Aal: ahd. āl 37, st. M. (a): nhd. Aal

Aalfanggerät: ahd. ālskapf* (?) 1, ālscaph*, st. N. (a): nhd. „Aalschaff“, Aalfanggerät

Aalkrähe: ahd. ālakrāa* 4, ālakrā*, ālkrā, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kropfgans, Aalkrähe, Krähenscharbe, Kormoran

Aalquappe: ahd. kwappa* 5, quappa, sw. F. (n): nhd. Quappe, Kaulquappe, Aalquappe; kwappo* 2, quappo, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Aalquappe, Kaulquappe?; ruppa* 3, ahd.?, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Aalquappe

„Aalschaff“: ahd. ālskapf* (?) 1, ālscaph*, st. N. (a): nhd. „Aalschaff“, Aalfanggerät

Aar: ahd. arn (1) 2, st. M. (i): nhd. Aar, Adler; aro (1) 29, sw. M. (n): nhd. Aar, Adler

Aas: ahd. āz (1) 10, st. N. (a): nhd. Aas, Fraß, Essen, Speise

ab: ahd. dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; in fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite; in eina fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite

ab...: ahd. danabi, Präf.: nhd. ab...; danagi, Präf.: nhd. fort..., ab..., hinweg...; danair, Präf.: nhd. ab..., fort..., weg...; giuntar, Präf.: nhd. ab...; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...

abbeißen: ahd. ababīzan* 4, st. V. (1a): nhd. abbeißen

abbiegen: ahd. gisweihhen* 1, gisweichen*, sw. V. (1a): nhd. abbiegen, abwenden

Abbiegung: ahd. gifaldida* 2, st. F. (ō): nhd. „Faltung“, Biegung, Abbiegung, Krümmung; inbiogantī* 1, st. F. (ī): nhd. Abbiegung

Abbild: ahd. analīhhida* 2, analīchida*, st. F. (ō): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit, Bild, Abbild, Ebenbild; bilidāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Bildnerin“, Heuchlerin, Nachahmerin, Abbild; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; bilidinussi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Bild, Bildnis, Abbild; bilidinussī* 1, st. F. (ī): nhd. Bild, Bildnis, Abbild; gilīhhī* 10, gilīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Anschein, Gestalt, Abbild, Vorbild; gilīhhida* 20, gilīchida*, st. F. (ō): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Bild, Gestalt; gilīhnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Bild, Abbild; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; gilīhnussida* 3, st. F. (ō): nhd. Bildnis, Gleichnis, Abbild; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; zeihhanunga* 4, zeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Zeichen, Symbol, Abbild

-- Abbild des Menschen: ahd. manalīhho 10, manalīcho, sw. M. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Abbild des Menschen, Menschendarstellung

-- Abbild sein (V.): ahd. giafarōn* 4, giafarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, erneuern, ersetzen, nachahmen, Abbild sein (V.)

-- jemandes Abbild sein (V.): ahd. afarōn* 2, avarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.)

abbilden: ahd. bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; foragimālēn* 1, sw. V. (3): nhd. malen, abbilden, beschreiben; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken

-- malend abbilden: ahd. mālōn 11, sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, bemalen, malend abbilden, darstellen

„Abbildung“: ahd. bilidunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Bild“, „Abbildung“, Vorstellung, Vorstellungskraft

Abbitte: ahd. ginādōnfleha* 1, st. F. (ō): nhd. Flehen, Bitte, Abbitte

abbrechen: ahd. ababrehhan* 9, ababrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, abpflücken, abreißen, abrupfen; abafirbrehhan* 5, abafirbrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, abreißen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; danabrehhan* 1, danabrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, brechen, trennen, abtrennen

abbrennen -- langsam abbrennen: ahd. swelzan* 1, st. V. (3b): nhd. brennen, verbrennen, langsam abbrennen

Abbrennen: ahd. bisengunga 3, st. F. (ō): nhd. Abbrennen, Brand

abbringen: ahd. drōzen* 4, trōzen*, sw. V. (1a): nhd. abstoßen, abbringen, abhalten, beschweren; firwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wenden“, abwenden, abbringen, zurückhalten; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben

-- abbringen von: ahd. irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten

„Abc“: ahd. abcd 1, Sb.: nhd. „Abc“, Alphabet

abdecken: ahd. gibrugilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „überbrücken“?, abdecken, verbergen

-- mit Bohlen abdecken: ahd. gidillōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Brettern belegen, mit Bohlen abdecken

Abdeckung: ahd. dekkī* 23, deckī, st. F. (ī): nhd. Decke, Dach, Abdeckung, Schutz, Unterschlupf, Gewand

-- Abdeckung auf dem Hinterschiff: ahd. ruof (2) 2, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Dach, Abdeckung auf dem Hinterschiff

abdrängen: ahd. anafirstōzan* 3, red. V.: nhd. stoßen, sich anstoßen, abdrängen, wegstoßen, bedrängen

abdrehen: ahd. widarbrehhan* 3, widarbrechan*, st. V. (4): nhd. widerstreben, umdrehen, abdrehen

Abend: ahd. āband 31, st. M. (a): nhd. Abend, Abendgottesdienst, Vorabend, Westen; ābandzīt 1, st. F. (i): nhd. Abendzeit, Abend; fespera* 2, vespera*, st. F. (ō): nhd. Vesper, Abend, Abendzeit, Abendmesse; naht 145, st. F. (athem.): nhd. Nacht, Abend; tunkal, subst. Adj.=Sb.: nhd. Finsternis, Abend, Rätsel

-- Abend werden: ahd. ābandēn* 1, sw. V. (3): nhd. Abend werden

-- am Abend: ahd. spāto 16, Adv.: nhd. spät, am Abend, in der Zukunft

-- spät am Abend: ahd. ze ābande, Adv.: nhd. spät am Abend

Abendarbeit: ahd. kwiltiwerk* 1, quiltiwerc*, st. N. (a): nhd. Nachtwerk, Abendarbeit

abendessen: ahd. ābandmuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen; ābandmuosōn* 1, sw. V. (2): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen

Abendessen: ahd. ābandgouma* 1, st. F. (ō): nhd. Abendessen; ābandmuos* 6, st. N. (a): nhd. „Abendmus“, Abendessen, Abendmahl; nahtmuos* 4, st. N. (a): nhd. Nachtmahl, Abendessen

-- Abendessen einnehmen: ahd. ābandmuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen; ābandmuosōn* 1, sw. V. (2): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen

Abendgottesdienst: ahd. āband 31, st. M. (a): nhd. Abend, Abendgottesdienst, Vorabend, Westen; ābandlob* 2, st. N. (a): nhd. „Abendlob“, Abendgottesdienst

Abendkühle: ahd. ābandkuolī* 1, st. F. (ī): nhd. Abendkühle

abendlich: ahd. ābandlīh* 1, Adj.: nhd. abendlich, zur Vesper gehörig

„Abendlob“: ahd. ābandlob* 2, st. N. (a): nhd. „Abendlob“, Abendgottesdienst

Abendmahl: ahd. ābandmuos* 6, st. N. (a): nhd. „Abendmus“, Abendessen, Abendmahl; merōd* 6, merōt, st. M. (a?, i?): nhd. Abendmahl, Imbiss, Stärkung; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

„Abendmahlsbrot“: ahd. wizzōdbrōt* 2, st. N. (a): nhd. „Abendmahlsbrot“, Schaubrot, Hostie

Abendmahlskelch: ahd. kelih* 37, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Abendmahlskelch, Schicksal, Last

Abendmahlsopfer: ahd. wizzōdopfar* 2, wizzōdophar*, st. N. (a): nhd. „Erlösungsopfer“, Abendmahlsopfer, Erlösung bringendes Opfer

Abendmesse: ahd. fespera* 2, vespera*, st. F. (ō): nhd. Vesper, Abend, Abendzeit, Abendmesse

„Abendmus“: ahd. ābandmuos* 6, st. N. (a): nhd. „Abendmus“, Abendessen, Abendmahl

Abendopfer: ahd. ābandopfar* 2, st. N. (a): nhd. Abendopfer

Abendrot: ahd. ? ābandrōto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Abendröte“ (?), Abendrot?; tagarōta 2, st. F. (ō): nhd. „Tagesrot“, Morgenrot, Morgenröte, Abendrot

„Abendröte“ -- „Abendröte“ (): ahd. ? ābandrōto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Abendröte“ (?), Abendrot?

abends: ahd. ābandūn* 1, Adv.: nhd. abends

Abendstern: ahd. ābandstern* 5, st. M. (a): nhd. Abendstern; ābandsterno* 13, ābandsterro*, sw. M. (n): nhd. Abendstern; nahtsterno* 1, nahtsterro*, sw. M. (n): nhd. „Nachtstern“, Abendstern

Abendzeit: ahd. ābandzīt 1, st. F. (i): nhd. Abendzeit, Abend; fespera* 2, vespera*, st. F. (ō): nhd. Vesper, Abend, Abendzeit, Abendmesse

abenteuerlich: ahd. bitrogalīh* 1, Adj.: nhd. „trügerisch“, abenteuerlich, unnatürlich, widernatürlich; urgetilīhho* 1, urgetilīcho*, Adv.: nhd. unnatürlich, abenteuerlich; urgultlīhho* 1, urgultlīcho, Adv.?: nhd. unnatürlich, abenteuerlich

aber: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); iodoh 50, Adv.: nhd. doch, jedoch, dennoch, aber, gleichwohl, jedenfalls; joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; oh (1) 178, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb; ūzouh 22, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

aber...: ahd. abair, Präf.: nhd. aber...

„aber“ -- „aber“ Adj.: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken

aber -- aber auch: ahd. jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch

aber -- aber nicht: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht; nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

aber -- außer aber: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach

aber -- nun aber: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

Aberglaube: ahd. gimeitheit 6, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Übermut, Torheit, Hochmut, Überheblichkeit; heidaniskī 4, heidaniscī*, st. F. (ī): nhd. Aberglaube, Götzendienst, Heidentum; ubarfangida* 6, ubarfengida*, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß, Übertretung, Aberglaube; ubargihugt* 3, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Hochmut; ubarmezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Übermaß, Unmäßigkeit, Fanatismus, Aberglaube; ungilouba* 22, st. F. (ō): nhd. Unglaube, heidnischer Glaube, Aberglaube

abergläubisch: ahd. gimeitlīh* 1, Adj.: nhd. abergläubisch, ketzerisch, übermütig; ubarmezzīg* 1, Adj.?: nhd. abergläubisch, fanatisch

abermalig: ahd. zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

abermals: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; anderastunt 8, anderstunt, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, abermals, wieder; anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal

abernten: ahd. ingilesan* 1, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2), sammeln, ernten, abernten

aberwitzig -- aberwitzig sein (V.): ahd. ursinnēn* 1, sw. V. (3)?: nhd. unsinnig sein (V.), aberwitzig sein (V.)

„abfahren“: ahd. abafaran* 2, st. V. (6): nhd. „abfahren“, weggehen, entschwinden

Abfall: ahd. ablit* 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Tod, Abfall, Abgang; aganahi 1, st. N. (ja): nhd. Spreu, Kehricht, Abfall; anttrunnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; anttrunnigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; āsweif* 2, st. M. (a): nhd. Spreu, Unrat, Abfall; āswing* 3, st. M. (a): nhd. Spreu, Auswurf, Abfall; āwirk 6, āwirc*, st. N. (a): nhd. Spreu, Werg, Abfall; āwirka* 3, awirca*, st. F. (ō): nhd. Werg, Hanf, Abfall; āwirki* 17, st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf, Abfall; bisturzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sturz, Zerrüttung, Abfall, Abkehr, Vernichtung; danabikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Sichabwenden, abweisende Haltung, Abkehr, Abfall; deisk* 10, deisc, st. M. (a): nhd. Mist, Kot, Dünger, Schmutz, Abfall; ? fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; gabissa 3, st. F. (jō): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gabissahi* 7, st. N. (ja): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gifesahi* 2, st. N. (ja): nhd. Abfall, Spelzen, Spreu, Spelzen; gimulli* 1, st. N. (ja): nhd. „Müll“, Schutt, Abfall; giraspahi* 1, girespahi*, st. N. (ja): nhd. Abfall; giraspi* 2, girespi*, st. N. (ja): nhd. Abfall; gisopfa* 4, gisopha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Abfall, Auswurf, Unrat; gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter; gispriu* 1, st. N. (wa): nhd. Spreu, Abfall, Auswurf; helawa* 22, helwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spreu, leeres Stroh, Abfall, Hülle; mulli* 1, st. N. (ja): nhd. Müll, Abfall, Schutt; skebissa 2, scebissa*, st. F. (jō): nhd. Späne, Abfall; spriu 55, st. N. (wa): nhd. Spreu, Fruchthülse, Abfall, Kaff (N.) (2); trestir 14, st. N. (iz/az): nhd. Trester, Abfall; umbisnit* 2, st. M. (i): nhd. Beschneidung, Abfall; umbisnita 3, sw. F. (n): nhd. „Umschnitt“, Abgeschnittenes, Abfall; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen; zurgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Abfall, Vergehen, Schaden, Hinfälligkeit, Verlust

-- Abfall vom Glauben: ahd. anttrunnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; anttrunnigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben

-- zum Abfall bringen: ahd. dārabakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. wenden, zum Abfall bringen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

abfallen: ahd. abakēren* 3, sw. V. (1a): nhd. sich abkehren, abfallen, sich lossagen; forabrehhan* 1, forabrechan*, st. V. (4): nhd. „vorbrechen“, hervorbrechen, abfallen; freidēn 1, sw. V. (3): nhd. abfallen, abtrünnig werden; fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; girisirōn* 1, sw. V. (2): nhd. abfallen, versagen, fehlen, wegfallen, zurückfallen, ermatten; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; haldēn 13, haldōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich neigen, sich senken, sich niedersenken, abfallen; intswīhhan* 1, intswīchan*, ahd.?, st. V. (1a): nhd. abfallen, abweichen (V.) (2), abtrünnig werden; nidarsīgan* 3, st. V. (1a): nhd. niedersinken, herabsinken, niederschweben, herabsteigen, abfallen; nidarsinkan* 1, nidarsincan*, st. V. (3a): nhd. niedersinken, sich neigen, abfallen; rīsan* 10, st. V. (1a): nhd. fallen, abfallen, niederfallen, niederprasseln, stürzen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen; wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten

-- abfallen von: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen

abfallend: ahd. inhald* 2, Adj.: nhd. geneigt, hinabsenkend, abfallend, abschüssig, nach unten führend; rīsanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. abfallend

Abfallholz: ahd. sprohhahi* 2, sprochahi*, st. N. (ja): nhd. Abschnitzel, abgeschnittenes Reisig, Abfallholz

abfällig -- abfällig beurteilen: ahd. bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln

abfassen: ahd. tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- schriftlich abfassen: ahd. skribilōn* 2, scribilōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, schriftlich aufzeichnen, schriftlich abfassen; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben

Abfassung: ahd. skrib* 3, scrib*, st. N. (a): nhd. „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung, Abfassung

abfeilen: ahd. gihasanōn* 3, sw. V. (2): nhd. feilen, polieren, abfeilen, entfernen

abflauen: ahd. firebben* 1, sw. V. (1b): nhd. sich beruhigen, sich beruhigen, abflauen; intwallan* 1, red. V.: nhd. auswallen, verbrausen, aufhören zu sieden, abflauen

abfordern: ahd. giwaltbiotōn* 1, sw. V. (2): nhd. gebieten, auferlegen, abfordern

abfressen: ahd. bignagan* 8, binagan*, st. V. (6): nhd. benagen, abnagen, zerfressen (V.), abfressen, zerfleischen; firezzen* 11, frezzen*, sw. V. (1b): nhd. abweiden, abfressen, verzehren, sättigen, zerstören; gibīzan* 3, st. V. (1a): nhd. verzehren, anstacheln, quälen, abweiden, abfressen; zeisan* 10, red. V.: nhd. zupfen, krempeln, zausen, hecheln, abfressen; zwigōn* 3, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), pflücken, abfressen; zwīōn* 1, sw. V. (2): nhd. abrupfen, abfressen, abweiden

abführen: ahd. abaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „ableiten“, abführen, abziehen, fortleiten; intleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, entfernen, abführen, wegführen, entführen

Abgabe: ahd. albergaria* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Herberge, Abgabe; biliban* 6, st. N. (a): nhd. Nahrung, Speise, Unterhalt, Beisteuer, Abgabe; fodorus 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Futter (N.) (1), Abgabe; fotrum* 27 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Futter (N.) (1), Abgabe; frēhta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schuld, Leistung, Abgabe; frōnozins* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herrenzins“, Abgabe, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkünfte; fuorunga* 2, st. F. (ō): nhd. Unterhalt, Abgabe, Einkunft, belebende Kraft; gaforium 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. Vorrat, Nutzung, Abgabe; gastaldaticum* 2, lat.-lang., N.: nhd. Gastaldenabgabe, Abgabe; geldum* 6 und häufiger, geldus*, lat.-ahd.?, N., M.: nhd. Geld, Abgabe, Leistung; gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; giwerft* 1, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Sammlung, Abgabe, Steuer (F.); hofagelt* 1, hovagelt*, st. N. (a): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.); medema* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Medem, Abgabe; nōtsuoh 5, st. M. (a?, i?): nhd. Beitreibung, Eintreibung, Einforderung, Forderung, Abgabe; nōtwerk* 1, notwerc*, st. N. (a): nhd. „Notwerk“, Abgabe, Zwangsdienst, Frondienst; pfāht* 3 und häufiger, pfaht*, phāht*, st. M. (a?, i?): nhd. Vertrag, Recht, Abgabe; *pfāhta?, *phāhta?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vertrag, Recht, Abgabe; steora* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Abgabe, Tribut; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; stofa* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Abgabe; stofarium*? 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Abgabe; urgift 5, st. F. (i): nhd. Abgabe, Ertrag, Rückgabe, Erstattung, Lieferung; widargift* 1, st. F. (i): nhd. Abgabe, Rückgabe; zins 41, zens*, st. M. (a?, i?): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus, Zoll (M.) (2), Geldbuße; zinsskaz* 2, zinsscaz*, st. M. (a): nhd. Zins, Abgabe, Steuer (F.), Steuergeld; zol 34, st. M. (a?): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.), Tribut

-- eine Abgabe: ahd. beborania* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. eine Abgabe

-- jährliche Abgabe: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

-- öffentliche Abgabe: ahd. ? frōnohof 7, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Fiskus, Staatskasse, öffentliche Abgabe?; frōnozins* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herrenzins“, Abgabe, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkünfte

Abgabeneinnehmer: ahd. foderarius* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Futtereintreiber, Abgabeneinnehmer

Abgabenforderung: ahd. zinseiska* 1, zinseisca, st. F. (ō): nhd. „Zinsforderung“, Abgabenforderung, Steuerforderung

Abgabenfreiheit: ahd. unskuldigī* 1, unsculdigī*, st. F. (ī): nhd. Erlass von Schulden, Abgabenfreiheit

„Abgabenkorn“: ahd. stoufkorn* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Abgabenkorn“

abgabepflichtig: ahd. zolgultīg* 1, Adj.: nhd. zollpflichtig, abgabepflichtig

Abgang: ahd. ablit* 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Tod, Abfall, Abgang

abge...: ahd. abagi, Präf.: nhd. abge...

abgeben: ahd. giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen

„abgeben“: ahd. abageban* 5, st. V. (5): nhd. „abgeben“, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen

abgeben -- eine Entscheidung abgeben: ahd. bituomen* 1, sw. V. (1a): nhd. urteilen, verurteilen, eine Entscheidung abgeben

abgeben -- seine Meinung abgeben: ahd. girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben; girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben

abgebend -- eine Grundlage abgebend: ahd. untartān, Part. Prät.=Adj.: nhd. untertan, unterworfen, unterstellt, eine Grundlage abgebend

abgebrochener -- abgebrochener Felsen: ahd. hamalskorro* 1, hamalscorro*, sw. M. (n): nhd. „Felsbruch“, abgebrochener Felsen, Felszacke

abgebrochenes -- abgebrochenes Stück: ahd. bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch

abgefallen: ahd. abatrunnīg* 6, Adj.: nhd. „abtrünnig“, abgefallen

Abgefallener: ahd. nidarfal* 2, st. M. (i): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel; nidarrīs* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel

-- Abgefallener vom Glauben: ahd. anttrunno* 3, sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter

Abgefeiltes: ahd. āfīhali* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Feilspäne, Abgefeiltes

abgehen: ahd. danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; duruhstrīhhan* 4, duruhstrīchan, st. V. (1a): nhd. durchstreichen, durchziehen, durchwandeln, abgehen, etwas abgehen; intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; ūzwiskēn* 1, ūzwiscēn*, sw. V. (1a): nhd. weggehen, abgehen, hinausgehen

-- etwas abgehen: ahd. duruhstrīhhan* 4, duruhstrīchan, st. V. (1a): nhd. durchstreichen, durchziehen, durchwandeln, abgehen, etwas abgehen

abgeklärter -- abgeklärter Wein: ahd. lūttartrank* 14, lūtartranc*, st. M. (a?): nhd. „Lauter“, „Honigwein“, abgeklärter Wein, Met, Bier; lūttarwīn* 4, lūtarwīn*, st. M. (a?, i?): nhd. „Reinwein“, „Honigwein“, abgeklärter Wein

abgekommen -- vom Wege abgekommen: ahd. abawegīg* 1, Adj.: nhd. vom Wege abgekommen

Abgekratztes: ahd. giskorranī* 1, giscorranī*, st. F. (ī): nhd. Abgekratztes, Abgeschabtes

abgekürzt: ahd. gifuorhaft* 1, Adj.: nhd. vorteilhaft, abgekürzt, geeignet, günstig?; kurzlīh* 5, kurtlīh*, Adj.: nhd. kurz, abgekürzt, knapp

abgekürzter -- abgekürzter Weg: ahd. kurza* 1, st. F. (ō): nhd. „Kürze“, Abkürzung, abgekürzter Weg; kurzī* 7, kurtī*, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, abgekürzter Weg, Verkürzung, Kurzfassung

abgelaufen: ahd. warblīh* 8, Adj.: nhd. drehbar, kreisend, rollend, wirbelnd, abgelaufen

abgelegen: ahd. einstuodil* 4, Adj.: nhd. einsam, abgelegen, vereinsamt, einfach, ungeteilt; suntar* (2) 5, Adj.: nhd. entfernt, entlegen, abgesondert, abgelegen; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen

abgelegenes -- abgelegenes Gebiet: ahd. frafildi* 3, st. N. (ja): nhd. Ebene, Gefilde, abgelegenes Gebiet

abgelegte -- abgelegte Haut: ahd. slūf* 1, st. M. (a?): nhd. abgelegte Haut

abgeleitet: ahd. danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch

-- davon abgeleitet: ahd. danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch

abgemagert: ahd. magar 19, Adj.: nhd. mager, abgemagert, dünn, fettlos, entkräftet

abgemessenen -- Säen eines abgemessenen Ackers (): ahd. ? jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

abgemessenes -- abgemessenes Gewicht: ahd. wāga 73, st. F. (ō): nhd. Waage, Gewicht (N.) (1), abgemessenes Gewicht, Schwere, Abwägung

abgeneigt: ahd. unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt

abgenutzt: ahd. firmuskit, Part. Prät.=Adj.: nhd. abgenutzt; firslizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschlissen, abgenutzt

abgenützt: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; irwortan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, träge, abgenützt

abgepflückt -- neu abgepflückt: ahd. niuwibrohhan* 1, niuwibrochan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. neu abgepflückt

abgerundet: ahd. sinwel* 18, sinawel*, Adj.: nhd. rund, gewölbt, abgerundet, glatt

abgesägtes -- abgesägtes Teil: ahd. segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil

Abgesandter: ahd. boto 86, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter; butil 10, st. M. (a): nhd. Büttel, Diener, Gerichtsdiener, Abgesandter, Marktschreier, Kriegsherold

Abgeschabtes: ahd. giskorranī* 1, giscorranī*, st. F. (ī): nhd. Abgekratztes, Abgeschabtes

Abgeschältes: ahd. āskalohta* 1, āscalohta*, F.?: nhd. Abgeschältes, Blatt

abgeschieden: ahd. suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch

Abgeschiedenheit: ahd. frastmunti* 1, st. N. (ja): nhd. Beherztheit, Verborgenheit, Abgeschiedenheit, heimlicher Ort; giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen

abgeschliffene -- abgeschliffene Metallreste: ahd. slif (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. abgeschliffene Metallreste, Eisenfeilspäne

Abgeschlossenes: ahd. bisperrida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sperre“, Riegel, Abgeschlossenes, Wall, Privatgemach

abgeschnittener -- abgeschnittener Zweig: ahd. skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig; spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz

abgeschnittenes -- abgeschnittenes Reis: ahd. sarmeiza 2, F.?: nhd. abgeschnittenes Reis, Reisig; sneitiling* 1, st. M. (a): nhd. abgeschnittenes Reis; snitiling* 28, st. M. (a): nhd. „Schnittling“, Zweig, abgeschnittenes Reis, Setzling, Schössling; sprohho* 2, sprocho*, sw. M. (n): nhd. Zweig, abgeschnittenes Reis, dünner Zweig

abgeschnittenes -- abgeschnittenes Reisig: ahd. skerzling* 1, scerzling*, skirzling*, st. M. (a?): nhd. abgeschnittenes Reisig; sprohhahi* 2, sprochahi*, st. N. (ja): nhd. Abschnitzel, abgeschnittenes Reisig, Abfallholz

abgeschnittenes -- abgeschnittenes Reis (N.): ahd. skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig

abgeschnittenes -- abgeschnittenes Stück: ahd. sniz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Geschnittenes, Gemahlenes, abgeschnittenes Stück

Abgeschnittenes: ahd. abaskrōta*? 1, abascrōta*, sw. F. (n): nhd. Abschnitt, Abgeschnittenes; āskrōt* 3, āscrōt*, st. M. (a?): nhd. Abgeschnittenes, Reisig, Lappen (M.), Flicken (M.), Fetzen (M.); āskrōta* 2, āscrōta, sw. F. (n): nhd. Abgeschnittenes, Lappen (M.), Flicken (M.), Stück, Fetzen (M.); segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil; umbisnita 3, sw. F. (n): nhd. „Umschnitt“, Abgeschnittenes, Abfall

„Abgeschnittenes“: ahd. āsneita 4, st. F. (ō): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Rebe, Schössling; āsneitahi* 1, st. N. (ja): nhd. „Abgeschnittenes“, Reisig; āsnit* 2, st. M. (i?): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Reis (N.)

abgeschrägt: ahd. gigleifit, Part. Prät.=Adj.: nhd. schräg, abgeschrägt

abgesehen -- abgesehen von: ahd. ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

abgesondert: ahd. einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam; skerientlīh* 1, scerientlīh*, skerrentlīh*, skerienlīh*, Adj.: nhd. abgesondert; *sunder, lang., Adj.: nhd. abgesondert, allein; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; suntar* (2) 5, Adj.: nhd. entfernt, entlegen, abgesondert, abgelegen; suntarbāro* 3, Adv.?: nhd. „sonderbar“, abseits, abgesondert; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch; suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere; suntarīgūn* 7, suntarīgōn*, suntrīgūn, Adv.: nhd. abgesondert, besonders; suntaringon 14, suntaringūn*, Adv.: nhd. besonders, einzeln, allein, abseits, gesondert, abgesondert

Abgestimmtheit: ahd. girertida* 4, st. F. (ō): nhd. Ausgewogenheit, Abgestimmtheit, Verbindung, Harmonie

abgestorben: ahd. tōdhaft* 7, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, abgestorben, verendet

-- bereits abgestorben: ahd. foratōt* 1, Adj.: nhd. todgeweiht, schon vom Tode angegriffen, bereits abgestorben

abgestreifte -- abgestreifte Haut der Schlange: ahd. urslouf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Ausschlupf, abgestreifte Haut der Schlange; urslūh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. abgestreifte Haut der Schlange

Abgestreiftes: ahd. *strupf, lang., Sb.: nhd. Abgestreiftes, Lappen

abgestumpft: ahd. lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet; trāglīh* 1, Adj.: nhd. abgestumpft

-- abgestumpft werden: ahd. slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden

Abgestumpftheit: ahd. dabī (?) 1, st. F. (ī): nhd. Stumpfheit, Trägheit, Abgestumpftheit

abgetanes -- abgetanes Tier: ahd. āwursan* 1, (Part. Prät.=) Adj., Sb.?: nhd. kraftlos?, abgetanes Tier, Kadaver?

abgewandte -- abgewandte Seite: ahd. afterwentigī 1, st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.)

abgewinnen: ahd. anagiwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. abgewinnen

abgewogen: ahd. situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch

abgewöhnen: ahd. intwonēn* 8, sw. V. (3): nhd. entwöhnen, abgewöhnen; irwennen* 1, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, abgewöhnen

abgezehrt: ahd. durri 36, Adj.: nhd. dürr, trocken, wüst, vertrocknet, abgezehrt; firwuofit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweint, verhärmt, abgezehrt, sich in Trauer verzehrend; gōrag* 6, Adj.: nhd. arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt

abglätten: ahd. gimezzōn* (2) 2, sw. V. (2): nhd. hauen, behauen, glätten, abglätten

abgleiten: ahd. nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

Abgott: ahd. abgot 27, st. M. (a), N. (a?) (iz/az): nhd. Abgott, Götze, Götzenbild, Götterbild, Tempel

„Abgottbild“: ahd. abgotbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Abgottbild“, Götzenbild

„Abgottdienst“: ahd. abgotdionōst* 1, st. N. (a): nhd. „Abgottdienst“, Götzendienst

„Abgötter“: ahd. abguti* 9, st. N. Pl.: nhd. „Abgötter“, Götzen, Tempel?

Abgötterei -- Stätte der Abgötterei: ahd. huorhūs 44, st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell, Stätte der Abgötterei

„Abgotthaus“: ahd. abgothūs 7, st. N. (a): nhd. „Abgotthaus“, Götzentempel

„Abgottreich“: ahd. abgotrīhhi* 1, abgotrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Abgottreich“, Reich der Götzen, Götzenherrschaft

„Abgottstuhl“: ahd. abgotstuol 3, st. M. (a): nhd. „Abgottstuhl“, Götzentempel

abgrenzen: ahd. gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; giuntarmarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. unterteilen, abgrenzen; markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern; untarrīzan* 1, st. V. (1a): nhd. unterteilen, abgrenzen; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen; untarskeitōn* 15, untarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, trennen, sich unterscheiden, abgrenzen; untarskidōn* 3, untarscidōn*, sw. V. (2): nhd. unterteilen, abgrenzen, auseinanderscheiden

Abgrenzung: ahd. gientida* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Begrenzung, Abgrenzung, Bestimmung, Festlegung; gientunga* 1, st. F. (ō): nhd. Begrenzung, Bestimmung, Abgrenzung; untarmarkunga* 1, untarmarcunga*, st. F. (ō): nhd. Abgrenzung

Abgrund: ahd. abgrunti (1) 18, st. N. (ja): nhd. Abgrund, Tiefe; erdbrust* 6, st. F. (i?, athem.?): nhd. Erdriss, Erdspalte, Abgrund, Schlund; gāhtiufī* 1, st. F. (ī): nhd. Abgrund, jähe Tiefe; grunt 25, st. M. (a): nhd. Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; gruntlōsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Grundlosigkeit“, Abgrund, bodenlose Tiefe; gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; halda 16, sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe, Abgrund; hella 101, st. F. (jō): nhd. Hölle, Unterwelt, Abgrund; hellaloh* 6, helliloh*, st. N. (a): nhd. Höllenloch, Hölle, Unterwelt, Abgrund, Höllenschlund; hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; hulī* 4, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Tiefe, Abgrund; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; slunt 30, st. M. (a): nhd. Gaumen, Schlund, Kehle (F.) (1), Schlucht, Abgrund; stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund; tal 41, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az): nhd. Tal, Abgrund, Schlucht; tiufī 56, tiufīn, st. F. (ī): nhd. Tiefe, Abgrund, Vertiefung, Unergründlichkeit, Bedeutung; tolbāta* 2, sw. F. (n): nhd. Abgrund; urfal* 1, st. N. (a): nhd. Sturz, Abgrund; werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht

„Abgrund“: ahd. abgrunt 4, st. M. (a): nhd. „Abgrund“, Tiefe

Abgrund -- Abgrund der Hölle: ahd. hellagrunt* 2, helligrunt*, st. M. (a?): nhd. „Höllengrund“, Unterwelt, Tartarus, Abgrund der Hölle

abgründig: ahd. abgrunti* (2) 1, Adj.: nhd. abgründig, unermesslich tief

abhalftern: ahd. intwetan* 1, st. V. (5): nhd. entbinden, abspannen, ausspannen, abhalftern

abhalten: ahd. altisōn* 8, sw. V. (2), Sb.: nhd. aufschieben, abhalten, zögern, Aufschieben (= altisōn subst.), Aufschub (= altisōn subst.); biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; drōzen* 4, trōzen*, sw. V. (1a): nhd. abstoßen, abbringen, abhalten, beschweren; firskrenken* 1, firscrenken*, sw. V. (1a): nhd. „verschränken“, abhalten; furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden; gialtisōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufschieben, abhalten; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; werire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wehren, abwehren, abhalten, verteidigen

-- abhalten von: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- jemanden abhalten: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

abhaltend: ahd. biweriento, Part. Präs.=Adv.: nhd. abhaltend

abhandeln: ahd. trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen

Abhandlung: ahd. redinunga* 5, st. F. (ō): nhd. Vernunftschluss, Abhandlung, Erörterung, Behauptung; traktāt* 1, tractāt, st. M. (a): nhd. Traktat, Predigt, Abhandlung

Abhang: ahd. halda 16, sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe, Abgrund; helda 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe; līta 4, sw. F. (n): nhd. Leite, Hang, Abhang, Berghang; neigī* 1, st. F. (ī): nhd. Abhang; nidarstīga* 1, st. F. (ō): nhd. Abhang; ? skahho* 8, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n): nhd. „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz, Abhang?; uohalda* 1, st. F. (ō): nhd. Abhang, Anhöhe; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung

-- steiler Abhang: ahd. ebanblast* 1, st. M. (a): nhd. gemeinsames Hinstürzen, steiler Abhang

abhängig: ahd. litilis* 1 und häufiger, letilis, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. litisch, abhängig, Lehnsmann (= lat.-ahd.? litilis subst.)

-- abhängig sein (V.): ahd. hangēn 28, sw. V. (3): nhd. hängen, hangen, herabhängen, abhängig sein (V.)

Abhängiger: ahd. stofarius*? 1, lat.- M.: nhd. Abhängiger

abhärmen -- sich abhärmen: ahd. kwelan* 11, quelan*, st. V. (4): nhd. leiden, sich quälen, sich abhärmen, sich verzehren, sich sehnen, sich abmühen

abhauen: ahd. abafirmeizan* 3, red. V.: nhd. abhauen, abschneiden; abahouwan* 4, red. V.: nhd. abhauen, abschlagen; abaslahan* 3, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, abschneiden, beschneiden; abasnīdan* 11, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abhauen, ausrotten, entfernen, abschälen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; irhouwan* 6, red. V.: nhd. abhauen, abschneiden, aushauen, heraushauen; zislahan* 6, zirslahan*, st. V. (6): nhd. zerschlagen (V.), abhauen, abschneiden, abreißen

„abhauen“: ahd. abafirhouwan* 1, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, fällen; abairhouwan* 1, red. V.: nhd. „abhauen“, abschneiden, abschlagen; firhouwan* 3, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, abschneiden, fällen, zerschneiden, durchschneiden

abhäuten: ahd. bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; biskinten* 5, biscinten*, biskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, abschälen, abhäuten, entrinden; gifillen* 2, sw. V. (1a): nhd. geißeln, schlagen, schinden, abhäuten, Haut abziehen

abhelfen: ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen; gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; gilīhten 13, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, abhelfen, lindern, leicht machen, leichter machen

abhetzen: ahd. *aftaujan, lang., V.: nhd. abhetzen, plagen; banōn* 5, sw. V. (2): nhd. züchtigen, quälen, abquälen, kasteien, abhetzen

Abhilfe -- es wird Abhilfe gegen: ahd. rāt ist, ahd.: nhd. es wird Abhilfe gegen

Abhilfe -- es wurde Abhilfe gegen: ahd. rāt was, ahd.: nhd. es wurde Abhilfe gegen

abirren: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren; firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; missiferien* 1, missiferren*, sw. V. (1b): nhd. abweichen (V.) (2), abirren

-- mit den Gedanken abirren: ahd. firdenken* 11, sw. V. (1a): nhd. „verdenken“, verachten, geringschätzen, mit den Gedanken abirren

Abirren -- das Abirren: ahd. missinomanī* 1, st. F. (ī): nhd. das Abirren

abirrend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend

Abirrung: ahd. krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung

Abkehr: ahd. abuhheit* 1, st. F. (i): nhd. Abkehr, Verkehrtheit; abuhī* 8, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; bisturzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sturz, Zerrüttung, Abfall, Abkehr, Vernichtung; danabikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Sichabwenden, abweisende Haltung, Abkehr, Abfall; hintarteilī* 2, st. F. (ī): nhd. Abwendung, Abkehr

abkehren: ahd. danabikēren* 3, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren; danairkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren, abrücken, entfernen, entrücken; danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen

-- sich abkehren: ahd. abakēren* 3, sw. V. (1a): nhd. sich abkehren, abfallen, sich lossagen; fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren; irwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. sich abwenden, sich abkehren, aufwiegeln

abklären: ahd. gilūttaren* 15, gilūttarōn*, gilūtaren*, gihlūtaren*, sw. V. (1a, 2): nhd. „läutern“, reinigen, erläutern, erklären, abklären

abkommen: ahd. gislīfan* 2, st. V. (1a): nhd. abkommen, ablassen

-- abkommen von: ahd. gislīfan aba: nhd. abkommen von, ablassen von

Abkommen: ahd. mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung

abkratzen: ahd. abaskaban* 3, abascaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, abkratzen, wegkratzen, ausradieren, zerstören; abaskerran* 3, abascerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, abkratzen, abscheren, zusammenscharren; skerran 13, scerran*, st. V. (3b): nhd. kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern, abnagen; skrōtōn* 1, scrōtōn*, sw. V. (2): nhd. schnitzen, abkratzen, einschneiden

abkühlen: ahd. gikuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erfrischen, abkühlen, kühl machen; kuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erkalten, abkühlen, Kühlung zufächeln, erquicken

-- sich abkühlen: ahd. irkaltōn* 1, sw. V. (2): nhd. erkalten, sich abkühlen

Abkunft: ahd. framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit

-- adlige Abkunft: ahd. giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft

-- adlige vornehme Abkunft: ahd. edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm

-- edle Abkunft: ahd. guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

-- Mann von adliger Abkunft: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

-- von adliger Abkunft: ahd. edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich

-- von edler Abkunft: ahd. kunnihaft* 1, Adj.: nhd. von edler Abkunft, von adliger Abstammung

-- von niedriger Abkunft: ahd. unadalisk* 1, unadalisc*, Adj.: nhd. gemein, von niedriger Abkunft

-- vornehme Abkunft: ahd. giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft

abkürzen: ahd. bikurzen* 3, bikurten*, sw. V. (1a): nhd. abkürzen, abschneiden, verkürzen, abtrennen, stutzen; gikurzen* 4, gikurten*, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, kurzfassen, verkürzen, vermindern; kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern

Abkürzung: ahd. fristfrang* 1, st. M. (a): nhd. Abkürzung, zeitliche Abkürzung, Beschleunigung; gifuorsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Abkürzung, Nützlichkeit?, Bequemlichkeit?; kurza* 1, st. F. (ō): nhd. „Kürze“, Abkürzung, abgekürzter Weg; kurzī* 7, kurtī*, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, abgekürzter Weg, Verkürzung, Kurzfassung; kurzidi* 1, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung; skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug

-- zeitliche Abkürzung: ahd. fristfrang* 1, st. M. (a): nhd. Abkürzung, zeitliche Abkürzung, Beschleunigung

Ablass: ahd. ablāz 13, st. M. (a): nhd. Ablass, Vergebung; ablāzi 1, st. N. (ja): nhd. Ablass, Erlass, Vergebung

ablassen: ahd. fīrōn* 29, fīrrōn, sw. V. (2): nhd. feiern, ausruhen, frei sein (V.) von, untätig sein (V.), würdigen, ablassen; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; gislīfan* 2, st. V. (1a): nhd. abkommen, ablassen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giūfslagōn* 4, sw. V. (2): nhd. ablassen, aufhören, aufschieben, sich hinziehen; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; selblāzan 3, red. V.: nhd. sich überlassen, beruhigen, ruhen, ablassen, aufhören, unterlassen; widarspringan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückspringen, ablassen; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

-- ablassen von: ahd. bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; stal geban: nhd. aufhören mit, ablassen von, einräumen; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; gislīfan aba: nhd. abkommen von, ablassen von; gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen; irslīfan* 1, urslīfan*, st. V. (1a): nhd. sich zurückziehen, ablassen von; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; sīn lāzan: nhd. jemanden sein (V.) lassen, etwas sein (V.) lassen, aufgeben, verlassen (V.), ablassen von, schonen; stal geban: nhd. aufhören mit, ablassen von, aufgeben

-- nicht ablassen von: ahd. ungibrostan wesan, ahd.: nhd. nicht ablassen von

Ablassen: ahd. intlāzantī* 1, st. F. (ī): nhd. Ablassen

Ablauf: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung

ablaufen: ahd. faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen; faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden

ablegen: ahd. abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; abatuon* 1, anom. V.: nhd. entfernen, ablegen, abstreifen; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; dananatuon* 1 und häufiger, anom. V.: nhd. forttun, ablegen; danatuon* 3, anom. V.: nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen; fledirōn* 1, sw. V. (2): nhd. ablegen, lockern, losgürten; intgarawen* 2, ingarawen*, sw. V. (1a): nhd. ausziehen, ablegen, sich entkleiden; intregilōn* 1, inregilōn*, sw. V. (2): nhd. entkleiden, ablegen; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; nidarwerfan* 11, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, ablegen, abreißen, zerschlagen (V.), umstürzen

-- Bekenntnis ablegen: ahd. bigiht tuon, ahd.: nhd. Bekenntnis ablegen; in bigihte wesan, ahd.: nhd. Bekenntnis ablegen

-- Bekenntnis ablegen von: ahd. gijiht tuon, ahd.: nhd. Bekenntnis ablegen von

-- einen Eid ablegen: ahd. swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen

-- etwas ablegen: ahd. intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen

-- Geständnis ablegen: ahd. gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären

-- Rechenschaft ablegen: ahd. reda irgeban, ahd.: nhd. Rechenschaft ablegen

-- Rechenschaft ablegen über: ahd. reda irgeban, ahd.: nhd. Rechenschaft ablegen über; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden

-- Zeugnis ablegen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von; urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; ziugōn* 3, sw. V. (2): nhd. zustande bringen, Zeugnis ablegen

Ableger: ahd. ferrobioga* 1, st. F. (ō): nhd. Ableger, durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger; pfropfa* 7, phropha*, proba, sw. F. (n): nhd. Pfropfreis, Ableger, Rebschoß, Setzling, Schössling

-- durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger: ahd. ferrobioga* 1, st. F. (ō): nhd. Ableger, durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger

ablehnbar: ahd. *ruoghaft?, Adj.: nhd. ablehnbar

ablehnen: ahd. abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; bibouhnen* 1, bibouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, abwinken, zurückweisen; fījēn* 6, fīēn, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, ablehnen, verhasst sein (V.); firkwedan* 9, st. V. (5): nhd. ablehnen, verwerfen, verleugnen, zurückweisen, einwenden, widerlegen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen; firwidaren* 1, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, verschmähen, zurückweisen, verweigern; firwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. zurückweisen, ablehnen, sich weigern; firzīhan* 12, st. V. (1b): nhd. verweigern, versagen, ablehnen, verleugnen; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen; intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen; irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen; weigarōn* 1, weigerōn*, sw. V. (2): nhd. ablehnen, weigern; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen; widarwāzan* 2, red. V.: nhd. zurückweisen, verweigern, ablehnen

-- heftig ablehnen: ahd. irhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. heftig ablehnen, verschmähen, verwerfen, missgönnen (?)

ablehnendes -- ablehnendes Wesen: ahd. abuhī* 8, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit

Ablehnung: ahd. widardank* 1, widardanc*?, st. M. (a): nhd. Rücksicht, Überlegung, Weigerung, Ablehnung; widardenkida* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Ablehnung, Weigerung; widarmuotida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerwärtigkeit, Feindlichkeit, Abscheu, Ablehnung; widarsahhunga* 1, widarsachunga*, st. F. (ō): nhd. Ablehnung, Abschwörung

„ableiten“: ahd. abaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „ableiten“, abführen, abziehen, fortleiten

ableiten: ahd. irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden; rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; runsen* 1, sw. V. (1a): nhd. ableiten, wegleiten, entziehen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen

Ableitung: ahd. skaffunga* 10, scaffunga, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Bestimmung, Beherrschung, Ableitung, Gesetz, Bezeichnung

ablenken: ahd. danazogōn* 1, sw. V. (2): nhd. entziehen, wegziehen, ablenken; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

Ablenkung: ahd. gibiogunga* 1, gibiugunga*, st. F. (ō): nhd. Biegung, Ablenkung

ableugnen: ahd. firmeinen* 5, sw. V. (1a): nhd. zeigen, dartun, entweihen, meineidig sein (V.), ableugnen; firneinen* 1, sw. V. (1a): nhd. verneinen, verweigern, ableugnen, verleugnen; irlougnen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, ableugnen

-- etwas ableugnen: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen

Ableugnerin: ahd. missimahhāra* 1, missimachāra, sw. F. (n): nhd. „Schlechtmacherin“, Ableugnerin, Verleugnerin

ablösen: ahd. abalōsen* 2, ablōsen*, sw. V. (1a): nhd. ablösen, sich ablösen, lösen, sich lösen

-- sich ablösen: ahd. abalōsen* 2, ablōsen*, sw. V. (1a): nhd. ablösen, sich ablösen, lösen, sich lösen

Ablöseverpflichtung: ahd. heribannus* 33 und häufiger, heribannum, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Heerbann, Heeresaufgebot, Ablöseverpflichtung

Abmachung: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; festinōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vereinbarung, Abmachung, Bekräftigung, Vertrag

-- schriftliche Abmachung: ahd. hantfesta 1, st. F. (ō): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, schriftliche Abmachung

abmagern: ahd. firbewen* 1, sw. V. (1b): nhd. abmagern; irsorēn* 1, sw. V. (3): nhd. abmagern, dahinschwinden, austrocknen; magaren* 8, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwinden, schwächen, abmagern; zisamanekrūhhen* 1, zisamanekrūchen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenschrumpfen, abmagern; zisamanesmiogan* 1, st. V. (2a): nhd. zusammenschrumpfen, abmagern

abmähen: ahd. bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen

abmessen: ahd. gimezzan* (1) 4, st. V. (5): nhd. messen, anmessen, abmessen; in teil gimezzan, ahd.: nhd. abmessen; māzōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausmessen, abmessen, ermessen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; in teil mezzan, ahd.: nhd. abmessen; in teil mezzan, ahd.: nhd. abmessen; in teil gimezzan, ahd.: nhd. abmessen

abmessend: ahd. mezzanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. abmessend

Abmessung: ahd. ūzmezzunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ausmessung, Abmessung, Ausmaß

abmühen: ahd. muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen

-- sich abmühen: ahd. arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; kwelan* 11, quelan*, st. V. (4): nhd. leiden, sich quälen, sich abhärmen, sich verzehren, sich sehnen, sich abmühen; muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen; ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen; wehan* 1, st. V. (5): nhd. sich abmühen, kämpfen; wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten; wernōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich mühen, sich abmühen, seine Not haben; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten

-- sich abmühen mit: ahd. pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten

abmühend -- sich abmühend: ahd. arbeitsam 12, Adj.: nhd. „arbeitsam“, mühsam, sich abmühend, beschwerlich, elend

abnagen: ahd. bignagan* 8, binagan*, st. V. (6): nhd. benagen, abnagen, zerfressen (V.), abfressen, zerfleischen; skerran 13, scerran*, st. V. (3b): nhd. kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern, abnagen

Abnahme: ahd. firswinanī* 1, st. F. (ī): nhd. Abnahme, Abnehmen, Verlust, Fehlen

„Abnahme“: ahd. abanemunga 3, st. F. (ō): nhd. „Abnahme“, Wegnahme, Zurückweisung einer Beschuldigung

„abnehmbar“: ahd. abanemīg 1, Adj.: nhd. „abnehmbar“, abtrennbar, trennbar

abnehmen: ahd. abagineman* 4, st. V. (4): nhd. abnehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, hinwegnehmen von; abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; hinasīgan* 4, st. V. (1a): nhd. hinsinken, sich neigen, abneigen, abnehmen; intwahsan* 1, st. V. (6): nhd. entwachsen, sich vermindern, abnehmen; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen

-- jemandem eine Last abnehmen: ahd. intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von

-- Packsattel abnehmen: ahd. intsoumen* 1, sw. V. (1): nhd. Packsattel abnehmen

Abnehmen: ahd. firswinanī* 1, st. F. (ī): nhd. Abnahme, Abnehmen, Verlust, Fehlen

„Abnehmer“: ahd. abanemāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Abnehmer“, Befreier, Erlöser; abanemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Abnehmer“, einer der etwas annimmt, einer der etwas verrichtet

abneigen: ahd. hinasīgan* 4, st. V. (1a): nhd. hinsinken, sich neigen, abneigen, abnehmen

Abneigung: ahd. unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu; unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung

-- starke Abneigung empfinden: ahd. intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen

abnötigen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; irbeiten* 3, sw. V. (1a): nhd. einfordern, eintreiben, abnötigen

abnutzen: ahd. bewen* 9, sw. V. (1b): nhd. fertig machen, erneuern, herstellen, gebrauchen, abnutzen; firniozan* 12, st. V. (2b): nhd. abschleifen, verbrauchen, verschleißen, abnutzen, zertreten (V.), zerreiben; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; wezzen* 15, hwezzen*, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, anreizen, hervorrufen, abnutzen, hervorrufen

abnützen: ahd. berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen; firberien 2, firberren, sw. V. (1b): nhd. zertreten (V.), bearbeiten, abnützen, ausnützen; zuodreskan* 1, zuodrescan*, st. V. (3b): nhd. zerreiben, abnützen, kasteien

abordnen: ahd. firsenten* 10, sw. V. (1a): nhd. überantworten, absenden, abordnen, fortschicken, fortlassen, verbannen

Abort: ahd. feldgang 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Feldgang“, Abtritt, Abort, Kloake, Gosse, Abzugsgraben; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; giswāsgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Abtritt, Abort, Kloake; giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; swāstuom* 3, st. M. (a): nhd. Herberge, Haushalt, Wohnung, Herd, Abort

abpflücken: ahd. ababrehhan* 9, ababrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, abpflücken, abreißen, abrupfen; abanupfen* 1, sw. V. (1a): nhd. abpflücken, abrupfen; skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V.: nhd. „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken, abziehen; stroufen 3, sw. V. (1a): nhd. abstreifen, pflücken, abpflücken, sammeln; untarlesan* 1, st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln, abpflücken

-- jemandem Trauben abpflücken: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

abquälen: ahd. banōn* 5, sw. V. (2): nhd. züchtigen, quälen, abquälen, kasteien, abhetzen

-- sich abquälen: ahd. wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten

abrechnen: ahd. reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen, abrechnen mit; reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen, abrechnen

-- abrechnen mit: ahd. reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen, abrechnen mit; reda sezzen mit: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen mit

Abrede -- etwas in Abrede stellen: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten

Abrede -- in Abrede stellen: ahd. firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; intneinen* 2, sw. V. (1a): nhd. abstreiten, verweigern, in Abrede stellen

abreiben: ahd. biswerban* 1, st. V. (3b): nhd. abreiben, wegschleppen; girīban* 2, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben; rīban* 42, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben, zereiben, auslösen, zerstören; strīhhan* 10, strīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, schleifen (V.) (1), verstreichen, abreiben; swerban* 8, st. V. (3b): nhd. abreiben, abtrocknen, abwischen, reinigen

abreißen: ahd. ababrehhan* 9, ababrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, abpflücken, abreißen, abrupfen; abafirbrehhan* 5, abafirbrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, abreißen; abaskinten* 2, abascinten*, abaskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, die Rinde abziehen, abziehen, abreißen; biflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. abreißen; ? biflīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. greifen?, pflücken?, abreißen?, necken (?); danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; firsleizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abreißen, abziehen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; fleisken* 2, fleiscen*?, sw. V. (1a): nhd. rupfen, reißen, zupfen, abreißen; ? hinaskeidan* 1, hinasceidan*, red. V.: nhd. scheiden, hinscheiden, fortgehen, abreißen?; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; krouwōn* 3, sw. V. (2): nhd. zerteilen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen, zerfleischen, abreißen; nidarwerfan* 11, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, ablegen, abreißen, zerschlagen (V.), umstürzen; ūzgiwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. gewinnen, wegreißen, abreißen, beseitigen; ūzwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. wegreißen, abreißen, beseitigen; widartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. zurücktreiben, zurückschieben, widerlegen, abreißen; zislahan* 6, zirslahan*, st. V. (6): nhd. zerschlagen (V.), abhauen, abschneiden, abreißen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern; zwekkōn* 3, zweckōn*, sw. V. (2): nhd. abreißen, pflücken, entzweien

abrücken: ahd. danairkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren, abrücken, entfernen, entrücken

abrupfen: ahd. ababrehhan* 9, ababrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, abpflücken, abreißen, abrupfen; abanupfen* 1, sw. V. (1a): nhd. abpflücken, abrupfen; gizokkarōn* 2, gizockarōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, wegraffen, abrupfen; gizukkōn* 3, gizuckōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenschrumpfen, runzelig machen, rupfen, abrupfen; zwīōn* 1, sw. V. (2): nhd. abrupfen, abfressen, abweiden

Absage: ahd. āwerf 10, st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung

„Absage“: ahd. abasaga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Absage“, Absprechen

Absage -- eine Absage erteilen: ahd. untarkwedan* 2, untarquedan*, st. V. (5): nhd. untersagen, eine Absage erteilen, dazwischenkommen, dazwischentreten, eintreten

absagen: ahd. firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; widarkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückberichten, zurückmelden, Bescheid sagen, absagen, sich lossagen

absägen: ahd. abasegōn* 2, sw. V. (2): nhd. absägen, abschneiden

absatteln: ahd. intsatulōn* 4, insatulōn*, sw. V. (2): nhd. absatteln, entsatteln

abschaben: ahd. abafirskaban* 1, abafirscaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, auskratzen, ausradieren, tilgen; abaskaban* 3, abascaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, abkratzen, wegkratzen, ausradieren, zerstören; abaskerran* 3, abascerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, abkratzen, abscheren, zusammenscharren; biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; irskerran* 3, irscerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, auskratzen, vertilgen, ausrotten

abschaffen: ahd. irsnīdan* 2, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abschaffen; tīligōn 24, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, vernichten, zunichte machen, abschaffen

abschälen: ahd. abasnīdan* 11, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abhauen, ausrotten, entfernen, abschälen; biskellen* 1, biscellen*, biskelen*, sw. V. (1b): nhd. abschälen, schälen; biskinten* 5, biscinten*, biskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, abschälen, abhäuten, entrinden

abscharren: ahd. irskaban* 1, irscaban*, st. V. (6): nhd. ausschaben, auskratzen, abscharren

abschätzen: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

Abschätzer: ahd. wānenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Abschätzer, Beurteiler

Abschätzung: ahd. biwān* 3, st. M. (a?): nhd. Verdacht, Schätzung, Abschätzung; werd (2) 20, st. N. (a): nhd. Wert, Preis, Abschätzung

Abschaum: ahd. āwerf 10, st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung; feim 15, st. M. (a): nhd. „Feim“, Schaum, Gischt, Abschaum, Geifer; gabissa 3, st. F. (jō): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gabissahi* 7, st. N. (ja): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; urwerf* 9, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Fehlgeburt, Missgeburt, Abschaum, Kehricht

abschäumen: ahd. ūzfeimōn* 3, sw. V. (2): nhd. schäumen, abschäumen

abscheiden: ahd. abaflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. herausseihen, abscheiden, aussondern; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen

abscheren: ahd. abaskerran* 3, abascerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, abkratzen, abscheren, zusammenscharren; biskeran* 12, bisceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abscheren, die Haare abschneiden; giskorōn* 1, giscorōn*, sw. V. (2): nhd. abschneiden, schneiden, abscheren

-- Laub abscheren: ahd. gisneitōn* 5, sw. V. (2): nhd. schneiden, beschneiden, Äste abschneiden, Laub abscheren

Abscheu: ahd. forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit; intwerdōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Abscheu; leidsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Leid, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Verabscheuung; leidsamī 10, st. F. (ī): nhd. „Leid“, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Scheusal, Verabscheuung; leidsamida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leid“, Abscheu, Gräuel, Gräueltat; unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu; widarmuotida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerwärtigkeit, Feindlichkeit, Abscheu, Ablehnung; zurlust 8, st. F. (i): nhd. Wollust, Überdruss, Verdrossenheit, Widerwille, Unlust, Abscheu

-- Abscheu bekommen: ahd. irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2): nhd. grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen

-- Abscheu empfinden: ahd. leidsamōn* 4, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, hassen, Abscheu empfinden

abscheulich: ahd. firmeinisōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verflucht, abscheulich; firmeinisōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. verflucht, abscheulich; firwāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abscheulich, gottlos, unter Bannfluch; fluohbāri* 2, Adj.: nhd. verwünschenswert, abscheulich, verrucht; kurugo* 2, Adv.?: nhd. abscheulich, garstig; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert; leidsam 31, Adj.: nhd. leidvoll, abscheulich, unheilvoll, verhasst, verabscheuungswert, trübselig; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend; unhiuri 2, Adj.: nhd. schrecklich, abscheulich, grauenhaft; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unkustlīh* 1, Adj.: nhd. abscheulich, schändlich; unmuozūn* 1, unmuozon?*, Adv.: nhd. grausig, abscheulich; unskōni* 6, unscōni*, Adj.: nhd. unschön, hässlich, entstellt, missgestaltet, abscheulich, ehrlos

Abscheulichkeit: ahd. unskōnida* 1, unscōnida, st. F. (ō): nhd. Unschönheit, Hässlichkeit, Abscheulichkeit

Abschied -- Abschied von: ahd. urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung, Urlaub, Abschied von, Entlassung

abschlachten: ahd. frēhten* 1, sw. V. (1): nhd. durchstechen, durchstoßen, abschlachten; ineihhan* 3, ineichan*, red. V.: nhd. opfern, weihen, abschlachten, schlachten, zusprechen

abschlaffen: ahd. firsenken* 8, sw. V. (1a): nhd. versenken, ins Verderben stürzen, abschlaffen, vernichten

abschlagen: ahd. abafirhouwan* 1, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, fällen; abahouwan* 4, red. V.: nhd. abhauen, abschlagen; abairhouwan* 1, red. V.: nhd. „abhauen“, abschneiden, abschlagen; abairslahan* 4, st. V. (6): nhd. abschlagen; abaslahan* 3, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, abschneiden, beschneiden; biniotan* 2, bihniotan*, st. V. (2b?): nhd. befestigen, abschlagen, herausschlagen; bistumbalen* 13, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, verstümmeln, abschlagen, verkürzen; danaslahan* 2, st. V. (6): nhd. abschlagen; firhouwan* 3, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, abschneiden, fällen, zerschneiden, durchschneiden; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen; stumbalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „stümmeln“, verstümmeln, stutzen, abschneiden, abschlagen

-- eine Bitte abschlagen: ahd. irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen

Abschlagen: ahd. slag 39, st. M. (i): nhd. Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm

abschleifen: ahd. bifīlōn* 1, sw. V. (2): nhd. befeilen, glätten, abschleifen; firniozan* 12, st. V. (2b): nhd. abschleifen, verbrauchen, verschleißen, abnutzen, zertreten (V.), zerreiben

Abschleudern: ahd. ūzsanta* 1, st. F. (ō): nhd. Aussendung, Ausstrahlung, Abschleudern

abschließen: ahd. gisuntarōn* 17, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, entnehmen, abschließen, absondern; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen

-- Handel abschließen: ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen

-- Kauf abschließen: ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen

Abschluss: ahd. bilohhanī* 1, bilochanī*, st. F. (ī): nhd. Abschluss, Schlussfolgerung, Einschließung; ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss

-- Abschluss beim Pferdekauf: ahd. *marhsloz, lang., Sb.: nhd. Pferdekauf, Abschluss beim Pferdekauf

-- zum Abschluss bringen: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern

abschnallen: ahd. intnusken* 2, innusken*, sw. V. (1a): nhd. aufbinden, aufmachen, losschnallen, abschnallen; intspannan* 4, inspannan*, red. V.: nhd. hinausstoßen, abschnallen, entspannen, lockern

abschneiden: ahd. abafirmeizan* 3, red. V.: nhd. abhauen, abschneiden; abafirmeizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, abtrennen; abafirsnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. abschneiden, ausrotten, wegschneiden; abairhouwan* 1, red. V.: nhd. „abhauen“, abschneiden, abschlagen; abasegōn* 2, sw. V. (2): nhd. absägen, abschneiden; abaskrōtan* 1, abascrōtan*, red. V.: nhd. abschneiden; abaslahan* 3, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, abschneiden, beschneiden; abasnīdan* 11, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abhauen, ausrotten, entfernen, abschälen; bikurzen* 3, bikurten*, sw. V. (1a): nhd. abkürzen, abschneiden, verkürzen, abtrennen, stutzen; biskrōtan* 2, biscrōtan*, red. V.: nhd. beschneiden, schroten, abschneiden, scheren, vermindern; bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; bistumbalen* 13, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, verstümmeln, abschlagen, verkürzen; bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; drumōn (1) 1, sw. V. (2): nhd. abschneiden, stückeln, zerstückeln; firhouwan* 3, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, abschneiden, fällen, zerschneiden, durchschneiden; firmeizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, abtrennen, sondern (V.); firsnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. „verschneiden“, zerschneiden, abschneiden; gimeizan* 2, red. V.: nhd. hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; giskorōn* 1, giscorōn*, sw. V. (2): nhd. abschneiden, schneiden, abscheren; irhouwan* 6, red. V.: nhd. abhauen, abschneiden, aushauen, heraushauen; irsnīdan* 2, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abschaffen; *skalfan, lang., V.: nhd. abschneiden; skeran* 18, sceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), schneiden, abschneiden, stutzen, teilen; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V.: nhd. „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken, abziehen; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden; ? snitōn* 2, sw. V. (2): nhd. schneiden, abschneiden?; stumbalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „stümmeln“, verstümmeln, stutzen, abschneiden, abschlagen; zislahan* 6, zirslahan*, st. V. (6): nhd. zerschlagen (V.), abhauen, abschneiden, abreißen; zisnīdan* 5, st. V. (1a): nhd. zerschneiden, abschneiden, trennen, zerhauen, aufschneiden, aufschlitzen

-- Äste abschneiden: ahd. gisneitōn* 5, sw. V. (2): nhd. schneiden, beschneiden, Äste abschneiden, Laub abscheren

-- die Haare abschneiden: ahd. biskeran* 12, bisceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abscheren, die Haare abschneiden

-- herunter abschneiden: ahd. untarsnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herunter abschneiden

-- Reiser abschneiden: ahd. wipfilōn* 1, wiphilōn*, sw. V. (2): nhd. stutzen, zurückschneiden, Reiser abschneiden

Abschneiden: ahd. abafirmeizanī* 1, st. F. (ī): nhd. Abschneiden

„Abschneidsel“: ahd. sprahhila* 3, sprachila, sprahhula*, sw. F. (n): nhd. „Abschneidsel“, Schote (F.) (1), Hülse, Fruchthülse

Abschnitt: ahd. abaskrōta*? 1, abascrōta*, sw. F. (n): nhd. Abschnitt, Abgeschnittenes; giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; lekza 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lesung, Lektion, Abschnitt; segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil; skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug; snita 12, sw. F. (n): nhd. „Schnitte“, Bissen, Stück, Mundbissen, Abschnitt, Schnitt; untarlāza* 3, sw. F. (n): nhd. Satzglied, Abschnitt, Abschnitt eines Satzes; untarlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Abschnitt, Abschnitt eines Satzes, Unterbrechung

-- Abschnitt eines Satzes: ahd. untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes; untarlāza* 3, sw. F. (n): nhd. Satzglied, Abschnitt, Abschnitt eines Satzes; untarlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Abschnitt, Abschnitt eines Satzes, Unterbrechung

-- kurzer Abschnitt: ahd. skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug

-- wechselnder Abschnitt: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

Abschnitten -- in Abschnitten: ahd. stukkon* 3, stuckon*, stukkin*, Adv.: nhd. stückweise, in Abschnitten

abschnittsweise: ahd. untarskeidlīhho* 2, untarsceidlīcho*, Adv.: nhd. unterschiedlich, deutlich, abschnittsweise

Abschnitzel: ahd. sprohhahi* 2, sprochahi*, st. N. (ja): nhd. Abschnitzel, abgeschnittenes Reisig, Abfallholz

abschrecken: ahd. irsmāhēn* 4, sw. V. (3): nhd. abschrecken, wertlos werden, als wertlos erscheinen; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken

abschreiben: ahd. afurskrīban* 1, avurscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben; furdirgiskrīban* 1, furdirgiscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben; furdirskrīban* 1, furdirscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben

abschreibend: ahd. afurskrībanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. abschreibend

Abschreiber: ahd. skrībāri* 22, scrībāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Gelehrter, Schriftgelehrter, Abschreiber, Sekretär; skrībo* 4, scrībo*, sw. M. (n): nhd. Schreiber, Verfasser, Abschreiber

abschüssig: ahd. ? firnibulit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. abschüssig?; gineigīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig; glam* 1, Adj.: nhd. abschüssig, steil; hald* (1) 6, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, schief, gewölbt; inhald* 2, Adj.: nhd. geneigt, hinabsenkend, abfallend, abschüssig, nach unten führend; klam* (2) 1, Adj.: nhd. steil, abschüssig; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); skorrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. steil, abschüssig, jäh; sleffar* 4, Adj.: nhd. schlüpfrig, abschüssig; slipfīg* 1, sliphīg*, Adj.: nhd. schlüpfrig, abschüssig; stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj.: nhd. spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; stoufi* 1, Adj.: nhd. steil, abschüssig; uohald 10, Adj.: nhd. geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet; uohaldi* 2, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig; uohaldīg* 3, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, steil, sich neigend, sinkend; ūzskorrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. abschüssig, steil, schroff

-- abschüssig sein (V.): ahd. ūzskorrēn* 2, ūzscorrēn*, sw. V. (3): nhd. steil sein (V.), abschüssig sein (V.), schroff sein (V.)

abschüssige -- abschüssige Stelle: ahd. slipf* 7, sliph*, slif, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall, schlüpfrige Stelle, abschüssige Stelle

abschüssige -- gefährliche abschüssige Stelle: ahd. hālī 3, st. F. (ī): nhd. Glätte, Steile, gefährliche abschüssige Stelle

abschüssiger -- abschüssiger Ort: ahd. stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund

abschüssiges -- steiles abschüssiges Ufer: ahd. hamalstat 2, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg, steiles abschüssiges Ufer

Abschüssigkeit: ahd. stekkala* 2, steckala*, st. F. (ō)?: nhd. Steile, Abschüssigkeit, Stiege, Treppe

abschütteln: ahd. abafirskutten* 2, abafirscutten*, sw. V. (1a): nhd. abschütteln, abwerfen, vertreiben; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; ūzskutten* 3, ūzscutten*, sw. V. (1a): nhd. ausschütten, ausgießen, fortstoßen, vertreiben, ausschütteln, abschütteln

„abschütten“: ahd. abaskutten* 3, abascutten*, sw. V. (1a): nhd. „abschütten“, herabschütteln, fortstoßen, vertreiben

abschwächen: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; giminnirōn* 7, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, zerbrechen, zerreißen, zerkleinern, abschwächen; gitouben* 1, sw. V. (1a): nhd. mindern, verdünnen, vermindern, abschwächen; intwirden* 1, sw. V. (1a): nhd. abschwächen

abschweifen: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; swīhhōn* (1) 4, swīchōn*, sw. V. (2): nhd. umherschweifen, abschweifen, nicht vorhanden sein (V.)

Abschweifen: ahd. skāhunga* 1, scāhunga*, st. F. (ō): nhd. Schweifen, Umherschweifen, Abschweifen; ubarfart* 2, st. F. (i): nhd. Überfahrt, Abschweifung, Abschweifen

abschweifend -- weit abschweifend: ahd. wītsweift* 1, Adj.: nhd. weitschweifend, weit abschweifend

Abschweifung: ahd. ubarfart* 2, st. F. (i): nhd. Überfahrt, Abschweifung, Abschweifen; ubargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Verderben, Abschweifung, Überschreiten; ūzgang 23, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgang, Ende, Abschweifung, Auschweifung, Durchfall, Ruhr; ūzgilit* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Abschweifung

abschwellen: ahd. intswellan* 1, inswellan*, st. V. (3b): nhd. abschwellen, aufhören zu schwellen, zusammenfallen

abschwören: ahd. firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firswerien* 6, firswerren*, st. V. (6): nhd. falsch schwören, abschwören; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; intswerien* 1, intswerren*, inswerien*, st. V. (6): nhd. abschwören, schwören

Abschwörung: ahd. widarsahhunga* 1, widarsachunga*, st. F. (ō): nhd. Ablehnung, Abschwörung

abseits: ahd. in fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite; in eina fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; suntarbāro* 3, Adv.?: nhd. „sonderbar“, abseits, abgesondert; suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere; suntaringon 14, suntaringūn*, Adv.: nhd. besonders, einzeln, allein, abseits, gesondert, abgesondert

absenden: ahd. firsenten* 10, sw. V. (1a): nhd. überantworten, absenden, abordnen, fortschicken, fortlassen, verbannen

Absenden: ahd. sentida* 2, st. F. (ō): nhd. Sendung, Absenden

absetzen: ahd. anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; intwennen* 4, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, absetzen, sich entziehen, aufhören, aufgeben; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen

Absicht: ahd. anadāhtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Absicht; anasiun 1, st. F. (i): nhd. Absicht, Aufsicht, Beobachtung; bihugtī* 3, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit, Sinn, Meinung, Absicht; foragiwizzida* 4, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorempfindung, Vorahnung, Vorzeichen, Absicht; forawizzantheit* 4, st. F. (i): nhd. Vorherwissen, Vorbedacht, Absicht; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; gihtrahtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Streben, Absicht; gingo* 2, sw. M. (n): nhd. Absicht, Verlangen, Sehnsucht; girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; gitrahtunga 1, st. F. (ō): nhd. Absicht; giwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wille“, Sinn, Gesinnung, Absicht; indāht 3, st. F. (i): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken; indāhtī 4, st. F. (ī): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken; indenkī* 1, st. F. (ī): nhd. Absicht; inhugt* 7, st. F. (i): nhd. Absicht, Sinn, Geist, Gemüt; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; muottāt* 1, st. F. (i): nhd. Absicht; muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; rān* 1, st. N. (a)?: nhd. Absicht; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

-- böse Absicht: ahd. widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

-- in guter Absicht: ahd. duruh guot, ahd.: nhd. in guter Absicht; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; bī guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten; bī dia guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten

-- mit der Absicht: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

absichtlich: ahd. hastus* 33, hasto*, astus*, asto*, lat.-lang., Adj.?, Adv.?: nhd. absichtlich; mīnan willon: nhd. mit meinem Willen, absichtlich; willon* 2, Adv.: nhd. absichtlich, gern

absinken: ahd. slipfen* 14, sliphen, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, herabgleiten, absinken, entschwinden

absondern: ahd. firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); gifremiden* 3, sw. V. (1a): nhd. entfremden, entziehen, absondern, entfernen, sich entfernen, sich abwenden; gisuntarōn* 17, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, entnehmen, abschließen, absondern; giuntarskidōn* 1, giuntarscidōn*, sw. V. (2): nhd. absondern, fern halten, entscheiden; giūzōn* 5, sw. V. (2): nhd. verwerfen, vertreiben, absondern, ausschließen, absperren, trennen; irfremiden* 2, sw. V. (1a): nhd. entfremden, absondern, ausschließen, verstoßen; irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; irsuntaren* 1, sw. V. (1a): nhd. absondern; skeidōn* 1, sceidōn*, sw. V. (2): nhd. scheiden, absondern; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken; untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten; zistrūten* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwerfen, absondern

-- etwas absondern: ahd. firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.)

abspannen: ahd. intwetan* 1, st. V. (5): nhd. entbinden, abspannen, ausspannen, abhalftern

abspenstig -- abspenstig machen: ahd. furikripfen* 2, furigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, rauben, wegreißen, wegnehmen, abspenstig machen

absperren: ahd. giūzōn* 5, sw. V. (2): nhd. verwerfen, vertreiben, absondern, ausschließen, absperren, trennen; untarlūhhan* 2, untarlūchan*, st. V. (2a): nhd. einschließen, absperren; untarzūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. absperren, einzäunen

Absperrung: ahd. bisperrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sperre, Riegel, Absperrung, Befestigung; wuorī* 4, st. F. (ī): nhd. Wehr (N.), Damm, Absperrung

Absprache: ahd. samankwit* 1, samanquit*, st. F. (i): nhd. Absprache, Verabredung, Übereinkunft

absprechen: ahd. bilistinōn* 1, sw. V. (2): nhd. entziehen, absprechen; firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen

-- etwas absprechen: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen

-- sich etwas absprechen: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen

Absprechen: ahd. abasaga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Absage“, Absprechen

abspringen: ahd. irbeizen* 9, sw. V. (1a): nhd. herabsteigen, absteigen, herniedersteigen, abspringen, lagern

abspülen: ahd. abawaskan* 1, abawascan*, st. V. (6): nhd. abwaschen, abspülen; binezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. benetzen, tränken, abspülen; duruhnezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. durchnässen, benetzen, abspülen, bespülen; irflouwen* 2, irflewen*, sw. V. (1b): nhd. auswaschen, ausspülen, abspülen; irluhhen* 2, irluchen*, sw. V. (1a): nhd. waschen, abspülen; irwaskan* 4, irwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, reinigen, abspülen, hinwegspülen; luhhen 3, luchen*, liuhhen*, sw. V. (1a): nhd. waschen, spülen, abspülen

abstammen: ahd. burtīg sīn: nhd. stammen, abstammen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

abstammend: ahd. burtīg 12, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, angeboren; danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch; inburti* 3, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, einheimisch, eingeboren

-- von einer Mutter abstammend: ahd. ? lebarlagi* 1, Adj.: nhd. von einer Mutter abstammend?

Abstammung: ahd. adal (1) 5, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Adel (M.) (1), Abstammung, Geschlecht, Sippe; framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; kunnihaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschlecht, Generation, edle Art (F.) (1), Abstammung; slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart

-- adlige Abstammung: ahd. adalkunni 3, st. N. (ja): nhd. „Adelsgeschlecht“, edles Geschlecht, adlige Abstammung; guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

-- der Abstammung nach: ahd. giburtlīhho* 1, giburtlīcho*, Adv.: nhd. geboren, der Herkunft nach, der Abstammung nach

-- edle Abstammung: ahd. adalī 1, st. F. (ī): nhd. edle Abstammung, Adel (M.) (1)

-- niedrige Abstammung: ahd. unadalī 1, st. F. (ī): nhd. „Unadel“, Niedrigkeit der Herkunft, niedrige Abstammung

-- uneheliche Abstammung: ahd. huorkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Unehelichkeit, uneheliche Herkunft, uneheliche Abstammung

-- von adliger Abstammung: ahd. edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; kunnihaft* 1, Adj.: nhd. von edler Abkunft, von adliger Abstammung

Abstand: ahd. lāz* (2) 2, st. M. (a): nhd. „Lassen“, Erlass, Entlassung, Abstand, Entfernung, Zugeständnis; stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück; untarmark* 1, untarmarc*, st. M. (a?, i?): nhd. Grenzlinie, Grenze, Scheidelinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft; untarmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenzlinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft (F.) (1); untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand; untarskeit 29, untarsceit*, st. M. (a): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Einteilung, Verschiedenheit, Trennung, Abstand

abstatten -- Dank abstatten: ahd. dank tuon: nhd. danken, Dank abstatten

abstecken -- Lager abstecken: ahd. heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten

„abstehen“: ahd. framgistantan* 1, st. V. (6): nhd. „abstehen“, entfernt sein (V.), verschieden sein (V.), geschieden sein (V.)

absteigen: ahd. abastīgan* 1, st. V. (1a): nhd. absteigen, herabsteigen; irbeizen* 9, sw. V. (1a): nhd. herabsteigen, absteigen, herniedersteigen, abspringen, lagern

absterben: ahd. irsterban 111, st. V. (3b): nhd. sterben, zugrunde gehen, vergehen, absterben

-- absterben lassen: ahd. irswenten* 1, sw. V. (1a): nhd. schwenden, vernichten, vertrocknen lassen, absterben lassen

Absterben: ahd. irwortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verkommenheit, Nichtsnutzigkeit, Niedergeschlagenheit, Absterben, Nichtigkeit

Abstieg: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass; nidarstīg* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Abstieg

abstimmen: ahd. girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; zisamanererten* 1, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, in Übereinstimmung bringen

abstoßen: ahd. abaskaltan* 1, abascaltan*, red. V.: nhd. wegstoßen, abstoßen, fortstoßen, herabstoßen; drōzen* 4, trōzen*, sw. V. (1a): nhd. abstoßen, abbringen, abhalten, beschweren

Abstreichen -- Holz zum Abstreichen: ahd. swirbil 1, st. M. (a?): nhd. Werkzeug zum Glattmachen, Holz zum Abstreichen

abstreifen: ahd. abastreifen* 1, sw. V. (1a): nhd. abstreifen; abatuon* 1, anom. V.: nhd. entfernen, ablegen, abstreifen; *straufinōn, lang., sw. V. (2): nhd. abstreifen; stroufen 3, sw. V. (1a): nhd. abstreifen, pflücken, abpflücken, sammeln

Abstreifen -- Holz zum Abstreifen: ahd. strīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen; strīhha* 2, strīcha, sw. F. (n): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen

abstreiten: ahd. intneinen* 2, sw. V. (1a): nhd. abstreiten, verweigern, in Abrede stellen

abstufen: ahd. grādan 1, sw. V.: nhd. abstufen

abstumpfen: ahd. bilemmen* 3, sw. V. (1b): nhd. lähmen, abstumpfen, kampfunfähig machen; bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; bitumbilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, sinnlos machen, betören, abstumpfen, schwächen; bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; gaganbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „gegenschlagen“, abstumpfen; gitrāgen* 2, sw. V. (1a): nhd. abstumpfen; giunfruoten* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, abstumpfen, stumpf machen, unverständlich machen; irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden; widarbliuwan* 6, st. V. (2a): nhd. „widerschlagen“, abstumpfen, zurückschlagen; widarniuwan* 1, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. abstumpfen; widarstōzan* 5, red. V.: nhd. zurückstoßen, abstumpfen, anstoßen; zagēn 2, sw. V. (3): nhd. zagen, abstumpfen, erschlaffen

-- abstumpfen (): ahd. ? firbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. abstumpfen (?), verbleuen

-- sich abstumpfen: ahd. giselkēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich abstumpfen, erschlaffen, kraftlos werden, schwächen

Absud: ahd. lab* 2, st. N. (a): nhd. Lab, Gerinnungsmittel, Absud; trank* 42, tranc, st. M. (a): nhd. Trank, Getränk, Trinken, Trunk, Absud

absurd: ahd. huohlīh* 12, Adj.: nhd. lächerlich, absurd, verlachenswert

Abszess: ahd. gotaswilo* 1, ahd.?, sw. M. (n) (?): nhd. Abszess, Geschwür, Karbunkel

Abt: ahd. abbas 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Abt; abbat 10, st. M. (a?, i?): nhd. Abt; fater 703, st. M. (er) (a): nhd. Vater, Abt

Abtei: ahd. abbateia 4, F.: nhd. Abtei

abteilen: ahd. giuntarskeitōn* 6, giuntarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, abteilen, unterschiedlich anordnen, prüfen

Abteilung: ahd. ? fah* 3, st. N. (a): nhd. Mauer, Wehr (N.), Stauwehr, Wald?, Teil?, Abteilung?; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

-- Anführer einer Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

Äbtissin: ahd. abbatissa 4, F.: nhd. Äbtissin

abtöten: ahd. gikestigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, abtöten; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten

Abtötung: ahd. neiziselī* 2, st. F. (ī): nhd. Jammer, Plage, Bedrängung, Abtötung

abtragen: ahd. ōdmuotigōn* 5, sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen, niedrig machen, abtragen

Abtreibung -- mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen

abtrennbar: ahd. abanemīg 1, Adj.: nhd. „abnehmbar“, abtrennbar, trennbar

abtrennen: ahd. abafirmeizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, abtrennen; bikurzen* 3, bikurten*, sw. V. (1a): nhd. abkürzen, abschneiden, verkürzen, abtrennen, stutzen; bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; danabrehhan* 1, danabrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, brechen, trennen, abtrennen; danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; firmeizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, abtrennen, sondern (V.); zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; zweiōn* 4, sw. V. (2): nhd. entzweien, abtrennen

abtreten: ahd. geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen

Abtritt: ahd. feldgang 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Feldgang“, Abtritt, Abort, Kloake, Gosse, Abzugsgraben; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; giswāsgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Abtritt, Abort, Kloake; langinna 5, langwinna*, sw. F. (n): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Gosse, Kloake, Abtritt; sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

abtrocknen: ahd. abawiskēn* 2, abawiscēn*, sw. V. (1a): nhd. abwischen, abtrocknen, schleifen über; giswerban* 6 und häufiger, st. V. (3b): nhd. abtrocknen, wirbeln, ergreifen, erreichen, packen; swerban* 8, st. V. (3b): nhd. abreiben, abtrocknen, abwischen, reinigen; wiskēn* 4, wiscēn*, sw. V. (1a): nhd. wischen, schleifen (V.) (2), schleifen über, abtrocknen

Abtrocknen -- Tuch zum Abtrocknen des Kopfes: ahd. houbitdwehila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kopftuch“, Tuch zum Abtrocknen des Kopfes, Handtuch, Serviette

abtröpfeln: ahd. zirtriofan* 1, st. V. (2a): nhd. zertriefen, zerfließen, abtröpfeln

„abtrünnig“: ahd. abatrunnīg* 6, Adj.: nhd. „abtrünnig“, abgefallen

abtrünnig: ahd. abainttrunnan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abtrünnig; abatrunni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. abtrünnig; freidi* 5, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, fremd, Flüchtling (= freidi subst.); freidīg 10, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, ausgestoßen

-- abtrünnig sein (V.): ahd. abainttrinnan* 1, st. V. (3a): nhd. abtrünnig sein (V.); inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.); tobezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. abtrünnig sein (V.), sich auflehnen, rasen, toben, wüten

-- abtrünnig vom Glauben: ahd. freidi* 5, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, fremd, Flüchtling (= freidi subst.); freidīg 10, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, ausgestoßen

-- abtrünnig werden: ahd. freidēn 1, sw. V. (3): nhd. abfallen, abtrünnig werden; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; intswīhhan* 1, intswīchan*, ahd.?, st. V. (1a): nhd. abfallen, abweichen (V.) (2), abtrünnig werden; irferrēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, abtrünnig werden; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

-- durch Götzendienst abtrünnig werden: ahd. huorwerk tuon, ahd.: nhd. durch Götzendienst abtrünnig werden

-- jemandem abtrünnig werden: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen

Abtrünnige -- Abtrünnige (F.): ahd. freidīga* 1, subst. Adj.=sw. F. (n): nhd. Abtrünnige (F.); freidīgiu* 1, subst. Adj.=st. F. (a): nhd. Abtrünnige (F.)

Abtrünniger: ahd. anttrunno* 3, sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter; firlāzāri* 2, flazāri*, st. M. (ja): nhd. Abtrünniger; freidāri* 1, st. M. (ja): nhd. Abtrünniger; freidīgēr* 1, ahd.?, subst. Adj.=st. M. (a): nhd. Abtrünniger, Flüchtling; freido 8, sw. M. (n): nhd. Flüchtling, Abtrünniger, Heimatloser; situfangāri* 1, st. M. (ja): nhd. einer der die unrechte Sitte ergreift, Ketzer, Abtrünniger; widarfluhtīgēr, subst. Adj.=M.: nhd. Überläufer, Abtrünniger, Fahnenflüchtiger

„Abtrünnigkeit“: ahd. anttrunnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; anttrunnigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben

abver...: ahd. abafir, Präf.: nhd. abver...

abwägen: ahd. gikōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erwägen, abwägen, besprechen; gimezlīhhēn* 2, gimezlīchēn*, sw. V. (3): nhd. „messen“, abwägen; giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen; widarahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. abwägen, aufwiegen

-- gegeneinander abwägen: ahd. widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen; widarwegan* 1, st. V. (5): nhd. gegeneinander abwägen

-- genau abwägen: ahd. duruhmezzan* 1, st. V. (5): nhd. „durchmessen“, genau abwägen

Abwägen: ahd. ubarwāgī* 1, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Abwägen, Abwägung, Überlegung; ubarweganī* 1, st. F. (ī): nhd. Abwägen; wegunga (2) 1, st. F. (ō): nhd. Wägen, Abwägen; widarwāgī* 12, st. F. (ī): nhd. Gegengewicht, Abwägen

Abwäger: ahd. bitrahtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wäger, Abwäger, Betrachter, Beurteiler; wāgāri 2, st. M. (ja): nhd. „Wäger“, Abwäger, Prüfer, Beurteiler

Abwägung: ahd. ubarwāgī* 1, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Abwägen, Abwägung, Überlegung; wāga 73, st. F. (ō): nhd. Waage, Gewicht (N.) (1), abgemessenes Gewicht, Schwere, Abwägung

abwarten: ahd. gibeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. warten, abwarten, verharren; gibītan* 3, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten

abwärts: ahd. afterwert* 2, Adv.: nhd. rückwärts, abwärts, hinterrücks; afterwertasun* 2, Adv.: nhd. rückwärts, auf der Rückseite, abwärts; arselingūn 1, Adv.: nhd. „ärschlings“, rücklings, nach rückwärts, abwärts, nach hinten; heranidar* 12, haranidar, Adv., Präf.: nhd. hernieder, herab, abwärts, herunter; nidar 43, Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, nieder, abwärts, unten, nach unten, herab; nidarwert* 1, nidarort*, Adv.: nhd. nieder, nach unten, abwärts

-- abwärts fließen: ahd. nidarrinnan* 4, st. V. (3a): nhd. hinabfließen, abwärts fließen

-- abwärts gerichtet: ahd. uohald 10, Adj.: nhd. geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet

-- abwärts neigend: ahd. gisigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abwärts neigend, gesenkt

-- abwärts treiben: ahd. nidartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. abwärts treiben, hinabtreiben

abwaschen: ahd. abawaskan* 1, abawascan*, st. V. (6): nhd. abwaschen, abspülen; danadwahan* 2, st. V. (6): nhd. abwaschen, wegwaschen; danawaskan* 1, danawascan*, st. V. (6): nhd. abwaschen; gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen; giwaskan* (1) 1, giwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen; irdwahan* 2, st. V. (6): nhd. abwaschen, auswaschen, reinigen; irwaskan* 4, irwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, reinigen, abspülen, hinwegspülen; waskan* (1) 50, wascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, bespülen, taufen

abwechseln: ahd. ? fieren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwechseln?, wechseln, wenden?; hertōn* (2) 10, sw. V. (2): nhd. wechseln, ändern, tauschen, abwechseln; intwehsalen* 3, intwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. umwechseln, abwechseln, umkehren; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

abwechselnd: ahd. einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam; in gitaske: nhd. überall, abwechselnd, wiederum, allenthalben; hertōm: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach, untereinander; bi hertom: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach; after hertu: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach; hertlīhho* 10, hertlīcho, Adv.: nhd. abwechselnd, wechselweise, untereinander; hertōn (1) 14, Adv.: nhd. wechselseitig, abwechselnd, gegenseitig; wehsalūn* 3, Adv.: nhd. abwechselnd

abwechselndes -- abwechselndes Amt: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

Abwechslung: ahd. herta (1) 32, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Abwechslung, Änderung, Veränderung

Abweg: ahd. abaweg* 1, st. M. (a): nhd. Abweg, unwegsame Gegend; āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend; āwiggi (1) 23, st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang; umbiling* 2, st. M. (a?): nhd. Umlauf, Umweg, Umkreisung, Abweg

Abwehr: ahd. skuti* 1, scuti, F.?: nhd. Schutz, Verteidigung, Abwehr; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel

abwehren: ahd. biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; danatrīban* 13, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, verscheuchen, forttreiben, abwehren; firwerien* 1, firwerren*, sw. V. (1b): nhd. verwehren, abwehren, verhindern, verbieten; irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen; werire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wehren, abwehren, abhalten, verteidigen

Abwehren -- kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen: ahd. *worila, lang., Sb.: nhd. „Wehrlein“, kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen

abweichen -- abweichen (V.) (1): ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; danagilīdan* 1, st. V. (1a): nhd. abweichen (V.) (1); fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1); zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?): nhd. zerbersten, auseinanderbersten, zerbrechen, zerspringen, zerschellen, abweichen (V.) (1)

abweichen -- abweichen (V.) (2): ahd. āwīggōn* 8, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abweichen (V.) (2); ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren; giāwiggōn* 2, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (2); giirrōn* 5, sw. V. (2): nhd. „irren“, sich verirren, in die Irre gehen, irregehen, abweichen (V.) (2); gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; intswīhhan* 1, intswīchan*, ahd.?, st. V. (1a): nhd. abfallen, abweichen (V.) (2), abtrünnig werden; missiferien* 1, missiferren*, sw. V. (1b): nhd. abweichen (V.) (2), abirren; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2); wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten

abweichen -- abweichen (V.) (3): ahd. firskirbinōn* 1, firscirbinōn*, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (3), nicht übereinstimmen; missizumften* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, abweichen (V.) (3)

abweichen -- vom Gewohnten abweichen: ahd. giniuwōn* 9, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, vom Gewohnten abweichen

abweichen -- vom rechten Weg abweichen: ahd. āwiggon gangan, ahd.: nhd. vom rechten Weg abweichen; āwiggon gangan, ahd.: nhd. vom rechten Weg abweichen

abweichen -- vom Weg abweichen (V.) (2): ahd. āwīggōn* 8, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abweichen (V.) (2)

Abweichen: ahd. irwentida* 1, st. F. (ō): nhd. Abweichung, Abweichen, Seitenweg

abweichend -- vom rechten Weg abweichend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend; missigengīg* 1, Adj.: nhd. „fehlgehend“, sündig, fehltretend, vom rechten Weg abweichend

Abweichung: ahd. irwentida* 1, st. F. (ō): nhd. Abweichung, Abweichen, Seitenweg

-- ohne Abweichung: ahd. unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

abweiden: ahd. biweidinōn* 1, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), abweiden, aussaugen; biwinnēn* 1, sw. V. (3): nhd. abweiden; ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); firezzen* 11, frezzen*, sw. V. (1b): nhd. abweiden, abfressen, verzehren, sättigen, zerstören; gibīzan* 3, st. V. (1a): nhd. verzehren, anstacheln, quälen, abweiden, abfressen; grasōn* 3, sw. V. (2): nhd. grasen, weiden (V.), abweiden, Gemüse pflanzen, anpflanzen; weidinōn* 10, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), abweiden, jagen; winnēn* 3, sw. V. (3): nhd. weiden (V.), abweiden, verzehren; zwīōn* 1, sw. V. (2): nhd. abrupfen, abfressen, abweiden

-- abweiden lassen: ahd. ezzen* 6, sw. V. (1b): nhd. ätzen, quälen, beißen, abweiden lassen

abweisen: ahd. firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firspīwan* 4, firspūwan*, st. V. (1b): nhd. abweisen, zurückweisen, verwerfen, ausspucken?, herausspülen?; intbouhnen* 1, intbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. verneinen, abweisen, zurückweisen

abweisend: ahd. bittar* 29, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, verletzend, abweisend, schmerzlich

abweisende -- abweisende Haltung: ahd. danabikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Sichabwenden, abweisende Haltung, Abkehr, Abfall

abwendbar: ahd. *giwententlīh?, Adj.: nhd. abwendbar; *giwerīg?, Adj.: nhd. abwendbar

abwenden: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; biwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. fernhalten, abwenden; danabikēren* 3, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren; danairkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren, abrücken, entfernen, entrücken; danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; danawenten* 7, sw. V. (1a): nhd. abwenden, weggehen, zum Weichen bringen; firsezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. „versetzen“, abwenden, aussetzen, unterstellen, verpflichten, festlegen; firwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wenden“, abwenden, abbringen, zurückhalten; gisweihhen* 1, gisweichen*, sw. V. (1a): nhd. abbiegen, abwenden; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- sich abwenden: ahd. abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; biogēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich abwenden; gifremiden* 3, sw. V. (1a): nhd. entfremden, entziehen, absondern, entfernen, sich entfernen, sich abwenden; intrerten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich abwenden; intwiskēn* 1, intwiscēn*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. entwischen, entweichen, sich abwenden; irwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. sich abwenden, sich abkehren, aufwiegeln; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen

-- sich abwenden von: ahd. biogēn zi, ahd.: nhd. sich abwenden von; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; gimīdan* 1, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, scheuen, sich abwenden von; ginīgan* 5, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich wenden, sich verbeugen, sich neigen vor, sich verneigen vor, sich abwenden von

-- sich davon abwenden: ahd. dāraba fāhan, ahd.: nhd. sich davon abwenden; dāraba fāhan, ahd.: nhd. sich davon abwenden

-- sich schweigend abwenden: ahd. stilli sīn, ahd.: nhd. sich schweigend abwenden

abwendig -- abwendig machen: ahd. intspanan* 3, inspanan, st. V. (6): nhd. verlocken, weglocken, anlocken, verführen, abwendig machen, hinausstoßen; intspennen* 8, inspennen*, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, weglocken, abwendig machen, für sich gewinnen

Abwendung: ahd. hintarteilī* 2, st. F. (ī): nhd. Abwendung, Abkehr

abwerfen: ahd. abafirskutten* 2, abafirscutten*, sw. V. (1a): nhd. abschütteln, abwerfen, vertreiben; abafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „verwerfen“, herabwerfen, abwerfen, den Reiter abwerfen

-- den Reiter abwerfen: ahd. abafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „verwerfen“, herabwerfen, abwerfen, den Reiter abwerfen

abwesend: ahd. abawart* 2, abawert*, Adj.: nhd. abwesend, fern; abwart* 1, Adj.: nhd. abwesend, fern; abwert* 2, Adj.: nhd. abwesend, fern; abwertīg* 3, Adj.: nhd. abwesend; āwert* 1, Adj.: nhd. abwesend

-- abwesend sein (V.): ahd. danawesan* 1, st. V. (5): nhd. „fortsein“, abwesend sein (V.), sich entziehen

Abwesenheit: ahd. abwertī* 1, st. F. (ī): nhd. Abwesenheit

abwetzen: ahd. firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen

abwickeln: ahd. faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen

abwiegen: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

abwinken: ahd. bibouhnen* 1, bibouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, abwinken, zurückweisen; bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen

abwischen: ahd. abawiskēn* 2, abawiscēn*, sw. V. (1a): nhd. abwischen, abtrocknen, schleifen über; gisūbaren* 12, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen, abwischen, in Ordnung bringen; swerban* 8, st. V. (3b): nhd. abreiben, abtrocknen, abwischen, reinigen

abwürgen: ahd. biwurgen* 1, sw. V. (1a): nhd. würgen, erwürgen, abwürgen

abzehren: ahd. irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden

„abziehen“: ahd. abaziohan* 4, st. V. (2b): nhd. „abziehen“, wegnehmen, wegziehen

abziehen: ahd. abafillen* 1, sw. V. (1a): nhd. entreißen, abziehen, mit Gewalt abziehen; abaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „ableiten“, abführen, abziehen, fortleiten; abaskinten* 2, abascinten*, abaskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, die Rinde abziehen, abziehen, abreißen; firsleizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abreißen, abziehen; gizukken* 4, gizucken*, gizuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, zusammenziehen, abziehen; intziohan 21, inziohan, st. V. (2b): nhd. entziehen, sich entziehen, sich zurückziehen, entfernen, wegziehen, abziehen; skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen; skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V.: nhd. „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken, abziehen; ūzfirdinsan* 3, st. V. (3a): nhd. fortziehen, wegreißen, rauben, abziehen, hinaustreiben

-- die Haut abziehen: ahd. skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen

-- die Rinde abziehen: ahd. abaskinten* 2, abascinten*, abaskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, die Rinde abziehen, abziehen, abreißen; skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen

-- Haut abziehen: ahd. bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; fillen 35, sw. V. (1a): nhd. schlagen, geißeln, züchtigen, schinden, Haut abziehen; gifillen* 2, sw. V. (1a): nhd. geißeln, schlagen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; irbelgen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. schinden, Haut abziehen

-- mit Gewalt abziehen: ahd. abafillen* 1, sw. V. (1a): nhd. entreißen, abziehen, mit Gewalt abziehen

-- Schuhe abziehen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

abzielen: ahd. hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit

-- abzielen auf: ahd. hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit

Abzug -- Dachloch zum Abzug des Rauches: ahd. rouhloh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Rauchloch, Dachloch zum Abzug des Rauches, Rauchfang

Abzugsgraben: ahd. agedoht* 2, st. M. (a)?, st. F. (i)?: nhd. Röhre, Abzugsgraben; feldgang 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Feldgang“, Abtritt, Abort, Kloake, Gosse, Abzugsgraben; fossāta* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Graben (M.), Kloake, Abzugsgraben

Abzugskanal: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; rinnila* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rinne, Abzugskanal

abzupfen -- Blätter abzupfen: ahd. blatōn* 1, sw. V. (2): nhd. entblättern, Blätter abzupfen

abzwacken: ahd. intlokkōn* 1, intlockōn*, inlokkōn*, sw. V. (2): nhd. entlocken, abzwacken, entziehen

abzweigen: ahd. strangōn* 2, sw. V. (2): nhd. abzweigen, hervorgehen

Abzweigung: ahd. ekkibug* 1, eckibug*, eggibug*, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Querweg, Seitenweg, Abzweigung; umbibugi* 1, st. N. (ja): nhd. Umlauf, Umweg, Abzweigung

abzwingen: ahd. ūzirdwingan* 1, st. V. (3a): nhd. entwinden, abzwingen, entreißen

-- mit Drohungen abzwingen: ahd. ūzirdrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. „erdrohen“, erzwingen, mit Drohungen abzwingen

ach: ahd. ah (1) 26, Interj.: nhd. ach, ah, oh; aha (1) 1, Interj.: nhd. ah, ach; au 2, Interj.: nhd. oh, ach; hui 4, Interj.: nhd. oh, ach; io meino: nhd. ach, leider; lē (1) 3, lēo, Interj.: nhd. ach, leider, heil; lēwes* 35, lēs*, Interj.: nhd. ach, leider, sieh, wohlan; ah lēwes: nhd. ach, oh, leider; lio 4, Interj.: nhd. ach; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; bī dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; in dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; io meinō: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dēm meinōm: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; heilō: nhd. heil?, ach, heil!

ach!: ahd. leidōr 9, Adv., Interj.: nhd. leider, wehe, ach!

ach -- ach Unglück: ahd. ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück; ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück

Achat: ahd. agat* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Achat, Gagat, Pechkohle; steinung* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Achat

Achatstein: ahd. agatstein 5, st. M. (a): nhd. Achatstein, Gagat, Pechkohle, Gewichtsstein, Magnetstein

Ache: ahd. aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung

Achel: ahd. ahil 1, st. M. (a)?: nhd. Ähre, Achel

Achse: ahd. ahsa 23, st. F. (ō): nhd. Achse; naba 45, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nabe, Radnabe, Achse, Drehpunkt; ? skerdar 7, scerdar, st. N. (a): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel, Scharnier, Angelpunkt; skerdarsteft* 1, scerdarsteft*, st. M. (a?, i?): nhd. Achse, Angelstift; ? skerdo* 1, scerdo, sw. M. (n): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel; steft 7, stift, st. M. (a?, i?): nhd. Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel

Achsel: ahd. ahsala 43, ahsla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter, Oberarm; uohhisa* 19, uochisa, uohasa*, sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter; uohsana* 20, uohsina, st. F. (ō): nhd. Achsel, Achselhöhle, Oberarm

-- kleine Achsel: ahd. kipfo* 2, kipho*, sw. M. (n): nhd. Kiffe, Runge Stemmleiste am Wagen, kleine Achsel

Achselhöhle: ahd. ahsala 43, ahsla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter, Oberarm; uohhisa* 19, uochisa, uohasa*, sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter; uohsala* 2, ōsala*, st. F. (ō)?: nhd. Schulter, Achselhöhle; uohsana* 20, uohsina, st. F. (ō): nhd. Achsel, Achselhöhle, Oberarm

Achsnagel: ahd. lun (1) 10, lon, st. F. (i): nhd. Riegel, Achsnagel, Lünse; luna 2, lona*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Riegel, Achsnagel, Lünse; luning* 2, st. M. (a?): nhd. Lünse, Achsnagel; lunis* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lünse, Achsnagel

acht: ahd. ahto 18, Num. Kard.: nhd. acht

-- außer acht lassen: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen

Acht -- Acht (F.) (1): ahd. āhta 4, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (1), Verfolgung

„Acht“ -- „Acht“ (F.) (1): ahd. āhtnessi* 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Acht“ (F.) (1), Verfolgung; āhtnessī 4, st. F. (ī): nhd. „Acht“ (F.) (1), Verfolgung

Acht -- Acht (F.) (2): ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); wara* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Achtung, Acht (F.) (2)

Acht -- Acht haben: ahd. wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

Acht -- außer Acht lassen: ahd. firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen

Acht -- in Acht halten: ahd. biwarōn* 12, sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, schützen, in Acht halten, behüten

Acht -- sich in Acht nehmen: ahd. borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; giborgēn* 4, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen, sich in Acht nehmen; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; warnēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich in Acht nehmen, unterweisen, ausrüsten; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

Acht -- sich in Acht nehmen vor: ahd. goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor

achtbar: ahd. kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig

achte: ahd. ahtodo 37, Num. Ord.: nhd. achte

-- der achte Tag: ahd. anttag* 1, st. M. (a): nhd. der achte Tag, Oktavtag; anttago* 2, sw. M. (n): nhd. der achte Tag, Oktavtag

Achtel: ahd. ahto teil, ahd.: nhd. Achtel; ahto teila, ahd.: nhd. Achtel; ahtōdo, ahd.: nhd. Achtel; ahtodo teil, ahd.: nhd. Achtel; ahto teil, ahd.: nhd. Achtel; ahtodo teil, ahd.: nhd. Achtel; ahto teila, ahd.: nhd. Achtel

achten: ahd. in dia ahta neman, ahd.: nhd. achten; ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; anawartēn* 8, sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; ēren* (1) 6, sw. V. (1a): nhd. hochschätzen, ehren, achten, verehren, verherrlichen, schonen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; ērōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, preisen, achten, Ehrerbietung bezeugen; firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; in dia ahta neman, ahd.: nhd. achten; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; zuolosēn* 6, sw. V. (3): nhd. achten, zuhören, achthaben

-- achten als: ahd. habēn furi: nhd. halten für, betrachten als, achten als

-- achten auf: ahd. anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; anawartēn* 8, sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; forabigoumen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, bedacht sein (V.), sich hüten, versehen mit; foragigoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, versehen mit, vorrätig machen, Vorsorge treffen für; foragoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. achten auf, achtgeben, achtgeben auf, sorgen für; giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; giwar sīn: nhd. etwas beachten, achten auf; giwar wesan: nhd. etwas beachten, achten auf; giwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. achten auf, sich bewahren, sich vorsehen; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen; wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; zuowartēn* 3, zuowartōn*, sw. V. (3, 2): nhd. achten auf, einnehmen, einen Platz einnehmen, hinschauen, schauen auf

-- aufmerksam achten: ahd. denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten

-- gering achten: ahd. firsmāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. verschmähen, gering achten, verachten, geringschätzen; *smāhen?, sw. V. (1a): nhd. schmähen, gering achten; widarfāhan* 1, red. V.: nhd. sich zurücksetzen, gering achten

-- sich gegenseitig achten: ahd. widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten

ächten: ahd. firbannan* 1, red. V.: nhd. „verbannen“, ächten, verstoßen; firbriefen* 1, firbrieven*, sw. V. (1a): nhd. ächten, verweisen, für verlustig erklären; forbannire* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, ächten, gebieten, verbieten, verbannen

„ächten“: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen

„Ächter“: ahd. āhtāri* 20, st. M. (ja): nhd. „Ächter“, Verfolger, Häscher, Scherge, Feind

Achterdeck: ahd. stiurbrugga* 1, st. F. (jō): nhd. „Steuerbrücke“, Deck mit Steuerruder, Achterdeck; stiurburg 1, st. F. (i, athem.): nhd. Achterdeck, Steuerdeck

achtern -- von achtern kommen: ahd. nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen

Achtfachentgelt: ahd. ahtugild* 24 und häufiger, actogild*, lang., N. (a): nhd. „Achtgeld“, Achtfachentgelt

Achtfaches: ahd. octogildus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Achtfaches

achtgeben: ahd. bigoumen* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, sorgen für, sich vorsehen, achtgeben, Vorsorge tragen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; foragisehan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vorhersehen, erkennen, achtgeben, versorgen; foragoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. achten auf, achtgeben, achtgeben auf, sorgen für; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; lūstaren* 9, sw. V. (3): nhd. anstaunen, betrachten, schauen, achtgeben; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; *warōn (2), sw. V. (2): nhd. wahren, achtgeben

-- achtgeben auf: ahd. foragoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. achten auf, achtgeben, achtgeben auf, sorgen für

„Achtgeld“: ahd. ahtugild* 24 und häufiger, actogild*, lang., N. (a): nhd. „Achtgeld“, Achtfachentgelt

achthaben: ahd. zuolosēn* 6, sw. V. (3): nhd. achten, zuhören, achthaben

achtlos: ahd. unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos

achtsam: ahd. giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwaralīhho* 15, giwaralīcho*, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, geschickt, sorgfältig, gründlich, aufmerksam; giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig

Achtsamkeit: ahd. furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; giwara* 3, st. F. (ō): nhd. Achtsamkeit, Schutz, Gewähr, Sicherheit; giwaraheit* 9, st. F. (i): nhd. Fleiß, Achtsamkeit, Vorsicht, Umsicht, Entschlossenheit, Tatkraft; giwarida* 22, st. F. (ō): nhd. Behutsamkeit, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit; giwerī* (2) 9, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Behutsamkeit, Umsicht, Sorgfalt; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn

Achtung: ahd. borga* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufmerksamkeit, Kult, Pflege; firsiht* 9, st. F. (i): nhd. Achtung, Verachtung, Hohn, Verächtlichkeit; gigoumida* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufsicht, Umsicht; tūr 1, st. F. (i): nhd. Brauchbarkeit, Wert, Achtung; wara* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Achtung, Acht (F.) (2); *werdnissa?, st. F. (jō): nhd. Achtung; wirdida* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Würde

„Achtung“: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel

Ächtung: ahd. āhtunga 42, st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm; ban 19, st. M. (a, i?): nhd. Bann, Anordnung, Gebot, Aufgebot, Ächtung; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung

„Ächtung“: ahd. āhtunga 42, st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm

achtzehn: ahd. ahtozehan* 4, Num. Kard.: nhd. achtzehn

achtzig: ahd. ahtozo* 2, Num. Kard.: nhd. achtzig; ahtozug 3, Num. Kard.: nhd. achtzig

achtzigste: ahd. ahtozugōsto* 2, ahtozogōsto, Num. Ord.: nhd. achtzigste

ächzen: ahd. bellōn* 4, sw. V. (2): nhd. bellen, brüllen, schreien, ächzen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; kweran* 11, queran*, st. V. (4): nhd. klagen, stöhnen, seufzen, ächzen, dröhnen; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen

Ächzen: ahd. sūftōd 16, st. M. (a?, i?): nhd. Seufzen, Seufzer, Stöhnen, Schluchzen, Ächzen; wēferōdī* 1, wēverōdī*, wēferhōdī*, st. F. (ī): nhd. Ächzen, Wehklagen

ächzend: ahd. sūftīg* 1, Adj.: nhd. ächzend, keuchend

Acker: ahd. akkar* 59, ackar, st. M. (a): nhd. Acker, Feld, Landstück; gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld; *treis?, Sb.: nhd. Acker, Brache

-- Acker nach der Ernte: ahd. fornakkar* 2, fornackar*, lang., st. M. (a): nhd. Acker nach der Ernte

-- dem Acker gemäß: ahd. akkarlīh* 1, ackarlīh*, Adj.: nhd. ackerlich, dem Acker gemäß

-- kleiner Acker: ahd. akkarlīn, st. N. (a): nhd. „Äckerlein“, kleiner Acker; furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; ? huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a): nhd. „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?, kleiner Acker?, Ackerfurche?

-- Saatgut für ein Joch Acker: ahd. jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

Ackerbau: ahd. akkargang* 3, ackargang*, st. M. (a?, i?): nhd. Ackerbau, Feldarbeit; art 2, st. F. (i): nhd. Pflügen, Ackern, Ackerbau; artunga* 2, st. F. (ō): nhd. Ackerbau, Landbau, Bodenpflege; eriunga* 2, erunga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Pflügung, Pflügen, Ackerung, Ackerbau

Ackerbauer: ahd. artāri* 1, st. M. (ja): nhd. Pflüger, Ackerbauer

„Ackerbebauer“: ahd. akkarbigengāri* 1, ackarbigengāri*, st. M. (ja): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; akkarbigengo* 5, ackarbigengo*, sw. M. (n): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?

Ackerfeld: ahd. angar (2) 4, st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland

-- neues Ackerfeld: ahd. niuwibruht* 2, st. F. (i): nhd. Neuland, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwigilenti* 2, niugilenti*, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, neues Ackerfeld, Neubruch

Ackerfurche: ahd. furhilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Furchlein“, Furche, kleiner Graben, Ackerfurche; ? huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a): nhd. „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?, kleiner Acker?, Ackerfurche?; suoha* 6, sw. F. (n): nhd. Egge (F.) (1), Furche, Ackerfurche, Graben (M.)

Acker-Gauhheil: ahd. ? farn 50, farm (2), st. M. (a?), N. (a?): nhd. Farn, Farnkraut, Engelsüß, Acker-Gauhheil?, Vogel-Miere?

Ackergrenze: ahd. rein* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Rain, Schutzwehr, Ackergrenze

Ackerhonigklee: ahd. binisoga* 5, st. F. (ō): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee, Ackerhonigklee

Ackerknecht: ahd. enko 4, enco*, sw. M. (n): nhd. Bauer (M.) (1), Ochsenhirt, Viehtreiber, Ackerknecht, Bauer (M.) (1)

Ackerland: ahd. gilenti* 15, st. N. (ja): nhd. „Gelände“, Land, Ackerland, Feld

„Äckerlein“: ahd. akkarlīn, st. N. (a): nhd. „Äckerlein“, kleiner Acker

Äckerlein: ahd. akkarlī* 1, ackarlī*, st. N. (a): nhd. Äckerlein

ackerlich: ahd. akkarlīh* 1, ackarlīh*, Adj.: nhd. ackerlich, dem Acker gemäß

„Ackermann“: ahd. akkarman* 13, ackarman*, st. M. (athem.): nhd. „Ackermann“, Landmann, Bauer (M.) (1)

Ackermaß -- ein Ackermaß: ahd. skaramez* 2, scaramez*, st. M. (a): nhd. Maß, ein Ackermaß, Feldmaß

Ackerminze: ahd. feldminza* 2, sw. F. (n): nhd. „Feldminze“, Ackerminze, Zimtbaum; wildiu minza: nhd. Ackerminze, Rossminze, wildwachsende Minzenart; wildminza 26, wildiminza*, sw. F. (n): nhd. „Wildminze“, Ackerminze, Bachminze, Rossminze

ackern: ahd. brachare 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. brechen, ackern; erien* 13, erren*, red. V.: nhd. äckern, ackern, pflügen, einritzen, aufschreiben; irerien* 2, irerren*, red. V.: nhd. pflügen, umpflügen, äckern, ackern, beackern

Ackern: ahd. art 2, st. F. (i): nhd. Pflügen, Ackern, Ackerbau

äckern: ahd. erien* 13, erren*, red. V.: nhd. äckern, ackern, pflügen, einritzen, aufschreiben; irerien* 2, irerren*, red. V.: nhd. pflügen, umpflügen, äckern, ackern, beackern

Ackerpferd: ahd. egidāri 11, st. M. (ja): nhd. „Egger“, Zugpferd, Ackerpferd

Ackerreichtum: ahd. angargathungi* 3, lang., st. N.: nhd. „Angergröße“, Ackerreichtum

Ackers -- Beschaffenheit des Ackers: ahd. erdkust* 1, st. F. (i): nhd. „Erdbeschaffenheit“, Beschaffenheit des Ackers

Ackers -- Säen eines abgemessenen Ackers (): ahd. ? jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

Ackerschachtelhalm: ahd. kazzūnzagil* 10, st. M. (a): nhd. Ackerschachtelhalm; skafthewi* 8, scafthewi*, skafthouwi*, skaftenhouwi*, st. N. (ja): nhd. „Schaftheu“, Ackerschachtelhalm; ? touwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ackerschachtelhalm?, Hohlzahn?

Ackerschwarzkümmel: ahd. radan* 4, st. M. (a?): nhd. Rade, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel; ratan 63, st. M. (a): nhd. Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade, Ackerschwarzkümmel; rato (2) 12, ratto, sw. M. (n): nhd. Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel, Unkraut; sporagras* 10, sporngras, st. N. (a): nhd. Vogelknöterich, Ackerschwarzkümmel, Sommerlolch

Ackersenf: ahd. hederīh 17, st. M. (a?, i?): nhd. Hederich, Ackersenf; wildēr senaf, ahd.: nhd. Ackersenf; wildsenaf* 7, wildisenaf*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Wildsenf“, Ackersenf, Gartenrauke

Ackerskabiose: ahd. skorfwurz* 1, scorfwurz*, skurfwurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ackerskabiose, Gemeines Kreuzkraut

Ackerspark -- Ackerspark (): ahd. ? jetto* 1, sw. M. (n): nhd. Unkraut, Ackerspark (?), Ackerunkraut

Ackerung: ahd. eriunga* 2, erunga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Pflügung, Pflügen, Ackerung, Ackerbau

Ackerunkraut: ahd. jetto* 1, sw. M. (n): nhd. Unkraut, Ackerspark (?), Ackerunkraut; unkrūt* 10, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Unkraut, Ackerunkraut

-- ein Ackerunkraut: ahd. moche? 1, Sb.?: nhd. ein Ackerunkraut

Ackerwinde: ahd. bōnwinta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ackerwinde; winta (2) 27, sw. F. (n): nhd. Winde, Windegerät, Ranke, Ackerwinde, Windenknöterich

Adebar: ahd. ōtibero 12, ōtiboro*, ōtifaro*, sw. M. (n): nhd. Storch, Adebar

Adel -- Adel (M.) (1): ahd. adal (1) 5, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Adel (M.) (1), Abstammung, Geschlecht, Sippe; adalī 1, st. F. (ī): nhd. edle Abstammung, Adel (M.) (1); adallīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art; edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm; giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft; guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

Adel -- Adel (M.) (2): ahd. adel* 1, ahd.?, st. M.: nhd. Adel (M.) (2), Geschwür

Adel -- seinen Adel verlieren: ahd. intedilēn* 1, sw. V. (3): nhd. „entadeln“, entwürdigen, seinen Adel verlieren

„Adelerbe“ -- „Adelerbe“ (M.): ahd. adalerbo* 1, sw. M. (n): nhd. „Adelerbe“ (M.), rechtmäßiger Erbe

„Adelerbe“ -- „Adelerbe“ (N.): ahd. adalerbi 2, st. N. (ja): nhd. „Adelerbe“ (N.), Erbgut

„Adelmeister“: ahd. adalmeistar 1, st. M. (a?): nhd. „Adelmeister“, Meister, Kunstmeister, Werkmeister, Künstler

„Adelsänger“: ahd. adalsangāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Adelsänger“, berühmter Sänger, ausgezeichneter Sänger

„Adelsgeschlecht“: ahd. adalkunni 3, st. N. (ja): nhd. „Adelsgeschlecht“, edles Geschlecht, adlige Abstammung

Ader: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; īda 14, sw. F. (n): nhd. Ader, Maser, Spalt, Öffnung, Quelle, Ursprung

Ader...: ahd. ādrīn* 1, Adj.: nhd. Ader..., Sehnen..., aus Sehnen

Ader -- Ader die im Kniegelenk verläuft: ahd. knioādra* 2, knīadra, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Knieader“, Ader die im Kniegelenk verläuft, Krampfader

Ader -- Verletzung der Ader: ahd. ādargrati* 1, ādarkrati*, Sb.: nhd. Aderritzung, Verletzung der Ader

Ader -- zur Ader lassen: ahd. fliedimōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. zur Ader lassen; bluot lāzan: nhd. die Adern öffnen, zur Ader lassen; stingan* 1, ahd.?, st. V. (3a?): nhd. schröpfen, zur Ader lassen; stiuwen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. schröpfen, zur Ader lassen

Aderlasseisen: ahd. bluotīsarn* 4, st. N. (a): nhd. „Bluteisen“, Aderlasseisen, Lanzette; bluotsahs* 1, ahd.?, st. N.? (a): nhd. Aderlasseisen, Lanzette; fliedem 1 und häufiger, st. M. (a?, i?), st. F. (ō?, i?): nhd. „Fliete“, Aderlasseisen; fliedima 14, st. F.? (ō): nhd. „Fliete“, Aderlasseisen, Lanzette

Adern -- die Adern öffnen: ahd. bluot lāzan, ahd.: nhd. die Adern öffnen; bluot lāzan: nhd. die Adern öffnen, zur Ader lassen

Aderritzung: ahd. ādargrati* 1, ādarkrati*, Sb.: nhd. Aderritzung, Verletzung der Ader

Adj. -- „aber“ Adj.: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken

Adj. -- bar Adj.: ahd. lāri* (1) 4, Adj.: nhd. leer, bar Adj., ledig

Adj. -- „bar“ Adj.: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; barlīhho* 8, barlīcho, Adv.: nhd. „bar“ Adj., offenbar, nur, einfach

Adj. -- befangen Adj.: ahd. haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger

Adj. -- beladen Adj.: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; giladan, Part. Prät.=Adj.: nhd. trächtig, beladen Adj., belastet; giskobbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. beladen Adj., bepackt, vollgestopft

Adj. -- beschaffen Adj.: ahd. gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm

Adj. -- bescheiden Adj.: ahd. gidweddi* 1, Adj.: nhd. mäßig, bescheiden Adj., willfährig, folgsam; gizoganlīh* 1, Adj.: nhd. erzogen, bescheiden Adj.; *mezfast?, Adj.: nhd. maßvoll, bescheiden Adj.; unfirruomit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bescheiden Adj.; unfreh* 1, Adj.: nhd. bescheiden Adj.

Adj. -- besonnen Adj.: ahd. kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; nuohtarnīn* 2, nuohturnīn*, Adj.: nhd. nüchtern, ungesättigt, besonnen Adj.; sūbarlīhho* 1, sūbarlīcho*, Adv.: nhd. säuberlich, maßvoll, besonnen Adj.; unfrazar* 1, Adj.: nhd. besonnen Adj.

Adj. -- bilchen Adj.: ahd. bilihhīn* 1, bilichīn*, Adj.: nhd. bilchen Adj., Bilch..., aus dem Fell der Haselmaus

Adj. -- buchen Adj.: ahd. buohhīn* 7, buochīn, Adj.: nhd. buchen Adj., Buchen..., aus Buchenholz

Adj. -- eichen Adj.: ahd. eihhīn* 14, eichīn, Adj.: nhd. eichen Adj., Eich..., aus Eichen

Adj. -- entfahren Adj.: ahd. intfaran* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. entfahren Adj.

Adj. -- erfahren Adj.: ahd. antkundi* 8, Adj.: nhd. kundig, vertraut mit, erfahren Adj., erprobt; antkundīg* 3, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; antkunstīg* 1, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; bifuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschickt, bekannt, erfahren Adj., erprobt; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; gikunnēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. erfahren Adj.; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwenit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wissend, erfahren Adj.; kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich

Adj. -- ergeben Adj.: ahd. firrāhhan* 1, firrāchan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ergeben Adj.; frahhun (?) 1, frachun* (?), Adj.?, Adv.?: nhd. ergeben Adj.; gābag* 1, Adj.: nhd. ergeben Adj., hingegeben; gideht* 2, Adj.: nhd. ergeben Adj., fromm; gihengīg 4, Adj.: nhd. zustimmend, nachgiebig, fügsam, anhänglich, ergeben Adj.; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; skuldīglīh* 1, sculdīglīh*, Adj.: nhd. schuldig, ergeben Adj., ehrerbietig; willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

Adj. -- erlesen Adj.: ahd. gikoranlīhho* 1, gikoranlīcho*, Adv.: nhd. fein, ausgewählt, gewählt, erlesen Adj.

Adj. -- erwachsen Adj.: ahd. follawahsan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgewachsen, erwachsen Adj.; giwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj.; gizogan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., gebildet; granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; irwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erstarkt, erwachsen Adj.; ubarwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., übergroß, üppig

Adj. -- gefasst Adj.: ahd. gikastōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefasst Adj., eingefasst; giriganlīh* 1, Adj.: nhd. gefasst Adj., gereiht, genäht, gewirkt

Adj. -- gerade Adj. (2): ahd. daraingagan 42, daraingegin*, daraingagani*, daraingegini, Adv.: nhd. dagegen, darauf, entgegen, gerade Adj. (2); eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; girad* 4, Adj.: nhd. gerade Adj. (2); gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; hinarihtīg* 1, Adj.: nhd. gerade Adj. (2); reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; rehti* (1) 1, Adj.: nhd. gerade Adj. (2); in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise; rihtīg 1, Adj.: nhd. richtig, gerade Adj. (2)

Adj. -- gleich beschaffen Adj.: ahd. anaebangilīh* 2, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleich beschaffen Adj.

Adj. -- leinen Adj.: ahd. bissīn* 1, Adj.: nhd. leinen Adj.; gotawebbīn* 8, Adj.: nhd. leinen Adj., seiden, aus feinem Gewebe bestehend, purpurn; līnīn 19, Adj.: nhd. leinen Adj., aus Leinen; lininus* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. leinen Adj.

Adj. -- linsen Adj.: ahd. linsīn* 2, Adj.: nhd. linsen Adj.

Adj. -- luchsen Adj.: ahd. luhsīn* 3, Adj.: nhd. luchsen Adj., Luchs..., luchsartig

Adj. -- mit einem Haken versehen Adj.: ahd. krāpfaht*, krāphaht*, Adj.: nhd. hakig, hakenförmig, mit einem Haken versehen Adj.

Adj. -- mit einem Helmbusch versehen Adj.: ahd. gikambōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Kamm versehen Adj., mit einem Helmbusch versehen Adj.

Adj. -- mit einem Kamm versehen Adj.: ahd. gikambōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Kamm versehen Adj., mit einem Helmbusch versehen Adj.

Adj. -- mit einem Rand versehen Adj.: ahd. birentit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umrandet, mit einem Rand versehen Adj.

Adj. -- mit einem Turm versehen Adj.: ahd. giturrōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Turm versehen Adj.

Adj. -- mit einem Verschluss versehen Adj.: ahd. slozhaft 3, Adj.: nhd. verschließbar, mit einem Verschluss versehen Adj., verschlossen

Adj. -- mit einer Blesse versehen Adj.: ahd. blas 3, Adj.: nhd. blass, weiß, mit einer Blesse versehen Adj.

Adj. -- mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.: ahd. kamboht* 2, Adj.: nhd. stachelig, mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.

Adj. -- mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj.: ahd. skībiloht* 3, scībiloht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten; skīboht* 14, scīboht*, skībaht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten

Adj. -- mit etwas versehen Adj.: ahd. girihtit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit etwas versehen Adj., begabt

Adj. -- mit Früchten beladen Adj.: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

Adj. -- mit Haken versehen Adj.: ahd. giangulōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Haken versehen Adj.

Adj. -- mit Händen versehen Adj.: ahd. gihantit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Händen versehen Adj.

Adj. -- mit Körper versehen Adj.: ahd. līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.

Adj. -- mit langen Ärmeln versehen Adj.: ahd. gistūhhōt*, gistūchōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit langen Ärmeln versehen Adj.

Adj. -- mit langen Beinen versehen Adj.: ahd. langbeini* 1, Adj.: nhd. langbeinig, mit langen Beinen versehen Adj.

Adj. -- mit Myrrhen versehen Adj.: ahd. gimirrōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Myrrhen versehen Adj., mit Myrrhe angemacht, parfümiert

Adj. -- mit Obst beladen Adj.: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

Adj. -- mit Ringeln versehen Adj.: ahd. giringilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Ringeln versehen Adj.; ringiloht* 3, Adj.: nhd. mit Ringeln versehen Adj., geringelt, aus Panzerringen

Adj. -- mit Rohr bewachsen Adj.: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

Adj. -- mit Stiefeln versehen Adj.: ahd. gikelisonōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Stiefeln versehen Adj.

Adj. -- mit Stierhörnern versehen Adj.: ahd. farhurni* 2, Adj.: nhd. „stierhörnig“, Stierhörner habend, mit Stierhörnern versehen Adj.

Adj. -- mit Streifen versehen Adj.: ahd. strāmilahti* 3, Adj.: nhd. gestreift, mit Streifen versehen Adj.; strimilahti* 4, Adj.: nhd. gestreift, mit Streifen versehen Adj.

Adj. -- noch nicht erwachsen Adj.: ahd. unwahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, noch nicht erwachsen Adj.

Adj. -- pappeln Adj.: ahd. albarīn* 7, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel..., aus Pappelholz; bellizīn* (?) 1, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel...; birkīn* 1, Adj.: nhd. birken, pappeln Adj.

Adj. -- reichlich versehen Adj. mit: ahd. ginuhtīg* 7, Adj.: nhd. genügend, reichlich, reich, selbstgenügend, reichlich versehen Adj. mit

Adj. -- überlassen Adj.: ahd. hanthaft 1, Adj.: nhd. handhaft, zugehörig, verfügbar, dienstbar, überlassen Adj.

Adj. -- überlegen Adj.: ahd. obarōro* 14, Adj.: nhd. obere, höhere, erhabenere, überlegen Adj.

Adj. -- untergeben Adj.: ahd. untardio* 4, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen; untardiot* 1, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen

Adj. -- verfallen Adj.: ahd. rīsīg* 3, rīsih, Adj.: nhd. hinfällig, verfallen Adj.

Adj. -- vergessen Adj.: ahd. abgezzal* 1, Adj.: nhd. vergessen Adj., vergesslich; irgezzan* (2), (Part. Prät.=) Adj.: nhd. vergessen Adj.

Adj. -- verlassen Adj.: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; firlāzan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. verlassen Adj., freigelassen; fralakti* 1, Adj.: nhd. verlassen Adj.; ōdi 11, Adj.: nhd. leer, verlassen Adj., öde, leicht, möglich; wuosti* 25, Adj.: nhd. wüst, öde, einsam, leer, verlassen Adj.

Adj. -- vermessen Adj.: ahd. frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; gibald 1, Adj.: nhd. dreist, vermessen Adj.; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht

Adj. -- verschlagen Adj.: ahd. biskrenki* 1, biscrenki*, Adj.: nhd. gewandt, verschlagen Adj., listig; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; hintarskrenki* 6, hintarscrenki*, Adj.: nhd. hinterlistig, trügerisch, verschlagen Adj., falsch; hōnkustīg* 3, Adj.: nhd. arglistig, hinterlistig, verschlagen Adj., verderblich; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; swepfar* 3, swephar*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, verschlagen Adj.; tumīg* 5, Adj.: nhd. listig, schlau, verschlagen Adj.; ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig; wantalhūti* 1, Adj.: nhd. „wechselhäutig“, verschlagen Adj.; widarwertīg* 2, Adj.: nhd. verschlagen Adj., verkehrt, feindlich, entgegengesetzt, verkehrt

Adj. -- versehen Adj.: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; giwarnōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. versehen Adj., ausgerüstet

Adj. -- während Adj.: ahd. werēntlīh* 1, Adj.: nhd. während Adj., dauerhaft; wirīg* 9, werīg*, Adj.: nhd. dauernd, dauerhaft, beständig, während Adj.

Adj. -- weiden Adj.: ahd. wīdīn* 4, Adj.: nhd. Weiden..., von Weiden umstanden, weiden Adj., aus Weidenholz

Adj. -- wie beschaffen Adj.: ahd. welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.

Adj. -- wollen Adj.: ahd. *wollīn?, Adj.: nhd. wollen Adj.; wullīn (1) 10, Adj.: nhd. Woll..., wollen Adj.

Adj. -- zerlassen Adj.: ahd. *zirlāzan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerlassen Adj., zerflossen

Adler: ahd. adalaro* 2, sw. M. (n): nhd. Adler; arin 2, st. F. (ja): nhd. Adlerin, Adlerweibchen, Adler; arn (1) 2, st. M. (i): nhd. Aar, Adler; aro (1) 29, sw. M. (n): nhd. Aar, Adler; stokaro* 11, stocaro, sw. M. (n): nhd. Adler, Steinadler, Waldadler

Adlerin: ahd. arin 2, st. F. (ja): nhd. Adlerin, Adlerweibchen, Adler

Adlernase -- mit Adlernase: ahd. hōhnasi* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „adlernasig“, mit Adlernase

Adlernase -- mit einer Adlernase: ahd. nasakrumb* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „krummnasig“, mit einer Adlernase

„adlernasig“: ahd. hōhnasi* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „adlernasig“, mit Adlernase

Adlerschnabels -- gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels: ahd. kērmundi* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels; kērmundīg* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels

Adlerweibchen: ahd. arin 2, st. F. (ja): nhd. Adlerin, Adlerweibchen, Adler

adlig: ahd. adal* (2) 2, Adj.: nhd. adlig; adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich

„adlig“: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise

adlig -- nicht adlig: ahd. unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend; unedili* 6, Adj.: nhd. unadlig, wertlos, nicht adlig, unedel, ausgeartet

adlige -- adlige Abkunft: ahd. giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft

adlige -- adlige Abstammung: ahd. adalkunni 3, st. N. (ja): nhd. „Adelsgeschlecht“, edles Geschlecht, adlige Abstammung; guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

adlige -- adlige vornehme Abkunft: ahd. edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm

adliger -- adliger Mann: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann

adliger -- Franke von adliger Herkunft: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

adliger -- Mann von adliger Abkunft: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

adliger -- Mischling von adliger und unadliger Herkunft: ahd. zwitarn 9, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Bastard, Mischling von adliger und unadliger Herkunft

adliger -- von adliger Abkunft: ahd. edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich

adliger -- von adliger Abstammung: ahd. edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; kunnihaft* 1, Adj.: nhd. von edler Abkunft, von adliger Abstammung

Adliger: ahd. ? adalboro* 1, sw. M. (n): nhd. Adliger?; adalingus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Edeling, Adliger; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft; edilman* 1, st. M. (athem.): nhd. Adliger, Edelmann, Mann von hohem Rang

Adligkeit: ahd. adallīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art

adoptieren: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen; gifadamōn* 2, gifadumōn*, sw. V. (2): nhd. als Kind annehmen, adoptieren, zum Erben einsetzen; zuogiwunsken* 3, zuogiwunscen*, sw. V. (1a): nhd. adoptieren, annehmen, erwünschen; zuowunsken* 2, zuowunscen*, sw. V. (1a): nhd. adoptieren, annehmen

adoptiert: ahd. zuogiwunskit, Part. Prät.=Adj.: nhd. adoptiert

Adoptierter: ahd. affatimus* 3 und häufiger, affatumus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Adoptierter, Angenommener

Adoption: ahd. affatomia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Annahme, Adoption

Adv. -- bescheiden Adv.: ahd. kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.

Adv. -- ergeben Adv.: ahd. holdlīhho* 1, holdlīcho*, Adv.: nhd. hold, freundlich, ergeben Adv., zugetan

Adv. -- überlegen Adv.: ahd. ? rīflīhho* 1, rīflīcho*, Adv.: nhd. reif, überlegen Adv.?; ubarwintelingūn* 1, Adv.: nhd. überlegen Adv.

Adv. -- vermessen Adv.: ahd. frafalo* 1, Adv.: nhd. frech, frevelhaft, vermessen Adv.; frazaro 2, Adv.: nhd. frech, unverschämt, vermessen Adv.

Affe: ahd. affo 30, sw. M. (n): nhd. Affe

-- hundsköpfiger Affe: ahd. hunthoubit* 10, hunteshoubit*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian; hunthoubito 14, sw. M. (n): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian

affektiertes -- affektiertes Gehabe: ahd. zuolīhmahha* 1, zuolīhmacha*, st. F. (ō): nhd. Luxus, Treiben, luxuriöses Treiben, affektiertes Gehabe

Affenweibchen: ahd. affa (2) 2, sw. F. (n): nhd. Äffin, Affenweibchen; affin 17, st. F. (jō): nhd. Äffin, Affenweibchen; affina 2, st. F. (jō): nhd. Äffin, Affenweibchen

Äffin: ahd. affa (2) 2, sw. F. (n): nhd. Äffin, Affenweibchen; affin 17, st. F. (jō): nhd. Äffin, Affenweibchen; affina 2, st. F. (jō): nhd. Äffin, Affenweibchen

Affodill: ahd. goldwurz* 4, st. F. (i): nhd. Schöllkraut, Affodill, gelber Affodill, Seidelbast?

-- gelber Affodill: ahd. goldwurz* 4, st. F. (i): nhd. Schöllkraut, Affodill, gelber Affodill, Seidelbast?

afrikanisch: ahd. afrikanisk* 1, africanisc*, Adj.: nhd. afrikanisch

After: ahd. aftero, Adj.=Sb.: nhd. Hinten, After, Hintern; arsdarm* 7, st. M. (a): nhd. Mastdarm, After; arsloh 3, st. N. (a): nhd. Arschloch, After; grōzdarm 29, st. M. (a): nhd. Dickdarm, Mastdarm, Eingeweide, After; grōzmago 5, sw. M. (n): nhd. Mastdarm, Dickdarm, After

„Aftererbe“: ahd. aftererbo 4, sw. M. (n): nhd. „Aftererbe“, Nacherbe (M.)

agieren: ahd. spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.)

Ägypten: ahd. Anōpe 1, ON: nhd. Ägypten

Ägypter: ahd. Egypt* 1 und häufiger, Egipt*, st. M. (i): nhd. Ägypter

-- Ägypter (Pl.): ahd. Egipti 1, Egypti*, M. Pl.=PN: nhd. Ägypter (Pl.)

ägyptisch: ahd. egyptisk* 9, egyptisc*, Adj.: nhd. ägyptisch

ah: ahd. a 3, Interj.: nhd. ah; aa (1) 1, Interj.: nhd. ah; ah (1) 26, Interj.: nhd. ach, ah, oh; aha (1) 1, Interj.: nhd. ah, ach; ō 10, oh, Interj.: nhd. oh, o, ah

Ahle: ahd. āla 21, st. F. (ō): nhd. Ahle, Pfriem; alansa 5, st. F. (ō)?: nhd. Ahle, Pfriem; alesna 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ahle; siuwila* 11, siula, suila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ahle, Pfrieme

Ahn: ahd. altano 3, sw. M. (n): nhd. „Altahn“, Ahn, Vorfahre, Urgroßvater; fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

Ahn...: ahd. ? anolīh* 2, ahd.?, Adj.: nhd. „ahnlich“, vom Großvater her, Ahn...?

ahnden: ahd. antēn* 1, sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen

Ahne: ahd. ano 13, sw. M. (n): nhd. Ahne, Großvater, Vorfahr; atto* 1, sw. M. (n): nhd. Ahne, Vorfahre

-- Ahne (F.): ahd. ana (2) 8, sw. F. (n): nhd. Ahne (F.), Großmutter

ahnend: ahd. *biahtlīh?, Adj.: nhd. schätzbar, kundig, ahnend; forawizzo* 4, Adj.: nhd. vorherwissend, ahnend, zukunftsverkündend

-- nichts ahnend: ahd. unbiahtlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unkundig, nichts ahnend; unbiahtōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unvermutet, nichts ahnend; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt

Ahnin: ahd. altana 1, sw. F. (n): nhd. Urgroßmutter, Ahnin

„ahnlich“: ahd. anolīh* 2, ahd.?, Adj.: nhd. „ahnlich“, vom Großvater her, Ahn...?

ähnlich: ahd. eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; ferquidus 10, lat.-lang., Adj.: nhd. ähnlich, entsprechend, besagt, vorgenannt; gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; gilīhsam* 2, Adj.: nhd. ähnlich, heuchlerisch; gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe; *līh (3), Adj., Suff.: nhd. gleich, ähnlich; samalīh (1) 30, Adj.: nhd. derselbe, ähnlich, gleich, gleichartig

„ähnlich“: ahd. anagilīh* 9, Adj.: nhd. „ähnlich“, gleich; *analīh?, Adj.: nhd. „ähnlich“, gleich

ähnlich -- ähnlich machen: ahd. gilīhhen* 6, gilīchen*, sw. V. (1a): nhd. ähnlich machen, nachmachen; gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen

ähnlich -- jemandem ähnlich: ahd. gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder

Ähnlichkeit: ahd. alalīhhī* 2, alalīchī*, st. F. (ī): nhd. ganze Gleichheit, Ähnlichkeit; dunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Ähnlichkeit, Gleichartigkeit, Anschein; gilīhhī* 10, gilīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Anschein, Gestalt, Abbild, Vorbild; gilīhhida* 20, gilīchida*, st. F. (ō): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Bild, Gestalt; gilīhnassi* 12, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein; gilīhnassī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis; gilīhnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Bild, Abbild; gilīhnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Aussehen; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; gilīhnissī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Form; gilīhnussi 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Vorbild; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; *līhhī?, *līchī?, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit; samalīhhi* 1, samalīchi*, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichheit

„Ähnlichkeit“: ahd. analīhhi* 1, analīchi*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit; analīhhī* 1, analīchī*, st. F. (ī): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit; analīhhida* 2, analīchida*, st. F. (ō): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit, Bild, Abbild, Ebenbild

Ahorn: ahd. ahorn 50, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Ahorn, Schwarzer Holunder; līnboum 35, līmboum, lintboum, st. M. (a): nhd. „Leinbaum“, Ahorn, Spitzahorn; mazer* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Ahorn

Ahorn...: ahd. mazzoltrīn* 6, Adj.: nhd. Maßholder..., Ahorn..., ahornen, aus Ahornholz

ahornen: ahd. mazzoltrīn* 6, Adj.: nhd. Maßholder..., Ahorn..., ahornen, aus Ahornholz

Ahornholz -- aus Ahornholz: ahd. mazzoltrīn* 6, Adj.: nhd. Maßholder..., Ahorn..., ahornen, aus Ahornholz

Ähre: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm; ah* (3) 1, ahd.?, st. N. (a?): nhd. Ähre; ahar 4, st. N. (iz/az): nhd. Ähre; ahil 1, st. M. (a)?: nhd. Ähre, Achel; ehir 33, st. N. (iz, az): nhd. Ähre, Halm

-- stachelige Ähre: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

Ähren...: ahd. ehirlīh* 1, Adj.: nhd. ährentragend, Ähren..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig

Ähren -- mit Ähren versehen (V.): ahd. aharen* 1, ehiren*, sw. V. (1a): nhd. mit Ähren versehen (V.)

Ährenbüschel: ahd. sanga 2, sw. F. (n): nhd. Sange, Garbe (F.) (1), Ährenbüschel

Ährenleser: ahd. ehirāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Ährer“, Ährenleser, Kornhüter, Wächter eines Kornspeichers; stupfilāri 3, stuphilāri*, stopfilāri*, st. M. (ja): nhd. Ährenleser

Ährenspitze: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm

ährentragend: ahd. ehirlīh* 1, Adj.: nhd. ährentragend, Ähren..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig; ehirtragīg* 1, Adj.: nhd. ährentragend, fruchtbar

„Ährer“: ahd. ehirāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Ährer“, Ährenleser, Kornhüter, Wächter eines Kornspeichers

akademisch: ahd. akadēmisk* 1, acadēmisc*, Adj.: nhd. akademisch

Akelei: ahd. agaleia 40, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Kreuzdorn?, Karde, Akelei, Stechginster?

Akt -- Akt (M.) (1): ahd. actus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Akt (M.) (1), Tat, Handlung

Akzent: ahd. irburida* 1, st. F. (ō): nhd. Erheben, Erhebung, Betonung, Akzent

Akzidenz: ahd. mit ēhti, ahd.: nhd. Akzidenz

Alabastergefäß: ahd. marmorfaz* 1, st. N. (a): nhd. Marmorgefäß, Alabastergefäß, Salbfass

Aland -- Aland (ein Fisch): ahd. alunt 21, st. M. (a): nhd. Aland (ein Fisch), Karpfenart; calte? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Aland (ein Fisch); muniwa* 6, munuwa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Münne (ein Fisch), Munne, Aland (ein Fisch)

Alant -- Alant (M.) (2): ahd. alant 55, st. M. (a?, i?): nhd. Alant (M.) (2)

Alant -- mit Alant gewürzter Wein: ahd. alantwīn 1, ahd.?, st. M. (a?) (i?): nhd. Alantwein, mit Alant gewürzter Wein

Alantwein: ahd. alantwīn 1, ahd.?, st. M. (a?) (i?): nhd. Alantwein, mit Alant gewürzter Wein

Alaun: ahd. alūne 3, F.: nhd. Alaun; beiza 3, st. F. (ō): nhd. Beize, Lauge, Alaun, Mangold; beizistein* 11, st. M. (a): nhd. „Beizstein“, Alaun; galizienstein* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Galitzenstein“, Alaun, Kupfervitriol; kassaldar* 7, kassalder*, Sb.: nhd. Alaun; klār* 2, st. N. (a): nhd. Alaun, Eiweiß?; skiltstein* 1, sciltstein, st. M. (a): nhd. Alaun, Alaunstein; spāt 5, spat, st. M. (a?, i?): nhd. Spat (M.) (1), Alaun, Gips

Alaunstein: ahd. skiltstein* 1, sciltstein, st. M. (a): nhd. Alaun, Alaunstein

Alb: ahd. mara 1, sw. F. (n): nhd. Mahr, Alb

Albe -- Albe (F.) (3): ahd. alba (1) 19, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Albe (F.) (3), Priesterkleid, Untergewand, Stirnbinde

Alber: ahd. albar 16, st. M. (a?, i?): nhd. Alber, Pappel, Erle?; albāri 19, st. M. (a, ja): nhd. Alber, Pappel, Erle

albern: ahd. gibōsi (1) 15, Adj.: nhd. unnütz, albern, einfältig, wertlos, leer, unsinnig; irtobēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. töricht, albern, schwachsinnig; tol* (1) 3, Adj.: nhd. „toll“, dumm, töricht, albern; tūfarlīh* 2, tūvarlīh*, Adj.: nhd. töricht, albern, blöd; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; ungigroubit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungesotten“, ungenießbar, albern

-- nicht albern: ahd. *gigroubit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. nicht albern

-- sich albern benehmen: ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.)

alberner -- alberner Spaß: ahd. skernwort* 2, scernwort, st. N. (a): nhd. Spottwort, höhnischer Scherz, alberner Spaß

Albernheit: ahd. gibōsheit* 2, st. F. (i): nhd. Albernheit, unnützes Zeug, Untüchtigkeit; gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; gibōsī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Spielerei; inwihtheit* 1, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Albernheit; skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel; tūfarheit* 2, tūvarheit*, st. F. (i): nhd. Torheit, Ungeschicklichkeit, Blödsinn, Albernheit

Aldienabkömmling: ahd. proaldio* 4 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. Aldienabkömmling

Aldiensitz: ahd. aldionaria* 1, lat.-lang., F.: nhd. Aldiensitz

aldisch: ahd. aldionalis* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei, aldisch; aldionaricius* 3, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei, aldisch

Alemanne: ahd. Alaman 2, st. M. (athem.): nhd. Alemanne; Alamannus 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Alemanne, Schwabe, Deutscher; Swāb* 6, PN=st. M. (a, i): nhd. Schwab, Schwabe, Alemanne, Swebe

Alemannien: ahd. Alamannia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.=ON: nhd. Alemannien

Alge: ahd. merigras 8, st. N. (a): nhd. Seegras, Sumpfgras, Schilf, Tang, Alge; merilinsin* 7, merilinsī, merlinsin*, merlinsī*, st. F. (ī): nhd. Meerlinse, Alge, Wasserlinse; muorgras* 1, st. N. (a): nhd. „Moorgras“, Binse, Seegras, Sumpfgras, Alge

Alkannawurzel: ahd. ? rōtwurz* 3, st. F. (i): nhd. Rotwurz, Alkannawurzel?, Kriechender Günsel?, Färberröte

all: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; allēm* 1, Adv.: nhd. all, gänzlich; alles (1) 19, Adv.: nhd. all, gänzlich, ganz und gar, durchaus; allīhho 2, allīcho*, Adv.: nhd. all, gesamt, ganz; iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all

All: ahd. allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang

allbekannt: ahd. alakund* 1, Adj.: nhd. „allkund“, allgemein bekannt, allbekannt

-- allbekannt werden: ahd. irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden

alle: ahd. bī barne: nhd. von Geschlecht zu Geschlecht, alle

-- alle Bäume: ahd. boumolīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. mit Bäumen, jeder Baum, alle Bäume

-- alle fünf Jahre stattfindend: ahd. fimfjārīg* 1, Adj.: nhd. fünfjährig, alle fünf Jahre stattfindend

-- alle Gebiete: ahd. allero entogilīh, ahd.: nhd. alle Gebiete; allero entogilīh, ahd.: nhd. alle Gebiete

-- alle Kräuter: ahd. krutilīh* 2, Pron.-Adj.: nhd. Kraut..., alle Kräuter, jedes Kraut

-- alle Musik: ahd. sangolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Lied, alle Musik

-- alle Tage: ahd. iogitago* 1, Adv.: nhd. immer, alle Tage

-- alle Teile: ahd. allero teilolīh, ahd.: nhd. alle Teile; allero teilolīh, ahd.: nhd. alle Teile

-- alle Tiere: ahd. allero tiorlīh, ahd.: nhd. alle Tiere; allero tiorlīh, ahd.: nhd. alle Tiere

-- alle Übel: ahd. allero ubilolīh, ahd.: nhd. alle Übel; allero ubilolīh, ahd.: nhd. alle Übel

-- alle Völker: ahd. allerdiotelīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. alle Völker

-- alle zusammen: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt

-- beinahe alle: ahd. meistīg* (1) 5, Adj.: nhd. beinahe alle, die meisten

-- für alle geltend: ahd. allīh 21, Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig

-- für alle Zeit: ahd. iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr)

-- in alle Ewigkeit: ahd. iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr)

-- in alle Welt: ahd. in aller hant: nhd. überallhin, in alle Welt; in alla hant: nhd. überallhin, in alle Welt

Allegorie: ahd. alligoria 1, Sb.: nhd. Allegorie; bizeihhanunga* 1, bizeichanunga*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Sinnbild, Allegorie, allegorischer Sinn, Präfiguration; spelbouhhan* 1, spelbouchan*, st. N. (a): nhd. Allegorie

allegorisch: ahd. bizeihhal* 1, bizeichal*, ahd.?, Adj.: nhd. bildlich, allegorisch; bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch; bizeihlīh* 1, Adj.: nhd. bildlich, allegorisch

allegorischen -- im allegorischen Sinn: ahd. bizeihhantlīhho* 9, bizeichantlīcho*, Adv.: nhd. geheim, bildlich, symbolisch, im allegorischen Sinn

allegorischer -- allegorischer Sinn: ahd. bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; bizeihhanunga* 1, bizeichanunga*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Sinnbild, Allegorie, allegorischer Sinn, Präfiguration

allein: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einen* 3 und häufiger, Adv.: nhd. allein, nur; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; einīglīhho* 2, einīglīcho*, Adv.: nhd. einzig, alleinig, allein; einluzzi 48, Adj.: nhd. einzeln, allein, einzelgängerisch, unverbunden, einzig, einmalig; einluzzo 1, Adv.: nhd. allein, ledig, unverheiratet; eino 6, Adv.: nhd. allein, nur; eintrafto* 6, Adv.: nhd. allein, völlig, gänzlich, nur, durchaus; ekkorōdi* (2) 9, eckorōdi*, Adv.: nhd. nur, bloß, allein; ekkorōdo 184, eckorōdo*, Adv., Konj.: nhd. nur, bloß, allein, wenn; *sunder, lang., Adj.: nhd. abgesondert, allein; suntaringon 14, suntaringūn*, Adv.: nhd. besonders, einzeln, allein, abseits, gesondert, abgesondert

-- allein umherziehend: ahd. einfar* 1, Adj.: nhd. einzigartig, alleinstehend, allein umherziehend

-- für sich allein: ahd. suntarīglīhho* 2, suntarīglīcho*, Adv.: nhd. besonders, in besonderer Weise, für sich allein

-- ganz allein: ahd. alles ein, ahd.: nhd. ganz allein; alles ein, ahd.: nhd. ganz allein

alleine -- alleine stehend: ahd. suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

Alleinherrschaft: ahd. einhērōti 1, st. N. (ja): nhd. Alleinherrschaft, Monarchie; suntarwalt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Sondergewalt“, Alleinherrschaft

Alleinherrscher: ahd. einhērōsto 1, sw. M. (n): nhd. Alleinherrscher, Monarch; suntarfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Sonderfürst“, Alleinherrscher

alleinig: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einīglīh* 1, Adj.: nhd. einzig, alleinig; einīglīhho* 2, einīglīcho*, Adv.: nhd. einzig, alleinig, allein

alleinstehend: ahd. einfar* 1, Adj.: nhd. einzigartig, alleinstehend, allein umherziehend

Alleinstehender: ahd. einsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Einsiedler, Eremit, Alleinstehender

allem -- vor allem: ahd. filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; furist (1) 5, Adv., Präf.: nhd. zuerst, anfangs, meistens, besonders, vorzüglich, vor allem; meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr; meistīg* (2) 3, Adv.: nhd. vor allem, hauptsächlich, meistens

allem -- vor allem Volk: ahd. gidiuto 9, Adv.: nhd. vor allem Volk, herrlich, offenbar, wahrlich, in der Tat

allen -- allen zugänglich: ahd. liutbāri* 5, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich, allen zugänglich

allen -- auf allen Seiten: ahd. in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem

allen -- in allen Zeitaltern: ahd. in weralt weralti: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in allen Zeitaltern

allen -- nach allen Seiten: ahd. in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum

allen -- von allen Seiten: ahd. in allen sind: nhd. von allen Seiten, gründlich, überall; iogiwanān* 4, Adv.: nhd. überall, von allen Seiten, von überall her

allenthalben: ahd. allēn halbōn, ahd.: nhd. allenthalben; in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alla anahalba: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in gitaske: nhd. überall, abwechselnd, wiederum, allenthalben; allēn halbōm, ahd.: nhd. allenthalben; iogiwār* 11, Adv.: nhd. überall, allenthalben, wohin immer, wo nur, irgendwo

-- allenthalben (): ahd. ? halbwili* 1, Adv.: nhd. allenthalben (?), von überall her (?)

aller -- in aller Deutlichkeit: ahd. skīnbāro 3, scīnbāro, Adv.: nhd. glänzend, ruhmvoll, klar, in aller Deutlichkeit, gewiss

aller -- in aller Eile: ahd. filuhorsko* 3, filuhorsco*?, Adv.: nhd. eilig, in aller Eile

aller -- in aller Öffentlichkeit: ahd. liutzorfto* 1, liutzorhto*, liutzorahto, Adv.: nhd. öffentlich, in aller Öffentlichkeit; mārlīhho* 1, mārilīhho*, marlīcho, Adv.: nhd. in aller Öffentlichkeit; offan* (2), Adv.: nhd. im Offenen, in aller Öffentlichkeit; offanbāro* 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am hellichten Tag, in aller Öffentlichkeit

aller -- vor aller Augen: ahd. in offanī, ahd.: nhd. vor aller Augen; urmāro 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, vor aller Augen

allerdings: ahd. alluka 2, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, allerdings; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; in giwis: nhd. allerdings, genau; in giwissī: nhd. in Wahrheit, wahrlich, fürwahr, im Ernst, allerdings, genau; sim 2, Adv., Interj.: nhd. allerdings, sogar; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

allererst -- zu allererst: ahd. fona ērist: nhd. zu allererst, vom Anfang, von Anfang an

allerliebsten -- am allerliebsten: ahd. al liobōsten, ahd.: nhd. am allerliebsten; al liobōston, ahd.: nhd. am allerliebsten

allermeisten -- am allermeisten: ahd. allermeist* 15, Adv. (= Gen. Pl. N.): nhd. am allermeisten, meistens, besonders

allermeisten -- die allermeisten: ahd. alle meistīge, ahd.: nhd. die allermeisten; alle meistīge, ahd.: nhd. die allermeisten

allerseits: ahd. iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem

allerserst: ahd. allerērist 5, Adv. (= Gen. Pl. M.): nhd. zuallererst, allerserst, zuerst

Allerzeuger: ahd. alfordaro* 1, sw. M. (n): nhd. Allerzeuger, Allvater, Vorfahre, Vorderer

alles: ahd. dingolīh 31, Pron.-Adj.: nhd. alles, jedes Ding

-- alles beherrschend: ahd. alawaltanti* 4, Part. Präs.=Adj.: nhd. allwaltend, alles beherrschend, allmächtig

-- alles Gerechte: ahd. allero redolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte; rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte; allero rehtolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte

-- alles Gute: ahd. allero guotlīh, ahd.: nhd. alles Gute; allero guotalīh: nhd. alles Gute, jedes Gute

-- alles Rechte: ahd. rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte

-- alles was: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur; sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer

-- über alles: ahd. ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- was alles: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles

allezeit: ahd. alle zīte: nhd. allezeit, jederzeit; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); alle zīte: nhd. allezeit, jederzeit

„Allfestigung“: ahd. alfestinunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Allfestigung“, Festigung, allgemeine Aussage

allgemach: ahd. alagimahsamo* 1, Adv.: nhd. allgemach, auf ruhige Weise

allgemein: ahd. allelīh 25, Adj.: nhd. allgemein, katholisch, allumfassend; allelīhho* 9, allelīcho, Adv.: nhd. allgemein; allīh 21, Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig; catholicus* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. allgemein; ferrolīh* 1, Adj.: nhd. allgemein, umfassend; ferrolīhho* 1, ferrolīcho, Adv.: nhd. allgemein, umfassend, weiterhin; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; gimeinlīh* 4, Adj.: nhd. „gemein“, allgemein; gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich; katholik* 1, Adj.: nhd. allgemein, katholisch; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein; zumftlīh 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, allgemein, gemeinschaftlich

-- allgemein bekannt: ahd. alakund* 1, Adj.: nhd. „allkund“, allgemein bekannt, allbekannt; irmārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt wegen, großartig, prächtig, allgemein bekannt

-- allgemein bekanntmachen: ahd. firnemnen* 1, firnemmen*, sw. V. (1a): nhd. allgemein bekanntmachen

-- allgemein verbreiten: ahd. firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten

-- allgemein verbreitet: ahd. duruhdikken* 1, duruhdicken, Adv. (?): nhd. verbreitet, allgemein verbreitet

-- nicht allgemein: ahd. unallelīh* 1, Adj.: nhd. „unallgemein“, nicht allgemein; unallelīhho* 1, unallelīcho, Adv.: nhd. „unallgemein“, nicht allgemein

-- sich allgemein verbreiten: ahd. sih irmāren, ahd.: nhd. sich allgemein verbreiten

allgemeine -- allgemeine Aussage: ahd. alfestinunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Allfestigung“, Festigung, allgemeine Aussage

allgemeinen -- im allgemeinen: ahd. gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich

allgemeingültig: ahd. allīh 21, Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig

allgemeingültige -- allgemeingültige Schrift: ahd. allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben

Allgemeinheit: ahd. allīhheit* 1, allīcheit, st. F. (i): nhd. Allgemeinheit, Gesamtheit; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang

allgewaltig: ahd. alawalt* 2, alwalt*, Adj.: nhd. allgewaltig, mächtig

allgewiss: ahd. alagiwis* 3, Adj.: nhd. allgewiss, gewiss, untrüglich, ganz sicher

alljährlich: ahd. gijāro 1, Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhhēn* 1, jārlīchēn*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhhes* 1, jārlīches*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhho* 1, jārlīcho*, Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhhūn* 1, jārlīchūn*, Adv.: nhd. jährlich, alljährlich

-- alljährlich zu lieferndes Hemd: ahd. jārhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Jahreshemd“, alljährlich zu lieferndes Hemd

alljärhlich: ahd. jārogilīhhes* 1, jārogilīches*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljärhlich, jedes Jahr

„allkund“: ahd. alakund* 1, Adj.: nhd. „allkund“, allgemein bekannt, allbekannt

„Allmacht“: ahd. alamaht* 1, st. F. (i): nhd. „Allmacht“, Kraft, volle Kraft, Macht; alamahtigīn* 1, alamahtīgīn*, st. F. (ī): nhd. „Allmächtigkeit“, „Allmacht“, Herrlichkeit, Majestät

Allmacht -- göttliche Allmacht: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

allmächtig: ahd. alamahtīg* 81, almahtīg, Adj.: nhd. allmächtig; alawaltanti* 4, Part. Präs.=Adj.: nhd. allwaltend, alles beherrschend, allmächtig; meginīg* 3, Adj.: nhd. mächtig, machtvoll, allmächtig, gewaltig

„Allmächtigkeit“: ahd. alamahtigīn* 1, alamahtīgīn*, st. F. (ī): nhd. „Allmächtigkeit“, „Allmacht“, Herrlichkeit, Majestät

allmählich: ahd. einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam; fulohhon* 1, fulochon, Adv.: nhd. allmählich; bī langanemo: nhd. allmählich, fortwährend, über die volle Strecke; līso 4, Adv.: nhd. leise, sanft, bedächtig, allmählich, nach und nach; luzzilēn* 2, Adv.: nhd. allmählich, nach und nach; muozon* 2, muozōm, Adv.: nhd. allmählich, über längere Zeit; wīlōm* 4, wīlūn*, Adv.: nhd. nun, allmählich, zuweilen

-- allmählich verwesen: ahd. firswīnan* 10, st. V. (1a): nhd. vergehen, allmählich verwesen, schwinden, dahinschwinden

Allmende: ahd. herid* (?) 1, st. F. (i): nhd. Gemeinde?, Bezirk?, Allmende, Gemeindebezirk

Allod: ahd. alōd* 1, st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut; alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; alodium* 15 und häufiger, alodum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Allod, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut

Allodinhaber: ahd. alodiarius* 8, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. allodisch, Allodinhaber

allodisch: ahd. alodiarius* 8, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. allodisch, Allodinhaber

„allselig“: ahd. alasālīg* 1, Adj.: nhd. „allselig“, ganz glücklich

Allsicht: ahd. obasiht* 3, st. F. (ī): nhd. „Aufsicht“, Übersicht, Allsicht

Alltäglichkeit: ahd. tagalīhhida* 1, tagalīchida*, st. F. (ō): nhd. „Täglichkeit“, Alltäglichkeit, Tägliches

allumfassend: ahd. allelīh 25, Adj.: nhd. allgemein, katholisch, allumfassend; gimeinsam* 3, Adj.: nhd. gemeinsam, umfassend, allumfassend, christlich; samanthaftīg* 3, Adj.: nhd. zusammenhängend, allumfassend, ungeteilt

Allvater: ahd. alfordaro* 1, sw. M. (n): nhd. Allerzeuger, Allvater, Vorfahre, Vorderer

„Allwahrheit“: ahd. alawāra* 2, st. F. (ō): nhd. „Allwahrheit“, Wahrheit

allwaltend: ahd. alawaltanti* 4, Part. Präs.=Adj.: nhd. allwaltend, alles beherrschend, allmächtig

„Allwalter“: ahd. alawalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Allwalter“, „Walter“, Verwalter

allzu: ahd. *bōra (4), Adj.: nhd. sehr, viel, allzu; boradrāto 1, Adv.: nhd. sehr, allzu, viel, allzu sehr; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; unmāz (2) 1, Adv.: nhd. unmäßig, allzu, allzusehr; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

-- allzu hart: ahd. boraharto* 1, Adv.: nhd. sehr hart, allzu hart, allzu heftig

-- allzu heftig: ahd. boraharto* 1, Adv.: nhd. sehr hart, allzu hart, allzu heftig

-- allzu klug sein (V.): ahd. fizusēn* 3, sw. V. (1a): nhd. verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.); fizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.)

-- allzu lang: ahd. boralang 2, Adj.: nhd. sehr lang, lang, allzu lang

-- allzu lange: ahd. boralango 3, Adv.: nhd. lange, sehr lange, allzu lange

-- allzu sehr: ahd. boradrāto 1, Adv.: nhd. sehr, allzu, viel, allzu sehr; borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr

-- allzu weit: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit

-- allzu zuversichtlich: ahd. borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

allzusehr: ahd. unmāz (2) 1, Adv.: nhd. unmäßig, allzu, allzusehr

-- sich allzusehr ergeben: ahd. sih anagiheften, ahd.: nhd. sich allzusehr ergeben

Alm: ahd. alba* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Alp (F.), Alm, Alpe

Almosen: ahd. alamuosa* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Almosen, Opfer; alamuosan* 9, st. N. (a): nhd. Almosen, Opfer; elimuosina 3, st. F. (ō): nhd. Almosen, Mildtätigkeit, Barmherzigkeit; elimuosun* 1, st. N. (a): nhd. Almosen; spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung; spentbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Spendebrot“, Almosen, Almosenbrot, Brot der Armen

Almosenbrot: ahd. spentbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Spendebrot“, Almosen, Almosenbrot, Brot der Armen

„Almosenhaus“: ahd. alamuosanhūs* 3, st. N. (a): nhd. „Almosenhaus“, Pilgerhaus, Hospiz

Aloe: ahd. aloe 1, F.?, N.?: nhd. Aloe

Alp -- Alp (F.): ahd. alba* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Alp (F.), Alm, Alpe

Alp -- Alp (M.): ahd. alb* 1, st. N. (a), st. M. (a?, i?)?: nhd. Alp (M.), Mahr, Faun

Alpe: ahd. alba* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Alp (F.), Alm, Alpe

Alpen: ahd. Alpūn* 9, F. Pl.=ON: nhd. Alpen

Alpenveilchen: ahd. erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne; ziklamma* 8, ziclamma*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alpenveilchen, Zyklamen

Alphabet: ahd. abcd 1, Sb.: nhd. „Abc“, Alphabet; linnol 4, st. M. (a?, i?): nhd. Linie, Schriftzeichen, Buchstabe, Buchstabenreihe, Alphabet

alpin: ahd. alpisk* 2, alpisc*, Adj.: nhd. alpin, alpinisch

alpinisch: ahd. alpisk* 2, alpisc*, Adj.: nhd. alpin, alpinisch

Alraun: ahd. friudilwurz* 2, st. F. (i): nhd. „Liebeswurz“, Alraun; mandragora 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mandragora, Alraun

Alraun...: ahd. alrūnīn*? 1, ahd.?, Adj.: nhd. Alraun..., von der Alraune

Alraune: ahd. alrūn 12, st. M. (a): nhd. Alraune; alrūna 10, sw. F. (n): nhd. Alraune; ? twalm 10, dwalm, st. M. (a?): nhd. Verwirrung, Bestürzung, Betäubung, Schlafkrankheit, Alraune?

-- Schale der Alraune: ahd. alrūnrinta* 2, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alraunrinde, Schale der Alraune

-- von der Alraune: ahd. alrūnīn*? 1, ahd.?, Adj.: nhd. Alraun..., von der Alraune

Alraunrinde: ahd. alrūnīn rinta, ahd.: nhd. Alraunrinde; alrūnrinta* 2, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alraunrinde, Schale der Alraune

als: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; ānu 788, āne, Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; dan* 3, Adv., Konj.: nhd. dann, wenn, als; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dō dār, ahd.: nhd. als; daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; dō de, ahd.: nhd. als; innan diu unz: nhd. während (Konj.), als; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; dō dār, ahd.: nhd. als; dō de, ahd.: nhd. als; sō ērist: nhd. sobald, als, nachdem; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; in diu unz: nhd. während (Konj.), als; sō lange sō, ahd.: nhd. als; sō lango: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango sō: nhd. als, während (Konj.), solange; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō ērist: nhd. sobald, als, nachdem; sō lange: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango sō: nhd. als, während (Konj.), solange; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; innan diu unz: nhd. während (Konj.), als; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

alsbald: ahd. friuntun 2, Adv.: nhd. alsbald, sogleich; halto (1) 9, Adv.: nhd. bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; sān 1, Adv.: nhd. alsbald, alsdann, sogleich; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sārio 43, Adv.: nhd. sogleich, alsbald, dann, überhaupt, sofort; skiero 23, sciero, Adv.: nhd. bald, sogleich, alsbald, schnell, rasch

alsdann: ahd. daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; sān 1, Adv.: nhd. alsbald, alsdann, sogleich

Alse: ahd. alasa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alse, Maifisch

Alsem: ahd. alahsan 1, st. M. (a?, i?): nhd. Alsem, Wermut

also: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; alsus 16, Adv.: nhd. also, folgendermaßen; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; eggo 2, Adv.: nhd. sieh, so, also, seht; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

-- also folglich: ahd. inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich

-- nun also: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- so also: ahd. inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich

alt: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; altciergerner? 2, altziergerner*?, altsiligerner*?, Adj.: nhd. alt; altīg* 1, Adj.: nhd. alt, ältlich, greisenhaft; altih* 1, Adj.: nhd. alt; altisk* 1, altisc*, Adj.: nhd. alt; altlīh* 6, Adj.: nhd. alt, greisenhaft, herkömmlich; antlīh* 2, Adj.: nhd. alt, uralt, ererbt; duruhaltlīh* 1, Adj.: nhd. alt, uralt, bejahrt; entisk* 4, entisc*, Adj.: nhd. alt; entrisk* 6, entrisc, Adj.: nhd. alt, uralt, altertümlich; firni 4, Adj.: nhd. alt, veraltet, hinfällig; fornīg* 4, furnīg*, Adj.: nhd. vormalig, einstig, früher, alt, hochbetagt; grāwīn* (1) 3, Adj.: nhd. grau, alt; hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...; langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend

-- alt werden: ahd. altēn 11, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten; firnēn 2, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden; framgigangan in tage, ahd.: nhd. alt werden; framgigangan in tagum, ahd.: nhd. alt werden; iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; irentiskōn* 2, irentiscōn*, sw. V. (2): nhd. „altern“, veralten, alt werden; irfirnēn* 10, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, schwach werden, vergehen; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; framgigangan in tage, ahd.: nhd. alt werden; framgigangan in tagum, ahd.: nhd. alt werden

-- drei Nächte alt: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

-- ebenso alt wie: ahd. ebanalt 17, Adj.: nhd. gleichaltrig, ebenso alt wie, ebensolange während

-- sehr alt: ahd. unmezalt 1, Adj.: nhd. sehr alt

-- zwei Jahre alt: ahd. zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

„Altahn“: ahd. altano 3, sw. M. (n): nhd. „Altahn“, Ahn, Vorfahre, Urgroßvater

Altar: ahd. altāri 42, altari, st. M. (a, ja): nhd. Altar; alteri 12, st. M. (a, ja): nhd. Altar; baro* 1, st. M. (wa?): nhd. Heiligtum, Opferstätte, Altar; ebanslihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Altar, flache Stelle; ? erin 7, st. N. (a): nhd. „Ern“, Tenne, Boden, Estrich, Altar?; harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel; opfartisk* 1, ophartisc*, st. M. (i?): nhd. Opfertisch, Altar

„Altarhaus“: ahd. altārhūs 2, altarhūs, st. N. (a): nhd. „Altarhaus“, Altarraum, Apsis

„Altärlein“: ahd. alterilī* 1, st. N. (a): nhd. „Altärlein“, Hausaltar

Altarplatte: ahd. ebanōti* 5, st. N. (ja): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Platte, Altarplatte; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte

Altarraum: ahd. altārhūs 2, altarhūs, st. N. (a): nhd. „Altarhaus“, Altarraum, Apsis

Altartuch: ahd. altarlahhan* 1, altarlachan*, st. N. (a): nhd. Altartuch; fezitraga* 5, st. F. (ō): nhd. Schweißtuch, Handtuch, Altartuch; fezitragala* 4, st. F. (ō): nhd. Schweißtuch, Handtuch, Altartuch

alte -- alte Art: ahd. eltī 26, eltīn*, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), Dauer, alte Art, altes Wesen

alte -- alte Ehefrau: ahd. altkwena* 1, altquena*, sw. F. (n): nhd. Alte (F.), alte Ehefrau

alte -- das alte Testament: ahd. diu alta ēwa, ahd.: nhd. das alte Testament

Alte: ahd. gifatera* 9, sw. F. (n): nhd. „Gevatterin“, Patin, Alte

-- Alte (F.): ahd. alta: nhd. Alte (F.), Greisin; altihha* 5, alticha, sw. F. (n): nhd. Alte (F.), Greisin; altiu 4, st. F. (ō?): nhd. Alte (F.), Greisin; altkwena* 1, altquena*, sw. F. (n): nhd. Alte (F.), alte Ehefrau; altwīb* 1, st. N. (a): nhd. Alte (F.), Greisin

„Alte“ -- „Alte“ (Pl.): ahd. aldon* 1, sw. M. (n) Pl.: nhd. „Alte“ (Pl.), Eltern

-- das Alte Testament: ahd. diu alta ēwa, ahd.: nhd. das Alte Testament

altehrwürdig: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm

Alteingesessener: ahd. innaburio 8, innaburro*, sw. M. (n): nhd. Einheimischer, Eingeborener, Alteingesessener, Hausknecht, Hausdiener, Hausgenosse

alten -- Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulli 13, st. N. (ja): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

Alten -- bei den Alten: ahd. in altiskūn, ahd.: nhd. bei den Alten

Alten -- die Alten: ahd. die alten liute, ahd.: nhd. die Alten; dē alton liuti, ahd.: nhd. die Alten

alter -- alter Fußweg: ahd. altwiggi* 3, st. N. (ja): nhd. „Altweg“, alter Fußweg, ausgetretener Weg

Alter -- Alter (M.): ahd. altēr: nhd. Alter (M.), Greis; alto: nhd. Alter (M.), Greis, Vorsteher; althēriro* 4, althērro, sw. M. (n): nhd. „Altherr“, Alter (M.), Ältester, Greis; altihho* 2, alticho*, sw. M. (n): nhd. Alter (M.), Ältester, Vorsteher, Veteran

Alter -- Alter (N.): ahd. alta, ahd.: nhd. Alter (N.); altar (1) 55, aldar*, st. N. (a): nhd. Alter (N.), Lebensalter, Weltalter, Lebenszeit, Ewigkeit; altar (2) 2, sw. N.: nhd. Alter (N.); altida 2, st. F. (ō): nhd. Alter (N.), Lebenszeit, Zeltalter; alttuom* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Alter (N.), Würde, Senatorenwürde; eltī 26, eltīn*, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), Dauer, alte Art, altes Wesen; entiskī 2, entiscī*, st. F. (ī): nhd. Altertum, Vorzeit, längst vergangene Zeit, Alter (N.); ferah (2) 27, st. N. (a): nhd. Leben, Herz, Seele, Alter (N.); firnī* 1, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), hohes Alter; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen

Alter -- Alter von zwei Jahren: ahd. zwijār* 1, zweijār*, st. N. (a): nhd. zwei Jahre, Alter von zwei Jahren; zwijārigī* 1, st. F. (ī): nhd. Alter von zwei Jahren

Alter -- hohes Alter: ahd. firnī* 1, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), hohes Alter

ältere: ahd. mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt

Ältere -- Ältere (M.): ahd. mēriro, subst. Adj.=M.: nhd. Obere, Ältere (M.), Vorgesetzter

Älterer: ahd. hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer

altern: ahd. altēn 11, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten; firaltēn* 1, sw. V. (3): nhd. veralten, altern, morsch werden; firnēn 2, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden; iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; irfirnēn* 10, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, schwach werden, vergehen; irwesan* 10, st. V. (5): nhd. fertig werden, altern, erschöpfen

„altern“: ahd. irentiskōn* 2, irentiscōn*, sw. V. (2): nhd. „altern“, veralten, alt werden

Alters -- Schwachheit des Alters: ahd. irweranī* 1, st. F. (ī): nhd. Altersschwachheit, Schwachheit des Alters

Alters -- vorgerückten Alters: ahd. giwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. altersschwach, betagt, vorgerückten Alters

Altersgenosse: ahd. gialtar 1, st. M. (a): nhd. Milchbruder, Altersgenosse; gialtaro, sw. M. (n): nhd. Altersgenosse; gialtro* 3, sw. M. (n): nhd. Milchbruder, Altersgenosse

Altersgenossin: ahd. ebangialtara* 2, sw. F. (n): nhd. Altersgenossin, Gleichaltrige; gialtara* 2, gialtra*, sw. F. (n): nhd. Altersgenossin

altersschwach: ahd. gifirni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. altersschwach; irweran, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschöpft, geschwächt, altersschwach; krahhenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. altersschwach; ginigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. demütig, sich neigend, altersschwach; uralt 16, Adj.: nhd. uralt, altersschwach, sehr hinfällig; giwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. altersschwach, betagt, vorgerückten Alters

-- altersschwach sein (V.): ahd. krahhōn* 6, krachōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, knistern, brechen, stöhnen, austöhnen, altersschwach sein (V.)

-- altersschwach werden: ahd. irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden

Altersschwachheit: ahd. irweranī* 1, st. F. (ī): nhd. Altersschwachheit, Schwachheit des Alters

Altertum: ahd. entiskī 2, entiscī*, st. F. (ī): nhd. Altertum, Vorzeit, längst vergangene Zeit, Alter (N.)

altertümlich: ahd. entrisk* 6, entrisc, Adj.: nhd. alt, uralt, altertümlich

altes -- altes Gemäuer: ahd. hūsgifelli* 1, st. N. (ja): nhd. Ruine, altes Gemäuer

altes -- altes Weib: ahd. kwena* 81, quena*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Ehefrau, Gattin, altes Weib

altes -- altes Wesen: ahd. eltī 26, eltīn*, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), Dauer, alte Art, altes Wesen

Altes -- Altes Testament: ahd. altgiskrib* 3, altgiscrib, st. N. (a): nhd. Altes Testament; ēwafestī* 1, ēofestī*, st. F. (ī): nhd. Testament, Altes Testament; ewasagunga 1, st. F. (ō): nhd. Testament, Altes Testament; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

Ältesten -- die Ältesten: ahd. hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher

ältester -- ältester Vorfahre: ahd. urano 2, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater, Urahn, ältester Vorfahre

Ältester: ahd. althēriro* 4, althērro, sw. M. (n): nhd. „Altherr“, Alter (M.), Ältester, Greis; altihho* 2, alticho*, sw. M. (n): nhd. Alter (M.), Ältester, Vorsteher, Veteran; furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

-- Ältester der Götter: ahd. altgot* 2, st. M. (a): nhd. „Altgott“, Ältester der Götter, Saturn

„Altfeind“: ahd. altfījant* 1, st. M. (nt): nhd. „Altfeind“, Erzfeind, Satan

„Altgott“: ahd. altgot* 2, st. M. (a): nhd. „Altgott“, Ältester der Götter, Saturn

„Altherr“: ahd. althēriro* 4, althērro, sw. M. (n): nhd. „Altherr“, Alter (M.), Ältester, Greis

Altknecht: ahd. senescalcus* 12 und häufiger, seniscalcus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Seneschall“, Altknecht, Hofbediensteter

ältlich: ahd. altīg* 1, Adj.: nhd. alt, ältlich, greisenhaft

altüberkommen: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig

altüberliefert: ahd. altkwetan* 2, altquetan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. altüberliefert

„Altvater“: ahd. altfater 2, st. M. (er) (a): nhd. „Altvater“, Stammvater, Vorfahre

„Altvorderer“: ahd. altfordaro* 4, sw. M. (n): nhd. „Altvorderer“, Vorfahre, Vorderer

„Altweg“: ahd. altwiggi* 3, st. N. (ja): nhd. „Altweg“, alter Fußweg, ausgetretener Weg

Amarant -- Amarant (eine Pflanze): ahd. stur 13, Sb.: nhd. Amarant (eine Pflanze), Liegender Fuchsschwanz

Amboss: ahd. anabelzi 1, st. N. (ja): nhd. Amboss; anabolz 2, st. M.? (a), st. N.? (a): nhd. Amboss; anabōz 36, st. N. (a): nhd. Amboss; anafalz 2, st. M. (a?), st. N.? (a): nhd. Amboss; anahou* 1, st. M.: nhd. Amboss; smidastok* 2, smidastoc*, st. M. (a): nhd. Schmiedestock, Amboss

Ameise: ahd. āmeiza 15, sw. F. (n): nhd. Ameise

Amelmehl: ahd. mulistuppi* 1, mulistubbi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Amelmehl, Stärke (F.) (1)?

amen: ahd. amen 17, Interj.: nhd. amen; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch

Amikt: ahd. amit 1, ahd.?, Sb.: nhd. Amikt, Schultertuch

Amma: ahd. magazoha 6, maguzoha*, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Amme, Ratgeberin, Kindermädchen, Amma

Amme: ahd. amma 7, sw. F. (n): nhd. Amme, Pflegemutter, Ernährerin; bruota* 1, sw. F. (n)?: nhd. Amme; fuotareidī 4, st. F. (ī): nhd. Nährmutter, Ernährerin, Amme, Beschützerin, Urheberin?; fuotirra 1, fuotirāra*?, fuotarāra*?, st. F. (jō): nhd. Nährerin, Amme; fuotrida? 1, st. F. (ō): nhd. Ernährerin, Amme; magazoha 6, maguzoha*, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Amme, Ratgeberin, Kindermädchen, Amma; traga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch, Kettfaden, Amme; tragadiorna 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tragmagd“, Kinderträgerin, Kinderfrau, Amme

Ammei -- Samen des Großen Ammei: ahd. wildmorahsamo* 1, wildimorahsamo*, sw. M. (n): nhd. Samen des Großen Ammei

Ammer: ahd. *amar (1), st. M. (a?, i?): nhd. Ammer; amara 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ammer, Goldammer; amaro* (1) 5, sw. M. (n): nhd. Ammer, Goldammer

Ammis -- Samen des echten oder unechten Ammis: ahd. wildēr morahsāmo, ahd.: nhd. Samen des echten oder unechten Ammis

„Ampel“: ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ampulla 20, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen

Ampfer: ahd. *ampfar?, *amphar, st. M. (a?, i?): nhd. Ampfer; ampfara* 15, amphara, sw. F. (n): nhd. Ampfer, Sauerampfer; ampfaro* 2 und häufiger, ampharo*, sw. M. (n): nhd. Ampfer, Sauerampfer; letih* 12, latih*, Sb.: nhd. Ampfer, Lattich, Große Klette; wasbletihha* 1, wasbleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer, Klette, Grindampfer, Spitzampfer

-- Ampfer (): ahd. ? blatessin*? 1, st. N. (a): nhd. Pletschen (?), Ampfer (?); ? bletahha* 24, bletacha*, bletihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer (?), Klette, Odermennig

-- stumpfblättriger Ampfer: ahd. hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich; lentinwurz* 3, lentiwurz*, st. F. (i)?: nhd. „Lendenwurz“, stumpfblättriger Ampfer

Amphitheater: ahd. kwelhūs* 1, quelhūs, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Quälhaus“, Amphitheater; skirmhūs* 1, scirmhūs*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Schutzhaus“, Amphitheater

Amphore: ahd. zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

Amsel: ahd. amsla 32, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. Amsel; drōska* 10, drōsca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel; drōskala* 17, drōscala, drōschel*, st. F. (ō): nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel, Feigenfresser; merla 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Amsel

Amt: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ambahten, subst. Inf.=N.: nhd. Amt, Dienst; ambahti* (1) 26, st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; ambascia 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt, Auftrag, Aufgabe, Weg, Reise; ambasciatus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Aufgabe, Dienst, Amt; ambastium* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Amt; ambitania* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt; hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle; rebdel*? 1, Sb.?: nhd. Amt; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- abwechselndes Amt: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- ehrenvolles Amt: ahd. hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle

-- erworbenes Amt: ahd. ? zuobikwemanī* 1, zuobiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, Hingelangen, erworbenes Amt?

-- ohne öffentliches Amt: ahd. ambahtlōs* 1, Adj.: nhd. „amtlos“, ohne öffentliches Amt, privat

-- zu Amt sitzen: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

„amten“: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); ambahtēn* 2, sw. V. (3): nhd. „amten“, dienen

Amtes -- Ansehen eines Amtes: ahd. ambahtēra 1, st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes

Amtes -- Würde eines Amtes: ahd. ambahtēra 1, st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes

amtlich -- amtlich ausfertigen: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.)

„amtlos“: ahd. ambahtlōs* 1, Adj.: nhd. „amtlos“, ohne öffentliches Amt, privat

Amtmann: ahd. scultetus 5 und häufiger, scoltetus, sculdahis*, sculdor*, scultaizus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schultheiß, Verwalter, Amtmann

„Amtmann“: ahd. ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?)

Amtsantritt: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt

Amtsausübung: ahd. dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst

„Amtsbesetzung“: ahd. ambahtsezzī 1, st. F. (ī): nhd. „Amtsbesetzung“, Stellenbesetzung; ambahtsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Amtsbesetzung“, Komitien, Stellenbesetzung, Stellenbesetzungsversammlung

Amtsbezirk: ahd. tegneia* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dekanat, Amtsbezirk

Amtsdiener: ahd. frōnoskalk* 1, frōnoscalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fiskaline, Diener, Königsknecht, Diener am Königshof, Amtsdiener

„Amtsdienst“: ahd. ambahtdionost* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Amtsdienst“, Dienst

Amtsehre: ahd. ambahtēra 1, st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes

Amtsführung: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus

Amtsgewalt: ahd. hōhgiwaltī* 1, st. F. (ī): nhd. Amtsgewalt, Entscheidungsgewalt

„Amtshaus“: ahd. ambahthūs 1, st. N. (a): nhd. „Amtshaus“, Dienststätte, Werkstatt

Amtskleid -- Amtskleid eines Richters: ahd. wīzilahhan* 2, wīzilachan*, wīzzilahhan*, st. N. (a): nhd. „Strafkleid“, „Richterkleid“, Amtskleid eines Richters, Lostasche des Hohenpriesters

Amtsperson: ahd. hartburi* 2, st. M. (ja): nhd. Obrigkeit, Amtsperson

Amtssessel: ahd. dingstuol* 15, st. M. (a): nhd. Richterstuhl, Amtssessel, Tribunal, Gerichtshof, Versammlungsort; faldilstuol* 6, faltilstuol*, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, Sessel, Amtssessel; faldistuol* 12, faltistuol*, faltstuol*, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, Sessel, Amtssessel; hērstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Amtsstuhl“, Ehrenstuhl, Amtssessel, Thron

„Amtsstuhl“: ahd. hērstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Amtsstuhl“, Ehrenstuhl, Amtssessel, Thron

Amtsvorgänger: ahd. foragengo* 3, sw. M. (n): nhd. Vorgänger, Vorläufer, Vorfahre, Amtsvorgänger

Amtswürde: ahd. ambahtēra 1, st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes

Amulett: ahd. bandast* (?) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Amulett, Schaukel?; bleh 59, st. N. (a): nhd. Blech, Amulett, Metallblättchen; briefilīn* 3, brievilīn*, briefilī*, st. N. (a): nhd. Brieflein, Schriftchen, Amulett, Gebetsstreifen; ? opfar 64, ophar, st. N. (a): nhd. Opfer, Opfergabe, Dienst, Amulett?; zoubargiskrīb* 6, zoubargiscrīb*, st. N. (a): nhd. Zauberschrift, Amulett

an: ahd. ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; anan 29, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; az 59, Präp., Adv.?: nhd. bei, zu, an, in, vor; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; ūfan 140, ūffan, Präp.: nhd. auf, an, in, über, oben auf; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

an...: ahd. anabi, Präf.: nhd. an...; anafir, Präf.: nhd. anver..., an..., in...; anagi, Präf.: nhd. ange..., an..., in...; anair, Präf.: nhd. an..., aner..., in...; giana, Präf.: nhd. an..., ver...; zuogi, Präf.: nhd. zu..., an..., hin..., hinzu..., heran...

Anachoret: ahd. einkoran* 2, Adj.=M.: nhd. Einsiedler, Eremit, Anachoret

Anbau: ahd. gibret 11, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Balken, Brett, Bretterwerk, Anbau, Galgen; gibū* 1, st. M. (wa), st. N. (wa?): nhd. „Bau“, Anbau, Landbau; uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult

anbauen: ahd. arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

Anbauer: ahd. būman 4, st. M. (athem.): nhd. Anbauer, Bebauer, Bauer (M.) (1)?

anbaufähig: ahd. arhaft* 1, Adj.: nhd. bebaubar, anbaufähig

anbefehlen: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen

anbefehlend: ahd. bifolahanlīh* 2, Adj.: nhd. empfehlend, empfehlenswert, anbefehlend, Empfehlungs...

Anbeginn: ahd. anagift* 1, st. F. (i): nhd. Anbeginn; anagin 37, st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; anaginni 2, st. N. (ja): nhd. Anbeginn, Anfang, Beginn; frumaskaft* 2, frumascaft*, frumiskaft*, st. F. (i): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung

anbellen: ahd. ingaganbellan* 2, st. V. (3b): nhd. anbellen, schmähen, lästern

anbequemen: ahd. irbiotōn* 1, sw. V. (2): nhd. anbequemen, anpassen

anbeten: ahd. anabetēn* 1, anabeten*, sw. V. (3, 1a): nhd. anbeten; betēn* 1 und häufiger, beten*, sw. V. (1): nhd. beten, anbeten; betōn 202, sw. V. (2): nhd. beten, anbeten, bitten, flehen, beschwören, wünschen; bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; fuozfallōn* 1, sw. V. (2): nhd. „niederfallen“, anbeten, zu Füßen fallen; zuobetōn* 1, sw. V. (2): nhd. anbeten

„anbeten“: ahd. anabetōn 4, sw. V. (2): nhd. „anbeten“, anflehen, anwünschen, wahrsagen?

Anbeter: ahd. betoman* 2, st. M. (athem.): nhd. Beter, Anbeter

„Anbeter“: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener

Anbeter -- Anbeter Gottes: ahd. betāri* 3, st. M. (ja): nhd. Beter, Anbeter Gottes, Fürsprecher

„Anbetung“: ahd. anabet* 2, st. N. (a): nhd. „Anbetung“, Wahrsagerei

Anbetung: ahd. bita* 2, st. F. (ō): nhd. „Bitte“, Gebet, Gebetsstätte, Stätte des Gebets, Anbetung

„anbieten“: ahd. biforabiotan* 1, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, bringen vor; zuobiotan* 2, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, heranbringen, heranführen; zuoirbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, heranbringen, anpassen

anbieten: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken

-- zum Verkauf anbieten: ahd. taskōn* 2, tascōn*, sw. V. (2)?: nhd. verkaufen, zum Verkauf anbieten, handeln

anbinden: ahd. anabintan* 3, st. V. (3a): nhd. anbinden, einflechten; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; giknupfen* 2, giknuphen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenknüpfen, zusammenschnüren, anbinden, verbinden; inbintan* 3, st. V. (3a): nhd. „binden“, einbinden, anbinden; untarknupfen* 1, untarknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „verknüpfen“, anbinden, um den Hals binden; zisamanegislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. umkränzen, umwinden, anbinden; zuogiknupfen* 2, zuogiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. anknüpfen, befestigen, verknüpfen, anbinden

„anblasen“: ahd. anablāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anblasen“, einblasen, einhauchen, anhauchen; anablāsan* 8, red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen; anagiblāsan* 4, red. V.: nhd. „anblasen“, eingeben, anhauchen, einhauchen

anblasen: ahd. giblāen* 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, anblasen, aufblasen, schmelzen, zusammenschmelzen, aufschwellen; ingiblāsan* 1, red. V.: nhd. „einblasen“, anblasen, eingeben

„Anblasung“: ahd. anablāst* 5, st. M. (i?): nhd. „Anblasung“, Anhauch, Hauch, Atem

Anblick: ahd. anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; anasiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Anblick, Blick, Sicht; antluzzi 13, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen, Anblick; gaganwertī* 39, gaganwartī*, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Anwesenheit, Gegenüberstellung; gaganwurtī* 11, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Antlitz, Anwesenheit, Mittelpunkt; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; *gisiun?, st. F. (i): nhd. Sehen, Gesicht, Anblick, Erscheinung; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; gisiunī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung; siht 2, st. F. (i): nhd. Sicht, Sehen, Anblick, äußere Erscheinung; skouwōd* 1, scouwōd*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schau“, Anblick; skouwunga* 12, scouwunga*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung, Rücksicht, Schau, Anblick; skūwo* (2) 1, scūwo*, sw. M. (n): nhd. Anblick

-- erstaunlicher Anblick: ahd. wuntarsiht* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiun* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiuni* 1, st. N. (ja): nhd. „Wundersicht“, erstaunlicher Anblick, Schauspiel; wuntarskouwida* 1, wuntarscouwida*, st. F. (ō): nhd. „Wunderschau“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick, stattliches Aussehen

anblicken: ahd. anaskouwōn* 3, anascouwōn*, sw. V. (2): nhd. anschauen, ansehen, anblicken; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen

„anblitzen“: ahd. anablekkezzen* 1, anableckezzen*, sw. V. (1a): nhd. „anblitzen“, blitzen, anstrahlen, mit Blitzen treffen

anbranden: ahd. anaslahan* 15, st. V. (6): nhd. anschlagen, anstoßen, anbranden, antreiben, auseinanderreißen; widarswellen* 1, sw. V. (1a): nhd. stauen, anbranden

anbrechen: ahd. kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen

„anbrennen“: ahd. inbrennen* 5, sw. V. (1a): nhd. „anbrennen“, anzünden, entzünden

anbrennen: ahd. bisengēn* 5, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, sengen, anbrennen; bizusken* 4, bizuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen, versengen; zuobrennen* 1, sw. V. (1a): nhd. anbrennen, schmelzen?; zusken* 3, zuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen

anbringen: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; anafuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, anbringen, einfügen, hineinfügen, hineinstecken; anawurken* 1, sw. V. (1a): nhd. anbringen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; untarhūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anbringen, unten anbringen, unterlegen, aufschichten; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

-- unten anbringen: ahd. untarhūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anbringen, unten anbringen, unterlegen, aufschichten

Andacht: ahd. ēwahaftī* 1, ēohaftī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaftida* 1, ēohaftida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaltī* 4, ēohaltī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Ritus, Glaube, Religion, religiöser Brauch; ēwahaltida* 4, ēohaltida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Ritus, Religion, religiöser Brauch; gernnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Aufmerksamkeit, Eifer, Hingabe, Andacht; gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; gidehtnissi*? 1, st. N. (ja)?: nhd. Andacht, Frömmigkeit, Denken; indāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Andacht

„Andacht“: ahd. anadāht 5, st. F. (i): nhd. „Andacht“, Denken, Aufmerksamkeit

„andächtig“: ahd. anadāhti* 2, Adj.: nhd. „andächtig“, aufmerksam; anadāhtīg* 2, Adj.: nhd. „andächtig“, aufmerksam; anadāhtīgo 2, Adv.: nhd. „andächtig“, aufmerksam, eindringlich

andauern: ahd. emizzigōn (1) 7, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, fortfahren; follahabēn* 7, sw. V. (3): nhd. festhalten, behalten, halten, beibehalten, andauern; giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten

Andenken: ahd. gihugida* 3, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung, Erinnerungsvermögen; gihugt* 43, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung; gihugtī* 4, st. F. (ī): nhd. Gedächtnis, Andenken, Gedenken, Sich-Erinnern; gihugtida* 1, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerungszeichen, Erinnerung; giwaht* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm, Preis; singidāht* 1, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis

andere: ahd. ander 1421, Num. Ord., Pron.-Adj.: nhd. andere, zweite, übrige; anderlīh* 3, Adj.: nhd. andere, andersartig, verändert; endirsk* 3, endirsc*, Adj.: nhd. andere, fremd, fremdsprachig

-- auf andere Weise: ahd. anderwīs* 21, Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem

-- auf irgendeine andere Weise: ahd. anderes sindes, ahd.: nhd. auf irgendeine andere Weise; anderes sindes, ahd.: nhd. auf irgendeine andere Weise

-- das eine Mal ... das andere Mal: ahd. wīlōm ... wīlōm: nhd. bald ... bald, das eine Mal ... das andere Mal

-- der eine ... der andere: ahd. ander ... ander, ahd.: nhd. der eine ... der andere; einlīh ... einlīh, ahd.: nhd. der eine ... der andere

-- der eine oder der andere: ahd. dehwedar* 1, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, der eine oder der andere; dewedar* 8, Pron.: nhd. einer von beiden, der eine oder der andere

anderen -- auf dem anderen Ufer liegend: ahd. entrīg* 1, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, jenseits, auf dem anderen Ufer liegend

anderen -- auf der anderen Seite: ahd. anderhalb (2) 11, Adv., Präp.: nhd. „andererseits“, auf der anderen Seite, gegenüber, jenseits

anderen -- auf der einen Seite ... auf der anderen Seite: ahd. in einen sind ... in anderen sind, ahd.: nhd. auf der einen Seite ... auf der anderen Seite

anderen -- leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf: ahd. ūzeliggāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf, Hure aus der Fremde

anderenfalls: ahd. ibu daz ander, ahd.: nhd. anderenfalls

anderer -- ein anderer: ahd. sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse; sumawelīh* 10, sumwelīh*, Pron.-Adj.: nhd. irgendein, ein, ein anderer

anderer -- in anderer Weise: ahd. anderes 37, Adv.: nhd. anders, in anderer Weise, andernfalls, sonst

andererseits: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; alleswio* 25, Adv.: nhd. anders, sonst, andererseits; daragagan 48, daragagani*, Adv.: nhd. dagegen, im Gegenteil, andererseits, dorthin, wiederum, entgegen; widar diu: nhd. andererseits, demgegenüber; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); eines sindes ... anderes sindes: nhd. einerseits ... andererseits, einerseits ..., andererseits; widar diu: nhd. andererseits, demgegenüber

„andererseits“: ahd. anderhalb (2) 11, Adv., Präp.: nhd. „andererseits“, auf der anderen Seite, gegenüber, jenseits

andererseits -- einerseits ... andererseits: ahd. eines sindes ... anderes sindes, ahd.: nhd. einerseits ... andererseits; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; eines sindes ... anderes sindes, ahd.: nhd. einerseits ... andererseits; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; eines sindes ... anderes sindes: nhd. einerseits ... andererseits, einerseits ..., andererseits

anderes: ahd. alles (2) 4, Adj. (=Gen. Sg.): nhd. anderes

-- etwas anderes: ahd. alleswaz* 1, Indef.-Pron.: nhd. etwas anderes

-- irgendetwas anderes: ahd. wiht alles, ahd.: nhd. irgendetwas anderes; wiht alles, ahd.: nhd. irgendetwas anderes

andern -- zum andern: ahd. anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal

ändern: ahd. anderlīhhōn* 5, anderlīchōn*, sw. V. (2): nhd. ändern, verändern; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; biwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, sich verändern, wandeln, rückgängig machen; farawen* 22, sw. V. (1a): nhd. färben, die Farbe ändern, ändern, schmücken, verzieren; gianderwīsōn* 1, sw. V. (2): nhd. ändern; gimūzōn* 3, sw. V. (2): nhd. verwandeln, ändern; giwantalōn* 2, sw. V. (2): nhd. wandeln, verändern, borgen, ändern; giwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. verändern, ändern; hertōn* (2) 10, sw. V. (2): nhd. wechseln, ändern, tauschen, abwechseln; intwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, wandeln, rückgängig machen; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln; wīlwantōn* 1, sw. V. (2): nhd. ändern, wechseln

-- die Farbe ändern: ahd. farawen* 22, sw. V. (1a): nhd. färben, die Farbe ändern, ändern, schmücken, verzieren

andernfalls: ahd. anderes 37, Adv.: nhd. anders, in anderer Weise, andernfalls, sonst; anderstabo* 3, Adv.: nhd. sonst, andernfalls, übrigens; ibu daz andar, ahd.: nhd. andernfalls

anders: ahd. alles (3) 5, Adv.: nhd. anders, sonst; alleswio* 25, Adv.: nhd. anders, sonst, andererseits; in ander, ahd.: nhd. anders; anderes 37, Adv.: nhd. anders, in anderer Weise, andernfalls, sonst; andereswio* 15, Adv.: nhd. anders als, anders, sonst; anderwīs* 21, Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem

„anders“: ahd. anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal

anders -- anders als: ahd. andereswio* 15, Adv.: nhd. anders als, anders, sonst; ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

andersartig: ahd. anderlīh* 3, Adj.: nhd. andere, andersartig, verändert

„Andersartigkeit“: ahd. anderlīhhī* 8, anderlīchī, st. F. (ī): nhd. „Andersartigkeit“, Wesensänderung, Änderung

anderswann: ahd. alleswanne* 2, alleswenni*, Adv.: nhd. anderswann, sonst, schließlich

anderswo: ahd. alleswār* 1, Adv.: nhd. anderswo; andereswār* 25, Adv.: nhd. anderswo, sonst

anderswoher: ahd. alleswanān* 3, Adv.: nhd. anderswoher; alleswanana* 1, Adv.: nhd. anderswoher; andereswanān* 2, Adv.: nhd. anderswoher; anderwanān* 1, Adv.: nhd. anderswoher

anderswohin: ahd. alleswara* 1, Adv.: nhd. anderswohin; andereswara* 1, Adv.: nhd. anderswohin; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum

anderthalb: ahd. anderhalb (1) 6, Adj.: nhd. anderthalb, eineinhalb; drittehalb* 2, Adv.: nhd. „drittehalb“, anderthalb, eineinhalb, zweieinhalb?

Änderung: ahd. anderlīhhī* 8, anderlīchī, st. F. (ī): nhd. „Andersartigkeit“, Wesensänderung, Änderung; herta (1) 32, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Abwechslung, Änderung, Veränderung; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

„anderweis“: ahd. anderwīs* 21, Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem

andeuten: ahd. bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen; bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; gizeihhanōn* 6, gizeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bezeugen, lehren, zeigen, andeuten

Andeutung: ahd. offannussi* 5, st. N. (ja): nhd. Offenheit, Offenbarung, Spur, Andeutung, Darlegung; offannussī 1, st. F. (ī): nhd. „Offenheit“, Offenbarung, Spur, Andeutung; offannussida 3, offannissida*, st. F. (ō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Andeutung, Offenbarung, Spur; offanunga* 9, st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Spur

andonnern: ahd. bidonarōn* 2, sw. V. (2): nhd. donnern, andonnern, losdonnern, anfahren

Andorn: ahd. andar 8, st. M. (a?, i?), st. N.? (a): nhd. Andorn; andorn 41, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Andorn, Schwarze Taubnessel; antar 2, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Andorn, Weißer Andorn, Schwarze Taubnessel; greander 3, ahd.?, Sb.: nhd. Andorn; hūne* 1, ahd.?, F.: nhd. Andorn; huntwurz* 2, hunteswurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Andorn, echte Hundszunge; koriander* 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Koriander, Andorn; maredioh 1, st. N. (a)?: nhd. Andorn; siminza 23, sigiminza, simiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Minze, Andorn, Katzenminze

-- Weißer Andorn: ahd. antar 2, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Andorn, Weißer Andorn, Schwarze Taubnessel

Andrang: ahd. anafart* 8, st. F. (i): nhd. Anlauf, Ansturm, Angriff, Andrang; anaran* 4, st. M. (i?): nhd. „Anrennen“, Angriff, Anprall, Anstoß, Andrang; anatūht 4, anadūht*, st. F. (i): nhd. Andrang, Ansturm, Angriff

andrängen: ahd. spirdaren* 11, sw. V. (1a): nhd. stützen, emporsteigen, sich anstrengen, sich stemmen, andrängen

andrängend: ahd. āhtalīn* 3, Adj.: nhd. verfolgend, andrängend, gierig

andringen: ahd. anafallōn* 3, sw. V. (2): nhd. anfallen, befallen (V.), fallen auf, andringen

androhen: ahd. drewen* 33, sw. V. (1b): nhd. drohen, androhen, tadeln, zurechtweisen

Androhung: ahd. drawa* 32, drowa*, drōa, drewa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drohung, Androhung, Tadel, Züchtigung, Strafe, Last

andrücken -- dicht andrücken: ahd. furihāhan* 2, red. V.: nhd. vorhängen, davorhalten, dicht andrücken

Anefangsverfahren -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

aneignen: ahd. bifelgen* 3, bifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, sich anmaßen; eiganen* 5, sw. V. (1a): nhd. „eignen“, aneignen, anmaßen, beanspruchen, sich zuschreiben; felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, gebrauchen, pflügen, sich beilegen; gieiganōn* 1, sw. V. (2): nhd. beanspruchen, aneignen; gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; zuogifelgen* 2, zuogifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, gebrauchen, zu eigen geben, zuweisen, zuteilen

-- sich unrechtlich aneignen: ahd. nōti neman, ahd.: nhd. sich unrechtlich aneignen

aneinander -- aneinander geraten: ahd. zisamanegiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenheften, zusammenfügen, aneinander geraten, feindlich zusammenbringen

aneinander -- mit der Seite aneinander stoßend: ahd. gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

aneinanderbringen: ahd. zisamaneflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenbinden, zusammenflechten, verknüpfen, aneinanderbringen

aneinanderfügen: ahd. līmen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenkleben, zusammenfügen, aneinanderfügen, begünstigen?

aneinandergebunden: ahd. bihaft* 13, Adj.: nhd. verhaftet, gefesselt, verstrickt, aneinandergebunden, beschäftigt

aneinandergeraten: ahd. zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

aneinandergrenzen: ahd. reinen* (2) 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. angrenzen, aneinandergrenzen, eine Grenze bezeichnen

aneinanderreihen: ahd. giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten; insepfen* 1, insephen*, sw. V. (1a)?: nhd. reihen, verbinden, aneinanderreihen; zehōn* 23, sw. V. (2): nhd. färben, ausbessern, wiederherstellen, aneinanderreihen

aneinanderschließen: ahd. zuofuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, zusammenfügen, aneinanderschließen

aneinanderstoßen: ahd. firstōzōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenstoßen, aneinanderstoßen; samanstōzōn*? 1, sw. V. (2): nhd. zusammenstoßen, aneinanderstoßen; tokkōn* 1, tockōn*, sw. V. (2): nhd. aneinanderstoßen, hin und her bewegen; widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen

aneinanderstoßend -- mit dem Ende aneinanderstoßend: ahd. giorto* 6, Adv.: nhd. anstoßend, mit dem Ende aneinanderstoßend

aneinanderstückeln: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden

aner...: ahd. anair, Präf.: nhd. an..., aner..., in...

„Anerbe“ -- „Anerbe“ (M.): ahd. *anerbo?, sw. M. (n): nhd. „Anerbe“ (M.)

anerkannt: ahd. irnamōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. berühmt, anerkannt

anerkannter -- gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund: ahd. sunna (1) 2, st. F. (jō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung, gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund

anerkennen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; irforskōn* 1, irforscōn*, sw. V. (2): nhd. „erforschen“, untersuchen, prüfen, billigen, anerkennen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); wirdīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. anerkennen

-- jemanden anerkennen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

anerkennende -- anerkennende Worte sagen: ahd. williwurten* 2, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freundlich reden, anerkennende Worte sagen

anerkennenswert: ahd. lobohaft* 1, lobahaft*, Adj.: nhd. löblich, anerkennenswert, preiswürdig

Anerkennung: ahd. antfang 6, st. M. (a?, i?): nhd. Empfang, Aufnahme, Begrüßung, Anerkennung; antfengida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufnahme, Anerkennung, Behälter; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

-- Anerkennung zollen: ahd. lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen

anfachen: ahd. blāen* (1) 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, blasen, aufblasen, anfachen, wehen; buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; kreften* 2, sw. V. (1a): nhd. beleben, stärken, anfachen; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten

anfahren: ahd. bidonarōn* 2, sw. V. (2): nhd. donnern, andonnern, losdonnern, anfahren

Anfahren -- Anfahren mit Worten: ahd. infuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Anfahren mit Worten, Schelten, Strafrede, Einführung?

„Anfall“: ahd. anafallunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anfall“, äußerer Einfluss, Zufälliges

„anfallen“: ahd. anablesten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen; anagifezzan*? 1, st. V. (5): nhd. „anfallen“, auf jemanden fallen, treffen; anarīsan* 1, st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über

anfallen: ahd. anabitruzzen* 1, sw. V. (1): nhd. anfallen, angreifen; anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; anafallōn* 3, sw. V. (2): nhd. anfallen, befallen (V.), fallen auf, andringen; anagangarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfallen; anagifartōn* 4, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), anfallen, durchdringen; anagigān* 5, anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; anaskrekken* 2, anascrecken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, anfallen, sich stürzen auf; anawellen* 2, anom. V.: nhd. anfallen; irblesten* 1, sw. V. (1a): nhd. hervorbrechen, anfallen, herausstürzen; umbibirēren* 1, sw. V. (1a): nhd. anfallen, angreifen

Anfälligkeit: ahd. sērhalzī* 1, st. F. (ī): nhd. Anfälligkeit, Unfähigkeit, Unvermögen

Anfang: ahd. anagengi 8, st. N. (ja): nhd. „Angehen“, Anfang, Beginn, Ursprung; anagenni* 38, st. N. (a, ja): nhd. Anfang, Beginn, Ursprung, Grund; anagin 37, st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; anaginni 2, st. N. (ja): nhd. Anbeginn, Anfang, Beginn; analeita* 1, st. F. (ō): nhd. „Anleitung“, Anfangsgründe einer Wissenschaft, Einleitung, Anfang; azfang*? 1, st. M. (a?, i?): nhd. Anfang, Beginn; azfengi*? 1, st. N. (ja)?: nhd. Anfang; bigin* 4, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; biginnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes; fornahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorderseite, Oberfläche, Oberstes, Anfang; fornentīga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Spitze, Anfang, Vorderseite; fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; fornōntigī* 3, foranōntigī*, st. F. (i): nhd. Anfang, Rand, Uferrand, Spitze; frumaskaft* 2, frumascaft*, frumiskaft*, st. F. (i): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung; furistī 3, st. F. (ī)?: nhd. Anfang, Höchstes, Hauptperson; furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung; ingang 9, st. M. (a?, i?): nhd. Eingang, Eintritt, Beginn, Anfang, Pforte, Kommen; ūfkumft* 3, st. F. (i): nhd. Aufkommen, Anfang, Ursprung, Herkunft, Aufgang, Entstehung; ūfkwimi* 6, ūfquimi, ūfkumi*, st. M. (ja): nhd. Beginn, Anfang, Aufkommen, Ursprung, Aufgang; urrunst* 1, st. F. (i): nhd. Aufgang, Anfang

„Anfang“: ahd. anafang 17, st. M. (a?, i?): nhd. „Anfang“, Anfassen, Beginn, Berührung, Anfassen

Anfang -- am Anfang: ahd. az ērist: nhd. zuerst, am Anfang; zi ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zuo ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich

Anfang -- einen Anfang haben: ahd. biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen

Anfang -- vom Anfang: ahd. fona ērist: nhd. zu allererst, vom Anfang, von Anfang an

Anfang -- vom Anfang an: ahd. fona io: nhd. von der Zeit an, vom Anfang an

Anfang -- von Anfang an: ahd. fona ērist: nhd. zu allererst, vom Anfang, von Anfang an

anfangen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen; anabrurten* 1, sw. V. (1a): nhd. anfangen; anafāhan* 37, red. V.: nhd. anfangen, beginnen, erreichen, unternehmen; anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagangōn* 1, sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfangen, beginnen; anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; bigrītan* 1, bigritan*, st. V. (1a): nhd. anfangen, antreten; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; irbōren* 3, sw. V. (1): nhd. anfangen, sich aufmachen

-- neu anfangen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen

-- zuerst anfangen: ahd. furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen

-- zu glänzen anfangen: ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen

-- zu schwitzen anfangen: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen

Anfänger: ahd. sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

anfangs: ahd. ērist (1) 189, Adv., Superl.: nhd. zuerst, erst, zum ersten Mal, zuallererst, anfangs; furist (1) 5, Adv., Präf.: nhd. zuerst, anfangs, meistens, besonders, vorzüglich, vor allem

Anfangsgründe -- Anfangsgründe einer Wissenschaft: ahd. analeita* 1, st. F. (ō): nhd. „Anleitung“, Anfangsgründe einer Wissenschaft, Einleitung, Anfang

anfassen: ahd. anagrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. angreifen, anfassen, packen, anpacken, ergreifen; *grīfan?, lang., st. V. (1a): nhd. greifen, anfassen; grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren; irgreifōn* 4, sw. V. (2): nhd. „ergreifen“, anfassen, betasten, berühren, untersuchen

Anfassen: ahd. anafang 17, st. M. (a?, i?): nhd. „Anfang“, Anfassen, Beginn, Berührung, Anfassen; anafang 17, st. M. (a?, i?): nhd. „Anfang“, Anfassen, Beginn, Berührung, Anfassen; hantalōt* (1), st. M. (a?, i?): nhd. Handanlegung, Anfassen; infang* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Anfassen, Angriff; ramin* 10, ahd.?, Sb.: nhd. Festhalten, Drücken, Greifen, Anfassen

anfechten: ahd. bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten

Anfechtung: ahd. āhtunga 42, st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm; leida* 3, st. F. (ō): nhd. Anklage, Beschuldigung, Anfechtung

„Anfechtung“: ahd. anafehta* 1, sw. F. (n): nhd. „Anfechtung“, Angriff, Versuchung

Anfechtungseid: ahd. āhteid* 1, st. M. (a): nhd. Anfechtungseid, Verfolgungseid

anfeinden: ahd. fēhen* (2) 2, sw. V. (1a): nhd. beneiden, anfeinden, feindlich behandeln, niederstoßen, vernichten

Anfeindung: ahd. muounga* 1, st. F. (ō): nhd. „Mühung“, Mühe, Beunruhigung, Anfeindung

anfertigen: ahd. mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; zisamanetuon* 2, anom. V.: nhd. zusammentun, sammeln, zusammenbringen, anfertigen, zustande bringen

Anfertiger -- Anfertiger von Kunstgeweben: ahd. skībāri* 1, scībāri*, st. M. (ja): nhd. Damastweber, Anfertiger von Kunstgeweben, Kunstwerker

anfeuern: ahd. anaskunten* 1, anascunten*, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anregen, anfeuern, aufreizen, aufhetzen

anflehen: ahd. anabetōn 4, sw. V. (2): nhd. „anbeten“, anflehen, anwünschen, wahrsagen?; anaharēn* 31, sw. V. (3): nhd. anrufen, anflehen, erflehen, rufen; anaruofti tuon, ahd.: nhd. anflehen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?): nhd. anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; irbetōn* 3, sw. V. (2): nhd. erbitten, erflehen, anflehen, durch Beten erlangen

-- jemanden wegen einer Sache anflehen: ahd. dararuofan* 1, red. V.: nhd. anrufen, jemanden wegen einer Sache anflehen

anflicken: ahd. zuogisiuwen* 3, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. annähen, anflicken; zuosiuwen* 2, sw. V. (1b): nhd. annähen, anflicken, hinzufügen

„Anfluss“: ahd. anafluz 2, st. M. (i): nhd. „Anfluss“, Überflutung, Zustrom, Zuströmung

Anfrage: ahd. antfrāga 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Befragung, Anfrage; frāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage, Erkundigung, Befragung, Untersuchung, Erforschung; frāha 1, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage; intfrāgunga* 1, infrāgunga, st. F. (ō): nhd. Anfrage, Erkundigung, Nachforschung; rātfrāga 5, st. F. (ō): nhd. „Ratfrage“, Frage, Anfrage, Bitte um Rat; rātfrāgunga 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Anfrage

anfressen: ahd. samafirezzan* 1, samafrezzan*, st. V. (5): nhd. anfressen, zur Hälfte verzehren, verzehren, vernichten

-- ringsum anfressen: ahd. umbiezzan* 2, st. V. (5): nhd. ringsum anfressen, verzehren

anfreunden: ahd. winiskaffen* 1, winiscaffen*, sw. V. (1a): nhd. anfreunden, einen Friedensvertrag schließen, verabreden

anfügen: ahd. anafuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, anbringen, einfügen, hineinfügen, hineinstecken; untarhāhan* 1, red. V.: nhd. „unterhängen“, anfügen, unter etwas heften, darunter befestigen; zuofuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, zusammenfügen, aneinanderschließen; zuogibintan* 1, st. V. (3a): nhd. anfügen, hinzufügen; zuogifaldan* 2, zuogifaltan*, red. V.: nhd. anfügen, anlehnen, heranführen, herbeiholen; zuogifuogen* 4, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, verbinden; zuoskrīban* 5, zuoscrīban*, st. V. (1a): nhd. zuschreiben, schriftlich hinzufügen, anfügen, anmerken, festsetzen

anführen: ahd. furiziohan* 9, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, hervorholen, anführen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; herafuriziohan* 1, st. V. (2b): nhd. vorbringen, anführen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

Anführer: ahd. ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?); foraleiso 3, sw. M. (n): nhd. Führer, Anführer, Leiter (M.), Wegbereiter; houbitman* 4, st. M. (athem.): nhd. Hauptmann, Führer, Anführer, Statthalter, Fürst; leitāri* 4, st. M. (ja): nhd. Leiter (M.), Führer, Anführer; leitid* 7, leitud*, st. M. (a): nhd. Leiter (M.), Führer, Anführer

-- Anführer einer Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

-- Anführer einer Schar: ahd. skerio* 2, scerio*, skario*, sw. M. (n): nhd. Vorsteher, Anführer einer Schar, Verwalter, Büttel

-- Anführer von vier Mann: ahd. fiorfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vierfürst“, Befehlshaber, Anführer von vier Mann

anfüllen: ahd. birātan* 1, red. V.: nhd. beraten (V.), anfüllen, mit Vorrat versehen (V.); fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen; stikken* 2, sticken*, sw. V. (1a): nhd. stechen?, stopfen, füllen, vollstopfen, anfüllen

Angabe: ahd. gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen; melda (1) 3, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe, üble Nachrede

angaffen: ahd. stornēn* 5, sw. V. (3): nhd. angaffen, hingaffen, erstaunt blicken

ange...: ahd. anagi, Präf.: nhd. ange..., an..., in...

angebaut -- nicht angebaut: ahd. wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

angeben: ahd. geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen

Angeber: ahd. biheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Verheißer“, Prahler, Angeber; filusprāhhāri* 2, filusprāchāri*, st. M. (ja): nhd. „Vielsprecher“, Prahler, Schwätzer, Angeber; meldāri 16, st. M. (ja): nhd. „Melder“, Verräter, Anzeiger, Ankläger, Denunziant, Angeber; ruomāri 4, hruomāri*, st. M. (ja): nhd. Prahler, Angeber

angeberisch: ahd. filusprāhhal* 9, filusprāchal*, Adj.: nhd. geschwätzig, beredt, großsprecherisch, angeberisch; filusprāhhi* (1) 7, filusprāchi, filuspāhhi*, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; filusprāhhīg* 1, filusprāchīg*, Adj.: nhd. geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch

Angebinde: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

angeboren: ahd. anaburti* (2) 1, Adj.: nhd. angeboren, wesenhaft; anaburtīg 10, Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen; anagiboran*, Part. Prät.=Adj.: nhd. angeboren; burtīg 12, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, angeboren; danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch; giburti* 1, Adj.: nhd. angeboren, natürlich; giburtīg* 2, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., zur Geburt gehörig, geschlechtlich, ehelich; giburtlīh* 7, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., geschlechtlich, ursprünglich, erzeugend; gikunni* (2) 1, Adj.: nhd. angeboren; natūrlīh 25, Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, wirklich; natūrlīhho* 25, natūrlīcho, Adv.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von Natur, dem Wesen nach; slahtlīh* 1, Adj.: nhd. angeboren, angestammt

„Angeborenes“: ahd. anaburt* 7, st. F. (i): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; anaburti* (1) 2, st. N. (ja): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur

Angebot: ahd. urbot 4, st. N. (a): nhd. Gabe, Angebot, Vorschlag

angebunden -- Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden: ahd. marstekko 3, marstecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden, Poller

„angebürtig“: ahd. anaburtīg 10, Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen

angeekelt -- angeekelt vom Essen: ahd. mazleid 1, Adj.: nhd. angeekelt vom Essen

angefüllt: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz

angegangen: ahd. fūl 21, Adj.: nhd. faul, verwest, voll Fäulnis, angegangen

angegriffen: ahd. brōdi* 11, Adj.: nhd. schwach, angegriffen, dünn, hinfällig, kraftlos; *widarbollan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. angegriffen, gehindert

-- schon vom Tode angegriffen: ahd. foratōt* 1, Adj.: nhd. todgeweiht, schon vom Tode angegriffen, bereits abgestorben

Angegriffene -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

angehen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagigān* 5, anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

„angehen“: ahd. anagangarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfallen; anagangōn* 1, sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfangen, beginnen

angehen -- jemanden angehen: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); sehan zi, ahd.: nhd. jemanden angehen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

„Angehen“: ahd. anagang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff, Widerspruch; anagengi 8, st. N. (ja): nhd. „Angehen“, Anfang, Beginn, Ursprung; anaging* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff

angehörig: ahd. gilang* 6, Adj.: nhd. verwandt, angehörig

Angehörige -- Angehörige (Pl.): ahd. hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern

Angehöriger: ahd. ebanlōzo* 2, sw. M. (n): nhd. Teilhaber, Angehöriger; giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied

-- Angehöriger eines Hauswesens: ahd. hūsginōz* 9, st. M. (a): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Angehöriger eines Hauswesens, Familienangehöriger

-- Angehöriger eines Volkes: ahd. liut 567, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leute, Menschen, Volk, Angehöriger eines Volkes, Menge

angeklagt: ahd. inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd

-- angeklagt sein (V.): ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.); girāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. rasen, angeklagt sein (V.)

angekommen -- neulich angekommen: ahd. niuwikweman* (2) 4, niukweman*, niuwikoman*, Part. Prät.=Adj., M.: nhd. neugekommen, neulich angekommen, neulich bekehrt, Neuankömmling (= niuwikweman subst.), Novize (= niuwikweman subst.)

Angel -- Angel (F.): ahd. angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; skerdar 7, scerdar, st. N. (a): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel, Scharnier, Angelpunkt; skerdo* 1, scerdo, sw. M. (n): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel; wurfangul* 1, wurfangel*, st. M. (a): nhd. Wurfangel, Angel (F.)

„Angel“ -- „Angel“ (F.): ahd. ango (1) 44, sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend

angelaufen -- blau angelaufen: ahd. blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig

Angeld: ahd. leitkouf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Weinkauf“, Angeld

Angelegenheit: ahd. ārunti 34, st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; biderbida* 3, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Bedürfnis, Angelegenheit, Vorteil; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; skīra* 2, *scīra*, sciera*, st. F. (ō): nhd. Geschäft, Angelegenheit, Sorge, Obliegenheit, Aufgabe

-- irdische Angelegenheit: ahd. weraltsahha* 3, weraltsacha*, weroltsahha*, st. F. (ō): nhd. „Erdensache“, irdisches Ding, irdische Angelegenheit

-- zweideutige Angelegenheit: ahd. zweho* 7, zweo*, kweo*, queo*, sw. M. (n): nhd. Zweifel, Zweideutigkeit, zweideutige Angelegenheit

angelegentlich: ahd. analīnentlīhho 1, analīnentlīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, angelegentlich; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl

Angelhaken: ahd. angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel

Angeln: ahd. Angli 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Angelsachsen, Angeln

angeloben: ahd. adfadumire* 5, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen, angeloben; adhramire 8 und häufiger, adramire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. angeloben, zusichern, schwören

Angelpunkt: ahd. ango (1) 44, sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend; skerdar 7, scerdar, st. N. (a): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel, Scharnier, Angelpunkt; werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht

Angelrute: ahd. angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; hamo* (2) 2, sw. M. (n): nhd. Angelrute; hegina* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Angelrute

Angelsachsen: ahd. Angli 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Angelsachsen, Angeln

Angelstift: ahd. skerdarsteft* 1, scerdarsteft*, st. M. (a?, i?): nhd. Achse, Angelstift

angemacht -- mit Myrrhe angemacht: ahd. gimirrōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Myrrhen versehen Adj., mit Myrrhe angemacht, parfümiert

angemachter -- mit Honig oder Süßem angemachter Wein: ahd. gimilskit wīn, ahd.: nhd. mit Honig oder Süßem angemachter Wein

angemessen: ahd. bikwāmi* 1, biquāmi*, Adj.: nhd. passend, angemessen; ērlīhho* 13, ērlīcho, Adv.: nhd. ehrenvoll, ehrfurchtsvoll, würdig, angemessen; gaganmāzīg* 1, Adj.: nhd. entsprechend, angemessen, verhältnismäßig; gifuoglīhho* 1, gifuoglīcho*, Adv.: nhd. zusammengefügt, festgefügt, verbunden, angemessen, passend; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gifuorlīh* 2, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, zweckmäßig, bequem; gifuorlīhho* 2, gifuorlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, bequem, kostspielig?; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder; *gilimpfi?, Adj.: nhd. angemessen, richtig; gilimpflīh* 15, Adj.: nhd. angemessen, passend, leicht, entsprechend, zutreffend, übereinstimmend; gilimpflīhho* 11, gilimpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geziemend, zutreffend, sorgfältig; gilimpfo* 1, Adv.: nhd. angemessen, gut, recht, treffend, passend; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; gilumpflīhho* 2, gilumpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geeignet, geziemend; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimezlīhho* 3, gimezlīcho*, Adv.: nhd. passend, angemessen; giristīg* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristīglīhho* 1, giristīglīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend; giristīgo 1, Adv.: nhd. angemessen, geziemend; giristlīh* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristlīhho* 6, giristlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, anständig, passend, treffend; giwirftīg* 1, Adj.: nhd. angemessen, geeignet; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmlīh 1, Adj.: nhd. angemessen, schicklich, schön, geziemend; gizāmo* 1, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, passend, treffend; gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen; mezhaft 10, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, gemäßigt, maßhaltend; mezhaftīg* 1, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, entsprechend; mezhaftlīhho 1, mezhaftlīcho*, Adv.: nhd. mäßig, angemessen, gemäßigt; mezhafto* 2, Adv.: nhd. mäßig, angemessen, gering; mezlīhho* 1, mezlīcho, Adv.: nhd. angemessen, mäßig, gemäßigt; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt; zimīg 10, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen, anmutig, würdig; zimilīh* 26, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen; zuogimezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. angemessen

-- angemessen sein (V.): ahd. gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- angemessen sein (V.) für: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- jemandem angemessen sein (V.): ahd. limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für

-- was angemessen ist: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

angemessener -- in angemessener Weise: ahd. gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend; zumftlīhho* 1, zumftlīcho*, Adv.: nhd. folgerichtig, in angemessener Weise

Angemessenes: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

Angemessenheit: ahd. *gifuorsamida?, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Bequemheit; gilimpfida* 2, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Gelegenheit, richtige Reihenfolge; gilimpflīhhī* 1, gilimpflīchī*, st. F. (ī): nhd. Angemessenheit, Wohlgefügtheit, Harmonie; gimez (1) 11, st. N. (a): nhd. Maß, Angemessenheit, Art und Weise; girist* 4, st. F. (i): nhd. Angemessenheit, Würdigkeit; gizāmida 3, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Zugänglichkeit, Vereinbarung, Übereinstimmung, Übereinkommen, Versöhnung

angenehm: ahd. antfangīg* 2, Adj.: nhd. „empfangend“, angenehm, willkommen; antfanglīh 5, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen, aufnehmbar; antfengi* (1) 6, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen; antfengīg* 3, Adj.: nhd. angenehm, willkommen, angenommen; danklīh* 3, danclīh*, Adj.: nhd. „dankbar“, angenehm, gefällig; *fagar, lang., Adj.: nhd. schön, freundlich, angenehm; frītlīh* 1, Adj.: nhd. angenehm; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimahsam* 1, Adj.: nhd. „gemach“, angenehm; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gismag* 3, Adj.: nhd. angenehm, schmackhaft; gismah* (1), Adj.: nhd. schmackhaft, angenehm; gismak* (1) 2, gismac*, gismah*, Adj.: nhd. angenehm, schmackhaft, wohlschmeckend; *giwurt (2), Adj.: nhd. angenehm; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; ? indenki* 1, Adj.: nhd. eingedenk?, angenehm?, wohltuend?; intfanglīh* 1, Adj.: nhd. angenehm; jukundlīh* 3, Adj.: nhd. angenehm, lieblich; līhhēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gefallend, angenehm; *līhhēntlih?, *līchēntlih, Adj.: nhd. angenehm; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; liobo* (2) 5, liubo*, Adv.: nhd. lieb, zugeneigt, wohlgefällig, angenehm, in angenehmer Weise; liobsam* 6, Adj.: nhd. angenehm, schön, gefällig, lieblich, wohlgefällig; liublīh* 7 und häufiger, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön, stattlich, angenehm; liublīhho* 12, liublīcho*, Adv.: nhd. lieblich, zärtlich, freundlich, liebevoll, gefällig, angenehm; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mammunto* 14, Adv.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, nachsichtig, sanft, schön; mammuntsam* 2, Adj.: nhd. sanft, mild, angenehm, lieblich, sanft; *minnisam?, Adj.: nhd. angenehm; niot (1) 3, Adj.: nhd. angenehm; skazluomi* 2, scazluomi*, Adj.: nhd. angenehm, nützlich, vorteilhaft; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig; swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend; wātlīh* 3, Adj.: nhd. schön, angenehm, zu Kleidern gehörig; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm; wunnilīh* 2, Adj.: nhd. „wonniglich“, angenehm, anmutig, lieblich; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich; wuodi* 1, Adj.: nhd. lieblich, süß, angenehm; zeiz* 15, Adj.: nhd. lieb, zart, angenehm, befreundet, zärtlich

-- angenehm (): ahd. ? antluogan* 2, Adj.: nhd. angenehm (?), erfreulich (?)

-- angenehm machen: ahd. lioben* 2, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, angenehm machen; liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

-- angenehm sein (V.): ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten

angenehme -- angenehme Frische: ahd. kuolī* 18, kuolīn*, st. F. (ī): nhd. Kühle, Kälte, Frost, angenehme Frische

angenehmer -- angenehmer Lufthauch: ahd. wunniwint* 1, st. M. (i): nhd. „Wonnenwind“, angenehmer Lufthauch, angenehmer Windhauch

angenehmer -- angenehmer Windhauch: ahd. wunniwint* 1, st. M. (i): nhd. „Wonnenwind“, angenehmer Lufthauch, angenehmer Windhauch

angenehmer -- in angenehmer Weise: ahd. liobo* (2) 5, liubo*, Adv.: nhd. lieb, zugeneigt, wohlgefällig, angenehm, in angenehmer Weise

Angenehmes: ahd. liob* (2) 43, st. N. (a): nhd. Liebe, Glück, Heil, Angenehmes, Freude

-- Angenehmes erweisen: ahd. fagōn* 1, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, willfahren, Angenehmes erweisen

angenommen: ahd. antfengīg* 3, Adj.: nhd. angenehm, willkommen, angenommen

-- es kann angenommen werden: ahd. iz mag sīn in wānī, ahd.: nhd. es kann angenommen werden; iz mag sīn in wānī, ahd.: nhd. es kann angenommen werden

Angenommener: ahd. affatimus* 3 und häufiger, affatumus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Adoptierter, Angenommener

angepflanzt: ahd. sātlīh* 1, Adj.: nhd. gesät, angepflanzt

-- neu angepflanzt: ahd. niuwipflanzōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. neugepflanzt, neu angepflanzt

angepresster -- angepresster Muskel: ahd. ? dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?

Anger: ahd. *angar, lang., st. M. (a): nhd. Anger, Wiese, Grasland; angar (2) 4, st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland

-- Anger (): ahd. ? heimgart* 4, st. M. (a?): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Anger (?), Dorfanger (?); ? heimgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Versammlungsort, Anger (?), Dorfanger (?), vertraulicher Kreis (?)

„Angergröße“: ahd. angargathungi* 3, lang., st. N.: nhd. „Angergröße“, Ackerreichtum

Angernager: ahd. angargnago* 1, sw. M. (n): nhd. Angernager

angesammelt: ahd. samanīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. angesammelt, zusammengefasst, gemeinsam

angeschuldigt: ahd. unliumunthaft 2, Adj.: nhd. verleumdet, angeschuldigt, schmachvoll, schimpflich

angesehen: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; enstīg* 11, Adj.: nhd. gefällig, gnädig, angesehen, gütig, liebenswürdig, unentgeltlich; ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ērhafti 12 und häufiger, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrfürchtig, angesehen, ehrbar, ehrenvoll, feierlich; ērwirdīg* 26, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, würdig, verehrungswürdig, angesehen, anständig; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; frumahaft 4, Adj.: nhd. gnädig, gütig, wohltätig, zuverlässig, angesehen; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; gitiurit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gepriesen, angesehen; tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen

angesehener -- angesehener vornehmer Mann: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

Angesicht: ahd. agsiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht, Gestalt; anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; annuzzi* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Angesicht, Gesicht, Miene, Aussehen; forabahho* 1, forabacho, sw. M. (n)?: nhd. Gesicht, Angesicht; gaganwerta*? 2, st. F. (ō): nhd. Antlitz, Angesicht, Gegenwart; gaganwertī* 39, gaganwartī*, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Anwesenheit, Gegenüberstellung; gaganwurtī* 11, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Antlitz, Anwesenheit, Mittelpunkt; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; gisiunī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung; ougsiuni* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Angesicht; ougsiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht

-- im Angesicht des Drachens: ahd. drakone zuosehantemo, ahd.: nhd. im Angesicht des Drachens

-- im Angesicht Gottes: ahd. gote zuosehantemo, ahd.: nhd. im Angesicht Gottes; gote zuosehantemo, ahd.: nhd. im Angesicht Gottes

-- von Angesicht zu Angesicht: ahd. zuosehanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. von Angesicht zu Angesicht; zuosehanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. von Angesicht zu Angesicht

-- vor seinem Angesicht: ahd. imu zuosehantemo: nhd. vor seinem Angesicht, mit seinem Beistand

angesichts: ahd. fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn

angestammt: ahd. slahtlīh* 1, Adj.: nhd. angeboren, angestammt

angestrengt: ahd. beranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fruchtbar, angestrengt; drōlīhho 8, drēlihho, drōlīcho, Adv.: nhd. drohend, schrecklich, sehr, angestrengt, eifrig, gespannt

angewachsen -- angewachsen sein (V.): ahd. anaklebēn* 3, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, zusammenhalten, kleben, angewachsen sein (V.)

angewendeter -- im Kleiderwaschen angewendeter Stampfer: ahd. waskibliuwil* 1, wascibliuwil*, weskenbliuwil*, st. M. (a): nhd. im Kleiderwaschen angewendeter Stampfer

angezeigt: ahd. kundhaft* 1, Adj.: nhd. „kundhaft“, kenntlich, angezeigt

Angina: ahd. kelasuht 21, kelsuht*, st. F. (i): nhd. Halskrankheit, Angina, Halsentzündung, Husten; worgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bräune, Halsentzündung, Angina

angleichen: ahd. ebanbilidōn* 3, sw. V. (2): nhd. gleich gestalten, gleichförmig machen, angleichen

angreifbar: ahd. anafertīg* 3, Adj.: nhd. angreifbar; duruhfertīg* 1, Adj.: nhd. „durchgängig“, gangbar, durchgehbar, angreifbar

angreifen: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen; anabikken* 9, anabicken*, sw. V. (1b): nhd. „bicken“, angreifen, losgehen auf; anabitruzzen* 1, sw. V. (1): nhd. anfallen, angreifen; anafaran* 6, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten; anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; anafehtan* 6, st. V. (4?): nhd. angreifen, bekämpfen, widersprechen, sich widersprechen; anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagibikken* 4, anagibicken*, sw. V. (1b): nhd. angreifen, losgehen auf; anagifaran* 5, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten, sich hineinbegeben; anagifartōn* 4, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), anfallen, durchdringen; anagigān* 5, anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; anagiloufan* 1, red. V.: nhd. „anlaufen“, anstürmen, angreifen; anagrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. angreifen, anfassen, packen, anpacken, ergreifen; anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; analoufan* 2, red. V.: nhd. „anlaufen“, entgegengehen, angreifen, überfallen (V.); ananenden* 4, sw. V. (1a): nhd. angreifen, sich erkühnen, sich erheben gegen; anarennen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrennen, anstürmen, angreifen, einherlaufen; anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; anaskrekken* 2, anascrecken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, anfallen, sich stürzen auf; ? bikken* 1, bicken*, sw. V. (1b): nhd. „bicken“, angreifen?; biresten* 1, sw. V. (1a): nhd. festhalten, versperren, behindern, angreifen; biweggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erregen, sich rühren, angreifen; gianafartōn* 2, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren; gihantgreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gihantgriffōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen; gistungen* 5, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anspornen, zerknirscht machen, anschlagen, anreizen, angreifen; greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; krimmigen* 2, sw. V. (1): nhd. benagen, angreifen, verletzen; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen; stouwōn* 16, sw. V. (2): nhd. anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren, Vorwürfe machen; stukken* 2, stucken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, überfallen, reizen, erzürnen, neckend angreifen; stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen; stuowen* 2, sw. V. (1a): nhd. angreifen, bekämpfen; stūren* 3, sw. V. (1a): nhd. befallen (V.), angreifen, stark machen; umbibirēren* 1, sw. V. (1a): nhd. anfallen, angreifen; wāzan* (1) 4, red. V.: nhd. angreifen, jemanden angreifen, verjagen, verscheuchen; zuobikken* 1, zuobicken*, sw. V. (1b): nhd. angreifen, losgehen auf

-- jemanden angreifen: ahd. wāzan* (1) 4, red. V.: nhd. angreifen, jemanden angreifen, verjagen, verscheuchen

-- neckend angreifen: ahd. stukken* 2, stucken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, überfallen, reizen, erzürnen, neckend angreifen

-- wild angreifen: ahd. grimmīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, wild angreifen

Angreifen: ahd. anagrift* 2, lang., st. M. (i): nhd. Angreifen; anagrip 5, anagrif*, lang., st. M. (i): nhd. Angreifen

angreifend: ahd. analāgi* 1, Adj.: nhd. angreifend; anaseigi* 2, Adj.: nhd. feindlich, gefährlich, angreifend

Angreifer: ahd. anasagāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ansager“, Ankläger, Ansprecher, Angreifer

-- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

angrenzen: ahd. anamerken* 5, sw. V. (1a): nhd. begrenzen, angrenzen; gināhen 4, sw. V. (1a): nhd. nahen, nahe bringen, angrenzen; marchire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. angrenzen; nāhen 85, nahen, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen; reinen* (2) 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. angrenzen, aneinandergrenzen, eine Grenze bezeichnen; zuogireihhōn* 1, zuogireichōn*, sw. V. (2): nhd. sich erstrecken, angrenzen; zuomerken* 1, sw. V. (1a): nhd. begrenzen, angrenzen

angrenzend: ahd. birīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. benachbart, angrenzend; gimarki* (2) 1, Adj.: nhd. angrenzend, anschließend; gimarklīh* 1, gimarclīh*, Adj.: nhd. angrenzend, anschließend; nāh (1) 41 und häufiger, Adj.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend, Nachbar (= nāh subst.); samantfahhi* 1, samantfachi*, Adj.: nhd. angrenzend, ununterbrochen

Angrenzer: ahd. gimarko* 5, gimarco*, gimarkio*, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Angrenzer, Grenznachbar, Markgenosse?; marcanus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Angrenzer, Nachbar

Angriff: ahd. anablast* 5, st. M. (i): nhd. Angriff, Ansturm, Anprall, Ungestüm; anafart* 8, st. F. (i): nhd. Anlauf, Ansturm, Angriff, Andrang; anafehta* 1, sw. F. (n): nhd. „Anfechtung“, Angriff, Versuchung; anagang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff, Widerspruch; anaging* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff; anaklapf* 2, anaklaph*, anaklak*, st. M. (i?): nhd. Ansturm, Angriff; analouf* 2, st. M. (a?): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; analouft* 4, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; anaran* 4, st. M. (i?): nhd. „Anrennen“, Angriff, Anprall, Anstoß, Andrang; anatūht 4, anadūht*, st. F. (i): nhd. Andrang, Ansturm, Angriff; anawerft* 1, st. M. (i): nhd. Ansturm, Angriff; bistallio* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Angriff; infang* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Anfassen, Angriff

-- in Angriff nehmen: ahd. gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen

-- nicht in Angriff genommen: ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, nicht begonnen, nicht in Angriff genommen

angriffslustig: ahd. kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen

Angst: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; bibinunga* 3, st. F. (ō): nhd. Beben, Zittern, Angst; blōdī* 7, st. F. (ī): nhd. Angst, Furcht, Zaghaftigkeit, Trägheit, Stumpfheit; engida* 3, st. F. (ō): nhd. Enge, Beschränktheit, Beklemmung, Angst, Ängstlichkeit; forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit; giluht 3, st. N. (a) (?): nhd. Angst, Furcht, Beklemmung, Kummer; irkwemana* 1 und häufiger, irquemana*, st. F. (ō): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst; irkwemanī* 10, irquemanī, st. F. (ī): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst, Bestürzung, Erschrecken; irkwemannessi* 1, irquemannessi*, st. N. (ja): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken; irkwemannessī* 1, irquemannessī*, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; skutisōd* 1, scutisōd, st. M. (a?, i?): nhd. Schauder, Angst

-- Angst haben vor: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- Angst vor der Hölle: ahd. hellafreisa* 1, sw. F. (n): nhd. Höllenangst, Angst vor der Hölle

-- in Angst geraten: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

-- in Angst sein (V.): ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.)

-- in Angst sein (V.) um: ahd. intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor

-- in Angst versetzen: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; irblōden* 2, sw. V. (1a): nhd. verzagen, beunruhigen, in Angst versetzen

-- vor Angst zittern: ahd. skutisōn* 4, scutisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schaudern, vor Angst zittern

„ängsten“: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken

angsterregend: ahd. angustlīh* 3, Adj.: nhd. ängstlich, angsterregend

ängstigen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen; engen* 5, sw. V. (1a): nhd. „engen“, beengen, bedrängen, ängstigen, bedrücken; giangusten* 3, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, bedrängen, kränken; giengen* 3, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, ängstigen; irangusten* 1, sw. V. (1a): nhd. ängstigen

-- sich ängstigen: ahd. angēn* 4, sw. V. (3): nhd. „engen“, einengen, sich ängstigen, bangen; angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; angustōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich ängstigen; forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen; brutten muotes: nhd. sich ängstigen, sich im Herzen ängstigen; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- sich im Herzen ängstigen: ahd. brutten muotes, ahd.: nhd. sich im Herzen ängstigen; brutten muotes: nhd. sich ängstigen, sich im Herzen ängstigen

ängstlich: ahd. anges 1, Adv.: nhd. bange, angstvoll, ängstlich; angluomi* 1, anglami*, ahd.?, Adj.: nhd. ängstlich; ango (3) 1, Adv.: nhd. ängstlich, bange; angustlīh* 3, Adj.: nhd. ängstlich, angsterregend; angustlīhho 4, angustlīcho*, Adv.: nhd. ängstlich, angstvoll; biblīhho* 1, biblīcho*, Adv.: nhd. ängstlich, zaghaft; forhtal 12, forahtal, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, gottesfürchtig; forhtīg 4, forahtīg*, forahtag*, furhtīg*, Adj.: nhd. ängstlich, furchtsam, gottesfürchtig, ergriffen, betroffen; forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet; forhtlīhho* 6, forhtlīcho*, Adv.: nhd. furchtsam, ängstlich, ehrfürchtig, sorgsam; giluhtīg* 1, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, kleinmütig; sworgsamīg* 1, sorgsamīg*, Adj.: nhd. ängstlich, unruhig, besorgt,

Ängstlichkeit: ahd. engida* 3, st. F. (ō): nhd. Enge, Beschränktheit, Beklemmung, Angst, Ängstlichkeit; forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit

angstvoll: ahd. anges 1, Adv.: nhd. bange, angstvoll, ängstlich; angustlīhho 4, angustlīcho*, Adv.: nhd. ängstlich, angstvoll; engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt

anhaben: ahd. anahabsēn 3, sw. V. (3): nhd. anhaben, bekleidet sein (V.)

anhaften: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; anaklebēn* 3, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, zusammenhalten, kleben, angewachsen sein (V.); azklebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, festhaften, haften bleiben; azklīban* 1, st. V. (1a): nhd. anhängen, anhaften, ankleben, festhaften; giklīban* 1, st. V. (1a): nhd. kleben, festhaften, anhaften, festhaften; haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen; zuohaftēn 8, sw. V. (3): nhd. zusammenhängen, anhaften, anhängen, anhaften, verbunden sein (V.) mit; zuohaftēn 8, sw. V. (3): nhd. zusammenhängen, anhaften, anhängen, anhaften, verbunden sein (V.) mit

anhaftend: ahd. anahaftīgo 1, Adv.: nhd. „verhaftet“, anhaftend, verbunden

anhalten -- zur Unzucht anhalten: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

anhaltend: ahd. einstrītlīhho* 3, einstrītlīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, beständig, anhaltend

anhangen: ahd. klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen; zuoklīban* 2, st. V. (1a): nhd. anhängen, ankleben, anhangen

anhängen: ahd. anagihengen* 1, anagihenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen; anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; anahāhan* 1, red. V.: nhd. anhängen; azhengen* 1, azhenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, erwägen; azklīban* 1, st. V. (1a): nhd. anhängen, anhaften, ankleben, festhaften; biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen; ūfirwegan* 4, st. V. (5): nhd. aufhängen, anhängen; zuohaftēn 8, sw. V. (3): nhd. zusammenhängen, anhaften, anhängen, anhaften, verbunden sein (V.) mit; zuohāhan* 2, red. V.: nhd. anhängen, aufhängen; zuoheften* 18, sw. V. (1a): nhd. anheften, anhängen, hinzufügen, sich anlehnen an, festbinden, anschlagen; zuohengen* 2, zuohenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen, erlauben, erwägen; zuoklebēn* 4, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhängen, sich anschließen; zuoklīban* 2, st. V. (1a): nhd. anhängen, ankleben, anhangen

-- etwas anhängen: ahd. anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren

-- jemandem etwas anhängen: ahd. anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren

Anhänger: ahd. degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; folgāri 10, st. M. (ja): nhd. Anhänger, Begleiter, Nacheiferer, Vollstrecker, Beauftragter; folgenko* 1, *folgenco*, sw. M. (n): nhd. Anhänger, Begleiter, Gefolgsmann; gihengento, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Anhänger; guotdegan* 1, st. M. (a): nhd. Getreuer, Anhänger, Jünger; holdo 16 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Freund, Getreuer, Anhänger, Jünger, Helfer; jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind; nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; nuska* 2, nuskja*, lang., st. F. (ō?, jō?): nhd. Spange, Schnalle, Anhänger; nuskila* 7, nuscila*, sw. F. (n): nhd. Spange, Knopf, Schnalle, Anhänger; wartāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wärter, Anhänger, Ausspäher, Späher, Wächter

-- Anhänger Christi: ahd. krūzikind* 1, st. N. (a): nhd. „Kreuzkind“, Sohn des Kreuzes, Anhänger Christi

Anhängerin: ahd. folgāra 4, sw. F. (n): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin, Nachfolgende; folgārin* 1, st. F. (jō): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin

Anhängerschaft: ahd. gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft

Anhängerschar: ahd. ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge

anhänglich: ahd. gihengīg 4, Adj.: nhd. zustimmend, nachgiebig, fügsam, anhänglich, ergeben Adj.

Anhauch: ahd. anablāst* 5, st. M. (i?): nhd. „Anblasung“, Anhauch, Hauch, Atem

anhauchen: ahd. anablāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anblasen“, einblasen, einhauchen, anhauchen; anablāsan* 8, red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen; anagiblāsan* 4, red. V.: nhd. „anblasen“, eingeben, anhauchen, einhauchen; zuoblāsan* 3, red. V.: nhd. anhauchen, eingeben, erreichen, herankommen; zuogiblāsan 3, red. V.: nhd. anhauchen, erreichen, herankommen

anhäufen: ahd. gihoufōn*? 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, aufhäufen; gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; houfōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. „häufen“, scharen, anhäufen, sich zusammenscharen; hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; ūfōn* 3, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, vermehren, anhäufen, aufhäufen

-- einen Schatz anhäufen: ahd. skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

Anhäufung: ahd. hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; zisamanebrungida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Anhäufung, Zusammenbringen, Zusammenballung

anheben: ahd. intdīhan* 5, indīhan*, st. V. (1b): nhd. beginnen, erwidern, anheben, unternehmen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

„anheften“: ahd. anagiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; anaheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, an etwas setzen, einfügen; zuogiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, etwas auflegen, anlegen, hinzufügen

anheften: ahd. anagikleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, bestreichen, aufstreichen, anheften; darakleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, anheften, aufstreichen; nagalen* 9, negilen*, sw. V. (1a): nhd. nageln, befestigen, anheften; zuoheften* 18, sw. V. (1a): nhd. anheften, anhängen, hinzufügen, sich anlehnen an, festbinden, anschlagen

-- vorn anheften: ahd. furigiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorheften“, festlegen, vorn anheften, vorbestimmen (?)

Anhetzer: ahd. anahezzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anhetzer, Aufwiegler

Anhöhe: ahd. brāwa 14, st. F. (ō): nhd. Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Augenlid, Oberlid; buhil 16, st. M. (a): nhd. „Bühel“, „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg; burī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Höhe, Anhöhe; halda 16, sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe, Abgrund; helda 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe; hōhburī* 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Anhöhe, Hügel, Erhebung; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; kapf* 3, kaph*, st. M. (a?, i?): nhd. Höhe, Anhöhe, Gipfel; nol 15, hnol, st. M. (a): nhd. Scheitel, Hügel, Spitze, Anhöhe; skeitila 26, sceitila, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Scheitel, Gipfel, Anhöhe; spizza (1) 23, sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe; uohalda* 1, st. F. (ō): nhd. Abhang, Anhöhe; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung

anhören: ahd. gihōren 417, sw. V. (1a): nhd. hören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, zuhören; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen

Anis: ahd. anis 5, ahd.?, st. N. (a): nhd. Anis, Dill

anjochen: ahd. wetan* 5, st. V. (5): nhd. verbinden, jemandem zugesellen, verknüpfen, anjochen

Anker: ahd. senkilstein* 5, st. M. (a): nhd. Senkstein, Ankerstein, Anker

-- Anker (M.) (1): ahd. anker 3, st. M. (a): nhd. Anker (M.) (1); ankero 2, sw. M. (n): nhd. Anker (M.) (1); senkil 12, st. M. (a): nhd. Senkel, Anker (M.) (1), Zugnetz, Wurfnetz; senkilkrāpfo* 1, senkilkrāpho*, sw. M. (n): nhd. „Senkhaken“, Anker (M.) (1); sinkila 2, st. F. (ō): nhd. Anker (M.) (1)

Ankerhaken: ahd. krampfo 18, krampho, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Ankerhaken, Klaue, Kralle, Krampf, Gicht

Ankerplatz: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit

Ankerstein: ahd. senkilstein* 5, st. M. (a): nhd. Senkstein, Ankerstein, Anker

„Ankerstein“: ahd. ankerstein, st. M. (a): nhd. „Ankerstein“, Ballast

anketten: ahd. ketinōn* 1, sw. V. (2): nhd. ketten, anketten, mit Ketten beladen

ankinden: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen

Anklage: ahd. anabrunganī 2, st. F. (ī): nhd. Anklage, Vorwurf, Nachrede; anakundī* 1, st. F. (ī): nhd. Anklage, Anschuldigung; anasaga 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen; anasprāhha 2, anasprācha, st. F. (ō): nhd. „Ansprache“, Anruf, Anspruch, Anklage; anaziht 3, st. F. (i): nhd. Bezichtigung, Beschuldigung, Anklage; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; leida* 3, st. F. (ō): nhd. Anklage, Beschuldigung, Anfechtung; leidunga* 2, st. F. (ō): nhd. Anklage; mahali* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Anklage, Beschuldigung; mahalizzi* 8, st. N. (ja): nhd. Beschuldigung, Anklage; mallatio* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ladung (F.) (2), Anklage; melda (1) 3, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe, üble Nachrede; meldunga 4, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Anzeige, Anklage, Verrat, üble Nachrede; ruogentī* 1, st. F. (ī): nhd. Anklage, Anschuldigung; ruogida 2, st. F. (ō): nhd. Anklage, Beschuldigung; ruogstab* 4, st. M. (a): nhd. Rügung, Beschuldigung, Anklage; ruogunga 1, st. F. (ō): nhd. Anklage, Anschuldigung, Beschuldigung; sahhan, subst. Inf.=N.: nhd. Klage, Anklage; sahhunga* 2, sachunga*, st. F. (ō): nhd. Streitpunkt, Anklage; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; skulda* 1, sculda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schuld, Anklage, Vergehen, Verbrechen; stouwunga* 4, st. F. (ō): nhd. Klage, Beschwerde, Schelten, Anklage

-- Anklage erheben: ahd. mahalōn* 11, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen, Anklage erheben

Anklagegrund: ahd. sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat

anklagen: ahd. anadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. bedrängen, anklagen, vor Gericht fordern; anafordarōn* 2, sw. V. (2): nhd. anklagen; anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; anazellen* 3, sw. V. (1): nhd. beschuldigen, jemanden einer Sache beschuldigen, anklagen; bikōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, mitteilen, besprechen, tadeln, anklagen; bimahalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, anklagen wegen; biruofen* 1, sw. V. (1a): nhd. tadeln, anklagen, schinden; bisagēn* 6, sw. V. (3): nhd. verstricken, verurteilen, anklagen, beschuldigen, zuschreiben; firleidōn* 2, sw. V. (2): nhd. verleumden, anklagen, beschuldigen; firruogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anklagen; giharmen* 1, gihermen*, sw. V. (1a): nhd. beleidigen, tadeln, schelten, anklagen; intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben; irklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; leidēn* 8, sw. V. (3): nhd. verhasst sein (V.), verleidet sein (V.), anklagen, verfluchen, verabscheuen, anwidern; leidōn* 17, sw. V. (2): nhd. schelten, anklagen, anschuldigen, zurückweisen, verleumden, verabscheuen; mahalōn* 11, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen, Anklage erheben; mallare 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. laden (V.) (2), anklagen; meldēn 28, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden, offenbaren, anklagen; meldōn* 5, sw. V. (2): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), anklagen; ruogen 17, sw. V. (1a): nhd. rügen, beschuldigen, anklagen; stouwen* 8, sw. V. (1b): nhd. „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten, Vorwürfe machen; stouwōn* 16, sw. V. (2): nhd. anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren, Vorwürfe machen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- anklagen wegen: ahd. bimahalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, anklagen wegen

-- lügnerisch anklagen: ahd. analiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „anlügen“, lügnerisch anklagen

-- wegen Majestätsverbrechen anklagen: ahd. gihoubitskuldigōn* 1, gihoubitsculdigōn*, sw. V. (2): nhd. wegen Majestätsverbrechen anklagen

Anklagen: ahd. ruogisal* 1, st. N. (a): nhd. Anklagen, Beschuldigung

anklagend: ahd. inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd

Ankläger: ahd. anasagāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ansager“, Ankläger, Ansprecher, Angreifer; leidāri* 9, st. M. (ja): nhd. Ankläger, Anzeiger, Denunziant, Hasser; leidazzāri* 1, leidezzāri*, st. M. (ja): nhd. Ankläger, Hasser; meldāri 16, st. M. (ja): nhd. „Melder“, Verräter, Anzeiger, Ankläger, Denunziant, Angeber

„ankleben“: ahd. anagikleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, bestreichen, aufstreichen, anheften; anaklebēn* 3, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, zusammenhalten, kleben, angewachsen sein (V.); anakleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, beschmieren, aufstreichen, aufschmieren, einwachsen; azklebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, festhaften, haften bleiben; darakleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, anheften, aufstreichen; zuoklebēn* 4, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhängen, sich anschließen

ankleben: ahd. anaklebōn* 1, sw. V. (2): nhd. ankleben; azklīban* 1, st. V. (1a): nhd. anhängen, anhaften, ankleben, festhaften; kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen; zuoklīban* 2, st. V. (1a): nhd. anhängen, ankleben, anhangen

anklopfen: ahd. klokken 1, sw. V. (1): nhd. anklopfen; klokkōn* 8, klockōn*, klohhōn*, klochōn*, sw. V. (2): nhd. schlagen, klopfen, pochen, anklopfen, läuten; klopfōn* 6, klophōn*, sw. V. (2): nhd. klopfen, anklopfen, durchzucken

anknirschen: ahd. anagrisgramōn* 2, sw. V. (2): nhd. anknirschen

„anknüpfen“: ahd. anagiknupfen* 2, anagiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, verknüpfen, verbinden; biknupfen* 4, biknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, befestigen, knüpfen, verbinden, verwickeln

anknüpfen: ahd. kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen; knupfen* 2, knuffen*, knuphen*, sw. V. (1a): nhd. „knüpfen“, befestigen, anknüpfen; zuogiknupfen* 2, zuogiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. anknüpfen, befestigen, verknüpfen, anbinden

-- unten anknüpfen: ahd. untarbintan* 2, st. V. (3a): nhd. „binden“, unten anknüpfen, unterbinden

anködern: ahd. gimuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, anlocken, anködern, sättigen; intpesken* 1, intpescen*, sw. V. (1a): nhd. verlocken, anködern, anlocken

ankommen: ahd. anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; herakweman* 40, heraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, herkommen, hierherkommen, ankommen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; mieren* 1, sw. V. (1a): nhd. ankommen, ans Ziel gelangen

-- neu ankommen: ahd. niuwikweman* (1), st. V. (4) (5): nhd. neu ankommen

Ankommen: ahd. duruhbikwemanī* 1, duruhbiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, erreichtes Ziel; duruhkwemanī* 2, durhquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen; zuobikwemanī* 1, zuobiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, Hingelangen, erworbenes Amt?

ankommend: ahd. zuokumftīg* 1, Adj.: nhd. kommend, zukünftig, ankommend

Ankömmling: ahd. elibenzo 3, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremdling, Fremder; eliboro 1, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremder, Ausländer; herakwemanēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Fremdling, Ankömmling; kwemaling* 3, quemaling*, st. M. (a): nhd. Ankömmling, Fremdling, Fremder; kwemanēr, ahd.: nhd. Ankömmling; zuokwemaling* 3, zuoquemaling*, zuokumiling*, st. M. (a): nhd. Ankömmling, Fremder, Fremdling; zuokwemo* 2, zuoquemo, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremder, Fremdling

„ankünden“: ahd. anakundōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ankünden“, brandmarken, beschimpfen

ankündigen: ahd. ārunten* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, ankündigen; biforakunden* 1, sw. V. (1a): nhd. ankündigen, vorhersagen, vorherverkünden; bikwedan* 1, biquedan*, st. V. (5): nhd. vorhersagen, ankündigen; forabotōn* 9, sw. V. (2): nhd. verkünden, ankündigen, vorherverkünden; forakunden* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, voraussagen, ankündigen; framsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorsagen“, ankündigen, öffentlich verkündigen, verkünden; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen

Ankündiger: ahd. forawīso* 1, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Ankündiger

Ankunft: ahd. duruhbikwemanī* 1, duruhbiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, erreichtes Ziel; duruhkwemanī* 2, durhquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen; kumft* 42, kunft, st. F. (i): nhd. Kommen, Ankunft, Zukunft, Eintreffen, Zukünftiges; zuobikwemanī* 1, zuobiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, Hingelangen, erworbenes Amt?; zuofart* 7, st. F. (i): nhd. Zufahrt, Zugang, Zutritt, Ankunft; zuokumft* 1, st. F. (i): nhd. Kommen, „Zukunft“, Ankunft

anlachen: ahd. lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3): nhd. lachen, lachen über, lächeln, anlachen; zuolahhan* 1, zuolachan*, st. V. (6): nhd. anlachen, zulächeln

Anlage: ahd. anagiwahst* (?) 1, st. F. (i): nhd. Anlage, Eigenschaft, Veranlagung; anawāni* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; anawānī* 12, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; anawānida* 1, st. F. (ō): nhd. Anlage, Veranlagung, Erwartung; rātlīhhī* 1, rātlīchi*, st. F. (ī): nhd. Begabung, Anlage

anlanden: ahd. lenten* 3, sw. V. (1a): nhd. landen, anlegen, anlanden, hinsteuern, an Land ziehen; zuoslīhhan* 3, zuoslīchan*, st. V. (1a): nhd. anschleichen, zurückkriechen, hinzuschleichen, herbeischleichen, anlanden

Anlass: ahd. antsaga* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Anlass, Vorwand; antsahha* 2, antsacha*, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Anlass, Gelegenheit; gagansahha* 1, gagansacha*, geginsahha*, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Anlass; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; inkilo* 1, sw. M. (n): nhd. Anlass, Ursache

-- Anlass zum Zorn: ahd. belgida? 1, st. F. (ō): nhd. Anlass zum Zorn, Ärgernis; bolgnussida* 1, bolgannussida*, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Anlass zum Zorn, Ärgernis; irbelgida? 1, st. F. (ō): nhd. Anlass zum Zorn, Ärgernis

anlasten: ahd. wīzan* (1) 32, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anlasten, anrechnen, jemanden verantwortlich machen für, strafen; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

Anlauf: ahd. anafart* 8, st. F. (i): nhd. Anlauf, Ansturm, Angriff, Andrang

„Anlauf“: ahd. analouf* 2, st. M. (a?): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; analouft* 4, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff

„anlaufen“: ahd. anagiloufan* 1, red. V.: nhd. „anlaufen“, anstürmen, angreifen; analoufan* 2, red. V.: nhd. „anlaufen“, entgegengehen, angreifen, überfallen (V.)

anlegen: ahd. anagituon* 18, anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; anarihten* 1, sw. V. (1a): nhd. errichten, anlegen; anawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. anwenden, anlegen, legen an, auf sich nehmen; anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen; furistehhan* 1, furistechan*, st. V. (4)?: nhd. vorne anstecken, anlegen, Maulkorb anlegen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; leggen ana: nhd. annehmen, anlegen; lenten* 3, sw. V. (1a): nhd. landen, anlegen, anlanden, hinsteuern, an Land ziehen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen; zuogiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, etwas auflegen, anlegen, hinzufügen; zuogisteden* 1, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen; zuosteden* 2, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen

-- das Brustband anlegen: ahd. brustbentilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Brustband anlegen, eine Busenbinde anlegen

-- eine Busenbinde anlegen: ahd. brustbentilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Brustband anlegen, eine Busenbinde anlegen

-- Hand anlegen: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen

-- Maulkorb anlegen: ahd. furistehhan* 1, furistechan*, st. V. (4)?: nhd. vorne anstecken, anlegen, Maulkorb anlegen

-- zum dritten Mal Hand anlegen: ahd. drittehantōn 1, sw. V. (2): nhd. aufheben, zum dritten Mal Hand anlegen

Anlegen: ahd. umbigift* 1, st. F. (i): nhd. Umgeben, Umhängen, Anlegen

Anlegestelle: ahd. lentī (1) 2, st. F. (ī): nhd. Lände, Landungsstelle, Anlegestelle

„Anlehen“: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn

anlehnen: ahd. anagilinēn* 1, sw. V. (3): nhd. anlehnen, sich stützen auf, sich verlassen auf; analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; ananeigen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anneigen“, neigen, anlehnen; inhaldēn* 2, sw. V. (3): nhd. anlehnen, sich neigen, geneigt (= inhaldēt), angelehnt (= inhaldēt); leinen* 5, sw. V. (1a): nhd. lehnen (V.) (1), sich lehnen, anlehnen, beugen, sich beugen; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen; zuogifaldan* 2, zuogifaltan*, red. V.: nhd. anfügen, anlehnen, heranführen, herbeiholen; zuohelden* 1, sw. V. (1a): nhd. neigen, zuneigen, anlehnen; zuolinēn* 1, sw. V. (3): nhd. anlehnen, zuneigen

-- sich anlehnen: ahd. anahaldēn 6, sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen; analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; ananegēn* 3, anahnegēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich aufstützen, sich stellen auf; ananīgan* 1, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich anlehnen; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

-- sich anlehnen an: ahd. zuoheften* 18, sw. V. (1a): nhd. anheften, anhängen, hinzufügen, sich anlehnen an, festbinden, anschlagen

anlehnend: ahd. anahald* 2, Adj.: nhd. anlehnend, sich neigend, sich zuneigend

Anleihe: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; intlēhan* 2, inlēhan*, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Darlehen, Geldanleihe; lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast

anleimen: ahd. zuogilīmen* 1, sw. V. (1a): nhd. anleimen, zusammenleimen

anleiten: ahd. analeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. anleiten, veranlagen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

„Anleitung“: ahd. analeita* 1, st. F. (ō): nhd. „Anleitung“, Anfangsgründe einer Wissenschaft, Einleitung, Anfang

Anleitung: ahd. uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult

anleuchten: ahd. anaskīnan* 9, anascīnan*, st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.)

anliegen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

Anliegen: ahd. analigunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anliegen, Hingabe, Bemühung; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen

anlocken: ahd. anaspanan* 1, st. V. (6): nhd. anlocken; druozen* 1, sw. V. (1a): nhd. verführen, anlocken, verlocken; firskunten* 10, firscunten*, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, verlocken, verführen, anlocken, ködern; firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; gilokkōn* 8, gilockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, lindern, mildern, besänftigen; gimuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, anlocken, anködern, sättigen; intpesken* 1, intpescen*, sw. V. (1a): nhd. verlocken, anködern, anlocken; intspanan* 3, inspanan, st. V. (6): nhd. verlocken, weglocken, anlocken, verführen, abwendig machen, hinausstoßen; irlezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. verstricken, ködern, anlocken; irspanan* 3, st. V. (6): nhd. anlocken, verführen, verleiten, für sich gewinnen; listen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, umwerben, anlocken, verführerisch reden, schäkern; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen; spennen* (1) 10, sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden, anlocken, für sich gewinnen

Anlocken: ahd. lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude

anlockend: ahd. lokhaft* 1, lochaft*, Adj.: nhd. lockend, anlockend, verführerisch

Anlocker: ahd. spanāri* 6, st. M. (ja): nhd. Aufmunterer, Anrater, Verführer, Anlocker, Ermahner; spennāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anlocker, Verführer

Anlockung: ahd. gispanst* 12, st. F. (i): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung, Ermahnung; gispensti* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung; kwenanessi* 2, quenanessi*, st. N. (ja): nhd. „Weiblichkeit“, Anlockung, Verführung; kwenanessī* 1 und häufiger, quenanessī*, st. F. (ī): nhd. Weiblichkeit, Anlockung, Verführung, Schmeichelei; lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lust, Gelüste, Begierde, Freude, Anlockung, Verlockung; lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude; lustunga 4, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Begierde, Anlockung, wollüstige Begierde

„anlügen“: ahd. analiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „anlügen“, lügnerisch anklagen

anmachen: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen

anmaßen: ahd. eiganen* 5, sw. V. (1a): nhd. „eignen“, aneignen, anmaßen, beanspruchen, sich zuschreiben; gelpfōn* 1, sw. V. (2): nhd. anmaßen; zuoneman* 8, st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, zu sich nehmen, übernehmen, anmaßen, erlangen

-- sich anmaßen: ahd. anazukken* 2, anazucken*, sw. V. (1a): nhd. wegreißen, sich anmaßen; bifelgen* 3, bifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, sich anmaßen; biheffen* 2, biheven*, bihefen*, st. V. (6): nhd. sich überheben, sich anmaßen; biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; firmezzan* 2, firmezan*, st. V. (5): nhd. sich vermessen, sich anmaßen, vertrauen; gebōn* 3, sw. V. (2): nhd. geben, schenken, beschenken, jemanden beschenken, sich anmaßen; giagaleizen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, sich anmaßen, sich unterfangen; gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen; giturstigōn* 2, sw. V. (2): nhd. wagen, sich erkühnen, sich getrauen, verwegen sein (V.), sich anmaßen; giturstōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich anmaßen

-- sich etwas anmaßen: ahd. ginenden* 9, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, streben, etwas auf sich nehmen, sich etwas anmaßen, streben nach

anmaßend: ahd. gelpflīh* 1, gelphlīh*, Adj.: nhd. anmaßend, prahlerisch; gelpflīhho* 1, gelphlīcho*, Adv.: nhd. anmaßend, prahlerisch, prahlend; ruomalīn* (2) 4, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch, dünkelhaft, anmaßend; ruomīg* 2, Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, anmaßend, prahlerisch; ruomlīh* 2, Adj.: nhd. hochmütig, prahlerisch, anmaßend; ruomlīhho* 6, ruomlīcho*, hruomlīhho*, Adv.: nhd. prahlerisch, anmaßend, dünkelhaft; ruomzagil 3, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, hochmütig, anmaßend; ubarmuotiglīh* 1, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, hochfahrend, anmaßend; ubarmuotiglīhho* 2, ubarmuotiglīcho*, Adv.: nhd. hochmütig, überheblich, anmaßend; ubarmuotlīh* 4, Adj.: nhd. überheblich, übermütig, hochfahrend, anmaßend, sich brüstend

Anmaßung: ahd. bāgheit* 2, st. F. (i): nhd. „Streitsucht“, Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz; bihuobida* 1, st. F. (ō): nhd. Verwegenheit, Vermessenheit, Anmaßung; foraurturst* 1, st. F. (i): nhd. Anmaßung; frabaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Frechheit, Unbesonnenheit, Vermessenheit, Anmaßung, Überheblichkeit; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frazarī 7, st. F. (ī): nhd. Unverschämtheit, Anmaßung, Dreistigkeit, Schamlosigkeit, Vermessenheit, Hartnäckigkeit; gelpfheit 4, gelphheit*, st. F. (i): nhd. Prahlerei, Hochmut, Anmaßung, Übermut; inthabanī* (1)? 2, st. F. (ī): nhd. Enthaltung, Zurückhaltung, Geduld, Duldsamkeit, Selbsterhebung, Anmaßung; irbaldnissi* 1, irbeldnissi*, st. N. (ja): nhd. Dreistigkeit, Vermessenheit, Anmaßung; irbaldnissī* 1, irbeldnissī*, st. F. (ī): nhd. Dreistigkeit, Vermessenheit, Anmaßung; krōnī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwätzigkeit, Eitelkeit, Prahlerei, Anmaßung; nandung* 1, st. F. (i): nhd. Anmaßung; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); ruomida 3, st. F. (ō): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Hochmütigkeit, Prunken, Anmaßung; ruomiselī 8, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Überheblichkeit, Anmaßung; suohhentī* 1, suochentī* 1, st. F. (ī): nhd. Anmaßung; ubarmuot* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Hochmut, Übermut, Überheblichkeit, Anmaßung; unmezhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Anmaßung, Überheblichkeit

anmerken: ahd. inmarkēn* 1, sw. V. (3): nhd. anmerken, bezeichnen; zuoskrīban* 5, zuoscrīban*, st. V. (1a): nhd. zuschreiben, schriftlich hinzufügen, anfügen, anmerken, festsetzen

-- nicht anmerken lassen: ahd. tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen

anmessen: ahd. gimezzan* (1) 4, st. V. (5): nhd. messen, anmessen, abmessen

Anmut: ahd. ērlīhhī* 1, ērlīchī*, st. F. (ī): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz; frōniska* 1 und häufiger, frōnisca*, st. F. (ō): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz, Glanz; frōniskī 11, frōniscī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Schönheit, Anmut, Liebreiz, Klarheit, Glanz; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; liobsamī* 4, st. F. (ī): nhd. Liebreiz, Anmut, Gefälligkeit, Neigung, Wohlgefallen; liublīhhī* 2, liublīchī*, lioblīhhī*, st. F. (ī): nhd. Lieblichkeit, Anmut; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft

-- ohne Anmut: ahd. unwunnisam* 3, Adj.: nhd. „unwonnesam“, wonnelos, ohne Anmut, ungepflegt

anmutig: ahd. ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ērlīh* 5, Adj.: nhd. ehrerbietig, ehrenvoll, ruhmreich, gottesfürchtig, anmutig; ērsam 12, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrenhaft, ehrlich, trefflich, sittsam, anmutig; ērsamo 1, Adv.: nhd. geziemend, anmutig; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; lioblīh* 11, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön; liublīh* 7 und häufiger, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön, stattlich, angenehm; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; swuozkōsi* 3, suozkōsi*, Adj.: nhd. schmeichelnd, lieblich, liebenswürdig, anmutig; wunnilīh* 2, Adj.: nhd. „wonniglich“, angenehm, anmutig, lieblich; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet; zimīg 10, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen, anmutig, würdig

-- anmutig machen: ahd. giliublīhhōn* 1, giliublīchōn, gilioblīhhōn*, sw. V. (2): nhd. lieblich machen, anmutig machen

annähen: ahd. anasiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, aufnähen; bisiuwen* 5, sw. V. (1b): nhd. nähen, beziehen, einnähen, zusammennähen, aufnähen, annähen; widarsiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, wieder nähen, wieder flicken; zuogisiuwen* 3, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. annähen, anflicken; zuosiuwen* 2, sw. V. (1b): nhd. annähen, anflicken, hinzufügen

annähern -- sich annähern: ahd. zuonāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. nahen, näher herantreten, herannahen, sich annähern, sich nähern

Annäherung -- freundliche Annäherung: ahd. mendilunga* 1, st. F. (ō): nhd. freudiges Benehmen, freundliche Annäherung

Annahme: ahd. affatomia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Annahme, Adoption; anawān* (1) 5, st. M. (a?): nhd. Neigung, Veranlagung, Annahme, Verdacht; antfangida 5, st. F. (ō): nhd. „Empfang“, Aufnahme, Annahme, Ansehen; gilubida* 10, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Übereinkunft, Annahme, Beschluss, Festsetzung; intfangnissa* 1, infangnissa*, st. F. (jō): nhd. Empfang, Annahme; jehunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bekenntnis, Annahme, Gesetz; skuntunga* 2, scuntunga*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreizungsmittel, Reizmittel, Verlockung, Annahme, Vermutung; ūfirhabanī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufhebung, Annahme, Aufnahme

„Annahme“: ahd. ananemunga 1, st. F. (ō): nhd. „Annahme“, Aufnahme, Sich-Annehmen

Annalen: ahd. jārbuoh* 5, st. N. (a): nhd. Jahrbuch, Annalen, Chronik; jārgiskrīb* 1, jārgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Jahrbuch, Annalen, Chronik; jārtāt* 2, st. F. (i): nhd. Annalen, Ereignisse des Jahres; jārwerk* 3, jārwerc*, st. N. (a): nhd. „Jahresarbeit“, Annalen, Arbeit eines Jahres

annehmbar: ahd. nāmi 2, Adj.: nhd. genehm, annehmbar, verständlich

annehmen: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen; anagineman* 1, st. V. (4): nhd. annehmen, auf sich nehmen, auferlegen?; analadan* 1, st. V. (6): nhd. „aufladen“, in sich aufnehmen, annehmen; ananeman* 2, st. V. (4): nhd. annehmen; antfengīg habēn, ahd.: nhd. annehmen; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; leggen ana: nhd. annehmen, anlegen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; neman ana: nhd. annehmen, aufnehmen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; widarneman* 2, st. V. (4): nhd. zurücknehmen, annehmen; zogōn* 2, sw. V. (2): nhd. annehmen, erlangen, reißen; zuogiwunsken* 3, zuogiwunscen*, sw. V. (1a): nhd. adoptieren, annehmen, erwünschen; zuowunsken* 2, zuowunscen*, sw. V. (1a): nhd. adoptieren, annehmen

-- als Kind annehmen: ahd. gifadamōn* 2, gifadumōn*, sw. V. (2): nhd. als Kind annehmen, adoptieren, zum Erben einsetzen

-- schreckliches Aussehen annehmen: ahd. iregislīhhēn* 1, iregislīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, schreckliches Aussehen annehmen

-- sich annehmen: ahd. wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen

-- sich einer Sache annehmen: ahd. wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

-- sich jemandes annehmen: ahd. gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

„annehmend“: ahd. ananemīg* 1, Adj.: nhd. „annehmend“, aufnahmefähig

Annehmlichkeit: ahd. gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit; ? lobunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Lobung“, Loben, Annehmlichkeit?; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; mammuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Milde, Sanftmut, Zärtlichkeit, Annehmlichkeit; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; wunnisamī* 4, st. F. (ī): nhd. Wonne, Freude, Heiterkeit, Lieblichkeit, Ergötzlichkeit, Annehmlichkeit

„anneigen“: ahd. ananeigen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anneigen“, neigen, anlehnen

annimmt -- einer der etwas annimmt: ahd. abanemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Abnehmer“, einer der etwas annimmt, einer der etwas verrichtet

annullieren: ahd. giītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, annullieren, zunichte machen

anordnen: ahd. bannan* 3, red. V.: nhd. bannen, gebieten, anordnen, vor Gericht fordern; bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; bimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. bestimmen, anordnen; gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; gizehōn* 5, sw. V. (2): nhd. wiederherstellen, anordnen, ausbessern; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; ordinōn* 11, sw. V. (2): nhd. ordnen, einteilen, anordnen, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen

-- dicht anordnen: ahd. drangōn* 4, sw. V. (2): nhd. drängen, zusammendrängen, dicht anordnen

-- unterschiedlich anordnen: ahd. giuntarskeitōn* 6, giuntarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, abteilen, unterschiedlich anordnen, prüfen

Anordner: ahd. skaffāri* 3, scaffāri*, st. M. (ja): nhd. „Schaffer“, Schöpfer (M.) (2), Anordner, Aufseher, Verwalter

Anordnung: ahd. ban 19, st. M. (a, i?): nhd. Bann, Anordnung, Gebot, Aufgebot, Ächtung; bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; gikwit* 3, giquit*, st. F. (i): nhd. Ausspruch, Befehl, Anordnung, Wort; gimarkida* 4, st. F. (ō): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung, Anordnung; gisentida* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Einsetzung, Anordnung; rehhanunga* 2, rechanunga*, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Anordnung; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung; skaffunga* 10, scaffunga, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Bestimmung, Beherrschung, Ableitung, Gesetz, Bezeichnung; skepfida* 4, scephida*, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Beschaffenheit, feste Beschaffenheit, Veranlassung; spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung; stātunga* 1, st. F. (ō): nhd. Stellung, Anordnung, Zusammenstellung, Bestätigung; ursezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Setzung, Anordnung

anpacken: ahd. anagrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. angreifen, anfassen, packen, anpacken, ergreifen; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern

anpassen: ahd. gibiliden* 6, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln, anpassen; gifuorsamōn*, sw. V. (2): nhd. anpassen, anschließen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; gimuotsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, anpassen; gimuotsamōn* 2, sw. V. (2): nhd. anpassen, weihen, heiligen; irbiotōn* 1, sw. V. (2): nhd. anbequemen, anpassen; zuoirbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, heranbringen, anpassen

-- sich anpassen: ahd. gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen

Anpassung: ahd. mezhaftigī 1, st. F. (ī): nhd. Mäßigung, Beherrschung, Anpassung; mezlustigī 1, st. F. (ī): nhd. Beherrschung, Anpassung

anpflanzen: ahd. anasāen* 1, sw. V. (1a): nhd. ansäen, einsäen, anpflanzen; grasōn* 3, sw. V. (2): nhd. grasen, weiden (V.), abweiden, Gemüse pflanzen, anpflanzen; pelzōn* 5, sw. V. (2): nhd. pelzen, anpflanzen, pfropfen, veredeln

Anpflanzung: ahd. ezzisk* 10, ezzisc*, st. M. (a): nhd. Saat, Anpflanzung; pflanzunga 8, phlanzunga*, st. F. (ō): nhd. „Pflanzung“, Anpflanzung, Pflanzen (N.), Fortpflanzung; ūzpflanza 1, ūzphlanza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Anpflanzung

Anprall: ahd. anablast* 5, st. M. (i): nhd. Angriff, Ansturm, Anprall, Ungestüm; anablastōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ansturm, Anprall; anaran* 4, st. M. (i?): nhd. „Anrennen“, Angriff, Anprall, Anstoß, Andrang; anastōz 5, st. M. (i): nhd. „Anstoß“, Anprall, Antrieb, Kraft

anraten: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten; untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen

Anrater: ahd. spanāri* 6, st. M. (ja): nhd. Aufmunterer, Anrater, Verführer, Anlocker, Ermahner

anrechnen: ahd. firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen; giwīzan* (1) 4, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anrechnen, strafen, bestrafen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); wīzan* (1) 32, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anlasten, anrechnen, jemanden verantwortlich machen für, strafen

Anrede: ahd. namahaftī* 2, st. F. (ī): nhd. „Namhaftigkeit“, Ansehen, Anrede

-- freundliche Anrede: ahd. wolakweti* 2, wolaqueti*, wolakwedi*, st. N. (a): nhd. Begrüßung, freundliche Anrede, Begrüßen

anreden: ahd. anasprehhan* 3, anasprechan*, st. V. (4): nhd. ansprechen, anrufen, anreden, zureden, appellieren; bigruozen* 1, sw. V. (1a): nhd. begrüßen, anreden, ansprechen, sich zuwenden; dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; gikwetten* 2, giquetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, anreden, ansprechen, begrüßen; giredōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, reden, erklären, klären, anreden; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten; namōn 46, sw. V. (2): nhd. nennen, anrufen, anreden, benennen, segnen (= zi guoti namōn); zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- freundlich anreden: ahd. kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten

anregen: ahd. anaskunten* 1, anascunten*, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anregen, anfeuern, aufreizen, aufhetzen; giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen; reizen 9, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, anregen, verletzen; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen

Anreger: ahd. reizāri 6, st. M. (ja): nhd. Reizer, Anreizer, Anreger, Aufwiegler

Anregung: ahd. anazzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Anregung, Reiz, Anregung; anazzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Anregung, Reiz, Anregung; gigruozida* 1, st. F. (ō): nhd. Anregung, Anstoß, Antrieb, Anreiz, Ansporn; gigruozidī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Erregung; gigruozitī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Gemütsbewegung, Erregung; gruozida* 3, st. F. (ō): nhd. Satz, Aussagesatz, Anregung, Anstoß; kwikkilunga* 6, quickilunga*, st. F. (ō): nhd. Ansporn, Anregung, Anreiz, Belebungsmittel; kwikkunga* 1, quickunga*, st. F. (ō): nhd. Zunder, Anregung

anreiben: ahd. anarīban* 1, st. V. (1a): nhd. anreiben, zerreiben, verreiben

anreihen: ahd. anagiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; gisamahaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. vereinen, fortführen, anreihen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

-- Kettfäden anreihen: ahd. werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben

Anreiz: ahd. anazzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Anregung, Reiz, Anregung; gigruozida* 1, st. F. (ō): nhd. Anregung, Anstoß, Antrieb, Anreiz, Ansporn; inbrurtida* 1, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreiz; inzuntunga 2, st. F. (ō): nhd. Anzünden, Brandstiftung, Anreiz, Anreizung; kwikkilunga* 6, quickilunga*, st. F. (ō): nhd. Ansporn, Anregung, Anreiz, Belebungsmittel; ruornessi* 1, st. N. (ja): nhd. Antrieb, Anreiz; ruornessī* 1, st. F. (ī): nhd. Antrieb, Anreiz; zuntunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Aufreizung, Anreizung

anreizen: ahd. anazzen* 19, sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; gistungen* 5, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anspornen, zerknirscht machen, anschlagen, anreizen, angreifen; irstungen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, anspornen, anreizen; wezzen* 15, hwezzen*, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, anreizen, hervorrufen, abnutzen, hervorrufen

anreizend -- anreizend bedrängen: ahd. geitezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. anreizend bedrängen

Anreizer: ahd. reizāri 6, st. M. (ja): nhd. Reizer, Anreizer, Anreger, Aufwiegler; skuntāri* 4, scuntāri, st. M. (ja): nhd. Antreiber, Anreizer, Schmeichler, Verführer

Anreizung: ahd. gruozisal* 3, st. N. (a): nhd. Reizung, Erregung, Anreizung, Lust, Beschwernis; inzuntunga 2, st. F. (ō): nhd. Anzünden, Brandstiftung, Anreiz, Anreizung; zuntunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Aufreizung, Anreizung

Anreizungsmittel: ahd. skuntunga* 2, scuntunga*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreizungsmittel, Reizmittel, Verlockung, Annahme, Vermutung

anrennen: ahd. anarennen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrennen, anstürmen, angreifen, einherlaufen; inbrehhan* 2, inbrechan*, st. V. (4): nhd. einbrechen, eindringen, anrennen, hineinrennen

„Anrennen“: ahd. anaran* 4, st. M. (i?): nhd. „Anrennen“, Angriff, Anprall, Anstoß, Andrang

anrichten: ahd. gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- Schaden anrichten: ahd. skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen

anrücken: ahd. zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten

Anrücken: ahd. framfart* 1, st. F. (i): nhd. Fortschritt, Erfolg, Anrücken, Vorwärtsstürmen, Heranstürmen

Anruf: ahd. anaruof* 1, st. M. (i?): nhd. Anruf, Anrufung, Vorwurf; anaruoft* 2, st. M. (i?): nhd. Anrufung, Anruf, Vorwurf; anaruofti* 3, st. N. (ja): nhd. Anrufung, Anruf, Hilferuf; anasprāhha 2, anasprācha, st. F. (ō): nhd. „Ansprache“, Anruf, Anspruch, Anklage; ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde

anrufen: ahd. anaharēn* 31, sw. V. (3): nhd. anrufen, anflehen, erflehen, rufen; anaruofan* 3, red. V.: nhd. anrufen, anschreien; anaruofen* 7, sw. V. (1a): nhd. anrufen, anschreien, zurufen; anasprehhan* 3, anasprechan*, st. V. (4): nhd. ansprechen, anrufen, anreden, zureden, appellieren; biharēn* 1, sw. V. (3): nhd. rufen, anrufen; daragiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), rufen, einladen (V.) (2), anrufen, dahin einladen; dararuofan* 1, red. V.: nhd. anrufen, jemanden wegen einer Sache anflehen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; fergōn 23, sw. V. (2): nhd. verlangen, anrufen, flehen, bitten, fordern; firdingen* 7, sw. V. (1a): nhd. anrufen, hoffen, heranführen; firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen; furdirfirdingen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrufen, auffordern, Berufung einlegen; gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen; kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; namōn 46, sw. V. (2): nhd. nennen, anrufen, anreden, benennen, segnen (= zi guoti namōn); ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten; ruofen 18, sw. V. (1a): nhd. rufen, ausrufen, anrufen, herbeirufen, die Stimme erheben gegen

„anrufen“: ahd. furdirfirdingōn* 1, sw. V. (2): nhd. „anrufen“, auffordern

anrufen -- jemanden anrufen: ahd. harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen

anrufen -- jemanden zum Zeugen anrufen: ahd. jehan in: nhd. jemanden zum Zeugen anrufen, sich berufen auf

anrufen -- zum Zeugen anrufen (): ahd. ? weizen* 5 und häufiger, weizzen*, wētten*?, sw. V. (1a): nhd. zeigen, hinweisen, hinweisen auf, zum Zeugen anrufen (?)

anrufen -- zur Bezeugung anrufen: ahd. zi urkundi ziohan, ahd.: nhd. zur Bezeugung anrufen

„Anrufung“: ahd. irruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anrufung“, Klage, Beschwerde

Anrufung: ahd. anaruof* 1, st. M. (i?): nhd. Anruf, Anrufung, Vorwurf; anaruoft* 2, st. M. (i?): nhd. Anrufung, Anruf, Vorwurf; anaruofti* 3, st. N. (ja): nhd. Anrufung, Anruf, Hilferuf

anrühren: ahd. biruoren 26, sw. V. (1a): nhd. berühren, bewegen, anrühren, antreiben; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen

ans -- ans Ende gelangen: ahd. heimortes gikēren, ahd.: nhd. ans Ende gelangen; heimortes gikēren, ahd.: nhd. ans Ende gelangen

ans -- ans Ende kommen: ahd. duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen

ans -- ans Joch gewöhnt: ahd. untarzam* 1, Adj.: nhd. unterworfen, ans Joch gewöhnt, gezähmt; zam 7, Adj.: nhd. zahm, sanftmütig, gezähmt, ans Joch gewöhnt

ans -- ans Licht bringen: ahd. giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen

ans -- ans Ufer ziehen: ahd. steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen

ans -- ans Ziel gelangen: ahd. follafaran* 3, st. V. (6): nhd. fortfahren, gelangen, ans Ziel gelangen, verharren; mieren* 1, sw. V. (1a): nhd. ankommen, ans Ziel gelangen

ans -- bis ans Ende: ahd. zi entirōst: nhd. am unteren Ende, bis ans Ende

ansäen: ahd. anasāen* 1, sw. V. (1a): nhd. ansäen, einsäen, anpflanzen

„Ansage“: ahd. anasaga 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen

ansagen: ahd. gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren

„ansagen“: ahd. anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen

„Ansager“: ahd. anasagāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ansager“, Ankläger, Ansprecher, Angreifer

ansammeln: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten

-- Schätze ansammeln: ahd. skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

Ansammlung: ahd. emizzīgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Menge, Ansammlung

ansässig: ahd. gisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. sitzend, thronend, sich befindend, wohnend, ansässig

-- gleich ansässig: ahd. ebansāzīg* 1, Adj.: nhd. gleich wohnend, gleich ansässig, nachbarlich

Ansässiger -- im Land Ansässiger: ahd. lantsidilo 8, sw. M. (n): nhd. „Landsiedel“, Siedler, Einwohner, im Land Ansässiger, Pächter

Ansatz: ahd. bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung

anschauen: ahd. anagisehan* 1, st. V. (5): nhd. ansehen, anschauen; anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; anaskouwōn* 3, anascouwōn*, sw. V. (2): nhd. anschauen, ansehen, anblicken; anawartēn* 8, sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen

-- sich gegenseitig anschauen: ahd. widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten

Anschauen: ahd. bisehantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sehen“, Schauen, Betrachtung, Anschauen; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

Anschauer: ahd. anaseho* 2, sw. M. (n): nhd. „Anseher“, Anschauer, Anschauer Gottes, Betrachter; anaskouwo* 1, anascouwo*, sw. M. (n): nhd. Anschauer, Betrachter; waranemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wahrnehmer“, Betrachter, Anschauer, Anschauer Gottes (Israelit)

-- Anschauer Gottes: ahd. anaseho* 2, sw. M. (n): nhd. „Anseher“, Anschauer, Anschauer Gottes, Betrachter

-- Anschauer Gottes (Israelit): ahd. waranemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wahrnehmer“, Betrachter, Anschauer, Anschauer Gottes (Israelit)

anschaut -- einer der Gott anschaut: ahd. gotanawartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesbetrachter“, Israelit, einer der Gott anschaut

Anschauung: ahd. anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht

„Anschauung“: ahd. anaskouwunga* 4, anascouwunga*, st. F. (ō): nhd. „Anschauung“, Betrachtung, Ausschau, Ausschauhalten

Anschein: ahd. dunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Ähnlichkeit, Gleichartigkeit, Anschein; gilīhhī* 10, gilīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Anschein, Gestalt, Abbild, Vorbild

-- sich den Anschein geben: ahd. līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen

„anscheinen“: ahd. anaskīnan* 9, anascīnan*, st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.)

anscheinend: ahd. akkiwislīhho* 1, ackiwislīcho*, ougawislīhho*, ougwislīhho*, Adv.: nhd. augenscheinlich, anscheinend

anschicken -- sich anschicken: ahd. flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; zi diu gifāhan, ahd.: nhd. sich anschicken; gifunten* 1, sw. V. (1a): nhd. emporsteigen, sich aufmachen, sich anschicken; zi diu gangan: nhd. dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen; giwintan* 2, st. V. (3a): nhd. winden, sich anschicken, umwickeln, zusammenrollen

„anschießen“: ahd. anaskiozan* 3, anasciozan*, st. V. (2b): nhd. „anschießen“, schießen auf, anschleudern, schleudern auf

„Anschlag“: ahd. anaslag* 1, st. M. (i): nhd. „Anschlag“, Schlag, Plage

Anschlag: ahd. rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; ungirāti* 1, st. N. (ja): nhd. Anschlag, böser Anschlag; zava 4, lat.-lang., F.: nhd. Verschwörung, Anschlag, Zusammenrottung

-- böser Anschlag: ahd. ungirāti* 1, st. N. (ja): nhd. Anschlag, böser Anschlag

-- einen Anschlag machen auf: ahd. anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen

-- einen Anschlag planen: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- hinterlistiger Anschlag: ahd. stiftunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kunstgriff, hinterlistiger Anschlag, Machenschaft?

Anschläge -- Anschläge machen gegen: ahd. denken widar: nhd. Anschläge machen gegen, Anschläge planen gegen

Anschläge -- Anschläge planen gegen: ahd. denken widar: nhd. Anschläge machen gegen, Anschläge planen gegen

anschlagen: ahd. anagistōzan* 4, red. V.: nhd. anstoßen, anschlagen, treiben, anstürmen, einschlagen auf; anaknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. „anstoßen“, stoßen, anschlagen, erschüttern; anaslahan* 15, st. V. (6): nhd. anschlagen, anstoßen, anbranden, antreiben, auseinanderreißen; anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; giknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anschlagen, anstoßen, schlagen, stoßen; gistungen* 5, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anspornen, zerknirscht machen, anschlagen, anreizen, angreifen; zuoheften* 18, sw. V. (1a): nhd. anheften, anhängen, hinzufügen, sich anlehnen an, festbinden, anschlagen

Anschlägigkeit: ahd. swepfarī* 3, swepharī*, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Geschicklichkeit, Verschlagenheit, Gewandtheit, Anschlägigkeit

anschleichen: ahd. zuoslīhhan* 3, zuoslīchan*, st. V. (1a): nhd. anschleichen, zurückkriechen, hinzuschleichen, herbeischleichen, anlanden

anschleudern: ahd. anaskiozan* 3, anasciozan*, st. V. (2b): nhd. „anschießen“, schießen auf, anschleudern, schleudern auf

anschließen: ahd. giebanōn* 21, sw. V. (2): nhd. „ebnen“, glätten, gleichmachen, vergleichen, gleichkommen, anschließen; gifuorsamōn*, sw. V. (2): nhd. anpassen, anschließen; untarmahhōn* 1, untarmachōn*, sw. V. (2): nhd. unterjochen?, anschließen

-- sich anschließen: ahd. mitisīn* 5, anom. V.: nhd. „mitsein“, sich anschließen, bei etwas gegenwärtig sein (V.), dabei sein (V.), zugegen sein (V.); zuoklebēn* 4, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhängen, sich anschließen

anschließend: ahd. gimarki* (2) 1, Adj.: nhd. angrenzend, anschließend; gimarklīh* 1, gimarclīh*, Adj.: nhd. angrenzend, anschließend

„anschmieden“: ahd. anasmidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „anschmieden“, schmieden, bearbeiten

anschreiben -- vorne anschreiben: ahd. furiskrīban* 1, furiscrīban*, st. V. (1a): nhd. „vorschreiben“, vorne anschreiben, obenan schreiben

anschreien: ahd. anaruofan* 3, red. V.: nhd. anrufen, anschreien; anaruofen* 7, sw. V. (1a): nhd. anrufen, anschreien, zurufen; irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen

anschuldigen: ahd. anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; leidōn* 17, sw. V. (2): nhd. schelten, anklagen, anschuldigen, zurückweisen, verleumden, verabscheuen

Anschuldiger: ahd. lastarāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleumder, Anschuldiger, Verschmäher

Anschuldigung: ahd. anakundī* 1, st. F. (ī): nhd. Anklage, Anschuldigung; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; inzihtīga 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Anschuldigung, Streitsucht, Eifersucht; inzihtigī 2, st. F. (ī): nhd. Anschuldigung, Streitsucht, Eifersucht; ruogentī* 1, st. F. (ī): nhd. Anklage, Anschuldigung; ruogunga 1, st. F. (ō): nhd. Anklage, Anschuldigung, Beschuldigung; unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung

anschwellen: ahd. burilōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwallen, anschwellen, ansteigen; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; irhabōn*? 1, sw. V. (2): nhd. anschwellen; irswellan* 4, st. V. (3b): nhd. „erschwellen“, aufschwellen, anschwellen, sich brüsten; ithabōn? 1, sw. V. (2) (?): nhd. anschwellen, schwellen; swellan* 21, st. V. (3b): nhd. schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen; ūzwallan* 4, red. V.: nhd. „herauswallen“, hervorsprudeln, hervorquellen, aufwallen, aufquellen, anschwellen

Anschwemmung: ahd. ahawel 1, st. N. (a): nhd. Anschwemmung, Brandung; anagifluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. Anschwemmung, Überschwemmung

„anschwingen“: ahd. anaswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „anschwingen“, hinneigen

ansehen: ahd. anagisehan* 1, st. V. (5): nhd. ansehen, anschauen; anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; anaskouwōn* 3, anascouwōn*, sw. V. (2): nhd. anschauen, ansehen, anblicken; anawartēn* 8, sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen

-- als vergänglich ansehen: ahd. in bōsheite ahtōn, ahd.: nhd. als vergänglich ansehen; in bōsheite ahtōn, ahd.: nhd. als vergänglich ansehen

-- ansehen als: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen

-- etwas ansehen: ahd. wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

Ansehen: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); anawānunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Wertschätzung; antfangida 5, st. F. (ō): nhd. „Empfang“, Aufnahme, Annahme, Ansehen; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ērwirdigī* 5, st. F. (ī): nhd. Würde, Ehrwürdigkeit, Verehrung, Ansehen; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; hefigī* 3, hevigī*, st. F. (ī): nhd. Gewicht (N.) (1), Ansehen, Macht; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; namahaftī* 2, st. F. (ī): nhd. „Namhaftigkeit“, Ansehen, Anrede; ortfruma 7, ortfroma, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Geltung, Autorität, Förderung, Veranlassung; stiura (1) 1, st. F. (ō): nhd. Großartigkeit, Ansehen, Würde; stiurī (1) 24, st. F. (ī): nhd. Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; tuomunga* 1, st. F. (ō): nhd. Würde, Ansehen; wirda* 2, st. F. (ō): nhd. Würde, Ansehen; wirdī* 22, werdī*, st. F. (ī): nhd. Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung, Ehre, Verehrung

„Ansehen“: ahd. anagisiun* 1, st. F. (i): nhd. „Ansehen“, Hinsehen, Betrachtung, Blick

Ansehen -- Ansehen eines Amtes: ahd. ambahtēra 1, st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes

Ansehen -- sich Ansehen verschaffen: ahd. einan tuom tuon, ahd.: nhd. sich Ansehen verschaffen

Ansehen -- zu Ansehen verhelfen: ahd. giwirdōn* 1, sw. V. (2): nhd. würdigen, schätzen, zu einer Ehrenstelle befördern, zu Ansehen verhelfen

„Anseher“: ahd. anasehāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Anseher“, Betrachter, Zuschauer; anaseho* 2, sw. M. (n): nhd. „Anseher“, Anschauer, Anschauer Gottes, Betrachter

ansehnlich: ahd. breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; *daralīh?, *darlīh?, Adj.: nhd. gleich, ansehnlich, geschliffen; *daralīhho?, *daralīcho?, *darlīhho?, Adv.: nhd. ansehnlich; ēhtīg 11, Adj.: nhd. reich, wohlhabend, vermögend, ansehnlich, fähig, habsüchtig

Ansehnlichkeit: ahd. frōluttī 1, frawaluttī, st. F. (ī): nhd. Ansehnlichkeit, Liebreiz

„Ansehung“: ahd. anasehunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ansehung“, aufmerksames Betrachten, Betrachtung

ansengen: ahd. bizusken* 4, bizuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen, versengen; hersten* 13, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten, ansengen; zusken* 3, zuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen

ansetzen: ahd. irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen

-- Augen ansetzen: ahd. ougen* (2) 1, sw. V.: nhd. knospen, treiben, Augen ansetzen

Ansichnehmen: ahd. halunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Holung“, Rückforderung, Ansichnehmen

Ansicht: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil; wānida* 1, st. F. (ō): nhd. Meinung, Ansicht, Eingebildetheit

„Ansicht“: ahd. anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht

Ansicht -- irrige Ansicht: ahd. irrīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Irrtum, Irrlehre, irrige Ansicht

„ansichtig“: ahd. anasihtīg* 8, Adj.: nhd. „ansichtig“, sichtbar

ansiedeln: ahd. gisidalen* 7, sw. V. (1a): nhd. siedeln, ansiedeln, sich niederlassen, ausbreiten, bergen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen

„Ansiedler“: ahd. anasidiling* 4, st. M. (a): nhd. „Ansiedler“, Bewohner, Siedler

Ansiedler: ahd. būāri* 4, būwāri*, būeri*, būweri*, st. M. (ja): nhd. Bewohner, Bebauer, Siedler, Ansiedler; lantbūo* 2, lantbūwo*, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Siedler, Ansiedler; lantsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Siedler, Ansiedler

Ansiedlung: ahd. gibūi* 2, gibūwi*, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Wohnstatt, Wohnung, Niederlassung, Wohnplatz; gibūidi* 1, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Niederlassung, Wohnung, Gebäude; seliburg* 2, st. F. (i): nhd. Palast, Stadt, Ansiedlung, Wohnstätte

„Ansiedlung“: ahd. anasidili 8, st. N. (ja): nhd. „Ansiedlung“, Thron, Wohnung, Wohnsitz

„ansitzen“: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

anspannen: ahd. gispannan* 2, red. V.: nhd. spannen, binden, anspannen

-- zusammen anspannen: ahd. zisamanegiwetan* 1, st. V. (5): nhd. zusammen anspannen, zusammenspannen

anspeien: ahd. anaspīwan* 1, st. V. (1b): nhd. anspeien; spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b): nhd. speien, spucken, ausspeien, anspeien, bespeien, sich erbrechen

Anspielung: ahd. zuospilunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anspielung

Ansporn: ahd. gigruozida* 1, st. F. (ō): nhd. Anregung, Anstoß, Antrieb, Anreiz, Ansporn; kwikkilunga* 6, quickilunga*, st. F. (ō): nhd. Ansporn, Anregung, Anreiz, Belebungsmittel; stehhunga 4, stechunga*, st. F. (ō): nhd. Stachel, Ansporn, Anstacheln

anspornen: ahd. anazzen* 19, sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; beizen* 9, sw. V. (1a): nhd. anspornen, erproben, jagen, mit Vögeln jagen; gerten* 9, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, antreiben, anspornen, quälen, peinigen; gihursken* 6, gihurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, anspornen, beschleunigen, hurtig machen, sich davonmachen; gistungen* 5, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anspornen, zerknirscht machen, anschlagen, anreizen, angreifen; hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen; irbelden* 1, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, ermutigen, anspornen; irstungen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, anspornen, anreizen; skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen

„Ansprache“: ahd. anasprāhha 2, anasprācha, st. F. (ō): nhd. „Ansprache“, Anruf, Anspruch, Anklage

Ansprache -- eine öffentliche Ansprache halten: ahd. filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten

ansprechbar: ahd. gisprāhhal* 4, gisprāchal*, Adj.: nhd. „gesprächig“, ansprechbar, beredt, redegewandt, beredsam; gisprāhhi* (1) 25, gisprāchi*, gispāhhi*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, ansprechbar, redegewandt, redend

ansprechen: ahd. anasprehhan* 3, anasprechan*, st. V. (4): nhd. ansprechen, anrufen, anreden, zureden, appellieren; antwirten* 2, sw. V. (1a): nhd. zuführen, treffen, ansprechen; bigruozen* 1, sw. V. (1a): nhd. begrüßen, anreden, ansprechen, sich zuwenden; burgōn* (2) 4, sw. V. (2): nhd. „bürgen“, ansprechen, vor Gericht fordern, vorladen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; gikwetten* 2, giquetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, anreden, ansprechen, begrüßen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; obmallare 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. ansprechen, widersprechen; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

„ansprechen“: ahd. bimahalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, anklagen wegen; mahalōn* 11, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen, Anklage erheben

ansprechen -- freundlich ansprechen: ahd. zi guote gisprehhan: nhd. grüßen, freundlich ansprechen; zi guote gisprehhan: nhd. grüßen, freundlich ansprechen

ansprechen -- wieder ansprechen: ahd. remallare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wieder ansprechen, erneut beklagen

Ansprecher: ahd. anasagāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ansager“, Ankläger, Ansprecher, Angreifer

anspringen: ahd. anagiskrikken* 1, anagiscricken*, sw. V. (1a): nhd. anspringen, hineinspringen, kommen über

Anspringen: ahd. skrik* 5, scric*, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Springen, Hüpfen, Anspringen, Ansturm

Anspruch: ahd. anasprāhha 2, anasprācha, st. F. (ō): nhd. „Ansprache“, Anruf, Anspruch, Anklage; antunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anspruch, Herausgabeverlangen, Erregung, Bestrafung

-- für sich in Anspruch nehmen: ahd. anazokkōn* 6, anazockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben

-- in Anspruch nehmen: ahd. gieihhōn* 3, gieichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, in Anspruch nehmen, übergeben (V.); irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen

Ansprüche -- übergroße Ansprüche: ahd. ubarfluotida* 1, st. F. (ō): nhd. „Überflutung“, Unbescheidenheit, übergroße Ansprüche

anspruchsvoll: ahd. gītag* 12, Adj.: nhd. gierig, begehrlich, anspruchsvoll, essgierig, fressgierig, gefräßig

anspucken: ahd. bispīwan* 2, st. V. (1b): nhd. bespeien, anspucken

anstacheln: ahd. anazzen* 19, sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; gartōn* 2, sw. V. (2): nhd. stechen, stoßen, durchbohren, anstacheln; gerten* 9, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, antreiben, anspornen, quälen, peinigen; gianazzen* 1, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, anstacheln; gibīzan* 3, st. V. (1a): nhd. verzehren, anstacheln, quälen, abweiden, abfressen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; irstungen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, anspornen, anreizen; skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); stehhōn* 13, stechōn*, stekkōn*, sw. V. (2): nhd. stechen, durchbohren, anstacheln, erstechen, stecken; stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2): nhd. stupfen, stechen, anstacheln, zur Verzweiflung treiben; stōzōn* 5, sw. V. (2): nhd. stoßen, erschüttern, in Unruhe sein (V.), anstacheln; stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen; zehhōn* 2, zechōn*, sw. V. (2): nhd. anstacheln, geißeln, schlagen; zeigōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. anstacheln, stoßen; zenen* (1) 2, zennen*, sw. V. (1): nhd. reizen, anstacheln, schärfen; zuotrīban* 2, st. V. (1a): nhd. antreiben, anstacheln, hintreiben; zwangōn* 4, sw. V. (2): nhd. reizen, zwicken, kneifen, zupfen, zausen, anstacheln

Anstacheln: ahd. stehhunga 4, stechunga*, st. F. (ō): nhd. Stachel, Ansporn, Anstacheln

Anstachelung: ahd. framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung

Anstand: ahd. ērhaftī 16, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrerbietung, Güte, Ehrbarkeit, Anstand; gizāmī* 2, st. F. (ī): nhd. Anständigkeit, Anstand, Gehorsam

anständig: ahd. ērwirdīg* 26, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, würdig, verehrungswürdig, angesehen, anständig; giristlīhho* 6, giristlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, anständig, passend, treffend; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch; situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

anständige -- auf anständige Weise: ahd. kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Anständigkeit: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; gizāmī* 2, st. F. (ī): nhd. Anständigkeit, Anstand, Gehorsam; kūskida* 2, kūscida*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Anständigkeit, Sittsamkeit, Schamhaftigkeit, Tugendhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit

anstatt: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; in stalle: nhd. anstatt, anstelle von

anstaunen: ahd. lūstaren* 9, sw. V. (3): nhd. anstaunen, betrachten, schauen, achtgeben

„anstechen“: ahd. anastehhōn* 2, anastechōn*, anastekkōn*, sw. V. (2): nhd. „anstechen“, schlachten, töten, niederstrecken

anstechen: ahd. anastehhan* 1, anastechan*, st. V. (4): nhd. anstechen, durchstechen

anstecken: ahd. bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; stekken* 10, stecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, befestigen, nageln, anstecken, einbohren

-- vorne anstecken: ahd. furistehhan* 1, furistechan*, st. V. (4)?: nhd. vorne anstecken, anlegen, Maulkorb anlegen; furistekken* 1, furistecken*, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), vorstecken, vorne anstecken, vorne aufstecken

ansteckend: ahd. suhtluomi* 4, Adj.: nhd. verdorben, ansteckend, verpestet

Ansteckung: ahd. bismizzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Befleckung, Schandfleck, Verfehlung, Ansteckung; biwollannussida* 2, st. F. (ō): nhd. Makel, Befleckung, Ansteckung; biwollida* 1, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Ansteckung

„anstehend“: ahd. anastantantlīh* 1, Adj.: nhd. „anstehend“, inständig

ansteigen: ahd. burilōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwallen, anschwellen, ansteigen

anstelle -- anstelle von: ahd. in stalle: nhd. anstatt, anstelle von

anstellen: ahd. sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen

Anstieg: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass

anstiften: ahd. blantan* 5, red. V.: nhd. anstiften, herstellen, zubereiten, mischen, erschöpfen; zinsilōn* 1, sw. V. (2): nhd. anstiften, entfachen, ersinnen

anstiftend: ahd. intzuntīg* 1, Adj.: nhd. anstiftend

Anstifter: ahd. anazzāri* 5, st. M. (ja): nhd. Anstifter, Aufwiegler; zuntāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anzünder, Zünder, Anstifter; zuntil 2, st. M. (a): nhd. Zünder, Anzünder, Zündstoff, Anstifter

Anstifterin: ahd. striunāra* 2, sw. F. (n): nhd. Anstifterin, Erfinderin

anstimmen: ahd. gistimmen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstimmen, gemeinsam singen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen

Anstoß: ahd. anaran* 4, st. M. (i?): nhd. „Anrennen“, Angriff, Anprall, Anstoß, Andrang; āswih* 16, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Ärgernis, Böses, Übeltat, Anstoß; āswihhanī* 1, āswichanī*, st. F. (i): nhd. Ärgernis, Anstoß, Böses, Übeltat; balgida* 1, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Anstoß; bispernida 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Anstoß; bispurnida 4, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Anstoß, Fallstrick; bispurnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Ärgernis, Anstoß; biswāra* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Anstoß; bolgnussida* 1, bolgannussida*, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Anlass zum Zorn, Ärgernis; firspurnida* 2, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis, Hindernis; gigruozida* 1, st. F. (ō): nhd. Anregung, Anstoß, Antrieb, Anreiz, Ansporn; gigruozidī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Erregung; gigruozitī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Gemütsbewegung, Erregung; giruorida* 9, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Berührung, Anstoß, Erregung; gistungida* 6, st. F. (ō): nhd. Stechen, Antrieb, Anstoß, Qual, Reue, Zerknirschung; giswihhanī* 1, giswichanī*, st. F. (ī): nhd. Anstoß, Ärgernis; gruozida* 3, st. F. (ō): nhd. Satz, Aussagesatz, Anregung, Anstoß; irbalgida* 1, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis; spurnida* 3, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis; spurnunga* 1, st. F. (ō)?: nhd. Anstoß, Ärgernis

„Anstoß“: ahd. anastōz 5, st. M. (i): nhd. „Anstoß“, Anprall, Antrieb, Kraft; anastōzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anstoß“, Hindernis

Anstoß -- Anstoß erregen: ahd. āswihhōn* 3, āswichōn*, sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; āswihhōn* 3, āswichōn*, sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; bispurnan* 4, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, Anstoß erregen, fehlgehen; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln

Anstoß -- Anstoß geben: ahd. fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben

Anstoß -- Anstoß nehmen: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

„anstoßen“: ahd. anaknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. „anstoßen“, stoßen, anschlagen, erschüttern

anstoßen: ahd. anabiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anstoßen, zerschlagen (V.), zerschmettern; anafirspurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstoßen, stolpern; anagiskutten* 1, anagiscutten*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, anstoßen, hinwerfen, hinschleudern; anagistōzan* 4, red. V.: nhd. anstoßen, anschlagen, treiben, anstürmen, einschlagen auf; anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen; anaslahan* 15, st. V. (6): nhd. anschlagen, anstoßen, anbranden, antreiben, auseinanderreißen; anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; bispurnan* 4, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, Anstoß erregen, fehlgehen; firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; furistōzan* 2, red. V.: nhd. „vorstoßen“, vorschieben, anstoßen, anstürmen; giknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anschlagen, anstoßen, schlagen, stoßen; gistōzan* 4, red. V.: nhd. stoßen, anstoßen, stolpern, sich verschaffen, sich vergehen; infallan* 2, red. V.: nhd. „einfallen“, anstoßen, treffen, fallen auf, Eingang finden; irruoren* 8, sw. V. (1a): nhd. antreiben, hetzen, erregen, anstoßen, beseitigen, wegschaffen; stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen; widarstōzan* 5, red. V.: nhd. zurückstoßen, abstumpfen, anstoßen

-- sich anstoßen: ahd. anafirstōzan* 3, red. V.: nhd. stoßen, sich anstoßen, abdrängen, wegstoßen, bedrängen

anstoßend: ahd. giorto* 6, Adv.: nhd. anstoßend, mit dem Ende aneinanderstoßend

anstrahlen: ahd. anablekkezzen* 1, anableckezzen*, sw. V. (1a): nhd. „anblitzen“, blitzen, anstrahlen, mit Blitzen treffen

anstreben: ahd. biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; zuofāhan* 7, red. V.: nhd. „fangen“, anstreben, sich daranmachen, vorgehen, hinstreben, zugreifen

anstreichen: ahd. smīzan* 2, st. V. (1a): nhd. streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1), aufladen, aufstreichen

anstrengen: ahd. muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen

-- sich anstrengen: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; spirdaren* 11, sw. V. (1a): nhd. stützen, emporsteigen, sich anstrengen, sich stemmen, andrängen; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen; zuospirdaren* 2, sw. V. (1a): nhd. sich anstrengen, sich bemühen

Anstrengung: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; einstrītigī 20, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Halsstarrigkeit, Widerspenstigkeit, Beständigkeit, Anstrengung; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; krieg* 3, krēg*, st. M. (a?): nhd. Anstrengung, Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit, Starrsinn; winnantī* 1, st. F. (ī): nhd. Mühe, Anstrengung; zilunga* 5, st. F. (ō): nhd. Bemühung, Bestreben, Eifer, Bestrebung, Anstrengung, Übung

Anstrich: ahd. firtarkenitī* 8, firterkinitī*, st. F. (ī): nhd. Vorwand, Verhüllung, Deckmantel, Anstrich; tarkenitī 1, st. F. (ī): nhd. Verschleierung, Verhüllung, Färbung, Anstrich, Tünche; tunihha* (1) 4, tunicha, st. F. (ō): nhd. Tünche, Tünchen (N.), Anstrich; tunihhunga* 4, tunichunga, st. F. (ō): nhd. Tünchung, Getünchtes, Anstrich

anstücken: ahd. gituohhen* 2, gituochen*, sw. V. (1a): nhd. anstücken, flicken, Kleider ausbessern; tuohhen* 2, tuochen*, sw. V. (1a): nhd. anstücken

Ansturm: ahd. āhtunga 42, st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm; anablast* 5, st. M. (i): nhd. Angriff, Ansturm, Anprall, Ungestüm; anablastōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ansturm, Anprall; anafart* 8, st. F. (i): nhd. Anlauf, Ansturm, Angriff, Andrang; anaklapf* 2, anaklaph*, anaklak*, st. M. (i?): nhd. Ansturm, Angriff; analouf* 2, st. M. (a?): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; analouft* 4, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; anatūht 4, anadūht*, st. F. (i): nhd. Andrang, Ansturm, Angriff; anawerft* 1, st. M. (i): nhd. Ansturm, Angriff; skrik* 5, scric*, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Springen, Hüpfen, Anspringen, Ansturm; slag 39, st. M. (i): nhd. Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm

anstürmen: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; anagiloufan* 1, red. V.: nhd. „anlaufen“, anstürmen, angreifen; anagistōzan* 4, red. V.: nhd. anstoßen, anschlagen, treiben, anstürmen, einschlagen auf; anarennen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrennen, anstürmen, angreifen, einherlaufen; anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; furistōzan* 2, red. V.: nhd. „vorstoßen“, vorschieben, anstoßen, anstürmen; torrezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; turren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederschlagen, anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen

antasten: ahd. gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gihantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. antasten, betasten, berühren; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren

Anteil: ahd. gimeinī* 1, st. F. (ī): nhd. Anteil, Gemeinschaft; lōz 29, hlōz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Los, Schicksal, Anteil, Spruch, Stand; luz* (1) 1, hluz, st. M. (a?, i?): nhd. Los, Anteil; seil 57, st. N. (a): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil; teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet

-- Anteil haben: ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

-- ihr Anteil: ahd. teil iro mezes, ahd.: nhd. ihr Anteil; teil iro mezes, ahd.: nhd. ihr Anteil

-- restlicher Anteil: ahd. leiba 80, st. F. (ō): nhd. Rest, Überbleibsel, restlicher Anteil

anteilmäßig: ahd. teillīhho* 1, teillīcho*, Adv.: nhd. teilweise, verteilt, anteilmäßig

Antichrist: ahd. Antikrist* 1, Endikrist, M.=PN: nhd. Antichrist; Antikristo* 3, sw. M. (n): nhd. Antichrist

Antimon -- aus Antimon: ahd. stibiīn 1, Adj.?: nhd. aus Antimon, aus Spießglanz; stibiisk* 1, stibiisc*, Adj.: nhd. Schmink...?, Spießglanz..., aus Antimon, aus Spießglanz

Antiphon: ahd. antiphona 6, sw. F. (n): nhd. Antiphon, Wechselgesang; sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie

Antiphonar: ahd. antiphonāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Antiphonar, Antiphonensammlung

Antiphonensammlung: ahd. antiphonāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Antiphonar, Antiphonensammlung

Antlitz: ahd. analiuti* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; analutti* 10, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; annuzzi* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Angesicht, Gesicht, Miene, Aussehen; *antliz?, st. N. (a): nhd. Antlitz, Gesicht; antlizzi 1, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; *antlizzo?, sw. M. (n): nhd. Antlitz; antlutti* 11, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; antluzzi 13, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen, Anblick; gaganwerta*? 2, st. F. (ō): nhd. Antlitz, Angesicht, Gegenwart; gaganwurtī* 11, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Antlitz, Anwesenheit, Mittelpunkt; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; ouga (1) 327, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Auge, Blick, Antlitz, Gesicht

-- im Antlitz: ahd. untar ougōm: nhd. im Gesicht, im Antlitz

antreffen: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden)

-- etwas mit Sicherheit antreffen: ahd. ni firmissen, ahd.: nhd. etwas mit Sicherheit antreffen

antreiben: ahd. anaskunten* 1, anascunten*, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anregen, anfeuern, aufreizen, aufhetzen; anaslahan* 15, st. V. (6): nhd. anschlagen, anstoßen, anbranden, antreiben, auseinanderreißen; anetsare* 7, lat.-ahd.?, V.: nhd. zwingen, antreiben; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; biruoren 26, sw. V. (1a): nhd. berühren, bewegen, anrühren, antreiben; fangōn* 1, sw. V. (2): nhd. antreiben; gerten* 9, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, antreiben, anspornen, quälen, peinigen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; gimuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, reizen, erregen, antreiben, ermüden; ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); gistungen* 5, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anspornen, zerknirscht machen, anschlagen, anreizen, angreifen; hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen; irgruozen* 2, sw. V. (1a): nhd. erregen, antreiben; irruoren* 8, sw. V. (1a): nhd. antreiben, hetzen, erregen, anstoßen, beseitigen, wegschaffen; irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; stupfen* 1, stuphen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, stupfen, stechen, antreiben; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; zuotrīban* 2, st. V. (1a): nhd. antreiben, anstacheln, hintreiben

-- antreiben zu: ahd. gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2)

-- zur Tätigkeit antreiben: ahd. muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen

Antreiben: ahd. irrekkida* (2) 2, irreckida*, st. F. (ō): nhd. Antreiben

Antreiber: ahd. mennāri* 2, st. M. (ja): nhd. Viehtreiber, Antreiber, Verwalter; skuntāri* 4, scuntāri, st. M. (ja): nhd. Antreiber, Anreizer, Schmeichler, Verführer; trībil* 3, st. M. (a): nhd. Treiber, Antreiber, Pferdelenker, Wagenlenker, Fuhrknecht; ūztrībo 1, sw. M. (n): nhd. Austreiber, Antreiber

antreigen: ahd. gibeiten* 22, sw. V. (1a): nhd. drängen, nötigen, antreigen, fördern, auffordern

antreten: ahd. bigrītan* 1, bigritan*, st. V. (1a): nhd. anfangen, antreten; zuogigangan* 1, red. V.: nhd. „zugehen“, antreten, versuchen

Antrieb: ahd. anagitrib* 1, st. M. (i): nhd. Antrieb, Umbgetriebensein; anastōz 5, st. M. (i): nhd. „Anstoß“, Anprall, Antrieb, Kraft; bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; gigruozida* 1, st. F. (ō): nhd. Anregung, Anstoß, Antrieb, Anreiz, Ansporn; gistungida* 6, st. F. (ō): nhd. Stechen, Antrieb, Anstoß, Qual, Reue, Zerknirschung; giwegida* 1, st. F. (ō): nhd. Lebenskraft, Antrieb, belebende Kraft; inbrurtida* 1, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreiz; ruornessi* 1, st. N. (ja): nhd. Antrieb, Anreiz; ruornessī* 1, st. F. (ī): nhd. Antrieb, Anreiz; skuntida* 4, scuntida*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Ermunterung, Überredungskraft; skuntunga* 2, scuntunga*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreizungsmittel, Reizmittel, Verlockung, Annahme, Vermutung; sporo 33, sw. M. (n): nhd. Sporn, Antrieb, Flügelschuh; stungida* 4, st. F. (ō): nhd. Leiden, Empfindung, Antrieb, Eingebung, Punkt

-- aus eigenem Antrieb: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund

Antritt: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort

antun: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; anagileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „hineinlegen“, antun, zufügen; anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; gineizen* 3, sw. V. (1a): nhd. plagen, antun, einwirken, strafen, heimsuchen, heimzahlen; ginikken* 13, ginicken*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vertilgen, vernichten, tilgen, antun, kasteien; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; tuhhalen* 1, tuchalen*, sw. V. (1a)?: nhd. antun, einwirken, bewegen, berühren?; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; zuogineizen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerrütten, antun, vernichten, erschüttern

-- Gewalt antun: ahd. bidrukken* 8, bidrucken*, sw. V. (1a): nhd. bedrücken, schänden, Gewalt antun, unterdrücken

-- jemandem Gewalt antun: ahd. nōtagōn* 4, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, etwas notwendig machen

„Antun“: ahd. anagitānī* 1, st. F. (ī): nhd. „Antun“, Zufügung

Antwort: ahd. antalengi* 2, antlengi, st. N. (ja): nhd. Antwort; antwurti* (2) 74, st. N. (ja): nhd. Antwort, Verheißung, Orakel; antwurtī* (2) 2 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Antwort, Orakel; gihellanī* 1, st. F. (ī): nhd. Antwort, Erwiderung, Entsprechung; ? mithio* 10, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Erwiderung?, Antwort?, Verantwortung, Verantwortlichkeit, Schutz

antworten: ahd. antalengen* 11, antlengen*, sw. V. (1a): nhd. antworten; antlingen 92, sw. V. (1a): nhd. antworten; antlingōn* 11, sw. V. (2): nhd. antworten; antwurten* (2) 135, sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten; giantwurten* (2) 6, sw. V. (1): nhd. antworten, antworten auf, erwidern, entgegnen; inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten; inbotōn* 1, sw. V. (2): nhd. antworten, mitteilen, durch Boten antworten; intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu; irlūten* 6, sw. V. (1a): nhd. widerhallen, ertönen, antworten, vorbringen, halblaut reden; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; widarbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. antworten, entgegnen, erwidern, brieflich antworten

-- antworten auf: ahd. antwurten* (2) 135, sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten; giantwurten* (2) 6, sw. V. (1): nhd. antworten, antworten auf, erwidern, entgegnen; intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu

-- brieflich antworten: ahd. widarbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. antworten, entgegnen, erwidern, brieflich antworten

-- durch Boten antworten: ahd. inbotōn* 1, sw. V. (2): nhd. antworten, mitteilen, durch Boten antworten

-- im Wechselgesang antworten: ahd. ingegin intkwedan, ahd.: nhd. im Wechselgesang antworten; ingegin intkwedan, ahd.: nhd. im Wechselgesang antworten

-- mit Schmähungen antworten: ahd. widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

anver...: ahd. anafir, Präf.: nhd. anver..., an..., in...

anvertrauen: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; felahan* 11, felhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, übergeben (V.), bewahren, einsäen, ziselieren; firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen; hinaleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinlegen, anvertrauen, hinterlegen; intfelahan*? 1, intfelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen; liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen

-- sich anvertrauen: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

Anverwandte -- liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte: ahd. māgminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Verwandtenliebe“, liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte

anwachsen: ahd. anadīhan* 1, st. V. (1b): nhd. anwachsen, zunehmen, gedeihen; anagiwahsan* 2, st. V. (6): nhd. anwachsen, an etwas wachsen, erstarken; bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen; dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); iremizzigōn* 1, sw. V. (2): nhd. stärker werden, zunehmen, anwachsen; ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten

Anwachsen -- im Anwachsen: ahd. wahsanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Anwachsen

Anwalt: ahd. furisceozus* 1, furiskeozus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Anwalt, Verteidiger; *furiskiozo, *furiskiozzo?, sw. M. (n): nhd. Anwalt, Verteidiger; redināri 16, st. M. (ja): nhd. Redner, Anwalt, Bekenner

„Anwand“: ahd. anawanta* 3, st. F. (ō)?: nhd. „Anwand“, Wende (F.), Wendung, Umwendung

„anwärts“: ahd. anawert* (2) 11, Adv.: nhd. „anwärts“, fort, vorwärts, fortan; anawertes* 4, Adv.: nhd. „anwärts“, künftig, fortan, von jetzt an

anwehen: ahd. anawāen* 3, sw. V. (1a): nhd. anwehen, aufwirbeln

anweisen: ahd. gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

Anweisung: ahd. ārunti 34, st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung

-- Anweisung geben: ahd. gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; giweizen* 11, giweizzen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, beweisen, bezeugen, dartun, Anweisung geben

„Anwende“: ahd. anawentī* 1, st. F. (ī): nhd. „Anwende“, Wende (F.), Rain

anwenden: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten; anawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. anwenden, anlegen, legen an, auf sich nehmen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; zuogilāzan* 1, red. V.: nhd. „zulassen“, anwenden, zukommen lassen, eindringen lassen in, heranlassen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

-- einen Grundsatz anwenden: ahd. reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden

Anwendung: ahd. anawirtida* 1, st. F. (ō): nhd. Art der Ausübung, Anwendung; nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag

anwerben: ahd. gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; gimieten* 45, gimietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. mieten, pachten, anwerben, dingen, verdingen

„anwerfen“: ahd. anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen

anwesend: ahd. antwart* (2) 5, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend; antwart* (3) 1, Adv.: nhd. anwesend; antwurti* (3) 5, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend; gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich

Anwesenheit: ahd. gaganwertī* 39, gaganwartī*, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Anwesenheit, Gegenüberstellung; gaganwurtī* 11, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Antlitz, Anwesenheit, Mittelpunkt; geginwertī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anwesenheit; nāhwist* 3, st. F. (i): nhd. Nähe, Gegenwart, Anwesenheit

Anwesens -- Herr eines Anwesens: ahd. hūshēriro* 3, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Hausvater, Herr eines Anwesens

anwidern: ahd. leidēn* 8, sw. V. (3): nhd. verhasst sein (V.), verleidet sein (V.), anklagen, verfluchen, verabscheuen, anwidern

Anwohner: ahd. anabūāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anwohner, Bewohner; gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger; umbisedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Siedler, Nachbar, Anwohner

anwünschen: ahd. anabetōn 4, sw. V. (2): nhd. „anbeten“, anflehen, anwünschen, wahrsagen?

Anwurf: ahd. anagiwurfida* 3, st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung; anawerfunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anwurf, Unheilstiften

Anzahl: ahd. managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī): nhd. Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1); wiomihhilī* 4, wiomichilī*, st. F. (ī): nhd. Zahl, Anzahl, Umfang, Größe; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

-- geringe Anzahl: ahd. fōhī* 2, fōī*, fōwī*, fōwīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhloga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhlogī* 7, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; unmanagī* 2, unmanigī, st. F. (ī): nhd. geringe Menge, geringe Anzahl

Anzeichen: ahd. antbāra* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gebaren, Zeichen, Anzeichen, Geste, Gebärde; biziht* 2, st. F. (i): nhd. Schandfleck, Tadelsucht, Streitsucht, Eifersucht, Anzeichen, Merkmal; bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne; duruhzeihhan* 1 und häufiger, duruhzeichan*, st. N. (a): nhd. Anzeichen; forakwiti* 1, foraquiti*, st. M. (i): nhd. „Vorhersage“, Anzeichen, Aussage; forazeihhan 22, forazeichan, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Anzeichen, Sinnbild, Wunderzeichen, Überschrift, Präfiguration; offannussa 2, st. F. (jō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Aufdeckung, Offenbarung, Darlegung; offannussida 3, offannissida*, st. F. (ō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Andeutung, Offenbarung, Spur; offanunga* 9, st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Spur; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; urmarka* 1, urmarca*, F.?: nhd. Anzeichen; wortzeihhan* 7, wortzeichan*, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Beweis, Kennzeichen, Beispiel

anzeichnen: ahd. anazeihhanen* 1, anazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. anzeichnen, als Zeichen aufprägen

Anzeige: ahd. meldunga 4, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Anzeige, Anklage, Verrat, üble Nachrede

anzeigen: ahd. dewidare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. anzeigen; firmeldēn* 4, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), bekanntmachen, offenbaren; firmeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekanntmachen, verraten (V.), anzeigen; firsigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. anzeigen, verkünden, einprägen; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; gimeldēn* 2, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, mitteilen, verraten (V.); kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; meldēn 28, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden, offenbaren, anklagen; meldōn* 5, sw. V. (2): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), anklagen; zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- jemandem anzeigen: ahd. zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

Anzeiger: ahd. firleitenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Verführer, Verleiter, Anzeiger; kundāri* 7, st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Bote, Engel, Anzeiger, Zeuge; leidāri* 9, st. M. (ja): nhd. Ankläger, Anzeiger, Denunziant, Hasser; meldāri 16, st. M. (ja): nhd. „Melder“, Verräter, Anzeiger, Ankläger, Denunziant, Angeber

anziehen: ahd. anagituon* 18, anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; biwerien* (2) 1, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. überziehen, anziehen, mit Gold überziehen; giweridōn* 1, sw. V. (2): nhd. anziehen, bekleiden; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit; werien* (2) 5, werren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zuoziohan* 2, st. V. (2b): nhd. anziehen

Anzug: ahd. anagilegi* 1, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Anzug

anzünden: ahd. brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); firbrennen 28, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anzünden, vernichten, verzehren; gizunten* 1, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, beleben, erwärmen; heizen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. anzünden, heizen; inbrennen* 5, sw. V. (1a): nhd. „anbrennen“, anzünden, entzünden; intzunten* 20, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen; zunselōn* 1, sw. V. (2): nhd. anzünden; zunten* 15, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, in Brand setzen

Anzünden: ahd. inzuntunga 2, st. F. (ō): nhd. Anzünden, Brandstiftung, Anreiz, Anreizung

Anzünder: ahd. zuntāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anzünder, Zünder, Anstifter; zuntil 2, st. M. (a): nhd. Zünder, Anzünder, Zündstoff, Anstifter

aper: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken

Apfel: ahd. apful* 48, aphul*, st. M. (i): nhd. Apfel, Baumfrucht, Augapfel

-- süßer Apfel: ahd. swuozapful* 2, swuozaphul*, swuozepfil*, suozapful*, st. M. (i): nhd. süßer Apfel; swuozepfilīn* 2, suozephilīn*, swuozephilī*, st. N. (a): nhd. „Süßäpfelchen“, süßer Apfel

Apfelbaum...: ahd. affoltrīn* 9, Adj.: nhd. Apfelbaum...

Apfelbaum: ahd. affaltar 1, st. M. (a): nhd. Apfelbaum; affaltarboum* 2, affoltarboum*, st. M. (a): nhd. Apfelbaum; affoltra 30, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Apfelbaum

Apfelbaumholz -- aus Apfelbaumholz: ahd. affaltrīn, Adj.: nhd. aus Apfelbaumholz

Äpfelchen: ahd. epfilīn* 1, ephilīn*, epfilī*, st. N. (a): nhd. Äpfellein, Äpfelchen

„apfelgrau“: ahd. apfulgrao* 2, aphulgrao*, Adj.: nhd. „apfelgrau“, scheckig

Äpfellein: ahd. epfilīn* 1, ephilīn*, epfilī*, st. N. (a): nhd. Äpfellein, Äpfelchen

Apfelschimmel: ahd. apfulgrao ros, ahd.: nhd. Apfelschimmel

Apfelsorte -- eine Apfelsorte: ahd. geroldingum* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. eine Apfelsorte; gozmaringum* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. eine Apfelsorte

„Apfeltrank“: ahd. epfiltrank* 3, ephiltranc, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Apfeltrank“, Apfelwein

Apfelwein: ahd. apfultrank* 2, aphultranc*, st. M. (a?): nhd. Apfelwein; epfiltrank* 3, ephiltranc, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Apfeltrank“, Apfelwein

apokryph: ahd. ungikwitīg* 1, ungiquitīg*, Adj.: nhd. apokryph, unbeglaubigt, nicht beglaubigt

Apokryphe: ahd. lugiskrift* 1, lugiscrift*, st. F. (i): nhd. „Lügenschrift“, verfälschte Schrift, Apokryphe; unkwiti* 1, unquiti*, st. M. (i): nhd. „Unwort“, Apokryphe, Unbeglaubigtes; zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

Apokryphen -- Schreiber der Apokryphen: ahd. luggiskrībāri* 1, luggiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībāri* 2, lugiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībo* 1, lugiscrībo, sw. M. (n): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen

Apostel: ahd. apostol* 4, st. M. (a): nhd. Apostel; apostolo* 3, sw. M. (n): nhd. Apostel; apostolus 8, lat.-ahd.?, M.: nhd. Apostel; boto 86, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter; jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind; postul* 2, st. M. (i): nhd. Apostel

Apostelamt: ahd. botinēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Botenehre“, Apostelamt

apostolisch: ahd. botolīh* 3, Adj.: nhd. als Bote, apostolisch

appellieren: ahd. anasprehhan* 3, anasprechan*, st. V. (4): nhd. ansprechen, anrufen, anreden, zureden, appellieren; firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen; gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen

Appennin: ahd. Bartūnberg 5, st. M. (a)=ON: nhd. Appennin

Appenninbewohner: ahd. Bartūnberguobo* 1, sw. M. (n)=PN: nhd. Appenninbewohner

Appetit -- Appetit haben: ahd. gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben

April: ahd. abrello 6, sw. M. (n): nhd. April; ōstarmānōd* 6, st. M. (a?): nhd. Ostermonat, April

Apsis: ahd. absida 12, absit, st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten; altārhūs 2, altarhūs, st. N. (a): nhd. „Altarhaus“, Altarraum, Apsis

Apulien: ahd. Apula 1, Sb.=ON: nhd. Apulien

apulisch: ahd. pullohti* 1, Adj.?: nhd. apulisch, punisch

Aquädukt: ahd. wazzarrunst* 1, st. F. (i): nhd. Wasserlauf, Aquädukt, Wasserleitung

Aquitanien: ahd. Waskūno lant, ahd.: nhd. Aquitanien; Waskūn, ahd.: nhd. Aquitanien

Aquitanier: ahd. Wasko* 2, Wasco*, sw. M. (n) = PN: nhd. Aquitanier

Ar -- Ar (Flächenmaß): ahd. ? arah (2) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Ar? (Flächenmaß)

Araber: ahd. *Arabus?, lat.-ahd.?, st. M.: nhd. Araber; Serzo 2, sw. M. (n)=PN: nhd. Sarazene, Araber

Arabien: ahd. Arabī* 1, Rabī, Sb.=ON: nhd. Arabien; Arabia* 2, Sb.=ON: nhd. Arabien; serzlant 1, st. N. (a)=ON: nhd. Sarazenenland, Arabien, Land der Sarazenen

arabisch: ahd. arabisk* 1, arabisc*, Adj.: nhd. arabisch; serzīn* 1, Adj.: nhd. sarazenisch, arabisch; serzisk* 2, serzisc*, Adj.: nhd. sarazenisch, arabisch

Arbeit: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag; werkunga* 2, wercunga*, st. F. (ō): nhd. Arbeit, Verrichtung, Werk

-- Arbeit eines Jahres: ahd. jārwerk* 3, jārwerc*, st. N. (a): nhd. „Jahresarbeit“, Annalen, Arbeit eines Jahres

-- Arbeit mit Schafwolle: ahd. skāfwollawerk* 1, scofwollawerc*, st. N. (a): nhd. Schafwollwerk, Arbeit mit Schafwolle

-- die Arbeit eines Schreiners verrichten: ahd. tubilen* 1, sw. V. (1a): nhd. die Arbeit eines Schreiners verrichten

-- eine Arbeit ausführen: ahd. opfarōn* 41, opharōn*, sw. V. (2): nhd. opfern, dienen, verrichten, eine Arbeit ausführen

-- eine Arbeit vollenden: ahd. follawurken* 2, sw. V. (1a): nhd. eine Arbeit vollenden, fertigstellen

-- getriebene Arbeit: ahd. irhefī* 1, irhevī*, st. F. (ī): nhd. Ziselierkunst, getriebene Arbeit

-- getriebene ziselierte Arbeit: ahd. irhabanaz: nhd. Relief, getriebene ziselierte Arbeit

-- mit eingelegter Arbeit: ahd. giwormōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. rot gefärbt, wurmstichig, mit eingelegter Arbeit

-- tägliche Arbeit um Lohn: ahd. tagawerk* 3, tagawerc*, st. N. (a): nhd. Tagwerk, tägliche Arbeit um Lohn

arbeiten: ahd. arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; arbeitōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich mühen, arbeiten, plagen, peinigen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

Arbeiten -- Arbeiten bei Nacht: ahd. nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht

Arbeiter: ahd. furiwurhto* 3, furiwurftio*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Helfer, Arbeiter, Vertreter, Stellvertreter; werkliuti* 1, wercliuti*, st. M. Pl. (i): nhd. Werkleute, Arbeiter; werkman 9, wercman, st. M. (athem.): nhd. Arbeiter, Handwerker, Werkmeister; wurhto* 7, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Täter, Handwerker, Verfertiger

-- Arbeiter im Steinbruch: ahd. mezzo* (1) 3, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer, Arbeiter im Steinbruch

arbeitet -- einer der mit dem Zirkel arbeitet: ahd. rizzāri 9, st. M. (ja): nhd. „Ritzer“, einer der mit dem Zirkel arbeitet, Bildhauer?

„arbeitsam“: ahd. arbeitsam 12, Adj.: nhd. „arbeitsam“, mühsam, sich abmühend, beschwerlich, elend; arbeitsamo 2, Adv.: nhd. „arbeitsam“, leidbringend, beschwerlich, mühsam

arbeitsam: ahd. ? werkbāri* 1, wercbāri*, Adj.: nhd. günstig, arbeitsam?

„Arbeitsamkeit“: ahd. arbeitsamī 2, st. F. (ī): nhd. „Arbeitsamkeit“, Mühsal, Schwierigkeit

Arbeitsraum: ahd. werkgadum* 2, wercgadum*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Arbeitszimmer, Arbeitsraum

-- Arbeitsraum der Frauen: ahd. genez 12, ginuz, genaz, st. N. (a): nhd. Frauengemach, Arbeitsraum der Frauen

Arbeitsruhe: ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Feier, Fest, Ruhe, Ruhetag, Arbeitsruhe, Friede

Arbeitszimmer: ahd. werkgadum* 2, wercgadum*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Arbeitszimmer, Arbeitsraum

Arche: ahd. arka* 9, arca*, archa, st. F. (ō): nhd. Arche, Schrein, Lade

Archidiakon: ahd. gewitehhan* 1, gouwitehhan*, gewitechan*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Archidiakon, Archipresbyter, Archipriester, Erzpriester, Landpriester

Archidiakonat: ahd. kōrbiskoftuom* 1, kōrbiscoftuom*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Archidiakonat

Archipresbyter: ahd. gewitehhan* 1, gouwitehhan*, gewitechan*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Archidiakon, Archipresbyter, Archipriester, Erzpriester, Landpriester

Archipriester: ahd. gewitehhan* 1, gouwitehhan*, gewitechan*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Archidiakon, Archipresbyter, Archipriester, Erzpriester, Landpriester

Architriclinus: ahd. furistsizzento 3, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. „Obensitzender“, Vorsteher der Tafel, Architriclinus

Archiv: ahd. buohkamara* 17, buohchamara*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Buchkammer“, Bibliothek, Bibliotheksraum, Archiv

Archivar: ahd. buohkamarāri* 2, buohchamarāri*, st. M. (ja): nhd. Bibliothekar, Archivar

Ardennen: ahd. ? Osning* 3, M.=ON: nhd. Ardennen?

Arena: ahd. erīna 1, erina, st. F. (ō)?: nhd. Arena, Kampfplatz

„arg“: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; argkustīg* 8, Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch; argo 1, Adv.: nhd. „arg“, böse, schlecht; erglīh* 1, Adj. (?): nhd. „arg“, unrecht, verkehrt

„Arg“: ahd. arg (1) 18, st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit

„Argdenken“: ahd. argdāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Argdenken“, „Argwilligkeit“, Böswilligkeit

„argdenkend“: ahd. argdāhtīg* 2, Adj.: nhd. „argdenkend“, „argwillig“, böswillig

ärger: ahd. wirs* 13, Adv.: nhd. schlechter, schlimmer, ärger

Ärger: ahd. wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger

ärgere: ahd. wirsiro* 38, Adj.: nhd. schlechtere, schlimmere, ärgere

ärgerlich -- ärgerlich sein (V.): ahd. irbanōn* (?) 1, sw. V. (2): nhd. ärgerlich sein (V.), aufgebracht sein (V.)

ärgern: ahd. bismerēn* 3, sw. V. (3): nhd. verspotten, verhöhnen, ärgern, herausfordern, reizen; biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen; gifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, zu Fall bringen, ärgern, verderben; giwirsirōn* 23, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, ärgern, verwunden, verderben, verführen; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; rōtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „röten“, ärgern

„ärgern“: ahd. argirōn* 6, argorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, verderben, verführen; giargirōn* 2, giargorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, schädigen, verderben

ärgern -- sich ärgern: ahd. biswihhan sīn, ahd.: nhd. sich ärgern; biswihhan werdan, ahd.: nhd. sich ärgern; bittarōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich ärgern, bitter sein (V.), erbittert sein (V.), gereizt sein (V.)

Ärgernis: ahd. anaspurni* 1, st. N. (ja): nhd. Ärgernis; anaspurnida* 1, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Hindernis; anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; āswih* 16, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Ärgernis, Böses, Übeltat, Anstoß; āswihhanī* 1, āswichanī*, st. F. (i): nhd. Ärgernis, Anstoß, Böses, Übeltat; balgida* 1, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Anstoß; belgida? 1, st. F. (ō): nhd. Anlass zum Zorn, Ärgernis; bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; bispurnida 4, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Anstoß, Fallstrick; bispurnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Ärgernis, Anstoß; bolgnussida* 1, bolgannussida*, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Anlass zum Zorn, Ärgernis; firspurnida* 2, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis, Hindernis; giirrisal* 1, st. N. (a): nhd. Ärgernis, Hindernis; giswihhanī* 1, giswichanī*, st. F. (ī): nhd. Anstoß, Ärgernis; irbalgida* 1, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis; irbelgida? 1, st. F. (ō): nhd. Anlass zum Zorn, Ärgernis; irrida 4, st. F. (ō): nhd. Irrtum, Irrlehre, Ärgernis, Hindernis; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis; spurnida* 3, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis; spurnunga* 1, st. F. (ō)?: nhd. Anstoß, Ärgernis; werra 18 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung; werra* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung, Zank, Krieg; widarmuot* (1) 2, st. N. (a): nhd. Ungemach, Ärgernis; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille; wirsirunga* 7, st. F. (ō): nhd. Verschlechterung, Ärgernis, Verderben, Zerstörung; zirwārida* 1, st. F. (ō): nhd. Ärgernis; zurwārida* 11, st. F. (ō): nhd. Argwohn, Verdacht, Ärgernis

-- Ärgernis geben: ahd. biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen

-- Ärgernis nehmen: ahd. āswih dolēn, ahd.: nhd. Ärgernis nehmen; āswih dolēn, ahd.: nhd. Ärgernis nehmen; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen

ärgerniserregend: ahd. widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt

„Ärgerung“: ahd. argirunga* 1, argorunga*, st. F. (ō): nhd. „Ärgerung“, Verderben

„Arges“: ahd. arg (1) 18, st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit

„Argheit“: ahd. argī 10, st. F. (ī): nhd. „Argheit“, Schlechtigkeit, Geiz, Gier, Habgier; argida 2, st. F. (ō): nhd. „Argheit“, Feigheit, Trägheit, Stumpfheit

Arglist: ahd. argkustigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Verschlagenheit, Arglist; arglist* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Arglist, Bosheit; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; hintarskrenkōn, subst. Inf.=N.: nhd. Arglist; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; ubilwilligī* 3, st. F. (ī): nhd. Böswilligkeit, böser Wille, Bosheit, Missgunst, Arglist

arglistig: ahd. balawīg* 12, Adj.: nhd. übel, böse, arglistig, hasserfüllt, verderblich; feihhan (2) 3, feichan*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; feihhanīg* 1, feichanīg*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; hazzal 1, Adj.: nhd. feindselig, verhasst, arglistig; hōnkustīg* 3, Adj.: nhd. arglistig, hinterlistig, verschlagen Adj., verderblich; ? lōsēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. arglistig?; ubilwillīg* 7, Adj.: nhd. übelwollend, böswillig, böse, übel gesinnt, arglistig

arglos: ahd. unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos

ärgste: ahd. wirsisto, Superl.: nhd. schlechteste, ärgste

Argument: ahd. kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis

argumentieren: ahd. redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden

-- geschickt argumentieren: ahd. kleinkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. scharfsinnig reden, geschickt argumentieren

argumentierend -- scharfsinnig argumentierend: ahd. kleinkōsīg* 1, Adj.: nhd. schlau, scharfsinnig, scharfsinnig argumentierend, beredt

„Argwille“: ahd. argwilligī 3, st. F. (ī): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; argwillo* 2, sw. M. (n): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit

„argwillig“: ahd. argdāhtīg* 2, Adj.: nhd. „argdenkend“, „argwillig“, böswillig; argwillīg* 10, Adj.: nhd. „argwillig“, böswillig, böse, boshaft; argwillīgo* 1, Adv.: nhd. „argwillig“, böswillig

„Argwilligkeit“: ahd. argdāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Argdenken“, „Argwilligkeit“, Böswilligkeit

Argwohn: ahd. argwān* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Argwohn, Verdacht; argwānunga* 1, st. F. (ō): nhd. Argwohn, Verdacht; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn; missitriuwida* 3, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Verdacht, Argwohn; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; sworgsamī* 2, sorgsamī*, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Sorgsamkeit, Fürsorge, Besorgnis, Argwohn; untriuwida* 1, untrūida, st. F. (ō): nhd. Untreue, Argwohn; urtriuwida* 4, urtrūida*, st. F. (ō): nhd. Untreue, Argwohn, Treulosigkeit; widarsiht* 5, st. F. (ō): nhd. Rücksicht, Argwohn, missgünstiger Verdacht; zurwān* 2, st. M. (a?): nhd. Verdacht, Argwohn; zurwānida* 2, st. F. (ō): nhd. Verdacht, Argwohn; zurwārī* 3, st. F. (ī): nhd. Verdacht, Argwohn; zurwārida* 11, st. F. (ō): nhd. Argwohn, Verdacht, Ärgernis

-- Argwohn erregend: ahd. zurwāri* 7, Adj.: nhd. argwöhnisch, verdächtig, Argwohn erregend

-- Argwohn hegen: ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

argwöhnen: ahd. argwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. argwöhnen; biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben

argwöhnisch: ahd. argwānīg* 3, Adj.: nhd. argwöhnisch, eifersüchtig, Eifersüchtiger (= argwānīg subst.); glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig; urtriuwi* 3, Adj.: nhd. untreu, treulos, argwöhnisch; zurwāni* 2, Adj.: nhd. verdächtig, argwöhnisch; zurwāri* 7, Adj.: nhd. argwöhnisch, verdächtig, Argwohn erregend

„argwöhnisch“: ahd. argwāni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „argwöhnisch“, böse, ertappt

Arimanne: ahd. *hariman, lang., st. M. (athem.?): nhd. „Heermann“, Krieger, Arimanne; harimannus* 24 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. „Heermann“, Arimanne; herimannus 1 und häufiger, *arimannus, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Heermann“, Arimanne, Soldat, Krieger

Arimannenstellung: ahd. harimannia* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Heermannschaft“, Arimannenstellung

Arimannin: ahd. harimanna* 2 und häufiger, lat.-lang., F.?: nhd. Arimannin, Freie (F.); herimanna* 1, lat.-lang., F.: nhd. Arimannin

Aristokrat: ahd. fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

Aristokraten: ahd. hēriron: nhd. die Großen, Aristokraten

Arlesbeere: ahd. sperawa* 2, sw. F. (n): nhd. Speierling, Arlesbeere

arm: ahd. arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; *arm, *aram, lang., Adj.: nhd. arm, elend; armuoti* (2)? 1, armmuoti*, Adj.: nhd. arm, armselig; armuotīg 3, armmuotīg*, Adj.: nhd. arm, demütig, schwach; durftīg 57, Adj.: nhd. arm, bedürftig, notleidend; feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; gōrag* 6, Adj.: nhd. arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; gōraglīh* 1, Adj.: nhd. schrecklich, arm, jämmerlich, jammervoll; habalōs* 4, Adj.: nhd. mittellos, arm, bedürftig, schwach; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch; skazlōs* 1, scazlōs*, Adj.: nhd. „schatzlos“, besitzlos, arm; unēhtīg 3, Adj.: nhd. unvermögend, arm, elend, kraftlos, ermangelnd; ungihab* 4, Adj.: nhd. undicht, nichtig, armselig, arm, armselig; unlāt 1, Adj.: nhd. arm, elend; wādal* 2, Adj.: nhd. arm, bedürftig; wādallīh* 1, Adj.: nhd. arm, bedürftig; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach

-- arm an: ahd. ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend

-- arm machen: ahd. giarmēn* 2, sw. V. (3): nhd. arm machen, berauben; irarmen* 1, irermen*, sw. V. (1a): nhd. arm machen

-- arm werden: ahd. armēn 5, sw. V. (3): nhd. arm werden, verarmen, Not leiden

Arm: ahd. arm (1) 52, st. M. (a): nhd. Arm, Meeresarm?; armo 3, sw. M. (n): nhd. Arm, Ärmel, Vorgebirge (?); hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz

Armband: ahd. armboug* 26, st. M. (a): nhd. Armreif, Armband, Armring; armbouga* 3, sw. F. (n): nhd. Armreif, Armband, Armring; armilo 2, sw. M. (n): nhd. Armring, Armband, Armfessel; forahanti* 1, forahendi*, st. N. (ja): nhd. Armband; furiristi 1, st. N. (ja): nhd. Armband; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; menihha* 6, menicha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Armband, Armreifen; menihhilo* 2, menichilo*, sw. M. (n): nhd. Ärmel, Armband, Armfessel; ristila 6, ristella*, sw. F. (n): nhd. Armband, Kniespange; ristillo* 1, sw. M. (n): nhd. Armband

-- kleines Armband: ahd. ristilīn* 2, st. N. (a): nhd. kleines Armband

Armbrust: ahd. armbrust 4, st. N.? (a): nhd. Armbrust; selbskoz* 6, selbscoz*, st. N. (a): nhd. Schleudermaschine, Wurfgeschoss, Speer, Pfeil, Armbrust

arme -- arme Frau: ahd. muodihhila* 1, muodichila, sw. F. (n): nhd. Arme (F.), die Müde, arme Frau

Arme -- Arme (F.): ahd. muodihhila* 1, muodichila, sw. F. (n): nhd. Arme (F.), die Müde, arme Frau

Arme -- in die Arme nehmen: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen

Ärmel: ahd. armil* 4, ermel, st. M. (a): nhd. Ärmel, Armfessel; armo 3, sw. M. (n): nhd. Arm, Ärmel, Vorgebirge (?); menihha* 6, menicha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Armband, Armreifen; menihhilo* 2, menichilo*, sw. M. (n): nhd. Ärmel, Armband, Armfessel; mouwa* (1) 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Ärmel; stūhha* 7, stūcha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Stauche, weiter Ärmel

-- langer Ärmel: ahd. ? zistella* 2, sw. F. (n): nhd. Pilgertasche, Quersack, langer Ärmel?

-- weiter Ärmel: ahd. stūhha* 7, stūcha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Stauche, weiter Ärmel

ärmelloses -- ärmelloses Gewand: ahd. armilausa* 2, armelausa, lat.-ahd.?, F.: nhd. ärmelloses Gewand

Ärmeln -- mit langen Ärmeln versehen Adj.: ahd. gistūhhōt*, gistūchōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit langen Ärmeln versehen Adj.

Armen -- Brot der Armen: ahd. spentbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Spendebrot“, Almosen, Almosenbrot, Brot der Armen

Armenhaus: ahd. hospitalhūs* 1, hospitarohūs*, ospitarohūs*, st. N. (a): nhd. Armenhaus, Spital

Armer: ahd. arming 1, st. M. (a): nhd. Armer, Elender

Armfessel: ahd. armil* 4, ermel, st. M. (a): nhd. Ärmel, Armfessel; armilo 2, sw. M. (n): nhd. Armring, Armband, Armfessel; menihhilo* 2, menichilo*, sw. M. (n): nhd. Ärmel, Armband, Armfessel

„Armheit“: ahd. armheit 5, st. F. (i): nhd. „Armheit“, Armut, Dürftigkeit, Not

„ärmlich“: ahd. armalīh* 17, Adj.: nhd. „ärmlich“, erbärmlich, schwach, elend, böse; armalīhho* 1, armalīcho*, Adv.: nhd. „ärmlich“, demütig, zerknirscht

ärmliche -- ärmliche grobe Kleidung: ahd. blah* (1) 1, Sb.: nhd. „Blahe“, Leintuch, Gewand, ärmliche grobe Kleidung

ärmliche -- ärmliche Kleidung: ahd. blahha* 8, blacha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. ärmliche Kleidung

Armreif: ahd. armboug* 26, st. M. (a): nhd. Armreif, Armband, Armring; armbouga* 3, sw. F. (n): nhd. Armreif, Armband, Armring; bouga* 4, sw. F. (n): nhd. Armring, Armreif; ? hantdwing* 6, st. M. (a?): nhd. Handfessel, Handeisen, Armreif?

Armreifen: ahd. menihha* 6, menicha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Armband, Armreifen

Armring: ahd. armboug* 26, st. M. (a): nhd. Armreif, Armband, Armring; armbouga* 3, sw. F. (n): nhd. Armreif, Armband, Armring; armilo 2, sw. M. (n): nhd. Armring, Armband, Armfessel; bauga 3, bauca, lat.-ahd.?, F.: nhd. Armring; boug 29, st. M. (a): nhd. „Gebogenes“, Ring, Armring, Halseisen, Krone; bouga* 4, sw. F. (n): nhd. Armring, Armreif

armselig: ahd. arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; armih* 1, Adj.: nhd. armselig, unglücklich, beklagenswert; armuoti* (2)? 1, armmuoti*, Adj.: nhd. arm, armselig; ungihab* 4, Adj.: nhd. undicht, nichtig, armselig, arm, armselig; ungihab* 4, Adj.: nhd. undicht, nichtig, armselig, arm, armselig

Armseligkeit: ahd. dunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dünne“, Dünnheit, Armseligkeit

Armspange: ahd. gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; spasal 4, st. N. (a): nhd. Spange, Armspange, Halskette

Armspanne: ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a): nhd. Faden, Garn, Klafter, Armspanne, Umarmung, Schoß; klāftra* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Klafter, Elle, Armspanne

Armut: ahd. armheit 5, st. F. (i): nhd. „Armheit“, Armut, Dürftigkeit, Not; armida 7, st. F. (ō): nhd. Armut, Not, Mangel (M.), Dürftigkeit; armuoti* (1) 12, armmuoti*, st. N. (ja): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotī* 7, armmuotī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotigī* 1, armmuotigī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Not; betalōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bettelei, Betteln, Armut, Bedürftigkeit; betalunga* 4, st. F. (ō): nhd. Bitte, Armut, Bedürftigkeit; durftheit 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Not, Armut; durftīgnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, Armut; unēht 5, st. F. (i): nhd. Armut, Mangel (M.); unēhtīga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; wādalī* 1, st. F. (ī): nhd. Armut, Bedürftigkeit; zādal 26, st. M. (a?): nhd. Mangel (M.), Not, Armut, Dürftigkeit, Hungersnot; zādalheit* 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Dürftigkeit, Armut, Not, Drangsal

-- in Armut bringen: ahd. armen* 2, ermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, bedrücken, in Armut bringen; firarmen* 1, firermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, in Armut bringen

Arnika: ahd. ? wolfzeisa 1, wolfeszeisa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Arnika?, Schuttkarde?

Aronstab: ahd. kalbesfuoz* 2, ahd.?, st. M. (i): nhd. Aronstab; rūta 29, sw. F. (n): nhd. Raute, Aronstab

Arroganz: ahd. bāgheit* 2, st. F. (i): nhd. „Streitsucht“, Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz

Arsch: ahd. ars 7, st. M. (a): nhd. Arsch, Gesäß, Hintern, Hinterer

Arschbacke: ahd. arsbelli 19, st. N. (ja): nhd. Hinterbacke, Arschbacke, Gesäß, Gesäßbacke, Gesäßbacken

„Arschkitzel“: ahd. arskizzilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Arschkitzel“, Hagebutte

„ärschlings“: ahd. arselingūn 1, Adv.: nhd. „ärschlings“, rücklings, nach rückwärts, abwärts, nach hinten

Arschloch: ahd. arsloh 3, st. N. (a): nhd. Arschloch, After

Arschwisch: ahd. arswisk* 2, arswisc, st. M. (a): nhd. Arschwisch

Art -- alte Art: ahd. eltī 26, eltīn*, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), Dauer, alte Art, altes Wesen

Art -- Art der Ausübung: ahd. anawirtida* 1, st. F. (ō): nhd. Art der Ausübung, Anwendung

Art -- Art der Landleute: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

Art -- Art des Herrn: ahd. frōnheiti* 1, frōnoheit*, st. N. (ja) (?): nhd. Herrendienst, Art des Herrn

Art -- Art (F.) (1): ahd. gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gikunni* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Art (F.) (1), Wesen, Natur, Verwandtschaft, Geschlecht, Stamm; gikunt* (1) 1, st. F. (i): nhd. Natur, Art (F.) (1); gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; *kunah?, st. N. (a): nhd. Art (F.) (1); kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; slaht* (1) 1, st. N. (a): nhd. Art (F.) (1), Geschlecht, Stamm; slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart; suntarī* 1, st. F. (ī): nhd. Art (F.) (1), Eigenschaft; suntarīga* 4, st. F. (ō): nhd. Besonderheit, Sonderrecht, Vorrecht, Art (F.) (1); wīs (2) 162 und häufiger, st. F. (indekl.): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht, Sprache?; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise; zīla 16, sw. F. (n): nhd. Zeile, Reihe, Linie, Strecke, Art (F.) (1)

Art -- Art und Weise: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; gimez (1) 11, st. N. (a): nhd. Maß, Angemessenheit, Art und Weise; mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

Art -- auf diese Art: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

Art -- auf irgendeine Art: ahd. zi heiti: nhd. auf irgendeine Art, auf irgendeine Weise

Art -- aus der Art geschlagen: ahd. urwīs* 2, Adj.: nhd. vertrieben, entartet, aus der Art geschlagen

Art -- aus der Art schlagen: ahd. intadalen* 2, sw. V. (1a): nhd. „entadeln“, entarten, aus der Art schlagen

Art -- bäurische Art: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

Art -- edle Art (F.) (1): ahd. kunnihaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschlecht, Generation, edle Art (F.) (1), Abstammung

Art -- eine Art der Eiche: ahd. skalteihha* 1, scalteicha*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. eine Art der Eiche

Art -- eine Art Rettich: ahd. ? hanafwurz* 3, st. F. (ī): nhd. eine Art Rettich?

Art -- eine Art von Wein: ahd. stortzwīn* 1, st. M. (a?, i?): nhd. eine Art von Wein

Art -- gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels: ahd. kērmundi* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels; kērmundīg* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels

Art -- in der Art eines Ortes seiend: ahd. statalīh* 1, Adj.: nhd. örtlich, in der Art eines Ortes seiend

Art -- in der Art eines Seetieres: ahd. fisklīh* 2, fisclīh*, Adj.: nhd. „fischartig“, Fisch..., in der Art eines Seetieres

Art -- nach Art: ahd. nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; mit redinu: nhd. nach Art, nach Größe, mit Recht, in gleicher Weise

Art -- nach Art einer Waffe gebildet: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

Art -- nach Art eines Schmiedes: ahd. smidalīhho* 1, smidalīcho*, Adv.: nhd. schmiedlich, Schmied..., nach Art eines Schmiedes

Art -- nach Art von Knechten: ahd. skalklīhho* 1, scalclīcho, Adv.: nhd. knechtlich, knechtisch, nach Art von Knechten

Art -- nach griechischer Art: ahd. in kriehhiskūn: nhd. auf griechisch, im Griechischen, nach griechischer Art

Art -- richtige Art: ahd. rehtredina* 1, st. F. (ō): nhd. richtige Art, richtige Weise

Art -- solcher Art: ahd. gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön

Art -- unnütze Art: ahd. unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art

Art -- von der Art: ahd. sulīh 339, solīh, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, so beschaffen, so, von der Art, welch

Art -- von der Art eines Hundes seiend: ahd. kaninisk* 1, kaninisc*, Adj.: nhd. hündisch, von der Art eines Hundes seiend, Hunde...

Art -- von der Art eines Mitbürgers: ahd. heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich

Art -- von der Art eines Nachbarn: ahd. heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich

Art -- von gleicher Art: ahd. gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert

Art -- von solcher Art: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

Art -- von welcher Art: ahd. wilīh* 8, Pron.: nhd. welche, von welcher Art

Art -- vornehme Art: ahd. adallīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art

Art -- welcher Art: ahd. wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass

Art -- zweifacher Art: ahd. zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

Arten -- auf verschiedene Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

Arten -- auf verschiedene lyrische Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

Arten -- nach Arten: ahd. kunnilīhho* 1, kunnilīcho*, Adv.: nhd. nach Stämmen, nach Gattungen, nach Arten

Arznei: ahd. lāhhan* 7, lāchan*, lāhhin*, st. N. (a): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhanunga* 1, lāchanunga*, st. F. (ō): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhida* 2, lāchida*, st. F. (ō): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhintuom* 4, lāchintuom*, st. M. (a): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhituom* 4, lāchituom*, st. M. (a): nhd. Heilmittel, Arznei; lāhhunga* 1, lāchunga*, st. F. (ō): nhd. Arznei, Heilmittel

Arzt: ahd. arzāt 14, st. M. (a): nhd. Arzt, Heilkundiger, Einbalsamierer; arzātāri 1, st. M. (ja): nhd. Arzt; arzenāri* 1, st. M. (ja): nhd. Arzt; erzetere 1, ahd.?, st. M. (ja?): nhd. Arzt; heilāri 4, st. M. (ja): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Arzt, Heilpraktiker; lāhhi* 5, lāchi*, st. M. (ja): nhd. Arzt, Ringfinger; lāhhināri*1, lāchināri*, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Arzt

Ärzte -- Gott der Ärzte: ahd. arzātgot* 1, st. M. (a): nhd. „Arztgott“, Gott der Ärzte

„Arztgott“: ahd. arzātgot* 1, st. M. (a): nhd. „Arztgott“, Gott der Ärzte

Ärztin: ahd. lāhhanāra* 1, lāchanāra*, sw. F. (n): nhd. Ärztin; lāhhināra* 1, lāchināra*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Ärztin

ärztlich: ahd. lāhhituomlīh* 1, lāchituomlīh*, Adj.: nhd. ärztlich, mäßigend, heilend, mildernd, lindernd

„Arzttum“: ahd. arzetuom* 1, arzāttuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Arzttum“, Medizin, Heilkunde

„Arztwurz“: ahd. arzātwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Arztwurz“, Heilkraut

As: ahd. essi 2, st. N. (ja): nhd. As, Eins

Asche: ahd. aska* (1) 19, asca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Asche, Staub; falawiska* 14, falawisca*, st. F. (ō): nhd. Asche, Ruß, Funke; falawiskōntī* 1, falawiscōntī*, st. F. (ī): nhd. Asche, Glut, Hitze; mist 30, st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche

-- glühende Asche: ahd. eimuria 1, sw. F. (n): nhd. Aschenglut, Glut, heiße Asche, glühende Asche

-- Glut mit der Asche verdecken: ahd. bitrehhan* 2, bitrechan*, st. V. (4): nhd. auslöschen, Glut mit der Asche verdecken, mit Asche bedecken

-- heiße Asche: ahd. eimuria 1, sw. F. (n): nhd. Aschenglut, Glut, heiße Asche, glühende Asche

-- mit Asche bedecken: ahd. bitrehhan* 2, bitrechan*, st. V. (4): nhd. auslöschen, Glut mit der Asche verdecken, mit Asche bedecken

-- unter der Asche glimmen: ahd. bitrehanēn* 1, sw. V. (3): nhd. unter der Asche glimmen; trehanēn* 5, sw. V. (3): nhd. glimmen, unter der Asche glimmen, erlöschen

Äsche: ahd. asco* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Lachs, Äsche; asko* (1) 33, asco, sw. M. (n): nhd. Äsche

aschenfarbig -- aschenfarbig (): ahd. ? askal*? 1, ascal?, Adj.: nhd. aschenfarbig (?), fahl

„Aschengefäß“: ahd. askfaz* 1, ascfaz*, st. N. (a): nhd. „Aschengefäß“, Urne

Aschenglut: ahd. eimuria 1, sw. F. (n): nhd. Aschenglut, Glut, heiße Asche, glühende Asche

aschgrau: ahd. tusin* 9, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb, dunkel; tusinīg* 2, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb

Asphalt: ahd. hornlīm* 1, st. M. (a): nhd. Asphalt, Naturasphalt, Erdpech

Assel: ahd. ? ruozwurm* 3, st. M. (i): nhd. Rußwurm, Schabe (F.) (1)?, Assel?

Ast: ahd. ast 29, st. M. (i): nhd. Ast, Zweig, Segelstange; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast; *wīa?, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zweig, Ast; zuogo* 9, sw. M. (n): nhd. Rebe, Zweig, Ast, Ranke, Schössling, Rebe

Äste -- Äste abschneiden: ahd. gisneitōn* 5, sw. V. (2): nhd. schneiden, beschneiden, Äste abschneiden, Laub abscheren

Äste -- voller Äste: ahd. zwīohti* 1, Adj.: nhd. „zweigreich“, belaubt, laubreich, voller Äste

Asthma: ahd. dampfo* 4, dampho*, sw. M. (n): nhd. „Dampf“ (M.) (2), Schnupfen, Katarrh, Asthma; dempfo* 1, dempho, sw. M. (n): nhd. „Ersticker“, Schnupfen, Katarrh, Asthma

astig: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig

ästig: ahd. astlīh* 1, Adj.: nhd. astreich, ästig, vielästig, verzweigt

„Ästlein“: ahd. estilīn 1, st. N. (a): nhd. „Ästlein“, Zweig

astreich: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; astlīh* 1, Adj.: nhd. astreich, ästig, vielästig, verzweigt

Astrologe: ahd. galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; himilskouwāri* 1, himilscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Himmelschauer“, Sterndeuter, Astrologe

Astwerk: ahd. rīsahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Reisig“, Geäst, Astwerk, Gebüsch

Asyl: ahd. einlōt stat: nhd. Freistätte, Freistatt, Asyl; fluhthūs 3, st. N. (a): nhd. „Fluchthaus“, Freistatt, Asyl, Zufluchtsort; ginādhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Gnadenhaus“, Asyl, Zufluchtsort, Gnadenstuhl, Sühnestätte; zuofluhthūs* 2, st. N. (a): nhd. Zufluchtsort, Zufluchtsstätte, Asyl

Atem: ahd. anablāst* 5, st. M. (i?): nhd. „Anblasung“, Anhauch, Hauch, Atem; ātum 55, st. M. (a): nhd. Atem, Hauch, Wehen, Geist; ātumblāst* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Atemhauch, Atem; ātumzug* 4, st. M. (i): nhd. Atemzug, Atem, Atmen, Seufzer; ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; blāst* 2, st. M. (i?): nhd. „Blasen“ (N.), Hauch, Atem

Atem...: ahd. ātumlīh* 10, Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig

Atem -- Atem holen: ahd. gihelwen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. atmen, Atem holen, keuchen

Atem -- Atem schöpfen: ahd. ātamōn* 9, ātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; firblāsan* 4, red. V.: nhd. fortblasen, ausblasen, wegblasen, vertreiben, Atem schöpfen; giblāsan* 2, red. V.: nhd. „blasen“, zusammenblasen, atmen, Atem schöpfen, aufatmen; gifnehan* 3, st. V. (5): nhd. schnauben, sich entschließen, sich ein Herz fassen, Atem schöpfen

Atemhauch: ahd. ātumblāst* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Atemhauch, Atem

„atemlich“: ahd. ātumlīh* 10, Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig

Atemzug: ahd. ādumzuht* 5, st. F. (i): nhd. Atemzug, Luftloch, Hauch; ātumzug* 4, st. M. (i): nhd. Atemzug, Atem, Atmen, Seufzer

„Atemzug“: ahd. ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre

Äthiopien: ahd. mōrlant 3, mōrenlant*, st. N. (a): nhd. „Mohrenland“, Äthiopien, Land der Mohren

atmen: ahd. ādmōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehen, atmen; ātamōn* 9, ātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; blāsan* 30, red. V.: nhd. blasen, wehen, hauchen, atmen, einhauchen, ertönen lassen; giātamōn* 1, giātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen; giblāsan* 2, red. V.: nhd. „blasen“, zusammenblasen, atmen, Atem schöpfen, aufatmen; gihelwen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. atmen, Atem holen, keuchen

-- schwer atmen: ahd. fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen

-- stoßweise atmen: ahd. bolezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schnaufen, stoßweise atmen; gibolezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. schnaufen, stoßweise atmen

Atmen: ahd. ātumzug* 4, st. M. (i): nhd. Atemzug, Atem, Atmen, Seufzer; ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; rihunga 3, st. F. (ō): nhd. Schnauben, Atmen, Keuchen, Würgen

Atmung: ahd. ātamunga* 2, ātumunga*, st. F. (ō): nhd. Atmung, Wehen (N.)

Atrium: ahd. frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte

attackieren: ahd. anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; anagifartōn* 4, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), anfallen, durchdringen; gianafartōn* 2, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren

Attich: ahd. atihho* 6, aticho, sw. M. (n): nhd. Attich, Koriander; atuh 60, st. M. (a?, i?): nhd. Attich, Zwergholunder, Koriander?, Wolfsmilch?; ebah 13, st. N. (a) (?): nhd. Efeu, Attich

atzen: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); giāzen* 2, sw. V. (1a): nhd. atzen, essen, speisen, ernähren

ätzen: ahd. ezzen* 6, sw. V. (1b): nhd. ätzen, quälen, beißen, abweiden lassen

ätzend: ahd. heiz (1) 45, Adj.: nhd. heiß, brennend, glühend, ätzend, dringend, erhitzt

Ätzkalk: ahd. kalk* 28, kalc*, st. M. (a?, i?): nhd. Kalk, Mörtel, Kalkstein, Ätzkalk

Au: ahd. *auja, lang., F.: nhd. Au, Aue; wang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wang“, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang

-- an der Au gelegen: ahd. *aujaht, lang., Adj.: nhd. an der Au gelegen

auch: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; hei (1) 3, Interj.: nhd. doch, auch; inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur; zisperiu* 4, Adv.: nhd. tatsächlich, doch, in der Tat, ja, auch

-- aber auch: ahd. jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch

-- auch nicht: ahd. noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

-- auch noch nicht: ahd. noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht

-- ein welcher auch nur: ahd. io sō welīh: nhd. wer auch nur, ein welcher auch nur

-- sondern auch: ahd. wār giwisso: nhd. wahrlich, sondern auch; wār giwisso: nhd. wahrlich, sondern auch

-- sowohl ... als auch: ahd. beide ... jōh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; bidiu ... inti, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; joh ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; ouh ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; ouh ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch

-- sowohl ... sowohl als auch: ahd. beide ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... sowohl als auch

-- und auch: ahd. inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); ja ouh: nhd. und, und auch; joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch; jouh* 19, Konj.: nhd. und auch, und auch; jouh* 19, Konj.: nhd. und auch, und auch; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ja ouh: nhd. und, und auch; joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch

-- wann auch immer: ahd. io sō wanne: nhd. zu welcher Zeit, wann auch immer; iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

-- wann auch nur: ahd. sōwannesō* 2 und häufiger, Konj.: nhd. wenn, wann auch nur, wann immer

-- was auch immer: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur; sōwazsōsō* 3, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer

-- was auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

-- was auch nur: ahd. sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur

-- welch auch immer: ahd. sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwuolīh* 1, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer

-- welcher auch immer: ahd. so wilīh, ahd.: nhd. welcher auch immer

-- wenn auch: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; dohdoh 3, Konj.: nhd. obgleich, obschon, wenn auch; ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach; niunt* 1, Konj.: nhd. wenn auch; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch; sōwiosō* 8, Adv., Konj.: nhd. wie, wie auch immer, wenn auch, wenngleich

-- wer auch immer: ahd. io sō wer: nhd. wer auch immer, wer es hier sei; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwelīhsōso* 1, Indef.-Pron.: nhd. wer auch immer; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sōwersōso*, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, wer auch immer, jeder der

-- wer auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

-- wer auch nur: ahd. io sō welīh: nhd. wer auch nur, ein welcher auch nur; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sō wer sō: nhd. jeder der, wer auch nur

-- wie auch: ahd. samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch

-- wie auch immer: ahd. sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch; sōwiosō* 8, Adv., Konj.: nhd. wie, wie auch immer, wenn auch, wenngleich

-- wo auch immer: ahd. iowār* 2, Adv.: nhd. wohin, wo, wohin nur, wo auch immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo; sōwārsōso* 2, Adv.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer

-- wohin auch: ahd. sōwarasōso* 3, sōwarasōse, Konj.: nhd. wohin, wohin auch, wohin auch immer

-- wohin auch immer: ahd. sōwara* 2, Adv., Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwarasōso* 3, sōwarasōse, Konj.: nhd. wohin, wohin auch, wohin auch immer; sōwarotsō* 1, Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer

-- woran auch immer: ahd. sōwārana* 1, Konj.: nhd. woran, woran auch immer

audrängen: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen

Aue: ahd. *auja, lang., F.: nhd. Au, Aue; *ouwa? 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Aue; wang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wang“, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang

„Aue“: ahd. ouwa* 1, st. F. (ō): nhd. „Aue“, Wiese, Insel

Auerhahn: ahd. orrehano* 1, ūrhano*, sw. M. (n): nhd. Auerhahn

Auerhuhn: ahd. ? orrehuon* 1, st. N. (iz/az): nhd. Wachtel?, Auerhuhn?

Auerochse: ahd. elaho 45 und häufiger, elho*, sw. M. (n): nhd. Elch, Elentier, Bockshirsch, Auerochse; ūr* 3, st. M. (i?): nhd. Auerochse; ūro 5, sw. M. (n): nhd. Auerochse; ūrohso 10, sw. M. (n): nhd. Auerochse; ūrrind* 6, st. N. (iz/az): nhd. „Urrind“, Auerochse; urus* 12, lat.-ahd.?, M.: nhd. Ur, Auerochse

auf: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; anan 29, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; hinaūfan* 1, Präp.: nhd. oben, auf, dort oben in; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...; ūfan 140, ūffan, Präp.: nhd. auf, an, in, über, oben auf; wolanu* 17, wolnu*, Interj.: nhd. wohlan, auf, so sei es denn; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...; zuozi*, 10, zuoza*, Präp.: nhd. zu, bei, auf

auf...: ahd. forair, Präf.: nhd. voraus..., vorher..., auf...; giūf, Präf.: nhd. auf...; ūfin, Präf.: nhd. auf...; ūfint, Präf.: nhd. auf...; ūfir, Präf.: nhd. empor..., aufer..., auf..., er...

aufatmen: ahd. ātamōn* 9, ātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; giblāsan* 2, red. V.: nhd. „blasen“, zusammenblasen, atmen, Atem schöpfen, aufatmen

Aufbau: ahd. giwirki* 1, st. N. (ja): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwirkida* 1, st. F. (ō): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau

aufbauen: ahd. bizimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. zimmern, aufbauen, erbauen, aufbauen; bizimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. zimmern, aufbauen, erbauen, aufbauen; gizimbarōn* 11, gizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, zimmern, aufbauen, errichten; irzimbarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, aufbauen; ligaam? 1, V.: nhd. aufbauen; ubarizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. überbauen, darüber bauen, aufbauen; zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

-- hoch aufbauen: ahd. hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen

aufbäumen -- sich aufbäumen: ahd. ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen

aufbäumend -- sich aufbäumend: ahd. irstantan, Part. Prät.=Adj.: nhd. sich aufbäumend

aufbegehrend: ahd. ungidultīgo* 1, Adv.: nhd. ungeduldig, aufbegehrend

aufbewahren: ahd. bergan* 65, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, aufbewahren, bewahren; bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; gisparēn* 12, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, aufsparen, aufbewahren, erhalten (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor

Aufbewahren -- Lager zum Aufbewahren von Kürbissen: ahd. kurbizhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Kürbishaus“, Kürbishütte, Kürbislaube, Lager zum Aufbewahren von Kürbissen

Aufbewahren -- Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck: ahd. spekhūs 3, spechūs, st. N. (a): nhd. „Speckhaus“, Speisekammer, Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck

aufbewahrt -- Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden: ahd. wīhidhūs* 2, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden

Aufbewahrung -- Gestell zur Aufbewahrung des Weines: ahd. wīnskafreita* 1, wīnscafreita*, st. F. (ō): nhd. Gestell zur Aufbewahrung des Weines

Aufbewahrungsort -- Aufbewahrungsort für Salz: ahd. salzhūs 4, st. N. (a): nhd. „Salzhaus“, Aufbewahrungsort für Salz, Salzspeicher

„aufbiegen“: ahd. ūfbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „aufbiegen“, nach oben biegen

aufbieten -- das Gericht aufbieten: ahd. daz mahal gibannan, ahd.: nhd. das Gericht aufbieten; daz mahal gibannan, ahd.: nhd. das Gericht aufbieten

aufbinden: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten; inklenken* 1, sw. V. (1a): nhd. aufbinden, lösen; intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken; intnusken* 2, innusken*, sw. V. (1a): nhd. aufbinden, aufmachen, losschnallen, abschnallen

aufblähen: ahd. intblāan* 1, red. V.: nhd. aufblähen; irblāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, aufblähen, aufblasen, aufschwellen; ziblāan* (1) 1, red. V.: nhd. aufblähen, störrisch (= ziblāan Part. Prät.), trotzig (= ziblāan Part. Prät.); ziblāen* 5, sw. V. (1a): nhd. „zerblähen“, aufblähen, einhauchen; zidennen* 4, sw. V. (1b): nhd. „zerdehnen“, ausdehnen, aufspannen, aufblähen, auswerfen, niederstrecken

-- sich aufblähen: ahd. geilisōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich aufblähen, schwellen, strotzen, ausschweifen

aufblasen: ahd. blāen* (1) 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, blasen, aufblasen, anfachen, wehen; giblāen* 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, anblasen, aufblasen, schmelzen, zusammenschmelzen, aufschwellen; irblāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, aufblähen, aufblasen, aufschwellen; ūzsnūden* 1, sw. V. (1a): nhd. ausblasen, ausatmen, aufblasen, schnaufen

Aufbleiben: ahd. nahtwahha* 2, nahtwacha*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben; nahtwahhunga* 1, nahtwachunga*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Aufbleiben, durchwachte Nacht; nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht

aufblicken: ahd. ūfskouwōn* 1, ūfscouwōn*, sw. V. (2): nhd. aufschauen, aufblicken

aufblitzen: ahd. ? skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?

Aufblitzen: ahd. lohezzida* 1, lohizzida*, st. F. (ō): nhd. Aufblitzen, Aufleuchten, Funkeln

aufblühen: ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a): nhd. blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen, erblühen; irbluoen* 1, sw. V. (1a): nhd. „erblühen“, aufblühen, hervorblühen; kīnan* 3, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, aufblühen, keimen, hervorbringen, sich freuen

-- wieder aufblühen lassen: ahd. widarniuwōn* 2, sw. V. (2): nhd. erneuern, wieder aufblühen lassen

aufblühende -- aufblühende Jugend: ahd. granasprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bartsprießen“, Pubertät, aufblühende Jugend, Mannbarkeit

aufbrauchen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen

aufbrausen: ahd. ? giswellan* 1, st. V. (3b): nhd. schwellen, strotzen, aufbrausen?; irgluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. erglühen, wüten, rasen, entbrennen, aufbrausen; irstredan* 1, st. V. (5): nhd. erglühen, herauswallen, aufbrausen; irwallan* 4, red. V.: nhd. aufwallen, aufbrausen, sieden, brodeln; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln; wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln

-- brandend aufbrausen zusammenstürzen: ahd. walzōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich wälzen, rollen, brandend aufbrausen zusammenstürzen

aufbrechbar: ahd. zilōslīh* 1, Adj.: nhd. löslich, auflösbar, zerstörbar, aufbrechbar

aufbrechen: ahd. brāhhōn* 4, brāchōn*, sw. V. (2): nhd. „brachen“, aufbrechen, Brachfeld umpflügen, brechen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; duruhgraban* 2, st. V. (6): nhd. graben, durchgraben, durchbohren, aufbrechen; irbrehhan* 5, irbrechan*, st. V. (4): nhd. „erbrechen“, aufbrechen, zerbrechen, hervorbrechen; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen; torrezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; turren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederschlagen, anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; ūzslahan* 1, st. V. (6): nhd. ausschlagen, ausbrechen, aufbrechen, hervorbrechen

aufbringen: ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

Aufbruch: ahd. reisa* 3, st. F. (ō): nhd. „Reise“, Zug, Aufbruch, Einzug, Reisen (N.); urfluht 1, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Ausflucht, Entrinnen, Aufbruch

aufbürden: ahd. burdinōn* 1, sw. V. (2): nhd. „bürden“, belasten, aufbürden, beladen (V.)

aufdecken: ahd. gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giūfrūnen* 2, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, aufdecken, entknoten, beantworten; intdekken* 24, intdecken*, indekken*, indecken*, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, entdecken, entblößen, offenbaren, aufdecken, wegnehmen; inthellen* 1, sw. V. (1b): nhd. enthüllen, aufdecken; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen

Aufdeckung: ahd. offannussa 2, st. F. (jō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Aufdeckung, Offenbarung, Darlegung

aufdrängen: ahd. anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren

aufdringlich: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig

Aufdringlichkeit: ahd. agaleizi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Eifer, Fleiß, Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Beharrlichkeit; agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; ungimahhī 3, ungimachī, st. F. (ī): nhd. Ungemach, Ungelegenheit, unbequeme Lage, Aufdringlichkeit, Lästigkeit

aufdrücken: ahd. anabrāhhen* 1, anabrāchen*, sw. V. (1a): nhd. aufdrücken, einprägen; indrukken* 1, indrucken*, sw. V. (1a): nhd. eindrücken, aufdrücken, einprägen

aufeinander: ahd. zisamane 96, Adv., Präf.: nhd. zusammen, aufeinander, vereint

-- aufeinander losgehen lassen: ahd. zisamane stuofen: nhd. aufeinander losgehen lassen, zusammenprallen lassen

Aufeinanderfolge: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge; nāhkumft* 1, st. F. (i): nhd. Folge, Nachfolge, Aufeinanderfolge; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel

aufeinanderschichten: ahd. zi houfe tuon, ahd.: nhd. aufeinanderschichten

Aufeinanderschichten: ahd. houf* 11, st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen, Scheiterhaufen, Aufeinanderschichten, Aufhäufung, Knäuel

aufeinandertreffen: ahd. zisamanefaran* 4, st. V. (6): nhd. zusammengehen, gerinnen, zusammenkommen, aufeinandertreffen

Aufenthalt: ahd. bihabannessida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt; bihabētī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufenthalt, Vorwand, Zurückhalten; bihabitī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufenthalt; bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; bihebidī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufenthalt; gastwissī* 4, st. F. (ī): nhd. Herberge, Unterkunft, Ruheort, Aufenthalt, Rastplatz; gastwissida* 3, st. F. (ō): nhd. Herberge, Aufenthalt, Unterkunft, Gastzimmer, Gastfreundschaft; gibūidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Wohnplatz, Aufenthalt; habunga 1, st. F. (ō): nhd. „Haben“, „Halten“, Behalten, Aufenthalt; inthebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Unterhalt, Stütze, Stützen (N.); wesantī* 6, st. F. (ī): nhd. Wesen, Grundstoff, Aufenthalt; wonunga* 3, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Aufenthalt, Zustand?

-- Aufenthalt der wilden Tiere: ahd. tiorgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Tiergarten, Aufenthalt der wilden Tiere, freie Wildbahn; tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere; tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

Aufenthaltsort: ahd. gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat

aufer...: ahd. ūfir, Präf.: nhd. empor..., aufer..., auf..., er...

auferlegen: ahd. ? anagineman* 1, st. V. (4): nhd. annehmen, auf sich nehmen, auferlegen?; girīhhan* 5, girīchan*, st. V. (1a): nhd. herrschen, auferlegen, mächtig sein (V.); gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; giwaltbiotōn* 1, sw. V. (2): nhd. gebieten, auferlegen, abfordern; inblantan* (1) 3, red. V.: nhd. auferlegen, beimischen; ingifuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. „einfügen“, zufügen, auferlegen, auftragen; intgelten* 20, sw. V. (1a): nhd. vergelten, strafen, schlagen, rächen, bestrafen, auferlegen; irleggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bestimmen, auferlegen, auflegen, entgegensetzen; zuohalōn* 2, zuoholōn*, sw. V. (2): nhd. herbeiholen, herbeirufen, auferlegen; zuokēren* 2, sw. V. (1a): nhd. „zukehren“, umkehren, umdrehen, auferlegen, zufügen

-- jemandem auferlegen: ahd. reihhen* (2) 1, reichen*, sw. V. (1a): nhd. jemandem auferlegen

-- Steuerpflicht auferlegen: ahd. zinsen* 2, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, besteuern, Steuerpflicht auferlegen

-- Tribut auferlegen: ahd. gizinsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, Tributbuße auferlegen, Tribut auferlegen

-- Tributbuße auferlegen: ahd. gizinsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, Tributbuße auferlegen, Tribut auferlegen

auferlegt -- auferlegt sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

auferlegt -- jemandem auferlegt sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

auferstehen: ahd. irrīsan* 5, st. V. (1a): nhd. sich erheben, auferstehen, stürzen, fallen; irstān 117, irstēn*, anom. V.: nhd. „erstehen“, aufstehen, sich erheben, auferstehen, wieder erstehen; irstantan* (1) 102 und häufiger, st. V. (6): nhd. aufstehen, erstehen, sich erheben, auferstehen, sich erdreisten, ertragen (V.); stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); ūfirstān* 10, ūfirstēn*, anom. V.: nhd. auferstehen, aufstehen, sich erheben; ūfirstantan* 10, st. V. (6): nhd. auferstehen, aufstehen, sich erheben; ūfstān 54, ūfstēn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich erheben, auferstehen, aufspringen,; ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben; ūzirstantan* 1, st. V. (6): nhd. auferstehen

auferstehend: ahd. irstānto, Part. Präs.=Adv.: nhd. auferstehend

Auferstehung: ahd. irstantanī* 2 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Auferstehung; irstantannessi 1, st. N. (ja): nhd. Auferstehung, Wiederherstellung; irstantannessī 1, st. F. (ī): nhd. Auferstehung, Wiederherstellung; irstantanunga 1, st. F. (ō): nhd. Auferstehung; irstantnissi 10, st. N. (ja): nhd. Auferstehung, Fest der Auferstehung; irstantnissī* 1, irstantnessī*, st. F. (ī): nhd. Auferstehung; urrist 2, st. F. (i): nhd. Auferstehung; urrista* 1, st. F. (ō): nhd. Auferstehung; urristī* 10, st. F. (ī): nhd. Auferstehung; urstant* 1, st. M. (a?): nhd. Auferstehung; urstenti* 22, st. N. (ja): nhd. Auferstehung; urstentī* 4, st. F. (ī): nhd. Auferstehung; urstentida 13, st. F. (ō): nhd. Auferstehung, Wiederherstellung; urstōdalī* 1, st. F. (ī): nhd. Auferstehung

-- Fest der Auferstehung: ahd. irstantnissi 10, st. N. (ja): nhd. Auferstehung, Fest der Auferstehung

-- Tag der Auferstehung: ahd. urstanttag* 1, st. M. (a): nhd. Auferstehungstag, Tag der Auferstehung

Auferstehungstag: ahd. urstanttag* 1, st. M. (a): nhd. Auferstehungstag, Tag der Auferstehung

auferwecken: ahd. irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben

aufessen: ahd. ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); firezzan* 38, frezzan*, st. V. (5): nhd. fressen, verschlingen, auffressen, aufessen, verzehren, verprassen; ? irezzan* 2, st. V. (5): nhd. fressen, verzehren, zerfressen (V.), aufessen?; irmuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufessen; samantezzan* 1, st. V. (5): nhd. aufessen, verzehren

auffahren: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren; fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren; *skrikkjan, *skrikkan, lang., sw. V. (1)?: nhd. auffahren, aufspringen, schrecken; ūffaran* 7, st. V. (6): nhd. auffahren, sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, hinaufkommen

Auffahrt: ahd. stiega 6, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Auffahrt, Pass, Schweinestall?; ūffart 4, st. F. (i): nhd. Auffahrt, Himmelfahrt

auffallend: ahd. einknuodil* 2, Adj.: nhd. kenntlich, hervorragend, berühmt, hervorstehend, auffallend; suntarīglīh* 4, Adj.: nhd. besondere, einzeln, auffallend

auffangen: ahd. hintarskipfen* 1, hintarsciphen*, sw. V. (1a): nhd. auffangen, in Empfang nehmen; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken; untarskipfen* 1, untarsciphen*, sw. V. (1a): nhd. einschließen, auffangen, einfangen

-- plötzlich auffangen: ahd. resken* 1, rescen*, sw. V. (1a)?: nhd. plötzlich auffangen

auffassen: ahd. firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen

Auffassungskraft: ahd. firnomanī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufnahme, Fassungskraft, Auffassungskraft

Auffassungsvermögen: ahd. zālōntī 1, st. F. (ī): nhd. Auffassungsvermögen

auffinden: ahd. intsebben*? 1, insebben*, st. V. (6?): nhd. entdecken, auffinden

auffischen: ahd. irfiskōn* 1, irfiscōn*, sw. V. (2): nhd. fischen, auffischen

aufflammen: ahd. dahhezzen* 1, dachezzen*, sw. V. (1a): nhd. „flammen“, lodern, aufflammen; firbluhhen* 1, firbluchen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, aufflammen; irbluhhen* 4, irbluchen*, sw. V. (1a): nhd. aufflammen, sich erhitzen, entbrennen

„auffliegen“: ahd. ūffliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „auffliegen“, sich erheben

Auffliegen: ahd. hōhflug* 1, st. M. (i): nhd. „Hochflug“, Flug, Auffliegen

auffordern: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen; firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen; furdirfirdingen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrufen, auffordern, Berufung einlegen; furdirfirdingōn* 1, sw. V. (2): nhd. „anrufen“, auffordern; gibeiten* 22, sw. V. (1a): nhd. drängen, nötigen, antreigen, fördern, auffordern; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; irlukken* 2, irlucken*, sw. V. (1a): nhd. auffordern, weglocken, entziehen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

-- vorwurfsvoll auffordern: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern

auffordernd: ahd. bisweriento, Part. Präs.=Adv.: nhd. auffordernd, beschwörend, herbeirufend; firbiotanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. auffordernd, berufend

Aufforderung: ahd. eiskunga* 1, eiscunga*, st. F. (ō): nhd. „Heischung“, Forderung, Aufforderung; manunga 28, st. F. (ō): nhd. Mahnung, Ermahnung, Eingebung, Erinnerung, Aufforderung, Verhaltensmaßregel

-- Aufforderung zur Zurücknahme: ahd. untbrutt* 4, untbrut*, st. F. (i): nhd. Entziehung, Aufforderung zur Zurücknahme

auffressen: ahd. ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); firezzan* 38, frezzan*, st. V. (5): nhd. fressen, verschlingen, auffressen, aufessen, verzehren, verprassen

Aufführung: ahd. irbiotnissi*? 1, irbiotissi*?, st. N. (ja): nhd. Darbietung, Aufführung; irbiotnissī* 1, irbiotissī*?, st. F. (ī): nhd. Darbietung, Aufführung

auffüllen: ahd. fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen

Aufgabe: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ambahti* (1) 26, st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; ambascia 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt, Auftrag, Aufgabe, Weg, Reise; ambasciatus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Aufgabe, Dienst, Amt; firrāhhānī* 1, firrāchānī*, st. F. (ī): nhd. Aufgabe, Übergabe, Kapitulation; forasprāhha 11, forasprācha*, st. F. (ō): nhd. Vorrede, Prolog, Aufgabe, gestellte Aufgabe, Problem; skīra* 2, *scīra*, sciera*, st. F. (ō): nhd. Geschäft, Angelegenheit, Sorge, Obliegenheit, Aufgabe; werpitio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Aufgabe, Überlassung

-- Aufgabe zum Raten: ahd. rātiniska* 2, rātinisca, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātiska 8, rātisca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Vermutung, Rätselfrage, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātiskunga* 1, rātiscunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātissa 30, st. F. (jō): nhd. Gleichnis, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātnissa 3, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātunga 5, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātussa 21, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten, Erraten

-- gestellte Aufgabe: ahd. forasprāhha 11, forasprācha*, st. F. (ō): nhd. Vorrede, Prolog, Aufgabe, gestellte Aufgabe, Problem; rātiliski* 1, rātilisci*, st. N. (ja)?: nhd. Rätsel, gestellte Aufgabe

Aufgang: ahd. ūfanrunst* 1, st. F. (i): nhd. Aufgang; ūfgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Aufgang, Ursprung; ūfkumft* 3, st. F. (i): nhd. Aufkommen, Anfang, Ursprung, Herkunft, Aufgang, Entstehung; ūfkwimi* 6, ūfquimi, ūfkumi*, st. M. (ja): nhd. Beginn, Anfang, Aufkommen, Ursprung, Aufgang; ūfruk* 1, ūfruc*, st. M. (a?, i?): nhd. Aufgang; ūfruns* 1, st. F. (i): nhd. Aufgang; ūfstīg* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Aufstieg, Aufgang; urruns 1, st. F. (i): nhd. Aufgang, Ausfluss; urrunst* 1, st. F. (i): nhd. Aufgang, Anfang

aufgären -- aufgären machen: ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

aufgeben: ahd. abageban* 5, st. V. (5): nhd. „abgeben“, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; abwarpire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. aufgeben; abwarpiscere* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. aufgeben; bigeban* 12, st. V. (5): nhd. begeben, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; in fiera lāzan: nhd. beiseite lassen, aufgeben; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; foriswerpire* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. aufgeben; framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; sih gilouben: nhd. aufgeben, verlassen (V.); intwennen* 4, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, absetzen, sich entziehen, aufhören, aufgeben; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; in fiera lāzan: nhd. beiseite lassen, aufgeben; sīn lāzan: nhd. jemanden sein (V.) lassen, etwas sein (V.) lassen, aufgeben, verlassen (V.), ablassen von, schonen; selbfirlāzan* 4, red. V.: nhd. weglassen, aufgeben, verlassen (V.), entlassen, vorbeigehen lassen, verzeihen; stal geban: nhd. aufhören mit, ablassen von, aufgeben; ūfsehan* 5, st. V. (5): nhd. aufsehen, nach oben sehen, emporsehen, aufgeben; *urwānen?, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln, aufgeben; werpire 30 und häufiger, guerpire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. werfen, überlassen (V.), verzichten, aufgeben, hintergehen; werpiscere* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. aufgeben; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen; zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

-- die Hoffnung aufgeben: ahd. missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben

-- etwas aufgeben: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

aufgebend: ahd. werpitorius* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. aufgebend

Aufgeblähtheit: ahd. hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit

Aufgeblähtsein: ahd. intblāanī* 1, inblāanī*, st. F. (ī): nhd. Aufgeblähtsein, Aufgeschwelltsein, strotzende Fülle

aufgeblasen: ahd. muotgeil* 1, Adj.: nhd. strotzend, überheblich, aufgeblasen

Aufgeblasensein: ahd. giswollanī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwulst, Schwellung, Aufschwellen, Aufgeblasensein

aufgebogen: ahd. widarkrampf* 1, widarkramph*, Adj.: nhd. aufgebogen, rückwärts gekrümmt

Aufgebot: ahd. ban 19, st. M. (a, i?): nhd. Bann, Anordnung, Gebot, Aufgebot, Ächtung; briefunga* 1, brievunga*, st. F. (ō): nhd. „Schreiben“, Aufgebot; gibriefida*? 5, gibrievida*, st. F. (ō): nhd. Beschreibung, Aufzeichnung, Liste, Verzeichnis, Aufgebot, Bauplan; heriban* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Heerbann“, Aufgebot, Aufgebot zur Heeresfolge

-- Aufgebot zur Heeresfolge: ahd. heriban* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Heerbann“, Aufgebot, Aufgebot zur Heeresfolge

aufgebracht: ahd. unstuomīg* 4, Adj.: nhd. ungestüm, mutwillig, aufgebracht, ungezügelt, unverschämt

-- aufgebracht sein (V.): ahd. irbanōn* (?) 1, sw. V. (2): nhd. ärgerlich sein (V.), aufgebracht sein (V.); ziswellan* 2, st. V. (3b): nhd. schwellen, aufschwellen, aufgebracht sein (V.)

-- aufgebracht sein (V.) gegen jemanden: ahd. figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?

aufgedrücktes -- aufgedrücktes Siegel: ahd. pfrekka* 6, phrecka*, prekka*, bregga*, sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), aufgedrücktes Siegel, Stigma

aufgedunsen: ahd. ? swambag* 1, Adj.: nhd. aufgedunsen?, schwammig

aufgefrischt: ahd. itaniuwi* 3, itniuwi*, Adj.: nhd. erneuert, aufgefrischt, frisch

aufgegeben: ahd. absasitus* 3, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. aufgegeben

aufgehängtes -- zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück: ahd. zantaring* 8, st. M. (a?): nhd. zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück, Räucherfleisch

aufgehen: ahd. irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden; ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen; ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden; ūfgengen 1, sw. V. (1a): nhd. aufgehen

aufgehenden -- Licht der aufgehenden Sonne: ahd. morganlioht 1, st. N. (a): nhd. Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne

Aufgeld: ahd. bugidi* 1, st. N. (ja): nhd. Aufgeld, Unterpfand, Kaufgeld; harrunga 1, arrunga*, st. F. (ō): nhd. Draufgeld, Aufgeld, Sicherung

aufgelöst: ahd. zilōsit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. aufgelöst

aufgelöstem -- mit aufgelöstem Haar: ahd. antarfahsi* (?) 1, antarfahsa?, Adj.: nhd. mit aufgelöstem Haar

aufgelöstem -- mit aufgelöstem wallenden Haar: ahd. antfahs* 6, Adj.: nhd. haarig, langhaarig, mit aufgelöstem wallenden Haar

aufgenommen -- in die Verwandtschaft aufgenommen werden: ahd. sippa intfāhan, ahd.: nhd. in die Verwandtschaft aufgenommen werden; sippa intfāhan, ahd.: nhd. in die Verwandtschaft aufgenommen werden

aufgerichtet: ahd. gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; ūfhald* 1, Adj.: nhd. aufgerichtet; ūfwertson* 1, Adv.: nhd. aufwärts, nach oben, aufgerichtet

-- hoch aufgerichtet: ahd. hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet

aufgeschichteter -- aufgeschichteter Holzhaufen: ahd. gifelah* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. aufgeschichteter Holzhaufen, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen

aufgeschichteter -- aufgeschichteter Holzstoß: ahd. gifolahanī* 2, st. F. (ī): nhd. aufgeschichteter Holzstoß, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen

aufgeschoben: ahd. ūfslagōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. voll Verzug, aufgeschoben

Aufgeschobenes: ahd. ūfslagunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufgeschobenes, Aufschub

Aufgeschwelltsein: ahd. intblāanī* 1, inblāanī*, st. F. (ī): nhd. Aufgeblähtsein, Aufgeschwelltsein, strotzende Fülle

aufgeschwollen: ahd. zikwebit, Part. Prät.=Adj.: nhd. aufgeschwollen

-- aufgeschwollen sein (V.): ahd. swellan* 21, st. V. (3b): nhd. schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen

aufgesperrter -- aufgesperrter Mund: ahd. geinōn* (2) 2, st. N. (a): nhd. Rachen, klaffender Rachen, Mund (M.), aufgesperrter Mund

aufgetragene -- aufgetragene Speise: ahd. trahta* (3) 2, traht*, st. F. (ō): nhd. aufgetragene Speise, Gericht (N.) (2)

aufgeweckt: ahd. muntar 3, Adj.: nhd. munter, lebhaft, behende, leicht, wach, aufgeweckt

aufgeweicht: ahd. weih* 42, Adj.: nhd. weich, schwach, schlaff, aufgeweicht, mild, krank

aufgeworfene -- aufgeworfene Lippe: ahd. wulst* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wulst, aufgeworfene Lippe, Einfassung

aufgewühlt: ahd. truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; truoblīh* 2, Adj.: nhd. trübe, aufgewühlt

aufgezogenes -- von Menschenhand aufgezogenes Tier: ahd. hantzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Handsäugling“, Mastvieh, von Menschenhand aufgezogenes Tier

aufgießen: ahd. bisprāten* 1, sw. V. (1): nhd. aufgießen, daraufgießen, eingießen, hineingießen, übergießen; gōzōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. gießen, aufgießen, einen Aufguss machen, durchseihen

aufgraben: ahd. graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; grabōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufgraben, jäten, hacken, behacken, umgraben; grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; intgraban* 4, ingraban*?, st. V. (6): nhd. aufgraben, ausgraben, aufwerfen; irwuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. aufwühlen, herauswühlen, aufgraben, durchwühlen; ūzgraban* 3, st. V. (6): nhd. ausgraben, aufgraben

aufgreifen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden

aufgrund: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen

aufgürten: ahd. intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen

Aufguss -- einen Aufguss machen: ahd. gōzōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. gießen, aufgießen, einen Aufguss machen, durchseihen

aufhacken: ahd. houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; houwōn* 7, sw. V. (2): nhd. hauen, hacken, auflockern, aufhacken

aufhalten: ahd. gialtinōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufschieben, aufhalten; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; stullen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufhalten, stocken, stillstehen; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten

-- sich aufhalten: ahd. gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

aufhängen: ahd. anagiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; anagihengen* 1, anagihenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen; anagisezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, einpfropfen, hineinsetzen, aufstellen, aufhängen; gihāhan* 1, red. V.: nhd. aufhängen; hāhan* 30, red. V.: nhd. hängen, kreuzigen, aufhängen; henken* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. hängen, henken, kreuzigen, aufhängen; irhāhan* 23, red. V.: nhd. erhängen, kreuzigen, hängen, aufhängen; ? irhengen*? 2, sw. V. (1a): nhd. erhängen?, aufhängen?; ūfirwegan* 4, st. V. (5): nhd. aufhängen, anhängen; ūfsezzen 4, sw. V. (1a): nhd. aufsetzen, aufhängen, setzen auf; ūfslahan* 2, st. V. (6): nhd. aufschlagen, an etwas schlagen, aufhängen; zuohāhan* 2, red. V.: nhd. anhängen, aufhängen; zuohengen* 2, zuohenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen, erlauben, erwägen

Aufhängen: ahd. irhengida* 1, st. F. (ō): nhd. Erhängen, Aufhängen; ūfhāhunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufhängen, Erhängen; ūfhengida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufhängen

aufhäufen: ahd. gihoufōn*? 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, aufhäufen; gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; hufaren* 3, huvaren*, sw. V. (1a): nhd. aufhäufen, aufgehäuft (= gihufarit), auftürmen, aufgetürmt (= gihufarit); hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; ūfōn* 3, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, vermehren, anhäufen, aufhäufen; zisamaneraspōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammentragen, zusammensuchen, aufhäufen; zuotragan* 3, st. V. (6): nhd. zutragen, herbeibringen, herzubringen, aufhäufen

-- Schätze aufhäufen: ahd. trisiwen* 3, sw. V. (1a): nhd. horten, sammeln, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen

Aufhäufung: ahd. gihūfōdi* 1, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Aufhäufung; houf* 11, st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen, Scheiterhaufen, Aufeinanderschichten, Aufhäufung, Knäuel; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; lēwāri* 3, st. M. (ja): nhd. Hügel, Aufschüttung, Aufhäufung, Erhöhung, Damm

„aufheben“: ahd. ūffazzōn* 1, ūffazōn*, sw. V. (2): nhd. „aufheben“, erheben, sich erheben

aufheben: ahd. drittehantōn 1, sw. V. (2): nhd. aufheben, zum dritten Mal Hand anlegen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; līhten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, entledigen, entleeren, aufheben, gering machen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; obarōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzögern, beseitigen, aufheben, hemmen; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben; ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen; ūfhōhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhöhen“, aufheben, Aufsammeln; ūfirburien* 9, ūfirburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, erheben, erregen, emporheben; ūfirheffen* 18, ūfirheven*, ūfirhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, erhöhen; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zigengen* 3, sw. V. (1a): nhd. vernichten, aufheben; zistōren* 48, zirstōren*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen, aufheben, umstürzen, niederreißen

-- wieder aufheben: ahd. widarizukken* 2, widarizucken*, sw. V. (1a): nhd. zurückziehen, wieder aufheben

Aufheben: ahd. ūfhefī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufheben

Aufhebung: ahd. irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; ūfirhabanī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufhebung, Annahme, Aufnahme

aufheitern: ahd. frouwōn* 17, frōōn*, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, froh sein (V.), fröhlich werden, aufheitern; gihugulīhhōn* 1, gihugulīchōn*, sw. V. (2): nhd. aufheitern; heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.)

aufhetzen: ahd. anaskunten* 1, anascunten*, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anregen, anfeuern, aufreizen, aufhetzen; irstouben* 2, sw. V. (1a): nhd. austreiben, verscheuchen, verwirren, aufhetzen; stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen; zistouben* 5, zirstouben*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Verwirrung setzen, aufhetzen, vertreiben

aufhören: ahd. abagān* 2, anom. V.: nhd. aufhören, vergehen; abagangan* 2, red. V.: nhd. aufhören, verlassen (V.); bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; firstullen* 1, sw. V. (1a): nhd. stillstehen, aufhören; gihirmen* 7, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, stillstehen, vorhanden sein (V.), existieren; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giūfslagōn* 4, sw. V. (2): nhd. ablassen, aufhören, aufschieben, sich hinziehen; hinasīn 8, anom. V.: nhd. „hin sein“ (V.), aufhören, vergangen sein (V.), gestorben sein (V.), zu Ende sein (V.); hirmen* 2, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, aufhören mit; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; intwennen* 4, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, absetzen, sich entziehen, aufhören, aufgeben; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; laba sīn: nhd. aufhören, gestillt sein (V.); oblīban* 1, obalīban*, st. V. (1a): nhd. wegbleiben, aufhören; selblāzan 3, red. V.: nhd. sich überlassen, beruhigen, ruhen, ablassen, aufhören, unterlassen; selkenēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufhören; untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; widarort wintan, ahd.: nhd. aufhören; widarort wintan, ahd.: nhd. aufhören; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

-- aufhören mit: ahd. stal geban: nhd. aufhören mit, ablassen von, einräumen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; hirmen* 2, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, aufhören mit; stal geban: nhd. aufhören mit, ablassen von, aufgeben

-- aufhören sich zu schämen: ahd. firskamēn* 1, firscamēn*, sw. V. (3): nhd. „verschämen“, aufhören sich zu schämen

-- aufhören zu schwellen: ahd. intswellan* 1, inswellan*, st. V. (3b): nhd. abschwellen, aufhören zu schwellen, zusammenfallen

-- aufhören zu sein (V.): ahd. zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

-- aufhören zu sieden: ahd. intwallan* 1, red. V.: nhd. auswallen, verbrausen, aufhören zu sieden, abflauen

Aufhören: ahd. gilāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. Aufhören, Unterbrechung, Gelindheit (?)

aufhörend -- niemals aufhörend: ahd. ungiwenkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unaufhörlich, niemals aufhörend

„aufhörlich“: ahd. *bilibanlīh?, Adj. : nhd. „aufhörlich“; *bilibano?, Part. Prät.=Adv.: nhd. „aufhörlich“; bilibanto*, Part. Präs.=Adv.: nhd. „aufhörlich“; *bilinnanlīhhaz?, *bilinnanlīchaz?, Adv.: nhd. „aufhörlich“

aufjagen: ahd. *burrjan, lang., sw. V. (1b): nhd. sich erheben, aufjagen; wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, erwecken, aufwecken, aufregen, aufrütteln, aufjagen

Aufkauf: ahd. lōsa (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Lösung“, Bezahlung, Aufkauf

aufkeimen: ahd. irkīnan* 2, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, hervorbringen, aufkeimen

aufklaffen: ahd. skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden; zilūhhan* 1, zilūchan*, st. V. (2a): nhd. aufschließen, aufklaffen, auseinanderbrechen; ziskrintan* 5, ziscrintan*, st. V. (3a): nhd. zerfallen (V.), aufklaffen, auseinanderbrechen, auseinandergehen

aufklären: ahd. anawart gituon, ahd.: nhd. aufklären; anawart gituon, ahd.: nhd. aufklären; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten; intliuhten* 11, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, aufklären, durchleuchten; intwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufklären, den Irrtum nehmen über

aufknüpfen: ahd. klūbōn* 5, sw. V. (2): nhd. lösen, aufknüpfen, klauben, pflücken, naschen, seufzen?

„aufknüpfen“: ahd. intknupfen* 3, inknupfen*, intknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „aufknüpfen“, lösen, entgürten, aufschnallen

aufkommen: ahd. biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; ūfkweman* 17, ūfqueman, st. V. (4) (5): nhd. heraufkommen, aufkommen, entstehen, hervorgehen, auftauchen

-- aufkommen für: ahd. firwesan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vertreten, rechtfertigen, eintreten für, aufkommen für

-- aufkommen lassen: ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

Aufkommen: ahd. ūfkumft* 3, st. F. (i): nhd. Aufkommen, Anfang, Ursprung, Herkunft, Aufgang, Entstehung; ūfkwimi* 6, ūfquimi, ūfkumi*, st. M. (ja): nhd. Beginn, Anfang, Aufkommen, Ursprung, Aufgang

aufkratzen: ahd. krouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. „krauen“, stechen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen; krouwōn* 3, sw. V. (2): nhd. zerteilen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen, zerfleischen, abreißen; widarkrazzōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufkratzen, wieder aufkratzen

-- wieder aufkratzen: ahd. widarkrazzōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufkratzen, wieder aufkratzen

„aufladen“: ahd. analadan* 1, st. V. (6): nhd. „aufladen“, in sich aufnehmen, annehmen

aufladen: ahd. ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen; smīzan* 2, st. V. (1a): nhd. streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1), aufladen, aufstreichen

auflauern: ahd. fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; gifārēn* 2, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, aufpassen; gilāgōn* 1, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, belagern; lāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. lauern, nachstellen, auflauern; lāgōn* 7, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, im Hinterhalt liegen, nachstellen, umlauern; starēn* 2, starōn*, sw. V. (3, 2): nhd. starren, stieren, hinschauen, auflauern

Auflauf: ahd. zuolouft 2, st. F. (i): nhd. Zulauf, Auflauf, Zusammenlaufen

aufleben -- wieder aufleben: ahd. irkwekkēn* 11, irqueckēn*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, wieder lebendig werden, wieder aufleben

aufleben -- wieder aufleben lassen: ahd. afaren* 10, avaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen; giafaren* 8, giavaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, wiederherstellen, wieder aufleben lassen, neu beginnen

auflecken: ahd. laffan* 4, st. V. (6): nhd. lecken (V.) (1), auflecken

auflegen: ahd. anagituon* 18, anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen; irleggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bestimmen, auferlegen, auflegen, entgegensetzen; ūfleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. auflegen

-- den Zehnt auflegen: ahd. gitehmōn* 1, gitehhamōn, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, den Zehnt auflegen, mit dem Zehnten belegen

-- ein Heilpflaster auflegen: ahd. gipflastarōn* 1, giphlastarōn*, sw. V. (2): nhd. „pflastern“, ein Heilpflaster auflegen, ein Wundpflaster auflegen

-- ein Wundpflaster auflegen: ahd. gipflastarōn* 1, giphlastarōn*, sw. V. (2): nhd. „pflastern“, ein Heilpflaster auflegen, ein Wundpflaster auflegen

-- etwas auflegen: ahd. zuogiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, etwas auflegen, anlegen, hinzufügen

-- Pflaster auflegen: ahd. gifāskōn* 2, gifāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, bähen, mit einem Umschlag versehen (V.), Pflaster auflegen

auflehnen: ahd. ūfirleinen* 1, sw. V. (1a): nhd. auflehnen, sich bäumen

-- sich auflehnen: ahd. spornōn* 7, spurnōn*, sw. V. (2): nhd. sich auflehnen, mit dem Fuß stoßen, sträuben; tobezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. abtrünnig sein (V.), sich auflehnen, rasen, toben, wüten

-- sich auflehnen gegen: ahd. widargān* 2, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten, sich auflehnen gegen; widarsprehhan* 5, widarsprechan*, st. V. (4): nhd. widersprechen, widersprechen gegen, sich auflehnen gegen, verschmähen, zurückweisen, aufsagen

Auflehnung: ahd. gireizi* 3, st. N. (ja): nhd. Aufreizung, Aufstand, Auflehnung, Empörung

auflesen: ahd. gilesan* 5, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; irlesan* 4, st. V. (5): nhd. auflesen, auslesen, sammeln, aufsammeln, auflesen; irlesan* 4, st. V. (5): nhd. auflesen, auslesen, sammeln, aufsammeln, auflesen; ūflesan* 1, st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln; untarlesan* 1, st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln, abpflücken; ūzlesan* 3, st. V. (5): nhd. „auslesen“, auflesen, aufsammeln, zusammenlesen, zusammenholen, ausrupfen

aufleuchten -- aufleuchten an: ahd. anaskīnan* 9, anascīnan*, st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.)

Aufleuchten: ahd. lohezzida* 1, lohizzida*, st. F. (ō): nhd. Aufblitzen, Aufleuchten, Funkeln; lohezzōt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Blitzen, Schimmern, Funkeln, Aufleuchten

auflockern: ahd. firgriozan* 2, st. V. (2b): nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, auflockern; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; houwōn* 7, sw. V. (2): nhd. hauen, hacken, auflockern, aufhacken

auflodern: ahd. hizzōn* 6, sw. V. (2): nhd. lodern, auflodern, brennen, glühen, erglühen; irheizēn* 9, sw. V. (3): nhd. entbrennen, erglühen, auflodern, heiß werden

auflösbar: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar; zilōslīh* 1, Adj.: nhd. löslich, auflösbar, zerstörbar, aufbrechbar; *zilōslīhho?, *zilōslīcho?, *zirlōslīhho?, Adv.: nhd. auflösbar, löslich

auflösen: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; furilāzan* 2, red. V.: nhd. hervorlassen, hervorkommen lassen, lösen, auflösen; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken; inttrennen* 6, intrennen*, sw. V. (1a): nhd. auflösen, vernichten, auftrennen, zerreißen, zerschleißen; intwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. auflösen, sinken lassen, den Mut sinken lassen; irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen; smelzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, auflösen, zerlassen (V.), ausläutern; widariwiften* 1, sw. V. (1a): nhd. auflösen, aufweben, Gewebe aufweben, auftrennen; ziflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. erweichen, auflösen, fortschwemmen, wegschwemmen, zerstören; zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen; zirflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. auflösen, erweichen, fortschwemmen, wegschwemmen; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen; zismelzan* 2, st. V. (3b): nhd. schmelzen, dahinschmelzen, auflösen; zismelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerschmelzen, schmelzen, flüssig machen, auflösen; zizūsōn* 3, zirzūsōn*, sw. V. (2): nhd. losmachen, losbinden, losgürten, lösen, auflösen

-- eine Verbindung auflösen: ahd. intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen

-- sich auflösen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen; zifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „zerfliegen“, auseinander fliegen, sich auflösen; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen; zirfuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, sich auflösen, beseitigen; zistioban* 6, zirstioban*, st. V. (2a): nhd. zerstieben, sich auflösen, auseinanderstieben

-- Verwickeltes auflösen: ahd. intwintan* 4, inwintan*, st. V. (3a): nhd. „entwinden“, auseinanderfalten, Verwickeltes auflösen, entwirren

auflöslich: ahd. *zilōsentlīhho?, *zilōsentlīcho?, Adv.: nhd. auflöslich, löslich

Auflösung: ahd. intbuntanī* 2, inbuntanī*, st. F. (ī): nhd. Lösung, Auflösung; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen; zigengida 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Vergänglichkeit; zilāzanī 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Trennung; zilōsida* 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Verfall, Verödung; zurgangida* 2, st. F. (ō): nhd. Zergehen, Vergehen, Untergang, Auflösung; zurrist* 1, st. F. (i)?: nhd. Auseinanderfall, Auflösung

aufmachen: ahd. inginnan* (2) 1, st. V. (3a?): nhd. öffnen, aufmachen; intnusken* 2, innusken*, sw. V. (1a): nhd. aufbinden, aufmachen, losschnallen, abschnallen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; offan tuon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären, öffnen, aufmachen; ūzlenken* 1, sw. V. (1a): nhd. entschnallen, aufmachen, aufschnallen

-- sich aufmachen: ahd. sih burien: nhd. sich aufmachen, beginnen; fazzōn (1)? 9, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (1), bepacken, rüsten, bereiten (V.) (1), gießen, sich aufmachen; funten* 2, sw. V. (1a): nhd. emporsteigen, sich aufmachen; gifunten* 1, sw. V. (1a): nhd. emporsteigen, sich aufmachen, sich anschicken; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; sih heffen, ahd.: nhd. sich aufmachen; irbōren* 3, sw. V. (1): nhd. anfangen, sich aufmachen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen; sih ūfheffen, ahd.: nhd. sich aufmachen

Aufmachung -- künstliche Aufmachung: ahd. irdāhtiu mahhunga, ahd.: nhd. künstliche Aufmachung

aufmerken: ahd. anadenken* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam sein (V.), eingedenk sein (V.); anawartōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufmerken; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; zuogilosēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufmerken, sich aufmerksam etwas zuwenden

aufmerksam: ahd. anadāhti* 2, Adj.: nhd. „andächtig“, aufmerksam; anadāhtīg* 2, Adj.: nhd. „andächtig“, aufmerksam; anadāhtīgo 2, Adv.: nhd. „andächtig“, aufmerksam, eindringlich; anawart* 7, Adj.: nhd. aufmerksam, gegenwärtig, eingedenk; anawert* (1) 1, Adj.: nhd. zugewandt, aufmerksam; anawurti* (1) 1, Adj.: nhd. zugewandt, zugewendet, betrachtend, aufmerksam; bidāhtīg* 2, Adj.: nhd. bedächtig, besorgt, aufmerksam, bedacht; bihaltantlīhho* 1, bihaltantlīcho*, Adv.: nhd. aufmerksam; bihaltlīhho* 1, bihaltlīcho*, Adv.: nhd. aufmerksam; gern 4, gerni*, Adj.: nhd. eifrig, aufmerksam, begehrend; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwaralīh* 3, Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, wissbegierig, gehütet, geschützt; giwaralīhho* 15, giwaralīcho*, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, geschickt, sorgfältig, gründlich, aufmerksam; giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; sehanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. aufmerksam; sworglīhho* 1, sworglīcho*, sorglīhho*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, aufmerksam; wakkar* 19, wackar*, Adj.: nhd. „wacker“, wach, aufmerksam, munter, wachend, wachsam; *war (1), Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, gewahr

-- aufmerksam achten: ahd. denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten

-- aufmerksam sein (V.): ahd. anadenken* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam sein (V.), eingedenk sein (V.); losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen; zuolūstaren* 1, sw. V. (3): nhd. aufmerksam sein (V.)

-- sich aufmerksam etwas zuwenden: ahd. zuogilosēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufmerken, sich aufmerksam etwas zuwenden

aufmerksames -- aufmerksames Betrachten: ahd. anasehunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ansehung“, aufmerksames Betrachten, Betrachtung

Aufmerksamkeit: ahd. anadāht 5, st. F. (i): nhd. „Andacht“, Denken, Aufmerksamkeit; anawarta* 2, st. F. (ō): nhd. Blick, Aufmerksamkeit; borga* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufmerksamkeit, Kult, Pflege; ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gernnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Aufmerksamkeit, Eifer, Hingabe, Andacht; gernnissī 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Eifer, umsichtiger Eifer; gileistī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Aufmerksamkeit; *giwarī?, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit; giwarida* 22, st. F. (ō): nhd. Behutsamkeit, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit; giwaridī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Umsicht; giwerī* (2) 9, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Behutsamkeit, Umsicht, Sorgfalt; *giwerida (3), st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Umfsicht, Bedacht, Bemühung; goum* (2)? 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Sorge, Genuss; gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung; *goumī?, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit; goumo* (2) 7, sw. M. (n): nhd. Aufmerksamkeit; muotzuowerbida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; wara* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Achtung, Acht (F.) (2); waraheit* 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Sorgfalt; wentida* 1, st. F. (ō): nhd. Wendung, Hinwendung, Aufmerksamkeit; muotes wentida, ahd.: nhd. Aufmerksamkeit

aufmucken: ahd. irgakkezzen* 2, irgackezzen*, irgakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern, mucken, mucksen, aufmucken; irmukkezzen* 2, irmuckezzen*, sw. V. (1a): nhd. mucksen, mucken, aufmucken; zispen 1, sw. V. (1a): nhd. zispern, mucksen, aufmucken

aufmucksen: ahd. glīlōn 1, glilōn, sw. V. (2): nhd. mucken, murmeln, munkeln, aufmucksen, halblaut reden

Aufmunterer: ahd. spanāri* 6, st. M. (ja): nhd. Aufmunterer, Anrater, Verführer, Anlocker, Ermahner

aufmuntern: ahd. gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; irwakkarōn* 1, irwackarōn*, sw. V. (2): nhd. aufwecken, aufmuntern, erwecken, aufscheuchen

aufnähen: ahd. anasiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, aufnähen; bisiuwen* 5, sw. V. (1b): nhd. nähen, beziehen, einnähen, zusammennähen, aufnähen, annähen; ūfsiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. aufnähen

Aufnahme: ahd. ananemunga 1, st. F. (ō): nhd. „Annahme“, Aufnahme, Sich-Annehmen; antfang 6, st. M. (a?, i?): nhd. Empfang, Aufnahme, Begrüßung, Anerkennung; antfangida 5, st. F. (ō): nhd. „Empfang“, Aufnahme, Annahme, Ansehen; antfengi* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Empfang, Aufnahme; antfengida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufnahme, Anerkennung, Behälter; firnomanī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufnahme, Fassungskraft, Auffassungskraft; giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; intfāhantī 1, infāhantī*, st. F. (ī): nhd. Aufnahme, Empfang; intfengida* 3, infengida, st. F. (ō): nhd. Empfang, Aufnahme, Behälter; numft 3, st. F. (i): nhd. Aufnahme, Wegnahme, Raub; ūfirhabanī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufhebung, Annahme, Aufnahme

-- schriftliche Aufnahme: ahd. giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme

aufnahmebereit: ahd. funs 11, Adj.: nhd. fertig, bereit, bereitwillig, geneigt, aufnahmebereit, gespannt

aufnahmefähig: ahd. ananemīg* 1, Adj.: nhd. „annehmend“, aufnahmefähig

aufnehmbar: ahd. antfanglīh 5, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen, aufnehmbar

aufnehmen: ahd. firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; giinnōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufnehmen; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; giselidōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, Wohnung nehmen, sich niederlassen; inneman* (1) 3, st. V. (4): nhd. einnehmen, an sich nehmen, aufnehmen; innōn* 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, vereinigen, sich halten an, bedenken; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; neman ana: nhd. annehmen, aufnehmen; selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen; widarslintan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückschlingen, aufnehmen, wieder in sich aufnehmen

-- in die Gemeinschaft aufnehmen: ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

-- in sich aufnehmen: ahd. analadan* 1, st. V. (6): nhd. „aufladen“, in sich aufnehmen, annehmen; sūgan* 12, st. V. (2a): nhd. saugen, trinken, in sich aufnehmen

-- jemanden aufnehmen: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

-- wieder aufnehmen: ahd. burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen

-- wieder in sich aufnehmen: ahd. widarslintan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückschlingen, aufnehmen, wieder in sich aufnehmen; widarsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. „zurücksaufen“, zurückschlürfen, wieder in sich aufnehmen

aufopfern -- sich aufopfern: ahd. intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern

Aufopferung: ahd. giwurfida* 1, st. F. (ō): nhd. Wurf, Wegwerfen, Aufopferung, Verlust; mangolunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufopferung, Verzicht, Verlust

aufpassen: ahd. gifārēn* 2, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, aufpassen

Aufpasser: ahd. wartil* 2, wartal*, st. M. (a): nhd. Wärter, Aufpasser, Hüter

aufpflügen: ahd. ruozzen* 4, sw. V. (1a): nhd. pflügen, aufpflügen, bearbeiten, beackern, aufwühlen

aufplustern: ahd. sperzibeinōn* 5, sw. V. (2): nhd. spreizen, sich spreizen, aufplustern, stolzieren, ausbreiten

aufprägen -- als Zeichen aufprägen: ahd. anazeihhanen* 1, anazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. anzeichnen, als Zeichen aufprägen

Aufprall: ahd. widarstōz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Widerspruch, Zurückstoßen, Gegenrede, Aufprall

aufprallen: ahd. ? firbellan* 1, st. V. (3b): nhd. bellen, misstönend widerhallen, aufprallen?

aufpropfen: ahd. anaimpitōn* 1, sw. V. (2): nhd. propfen, aufpropfen, einpfropfen

aufquellen: ahd. ūzwallan* 4, red. V.: nhd. „herauswallen“, hervorsprudeln, hervorquellen, aufwallen, aufquellen, anschwellen

aufraffen -- sich aufraffen: ahd. ? ūzgiskrikken* 1, ūzgiscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, sich aufraffen?

aufräufeln: ahd. intweban* 1, st. V. (5): nhd. „aufweben“, auftrennen, aufräufeln

aufrecht: ahd. bar* (2) 1, Adj.: nhd. starr, aufrecht; barrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. starr, aufrecht; girehho* 3, girecho*, Adv.: nhd. ordnungsgemäß, aufrecht; ūfreht 2, Adj.: nhd. aufrecht

-- aufrecht erhalten: ahd. werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

-- aufrecht halten: ahd. intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; untarhabēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufrecht halten, aufrechterhalten, stützen

aufrechte -- aufrechte Gestalt: ahd. ? ūflengī 2, st. F. (ī): nhd. Länge, Körpergröße, aufrechte Gestalt?, Wegstrecke

aufrechterhalten: ahd. untarhabēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufrecht halten, aufrechterhalten, stützen

-- aufrechterhalten (V.): ahd. inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.)

„aufrecken“: ahd. ūfrekken* 3, ūfrecken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrecken“, aufsteigen, herausstrecken, hervorragen lassen, emporheben

aufregen: ahd. gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben; wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, erwecken, aufwecken, aufregen, aufrütteln, aufjagen

Aufregung: ahd. irbolganī* 11, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Entrüstung; irbolgannussi* 5, irbolgnussi*, st. N. (ja): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussī* 1 und häufiger, irbolgnussī*, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung

aufreiben: ahd. firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; rimpfan* 10, rimphan*, st. V. (3a): nhd. verrotten, aufreiben, rümpfen, runzeln, falten; zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

aufreißen: ahd. firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firskurpfen* 1, firskurfen*, firscurphen*, sw. V. (1a): nhd. ausweiden, aufreißen, aufschneiden; ūzirwelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, ganz ausreißen, aufreißen, herausreißen; ūzwelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, herausreißen, aufreißen, losreißen; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben

-- wieder aufreißen: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

Aufreißen: ahd. ginunga 11, st. F. (ō): nhd. Aufreißen, Rachen, Schlund, Kluft (F.) (1)

-- Aufreißen des Maules: ahd. ginezzunga* 2, ginazzunga*, st. F. (ō): nhd. Rachen, Schlund, Aufreißen des Maules; ginōd 3, st. M. (a?, i?): nhd. Gähnen, Öffnung, Aufreißen des Maules

aufreizen: ahd. abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; anaskunten* 1, anascunten*, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anregen, anfeuern, aufreizen, aufhetzen; firbelgen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufreizen, zornig machen; gianazzen* 1, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, anstacheln; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; giskarpfen* 1, giscarphen*, gisarpfen*, gisarfen*, sw. V. (1a): nhd. aufreizen, rauh machen; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben

aufreizendes -- aufreizendes Gewand: ahd. huorgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. „Hurenkleid“, „Hurengewand“, liederliche Kleidung, aufreizendes Gewand

Aufreizung: ahd. gireizi* 3, st. N. (ja): nhd. Aufreizung, Aufstand, Auflehnung, Empörung; inzuntida 5, st. F. (ō): nhd. Entzündung, Brandstiftung, Aufreizung; zuntunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Aufreizung, Anreizung

aufrichten: ahd. bibirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen; birnen* 4, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, erheben, steigern; burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; burlīhhōn* 3, burlīchōn*, sw. V. (2): nhd. erheben, erhöhen, preisen, aufrichten, emporrichten; gibirnen* 7, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen, beseelen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; irmuntaren* 5, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, aufrichten, erwachen, erwecken, aufwachen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten; irrukken* 1, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, unterstützen; kwikken* 27, quicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, lebendig machen, aufrichten, erfrischen, versorgen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf; ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; ūfhaben* 1, sw. V. (1b): nhd. emporhalten, aufrichten, stützen; ūfhabēn* 2, sw. V. (3): nhd. emporhalten, aufrichten; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen; ūfirrihten 11, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, errichten, erheben; ūfleiten 1, sw. V. (1a): nhd. „emporleiten“, errichten, aufrichten; ūfrihten* 21, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, erheben, sich erheben, emporstrecken; ūfwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „heraufwenden“, aufrichten, aufwärts wenden, aufwerfen; untarheffen* 1, untarheven*, untarhefen*, st. V. (6): nhd. unterstützen, aufrichten; zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

-- sich aufrichten: ahd. barrēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich emporstrecken, sich aufrichten; giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; ūfsizzen* 1, st. V. (5): nhd. aufsitzen, sich aufrichten, reiten

-- sich vor Grauen aufrichten: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3): nhd. grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben

aufrichtig: ahd. gitriuwilīhho* 3, gitriuwilīcho*, gitriulīhho*, Adv.: nhd. treu, getreu, aufrichtig, getreulich; *giwār?, Adj.: nhd. aufrichtig, wahr; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß; lūttarlīh 2, lūtarlīh*, Adj.: nhd. lauter, aufrichtig, klar, hell; in triuwa: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; mit triuwōm: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; wāri* 3 und häufiger, Adj.: nhd. wahr, wirklich, aufrichtig, wahrhaftig

Aufrichtigkeit: ahd. girihten, subst. Inf.=N.: nhd. gerade Gerademachen, Geradheit, Aufrichtigkeit; girihtī* 17, st. F. (ī): nhd. gerade Richtung, Geradheit, Aufrichtigkeit, Strafe, Gerechtigkeit; lūttarī* 11, lūtari*, hlūtari*, st. F. (ī): nhd. Lauterkeit, Klarheit, Aufrichtigkeit, Reinheit, Glanz; lūttarnissa* 1, lūtarnissa, st. F. (jō): nhd. Lauterkeit, Reinheit, Aufrichtigkeit; wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit

-- Aufrichtigkeit des Herzens: ahd. herzarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Herzensaufrichtigkeit“, Aufrichtigkeit des Herzens

Aufrichtung: ahd. ūfirrihtida* 2, st. F. (ō): nhd. Aufrichtung

aufriegeln: ahd. intsliozan* 6, insliozan*, st. V. (2b): nhd. aufschließen, öffnen, aufriegeln, befreien, lösen; intsperren* 10, insperren*, sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, aufschließen, öffnen, aufriegeln, erschließen

aufritzen: ahd. snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden

„aufrücken“: ahd. ūfrukken* 2, ūfrucken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrücken“, sich nach oben bewegen

aufrücken -- aufrücken lassen: ahd. forairweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. vorwärtsbewegen, aufrücken lassen

aufrufen: ahd. framgiwīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufrufen; furiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufrufen, vorladen, hervorrufen, herbeirufen; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; ūfladōn* 1, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), aufrufen, heraufrufen; zuoladōn* 4, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), herbeirufen, heranrufen, aufrufen

Aufruhr: ahd. carmulum* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Lärm, Aufruhr, Getümmel; fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; giristi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Aufstand, Aufruhr; gistōr* 1, st. N. (a): nhd. Kampf, Gefecht, Aufruhr, Tumult; gistrīt* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung; gistrīti* 6, st. N. (ja): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung, Spaltung; gisturmi* 1, st. N. (ja): nhd. „Sturm“, Aufruhr, Tumult; giwer* (1) 4, st. N. (a): nhd. Aufstand, Aufruhr, Kampf, Verhetzung; giwerri* 1, st. N. (ja): nhd. „Wirren“, Unordnung, Aufruhr; heimstrīt 2, st. M. (a?): nhd. „Bürgerkrieg“, Zwietracht, Zwietracht unter dem Volk, Aufruhr; liutbāga* 1, st. F. (ō): nhd. Streit, Aufruhr; stafa* (2) 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stab, Aufruhr; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult; sturmus* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sturm, Aufruhr; truobida* 1, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Verwirrung, Aufruhr; unfridu 5, st. M. (u): nhd. Unfriede, Friedlosigkeit, Not, Aufruhr, Zwietracht; ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung; ungizumftida*1, st. F. (ō): nhd. Uneinigkeit, Aufruhr, Zwietracht; unsippa* 1, unsibba*, st. F. (jō): nhd. Unfriede, Zwietracht, Aufruhr; unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit; urliugi 11, st. N. (a): nhd. Vertragslosigkeit, Krieg, Aufstand, Aufruhr, Gewaltherrschaft; werrisal* 1, st. N. (a): nhd. Wirren, Widerstand, Aufruhr, Auseinandersetzung

-- Aufruhr erregen: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

-- in Aufruhr bringen: ahd. werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

aufrühren: ahd. werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

Aufrührer: ahd. widarwīgo* 2, sw. M. (n): nhd. Aufrührer, Gegner, Widerspenstiger; widarwinno* 2, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Widerspenstiger, Aufrührer

aufrührerisch: ahd. ungireh* (1) 5, Adj.: nhd. unruhig, verwirrt, aufrührerisch; werranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. aufrührerisch

aufrütteln: ahd. irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, erwecken, aufwecken, aufregen, aufrütteln, aufjagen

aufs -- aufs höchste: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste

aufs -- aufs neue: ahd. itaniuwes* 7, Adv.: nhd. erneut, wieder, aufs neue, von neuem, von frischem; itniuwes* 4 und häufiger, Adv.: nhd. erneut, wieder, von neuem, aufs neue, von frischem

aufs -- aufs neue beginnen: ahd. afarōn* 2, avarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.)

aufs -- aufs neue schaffen: ahd. niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen

aufs -- aufs neue tun: ahd. niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen

aufs -- bis aufs Mark: ahd. inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark

aufsagen: ahd. singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; widarsprehhan* 5, widarsprechan*, st. V. (4): nhd. widersprechen, widersprechen gegen, sich auflehnen gegen, verschmähen, zurückweisen, aufsagen

aufsammeln: ahd. gilesan* 5, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; irlesan* 4, st. V. (5): nhd. auflesen, auslesen, sammeln, aufsammeln, auflesen; ūflesan* 1, st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln; untarlesan* 1, st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln, abpflücken; ūzgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, aufsammeln, zusammenlesen, ausrupfen; ūzirlesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, sammeln, ausrupfen, aufsammeln; ūzlesan* 3, st. V. (5): nhd. „auslesen“, auflesen, aufsammeln, zusammenlesen, zusammenholen, ausrupfen

Aufsammeln: ahd. ūfhōhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhöhen“, aufheben, Aufsammeln

aufsässig: ahd. widarbruhtīg* 10, Adj.: nhd. widersetzlich, widerspenstig, aufsässig, hartnäckig, halsstarrig

-- aufsässig sein (V.): ahd. widarspurnen* 2, widarispurnen*, sw. V. (1a): nhd. treten, ausschlagen, störrisch sein (V.), widerspenstig sein (V.), aufsässig sein (V.)

-- aufsässig werden: ahd. widartretan* 1, st. V. (5): nhd. widerspenstig sein (V.), aufsässig werden

aufsaugen: ahd. firsūfan* 2, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, verschlucken, aufsaugen, verschlingen; inslintan* 1, st. V. (3a): nhd. verschlingen, einsaugen, aufsaugen; widartrinkan* 1, widartrincan*, st. V. (3a): nhd. trinken, aufsaugen

aufscharren: ahd. holōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. „höhlen“, graben, bohren, aushöhlen, aufscharren, durchbohren

aufschauen: ahd. ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen; ūfskouwōn* 1, ūfscouwōn*, sw. V. (2): nhd. aufschauen, aufblicken

„Aufschauleben“: ahd. ūfskouwolīb* 1, ūfscouwolīb*, st. M. (a): nhd. „Aufschauleben“, „Betrachtungsleben“, Leben der Betrachtung

aufscheinen: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

aufscheuchen: ahd. irflougen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, erschrecken, aufschrecken, aufscheuchen, in die Flucht schlagen; irwakkarōn* 1, irwackarōn*, sw. V. (2): nhd. aufwecken, aufmuntern, erwecken, aufscheuchen; ūrōn* 2, sw. V. (2): nhd. schrecken, vertreiben, verscheuchen, aufscheuchen; ūzirkwikken* 1, ūzirquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, reizen, aufscheuchen, heraustreiben

aufschichten: ahd. gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen; untarhūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anbringen, unten anbringen, unterlegen, aufschichten

aufschieben: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; altisōn* 8, sw. V. (2), Sb.: nhd. aufschieben, abhalten, zögern, Aufschieben (= altisōn subst.), Aufschub (= altisōn subst.); fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten; furdirskaltan* 1, furdirscaltan*, red. V.: nhd. aufschieben; gialtinōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufschieben, aufhalten; gialtisōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufschieben, abhalten; gidrōzen* 6, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, aufschieben, hinausschieben, verlängern; gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern; gilengen* 9, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, aufschieben; giobarōn* 3, sw. V. (2): nhd. überwinden, aufschieben, zögern, verzögern, verschieben; giūfslagōn* 4, sw. V. (2): nhd. ablassen, aufhören, aufschieben, sich hinziehen; lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben; ūfirskaltan* 1, ūfirscaltan*, red. V.: nhd. fortrücken, aufschieben, eröffnen?; ūfskaltan* 1, ūfscaltan*, red. V.: nhd. aufschieben; ūfslagōn* 8, sw. V. (2): nhd. aufschieben, verschieben, Zeit gewinnen

Aufschieben: ahd. altinōn, Inf.=N.: nhd. Aufschieben, Aufschub

aufschiebend: ahd. altisōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. aufschiebend, zögernd

Aufschieber: ahd. fristāri* 1, st. M. (ja): nhd. Aufschieber, Zögerer, Zauderer

-- Aufschieber (): ahd. ? breitēnti (2), Part. Präs. subst.=M.: nhd. Verbreiter (?), Aufschieber (?)

aufschießen: ahd. irskiozan* 5, irsciozan*, st. V. (2b): nhd. „erschießen“, aufschießen, niederschlagen, niederstrecken, hervorsprießen; ūfirbulzen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschießen, heftig in Erscheinung treten, machtvoll auftauchen; ūfirskiozan* 1, ūfirsciozan*, st. V. (2b): nhd. aufschießen, hervorsprudeln, heraussprudeln, hervorsprossen; ūzirbulzen* 2, sw. V. (1a): nhd. aussprudeln, hervorsprießen, aufschießen

aufschlagen: ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; gistekken* 3, gistecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, lagern, aufschlagen, töten, durchbohren, festhalten; ūfslahan* 2, st. V. (6): nhd. aufschlagen, an etwas schlagen, aufhängen

-- Lager aufschlagen: ahd. heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten

-- seinen Wohnsitz aufschlagen: ahd. zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

Aufschlagen -- das Aufschlagen der Zelte: ahd. gizeltslegida* 1, st. F. (ō): nhd. „Zeltaufschlagung“, das Aufschlagen der Zelte

aufschließen: ahd. intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a): nhd. aufschließen, öffnen, sich öffnen, enthüllen, erklären, herausreißen; intsigilen* 4, insigilen*, sw. V. (1a): nhd. entsiegeln, aufschließen, vom Wachs befreien; intsliozan* 6, insliozan*, st. V. (2b): nhd. aufschließen, öffnen, aufriegeln, befreien, lösen; intsperren* 10, insperren*, sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, aufschließen, öffnen, aufriegeln, erschließen; intzūnen* 2, inzūnen, sw. V. (1a): nhd. aufschließen, öffnen, eröffnen; widarsperren* 1, sw. V. (1a): nhd. aufsperren, öffnen, aufschließen, entsperren; zilūhhan* 1, zilūchan*, st. V. (2a): nhd. aufschließen, aufklaffen, auseinanderbrechen

Aufschließen: ahd. intlohhannassi* 1, intlochannassi*, st. N. (ja): nhd. Öffnung, Aufschließen; intlohhannassī* 1, intlochannassī*, st. F. (ī): nhd. Öffnung, Aufschließen, Auseinandertreten, Sichöffnen

aufschlitzen: ahd. segōn* 11, sagōn*, sw. V. (2): nhd. sägen, schneiden, zuschneiden, zersägen, aufschlitzen; zisnīdan* 5, st. V. (1a): nhd. zerschneiden, abschneiden, trennen, zerhauen, aufschneiden, aufschlitzen

Aufschluss -- Aufschluss geben über: ahd. firnumft sīn, ahd.: nhd. Aufschluss geben über

aufschmieren: ahd. anakleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, beschmieren, aufstreichen, aufschmieren, einwachsen

aufschnallen: ahd. intknupfen* 3, inknupfen*, intknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „aufknüpfen“, lösen, entgürten, aufschnallen; ūzlenken* 1, sw. V. (1a): nhd. entschnallen, aufmachen, aufschnallen

aufschneiden: ahd. firskurpfen* 1, firskurfen*, firscurphen*, sw. V. (1a): nhd. ausweiden, aufreißen, aufschneiden; intgeinen* 2, ingeinen*, sw. V. (1a): nhd. aufschneiden, geöffnet (= intgeinit); skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden; zisnīdan* 5, st. V. (1a): nhd. zerschneiden, abschneiden, trennen, zerhauen, aufschneiden, aufschlitzen

Aufschneider: ahd. trugināri 23, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Heuchler, Aufschneider

aufschrecken: ahd. irflougen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, erschrecken, aufschrecken, aufscheuchen, in die Flucht schlagen; irskrekken* 1, irscrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, aufschrecken, wegtreiben; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; irswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „erschwingen“, aufwachen, munter werden, aufschrecken

aufschreiben: ahd. briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; erien* 13, erren*, red. V.: nhd. äckern, ackern, pflügen, einritzen, aufschreiben; gibriefen* 2, gibrieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, aufschreiben, verzeichnen, betiteln, aufschreiben; gibriefen* 2, gibrieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, aufschreiben, verzeichnen, betiteln, aufschreiben; giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, niederschreiben, aufschreiben, eintragen; irskrīban* 1, irscrīban*, st. V. (1a): nhd. aufschreiben; skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben

-- fälschlich aufschreiben: ahd. missibriefen* 1, missibrieven*, sw. V. (1a): nhd. falsch schreiben, fälschlich aufschreiben

aufschreien: ahd. irgellan* 1, st. V. (3b): nhd. „gellen“, erschallen, tönen, aufschreien; irharēn* 3, sw. V. (3): nhd. rufen, schreien, aufschreien, als verloren beklagen; irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen; irskrīan* 6, irscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, aufschreien, jammern, bejammern; weiōn* 20, hweiōn*, weigōn*, sw. V. (2): nhd. wiehern, aufschreien, jauchzen

Aufschrift: ahd. obaskrift* 3, obascrift*, st. F. (ī): nhd. Überschrift, Aufschrift; titul* 4, st. M. (a): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Schriftzug; titula 7, sw. F. (n): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Tüpfelchen, Überschrift; titulo 3, M. (indekl.): nhd. Titel, Aufschrift; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

Aufschub: ahd. altinōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Aufschub, Verzug, Frist; altinōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufschub, Verzug; altinōn, Inf.=N.: nhd. Aufschieben, Aufschub; altisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Aufschub, Verzug, Entrückung; altunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufschub, Entrückung?; antlāz 15, st. M. (a): nhd. Erlass, Erlaubnis, Aufschub, Nachsicht, Vergebung; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; fristen* (2) 1, subst. Inf.=N.: nhd. Frist, Aufschub; fristmāl* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist; fristmāli* 5, st. N. (ja): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist; gilengida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Verlängerung, Aufschub, Verzögerung; gitwāltī* 2, st. F. (ī): nhd. Verzögerung, Aufschub, Langsamkeit; marrunga 2, merrunga*, st. F. (ō): nhd. Hindernis, Aufschub; obarunga 1, st. F. (ō): nhd. Verschiebung, Aufschub, Verzögerung; tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille; ūfslagunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufgeschobenes, Aufschub

-- Aufschub gewähren: ahd. frist tuon, ahd.: nhd. Aufschub gewähren

Aufschug: ahd. gidinsa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mühe, Rückzug, Aufschug, Verzögerung

aufschürzen: ahd. bigurten* 13, sw. V. (1a): nhd. aufschürzen, umgürten, bekleiden, umgeben, umhüllen, einhüllen; ūfskorzōn* 1, ūfscorzōn*, sw. V. (2): nhd. aufschürzen

aufschütten: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten

Aufschüttung: ahd. lēwāri* 3, st. M. (ja): nhd. Hügel, Aufschüttung, Aufhäufung, Erhöhung, Damm

aufschwellen: ahd. giblāen* 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, anblasen, aufblasen, schmelzen, zusammenschmelzen, aufschwellen; irblāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, aufblähen, aufblasen, aufschwellen; irsperren* 2, sw. V. (1a): nhd. „sperren“, aufschwellen, öffnen; irswellan* 4, st. V. (3b): nhd. „erschwellen“, aufschwellen, anschwellen, sich brüsten; masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden; swellen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. aufschwellen; ubarburien* 8, ubarburren*, sw. V. (1b): nhd. übertreffen, auslassen, unterlassen, aufschwellen; zikwebben* 2, ziquebben*, sw. V. (1b): nhd. aufschwellen; ziswellan* 2, st. V. (3b): nhd. schwellen, aufschwellen, aufgebracht sein (V.)

Aufschwellen: ahd. giswollanī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwulst, Schwellung, Aufschwellen, Aufgeblasensein

Aufschwellung: ahd. irsperrida* 3, st. F. (ō): nhd. Aufschwellung; swellidi* 1, st. N. (ja): nhd. Aufschwellung

aufsehen: ahd. ūfsehan* 5, st. V. (5): nhd. aufsehen, nach oben sehen, emporsehen, aufgeben

Aufsehen: ahd. geillīhhī* 1, geillīchī*, st. F. (ī): nhd. Aufsehen, Prahlerei, Prunk, Zügellosigkeit, Ausschweifung

Aufseher: ahd. ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; biskouwāri* 1, biscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Beschauer“, Zuschauer, Betrachter, Beobachter, Aufseher, Überblicker; griozwart* 1, st. M. (a?): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Vermittler, Aufseher; griozwartilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; griozwarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; heimburgo 3, sw. M. (n): nhd. „Heimbürge“, Bauermeister, Vorsteher, Gemeindevorsteher, Aufseher; hūsfogat* 3, st. M. (a): nhd. Mesner, Küster, Aufseher, Hausverwalter; skaffāri* 3, scaffāri*, st. M. (ja): nhd. „Schaffer“, Schöpfer (M.) (2), Anordner, Aufseher, Verwalter; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio; ubarsehanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Betrachter, Aufseher; ubarskouwāri* 2, ubarscouwāri*, st. M. (ja): nhd. Aufseher, Betrachter; wartman 2, st. M. (athem.): nhd. Wärter, Wächter, Aufseher

-- Aufseher über Keller und Speicher: ahd. kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher

aufsetzen: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; ūfsezzen 4, sw. V. (1a): nhd. aufsetzen, aufhängen, setzen auf

-- Diadem aufsetzen: ahd. giwittōn* 3, sw. V. (2): nhd. binden, ordnen, mit einer Kopfbinde versehen (V.), umwinden, Diadem aufsetzen

-- sich aufsetzen: ahd. gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen

aufseufzen: ahd. irkweran* 1, irqueran*, st. V. (4): nhd. aufseufzen, aufstöhnen; irsūftōn* 4, sw. V. (2): nhd. erflehen, durch Seufzer erflehen, aufstöhnen, aufseufzen; karōn* 5, sw. V. (2): nhd. trauern, sich sorgen, klagen, beklagen, aufseufzen, beweinen; snopfizzen* 1, snophizzen*, sw. V. (1a): nhd. aufseufzen, schluchzen; ūzfnehan* 1, st. V. (5): nhd. „ausschnauben“, aushauchen, aufseufzen

„Aufsicht“: ahd. obasiht* 3, st. F. (ī): nhd. „Aufsicht“, Übersicht, Allsicht

Aufsicht: ahd. anasiun 1, st. F. (i): nhd. Absicht, Aufsicht, Beobachtung; bihugtida* 2, st. F. (ō): nhd. Sorge, Fürsorge, Aufsicht; gigoumida* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufsicht, Umsicht; ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; ursiuni* 1, st. N. (ja): nhd. Aufsicht, Beachtung?, Gedenken?; warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

-- die Aufsicht haben: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

aufsitzen: ahd. ūfsizzen* 1, st. V. (5): nhd. aufsitzen, sich aufrichten, reiten

aufspannen: ahd. dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; zidennen* 4, sw. V. (1b): nhd. „zerdehnen“, ausdehnen, aufspannen, aufblähen, auswerfen, niederstrecken

aufsparen: ahd. gisparēn* 12, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, aufsparen, aufbewahren, erhalten (V.); sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben

-- aufsparen bis: ahd. sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen

aufsperren: ahd. ginezzen* (1) 1, ginazzen*, sw. V. (1a): nhd. gähnen, klaffen, aufsperren; intsperren* 10, insperren*, sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, aufschließen, öffnen, aufriegeln, erschließen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; widarsperren* 1, sw. V. (1a): nhd. aufsperren, öffnen, aufschließen, entsperren

-- den Mund aufsperren: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2): nhd. gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; gewōn* 14, sw. V. (2): nhd. gähnen, den Mund aufsperren; ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; rengōn 1, sw. V. (2): nhd. fletschen, den Mund aufsperren

Aufsperrung -- Aufsperrung des Mundes: ahd. rohezzida* 1, st. F. (ō)?: nhd. Rachen, Aufsperrung des Mundes

aufsprießen -- aufsprießen lassen: ahd. gibluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. blühen, hervorbringen, aufsprießen lassen

aufspringen: ahd. skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren; *skrikkjan, *skrikkan, lang., sw. V. (1)?: nhd. auffahren, aufspringen, schrecken; sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; ūfirskrikken* 1, ūfirscricken*, sw. V. (1a): nhd. aufspringen; ūfskrikken* 4, ūfscricken*, sw. V. (1a): nhd. aufspringen, aufstehen; ūfspringan* 2, st. V. (3a): nhd. aufspringen, springen; ūfstān 54, ūfstēn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich erheben, auferstehen, aufspringen,; ūzstān* 2, anom. V.?: nhd. aufspringen

Aufspringen: ahd. *spranz?, st. M. (a?, i?): nhd. Aufspringen

aufsprossen: ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a): nhd. grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; irgruonēn* 1, sw. V. (3): nhd. grünen, grün werden, ergrünen, sprießen, aufsprossen

aufsprudeln: ahd. ūfwiumen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufwallen, aufsprudeln, hervorsprudeln

aufsprühen: ahd. ūfgnaneisten* 1, ūfgneisten*, sw. V. (1a, 2): nhd. Funken sprühen, funkeln, aufsprühen

aufspürbar: ahd. *irspurilīh?, Adj.: nhd. aufspürbar; *zougantlīh?, Adj.: nhd. spürbar, zeigbar, aufspürbar

aufspüren: ahd. gispurien* 2, gispurren*, sw. V. (1b): nhd. aufspüren, erforschen, aufsuchen, nachforschen, untersuchen, ergründen; irspurilōn* 1, sw. V. (2): nhd. erspüren, aufspüren; spurien 8, spurren*, sw. V. (1a): nhd. aufspüren, aufsuchen, auskundschaften, ergründen; spurilōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufspüren, ausfindig machen, zu erspähen suchen

Aufspüren: ahd. gispehōtī 1, st. F. (ī): nhd. Spähen, Auskundschaften, Aufspüren; spehunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Spähung“, Kundschaften, Ausspähen, Aufspüren; spurida 1, st. F. (ō): nhd. Aufsuchung, Aufspüren; spurunga 2, st. F. (ō): nhd. Suche, Aufspüren, Erforschen, Überlegung

Aufspürer: ahd. spurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Spürer“, Aufspürer, Spurensucher

aufstacheln: ahd. gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen

Aufstand: ahd. carmula 5, lat.-ahd.?, F.: nhd. Aufstand; fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; gireizi* 3, st. N. (ja): nhd. Aufreizung, Aufstand, Auflehnung, Empörung; gireizida* 1, st. F.? (ō): nhd. Aufstand, Empörung; giristi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Aufstand, Aufruhr; giwer* (1) 4, st. N. (a): nhd. Aufstand, Aufruhr, Kampf, Verhetzung; ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung; urliugi 11, st. N. (a): nhd. Vertragslosigkeit, Krieg, Aufstand, Aufruhr, Gewaltherrschaft

aufstecken -- den Strohwisch aufstecken: ahd. *wīfan?, lang., V.: nhd. den Strohwisch aufstecken; wīfare 7, wiffare*, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, V.: nhd. den Strohwisch aufstecken, beschlagnahmen

aufstecken -- vorne aufstecken: ahd. furistekken* 1, furistecken*, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), vorstecken, vorne anstecken, vorne aufstecken

aufstehen: ahd. irstān 117, irstēn*, anom. V.: nhd. „erstehen“, aufstehen, sich erheben, auferstehen, wieder erstehen; irstantan* (1) 102 und häufiger, st. V. (6): nhd. aufstehen, erstehen, sich erheben, auferstehen, sich erdreisten, ertragen (V.); stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); ūfirstān* 10, ūfirstēn*, anom. V.: nhd. auferstehen, aufstehen, sich erheben; ūfirstantan* 10, st. V. (6): nhd. auferstehen, aufstehen, sich erheben; ūfskrikken* 4, ūfscricken*, sw. V. (1a): nhd. aufspringen, aufstehen; ūfstān 54, ūfstēn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich erheben, auferstehen, aufspringen,; ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben

-- aufstehen lassen: ahd. muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen

-- vor jemandem aufstehen: ahd. ingaganūfstantan* 1, st. V. (6): nhd. vor jemandem aufstehen, sich erheben vor

aufsteigen: ahd. gistīgan* 15, st. V. (1a): nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; hinaūffliogan* 1, st. V. (2a): nhd. hinauffliegen, emporfliegen, aufsteigen; irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; stīgan* 48, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, ersteigen, hinabsteigen, herabsteigen; ūffaran* 7, st. V. (6): nhd. auffahren, sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, hinaufkommen; ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren; ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden; ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfrekken* 3, ūfrecken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrecken“, aufsteigen, herausstrecken, hervorragen lassen, emporheben; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

-- aufsteigen lassen: ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

aufstellen: ahd. anagisezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, einpfropfen, hineinsetzen, aufstellen, aufhängen; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; bisezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. bewachen, besetzen, aufstellen, einsetzen, bepflanzen, auskleiden; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; foragimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, voranstellen, aufstellen, in Aussicht nehmen; furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistellen* 4, sw. V. (1a): nhd. stellen, aufstellen, errichten, befestigen, zum Stillstand bringen; gistuden* 5, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, begründen, errichten, aufstellen, festmachen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; ringōn* 4, sw. V. (2): nhd. im Ring aufstellen, aufstellen, im Kreise aufstellen, aus kleinen Ringen hergestellt (= giringōt); sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; ? situfangōn 1, sw. V. (2): nhd. aufstellen?, einrichten, erzählen?; skarōn* (1) 1, scarōn*, sw. V. (2): nhd. „scharen“, aufstellen, in Schlachtordnung aufstellen; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen; studen* 2, sw. V. (1b): nhd. errichten, befestigen, fest machen, aufstellen, gründen; ubarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersetzen“, aufstellen, darübersetzen, stellen über; ūfgirihten* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenstellen, einrichten, aufstellen

-- Behauptungen aufstellen: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; giwīzzōn* 1, sw. V. (2): nhd. Behauptungen aufstellen

-- eine Ordnung aufstellen: ahd. gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen

-- gegenüber aufstellen: ahd. ubarigisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. versetzen, gegenüber aufstellen

-- im Kreise aufstellen: ahd. ringōn* 4, sw. V. (2): nhd. im Ring aufstellen, aufstellen, im Kreise aufstellen, aus kleinen Ringen hergestellt (= giringōt)

-- im Ring aufstellen: ahd. ringōn* 4, sw. V. (2): nhd. im Ring aufstellen, aufstellen, im Kreise aufstellen, aus kleinen Ringen hergestellt (= giringōt)

-- in Schlachtordnung aufstellen: ahd. skarōn* (1) 1, scarōn*, sw. V. (2): nhd. „scharen“, aufstellen, in Schlachtordnung aufstellen

-- sich aufstellen: ahd. stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben

Aufstellung: ahd. girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck

Aufstieg: ahd. ūfstīg* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Aufstieg, Aufgang

aufstöhnen: ahd. irkrahhōn* 2, irkrachōn*, sw. V. (2): nhd. „erkrachen“, zerbrechen, niederkrachen, aufstöhnen; irkweran* 1, irqueran*, st. V. (4): nhd. aufseufzen, aufstöhnen; irsūftōn* 4, sw. V. (2): nhd. erflehen, durch Seufzer erflehen, aufstöhnen, aufseufzen

aufstoßen: ahd. torrezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; turren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederschlagen, anstürmen, aufstoßen, aufbrechen

Aufstrebung: ahd. biklībantī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufstrebung

aufstreichen: ahd. anagikleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, bestreichen, aufstreichen, anheften; anakleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, beschmieren, aufstreichen, aufschmieren, einwachsen; anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; darakleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, anheften, aufstreichen; inklenan* 1, st. V. (5): nhd. „einstreichen“, aufstreichen, bestreichen, beschmieren; smīzan* 2, st. V. (1a): nhd. streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1), aufladen, aufstreichen; strīhhan* 10, strīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, schleifen (V.) (1), verstreichen, abreiben

aufstützen -- sich aufstützen: ahd. ananegēn* 3, anahnegēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich aufstützen, sich stellen auf

aufsuchen: ahd. bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); gispurien* 2, gispurren*, sw. V. (1b): nhd. aufspüren, erforschen, aufsuchen, nachforschen, untersuchen, ergründen; giwīsōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. besuchen, sehen nach, treffen, aufsuchen, beachten, nachsehen; spehōn* 6, sw. V. (2): nhd. spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen; spurien 8, spurren*, sw. V. (1a): nhd. aufspüren, aufsuchen, auskundschaften, ergründen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen; zuogifaran* 1, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, hingehen, aufsuchen, besuchen

Aufsuchung: ahd. spurida 1, st. F. (ō): nhd. Aufsuchung, Aufspüren

auftauchen: ahd. ūfkweman* 17, ūfqueman, st. V. (4) (5): nhd. heraufkommen, aufkommen, entstehen, hervorgehen, auftauchen; ūzdiozan* 1, st. V. (2b): nhd. auftauchen, hervorgehen; ūzgiswīman* 1, ahd.?, st. V. (1a?): nhd. auftauchen; ūzirdiozan* 2, st. V. (2b): nhd. auftauchen, hervorgehen, hervorkommen; ūzirsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. auftauchen, emporkommen; ūzsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. „ausschlüpfen“, auftauchen, hervorkommen, emporkommen; ūzswellan* 1, st. V. (3b): nhd. hervorschwellen, auftauchen, emporkommen; ūzswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „ausschwimmen“, auftauchen, schwimmend entkommen, emportauchen

-- machtvoll auftauchen: ahd. ūfirbulzen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschießen, heftig in Erscheinung treten, machtvoll auftauchen

auftauen: ahd. intfrōren* 1, sw. V. (1a): nhd. entfrosten, auftauen, auftauen lassen

-- auftauen lassen: ahd. intfrōren* 1, sw. V. (1a): nhd. entfrosten, auftauen, auftauen lassen

aufteilen: ahd. skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

Aufteilung: ahd. ziteilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Einleitung, Zerteilung, Aufteilung, Trennung, Spaltung

Auftrag: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ambascia 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt, Auftrag, Aufgabe, Weg, Reise; ambasciaria* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Botschaft, Auftrag; ambasciata* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Botschaft, Auftrag; ārunti 34, st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; bibot 40, st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Herrschaft, Botschaft, Vorschrift, Auftrag; botaskaf* 20, botascaf*, botaskaft*, st. F. (i): nhd. Botschaft, Kunde (F.), Auftrag, Nachricht, Sendung; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk

-- Auftrag erteilen: ahd. furigistāten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, Auftrag erteilen, vorsetzen

-- einen Auftrag ausrichten: ahd. botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten; botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten

auftragen: ahd. anagimahhōn* 6, anagimachōn*, sw. V. (2): nhd. auftragen; anatragan* 6, st. V. (6): nhd. tragen, hineintragen, an sich tragen, auftragen; bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; furitragan* 3, st. V. (6): nhd. voraustragen, auftragen, nähren, vorwärtsbringen, fördern; gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren; gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; ingifuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. „einfügen“, zufügen, auferlegen, auftragen

auftreiben: ahd. zitrīban* 15, st. V. (1a): nhd. zerstreuen, vertreiben, auseinandertreiben, auftreiben

auftrennen: ahd. inttrennen* 6, intrennen*, sw. V. (1a): nhd. auflösen, vernichten, auftrennen, zerreißen, zerschleißen; intweban* 1, st. V. (5): nhd. „aufweben“, auftrennen, aufräufeln; ? irweban* 2, st. V. (5): nhd. „aufweben“, durchweben, auftrennen?; trennen* 1, sw. V. (1a): nhd. trennen, auftrennen, zerreißen?; widariwiften* 1, sw. V. (1a): nhd. auflösen, aufweben, Gewebe aufweben, auftrennen; zitrennen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerreißen, auftrennen, zerschleißen

auftreten: ahd. ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

Auftreten: ahd. irougnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Auftreten, Erscheinung, öffentliches Auftreten

-- öffentliches Auftreten: ahd. giougida* 4, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Zeichen, Zeigen, öffentliches Auftreten; irougnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Auftreten, Erscheinung, öffentliches Auftreten

auftretend -- fest auftretend: ahd. stuofi* 1, Adj.?: nhd. fest auftretend, stapfend

auftun: ahd. inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; ūfinttuon* 4, anom. V.: nhd. auftun; ūftuon* 1, anom. V.: nhd. auftun, emporrichten

-- den Mund auftun: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen

-- klaffend sich auftun: ahd. skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden

-- sich auftun: ahd. giūfen* 2, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, öffnen, hervorbringen, sich auftun, darlegen; zispreiten* 17, zirspreiten*, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, sich auftun, ausspannen, auseinanderbreiten, ausbreiten, beseitigen

auftürmen: ahd. hufaren* 3, huvaren*, sw. V. (1a): nhd. aufhäufen, aufgehäuft (= gihufarit), auftürmen, aufgetürmt (= gihufarit)

Auftürmung: ahd. hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung

aufwachen: ahd. intbrettan* 3, st. V. (3b): nhd. entziehen, erwachen, aufwachen; irbrettan* 7, st. V. (3b): nhd. herausziehen, erwachen, aufwachen; irmuntaren* 5, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, aufrichten, erwachen, erwecken, aufwachen; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; irswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „erschwingen“, aufwachen, munter werden, aufschrecken; irwahhēn* 10, irwachēn*, urwahhēn*, sw. V. (3): nhd. erwachen, aufwachen, wach werden

aufwachsen: ahd. ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden; ūfirliotan* 1, st. V. (2b): nhd. aufwachsen, wachsen (V.) (1), emporsprießen; ūfirwahsan* 1, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, emporwachsen; ūfwahsan* 3, st. V. (6): nhd. hervorsprießen, aufwachsen, emporragen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

„aufwägen“: ahd. ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen

aufwallen: ahd. burilōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwallen, anschwellen, ansteigen; irwallan* 4, red. V.: nhd. aufwallen, aufbrausen, sieden, brodeln; swellan* 21, st. V. (3b): nhd. schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen; ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; sih ūfburien, ahd.: nhd. aufwallen; ūfwiumen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufwallen, aufsprudeln, hervorsprudeln; ūzwallan* 4, red. V.: nhd. „herauswallen“, hervorsprudeln, hervorquellen, aufwallen, aufquellen, anschwellen; ūzzessōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwogen, aufwallen, emporbrausen, emporbranden; wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln; welzen* 15, sw. V. (1a): nhd. herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen, aufwallen, sich besinnen

aufwälzen: ahd. anawellan* 1, st. V. (3b): nhd. aufwälzen, emportürmen

Aufwand: ahd. biwerf* 1, st. N. (a): nhd. Verlust, Aufwand; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; gizouwa* 4, st. F. (ō): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; gizouwi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe; spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung; spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung; spīsa 6, st. F. (ō): nhd. Speise, Proviant, Lebensunterhalt, Aufwand; swant (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Aufwand, Verschwendung; ubarfliozida* 12, st. F. (ō): nhd. Überfluss, Aufwand, Unbescheidenheit

aufwarten: ahd. dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen

Aufwärter: ahd. warting* 1, st. M. (a): nhd. „Wärter“, Aufwärter, Wachsoldat

aufwärts: ahd. frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; hinaūf 15, Adv., Präf.: nhd. hinauf, aufwärts, in die Höhe; in hōling: nhd. in die Höhe, aufwärts; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...; ūfwartes* 1, ūfartes*, Adv.: nhd. aufwärts, in die Höhe; ūfwartson* 2, ūffartson, Adv.: nhd. aufwärts, in die Höhe; ūfwert* 2, ūfort, Adv.: nhd. aufwärts; ūfwertīgo* 1, Adv.: nhd. aufwärts, oben, von oben her; ūfwertson* 1, Adv.: nhd. aufwärts, nach oben, aufgerichtet

-- aufwärts fahren: ahd. furifart tuon: nhd. vorausgehen, aufwärts fahren

-- aufwärts gebogen: ahd. ebuh* 1, Adj.: nhd. stumpfnasig, plattnasig, aufwärts gebogen

-- aufwärts wenden: ahd. ūfwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „heraufwenden“, aufrichten, aufwärts wenden, aufwerfen

Aufwärtsfahren: ahd. furifart* 2, st. F. (i): nhd. Vorausfahrt, Vorausgehen, Aufwärtsfahren

Aufwartung: ahd. dionōstī* 3, st. F. (ī): nhd. Dienst, Dienstbarkeit, Aufwartung, Untertänigkeit; uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier

„aufweben“: ahd. intweban* 1, st. V. (5): nhd. „aufweben“, auftrennen, aufräufeln; irweban* 2, st. V. (5): nhd. „aufweben“, durchweben, auftrennen?

aufweben: ahd. widariwiften* 1, sw. V. (1a): nhd. auflösen, aufweben, Gewebe aufweben, auftrennen

-- Gewebe aufweben: ahd. widariwiften* 1, sw. V. (1a): nhd. auflösen, aufweben, Gewebe aufweben, auftrennen

aufwecken: ahd. intwekken* 1, intwecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, aufwecken; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; irwakkarōn* 1, irwackarōn*, sw. V. (2): nhd. aufwecken, aufmuntern, erwecken, aufscheuchen; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben; wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, erwecken, aufwecken, aufregen, aufrütteln, aufjagen

aufwenden: ahd. firspentōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufwenden, ausgeben; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen

-- vorher aufwenden: ahd. foragispentōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher aufwenden

aufwendig: ahd. giziughaft* 4, Adj.: nhd. aufwendig, gerüstet, reich, begütert, ausgerüstet, bereichert; ziughaft* 1, Adj.: nhd. aufwendig, begütert, reichlich ausgestattet, kostbar

aufwerfen: ahd. intgraban* 4, ingraban*?, st. V. (6): nhd. aufgraben, ausgraben, aufwerfen; ūfwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „heraufwenden“, aufrichten, aufwärts wenden, aufwerfen; ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

aufwiegeln: ahd. anazzen* 19, sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; irwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. sich abwenden, sich abkehren, aufwiegeln; widarwenten* 4, sw. V. (1a): nhd. umwenden, aufwiegeln, zurückrufen, umkehren

aufwiegen: ahd. biahtōn* 5, sw. V. (2): nhd. erwägen, beurteilen, aufwiegen; ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen; widarahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. abwägen, aufwiegen

Aufwiegler: ahd. anahezzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anhetzer, Aufwiegler; anazzāri* 5, st. M. (ja): nhd. Anstifter, Aufwiegler; reizāri 6, st. M. (ja): nhd. Reizer, Anreizer, Anreger, Aufwiegler

aufwirbeln: ahd. anawāen* 3, sw. V. (1a): nhd. anwehen, aufwirbeln

aufwogen: ahd. ūzzessōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwogen, aufwallen, emporbrausen, emporbranden

aufwühlen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen; dweran* 1, st. V. (4): nhd. aufwühlen, rühren, vermischen, verwirren; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen; irwuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. aufwühlen, herauswühlen, aufgraben, durchwühlen; miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen; multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten; ruozzen* 4, sw. V. (1a): nhd. pflügen, aufpflügen, bearbeiten, beackern, aufwühlen; wuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. wühlen, aufwühlen, zugrunde richten

aufzählen: ahd. giruobōn* 3, sw. V. (2): nhd. zählen, aufzählen; gizalezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. durchzählen, aufzählen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; irrīmen 1, sw. V. (1a): nhd. aufzählen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; rentōn 2, sw. V. (2): nhd. aufzählen, darlegen, verantworten, Rechenschaft geben; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

Aufzählung: ahd. ruoba* (1) 13, st. F. (ō): nhd. Zahl, Aufzählung

aufzehren: ahd. umbignagan* 1, st. V. (6): nhd. umnagen, wegfressen, aufzehren

Aufzehrung: ahd. entunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Endung“, Ende, Verfall, Aufzehrung, Vergängliches, Begriffsbestimmung

aufzeichnen: ahd. in brief gineman, ahd.: nhd. aufzeichnen; briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; in brief gineman, ahd.: nhd. aufzeichnen; rīzan* 16, st. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schreiben, einritzen, aufzeichnen; skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen

-- mit dem Griffel aufzeichnen: ahd. zanigōn* 2, sw. V. (2): nhd. nagen, mit dem Griffel aufzeichnen, schreiben

-- schriftlich aufzeichnen: ahd. skribilōn* 2, scribilōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, schriftlich aufzeichnen, schriftlich abfassen

Aufzeichnung: ahd. gibriefida*? 5, gibrievida*, st. F. (ō): nhd. Beschreibung, Aufzeichnung, Liste, Verzeichnis, Aufgebot, Bauplan; giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel; skrib* 3, scrib*, st. N. (a): nhd. „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung, Abfassung; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

-- schriftliche Aufzeichnung: ahd. storia* 1, st. F. (ō): nhd. Geschichte, Wissenschaft, schriftliche Aufzeichnung

aufzeigen: ahd. irzeigōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufzeigen; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen

aufziehen: ahd. fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); fuoten* 16, sw. V. (1a): nhd. füttern, nähren, ernähren, aufziehen, pflegen, ergötzen?; gizuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. aufziehen, bilden, ausbilden; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; ūfziohan* 2, st. V. (2b): nhd. aufziehen, nach oben ziehen, hervorziehen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. „züchten“, aufziehen; zuhtōn* 3, sw. V. (2): nhd. züchten, nähren, aufziehen

Aufzucken: ahd. wennunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schwingen (N.), Aufzucken

Aufzug: ahd. wurf* (2) 1, st. M. (i): nhd. Aufzug, Kette eines Gewebes, Werfte

Aufzugs -- Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulli 13, st. N. (ja): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

aufzwingen -- sich aufzwingen lassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

Augapfel: ahd. apful* 48, aphul*, st. M. (i): nhd. Apfel, Baumfrucht, Augapfel; ougapful* 8, augaphul*, st. M. (i): nhd. Augapfel, Pupille; seha 35, sw. F. (n): nhd. „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; seho (1) 4, sīo, sw. M. (n): nhd. Auge, Augapfel, Pupille, Sehkraft

Auge: ahd. giseha* 1, sw. F. (n) (?), st. F. (ō): nhd. Auge, Sehkraft; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; ouga (1) 327, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Auge, Blick, Antlitz, Gesicht; ougilīn* 7, ougilī*, st. N. (a): nhd. „Äuglein“, Auge, Knospe; seho (1) 4, sīo, sw. M. (n): nhd. Auge, Augapfel, Pupille, Sehkraft

-- Auge an einem Zweig: ahd. gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig

-- der weiße Fleck im Auge: ahd. wīzouga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge; zinko* (2) 6, zinco*, sw. M. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge, Leukom

Augen: ahd. gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht

-- Augen ansetzen: ahd. ougen* (2) 1, sw. V.: nhd. knospen, treiben, Augen ansetzen

-- die Augen schließen: ahd. diu ougun nahhōr tuon, ahd.: nhd. die Augen schließen

-- die Augen verfinstern: ahd. finstaren* 1, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, die Augen verfinstern

-- die Augen weit öffnen: ahd. wītsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. „weitsehen“, die Augen weit öffnen

-- entzündete Augen haben: ahd. blehanougen* 1, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), entzündete Augen haben

-- mit den Augen winken: ahd. winken* 13, sw. V. (1): nhd. winken, nicken, Zeichen machen, wanken, mit den Augen winken

-- mit den Augen zucken: ahd. luhougōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit den Augen zucken, blinzeln

-- mit entzündeten Augen: ahd. blehanougi* 7, Adj.: nhd. triefäugig, mit entzündeten Augen; weihougi* 1, Adj.: nhd. mit entzündeten Augen, triefäugig

-- sich vor Augen halten: ahd. furileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorleiten“, einführen, zurückführen, sich vor Augen halten, bedecken; herahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich vor Augen halten

-- vor aller Augen: ahd. in offanī, ahd.: nhd. vor aller Augen; urmāro 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, vor aller Augen

-- vor Augen: ahd. az antwertīn: nhd. in Gegenwart, vor Augen

-- vor Augen bringen: ahd. ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen

-- vor Augen führen: ahd. furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen

-- vor Augen liegen: ahd. fora ougen sīn: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen; fora ougen wesan: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen

-- vor Augen liegend: ahd. geginwart* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig, vor Augen liegend

-- vor Augen stellen: ahd. furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen

-- Zwinkern der Augen: ahd. winkezzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Winken, Zwinkern der Augen

Augenblick: ahd. brāwezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lidschlag, Blick, Augenblick; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; gāha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Augenblick; gāhi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; *stulla, lang., st. F. (ō): nhd. Augenblick; stulla 5, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Punkt, Zeitpunkt; stullī* 1, st. F. (ī): nhd. Augenblick; stuntwīla* 8, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Weile, Zeit, Frist, Zeitpunkt; stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen

-- im Augenblick: ahd. in slago dero brāwo: nhd. im Augenblick, plötzlich; in eines stōzes friste, ahd.: nhd. im Augenblick; in gāhe: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, eben; in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; bī gāhīn: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben; in eines stōzes friste, ahd.: nhd. im Augenblick

-- im jetzigen Augenblick: ahd. ioana 16, Adv.: nhd. immer, immerfort, jetzt, im jetzigen Augenblick

-- in einem Augenblick: ahd. eines skuzzes, ahd.: nhd. in einem Augenblick

augenblicklich: ahd. stuntlīh* 2, stuntūnlīh*, Adj.: nhd. augenblicklich, gegenwärtig, zeitlich; stuntwīlīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. zeitweise, augenblicklich; zītlīh* 11, Adj.: nhd. zeitlich, vergänglich, rechtzeitig, augenblicklich

Augenbraue: ahd. brāwa 14, st. F. (ō): nhd. Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Augenlid, Oberlid; obara brāwa, ahd.: nhd. Augenbraue; obarbrāwa* 15, obarbrā*, ubarbrāwa*, st. F. (ō): nhd. Augenbraue; obara brāwa, ahd.: nhd. Augenbraue; ougbrāwa* 12, ougbrā*, ougenbrāwa*, st. F. (ō): nhd. Augenbraue, Augenlid, Wimper; wintbrāwa* 7, wintbrā*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Wimper, Augenbraue

Augenbrauen -- Stelle zwischen den Augenbrauen: ahd. untarbrā* 1, untarbrāwa*, st. N. (wa): nhd. Stelle zwischen den Augenbrauen

Augenentzündung: ahd. blehanougī* 5, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Augenentzündung, Augenkrankheit, grüner Star; ougstal* 3, st. M. (a?): nhd. „Augenfleck“, Augenkrankheit der Pferde, Augenentzündung; ougswero 2, sw. M. (n): nhd. „Augengeschwür“, Augenentzündung, Augenleiden, Augenschmerz, Ophthalmie

„Augenfleck“: ahd. ougflekko* 1, ougflecko*, sw. M. (n): nhd. „Augenfleck“, Hornhauttrübung, Glaukom; ougisal* 13, houwisal*, st. N. (a): nhd. „Augenfleck“, grauer Star; ougstal* 3, st. M. (a?): nhd. „Augenfleck“, Augenkrankheit der Pferde, Augenentzündung

Augengeschwür: ahd. ? zinko* (1) 1, zinco*, sw. M. (n): nhd. Zinke, Zinken, Zacke, Augengeschwür?

„Augengeschwür“: ahd. ougswero 2, sw. M. (n): nhd. „Augengeschwür“, Augenentzündung, Augenleiden, Augenschmerz, Ophthalmie

„Augenhaut“: ahd. ougfel* 2, ougafel*, st. N. (a): nhd. „Augenhaut“, Augenlid, grauer Star

Augenkrankheit: ahd. blehanougī* 5, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Augenentzündung, Augenkrankheit, grüner Star

-- Augenkrankheit der Pferde: ahd. ougstal* 3, st. M. (a?): nhd. „Augenfleck“, Augenkrankheit der Pferde, Augenentzündung

Augenleiden: ahd. ougswero 2, sw. M. (n): nhd. „Augengeschwür“, Augenentzündung, Augenleiden, Augenschmerz, Ophthalmie

Augenlicht: ahd. gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; ouganlioht* 3, st. N. (a): nhd. Augenlicht

Augenlid: ahd. brāwa 14, st. F. (ō): nhd. Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Augenlid, Oberlid; ougbrāwa* 12, ougbrā*, ougenbrāwa*, st. F. (ō): nhd. Augenbraue, Augenlid, Wimper; ougfel* 2, ougafel*, st. N. (a): nhd. „Augenhaut“, Augenlid, grauer Star; ouglid* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Augenlid; slegibrāwa* 9, slegibrā*, st. F. (ō): nhd. „Schlagbraue“, Augenlid, Wimper

-- unteres Augenlid: ahd. tegnelli? 1, ahd.?, Sb.: nhd. unteres Augenlid

augenlos: ahd. ougalōs* 1, Adj.: nhd. augenlos

Augenmerk -- das Augenmerk richten: ahd. gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten

Augenmerk -- das Augenmerk richten auf: ahd. goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor

Augenmerk -- sein Augenmerk richten auf: ahd. wartēn zi, ahd.: nhd. sein Augenmerk richten auf

Augenring: ahd. ougring* 6, st. M. (a): nhd. Augenring

Augensalbe: ahd. ouggiselbi* 1, st. N. (ja): nhd. Augensalbe; ougilsalba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Augensalbe; ouglubbi* 3, st. N. (ja): nhd. Augensalbe; ? ougmāli* 3, st. N. (ja): nhd. Augenschminke, Augensalbe?; ougsalba* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Augensalbe

Augenschein: ahd. zouganzuht* 1, st. F. (i): nhd. „Zeigeziehung“?, Augenschein

-- in Augenschein nehmen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen

augenscheinig: ahd. ougsiunīg* 7, Adj.: nhd. sichtbar, ersichtlich, offensichtlich, augenscheinig

augenscheinlich: ahd. akkiwislīhho* 1, ackiwislīcho*, ougawislīhho*, ougwislīhho*, Adv.: nhd. augenscheinlich, anscheinend; duruhsihtīg* 6, Adj.: nhd. einsichtig, durchsichtig, klar, hell, augenscheinlich, einsichtsvoll; duruhsiunlīh 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, scharfsichtig, offenbar, augenscheinlich, offensichtlich; gisehanlīh* 2, gisehantlīh*, Adj.: nhd. offenbar, offensichtlich, ersichtlich, augenscheinlich; gisehanlīhho* 2, gisehanlīcho*, gisehantlīhho*, Adv.: nhd. offenbar, offensichtlich, augenscheinlich; ougazorft* 9, ougazoraht*, ougzorht*, augazorht*, ouwizorht*, Adj.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig, augenscheinlich; ougsiuno* 3, Adv.: nhd. offensichtlich, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, klar; urkundlīhho* 2, urkundlīcho*, Adv.: nhd. gewiss, bezeugt, zuverlässig bezeugt, augenscheinlich; ursiunīg* 1, Adj.: nhd. durchsichtig, augenscheinlich, offensichtlich; urskeini* 1, ursceini*, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich

Augenschleim: ahd. grekko* 2, grecko*, sw. M. (n) (?): nhd. Augenschleim, Schleim in den Augenwinkeln

Augenschmerz: ahd. ougswero 2, sw. M. (n): nhd. „Augengeschwür“, Augenentzündung, Augenleiden, Augenschmerz, Ophthalmie

Augenschminke: ahd. ouggimāli* 1, st. N. (ja): nhd. Augenschminke; ougmāli* 3, st. N. (ja): nhd. Augenschminke, Augensalbe?

Augenwinkeln -- Schleim in den Augenwinkeln: ahd. grekko* 2, grecko*, sw. M. (n) (?): nhd. Augenschleim, Schleim in den Augenwinkeln

Augenzahn: ahd. hunteszand* 1, hunteszan*, st. M. (i): nhd. Eckzahn, Augenzahn

äugig: ahd. *ougi (1), Adj.: nhd. äugig, sehend, sichtbar

„Äuglein“: ahd. ougilīn* 7, ougilī*, st. N. (a): nhd. „Äuglein“, Auge, Knospe

Augur: ahd. fogalāri 27, st. M. (ja): nhd. Vogler, Vogelsteller, Vogelfänger, Wahrsager, Augur; fogalskouwo* 1, fogalscouwo*, sw. M. (n): nhd. Vogelschauer, Vogeldeuter, Augur; fogalwīso* 1, sw. M. (n): nhd. Vogelschauer, Vogeldeuter, Augur

August: ahd. aranmānōd 1, st. M. (a?): nhd. „Erntemonat“, August; arnmānōd* 3, arnomānōd*, st. M. (a?): nhd. Erntemonat, August; ougusto 2, sw. M. (n): nhd. August

Aula: ahd. skuolhūs* 6, scuolhūs, st. N. (a): nhd. Schulhaus, Hörsaal, Schulgebäude, Aula

Aureole: ahd. pedala 14, pfedala*, bedala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Metallblättchen, dünnes Goldblech, Aureole

Auripigment: ahd. ōrgimint* 10, st. N. (a): nhd. Auripigment, Schwefelarsen, Rauschgelb

aus: ahd. aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; ir (2) 34 und häufiger, ar, ur, er, Präp., Präf.: nhd. aus, heraus, von, außerhalb; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzanhalb* 1, Präp.: nhd. aus, aus ... heraus; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

aus...: ahd. ūzbi*, Präf.: nhd. aus...; ūzfir*, Präf.: nhd. hinaus..., heraus..., weg..., aus...; ūzir, Präf.: nhd. heraus..., hinaus..., fort..., aus...

„aus -- „aus sein (V.)“: ahd. ūzsīn* 1, anom. V.: nhd. „aus sein (V.)“, zu Ende sein (V.)

ausarbeiten: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; zumften* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, schmücken, ausarbeiten, zurüsten

ausatmen: ahd. irātumezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausatmen, aushauchen, keuchen; irblāsan* 3, red. V.: nhd. ausblasen, ausatmen; ūzblāsan* 2, red. V.: nhd. ausblasen, ausatmen, auspeien, verbreiten; ūzsnūden* 1, sw. V. (1a): nhd. ausblasen, ausatmen, aufblasen, schnaufen

-- laut ausatmen: ahd. ātumezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schnaufen, laut ausatmen

ausbedingen: ahd. gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen

ausbessern: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; gizehōn* 5, sw. V. (2): nhd. wiederherstellen, anordnen, ausbessern; nāen* 11, nājen*, nāwen*, sw. V. (1a): nhd. nähen, flicken, ausbessern; reibōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausbessern, durch Reiben säubern; riffilōn* 2, sw. V. (2): nhd. „riffeln“, sägen, ausbessern, erneuern, die Schneide erneuern; siuwen* 10, sw. V. (1b): nhd. nähen, flicken, ausbessern, flechten; zehōn* 23, sw. V. (2): nhd. färben, ausbessern, wiederherstellen, aneinanderreihen; zelgen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausbessern, herstellen

-- Kleider ausbessern: ahd. gituohhen* 2, gituochen*, sw. V. (1a): nhd. anstücken, flicken, Kleider ausbessern

„ausbilden“: ahd. irbiliden* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, „ausbilden“, gleichkommen

ausbilden: ahd. biskaffōn* 1, biscaffon*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, ausbilden; gizuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. aufziehen, bilden, ausbilden; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden

-- durch Dichten ausbilden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

-- durch Singen ausbilden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

ausbitten: ahd. irbitten* 19, st. V. (5): nhd. erbitten, ausbitten, inständig bitten, erflehen, erlangen

ausblasen: ahd. firblāsan* 4, red. V.: nhd. fortblasen, ausblasen, wegblasen, vertreiben, Atem schöpfen; irblāsan* 3, red. V.: nhd. ausblasen, ausatmen; ūzblāsan* 2, red. V.: nhd. ausblasen, ausatmen, auspeien, verbreiten; ūzsnūden* 1, sw. V. (1a): nhd. ausblasen, ausatmen, aufblasen, schnaufen

ausbleiben: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; inttwalōn* 2, intwalōn*, sw. V. (2): nhd. zögern, ausbleiben, zurückhalten, versäumen, säumen; inttwellen* 1, intwellen*, sw. V. (1a): nhd. ausbleiben, versäumen; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden

ausbohren: ahd. ūzrīzan* 1, st. V. (1a): nhd. ausreißen, ausbohren

ausbrechen: ahd. furibrehhan* 2, furibrechan*, st. V. (4): nhd. hervorbrechen, ausbrechen; inbrestan* 1, st. V. (3, 4): nhd. ausbrechen; ūzslahan* 1, st. V. (6): nhd. ausschlagen, ausbrechen, aufbrechen, hervorbrechen

„ausbrechen“: ahd. ūzbrehhan* 6, ūzbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, herausbrechen, hervorstürmen, überfließen; ūzfirbrehhan* 1, ūzfirbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, herausreißen; ūzirbrehhan* 4, ūzirbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, hinauswälzen

ausbreiten: ahd. bisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. besprengen, begießen, bespritzen, bestreuen, beflecken, ausbreiten; breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; frambreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausdehnen, ausbreiten; furidennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausbreiten, verteidigen; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; gibreitōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausbreiten; gipflanzōn* 1, giphlanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, ausbreiten; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; gisidalen* 7, sw. V. (1a): nhd. siedeln, ansiedeln, sich niederlassen, ausbreiten, bergen; giskarōn* 1, giscarōn*, sw. V. (2): nhd. ausbreiten, sich in Scharen verbreiten, ausschwärmen lassen; irdennen* 13, sw. V. (1b): nhd. „erdehnen“, ausdehnen, spannen, ausbreiten, ausstrecken, entreißen; irsprengen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, verbreiten, bekanntmachen; managfalten* 3, sw. V. (1a): nhd. vervielfältigen, vermehren, ausbreiten; pflanzōn* 25, phlanzōn*, flanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einsetzen, fortpflanzen, ausbreiten, gründen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; sidalen* 3, sw. V. (1a): nhd. siedeln, sich niederlassen, verbreiten, ausbreiten; sperzibeinōn* 5, sw. V. (2): nhd. spreizen, sich spreizen, aufplustern, stolzieren, ausbreiten; spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen; sprītan* 7, st. V. (1a): nhd. ausbreiten, umherschweifen, ausspannen, wuchern; strewen* 11, sw. V. (1b): nhd. streuen, bestreuen, ausbreiten, ebnen, niederstrecken; strouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. streuen, ausbreiten; umbibreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten; ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen; zibreiten* 2, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten; zirbreiten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausdehnen, weit machen; zispreiten* 17, zirspreiten*, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, sich auftun, ausspannen, auseinanderbreiten, ausbreiten, beseitigen; zituon* 3, anom. V.: nhd. „zertun“, ausbreiten, sich ausbreiten, sich entfalten; ziziohan* 7, zirziohan*, st. V. (2b): nhd. wegziehen, ausbreiten, zerteilen, zerstreuen, auseinanderziehen, ausziehen

-- gegenüber ausbreiten: ahd. ingaganispreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüber ausbreiten, gegenüber ausspannen

-- sich ausbreiten: ahd. framirliotan* 3, st. V. (2b): nhd. fortpflanzen, sich ausbreiten, sich ausdehnen; irliotan* 2, st. V. (2b): nhd. hervorsprießen, sich ausbreiten, sich hervortun; kresan* 17, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, sich schlängeln, sich ausbreiten, wimmeln, sich stemmen; loffōn* 1, sw. V. (2): nhd. hin und her laufen, sich ausbreiten; loufōn* 4, sw. V. (2): nhd. umlaufen, sich verbreiten, sich ausbreiten; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; zituon* 3, anom. V.: nhd. „zertun“, ausbreiten, sich ausbreiten, sich entfalten

-- sich unbemerkt ausbreiten: ahd. slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen

-- unten ausbreiten: ahd. untarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. entziehen, wegziehen, unterziehen, unten ausbreiten, unterlegen

Ausbreitung: ahd. gispreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Breite, Ausdehnung, Ausbreitung

„Ausbreitung“: ahd. foragibreititī* 1, st. F. (ī): nhd. „Ausbreitung“, Vorrang, Vorrangstellung

ausbrennen: ahd. brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

Ausbringen -- Ausbringen des Mistes: ahd. mistunga 2, st. F. (ō): nhd. Düngung, Ausbringen des Mistes

Ausbruch: ahd. bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch

ausbrüten: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen

ausbuchten: ahd. ūzbuosumen* 2, sw. V. (1a): nhd. ausbuchten; ūzbuosumōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausbuchten

Auschweifung: ahd. ūzgang 23, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgang, Ende, Abschweifung, Auschweifung, Durchfall, Ruhr

Ausdauer: ahd. anastantida 1, anastentida*, st. F. (ō): nhd. Standhaftigkeit, Beständigkeit, Ausdauer; emizzī* 2, emazzī*?, st. F. (ī): nhd. Ausdauer, Beharrlichkeit, Beständigkeit; folleistida* 1, st. F. (ō): nhd. Beharrlichkeit, Ausdauer; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit

-- mit Ausdauer: ahd. einhartlīhho* 1, einhartlīcho*, Adv.: nhd. fest, beständig, standhaft, dringend, mit Ausdauer

ausdauern: ahd. duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen

ausdauernd: ahd. duruhstrītīgo 1, Adv.: nhd. hartnäckig, ausdauernd, beharrlich, festhaltend; duruhwonēntlīhho* 1, duruhwonēntlīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, beharrlich, ausdauernd; einkriegilīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig; einkriegilīhho* 1, einkriegilīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig, standhaft; fastmuoti* 5, Adj.: nhd. beharrlich, standhaft, ausdauernd; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen

„ausdehnen“: ahd. anadennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten; furidennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausbreiten, verteidigen

ausdehnen: ahd. bidennen* 1, sw. V. (1b): nhd. ausdehnen, ausspannen; bidrōzen* 3, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, fortziehen, entziehen, verlängern; breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; firdennen* 6, sw. V. (1b): nhd. ausdehnen, ausspannen, verbreiten; firstrekken* 6, firstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, spannen, sich erstrecken, ausstrecken, ausdehnen, niederwerfen; foragidennen* 1, sw. V. (1b): nhd. ausstrecken, ausdehnen, erhalten (V.), hervorkehren; foragilengen* 1, sw. V. (1a): nhd. „verlängern“, ausdehnen, weiter hinaussetzen; forazukken* 1, forazucken*, sw. V. (1a): nhd. auseinanderziehen, ausdehnen; frambreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausdehnen, ausbreiten; framgireihhen* 1, framgireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, ausdehnen, sich erstrecken; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken; gidrōzen* 6, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, aufschieben, hinausschieben, verlängern; gilengen* 9, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, aufschieben; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; irdennen* 13, sw. V. (1b): nhd. „erdehnen“, ausdehnen, spannen, ausbreiten, ausstrecken, entreißen; lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben; reihhen* (1) 5, reichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, darreichen, sich erstrecken, ergreifen, ausdehnen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; spannan* 15, red. V.: nhd. spannen, fesseln, binden, ausdehnen, strecken; spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen; zidennen* 4, sw. V. (1b): nhd. „zerdehnen“, ausdehnen, aufspannen, aufblähen, auswerfen, niederstrecken; zirbreiten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausdehnen, weit machen

-- sich ausdehnen: ahd. foralinēn* 6, forahlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, übertreffen, herausragen, sich ausdehnen; framirliotan* 3, st. V. (2b): nhd. fortpflanzen, sich ausbreiten, sich ausdehnen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

Ausdehnung: ahd. breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; dennunga* 1, denunga*?, st. F. (ō): nhd. Dehnung, Ausdehnung; gidennitī* 1, gidenitī*, st. F. (ī): nhd. Ausdehnung, Bemühung; gidennunga* 1, gidenunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ausdehnung; gispreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Breite, Ausdehnung, Ausbreitung; irdennita* 1, irdenita*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ausdehnung; rūmī 3, st. F. (ī): nhd. Raum, Geräumigkeit, Ausdehnung, Entfernung; wītbreitī* 2, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Ausdehnung, Umfang; wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses; zidenida* 2, zirdenida*, st. F. (ō): nhd. Zerdehnung, Ausdehnung; zidennissida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerdehnung, Ausdehnung

-- räumliche Ausdehnung der Wand: ahd. wantstat* 2, st. F. (i): nhd. „Wandstätte“, räumliche Ausdehnung der Wand

-- räumliche Ausdehnung des Hauses: ahd. hūsstat* 2, st. F. (i): nhd. „Hausstätte“, räumliche Ausdehnung des Hauses, Standort des Hauses

ausdenken: ahd. denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); in gidank neman: nhd. erdenken, ausdenken; irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; in gidank neman: nhd. erdenken, ausdenken

„Aus-der-Art-Schlagen“: ahd. āslahta* 1, st. F. (ō): nhd. „Aus-der-Art-Schlagen“, Unart, Böses

ausdörren: ahd. firheiēn* 4, sw. V. (3): nhd. ausdörren, austrocknen, verdorren; irderren* 2, sw. V. (1b): nhd. dörren, ausdörren, austrocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; irheiēn* 3, sw. V. (3): nhd. ausdörren, austrocknen, versengen

ausdrängen: ahd. drūsten* 4, sw. V. (1a): nhd. auspressen, ausdrängen, hervorpressen

„ausdrängen“: ahd. ūzdringan* 1, st. V. (3a): nhd. „ausdrängen“, hervordringen

ausdrehen: ahd. irrīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „auswinden“, ausdrehen, entwinden, entreißen

ausdrücken: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; bidunken* 4, sw. V. (1a): nhd. bedünken, scheinen, ausdrücken; gipressōn* 2, sw. V. (2): nhd. pressen, auspressen, ausdrücken; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; irdūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. auspressen, ausdrücken; irmarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestimmen, ausdrücken, darstellen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen

-- mit Gebärden ausdrücken: ahd. ? wīhhōn* 2, wīchōn*, st. V. (2): nhd. weichen (V.) (2), sich bewegen, mit Gebärden ausdrücken?

ausdrücklich: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; bilidlīhho* 2, bilidlīcho*, Adv.: nhd. „bildlich“, entsprechend, ausdrücklich

Ausdrucksweise: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede

-- feine Ausdrucksweise: ahd. gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise

ausduften: ahd. ūzstenken* 1, sw. V. (1a): nhd. duften, ausduften, Duft verströmen

ausdünsten: ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern; nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten; ūzwāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „herauswehen“, aushauchen, ausdünsten

Ausdünstung: ahd. stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Geruch, Duft, Gestank, Wohlgeruch, Ausdünstung; ūzswizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Ausschwitzung, Ausdünstung

auseinander -- auseinander fliegen: ahd. zifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „zerfliegen“, auseinander fliegen, sich auflösen

auseinander -- auseinander liegend: ahd. zigireit* 1, Adj.: nhd. ausgebreitet, auseinander liegend

auseinander -- auseinander reißen: ahd. ziliohhan* 8, ziliochan*, st. V. (2a): nhd. zerreißen, auseinander reißen, ausreißen

auseinanderbegeben -- sich auseinanderbegeben: ahd. zigeban* 3, st. V. (5): nhd. sich auseinanderbegeben, lösen, öffnen, sich öffnen, auseinanderbrechen, vernichten

auseinanderbersten: ahd. zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?): nhd. zerbersten, auseinanderbersten, zerbrechen, zerspringen, zerschellen, abweichen (V.) (1)

auseinanderbrechen: ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; zigeban* 3, st. V. (5): nhd. sich auseinanderbegeben, lösen, öffnen, sich öffnen, auseinanderbrechen, vernichten; zilūhhan* 1, zilūchan*, st. V. (2a): nhd. aufschließen, aufklaffen, auseinanderbrechen; ziskrintan* 5, ziscrintan*, st. V. (3a): nhd. zerfallen (V.), aufklaffen, auseinanderbrechen, auseinandergehen

auseinanderbreiten: ahd. zispreiten* 17, zirspreiten*, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, sich auftun, ausspannen, auseinanderbreiten, ausbreiten, beseitigen

Auseinanderfall: ahd. zurrist* 1, st. F. (i)?: nhd. Auseinanderfall, Auflösung

auseinanderfallen: ahd. zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

auseinanderfalten: ahd. intwintan* 4, inwintan*, st. V. (3a): nhd. „entwinden“, auseinanderfalten, Verwickeltes auflösen, entwirren

auseinandergehen: ahd. danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; ziskrintan* 5, ziscrintan*, st. V. (3a): nhd. zerfallen (V.), aufklaffen, auseinanderbrechen, auseinandergehen; zistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. auseinandersteigen, auseinandergehen

auseinanderlaufen: ahd. ziloufan* 2, zihloufan*, red. V.: nhd. zerlaufen, auseinanderlaufen, hinablaufen

„auseinanderlegen“: ahd. missileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „auseinanderlegen“, spreizen, auseinanderspreizen

auseinandernehmen -- Erbautes auseinandernehmen: ahd. zizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. zerstören, Erbautes auseinandernehmen

auseinanderreißen: ahd. anaslahan* 15, st. V. (6): nhd. anschlagen, anstoßen, anbranden, antreiben, auseinanderreißen; mitterien* 1, mitterren*, sw. V. (1b): nhd. auseinanderreißen, schmarzotzen?; ūzirroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, auseinanderreißen; zisleizen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerreißen, auseinanderreißen

„auseinandersäen“: ahd. zisāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „auseinandersäen“, zerstreuen

auseinanderscheiden: ahd. untarskidōn* 3, untarscidōn*, sw. V. (2): nhd. unterteilen, abgrenzen, auseinanderscheiden

auseinanderschlagen: ahd. zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

auseinanderschütten: ahd. zigiozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausgießen, auseinanderschütten, zerstreuen

auseinandersetzen: ahd. furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gispunōn* 2, sw. V. (2): nhd. auslegen, auseinandersetzen, erörtern, vortragen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

-- sich auseinandersetzen: ahd. wīsrahhōn* 1, wīsrachōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, sich auseinandersetzen; wīssprāhhōn* 4, wīssprāchōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, disputieren, sich auseinandersetzen, wissenschaftlich erörtern

Auseinandersetzung: ahd. bifaldunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entfaltung“, Auseinandersetzung, Erörterung; giskeidunga* 2, gisceidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Zerwürfnis, Auseinandersetzung; gistrīt* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung; gistrīti* 6, st. N. (ja): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung, Spaltung; redī (1) 1, st. F. (ī): nhd. Rede, Auseinandersetzung, Streit, Glaubensgrundsatz?; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; strītōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Streit, Auseinandersetzung; werrisal* 1, st. N. (a): nhd. Wirren, Widerstand, Aufruhr, Auseinandersetzung; widarikērida* 2, widarkērida*, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Umkehrung, Zurückschieben, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarkēra* 1, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarwartida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegensätzlichkeit, Widerwärtigkeit, Streitigkeit, Auseinandersetzung, Entgegengesetztes

-- gerichtliche Auseinandersetzung: ahd. strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?

auseinanderspreizen: ahd. missileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „auseinanderlegen“, spreizen, auseinanderspreizen; skreiten* 4, screiten*, sw. V. (1a): nhd. spreizen, auseinanderspreizen; ziskreiten* 1, ziscreiten*, sw. V. (1a)?: nhd. auseinanderspreizen, spreizen

auseinandersprengen: ahd. zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen

auseinandersteigen: ahd. zistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. auseinandersteigen, auseinandergehen

auseinanderstieben: ahd. zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an; zistioban* 6, zirstioban*, st. V. (2a): nhd. zerstieben, sich auflösen, auseinanderstieben

auseinanderstrecken: ahd. zibrettan* 1, st. V. (3b): nhd. auseinanderstrecken, auseinanderziehen

auseinandertragen: ahd. zitragan* 2, st. V. (6): nhd. auseinandertragen

auseinandertreiben: ahd. weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten; zileggen* 3, sw. V. (1b): nhd. zerlegen, zerteilen, streuen, zerstreuen, auseinandertreiben; zitrīban* 15, st. V. (1a): nhd. zerstreuen, vertreiben, auseinandertreiben, auftreiben; ziweiben* 10, sw. V. (1a): nhd. verstreuen, zerstreuen, ausstreuen, auseinandertreiben

Auseinandertreten: ahd. intlohhannassī* 1, intlochannassī*, st. F. (ī): nhd. Öffnung, Aufschließen, Auseinandertreten, Sichöffnen

auseinanderziehen: ahd. forazukken* 1, forazucken*, sw. V. (1a): nhd. auseinanderziehen, ausdehnen; zibrettan* 1, st. V. (3b): nhd. auseinanderstrecken, auseinanderziehen; ziziohan* 7, zirziohan*, st. V. (2b): nhd. wegziehen, ausbreiten, zerteilen, zerstreuen, auseinanderziehen, ausziehen

auserlesen: ahd. gikoran, Part. Prät.=Adj.: nhd. beifallswert, auserlesen, gewählt; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen

auserwählen: ahd. forakiosan* 1, st. V. (2b): nhd. wählen, auserwählen; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; wellen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, auserwählen

auserwählte -- auserwählte Braut Gottes: ahd. trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes

auserwähltes -- geliebtes auserwähltes Volk Gottes: ahd. trūtliut* 1, st. M. (i): nhd. Volk, geliebtes auserwähltes Volk Gottes

„ausfahren“: ahd. ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzirfaran* 1, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, herausfahren, ausziehen, sich entledigen

ausfahren: ahd. ūzferien* 1, ūzferren*, sw. V. (1b): nhd. ausfahren, mit dem Schiff hinausfahren

Ausfahrt: ahd. urfart 1, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Auswanderung, Überfahrt, Übersiedelung; ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen

„Ausfahrtbuch“: ahd. ūzfartbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Ausfahrtbuch“, Exodus, Buch des Auszugs

ausfegen: ahd. gikerien* 2, gikerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, ausfegen

Ausfegen: ahd. bikērunga 1, st. F. (ō): nhd. Ausfegung, Ausfegen, Auskehren

Ausfegung: ahd. bikērunga 1, st. F. (ō): nhd. Ausfegung, Ausfegen, Auskehren

ausfeilen: ahd. hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen; irfīlōn 1, sw. V. (2): nhd. ausfeilen, herausarbeiten; irreinōn* 1, sw. V. (2): nhd. reinigen, ausfeilen

ausfertigen -- amtlich ausfertigen: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.)

ausfindig -- ausfindig machen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; spurilōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufspüren, ausfindig machen, zu erspähen suchen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; ūzirfindan* 1, st. V. (3a) (?): nhd. finden, entdecken, ausfindig machen, herausfinden

ausfließen: ahd. ūzfliozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausfließen, hervorfließen, herausfließen, ausströmen, ausschwemmen, ausscheiden

Ausfließen: ahd. furibringida* 1, st. F. (ō): nhd. Hervorbringung, Ausfluss, Ausfließen, Entstehen; furibrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausfluss, Ausfließen

Ausflucht: ahd. firskrenkida* 1, firscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Vorwand, Winkelzug, Tücke; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; hintarkriegi* 1, st. N. (ja): nhd. Ausflucht, Winkelzug; hintarkriegigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausflucht, Winkelzug; hintarskrenkī* 4, hintarscrenkī*, st. F. (ī): nhd. Hinterlist, Betrug, Winkelzug, Ausflucht; ruggiwanta* 1, rukkiwanta*, ruckiwanta*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Zögerung, Rückzug; urfluht 1, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Ausflucht, Entrinnen, Aufbruch

Ausflüchte -- Ausflüchte machen: ahd. skoffizzen* 1, scoffizzen*, sw. V. (1a): nhd. Ausflüchte machen, erdichten, spotten?

Ausfluss: ahd. furibringida* 1, st. F. (ō): nhd. Hervorbringung, Ausfluss, Ausfließen, Entstehen; furibrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausfluss, Ausfließen; urruns 1, st. F. (i): nhd. Aufgang, Ausfluss; ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen; ūzfluxus* 1, lat.-ahd.?, st. M.: nhd. Ausfluss

-- klebriger Ausfluss: ahd. fliod 35, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Fliet“, klebriger Ausfluss, Harz, Gummi; flioz (1) 3, st. M. (a?): nhd. klebriger Ausfluss, Harz, Pech

ausführen: ahd. bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; duruhdīhan* 1, st. V. (1b): nhd. schlagen, ergreifen, ausführen, schwer treffen; duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; follabringan* 5, anom. V.: nhd. vollbringen, ausführen, gänzlich hinführen; follōn* 4, sw. V. (2): nhd. erfüllen, befriedigen, ausführen; fremmen* 3, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, tun, darbringen, darbieten; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; gifremmen* 14, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, vollenden, tun, bewirken, begehen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; giskeinen* 15, gisceinen*, sw. V. (1a): nhd. scheinen, zeigen, offenbaren, glänzen, ausführen; giskieren* 2, giscieren*, sw. V. (1a): nhd. ausführen, beschleunigen, hurtig treiben, schnell besorgen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. wirken, ausführen, tun, erfüllen, zufügen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; hintarstān* 15, hintarstēn*, anom. V.: nhd. „dahinterstehen“, unternehmen, auf sich nehmen, ausführen, ergreifen, an sich reißen; intfaldan* 5, intfaltan*, infaltan*, infaldan*, red. V.: nhd. entfalten, erwägen, bedenken, berichten, ausführen; leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; mālizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausführen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; samamahhōn* 1, samamachōn*, sw. V. (2): nhd. ausführen, selbst ausführen, zusammenbringen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ustinōn* 2, sw. V. (2): nhd. verrichten, ausführen; ūzfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. ausführen, vertreiben, heraustragen, herausführen, zurückführen, hervorheben; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- eine Arbeit ausführen: ahd. opfarōn* 41, opharōn*, sw. V. (2): nhd. opfern, dienen, verrichten, eine Arbeit ausführen

-- rasch ausführen: ahd. kripfen* 4, kriphen*, griffen*, gripfen*, sw. V. (1a): nhd. berauben, plündern, entreißen, ergreifen, rasch ausführen

-- selbst ausführen: ahd. samamahhōn* 1, samamachōn*, sw. V. (2): nhd. ausführen, selbst ausführen, zusammenbringen

ausführend: ahd. follafrumīg* 1, Adj.: nhd. ausführend, vollbringend

ausführlich: ahd. follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz; gifrummento, Part. Präs.=Adv.: nhd. völlig, ausführlich; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt; langseimo 5, Adv.: nhd. lang, langsam, langdauernd, ausführlich

Ausführung: ahd. follatāt* 1, st. F. (i): nhd. Tat, Ausführung, Verwirklichung; frummunga* 1, frumunga*, st. F. (ō): nhd. Werk, Ausführung; gifrumida* 11, st. F. (ō): nhd. Verwirklichung, Ausführung, Vollendung, Wirkung, Ergebnis, Wirksamkeit; skierunga* 1, scierunga*, st. F. (ō): nhd. Verrichtung, Ausführung; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag

-- Ausführung (): ahd. ? fulatāti* 1, fullatāti*, Sb.: nhd. Ausführung (?)

ausfüllen: ahd. irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

ausfüllend: ahd. follīg* 1, Adj.: nhd. „füllig“, ausfüllend, vollständig

Ausgabe: ahd. gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung; giwurht* 6, st. F. (i): nhd. Werk, Dichtung (F.) (2), Ausgabe, Verdienst (N.), Erdichtung; irrekkunga* 2, irreckunga*, irrehhunga*, st. F. (ō): nhd. Ausgabe; rekkunga* 1, reckunga*, st. F. (ō)?: nhd. Ausgabe; spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung

Ausgang: ahd. danafart 1, st. F. (i): nhd. Ausgang, Weggang; danafundī 1, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Weggang, Auszug; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); frumida 3, st. F. (ō): nhd. Werk, Erfolg, Ausgang, Wirksamkeit, Resultat, Ergebnis; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburitī* 1, giburitīn*, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Ereignis, Geschehen, Fortgang, Verlauf, Zufall; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk; ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen; ūzgang 23, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgang, Ende, Abschweifung, Auschweifung, Durchfall, Ruhr

Ausgangspunkt: ahd. ambahtstat* 5, st. F. (i): nhd. Werkstatt, Ausgangspunkt, Herd

ausgeartet: ahd. unedili* 6, Adj.: nhd. unadlig, wertlos, nicht adlig, unedel, ausgeartet

ausgeben: ahd. buohhōn* (1)? 1, buochōn*?, sw. V. (2): nhd. ausgeben, verbuchen; firbiderben* 1, firbidirben*, sw. V. (1a): nhd. verbrauchen, ausgeben; firspentōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufwenden, ausgeben; firspilden* 5, sw. V. (1a): nhd. ausgeben, verbrauchen, verschwenden, ausliefern, preisgeben; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; giteilen* 10, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, ausgeben, übervorteilen; irspentōn* 1, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, verteilen; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; ūzgeban* 3, st. V. (5): nhd. ausgeben, herausgeben, austeilen, ausschütten, verheiraten?

-- ausgeben für: ahd. kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten

Ausgeber: ahd. spentāri 6, st. M. (ja): nhd. Verwalter, Wirtschafter, Austeiler, Ausgeber

ausgebildet: ahd. gislifan, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgebildet

-- nicht voll ausgebildet: ahd. niowiht follawahsan, ahd.: nhd. nicht voll ausgebildet

ausgeblutet: ahd. urbluotīg* 1, Adj.: nhd. blutlos, ausgeblutet

ausgebreitet: ahd. gispreitit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgebreitet, geöffnet; zigireit* 1, Adj.: nhd. ausgebreitet, auseinander liegend

ausgedehnt: ahd. fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt; langsam* 7, Adj.: nhd. „langsam“, lang, langdauernd, langwierig, ausgedehnt; langseimi* 1, Adj.: nhd. „lang“, ausgedehnt; rūmlīhho 1, rūmlīcho*, Adv.: nhd. weit, ausgedehnt, reichlich; wīt* 49, Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt

ausgedehntem -- in ausgedehntem Maße: ahd. breitlīhho* 1, breitlīcho*, Adv.: nhd. „breit“, sehr, in ausgedehntem Maße

ausgedient: ahd. wolafrēhtīg* 1, Adj.: nhd. ausgedient, verdient, verdienstvoll

Ausgefallenheit: ahd. seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches

ausgefeilt: ahd. untarfīlōt, untarfīhalōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgefeilt

ausgeglichen: ahd. sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd

„ausgehen“: ahd. ūzgigangan* 3, red. V.: nhd. „ausgehen“, hinausgehen, heraustreten, herausgehen

ausgehen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; framkweman* 6, framqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, hervorgehen, ausgehen, fortgehen, hinausgehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzgilīdan* 4, st. V. (1a): nhd. ausgehen, überschreiten, verlassen (V.), einen Fehler machen, falsch machen; ūzirgān* 1, ūzirgēn*, anom. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; ūzirgangan* 4, red. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden

-- darauf ausgehen: ahd. zi diu gangan: nhd. dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen

ausgehöhlte -- ausgehöhlte Stelle: ahd. holastat* 1, st. F. (i): nhd. „Hohlstelle“, hohle Stelle, ausgehöhlte Stelle, Höhlung

ausgelassen: ahd. geillīhho* 2, geillīcho*, Adv.: nhd. übermütig, ausgelassen, dünkelhaft, erhaben, überheblich; getilōs* 16, Adj.: nhd. geil, unverschämt, ausgelassen, zügellos, mutwillig; hirtilōs* 1, Adj.: nhd. „hirtenlos“, ausgelassen; giskerōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgelassen, lüstern; spilolīhho* 2, spilolīcho*, spilalīhho*, Adv.: nhd. spielerisch, bildlich, ausgelassen, tändelnd; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen; urtoffi* 2, Adj.: nhd. ungestüm, ausgelassen, dreist

-- ausgelassen oder mutwillig sein (V.): ahd. skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.)

-- ausgelassen sein (V.): ahd. skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.)

ausgelassener -- ausgelassener Fettwürfel: ahd. ? griobo* 5, sw. M. (n): nhd. „Griebe“, Brennholz, Reisig, ausgelassener Fettwürfel?

Ausgelassenheit: ahd. frōsprangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Frohlocken, Ausgelassenheit; geilherzī* 2, st. F. (ī): nhd. Übermut, Frechheit, Ausgelassenheit, Zügellosigkeit; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; getilōsa* 1, st. F. (ō): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausgelassenheit, Unverschämtheit, Geilheit; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit; hirtilōsī* 1, hertilōsī, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Hirtenlosigkeit“, Ausgelassenheit, Übermut; ungistuomī 2, st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Ausgelassenheit, Frechheit, Leichtfertigkeit; unstillī 10, st. F. (ī): nhd. Unruhe, Sturm, Ungestüm, Mutwille, Ausgelassenheit

ausgenommen: ahd. forūzan 9, Präp.: nhd. außer, ausgenommen; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...

ausgereift: ahd. rīfi* 20, Adj.: nhd. reif, ausgereift, vollendet

ausgereifter -- ausgereifter Zustand: ahd. follawahsanī* 1, follawahsanīn*, st. F. (ī): nhd. volles Wachstum, ausgereifter Zustand

ausgerichtet -- ausgerichtet auf: ahd. gireh* (1) 9, Adj.: nhd. glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit, ausgerichtet auf

ausgerufen: ahd. ? ursprāhhi* 1, ursprāchi, Adj.: nhd. bekannt, verkündet?, verschrien?, ausgerufen?

ausgerüstet: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; giziughaft* 4, Adj.: nhd. aufwendig, gerüstet, reich, begütert, ausgerüstet, bereichert; giwarnōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. versehen Adj., ausgerüstet

ausgeschlossen: ahd. āteili* 4, Adj.: nhd. unteilhaftig, ledig, ausgeschlossen, unberührt, frei; urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen; urluz* 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende

Ausgeschlossener: ahd. āteilo (1) 7, sw. M. (n): nhd. Unteilhaftiger?, Unbeteiligter, Ausgeschlossener, Unberührter

ausgesetzt -- der Fehde ausgesetzt: ahd. faidosus 8 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, der Fehde ausgesetzt

ausgespanntes -- ausgespanntes Tuch: ahd. sperrilahhan* 2, sperrilachan*, st. N. (a): nhd. ausgespanntes Tuch, Spanntuch

Ausgespieenes: ahd. spīwa* 3, spīa, sw. F. (n): nhd. Speien, Übelkeit, Erbrochenes, Ausgespieenes, Spucke

ausgesprochen -- ausgesprochen werden: ahd. analūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „lauten“, ausgesprochen werden

ausgesprochen -- nicht ausgesprochen: ahd. unsagēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nicht ausgesprochen, unsäglich

ausgestattet: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend

-- reichlich ausgestattet: ahd. ziughaft* 1, Adj.: nhd. aufwendig, begütert, reichlich ausgestattet, kostbar

ausgestoßen: ahd. freidīg 10, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, ausgestoßen

Ausgestoßener: ahd. wazamo* 1, sw. M. (n): nhd. Fluch, Verfluchter, Ausgestoßener

ausgestreckt: ahd. *strak?, *strac?, Adj.: nhd. ausgestreckt, gerade, strack; strakkēn* 4, strackēn*, sw. V. (3): nhd. sich strecken, gespannt sein (V.), gerade verlaufen (V.), ausgestreckt

-- ausgestreckt sein (V.): ahd. donēn* 1, sw. V. (3): nhd. ausgestreckt sein (V.), hingestreckt sein (V.)

ausgetretener -- ausgetretener Weg: ahd. altwiggi* 3, st. N. (ja): nhd. „Altweg“, alter Fußweg, ausgetretener Weg

Ausgetriebene: ahd. ūztrippa* 2, ūztribba*, sw. F. (n): nhd. Ausgetriebene, Verbannte, verstoßene Frau

„Ausgetriebener“: ahd. ūztrippo* 4, ūztribbo*, sw. M. (n): nhd. „Ausgetriebener“, Verbannter, Vertriebener

ausgetrocknet: ahd. trukkan* 13, truckan*, trokkan*, Adj.: nhd. trocken, ausgetrocknet, durstig

ausgewachsen: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; follawahsan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgewachsen, erwachsen Adj.

-- nicht ausgewachsen: ahd. unfollawahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwachsen, nicht reif, nicht ausgewachsen, schwach

ausgewählt: ahd. gikoranlīhho* 1, gikoranlīcho*, Adv.: nhd. fein, ausgewählt, gewählt, erlesen Adj.; giwelit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgewählt

Ausgewogenheit: ahd. girertida* 4, st. F. (ō): nhd. Ausgewogenheit, Abgestimmtheit, Verbindung, Harmonie; metamskaf* 5, metamscaf*, metamskaft*, st. F. (i): nhd. Maß, Mäßigung, Ausgewogenheit, Maßhalten, Mittelweg; sindsāmī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausgewogenheit

ausgezehrt -- ausgezehrt matt: ahd. slēo* 10, slē*, Adj.: nhd. stumpf, welk, lau, ausgezehrt matt

ausgezeichnet: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; duruhwela* 1, Adv.: nhd. wohl, gut, ausgezeichnet, wunderbar; einzeihhani* 1, einzeichani*, Adj.: nhd. ausgezeichnet; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; urmārlīhho* 1, urmārlīcho*, Adv.: nhd. vortrefflich, ausgezeichnet; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet

ausgezeichnete -- das ausgezeichnete Geschlecht: ahd. des kunnes gizāmi, ahd.: nhd. das ausgezeichnete Geschlecht

ausgezeichneter -- ausgezeichneter Sänger: ahd. adalsangāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Adelsänger“, berühmter Sänger, ausgezeichneter Sänger

ausgießen: ahd. gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; nidargiozan* 1, st. V. (2b): nhd. ausgießen, ausschütten; ūzgiozan* 7, st. V. (2b): nhd. ausgießen, vergießen, ausschütten, verschütten; ūzrennen* 1, sw. V. (1a): nhd. herausfließen, herausrinnen, ausgießen; ūzskutten* 3, ūzscutten*, sw. V. (1a): nhd. ausschütten, ausgießen, fortstoßen, vertreiben, ausschütteln, abschütteln; zigiozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausgießen, auseinanderschütten, zerstreuen

-- als Trankopfer ausgießen: ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen

-- beim Opfern ausgießen: ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen

Ausgießung: ahd. ūzgoz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausguss, Ausgießung, Vergießung; ūzguz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausguss, Ausgießung, Vergießung

Ausgleich: ahd. folbuoza* 4, st. F. (ō): nhd. Buße, Befriedigung, Rechtfertigung, Ausgleich; widarmez* 6, st. N. (a): nhd. Rückgabe, Rückzahlung, Vergleich, Vergleichung, Ausgleich

ausgleichen: ahd. firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; firsuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. versöhnen, sühnen, ausgleichen, verurteilen; widarmezzōn* 8, widarmezōn*, sw. V. (2): nhd. vergleichen, vergleichen mit, ausgleichen

ausgleiten: ahd. bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; slipfen* 14, sliphen, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, herabgleiten, absinken, entschwinden

Ausgleiten: ahd. slipf* 7, sliph*, slif, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall, schlüpfrige Stelle, abschüssige Stelle; slit* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall

ausgraben: ahd. graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; intgraban* 4, ingraban*?, st. V. (6): nhd. aufgraben, ausgraben, aufwerfen; irholōn* 5, sw. V. (2): nhd. aushöhlen, ausgraben, behauen; ūzgraban* 3, st. V. (6): nhd. ausgraben, aufgraben

Ausguss: ahd. ūzgoz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausguss, Ausgießung, Vergießung; ūzguz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausguss, Ausgießung, Vergießung

aushalten: ahd. firhabēn* 3, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, sich enthalten, zuhalten, verschließen, aushalten; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen

ausharren: ahd. duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen; duruhwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. bleiben, ausharren, beharren; gihartēn* 1, sw. V. (3): nhd. standhaft sein (V.), ausharren; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten

-- ausharren in: ahd. wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

Ausharren -- geduldiges Ausharren: ahd. firtragantī* 1, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Erduldung, geduldiges Ausharren

aushauchen: ahd. drāhen 1, sw. V. (1): nhd. Duft verbreiten, hauchen, aushauchen; irātumezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausatmen, aushauchen, keuchen; ūzfnehan* 1, st. V. (5): nhd. „ausschnauben“, aushauchen, aufseufzen; ūzwāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „herauswehen“, aushauchen, ausdünsten

aushauen: ahd. irhouwan* 6, red. V.: nhd. abhauen, abschneiden, aushauen, heraushauen

aushebeln: ahd. ūzirweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. herausbewegen, ausrenken, aushebeln

aushelfen: ahd. analēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. ausleihen, leihen, Darlehen geben, aushelfen

aushöhlen: ahd. duruhbillōn* 1, sw. V. (2): nhd. aushöhlen, durchbohren; holōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. „höhlen“, graben, bohren, aushöhlen, aufscharren, durchbohren; irholōn* 5, sw. V. (2): nhd. aushöhlen, ausgraben, behauen; irlohhōn* 1, irlochōn*, sw. V. (2): nhd. aushöhlen; ūzholōn* 1, sw. V. (2): nhd. aushöhlen

aushungern: ahd. irhungaren* 1, sw. V. (1a): nhd. aushungern

aushusten: ahd. rahhisōn 12, rachisōn*, sw. V. (2): nhd. speien, spucken, sich räuspern, ausspucken, aushusten

ausjäten: ahd. ūzirjetan* 1, ūzirgetan*, st. V. (5): nhd. ausjäten, mit der Wurzel ausreißen, herausreißen; ūzroufen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, ausrupfen, ausjäten

„auskehren“: ahd. ūzkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. „auskehren“, sich hinauswenden, hinausgehen

Auskehren: ahd. bikērunga 1, st. F. (ō): nhd. Ausfegung, Ausfegen, Auskehren

Auskehricht: ahd. ubarkara* 3, st. F. (ō): nhd. Spreu, Auskehricht, Unflat, Unrat, Auswurf

auskernen: ahd. irkirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. entkernen, auskernen

auskleiden: ahd. bisezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. bewachen, besetzen, aufstellen, einsetzen, bepflanzen, auskleiden

ausklopfen: ahd. trufteren* 1, sw. V. (1a): nhd. „trüftern“, ausklopfen, hin und her schwingen, worfeln

auskochen: ahd. irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

auskommen: ahd. gitragōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich behelfen, auskommen, ernähren

auskrähen: ahd. follakrāen* 1, sw. V. (1a): nhd. auskrähen, zu Ende krähen

auskratzen: ahd. abafirskaban* 1, abafirscaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, auskratzen, ausradieren, tilgen; irskaban* 1, irscaban*, st. V. (6): nhd. ausschaben, auskratzen, abscharren; irskerran* 3, irscerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, auskratzen, vertilgen, ausrotten

auskundschaften: ahd. bispehōn* 3, sw. V. (2): nhd. spähen, erkunden, auskundschaften, erforschen, erspähen, erblicken; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; irspiohōn* 2, sw. V. (2): nhd. auskundschaften, erforschen, untersuchen, prüfen; spehōn* 6, sw. V. (2): nhd. spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen; spiohōn* 3, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, auskundschaften; spurien 8, spurren*, sw. V. (1a): nhd. aufspüren, aufsuchen, auskundschaften, ergründen

Auskundschaften: ahd. gispehōtī 1, st. F. (ī): nhd. Spähen, Auskundschaften, Aufspüren

auslachen: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; bispottōn* 3, sw. V. (2): nhd. verspotten, verhöhnen, verlachen, auslachen; spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, auslachen, verspotten, Spaß machen, Spaß haben

Auslagen: ahd. spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung

„Ausland“: ahd. elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land; elilentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft; elilentīn* 21 und häufiger, elilentī*, st. F. (ī): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Fremde (F.) (1), Dasein in der Fremde

Ausland -- im Ausland: ahd. elilento* 1, Adv.: nhd. im Ausland, außer Landes, in die Ferne

Ausland -- im Ausland leben: ahd. wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben

Ausländer: ahd. eliboro 1, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremder, Ausländer; piligrīm 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer

ausländisch: ahd. elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend; elirart* 1, Adj.: nhd. „fremdsprachig“, fremd, ausländisch; fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich; fremidikunnīg*? 1, Adj.: nhd. fremdstämmig, ausländisch; urlenti 4, Adj.: nhd. ausländisch, fremd, zugereist; ūzlenti* (1) 1, Adj.: nhd. ausländisch, verbannt?

„ausländisch“: ahd. elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich

auslangen: ahd. gilangōn 2, sw. V. (2): nhd. erlangen, erreichen, reichen, ausreichen, auslangen

Auslass: ahd. gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk

„Auslass“: ahd. ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss

„auslassen“: ahd. ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen

auslassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; foralāzan* 13, red. V.: nhd. auslassen, unberücksichtigt lassen; ubarburien* 8, ubarburren*, sw. V. (1b): nhd. übertreffen, auslassen, unterlassen, aufschwellen; ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

Auslauf: ahd. trata 3, trat*, st. F. (ō): nhd. Gemeinland, Zertrampeln, Weg, Viehtrift, Auslauf

-- Auslauf des Sattelbogens: ahd. gaganleder 2, st. N. (a): nhd. „Gegenleder“, Auslauf des Sattelbogens, Teil des Sattelzeuges

ausläutern: ahd. smelzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, auflösen, zerlassen (V.), ausläutern

„ausleeren“: ahd. irlāren* 2, sw. V. (1a): nhd. „ausleeren“, befreien, befreien von, losbinden

ausleeren: ahd. firdewen* 11, firdouwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, ausleeren, erbrechen; giniowihten* 1, sw. V. (1a): nhd. vergeuden, verschwenden, vernichten, zunichte machen, ausleeren; irdewen* 1, irdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; irskepfen* 10, irskephen*, irscepfen*, irscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. erschöpfen, leeren, ausschöpfen, ausleeren, herausschaffen; ītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, ausleeren, leer machen; ūzfirdewen* 1, ūzfirdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren, Notdurft verrichten; widardewen* 1, widardouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, heraustreten

auslegen: ahd. antfristōn* 16, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen; giantfristōn* 2, sw. V. (2): nhd. deuten, erklären, auslegen, übersetzen (V.) (2); girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; gispunōn* 2, sw. V. (2): nhd. auslegen, auseinandersetzen, erörtern, vortragen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irsagēn* 6, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, berichten, auslegen, erörtern, bekanntmachen; spunōn* 3, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten

-- verkehrt auslegen: ahd. in abuh redinōn: nhd. verdrehen, verkehrt auslegen; in abuh redinōn: nhd. verdrehen, verkehrt auslegen

Auslegen: ahd. furigilegida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorlegen, Vorlage, Auslegen, Zurschaustellen

auslegend: ahd. swuozlīh* 6, suozlīh*, Adj.: nhd. süß, lieblich, mild, köstlich, auslegend

Ausleger: ahd. antfrist 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter, Erklärer; antfristāri* 2, st. M. (ja): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter; antfristo* 3, sw. M. (n): nhd. Ausleger, Erklärer, Deuter; diutāri* 3, st. M. (ja): nhd. Deuter, Ausleger, Erklärer

Auslegung: ahd. antfrista 5, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung; antfristunga 12, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung, Übersetzung; diuta* 1, st. F. (ō): nhd. Deutung, Auslegung, Erklärung, deutlich (= zi diuta); girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; ursuohhida* 11, ursuochida*, st. F. (ō): nhd. Erforschung, Prüfung, Untersuchung, Auslegung, Unterhandlung

Ausleihe: ahd. irlēhanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leihe, Ausleihe, Ausleihen, Zinsen

ausleihen: ahd. analēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. ausleihen, leihen, Darlehen geben, aushelfen; firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen

Ausleihen: ahd. irlēhanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leihe, Ausleihe, Ausleihen, Zinsen

„ausleiten“: ahd. irleiten* 24, urleiten*, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, „ausleiten“, verbringen, wegführen, entfernen, wegziehen

„auslesen“: ahd. ūzgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, aufsammeln, zusammenlesen, ausrupfen; ūzirlesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, sammeln, ausrupfen, aufsammeln; ūzlesan* 3, st. V. (5): nhd. „auslesen“, auflesen, aufsammeln, zusammenlesen, zusammenholen, ausrupfen

auslesen: ahd. irlesan* 4, st. V. (5): nhd. auflesen, auslesen, sammeln, aufsammeln, auflesen; irzwigōn* 1, sw. V. (2): nhd. auslesen, herauspflücken

ausliefern: ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firrātan* 14, red. V.: nhd. verraten, übergeben (V.), preisgeben, ausliefern; firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; firspilden* 5, sw. V. (1a): nhd. ausgeben, verbrauchen, verschwenden, ausliefern, preisgeben; in hant geban: nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern; zi henti geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi hantum geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; giften* 4, sw. V. (1a): nhd. „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen, bestimmen für; zi henti geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi hantum geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; in hant geban: nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen

-- dem Tod ausliefern: ahd. irtōden* 3, sw. V. (1a): nhd. töten, dem Tod ausliefern

auslöschen: ahd. bitrehhan* 2, bitrechan*, st. V. (4): nhd. auslöschen, Glut mit der Asche verdecken, mit Asche bedecken; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firtīlōn* 7, sw. V. (2): nhd. auslöschen, vertilgen, zerstören, ungeschehen machen, nachlassen, tilgen; irklihhōn* 1, irklichōn?, sw. V. (2): nhd. vernichten, löschen (V.) (1), auslöschen; irleskan* 15, irlescan*, st. V. (3b): nhd. erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), auslöschen, verlöschen, ersterben; irlesken* 12 und häufiger, irlescen*, irlerken*, sw. V. (1a): nhd. auslöschen, vernichten, widerlegen, beruhigen; lesken 6, lescen*, sw. V. (1a): nhd. „löschen“ (V.) (1), auslöschen, beruhigen, vernichten; tīlōn* 3, sw. V. (2): nhd. auslöschen

auslöschlich: ahd. irleskenti*, irlescenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. auslöschlich

„auslosen“: ahd. ūzliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „auslosen“, austeilen

auslösen: ahd. rīban* 42, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben, zereiben, auslösen, zerstören; ūzlōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. auslösen, herauslösen

„Ausmagen“: ahd. urmeggo* 1, urmageo, sw. M. (n): nhd. „Ausmagen“

ausmalen: ahd. irredinōn 3, sw. V. (2): nhd. beschreiben, ausmalen, erörtern, erzählen; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken

Ausmaß: ahd. irlīdida* 1, st. F. (ō): nhd. „Erleidung“, Erlittenes, Ausmaß; irlittida 1, st. F. (ō): nhd. „Erleidung“, „Erlittenes“, Ausmaß; māz* (1) 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Maß, Ausmaß, Zumessung, Taxierung; māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; ūzmezzunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ausmessung, Abmessung, Ausmaß

ausmeißeln: ahd. graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln

ausmelken: ahd. irmelkan* 1, irmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, ausmelken, leer melken

ausmerzen: ahd. gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; irwuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, ausplündern, berauben, ausmerzen, vernichten

ausmessen: ahd. gimezzōn* (1) 2, sw. V. (2): nhd. mäßigen, ausmessen; irmezzan* 4, st. V. (5): nhd. „ermessen“, erfassen, ausmessen, durchmessen; māzōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausmessen, abmessen, ermessen

Ausmessung: ahd. ūzmezzunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ausmessung, Abmessung, Ausmaß

ausmisten: ahd. mistōn 1, sw. V. (2): nhd. misten, ausmisten

Ausnahme: ahd. ūzginomanī 2, st. F. (ī): nhd. Auszug, Exzerpt, Ausnahme

-- mit Ausnahme von: ahd. ūzarūn* 1, Präp.: nhd. außer, mit Ausnahme von

„ausnehmen“: ahd. ūzneman 10, st. V. (4): nhd. „ausnehmen“, herausnehmen, ausreißen, zurücknehmen, auszeichnen, vorziehen

ausnehmen: ahd. dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; ūzgineman* 3, st. V. (4): nhd. herausnehmen, ausnehmen

-- die Galle ausnehmen: ahd. gellen 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. die Galle ausnehmen, ausweiden, Fisch ausweiden

ausnützen: ahd. firberien 2, firberren, sw. V. (1b): nhd. zertreten (V.), bearbeiten, abnützen, ausnützen

Ausnützung: ahd. ginuzzida* 1, st. F. (ō): nhd. Verrichtung, Ausnützung

auspeien: ahd. ūzblāsan* 2, red. V.: nhd. ausblasen, ausatmen, auspeien, verbreiten

auspeitschen: ahd. *fillezzan, lang., sw. V.: nhd. auspeitschen

ausplündern: ahd. biheriōn* 7, biherrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; firheriōn* 3, firherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; firmerren* 4, sw. V. (1b): nhd. entstellen, hindern, ausplündern; irroubōn* 1, sw. V. (2): nhd. rauben, ausrauben, ausplündern; irwuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, ausplündern, berauben, ausmerzen, vernichten

auspressen: ahd. drūsten* 4, sw. V. (1a): nhd. auspressen, ausdrängen, hervorpressen; dūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. pressen, auspressen, drücken, drängen; gipressōn* 2, sw. V. (2): nhd. pressen, auspressen, ausdrücken; irdūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. auspressen, ausdrücken; pressōn* 5, sw. V. (2): nhd. pressen, keltern, drücken, auspressen, niederdrücken

„ausquellen“: ahd. ūzkwellan* 2, ūzquellan*, st. V. (3b): nhd. „ausquellen“, überquellen, hervorströmen, herausströmen

ausradieren: ahd. abafirskaban* 1, abafirscaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, auskratzen, ausradieren, tilgen; abaskaban* 3, abascaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, abkratzen, wegkratzen, ausradieren, zerstören; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken

ausrauben: ahd. irroubōn* 1, sw. V. (2): nhd. rauben, ausrauben, ausplündern; zizokkōn* 1, zizockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, ausrauben

ausraufen: ahd. biroufen* 2, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, ausraufen; danaroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausraufen; irroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, entreißen; ūzroufen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, ausrupfen, ausjäten

Ausräuspern: ahd. rahhisōn, subst. Inf.=N.: nhd. Ausräuspern; rahhisunga* 1, rachisunga, st. F. (ō): nhd. Ausräuspern, Räuspern, Auswurf

Ausrede: ahd. antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede; umbisaga* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung; ursaga* 2, st. F. (ō): nhd. Aussage, Ausrede, Vorwand, Grund

-- Ausrede machen: ahd. ursagēn* 1, sw. V. (3): nhd. entschuldigen, Ausrede machen, sich rechtfertigen

ausreichen: ahd. folleisten* 15, follisten*, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, ausreichen, förderlich sein (V.), vollbringen; gilangōn 2, sw. V. (2): nhd. erlangen, erreichen, reichen, ausreichen, auslangen; ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern; ubarmahhōn* 3, ubarmachōn*, sw. V. (2): nhd. überziehen, ausreichen; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

ausreichend: ahd. ginuhtlīhho* 2, ginuhtlīcho*, Adv.: nhd. genügend, reichlich, ausreichend; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus

ausreifen: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

ausreißen: ahd. irliohhan* 2, irliochan*, st. V. (2a): nhd. entfernen, ausreißen; irroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, entreißen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen; irwurzalōn* 3, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, ausrotten, vertilgen; jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten; roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden; ūzirliohhan* 2, ūzirliochan*, st. V. (2a): nhd. ausreißen; ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen; ūzirwurzōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, ausrotten; ūzliohhan* 1, ūzliochan*, st. V. (2a): nhd. ausreißen; ūzneman 10, st. V. (4): nhd. „ausnehmen“, herausnehmen, ausreißen, zurücknehmen, auszeichnen, vorziehen; ūzrīzan* 1, st. V. (1a): nhd. ausreißen, ausbohren; ūzroufen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, ausrupfen, ausjäten; ūzwurzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, zerstören; ūzwurzōn* 1, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen; ūzziohan 11, st. V. (2b): nhd. ausziehen, strecken, herausziehen, ausreißen, rupfen, hervorziehen; ziliohhan* 8, ziliochan*, st. V. (2a): nhd. zerreißen, auseinander reißen, ausreißen

-- ausreißen von Unkraut: ahd. jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten

-- ganz ausreißen: ahd. ūzirwelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, ganz ausreißen, aufreißen, herausreißen

-- mit der Wurzel ausreißen: ahd. ūzirjetan* 1, ūzirgetan*, st. V. (5): nhd. ausjäten, mit der Wurzel ausreißen, herausreißen

„ausreiten“: ahd. irrītan* 1, st. V. (1a): nhd. „ausreiten“, durchfahren

ausreiten: ahd. dāraūzrītan* 1, st. V. (1a): nhd. ausreiten

ausrenken: ahd. ūzirweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. herausbewegen, ausrenken, aushebeln

ausrichten: ahd. bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

-- ausrichten können: ahd. gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über

-- einen Auftrag ausrichten: ahd. botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten; botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten

ausroden: ahd. irriuten* 2, sw. V. (1a): nhd. roden, vernichten, ausrotten, ausroden, urbar machen; ūzirriuten* 1, sw. V. (1a): nhd. ausroden, ausrotten; ūzirrodōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausroden, ausrotten

Ausroden -- eisernes Werkzeug zum Ausroden: ahd. riutīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Rodeeisen“, Sense, eisernes Werkzeug zum Ausroden

Ausroden -- Werkzeug zum Ausroden: ahd. riutisegansa* 10, st. F. (ō): nhd. „Rodesense“, Sense, Werkzeug zum Ausroden

ausrotten: ahd. abafirsnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. abschneiden, ausrotten, wegschneiden; abasnīdan* 11, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abhauen, ausrotten, entfernen, abschälen; irriuten* 2, sw. V. (1a): nhd. roden, vernichten, ausrotten, ausroden, urbar machen; irskerran* 3, irscerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, auskratzen, vertilgen, ausrotten; irwurzalōn* 3, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, ausrotten, vertilgen; riuten 4, sw. V. (1a): nhd. roden, herausreißen, ausrotten, zerstören; ūzirriuten* 1, sw. V. (1a): nhd. ausroden, ausrotten; ūzirrodōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausroden, ausrotten; ūzirwurzōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, ausrotten; ūzirziohan* 2, st. V. (2b): nhd. herausziehen, hervorziehen, zücken, ausrotten

-- völlig ausrotten: ahd. ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen

Ausruf: ahd. giruoft* 1, st. M. (a): nhd. „Gerüft“, Ruf, Ausruf, Rufen, Gebrüll; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei

-- freudiger Ausruf: ahd. huguskrei* 1, huguscrei*, st. M. (ja?): nhd. Freudenschrei, freudiger Ausruf

ausrufen: ahd. irruofan* 3, red. V.: nhd. ausrufen, schreien, rufen; ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten; ruofen 18, sw. V. (1a): nhd. rufen, ausrufen, anrufen, herbeirufen, die Stimme erheben gegen

Ausrufer: ahd. forafaro* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Herold, Ausrufer; foraharo 3, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Verkünder, Herold; forakundo* 2, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Herold; forawīso* 1, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Ankündiger

ausruhen: ahd. fīrōn* 29, fīrrōn, sw. V. (2): nhd. feiern, ausruhen, frei sein (V.) von, untätig sein (V.), würdigen, ablassen; rāwēn* 20, sw. V. (3): nhd. ruhen, rasten, ausruhen, Ruhe finden, sich erholen; resten 20, rastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, ausruhen, sich erholen; ruowēn* 6, sw. V. (3): nhd. ruhen, ausruhen, zur Ruhe kommen

-- sich ausruhen: ahd. skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.)

Ausruhen: ahd. girawida* 1, giruowida*?, st. F. (ō): nhd. Ausruhen; resta* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Ausruhen

ausrülpsen: ahd. roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, herausstoßen, ausrülpsen

ausrupfen: ahd. liohhan* 1, liochan, st. V. (2a): nhd. reißen, zupfen, rupfen, ausrupfen; ūzgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, aufsammeln, zusammenlesen, ausrupfen; ūzirlesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, sammeln, ausrupfen, aufsammeln; ūzlesan* 3, st. V. (5): nhd. „auslesen“, auflesen, aufsammeln, zusammenlesen, zusammenholen, ausrupfen; ūzroufen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, ausrupfen, ausjäten

ausrüsten: ahd. furigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten, ausrüsten; girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten; gisterken* 6, sw. V. (1a): nhd. stärken, befestigen, ausrüsten, Macht verleihen; gitapfaren* 1, gitapharen*, sw. V. (1a): nhd. bewaffnen, bewehren, ausrüsten; giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten; regilōn* 1, sw. V. (2): nhd. rüsten, schmücken, kleiden, ausrüsten; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren; warnēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich in Acht nehmen, unterweisen, ausrüsten; warnire* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. ausrüsten, vorbereiten, belehren; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- ausrüsten mit: ahd. giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten

Ausrüstung: ahd. azzasi* 10, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung, Hausrat; azzusi 3, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung; garawa* (2) 38, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawi* 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; garawida* 3, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Ausstattung, Ausrüstung, Vorbereitung; gireitungī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausrüstung; girusta* 23, st. F. (ō): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Belagerungsartillerie; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; gisarawa* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ausrüstung, Kriegsgerät; gisarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Bewaffnung, Ausrüstung, Rüstung, Kriegsgerät; giwāti* 92, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand, Bekleidung, Kleidung, Ausrüstung; ? gizawa* 1, st. F. (ō): nhd. Gelingen, Ausrüstung?, Vorrat?; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; ? reft 1, st. M. (a?): nhd. Kleid, Gewand, Ausrüstung?; rust* 3, st. F. (i): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Pferdeschmuck, Brustschmuck; rustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Einrichtung; scerpa 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1), Ausrüstung, Vermögen; scerpula* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1), Ausrüstung, Vermögen; warnimentum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Habe, Ausrüstung; ziug* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zeug, Mittel, Ausstattung, Gerät, Ausrüstung

-- Ausrüstung des Pferdes: ahd. gireita* 2, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Ausrüstung des Pferdes

Aussaat: ahd. sāt 21, st. F. (i): nhd. Saat, Saatfeld, Säen, Aussaat

aussäen: ahd. gisāen* 1, sw. V. (1a): nhd. säen, aussäen, bepflanzen

aussagbar -- nicht aussagbar: ahd. helabāri* 1, Adj. (?): nhd. zu verheimlichend, nicht aussagbar, zu verhehlend

Aussage: ahd. anasaga 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen; bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; forakwiti* 1, foraquiti*, st. M. (i): nhd. „Vorhersage“, Anzeichen, Aussage; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; gikwiti* 1, giquiti*, st. M. (i): nhd. Aussage; gisprohhanī* 1, gisprochanī*, st. F. (ī): nhd. Aussage; intsaga* 1, insaga*, st. F. (ō): nhd. Aussage; jiht* 1, st. F. (i): nhd. Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.); spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; ubarzimbar* 3, st. N. (a): nhd. Aussage; ursaga* 2, st. F. (ō): nhd. Aussage, Ausrede, Vorwand, Grund; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

-- allgemeine Aussage: ahd. alfestinunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Allfestigung“, Festigung, allgemeine Aussage

-- eine Aussage machen: ahd. kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen

aussagen: ahd. irrahhōn* 11, irrachōn*, urrahhōn*, sw. V. (2): nhd. erzählen, verkünden, sich aussprechen, offenbaren, aussagen, äußern; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- etwas von etwas aussagen: ahd. gizīhan* 2, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, etwas von etwas aussagen

-- etwas von jemandem aussagen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- von jemandem aussagen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

Aussagesatz: ahd. gruozida* 3, st. F. (ō): nhd. Satz, Aussagesatz, Anregung, Anstoß

Aussatz: ahd. gelogunt* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Gelbsucht, Aussatz, Meltau; gelosuht* 42, gelewesuht*, st. F. (i): nhd. Gelbsucht, Aussatz; misalsuht* 5, st. F. (i): nhd. Aussatz; riofa* 1, riova*, hriova*, st. F. (ō): nhd. Pest, Aussatz; riubī* 2, hriubī*, st. F. (ī): nhd. Aussatz, Räude, Krätze (F.) (2); ruf 16, st. F. (i): nhd. Aussatz, Schorf, Geschwür, Grind, Grindampfer; skabado* 3, scabado*, skebido*, sw. M. (n): nhd. Räude, Krätze (F.) (2), Aussatz; ūzsazzen suht, ahd.: nhd. Aussatz

aussätzig: ahd. gelosuhtīg* 5, Adj.: nhd. gelbsüchtig, aussätzig; misal* 1, Adj.: nhd. aussätzig; misaloht* 1, Adj.: nhd. aussätzig; misalsuhtīg* 4, Adj.: nhd. aussätzig; riob 10, Adj.: nhd. aussätzig, schorfig, räudig; riobsuhtīg* 1, Adj.: nhd. aussätzig; skebedīg* 1, scebedīg*, Adj.: nhd. „schäbig“, räudig, aussätzig; skuoboht* 4, scuoboht*, Adj.: nhd. schäbig, rauh, räudig, aussätzig

Aussätziger: ahd. horngibruoder* 8, st. M. (er): nhd. Aussätziger; ūzsazzo* 2, ūzsazzeo*, sw. M. (n): nhd. Aussätziger

aussaugen: ahd. biweidinōn* 1, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), abweiden, aussaugen; ūzsūgan* 1, st. V. (2a): nhd. aussaugen

ausschaben: ahd. irskaban* 1, irscaban*, st. V. (6): nhd. ausschaben, auskratzen, abscharren

Ausschau: ahd. anaskouwunga* 4, anascouwunga*, st. F. (ō): nhd. „Anschauung“, Betrachtung, Ausschau, Ausschauhalten

-- Ausschau halten: ahd. ūzwartēn 1, sw. V. (3): nhd. Ausschau halten

ausschauen: ahd. kapfēn* 7, kaphēn*, kapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, ausschauen, ausschauen nach, gaffen

-- ausschauen nach: ahd. kapfēn* 7, kaphēn*, kapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, ausschauen, ausschauen nach, gaffen

Ausschauen: ahd. warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

Ausschauhalten: ahd. anaskouwunga* 4, anascouwunga*, st. F. (ō): nhd. „Anschauung“, Betrachtung, Ausschau, Ausschauhalten

ausschäumen: ahd. firspūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausschäumen

ausscheiden: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; gidewen* 1, gidouwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, ausscheiden; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; ūzfliozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausfließen, hervorfließen, herausfließen, ausströmen, ausschwemmen, ausscheiden; ūzskeidan* 5, ūzsceidan*, red. V.: nhd. ausscheiden, trennen, auswählen

„ausscheiden“: ahd. irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?

ausschicken: ahd. ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; ūzsenten* 18, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausschicken, ausstoßen, aussenden in, fortwerfen, vertreiben

Ausschlag: ahd. duruhslaht* 3, st. F. (i): nhd. Gesamtheit, Vollkommenheit, Wesen, Ausschlag; flehta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Flechte, Hautflechte, Ausschlag, Hautausschlag; gispring* 6, st. N. (a): nhd. Ursprung, Quelle, Blase, Ausschlag, Geschwür; grint 30, st. M. (a?, i?): nhd. Grind, Schuppen, Ausschlag, Glatze; jukkentī* 2, juckentī*, st. F. (ī): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2); jukkida* 1, juckida*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2), Flechte; jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n): nhd. Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; jukkiligī* 1, juckiligī*, st. F. (ī): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2); klāwido* 1, sw. M. (n): nhd. Schorf, Krätze (F.) (2), Ausschlag; ? sprang 1, st. M. (a?, i?): nhd. träufelnder Regen?, Ausschlag?; urslaht 6, st. F. (i): nhd. Eintiefung, Narbe, Krampfader, Ausschlag; zittaroh* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Zitterich“, Ausschlag, Räude

-- Ausschlag am Fuß: ahd. touwurm* 3, st. M. (i): nhd. Ausschlag am Fuß, Ringelflechte, Fußflechte

-- roter Ausschlag: ahd. varentilla 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. roter Ausschlag

ausschlagen: ahd. spurnen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen; tretanōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausschlagen, nach hinten ausschlagen; ūzslahan* 1, st. V. (6): nhd. ausschlagen, ausbrechen, aufbrechen, hervorbrechen; widarspurnen* 2, widarispurnen*, sw. V. (1a): nhd. treten, ausschlagen, störrisch sein (V.), widerspenstig sein (V.), aufsässig sein (V.)

-- nach hinten ausschlagen: ahd. tretanōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausschlagen, nach hinten ausschlagen

„ausschleichen“: ahd. ūzslīhhan* 1, ūzslīchan*, st. V. (1a): nhd. „ausschleichen“, hervorkriechen, heranschleichen, herankommen

ausschließen: ahd. bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a): nhd. schließen, einschließen, verschließen, versperren, einfassen, ausschließen; biteilen* 27, sw. V. (1a): nhd. berauben, entziehen, ausschließen, betrügen, übervorteilen; giūzōn* 5, sw. V. (2): nhd. verwerfen, vertreiben, absondern, ausschließen, absperren, trennen; irfremiden* 2, sw. V. (1a): nhd. entfremden, absondern, ausschließen, verstoßen; irmeinsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausstoßen, ausschließen; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln; ūzbilūhhan* 1, ūzbilūchan*, st. V. (2a): nhd. ausschließen; ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden; ūztuon* 1 und häufiger, anom. V.: nhd. hinaustun, ausschließen

-- ausschließen vertreiben: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

-- jemanden ausschließen aus: ahd. fremidi tuon, ahd.: nhd. jemanden ausschließen aus

Ausschließung: ahd. irmeinsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausschließung, Exkommunikation

Ausschlupf: ahd. urslouf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Ausschlupf, abgestreifte Haut der Schlange

„ausschlüpfen“: ahd. ūzsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. „ausschlüpfen“, auftauchen, hervorkommen, emporkommen

Ausschluss: ahd. firmeinsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Bann, Ausschluss, Kirchenbann; firmeinsamida 1, st. F. (ō): nhd. Bann, Ausschluss, Kirchenbann

ausschmelzen: ahd. ūzsmelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ausschmelzen, in Wasser oder Brühe sieden

ausschmücken: ahd. bizieren* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken; gizieren* 10, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken, schminken, verzieren

„ausschnauben“: ahd. ūzfnehan* 1, st. V. (5): nhd. „ausschnauben“, aushauchen, aufseufzen

ausschneuzen: ahd. ūzsnūzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausschneuzen, schneuzen, Nase putzen

Ausschnitt: ahd. gitubili (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock, Fuge (F.) (1), Ausschnitt; nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Ausschnitt, Nut; nuot 19, st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze

ausschöpfen: ahd. irskepfen* 10, irskephen*, irscepfen*, irscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. erschöpfen, leeren, ausschöpfen, ausleeren, herausschaffen

„ausschöpfen“: ahd. ūzirskepfen* 1, ūzirscephen*, st. V. (6): nhd. „ausschöpfen“, wegkriegen, fortschaffen

Ausschreitung: ahd. ubarfangalī* 1, st. F. (ī): nhd. Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß; ubarfangida* 6, ubarfengida*, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß, Übertretung, Aberglaube; ubarfangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß

ausschütteln: ahd. ūzskutten* 3, ūzscutten*, sw. V. (1a): nhd. ausschütten, ausgießen, fortstoßen, vertreiben, ausschütteln, abschütteln

ausschütten: ahd. nidargiozan* 1, st. V. (2b): nhd. ausgießen, ausschütten; ūzgeban* 3, st. V. (5): nhd. ausgeben, herausgeben, austeilen, ausschütten, verheiraten?; ūzgiozan* 7, st. V. (2b): nhd. ausgießen, vergießen, ausschütten, verschütten; ūzskutten* 3, ūzscutten*, sw. V. (1a): nhd. ausschütten, ausgießen, fortstoßen, vertreiben, ausschütteln, abschütteln; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

ausschwärmen -- ausschwärmen lassen: ahd. giskarōn* 1, giscarōn*, sw. V. (2): nhd. ausbreiten, sich in Scharen verbreiten, ausschwärmen lassen; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln

ausschweifen: ahd. geilisōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich aufblähen, schwellen, strotzen, ausschweifen; gimeitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten, ausschweifen

ausschweifend: ahd. firinlustlīh 2, Adj.: nhd. begierig, wollüstig, ausschweifend; getilōslīhhūn* 1, getilōslīchūn*, Adv.: nhd. unverschämt, lüstern, geil, zügellos, ausschweifend; girīgo 2, Adv.: nhd. gierig, begierig, ausschweifend, hemmungslos, begehrlich; huorgilustīg* 2, Adj.: nhd. lüstern, ausschweifend, von unzüchtigen Begierden erfüllt; huorīg* 1, Adj.: nhd. geil, unzüchtig, ausschweifend; huorilīn* 6, Adj.: nhd. geil, ehebrecherisch, ausschweifend, unzüchtig; spilogern* 2, spilagern*, Adj.: nhd. spielerisch, verspielt, mutwillig, zügellos, ausschweifend, geil; unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend

ausschweifende -- ausschweifende Lebensart: ahd. fitnessi* 5, futnessi* (?), st. N. (ja)?: nhd. Kuppelei, ausschweifende Lebensart, verlockende Schmeichelei

ausschweifende -- ausschweifende Phantasie: ahd. muotskahhī* 1, muotscachī*, st. F. (ī): nhd. unstete Gesinnung, ausschweifende Phantasie

Ausschweifung: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit; geillīhhī* 1, geillīchī*, st. F. (ī): nhd. Aufsehen, Prahlerei, Prunk, Zügellosigkeit, Ausschweifung; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit; gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung; huorspil 1, st. N. (a): nhd. Unzucht, Ausschweifung; ubarfangalōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Übertretung, Ausschweifung, Überschreitung, Verstoß, Übermaß; unfuriburtida* 1, st. F. (ō): nhd. Unmäßigkeit, Ausschweifung; unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu; urlust 3, st. F. (i): nhd. Ausschweifung, Unlust, Verdruss, Widerwille; ? winilusta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?: nhd. Geilheit?, Ausschweifung?; wunnilust* 5, st. F. (i): nhd. Wonne, Lust, Genuss, Liederlichkeit, Ausschweifung

ausschwemmen: ahd. flōzen* (1) 5, sw. V. (1a): nhd. „flößen“ (V.) (2), fließen, hervorfließen lassen, wegspülen, ausschwemmen; ūzfliozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausfließen, hervorfließen, herausfließen, ausströmen, ausschwemmen, ausscheiden

„ausschwimmen“: ahd. ūzswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „ausschwimmen“, auftauchen, schwimmend entkommen, emportauchen

ausschwitzen: ahd. ūzswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausschwitzen

Ausschwitzung: ahd. ūzswizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Ausschwitzung, Ausdünstung

Aussehen: ahd. agsiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht, Gestalt; analiuti* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; analutti* 10, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; annuzzi* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Angesicht, Gesicht, Miene, Aussehen; antluzzi 13, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen, Anblick; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; farawa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt, Farbstoff; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; gilīhnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Aussehen; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; gisiunī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; ougsiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht

-- schreckliches Aussehen annehmen: ahd. iregislīhhēn* 1, iregislīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, schreckliches Aussehen annehmen

-- stattliches Aussehen: ahd. wuntarskouwida* 1, wuntarscouwida*, st. F. (ō): nhd. „Wunderschau“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick, stattliches Aussehen

„ausseihen“: ahd. irsīhan* 3, st. V. (1b): nhd. „ausseihen“, versiegen, austrocknen

ausseihen: ahd. ūzsīhan* 3, st. V. (1b): nhd. seihen, ausseihen, herausseihen

aussein -- aussein auf: ahd. giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf

außen: ahd. ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig; ūzanān* 11, Präp., Adv.: nhd. außerhalb, ohne, außen, draußen, außerhalb von, von außen; ūzarōst 4, Adv.: nhd. außen, äußerst; zi ūzarōst: nhd. außen, ganz außen, am äußersten; ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien; ūzwert* 11, Adv.: nhd. außen, äußerlich, von außen, auswärts, außerhalb

-- außen befindlich: ahd. entil* 3, Adj.: nhd. außen befindlich, äußerste, letzte, am Ende befindlich

-- Gang nach außen: ahd. ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen

-- ganz außen: ahd. zi ūzarōst: nhd. außen, ganz außen, am äußersten

-- nach außen: ahd. ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig; ūzwertes* 2, Adv.: nhd. draußen, auswärts, nach außen; ūzwertson* 1, Adv.: nhd. auswärts, nach außen

-- von außen: ahd. ferriskēn 1, ferriscēn*, Adv.: nhd. von ferne, gezwungen, von außen; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig; ūzanān* 11, Präp., Adv.: nhd. außerhalb, ohne, außen, draußen, außerhalb von, von außen; ūzwert* 11, Adv.: nhd. außen, äußerlich, von außen, auswärts, außerhalb

-- von außen geholt: ahd. ferrisk* 1, ferrisc*, Adj.: nhd. fern, entfernt, von außen geholt

aussenden: ahd. irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; ūzfrummen* 3, sw. V. (1b): nhd. aussenden; ūzsenten* 18, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausschicken, ausstoßen, aussenden in, fortwerfen, vertreiben; ūzsprengen* 1, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausströmen; zuowerfan* 6, st. V. (3b): nhd. hinzuwerfen, hinzutun, zutun, zugeben, hinzufügen, aussenden

-- aussenden in: ahd. ūzsenten* 18, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausschicken, ausstoßen, aussenden in, fortwerfen, vertreiben

Aussendung: ahd. ūzsanta* 1, st. F. (ō): nhd. Aussendung, Ausstrahlung, Abschleudern

„Außenland“: ahd. ūzlenti* (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Außenland“, Strand

Außenseite: ahd. ūzwertigī* 2, st. F. (ī): nhd. Äußerliches, Oberfläche, Außenseite

außenstehend: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend

außer: ahd. ānu 788, āne, Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; biūzan 2, būzan*, Präp.: nhd. ohne, getrennt von, außer; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; forūzan 9, Präp.: nhd. außer, ausgenommen; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; niwan* 1, Konj.: nhd. außer; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb; ūzarūn* 1, Präp.: nhd. außer, mit Ausnahme von

-- außer aber: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach

-- außer acht lassen: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen

-- außer Acht lassen: ahd. firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen

-- außer bei: ahd. ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...

-- außer dass: ahd. ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur

-- außer Landes: ahd. elilento* 1, Adv.: nhd. im Ausland, außer Landes, in die Ferne

-- außer sich sein (V.): ahd. rāsēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. wahnsinnig sein (V.), rasen, außer sich sein (V.)

-- außer wenn: ahd. nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht

außerdem: ahd. anderwīs* 21, Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem; ānu daz, ahd.: nhd. außerdem; ānu diz, ahd.: nhd. außerdem; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; ānu daz, ahd.: nhd. außerdem; ubar daz: nhd. überdies, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; ānu des, ahd.: nhd. außerdem; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen

-- außerdem noch: ahd. ouh mēr, ahd.: nhd. außerdem noch; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ouh mēr, ahd.: nhd. außerdem noch

äußere: ahd. obanentīg* (1) 19, obanontīg*, Adj.: nhd. obere, äußere, oberste, äußerste, höchste; ūzaro* 49, Adj.: nhd. äußere, äußerlich, draußen befindlich, fern; ūzwertīg* 8, Adj.: nhd. äußere, auswärtig

-- äußere Erscheinung: ahd. gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; siht 2, st. F. (i): nhd. Sicht, Sehen, Anblick, äußere Erscheinung; wiolīhhī* 23, wiolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität, Gestaltung, äußere Erscheinung

-- der äußere Teil des Bettes: ahd. bettiloh* 1, st. N. (a): nhd. der äußere Teil des Bettes, Schlafecke

äußerer -- äußerer Einfluss: ahd. anafallunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anfall“, äußerer Einfluss, Zufälliges

außergewöhnlich: ahd. ungiwon* 10, Adj.: nhd. ungewohnt, ungewöhnlich, außergewöhnlich

außerhalb: ahd. ir (2) 34 und häufiger, ar, ur, er, Präp., Präf.: nhd. aus, heraus, von, außerhalb; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig; ūzanān* 11, Präp., Adv.: nhd. außerhalb, ohne, außen, draußen, außerhalb von, von außen; ūzanawentīūn* 1, Adv.: nhd. außerhalb; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb; ūzarhalb* 3, Präp.: nhd. außerhalb; ūzarūnhalb* 5, Präp.: nhd. außerhalb, außerhalb von; ūzōr* 1, Adv.: nhd. außerhalb, weiter außerhalb; ūzwert* 11, Adv.: nhd. außen, äußerlich, von außen, auswärts, außerhalb

-- außerhalb der Stadt Verehrter: ahd. foraburgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorstädter“, Auswärtiger, außerhalb der Stadt Verehrter

-- außerhalb von: ahd. ūzanān* 11, Präp., Adv.: nhd. außerhalb, ohne, außen, draußen, außerhalb von, von außen; ūzarūnhalb* 5, Präp.: nhd. außerhalb, außerhalb von

-- weiter außerhalb: ahd. ūzōr* 1, Adv.: nhd. außerhalb, weiter außerhalb

äußerlich: ahd. ūzaro* 49, Adj.: nhd. äußere, äußerlich, draußen befindlich, fern; ūzwert* 11, Adv.: nhd. außen, äußerlich, von außen, auswärts, außerhalb

-- äußerlich sichtbar: ahd. mit bihaltnissi, ahd.: nhd. äußerlich sichtbar

Äußerliches: ahd. ūzwertigī* 2, st. F. (ī): nhd. Äußerliches, Oberfläche, Außenseite

äußern: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?): nhd. anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; gikwedan* 13, giquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, äußern, verkündigen; giūfinōn* 1, sw. V. (2): nhd. hervorbringen, darlegen, äußern; irrahhōn* 11, irrachōn*, urrahhōn*, sw. V. (2): nhd. erzählen, verkünden, sich aussprechen, offenbaren, aussagen, äußern; mundezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. äußern, vorbringen; muotezzen* 1, muotazzen*, sw. V. (1a): nhd. äußern, mit Nachdruck äußern; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen

-- mit Nachdruck äußern: ahd. muotezzen* 1, muotazzen*, sw. V. (1a): nhd. äußern, mit Nachdruck äußern

außerordentlich: ahd. einknuolīh* 1, Adj.: nhd. einzigartig, außerordentlich, gut kenntlich; einlīhho* 8, einlīcho, Adv.: nhd. beharrlich, fest, sorgfältig, eigens, besonder, außerordentlich; einmāri 2, Adj.: nhd. berühmt, einmalig, außerordentlich, ohnegleichen; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr; suntarlīhho* 3, suntarlīcho*, Adv.: nhd. besonders, außerordentlich; tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; tuomlīh* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, hoch, außerordentlich, rühmlich, der Sitte entsprechend; unantreitlīh* 1, Adj.: nhd. ungeordnet, außerordentlich; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr; urgilo 1, Adv.: nhd. außerordentlich, unerträglich; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön; wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert; wuntarmihhil* 2, wuntarmichil*, Adj.: nhd. „wundergroß“, außerordentlich

-- außerordentlich groß: ahd. unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich

-- außerordentlich kostbar: ahd. wuntartiuri* 1, Adj.: nhd. wunderbar, kostbar, außerordentlich kostbar

außerordentliche -- außerordentliche Kunstfertigkeit: ahd. wāhwirki* 1, st. N. (a): nhd. Kunstwerk, kunstvoll verfertigtes Handwerk, außerordentliche Kunstfertigkeit

Außerordentlichkeit: ahd. prunkanī*? 1, st. F. (ī): nhd. Außerordentlichkeit, Erhabenheit; suntarlīhhī* 1, suntarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Sonderlichkeit, Besonderheit, Außerordentlichkeit

Außer-Sich-Sein: ahd. hinawortanī* 2, st. F. (ī): nhd. Ekstase, Außer-Sich-Sein

äußerst: ahd. drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; lezzisto, ahd.: nhd. äußerst; zi meist: nhd. höchstens, äußerst; ūzarōst 4, Adv.: nhd. außen, äußerst

„äußerst“: ahd. entirōst 2, entrōst, Adv.: nhd. „äußerst“, am unteren Ende

äußerst -- äußerst scharf: ahd. wuntarwas* 1, Adj.: nhd. scharf, äußerst scharf

äußerste: ahd. aftanentīg*, Adj.: nhd. hintere, äußerste; aftrōsto, Adj., Superl.: nhd. letzte, unterste, geringste, niedrigste, äußerste, hinterste; duruhnohti* (1) 19, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, äußerste; entil* 3, Adj.: nhd. außen befindlich, äußerste, letzte, am Ende befindlich; entrōsto* 4, Adj., Superl.: nhd. äußerste, entfernteste, letzte; fornentīg* 22, fornantīg*, Adj.: nhd. vorderste, äußerste, oberste, gespitzt, Spitze (= subst.), Außenseite (= subst.), Fingerspitze (= subst.), Brust (= subst.), Maul (= subst.), Haarspitze (= subst.); guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; hintarōsto 14, Adj.: nhd. hinterste, geringste, niedrigste, letzte, äußerste; lezzisto* 7, Adj., Superl.: nhd. letzte, äußerste; obanentīg* (1) 19, obanontīg*, Adj.: nhd. obere, äußere, oberste, äußerste, höchste; obarōsto* 31, Adj.: nhd. oberste, höchste, größte, wichtigste, äußerste; ūzanentīg* 2, Adj.: nhd. äußerste; ūzarōsto, Superl.: nhd. äußerste; ūzonōnti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. äußerste

äußersten -- am äußersten: ahd. zi ūzarōst: nhd. außen, ganz außen, am äußersten; az ūzarōst, ahd.: nhd. am äußersten

Äußerstes: ahd. aftanentigī* 7, st. F. (ī): nhd. Hinterende, Stummel, Äußerstes, Schwanz; entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes; ūzanahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Oberfläche, Äußerstes; ūzarōstī* 1, st. F. (ī): nhd. Äußerstes, Geringstes

Äußerung: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; kōsi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Rede, Redeweise, Gespräch, Äußerung; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung

aussetzen: ahd. firsezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. „versetzen“, abwenden, aussetzen, unterstellen, verpflichten, festlegen; foragisezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „vorsetzen“, aussetzen; furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen; gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen; ūzfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, hinausstoßen, aussetzen

-- einer Sache aussetzen: ahd. anafrummen* 1, sw. V. (1b): nhd. hineintun, schicken auf, losschicken auf, einer Sache aussetzen

-- sich einer Sache aussetzen: ahd. sezzen gagan, ahd.: nhd. sich einer Sache aussetzen

Aussicht -- in Aussicht nehmen: ahd. foragimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, voranstellen, aufstellen, in Aussicht nehmen

aussinnen: ahd. irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

-- Böses aussinnen: ahd. skrod skrodēn, ahd.: nhd. Böses aussinnen; skrod skrodēn, ahd.: nhd. Böses aussinnen

aussöhnen: ahd. bisuonen* 8, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, beurteilen, entscheiden, aussöhnen; gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten

aussondern: ahd. abaflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. herausseihen, abscheiden, aussondern; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; irsuntarōn* 3, sw. V. (2): nhd. aussondern, trennen, entfernen, wegschaffen, verhindern; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln

ausspähen: ahd. biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; spehōn* 6, sw. V. (2): nhd. spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen

Ausspähen: ahd. speha* 4, st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Ausspähen, Kundschaften; spehunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Spähung“, Kundschaften, Ausspähen, Aufspüren

Ausspäher: ahd. wartāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wärter, Anhänger, Ausspäher, Späher, Wächter

ausspannen: ahd. bidennen* 1, sw. V. (1b): nhd. ausdehnen, ausspannen; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; firdennen* 6, sw. V. (1b): nhd. ausdehnen, ausspannen, verbreiten; intwetan* 1, st. V. (5): nhd. entbinden, abspannen, ausspannen, abhalftern; spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen; sprītan* 7, st. V. (1a): nhd. ausbreiten, umherschweifen, ausspannen, wuchern; zispreiten* 17, zirspreiten*, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, sich auftun, ausspannen, auseinanderbreiten, ausbreiten, beseitigen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

-- gegenüber ausspannen: ahd. ingaganispreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüber ausbreiten, gegenüber ausspannen

ausspeien: ahd. irspīwan* 7, st. V. (1b): nhd. ausspeien, von sich geben; spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b): nhd. speien, spucken, ausspeien, anspeien, bespeien, sich erbrechen; spīwizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausspeien, wiederholt spucken; ūzlougazzen* 1, ūzlougezzen*, sw. V. (1a): nhd. ausspeien, erbrechen, Feuer ausspeien; ūzroffezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. verkünden, ausspeien, von sich geben; ūzspīwan* 4, st. V. (1b): nhd. ausspeien

-- Feuer ausspeien: ahd. ūzlougazzen* 1, ūzlougezzen*, sw. V. (1a): nhd. ausspeien, erbrechen, Feuer ausspeien

aussprechbar: ahd. *irrahhōntlīh?, Adj.: nhd. aussprechbar; *irrahhōtlīh?, Adj.: nhd. aussprechbar; *rahhaft?, Adj.: nhd. sagbar, aussprechbar

aussprechen: ahd. forakwedan* 8, st. V. (5): nhd. voraussagen, aussprechen, vorher verkündigen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen; mundilen* 3, sw. V. (1a): nhd. sprechen, aussprechen; mundilōn* 2, sw. V. (2): nhd. sprechen, aussprechen; sprehhōn* 1, sprechōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, aussprechen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

„aussprechen“: ahd. irsprehhan* 2, irsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sagen, erwähnen, sprechen, entgegnen; ūzsprehhan* 2, ūzsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sprechen aus

aussprechen -- sich aussprechen: ahd. irrahhōn* 11, irrachōn*, urrahhōn*, sw. V. (2): nhd. erzählen, verkünden, sich aussprechen, offenbaren, aussagen, äußern

aussprechen -- sich worüber aussprechen: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

aussprechen -- stöhnend aussprechen: ahd. gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken

Aussprechen: ahd. namitī* 1, st. F. (ī): nhd. Nennung, Aussprechen

aussprechlich: ahd. *sagalīh?, Adj.: nhd. aussprechlich, erforschlich

ausspreizen: ahd. skrenken* 5, screnken*, sw. V. (1a): nhd. fangen, überlisten, ausspreizen, schränken, taumeln?; ziskrenken* 2, ziscrenken*, sw. V. (1a): nhd. spreizen, ausspreizen, schränken

ausspringen: ahd. ūzstepfen* 1, ūzstephen*, sw. V. (1a): nhd. herabspringen, ausspringen, aussteigen

Ausspruch: ahd. bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; bot* 1, st. N. (a): nhd. „Gebot“, Ausspruch, Beschluss; furiwurti* 1, st. N. (ja): nhd. „Vorwort“, Spruch, Ausspruch, Gleichnis; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; gikwit* 3, giquit*, st. F. (i): nhd. Ausspruch, Befehl, Anordnung, Wort; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk

aussprudeln: ahd. ūzirbulzen* 2, sw. V. (1a): nhd. aussprudeln, hervorsprießen, aufschießen

ausspucken: ahd. ? firspīwan* 4, firspūwan*, st. V. (1b): nhd. abweisen, zurückweisen, verwerfen, ausspucken?, herausspülen?; rahhisōn 12, rachisōn*, sw. V. (2): nhd. speien, spucken, sich räuspern, ausspucken, aushusten; ūzraskōn* 1, uzrascōn*, sw. V. (2): nhd. sich räuspern, ausspucken

Ausspucken: ahd. spīwunga* 3, spīunga, st. F. (ō): nhd. Speien, Schleim, Lästerung, Ausspucken

„ausspülen“: ahd. irspuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. „ausspülen“, waschen

ausspülen: ahd. irflouwen* 2, irflewen*, sw. V. (1b): nhd. auswaschen, ausspülen, abspülen

ausstatten: ahd. girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; widamen* 3, sw. V. (1a): nhd. widmen, ausstatten, aussteuern

Ausstattung: ahd. ? follaziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Ausstattung?, Hilfe?, Unterstützung?; garawa* (2) 38, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawi* 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; garawida* 3, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Ausstattung, Ausrüstung, Vorbereitung; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; ? skerfa* 4, scerfa, lang., st. F. (ō): nhd. Ausstattung?, Geld?; ziug* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zeug, Mittel, Ausstattung, Gerät, Ausrüstung

ausstechen: ahd. irstehhan* 2, irstechan*, st. V. (4): nhd. erstechen, ausstechen

ausstehen: ahd. forasīn* 11, anom. V.: nhd. bevorstehen, ausstehen, übrig sein (V.), beistehen, jemanden beschützen vor

aussteigen: ahd. ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzstepfen* 1, ūzstephen*, sw. V. (1a): nhd. herabspringen, ausspringen, aussteigen

aussteuern: ahd. widamen* 3, sw. V. (1a): nhd. widmen, ausstatten, aussteuern

ausstoßen: ahd. firmeinsamēn* 1, sw. V. (3): nhd. ausstoßen, bannen; firmeinsamōn 3, sw. V. (2): nhd. ausstoßen, aus der Gemeinde ausstoßen; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren; irmeinsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausstoßen, ausschließen; irroffezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, ausstoßen; ūzfirstōzan* 6, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, forttreiben; ūzfirtrīban* 3, st. V. (1a): nhd. vertreiben, verbannen, ausstoßen; ūzsenten* 18, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausschicken, ausstoßen, aussenden in, fortwerfen, vertreiben; ūzstōzan* 12, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, hinausstoßen, heraustreiben, vertreiben

-- aus der Gemeinde ausstoßen: ahd. firmeinsamōn 3, sw. V. (2): nhd. ausstoßen, aus der Gemeinde ausstoßen

-- einen leichten Schrei ausstoßen: ahd. irgikkezzen* 1, irgickezzen*, sw. V. (1a): nhd. „gicksen“, schreien, einen leichten Schrei ausstoßen, murren

Ausstoßen: ahd. roffezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rülpsen, Ausstoßen

Ausstrahlung: ahd. ūzsanta* 1, st. F. (ō): nhd. Aussendung, Ausstrahlung, Abschleudern

ausstrecken: ahd. anadennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; firstrekken* 6, firstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, spannen, sich erstrecken, ausstrecken, ausdehnen, niederwerfen; foragidennen* 1, sw. V. (1b): nhd. ausstrecken, ausdehnen, erhalten (V.), hervorkehren; gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken; gispreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausstrecken, fortpflanzen, bekannt machen; hinarekken* 2, hinarecken*, sw. V. (1a): nhd. ausstrecken, hinabbiegen; hinarerten* 2, sw. V. (1a): nhd. ausstrecken, wiedergeben; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; irdennen* 13, sw. V. (1b): nhd. „erdehnen“, ausdehnen, spannen, ausbreiten, ausstrecken, entreißen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; strekken* 7, strecken*, sw. V. (1a): nhd. „strecken“, ausstrecken, hinstrecken, sich erstrecken

-- die Glieder behaglich ausstrecken: ahd. girigilōn* 9, sw. V. (2): nhd. zur Ruhe betten, die Glieder behaglich ausstrecken, hegen

-- die Hand ausstrecken: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

ausstreuen: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; irsprengen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, verbreiten, bekanntmachen; spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen; sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen; zetten* 4, sw. V. (1b): nhd. ausstreuen, zerstreuen, verteilen; ziweiben* 10, sw. V. (1a): nhd. verstreuen, zerstreuen, ausstreuen, auseinandertreiben

-- fein verteilt ausstreuen: ahd. fewen* 2, fouwen*, sw. V. (1b): nhd. sieben (V.), fein verteilt ausstreuen

ausströmen: ahd. rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; ūzfliozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausfließen, hervorfließen, herausfließen, ausströmen, ausschwemmen, ausscheiden; ūzrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. herausfließen, herauslaufen, ausströmen; ūzsprengen* 1, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausströmen

-- ausströmen lassen: ahd. ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen

Ausströmung: ahd. wallōntī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausströmung

aussuchen: ahd. gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen

austatten: ahd. bistekken* 1, bistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, bestecken, vollhängen, austatten

Austausch: ahd. hertida (2) 1, st. F. (ō): nhd. Tausch, Austausch, Wechsel; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

austauschen: ahd. brengen* 8, sw. V. (1a): nhd. bringen, darbringen, austauschen, herbeiführen, verleihen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; firwehsalen* 4, firwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. wechseln, tauschen, umwechseln, vertauschen, austauschen

austeilen: ahd. gebēn* 1, sw. V. (3): nhd. geben, austeilen; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; giteilen* 10, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, ausgeben, übervorteilen; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; ūzgeban* 3, st. V. (5): nhd. ausgeben, herausgeben, austeilen, ausschütten, verheiraten?; ūzliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „auslosen“, austeilen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

Austeiler: ahd. spentāri 6, st. M. (ja): nhd. Verwalter, Wirtschafter, Austeiler, Ausgeber

Austeilung: ahd. spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung; spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung; wītspentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Austeilung, Spendung, weit gestreute Austeilung

-- Land der Austeilung: ahd. leistilant* 1, st. N. (a): nhd. „Leistungsland“ (?), Land der Austeilung

-- weit gestreute Austeilung: ahd. wītspentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Austeilung, Spendung, weit gestreute Austeilung

Auster: ahd. skalatrago* 1, scalatrago*, sw. M. (n): nhd. „Schalenträger“, Krustentier, Auster; skertifedara* 6, scertifedera, st. F. (ō): nhd. ein Schaltier, Muschel, Schildkröte, Auster

Austernschale: ahd. aostorskala* 1, aostorscala*, st. F. (ō): nhd. Austernschale

austilgen: ahd. firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; ? ūzgiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. herauswinden, wegreißen, austilgen?

austöhnen: ahd. krahhōn* 6, krachōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, knistern, brechen, stöhnen, austöhnen, altersschwach sein (V.)

austragen: ahd. uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

austreiben: ahd. firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; fluhten* 2, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben; irstouben* 2, sw. V. (1a): nhd. austreiben, verscheuchen, verwirren, aufhetzen; irtrīban* 2, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, verstoßen, scheiden; ūzfirstōzan* 6, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, forttreiben; ūzirtrīban* 3, st. V. (1a): nhd. austreiben, forttreiben, verbannen; ūzirwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, austreiben, hinaustreiben; ūzstōzan* 12, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, hinausstoßen, heraustreiben, vertreiben; ūztrīban* 15, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, hinaustreiben, verbannen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

Austreiber: ahd. ūztrībāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vertreiber, Austreiber; ūztrībo 1, sw. M. (n): nhd. Austreiber, Antreiber

austreten: ahd. intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen

„Austrieb“: ahd. ūztrib 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Austrieb“, Eber, Wildeber

austrinken: ahd. follatrinkan* 1, follatrincan*, st. V. (3a): nhd. austrinken; gilepfen* 2, gilephen*, sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (1), schlürfen, austrinken; ūztrinkan* 2, ūztrincan*, st. V. (3a): nhd. austrinken

austrocknen: ahd. bisīhan* 4, st. V. (1b): nhd. „beseihen“, versiegen, vertrocknen, austrocknen; firheiēn* 4, sw. V. (3): nhd. ausdörren, austrocknen, verdorren; irderren* 2, sw. V. (1b): nhd. dörren, ausdörren, austrocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; irheiēn* 3, sw. V. (3): nhd. ausdörren, austrocknen, versengen; irlehhan* 1, irlechan*, st. V. (4): nhd. lechzen, austrocknen, rissig werden; irsīhan* 3, st. V. (1b): nhd. „ausseihen“, versiegen, austrocknen; irsorēn* 1, sw. V. (3): nhd. abmagern, dahinschwinden, austrocknen; irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen; irtrukkanēn* 3, irtruckanēn*, irtrokkanēn*, sw. V. (3): nhd. austrocknen; ōden* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, veröden, verlassen (V.), austrocknen; trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a): nhd. trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren; wesanēn* 7, wesennēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, ermatten, schwinden, austrocknen

ausüben: ahd. bigān* 4, bigēn*, anom. V.: nhd. begehen, ausüben, betreiben, umstricken, entkommen; bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; duruhintbintan* 3, st. V. (3a): nhd. entbinden, entledigen, vollbringen, ausüben; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; giuoben* 2, sw. V. (1a): nhd. pflegen, ausüben; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; trībōn* 1, sw. V. (2): nhd. betreiben, sich beschäftigen, ausüben, behandeln; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

-- Macht ausüben: ahd. meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen

Ausübung: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; gihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Bewachung, Verhalten, Wache, Ausübung; uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier; urwerk* 1, urwerc*, st. N. (a): nhd. Werk, Ausübung, Tätigkeit

-- Art der Ausübung: ahd. anawirtida* 1, st. F. (ō): nhd. Art der Ausübung, Anwendung

ausufern: ahd. ūzstadōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausufern, landen, über die Ufer treten

Ausverkauf: ahd. firkoufida* 2, st. F. (ō): nhd. Verkauf, Ausverkauf

auswachsen: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

Auswahl: ahd. irwelida* 2, st. F. (ō): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl, Entscheidung; irwelidī* 2 und häufiger, irwelitī*, st. F. (ī): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?

auswählen: ahd. gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; giliozan* 3, st. V. (2b): nhd. losen, erlosen, erwählen, auswählen; giwellen* 5, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, wünschen, sich entscheiden, zufriedenstellen; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; ūzgiskeidan* 1, ūzgisceidan*, red. V.: nhd. bestimmen?, auswählen; ūzskeidan* 5, ūzsceidan*, red. V.: nhd. ausscheiden, trennen, auswählen; wellen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, auserwählen

auswallen: ahd. intwallan* 1, red. V.: nhd. auswallen, verbrausen, aufhören zu sieden, abflauen

Auswanderung: ahd. firfuorida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wegführung“, Wanderung, Wegziehen, Auswanderung, Vertreibung; framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung; urfart 1, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Auswanderung, Überfahrt, Übersiedelung

„auswannen“: ahd. hinawannōn* 1, sw. V. (2): nhd. „auswannen“, auswerfen, ausworfeln; irwannōn* 1, sw. V. (2): nhd. „auswannen“, auswerfen, ausworfeln

auswarten: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

auswärtig: ahd. entrīg* 1, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, jenseits, auf dem anderen Ufer liegend; ūzwertīg* 8, Adj.: nhd. äußere, auswärtig

Auswärtiger: ahd. foraburgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorstädter“, Auswärtiger, außerhalb der Stadt Verehrter

auswärts: ahd. ūzwert* 11, Adv.: nhd. außen, äußerlich, von außen, auswärts, außerhalb; ūzwertes* 2, Adv.: nhd. draußen, auswärts, nach außen; ūzwertson* 1, Adv.: nhd. auswärts, nach außen

Auswartung: ahd. solsadicum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Sonnensetzung, Auswartung; solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

auswaschen: ahd. irdwahan* 2, st. V. (6): nhd. abwaschen, auswaschen, reinigen; irflouwen* 2, irflewen*, sw. V. (1b): nhd. auswaschen, ausspülen, abspülen

auswechseln: ahd. irwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. auswechseln, betören, zum Schlechteren verändern, verderben

Ausweg: ahd. rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung

Ausweglosigkeit: ahd. spildī 7, st. F. (ī): nhd. Verschwendung, Verausgabung, Vergeudung, Ausweglosigkeit; urdruz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Überdruss, Verdruss, Ausweglosigkeit

ausweichen: ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; gimīdan* 1, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, scheuen, sich abwenden von; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen; irwīsan* 3, urwīsan*, st. V. (1a): nhd. vermeiden, ausweichen, entweichen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen

-- einer Sache ausweichen: ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen

ausweichend: ahd. gifluhtīg* 1, Adj.: nhd. flüchtig, ohne Dauer, fliehend, ausweichend

ausweichlich: ahd. *biborganlīh?, Adj.: nhd. ausweichlich, vermeidbar

ausweiden: ahd. firskurpfen* 1, firskurfen*, firscurphen*, sw. V. (1a): nhd. ausweiden, aufreißen, aufschneiden; gellen 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. die Galle ausnehmen, ausweiden, Fisch ausweiden; skripfen* 1, scriphen*, sw. V. (1a): nhd. ausweiden, zerfleischen; skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen

-- Fisch ausweiden: ahd. gellen 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. die Galle ausnehmen, ausweiden, Fisch ausweiden

Ausweiden -- Messer zum Ausweiden: ahd. ? skurpffiur* 2, scurphfiur*, skurffiur*, st. N. (a)?: nhd. „Schürffeuer“, Messer zum Ausweiden?; skurpfīsarn* 2, scurphīsarn*, skurfīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schürfeisen“, Messer zum Ausweiden

auswendig: ahd. gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig

auswerfen: ahd. hinawannōn* 1, sw. V. (2): nhd. „auswannen“, auswerfen, ausworfeln; inwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hineinwerfen, hinschicken, hineinstecken, auswerfen; irwannōn* 1, sw. V. (2): nhd. „auswannen“, auswerfen, ausworfeln; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; wannōn* 2, sw. V. (2): nhd. auswerfen, ausworfeln, zittern; zidennen* 4, sw. V. (1b): nhd. „zerdehnen“, ausdehnen, aufspannen, aufblähen, auswerfen, niederstrecken

auswerwählte -- auswerwählte Braut: ahd. trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes

auswickeln: ahd. intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken

„auswinden“: ahd. irrīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „auswinden“, ausdrehen, entwinden, entreißen; ūzwintan* 2, st. V. (3a): nhd. „auswinden“, entwinden, entreißen, herauspressen

ausworfeln: ahd. hinawannōn* 1, sw. V. (2): nhd. „auswannen“, auswerfen, ausworfeln; irwannōn* 1, sw. V. (2): nhd. „auswannen“, auswerfen, ausworfeln; wannōn* 2, sw. V. (2): nhd. auswerfen, ausworfeln, zittern

auswringen: ahd. irringan* (2), st. V. (3a): nhd. auswringen, herauspressen, drehend herauspressen

Auswuchs: ahd. knorz* 2, st. M. (a?): nhd. Auswuchs, Knoten, Knorz, Knorren; kropf* 23, kroph*, st. M. (a?): nhd. Kropf, Auswuchs, Vormagen, Haufe, Haufen; kropfo* 1, kropho*, sw. M. (n): nhd. Kropf, Geschwulst, Auswuchs, Vormagen, Zwiebel (?); masar 28, st. M. (a): nhd. „Maser“, Knorren, Auswuchs, Geschwulst; zapfo 18, zapho, sw. M. (n): nhd. Zapfen, Dorn, Auswuchs

-- knorriger Auswuchs: ahd. ? sprid 1, Sb.: nhd. knorriger Auswuchs?

Auswurf: ahd. āswing* 3, st. M. (a): nhd. Spreu, Auswurf, Abfall; āwerf 10, st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung; gabissa 3, st. F. (jō): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gabissahi* 7, st. N. (ja): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gisopfa* 4, gisopha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Abfall, Auswurf, Unrat; gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter; gispriu* 1, st. N. (wa): nhd. Spreu, Abfall, Auswurf; kauahsa? 2, kauuahsa?, Sb.: nhd. Auswurf; rahhisunga* 1, rachisunga, st. F. (ō): nhd. Ausräuspern, Räuspern, Auswurf; roz 33, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rotz, Schleim, Auswurf; ubarkara* 3, st. F. (ō): nhd. Spreu, Auskehricht, Unflat, Unrat, Auswurf; ūzwerf* 2, st. M. (i?), st. N. (a)?: nhd. Auswurf, Hinausschleudern, Hinauswerfen; ūzwurft* 1, st. F. (i): nhd. Auswurf, Hinauswerfen, Überbordwerfen

auszahlen: ahd. spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen

auszehren -- sich auszehren: ahd. firdorrēn* 4, sw. V. (3): nhd. verdorren, sich auszehren, verwelken, dahinschwinden

auszeichnen: ahd. ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; ūzneman 10, st. V. (4): nhd. „ausnehmen“, herausnehmen, ausreißen, zurücknehmen, auszeichnen, vorziehen; zieren 45, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, verschönen, schminken, auszeichnen

-- sich auszeichnen: ahd. forarukken* 1, forarucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, hervorragen, sich auszeichnen, herausragen; forastantan* 3, st. V. (6): nhd. vorstehen, hervorragen, voranstehen, sich auszeichnen; framskiozan*, 3 framsciozan*, st. V. (2b): nhd. hervorragen, herausragen, vorstehen, sich auszeichnen; furineman* 5, st. V. (4): nhd. vernehmen, hervortreten, sich auszeichnen, fortreißen; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; sih irburien, ahd.: nhd. sich auszeichnen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; ubarilinēn* 2, ubarihlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, herausragen, sich auszeichnen; ubarskīnan* 3, ubarscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, sich auszeichnen, glänzen; ubartreffan* 8, st. V. (4): nhd. übertreffen, hervorragen, überragen, emporragen, sich auszeichnen

auszeichnend -- sich als Künstler auszeichnend: ahd. hōhspāhi* 1, Adj.: nhd. sich als Künstler auszeichnend, Lehrmeister (= subst.)

auszeichnend -- sich auszeichnend: ahd. urguol* 1, Adj.: nhd. berühmt, sich auszeichnend, berüchtigt

Auszeichnung: ahd. ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); zierī 19, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Pracht, Zier, Zierde, Schmuck, Auszeichnung; zierida 41, st. F. (ō): nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Auszeichnung, Verzierung

auszeigen: ahd. furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen

ausziehen: ahd. bilōsen* 7, sw. V. (1a): nhd. lösen, berauben, ausziehen, enthaupten; ginakkotōn* 1, ginackotōn*, ginakotōn*, sw. V. (2): nhd. entblößen, ausziehen; intgarawen* 2, ingarawen*, sw. V. (1a): nhd. ausziehen, ablegen, sich entkleiden; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzirfaran* 1, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, herausfahren, ausziehen, sich entledigen; ūzziohan 11, st. V. (2b): nhd. ausziehen, strecken, herausziehen, ausreißen, rupfen, hervorziehen; ziziohan* 7, zirziohan*, st. V. (2b): nhd. wegziehen, ausbreiten, zerteilen, zerstreuen, auseinanderziehen, ausziehen

-- Schuhe ausziehen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

Auszug: ahd. briefāri* (2) 1, st. M. (ja)?: nhd. Auszug; danafundī 1, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Weggang, Auszug; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug; ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen; ūzginomana* 1, st. F. (ō): nhd. Auszug, Exzerpt; ūzginomanī 2, st. F. (ī): nhd. Auszug, Exzerpt, Ausnahme

Auszugs -- Buch des Auszugs: ahd. ūzfartbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Ausfahrtbuch“, Exodus, Buch des Auszugs

autonom: ahd. selbkostīg* 1, Adj.: nhd. selbständig, willkürlich, autonom

Autorität: ahd. hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; houbithaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Hauptgrund, Ursprung, Autorität; ortfruma 7, ortfroma, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Geltung, Autorität, Förderung, Veranlassung

Axt: ahd. akkus* 32, ackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Axt, Streitaxt, Beil, Drechseleisen; barta (1) 41, sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde; bīhal 24, st. N. (a): nhd. Beil, Axt; bīhala* 1, sw. F. (n): nhd. Beil, Axt, Doppelaxt; dehs 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Axt, Queraxt, Beil; dehsa (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Axt, Queraxt, Beil, Flachsschwinge?, Spinnrocken; dehsal 1 und häufiger, st. F. (i?)?: nhd. Dechsel, Axt; dehsala 28, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dechsel, Axt, Queraxt, Beil; hapia* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Axt

-- mit der Axt bearbeiten: ahd. lohhōn* (1) 1, lochōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, mit der Axt bearbeiten

-- zweischneidige Axt: ahd. dwerahakkus* 10, dwerahackus*, st. F. (i, athem.): nhd. Queraxt, zweischneidige Axt; halmakkus* 2, halmackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Doppelaxt, zweischneidige Axt, Streitaxt; helmakkus, st. F. (i) (athem.): nhd. zweischneidige Axt, Streitaxt

Babylon: ahd. skantburg* 2, scantburg*, st. F. (i): nhd. „Schandburg“, „Schandstadt“, Stadt der Schande, Babylon

Bacchantin: ahd. wildaz wīb: nhd. wildlebende Frau, Unholdin, Bacchantin

bacchisch: ahd. wīnlīh* 1, Adj.: nhd. bacchisch, Wein..., mit Wein, von Wein

Bacchus: ahd. Bakkus* 1, Bacchus*, M., PN: nhd. Bacchus

Bacchuschors -- Tanz des Bacchuschors: ahd. gartliod* 1, st. N. (a): nhd. Chortanz, Reigenlied, Tanz des Bacchuschors

Bacchusstab: ahd. rebatorso* 3, rebūntorso*, sw. M. (n): nhd. „Rebstock“, Bacchusstab, Thyrsusstab; tuttilkolbo* 3, sw. M. (n): nhd. Rohrkolben, Bacchusstab; tuttokolbo* 2, tutokolbo*, tudokolbo*, sw. M. (n): nhd. Rohrkolben, Bacchusstab

Bach: ahd. *affa (1), F.: nhd. Wasser, Bach; aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; bacha* 1, bahha*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bach; bah (1) 19, st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; *bahha?, *bacha?, F.: nhd. Bach; giozo* 7, sw. M. (n): nhd. Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); klinga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quelle, Gebirgsbach; klingo* 7, sw. M. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quellwasser, Bachtal

Bachbunge: ahd. berenbungo 1, sw. M. (n): nhd. Bachbunge; berenzunga 1, st. F. (ō): nhd. Bachbunge; buga 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bachbunge; bungo 8, sw. M. (n): nhd. „Bunge“, Bachbunge, Polei?

Bächlein: ahd. bah (1) 19, st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; behhilīn* 3, bechilīn*, st. N. (a): nhd. Bächlein, Rinnsal; rinnilīn* 1, st. N. (a): nhd. Bächlein, kleine Quelle

„Bachmarder“: ahd. bahmard* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Bachmarder“, Wassermarder

Bachminze: ahd. fiskminza* 16, fiscminza, sw. F. (n): nhd. Fischminze, Bachminze; rosminza 10, rossesminza, sw. F. (n): nhd. Bachminze, Rossminze; ? sisimbra 24, sisimbria, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Minze, Frauenblatt?, Bachminze?; wildminza 26, wildiminza*, sw. F. (n): nhd. „Wildminze“, Ackerminze, Bachminze, Rossminze

Bachstelze: ahd. wazzarstelh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bachstelze; wazzarstella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bachstelze; wazzarstelz* 5, st. F. (ō?, i?): nhd. Bachstelze; wazzarstelza* 15, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wasserstelze“, Bachstelze; wegistarz* 2, wegstarz*, begistarz, st. M. (a?, i?): nhd. Bachstelze; wegisterz* 3, begisterz*, st. M. (a?, i?): nhd. Bachstelze

Bachtal: ahd. klingo* 7, sw. M. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quellwasser, Bachtal

Bachufer: ahd. bahhastad* 1, bachastad*, st. M. (a?, i?): nhd. Bachufer; bahhastedi* 1, bachastedi*, st. N. (i?): nhd. Bachufer

Bachwasser: ahd. bahwazzar* 1, st. N. (a): nhd. Bachwasser, Bad, Badewasser

Backe: ahd. brakko* (1) 1, bracko*, sw. M. (n): nhd. Wange, Backe, Kinnbacke, Kinnbacken

-- Backe (F.) (1): ahd. bakko* 10, backo*, sw. M. (n): nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken, Schinken; hiufil* 2, hūfil*, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Wange, Backe (F.) (1); hiufila* 29, hūfila*, sw. F. (n): nhd. Wange, Backe (F.) (1), Schläfe; *wanga?, lang., F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Backenzahn; wanga 23, sw. N. (n): nhd. Wange, Backe (F.) (1); *wangja?, lang., F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1)

„Backeisen“: ahd. testīsarn* 2, testīsan*, st. N. (a): nhd. „Backeisen“, Backform, Backpfanne, eiserner Topf

backen: ahd. bahhōn* 1, bachōn*, sw. V. (2): nhd. backen, rösten (V.) (1); bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, st. V. (6): nhd. backen, rösten (V.) (1), dörren, trocknen

Backen -- Backen (M.): ahd. bakko* 10, backo*, sw. M. (n): nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken, Schinken

Backen -- einer der lange Backen hat: ahd. langbekko* 1, langbecko*, sw. M. (n): nhd. „Langbacke“, einer der lange Backen hat, Mensch mit einem langen Kinn

Backen -- zum Backen gehörig: ahd. pfisturlīh* 1, phisturlīh*, Adj.: nhd. zum Bäcker gehörig, zum Backen gehörig

Backenzahn: ahd. bakkozand* 6, backozand*, st. M. (i): nhd. Backenzahn; kinnistok* 1, kinnistoc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Backenzahn; kinnizand* 19, kinnizan, st. M. (i): nhd. Backenzahn; markzand* 4, marczand*, st. M. (i): nhd. Eckzahn, Backenzahn; *wanga?, lang., F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Backenzahn

Bäcker: ahd. *bakkāri?, *backāri?, st. M. (ja): nhd. Bäcker; bekkāri* 4, beckāri*, st. M. (ja): nhd. Bäcker; *bekko (1), *becko?, sw. M. (n): nhd. Bäcker; brōtbekko 5, brōtbecko, sw. M. (n): nhd. Brotbäcker, Bäcker; pfistur* 15, phistur, st. M. (a?): nhd. Bäcker

-- zum Bäcker gehörig: ahd. pfisturlīh* 1, phisturlīh*, Adj.: nhd. zum Bäcker gehörig, zum Backen gehörig

Bäckerei: ahd. bahhūs* 3, bakhūs*, bachūs, st. N. (a): nhd. „Backhaus“, Bäckerei; pfistira* 3, phistira, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Backhaus, Bäckerei; pfistrīa* 2, phistrīa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Backhaus, Bäckerei; pfistrīn* 3, phistrīn, st. F. (i?, ī?): nhd. Bäckerei; pfistrīna* 5, phistrīna, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bäckerei, Backhaus

Bäckerin: ahd. bekka* 1, becka*, sw. F. (n): nhd. Bäckerin; bekkersa* 2, beckersa, sw. F. (n): nhd. Bäckerin; brōtbekka* 2, brōtbecka*, sw. F. (n): nhd. Brotbäckerin, Bäckerin; brōtbekkerin* 1, brōtbeckerin*, st. F. (jō): nhd. Brotbäckerin, Bäckerin; brōtbekkila* 1, brōtbeckila*, sw. F. (n): nhd. Brotbäckerin, Bäckerin; knetārin 2, st. F. (jō): nhd. „Kneterin“, knetende Frau, Bäckerin

Backform: ahd. testīsarn* 2, testīsan*, st. N. (a): nhd. „Backeisen“, Backform, Backpfanne, eiserner Topf

Backgerät: ahd. bahgiskirri* 2, bahgiscirri*, st. N. (ja): nhd. „Backgeschirr“, Backgerät; bahskirri* 2, bahscirri*, st. N. (ja): nhd. „Backgeschirr“, Backgerät

„Backgeschirr“: ahd. bahgiskirri* 2, bahgiscirri*, st. N. (ja): nhd. „Backgeschirr“, Backgerät; bahskirri* 2, bahscirri*, st. N. (ja): nhd. „Backgeschirr“, Backgerät

„Backhaus“: ahd. bahhūs* 3, bakhūs*, bachūs, st. N. (a): nhd. „Backhaus“, Bäckerei

Backhaus: ahd. pfistira* 3, phistira, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Backhaus, Bäckerei; pfistrīa* 2, phistrīa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Backhaus, Bäckerei; pfistrīna* 5, phistrīna, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bäckerei, Backhaus

Backofen: ahd. steinofan 2, steinovan*, st. M. (a): nhd. Steinofen, Backofen

Backpfanne: ahd. testīsarn* 2, testīsan*, st. N. (a): nhd. „Backeisen“, Backform, Backpfanne, eiserner Topf

Backtrog: ahd. knetatrog* 1, st. M. (a?): nhd. Knettrog, Backtrog; muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schüssel, Napf, Trog, Backtrog, Mulde, Wanne; teigbiuta* 3, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Backtrog, Teigtrog; teigtrog* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Teigtrog, Backtrog

Backwerk: ahd. bergita 6, sw. F. (n): nhd. Kuchen, Backwerk; kuohho* 9, kuocho*, sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Brötchen, Feingebäck, Backwerk, Fladen

-- kleines Backwerk: ahd. brokko* 1, brocko*, brocco*, sw. M. (n): nhd. Brocken, Stück, kleines Backwerk

Bad: ahd. bad 20, st. N. (a): nhd. Bad, Taufe, Badehaus; badahūs* 2, st. N. (a): nhd. Badehaus, Bad; badastat* 2, st. F. (i): nhd. Bad, Heilbad, Badeeinrichtung; bahwazzar* 1, st. N. (a): nhd. Bachwasser, Bad, Badewasser; dwahal* 9, st. N. (a): nhd. Bad, Waschung, Taufe; *dwahala?, st. F. (ō): nhd. Waschung, Bad; louga (2) 18, st. F. (ō): nhd. Lauge, Bad; waska* 8, wasca*, weska, st. F. (ō): nhd. Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmittel, Bad

Badeausrüstung: ahd. badagigarawi* 1, st. N. (ja): nhd. Badeausrüstung, Badezeug

Badeeinrichtung: ahd. badastat* 2, st. F. (i): nhd. Bad, Heilbad, Badeeinrichtung

Badegewand: ahd. badagiwant* 7, st. N. (a): nhd. Badegewand, Badekleidung

Badehaus: ahd. bad 20, st. N. (a): nhd. Bad, Taufe, Badehaus; badahūs* 2, st. N. (a): nhd. Badehaus, Bad

Badekleidung: ahd. badagiwant* 7, st. N. (a): nhd. Badegewand, Badekleidung

Badelaken: ahd. badalahhan* 4, badalachan*, st. N. (a): nhd. Badelaken, Badetuch, Leintuch

baden: ahd. badōn* 15, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; dwahan* 16, st. V. (6): nhd. waschen, baden, taufen; gibadōn* 5, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen

Baderaum: ahd. badastuba* 1, sw. F. (n): nhd. „Badestube“, Baderaum

„Badestube“: ahd. badastuba* 1, sw. F. (n): nhd. „Badestube“, Baderaum

Badestube: ahd. stuba 3, sw. F. (n): nhd. „Stube“, Badestube, Badezimmer, heizbares Gemach

Badetuch: ahd. badalahhan* 4, badalachan*, st. N. (a): nhd. Badelaken, Badetuch, Leintuch

Badewanne: ahd. dwahalkar* 1, st. N. (a): nhd. „Waschgefäß“, Badewanne, Waschbecken, Reinigungsbecken

Badewasser: ahd. bahwazzar* 1, st. N. (a): nhd. Bachwasser, Bad, Badewasser

Badezeug: ahd. badagigarawi* 1, st. N. (ja): nhd. Badeausrüstung, Badezeug

Badezimmer: ahd. stuba 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Stube“, Badezimmer, geheizter Raum; stuba 3, sw. F. (n): nhd. „Stube“, Badestube, Badezimmer, heizbares Gemach

bähen: ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen; fāskōn* (1) 6, fāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, lindern, bähen, jemandem Linderung verschaffen; gibahen* 1, gibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten; gifāskōn* 2, gifāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, bähen, mit einem Umschlag versehen (V.), Pflaster auflegen; umbigibahen* 1, umbigibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten

Bähen: ahd. bahizōd* 1, bāizōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung; bahizunga* 1, bāizunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung, Erquickung, Erquicken; bahunga* 6, bāunga, st. F. (ō): nhd. Bähen, Umschlag, warmer Umschlag, Wickel

Bahn: ahd. fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; run 3, st. M. (i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Bewegung, Fluss, Bahn; spurt 7, st. M. (i): nhd. Bahn, Rennbahn, Stadium, ...fach (zur Bildung von Zahladverbien), ...mal (zur Bildung von Zahladverbien); spurtmāli* 2, st. N. (ja): nhd. Bahn, Stadium, Fußschritt (Längenmaß); strāza 37, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weg, Bahn, Straße, gepflasterte Straße; weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad

-- Bahn eines Planeten: ahd. absida 12, absit, st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten

Bahre: ahd. *bāra, lang., F. (ō): nhd. Bahre, Trage; bāra (1) 24, st. F. (ō): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, Sarg; bargus* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schober, Stadel, Galgen, Bahre

-- Bahre (): ahd. ? anpogi* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Bahre (?)

Bähung: ahd. bahizōd* 1, bāizōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung; bahizunga* 1, bāizunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung, Erquickung, Erquicken; fāskunga* 2, fāscunga*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, Bähung, Linderungsmittel

bald: ahd. fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; halto (1) 9, Adv.: nhd. bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich; horskorūn* 1, horscorūn, Adv.: nhd. bald, in Kürze; midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; skiero 23, sciero, Adv.: nhd. bald, sogleich, alsbald, schnell, rasch

-- bald ... bald: ahd. eina wīla ... andera wīla, ahd.: nhd. bald ... bald; eina wīla ... andera wīla, ahd.: nhd. bald ... bald; eina wīla ... andera wīla, ahd.: nhd. bald ... bald; eina wīla ... andera wīla, ahd.: nhd. bald ... bald; midunt ... midunt, ahd.: nhd. bald ... bald; midunt ... midunt, ahd.: nhd. bald ... bald; wīlōm ... wīlōm: nhd. bald ... bald, das eine Mal ... das andere Mal; wīlōm ... wīlōm: nhd. bald ... bald, das eine Mal ... das andere Mal; eina wīla ... andera wīla, ahd.: nhd. bald ... bald; eina wīla ... andera wīla, ahd.: nhd. bald ... bald

Baldrian: ahd. ? spīk 4, spīc, st. M. (a?, i?): nhd. Deutscher Speik?, Narde?, Baldrian?; tenemarka* 4, tenemarca*, tennemarka*, denemarka*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Baldrian

Balg: ahd. balg 25, st. M. (i): nhd. Balg, Blasebalg, Schlauch, Sack, Schote (F.) (1)

„Balgbersten“: ahd. balgbrust* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Balgbersten“, Hautbersten, Hautverletzung, Hautriss

„Bälglein“: ahd. belgilīn* 4, balgilī*, balgilīn*, st. N. (a): nhd. „Bälglein“, Hülse, Fruchthülse, Schote (F.) (1)

Balken: ahd. *balk, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Balken; *balko, lang., sw. M. (n): nhd. Balken; balko* 18, balco, sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; boum 113, st. M. (a): nhd. Baum, Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl; bretto* 1, sw. M. (n): nhd. Balken, Brett; drāma* 1, sw. F.? (n): nhd. Balken, Stütze; gibret 11, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Balken, Brett, Bretterwerk, Anbau, Galgen; gibretta* 5, st. F. (jō?): nhd. „Brett“, Balken, Stamm; gibretto* 3, sw. M. (n): nhd. „Brett“, Balken, Bauholz; grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel; latta 26, lazza*, sw. F. (n): nhd. „Latte“, Balken, Brett, Bohle, Bauholz, Schindel; latto* 5, sw. M. (n): nhd. Latte, Balken, Bohle, Schindel; rāfo* 35, rāvo, sw. M. (n): nhd. Sparren, Balken; *sparro, lang., sw. M. (n?): nhd. Sparren, Balken, Stange; sparro* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sparren, Balken, Stange; sparro 18, sw. M. (n): nhd. Sparren, Balken, Stange; ? stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?

-- Balken (Pl.): ahd. gisperri 5, st. N. (ja): nhd. „Sparren“ (Pl.), Gebälk, Balken (Pl.), Dachgebälk, Sparrenwerk, Baumaterial

-- einer der Balken zusammenfügt: ahd. tubilāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Zimmermann, einer der Balken zusammenfügt, Schreiner

balkenartig: ahd. gibretlīh* 1, Adj.: nhd. balkenartig

Ball -- Ball (M.) (1): ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; balla 39, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ball (M.) (1), Kugel, Kloß, Bissen; kliuwa* 18, st. N. (a), st. F. (ō): nhd. Knäuel, Kugel, Ball (M.) (1)

„Ball“ -- „Ball“ (M.) (1): ahd. ballo 5, sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen

Ballast: ahd. ankerstein, st. M. (a): nhd. „Ankerstein“, Ballast

„Bällchen“: ahd. bellilīn* 3, st. N. (a): nhd. „Bällchen“, Pille

ballen: ahd. zisamanebituon* 1, anom. V.: nhd. zusammentun, schließen, ballen

Ballen -- Ballen (M.): ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; ballo 5, sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen; sinwelbī* 4, st. F. (ī): nhd. Rundheit, Gewölbe, Ballen (M.), Kugel

Ballwerfen: ahd. slegibalspil* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handball, Ballwerfen

Balsam: ahd. pigment 1, st. N. (a): nhd. wohlriechende Spezerei, Balsam; pigmenta* 1, sw. F. (n): nhd. wohlriechende Spezerei, Balsam; pīmenta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewürz, Spezerei, Balsam, Gewürzkraut, Schminke, Parfüm; soffunga* 1, st. F. (ō): nhd. Würzung, Würze, Gewürz, Balsam

„Balsam“: ahd. balsamo* 2, sw. M. (n): nhd. „Balsam“, Minze, Pfefferminze, Krauseminze

Balsamharz: ahd. kriehhiskpeh* 3, kriechiscpeh*, krispeh*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kolophonium, Balsamharz

balsamieren: ahd. soffōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, balsamieren, einbalsamieren

Band: ahd. *nastila, lang., Sb.: nhd. Nestel, Schleife (F.) (1), Band; nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife; nestilo 7, sw. M. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Schlaufe; nusta 5, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Band, Schnalle, Schlinge; nustil* 1, st. M. (a?): nhd. Band, Spange, Schnalle

-- Band (N.): ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; *benti?, st. N. (ja): nhd. Band (N.), Binde; bentil* 12, st. M. (a): nhd. „Bendel“, Band (N.), Binde, Brusttuch, schmale Band; *binda, lang., F.: nhd. Binde, Band (N.), Streifen (M.); binta 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Binde, Band (N.), Verband, Gebinde, Stirnbinde; brort* 12, st. M. (a?): nhd. „Borte“, Rand, Einfassung, Vordersteven, Band (N.); facilo* 1, fazilo*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gürtel, Band (N.); gibenti 30, st. N. (ja): nhd. Gebände, Bandwerk, Band (N.), Fessel (F.) (1), Bindung, Verknüpfung; gibuntilīn 23, gibuntilī*, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Bündelchen, Büschel, Band (N.); gihefti* 1, st. N. (ja): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fessel (F.) (1), Band (N.); giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; gurtil 22, st. M. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; gurtila 8, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Busenbinde; haft* (3) 6, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Haft“, Band (N.), Fessel (F.) (1), Gefangenschaft; ketina* 18, ketinna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Band (N.), Halskette; kuppula* 2, kupula*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kuppel, Band (N.), Verbindung; reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf; rikkula* 3, rickula*, sw. F. (n): nhd. Band (N.), Verschlingung, Bündel; walka* 2, walca*, sw. F. (n)?: nhd. Band (N.), Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); windica* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Band (N.), Gürtel; winting* 20, st. M. (a): nhd. Binde, Band (N.); wintinga* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Band (N.), Binde; witta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Binde, Band (N.), Kopfbinde

-- Band zum Winden: ahd. wintila* 12, sw. F. (n): nhd. Windel, Schurz, Band zum Winden, Binde

-- geflochtenes Band (N.): ahd. giflehtida* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, geflochtenes Band (N.)

-- schmale Band: ahd. bentil* 12, st. M. (a): nhd. „Bendel“, Band (N.), Binde, Brusttuch, schmale Band

-- schmales Band: ahd. bentilīn* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bändlein“, Binde, schmales Band

Bändchen: ahd. nestilīn* (2) 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bändchen

Bande -- Bande (F.) (1): ahd. faro* (3) 3, Sb.: nhd. Bande (F.) (1), Gruppe; trustis* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Unterstützung, kriegerische Hilfe, Gefolgschaft, Bande (F.) (1)

Bandenmitglied: ahd. antrustio* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Truppenangehöriger, Gefolgsmann des Königs, Bandenmitglied

Bandenüberfall: ahd. hariskild* 2, hariscild*, lang., st. M. (i?): nhd. „Heerschild“, Bandenüberfall

bändigen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; gibrittilōn* 2, sw. V. (2): nhd. zügeln, bändigen; gidoubōn* 4, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezwingen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden; gizamōn* 3, sw. V. (2): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; gizemen* 3, gizemmen*, sw. V. (1): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; widargibrittilōn* 1, sw. V. (2): nhd. zügeln, bändigen, hemmen

Bändigerin: ahd. zamārin 1, st. F. (jō): nhd. „Zähmerin“, Bezähmerin, Bändigerin

Bändigung: ahd. bukka*? 1, bucka*?, ahd.?, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Biegung, Bändigung, Taumel?

„Bändlein“: ahd. bentilīn* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bändlein“, Binde, schmales Band

Bandung: ahd. santwurf* 7, st. M. (i): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Bandung, Strudel

Bandwerk: ahd. gibenti 30, st. N. (ja): nhd. Gebände, Bandwerk, Band (N.), Fessel (F.) (1), Bindung, Verknüpfung

bange: ahd. anges 1, Adv.: nhd. bange, angstvoll, ängstlich; ango (3) 1, Adv.: nhd. ängstlich, bange; sworgēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bange, beunruhigt, besorgt

-- bange sein (V.): ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- bange werden: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

bangen: ahd. angēn* 4, sw. V. (3): nhd. „engen“, einengen, sich ängstigen, bangen

Bank: ahd. sezzal 12, st. M. (a?): nhd. Thron, Sitz, Stuhl, Sessel, Bank

-- Bank (F.) (1): ahd. bancula, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bank (F.) (1); bancus* 4, bancum*, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Bank (F.) (1); bank* 10, banc, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Bank (F.) (1); *banka, lang., Sb.: nhd. Bank (F.) (1); scranna 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bank (F.) (1); sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt; *skranna, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. Bank (F.) (1), Tisch; skranna*? 7, scranna?, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Schranne“, Tisch, Bank (F.) (1); skranno*? 2 und häufiger, scranno*?, sw. M. (n): nhd. „Schranne“, Tisch, Bank (F.) (1); skrannola* 1, scrannola*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bank (F.) (1), niedrige Bank; stuol 94, st. M. (a): nhd. Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel

-- Bank (F.) (1) (): ahd. ? hefiskamal* 1, hefiscamal*, heviskamal*, st. M. (a?): nhd. „Hebeschemel“, Bank (F.) (1) (?), Hebebaum (?)

-- Decke für eine Bank: ahd. bancale 6, lat.-ahd.?, N.: nhd. Decke für eine Bank, Stuhldecke

-- niedrige Bank: ahd. skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt; skrannola* 1, scrannola*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bank (F.) (1), niedrige Bank

Bänkchen: ahd. benkilīn 2, st. N. (a): nhd. Bänklein, Bänkchen

Bankdecke: ahd. banklahhan* 14, banclachan*, st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke

Bänke: ahd. gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke

Bänken -- mit Bänken versehen (V.): ahd. bankōn* 2, bancōn*, sw. V. (2): nhd. mit Bänken versehen (V.); benkōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Bänken versehen (V.)

Bankert: ahd. ? barchardus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Unehelicher, Bankert?

Bänklein: ahd. benkilīn 2, st. N. (a): nhd. Bänklein, Bänkchen

Bankpfühl: ahd. bancalis 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tuch, Bankpfühl, Kissen

„Banktuch“: ahd. banklahhan* 14, banclachan*, st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke

Bann: ahd. ban 19, st. M. (a, i?): nhd. Bann, Anordnung, Gebot, Aufgebot, Ächtung; bannitio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bannung, Bann, Vorladung; bannum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verbot, Gebot, Verordnung, Bann; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; bans* 1, pans*?, lang., Sb.: nhd. Bann; biweritī* 1, st. F. (ī): nhd. Bann, Verbot; firmeinsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Bann, Ausschluss, Kirchenbann; firmeinsamida 1, st. F. (ō): nhd. Bann, Ausschluss, Kirchenbann; forbannus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Beschlag, Verbannung, Rechtlosigkeit; giban* 2, st. M. (a): nhd. Bann, Befehl, Verordnung, Gebot; gibenni* 1, st. N. (ja): nhd. Bann, Gebot, Vorschrift

Bann...: ahd. bannalis 11, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Bann...; forbannitorius* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. bannend, Bann...

Bann -- in den Bann schlagen: ahd. biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen

bannen: ahd. bannan* 3, red. V.: nhd. bannen, gebieten, anordnen, vor Gericht fordern; bannire 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, gebieten, befehlen, verordnen, vorladen; banniscere* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen; bannōn* 1, sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen, vor Gericht fordern; firfluohhōn* 2, firfluochōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, verdammen, bannen; firmeinsamēn* 1, sw. V. (3): nhd. ausstoßen, bannen; firwāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, bannen; forbannire* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, ächten, gebieten, verbieten, verbannen; gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen; gibannōn* 2, sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen; inbannire 15 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen

bannend: ahd. forbannitorius* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. bannend, Bann...

Banner: ahd. bando 1, lang., Sb.: nhd. Banner, Fahne; bandum 1, lat.-lang., N.: nhd. Banner, Fahne; guntfano* 7, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Fahne, Banner

Bannerträger: ahd. gundfanāri 4, st. M. (ja): nhd. „Fähnrich“, Fahnenträger, Bannerträger; zeihhanāri* 1, zeichanāri*, st. M. (ja): nhd. „Zeichner“, Zeichenträger, Bannerträger

Bannfluch: ahd. firwāzana* 1 und häufiger, firwāzan*, st. F. (ō): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch; firwāzanī* 6, st. F. (ī): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch, Verderben, Untergang

-- unter Bannfluch: ahd. firwāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abscheulich, gottlos, unter Bannfluch

-- vom Bannfluch getroffen: ahd. firwāzōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. vom Bannfluch getroffen, verflucht

Bannmeile: ahd. bannileuga* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bannmeile

„Bannsager“: ahd. banesagius 1 und häufiger, lang., M.: nhd. „Bannsager“, Gerichtsbote

Bannung: ahd. bannitio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bannung, Bann, Vorladung

Bannwald: ahd. forestis 29 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Forst, Wald, Bannwald

bar -- bar Adj.: ahd. lāri* (1) 4, Adj.: nhd. leer, bar Adj., ledig

„bar“ -- „bar“ Adj.: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; barlīhho* 8, barlīcho, Adv.: nhd. „bar“ Adj., offenbar, nur, einfach

Bär -- Bär (M.) (1): ahd. bero (1) 19, sw. M. (n): nhd. Bär (M.) (1)

„Bär“ -- „Bär“ (M.) (2): ahd. bēr 33, st. M. (a?, i?): nhd. „Bär“ (M.) (2), Eber, Zuchteber

Barbar: ahd. heidan* (2) 2 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Nichtchrist, Barbar

Barbarei: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art; sāmirartī* 1, st. F. (ī): nhd. Barbarei, Roheit der Sprache, Verderbtheit

barbarisch: ahd. heidan* (1) 60, Adj.: nhd. heidnisch, ungläubig, barbarisch; heidanisk* 6, heidanisc, Adj.: nhd. heidnisch, ungläubig, barbarisch; sāmirarti* 1, Adj.: nhd. barbarisch, fremdsprachig

barbarische -- hervorragende nicht barbarische Sprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

Barbe: ahd. barbo 14, sw. M. (n): nhd. Barbe, Flussbarbe, Mugil; bardo* 1, ahd.?, sw. M. ? (n): nhd. Barbe

Barbier: ahd. skeranti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Scherer, Barbier; skerāri* 1, scerāri*, st. M. (ja): nhd. Scherer, Barbier

Barbierin: ahd. skera* 14, scera, st. F. (ō): nhd. Schere, Rasiermesser, Barbierstube, Barbierin

Barbierschere: ahd. zwakīsarn* 1, zwakīsan*, st. N. (a): nhd. „Zwickeisen“, Barbierschere, Bartschere

Barbierstube: ahd. skera* 14, scera, st. F. (ō): nhd. Schere, Rasiermesser, Barbierstube, Barbierin; skurt* (1) 2, scurt, st. F. (i): nhd. Tonsur, Barbierstube

Barch: ahd. barcho* 3, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barch, verschnittener Eber; barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

Barde: ahd. liodslago* 1, sw. M. (n): nhd. Sänger, Barde

Bären...: ahd. birīn* 3, Adj.: nhd. Bären..., von Bären

Bären -- Sternbild des Bären: ahd. wagan 73, st. M. (a): nhd. Wagen, Karre, Fuhrwerk, Sternbild des Bären

Bären -- von Bären: ahd. birīn* 3, Adj.: nhd. Bären..., von Bären

Bärenfell: ahd. berenhūt* 1, st. F. (i): nhd. „Bärenhaut“, Bärenfell

Bärenführer: ahd. berāri* (1) 2, st. M. (ja?): nhd. Bärenführer, Bärentreiber

„Bärenhaut“: ahd. berenhūt* 1, st. F. (i): nhd. „Bärenhaut“, Bärenfell

Bärenlauch: ahd. ramese 2, ahd.?, Sb.: nhd. Bärenlauch, Nachtschatten; ? *rams...?, *rames...?, st. M. (a?, i?): nhd. Bärenlauch?; ramusia 1, Sb.: nhd. Bärenlauch

Bärentreiber: ahd. berāri* (1) 2, st. M. (ja?): nhd. Bärenführer, Bärentreiber

barfuß: ahd. barafuozi* 1, Adj.: nhd. barfuß

Bargilde: ahd. bargildo* 1, sw. M. (n): nhd. Bargilde, Freier (M.) (1); bargildus* 4, barigildus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bargilde, Freier (M.) (1)?

Bärin: ahd. berin* 1, st. F. (jō): nhd. Bärin; birin 4, st. F. (jō): nhd. Bärin; birinna* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Bärin

Barke: ahd. flōzskif* 12, flōzskef*, flōzscif, st. N. (a): nhd. „Floßschiff“, Floß, Boot, Barke

Bärlauch: ahd. ? huntesklobalouh* 1, st. M. (a?): nhd. „Hundslauch“, Weinbergslauch, Hundsknoblauch, Bärlauch?

„Barmagd“: ahd. bardiu* 2, st. F. (jō): nhd. „Barmagd“, halbfreie Magd

barmherzig: ahd. armherz* 6, Adj.: nhd. barmherzig; *armherzi?, Adj.: nhd. barmherzig; armherzīg* 2, Adj.: nhd. barmherzig; *barmherzi?, Adj.: nhd. barmherzig; ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ginādhaft* 2, Adj.: nhd. gnädig, mild, barmherzig; ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; ginādīglīhho* 3, ginādīglīcho*, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig; ginādīgo* 5, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig, schonend; ginādlīh* 2, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig; ginādlīhho* 3, ginādlīcho, Adv.: nhd. gnädig, nachsichtig, gütig, barmherzig; holdlīh 3, Adj.: nhd. „hold“, freundlich, barmherzig, vertraut, freundschaftlich; irbarmēnto, Adv.: nhd. erbarmend, barmherzig, mitleidsvoll; irbarmēntlīhho* 1, irbarmēntlīcho*, Adv.: nhd. „erbarmend“, mitleidig, mitleidsvoll, barmherzig; miltherzi 3, Adj.: nhd. barmherzig; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend

Barmherzigkeit: ahd. armherzī* 2, st. F. (ī): nhd. Barmherzigkeit, Erbarmen; armherzida* 4, st. F. (ō): nhd. Barmherzigkeit; armherzīn 6, st. F. (ī): nhd. Barmherzigkeit, Demut; elimuosina 3, st. F. (ō): nhd. Almosen, Mildtätigkeit, Barmherzigkeit; ēragrehtī* 11, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Gnade, Barmherzigkeit, Huld; ērhaftida* 4, st. F. (ō): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrbarkeit, Würde, Barmherzigkeit; gibarmida* 2, st. F. (ō): nhd. Herablassung, Erbarmen, Barmherzigkeit; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; ginādī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Güte, Versöhnung; irbarmherzī* 1, st. F. (ī): nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; irbarmherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; irbarmida 25, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Teilnahme, Herablassung; irbarmunga* 7, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Herablassung; milta* 1, st. F. (ō): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit; miltida 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mitleid, Milde, Barmherzigkeit; miltnissa* 2, st. F. (jō): nhd. „Milde“, Sanftmut, Gnade, Barmherzigkeit; miltnissi* 1, miltnassi*, st. N. (ja): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Wohltat; miltnissī* 1, miltnassī*, st. F. (ī): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Wohltat

„Barn“: ahd. barno* 4, sw. M. (n): nhd. „Barn“, Krippe

Barren: ahd. lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren; stab (1) 31, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich

Barrikade: ahd. grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel

barsch: ahd. gremizzīg* 1, Adj.: nhd. wild, grimmig, traurig, verdrießlich, mürrisch, barsch

Barsch: ahd. ? ag 2, st. M. (a): nhd. Barsch?; agabūz* 4, st. M. (a)?: nhd. Barsch; ? ah (2) 2, st. M. (a?, i): nhd. Barsch?; bars 5, st. M. (a?): nhd. Barsch, Steinbutt, Seeigel; bersa 2, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Barsch; bersih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Barsch

Barschalk: ahd. barscalcus* 11, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barschalk, Halbfreier; barservus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barschalk, Halbfreier; barskalk* 1 und häufiger, barscalc*, st. M. (a): nhd. Barschalk, Halbfreier

Barschalkenhufe: ahd. barskalkeshoba* 1, barscalceshoba*, lat.ahd.?, lat.-ahd.?, ahd.?, F.: nhd. Barschalkenhufe

Bart: ahd. bart 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Bart; bart (1) 11, st. M. (a, i?): nhd. Bart

-- ohne Bart: ahd. ungibart* 3, Adj.: nhd. bartlos, ohne Bart, „unerwachsen“

-- sprossender Bart: ahd. ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

Barte -- Barte (F.) (1): ahd. barta (1) 41, sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde

Barthaar: ahd. gran*? 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Schnurrbart, Barthaar; grana 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Granne“, Barthaar, Schnurrbart; grano (1) 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Granne“, Barthaar

-- mit sprießendem Barthaar: ahd. granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar

Barthaare -- erste Barthaare: ahd. ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

bärtig: ahd. bartohti* 1, Adj.: nhd. bärtig; gibart* 1, Adj.: nhd. bärtig

-- bärtig werden: ahd. bartēn* 3, sw. V. (3): nhd. bärtig werden

Bärtigkeit: ahd. gibarti 2, giberti*, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit; ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

bartlos: ahd. unbartohti 1, Adj.: nhd. bartlos; ungibart* 3, Adj.: nhd. bartlos, ohne Bart, „unerwachsen“

Bartschere: ahd. zwakīsarn* 1, zwakīsan*, st. N. (a): nhd. „Zwickeisen“, Barbierschere, Bartschere

„Bartsprießen“: ahd. granasprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bartsprießen“, Pubertät, aufblühende Jugend, Mannbarkeit

„bartsprießend“: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend

Bartspuren -- die ersten Bartspuren zeigend: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend

Bartstoppel: ahd. stupfhār* 2, stuphhār*, st. N. (a): nhd. „Stupfhaar“, Bartstoppel; stupfila* 4, stupfala*, stuphala*, st. F. (ō): nhd. Stoppel, Bartstoppel

Bartwuchs: ahd. bartsprungilī 2, st. F. (ī): nhd. Bartwuchs, Milchhaar, Milchbart

Bärwurz: ahd. berawurz* 4, st. F. (i): nhd. Bärwurz; berinwurz* 7, berenwurz*, st. F. (i): nhd. Bärwurz, Haarstrang, Ölsenich

Base -- Base (F.) (1): ahd. wasa 7, sw. F. (n): nhd. „Vaterschwester“, Base (F.) (1), Tante väterlicherseits

Basilienkraut: ahd. girgel* 1, ahd.?, st. F. (i?): nhd. Basilienkraut; girgila 4, st. F. (ō): nhd. Basilienkraut, Pastinak; ? metukrūt* 2, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Basilienkraut?

Basilisk: ahd. bladeleski* 1, bladelesci*, st. M.? (ja): nhd. Basilisk, Lindwurm

Basis: ahd. stapfal* 12, staphal*, staffal*, st. M. (a?): nhd. „Staffel“, Fußgestell, Sockel, Basis

Bast: ahd. bast 13, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Bast, Pfriemengras, Seil; bastum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Bast; louft (2) 8, loft, st. M. (a?, i?): nhd. Schale (F.) (1), Rinde, Bast; rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rinde, Schorf, Borke, Schale, Bast, Kork; saf 40, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Saft, Feuchtigkeit, Bast

Bast...: ahd. bastīn* 3, Adj.: nhd. aus Bast, aus Pfriemengras, Bast...

Bast -- aus Bast: ahd. bastīn* 3, Adj.: nhd. aus Bast, aus Pfriemengras, Bast...

Bast -- Bast unter der Rinde: ahd. skorza* 1, scorza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Baumrinde, Bast unter der Rinde

Bastard: ahd. huoriling* 5, st. M. (a): nhd. Hurenkind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Bastard; huorkind* 6, st. N. (a): nhd. Hurenkind, Bastard, uneheliches Kind; kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme; zwitarn 9, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Bastard, Mischling von adliger und unadliger Herkunft

Bataver -- Bataver (Pl.): ahd. *Batavi?, lat.-ahd.?, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Bataver (Pl.)

Batist: ahd. bokkerat* 1, bockerat*, Sb.: nhd. grobleinener Stoff, Buckram, Batist; sig* (3)? 1, Sb. (?): nhd. Batist

Bau: ahd. būrī* 1, būrīn*, st. N. (a): nhd. Bau, Hütte; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; giwirki* 1, st. N. (ja): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwirkida* 1, st. F. (ō): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; gizimbarida* 2, st. F. (ō): nhd. „Zimmerwerk“, Bauwerk, Bau, Gebäude; zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?; zimbarida* 1, zimbrida*, st. F. (ō): nhd. Bau, Zimmerwerk, Gebäude

„Bau“: ahd. bū* 5, st. M. (wa): nhd. „Bau“, Wohnung, Platz (M.) (1), Wohnsitz; būunga 2, būwunga*, st. F. (ō): nhd. „Bau“, Wohnung; gibū* 1, st. M. (wa), st. N. (wa?): nhd. „Bau“, Anbau, Landbau

Bau...: ahd. zimbarlīh* 2, Adj.: nhd. Bau..., zum Baustoff gehörig, stofflich

Bauch: ahd. amban 17, st. M. (a): nhd. Wanst, Fettwanst, Bauch, Schmerbauch, Bauchspeck; ambo* 3, sw. M. (n): nhd. Bauch, Fettbauch, Schweinebauch, Schmerbauch, Bauchspeck; budiming* 8, st. M. (a): nhd. Bauch, Bauchfell, Netzhaut; būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; kwiti* (2) 1, quiti*, st. M. (ja): nhd. weibliche Scham, Gebärmutter, Bauch; mago (1) 25, sw. M. (n): nhd. Magen (M.), Bauch; muodar* 3, st. N. (a): nhd. Bauch, Mieder, Leibchen; sinwerbal, subst. Adj.=Sb.: nhd. Rundung, Bauch; wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper; wambo 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Bauch, Wanst, Gebärmutter; wanast* 15, wenist, st. M. (a?, i?): nhd. Wanst, Bauch, Magen (M.), Pansen, Schwartenmagen

-- aus demselben Bauch: ahd. giwambi* 1, Adj.: nhd. aus derselben Gebärmutter, aus demselben Bauch, leiblich

Bauchbinde: ahd. ? ubarhemidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Oberhemd, Bauchbinde?

„Bauchbruder“: ahd. būhbruoder* 2, st. M. (er): nhd. „Bauchbruder“, Halbbruder

Bauchfell: ahd. budiming* 8, st. M. (a): nhd. Bauch, Bauchfell, Netzhaut

Bauchfett: ahd. innarsmero* 1, sw. M. (n): nhd. „Innenfett“, „Eingeweidefett“, fette Eingeweide, Bauchfett; lunta* 3, lunda, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fett, Bauchfett

Bauchfettgewebe: ahd. smeroleib* 15, st. M. (a): nhd. Fettklumpen, Bauchfettgewebe, Wagenschmiere; smerolīn* 1, st. N. (a): nhd. „Fettlein“, Bauchfettgewebe; smeronezzi* 2, st. N. (ja): nhd. Bauchfettgewebe, netzartiges Fettgewebe; spint 25, st. M. (a): nhd. Fett, Mark (N.), Schmer, Bauchfettgewebe

„Bauchfülle“: ahd. būhfullī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bauchfülle“, Schlemmerei, Völlerei

Bauchgrimmen: ahd. magabiz* 1, st. M. (i): nhd. Bauchgrimmen, Bauchschmerzen; magabizzado* 3, magabizzido*, sw. M. (n): nhd. Bauchgrimmen, Bauchschmerzen; magabizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Bauchgrimmen

Bauchgurt: ahd. darmgarta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes; darmgurtil* 3, st. M. (a): nhd. Bauchgürtel, Bauchriemen, Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes; darmgurtila 4 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes

-- Bauchgurt des Pferdes: ahd. darmgarta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes; darmgurtil* 3, st. M. (a): nhd. Bauchgürtel, Bauchriemen, Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes; darmgurtila 4 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes

Bauchgürtel: ahd. darmgurtil* 3, st. M. (a): nhd. Bauchgürtel, Bauchriemen, Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes

„Bauchgürtel“: ahd. būhgurtil* 1, st. M. (a): nhd. „Bauchgürtel“, Gürtel, Leibgurt; būhgurtila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Bauchgürtel“, Gürtel, Leibgurt

Bauchriemen: ahd. darmgurtil* 3, st. M. (a): nhd. Bauchgürtel, Bauchriemen, Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes

Bauchschmerzen: ahd. magabiz* 1, st. M. (i): nhd. Bauchgrimmen, Bauchschmerzen; magabizzado* 3, magabizzido*, sw. M. (n): nhd. Bauchgrimmen, Bauchschmerzen

Bauchschnur: ahd. būhseil* 1, st. N. (a): nhd. „Bauchseil“, Bauchschnur, Leibbinde

„Bauchschwellung“: ahd. būhswellī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bauchschwellung“, Trotz

„Bauchseil“: ahd. būhseil* 1, st. N. (a): nhd. „Bauchseil“, Bauchschnur, Leibbinde

Bauchspeck: ahd. amban 17, st. M. (a): nhd. Wanst, Fettwanst, Bauch, Schmerbauch, Bauchspeck; ambana 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schweinefett, Schmerbauch, Bauchspeck; ambo* 3, sw. M. (n): nhd. Bauch, Fettbauch, Schweinebauch, Schmerbauch, Bauchspeck

Bauchweh: ahd. koloro* 3, sw. M. (n): nhd. „Cholera“, Bauchweh, Koller (M.), Zorn, Wut

„Bauchwurm“: ahd. būhwurm* 2, st. M. (i): nhd. „Bauchwurm“, Eingeweidewurm, Spulwurm

bauen: ahd. gizimbaren* 4, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten; gizimbarōn* 11, gizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, zimmern, aufbauen, errichten; gruntsellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen, festigen, bauen; irzimbarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, aufbauen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; zimbaren* 8, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten, ein Gebäude errichten; zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

„bauen“: ahd. būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.)

bauen -- darüber bauen: ahd. ubarizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. überbauen, darüber bauen, aufbauen

bauen -- eine Brücke bauen: ahd. brukkōn* 1, bruckōn*, sw. V. (2): nhd. „brücken“, überbrücken, eine Brücke schlagen, eine Brücke bauen

Bauer -- Bauer (M.) (1): ahd. ? akkarbigengāri* 1, ackarbigengāri*, st. M. (ja): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; ? akkarbigengo* 5, ackarbigengo*, sw. M. (n): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; akkarman* 13, ackarman*, st. M. (athem.): nhd. „Ackermann“, Landmann, Bauer (M.) (1); ? būman 4, st. M. (athem.): nhd. Anbauer, Bebauer, Bauer (M.) (1)?; dorfiskēr, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), ungebildeter Mensch; dorfman 1, st. M. (athem.): nhd. Dörfler, Bauer (M.) (1), Landmann; enko 4, enco*, sw. M. (n): nhd. Bauer (M.) (1), Ochsenhirt, Viehtreiber, Ackerknecht, Bauer (M.) (1); enko 4, enco*, sw. M. (n): nhd. Bauer (M.) (1), Ochsenhirt, Viehtreiber, Ackerknecht, Bauer (M.) (1); gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger

Bauer -- Bauer (M.) (2): ahd. būr* (2) 2, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Kammer, Bauer (M.) (2), Vorratshaus, Vorratskammer

Bauer -- Bauer sein (V.): ahd. būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.)

Bäuerin: ahd. dorfwīb 1, st. N. (a): nhd. „Dorfweib“, Bäuerin, Frau vom Land; ? lantsāza 1, sw. F. (n): nhd. „Landsassin“, Landfrau, Landbewohnerin, Bäuerin?

bäuerlich: ahd. dorfisk* 1, dorfisc*, Adj.: nhd. dörflich, auf dem Dorf lebend, bäuerlich, ungebildet; dorflīh* 2, Adj.: nhd. „dörflich“, bäuerlich, gemein, gering; gewilīh* 2, gouwilīh*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gering, einfach; gewisk* 1, gewisc*, gouwisk*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemeindlich, eine Kirchengemeinde betreffend; gibūrisk* 1, gibūrisc*, Adj.: nhd. ländlich, nachbarlich, bäuerlich, bäurisch, ungepflegt, ungeschliffen; rustih 4, rustīg*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemein

Bauermeister: ahd. heimburgo 3, sw. M. (n): nhd. „Heimbürge“, Bauermeister, Vorsteher, Gemeindevorsteher, Aufseher

Bauernart: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

Bauerngut: ahd. hīsāz 4, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Ehesitz“, Hof, Gut, Bauerngut; reitihuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Reithufe“, Bauerngut, Meierei

Bauernhof: ahd. hoba* 35 und häufiger, huoba, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hof, Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huob 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huoba 31 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof, Siedelland, Siedlung; huobī* 1 und häufiger, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; reitkamara* 3, st. F. (ō): nhd. „Reitkammer“, Handelsplatz, Markt, Bauernhof, Meierei?

Bauernweinbeere: ahd. hūnisk drūbo, ahd.: nhd. Bauernweinbeere; hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

-- hunnische Bauernweinbeere: ahd. hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

baufällig: ahd. fellīg* 2, Adj.: nhd. umwerfend, fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt

„bauhaft“: ahd. būhafti* 1, Adj.: nhd. „bauhaft“, bewohnbar, bewohnt, bevölkert

Bauhandwerker: ahd. gantināri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Zimmermann, Bauhandwerker; zimbarman* 16, st. M. (athem.): nhd. Baumeister, Zimmermann, Bauhandwerker

Bauholz: ahd. gibretto* 3, sw. M. (n): nhd. „Brett“, Balken, Bauholz; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; latta 26, lazza*, sw. F. (n): nhd. „Latte“, Balken, Brett, Bohle, Bauholz, Schindel; zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?

Bauland -- neu gewonnenes Bauland: ahd. niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland

Baum: ahd. boum 113, st. M. (a): nhd. Baum, Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl; holz 60, st. N. (a): nhd. Holz, Wald, Hain, Gehölz, Baum, Reis (N.); *tra?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Baum

-- am Baum wachsend: ahd. waldhaft* 1, Adj.: nhd. waldig, am Baum wachsend

-- Baum des Waldes: ahd. waldboum* 1, st. M. (a): nhd. „Waldbaum“, Baum des Waldes

-- Baum im Rebgarten: ahd. beriboum* 1, st. M. (a): nhd. „Beerenbaum“, Baum im Rebgarten, Weinbeerbaum, Rebstock

-- hoher Baum: ahd. hōhboum* 2, st. M. (a): nhd. „Hochbaum“, Zeder, hoher Baum

-- jeder Baum: ahd. boumolīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. mit Bäumen, jeder Baum, alle Bäume

-- wilder Baum: ahd. wildboum 3, st. M. (a): nhd. „Wildbaum“, wilder Baum, wildwachsender Baum

-- wildwachsender Baum: ahd. wildboum 3, st. M. (a): nhd. „Wildbaum“, wilder Baum, wildwachsender Baum

baumartig: ahd. boumlīh* 1, Adj.?: nhd. baumartig

Baumaterial: ahd. gisperri 5, st. N. (ja): nhd. „Sparren“ (Pl.), Gebälk, Balken (Pl.), Dachgebälk, Sparrenwerk, Baumaterial

Bäumchen: ahd. boumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Bäumchen, Bäumlein

Bäume -- alle Bäume: ahd. boumolīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. mit Bäumen, jeder Baum, alle Bäume

Bäume -- Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke: ahd. snitazīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Schnittzeit“, Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke

Baumeister: ahd. dekko* 2, decko*, sw. M. (n): nhd. „Decker“, Dachdecker, Baumeister; listwurhto* 1, sw. M. (n): nhd. Künstler, Baumeister, Handwerker; werkmeistar 8, wercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Meister, Handwerker, Baumeister, Werkmeister, Kunstmeister; zimbarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zimmerer“, Baumeister, Künstler, Zimmermann; zimbarman* 16, st. M. (athem.): nhd. Baumeister, Zimmermann, Bauhandwerker; zimbarmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Zimmermeister“, Baumeister

bäumen -- sich bäumen: ahd. ūfirleinen* 1, sw. V. (1a): nhd. auflehnen, sich bäumen

Bäumen -- mit Bäumen: ahd. boumolīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. mit Bäumen, jeder Baum, alle Bäume

bäumend -- sich bäumend: ahd. ūfirleinit, Part. Prät.=Adj.: nhd. sich bäumend

„Baumfalke“: ahd. boumfalko* 3, boumfalco, sw. M. (n): nhd. „Baumfalke“, Lerchenfalke

Baumfrucht: ahd. apful* 48, aphul*, st. M. (i): nhd. Apfel, Baumfrucht, Augapfel; obaz 28, st. N. (a): nhd. „Zukost“, Obst, Frucht, Baumfrucht

Baumgarten: ahd. boumarium* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Baumgarten, Obstgarten; boumgart* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Baumgarten, Obstgarten, Baumpflanzung; boumgarto 9, sw. M. (n): nhd. Baumgarten, Obstgarten, Baumpflanzung

Baumkrone -- belaubte Baumkrone: ahd. toldo* 2, sw. M. (n): nhd. Dolde, Wipfel, belaubte Baumkrone, Blütenbüschel

Bäumlein: ahd. boumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Bäumchen, Bäumlein

Baumpflanzung: ahd. boumgart* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Baumgarten, Obstgarten, Baumpflanzung; boumgarto 9, sw. M. (n): nhd. Baumgarten, Obstgarten, Baumpflanzung

Baumrinde: ahd. skorza* 1, scorza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Baumrinde, Bast unter der Rinde

Baumschaber: ahd. boumskabo* 14, boumscabo, sw. M. (n): nhd. Hobeleisen, Baumschaber

„Baumschaber“: ahd. boumskaba* 5, boumscaba*, sw. F. (n): nhd. „Baumschaber“, Hobeleisen

Baumstamm: ahd. boum 113, st. M. (a): nhd. Baum, Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl; rono* 2, sw. M. (n): nhd. „Rahne“, Baumstamm, Klotz; stam (1) 17, st. M. (a): nhd. Stamm, Baumstamm, Klotz, Geschlecht; trunk* (1) 3, trunc, Sb.: nhd. Stamm, Baumstamm, Geschlecht

Baumwipfel: ahd. tolda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Dolde“, Baumwipfel, Laubbüschel; ? wald 50, st. M. (i): nhd. Wald, Wildnis, Baumwipfel?, Wüste, Einöde

Baumwolle: ahd. ākambi* 2, st. N. (ja): nhd. Werg, Baumwolle; boumwolla* 6, st. F. (ō): nhd. Baumwolle

-- aus Baumwolle: ahd. boumwollīn* 2, Adj.: nhd. baumwollen, aus Baumwolle

baumwollen: ahd. boumwollīn* 2, Adj.: nhd. baumwollen, aus Baumwolle

baumwollenes -- baumwollenes Kleidungsstück: ahd. bambas 6, Sb.: nhd. Baumwollgewand, baumwollenes Kleidungsstück

Baumwollgewand: ahd. bambas 6, Sb.: nhd. Baumwollgewand, baumwollenes Kleidungsstück; saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand

Bauplan: ahd. gibriefida*? 5, gibrievida*, st. F. (ō): nhd. Beschreibung, Aufzeichnung, Liste, Verzeichnis, Aufgebot, Bauplan

bäurisch: ahd. gibūrisk* 1, gibūrisc*, Adj.: nhd. ländlich, nachbarlich, bäuerlich, bäurisch, ungepflegt, ungeschliffen

bäurische -- bäurische Art: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

Bausch -- Bausch des Gewandes: ahd. buosum* 16, st. M. (a): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Wölbung, Bausch des Gewandes

bauschig -- bauschig sein (V.): ahd. romēn* 1, sw. V. (3): nhd. bauschig sein (V.)

Baustoff: ahd. anazimbar 1, st. N. (a): nhd. Baustoff, Material; anazimbari* 3, anazimbri*, st. N. (ja): nhd. Stoff, Baustoff, Materie, Material; zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?; zimbarunga* 2, zimbrunga*, st. F. (ō): nhd. Erbauung, Gebäude, Bauwerk, Baustoff

-- zum Baustoff gehörig: ahd. zimbarlīh* 2, Adj.: nhd. Bau..., zum Baustoff gehörig, stofflich

Bauteil -- tragendes Bauteil: ahd. bolstarlīn* 1, bolstarlī*, st. N. (a): nhd. Pölsterlein, tragendes Bauteil

Bauwerk: ahd. gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; gizimbarida* 2, st. F. (ō): nhd. „Zimmerwerk“, Bauwerk, Bau, Gebäude; zimbarunga* 2, zimbrunga*, st. F. (ō): nhd. Erbauung, Gebäude, Bauwerk, Baustoff

Bayer: ahd. Beiar* 4, st. M. (a?, i?)=PN: nhd. Bayer; bougwer* 1, st. M. (a): nhd. „gekrönter Mann“, Bayer

Bayern -- Bayern (M. Pl.): ahd. baugweri* 1, lat.-ahd.?, M. Pl.: nhd. „Kronenträger“?, Bayern (M. Pl.); Beiara (1) 3, st. M. Pl. (a)?=PN: nhd. Bayern (M. Pl.)

Bayern -- Bayern (N.): ahd. Beiaro lant, ON: nhd. Bayern (N.); Beiara (2) 1, ON: nhd. Bayern (N.)

be...: ahd. bi, be, Präf.: nhd. be...

beabsichtigen: ahd. anadenken* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam sein (V.), eingedenk sein (V.); denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; in muote fuoren, ahd.: nhd. beabsichtigen; in demo willen gangan, ahd.: nhd. beabsichtigen; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; in muote fuoren, ahd.: nhd. beabsichtigen; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; spulgen* 2, sw. V. (1a): nhd. etwas zu tun pflegen, sich einer Sache widmen, beabsichtigen; in demo willen gangan, ahd.: nhd. beabsichtigen; in demo willen wesan, ahd.: nhd. beabsichtigen; zuowert sīn: nhd. kommen, bevorstehen, beabsichtigen

-- beabsichtigen mit: ahd. denken bī: nhd. bedacht sein (V.) für, beabsichtigen mit

-- etwas beabsichtigen: ahd. gizilōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, etwas beabsichtigen

beachten: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; anadenken* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam sein (V.), eingedenk sein (V.); bigoumen* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, sorgen für, sich vorsehen, achtgeben, Vorsorge tragen; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; biruohhen* 4, biruochen*, sw. V. (1a): nhd. sorgen, Sorge tragen für, berücksichtigen, beachten, hintansetzen; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; giwīsōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. besuchen, sehen nach, treffen, aufsuchen, beachten, nachsehen; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen; *wartōn?, sw. V. (2): nhd. beachten; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten; widariwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. warten, beachten, beobachten, zurückverfolgen

-- etwas beachten: ahd. giwar sīn: nhd. etwas beachten, achten auf; giwar wesan: nhd. etwas beachten, achten auf; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- im voraus beachten: ahd. forabihuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. besorgen, Vorkehrungen treffen, im voraus beachten

-- nicht beachten: ahd. āwartōn* 1, sw. V. (2): nhd. übersehen, nicht beachten; firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen

beachtenswert: ahd. māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig

beachtet: ahd. *biruoh?, Adj.: nhd. beachtet; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig

Beachtung: ahd. bihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. „Verhalten“, Bewahrung, Beachtung, Einhaltung, Wache, Bewachung; bihaltnīssi* 1, st. N. (ja): nhd. Bewahrung, Zurückhalten, Beachtung, Wahrnehmung?; ruoh* (2) 10, st. M. (a?, i?): nhd. Bedenken, Beachtung; ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; ? ursiuni* 1, st. N. (ja): nhd. Aufsicht, Beachtung?, Gedenken?

-- einer Sache Beachtung schenken: ahd. ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruoh habēn, ahd.: nhd. einer Sache Beachtung schenken

-- jemandem Beachtung schenken: ahd. ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, sorgen für

beackern: ahd. irerien* 2, irerren*, red. V.: nhd. pflügen, umpflügen, äckern, ackern, beackern; ruozzen* 4, sw. V. (1a): nhd. pflügen, aufpflügen, bearbeiten, beackern, aufwühlen

Beamter: ahd. ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; dionōstman* 23, st. M. (athem.): nhd. „Dienstmann“, Helfer, Diener, Lehnsmann, Beamter

-- Beamter (): ahd. ? ambahti* (2) 3, st. M. (ja): nhd. Diener, Bediensteter, Beamter (?); ? ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?)

-- höherer Beamter: ahd. sprāhman 12, st. M. (athem.): nhd. Redner, Rhetor, höherer Beamter, Rat

Beamteter: ahd. ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge

beanspruchen: ahd. bifelgen* 3, bifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, sich anmaßen; biuoben* 1, sw. V. (1a): nhd. tun, verüben, beanspruchen; eiganen* 5, sw. V. (1a): nhd. „eignen“, aneignen, anmaßen, beanspruchen, sich zuschreiben; eihhenen* 1, eichenen*, sw. V.: nhd. beanspruchen; eihhōn* 4, eichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, weihen, zusprechen; felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, gebrauchen, pflügen, sich beilegen; gieiganōn* 1, sw. V. (2): nhd. beanspruchen, aneignen; gieihhōn* 3, gieichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, in Anspruch nehmen, übergeben (V.); gieihnōn* 1, sw. V. (2): nhd. beanspruchen; gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; sacire 16 und häufiger, saisire, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, eindringen, ergreifen, beanspruchen; saisiscere* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, ergreifen, beanspruchen; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

beantworten: ahd. giūfrūnen* 2, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, aufdecken, entknoten, beantworten

-- etwas beantworten: ahd. antwurten* (2) 135, sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten

bearbeiten: ahd. anasmidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „anschmieden“, schmieden, bearbeiten; bismidōn* 2, sw. V. (2): nhd. „beschmieden“, einfassen, schmieden, bearbeiten; firberien 2, firberren, sw. V. (1b): nhd. zertreten (V.), bearbeiten, abnützen, ausnützen; giskessōn* 1, giscessōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, bearbeiten; ruozzen* 4, sw. V. (1a): nhd. pflügen, aufpflügen, bearbeiten, beackern, aufwühlen; skessōn* 6, scessōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, bearbeiten; ? untarfalzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schlagen?, bearbeiten?; zewen* 2, zouwen*, sw. V. (1b): nhd. bearbeiten, färben?

-- den Boden bearbeiten: ahd. giartōn* 2, sw. V. (2): nhd. bebauen, wohnen, den Boden bearbeiten

-- mit der Axt bearbeiten: ahd. lohhōn* (1) 1, lochōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, mit der Axt bearbeiten

-- mit der Hacke bearbeiten: ahd. jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten

-- mit Feile bearbeiten: ahd. untarfīlōn* 13, sw. V. (2): nhd. mit Feile bearbeiten, stellenweise feilen, polieren

-- übel bearbeiten: ahd. berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen

bearbeitet: ahd. *gibillōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bearbeitet; *giekkōt?, *gieckōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. geformt, bearbeitet; giskessōt*, giscessōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bearbeitet; giworaht*?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bearbeitet; *werkhaft?, *werchaft?, Adj.: nhd. bearbeitet, geeignet

-- kunstreich bearbeitet: ahd. wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön

bearbeiteter -- bearbeiteter Stein: ahd. slifstein 12, st. M. (a): nhd. Schleifstein, bearbeiteter Stein, Plastik

Bearbeitung: ahd. antfrista 5, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung; antfristunga 12, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung, Übersetzung

beargwöhnt: ahd. zurtriuwi* 5, Adj.: nhd. treulos, verdächtig, beargwöhnt

beaufsichtigen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren

beauftragen: ahd. ambasciare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mitteilen, beauftragen; bibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, beauftragen

Beauftragter: ahd. ambasciator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bote, Beauftragter; folgāri 10, st. M. (ja): nhd. Anhänger, Begleiter, Nacheiferer, Vollstrecker, Beauftragter

bebaubar: ahd. arhaft* 1, Adj.: nhd. bebaubar, anbaufähig

bebauen: ahd. artōn 27, sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen; giartōn* 2, sw. V. (2): nhd. bebauen, wohnen, den Boden bearbeiten; nuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nutzen, bebauen; orzōn* 2, sw. V. (2): nhd. bebauen, pflegen

-- das Feld bebauen: ahd. zi akkare gangan, ahd.: nhd. das Feld bebauen; zi akkare gangan, ahd.: nhd. das Feld bebauen

Bebauer: ahd. būāri* 4, būwāri*, būeri*, būweri*, st. M. (ja): nhd. Bewohner, Bebauer, Siedler, Ansiedler; būman 4, st. M. (athem.): nhd. Anbauer, Bebauer, Bauer (M.) (1)?

„Bebauer“: ahd. būwiling* 1, st. M. (a?): nhd. „Bebauer“, Bewohner, Siedler, Landmann

Bebauerin: ahd. būa* 1, sw. F. (n): nhd. Bebauerin, Pflegerin des Feldes

bebaut: ahd. ? *artōt?, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. bewohnt?, bebaut?; bigangan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. bebaut; gigangan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. bebaut; sāit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bebaut

beben: ahd. bibēn* 14, sw. V. (3): nhd. beben, zittern, zagen, zurückschrecken, wanken; bibinōn* 9, sw. V. (2): nhd. beben, zittern, erschaudern, zurückschrecken; irbibinōn* 5, sw. V. (2): nhd. beben, erbeben, erzittern

Beben: ahd. biba 6, sw. F. (n): nhd. Beben, Zittern, Ehrfurcht; bibēd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Beben, Zittern; bibinōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Beben, Zittern; bibinunga* 3, st. F. (ō): nhd. Beben, Zittern, Angst; *bibōd?, st. M. (a?, i): nhd. Beben; bibunga* 1, sw. F. (n): nhd. Beben, Zittern; giruornessi 2, st. N. (ja): nhd. „Rührung“, Beben, Bewegung, Unruhe; giruornessī* 1, st. F. (ī): nhd. Rührung, Beben, Bewegung, Unruhe

bebend: ahd. bibinōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bebend, schauderhaft

„bebend“: ahd. bibilīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „bebend“, zitternd

Becher: ahd. behhari* 24, bechari, st. M. (ja): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Kessel, Krug (M.) (1); *behhari, *bechari, lang., st. M. (ja?): nhd. Becher; bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); fiala 6, sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Becher, Schöpfgefäß, Trinkgefäß, Trinkschale; fol* (2)? 2, lang., Sb.: nhd. Becher, Gefäß; giweigi* 2, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel, Bescken; kelih* 37, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Abendmahlskelch, Schicksal, Last; kenning* 2, st. M. (a?): nhd. Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kopf* 37, koph*, kupf*, kuph*, st. M. (a): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schöpfgefäß, Krug (M.) (1), Kopf; kopfilīn* 3, kophilīn*, kupfilī*, kuphilī*, st. N. (a): nhd. Becher, Trinkgefäß, Schale (F.) (2); kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban; napf 64, naph, st. M. (a, i?): nhd. Napf, Becher, Schüssel, Schale (F.) (1), Trinkschale; napfo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Becher; skenkifaz* 9, scenkifaz*, st. N. (a): nhd. „Schenkgefäß“, Schüssel, Becher, Trinkgefäß, Pokal; staupa 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Becher; staupis* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.?: nhd. Becher; staupum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Becher; staupus 13 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Becher, Maß; stehhal (1)* 1, stechal*, st. M. (a?, i?): nhd. Kelch, Becher; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg; stoufa* (1) 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Becher; stoufilīn* 5, stoufilī, st. N. (a): nhd. Becherlein, kleines Trinkgefäß, Trinkschale, Becher; urzeol 11, urzil, urzol, st. M. (a): nhd. Becher, Krug (M.) (1); *weigi?, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel

Becherlein: ahd. stoufilīn* 5, stoufilī, st. N. (a): nhd. Becherlein, kleines Trinkgefäß, Trinkschale, Becher

Becken: ahd. bacchinon 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Becken; bekkīn* 22, bekkī*, beckīn, st. N. (a): nhd. Becken, Schale (F.) (2); fuozfaz* 1, st. N. (a): nhd. Becken, Schüssel, Fußwaschbecken; labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß; labeltrog* 2, st. M. (a): nhd. Kochgefäß, Kessel, Becken; lama* 1, lang., st. F. (ō)?: nhd. Grube, Becken, Teich; narto* 5, sw. M. (n): nhd. Becken, Schüssel, Schale (F.) (1); wer* (1) 8, hwer*, st. M. (a): nhd. Gefäß, Kessel, Becken

Beckenknochen: ahd. hufbein 6, st. N. (a): nhd. Hüftbein, Beckenknochen

bedacht: ahd. bidāhtīg* 2, Adj.: nhd. bedächtig, besorgt, aufmerksam, bedacht; bidenkit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bedacht; gidāht* (1) 1, ahd.?, Adj.: nhd. bedacht

-- bedacht sein (V.): ahd. bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; forabigoumen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, bedacht sein (V.), sich hüten, versehen mit; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; hogēn* 5, sw. V. (3): nhd. bedenken, beherzigen, bedacht sein (V.); huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen; in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- bedacht sein (V.) auf: ahd. anawartēn* 8, sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- bedacht sein (V.) für: ahd. denken bī: nhd. bedacht sein (V.) für, beabsichtigen mit

Bedacht: ahd. denkida* 1, st. F. (ō)?: nhd. „Denken“, Bedacht, Einsicht, Verstehen; *giwerida (3), st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Umfsicht, Bedacht, Bemühung; sinnunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Besinnung, Bedacht, Erdachtes

„Bedacht“: ahd. bidenkida* 1, st. F. (ō): nhd. „Bedacht“, Nachdenken, Überlegung

bedächtig: ahd. bidāhtīg* 2, Adj.: nhd. bedächtig, besorgt, aufmerksam, bedacht; līso 4, Adv.: nhd. leise, sanft, bedächtig, allmählich, nach und nach; situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

bedachtsam: ahd. gihogtlīh* 1, Adj.: nhd. bedachtsam; gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

-- bedachtsam verteilen: ahd. līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

Bedachtsamkeit: ahd. kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; wīsī* 6, st. F. (ī): nhd. Wissen, Weisheit, Klugheit, Bedachtsamkeit; wīstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft, Kenntnis, Bedachtsamkeit

Bedarf: ahd. nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen

bedauern: ahd. kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; riuwēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „reuen“, beklagen, bedauern, Buße tun

bedecken: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bifinstaren* 4, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, bedecken, verdunkeln, umhüllen; bifullen* 1, sw. V. (1a): nhd. „befüllen“, bedecken, beladen (V.); bihellen* 6, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen, verbergen, umhüllen; bihullen* 4, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, umhüllen, bedecken, verhüllen, mit Segeln versehen (V.); bikuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedecken, einhüllen, umhüllen; bileggen* 14, sw. V. (1b): nhd. „belegen“ (V.), bedecken, beschlagen (V.), überziehen, versehen (V.), vollstopfen, zurücklegen; bileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. geleiten, begleiten, bedecken, überziehen; bitemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken; biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; firhellen* 1, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; furileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorleiten“, einführen, zurückführen, sich vor Augen halten, bedecken; ? furiwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. vorwerfen, bedecken?; gidekken* 1, gidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, verhüllen, bekleiden, kleiden; gifinstaren* 1, gifinstarēn?, sw. V. (1a, 3?): nhd. sich verfinstern, bedecken, dunkel werden; gihullen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhüllen, bedecken, fest umwinden; gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen; hellen* 2, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen; hilmen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedecken, schirmen; hullen* 5, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, bedecken, verhüllen, innerlich gefangennehmen; obastān* 1, anom. V.: nhd. bedecken; umbidekken* 2, umbidecken*, sw. V. (1a): nhd. bedecken, ringsherum bedecken

-- mit Asche bedecken: ahd. bitrehhan* 2, bitrechan*, st. V. (4): nhd. auslöschen, Glut mit der Asche verdecken, mit Asche bedecken

-- mit Dunkelheit bedecken: ahd. bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben

-- mit Moos bedecken: ahd. mussen* 1, musen*?, sw. V. (1a): nhd. mit Moos bedecken

-- mit Polstern bedecken: ahd. gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen

-- mit Schaum bedecken: ahd. feimigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „schäumen“, überschäumen, mit Schaum bedecken

-- ringsherum bedecken: ahd. umbidekken* 2, umbidecken*, sw. V. (1a): nhd. bedecken, ringsherum bedecken

bedeckt: ahd. bidekkit*?, bideckit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bedeckt

-- mit einem Fell bedeckt: ahd. hūtīn* 1, Adj.: nhd. fellbedeckt, mit einem Fell bedeckt, mit einem Fell bekleidet

-- mit Moos bedeckt: ahd. gimusit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Moos bedeckt

Bedeckung: ahd. bidekkida* 2, bideckida*, st. F. (ō): nhd. Bedeckung, Hülle, Verhüllung, Schleier; dah* 11, st. N. (a): nhd. Dach, Decke, Bedeckung; gidahhi* 4, gidachi*, gidekki*?, gidecki*?, st. N. (ja): nhd. Dach, Decke, Bedeckung, Versteck; hellitī* 1, heliti*, st. F. (ī): nhd. Bedeckung, Umhüllung; hullī* 2, st. F. (ī): nhd. Hülle, Bedeckung, Kopfbedeckung, Deckung; ubarhelī 1, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Bedeckung, Decke, Zeltdecke?

bedenken: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; forasehan* 16, st. V. (5): nhd. vorhersehen, bedenken; furisehan* 1, st. V. (5): nhd. vorhersehen, bedenken; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; hogēn* 5, sw. V. (3): nhd. bedenken, beherzigen, bedacht sein (V.); huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; innōn* 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, vereinigen, sich halten an, bedenken; intfaldan* 5, intfaltan*, infaltan*, infaldan*, red. V.: nhd. entfalten, erwägen, bedenken, berichten, ausführen; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen; in muot kēren: nhd. bedenken, beherzigen; in muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; zi muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; in muot kēren: nhd. bedenken, beherzigen; in muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; zi muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; in muot neman, ahd.: nhd. bedenken; in ... muot tuon, ahd.: nhd. bedenken; in muot neman, ahd.: nhd. bedenken; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; umbidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), bedenken, wieder an etwas denken

-- wieder bedenken: ahd. widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

Bedenken: ahd. bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; ruoh* (2) 10, st. M. (a?, i?): nhd. Bedenken, Beachtung; unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken; unsemftida* 4, st. F. (ō): nhd. Schwierigkeit, Bedenklichkei, Bedenken; zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

-- Bedenken haben: ahd. zwīfalen* 5, zwīvalen*, sw. V. (1a): nhd. zweifeln, zweifeln lassen an, zweifelhaft machen, Bedenken haben

-- Bedenken über: ahd. zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

bedenkend -- vieles bedenkend: ahd. managdāhtīg* 1, manīgdāhtīg*, Adj.: nhd. „vielbedenkend“, vieles bedenkend

bedenklich: ahd. ungihebīg* 2, Adj.: nhd. unhaltbar, gefährlich, bedenklich

Bedenklichkei: ahd. unsemftida* 4, st. F. (ō): nhd. Schwierigkeit, Bedenklichkei, Bedenken

bedeuten: ahd. bidiuten* 1, sw. V. (1a): nhd. bedeuten; bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für; bizeinen* 13, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, hinweisen auf, bestimmen; bizeinōn* 17, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bedeuten; bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen; bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; diuten (1) 14, sw. V. (1a): nhd. deuten, erklären, bestimmen als, bedeuten, wiedergeben, bezeichnen; gizeihhanen* 8, gizeichanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, beschreiben, übergeben (V.), bedeuten; gizeinōn* 3, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, kundtun, erklären, umgeben; irrekkit sīn, ahd.: nhd. bedeuten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; teutonizare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. heißen, bedeuten; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen

-- für jemanden etwas bedeuten: ahd. haftēn zi: nhd. verbunden sein (V.) mit, verbunden sein (V.) durch, für jemanden etwas bedeuten

bedeutend: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; redihafti* 16, Adj.: nhd. bedeutend, gut, vernünftig, namhaft, vortrefflich, vernunftbegabt; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; zeihhanhaft* 4, zeichanhaft*, Adj.: nhd. bedeutend, erkennbar, gut erkennbar

-- bedeutend werden: ahd. mihhilēn* 1, michilēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, bedeutend werden

bedeutendere: ahd. fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig; mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere

bedeutsam: ahd. guotlīh* 7, Adj.: nhd. herrlich, ehrenvoll, ruhmreich, bedeutsam; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig

Bedeutung: ahd. bizeihhanida* 3, bizeichanida*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, Bedeutung, Zeichen; bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; bouhnung* 4, st. M. (a): nhd. Bezeichnung, Zeichen, Bedeutung; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; frambārī 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhabenheit, Herrlichkeit, Größe, Bedeutung, Würde; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; namo (1) 498, sw. M. (n): nhd. Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung, Nomen, Stellung; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; stiurī (1) 24, st. F. (ī): nhd. Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite; tiufī 56, tiufīn, st. F. (ī): nhd. Tiefe, Abgrund, Vertiefung, Unergründlichkeit, Bedeutung; wāgī*? 1, st. F. (ī): nhd. Gewicht (N.) (1), Bedeutung

-- lautere Bedeutung: ahd. reinī 18, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld

-- mit geheimer Bedeutung: ahd. bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch

-- ohne eigene Bedeutung: ahd. unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung

bedeutungslos: ahd. luzzil (3) 24, Adv.: nhd. klein, bedeutungslos, ein wenig; undrāti 3, Adj.: nhd. unwichtig, wertlos, bedeutungslos; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

Bedeutungslosigkeit: ahd. luzzilī* 5, luzzilīn*, st. F. (ī): nhd. Kleinheit, Kleinigkeit, Bedeutungslosigkeit, Verkleinerung, Verminderung

bedeutungsvoll: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll

-- nicht bedeutungsvoll: ahd. luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm

bedienen: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen; dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen

-- sich jemandes bedienen: ahd. giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten

Bediensteter: ahd. ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; ambahti* (2) 3, st. M. (ja): nhd. Diener, Bediensteter, Beamter (?); kamarāri* 15, st. M. (ja): nhd. Kämmerer, Schatzmeister, Kammerdiener, Bediensteter

Bedienung: ahd. dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst

bedingen -- bedingen (V.): ahd. gidingōn (1) 13, sw. V. (2): nhd. verhandeln, vereinbaren, verabreden, bedingen (V.), entscheiden, bestimmen

bedingt: ahd. gidinganlīh* 1, Adj.: nhd. vereinbart, bedingt

Bedingung: ahd. giding* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Vereinbarung, Versammlung, Zusammenkunft, Vertrag, Bedingung; gidinga* 21, sw. F. (n): nhd. Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Gerichtsbeschluss, Bund; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; gimarkida* 4, st. F. (ō): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung, Anordnung; gimarkidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung; gimarkidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung; giskepfi* 1, giscepfi*, giskephi*, giskeppi*, st. N. (ja): nhd. Bedingung; iba 11, st. F. (ō): nhd. Bedingung, wenn, das Wenn

-- Erfüllung einer Bedingung: ahd. weri* (1) 1, Sb.: nhd. Erfüllung einer Bedingung

-- unter der Bedingung: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

bedrängen: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen; anadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. bedrängen, anklagen, vor Gericht fordern; anafirstōzan* 3, red. V.: nhd. stoßen, sich anstoßen, abdrängen, wegstoßen, bedrängen; arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; bidrangōn* 1, sw. V. (2): nhd. bedrängen, drängen; bidringan* 2, st. V. (3a): nhd. bedrängen, zusammendrängen, umschließen, einschnüren, befestigen; bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; biklepfen* 1, biklephen*, sw. V. (1a): nhd. überwältigen, bedrängen; bitretan* 1, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), zerquetschen, bedrängen; brehhōn* 1, brechōn*, sw. V. (2): nhd. bedrängen, heimsuchen; dempfen* 4, demphen*, demfen*, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, würgen, ersticken, töten, bedrängen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; dwengen* 4, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, züchtigen, beschuldigen, im Zaum halten, zügeln; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; engen* 5, sw. V. (1a): nhd. „engen“, beengen, bedrängen, ängstigen, bedrücken; firengen* 1, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, in die Enge treiben; giangusten* 3, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, bedrängen, kränken; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; giengen* 3, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, ängstigen; giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; knisten* 7, sw. V. (1a): nhd. drücken, bedrängen, demütigen, erdrücken, schmettern, zerschmettern; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; strengen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, hart zusetzen; sturmen* 12, sw. V. (1a): nhd. „stürmen“, toben, lärmen, kämpfen, bedrängen; tretan* 20, st. V. (5): nhd. treten, betreten (V.), zertreten (V.), bedrängen, zerstampfen; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

-- anreizend bedrängen: ahd. geitezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. anreizend bedrängen

-- jemanden bedrängen: ahd. nōt tuon: nhd. jemanden bedrängen, jemanden nötigen zu; widariwesan* 6, st. V. (5): nhd. „dagegensein“, sich widersetzen, feind sein (V.), gegen etwas sein (V.), jemanden bedrängen

bedrängend: ahd. ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß

Bedrängnis: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; bidrukkida* 1, bidruckida*, st. F. (ō): nhd. Bedrückung, Drangsal, Bedrängnis; bidwangnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Bedrängnis, Bedrückung; bidwungannussida* 2, st. F. (ō): nhd. Bedrängnis, Zwang, Bedrückung; dwingnissi* 1, dwingnussi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Zwang, Bedrängnis, Bedrückung; engī 11, engīn*, st. F. (ī): nhd. Enge, Bedrängnis, Schlund, Verengung, Engpass; freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; freisī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gefahr, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Verderben, Untergang; gidwingnissi* 2, st. N. (ja): nhd. Bedrängnis; gitruobida* 6, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Bedrängnis, Erschütterung, Wirbel, Sturmwind; hermisal 1, st. N. (a): nhd. Bedrängnis; neigentī* 1, hneigentī*, st. F. (ī): nhd. Bedrängnis; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bedrängnis, Bedrückung, Drangsal, Kelter, Presse, Weinpresse; skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden

-- in Bedrängnis geraten: ahd. nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

-- in Bedrängnis sein (V.): ahd. nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

-- ohne Bedrängnis: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert

bedrängt: ahd. ginōton 1, Adv.: nhd. bedrängt, notwendigerweise, zwangsläufig; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; nōtlīh* 2, Adj.: nhd. gefahrvoll, gefährlich, bedrängt; nōton 1, Adv.: nhd. bedrängt, in Not

bedrängter -- bedrängter Mensch: ahd. kwelanto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. bedrängter Mensch

Bedrängung: ahd. neiziselī* 2, st. F. (ī): nhd. Jammer, Plage, Bedrängung, Abtötung

bedrohen: ahd. frenken* 1, sw. V. (1a): nhd. bedrohen; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen

-- jemanden bedrohen: ahd. gidrewen* 2, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, jemanden bedrohen, bezichtigen

bedrohlich: ahd. drōlīh* 4, drēlīh*, Adj.: nhd. bedrohlich, drohend, schrecklich; fāri* (1) 2, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig; fārīg* 4, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig, lauernd, auf Beute lauernd

bedrücken: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; armen* 2, ermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, bedrücken, in Armut bringen; bidrukken* 8, bidrucken*, sw. V. (1a): nhd. bedrücken, schänden, Gewalt antun, unterdrücken; biswāren* 9, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken, erdrücken; biswārōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschweren, bedrücken; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; engen* 5, sw. V. (1a): nhd. „engen“, beengen, bedrängen, ängstigen, bedrücken; firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?; swāren* 7, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

-- bedrücken mit: ahd. biladan* 3, st. V. (6): nhd. beladen (V.), beladen (V.) mit, bedrücken mit, erfüllen mit

-- jemanden bedrücken: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

Bedrücker: ahd. fretemāri* (?) 1, fridemāri, st. M. (ja): nhd. Bedrücker

bedrückt: ahd. engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt; muotsuhtīg 2, Adj.: nhd. verwirrt, bedrückt

-- bedrückt sein (V.): ahd. swintilōn* 6, sw. V. (2): nhd. „schwindeln“, ohnmächtig werden, Schwindelgefühl haben, bedrückt sein (V.)

-- bedrückt werden: ahd. irdriozan* 28, irdruzzen*, st. V. (2b): nhd. sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, bedrückt werden, sich erweichen lassen

Bedrücktheit: ahd. gitruobnessi 4, st. N. (ja): nhd. Betrübtheit, Traurigkeit, Bedrücktheit; gitruobnessī 1 und häufiger, st. F. (ī)?: nhd. Betrübtheit, Traurigkeit, Bedrücktheit

Bedrücktsein: ahd. ? inblantanī* 1, st. F. (ī): nhd. Widrigkeit, Beschwerlichkeit, Schwierigkeit, Bedrücktsein?

Bedrückung: ahd. bidrukkida* 1, bidruckida*, st. F. (ō): nhd. Bedrückung, Drangsal, Bedrängnis; bidwangnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Bedrängnis, Bedrückung; bidwingnissi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Zwang, Bedrückung; bidwingnussa* 1, st. F. (jō): nhd. Zwang, Bedrückung; bidwungannussida* 2, st. F. (ō): nhd. Bedrängnis, Zwang, Bedrückung; druknessi* 4, drucnessi*, st. N. (ja): nhd. Bedrückung; dwingnissi* 1, dwingnussi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Zwang, Bedrängnis, Bedrückung; ginōtī 5, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung, Notwendigkeit, Unteilbarkeit, Hinsicht; ginōtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Bedrückung, Zwang; last* (1) 4, st. F. (i): nhd. Last, Bürde, Bedrückung; *nōtī?, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung; pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bedrängnis, Bedrückung, Drangsal, Kelter, Presse, Weinpresse

bedünken: ahd. bidunken* 4, sw. V. (1a): nhd. bedünken, scheinen, ausdrücken

bedürfen: ahd. bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.); durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben; durftigōn* 9, sw. V. (2): nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben

-- einer Sache bedürfen: ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen; durftīg sīn: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben; durftīg wesan: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben

-- einer Sache nicht bedürfen: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

-- nicht bedürfen: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

Bedürfnis: ahd. bidarba* 1, sw. F. (n): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit; biderbida* 3, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Bedürfnis, Angelegenheit, Vorteil; durft (1) 85 und häufiger, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Nutzen, Verlangen, Interesse; durftī 3, st. F. (ī): nhd. Bedürfnis, Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, dürftige Lage; magannōtdurft* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit, Bedürfnis, dringende Notwendigkeit, dringendes Bedürfnis; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen

-- dringendes Bedürfnis: ahd. magannōtdurft* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit, Bedürfnis, dringende Notwendigkeit, dringendes Bedürfnis

-- kein Bedürfnis haben nach: ahd. undurftīg sīn: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben; undurftīg wesan: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben

bedürfnislos: ahd. undurftīg 7, Adj.: nhd. „unbedürftig“, nicht bedürftig, bedürfnislos

bedürftig: ahd. bidurftīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. bedürftig; durftīg 57, Adj.: nhd. arm, bedürftig, notleidend; habalōs* 4, Adj.: nhd. mittellos, arm, bedürftig, schwach; wādal* 2, Adj.: nhd. arm, bedürftig; wādallīh* 1, Adj.: nhd. arm, bedürftig

-- nicht bedürftig: ahd. undurftīg 7, Adj.: nhd. „unbedürftig“, nicht bedürftig, bedürfnislos

Bedürftigkeit: ahd. betalōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bettelei, Betteln, Armut, Bedürftigkeit; betalunga* 4, st. F. (ō): nhd. Bitte, Armut, Bedürftigkeit; durftī 3, st. F. (ī): nhd. Bedürfnis, Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, dürftige Lage; durftīgnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, Armut; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; wādalī* 1, st. F. (ī): nhd. Armut, Bedürftigkeit

beeiden: ahd. bistabōn* 2, sw. V. (2): nhd. sprechen, beweisen, beeiden; gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen; stabsagēn* 1, sw. V. (3): nhd. „stabsagen“, beeiden

beeile -- beeile dich: ahd. īla dū, ahd.: nhd. beeile dich; īla dū, ahd.: nhd. beeile dich

beeilen: ahd. zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen

-- sich beeilen: ahd. sih anawert tuon, ahd.: nhd. sich beeilen; danagiskrikken* 1, danagiscricken*, sw. V. (1a): nhd. sich beeilen; danaskrikken* 2, danascricken*, sw. V. (1a): nhd. wegspringen, hinausspringen, sich beeilen, sich emporschwingen, sich hervortun; firsniumōn* 1, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; gāhen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich beeilen, sich eilen; gāhōn* 14, sw. V. (2): nhd. sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen; gigāhen 8, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich eilen, sich beeilen, streben, streben nach; gigāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen, streben, entgegenlaufen, entgegeneilen, zusammenstürzen; giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; giskrikken* 1, giscricken*, sw. V. (1a): nhd. sich beeilen; gizilōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, etwas beabsichtigen; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; monēn*? 1, mōnēn*?, sw. V. (3): nhd. sich beeilen, beschleunigen; slūnīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, beschleunigen; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen; zilōn* 8, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, versuchen; zuogiskrikken* 1, zuogiscricken*, sw. V. (1a): nhd. zuspringen, sich eilen, sich beeilen, sich daranmachen

beeindrucken: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen

beeinflussen: ahd. anafuntōn* 2, sw. V. (2): nhd. beeinflussen

beeinträchtigen: ahd. firhintaren* 12, sw. V. (1a): nhd. betrügen, beeinträchtigen, unterschlagen, vorenthalten; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen; triogan 55, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, sich verstellen, übervorteilen, beeinträchtigen

beeinträchtigt: ahd. binoman*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beeinträchtigt

Beeinträchtigung: ahd. marritio* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hindernis, Störung, Beeinträchtigung, Hemmung

Beelzebub: ahd. Beelzebub* 2, ahd.?, M.=PN: nhd. Beelzebub

beenden: ahd. bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; duruhfullen* 1, sw. V. (1a): nhd. beenden, erfüllen; in enti sezzen, ahd.: nhd. beenden; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; gifinen* 1, sw. V. (1a): nhd. beenden, begrenzen; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen; mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen; in enti sezzen, ahd.: nhd. beenden; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; zeran* 2, st. V. (4): nhd. beenden, streiten, zanken; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

-- eine Besprechung beenden: ahd. follaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. reden, eine Besprechung beenden, zu Ende reden

-- etwas beenden: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

beendet -- beendet werden: ahd. laba werdan: nhd. gestillt werden, beendet werden; gistillit werdan, ahd.: nhd. beendet werden

beendigen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen

beendigt: ahd. gifinit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beendigt, begrenzt

Beendigung: ahd. folnissa 4, st. F. (jō): nhd. Fülle, Beendigung, Ergänzung, Vollendung, Vollkommenheit, Komplet

beengen: ahd. engen* 5, sw. V. (1a): nhd. „engen“, beengen, bedrängen, ängstigen, bedrücken; firengen* 1, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, in die Enge treiben; giengen* 3, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, ängstigen; streden* 2, sw. V. (1b): nhd. stehen machen, befestigen, beengen, hemmen

beerdigen: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; ? bireifen* 1, sw. V. (1a): nhd. einwickeln, einschnüren, beerdigen?

Beerdigung: ahd. bifolahida* 1, bifelahida*, st. F. (ō): nhd. Beerdigung, Begräbnis, Bestattung, Leichenbegängnis

Beere: ahd. beri (2) 30, st. N. (ja): nhd. Beere, Traube

„Beerenbalg“: ahd. beribalg* 2, st. M. (i): nhd. „Beerenbalg“, Weinbeere, Rosine

„Beerenbaum“: ahd. beriboum* 1, st. M. (a): nhd. „Beerenbaum“, Baum im Rebgarten, Weinbeerbaum, Rebstock

„Beerseiher“: ahd. berisīha* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Beerseiher“, Obstweinfilter

„Beerträger“: ahd. beritrago* 1, sw. M. (n): nhd. „Beerträger“, Fruchtträger

Beet: ahd. betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg

Beetlein: ahd. bettilīn* 4, st. N. (a): nhd. „Bettlein“, Beetlein, Gartenbeet

befähigen: ahd. biskīben* 2, biscīben*, sw. V. (1a): nhd. passend einrichten, befähigen

befähigt: ahd. biskībit* 2, biscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befähigt, disponiert

-- befähigt sein (V.): ahd. giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben

befahrbar: ahd. *farlīh?, Adj.: nhd. fahrbar, befahrbar

befahren -- befahren (V.): ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren

befallen -- befallen (V.): ahd. anablesten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen; anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; anafallōn* 3, sw. V. (2): nhd. anfallen, befallen (V.), fallen auf, andringen; anafaran* 6, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten; anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; anagifaran* 5, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten, sich hineinbegeben; anagifartōn* 4, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), anfallen, durchdringen; anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; anaskioban* 1, anascioban*, st. V. (2a): nhd. „einschieben“, hereinbrechen, befallen (V.); bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; biskehan* 5, biscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, befallen (V.); fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; stūren* 3, sw. V. (1a): nhd. befallen (V.), angreifen, stark machen

befallen -- befallen werden von: ahd. gifangan habēn, ahd.: nhd. befallen werden von; gifangan habēn, ahd.: nhd. befallen werden von

befallen -- jemanden befallen: ahd. anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen

befallen -- jemanden befallen (V.): ahd. ūfwerdan* 3, st. V. (3b): nhd. überkommen (V.), jemanden überkommen, jemanden befallen (V.)

befallen -- von Krätze befallen: ahd. rūdīg* 5, Adj.: nhd. räudig, schorfig, von Krätze befallen

befangen -- befangen Adj.: ahd. haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger

befassen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen

-- sich befassen: ahd. heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen

-- sich mit der Vogelstimme befassen: ahd. irswarēn* 1, sw. V. (3): nhd. weissagen, Vorzeichen deuten, sich mit der Vogelstimme befassen

-- sich spielend befassen: ahd. zuozehhōn* 1, zuozechōn*, sw. V. (2): nhd. sich spielend befassen, Spielereien betreiben

befehdet: ahd. faidus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, befehdet

Befehl: ahd. bibot 40, st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Herrschaft, Botschaft, Vorschrift, Auftrag; giban* 2, st. M. (a): nhd. Bann, Befehl, Verordnung, Gebot; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; gikwit* 3, giquit*, st. F. (i): nhd. Ausspruch, Befehl, Anordnung, Wort; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht

befehlen: ahd. bannire 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, gebieten, befehlen, verordnen, vorladen; bibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, beauftragen; bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten; meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen

-- etwas befehlen: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- jemanden befehlen: ahd. heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

befehligen: ahd. waltinōn* 2, sw. V. (2): nhd. walten, herrschen, befehligen

Befehlshaber: ahd. ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?); burggrāfo* 7, sw. M. (n): nhd. Befehlshaber, Vorgesetzter, Burggraf, Bürgermeister; fiorfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vierfürst“, Befehlshaber, Anführer von vier Mann; herizogo 23, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter, Befehlshaber; keisur* 44, keisar, st. M. (a?): nhd. Kaiser, Herrscher, Befehlshaber, Gebieter; lantwalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herrscher, Gebieter, Befehlshaber

Befehlshaber...: ahd. hunnilīh* 1, Adj.: nhd. Befehlshaber..., gerichtlich?, hauptmännisch?, einen Hauptmann betreffend?

Befehlshaber -- Befehlshaber über ein Gebiet: ahd. lantgrāfio* 1, lantgrāvio*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet

befeilen: ahd. bifīlōn* 1, sw. V. (2): nhd. befeilen, glätten, abschleifen

befestigen: ahd. anafestinōn*? 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, einheften, hineinheften, hineinschlagen; bidringan* 2, st. V. (3a): nhd. bedrängen, zusammendrängen, umschließen, einschnüren, befestigen; bidūhen* 4, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, niederdrücken, zurückdrängen, zusammendrängen, befestigen; bifestinōn* 7, sw. V. (2): nhd. befestigen, besetzen, verstärken, verschanzen; bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen; biknupfen* 4, biknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, befestigen, knüpfen, verbinden, verwickeln; biniotan* 2, bihniotan*, st. V. (2b?): nhd. befestigen, abschlagen, herausschlagen; biskrenkilen* 1, biscrenkilen*, sw. V. (1a): nhd. festhaken, befestigen, mit Nägeln befestigen; festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; in feste tuon: nhd. befestigen, bewirken, bekräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; gistellen* 4, sw. V. (1a): nhd. stellen, aufstellen, errichten, befestigen, zum Stillstand bringen; gisterken* 6, sw. V. (1a): nhd. stärken, befestigen, ausrüsten, Macht verleihen; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; ? gistikken* 1, gisticken*, sw. V. (1a): nhd. überfüllen, überstopfen, befestigen?; hioreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. befestigen; kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen; knupfen* 2, knuffen*, knuphen*, sw. V. (1a): nhd. „knüpfen“, befestigen, anknüpfen; nagalen* 9, negilen*, sw. V. (1a): nhd. nageln, befestigen, anheften; pfriemen* 1, phriemen*, sw. V. (1a): nhd. befestigen, zusammenheften; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; stātigōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. befestigen, festigen; stekken* 10, stecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, befestigen, nageln, anstecken, einbohren; stetihaften* 1, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen; streden* 2, sw. V. (1b): nhd. stehen machen, befestigen, beengen, hemmen; studen* 2, sw. V. (1b): nhd. errichten, befestigen, fest machen, aufstellen, gründen; umbifestinōn* 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, verschanzen; umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen; zuogifestinōn* 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, bestätigen, bekräftigen; zuogiknupfen* 2, zuogiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. anknüpfen, befestigen, verknüpfen, anbinden

-- darunter befestigen: ahd. untarhāhan* 1, red. V.: nhd. „unterhängen“, anfügen, unter etwas heften, darunter befestigen

-- mit Nägeln befestigen: ahd. biskrenkilen* 1, biscrenkilen*, sw. V. (1a): nhd. festhaken, befestigen, mit Nägeln befestigen

-- sich befestigen: ahd. biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen

befestigend: ahd. festinōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. befestigend, bestätigend

befestigt: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen

befestigte -- befestigte Ortschaft: ahd. kastelīn* 1, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, befestigtes Gebäude, befestigte Ortschaft; kastella* 2, st. F. (ō): nhd. Burg, Kastell, Festung, befestigte Ortschaft

befestigter -- befestigter Punkt: ahd. *giwarnōtī?, st. F. (ī): nhd. befestigter Punkt

befestigtes -- befestigtes Gebäude: ahd. kastelīn* 1, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, befestigtes Gebäude, befestigte Ortschaft

Befestigung: ahd. bisperrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sperre, Riegel, Absperrung, Befestigung; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festida 4, st. F. (ō): nhd. Festung, Befestigung, Schutzwehr, Stärke, Kraft; festin* 2, st. F. (jō): nhd. Befestigung, Feste (F.), Schutzwehr, Burg; *stahha, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. Befestigung; warnunga 15, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung, Schutz, Befestigung, Hilfsmittel, Unterweisung, Umsicht

Befestigungsanlage: ahd. gihuot* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Befestigungsanlage, Schutzbau, Bollwerk

befeuchten: ahd. fūhten* 5, sw. V. (1a): nhd. befeuchten, benetzen, bewässern, nass sein (V.), betrunken sein (V.); gifūhten* 2, sw. V. (1a): nhd. bewässern, befeuchten, benetzen, tränken; ginezzen* (2) 14, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, begießen, bewässern, befeuchten, tränken; nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

befiedern: ahd. fideren* 1, fidiren*, sw. V. (1a): nhd. befiedern, flügge werden, Federn bekommen

befinden: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden)

-- befinden als: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden)

-- für würdig befinden: ahd. werdsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, für würdig befinden

-- sich befinden: ahd. anastān* 6, anastēn, anom. V.: nhd. stehen, stellen, stehen auf, sich befinden, stellen auf; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; gisezzan sīn: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; gisezzan wesan: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

befindend -- sich befindend: ahd. gisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. sitzend, thronend, sich befindend, wohnend, ansässig; wesanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sich befindend

befindlich: ahd. firlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. träge, befindlich, verbuhlt; gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe

-- am Ende befindlich: ahd. entil* 3, Adj.: nhd. außen befindlich, äußerste, letzte, am Ende befindlich

-- am Kreuzweg befindlich: ahd. fiorwegīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „vierwegig“, am Kreuzweg befindlich

-- am Meer befindlich: ahd. sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

-- an der Spitze befindlich: ahd. fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.)

-- auf der linken Seite befindlich: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

-- auf der rechten Seite befindlich: ahd. gizesawo* 2, gizeso*, Adj.: nhd. rechts, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich; zeso* (1) 13, Adj.: nhd. rechte, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich

-- außen befindlich: ahd. entil* 3, Adj.: nhd. außen befindlich, äußerste, letzte, am Ende befindlich

-- draußen befindlich: ahd. ūzaro* 49, Adj.: nhd. äußere, äußerlich, draußen befindlich, fern

-- hinten befindlich: ahd. hintanontīg* 3, Adj.: nhd. hinten befindlich, hintere, rückwärts gewendet, Rücken (= subst.)

-- im Inneren befindlich: ahd. inwart* (1) 4, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, inwendig, im Inneren befindlich

-- im Innern befindlich: ahd. inwert* (1) 4, inwerti*, Adj.: nhd. innere, innerlich, im Innern befindlich, innerste

-- im Osten befindlich: ahd. ōstar* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, im Osten, im Osten befindlich, nach Osten

-- im Süden befindlich: ahd. sundar* 4, Adj.: nhd. südlich, im Süden befindlich

-- in der Mitte befindlich: ahd. mittar* 3, Adj.: nhd. mittlere, in der Mitte befindlich; mitti (1) 128, Adj.: nhd. der mittlere, in der Mitte befindlich; mittil* (1) 4, Adj.: nhd. der mittlere, in der Mitte befindlich

-- in einem Zustand befindlich: ahd. anagihaft* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. in einem Zustand befindlich, verhaftet

-- innen befindlich: ahd. innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere

-- oben befindlich: ahd. fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.); ūflīh 8, Adj.: nhd. obere, oben befindlich, hoch, erhaben; ūfwartīg* 1, Adj.: nhd. oben befindlich

-- rechts befindlich: ahd. gizesawo* 2, gizeso*, Adj.: nhd. rechts, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich; zesawūnlīh* 1, Adj.: nhd. rechte, rechts befindlich; zeso* (1) 13, Adj.: nhd. rechte, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich

-- unten befindlich: ahd. tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll; untaro* 32, Adj.: nhd. untere, unten befindlich

-- vorn befindlich: ahd. fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.)

beflecken: ahd. bikleimen* 1, sw. V. (1a): nhd. beflecken; bismeizen* 1, sw. V. (1a): nhd. beflecken; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; bismizzen* (2), 1, bismezzen*, sw. V. (1a): nhd. beflecken; bisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. besprengen, begießen, bespritzen, bestreuen, beflecken, ausbreiten; bitrohsilen* 1, bitrohsalen*, sw. V. (1a): nhd. beflecken, schänden; biunkūsken* 1, biunkūscen*, sw. V. (1a): nhd. entehren, beflecken, schänden; biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln; biwemmen* 3, sw. V. (1a): nhd. beflecken, entehren, schänden, vergewaltigen, besudeln; giflekkōn* 1, gifleckōn*, sw. V. (2): nhd. beflecken, beschmutzen; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; giswerzen* 1, sw. V. (1a): nhd. beflecken, beschmutzen, schwärzen (V.) (1); giunreinen* 3, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, verletzen, beflecken, schänden; giwemmen* 2, sw. V. (1a): nhd. beflecken, verderben; hōnen* 21, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, entehren, beschmutzen, beflecken, zuschanden machen; unkūsken* 1, unkūscen*, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, schänden, entehren, beflecken; unreinen* 7, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, beflecken, entehren, entweihen

-- durch Frevel beflecken: ahd. firinōn 1, sw. V. (2): nhd. sündigen, freveln, durch Frevel beflecken, entweihen

-- mit Blut beflecken: ahd. gibluotagōn* 2, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen, mit Blut beflecken

befleckend: ahd. biwellanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. befleckend, ruchlos, lüstern

Beflecker: ahd. bikleimenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Beflecker, Entehrer

befleckt: ahd. bismizzan*, Adj.: nhd. befleckt; biwemmit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befleckt; flekkohti* 7, fleckohti*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, bunt, befleckt; giflekkōt*, gifleckōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befleckt, gefleckt; giwemmit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befleckt; meilhaft* 1, Adj.: nhd. befleckt, fehlerhaft, gebrechlich

-- mit Speichel befleckt: ahd. seifar* (2) 2, seivar*, Adj.: nhd. mit Speichel befleckt

Befleckung: ahd. bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde; bismizzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Befleckung, Schandfleck, Verfehlung, Ansteckung; bismizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Verschmutzung, Verfehlung, Makel, Schandfleck; biwellida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Sünde; biwollanī* 1, st. F. (ī): nhd. Befleckung, Schandtat; biwollannussida* 2, st. F. (ō): nhd. Makel, Befleckung, Ansteckung; biwollida* 1, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Ansteckung

befleißigen -- sich befleißigen: ahd. flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; flīzen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich befleißigen, eifrig sein (V.); giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen

beflissen: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich; flīzīgo 1, Adv.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, emsig; flīzlīh* 2, Adj.: nhd. eifrig, beflissen, geschickt, umsichtig, scharfsinnig; *nafīg?, *navīg?, Adj.: nhd. emsig, beflissen

-- beflissen sein (V.): ahd. ? striunen* 2, sw. V. (1a): nhd. „gewinnen“, streunen, umherschweifen, sich beunruhigen, beflissen sein (V.)?

Beflissenheit: ahd. gistriunen, subst. Inf.=N.: nhd. Beflissenheit; striunen, subst. Inf.=N.: nhd. Beflissenheit

-- mit Beflissenheit: ahd. nafīgo* 5, navīgo*, Adv.?: nhd. emsig, mit Beflissenheit

beflügelt: ahd. fedaraht* 1, Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt, beflügelt

befolgen: ahd. folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

-- etwas befolgen: ahd. furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen

Befolger: ahd. werāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gewährer“, jemand der das Gesetz erfüllt, Befolger

Befolgung: ahd. gihaltnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Keuschheit, Reinheit, Erlösung, Einhaltung, Befolgung; werunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gewährung, Befolgung

Beförderer: ahd. frummāri* 1, frumāri*, st. M. (ja): nhd. „Bewirker“, Bote, Beförderer, Vollbringer

befördern: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; framgifuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. fortführen, fördern, befördern; furdiren* 3, sw. V. (1a): nhd. befördern, erhöhen, reicher machen, einsetzen; furdirōn* 3, sw. V. (2): nhd. befördern, einsetzen; gifordarōn* 11, sw. V. (2): nhd. fördern, empfehlen, befördern, emporheben, ernennen; gifurdiren* 3, sw. V. (1a): nhd. fördern, befördern; stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), begründen, errichten, befördern, hervorbringen; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

-- zu einer Ehrenstelle befördern: ahd. giwirdōn* 1, sw. V. (2): nhd. würdigen, schätzen, zu einer Ehrenstelle befördern, zu Ansehen verhelfen

Befördern -- großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten: ahd. leitfaz 2, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tonne, großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten

Beförderung: ahd. fordarunga* 7, fordrunga*, st. F. (ō): nhd. „Förderung“, Beförderung, Bestimmung, Begriffsbestimmung, Vorrecht; gifuornussida* 2, st. F. (ō): nhd. Beförderung, Transport, Zufuhr; untarfuornissa* 1, st. F. (jō): nhd. Heraufführung, Beförderung, Transport

„beforschen“: ahd. biforskōn* 1, biforscōn*, sw. V. (2): nhd. „beforschen“, prüfen, untersuchen

befragen: ahd. antfrāgōn 1, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; giantfrāgōn* 2, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; intfrāgēn* 8, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, erfragen, erforschen, untersuchen; rātfrāganōn* 1, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; rātfrāgōn 10, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen, erfragen, Rat holen

Befragen: ahd. forskunga* 1, forscunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Erforschung, Nachforschung, Befragen

befragt: ahd. girātfragōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befragt

Befragung: ahd. antfrāga 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Befragung, Anfrage; antfrāgunga* 2, st. F. (ō): nhd. Befragung, Frage, Untersuchung; antfrāhida* 2, antfrāgida*?, st. F. (ō): nhd. Frage, Befragung; frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Untersuchung, Nachforschung, Lehrsatz, Fragestellung, Befragung; frāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage, Erkundigung, Befragung, Untersuchung, Erforschung; suohhunga* 10, suochunga*, st. F. (ō): nhd. Suche, Befragung, gerichtliche Untersuchung, Beschwerde, Klage

befreien: ahd. bilāzan* 25, red. V.: nhd. vergeben, verzeihen, befreien, erlassen, lösen, verlassen (V.); buoz tuon, ahd.: nhd. befreien; buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; frīen* 1, sw. V. (1a): nhd. freilassen, befreien, freimachen; frījidōn*? 1, frīidōn*?, sw. V. (2): nhd. freilassen, befreien, freimachen; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gilīhten 13, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, abhelfen, lindern, leicht machen, leichter machen; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken; intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen; intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien; intheften 2, sw. V. (1a): nhd. „entheften“, befreien, lösen; intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von; intlōsen* 2, inlōsen*, sw. V. (1a): nhd. lösen, befreien; intsliozan* 6, insliozan*, st. V. (2b): nhd. aufschließen, öffnen, aufriegeln, befreien, lösen; irlāren* 2, sw. V. (1a): nhd. „ausleeren“, befreien, befreien von, losbinden; irlāzan* (1) 5, red. V.: nhd. „erlassen“, unterlassen, befreien, befreien von; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; līhten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, entledigen, entleeren, aufheben, gering machen; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen; lōsungōn* 1, sw. V. (2): nhd. lösen, befreien; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; retten* 4, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, jemanden hindern an

-- befreien von: ahd. irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; irlāren* 2, sw. V. (1a): nhd. „ausleeren“, befreien, befreien von, losbinden; irlāzan* (1) 5, red. V.: nhd. „erlassen“, unterlassen, befreien, befreien von; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen

-- befreien vor: ahd. irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen

-- jemanden befreien: ahd. bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben

-- jemanden befreien von: ahd. intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von

-- jemanden von etwas befreien: ahd. neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

-- vom Schmutz befreien: ahd. irtruosanen* 1, sw. V. (1a): nhd. reinigen, vom Schmutz befreien

-- vom Wachs befreien: ahd. intsigilen* 4, insigilen*, sw. V. (1a): nhd. entsiegeln, aufschließen, vom Wachs befreien

-- vom Zaum befreien: ahd. intbrittilōn* 1, sw. V. (2): nhd. entzäumen, vom Zaum befreien

-- von einer Bürde befreien: ahd. intburdinen* 1, sw. V. (1a?): nhd. entlasten, von einer Bürde befreien

Befreier: ahd. abanemāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Abnehmer“, Befreier, Erlöser; bifalgāri* 1, st. M. (ja): nhd. Befreier; irlōsāri 2, st. M. (ja): nhd. Erlöser, Retter, Befreier

befreit: ahd. hol* (1) 12, Adj.: nhd. hohl, gewölbt, leer, befreit; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit

-- befreit werden von: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

Befreiung: ahd. firlāznessi* 7, firlāznissi*, st. N. (ja): nhd. Befreiung, Freilassung, Vergebung; frīhals* (1), st. M. (a): nhd. Befreiung

befremdend: ahd. irkwemanlīh* 2, irquemanlīh*, Adj.: nhd. schrecklich, befremdend, furchterregend; wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert

befremdlich: ahd. fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich

befreunden: ahd. gifriuntskaften* 1, gifriuntscaften*, sw. V. (1a): nhd. befreunden, verbünden

befreundet: ahd. zeiz* 15, Adj.: nhd. lieb, zart, angenehm, befreundet, zärtlich

befrieden: ahd. gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

befriedigen: ahd. fagōn* 1, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, willfahren, Angenehmes erweisen; follōn* 4, sw. V. (2): nhd. erfüllen, befriedigen, ausführen; gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun; gifagōn* 5, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, zufriedenstellen, willfahren; ginuogen* 18, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, befriedigen, reichlich vorhanden sein (V.); giwillōn* 5, sw. V. (2): nhd. willfahren, befriedigen, Genugtuung verschaffen, Genüge leisten; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

Befriedigung: ahd. folbuoza* 4, st. F. (ō): nhd. Buße, Befriedigung, Rechtfertigung, Ausgleich; gifagōdī* 1, gifagōdīn*, st. F. (ī): nhd. Befriedigung, Rechtfertigung; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; intsegida* 1, st. F. (ō): nhd. Befriedigung, Rechtfertigung, Verteidigung

befristen: ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten

befruchten: ahd. berahaftōn* 2, sw. V. (2): nhd. fruchtbar machen, befruchten; giberahaftōn* 3, sw. V. (2): nhd. fruchtbar machen, befruchten; swangeren* 1, sw. V. (1a): nhd. schwängern, befruchten, heiraten

befruchtend: ahd. birīg 12, Adj.: nhd. fruchtbar, befruchtend

befühlen: ahd. bifuolōn* 1, bifolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, betasten, genießen, erreichen; fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; irfuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. fühlen, erfühlen, befühlen, streicheln; irfuolōn* 1, irfolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, erfühlen, streicheln, schmeicheln?

„befüllen“: ahd. bifullen* 1, sw. V. (1a): nhd. „befüllen“, bedecken, beladen (V.)

„Befund“: ahd. anafuntida* 1, st. F. (ō): nhd. „Befund“, Zustand, Stimmung

befürchten: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen; intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen

-- etwas für sich befürchten: ahd. wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

Befürchtung: ahd. forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit

begabt: ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj.: nhd. „vernünftig“, verständig, klug, begabt, kundig, verständlich; giōt* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; giōtag* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; girihtit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit etwas versehen Adj., begabt; giwerdōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. begabt, verehrt; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

-- mit Vernunft begabt: ahd. sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

-- nicht mit Sinnen begabt: ahd. sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt

begabter -- begabter Schreiber: ahd. guotskrībāri* 2, guotscrībāri, st. M. (ja): nhd. begabter Schreiber, vortrefflicher Schreiber

Begabung: ahd. gidāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Denken, Begabung, Verstand; gilēritī* 5, st. F. (ī): nhd. Begabung, Beredsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit, Gewitztheit; glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; rātlīhhī* 1, rātlīchi*, st. F. (ī): nhd. Begabung, Anlage

begatten: ahd. rammilōn* 3, rammalōn*, sw. V. (2): nhd. rammeln, begatten, bespringen

Begattung: ahd. gimiskida 12, gimiscida*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Begattung, Verwirrung, Chaos; rammilōd* 2, rammalōd, st. M. (a?, i?): nhd. Rammeln, Begattung, Paarung; rammilunga 1, st. F. (ō): nhd. Begattung, Rammeln, Bespringen, Belegung

begeben: ahd. bigeban* 12, st. V. (5): nhd. begeben, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen

-- sich auf den Weg begeben: ahd. sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen

-- sich begeben: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; giloufan* 6, red. V.: nhd. laufen, eilen, sich begeben, streben, herbeikommen; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; sinnan* 11, st. V. (3a): nhd. sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben, kommen; wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen

-- sich begeben zu: ahd. wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen

-- sich dahin begeben: ahd. darafuogen*? 2, sw. V. (1a): nhd. sich hinzufügen, sich dazu gesellen, sich dahin begeben; daranāhen* 1, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich dahin begeben

Begebenheit: ahd. anaskiht* 1, anasciht, st. F. (i): nhd. „Geschehen“, Geschehnis, Ereignis, Begebenheit; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

begegnen: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; muozen* 2, sw. V. (1a): nhd. begegnen

-- jemandem begegnen: ahd. ingaganfaran* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. „entgegenfahren“, jemandem begegnen

Begegnen: ahd. ingaganlouf* 1, ingeginlouf*, st. M. (a?, i?): nhd. Begegnung, Treffen, Begegnen, Entgegenkommen, Entgegenlaufen

begegnend: ahd. gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich; ingaganfaranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. begegnend, entgegen

Begegnung: ahd. gagangang* 1, st. M. (i) (?): nhd. Treffen, Zusammentreffen, Begegnung; ingaganlouf* 1, ingeginlouf*, st. M. (a?, i?): nhd. Begegnung, Treffen, Begegnen, Entgegenkommen, Entgegenlaufen

begehbar: ahd. tretantlīh* 1, Adj.: nhd. tretbar, betretbar, begehbar

begehbare -- begehbare Stelle: ahd. fartstat* 1, st. F. (i): nhd. „Fahrtstätte“, Fahrtstelle, begehbare Stelle, zugängliche Stelle

begehen: ahd. bigān* 4, bigēn*, anom. V.: nhd. begehen, ausüben, betreiben, umstricken, entkommen; bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; firskuldōn* 2, firsculdōn*, sw. V. (2): nhd. verschulden, begehen, verdienen; gifremmen* 14, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, vollenden, tun, bewirken, begehen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- ein Unrecht begehen: ahd. unrihten* 1, sw. V. (1a): nhd. ein Unrecht begehen, entweihen

-- feierlich begehen: ahd. gifīrōn* 2, sw. V. (2): nhd. feiern, feierlich begehen; tulden* 11, sw. V. (1a): nhd. feiern, feierlich begehen

-- Verbrechen begehen: ahd. firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln

„Begeher“: ahd. bigengāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Diener; bigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Verwalter, Vertriebener?

begehren: ahd. anagiwēn* 1, sw. V. (3): nhd. begehren, gierig nach etwas streben, begierig verlangen; bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; daraīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. dahineilen, begehren; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; gerēn* 7 und häufiger, sw. V. (3): nhd. begehren, verlangen, wünschen, lechzen nach; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; gigerōn 6, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, trachten, wünschen, erstreben; gilusten 12, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, begehren, verlangen, gelüsten nach, verlangen nach, belieben; girdinōn* 2, sw. V. (2): nhd. begehren; gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen; liubōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, lieb machen, empfehlen, begehren; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach; lustidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, sich ergötzen an, sich erfreuen, Neigung haben zu; lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

-- dorthin begehren: ahd. daragerēn* 1, sw. V. (3): nhd. dorthin begehren, dorthin verlangen

-- etwas begehren: ahd. girida tuon in, ahd.: nhd. etwas begehren; langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

Begehren: ahd. gerī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Eifer, Begehren; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung

begehrend: ahd. gern 4, gerni*, Adj.: nhd. eifrig, aufmerksam, begehrend; gisuohhento, Part. Präs.=Adv.: nhd. suchend, begehrend

Begehrender: ahd. gerāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Begehrender

begehrenswert: ahd. gerahaft* 3, Adj.: nhd. begehrenswert, wünschenswert, begehrlich, begierig, gierig; gerohaft* 1, Adj.: nhd. begehrenswert; lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert

begehrlich: ahd. ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; gerag 2, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?; gerahaft* 3, Adj.: nhd. begehrenswert, wünschenswert, begehrlich, begierig, gierig; gerahafto* 1, gerohafto, Adv.: nhd. heftig, begierig, gierig, begehrlich; gernīg* 1, Adj.: nhd. gierig, begehrlich; girīg 6, Adj.: nhd. „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig; girīgo 2, Adv.: nhd. gierig, begierig, ausschweifend, hemmungslos, begehrlich; gītag* 12, Adj.: nhd. gierig, begehrlich, anspruchsvoll, essgierig, fressgierig, gefräßig

Begehrlichkeit: ahd. gerahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Neugier, Wissbegierde, Begehrlichkeit, Verlangen

begehrt: ahd. lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; niotsam 4, Adj.: nhd. sättigend, gefällig, begehrt

Begehung: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult

begeisternd: ahd. furifuntlīhho 2, furifuntlīcho*, Adv.: nhd. wütend, wuterfüllt, rasend, begeisternd, begeistert

begeistert: ahd. ? eitalagano (?) 1, Adj.?: nhd. glühend vor Begeisterung?, begeistert?, verzückt?; ? furifuntlīh* 1, Adj.: nhd. wütend, begeistert?; furifuntlīhho 2, furifuntlīcho*, Adv.: nhd. wütend, wuterfüllt, rasend, begeisternd, begeistert

Begeisterung -- glühend vor Begeisterung: ahd. ? eitalagano (?) 1, Adj.?: nhd. glühend vor Begeisterung?, begeistert?, verzückt?

Begierde: ahd. durst 20, st. M. (i?): nhd. Durst, Dürre, Begierde; firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit; frehhī* 14, frechī, st. F. (ī): nhd. Gier, Habgier, Habsucht, Geiz, Begierde, Ehrgeiz; frehhida* 1, frechida*, frihhida*, st. F. (ō): nhd. Gier, Habsucht, Begierde; gerahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Neugier, Wissbegierde, Begehrlichkeit, Verlangen; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gerunga 2, st. F. (ō): nhd. Verlangen, Begierde, Intenion, Vermutung?, Meinung?; gigirida* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gier, Verlangen, Gelüste, Eifer, Habgier; gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung; gilusttāt* 1, st. F. (i): nhd. Begierde, Lust; gira* 1, st. F. (ō): nhd. Gier, Begierde; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; giridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Ehrgeiz; girnessī 1, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen; gītunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen, Habgier; gītungī*? 1, st. F. (ī): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen; hungar 42, st. M. (a) (u): nhd. Hunger, Fasten, Gier, Begierde, Hungersnot; huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust; kelagirī* 1, st. F. (ī): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Fressgier; kelagirida 5, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Völlerei, Fressgier; lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lust, Gelüste, Begierde, Freude, Anlockung, Verlockung; lustunga 4, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Begierde, Anlockung, wollüstige Begierde; muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; niot (2) 11, st. M. (a?, i?): nhd. Verlangen, Begierde, Sehnsucht; niotagī* 1, st. F. (ī): nhd. Begierde, Sehnsucht, Wolllust; weraltgirida* 10, st. F. (ō): nhd. „Erdengier“, Begierde, Verlangen nach Irdischem; zurda* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde

-- Begierde haben: ahd. girezzen* 1, girazzen*, sw. V. (1a): nhd. „gieren“, gierig sein (V.), Begierde haben

-- irdische Begierde: ahd. weraltlust* 2, weroltlust*, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, Lust der Welt, irdische Begierde

-- schlechte Begierde: ahd. abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit

-- sexuelle Begierde: ahd. kizzilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Kitzel, sexuelle Begierde

-- sündhafte Begierde: ahd. bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde

-- sündige verbrecherische Begierde: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit

-- unkeusche Begierde: ahd. huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust

-- voll Begierde: ahd. duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider

-- weltliche Begierde: ahd. ? weraltruom* 4, weralthruom*, weroltruom*, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenruhm“, irdischer Ruhm, Ruhmsucht, weltliche Begierde?

-- wollüstige Begierde: ahd. lustunga 4, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Begierde, Anlockung, wollüstige Begierde

Begierden -- von unzüchtigen Begierden erfüllt: ahd. huorgilustīg* 2, Adj.: nhd. lüstern, ausschweifend, von unzüchtigen Begierden erfüllt

begierig: ahd. durstag* 21, Adj.: nhd. durstig, begierig; firinlustlīh 2, Adj.: nhd. begierig, wollüstig, ausschweifend; frehho* 1, frecho*, Adv.: nhd. gierig, habsüchtig, begierig; ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; gerag 2, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?; gerahaft* 3, Adj.: nhd. begehrenswert, wünschenswert, begehrlich, begierig, gierig; gerahafto* 1, gerohafto, Adv.: nhd. heftig, begierig, gierig, begehrlich; gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig; giri* 11 und häufiger, Adj.: nhd. gierig, begierig, habgierig, geizig; girīg 6, Adj.: nhd. „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig; girīgo 2, Adv.: nhd. gierig, begierig, ausschweifend, hemmungslos, begehrlich; gītago* 1, Adv.: nhd. gierig, begierig; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; kripfīg* 2, Adj.: nhd. an sich raffend, umfassend, begierig, raffgierig; niotag* 3, Adj.: nhd. begierig, sehnsüchtig, verlangend; ūstar 1, Adj.: nhd. gierig, begierig

-- begierig nach: ahd. ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig

-- begierig sein (V.): ahd. gīēn* 2, sw. V. (3): nhd. gierig sein (V.), begierig sein (V.), verlangen

-- begierig verlangen: ahd. anagiwēn* 1, sw. V. (3): nhd. begehren, gierig nach etwas streben, begierig verlangen

„begießen“: ahd. afurgiozan* 1, st. V. (2b): nhd. „begießen“, wiedergeben; duruhgiozan* 1, st. V. (2b): nhd. „begießen“, durchtränken

begießen: ahd. anagiozan* 2, st. V. (2b): nhd. begießen, begießen mit, übergießen, darübergießen; bigiozan* 12, st. V. (2b): nhd. begießen, benetzen, waschen, übergießen; bisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. besprengen, begießen, bespritzen, bestreuen, beflecken, ausbreiten; gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; ginezzen* (2) 14, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, begießen, bewässern, befeuchten, tränken

-- begießen mit: ahd. anagiozan* 2, st. V. (2b): nhd. begießen, begießen mit, übergießen, darübergießen

Beginn: ahd. anafang 17, st. M. (a?, i?): nhd. „Anfang“, Anfassen, Beginn, Berührung, Anfassen; anagengi 8, st. N. (ja): nhd. „Angehen“, Anfang, Beginn, Ursprung; anagenni* 38, st. N. (a, ja): nhd. Anfang, Beginn, Ursprung, Grund; anagin 37, st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; anaginni 2, st. N. (ja): nhd. Anbeginn, Anfang, Beginn; azfang*? 1, st. M. (a?, i?): nhd. Anfang, Beginn; bigin* 4, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; biginnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson; ingang 9, st. M. (a?, i?): nhd. Eingang, Eintritt, Beginn, Anfang, Pforte, Kommen; itaniuwī* 2, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung, Wiederherstelllung, Beginn; ūfkwimi* 6, ūfquimi, ūfkumi*, st. M. (ja): nhd. Beginn, Anfang, Aufkommen, Ursprung, Aufgang

beginnen: ahd. anafāhan* 37, red. V.: nhd. anfangen, beginnen, erreichen, unternehmen; anagangōn* 1, sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfangen, beginnen; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; sih burien: nhd. sich aufmachen, beginnen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; ginnan (1) 1, anom. V.: nhd. beginnen; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; intdīhan* 5, indīhan*, st. V. (1b): nhd. beginnen, erwidern, anheben, unternehmen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.)

-- aufs neue beginnen: ahd. afarōn* 2, avarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.)

-- beginnen mit: ahd. gifāhan zi: nhd. sich wenden zu, beginnen mit, greifen nach, greifen an

-- etwas beginnen: ahd. biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen

-- Laub zu tragen beginnen: ahd. loubazzen* 1, loubezzen*, sw. V. (1a): nhd. grünen, sich belauben, sprießen, Laub zu tragen beginnen

-- neu beginnen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen; giafaren* 8, giavaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, wiederherstellen, wieder aufleben lassen, neu beginnen

-- zu opfern beginnen: ahd. anageltōn* 1, sw. V. (2): nhd. einweihen, zu opfern beginnen

-- zu weinen beginnen: ahd. irweinōn* 2, sw. V. (2): nhd. weinen, zu weinen beginnen

Beginnen: ahd. bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung

beginnend: ahd. fornahtīg* 6, Adj.: nhd. erste, oberste, vordere, vorn, beginnend

beginnt -- Woche mit der das Jahr beginnt: ahd. jārwehha* 1, jārwohha*, jārwecha*, sw. F. (n): nhd. „Jahrwoche“, Jahresanfangswoche, Woche mit der das Jahr beginnt

Beglaubiger: ahd. festināri 3, st. M. (ja): nhd. „Bekräftiger“, Festiger, Beglaubiger, Sachwalter

beglaubigt: ahd. *gikwitīg?, *giquitīg?, Adj.: nhd. beglaubigt

-- nicht beglaubigt: ahd. ungikwitīg* 1, ungiquitīg*, Adj.: nhd. apokryph, unbeglaubigt, nicht beglaubigt

beglaubigtes -- beglaubigtes Schreiben: ahd. allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben

Beglaubigung: ahd. halmwurf* 1, st. M. (i): nhd. „Halmwurf“, Versprechen, Vertrag, Bekräftigung, Beglaubigung, Bestätigung; urkunda* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Beglaubigung; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; urkundī* 16, urkundīn*, st. F. (ī): nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Bezeugung, Beweis

begleiten: ahd. bileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. geleiten, begleiten, bedecken, überziehen; folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; mitigān* 3, anom. V.: nhd. mitgehen, begleiten; mitisindōn* 1, sw. V. (2): nhd. begleiten; samansindōn* 3, sw. V. (2): nhd. begleiten, mitreisen, Geleit geben, verkehren mit; samantsindōn* 1, sw. V. (2): nhd. mitreisen, begleiten

Begleiter: ahd. degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; folgāri 10, st. M. (ja): nhd. Anhänger, Begleiter, Nacheiferer, Vollstrecker, Beauftragter; folgenko* 1, *folgenco*, sw. M. (n): nhd. Anhänger, Begleiter, Gefolgsmann; giferto* 14, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Begleiter; gisind* 5, st. M. (a): nhd. Begleiter, Gefährte; samatsindōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Mitreisender, Begleiter; sindmannus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Reisiger, Begleiter, Krieger

-- bewaffneter Begleiter: ahd. gasindis 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. bewaffneter Begleiter, bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge

-- bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge: ahd. gasindis 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. bewaffneter Begleiter, bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge

Begleiterin: ahd. folgāra 4, sw. F. (n): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin, Nachfolgende; folgārin* 1, st. F. (jō): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin; giferta* 1, sw. F. (n): nhd. Gefährtin, Begleiterin; mitirīta* 1, sw. F. (n): nhd. „Mitreiterin“, Begleiterin

Begleitung: ahd. gisindi 12, st. N. (ja): nhd. Begleitung, Gefolge, Gesinde, Gefolgschaft?, Jüngerschaft

beglücken: ahd. gisāligōn* 5, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen; giwunnisamōn* 8, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, vergnügt machen; sāligōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen, seligpreisen, beseligen; wunnisamōn* 3, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, frohlocken

beglückend: ahd. sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig

beglückwünschen: ahd. ebanfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich mit freuen, sich gemeinsam freuen, beglückwünschen; frōēn* 3, sw. V. (3): nhd. frohlocken, jubeln, beglückwünschen

begnügend -- sich begnügend mit: ahd. gifago* 14, Adj.: nhd. zufrieden, sich begnügend mit

begonnen: ahd. bigunnan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewagt, begonnen

-- nicht begonnen: ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, nicht begonnen, nicht in Angriff genommen

begraben: ahd. gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen

-- begraben (V.): ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); bitelban* 4, st. V. (3b): nhd. begraben (V.), bestatten

Begräbnis: ahd. bifolahida* 1, bifelahida*, st. F. (ō): nhd. Beerdigung, Begräbnis, Bestattung, Leichenbegängnis; bigraft* 3, st. F. (i): nhd. Schnitzwerk, Bildnis, Skulptur, Grabwerk, Grab, Begräbnis; bikimbida* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Leichenklage, Trauer, Begräbnis, Bestattung; girēhida* 1, girēida*, st. F. (ō): nhd. Begräbnis, Leichenbegängnis; rēo* 22, hrēo, st. N. (wa) (iz) (az): nhd. Grab, Leichnam, Tod, Leiche, Begräbnis

Begräbnisplatz: ahd. grab 103, st. N. (a): nhd. Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; grabalegī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Begräbnisplatz, Grablege, Grabstätte; līhhof 5, st. M. (a): nhd. „Leichhof“, Friedhof, Begräbnisplatz

„begreifen“: ahd. bigreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. „begreifen“, prüfen

begreifen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; inkennen* 4, sw. V. (1a): nhd. erkennen, begreifen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; intknāen* 4, inknāen*, sw. V. (1a): nhd. erkennen, wahrnehmen, begreifen; intstantan 9, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, einsehen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

-- etwas begreifen: ahd. firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor

-- etwas begreifen können: ahd. zuomugan* 2, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, etwas begreifen können

begreiflich: ahd. *bifanganlīh?, Adj.: nhd. begreiflich, fassbar

begrenzen: ahd. anamerken* 5, sw. V. (1a): nhd. begrenzen, angrenzen; debodinare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. begrenzen; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; gifinen* 1, sw. V. (1a): nhd. beenden, begrenzen; gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; ortōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ecken“, begrenzen, einer Sache Ecken geben; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; zuomerken* 1, sw. V. (1a): nhd. begrenzen, angrenzen

begrenzt: ahd. firslagan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verriegelt, begrenzt; gifinit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beendigt, begrenzt

-- eng begrenzt: ahd. ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß

begrenztes -- begrenztes Gebiet: ahd. lantmarka* 1, lantmarca*, st. F. (ō): nhd. Gebiet, begrenztes Gebiet, Grenzlinie

Begrenzung: ahd. bilohhida* 2, bilochida*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Schranke, Mauer, Begrenzung, Kloster; debodinatio* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Begrenzung, Grenze; gientida* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Begrenzung, Abgrenzung, Bestimmung, Festlegung; gientunga* 1, st. F. (ō): nhd. Begrenzung, Bestimmung, Abgrenzung

Begriff: ahd. bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff

-- im Begriff sein (V.): ahd. gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen

-- relativer Begriff: ahd. wentiling* 2, st. M. (a): nhd. wandelbarer Begriff, relativer Begriff

-- wandelbarer Begriff: ahd. wentiling* 2, st. M. (a): nhd. wandelbarer Begriff, relativer Begriff

begriffen: ahd. bigriffan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. begriffen

-- nicht begriffen: ahd. unfirnoman* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvernommen, unbekannt, nicht begriffen, nicht erkannt

Begriffsbestimmung: ahd. entunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Endung“, Ende, Verfall, Aufzehrung, Vergängliches, Begriffsbestimmung; fordarunga* 7, fordrunga*, st. F. (ō): nhd. „Förderung“, Beförderung, Bestimmung, Begriffsbestimmung, Vorrecht; ginōtmez* 1, st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung; ginōtmezzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Festsetzung, Begriffsbestimmung; nōtmez 4, st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung

begründen: ahd. bistiften* 1, sw. V. (1a): nhd. stiften (V.) (1), begründen; gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; gistuden* 5, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, begründen, errichten, aufstellen, festmachen; grunten* 5, sw. V. (1a): nhd. ergründen, erforschen, erklären, begründen; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen; stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), begründen, errichten, befördern, hervorbringen

begründet: ahd. gifergōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. begründet

Begründung: ahd. festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung; irrātanī* 3, st. F. (ī): nhd. Streitfrage, Begründung; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat

-- schwache Begründung: ahd. redilīn 2, st. N. (a): nhd. schwacher Grund, schwache Begründung

begrüßen: ahd. bigruozen* 1, sw. V. (1a): nhd. begrüßen, anreden, ansprechen, sich zuwenden; gikwetten* 2, giquetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, anreden, ansprechen, begrüßen; kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten

Begrüßen: ahd. wolakweti* 2, wolaqueti*, wolakwedi*, st. N. (a): nhd. Begrüßung, freundliche Anrede, Begrüßen

Begrüßung: ahd. antfang 6, st. M. (a?, i?): nhd. Empfang, Aufnahme, Begrüßung, Anerkennung; kwetī* 1, quetī, st. F. (ī): nhd. Rede, Gruß, Begrüßung; wolakweti* 2, wolaqueti*, wolakwedi*, st. N. (a): nhd. Begrüßung, freundliche Anrede, Begrüßen; wolakwetī* 1, wolaquetī*, wolakwetīn*, st. F. (ī)?: nhd. Begrüßung

begünstigen: ahd. formōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, begünstigen; gibruoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wärmen, hegen, pflegen, begünstigen; gihelfan* 16, st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit; ? līmen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenkleben, zusammenfügen, aneinanderfügen, begünstigen?; līmen* (2) 2, limmen*, hlimmen*, sw. V. (1): nhd. begünstigen, schmeicheln, wohlwollen, zustimmen, unterstützen, Helfer (= līmento subst.); rigilōn 2, sw. V. (2): nhd. schützen, begünstigen, erwärmen, hegen und pflegen

begünstigt: ahd. dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?

-- einer der beide Seiten begünstigt: ahd. beidenthalbāri* 1, bēdenthalbāri*, st. M. (ja): nhd. „Beidseitiger“, einer der beide Seiten begünstigt

-- vom Glück begünstigt: ahd. ōtag 24, Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt

Begünstigung: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus

begütert: ahd. giziughaft* 4, Adj.: nhd. aufwendig, gerüstet, reich, begütert, ausgerüstet, bereichert; ? habalīh* 2, Adj.: nhd. festhaltend?, tüchtig?, begütert?; ōtag 24, Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt; ziughaft* 1, Adj.: nhd. aufwendig, begütert, reichlich ausgestattet, kostbar

behaart: ahd. fahsohti 1, Adj.: nhd. behaart, haarig; gifahs* 1, Adj.: nhd. behaart; gihār* 1, Adj.: nhd. behaart; gilokkōt*, gilockōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelockt, behaart; gilokkōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelockt, behaart

behaarte -- behaarte Haut: ahd. hārswart* 1, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. „Haarschwarte“, behaarte Haut; *swart (2), st. F. (i) (?): nhd. Schwarte, behaarte Haut

behacken: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; gigrabōn* 3, sw. V. (2): nhd. behacken, umgraben, zugraben, verrammen, versperren, verstopfen; grabōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufgraben, jäten, hacken, behacken, umgraben

-- Erde behacken: ahd. multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten

behaften: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen

behaftet: ahd. biheftit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. behaftet, unfrei, behindert; gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend

-- behaftet sein (V.): ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

-- mit Grind behaftet: ahd. grintoht* 6, grintohti*, Adj.: nhd. „grindig“, mit Grind behaftet, glatzköpfig, kahlköpfig

-- mit Kryptorchismus behaftet: ahd. hōdalōs* 3, Adj.: nhd. „hodenlos“, „verschnitten“, mit Kryptorchismus behaftet

-- mit Leistenbruch behaftet: ahd. hōloht 21, hōlaht, hōleht*, Adj.: nhd. bruchleidend, mit Leistenbruch behaftet

-- mit Räude behaftet: ahd. zittarohti* 1, Adj.?: nhd. mit Räude behaftet, räudig

-- mit Warzen behaftet: ahd. warzīg* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet; warzoht* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet

Behaftetsein: ahd. anaheftida* 1, st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, Behaftetsein, Zustand

„Behaftetsein“: ahd. anagiheftida* 3, st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, „Behaftetsein“, Zustand

behaglich -- die Glieder behaglich ausstrecken: ahd. girigilōn* 9, sw. V. (2): nhd. zur Ruhe betten, die Glieder behaglich ausstrecken, hegen

behalten: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; follahabēn* 7, sw. V. (3): nhd. festhalten, behalten, halten, beibehalten, andauern; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); innehabēn* 1, sw. V. (3): nhd. „innehaben“, behalten, im Körper behalten

-- für sich behalten: ahd. firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken

-- im Gedächtnis behalten: ahd. gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

-- im Körper behalten: ahd. innehabēn* 1, sw. V. (3): nhd. „innehaben“, behalten, im Körper behalten

Behalten: ahd. habunga 1, st. F. (ō): nhd. „Haben“, „Halten“, Behalten, Aufenthalt

behaltend: ahd. habēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. behaltend

„behaltensmächtig“: ahd. habamahtīg* 5, Adj.: nhd. „behaltensmächtig“, mächtig, des Habens fähig, der Eigenschaft fähig

Behälter: ahd. antfangnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Behälter; antfengida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufnahme, Anerkennung, Behälter; baskiza* 1, basciza, st. F. (ō)?: nhd. Kapsel, Behälter; bifengida* 8, st. F. (ō): nhd. Gehege, Gewand, Umarmung, Umzäunung, Behälter; faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil; flaska 25, flasca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flasche, Schlauch, Behälter, Krug (M.) (1), Weingefäß; gadumilīn* 1, gadumilī*, st. N. (a): nhd. „Räumlein“, Behälter, Schatzkammer, Speicher, Vorratsraum; intfengida* 3, infengida, st. F. (ō): nhd. Empfang, Aufnahme, Behälter; kafs 5, kefs*, Sb.: nhd. Kapsel, Behälter, Reliquienbehälter; kafsa 15, kapsa, kefsa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapsel, Behälter, Reliquienbehälter; kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen; kella 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kelle, Löffel (M.) (1), Schaufel, Schöpflöffel, Feuerhaken, Behälter

-- Behälter als Maß für Flüssigkeiten: ahd. mezeimberi* 3, st. M. (ja): nhd. „Messeimer“, Behälter als Maß für Flüssigkeiten

-- Behälter für den Helm: ahd. helmfuotar* 1, st. N. (a): nhd. Helmfutter, Behälter für den Helm

-- Behälter für Wertsachen: ahd. skrīn* 3, scrīn, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Schrein, Truhe, Behälter für Wertsachen

-- kleiner Behälter: ahd. kapsilīn* 2, st. N. (a): nhd. Kästlein, Käpselchen, kleiner Behälter, Kapsel; kellilīn* 1, kellilī*, st. N. (a): nhd. „Kellchen“, Fässlein, kleiner Behälter

-- korbartiger Behälter: ahd. kratto* 4, sw. M. (n): nhd. Korb, korbartiger Behälter

Behältnis -- Behältnis für Bücher: ahd. buoharka* 1, buoharca*, st. F. (ō)?: nhd. „Buchtruhe“, Bücherschrank, Behältnis für Bücher

behandeln: ahd. bistantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. bestehen, bleiben, verbleiben, behandeln, stehen um; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; in enti gisezzen, ahd.: nhd. behandeln; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; in enti gisezzen, ahd.: nhd. behandeln; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten; hefenōn* 2, sw. V. (2): nhd. behandeln, zurechtmachen; mitifaran* 5, st. V. (6): nhd. „mitfahren“, behandeln, verfahren (V.); sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; trībōn* 1, sw. V. (2): nhd. betreiben, sich beschäftigen, ausüben, behandeln; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

-- als Gast behandeln: ahd. inthebinōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, als Gast behandeln, unterhalten (V.), unterstützen

-- feindlich behandeln: ahd. fēhen* (2) 2, sw. V. (1a): nhd. beneiden, anfeinden, feindlich behandeln, niederstoßen, vernichten

-- freundlich behandeln: ahd. hebinōn* 4, sw. V. (2): nhd. pflegen, umsorgen, freundlich behandeln, urechtmachen

-- jemanden ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

-- ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

-- schwer zu behandeln: ahd. unhantlīh* 1, Adj.: nhd. unhandlich, unbehandelbar, schwer zu behandeln, ungefügig, unbeugsam

-- übel behandeln: ahd. missiniozan* 6, st. V. (2b): nhd. missbrauchen, übel behandeln; missinuzzen* 6, sw. V. (1a): nhd. missbrauchen, übel behandeln; widarniozan* 1, st. V. (2b): nhd. missbrauchen, übel behandeln

-- unterschiedlich behandeln: ahd. skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen

-- zart behandeln: ahd. zerten* 10, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, zart behandeln, verzärteln

Behandlung: ahd. hantalunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Handlung“, Behandlung; hanthapanus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Behandlung, Pflege, Entmannung, Kastration

behängen: ahd. bihāhan* 1, red. V.: nhd. behängen; giladan* 7, gihladan*, st. V. (6): nhd. beladen (V.), belasten, beladen (V.) mit, behängen; ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen

beharren: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; duruhstān* 3, duruhstēn, anom. V.: nhd. beharren, verharren; duruhstantan* 5, st. V. (6): nhd. durchstehen, beharren, verharren; duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen; duruhwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. bleiben, ausharren, beharren; follagān* 4, anom. V.: nhd. bleiben, beharren; follagangan* 4, red. V.: nhd. bleiben, beharren; irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.)

-- auf dem Standpunkt beharren: ahd. ebanstantan 2, st. V. (6): nhd. „stehen“, sich stellen, sich beistellen, auf dem Standpunkt beharren

beharrend -- fest im Glauben beharrend: ahd. unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

beharrlich: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; analīnentlīhho 1, analīnentlīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, angelegentlich; bifestinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. fest, beharrlich; duruhstrītīgo 1, Adv.: nhd. hartnäckig, ausdauernd, beharrlich, festhaltend; duruhwonēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich; duruhwonēntlīhho* 1, duruhwonēntlīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, beharrlich, ausdauernd; einfieri* (1) 4, Adj.: nhd. einseitig, hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrsinnig; einhart 4, einharti, einherti, Adj.: nhd. einmütig, fest, beständig, standhaft, hartnäckig, beharrlich; einkriegilīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig; einkriegilīhho* 1, einkriegilīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig, standhaft; einlīhho* 8, einlīcho, Adv.: nhd. beharrlich, fest, sorgfältig, eigens, besonder, außerordentlich; einstrīti 10, Adj.: nhd. beharrlich, hartnäckig, widerspenstig; einstrītīg* 24, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich, störrisch, beständig, fest; einstrītīgo 4, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, fest; einstrītlīhho* 3, einstrītlīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, beständig, anhaltend; einwilli* 1, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich; emizlīh* 1, Adj.: nhd. beharrlich, beständig, häufig; emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; fastmuoti* 5, Adj.: nhd. beharrlich, standhaft, ausdauernd; fasto 80, Adv.: nhd. fest, streng, sicher, unerschütterlich, beharrlich, sehr; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; firstrakkit, firstrackit, Part. Prät.=Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich; gidwunganlīhho* 2, gidwunganlīcho*, gidwungantlīhho*, Adv.: nhd. beharrlich, nachdrücklich, streng; girilīhho* 3, girilīcho*, Adv.: nhd. gierig, eifrig, beharrlich, inständig, unablässig; hartlīh 1, Adj.: nhd. „hart“, hartnäckig, beharrlich; hertūn* 1, Adv. (?): nhd. beharrlich; īlun, ahd.: nhd. beharrlich; strītīgo 4, Adv.: nhd. streitig, heftig, wetteifernd, streitend, streitsüchtig, beharrlich; strītlīhho* 3, strītlīcho*, Adv.: nhd. „streitend“, beharrlich, hartnäckig, unablässig; ungibrāhhi* 2, ungibrāchi, Adj.: nhd. hartnäckig, untätig, unbeweglich, beharrlich; werelīhho* 1, werelīcho*, Adv.: nhd. beharrlich

Beharrlichkeit: ahd. agaleizi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Eifer, Fleiß, Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Beharrlichkeit; agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; anastāntī 1, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Drängen; anastantunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bitten, Beharrlichkeit; einhertī 1, st. F. (ī): nhd. Beständigkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Einmütigkeit; einstrīt 1, st. M. (a): nhd. Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit; einstrītī 7, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Beständigkeit, Festhalten, Widerspenstigkeit; einstrītigī 20, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Halsstarrigkeit, Widerspenstigkeit, Beständigkeit, Anstrengung; einwillī* 1, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit; emizzī* 2, emazzī*?, st. F. (ī): nhd. Ausdauer, Beharrlichkeit, Beständigkeit; emizzigī* 5, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Unablässigkeit, Emsigkeit, Eifer, Übereifer; folleistida* 1, st. F. (ō): nhd. Beharrlichkeit, Ausdauer; frabārī 1, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Starrsinn; hartmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Strenge, Hartnäckigkeit; krieg* 3, krēg*, st. M. (a?): nhd. Anstrengung, Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit, Starrsinn; stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle; strebunga* 1, st. F. (ō): nhd. Streben, Emsigkeit, Beharrlichkeit

behauen: ahd. bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; gimezzōn* (2) 2, sw. V. (2): nhd. hauen, behauen, glätten, abglätten; giskessōn* 1, giscessōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, bearbeiten; gisnīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „schneiden“, behauen, glätten, glattschneiden; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; irholōn* 5, sw. V. (2): nhd. aushöhlen, ausgraben, behauen; lohhōn* (1) 1, lochōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, mit der Axt bearbeiten; skessōn* 6, scessōn*, sw. V. (2): nhd. behauen, bearbeiten; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden

„behauen“: ahd. bihouwan* 1, red. V.: nhd. „behauen“, zuhauen, ziselieren, meißeln

behauen -- behauen (V.): ahd. irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern

behauen -- fein behauen: ahd. hasan* 2, Adj.: nhd. „grau“, fein, poliert, glatt, fein behauen

behauen -- glatt behauen: ahd. hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen

behaupten: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; wārezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen; zuorahhōn* 1, zuorachōn*, sw. V. (2): nhd. behaupten, zusprechen, zustimmen

-- etwas behaupten: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- fälschlich behaupten: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben

-- sich behaupten: ahd. gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben; widarhabēn* 5, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, widerstreben, sich widersetzen, sich behaupten, überwinden

-- Unwahres behaupten von: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben

behauptend: ahd. zuorahhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. behauptend, positiv

Behaupterin: ahd. festināra 1, sw. F. (n): nhd. „Bekräftigerin“, Behaupterin, Erhalterin, Sachwalterin

Behauptung: ahd. anasaga 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen; balda* 2, st. F. (ō): nhd. Behauptung; redinunga* 5, st. F. (ō): nhd. Vernunftschluss, Abhandlung, Erörterung, Behauptung; sagunga 4, st. F. (ō): nhd. „Sagung“, Behauptung, Erzählung, Vorhersage; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

Behauptungen -- Behauptungen aufstellen: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; giwīzzōn* 1, sw. V. (2): nhd. Behauptungen aufstellen

Behausung: ahd. hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; kubisi 5, st. N. (ja): nhd. Hütte, Behausung, Kubiese, Schuppen (M.)

behelfen -- sich behelfen: ahd. gitragōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich behelfen, auskommen, ernähren

behelligen: ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken

behelmen: ahd. helmōn*, helmen*, sw. V. (2, 1a): nhd. helmen, behelmen, mit einem Helm versehen (V.)

behelmt: ahd. gihelmōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. behelmt, mit Helm

behende: ahd. erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; filugizal* 1, Adj.: nhd. behende, schnell; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; muntar 3, Adj.: nhd. munter, lebhaft, behende, leicht, wach, aufgeweckt; *rung?, Adj.: nhd. beweglich, gewandt, behende, bereit; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig

„behende“: ahd. bihentīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „behende“, fleißig

Behendigkeit: ahd. sniumī 2, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit, unbehinderter Fortgang

beherbergen: ahd. giselidōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, Wohnung nehmen, sich niederlassen; selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

„beherbergen“: ahd. heribergare* 6, lat.-ahd.?, V.: nhd. „beherbergen“, unterbringen

Beherbergung: ahd. heribergum* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Beherbergung, Herberge

beherrschen: ahd. dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; furiberan* 2, st. V. (4): nhd. sich mäßigen, sich enthalten, fernhalten, beherrschen, zügeln; giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- sich beherrschen: ahd. giharēn* 1, sw. V. (3): nhd. innehalten, sich beherrschen

beherrschend -- alles beherrschend: ahd. alawaltanti* 4, Part. Präs.=Adj.: nhd. allwaltend, alles beherrschend, allmächtig

Beherrscher: ahd. kuningrihtāri* 1, kunigrihtāri*, st. M. (ja): nhd. Herrscher, Beherrscher

beherrscht: ahd. furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; mezmuoti* 1, Adj.: nhd. beherrscht, demütig

Beherrschtheit: ahd. kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge

Beherrschung: ahd. mezhaftigī 1, st. F. (ī): nhd. Mäßigung, Beherrschung, Anpassung; mezlustigī 1, st. F. (ī): nhd. Beherrschung, Anpassung; mezmuotī 1, st. F. (ī): nhd. Beherrschung, Demut; skaffunga* 10, scaffunga, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Bestimmung, Beherrschung, Ableitung, Gesetz, Bezeichnung

beherzigen: ahd. hogēn* 5, sw. V. (3): nhd. bedenken, beherzigen, bedacht sein (V.); huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; in muot kēren: nhd. bedenken, beherzigen; in muot kēren: nhd. bedenken, beherzigen

beherzt: ahd. baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei

Beherztheit: ahd. frastmunti* 1, st. N. (ja): nhd. Beherztheit, Verborgenheit, Abgeschiedenheit, heimlicher Ort; frastmuntī* 1, st. F. (ī): nhd. Beherztheit, Verborgenheit

behexen: ahd. bigalstarōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezaubern, behexen, verzaubern, betören; bigougalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, behexen, bezaubern, betören; bizoubarōn* 6, sw. V. (2): nhd. verzaubern, behexen; firzoubarōn* 3, sw. V. (2): nhd. verzaubern, behexen; zoubarōn* 9, sw. V. (2): nhd. zaubern, bezaubern, Zauber bewirken, behexen

Behexung: ahd. zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel

behilflich: ahd. *bat?, Adj.: nhd. behilflich, beholfen; helfantlīh 1, Adj.: nhd. behilflich, hilfreich

behindern: ahd. biresten* 1, sw. V. (1a): nhd. festhalten, versperren, behindern, angreifen; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen

behindert: ahd. biheftit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. behaftet, unfrei, behindert

beholfen: ahd. *bat?, Adj.: nhd. behilflich, beholfen

behüten: ahd. bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; biwarēn* 8, biwaren*, sw. V. (1, 3): nhd. „bewahren“, behüten, beschützen, schützen; biwarōn* 12, sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, schützen, in Acht halten, behüten; follahaltan* 1, red. V.: nhd. behüten, erhalten (V.); genzēn* 3, ganzēn*, sw. V. (3): nhd. erhalten (V.), erretten, behüten; gigenzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ganz machen, gesund machen, behüten, erretten; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten

behutsam: ahd. giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig

Behutsamkeit: ahd. giwarida* 22, st. F. (ō): nhd. Behutsamkeit, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit; giwerī* (2) 9, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Behutsamkeit, Umsicht, Sorgfalt; werida* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Vorsichtsmaßnahme, Verteidigungsmittel, Behutsamkeit, Bewaffnung

Behütung: ahd. skirmungī* 1, scirmungī*, st. F. (ī): nhd. Schirm, Schutz, Behütung

bei: ahd. al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; anan 29, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; az 59, Präp., Adv.?: nhd. bei, zu, an, in, vor; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb; hintar 27, Präp., Präf.: nhd. hinter, bei, zurück..., um...; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; miti* 25 und häufiger, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, zu, damit, dabei; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuozi*, 10, zuoza*, Präp.: nhd. zu, bei, auf

„bei -- „bei dem“: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb

beibehalten: ahd. bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; emizzigōn (1) 7, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, fortfahren; emizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortfahren, beibehalten, ständig tun, sich fortwährend beschäftigen; follahabēn* 7, sw. V. (3): nhd. festhalten, behalten, halten, beibehalten, andauern; giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten

beibringen: ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen

„beibringen“: ahd. bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen

Beibringung: ahd. zuobrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Beibringung, Zusammentragung, Zusammenstellung, Sammlung

Beichte: ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; jihtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bekenntnis, Beichte, Zeugnis

„Beichte“: ahd. gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse

Beichte -- ohne Beichte: ahd. unbigihtīg* 1, Adj.: nhd. „beichtlos“, „ungeständig“, ohne Beichte

beichten: ahd. bijehōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekennen, beichten, loben?, preisen?; firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären; gijihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, beichten, zum Geständnis einer Sache bringen; bigihtīg werdan: nhd. beichten, etwas beichten, bekennen, etwas bekennen

-- etwas beichten: ahd. bigihtīg sīn: nhd. etwas beichten, bekennen; bigihtīg werdan: nhd. etwas beichten, bekennen; bigihtīg werdan: nhd. beichten, etwas beichten, bekennen, etwas bekennen

beichtend: ahd. bigihtīg* 11, Adj.: nhd. beichtend, bekennend, geständig

„Beichter“: ahd. bigihtāri* 5, bīgihtāri, st. M. (ja): nhd. „Beichter“, Bekenner

„beichtlos“: ahd. unbigihtīg* 1, Adj.: nhd. „beichtlos“, „ungeständig“, ohne Beichte

beide: ahd. beide 246, bēde, Pron.-Adj.: nhd. beide; giwedar* 4, Pron.: nhd. jeder, beide, jeder von zweien; zwēne* 514, zwa*, zwō*, zwei*, Num. Kard., Adj.: nhd. zwei, beide, entzweit

-- einer der beide Seiten begünstigt: ahd. beidenthalbāri* 1, bēdenthalbāri*, st. M. (ja): nhd. „Beidseitiger“, einer der beide Seiten begünstigt

-- zwischen beide: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

beiden -- auf beiden Seiten: ahd. beidahalb* 2, bēdahalb*, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; beidenhalb 8, bēdenhalb, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; beiden halbūn, ahd.: nhd. auf beiden Seiten; ingagan ein anderemo, ahd.: nhd. auf beiden Seiten; iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem; iowedar halba, ahd.: nhd. auf beiden Seiten; iowedarhalb* 5, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten, in beiderlei Hinsicht; iowedarhalbūn* 2, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten

beiden -- auf beiden Seiten (): ahd. ? zi iowedaro fiera, ahd.: nhd. auf beiden Seiten (?)

beiden -- einer von beiden: ahd. dehwedar* 1, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, der eine oder der andere; dewedar* 8, Pron.: nhd. einer von beiden, der eine oder der andere; einwedar* 48, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, welcher von beiden

beiden -- eins von beiden: ahd. hertōm: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach, untereinander; bi hertom: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach; after hertu: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach

beiden -- jeder von beiden: ahd. iogiwedar* 11, Adj.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden; iowedar* 41, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden, ein jeder

beiden -- keiner von beiden: ahd. niwedar* 49, Pron.: nhd. keiner von beiden; niwedarisk* 1, niwedarisc*, Adj.: nhd. keiner von beiden; noh wedar, ahd.: nhd. keiner von beiden

beiden -- von beiden Seiten vom Meer bespült: ahd. zwimerisk* 1, zwimerisc*, Adj.: nhd. von beiden Seiten vom Meer bespült

beiden -- von beiden Seiten vom Meer umspült: ahd. zwimerilīh* 4, zwirmerilīh*, Adj.: nhd. „zweimeerlich“, von beiden Seiten vom Meer umspült

beiden -- was auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

beiden -- welcher von beiden: ahd. eddeswedar* 1, etteswedar*, etheswedar*, Indef.-Pron.: nhd. jeder, welcher von beiden; einwedar* 48, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, welcher von beiden; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden

beiden -- wer auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

beiden -- zwischen beiden: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

beiderlei -- in beiderlei Hinsicht: ahd. iowedarhalb* 5, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten, in beiderlei Hinsicht

beiderseits: ahd. beidahalb* 2, bēdahalb*, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; beidenhalb 8, bēdenhalb, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten

beidseitig: ahd. beidahalb* 2, bēdahalb*, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; beidenhalb 8, bēdenhalb, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; iowedarhalb* 5, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten, in beiderlei Hinsicht; iowedarhalbūn* 2, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten

„Beidseitiger“: ahd. beidenthalbāri* 1, bēdenthalbāri*, st. M. (ja): nhd. „Beidseitiger“, einer der beide Seiten begünstigt

beieinanderstehen -- dicht beieinanderstehen: ahd. zisamaneklebēn* 2, sw. V. (3): nhd. „zusammenkleben“, dicht beieinanderstehen

Beifall: ahd. hantslagōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifall, Beifallklatschen; liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

-- Beifall klatschen: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen; hantslagsilōn* 1, hantslegsilōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. Beifall klatschen; klahhazzen* 1, klahhezzen*, klachazzen*, klachezzen*, sw. V. (1a): nhd. klatschen, Beifall klatschen

Beifallklatschen: ahd. hantslag* 3, hantslac*, hantaslag*, st. M. (i): nhd. „Handschlag“, Ohrfeige, Beifallklatschen; hantslagōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifall, Beifallklatschen; hantslagōntī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifallklatschen; hantslagunga 2, st. F. (ō): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifallklatschen; slagezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlagen, Klatschen, Beifallklatschen

Beifallklatschender: ahd. lobāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Lober“, Gönner, Schmeichler, Beifallklatschender

beifallswert: ahd. gikoran, Part. Prät.=Adj.: nhd. beifallswert, auserlesen, gewählt

beifügen: ahd. untarbringan* 2, anom. V.: nhd. „unterbringen“, beifügen, hinzufügen; zuogimahhōn* 4, zuogimachōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, verbinden, beimessen, beifügen, überweisen

Beifuß: ahd. bībōz* 50, st. M. (a?, i?): nhd. Beifuß, Melone, Rübe; bugga 12, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Beifuß; buggila 7, st. F. (ō): nhd. „Buckel“, Buckela, Beifuß; hermalta 2, sw. F. (n): nhd. Beifuß, Echte Kamille?; skozmalta* 3, scozmalta, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Beifuß

beigeben: ahd. zuoouhhōn* 3, zuoouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, zusetzen, beigeben, hinzugeben; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

beigesellen: ahd. zuogisamanōn* 1, sw. V. (2): nhd. zugesellen, beigesellen, um sich versammeln

„Beigestellter“: ahd. bistello* 3, sw. M. (n): nhd. „Beigestellter“, Verteidiger, Beistand

„Beigürtel“: ahd. bīgurtil* 2, st. M. (a): nhd. „Beigürtel“, Geldbeutel, Gürteltasche

„Beikleid“: ahd. *biwāt?, lang., st. F. (n): nhd. „Beikleid“

Beil: ahd. akkus* 32, ackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Axt, Streitaxt, Beil, Drechseleisen; barta (1) 41, sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde; bīhal 24, st. N. (a): nhd. Beil, Axt; bīhala* 1, sw. F. (n): nhd. Beil, Axt, Doppelaxt; dehs 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Axt, Queraxt, Beil; dehsa (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Axt, Queraxt, Beil, Flachsschwinge?, Spinnrocken; dehsala 28, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dechsel, Axt, Queraxt, Beil; witubil* 2, st. N. (a): nhd. „Holzbeil“, Beil, Schnitzmesser

Beilager: ahd. brūtbetti* 5, st. N. (ja): nhd. Brautbett, Ehebett, Beilager

beilegen -- einen Namen beilegen: ahd. namon skaffōn, ahd.: nhd. einen Namen beilegen; namon skaffōn, ahd.: nhd. einen Namen beilegen

beilegen -- sich beilegen: ahd. felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, gebrauchen, pflügen, sich beilegen

beiliegen: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf

beim -- Abschluss beim Pferdekauf: ahd. *marhsloz, lang., Sb.: nhd. Pferdekauf, Abschluss beim Pferdekauf

beim -- beim dritten Mal: ahd. drittūnstunt* 5 und häufiger, Adv.: nhd. drittens, beim dritten Mal, zum dritten Mal

beim -- beim ersten Mal: ahd. einkin? 1, Adv.: nhd. einmal, beim ersten Mal

beim -- beim Namen nennen: ahd. nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen)

beim -- beim Opfern ausgießen: ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen

beim -- beim Speisen: ahd. wirtōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beim Speisen

beim -- beim Umgeben: ahd. umbihabēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beim Umgeben, beim Umschlingen

beim -- beim Umschlingen: ahd. umbihabēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beim Umgeben, beim Umschlingen

beim -- beim zweiten Mal: ahd. anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal

beim -- Bodensatz beim Ölpressen: ahd. nuzzikuohho* 1, nuzzikuocho*, sw. M. (n)?: nhd. Pressrückstände von Oliven?, Bodensatz beim Ölpressen

beim -- die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken: ahd. worgalozannēn* 1, sw. V. (3): nhd. die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken

beim -- Einschlag beim Gewebe: ahd. wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe

beim -- geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit: ahd. missisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Umsetzung, Umstellung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

beim -- Gesang beim Reigen: ahd. gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen

beim -- Hinterhalt beim Brautzug: ahd. gangehalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Gangaufhaltung“, Hinterhalt beim Brautzug, Geleitshinterhalt

beim -- Kette beim Weben: ahd. warf (1) 41, st. N. (a): nhd. Kette beim Weben

beim -- Kopföffnung beim Kleidungsstück: ahd. houbitslouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Hauptloch, Kopföffnung beim Kleidungsstück

beim -- Rückstände beim Ölpressen: ahd. olitrestir 3, st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen

beim -- Würgen beim Erbrechen: ahd. worgal* 1, Sb.: nhd. Würgen beim Erbrechen

beim -- Zeuge beim Landesgericht: ahd. ? lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?

beimessen: ahd. zuogimahhōn* 4, zuogimachōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, verbinden, beimessen, beifügen, überweisen

beimischen: ahd. inblantan* (1) 3, red. V.: nhd. auferlegen, beimischen; miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen; zuomiskilōn* 1, zuomiscilōn*, sw. V. (2): nhd. beimischen

Beimischung: ahd. miskilunga* 7, miscilunga*, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermischung, Verwirrung, Beimischung

Bein: ahd. gibeini* 9, st. N. (ja): nhd. Gebein, Bein; ? *skinka?, lang., sw. F. (n?): nhd. Schenkel, Beinröhre, Bein?

„Bein“: ahd. bein 59, st. N. (a): nhd. „Bein“, Gebein, Knochen; beina* 1, st. F. (ō): nhd. „Bein“, Knochen

Bein -- Bein stellen: ahd. biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen

beinahe: ahd. garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; liuni (2) 2, Adv.?: nhd. fast, beinahe; nāh (2) 67, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; bī nāh, ahd.: nhd. beinahe; nāhlīhho* 1, nāhlīcho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, nahezu; nāhlīhhūn* 1, nāhlīchūn*, Adv.: nhd. beinahe, fast, nahezu; nāho 19 und häufiger, naho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, am nächsten (= nāhōst)

-- beinahe alle: ahd. meistīg* (1) 5, Adj.: nhd. beinahe alle, die meisten

-- beinahe nicht: ahd. kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig

Beiname: ahd. bīnamo 3, sw. M. (n): nhd. Beiname; foranamo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorname“, Beiname; miltnamo* 6, miltinamo, sw. M. (n): nhd. Beiname

Beinbekleidung: ahd. beingiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Beinbekleidung, Beinkleidung, Kniespange

„Beinbekleidung“: ahd. beingiweri* 3, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, „Beinbekleidung“, Kniespange

„Beinberge“: ahd. beinberga* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene; beinberga 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, Halbschuh, Pluderhose

Beinbinde: ahd. hosanestila 3, st. F. (ō): nhd. Strumpfband, Beinbinde; winting* 1, lang., st. M. (a): nhd. Beinbinde, Strumpf

Beine -- die Beine spreizen: ahd. skrankōn* 3, scrancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, taumeln, die Beine spreizen, schwanken

Beinen -- mit langen Beinen versehen Adj.: ahd. langbeini* 1, Adj.: nhd. langbeinig, mit langen Beinen versehen Adj.

Beinen -- mit weißgefleckten Beinen: ahd. fizzilfēh* 3, Adj.: nhd. gefleckt, scheckig, mit weißgefleckten Beinen, mit weißen Fesseln (F.) (2)

„beinern“: ahd. beinīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „beinern“, knöchern, aus Knochen

„Beinkleid“: ahd. beingiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Beinbekleidung, Beinkleidung, Kniespange; beingiweri* 3, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, „Beinbekleidung“, Kniespange; beinweri* 1, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Kniespange

Beinkleid: ahd. ? beinnich? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Beinkleid?; beinreft* 2, st. M. (a?): nhd. Beinkleid, Hose; hosa* 1, lang., sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid; hosa* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Hose“, Beinkleid; hosa 23, sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid, Strumpf, Schuh, weicher Schuh; husa* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Hose“, Beinkleid; kniohosa*, sw. F. (n): nhd. „Kniehose“, Beinkleid, Strumpf

Beinkleider: ahd. bruoh* (1) 35, st. F. (athem.): nhd. Hose, Lendenschurz, Beinkleider

Beinkleidung: ahd. beingiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Beinbekleidung, Beinkleidung, Kniespange

„Beinkrankheit“: ahd. beinsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Beinkrankheit“, Podagra, Fußgicht

„Beinrenkung“: ahd. beinrenkī* 1, st. F. (ī): nhd. „Beinrenkung“, Beinverrenkung

Beinröhre: ahd. *skinka?, lang., sw. F. (n?): nhd. Schenkel, Beinröhre, Bein?

Beinschelle: ahd. fuozdruoh* 19, fuozdrūh, st. F. (i): nhd. Fußfessel, Schlinge, Beinschelle, Block, Klotz, Falle; īsarnhalta* 3, īsanhalta*, īsarnhilta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Fessel, Beinschelle, Fußfessel

-- eiserne Beinschelle: ahd. īsarngelta* 1, īsangelta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Beinschelle

Beinschiene: ahd. beinberga* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene; beinberga 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, Halbschuh, Pluderhose

Beinschutz: ahd. beinberga 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, Halbschuh, Pluderhose

Beinverrenkung: ahd. beinrenkī* 1, st. F. (ī): nhd. „Beinrenkung“, Beinverrenkung

Beinwell: ahd. beinwella 9, beinwalla, F.: nhd. Beinwell, Wallwurz; gāhheila 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Beinwell, Schafgarbe; swarzwurz 6, st. F. (i): nhd. Schwarzwurz, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?

Beinwurz: ahd. beinwurz* 8, st. F. (i): nhd. Beinwurz, Kreuzkraut

„Beinzeug“: ahd. beingarawī* 2, st. F. (ī): nhd. „Beinzeug“, Pluderhose, Kniespange

„Beinzier“: ahd. beinzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Beinzier“, Kniespange

Beipferd: ahd. hantros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Handross“, Handpferd, Beipferd, Reitpferd

beipflichten: ahd. bīstān* 7, bīstēn, anom. V.: nhd. beistehen, verteidigen, beipflichten, unterstützen; gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); gijāzen* 16, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, genehmigen; gilobezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. einräumen, zugestehen, beipflichten, gönnen, gewähren; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; mitijehan* 1, st. V. (5): nhd. beistimmen, zustimmen, beipflichten; zuogihengen* 1, zuogihenken*, sw. V. (1a): nhd. beipflichten, zustimmen

beisammen: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt

beisammensein: ahd. samantsīn 12, anom. V.: nhd. beisammensein, zugleich sein (V.), zugleich vorhanden sein (V.)

beisammenstehen: ahd. samanstantan* 1, st. V. (6): nhd. beisammenstehen

Beischlaf: ahd. gilegida* 9, giligida*, st. F. (ō): nhd. Lage, Stellung, Beischlaf; hīwī* 2, st. F. (ī): nhd. Ehe, Beischlaf; hīwunga* 9, hīunga, st. F. (ō): nhd. Ehe, Heirat, Vermählung, Beischlaf; mitislāf* 3, st. M. (a): nhd. Beischlaf; samantwist* 12, samitwist*, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Zusammenhang, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samanwist* 4, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Wesenheit, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samawist 2, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Geschlechtsverkehr, Beischlaf

-- Beischlaf halten: ahd. gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden

beischlafen: ahd. gimisken* 11, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, vermengen, zuschanden machen, verwirren, beischlafen; sertan* 7, st. V. (3b?): nhd. beischlafen; serten* 13, sw. V. (1a): nhd. beischlafen

Beischläfer: ahd. bilegāri* 1, st. M. (ja): nhd. Beischläfer, Buhle

„Beischläfer“: ahd. gislāfo* 7, sw. M. (n): nhd. „Beischläfer“, Buhler, Bettgenosse

Beischläferin: ahd. kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; slāfwīb* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Konkubine, Beischläferin

„Beischläferin“: ahd. gislāpfa* 1, gislāpha*, sw. F. (n): nhd. „Beischläferin“, Bettgenossin

Beischlafs -- Göttin des ehelichen Beischlafs: ahd. hīfuoga* 1, sw. F. (n): nhd. „Ehefügerin“, Göttin des ehelichen Beischlafs

Beischlafs -- Lust des Beischlafs: ahd. lust gihīwennes: nhd. Lust des Beischlafs, Lüsternheit; lust gihīwennes, ahd.: nhd. Lust des Beischlafs

„beisein“: ahd. bīsīn* 1, anom. V.: nhd. „beisein“, nahe sein (V.)

beiseite: ahd. in fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite; in eina fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite

-- beiseite lassen: ahd. in fiera lāzan: nhd. beiseite lassen, aufgeben; in fiera lāzan: nhd. beiseite lassen, aufgeben

-- beiseite schaffen: ahd. in ein tuon, ahd.: nhd. beiseite schaffen; gispilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden?, wüten, rasen, beiseite schaffen

beisetzen: ahd. insezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. beisetzen, hineinlegen, einsetzen, hineinsetzen, besetzen, zukommen lassen

beisitzender -- beisitzender Urteilssprecher: ahd. skepfo 16, scepho*, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2), Schöffe, beisitzender Urteilssprecher, Urteiler, Scharfrichter

Beisitzer: ahd. anasezzo 1, sw. M. (n): nhd. Beisitzer; stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?

„Beispeise“: ahd. zuomuos* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Beispeise“, Gemüse, breiartige Speise, breiartige Zukost; zuomuosi* 19, st. N. (ja): nhd. „Beispeise“, breiartige Speise, breiartige Zukost

„Beispeislein“: ahd. zuomuoslīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Beispeislein“, breiartiges Gericht, Breichen

Beispiel: ahd. biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; ebanbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Beispiel, Vorbild; forabilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Sinnbild; gilīhnussi 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Vorbild; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; nāhfengida* 1, st. F. (ō): nhd. Lehre, Beispiel; spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage; wortzeihhan* 7, wortzeichan*, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Beweis, Kennzeichen, Beispiel

-- als Beispiel erzählen: ahd. biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern

-- zum Beispiel: ahd. zi wortzeihhan, ahd.: nhd. zum Beispiel

beispielhaft: ahd. bilidlīh* 4, Adj.: nhd. „bildlich“, entsprechend, musterhaft, beispielhaft, schön

beißen: ahd. bīzan* 23, st. V. (1a): nhd. beißen, stechen, quälen, peinigen, verzehren, zehren an; egilen* 2, sw. V. (1): nhd. belästigen, plagen, Qual bereiten, beißen, stechen; ezzen* 6, sw. V. (1b): nhd. ätzen, quälen, beißen, abweiden lassen; inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; irbīzan* 10, st. V. (1a): nhd. „erbeißen“, beißen, töten, totbeißen, zerfleischen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; zenden* 1, sw. V. (1a): nhd. beißen, bitter sein (V.)

beißend: ahd. beiskar* 3, Adj.: nhd. beißend, eifernd, bissig; bīzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. beißend, scharf; zangar 5, Adj.: nhd. beißend, schmerzend, scharf, stechend

-- beißend verwunden: ahd. irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren

„Beistand“: ahd. bistallo* 2, sw. M. (n): nhd. „Beistand“, Stellvertreter; bīstantāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Beistand“, Kämpfer, Krieger, Kriegsmann

Beistand: ahd. bistello* 3, sw. M. (n): nhd. „Beigestellter“, Verteidiger, Beistand; festinī 1, st. F. (ī): nhd. Schutz, Beistand; fluobara* 2, st. F. (ō): nhd. Trost, Hilfe, Beistand; fluobarāri* 3, fluobareri, st. M. (ja): nhd. Tröster, Beistand, Helfer; fluobargeist 1, st. M. (a): nhd. Tröster, Helfer, Beistand; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; fogatus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vogt, Beistand, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; follazuht 10, st. F. (i): nhd. Hilfe, Unterstützung, Beistand, Verstärkung; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; foramunto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vormund“, Vogt, Beistand, Rechtsbeistand; foramuntskaf* 1, foramuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Vormundschaft“, Beistand, Verteidigung, Rechtsvertretung, Schutz, Vertretung?; gidingo* (1)? 3, sw. M. (n): nhd. Schutzherr, Verteidiger, Beistand, Hoffnung; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; gitriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Treue“, Vertrauen, Glaube, Beistand; helfa 128, hilfa, st. F. (ō): nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Schutz; helfāri 24, st. M. (ja): nhd. Helfer, Förderer, Unterstützer, Wohltäter, Beistand, Gehilfe; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund

-- mit seinem Beistand: ahd. imu zuosehantemo: nhd. vor seinem Angesicht, mit seinem Beistand

beistehen: ahd. azsīn* 5, anom. V.: nhd. da sein (V.), gekommen sein (V.), zugegen sein (V.), beistehen; azstantan 5, st. V. (6): nhd. stehen, beistehen, dabeistehen, helfen; azwesan* 3, st. V. (5): nhd. dasein, gekommen sein (V.), beistehen, bestehen; bīstān* 7, bīstēn, anom. V.: nhd. beistehen, verteidigen, beipflichten, unterstützen; bīstantan* 2 und häufiger, st. V. (6): nhd. beistehen, schützen, bewachen; fluobaren* 7, fluobiren, fluobren*, sw. V. (1a): nhd. trösten, helfen, beistehen; forasīn* 11, anom. V.: nhd. bevorstehen, ausstehen, übrig sein (V.), beistehen, jemanden beschützen vor; forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; gihelfan* 16, st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; wegēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterstützen, beistehen, jemandem beistehen, bitten für; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln; zuostantan* 3, st. V. (6): nhd. dabeistehen, beistehen, dastehen

-- beistehen in: ahd. forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.)

-- jemandem beistehen: ahd. wegēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterstützen, beistehen, jemandem beistehen, bitten für; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

beistellen -- sich beistellen: ahd. ebanstantan 2, st. V. (6): nhd. „stehen“, sich stellen, sich beistellen, auf dem Standpunkt beharren

Beisteuer: ahd. biliban* 6, st. N. (a): nhd. Nahrung, Speise, Unterhalt, Beisteuer, Abgabe; brāhta* 1, st. F. (ō)?: nhd. Beitrag, Beisteuer, Dargebrachtes; giwerf* 10, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Versammlung, Hinzufügung, Zusammenstellung; giwerft* 1, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Sammlung, Abgabe, Steuer (F.)

beistimmen: ahd. folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; gifolleisten* 1, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, beistimmen, gnädig sein (V.); mitijehan* 1, st. V. (5): nhd. beistimmen, zustimmen, beipflichten

Beitrag: ahd. brāhta* 1, st. F. (ō)?: nhd. Beitrag, Beisteuer, Dargebrachtes; giwerf* 10, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Versammlung, Hinzufügung, Zusammenstellung; giwerft* 1, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Sammlung, Abgabe, Steuer (F.); giworf* 1, Sb.?: nhd. Sammlung, Versammlung, Beitrag; samantregil* 1, st. M. (a): nhd. Beitrag; samatregil* 1, st. M. (a): nhd. Beitrag; samatregilo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Beitrag; samatrugil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Beitrag

-- gemeinsamer Beitrag: ahd. zehha* 1, zecha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. gemeinsamer Beitrag

Beitreibung: ahd. nōtsuoh 5, st. M. (a?, i?): nhd. Beitreibung, Eintreibung, Einforderung, Forderung, Abgabe

beitreten: ahd. gitretan* 10, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), oft betreten, beitreten, einprägen

beiwohnen: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf

„Beiwort“: ahd. bīwort* 2, st. N. (a): nhd. „Beiwort“, Gleichnis; bīwurti* 12, st. N. (ja): nhd. „Beiwort“, Gleichnis, Sprichwort

Beize: ahd. beiza 3, st. F. (ō): nhd. Beize, Lauge, Alaun, Mangold

beizeiten: ahd. gizīto 5, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit, beizeiten, früh; zītim: nhd. beizeiten, zeitiger; zītlīhho* 5, zītlīcho, Adv.: nhd. zeitlich, zeitig, in der Zeit, beizeiten

beizen: ahd. *baizzjan, *baizzan, lang., sw. V. (1): nhd. beizen, jagen

„Beizstein“: ahd. beizistein* 11, st. M. (a): nhd. „Beizstein“, Alaun

Beizvogel -- kleiner Beizvogel: ahd. habuh 32, st. M. (a): nhd. Habicht, kleiner Beizvogel

bejahen: ahd. giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gijāzen* 16, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, genehmigen; jāzen* 5, jāezzen*, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, zulassen, genehmigen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten

bejahend: ahd. festinīg* 1, Adj.: nhd. bejahend

bejahrt: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; duruhaltlīh* 1, Adj.: nhd. alt, uralt, bejahrt; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gizokkarōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bejahrt; jārsamīg* 1, Adj.: nhd. bejahrt, hochbejahrt, hochbetagt; langlīb* 5, langlībi*?, Adj.: nhd. „langlebig“, lange lebend, langjährig, bejahrt, hochbetagt; zītīg* 18, zītag*, Adj.: nhd. zeitig, reif, bejahrt, rechtzeitig, frühzeitig, vor Tagesanbruch

Bejahung: ahd. festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse

bejammern: ahd. bikūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. beklagen, bejammern, sich beschweren; biweinōn* 4, sw. V. (2): nhd. beweinen, bejammern; firklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweinen, beklagen, tränenvoll beklagen, bejammern; giklagōn* 6, sw. V. (2): nhd. klagen, beklagen, bejammern, sich beklagen über, wehklagen; irskrīan* 6, irscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, aufschreien, jammern, bejammern; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren

bejubeln: ahd. menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen

„bekämpfen“: ahd. bifehtan* 1, st. V. (4?): nhd. „bekämpfen“, niederkämpfen

bekämpfen: ahd. anafehtan* 6, st. V. (4?): nhd. angreifen, bekämpfen, widersprechen, sich widersprechen; gaganstrītan* 1, st. V. (1a): nhd. bekämpfen, sich widersetzen; ? giflegōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekämpfen?; ingaganiringan* 1, ingeginiringan*, st. V. (3a): nhd. bekämpfen, widerstreben, sich dagegenstemmen; stuowen* 2, sw. V. (1a): nhd. angreifen, bekämpfen; widarfehtan* 3, st. V. (4?): nhd. bekämpfen, entgegenstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

bekannt: ahd. bifuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschickt, bekannt, erfahren Adj., erprobt; duruhkund* 1, Adj.: nhd. bekannt, offenbar, wirklich bekannt; einkundalīh* 1, Adj.: nhd. bekannt, kund, einzigbekannt; firnoman, Part. Prät.=Adj.: nhd. vernommen, bekannt; firnoman*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vernommen, bekannt; irfuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; kundi* 1, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar; *kundīg?, Adj.: nhd. kundig, bekannt, wissend; kundlīhho* (1) 5, kundlīcho*, Adv.: nhd. offenkundig, offenbar, gewiss, sicher, bekannt; liumuntmāri* 1, Adj.: nhd. berühmt, bekannt; lūt (1) 9, Adj.: nhd. laut, bekannt, vernehmlich, lautschallend, dröhnend, schallend; lūtmāri 7, liutmāri, Adj.: nhd. bekannt, sichtbar, öffentlich, weitschallen; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; mārlīh* 1, mārilīh, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, öffentlich; namahaft* 11, Adj.: nhd. namhaft, bekannt, berühmt, wichtig; namalīh* 2, Adj.: nhd. wichtig, bekannt; ougazorft* 9, ougazoraht*, ougzorht*, augazorht*, ouwizorht*, Adj.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig, augenscheinlich; ougazorfto* 1, ougazorhto, ougazorahto*, Adv.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig; unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; urmārlīh* 1, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, vortrefflich; ursprāhhi* 1, ursprāchi, Adj.: nhd. bekannt, verkündet?, verschrien?, ausgerufen?

-- allgemein bekannt: ahd. alakund* 1, Adj.: nhd. „allkund“, allgemein bekannt, allbekannt; irmārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt wegen, großartig, prächtig, allgemein bekannt

-- bekannt machen: ahd. bikunden 2, sw. V. (1a): nhd. kennenlernen, bekannt machen; breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; gimeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. verraten (V.), mitteilen, bekannt machen, künden; gioffanbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. offenbaren, bekannt machen, verbreiten; gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; gispreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausstrecken, fortpflanzen, bekannt machen; zi wizzane gituon, ahd.: nhd. bekannt machen; kund tuon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kund gituon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?; māri tuon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; māri gituon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben; wītbreitōn* 1, sw. V. (2): nhd. breiten, verbreiten, bekannt machen; zi wizzanne gituon, ahd.: nhd. bekannt machen; zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

-- bekannt machen mit: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīsi tuon: nhd. lehren, wissen lassen, bekannt machen mit, belehren über

-- bekannt sein (V.): ahd. giwaht sīn: nhd. erwähnt werden, genannt werden, bekannt sein (V.)

-- bekannt wegen: ahd. irmārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt wegen, großartig, prächtig, allgemein bekannt

-- bekannt werden: ahd. managfalt werdan: nhd. bekannt werden, sich verbreiten; māri werdan, ahd.: nhd. bekannt werden; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); managfalt werdan: nhd. bekannt werden, sich verbreiten; zi wizzane werdan, ahd.: nhd. bekannt werden; zi wizzane werdan, ahd.: nhd. bekannt werden

-- jemandem bekannt: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

-- jemandem offenbar bekannt: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

-- mit Namen bekannt: ahd. namahafto 4, Adv.: nhd. namentlich, mit Namen bekannt

-- öffentlich bekannt machen: ahd. agawissōn* 1, ougwissōn*, sw. V. (2): nhd. veröffentlichen, öffentlich bekannt machen; firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen; framkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, öffentlich bekannt machen; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?; zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

-- wirklich bekannt: ahd. duruhkund* 1, Adj.: nhd. bekannt, offenbar, wirklich bekannt

Bekanntenkreis: ahd. gisellaskaf* 5, gisellascaf*, giselliskaf*, st. F. (i): nhd. „Gesellschaft“, Gemeinschaft, Vereinigung, Bekanntenkreis, Verbundensein, Freundschaft

Bekannter: ahd. kundo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Bekannter, Freund, Vertrauter, Gefährte

-- enger Bekannter: ahd. *ainkunningia?, lang., st. M. (a, ja): nhd. enger Bekannter

Bekanntgabe: ahd. gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft

Bekanntheit: ahd. irmārida* 1, st. F. (ō): nhd. Bekanntheit; *kundī (1), st. F. (ī): nhd. Bekanntheit, Vertrautheit

bekanntmachen: ahd. firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten; firmeldēn* 4, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), bekanntmachen, offenbaren; firmeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekanntmachen, verraten (V.), anzeigen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; gilūtmāren* 1, giliutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, verkünden, veröffentlichen; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf; irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden; iroffanōn* 8, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, öffnen, bekanntmachen, zeigen; irsagēn* 6, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, berichten, auslegen, erörtern, bekanntmachen; irsprengen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, verbreiten, bekanntmachen; liutbāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, bekanntmachen; lūtmāren* 1, liutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, veröffentlichen, öffentlich verkündigen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren

-- allgemein bekanntmachen: ahd. firnemnen* 1, firnemmen*, sw. V. (1a): nhd. allgemein bekanntmachen

-- überallhin bekanntmachen: ahd. giwītbreitōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbreiten, überallhin bekanntmachen

Bekanntmachung: ahd. offanunga* 9, st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Spur; sagēn, subst. Inf.=N.: nhd. Bericht, Erzählung, Bekanntmachung

Bekanntschaft: ahd. gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen

-- Bekanntschaft mit: ahd. bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit

Bekanntsein: ahd. gikunt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Bekanntsein

„bekehren“: ahd. herakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. „bekehren“, hinwenden, zuwenden

bekehren: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; giwerban* 11, st. V. (3b): nhd. zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

-- sich bekehren: ahd. muotes biwenten: nhd. sich bekehren, sich im Herzen bekehren; giwerban* 11, st. V. (3b): nhd. zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; muotes biwenten: nhd. sich bekehren, sich im Herzen bekehren

-- sich im Herzen bekehren: ahd. muotes biwenten: nhd. sich bekehren, sich im Herzen bekehren; muotes biwenten: nhd. sich bekehren, sich im Herzen bekehren

bekehrt -- neulich bekehrt: ahd. niuwikweman* (2) 4, niukweman*, niuwikoman*, Part. Prät.=Adj., M.: nhd. neugekommen, neulich angekommen, neulich bekehrt, Neuankömmling (= niuwikweman subst.), Novize (= niuwikweman subst.)

Bekehrung: ahd. bikērida* 4, st. F. (ō): nhd. Bekehrung, Umkehr, Wendung, Entscheidung; giworfannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Bekehrung

bekennen: ahd. bigihtīg sīn: nhd. etwas beichten, bekennen; bigihtīg werdan: nhd. etwas beichten, bekennen; bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; bijehōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekennen, beichten, loben?, preisen?; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären; gijihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, beichten, zum Geständnis einer Sache bringen; lūtmāri gituon, ahd.: nhd. bekennen; irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen; lūtmāri tuon, ahd.: nhd. bekennen; lūtmāri gituon, ahd.: nhd. bekennen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; bigihtīg werdan: nhd. beichten, etwas beichten, bekennen, etwas bekennen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- etwas bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jehan an: nhd. jemanden bekennen, etwas bekennen, preisen; bigihtīg werdan: nhd. beichten, etwas beichten, bekennen, etwas bekennen

-- jemandem etwas bekennen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- jemanden bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jehan an: nhd. jemanden bekennen, etwas bekennen, preisen

-- jemanden durch Preis bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

-- sich bekennen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?

-- sich bekennen zu: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

Bekennen: ahd. bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit

bekennend: ahd. bigihtīg* 11, Adj.: nhd. beichtend, bekennend, geständig; gijihtīg* 1, Adj.: nhd. bekennend; jihtīg* 2, Adj.: nhd. bekennend, bezeugend

Bekenner: ahd. bigihtāri* 5, bīgihtāri, st. M. (ja): nhd. „Beichter“, Bekenner; gijihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Märtyrer, Blutzeuge; jehāri* 1, st. M. (ja): nhd. Zeuge, Bekenner; jihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Beweisführender; redināri 16, st. M. (ja): nhd. Redner, Anwalt, Bekenner

Bekenntnis: ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; foraheiz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bekenntnis, Geständnis; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; gijihtida* 1, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Bekenntnis; intheiz* 9, st. M. (a?, i?): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Gelübde, Bekenntnis; jehunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bekenntnis, Annahme, Gesetz; jiht* 1, st. F. (i): nhd. Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis; jihtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bekenntnis, Beichte, Zeugnis

-- Bekenntnis ablegen: ahd. bigiht tuon, ahd.: nhd. Bekenntnis ablegen; in bigihte wesan, ahd.: nhd. Bekenntnis ablegen

-- Bekenntnis ablegen von: ahd. gijiht tuon, ahd.: nhd. Bekenntnis ablegen von

Bekenntnisses -- erhöhter Ort des Bekenntnisses: ahd. jihthūfo 1, sw. M. (n): nhd. „Geständnishaufen“, erhöhter Ort des Bekenntnisses

beklagen: ahd. antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; biklagōn* 5, sw. V. (2): nhd. beklagen; bikūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. beklagen, bejammern, sich beschweren; biriozan* 3, st. V. (2b): nhd. beweinen, beklagen, weinend trauern; biriuwēn* 1, sw. V. (3): nhd. bereuen, beklagen, betrübt sein über; firklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweinen, beklagen, tränenvoll beklagen, bejammern; giklagōn* 6, sw. V. (2): nhd. klagen, beklagen, bejammern, sich beklagen über, wehklagen; hiofan* 3, hiufan*, st. V. (2a): nhd. trauern, klagen, jammern, beklagen, beweinen; irkūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. beklagen, klagen, sich beschweren; karōn* 5, sw. V. (2): nhd. trauern, sich sorgen, klagen, beklagen, aufseufzen, beweinen; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; riuwēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „reuen“, beklagen, bedauern, Buße tun; riuwōn* 21, hriuwōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, beklagen, Buße tun, reuen; stuowōn* 1, sw. V. (2): nhd. beklagen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen

-- als verloren beklagen: ahd. irharēn* 3, sw. V. (3): nhd. rufen, schreien, aufschreien, als verloren beklagen

-- erneut beklagen: ahd. remallare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wieder ansprechen, erneut beklagen

-- sich beklagen: ahd. stouwen* 8, sw. V. (1b): nhd. „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten, Vorwürfe machen; stouwōn* 16, sw. V. (2): nhd. anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren, Vorwürfe machen

-- sich beklagen über: ahd. giklagōn* 6, sw. V. (2): nhd. klagen, beklagen, bejammern, sich beklagen über, wehklagen; klaga tuon, ahd.: nhd. sich beklagen über; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über

-- tränenvoll beklagen: ahd. firklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweinen, beklagen, tränenvoll beklagen, bejammern

beklagend: ahd. āmarōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beklagend

beklagenswert: ahd. armih* 1, Adj.: nhd. armselig, unglücklich, beklagenswert; irbarmalīh* 1, Adj.: nhd. erbärmlich, jämmerlich, beklagenswert; klagalīh* 11, Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, tränenreich; ungiwahtlīh* 1, Adj.: nhd. schimpflich, verrucht, beklagenswert; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach; wēnaglīh* 6, Adj.: nhd. jämmerlich, elend, erbärmlich, jammervoll, kläglich, beklagenswert

beklagt: ahd. giklagōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beklagt

bekleiden: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; bigurten* 13, sw. V. (1a): nhd. aufschürzen, umgürten, bekleiden, umgeben, umhüllen, einhüllen; bisweifan* 1, red. V.: nhd. einhüllen, verhüllen, bekleiden; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; gidekken* 1, gidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, verhüllen, bekleiden, kleiden; gigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. bekleiden; giwāten* 10, sw. V. (1a): nhd. bekleiden, kleiden; giwātōn* 2, sw. V. (2): nhd. bekleiden; giweridōn* 1, sw. V. (2): nhd. anziehen, bekleiden; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit; gurten* 14, sw. V. (1a): nhd. gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten, mit Tauen umspannen; inwerpire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. übergeben (V.), bekleiden, investieren; umbigurten* 4, sw. V. (1a): nhd. umgürten, bekleiden, umgeben; umbihellen* 2, sw. V. (1b): nhd. umhüllen, bekleiden; umbihullen* 1, sw. V. (1a): nhd. „umhüllen“, bekleiden; umbiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. umwinden, einhüllen, bekleiden; wāten* 13, sw. V. (1a): nhd. kleiden, bekleiden; wātōn* 6, sw. V. (2): nhd. bekleiden, kleiden

-- mit dem Kriegsmantel bekleiden: ahd. sarrokkōn* 1, sarrockōn*, sw. V. (2): nhd. mit dem Kriegsmantel bekleiden

-- mit einem Mantel bekleiden: ahd. mantelōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit einem Mantel bekleiden, ummanteln

bekleidet: ahd. giwātit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekleidet; giwerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekleidet

-- bekleidet sein (V.): ahd. anahabsēn 3, sw. V. (3): nhd. anhaben, bekleidet sein (V.)

-- mit dem Kriegsmantel bekleidet: ahd. gisarrokkōt*, gisarockōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit dem Kriegsmantel bekleidet

-- mit einem Fell bekleidet: ahd. hūtīn* 1, Adj.: nhd. fellbedeckt, mit einem Fell bedeckt, mit einem Fell bekleidet

Bekleidung: ahd. anawant* 2, st. N. (a): nhd. Bekleidung, Gewand; garawa* (2) 38, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawi* 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; garawida* 3, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Ausstattung, Ausrüstung, Vorbereitung; gifengidi* 1, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Bekleidungsstück, Umhang; ? giwāt* (1)? 1, st. N. (a): nhd. Bekleidung?, Grabmal?; giwāti* 92, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand, Bekleidung, Kleidung, Ausrüstung; regil* 5, hregil, st. N. (a): nhd. Gewand, Rüstung, Bekleidung, Schuhbekleidung

Bekleidungsstück: ahd. gifengidi* 1, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Bekleidungsstück, Umhang

„beklemmen“: ahd. biklemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. „beklemmen“, einzwängen, zusammendrücken, klemmen, verstopfen, verschließen

beklemmen -- beklemmen (): ahd. ? giflīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. beklemmen (?), niederreißen (?)

Beklemmung: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; biluh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verschluss, Einengung, Starrheit, Lähmung, Beklemmung; engida* 3, st. F. (ō): nhd. Enge, Beschränktheit, Beklemmung, Angst, Ängstlichkeit; gidwunganī* 3, st. F. (ī): nhd. Zwang, Strenge, Enge, Beklemmung; giluht 3, st. N. (a) (?): nhd. Angst, Furcht, Beklemmung, Kummer; klamma* 1, st. F. (ō): nhd. Beklemmung, Klemme, Fessel (F.) (1)

bekommen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden

-- Abscheu bekommen: ahd. irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2): nhd. grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen

-- etwas bekommen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen

-- Federn bekommen: ahd. fideren* 1, fidiren*, sw. V. (1a): nhd. befiedern, flügge werden, Federn bekommen

-- Hörner bekommen: ahd. hornēn 1, sw. V. (3): nhd. Hörner bekommen

-- in die Gewalt bekommen: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen

-- Laub bekommen: ahd. loubirōn* 1, sw. V. (2): nhd. Laub bekommen, grünen; loubōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. grünen, Laub bekommen

-- Macht bekommen über: ahd. gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über

-- Prügel bekommen: ahd. gifillit werdan, ahd.: nhd. Prügel bekommen

-- Schwielen bekommen: ahd. giswillēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen, dickhäutig werden; swillēn* 3, sw. V. (3, 2): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen

-- wieder bekommen: ahd. afurgihalōn* 1, avurgihalōn*, sw. V. (2): nhd. wieder bekommen, zurückfordern

-- Zähne bekommen: ahd. zenen* (2) 1, zennen*, sw. V. (1): nhd. zahnen, Zähne bekommen

Bekommen: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt

bekräftigen: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen; festi tuon: nhd. bestätigen, bekräftigen; in feste tuon: nhd. befestigen, bewirken, bekräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; zuogifestinōn* 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, bestätigen, bekräftigen

„Bekräftiger“: ahd. festināri 3, st. M. (ja): nhd. „Bekräftiger“, Festiger, Beglaubiger, Sachwalter

„Bekräftigerin“: ahd. festināra 1, sw. F. (n): nhd. „Bekräftigerin“, Behaupterin, Erhalterin, Sachwalterin

Bekräftigung: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festinōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vereinbarung, Abmachung, Bekräftigung, Vertrag; giheiz 68, st. M. (a): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Bekräftigung, Vorhersage, Vorhaben; halmwurf* 1, st. M. (i): nhd. „Halmwurf“, Versprechen, Vertrag, Bekräftigung, Beglaubigung, Bestätigung

bekränzen: ahd. bibintan* 8, st. V. (3a): nhd. „binden“, festbinden, umbinden, umwinden, bekränzen; bistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. bekränzen, bestellen, bekrönen, mit Dornen bekrönen; houbitbantōn* 5, sw. V. (2): nhd. bekränzen, Haupt umwinden, bekränzt (= gihoubitbantōt); kranzen* 1, krenzen*, sw. V. (1a): nhd. bekränzen, bekränzt (= gikranzit)

bekränzt: ahd. gikranzit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekränzt

bekreuzigen -- sich bekreuzigen: ahd. seganōn* 30, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, sich bekreuzigen, weihen

bekriegen: ahd. werrire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. beunruhigen, verwirren, bekriegen

bekrönen: ahd. bistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. bekränzen, bestellen, bekrönen, mit Dornen bekrönen

-- mit Dornen bekrönen: ahd. bistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. bekränzen, bestellen, bekrönen, mit Dornen bekrönen

bekümmern: ahd. sēren* 6, serōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. betrüben, verletzen, bekümmern

-- jemanden bekümmern: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

-- sich bekümmern lassen durch: ahd. zi ruohhūn tuon, ahd.: nhd. sich bekümmern lassen durch

bekunden: ahd. giurkundōn* 3, sw. V. (2): nhd. bezeugen, bekunden, eindringlich warnen, beschwören; urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

beladen -- beladen Adj.: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; giladan, Part. Prät.=Adj.: nhd. trächtig, beladen Adj., belastet; giskobbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. beladen Adj., bepackt, vollgestopft

beladen -- beladen (V.): ahd. bifullen* 1, sw. V. (1a): nhd. „befüllen“, bedecken, beladen (V.); biladan* 3, st. V. (6): nhd. beladen (V.), beladen (V.) mit, bedrücken mit, erfüllen mit; burdinōn* 1, sw. V. (2): nhd. „bürden“, belasten, aufbürden, beladen (V.); giladan* 7, gihladan*, st. V. (6): nhd. beladen (V.), belasten, beladen (V.) mit, behängen; ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen; skobbōn* 2, scobbōn*, skoppōn*, sw. V. (2): nhd. beladen (V.), stopfen, vollstopfen, schoppen, vollpfropfen, beschmutzen

beladen -- beladen (V.) mit: ahd. biladan* 3, st. V. (6): nhd. beladen (V.), beladen (V.) mit, bedrücken mit, erfüllen mit; giladan* 7, gihladan*, st. V. (6): nhd. beladen (V.), belasten, beladen (V.) mit, behängen; ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen

beladen -- mit Früchten beladen Adj.: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

beladen -- mit Ketten beladen: ahd. ketinōn* 1, sw. V. (2): nhd. ketten, anketten, mit Ketten beladen

beladen -- mit Obst beladen Adj.: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

beladen -- übermäßig beladen (V.): ahd. firladan* 1, st. V. (6): nhd. übermäßig beladen (V.), beschweren, belasten

beladen -- zu schwer beladen (V.): ahd. ubarladan* 5, ubarhladan*, st. V. (6): nhd. überladen (V.), zu schwer beladen (V.), überlasten, übersättigen

beladener -- mit Wolle beladener Spinnrocken: ahd. wollameit* 1, st. M. (a?, i?): nhd. mit Wolle beladener Spinnrocken

belagern: ahd. bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern; gilāgōn* 1, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, belagern

Belagerung: ahd. bīsez 7, bisez, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Besitz, Eigentum, Besetzung, Besatzung, Belagerung; bisezzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Besetzung“, Belagerung; bisezzida* 3, st. F. (ō): nhd. „Besetzung“, Belagerung, Vorrat, Beschluss; gisez* 5, st. N. (a): nhd. „Sitz“, Besatzung, Besetzung, Lager, Belagerung; herisezza* 1, st. F. (ō): nhd. Belagerung; umbisez* 1, st. N. (a): nhd. „Umsitz“, Belagerung, Besetzthalten

Belagerungsanlage: ahd. antfahta*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brustwehr, Belagerungsanlage

Belagerungsartillerie: ahd. girusta* 23, st. F. (ō): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Belagerungsartillerie; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck

Belagerungsmaschine: ahd. heia (2) 6, st. F. (ō): nhd. Belagerungsmaschine, Sturmbock, Ramme

belangen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen

belassen -- belassen (V.): ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

belasten: ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; biswāren* 9, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken, erdrücken; burdinōn* 1, sw. V. (2): nhd. „bürden“, belasten, aufbürden, beladen (V.); firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; firladan* 1, st. V. (6): nhd. übermäßig beladen (V.), beschweren, belasten; gihefigōn* 2, gihevigōn*, sw. V. (2): nhd. vergrößern, beschweren, belasten; giladan* 7, gihladan*, st. V. (6): nhd. beladen (V.), belasten, beladen (V.) mit, behängen; giswāren* 2, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten; ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen; swāren* 7, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken

belastet: ahd. burdihaft* 1, Adj.: nhd. belastet, schwer belastet; giladan, Part. Prät.=Adj.: nhd. trächtig, beladen Adj., belastet

-- schwer belastet: ahd. burdihaft* 1, Adj.: nhd. belastet, schwer belastet

Belastetsein: ahd. burdhaftī 1, st. F. (ī): nhd. Belastung, Belastetsein

belästigen: ahd. egilen* 2, sw. V. (1): nhd. belästigen, plagen, Qual bereiten, beißen, stechen; hinazwengen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinzwängen, belästigen, zwicken, wiederholt zwacken; weigen* 14, sw. V. (1a): nhd. ermüden, ermatten, quälen, reizen, belästigen

Belästigung: ahd. irmuoitī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwerlichkeit, Plage, Belästigung; ? swārnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Last, Beschwerde, Belästigung?; unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken

Belastung: ahd. burdhaftī 1, st. F. (ī): nhd. Belastung, Belastetsein

belauben -- sich belauben: ahd. loubazzen* 1, loubezzen*, sw. V. (1a): nhd. grünen, sich belauben, sprießen, Laub zu tragen beginnen; loubēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich belauben, grünen, belaubt sein (V.)

belaubt: ahd. giloub* (1) 6, Adj.: nhd. belaubt, waldig, bewaldet, laubreich, grünend; giloubēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. belaubt; loubfol* (1) 1, Adj.: nhd. belaubt, dicht belaubt, laubreich; loubi* 2, Adj.: nhd. laubig, belaubt, dicht belaubt; loubīn* (1) 3, Adj.: nhd. laubig, belaubt; zwīohti* 1, Adj.: nhd. „zweigreich“, belaubt, laubreich, voller Äste

-- belaubt sein (V.): ahd. loubēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich belauben, grünen, belaubt sein (V.)

-- dicht belaubt: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; loubfol* (1) 1, Adj.: nhd. belaubt, dicht belaubt, laubreich; loubi* 2, Adj.: nhd. laubig, belaubt, dicht belaubt

belaubte -- belaubte Baumkrone: ahd. toldo* 2, sw. M. (n): nhd. Dolde, Wipfel, belaubte Baumkrone, Blütenbüschel

belaubter -- belaubter Zweig: ahd. loublīn* 1, st. N. (a) (?): nhd. „Läublein“, belaubter Zweig

beleben: ahd. bikwikken* 1, biquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, zu neuem Leben erwecken; bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gibārēn 1, sw. V. (3) (?): nhd. beleben; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen; gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; gilībhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen; gilībhaftōn* 2, sw. V. (2): nhd. beleben, am Leben erhalten (V.); gisatōn* 22, sw. V. (2): nhd. sättigen, sättigen mit, beleben, stärken; gisēlen* 3, sw. V. (1a): nhd. beseelen, beleben, ermuntern; gisēlhaften* 2, sw. V. (1a): nhd. beseelen, beleben; gizunten* 1, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, beleben, erwärmen; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; kreften* 2, sw. V. (1a): nhd. beleben, stärken, anfachen; kwikken* 27, quicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, lebendig machen, aufrichten, erfrischen, versorgen; labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren; lībfestīgōn* 3, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen; lībhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen, leben lassen; ūzirkwikken* 1, ūzirquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, reizen, aufscheuchen, heraustreiben

-- sich beleben: ahd. irkwekkēn* 11, irqueckēn*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, wieder lebendig werden, wieder aufleben; kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

belebend: ahd. kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd; lībbirīg* 1, Adj.: nhd. belebend; lībkwik* 1, lībquic*, Adj.: nhd. belebend; līblīh 7, Adj.: nhd. belebend, lebendig, belebt, leiblich, irdisch, körperlich?

belebende -- belebende Kraft: ahd. fuorunga* 2, st. F. (ō): nhd. Unterhalt, Abgabe, Einkunft, belebende Kraft; giwegida* 1, st. F. (ō): nhd. Lebenskraft, Antrieb, belebende Kraft

belebt: ahd. kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd; lebēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. lebendig, lebend, belebt; lībhaft* 2, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig; lībhafti* 13, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig, lebend; līblīh 7, Adj.: nhd. belebend, lebendig, belebt, leiblich, irdisch, körperlich?; sēlhaft 2, Adj.: nhd. beseelt, belebt

-- neu belebt werden: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

Belebungsmittel: ahd. kwikkilunga* 6, quickilunga*, st. F. (ō): nhd. Ansporn, Anregung, Anreiz, Belebungsmittel

belecken: ahd. lekkōn* 10, leckōn*, sw. V. (2): nhd. lecken (V.) (1), belecken

belegen -- belegen (V.): ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen

„belegen“ -- „belegen“ (V.): ahd. bileggen* 14, sw. V. (1b): nhd. „belegen“ (V.), bedecken, beschlagen (V.), überziehen, versehen (V.), vollstopfen, zurücklegen

belegen -- mit Brettern belegen: ahd. gidillōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Brettern belegen, mit Bohlen abdecken

belegen -- mit dem Kirchenbann belegen: ahd. firwāzanen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdammen, verfluchen, mit dem Kirchenbann belegen, exkommunizieren; giāhten* 1, sw. V. (1a): nhd. mit dem Kirchenbann belegen

belegen -- mit dem Zehnten belegen: ahd. gitehmōn* 1, gitehhamōn, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, den Zehnt auflegen, mit dem Zehnten belegen

Belegung: ahd. rammilunga 1, st. F. (ō): nhd. Begattung, Rammeln, Bespringen, Belegung

belehnen: ahd. lēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. leihen, belehnen, borgen

belehnt: ahd. feodalis* 18 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. belehnt, Lehen..., das Lehnswesen betreffend, lehnsrechtlich; gilēhanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. belehnt; ligius* 44 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. ligisch, belehnt, ledig?

belehrbar: ahd. lērīg 1, Adj.: nhd. gelehrig, belehrbar

belehren: ahd. bilēren* 1, sw. V. (1a): nhd. belehren, zurechtweisen; fruoten* 4, sw. V. (1a): nhd. belehren, erziehen, klug machen, weise machen; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; warnire* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. ausrüsten, vorbereiten, belehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

-- belehren über: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīsi tuon: nhd. lehren, wissen lassen, bekannt machen mit, belehren über

-- gründlich belehren: ahd. anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren

-- jemanden belehren über: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

Belehrung: ahd. lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

beleidigen: ahd. bispurnen* 2, sw. V. (1a): nhd. beleidigen; giharmen* 1, gihermen*, sw. V. (1a): nhd. beleidigen, tadeln, schelten, anklagen; gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern; harmēn* 2, sw. V. (3): nhd. beleidigen, verleumden, Leid zufügen; harmisōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, beleidigen, misshandeln, Unrecht zufügen; intērēn* 14, sw. V. (3): nhd. entehren, erniedrigen, beleidigen, verunglimpfen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

„beleidigen“: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

beleidigt: ahd. irgremit, Part. Prät.=Adj.: nhd. wütend, verletzt, beleidigt

Beleidigung: ahd. harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; harmkwiti* 1, harmquiti*, st. M. (i): nhd. Beleidigung, Schmährede, Verleumdung; leidwenti* 2, st. N. (ja): nhd. Unglück, Leid, Beleidigung; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ungimuoti* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Kränkung, Beleidigung, Kummer, Schaden, Nachteil

beleuchten: ahd. anaskīnan* 9, anascīnan*, st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.); biskīnan* 14, biscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, beleuchten, überstrahlen, erstrahlen, schillern

Beleuchtung: ahd. giliuhti* 1, st. N. (ja): nhd. Beleuchtung, Licht, Leuchtphase des Mondes; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; liuhtida* 2, st. F. (ō): nhd. Leuchten (N.), Beleuchtung, Erhellung

beleumundet: ahd. liumunthaft* 2, Adj.: nhd. beleumundet, berühmt, in gutem Ruf stehend

belfern: ahd. skrowezzen* 3, scrowezzen*, skrouwezzen*, sw. V. (1a): nhd. kläffen, belfern, klingen

belieben: ahd. gilusten 12, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, begehren, verlangen, gelüsten nach, verlangen nach, belieben; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach

-- jemandem belieben: ahd. gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen

Belieben: ahd. selbtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ermessen, Belieben, freie Entscheidung

-- nach Belieben handeln: ahd. muotwillon tuon, ahd.: nhd. nach Belieben handeln

beliebig: ahd. dohwio* 1, Adv.: nhd. beliebig

beliebt: ahd. ? dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?; ? dankbārīg* 2, dancbārīg*, Adj.: nhd. dankbar, beliebt?; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm

-- beliebt machen: ahd. giwirden* 2, sw. V. (1a): nhd. würdigen, beliebt machen, genehm machen, rechtfertigen

-- sich beliebt machen: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben; giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; triuten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich einschmeicheln, sich beliebt machen

„beliegen“: ahd. biliggen* 9, st. V. (5): nhd. „beliegen“, beschlafen, vergewaltigen, notzüchtigen

bellen: ahd. bellan* 7, st. V. (3b): nhd. bellen, hallen; bellōn* 4, sw. V. (2): nhd. bellen, brüllen, schreien, ächzen; firbellan* 1, st. V. (3b): nhd. bellen, misstönend widerhallen, aufprallen?; grīnan* 17, st. V. (1a): nhd. bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen

Bellen: ahd. bellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bellen, Gebell, Gekläff; luotida* 1, st. F. (ō): nhd. Gebell, Gebrüll, Bellen, Gekläff

Bellona: ahd. wīggutin* 1, st. F. (jō): nhd. Kriegsgöttin, Bellona

belohnen: ahd. dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; giērōn* (1) 4 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, verherrlichen, bewähren, belohnen; gihērēn* 5, sw. V. (3): nhd. herrschen, belohnen; gilōnōn* 5, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für; itlōnōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergelten, belohnen, entlohnen; lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

-- jemanden belohnen für: ahd. gilōnōn* 5, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für; lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

belohnt: ahd. gimietit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. belohnt

-- belohnt werden für: ahd. dank habēn, ahd.: nhd. belohnt werden für; dank habēn, ahd.: nhd. belohnt werden für

Belohnung: ahd. forateila 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorteil, Vorrecht, Siegespreis, Zuwendung, Belohnung; itlōn* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vergeltung, Lohn, Zuwendung, Belohnung; lōngelt 1, st. N. (a): nhd. Lohn, Belohnung; ? stiurluz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Belohnung?

belügen: ahd. biliogan* 1, st. V. (2a): nhd. verleumden, belügen, betrügen?; firliogan* 2, st. V. (2a): nhd. belügen

Belustigung: ahd. spot 25, st. M. (a): nhd. Spott, Scherz, Belustigung, Ironie, Spaß; tagaltī* 6, st. F. (ī): nhd. Zeitvertreib, Freude, Ergötzung, Spiel, Belustigung; zuozehhunga* 2, zuozechunga*, st. F. (ō): nhd. Spiel, Spott, Belustigung, Kurzweil, Schändung

bemächtigen: ahd. firzaskōn* 1, firzascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich reißen, berauben; zaskōn* 1, zascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich raffen, rauben

-- sich bemächtigen: ahd. gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen

-- sich einer Sache bemächtigen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen

-- sich jemandes bemächtigen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

bemalen: ahd. gimālēn* 2, sw. V. (3): nhd. malen, bemalen; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken; mālōn 11, sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, bemalen, malend abbilden, darstellen

bemängeln: ahd. bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln

„bemerken“: ahd. bimerken* 1, sw. V. (1a): nhd. „bemerken“, bestimmen, bezeichnen

bemerken: ahd. bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); gianamalēn 1, sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, bemerken; gimerken* 3, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, bemerken, bezeichnen, vermerken, betiteln; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, wahrnehmen; intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6): nhd. bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken, vernehmen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); in muot kweman, ahd.: nhd. bemerken; in muot kweman, ahd.: nhd. bemerken; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, etwas sehen, wahrnehmen, etwas wahrnehmen

-- etwas bemerken: ahd. anawert werdan: nhd. etwas bemerken, etwas erkennen; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, wahrnehmen; goum neman: nhd. etwas wahrnehmen, etwas bemerken; anawert werdan: nhd. etwas bemerken, erkennen; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, etwas sehen, wahrnehmen, etwas wahrnehmen

-- tadelnd bemerken: ahd. irfāhan* 1, red. V.: nhd. kennzeichnen, erkennen, schelten, tadelnd bemerken

bemerkenswert: ahd. bizaltlīh* 1, Adj.: nhd. bemerkenswert, kenntlich, gekennzeichnet; zalalīh* 6, Adj.: nhd. bemerkenswert, gekennzeichnet

bemerkt: ahd. *bigoumōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. entdeckt, bemerkt

Bemerkung: ahd. kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung

bemessen -- bemessen (V.): ahd. giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben

„bemessen“ -- „bemessen“ (V.): ahd. bimezzan* 1, st. V. (5): nhd. „messen“, „bemessen“ (V.), vergleichen

bemitleiden: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

bemittelt: ahd. folēhtīg* 1, Adj.: nhd. reich, vermögend, bemittelt

bemoost: ahd. gimiosōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bemoost

bemühen -- sich bemühen: ahd. afalōn* 3, avalōn*, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, sich mühen, eifrig betreiben; agaleizen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, streben, erstreben; agaleizōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, erstreben; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; giafalōn* 2, giavalōn*, sw. V. (2): nhd. sich bemühen; giagaleizen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, sich anmaßen, sich unterfangen; giagaleizōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich bemühen; gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben; gizilōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, etwas beabsichtigen; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; niusen* 2, sw. V. (1a): nhd. versuchen, sich bemühen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen; streben* 1, sw. V. (1b): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; strebōn* 2, sw. V. (2): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.); werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen; zilōn* 8, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, versuchen; zuospirdaren* 2, sw. V. (1a): nhd. sich anstrengen, sich bemühen

bemühen -- sich bemühen daraus zu kommen: ahd. daraūz beiten, ahd.: nhd. sich bemühen daraus zu kommen

bemühen -- sich bemühen um: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; gizilōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, etwas beabsichtigen; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen; zilōn* 8, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, versuchen

bemühen -- sich rastlos bemühen: ahd. hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen

Bemühen: ahd. gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis

-- eifriges Bemühen: ahd. bihugt* (2) 1, st. F. (i): nhd. Sorgfalt, eifriges Bemühen, Gewissenhaftigkeit; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; īligī 1, st. F. (ī): nhd. „Eile“, Eifer, Fleiß, eifriges Bemühen

bemüht: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich

-- bemüht sein (V.): ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- eifrig bemüht sein (V.): ahd. anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen

-- eifrig bemüht um: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich

-- ernsthaft bemüht sein (V.): ahd. ernust wesan: nhd. Verlangen haben, ernsthaft bemüht sein (V.)

Bemühung: ahd. analigunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anliegen, Hingabe, Bemühung; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gidennitī* 1, gidenitī*, st. F. (ī): nhd. Ausdehnung, Bemühung; gihurskida* 1, gihurscida*, st. F. (ō): nhd. Tätigkeit, Eifer, Bemühung; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis; *giwerida (3), st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Umfsicht, Bedacht, Bemühung; īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; zilunga* 5, st. F. (ō): nhd. Bemühung, Bestreben, Eifer, Bestrebung, Anstrengung, Übung

-- eifrige Bemühung: ahd. hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung

benachbart: ahd. birīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. benachbart, angrenzend; nāh (1) 41 und häufiger, Adj.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend, Nachbar (= nāh subst.); nāhisto, ahd.: nhd. benachbart; nāhana 1, Adv.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe; nāhisto, ahd.: nhd. benachbart; nāhwentīg* 1, Adj.: nhd. nahe, benachbart

benagen: ahd. bignagan* 8, binagan*, st. V. (6): nhd. benagen, abnagen, zerfressen (V.), abfressen, zerfleischen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; krimmigen* 2, sw. V. (1): nhd. benagen, angreifen, verletzen; umbigrummōn* 1, sw. V. (2): nhd. zernagen, an etwas herumnagen, benagen

benannt: ahd. *namīg?, Adj.: nhd. bezeichnet, benannt

„Bendel“: ahd. bentil* 12, st. M. (a): nhd. „Bendel“, Band (N.), Binde, Brusttuch, schmale Band

benedeien: ahd. zi guote nemnen: nhd. segnen, benedeien; zi guote nemnen: nhd. segnen, benedeien

Benedikte: ahd. benedikta* 10, benedicta, st. F. (ō)?: nhd. Benedikte, Tausendguldenkraut, Muskatellerkraut

Benediktendistel: ahd. ? krūziminza* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Kreuzkraut?, Benediktendistel?; ? krūziwurz* 5, krūziworz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Kreuzkraut?, Benediktendistel?

Benediktion: ahd. wīhī 37, wīhīn*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiligung, Weihe (F.) (2), Segen, Benediktion

benehmen: ahd. gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen

-- sich albern benehmen: ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.)

-- sich benehmen: ahd. gibāren* 1, sw. V. (1a): nhd. sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich betragen

-- sich tierisch benehmen: ahd. prūsten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich tierisch benehmen, prusten, heftig niesen

-- sich übermütig benehmen: ahd. ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden

-- sich unangemessen benehmen: ahd. missiwonēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich unangemessen benehmen, dreist werden; unstillēn 2, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich unangemessen benehmen, dreist werden

Benehmen: ahd. gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand

-- freudiges Benehmen: ahd. mendilunga* 1, st. F. (ō): nhd. freudiges Benehmen, freundliche Annäherung

-- grobes Benehmen: ahd. unsitigī* 2, st. F. (ī): nhd. grobes Benehmen, Unmäßigkeit, unsittliche Lebensweise

-- gutes Benehmen: ahd. *sitigī?, st. F. (ī): nhd. gutes Benehmen

-- lästiges Benehmen: ahd. ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen

-- schroffes Benehmen: ahd. ungibārida* 4, st. F. (ō): nhd. Toben, schroffes Benehmen, unrechtmäßiges Benehmen

-- törichtes Benehmen: ahd. narraheit 4, st. F. (i): nhd. „Narrheit“, Dummheit, törichtes Benehmen, Wahnsinn

-- ungestümes Benehmen: ahd. unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

-- unrechtmäßiges Benehmen: ahd. ungibārida* 4, st. F. (ō): nhd. Toben, schroffes Benehmen, unrechtmäßiges Benehmen

-- unschönes Benehmen: ahd. unskōnī 4, unscōnī, unskōnīn*, st. F. (ī): nhd. Unschönheit, unschönes Benehmen, Hässlichkeit, Scheußlichkeit, Schande

-- unsittliches Benehmen: ahd. unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

beneiden: ahd. abanstīgēn* (?) 1, sw. V. (1a): nhd. beneiden, missgönnen; abanstīgōn* 1, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); abanstōn 5, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); abunstōn* 3, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgünstig sein (V.); ellanōn* 7, ellenōn, sw. V. (2): nhd. eifern, wetteifern, beneiden, eifersüchtig sein (V.), nacheifern; fēhen* (2) 2, sw. V. (1a): nhd. beneiden, anfeinden, feindlich behandeln, niederstoßen, vernichten; nīden* 1, sw. V. (1a): nhd. hassen, beneiden; nīdōn 3, sw. V. (2): nhd. hassen, beneiden

-- jemanden beneiden: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

benennen: ahd. ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; namōn 46, sw. V. (2): nhd. nennen, anrufen, anreden, benennen, segnen (= zi guoti namōn); nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); titulōn* 1, sw. V. (2): nhd. betiteln, benennen

benennend: ahd. ginamitlīh* 1, Adj.: nhd. benennend, bezeichnend, zur Benennung dienend

„Benennung“: ahd. binemnida* 2, st. F. (ō): nhd. „Benennung“, Name, Person

Benennung: ahd. ginemmida* 6, ginemnida*, ginennida*, st. F. (ō): nhd. Person, Name, Benennung, Beziehung; ginemmidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Person, Name, Benennung; ginōmidi* 1, ginuomidi*, st. N. (ja): nhd. Bezeichnung, Benennung; nemnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Name“, Benennung, Berufung, Person; nemnunga 2, st. F. (ō): nhd. Benennung, Wort

-- zur Benennung dienend: ahd. ginamitlīh* 1, Adj.: nhd. benennend, bezeichnend, zur Benennung dienend

benetzen: ahd. bifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. bespülen, benetzen, umfließen; bigiozan* 12, st. V. (2b): nhd. begießen, benetzen, waschen, übergießen; binezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. benetzen, tränken, abspülen; bitroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. träufeln, benetzen; duruhnezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. durchnässen, benetzen, abspülen, bespülen; fūhten* 5, sw. V. (1a): nhd. befeuchten, benetzen, bewässern, nass sein (V.), betrunken sein (V.); gifūhten* 2, sw. V. (1a): nhd. bewässern, befeuchten, benetzen, tränken; ginezzen* (2) 14, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, begießen, bewässern, befeuchten, tränken; irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen; lekken* 3, lecken*, sw. V. (1a): nhd. benetzen; lohōn* 1, sw. V. (2): nhd. waschen, benetzen, reinigen; nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken; sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen; touwōn* 3, sw. V. (2): nhd. tauen (1), Tau (M.) spenden, benetzen; tupfen* 1, tuphen*, sw. V. (1a): nhd. betupfen, benetzen

-- mit Regen benetzen: ahd. bireganōn* 8, sw. V. (2): nhd. beregnen, mit Regen benetzen

Benetzung: ahd. ginezzida* 1, ginazzida*, st. F. (ō): nhd. Benetzung, Durchblutung?

Beneventer -- Beneventer (Pl.): ahd. Benaventon* 1, M. Pl.=PN: nhd. Beneventer (Pl.)

benötigen: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern

benutzen: ahd. anadionōn* 2, sw. V. (2): nhd. benutzen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen

-- etwas benutzen: ahd. niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen

benützen: ahd. brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen

Benutzung: ahd. giuobida* 3, st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Übung, Benutzung, Wohnen, Siedlung, Prüfung; nuz (1) 7 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Nutzen, Heil, Benutzung, Gebrauch, Ertrag; nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag; nuzzisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Gebrauch, Benutzung

beobachten: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; anawartēn* 8, sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen; warere* 1, lat.-lang.?, V.: nhd. bewahren, beobachten; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; widariwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. warten, beachten, beobachten, zurückverfolgen

-- etwas beobachten: ahd. wartēn an: nhd. etwas beobachten, betrachten

Beobachter: ahd. biskouwāri* 1, biscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Beschauer“, Zuschauer, Betrachter, Beobachter, Aufseher, Überblicker; skouwāri* 5, scouwāri*, st. M. (ja): nhd. Beschauer, Betrachter, Beobachter

Beobachtung: ahd. anasiun 1, st. F. (i): nhd. Absicht, Aufsicht, Beobachtung

bepacken: ahd. fazzōn (1)? 9, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (1), bepacken, rüsten, bereiten (V.) (1), gießen, sich aufmachen

bepackt: ahd. giskobbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. beladen Adj., bepackt, vollgestopft

bepflanzen: ahd. bisezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. bewachen, besetzen, aufstellen, einsetzen, bepflanzen, auskleiden; giimpitōn* 2, sw. V. (2): nhd. impfen, propfen, pflanzen, bepflanzen; gisāen* 1, sw. V. (1a): nhd. säen, aussäen, bepflanzen

Bepflanzung: ahd. sezzī 8, st. F. (ī): nhd. Lage, Verfügung, Bestimmung, Standort, Bepflanzung

-- neue Bepflanzung: ahd. niuwisezzida* 1, niusezzida*, st. F. (ō): nhd. Rodung, Pflanzung, neue Bepflanzung, Neuanpflanzung,

bequem: ahd. gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gifuorlīh* 2, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, zweckmäßig, bequem; gifuorlīhho* 2, gifuorlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, bequem, kostspielig?; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen; gimahlīh* 3, Adj.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbunden; gimahlīhho* 3, gimahlīcho*, Adv.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbindlich, passend; girūmi* 1, Adj.: nhd. bequem, gelegen, geräumig; semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig

„bequem“: ahd. bikwāmo* 1, biquāmo*, Adv.: nhd. „bequem“, mühelos, leicht

bequeme -- in eine bequeme Lage versetzend: ahd. *gimahhīg?, *gimachīg?, Adj.: nhd. in eine bequeme Lage versetzend

bequemen -- sich bequemen: ahd. gimuozigen 2, sw. V. (1): nhd. sich bequemen

Bequemheit: ahd. *gifuorsamida?, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Bequemheit

Bequemlichkeit: ahd. gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; ? gifuorsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Abkürzung, Nützlichkeit?, Bequemlichkeit?; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; semftī* 5, samftī*, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht, Möglichkeit

beraten -- beraten (V.): ahd. anarātan* 3, red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten; birātan* 1, red. V.: nhd. beraten (V.), anfüllen, mit Vorrat versehen (V.); dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; rātslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. ratschlagen, beraten (V.), erraten, vermuten; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; sprāhhōn* 3, sprāchōn, sw. V. (2): nhd. beraten (V.)

beratend: ahd. sprāhlīh* 1, Adj.: nhd. beratend, redend

Berater: ahd. dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater; girūno 2, sw. M. (n): nhd. „Rauner“, Ratgeber, Berater, Vertrauter; rātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Ratgeber, Berater, Deuter, Erklärer; rātgebo 13, sw. M. (n): nhd. Ratgeber, Berater; rātissāri 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Berater, Deuter, Rätselauflöser, Traumdeuter, Erklärer

beratschlagen: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

Beratung: ahd. bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; gikiosunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wahl, Beratung, Erörterung, Erwägung; girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; kuri* 11, st. F. (i): nhd. „Kür“, Wahl, Beratung, Erwägung, Überlegung; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede

Beratungsraum: ahd. giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

berauben: ahd. bilōsen* 7, sw. V. (1a): nhd. lösen, berauben, ausziehen, enthaupten; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; biroubōn* 8, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben; biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; biteilen* 27, sw. V. (1a): nhd. berauben, entziehen, ausschließen, betrügen, übervorteilen; firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen; firzaskōn* 1, firzascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich reißen, berauben; giarmēn* 2, sw. V. (3): nhd. arm machen, berauben; intānōn* 2, sw. V. (2): nhd. berauben; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; irfiuren* 12, irfūren*, sw. V. (1a): nhd. entmannen, zerstören, berauben; irstiufen* 14, sw. V. (1a): nhd. verwaist machen, berauben, verwaisen; irwuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, ausplündern, berauben, ausmerzen, vernichten; kripfen* 4, kriphen*, griffen*, gripfen*, sw. V. (1a): nhd. berauben, plündern, entreißen, ergreifen, rasch ausführen; roubōn* 10, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben, plündern, verwüsten, schänden; stiufen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwaist machen, berauben

-- der Zähne berauben: ahd. irzenen* 1, irzennen*, sw. V. (1): nhd. zahnlos werden, der Zähne berauben

-- einer Sache berauben: ahd. biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; giskerien* 5, giskerren*, giscerien*, sw. V. (1b): nhd. einer Sache berauben, zuteilen, bestimmen, verhängen

beraubt: ahd. lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit

-- der Möglichkeit zu etwas beraubt: ahd. unmahtīg wortan, ahd.: nhd. der Möglichkeit zu etwas beraubt; unmahtīg wortan, ahd.: nhd. der Möglichkeit zu etwas beraubt

-- einer Sache beraubt: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend

Beraubung: ahd. alahfaltio* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Hofüberfall, Beraubung; biroubōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beraubung, Wegnahme, Entfernung; mosido 8, ahd.?, Sb.: nhd. Raub, Beraubung

-- Beraubung eines Toten: ahd. rēoroub* 2, st. M. (a): nhd. „Leichenraub“, Beraubung eines Toten

beräuchern: ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern; stenken* 11, sw. V. (1a): nhd. räuchern, duften, beräuchern, Brandopfer darbringen

berauschen: ahd. gitrenken* 13, sw. V. (1a): nhd. tränken, erfrischen, zu trinken geben, trinken von, berauschen; irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen

berauscht: ahd. firwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. berauscht, unentwirrbar; giturstlīh* 1, Adj.: nhd. verwegen, wagemutig, waghalsig, berauscht; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht; trunkan* 12, truncan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. trunken, betrunken, berauscht; ubartrunkan, Part. Prät.= Adj.: nhd. betrunken, trunken, berauscht; wīnag* 1, Adj.: nhd. berauscht; wuorag* 14, wuorīg*, Adj.: nhd. berauscht, erschöpft, matt, ermattet

berechenbar: ahd. *gikiosantlīh?, Adj.: nhd. schätzbar, berechenbar, endlich

berechnen: ahd. bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; gizalōn* 2, sw. V. (2): nhd. berechnen, erzählen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen

Berechnung: ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?): nhd. Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge, Gesamtzahl; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

berechtigt: ahd. reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

-- vollauf berechtigt: ahd. borareht* 1, Adj.: nhd. sehr recht, recht, vollauf berechtigt, hinlänglich

berecyntisch: ahd. berezintisk* 1, berezintisc*, Adj.: nhd. berecyntisch

beredsam: ahd. gisprāhhal* 4, gisprāchal*, Adj.: nhd. „gesprächig“, ansprechbar, beredt, redegewandt, beredsam

Beredsamkeit: ahd. fakōndī 1, fagōntī, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit; gikosilīn* 1, gikosilī*, st. N. (a): nhd. Beredsamkeit; gilēritī* 5, st. F. (ī): nhd. Begabung, Beredsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit, Gewitztheit; gireda* 2, st. F. (jō): nhd. Beredsamkeit; gisprāhhalī* 1, gisprāchalī*, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit; gisprāhhi (2) 18, gisprāchi*, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Redegewandtheit, Rede, Gespräch, Gesprochenes, Unterredung; gisprāhhī* 11, gisprāchī*, gispāhhī* (?), st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Rede, Gespräch, Redegewandtheit; gisprāhhida* 1, gisprāchida*, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gesprächigkeit; gizungali* 2, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Redekunst, Sprache; gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise; kallunga 1, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gerede, vieles und sinnloses Reden; kōsigī* 1, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit; mund (1) 175, st. M. (a): nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rede, Beredsamkeit; redispāhī* 2, redospahī, st. F. (ī): nhd. Redegewandtheit, Beredsamkeit; sprehhantī* 1, sprechantī*, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit; ursprāhha* 1, ursprācha, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit

-- Beredsamkeit (): ahd. ? forskōntī* 2, forscōntī, st. F. (ī): nhd. Vorwitz, Beredsamkeit (?)

-- weltliche Beredsamkeit: ahd. weraltsprāhhī* 1, weraltsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Weltsprache, weltliche Beredsamkeit

beredt: ahd. ? fantōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. beredt?, gewandt?; filugisprāhhi* 1, filugisprāchi*, Adj.: nhd. beredt, prahlerisch; filukōsilīhho*? 1, filukōsilīcho*?, Adv.?: nhd. geschwätzig, beredt, viel redend; filusprāhhal* 9, filusprāchal*, Adj.: nhd. geschwätzig, beredt, großsprecherisch, angeberisch; filusprāhhi* (1) 7, filusprāchi, filuspāhhi*, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; gisprāhhal* 4, gisprāchal*, Adj.: nhd. „gesprächig“, ansprechbar, beredt, redegewandt, beredsam; gisprāhhalo* 1, gisprāchalo*, Adv.: nhd. „gesprächig“, beredt, redselig, gewitzt, witzig; gisprāhhi* (1) 25, gisprāchi*, gispāhhi*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, ansprechbar, redegewandt, redend; gisprāhhīg* 1, gisprāchīg*, Adj.: nhd. gesprächig, redegewandt, beredt; gisprāhlīh* 2, Adj.: nhd. „gesprächig“, beredt, wortreich, rednerisch, wortgewandt, gewitzt; gizungal* 6, Adj.: nhd. beredt, redegewandt, geschwätzig, redselig; kleinkōsīg* 1, Adj.: nhd. schlau, scharfsinnig, scharfsinnig argumentierend, beredt; redihaft* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, beredt, vernünftig, verständig; redispāhi* 1, redospāhi*, Adj.: nhd. redegewandt, beredt; sprāhhal* 1, sprāchal*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, redend, sprechend; sprehhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. redselig, beredt; wortal* 1, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, wortreich; zungal* (1) 1, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig

Beredtheit: ahd. wāhsprāhhī* 1, wāhsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Beredtheit, kunstvolle Rede, Syllogismus

beregnen: ahd. bireganōn* 8, sw. V. (2): nhd. beregnen, mit Regen benetzen

beregnet: ahd. bireganōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beregnet

-- nicht beregnet: ahd. unbireganōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unberegnet“, nicht beregnet

Bereich: ahd. anawalt* 3, st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Bereich, Recht, Vollmacht; gisizzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sitz, Gebiet, Bezirk, Bereich; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz

bereichern: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären; ? gifrēhtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschulden, bereichern?; ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern; giōtagōn* 13, sw. V. (2): nhd. reich machen, bereichern, beschenken; giōtōn* 1, sw. V. (2): nhd. bereichern, beschenken

-- sich bereichern: ahd. ōtagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bereichern; skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

bereichert: ahd. giōtagōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bereichert, beschenkt; giziughaft* 4, Adj.: nhd. aufwendig, gerüstet, reich, begütert, ausgerüstet, bereichert; stataluomi* 1, Adj.: nhd. bereichert, reich an Besitz

bereisen: ahd. umbifaran* 15, st. V. (6): nhd. „umherfahren“, bereisen, umhergehen, umfließen, durchstreifen

bereit: ahd. alagaro 6, Adj.: nhd. ganz gar, ganz fertig, bereit; arw...* 1, aru...*?, Adj.: nhd. bereit, flink, rasch; fertīg* 7, Adj.: nhd. fertig, beweglich, bereit, flüchtig; funs 11, Adj.: nhd. fertig, bereit, bereitwillig, geneigt, aufnahmebereit, gespannt; gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich; garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; gireh* (1) 9, Adj.: nhd. glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit, ausgerichtet auf; gireiti (1) 1, Adj.: nhd. bereit, gerüstet; giwillīgo* 3, Adv.: nhd. gern, willig, bereitwillig, bereit; redi* 2, Adj.: nhd. sicher, bereit, schnell, geschickt; *rung?, Adj.: nhd. beweglich, gewandt, behende, bereit

-- bereit halten: ahd. biderbi tuon, ahd.: nhd. bereit halten

-- bereit herzukommen: ahd. hera funs, ahd.: nhd. bereit herzukommen; hera funs, ahd.: nhd. bereit herzukommen

-- bereit machen: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen

-- nicht bereit: ahd. ungaro* (1) 1, Adj.: nhd. ungar, unfertig, nicht bereit, unvorbereitet

-- schnell bereit: ahd. snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig

-- sich bereit machen: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten

-- übereinstimmend bereit: ahd. gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend

-- zum Bespringen bereit: ahd. skrikkilīn* 1, scrickilīn*, Adj.: nhd. zum Bespringen bereit, geil

-- zum Handeln bereit: ahd. gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig

bereiten: ahd. rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- bereiten (V.) (1): ahd. fazzōn (1)? 9, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (1), bepacken, rüsten, bereiten (V.) (1), gießen, sich aufmachen; foragarawen* 2, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, im voraus bereiten; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; gifazzōn* 2, sw. V. (2): nhd. zurechtmachen, bereiten (V.) (1), rüsten, umfassen, umgeben; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; inskieren* 1, inscieren*, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), schnell bereiten; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; rehhanōn* 5, rechanōn*, sw. V. (2): nhd. ordnen, bereiten (V.) (1), einrichten, lenken; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

-- etwas für jemanden bereiten: ahd. sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; sitōn zi, ahd.: nhd. etwas für jemanden bereiten

-- im voraus bereiten: ahd. foragarawen* 2, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, im voraus bereiten

-- jemandem eine Wohnung bereiten: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

-- Kummer bereiten: ahd. sēr sīn, ahd.: nhd. Kummer bereiten

-- Qual bereiten: ahd. egilen* 2, sw. V. (1): nhd. belästigen, plagen, Qual bereiten, beißen, stechen

-- schnell bereiten: ahd. inskieren* 1, inscieren*, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), schnell bereiten

Bereiter: ahd. hasanāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Glätter“, Bereiter

bereitet: ahd. garawīg* 1, Adj.: nhd. bereitet, zubereitet, opferbereit; garawit*?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bereitet, vorbereitet; garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend

bereitgestellt: ahd. gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich

bereitliegen: ahd. liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

bereitmachen: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten

bereits: ahd. dārfora* 61, Adv.: nhd. davor, vorher, voraus, bereits, oben

-- bereits abgestorben: ahd. foratōt* 1, Adj.: nhd. todgeweiht, schon vom Tode angegriffen, bereits abgestorben

Bereitschaft: ahd. garawa* (3) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Bereitschaft; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; gireitnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorbereitung, Bereitschaft; zuobiotunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erbietung, Bereitschaft

bereitstehend: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend

bereitwillig: ahd. funs 11, Adj.: nhd. fertig, bereit, bereitwillig, geneigt, aufnahmebereit, gespannt; gerniwillīg* 1, gernwillīg*, Adj.: nhd. bereitwillig, gnädig; gerniwillīgo* 2, Adv.: nhd. bereitwillig, gern, aus freiem Willen, willig; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig; giwillīgo* 3, Adv.: nhd. gern, willig, bereitwillig, bereit; mit giwurti: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; mit giwurtin: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; giwurtīg* 1, Adj.: nhd. freudig, bereitwillig; ? muotwillīg* 1, Adj.: nhd. eigensinnig, bereitwillig?; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig; willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.; willīgo* 7, Adv.: nhd. willig, bereitwillig; willihafto* 1, Adv.: nhd. freiwillig, bereitwillig; mit willen: nhd. gern, bereitwillig

berennen: ahd. birinnan* 3, st. V. (3a): nhd. berennen, bestürmen, hinzurennen, zuströmen, sich verdichten, zunehmen

bereuen: ahd. biriuwēn* 1, sw. V. (3): nhd. bereuen, beklagen, betrübt sein über; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; riuwōn* 21, hriuwōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, beklagen, Buße tun, reuen

Berg: ahd. *berg, lang., st. M. (a): nhd. Berg; berg (1) 167, st. M. (a): nhd. Berg, Berggipfel; buhil 16, st. M. (a): nhd. „Bühel“, „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg; gibirgi 11, st. N. (ja): nhd. Berg, Gebirge; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg

-- Berg der Welt: ahd. weraltberg* 2, st. M. (a): nhd. „Weltberg“, Berg der Welt

-- Berg des Wohlgeruchs: ahd. swuozstankberg* 1, suozstancberg*, st. M. (a): nhd. „Süßduftberg“, „Wohlgeruchberg“, Berg des Wohlgeruchs

-- Berg Sinai: ahd. Sinaberg* 1, st. M. (a): nhd. Sinaiberg, Berg Sinai

-- Berg Zion: ahd. Sion 2, ON: nhd. Berg Zion; wartberg* 1, st. M. (a): nhd. „Wartberg“, Berg Zion, Warte

-- kahler Berg: ahd. kaloberg* 1, st. M. (a): nhd. „Kahlberg“, Schädelstätte, kahler Berg, Kalvarienberg, Calvaria

-- kleiner Berg: ahd. bergilī* 2, bergilīn*, st. N. (a): nhd. „Berglein“, kleiner Berg

Bergahorn: ahd. ? niowihtholz* 1, st. N. (a): nhd. „Nichtholz“, Faulbaum?, Bergahorn?

Bergamottbirne: ahd. ? pecmarun?* 1, Sb.?: nhd. Bergamottbirne?

Bergbewohner: ahd. bergāri* (1) 1, st. M. (ja): nhd. Bergbewohner

Berge -- Berge (F.): ahd. *berg (3), st. M. (a, i?): nhd. Berge (F.), Schutz; *berga?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Berge (F.), Schutz

„Berge“ -- „Berge“ (F.): ahd. *burgi, lang., Sb.: nhd. „Berge“ (F.), Gefäß

Berge -- die Sieben Berge: ahd. Septimunt 5, Septimont, ON: nhd. die Sieben Berge

bergen: ahd. gisidalen* 7, sw. V. (1a): nhd. siedeln, ansiedeln, sich niederlassen, ausbreiten, bergen

„bergen“: ahd. bergan* 65, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, aufbewahren, bewahren; bibergan* 3, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, vermeiden, meiden, entgehen, fernhalten; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen

bergend: ahd. berganto, Part. Präs.=Adv.: nhd. bergend, verbergend

Bergengpass: ahd. klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass

„Bergerin“: ahd. *birg?, F.: nhd. „Bergerin“

Berges -- Gipfel des Berges: ahd. obanahtīgēr berg, ahd.: nhd. Gipfel des Berges; obanahtīgēr berg, ahd.: nhd. Gipfel des Berges

„Bergfried“: ahd. berfrit 3, bergfrit*, st. M. (a?, i?): nhd. „Bergfried“, Schutzdach, fahrbares Turmgerüst, Burgturm?

Berggegend: ahd. berghaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gebirge, Gebirgsgegend, Berggegend

Berggipfel: ahd. berg (1) 167, st. M. (a): nhd. Berg, Berggipfel

Berghang: ahd. līta 4, sw. F. (n): nhd. Leite, Hang, Abhang, Berghang; stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund

Berghaus: ahd. berghūs* 1, st. N. (a): nhd. Berghaus

bergig: ahd. berghaft* 1, Adj.: nhd. gebirgig, bergig

Bergkristall: ahd. kristalla 1, sw. F. (n): nhd. Kristall, Bergkristall

-- aus Bergkristall bestehend: ahd. kristallīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. kristallen, aus Bergkristall bestehend

Berglaserkraut: ahd. silermontān 2, siremontān, ahd.?, Sb.: nhd. Berglaserkraut

„Berglein“: ahd. bergilī* 2, bergilīn*, st. N. (a): nhd. „Berglein“, kleiner Berg

Bergschlucht: ahd. tobil 3, st. M. (a?): nhd. Bergschlucht, Waldschlucht

Bergspitze: ahd. spiz (1) 17, st. M. (a?, i?): nhd. Spitze, Bergspitze; spizzī* 2, st. F. (ī): nhd. Spitze, Bergspitze

Bergvögelein: ahd. bergfugili* 1, st. N. (ja?): nhd. Bergvögelein

Bergvorsprung: ahd. skahho* 8, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n): nhd. „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz, Abhang?

Bergwasser: ahd. bergwazzar 1, st. N. (a): nhd. Bergwasser

Bericht: ahd. girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; sagēn, subst. Inf.=N.: nhd. Bericht, Erzählung, Bekanntmachung; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk

berichten: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; ? insellen* 1, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, berichten?, einschärfen?; intfaldan* 5, intfaltan*, infaltan*, infaldan*, red. V.: nhd. entfalten, erwägen, bedenken, berichten, ausführen; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; irsagēn* 6, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, berichten, auslegen, erörtern, bekanntmachen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagōn* (1) 2, sw. V. (2): nhd. sagen, verkünden, berichten; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen; untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- berichten über: ahd. rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- jemandem berichten von: ahd. girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

berichtigen: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen

berittene -- berittene Streitmacht: ahd. reisheri* 1, st. N. (ja): nhd. berittene Streitmacht

berittener -- berittener Krieger: ahd. rītaman* 2, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), berittener Krieger

Bernstein: ahd. firnis* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. „Firnis“, Harz, Bernstein; glas 17, st. N. (a): nhd. Glas, hellblauer Stein, Bernstein; ougstein* 1, st. M. (a): nhd. Bernstein, Magnetstein

berreichern: ahd. bezzirōn* 40, sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern, wiederherstellen, berreichern

bersten: ahd. brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; springōn* 1, sw. V. (2): nhd. hervorschießen, bersten

Bersten: ahd. *bresta (2), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bersten

„Bersten“: ahd. brust (1) 2, st. F. (i): nhd. „Bersten“, Riss

Bertram: ahd. berhtram 16, st. M. (a?, i?): nhd. Bertram

berüchtigt: ahd. urguol* 1, Adj.: nhd. berühmt, sich auszeichnend, berüchtigt; urliumuntlīh* 1, Adj.: nhd. infam, unehrlich, berüchtigt, verrufen, schändlich; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; zurliumuntīg* 3, Adj.: nhd. berüchtigt, verrufen, schändlich

-- berüchtigt machen: ahd. giunliumuntōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringen; unliumuntōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringend

berücksichtigen: ahd. biruohhen* 4, biruochen*, sw. V. (1a): nhd. sorgen, Sorge tragen für, berücksichtigen, beachten, hintansetzen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor

Berücksichtigung: ahd. afursiht* 1, avursiht*, st. F. (i): nhd. Berücksichtigung; zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

berufen -- berufen (V.): ahd. biruofōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. berufen (V.), beschwören, verzaubern; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

berufen -- sich berufen: ahd. gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen

berufen -- sich berufen auf: ahd. jehan in: nhd. jemanden zum Zeugen anrufen, sich berufen auf

berufend: ahd. firbiotanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. auffordernd, berufend

Berufung: ahd. nemnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Name“, Benennung, Berufung, Person; ruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rufen, Ruf, Einladung, Berufung

-- Berufung einlegen: ahd. furdirfirdingen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrufen, auffordern, Berufung einlegen

-- in Berufung gehen: ahd. giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen

beruhen: ahd. gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

beruhend -- auf Wahrheit beruhend: ahd. wārhaft* 5, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, auf Wahrheit beruhend, wahrhaftig

beruhende -- auf Wahrheit beruhende Verhinderung: ahd. sunnis* 26 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. rechtsgültiges Hindernis, auf Wahrheit beruhende Verhinderung

beruhigen: ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen; bideppen* 3, bidebben*, sw. V. (1b): nhd. unterdrücken, zurückdrängen, beruhigen, niederdrücken; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden; irlesken* 12 und häufiger, irlescen*, irlerken*, sw. V. (1a): nhd. auslöschen, vernichten, widerlegen, beruhigen; lesken 6, lescen*, sw. V. (1a): nhd. „löschen“ (V.) (1), auslöschen, beruhigen, vernichten; selblāzan 3, red. V.: nhd. sich überlassen, beruhigen, ruhen, ablassen, aufhören, unterlassen; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen; tuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. beruhigen

-- mit wärmenden Umschlägen beruhigen: ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen

-- sich beruhigen: ahd. bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; firebben* 1, sw. V. (1b): nhd. sich beruhigen, sich beruhigen, abflauen; firebben* 1, sw. V. (1b): nhd. sich beruhigen, sich beruhigen, abflauen; gistemōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich beruhigen; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

Beruhigung: ahd. ebanunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ebnung“, Glättung, Glattmachen, Besänftigung, Beruhigung; lība* 1, st. F. (ō): nhd. Beruhigung; slihtunga 2, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Besänftigung, Beruhigung, Lob

berühmen: ahd. biruomen* 1, sw. V. (1a): nhd. berühmen, rühmen; irlewan* (1) 1, st. V. (5?)?: nhd. rühmen, berühmen, berühmt (= irlewan Part. Prät.)

berühmt: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; bihugit, Part. Prät.=Adj.: nhd. berühmt; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; einknuodil* 2, Adj.: nhd. kenntlich, hervorragend, berühmt, hervorstehend, auffallend; einmāri 2, Adj.: nhd. berühmt, einmalig, außerordentlich, ohnegleichen; ērwirdlīh* 1, Adj.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, ehrwürdig, berühmt; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gilob* 1, Adj.: nhd. berühmt; giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; irlewan, Part. Prät.=Adj.: nhd. berühmt; irlewan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. berühmt; irnamōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. berühmt, anerkannt; liumhaftīg* 1, Adj.: nhd. berühmt; liumunthaft* 2, Adj.: nhd. beleumundet, berühmt, in gutem Ruf stehend; liumunthaftīg* 3, Adj.: nhd. berühmt; liumuntīg* 3, Adj.: nhd. berühmt; liumuntmāri* 1, Adj.: nhd. berühmt, bekannt; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; mārlīh* 1, mārilīh, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, öffentlich; namahaft* 11, Adj.: nhd. namhaft, bekannt, berühmt, wichtig; urguol* 1, Adj.: nhd. berühmt, sich auszeichnend, berüchtigt; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; urmārlīh* 1, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, vortrefflich

-- berühmt machen: ahd. giguollīhhōn* 2, giguollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, verherrlichen, preisen, berühmt machen, berühmt werden

-- berühmt sein (V.): ahd. waltisōn* 7, sw. V. (2): nhd. herrschen, walten, vermögen, berühmt sein (V.), reich sein (V.)

-- berühmt werden: ahd. giguollīhhōn* 2, giguollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, verherrlichen, preisen, berühmt machen, berühmt werden

berühmter -- berühmter Sänger: ahd. adalsangāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Adelsänger“, berühmter Sänger, ausgezeichneter Sänger

Berühmtheit: ahd. mārī 19, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Berühmtheit, Kunde (F.), Gerücht

-- fehlende Berühmtheit: ahd. unmārī 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntheit, Unberühmtheit, fehlende Berühmtheit

Berühmtwerden: ahd. liumunthaftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ruf, Berühmtwerden

berührbar: ahd. greifil*? 1, Adj.: nhd. „greifbar“, berührbar; greiflīh* 1, Adj.: nhd. greifbar, tastbar, berührbar

berühren: ahd. birīnan* 10, bihrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten; biruoren 26, sw. V. (1a): nhd. berühren, bewegen, anrühren, antreiben; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; gihantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. antasten, betasten, berühren; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten; irgreifōn* 4, sw. V. (2): nhd. „ergreifen“, anfassen, betasten, berühren, untersuchen; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; ? tuhhalen* 1, tuchalen*, sw. V. (1a)?: nhd. antun, einwirken, bewegen, berühren?; zillen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich richten, berühren, richten

-- etwas berühren: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren

-- mit den Lippen berühren: ahd. gikussen* 1, sw. V. (1a): nhd. küssen, mit den Lippen berühren; kussen* 24, sw. V. (1a): nhd. küssen, sich berühren, mit den Lippen berühren

-- sich berühren: ahd. kussen* 24, sw. V. (1a): nhd. küssen, sich berühren, mit den Lippen berühren

berührt: ahd. birinan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. berührt, versehrt; gihantalōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. berührt; giruorit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerührt, berührt; *ruorit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerührt, berührt

Berührung: ahd. anafang 17, st. M. (a?, i?): nhd. „Anfang“, Anfassen, Beginn, Berührung, Anfassen; anagrif* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Berührung; biruorida* 6, st. F. (ō): nhd. Berührung, Bewegung; giruorida* 9, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Berührung, Anstoß, Erregung; ruorida* 2, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Berührung; ? troffana* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag, Betroffensein?, Berührung?

-- Berührung mit den Lippen: ahd. kus* 6, kos, st. M. (a?): nhd. Kuss, Berührung mit den Lippen

berußt: ahd. ruozag* 2, Adj.: nhd. rußig, berußt

besäen: ahd. sāen* 56, sāwen*, sw. V. (1a): nhd. säen, pflanzen, einpflanzen, besäen, bestellen

-- mit falschem Samen besäen: ahd. untarkirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verfälschen, mit falschem Samen besäen, dazwischensäen?

besagt: ahd. ferquidus 10, lat.-lang., Adj.: nhd. ähnlich, entsprechend, besagt, vorgenannt

besänftigen: ahd. antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; gilindezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. besänftigen, beschwichtigen, schmeicheln, umwerben; gilokkōn* 8, gilockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, lindern, mildern, besänftigen; gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen; ginādigōn* 2, sw. V. (2): nhd. besänftigen, gnädig sein (V.); hulden* 6, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, versöhnen, besänftigen, für sich gewinnen, gnädig stimmen; linden* 3, sw. V. (1a): nhd. lindern, mildern, mäßigen, besänftigen, schmeicheln, umwerben; mammunten* 4, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, schmeicheln, streicheln, lindern, besänftigen; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern

-- jemanden besänftigen: ahd. gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

besänftigend: ahd. mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig

Besänftiger: ahd. lindlokkāri* 2, lindlockāri*, st. M. (ja): nhd. Verlocker, Streichler, Besänftiger, Schmeichler

Besänftigung: ahd. ebanunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ebnung“, Glättung, Glattmachen, Besänftigung, Beruhigung; slihtunga 2, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Besänftigung, Beruhigung, Lob

Besatz: ahd. borda* (1) 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Streifen (M.), Besatz; borto 27, sw. M. (n): nhd. „Borte“, Besatz, Verbrämung, Goldverbrämung, Schleppe; soum (1) 49, st. M. (a?): nhd. Rand, Saum (M.) (1), Zipfel, Besatz

Besatzung: ahd. bīsez 7, bisez, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Besitz, Eigentum, Besetzung, Besatzung, Belagerung; gisez* 5, st. N. (a): nhd. „Sitz“, Besatzung, Besetzung, Lager, Belagerung

„beschaben“: ahd. biskaban* 2, biscaban*, st. V. (6): nhd. „beschaben“, zernagen, zerfressen

beschädigen: ahd. brohhisōn* 1, brochisōn*, sw. V. (2): nhd. brechen, beschädigen; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen

beschädigt: ahd. *zigāntlīh?, Adj.: nhd. beschädigt

Beschädigung: ahd. irwartnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Verletzung, Beschädigung; wertisal* 4, st. N. (a): nhd. Verletzung, Beschädigung

beschaffen -- beschaffen Adj.: ahd. gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm

beschaffen -- gleich beschaffen: ahd. ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel; gileiblīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleich beschaffen, kameradschaftlich, gleichaltrig

beschaffen -- gleich beschaffen Adj.: ahd. anaebangilīh* 2, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleich beschaffen Adj.

beschaffen -- irgendwie beschaffen: ahd. wiolīh* 54, Adj.: nhd. wie, wie beschaffen, was für ein, irgendwie beschaffen

beschaffen -- so beschaffen: ahd. sulīh 339, solīh, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, so beschaffen, so, von der Art, welch

beschaffen -- wie beschaffen: ahd. wiolīh* 54, Adj.: nhd. wie, wie beschaffen, was für ein, irgendwie beschaffen; wuolīh* 4, Adj.: nhd. wie beschaffen, welch, was für ein

beschaffen -- wie beschaffen Adj.: ahd. welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.

beschaffen -- wie immer beschaffen: ahd. sōwio werdlīh, ahd.: nhd. wie immer beschaffen; sōwio werdlīh, ahd.: nhd. wie immer beschaffen

Beschaffenheit: ahd. anahabid* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zustand, Beschaffenheit; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; bistantida* 2, st. F. (ō): nhd. Bestand, Beschaffenheit, Grundlage; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; giskaf* (1) 1, giscaf*, st. N. (a): nhd. Beschaffenheit, Erschaffung, Hervorbringung; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; gispuot* 1, st. F. (i): nhd. Wesen, Beschaffenheit, Substanz; giwant* (1) 3, st. M. (a?): nhd. Bewandtnis, Beschaffenheit, Bescheid, Maß; giwanta* (2) 2, st. F. (ō): nhd. Bewandtnis, Beschaffenheit; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; skaf* (1) 3, scaf, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. Beschaffenheit, Ordnung, Plan (M.) (2), Rang; skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Gestalt, Beschaffenheit, Breite; skepfida* 4, scephida*, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Beschaffenheit, feste Beschaffenheit, Veranlassung; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit; wiolīhhī* 23, wiolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität, Gestaltung, äußere Erscheinung; wiolīhnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität; wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben; wuolīhhī* 1 und häufiger, wuolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Qualität

-- Beschaffenheit des Ackers: ahd. erdkust* 1, st. F. (i): nhd. „Erdbeschaffenheit“, Beschaffenheit des Ackers

-- feste Beschaffenheit: ahd. skepfida* 4, scephida*, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Beschaffenheit, feste Beschaffenheit, Veranlassung

-- gute Beschaffenheit: ahd. kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe

beschäftigen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

-- sich beschäftigen: ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; giunmuozōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich beschäftigen; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; trībōn* 1, sw. V. (2): nhd. betreiben, sich beschäftigen, ausüben, behandeln

-- sich beschäftigen mit: ahd. trahtōn fona, ahd.: nhd. sich beschäftigen mit; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; unmuozīg sīn, ahd.: nhd. sich beschäftigen mit; unmuozīg tuon, ahd.: nhd. sich beschäftigen mit

-- sich fortwährend beschäftigen: ahd. emizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortfahren, beibehalten, ständig tun, sich fortwährend beschäftigen; giemizzōt werdan, ahd.: nhd. sich fortwährend beschäftigen; giemizzōt werdan, ahd.: nhd. sich fortwährend beschäftigen

beschäftigt: ahd. bihaft* 13, Adj.: nhd. verhaftet, gefesselt, verstrickt, aneinandergebunden, beschäftigt; gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend; unmuozīg 5, Adj.: nhd. „unmüßig“, eifrig, geschäftig, beschäftigt

Beschäftigung: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung; unmuoza 13, st. F. (ō): nhd. „Unmuße“, Beschäftigung, rege Tätigkeit, Geschäftigkeit; unmuozigī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschäftigung

-- Beschäftigung mit der Vogelstimme: ahd. swerida* (1)? 1, st. F. (ō): nhd. Weissagen, Vorzeichendeutung, Beschäftigung mit der Vogelstimme

-- lasterhafte Beschäftigung: ahd. unmuozhaftī 3, st. F. (ī): nhd. lasterhafte Beschäftigung, Frevel, Blutschande

Beschäler: ahd. reiniskāri* 2, reiniscāri*, st. M. (ja): nhd. Zuchthengst, Beschäler; skelo* 12, scelo, sw. M. (n): nhd. Beschäler, Hengst, Zuchthengst, Elch?; stuotros* 3, st. N. (a): nhd. „Stutpferd“, Beschäler, Pferd in der Herde

beschämen: ahd. bismerōn* 12, sw. V. (2): nhd. lästern, verspotten, verhöhnen, schmähen, beschämen, sich erbittern; skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen

beschämt: ahd. skamag* 1, scamag*, Adj.: nhd. schamhaft, beschämt, schamvoll, bestürzt; skamalīh* 11, scamalīh*, Adj.: nhd. schändlich, schmählich, beschämt, schamhaft, schüchtern, keusch; *skamalīhho?, *skamalīcho?, Adv.: nhd. beschämt; *skamalo?, *scamalo?, Adv.: nhd. beschämt; skamēnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. beschämt; skamēnti*, scamenti, Adj.: nhd. beschämt; skamīg* 19, scamīg*, Adj.: nhd. beschämt, bestürzt, beschämt über, schamrot; skant* 2, scant*, Adj.: nhd. beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich, voll Schande

-- beschämt über: ahd. skamīg* 19, scamīg*, Adj.: nhd. beschämt, bestürzt, beschämt über, schamrot

-- beschämt werden: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten

-- nicht beschämt: ahd. unskamag* 3, unscamag*, Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt, unverschämt; unskamēnti 3, unscamēnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt

Beschämung: ahd. giskentida* 2, giscentida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Schändung, Beschämung, Verlegenheit; hōnida 39, st. F. (ō): nhd. Hohn, Schande, Beschämung, Erniedrigung, Schmach, Schaden; intērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entehrung“, Scham, Beschämung, Zucht; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; skantheit* 1, scantheit, st. F. (i): nhd. Verlegenheit, Beschämung; skentida* 1, scentida*, st. F. (ō): nhd. Beschämung

beschatten: ahd. binahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden, verfinstern, beschatten; biskatawen* 5, biscatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, überschatten, verdunkeln, verfinstern; skatawen* 3, scatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, Schatten geben, Schatten spenden, verdecken; skūen* 1, scūen*, skūwen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten

beschattet: ahd. skatolīh* 1, scatolīh*, Adj.: nhd. schattig, beschattet

beschauen: ahd. biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken

Beschauen: ahd. biskouwida* 1, biscouwida*, st. F. (ō) (?): nhd. Beschauen, Betrachtung

„Beschauer“: ahd. biskouwāri* 1, biscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Beschauer“, Zuschauer, Betrachter, Beobachter, Aufseher, Überblicker

Beschauer: ahd. skouwāri* 5, scouwāri*, st. M. (ja): nhd. Beschauer, Betrachter, Beobachter

Bescheid: ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; giwant* (1) 3, st. M. (a?): nhd. Bewandtnis, Beschaffenheit, Bescheid, Maß; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht

-- Bescheid sagen: ahd. widarkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückberichten, zurückmelden, Bescheid sagen, absagen, sich lossagen

-- Bescheid wissen: ahd. kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen

bescheiden -- bescheiden Adj.: ahd. gidweddi* 1, Adj.: nhd. mäßig, bescheiden Adj., willfährig, folgsam; gizoganlīh* 1, Adj.: nhd. erzogen, bescheiden Adj.; *mezfast?, Adj.: nhd. maßvoll, bescheiden Adj.; unfirruomit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bescheiden Adj.; unfreh* 1, Adj.: nhd. bescheiden Adj.

bescheiden -- bescheiden Adv.: ahd. kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.

Bescheidenheit: ahd. situhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Sinnesart, Bescheidenheit, Zurückhaltung

bescheinen: ahd. anaskīnan* 9, anascīnan*, st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.); biskīnan* 14, biscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, beleuchten, überstrahlen, erstrahlen, schillern; glanzen* 3, sw. V. (1a): nhd. glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; ubarskīnan* 3, ubarscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, sich auszeichnen, glänzen; untarskīnan* 1, untarscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, von unten bescheinen

-- von unten bescheinen: ahd. untarskīnan* 1, untarscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, von unten bescheinen

bescheißen: ahd. *biskīzan, lang., st. V. (1a?): nhd. bescheißen; biskīzan* 1, biscīzan*, st. V. (1a): nhd. bescheißen, besudeln

„beschelten“: ahd. biskeltan* 19, bisceltan*, st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schmähen, tadeln, beschimpfen, rügen, verdammen

beschenken: ahd. gebōn* 3, sw. V. (2): nhd. geben, schenken, beschenken, jemanden beschenken, sich anmaßen; giōtagōn* 13, sw. V. (2): nhd. reich machen, bereichern, beschenken; giōtōn* 1, sw. V. (2): nhd. bereichern, beschenken; lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

-- jemanden beschenken: ahd. gebōn* 3, sw. V. (2): nhd. geben, schenken, beschenken, jemanden beschenken, sich anmaßen

beschenkt: ahd. giōt* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; giōtag* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; giōtagōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bereichert, beschenkt; ōtag 24, Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt

bescheren: ahd. biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen

beschimpfen: ahd. anakundōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ankünden“, brandmarken, beschimpfen; biskeltan* 19, bisceltan*, st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schmähen, tadeln, beschimpfen, rügen, verdammen; fluohhōn* 19, fluochōn*, sw. V. (2): nhd. fluchen, verfluchen, schmähen, verwünschen, lästern, beschimpfen; giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

-- jemanden beschimpfen: ahd. itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

beschimpft: ahd. skant* 2, scant*, Adj.: nhd. beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich, voll Schande

Beschimpfung: ahd. bisprāhhī* 2, bisprāchī, st. F. (ī): nhd. Verleumdung, Beschimpfung, Herabsetzung; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; itawīza* 2, st. F. (ō): nhd. Schande, Schmach, Beschimpfung; itawīzung* 1, st. F. (ō): nhd. Beschimpfung, Verhöhnung, Verspottung; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; skelta 33, scelta, st. F. (ō): nhd. Schelte, Lästerung, Schmähung, Beschimpfung, Verwünschung, Verleumdung; skeltāt* 6, sceltāt, st. F. (i)?: nhd. Schmähung, Beschimpfung, Lästerung; skeltāta* 3, sceltāta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmähung, Beschimpfung, Lästerung; skeltwort* 7, sceltwort*, st. N. (a): nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Schmährede; skopf* (4) 3, scoph*, st. N. (a): nhd. Beschimpfung, Verspottung, Spott

beschirmen: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; biskirmen* 38, biscirmen*, sw. V. (1a): nhd. beschirmen, beschirmen vor, beschützen, beschützen vor, eifrig verteidigen

-- beschirmen vor: ahd. biskirmen* 38, biscirmen*, sw. V. (1a): nhd. beschirmen, beschirmen vor, beschützen, beschützen vor, eifrig verteidigen

-- jemanden beschirmen: ahd. giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen

Beschirmer: ahd. biskirmāri* 4, biscirmāri*, biskirmeri*, st. M. (ja): nhd. Beschirmer, Vormund, Beschützer; skirmanto* 1, scirmanto, sw. M. (n): nhd. Schirmer, Schützer, Beschirmer, Beschützer, Verteidiger?, Schutzschild; skirmāri 13, scirmāri*, st. M. (ja): nhd. „Schirmer“, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Verteidiger, Schutzschild; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr

beschlafen: ahd. biliggen* 9, st. V. (5): nhd. „beliegen“, beschlafen, vergewaltigen, notzüchtigen; gislāfan* 1, red. V.: nhd. beschlafen

Beschlag: ahd. forbannus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Beschlag, Verbannung, Rechtlosigkeit; spanga 9, sw. F. (n): nhd. Spange, Spannbalken, kleiner Verschluss, Beschlag

-- in Beschlag nehmen: ahd. bitemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken

beschlagen -- beschlagen (V.): ahd. bileggen* 14, sw. V. (1b): nhd. „belegen“ (V.), bedecken, beschlagen (V.), überziehen, versehen (V.), vollstopfen, zurücklegen; bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; furistekken* 1, furistecken*, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), vorstecken, vorne anstecken, vorne aufstecken; īsarnen* 3, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), mit Eisen beschlagen Adj. (= giīsarnit), gepanzert (= giīsarnit)

beschlagen -- mit Eisen beschlagen (Part. Prät.): ahd. giīsarnit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Eisen beschlagen (Part. Prät.); giīsarnōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Eisen beschlagen (Part. Prät.)

beschlagen -- mit Eisen beschlagen (V.): ahd. īsarnōn* 1, īsanōn*, sw. V. (2): nhd. mit Eisen beschlagen (V.), mit Eisen beschlagen Adj. (= giīsarnōt)

beschlagen -- mit Erz beschlagen (V.): ahd. giēren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.); giērōn* (2), sw. V. (2): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.)

beschlagen -- mit Metall beschlagen (V.): ahd. giēren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.); giērōn* (2), sw. V. (2): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.)

Beschlagnahme: ahd. binomanī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschlagnahme, Enteignung; biteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Beschlagnahme, Wegnahme, Enteignung; biteilitī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschlagnahme; gifrōnida* 1, st. F. (ō): nhd. Beschlagnahme, Verstaatlichung, Einziehung; gifrōnitī* 1, gifrōntī, st. F. (ī): nhd. Beschlagnahme; nāma* 4, st. F. (ō): nhd. „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme, Ergreifung, Enteignung

beschlagnahmen: ahd. briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; firwiffen* 2, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, Güter beschlagnahmen; frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben; gifrōnen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, zum Staatseigentum machen; wīfare 7, wiffare*, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, V.: nhd. den Strohwisch aufstecken, beschlagnahmen

-- Güter beschlagnahmen: ahd. firwiffen* 2, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, Güter beschlagnahmen

beschleichen: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen

-- etwas beschleichen: ahd. untarkresan* 3, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, etwas beschleichen, unterkriechen, heranschleichen, einschleichen

beschleunigen: ahd. gihursken* 6, gihurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, anspornen, beschleunigen, hurtig machen, sich davonmachen; giskieren* 2, giscieren*, sw. V. (1a): nhd. ausführen, beschleunigen, hurtig treiben, schnell besorgen; hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen; irhursken* 1, irhurscen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen; monēn*? 1, mōnēn*?, sw. V. (3): nhd. sich beeilen, beschleunigen; slūnīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, beschleunigen; sniumen* 2, sw. V. (1): nhd. beschleunigen; *sniumōn?, sw. V. (2): nhd. eilen, beschleunigen; *spuoten?, sw. V. (1a): nhd. „sputen“, beschleunigen

Beschleunigung: ahd. fristfrang* 1, st. M. (a): nhd. Abkürzung, zeitliche Abkürzung, Beschleunigung

beschließen: ahd. bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; bineimen* 25, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, festsetzen, beschließen, vorherbestimmen, im voraus bestimmen; bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern; einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- gerichtlich beschließen: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

beschlossen: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; *gientīg?, Adj.: nhd. beschlossen

Beschluss: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur; bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; bisezzida* 3, st. F. (ō): nhd. „Besetzung“, Belagerung, Vorrat, Beschluss; bot* 1, st. N. (a): nhd. „Gebot“, Ausspruch, Beschluss; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; gilubida* 10, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Übereinkunft, Annahme, Beschluss, Festsetzung; girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; gizuomida* 1, st. F. (ō): nhd. Entscheidung, Beschluss, Vereinbarung, Übereinkunft; irteilen, Inf.=N.: nhd. Beschluss; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss; urteila 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Urteil, Beschluss, Meinung, Beurteilung, Prüfung; urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); urteilidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Urteil, Beschluss, Ratschluss, Gericht (N.) (1)

-- einen Beschluss fassen: ahd. ein girāti mahhōn, ahd.: nhd. einen Beschluss fassen; ein girāti tuon, ahd.: nhd. einen Beschluss fassen; ein girāti mahhōn, ahd.: nhd. einen Beschluss fassen

„beschmieden“: ahd. bismidōn* 2, sw. V. (2): nhd. „beschmieden“, einfassen, schmieden, bearbeiten

beschmieren: ahd. anakleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, beschmieren, aufstreichen, aufschmieren, einwachsen; anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren; biklenan* 10, st. V. (5): nhd. bestreichen, beschmieren, verschmieren; biklenen* 2, sw. V. (1a): nhd. beschmieren, besudeln; bismirwen* 1, sw. V. (1b): nhd. beschmieren, bestreichen, salben; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; bismizzen* (1), 3, sw. V. (1a): nhd. bestreichen, salben, beschmieren; bistrīhhan* 4, bistrīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, eincremen, beschmieren; duruhklenan* 1, st. V. (5): nhd. überschmieren, überstreichen, übermalen, beschmieren; giklenan* 1, st. V. (5): nhd. streichen, bestreichen, beschmieren, schmieren (V.) (1); inklenan* 1, st. V. (5): nhd. „einstreichen“, aufstreichen, bestreichen, beschmieren; *kleimen?, sw. V. (1a): nhd. beschmieren; lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?; smirwen* 3, sw. V. (1b): nhd. schmieren (V.) (1), beschmieren, fetten, fett machen

-- mit Gift beschmieren: ahd. gilubbōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergiften, mit Gift beschmieren, mit Gift bestreichen

beschmutzen: ahd. bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; bisolagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, verunreinigen; bisolōn* 2, sw. V. (2): nhd. besudeln, beschmutzen; bisulen* 3, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, verunreinigen, besudeln; giflekkōn* 1, gifleckōn*, sw. V. (2): nhd. beflecken, beschmutzen; giswerzen* 1, sw. V. (1a): nhd. beflecken, beschmutzen, schwärzen (V.) (1); hōnen* 21, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, entehren, beschmutzen, beflecken, zuschanden machen; salawen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, trüben, schwärzen (V.) (1), verdunkeln, färben; skobbōn* 2, scobbōn*, skoppōn*, sw. V. (2): nhd. beladen (V.), stopfen, vollstopfen, schoppen, vollpfropfen, beschmutzen; solagōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen; solōn* 5, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, suhlen; unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

-- sich beschmutzen: ahd. kwātezzen* 1, quātezzen*, kōtezzen*, sw. V. (1a): nhd. sich beschmutzen, schmutzig werden

beschmutzt: ahd. horogēt, horawīgēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschmutzt

beschneiden: ahd. abaslahan* 3, st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, abschneiden, beschneiden; biskrōtan* 2, biscrōtan*, red. V.: nhd. beschneiden, schroten, abschneiden, scheren, vermindern; bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gisneitōn* 5, sw. V. (2): nhd. schneiden, beschneiden, Äste abschneiden, Laub abscheren; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden; ? umbiskrōtan* 1, umbiscrōtan*, red. V.?: nhd. zerschneiden, beschneiden?; umbisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. rings umschneiden, beschneiden

Beschneiden -- Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke: ahd. snitazīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Schnittzeit“, Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke

Beschneidung: ahd. bisnitnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschneidung; umbisnīda* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Beschneidung; umbisnit* 2, st. M. (i): nhd. Beschneidung, Abfall; umbisnitnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschneidung

beschnitten: ahd. bisnitan, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschnitten

-- halb beschnitten: ahd. halbo abagisnitan, ahd.: nhd. halb beschnitten

-- nicht beschnitten: ahd. ungirizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschnitten, nicht beschnitten

Beschnittenheit: ahd. skartlidī* 1, scartlidī*, st. F. (ī): nhd. Beschnittenheit

beschränken: ahd. ? nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?

Beschränktheit: ahd. engida* 3, st. F. (ō): nhd. Enge, Beschränktheit, Beklemmung, Angst, Ängstlichkeit

beschreibbares -- beschreibbares Papier: ahd. karta* (2) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Papier, beschreibbares Papier

beschreiben: ahd. foragimālēn* 1, sw. V. (3): nhd. malen, abbilden, beschreiben; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, niederschreiben, aufschreiben, eintragen; gizeihhanen* 8, gizeichanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, beschreiben, übergeben (V.), bedeuten; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; irredinōn 3, sw. V. (2): nhd. beschreiben, ausmalen, erörtern, erzählen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben

Beschreiber: ahd. rahhāri* 2, rachāri, st. M. (ja): nhd. Erzähler, Beschreiber, Zeuge

„beschreiblich“: ahd. ? *skribulo?, *scribulo?, Adv.: nhd. „beschreiblich“?

Beschreibung: ahd. gibriefida*? 5, gibrievida*, st. F. (ō): nhd. Beschreibung, Aufzeichnung, Liste, Verzeichnis, Aufgebot, Bauplan; gibriefidī* 1 und häufiger, gibrievidī*, st. F. (ī): nhd. Beschreibung, Liste; giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme

beschrieen: ahd. galt* 1, gialt*?, Adj.: nhd. beschrieen, verzaubert, unfruchtbar

beschuhen: ahd. skuohen* 9, scuohen*, sw. V. (1a): nhd. beschuhen, mit Schuhen versehen (V.)

„beschuht“: ahd. giskuohōt*, giscuohōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. „beschuht“

beschuldigen: ahd. anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren; anazellen* 3, sw. V. (1): nhd. beschuldigen, jemanden einer Sache beschuldigen, anklagen; bisagēn* 6, sw. V. (3): nhd. verstricken, verurteilen, anklagen, beschuldigen, zuschreiben; bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; bizīhan* 25, st. V. (1b): nhd. beschuldigen, bezichtigen, verleumden; briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; dwengen* 4, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, züchtigen, beschuldigen, im Zaum halten, zügeln; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; firleidōn* 2, sw. V. (2): nhd. verleumden, anklagen, beschuldigen; giinzihtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezichtigen, beschuldigen; gizīhan* 2, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, etwas von etwas aussagen; intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben; inzihtōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezichtigen, beschuldigen; ruogen 17, sw. V. (1a): nhd. rügen, beschuldigen, anklagen; skuldigōn* 5, sculdigōn*, sw. V. (2): nhd. beschuldigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemanden beschuldigen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemanden einer Sache beschuldigen: ahd. anazellen* 3, sw. V. (1): nhd. beschuldigen, jemanden einer Sache beschuldigen, anklagen; briefen zi, ahd.: nhd. jemanden einer Sache beschuldigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

beschuldigend: ahd. inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd

beschuldigt: ahd. inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd

Beschuldigung: ahd. anaziht 3, st. F. (i): nhd. Bezichtigung, Beschuldigung, Anklage; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; leida* 3, st. F. (ō): nhd. Anklage, Beschuldigung, Anfechtung; mahali* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Anklage, Beschuldigung; mahalizzi* 8, st. N. (ja): nhd. Beschuldigung, Anklage; ruogida 2, st. F. (ō): nhd. Anklage, Beschuldigung; ruogisal* 1, st. N. (a): nhd. Anklagen, Beschuldigung; ruogstab* 4, st. M. (a): nhd. Rügung, Beschuldigung, Anklage; ruogunga 1, st. F. (ō): nhd. Anklage, Anschuldigung, Beschuldigung; *skuldigunga?, *sculdigunga?, st. F. (ō): nhd. Beschuldigung

-- falsche Beschuldigung: ahd. harmisōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verleumdung, falsche Beschuldigung

-- Zurückweisung einer Beschuldigung: ahd. abanemunga 3, st. F. (ō): nhd. „Abnahme“, Wegnahme, Zurückweisung einer Beschuldigung

beschulgigen: ahd. giunliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, ruchbar machen, beschulgigen, vorwerfen

beschützen: ahd. bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; biskirmen* 38, biscirmen*, sw. V. (1a): nhd. beschirmen, beschirmen vor, beschützen, beschützen vor, eifrig verteidigen; biwarēn* 8, biwaren*, sw. V. (1, 3): nhd. „bewahren“, behüten, beschützen, schützen; biwarōn* 12, sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, schützen, in Acht halten, behüten; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; fridōn* 2, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, beschützen; gimuntōn 1, sw. V. (2): nhd. schützen, beschützen, jemanden beschützen; habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; mundeburdire* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. beschützen, schützen; mundiare* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. schützen, beschützen; *mundōn, lang., sw. V. (2)?: nhd. schützen, beschützen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- beschützen vor: ahd. biskirmen* 38, biscirmen*, sw. V. (1a): nhd. beschirmen, beschirmen vor, beschützen, beschützen vor, eifrig verteidigen

-- jemanden beschützen: ahd. gifridōnp* 1, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, jemanden beschützen; gimuntōn 1, sw. V. (2): nhd. schützen, beschützen, jemanden beschützen; giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

-- jemanden beschützen vor: ahd. forasīn* 11, anom. V.: nhd. bevorstehen, ausstehen, übrig sein (V.), beistehen, jemanden beschützen vor

Beschützer: ahd. biskirmāri* 4, biscirmāri*, biskirmeri*, st. M. (ja): nhd. Beschirmer, Vormund, Beschützer; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler; intfangāri* 8, infangāri*, st. M.: nhd. Beschützer, Helfer; mundeburdus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Beschützer, Vormund; mundiator 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Beschützer; mundius* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Beschützer; muntboro 9, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vormund, Wächter, Statthalter, Schirmherr; muntburgo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schutzbürge, Beschützer, Schutzherr, Vormund; muntburto* 3, muntborto*, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vertreter, Verteidiger, Schirmherr; munthēriro* 1, munthērro, sw. M. (n): nhd. „Schutzherr“, Beschützer, Vormund; muntman 2, st. M. (athem.): nhd. Schutzbefohlener, Hintersasse, Freund, Vormund, Beschützer; pflegāri* 6, phlegāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer, Präfekt, Philosoph (= wīstuomes pflegāri); pflihtāri* 1, phlihtāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer; skirmanto* 1, scirmanto, sw. M. (n): nhd. Schirmer, Schützer, Beschirmer, Beschützer, Verteidiger?, Schutzschild; skirmāri 13, scirmāri*, st. M. (ja): nhd. „Schirmer“, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Verteidiger, Schutzschild; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr; wegāri* 3, st. M. (ja): nhd. Helfer, Schutzherr, Beschützer, Vermittler, Fürsprecher; zisihnemo* 1, sw. M. (n): nhd. Beschützer

Beschützerin: ahd. fuotareidī 4, st. F. (ī): nhd. Nährmutter, Ernährerin, Amme, Beschützerin, Urheberin?; haltāra*, sw. F. (n): nhd. „Halterin“, Beschützerin

beschützt: ahd. mundeburdialis* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. beschützt, vormundschaftlich

Beschützter: ahd. mundilingus 16 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Beschützter, Höriger

Beschwerde: ahd. gimuothezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Beschwerde; giswer 8, st. N. (a): nhd. Geschwür, Blase, Schmerz?, Beschwerde; irruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anrufung“, Klage, Beschwerde; klaga* 23, st. F. (ō): nhd. Klage, Jammer, Klagen, Beschwerde; klagunga 10, st. F. (ō): nhd. Klage, Wehklage, Beschwerde, Murren, Jammer; kūma* 1, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Beschwerde; kūmunga* 1, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Beschwerde; lastarunga* 8, lastrunga*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Beschwerde, Klage, Vorwurf, Schmähung; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; sekka* 10, secka*, st. F. (jō): nhd. Streit, Zank, Klage, Beschwerde; stouwunga* 4, st. F. (ō): nhd. Klage, Beschwerde, Schelten, Anklage; suohhunga* 10, suochunga*, st. F. (ō): nhd. Suche, Befragung, gerichtliche Untersuchung, Beschwerde, Klage; swārnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Last, Beschwerde, Belästigung?

-- Beschwerde führen: ahd. firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen

Beschwerden -- Beschwerden vorbringen: ahd. irstouwōn* 1, sw. V. (1a): nhd. Beschwerden vorbringen, Vorwürfe machen, schelten

beschweren: ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; biswāren* 9, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken, erdrücken; biswārōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschweren, bedrücken; drōzen* 4, trōzen*, sw. V. (1a): nhd. abstoßen, abbringen, abhalten, beschweren; firladan* 1, st. V. (6): nhd. übermäßig beladen (V.), beschweren, belasten; gihefigōn* 2, gihevigōn*, sw. V. (2): nhd. vergrößern, beschweren, belasten; giswāren* 2, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten; ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen; swāren* 7, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken

-- sich beschweren: ahd. bikūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. beklagen, bejammern, sich beschweren; irkūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. beklagen, klagen, sich beschweren; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; stouwen* 8, sw. V. (1b): nhd. „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten, Vorwürfe machen; stouwōn* 16, sw. V. (2): nhd. anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren, Vorwürfe machen

beschwerlich: ahd. arbeitsam 12, Adj.: nhd. „arbeitsam“, mühsam, sich abmühend, beschwerlich, elend; arbeitsamo 2, Adv.: nhd. „arbeitsam“, leidbringend, beschwerlich, mühsam; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; inblantan* (2) 4, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschwerlich, widrig, feindlich; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; swārlīh* 1, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, drückend, lästig; swārlīhho* 1, swārlīcho*, Adv.: nhd. schwer, beschwerlich; ungifuori* (1) 6, Adj.: nhd. unpassend, beschwerlich, lästig; unsamft* 1, Adj.: nhd. „unsanft“, beschwerlich, schwierig; unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

beschwerlicher -- beschwerlicher Weg: ahd. widarfart* 7, st. F. (i): nhd. Wiederkehr, Rückfahrt, Widerwärtigkeit, beschwerlicher Weg

Beschwerlichkeit: ahd. arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; gialtinōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwerlichkeit, Mühe; inblantanī* 1, st. F. (ī): nhd. Widrigkeit, Beschwerlichkeit, Schwierigkeit, Bedrücktsein?; irmuoitī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwerlichkeit, Plage, Belästigung

Beschwernis: ahd. gruozisal* 3, st. N. (a): nhd. Reizung, Erregung, Anreizung, Lust, Beschwernis; swārī* 17, swārīn*, st. F. (ī): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1), Beschwernis; unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken

„Beschwernis“: ahd. biswārida* 1, st. F. (ō): nhd. „Beschwernis“, Last, Zerquetschen?, Zerstoßen?

beschwert: ahd. drōzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geschwollen, gedehnt, beschwert; giswārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschwert, voll, schwanger

beschwichtigen: ahd. flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; gihulden* 10, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, gefallen (V.), versöhnen, für sich gewinnen, geneigt machen, gewogen machen; gilindezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. besänftigen, beschwichtigen, schmeicheln, umwerben; gilisten* 2, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, entwenden, sich hinterhältig wenden an; gilukken* 1, gilucken*, sw. V. (1a): nhd. mildern, beschwichtigen, verlocken; gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen; gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern; hulden* 6, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, versöhnen, besänftigen, für sich gewinnen, gnädig stimmen; listen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, umwerben, anlocken, verführerisch reden, schäkern

-- liebkosend beschwichtigen: ahd. smelzan* 20, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig machen, weich machen, sich verflüssigen, liebkosend beschwichtigen

beschwören: ahd. betōn 202, sw. V. (2): nhd. beten, anbeten, bitten, flehen, beschwören, wünschen; bigalan* 3, st. V. (6): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, besprechen; bigalōn* 3, sw. V. (2): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, verzaubern, Zaubersprüche singen; bigerminōn* 1, bikarminōn*, sw. V. (2): nhd. Zauberformeln hersagen, beschwören, besingen; bimunigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschwören, ermahnen; biruofōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. berufen (V.), beschwören, verzaubern; biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen; galan* 1, st. V. (6): nhd. singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; galstarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezaubern, beschwören, Zaubergesänge singen; germinōn* 5, karminōn*, sw. V. (2): nhd. beschwören, hinschwatzen, daherschwätzen, Zauberformeln hermurmeln, verzaubern; gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen; giurkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, warnen, beschwören; giurkundōn* 3, sw. V. (2): nhd. bezeugen, bekunden, eindringlich warnen, beschwören

-- jemanden beschwören: ahd. urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

Beschwören: ahd. galan, subst. Inf.=N.: nhd. Beschwören

beschwörend: ahd. bisweriento, Part. Präs.=Adv.: nhd. auffordernd, beschwörend, herbeirufend; gistillento, Part. Präs.=Adv.: nhd. beschwörend, überzeugend

Beschwörer: ahd. biswerāri* 3, st. M. (ja): nhd. Beschwörer; galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; germināri* 6, karmināri*, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Beschwörer; liodarsāz* 1, hliodarsāz*, st. M. (a?, i?): nhd. Zauberer, Beschwörer, Zeichendeuter; liodarsāzo* 2, hliodarsāzo*, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Beschwörer, Zeichendeuter

Beschwörung: ahd. bisworanī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwörung; germinōd* 7, germinōt, karminōd*, karminōt*, st. M. (a): nhd. Zauberformel, Zauberspruch, Zaubergesang, Beschwörung, Gesang, Lied

„Beschwörung“: ahd. biswart* 1, st. F. (i): nhd. „Beschwörung“, Gebet, flehentliches Bitten

Beschwörung -- Beschwörung der Geister: ahd. sweriungī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwörung der Geister

Bescken: ahd. giweigi* 2, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel, Bescken

beseelen: ahd. gibirnen* 7, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen, beseelen; gisēlen* 3, sw. V. (1a): nhd. beseelen, beleben, ermuntern; gisēlhaften* 2, sw. V. (1a): nhd. beseelen, beleben

beseelend: ahd. sinmahhīg* 1, sinmachīg, Adj.: nhd. beseelend

beseelt: ahd. ferahhabēnti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. beseelt; gisēli* 1, Adj.: nhd. beseelt; insēli* 4, Adj.: nhd. beseelt, lebendig; muothaft* 2, Adj.: nhd. beseelt, lebendig; sēlhaft 2, Adj.: nhd. beseelt, belebt

besehen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken

„beseihen“: ahd. bisīhan* 4, st. V. (1b): nhd. „beseihen“, versiegen, vertrocknen, austrocknen

beseitigen: ahd. abafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. wegführen, fortschaffen, beseitigen; abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; bisīten* 1, biseiten*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, beseitigen; danagineman* 6, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, wegschaffen, beseitigen, entfernen; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; danasnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. wegschneiden, beseitigen; firdrukken* 7, firdrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verdrücken“, zusammendrücken, unterdrücken, beseitigen, demütigen, dämpfen; firtarkenen* 6, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verstellen, verdecken, beseitigen, übergehen; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; firzukken* 1, firzucken*, sw. V. (1a): nhd. überziehen?, wegziehen?, beseitigen; framfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. fortführen, beseitigen, vorwärtsführen, fortfahren, vorrücken; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gidrukken* 1, gidrucken*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „drücken“, pressen, niederdrücken, beseitigen; irruoren* 8, sw. V. (1a): nhd. antreiben, hetzen, erregen, anstoßen, beseitigen, wegschaffen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; obarōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzögern, beseitigen, aufheben, hemmen; strūten* 3, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, mit Gewalt entziehen, rauben, beseitigen; ūzgiwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. gewinnen, wegreißen, abreißen, beseitigen; ūzwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. wegreißen, abreißen, beseitigen; zirfuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, sich auflösen, beseitigen; zispreiten* 17, zirspreiten*, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, sich auftun, ausspannen, auseinanderbreiten, ausbreiten, beseitigen

beseligen: ahd. sāligōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen, seligpreisen, beseligen

Besen: ahd. besemo 26, sw. M. (n): nhd. Besen, Rute; skoub* 15, scoub, st. M. (a): nhd. Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Strohbündel, Besen

Besenginster: ahd. genester 2, st. M. (a?, i?): nhd. Ginster, Besenginster; heidistūda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Heidstaude“, Besenginster, Heidekraut, Heidekrautgewächs; skimina* 1, scimina, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Besenginster

Besenheide: ahd. brimma 10, pfrimma, phrimma, sw. F. (n): nhd. Ginster, Pfriemenkraut, Besenheide, Heidekraut

besessen: ahd. gikripfenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. besessen; tiufalsioh* 1, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, vom Teufel besessen; tiufalsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, von Teufeln besessen; tobēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wahnsinnig, hirnwütig, besessen; ursinnīg* 8, Adj.: nhd. wahnsinnig, sinnlos, unsinnig, verrückt, rasend, besessen

-- besessen sein (V.): ahd. unheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht heilen, toll sein (V.), verrückt sein (V.), besessen sein (V.)

-- vom Teufel besessen: ahd. tiufalsioh* 1, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, vom Teufel besessen

-- vom Teufel besessen sein (V.): ahd. āwizzōn* 4, sw. V. (2): nhd. von Sinnen sein (V.), vom Teufel besessen sein (V.)

-- von Teufeln besessen: ahd. tiufalsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, von Teufeln besessen; tiufalwinnanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. teuflisch, von Teufeln besessen; tiufalwinnīg* 2, Adj.: nhd. teuflisch, von Teufeln besessen

Besessener: ahd. tobēntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Wahnsinniger, Besessener, Herumschwärmer; tobōnto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Besessener, Wahnsinniger

-- vom Teufel Besessener: ahd. āwizzōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. vom Teufel Besessener

Besessenheit: ahd. āwizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit; āwizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit, Ratlosigkeit

besetzen: ahd. bifestinōn* 7, sw. V. (2): nhd. befestigen, besetzen, verstärken, verschanzen; bisezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. bewachen, besetzen, aufstellen, einsetzen, bepflanzen, auskleiden; bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern; bitemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken; follasezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. besetzen; insezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. beisetzen, hineinlegen, einsetzen, hineinsetzen, besetzen, zukommen lassen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen

-- neu besetzen: ahd. wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

besetzt -- mit Edelsteinen besetzt: ahd. gisteinit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Edelsteinen besetzt

besetztes -- mit Zacken besetztes Werkzeug: ahd. riffila* 3, sw. F. (n): nhd. Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug

Besetzthalten: ahd. umbisez* 1, st. N. (a): nhd. „Umsitz“, Belagerung, Besetzthalten

„Besetzung“: ahd. bisezzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Besetzung“, Belagerung; bisezzida* 3, st. F. (ō): nhd. „Besetzung“, Belagerung, Vorrat, Beschluss

Besetzung: ahd. bīsez 7, bisez, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Besitz, Eigentum, Besetzung, Besatzung, Belagerung; gisez* 5, st. N. (a): nhd. „Sitz“, Besatzung, Besetzung, Lager, Belagerung

besichtigen: ahd. anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen

besiegbar: ahd. *hantgreiflīh?, Adj.: nhd. „handgreiflich“, besiegbar

besiegeln: ahd. biinsigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, verschließen; bisigilen* 11, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, einprägen, verkünden; insigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln

besiegen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben; firdamnōn* 9, sw. V. (2): nhd. verdammen, verurteilen, bestrafen, besiegen; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; ? giwigēn*? 1, sw. V. (3): nhd. besiegen?, erschöpft sein (V.); irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen; sigirōn* 1, sw. V. (2): nhd. besiegen, triumphieren, Sieg davontragen, siegen; ubarfehtan* 2, st. V. (4?): nhd. erobern, besiegen; ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten; ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; ubarsigenōn* 2, sw. V. (2): nhd. besiegen, überwinden; ubarsigirōn* 1, sw. V. (2): nhd. besiegen; ubarwinnan* 9, st. V. (3a): nhd. überwinden, siegen, besiegen, gerichtlich überführen; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen

Besieger: ahd. ubarkoborāri* 2, uberkoberāri*, st. M. (ja): nhd. Überwinder, Übertreffer, Besieger

besiegt: ahd. sigulōs* 6, Adj.: nhd. sieglos, besiegt

besingen: ahd. bigalan* 3, st. V. (6): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, besprechen; bigalōn* 3, sw. V. (2): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, verzaubern, Zaubersprüche singen; bigerminōn* 1, bikarminōn*, sw. V. (2): nhd. Zauberformeln hersagen, beschwören, besingen; bisingan* 5, st. V. (3a): nhd. besingen, verkünden; gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern

besinnen: ahd. irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen

-- auf sich selbst besinnen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken

-- sich besinnen: ahd. bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; firsinnan* 1, st. V. (3a): nhd. „versinnen“, sich besinnen, zur Besinnung kommen; ? tefetit*? 1, V.: nhd. sich besinnen?; welzen* 15, sw. V. (1a): nhd. herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen, aufwallen, sich besinnen

-- sich besinnen auf: ahd. firrehhanōn* 1, firrechanōn*, sw. V. (2): nhd. sich besinnen auf

Besinnung: ahd. firstentida* 3, firstantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Besinnung; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; sinnunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Besinnung, Bedacht, Erdachtes

-- die Besinnung wiedererlangen: ahd. sinnīg werdan, ahd.: nhd. die Besinnung wiedererlangen; sinnīg werdan, ahd.: nhd. die Besinnung wiedererlangen

-- wieder zur Besinnung kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

-- zur Besinnung kommen: ahd. firsinnan* 1, st. V. (3a): nhd. „versinnen“, sich besinnen, zur Besinnung kommen; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen

Besitz: ahd. bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; bīsez 7, bisez, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Besitz, Eigentum, Besetzung, Besatzung, Belagerung; ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; erbi 75, st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbteil, Erbgut, Besitz; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; frumo* 1, sw. M. (n): nhd. Besitz, Habe; gisizzi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Besitz; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guotlīhhī* 15, guotlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Gut, Besitz; haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten; habid* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Habe, Gut, Besitz; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; hof 56, st. M. (a): nhd. Hof, Vorhof, Besitz; ōtmahali* 9, ōtmāli*, st. N. (ja): nhd. Reichtum, Besitz, Schatz, Prunk?; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; sezza 1, st. F. (ō): nhd. Besitz; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit; wolaēht* 1, st. F. (i): nhd. Habe, Besitz

-- besonderer Besitz: ahd. suntarīglīhhī* 1, suntarīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Sondergut, Besonderheit, privater Besitz, besonderer Besitz

-- ererbter Besitz: ahd. fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat

-- freier Besitz: ahd. alōd* 1, st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut

-- im Besitz einer Sache sein (V.): ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf

-- im Besitz sein (V.): ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf; gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an

-- in Besitz nehmen: ahd. bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern; gifurifangōn* 5, giforafangōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, zuvorkommen, in Besitz nehmen, vorauswissen

-- irdischer Besitz: ahd. weraltēht* 1, st. F. (i): nhd. „Erdengut“, irdischer Besitz

-- privater Besitz: ahd. suntarīglīhhī* 1, suntarīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Sondergut, Besonderheit, privater Besitz, besonderer Besitz

-- reich an Besitz: ahd. stataluomi* 1, Adj.: nhd. bereichert, reich an Besitz

besitzen: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern; eigan* (1) 129, Prät.-Präs.: nhd. „eignen“, haben, halten, besitzen, erhalten (V.), halten für; gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an; gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- etwas besitzen: ahd. heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; sizzen in, ahd.: nhd. etwas besitzen

Besitzer: ahd. eigo* 1, sw. M. (n): nhd. „Eigner“, „Innehaber“, Besitzer; habo* 1, sw. M. (n): nhd. „Haber“, Innehaber, Besitzer; hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer

Besitzerin: ahd. *eiga?, sw. F. (n): nhd. Innehaberin, Eignerin, Besitzerin

besitzlos: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; skazlōs* 1, scazlōs*, Adj.: nhd. „schatzlos“, besitzlos, arm

Besitznahme -- gewaltsame Besitznahme: ahd. ubarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, gewaltsame Besitznahme, Usurpation

Besitzrecht: ahd. borda* (2) 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Besitzrecht

Besitztum: ahd. bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung; hefōde* 1, hevōde*, st. N. (ja?): nhd. Habe, Gut, Besitztum; uodil* 3, st. M. (a): nhd. Habe, Gut, Besitztum, Heimat

-- heimatliches Besitztum: ahd. heimuodil* 1, heimōdil*, st. M. (a): nhd. Heim, Haus, Grundstück, heimatliches Besitztum

Besitzverhältnis -- widerrufliches Besitzverhältnis: ahd. pfregar* 1, phregar*, Sb.: nhd. Bittleihe?, widerrufliches Besitzverhältnis

besonder: ahd. einlīhho* 8, einlīcho, Adv.: nhd. beharrlich, fest, sorgfältig, eigens, besonder, außerordentlich

besondere: ahd. eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; eiganhaft* 4, Adj.: nhd. eigentümlich, besondere, charakteristisch; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch; suntarīglīh* 4, Adj.: nhd. besondere, einzeln, auffallend; suntarlīh* 3, Adj.: nhd. besondere

-- auf besondere Weise: ahd. suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

-- besondere Stufe: ahd. suntarsprozzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Sondersprosse“, „Sonderstufe“, besondere Stufe

besonderem -- von besonderem Wert: ahd. boratiuri* 1, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, von besonderem Wert

besonderer -- besonderer Besitz: ahd. suntarīglīhhī* 1, suntarīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Sondergut, Besonderheit, privater Besitz, besonderer Besitz

besonderer -- in besonderer Weise: ahd. suntarīglīhho* 2, suntarīglīcho*, Adv.: nhd. besonders, in besonderer Weise, für sich allein

besonderes -- besonderes Eigentum: ahd. suntarskaz* 8, suntarscaz, st. M. (a): nhd. Sondergut, besonderes Eigentum, Rücklage

besonderes -- besonderes Kennzeichen: ahd. suntarzeihhan* 1, suntarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Sonderzeichen“, besonderes Kennzeichen

Besonderheit: ahd. suntara* 2, st. F. (ō): nhd. Besonderheit, Eigentümlichkeit; suntarīga* 4, st. F. (ō): nhd. Besonderheit, Sonderrecht, Vorrecht, Art (F.) (1); suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht; suntarīglīhhī* 1, suntarīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Sondergut, Besonderheit, privater Besitz, besonderer Besitz; suntarlīhhī* 1, suntarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Sonderlichkeit, Besonderheit, Außerordentlichkeit

besonders: ahd. allermeist* 15, Adv. (= Gen. Pl. N.): nhd. am allermeisten, meistens, besonders; duruhfasto* 1, Adv.: nhd. zumal, besonders, sehr; eiganhafto* 2, Adv.: nhd. eigen, eigentlich, besonders, dem Wesen nach, speziell; einfalto* 2, Adv.: nhd. „einfach“, besonders, insbesondere; furist (1) 5, Adv., Präf.: nhd. zuerst, anfangs, meistens, besonders, vorzüglich, vor allem; meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr; mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr; namahaftōst, ahd.: nhd. besonders; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; suntarīglīhho* 2, suntarīglīcho*, Adv.: nhd. besonders, in besonderer Weise, für sich allein; suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere; suntarīgūn* 7, suntarīgōn*, suntrīgūn, Adv.: nhd. abgesondert, besonders; suntaringon 14, suntaringūn*, Adv.: nhd. besonders, einzeln, allein, abseits, gesondert, abgesondert; suntarlīhho* 3, suntarlīcho*, Adv.: nhd. besonders, außerordentlich; suntarlīhhun* 1, Adv.: nhd. besonders; suntaro* 1, Adv.: nhd. besonders, einzeln; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- besonders vortrefflich: ahd. wuntarguot* 1, Adj.: nhd. „wundergut“, besonders wertvoll, besonders vortrefflich

-- besonders wertvoll: ahd. wuntarguot* 1, Adj.: nhd. „wundergut“, besonders wertvoll, besonders vortrefflich

besonnen: ahd. furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen

-- besonnen Adj.: ahd. kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; nuohtarnīn* 2, nuohturnīn*, Adj.: nhd. nüchtern, ungesättigt, besonnen Adj.; sūbarlīhho* 1, sūbarlīcho*, Adv.: nhd. säuberlich, maßvoll, besonnen Adj.; unfrazar* 1, Adj.: nhd. besonnen Adj.

Besonnenheit: ahd. kūska* 1 und häufiger, kūsca*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Züchtigkeit, Sittsamkeit, Besonnenheit

besonnt: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken

-- besonnt (): ahd. ? giliuni* 1, Adj.: nhd. sich sonnend (?), besonnt (?)

besorgen: ahd. biforēn* (?) 2, sw. V. (3): nhd. besorgen, verwalten; biforōn* 1, sw. V. (2): nhd. besorgen, verwalten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen; forabihuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. besorgen, Vorkehrungen treffen, im voraus beachten; gigoumen* 1, sw. V. (1a): nhd. sorgen, besorgen, verschaffen; skīra habēn: nhd. besorgen, verwalten

-- im voraus besorgen: ahd. bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen

-- schnell besorgen: ahd. giskieren* 2, giscieren*, sw. V. (1a): nhd. ausführen, beschleunigen, hurtig treiben, schnell besorgen

besorgend: ahd. sworghaft* 6, sorghaft*, Adj.: nhd. besorgt, beunruhigt, drohend, sich kümmernd um, besorgend, sorgsam

Besorgnis: ahd. bisiunigī* 3, st. F. (ī): nhd. Besorgnis, Sorgfalt, Skrupel; ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; sworgsamī* 2, sorgsamī*, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Sorgsamkeit, Fürsorge, Besorgnis, Argwohn; unfrewī* 3, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Betrübnis, Unruhe, Besorgnis

-- Besorgnis erregend: ahd. sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig

-- in Besorgnis: ahd. ernustim, ahd.: nhd. in Besorgnis

besorgt: ahd. bidāhtīg* 2, Adj.: nhd. bedächtig, besorgt, aufmerksam, bedacht; ? *bifurbit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestattet?, besorgt?; bihugtīg* 6, Adj.: nhd. besorgt, erregt, beunruhigt, gewissenhaft, sorgsam; heizo (1) 13, Adv.: nhd. heiß, inbrünstig, eifrig, heftig, besorgt; īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt; karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig; *karīg, lang., Adj.: nhd. besorgt, traurig; sworgēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bange, beunruhigt, besorgt; sworgēnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. sorgsam, besorgt; sworgfol* 5, sorgfol*, Adj.: nhd. sorgsam, besorgt; sworghaft* 6, sorghaft*, Adj.: nhd. besorgt, beunruhigt, drohend, sich kümmernd um, besorgend, sorgsam; sworghafto* 1, sorghafto*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, mühsam, sorgfältig; sworglīh* 3, sorglīh, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, qualvoll; sworglīhho* 1, sworglīcho*, sorglīhho*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, aufmerksam; sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig; sworgsamīg* 1, sorgsamīg*, Adj.: nhd. ängstlich, unruhig, besorgt,; ubarhugtīg* 3, Adj.: nhd. stolz, hochmütig, besorgt; umbihugtīg* 1, Adj.: nhd. eifrig, besorgt

„besorgt“: ahd. bihugt* (1) 1, Adj.: nhd. „besorgt“, sorgfältig; bihugtlīh* 1, Adj.: nhd. „besorgt“, sorgfältig; bihugtlīhho* 1, bihugtlīcho*, Adv.: nhd. „besorgt“, gewissenhaft

besorgt -- besorgt sein (V.): ahd. ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

besorgt -- besorgt sein (V.) um: ahd. ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

besorgt -- besorgt sein wegen: ahd. sworga sīn, ahd.: nhd. besorgt sein wegen

besorgt -- einer der Unterkunft besorgt: ahd. selidāri 5, st. M. (ja): nhd. Hausgenosse, einer der Unterkunft besorgt, Bewohner

bespeien: ahd. bispīwan* 2, st. V. (1b): nhd. bespeien, anspucken; spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b): nhd. speien, spucken, ausspeien, anspeien, bespeien, sich erbrechen

besprechen: ahd. bigalan* 3, st. V. (6): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, besprechen; bikōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, mitteilen, besprechen, tadeln, anklagen; gikōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erwägen, abwägen, besprechen; irskrudilōn* 3, irscrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchsuchen, erörtern, besprechen; kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; untarsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. vortragen, besprechen, reden, handeln von

„besprechen“: ahd. bisprehhōn* 2, bisprechōn*, sw. V. (2): nhd. „besprechen“, verleumden, herabsetzen, raunen, denunzieren

besprechen -- sich besprechen: ahd. kōsēn* 2, sw. V. (3): nhd. reden, erzählen, sich besprechen, verhandeln; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten

Besprechung: ahd. rahhunga* 1, rachunga*, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Erörterung; samansprāhha 2, samansprācha, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Gespräch, Unterredung, Vergleich, Zusammenfassung

-- eine Besprechung beenden: ahd. follaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. reden, eine Besprechung beenden, zu Ende reden

besprengen: ahd. bisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. besprengen, begießen, bespritzen, bestreuen, beflecken, ausbreiten

Besprengen: ahd. tropfezzunga* 3, trophezzunga*, st. F. (ō): nhd. Tropfen (N.), Träufeln (N.), Besprengen, Feuchtigkeit

„Besprengung“: ahd. gisprengida 1, st. F. (ō): nhd. „Besprengung“, Bestreuung, Bestreuen

bespringen: ahd. rammilōn* 3, rammalōn*, sw. V. (2): nhd. rammeln, begatten, bespringen

Bespringen: ahd. rammilunga 1, st. F. (ō): nhd. Begattung, Rammeln, Bespringen, Belegung

-- zum Bespringen bereit: ahd. skrikkilīn* 1, scrickilīn*, Adj.: nhd. zum Bespringen bereit, geil

bespritzen: ahd. bisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. besprengen, begießen, bespritzen, bestreuen, beflecken, ausbreiten

-- mit Blut bespritzen: ahd. bluotagōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen; bluotigōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen

besprochen: ahd. gisegit, Part. Prät.=Adj.: nhd. besprochen

-- nicht besprochen: ahd. ungisagēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt; ungisegit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt

bespülen: ahd. bifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. bespülen, benetzen, umfließen; duruhnezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. durchnässen, benetzen, abspülen, bespülen; waskan* (1) 50, wascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, bespülen, taufen

bespült -- von beiden Seiten vom Meer bespült: ahd. zwimerisk* 1, zwimerisc*, Adj.: nhd. von beiden Seiten vom Meer bespült

besser: ahd. baz 91, Adv.: nhd. besser, mehr, weiter, mächtiger; bezzirūn* 1, Adv.: nhd. besser

-- besser werden: ahd. bazēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich bessern, besser werden

-- in jeder Hinsicht besser: ahd. alabezziro* 1, Adj.: nhd. umso besser, in jeder Hinsicht besser

-- umso besser: ahd. alabezziro* 1, Adj.: nhd. umso besser, in jeder Hinsicht besser

bessere: ahd. bezziro 93, Adj.: nhd. bessere, nützlichere, geeignetere, vornehmere, wertvollere; ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere

Besserer: ahd. buozil* 1, st. M. (a): nhd. „Büßer“, Besserer, Verbesserer, Korrektor

bessern: ahd. bezzirōn* 40, sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern, wiederherstellen, berreichern; birihten* 2, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, ordnen, bessern; buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; follabuozen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, genugtun, Genüge tun, sich rechtfertigen; gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- sich bessern: ahd. bazēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich bessern, besser werden; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

-- sich bessern lassen durch: ahd. gibezzirōt werdan, ahd.: nhd. sich bessern lassen durch; gibezzirōt werdan, ahd.: nhd. sich bessern lassen durch

Besserstellung: ahd. bezzirunga 21, st. F. (ō): nhd. Besserung, Besserstellung, Gewinn, Ertrag, Vorteil, Erbauung

„Besserung“: ahd. gibezzirōtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Besserung“, Erbauung; gibezzirunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Besserung“, Erbauung

Besserung: ahd. bezzirunga 21, st. F. (ō): nhd. Besserung, Besserstellung, Gewinn, Ertrag, Vorteil, Erbauung; buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; gibuozitī* 1, gibuoztī*, st. F. (ī): nhd. „Buße“, Besserung, Verbesserung, Korrektur

Bestand: ahd. bistantida* 2, st. F. (ō): nhd. Bestand, Beschaffenheit, Grundlage; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit

-- Bestand haben: ahd. bistān* 27, anom. V.: nhd. bestehen, sein (V.), verharren, Bestand haben, existieren, bleiben

beständig: ahd. anastantanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. standhaft, beständig; duruhwerēntlīh* 1, Adj.: nhd. dauerhaft, beständig; einhart 4, einharti, einherti, Adj.: nhd. einmütig, fest, beständig, standhaft, hartnäckig, beharrlich; einhartlīhho* 1, einhartlīcho*, Adv.: nhd. fest, beständig, standhaft, dringend, mit Ausdauer; einstrītīg* 24, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich, störrisch, beständig, fest; einstrītlīhho* 3, einstrītlīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, beständig, anhaltend; *emiz?, Adj.: nhd. beständig; emizlīh* 1, Adj.: nhd. beharrlich, beständig, häufig; emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; emizzigēn 47, emizzīgūn*?, Adv.: nhd. stets, ständig, immer, beständig, immerfort; emizzigōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. beständig, emsig; ēwīn* (1) 29, Adj.: nhd. ewig, dauernd, fortwährend, beständig; *fastmuotīgo?, Adv.: nhd. beständig; gitriuwilīh* 1, Adj.: nhd. getreulich, beständig; instentīgo* 1, Adv.: nhd. beständig; iowonēnti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. beständig, fortdauernd, immerwährend; langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; simblīg* 5, simbalīg*, Adj.: nhd. ewig, unaufhörlich, unablässig, beständig; *statahaft?, Adj.: nhd. beständig, stet; stāti* 31, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, unbeweglich, unveränderlich; stātīg 4, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, feststehend, standhaft; *stātīgo?, Adv.: nhd. beständig, fest; stetīg* 4, Adj.: nhd. stetig, beständig, feststehend, geschickt; triuwilīhho* 4, triuwilīcho*, Adj.: nhd. treu, getreu, treulich, beständig, getreulich, zuverlässig; wirīg* 9, werīg*, Adj.: nhd. dauernd, dauerhaft, beständig, während Adj.

-- beständig machen: ahd. gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen

beständiger -- beständiger Umlauf: ahd. emizzilouft* 1, st. M. (i): nhd. „Dauerlauf“, beständiger Umlauf

Beständigkeit: ahd. anastantida 1, anastentida*, st. F. (ō): nhd. Standhaftigkeit, Beständigkeit, Ausdauer; einhartida 1, einhertida*, st. F. (ō): nhd. Beständigkeit, Unbeugsamkeit, Standhaftigkeit; einhertī 1, st. F. (ī): nhd. Beständigkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Einmütigkeit; einstrītī 7, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Beständigkeit, Festhalten, Widerspenstigkeit; einstrītigī 20, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Halsstarrigkeit, Widerspenstigkeit, Beständigkeit, Anstrengung; emizzī* 2, emazzī*?, st. F. (ī): nhd. Ausdauer, Beharrlichkeit, Beständigkeit; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; *statahaftī?, st. F. (ī): nhd. Beständigkeit; stātī 5, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Festigkeit; stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; *wirīgheit?, st. F. (ī): nhd. Dauer, Beständigkeit; wirigī* 1, st. F. (ī): nhd. Dauerhaftigkeit, Beständigkeit

bestärken: ahd. firmōn* (1) 4, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bestärken, bezeichnen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten

bestätigen: ahd. festi tuon: nhd. bestätigen, bekräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; stetihaften* 1, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen; swirōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestätigen, schwören; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten; zuogifestinōn* 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, bestätigen, bekräftigen

-- falsch bestätigen: ahd. firswirōn* 1, sw. V. (2): nhd. falsch schwören, falsch bestätigen

bestätigend: ahd. festinōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. befestigend, bestätigend

bestätigt: ahd. gistetihaftit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefestigt, bestätigt

Bestätigung: ahd. festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; halmwurf* 1, st. M. (i): nhd. „Halmwurf“, Versprechen, Vertrag, Bekräftigung, Beglaubigung, Bestätigung; stātunga* 1, st. F. (ō): nhd. Stellung, Anordnung, Zusammenstellung, Bestätigung

bestatten: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; ? bikimbōn* 2, sw. V. (2): nhd. bestatten?; bitelban* 4, st. V. (3b): nhd. begraben (V.), bestatten

bestattet: ahd. ? *bifurbit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestattet?, besorgt?

Bestattung: ahd. bifolahida* 1, bifelahida*, st. F. (ō): nhd. Beerdigung, Begräbnis, Bestattung, Leichenbegängnis; bikimbida* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Leichenklage, Trauer, Begräbnis, Bestattung; karōd* 1, karōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Trauer, Bestattung, Leichenbegängnis; rēoleita* 1, st. F. (ō): nhd. Leichenbegängnis, Bestattung

-- Preislied bei der Bestattung eines Königs: ahd. tōdliod* 2, st. N. (a): nhd. Todeslied, Preislied bei der Bestattung eines Königs, Trauergesang, Nachruf

Bestattungsfeier: ahd. rēotuldī* 1, st. F. (ī): nhd. Leichenfeier, Bestattungsfeier, Leichenbegängnis; ūzleitida 1, st. F. (ō): nhd. Hinausleitung, Bestattungsfeier, Leichenbegängnis

„bestäuben“: ahd. bistioban 1, st. V. (2a): nhd. „bestäuben“, in Staub hüllen

bestäuben: ahd. bistouben* 1, sw. V. (1a): nhd. bestäuben

beste: ahd. bezzisto 31, Adj.: nhd. beste, edelste, liebste, teuerste, höchste; furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm

Beste -- das Beste: ahd. guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen

bestechen: ahd. mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

Bestechung: ahd. mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk

Bestechungsgeschenk: ahd. mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk

bestecken: ahd. bistekken* 1, bistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, bestecken, vollhängen, austatten

bestehen: ahd. azwesan* 3, st. V. (5): nhd. dasein, gekommen sein (V.), beistehen, bestehen; bistān* 27, anom. V.: nhd. bestehen, sein (V.), verharren, Bestand haben, existieren, bleiben; bistantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. bestehen, bleiben, verbleiben, behandeln, stehen um; duruhgengīg wesan: nhd. gelten, bestehen; duruhwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, bestehen bleiben; follawerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, bestehen bleiben; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; giwerēn* (2) 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, reichen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); untarwesan* 3, st. V. (5): nhd. bestehen, das Wesen haben aus, verharren?; werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

-- bestehen bleiben: ahd. duruhwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, bestehen bleiben; follawerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, bestehen bleiben; werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben

-- unverändert bestehen: ahd. zi steti sizzen: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen

-- unverändert bestehen bleiben: ahd. zi steti stān, ahd.: nhd. unverändert bestehen bleiben; zi steti stān: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben; zi steti stantan: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben

bestehend: ahd. stāntlīh* 1, stēntlīh*, Adj.: nhd. bestehend

besteigen: ahd. klimban* 2, st. V. (3a): nhd. erklimmen, ersteigen, steigen, besteigen, hinaufsteigen

Besteigen: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass

Besteigung: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass

bestellen: ahd. bistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. bekränzen, bestellen, bekrönen, mit Dornen bekrönen; sāen* 56, sāwen*, sw. V. (1a): nhd. säen, pflanzen, einpflanzen, besäen, bestellen

-- Feld bestellen: ahd. artōn 27, sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen

bestelltes -- bestelltes Feld: ahd. zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

besten -- am besten: ahd. bezzist 6, Adv.: nhd. am besten, am meisten

besteuern: ahd. zinsen* 2, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, besteuern, Steuerpflicht auferlegen

besticken: ahd. anabrortōn* 1, sw. V. (2): nhd. besticken, einweben, hineinweben; brortōn* 9, sw. V. (2): nhd. besticken, verbrämen, verzieren, durchwirken

-- bunt besticken: ahd. fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken

bestimmen: ahd. bimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. bestimmen, anordnen; bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; bimerken* 1, sw. V. (1a): nhd. „bemerken“, bestimmen, bezeichnen; bineimen* 25, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, festsetzen, beschließen, vorherbestimmen, im voraus bestimmen; bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für; bizeinen* 13, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, hinweisen auf, bestimmen; briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); gidingōn (1) 13, sw. V. (2): nhd. verhandeln, vereinbaren, verabreden, bedingen (V.), entscheiden, bestimmen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; gimerken* 3, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, bemerken, bezeichnen, vermerken, betiteln; ginōtmezzōn* 7, sw. V. (2): nhd. bestimmen, festsetzen; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; giskerien* 5, giskerren*, giscerien*, sw. V. (1b): nhd. einer Sache berauben, zuteilen, bestimmen, verhängen; giwismezzōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestimmen; giwissōn* 6, sw. V. (2): nhd. beweisen, bestimmen; gizeigōn 8, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, darlegen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; irleggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bestimmen, auferlegen, auflegen, entgegensetzen; irmarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestimmen, ausdrücken, darstellen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; neimen* 14, sw. V. (1a): nhd. meinen, deuten, bezeichnen, sprechen von, bestimmen; nōtmezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. bestimmen, festsetzen, definieren; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden; ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen; ? ūzgiskeidan* 1, ūzgisceidan*, red. V.: nhd. bestimmen?, auswählen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- bestimmen als: ahd. diuten (1) 14, sw. V. (1a): nhd. deuten, erklären, bestimmen als, bedeuten, wiedergeben, bezeichnen

-- bestimmen für: ahd. giften* 4, sw. V. (1a): nhd. „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen, bestimmen für

-- bestimmen zu: ahd. gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen

-- durch Los bestimmen: ahd. liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen

-- einen Tag bestimmen: ahd. gitagadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. übereinkommen, einen Tag bestimmen, verschieben, vertagen

-- etwas in seinem Umfang bestimmen: ahd. umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen

-- im voraus bestimmen: ahd. bineimen* 25, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, festsetzen, beschließen, vorherbestimmen, im voraus bestimmen; forabimeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. vorbezeichnen, vorschlagen, im voraus bestimmen, vorherbestimmen, verordnen; foragimeinidōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen; forairteilen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen; foraskaffōn* 1, forascaffōn*, sw. V. (2): nhd. „vorschaffen“, im voraus bestimmen; forasuonen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen, im voraus entscheiden

-- in der Länge bestimmen: ahd. lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben

-- unabänderlich bestimmen: ahd. firsnuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „verschnüren“, festlegen, unabänderlich bestimmen

-- von vornherein bestimmen: ahd. foragisuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, von vornherein bestimmen

-- vorher bestimmen: ahd. furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen

Bestimmende -- die durch das Los Bestimmende: ahd. lioza* 1, sw. F. (n): nhd. Loserin, die durch das Los Bestimmende

„Bestimmer“: ahd. bineimidāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Bestimmer“, Erblasser, Verfügender

Bestimmheit: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag

bestimmt: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; gimarkōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestimmt; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; ginōtmarkōt* 1, ginōtmarcōt, Part. Prät.= Adj.: nhd. bestimmt; giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; giwissi* 4, Adj.: nhd. gewiss, sicher, bestimmt, unzweifelhaft, überzeugt; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; giwissōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestimmt, gewiss; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; senodlīh* 2, sinodlīh*, Adj.?: nhd. bestimmt, in der Synode festgesetzt, durch die Synode festgelegt; untarmarklīhho* 1, untarmarclīcho*, Adv.: nhd. bestimmt, deutlich, unterschieden, gesondert

-- bestimmt sein (V.): ahd. skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- ganz bestimmt: ahd. in alafestī: nhd. ganz bestimmt, ganz sicher; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich

-- vom freien Willen bestimmt: ahd. selbwaltīg* 9, Adj.: nhd. „frei“, freiwillig, vom freien Willen bestimmt

-- vom Schicksal bestimmt: ahd. urlaglīh* 2, Adj.: nhd. schicksalhaft, vom Schicksal bestimmt

-- zum Heil bestimmt: ahd. heilag 349, heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, fromm, heilbringend, zum Heil bestimmt; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig

-- zum Tode bestimmt: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend

-- zur Zucht bestimmt: ahd. reinisk* 6, reinisc*, wreinisk*, Adj.: nhd. zur Zucht bestimmt, brünstig, geil

bestimmte -- bestimmte Lage: ahd. legarstat* 1, st. F. (i): nhd. Lagerstätte, Lage, bestimmte Lage, Lagerstatt

bestimmte -- bestimmte Zeit: ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt

bestimmtes -- zur Überwachung bestimmtes Schiff: ahd. wahtskif* 1, wahtscif, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Wachtschiff“, Wachboot, zur Überwachung bestimmtes Schiff

Bestimmtheit: ahd. alafestī 1, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Bestimmtheit

-- mit Bestimmtheit: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja

Bestimmung: ahd. bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; dingsezzī 1, st. F. (ī): nhd. Bestimmung; firmeinida 2, st. F. (ō): nhd. Vorschrift, Bestimmung, Vorurteil; firmeinidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Vorschrift, Bestimmung, Vorurteil; fordarunga* 7, fordrunga*, st. F. (ō): nhd. „Förderung“, Beförderung, Bestimmung, Begriffsbestimmung, Vorrecht; gientida* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Begrenzung, Abgrenzung, Bestimmung, Festlegung; gientunga* 1, st. F. (ō): nhd. Begrenzung, Bestimmung, Abgrenzung; gimeinidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Verordnung, Bestimmung; ginōtmarkunga* 1, ginōtmarcunga*, st. F. (ō): nhd. Bestimmung; ginōtmez* 1, st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung; ginōtmezzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Festsetzung, Begriffsbestimmung; gisaznussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verordnung, Grundsatz, Satzung, Bestimmung; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen; metamunga* 5, st. F. (ō): nhd. Maß, Verhältnis, Ordnung, Bestimmung, Mäßigung?; nōtmez 4, st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung; rehtsaga* 1, st. F. (ō): nhd. Bestimmung; ? saz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bestimmung?, Satz?; sezzī 8, st. F. (ī): nhd. Lage, Verfügung, Bestimmung, Standort, Bepflanzung; skaffunga* 10, scaffunga, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Bestimmung, Beherrschung, Ableitung, Gesetz, Bezeichnung; urlag* 17, st. M. (a): nhd. Schicksal, Bestimmung, Schicksalsordnung, Schicksalsgöttin, Los; urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); zeiga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Darlegung, Bestimmung; zeigunga 2, st. F. (ō): nhd. Bestimmung

-- freie Bestimmung: ahd. wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?

-- kirchliche Bestimmung: ahd. kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung

bestrafen: ahd. antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; biwīzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, bestrafen; firdamnōn* 9, sw. V. (2): nhd. verdammen, verurteilen, bestrafen, besiegen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; giweigen* 2, sw. V. (1a): nhd. ermüden, quälen, strafen, bestrafen, prüfen; giwīzan* (1) 4, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anrechnen, strafen, bestrafen; intgelten* 20, sw. V. (1a): nhd. vergelten, strafen, schlagen, rächen, bestrafen, auferlegen; irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

-- jemanden bestrafen für: ahd. zuosuohhen* 2, zuosuochen*, sw. V. (1a): nhd. erwerben, jemanden bestrafen für

bestrafend: ahd. rehhantlīh* 1, rechantlīh*, Adj.: nhd. rächend, bestrafend

Bestrafer: ahd. wīzinōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Bestrafer

Bestraferin: ahd. rehhāra 2, rechāra*, sw. F. (n): nhd. Rächerin, Bestraferin, Strafende

bestraft: ahd. giwīzinōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestraft; *goltan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestraft; gipīnōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestraft, gepeinigt

-- bestraft werden: ahd. intgeltan* 16, ingeltan*, st. V. (3b): nhd. entgelten, bezahlen, büßen, bestraft werden; in wīzi sīn, ahd.: nhd. bestraft werden

Bestrafung: ahd. antunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anspruch, Herausgabeverlangen, Erregung, Bestrafung; druowunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Passion, Strafandrohung, Bestrafung, Strafe; girih (1) 34, st. M. (a?, i?): nhd. Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; gistuwo* 1, sw. M. (n) (?): nhd. Bestrafung; giwīzinōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Bestrafung, Strafe; gizinsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Zinsung“, Verurteilung, Bestrafung, Geldstrafe; harmiscara* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bestrafung, Züchtigung, Heimsuchung; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; intgeltida* 5, ingeltida*, st. F. (ō): nhd. Vergeltung, Strafe, Bestrafung; rafsunga 31, st. F. (ō): nhd. Tadel, Züchtigung, Schelte, Schelten, Widerrede, Bestrafung; smerzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Peinigung; wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung; wīzinōti* 1, st. N. (ja): nhd. Bestrafung

bestrahlen: ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a): nhd. glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; inskīnan* 2, inscīnan*, st. V. (1a): nhd. erleuchten, bestrahlen

bestreben -- sich bestreben: ahd. intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben

Bestreben: ahd. folgida 2, st. F. (ō): nhd. „Folge“, Streben, Folgen, Bestreben, Sekte, Schule; zilunga* 5, st. F. (ō): nhd. Bemühung, Bestreben, Eifer, Bestrebung, Anstrengung, Übung

-- eifriges Bestreben: ahd. īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf

-- sündhaftes Bestreben: ahd. kuzzil* 2, st. M. (a?): nhd. Kitzeln, Kitzel, Reiz, sündhaftes Bestreben

bestrebt: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich

-- bestrebt sein (V.): ahd. flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen

-- bestrebt sein (V.) auf: ahd. giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach

-- eifrig bestrebt sein (V.): ahd. in flīze wesan, ahd.: nhd. eifrig bestrebt sein (V.)

Bestrebung: ahd. flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; zilunga* 5, st. F. (ō): nhd. Bemühung, Bestreben, Eifer, Bestrebung, Anstrengung, Übung

bestreichen: ahd. anagikleiben* 1, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, bestreichen, aufstreichen, anheften; anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren; bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen; biklenan* 10, st. V. (5): nhd. bestreichen, beschmieren, verschmieren; bisalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen; bismirwen* 1, sw. V. (1b): nhd. beschmieren, bestreichen, salben; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; bismizzen* (1), 3, sw. V. (1a): nhd. bestreichen, salben, beschmieren; bistrīhhan* 4, bistrīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, eincremen, beschmieren; duruhsalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, überschmieren, bestreichen; giklenan* 1, st. V. (5): nhd. streichen, bestreichen, beschmieren, schmieren (V.) (1); gisalbōn* 3, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen; inklenan* 1, st. V. (5): nhd. „einstreichen“, aufstreichen, bestreichen, beschmieren; salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren; strīhhan* 10, strīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, schleifen (V.) (1), verstreichen, abreiben

-- mit Gift bestreichen: ahd. gilubbōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergiften, mit Gift beschmieren, mit Gift bestreichen; lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?

-- mit Honig bestreichen: ahd. honagōn* 2, sw. V. (2): nhd. süßen, versüßen, mit Honig bestreichen

-- mit Kalk bestreichen: ahd. tunihhōn* 7, tunichōn*, sw. V. (2): nhd. tünchen, kalken, betünchen, mit Kalk bestreichen, verputzen

-- mit Salbe oder Parfüm bestreichen: ahd. salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren

bestreitbar: ahd. bisprohhano*, bisprochano*, Part. Prät.=Adv.: nhd. bestreitbar

bestreiten: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; ubarstrītan* 2, st. V. (1a): nhd. erstreiten, bestreiten, widerlegen, durchsetzen, sich durchsetzen, erlangen

-- etwas bestreiten: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen

Bestreitung -- vollständige Bestreitung: ahd. alsaccia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. völlige Leugnung, vollständige Bestreitung

bestreuen: ahd. bisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. besprengen, begießen, bespritzen, bestreuen, beflecken, ausbreiten; bizetten* 2, sw. V. (1b): nhd. bestreuen, überragen; gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen; gistrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. bestreuen; strewen* 11, sw. V. (1b): nhd. streuen, bestreuen, ausbreiten, ebnen, niederstrecken

Bestreuen: ahd. gisprengida 1, st. F. (ō): nhd. „Besprengung“, Bestreuung, Bestreuen

bestreute -- mit Steinen bestreute Stelle: ahd. steingiwerf* 1, st. N. (a): nhd. Steinpflaster, mit Steinen bestreute Stelle

Bestreuung: ahd. gisprengida 1, st. F. (ō): nhd. „Besprengung“, Bestreuung, Bestreuen

bestrichen -- mit Gift bestrichen: ahd. gilubbi* 14, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, mit Gift bestrichen; gilubbit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Gift bestrichen; gilubbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Gift bestrichen

bestrichener -- mit Gift bestrichener Pfeil: ahd. gilubbit strāla, ahd.: nhd. mit Gift bestrichener Pfeil

„bestricken“: ahd. bistrikken* 2, bistricken*, sw. V. (1a): nhd. „bestricken“, zusammenbinden, zusammenschnüren

bestücken -- ringsum bestücken: ahd. umbituon* 3, anom. V.: nhd. umlegen, herumsitzen, umgeben, ringsum bestücken

bestürmen: ahd. birinnan* 3, st. V. (3a): nhd. berennen, bestürmen, hinzurennen, zuströmen, sich verdichten, zunehmen; gāhisōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestürmen

-- jemanden bestürmen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

bestürzen: ahd. bitūmilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, verwirren, bestürzen; duruhegisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, erschüttern, bestürzen, in Schrecken versetzen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

-- völlig bestürzen: ahd. duruhtruoben* 2, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, betrüben, völlig bestürzen, beunruhigen

bestürzt: ahd. biturni* 4, Adj.: nhd. bestürzt, verwirrt; irkweman, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschrocken, bestürzt; skamag* 1, scamag*, Adj.: nhd. schamhaft, beschämt, schamvoll, bestürzt; skamīg* 19, scamīg*, Adj.: nhd. beschämt, bestürzt, beschämt über, schamrot

-- bestürzt machen: ahd. giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; irskrekkan* 1, irscreckan*, st. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), bestürzt machen; skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen

-- bestürzt sein (V.): ahd. bitarnen* 2, bitarnōn*?, sw. V. (1a, 2?): nhd. betrübt sein (V.), bestürzt sein (V.); hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.); irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

-- bestürzt sein (V.) über: ahd. hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.)

Bestürzung: ahd. irkwemanī* 10, irquemanī, st. F. (ī): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst, Bestürzung, Erschrecken; irkwemannessi* 1, irquemannessi*, st. N. (ja): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken; irkwemannessī* 1, irquemannessī*, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; sturnī* 1, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Staunen, Erstaunen, Verblüffung; twalm 10, dwalm, st. M. (a?): nhd. Verwirrung, Bestürzung, Betäubung, Schlafkrankheit, Alraune?

-- in Bestürzung geraten: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

Besuch: ahd. wīsunga* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Heimsuchung, Besuch, Opfer

„Besuch“: ahd. bisuoh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Besuch“, Versuchung

besuchen: ahd. giwīsōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. besuchen, sehen nach, treffen, aufsuchen, beachten, nachsehen; wīsēn* 4, sw. V. (3): nhd. besuchen, jemanden besuchen; wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen; zuogifaran* 1, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, hingehen, aufsuchen, besuchen

-- jemanden besuchen: ahd. wīsēn* 4, sw. V. (3): nhd. besuchen, jemanden besuchen

„Besucher“: ahd. bisuohhāri* 1, bisuochāri*, st. M. (ja): nhd. „Besucher“, Versucher

besudeln: ahd. biklenen* 2, sw. V. (1a): nhd. beschmieren, besudeln; biskīzan* 1, biscīzan*, st. V. (1a): nhd. bescheißen, besudeln; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; bisolagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, verunreinigen; bisolōn* 2, sw. V. (2): nhd. besudeln, beschmutzen; bisulen* 3, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, verunreinigen, besudeln; biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln; biwemmen* 3, sw. V. (1a): nhd. beflecken, entehren, schänden, vergewaltigen, besudeln; *klazzan, *klazzjan, lang., V.: nhd. besudeln; solagōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen; solōn* 5, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, suhlen

besudelt: ahd. giunfrouwit, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. besudelt, scheußlich

betagt: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; giwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. altersschwach, betagt, vorgerückten Alters

betasten: ahd. bifuolōn* 1, bifolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, betasten, genießen, erreichen; birīnan* 10, bihrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten; fuolōn* 3, fōlōn, sw. V. (2): nhd. fühlen, streicheln, betasten, ausdrücken (= garo fuolōn); gifuolezzen* 2, gifuolazzen*, sw. V. (1a): nhd. betasten; gihantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. antasten, betasten, berühren; greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten; irgreifōn* 4, sw. V. (2): nhd. „ergreifen“, anfassen, betasten, berühren, untersuchen; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren

Betätigung: ahd. werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag

betäuben: ahd. biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben; intsweppen* 8, intswebben*, insweppen*, sw. V. (1b): nhd. einschläfern, betäuben; irtouben* 2, sw. V. (1a): nhd. betäuben; twelan* 2, st. V. (4): nhd. betäuben, betäubt sein (V.), sich säumig zeigen, einschlafen

betäubt: ahd. *tarni, lang., Adj.: nhd. betäubt

-- betäubt sein (V.): ahd. irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren; twelan* 2, st. V. (4): nhd. betäuben, betäubt sein (V.), sich säumig zeigen, einschlafen

-- betäubt werden: ahd. gistabēn* 4, sw. V. (3): nhd. erstarren, betäubt werden

-- geistig betäubt: ahd. ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich

Betäubung: ahd. twalm 10, dwalm, st. M. (a?): nhd. Verwirrung, Bestürzung, Betäubung, Schlafkrankheit, Alraune?

betaut: ahd. touwīg* 6, Adj.: nhd. tauig, betaut, taufeucht

beteiligen -- sich beteiligen: ahd. heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen

beteiligt: ahd. bikorōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beteiligt, erprobt; teil nemanti: nhd. teilnehmend, beteiligt

-- beteiligt sein (V.): ahd. wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

beten: ahd. betēn* 1 und häufiger, beten*, sw. V. (1): nhd. beten, anbeten; betōn 202, sw. V. (2): nhd. beten, anbeten, bitten, flehen, beschwören, wünschen; bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; gibetōn* 3, sw. V. (2): nhd. beten, bitten; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen; ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten

-- Komplet beten: ahd. irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

Beten: ahd. betunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Beten

-- durch Beten erlangen: ahd. irbetōn* 3, sw. V. (2): nhd. erbitten, erflehen, anflehen, durch Beten erlangen

Beter: ahd. betāri* 3, st. M. (ja): nhd. Beter, Anbeter Gottes, Fürsprecher; betoman* 2, st. M. (athem.): nhd. Beter, Anbeter

Bethaus: ahd. wīhhūs* 11, st. N. (a): nhd. Tempel, Heiligtum, Bethaus

„Bethaus“: ahd. betabūr* 4, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, kleines Bethaus, Tempel, Kapelle; betabūra* 5, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Bethaus“, Tempel, Kapelle; betahūs 6, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes, Kapelle; gibethūs 1, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes

Bethaus -- kleines Bethaus: ahd. betabūr* 4, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, kleines Bethaus, Tempel, Kapelle

betiteln: ahd. gibriefen* 2, gibrieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, aufschreiben, verzeichnen, betiteln, aufschreiben; gimerken* 3, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, bemerken, bezeichnen, vermerken, betiteln; gititulōn* 1, sw. V. (2): nhd. betiteln; kapitulōn* 3, kapitalōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, betiteln, bezeichnen; titulōn* 1, sw. V. (2): nhd. betiteln, benennen

Betonie: ahd. betonia* 42, st. F. (ō)?: nhd. Betonie, Mangold; epolwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Betonie

betonter -- in betonter Weise: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise

Betonung: ahd. irburida* 1, st. F. (ō): nhd. Erheben, Erhebung, Betonung, Akzent

betören: ahd. bigalstarōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezaubern, behexen, verzaubern, betören; bigougalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, behexen, bezaubern, betören; bitullen* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten, betören, betrügen, hintergehen; bitumben* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, hintergehen, für dumm verkaufen; bitumbilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, sinnlos machen, betören, abstumpfen, schwächen; gilustigōn* 1, sw. V. (2): nhd. betören; gitulisken* 2, gituliscen*, sw. V. (1a): nhd. betören, vereiteln; giunfruoten* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, abstumpfen, stumpf machen, unverständlich machen; gougizzōn* 1, gougezzen*?, sw. V. (2, 1a?): nhd. betören; irwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. auswechseln, betören, zum Schlechteren verändern, verderben

Betracht -- in Betracht ziehen: ahd. gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen

betrachten: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; bitrahten* 2, sw. V. (1a): nhd. betrachten, erstreben, erwägen; bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); denken ana, ahd.: nhd. betrachten; duruhsehan* 4, st. V. (5): nhd. durchsehen, durchschauen, hindurchsehen durch, betrachten, erblicken; duruhwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrachten, genau betrachten; fantōn 3, sw. V. (2): nhd. durchforschen, wickeln (?), einwickeln (?), beredt (= fantōnti), betrachten; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; gitrahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, denken, denken an, erwägen; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; lūstaren* 9, sw. V. (3): nhd. anstaunen, betrachten, schauen, achtgeben; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; trahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, etwas betrachten, erwägen; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; umbilūstaren* 1, sw. V. (3): nhd. umherschauen, betrachten, umherblicken; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; wartēn an: nhd. etwas beobachten, betrachten; zuosehan* 9, st. V. (5): nhd. zusehen, zuschauen, betrachten

-- als feindlich betrachten: ahd. widarort ahtungōn, ahd.: nhd. als feindlich betrachten

-- betrachten als: ahd. habēn furi: nhd. halten für, betrachten als, achten als; habēn zi: nhd. halten für, betrachten als

-- etwas betrachten: ahd. trahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, etwas betrachten, erwägen

-- genau betrachten: ahd. duruhwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrachten, genau betrachten; umbibifaran* 1, st. V. (6): nhd. „umfahren“, genau betrachten, durchforschen, umschreiten

-- prüfend betrachten: ahd. irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten

Betrachten -- aufmerksames Betrachten: ahd. anasehunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ansehung“, aufmerksames Betrachten, Betrachtung

betrachtend: ahd. anawurti* (1) 1, Adj.: nhd. zugewandt, zugewendet, betrachtend, aufmerksam

Betrachter: ahd. anasehāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Anseher“, Betrachter, Zuschauer; anaseho* 2, sw. M. (n): nhd. „Anseher“, Anschauer, Anschauer Gottes, Betrachter; anaskouwo* 1, anascouwo*, sw. M. (n): nhd. Anschauer, Betrachter; *anawartāri?, st. M. (ja): nhd. Betrachter; biskouwāri* 1, biscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Beschauer“, Zuschauer, Betrachter, Beobachter, Aufseher, Überblicker; bitrahtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wäger, Abwäger, Betrachter, Beurteiler; huggenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Betrachter; skouwāri* 5, scouwāri*, st. M. (ja): nhd. Beschauer, Betrachter, Beobachter; *skouwo?, *scouwo?, sw. M. (n): nhd. „Schauer“ (M.) (3), Betrachter; ubarsehanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Betrachter, Aufseher; ubarskouwāri* 2, ubarscouwāri*, st. M. (ja): nhd. Aufseher, Betrachter; waranemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wahrnehmer“, Betrachter, Anschauer, Anschauer Gottes (Israelit)

-- prüfender Betrachter: ahd. kostāri* 4, st. M. (ja): nhd. Versucher, Prüfer, prüfender Betrachter, Richter

Betrachtung: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); anagisiun* 1, st. F. (i): nhd. „Ansehen“, Hinsehen, Betrachtung, Blick; anasehunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ansehung“, aufmerksames Betrachten, Betrachtung; anaskouwunga* 4, anascouwunga*, st. F. (ō): nhd. „Anschauung“, Betrachtung, Ausschau, Ausschauhalten; bisehantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sehen“, Schauen, Betrachtung, Anschauen; biskouwida* 1, biscouwida*, st. F. (ō) (?): nhd. Beschauen, Betrachtung; bitrahtida* 5, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Überlegung, Beurteilung; geffida* 1, st. F. (ō): nhd. Betrachtung; gitrahta* 4, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Erwägung, Betrachtung, Sinn; gitrahtidi* 6, st. N. (ja): nhd. Betrachtung, Erörterung; skouwida* 2, scouwida*, st. F. (ō): nhd. Schauen, Untersuchung, Betrachtung, Erwägung; skouwung* 1, scouwung*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung; skouwunga* 12, scouwunga*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung, Rücksicht, Schau, Anblick; trahtunga* 2, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Überlegung, Betrachtung

„Betrachtung“: ahd. bitrahtōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Betrachtung“, Erwägung, Überlegung

Betrachtung -- Leben der Betrachtung: ahd. ūfskouwolīb* 1, ūfscouwolīb*, st. M. (a): nhd. „Aufschauleben“, „Betrachtungsleben“, Leben der Betrachtung

„Betrachtungsleben“: ahd. ūfskouwolīb* 1, ūfscouwolīb*, st. M. (a): nhd. „Aufschauleben“, „Betrachtungsleben“, Leben der Betrachtung

Betrag: ahd. gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag

betragen: ahd. bitrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. betragen, verleiden, verdrießen, überdrüssig werden, überdrüssig sein (V.)

-- sich betragen: ahd. gibāren* 1, sw. V. (1a): nhd. sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich betragen; gibārōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich gebaren, sich betragen, sich verhalten; tragēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich verhalten, sich betragen

Betragen -- unzüchtiges Betragen: ahd. unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand

betrauern: ahd. klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen

beträufeln: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen; tropfōn* 1, trophōn*, sw. V. (2): nhd. tropfen, herabträufeln, beträufeln; troufen* 3, sw. V. (1a): nhd. träufeln, herabträufeln, beträufeln

betreffen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anatreffan* 1, st. V. (4): nhd. betreffen; gān an, ahd.: nhd. betreffen; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

-- jemanden betreffen: ahd. treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

betreffend: ahd. anasehanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. betreffend

betreffende -- Sohn und Vater betreffende Sache: ahd. sunufaterunga* (1) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Sohn und Vater..., Sohn und Vater betreffende Sache

betreiben: ahd. anagituon* 18, anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; bigān* 4, bigēn*, anom. V.: nhd. begehen, ausüben, betreiben, umstricken, entkommen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; trībōn* 1, sw. V. (2): nhd. betreiben, sich beschäftigen, ausüben, behandeln; wagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, schwanken, betreiben, in Bewegung geraten

-- eifrig betreiben: ahd. afalōn* 3, avalōn*, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, sich mühen, eifrig betreiben

-- etwas betreiben: ahd. giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben

-- Landwirtschaft betreiben: ahd. būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.)

-- Spielereien betreiben: ahd. zuozehhōn* 1, zuozechōn*, sw. V. (2): nhd. sich spielend befassen, Spielereien betreiben

-- Wahrsagerei betreiben: ahd. gougalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, weissagen, Wahrsagerei betreiben; heilisōn 22, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, Wahrsagerei betreiben, büßen

betretbar: ahd. tretantlīh* 1, Adj.: nhd. tretbar, betretbar, begehbar

betreten: ahd. stepfen* (1) 8, stephen*, sw. V. (1a): nhd. treten, betreten, schreiten, stapfen

-- betreten (V.): ahd. anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagistepfen* 1, anagistephen*, sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, betreten (V.); anastepfen* 1, anastephen*, sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, hineingehen, betreten (V.); berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen; bitretan* 1, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), zerquetschen, bedrängen; gitretan* 10, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), oft betreten, beitreten, einprägen; ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln; ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen; ingigān* 1, ingigēn*, anom. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten, eingehen; ingigangan* 2, red. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten; tretan* 20, st. V. (5): nhd. treten, betreten (V.), zertreten (V.), bedrängen, zerstampfen; tretten* 3, sw. V. (1a): nhd. betreten (V.), oft betreten, zertreten (V.), zermalmen; trettōn* 14, sw. V. (2): nhd. treten, betreten (V.), treten auf, niedertreten, mit Füßen treten

-- oft betreten: ahd. gitretan* 10, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), oft betreten, beitreten, einprägen; tretten* 3, sw. V. (1a): nhd. betreten (V.), oft betreten, zertreten (V.), zermalmen

Betreuer: ahd. bigengāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Diener; bigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Verwalter, Vertriebener?; magazogo 22, maguzogo*, sw. M. (n): nhd. Erzieher, Betreuer, Mentor; magazoho 11, sw. M. (n): nhd. Erzieher, Betreuer, Mentor

betriebsam: ahd. frumīg* (1) 7, Adj.: nhd. wirksam, erfolgreich, betriebsam, tüchtig; frumīglīhho* 1, frumīglīcho*, Adv.: nhd. wirksam, tätig, erfolgreich, tüchtig, betriebsam; *horsklīh? 1, Adv.: nhd. betriebsam, hurtig; horsklīhho*? 1, Adv.: nhd. betriebsam, hurtig; hursklīhho* 5, hursclīcho*, horsklīhho*, Adv.: nhd. eifrig, schnell, rasch, betriebsam, hurtig

Betriebsamkeit: ahd. gimuntarida* 2, gimuntrida*, st. F. (ō): nhd. Betriebsamkeit, Emsigkeit, Eifer, Fleiß; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit

betrinken: ahd. trunkanēn* 1, truncanen*, sw. V. (3): nhd. trunken werden, betrinken; ubartrinkan* 8, ubartrincan*, st. V. (3a): nhd. betrinken, sich betrinken

-- sich betrinken: ahd. ubartrinkan* 8, ubartrincan*, st. V. (3a): nhd. betrinken, sich betrinken; ubartrunkanōn* 1, ubartruncanōn*, sw. V. (2): nhd. sich betrinken, betrunken sein (V.)

betroffen: ahd. forhtīg 4, forahtīg*, forahtag*, furhtīg*, Adj.: nhd. ängstlich, furchtsam, gottesfürchtig, ergriffen, betroffen

-- betroffen sein (V.): ahd. treffan darasun: nhd. dahin gehören, betroffen sein (V.); treffan darasun: nhd. dahin gehören, betroffen sein (V.)

-- betroffen sein (V.) über: ahd. irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

-- betroffen werden von: ahd. līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von

Betroffenheit: ahd. irkwemana* 1 und häufiger, irquemana*, st. F. (ō): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst; irkwemanī* 10, irquemanī, st. F. (ī): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst, Bestürzung, Erschrecken; irkwemannessi* 1, irquemannessi*, st. N. (ja): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken; irkwemannessī* 1, irquemannessī*, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken

Betroffensein: ahd. ? troffana* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag, Betroffensein?, Berührung?

„betrüben“: ahd. bitruoben* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „betrüben“, verderben, zugrunde richten

betrüben: ahd. duruhtruoben* 2, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, betrüben, völlig bestürzen, beunruhigen; firmurnen*, sw. V. (1a): nhd. betrüben, niedergeschlagen sein (V.); gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; gisēren* 2, sw. V. (1a): nhd. betrüben, mit Kummer erfüllen, quälen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; giunfrewen* 5, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig machen, beunruhigen; giunfrouwen* 15, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig machen, beunruhigen, entmutigen; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; irsērēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrüben, Wehen erleiden, kreißen; leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren; sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern; sēren* 6, serōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. betrüben, verletzen, bekümmern; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; trūrigōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrüben, trauern; unfrewen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig sein (V.), trauern; unfrouwen* 4, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig sein (V.), trauern, beunruhigen, entmutigen

-- jemanden betrüben: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

-- sich betrüben: ahd. klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; truoben muotes: nhd. sich betrüben, sich im Herzen betrüben; truoben muotes: nhd. sich betrüben, sich im Herzen betrüben; trūrēn 9, sw. V. (3): nhd. trauern, traurig sein (V.), ernst sein (V.), nachdenklich sein (V.), sich betrüben; unblīden* 2, sw. V. (1a): nhd. sich betrüben, traurig sein (V.)

-- sich im Herzen betrüben: ahd. truoben muotes: nhd. sich betrüben, sich im Herzen betrüben; truoben muotes: nhd. sich betrüben, sich im Herzen betrüben

betrüblich: ahd. sērlīh* 2, Adj.: nhd. leidvoll, betrüblich, Schmerz verratend

Betrübnis: ahd. āmar* (1) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weh, Betrübnis, Schmerz, Trauer, Unglück; jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; leidigī 1, st. F. (ī): nhd. Betrübnis, Trauer; morna 4, sw. F. (n): nhd. Trauer, Betrübnis, Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge; sēraga* 1, st. F. (ō): nhd. Betrübnis, Traurigkeit, Kummer; sēragī* 6, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Trauer, Betrübnis, bitterer Kummer; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; undultī* 3, st. F. (ī): nhd. „Ungeduld“, Leid, Betrübnis; unfrewī* 3, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Betrübnis, Unruhe, Besorgnis; unfrewida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Traurigkeit, Betrübnis; unfrouwī* 7, unfrōī, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Betrübnis; unfrouwida* 1, st. F. (ō): nhd. Traurigkeit, Betrübnis; unmuot* 1, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. „Unmut“, Betrübnis; unwunna* 2, st. F. (jō): nhd. „Unwonne“, Unlust, Trauer, Betrübnis

betrübt: ahd. gisēri* 1, Adj.: nhd. erbittert, betrübt; *gram, lang., Adj.: nhd. gram, betrübt; gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; jāmar* (1) 1, Adj.: nhd. „jammervoll“, betrübt; jāmarag* 1, Adj.: nhd. betrübt, jammervoll, leidvoll, sehnsuchtsvoll, sehnsüchtig; karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; muotsēri 1, Adj.: nhd. traurig, betrübt; riuwag* 5, riuwīg*, Adj.: nhd. reuig, betrübt, traurig, zerknirscht; rōzag* 7, Adj.: nhd. betrübt, traurig, trauernd, klagend; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt; sēro 10, Adv.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, hart, sehr, schnell?; truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; truobmuotīg 1, Adj.: nhd. betrübt; trūrīg* 8, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über; unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich; unfrōlīh 2, unfrawalīh, Adj.: nhd. traurig, betrübt

-- betrübt machen: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

-- betrübt machen über: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

-- betrübt sein über: ahd. biriuwēn* 1, sw. V. (3): nhd. bereuen, beklagen, betrübt sein über

-- betrübt sein (V.): ahd. bitarnen* 2, bitarnōn*?, sw. V. (1a, 2?): nhd. betrübt sein (V.), bestürzt sein (V.); mornēn* 7, sw. V. (3): nhd. trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.); truobes muotes sīn, ahd.: nhd. betrübt sein (V.); truoben muotes sīn, ahd.: nhd. betrübt sein (V.)

-- betrübt sein (V.) über: ahd. truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

-- betrübt über: ahd. trūrīg* 8, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über; unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich

-- betrübt werden: ahd. gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden

Betrübtheit: ahd. gitruobnessi 4, st. N. (ja): nhd. Betrübtheit, Traurigkeit, Bedrücktheit; gitruobnessī 1 und häufiger, st. F. (ī)?: nhd. Betrübtheit, Traurigkeit, Bedrücktheit

Betrug: ahd. *biskīz, lang., Sb.: nhd. Betrug; biskrenkida* 1, biscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Betrug; bīswīh* 30, biswīh, st. M. (a?): nhd. Betrug, List, Täuschung, Verführung, Trug; biswīhhida* 6, biswīchida*, st. F. (ō): nhd. Täuschung, Betrug, Hintergehung, Verführung, Versuchung; biswīhnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Betrug; biswīhnussida* 1, st. F. (ō): nhd. List, Betrug, Täuschung; bitruginissa* 1, st. F.? (jō): nhd. Betrug; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; gifirlōsida* 1, giflōsida*, st. F. (ō): nhd. Betrug, Vortäuschung, Blendwerk; gitriog* 1, st. N. (a): nhd. Trug, Betrug, Betrügerei; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; gitrognissa* 1, st. F. (jō): nhd. Betrug, Erdichtung, Fälschung; hintarskrank* 2, hintarscranc*, st. M. (a?, i?): nhd. Hinterlist, Betrug; hintarskrenkī* 4, hintarscrenkī*, st. F. (ī): nhd. Hinterlist, Betrug, Winkelzug, Ausflucht; hintarskrenkida* 3, hintarscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Hinterlist, Betrug, Tücke, Verspottung; hintarskrenkigī* 4, hintarscrenkigī*, st. F. (ī): nhd. Betrug, Hinterlist, Tücke, Winkelzug, Tücke; inwitti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Betrug, Hinterlist, Heimtücke; knarz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Betrug; listfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. List, Betrug, Ränke, Beweis?, Indiz?; lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō) (ō) (ī): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss, Falsches, Betrug; skrank* 2, scranc*, st. M. (a?): nhd. Falle, Betrug; strupida* 1, st. F. (ō)?: nhd. List, Betrug; swīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Täuschung, List, Hinterlist, Betrug; trugida* 4, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Heuchelei, Götzenbild, Betrug, Einbildung; trugina* 3, st. F. (ō): nhd. Betrug, List, Täuschung; truginōd* 1, truginōt, st. M. (a?, i?): nhd. Trug, Betrug, Fälschung; tum* 3, st. M. (a): nhd. Betrug, List, Kunstgriff, Winkelzug; ? uargila 2, Sb.: nhd. Betrug?; untriuwa* 30, st. F. (ō): nhd. Untreue, Betrug, Betrügerei, Hinterlist; urdanka* 3, urdanca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Betrug, List, Lüge, Unwahrheit, Erfindung, Einfall; urkust 3, st. F. (i): nhd. Betrug, List, Hinterlist, Ränke

„Betrug“: ahd. bitrog* 4, st. M. (a?): nhd. „Betrug“, Trugbild, Gespenst; bitrugida* 2, st. F. (ō): nhd. „Betrug“, Täuschung, Betrügerei, Erdichtung, Märchen

betrügen: ahd. bifeihnōn* 1, bifeihhanōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; bifizusōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, übervorteilen; ? biliogan* 1, st. V. (2a): nhd. verleumden, belügen, betrügen?; bilirnēn* 1, bilernēn*, sw. V. (3): nhd. betrügen, übervorteilen; biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen; biteilen* 27, sw. V. (1a): nhd. berauben, entziehen, ausschließen, betrügen, übervorteilen; bitriogan* 74, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, verführen, hintergehen; bitullen* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten, betören, betrügen, hintergehen; feihnōn* 1, feihhanōn*, sw. V. (2): nhd. betrügen; firhintaren* 12, sw. V. (1a): nhd. betrügen, beeinträchtigen, unterschlagen, vorenthalten; firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen; firuntriuwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. veruntreuen, betrügen, hintergehen; fizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.); gelbōn* 2, sw. V. (2): nhd. täuschen, betrügen; gihintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. betrügen, herabsetzen, sich entziehen; hintarskrenkōn* 1, hintarscrencōn*, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen; muzzen* 1, sw. V. (1b): nhd. betrügen; skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; triogan 55, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, sich verstellen, übervorteilen, beeinträchtigen; trugikōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, täuschen, Trug reden; umbifizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, täuschen; umbiswīhhan* 1, umbiswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen

Betrüger: ahd. argkustīgēr, st. M.: nhd. Betrüger; biswīhhāri* 7, biswīchāri*, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Verführer; bōsāri* 3, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz, Betrüger, Bösewicht, Schwätzer; galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; hintaring* 1, st. M. (a?): nhd. Betrüger; hintarskrankāri* 1, hintarscrankāri*, st. M. (ja): nhd. Betrüger; līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger; liogāri* 1, liugāri, st. M. (ja): nhd. Lügner, Betrüger, Erdichter; triogāri* 5, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Heuchler; triogo* 1, triugo, sw. M. (n): nhd. Betrüger, Lügner; trugināri 23, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Heuchler, Aufschneider; untarskrank* 1, untarscranc*, st. M. (a?): nhd. Betrüger

Betrügerei: ahd. bitrugida* 2, st. F. (ō): nhd. „Betrug“, Täuschung, Betrügerei, Erdichtung, Märchen; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; gitriog* 1, st. N. (a): nhd. Trug, Betrug, Betrügerei; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; untriuwa* 30, st. F. (ō): nhd. Untreue, Betrug, Betrügerei, Hinterlist

Betrügerin: ahd. trugināra* 2, sw. F. (n): nhd. Betrügerin

betrügerisch: ahd. argkustīg* 8, Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch; biswīhhil* 1, biswīchil*, Adj.: nhd. hinterlistig, falsch, betrügerisch; biswīhhilīn* 1, biswīchilīn*, Adj.: nhd. betrügerisch, trügerisch; biswīhlīh* 3, Adj.: nhd. trügerisch, trugvoll, hinterlistig, betrügerisch, verführerisch; biswīhlīhho* 2, biswīhlīcho*, Adv.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, mit List; fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; inwitti* (2) 1, Adj.: nhd. trügerisch, betrügerisch, heimtückisch, hinterlistig; lugihaft* 1, Adj.: nhd. lügnerisch, falsch, betrügerisch; skadal* 7, scadal*, Adj.: nhd. schädlich, böse, verdorben, ruchlos, betrügerisch; trugilīh* 10, Adj.: nhd. trügerisch, täuschend, betrügerisch, erlogen, erdichtet; trugilīhho 6, trugilīcho, Adv.: nhd. trügerisch, heuchlerisch, betrügerisch, zum Schein; urkustfol* 1, Adj.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, ränkevoll, listenreich

betrügerischer -- betrügerischer Dämon: ahd. trugitiufal* 1, st. M. (a): nhd. „Trugteufel“, betrügerischer Dämon

betrunken: ahd. āguzzi* 1, Adj.: nhd. betrunken; foltrunkan* 1, foltruncan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. trunken, volltrunken, betrunken; irtrunkan*, irtruncan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. betrunken; trunkan, Part. Prät.=Adj.: nhd. betrunken; *trunkal?, *truncal?, Adj.: nhd. trunken, betrunken; trunkan* 12, truncan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. trunken, betrunken, berauscht; ubarfol* 1, Adj.: nhd. übervoll, betrunken, übersättigt; ubartrunkan, Part. Prät.= Adj.: nhd. betrunken, trunken, berauscht; wīntrunkan* 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „weintrunken“, betrunken, vom Wein betrunken, einen Weinrausch habend

-- betrunken sein (V.): ahd. fūhten* 5, sw. V. (1a): nhd. befeuchten, benetzen, bewässern, nass sein (V.), betrunken sein (V.); ubartrunkanōn* 1, ubartruncanōn*, sw. V. (2): nhd. sich betrinken, betrunken sein (V.)

-- vom Wein betrunken: ahd. wīntrunkan* 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „weintrunken“, betrunken, vom Wein betrunken, einen Weinrausch habend

Bett: ahd. betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg; bettibret* 13, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bettbrett“, Bettgestell, Rückenlehne, Bett; restī (1) 20, restīn, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Friede, Ruhestätte, Bett, Ruhetag

-- das Bett machen: ahd. bettōn* 1, sw. V. (2): nhd. „betten“, das Bett machen

„Bettbrett“: ahd. bettibret* 13, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bettbrett“, Bettgestell, Rückenlehne, Bett

Bettdecke: ahd. banklahhan* 14, banclachan*, st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke; bettigiwant* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bettdecke, Betttuch, Bettzeug; bettigiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug, Bettlaken; bettiwāt* 3, st. F. (i): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug; bettiwāti* 2, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug; dekkilahhan* 9, deckilahhan*, dekkilachan, deckilachan*, st. N. (a): nhd. „Decklaken“, Decke, Bettdecke; serihpfelli* 1, serihphelli*, st. N. (a): nhd. Bettdecke, Seidengewand; ? strewilahhan* 1, strewilachan*, st. N. (a): nhd. „Streulaken“, Bettuch, Bettdecke?; ubardekkī* 1, ubardeckī*, st. F. (ī)?: nhd. Decke, Bettdecke

Bettelei: ahd. betalōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bettelei, Betteln, Armut, Bedürftigkeit

betteln: ahd. betalōn* 7, sw. V. (2): nhd. betteln, bitten, flehen; ubarbitten* 1, st. V. (5): nhd. bitten, betteln

-- um Hurerei betteln: ahd. fitafuhhōn* 1, fitafuchōn*, sw. V. (2): nhd. gieren, nach Unzucht trachten, um Hurerei betteln

Betteln: ahd. betalōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bettelei, Betteln, Armut, Bedürftigkeit

„betten“: ahd. bettōn* 1, sw. V. (2): nhd. „betten“, das Bett machen

betten -- zur Ruhe betten: ahd. girigilōn* 9, sw. V. (2): nhd. zur Ruhe betten, die Glieder behaglich ausstrecken, hegen

Bettes -- der äußere Teil des Bettes: ahd. bettiloh* 1, st. N. (a): nhd. der äußere Teil des Bettes, Schlafecke

„Bettgang“: ahd. bettigāht* 1, st. F. (i): nhd. „Bettgang“, Zeit des Schlafengehens, Schlafenszeit

Bettgenosse: ahd. gislāfo* 7, sw. M. (n): nhd. „Beischläfer“, Buhler, Bettgenosse

Bettgenossin: ahd. gislāpfa* 1, gislāpha*, sw. F. (n): nhd. „Beischläferin“, Bettgenossin

Bettgestell: ahd. bettibret* 13, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bettbrett“, Bettgestell, Rückenlehne, Bett; bret 21, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk, Tafel, Bettgestell

„Bettkammer“: ahd. bettikamara* 10, st. F. (ō): nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer, Brautgemach, Traggestell, Sänfte

bettlägerig: ahd. bettisioh* 3, Adj.: nhd. „bettsiech“, bettlägerig, gelähmt

Bettlägeriger: ahd. bettiriso* 7, sw. M. (n): nhd. Bettlägeriger, Kranker

Bettlaken: ahd. bettigiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug, Bettlaken; bettituoh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Betttuch, Bettlaken

„Bettlein“: ahd. bettilīn* 4, st. N. (a): nhd. „Bettlein“, Beetlein, Gartenbeet

Bettler: ahd. betalāri 9, st. M. (ja): nhd. Bettler

bettlerisch: ahd. ubarbittenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bettlerisch

Bettlinnen: ahd. batlinia* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bettlinnen

„bettsiech“: ahd. bettisioh* 3, Adj.: nhd. „bettsiech“, bettlägerig, gelähmt

„Bettstreu“: ahd. bettigistrewi* 2, st. N. (ja): nhd. „Bettstreu“, Strohlager, Strohmatte; bettistrewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Bettstreu“, Strohlager, Strohpolster

Bettstroh: ahd. bettistrō 4, st. N. (wa): nhd. Bettstroh, Strohlager, Strohmatte

Betttuch: ahd. bettigiwant* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bettdecke, Betttuch, Bettzeug; bettigiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug, Bettlaken; bettituoh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Betttuch, Bettlaken; bettiwāt* 3, st. F. (i): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug; bettiwāti* 2, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug

Bettuch: ahd. strewilahhan* 1, strewilachan*, st. N. (a): nhd. „Streulaken“, Bettuch, Bettdecke?

Bettzeug: ahd. bettigiwant* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bettdecke, Betttuch, Bettzeug; bettigiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug, Bettlaken; bettiwāt* 3, st. F. (i): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug; bettiwāti* 2, st. N. (ja): nhd. Betttuch, Bettdecke, Bettzeug; bettiziehha* 2, bettiziecha*, sw. F. (n)?: nhd. „Bettzieche“, Unterbett, Bettzeug; gistrewi* 4, st. N. (ja): nhd. Streu, Stroh, Bettzeug; gistrewitiu, Sb.: nhd. Bettzeug

„Bettzieche“: ahd. bettiziehha* 2, bettiziecha*, sw. F. (n)?: nhd. „Bettzieche“, Unterbett, Bettzeug

betünchen: ahd. tunihhōn* 7, tunichōn*, sw. V. (2): nhd. tünchen, kalken, betünchen, mit Kalk bestreichen, verputzen

betupfen: ahd. tupfen* 1, tuphen*, sw. V. (1a): nhd. betupfen, benetzen

beugbar: ahd. *gikērlīh?, Adj.: nhd. beugbar

Beuge: ahd. hammo* 2, sw. M. (n): nhd. Hinterbug, Beuge

beugen: ahd. biogan* 20, st. V. (2a): nhd. biegen, schwingen, beugen, krümmen; bougen 2, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden, niederbeugen; brouhhen* 4, brouchen*, sw. V. (1a): nhd. beugen, herabsetzen, erniedrigen; brouhhōn* 1, brouchōn*, sw. V. (2): nhd. beugen, niederbeugen, herabsetzen, niedermähen; framgineigen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, neigen, hinneigen, senken; gibiogan* 3, st. V. (2a): nhd. biegen, beugen, krümmen, umbiegen; gibougen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden; gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; gineigen* 7, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, senken, niederziehen; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; inbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „einbiegen“, biegen, beugen, niederbeugen; intneigen* 4, inneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, sich neigen, biegen, beugen, hinneigen; irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; leinen* 5, sw. V. (1a): nhd. lehnen (V.) (1), sich lehnen, anlehnen, beugen, sich beugen; neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; nidarbikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, beugen, nach unten richten; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern; nidarneigen* 4, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, krümmen, niederbeugen; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- beugen unter: ahd. untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen

-- die Knie beugen: ahd. forabifaldan* 4, forabifaltan*, red. V.: nhd. niederknien, niederfallen, niederwerfen, die Knie beugen

-- sich beugen: ahd. leinen* 5, sw. V. (1a): nhd. lehnen (V.) (1), sich lehnen, anlehnen, beugen, sich beugen

-- sich beugen über: ahd. gangan ubar, ahd.: nhd. sich beugen über

beugsam: ahd. *bouglīh?, Adj.: nhd. beugsam; *irkērlīh?, Adj.: nhd. „kehrlich“, biegsam, beugsam; *wīhhanti?, *wīchanti?, Part. Präs.=Adj.: nhd. „weichend“, beugsam

Beugung: ahd. gibugida* 1, st. F. (ō): nhd. Beugung, Biegung, Windung, Krümmung; giweihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beugung, Hinwendung; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug

Beule: ahd. angasezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Geschwür, Beule, Eiterbeule, Pustel; būla* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Beule, Schwellung

-- Schlag der eine Beule hervorruft: ahd. būlislag* 3 und häufiger, st. M. (i): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule hervorruft

-- Schlag der eine Beule verursacht: ahd. būlslahi* 1, lang., st. M. (ja?): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule verursacht

Beulschlag: ahd. bunislegi* 1, ahd.?, st. M. (i): nhd. Schlag, Beulschlag

„Beulschlag“: ahd. būlislag* 3 und häufiger, st. M. (i): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule hervorruft; būlslahi* 1, lang., st. M. (ja?): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule verursacht

„Beunde“: ahd. *biunda, lang., st. F.: nhd. „Beunde“, Gehege, eingehegtes Grundstück; biunta* 1, st. F. (ō): nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2), eingezäuntes Grundstück; biunti* 1, Sb.: nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2)

beunruhigen: ahd. duruhtruoben* 2, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, betrüben, völlig bestürzen, beunruhigen; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; giunfrewen* 5, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig machen, beunruhigen; giunfrouwen* 15, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig machen, beunruhigen, entmutigen; giunstillen* 2, sw. V. (1a): nhd. stören, beunruhigen; giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen; irblōden* 2, sw. V. (1a): nhd. verzagen, beunruhigen, in Angst versetzen; lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; unfrouwen* 4, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig sein (V.), trauern, beunruhigen, entmutigen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen; werrire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. beunruhigen, verwirren, bekriegen

-- sich beunruhigen: ahd. striunen* 2, sw. V. (1a): nhd. „gewinnen“, streunen, umherschweifen, sich beunruhigen, beflissen sein (V.)?

Beunruhiger: ahd. werrāri* 2, st. M. (ja): nhd. Verwirrer, Beunruhiger, Schismatiker; zwiskalāri* 3, zwiscalāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Beunruhiger, Unruhestifter

beunruhigt: ahd. bihugtīg* 6, Adj.: nhd. besorgt, erregt, beunruhigt, gewissenhaft, sorgsam; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; sworgēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bange, beunruhigt, besorgt; sworghaft* 6, sorghaft*, Adj.: nhd. besorgt, beunruhigt, drohend, sich kümmernd um, besorgend, sorgsam

-- beunruhigt über: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig

-- beunruhigt wegen: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig

Beunruhigung: ahd. biwillida* 1, bifillida?*, st. F. (ō): nhd. Peinigung, Beunruhigung; muounga* 1, st. F. (ō): nhd. „Mühung“, Mühe, Beunruhigung, Anfeindung; unruowa* 1, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Ruhelosigkeit, Beunruhigung

beurteilen: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; ahtungōn* 1, ahtingōn*, sw. V. (2): nhd. einschätzen, beurteilen; biahtōn* 5, sw. V. (2): nhd. erwägen, beurteilen, aufwiegen; bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; bisuonen* 8, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, beurteilen, entscheiden, aussöhnen; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- abfällig beurteilen: ahd. bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln

-- genau beurteilen: ahd. duruhkiosan* 2, st. V. (2b): nhd. erkennen, vollständig erkennen, genau beurteilen

beurteilend -- beurteilend entscheiden: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen

Beurteiler: ahd. bitrahtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wäger, Abwäger, Betrachter, Beurteiler; wāgāri 2, st. M. (ja): nhd. „Wäger“, Abwäger, Prüfer, Beurteiler; wānenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Abschätzer, Beurteiler

Beurteilung: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; bitrahtida* 5, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Überlegung, Beurteilung; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteila 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Urteil, Beschluss, Meinung, Beurteilung, Prüfung

-- sittliche Beurteilung: ahd. rehtmez 1, st. N. (a): nhd. Maß, Zensur, rechtliche Einschränkung, sittliche Beurteilung

Beute -- als Beute nehmen: ahd. firhunten 2, sw. V. (1): nhd. fangen, als Beute nehmen

Beute -- auf Beute lauernd: ahd. fārīg* 4, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig, lauernd, auf Beute lauernd

Beute -- Beute (F.) (1): ahd. giroubi 19, st. N. (ja): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; giroubida* 1, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1); herinumft 2, st. F. (i): nhd. Beute (F.) (1), Kriegsbeute; heriroub* 1, st. M. (a) (?): nhd. „Heerraub“, Kriegsbeute, Beute (F.) (1); hunda* 1, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1); nāma* 4, st. F. (ō): nhd. „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme, Ergreifung, Enteignung; roub* 8, st. M. (a): nhd. Raub, Beute (F.) (1); rouba* 8, st. F. (ō): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; skāh* 7, scāh, st. M. (a): nhd. Zugriff, Raub, Räuberei, Beute (F.) (1); weida* (1) 27, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang, Jagd

Beutel -- Beutel (M.) (1): ahd. bulga 12, st. F. (ō): nhd. „Bulge“ (F.) (2), Tasche, Beutel (M.) (1), Schlauch, Mutterschwein?; būtil 12, st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Börse (F.) (1), Geschwulst am Hals; kiot 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tasche, Beutel (M.) (1), Börse (F.) (1), Sack, Säckchen; pfoso* 3, phoso, sw. M. (n): nhd. Säckchen, Beutel (M.) (1); pfung* 1, phung*, st. M. (a?, i?): nhd. Beutel (M.) (1); punga* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1); sakk* 19, sack*, sak*, sac, st. M. (i): nhd. Sack, Geldsack, Beutel (M.) (1), Trauergewand?; scerpa 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1), Ausrüstung, Vermögen; scerpula* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1), Ausrüstung, Vermögen; sekkil 41, seckil, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Säckel, Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Säckchen; sekkilīn* 8, seckilīn*, st. N. (a): nhd. „Säckellein“, Säckel, Beutel (M.) (1), Säckchen, Geldbeutel

Beutel -- Beutel mit Schreibzeug: ahd. ? skrībtuoh* 1, scrībtuoh*, st. N. (a)?: nhd. „Schreibtuch“, ein Schreibzeug, Beutel mit Schreibzeug?

Beutelchen: ahd. sekkila* 1, seckila*, ahd.?, F.?: nhd. Tasche, Beutelchen; sekkilīnihhīn* 1, seckilīnichīn*, st. N. (a): nhd. Säckellein, Beutelchen

Beuteln: ahd. rīterunga* 1, st. F. (ō): nhd. Siebung, Sieben (N.), Beuteln

Beutelsieb: ahd. muliskuttila* 1, muliscuttila*, sw. F. (n): nhd. Beutelsieb

bevölkert: ahd. būhaft* 2, Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt, bevölkert, wohnhaft; būhafti* 1, Adj.: nhd. „bauhaft“, bewohnbar, bewohnt, bevölkert

Bevölkerung: ahd. folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer

-- einheimische Bevölkerung: ahd. hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja): nhd. Haushalt, Familie, Geschlecht, Haus, einheimische Bevölkerung

bevor: ahd. bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; ēr danne, ahd.: nhd. bevor; fora derro: nhd. bevor, ehe; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; ēr danne, ahd.: nhd. bevor; fora demo: nhd. bevor, ehe

Bevormundete: ahd. mundwalda* 2 und häufiger, lat.-lang., F.: nhd. Bevormundete

bevorstehen: ahd. forasīn* 11, anom. V.: nhd. bevorstehen, ausstehen, übrig sein (V.), beistehen, jemanden beschützen vor; furiwesan* 4, st. V. (5): nhd. „vorsein“, bevorstehen, überragen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; kumftīg wesan, ahd.: nhd. bevorstehen; obawesan* 1, st. V. (5): nhd. bevorstehen, oben hängen, schweben über; zuowart sīn: nhd. kommen, bevorstehen; zuowert sīn: nhd. kommen, bevorstehen, beabsichtigen

-- einem bevorstehen: ahd. anasīn* 36, anom. V.: nhd. sein (V.), vorkommen, vorhanden sein (V.), zukommen, sein (V.) in, einem bevorstehen, an einem liegen

bevorzugen: ahd. forawellen* 1, sw. V. (1b): nhd. vorziehen, bevorzugen

Bevorzugung: ahd. fordarōrī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrang, Vorzug, Bevorzugung

bewachen: ahd. bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; bisezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. bewachen, besetzen, aufstellen, einsetzen, bepflanzen, auskleiden; bīstantan* 2 und häufiger, st. V. (6): nhd. beistehen, schützen, bewachen; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen; wardare* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bewachen

Bewacher: ahd. huotāri 7, st. M. (ja): nhd. Hüter, Wächter, Bewacher, Schutzgeist

-- Bewacher der Unterwelt: ahd. hellawarto* 1, helliwarto*, sw. M. (n): nhd. Höllenwächter, Zerberus, Bewacher der Unterwelt

bewachsen -- mit Dornen bewachsen: ahd. haganīn* 2, Adj.: nhd. dornig, dornen, mit Dornen bewachsen

bewachsen -- mit Rohr bewachsen Adj.: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

bewachsener -- mit Sumpfgras bewachsener Ort: ahd. riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras

Bewachung: ahd. bihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. „Verhalten“, Bewahrung, Beachtung, Einhaltung, Wache, Bewachung; biheltī* 1, bihaltī*, st. F. (ī): nhd. Wache, Bewachung, Gewahrsam; gihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Bewachung, Verhalten, Wache, Ausübung; warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

bewaffnen: ahd. gitapfaren* 1, gitapharen*, sw. V. (1a): nhd. bewaffnen, bewehren, ausrüsten; giwāfanen* 2, sw. V. (1a): nhd. bewaffnen; sperōn* 1, sw. V. (2): nhd. bewaffnen, Speer tragen; wāfanen* 12, sw. V. (1a): nhd. waffnen, wappnen, bewaffnen

-- mit einem Spieß bewaffnen: ahd. spiozōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. mit einem Spieß bewaffnen

bewaffnet: ahd. *fehtal?, Adj.: nhd. bewaffnet; *wāfan (2), Adj.: nhd. bewaffnet; giwāfanit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bewaffnet, kampfbereit; wīghaft* 3, Adj.: nhd. kämpferisch, bewaffnet, kriegerisch

-- mit einem Schwert bewaffnet: ahd. giswert* 1, Adj.: nhd. mit einem Schwert bewaffnet, Schwertknecht (= subst.)

-- mit einem Spieß bewaffnet: ahd. gispiozōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Spieß bewaffnet

bewaffneter -- bewaffneter Begleiter: ahd. gasindis 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. bewaffneter Begleiter, bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge

bewaffneter -- bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge: ahd. gasindis 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. bewaffneter Begleiter, bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge

bewaffneter -- mit Schwert bewaffneter Fechter: ahd. swertkempfo* 1, swertkempho*, sw. M. (n): nhd. Schwertkämpfer, mit Schwert bewaffneter Fechter

Bewaffneter: ahd. sarling* 1, st. M. (a): nhd. Gerüsteter, Bewaffneter

Bewaffnung: ahd. gisarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Bewaffnung, Ausrüstung, Rüstung, Kriegsgerät; giwāfani 12, st. N. (ja): nhd. Waffe, Wehr (F.), Bewaffnung; werida* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Vorsichtsmaßnahme, Verteidigungsmittel, Behutsamkeit, Bewaffnung; wīggarawī* 3, st. F. (ī): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät, Bewaffnung

„bewahren“: ahd. biwarēn* 8, biwaren*, sw. V. (1, 3): nhd. „bewahren“, behüten, beschützen, schützen

bewahren: ahd. bergan* 65, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, aufbewahren, bewahren; bifesten* 1, sw. V. (1a): nhd. schützen, bewahren; bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; biwarōn* 12, sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, schützen, in Acht halten, behüten; biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; felahan* 11, felhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, übergeben (V.), bewahren, einsäen, ziselieren; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; innebihabēn 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „innehaben“, bewahren; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit; warere* 1, lat.-lang.?, V.: nhd. bewahren, beobachten

-- bewahren vor: ahd. biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten

-- etwas bewahren: ahd. gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

-- im Gedächtnis bewahren: ahd. irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen

-- sich bewahren: ahd. giwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. achten auf, sich bewahren, sich vorsehen

bewähren: ahd. giērōn* (1) 4 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, verherrlichen, bewähren, belohnen; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

-- sich bewähren: ahd. giguoten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich bewähren, sich als gut erweisen

Bewahrer: ahd. gihalto* 1, sw. M. (n): nhd. Hüter, Wächter, Bewahrer

bewahrheiten: ahd. zi wāre bringan, ahd.: nhd. bewahrheiten; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen; zi wāre bringan, ahd.: nhd. bewahrheiten

bewahrt: ahd. biwārōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bewahrt

Bewahrung: ahd. bihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. „Verhalten“, Bewahrung, Beachtung, Einhaltung, Wache, Bewachung; bihaltnīssi* 1, st. N. (ja): nhd. Bewahrung, Zurückhalten, Beachtung, Wahrnehmung?; bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; gihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Bewachung, Verhalten, Wache, Ausübung; gisunt (2) 8, st. M. (a?, i?): nhd. Gesundheit, Wohlbefinden, Bewahrung, Erhaltung; gisuntī 9, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Unversehrtheit, Unverletztheit, Erhaltung, Bewahrung

Bewährung: ahd. korunga* 26, st. F. (ō): nhd. „Körung“, Wahl, Prüfung, Versuchung, Bewährung

bewaldet: ahd. giloub* (1) 6, Adj.: nhd. belaubt, waldig, bewaldet, laubreich, grünend; holzohti 1, Adj.: nhd. bewaldet, dicht bewaldet, waldreich

-- dicht bewaldet: ahd. holzohti 1, Adj.: nhd. bewaldet, dicht bewaldet, waldreich

„bewältigen“: ahd. biliggezzen* 1, biliggizzen*, sw. V. (1a): nhd. „bewältigen“, vergewaltigen, unterdrücken, notzüchtigen

bewandert: ahd. kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt

Bewandtnis: ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; giwant* (1) 3, st. M. (a?): nhd. Bewandtnis, Beschaffenheit, Bescheid, Maß; giwanta* (2) 2, st. F. (ō): nhd. Bewandtnis, Beschaffenheit

bewässern: ahd. fūhten* 5, sw. V. (1a): nhd. befeuchten, benetzen, bewässern, nass sein (V.), betrunken sein (V.); gifūhten* 2, sw. V. (1a): nhd. bewässern, befeuchten, benetzen, tränken; ginezzen* (2) 14, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, begießen, bewässern, befeuchten, tränken

bewässert: ahd. fūht 15, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert; fūhti 1 und häufiger, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert, flüssig, saftig

bewegbar: ahd. faranti (1), Part. Präs.=Adj.: nhd. bewegbar, beweglich

bewegen: ahd. biruoren 26, sw. V. (1a): nhd. berühren, bewegen, anrühren, antreiben; biwegan* 5, st. V. (5): nhd. bewegen, wälzen, erwägen, erachten; biweggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erregen, sich rühren, angreifen; firweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. bewegen, zittern machen, rütteln; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen; swipfen* 1, swiphen*, sw. V. (1): nhd. bewegen, schnellen, sich schnell bewegen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; tuhhalen* 1, tuchalen*, sw. V. (1a)?: nhd. antun, einwirken, bewegen, berühren?; turnen* 2, sw. V. (1a): nhd. lenken, wenden, bewegen, in Drehung versetzen; umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben; walgōn* 5, walagōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen; weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b): nhd. bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

-- bewegen zu: ahd. gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2)

-- hin und her bewegen: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; tokkōn* 1, tockōn*, sw. V. (2): nhd. aneinanderstoßen, hin und her bewegen

-- sich bewegen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; flokkezzen* 1, flockezzen*, flokkazzen*, sw. V. (1a): nhd. sich bewegen, sich spielend bewegen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; girukken* 8, girucken*, sw. V. (1a): nhd. rücken, sich bewegen, fortschreiten, Fortschritte machen, sich entfernen; irwagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, in Erschütterung geraten; irwagōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, in Bewegung geraten; loufan 59, hloufan*, red. V.: nhd. laufen, eilen, rennen, gehen, fließen, sich bewegen; nidarrukken* 2, nidarrucken*, sw. V. (1a): nhd. „niederrücken“, sich bewegen, sich nach unten bewegen; rītan 25, st. V. (1a): nhd. reiten, fahren, sich bewegen; skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren; spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); sweibōn* 9, sw. V. (2): nhd. schweben, sich bewegen, sich drehen; wagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, schwanken, betreiben, in Bewegung geraten; wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; warbalōn* 12, sw. V. (2): nhd. sich drehen, sich bewegen, sich herumdrehen, wirbeln, zurückkehren; wegōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. fahren, sich bewegen, reisen, wandern, unterwegs sein (V.); wīhhōn* 2, wīchōn*, st. V. (2): nhd. weichen (V.) (2), sich bewegen, mit Gebärden ausdrücken?; zabalōn* 19, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, zappeln, zucken, pulsieren

-- sich heftig bewegen: ahd. tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln

-- sich langsam bewegen: ahd. lazōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, sich langsam bewegen, langsam sein (V.), träge sein (V.)

-- sich nach oben bewegen: ahd. ūfrukken* 2, ūfrucken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrücken“, sich nach oben bewegen

-- sich nach unten bewegen: ahd. nidarrukken* 2, nidarrucken*, sw. V. (1a): nhd. „niederrücken“, sich bewegen, sich nach unten bewegen

-- sich schnell bewegen: ahd. swipfen* 1, swiphen*, sw. V. (1): nhd. bewegen, schnellen, sich schnell bewegen

-- sich spielend bewegen: ahd. flokkezzen* 1, flockezzen*, flokkazzen*, sw. V. (1a): nhd. sich bewegen, sich spielend bewegen

-- stromaufwärts bewegen: ahd. ūfstōzan* 1, red. V.: nhd. hinaufarbeiten, stromaufwärts bewegen

-- stürmisch bewegen: ahd. truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

-- zitternd bewegen: ahd. wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren

-- zum Mitleid bewegen: ahd. riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern

Bewegen: ahd. *wagōt?, st. M. (a?, i?): nhd. Bewegen, Schütteln

Beweggrund: ahd. meinunga 4, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Beweggrund; urhab 12, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Urhab“, Ursache, Beweggrund, Sauerteig

beweglich: ahd. bikērlīh* 1, Adj.: nhd. beweglich, geschwungen; faranti (1), Part. Präs.=Adj.: nhd. bewegbar, beweglich; fertīg* 7, Adj.: nhd. fertig, beweglich, bereit, flüchtig; *giruorentlīh?, Adj.: nhd. beweglich; luogalīn* 1, Adj.: nhd. „lugend“, beweglich, lüstern?; *rung?, Adj.: nhd. beweglich, gewandt, behende, bereit; unfesti* 22, Adj.: nhd. „unfest“, unbeständig, schwach, unbefestigt, beweglich; *wegīg?, Adj.: nhd. beweglich; werbantlīh* 1, wervantlīh*, Adj.: nhd. veränderlich, beweglich

Beweglichkeit: ahd. kwekkī* 3, queckī*, st. F. (ī): nhd. Leben, Lebendigkeit, Lebenskraft, Beweglichkeit; snellī 20, st. F. (ī): nhd. Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit, Tatkraft

bewegt: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar; giwegit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bewegt; unstillo 3, Adv.: nhd. unruhig, bewegt, in der Bewegung, mutwillig, übermütig; wīlwerbīg* 8, Adj.: nhd. bewegt, unruhig, unbeständig, ständig wechselnd

-- einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt: ahd. skalto* (1) 1, scalto*, sw. M. (n): nhd. „Schalter“, „Stangenbeweger“, einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt

bewegtes -- mit Stangen bewegtes Schiff: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

„Bewegung“: ahd. giruori* 1, st. N. (ja): nhd. „Bewegung“, Zusammenkunft, Versammlung; giwerbida* 1, st. F. (ō): nhd. „Bewegung“, Verwandlung

Bewegung: ahd. anaspin 9, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Bewegung, wirbelndes Gerät; biruorida* 6, st. F. (ō): nhd. Berührung, Bewegung; biwegida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bewegung; biwegidī* 1, st. F. (ī): nhd. Bewegung; biwegunga 1, st. F. (ō): nhd. Bewegung; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gibāridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung; giruorida* 9, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Berührung, Anstoß, Erregung; giruornessi 2, st. N. (ja): nhd. „Rührung“, Beben, Bewegung, Unruhe; giruornessī* 1, st. F. (ī): nhd. Rührung, Beben, Bewegung, Unruhe; mettōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bewegung; ruk* 2, ruc*, st. M. (a?, i?): nhd. Ruck, Bewegung, Schreiten; run 3, st. M. (i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Bewegung, Fluss, Bahn; ruora* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Rühren, Bewegung, Spiel, Meute; ruorida* 2, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Berührung; *skok, lang., Sb.: nhd. Stoß, Bewegung; sweib* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Bewegung, Umlauf; unstātigī 11, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Bewegung, Wankelmut, Veränderlichkeit; waga* (2) 4, st. F. (ō): nhd. Bewegung; wagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bewegung; warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung; weganussi* 1, st. N. (ja): nhd. Bewegung; weganussī* 1, st. F. (ī): nhd. Bewegung, Reise; wegī* 2, st. F. (ī): nhd. Bewegung; werbida* 1, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Drehung; wigunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bewegung

-- Bewegung der Waagschale: ahd. suk* 1, suc, Sb.: nhd. Waagenausschlag, Bewegung der Waagschale

-- Bewegung des Wassers: ahd. wazzarwegī* 1, st. F. (ī): nhd. Wasserbewegung, Bewegung des Wassers

-- drehende Bewegung: ahd. swintilōd* 9, st. M. (a?, i?): nhd. drehende Bewegung, Kreisbewegung, Schwindel, Ohnmacht, Verlegenheit

-- in Bewegung geraten: ahd. irwagōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, in Bewegung geraten; wagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, schwanken, betreiben, in Bewegung geraten; wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen

-- in Bewegung setzen: ahd. irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln

-- in Bewegung versetzen: ahd. irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen

-- in der Bewegung: ahd. unstillo 3, Adv.: nhd. unruhig, bewegt, in der Bewegung, mutwillig, übermütig

-- schnelle Bewegung: ahd. wīh* (3) 1, st. M. (a?, i?): nhd. schnelle Bewegung, Weichen (N.)

-- selbständige Bewegung: ahd. selbwaga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenbewegung, selbständige Bewegung; selbwegī* 2, st. F. (ī): nhd. selbständige Bewegung

bewehren: ahd. gitapfaren* 1, gitapharen*, sw. V. (1a): nhd. bewaffnen, bewehren, ausrüsten

beweinen: ahd. biriozan* 3, st. V. (2b): nhd. beweinen, beklagen, weinend trauern; biweinōn* 4, sw. V. (2): nhd. beweinen, bejammern; firklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweinen, beklagen, tränenvoll beklagen, bejammern; firweinōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweinen; hiofan* 3, hiufan*, st. V. (2a): nhd. trauern, klagen, jammern, beklagen, beweinen; karōn* 5, sw. V. (2): nhd. trauern, sich sorgen, klagen, beklagen, aufseufzen, beweinen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen; wuofen* 21, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern, heulen

beweinenswert: ahd. klagalīh* 11, Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, tränenreich

Beweis: ahd. anawaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen; bifuntannissi* 2, st. N. (ja): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Beweis; festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung; girehtwānida* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Beweisführung; giwissī* 16, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Beweis, Erfahrungsbeweis; giwissida* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Versuch; giwizzo* 4, sw. M. (n): nhd. „Wisser“, Wissender, Zeuge, Mitwisser, Beweis; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; ? listfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. List, Betrug, Ränke, Beweis?, Indiz?; starkunga* 2, starcunga*, st. F. (ō): nhd. Stärkung, Beweis; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; urkundī* 16, urkundīn*, st. F. (ī): nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Bezeugung, Beweis; wortzeihhan* 7, wortzeichan*, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Beweis, Kennzeichen, Beispiel

-- Beweis führen: ahd. neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; starkunga neman, ahd.: nhd. Beweis führen; starkunga neman, ahd.: nhd. Beweis führen

-- einen Beweis führen gegen: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

beweisen: ahd. bikorōn* 6, sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, versuchen, beweisen, auf die Probe stellen; bistabōn* 2, sw. V. (2): nhd. sprechen, beweisen, beeiden; biwāren* 7, sw. V. (1a): nhd. beweisen, bezeugen, erweisen; festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen; giwārfesten 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. beweisen; giweizen* 11, giweizzen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, beweisen, bezeugen, dartun, Anweisung geben; giwissōn* 6, sw. V. (2): nhd. beweisen, bestimmen; leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen; sandōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweisen, erweisen, bezeugen, urkunden; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen; wāren* 1, sw. V. (1a): nhd. beweisen; zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen

-- auf wunderbare Weise beweisen: ahd. giwuntarlīhhōn* 1, giwuntarlīchōn*, sw. V. (2): nhd. verwundern, auf wunderbare Weise beweisen

Beweisführender: ahd. jihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Beweisführender

Beweisführung: ahd. biwārunga 1, st. F. (ō): nhd. Beweisführung, Voraussicht; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; girehtwānida* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Beweisführung; irfaranī* 1, st. F. (ī): nhd. Beweisführung, Erkenntnis; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede

Beweisgrund: ahd. spriuzil* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stütze, Beweisgrund

Beweisgründe -- durch ... Beweisgründe: ahd. mit ... redu: nhd. durch ... Gründe, durch ... Beweisgründe

Beweiskraft: ahd. kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist

„bewerfen“: ahd. biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben

bewerfen: ahd. giwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. werfen, stoßen, bewerfen, Junge werfen

bewerkstelligen: ahd. gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; girennen* 11, sw. V. (1a): nhd. gerinnen, bewerkstelligen, bewirken, zusammenschmelzen, zusammenfließen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen

bewerten: ahd. giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen; kusten* 3, sw. V. (1a): nhd. schätzen, bewerten, auf die Probe stellen, in Versuchung führen; werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren

bewirken: ahd. bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; duruhfremmen* 5, sw. V. (1b): nhd. vollbringen, erfüllen, bewirken, vollenden; duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; in feste tuon: nhd. befestigen, bewirken, bekräftigen; follawirken* 1, sw. V. (1a): nhd. vollziehen, bewirken, vollführen, vollenden; giduruhnohten* 2, sw. V. (1a): nhd. vollenden, bewirken, festsetzen; gifremmen* 14, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, vollenden, tun, bewirken, begehen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; girennen* 11, sw. V. (1a): nhd. gerinnen, bewerkstelligen, bewirken, zusammenschmelzen, zusammenfließen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwerkōn* 3, giwercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; irtuomen* 2, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten, bewirken, schätzen, erachten; irwurken* 1, sw. V. (1a): nhd. bewirken, hervorbringen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; untarambahten* 2, sw. V. (1a): nhd. verhelfen, bewirken, dienen, verwalten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- Zauber bewirken: ahd. zoubarōn* 9, sw. V. (2): nhd. zaubern, bezaubern, Zauber bewirken, behexen

bewirkend -- Empfindung bewirkend: ahd. dolamahhīg* 1, dolamachīg*, Adj.: nhd. „leidensfähig“, geduldig, Empfindung bewirkend

bewirkend -- Vergessen bewirkend: ahd. āgezzalīn* 1, Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich

„Bewirker“: ahd. frummāri* 1, frumāri*, st. M. (ja): nhd. „Bewirker“, Bote, Beförderer, Vollbringer

„Bewirkerin“: ahd. frummārin* 1, frumārin*, st. F. (jō): nhd. „Bewirkerin“, Urheberin, Vollbringerin

bewirkt: ahd. biworaht, biworht, biwurkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. reich, bewirkt; giwurkit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bewirkt

Bewirkung: ahd. gigarawida* 2, st. F. (ō): nhd. Bewirkung, Verwirklichung, Darbietung

Bewirter: ahd. wirt (1) 22, st. M. (i): nhd. „Wirt“, Hausherr, Ehemann, Bewirter, Gastgeber, Ehemann

Bewirtung: ahd. wirtskaft* 8, wirtscaft, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Festmahl, Gastfreundschaft, Gastmahl, Schmaus

bewohnbar: ahd. artlīh* 1, Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt; *būantlīh?, Adj.: nhd. bewohnbar; būhaft* 2, Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt, bevölkert, wohnhaft; būhafti* 1, Adj.: nhd. „bauhaft“, bewohnbar, bewohnt, bevölkert

bewohnen: ahd. bibūan* 1, bibūwan*, bibūen*, bibūwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. bewohnen; bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern; būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.)

Bewohnen: ahd. inburida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bewohnen

bewohnend -- die Erde bewohnend: ahd. erdīn* 8, Adj.: nhd. irdisch, die Erde bewohnend, irden, aus Ton

Bewohner: ahd. anabūāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anwohner, Bewohner; anasidiling* 4, st. M. (a): nhd. „Ansiedler“, Bewohner, Siedler; būāri* 4, būwāri*, būeri*, būweri*, st. M. (ja): nhd. Bewohner, Bebauer, Siedler, Ansiedler; būr* (1)? 1, st. M. (a): nhd. Bewohner, Nachbar, Landmann; burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner; būring* 3, st. M. (a): nhd. Bewohner, Siedler, Landmann; būwiling* 1, st. M. (a?): nhd. „Bebauer“, Bewohner, Siedler, Landmann; *gaburo, lang., sw. M. (n): nhd. Bewohner; gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger; inbūo 1, inbūwo*, sw. M. (n): nhd. Einwohner, Bewohner; lantsidiling* 2, st. M. (a): nhd. „Landsiedel“, Einwohner, Bewohner, Bewohner des Landes; selidāri 5, st. M. (ja): nhd. Hausgenosse, einer der Unterkunft besorgt, Bewohner; *sidiling?, st. M. (a): nhd. Siedler, Bewohner; sidilo 1, sw. M. (n): nhd. Sitzender, Siedler, Bewohner, Einwohner; uobo* 1, sw. M. (n): nhd. Bewohner, Landbebauer

-- Bewohner der Gegend: ahd. *gouwo?, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner, Bewohner der Gegend

-- Bewohner des Landes: ahd. lantsidiling* 2, st. M. (a): nhd. „Landsiedel“, Einwohner, Bewohner, Bewohner des Landes

-- Bewohner einer Stadt: ahd. burgāri* 7, burgeri*, st. M. (ja): nhd. Burgbewohner, Bewohner einer Stadt, Bürger, Städter, Mitbürger

-- Bewohner eines einzelnen Hauses: ahd. hūsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Hausmann“, Hintersasse, Hausknecht, Bewohner eines einzelnen Hauses

-- Bewohner (Pl.): ahd. lantliut* 12, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Landleute, Landsleute?, Volk, Bewohner (Pl.), Provinzbewohner (Pl.)

bewohnt: ahd. artlīh* 1, Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt; ? *artōt?, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. bewohnt?, bebaut?; būhaft* 2, Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt, bevölkert, wohnhaft; būhafti* 1, Adj.: nhd. „bauhaft“, bewohnbar, bewohnt, bevölkert

bewölken: ahd. wolkanōn* 1, wolcanōn*, sw. V. (2): nhd. bewölken, Wolken bringen

Bewölken: ahd. wolkanōntī* 1, wolcanōntī*, st. F. (ī): nhd. Bewölken

Bewölkung: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?

bewundern: ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

-- etwas bewundern: ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

bewundernswert: ahd. wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert

-- nicht bewundernswert: ahd. unwuntarlīh* 1, Adj.: nhd. nicht bewundernswert

bewusst: ahd. giwizzan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bewusst; giwizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erkannt, gewusst, bewusst, wissend; wizzanto*, Part. Präs.=Adv.: nhd. bewusst, wissend

-- sich bewusst sein (V.): ahd. wīs sīn, ahd.: nhd. sich bewusst sein (V.)

Bewusstsein: ahd. giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit; intsebida* 1, insebida*, st. F. (ō): nhd. Sinn, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Bewusstsein; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit

-- im Bewusstsein: ahd. gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig

-- im Bewusstsein haben: ahd. huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen

bezahlen: ahd. firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; intgeltan* 16, ingeltan*, st. V. (3b): nhd. entgelten, bezahlen, büßen, bestraft werden; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen

Bezahlung: ahd. lōsa (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Lösung“, Bezahlung, Aufkauf; lōsunga (1) 6, st. F. (ō): nhd. „Lösung“, Erlösung, Bezahlung

-- ohne Bezahlung: ahd. firgeban* (2) 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Bezahlung

bezähmen: ahd. doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; gistemēn* 1, sw. V. (3): nhd. bezähmen, Einhalt gebieten; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

Bezähmerin: ahd. zamārin 1, st. F. (jō): nhd. „Zähmerin“, Bezähmerin, Bändigerin

Bezähmung: ahd. doubunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zähmung, Zügelung, Bezähmung

bezaubern: ahd. bigalan* 3, st. V. (6): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, besprechen; bigalōn* 3, sw. V. (2): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, verzaubern, Zaubersprüche singen; bigalstarōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezaubern, behexen, verzaubern, betören; bigougalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, behexen, bezaubern, betören; galan* 1, st. V. (6): nhd. singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; galstarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezaubern, beschwören, Zaubergesänge singen; zoubarōn* 9, sw. V. (2): nhd. zaubern, bezaubern, Zauber bewirken, behexen

Bezauberung: ahd. zoubarunga* 4, st. F. (ō): nhd. Gaukelei, Zauberwerk, Bezauberung

bezeichnen: ahd. bimerken* 1, sw. V. (1a): nhd. „bemerken“, bestimmen, bezeichnen; biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für; bizeinen* 13, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, hinweisen auf, bestimmen; bizeinōn* 17, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bedeuten; bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen; bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; diuten (1) 14, sw. V. (1a): nhd. deuten, erklären, bestimmen als, bedeuten, wiedergeben, bezeichnen; firmōn* (1) 4, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bestärken, bezeichnen; gibouhnen* 2, gibouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zunicken, zuwinken; gifirmōn* 2, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bezeichnen, taufen; gimerken* 3, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, bemerken, bezeichnen, vermerken, betiteln; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; gizeigōn 8, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, darlegen; gizeihhanen* 8, gizeichanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, beschreiben, übergeben (V.), bedeuten; gizeihhanōn* 6, gizeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bezeugen, lehren, zeigen, andeuten; gizeinōn* 3, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, kundtun, erklären, umgeben; inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten; inbouhnen* 8, inbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. zunicken, bezeichnen, Zeichen geben, zustimmen, zuwinken; inmālēn* 1, sw. V. (3): nhd. bezeichnen, zunicken; inmarkēn* 1, sw. V. (3): nhd. anmerken, bezeichnen; intzeihhanen* 2, intzeichanen*, inzeihhanen*, intzeihnen*, inzeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, symbolisch darstellen; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; kapitulōn* 3, kapitalōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, betiteln, bezeichnen; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; neimen* 14, sw. V. (1a): nhd. meinen, deuten, bezeichnen, sprechen von, bestimmen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen; zeihhanōn* 4, zeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, kennzeichnen, bezeugen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren; zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen

-- eine Grenze bezeichnen: ahd. reinen* (2) 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. angrenzen, aneinandergrenzen, eine Grenze bezeichnen

-- etwas bezeichnen: ahd. meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen

-- jemandem bezeichnen: ahd. zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- jemanden als jemanden bezeichnen: ahd. kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen

bezeichnend: ahd. ginamitlīh* 1, Adj.: nhd. benennend, bezeichnend, zur Benennung dienend

„bezeichnend“: ahd. bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch

bezeichnenderweise: ahd. frambāro 4, Adv.: nhd. obenan, empor, bezeichnenderweise, eindeutig, in die Höhe

bezeichnet: ahd. *bouhhanīg?, *bouchanīg?, Adj.: nhd. bezeichnet; *namīg?, Adj.: nhd. bezeichnet, benannt

Bezeichnung: ahd. anabouhhannussida* 1, anabouchannussida*, st. F. (ō): nhd. Bezeichnung; bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; bouhnung* 4, st. M. (a): nhd. Bezeichnung, Zeichen, Bedeutung; bouhnunga* 7, st. F. (ō): nhd. Bezeichnung, Wink, Zeichen, Sinnbild, Hinweis; ginōmidi* 1, ginuomidi*, st. N. (ja): nhd. Bezeichnung, Benennung; irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung; kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung; namo (1) 498, sw. M. (n): nhd. Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung, Nomen, Stellung; skaffunga* 10, scaffunga, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Bestimmung, Beherrschung, Ableitung, Gesetz, Bezeichnung; zeihhanunga* 4, zeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Zeichen, Symbol, Abbild

„Bezeichnung“: ahd. bizeihhanida* 3, bizeichanida*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, Bedeutung, Zeichen; bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; bizeihhanunga* 1, bizeichanunga*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Sinnbild, Allegorie, allegorischer Sinn, Präfiguration

Bezeichnung -- ohne eigene Bezeichnung: ahd. unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung

Bezeichnung -- zur Bezeichnung dienend: ahd. bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch

bezeugen: ahd. anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren; biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen; biwāren* 7, sw. V. (1a): nhd. beweisen, bezeugen, erweisen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gijihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, beichten, zum Geständnis einer Sache bringen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; giurkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, warnen, beschwören; giurkundōn* 3, sw. V. (2): nhd. bezeugen, bekunden, eindringlich warnen, beschwören; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen; giweizen* 11, giweizzen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, beweisen, bezeugen, dartun, Anweisung geben; gizeihhanōn* 6, gizeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bezeugen, lehren, zeigen, andeuten; irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; sandōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweisen, erweisen, bezeugen, urkunden; urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören; zeihhanōn* 4, zeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, kennzeichnen, bezeugen

-- Ehrerbietung bezeugen: ahd. ērōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, preisen, achten, Ehrerbietung bezeugen

-- klar bezeugen: ahd. duruhkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, kundtun, erklären, klar bezeugen

-- öffentlich bezeugen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären

bezeugend: ahd. jihtīg* 2, Adj.: nhd. bekennend, bezeugend

bezeugt: ahd. urkundlīhho* 2, urkundlīcho*, Adv.: nhd. gewiss, bezeugt, zuverlässig bezeugt, augenscheinlich

-- zuverlässig bezeugt: ahd. urkundlīhho* 2, urkundlīcho*, Adv.: nhd. gewiss, bezeugt, zuverlässig bezeugt, augenscheinlich

Bezeugung: ahd. gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen; urkunda* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Beglaubigung; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; urkundī* 16, urkundīn*, st. F. (ī): nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Bezeugung, Beweis; urkundituom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zeugnis, Bezeugung

-- zur Bezeugung anrufen: ahd. zi urkundi ziohan, ahd.: nhd. zur Bezeugung anrufen

bezichtigen: ahd. bizīhan* 25, st. V. (1b): nhd. beschuldigen, bezichtigen, verleumden; gidrewen* 2, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, jemanden bedrohen, bezichtigen; gidrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. tadeln, drohen, bezichtigen; giinzihtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezichtigen, beschuldigen; gizīhan* 2, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, etwas von etwas aussagen; inzihtōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezichtigen, beschuldigen; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemanden bezichtigen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemanden einer Sache bezichtigen: ahd. gizellen in, ahd.: nhd. jemanden einer Sache bezichtigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

bezichtigt: ahd. inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd

Bezichtigung: ahd. anaziht 3, st. F. (i): nhd. Bezichtigung, Beschuldigung, Anklage; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen

beziehen: ahd. bisiuwen* 5, sw. V. (1b): nhd. nähen, beziehen, einnähen, zusammennähen, aufnähen, annähen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; hinasagen* 2, sw. V. (1b): nhd. sagen, beziehen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; reihhōn* 3, reichōn*, sw. V. (2): nhd. sich erstrecken, beziehen, gewähren; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen

-- beziehen auf: ahd. bikēren zuo, ahd.: nhd. beziehen auf; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; meinen zi, ahd.: nhd. beziehen auf; neimen ana: nhd. beziehen auf, deuten auf; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- sich auf etwas beziehen: ahd. hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen

-- sich beziehen: ahd. darazuosehan* 4, st. V. (5): nhd. sich beziehen, sich darauf beziehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern

-- sich beziehen auf: ahd. gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; nāhfolgēn* 4, sw. V. (3): nhd. folgen, nachfolgen, sich beziehen auf; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen

-- sich darauf beziehen: ahd. darazuosehan* 4, st. V. (5): nhd. sich beziehen, sich darauf beziehen

Beziehung: ahd. gagannemnida* 2, st. F. (ō): nhd. Beziehung, Verhältnis; gagansiht* 2, st. F. (i): nhd. Beziehung, Verhältnis; gimahhī* 3, gimachī*, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit, Beziehung, Verwandtschaft; ginemmida* 6, ginemnida*, ginennida*, st. F. (ō): nhd. Person, Name, Benennung, Beziehung; haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten; widarmāza* 4, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Beziehung, Gleichnis; widarmezza* 2, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Beziehung, Gleichnis

-- eine Beziehung haben: ahd. gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben

-- etwas in Beziehung setzen: ahd. hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen

-- in Beziehung auf irgendetwas: ahd. etewār ana: nhd. in Beziehung auf irgendetwas, an irgendetwas

-- in Beziehung setzen: ahd. gaganstellen* 8, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Beziehung setzen, als Gegenmittel geben; hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen; hinasprehhan* 1, hinasprechan*, st. V. (4): nhd. „sprechen“, in Beziehung setzen

-- in Beziehung stehend mit: ahd. gigat* 1, Adj.: nhd. passend, in Beziehung stehend mit

-- in einer Beziehung: ahd. zi eddeswiu, ahd.: nhd. in einer Beziehung; zi eddeswio, ahd.: nhd. in einer Beziehung

-- in einer Beziehung stehen: ahd. zi eddeswiu haben, ahd.: nhd. in einer Beziehung stehen; zi eddeswiu habēn, ahd.: nhd. in einer Beziehung stehen

-- in Form einer Beziehung: ahd. gagansihtīgo* 1, Adv.: nhd. bezüglich, in Form einer Beziehung

-- in relativer Beziehung stehen: ahd. biwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; umbibiwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; biwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; umbibiwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen

-- mit vier in Beziehung gestellt: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

-- mit vier in Beziehung stehend: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

-- zu einander in Beziehung stehend: ahd. gagansihtīg* 1, Adj.: nhd. bezogen, bezüglich, zu einander in Beziehung stehend, relativ

Bezirk: ahd. dwing* 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Zwing“, Gebiet, Bezirk; gewimez* 7, gouwimez*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Herrschaftsbereich, Bezirk, Landschaft; gibūrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegend, Nachbarschaft, Gebiet, Bezirk, Landschaft, Provinz; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; gisizzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sitz, Gebiet, Bezirk, Bereich; ? herid* (?) 1, st. F. (i): nhd. Gemeinde?, Bezirk?, Allmende, Gemeindebezirk; *huntāri (2), Sb.: nhd. Gau, Bezirk; janus* 1 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. Gang (M.) (2), Bezirk; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz; traht (1) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gegend, Bezirk

bezogen: ahd. gagansihtīg* 1, Adj.: nhd. bezogen, bezüglich, zu einander in Beziehung stehend, relativ

Bezug: ahd. bīzug* 2, st. M. (i?): nhd. Bezug, Decke, Einband

„Bezug“: ahd. bizog* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Bezug“, Decke

Bezug -- Bezug haben: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen

Bezug -- Bezug haben auf: ahd. kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2)

Bezug -- entscheiden lassen in Bezug auf: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

Bezug -- im Bezug auf: ahd. in sinwerft: nhd. im Bezug auf, hinsichtlich

Bezug -- in Bezug auf: ahd. gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

Bezug -- in Bezug auf irgendetwas: ahd. eddeswār ana: nhd. in Bezug auf irgendetwas, an irgendetwas

Bezug -- in Bezug setzen: ahd. hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen

bezüglich: ahd. gagansihtīg* 1, Adj.: nhd. bezogen, bezüglich, zu einander in Beziehung stehend, relativ; gagansihtīgo* 1, Adv.: nhd. bezüglich, in Form einer Beziehung

Bezugspunkt: ahd. gagankērita, Part. Prät. subst.=F.: nhd. Bezugspunkt

bezwecken: ahd. meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen

bezweifeln: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen; zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

-- etwas bezweifeln: ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

bezwingen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; in dia skalkheit bringan, ahd.: nhd. bezwingen; doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; gidoubōn* 4, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezwingen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; gizamōn* 3, sw. V. (2): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; gizemen* 3, gizemmen*, sw. V. (1): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; in dia skalkheit bringan, ahd.: nhd. bezwingen; untardoubōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezwingen, überwältigen, unterdrücken

Bezwinger: ahd. doubāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bezwinger, Eroberer, Sieger; *dwingāri?, st. M. (ja): nhd. Zwinger, Bezwinger; ubarwintāri* 1, st. M. (ja): nhd. Überwinder, Bezwinger

bezwungen: ahd. bidwungan, Part. Prät.=Adj.: nhd. eng, bezwungen; bidwungan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bezwungen, unfrei, gezügelt; *irstritan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. erstritten, bezwungen; nōtag 6, Adj.: nhd. gezwungen, genötigt, dringlich, dürftig, bezwungen

„Bezwungenheit“: ahd. *bidwunganī?, st. F. (ī): nhd. „Bezwungenheit“, Unfreiheit

Biber: ahd. beber* 1, bever*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Biber; bibar 47, st. M. (a?): nhd. Biber, Otter (M.), Fischotter

Biber...: ahd. biberīn 3, Adj.: nhd. bibern, Biber...

Bibergeil: ahd. bibargeili* 4, st. N. (ja): nhd. Bibergeil; biberizzi* 2, bibarizzi*, st. N. (ja): nhd. Bibergeil

Biberhund: ahd. bibarhunt* 3, st. M. (a): nhd. Biberhund

bibern: ahd. biberīn 3, Adj.: nhd. bibern, Biber...

Bibernelle: ahd. bibinella 20, F.: nhd. Bibernelle, Meerrettich; fuhswurz* 1, st. F. (i): nhd. Bibernelle, Quecke, echter Sturmhut, Tollkirsche

Biberwurz: ahd. bibarwurz* 12, st. F. (i): nhd. Biberwurz, Osterluzei, Blutwurz

Bibliothek: ahd. buohgistriuni* 1, st. N. (ja): nhd. Buchsammlung, Schriftensammlung, Bibliothek; buohkamara* 17, buohchamara*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Buchkammer“, Bibliothek, Bibliotheksraum, Archiv

Bibliothekar: ahd. buohgoumil* 1, st. M. (a): nhd. Bibliothekar; buohkamarāri* 2, buohchamarāri*, st. M. (ja): nhd. Bibliothekar, Archivar; buohwart* 1, st. M. (a): nhd. „Buchwart“, Bibliothekar

bibliothekarisch: ahd. buohkamarīg* 1, buohchamarīg*, Adj.: nhd. „wie in einer Buchkammer“, bibliothekarisch, Bücher betreffend

Bibliotheksraum: ahd. buohkamara* 17, buohchamara*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Buchkammer“, Bibliothek, Bibliotheksraum, Archiv

„bicken“: ahd. anabikken* 9, anabicken*, sw. V. (1b): nhd. „bicken“, angreifen, losgehen auf; bikken* 1, bicken*, sw. V. (1b): nhd. „bicken“, angreifen?

biegen: ahd. anabougen* 1, sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, wölben; biogan* 20, st. V. (2a): nhd. biegen, schwingen, beugen, krümmen; biogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, eine Bucht biegen; bougen 2, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden, niederbeugen; flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); gibiogan* 3, st. V. (2a): nhd. biegen, beugen, krümmen, umbiegen; gibiogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, hervorwölben; gibougen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden; gibuosumōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, krümmen; gihurzen* 1, sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, niederdrücken?; gikrumben* 5, sw. V. (1a): nhd. „krümmen“, biegen, drehen, entstellen, verdrehen; inbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „einbiegen“, biegen, beugen, niederbeugen; intneigen* 4, inneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, sich neigen, biegen, beugen, hinneigen; neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen

-- eine Bucht biegen: ahd. biogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, eine Bucht biegen

-- nach oben biegen: ahd. ūfbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „aufbiegen“, nach oben biegen

-- rückwärts biegen: ahd. framhengen* 2, framhenken*, sw. V. (1a): nhd. herunterhängen, rückwärts biegen; widarbougen* 1, sw. V. (1a): nhd. umbiegen, rückwärts biegen

biegend: ahd. bogēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. biegend, gebeugt

biegsam: ahd. *brāhhi (3), *brāchi?, Adj.: nhd. biegsam; *giboganlīh?, Adj.: nhd. biegsam; *gifaldantlīh?, Adj.: nhd. biegsam; *irkērlīh?, Adj.: nhd. „kehrlich“, biegsam, beugsam; liduweih* 1, Adj.: nhd. weich, biegsam

Biegung: ahd. biogo* 18, sw. M. (n): nhd. Bogen, Biegung, Wölbung, Krümmung, Einbuchtung, Bucht; bukka*? 1, bucka*?, ahd.?, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Biegung, Bändigung, Taumel?; gibiogunga* 1, gibiugunga*, st. F. (ō): nhd. Biegung, Ablenkung; gibugida* 1, st. F. (ō): nhd. Beugung, Biegung, Windung, Krümmung; gifaldida* 2, st. F. (ō): nhd. „Faltung“, Biegung, Abbiegung, Krümmung; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; kēra 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kehre“, Krümmung, Biegung, Wendung, Winkelzug; kērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Kehrung“, Krümmung, Windung, Biegung; kospa*, sw. F. (ō): nhd. Biegung; umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang; wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken, Zweifel, Zweifel an, Krümmung, Biegung, Richtungswechsel

Biegungen -- voller Biegungen: ahd. gibiogantlīh* 1, Adj.: nhd. gebogen, gekrümmt, voller Biegungen

Biene: ahd. bīa 12, sw. F. (n): nhd. Biene, Bremse (F.) (2); bian 3, st. M. (a?, i?): nhd. Biene; bīna 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Biene, Bremse; bini 17, st. N. (ja): nhd. Biene

Bienen: ahd. imbi 2, st. M. (ja?): nhd. Bienen, Immen, Bienenschwarm

Bienenblume: ahd. binisoga* 5, st. F. (ō): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee, Ackerhonigklee; binisouga* 5, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisougo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisūga 43, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bienenblume, Thymian, Klee; biūnwurz* (?) 1, st. F. (i): nhd. Bienenwurz, Bienenblume, Taubnessel

„Bienenblume“: ahd. binibluoma* 1, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. „Bienenblume“, Thymian, Quendel; binibluomo* 6, bībluomo*, sw. M. (n): nhd. „Bienenblume“, Thymian, Quendel

„Bienengarten“: ahd. bīgarto (1) 2, sw. M. (n): nhd. „Bienengarten“, Garten mit Bienenstöcken, nahegelegener Garten?

Bienenharz: ahd. wīzwahs* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bienenharz, gebleichtes Wachs

Bienenhonig: ahd. humbalhonag* 5, humbaleshonag*, st. N. (a): nhd. „Hummelhonig“, Honig, Bienenhonig

Bienenkönigin: ahd. bīmuoter* 1, st. F. (er): nhd. Bienenkönigin; wīsil 6, st. M. (a?): nhd. Weisel, Bienenkönigin, Führer; wīso (1) 12, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (2), Führer, Leiter (M.), Weisel, Bienenkönigin

Bienenkorb: ahd. bīfaz* 1, st. N. (a): nhd. Bienenkorb; bīkar* 4, st. N. (a): nhd. Bienenkorb, Bienenstock, Zelle; binikar 11, st. N. (a): nhd. Bienenkorb; biūnkar* 1, st. N. (a): nhd. Bienenkorb; kafteri* 1, st. M. (ja): nhd. Bienenkorb

Bienenkraut: ahd. biniwurz* 4, st. F. (i): nhd. Biensaug, Bienenkraut, Thymian, Melisse

„Bienenkraut“: ahd. binikrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bienenkraut“, Thymian, Quendel

Bienenschwarm: ahd. imbi 2, st. M. (ja?): nhd. Bienen, Immen, Bienenschwarm; swarm 31, st. M. (a?, i?): nhd. Schwarm, Schar (F.) (1), Bienenschwarm

-- sich als Bienenschwarm zusammenfinden: ahd. zisamaneswermen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärmen, zusammenströmen, sich als Bienenschwarm zusammenfinden

Bienenstock: ahd. bīkar* 4, st. N. (a): nhd. Bienenkorb, Bienenstock, Zelle; biuta* 1, sw. F. (n): nhd. Bienenstock

Bienenstöcken -- Garten mit Bienenstöcken: ahd. bīgarto (1) 2, sw. M. (n): nhd. „Bienengarten“, Garten mit Bienenstöcken, nahegelegener Garten?

Bienenwurz: ahd. biūnwurz* (?) 1, st. F. (i): nhd. Bienenwurz, Bienenblume, Taubnessel

Bienenzüchter: ahd. cidlarius 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Zeidler, Bienenzüchter

„Biensaug“: ahd. binisoga* 5, st. F. (ō): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee, Ackerhonigklee; binisouga* 5, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisougo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee

Biensaug: ahd. biniwurz* 4, st. F. (i): nhd. Biensaug, Bienenkraut, Thymian, Melisse

„Bienwurz“: ahd. bīwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Bienwurz“, Taubnessel

Bier: ahd. bior* 12, st. N. (a): nhd. Bier; grūzing* 2, st. M. (a): nhd. Bier, Weizenbier, Gerstenbier; lūttartrank* 14, lūtartranc*, st. M. (a?): nhd. „Lauter“, „Honigwein“, abgeklärter Wein, Met, Bier

Bierbrauer: ahd. briumeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Braumeister“, Brauer, Wirt, Bierbrauer, Schankwirt; briuwino* 2, sw. M. (n): nhd. Brauer, Bierbrauer, Schankwirt

Bierfass: ahd. biorfaz* 1, st. N. (a): nhd. Bierfass, Bierkrug, Biergefäß

Biergefäß: ahd. biorfaz* 1, st. N. (a): nhd. Bierfass, Bierkrug, Biergefäß

Bierhefe: ahd. wirz 14, st. F. (ī), st. N. (a): nhd. Würze, Bierhefe

Bierkrug: ahd. biorfaz* 1, st. N. (a): nhd. Bierfass, Bierkrug, Biergefäß

Bierwürze: ahd. wurza* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wurzel, Wurzelknolle, Pflanze, Bierwürze

„biesen“: ahd. bisōn* 4, sw. V. (2): nhd. „biesen“, sich vergnügen, umherstürmen, tollen

Biestmilch: ahd. biastr* 1, st. M.? (a?, i?): nhd. Biestmilch; biost 33, st. M. (a?): nhd. Biestmilch, Kolostrum

bieten: ahd. biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen

„Bietung“: ahd. biotunga* 7, st. F. (ō): nhd. „Bietung“, Vordersatz, Voraussetzung

Bilch: ahd. bilih* 7, Sb.: nhd. Bilch, Schlafmaus, Siebenschläfer

Bilch...: ahd. bilihhīn* 1, bilichīn*, Adj.: nhd. bilchen Adj., Bilch..., aus dem Fell der Haselmaus

bilchen -- bilchen Adj.: ahd. bilihhīn* 1, bilichīn*, Adj.: nhd. bilchen Adj., Bilch..., aus dem Fell der Haselmaus

Bilchmaus: ahd. bilihmūs* 3, st. F. (i): nhd. Bilchmaus, Spitzmaus

Bild: ahd. analīhhida* 2, analīchida*, st. F. (ō): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit, Bild, Abbild, Ebenbild; biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; bilidinussi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Bild, Bildnis, Abbild; bilidinussī* 1, st. F. (ī): nhd. Bild, Bildnis, Abbild; bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne; gilīhhida* 20, gilīchida*, st. F. (ō): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Bild, Gestalt; gilīhnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Bild, Abbild; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; gimālidi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Getäfel, Täfelung; gimālizzi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Bild; līhhisōdi* 1, līchisōdi*, st. N. (ja): nhd. Bildnis, Bild, Gebilde; manalīhha* 10, manalīcha*, manlīhha*, manlīcha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Menschendarstellung, Statue; manalīhho 10, manalīcho, sw. M. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Abbild des Menschen, Menschendarstellung; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

„Bild“: ahd. bilidunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Bild“, „Abbildung“, Vorstellung, Vorstellungskraft

Bild -- Bild der Welt: ahd. weraltbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Weltbild, Bild der Welt

Bild -- Bild eines Löwen: ahd. lewinbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Löwenbild“, Bild eines Löwen

Bild -- erdichtetes Bild: ahd. trugibilidi* 2, st. N. (ja): nhd. Trugbild, erdichtetes Bild

Bild -- geschnitztes Bild: ahd. grabawerk* 1, grabawerc*, st. N. (a): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; graftbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur

„bildbar“: ahd. bilidīg* 1, Adj.: nhd. „bildbar“, vorstellbar

„Bildbuch“: ahd. bilidibuoh* 14, st. N. (a): nhd. „Bildbuch“, Vorlage, Textvorlage, Muster, mustergültiger Text

bilden: ahd. bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; biskaffōn* 1, biscaffon*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, ausbilden; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; gizuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. aufziehen, bilden, ausbilden; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

„bilden“: ahd. biladen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, schaffen, gestalten, nachahmen; biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; gibiladen* 3, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln; gibiliden* 6, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln, anpassen; gibilidōn* 7, sw. V. (2): nhd. „bilden“, nachbilden, gestalten, verwandeln, sich vorstellen; irbiliden* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, „ausbilden“, gleichkommen; irbilidōn* 2, sw. V. (2): nhd. „bilden“, darstellen

bilden -- Blasen bilden: ahd. blātaren* 1, sw. V. (1a): nhd. kochen, sprudeln, Blasen bilden

bilden -- die Grundlage bilden für: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

bilden -- einen Kreis bilden: ahd. giringen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. umringen, einen Kreis bilden, umgürten

bilden -- Rudel bilden: ahd. fulken* 4, sw. V. (1a): nhd. „häufen“, zusammendrängen, zusammenballen, formieren, Rudel bilden

bilden -- Schorf bilden: ahd. riobēn* 1, riubēn*, sw. V. (3): nhd. Schorf bilden

bilden -- Seen bilden: ahd. sēwēn* 1, sw. V. (3): nhd. Seen bilden

bilden -- Täler bilden: ahd. talōn* 1, sw. V. (2): nhd. Täler bilden

bildend -- das Ende bildend: ahd. aftanontīg* 4, Adj.: nhd. hintere, untere, das Ende bildend

Bildhauer: ahd. bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja): nhd. „Bildner“, Bildhauer, Nachahmer, Schöpfer (M.) (2), Künstler, Bildhauer; bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja): nhd. „Bildner“, Bildhauer, Nachahmer, Schöpfer (M.) (2), Künstler, Bildhauer; irgrabāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gräber“ (M.), Meißler, Bildhauer, Ziseleur; ? rizzāri 9, st. M. (ja): nhd. „Ritzer“, einer der mit dem Zirkel arbeitet, Bildhauer?; snizzāri 3, st. M. (ja): nhd. Schnitzer, Bildhauer

Bildhauerei: ahd. irgrabunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Grabung“, Bildhauerei, Ziselieren, Ziselierkunst, Meißeln, Untergraben

„bildlich“: ahd. bilidlīh* 4, Adj.: nhd. „bildlich“, entsprechend, musterhaft, beispielhaft, schön; bilidlīhho* 2, bilidlīcho*, Adv.: nhd. „bildlich“, entsprechend, ausdrücklich

bildlich: ahd. bizeihhal* 1, bizeichal*, ahd.?, Adj.: nhd. bildlich, allegorisch; bizeihhantlīhho* 9, bizeichantlīcho*, Adv.: nhd. geheim, bildlich, symbolisch, im allegorischen Sinn; bizeihlīh* 1, Adj.: nhd. bildlich, allegorisch; spilolīhho* 2, spilolīcho*, spilalīhho*, Adv.: nhd. spielerisch, bildlich, ausgelassen, tändelnd

Bildner: ahd. ? blithon? 1, Sb.?, sw. V. (2)?: nhd. Bildner?, gestaltet werden?

„Bildner“: ahd. bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja): nhd. „Bildner“, Bildhauer, Nachahmer, Schöpfer (M.) (2), Künstler, Bildhauer

„Bildnerin“: ahd. bilidāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Bildnerin“, Heuchlerin, Nachahmerin, Abbild

Bildnis: ahd. bigraft* 3, st. F. (i): nhd. Schnitzwerk, Bildnis, Skulptur, Grabwerk, Grab, Begräbnis; bilidinussi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Bild, Bildnis, Abbild; bilidinussī* 1, st. F. (ī): nhd. Bild, Bildnis, Abbild; gilīhnassi* 12, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein; gilīhnassī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis; gilīhnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Bild, Abbild; gilīhnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Aussehen; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; gilīhnissī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Form; gilīhnussi 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Vorbild; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; gilīhnussida* 3, st. F. (ō): nhd. Bildnis, Gleichnis, Abbild; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis; līhhisōdi* 1, līchisōdi*, st. N. (ja): nhd. Bildnis, Bild, Gebilde

Bildung: ahd. bisehanī* 1, st. F. (ī): nhd. Bildung, Kultur; gizoganī 3, st. F. (ī): nhd. Bildung, Erziehung, Verzierung, Wohlerzogenheit; *gizuht?, st. F. (i): nhd. Bildung

-- Mangel an Bildung: ahd. ungizuht* 1, st. F. (i): nhd. Mangel an Bildung, Unverstand, Unerzogenheit; unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand; unzuhtigī 1, st. F. (ī): nhd. Mangel an Bildung, Unverzogenheit, Unverstand

Bildwerk: ahd. bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich

Bilge: ahd. sufunna* 2, soffuna, st. F. (ō): nhd. Bilge, Schiffsboden, Leckwasser?

billig: ahd. smāhlīhho* 4, smāhlīcho*, Adv.: nhd. gering, billig, verworfen, verächtlich

„billig“: ahd. billīg 1, Adj.: nhd. „billig“, recht

billigen: ahd. giahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. billigen; gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gilobōn* 9, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, billigen; irforskōn* 1, irforscōn*, sw. V. (2): nhd. „erforschen“, untersuchen, prüfen, billigen, anerkennen

billigenswert: ahd. lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend

Billigung: ahd. dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung, Urlaub, Abschied von, Entlassung; urloubī* 4, st. F. (ī): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung

Bilsenkraut: ahd. belina* 1, belegna*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bilsenkraut; bilisa 83, sw. F. (n): nhd. Bilsenkraut

-- Schwarzes Bilsenkraut: ahd. ? wegawahta* 4, st. F. (ō): nhd. Schwarzes Bilsenkraut?, Wegwarte?, Wegsperre

Bims: ahd. pumiz 12, st. N. (a?): nhd. Bims, Bimsstein

Bimsstein: ahd. pumiz 12, st. N. (a?): nhd. Bims, Bimsstein; tufstein 30, tubstein, tuhstein*, st. M. (a): nhd. Tuffstein, Bimsstein, vulkanisches Gestein

bin -- ich bin es überdrüssig: ahd. unlustidōt mih, ahd.: nhd. ich bin es überdrüssig

Binde: ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; *benti?, st. N. (ja): nhd. Band (N.), Binde; bentil* 12, st. M. (a): nhd. „Bendel“, Band (N.), Binde, Brusttuch, schmale Band; bentilīn* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bändlein“, Binde, schmales Band; *binda, lang., F.: nhd. Binde, Band (N.), Streifen (M.); binda* 1, benda*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Binde, Kopfbinde; binta 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Binde, Band (N.), Verband, Gebinde, Stirnbinde; fazia? 1 und häufiger, F.: nhd. Binde; funo* 1, sw. M. (n): nhd. Binde, Tuch; gibuntanī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Binde, Verbindung, Büschel; gurtil 22, st. M. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; gurtila 8, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Busenbinde; halsfano 3, sw. M. (n): nhd. Halstuch, Schultertuch, Binde; nastulus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Binde, Fibel; nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife; nestilo 7, sw. M. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Schlaufe; snuoba 2, st. F. (ō): nhd. Binde, Halskette, Halsband; snuor 9, st. F. (i): nhd. Schnur (F.) (1), Faden, Binde, Riemen (M.) (1); swidil* 2, st. M. (a?): nhd. Binde, Windeltuch; *waif, lang., Sb.: nhd. Binde; weif* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Binde, Wolle; wintila* 12, sw. F. (n): nhd. Windel, Schurz, Band zum Winden, Binde; winting* 20, st. M. (a): nhd. Binde, Band (N.); wintinga* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Band (N.), Binde; witta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Binde, Band (N.), Kopfbinde

binden: ahd. *bastjan, lang., sw. V. (1): nhd. binden, schnüren; bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; gibenten* (?) 1, sw. V. (1a): nhd. binden, zusammenbinden; gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen; giskrenken* 1, giscrenken*, sw. V. (1a): nhd. verschränken, binden, kreuzweise übereinanderlegen; gispannan* 2, red. V.: nhd. spannen, binden, anspannen; giwittōn* 3, sw. V. (2): nhd. binden, ordnen, mit einer Kopfbinde versehen (V.), umwinden, Diadem aufsetzen; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; spannan* 15, red. V.: nhd. spannen, fesseln, binden, ausdehnen, strecken; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln

„binden“: ahd. bibintan* 8, st. V. (3a): nhd. „binden“, festbinden, umbinden, umwinden, bekränzen; inbintan* 3, st. V. (3a): nhd. „binden“, einbinden, anbinden; untarbintan* 2, st. V. (3a): nhd. „binden“, unten anknüpfen, unterbinden

binden -- binden an: ahd. ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen

binden -- die Haare binden: ahd. giridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden; ridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden

binden -- um den Hals binden: ahd. untarknupfen* 1, untarknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „verknüpfen“, anbinden, um den Hals binden

„Binder“: ahd. bintāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Binder“, Reitknecht, Fassbinder?, Schröter?

„Binderute“: ahd. bantgerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Binderute“, Flechtreis

Bindriemen: ahd. bintriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Bindriemen, Riemen am Pferdegeschirr

Bindung: ahd. biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand; gagangibintida* 1, st. F. (ō): nhd. Religion, Bindung; gibenti 30, st. N. (ja): nhd. Gebände, Bandwerk, Band (N.), Fessel (F.) (1), Bindung, Verknüpfung; gibuntnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Bindung; hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bindung, Verbindung, Verknüpfung, Gefangenschaft, Fessel (F.) (1), Handgriff

Bingelkraut: ahd. heimwurz 14, st. F. (i): nhd. Bingelkraut, Schuttbingelkraut; heimwurze* 1, ahd.?, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Bingelkraut, Schuttbingelkraut

Binnensee: ahd. lantsēo* 1, st. M. (wa): nhd. „Landsee“, Binnensee

Binse: ahd. binuz 62, st. M. (a?): nhd. Binse, Papyrus, Schilfgras, Riedgras; binuzza* 6, sw. F. (n): nhd. Binse, Papyrus; binuzzahi* 4, st. N. (ja): nhd. Binse, Papyrusdickicht, Papyrusgeröhr; bioso* 4, biosa*, sw. M. (n), sw. F. (n)?: nhd. Binse, Papyrus, Papyrusstaude; muorgras* 1, st. N. (a): nhd. „Moorgras“, Binse, Seegras, Sumpfgras, Alge; ? seim 17, st. M. (a?): nhd. Seim, Honigseim, Nektar, Binse?; semid 3, ahd.?, st. F. (i?, ō?): nhd. Schilf, Binse; semida 11, st. F. (ō): nhd. Schilf, Binse; skiluf* 7, sciluf, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Schilf, Binse; ? spehteszunga* 2, sw. F. (n): nhd. Spechtszunge, eine Pflanze, Binse?, Gemeiner Wachtelweizen?

Binsen...: ahd. binuzzīn* 10, Adj.: nhd. Binsen..., aus Binsen

Binsen -- aus Binsen: ahd. binuzzīn* 10, Adj.: nhd. Binsen..., aus Binsen

Binsen -- aus Binsen hergestellt: ahd. zeinal* 1, Adj.?: nhd. aus Binsen hergestellt, aus Schilfrohr hergestellt

Binsengestrüpp: ahd. semidahi 10, st. N. (ja): nhd. Schilf, Binsenstand, Binsengestrüpp, Röhricht

Binsenkorb: ahd. binuzzīnfaz* 1, st. N. (a): nhd. Binsenkorb; skinakar* 1, scinakar*, st. N. (a): nhd. Binsenkorb, geflochtener Korb

Binsenmatte: ahd. matta 16, sw. F. (n): nhd. Matte (F.) (1), Binsenmatte

Binsenstand: ahd. semidahi 10, st. N. (ja): nhd. Schilf, Binsenstand, Binsengestrüpp, Röhricht; skiemahhal* 2, sciemachal*, st. M. (a?): nhd. Binsenstand, Wasserschwertlilie

Biograph: ahd. lībskrībo* 1, lībscrībo*, sw. M. (n): nhd. „Lebensbeschreiber“, Biograph, Evangelist

Birke: ahd. birka 31, birca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Birke, Hainbuche, (Buche), (Silberpappel)

birken: ahd. birkīn* 1, Adj.: nhd. birken, pappeln Adj.

Birkhuhn: ahd. birkhuon* 18, birchuon*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Birkhuhn, (Wachtel)

Birnbaum...: ahd. biraboumīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Birnbaum..., vom Birnbaum, aus Birnbaumholz

Birnbaum: ahd. bira 15, sw. F. (n): nhd. Birne, Schmerbirne, birnenförmige Olivenart, Birnbaum; biraboum* 21, st. M. (a): nhd. Birnbaum

-- vom Birnbaum: ahd. biraboumīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Birnbaum..., vom Birnbaum, aus Birnbaumholz

Birnbaumholz -- aus Birnbaumholz: ahd. biraboumīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Birnbaum..., vom Birnbaum, aus Birnbaumholz

Birne: ahd. bira 15, sw. F. (n): nhd. Birne, Schmerbirne, birnenförmige Olivenart, Birnbaum

-- eine Birne: ahd. winigift 5, st. F. (i)?: nhd. „Freundschaftsgabe“, eine Birne; winigifta 9, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Freundschaftsgabe“, eine Birne, Pfundbirne

-- italienische Birne: ahd. walaskiu bira, ahd.: nhd. italienische Birne

Birnenart -- eine Birnenart: ahd. ? sperameisa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Birnenart?

birnenförmige -- birnenförmige Olivenart: ahd. bira 15, sw. F. (n): nhd. Birne, Schmerbirne, birnenförmige Olivenart, Birnbaum

Birngarten: ahd. biragarto* 1, sw. M. (n): nhd. Birngarten

bis: ahd. innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; untaz 19, Präp., Konj.: nhd. bis, bis an, bis zu, bis auf, solange bis; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); unzi 36, Präp., Konj.: nhd. bis, bis auf, bis in, während (Konj.), solange; zunzan* 4, Präp.: nhd. bis

-- aufsparen bis: ahd. sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen

-- bis an: ahd. untaz 19, Präp., Konj.: nhd. bis, bis an, bis zu, bis auf, solange bis

-- bis an den Fuß hinabreichend: ahd. fuoztiof 1, Adj.: nhd. „fußtief“, fußlang, bis an den Fuß hinabreichend

-- bis ans Ende: ahd. zi entirōst: nhd. am unteren Ende, bis ans Ende

-- bis auf: ahd. innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; untaz 19, Präp., Konj.: nhd. bis, bis an, bis zu, bis auf, solange bis; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); unzi 36, Präp., Konj.: nhd. bis, bis auf, bis in, während (Konj.), solange; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

-- bis aufs Mark: ahd. inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark

-- bis dahin: ahd. zi demo dinge, ahd.: nhd. bis dahin

-- bis dahin noch nicht: ahd. noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht; noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht

-- bis dann: ahd. innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen

-- bis dass: ahd. innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als

-- bis hierher: ahd. hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab

-- bis in: ahd. untaz in, ahd.: nhd. bis in; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; untaz in, ahd.: nhd. bis in; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); unzi 36, Präp., Konj.: nhd. bis, bis auf, bis in, während (Konj.), solange; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

-- bis in die Mitte einer Sache: ahd. unz mitti, ahd.: nhd. bis in die Mitte einer Sache; unz mitti, ahd.: nhd. bis in die Mitte einer Sache

-- bis ins Mark: ahd. marghafto* 1, Adv.: nhd. innerlich, herzlich, inniglich, bis ins Mark

-- bis jetzt: ahd. io noh: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh io: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; unz in nū, ahd.: nhd. bis jetzt; unz in nū, ahd.: nhd. bis jetzt

-- bis zu: ahd. ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; untaz 19, Präp., Konj.: nhd. bis, bis an, bis zu, bis auf, solange bis; untaz zi, ahd.: nhd. bis zu; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; untaz zi, ahd.: nhd. bis zu

-- bis zum Knöchel reichend: ahd. ankallīh* 2, ancallīh*, Adj.: nhd. knöchellang, bis zum Knöchel reichend

-- bis zum Neunten: ahd. ? anneando* 2, ahd.?, Adv.: nhd. bis zum Neunten?, unbenannt?

-- bis zur Entscheidung verhandeln: ahd. follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln

-- hierauf bis in die Zukunft: ahd. hinānfuri* 3, Adv.: nhd. fortan, von nun an, hierauf bis in die Zukunft

-- hinhalten bis: ahd. sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen

-- solange bis: ahd. innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis; untaz 19, Präp., Konj.: nhd. bis, bis an, bis zu, bis auf, solange bis

-- so lange bis: ahd. io unz, ahd.: nhd. so lange bis

Bisam: ahd. bisamo 22, sw. M. (n): nhd. Bisam, Moschus, Duftstoff; bismodis* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Bisam; tisamo* 1, desemo*, sw. M. (n): nhd. Bisam, Moschus

-- mit Bisam versehen (V.): ahd. bisamōn* 2, sw. V. (2): nhd. mit Bisam versehen (V.), mit Moschus versehen (V.); gibisamōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Bisam versehen (V.)

Bischof: ahd. biskof* 86, biscof, st. M. (a): nhd. Bischof, Priester, Hohepriester

„Bischofheit“: ahd. biskofheit* 4, biscofheit*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Bischofheit“, Priesteramt, Priestertum, Priesterschaft

bischöfliche -- bischöfliche Kirche: ahd. tuom (2) 8, st. M. (a): nhd. Haus, Dom (M.) (1), bischöfliche Kirche, Bischofskirche

Bischofsamt: ahd. bisketuom* 2, biscetuom*, st. N. (a): nhd. „Bischoftum“, Bischofsamt, Heiligtum, Priesteramt; biskoftuom* 6, biscoftuom*, st. N. (a): nhd. Bischoftum, Diözese, Bistum, Bischofsamt, Heiligtum; bistuom* 3, st. N. (a): nhd. „Bistum“, Bischofsamt

Bischofshut: ahd. biskofes hūbelīn, ahd.: nhd. Bischofshut

Bischofskirche: ahd. tuom (2) 8, st. M. (a): nhd. Haus, Dom (M.) (1), bischöfliche Kirche, Bischofskirche

Bischofsmütze: ahd. hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze; huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke; kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban

Bischofsstab: ahd. biskofesstab* 2, biscofesstab*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Bischofsstab, Krummstab; ferla* 2, ferala*, sw. F. (n): nhd. Stab, Rute, Strafrute, Geißel, Bischofsstab, Krummstab

Bischofsstuhl: ahd. biskofesstuol* 1, biscofesstuol*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Bischofsstuhl, Bischofsthron

Bischofsthron: ahd. biskofesstuol* 1, biscofesstuol*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Bischofsstuhl, Bischofsthron

Bischoftum: ahd. biskoftuom* 6, biscoftuom*, st. N. (a): nhd. Bischoftum, Diözese, Bistum, Bischofsamt, Heiligtum

„Bischoftum“: ahd. bisketuom* 2, biscetuom*, st. N. (a): nhd. „Bischoftum“, Bischofsamt, Heiligtum, Priesteramt

bisher: ahd. herasun 22, Adv.: nhd. hierher, bisher, hier, hierhin; untaz hier, ahd.: nhd. bisher; untaz hier, ahd.: nhd. bisher

bisherig: ahd. fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig

Biss: ahd. beiz (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. Biss; biz 14, bīz?, st. M. (i): nhd. Biss, Bissen, Brocken (M.), Gebiss; bizzo (1) 18, sw. M. (n): nhd. Bissen, Brocken, Klumpen (M.), Biss; kiuwunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Kauung“, Biss

bisschen: ahd. luzzilo 2, Adv.: nhd. wenig, bisschen, ein wenig, klein

-- kein bisschen: ahd. ni trofen: nhd. überhaupt nichts, kein bisschen

Bissen: ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; balla 39, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ball (M.) (1), Kugel, Kloß, Bissen; ballo 5, sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen; biz 14, bīz?, st. M. (i): nhd. Biss, Bissen, Brocken (M.), Gebiss; bizza 5, sw. F. (n): nhd. Bissen, Kloß, Klumpen (M.), Brocken (M.); bizzo (1) 18, sw. M. (n): nhd. Bissen, Brocken, Klumpen (M.), Biss; merāta 4, merda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Imbiss, Speise, Bissen; mundfol* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Bissen, Mundvoll; snita 12, sw. F. (n): nhd. „Schnitte“, Bissen, Stück, Mundbissen, Abschnitt, Schnitt; stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück

bissig: ahd. āzīg* 4, Adj.: nhd. gefräßig, bissig; beiskar* 3, Adj.: nhd. beißend, eifernd, bissig; bīzīg* 2, bizzīg*, Adj.: nhd. bissig; bizlīhho* 1, bizlīcho, Adv.: nhd. bissig; gibizano* 1, gibizzano*, Part. Prät.=Adv.: nhd. bissig, scharf; gremizlīhho* 6, gremizlīcho*, gremīglīhho*?, Adv.: nhd. grimmig, zornig, heftig, bissig, scharf

Bissigkeit: ahd. gibiz 10, st. N. (a): nhd. Zaum, Gebiss, Bissigkeit

Bistum: ahd. biskoftuom* 6, biscoftuom*, st. N. (a): nhd. Bischoftum, Diözese, Bistum, Bischofsamt, Heiligtum

„Bistum“: ahd. bistuom* 3, st. N. (a): nhd. „Bistum“, Bischofsamt

bisweilen: ahd. sumenes 8, sumanes, Adv.: nhd. bisweilen, manchmal, zuweilen, irgendeinmal, hin und wieder; sumes* 3, Adv.: nhd. bisweilen, teils; wīlōm: nhd. bisweilen, manchmal

Bitte: ahd. bet* 2, st. N. (a): nhd. Gebet, Bitte; beta 15, st. F. (ō): nhd. Gebet, Bitte, Fürsprache; betalunga* 4, st. F. (ō): nhd. Bitte, Armut, Bedürftigkeit; betunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Beten; digi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bitte, Gebet, Flehen, Gelübde; digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache; flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen; gibet 112, st. N. (a): nhd. Gebet, Bitte, Fürbitte; ginādōnfleha* 1, st. F. (ō): nhd. Flehen, Bitte, Abbitte

„Bitte“: ahd. bita* 2, st. F. (ō): nhd. „Bitte“, Gebet, Gebetsstätte, Stätte des Gebets, Anbetung

Bitte -- Bitte um Rat: ahd. rātfrāga 5, st. F. (ō): nhd. „Ratfrage“, Frage, Anfrage, Bitte um Rat

Bitte -- Bitte um Verzeihung: ahd. flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen

Bitte -- dringende Bitte: ahd. anastāntiu, Part. Präs.=Adj.: nhd. dringende Bitte

Bitte -- eine Bitte abschlagen: ahd. irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen

Bitte -- eine Bitte richten an: ahd. flēha frummen zi, ahd.: nhd. eine Bitte richten an; flēha frummen zi, ahd.: nhd. eine Bitte richten an

bitten: ahd. betalōn* 7, sw. V. (2): nhd. betteln, bitten, flehen; betōn 202, sw. V. (2): nhd. beten, anbeten, bitten, flehen, beschwören, wünschen; bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; fergōn 23, sw. V. (2): nhd. verlangen, anrufen, flehen, bitten, fordern; flēhen* 4 und häufiger, flehen*?, sw. V. (1a): nhd. „flehen“, schmeicheln, bitten, erflehen; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; follabitten* 2, st. V. (5): nhd. zusammenbitten, bitten; gibetōn* 3, sw. V. (2): nhd. beten, bitten; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen; gifergōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlangen, vordern, bitten; ubarbitten* 1, st. V. (5): nhd. bitten, betteln; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

-- bitten für: ahd. wegēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterstützen, beistehen, jemandem beistehen, bitten für; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

-- flehentlich bitten: ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?): nhd. anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten

-- inständig bitten: ahd. irbitten* 19, st. V. (5): nhd. erbitten, ausbitten, inständig bitten, erflehen, erlangen; kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

Bitten: ahd. anastantunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bitten, Beharrlichkeit

-- durch Bitten erreichen: ahd. irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten

-- flehentliches Bitten: ahd. biswart* 1, st. F. (i): nhd. „Beschwörung“, Gebet, flehentliches Bitten

bittend: ahd. diggenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bittend

Bittender: ahd. eisko*? 1, eisco*?, sw. M. (n): nhd. „Heischer“, Bittender, Fordernder

bitter: ahd. bittar* 29, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, verletzend, abweisend, schmerzlich; bittari* 3, Adj.: nhd. bitter; bittaro 7, Adv.: nhd. bitter, bitterlich, scharf, grimmig; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; eifaro 2, Adv.: nhd. bitter, herb, scharf, mit Unwillen; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; *harwi, lang., Adj.: nhd. herb, bitter; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; skarpfo* 2, scarpho*, sarpfo*, Adv.: nhd. scharf, bitter, herb; sūr* (1) 8, Adj.: nhd. bitter, sauer, scharf; sūrlīhho* 1, sūrlīcho*, ahd.?, Adv.: nhd. sauer, bitter; sūro 1, Adv.: nhd. sauer, bitter, scharf

-- bitter sein (V.): ahd. bittarōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich ärgern, bitter sein (V.), erbittert sein (V.), gereizt sein (V.); zenden* 1, sw. V. (1a): nhd. beißen, bitter sein (V.)

-- bitter werden: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden; irsūrēn* 13, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden; sūrēn 4, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden, unangenehm werden

„Bitter“: ahd. bitil 10, st. M. (a): nhd. „Bitter“, Freier (M.) (2), Werber

bitterem -- mit bitterem Geschmack erfüllen: ahd. gibittaren* 2, sw. V. (1a): nhd. erbittern, verbittern, mit bitterem Geschmack erfüllen

bitterer -- bitterer Kummer: ahd. sēragī* 6, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Trauer, Betrübnis, bitterer Kummer

Bitteres: ahd. eifar* (2) 2, st. N. (a): nhd. Bitteres, Herbes, Erbitterung

Bittergurke: ahd. kurbiz 48, st. M. (a?): nhd. Kürbis, Flaschenkürbis, Bittergurke, Melone (?)

Bitterkeit: ahd. bittarī* 19, st. F. (ī): nhd. Bitterkeit, Bitternis, Schärfe; bittirī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bitternis, Bitterkeit, Schärfe; eifarī* 2, st. F. (ī): nhd. Bitterkeit, Herbheit; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; sērbittarī* 1, st. F. (ī): nhd. Bitterkeit; unswuozī* 1, unsuozī, st. F. (ī): nhd. „Unsüße“, Bitterkeit

„Bitterkeit“: ahd. *bittarheit?, st. F. (i): nhd. „Bitterkeit“

Bitterkeit -- Bitterkeit des Gemüts: ahd. sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts

bitterlich: ahd. bittaro 7, Adv.: nhd. bitter, bitterlich, scharf, grimmig

Bitternis: ahd. bittarī* 19, st. F. (ī): nhd. Bitterkeit, Bitternis, Schärfe; bittirī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bitternis, Bitterkeit, Schärfe; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte

Bittersüß: ahd. hanaberi* 1, hanenberi*, st. N. (ja): nhd. Bittersüß; himilbrant* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Königskerze, Bittersüß

-- Bittersüß (): ahd. ? himilbranta* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bittersüß (?)

Bittgebet: ahd. digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache

Bittleihe: ahd. ? pfregar* 1, phregar*, Sb.: nhd. Bittleihe?, widerrufliches Besitzverhältnis

Bittsteller: ahd. āruntboro* 2, sw. M. (n): nhd. Bote, Verkündiger, Bittsteller

„Bittstimme“: ahd. betastimma* 1, st. F. (ō): nhd. „Bittstimme“, Gebetsstimme, Stimme des Gebetes

„Blahe“: ahd. blah* (1) 1, Sb.: nhd. „Blahe“, Leintuch, Gewand, ärmliche grobe Kleidung; blaha* 3, sw. F. (n): nhd. „Blahe“, Leintuch, Zelttuch, Plane

„blähen“: ahd. blāen* (1) 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, blasen, aufblasen, anfachen, wehen; giblāen* 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, anblasen, aufblasen, schmelzen, zusammenschmelzen, aufschwellen; irblāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, aufblähen, aufblasen, aufschwellen

Blähung: ahd. furzdwang*? 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Blähung

„blank“: ahd. blancus* 2, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „blank“, bleich, weiß; blank* 8, blanc, Adj.: nhd. „blank“, weiß, glänzend, bleich, fahl

blank -- blank sein (V.): ahd. blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a): nhd. „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.), entblößt sein (V.)

„blasbar“: ahd. blāslīh* 1, Adj.: nhd. „blasbar“, luftartig

Bläschen: ahd. angweiza* 3, sw. F. (n) (?): nhd. Hautausschlag, Bläschen; boula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bläschen, Hautbläschen, Blatter, Geschwür; eiz 11, st. M. (a): nhd. Geschwür, Eiterbeule, Bläschen; kwedilla* 5, quedilla*, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Blase, Bläschen, Eiterpustel

Blase: ahd. blāsa (1) 9, st. F.? (ō), sw. F.? (n): nhd. Blase, Pustel; blātara 49, sw. F. (n): nhd. Blatter, Blase, Pustel, kleines Geschwür, Eingeweide; bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); bulla (2) 18, būilla, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Blase, Pustel, Blatter, Brandblase, Geschwulst; gispring* 6, st. N. (a): nhd. Ursprung, Quelle, Blase, Ausschlag, Geschwür; giswer 8, st. N. (a): nhd. Geschwür, Blase, Schmerz?, Beschwerde; kwedilla* 5, quedilla*, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Blase, Bläschen, Eiterpustel; wazzarblātara* 6, sw. F. (n): nhd. Wasserblase, Blase

Blasebalg: ahd. balg 25, st. M. (i): nhd. Balg, Blasebalg, Schlauch, Sack, Schote (F.) (1); blāsbalg* 12, st. M. (i): nhd. Blasebalg; giblāida* 3, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Blasebalg, Wehen (N.); giblāsti* 5, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Hauch, Blasebalg, geblasene Melodie; wāla* 3, st. F. (ō): nhd. Fächer, Blasebalg, Wehen (N.)

-- vom Blasebalg erzeugt: ahd. blāsbalglīh* 1, Adj.: nhd. „blasebalglich“, vom Blasebalg erzeugt

„blasebalglich“: ahd. blāsbalglīh* 1, Adj.: nhd. „blasebalglich“, vom Blasebalg erzeugt

blasen: ahd. blāen* (1) 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, blasen, aufblasen, anfachen, wehen; blāsan* 30, red. V.: nhd. blasen, wehen, hauchen, atmen, einhauchen, ertönen lassen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; *wāzan (3), st. V.?: nhd. wehen, blasen

„blasen“: ahd. giblāsan* 2, red. V.: nhd. „blasen“, zusammenblasen, atmen, Atem schöpfen, aufatmen

Blasen -- Blasen bilden: ahd. blātaren* 1, sw. V. (1a): nhd. kochen, sprudeln, Blasen bilden

Blasen -- Blasen (N.): ahd. blās 1, st. M. (a?): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Lufthauch; giblāida* 3, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Blasebalg, Wehen (N.); giblāidi* 2, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Wind, Wehen (N.); giblāsti* 5, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Hauch, Blasebalg, geblasene Melodie; giblāsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Hauch, Wehen (N.); giblāt* 1, st. N. (a): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.); giwāida* 7, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Luftzug, Eingebung; giwāidī* 1, st. F. (ī): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Windstoß; winta (1) 22, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Worfschaufel, Wedel, Blasen (N.)

„Blasen“ -- „Blasen“ (N.): ahd. blāst* 2, st. M. (i?): nhd. „Blasen“ (N.), Hauch, Atem; blāt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Blasen“ (N.), Wehen (N.)

blasend: ahd. blāsanto, Part. Präs.= Adv.: nhd. blasend, schnaubend

Blasenkirsche: ahd. puparella* 3, pubarella, boberella, sw. F. (n)?: nhd. Blasenkirsche, Judenkirsche

Bläser: ahd. *blāsāri, st. M. (ja): nhd. Bläser; trumbāri* 6, st. M. (ja): nhd. Trompeter, Bläser, Trompetenbläser; *trumbo?, sw. M. (n): nhd. Trompeter, Bläser, Trompetenbläser

Blashorn: ahd. lūthorn* 2, st. N. (a): nhd. Blashorn

Blasinstrument: ahd. swegalbein* 1, st. N. (a): nhd. „Schwegelknochen“, Blasinstrument, Pfeife, Flöte, Knochenflöte

„Blasinstrument“: ahd. blāsa* (2) 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Blasinstrument“, Trompete, Tuba

blass: ahd. blas 3, Adj.: nhd. blass, weiß, mit einer Blesse versehen Adj.; bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau

-- blass machen: ahd. bleihhen* 2, bleichen*, sw. V. (1a): nhd. „bleichen“, blass machen, verstellen

Blässe: ahd. bleihhī* 8, bleichī*, bleihhīn*, st. F. (ī): nhd. Bleiche, Blässe, helle Farbe; gelawī* 7, st. F. (ī): nhd. Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe

blassgelb: ahd. tusin* 9, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb, dunkel; tusinīg* 2, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb

Bläßhuhn: ahd. horogans* 5, horgans, st. F. (i): nhd. Bläßhuhn; ? hotino (?) 1, sw. M. (n) (?): nhd. Bläßhuhn?; ? wazzarhuon* 2, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wasserhuhn“, Bläßhuhn?, Teichhuhn?

Blässhuhn: ahd. belihha* 1, belicha*, sw. F. (n): nhd. Blässhuhn; belihho* 2, belicho*, sw. M. (n): nhd. Blässhuhn

Bläßhuhn -- männliches Bläßhuhn: ahd. ? ganazzo 7, ganzo, sw. M. (n): nhd. Gänserich, männliches Bläßhuhn?

Blatt: ahd. āskaffa 5, āscaffa, st. F. (ō): nhd. Blatt, Pergamentblatt, Stück Leder, Lederabfall; āskalohta* 1, āscalohta*, F.?: nhd. Abgeschältes, Blatt; blat 33, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Halm, Blech, Papierblatt, Plättchen, Zäpfchen; loub (1) 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Laub, Laubwerk, Laubbüschel; peina* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blatt, Seite, einzelnes Blatt

-- Blatt der Weinrebe: ahd. wīnrebablat* 2, wīnrebūnblat*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Weinrebenblatt“, Blatt der Weinrebe

-- Blatt des Weinstocks: ahd. wīnblat 5, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinblatt, Blatt des Weinstocks

-- Blatt Papier: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier

-- ein Blatt Papier: ahd. skedal* 1, scedal*, ahd.?, Sb.: nhd. ein Blatt Papier

-- einzelnes Blatt: ahd. peina* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blatt, Seite, einzelnes Blatt

Blättchen: ahd. lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren

-- in Blättchen schlagen: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

Blatter: ahd. angweiz* 20, st. M. (a?): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; angweizo 9, sw. M. (n): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; blātara 49, sw. F. (n): nhd. Blatter, Blase, Pustel, kleines Geschwür, Eingeweide; boula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bläschen, Hautbläschen, Blatter, Geschwür; bulla (2) 18, būilla, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Blase, Pustel, Blatter, Brandblase, Geschwulst

Blätter: ahd. gifahsōti* 3, gifahsōta*?, st. N. (ja?, a?): nhd. Blätter, Blattwerk

-- Blätter abzupfen: ahd. blatōn* 1, sw. V. (2): nhd. entblättern, Blätter abzupfen

-- Blätter des Brombeerstrauchs: ahd. brāmloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brombeerlaub, Blätter des Brombeerstrauchs

-- Metall in dünne Blätter schlagen: ahd. gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden

Blattern: ahd. meisa (3) 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Blattern, Pocken

Blattgold: ahd. pfedelgold 1, fedelgold, st. N. (a): nhd. Blattgold

-- mit Blattgold vergolden: ahd. pfedelgoldōn* 1, fedelgoldōn*, sw. V. (2): nhd. vergolden, mit Blattgold vergolden

Blattrand: ahd. ? kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Kante“, Rand?, Blattrand?, Stück?

Blattwerk: ahd. gifahsōti* 3, gifahsōta*?, st. N. (ja?, a?): nhd. Blätter, Blattwerk

-- Blattwerk der Erdbeere: ahd. erdberesloub* 1, st. N. (a) (iz)(az): nhd. „Erdbeerlaub“, Erdbeerblatt, Blattwerk der Erdbeere

blau: ahd. blāfaro* 15, Adj.: nhd. blaufarbig, blau, dunkelfarbig; blahfaro* 1, Adj.: nhd. blau, tiefblau, schwärzlich; blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig; blavus* 1 und häufiger, blaveus, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. blau; weitfaro* 3, Adj.: nhd. waidfarbig, blau, waidblau, dunkelblau; weitīn 42, Adj.: nhd. bläulich, blau, mit Waid gefärbt, waidblau, blauviolett

-- blau angelaufen: ahd. blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig

„Bläue“: ahd. blāwī* 7, st. F. (ī): nhd. „Bläue“, Dunkel, blauer Fleck; bleizza 6, bleiza, sw. F. (n): nhd. „Bläue“, Striemen, blauer Fleck

bläuen: ahd. bliuwarōn* 1, sw. V. (2): nhd. bläuen, schlagen

„bläuen“: ahd. bliuwan* 26, st. V. (2a): nhd. „bläuen“, prügeln, schlagen, geißeln, hauen

blauer -- blauer Fleck: ahd. blāwī* 7, st. F. (ī): nhd. „Bläue“, Dunkel, blauer Fleck; bleizza 6, bleiza, sw. F. (n): nhd. „Bläue“, Striemen, blauer Fleck; fretī 1, st. F. (ī): nhd. blauer Fleck, Striemen, wunde Stelle

blaues -- blaues Gewand: ahd. weitīnrok* 3, weitīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. blaues Gewand, waidblaues Gewand

blaues -- blaues Seidengewand: ahd. weitīnpfellōl* 1, weitīnphellōl*, st. N. (a): nhd. blaues Seidengewand, waidblauer Seidenstoff; weitpfellōl* 1, weitphellōl*, st. M. (a): nhd. blaues Seidengewand, mit Waid gefärbtes Tuch

blaufarbig: ahd. blāfaro* 15, Adj.: nhd. blaufarbig, blau, dunkelfarbig

blaugrün: ahd. wahsfaro* 1, Adj.: nhd. „wachsfarben“, wächsern, blaugrün

bläulich: ahd. glasafaro* 6, Adj.: nhd. glasfarbig, bläulich, grünlich, durchsichtig, dunkelblau; weitīn 42, Adj.: nhd. bläulich, blau, mit Waid gefärbt, waidblau, blauviolett

blauviolett: ahd. weitīn 42, Adj.: nhd. bläulich, blau, mit Waid gefärbt, waidblau, blauviolett

Blech: ahd. blat 33, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Halm, Blech, Papierblatt, Plättchen, Zäpfchen; bleh 59, st. N. (a): nhd. Blech, Amulett, Metallblättchen; bort (2) 3, st. N. (a): nhd. Planke, Blech, Plättchen, Block Pflock

blechern: ahd. blehhilīnīn* 1, blechilīnīn*, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldblättchen; blehhīn* 2, blechīn, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldplättchen; blehlīh* 1, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldplättchen

„Blechlein“: ahd. blehhilīn* 1, blechilīn*, st. N. (a): nhd. „Blechlein“, Goldplättchen, Buckel, Knopf

„blecken“: ahd. blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a): nhd. „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.), entblößt sein (V.)

bleckend: ahd. blekkenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bleckend, glänzend, schimmernd

Blei: ahd. brahsina* 3, brehsina*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Brachsen, Brassen, Blei; brahsmo* 3, sw. M. (n): nhd. Brachsen, Brassen, Blei; bresma 4, sw. F. (n): nhd. Brachsen, Blei, Tintenfisch; bresmo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Brassen, Blei, Tintenfisch

-- Blei (N.): ahd. blīo* 18, st. N. (wa): nhd. Blei (N.)

bleibe -- es bleibe dabei: ahd. iz giligge zi diu, ahd.: nhd. es bleibe dabei

bleiben: ahd. artōn 27, sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen; beitōn* 26, sw. V. (2): nhd. warten, erwarten, zögern, bleiben; bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; bistān* 27, anom. V.: nhd. bestehen, sein (V.), verharren, Bestand haben, existieren, bleiben; bistantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. bestehen, bleiben, verbleiben, behandeln, stehen um; duruhwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. bleiben, ausharren, beharren; follagān* 4, anom. V.: nhd. bleiben, beharren; follagangan* 4, red. V.: nhd. bleiben, beharren; follastān* 8, anom. V.: nhd. verharren, bleiben; gisemōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich versammeln, verharren, bleiben; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; giwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. wohnen, bleiben, pflegen, sich gewöhnen, gewohnt sein (V.), pflegen; haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; langsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlängern, bleiben; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; ubariwonōn* 1, sw. V. (2): nhd. bleiben, bleiben über; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

-- am Leben bleiben: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

-- bestehen bleiben: ahd. duruhwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, bestehen bleiben; follawerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, bestehen bleiben; werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben

-- bleiben lassen: ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken

-- bleiben über: ahd. ubariwonōn* 1, sw. V. (2): nhd. bleiben, bleiben über

-- die Nacht über bleiben: ahd. ubarnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht über bleiben

-- drinnen bleiben: ahd. inneliggen* 3, st. V. (5): nhd. verborgen liegen, drinnen bleiben, drinnen liegen

-- fern bleiben: ahd. ferrēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, fern sein (V.), fern bleiben; firren* 5, sw. V. (1a): nhd. entfernen, fernhalten, fern sein (V.), fern bleiben

-- fest bleiben: ahd. in steti stān: nhd. still stehen, fest stehen, fest bleiben; in steti stān: nhd. stillstehen, fest stehen, fest bleiben

-- haften bleiben: ahd. azklebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, festhaften, haften bleiben

-- liegen bleiben: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

-- ruhig bleiben: ahd. giswiftēn* 3, sw. V. (3): nhd. verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben

-- sitzen bleiben: ahd. klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

-- stehen bleiben: ahd. gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen

-- träge bleiben: ahd. giswiftēn* 3, sw. V. (3): nhd. verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben

-- übrig bleiben: ahd. giwesan* 2, st. V. (5): nhd. sein (V.), übrig bleiben; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi leibu wesan: nhd. zurückbleiben, übrig bleiben, fortleben

-- unbelästigt bleiben: ahd. līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.), unbelästigt bleiben

-- unverändert bestehen bleiben: ahd. zi steti stān, ahd.: nhd. unverändert bestehen bleiben; zi steti stān: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben; zi steti stantan: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben

-- unverändert bleiben: ahd. zi steti sizzen, ahd.: nhd. unverändert bleiben; zi steti stantan, ahd.: nhd. unverändert bleiben; zi steti sizzen: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen; zi steti stān: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben; zi steti stantan: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben

-- verschont bleiben von: ahd. ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

-- zurück bleiben: ahd. zi leibu wesan: nhd. übrig sein (V.), zurück bleiben

bleibend: ahd. duruhwesanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. fortdauernd, bleibend; unfirtīligōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvertilgt, bleibend, verbleibend

-- am Leben bleibend: ahd. zi leibu, ahd.: nhd. am Leben bleibend

bleibt -- es bleibt noch übrig: ahd. girīsit: nhd. es bleibt noch übrig, es ist gebührlich, es ist nötig

bleibt -- es bleibt übrig: ahd. ubar daz ist, ahd.: nhd. es bleibt übrig; ubar ist, ahd.: nhd. es bleibt übrig; ubar daz ist, ahd.: nhd. es bleibt übrig

bleich: ahd. *blaih, lang., Adj.: nhd. bleich; blancus* 2, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „blank“, bleich, weiß; blank* 8, blanc, Adj.: nhd. „blank“, weiß, glänzend, bleich, fahl; bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; bleihhēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bleich, roh, glanzlos; falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch

„bleich -- „bleich sein“: ahd. blīhhan* 1, blīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein“, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen, erglänzen

-- bleich sein (V.): ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden

„bleich -- „bleich sein (V.)“: ahd. biblīhhan* 1, biblīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein (V.)“, erstrahlen, erglänzen

-- bleich werden: ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden

Bleiche: ahd. bleihhī* 8, bleichī*, bleihhīn*, st. F. (ī): nhd. Bleiche, Blässe, helle Farbe

„bleichen“: ahd. bleihhen* 2, bleichen*, sw. V. (1a): nhd. „bleichen“, blass machen, verstellen; bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden

„bleichgrau“: ahd. bleihgrao* 1, bleihgrā*, Adj.: nhd. „bleichgrau“, hellgrau

„Bleichgrün“: ahd. bleihgruonī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bleichgrün“, Hellgrün

bleiern: ahd. blīwīn* 4, Adj.: nhd. bleiern

Bleifarbe: ahd. blīfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. Bleifarbe, Bleiweiß

bleifarben: ahd. blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig

bleifarbenes -- bleifarbenes Garn: ahd. ? blīgarn 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bleigarn“, Graugarn, bleifarbenes Garn?

„Bleigarn“: ahd. blīgarn 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bleigarn“, Graugarn, bleifarbenes Garn?

„Bleigeißel“: ahd. blīgeisila* 2, sw. F. (n): nhd. „Bleigeißel“, Bleipeitsche, Geißel mit Bleikugeln

Bleiknüttel: ahd. blīkolbo* 11, sw. M. (n): nhd. Bleikolben, Bleiknüttel

Bleikolben: ahd. blīkolbo* 11, sw. M. (n): nhd. Bleikolben, Bleiknüttel

Bleikugeln -- Geißel mit Bleikugeln: ahd. blīgeisila* 2, sw. F. (n): nhd. „Bleigeißel“, Bleipeitsche, Geißel mit Bleikugeln

Bleipeitsche: ahd. blīgeisila* 2, sw. F. (n): nhd. „Bleigeißel“, Bleipeitsche, Geißel mit Bleikugeln

Bleiweiß: ahd. blīfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. Bleifarbe, Bleiweiß

blenden: ahd. blenten* 7, sw. V. (1a): nhd. blenden, blind machen, verblenden; irblenten* 11, sw. V. (1a): nhd. verblenden, blenden, blind machen; widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen

blendend: ahd. fagar 4, Adj.: nhd. schön, prächtig, hübsch, glänzend, blendend

Blendwerk: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; gifirlōsida* 1, giflōsida*, st. F. (ō): nhd. Betrug, Vortäuschung, Blendwerk; gougal* 5, goukal*, goucal*, st. M. (a?)?, st. N. (a)?: nhd. Gaukelei, Zauberei, Blendwerk; gougalheit* 3, goukalheit*, goucalheit*, st. F. (i): nhd. Gaukelei, Zauberei, Weissagung, Blendwerk; gougaltuom* 1, goukaltuom*, goucaltuom*, st. M. (a): nhd. Gaukelei, Zauberei, Magie, Blendwerk; ? meinlist* 1, st. M. (i), st. F. (i)?: nhd. Blendwerk?; ougbenti* 2, st. N. (ja): nhd. Blendwerk; ougbinta* 1, sw. F. (n): nhd. Blendwerk

Blesse -- mit einer Blesse versehen Adj.: ahd. blas 3, Adj.: nhd. blass, weiß, mit einer Blesse versehen Adj.

Blesse -- Pferd mit einer Blesse: ahd. blasros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schimmel, Pferd mit einer Blesse

„Bleuel“: ahd. bliuwil* 4, st. M. (a): nhd. „Bleuel“, Stampfer, Mörserkeule

„bleuen“: ahd. gibliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „bleuen“, zerstoßen, zerstampfen

Blick: ahd. anagisiun* 1, st. F. (i): nhd. „Ansehen“, Hinsehen, Betrachtung, Blick; anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; anasiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Anblick, Blick, Sicht; anawarta* 2, st. F. (ō): nhd. Blick, Aufmerksamkeit; blik* 28, blic, blig*, st. M. (a?, i?): nhd. Blick, Blitz, Strahl, Glanz; brāwezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lidschlag, Blick, Augenblick; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; ouga (1) 327, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Auge, Blick, Antlitz, Gesicht

-- den Blick zu Boden senken: ahd. nidarsnipfen* 1, nidarsniphen*, sw. V. (1a): nhd. „niederschauen“, den Blick zu Boden senken

-- mit gesenktem Blick: ahd. nidarsihtīg* 3, Adj.: nhd. kopfüber, vornübergebeut, mit gesenktem Blick

blicken: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; ubarwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. überschauen, blicken, blicken über

-- blicken über: ahd. ubarwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. überschauen, blicken, blicken über

-- erstaunt blicken: ahd. irstornēn* 1, sw. V. (3): nhd. staunend hingaffen, erstaunt blicken; stornēn* 5, sw. V. (3): nhd. angaffen, hingaffen, erstaunt blicken

-- missgünstig blicken: ahd. brūnsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. missgünstig sehen, missgünstig blicken

blickend -- finster blickend: ahd. brūnsehōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. finster blickend

blind: ahd. blint 98, Adj.: nhd. blind, verblendet, dunkel; blintilingon 2, Adv.: nhd. blindlings, versteckt, blind

-- blind machen: ahd. blenten* 7, sw. V. (1a): nhd. blenden, blind machen, verblenden; irblenten* 11, sw. V. (1a): nhd. verblenden, blenden, blind machen

-- blind werden: ahd. blintēn* 1, sw. V. (3): nhd. erblinden, blind werden

blindgeboren: ahd. blintboran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. blindgeboren

Blindheit: ahd. blintī 16, st. F. (ī): nhd. Blindheit, Verblendung; muotblintī* 1, st. F. (ī): nhd. Blindheit, seelische Blindheit, geistige Blindheit, Verblendung

-- geistige Blindheit: ahd. muotblintī* 1, st. F. (ī): nhd. Blindheit, seelische Blindheit, geistige Blindheit, Verblendung

-- seelische Blindheit: ahd. muotblintī* 1, st. F. (ī): nhd. Blindheit, seelische Blindheit, geistige Blindheit, Verblendung

blindlings: ahd. blintilingon 2, Adv.: nhd. blindlings, versteckt, blind; frabaldlīhho*, frabaldlīcho*, Adv.: nhd. dreist, unbesonnen, blindlings; frabaldo 1, Adv.: nhd. blindlings, unbesonnen, planlos

Blindschleiche: ahd. blintoslīh* 10, st. M. (a?, i?): nhd. Blindschleiche; blintoslīhho* 14, blintoslīcho*, *blintoslehho?, sw. M. (n): nhd. Blindschleiche; blintslīhha* 2, blintslīcha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Blindschleiche

blindwütig: ahd. ānu redina: nhd. ohne Überlegung, blindwütig

blinken: ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen

blinkend: ahd. lohezzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blinkend; skīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schimmernd, glänzend, blinkend

blinzeln: ahd. blitihhen* 2, blitichen*, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), blinzeln, zucken; luhougōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit den Augen zucken, blinzeln; skilihen* 13, scilihen*, sw. V. (1a): nhd. schielen, blinzeln

blinzelnd -- verliebt blinzelnd: ahd. zwinkougi* 1, zwincougi*, Adj.: nhd. zwinkernd, verliebt blinzelnd

Blitz: ahd. blekkezzen, subst. Inf.=Sb.: nhd. Blitzen, Blitz; blekkezzunga* 8, bleckezzunga*, st. F. (ō): nhd. Blitz, Blitzen, Blitzstrahl; blekkunga* 2, bleckunga*, st. F. (ō): nhd. Blitz, Blitzen; blik* 28, blic, blig*, st. M. (a?, i?): nhd. Blick, Blitz, Strahl, Glanz; blikskuz* 2, blicscuz*, bligscuz*, st. M. (i): nhd. „Blitzschuss“, Blitzstrahl, Blitz, Blitzschlag; donarstrāl* 1, st. M. (a?, i?)?, st. F. (i?)?: nhd. „Donnerstrahl“, Blitz, Blitzstrahl; donarstrāla* 8, st. F. (ō): nhd. „Donnerstrahl“, Blitz, Blitzstrahl; glizzinōntaz, Part. Präs. N. subst.=N.: nhd. Blitz; lohezzen, subst. Inf.=N.: nhd. Blitzen, Blitz; lougmedili* 2, st. N. (ja): nhd. Blitz, Blitzen

„Blitz“: ahd. blikkida* 1, blickida*, st. F. (ō): nhd. „Blitz“, Glanz, Licht

blitzen: ahd. anablekkezzen* 1, anableckezzen*, sw. V. (1a): nhd. „anblitzen“, blitzen, anstrahlen, mit Blitzen treffen; biblikken* 6, biblicken*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erstrahlen; blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a): nhd. „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.), entblößt sein (V.); blekkezzen* (1) 15, bleckezzen*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, funkeln, glänzen, glitzern, wetterleuchten; blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, blitzen, strahlen; glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; irblikken* 1, irblicken*, sw. V. (1a): nhd. „erblicken“, blitzen, funkeln lassen; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern

Blitzen: ahd. blekkezzen, subst. Inf.=Sb.: nhd. Blitzen, Blitz; blekkezzunga* 8, bleckezzunga*, st. F. (ō): nhd. Blitz, Blitzen, Blitzstrahl; blekkunga* 2, bleckunga*, st. F. (ō): nhd. Blitz, Blitzen; lohezzen, subst. Inf.=N.: nhd. Blitzen, Blitz; lohezzōt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Blitzen, Schimmern, Funkeln, Aufleuchten; lohezzunga* 1, lohizzunga*, st. F. (ō): nhd. Blitzen, Lodern, Leuchten (N.); lougmedili* 2, st. N. (ja): nhd. Blitz, Blitzen

-- mit Blitzen treffen: ahd. anablekkezzen* 1, anableckezzen*, sw. V. (1a): nhd. „anblitzen“, blitzen, anstrahlen, mit Blitzen treffen

blitzend: ahd. blekkezzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. blitzend; blikfaro* 1, blicfaro*, bligfaro*, Adj.: nhd. „blitzfarbig“, hell, blitzend; blikkenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blitzend; glizzinōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blitzend, glänzend, schimmernd

„blitzfarbig“: ahd. blikfaro* 1, blicfaro*, bligfaro*, Adj.: nhd. „blitzfarbig“, hell, blitzend

„Blitzfeuer“: ahd. blikfiur* 5, blicfiur*, bligfiur, st. N. (a): nhd. „Blitzfeuer“, Feuer, Blitzstrahl

„Blitzschein“: ahd. blikskīmo* 1, blicskīmo*, bligskīmo, sw. M. (n): nhd. „Blitzschein“, Lichtschein, Strahl, Blitzstrahl

Blitzschlag: ahd. blikskuz* 2, blicscuz*, bligscuz*, st. M. (i): nhd. „Blitzschuss“, Blitzstrahl, Blitz, Blitzschlag; skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes

„Blitzschuss“: ahd. blikskuz* 2, blicscuz*, bligscuz*, st. M. (i): nhd. „Blitzschuss“, Blitzstrahl, Blitz, Blitzschlag

Blitzstrahl: ahd. blekkezzunga* 8, bleckezzunga*, st. F. (ō): nhd. Blitz, Blitzen, Blitzstrahl; blikfiur* 5, blicfiur*, bligfiur, st. N. (a): nhd. „Blitzfeuer“, Feuer, Blitzstrahl; blikskīmo* 1, blicskīmo*, bligskīmo, sw. M. (n): nhd. „Blitzschein“, Lichtschein, Strahl, Blitzstrahl; blikskuz* 2, blicscuz*, bligscuz*, st. M. (i): nhd. „Blitzschuss“, Blitzstrahl, Blitz, Blitzschlag; donarstrāl* 1, st. M. (a?, i?)?, st. F. (i?)?: nhd. „Donnerstrahl“, Blitz, Blitzstrahl; donarstrāla* 8, st. F. (ō): nhd. „Donnerstrahl“, Blitz, Blitzstrahl

Block: ahd. bloh* 7, blok*, bloc, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Block, Pfahl, Holzblock; fuozdruoh* 19, fuozdrūh, st. F. (i): nhd. Fußfessel, Schlinge, Beinschelle, Block, Klotz, Falle; ? skuldstekko* 1, sculdstecko*, sw. M. (n)?: nhd. „Schuldstecken“, Pranger?, Block?

-- Block Pflock: ahd. bort (2) 3, st. N. (a): nhd. Planke, Blech, Plättchen, Block Pflock

-- Block um die Füße der Gefangenen: ahd. stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen

„Blöcklein“: ahd. blohhilī* 7, blochilī*, blockili*, st. N. (a): nhd. „Blöcklein“, Riegel

blöd: ahd. tūfar* (1) 2, tūvar*, Adj.: nhd. stumpfsinnig, blöd; tūfarlīh* 2, tūvarlīh*, Adj.: nhd. töricht, albern, blöd

Blödsinn: ahd. tūfarheit* 2, tūvarheit*, st. F. (i): nhd. Torheit, Ungeschicklichkeit, Blödsinn, Albernheit

blöken: ahd. blāen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. blöken; blāzen* 4, sw. V. (1a): nhd. blöken; rēren* 4, sw. V. (1a): nhd. röhren, schreien, brüllen, blöken

Blöken: ahd. blāunga* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Blöken; blāzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Blöken; blezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Geblök, Blöken

blond: ahd. fahsfalo* 1, Adj.: nhd. blond, gelb, gelblich; falofahs* 6, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blond; wīz* (1) 145, Adj.: nhd. weiß, glänzend, blond

blondlockig: ahd. falolok* 1, faloloc*, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blondlockig, mit flachsfarbigem Haar

bloß: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; *blauz, lang., Adj.: nhd. bloß; *blutt?, lang., Adj.: nhd. bloß, nackt; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; ekkorōdi* (2) 9, eckorōdi*, Adv.: nhd. nur, bloß, allein; ekkorōdo 184, eckorōdo*, Adv., Konj.: nhd. nur, bloß, allein, wenn; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß

Bloßheit: ahd. *barī?, st. F. (ī): nhd. Bloßheit

bloßlegen: ahd. intbarōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, bloßlegen; nakkotōn* 1, nackotōn*, nakotōn*, sw. V. (2): nhd. entblößen, bloßlegen

bloßstellen: ahd. barōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen; gibarōn* 2, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen

blühen: ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a): nhd. blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen, erblühen; bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken; gibluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. blühen, hervorbringen, aufsprießen lassen; gruoen* 8, sw. V. (1a): nhd. grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; gruonēn* 10, sw. V. (3): nhd. grünen, blühen, Frühling werden, erblühen, gedeihen

blühend: ahd. bluoenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blühend; giruorīg* 3, Adj.: nhd. „rührig“, frisch, blühend

blühendes -- blühendes Feld: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

Blume: ahd. bluoma* 13, sw. F. (n): nhd. Blume, Blüte; bluomo 46, sw. M. (n): nhd. Blume, Blüte, Knospe, Glanz, Pracht, Zierde

Blumen -- Blumen pflücken: ahd. bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken

Blumen -- mit Blumen geschmückt: ahd. bluomfēh* 1, Adj.: nhd. blumengeschmückt, mit Blumen geschmückt

Blumen -- mit Blumen schmücken: ahd. bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken

Blumen -- mit Blumen versehen (V.): ahd. bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken

Blumenfeld: ahd. bluomlenti* 1, st. N. (ja): nhd. Blumenfeld

Blumenfest: ahd. flōrūntuld: nhd. Florafest, Blumenfest

Blumengarten: ahd. bluomgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Blumengarten

blumengeschmückt: ahd. bluomfēh* 1, Adj.: nhd. blumengeschmückt, mit Blumen geschmückt

blumenreich: ahd. bluomlīh* 2, Adj.: nhd. blumenreich

Blut: ahd. bluot (2) 127, st. N. (a): nhd. Blut; trōr* 2, st. M. (a): nhd. Blut, blutige Flüssigkeit, Eiter?

-- Blut vergießen: ahd. bluot slīzan, ahd.: nhd. Blut vergießen; bluot slīzan, ahd.: nhd. Blut vergießen

-- frisches Blut: ahd. niuwibluot* 1, niubluot*, st. N. (a): nhd. „Frischblut“, frisches Blut

-- mit Blut beflecken: ahd. gibluotagōn* 2, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen, mit Blut beflecken

-- mit Blut bespritzen: ahd. bluotagōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen; bluotigōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen

Blutader: ahd. bluotādra* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blutader, Blutgefäß, Sehne

Blutbad: ahd. slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad

blutbefleckt: ahd. bluotag* 4, Adj.: nhd. blutig, blutbefleckt, blutdürstig

blutdürstig: ahd. bluotag* 4, Adj.: nhd. blutig, blutbefleckt, blutdürstig; firinlīh 2, Adj.: nhd. schrecklich, blutdürstig, grausam; manslehtīg* 2, manaslehtīg*, Adj.: nhd. „totschlägerisch“, mordend, blutdürstig

Blüte: ahd. blosem, lang., Sb.: nhd. Blüte, Spelze; bluoma* 13, sw. F. (n): nhd. Blume, Blüte; bluomo 46, sw. M. (n): nhd. Blume, Blüte, Knospe, Glanz, Pracht, Zierde; bluot* (1) 106, st. F. (i) (?): nhd. Blüte, Blütenpracht

Blutegel: ahd. bluotsūga* 1, sw. F. (n): nhd. „Blutsauger“, Blutegel; egala 40, sw. F. (n): nhd. Egel, Blutegel

Blutegelsee: ahd. egalsēo* 1, st. M. (wa): nhd. Egelsee, Blutsee, Blutegelsee

„Bluteisen“: ahd. bluotīsarn* 4, st. N. (a): nhd. „Bluteisen“, Aderlasseisen, Lanzette

bluten: ahd. bluoten* 7, bluotēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bluten

-- frisch bluten: ahd. niuwibluoten* 1, niubluoten*, sw. V. (1a): nhd. frisch bluten, blutig sein (V.)

Blütenbüschel: ahd. toldo* 2, sw. M. (n): nhd. Dolde, Wipfel, belaubte Baumkrone, Blütenbüschel

blutend: ahd. bluotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blutend, blutig

-- frisch blutend: ahd. niuwibluotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. frisch blutend, blutig

Blütenpracht: ahd. bluot* (1) 106, st. F. (i) (?): nhd. Blüte, Blütenpracht

Blütentraube: ahd. drūbila* 2, sw. F. (n): nhd. Traube, Traubenbeere, Blütentraube; drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?

„Blütentraube“: ahd. gibroz* 1, st. N. (a): nhd. „Blütentraube“, Geißklee

Bluterguss: ahd. bluotrenkī 1, st. F. (ī): nhd. Bluterguss, Blutstauung; bluotruns* 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Blutlauf, Blutfluss, Bluterguss

Blutes -- Farbe des Blutes: ahd. bluotfarawī* 1, st. F. (ī): nhd. Farbe des Blutes

blutfarbig: ahd. bluotfaro* 3, Adj.: nhd. blutfarbig, blutrot

Blutfluss: ahd. bluotfluzzida* 6, st. F. (ō): nhd. Blutfluss, Hämorrhoide; bluotruns* 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Blutlauf, Blutfluss, Bluterguss; bluotrunst* 1, st. F. (i): nhd. Blutlauf, Blutfluss; bluotsuht* 2, st. F. (i): nhd. Ruhr, Blutfluss

-- an Blutfluss leidend: ahd. ubarbluotīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. an Blutfluss leidend, an Blutungen leidend

Blutgefäß: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; bluotādra* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blutader, Blutgefäß, Sehne

blutig: ahd. bluotag* 4, Adj.: nhd. blutig, blutbefleckt, blutdürstig; bluotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blutend, blutig; bluotīg* 1, Adj.: nhd. blutig; bluotīn* 1, Adj.: nhd. blutig; niuwibluotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. frisch blutend, blutig

-- blutig färben: ahd. bluotagōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen; bluotigōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen

-- blutig machen: ahd. bluotagōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen; bluotigōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen; gibluotagōn* 2, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen, mit Blut beflecken; gibluotigōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen

-- blutig schlagen: ahd. gibluotagōn* 2, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen, mit Blut beflecken; gibluotigōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen

-- blutig sein (V.): ahd. niuwibluoten* 1, niubluoten*, sw. V. (1a): nhd. frisch bluten, blutig sein (V.)

-- wieder blutig werden: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

blutige -- blutige Flüssigkeit: ahd. trōr* 2, st. M. (a): nhd. Blut, blutige Flüssigkeit, Eiter?

blutige -- blutige Schwellung: ahd. giswulst* 6, st. F. (i): nhd. Geschwulst, blutige Schwellung

Blutlauf: ahd. bluotruns* 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Blutlauf, Blutfluss, Bluterguss; bluotrunst* 1, st. F. (i): nhd. Blutlauf, Blutfluss

blutleer: ahd. āsēli* 1, Adj.: nhd. entseelt, eblos, blutleer, blutlos

blutlos: ahd. āsēli* 1, Adj.: nhd. entseelt, eblos, blutleer, blutlos; urbluoti* 1, Adj.: nhd. blutlos, leblos; urbluotīg* 1, Adj.: nhd. blutlos, ausgeblutet

blutrot: ahd. bluotfaro* 3, Adj.: nhd. blutfarbig, blutrot

„Blutsauger“: ahd. bluotsūga* 1, sw. F. (n): nhd. „Blutsauger“, Blutegel

Blutschande: ahd. fūlhantida 1, fūlhentida*, st. F. (ō): nhd. Blutschande; huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; missihīwa* 1, missihīa, sw. F. (n): nhd. „Missheirat“, Blutschande; unmuozhaftī 3, st. F. (ī): nhd. lasterhafte Beschäftigung, Frevel, Blutschande

blutschänderisch: ahd. missihīwit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. unzüchtig, blutschänderisch

-- blutschänderisch heiraten: ahd. missihīwen*?, missihīen*?, sw. V. (1a): nhd. falsch heiraten, blutschänderisch heiraten

Blutschuld: ahd. manslaht 11, manaslaht*, st. F. (i): nhd. Totschlag, Tötung, Mord, Blutschuld

Blutsee: ahd. egalsēo* 1, st. M. (wa): nhd. Egelsee, Blutsee, Blutegelsee

Blutstauung: ahd. bluotrenkī 1, st. F. (ī): nhd. Bluterguss, Blutstauung

Blutstein: ahd. bluotstein* 6, ahd.?, st. M. (a): nhd. Blutstein

blutsverwandt: ahd. gisippi* 2, gisibbi*, Adj.: nhd. verwandt, blutsverwandt, verbündet; sippi* 7, sibbi*, Adj.: nhd. verwandt, blutsverwandt, verbündet

-- nicht blutsverwandt: ahd. unsippi* 3, unsibbi*, Adj.: nhd. unfreundlich, unfriedlich, nicht blutsverwandt

Blutsverwandte: ahd. gisippa* 1, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Verwandte (F.), Blutsverwandte

Blutsverwandter: ahd. gisippo* 3, gisibbo, sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter, Verbündeter; sippēr, subst. Adj.=M.: nhd. Blutsverwandter, Verwandter; sippo* 1, sibbo*, sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter

Blutsverwandtschaft: ahd. sippa 32, sibba, st. F. (jō): nhd. Friede, Verwandtschaft, Sippe, Bündnis, Blutsverwandtschaft

Blutungen -- an Blutungen leidend: ahd. ubarbluotīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. an Blutfluss leidend, an Blutungen leidend

Blutwurz: ahd. bibarwurz* 12, st. F. (i): nhd. Biberwurz, Osterluzei, Blutwurz; fīgwurz* 11, st. F. (i): nhd. Feigwurz, Scharbockskraut, Blutwurz, Odermennig; frīwurz* 3, frīgwurz*, st. F. (i): nhd. Blutwurz; turnella 14, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Blutwurz

Blutzeuge: ahd. gijihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Märtyrer, Blutzeuge

Bock: ahd. bok* 29, buk*, boc, st. M. (a): nhd. Bock, Ziegenbock, Hirschbock

Bock...: ahd. bokkisk* 1, bockisc*, Adj.: nhd. Bock..., vom Bock; bukkīn* 3, buckīn*, Adj.: nhd. Bock..., vom Bock

Bock -- vom Bock: ahd. bokkisk* 1, bockisc*, Adj.: nhd. Bock..., vom Bock; bukkīn* 3, buckīn*, Adj.: nhd. Bock..., vom Bock

„bocken“: ahd. bokkōn*? 1, bockōn*, bukken*?, sw. V. (2?, 1a?): nhd. „bocken“, umstoßen, niederstoßen

Böcken -- von Böcken: ahd. widarīn*? 2, Adj.: nhd. Widder..., von Böcken

Böcklein: ahd. bukkilīn* 9, buckilīn*, bokkilīn*, bokkilī, bukkilī*, st. N. (a): nhd. Böcklein, Ziegenböckchen; kizzīn (1) 14, kizzī*, st. N. (a): nhd. Kitz, Zicklein, Böcklein, junger Hirsch

Bocks...: ahd. boklīh* 1, boclīh*, Adj.: nhd. Bocks...

Bocksbart: ahd. bokkesbart* 4, bockesbart, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Bocksbart, Ziegenbart, Erdrauch, Wiesenbocksbart

Bocksdorn: ahd. tragant* 3, dragant, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Bocksdorn, Tragantgummi

„Bockshaut“: ahd. bukkeshūt 1, buckeshūt*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Bockshaut“, Bocksleder

Bockshaut: ahd. bokkeshūt* 1, bockeshūt*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Bockshaut, Bocksleder, Ziegenleder

Bockshirsch: ahd. elaho 45 und häufiger, elho*, sw. M. (n): nhd. Elch, Elentier, Bockshirsch, Auerochse

Bockshornklee -- Bockshornklee (): ahd. ? houwibluomo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heublume, Herbstzeitlose (?), Bockshornklee (?)

Bocksleder: ahd. bokkeshūt* 1, bockeshūt*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Bockshaut, Bocksleder, Ziegenleder; bukkeshūt 1, buckeshūt*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Bockshaut“, Bocksleder; irah 16, irh, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Weißleder, Bocksleder, Ziegenleder, feines weißgegerbtes Leder

Boden: ahd. asterīh* 2, st. M. (a): nhd. „Estrich“, Boden, Fußboden; bodam* 34, st. M. (a): nhd. Boden, Grund, Fundament, Deck, Kiel; dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst; erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; erin 7, st. N. (a): nhd. „Ern“, Tenne, Boden, Estrich, Altar?; ero 1, st. M.?: nhd. Erde, Boden; estrīh 22, st. M. (a): nhd. Estrich, planierter Fußboden, Boden; grunt 25, st. M. (a): nhd. Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; herd* 13, st. M. (a): nhd. Herd, Ofen, Boden, Staub; molta (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Staub, Erde, Geröll, Boden

-- am Boden liegen: ahd. nidarliggen* 3, st. V. (5): nhd. „niederliegen“, am Boden liegen, unten liegen

-- den Blick zu Boden senken: ahd. nidarsnipfen* 1, nidarsniphen*, sw. V. (1a): nhd. „niederschauen“, den Blick zu Boden senken

-- den Boden bearbeiten: ahd. giartōn* 2, sw. V. (2): nhd. bebauen, wohnen, den Boden bearbeiten

-- Grund und Boden: ahd. giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden

-- harter Boden: ahd. *gald, lang., Sb.: nhd. harter Boden

-- salziger Boden: ahd. salzsutta* 4, sw. F. (n): nhd. Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden

-- sich zu Boden neigen: ahd. nidarhangēn* 6, sw. V. (3): nhd. „niederhängen“, herabhängen, sich zu Boden neigen

-- zu Boden: ahd. darasun* 9, Adv.: nhd. dahin, dorthin, zu Boden

-- zu Boden bringen: ahd. bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern

-- zu Boden schleudern: ahd. nidarstōzan* 1, red. V.: nhd. niederstoßen, zu Boden schleudern

-- zu Boden sehen: ahd. nidarsehan* 4, st. V. (5): nhd. niedersehen, niederblicken, zu Boden sehen, hinunterschauen

-- zu Boden strecken: ahd. bidempfen* 8, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erdrücken, zu Boden strecken

-- zu Boden werfen: ahd. bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern

Bodenfrost: ahd. gruntfrost* 1, st. M. (a): nhd. Bodenfrost; gruntfrosto* 1, sw. M. (n): nhd. Bodenfrost

bodenlose -- bodenlose Tiefe: ahd. gruntlōsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Grundlosigkeit“, Abgrund, bodenlose Tiefe

Bodenpflege: ahd. artunga* 2, st. F. (ō): nhd. Ackerbau, Landbau, Bodenpflege

Bodens -- Ertrag des Bodens: ahd. wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

Bodens -- Umbrechen des Bodens: ahd. brāhhunga* 4, brāchunga, st. F. (ō): nhd. Brechung, Eggung, Umbrechen des Bodens, Pflügen des Brachfeldes

Bodensatz: ahd. hefa* 1 und häufiger, heva*, sw. F. (n): nhd. Hefe, Bodensatz; hefo* (1) 3, heffo*, hevo*, sw. M. (n): nhd. Hefe, Bodensatz; hepfa* 7, hepha*, sw. F. (n): nhd. Bodensatz, Hefe; truos* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Bodensatz, Drusen, Trester; truosah* 2, Sb.?: nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe; truosana 26, st. F. (ō): nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe, Unrat; *truosin?, st. F. (jō?): nhd. Bodensatz, Drusen

-- Bodensatz beim Ölpressen: ahd. nuzzikuohho* 1, nuzzikuocho*, sw. M. (n)?: nhd. Pressrückstände von Oliven?, Bodensatz beim Ölpressen

-- Bodensatz im Olivenöl: ahd. oleitruosana* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bodensatz im Olivenöl

-- Bodensatz vom Olivenöl: ahd. olihefo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Ölhefe, Bodensatz vom Olivenöl; olitrestir 3, st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen; olitruosana* 4, st. F. (ō): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl; olitruosin* 3, st. F. (jō?): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl

Bodensee: ahd. Bodamsēo* 1, M.=ON: nhd. Bodensee

Bogen: ahd. biogo* 18, sw. M. (n): nhd. Bogen, Biegung, Wölbung, Krümmung, Einbuchtung, Bucht; bogo 34, sw. M. (n): nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis; rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung; swibogo 53, sw. M. (n): nhd. Schwibbogen, Triumphbogen, Bogen, Wölbung

Bogenbehälter: ahd. bogenhuot 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bogenbehälter, Köcher, Bogenfutteral

Bogenbohrer: ahd. drāīsarn* 2, st. N. (a): nhd. „Dreheisen“, Drechselbank, Bogenbohrer, Stichel

Bogenfutter: ahd. bogafuotar* 6, st. N. (a): nhd. Bogenfutter, Bogenfutteral, Köcher

Bogenfutteral: ahd. bogafuotar* 6, st. N. (a): nhd. Bogenfutter, Bogenfutteral, Köcher; bogaskeid* 1, bogasceid*, st. M. (i?): nhd. Köcher, Bogenfutteral; bogenhuot 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bogenbehälter, Köcher, Bogenfutteral

„Bogenlied“: ahd. gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen

Bogenschütze: ahd. bogatrago* 1, sw. M. (n): nhd. „Bogenträger“, Bogenschütze; selbskuzzo* 1, selbscuzzo*, sw. M. (n): nhd. Bogenschütze; skuzzo* 7, scuzzo, sw. M. (n): nhd. Schütze, Bogenschütze

Bogensehne: ahd. senawa* 36, sena, sw. F. (n): nhd. Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1)

„Bogenträger“: ahd. bogatrago* 1, sw. M. (n): nhd. „Bogenträger“, Bogenschütze

Bohle: ahd. bruggiboum* 1, st. M. (a): nhd. Planke, Bohle; dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst; latta 26, lazza*, sw. F. (n): nhd. „Latte“, Balken, Brett, Bohle, Bauholz, Schindel; latto* 5, sw. M. (n): nhd. Latte, Balken, Bohle, Schindel

Bohlen -- mit Bohlen abdecken: ahd. gidillōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Brettern belegen, mit Bohlen abdecken

Böhmen -- Böhmen (M. Pl.): ahd. Bēheima 2, st. M. Pl. (a)=PN: nhd. Böhmen (M. Pl.); Bēheimi 1, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Böhmen (M. Pl.)

Bohne: ahd. bōna 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bohne, Erbse, Feldbohne, Saubohne, Kichererbse; pfasōl* 1, phasōl*, pfesōl*, st. F. (i)?: nhd. Bohne

Bohnenbrei: ahd. bōnbrī 1, st. M. (wa): nhd. Bohnenbrei

Bohnenkäfer: ahd. bōnwibil 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Bohnenkäfer; wibil 36, st. M. (a): nhd. Käfer, Wiebel, Kornwurm, Mistkäfer, Bohnenkäfer

Bohnenkraut: ahd. feldkwenela* 52, feldkonila*, feldkunila*, feldquenela, st. F. (ō): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut; gartkwenela* 11, gartquenela*, gartkonila*, gartkunela*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bohnenkraut, Pfefferkraut?; heimkwenela* 3, heimkonila*, heimquenela*, st. F. (ō): nhd. Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut; kunil* 1 und häufiger, st. F. (i?): nhd. Quendel, Bohnenkraut; kwenela* 55, quenela, konila, konula*, st. F. (ō): nhd. Quendel, Bohnenkraut

bohren: ahd. borōn* 9, sw. V. (2): nhd. bohren, durchbohren, hineinbohren, durchbrechen; holōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. „höhlen“, graben, bohren, aushöhlen, aufscharren, durchbohren

Bohrer: ahd. bora (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Bohrer; bursicus 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bohrer; nabagēr 27, nabugēr, nagaber, st. M. (a?): nhd. „Nabenspeer“, Bohrer; nabagēro* 1, sw. M. (n): nhd. Bohrer; wimil* 1, wimel, ahd.?, st. M. (a): nhd. Bohrer

-- kleiner Bohrer: ahd. nabagērlīn* 2, nabugērlīn*, nagaberlīn*, st. N. (a): nhd. „Nabenspeerlein“, kleiner Bohrer

Bohrloch: ahd. *boro, lang., Sb.: nhd. Bohrloch, Loch, Spund

Bohrmehl: ahd. urbora* 4, st. F. (ō): nhd. Sägemehl, Bohrmehl

Bollwerk: ahd. antwīgi* 2, st. N. (ja): nhd. Schutzwehr, Bollwerk; antwīgida* 1, st. F. (ō): nhd. Schutzwehr, Bollwerk; gihuot* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Befestigungsanlage, Schutzbau, Bollwerk; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; wīghūs* 20, st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Wehrbau, Turm, Wehrturm, Festungsturm, Bollwerk

Bolzen: ahd. bollo (1) 1, sw. M. (n): nhd. Geschoss, Bolzen, Brennbolzen; boltio*? 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bolzen; bolz (2) 55, st. M. (a?): nhd. Geschoss, Bolzen, Pfahl, Pflock, Wurfgeschoss, Brenneisen; skubil* 2, scubil, st. M. (a): nhd. Schübel, Bolzen, Riegel, Unterlage?; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

Boot: ahd. asko* (2) 5, ahd.?, Sb.: nhd. Esche, Boot, Nachen; flōzskif* 12, flōzskef*, flōzscif, st. N. (a): nhd. „Floßschiff“, Floß, Boot, Barke; kan* 1, Sb.: nhd. Kahn, Boot; nahho* 3, nacho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nachen, Boot, Flussschiff; skif* 85, scif, skef, st. N. (a): nhd. Schiff, Floß, Boot, Gefäß

-- mit der Ruderstange fortbewegtes Boot: ahd. skaltih* 1, scaltih*, Sb.: nhd. mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skaltilskif* 1, scaltilscif, st. N. (a): nhd. mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skeltil* 43, sceltil*, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel, mit der Ruderstange fortbewegtes Boot

Borchschwein: ahd. barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

Bord: ahd. bordum* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Bord, Brett

-- über Bord Geworfener: ahd. ūzwerfling* 1, st. M. (a): nhd. Hinausgeworfener, über Bord Geworfener

Bordell: ahd. huorhūs 44, st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell, Stätte der Abgötterei; huorhūsilīn* 1, st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell

Borg -- auf Borg: ahd. lēhanlihhūn* 1, lehanlīchūn*, Adv.: nhd. leihweise, auf Borg

borgen: ahd. antlēhanōn* 2, antlēhennen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. leihen, borgen, tauschen; giwantalōn* 2, sw. V. (2): nhd. wandeln, verändern, borgen, ändern; intlēhanōn* 4, sw. V. (2): nhd. „entlehnen“, entleihen, borgen, gewähren; lēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. leihen, belehnen, borgen

Borke: ahd. rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rinde, Schorf, Borke, Schale, Bast, Kork

Born: ahd. brunno 58, sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born, Wasser, Ursprung

Borretsch: ahd. skaraleia* 18, scaraleia, skarlei*, sklarega*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Muskatsalbei, Borretsch

Börse -- Börse (F.) (1): ahd. bursa (2) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Börse (F.) (1), Geldbörse, Tasche, Reisetasche; būtil 12, st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Börse (F.) (1), Geschwulst am Hals; kiot 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tasche, Beutel (M.) (1), Börse (F.) (1), Sack, Säckchen

Borste: ahd. burst* (1) 15, borst, st. N. (a): nhd. Borste, Stachel, Schusterahle; burst* (2) 4, st. F. (i): nhd. Borste, Stachel, Borstenkamm, Helmkamm; bursta 11, borsta, sw. F. (n): nhd. Borste, Haar (N.); hār (1) 42, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Haar (N.), Borste, Mähne, Fell, Pelz

Borstenkamm: ahd. burst* (2) 4, st. F. (i): nhd. Borste, Stachel, Borstenkamm, Helmkamm; kambo 10, sw. M. (n): nhd. Kamm, Borstenkamm, Helmbusch, Helmkamm, Reifen

borstig: ahd. angoht* 1, Adj.: nhd. stachelig, borstig; anguloht* 1, Adj.: nhd. stachelig, borstig; burstag* 1, Adj.: nhd. borstig; burstahti 1, Adj.: nhd. borstig, struppig; burstīg* 2, Adj.: nhd. borstig; burstoht* 1, borstoht*, ahd.?, Adj.: nhd. borstig; rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; zatoht* 2, Adj.: nhd. zottig, borstig

Borstiges: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

Borte: ahd. burtifadam* 1, st. M. (a): nhd. Bortfaden, Einfassfaden, Borte; lista* 1, lat.-lang.?, st. F. (ō): nhd. Streifen (M.), Borte, Leiste; līsta 16, sw. F. (n): nhd. Leiste, Rand, Saum (M.) (1), Borte; nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife

„Borte“: ahd. borto 27, sw. M. (n): nhd. „Borte“, Besatz, Verbrämung, Goldverbrämung, Schleppe; brort* 12, st. M. (a?): nhd. „Borte“, Rand, Einfassung, Vordersteven, Band (N.)

Borte -- mit einer Borte einfassen: ahd. bortōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit einer Borte versehen (V.), mit einer Borte einfassen

Borte -- mit einer Borte versehen (V.): ahd. bortōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit einer Borte versehen (V.), mit einer Borte einfassen; burten* 1, sw. V. (1a): nhd. mit einer Borte versehen (V.), einfassen

Bortfaden: ahd. burtifadam* 1, st. M. (a): nhd. Bortfaden, Einfassfaden, Borte

böse: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; abuhi* 1, Adj. (?): nhd. böse, schlecht; ākustīg* 2, Adj.: nhd. fehlerhaft, lasterhaft, böse; arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; argkustīg* 8, Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch; argo 1, Adv.: nhd. „arg“, böse, schlecht; argwāni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „argwöhnisch“, böse, ertappt; argwillīg* 10, Adj.: nhd. „argwillig“, böswillig, böse, boshaft; armalīh* 17, Adj.: nhd. „ärmlich“, erbärmlich, schwach, elend, böse; balawīg* 12, Adj.: nhd. übel, böse, arglistig, hasserfüllt, verderblich; balawīn* 1, Adj.: nhd. schädlich, böse; balwīg* 1, Adj.: nhd. böse, übel; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein; firinfol* 12, Adj.: nhd. sündhaft, böse, Sünder (= firinfol subst.), Missetäter (= firinfol subst.); firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren; firworaht, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, lasterhaft; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; fratātīg 4, Adj.: nhd. verbrecherisch, böse, verrucht; guotalōs* 5, Adj.: nhd. böse, sündig, gottlos, ruchlos, ungerecht; irfluohhan* (2) 1, irfluochan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; lezzi* 4, Adj.: nhd. verkehrt, böse, niederträchtig, widerspenstig; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; nīdīg* 9, Adj.: nhd. böse, böswillig, gehässig, neidisch, eifersüchtig; nīdīgo 1, Adv.: nhd. böse, gehässig, neidisch, voll Hass; skadal* 7, scadal*, Adj.: nhd. schädlich, böse, verdorben, ruchlos, betrügerisch; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; ubillīhho* 1, ubillīcho, Adv.: nhd. übel, böse, böswillig, hämisch; ubillistīg* 1, Adj.: nhd. boshaft, böse; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ubilwillīg* 7, Adj.: nhd. übelwollend, böswillig, böse, übel gesinnt, arglistig; ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich; ungiwaro* 4, Adv.: nhd. unvorsichtig, unachtsam, unüberlegt, uneinsichtig, böse; unguot 11, Adj.: nhd. ungut, böse, nicht gut; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unzimīg* 5, Adj.: nhd. unziemlich, schimpflich, nicht geziemend, schlecht, böse

-- böse Absicht: ahd. widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

Böse -- das Böse wollen: ahd. in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.); in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.)

Böse -- ins Böse kehren: ahd. in abuh kēren, ahd.: nhd. ins Böse kehren; abuh kēren: nhd. ins Böse kehren, ins Böse verkehren, verdrehen

Böse -- ins Böse verkehren: ahd. abuh kēren: nhd. ins Böse kehren, ins Böse verkehren, verdrehen

Bösen -- sich zum Bösen verführen lassen: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen

böser -- böser Anschlag: ahd. ungirāti* 1, st. N. (ja): nhd. Anschlag, böser Anschlag

böser -- böser Gedanke: ahd. funtannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Erfindung, Handeln, Plan, böser Gedanke

böser -- böser Geist: ahd. durs* 11, duris*, st. M. (i): nhd. Dämon, Riese (M.), Teufel, böser Geist; tiufal* 157, tiuval*, st. M. (a), st. N. (iz/az): nhd. Teufel, Geist, böser Geist, Dämon

böser -- böser Leumund: ahd. unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

„böser -- „böser Rat“: ahd. balorāt* 1, st. M. (i?): nhd. „böser Rat“, Bosheit

böser -- böser Ruf: ahd. unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

böser -- böser Waldgeist: ahd. skrato* 22, scrato, sw. M. (n): nhd. Schrat, Waldteufel, Kobold, böser Waldgeist; skraz* 4, scraz*, st. M. (a?, i?): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrez* 5, screz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrezzo* 2, screzzo*, sw. M. (n): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slez 2, st. M. (a?, i?): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slezzo 3, sw. M. (n): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold

böser -- böser Wille: ahd. ubilwilligī* 3, st. F. (ī): nhd. Böswilligkeit, böser Wille, Bosheit, Missgunst, Arglist; ubilwillo* 1, sw. M. (n): nhd. böser Wille, Bosheit, Missgunst

böser -- mit böser Gesinnung Seiender: ahd. ? ferhidbero* 2, ahd.?, M.: nhd. Verdachterreger, mit böser Gesinnung Seiender?, Seelenbosheit?

Böser: ahd. ubiltuonto* 1, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Böser; warg* (1) 4, st. M. (a): nhd. Würger, Feind, Teufel, Böser, Übeltäter

böses -- böses unfruchtbares Gezweig: ahd. leidholz* 1, st. N. (a): nhd. „Leidholz“, verhasster Wald, böses unfruchtbares Gezweig

Böses: ahd. abuh* (2) 19, st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat; ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; arg (1) 18, st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit; āslahta* 1, st. F. (ō): nhd. „Aus-der-Art-Schlagen“, Unart, Böses; āswih* 16, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Ärgernis, Böses, Übeltat, Anstoß; āswihhanī* 1, āswichanī*, st. F. (i): nhd. Ärgernis, Anstoß, Böses, Übeltat; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; balo* (2) 2, sw. M. (n): nhd. Übel, Böses; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil

-- auf Böses sinnen: ahd. fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten

-- Böses aussinnen: ahd. skrod skrodēn, ahd.: nhd. Böses aussinnen; skrod skrodēn, ahd.: nhd. Böses aussinnen

-- Böses ersinnen: ahd. zirātan* 1, red. V.?: nhd. sich wenden gegen, Böses ersinnen; zuorātan* 1, red. V.?: nhd. „zuraten“?, sich wenden gegen, Böses ersinnen

-- Böses planen gegen: ahd. anarātan* 3, red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten; zi ubile suohhen, ahd.: nhd. Böses planen gegen; zi ubile suohhen, ahd.: nhd. Böses planen gegen

-- Böses reden: ahd. ubilkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, Böses reden

-- Böses tun: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen

-- Böses zufügen: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen

Bösewicht: ahd. bōsāri* 3, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz, Betrüger, Bösewicht, Schwätzer; bōsiwiht* 1, st. M. (a?): nhd. Bösewicht, Nichtsnutz, wertloser Mensch, schlechter Mensch; lāgāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bösewicht, Nachsteller, Verschwörer; ubilwiht* 1, st. M. (a): nhd. Bösewicht, Übeltäter, schlechter Mensch

boshaft: ahd. argwillīg* 10, Adj.: nhd. „argwillig“, böswillig, böse, boshaft; bōslīh* 1, Adj.: nhd. „böslich“, boshaft; fratātlīhho* 1, fratātlīcho* (?), Adv.: nhd. boshaft, verrucht, verderblich; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; ubillistīg* 1, Adj.: nhd. boshaft, böse; ungiwār* 4, Adj.: nhd. unwahr, unaufrichtig, boshaft, unverschämt

boshafte -- boshafte Tat: ahd. ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen

Bosheit: ahd. arglist* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Arglist, Bosheit; argwilligī 3, st. F. (ī): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; argwillo* 2, sw. M. (n): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; balorāt* 1, st. M. (i?): nhd. „böser Rat“, Bosheit; bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit; guotalōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Gottlosigkeit; nīd 44, st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; ubilwilligī* 3, st. F. (ī): nhd. Böswilligkeit, böser Wille, Bosheit, Missgunst, Arglist; ubilwillo* 1, sw. M. (n): nhd. böser Wille, Bosheit, Missgunst; unheilida 1, st. F. (ō): nhd. Unheil, Bosheit; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil

„böslich“: ahd. bōslīh* 1, Adj.: nhd. „böslich“, boshaft; bōslīhho* 1, bōslīcho, Adv.: nhd. „böslich“, liederlich, nichtsnutzig

böswillig: ahd. argdāhtīg* 2, Adj.: nhd. „argdenkend“, „argwillig“, böswillig; argwillīg* 10, Adj.: nhd. „argwillig“, böswillig, böse, boshaft; argwillīgo* 1, Adv.: nhd. „argwillig“, böswillig; nīdīg* 9, Adj.: nhd. böse, böswillig, gehässig, neidisch, eifersüchtig; ubillīhho* 1, ubillīcho, Adv.: nhd. übel, böse, böswillig, hämisch; ubilwillīg* 7, Adj.: nhd. übelwollend, böswillig, böse, übel gesinnt, arglistig; ungibrūhhi*, ungibrūchi*, Adj.: nhd. hinterlistig, böswillig; ungiwilli* 1, ahd.?, Adj.: nhd. widerwillig, böswillig

Böswilligkeit: ahd. argdāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Argdenken“, „Argwilligkeit“, Böswilligkeit; argwilligī 3, st. F. (ī): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; argwillo* 2, sw. M. (n): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; ubilwilligī* 3, st. F. (ī): nhd. Böswilligkeit, böser Wille, Bosheit, Missgunst, Arglist

Bote: ahd. ambasciator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bote, Beauftragter; āruntboro* 2, sw. M. (n): nhd. Bote, Verkündiger, Bittsteller; frīboto* 2, sw. M. (n): nhd. Kuppler, Zuhälter, Bote; frummāri* 1, frumāri*, st. M. (ja): nhd. „Bewirker“, Bote, Beförderer, Vollbringer; furiboto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Bote, Herold, Verkündiger; gistato* 1, sw. M. (n) (?): nhd. Bote; kundāri* 7, st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Bote, Engel, Anzeiger, Zeuge; *skario, *skarrjo, lang., sw. M. (n?): nhd. Führer, Bote, Hauptmann; sunniboto 2, sw. M. (n): nhd. Bote, einer der eine Entschuldigung überbringt, Entschuldigungsüberbringer; trūtboto* 1, sw. M. (n): nhd. Bote, Engel, vertrauter Engel Gottes

„Bote“: ahd. boto 86, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter; mezboto* 1, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Engel

Bote -- als Bote: ahd. botolīh* 3, Adj.: nhd. als Bote, apostolisch

Bote -- reitender Bote: ahd. pfarifritāri* 1, pharifritāri*, st. M. (ja): nhd. Kurier, reitender Bote

Boten -- durch Boten antworten: ahd. inbotōn* 1, sw. V. (2): nhd. antworten, mitteilen, durch Boten antworten

„Botenehre“: ahd. botinēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Botenehre“, Apostelamt

Botschaft: ahd. ambasciaria* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Botschaft, Auftrag; ambasciata* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Botschaft, Auftrag; ārunti 34, st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; bibot 40, st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Herrschaft, Botschaft, Vorschrift, Auftrag; botaskaf* 20, botascaf*, botaskaft*, st. F. (i): nhd. Botschaft, Kunde (F.), Auftrag, Nachricht, Sendung; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; māri* (2) 15, st. N. (ja): nhd. „Mär“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht, Botschaft; mārida 22, st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht, Ruhm, Botschaft

-- eine Botschaft übermitteln: ahd. botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten; botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten

-- gute Botschaft bringen: ahd. guotspellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gute Botschaft bringen, das Evangelium verkünden

-- mit Botschaft: ahd. *āruntes?, Adv.: nhd. mit Botschaft

-- ohne Botschaft: ahd. unāruntes* 1, Adv.: nhd. ohne Botschaft

Bottich: ahd. botega* 13, sw. F. (n): nhd. Bottich, Kufe (F.) (2); butin 14, butina*, butinna*, st. F. (jō): nhd. Bütte (F.) (2), Bottich, Fass, Kufe (F.) (2); kūfa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Kufe (F.) (2), Fass, Bottich; kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß

brach -- brach liegen lassen: ahd. gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen

Brache: ahd. brāhha* (1) 3, brācha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Brechen“, Brache, erstes Pflügen des Brachfeldes; brāhhī* (1) 1, brāchī*, st. F. (ī) (?): nhd. Brache, Brachfeld; *treis?, Sb.: nhd. Acker, Brache; waridus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Brache, Rodung

„brachen“: ahd. brāhhōn* 4, brāchōn*, sw. V. (2): nhd. „brachen“, aufbrechen, Brachfeld umpflügen, brechen

Brachfeld: ahd. brāhhī* (1) 1, brāchī*, st. F. (ī) (?): nhd. Brache, Brachfeld; ? legarhuoba* 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Lagerhufe“, Brachfeld?; niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland

-- Brachfeld umpflügen: ahd. brāhhōn* 4, brāchōn*, sw. V. (2): nhd. „brachen“, aufbrechen, Brachfeld umpflügen, brechen

Brachfeldes -- erstes Pflügen des Brachfeldes: ahd. brāhha* (1) 3, brācha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Brechen“, Brache, erstes Pflügen des Brachfeldes

Brachfeldes -- Pflügen des Brachfeldes: ahd. brāhhunga* 4, brāchunga, st. F. (ō): nhd. Brechung, Eggung, Umbrechen des Bodens, Pflügen des Brachfeldes

„Brachkraut“: ahd. brāhkrūt* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Brachkraut“, Odermennig, Kohllauch

Brachland: ahd. egerda 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Brachland

brachliegen: ahd. giresten* 9, girastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, rasten, sich erholen, brachliegen

Brachmonat: ahd. brāhhōd* 1, brāchōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Brachmonat, Juni; brāhmānōd* 6, st. M. (a?): nhd. Brachmonat, Juni

Brachsen: ahd. brahsa* 6, brehsa*, st. F. (ō): nhd. Brachsen, Brassen, Muräne; brahsina* 3, brehsina*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Brachsen, Brassen, Blei; brahsma*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brachsen, Brassen; brahsmo* 3, sw. M. (n): nhd. Brachsen, Brassen, Blei; brasina* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Brachsen; brasma* 3, blasma, lat.-ahd.?, F.: nhd. Brachsen, Brassen; bresma 4, sw. F. (n): nhd. Brachsen, Blei, Tintenfisch

„Brachvogel“: ahd. brāhfogal* 15, st. M. (a): nhd. „Brachvogel“, Drossel (F.) (1)

Bracke: ahd. braco* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bracke, Jagdhund; brakko (2) 17, bracko*, sw. M. (n): nhd. Bracke, Jagdhund

Bräckin: ahd. brekka* 2, brecka*, sw. F. (n): nhd. Bräckin, Hündin; brekkin* 10, brakkin*, breckin, st. F. (jō): nhd. Bräckin, Hündin; brekkinna* 3, brakkinna*, breckina*, st. F. (jō): nhd. Bräckin, Hündin

Brand: ahd. bisengunga 3, st. F. (ō): nhd. Abbrennen, Brand; brant 65, st. M. (a?, i): nhd. Brand, Brandscheit, Brenneisen, Holzscheit, Feuerbrand, Brennbolzen; *bruni, lang., Sb.: nhd. Glut, Brand; brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand; eit 7, st. M. (a): nhd. Feuer, Brand, Scheiterhaufen, Feuerstätte; fiur 183, fuir, st. N. (a): nhd. Feuer, Brand, Feuerstätte, Feuerstelle, Herd; gihei 6, giheigi*, giheiga*, st. N. (ja?, a?): nhd. Hitze, Brand, Kornbrand; giheia* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hitze, Brand; heibrunst* 2, st. F. (i): nhd. Brand, Hitze, Brandhitze, glühende Hitze, Kornbrand; hizza 46, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Hitze, Glut, Brand; intbrennunga* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Feuer, Brand; inzentida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Brand; zuntida* 1, st. F. (ō): nhd. Zündung, Brandstiftung, Brand; zuntisal* 2, kuntisal*, st. N. (a): nhd. Brand

-- Brand an Halmen: ahd. ? branthār, st. N. (a): nhd. Brennen?, Brand an Halmen?

-- Brand (eine Pflanzenkrankheit): ahd. wintbrant* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Windbrand“, Brand (eine Pflanzenkrankheit), Rost (M.) (2)

-- in Brand geraten: ahd. inbrinnan* 10, st. V. (3a): nhd. entbrennen, entzünden, in Brand geraten

-- in Brand setzen: ahd. zunten* 15, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, in Brand setzen

Brandblase: ahd. bulla (2) 18, būilla, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Blase, Pustel, Blatter, Brandblase, Geschwulst

Brandeisen: ahd. brennīsarn 15, st. N. (a): nhd. Brenneisen, Brandeisen, Rost (M.) (1), Marterrost; dewil* 2, douwil*, st. M. (a): nhd. Brenneisen, Brandeisen; dewo* 1, sw. M. (n): nhd. Brenneisen, Brandeisen

branden: ahd. swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen; wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen; zessōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, branden, schäumen, heranwogen; zisamanewallan* 1, red. V.: nhd. branden

-- branden über: ahd. ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

brandend -- brandend aufbrausen zusammenstürzen: ahd. walzōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich wälzen, rollen, brandend aufbrausen zusammenstürzen

Brandgeruch: ahd. brunnido* 2, sw. M. (n): nhd. „Brennen“, Jucken, Brandgeruch

Brandhitze: ahd. heibrunst* 2, st. F. (i): nhd. Brand, Hitze, Brandhitze, glühende Hitze, Kornbrand

brandig -- brandig werden: ahd. fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden

Brandknecht: ahd. fiurāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Küchenknecht, Brandknecht, Feuerschürer

„Brändlein“: ahd. brentilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Brändlein“, Feuerbrand

Brandmal: ahd. hantmāli 2, st. N. (ja): nhd. „Handmal“, Handzeichen, Brandmal, Stigma; līhmāl* 1, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, körperliches Kennzeichen; līhzeihhan* 1, līhzeichan*, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, Tätowierung

-- Brandmal am Körper: ahd. līhmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Körpermal, Brandmal am Körper, körperliches Kennzeichen

brandmalen: ahd. anamālen* 4, sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, brandmarken; gianamalēn 1, sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, bemerken

brandmarken: ahd. anagibrennen* 2, sw. V. (1a): nhd. einbrennen, brandmarken; anakundōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ankünden“, brandmarken, beschimpfen; anamālen* 4, sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, brandmarken

Brandopfer: ahd. brantopfar* 3, st. N. (a): nhd. Brandopfer; brennifrisking* 1, brennifriscing*, st. M. (a): nhd. „Brennopfer“, Brandopfer, Brandopfertier; firbrennida* 2, st. F. (ō): nhd. „Verbrennung“, Verbranntwerden, Brandopfer; firbrunnan opfar, ahd.: nhd. Brandopfer

-- Brandopfer darbringen: ahd. stenken* 11, sw. V. (1a): nhd. räuchern, duften, beräuchern, Brandopfer darbringen

-- vollkommenes Brandopfer: ahd. albrantopfar* 1, st. N. (a): nhd. vollkommenes Brandopfer; alfirbrennopfar* 1, st. N. (a): nhd. vollkommenes Brandopfer

Brandopfertier: ahd. brennifrisking* 1, brennifriscing*, st. M. (a): nhd. „Brennopfer“, Brandopfer, Brandopfertier

Brandpfeil: ahd. ballestar* 5, st. N. (a): nhd. Schleuder, Brandpfeil, Wurfgeschoss, Geschütz, Schleudermaschine

brandschatzender -- brandschatzender Seeräuber: ahd. fiurdiob* 1, st. M. (a): nhd. Seeräuber, brandschatzender Seeräuber, Pirat

Brandscheit: ahd. brant 65, st. M. (a?, i): nhd. Brand, Brandscheit, Brenneisen, Holzscheit, Feuerbrand, Brennbolzen

Brandstätte: ahd. darra* 4, st. F. (ō): nhd. Darre, Brandstätte

Brandstiftung: ahd. antadil* 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßiges Feuer, Brandstiftung; inzuntida 5, st. F. (ō): nhd. Entzündung, Brandstiftung, Aufreizung; inzuntunga 2, st. F. (ō): nhd. Anzünden, Brandstiftung, Anreiz, Anreizung; zuntida* 1, st. F. (ō): nhd. Zündung, Brandstiftung, Brand

Brandung: ahd. ahawel 1, st. N. (a): nhd. Anschwemmung, Brandung; ebbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ebbe, Brandung, Strömung, Flut; santwerf* 3, st. M. (i?): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Sandaufschüttung, Brandung, Strudel; zessa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flut, Woge, Brandung; zessōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Flut, Brandung, das Brausen des Meeres, Wüten des Meeres; zessunga* 2, st. F. (ō): nhd. Wogen (N.), Brandung; ziswerbantī* 2, st. F. (ī): nhd. Brandung

Brassen: ahd. brahsa* 6, brehsa*, st. F. (ō): nhd. Brachsen, Brassen, Muräne; brahsina* 3, brehsina*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Brachsen, Brassen, Blei; brahsma*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brachsen, Brassen; brahsmo* 3, sw. M. (n): nhd. Brachsen, Brassen, Blei; brasma* 3, blasma, lat.-ahd.?, F.: nhd. Brachsen, Brassen; bresmo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Brassen, Blei, Tintenfisch

Bratbirne: ahd. brātbira* 1, sw. F. (n): nhd. Bratbirne

braten: ahd. brātan* 14, red. V.: nhd. braten, rösten (V.) (1), schmoren; gibrātan* 1, red. V.: nhd. braten, rösten (V.) (1), schmoren; girōsten* 3, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; giroupen* 1, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; hersten* 13, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten, ansengen; intkeinen* 1, inkeinen*, sw. V. (1a): nhd. braten, rösten (V.) (1), dörren; rōsten* 19, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; roupen* 8, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; siodan* 21, st. V. (2b): nhd. sieden, kochen, braten, rösten, brennen; sweizen 3, sw. V. (1a): nhd. braten, schmoren, dünsten

Braten -- Braten (M.): ahd. brāt 5, st. N. (a): nhd. Fleisch, Braten (M.), Muskelfleisch; brāto 42, sw. M. (n): nhd. Fleisch, Braten (M.), Muskelfleisch; spizbrāto 9, sw. M. (n): nhd. Spießbraten, Braten (M.), auf dem Spieß Gebratenes

Braten -- Rippenstück zum Braten: ahd. ribbibrāto* 2, ribbenbrāto*, rippibrāto*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Rippenstück zum Braten

Brätling: ahd. brōtswammo* 1, sw. M. (n): nhd. Brotschwamm, Brotpilz, Brätling

Bratpfanne: ahd. rōstpfanna 9, rōstphanna, sw. F. (n): nhd. Röstpfanne, Bratpfanne, Ofenplatte

Bratrost: ahd. harst 10, st. M. (a): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne, Scheiterhaufen; harsta (1) 5, sw. F. (n): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne; rōst (1) 21, st. M. (a?, i?): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Ofengitter, Scheiterhaufen; rōsta 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost; rōstīsarn 12, rōstīsan, st. N. (a): nhd. „Rosteisen“, „Rösteisen“, Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost, Röstpfanne; skarta* 1, scarta, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rost (M.) (1), Rostpfanne, Bratrost

Bratspieß: ahd. ? smeroberga* 2, smerobirga*, st. F. (ō): nhd. „Schmerberge“, Spieß?, Bratspieß?; spiz (2) 40, st. N. (a), st. M. (a?, i?): nhd. Spieß, Bratspieß, Strich, Häkchen, Schrägstrich

Brattopf: ahd. rīna 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Topf, Brattopf, Hafen (M.) (2)

Bratwurst: ahd. brātwurst 4, st. F. (i): nhd. Bratwurst, Fleischwurst

Brauch: ahd. frōnogiwonaheit* 1, st. F. (i): nhd. Brauch, öffentlicher Brauch, Gemeinbrauch, Staatswohl; gawarfida* 2, lang., st. F.: nhd. Brauch; giwona* 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewohnheit, Brauch, Ordnung; giwonaheit* 25, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. Gewohnheit, Brauch; giwonaheiti* 6 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Gewohnheit, Brauch; giwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Gewohnheit, Brauch; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

„Brauch“: ahd. brūh* 1, st. M. (i): nhd. „Brauch“, Gebrauch

Brauch -- heidnischer Brauch: ahd. heidantuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heidentum, heidnischer Brauch, Götzendienst

Brauch -- nach gehörigem Brauch: ahd. situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

Brauch -- öffentlicher Brauch: ahd. frōnogiwonaheit* 1, st. F. (i): nhd. Brauch, öffentlicher Brauch, Gemeinbrauch, Staatswohl

Brauch -- religiöser Brauch: ahd. ēwahaltī* 4, ēohaltī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Ritus, Glaube, Religion, religiöser Brauch; ēwahaltida* 4, ēohaltida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Ritus, Religion, religiöser Brauch

„brauchbar“: ahd. brūhhi* 2, brūchi*, Adj.: nhd. „brauchbar“, nützlich, heilsam, heilbringend, förderlich

brauchbar: ahd. biderbi (1) 31, Adj.: nhd. nützlich, tüchtig, brauchbar, vorteilhaft, fürsorglich, nutzbar; biderblīh* 2, Adj.: nhd. nützlich, brauchbar; brūhhantlīh* 1, brūchantlīh*, Adj.: nhd. brauchbar, nützlich; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; nuzlīh 1, Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, geeignet, vorteilhaft; nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar

Brauchbarkeit: ahd. brūhnissī* 1, st. F. (ī): nhd. „Gebrauch“, Nutzen, Brauchbarkeit; tūr 1, st. F. (i): nhd. Brauchbarkeit, Wert, Achtung

„brauchen“: ahd. ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren

brauchen: ahd. bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben; durftigōn* 9, sw. V. (2): nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben; nōtdurft wesan: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), etwas nötig haben, brauchen; skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- etwas brauchen: ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen

-- jemanden brauchen: ahd. nōtdurfti habēn, ahd.: nhd. jemanden brauchen; nōtdurfti habēn, ahd.: nhd. jemanden brauchen

Braue: ahd. brāwa 14, st. F. (ō): nhd. Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Augenlid, Oberlid

brauen: ahd. *breowan, lang., V.: nhd. sieden, brauen

Brauen -- Zwischenraum zwischen den Brauen: ahd. wetanbrāwa* 1, wetanbrā*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Zwischenraum zwischen den Brauen

Brauer: ahd. briumeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Braumeister“, Brauer, Wirt, Bierbrauer, Schankwirt; briuwino* 2, sw. M. (n): nhd. Brauer, Bierbrauer, Schankwirt

Brauerei: ahd. briuhūs* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Brauhaus, Brauerei

Brauhaus: ahd. briuhūs* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Brauhaus, Brauerei

„Braumeister“: ahd. briumeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Braumeister“, Brauer, Wirt, Bierbrauer, Schankwirt

braun: ahd. brunicius* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. braun; brunicus* 2, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. braun; brunus 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. braun, dunkel; erpf* 2, erph*, Adj.: nhd. braun, dunkelbraun, dunkel, schwärzlich, dunkelfarbig

„braun“: ahd. brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig; brūnfaro* 3, Adj.: nhd. „braun“, „braunfarben“, rötlichbraun, safranfarbig, schwarzbraun

braun -- braun sein (V.): ahd. gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen

Bräune: ahd. ? gulla (1) 2, st. F. (jō?): nhd. Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; ? gullī 1, st. F. (ī): nhd. Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; ? gullo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Ferkelruß?, Bräune?; worgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bräune, Halsentzündung, Angina

Braunelle -- Kleine Braunelle: ahd. wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost

bräunen: ahd. gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen

„bräunen“: ahd. brūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bräunen“, schmücken, Farbenpracht verleihen

Brauner -- Brauner Milzfarn: ahd. steinbrehha* 18, steinbrecha, sw. F. (n): nhd. Steinbrech (eine Pflanze), Knollengeißbart, Brauner Milzfarn; steinfarn 43, steinfarm, steinfar*, st. M. (a?): nhd. Steinfarn, Brauner Milzfarn; widartāt* 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Brauner Milzfarn, Widertonmoos

braunes -- kleines braunes Pferd: ahd. brunicius, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony; brunicus, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony

„braunfarben“: ahd. brūnfaro* 3, Adj.: nhd. „braun“, „braunfarben“, rötlichbraun, safranfarbig, schwarzbraun

„Braunfell“: ahd. brūnpfelli* 1, brūnphelli*, st. M. (ja): nhd. „Braunfell“, Purpurgewand, Purpurstoff; brūnpfellol 2, brūnphellol, st. M. (a?): nhd. „Braunfell“, Purpurgewand, Purpurstoff

braungelb: ahd. elo (1) 16, Adj.: nhd. gelb, gelblich, braungelb, rotgelb, fahlgelb; falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch

„Braungold“: ahd. brūngold* 1, st. N. (a): nhd. „Braungold“, Goldsilber, Weißgolg

„Braunpferd“ -- „Braunpferd“ (eine Pferdeart): ahd. brūning* 2, st. M. (a): nhd. „Braunpferd“ (eine Pferdeart), Fuchs (eine Pferdeart)

braunrot: ahd. brūnrōt 4, Adj.: nhd. braunrot, rot; rōt (1) 131, Adj.: nhd. rot, scharlachrot, purpurrot, braunrot, gelbrot

„Braunröte“: ahd. brūnrōtī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Röte“, „Braunröte“, Rötel, rote Farbe

braunviolett: ahd. brūn (2)? 1, ahd.?, Adj.: nhd. braunviolett, pflaumenfarben

Braunwurz: ahd. bōnwurz* 2, st. F. (i): nhd. Braunwurz, Fetthenne; druoswurz* 39, st. F. (i): nhd. Braunwurz, Fetthenne, Knollen-Hahnenfuß

„Braupfanne“: ahd. briupfanna* 3, briuphanna*, sw. F. (n): nhd. „Braupfanne“, Siedepfanne

brausen: ahd. blahhisōn* 1, blachisōn*, sw. V. (2): nhd. brausen, tosen, sich überstürzen; brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; dōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. tosen, brausen, dröhnen; limman* 2, st. V. (3a): nhd. schnauben, brausen, brummen, grunzen, wiehern

Brausen: ahd. sūs* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sausen, Brausen

-- das Brausen des Meeres: ahd. zessōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Flut, Brandung, das Brausen des Meeres, Wüten des Meeres

brausend: ahd. dōsōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. tosend, brausend

Braut -- auserwählte Braut Gottes: ahd. trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes

Braut -- auswerwählte Braut: ahd. trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes

Braut -- Braut des Sohnes: ahd. bruta 2, ahd.?, F.: nhd. Schwiegertochter, Braut des Sohnes

Braut -- Braut (F.) (1): ahd. brūt (1) 39, st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1), junge Frau, Schwiegertochter; brūtin* 1, st. F. (jō): nhd. Braut (F.) (1); gimahala* 15, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Gemahlin, Braut (F.) (1), Frau; trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes

Braut -- zur Braut nehmen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

Brautbett: ahd. brūtbetti* 5, st. N. (ja): nhd. Brautbett, Ehebett, Beilager

„Brautbitter“: ahd. brūtbitil* 1, st. M. (a): nhd. „Brautbitter“, Brautführer, Brautwerber

Brautführer: ahd. brūtbitil* 1, st. M. (a): nhd. „Brautbitter“, Brautführer, Brautwerber; brūtiboto 6, brūtboto, sw. M. (n): nhd. Brautführer, Kuppler; drohtingus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Brautführer; fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer; troctingus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Brautführer; truhtigomo 1, sw. M. (n): nhd. Brautführer; truhting* 7, st. M. (a): nhd. Brautführer, Gefährte

Brautführerin: ahd. heimbringa* 1, sw. F. (n): nhd. „Heimbringerin“, Brautführerin, Führerin in das Haus des Bräutigams

Brautführung: ahd. framhīwunga* 1, framhīunga, st. F. (ō): nhd. Brautführung, Heirat?

„Brautgabe“: ahd. brūtgāba* 1, st. F. (ō): nhd. „Brautgabe“, Brautgeschenk, Brautpreis; brūtigeba* 6, brūtgeba, st. F. (ō): nhd. „Brautgabe“, Brautgeschenk

Brautgabe: ahd. mēta 27 und häufiger, lat.-lang., st. F. (ō?): nhd. Lohn, Entgelt, Brautgabe; mētfio* 3, lang., st. N. (u?): nhd. „Entgeltvieh“, Brautgabe, Mitgift; widamo* 11, sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche

-- als Brautgabe gegebene Dienerin: ahd. widamdiu* 1, widemdiu*, st. F. (jō, i): nhd. „Brautgabenmagd“, Wittummagd, als Brautgabe gegebene Dienerin

-- als Brautgabe gegebene Dienerinnen: ahd. widamhīwun* 1, widamhīen*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Brautgabenhörige“, „Wittumhörige“, als Brautgabe gegebene Dienerinnen

Brautgabengesetz: ahd. widamēwa* 2, st. F. (jō): nhd. „Wittumrecht“, Brautgabengesetz, Gesetz über das Wittum

„Brautgabenhörige“: ahd. widamhīwun* 1, widamhīen*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Brautgabenhörige“, „Wittumhörige“, als Brautgabe gegebene Dienerinnen

„Brautgabenmagd“: ahd. widamdiu* 1, widemdiu*, st. F. (jō, i): nhd. „Brautgabenmagd“, Wittummagd, als Brautgabe gegebene Dienerin

Brautgemach: ahd. bettikamara* 10, st. F. (ō): nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer, Brautgemach, Traggestell, Sänfte; brūtikamara* 4, brūtkamara*, st. F. (ō): nhd. Brautkammer, Brautgemach; brūtikemināta* 1, st. F. (ō): nhd. Brautgemach

„Brautgesang“: ahd. brūtisang* 1, st. N. (a): nhd. „Brautgesang“, Brautlied, Hochzeitsgesang, Hochzeitslied

Brautgeschenk: ahd. brūtgāba* 1, st. F. (ō): nhd. „Brautgabe“, Brautgeschenk, Brautpreis; brūtigeba* 6, brūtgeba, st. F. (ō): nhd. „Brautgabe“, Brautgeschenk

Brautgürtel: ahd. magadgurtila* 1, sw. F. (n): nhd. Brautgürtel

„Brauthaus“: ahd. brūthūs* 1, st. N. (a): nhd. „Brauthaus“, Hochzeitshaus

Bräutigam: ahd. brūtigomo 35, brūtgomo*, sw. M. (n): nhd. Bräutigam, Freier (M.) (2), junger Ehemann; brūtigoum* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Bräutigam; brūtigoumo* 2, sw. M. (n): nhd. Bräutigam; gimahalo* 1, sw. M. (n): nhd. Gemahl, Bräutigam, Mann

Bräutigams -- Führerin in das Haus des Bräutigams: ahd. heimbringa* 1, sw. F. (n): nhd. „Heimbringerin“, Brautführerin, Führerin in das Haus des Bräutigams

Brautjungfer: ahd. brūtbotega* 1, Sb. (?): nhd. Brautjungfer

Brautkammer: ahd. brūtikamara* 4, brūtkamara*, st. F. (ō): nhd. Brautkammer, Brautgemach

„Brautlauf“: ahd. brūtlouft* 32, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Brautlauf“, Hochzeit

Brautleute: ahd. hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern

Brautlied: ahd. brūtilob* 1, st. N. (a): nhd. „Brautlob“, Brautlied; brūtisang* 1, st. N. (a): nhd. „Brautgesang“, Brautlied, Hochzeitsgesang, Hochzeitslied

„Brautlob“: ahd. brūtilob* 1, st. N. (a): nhd. „Brautlob“, Brautlied

Brautpreis: ahd. brūtgāba* 1, st. F. (ō): nhd. „Brautgabe“, Brautgeschenk, Brautpreis

Brautschleier: ahd. rīsa 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Frauenkopfbedeckung, Schleier, Brautschleier, Haarband

Brautstuhl: ahd. brūtistuol* 4, brūtstuol*, st. M. (a): nhd. Brautstuhl

Brautwerber: ahd. brūtbitil* 1, st. M. (a): nhd. „Brautbitter“, Brautführer, Brautwerber; friāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Freier (M.) (2), Brautwerber

Brautzug -- Hinterhalt beim Brautzug: ahd. gangehalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Gangaufhaltung“, Hinterhalt beim Brautzug, Geleitshinterhalt

„Breche“: ahd. brehha* 1, brecha*, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. „Breche“, Flachsbreche

Brecheisen: ahd. stikkil* 2 und häufiger, stickil*, st. M. (a): nhd. Stickel, Brecheisen, Pflock, Pfahl

brechen: ahd. brachare 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. brechen, ackern; brāhhōn* 4, brāchōn*, sw. V. (2): nhd. „brachen“, aufbrechen, Brachfeld umpflügen, brechen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; *brehhan, *brechan, lang., st. V. (4): nhd. brechen; brohhisōn* 1, brochisōn*, sw. V. (2): nhd. brechen, beschädigen; brohhōn* 2, brochōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen, brechen, bröckeln, zerbröckeln; danabrehhan* 1, danabrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, brechen, trennen, abtrennen; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen; irskeinen* (2) 6, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. brechen; krahhen* 2, krachen*, krehhen*, krechen*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, brechen; krahhōn* 6, krachōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, knistern, brechen, stöhnen, austöhnen, altersschwach sein (V.); slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; untarbrehhan* 3, untarbrechan*, st. V. (4): nhd. „unterbrechen“, brechen, zerbrechen, zerstören, zerteilen; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen; zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen

„brechen“: ahd. bibrehhan* 1, bibrechan*, st. V. (4): nhd. „brechen“, zerbrechen; gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4): nhd. „brechen“, herabziehen, zerschmettern, herabwürdigen

brechen -- Ehe brechen: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten

Brechen: ahd. brehhunga* (1) 1, brechunga*, st. F. (ō) (?): nhd. Brechen; gibruht* 2, st. F. (i): nhd. Brechen, Bruch (M.) (1), Krachen, Getöse

„Brechen“: ahd. brāhha* (1) 3, brācha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Brechen“, Brache, erstes Pflügen des Brachfeldes

brechend -- die Gesetze brechend: ahd. ēwazislizzi* 1, ēozislizzi*, Adj.: nhd. die Gesetze brechend

Brecher: ahd. *brihhil, *brichil, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Brecher

Brechung: ahd. brāhhunga* 4, brāchunga, st. F. (ō): nhd. Brechung, Eggung, Umbrechen des Bodens, Pflügen des Brachfeldes

Brei: ahd. bolz (1) 13, polz, st. M. (i?): nhd. Brei, Grütze (F.) (1); brīo 37, brī, st. M. (wa?): nhd. Brei, Mus, Grütze (F.) (1); gīselitze* 1, gīselitz*, st. M. (a?) (ja?) (i?): nhd. Brei, Mus; horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde; muos 76, st. N. (a): nhd. „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2); teig 27, st. M. (a): nhd. Teig, weiche Masse, Brei

-- dicker Brei: ahd. pap* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. dicker Brei, Pappe

breiartige -- breiartige Speise: ahd. zuomuos* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Beispeise“, Gemüse, breiartige Speise, breiartige Zukost; zuomuosi* 19, st. N. (ja): nhd. „Beispeise“, breiartige Speise, breiartige Zukost

breiartige -- breiartige Zukost: ahd. zuomuos* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Beispeise“, Gemüse, breiartige Speise, breiartige Zukost; zuomuosi* 19, st. N. (ja): nhd. „Beispeise“, breiartige Speise, breiartige Zukost

breiartiges -- breiartiges Gericht: ahd. zuomuoslīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Beispeislein“, breiartiges Gericht, Breichen

Breichen: ahd. muosilīn* 2, muosilī, st. N. (a): nhd. „Speislein“, leichtes Gericht, Breichen, Süppchen; sufmelo* 1, sofmelo, st. N. (wa): nhd. „Trinkmehl“, Breichen, Süppchen, Mehlsuppe; sufmuos* 1, sofmuos*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen; sufmuosi 2, st. N. (ja): nhd. Breichen, Süppchen; sufmuosilīn* 3, sufmuosilī*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen; zuomuoslīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Beispeislein“, breiartiges Gericht, Breichen

breit: ahd. braidus* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. breit; breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; breitēnti (1), Part. Präs.=Adj.: nhd. breit, groß, fett; breitlīh* 1, Adj.: nhd. breit; grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; sprītanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. weit, breit; wīt* 49, Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt; wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

„breit“: ahd. breitlīhho* 1, breitlīcho*, Adv.: nhd. „breit“, sehr, in ausgedehntem Maße

breit -- breit werden: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden

breit -- gleich breit: ahd. ebanbreit* 1, Adj.: nhd. gleich breit

breit -- weit und breit: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend; wīton* 1, Adv.: nhd. weit und breit

Breitaxt: ahd. brādacus 1, Sb.: nhd. Breitaxt

Breite: ahd. braida 6 und häufiger, lang., F.: nhd. Breite, Ebene; braidella 2, lat.-lang., F.: nhd. Breite, Ebene; breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; gispreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Breite, Ausdehnung, Ausbreitung; skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Gestalt, Beschaffenheit, Breite; wītbreitī* 2, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Ausdehnung, Umfang; wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses

„Breite“: ahd. gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld

Breite -- gemäßigte Breite: ahd. metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

Breite -- mittlere Breite: ahd. metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

breiten: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; wītbreitōn* 1, sw. V. (2): nhd. breiten, verbreiten, bekannt machen

„breiten“: ahd. forabreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, voranstellen, vorsetzen; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden

breites -- breites Oberkleid: ahd. ōrāl 6, st. N. (a): nhd. Tuch, Schleier, breites Oberkleid

„Breiwühler“: ahd. brīorotero 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Breiwühler“, Zeigefinger

Bremse: ahd. bīna 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Biene, Bremse

-- Bremse (F.) (2): ahd. bīa 12, sw. F. (n): nhd. Biene, Bremse (F.) (2); brema* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Bremse (F.) (2); bremma 2, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Bremse (F.) (2); bremo (1) 40, sw. M. (n): nhd. Bremse (F.) (2); brimissa 3, st. F. (jō)?: nhd. Fliege, Bremse (F.) (2); flioga* 27, fliuga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fliege, Stechfliege, Hundsfliege, Mücke, Schnake, Bremse (F.) (2)

Bremsen -- schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

„Bremsenstätte“: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

Brennbolzen: ahd. bollo (1) 1, sw. M. (n): nhd. Geschoss, Bolzen, Brennbolzen; brant 65, st. M. (a?, i): nhd. Brand, Brandscheit, Brenneisen, Holzscheit, Feuerbrand, Brennbolzen

„Brenne“: ahd. brinna* 1, sw. F. (n): nhd. „Brenne“, Brennen, Qual, Röstpfanne

Brenneisen: ahd. bolz (2) 55, st. M. (a?): nhd. Geschoss, Bolzen, Pfahl, Pflock, Wurfgeschoss, Brenneisen; bolzo 3, sw. M. (n): nhd. Schießbolzen, Wurfgeschoss, Pfeil, Brenneisen; brant 65, st. M. (a?, i): nhd. Brand, Brandscheit, Brenneisen, Holzscheit, Feuerbrand, Brennbolzen; brennīsarn 15, st. N. (a): nhd. Brenneisen, Brandeisen, Rost (M.) (1), Marterrost; bultio 15, bulcio, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schießbolzen, Brenneisen; dewil* 2, douwil*, st. M. (a): nhd. Brenneisen, Brandeisen; dewo* 1, sw. M. (n): nhd. Brenneisen, Brandeisen; kantar* 3, st. N. (a): nhd. Kauterium, Brenneisen, Griffel; kantari* 9, kanteri*, kenteri*, st. N. (ja): nhd. Kauterium, Brenneisen, Griffel

brennen: ahd. bluhhen* 1, bluchen*, sw. V. (1a): nhd. brennen; brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); *brinnan, lang., st. V. (3a): nhd. brennen; brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; eiten* 4, sw. V. (1a): nhd. kochen, brennen, härten, im Feuer härten; gluoen* 12, sw. V. (1a): nhd. glühen, brennen, glühend machen; hizzōn* 6, sw. V. (2): nhd. lodern, auflodern, brennen, glühen, erglühen; siodan* 21, st. V. (2b): nhd. sieden, kochen, braten, rösten, brennen; swedan* 2, st. V. (5?): nhd. brennen, verbrennen; swelzan* 1, st. V. (3b): nhd. brennen, verbrennen, langsam abbrennen; swīdan* (?) 1, st. V. (1a): nhd. brennen; swilizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. verbrennen, brennen, glühen; zuntēn* 3, sw. V. (3): nhd. brennen, glühen

Brennen: ahd. ? branthār, st. N. (a): nhd. Brennen?, Brand an Halmen?; brinna* 1, sw. F. (n): nhd. „Brenne“, Brennen, Qual, Röstpfanne; hei (2) 3, st. N. (ja?): nhd. Brennen, Hitze, Kornbrand; heia* (1) 6, st. F. (ō): nhd. Brennen, Hitze, Kornbrand

„Brennen“: ahd. brunnido* 2, sw. M. (n): nhd. „Brennen“, Jucken, Brandgeruch; brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand

brennend: ahd. brinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. brennend, feurig, dürr; fiurīn 12, Adj.: nhd. feurig, glühend, leuchtend, brennend, Feuer tragend; heiz (1) 45, Adj.: nhd. heiß, brennend, glühend, ätzend, dringend, erhitzt; heizmuotīg* 2, Adj.: nhd. wütend, erregt, brennend, verlangend, zornig

-- vor Eifer brennend: ahd. ernusthaft* 8, Adj.: nhd. ernsthaft, eifrig, tüchtig, vor Eifer brennend

brennende -- brennende Kohle: ahd. gluot 7, st. F. (i): nhd. Glut, brennende Kohle, glühende Kohle

Brennender -- Brennender Hahnenfuß: ahd. wazzarseim* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Brennender Hahnenfuß

brennendes -- brennendes Jucken: ahd. brunnihizza* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Brennhitze“, Jucken, brennendes Jucken

Brennessel: ahd. eitarnezzila* 22, eittarnezzila*, heittarnezzila*, sw. F. (n): nhd. Brennessel; ? grōznezzila* 3, sw. F. (n): nhd. Taubnessel, Brennessel?

-- kleine Brennessel: ahd. habarnezzila* 8, sw. F. (n): nhd. kleine Brennessel

„Brennhitze“: ahd. brunnihizza* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Brennhitze“, Jucken, brennendes Jucken

Brennholz: ahd. griobo* 5, sw. M. (n): nhd. „Griebe“, Brennholz, Reisig, ausgelassener Fettwürfel?; spah 9, st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser; spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz; spahhahi 1, spachahi*, st. N. (ja): nhd. Reisig, dürres Reisholz, Brennholz; spahho* 2, spacho, sw. M. (n): nhd. Reisholz, Reisig, Brennholz

-- Haufen Brennholz: ahd. stokkahi* 1, stockahi*, st. N. (ja): nhd. Haufen Brennholz, Reisig

Brennkraut: ahd. brennikrūt 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brennkraut, Gifthahnenfuß

Brennnessel: ahd. nazza 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nessel, Brennnessel; nezzila 49, sw. F. (n): nhd. Nessel, Brennnessel; nezzilīn* (2) 1, nezzilī*, st. N. (a)?: nhd. Brennnessel; nezzilwurz* 5, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Nesselwurz“, Brennnessel, Frauenhaar?

-- Große Brennnessel: ahd. nasawurz* 2, st. F. (i): nhd. Große Brennnessel, Frauenhaar?; nezziwurz* 11, nessiwurz*, st. F. (i): nhd. Große Brennnessel

„Brennopfer“: ahd. brennifrisking* 1, brennifriscing*, st. M. (a): nhd. „Brennopfer“, Brandopfer, Brandopfertier

Brennstoff: ahd. inzuntisal* 1, st. N. (a): nhd. Brennstoff; zinsilunga 4, st. F. (ō): nhd. Zündstoff, Brennstoff

„Brennwurz“: ahd. brenniwurz* 6, st. F. (i): nhd. „Brennwurz“, Gifthahnenfuß, Schwarzkümmel, Scharbockskraut?

Bretonen: ahd. Bretton* 1, sw. M. Pl. (n)?=PN: nhd. Bretonen

Brett: ahd. bordum* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Bord, Brett; bret 21, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk, Tafel, Bettgestell; bretto* 1, sw. M. (n): nhd. Balken, Brett; dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst; gibret 11, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Balken, Brett, Bretterwerk, Anbau, Galgen; latta 26, lazza*, sw. F. (n): nhd. „Latte“, Balken, Brett, Bohle, Bauholz, Schindel; tafala* 16, tavala*, tabela*, sw. F. (n): nhd. Tafel, Schreibtafel, Spielbrett, Brett; zabal 14, st. N. (a): nhd. Brett, Brettspiel, Würfelspiel

„Brett“: ahd. gibretta* 5, st. F. (jō?): nhd. „Brett“, Balken, Stamm; gibretto* 3, sw. M. (n): nhd. „Brett“, Balken, Bauholz

Brett -- Brett aus Kienholz: ahd. pehskeida* 1, pehsceida*, sw. F. (n)?: nhd. „Pechscheit“, Fackel, Brett aus Kienholz, Kienspan, Kienfackel

Bretterboden: ahd. dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand

Bretterdach: ahd. dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand

Brettergerüst: ahd. dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst; gidili* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dielen“, Bretterwerk, Brettergerüst, Bretterwand

-- auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen: ahd. biskilben* 1, biscilben*, sw. V. (1a): nhd. auf einem Gerüst tragen, auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen

Brettern -- aus Brettern: ahd. gisūlit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. aus Brettern

Brettern -- mit Brettern belegen: ahd. gidillōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Brettern belegen, mit Bohlen abdecken

Brettern -- mit Brettern versehen: ahd. tafalōn* 1, tavalōn*, sw. V. (2): nhd. täfeln, mit Brettern versehen

Bretterwand: ahd. dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst; gidili* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dielen“, Bretterwerk, Brettergerüst, Bretterwand

Bretterwerk: ahd. gibret 11, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Balken, Brett, Bretterwerk, Anbau, Galgen; gidili* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dielen“, Bretterwerk, Brettergerüst, Bretterwand; gitafali* 3, gitavali*, st. N. (ja): nhd. Täfelung, Gebälk, Bretterwerk, getäfelte Decke, Vertäfelung

„Brettlein“: ahd. britelīn* 3, britelī*, bretilīn*, bretilī*, st. N. (a): nhd. „Brettlein“, Stäbchen, Strich, Opferschale

Brettspiel: ahd. zabal 14, st. N. (a): nhd. Brett, Brettspiel, Würfelspiel

-- Brettspiel mit Würfeln: ahd. wurfzabal* 16, st. N. (a): nhd. Spielbrett, Würfelbrett, Brettspiel mit Würfeln

-- Stein im Brettspiel: ahd. zabalstein* 3, st. M. (a): nhd. „Würfelstein“, Würfel, Stein im Brettspiel

Brezel: ahd. brezila* 4, brezzila*, sw. F. (n): nhd. Brezel; brezita 6, brezzita*, sw. F. (n): nhd. Brezel, Kuchen; brezitella 6, brezzitella*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brezel, Kuchen

Brief: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; epistula* 2, sw. F. (n): nhd. „Epistel“, Brief; sentibuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Sendbuch“, Sendschreiben, Brief; skrib* 3, scrib*, st. N. (a): nhd. „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung, Abfassung; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

„Briefbuch“: ahd. briefbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Briefbuch“, Buch, Urkundenbuch

Brieflein: ahd. briefilīn* 3, brievilīn*, briefilī*, st. N. (a): nhd. Brieflein, Schriftchen, Amulett, Gebetsstreifen

brieflich: ahd. brieflīh* 1, Adj.: nhd. schriftlich, brieflich

-- brieflich antworten: ahd. widarbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. antworten, entgegnen, erwidern, brieflich antworten

bringen: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen; brengen* 8, sw. V. (1a): nhd. bringen, darbringen, austauschen, herbeiführen, verleihen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; duruhbringan* 2, anom. V.: nhd. durchbringen, hindurchbringen, zum Ziel bringen, bringen; ebanbringan* 3, anom. V.: nhd. bringen, nützen, vermachen; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gifieren* 10, sw. V. (1a): nhd. wenden, fügen, führen, bringen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; inbringan* 2, anom. V.: nhd. „einbringen“, bringen, hineintun, eingeben; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren

-- ans Licht bringen: ahd. giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen

-- auf den rechten Weg bringen: ahd. zi wege bringan, ahd.: nhd. auf den rechten Weg bringen; zi wege bringan, ahd.: nhd. auf den rechten Weg bringen

-- bringen in: ahd. stōzan in, ahd.: nhd. bringen in

-- bringen vor: ahd. biforabiotan* 1, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, bringen vor

-- dahin bringen: ahd. darazuobringan* 4, anom. V.: nhd. dazubringen, dahin bringen, zur Einsicht bringen; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen

-- dazu bringen: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen

-- Entscheidung bringen: ahd. gilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. teilen, Teilung bringen, Entscheidung bringen

-- etwas zustande bringen: ahd. giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen

-- Gefahr bringen: ahd. zāla wesan, ahd.: nhd. Gefahr bringen

-- gute Botschaft bringen: ahd. guotspellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gute Botschaft bringen, das Evangelium verkünden

-- Heil bringen: ahd. heilbringan* 1, anom. V.: nhd. Heil bringen, heilbringend (= heilbringanti)

-- in Armut bringen: ahd. armen* 2, ermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, bedrücken, in Armut bringen; firarmen* 1, firermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, in Armut bringen

-- in Aufruhr bringen: ahd. werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

-- in Erfahrung bringen: ahd. gifregnan* 1, ahd.?, st. V. (5): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; ireiskōn* 2, ireiscōn*, sw. V. (2): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen

-- in Gärung bringen: ahd. jerien* 7, gerien*, sw. V. (1): nhd. gären, in Gärung bringen

-- in Gefahr bringen: ahd. freisōn* 4, sw. V. (2): nhd. gefährden, gefährdet sein (V.), in Gefahr schweben, in Gefahr bringen; freissamōn* 2, sw. V. (2): nhd. gefährdet sein (V.), in Gefahr sein (V.), in Gefahr bringen

-- in Gegenüberstellung bringen: ahd. ingaganstellen* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Gegenüberstellung bringen

-- in Ordnung bringen: ahd. gisūbaren* 12, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen, abwischen, in Ordnung bringen

-- in Schande bringen: ahd. biskemen* 1, biscemen*, sw. V. (1a): nhd. in Schande bringen, schänden

-- in schlechten Ruf bringen: ahd. giunliumuntōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringen

-- in seine Gewalt bringen: ahd. anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

-- in Sicherheit bringen: ahd. statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen; steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen

-- ins Verderben bringen: ahd. werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen

-- ins Wanken bringen: ahd. giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b): nhd. bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern

-- in Übereinstimmung bringen: ahd. gieinmuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. vereinigen, verbinden, in Übereinstimmung bringen; girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; zisamanererten* 1, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, in Übereinstimmung bringen

-- in Unordnung bringen: ahd. firwerran* 5, st. V. (3b): nhd. verwirren, durcheinanderbringen, in Unordnung bringen; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; giunsūbaren* 9, giunsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, verunstalten, entstellen, in Unordnung bringen; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen

-- in Verruf bringen: ahd. giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen

-- in Verwirrung bringen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

-- nach oben bringen: ahd. ūfkēren* 2, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, heraufwälzen, nach oben bringen

-- nahe bringen: ahd. gināhen 4, sw. V. (1a): nhd. nahen, nahe bringen, angrenzen

-- Nutzen bringen: ahd. gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären

-- sich aus der Fassung bringen lassen: ahd. missihabēn* 3, sw. V. (3): nhd. sich fehlverhalten, sich übel verhalten, sich aus der Fassung bringen lassen

-- Teilung bringen: ahd. gilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. teilen, Teilung bringen, Entscheidung bringen

-- unter Leute bringen: ahd. māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen

-- unter seinen Einfluss bringen: ahd. gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen

-- vor Augen bringen: ahd. ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen

-- vor Gericht bringen: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; ? fristōn* 1, sw. V. (2): nhd. büßen, vor Gericht bringen?

-- Wolken bringen: ahd. wolkanōn* 1, wolcanōn*, sw. V. (2): nhd. bewölken, Wolken bringen

-- zu Boden bringen: ahd. bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern

-- zu einem Ende bringen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen

-- zu Fall bringen: ahd. bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben; gifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, zu Fall bringen, ärgern, verderben; giunslihten* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, sündigen, zu Fall bringen; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; sturzen 26, sw. V. (1a): nhd. stürzen, fallen, sinken, hinfallen, zu Fall bringen

-- zum Abfall bringen: ahd. dārabakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. wenden, zum Abfall bringen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- zum Abschluss bringen: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern

-- zum Geständnis einer Sache bringen: ahd. gijihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, beichten, zum Geständnis einer Sache bringen

-- zum Schmelzen bringen: ahd. zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

-- zum Schwären bringen: ahd. werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen

-- zum Schweigen bringen: ahd. gisweigen* 15, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten über; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen; sweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten in

-- zum Stillstand bringen: ahd. gistellen* 4, sw. V. (1a): nhd. stellen, aufstellen, errichten, befestigen, zum Stillstand bringen

-- zum Tönen bringen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

-- zum Weichen bringen: ahd. danawenten* 7, sw. V. (1a): nhd. abwenden, weggehen, zum Weichen bringen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten

-- zum Ziel bringen: ahd. duruhbringan* 2, anom. V.: nhd. durchbringen, hindurchbringen, zum Ziel bringen, bringen

-- zum Zugeständnis einer Sache bringen: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

-- zur Einsicht bringen: ahd. darazuobringan* 4, anom. V.: nhd. dazubringen, dahin bringen, zur Einsicht bringen

-- zur Gärung bringen: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden

-- zur Kenntnis bringen: ahd. untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen

-- zur Ruhe bringen: ahd. stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

-- zur Umkehr bringen: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- zustande bringen: ahd. bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; duruhtuon* 19, anom. V.: nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; zisamanetuon* 2, anom. V.: nhd. zusammentun, sammeln, zusammenbringen, anfertigen, zustande bringen; ziugōn* 3, sw. V. (2): nhd. zustande bringen, Zeugnis ablegen

-- zu Tode bringen: ahd. mit tōdu weigen, ahd.: nhd. zu Tode bringen; mit tōdu weigen, ahd.: nhd. zu Tode bringen

bringend“ -- „Vergessen bringend“: ahd. āgezzalīn* 1, Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich

bringendes -- Erlösung bringendes Opfer: ahd. wizzōdopfar* 2, wizzōdophar*, st. N. (a): nhd. „Erlösungsopfer“, Abendmahlsopfer, Erlösung bringendes Opfer

Bringer: ahd. leitent* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bringer, Führer

Briten: ahd. Britlandāra* 2, M. Pl.=PN: nhd. Briten; Brittanāra* 1, M. Pl.=PN: nhd. Briten

Bröckchen: ahd. brukkilī* 2, bruckilī*, st. N. (a): nhd. Bröckchen, Bröcklein, Stückchen; kernilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Kernlein“, Körnlein, Körnchen, kleiner Kern, Bröckchen

bröckeln: ahd. brohhōn* 2, brochōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen, brechen, bröckeln, zerbröckeln

„brocken“: ahd. gibrokkōn* 2, gibrockōn*, sw. V. (2): nhd. „brocken“, hineinreiben

Brocken: ahd. bizzo (1) 18, sw. M. (n): nhd. Bissen, Brocken, Klumpen (M.), Biss; brokko* 1, brocko*, brocco*, sw. M. (n): nhd. Brocken, Stück, kleines Backwerk; brōsama* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Brosame, Krume, Krümel, Brocken; skliero* 1, scliero*, sw. M. (n): nhd. Brocken, Stückchen; stukka* 3, stucka*, F.?: nhd. Brocken, Stückchen, Kruste, Brotkruste

-- Brocken (M.): ahd. biz 14, bīz?, st. M. (i): nhd. Biss, Bissen, Brocken (M.), Gebiss; bizza 5, sw. F. (n): nhd. Bissen, Kloß, Klumpen (M.), Brocken (M.); stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück

Bröcklein: ahd. brukkilī* 2, bruckilī*, st. N. (a): nhd. Bröckchen, Bröcklein, Stückchen

brodeln: ahd. irwallan* 4, red. V.: nhd. aufwallen, aufbrausen, sieden, brodeln; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln

brodelnd: ahd. stredawallīg* 2, Adj.: nhd. wallend, brodelnd, heiß brodelnd, glutflüssig

-- heiß brodelnd: ahd. stredawallīg* 2, Adj.: nhd. wallend, brodelnd, heiß brodelnd, glutflüssig

Brodem: ahd. brādam* 3, st. M. (a): nhd. Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1), Gluthauch

Brokat: ahd. blahmāl* 1, st. N. (a): nhd. Stickerei, Brokat, Niello-Verzierung

brokatartig: ahd. gipflūmōt*, giplūmōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. brokatartig

brokaten: ahd. pflūmlīh* 2, phlūmlīh*, Adj.: nhd. brokaten, kunstvoll gewirkt

Brokatwirker: ahd. pflūmāri* 2, phlūmāri, plūmāri*, st. N. (ja): nhd. Damastweber, Brokatwirker

Brombeerbusch: ahd. brāmberibusk* 1, brāmberibusc*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Brombeerbusch, Brombeerbusch; brāmberibusk* 1, brāmberibusc*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Brombeerbusch, Brombeerbusch

Brombeere: ahd. brāmberi* 17, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Erdbeere; brenbrāma 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Brombeere; ? dubberi* 5, tūbberi*, st. N. (ja): nhd. Heidelbeere, Brombeere?; huntesberi 8, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Nachtschatten, Hundsbeere, Kratzbeere, Schmerwurz (?); swarzberi* 9, st. N. (ja): nhd. Schwarzbeere, Heidelbeere, Brombeere; ? swarzwurz 6, st. F. (i): nhd. Schwarzwurz, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?

Brombeergesträuch: ahd. brāmahi* 4, st. N. (ja): nhd. Dickicht, Gesträuch, Brombeergesträuch

Brombeerlaub: ahd. brāmloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brombeerlaub, Blätter des Brombeerstrauchs

Brombeerstrauch: ahd. brāma 54, sw. F. (n): nhd. Dorn, Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Kreuzdorn; brāmo 4, sw. M. (n): nhd. Brombeerstrauch, Dornstrauch, Dornbusch; brema (1) 6, sw. F. (n): nhd. Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch; hiofa* 8, hiufa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Hiefe“, Heckenrose, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Hundsrose

Brombeerstrauchs -- Blätter des Brombeerstrauchs: ahd. brāmloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brombeerlaub, Blätter des Brombeerstrauchs

bronzieren: ahd. giēren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.); giērōn* (2), sw. V. (2): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.)

Brosame: ahd. brōsama* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Brosame, Krume, Krümel, Brocken

„Broß“: ahd. *broz, lang., st. N. (a): nhd. „Broß“, Knospe, Spross; broz* 9, st. N. (a): nhd. „Broß“, Knospe, Spätfeige

Brot: ahd. brōt 124, st. N. (a): nhd. Brot, Brotfladen, Nahrung, Speise; fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n): nhd. Kuchen, Brot, Weißbrot, Fladen, Gebäck; fokenza* 1, sw. F. (n): nhd. Gebäck, Fladen, Brot, Weißbrot; leib (1) 17, st. M. (a): nhd. Brot, Laib

Brot...: ahd. brōtīn* 1, Adj.: nhd. Brot..., aus Brot, aus Brotmehl

Brot -- aus Brot: ahd. brōtīn* 1, Adj.: nhd. Brot..., aus Brot, aus Brotmehl

Brot -- Brot der Armen: ahd. spentbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Spendebrot“, Almosen, Almosenbrot, Brot der Armen

Brot -- gemeines Brot: ahd. leigenbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Laienbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot; liutbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Leutbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot

Brot -- gesäuertes Brot: ahd. billa* 1, st. F. (ō): nhd. gesäuertes Brot, ungesäuertes Brot (= billa Fehlübersetzung); irhaban brot, ahd.: nhd. gesäuertes Brot

Brot -- gesegnetes Brot: ahd. oblegi 24, oblei, obelagi*, st. N. (ja): nhd. Segen, gesegnetes Brot, Geschenk

Brot -- gewöhnliches Brot: ahd. leigenbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Laienbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot; liutbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Leutbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot

Brot -- hartkrustiges Brot: ahd. stehhiling* 1, stechiling*, st. M. (a?): nhd. hartkrustiges Brot

Brot -- in der Brotform gebackenes Brot: ahd. kanstella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Brotart, in der Brotform gebackenes Brot

Brot -- längliches Brot: ahd. struzzil* 4, st. M. (a?): nhd. längliches Brot, Stollen (M.) (1)?, Striezel?

Brot -- rundes Brot: ahd. bougbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Brötchen, Kringel, Ringbrot, rundes Brot

Brot -- ungesäuertes Brot: ahd. derbbrōt 2, st. N. (a): nhd. ungesäuertes Brot; derbi brōt, ahd.: nhd. ungesäuertes Brot; plattamuos* 3, platamuos, st. N. (a): nhd. dünner Ölkuchen, ungesäuertes Brot, Fladenbrot

Brotart -- eine Brotart: ahd. kanstella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Brotart, in der Brotform gebackenes Brot

Brotbäcker: ahd. brōtbekko 5, brōtbecko, sw. M. (n): nhd. Brotbäcker, Bäcker

Brotbäckerin: ahd. brōtbekka* 2, brōtbecka*, sw. F. (n): nhd. Brotbäckerin, Bäckerin; brōtbekkerin* 1, brōtbeckerin*, st. F. (jō): nhd. Brotbäckerin, Bäckerin; brōtbekkila* 1, brōtbeckila*, sw. F. (n): nhd. Brotbäckerin, Bäckerin

Brotbeutel: ahd. brōtsak* 1, brōtzak, brotsac*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Brotsack“, Brotbeutel, Pilgertasche; muostaska* 5, muostasca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Speisetasche, Brotbeutel, Proviantsach; taska 36, tasca, zaska*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Tasche, Quersack, Reisetäschchen, Brotbeutel

Brötchen: ahd. bougbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Brötchen, Kringel, Ringbrot, rundes Brot; kuohhilīn* 9, kuochilīn*, st. N. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen; kuohhilo* 1, kuochilo*, sw. M. (n): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen, Kügelchen aus Mehlteig; kuohho* 9, kuocho*, sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Brötchen, Feingebäck, Backwerk, Fladen

Brotfladen: ahd. brōt 124, st. N. (a): nhd. Brot, Brotfladen, Nahrung, Speise; zelto 2, sw. M. (n): nhd. Zelten, Kuchen, flacher Kuchen, Brotfladen

-- kleiner Brotfladen: ahd. krustilīn* (2) 1, st. N. (a): nhd. Törtlein, Törtchen, kleiner Brotfladen

Brotform -- in der Brotform gebackenes Brot: ahd. kanstella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Brotart, in der Brotform gebackenes Brot

„Brotgewürz“: ahd. brōtwurz* 13, st. F. (i): nhd. „Brotgewürz“, Schwarzkümmel, Kornrade

„Brotkraut“: ahd. brōtkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Brotkraut“, Schwarzkümmel

Brotkruste: ahd. stukka* 3, stucka*, F.?: nhd. Brocken, Stückchen, Kruste, Brotkruste

„brotlos“: ahd. brōtilōs* 1, Adj.: nhd. „brotlos“, hungrig

Brotmehl -- aus Brotmehl: ahd. brōtīn* 1, Adj.: nhd. Brot..., aus Brot, aus Brotmehl

Brotpilz: ahd. brōtswammo* 1, sw. M. (n): nhd. Brotschwamm, Brotpilz, Brätling

Brotrinde: ahd. krusta* (1) 4, sw. F. (n): nhd. Kruste, Rinde, Brotrinde, Törtchen

Brotring: ahd. brōtring* 3, st. M. (a): nhd. Brotring, Gebäck

„Brotsack“: ahd. brōtsak* 1, brōtzak, brotsac*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Brotsack“, Brotbeutel, Pilgertasche

Brotschnitte -- eingetauchte Brotschnitte: ahd. suppa 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Suppe, eingetauchte Brotschnitte

Brotschwamm: ahd. brōtswammo* 1, sw. M. (n): nhd. Brotschwamm, Brotpilz, Brätling

Brotsorte: ahd. brōtkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Brotsorte

Bruch -- an einem Bruch leidend: ahd. gīloht* 1, gīlaht*, Adj.: nhd. „bruchleidend“, an einem Bruch leidend

Bruch -- Bruch (M.) (1): ahd. broh* (2) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Bruch (M.) (1), Bruchstück, Getöse; bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch; gibruht* 2, st. F. (i): nhd. Brechen, Bruch (M.) (1), Krachen, Getöse; gīl 1, st. F. (i): nhd. Bruch (M.) (1); hōla 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bruch (M.) (1), Leistenbruch; untarbrohhanī* 1, untarbrochanī*, st. F. (ī): nhd. Bruch (M.) (1), Mauerbruch; untarbruh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bruch (M.) (1), Unterbrechung; untarbrust* 2, st. F. (i): nhd. Unterbrechung, Bruch (M.) (1), Mauerbruch, Zwischenraum

Bruch -- Bruch (M.) (2): ahd. bruoh* (2) 10, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Morast; bruohhahi* 1, bruochahi*, st. N. (ja): nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Sumpfgewässer, Sumpfgelände

brüchig: ahd. ? rosenohte? 1, Adj.: nhd. matt?, kraftlos?, brüchig?; skimbalag* 3, scimbalag*, Adj.: nhd. brüchig, schimmelig

-- brüchig werden: ahd. weihhēn* 3, weichēn*, weihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren

bruchleidend: ahd. hōloht 21, hōlaht, hōleht*, Adj.: nhd. bruchleidend, mit Leistenbruch behaftet

„bruchleidend“: ahd. gīloht* 1, gīlaht*, Adj.: nhd. „bruchleidend“, an einem Bruch leidend

Bruchstelle: ahd. bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch

Bruchstück: ahd. broh* (2) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Bruch (M.) (1), Bruchstück, Getöse; bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch; gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück

Brücke: ahd. brugga 23, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Brücke

-- eine Brücke bauen: ahd. brukkōn* 1, bruckōn*, sw. V. (2): nhd. „brücken“, überbrücken, eine Brücke schlagen, eine Brücke bauen

-- eine Brücke schlagen: ahd. brukkōn* 1, bruckōn*, sw. V. (2): nhd. „brücken“, überbrücken, eine Brücke schlagen, eine Brücke bauen

„brücken“: ahd. brukkōn* 1, bruckōn*, sw. V. (2): nhd. „brücken“, überbrücken, eine Brücke schlagen, eine Brücke bauen

Bruder: ahd. bruoder 162, M. (er): nhd. Bruder; gibruoder* 2, st. M. (er): nhd. Bruder, Mitbruder; girefo* 1, girevo*, sw. M. (n): nhd. Bruder, leiblicher Bruder

-- echter Bruder: ahd. erkanbruoder* 1, ercanbruoder*, st. M. (er): nhd. echter Bruder, leiblicher Bruder

-- leiblicher Bruder: ahd. erkanbruoder* 1, ercanbruoder*, st. M. (er): nhd. echter Bruder, leiblicher Bruder; girefo* 1, girevo*, sw. M. (n): nhd. Bruder, leiblicher Bruder

Bruder! -- o Bruder!: ahd. brudarō, ahd.: nhd. o Bruder!

Brüder -- Gemeinschaft der Brüder: ahd. bruoderskaf* 5, bruoderscaf*, st. F. (i): nhd. Bruderschaft, Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft, Gemeinschaft der Brüder

brüderlich: ahd. bruoderlīh* 2, Adj.: nhd. brüderlich; bruoderlīhho* 1, bruoderlīcho*, Adv.: nhd. brüderlich; gileganlīhho* 1, gileganlīcho*, Adv.: nhd. verwandtschaftlich, brüderlich

Brüderlichkeit: ahd. bruoderskaf* 5, bruoderscaf*, st. F. (i): nhd. Bruderschaft, Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft, Gemeinschaft der Brüder

Brudermörder: ahd. bruodersleggo* 5, sw. M. (n): nhd. Brudermörder

brudermörderisch: ahd. bruodersleggi* 2, Adj.: nhd. brudermörderisch

Bruderschaft: ahd. bruoderskaf* 5, bruoderscaf*, st. F. (i): nhd. Bruderschaft, Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft, Gemeinschaft der Brüder

„Brudersohn“: ahd. bruodersunu* 3, bruodersun*, st. M. (i): nhd. „Brudersohn“, Vetter

Brühe: ahd. *brod, lang., st. N. (a): nhd. Brühe; brod 17, st. N. (a): nhd. Brühe, Suppe, Lauge; jussal* 8, st. N. (a): nhd. Brühe, Suppe; sod* 2, st. M. (a): nhd. „Gesottenes“, „Siedendes“, Brühe; souf 1, st. M. (a?, i?): nhd. Brühe, Suppe; sūfilīn* 1, st. N. (a): nhd. Brühe, Süpplein, Süppchen; sufmuos* 1, sofmuos*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen; sufmuosilīn* 3, sufmuosilī*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen; *supfa?, lang., st. F. (ō)?: nhd. Brühe, Suppe

-- in Wasser oder Brühe sieden: ahd. ūzsmelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ausschmelzen, in Wasser oder Brühe sieden

Brühl: ahd. brogilus* 15, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gehege, Brühl; bruoil* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Brühl

Brukterer -- Brukterer (Pl.): ahd. Bructeri* 1, lat.-ahd.?, M. Pl. (i)=PN: nhd. Brukterer (Pl.)

brüllen: ahd. bellōn* 4, sw. V. (2): nhd. bellen, brüllen, schreien, ächzen; bilōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. brüllen, schreien; brāmen* 1, sw. V. (1a): nhd. brüllen; breman* (1) 3, st. V. (4): nhd. brüllen, summen, brummen; bullōn* 2, sw. V. (2): nhd. brüllen; giluoen* 1, sw. V. (1a): nhd. brüllen, knurren; ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2): nhd. knirschen, brüllen, zischen, wüten; gurgilōn* 2, sw. V. (2): nhd. gurgeln, knurren, brüllen; irruhen* 2, sw. V. (1b): nhd. schreien, brüllen; jūfen* 1, jufen*, jūven*, juven*, sw. V. (1a): nhd. schreien, brüllen; kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen; luoen* 15, hluoen*, luogen*, sw. V. (1a): nhd. brüllen, dröhnen, schreien, stöhnen; rēren* 4, sw. V. (1a): nhd. röhren, schreien, brüllen, blöken; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; rohōn* 2, sw. V. (2): nhd. brüllen; ruhen* 2, sw. V. (1b): nhd. brüllen

Brüllen: ahd. bellōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebell, Gebrüll, Brüllen, Geschrei, Schreien, Eselsschrei; breman, subst. Inf.=N.: nhd. Brüllen; gremizzī 4, st. F. (ī): nhd. Grimm, Zorn, Brüllen, Murren; gremizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren, Getöse; gremizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wüten, Getöse, Knurren, Gebrüll, Brüllen; gremizzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren; luonissa* 1, st. F. (jō): nhd. Brüllen, Gebrüll; luounga* 3, hlōhunga*, st. F. (ō): nhd. Brüllen, Gebrüll; rohunga 2, st. F. (ō): nhd. Brüllen, Gebrüll, Grunzen; ruhen, subst. Inf.=N.: nhd. Brüllen; ruhit* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Brüllen, Schreien, Gebrüll

brüllend: ahd. luoenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. brüllend

brummen: ahd. breman* (1) 3, st. V. (4): nhd. brüllen, summen, brummen; irgremmizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. grollen, zürnen, zornig werden, brummen, ergrimmen; irgrisgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. zähneknirschend werden, knirschen, brummen, erschüttert sein (V.), erschauern; irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern; limman* 2, st. V. (3a): nhd. schnauben, brausen, brummen, grunzen, wiehern; liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen

brummend: ahd. liudōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. singend, brummend

brunftig: ahd. brunftīg* 1, Adj.: nhd. brunftig

Brünne: ahd. brunna 30, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Brünne, Rüstung; halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch; halsberga 8, halsbirga*, st. F. (ō): nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Panzerhemd

„Brünne“: ahd. brunia* 7, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Brünne“, Harnisch; brunna 30, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Brünne, Rüstung; brunnī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Rüstung; brunnirok* 2, brunniroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Brünne“, Ringpanzer, Kettenhemd

Brunnen: ahd. brunno 58, sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born, Wasser, Ursprung; pfuzza* 11, phuzza*, puzza, st. F. (jō): nhd. Brunnen, Grube; pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Pfuhl, Suhle; *puzza, *puzzja, lang., st. F. (jō)?: nhd. Brunnen; ? wazzargalgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wassergalgen“, Schöpfvorrichtung am Brunnen, Brunnen?

-- Schöpfvorrichtung am Brunnen: ahd. wazzargalgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wassergalgen“, Schöpfvorrichtung am Brunnen, Brunnen?

„Brunnenhaken“: ahd. brunnekrāpfo 2, brunnekrapho, sw. M. (n): nhd. „Brunnenhaken“, Brunnenstange, Wasserheber

Brunnenkresse: ahd. brunnekresso* 11, brunnakresso*, sw. M. (n): nhd. Brunnenkresse; gartkresso* 3, st. F. (ō): nhd. „Gartenkresse“, Brunnenkresse; kressa* 3, sw. F. (n): nhd. Kresse (F.) (1), Gartenkresse, Brunnenkresse; kresso (2) 78, krasso*, sw. M. (n): nhd. Kresse (F.) (1), Gartenkresse, Brunnenkresse; wildēr kresso, ahd.: nhd. Brunnenkresse; ? rōtlāhha* 4, rōtlācha, sw. F. (n): nhd. Brunnenkresse?, Kreuzkraut?, Flohknöterich?; wazzarkresso* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Wasserkresse“, Brunnenkresse; wildēr kresso, ahd.: nhd. Brunnenkresse; wildkresso 11, sw. M. (n): nhd. „Wildkresse“, Brunnenkresse

Brunnenstange: ahd. brunnekrāpfo 2, brunnekrapho, sw. M. (n): nhd. „Brunnenhaken“, Brunnenstange, Wasserheber; galgraha 1, st. F. (ō): nhd. „Galgenrahe“, Pumpe, Brunnenstange; galgruota* 1, galgaruota, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Galgenrute“, Brunnenstange, Pumpe

Brunnentrog: ahd. wazzartrog* 4, st. M. (a): nhd. Wassertrog, Brunnentrog

„Brunst“: ahd. brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand

brünstig: ahd. reinisk* 6, reinisc*, wreinisk*, Adj.: nhd. zur Zucht bestimmt, brünstig, geil

-- brünstig grunzen: ahd. brummen* 1, sw. V. (1): nhd. schreien, ranzen, röhren, brünstig grunzen

„Brüsch“: ahd. brusk* 2, brusc*, st. N. (a): nhd. „Brüsch“, Knospe, Schössling, Strauchgewächs

Brust: ahd. brust (2) 85, st. F. (i, athem.): nhd. Brust, Herz, Inneres; foraherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Brust, Herz; furiherza* 3, st. N. (a)?, sw. N. (n)?: nhd. Herz, Brust; furiherzi* 1, st. N. (ja): nhd. Herz, Brust, Brusthöhle?; furiherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Herz, Brust; inbrust* 1, st. F. (i): nhd. Brust, Herz; mamma* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Brust, säugende Brust, Mutterbrust; manzo* 1, sw. M. (n): nhd. Brust, Mutterbrust; spunni* 13, st. N. (ja): nhd. Muttermilch, Brust; tila* 8, tilla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tille“, Brust, Euter, Zitze; tutta 14, sw. F. (n): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tutti 5, st. N. (ja): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tuttilīn* 13, tuttilī, st. M. (a): nhd. Brustwarze, Brust, Zitze, Pünktchen; tutto 6, sw. M. (n): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; ūtar* 5, st. M. (a?): nhd. Euter, Busen, Brust, Weinschlauch

-- säugende Brust: ahd. mamma* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Brust, säugende Brust, Mutterbrust

Brustband: ahd. fāski 11, faski?, fāsci, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel, Brustband

-- das Brustband anlegen: ahd. brustbentilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Brustband anlegen, eine Busenbinde anlegen

Brustbein: ahd. brustbein 1, st. N. (a): nhd. Brustbein, Brustknochen; brustbeini* 4, st. N. (ja): nhd. Brustbein, Bruststück, Brustknochen; brustleffil* 18, st. M. (a): nhd. Brustbein

Brustbinde: ahd. brustbinta* 2, sw. F. (n)?: nhd. Brustbinde; brustlappa 3, sw. F. (n)?: nhd. „Brustlappen“, Brustbinde, Wamme; brusttuoh* (1) 4, st. M. (a?): nhd. „Brusttuch“, Brustbinde, Mieder

Brüstchen: ahd. brustilīn* 2, brustilī*, st. N. (a): nhd. Brüstlein, Brüstchen, Bruststück; luntussa 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brüstlein, Brüstchen, Bruststück

brüsten -- sich brüsten: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; irswellan* 4, st. V. (3b): nhd. „erschwellen“, aufschwellen, anschwellen, sich brüsten

brüstend -- sich brüstend: ahd. ubarmuotlīh* 4, Adj.: nhd. überheblich, übermütig, hochfahrend, anmaßend, sich brüstend

Brustfleisch: ahd. brustbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Bruststück, Brustfleisch

Brustgeschirr -- Brustgeschirr des Pferdes: ahd. forabuogi* 2, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Brustgeschirr des Pferdes

Brustharnisch: ahd. brunna 30, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Brünne, Rüstung; brunnī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Rüstung; brustrok* 9, brustroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Brustrock“, Brustpanzer, Brustharnisch, Mieder; halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch

Brusthöhle: ahd. ? furiherzi* 1, st. N. (ja): nhd. Herz, Brust, Brusthöhle?

„Brustkleid“: ahd. brustgiweri* 1, st. N. (ja): nhd. „Brustkleid“, Brustschild; brustgiwerī* 1, st. F. (ī): nhd. „Brustkleid“, Brustschild

Brustknochen: ahd. brustbein 1, st. N. (a): nhd. Brustbein, Brustknochen; brustbeini* 4, st. N. (ja): nhd. Brustbein, Bruststück, Brustknochen

„Brustlappen“: ahd. brustlappa 3, sw. F. (n)?: nhd. „Brustlappen“, Brustbinde, Wamme; brustlappo 1, sw. M. (n): nhd. „Brustlappen“, Wamme

Brüstlein: ahd. brustilīn* 2, brustilī*, st. N. (a): nhd. Brüstlein, Brüstchen, Bruststück; luntussa 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brüstlein, Brüstchen, Bruststück

Brustpanzer: ahd. brunna 30, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Brünne, Rüstung; brunnī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Rüstung; brustrok* 9, brustroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Brustrock“, Brustpanzer, Brustharnisch, Mieder; halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch; halsberga* 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Brustpanzer

Brustriemen: ahd. forabuogi* 2, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Brustgeschirr des Pferdes; furibuogi* 16, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Vordergeschirr, Vorderseite, Vorderbug

„Brustrock“: ahd. brustrok* 9, brustroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Brustrock“, Brustpanzer, Brustharnisch, Mieder

Brustschild: ahd. brustfano* 3, sw. M. (n): nhd. Brustschild, Brusttuch; brustflek* 1, brustflec*, st. M. (a?): nhd. Brustschild, Brusttuch; brustgiweri* 1, st. N. (ja): nhd. „Brustkleid“, Brustschild; brustgiwerī* 1, st. F. (ī): nhd. „Brustkleid“, Brustschild; brustweri* 2, st. N. (ja): nhd. Brustwehr, Brusttuch, Brustschild; brustwerī* 21, st. F. (ī): nhd. Brustwehr, Brusttuch, Brustschild

Brustschmuck: ahd. rust* 3, st. F. (i): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Pferdeschmuck, Brustschmuck

Brustspange -- Brustspange (): ahd. ? bintila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spange (?), Schnalle (?), Brustspange (?)

Bruststück: ahd. brustbeini* 4, st. N. (ja): nhd. Brustbein, Bruststück, Brustknochen; brustbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Bruststück, Brustfleisch; brustilīn* 2, brustilī*, st. N. (a): nhd. Brüstlein, Brüstchen, Bruststück; luntussa 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brüstlein, Brüstchen, Bruststück

„Brusttuch“: ahd. brusttuoh* (1) 4, st. M. (a?): nhd. „Brusttuch“, Brustbinde, Mieder

Brusttuch: ahd. bentil* 12, st. M. (a): nhd. „Bendel“, Band (N.), Binde, Brusttuch, schmale Band; brustfano* 3, sw. M. (n): nhd. Brustschild, Brusttuch; brustflek* 1, brustflec*, st. M. (a?): nhd. Brustschild, Brusttuch; brusttuoh* (2) 1, st. N. (a): nhd. Brusttuch; brustweri* 2, st. N. (ja): nhd. Brustwehr, Brusttuch, Brustschild; brustwerī* 21, st. F. (ī): nhd. Brustwehr, Brusttuch, Brustschild; tuohhil* 12, tuochil*, st. N. (a): nhd. Gewand, Oberkleid, Brusttuch, Überwurf

Brüstung: ahd. kanzella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gitter, Brüstung, Geländer, Kanzel; lina* 8, hlina, lin, st. F. (ō, i?), sw. F. (n): nhd. Lehne (F.) (1), Liege, Gitter, Brüstung; linaberga* 17, lenaberga*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Lehne (F.) (1), Stütze, Gitter, Pfosten, Brüstung; manaberga* 5, manabirga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gitter, Gestell, Geländer, Brüstung, Schutzvorrichtung; wintberga 14, st. F. (ō): nhd. „Windberge“, Windschutz, Brüstung, Wimperg, Mauerzinne

Brustwarze: ahd. tilli* (2) 1, st. F. (i?): nhd. Zitze, Brustwarze; tutta 14, sw. F. (n): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tutti 5, st. N. (ja): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tuttilīn* 13, tuttilī, st. M. (a): nhd. Brustwarze, Brust, Zitze, Pünktchen; tutto 6, sw. M. (n): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tuttūnhoubit* 1, st. N. (a): nhd. Brustwarze; warza 55, werza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze, Hautauswuchs, Muttermal, Pustel, Krampfader; *zizza, lang., Sb.: nhd. Zitze, Brustwarze

Brustwehr: ahd. antfahta*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brustwehr, Belagerungsanlage; brustwera* 2, st. F. (ō): nhd. Brustwehr; brustweri* 2, st. N. (ja): nhd. Brustwehr, Brusttuch, Brustschild; brustwerī* 21, st. F. (ī): nhd. Brustwehr, Brusttuch, Brustschild

brüten: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen

„Brüten“: ahd. bruotisal* 1, st. N. (a): nhd. „Brüten“, Wärmen, Warmhalten

Bruthenne: ahd. bruothenna 7, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. Bruthenne

Brutkapaun: ahd. bruotkappo 1, sw. M. (n): nhd. Brutkapaun

Bruttier -- Bruttier (Pl.): ahd. ? Brezzon*? 1, sw. M. Pl. (n)?=PN: nhd. Bruttier? (Pl.)

Buch: ahd. briefbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Briefbuch“, Buch, Urkundenbuch; buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel; libel* 10, livol*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Libell“, Buch, Schriftwerk, Büchlein

-- Buch der Bußen: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

-- Buch der Geschichte: ahd. gitātskrift* 1, gitātscrift*, st. F. (i): nhd. Geschichte, Geschichtsschreibung, Buch der Geschichte

-- Buch der Geschlechter: ahd. kunnobuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Geschlechterbuch“, Stammbaum, Buch der Geschlechter, Buch Genesis

-- Buch der Priester: ahd. ēwawartbuoh* 1, ēowartbuoh*, st. N. (a): nhd. Priesterschrift, Leviticus, Buch der Priester

-- Buch des Auszugs: ahd. ūzfartbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Ausfahrtbuch“, Exodus, Buch des Auszugs

-- Buch des Lebens: ahd. lībbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Lebensbuch“, Lebensbeschreibung, Buch des Lebens

-- Buch Genesis: ahd. kunnobuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Geschlechterbuch“, Stammbaum, Buch der Geschlechter, Buch Genesis

-- Buch Paralipomenon: ahd. zītbuoh* 4, st. N. (a): nhd. „Zeitbuch“, Chronik, Buch Paralipomenon

Buchblatt: ahd. buohblat* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Buchblatt; ? buohfuotar* 1, st. N. (a): nhd. Buchfutter, Buchblatt?

Buche: ahd. (birka 31, birca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Birke, Hainbuche, (Buche), (Silberpappel)); buohha 41, buocha, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Buche, Rotbuche, Weißbirke?

Buchecker: ahd. buohhila* 1, buochila*, sw. F. (n): nhd. „Büchel“, Buchecker, Buchel

Buchel: ahd. buohhila* 1, buochila*, sw. F. (n): nhd. „Büchel“, Buchecker, Buchel

„Büchel“: ahd. buohhila* 1, buochila*, sw. F. (n): nhd. „Büchel“, Buchecker, Buchel

buchen -- buchen Adj.: ahd. buohhīn* 7, buochīn, Adj.: nhd. buchen Adj., Buchen..., aus Buchenholz

Buchen...: ahd. buohhīn* 7, buochīn, Adj.: nhd. buchen Adj., Buchen..., aus Buchenholz

Buchenholz -- aus Buchenholz: ahd. buohhīn* 7, buochīn, Adj.: nhd. buchen Adj., Buchen..., aus Buchenholz

Bücher -- Behältnis für Bücher: ahd. buoharka* 1, buoharca*, st. F. (ō)?: nhd. „Buchtruhe“, Bücherschrank, Behältnis für Bücher

Bücher -- Bücher betreffend: ahd. buohkamarīg* 1, buohchamarīg*, Adj.: nhd. „wie in einer Buchkammer“, bibliothekarisch, Bücher betreffend

Bücher -- Menge der Bücher: ahd. buohkamarīga follīglīhhī, ahd.: nhd. Menge der Bücher; buohkamarīga follīglīhhī, ahd.: nhd. Menge der Bücher

Bücherschrank: ahd. buoharka* 1, buoharca*, st. F. (ō)?: nhd. „Buchtruhe“, Bücherschrank, Behältnis für Bücher; buohfaz* 1, st. N. (a): nhd. Bücherschrank; buohskrīni* 1, buohscrīni*, st. N. (ja): nhd. „Buchschrein“, Bücherschrank

Buchfutter: ahd. buohfuotar* 1, st. N. (a): nhd. Buchfutter, Buchblatt?

Buchgelehrsamkeit: ahd. buohgiwizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Buchgelehrsamkeit

buchgelehrt -- nicht buchgelehrt: ahd. urbuohhi* 1, urbuochi*, Adj.: nhd. ungelehrt, der Schrift ungelehrt, nicht buchgelehrt

„Buchkammer“: ahd. buohkamara* 17, buohchamara*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Buchkammer“, Bibliothek, Bibliotheksraum, Archiv

Buchkammer“ -- „wie in einer Buchkammer“: ahd. buohkamarīg* 1, buohchamarīg*, Adj.: nhd. „wie in einer Buchkammer“, bibliothekarisch, Bücher betreffend

„Buchkunst“: ahd. buohlist* 2, st. M. (i?): nhd. „Buchkunst“, Wissenschaft, Kunst

Büchlein: ahd. libel* 10, livol*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Libell“, Buch, Schriftwerk, Büchlein

„Buchmacher“: ahd. buohmahhāri* 1, buohmachāri*, buohmahheri*, buohmacheri*, st. M. (ja): nhd. „Buchmacher“, Dichter, Schriftsteller

„Buchmeister“: ahd. buohmeistar* 2, st. M. (a?): nhd. „Buchmeister“, Schreiber, Schriftgelehrter

Buchs: ahd. buhs 3, st. M. (a?, i?): nhd. Buchs, Buchsbaum

Buchsammlung: ahd. buohgistriuni* 1, st. N. (ja): nhd. Buchsammlung, Schriftensammlung, Bibliothek

Buchsbaum: ahd. buhs 3, st. M. (a?, i?): nhd. Buchs, Buchsbaum; buhsboum 14, st. M. (a): nhd. Buchsbaum, Eibe; singruoni, subst. Adj.=Sb.: nhd. Immergrün, Buchsbaum

„Buchschrein“: ahd. buohskrīni* 1, buohscrīni*, st. N. (ja): nhd. „Buchschrein“, Bücherschrank

„Buchschrift“: ahd. buohskrift* 1, buohscrift*, st. F. (i): nhd. „Buchschrift“, Schrift, Gesetzbuch

Büchse: ahd. buhsa 14, sw. F. (n): nhd. Büchse, Dose, Kästchen; truha 13, sw. F. (n): nhd. „Truhe“, Büchse, kleiner Kasten, Schrein, Sarg

Buchstabe: ahd. buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; buohstab 44, st. M. (a?): nhd. Buchstabe, Schrift; linnol 4, st. M. (a?, i?): nhd. Linie, Schriftzeichen, Buchstabe, Buchstabenreihe, Alphabet; riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck; runa* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Buchstabe, Rune; rūnstafa* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rune, Buchstabe; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

-- durch Klopfen übermittelter Buchstabe: ahd. ? klopfrūna* 1, klophrūna*, st. F. (ō): nhd. „Klopfrune“?, durch Klopfen übermittelter Buchstabe?

Buchstabenreihe: ahd. linia* 3, linna, sw. F. (n): nhd. Linie, Strich, Grenzlinie, Buchstabenreihe; linnol 4, st. M. (a?, i?): nhd. Linie, Schriftzeichen, Buchstabe, Buchstabenreihe, Alphabet

Buchstabenzeile: ahd. buohstabzīla* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Buchstabenzeile

Bucht: ahd. biogo* 18, sw. M. (n): nhd. Bogen, Biegung, Wölbung, Krümmung, Einbuchtung, Bucht

-- eine Bucht biegen: ahd. biogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, eine Bucht biegen

„Buchtruhe“: ahd. buoharka* 1, buoharca*, st. F. (ō)?: nhd. „Buchtruhe“, Bücherschrank, Behältnis für Bücher

„Buchwart“: ahd. buohwart* 1, st. M. (a): nhd. „Buchwart“, Bibliothekar

Buckel: ahd. blehhilīn* 1, blechilīn*, st. N. (a): nhd. „Blechlein“, Goldplättchen, Buckel, Knopf; bolka* 3, bolca, sw. F. (n): nhd. Knauf, Buckel; bulkunna* 1, sw. F. (n): nhd. Knauf, Knopf, Buckel; hofar* 24, hovar*, st. M. (a): nhd. Höcker, Buckel; knopf 17, st. M. (a?): nhd. Spross, Knopf, Knauf, Knoten, Buckel; ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel

„Buckel“: ahd. buggila 7, st. F. (ō): nhd. „Buckel“, Buckela, Beifuß; bukkula* 7, buckula*, sw. F. (n): nhd. „Buckel“, Buckelschild, Schildbuckel, Schild

Buckela: ahd. buggila 7, st. F. (ō): nhd. „Buckel“, Buckela, Beifuß

„buckeln“: ahd. bukkilōn* 2, buckilōn*, sw. V. (2): nhd. „bücken“, „buckeln“, sich krümmen

Buckelschild: ahd. bukkula* 7, buckula*, sw. F. (n): nhd. „Buckel“, Buckelschild, Schildbuckel, Schild

bücken: ahd. *bukken (1), *bucken?, sw. V. (1a): nhd. bücken; nidarhelden* 2, sw. V. (1a): nhd. neigen, bücken, niederbeugen

„bücken“: ahd. bukkilōn* 2, buckilōn*, sw. V. (2): nhd. „bücken“, „buckeln“, sich krümmen

bucklig: ahd. hofaroht* 16, hovaroht*, Adj.: nhd. höckrig, bucklig, voller Schwellungen; hofarohti 3, hovarohti*, Adj.: nhd. höckrig, bucklig; hoggaroht* 2, Adj.: nhd. höckrig, bucklig; skelah* 14, scelah*, Adj.: nhd. schief, schräg, scheel, schielend, bucklig

Buckram: ahd. bokkerat* 1, bockerat*, Sb.: nhd. grobleinener Stoff, Buckram, Batist

Bude: ahd. gizelt 52, st. N. (a): nhd. Zelt, Zeltlager, Hütte, Bude, Tempel; krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; krāma* 4, sw. F. (n): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Kaufbude

-- gemietete Bude: ahd. mietselida 2, st. F. (ō): nhd. gemietete Bude, gemieteter Laden, Mietwohnung

Büffel: ahd. bisontus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wisent, Büffel

Büffel...: ahd. wisuntīn* 2, Adj.: nhd. Wisent..., Büffel..., Rind..., vom Wisent

Bug -- Bug (M.) (1): ahd. buog 29, st. M. (i): nhd. Bug (M.) (1), Schulterstück, Schulterblatt

Bug -- Bug (M.) (2): ahd. gransa 2, st. F. (ō): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes, Bug (M.) (2)

„Bühel“: ahd. buhil 16, st. M. (a): nhd. „Bühel“, „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg

„Bühl“: ahd. buhil 16, st. M. (a): nhd. „Bühel“, „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg

Buhldirne: ahd. kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin

Buhle: ahd. bilegāri* 1, st. M. (ja): nhd. Beischläfer, Buhle; friudil* 12, st. M. (a): nhd. Liebhaber, Geliebter, Freier (M.) (2), Buhle, Freund; huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

„Buhle“: ahd. *buolo?, sw. M. (n): nhd. „Buhle“, Verwandter, Geliebter

buhlen: ahd. huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

buhlend: ahd. huorōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. buhlend, Unzucht treibend

Buhler: ahd. gislāfo* 7, sw. M. (n): nhd. „Beischläfer“, Buhler, Bettgenosse

Buhlerin: ahd. friudilin* 1, st. F. (jō): nhd. Geliebte, Konkubine, Buhlerin

Buhlknabe: ahd. diohho* 2, diocho*, sw. M. (n): nhd. Schlafgenosse, Buhlknabe

Bühne: ahd. louba (1) 62, sw. F. (n): nhd. Laube, Bühne, Vorhalle, Laubhütte, Schaubühne; spilostat* 18, spilastat*, st. F. (i): nhd. „Spielstätte“, Wettkampfstätte, Schauspielplatz, Bühne

Bühnenvorplatz: ahd. forapforzih* (?) 1, foraphorzih*, st. M. (a?, i?): nhd. Vorhalle, Bühnenvorplatz

Bulgare: ahd. Hūn 8, st. M. (i)=PN: nhd. Hunne, Hunnen (= Hūni), Bulgare

Bulgaren: ahd. Bulgāra 2, M. Pl. (a)=PN: nhd. Bulgaren; Bulgāri 4, st. M. Pl. (ja)=PN: nhd. Bulgaren

„Bulge“ -- „Bulge“ (F.) (2): ahd. bulga 12, st. F. (ō): nhd. „Bulge“ (F.) (2), Tasche, Beutel (M.) (1), Schlauch, Mutterschwein?

Bulle -- Bulle (M.): ahd. far (1) 26, st. M. (i): nhd. „Farre“, Bulle (M.), Stier, Ochse; farro* 6, sw. M. (n): nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Ochse

Bund: ahd. bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; erbiskrift* 2, erbiscrift*, st. F. (i): nhd. „Erbschrift“, Testament, Bund; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; friuntskaf* 13, friuntskaft*, friuntscaf, st. F. (i): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Bündnis, Verbrüderung; friuntskafida* 1, friuntscafida*, st. F. (ō): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Verbrüderung; garba 27, st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; gibunt* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Büschel; gibuntilīn 23, gibuntilī*, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Bündelchen, Büschel, Band (N.); gidinga* 21, sw. F. (n): nhd. Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Gerichtsbeschluss, Bund; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; gifuogsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Bündnis, Bund; gimeinmuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Einmütigkeit, Bund; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; skoub* 15, scoub, st. M. (a): nhd. Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Strohbündel, Besen; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund

-- einen Bund schließen: ahd. giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

Bündel: ahd. bigrift* 1, st. F. (i): nhd. „Griff“, Handvoll, Bündel; bōza 3, sw. F. (n): nhd. Bündel, Flachsbündel; bōzo 5, sw. M. (n): nhd. Bündel, Flachsbündel; burdilī* 1, st. N. (a): nhd. „Bürdelein“, Bündel; burdin 45, burdī, st. F. (jō): nhd. Bürde, Last, Gepäck, Bündel; buskila* 1, buscila*, sw. F. (n): nhd. Büschel, Bündel; fazza 7, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Bündel, Gepäck, Ladung (F.) (1); garba 27, st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; gibunt* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Büschel; gibuntil* 3, st. M. (a): nhd. Bündel, Büschel; gibuntila* 1 und häufiger, sw. F. (n): nhd. Bündel, Büschel; gibuntilīn 23, gibuntilī*, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Bündelchen, Büschel, Band (N.); gibuntilo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Bündel, Büschel; gifazzidi* 2, st. N. (ja): nhd. Bündel, Bürde, Gepäck; glenna 1, ahd.?, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Handvoll, Bündel; hantfol (1) 3, st. F. (i): nhd. Handvoll, Bündel; massa 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Masse, Klumpen (M.), Bündel; resta* (2) 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haufe, Haufen, Bündel; rikkula* 3, rickula*, sw. F. (n): nhd. Band (N.), Verschlingung, Bündel; wisk* 1, wisc*, st. M. (a): nhd. Wisch, Bündel, Lappen, Bündel aus Stroh

-- Bündel (): ahd. ? giler* 1, Sb.: nhd. Bündel (?), Erfindung?

-- Bündel aus Stroh: ahd. wisk* 1, wisc*, st. M. (a): nhd. Wisch, Bündel, Lappen, Bündel aus Stroh

-- kleines Bündel: ahd. gerbilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Gärblein“, Garbe (F.) (1), kleines Bündel; gibolstari, st. N.: nhd. kleines Bündel, Gepück

Bündelchen: ahd. gibuntilīn 23, gibuntilī*, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Bündelchen, Büschel, Band (N.)

„Bündelein“: ahd. buntilīn* 1, buntilī*, st. N. (a): nhd. „Bündelein“, Gärblein, kleines Büschel

„bündeln“: ahd. bibuntilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „bündeln“, zusammenbündeln

Bundes -- Stifter des Bundes: ahd. erbiskrībo* 1, erbiscrībo*, sw. M. (n): nhd. Erblasser, Testator, Stifter des Bundes

bündig -- kurz und bündig: ahd. spuotīgo* 32, Adv.: nhd. schnell, rasch, kurz, kurz und bündig

Bündnis: ahd. biheiz* 13, st. M. (a): nhd. „Verheißung“, Versprechen, Gelübde, Gelöbnis, Verschwörung, Bündnis; biheizunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Verheißung“, Gelübde, Versprechen, Verschwörung, Bündnis; friuntskaf* 13, friuntskaft*, friuntscaf, st. F. (i): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Bündnis, Verbrüderung; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; gifuogsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Bündnis, Bund; muotskaf* 3, muotscaf*, st. F. (i): nhd. Verbundenheit, Bündnis, Zuneigung; sippa 32, sibba, st. F. (jō): nhd. Friede, Verwandtschaft, Sippe, Bündnis, Blutsverwandtschaft; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund; winiskaf* 11, winiscaf*, winiskaft*, st. F. (i): nhd. Zuneigung, Liebe, Freundschaft, Bündnis, Friedensverhältnis

-- Bündnis eingehen: ahd. anagigān* 5, anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen

-- ein Bündnis schließen: ahd. gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

Bundschuh: ahd. bantsok* 1, bantsoc*, st. M. (a?, i?): nhd. Bundschuh

„Bunge“: ahd. bungo 8, sw. M. (n): nhd. „Bunge“, Bachbunge, Polei?

bunt: ahd. fedarfēh* 1, Adj.: nhd. buntgewebt, bunt, mit Federn geschmückt; fēh (1) 20, Adj.: nhd. verschieden, bunt, mannigfaltig, ungleich, verschieden; flekkohti* 7, fleckohti*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, bunt, befleckt; gifaro* 1, Adj.: nhd. gefärbt, bunt; giggilfēh* 2, giggelfēh*, Adj.: nhd. vielfarbig, bunt, buntscheckig, farbenprächtig; managfarawilīh* 1, manīgfarawilīh*, Adj.: nhd. vielfarbig, bunt; missifaro* 23, missafaro, misfaro, Adj.: nhd. verschiedenfarbig, farbig, bunt, verfärbt, dunkelhäutig, finster

-- bunt besticken: ahd. fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken

-- bunt Gemaltes: ahd. mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes

-- bunt gewebt: ahd. gihimilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getäfelt, bunt gewebt; gipflūmidōt*, giplūmidōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bunt gewebt

-- bunt machen: ahd. fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken; gifēhen* 4, sw. V. (1a): nhd. färben, sprenkeln, bunt machen, schmücken

-- bunt sprenkeln: ahd. fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken

bunte -- bunte Decke: ahd. fēhlahhan* 19, fēhlachan, st. N. (a): nhd. Decke, bunte Decke, Teppich, Vorhang

bunter -- bunter prächtiger Mantel: ahd. fēhmantel* 1, fēhmantil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. gestreifter Mantel (?), bunter prächtiger Mantel

buntes -- buntes Gewand: ahd. polimid* 1, Sb.: nhd. buntes Gewand

buntes -- buntes Tuch: ahd. ? fezlahhan* 1, fezlachan*, st. N. (a)?: nhd. buntes Tuch?

buntfarbig -- buntfarbig sein: ahd. pflūmidōn* 1, phlūmidōn*, plūmidōn*, sw. V. (2): nhd. buntfarbig sein, buntgewebt (= gipflūmidōt)

buntgewebt: ahd. fedarfēh* 1, Adj.: nhd. buntgewebt, bunt, mit Federn geschmückt

buntgewebtes -- buntgewebtes Gewand: ahd. giggilfēhrok* 5, giggilfehroc*, st. M. (a?, i?): nhd. buntgewebtes Gewand

Buntheit: ahd. fēhīn 6, fēhī, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Farbe, Vielfalt, Wechsel; missifarawī* 1, missafarawī*, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Verschiedenfarbigkeit, Verfärbung

buntscheckig: ahd. giggilfēh* 2, giggelfēh*, Adj.: nhd. vielfarbig, bunt, buntscheckig, farbenprächtig

Buntspecht: ahd. fēhspeht* 1, st. M. (a): nhd. Buntspecht

Buntwirker: ahd. arahāri 5, st. M. (ja): nhd. Kunstweber, Buntwirker

Bürde: ahd. burdin 45, burdī, st. F. (jō): nhd. Bürde, Last, Gepäck, Bündel; fazza 7, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Bündel, Gepäck, Ladung (F.) (1); gifazzidi* 2, st. N. (ja): nhd. Bündel, Bürde, Gepäck; last* (1) 4, st. F. (i): nhd. Last, Bürde, Bedrückung; soum (2) 19, st. M. (a?): nhd. Saum (M.) (2), Last, Bürde, Packtasche, Packsattel; tarahaftī 2, st. F. (ī): nhd. Last, Bürde, Schade, Schaden; tragunga* 1, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Getragenwerden?

-- von einer Bürde befreien: ahd. intburdinen* 1, sw. V. (1a?): nhd. entlasten, von einer Bürde befreien

„Bürdelein“: ahd. burdilī* 1, st. N. (a): nhd. „Bürdelein“, Bündel

„bürden“: ahd. burdinōn* 1, sw. V. (2): nhd. „bürden“, belasten, aufbürden, beladen (V.)

Burg: ahd. ? *burg, lang., st. F. (i, athem.): nhd. Siedlung?, Burg?; burg 196, st. F. (i, athem.): nhd. Burg, Stadt, Schloss; burgus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; burica* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Burg, Viehhütte?, Verschlag?; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festin* 2, st. F. (jō): nhd. Befestigung, Feste (F.), Schutzwehr, Burg; giburgskaft* 1, giburgscaft*, st. F. (i): nhd. Burg, Stadt, Gemeinwesen; hōhgizimbari* 5, hōhgizimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude; hōhzimbari* 1, hōhzimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude; kastel 3, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, Festung, Stadt, Ortschaft; kastelīn* 1, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, befestigtes Gebäude, befestigte Ortschaft; kastella* 2, st. F. (ō): nhd. Burg, Kastell, Festung, befestigte Ortschaft

„Burg...“: ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

Burg -- eine Burg betreffend: ahd. burglīh* 7, Adj.: nhd. urban, bürgerlich, städtisch, eine Burg betreffend, politisch

Burg -- eine Burg errichten: ahd. burgōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. eine Burg errichten, eine Stadt gründen

Burgbann: ahd. burgban* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Burgbann

Burgbewohner: ahd. burgāri* 7, burgeri*, st. M. (ja): nhd. Burgbewohner, Bewohner einer Stadt, Bürger, Städter, Mitbürger; burgensis 20 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Burgbewohner, burgus-Bewohner; burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner; burgsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Burgbewohner, Burgmann, Bürger, Städter; kastelmannus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Burgbewohner, Burgwart

Bürge: ahd. adhramiator* 2 und häufiger, adramiator*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Eidhelfer, Bürge; antheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. Versprechender, Bürge; antheizo 1, sw. M. (n): nhd. Verheißender, Versprechender, Pate, Bürge; burgarius* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bürge; burgil 3, st. M. (a): nhd. Bürge; burgo (1) 47, sw. M. (n): nhd. Bürge, Gläubiger; gisal 38, st. M. (a): nhd. Geisel, Bürge, Unterpfand; gīsil* (2) 1, lang., st. M. (a?): nhd. Geisel, Bürge; gitriuwalto* 1, gitriuwiwalto*, sw. M. (n): nhd. Bürge, Treuhänder; saliburgio* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bürge, Treuhänder; warantus 17 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Garant, Bürge

„bürgen“: ahd. burgōn* (2) 4, sw. V. (2): nhd. „bürgen“, ansprechen, vor Gericht fordern, vorladen

Bürgen -- Bürgen verlangen: ahd. irborgēn* 2, sw. V. (3): nhd. Bürgen verlangen, Bürgschaft fordern

Bürgen -- Stand des Bürgen: ahd. burgintuom* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgschaft“, Verbürgung, Stand des Bürgen, Bürgesein; burgiskaf* 1, burgiscaf*, st. F. (i): nhd. Bürgschaft, Verbürgung, Stand des Bürgen

Bürger: ahd. burgāri* 7, burgeri*, st. M. (ja): nhd. Burgbewohner, Bewohner einer Stadt, Bürger, Städter, Mitbürger; burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner; burgsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Burgbewohner, Burgmann, Bürger, Städter; gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger

-- den Bürger betreffend: ahd. gibūrlīh* 13, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich, öffentlich, den Bürger betreffend, politisch

-- Recht der Bürger: ahd. burgreht* 3, st. N. (a): nhd. „Zivilrecht“, positives Recht, Recht, Recht der Bürger

„Bürgerkrieg“: ahd. burgwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgerkrieg“, Krieg um die Stadt; heimstrīt 2, st. M. (a?): nhd. „Bürgerkrieg“, Zwietracht, Zwietracht unter dem Volk, Aufruhr

Bürgerkrieg -- Bürgerkrieg führen: ahd. burgwīg trīban: nhd. Krieg um die Stadt führen, Bürgerkrieg führen

bürgerlich: ahd. burglīh* 7, Adj.: nhd. urban, bürgerlich, städtisch, eine Burg betreffend, politisch; giburglīh* 3, Adj.: nhd. bürgerlich, städtisch; gibūrlīh* 13, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich, öffentlich, den Bürger betreffend, politisch; gibūrskaflīh* 1, gibūrscaflīh*, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich

Bürgermeister: ahd. burggrāfo* 7, sw. M. (n): nhd. Befehlshaber, Vorgesetzter, Burggraf, Bürgermeister

„Bürgerstreit“: ahd. burgstrīt 1, st. M. (a?): nhd. „Bürgerstreit“, Streit, Rechtsstreit, Streitfall

Bürgesein: ahd. burgintuom* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgschaft“, Verbürgung, Stand des Bürgen, Bürgesein

Burggraben: ahd. erdwal* 1, erdewal, ahd.?, st. N. (a): nhd. Erdwall, Burggraben, Erdspalte

Burggraf: ahd. burggrāfo* 7, sw. M. (n): nhd. Befehlshaber, Vorgesetzter, Burggraf, Bürgermeister; burggrēfo* 3, burggrēfe*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Burggraf, Stadtrichter

Burggut: ahd. burghōrī* 2, st. F. (ī): nhd. „Burgzubehör“, Burggut, Landgut

„Burghalter“: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

„Burglein“: ahd. burgila* 9, sw. F. (n): nhd. „Burglein“, Städtlein, kleine Stadt

„Burgleute“: ahd. burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner

„burglos“: ahd. burglōs* 1, Adj.: nhd. „burglos“, stadtlos

Burgmann: ahd. burgsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Burgbewohner, Burgmann, Bürger, Städter

Burgmauer: ahd. burgmūra* 2, st. F. (ō): nhd. Burgmauer, Stadtmauer

„Burgplatz“: ahd. urbistatium*, 1 und häufiger?, lat.- N.: nhd. „Burgstall“, „Burgplatz“

Bürgschaft: ahd. burgiskaf* 1, burgiscaf*, st. F. (i): nhd. Bürgschaft, Verbürgung, Stand des Bürgen; hantnemunga 1, st. F. (ō): nhd. „Handnehmung“, Bürgschaft, Verbürgung; irborgida* 1, st. F. (ō): nhd. Bürgschaft, Verpflichtung; plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung; wetti 39, st. N. (ja): nhd. Pfand, Kaufgeld, Bürgschaft, Übereinkunft, Gelöbnis, Gewinn

„Bürgschaft“: ahd. burgintuom* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgschaft“, Verbürgung, Stand des Bürgen, Bürgesein

Bürgschaft -- Bürgschaft fordern: ahd. irborgēn* 2, sw. V. (3): nhd. Bürgen verlangen, Bürgschaft fordern

Burgschützer: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

„Burgstall“: ahd. urbistatium*, 1 und häufiger?, lat.- N.: nhd. „Burgstall“, „Burgplatz“

„Burgstelle“: ahd. burgselida* 1, st. F. (ō): nhd. „Burgstelle“, Stadt, wohnliche Stätte

Burgstraße: ahd. burgstrāza* 3, st. F. (ō): nhd. Burgstraße, Burgweg, nichtöffentlicher Weg

„Burgtor“: ahd. burgitor 5, st. N. (a): nhd. „Burgtor“, Stadttor

Burgturm: ahd. ? berfrit 3, bergfrit*, st. M. (a?, i?): nhd. „Bergfried“, Schutzdach, fahrbares Turmgerüst, Burgturm?

Burgund: ahd. Burgundia 1, lat.-ahd.?, F.=ON: nhd. Burgund; Burgundon* 1, ON: nhd. Burgund

Burgunder -- Burgunder (Pl.): ahd. Burgundāra* 3, M. Pl. (a)=PN: nhd. Burgunder (Pl.); Burgundiones 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Burgunder (Pl.)

burgus-Bewohner: ahd. burgensis 20 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Burgbewohner, burgus-Bewohner

Burgwächter: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

„Burgwächter“: ahd. burgwahtāri 1, st. M. (ja): nhd. „Burgwächter“, Stadtwächter; burgwahtil 1, st. M. (a): nhd. „Burgwächter“, Stadtwächter

Burgwart: ahd. kastelmannus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Burgbewohner, Burgwart

Burgweg: ahd. burgstrāza* 3, st. F. (ō): nhd. Burgstraße, Burgweg, nichtöffentlicher Weg; burgweg* 2, st. M. (a): nhd. Burgweg, nichtöffentlicher Weg

„Burgzubehör“: ahd. burghōrī* 2, st. F. (ī): nhd. „Burgzubehör“, Burggut, Landgut

Bursche: ahd. framkneht* 2, st. M. (a): nhd. Knecht, Bursche, Offiziersbursche, Diener; knabo 2, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe, Diener; knappo 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe; sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

Bürste: ahd. wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?): nhd. Wedel, Fächer, Büschel, Bürste, Wehen (N.), Mondwechsel

Burzel: ahd. burzila* 26, purzila*, sw. F. (n): nhd. Burzel, Portulak, Quendel, Zichorie

Busch: ahd. busk* 6, bosk*, busc*, st. M. (a): nhd. Busch, Strauch, Gebüsch, Gehölz, Wäldchen; rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast; spreid 12, st. N. (a): nhd. Busch, Staude, Gesträuch, Gestrüpp; spreidī* 3, st. F. (ī): nhd. Busch, Staude, Gesträuch; stūda 24, sw. F. (n): nhd. Staude, Strauch, Busch, Dornstrauch, Gestrüpp

Büschel: ahd. buskila* 1, buscila*, sw. F. (n): nhd. Büschel, Bündel; gibunt* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Büschel; gibuntanī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Binde, Verbindung, Büschel; gibuntil* 3, st. M. (a): nhd. Bündel, Büschel; gibuntila* 1 und häufiger, sw. F. (n): nhd. Bündel, Büschel; gibuntilīn 23, gibuntilī*, st. N. (a): nhd. Bund, Bündel, Bündelchen, Büschel, Band (N.); gibuntilo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Bündel, Büschel; ? rig 1, Sb.: nhd. Büschel?; wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?): nhd. Wedel, Fächer, Büschel, Bürste, Wehen (N.), Mondwechsel

-- kleines Büschel: ahd. buntilīn* 1, buntilī*, st. N. (a): nhd. „Bündelein“, Gärblein, kleines Büschel; buskilī* 1, buskilīn*, st. N. (a): nhd. kleines Büschel

Buschland: ahd. boscus* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Buschland, Wald; strūzahi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Buschland

Buschwerk: ahd. heidahi* 13, st. N. (ja): nhd. Heidekraut, Buschwerk; smalaholz* 1, st. N. (a): nhd. Niederwald, Buschwerk

Busen: ahd. barm* 19, st. M. (a?): nhd. Schoß (M.) (1), Busen; buosum* 16, st. M. (a): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Wölbung, Bausch des Gewandes; ūtar* 5, st. M. (a?): nhd. Euter, Busen, Brust, Weinschlauch

Busenbinde: ahd. gurtila 8, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Busenbinde

-- eine Busenbinde anlegen: ahd. brustbentilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Brustband anlegen, eine Busenbinde anlegen

Bussard: ahd. mūsaro* 23, sw. M. (n): nhd. Mäusebussard, Bussard

Bußbuch: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

Buße: ahd. antigilti* 1, st. N. (ja): nhd. Buße, Verurteilung zu einer Buße; antigiltī*? 1, st. F. (ī)?: nhd. Buße; buoz 8, st. F. (indekl., ō): nhd. Buße, Ersatz; buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; folbuoza* 4, st. F. (ō): nhd. Buße, Befriedigung, Rechtfertigung, Ausgleich; fredus* 124 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. „Friede“, Friedensgeld, Buße; ginuhtsamiu tāt: nhd. Buße, Sühne; kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; karaga* 1, st. F. (ō): nhd. Trauer, Traurigkeit, Buße, Reue, List, Schlauheit; karagī* 4, st. F. (ī): nhd. Trauer, Buße, Reue, List, Schlauheit, Scharfsinn; liutwarti* 62, ahd.?, Sb.: nhd. Buße, Mannbuße, Personenentschädigung, Körperverletzung, Diebstahl; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; ginuhtsamiu tāt: nhd. Buße, Sühne

„Buße“: ahd. gibuozitī* 1, gibuoztī*, st. F. (ī): nhd. „Buße“, Besserung, Verbesserung, Korrektur

Buße -- Buße tun: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; riuwēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „reuen“, beklagen, bedauern, Buße tun; riuwōn* 21, hriuwōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, beklagen, Buße tun, reuen

Buße -- Verurteilung zu einer Buße: ahd. antigilti* 1, st. N. (ja): nhd. Buße, Verurteilung zu einer Buße

büßen: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; eidōn 6, sw. V. (2): nhd. büßen, büßen für, Strafe erleiden; firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; follabuozen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, genugtun, Genüge tun, sich rechtfertigen; fristōn* 1, sw. V. (2): nhd. büßen, vor Gericht bringen?; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); ginuhtsam tuon, ahd.: nhd. büßen; ginuhtsamī tuon, ahd.: nhd. büßen; ginuhtsamo tuon, ahd.: nhd. büßen; gistuoen* 1, sw. V. (1a): nhd. sühnen, büßen, rächen; heilisōn 22, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, Wahrsagerei betreiben, büßen; intgeltan* 16, ingeltan*, st. V. (3b): nhd. entgelten, bezahlen, büßen, bestraft werden; irstuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. büßen, vergelten, sühnen; stūēn* 1, sw. V. (3): nhd. büßen, strafen; stuoen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, Strafe leiden

-- büßen für: ahd. eidōn 6, sw. V. (2): nhd. büßen, büßen für, Strafe erleiden

Bußen -- Buch der Bußen: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

„Büßer“: ahd. buozil* 1, st. M. (a): nhd. „Büßer“, Besserer, Verbesserer, Korrektor

Bußgeld: ahd. houbitgelt* 13, st. N. (a): nhd. „Hauptgeld“, Kapital, Bußgeld, Hauptbußgeld, Strafgeld, Wertersatz; werigelt 5, weragelt*, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Wergeld, Bußgeld, Lösegeld, Steuer (F.)

Bußgewand: ahd. wīziregil* 1, st. N. (a): nhd. Bußgewand

bußwürdig: ahd. buozwirdīg* 5, Adj.: nhd. bußwürdig, fehlerhaft, verbesserungsbedürftig, strafwürdig

Bütte: ahd. skaffo* (2) 3, scaffo, skapfo*, sw. M. (n): nhd. Schöpfgefäß, Geschirr, Bütte; zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

-- Bütte (): ahd. ? gibutta* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Bütte (?)

-- Bütte (F.) (2): ahd. butin 14, butina*, butinna*, st. F. (jō): nhd. Bütte (F.) (2), Bottich, Fass, Kufe (F.) (2); butto 1, sw. M. (n): nhd. Bütte (F.) (2), Fass; skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a): nhd. Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale, Geschirr

„Bütte“ -- „Bütte“ (F.) (2): ahd. *budin, lang., Sb.: nhd. „Bütte“ (F.) (2), Gefäß

Büttel: ahd. butil 10, st. M. (a): nhd. Büttel, Diener, Gerichtsdiener, Abgesandter, Marktschreier, Kriegsherold; nōtmeior 2, st. M. (a?, i?): nhd. Eintreiber, Büttel; sagio* 17 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gerichtsdiener, Büttel; saio 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Büttel, Gerichtsvollzieher; scario 15 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Scharführer, Scherge, Büttel; skerio* 2, scerio*, skario*, sw. M. (n): nhd. Vorsteher, Anführer einer Schar, Verwalter, Büttel; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio; wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter

Butter: ahd. anko* 4, anco, sw. M. (n): nhd. Butter; anksmero* 6, ancsmero, sw. M. (n): nhd. Butter, Butterschmalz, Käsewasser; ankspint* 2, ancspint*, st. M. (a): nhd. Butter, Butterschmalz; butira 3, F.: nhd. Butter; kuosmero* 1, st. N. (wa): nhd. Kuhfett, Butter

-- frischgeschlagene Butter: ahd. slegibatta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. zu Butter geschlagener Rahm, frischgeschlagene Butter

-- zu Butter geschlagener Rahm: ahd. slegibatta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. zu Butter geschlagener Rahm, frischgeschlagene Butter

Buttermilch: ahd. slegilmelk* 1, slegilmelc*, snegilmelk*, st. F. (i): nhd. Buttermilch, Molke; slegimelk* 8, slegimelc, st. F. (i): nhd. Buttermilch, Molke

Butterschmalz: ahd. anksmero* 6, ancsmero, sw. M. (n): nhd. Butter, Butterschmalz, Käsewasser; ankspint* 2, ancspint*, st. M. (a): nhd. Butter, Butterschmalz

Byzantiner -- Byzantiner (Münze): ahd. bīsant* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Münze, Byzantiner (Münze)

bzw. -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern; rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

Calvaria: ahd. houbitgibilla* 2, sw. F. (n): nhd. Schädelstätte, Schädel, Calvaria; kalagibilla* 1, sw. F. (n): nhd. Schädelstätte, Calvaria, Golgatha; kaloberg* 1, st. M. (a): nhd. „Kahlberg“, Schädelstätte, kahler Berg, Kalvarienberg, Calvaria

Canticum: ahd. sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie

Cästus -- Kämpfer mit dem Cästus: ahd. knuttilkempfo* 1, knuttilkempho*, sw. M. (n): nhd. „Knüttelkämpfer“, Faustkämpfer, Kämpfer mit dem Cästus

Centurio: ahd. skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio

Chaos: ahd. gimiskida 12, gimiscida*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Begattung, Verwirrung, Chaos

charakteristisch: ahd. eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; eiganhaft* 4, Adj.: nhd. eigentümlich, besondere, charakteristisch

charakterlos: ahd. lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit

Chauken: ahd. Hauhi* 1, Chauci*, Caici*, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Chauken

Cherubin: ahd. kerubim* 2, st. N. (a): nhd. Cherubin

Chirurg: ahd. grabo* (1)? 1, sw. M. (n): nhd. „Gräber“ (M.), Chirurg

chirurgisches -- chirurgisches Messer: ahd. skrōtmezzisahs* 4, scrōtmezzisahs*, st. N. (a): nhd. „Schrotmesser“, scharfes Schneidemesser, chirurgisches Messer

„Cholera“: ahd. koloro* 3, sw. M. (n): nhd. „Cholera“, Bauchweh, Koller (M.), Zorn, Wut

Chor: ahd. samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum

-- Chor (M.) (1): ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?): nhd. Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor (M.) (1); gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen; gisamani* 40, gisemini, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Gemeinschaft, Menge, Chor (M.) (1), Rudel; kōr 3, st. M. (i?): nhd. Chor (M.) (1), Chorgesang, Reigentanz, Chor (M.) (2); zīlsang* 1, st. N. (a): nhd. Chor (M.) (1), Chorgesang

-- Chor (M.) (2): ahd. absida 12, absit, st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten; kōr 3, st. M. (i?): nhd. Chor (M.) (1), Chorgesang, Reigentanz, Chor (M.) (2); kōrmanagī* 1, kōrmanigī*, st. F. (ī): nhd. Chor (M.) (2), Gruppe von Sängern

-- im Chor singen: ahd. samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen; samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen

Chorbischof: ahd. kōrbiskof* 2, kōrbiscof*, st. M. (a): nhd. Chorbischof, Landbischof

Chores -- Gesang des Chores: ahd. kōrsang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Chorgesang, Gesang des Chores

Chorflötist: ahd. ? tanzāri 6, st. M. (ja): nhd. Chorflötist?, Tänzer, Tanzmeister

Chorgesang: ahd. kōr 3, st. M. (i?): nhd. Chor (M.) (1), Chorgesang, Reigentanz, Chor (M.) (2); kōrsang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Chorgesang, Gesang des Chores; zīlsang* 1, st. N. (a): nhd. Chor (M.) (1), Chorgesang

Chorsänger: ahd. kōrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schauspieler, Chorsänger, Versucher; kōrsangāri* 1, st. M. (ja): nhd. Chorsänger

Chortanz: ahd. gartliod* 1, st. N. (a): nhd. Chortanz, Reigenlied, Tanz des Bacchuschors

Chrisam: ahd. krisamo* 4, kresamo*, sw. M. (n): nhd. Salbung, Ölung, Chrisam, Salböl

Chrisambehälter: ahd. krimsamfaz* 1, kresamfaz*, st. N. (a): nhd. Salbungsgefäß, Chrisambehälter

„Chrisamfass“: ahd. krisamfaz 1, st. N. (a): nhd. „Chrisamfass“, Salbölgefäß

Christ -- Christ (M.): ahd. brūtsunu* (1), brūtsun*, st. M. (i): nhd. „Kirchensohn“, Sohn der Kirche, Christ (M.); krist 409, st. M. (a)=PN: nhd. Christus, Christ (M.), Gesalbter; kristāni, subst. Adj.=M.: nhd. Christ (M.), Gläubiger; *kristāno?, sw. M. (n): nhd. Christ (M.), Gläubiger; kristuobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Christusverehrer“, Diener Christi, Christ (M.)

Christen...: ahd. kristāni* 49, Adj.: nhd. christlich, rechtgläubig, kirchlich, gläubig, Christen...

Christen -- Versammlung von Christen: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen

„Christenehre“: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

Christenheit: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen; kristānheiti* 1, st. N. (ja): nhd. Christenheit, Kirche, christliche Gemeinde

Christentum: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen

Christi -- Anhänger Christi: ahd. krūzikind* 1, st. N. (a): nhd. „Kreuzkind“, Sohn des Kreuzes, Anhänger Christi

Christi -- Diener Christi: ahd. kristuobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Christusverehrer“, Diener Christi, Christ (M.)

christlich: ahd. gimeinsam* 3, Adj.: nhd. gemeinsam, umfassend, allumfassend, christlich; kirihlīh* 1, Adj.: nhd. kirchlich, christlich; kristāni* 49, Adj.: nhd. christlich, rechtgläubig, kirchlich, gläubig, Christen...; kristānīg* 1, Adj.: nhd. christlich; kristānlīh* 10, Adj.: nhd. christlich; kristānlīhho* 2, Adv.: nhd. christlich, auf christliche Weise; kristīn* 2, Adj.: nhd. christlich, kirchlich

-- ebenfalls christlich: ahd. ebankristāni* 1, Adj.: nhd. gleich christlich, ebenfalls christlich

-- gleich christlich: ahd. ebankristāni* 1, Adj.: nhd. gleich christlich, ebenfalls christlich

-- nicht christlich: ahd. unkristāni* 1, Adj.: nhd. nicht christlich, teuflisch

christliche -- auf christliche Weise: ahd. kristānlīhho* 2, Adv.: nhd. christlich, auf christliche Weise

christliche -- christliche Gemeinde: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen; kristānheiti* 1, st. N. (ja): nhd. Christenheit, Kirche, christliche Gemeinde

christliche -- christliche Gemeinschaft: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen

christlichen -- Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

christlicher -- christlicher Glaube: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen; kristānī* 2, st. F. (ī): nhd. Christsein?, christlicher Glaube

Christsein: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen; ? kristānī* 2, st. F. (ī): nhd. Christsein?, christlicher Glaube

Christus: ahd. krist 409, st. M. (a)=PN: nhd. Christus, Christ (M.), Gesalbter; kuning 299, kunig*, st. M. (a): nhd. König, Herrscher, Gebieter, Gottvater, Christus, Zaunkönig; wīh, subst. Adj.=M.: nhd. Heiliger, Christus

Christusdorn: ahd. ? garthagan* 5, st. M. (a?): nhd. Eberraute, Eberreis, Christusdorn?, Stabwurz?

„Christusverehrer“: ahd. kristuobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Christusverehrer“, Diener Christi, Christ (M.)

Chronik: ahd. jārbuoh* 5, st. N. (a): nhd. Jahrbuch, Annalen, Chronik; jārgiskrīb* 1, jārgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Jahrbuch, Annalen, Chronik; krōnih* 1, Sb.: nhd. Chronik; zītbuoh* 4, st. N. (a): nhd. „Zeitbuch“, Chronik, Buch Paralipomenon

Churwelscher -- Churwelscher (): ahd. ? kuro* 1, sw. M. (n): nhd. Churwelscher (?), Feinschmecker (?)

Cisseus -- vom König Cisseus: ahd. zisseisk* 1, zisseisc*, Adj.: nhd. vom König Cisseus

Cursus: ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen

Cyrene: ahd. ? brunkwella* 1, brunquella*, st. F. (jō?), sw. F. (n)?: nhd. Quelle, Cyrene?

da: ahd. bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; danta (1) 1, Adv.: nhd. deshalb, deswegen, da, weil, dass, denn; danta (2) 44, Konj.: nhd. weil, dass, denn, da, deswegen; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dārduruh* 5, Adv., Präf.: nhd. dadurch, da, dahin; daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; de (1) 60, dē, Rel.-Partikel: nhd. wo, da; fona des: nhd. seitdem, von der Zeit an, da; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; fona des: nhd. seitdem, von der Zeit an, da; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; hier 611, hie, Adv.: nhd. hier, da, auf dieser Stelle; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass

-- als ... da: ahd. sō ... dō, ahd.: nhd. als ... da; sō ... dō, ahd.: nhd. als ... da; sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto

-- da doch: ahd. dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch

-- da herum: ahd. dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum

-- da hinein: ahd. darain 27, Adv., Präf.: nhd. hinein, dort hinein, da hinein, wohinein; dārin 11, Adv.: nhd. darin, da hinein, worin

-- da ja: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja

-- da sein (V.): ahd. azsīn* 5, anom. V.: nhd. da sein (V.), gekommen sein (V.), zugegen sein (V.), beistehen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- da vorne: ahd. dārforna* 4, Adv.: nhd. da vorne, vorher

-- da wo: ahd. sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo

-- gerade da: ahd. dār ana der steti, ahd.: nhd. gerade da; dār an deru steti, ahd.: nhd. gerade da

-- hier und da: ahd. wār inti wār, ahd.: nhd. hier und da

-- nun da: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- seht da: ahd. sih nu: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da; sēnu 100 und häufiger, senu, Interj.: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da

-- sieh da: ahd. sih nu: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da; sēnu 100 und häufiger, senu, Interj.: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da

-- von da: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da

-- von da an: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; fona danān, ahd.: nhd. von da an; danān hinan, ahd.: nhd. von da an; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; danānhera* 1, Adv.: nhd. seither, seitdem, von da an; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; fona danān, ahd.: nhd. von da an; bī des fram, ahd.: nhd. von da an; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; danān hina, ahd.: nhd. von da an; hinafona 1, Adv.: nhd. hierauf, von da an; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da

-- von da weg: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dannana* 5, Adv.: nhd. von da weg, davon, davor, darüber, weshalb

dabei: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); daraana 4, Adv.: nhd. daran, dabei, darin, darüber, dadurch; dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; dārbī 16, Adv.: nhd. dabei, daneben, dadurch; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; des fartes: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; dera ferti: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; herain* 1, Adv., Präf.: nhd. „hierin“, hierbei, dabei; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; miti* 25 und häufiger, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, zu, damit, dabei; des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

-- dabei sein (V.): ahd. bīwesan* 2, st. V. (5): nhd. dabei sein (V.), nahe sein (V.); mitisīn* 5, anom. V.: nhd. „mitsein“, sich anschließen, bei etwas gegenwärtig sein (V.), dabei sein (V.), zugegen sein (V.); mitiwesan* 2, st. V. (5): nhd. „mitsein“, dabei sein (V.), teilnehmen an

-- es bleibe dabei: ahd. iz giligge zi diu, ahd.: nhd. es bleibe dabei

-- ohne dabei zu leiden: ahd. ungilīdiglīhho* 1, ungilīdiglīcho*, Adv.?: nhd. ohne dabei zu leiden, empfindungslos

dabeistehen: ahd. azstantan 5, st. V. (6): nhd. stehen, beistehen, dabeistehen, helfen; zuostantan* 3, st. V. (6): nhd. dabeistehen, beistehen, dastehen

Dach: ahd. dah* 11, st. N. (a): nhd. Dach, Decke, Bedeckung; dekkī* 23, deckī, st. F. (ī): nhd. Decke, Dach, Abdeckung, Schutz, Unterschlupf, Gewand; first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm; gidah* 3, st. N. (a): nhd. Dach; gidahha* 1, gidacha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dach; gidahhi* 4, gidachi*, gidekki*?, gidecki*?, st. N. (ja): nhd. Dach, Decke, Bedeckung, Versteck; obadah* 2, obdah*, st. N. (ja): nhd. Obdach, Dach, Schutz, Schutzdach; obahūs* 1, st. N. (a?): nhd. Dach; ruof (2) 2, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Dach, Abdeckung auf dem Hinterschiff; ubarzimbari* 3, ubarzimbri, st. N. (ja): nhd. Überbau, Dach, Überbälkung, Gebälk, Deckengebälk

-- mit einem Dach versehen (V.): ahd. firstōn* 1, sw. V. (2) (?): nhd. zuspitzen, decken, mit einem Dach versehen (V.)

Dachbalken -- Dachbalken darübersetzen: ahd. ubardekken* 1, ubardecken*, obardekken*, obardecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. „überdecken“, Dachbalken darübersetzen

Dachboden: ahd. solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja): nhd. Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden

Dachdecker: ahd. dekkāri* 3, deckāri*, st. M. (ja): nhd. „Decker“, Dachdecker; dekko* 2, decko*, sw. M. (n): nhd. „Decker“, Dachdecker, Baumeister

Dachfeste: ahd. hasenletihha* 2, hasenleticha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Hasenlattich“, Dachfeste, Herbstlöwenzahn, Gemeine Gänsedistel?

Dachgebälk: ahd. gisperri 5, st. N. (ja): nhd. „Sparren“ (Pl.), Gebälk, Balken (Pl.), Dachgebälk, Sparrenwerk, Baumaterial

Dachhauswurz: ahd. ? singruona 4, st. F. (ō): nhd. Immergrün, Dachhauswurz?

Dach-Hauswurz: ahd. hūslouh 12, hūseslouh*, st. M. (a): nhd. Hauswurz, Dach-Hauswurz; hūswurz 34, st. F. (i): nhd. Hauswurz, Dach-Hauswurz

Dachloch -- Dachloch zum Abzug des Rauches: ahd. rouhloh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Rauchloch, Dachloch zum Abzug des Rauches, Rauchfang

Dachrinne: ahd. trouf 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Traufe, Tropfen (M.), Dachrinne

Dachs: ahd. dahs 23, st. M. (i?): nhd. Dachs; taxus 14, lat.-ahd.?, M.: nhd. Dachs

Dachs...: ahd. dahsīn* 2, Adj.: nhd. Dachs..., vom Dachs, zum Dachs gehörend

Dachs -- vom Dachs: ahd. dahsīn* 2, Adj.: nhd. Dachs..., vom Dachs, zum Dachs gehörend

Dachs -- zum Dachs gehörend: ahd. dahsīn* 2, Adj.: nhd. Dachs..., vom Dachs, zum Dachs gehörend

Dachsfell: ahd. dahshūt* 3, st. F. (i): nhd. „Dachshaut“, Dachsfell, Dachspelz

„Dachshaut“: ahd. dahshūt* 3, st. F. (i): nhd. „Dachshaut“, Dachsfell, Dachspelz

Dachspelz: ahd. dahshūt* 3, st. F. (i): nhd. „Dachshaut“, Dachsfell, Dachspelz

Dachtraufe: ahd. dahtropf* 4, dahtroph, dahtrof*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Dachtraufe, Traufe; dahtrouf* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Dachtraufe, Traufe; gitropfezzāri* 1, gitrophezzāri*, st. M. (ja): nhd. Traufe, Dachtraufe; gitrouf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Traufe, Dachtraufe, Regenguss; liwa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traufe, Regenguss, Dachtraufe; umbihūsi* 2, st. N. (ja): nhd. Schlupfwinkel, Dachtraufe, Gang (M.) (2), Galerie, umlaufende Galerie

Dachwerk: ahd. rōst* (2) 1, st. N. (a): nhd. Dachwerk, Sparrenwerk

Dachziegel: ahd. dekkiziegal* 1, deckiziegal*, st. M. (a): nhd. Dachziegel; nōhs* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Dachziegel; skintala 49, scintala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schindel, Dachziegel; ziegal 37, st. M. (a): nhd. Ziegel, Ziegelstein, Dachziegel; ziegala* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ziegel, Ziegelstein, Dachziegel

dadurch: ahd. an diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; daraana 4, Adv.: nhd. daran, dabei, darin, darüber, dadurch; dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; dārbī 16, Adv.: nhd. dabei, daneben, dadurch; dārduruh* 5, Adv., Präf.: nhd. dadurch, da, dahin; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; duruh daz: nhd. deswegen, dadurch, weil; ana diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; ir diu, ahd.: nhd. dadurch; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; duruh daz: nhd. deswegen, dadurch, weil; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; ir diu, ahd.: nhd. dadurch; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit

-- dadurch dass: ahd. dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort

dafür: ahd. darafuri* 3, Adv.: nhd. davor, dafür; darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārfuri* 5, Adv.: nhd. dafür, davor, vorher, statt dessen; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; dārwidari* 2, Adv.: nhd. dagegen, dafür; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

dagegen: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; daragagan 48, daragagani*, Adv.: nhd. dagegen, im Gegenteil, andererseits, dorthin, wiederum, entgegen; daraingagan 42, daraingegin*, daraingagani*, daraingegini, Adv.: nhd. dagegen, darauf, entgegen, gerade Adj. (2); darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen; dārwidari* 2, Adv.: nhd. dagegen, dafür; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingagani* (1) 4, Adv., Präp.: nhd. entgegen, dagegen, gegen, gegenüber; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; widari* 59, Adv., Präf.: nhd. wieder, zurück, erwidernd, dagegen; widarort* 23, widarwert*, Adv.: nhd. zurück, um, im Gegenteil, dagegen, entgegengesetzt

-- dagegen sein (V.): ahd. widarisīn* 6, widarsīn*, anom. V.: nhd. dagegen sein (V.), widersprechen, entgegengesetzt sein (V.), feind sein (V.), sich widersetzen

dagegenrufen: ahd. ingaganiruofan* 2, red. V.: nhd. entgegenrufen, dagegenrufen

dagegenschreien: ahd. ingaganskrīan* 1, ingaganscrīan*, st. V. (1a): nhd. entgegenschreien, dagegenschreien

„dagegensein“: ahd. widariwesan* 6, st. V. (5): nhd. „dagegensein“, sich widersetzen, feind sein (V.), gegen etwas sein (V.), jemanden bedrängen

dagegenstemmen -- sich dagegenstemmen: ahd. ingaganiringan* 1, ingeginiringan*, st. V. (3a): nhd. bekämpfen, widerstreben, sich dagegenstemmen

daheim: ahd. dārheime 1, Adv.: nhd. daheim; heimi 10, Adv.: nhd. daheim, zuhause, bei sich, im Inneren

-- daheim erziehen: ahd. heimiziohan* 1, st. V. (2b): nhd. daheim erziehen, daheim erzogen (= heimigizogan)

-- daheim erzogen: ahd. heimigizogan*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. daheim erzogen

daher: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb

-- und daher: ahd. inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.)

-- von daher: ahd. fona desiu: nhd. daraus, von daher

daherfahren: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen

daherkommend: ahd. danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch

daherreden: ahd. krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen

-- übel daherreden: ahd. krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen

daherschwätzen: ahd. germinōn* 5, karminōn*, sw. V. (2): nhd. beschwören, hinschwatzen, daherschwätzen, Zauberformeln hermurmeln, verzaubern

dahin: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; darabi, Präf.: nhd. dahin; darasun* 9, Adv.: nhd. dahin, dorthin, zu Boden; darawert* 2, Adv.: nhd. dahin, dorthin; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārduruh* 5, Adv., Präf.: nhd. dadurch, da, dahin; dārhina 1, Adv., Präf.: nhd. dahin; in daz, ahd.: nhd. dahin; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; frammortes 6, frammertes, Adv.: nhd. vorwärts, weiter, weiterhin, fortan, hin, dahin; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto; in daz, ahd.: nhd. dahin

dahin...: ahd. daragi, Präf.: nhd. hin..., dahin...

dahin -- bis dahin: ahd. zi demo dinge, ahd.: nhd. bis dahin

dahin -- bis dahin noch nicht: ahd. noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht; noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht

dahin -- dahin bringen: ahd. darazuobringan* 4, anom. V.: nhd. dazubringen, dahin bringen, zur Einsicht bringen; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen

dahin -- dahin einladen: ahd. daragiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), rufen, einladen (V.) (2), anrufen, dahin einladen; daraladōn* 7, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), dahin einladen, dahin rufen, herbeirufen

dahin -- dahin gehören: ahd. treffan darasun: nhd. dahin gehören, betroffen sein (V.); treffan darasun: nhd. dahin gehören, betroffen sein (V.)

dahin -- dahin gelangen: ahd. darafaran* 11, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, hingehen, dahingehen, dahin gelangen

dahin -- dahin holen: ahd. darahalōn* 1, sw. V. (2): nhd. dahin holen

dahin -- dahin kommen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen

dahin -- dahin rufen: ahd. daraladōn* 7, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), dahin einladen, dahin rufen, herbeirufen

dahin -- dahin schwinden: ahd. sih es gilouben: nhd. verlassen (V.), dahin schwinden

dahin -- dahin sein (V.): ahd. sīnes sindes sīn: nhd. verloren sein (V.), dahin sein (V.), verflossen sein (V.)

dahin -- dahin wenden: ahd. darabiwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, dahin wenden; darawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, dahin wenden

dahin -- es kommt dahin: ahd. iz gigāt zēn durftim: nhd. es kommt dahin, es wird nötig sein (V.)

dahin -- sich dahin begeben: ahd. darafuogen*? 2, sw. V. (1a): nhd. sich hinzufügen, sich dazu gesellen, sich dahin begeben; daranāhen* 1, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich dahin begeben

dahin -- sich dahin wenden: ahd. darakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. wenden, sich dahin wenden

dahinbringen: ahd. gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen

dahineilen: ahd. daragiīlen* 1, sw. V. (1a): nhd. dahineilen; daraīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. dahineilen, begehren; zuoīlen* 12, sw. V. (1a): nhd. „hinzueilen“, eindringen, hinstreben, herbeieilen, dahineilen

dahinfahren: ahd. hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben

dahinfliegen: ahd. fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren

dahingehen: ahd. darafaran* 11, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, hingehen, dahingehen, dahin gelangen; dārhinafaran* 1, st. V. (6): nhd. „wegfahren“, wegfliegen, dahingehen; duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten

dahingehend: ahd. ziganganlīh* 1, Adj.: nhd. dahingehend, vergänglich, flüchtig

dahingestreckt -- dahingestreckt liegen: ahd. linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

dahinkommen: ahd. darakweman* 52, daraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. dahinkommen, gelangen

„dahinlassen“: ahd. daragilāzan* 1, red. V.: nhd. „dahinlassen“, dorthin richten

dahinnehmen: ahd. firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören

dahinraffen: ahd. gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen

dahinrufen: ahd. daranemnen* 1, sw. V. (1a): nhd. dahinrufen

dahinscheiden: ahd. firskeidan* 1, firsceidan*, ahd.?, red. V.: nhd. scheiden, dahinscheiden, verscheiden, sterben

dahinschießen: ahd. skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?; skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren

-- schnell dahinschießen: ahd. skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?

dahinschmelzen: ahd. zismelzan* 2, st. V. (3b): nhd. schmelzen, dahinschmelzen, auflösen

dahinschwinden: ahd. abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; firdorrēn* 4, sw. V. (3): nhd. verdorren, sich auszehren, verwelken, dahinschwinden; firswīnan* 10, st. V. (1a): nhd. vergehen, allmählich verwesen, schwinden, dahinschwinden; fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden; giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; gismāhtōn* 1, gismāhteōn*, sw. V. (2): nhd. „schmachten“, schwinden, dahinschwinden; irfūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, eitern, verfaulen, verwesen (V.) (2), dahinschwinden, dahinsterben; irliggen* 24, st. V. (5): nhd. erliegen, ermatten, dahinschwinden, umkommen, schwach werden; irserawēn* 2, sw. V. (3): nhd. dahinschwinden, ermatten, erschlaffen, versiegen; irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden; irsorēn* 1, sw. V. (3): nhd. abmagern, dahinschwinden, austrocknen; irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen; serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden

dahinschwindend: ahd. guntīg* 2, gundīg, Adj.: nhd. eitrig, schwärend, vereitert, krank, dahinschwindend, verwesend

dahinsterben: ahd. irfūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, eitern, verfaulen, verwesen (V.) (2), dahinschwinden, dahinsterben

dahinstürzen: ahd. skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren

„dahinterstehen“: ahd. hintarstān* 15, hintarstēn*, anom. V.: nhd. „dahinterstehen“, unternehmen, auf sich nehmen, ausführen, ergreifen, an sich reißen

dahintreiben: ahd. hinatrīban* 4, st. V. (1a): nhd. hintreiben, dahintreiben, forttreiben, vertreiben, hinabtreiben

dahinwelken: ahd. slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden

daliegen: ahd. liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

Dalmatika: ahd. dalmadia 2, F.: nhd. Dalmatika

damals: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; dero gango: nhd. bei dieser Gelegenheit, damals; dēm gangum: nhd. bei dieser Gelegenheit, damals; zi demu māle, ahd.: nhd. damals; des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise

Damast: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock

-- aus Damast: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

Damastdecke: ahd. arahlahhan* 2, arahlachan*, st. N. (a): nhd. Laken, Decke, Damastdecke

damasten: ahd. skībiloht* 3, scībiloht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten; skīboht* 14, scīboht*, skībaht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten

Damastweber: ahd. glīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Leinweber, Damastweber; pflūmāri* 2, phlūmāri, plūmāri*, st. N. (ja): nhd. Damastweber, Brokatwirker; skībāri* 1, scībāri*, st. M. (ja): nhd. Damastweber, Anfertiger von Kunstgeweben, Kunstwerker

Damen -- Rundrock der Damen: ahd. ziklāt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rundrock der Damen

Damenschuh: ahd. wībesskuoh* 1, wībesscuoh*, st. N. (a): nhd. Frauenschuh, Damenschuh

Damhinde: ahd. dāma 1, sw. F. (n)?: nhd. Damhirsch, Damhinde; dāmin 2, tāmin, st. F. (jō): nhd. Damhirsch, Damhinde

Damhirsch: ahd. dām 4, tām, st. N. (a): nhd. Damhirsch, Gämse; dāma 1, sw. F. (n)?: nhd. Damhirsch, Damhinde; dāmil 3, tāmil, st. N. (a): nhd. Damhirsch; dāmilīn* 5, dāmilī, tāmilīn*, tāmilī, st. N. (a): nhd. Damhirsch; dāmiltior* 2, tāmiltior*, st. N. (a): nhd. Damhirsch; dāmin 2, tāmin, st. F. (jō): nhd. Damhirsch, Damhinde; dammila 1, F.: nhd. Damhirsch; dāmo 4, sw. M. (n): nhd. Damhirsch, Gämse

damit: ahd. darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; sō daz: nhd. so dass, damit; des: nhd. deshalb, darüber, davon, damit; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; zi diu daz: nhd. dass, damit; mit desiu, ahd.: nhd. damit; mit desiu, ahd.: nhd. damit; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; miti* 25 und häufiger, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, zu, damit, dabei; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō daz, ahd.: nhd. damit; zi diu daz: nhd. dass, damit

-- damit nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht

-- damit vergleichen: ahd. darazuo biotan, ahd.: nhd. damit vergleichen; darazuo biotan, ahd.: nhd. damit vergleichen

-- im Vergleich damit: ahd. darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen

Damm: ahd. grabo (2) 45, sw. M. (n): nhd. Graben (M.), Furche, Damm, Wall; hag* 4, st. M. (a?): nhd. „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm, Schanze (F.) (1), Stadt?; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa): nhd. Grab, Grabhügel, Grabmal, Gedenkstein, Damm; lēwāri* 3, st. M. (ja): nhd. Hügel, Aufschüttung, Aufhäufung, Erhöhung, Damm; tīh* 4, dīh*, st. M. (a?): nhd. Deich, Damm, Untiefe; wuora* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Wehr (N.), Damm; wuorī* 4, st. F. (ī): nhd. Wehr (N.), Damm, Absperrung; wuur* 1, st. F. (i?): nhd. Wehr (N.), Damm

-- kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen: ahd. *worila, lang., Sb.: nhd. „Wehrlein“, kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen

dämmern: ahd. falawēn* 2, sw. V. (3): nhd. „fahl werden“, „gilben“, gelb werden, dämmern

Dämmerung: ahd. bīlioht* 2, st. N. (a): nhd. Dämmerung; demar* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Dämmerung; demarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Dämmerung; falowēntī* 1, falawēntī*?, st. F. (ī)?: nhd. Dämmerung, Hellwerden; luzzillioht* 1, st. N. (a): nhd. schwaches Licht, Dämmerung

Dämon: ahd. durs* 11, duris*, st. M. (i): nhd. Dämon, Riese (M.), Teufel, böser Geist; egisgrīmolt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Gespenst, Geist, Dämon, Träger der Schreckensmaske; tiufal* 157, tiuval*, st. M. (a), st. N. (iz/az): nhd. Teufel, Geist, böser Geist, Dämon; unholda 11, unaholda, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Teufel, Dämon, Unholdin, Hexe

-- betrügerischer Dämon: ahd. trugitiufal* 1, st. M. (a): nhd. „Trugteufel“, betrügerischer Dämon

Dampf -- Dampf (M.) (1): ahd. brādam* 3, st. M. (a): nhd. Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1), Gluthauch; dampf* 3, damph, st. M. (a?, i?): nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; doum 12, st. M. (a): nhd. Rauch, Dunst, Dampf (M.) (1); *thampf, lang., st. M.: nhd. Dampf (M.) (1)

„Dampf“ -- „Dampf“ (M.) (2): ahd. dampfo* 4, dampho*, sw. M. (n): nhd. „Dampf“ (M.) (2), Schnupfen, Katarrh, Asthma

dampfen: ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern; riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a): nhd. „riechen“, rauchen, glimmen, duften, dampfen; swelkan* 1, swelcan*, st. V. (3b?)?: nhd. rauchen, dampfen, verbrennen, glühen

dämpfen: ahd. firdrukken* 7, firdrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verdrücken“, zusammendrücken, unterdrücken, beseitigen, demütigen, dämpfen

„dämpfen“: ahd. bidempfen* 8, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erdrücken, zu Boden strecken; dempfen* 4, demphen*, demfen*, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, würgen, ersticken, töten, bedrängen; firdempfen* 3, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken; irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; untardempfen* 1, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, mit Rauch umhüllen

dampfend: ahd. ruhlīh* 1, Adj.: nhd. rauchig, dampfend

danach: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; after des: nhd. danach, dann; after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; after disu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, nachher; bifolgēntlīhhūn* 1, bifolgēntlīchūn*, Adv.: nhd. danach, nachfolgend, später; dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; daraafter 5, Adv.: nhd. danach, nachher, hinterher; dārafter 5, Adv.: nhd. danach, darauf, demgemäß; dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; after des: nhd. danach, dann; after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; after desiu, ahd.: nhd. danach; nāh (2) 67, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; dero tāto: nhd. auf diese Weise, danach; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

daneben: ahd. dārbī 16, Adv.: nhd. dabei, daneben, dadurch

Dänemark: ahd. *Denemarka (1), *Denemarca, ON: nhd. Dänemark

Dänen: ahd. Dani 2, lat.-ahd.?, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Dänen; Teni* 3, Dene*, M. Pl.=PN: nhd. Dänen; Tenimarkara* 2, Tenimarcara*, Denemarkara*, M. Pl.=PN: nhd. Dänen

Dank: ahd. anst 16, st. F. (i): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Geschenk; dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; dankbārī* 1, dancbārī*, st. F. (ī): nhd. Dank, Dankbarkeit; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

„Dank“: ahd. dankunga* 1, dancunga*, st. F. (ō): nhd. „Dank“, Dankbarkeit, Danken, Erkenntlichkeit

Dank -- Dank abstatten: ahd. dank tuon: nhd. danken, Dank abstatten

dankbar: ahd. *dank (2), *danc?, Adv.: nhd. dankbar; dankbārīg* 2, dancbārīg*, Adj.: nhd. dankbar, beliebt?; *dankfellīg?, *dancfellīg?, Adj.: nhd. dankbar; *dankfol?, *dancfol?, Adj.: nhd. dankbar

„dankbar“: ahd. dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?; danklīh* 3, danclīh*, Adj.: nhd. „dankbar“, angenehm, gefällig

Dankbarkeit: ahd. dankbārī* 1, dancbārī*, st. F. (ī): nhd. Dank, Dankbarkeit; dankunga* 1, dancunga*, st. F. (ō): nhd. „Dank“, Dankbarkeit, Danken, Erkenntlichkeit

„Dankbarkeit“: ahd. dankbārigī* 1, dancbārigī*, st. F. (ī): nhd. „Dankbarkeit“, Gefälligkeit, Erkenntlichkeit

Dankbezeigung: ahd. kwatilōn, subst. Inf.=N.: nhd. Dankbezeigung, Dankesbezeugung

danken: ahd. dank tuon: nhd. danken, Dank abstatten; dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; kwatilōn* 1, katilōn*, quatilōn*, sw. V. (2): nhd. danken

-- danken für: ahd. dank wizzan, ahd.: nhd. danken für; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; dank wizzan, ahd.: nhd. danken für

-- nicht danken: ahd. undankōn* 1, undancōn*, sw. V. (2): nhd. nicht danken, jemanden unbelohnt lassen

Danken: ahd. dankunga* 1, dancunga*, st. F. (ō): nhd. „Dank“, Dankbarkeit, Danken, Erkenntlichkeit

Dankesbezeugung: ahd. kwatilōn, subst. Inf.=N.: nhd. Dankbezeigung, Dankesbezeugung

danklos: ahd. undankbāri* 3, undancbāri*, Adj.: nhd. undankbar, danklos; undankbārīg* 2, undancbārīg*, Adj.: nhd. undankbar, danklos, unangenehm?

Dankopfer: ahd. heilagunga* 3, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Heiligtum, Dankopfer; lobofrisking* 1, lobofriscing*, st. M. (a): nhd. „Lobopfer“, Dankopfer

dann: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; after des: nhd. danach, dann; dan* 3, Adv., Konj.: nhd. dann, wenn, als; dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); after des: nhd. danach, dann; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; az lazzōst, ahd.: nhd. dann; zi lazzōst: nhd. endlich, dann, zuletzt; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sārio 43, Adv.: nhd. sogleich, alsbald, dann, überhaupt, sofort; des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

-- bis dann: ahd. innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen

-- wenn ... dann: ahd. sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; sōso ... sō: nhd. wie ... so, wenn ... dann

dannen -- von dannen: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da

dannen -- von dannen fahren: ahd. danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu

dannen -- von dannen führen: ahd. danaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, von dannen führen

daran: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); daraana 4, Adv.: nhd. daran, dabei, darin, darüber, dadurch; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

„daran“: ahd. dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin

daran -- daran denken: ahd. daradenken* 2, sw. V. (1a): nhd. daran denken, überlegen (V.)

daran -- daran liegen: ahd. anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.)

daran -- daran sein (V.): ahd. anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.)

daranmachen -- sich daranmachen: ahd. zuofāhan* 7, red. V.: nhd. „fangen“, anstreben, sich daranmachen, vorgehen, hinstreben, zugreifen; zuogiskrikken* 1, zuogiscricken*, sw. V. (1a): nhd. zuspringen, sich eilen, sich beeilen, sich daranmachen

darauf: ahd. dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; dārafter 5, Adv.: nhd. danach, darauf, demgemäß; daraingagan 42, daraingegin*, daraingagani*, daraingegini, Adv.: nhd. dagegen, darauf, entgegen, gerade Adj. (2); dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; daraubari* 4, Adv.: nhd. darauf, darüber hinaus; daraūf 3, Adv.: nhd. darauf; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dāroba 6, Adv.: nhd. darauf; dārobana* 7, Adv.: nhd. darauf; dārūfe* 5, Adv.: nhd. darauf, worauf; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

-- darauf ausgehen: ahd. zi diu gangan: nhd. dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen

-- darauf folgen: ahd. anafolgēn* 1, sw. V. (3): nhd. folgen, darauf folgen

-- darauf folgend: ahd. stuntdannān* 1, Adv.: nhd. darauf folgend

-- darauf hoffen: ahd. darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen

-- die Gedanken darauf richten: ahd. darahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, die Gedanken darauf richten

-- im Hinblick darauf: ahd. darazuosehanto daz, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Hinblick darauf, insoweit als

-- oben darauf: ahd. obanān* 34, Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, von oben her; ubar* (2), Adv.: nhd. oben darauf, darüber hinaus

-- sich darauf beziehen: ahd. darazuosehan* 4, st. V. (5): nhd. sich beziehen, sich darauf beziehen

-- sich darauf richten: ahd. darasehan* 4, st. V. (5): nhd. dorthinsehen, sich darauf richten

darauffolgend: ahd. nāhfolgēntlīhho* 1, nāhfolgēntlīcho*, Adv.: nhd. nachfolgend, darauffolgend, unmittelbar folgend

daraufgießen: ahd. bisprāten* 1, sw. V. (1): nhd. aufgießen, daraufgießen, eingießen, hineingießen, übergießen

daraufhin: ahd. dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; hināndara* 2, Adv.: nhd. dorthin, daraufhin

darauflegen: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen

daraufwerfen: ahd. ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

daraus: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dananaūz* 1, Adv.: nhd. daraus, von dort aus; danānūz* 11, Adv.: nhd. daraus, woraus, von dort; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; daraūz* 1, Adv., Präf.: nhd. daraus; dārūz 21, Adv.: nhd. daraus, davon, dort heraus; dārūze 7, Adv.: nhd. draußen, daraus; fona desiu: nhd. daraus, von daher

-- sich bemühen daraus zu kommen: ahd. daraūz beiten, ahd.: nhd. sich bemühen daraus zu kommen

darben: ahd. darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.)

„darben“: ahd. gidarbēn* 1, sw. V. (3): nhd. „darben“, entbehren, nicht teilhaben

„Darben“: ahd. darba 18, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fasten, Nichthaben, Verlust

darbieten: ahd. ? anarēren* 1, sw. V. (1a): nhd. einschieben, verschaffen?, darbieten?; biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; darabiotan* 1, st. V. (2b): nhd. darbieten, darbringen; fremmen* 3, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, tun, darbringen, darbieten; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; nidarsezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. niedersetzen, hinstellen, darbieten, im Stich lassen; skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen

Darbieten: ahd. opfarōd* 3, opharōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Opfer, Dienst, Darbieten; opfarunga* 1, opharunga*, st. F. (ō): nhd. Darbieten, Opferung

Darbietung: ahd. gigarawida* 2, st. F. (ō): nhd. Bewirkung, Verwirklichung, Darbietung; irbiotnissi*? 1, irbiotissi*?, st. N. (ja): nhd. Darbietung, Aufführung; irbiotnissī* 1, irbiotissī*?, st. F. (ī): nhd. Darbietung, Aufführung

darbringen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; brengen* 8, sw. V. (1a): nhd. bringen, darbringen, austauschen, herbeiführen, verleihen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; darabiotan* 1, st. V. (2b): nhd. darbieten, darbringen; darabringan* 4, anom. V.: nhd. darbringen, hinbringen; firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen; fremmen* 3, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, tun, darbringen, darbieten; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; giantheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. verheißen, versprechen, geloben, opfern, darbringen; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; zuofirlīhan* 1, st. V. (1b): nhd. verleihen, widmen, weihen, darbringen

-- Brandopfer darbringen: ahd. stenken* 11, sw. V. (1a): nhd. räuchern, duften, beräuchern, Brandopfer darbringen

-- ein Rauchopfer darbringen: ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern

-- Opfer darbringen: ahd. bluozan* 18, red. V.: nhd. opfern, Opfer darbringen; bluozen* 1, sw. V. (1a): nhd. opfern, Opfer darbringen; gibluozan* 1, red. V.: nhd. opfern, Opfer darbringen; offarōn* 6, sw. V. (2): nhd. opfern, Opfer darbringen

darf -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

dargebracht: ahd. antheizi* 3, Adj.: nhd. gelobt, versprochen, geweiht, dargebracht

Dargebrachtes: ahd. brāhta* 1, st. F. (ō)?: nhd. Beitrag, Beisteuer, Dargebrachtes

dargestellt: ahd. gimāl* 2, Adj.: nhd. „gemalt“, gefärbt, nachgemacht, dargestellt

darin: ahd. an diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); daraana 4, Adv.: nhd. daran, dabei, darin, darüber, dadurch; dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; dārin 11, Adv.: nhd. darin, da hinein, worin; dārinne 102, Adv.: nhd. darinnen, darin, worin; ana diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; inne 22, inni, Adv., Präp., Präf.: nhd. innen, innerhalb, darinnen, darin, im Inneren

darinnen: ahd. dārinne 102, Adv.: nhd. darinnen, darin, worin; inne 22, inni, Adv., Präp., Präf.: nhd. innen, innerhalb, darinnen, darin, im Inneren

darlegen: ahd. gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; kund gituon: nhd. darlegen, offenbaren, verkünden; giūfen* 2, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, öffnen, hervorbringen, sich auftun, darlegen; giūfinōn* 1, sw. V. (2): nhd. hervorbringen, darlegen, äußern; gizeigōn 8, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, darlegen; irbarōn* 12, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, darlegen; irkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darlegen, veranschaulichen; irrentēn* 1, sw. V. (3): nhd. darlegen; irrentōn 2, sw. V. (2): nhd. darlegen; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kund tuon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kund gituon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; rentōn 2, sw. V. (2): nhd. aufzählen, darlegen, verantworten, Rechenschaft geben; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; wārezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben; zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

Darlegung: ahd. ? frehida* 1, st. F. (ō): nhd. Frage, Darlegung ?; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung; offannussa 2, st. F. (jō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Aufdeckung, Offenbarung, Darlegung; offannussi* 5, st. N. (ja): nhd. Offenheit, Offenbarung, Spur, Andeutung, Darlegung; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.); zeiga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Darlegung, Bestimmung

Darlehen: ahd. intlēhan* 2, inlēhan*, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Darlehen, Geldanleihe; intlēhanōtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Leihe“, Darlehen; lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- Darlehen geben: ahd. analēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. ausleihen, leihen, Darlehen geben, aushelfen

„darlosen“: ahd. daraliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „darlosen“, wählen, sich weihen, sich dem Jenseits weihen

Darm: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; darm 27, st. M. (a): nhd. Darm, Eingeweide; gūlidarm 1, st. M. (a): nhd. Darm, Magen, Schweinemagen

Darmnetz: ahd. nezzismero 9, st. N. (wa): nhd. „Netzfett“, Darmnetz, netzartiges Fettgewebe

Darmsaite -- Darmsaite als Fessel: ahd. senawa* 36, sena, sw. F. (n): nhd. Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1); senoādara* 8, senoādra, senādra, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nerv?, Sehne, Faser, Muskel, Darmsaite als Fessel

Darmwind: ahd. fist* 2, st. M. (a): nhd. Fist, Darmwind

Darre: ahd. darra* 4, st. F. (ō): nhd. Darre, Brandstätte; tarra* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Darre

darreichen: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; reihhen* (1) 5, reichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, darreichen, sich erstrecken, ergreifen, ausdehnen

Darreichen: ahd. funtnussī* 1, fundnussī*, st. F. (ī): nhd. Darreichung, Darreichen, Veranstaltung

Darreichung: ahd. funtnussī* 1, fundnussī*, st. F. (ī): nhd. Darreichung, Darreichen, Veranstaltung

darstellen: ahd. anterōn (1) 10, antharōn*, antrōn, sw. V. (2): nhd. nachahmen, nacheifern, darstellen, wiedergeben; biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; gianterōn* 7, giantharōn*, giantrōn*, sw. V. (2): nhd. nachahmen, darstellen, wiedergeben; gibiladen* 3, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln; gibiliden* 6, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln, anpassen; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen; girīzan* 3, st. V. (1a): nhd. ritzen, einritzen, darstellen; in giskrīb kleiben: nhd. in Worte kleiden, darstellen; irbilidōn* 2, sw. V. (2): nhd. „bilden“, darstellen; irmarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestimmen, ausdrücken, darstellen; irougen* 64, urougen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, offenbaren, sehen lassen, sichtbar machen; in giskrīb kleiben: nhd. in Worte kleiden, darstellen; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken; mālōn 11, sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, bemalen, malend abbilden, darstellen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; umbirīzan* 1, st. V. (1a): nhd. umreißen, darstellen, einritzen; ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen

-- etwas darstellen: ahd. meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen

-- symbolisch darstellen: ahd. intzeihhanen* 2, intzeichanen*, inzeihhanen*, intzeihnen*, inzeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, symbolisch darstellen

Darsteller: ahd. anterāri* 1, antharāri, antrāri, st. M. (ja): nhd. Nachahmer, Schauspieler, Darsteller

Darstellung: ahd. bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; gimālidi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Getäfel, Täfelung; giougida* 4, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Zeichen, Zeigen, öffentliches Auftreten; girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; irougida* 1, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Sich-Zeigen, Eintreffen

dartun: ahd. daratuon* 1 und häufiger, anom. V.: nhd. dartun, offenbaren; firmeinen* 5, sw. V. (1a): nhd. zeigen, dartun, entweihen, meineidig sein (V.), ableugnen; giweizen* 11, giweizzen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, beweisen, bezeugen, dartun, Anweisung geben

darüber...: ahd. ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

darüber: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dannana* 5, Adv.: nhd. von da weg, davon, davor, darüber, weshalb; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); daraana 4, Adv.: nhd. daran, dabei, darin, darüber, dadurch; dārubar* 1, Adv.: nhd. darüber, oben, von oben; dārubari* 3, Adv.: nhd. darüber; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; des: nhd. deshalb, darüber, davon, damit; ubar daz: nhd. überdies, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen

-- darüber bauen: ahd. ubarizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. überbauen, darüber bauen, aufbauen

-- darüber hinaus: ahd. daraubari* 4, Adv.: nhd. darauf, darüber hinaus; dārfurdir* 5, Adv.: nhd. weiter, ferner, darüber hinaus, weiterhin, fernerhin; dārfurdirhina* 1, Adv.: nhd. darüber hinaus; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; ubar* (2), Adv.: nhd. oben darauf, darüber hinaus; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb; ubarōr* (2) 1, ubirōr*, Adv.: nhd. jenseits, darüber hinaus

-- darüber hinaus tun: ahd. ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

-- darüber säen: ahd. ubarsāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersäen“, säen, darüber säen

-- etwas darüber hinaus geben: ahd. ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

darübergießen: ahd. anagiozan* 2, st. V. (2b): nhd. begießen, begießen mit, übergießen, darübergießen

darüberschütten: ahd. ? ubarbolōn* 1, sw. V. (2): nhd. überragen, darüberschütten?

darübersetzen: ahd. ubarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersetzen“, aufstellen, darübersetzen, stellen über

-- Dachbalken darübersetzen: ahd. ubardekken* 1, ubardecken*, obardekken*, obardecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. „überdecken“, Dachbalken darübersetzen

darum: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum

darunter: ahd. dāruntar* 7, dāruntari*, Adv.: nhd. darunter, dazwischen; nidaro* 2, Adv.: nhd. nieder, tief, darunter

-- darunter befestigen: ahd. untarhāhan* 1, red. V.: nhd. „unterhängen“, anfügen, unter etwas heften, darunter befestigen

„darunterfahren“: ahd. untarfaran* 4, st. V. (6): nhd. „darunterfahren“, einschleichen, sich untermischen, dazwischenwachsen

das: ahd. daz dār: nhd. das, was, welches; waz dār: nhd. das, was; daz (...) de: nhd. das, was, welches; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie

dasein: ahd. anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); azwesan* 3, st. V. (5): nhd. dasein, gekommen sein (V.), beistehen, bestehen

Dasein: ahd. lebēn (2) 8, leben, st. N. (a): nhd. Leben, Dasein, Umgang, Lebensweise

-- Dasein in der Fremde: ahd. elilentīn* 21 und häufiger, elilentī*, st. F. (ī): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Fremde (F.) (1), Dasein in der Fremde

dass: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; danta (1) 1, Adv.: nhd. deshalb, deswegen, da, weil, dass, denn; danta (2) 44, Konj.: nhd. weil, dass, denn, da, deswegen; daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; zi diu daz: nhd. dass, damit; nalles ... ni: nhd. es sei denn, dass; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass; zi diu daz: nhd. dass, damit

-- als dass: ahd. daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass

-- außer dass: ahd. ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur

-- bis dass: ahd. innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als

-- dadurch dass: ahd. dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort

-- dass nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

-- dazu dass: ahd. zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

-- es kommt dazu dass: ahd. wirdit zi, ahd.: nhd. es kommt dazu dass

-- es sei denn dass: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nalles ... ni, ahd.: nhd. es sei denn dass

-- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

-- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

-- fürchten dass: ahd. forhten nio, ahd.: nhd. fürchten dass; forhten nio ... ni, ahd.: nhd. fürchten dass; forhten nio, ahd.: nhd. fürchten dass; forhten nio ... ni, ahd.: nhd. fürchten dass

-- meinst du dass: ahd. wān ist, ahd.: nhd. meinst du dass

-- ohne dass: ahd. ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...

-- so dass: ahd. daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; sō daz: nhd. so dass, damit; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie

-- so dass nicht: ahd. nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht

-- so sei es dass: ahd. sōwedarsōso* 1 und häufiger, Konj.: nhd. so sei es dass

-- von etwas glauben dass: ahd. wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

dasselbe -- dasselbe sagen: ahd. deseru selbūn redu sīn, ahd.: nhd. dasselbe sagen

dastehen: ahd. zuostantan* 3, st. V. (6): nhd. dabeistehen, beistehen, dastehen

Dattelbaum: ahd. dahtilboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Dattelbaum, Dattelpalme

Dattelpalme: ahd. dahtilboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Dattelbaum, Dattelpalme

Daube: ahd. dūga 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Daube, Fassdaube, Fassbrett

Dauer: ahd. eltī 26, eltīn*, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), Dauer, alte Art, altes Wesen; langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt; langseimī 3, st. F. (ī): nhd. „Länge“, Dauer, Lebensdauer; langwirigī* 2, st. F. (ī): nhd. „Langwierigkeit“, Dauer, Fortdauer; *wirīgheit?, st. F. (ī): nhd. Dauer, Beständigkeit

-- ohne Dauer: ahd. gifluhtīg* 1, Adj.: nhd. flüchtig, ohne Dauer, fliehend, ausweichend

dauerhaft: ahd. duruhwerēntlīh* 1, Adj.: nhd. dauerhaft, beständig; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; werēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. dauerhaft; werēntlīh* 1, Adj.: nhd. während Adj., dauerhaft; wirīg* 9, werīg*, Adj.: nhd. dauernd, dauerhaft, beständig, während Adj.

-- nicht dauerhaft: ahd. unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig

Dauerhaftigkeit: ahd. wirigī* 1, st. F. (ī): nhd. Dauerhaftigkeit, Beständigkeit

„Dauerlauf“: ahd. emizzilouft* 1, st. M. (i): nhd. „Dauerlauf“, beständiger Umlauf

dauern -- dauern lassen: ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen

dauern -- dauern (V.) (1): ahd. werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

dauernd: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; ēwīg* 229, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ununterbrochen, unsterblich, immerwährend, unvergänglich; ēwīn* (1) 29, Adj.: nhd. ewig, dauernd, fortwährend, beständig; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; simbal* 1, Adj.: nhd. unablässig, dauernd; wirīg* 9, werīg*, Adj.: nhd. dauernd, dauerhaft, beständig, während Adj.

-- dauernd warm halten: ahd. umbibahen?, sw. V. (1): nhd. dauernd warm halten

-- drei Nächte dauernd: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

-- lang dauernd: ahd. fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt

-- lange dauernd: ahd. langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; zītwīlag* 1, Adj.: nhd. lange dauernd

-- zwei Jahre dauernd: ahd. zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

Daumen: ahd. doub* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Daumen; dūmo 21, sw. M. (n): nhd. Daumen

Daumenlänge: ahd. dūmmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Zwölftel, Daumenlänge

Daus -- Daus (N.): ahd. dūs 2, F.: nhd. Daus (N.), Zwei

davon: ahd. dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dannana* 5, Adv.: nhd. von da weg, davon, davor, darüber, weshalb; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dāraba 10, Adv., Präf.: nhd. von dort herab, von dort, davon; dārūz 21, Adv.: nhd. daraus, davon, dort heraus; des: nhd. deshalb, darüber, davon, damit

-- davon abgeleitet: ahd. danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch

-- einiges davon: ahd. iz sumaz, ahd.: nhd. einiges davon

-- sich davon abwenden: ahd. dāraba fāhan, ahd.: nhd. sich davon abwenden; dāraba fāhan, ahd.: nhd. sich davon abwenden

davonfliegen: ahd. danafliogan* 2, st. V. (2a): nhd. davonfliegen, fortfliegen, wegfliegen, zurückfliegen; intfliogan* 1, st. V. (2a): nhd. entfliegen, fortfliegen, davonfliegen

davonkommen -- mit dem Leben davonkommen: ahd. danana ginesan, ahd.: nhd. mit dem Leben davonkommen; danana ginesan, ahd.: nhd. mit dem Leben davonkommen

davonmachen -- sich davonmachen: ahd. gihursken* 6, gihurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, anspornen, beschleunigen, hurtig machen, sich davonmachen

davonschreiten: ahd. danagān* 2, danagēn*, anom. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, herabschreiten, davonschreiten; danagangan* 3, red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, heranschreiten, davonschreiten

davontragen: ahd. gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen

-- den Sieg davontragen: ahd. furimugan* 4, Prät.-Präs.: nhd. vermögen, den Sieg davontragen, überwältigen

-- Sieg davontragen: ahd. sigirōn* 1, sw. V. (2): nhd. besiegen, triumphieren, Sieg davontragen, siegen

davor: ahd. danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannana* 5, Adv.: nhd. von da weg, davon, davor, darüber, weshalb; darafuri* 3, Adv.: nhd. davor, dafür; dārfora* 61, Adv.: nhd. davor, vorher, voraus, bereits, oben; dārfuri* 5, Adv.: nhd. dafür, davor, vorher, statt dessen; hierfora* 10, Adv.: nhd. hiervor, davor

davorhalten: ahd. furihāhan* 2, red. V.: nhd. vorhängen, davorhalten, dicht andrücken

dazu: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; zi desiu, ahd.: nhd. dazu; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; zi desiu, ahd.: nhd. dazu

-- dazu bringen: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen

-- dazu dass: ahd. zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

-- dazu führen: ahd. darazuoleiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „dazuleiten“, dazu führen

-- dazu kommen: ahd. zi diu gān: nhd. dazu kommen, geschehen; zi diu gangan: nhd. dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; zi diu irgangan, ahd.: nhd. dazu kommen

-- es kommt dazu dass: ahd. wirdit zi, ahd.: nhd. es kommt dazu dass

-- nicht dazu gehörig: ahd. ungifellīg* 1, Adj.: nhd. nicht dazu gehörig

-- noch dazu: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; ubar daz: nhd. überdies, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; io noh: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh io: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; io noh: nhd. noch dazu, weiter; noh ... io: nhd. noch dazu, weiter; danne ouh: nhd. gleichwohl, ferner, noch dazu; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen

-- sich dazu gesellen: ahd. darafuogen*? 2, sw. V. (1a): nhd. sich hinzufügen, sich dazu gesellen, sich dahin begeben

-- sich dazu verstehen: ahd. in sin neman, ahd.: nhd. sich dazu verstehen; in sin neman, ahd.: nhd. sich dazu verstehen

dazubringen: ahd. darazuobringan* 4, anom. V.: nhd. dazubringen, dahin bringen, zur Einsicht bringen

dazugeben: ahd. zuogeban* 3, st. V. (5): nhd. „zugeben“, dazugeben, zuteilen, zuweisen, hinzufügen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

dazukommen: ahd. giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten

dazulegen: ahd. darazuoleggen* 6, sw. V. (1b): nhd. dazulegen, hinzufügen

„dazuleiten“: ahd. darazuoleiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „dazuleiten“, dazu führen

dazuzählen: ahd. darazellen* 1, sw. V. (1): nhd. dazuzählen

dazwischen: ahd. dāruntar* 7, dāruntari*, Adv.: nhd. darunter, dazwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

dazwischenfallen: ahd. untarkweman* 6, untarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „unterkommen“, wegnehmen, dazwischenfallen, dazwischentreten

dazwischenkommen: ahd. untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern; untargangan* 3, red. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, dazwischentreten, dazwischenkommen; untarkwedan* 2, untarquedan*, st. V. (5): nhd. untersagen, eine Absage erteilen, dazwischenkommen, dazwischentreten, eintreten

dazwischensäen: ahd. ? untarkirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verfälschen, mit falschem Samen besäen, dazwischensäen?

dazwischensprechen: ahd. untarrahhōn* 1, untarrachōn*, sw. V. (2): nhd. dazwischensprechen, einwerfen, Erzählungen einstreuen

dazwischentreten: ahd. untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern; untargān* 2, untargēn*, anom. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, unterbrechen, dazwischentreten; untargangan* 3, red. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, dazwischentreten, dazwischenkommen; untarkwedan* 2, untarquedan*, st. V. (5): nhd. untersagen, eine Absage erteilen, dazwischenkommen, dazwischentreten, eintreten; untarkweman* 6, untarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „unterkommen“, wegnehmen, dazwischenfallen, dazwischentreten; untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern

dazwischenwachsen: ahd. untarfaran* 4, st. V. (6): nhd. „darunterfahren“, einschleichen, sich untermischen, dazwischenwachsen

debattieren: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

Dechant: ahd. tehhan* 4, techan*, tehhant*, st. M. (a): nhd. Führer von zehn Mann, Dechant

Dechantin: ahd. tehhaninna* 1, techaninna*, dehhine*, ahd.?, st. F. (jō)?: nhd. Dechantin

Dechsel: ahd. dehsal 1 und häufiger, st. F. (i?)?: nhd. Dechsel, Axt; dehsala 28, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dechsel, Axt, Queraxt, Beil

Deck: ahd. bodam* 34, st. M. (a): nhd. Boden, Grund, Fundament, Deck, Kiel

-- Deck mit Steuerruder: ahd. stiurbrugga* 1, st. F. (jō): nhd. „Steuerbrücke“, Deck mit Steuerruder, Achterdeck

Decke: ahd. arahlahhan* 2, arahlachan*, st. N. (a): nhd. Laken, Decke, Damastdecke; banklahhan* 14, banclachan*, st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke; bihelida 2, st. F. (ō): nhd. Decke, Hülle; biwuntannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Decke, Hülle; biwuntnussi* 1, st. N. (ja): nhd. Decke, Hülle; bizog* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Bezug“, Decke; bīzug* 2, st. M. (i?): nhd. Bezug, Decke, Einband; dah* 11, st. N. (a): nhd. Dach, Decke, Bedeckung; dekka* 1, decka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Decke, Unterschlupf, Gewand; dekkī* 23, deckī, st. F. (ī): nhd. Decke, Dach, Abdeckung, Schutz, Unterschlupf, Gewand; dekkilahhan* 9, deckilahhan*, dekkilachan, deckilachan*, st. N. (a): nhd. „Decklaken“, Decke, Bettdecke; fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; fēhlahhan* 19, fēhlachan, st. N. (a): nhd. Decke, bunte Decke, Teppich, Vorhang; gidahhi* 4, gidachi*, gidekki*?, gidecki*?, st. N. (ja): nhd. Dach, Decke, Bedeckung, Versteck; giwelbi* 14, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, Decke, Zimmer mit gewölbter Decken, Treibarbeit; himil 576, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmerdecke, getäfelte Decke; himilizza* 1, F.?: nhd. Decke, Tafeldecke, getäfelte Decke; himilizzi* 31, st. N. (ja): nhd. Decke, getäfelte Decke, getäfelte Zimmerdecke; himilizzīn* 2, st. N. (a): nhd. Decke, getäfelte Decke; hulft 21, hulst*, st. F. (i): nhd. Decke, Satteldecke; hulid* 1, st. N.: nhd. Decke, Hülle, Satteldecke; hulida* 1, st. F. (ō): nhd. Hülle, Schleier, Decke; hullilahhan* 3, hullilachan*, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Schleiertuch, Überwurf, Decke; hulst* 2, st. F. (i): nhd. Decke, Satteldecke; kopferturi* 2, kopherturi*, koverturi*, koferturi*, st. F. (jō), st. N. (ja): nhd. Decke, Pferdedecke; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte; kuberturi* 2, kuparturi*, st. N. (ja): nhd. Decke; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; līhlahhan* 24, līlahhan*, līnlahhan*, līhlachan, līlachan, līnlachan*, st. N. (a): nhd. Leintuch, Laken, Decke; spreitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Decke, Hülle; stuollahhan 6, stuollachan*, st. N. (a): nhd. „Stuhltuch“, Decke, Stuhldecke, Sitzkissen; teppi 2, st. N. (ja): nhd. Teppich, Decke; teppid 22, tepīd*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Teppich, Decke; teppih* 20, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Teppich, Decke; ubardekkī* 1, ubardeckī*, st. F. (ī)?: nhd. Decke, Bettdecke; ubarhelī 1, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Bedeckung, Decke, Zeltdecke?; umbihang 56, st. M. (a?): nhd. Umhang, Vorhang, Wandteppich, Decke; umbilahhan* 4, umbilachan*, st. N. (a): nhd. Vorhang, Wandteppich, Wandbehang, Decke; ziehha* 26, ziecha, ziohha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zieche, Decke; zussa 17, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Decke, grobes wollenes Zeug, Kleidung

-- bunte Decke: ahd. fēhlahhan* 19, fēhlachan, st. N. (a): nhd. Decke, bunte Decke, Teppich, Vorhang

-- Decke für eine Bank: ahd. bancale 6, lat.-ahd.?, N.: nhd. Decke für eine Bank, Stuhldecke

-- getäfelte Decke: ahd. gihimilizzi* 3, st. N. (ja): nhd. getäfelte Decke, Täfelung; gitafali* 3, gitavali*, st. N. (ja): nhd. Täfelung, Gebälk, Bretterwerk, getäfelte Decke, Vertäfelung; himil 576, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmerdecke, getäfelte Decke; himilizza* 1, F.?: nhd. Decke, Tafeldecke, getäfelte Decke; himilizzi* 31, st. N. (ja): nhd. Decke, getäfelte Decke, getäfelte Zimmerdecke; himilizzīn* 2, st. N. (a): nhd. Decke, getäfelte Decke

-- gewebte Decke: ahd. webbi 40, weppi, st. N. (ja): nhd. Gewebe, Webfaden, gewebte Decke; wuppi* 3, wubbi*, st. N. (ja): nhd. Gespinst, Gewebe, gewebte Decke

-- gewölbte Decke: ahd. welbi (1) 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, gewölbte Decke

-- grobe Decke: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

-- rauhe Decke: ahd. rufia* 1, ruhia*, lat.-ahd.?, F.: nhd. rauhe Decke

-- wollene Decke: ahd. kussīn 28, kussī, st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Polster, wollene Decke

Deckel: ahd. lid (2) 13, lit, hlit*, st. N. (a): nhd. Deckel, Deckelplatte; ubarlit 16, st. N. (a): nhd. Deckel, Oberfläche, Verschluss; ubarloh* 1, st. N. (a): nhd. Deckel

Deckelplatte: ahd. lid (2) 13, lit, hlit*, st. N. (a): nhd. Deckel, Deckelplatte

decken: ahd. firstōn* 1, sw. V. (2) (?): nhd. zuspitzen, decken, mit einem Dach versehen (V.)

„decken“: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; gidekken* 1, gidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, verhüllen, bekleiden, kleiden

Decken -- Zimmer mit gewölbter Decken: ahd. giwelbi* 14, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, Decke, Zimmer mit gewölbter Decken, Treibarbeit

Deckengebälk: ahd. ubarzimbari* 3, ubarzimbri, st. N. (ja): nhd. Überbau, Dach, Überbälkung, Gebälk, Deckengebälk

„Decker“: ahd. dekkāri* 3, deckāri*, st. M. (ja): nhd. „Decker“, Dachdecker; dekko* 2, decko*, sw. M. (n): nhd. „Decker“, Dachdecker, Baumeister

Deckhahn: ahd. reithano 1, sw. M. (n): nhd. „Reithahn“, Deckhahn, Zuchthahn

„Decklaken“: ahd. dekkilahhan* 9, deckilahhan*, dekkilachan, deckilachan*, st. N. (a): nhd. „Decklaken“, Decke, Bettdecke

Deckmantel: ahd. bihabannessi* 2, bihabannissi*, st. N. (ja): nhd. Schein, Vorwand, Deckmantel; firtarkenitī* 8, firterkinitī*, st. F. (ī): nhd. Vorwand, Verhüllung, Deckmantel, Anstrich; forabritunga 2, st. F. (ō): nhd. Vorwand, Deckmantel

Deckung: ahd. hullī* 2, st. F. (ī): nhd. Hülle, Bedeckung, Kopfbedeckung, Deckung

definieren: ahd. heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; nōtmezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. bestimmen, festsetzen, definieren

Definition: ahd. ginōtmez* 1, st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung; nōtmez 4, st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

Degen -- Degen (M.) (2): ahd. sahs 17, st. N. (a): nhd. Messer (N.), kleines zweischneidiges Schwert, Degen (M.) (2)

Degenschaft: ahd. gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft

dehnen: ahd. dansōn* 6, sw. V. (2): nhd. ziehen, wegreißen, hinhalten, zögern, dehnen; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken

„dehnen“: ahd. gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken

Dehnung: ahd. dennunga* 1, denunga*?, st. F. (ō): nhd. Dehnung, Ausdehnung

Deich: ahd. tīh* 4, dīh*, st. M. (a?): nhd. Deich, Damm, Untiefe

Deichsel: ahd. dīhsala* 27, st. F. (ō)?: nhd. Deichsel; grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel; langwid* 9, st. F. (i): nhd. „Langwiede“, Langholz, Wagenseil, Deichsel; ziotar* 4, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Zieter“, Deichsel

Deichselring: ahd. amblāz 1, st. M. (a): nhd. Jochriemen, Deichselring; amblāza 3, st. F. (ō): nhd. Jochriemen, Deichselring

dein: ahd. dīn 2041, Poss.-Pron.: nhd. dein

deiner -- in deiner Gegenwart: ahd. dir anasehanteru, ahd.: nhd. in deiner Gegenwart

deinerseits: ahd. dinūnhalb* 1, Adv.: nhd. deinerseits

deinetwegen: ahd. dīnhalb 2, Adv.: nhd. deinetwegen, von dir aus; umbi dīna minna, ahd.: nhd. deinetwegen; umbi dīna minna, ahd.: nhd. deinetwegen

Deisam: ahd. deismo 16, sw. M. (n): nhd. Deisam, Sauerteig

Dekan: ahd. zehaning* 1, st. M. (a): nhd. Dekan; zehaningāri* 2, st. M. (ja): nhd. Dekan

Dekanat: ahd. tegneia* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dekanat, Amtsbezirk

Delle: ahd. gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle

Delphin: ahd. ? merikalb* 5, st. N. (iz/az): nhd. Meerkalb, Seehund, Delphin?; meriswīn* 15, st. N. (a): nhd. „Meerschwein“, Delphin

„Delta“: ahd. deltōton 1, st. N. (a): nhd. „Delta“, Dreieck, Triangel (ein Sternbild)

dem“ -- „bei dem“: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb

dementsprechend: ahd. after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; after disu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, nachher; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach

demgegenüber: ahd. widar diu: nhd. andererseits, demgegenüber; widar diu: nhd. andererseits, demgegenüber

demgemäß: ahd. dārafter 5, Adv.: nhd. danach, darauf, demgemäß; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf

demnach: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach

demselben -- aus demselben Bauch: ahd. giwambi* 1, Adj.: nhd. aus derselben Gebärmutter, aus demselben Bauch, leiblich

demselben -- in demselben Maße wie: ahd. sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...

demselben -- in demselben Maße ... wie: ahd. sama ... samasō: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; samasō ... sama: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; samasō ... sama: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; sama ... samasō: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie

demselben -- in ein und demselben Zustand: ahd. in einemo: nhd. in ein und demselben Zustand, in einem fort

Demut: ahd. armherzīn 6, st. F. (ī): nhd. Barmherzigkeit, Demut; dioheit* 16, st. F. (i): nhd. Demut, Niedrigkeit; diomuotī* 48, st. F. (ī): nhd. Demut, Erniedrigung, Herablassung, Unterwürfigkeit; mezmuotī 1, st. F. (ī): nhd. Beherrschung, Demut; ōdmuotī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut; smāhlīhhī* 4, smāhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut, Wertlosigkeit, Unbedeutendheit, Leichtfertigkeit

demütig: ahd. armalīhho* 1, armalīcho*, Adv.: nhd. „ärmlich“, demütig, zerknirscht; armuotīg 3, armmuotīg*, Adj.: nhd. arm, demütig, schwach; diodraft* 2, Adj.: nhd. demütig; diolīh* 3, Adj.: nhd. demütig; diolīhho* 4, diolīcho*, Adv.: nhd. demütig, unterwürfig, erniedrigend; diomuoti* 43 und häufiger, Adj.: nhd. demütig, untertan, unterworfen, erniedrigend; diomuotīg* 7, Adj.: nhd. demütig, niedrig, gering; diomuotīgo* 2, Adv.: nhd. demütig; diomuotlīh* 1, Adj.: nhd. demütig; diomuotlīhho* 1, diomuotlīcho*, Adv.: nhd. demütig; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; mezmuoti* 1, Adj.: nhd. beherrscht, demütig; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); nidarmuotīg* 1, Adj.: nhd. demütig; ginigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. demütig, sich neigend, altersschwach; ōdmuot* 3, Adj.: nhd. demütig; ōdmuoti* 1, Adj.: nhd. demütig; ōdmuotīg* 4, Adj.: nhd. niedrig, demütig; samftmuoti* 2, Adj.: nhd. sanftmütig, demütig; semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig

-- demütig werden: ahd. diomuotēn* 1, sw. V. (3): nhd. demütig werden

demütigen: ahd. dewēn* 1, sw. V. (3): nhd. zerbrechen, erniedrigen, demütigen; diomuoten* 8, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen; dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen; firdrukken* 7, firdrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verdrücken“, zusammendrücken, unterdrücken, beseitigen, demütigen, dämpfen; gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen; gihemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen; ginidaren* 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, verdammen, demütigen, niederwerfen, entmutigen, zerstören; giōdmuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen; giōdmuotigōn* 4, sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen; knisten* 7, sw. V. (1a): nhd. drücken, bedrängen, demütigen, erdrücken, schmettern, zerschmettern; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; ōdmuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. demütigen; ōdmuotigōn* 5, sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen, niedrig machen, abtragen; widaridrukken* 2, widaridrucken*, sw. V. (1a): nhd. „drücken“, demütigen

Demütigung: ahd. unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille

Denar: ahd. pfending* 47, phending*, pfenning*, st. M. (a): nhd. Pfennig, Denar, Münze, Silbermünze; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme

Dengler: ahd. hamarāri 6, st. M. (ja): nhd. Hämmerer, Schmied, Dengler; kaltsmid* 2, st. M. (a?): nhd. Kaltschmied, Dengler; tangilāri* 2, tengilāri*, st. M. (ja): nhd. „Tengler“, Hämmerer, Dengler, Kaltschmied

denjenigen -- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

Denkart: ahd. anawāni* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; anawānī* 12, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart

denkbar: ahd. irahtōntlīh*? 1, Adj.: nhd. denkbar

denken: ahd. banihhōn* 3, banichōn*, sw. V. (2): nhd. denken, überlegen (V.), sinnen; bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); darahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, die Gedanken darauf richten; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; gidankhafti sīn, ahd.: nhd. denken; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; gitrahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, denken, denken an, erwägen; gitrahtōn* 2, sw. V. (2): nhd. trachten, denken; hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; herahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich vor Augen halten; hinaūfdenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, die Gedanken nach oben richten, verständig sein (V.); hogezzen* 4, hogazzen*, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), nachdenken; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen; umbidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), bedenken, wieder an etwas denken; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; zuodenken* 2, sw. V. (1a): nhd. denken, meinen, vermuten

-- daran denken: ahd. daradenken* 2, sw. V. (1a): nhd. daran denken, überlegen (V.)

-- denken an: ahd. bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); gitrahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, denken, denken an, erwägen; giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- etwas denken: ahd. firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor

-- im Innern denken an: ahd. zi muote wesan, ahd.: nhd. im Innern denken an

-- in unrechter Weise denken: ahd. missidenken* 5, sw. V. (1a): nhd. „fehldenken“, Unrechtes denken, in unrechter Weise denken

-- nicht denken an: ahd. urminni sīn, ahd.: nhd. nicht denken an

-- Unrechtes denken: ahd. missidenken* 5, sw. V. (1a): nhd. „fehldenken“, Unrechtes denken, in unrechter Weise denken

-- wieder an etwas denken: ahd. umbidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), bedenken, wieder an etwas denken

Denken: ahd. anadāht 5, st. F. (i): nhd. „Andacht“, Denken, Aufmerksamkeit; gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; gidāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Denken, Begabung, Verstand; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; gidehtnissi*? 1, st. N. (ja)?: nhd. Andacht, Frömmigkeit, Denken; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis; trahta* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Verlangen, Denken

„Denken“: ahd. denkida* 1, st. F. (ō)?: nhd. „Denken“, Bedacht, Einsicht, Verstehen

Denken -- zielstrebiges Denken: ahd. indāht 3, st. F. (i): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken; indāhtī 4, st. F. (ī): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken

denkend: ahd. gidankhafti* 1, gidanchafti*, Adj.: nhd. denkend; *wānīg?, Adj.: nhd. wähnend, denkend

Denker: ahd. denkāri* 1, dencāri*, st. M. (ja): nhd. Denker; spilowīso* 2, spilawīso*, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Denker; weraltwīso, subst. Adj.=M.: nhd. Weiser (M.) (1), Denker

Denkmal: ahd. graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung

denkwürdig: ahd. giwahantlīh* 1, Adj.: nhd. erwähnenswert, denkwürdig; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig

denn: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; danta (1) 1, Adv.: nhd. deshalb, deswegen, da, weil, dass, denn; danta (2) 44, Konj.: nhd. weil, dass, denn, da, deswegen; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass

-- es sei denn: ahd. nalles ... ni: nhd. es sei denn, dass; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht

-- es sei denn dass: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nalles ... ni, ahd.: nhd. es sei denn dass

-- so sei es denn: ahd. wolanu* 17, wolnu*, Interj.: nhd. wohlan, auf, so sei es denn

-- wohlan denn: ahd. nūsē 1, Interj.: nhd. wohlan denn

dennoch: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; danne halt, ahd.: nhd. dennoch; doh diu wedaru, ahd.: nhd. dennoch; doh diuwidaro: nhd. dennoch, doch, jedoch, obgleich; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; doh diu wedaru: nhd. dennoch, doch, obgleich; doh wedaru: nhd. dennoch, doch, obgleich; dana halt, ahd.: nhd. dennoch; iodoh 50, Adv.: nhd. doch, jedoch, dennoch, aber, gleichwohl, jedenfalls; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; diu wedaru, ahd.: nhd. dennoch; doh wedaru: nhd. dennoch, doch, jedoch

denselben -- durch denselben: ahd. bī selbemo: nhd. gegenwärtig, durch denselben

Denunziant: ahd. leidāri* 9, st. M. (ja): nhd. Ankläger, Anzeiger, Denunziant, Hasser; meldāri 16, st. M. (ja): nhd. „Melder“, Verräter, Anzeiger, Ankläger, Denunziant, Angeber; skeltāri 11, sceltāri, st. M. (ja): nhd. Schelter, Schmäher, Tadler, Denunziant

denunzieren: ahd. bisprehhōn* 2, bisprechōn*, sw. V. (2): nhd. „besprechen“, verleumden, herabsetzen, raunen, denunzieren

der: ahd. der dār: nhd. der, wer, welcher; der (...) de: nhd. der, wer, welcher; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; dese 1769, desēr, disēr, desiu (F.), diz (N.), dirro*, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der; der selbo: nhd. der, dieser; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; der sō, ahd.: nhd. der; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie; wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand

derartig: ahd. duslīh* 1, thuslīh, Adj.: nhd. solch, derartig; sō gitān: nhd. solch, derartig; sulīh 339, solīh, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, so beschaffen, so, von der Art, welch; sus gitān: nhd. solch, derartig; suslīh 55, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, folgend, so

derb: ahd. kniurīg* 1, Adj.: nhd. muskulös, derb

dereinst: ahd. bī jārōn: nhd. Jahr für Jahr, im Laufe der Jahre, dereinst; noh wanne: nhd. dereinst, zukünftig; sihwanne* 2, Adv.: nhd. irgendwann, dereinst; noh wanne: nhd. dereinst, zukünftig

dergleichen: ahd. ander samalīh, ahd.: nhd. dergleichen; ander samalīh, ahd.: nhd. dergleichen

-- und dergleichen: ahd. al samalīhhiu: nhd. und dergleichen, und so fort

derjenige: ahd. der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches

derselbe: ahd. samalīh (1) 30, Adj.: nhd. derselbe, ähnlich, gleich, gleichartig; samo (2) 3, Pron.-Adj.: nhd. dieser, derselbe; selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar

-- ein und derselbe: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur

derselben -- aus derselben Gebärmutter: ahd. giwambi* 1, Adj.: nhd. aus derselben Gebärmutter, aus demselben Bauch, leiblich

Deserteur: ahd. herifluhtīgēr, Adj.=M.: nhd. Überläufer, Deserteur, Fahnenflüchtiger

deshalb: ahd. an diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; danta (1) 1, Adv.: nhd. deshalb, deswegen, da, weil, dass, denn; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; des: nhd. deshalb, darüber, davon, damit; ubar daz: nhd. überdies, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; ana diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür; deste 17, desde*, Adv.: nhd. desto, umso, deshalb; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb; inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; oba deru sahha: nhd. deshalb, aus dem Grunde; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum; zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, dabei, daran, danach, dafür

-- deshalb weil: ahd. dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen

Despot: ahd. liuthazzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Tyrann, Despot

Despotie: ahd. grimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte

despotisch: ahd. grimlīhho* 9, grimlīcho, Adv.: nhd. grimmig, grausam, despotisch, schonungslos, wild, streng; liuthazzīg* 1, Adj.: nhd. „hassend“, tyrannisch, despotisch; wuotgrimlīhho* 1, wuotgrimlīcho*, Adv.: nhd. „wutgrimmig“, auf grausame Weise, grausam, despotisch

despotische -- auf despotische Weise: ahd. liuthazlīhho 1, liuthazlīcho*, Adv.: nhd. „hassend“, tyrannisch, auf despotische Weise

dessen -- statt dessen: ahd. dārfuri* 5, Adv.: nhd. dafür, davor, vorher, statt dessen

desto: ahd. diu: nhd. desto, um so; desdoh 3 und häufiger, Adv.: nhd. desto, umso; deste 17, desde*, Adv.: nhd. desto, umso, deshalb; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto

-- desto ... je: ahd. sō filu ... sō filu: nhd. je ... desto, desto ... je; sō filu ... sō, ahd.: nhd. desto ... je; sō filu ... sō filu, ahd.: nhd. desto ... je; sō filu sō, ahd.: nhd. desto ... je; sō filu ... sō filu sō, ahd.: nhd. desto ... je

-- je ... desto: ahd. sō filu ... sō filu: nhd. je ... desto, desto ... je; sō ... sō io, ahd.: nhd. je ... desto; sō sō, ahd.: nhd. je ... desto; sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; sō ... sō io, ahd.: nhd. je ... desto; sō filu ... sō filu, ahd.: nhd. je ... desto; sō io ... sō, ahd.: nhd. je ... desto

-- je mehr ... desto mehr: ahd. mēr ... mēr, ahd.: nhd. je mehr ... desto mehr

deswegen: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; danta (1) 1, Adv.: nhd. deshalb, deswegen, da, weil, dass, denn; danta (2) 44, Konj.: nhd. weil, dass, denn, da, deswegen; dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; duruh daz: nhd. deswegen, dadurch, weil; ubar daz: nhd. überdies, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; fora diu: nhd. vorher, deswegen; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; duruh daz: nhd. deswegen, dadurch, weil; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; fora diu: nhd. vorher, deswegen; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; fona demo rehte: nhd. deswegen, aus diesem Grund; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; umbi daz: nhd. dafür, deshalb, deswegen, darum

deuten: ahd. antfristōn* 16, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen; diuten (1) 14, sw. V. (1a): nhd. deuten, erklären, bestimmen als, bedeuten, wiedergeben, bezeichnen; giantfristōn* 2, sw. V. (2): nhd. deuten, erklären, auslegen, übersetzen (V.) (2); irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; ? irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; neimen* 14, sw. V. (1a): nhd. meinen, deuten, bezeichnen, sprechen von, bestimmen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; spunōn* 3, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten

-- deuten auf: ahd. neimen ana: nhd. beziehen auf, deuten auf

-- Vorzeichen deuten: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen; fogalrartōn 2, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, weissagen, Vorzeichen deuten; irswarēn* 1, sw. V. (3): nhd. weissagen, Vorzeichen deuten, sich mit der Vogelstimme befassen

-- Wahrzeichen deuten: ahd. liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen

Deuter: ahd. antfrist 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter, Erklärer; antfristāri* 2, st. M. (ja): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter; antfristo* 3, sw. M. (n): nhd. Ausleger, Erklärer, Deuter; diutāri* 3, st. M. (ja): nhd. Deuter, Ausleger, Erklärer; firwerfanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Deuter, Wahrsager; irrātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Errater“, Traumdeuter, Deuter; irrekkāri* 1, irreckāri*, st. M. (ja): nhd. Deuter; rātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Ratgeber, Berater, Deuter, Erklärer; rātissāri 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Berater, Deuter, Rätselauflöser, Traumdeuter, Erklärer

Deuteronomium: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung; afursprāhha* 1, avursprāhha*, afursprācha*, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung

deutlich: ahd. zi diuta: nhd. deutlich, auf deutsch; duruhsiunīg* 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, offensichtlich, scharfsichtig; duruhsiunlīh 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, scharfsichtig, offenbar, augenscheinlich, offensichtlich; duruhsiunlīhho 3, duruhsiunlīcho*, Adv.: nhd. klar, deutlich, durchsichtig, scharfsichtig, offensichtlich; duruhskouwilīh* 1, duruhscouwilīh*, Adj.: nhd. klar, durchsichtig, deutlich, einsichtig, scharfsichtig; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offanlīhhin* 1, offanlīchin*, Adv.: nhd. deutlich; offanlīhho 10, offanlīcho, Adv.: nhd. öffentlich, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; skīn* (1) 9, scīn, Adj.: nhd. offenbar, klar, deutlich; skīnīg* 2, scīnīg*, Adj.: nhd. glänzend, offenbar, klar, deutlich; skīnlīhho* 1, scīnlīcho*, Adv.: nhd. klar, gewiss, deutlich; ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar; untarmarklīhho* 1, untarmarclīcho*, Adv.: nhd. bestimmt, deutlich, unterschieden, gesondert; untarskeidlīhho* 2, untarsceidlīcho*, Adv.: nhd. unterschiedlich, deutlich, abschnittsweise; zorfto* 3, zorahto*, zorhto*, Adv.: nhd. hell, leuchtend, laut, klar, offensichtlich, deutlich

-- deutlich sichtbar werden: ahd. ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

-- deutlich werden: ahd. skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

-- deutlich zeigen: ahd. skīn tuon, ahd.: nhd. deutlich zeigen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen

-- deutlich zu erkennen geben: ahd. irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen

-- etwas deutlich zeigen: ahd. skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

-- sehr deutlich: ahd. filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich

-- sich deutlich zeigen: ahd. skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden; skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden

Deutlichkeit -- in aller Deutlichkeit: ahd. skīnbāro 3, scīnbāro, Adv.: nhd. glänzend, ruhmvoll, klar, in aller Deutlichkeit, gewiss

deutsch: ahd. diutisce* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. volkssprachlich, deutsch; diutisk* 8, diutisc*, Adj.: nhd. völkisch, deutsch, germanisch, volkssprachlich; gidiuti* 2, Adj.: nhd. „völkisch“, deutsch, volkssprachig; Teutonicus* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. deutsch; theodiscus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „völkisch“, volkssprachlich, deutsch

-- auf deutsch: ahd. zi diuta: nhd. deutlich, auf deutsch; in diutiskūn, ahd.: nhd. auf deutsch; Francisce* 4, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. auf fränkisch, auf deutsch; Teutonice 108 und häufiger, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. auf deutsch; theodisce 35 und häufiger, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. auf deutsch

Deutsche -- Deutsche Schwertlilie: ahd. gleiel* 1, Sb.: nhd. Deutsche Schwertlilie; swertaha* 2, swertah*, F.?: nhd. Deutsche Schwertlilie; swertala* 88, swertella, sw. F. (n): nhd. Schwertlilie, Gladiole, Deutsche Schwertlilie, Wasserschwertlilie; blāo swertala, ahd.: nhd. Deutsche Schwertlilie; swertilīn* 5, swertilī*, st. N. (a): nhd. „Schwertlein“, kleines Schwert, Deutsche Schwertlilie; wātwurz 13, st. F. (i): nhd. Seifenkraut, Deutsche Schwertlilie, Salomonssiegel

Deutscher: ahd. Alamannus 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Alemanne, Schwabe, Deutscher

-- Deutscher Speik: ahd. ? spīk 4, spīc, st. M. (a?, i?): nhd. Deutscher Speik?, Narde?, Baldrian?

Deutsches -- Deutsches Geißblatt: ahd. harttrugil 15, st. M. (a?): nhd. Hartriegel, Kornelkirsche, roter Hartriegel, Deutsches Geißblatt

Deutung: ahd. antfrista 5, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung; antfristunga 12, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung, Übersetzung; diuta* 1, st. F. (ō): nhd. Deutung, Auslegung, Erklärung, deutlich (= zi diuta); girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; wīsunga (2) 1, st. F. (ō): nhd. Wink, Deutung

Dezember: ahd. hartimānōd* 4, hertimānōd*, st. M. (a?): nhd. „Härtemonat“, Dezember, Monat der Frosthärte; heilagmānōd* 2, heilīgmānōd*, heilīgenmānōd*, st. M. (a): nhd. „Heilmonat“, Dezember; heilmānōd* 1, st. M. (a?): nhd. „Heilmonat“, Dezember; wintarmānōd* 10 und häufiger, st. M. (a): nhd. Wintermonat, Januar, November, Dezember

Diadem: ahd. bōnīt* 2, st. M., st. N.: nhd. Tiara, Diadem, Kopfbedeckung, Mütze; gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide; goldring* 1, st. M. (a): nhd. „Goldring“, Goldreif, Diadem; houbitbant 24, st. N. (a): nhd. „Hauptband“, Kopfbinde, Kranz, Diadem, Girlande; houbitbenti, st. N. (ja): nhd. Diadem, Krone; houbitgibenti* 3, st. N. (ja): nhd. „Hauptbinde“, Kranz, Diadem, Girlande; kuninghelm* 1, st. M. (a): nhd. „Königshelm“, Diadem, Königskrone

-- Diadem aufsetzen: ahd. giwittōn* 3, sw. V. (2): nhd. binden, ordnen, mit einer Kopfbinde versehen (V.), umwinden, Diadem aufsetzen

Diakon: ahd. jako* 1, sw. M. (n): nhd. Diakon; jakuno* 2, jahhono*, jachono*, sw. M. (n): nhd. Diakon; tiakan* 1, st. M. (a): nhd. Diakon, Levit

Diakonat: ahd. diakonentuom* 1, diaconentuom*, ahd.?, Sb.: nhd. Diakonat, Dienst des Diakons

Diakons -- Dienst des Diakons: ahd. diakonentuom* 1, diaconentuom*, ahd.?, Sb.: nhd. Diakonat, Dienst des Diakons

Dialektik: ahd. wārsprāhha* 3, wārsprācha*, st. F. (ō): nhd. Logik, Vernunftschluss, Syllogismus, Dialektik

Dialektiker: ahd. wārsprāhho* 2, wārsprācho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Logiker, Dialektiker

dich -- beeile dich: ahd. īla dū, ahd.: nhd. beeile dich; īla dū, ahd.: nhd. beeile dich

dich -- Schmach über dich: ahd. wah 2, wa*, Interj.: nhd. wehe, Schmach über dich

dicht: ahd. dik* 5, dic*, dig, Adj.: nhd. dick, dicht; dikkēn* (2) 1, dickēn*, Adv.: nhd. dicht, dick; dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer; dikko* 52, dicko*, Adv.: nhd. oft, viel, häufig, dicht, dick; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; gidrungano* 1, Adv.: nhd. „gedrungen“, dicht; *gihab?, Adj.: nhd. dicht; sinliot* 1, Adj.: nhd. dicht, durchwachsen, kräftig; zāh* 12, Adj.: nhd. zäh, fest, dicht

-- dicht andrücken: ahd. furihāhan* 2, red. V.: nhd. vorhängen, davorhalten, dicht andrücken

-- dicht anordnen: ahd. drangōn* 4, sw. V. (2): nhd. drängen, zusammendrängen, dicht anordnen

-- dicht beieinanderstehen: ahd. zisamaneklebēn* 2, sw. V. (3): nhd. „zusammenkleben“, dicht beieinanderstehen

-- dicht belaubt: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; loubfol* (1) 1, Adj.: nhd. belaubt, dicht belaubt, laubreich; loubi* 2, Adj.: nhd. laubig, belaubt, dicht belaubt

-- dicht bewaldet: ahd. holzohti 1, Adj.: nhd. bewaldet, dicht bewaldet, waldreich

-- dicht werden: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; gidikkēn* 2, gidickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dicht werden, sich verdichten

-- dicht zusammendrängen: ahd. umbibidringan* 1, st. V. (3a): nhd. dicht zusammendrängen, vollstopfen

-- nicht dicht: ahd. sketaro 1, scetaro*, Adv.: nhd. dünn, nicht dicht

-- nicht dicht (): ahd. ? undikki* 1, undicki*, Adj. (?): nhd. nicht dicht (?)

dichtbevölkerte -- dichtbevölkerte Stadt: ahd. diotburg* 3, st. F. (i, athem.?): nhd. „Volksburg“, Stadt, Stadt der Heiden, dichtbevölkerte Stadt

dichtbewachsen: ahd. stūdag* 1, Adj.: nhd. „staudig“, dichtbewachsen, voll Dickicht

Dichte: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; dikkida* 1, dickida, st. F. (ō): nhd. „Dicke“, Dichte, Dichtheit; dikkinessī* 2, dickinessī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte; dikkinissi* 2, dickinissi*, st. N. (ja): nhd. Dicke, Dichte

-- von geringer Dichte: ahd. fōh* 30, fō*, fōhēr, fōwēr*, fao*, Adj.: nhd. wenig, vereinzelt, dünn gesät, von geringer Dichte

dichten -- dichten (V.) (1): ahd. tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben

Dichten: ahd. tihta* 1, st. F. (ō): nhd. Dichten, Dichtung (F.) (2)

-- durch Dichten ausbilden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

-- zum Dichten verwenden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

Dichter: ahd. buohmahhāri* 1, buohmachāri*, buohmahheri*, buohmacheri*, st. M. (ja): nhd. „Buchmacher“, Dichter, Schriftsteller; fersāri 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Dichter, Poet; fersmahhāri* 4, fersmachāri*, st. M. (ja): nhd. „Versmacher“, Dichter; skopf* (2) 3, scoph*, st. M. (a): nhd. Dichter, Skop; skopfāri* 3, scophāri*, st. M. (ja): nhd. Dichter, Spötter, Spaßmacher

dichterisch: ahd. mētarlīh* 2, Adj.: nhd. metrisch, rhythmisch, dichterisch; mētarlīhho* 1, mētarlīcho*, Adv.: nhd. metrisch, rhythmisch, dichterisch

dichterische -- dichterische Freude: ahd. mētarwunna* 1, st. F. (jō): nhd. „Dichterwonne“, dichterische Freude

„Dichterwonne“: ahd. mētarwunna* 1, st. F. (jō): nhd. „Dichterwonne“, dichterische Freude

dichtgedrängt: ahd. dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer

Dichtheit: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; dikkida* 1, dickida, st. F. (ō): nhd. „Dicke“, Dichte, Dichtheit

Dichtung -- Dichtung eines Volkssängers: ahd. skopfliod* 1, scophliod*, st. N. (a): nhd. weltliches Lied, Dichtung eines Volkssängers, Liebeslied

Dichtung -- Dichtung (F.) (2): ahd. giwerk* 3, giwerc*, st. N. (a): nhd. „Werk“, Dichtung (F.) (2), Erdichtung, Hervorbringung, Gestaltetes; giwurht* 6, st. F. (i): nhd. Werk, Dichtung (F.) (2), Ausgabe, Verdienst (N.), Erdichtung; skopfsang* 5, scopfsang*, scophsang*, skophsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Poesie, Tragödie, Dichtung (F.) (2), erhabener Gesang; tihta* 1, st. F. (ō): nhd. Dichten, Dichtung (F.) (2)

dick: ahd. dik* 5, dic*, dig, Adj.: nhd. dick, dicht; dikkēn* (2) 1, dickēn*, Adv.: nhd. dicht, dick; dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer; dikko* 52, dicko*, Adv.: nhd. oft, viel, häufig, dicht, dick; feizit 29, Adj.: nhd. feist, fett, dick, gemästet, fruchtbar, reich; girob* 5, grob*, Adj.: nhd. grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; giswollan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwollen, dick; *thikki, lang., Adj.: nhd. dick

-- dick werden: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; *thikkjan, lang., sw. V.: nhd. dick werden

„dick -- „dick werden“: ahd. irdikkēn* 2, irdickēn*, sw. V. (3): nhd. „dick werden“, verhärten, unempfindlich werden, sich zusammenbrauen

Dickdarm: ahd. grōzdarm 29, st. M. (a): nhd. Dickdarm, Mastdarm, Eingeweide, After; grōzmago 5, sw. M. (n): nhd. Mastdarm, Dickdarm, After

Dicke: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; dikkinessī* 2, dickinessī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte; dikkinissi* 2, dickinissi*, st. N. (ja): nhd. Dicke, Dichte; feizita* 1, st. F. (ō): nhd. Feistheit, Dicke; feizitī* 16, feizitīn*, st. F. (ī): nhd. Fett, Dicke, Fettigkeit, Mästung, Ergiebigkeit; gidrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Gedrungenheit, Dicke, Kompaktheit; grōzī 3, st. F. (ī): nhd. Größe, messbare Größe, Dicke

„Dicke“: ahd. dikkida* 1, dickida, st. F. (ō): nhd. „Dicke“, Dichte, Dichtheit

„dicken“: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; dikkōn* 1, dickōn, sw. V. (2): nhd. „dicken“, verdichten; gidikkēn* 2, gidickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dicht werden, sich verdichten

dicker -- dicker Brei: ahd. pap* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. dicker Brei, Pappe

Dicker: ahd. mast* (3) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Dicker, Fetter

dickflüssig: ahd. dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer

dickhäutig -- dickhäutig werden: ahd. giswillēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen, dickhäutig werden; irswillēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, dickhäutig werden

Dickicht: ahd. brāmahi* 4, st. N. (ja): nhd. Dickicht, Gesträuch, Brombeergesträuch; dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; dikkinōtī* 2, dickinōtī, st. F. (ī): nhd. Dickicht, Strauch, Gesträuch; dornahi 4, st. N. (ja): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp; dornstūda 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Dornstaude“, Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp

-- voll Dickicht: ahd. stūdag* 1, Adj.: nhd. „staudig“, dichtbewachsen, voll Dickicht

die: ahd. diu dār: nhd. die, welche; diu (...) de: nhd. die, welche; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie

„die -- „die Hand reichen“: ahd. gihantreihhen* 6, gihantreichen*, sw. V. (1a): nhd. „die Hand reichen“, sich verschwören, sich verabreden

Dieb: ahd. diob 38, st. M. (a): nhd. Dieb, Räuber, Wegelagerer; fegangi* 6, lang., st. M. (ja): nhd. „Viehgänger“, Dieb; firleito* 1, st. M. (n): nhd. „Verleiter“, Verführer, Menschendieb, Dieb; fusīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Dieb, Menschendieb, Plagiator

diebisch: ahd. dioblīhho* 1, dioblīcho*, Adv.: nhd. heimlich, diebisch, verstohlen, insgeheim, unvermerkt, unbemerkt; diubīgo* 1, Adv.: nhd. diebisch, auf diebisch Weise, verstohlen, heimlich

-- auf diebisch Weise: ahd. diubīgo* 1, Adv.: nhd. diebisch, auf diebisch Weise, verstohlen, heimlich

„Diebstahl“: ahd. skazdiuba* 1, scazdiuba, st. F. (jō): nhd. „Diebstahl“, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Veruntreuung von Staatsgeldern

Diebstahl: ahd. diobheit* 1, st. F. (i): nhd. Diebstahl, Verstohlenheit; diuba* 11, diufa*, st. F. (jō): nhd. Diebstahl; fegang* 1 und häufiger, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Viehgang“, Diebstahl; liutwarti* 62, ahd.?, Sb.: nhd. Buße, Mannbuße, Personenentschädigung, Körperverletzung, Diebstahl; stāla* 3, st. F. (ō): nhd. Diebstahl; texaca* 8 und häufiger, tesceia, lat.-ahd.?, F.: nhd. Diebstahl, Raub; untarfangida* 2, st. F. (ō): nhd. Wegnahme, Unterbrechung, Diebstahl

Diele: ahd. dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst

„Dielen“: ahd. gidili* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dielen“, Bretterwerk, Brettergerüst, Bretterwand

dienen: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); ambahtēn* 2, sw. V. (3): nhd. „amten“, dienen; ambahtōn* 2, sw. V. (2): nhd. dienen, unterstützen; dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen; ? folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; giambahten* 1, sw. V. (1a): nhd. dienen, pflegen; opfarōn* 41, opharōn*, sw. V. (2): nhd. opfern, dienen, verrichten, eine Arbeit ausführen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; untarambahten* 2, sw. V. (1a): nhd. verhelfen, bewirken, dienen, verwalten; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

„dienen“: ahd. gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen

dienen -- als Soldat dienen: ahd. deganōn* 1, sw. V. (2): nhd. kämpfen, als Soldat dienen

dienen -- dienen zu: ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen

Diener: ahd. ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; ambahtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Diener; ambahti* (2) 3, st. M. (ja): nhd. Diener, Bediensteter, Beamter (?); ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?); austaldus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Diener, Höfling; beinseggo* (?) 1, sw. M. (n): nhd. „Fußfolger“, Diener; bigengāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Diener; butil 10, st. M. (a): nhd. Büttel, Diener, Gerichtsdiener, Abgesandter, Marktschreier, Kriegsherold; degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; *dio (2), st. M. (wa): nhd. Diener, Knecht; dionāri* 1, st. M. (ja): nhd. Diener; dionōstman* 23, st. M. (athem.): nhd. „Dienstmann“, Helfer, Diener, Lehnsmann, Beamter; diotuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Knechtschaft, Sklaverei, Diener; dregil* 1, drigil*, st. M. (a): nhd. Diener, Sklave; framkneht* 2, st. M. (a): nhd. Knecht, Bursche, Offiziersbursche, Diener; frōnoskalk* 1, frōnoscalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fiskaline, Diener, Königsknecht, Diener am Königshof, Amtsdiener; fuozfendo 6, sw. M. (n): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Diener, Fußsoldat; giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied; hagustaldus* 11, lat.-ahd.?, M.: nhd. Junggeselle, Diener; heimkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Hausknecht“, Knecht, Diener, Haussklave; kamarling* 2, st. M. (a): nhd. „Kämmerling“, Kammerbewohner, Diener, Kammerdiener; knabo 2, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe, Diener; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; lid (1) 107, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (iz/az): nhd. Glied, Gelenk, Körperteil, Fingerglied, Diener; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; manohoubit* 3, st. N. (a): nhd. Diener, Knecht, Unfreier, Leibeigener; mitigengo* 1, sw. M. (n): nhd. „Mitgänger“, Diener; nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; nāhgengo* 1, sw. M. (n): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Vertrauter; *skalk, lang., st. M. (a?): nhd. Knecht, Diener; skalk* 211, scalc, st. M. (a): nhd. „Schalk“, Knecht, Diener, Jünger, Sklave; trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger

-- Diener am Hof: ahd. hofakneht* 2, hovakneht*, st. M. (a): nhd. „Hofknecht“, „Hofdiener“, Diener am Hof

-- Diener am Königshof: ahd. frōnoskalk* 1, frōnoscalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fiskaline, Diener, Königsknecht, Diener am Königshof, Amtsdiener

-- Diener Christi: ahd. kristuobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Christusverehrer“, Diener Christi, Christ (M.)

-- Diener sein (V.): ahd. knehtwesan* 1, st. V. (5): nhd. Diener sein (V.), Krieger sein (V.), Kriegsdienst tun

-- getreuer Diener: ahd. trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger

-- schildtragender Diener: ahd. skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat

-- treuer Diener: ahd. trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger

Dienerin: ahd. afterfolgēnti, Part. Präs.=F.: nhd. Dienerin; beinsegga* 4, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. „Fußfolgerin“, Dienerin; dionōstwīb* 2, st. N. (a): nhd. Dienstfrau, Dienerin; diorna 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Dirne“, Jungfrau, Mädchen, Dienerin, Magd; diu (1) 21, st. F. (jō, i): nhd. Magd, Dienerin; folgāra 4, sw. F. (n): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin, Nachfolgende; folgārin* 1, st. F. (jō): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin; fuozfolga* 1, sw. F. (n): nhd. Dienerin; *geltāra?, sw. F. (n): nhd. Entgeltende, Dienerin; gihūsa* 1, sw. F. (n): nhd. Vertraute, Dienerin, Hausgenossin; kamarwīb* 7, st. N. (a): nhd. Kammerfrau, Dienerin, Zofe; mitiganga* 1, sw. F. (n): nhd. Dienerin

-- als Brautgabe gegebene Dienerin: ahd. widamdiu* 1, widemdiu*, st. F. (jō, i): nhd. „Brautgabenmagd“, Wittummagd, als Brautgabe gegebene Dienerin

Dienerinnen: ahd. hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern

-- als Brautgabe gegebene Dienerinnen: ahd. widamhīwun* 1, widamhīen*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Brautgabenhörige“, „Wittumhörige“, als Brautgabe gegebene Dienerinnen

Dienerschaft: ahd. gisindinskaf* 1, gisindinscaf*, st. F. (i): nhd. „Gesinde“, Gefolge, Dienerschaft, Gesellschaft; gisindskaf* 1, gisindscaf*, st. F. (i): nhd. Gefolge, Gesinde, Dienerschaft, Gesellschaft; ingisindi* 2, st. N. (ja): nhd. „Gesinde“, Dienerschaft, Gefolge; knehtheit 8, st. F. (i): nhd. Tapferkeit, Stärke (F.) (1), Tüchtigkeit, Dienerschaft, Gesinde, Gefolge

dienlich: ahd. frambrūhhi* 1, frambrūchi*, Adj.: nhd. zuträglich, nützlich, dienlich; nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar

Dienst: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ambahtdionost* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Amtsdienst“, Dienst; ambahten, subst. Inf.=N.: nhd. Amt, Dienst; ambahti* (1) 26, st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; ambasciatus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Aufgabe, Dienst, Amt; dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst; dionōstī* 3, st. F. (ī): nhd. Dienst, Dienstbarkeit, Aufwartung, Untertänigkeit; dregilōd* 1, drigilōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Dienst, Knechtschaft; offar 1, st. N. (a): nhd. Opfer, Dienst; offarōn, subst. Inf.=N.: nhd. Dienst; opfar 64, ophar, st. N. (a): nhd. Opfer, Opfergabe, Dienst, Amulett?; opfarōd* 3, opharōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Opfer, Dienst, Darbieten; opfarōn, subst. Inf.=N.: nhd. Dienst; rega* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Linie, Reihe, Furche, Dienst; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag

-- Dienst des Diakons: ahd. diakonentuom* 1, diaconentuom*, ahd.?, Sb.: nhd. Diakonat, Dienst des Diakons

-- durch Dienst erwerben: ahd. gidionēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. sich verdienen, durch Dienst erwerben; gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen; irdionōn* 1, sw. V. (2): nhd. verdienen, durch Dienst erwerben

Dienstag: ahd. *ertag?, st. M. (a): nhd. Dienstag; *ziostag?, st. M. (a): nhd. Dienstag

dienstbar: ahd. dionōstsam* 1, Adj.: nhd. dienstbar, dienstfähig, dienstbeflissen, zuvorkommend; gidioni* 2, Adj.: nhd. dienstbar; hanthaft 1, Adj.: nhd. handhaft, zugehörig, verfügbar, dienstbar, überlassen Adj.

-- dienstbar sein (V.): ahd. dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen

Dienstbarkeit: ahd. dionōstī* 3, st. F. (ī): nhd. Dienst, Dienstbarkeit, Aufwartung, Untertänigkeit

dienstbeflissen: ahd. dionōstsam* 1, Adj.: nhd. dienstbar, dienstfähig, dienstbeflissen, zuvorkommend

dienstfähig: ahd. dionōstsam* 1, Adj.: nhd. dienstbar, dienstfähig, dienstbeflissen, zuvorkommend

Dienstfrau: ahd. dionōstwīb* 2, st. N. (a): nhd. Dienstfrau, Dienerin

Dienstleistung: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst

-- einer der zur Dienstleistung ermahnt: ahd. werksuohho* 1, wercsuocho*, sw. M. (n): nhd. Eintreiber, einer der zur Dienstleistung ermahnt

Dienstleute: ahd. eigane gibūra, ahd.: nhd. Dienstleute; eigane gibūra, ahd.: nhd. Dienstleute

dienstlich: ahd. ambahtlīh* 1, Adj.: nhd. priesterlich, dienstlich

Dienstmann: ahd. man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; rink* 2, hrink*, rinc*, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Fürst, Mann, Dienstmann

„Dienstmann“: ahd. dionōstman* 23, st. M. (athem.): nhd. „Dienstmann“, Helfer, Diener, Lehnsmann, Beamter

„Dienstreif“: ahd. dioreif 2, st. M. (a): nhd. „Dienstreif“, Joch

Dienststätte: ahd. ambahthūs 1, st. N. (a): nhd. „Amtshaus“, Dienststätte, Werkstatt

Dienstverrichtung: ahd. dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst

diese: ahd. der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches

-- auf diese Art: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

-- auf diese Weise: ahd. iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt; dero tāto: nhd. auf diese Weise, danach; dio tāti, ahd.: nhd. auf diese Weise; dia warba, ahd.: nhd. auf diese Weise; dio warbā, ahd.: nhd. auf diese Weise

diesem -- an diesem Tage: ahd. tages: nhd. am Tag, bei Tag, an diesem Tage

diesem -- aus diesem Grund: ahd. oba deru sahha, ahd.: nhd. aus diesem Grund; fona demo rehte: nhd. deswegen, aus diesem Grund

diesem -- in diesem Fall: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil

diesem -- in diesem Jahr: ahd. hiuru* 2, hiuro, Adv.: nhd. heuer, in diesem Jahr

diesem -- von diesem wurde geglaubt: ahd. der was in wānī, ahd.: nhd. von diesem wurde geglaubt

diesen -- nach diesen Worten: ahd. sār dero worto, ahd.: nhd. nach diesen Worten; dero worto, ahd.: nhd. nach diesen Worten; sār dero worto, ahd.: nhd. nach diesen Worten

dieser: ahd. der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; dese 1769, desēr, disēr, desiu (F.), diz (N.), dirro*, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der; samo (2) 3, Pron.-Adj.: nhd. dieser, derselbe; der selbo: nhd. der, dieser

-- auf dieser Seite: ahd. hierbī* 1, Adv.: nhd. hier, auf dieser Seite; hinōnt 6, Präp.: nhd. diesseits, auf dieser Seite

-- auf dieser Stelle: ahd. hier 611, hie, Adv.: nhd. hier, da, auf dieser Stelle

-- bei dieser Gelegenheit: ahd. dero gango: nhd. bei dieser Gelegenheit, damals; dēm gangum: nhd. bei dieser Gelegenheit, damals

-- eben dieser: ahd. selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar

-- in dieser Welt glücklich: ahd. weraltsālīg* 2, Adj.: nhd. selig, glücklich, in dieser Welt glücklich

-- Jungfrau dieser Erde: ahd. weraltmagad* 1, weroltmagad*, st. F. (i): nhd. „Erdenjungfrau“, Jungfrau dieser Erde

-- Not dieser Welt: ahd. weraltnōt* 2, st. F. (i): nhd. „Erdennot“, Not dieser Welt, irdische Not

dieserhalb: ahd. desehalb* 2, Präp.: nhd. diesseits, dieserhalb

dieses: ahd. der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches

-- auf dieses Zeichen hin: ahd. zi demo wipfe, ahd.: nhd. auf dieses Zeichen hin

diesjährig: ahd. hiurīg* 4, Adj.: nhd. heurig, diesjährig

diesseitig: ahd. ? aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?

diesseits: ahd. bihina 1, ahd.?, Adv.: nhd. diesseits; desehalb* 2, Präp.: nhd. diesseits, dieserhalb; hinōnt 6, Präp.: nhd. diesseits, auf dieser Seite

differenziert: ahd. untarskidīg* 1, untarscidīg*, Adj.: nhd. unterscheidend, differenziert

diktieren: ahd. tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben

Dill: ahd. anis 5, ahd.?, st. N. (a): nhd. Anis, Dill; tilla 3, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Dill; tilli (1) 77, st. M. (ja): nhd. Dill

Dillsamen: ahd. tillisāmo 2, tillessāmo, sw. M. (n): nhd. Dillsamen

Dimension: ahd. māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Maß, Größe, Dimension, Ausmaß

Ding: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; mah* (1) 1, st. N. (a): nhd. Sache, Ding; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; *thinx, lang., st. N.: nhd. Ding, Gedinge; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht); wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben

-- irdisches Ding: ahd. weraltsahha* 3, weraltsacha*, weroltsahha*, st. F. (ō): nhd. „Erdensache“, irdisches Ding, irdische Angelegenheit

-- jedes Ding: ahd. dingolīh 31, Pron.-Adj.: nhd. alles, jedes Ding; wihtilīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ding, jedes Wesen

-- nichtiges Ding: ahd. gibōsa* 1, st. F. (ō): nhd. nichtiges Ding, Nichtigkeit

-- öffentliches Ding: ahd. gairethinx* 12, lang., st. N. (a): nhd. „Speergedinge“, öffentliches Ding, Gabe

-- unbedeutendes Ding: ahd. bōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nichtigkeit, unbedeutendes Ding

dingen: ahd. gimieten* 45, gimietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. mieten, pachten, anwerben, dingen, verdingen; mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten; *thingan, lang., st. V.: nhd. dingen, vereinbaren, geben; thingare* 36, lat.-lang., V.: nhd. dingen, vereinbaren, geben

„dingen“: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen

Dingen -- nach irdischen Dingen gierig: ahd. weraltgir* 1, Adj.: nhd. gierig, nach irdischen Dingen gierig

„Dinger“: ahd. dungino* 7, ahd.?, M.: nhd. „Dinger“, Dingrichter, Versammlungsvorsitzender

„Dinggewand“: ahd. dinggiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga; dingwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga

„Dinghaus“: ahd. dinghūs* 43, st. N. (a): nhd. „Dinghaus“, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Rathaus, Versammlungsraum, Synagoge

„Dingleute“: ahd. dingliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. „Dingleute“, Urteiler (Pl.), Richter (Pl.)

„Dingmann“: ahd. dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater

Dingrichter: ahd. dungino* 7, ahd.?, M.: nhd. „Dinger“, Dingrichter, Versammlungsvorsitzender

„Dingstatt“: ahd. dingstat 12, st. F. (i): nhd. „Dingstatt“, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz

Dingung: ahd. thingatio* 2, lat.-lang., F.: nhd. Dingung, Vereinbarung

„Dingzeit“: ahd. dingzīt* 2, st. F. (i): nhd. „Dingzeit“, Gerichtszeit, Vertragsfrist, festgesetzter Zeitpunkt, Termin

Dinkel: ahd. dinkil 23, st. M. (a): nhd. Dinkel, Getreide; einkorn 10, st. N. (a): nhd. Einkorn, Dinkel; einkorno* 1, sw. M. (n): nhd. Einkorn, Dinkel; spelta 19, lat.-ahd.?, F.: nhd. Spelt, Dinkel; spelza 19, spelta, st. F. (ō): nhd. Spelt, Spelz, Dinkel; spelzo 1, sw. M. (n): nhd. Spelt, Spelz, Dinkel

Dinkel...: ahd. dinkilīn 2, Adj.: nhd. Dinkel..., aus Dinkel, aus Dinkelmehl

Dinkel -- aus Dinkel: ahd. dinkilīn 2, Adj.: nhd. Dinkel..., aus Dinkel, aus Dinkelmehl

Dinkelmehl -- aus Dinkelmehl: ahd. dinkilīn 2, Adj.: nhd. Dinkel..., aus Dinkel, aus Dinkelmehl

Diözese: ahd. biskoftuom* 6, biscoftuom*, st. N. (a): nhd. Bischoftum, Diözese, Bistum, Bischofsamt, Heiligtum; erzibiskoftuom* 1, erzibiscoftuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Erzbistum, Diözese; pfarra* 4, pharra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pfarre, Sprengel, Parochie, Diözese

Diptam: ahd. epfiwurz* 1, ephiwurz*, st. F. (i): nhd. Diptam; ? stabawurz* 29, stabdnwurz*, st. F. (i): nhd. Stabwurz (eine Pflanze), Eberreis, Diptam?

-- gemeiner Diptam: ahd. hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich

Diptamdosten: ahd. hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich

dir -- ungehört von dir: ahd. hinōnt dīnem ōrōm, ahd.: nhd. ungehört von dir; hinnōnt dīnem ōrōm, ahd.: nhd. ungehört von dir

dir -- von dir aus: ahd. dīnhalb 2, Adv.: nhd. deinetwegen, von dir aus

direkt: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

-- nicht direkt: ahd. fona undaralīhhī: nhd. nicht direkt, von der Seite; undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen

direkte -- auf direkte Weise: ahd. in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise

Dirne: ahd. firezza* 1, frezza*, frāza*?, st. F. (ō)?, sw. F. (n) (?): nhd. Schwelgerin, Fresserin, Dirne; firezzāra* 1, frezzāra, sw. F. (n)?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne; frāza* 1, F.?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne; huor (2) 4, st. N. (a): nhd. Hure, Dirne; huora* (1) 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne, Ehebrecherin; huorāra* 1, sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne, Ehebrecherin; kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; lantgenga* 1, sw. F. (n): nhd. Landstreicherin, Dirne; lāza (1) 1, sw. F. (n): nhd. Freigelassene, Hure, Dirne; lenna* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne; lubin* 1, st. F. (jō): nhd. Dirne; rība* 1, sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne; spilāra* 2, sw. F. (n): nhd. Spielerin, Schauspielerin, Musikantin, Dirne; zatara* 6, zaturra, sw. F. (n): nhd. Dirne, Hure

„Dirne“: ahd. diorna 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Dirne“, Jungfrau, Mädchen, Dienerin, Magd

Disharmonie: ahd. missihellanta* 1, missahellanta*, st. F. (ō): nhd. Uneinigkeit, Disharmonie

disharmonieren: ahd. missilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „misstönen“, „missklingen“, disharmonieren, ungleich tönen, sich widersprechen

diskret: ahd. untarskeidan, Part. Prät.=Adj.: nhd. diskret

diskutieren: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

disponiert: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend; biskībit* 2, biscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befähigt, disponiert

Disposition: ahd. biskerida* 5, biscerida*, st. F. (ō): nhd. Disposition, Geeignetsein

Disputation: ahd. sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; wīssprāhhunga* 1, wīssprāchunga*, st. F. (ō): nhd. Erörterung, Disputation, wissenschaftliche Erörterung

disputieren: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren; wīssprāhhōn* 4, wīssprāchōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, disputieren, sich auseinandersetzen, wissenschaftlich erörtern

Distel: ahd. distil 76, st. M. (a): nhd. Distel; distila* 7, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Distel; ? testilia* 1, sw. F. (n): nhd. Distel?; zeisala 19, st. F. (ō): nhd. Distel, Schuttkarde

Distel...: ahd. distilīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. Distel..., von Disteln, aus Disteln

Distelart -- eine Distelart: ahd. hugudistil* 1, hugidistil, st. M. (a) (?): nhd. eine Distelart

Distelfink: ahd. distilfinko*, distilfinco, 31, sw. M. (n): nhd. Distelfink; distilfogal* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Distelfink; distilzwang* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Distelfink; distilzwī* 3, st. N. (wa?): nhd. Distelfink; distilzwio* 1, sw. M. (n): nhd. Distelfink; stigeliz* 3, stigliz, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Stieglitz, Distelfink; zwistilafinko* 1, zwistilafinco*, sw. M. (n): nhd. Fink, Distelfink, Stieglitz

Distelflocke: ahd. distilesflokko* 1, distilesflocko*, sw. M. (n): nhd. Distelflocke

Disteln -- aus Disteln: ahd. distilīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. Distel..., von Disteln, aus Disteln

Disteln -- von Disteln: ahd. distilīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. Distel..., von Disteln, aus Disteln

Disziplin: ahd. dou* 1, st. M. (wa?): nhd. Zwang, Disziplin, Zucht, Sitte, Unterricht; *gidwungida?, st. F. (ō)?: nhd. Zwang, Disziplin, Zucht

Döbel: ahd. ? karpfo* 17, karpho, sw. M. (n): nhd. Karpfen, Döbel?; ? kaudin*? 1, Sb.: nhd. Döbel?, Grundel?

-- Döbel (Fisch): ahd. kūlhoubit* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kaulkopf, Döbel (Fisch)

doch: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; doh diuwidaro: nhd. dennoch, doch, jedoch, obgleich; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; doh diu wedaru: nhd. dennoch, doch, obgleich; doh wedaru: nhd. dennoch, doch, obgleich; hei (1) 3, Interj.: nhd. doch, auch; inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; inuni* 2, inni, Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl; iodoh 50, Adv.: nhd. doch, jedoch, dennoch, aber, gleichwohl, jedenfalls; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; doh wedaru: nhd. dennoch, doch, jedoch; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur; zisperiu* 4, Adv.: nhd. tatsächlich, doch, in der Tat, ja, auch

-- da doch: ahd. dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch

-- doch endlich: ahd. juwanna* 6, Adv.: nhd. einst, doch endlich, irgendwann einmal

-- doch ja: ahd. zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

-- doch nicht: ahd. na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ninu 4, Adv.: nhd. etwa nicht, doch nicht

-- doch nun: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- doch offensichtlich: ahd. inu baralīhho, ahd.: nhd. doch offensichtlich

-- sieh doch: ahd. wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch

Docht: ahd. flahs 11, st. M. (a): nhd. Flachs, Docht; karz* 12, st. M. (a?, i?): nhd. „Kerze“, Leuchte, Fackel, Docht; līn* 1, st. M. (a?): nhd. Lein, Flachs, Leinengewand, Docht; linimint* 4, linimit*, Sb.: nhd. „Leinen“, Docht; tāht 24, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Docht, Wachstafel; wih 1, st. F. (i)?: nhd. Docht; wiohha* 3, wiocha*, wihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wieche, Docht, Lunte, Faserbündel

-- schwelender Docht: ahd. kerza 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kerze, Fackel, schwelender Docht

Dochtschere: ahd. klubba* 6, kluppa*, sw. F. (n): nhd. Zange, kleine Zange, Kluppe, Dochtschere; kluft* 16, kluht, st. F. (i): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange?, Feuerzange; klufta* 2, sw. F. (n): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange; kolazanga* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Kohlenzange“, Lichtputze, Dochtschere; skārilīn* 2, scārilīn*, skārilī*, st. N. (a): nhd. „Scherlein“, kleine Schere, Dochtschere; skrōtīsarn* 20, scrōtīsarn, skrōtīsan*, st. N. (a): nhd. „Schroteisen“, scharfes Schneideinstrument, Schnitzmesser, Skalpell, Dochtschere; snūza* 2, st. F. (ō): nhd. Lichtputze, Dochtschere; snūzila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lichtputze, Dochtschere; snūzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lichtputze, Dochtschere; zanga 51, st. F. (ō): nhd. Zange, Dochtschere, Gabel, Gabelholz

Docke: ahd. tokka* 19, tocka*, sw. F. (n): nhd. Puppe, Docke, Schaukel?; tokko* 1, tocko*, sw. M. (n): nhd. Puppe, Docke

Dohle: ahd. cava* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Dohle; kaha* 7, kāa, kā*, sw. F. (n): nhd. Dohle, kleine Krähe; tāha 28, sw. F. (n): nhd. Dohle

Dohne: ahd. dona* 1, st. F. (ō): nhd. Dohne, Ranke, Schlinge, Sehne

Dolch: ahd. hālswert 1, st. N. (a): nhd. „Hehlschwert“, Dolch; mūhhilswert* 4, mūchilswert, st. N. (a): nhd. „Meuchelschwert“, Dolch; stabaswert* 6, st. N. (a): nhd. Dolch, Speer, kurze spießartige Waffe; swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike; wāfan* (1) 63, st. N. (a): nhd. Waffe, Schwert, Dolch, Gewalt, Waffengewalt

Dolde: ahd. toldo* 2, sw. M. (n): nhd. Dolde, Wipfel, belaubte Baumkrone, Blütenbüschel

„Dolde“: ahd. tolda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Dolde“, Baumwipfel, Laubbüschel

Dom -- Dom (M.) (1): ahd. tuom (2) 8, st. M. (a): nhd. Haus, Dom (M.) (1), bischöfliche Kirche, Bischofskirche; tuomus 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Dom (M.) (1)

Domänenpächter: ahd. gastaldius 38 und häufiger, gastaldus, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Gastalde, Verwalter, Gutsverwalter, Domänenpächter

Domänenverwalter: ahd. gastald* (2) 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Domänenverwalter

Domgeistlicher: ahd. tuompfaffo* 9, tuomphaffo, sw. M. (n): nhd. Domherr, Domgeistlicher

Domherr: ahd. kanonike* 1, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Geistlicher, Kanoniker, Domherr; tuompfaffo* 9, tuomphaffo, sw. M. (n): nhd. Domherr, Domgeistlicher

Dommel: ahd. *tuhhil?, *tuchil?, st. M. (a): nhd. Schwamm, Pilz, Dommel

Donau: ahd. Tuonouwa* 12, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?=ON: nhd. Donau

Donner: ahd. donar* 15, st. M. (a): nhd. Donner, Donnerer; donarnussida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Donner; donarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Donner

Donnerbart: ahd. donaresbart* 1, st. M. (a): nhd. Donnerbart, Hauswurz

Donnerer: ahd. donar* 15, st. M. (a): nhd. Donner, Donnerer

Donnerklang: ahd. klafleih* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Donnerklang

donnern: ahd. bidonarōn* 2, sw. V. (2): nhd. donnern, andonnern, losdonnern, anfahren; donarōn* 12, sw. V. (2): nhd. donnern, ertönen; dōzōn* 2, sw. V. (2): nhd. rauschen, tönen, donnern, losdonnern, verkünden; irdonarōn* 2, sw. V. (2): nhd. donnern; irskellan* 1, irscellan*, st. V. (3b): nhd. „erschallen“, donnern; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

Donnerstag: ahd. donaristag* 3, st. M. (a): nhd. Donnerstag

„Donnerstrahl“: ahd. donarstrāl* 1, st. M. (a?, i?)?, st. F. (i?)?: nhd. „Donnerstrahl“, Blitz, Blitzstrahl; donarstrāla* 8, st. F. (ō): nhd. „Donnerstrahl“, Blitz, Blitzstrahl

Doppelaxt: ahd. bīhala* 1, sw. F. (n): nhd. Beil, Axt, Doppelaxt; halmakkus* 2, halmackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Doppelaxt, zweischneidige Axt, Streitaxt

doppeldeutig: ahd. zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher; zwīfallīh* 2, zwīvallīh*, Adj.: nhd. zweifelhaft, ungewiss, unsicher, doppeldeutig

doppelgesichtig: ahd. zwihoubit* 3, Adj.: nhd. zweiköpfig, doppelgesichtig

„Doppelgewicht“: ahd. zwigiwāgi* 2, st. N. (ja): nhd. „Doppelgewicht“, Zwei-As-Stück, Maß von zwei Pfund

Doppelheit: ahd. zwifaltī* 1, st. F. (ī): nhd. „Zweihaftigkeit“, Doppelheit

Doppellaut: ahd. zwizunga* 1, sw. F. (n): nhd. Doppellaut, Formenkohärenz

doppellautend: ahd. zwilūtenti* 1, ahd.?, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. doppellautend

doppellautig: ahd. zwilūti* 3, Adj.: nhd. zweifach tönend, doppellautig

Doppelschritt -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

doppelsinnig -- doppelsinnig reden: ahd. zwīfalkōsōn* 1, zwīvalkōsōn*, sw. V. (2): nhd. doppelsinnig reden

doppelt: ahd. zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig; zwifalt* (2) 6, Adv.: nhd. doppelt, zweifach, um das Zweifache, noch einmal so hoch; zwifalta* 1, Adv.: nhd. doppelt, zweifach; zwifaltīgo* 1, Adv.: nhd. doppelt, zweifach; zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

-- doppelt so viel: ahd. zwifalt mēr, ahd.: nhd. doppelt so viel; zwifalt mēr, ahd.: nhd. doppelt so viel

Doppeltür: ahd. faldiltura* 1 und häufiger, faltiltura*, st. F. (ō): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; faldilturi* 3, faltilturi*, st. F. (i): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; faldituri* 4, faltituri*, faltturi*, st. F. (i): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; falzituri* 1, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür

„Doppelwaage“: ahd. zwiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund; zwiwāgi* 1, st. N. (ja)?: nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund, zwei Geldstücke

doppelzüngig: ahd. bisprāhhal* 6, bisprāchal*, bispāhhal*, Adj.: nhd. doppelzüngig, heuchlerisch; bisprāhlīh* 1, Adj.: nhd. doppelzüngig, heuchlerisch; zwizungi* 1, Adj.: nhd. zweizungig, doppelzüngig

doppelzüngiger -- doppelzüngiger Mensch: ahd. bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; bisprāhho* 3, bisprācho*, sw. M. (n): nhd. Heuchler, Verleumder, Neider, Widersacher, doppelzüngiger Mensch; bisprehhāri* 8, bisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Widersacher, Neider, doppelzüngiger Mensch; zwisprehho* 1, zwisprecho*, sw. M. (n): nhd. „Zweisprachiger“, doppelzüngiger Mensch

Doppelzüngigkeit: ahd. zwiskalī* 1, zwiscalī*, st. F. (ī): nhd. Doppelzüngigkeit

Dorf: ahd. dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; *thrupja, lang., Sb.: nhd. Dorf; wīh* (4) 4, st. M. (a?): nhd. Ort, Ortschaft, Weiler, Dorf; wīla* (2) 2 und häufiger, wīlla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ort, Dorf, Siedlung, Hof, Weiler

-- auf dem Dorf lebend: ahd. dorfisk* 1, dorfisc*, Adj.: nhd. dörflich, auf dem Dorf lebend, bäuerlich, ungebildet

-- kleines Dorf: ahd. dorfilīn 2, st. N. (a): nhd. Dörflein, kleines Dorf

-- leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf: ahd. ūzeliggāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf, Hure aus der Fremde

Dorfangelegenheiten: ahd. dorffestī* 2, st. F. (ī): nhd. Dorfangelegenheiten, Stadtbehörde, Statuten des Dorfes

Dorfanger -- Dorfanger (): ahd. ? heimgart* 4, st. M. (a?): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Anger (?), Dorfanger (?); ? heimgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Versammlungsort, Anger (?), Dorfanger (?), vertraulicher Kreis (?)

Dorfes -- Statuten des Dorfes: ahd. dorffestī* 2, st. F. (ī): nhd. Dorfangelegenheiten, Stadtbehörde, Statuten des Dorfes

Dorfgemeinde: ahd. dorfmenigī* 1, st. F. (ī): nhd. Dorfleute, Dorfgemeinde

Dorfgenosse: ahd. gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger

„Dorfhemd“: ahd. dorfhemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Dorfhemd“, Hemd, Unterhemd, Untergewand

Dorfkirche: ahd. dorfkirihha* 1, dorfkiricha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dorfkirche

Dörflein: ahd. dorfilīn 2, st. N. (a): nhd. Dörflein, kleines Dorf

Dörfler: ahd. dorfman 1, st. M. (athem.): nhd. Dörfler, Bauer (M.) (1), Landmann

Dorfleute: ahd. dorfmenigī* 1, st. F. (ī): nhd. Dorfleute, Dorfgemeinde

„dörflich“: ahd. dorflīh* 2, Adj.: nhd. „dörflich“, bäuerlich, gemein, gering

dörflich: ahd. dorfisk* 1, dorfisc*, Adj.: nhd. dörflich, auf dem Dorf lebend, bäuerlich, ungebildet

Dorfüberfall: ahd. dorfefaltio* 3, ahd.?, Sb.: nhd. Dorfüberfall

„Dorfweib“: ahd. dorfwīb 1, st. N. (a): nhd. „Dorfweib“, Bäuerin, Frau vom Land

dorisch: ahd. dorisk* 1, dorisc*, Adj.: nhd. dorisch

Dorn: ahd. brāma 54, sw. F. (n): nhd. Dorn, Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Kreuzdorn; dorn (1) 70, st. M. (a): nhd. Dorn, Stachel, Dornstrauch, Gestrüpp, Seenadel (Fisch); lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren; spizza (1) 23, sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe; steft 7, stift, st. M. (a?, i?): nhd. Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel; zapfo 18, zapho, sw. M. (n): nhd. Zapfen, Dorn, Auswuchs

Dornbusch: ahd. brāma 54, sw. F. (n): nhd. Dorn, Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Kreuzdorn; brāmo 4, sw. M. (n): nhd. Brombeerstrauch, Dornstrauch, Dornbusch; brema (1) 6, sw. F. (n): nhd. Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch; dornspreid 2, st. N. (a): nhd. Dornstrauch, Dornbusch, Gestrüpp

Dorndreher: ahd. ? beinbruhhil 1, st. M. (a): nhd. Seeadler, Dorndreher?; dorndrāgil 15, dorndrāil, dorndrēgil, dorndrēil, st. M. (a): nhd. Dorndreher, Rotkopfwürger

dornen: ahd. haganīn* 2, Adj.: nhd. dornig, dornen, mit Dornen bewachsen

Dornen -- aus Dornen: ahd. durnīn* 6, Adj.: nhd. dornig, aus Dornen

Dornen -- mit Dornen bekrönen: ahd. bistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. bekränzen, bestellen, bekrönen, mit Dornen bekrönen

Dornen -- mit Dornen bewachsen: ahd. haganīn* 2, Adj.: nhd. dornig, dornen, mit Dornen bewachsen

Dornen -- mit Dornen krönen: ahd. bidurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. mit Dornen krönen

Dornenhecke: ahd. hagandorn 10, hagaldorn*, st. M. (a): nhd. „Hagedorn“, Weißdorn, Dornenhecke

Dorngebüsch: ahd. dornboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Dornstrauch, Dorngebüsch, Gestrüpp; stūdahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Staudach“, Gestrüpp, Gesträuch, Dorngebüsch

Dorngesträuch: ahd. hagudorn* 5, hagedorn, st. M. (a): nhd. Hagedorn, Dorngesträuch, Umzäunung, Weißdorn

Dornhecke: ahd. dornahi 4, st. N. (ja): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp; dornlōh 4, st. M. (a?): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Gestrüpp; dornstūda 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Dornstaude“, Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp

dornig: ahd. dornfuorīg* 1, Adj.: nhd. „dorntragend“, dornig, stachelig; dornohti* 2, Adj.: nhd. dornig, stachelig; durnīn* 6, Adj.: nhd. dornig, aus Dornen; haganīn* 2, Adj.: nhd. dornig, dornen, mit Dornen bewachsen

„Dornstaude“: ahd. dornstūda 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Dornstaude“, Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp

Dornstrauch: ahd. adeldorn, st. M. (a): nhd. Dornstrauch; brāma 54, sw. F. (n): nhd. Dorn, Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Kreuzdorn; brāmilīn* 2, brāmilī, st. N. (a): nhd. Dornstrauch, kleiner Dornstrauch; brāmo 4, sw. M. (n): nhd. Brombeerstrauch, Dornstrauch, Dornbusch; brema (1) 6, sw. F. (n): nhd. Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch; debandorn* 1, depandorn, st. M. (a): nhd. Dornstrauch; dorn (1) 70, st. M. (a): nhd. Dorn, Stachel, Dornstrauch, Gestrüpp, Seenadel (Fisch); dornahi 4, st. N. (ja): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp; dornboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Dornstrauch, Dorngebüsch, Gestrüpp; dornlōh 4, st. M. (a?): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Gestrüpp; dornspreid 2, st. N. (a): nhd. Dornstrauch, Dornbusch, Gestrüpp; dornstūda 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Dornstaude“, Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp; hagan (1) 42, st. M. (a): nhd. Dornstrauch, Weißdorn, Hainbuche; hiofa* 8, hiufa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Hiefe“, Heckenrose, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Hundsrose; hiofaltar* 22, hiufaltar*, st. M. (a?): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Hundsrose; hiofaltra* 22, hiufaltra*, st. F. (ō): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Weißdorn, Hundsrose; hiofbrāmi* 1, st. N. (ja): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Heckenrosenstrauch, Hunds-Rose; hiofo* 1, sw. M. (n): nhd. Heckenrose, Hagedorn, Hundsrose, Dornstrauch; stūda 24, sw. F. (n): nhd. Staude, Strauch, Busch, Dornstrauch, Gestrüpp

-- kleiner Dornstrauch: ahd. brāmilīn* 2, brāmilī, st. N. (a): nhd. Dornstrauch, kleiner Dornstrauch

„dorntragend“: ahd. dornfuorīg* 1, Adj.: nhd. „dorntragend“, dornig, stachelig

„dorren“: ahd. dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen

dörren: ahd. bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, st. V. (6): nhd. backen, rösten (V.) (1), dörren, trocknen; derren* 18, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, rösten (V.) (1), verdorren lassen; firderren* 1, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; intkeinen* 1, inkeinen*, sw. V. (1a): nhd. braten, rösten (V.) (1), dörren; irderren* 2, sw. V. (1b): nhd. dörren, ausdörren, austrocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a): nhd. trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren

Dörrfeige: ahd. fīgobaz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Feigenobst“, Dörrfeige, getrocknete Feige

dort: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; dāre 2 und häufiger, dare, Adv.: nhd. dort; dārot* 9, Adv.: nhd. dort, dorthin; derit 7, Adv.: nhd. dort; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort

-- dort heraus: ahd. dārūz 21, Adv.: nhd. daraus, davon, dort heraus

-- dort hinein: ahd. darain 27, Adv., Präf.: nhd. hinein, dort hinein, da hinein, wohinein

-- dort oben in: ahd. hinaūfan* 1, Präp.: nhd. oben, auf, dort oben in

-- von dort: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; danānūz* 11, Adv.: nhd. daraus, woraus, von dort; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dāraba 10, Adv., Präf.: nhd. von dort herab, von dort, davon; ennān 4, Adv.: nhd. von dort, fort

-- von dort aus: ahd. dananaūz* 1, Adv.: nhd. daraus, von dort aus

-- von dort herab: ahd. dāraba 10, Adv., Präf.: nhd. von dort herab, von dort, davon

-- von dort hinauf: ahd. danānūf* 2, Adv.: nhd. von dort hinauf

dorthin: ahd. dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; daragagan 48, daragagani*, Adv.: nhd. dagegen, im Gegenteil, andererseits, dorthin, wiederum, entgegen; darasun* 9, Adv.: nhd. dahin, dorthin, zu Boden; darawert* 2, Adv.: nhd. dahin, dorthin; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārot* 9, Adv.: nhd. dort, dorthin; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto; hināndara* 2, Adv.: nhd. dorthin, daraufhin

-- dorthin (): ahd. ? duoder (?) 1, Adv.?: nhd. dorthin (?)

-- dorthin begehren: ahd. daragerēn* 1, sw. V. (3): nhd. dorthin begehren, dorthin verlangen

-- dorthin führen: ahd. daragiwīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. dorthin führen,; daraleiten* 20, sw. V. (1a): nhd. „hinleiten“, dorthin führen; darawīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. dorthin führen, vorbereiten

-- dorthin legen: ahd. daraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinlegen, dorthin legen

-- dorthin richten: ahd. daragilāzan* 1, red. V.: nhd. „dahinlassen“, dorthin richten

-- dorthin schicken: ahd. darasenten* 5, sw. V. (1a): nhd. hinsenden, dorthin schicken

-- dorthin sprechen: ahd. darasprehhan* 3, darasprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, dorthin sprechen

-- dorthin verlangen: ahd. daragerēn* 1, sw. V. (3): nhd. dorthin begehren, dorthin verlangen; daragerōn* 2, sw. V. (2): nhd. dorthin verlangen; hinagerōn* 1, sw. V. (2): nhd. dorthin verlangen

-- sich dorthin sehnen: ahd. hinamuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. hinmühen, hinsehnen, sich dorthin sehnen

dorthinsehen: ahd. darasehan* 4, st. V. (5): nhd. dorthinsehen, sich darauf richten

Dose: ahd. buhsa 14, sw. F. (n): nhd. Büchse, Dose, Kästchen

Dost: ahd. dost (2) 16, st. M. (a?): nhd. Dost, Eberreis; dosta* 3, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Dost; dosto 25, sw. M. (n): nhd. Dost; kosto* 9, sw. M. (n): nhd. Frauenminze, Frauenblatt, Dost, Quendel (?); ? rōtdost 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Dost?; rōtkosto*? 1, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Dost

Dotter: ahd. totoro (1) 11, sw. M. (n): nhd. Dotter, Mittelpunkt

Drache: ahd. lindwurm* 23, st. M. (i): nhd. Lindwurm, Schlange, Drache

-- Drache (M.) (1): ahd. trahho* 14, tracho*, sw. M. (n): nhd. Drache (M.) (1); trakko* 6, tracko*, sw. M. (n): nhd. Drache (M.) (1); wurm 45, st. M. (i): nhd. Wurm, Schlange, Drache (M.) (1)

-- weiblicher Drache: ahd. trahhin* 2, trachin*, st. F. (jō): nhd. weiblicher Drache; trahhinna* 1, trachinna*, ahd.?, st. F. (jō): nhd. weiblicher Drache

Drachenbaums -- Harz des Drachenbaums: ahd. trahhenbluot* 2, trachenbluot*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Drachenblut“, Harz des Drachenbaums

„Drachenblut“: ahd. trahhenbluot* 2, trachenbluot*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Drachenblut“, Harz des Drachenbaums

Drachens -- im Angesicht des Drachens: ahd. drakone zuosehantemo, ahd.: nhd. im Angesicht des Drachens

Drachenwurz: ahd. slangwurz* 2, st. F. (i): nhd. „Schlangenwurz“, Drachenwurz; trahhenwurz* 17, trachenwurz, drahhenwurz*, drahwurz*, st. F. (i): nhd. Drachenwurz; trakkenwurz* 3, trackenwurz*, drakkenwurz*, drakwurz*, st. F. (i): nhd. Drachenwurz

Drachme: ahd. bīslaht*? 1, st. F.? (i): nhd. Münze, Drachme; drimisa 6, st. F. (ō): nhd. Tremisse, Drachme, Münze; pfanna* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Drachme

Draht -- Draht herstellen: ahd. wieren* 5, sw. V. (1a, 2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen; wierōn* 2, sw. V. (2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen

Draht -- Draht schmieden: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

Drang: ahd. dwang* 2, st. M. (a): nhd. Zügel, Einhalt, Zwang, Zucht, Drang, Krampf?; skurgida* 1, scurgida*, st. F. (ō): nhd. Sturz, Voreiligkeit, Überstürzung, Drang

drängen: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; bidrangōn* 1, sw. V. (2): nhd. bedrängen, drängen; drangōn* 4, sw. V. (2): nhd. drängen, zusammendrängen, dicht anordnen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; dūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. pressen, auspressen, drücken, drängen; firskurgen* 4, firscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurücktreiben, herabstürmen, drängen, herabstoßen, fortstoßen; gibeiten* 22, sw. V. (1a): nhd. drängen, nötigen, antreigen, fördern, auffordern; ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; gitrīban* 5, st. V. (1a): nhd. treiben, drängen, vertreiben, hinabschleudern; giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen; nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; stungōn* 3, sw. V. (2): nhd. stopfen, drängen, drücken, vollstopfen

-- drängen zu: ahd. ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben

Drängen: ahd. anastāntī 1, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Drängen; firdūhida* 1, st. F. (ō): nhd. Drängen, Druck, Unterdrückung; gidrengi* 2, st. N. (ja): nhd. Gedränge, Drängen, Getümmel

Drangsal: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; bidrukkida* 1, bidruckida*, st. F. (ō): nhd. Bedrückung, Drangsal, Bedrängnis; grun* 8, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Verderben, Unglück, Drangsal, Elend, Jammer, Kümmernis; harmida 3, st. F. (ō): nhd. Unglück, Not, Elend, Drangsal; knisti* 1, st. F. (i?): nhd. Elend, Drangsal; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; nōthaftī 3, st. F. (ī): nhd. Not, Notwendigkeit, Drangsal; pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bedrängnis, Bedrückung, Drangsal, Kelter, Presse, Weinpresse; pīna 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Qual, Pein, Not, Drangsal, Marter; suohhida* 3, suochida*, st. F. (ō): nhd. Suche, Untersuchung, Drangsal; werna* (1) 2, sw. F. (n): nhd. Heißhunger, quälende Not, Drangsal, Qual; zādalheit* 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Dürftigkeit, Armut, Not, Drangsal

-- Drangsal leiden: ahd. nōt habēn: nhd. Not leiden, Drangsal leiden; nōt haben: nhd. Not leiden, Drangsal leiden

-- irdische Drangsal: ahd. weraltarbeit* 2, st. F. (i): nhd. „Weltmühsal“, irdische Drangsal, irdische Mühsal

Drau: ahd. Trā* 1, F.=ON?: nhd. Drau

Draufgeld: ahd. harrunga 1, arrunga*, st. F. (ō): nhd. Draufgeld, Aufgeld, Sicherung

draußen: ahd. darūzana 1, Adv.: nhd. draußen; dārūze 7, Adv.: nhd. draußen, daraus; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzana 31, Präp., Adv.: nhd. außen, draußen, außer, nach außen, von außen, außerhalb, auswendig; ūzanān* 11, Präp., Adv.: nhd. außerhalb, ohne, außen, draußen, außerhalb von, von außen; ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien; ūzwertes* 2, Adv.: nhd. draußen, auswärts, nach außen

-- draußen befindlich: ahd. ūzaro* 49, Adj.: nhd. äußere, äußerlich, draußen befindlich, fern

Drechflegels -- Verbindungsriemen des Drechflegels: ahd. flegilbant 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Flegel, Flegelband, Verbindungsriemen des Drechflegels

Drechgerät: ahd. driskila* 4, driscila, sw. F. (n): nhd. „Flegel“, Dreschflegel, Dreschwagen, Drechgerät

Drechselbank: ahd. drāīsarn* 2, st. N. (a): nhd. „Dreheisen“, Drechselbank, Bogenbohrer, Stichel

Drechseleisen: ahd. akkus* 32, ackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Axt, Streitaxt, Beil, Drechseleisen

drechseln: ahd. drāen* 32, sw. V. (1a): nhd. drehen, herumdrehen, winden, umwinden, drechseln, runden; gidrāen* 2, sw. V. (1a): nhd. drehen, drechseln, zwirnen

Drechseln: ahd. drāentī 1, st. F. (ī): nhd. „Drehen“, Drechseln, Drechslerarbeit

Drechselung: ahd. gidrāunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Drehung“, Drechselung, Drechslerarbeit

Drechsler: ahd. drāho* (1) 1, sw. M. (n): nhd. „Dreher“, Drechsler; drāhsil 13, st. M. (a): nhd. Dreher, Drechsler; drāhsilāri* 1, st. M. (ja): nhd. Drechsler, Dreher

Drechslerarbeit: ahd. drāentī 1, st. F. (ī): nhd. „Drehen“, Drechseln, Drechslerarbeit; drāling* 1, st. M. (a): nhd. Gedrehtes, Drechslerarbeit; drāunga* 1, st. F. (ō): nhd. Drehen, Drehung, Drechslerarbeit; gidrātī* 2, st. F. (ī): nhd. „Gedrehtes“, Gedrechseltes, Drehung, Drechslerarbeit; gidrāunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Drehung“, Drechselung, Drechslerarbeit

dreckig: ahd. unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich

-- dreckig machen: ahd. unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

drehbar: ahd. warblīh* 8, Adj.: nhd. drehbar, kreisend, rollend, wirbelnd, abgelaufen; *werflīh?, Adj.: nhd. drehbar

-- nicht drehbar: ahd. unwerflīh* 1, Adj.: nhd. „undrehbar“, nicht drehbar

Drehbarkeit: ahd. walbī* 1, st. F. (ī): nhd. Drehbarkeit

„Dreheisen“: ahd. drāīsarn* 2, st. N. (a): nhd. „Dreheisen“, Drechselbank, Bogenbohrer, Stichel

drehen: ahd. drāen* 32, sw. V. (1a): nhd. drehen, herumdrehen, winden, umwinden, drechseln, runden; gidrāen* 2, sw. V. (1a): nhd. drehen, drechseln, zwirnen; gikrumben* 5, sw. V. (1a): nhd. „krümmen“, biegen, drehen, entstellen, verdrehen; girīdan* 3, st. V. (1a): nhd. drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); ? *renken?, sw. V. (1a): nhd. „renken“?, drehen?; rīdan* 11, st. V. (1a): nhd. winden, drehen, verdrehen; *rīdan, *wrīdan, lang., V.: nhd. drehen, winden; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; ubarkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. drehen, wenden, verdrehen; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit; umbitrīban* 4, st. V. (1a): nhd. drehen, umdrehen, herumtreiben, ringsumher wenden; umbiwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umdrehen, drehen, umgeben, umfassen; warbōn* 8, sw. V. (2): nhd. wandeln, drehen; wellan* 4, st. V. (3b): nhd. wälzen, drehen, herumrollen; welzen* 15, sw. V. (1a): nhd. herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen, aufwallen, sich besinnen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln; zwirnēn* 17, sw. V. (3): nhd. drehen, zwirnen, gedreht (= gizwirnēt), zusammengedreht (= gizwirnēt)

-- den Hals drehen: ahd. halswerfōn* 1, sw. V. (2): nhd. den Hals drehen

-- einen Faden drehen: ahd. spinnan* 27, st. V. (3a): nhd. spinnen, weben, einen Faden drehen

-- nach hinten drehen: ahd. afterrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „nachwinden“, umdrehen, nach hinten drehen, winden

-- rückwärts drehen: ahd. widarrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. rückwärts drehen, umdrehen; widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

-- sich drehen: ahd. sweibōn* 9, sw. V. (2): nhd. schweben, sich bewegen, sich drehen; umbiloufan* 1, red. V.: nhd. „umlaufen“, sich drehen; umbiwerban* 5, st. V. (3b): nhd. umkehren, umdrehen, sich drehen, sich umherbewegen, durchstreifen, durchgehen; walbōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich drehen; warbalōn* 12, sw. V. (2): nhd. sich drehen, sich bewegen, sich herumdrehen, wirbeln, zurückkehren; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; zerben* 2, sw. V. (1a): nhd. sich drehen, wälzen

Drehen: ahd. drāunga* 1, st. F. (ō): nhd. Drehen, Drehung, Drechslerarbeit; welbī 1, st. F. (ī): nhd. Drehen, Drehung, Wirbel

„Drehen“: ahd. drāentī 1, st. F. (ī): nhd. „Drehen“, Drechseln, Drechslerarbeit

drehend -- drehend herauspressen: ahd. irringan* (2), st. V. (3a): nhd. auswringen, herauspressen, drehend herauspressen

drehend -- sich drehend: ahd. werbanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. sich drehend, wiederkehrend

drehend -- verkehrt sich drehend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. ins Verkehrte klingend, falsch tönend, verkehrt sich drehend

drehende -- drehende Bewegung: ahd. swintilōd* 9, st. M. (a?, i?): nhd. drehende Bewegung, Kreisbewegung, Schwindel, Ohnmacht, Verlegenheit

drehende -- sich drehende Schale: ahd. werba* (1) 1, sw. F. (n): nhd. „Drehschale“, Schale (F.) (2), sich drehende Schale

Dreher: ahd. *drāgil?, st. M. (a): nhd. Dreher; drāhsil 13, st. M. (a): nhd. Dreher, Drechsler; drāhsilāri* 1, st. M. (ja): nhd. Drechsler, Dreher

„Dreher“: ahd. drāho* (1) 1, sw. M. (n): nhd. „Dreher“, Drechsler

Drehpunkt: ahd. naba 45, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nabe, Radnabe, Achse, Drehpunkt; werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht

„Drehschale“: ahd. werba* (1) 1, sw. F. (n): nhd. „Drehschale“, Schale (F.) (2), sich drehende Schale

drehseln: ahd. wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

dreht -- Gegenstand der sich dreht: ahd. werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht

Drehung: ahd. drāunga* 1, st. F. (ō): nhd. Drehen, Drehung, Drechslerarbeit; gidrātī* 2, st. F. (ī): nhd. „Gedrehtes“, Gedrechseltes, Drehung, Drechslerarbeit; krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung; tūmōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Herumdrehen, Drehung, Verrenkung; umbiwerbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehrung, Herumgehen, Umlauf, Drehung; wanta* (2) 3, st. F. (ō): nhd. Wendung, Wirbel, Drehung; warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung; welbī 1, st. F. (ī): nhd. Drehen, Drehung, Wirbel; werbida* 1, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Drehung

„Drehung“: ahd. gidrāunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Drehung“, Drechselung, Drechslerarbeit

Drehung -- in Drehung versetzen: ahd. turnen* 2, sw. V. (1a): nhd. lenken, wenden, bewegen, in Drehung versetzen

drei: ahd. drī 215, Num. Kard.: nhd. drei; drisk* 9, drisc*, Adj.: nhd. drei, dreifach, dreifältig

-- drei Ellen lang: ahd. drīoelnīg* 2, Adj.: nhd. „dreiellig“, drei Ellen lang

-- drei Nächte alt: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

-- drei Nächte dauernd: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

-- einer von drei Herrschern: ahd. drīman 2, st. M. (athem.): nhd. „Dreimann“, einer von drei Männern, einer von drei Herrschern, Triumvir

-- einer von drei Männern: ahd. drīman 2, st. M. (athem.): nhd. „Dreimann“, einer von drei Männern, einer von drei Herrschern, Triumvir

-- je drei: ahd. driske: nhd. je drei, zu dritt; driski, ahd.: nhd. je drei

-- Länge von drei Ellen: ahd. drīoelinamez* 1, drīoelnemez*, st. N. (a): nhd. „Dreiellenmaß“, Länge von drei Ellen

-- Multiplikation mit drei: ahd. drīfaltī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dreifalt“, Dreifachheit, Multiplikation mit drei

-- Wegmaß von drei Stunden: ahd. rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden

-- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

Drei: ahd. drīa* 2, sw. F. (n): nhd. Drei

dreibeiniger -- dreibeiniger Stuhl: ahd. drīstihhilstuol* 2, drīstichilstuol*, st. M. (a): nhd. „Dreibeinstuhl“, dreibeiniger Stuhl, Dreifuß; stelza 5, sw. F. (n): nhd. Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl

„Dreibeinstuhl“: ahd. drīstihhilstuol* 2, drīstichilstuol*, st. M. (a): nhd. „Dreibeinstuhl“, dreibeiniger Stuhl, Dreifuß

Dreieck: ahd. deltōton 1, st. N. (a): nhd. „Delta“, Dreieck, Triangel (ein Sternbild); drīskōz, Adj.=Sb.: nhd. Dreieck; drīskozī* 1, drīscozī*, st. F. (ī): nhd. Dreieck

dreieckig: ahd. drīeggi 2, Adj.: nhd. dreieckig, dreikantig; drīfiorskōzi* 3, drīfiorscōzi*, Adj.: nhd. „dreiviereckig“, dreieckig; drīort* 1, Adj.: nhd. dreieckig; drīskōz* 5, drīscōz*, Adj.: nhd. dreieckig; drīwinkili* 2, Adj.: nhd. dreiwinkelig, dreieckig

Dreieinigkeit: ahd. driskheit* 2, drischeit*, st. F. (i): nhd. Dreiheit, Dreieinigkeit, Dreifaltigkeit

„Dreiellenmaß“: ahd. drīoelinamez* 1, drīoelnemez*, st. N. (a): nhd. „Dreiellenmaß“, Länge von drei Ellen

„dreiellig“: ahd. drīoelnīg* 2, Adj.: nhd. „dreiellig“, drei Ellen lang

dreier -- Kreuzung dreier Wege: ahd. drīwegidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dreiweg“, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege; drīwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Dreiweg, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege

dreierlei -- dreierlei Ursprungs: ahd. drīburtīg* 2, Adj.: nhd. „dreigebürtig“, dreifach, dreierlei Ursprungs, von dreifachem Geschlecht

dreifach: ahd. drīburtīg* 2, Adj.: nhd. „dreigebürtig“, dreifach, dreierlei Ursprungs, von dreifachem Geschlecht; drīfalt 13, Adj.: nhd. dreifach, dreifaltig; drīfaltīglīh* 1, Adj.: nhd. dreifach, dreifältig; drīli* 1, Adj.: nhd. dreifach; drīlīh 4, Adj.: nhd. dreifädig, dreifach gewoben, dreifach; drisk* 9, drisc*, Adj.: nhd. drei, dreifach, dreifältig; driski* 2 und häufiger, drisci*, Adj.: nhd. dreifach

-- dreifach gewoben: ahd. drīlīh 4, Adj.: nhd. dreifädig, dreifach gewoben, dreifach

dreifache -- auf dreifache Weise: ahd. in drī wīs, ahd.: nhd. auf dreifache Weise; in drī wīs, ahd.: nhd. auf dreifache Weise

dreifachem -- von dreifachem Geschlecht: ahd. drīburtīg* 2, Adj.: nhd. „dreigebürtig“, dreifach, dreierlei Ursprungs, von dreifachem Geschlecht

Dreifachheit: ahd. drīfaltī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dreifalt“, Dreifachheit, Multiplikation mit drei

dreifädig: ahd. drīlīh 4, Adj.: nhd. dreifädig, dreifach gewoben, dreifach

„Dreifalt“: ahd. drīfaltī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dreifalt“, Dreifachheit, Multiplikation mit drei

dreifaltig: ahd. drīfalt 13, Adj.: nhd. dreifach, dreifaltig

dreifältig: ahd. drīfaltīglīh* 1, Adj.: nhd. dreifach, dreifältig; drīfurhi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig, dreizackig, dreigespalten, dreifältig; drisk* 9, drisc*, Adj.: nhd. drei, dreifach, dreifältig

Dreifaltigkeit: ahd. drīnissa* 16, st. F. (jō): nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit; drīnissi* 7, st. N. (ja): nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit; drīnissī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit; driskheit* 2, drischeit*, st. F. (i): nhd. Dreiheit, Dreieinigkeit, Dreifaltigkeit; drīunissa* 5, st. F. (jō): nhd. „Dreiheit“, Dreifaltigkeit

Dreifelderwirtschaft -- Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft: ahd. zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

dreifurchig: ahd. drīfurhi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig, dreizackig, dreigespalten, dreifältig; drīsuohi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig

Dreifuß: ahd. drīfuoz* 1, st. M. (i): nhd. Dreifuß; drīspiz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Dreispitz“, Dreifuß; drīstihhilstuol* 2, drīstichilstuol*, st. M. (a): nhd. „Dreibeinstuhl“, dreibeiniger Stuhl, Dreifuß; tisk* 403, tisc, st. M. (i): nhd. Tisch, Schüssel, Dreifuß, Speisebrett

dreifüßig: ahd. drīspizzīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. dreispitzig, dreifüßig

„dreigabelig“: ahd. drīgabili* 1, Adj.: nhd. „dreigabelig“, dreizackig, dreigespalten

„dreigebildet“: ahd. drībilidīg* 1, Adj.: nhd. „dreigebildet“, dreigestaltig

„dreigebürtig“: ahd. drīburtīg* 2, Adj.: nhd. „dreigebürtig“, dreifach, dreierlei Ursprungs, von dreifachem Geschlecht

dreigespalten: ahd. drīfurhi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig, dreizackig, dreigespalten, dreifältig; drīgabili* 1, Adj.: nhd. „dreigabelig“, dreizackig, dreigespalten; drīspaltīg* 3, Adj.: nhd. dreispitzig, dreizackig, dreigespalten

dreigestaltig: ahd. drībilidīg* 1, Adj.: nhd. „dreigebildet“, dreigestaltig

„Dreiheit“: ahd. drīunissa* 5, st. F. (jō): nhd. „Dreiheit“, Dreifaltigkeit

Dreiheit: ahd. drīnissa* 16, st. F. (jō): nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit; drīnissi* 7, st. N. (ja): nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit; drīnissī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit; driskheit* 2, drischeit*, st. F. (i): nhd. Dreiheit, Dreieinigkeit, Dreifaltigkeit

dreihundert: ahd. drīuhunt* 2, Num. Kard.: nhd. dreihundert

dreijährig: ahd. drījārīg* 2, Adj.: nhd. dreijährig

dreikantig: ahd. drīeggi 2, Adj.: nhd. dreieckig, dreikantig

dreimal: ahd. zi drim mālum, ahd.: nhd. dreimal; drīostunt 11, Adv.: nhd. dreimal; driror 1, Adv.: nhd. dreimal; zi drim mālum, ahd.: nhd. dreimal

„Dreimalneunfachentgelt“: ahd. triniungeldo* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. „Dreimalneunfachentgelt“, siebenundzwanzigfaches Entgelt

„Dreimann“: ahd. drīman 2, st. M. (athem.): nhd. „Dreimann“, einer von drei Männern, einer von drei Herrschern, Triumvir

dreinächtig: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

Dreingabe: ahd. gisuoh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Suche“, Untersuchung, Nachforschung, Gewinn, Zins, Dreingabe

dreiruderig: ahd. drīruodari* 1, Adj.: nhd. dreiruderig

„Dreisitz“: ahd. drīosez* 1, st. N. (a): nhd. „Dreisitz“, Tafel, Triklinium

„dreisonnig“: ahd. drīsunni 1 und häufiger, Adj.?: nhd. „dreisonnig“, dreitägig

„Dreispitz“: ahd. drīspiz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Dreispitz“, Dreifuß

dreispitzig: ahd. drīfurhi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig, dreizackig, dreigespalten, dreifältig; drīspaltīg* 3, Adj.: nhd. dreispitzig, dreizackig, dreigespalten; drīspizzīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. dreispitzig, dreifüßig; drīsuohi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig

dreißig: ahd. drīzug* 14, Num. Kard.: nhd. dreißig

dreißigfach: ahd. drīzugfalt* 1, Adj.: nhd. dreißigfach; drīzugfalto* 2, Adv.: nhd. dreißigfach

dreißigjährig: ahd. drīzugjārīg* 3, Adj.: nhd. dreißigjährig

dreißigste: ahd. drīzugōsto 5, Num. Ord.: nhd. dreißigste

dreist: ahd. bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; frabaldlīh* 1, Adj.: nhd. dreist, frech, unverschämt; frabaldlīhho*, frabaldlīcho*, Adv.: nhd. dreist, unbesonnen, blindlings; fradalīh* 1, Adj.: nhd. dreist, unverschämt; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; gibald 1, Adj.: nhd. dreist, vermessen Adj.; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; skamalōs* 11, scamalōs*, Adj.: nhd. schamlos, frei von Scham, unverschämt, dreist; unskamal* 3, unscamal*, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt, dreist; unskamalīn* 5, unscamalīn*, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt, dreist; urtoffi* 2, Adj.: nhd. ungestüm, ausgelassen, dreist

-- dreist werden: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; giunstillēn* 1, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, dreist werden; irweigarōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, dreist werden, sich erheben; missiwonēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich unangemessen benehmen, dreist werden; unstillēn 2, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich unangemessen benehmen, dreist werden

dreister -- dreister Tor: ahd. urheizgouh* 1, st. M. (a): nhd. Narr, Tor (M.), dreister Tor

Dreistigkeit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; frazarī 7, st. F. (ī): nhd. Unverschämtheit, Anmaßung, Dreistigkeit, Schamlosigkeit, Vermessenheit, Hartnäckigkeit; irbaldnissi* 1, irbeldnissi*, st. N. (ja): nhd. Dreistigkeit, Vermessenheit, Anmaßung; irbaldnissī* 1, irbeldnissī*, st. F. (ī): nhd. Dreistigkeit, Vermessenheit, Anmaßung; urtoffī 1, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Kühnheit, Unbesonnenheit, Dreistigkeit; urtuofalī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Dreistigkeit

dreistöckig: ahd. drīdilli* 2, Adj.: nhd. dreistöckig

dreit: ahd. frabāri 2, Adj.: nhd. verwegen, unverschämt, unbesonnen, zudringlich, frech, dreit

dreitägig: ahd. drīsunni 1 und häufiger, Adj.?: nhd. „dreisonnig“, dreitägig; drītagīg* 1, Adj.: nhd. dreitägig; drīteggi* 4, Adj.: nhd. dreitägig, Zeitraum von drei Tagen (= subst.)

dreitausend -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

dreiundsiebzigste: ahd. sibunzugōsto dritto, Num. Ord.: nhd. dreiundsiebzigste

„dreiviereckig“: ahd. drīfiorskōzi* 3, drīfiorscōzi*, Adj.: nhd. „dreiviereckig“, dreieckig

Dreiweg: ahd. drīwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Dreiweg, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege

„Dreiweg“: ahd. drīwegidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dreiweg“, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege

dreiwinkelig: ahd. drīwinkili* 2, Adj.: nhd. dreiwinkelig, dreieckig

Dreizack: ahd. azgēr 8, st. M. (a): nhd. Speer, Wurfspeer, Lanze, Dreizack; drīzinkiu furka, ahd.: nhd. Dreizack; fiskgēr* 5, fiscgēr*, st. M. (a?), sw. M. (n): nhd. Fischspeer, Harpune, Dreizack; furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange; drīzinkiu furka, ahd.: nhd. Dreizack; gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; gēr 10, st. M. (a?): nhd. Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gabel, Mistgabel, Dreizack; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel

-- eiserner Dreizack: ahd. īsarngabala* 1, īsangabala*, st. F. (ō): nhd. „Eisengabel“, Gabel, Heugabel, Mistgabel, eiserner Dreizack

dreizackig: ahd. drīfurhi* 1, Adj.: nhd. dreifurchig, dreispitzig, dreizackig, dreigespalten, dreifältig; drīgabili* 1, Adj.: nhd. „dreigabelig“, dreizackig, dreigespalten; drīspaltīg* 3, Adj.: nhd. dreispitzig, dreizackig, dreigespalten; drīzinki* 1, Adj.: nhd. dreizackig

dreizackige -- dreizackige Gabel: ahd. krewilīn* 3, krouwilīn*, krouwilī*, st. N. (a): nhd. Gäbelchen, Dreizäcklein, kleine Gabel, dreizackige Gabel; mistgabala 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mistgabel, dreizackige Gabel

Dreizäcklein: ahd. krewilīn* 3, krouwilīn*, krouwilī*, st. N. (a): nhd. Gäbelchen, Dreizäcklein, kleine Gabel, dreizackige Gabel

dreizehn: ahd. drīzēhan* 2, Num. Kard.: nhd. dreizehn

dreizehnte: ahd. drittozēhanto* 2, Num. Ord.: nhd. dreizehnte; drīzehanto* 1, ahd.?, Num. Ord.: nhd. dreizehnte

dreizinkige -- dreizinkige Gabel: ahd. gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel

„dreschen“: ahd. dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken

dreschen: ahd. in drask gangan, ahd.: nhd. dreschen; firswerban* 1, st. V. (3b): nhd. verreiben, zerreiben, dreschen; kirnen* 2, kernen*, sw. V. (1a): nhd. entkernen, dreschen, kernig werden; kurnen* 3, sw. V. (1a): nhd. „entkörnen“, entkernen, dreschen; mezzalōn* 1, sw. V. (2): nhd. dreschen; rītrōn* 4, rīterōn*, sw. V. (2): nhd. sieben (V.), seihen, dreschen, durchsieben, durchbeuteln

Dreschen: ahd. drask* 1, drasc*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Dreschen; dreska 2, dresca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dreschen; dreskōd* 1, drescōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Dreschen; dreskunga* 3, dreskinga*, drescunga*, drescinga*, st. F. (ō): nhd. Dreschen; firmullinussi* 1, st. N. (ja?): nhd. Dreschen; gidresk* 1, gidresc, st. N. (a): nhd. Dreschen; gidrusk* 1, gidrusc*, st. N. (a): nhd. Dreschen

Dreschflegel: ahd. driskila* 4, driscila, sw. F. (n): nhd. „Flegel“, Dreschflegel, Dreschwagen, Drechgerät; flegil 23, st. M. (a): nhd. Flegel, Dreschflegel, Dreschwagen; slegil 9, st. M. (a): nhd. Schlegel, Keule, Klöppel, Klotz, Dreschflegel; slegilbant* 1, st. N. (a): nhd. „Schlegelband“, Flegel, Verbindungsband des Dreschflegels, Dreschflegel

„Dreschflegel“: ahd. driskil 5, driscil*, st. M. (a): nhd. „Flegel“, „Dreschflegel“, Dreschwagen, Dreschgerät

Dreschflegels -- Verbindungsband des Dreschflegels: ahd. slegilbant* 1, st. N. (a): nhd. „Schlegelband“, Flegel, Verbindungsband des Dreschflegels, Dreschflegel

Dreschgerät: ahd. driskil 5, driscil*, st. M. (a): nhd. „Flegel“, „Dreschflegel“, Dreschwagen, Dreschgerät

Dreschplatz: ahd. tenna (1) 1, st. F. (jō): nhd. Tenne, Dreschplatz; tenni 31, st. N. (ja): nhd. Tenne, Dreschplatz

Dreschschlitten: ahd. *slita, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlitten, Dreschschlitten, Schleifharke; slito 29, sw. M. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Dreschschlitten, Schleifharke

Dreschwagen: ahd. driskil 5, driscil*, st. M. (a): nhd. „Flegel“, „Dreschflegel“, Dreschwagen, Dreschgerät; driskila* 4, driscila, sw. F. (n): nhd. „Flegel“, Dreschflegel, Dreschwagen, Drechgerät; flegil 23, st. M. (a): nhd. Flegel, Dreschflegel, Dreschwagen

Drilling -- Drilling (M.) (1): ahd. drīzwiniling* 3, st. M. (a): nhd. Drilling (M.) (1)

dringen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

„dringen“: ahd. gidringan* 1, st. V. (3a): nhd. „dringen“, eindringen

dringend: ahd. einhartlīhho* 1, einhartlīcho*, Adv.: nhd. fest, beständig, standhaft, dringend, mit Ausdauer; heiz (1) 45, Adj.: nhd. heiß, brennend, glühend, ätzend, dringend, erhitzt

-- dringend verlangen: ahd. irflehōn* 1, irflēhōn*, sw. V. (2): nhd. erflehen, verlangen, dringend verlangen, erbitten

-- in die Tiefe dringend: ahd. innaro* 19, Adj.: nhd. innere, tiefere, in die Tiefe dringend, niedrigste

-- zum Himmel dringend: ahd. himile gizango, ahd.: nhd. zum Himmel dringend; himilo gizengi, ahd.: nhd. zum Himmel dringend; himile gizango, ahd.: nhd. zum Himmel dringend; himilo gizengi, ahd.: nhd. zum Himmel dringend

dringende -- dringende Bitte: ahd. anastāntiu, Part. Präs.=Adj.: nhd. dringende Bitte

dringende -- dringende Notwendigkeit: ahd. magannōtdurft* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit, Bedürfnis, dringende Notwendigkeit, dringendes Bedürfnis

dringendes -- dringendes Bedürfnis: ahd. magannōtdurft* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit, Bedürfnis, dringende Notwendigkeit, dringendes Bedürfnis

dringlich: ahd. nōtag 6, Adj.: nhd. gezwungen, genötigt, dringlich, dürftig, bezwungen

drinnen -- drinnen bleiben: ahd. inneliggen* 3, st. V. (5): nhd. verborgen liegen, drinnen bleiben, drinnen liegen

drinnen -- drinnen liegen: ahd. inneliggen* 3, st. V. (5): nhd. verborgen liegen, drinnen bleiben, drinnen liegen

drinnen -- drinnen stehen: ahd. innestān* 1, anom. V.: nhd. innenstehen, drinnen stehen

dritt -- zu dritt: ahd. driske: nhd. je drei, zu dritt

dritte: ahd. dritto 135, Num. Ord.: nhd. dritte

„drittehalb“: ahd. drittehalb* 2, Adv.: nhd. „drittehalb“, anderthalb, eineinhalb, zweieinhalb?

Drittel: ahd. dritto teil, ahd.: nhd. Drittel; dritto teil, ahd.: nhd. Drittel

dritten -- beim dritten Mal: ahd. drittūnstunt* 5 und häufiger, Adv.: nhd. drittens, beim dritten Mal, zum dritten Mal

dritten -- zum dritten Mal: ahd. drittūnstunt* 5 und häufiger, Adv.: nhd. drittens, beim dritten Mal, zum dritten Mal

dritten -- zum dritten Mal Hand anlegen: ahd. drittehantōn 1, sw. V. (2): nhd. aufheben, zum dritten Mal Hand anlegen

drittens: ahd. drittūnstunt* 5 und häufiger, Adv.: nhd. drittens, beim dritten Mal, zum dritten Mal

drohen: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; drawūn tuon, ahd.: nhd. drohen; drewen* 33, sw. V. (1b): nhd. drohen, androhen, tadeln, zurechtweisen; drouwen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, schimpfen, zurechtweisen; gidrewen* 2, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, jemanden bedrohen, bezichtigen; gidrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. tadeln, drohen, bezichtigen; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; risōn* 1, sw. V. (2): nhd. drohen, emporragen; ? saenan* 1, ahd.?, V.: nhd. schelten?, drohen?; ? ūfskorrēn* 1, ūfscorrēn*, sw. V. (3): nhd. hineinragen, emporragen, drohen?

Drohen: ahd. irrafsunga 13, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Tadel, Schelten, Drohen, Strafe

drohend: ahd. drewento, Part. Präs.=Adv.: nhd. drohend; drōlīh* 4, drēlīh*, Adj.: nhd. bedrohlich, drohend, schrecklich; drōlīhho 8, drēlihho, drōlīcho, Adv.: nhd. drohend, schrecklich, sehr, angestrengt, eifrig, gespannt; sworghaft* 6, sorghaft*, Adj.: nhd. besorgt, beunruhigt, drohend, sich kümmernd um, besorgend, sorgsam

-- drohend entgegenhalten: ahd. anadennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten

Drohne: ahd. humbal* 28, hummel, st. M. (a): nhd. Hummel (F.), Drohne; trān (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Drohne; trāno* 1, sw. M. (n): nhd. Drohne; treno (1) 30, sw. M. (n): nhd. Drohne

dröhnen: ahd. brastōn* 6, sw. V. (2): nhd. lärmen, tönen, krachen, prasseln, dröhnen, erschallen; dōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. tosen, brausen, dröhnen; jupezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schmettern, dröhnen; klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; kweran* 11, queran*, st. V. (4): nhd. klagen, stöhnen, seufzen, ächzen, dröhnen; lamōn* (1) 1, hlamōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schallen, tönen, dröhnen; luoen* 15, hluoen*, luogen*, sw. V. (1a): nhd. brüllen, dröhnen, schreien, stöhnen

Dröhnen: ahd. dōz 21, st. M. (a?): nhd. Getöse, Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Rauschen, Murmeln, Summen; tuni 1, st. N. (ja): nhd. Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Lärm

dröhnend: ahd. lūt (1) 9, Adj.: nhd. laut, bekannt, vernehmlich, lautschallend, dröhnend, schallend

Drohung: ahd. drawa* 32, drowa*, drōa, drewa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drohung, Androhung, Tadel, Züchtigung, Strafe, Last; drawung* 1, st. M.?, st. F. (ō): nhd. Drohung

„Drohung“: ahd. drewunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Drohung“, Tadel, Verweis

Drohungen -- mit Drohungen abzwingen: ahd. ūzirdrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. „erdrohen“, erzwingen, mit Drohungen abzwingen

Dromedar: ahd. dromez 1, ahd.?, Sb. (?): nhd. Dromedar; olbentāri* 3, st. M. (ja): nhd. Dromedar, Kameltreiber

Drossel -- Drossel (F.) (1): ahd. brāhfogal* 15, st. M. (a): nhd. „Brachvogel“, Drossel (F.) (1); drōska* 10, drōsca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel; drōskala* 17, drōscala, drōschel*, st. F. (ō): nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel, Feigenfresser

Druck: ahd. druk* 1, druc*, drug*, st. M. (a?, i?): nhd. Druck, Einwirkung; firdūhida* 1, st. F. (ō): nhd. Drängen, Druck, Unterdrückung

drücken: ahd. bidūhen* 4, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, niederdrücken, zurückdrängen, zusammendrängen, befestigen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; dūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. pressen, auspressen, drücken, drängen; firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; knisten* 7, sw. V. (1a): nhd. drücken, bedrängen, demütigen, erdrücken, schmettern, zerschmettern; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; *krimmjan, lang., V.: nhd. drücken, kneifen; pressōn* 5, sw. V. (2): nhd. pressen, keltern, drücken, auspressen, niederdrücken; stungōn* 3, sw. V. (2): nhd. stopfen, drängen, drücken, vollstopfen; *thrukkjan, lang., sw. V.: nhd. drücken, pressen

„drücken“: ahd. gidrukken* 1, gidrucken*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „drücken“, pressen, niederdrücken, beseitigen; widaridrukken* 2, widaridrucken*, sw. V. (1a): nhd. „drücken“, demütigen

Drücken: ahd. ramin* 10, ahd.?, Sb.: nhd. Festhalten, Drücken, Greifen, Anfassen

drückend: ahd. drukkenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. drückend; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich; swārlīh* 1, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, drückend, lästig

Druse -- Druse (Pferdekrankheit): ahd. strengila 1, st. F. (ō): nhd. Druse (Pferdekrankheit)

Drüse: ahd. druos 39, st. F. (i): nhd. Geschwulst, Eichel, Drüse, Mandel; druosilīn 7, druosilī*, st. N. (a): nhd. „Drüslein“, Mandel, Drüse, Halsmandel, Wamme, Unterleib

Drusen: ahd. truos* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Bodensatz, Drusen, Trester; truosah* 2, Sb.?: nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe; truosana 26, st. F. (ō): nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe, Unrat; *truosin?, st. F. (jō?): nhd. Bodensatz, Drusen

„Drüslein“: ahd. druosilīn 7, druosilī*, st. N. (a): nhd. „Drüslein“, Mandel, Drüse, Halsmandel, Wamme, Unterleib

du: ahd. dū 5500, Pers.-Pron.: nhd. du, der du

Dübel: ahd. tubil 4, st. M. (a): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen; tubili* (1), st. N. (ja): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen, Fuge (F.) (1); tubilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Dübel, Zapfenverbindung

„Dübel“: ahd. gitubila* 1, F.?: nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock; gitubili (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock, Fuge (F.) (1), Ausschnitt

Duft: ahd. drāhto* 1, sw. M. (n) (?): nhd. Duft, Geruch; drāsamo 1, sw. M. (n): nhd. Duft, Wohlgeruch; duft 2, st. M. (a?, i?): nhd. Duft, Hitze, Frost, Rauhreif; stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Geruch, Duft, Gestank, Wohlgeruch, Ausdünstung; stenka* 1, stenca*, st. F. (ō): nhd. Duft, Gestank; swehhado* 2, swechado*, sw. M. (n): nhd. Duft, Geruch, übler Geruch, Gestank; swekka* 5, swecka*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Geruch, Duft, Wohlgeruch, Täuschung?; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft

-- Duft der Kleider: ahd. wātstank* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Kleiderduft“, Duft der Kleider

-- Duft verbreiten: ahd. drāhen 1, sw. V. (1): nhd. Duft verbreiten, hauchen, aushauchen

-- Duft verbreitend: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

-- Duft verströmen: ahd. ūzstenken* 1, sw. V. (1a): nhd. duften, ausduften, Duft verströmen

-- schön von Duft: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

-- stark von Duft: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

duften: ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern; drāsōn* 3, sw. V. (2): nhd. schnauben, wiehern, duften; riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a): nhd. „riechen“, rauchen, glimmen, duften, dampfen; stenken* 11, sw. V. (1a): nhd. räuchern, duften, beräuchern, Brandopfer darbringen; stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen; swehhan* 6, swechan*, st. V. (4): nhd. stinken, riechen, duften; ūzstenken* 1, sw. V. (1a): nhd. duften, ausduften, Duft verströmen

Duften: ahd. stankmahhunga* 2, stankmachunga*, st. F. (ō): nhd. Duften, Riechen

duftende -- duftende Würze: ahd. swuozitī* 1, suozitī*, st. F. (ī): nhd. Versüßung, duftende Würze

Duftgefäß: ahd. stankfaz* 1, stancfaz, st. N. (a): nhd. Duftgefäß, Riechfläschchen; stankfazzilīn* 1, stancfazzilīn*, st. N. (a): nhd. Duftgefäß, Riechfläschchen

Duftkraut: ahd. stankwurz 2, stancwurz*, st. F. (i): nhd. „Stankwurz“, Duftkraut

Duftstoff: ahd. bisamo 22, sw. M. (n): nhd. Bisam, Moschus, Duftstoff

dulden: ahd. dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; dolōn* 3, sw. V. (2): nhd. erdulden, ertragen (V.), erleiden, dulden, leiden; druoēn* 11, druoen*?, sw. V. (3, 1a): nhd. leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von

Dulden: ahd. dolunga* 13, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Empfindung, Leidensfähigkeit; druowunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Passion, Strafandrohung, Bestrafung, Strafe; dultnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Dulden, Erdulden; dultnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Dulden, Erdulden, Leidenschaft; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit

duldend: ahd. dolēntlīh 1, Adj.: nhd. geduldig, duldend, leidend

Duldsamkeit: ahd. firtraganī* 2, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Geduld, Ertragen; firtragantī* 1, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Erduldung, geduldiges Ausharren; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit; inthabanī* (1)? 2, st. F. (ī): nhd. Enthaltung, Zurückhaltung, Geduld, Duldsamkeit, Selbsterhebung, Anmaßung

Dult: ahd. tuld* 13, st. F. (i): nhd. Dult, Fest, Feier, Feiertag, Festtag

dumm: ahd. gimeit 8, Adj.: nhd. übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; gouh (2) 1, Adj.: nhd. dumm, töricht; tol* (1) 3, Adj.: nhd. „toll“, dumm, töricht, albern; tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf; tumblīh* 3, Adj.: nhd. dumm, töricht, sinnlos, unvernünftig, widersinnig; tumbmuoti* 2, Adj.: nhd. dumm, töricht, unverständig; unbuohhīg* 2, unbuochīg*, Adj.: nhd. ungelehrt, dumm; unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; wizzilōs* 3, Adj.: nhd. unvernünftig, töricht, dumm

-- für dumm verkaufen: ahd. bitumben* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, hintergehen, für dumm verkaufen

Dummheit: ahd. gouhheit* 1, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit; narraheit 4, st. F. (i): nhd. „Narrheit“, Dummheit, törichtes Benehmen, Wahnsinn; tolaheit* 1, st. F. (i): nhd. Torheit, Dummheit, Überheblichkeit; tolaheitī 1, st. F. (ī): nhd. Torheit, Dummheit; tumbheit* 6, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht; tumbnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Dummheit, Torheit; tumbnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Dummheit, Torheit; wizzilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverstand, Torheit, Dummheit

Dummkopf: ahd. gouh (1) 35, st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.); narro 6, sw. M. (n): nhd. Narr, Tor (M.), Dummkopf; seifarēr, subst. Adj.=M.: nhd. Dummkopf, Schwachsinniger

dumpf: ahd. girob* 5, grob*, Adj.: nhd. grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; girobo* 3, *grobo, Adv.: nhd. tief, dumpf; heis 6, Adj.: nhd. heiser, dumpf, rauh; heisar* 4, Adj.: nhd. heiser, rauh, dumpf; ? tunkalo* 4, tuncalo*, Adv.: nhd. dunkel, finster, dumpf?, verborgen; unlūtreisti* 1, Adj.: nhd. dumpf, leise, dumpf klingend

-- dumpf klingend: ahd. unlūtreisti* 1, Adj.: nhd. dumpf, leise, dumpf klingend

Düne: ahd. dūna 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vorgebirge, Düne, Kap

Dung: ahd. gor 11, st. N. (a): nhd. Mist, Dung, Kot, Schmutz; kwāt* (1) 4, quāt*, kōt, st. N. (a): nhd. Schmutz, Dung, Kot, Mist

„Dung“: ahd. tunga (1) 2, st. F. (ō): nhd. „Dung“, Mist, Düngung

düngen: ahd. gitungen* 1, sw. V. (1a): nhd. düngen; tungen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. düngen

Dünger: ahd. deisk* 10, deisc, st. M. (a): nhd. Mist, Kot, Dünger, Schmutz, Abfall; mist 30, st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche

Düngergott: ahd. mistgot* 1, st. M. (a): nhd. „Mistgott“, Düngergott

„Dunggülle“: ahd. tunggulla* 2, sw. F. (n): nhd. „Dunggülle“, Jauche, Mistwasser, Pfuhl

Düngung: ahd. mistunga 2, st. F. (ō): nhd. Düngung, Ausbringen des Mistes; tunga (1) 2, st. F. (ō): nhd. „Dung“, Mist, Düngung; tungen, subst. Inf.=N.: nhd. Düngung

dunkel: ahd. blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig; blint 98, Adj.: nhd. blind, verblendet, dunkel; brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig; brunus 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. braun, dunkel; dinstar* 1, Adj.: nhd. düster, dunkel, finster; erpf* 2, erph*, Adj.: nhd. braun, dunkelbraun, dunkel, schwärzlich, dunkelfarbig; finstar (1) 24, Adj.: nhd. finster, dunkel, voll Finsternis, schattig; gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel; horofaro* 1, Adj.: nhd. schmutzig, dunkel, verdunkelt, schmutzfarbig; nebulīg* 1, Adj.: nhd. neblig, dunkel; rāmag* 1, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, schmutzig; ruozfaro 1, Adj.: nhd. rußfarbig, rußig, schmutzig, dunkel; salawi* 1, Adj.: nhd. dunkel, schwarz; *salo, lang., Adj.: nhd. dunkel, schmutzig; salo (1) 13, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, finster, schmutzig, dunkelhäutig; timbar* 3, Adj.: nhd. dunkel, düster; tougal* 2, Adj.: nhd. verborgen, dunkel; tougan* 71, Adj.: nhd. verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel; truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich; tunkalo* 4, tuncalo*, Adv.: nhd. dunkel, finster, dumpf?, verborgen; tusin* 9, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb, dunkel

-- dunkel machen: ahd. bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben

-- dunkel werden: ahd. bitimbarēn* 1, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, trübe werden; finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; gifinstaren* 1, gifinstarēn?, sw. V. (1a, 3?): nhd. sich verfinstern, bedecken, dunkel werden; timbarēn* 4, sw. V. (3): nhd. dunkeln, trübe werden, dunkel werden; truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden; tunkalēn* 2, tuncalēn*, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, sich verdunkeln

Dunkel: ahd. blāwī* 7, st. F. (ī): nhd. „Bläue“, Dunkel, blauer Fleck; finstarnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Finsternis, Dunkel, dunkle Tiefe; nebul 17, st. M. (a): nhd. Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier; salawī* 1, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Schwärze, Verdunkelung; swerzī* 7, swarzī*, st. F. (ī): nhd. Schwärze, Schwarz, Dunkel; *tunkal (2), *tuncal?, st. N. (a): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Geheimnis; tunkalī* 13, tuncalī, tunkalīn*, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis, Verdunkelung

-- Dunkel der Wolken: ahd. wolkantunkal* 1, wolcantuncal*, st. N. (a): nhd. „Wolkendunkel“, Dunkel der Wolken

Dünkel: ahd. āgelpf* 2, āgelph*, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Eitelkeit, Dünkel; līhhisōd* 2, līchiscd*, st. M. (a?, i?): nhd. Heuchelei, Dünkel; ruomalī* 5, ruomalīn*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Sich-Rühmen, Zurschaustellung; ruomisal 7, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Zurschaustellung; ruomiselī 8, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Überheblichkeit, Anmaßung; weigarisōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Herablassung, Dünkel; weigisamī* 3, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Herablassung, Dünkel

dunkelblau: ahd. glasafaro* 6, Adj.: nhd. glasfarbig, bläulich, grünlich, durchsichtig, dunkelblau; weitfaro* 3, Adj.: nhd. waidfarbig, blau, waidblau, dunkelblau

dunkelbraun: ahd. erpf* 2, erph*, Adj.: nhd. braun, dunkelbraun, dunkel, schwärzlich, dunkelfarbig

dunkelfarbig: ahd. blāfaro* 15, Adj.: nhd. blaufarbig, blau, dunkelfarbig; erpf* 2, erph*, Adj.: nhd. braun, dunkelbraun, dunkel, schwärzlich, dunkelfarbig; swarz (1) 68, Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig

dunkelgrau: ahd. satgrao* 2, Adj.: nhd. „sattgrau“, dunkelgrau

dünkelhaft: ahd. firruomit* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. dünkelhaft; geillīhho* 2, geillīcho*, Adv.: nhd. übermütig, ausgelassen, dünkelhaft, erhaben, überheblich; ? gelpf* (2) 1, gelph*, Adj.: nhd. prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; ruomalīn* (2) 4, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch, dünkelhaft, anmaßend; ruomenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, prahlerisch; ruomīg* 2, Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, anmaßend, prahlerisch; ruomlīhho* 6, ruomlīcho*, hruomlīhho*, Adv.: nhd. prahlerisch, anmaßend, dünkelhaft; ubarmuotīg* 3, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, halsstarrig, hochfahrend, dünkelhaft

dunkelhäutig: ahd. missifaro* 23, missafaro, misfaro, Adj.: nhd. verschiedenfarbig, farbig, bunt, verfärbt, dunkelhäutig, finster; salo (1) 13, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, finster, schmutzig, dunkelhäutig

Dunkelheit: ahd. dinstarī* 1, dinstrī, st. F. (ī): nhd. Düsternis, Dunkelheit, Finsternis; finstar (2) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Finsternis, Verfinsterung, Dunkelheit; finstarī 64, finstarīn*, st. F. (ī): nhd. Finsternis, Dunkelheit; finstarnissi* 24, finstarnessi, st. N. (ja): nhd. Finsternis, Dunkelheit, Nacht; finstarnissī* 2, st. F. (ī): nhd. Finsternis, Dunkelheit; timbarī* 5, st. F. (ī): nhd. Dunkelheit; touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis; *tunkal (2), *tuncal?, st. N. (a): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Geheimnis; tunkalī* 13, tuncalī, tunkalīn*, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis, Verdunkelung

-- mit Dunkelheit bedecken: ahd. bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben

dunkeln: ahd. bitimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben; bitimbarēn* 1, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, trübe werden; firsalawen* 1, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, nachdunkeln; gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen; irsalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, verdunkeln, verfinstern; timbarēn* 4, sw. V. (3): nhd. dunkeln, trübe werden, dunkel werden; tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben; tunkalēn* 2, tuncalēn*, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, sich verdunkeln

dunkelrot: ahd. satarōt* 1, Adj.: nhd. „sattrot“, dunkelrot

dünken: ahd. dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; gidunken* 17, sw. V. (1a): nhd. dünken, scheinen, erscheinen als

-- gut dünken: ahd. dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; rāt dunken: nhd. ratsam scheinen, geraten scheinen, gut dünken; rāt dunken: nhd. ratsam sein (V.), ratsam scheinen, gut dünken

-- jemandem gut dünken: ahd. girāti dunken, ahd.: nhd. jemandem gut dünken

-- jemanden gut dünken: ahd. girāti dunken, ahd.: nhd. jemanden gut dünken

dunkle -- dunkle Kleidung: ahd. giswerzida* 1, st. F. (ō): nhd. Trauerkleid, Schwarzes, dunkle Kleidung

dunkle -- dunkle Tiefe: ahd. finstarnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Finsternis, Dunkel, dunkle Tiefe

dünn: ahd. brōdi* 11, Adj.: nhd. schwach, angegriffen, dünn, hinfällig, kraftlos; drum* (1) 1, Adj.?: nhd. schmal, dünn, klein; dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; magar 19, Adj.: nhd. mager, abgemagert, dünn, fettlos, entkräftet; sketari* 3, scetari*, skiteri*, sketer*, Adj.?: nhd. dünn, locker, lückenhaft; sketaro 1, scetaro*, Adv.: nhd. dünn, nicht dicht; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich; smallīh* 1, Adj.: nhd. dünn, dürr, schmal; zilīgo* 1, Adv.: nhd. dünn

-- dünn gesät: ahd. fōh* 30, fō*, fōhēr, fōwēr*, fao*, Adj.: nhd. wenig, vereinzelt, dünn gesät, von geringer Dichte

-- dünn werden: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden; gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

-- dünn werdend: ahd. dunnēnto, ahd.: nhd. dünn werdend

„dünnchristlich“: ahd. dunnikristāni* 1 und häufiger, Adj.: nhd. „dünnchristlich“, kleingläubig

Dünndarm: ahd. smalaherdar* 1, st. N. (a): nhd. Dünndarm, Gedärm, Unterleib

dünne -- Metall in dünne Blätter schlagen: ahd. gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden

„Dünne“: ahd. dunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dünne“, Dünnheit, Armseligkeit

„dünnen“: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

dünner -- dünner Ölkuchen: ahd. plattamuos* 3, platamuos, st. N. (a): nhd. dünner Ölkuchen, ungesäuertes Brot, Fladenbrot

dünner -- dünner Zweig: ahd. sprohho* 2, sprocho*, sw. M. (n): nhd. Zweig, abgeschnittenes Reis, dünner Zweig; wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick; zuog 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, dünner Zweig, Reisig, Schössling

dünnes -- dünnes Goldblech: ahd. pedala 14, pfedala*, bedala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Metallblättchen, dünnes Goldblech, Aureole

dünnes -- dünnes Metallblättchen: ahd. lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange

dünnes -- dünnes Seil: ahd. seiliklīn* 1, seiliclīn*, st. N. (a): nhd. Seilchen, Seillein, dünnes Seil

Dünnheit: ahd. dunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dünne“, Dünnheit, Armseligkeit

Dunst: ahd. brādam* 3, st. M. (a): nhd. Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1), Gluthauch; dampf* 3, damph, st. M. (a?, i?): nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; doum 12, st. M. (a): nhd. Rauch, Dunst, Dampf (M.) (1); nebul 17, st. M. (a): nhd. Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier

dünsten: ahd. sweizen 3, sw. V. (1a): nhd. braten, schmoren, dünsten

durch: ahd. aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; anan 29, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

durch...: ahd. duruhgi, Präf.: nhd. durch...; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

durch -- die durch das Los Bestimmende: ahd. lioza* 1, sw. F. (n): nhd. Loserin, die durch das Los Bestimmende

durch -- durch Beten erlangen: ahd. irbetōn* 3, sw. V. (2): nhd. erbitten, erflehen, anflehen, durch Beten erlangen

durch -- durch ... Beweisgründe: ahd. mit ... redu: nhd. durch ... Gründe, durch ... Beweisgründe

durch -- durch Bitten erreichen: ahd. irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten

durch -- durch Boten antworten: ahd. inbotōn* 1, sw. V. (2): nhd. antworten, mitteilen, durch Boten antworten

durch -- durch das Entfernen: ahd. dananemanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch das Entfernen

durch -- durch das Gebären: ahd. giboralīhho* 1, giboralīcho*, Adv.: nhd. nachkommenschaftlich, geburtlich, die Geburt betreffend, durch das Gebären

durch -- durch das Predigen: ahd. predigōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch das Predigen

durch -- durch den Schild geleisteter Schutz: ahd. skiltwerida* 1, sciltwerida*, st. F. (ō): nhd. durch den Schild geleisteter Schutz, Schutzwehr, Schutzschild

durch -- durch denselben: ahd. bī selbemo: nhd. gegenwärtig, durch denselben

durch -- durch den Tastsinn wahrnehmen: ahd. grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren

durch -- durch Dichten ausbilden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

durch -- durch die Ehe untätig geworden: ahd. hīmuozīg* 1, Adj.: nhd. „ehefaul“, müßig, durch die Ehe untätig geworden

durch -- durch Dienst erwerben: ahd. gidionēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. sich verdienen, durch Dienst erwerben; gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen; irdionōn* 1, sw. V. (2): nhd. verdienen, durch Dienst erwerben

durch -- durch die Ordensregel vorgeschrieben: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

durch -- durch die Regel vorgeschrieben: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

durch -- durch die Synode festgelegt: ahd. senodlīh* 2, sinodlīh*, Adj.?: nhd. bestimmt, in der Synode festgesetzt, durch die Synode festgelegt

durch -- durch die Wellen schweifend: ahd. undirrīg* 1, Adj.: nhd. treibend, getrieben, durch die Wellen schweifend

durch -- durch Feuer läutern: ahd. irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

durch -- durch Flehen erweichen: ahd. gidwedden* 1, sw. V. (1b?): nhd. erweichen, durch Flehen erweichen, willfährig machen

durch -- durch Frevel beflecken: ahd. firinōn 1, sw. V. (2): nhd. sündigen, freveln, durch Frevel beflecken, entweihen

durch -- durch Gnade: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund

durch -- durch Gott: ahd. gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung

durch -- durch göttliche Fügung: ahd. gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung

durch -- durch Götzendienst abtrünnig werden: ahd. huorwerk tuon, ahd.: nhd. durch Götzendienst abtrünnig werden

durch -- durch ... Gründe: ahd. mit ... redu: nhd. durch ... Gründe, durch ... Beweisgründe

durch -- durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger: ahd. ferrobioga* 1, st. F. (ō): nhd. Ableger, durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger

durch -- durch himmlische Macht: ahd. himilisko* 1, himilisco*, Adv.: nhd. himmlisch, durch himmlische Macht, auf himmlische Weise

durch -- durch Klopfen übermittelter Buchstabe: ahd. ? klopfrūna* 1, klophrūna*, st. F. (ō): nhd. „Klopfrune“?, durch Klopfen übermittelter Buchstabe?

durch -- durch Los bestimmen: ahd. liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen

durch -- durch Nachstellungen ereilen: ahd. irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben

durch -- durch Punkte unterteilen: ahd. untarstupfen* 1, untarstuphen*, sw. V. (1a): nhd. untergliedern, unterteilen, durch Punkte unterteilen

durch -- durch Reiben säubern: ahd. reibōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausbessern, durch Reiben säubern

durch -- durch Schelten: ahd. refsento, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Schelten

durch -- durch Schuld verlieren: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.)

durch -- durch Schuld verwirken: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.)

durch -- durch Seufzer erflehen: ahd. irsūftōn* 4, sw. V. (2): nhd. erflehen, durch Seufzer erflehen, aufstöhnen, aufseufzen

durch -- durch Singen ausbilden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

durch -- durch Stehlen: ahd. stelanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Stehlen

durch -- durch Verdienst: ahd. giarnēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. verdient, durch Verdienst

durch -- durch Verfolgung: ahd. āhtento, Part. Präs.=Adv.: nhd. verfolgend, durch Verfolgung

durch -- durch Vorwände: ahd. kōsōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Vorwände

durch -- durch Zeichen erfragen: ahd. bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen

durch -- durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen: ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; hahsinōn* 4, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; inthahsenen* 1, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; irhahsinōn* 2, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen

durch -- durch Zusatz: ahd. zuogituonto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Zusatz

durch -- Entstellung durch Verwesung: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

durch -- erschöpft durch: ahd. muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch

durch -- fahren durch: ahd. duruhloufan* 3, red. V.: nhd. durchlaufen, durchstreifen, durchfließen, fahren durch

durch -- hindurchsehen durch: ahd. duruhsehan* 4, st. V. (5): nhd. durchsehen, durchschauen, hindurchsehen durch, betrachten, erblicken

durch -- jemanden durch Preis bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

durch -- Lähmung durch Schlaganfall: ahd. firgiht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Lähmung, Lähmung durch Schlaganfall, Gicht

durch -- mitten durch etwas: ahd. duruh mitti, ahd.: nhd. mitten durch etwas; duruh mitti, ahd.: nhd. mitten durch etwas

durch -- sich bekümmern lassen durch: ahd. zi ruohhūn tuon, ahd.: nhd. sich bekümmern lassen durch

durch -- sich bessern lassen durch: ahd. gibezzirōt werdan, ahd.: nhd. sich bessern lassen durch; gibezzirōt werdan, ahd.: nhd. sich bessern lassen durch

durch -- sich durch Fasten schwächen: ahd. irfastēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich durch Fasten schwächen

durch -- Unterstützung durch die Hand: ahd. ? hantstiura* 1, st. F. (ō): nhd. „Handunterstützung“, Unterstützung durch die Hand?

durch -- verbunden sein (V.) durch: ahd. haftēn zi: nhd. verbunden sein (V.) mit, verbunden sein (V.) durch, für jemanden etwas bedeuten

durchaus: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; alla fart, ahd.: nhd. durchaus; mit allo: nhd. ganz und gar, durchaus, überhaupt; alles (1) 19, Adv.: nhd. all, gänzlich, ganz und gar, durchaus; bīginōto 5, Adv.: nhd. durchaus, ganz und gar, vollkommen; boraweigaro* 1, boraweigiro*, Adv.: nhd. überhaupt, ganz und gar, durchaus; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; sō eigi ih guot: nhd. in der Tat, durchaus; eintrafto* 6, Adv.: nhd. allein, völlig, gänzlich, nur, durchaus; alla fart, ahd.: nhd. durchaus; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; sō eigi ih: nhd. in der Tat, durchaus; jahha* 1, jacha*, gahha, Adv., Interj.: nhd. ja, durchaus; mit allu: nhd. ganz und gar, durchaus; senge*? 1, Adv.: nhd. durchaus, ganz und gar; sō eigi ih guot: nhd. in der Tat, durchaus; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- durchaus nicht: ahd. nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht

durchbeißen: ahd. duruhbīzan* 1, st. V. (1a): nhd. durchbeißen; hekken* 1, hecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, durchbeißen

durchbeuteln: ahd. rītrōn* 4, rīterōn*, sw. V. (2): nhd. sieben (V.), seihen, dreschen, durchsieben, durchbeuteln

„durchbleuen“: ahd. duruhbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „durchbleuen“, durchhauen, mittendurch hauen

Durchblutung: ahd. ? ginezzida* 1, ginazzida*, st. F. (ō): nhd. Benetzung, Durchblutung?

durchbohren: ahd. borōn* 9, sw. V. (2): nhd. bohren, durchbohren, hineinbohren, durchbrechen; *durhilōn?, sw. V. (2): nhd. durchbohren; duruhbillōn* 1, sw. V. (2): nhd. aushöhlen, durchbohren; duruhborōn* 5, sw. V. (2): nhd. durchbohren; duruhgraban* 2, st. V. (6): nhd. graben, durchgraben, durchbohren, aufbrechen; duruhslahan* 4, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, durchbohren, stoßen, prägen; duruhstehhan* 13, duruhstechan, st. V. (4): nhd. durchstechen, erstechen, zunichte machen, niederstrecken, durchbohren; duruhstōzan* 7, red. V.: nhd. durchbohren, durchdringen, durchstechen; duruhwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. werfen, durchwerfen, durchbohren; gartōn* 2, sw. V. (2): nhd. stechen, stoßen, durchbohren, anstacheln; gihekken* 5, gihecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, durchbohren, mit den Zähnen durchbohren; gistekken* 3, gistecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, lagern, aufschlagen, töten, durchbohren, festhalten; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; holōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. „höhlen“, graben, bohren, aushöhlen, aufscharren, durchbohren; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; pfosōn* 1, phosōn*, sw. V. (2): nhd. durchstechen, durchbohren; stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren; stehhōn* 13, stechōn*, stekkōn*, sw. V. (2): nhd. stechen, durchbohren, anstacheln, erstechen, stecken; ubarstekken* 1, ubarstecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstecken, durchbohren, durchstechen; ūzarōn* 1, sw. V. (2): nhd. durchbohren

-- mit den Zähnen durchbohren: ahd. gihekken* 5, gihecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, durchbohren, mit den Zähnen durchbohren; irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren

durchbohrt: ahd. derh* 1, Adj.: nhd. durchbohrt, durchlöchert; durhil* 8, Adj.: nhd. durchbohrt, durchlöchert, zerfetzt, leck

durchbrechen: ahd. borōn* 9, sw. V. (2): nhd. bohren, durchbohren, hineinbohren, durchbrechen; duruhbrehhan* 2, duruhbrechan*, st. V. (4): nhd. durchbrechen, zerbrechen; ūzbrestan* 6, st. V. (3, 4): nhd. hervorbrechen, herausströmen, durchbrechen

durchbringen: ahd. duruhbringan* 2, anom. V.: nhd. durchbringen, hindurchbringen, zum Ziel bringen, bringen

durchdenken: ahd. ubarwegan* 4, st. V. (5): nhd. „überwiegen“, übersteigen, erwägen, überlegen (V.), durchdenken

durchdringbar: ahd. *duruhfaranlīhho?, *duruhfaranlīcho?, Adv.: nhd. durchdringbar

durchdringen: ahd. anagifartōn* 4, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), anfallen, durchdringen; duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhfindan* 1, st. V. (3a): nhd. durchdringen, erforschen, genau erfahren, genau erkennen; duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen; duruhgangan* 5, red. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, durchstreifen, durchdringen, hindurchgehen, durchwandern; duruhstōzan* 7, red. V.: nhd. durchbohren, durchdringen, durchstechen; *intlehhan?, *intlechan?, st. V. (4): nhd. durchdringen

-- mit Licht durchdringen: ahd. duruhskīnan* 4, duruhscīnan*, st. V. (1a): nhd. durchleuchten, durchstrahlen, mit Licht durchdringen, erglänzen

durchdringend: ahd. duruhfarantlīh* 1, Adj.: nhd. durchdringend, innerlich; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; *intlohhan?, *intlochan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. durchdringend

durchdringlich: ahd. ? *duruhfaranlīh?, Adj.: nhd. durchdringlich?; duruhfartlīh* 1, Adj.: nhd. durchgängig, durchdringlich, trennbar; *irfarantlīh?, *irfaranlīh?, Adj.: nhd. durchdringlich

Durcheinander: ahd. gidwor* 1, st. N. (a): nhd. Vermengung, Durcheinander

durcheinanderbringen: ahd. firwerran* 5, st. V. (3b): nhd. verwirren, durcheinanderbringen, in Unordnung bringen; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen

durcheinanderfließen: ahd. gifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. zusammenfließen, durchströmen, durchlaufen, durcheinanderfließen; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen

durcheinanderlaufen: ahd. dwarōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, durcheinanderlaufen, durcheinanderwogen

durcheinanderwerfen: ahd. ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern

durcheinanderwirbeln: ahd. gidweran* 6, st. V. (4): nhd. mischen, mengen, verwirren, durcheinanderwirbeln; gistouben* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, forttreiben, verwirren, vertreiben, durcheinanderwirbeln; wāen* 16, wahen*, sw. V. (1a): nhd. wehen, hinwehen, lüften, durcheinanderwirbeln, windig sein (V.); ziswerban* 1, st. V. (3b): nhd. durcheinanderwirbeln

durcheinanderwogen: ahd. dwarōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, durcheinanderlaufen, durcheinanderwogen

durchfahren: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; irrītan* 1, st. V. (1a): nhd. „ausreiten“, durchfahren

„Durchfahrt“: ahd. duruhfartīga* 1, st. F. (ō): nhd. „Durchfahrt“, Durchgang, Durchweg

Durchfall: ahd. ūzgang 23, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgang, Ende, Abschweifung, Auschweifung, Durchfall, Ruhr; ūzsuht 10, st. F. (i): nhd. Durchfall, Dysenterie, Ruhr

durchflechten: ahd. inflehtan* 2, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, durchflechten, zusammenfügen, einfügen

durchfließen: ahd. duruhloufan* 3, red. V.: nhd. durchlaufen, durchstreifen, durchfließen, fahren durch

durchforschen: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhgrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. durchforschen; duruhskouwōn* 1, duruhscouwōn*, sw. V. (2): nhd. durchforschen, genau erwägen; duruhskrodēn* 1, duruhscrodēn*, sw. V. (3): nhd. durchforschen; fantōn 3, sw. V. (2): nhd. durchforschen, wickeln (?), einwickeln (?), beredt (= fantōnti), betrachten; grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; skrodēn* 2, scrodēn*, sw. V. (3): nhd. suchen, forschen, durchforschen; skrodōn* 17, scrodōn, sw. V. (2): nhd. durchforschen, prüfen, nachforschen; skrudilōn* 2, scrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchforschen, durchsuchen, nachforschen; umbibifaran* 1, st. V. (6): nhd. „umfahren“, genau betrachten, durchforschen, umschreiten; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

Durchforschung: ahd. skrodunga* 1, scrodunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Durchforschung, Nachforschung

durchfuchen: ahd. furhen* 3, furen, sw. V. (1): nhd. furchen, pflügen, durchfuchen, einschneiden

durchführen: ahd. duruhgifremmen* 1, sw. V. (1b): nhd. durchführen, vollbringen, vollziehen; duruhtuon* 19, anom. V.: nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen; follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln; giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen

-- rasch durchführen: ahd. hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen

Durchführung: ahd. duruhfrumunga 1, st. F. (ō): nhd. Vollendung, Durchführung

durchfurchen: ahd. fitibeiten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. furchen, durchfurchen; gihouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hauen“, hacken, mit Gruben teilen, durchfurchen, durchschneiden

Durchgang: ahd. duruhfartīga* 1, st. F. (ō): nhd. „Durchfahrt“, Durchgang, Durchweg; duruhgang 5, st. M. (a): nhd. Durchgang, Linie, Rand; duruhweg* 2, st. M. (a): nhd. Durchgang, Passage; nōtweg* 3, st. M. (a): nhd. „Notweg“, Durchlass, Durchgang

durchgängig: ahd. duruhfartīg* 2, Adj.: nhd. durchgängig, gangbar, durchlässig; duruhfartlīh* 1, Adj.: nhd. durchgängig, durchdringlich, trennbar; duruhgengīg* 2, Adj.: nhd. durchgängig

„durchgängig“: ahd. duruhfertīg* 1, Adj.: nhd. „durchgängig“, gangbar, durchgehbar, angreifbar

durchgehbar: ahd. duruhfertīg* 1, Adj.: nhd. „durchgängig“, gangbar, durchgehbar, angreifbar

durchgehen: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen; duruhgangan* 5, red. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, durchstreifen, durchdringen, hindurchgehen, durchwandern; duruhrekken* 1, duruhrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern?, tadeln, streifen, durchgehen; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen; irwallōn* 5, sw. V. (2): nhd. durchwandern, durchgehen; umbiwerban* 5, st. V. (3b): nhd. umkehren, umdrehen, sich drehen, sich umherbewegen, durchstreifen, durchgehen

-- wieder durchgehen: ahd. widarwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. „gegenkehren“, wieder durchgehen

durchgleiten: ahd. duruhsliofan* 2, st. V. (2a): nhd. durchschlüpfen, hindurchschlüpfen, durchgleiten

durchgraben: ahd. duruhgraban* 2, st. V. (6): nhd. graben, durchgraben, durchbohren, aufbrechen; graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln

durchhauen: ahd. duruhbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „durchbleuen“, durchhauen, mittendurch hauen

durchkneten: ahd. knetan* 19, knedan*, st. V. (5): nhd. kneten, durchkneten, vermengen, zerstampfen?

Durchlass: ahd. nōtweg* 3, st. M. (a): nhd. „Notweg“, Durchlass, Durchgang

durchlässig: ahd. duruhfartīg* 2, Adj.: nhd. durchgängig, gangbar, durchlässig

durchlaufen: ahd. duruhloufan* 3, red. V.: nhd. durchlaufen, durchstreifen, durchfließen, fahren durch; gān duruh, ahd.: nhd. durchlaufen; gifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. zusammenfließen, durchströmen, durchlaufen, durcheinanderfließen; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen; irloufan* 2, red. V.: nhd. „erlaufen“, ereilen, erreichen, erlangen, durchlaufen; irstrīhhan* 6, irstrīchan*, st. V. (1a): nhd. wegnehmen, durchlaufen

„durchleiten“: ahd. duruhleiten* 4, sw. V. (1a): nhd. „durchleiten“, hindurchführen

durchlesen: ahd. follalesan* 1, st. V. (5): nhd. durchlesen, fertig lesen

„durchlesen“: ahd. duruhlesan* 1, st. V. (5): nhd. „durchlesen“, zu Ende lesen

durchleuchten: ahd. duruhliohten* 2, sw. V. (1a): nhd. durchleuchten; duruhskīnan* 4, duruhscīnan*, st. V. (1a): nhd. durchleuchten, durchstrahlen, mit Licht durchdringen, erglänzen; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten; intliuhten* 11, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, aufklären, durchleuchten

durchlöchern: ahd. ziklioban* 5, zirklioban*, st. V. (2a): nhd. zerspalten, zerreißen, zertrennen, durchlöchern

durchlöchert: ahd. derh* 1, Adj.: nhd. durchbohrt, durchlöchert; durhil* 8, Adj.: nhd. durchbohrt, durchlöchert, zerfetzt, leck

durchmachen: ahd. irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen

durchmessen: ahd. irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irmezzan* 4, st. V. (5): nhd. „ermessen“, erfassen, ausmessen, durchmessen; irskrītan* 2, irscrītan*, st. V. (1a): nhd. durchschreiten, durchmessen, verbringen, verleben

„durchmessen“: ahd. duruhmezzan* 1, st. V. (5): nhd. „durchmessen“, genau abwägen

durchmustern: ahd. irskouwōn* 3, irscouwōn*, sw. V. (2): nhd. erschauen, erblicken, sehen, durchmustern; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln; umbisehan* 3, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken, durchmustern

durchnässen: ahd. duruhnezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. durchnässen, benetzen, abspülen, bespülen

durchräuchern: ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern

durchsäuern: ahd. deismen* 4, sw. V. (1a): nhd. säuern, durchsäuern

durchschauen: ahd. duruhsehan* 4, st. V. (5): nhd. durchsehen, durchschauen, hindurchsehen durch, betrachten, erblicken

Durchschlag: ahd. sīha 29, sīga*, st. F. (ō): nhd. Seihe, Seiher, Durchschlag

durchschlüpfen: ahd. duruhsliofan* 2, st. V. (2a): nhd. durchschlüpfen, hindurchschlüpfen, durchgleiten

durchschneiden: ahd. firhouwan* 3, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, abschneiden, fällen, zerschneiden, durchschneiden; firskrōtan* (1) 6, firscrōtan*, red. V.: nhd. „verschroten“, zerschneiden, durchschneiden, verletzen, verwunden; gihouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hauen“, hacken, mit Gruben teilen, durchfurchen, durchschneiden; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; meizan* 3, red. V.: nhd. hauen, meißeln, schneiden, zerschneiden, einschneiden, durchschneiden

-- die Fußsehne durchschneiden: ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; hahsinōn* 4, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; inthahsenen* 1, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; irhahsinōn* 2, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen

durchschnittlich: ahd. māzīg* 2, Adj.: nhd. mäßig, durchschnittlich, enthaltsam

durchschreiten: ahd. duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen; duruhgangan* 5, red. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, durchstreifen, durchdringen, hindurchgehen, durchwandern; irskrītan* 2, irscrītan*, st. V. (1a): nhd. durchschreiten, durchmessen, verbringen, verleben

durchsehen: ahd. duruhsehan* 4, st. V. (5): nhd. durchsehen, durchschauen, hindurchsehen durch, betrachten, erblicken

durchseihen: ahd. gōzōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. gießen, aufgießen, einen Aufguss machen, durchseihen; redan 5, st. V. (5): nhd. sieben (V.), durchseihen; seigen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. seihen, durchseihen, sichten (V.) (2), überführen; seihhen* 11, seichen*, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, erweichen, weich machen, harnen, durchseihen; sēwenōn* 1, sw. V. (2): nhd. seihen, keltern, durchseihen; sīhan* 22, st. V. (1b): nhd. seihen, herausseihen, durchseihen, läutern

durchsetzen: ahd. duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben; ubarstrītan* 2, st. V. (1a): nhd. erstreiten, bestreiten, widerlegen, durchsetzen, sich durchsetzen, erlangen

-- etwas gerichtlich durchsetzen: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen

-- gerichtlich durchsetzen: ahd. gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben

-- sich durchsetzen: ahd. ubarstrītan* 2, st. V. (1a): nhd. erstreiten, bestreiten, widerlegen, durchsetzen, sich durchsetzen, erlangen

durchsichtig: ahd. duruhliuhtīg* 1, Adj.: nhd. durchsichtig; duruhsihtīg* 6, Adj.: nhd. einsichtig, durchsichtig, klar, hell, augenscheinlich, einsichtsvoll; duruhsiunlīhho 3, duruhsiunlīcho*, Adv.: nhd. klar, deutlich, durchsichtig, scharfsichtig, offensichtlich; duruhskouwilīh* 1, duruhscouwilīh*, Adj.: nhd. klar, durchsichtig, deutlich, einsichtig, scharfsichtig; glasafaro* 6, Adj.: nhd. glasfarbig, bläulich, grünlich, durchsichtig, dunkelblau; glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; glesīn 10, Adj.: nhd. gläsern, aus Glas, durchsichtig, klar, kristallklar; ursiunīg* 1, Adj.: nhd. durchsichtig, augenscheinlich, offensichtlich

durchsieben: ahd. rītrōn* 4, rīterōn*, sw. V. (2): nhd. sieben (V.), seihen, dreschen, durchsieben, durchbeuteln

durchsonnt: ahd. sunnaluomi*? 1, Adj.?: nhd. sonnig, durchsonnt

durchstechen: ahd. anastehhan* 1, anastechan*, st. V. (4): nhd. anstechen, durchstechen; duruhstehhan* 13, duruhstechan, st. V. (4): nhd. durchstechen, erstechen, zunichte machen, niederstrecken, durchbohren; duruhstōzan* 7, red. V.: nhd. durchbohren, durchdringen, durchstechen; frēhten* 1, sw. V. (1): nhd. durchstechen, durchstoßen, abschlachten; gihekken* 5, gihecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, durchbohren, mit den Zähnen durchbohren; hekken* 1, hecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, durchbeißen; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren; pfosōn* 1, phosōn*, sw. V. (2): nhd. durchstechen, durchbohren; ubarstekken* 1, ubarstecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstecken, durchbohren, durchstechen; zisamanedrukken* 2, zisamanedrucken*, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, umfassen, zusammenschnüren, würgen, durchstechen, zusammenheften

durchstecken: ahd. inleiten* 4, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, hineintun, hineinführen, durchstecken; ubarstekken* 1, ubarstecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstecken, durchbohren, durchstechen

durchstehen: ahd. duruhstantan* 5, st. V. (6): nhd. durchstehen, beharren, verharren

durchsticken: ahd. untarbrortōn* 3, sw. V. (2): nhd. durchsticken, durchwirken

durchstoßen: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; frēhten* 1, sw. V. (1): nhd. durchstechen, durchstoßen, abschlachten; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen

durchstrahlen: ahd. duruhskīnan* 4, duruhscīnan*, st. V. (1a): nhd. durchleuchten, durchstrahlen, mit Licht durchdringen, erglänzen

durchstreichen: ahd. duruhstrīhhan* 4, duruhstrīchan, st. V. (1a): nhd. durchstreichen, durchziehen, durchwandeln, abgehen, etwas abgehen

durchstreifen: ahd. duruhgangan* 5, red. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, durchstreifen, durchdringen, hindurchgehen, durchwandern; duruhloufan* 3, red. V.: nhd. durchlaufen, durchstreifen, durchfließen, fahren durch; irlungarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumlungern, müßig wandern, durchwandern, durchstreifen; mankolōn* 1, mancolōn*, sw. V. (2): nhd. durchstreifen, herumspringen; umbifaran* 15, st. V. (6): nhd. „umherfahren“, bereisen, umhergehen, umfließen, durchstreifen; umbiwerban* 5, st. V. (3b): nhd. umkehren, umdrehen, sich drehen, sich umherbewegen, durchstreifen, durchgehen

durchströmen: ahd. gifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. zusammenfließen, durchströmen, durchlaufen, durcheinanderfließen

durchsuchen: ahd. duruhsuohhen* 3, duruhsuochen*, sw. V. (1a): nhd. durchsuchen, untersuchen, erfragen, fragen, erforschen, studieren; grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; irskrudilōn* 3, irscrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchsuchen, erörtern, besprechen; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; skrudilōn* 2, scrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchforschen, durchsuchen, nachforschen

durchtränken: ahd. duruhgiozan* 1, st. V. (2b): nhd. „begießen“, durchtränken

Durchtrennung -- Durchtrennung einer Sehne: ahd. aladamo* 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Durchtrennung einer Sehne

durchwachsen: ahd. sinliot* 1, Adj.: nhd. dicht, durchwachsen, kräftig

durchwachte -- durchwachte Nacht: ahd. nahtwahhunga* 1, nahtwachunga*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Aufbleiben, durchwachte Nacht; nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht

durchwandeln: ahd. duruhstrīhhan* 4, duruhstrīchan, st. V. (1a): nhd. durchstreichen, durchziehen, durchwandeln, abgehen, etwas abgehen; umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen

durchwandern: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhgangan* 5, red. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, durchstreifen, durchdringen, hindurchgehen, durchwandern; irlungarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumlungern, müßig wandern, durchwandern, durchstreifen; irspurien* 4, irspurren*, urspurien*, sw. V. (1b): nhd. „erspüren“, durchwandern, nachforschen, ergründen; irwallōn* 5, sw. V. (2): nhd. durchwandern, durchgehen; ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen; ubargangan* 8, red. V.: nhd. übertreten, durchziehen, durchwandern, überströmen, überschreiten, hinübergehen; umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen

durchwaten: ahd. duruhwatan* 3, st. V. (6): nhd. durchwaten

durchweben: ahd. giweban* (1) 7, st. V. (5): nhd. weben, weben aus, durchweben; irweban* 2, st. V. (5): nhd. „aufweben“, durchweben, auftrennen?

durchwebenk: ahd. duruhweban*, st. V. (5): nhd. weben, durchwebenk, durchwirken

Durchweg: ahd. duruhfartīga* 1, st. F. (ō): nhd. „Durchfahrt“, Durchgang, Durchweg

durchwehen: ahd. duruhwāen* 1, sw. V. (1): nhd. durchwehen

durchwerfen: ahd. duruhwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. werfen, durchwerfen, durchbohren

durchwirken: ahd. brortōn* 9, sw. V. (2): nhd. besticken, verbrämen, verzieren, durchwirken; duruhweban*, st. V. (5): nhd. weben, durchwebenk, durchwirken; untarbrortōn* 3, sw. V. (2): nhd. durchsticken, durchwirken

-- mit Gold durchwirken: ahd. ubargulden* 2, sw. V. (1a): nhd. vergolden, mit Gold verzieren, mit Gold durchwirken

durchwühlen: ahd. grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; irwuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. aufwühlen, herauswühlen, aufgraben, durchwühlen

-- mit dem Schnabel durchwühlen: ahd. snabulōn* 2, snabalōn*, sw. V. (2): nhd. „schnäbeln“, mit dem Schnabel durchwühlen

durchzählen: ahd. gizalezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. durchzählen, aufzählen; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen

durchziehen: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhstrīhhan* 4, duruhstrīchan, st. V. (1a): nhd. durchstreichen, durchziehen, durchwandeln, abgehen, etwas abgehen; furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen; ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen; ubargangan* 8, red. V.: nhd. übertreten, durchziehen, durchwandern, überströmen, überschreiten, hinübergehen

durchzucken: ahd. klopfōn* 6, klophōn*, sw. V. (2): nhd. klopfen, anklopfen, durchzucken

dürfen: ahd. mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); muozan* 158, Prät.-Präs.: nhd. können, dürfen, mögen, müssen, in der Lage sein (V.); skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

dürftig: ahd. gōrag* 6, Adj.: nhd. arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; nōtag 6, Adj.: nhd. gezwungen, genötigt, dringlich, dürftig, bezwungen

-- dürftig sein (V.): ahd. zādalōn* 1, sw. V. (2): nhd. mangeln, dürftig sein (V.)

dürftige -- dürftige Lage: ahd. durftī 3, st. F. (ī): nhd. Bedürfnis, Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, dürftige Lage

Dürftigkeit: ahd. armheit 5, st. F. (i): nhd. „Armheit“, Armut, Dürftigkeit, Not; armida 7, st. F. (ō): nhd. Armut, Not, Mangel (M.), Dürftigkeit; zādal 26, st. M. (a?): nhd. Mangel (M.), Not, Armut, Dürftigkeit, Hungersnot; zādalheit* 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Dürftigkeit, Armut, Not, Drangsal

Dürlitze: ahd. dirlizzi* 1, durlizzi*, Sb.: nhd. Dürlitze, Kornelkirschbaum

„Dürniz“: ahd. turnizza* 1, sw. F. (n): nhd. „Dürniz“, Gaststube, heizbares Zimmer, heizbarer Raum

dürr: ahd. brinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. brennend, feurig, dürr; durri 36, Adj.: nhd. dürr, trocken, wüst, vertrocknet, abgezehrt; smallīh* 1, Adj.: nhd. dünn, dürr, schmal

-- dürr werden: ahd. dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden

Dürre: ahd. durrī 14, st. F. (ī): nhd. Dürre, Trockenheit, Wüste, trockenes Land, Getreidebrand; durst 20, st. M. (i?): nhd. Durst, Dürre, Begierde

dürres -- dürres Reisholz: ahd. spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz; spahhahi 1, spachahi*, st. N. (ja): nhd. Reisig, dürres Reisholz, Brennholz

Dürrwurz: ahd. donarwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Dürrwurz, Große Fetthenne; ? wildwurza* 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. „Wildwurz“, Dürrwurz?; ? wintwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Dürrwurz?, Große Fetthenne?

Durst: ahd. durst 20, st. M. (i?): nhd. Durst, Dürre, Begierde

-- Durst haben: ahd. dursten* 20, sw. V. (1a): nhd. dürsten, Durst haben

dürsten: ahd. dursten* 20, sw. V. (1a): nhd. dürsten, Durst haben

-- dürsten nach: ahd. durstag sīn, ahd.: nhd. dürsten nach

Dürstende -- der nach etwas Dürstende: ahd. durstisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Dürstender, der nach etwas Dürstende

Dürstender: ahd. durstisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Dürstender, der nach etwas Dürstende

durstig: ahd. durstag* 21, Adj.: nhd. durstig, begierig; trukkan* 13, truckan*, trokkan*, Adj.: nhd. trocken, ausgetrocknet, durstig

düster: ahd. dinstar* 1, Adj.: nhd. düster, dunkel, finster; timbar* 3, Adj.: nhd. dunkel, düster

Düsternis: ahd. dinstarī* 1, dinstrī, st. F. (ī): nhd. Düsternis, Dunkelheit, Finsternis

Dysenterie: ahd. ūzsuht 10, st. F. (i): nhd. Durchfall, Dysenterie, Ruhr

Ebbe: ahd. ebbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ebbe, Brandung, Strömung, Flut

eben: ahd. eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; eban (2), Adv., Präf.: nhd. eben, gleich; ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel; ebanlīhho 3, ebanlīcho*, Adv.: nhd. eben, gleich, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; in gāhe: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, eben; giebanōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geebnet, eben; in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; *slehti (2), Adj.: nhd. schlicht, eben

-- eben dieser: ahd. selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar

-- eben eggen: ahd. gieggen* 1, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, eben eggen

-- eben erst: ahd. sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- eben jetzt: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

Ebenbild: ahd. analīhhida* 2, analīchida*, st. F. (ō): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit, Bild, Abbild, Ebenbild; biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung

ebenbürtig: ahd. gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder

Ebene: ahd. braida 6 und häufiger, lang., F.: nhd. Breite, Ebene; braidella 2, lat.-lang., F.: nhd. Breite, Ebene; ebana* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Ebene, Fläche, Gleichheit; ebanī* 12, st. F. (ī): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Gleichheit; ebanida* 2, st. F. (ō): nhd. Ebene, Gleichheit; ebanōd* 2, ebanōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Ebene, Fläche; ebanōti* 5, st. N. (ja): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Platte, Altarplatte; feld 43, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Feld, Ebene, Fläche, Gefilde; frafildi* 3, st. N. (ja): nhd. Ebene, Gefilde, abgelegenes Gebiet; gifildi* 5, st. N. (ja): nhd. Gefilde, Ebene, freie Fläche; slehtī 1, st. F. (ī): nhd. Fläche, Ebene, Feld; slehtida 2, st. F. (ō): nhd. Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche, Ebene

-- in einer Ebene: ahd. in eban: nhd. in einer Ebene, neben, nebeneinander, auf einer Höhe mit, an der Seite von, an die Seite von

ebenfalls: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; ebangi, Präf.: nhd. ebenfalls; niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls; niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie

-- ebenfalls christlich: ahd. ebankristāni* 1, Adj.: nhd. gleich christlich, ebenfalls christlich

-- sich ebenfalls hinsetzen: ahd. ebangisizzen* 1, st. V. (5): nhd. „mitsitzen“, sich ebenfalls hinsetzen

Ebenholz: ahd. eban* (3) 1, evan*, st. M. (a?, i?): nhd. Ebenholz, Ebenholzbaum; ebanholz* 1, st. N. (a): nhd. Ebenholz, Ebenholzbaum; ebena* 2, st. F. (ō): nhd. Ebenholz

Ebenholzbaum: ahd. eban* (3) 1, evan*, st. M. (a?, i?): nhd. Ebenholz, Ebenholzbaum; ebanholz* 1, st. N. (a): nhd. Ebenholz, Ebenholzbaum

Ebenmaß: ahd. ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren; ebanmaht* 2, st. F. (i): nhd. Gleichheit, Gleichheit des Wesens, gleiche Macht, Ebenmaß

Ebenmäßigkeit: ahd. ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren

ebenso: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...; samalīh* (2) 2, Adv.: nhd. ebenso; sō samalīh, ahd.: nhd. ebenso; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; selbosō*, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie; selbsama* 5, Adv.: nhd. ebenso, gleich, in gleicher Weise; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō samalīh: nhd. ein ebensolcher, ebenso; sōalso 1, Konj.: nhd. ebenso, ebenso wie; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; sōsamasō* 16, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, wie, ebenso wie; sōselb* 16, Adv., Konj.: nhd. ebenso, wie, ganz wie; sōselbsō 9, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie

-- ebenso alt wie: ahd. ebanalt 17, Adj.: nhd. gleichaltrig, ebenso alt wie, ebensolange während

-- ebenso erhaben wie: ahd. ebanhēr* 1, Adj.: nhd. gleich erhaben, ebenso erhaben wie

-- ebenso ewig wie: ahd. ebanewīg* 11, Adj.: nhd. gleich ewig, ebenso ewig wie

-- ebenso fleißig wie: ahd. ebanflīzīg* 1, Adj.: nhd. gleich fleißig, ebenso fleißig wie

-- ebenso fruchtbar: ahd. ebanbirīg* 2, Adj.: nhd. gleich fruchtbar, ebenso fruchtbar

-- ebenso gut: ahd. sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr; sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr

-- ebenso hell wie: ahd. ebanglat* 1, Adj.: nhd. gleich hell, ebenso hell wie

-- ebenso hoch wie: ahd. ebanhōh* 3, Adj.: nhd. gleich hoch, ebenso hoch wie, ebenso wie

-- ebenso schön wie: ahd. ebanskōni* 1, ebanscōni*, Adj.: nhd. gleich schön, ebenso schön wie

-- ebenso sehr: ahd. sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr; sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr

-- ebenso sehr wie: ahd. ebanharto* 1, Adv.: nhd. gleich hart, ebenso sehr wie

-- ebenso sehr ... wie: ahd. samo wola ... alsō, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; sama wola ... alsō, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; sama wola ... sama, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; samo wola ... alsō, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; samo wola ... samo, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie

-- ebenso viel: ahd. ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel

-- ebenso viele: ahd. sama manage, ahd.: nhd. ebenso viele

-- ebenso vortrefflich wie: ahd. ebanguot* 1, Adj.: nhd. gleich gut, ebenso vortrefflich wie

-- ebenso weiß wie: ahd. ebanwīz* 1, Adj.: nhd. gleich weiß, ebenso weiß wie

-- ebenso wie: ahd. alsama 3, Adv.: nhd. ebenso wie, so sehr, in solchem Maß; ebanhōh* 3, Adj.: nhd. gleich hoch, ebenso hoch wie, ebenso wie; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; selbosō*, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie; sōalso 1, Konj.: nhd. ebenso, ebenso wie; sōsamasō* 16, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, wie, ebenso wie; sōselbsō 9, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie

-- ebenso ... wie: ahd. sama ... sama: nhd. wie ... so, ebenso ... wie; sama ... samasō: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; samasō ... sama: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; sama ... sō: nhd. so ... wie, ebenso ... wie; samasō ... sama: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; sama ... samasō: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; sōsama ... selbsō, ahd.: nhd. ebenso ... wie; sō ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso ... wie; samo sō: nhd. so ... wie, ebenso ... wie; sōsama ... sō, ahd.: nhd. ebenso ... wie; sōsama ... selbsō, ahd.: nhd. ebenso ... wie; sōsama ... sō, ahd.: nhd. ebenso ... wie

-- ebenso wie ... ebenso: ahd. sōselb ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso wie ... ebenso; sōselb ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso wie ... ebenso; sōselbsō ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso wie ... ebenso; sōselbsō ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso wie ... ebenso

-- ebenso ... wie ... ebenso: ahd. sōsama ... sō ... sōselb, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōsama ... sō ... sōselb, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sāma ... sō ... sōselb, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sāma ... sō ... sōselb, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōselb ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōselb ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōselbsō ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōselbsō ... sōsama, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōsama ... sō ... sōselb, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso; sōsama ... sō ... sōselb, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... ebenso

-- ebenso wie ... so: ahd. sōsamasō ... sō, ahd.: nhd. ebenso wie ... so; sōsamasō ... sō, ahd.: nhd. ebenso wie ... so

-- ebenso ... wie ... so: ahd. sōselb ... sō ... sō, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... so; sōselb ... sō ... sō, ahd.: nhd. ebenso ... wie ... so

ebensolange -- ebensolange während: ahd. ebanalt 17, Adj.: nhd. gleichaltrig, ebenso alt wie, ebensolange während

ebensolcher -- ein ebensolcher: ahd. sc samalīh, ahd.: nhd. ein ebensolcher; sō samalīh: nhd. ein ebensolcher, ebenso

ebensoviel: ahd. ebanfilu* 4, Adv.: nhd. ebensoviel, gleich weit, gleich viel

ebensowenig: ahd. danamēr* 8, Adv., Konj.: nhd. ebensowenig; ioeddesmēr 1, Adv.: nhd. ebensowenig, ebensowenig wie; iowihtmēr 7, Adv.: nhd. ebensowenig

-- ebensowenig wie: ahd. ioeddesmēr 1, Adv.: nhd. ebensowenig, ebensowenig wie

„Ebenwerk“: ahd. ebanwerk* 1, ebanwerc*, st. N. (a): nhd. „Ebenwerk“, Zusammenwirken

Eber: ahd. *bair, lang., M.: nhd. Eber; bēr 33, st. M. (a?, i?): nhd. „Bär“ (M.) (2), Eber, Zuchteber; bērswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Eber, Zuchteber; ebur* 29, st. M. (a): nhd. Eber; eburswīn* 1, st. N. (a): nhd. Eber, Wildschwein; gristio* 2, ahd.?, M.: nhd. Eber, Keiler; ūztrib 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Austrieb“, Eber, Wildeber

Eber...: ahd. eburīn* 2, Adj.: nhd. „ebern“, Eber..., vom Eber

Eber -- einzelgängerischer Eber: ahd. suntarebur* 1, st. M. (a): nhd. „Einzeleber“, einzelgängerischer Eber

Eber -- Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber: ahd. zwitarnswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber, Hybridschwein

Eber -- verschnittener Eber: ahd. barcho* 3, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barch, verschnittener Eber; barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

Eber -- vom Eber: ahd. eburīn* 2, Adj.: nhd. „ebern“, Eber..., vom Eber

Eberesche: ahd. ask* 31, asc, st. M. (a?, i?): nhd. Esche, Eberesche, Speer; aska (2) 12, asca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Esche, Eberesche; askboum* 3, ascboum*, st. M. (a): nhd. Esche, Eberesche; ? meloboum* 16, st. M. (a): nhd. „Mehlbaum“, Mispel?, Speierling?, Eberesche?, Vogelbeerbaum?

„Eberferkel“: ahd. bērfarh* 1, st. N. (iz/az): nhd. „Eberferkel“, Ferkel

„ebern“: ahd. eburīn* 2, Adj.: nhd. „ebern“, Eber..., vom Eber

Eberraute: ahd. ebareiza* 9, st. F. (ō): nhd. Eberreis, Eberraute; garthagan* 5, st. M. (a?): nhd. Eberraute, Eberreis, Christusdorn?, Stabwurz?; garthago 5, sw. M. (n): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?; gartwurz (1) 13, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?, Gemüse?, Kraut?; gartwurza* 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?; gertiwurz* 3, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz

Eberreis: ahd. afaruza* 16, avaruza*, abrizza, abruta*, st. F. (ō): nhd. Eberreis; dost (2) 16, st. M. (a?): nhd. Dost, Eberreis; ebareiza* 9, st. F. (ō): nhd. Eberreis, Eberraute; garthagan* 5, st. M. (a?): nhd. Eberraute, Eberreis, Christusdorn?, Stabwurz?; garthago 5, sw. M. (n): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?; gartwurz (1) 13, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?, Gemüse?, Kraut?; gartwurza* 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?; gertiwurz* 3, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz; skozwurz* 6, scozwurz*, st. F. (i): nhd. Stabwurz, Eberreis; stabawurz* 29, stabdnwurz*, st. F. (i): nhd. Stabwurz (eine Pflanze), Eberreis, Diptam?

Eberspieß: ahd. eburspioz* 5, st. M. (a): nhd. Eberspieß, Jagdspieß

Eberwurz: ahd. eburwurz* 23, st. F. (i): nhd. Eberwurz

-- Große Eberwurz: ahd. mistila* 1, ahd.?, F.?: nhd. Große Eberwurz, Mistel

„Eberzahn“: ahd. eburzand* 1, st. M. (i): nhd. „Eberzahn“, Haken

eblos: ahd. āsēli* 1, Adj.: nhd. entseelt, eblos, blutleer, blutlos

ebnen: ahd. ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen; eggen* 4, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, schließen?; giebanlīhhōn* 1, giebanlīchōn*, sw. V. (2): nhd. gleichmachen, ebnen; gieggen* 1, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, eben eggen; gigrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. ergründen, glätten, ebnen, gleichmachen, auf den Grund kommen; gilīhhōn* 1, gilīchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, ebnen, glätten; gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln; ingaganislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. ebnen, schlichten; līhhōn* 8, līchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, gleichmachen, ebnen, polieren, glätten; plānōn* 2, blānōn*, sw. V. (2): nhd. ebnen, glätten, planieren; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen; strewen* 11, sw. V. (1b): nhd. streuen, bestreuen, ausbreiten, ebnen, niederstrecken

„ebnen“: ahd. giebanōn* 21, sw. V. (2): nhd. „ebnen“, glätten, gleichmachen, vergleichen, gleichkommen, anschließen

„Ebnung“: ahd. ebanunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ebnung“, Glättung, Glattmachen, Besänftigung, Beruhigung

Echo: ahd. ebanhelligī* 1, st. F. (ī): nhd. Echo, Widerhall, Gleichklang

echt: ahd. ernustlīh* 3, Adj.: nhd. ernstlich, echt, flammend, inständig

echte -- echte Hundszunge: ahd. huntwurz* 2, hunteswurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Andorn, echte Hundszunge

echte -- echte Kastanie: ahd. kastānie*? 4, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Kastanie, echte Kastanie; kestina 14, kestinna, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Kastanie, echte Kastanie, Kastanienbaum; kestinaboum* 13, kestinnaboum*, st. M. (a): nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie

echte -- echte Ochsenzunge: ahd. hunteszunga* 22, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hundszunge, echte Ochsenzunge

Echte -- Echte Kamille: ahd. ? hermalta 2, sw. F. (n): nhd. Beifuß, Echte Kamille?

echten -- Samen des echten oder unechten Ammis: ahd. wildēr morahsāmo, ahd.: nhd. Samen des echten oder unechten Ammis

echter -- echter Bruder: ahd. erkanbruoder* 1, ercanbruoder*, st. M. (er): nhd. echter Bruder, leiblicher Bruder

echter -- echter Haarstrang: ahd. himiling* 1, st. M. (a?): nhd. Haarstrang, echter Haarstrang

echter -- echter Steinklee: ahd. cliton 6, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wiesenklee, echter Steinklee

echter -- echter Sturmhut: ahd. fuhswurz* 1, st. F. (i): nhd. Bibernelle, Quecke, echter Sturmhut, Tollkirsche

Echter -- Echter Gamander: ahd. grōzgamandrē* 1, ahd.?, M., F.: nhd. Ehrenpreis, Echter Gamander

Echter -- Echter Schierling: ahd. skarno* 1, scarno*, sw. M. (n): nhd. Schierling, Echter Schierling; skerning* 57, scerning*, skeriling*, sceriling*, st. M. (a): nhd. Schierling, Echter Schierling

Echter -- Echter Schwarzkümmel: ahd. mōrkrūt* 3, st. N. (iz/az)?: nhd. Echter Schwarzkümmel

Echtheit -- Schrift zweifelhafter Echtheit: ahd. zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

Ecke: ahd. ekka* 6 und häufiger, ecka*, egga*, st. F. (jō): nhd. Schneide, Spitze, Ecke, Rand, Front; fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg; ort (1) 53, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Spitze, Ecke, Ende, Endpunkt, Rand; winkil 8, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Winkel, Ecke

„ecken“: ahd. ortōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ecken“, begrenzen, einer Sache Ecken geben

Ecken -- einer Sache Ecken geben: ahd. ortōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ecken“, begrenzen, einer Sache Ecken geben

„eckig“: ahd. *ekki?, *ecki?, *eggi?, Adj.: nhd. „eckig“, schneidig

Eckpunkt: ahd. ortstupf* 1, ortstuph*, st. M. (a): nhd. Eckpunkt, Endpunkt

Ecksäule: ahd. winkilsūl* 1, st. F. (i): nhd. „Winkelsäule“, Ecksäule

Eckstein: ahd. ekkistein* 1, eckistein*, eggistein, ahd.?, st. M. (a): nhd. Eckstein; houbitstein* 2, st. M. (a): nhd. Hauptstein, Eckstein; ortstein* 1, st. M. (a): nhd. Eckstein; winkilāri* 1, st. M. (ja): nhd. Eckstein; winkilstein 4, st. M. (a): nhd. Eckstein

Eckzahn: ahd. hunteszand* 1, hunteszan*, st. M. (i): nhd. Eckzahn, Augenzahn; markzand* 4, marczand*, st. M. (i): nhd. Eckzahn, Backenzahn; winkilzand* 1, st. M. (i): nhd. Eckzahn

edel: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; frīhalslīh* 1, Adj.: nhd. frei, freigebig, edel, freiheitlich; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; tugidīg* 8, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, vortrefflich, gut, edel, vollkommen

Edelfalke: ahd. hērfalko* 5, hērfalco*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Falke, Edelfalke

EdelfalkeReiher: ahd. hērfogal* 1, st. M. (a): nhd. Falke, EdelfalkeReiher

„Edelfranke“: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

„Edelheld“: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann

Edeling: ahd. adalingus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Edeling, Adliger; burgiling* 1, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Urbaner, Edeling, Höfling

Edelmann: ahd. edilman* 1, st. M. (athem.): nhd. Adliger, Edelmann, Mann von hohem Rang

Edelmessing: ahd. goldmessing* 1, goldmessinc*, st. M. (a?): nhd. „Goldmessing“, Messing, Edelmessing; ōrkalk* 8, ōrkalc, st. M. (a?, i?): nhd. Goldbronze, Edelmessing

Edelmetall -- mit Edelmetall eingelegt: ahd. giwierit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Edelmetall eingelegt; giwierōt, ahd.: nhd. mit Edelmetall eingelegt

edelste: ahd. bezzisto 31, Adj.: nhd. beste, edelste, liebste, teuerste, höchste

Edelstein...: ahd. gimmisk* 1, gimmisc*, Adj.: nhd. „Gemmen...“, Edelstein..., Edelsteine betreffend

Edelstein: ahd. gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig; stein 190, st. M. (a): nhd. Stein, Fels, Steinblock, Klippe, Edelstein; tiuri stein, ahd.: nhd. Edelstein; tiuri stein, ahd.: nhd. Edelstein

-- ein Edelstein: ahd. rica? 1, Sb.: nhd. ein Edelstein

-- goldfarbiger Edelstein: ahd. goldstein* 3, st. M. (a): nhd. „Goldstein“, Topas, goldfarbiger Edelstein

Edelsteine -- Edelsteine betreffend: ahd. gimmisk* 1, gimmisc*, Adj.: nhd. „Gemmen...“, Edelstein..., Edelsteine betreffend

Edelsteinen -- mit Edelsteinen besetzt: ahd. gisteinit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Edelsteinen besetzt

Edelsteinen -- Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen: ahd. kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen

Edelsteinfasser: ahd. kastāri* 2, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier; kastināri* 3, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier, Getreideempfänger der Kornspeicher

Edelsteinschmuck: ahd. gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide

Edeltanne: ahd. tanna 34, sw. F. (n): nhd. Tanne, Edeltanne, Fichte, Kiefer (F.)

edle -- edle Abkunft: ahd. guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

edle -- edle Abstammung: ahd. adalī 1, st. F. (ī): nhd. edle Abstammung, Adel (M.) (1)

edle -- edle Art (F.) (1): ahd. kunnihaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschlecht, Generation, edle Art (F.) (1), Abstammung

edle -- edle Gesinnung: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

edler -- von edler Abkunft: ahd. kunnihaft* 1, Adj.: nhd. von edler Abkunft, von adliger Abstammung

edler -- von edler Gesinnung: ahd. manaheitīg* 8, Adj.: nhd. menschlich, von edler Gesinnung, gastfreundlich, freigiebig, üppig

Edler: ahd. adalingus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Edler; edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

edles -- edles Geschlecht: ahd. adalkunni 3, st. N. (ja): nhd. „Adelsgeschlecht“, edles Geschlecht, adlige Abstammung

Efeu: ahd. ebah 13, st. N. (a) (?): nhd. Efeu, Attich; ebahboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Efeu; ebahhi* 3, ebachi*, st. N. (ja): nhd. Efeu, Gundermann; ebboum* 5, st. M. (a): nhd. Efeu; ebewi* 35, ebouwi*, ebahewi*, ebhouwi*, st. N. (ja): nhd. Efeu; ederboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Efeu; wituwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Geißblatt, Efeu, Zaunwinde

Efeubeere: ahd. ebahberi* 1, st. N. (ja): nhd. Efeubeere

Egel: ahd. egala 40, sw. F. (n): nhd. Egel, Blutegel

Egelgras: ahd. egilgras 5, egalgras*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Egelgras, Pfennigkraut

Egelsee: ahd. egalsēo* 1, st. M. (wa): nhd. Egelsee, Blutsee, Blutegelsee

Egge: ahd. hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge

-- Egge (F.) (1): ahd. egida 40, st. F. (ō): nhd. Egge (F.) (1), Hacke (F.) (2), Hürde; felga (1) 67, felaha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, Radkranz, Reif (M.) (2), Egge (F.) (1); suoha* 6, sw. F. (n): nhd. Egge (F.) (1), Furche, Ackerfurche, Graben (M.)

eggen: ahd. eggen* 4, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, schließen?; gieggen* 1, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, eben eggen; multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten

-- eben eggen: ahd. gieggen* 1, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, eben eggen

Eggen: ahd. eggunga* 3, egunga, st. F. (ō): nhd. Eggen, Eggung

„Egger“: ahd. egidāri 11, st. M. (ja): nhd. „Egger“, Zugpferd, Ackerpferd

Eggung: ahd. brāhhunga* 4, brāchunga, st. F. (ō): nhd. Brechung, Eggung, Umbrechen des Bodens, Pflügen des Brachfeldes; eggunga* 3, egunga, st. F. (ō): nhd. Eggen, Eggung

ehe: ahd. fora derro: nhd. bevor, ehe; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; fora demo: nhd. bevor, ehe

Ehe: ahd. ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; gihīleih* 41, st. M. (a?, i?): nhd. Ehe, Hochzeit, Heirat; gihīwen, subst. Inf.=N.: nhd. Ehe; hīleih 12, st. M. (a?, i?): nhd. Hochzeit, Vermählung, Eheschließung, Heirat, Ehe; hīleitī 1, st. F. (ī): nhd. Ehe; hīrāt 2, st. M. (a?): nhd. Heirat, Ehe, Vermählung; hīwī* 2, st. F. (ī): nhd. Ehe, Beischlaf; hīwunga* 9, hīunga, st. F. (ō): nhd. Ehe, Heirat, Vermählung, Beischlaf

-- durch die Ehe untätig geworden: ahd. hīmuozīg* 1, Adj.: nhd. „ehefaul“, müßig, durch die Ehe untätig geworden

-- Ehe brechen: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten

-- ehrenvolle Ehe: ahd. hīguollīhhī* 1, hīguollīchī*, st. F. (ī): nhd. „Eheruhm“, ehrenvolle Ehe

-- in wilder Ehe leben: ahd. kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

-- wilde Ehe: ahd. kebisheit* 1, st. F. (i): nhd. „Kebsheit“, Konkubinat, wilde Ehe; kebisōd 5, st. M. (a?, i?): nhd. Konkubinat, Nebenehe, Kebsehe, Hurerei, wilde Ehe

Ehebett: ahd. brūtbetti* 5, st. N. (ja): nhd. Brautbett, Ehebett, Beilager

ehebrechen: ahd. firliggen* 10, st. V. (5): nhd. huren, ehebrechen, schänden, Ehebruch treiben, entehren

Ehebrecher: ahd. firlegano, Part. Prät. subst.=sw. M.: nhd. Ehebrecher; unreht hīwo, ahd.: nhd. Ehebrecher; huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler; ubarhuorāri* 4, st. M. (ja): nhd. Ehebrecher

Ehebrecherin: ahd. huora* (1) 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne, Ehebrecherin; huorāra* 1, sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne, Ehebrecherin

ehebrecherisch: ahd. firhaltan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. ehebrecherisch; firhuorōt 4 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. ehebrecherisch, treulos; huorilīn* 6, Adj.: nhd. geil, ehebrecherisch, ausschweifend, unzüchtig

ehebrecherische -- ehebrecherische Lust: ahd. huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust

Ehebruch: ahd. firligiri* 3, firlegari*, st. N. (ja): nhd. Ehebruch, Unzucht; huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; huora* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ehebruch, Unzucht, Hurerei; legarhuor* 1, st. N. (a): nhd. Unzucht, Ehebruch, Hurerei; mērhuor* 1, st. M. (a): nhd. „Hurerei“, Ehebruch; ubarhīwī* 3, st. F. (ī): nhd. Ehebruch; ubarligida* 1, st. F. (ō): nhd. Ehebruch, Unzucht; ubarligiri* 1, st. N. (ja): nhd. Ehebruch

-- Ehebruch treiben: ahd. firliggen* 10, st. V. (5): nhd. huren, ehebrechen, schänden, Ehebruch treiben, entehren

-- Ehebruch treiben mit: ahd. huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

„ehefaul“: ahd. hīmuozīg* 1, Adj.: nhd. „ehefaul“, müßig, durch die Ehe untätig geworden

Ehefrau: ahd. gimahha* (2) 2, gimacha*, sw. F. (n): nhd. Ehefrau, Gattin; heimfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. Ehefrau; kwena* 81, quena*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Ehefrau, Gattin, altes Weib; wīb 200, st. N. (a): nhd. Frau, Mädchen, Weib, Ehefrau; wirtun* 14, wirtin*, st. F. (jō): nhd. Hausfrau, Gattin, Ehefrau, Gastgeberin, Wirtin

-- alte Ehefrau: ahd. altkwena* 1, altquena*, sw. F. (n): nhd. Alte (F.), alte Ehefrau

„Ehefügerin“: ahd. hīfuoga* 1, sw. F. (n): nhd. „Ehefügerin“, Göttin des ehelichen Beischlafs

Ehegatten: ahd. sinhīwun* 2, sw. N. Pl. (n): nhd. Eheleute, Ehegatten

Ehegott: ahd. hīgot* 1, st. M. (a): nhd. Ehegott

„Eheleute“: ahd. hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern

Eheleute: ahd. sinhīwun* 2, sw. N. Pl. (n): nhd. Eheleute, Ehegatten

ehelich: ahd. giburtīg* 2, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., zur Geburt gehörig, geschlechtlich, ehelich; gihīleihlīh* 2, Adj.: nhd. ehelich; gihīlīh* 3, Adj.: nhd. ehelich; hīlīh* 1, Adj.: nhd. ehelich; hīlīhho* 1, hīlīcho*, Adv.: nhd. ehelich; gihīwit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verheiratet, ehelich; karllīh* 1, Adj.: nhd. ehemännlich, den Ehemann betreffend, ehelich; sinhīlīh 1, Adj.: nhd. ehelich

-- ehelich verbinden: ahd. zisamanegimahhōn*? 1, zisamanegimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vermählen, ehelich verbinden

ehelichen -- Göttin des ehelichen Beischlafs: ahd. hīfuoga* 1, sw. F. (n): nhd. „Ehefügerin“, Göttin des ehelichen Beischlafs

ehelos: ahd. hagustalt (1) 1, Adj.: nhd. ledig, ehelos

Ehelosigkeit: ahd. magadheit* 7, st. F. (i): nhd. Jungfrauenstand, Jungfräulichkeit, Sittenreinheit, Ehelosigkeit, Keuschheit

EhelosigkeitFasten: ahd. furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten

ehemals: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal

Ehemann: ahd. fridil* 2, st. M. (a): nhd. Freund, Geliebter, Ehemann; gomman 54, st. M. (athem.): nhd. Mann, Ehemann, Mensch; hīwo* 1, hīo, sw. M. (n): nhd. Verheirateter, Ehemann; karl* 25, karal*, st. M. (a): nhd. Mann, Ehemann, Gatte, Geliebter, Liebhaber, Herr; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; wirt (1) 22, st. M. (i): nhd. „Wirt“, Hausherr, Ehemann, Bewirter, Gastgeber, Ehemann; wirt (1) 22, st. M. (i): nhd. „Wirt“, Hausherr, Ehemann, Bewirter, Gastgeber, Ehemann

„Ehemann“: ahd. kwenaman* 3, quenaman*, st. M. (athem.): nhd. „Ehemann“, Pantoffelheld

Ehemann -- den Ehemann betreffend: ahd. karllīh* 1, Adj.: nhd. ehemännlich, den Ehemann betreffend, ehelich

Ehemann -- junger Ehemann: ahd. brūtigomo 35, brūtgomo*, sw. M. (n): nhd. Bräutigam, Freier (M.) (2), junger Ehemann

ehemännlich: ahd. karllīh* 1, Adj.: nhd. ehemännlich, den Ehemann betreffend, ehelich

Ehenehmer: ahd. dionemo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Magdnehmender“, eine Magd Heiratender, Ehenehmer

Ehepartner: ahd. gimahhidi* 3, gimachidi*, st. N. (ja): nhd. Paar, Ehepartner, Gemeinschaft; gihīwito: nhd. Gatte, Ehepartner

eher: ahd. diu halt: nhd. lieber, umso lieber, mehr, eher, trotzdem; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; halt 14, Adv.: nhd. lieber, mehr, eher, ja, trotzdem; diu halt: nhd. umso lieber, mehr, eher, trotzdem; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge

„ehere“: ahd. ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; ērirōro* 1 und häufiger, Adj.: nhd. „ehere“, frühere, vorhergehend, vorangehend

ehern: ahd. ērīn (1) 20, Adj.: nhd. ehern, metallen

ehernes -- ehernes Gefäß: ahd. ērfaz* 2, st. N. (a): nhd. Erzgefäß, ehernes Gefäß, Metallgefäß; ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall; kezzil 43, st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Kochtopf, Kochgefäß, ehernes Gefäß

ehernes -- ehernes Gerät: ahd. ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall

„Eheruhm“: ahd. hīguollīhhī* 1, hīguollīchī*, st. F. (ī): nhd. „Eheruhm“, ehrenvolle Ehe

„Ehesamen“: ahd. hīsamo* 1, sw. M. (n): nhd. „Ehesamen“, Samen, Samenflüssigkeit

Ehescheidung: ahd. āwerf 10, st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; skidung* 1 und häufiger, scidung*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung, Scheidung, Spaltung, Schisma; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; skidungī* 1, scidungī*, st. F. (ī): nhd. Scheidung, Ehescheidung; widarskurg* 1, widarscurg*, st. M. (a?, i?): nhd. Scheidung, Zurückweisung, Ehescheidung, Verstoßung; widarunga* 3, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung, Trennung; zisliz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spaltung, Trennung, Ehescheidung; ziwurfidi* 2, st. N. (ja): nhd. Zurückweisung, Verstoßung, Ehescheidung; zursahha* 1, zursacha*, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung; zursliz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ehescheidung, Trennung, Zwietracht, Zerwürfnis; zurwerf* 1, zirwerf*, ziwerf*, st. M. (i?): nhd. Zurückweisung, Ehescheidung; zurwurf* 1, zirwurf*, st. M. (i): nhd. Ehescheidung, Verstoßen

Ehescheidungsurkunde: ahd. ? slizbuohho* 1, slizbuocho*, sw. M. (n)?: nhd. Ehescheidungsurkunde?

Eheschließung: ahd. hīleih 12, st. M. (a?, i?): nhd. Hochzeit, Vermählung, Eheschließung, Heirat, Ehe

„Ehesitz“: ahd. hīsāz 4, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Ehesitz“, Hof, Gut, Bauerngut

Ehestifter: ahd. hīleihmahhāri* 1, hīleihmachāri*, st. M. (ja): nhd. Ehestifter, Kuppler; hīmahhāri* 2, hīmachāri*, st. M. (ja): nhd. Ehestifter, Kuppler

Ehestifterin: ahd. hīmahhāra* 3, hīmachāra*, sw. F. (n): nhd. Ehestifterin, Kupplerin; hīreisāra 2, hīreisara?, st. F. (ō): nhd. Ehestifterin

„Ehetat“: ahd. hītāt 5, st. F. (i): nhd. „Ehetat“, Zeugung, Empfängnis, Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr, Vermählung

Ehevertrag: ahd. ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; widamskrift* 1, widamscrift*, st. F. (i): nhd. Ehevertrag

ehrbar: ahd. ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ērhafti 12 und häufiger, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrfürchtig, angesehen, ehrbar, ehrenvoll, feierlich; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Ehrbarkeit: ahd. ērhaftī 16, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrerbietung, Güte, Ehrbarkeit, Anstand; ērhaftida* 4, st. F. (ō): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrbarkeit, Würde, Barmherzigkeit

Ehre: ahd. berahtnessi* 3, st. N. (ja): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnessī* 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnissi* 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnissī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Schein, Ehre; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ērī* 1, ērīn, st. F. (ī): nhd. Ehre, Scham, Würde; *ērida?, st. F. (ō): nhd. Ehre; guollīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre; guollīhheitī* 2, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre, Herrlichkeit; guollīhhi* 1, guollīchi, st. N. (ja): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; guotlīhhī* 15, guotlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Gut, Besitz; mihhillīhhī* 4, michillīchī*, st. F. (ī): nhd. „Größe“, Herrlichkeit, Ehre; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; wirdī* 22, werdī*, st. F. (ī): nhd. Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung, Ehre, Verehrung

„Ehre“: ahd. hēra* (1) 2, st. F. (ō): nhd. „Ehre“, Ehrfurcht, Ehrerbietung

Ehre -- an Ehre vermindern: ahd. giunērōn* 1, sw. V. (2): nhd. an Ehre vermindern, einengen

Ehre -- die Ehre schmähen: ahd. unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken

Ehre -- Ehre der Welt: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

Ehre -- Ehre erweisen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen

Ehre -- irdische Ehre: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

Ehre -- weltliche Ehre: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

ehren: ahd. anaērōn* 1, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren; ēren* (1) 6, sw. V. (1a): nhd. hochschätzen, ehren, achten, verehren, verherrlichen, schonen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; ērōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, preisen, achten, Ehrerbietung bezeugen; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; giērōn* (1) 4 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, verherrlichen, bewähren, belohnen; giwerdlīhhēn* 2, giwerdlīchēn*, sw. V. (3): nhd. wertschätzen, ehren; *kūsken?, *kūscen?, sw. V. (1a): nhd. reinigen, ehren; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen; wirden* 5, sw. V. (1a): nhd. „würdigen“, verehren, wert machen, ehren

Ehrengabe -- ohne Ehrengabe: ahd. ungiērēt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeehrt, ohne Ehrengabe

„ehrenhaft“: ahd. ērwirdlīh* 1, Adj.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, ehrwürdig, berühmt; ērwirdlīhho* 1, ērwirdlīcho*, Adv.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, trefflich, ehrenhaft

ehrenhaft: ahd. ērsam 12, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrenhaft, ehrlich, trefflich, sittsam, anmutig; ērwirdīg* 26, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, würdig, verehrungswürdig, angesehen, anständig; ērwirdīgo* 2, Adv.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, erhaben; ērwirdlīhho* 1, ērwirdlīcho*, Adv.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, trefflich, ehrenhaft; hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll

Ehrenhaftigkeit: ahd. kūskida* 2, kūscida*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Anständigkeit, Sittsamkeit, Schamhaftigkeit, Tugendhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit

Ehrenpreis: ahd. gamandrē 11, F.: nhd. Gamander, Ehrenpreis; grōzgamandrē* 1, ahd.?, M., F.: nhd. Ehrenpreis, Echter Gamander

Ehrenstelle: ahd. hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle

-- zu einer Ehrenstelle befördern: ahd. giwirdōn* 1, sw. V. (2): nhd. würdigen, schätzen, zu einer Ehrenstelle befördern, zu Ansehen verhelfen

Ehrenstuhl: ahd. hērstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Amtsstuhl“, Ehrenstuhl, Amtssessel, Thron

„Ehrentag“: ahd. ērtag* 1, ēratag*, st. M. (a): nhd. „Ehrentag“, Gedenktag, Festtag

ehrenvoll: ahd. ērhafti 12 und häufiger, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrfürchtig, angesehen, ehrbar, ehrenvoll, feierlich; ērlīh* 5, Adj.: nhd. ehrerbietig, ehrenvoll, ruhmreich, gottesfürchtig, anmutig; ērlīhho* 13, ērlīcho, Adv.: nhd. ehrenvoll, ehrfurchtsvoll, würdig, angemessen; guotlīh* 7, Adj.: nhd. herrlich, ehrenvoll, ruhmreich, bedeutsam

ehrenvolle -- ehrenvolle Ehe: ahd. hīguollīhhī* 1, hīguollīchī*, st. F. (ī): nhd. „Eheruhm“, ehrenvolle Ehe

ehrenvolles -- ehrenvolles Amt: ahd. hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle

ehrenwert: ahd. werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert

Ehrenzeichen: ahd. afara* 9, avara, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide

ehrerbietig: ahd. *ēri?, Adj.: nhd. ehrerbietig; ērlīh* 5, Adj.: nhd. ehrerbietig, ehrenvoll, ruhmreich, gottesfürchtig, anmutig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; skuldīglīh* 1, sculdīglīh*, Adj.: nhd. schuldig, ergeben Adj., ehrerbietig

Ehrerbietung: ahd. ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ērhaftī 16, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrerbietung, Güte, Ehrbarkeit, Anstand; ērwirdī* 8, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Ehrerbietung; hēra* (1) 2, st. F. (ō): nhd. „Ehre“, Ehrfurcht, Ehrerbietung; wirdī* 22, werdī*, st. F. (ī): nhd. Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung, Ehre, Verehrung

-- Ehrerbietung bezeugen: ahd. ērōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, preisen, achten, Ehrerbietung bezeugen

-- Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

-- voll Ehrerbietung: ahd. ērhafto 3, Adv.: nhd. ehrfürchtig, ehrwürdig, voll Ehrerbietung, würdig

Ehrfurcht: ahd. biba 6, sw. F. (n): nhd. Beben, Zittern, Ehrfurcht; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ērhaftī 16, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrerbietung, Güte, Ehrbarkeit, Anstand; ērhaftida* 4, st. F. (ō): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrbarkeit, Würde, Barmherzigkeit; ērwirdī* 8, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Ehrerbietung; hēra* (1) 2, st. F. (ō): nhd. „Ehre“, Ehrfurcht, Ehrerbietung

-- Ehrfurcht gebietend: ahd. egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend

-- Ehrfurcht vor dem Glauben: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

ehrfurchtgebietend: ahd. antsāzīg 18, Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend; egilīh 7, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, ehrfurchtgebietend; egislīh 46, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, grässlich, scheußlich, ehrfurchtgebietend

ehrfürchtig: ahd. antsāzīgo 1, Adv.: nhd. „entsetzend“, ehrfürchtig; ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ērhafti 12 und häufiger, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrfürchtig, angesehen, ehrbar, ehrenvoll, feierlich; ērhafto 3, Adv.: nhd. ehrfürchtig, ehrwürdig, voll Ehrerbietung, würdig; forhtlīhho* 6, forhtlīcho*, Adv.: nhd. furchtsam, ängstlich, ehrfürchtig, sorgsam; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig

-- nicht ehrfürchtig: ahd. unforhtal* 1, unforahtal*, Adj.: nhd. nicht ehrfürchtig, unehrerbietig,

ehrfurchtsvoll: ahd. ērlīhho* 13, ērlīcho, Adv.: nhd. ehrenvoll, ehrfurchtsvoll, würdig, angemessen

Ehrgeiz: ahd. frehhī* 14, frechī, st. F. (ī): nhd. Gier, Habgier, Habsucht, Geiz, Begierde, Ehrgeiz; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; giridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Ehrgeiz; gītunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen, Habgier; gītungī*? 1, st. F. (ī): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen; irstrebunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Erstrebung“, Ehrgeiz; untuom 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ehrgeiz, Erschleichung

ehrgeizig: ahd. ērgirīg* 1, Adj.: nhd. ehrgeizig

ehrlich: ahd. ērsam 12, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrenhaft, ehrlich, trefflich, sittsam, anmutig; giwāri* 20, Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig, richtig, überzeugend, ehrlich, verbündet

ehrlos: ahd. ērlōs* 5, Adj.: nhd. ehrlos, rücksichtslos, unverschämt, gottlos; hōnlīhho 5, hōnlīcho, Adv.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, schmählich, ehrlos; unskōni* 6, unscōni*, Adj.: nhd. unschön, hässlich, entstellt, missgestaltet, abscheulich, ehrlos

„ehrlos“: ahd. ērlōso 2, Adv.: nhd. „ehrlos“, ruchlos, rücksichtslos

„Ehrlosigkeit“: ahd. ērlōsida* 2, st. F. (ō): nhd. „Ehrlosigkeit“, Ruchlosigkeit

„ehrsam“: ahd. ērsam 12, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrenhaft, ehrlich, trefflich, sittsam, anmutig

„Ehrsamkeit“: ahd. *ērsamī? 17, st. F. (ī): nhd. „Ehrsamkeit“, Rechtschaffenheit, Redlichkeit

Ehrung: ahd. *ērunga?, st. F. (ō): nhd. Ehrung

-- Ehrung für den Sieg: ahd. siguēra* 3, st. F. (ō): nhd. Siegesehrung, Ehrung für den Sieg

ehrwürdig: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ērhafti 12 und häufiger, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrfürchtig, angesehen, ehrbar, ehrenvoll, feierlich; ērhaftlīh* 1, Adj.: nhd. ehrwürdig; ērhafto 3, Adv.: nhd. ehrfürchtig, ehrwürdig, voll Ehrerbietung, würdig; ērwirdīg* 26, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, würdig, verehrungswürdig, angesehen, anständig; ērwirdīgo* 2, Adv.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, erhaben; ērwirdlīh* 1, Adj.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, ehrwürdig, berühmt; frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; gitraganlīh* 4, Adj.: nhd. erträglich, ehrwürdig; hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...; hōh (1) 196, Adj.: nhd. hoch, erhaben, ehrwürdig, groß, laut; gitragan, Part. Prät.=Adj.: nhd. „getragen“, ehrwürdig; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert; wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

Ehrwürdigkeit: ahd. ērwirdigī* 5, st. F. (ī): nhd. Würde, Ehrwürdigkeit, Verehrung, Ansehen

ei: ahd. ein (2) 1, Interj.: nhd. ei, etwa; foi 1, Interj.: nhd. ei

Ei: ahd. ei 18, st. N. (iz, az): nhd. Ei

Eibe: ahd. buhsboum 14, st. M. (a): nhd. Buchsbaum, Eibe; dahsboum* 3, ahd.?, st. M. (a): nhd. Eibe; īgo* 2, sw. M. (n): nhd. Eibe; īwa 17, eiba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Eibe; īwīnboum* 11, st. M. (a): nhd. „Eibenbaum“, Eibe; īwīnholz* 1, eibīnholz*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Eibenholz, Eibe; īwo* 3, sw. M. (n): nhd. Eibe

-- von der Eibe: ahd. īwīn* 6, Adj.: nhd. Eiben..., von der Eibe, aus Eibenholz bestehend

Eiben...: ahd. īwīn* 6, Adj.: nhd. Eiben..., von der Eibe, aus Eibenholz bestehend

„Eibenbaum“: ahd. īwīnboum* 11, st. M. (a): nhd. „Eibenbaum“, Eibe

Eibenholz: ahd. īwīnholz* 1, eibīnholz*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Eibenholz, Eibe

-- aus Eibenholz bestehend: ahd. īwīn* 6, Adj.: nhd. Eiben..., von der Eibe, aus Eibenholz bestehend

Eibisch: ahd. ībiska* 40, ībisca, īwiska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Eibisch; papela? 47, sw. F. (n): nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch

Eich...: ahd. eihhīn* 14, eichīn, Adj.: nhd. eichen Adj., Eich..., aus Eichen

„Eichapfel“: ahd. eihapful* 8, st. M. (i): nhd. „Eichapfel“, Gallapfel; eihhilapful* 2, eichilapful*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Eichapfel“, Gallapfel

Eiche: ahd. ? arlizboum 14, erlizboum, st. M. (a): nhd. Herlitze, Feldahorn (?), Kornelkirschbaum?, Esche?, Eiche?; eih 50, st. F. (i): nhd. Eiche; eihha* 17 und häufiger, eicha, st. F. (ō): nhd. Eiche, Eichel, Eichenzweig; fereha* 3, lang., st. F. (ō): nhd. Eiche; fereheih* 3, feraheih*, st. F. (i): nhd. „Viereiche“, Eiche, Steineiche; modola 2, lat.-lang., st. F. (ō)?: nhd. Eiche

-- eine Art der Eiche: ahd. skalteihha* 1, scalteicha*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. eine Art der Eiche

-- eine Eiche: ahd. slateih* 3, st. F. (i): nhd. eine Eiche

Eichel: ahd. druos 39, st. F. (i): nhd. Geschwulst, Eichel, Drüse, Mandel; eihha* 17 und häufiger, eicha, st. F. (ō): nhd. Eiche, Eichel, Eichenzweig; eihhila* 37, eichila, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Eichel, Schote (F.) (1)

Eichelhäher: ahd. hehar 9, st. M. (a?, i?), st. F. (i)?: nhd. Eichelhäher, Häher; hehara 38, hēra, st. F. (ō): nhd. Eichelhäher, Häher; wehir 1, Sb.: nhd. Eichelhäher, Weih, Weihe (F.) (1) (ein Vogel)

Eicheln -- Eicheln sammeln: ahd. eihhilōn* 1, eichilōn*, sw. V. (2): nhd. Eicheln sammeln

eichen -- eichen Adj.: ahd. eihhīn* 14, eichīn, Adj.: nhd. eichen Adj., Eich..., aus Eichen

eichen -- eichen (V.): ahd. *ihhen?, *ichen?, *ihhōn?, ahd.?, sw. V. (1, 2): nhd. eichen (V.)

Eichen -- aus Eichen: ahd. eihhīn* 14, eichīn, Adj.: nhd. eichen Adj., Eich..., aus Eichen

Eichenart -- eine Eichenart: ahd. sleizeih* 1, st. F. (ō): nhd. „Schleißeiche“, Stangeneiche?, eine Eichenart

Eichenhain: ahd. eihhahi* 1 und häufiger, eichahi*, st. N. (ja): nhd. Eichenwald, Eichenhain

Eichenwald: ahd. eihhahi* 1 und häufiger, eichahi*, st. N. (ja): nhd. Eichenwald, Eichenhain

Eichenzweig: ahd. eihha* 17 und häufiger, eicha, st. F. (ō): nhd. Eiche, Eichel, Eichenzweig

„Eichfarn“: ahd. eihfarn 8, eihfarm*, st. M. (a?): nhd. „Eichfarn“, Engelsüß, Frauenhaarfarn

Eichhörnchen: ahd. eihhermelīn* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Eichhörnchen; eihhor*? 2, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Eichhörnchen; eihhorn* 15, st. N. (a): nhd. Eichhörnchen; eihhurnilīn* 3, eihhurnilī*, st. N. (a): nhd. Eichhörnchen; eihhurno* 7, eihhorno*, sw. M. (n): nhd. Eichhörnchen

-- vom Eichhörnchen: ahd. eihhurnīn* 2, Adj.: nhd. „eichhörnen“, vom Eichhörnchen

„eichhörnen“: ahd. eihhurnīn* 2, Adj.: nhd. „eichhörnen“, vom Eichhörnchen

Eid: ahd. adhramita* 1 und häufiger, adramita*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; adhramitio* 2 und häufiger, adramitio*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; *aid, lang., st. M. (a): nhd. Eid; dingeid*? 1, st. M. (a): nhd. Eid; eid 37, st. M. (a): nhd. Eid, Schwur, Zeugnis, Versprechen; eidburt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Schwur, Versprechen; eidfestunga* 1, st. F. (ō): nhd. Eid, Schwur, Versprechen; eidswart* 7, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwur, Schwur; eidsweriunga* 1, eidswerunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwören, Eidablegung, Schwur; eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören; giheiza* 2, st. F. (ō): nhd. Eid, Schwur, Verschwörung; swart* (1) 1, st. F. (i): nhd. Schwur, Eid; swerida* (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Schwören, Eid, Schwur; *swuoro?, sw. M. (n)?: nhd. Schwur, Eid

-- einen Eid ablegen: ahd. swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen

-- Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist: ahd. harughūs*? 7, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Tempelhaus“, Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist

Eidablegung: ahd. eidsweriunga* 1, eidswerunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwören, Eidablegung, Schwur

Eidam: ahd. eidum 28, eidam, st. M. (a?): nhd. Eidam, Schwiegersohn

eidbrüchig: ahd. meinswurtīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig

Eidbrüchiger: ahd. meinswero* 1, sw. M. (n): nhd. Meineidiger, Falschschwörer, Eidbrüchiger

Eidechse: ahd. egidehsa 48, ewidehsa*, ouwidehsa*, sw. F. (n): nhd. Eidechse, Molch; mol 38, st. M. (a): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; mollo* 1, ahd.?, sw. M. (ō): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; molm 3, st. M. (a?, i?): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; molt (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; moltwurm* 11, st. M. (i): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; olm 2, st. M. (a?, i?): nhd. Olm, Molch, Eidechse, Salamander; satulwurm* 1, st. M. (i): nhd. Eidechse, Sterneidechse

Eideshelfer: ahd. gieido* 1, sw. M. (n): nhd. Eidhelfer, Eideshelfer; hamedius* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Eidhelfer, Eideshelfer

Eidesschelter: ahd. lazina* 7, ahd.?, Sb.: nhd. Verwehrung, Verweigerung, Eidschelte, Eidesschelter

Eidhelfer: ahd. adhramiator* 2 und häufiger, adramiator*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Eidhelfer, Bürge; aido* 2, lang., sw. M. (n): nhd. Eidhelfer; gamahal* 2, lang., st. M. (a?): nhd. „Mitsprecher“, Gesprächsteilnehmer, Eidhelfer; gieido* 1, sw. M. (n): nhd. Eidhelfer, Eideshelfer; hamedius* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Eidhelfer, Eideshelfer

Eidleistung: ahd. eidstab 2, st. M. (a?, i?): nhd. Eidleistung, Eidschwur, Rechenschaft; eidswart* 7, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwur, Schwur; eidsweriunga* 1, eidswerunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwören, Eidablegung, Schwur; eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören

eidlich: ahd. eidfestinōnto* 1, (Part. Präs.=) Adv.: nhd. eidlich

-- eidlich verpflichten: ahd. gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen

-- eidlich versprechen: ahd. biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen; swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen

-- sich eidlich verbinden: ahd. gizumftigōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinbaren, einigen, verbinden, sich eidlich verbinden

Eidotter: ahd. tutarei 5, st. N. (iz/az): nhd. Eidotter

Eidschelte: ahd. lazina* 7, ahd.?, Sb.: nhd. Verwehrung, Verweigerung, Eidschelte, Eidesschelter

Eidschwören: ahd. eidsweriunga* 1, eidswerunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwören, Eidablegung, Schwur

Eidschwur: ahd. eidstab 2, st. M. (a?, i?): nhd. Eidleistung, Eidschwur, Rechenschaft; eidswart* 7, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwur, Schwur

Eierschale: ahd. eiesskala* 1, eiesscala*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Eierschale

Eifer: ahd. agaleizi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Eifer, Fleiß, Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Beharrlichkeit; agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; anta* 2, sw. F. (n): nhd. Eifer, Ergriffenheit; anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie; ellanōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Eifer, Eifersucht, Eifersüchtelei; ellanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Eifer, Eifersucht, Neid, Streitsucht; emizzigī* 5, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Unablässigkeit, Emsigkeit, Eifer, Übereifer; ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; flīzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fleiß, Streben, Eifer, Ereiferung, Zurechtweisung; fradī 2, st. F. (ī): nhd. Eifer, Wirksamkeit, Erfolg; gambarī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; gerī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Eifer, Begehren; gernnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Aufmerksamkeit, Eifer, Hingabe, Andacht; gernnissī 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Eifer, umsichtiger Eifer; gigirida* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gier, Verlangen, Gelüste, Eifer, Habgier; gihurskida* 1, gihurscida*, st. F. (ō): nhd. Tätigkeit, Eifer, Bemühung; gimuntarida* 2, gimuntrida*, st. F. (ō): nhd. Betriebsamkeit, Emsigkeit, Eifer, Fleiß; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; hurskī* 6, hurscī*, horskī, st. F. (ī): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit; hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung; īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf; īligī 1, st. F. (ī): nhd. „Eile“, Eifer, Fleiß, eifriges Bemühen; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; langrāchī* 2, langrāhhī*, st. F. (ī): nhd. Eifer, Unversöhnlichkeit; minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit; muntarī* 2, muntrī, st. F. (ī): nhd. „Munterkeit“, Fleiß, Eifer, Rührigkeit; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; reskī* 7, rescī, reskīn*, raskī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Heftigkeit, Lebhaftigkeit, Eifer, Lebensfrische; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer; walm* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Eifer, Glut, Sieden; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht; zila* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streben, Eifer; zilunga* 5, st. F. (ō): nhd. Bemühung, Bestreben, Eifer, Bestrebung, Anstrengung, Übung; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

-- glühend vor Eifer: ahd. īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt

-- in Eifer geraten: ahd. biskrimen* 2, biscrimen*, sw. V. (1a): nhd. eifern, in Eifer geraten

-- mit Eifer: ahd. heizmuoto* 1, Adv.: nhd. wütend, eifrig, mit Eifer; bī nōtim: nhd. notwendig, mit Eifer, eifrig; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich

-- umsichtiger Eifer: ahd. gernnissī 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Eifer, umsichtiger Eifer

-- vor Eifer brennend: ahd. ernusthaft* 8, Adj.: nhd. ernsthaft, eifrig, tüchtig, vor Eifer brennend

Eiferer: ahd. anto (2) 1, sw. M. (n): nhd. Eiferer, Eifersüchtiger; antōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Eiferer

„Eiferer“: ahd. ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher; ello* 2, sw. M. (n): nhd. „Eiferer“, Nebenbuhler, Rivale

eifern: ahd. antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; biskrimen* 2, biscrimen*, sw. V. (1a): nhd. eifern, in Eifer geraten; ellanōn* 7, ellenōn, sw. V. (2): nhd. eifern, wetteifern, beneiden, eifersüchtig sein (V.), nacheifern

-- eifern gegen: ahd. figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?

Eifern: ahd. einsnellī* 1, st. F. (ī): nhd. Eifern, Eifersucht

eifernd: ahd. antīg* 1, Adj.: nhd. eifernd, eifersüchtig; beiskar* 3, Adj.: nhd. beißend, eifernd, bissig; bizihtīg* 1, Adj.: nhd. eifersüchtig, eifernd, streitsüchtig; inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd

Eifersucht: ahd. abanst 11, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abant 2, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abunst (1) 12, abunt*, st. M. (i?): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abunst* (2) 2 und häufiger, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; antruoft* 1, st. M. (i): nhd. Missgunst, Eifersucht; biziht* 2, st. F. (i): nhd. Schandfleck, Tadelsucht, Streitsucht, Eifersucht, Anzeichen, Merkmal; bulaht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Eifersucht, Wut, zornige Ereiferung; einsnellī* 1, st. F. (ī): nhd. Eifern, Eifersucht; ellanōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Eifer, Eifersucht, Eifersüchtelei; ellanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Eifer, Eifersucht, Neid, Streitsucht; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; hazzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hass, Missgunst, Eifersucht; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; inzihtīga 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Anschuldigung, Streitsucht, Eifersucht; inzihtigī 2, st. F. (ī): nhd. Anschuldigung, Streitsucht, Eifersucht; zornfradī* 1, zornafradī*, st. F. (ī): nhd. Eifersucht

Eifersüchtelei: ahd. ellanōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Eifer, Eifersucht, Eifersüchtelei

eifersüchtig: ahd. abanstīg* 5, Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; ābulgi (2) 1, Adj.: nhd. zornig, neidisch, eifersüchtig; ābulgīg* 4, Adj.: nhd. zornig, jähzornig, neidisch, eifersüchtig; abunstīg* 5, Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; antīg* 1, Adj.: nhd. eifernd, eifersüchtig; argwānīg* 3, Adj.: nhd. argwöhnisch, eifersüchtig, Eifersüchtiger (= argwānīg subst.); bizihtīg* 1, Adj.: nhd. eifersüchtig, eifernd, streitsüchtig; bulaht* (2) 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, eifersüchtig; einsnel 2, Adj.: nhd. eifersüchtig; einsnelli* 2, Adj.: nhd. eifersüchtig; inzihtīg* 5, Adj.: nhd. anklagend, beschuldigend, angeklagt, bezichtigt, beschuldigt, eifersüchtig, eifernd; nīdbrustīg* 1, Adj.: nhd. eifersüchtig; nīdīg* 9, Adj.: nhd. böse, böswillig, gehässig, neidisch, eifersüchtig

-- eifersüchtig sein (V.): ahd. ellanōn* 7, ellenōn, sw. V. (2): nhd. eifern, wetteifern, beneiden, eifersüchtig sein (V.), nacheifern; figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?; hazzēn 68, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.); hazzōn 20, sw. V. (2): nhd. hassen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.)

-- eifersüchtig werden: ahd. anadōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ereifern, eifersüchtig werden, sich ereifern; antēn* 1, sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden; antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern

Eifersüchtiger: ahd. anto (2) 1, sw. M. (n): nhd. Eiferer, Eifersüchtiger; argwānigēr, st. M.: nhd. Eifersüchtiger; skarpfēr, subst. Adj.=M.: nhd. Eifersüchtiger

eifrig: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; ātar 1, Adj.: nhd. eifrig, rasch; drōlīhho 8, drēlihho, drōlīcho, Adv.: nhd. drohend, schrecklich, sehr, angestrengt, eifrig, gespannt; ellanhaft 2, Adj.: nhd. eifrig, mutig; ellanlīhho* 1, ellanlīcho*, Adv.: nhd. eifrig, mutig, kampfbereit; ernusthaft* 8, Adj.: nhd. ernsthaft, eifrig, tüchtig, vor Eifer brennend; ernusthafto 4, Adv.: nhd. ernsthaft, eifrig, hartnäckig, nachdrücklich, sorgsam, sorgfältig; zi flīze: nhd. fleißig, eifrig, geflissentlich; flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich; flīzīgo 1, Adv.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, emsig; flīzin? 1, flīzūn*, Adv.: nhd. „fleißig“, eifrig, wetteifernd; flīzlīh* 2, Adj.: nhd. eifrig, beflissen, geschickt, umsichtig, scharfsinnig; flīzlīhho* 1, flīzlīcho*, Adj.: nhd. eifrig, neurgierig, sorgfältig; fradalīhho* 1, fradalīcho, Adv.: nhd. eifrig; geralīhho* 2, geralīcho*, gerolīhho*, Adv.: nhd. gierig, gern, eifrig, freiwillig, rasch, schnell; gern 4, gerni*, Adj.: nhd. eifrig, aufmerksam, begehrend; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; harto ginōto: nhd. gar sehr, eifrig; girilīhho* 3, girilīcho*, Adv.: nhd. gierig, eifrig, beharrlich, inständig, unablässig; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; heizmuoto* 1, Adv.: nhd. wütend, eifrig, mit Eifer; heizo (1) 13, Adv.: nhd. heiß, inbrünstig, eifrig, heftig, besorgt; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; hursklīh* 2, hursclīh*, Adj.: nhd. eifrig, schnell, rasch, entschlossen, kurz; hursklīhho* 5, hursclīcho*, horsklīhho*, Adv.: nhd. eifrig, schnell, rasch, betriebsam, hurtig; īlentlīhho* 1, īlentlīcho*, Adv.: nhd. schnell, eifrig, eilig, unverzüglich; īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt; īlīglīh* 1, Adj.: nhd. „eilig“, eifrig; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; bī nōtim: nhd. notwendig, mit Eifer, eifrig; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; in nōti: nhd. eindringlich, streng, eifrig, in der Tat; in nōtim: nhd. sorgfältig, eifrig; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; radalīhho* 2, radalīcho, Adv.: nhd. eifrig, eilends; skieri* 3, scieri*, skēri*, Adj.: nhd. eifrig, scharfsinnig; swepfaro* 1, swepharo*, Adv.: nhd. listig, geschickt, schlau, eifrig, hurtig; umbihugtīg* 1, Adj.: nhd. eifrig, besorgt; unmuozīg 5, Adj.: nhd. „unmüßig“, eifrig, geschäftig, beschäftigt; warm* 19, Adj.: nhd. warm, heiß, eifrig

-- eifrig bemüht sein (V.): ahd. anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen

-- eifrig bemüht um: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich

-- eifrig bestrebt sein (V.): ahd. in flīze wesan, ahd.: nhd. eifrig bestrebt sein (V.)

-- eifrig betreiben: ahd. afalōn* 3, avalōn*, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, sich mühen, eifrig betreiben

-- eifrig sein (V.): ahd. flīzen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich befleißigen, eifrig sein (V.)

-- eifrig verteidigen: ahd. biskirmen* 38, biscirmen*, sw. V. (1a): nhd. beschirmen, beschirmen vor, beschützen, beschützen vor, eifrig verteidigen

eifrige -- eifrige Bemühung: ahd. hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung

eifriger -- eifriger Streiter: ahd. ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher

Eifriger: ahd. flīzāri 1, st. M. (ja): nhd. Eifriger, Zänker, Streiter

eifriges -- eifriges Bemühen: ahd. bihugt* (2) 1, st. F. (i): nhd. Sorgfalt, eifriges Bemühen, Gewissenhaftigkeit; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; īligī 1, st. F. (ī): nhd. „Eile“, Eifer, Fleiß, eifriges Bemühen

eifriges -- eifriges Bestreben: ahd. īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf

eigen: ahd. eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; eiganhafto* 2, Adv.: nhd. eigen, eigentlich, besonders, dem Wesen nach, speziell; einīg 101, einag*, eining*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, einzig, einzeln, eigen, einzigartig, ein; gislaht*, Adj.: nhd. eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen; giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; hūsisk* 1, hūsisc*, Adj.: nhd. häuslich, eigen, Haus..., zum Haus gehörig, einheimisch; selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen; swāslīh* 2, Adj.: nhd. vertraut, freundlich, eigen, dem privaten Leben gehörig, häuslich

-- der Unterwelt eigen: ahd. hellalīh* 3, hellilīh*, Adj.: nhd. höllisch, unterweltlich, zur Unterwelt gehörig, der Unterwelt eigen

-- eigen sein (V.): ahd. sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

-- einer Sache eigen sein (V.): ahd. wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- jemandem eigen sein (V.): ahd. wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- nicht eigen: ahd. fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich

-- notwendig eigen: ahd. anaburtīg 10, Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen

-- sich zu eigen machen: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

-- von Natur aus eigen: ahd. gislaht*, Adj.: nhd. eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen

-- zu eigen geben: ahd. zuogifelgen* 2, zuogifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, gebrauchen, zu eigen geben, zuweisen, zuteilen

Eigen: ahd. alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; alodium* 15 und häufiger, alodum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Allod, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; eiganskaft* 2, eiganscaft*, st. F. (i): nhd. Eigentümlichkeit, Eigen, Eigentum

Eigenart: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart

Eigenbewegung: ahd. selbwaga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenbewegung, selbständige Bewegung

eigene -- eigene natürliche Schönheit: ahd. selbskōnī* 1, selbscōnī*, st. F. (ī): nhd. Schönheit, eigene natürliche Schönheit

eigene -- ohne eigene Bedeutung: ahd. unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung

eigene -- ohne eigene Bezeichnung: ahd. unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung

eigenem -- aus eigenem Antrieb: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund

eigenen -- im eigenen Lande: ahd. inlentes* 1, Adv.: nhd. inländisch, im eigenen Lande

eigener -- in eigener Gewalt haben: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

eigener -- in eigener Person: ahd. selbo, Pron.-Adj., Konj.: nhd. selber, in eigener Person

„Eigengewächs“: ahd. selbwahst* 1, st. F. (i): nhd. „Eigengewächs“, Entstehung aus sich

Eigenheit: ahd. eiganhaftī* 2, st. F. (ī): nhd. Eigentümlichkeit, Eigenheit; eigini* 1, st. F. (ī): nhd. Eigenheit, Eigentümlichkeit, Eigenwilligkeit; suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht

„Eigenland“: ahd. sundrus* 7 und häufiger, sundrius*, sundrum*, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. „Sonderland“, „Eigenland“

Eigenland: ahd. sundrialis* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „Sonder...“, Eigenland

Eigenmächtigkeit: ahd. selbwaltīga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenmächtigkeit, Selbständigkeit, Freiheit?, Freilassung?; selbwaltigī* 7, st. F. (ī): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Eigenmächtigkeit, Freilassung

Eigenname: ahd. alanamo* 1, sw. M. (n): nhd. eigentlicher Name, Eigenname; selbnamo 2, sw. M. (n): nhd. Eigenname, Nomen

eigens: ahd. einlīhho* 8, einlīcho, Adv.: nhd. beharrlich, fest, sorgfältig, eigens, besonder, außerordentlich

Eigenschaft: ahd. anagiwahst* (?) 1, st. F. (i): nhd. Anlage, Eigenschaft, Veranlagung; haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten; suntarī* 1, st. F. (ī): nhd. Art (F.) (1), Eigenschaft

-- der Eigenschaft fähig: ahd. habamahtīg* 5, Adj.: nhd. „behaltensmächtig“, mächtig, des Habens fähig, der Eigenschaft fähig

-- einzelne Eigenschaft: ahd. suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht

-- nützliche Eigenschaft: ahd. biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn

eigensinnig: ahd. absturnīg* 1, Adj.: nhd. starrköpfig, eigensinnig; einfieri* (1) 4, Adj.: nhd. einseitig, hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrsinnig; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frazarlīhho* 3, frazarlīcho*, Adv.: nhd. widerspenstig, eigensinnig; muotwillīg* 1, Adj.: nhd. eigensinnig, bereitwillig?

eigentlich: ahd. eiganhafto* 2, Adv.: nhd. eigen, eigentlich, besonders, dem Wesen nach, speziell; furinomenes* 1, Adv.: nhd. gänzlich, ganz und gar, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; furinomes* 10, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert

eigentlichen -- im eigentlichen Sinne: ahd. furinomenes* 1, Adv.: nhd. gänzlich, ganz und gar, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; furinomes* 10, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne

eigentlicher -- eigentlicher Name: ahd. alanamo* 1, sw. M. (n): nhd. eigentlicher Name, Eigenname

Eigentum: ahd. bīsez 7, bisez, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Besitz, Eigentum, Besetzung, Besatzung, Belagerung; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; eiganskaft* 2, eiganscaft*, st. F. (i): nhd. Eigentümlichkeit, Eigen, Eigentum

-- besonderes Eigentum: ahd. suntarskaz* 8, suntarscaz, st. M. (a): nhd. Sondergut, besonderes Eigentum, Rücklage

-- zum Eigentum überlassen sein (V.): ahd. hanthaft wesan, ahd.: nhd. zum Eigentum überlassen sein (V.)

eigentümlich: ahd. eiganhaft* 4, Adj.: nhd. eigentümlich, besondere, charakteristisch; ureihhi* 4, ureichi*, Adj.: nhd. eigentümlich

Eigentümlichkeit: ahd. eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; eiganhaftī* 2, st. F. (ī): nhd. Eigentümlichkeit, Eigenheit; eiganskaft* 2, eiganscaft*, st. F. (i): nhd. Eigentümlichkeit, Eigen, Eigentum; eigini* 1, st. F. (ī): nhd. Eigenheit, Eigentümlichkeit, Eigenwilligkeit; suntara* 2, st. F. (ō): nhd. Besonderheit, Eigentümlichkeit

eigenwillig: ahd. einwillīg* 3, Adj.: nhd. eigenwillig, hartnäckig, unversöhnlich

Eigenwilligkeit: ahd. eigini* 1, st. F. (ī): nhd. Eigenheit, Eigentümlichkeit, Eigenwilligkeit

„eignen“: ahd. eigan* (1) 129, Prät.-Präs.: nhd. „eignen“, haben, halten, besitzen, erhalten (V.), halten für; eiganen* 5, sw. V. (1a): nhd. „eignen“, aneignen, anmaßen, beanspruchen, sich zuschreiben

eignen -- sich eignen: ahd. tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben

„Eigner“: ahd. eigo* 1, sw. M. (n): nhd. „Eigner“, „Innehaber“, Besitzer

Eignerin: ahd. *eiga?, sw. F. (n): nhd. Innehaberin, Eignerin, Besitzerin

Eilbote: ahd. īlaboto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Eilbote, Kurier

Eile: ahd. alagāha* 3, sw. F. (n): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; alagāhi* 1, st. N. (ja): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; alagāhī* 1, st. F. (ī): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; gāhi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; gāhida* 1, st. F. (ō): nhd. Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten; īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; unmezgāhī* 1, st. F. (ī): nhd. Eile, Hast, Plötzlichkeit, unbesonnene Eile, Überstürzung

„Eile“: ahd. īligī 1, st. F. (ī): nhd. „Eile“, Eifer, Fleiß, eifriges Bemühen

Eile -- in aller Eile: ahd. filuhorsko* 3, filuhorsco*?, Adv.: nhd. eilig, in aller Eile

Eile -- in Eile: ahd. in gāhūn: nhd. in Eile, schnell, plötzlich

Eile -- unbesonnene Eile: ahd. unmezgāhī* 1, st. F. (ī): nhd. Eile, Hast, Plötzlichkeit, unbesonnene Eile, Überstürzung

eilen: ahd. anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; firsniumōn* 1, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; gigāhen 8, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich eilen, sich beeilen, streben, streben nach; gigāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen, streben, entgegenlaufen, entgegeneilen, zusammenstürzen; gihursken* 6, gihurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, anspornen, beschleunigen, hurtig machen, sich davonmachen; giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; giloufan* 6, red. V.: nhd. laufen, eilen, sich begeben, streben, herbeikommen; gispuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. „sputen“, gelingen lassen, eilen; hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; irhursken* 1, irhurscen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen; loufan 59, hloufan*, red. V.: nhd. laufen, eilen, rennen, gehen, fließen, sich bewegen; slūnīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, beschleunigen; *sniumōn?, sw. V. (2): nhd. eilen, beschleunigen; streben* 1, sw. V. (1b): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; strebōn* 2, sw. V. (2): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; wipfōn* 1, wiphōn*, sw. V. (2): nhd. eilen, huschen, vorüberhuschen, wippen, umherstreifen; *zilōn?, lang., sw. V. (2): nhd. zielen, eilen; zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen

-- eilen nach: ahd. flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken

-- sich eilen: ahd. gāhen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich beeilen, sich eilen; gāhōn* 14, sw. V. (2): nhd. sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen; gigāhen 8, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich eilen, sich beeilen, streben, streben nach; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; zuogiskrikken* 1, zuogiscricken*, sw. V. (1a): nhd. zuspringen, sich eilen, sich beeilen, sich daranmachen

eilends: ahd. in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; gāhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. eilends, eilig; gizalo 7, Adv.: nhd. eilends, hastig, rasch, schnell, munter, sogleich; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; īllīhho* 1, īllīcho*, Adv.: nhd. eilends, unverzüglich; īlōnto 1, Part. Präs.=Adv.: nhd. eilends, eilig; louflīhho* 1, louflīcho*, Adv.: nhd. „laufend“, im Lauf, in vollem Lauf, eilends, schnell; radalīhho* 2, radalīcho, Adv.: nhd. eifrig, eilends

Eilfertigkeit: ahd. īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium

eilig: ahd. filuhorsko* 3, filuhorsco*?, Adv.: nhd. eilig, in aller Eile; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; in gāhe: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, eben; in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; bī gāhīn: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben; gāhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. eilends, eilig; īlento, Part. Präs.=Adv.: nhd. eilig, geschwind; īlentlīhho* 1, īlentlīcho*, Adv.: nhd. schnell, eifrig, eilig, unverzüglich; īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; īlōnto 1, Part. Präs.=Adv.: nhd. eilends, eilig

„eilig“: ahd. īlīglīh* 1, Adj.: nhd. „eilig“, eifrig

eilig -- eilig fortrennen: ahd. furigiziohan* 3, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, eilig fortrennen

eilig -- zu eilig: ahd. zi gāhi: nhd. zu eilig, voreilig

eiligst: ahd. in alagāhūn: nhd. plötzlich, eiligst; in alagāhe: nhd. eiligst, sofort; in alagāhī: nhd. eiligst, sofort; in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl

Eimer: ahd. ambra* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Eimer; eimbar 42, ambar*, st. N. (a): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß, Urne; eimberi 13, eimbri*, st. N. (ja): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß; gellit 2, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a?, i?): nhd. „Gelte“, Eimer, Schale (F.) (2), Gefäß; gellita 26, gellida, sw. F. (n): nhd. Gelte, Eimer, Kübel, Gefäß, Humpen; kubil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Kübel, Eimer; *kubilīn?, st. N. (a): nhd. Kübel, Eimer; kubilo* 2, sw. M. (n): nhd. Kübel, Eimer, Melkkübel; sehstāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sester (Maß), Eimer

Eimerlein: ahd. eimbarlīn* 1, st. N. (a): nhd. Eimerlein, Krüglein, Töpflein, kleiner Krug

ein: ahd. dehein 113, Adj., Pron.: nhd. irgendein, ein, (kein); deheinīg* 14, diheinīg*, Pron.: nhd. irgendein, ein, irgendwelch, (kein); ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einīg 101, einag*, eining*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, einzig, einzeln, eigen, einzigartig, ein; einlīh* 9, Adj.: nhd. einfach, einzeln, einzig, ein, einer; einwelīh* 6, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendeiner, ein; sihwelīh* 6, Adj.: nhd. irgendein, ein, ein gewisser; sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse; sumawelīh* 10, sumwelīh*, Pron.-Adj.: nhd. irgendein, ein, ein anderer

ein...: ahd. inbi, Präf.: nhd. ein..., um..., ver...; infir, Präf.: nhd. ein...; ingi, Präf.: nhd. ein..., hinein...

einander: ahd. einander* 71, Adj.: nhd. einander

-- einander gegenüberstehen: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

-- einander in Liebe zugetan sein (V.): ahd. mit minnōm wesan, ahd.: nhd. einander in Liebe zugetan sein (V.)

-- einander widerstreiten: ahd. ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen

-- einander zugetan: ahd. giliob* 1, Adj.: nhd. lieb, einander zugetan

-- von einander trennen: ahd. zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen

-- zu einander in Beziehung stehend: ahd. gagansihtīg* 1, Adj.: nhd. bezogen, bezüglich, zu einander in Beziehung stehend, relativ

einäugig: ahd. einougi 17, Adj.: nhd. einäugig

einbalsamieren: ahd. salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren; salzan 12, red. V.: nhd. salzen, würzen, mit Salz einreiben, einbalsamieren; soffōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, balsamieren, einbalsamieren

Einbalsamierer: ahd. arzāt 14, st. M. (a): nhd. Arzt, Heilkundiger, Einbalsamierer

Einband: ahd. bīzug* 2, st. M. (i?): nhd. Bezug, Decke, Einband

„einbaumig“: ahd. einboumīg* 1, Adj.: nhd. „einbaumig“, aus einem Stamm bestehend

Einbeere: ahd. einberi* 5, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Einbeere

einbegreifen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen

einbeißen: ahd. zanden* 5, sw. V. (1a): nhd. einbeißen, essen

einberufen: ahd. adfanire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. einberufen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

„einbiegen“: ahd. inbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „einbiegen“, biegen, beugen, niederbeugen; ingibuosumen* 2, sw. V. (1a): nhd. „einbiegen“, eindringen, eindringen lassen

einbilden -- sich einbilden: ahd. biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen

Einbildung: ahd. trognussi* 1, st. N. (ja): nhd. Trug, Trugbild, Einbildung; trognussī* 1, st. F. (ī): nhd. Trug, Einbildung; trugida* 4, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Heuchelei, Götzenbild, Betrug, Einbildung; trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn

einbinden: ahd. biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; inbintan* 3, st. V. (3a): nhd. „binden“, einbinden, anbinden; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen

„einblasen“: ahd. ingiblāsan* 1, red. V.: nhd. „einblasen“, anblasen, eingeben

einblasen: ahd. anablāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anblasen“, einblasen, einhauchen, anhauchen; anablāsan* 8, red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen

einbohren: ahd. stekken* 10, stecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, befestigen, nageln, anstecken, einbohren

-- tief einbohren: ahd. ingistekken* 4, ingistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, hineinstoßen, tief einbohren; instekken* 2, instecken*, sw. V. (1a): nhd. einstecken, hineinstecken, tief einbohren

einbrechen: ahd. inbrehhan* 2, inbrechan*, st. V. (4): nhd. einbrechen, eindringen, anrennen, hineinrennen

Einbrecher: ahd. hūsbrehho* 1, hūsbrecho*, sw. M. (n): nhd. Einbrecher, Räuber; mūhhināri* 1, mūchināri, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Straßenräuber, Einbrecher

einbrennen: ahd. anagibrennen* 2, sw. V. (1a): nhd. einbrennen, brandmarken

einbringen: ahd. anagifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. einführen, einbringen; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; inberan* 1, st. V. (4): nhd. einbringen; ? ingeban* 1, st. V. (6) (?): nhd. eingeben, einbringen?; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

„einbringen“: ahd. inbringan* 2, anom. V.: nhd. „einbringen“, bringen, hineintun, eingeben

einbringen -- Ernte einbringen: ahd. samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen

einbrocken: ahd. instungen* 1, sw. V. (1a): nhd. einbrocken, hineinbrocken; instungōn* 4, sw. V. (2): nhd. einpflanzen, einbrocken, hineinstopfen

Einbruchsdiebstahl: ahd. intedio* 14, antedio, ahd.?, Sb.: nhd. Wegnahme, Einbruchsdiebstahl

Einbuchtung: ahd. biogo* 18, sw. M. (n): nhd. Bogen, Biegung, Wölbung, Krümmung, Einbuchtung, Bucht

Einbuße: ahd. firlorannissi* 3, flornissi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannissida* 16, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Einbuße, Verlust, Untergang, Verderben, Elend; firlorannussi* 6, flornussi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; firsūmida* 4, st. F. (ō): nhd. „Versäumnis“, Nachlässigkeit, Einbuße

eincremen: ahd. bistrīhhan* 4, bistrīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, eincremen, beschmieren

eindeutig: ahd. einliūtīg 2, einlūtīg*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, eindeutig, im Einklang; einlūtīgo* 1, Adv.: nhd. eindeutig, einhellig, übereinstimmend, im Einklang; einnami* 1, Adj.: nhd. „einnamig“, gleichnamig, eindeutig; frambāro 4, Adv.: nhd. obenan, empor, bezeichnenderweise, eindeutig, in die Höhe; grazzo 2, Adv.: nhd. ernsthaft, eindeutig, strikt; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; offanlīhho 10, offanlīcho, Adv.: nhd. öffentlich, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; unzwīfalo* 3, unzwīvalo*, Adv.: nhd. zweifelsohne, unzweifelhaft, eindeutig, insbesondere, ohne Zweifel

-- eindeutig sein (V.): ahd. kund sīn, ahd.: nhd. eindeutig sein (V.)

eindringen: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; anafirgangan* 4, red. V.: nhd. eindringen, überfallen (V.); anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; anarīsan* 1, st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über; bikripfen* 3, bigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. eindringen, einreißen, ergreifen, umklammern, an sich raffen; firsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. eindringen; gidringan* 1, st. V. (3a): nhd. „dringen“, eindringen; gisinkan* 3, gisincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, niedersinken, eindringen; grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; inbrehhan* 2, inbrechan*, st. V. (4): nhd. einbrechen, eindringen, anrennen, hineinrennen; infaran* 5, st. V. (6): nhd. „hineinfahren“, eingehen, hineingehen, eindringen; ingibuosumen* 2, sw. V. (1a): nhd. „einbiegen“, eindringen, eindringen lassen; ingislahan* 1, st. V. (6): nhd. eindringen; inkweman* 8, inqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hineinkommen, hereinkommen, eingehen, hineingehen, eindringen, eintreten; inslīhhan* 2, inslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, eindringen, hineinkriechen; insliofan* 2, st. V. (2a): nhd. hineinschlüpfen, eindringen; sacire 16 und häufiger, saisire, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, eindringen, ergreifen, beanspruchen; zuoīlen* 12, sw. V. (1a): nhd. „hinzueilen“, eindringen, hinstreben, herbeieilen, dahineilen

„eindringen“: ahd. indringan* 1, st. V. (3a): nhd. „eindringen“, hineinstürzen

eindringen -- eindringen in: ahd. ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln

eindringen -- eindringen lassen: ahd. anagisloufen* 1, sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, hineinfügen, einfügen; drengen* 1, sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, prägen, einprägen; ingibuosumen* 2, sw. V. (1a): nhd. „einbiegen“, eindringen, eindringen lassen; sloufen* 2, sw. V. (1a): nhd. „schlaufen“, schlüpfen machen, eindringen lassen, hineinfügen, einfügen

eindringen -- eindringen lassen in: ahd. zuogilāzan* 1, red. V.: nhd. „zulassen“, anwenden, zukommen lassen, eindringen lassen in, heranlassen

eindringlich: ahd. anadāhtīgo 2, Adv.: nhd. „andächtig“, aufmerksam, eindringlich; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; ingrunti* 1, Adj.: nhd. tiefgründig, eindringlich, gründlich; ingruntīg* 1, Adj.: nhd. tiefgründig, eindringlich, gründlich; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; in nōti: nhd. eindringlich, streng, eifrig, in der Tat; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; wasso* 7, Adv.: nhd. scharf, hart, eindringlich, heftig

-- eindringlich ermahnen: ahd. ? urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

-- eindringlich warnen: ahd. giurkundōn* 3, sw. V. (2): nhd. bezeugen, bekunden, eindringlich warnen, beschwören

Eindringling: ahd. ingangāri* 1, st. M. (ja): nhd. Eindringling; inslīhho* 1, inslīcho*, sw. M. (n): nhd. „Einschleicher“, Eindringling

Eindruck: ahd. riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck

eindrücken: ahd. gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; indrukken* 1, indrucken*, sw. V. (1a): nhd. eindrücken, aufdrücken, einprägen

„eindrücken“: ahd. indūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „eindrücken“, öffnen; ingidūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „eindrücken“, eintauchen

eine: ahd. welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.

einebnen: ahd. bislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, polieren, einebnen; giskaban* 1, giscaban*, st. V. (6): nhd. „schaben“, glätten, hobeln, einebnen

„einehig“: ahd. einhīwit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „einehig“, monogam, einmal verheiratet

eineinhalb: ahd. anderhalb (1) 6, Adj.: nhd. anderthalb, eineinhalb; drittehalb* 2, Adv.: nhd. „drittehalb“, anderthalb, eineinhalb, zweieinhalb?

einen: ahd. einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; gieinidōn* 3, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, verschwören; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben

einengen: ahd. angēn* 4, sw. V. (3): nhd. „engen“, einengen, sich ängstigen, bangen; bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; giunērōn* 1, sw. V. (2): nhd. an Ehre vermindern, einengen

Einengung: ahd. biluh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verschluss, Einengung, Starrheit, Lähmung, Beklemmung

einer: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einlīh* 9, Adj.: nhd. einfach, einzeln, einzig, ein, einer; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

einerlei: ahd. eines 7, Adv.: nhd. einmal, einerlei, eines Tages, ein einziges Mal, ganz gleich

einerseits: ahd. einahalb 7, Adv.: nhd. einerseits, entweder, auf der einen Seite

-- einerseits ...: ahd. eines sindes ... anderes sindes: nhd. einerseits ... andererseits, einerseits ..., andererseits

-- einerseits ... andererseits: ahd. eines sindes ... anderes sindes, ahd.: nhd. einerseits ... andererseits; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; eines sindes ... anderes sindes, ahd.: nhd. einerseits ... andererseits; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; eines sindes ... anderes sindes: nhd. einerseits ... andererseits, einerseits ..., andererseits

einfach: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; barlīhho* 8, barlīcho, Adv.: nhd. „bar“ Adj., offenbar, nur, einfach; duruhnohtīgo* 1, duruhnahtīgo*, Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, einfach, schlicht, schlechthin?; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; einfalti* 15 und häufiger, Adj.: nhd. einfach, ungeteilt; einfaltīglīhho* 1, einfaltīglīcho*, Adj.: nhd. einfach, einfältig, offen; einfaltlīh* 2, Adj.: nhd. einfach; einfaltlīhho* 2, einfaltlīcho*, Adv.: nhd. einfach; einlīh* 9, Adj.: nhd. einfach, einzeln, einzig, ein, einer; einmuotlīhho* 2, einmuotlīcho*, Adv.: nhd. einfach, mit reiner Gesinnung; einstuodil* 4, Adj.: nhd. einsam, abgelegen, vereinsamt, einfach, ungeteilt; gewilīh* 2, gouwilīh*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gering, einfach; in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; slehto (1) 9, Adv.: nhd. einfach, sanft, schlechthin, mild, ruhig; bi unskuldim: nhd. einfach, grundlos

„einfach“: ahd. einfalto* 2, Adv.: nhd. „einfach“, besonders, insbesondere

einfach -- schlechthin und einfach: ahd. in lūttara inti in einfalta wīs, ahd.: nhd. schlechthin und einfach; in lūttara inti in einfalta wīs, ahd.: nhd. schlechthin und einfach; in lūttara inti in einfalta wīs, ahd.: nhd. schlechthin und einfach

einfacher -- einfacher Mensch: ahd. heimzugilāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch, Laie; heimzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch

einfacher -- einfacher Wochentag: ahd. suntarīg tag, ahd.: nhd. einfacher Wochentag; suntarīg tag, ahd.: nhd. einfacher Wochentag

Einfachheit: ahd. einfaltī 9, st. F. (ī): nhd. Einfalt, Einfachheit, Ganzheit, Ungeteiltheit; eintraftī 1, st. F. (ī): nhd. Eintracht, Einfachheit; rehtī 2, st. F. (ī): nhd. Geradheit, Gerechtigkeit, Einfachheit, Ordnung, Maßstab, Regel; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte

einfädeln: ahd. fadamōn* 4, fadumōn, sw. V. (2): nhd. „fädeln“, einfädeln, spinnen, nähen

Einfahrt: ahd. infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung

Einfall: ahd. gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; urdank* 11, urdanc, st. M. (a): nhd. Erdichtung, Einfall, Vermutung, Mutmaßung, List, Lüge; urdanka* 3, urdanca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Betrug, List, Lüge, Unwahrheit, Erfindung, Einfall

„einfallen“: ahd. anablesten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen; infallan* 2, red. V.: nhd. „einfallen“, anstoßen, treffen, fallen auf, Eingang finden

einfallen: ahd. firfallan* 2, red. V.: nhd. geraten, einfallen; firslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. vergehen, einfallen, verfallen (V.); giskrītan* 2, giscrītan*, st. V. (1a): nhd. entgleiten, verfallen (V.), einfallen, zusammensinken

einfallsreich: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich

Einfalt: ahd. einfaltī 9, st. F. (ī): nhd. Einfalt, Einfachheit, Ganzheit, Ungeteiltheit; unfruotī 10, st. F. (ī): nhd. Unklugheit, Unverstand, Torheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Einfalt; ungiwizzi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Unverstand, Einfalt, Torheit, Wahnsinn

einfältig: ahd. einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; einfaltīglīhho* 1, einfaltīglīcho*, Adj.: nhd. einfach, einfältig, offen; gibōsi (1) 15, Adj.: nhd. unnütz, albern, einfältig, wertlos, leer, unsinnig; hiuri* (1) 1, Adj.: nhd. „geheuer“, einfältig; skamal* (1) 2, scamal*, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, schüchtern, einfältig; tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf; ungiwizzīg* (1) 2, Adj.: nhd. einfältig, unwissend; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; urherz* 4, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, mutlos, einfältig; urherzi* 3, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, unsinnig, einfältig

„einfangen“: ahd. bifangalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „einfangen“, in die Enge treiben

einfangen: ahd. fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; furifangōn* 19, sw. V. (2): nhd. vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem kommen, ergreifen, einfangen; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; untarskipfen* 1, untarsciphen*, sw. V. (1a): nhd. einschließen, auffangen, einfangen

einfassen: ahd. bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a): nhd. schließen, einschließen, verschließen, versperren, einfassen, ausschließen; bismidōn* 2, sw. V. (2): nhd. „beschmieden“, einfassen, schmieden, bearbeiten; burten* 1, sw. V. (1a): nhd. mit einer Borte versehen (V.), einfassen; fizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. umgeben, umschließen, einfassen; inkastōn* 1, sw. V. (2): nhd. einfassen, eingravieren; kastōn* 4, sw. V. (2): nhd. einfassen, gefasst (Part.) (= gikastōt), eingefasst (= gikastōt); umbistekken 1, sw. V. (1a): nhd. einfassen; untarheggen* 1, sw. V. (1b): nhd. einzäunen, einfassen

-- mit einer Borte einfassen: ahd. bortōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit einer Borte versehen (V.), mit einer Borte einfassen

Einfassfaden: ahd. burtifadam* 1, st. M. (a): nhd. Bortfaden, Einfassfaden, Borte

einfasst -- einer der Steine einfasst: ahd. bilūhhantēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. einer der Steine einfasst

Einfassung: ahd. bort (1) 5, Sb.: nhd. Rand, Kante, Einfassung, Schildrand; brart 10, st. M. (a): nhd. Rand, Kante, Einfassung, Vordersteven, Vorderschiff; brort* 12, st. M. (a?): nhd. „Borte“, Rand, Einfassung, Vordersteven, Band (N.); ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel; rant 9, st. M. (a?): nhd. Einfassung, Rand, Schildbuckel, Schildrand; wulst* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wulst, aufgeworfene Lippe, Einfassung; wulsta* 2, st. F. (ō): nhd. Wulst, Rand, Kranzleiste, Einfassung; wulstidi* 1, st. N. (ja): nhd. Saum (M.) (1), Einfassung; zarga* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rand, Einfassung, Zarge, Seiteneinfassung

-- Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen: ahd. kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen

einflechten: ahd. anabintan* 3, st. V. (3a): nhd. anbinden, einflechten; flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; ingituon* 8, anom. V.: nhd. verleihen, einpflanzen, hineintun, hineinfügen, einflechten; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln

„einflechten“: ahd. inflehtan* 2, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, durchflechten, zusammenfügen, einfügen; ingiflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, einweben, hineinknüpfen, einfügen

einflechten -- ein Haarbüschel einflechten: ahd. wittōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, schmücken, mit einer Kopfbinde versehen (V.), ein Haarbüschel einflechten

einflechten -- wieder einflechten: ahd. widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

„einfließen“: ahd. infliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „einfließen“, hineinfließen, einmünden

einflößen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen

-- Furcht einflößen: ahd. egōn* 2, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schrecken, Furcht einflößen

Einfluss: ahd. gifradī* 1, st. F. (ī): nhd. Wirksamkeit, Einfluss; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

-- äußerer Einfluss: ahd. anafallunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anfall“, äußerer Einfluss, Zufälliges

-- unter seinen Einfluss bringen: ahd. gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen

einflussreich: ahd. kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig

einflüstern: ahd. zuogizispilōn* 1, sw. V. (2): nhd. zuflüstern, einflüstern

Einforderer: ahd. irsuohhāri* 3, irsuochāri*, st. M. (ja): nhd. „Sucher“, Prüfer, Einforderer, Eintreiber; suohhāri* 2, suochāri, st. M. (ja): nhd. Sucher, Forscher, Untersuchungsrichter, Einforderer, Verfolger; suohhināri* 4, suochināri, suohnāri*, st. M. (ja): nhd. Einforderer, Untersucher, Prüfer, Vollstrecker; ursuohhāri* 5 und häufiger, ursuochāri, st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Versucher, Einforderer, Prüfer

einfordern: ahd. framsuohhen* 1, framsuochen*, sw. V. (1a): nhd. verlangen, einfordern; gihalēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. holen, herbeiholen, fordern, einfordern; irbeiten* 3, sw. V. (1a): nhd. einfordern, eintreiben, abnötigen; irhalōn* 3, urhalōn*, sw. V. (2): nhd. herbeiholen, fordern, einfordern; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen

Einforderung: ahd. nōtsuoh 5, st. M. (a?, i?): nhd. Beitreibung, Eintreibung, Einforderung, Forderung, Abgabe

einforsten: ahd. inforestare* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. einforsten, zum Forst machen

einfrieden: ahd. bizūnen* 5, sw. V. (1a): nhd. einzäunen, umzäunen, einfrieden, versperren; zūnen* 4, sw. V. (1a): nhd. zäunen, verzäunen, einfrieden, versperren

Einfriedung: ahd. bizūna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaun, Einzäunung, Einfriedung, Gehege; gizūni* 1, st. N. (ja): nhd. Mauer, Einfriedung; klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass; skrekkizūn* 1, screckizūn*, st. M. (i): nhd. Einfriedung, Zaun, Sperrzaun

„einfügen“: ahd. ingifuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. „einfügen“, zufügen, auferlegen, auftragen

einfügen: ahd. anafuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, anbringen, einfügen, hineinfügen, hineinstecken; anagigeiten*? 1, sw. V. (1a): nhd. einfügen, propfen, hineinfügen; anagisloufen* 1, sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, hineinfügen, einfügen; anaheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, an etwas setzen, einfügen; inflehtan* 2, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, durchflechten, zusammenfügen, einfügen; ingiflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, einweben, hineinknüpfen, einfügen; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen; ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen; ingisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, hineinsetzen, einfügen; nuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln, einfügen; sloufen* 2, sw. V. (1a): nhd. „schlaufen“, schlüpfen machen, eindringen lassen, hineinfügen, einfügen; untarsāen* 1, sw. V. (1a): nhd. dazwischen pflanzen, einfügen

-- dazwischen einfügen: ahd. untarwerfan* 5, st. V. (3b): nhd. unterwerfen, unterordnen, unter etwas stellen, dazwischen einfügen, unterschieben

einführen: ahd. anagifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. einführen, einbringen; bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen; furileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorleiten“, einführen, zurückführen, sich vor Augen halten, bedecken; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen; insleihhen* 1, insleichen*, sw. V. (1a): nhd. hineinbringen, einführen, einschmuggeln

-- heimlich einführen: ahd. ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen

-- insgeheim einführen: ahd. stulingūn insleihhen: nhd. insgeheim einführen, einschmuggeln

-- neu einführen: ahd. afaren* 10, avaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen

Einführung: ahd. ? infuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Anfahren mit Worten, Schelten, Strafrede, Einführung?; inleita 1, st. F. (ō): nhd. „Einleitung“, Einführung, Hineinführung

einfüßig: ahd. einfuozi* 1, Adj.: nhd. einfüßig

Eingang: ahd. anafal* 1, st. M. (i): nhd. Mündung, Eingang, Zugang; forakelli* 1, st. N. (ja): nhd. Eingang; furihūs* 1, st. N. (a): nhd. „Vorhaus“, Vorhalle, Eingang, Eingangshalle; furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang; infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung; ingang 9, st. M. (a?, i?): nhd. Eingang, Eintritt, Beginn, Anfang, Pforte, Kommen; zuogang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Zugang, Eingang

-- Eingang finden: ahd. infallan* 2, red. V.: nhd. „einfallen“, anstoßen, treffen, fallen auf, Eingang finden

Eingangsbereich: ahd. pforzih* 35, phorzih, st. M. (a): nhd. Halle, Vorhalle, Eingangsbereich, Flur (M.)

Eingangshalle: ahd. furihūs* 1, st. N. (a): nhd. „Vorhaus“, Vorhalle, Eingang, Eingangshalle; furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang

eingeben: ahd. anablāsan* 8, red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen; anagiblāsan* 4, red. V.: nhd. „anblasen“, eingeben, anhauchen, einhauchen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; zi muote geban, ahd.: nhd. eingeben; inbringan* 2, anom. V.: nhd. „einbringen“, bringen, hineintun, eingeben; ingeban* 1, st. V. (6) (?): nhd. eingeben, einbringen?; ingiblāsan* 1, red. V.: nhd. „einblasen“, anblasen, eingeben; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; zi muote geban, ahd.: nhd. eingeben; in muot werfan, ahd.: nhd. eingeben; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; in muot werfan, ahd.: nhd. eingeben; zuoblāsan* 3, red. V.: nhd. anhauchen, eingeben, erreichen, herankommen

-- etwas eingeben: ahd. spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln

eingebildet: ahd. ītallīhho*? 2, ītalīcho*?, Adv.: nhd. eitel, selbsgefällig, eingebildet, leer, nichtig

Eingebildetheit: ahd. wānida* 1, st. F. (ō): nhd. Meinung, Ansicht, Eingebildetheit

eingeboren: ahd. anaburtīg 10, Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen; einboran* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, einzig geboren; eingiboran* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. einzig, eingeboren; inboran* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einheimisch; inburti* 3, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, einheimisch, eingeboren; inburtīg* 8, Adj.: nhd. gebürtig, einheimisch, eingeboren

Eingeborener: ahd. gilanto* 6, sw. M. (n): nhd. Landsmann, Nachbar, Eingeborener, Einheimischer, Einwohner; innaburio 8, innaburro*, sw. M. (n): nhd. Einheimischer, Eingeborener, Alteingesessener, Hausknecht, Hausdiener, Hausgenosse; innoti*? 1, st. N. (ja): nhd. Einheimischer, Eingeborener

„Eingeborener“: ahd. inboro 1, sw. M. (n): nhd. „Eingeborener“, Einheimischer

Eingebung: ahd. gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; giliri* 2, gileri*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Schlauheit, Eingebung, Vorstellung; gispanst* 12, st. F. (i): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung, Ermahnung; gispensti* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung; giwāida* 7, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Luftzug, Eingebung; manunga 28, st. F. (ō): nhd. Mahnung, Ermahnung, Eingebung, Erinnerung, Aufforderung, Verhaltensmaßregel; stungida* 4, st. F. (ō): nhd. Leiden, Empfindung, Antrieb, Eingebung, Punkt

-- lasterhafte Eingebung: ahd. giskuntida* 2, giscuntida*, st. F. (ō): nhd. lasterhafte Eingebung, Versuchung

eingedenk: ahd. anawart* 7, Adj.: nhd. aufmerksam, gegenwärtig, eingedenk; gidāhtīg* 1, Adj.: nhd. eingedenk; gihuggentīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. eingedenk, sich erinnernd; gihugtīg* 8, Adj.: nhd. eingedenk, gedenkend, sich erinnernd; gihugtīgo* 1, Adv.: nhd. eingedenk, in Erinnerung; ? indenki* 1, Adj.: nhd. eingedenk?, angenehm?, wohltuend?; unirgezzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergessen, eingedenk

-- einer Sache eingedenk sein (V.): ahd. anawart wesan: nhd. etwas wissen, einer Sache eingedenk sein (V.)

-- eingedenk sein (V.): ahd. anadenken* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam sein (V.), eingedenk sein (V.); gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?; unirgezzan habēn, ahd.: nhd. eingedenk sein (V.); unirgezzan haben, ahd.: nhd. eingedenk sein (V.)

-- nicht eingedenk: ahd. unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos

eingefasst: ahd. gikastōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefasst Adj., eingefasst

eingefroren -- eingefroren sein (V.): ahd. frōrēn* 1, sw. V. (1a): nhd. erkaltet sein (V.), eingefroren sein (V.), frieren

eingegrenzter -- eingegrenzter Raum: ahd. klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass

eingegrenztes -- eingegrenztes Land: ahd. erdmarka* 1, erdmarca*, st. F. (ō): nhd. Erdgebiet, Gebiet, eingegrenztes Land

eingehegtes -- eingehegtes Grundstück: ahd. *biunda, lang., st. F.: nhd. „Beunde“, Gehege, eingehegtes Grundstück

„eingehen“: ahd. ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen

eingehen: ahd. anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; infaran* 5, st. V. (6): nhd. „hineinfahren“, eingehen, hineingehen, eindringen; ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln; ingigān* 1, ingigēn*, anom. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten, eingehen; inkweman* 8, inqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hineinkommen, hereinkommen, eingehen, hineingehen, eindringen, eintreten

-- Bündnis eingehen: ahd. anagigān* 5, anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen

eingehend: ahd. kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.

eingelegt -- mit Edelmetall eingelegt: ahd. giwierit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Edelmetall eingelegt; giwierōt, ahd.: nhd. mit Edelmetall eingelegt

eingelegter -- mit eingelegter Arbeit: ahd. giwormōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. rot gefärbt, wurmstichig, mit eingelegter Arbeit

Eingelegtes: ahd. kumpost* 7, kompost*, st. M. (a?, i?): nhd. Sauerkraut, Eingelegtes

eingereiht: ahd. girigan* 1 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebunden, gebogen, gewunden, zusammengebunden, eingereiht; rigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengebunden, gewunden, eingereiht; girigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengebunden, gewunden, eingereiht

eingeschlossen: ahd. bitān*, Part. Prät.=Adj.: nhd. eingeschlossen; tarni 3, Adj.: nhd. verborgen, unsichtbar, verhüllt, eingeschlossen

-- nicht eingeschlossen: ahd. unbitān* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „uneingeschlossen“, nicht eingeschlossen

eingeschlossene -- eingeschlossene Frau: ahd. klūsāra* 1, klousāra*, sw. F. (n)?: nhd. Klausnerin, eingeschlossene Frau

eingestehen: ahd. firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

eingestürzt: ahd. fellīg* 2, Adj.: nhd. umwerfend, fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt

Eingestürztes: ahd. gifelli* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Eingestürztes, Trümmer

eingetauchte -- eingetauchte Brotschnitte: ahd. suppa 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Suppe, eingetauchte Brotschnitte

eingeteilt -- in sieben eingeteilt: ahd. gisibunzalōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gesiebenet“, in sieben eingeteilt

eingewachsen: ahd. ungiwonēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewohnt?, ungewöhnlich, fremd, eingewachsen

eingewebten -- mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj.: ahd. skībiloht* 3, scībiloht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten; skīboht* 14, scīboht*, skībaht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten

Eingeweide: ahd. blātara 49, sw. F. (n): nhd. Blatter, Blase, Pustel, kleines Geschwür, Eingeweide; darm 27, st. M. (a): nhd. Darm, Eingeweide; gibuzzi* 1, st. N. (ja): nhd. Eingeweide; gidermi* 3, st. N. (ja): nhd. Gedärm, Eingeweide; gilenki* 1, st. N. (ja): nhd. Unterleib, Eingeweide; grōzdarm 29, st. M. (a): nhd. Dickdarm, Mastdarm, Eingeweide, After; herdar* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Eingeweide; inādiri 17, inādri, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, innere Organe; innida* 3, st. F. (ō): nhd. Inneres, Eingeweide; inniherdar* 1, inherdar*, st. M. (a?): nhd. Eingeweide; innōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Eingeweide, Innerei, Mutterleib, Innerstes; innōdi* 5, st. N. Pl. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, innere Organe, Innerstes; innōdili* 7, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, Gedärm; innuofilu* 10, innuovilu*, st. N. Pl. (u): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, innere Organe; intuoma 1, Sb. (?): nhd. Eingeweide; inwartī* 2, st. F. (ī): nhd. Inneres, Eingeweide; inwartigī* 3, st. F.: nhd. Inneres, Eingeweide, das Innerste; inwertīga, subst. Adj.=N.: nhd. Innere, innere Organe, Eingeweide; slīhmo 3, sw. M. (n): nhd. Schleimiges, Schleimhaut, Eingeweide, Schuppe

-- fette Eingeweide: ahd. innarsmero* 1, sw. M. (n): nhd. „Innenfett“, „Eingeweidefett“, fette Eingeweide, Bauchfett; krāling* 1, st. M. (a): nhd. fette Eingeweide

Eingeweidefett: ahd. mittigarni 7, mittigerni, st. N. (ja): nhd. Eingeweidefett, Speck; unslihtleib* 1, st. M. (a): nhd. „Unschlittleib“, Unschlitt, Eingeweidefett

„Eingeweidefett“: ahd. innarsmero* 1, sw. M. (n): nhd. „Innenfett“, „Eingeweidefett“, fette Eingeweide, Bauchfett

Eingeweidewurm: ahd. būhwurm* 2, st. M. (i): nhd. „Bauchwurm“, Eingeweidewurm, Spulwurm; ulwurm* 3, st. M. (i)?: nhd. Eingeweidewurm, Regenwurm?

eingeweiht -- nicht eingeweiht: ahd. urwīh* 1, Adj.: nhd. weihelos, unheilig, nicht eingeweiht

eingezäuntes -- eingezäuntes Grundstück: ahd. biunta* 1, st. F. (ō): nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2), eingezäuntes Grundstück; bizūni* 5, st. N. (ja): nhd. Zaun, Einzäunung, Enfriedung, Gehege, eingezäuntes Grundstück

eingießen: ahd. bisprāten* 1, sw. V. (1): nhd. aufgießen, daraufgießen, eingießen, hineingießen, übergießen; gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; ingiozan* 1, st. V. (2b): nhd. eingießen, hineingießen

eingliedern: ahd. gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen

-- sich eingliedern: ahd. gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten

eingraben: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern

Eingraben: ahd. grabunga 1, st. F. (ō): nhd. Grabung, Eingraben, Eingrabung, Schnitzen, Meißeln, Skulptur; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung

Eingrabung: ahd. grabunga 1, st. F. (ō): nhd. Grabung, Eingraben, Eingrabung, Schnitzen, Meißeln, Skulptur

eingravieren: ahd. inkastōn* 1, sw. V. (2): nhd. einfassen, eingravieren; untargraban* 5, st. V. (6): nhd. untergraben, unterwühlen, umstoßen, eingravieren

eingrenzen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten

Einhalt: ahd. dwang* 2, st. M. (a): nhd. Zügel, Einhalt, Zwang, Zucht, Drang, Krampf?

-- Einhalt gebieten: ahd. gistemēn* 1, sw. V. (3): nhd. bezähmen, Einhalt gebieten; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

-- Einhalt tun: ahd. firstreden* 6, sw. V. (1b): nhd. festbinden, stehen machen, verurteilen, Einhalt tun, hemmen

einhalten: ahd. bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; gileisten* 8, sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, schaffen, gewähren, geloben, einhalten; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

Einhaltung: ahd. bihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. „Verhalten“, Bewahrung, Beachtung, Einhaltung, Wache, Bewachung; bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; gihaltnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Keuschheit, Reinheit, Erlösung, Einhaltung, Befolgung

einhändig: ahd. einhenti* 10, Adj.: nhd. einhändig, nur eine Hand habend; einhentīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. einhändig, nur eine Hand habend

einhauchen: ahd. anablāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anblasen“, einblasen, einhauchen, anhauchen; anablāsan* 8, red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen; anagiblāsan* 4, red. V.: nhd. „anblasen“, eingeben, anhauchen, einhauchen; anagituon* 18, anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; blāsan* 30, red. V.: nhd. blasen, wehen, hauchen, atmen, einhauchen, ertönen lassen; inblāsan* 1, red. V.: nhd. einhauchen, reinblasen; ziblāen* 5, sw. V. (1a): nhd. „zerblähen“, aufblähen, einhauchen

-- Leben einhauchen: ahd. gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen

„einheften“: ahd. inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen

einheften: ahd. anafestinōn*? 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, einheften, hineinheften, hineinschlagen

einhegen: ahd. firzūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verzäunen, umgeben, einhegen, einpferchen

einheimisch: ahd. heimisk* 15, heimisc*, Adj.: nhd. heimisch, einheimisch, inländisch, ungebildet, heimatlich, privat; heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich; hinnan boran, ahd.: nhd. einheimisch; hūsisk* 1, hūsisc*, Adj.: nhd. häuslich, eigen, Haus..., zum Haus gehörig, einheimisch; inboran* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einheimisch; inburti* 3, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, einheimisch, eingeboren; inburtīg* 8, Adj.: nhd. gebürtig, einheimisch, eingeboren; inlenti* (2) 2, Adj.: nhd. einheimisch; inlentīg* 1, Adj.: nhd. einheimisch, inländisch; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch

einheimische -- einheimische Bevölkerung: ahd. hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja): nhd. Haushalt, Familie, Geschlecht, Haus, einheimische Bevölkerung

Einheimische: ahd. innaburia* 1, sw. F. (n): nhd. Einheimische, Hausdienerin, Hausmagd

Einheimischer: ahd. gilanto* 6, sw. M. (n): nhd. Landsmann, Nachbar, Eingeborener, Einheimischer, Einwohner; inboro 1, sw. M. (n): nhd. „Eingeborener“, Einheimischer; innaburio 8, innaburro*, sw. M. (n): nhd. Einheimischer, Eingeborener, Alteingesessener, Hausknecht, Hausdiener, Hausgenosse; innoti*? 1, st. N. (ja): nhd. Einheimischer, Eingeborener

Einheit: ahd. einhaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Einheit; einīgheit 3, st. F. (i): nhd. Einheit; einluzzīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Einheit; einnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Einheit; einnissi 4, st. N. (ja): nhd. Einheit; einnissī 2 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Einheit; einnussa* 1, st. F. (jō): nhd. Einheit, Ganzes; einsamina 1, st. F. (ō): nhd. Einheit, Einigkeit; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; gimeinid* 1, st. F. (ō): nhd. Gemeinsamkeit, Einheit

„Einheit“: ahd. einnassī 1, st. F. (ī): nhd. „Einheit“, Gesamtheit; einnussī 2, st. F. (ī): nhd. „Einheit“, Vertrag

einheitlich: ahd. ebangizumftlīhho* 2, ebangizumftlīcho*, Adv.: nhd. einheitlich, übereinstimmend

einheitliches -- gemeinsames einheitliches Wirken: ahd. einwerk* 1, einwerc*, st. N. (a): nhd. Zusammenwirken, gemeinsames Handeln, gemeinsames einheitliches Wirken

einhellig: ahd. einhelli* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, harmonisch; einliūtīg 2, einlūtīg*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, eindeutig, im Einklang; einlūtīgo* 1, Adv.: nhd. eindeutig, einhellig, übereinstimmend, im Einklang; einrātīg 1, Adj.: nhd. einstimmig, einhellig; einrātlīhho 2, einrātlīcho*, Adv.: nhd. einhellig, einstimmig; gihellanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. übereinstimmend, einhellig; gistimmi* 2, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, zusammenstimmend; samantlūtīg* 1, Adj.: nhd. einhellig, einstimmig, einsilbig

Einhelligkeit: ahd. ebanhellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gleichklang, Harmonie, Einhelligkeit, Einträchtigkeit; gihellanlīhhī* 1, gihellanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit; gihellannussida* 3, gihelnussida, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit, Schallfülle, Wohlklang, Klangfülle; gihellī* 6, gihellīn*, st. F. (ī): nhd. Einhelligkeit, Einklang, Harmonie, Eintracht; *gimuotnissi?, st. N. (ja): nhd. Einhelligkeit

einherfliegend -- mit Segeln einherfliegend: ahd. segalfluzzīg* 1, Adj.: nhd. mit Segeln einherfliegend

einhergehen: ahd. werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren

einherlaufen: ahd. anarennen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrennen, anstürmen, angreifen, einherlaufen

einherschreiten: ahd. foraswīhhōn* 1, foraswīchōn*, sw. V. (2): nhd. einherschreiten, umherschweifen; eino foraswīhhōnto, sw. V. (2): nhd. einherschreiten; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; wītgangōn* 2, sw. V. (2): nhd. weit gehen, spazierengehen, einherschreiten

einherziehen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen

einholen: ahd. irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); zisamanelesan* 4, st. V. (5): nhd. zusammenlesen, sammeln, einsammeln, einholen

Einhorn: ahd. eingihurni* 1, st. N. (ja): nhd. Einhorn, Nashorn; einhurn 9, einhorn, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Einhorn, Nashorn; einhurno 22, einhorno, sw. M. (n): nhd. Einhorn, Nashorn

einhüllen: ahd. bifaldan* 1, bifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, einhüllen, umwinden; bigurten* 13, sw. V. (1a): nhd. aufschürzen, umgürten, bekleiden, umgeben, umhüllen, einhüllen; bikuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedecken, einhüllen, umhüllen; bisweifan* 1, red. V.: nhd. einhüllen, verhüllen, bekleiden; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; umbibifāhan* 3, red. V.: nhd. umfangen, umgeben, umzäunen, einhüllen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen; umbisweifan* 1, red. V.: nhd. einhüllen, umhüllen; umbiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. umwinden, einhüllen, bekleiden

-- sich einhüllen: ahd. ginusken* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenhalten, schnallen, sich einhüllen

-- sich einhüllen in: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern

einhundert: ahd. einhunt 2, Num. Kard.: nhd. hundert, einhundert

einhundertsiebzehnte: ahd. zehanzugōsto sibunto zehanto, Num. Ord.: nhd. einhundertsiebzehnte

einig: ahd. eddeslīh* 100, eddelīh*, ettelīh*, ethelīh*, etteslīh*, etheslīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, etlich, jeder, ein gewisser, einig; einmuotīg* 4, Adj.: nhd. einmütig, einträchtig, einig, gleichgesinnt; gieinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend, entschlossen, unerbittlich, gesammelt; gihengenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend; *giherz?, Adj.: nhd. einig; *giherzi?, Adj.: nhd. einig; gizumftīg* 1, Adj.: nhd. einig, übereinstimmend

einige: ahd. eddesmanag* 1, ettesmanag*, Adj.: nhd. einige, etliche; sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse; sume, M. Pl.: nhd. einige von, einige, gewisse; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse; sumalīhhe, M. Pl.: nhd. einige, gewisse; sumalīhhe manage, ahd.: nhd. einige; wola managiu: nhd. einige, manche

-- einige Male: ahd. suma stunt: nhd. einige Male, manchmal; suma stunta: nhd. einige Male, wiederholt

-- einige von: ahd. sume, M. Pl.: nhd. einige von, einige, gewisse

einigem -- in einigem Maße: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße; eddefilu* 2, ettefilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in einem gewissen Maße

einigen: ahd. gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gizumftigōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinbaren, einigen, verbinden, sich eidlich verbinden

-- sich einigen: ahd. gizumftidōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, vereinbaren, übereinstimmen, sich einigen, sich zusammenfinden, übereinkommen

einigermaßen: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße; eddefilu* 2, ettefilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in einem gewissen Maße; eddesmihhil (2) 6, eddesmichil*, ettemihhil*, Adv.: nhd. irgendwie, etwas, einigermaßen, weitgehend; zi meze, ahd.: nhd. einigermaßen; zi eddeslīhhero wīs: nhd. einigermaßen, gewissermaßen, auf irgendeine Weise

einiges -- einiges davon: ahd. iz sumaz, ahd.: nhd. einiges davon

Einigkeit: ahd. einsamina 1, st. F. (ō): nhd. Einheit, Einigkeit

Einigung: ahd. gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; gizumftida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenkunft, Übereinstimmung, Vertrag, Einigung, Vereinigung

einjagen: ahd. anafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. verwerfen, einjagen, stürzen in

einjährig: ahd. jārīg* 2, Adj.: nhd. „jährig“, einjährig

einjähriger -- einjähriger Hirsch: ahd. stah* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spießer, Spießhirsch, einjähriger Hirsch

einjähriger -- einjähriger Schössling: ahd. jārlota* 2, jārlata*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schössling, einjähriger Schössling

einkehren: ahd. anagilīdan* 1, st. V. (1a): nhd. eintreten, einkehren; gastluomen* 2, sw. V. (1a): nhd. einkehren, zu Gast sein (V), als Gast einkehren

-- als Gast einkehren: ahd. gastluomen* 2, sw. V. (1a): nhd. einkehren, zu Gast sein (V), als Gast einkehren

einkerben: ahd. houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben

Einklang: ahd. gihellī* 6, gihellīn*, st. F. (ī): nhd. Einhelligkeit, Einklang, Harmonie, Eintracht; gisang* 2, st. N. (a): nhd. Gesang, Einklang; gistimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Übereinstimmung“, Einklang, Harmonie; mitiwārī* 2, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Übereinstimmung, Einklang

-- im Einklang: ahd. einliūtīg 2, einlūtīg*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, eindeutig, im Einklang; einlūtīgo* 1, Adv.: nhd. eindeutig, einhellig, übereinstimmend, im Einklang

-- im Einklang stehen: ahd. in ein hellan, ahd.: nhd. im Einklang stehen; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu; in ein hellan, ahd.: nhd. im Einklang stehen

-- im Einklang stehend: ahd. giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt

Einkleidung: ahd. giwera* 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Einsetzung, Gewere; giwerī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Gewere, Einsetzung; giwerida* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Einkleidung, Gewere; giwerida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleidung, Gewand

Einkommen: ahd. gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag

Einkorn: ahd. einkorn 10, st. N. (a): nhd. Einkorn, Dinkel; einkorno* 1, sw. M. (n): nhd. Einkorn, Dinkel; einkurni* 1, st. N. (ja): nhd. Einkorn

„Einkorn“: ahd. einkornōd* 1, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Einkorn“, Korn, Getreide

Einkunft: ahd. fuorunga* 2, st. F. (ō): nhd. Unterhalt, Abgabe, Einkunft, belebende Kraft; gifuora* 1, st. F. (ō): nhd. Einnahme, Einkunft; gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung

Einkünfte: ahd. heimbrung 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Heimkehr“, Einkünfte, Rückführung

einladen -- dahin einladen: ahd. daragiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), rufen, einladen (V.) (2), anrufen, dahin einladen; daraladōn* 7, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), dahin einladen, dahin rufen, herbeirufen

einladen -- einladen (V.) (2): ahd. daragiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), rufen, einladen (V.) (2), anrufen, dahin einladen; daraladōn* 7, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), dahin einladen, dahin rufen, herbeirufen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; foraladōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorladen“, einladen (V.) (2); gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; inladēn* 1, sw. V. (3): nhd. einladen (V.) (2); inladōn* 1, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), hereinbitten; ladēn* 12, sw. V. (3): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), kommen lassen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; ūfladōn* 1, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), aufrufen, heraufrufen; widarladōn* 2, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), wieder einladen (V.) (2), zur Umkehr rufen, zurückrufen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen; zuoladōn* 4, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), herbeirufen, heranrufen, aufrufen

einladen -- einladen wollen: ahd. darawellen* 1, anom. V.: nhd. „hinwollen“, einladen wollen

einladen -- wieder einladen: ahd. widargiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. wieder einladen

einladen -- wieder einladen (V.) (2): ahd. widarladōn* 2, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), wieder einladen (V.) (2), zur Umkehr rufen, zurückrufen

einladend: ahd. inladalīh* 1, Adj.: nhd. einladend, die Einladung betreffend, Einladungs...; ladalīh* 1, Adj.: nhd. ladend, einladend, Einladungs...

Einladung: ahd. ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde; ruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rufen, Ruf, Einladung, Berufung

-- die Einladung betreffend: ahd. inladalīh* 1, Adj.: nhd. einladend, die Einladung betreffend, Einladungs...

Einladungs...: ahd. inladalīh* 1, Adj.: nhd. einladend, die Einladung betreffend, Einladungs...; ladalīh* 1, Adj.: nhd. ladend, einladend, Einladungs...

einlassen: ahd. anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; infirlāzan* 2, red. V.: nhd. einlassen, hineinlassen, hereinlassen; inlāzan* (1) 2, red. V.: nhd. einlassen, hereinlassen, hineinwerfen; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen

-- sich einlassen: ahd. gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.)

-- sich in einen Streit einlassen: ahd. in bāga gigangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen

-- sich in einen Streit einlassen wegen: ahd. in bāga gangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen wegen; in bāga gangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen wegen

einlegen -- Berufung einlegen: ahd. furdirfirdingen* 1, sw. V. (1a): nhd. anrufen, auffordern, Berufung einlegen

einlegen -- ein Wort einlegen: ahd. untarsprehhan* 3, untarsprechan*, st. V. (4): nhd. ein Wort einlegen, einwerfen, versagen

einlegen -- Fürsprache einlegen: ahd. diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; giāruntōn* 1, sw. V. (2): nhd. Fürsprache einlegen, vermitteln; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen

„einleiten“: ahd. ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen; inleiten* 4, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, hineintun, hineinführen, durchstecken

Einleitung: ahd. analeita* 1, st. F. (ō): nhd. „Anleitung“, Anfangsgründe einer Wissenschaft, Einleitung, Anfang; bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung; ziteilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Einleitung, Zerteilung, Aufteilung, Trennung, Spaltung

„Einleitung“: ahd. inleita 1, st. F. (ō): nhd. „Einleitung“, Einführung, Hineinführung

einleuchten: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

einleuchtend: ahd. liohtsamo* 3, Adv.: nhd. hell, einleuchtend, klar, offensichtlich; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich

einliefern: ahd. sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen

einlösen: ahd. irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen

-- etwas einlösen: ahd. irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen

einmal: ahd. eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; eines 7, Adv.: nhd. einmal, einerlei, eines Tages, ein einziges Mal, ganz gleich; einēst* 12, Adv.: nhd. einmal, ein einziges Mal, einstmals; einkin? 1, Adv.: nhd. einmal, beim ersten Mal; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als; jū wannio: nhd. einmal, einst

-- auf einmal: ahd. untar einemo, ahd.: nhd. auf einmal; untar einemu, ahd.: nhd. auf einmal

-- einmal verheiratet: ahd. einhīwit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „einehig“, monogam, einmal verheiratet

-- früher einmal: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange

-- irgendwann einmal: ahd. juwanna* 6, Adv.: nhd. einst, doch endlich, irgendwann einmal; ju wanne: nhd. einstmals, weiland, irgendwann einmal

-- nicht einmal: ahd. ni ... noh, ahd.: nhd. nicht einmal; noh ... ni, ahd.: nhd. nicht einmal; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ni ... noh, ahd.: nhd. nicht einmal; noh ... ni, ahd.: nhd. nicht einmal; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- nicht einmal ... um so weniger: ahd. noh ni ... mēr, ahd.: nhd. nicht einmal ... um so weniger; noh ni ... mēr, ahd.: nhd. nicht einmal ... um so weniger

-- noch einmal so hoch: ahd. zwifalt* (2) 6, Adv.: nhd. doppelt, zweifach, um das Zweifache, noch einmal so hoch

-- noch nicht einmal: ahd. noh sār ... ni, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār ... ni, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār ... ni, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār, ahd.: nhd. noch nicht einmal

einmalig: ahd. einluzzi 48, Adj.: nhd. einzeln, allein, einzelgängerisch, unverbunden, einzig, einmalig; einmāri 2, Adj.: nhd. berühmt, einmalig, außerordentlich, ohnegleichen; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch

einmischen: ahd. inmisken* 1, sw. V. (1a): nhd. einmischen; untarmisken* 3, untarmiscen*, sw. V. (1a): nhd. vermischen, einmischen, untermischen

einmünden: ahd. infliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „einfließen“, hineinfließen, einmünden

einmütig: ahd. einhart 4, einharti, einherti, Adj.: nhd. einmütig, fest, beständig, standhaft, hartnäckig, beharrlich; einjihtīgo* 1, Adv.: nhd. einmütig; einmuoti* 2, Adj.: nhd. einmütig, einträchtig; einmuotīg* 4, Adj.: nhd. einmütig, einträchtig, einig, gleichgesinnt; einmuotīgo 2, Adv.: nhd. einmütig, einträchtig; einstimmi* 4, Adj.: nhd. einstimmig, einmütig, eines Sinnes; einwurtīg* 1, Adj.: nhd. einstimmig, einmütig; *gilīhherzi?, Adj.: nhd. einmütig; gimeinmuoto 2, Adv.: nhd. einmütig

Einmütigkeit: ahd. ebangiherzida* 2, st. F. (ō): nhd. Einmütigkeit; einhertī 1, st. F. (ī): nhd. Beständigkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Einmütigkeit; gimeinmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Eintracht, Einmütigkeit; gimeinmuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Einmütigkeit, Bund

einnähen: ahd. bisiuwen* 5, sw. V. (1b): nhd. nähen, beziehen, einnähen, zusammennähen, aufnähen, annähen; firnāen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. einnähen, einsticken

Einnahme: ahd. gifuora* 1, st. F. (ō): nhd. Einnahme, Einkunft

„einnamig“: ahd. einnami* 1, Adj.: nhd. „einnamig“, gleichnamig, eindeutig; einnamīg 2, Adj.: nhd. „einnamig“, gleichnamig, wesensgleich

einnehmen: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; infirslintan* 1, st. V. (3a): nhd. verschlingen, einnehmen; inneman* (1) 3, st. V. (4): nhd. einnehmen, an sich nehmen, aufnehmen; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; slintan* 16, st. V. (3a): nhd. verschlingen, zu sich nehmen, einnehmen, verschlucken, verzehren; zuowartēn* 3, zuowartōn*, sw. V. (3, 2): nhd. achten auf, einnehmen, einen Platz einnehmen, hinschauen, schauen auf

-- Abendessen einnehmen: ahd. ābandmuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen; ābandmuosōn* 1, sw. V. (2): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen

-- einen Platz einnehmen: ahd. zuowartēn* 3, zuowartōn*, sw. V. (3, 2): nhd. achten auf, einnehmen, einen Platz einnehmen, hinschauen, schauen auf

Einnehmen: ahd. ginomanī* 3, st. F. (ī): nhd. Nehmen, Übersetzung, Umsetzung, Einnehmen, Nehmen

Einöde: ahd. einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle; einōtigī 1, st. F. (ī): nhd. Einöde, Einsamkeit; ōdī 6, st. F. (ī): nhd. „Öde“, Verwüstung, Einöde, Wüste, Leichtigkeit; sītwald* 1, ahd.?, st. M. (i): nhd. Einöde; wald 50, st. M. (i): nhd. Wald, Wildnis, Baumwipfel?, Wüste, Einöde; wītwaldi* 1, st. N. (ja): nhd. Wüste, Einöde; wuostī* 21, wuostīn*, st. F. (ī): nhd. Wüste, Einöde; wuostin* 16, st. F. (jō): nhd. Wüste, Einöde; wuostwaldi* 2, st. N. (ja): nhd. Wüste, Einöde

einordnen: ahd. skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen

einpacken: ahd. duruhfollōn* 2, sw. V. (2): nhd. ganz füllen, packen, einpacken, zusammenpacken

einpferchen: ahd. bihalbōn* 5, sw. V. (2): nhd. umgeben, einpferchen, umzingeln; firzūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verzäunen, umgeben, einhegen, einpferchen

einpflanzen: ahd. anaimpfōn* 1, anaimphōn*, sw. V. (2): nhd. einpflanzen, propfen, einpfropfen; ingituon* 8, anom. V.: nhd. verleihen, einpflanzen, hineintun, hineinfügen, einflechten; instungōn* 4, sw. V. (2): nhd. einpflanzen, einbrocken, hineinstopfen; sāen* 56, sāwen*, sw. V. (1a): nhd. säen, pflanzen, einpflanzen, besäen, bestellen

einpfropfen: ahd. anagisezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, einpfropfen, hineinsetzen, aufstellen, aufhängen; anaimpfōn* 1, anaimphōn*, sw. V. (2): nhd. einpflanzen, propfen, einpfropfen; anaimpitōn* 1, sw. V. (2): nhd. propfen, aufpropfen, einpfropfen; impfōn* 2, imphōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einpfropfen, pfropfen

Einpfropfen: ahd. pozzunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Einpfropfen

Einpökeln -- Gefäß zum Einpökeln: ahd. sulzikar* 17, sulzkar, st. N. (a): nhd. Salzfass, Gefäß zum Einpökeln, Gefäß zum Einsalzen, Suppenschüssel

Einpökeln -- Schüssel zum Einpökeln: ahd. sulzifaz* 6, sulzfaz, st. N. (a): nhd. Salzfass, Schüssel zum Einpökeln, Suppenschüssel

einprägen: ahd. anabrāhhen* 1, anabrāchen*, sw. V. (1a): nhd. aufdrücken, einprägen; anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; bisigilen* 11, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, einprägen, verkünden; drengen* 1, sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, prägen, einprägen; firsigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. anzeigen, verkünden, einprägen; gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; gikleiben* 3, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, festhalten, festmachen, einprägen; gitretan* 10, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), oft betreten, beitreten, einprägen; indrukken* 1, indrucken*, sw. V. (1a): nhd. eindrücken, aufdrücken, einprägen; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen; kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen

-- sich einprägen: ahd. in muote habēn, ahd.: nhd. sich einprägen; in muote habēn, ahd.: nhd. sich einprägen

einräumen: ahd. firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; stal geban: nhd. aufhören mit, ablassen von, einräumen; gilobezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. einräumen, zugestehen, beipflichten, gönnen, gewähren

Einrede -- eine Einrede vorbringen: ahd. irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen

einreden: ahd. redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden

einreiben: ahd. ananrīban* 1, st. V. (1a): nhd. einreiben, verreiben, zerreiben; girīban* 2, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben; rīban* 42, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben, zereiben, auslösen, zerstören

-- mit Salz einreiben: ahd. salzan 12, red. V.: nhd. salzen, würzen, mit Salz einreiben, einbalsamieren

einreihen: ahd. inrīhan* 1, st. V. (1b): nhd. einreihen, hineinstecken; ordinōn* 11, sw. V. (2): nhd. ordnen, einteilen, anordnen, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen

einreißen: ahd. bikripfen* 3, bigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. eindringen, einreißen, ergreifen, umklammern, an sich raffen; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen

einrichten: ahd. fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; gitemparōn* 4, sw. V. (2): nhd. einteilen, einrichten, ordnen; instiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. „hineinsteuern“, einrichten; irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten; rehhanōn* 5, rechanōn*, sw. V. (2): nhd. ordnen, bereiten (V.) (1), einrichten, lenken; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; situfangōn 1, sw. V. (2): nhd. aufstellen?, einrichten, erzählen?; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern; ūfgirihten* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenstellen, einrichten, aufstellen

-- passend einrichten: ahd. biskīben* 2, biscīben*, sw. V. (1a): nhd. passend einrichten, befähigen

-- sich einrichten: ahd. skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten

Einrichter: ahd. sellāri* 1, st. M. (ja): nhd. Einrichter, Regulierer, Ordner; sezzāri 2, st. M. (ja): nhd. Gründer, Einrichter, Kellermeister, Schröter

Einrichtung: ahd. girihtida 8, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Regel, Einrichtung, Stütze, Strafe; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gisezzidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Zusammenstellung; ingisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Einrichtung; rehhanungī* 1, rechanungī*, st. F. (ī): nhd. Einteilung, Einrichtung; rihtungī 2, st. F. (ī): nhd. Einrichtung, Verwaltung, Leitung; rustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Einrichtung

einritzen: ahd. anagirīzan* 1, st. V. (1a): nhd. ritzen, einritzen; brāhhen* 6, brāchen*, sw. V. (1a): nhd. graben, schnitzen, einritzen, gravieren, prägen; erien* 13, erren*, red. V.: nhd. äckern, ackern, pflügen, einritzen, aufschreiben; girīzan* 3, st. V. (1a): nhd. ritzen, einritzen, darstellen; krizzōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. einritzen, kratzen; rezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. ritzen, färben, einritzen, scharlachrot färben; rīzan* 16, st. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schreiben, einritzen, aufzeichnen; rizzōn (1) 5, sw. V. (2): nhd. ritzen, einritzen, stechen, leicht verletzen, schreiben?; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken; umbirīzan* 1, st. V. (1a): nhd. umreißen, darstellen, einritzen

Einritzung: ahd. kreiz 3, st. M. (a): nhd. Kreis, Umkreis, Einritzung

eins -- eins sein mit: ahd. gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu

eins -- eins von beiden: ahd. hertōm: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach, untereinander; bi hertom: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach; after hertu: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach

eins -- eins werden: ahd. ein werdan, ahd.: nhd. eins werden; ein werdan, ahd.: nhd. eins werden

eins -- in eins: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt

Eins: ahd. essi 2, st. N. (ja): nhd. As, Eins

einsäen: ahd. anasāen* 1, sw. V. (1a): nhd. ansäen, einsäen, anpflanzen; felahan* 11, felhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, übergeben (V.), bewahren, einsäen, ziselieren

Einsalzen -- Gefäß zum Einsalzen: ahd. sulzikar* 17, sulzkar, st. N. (a): nhd. Salzfass, Gefäß zum Einpökeln, Gefäß zum Einsalzen, Suppenschüssel

Einsalzen -- kleines Gefäß zum Einsalzen: ahd. sulzikarilīn* 1, sulzikarilī*, st. N. (a): nhd. Salzschüsselchen, kleines Gefäß zum Einsalzen, kleine Suppenschüssel

einsam: ahd. einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam; einstuodil* 4, Adj.: nhd. einsam, abgelegen, vereinsamt, einfach, ungeteilt; wuosti* 25, Adj.: nhd. wüst, öde, einsam, leer, verlassen Adj.

-- einsam werden: ahd. ireinēn* 2, sw. V. (3): nhd. einsam werden, vereinsamen, verlassen (V.)

einsamer -- einsamer Ort: ahd. giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; giswāstuom* 1, st. M. (a): nhd. Einsamkeit, Ruhe, einsamer Ort

Einsamkeit: ahd. einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle; einōtigī 1, st. F. (ī): nhd. Einöde, Einsamkeit; giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; giswāstuom* 1, st. M. (a): nhd. Einsamkeit, Ruhe, einsamer Ort

einsammeln: ahd. gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; zisamanefāhan* 1, red. V.: nhd. „zusammenfangen“, sammeln, einsammeln, sich zusammenziehen?; zisamanelesan* 4, st. V. (5): nhd. zusammenlesen, sammeln, einsammeln, einholen

-- wieder einsammeln: ahd. afurgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „wiedersammeln“, wieder einsammeln

Einsatz: ahd. anagin 37, st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund

-- energischer Einsatz: ahd. īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf

Einsatzbereitschaft -- kämpferische Einsatzbereitschaft: ahd. kampfheit* 3, kamphheit*, st. F. (i): nhd. Kampf, Kriegsdienst, kämpferische Einsatzbereitschaft

einsaugen: ahd. gislintan* 3, st. V. (3a): nhd. schlingen (V.) (2), verschlingen, einsaugen, herunterschlucken; insinkan* 1, insincan*, st. V. (3a): nhd. einsinken, hineinsinken, einsaugen; inslintan* 1, st. V. (3a): nhd. verschlingen, einsaugen, aufsaugen

Einschaltung: ahd. untarwurf* 2, st. M. (i): nhd. Einwurf, Einschaltung; untarwurft* 1, st. M. (i)?, st. F. (i)?: nhd. Einwurf, Einschaltung

einschärfen: ahd. ? insellen* 1, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, berichten?, einschärfen?; zi muote tuon, ahd.: nhd. einschärfen

einschätzen: ahd. ahtungōn* 1, ahtingōn*, sw. V. (2): nhd. einschätzen, beurteilen; bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; feilōn* 1, sw. V. (2): nhd. schätzen, einschätzen, taxieren; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; irwegan* 1, st. V. (5)?: nhd. erwägen, einschätzen; ruobōn* 1, sw. V. (2): nhd. zählen, rechnen, schätzen, erachten, einschätzen; ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

Einschätzung: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2)

einschenken: ahd. giskenken* 3, giscenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, zu trinken geben; skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen

-- einschenken von: ahd. skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen

einschieben: ahd. anarēren* 1, sw. V. (1a): nhd. einschieben, verschaffen?, darbieten?; inskioban* 1, inscioban*, st. V. (2a): nhd. einschieben, unterstützen; instōzan* 6, red. V.: nhd. hineinstecken, hineinsetzen, einschieben, einsenken, niederdrücken

„einschieben“: ahd. anaskioban* 1, anascioban*, st. V. (2a): nhd. „einschieben“, hereinbrechen, befallen (V.)

„einschießen“: ahd. inskiozan* 1, insciozan*, st. V. (2b): nhd. „einschießen“, hineinschleudern, hineinbohren

einschlafen: ahd. intslāfan* 13, red. V.: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; naffezzen* 9, sw. V. (1a): nhd. schlafen, schläfrig werden, einschlafen, schlummern; slāfan (1) 71, red. V.: nhd. schlafen, einschlafen; twelan* 2, st. V. (4): nhd. betäuben, betäubt sein (V.), sich säumig zeigen, einschlafen

einschläfern: ahd. bisweppen* 1, biswebben*, sw. V. (1b): nhd. einschläfern; intsweppen* 8, intswebben*, insweppen*, sw. V. (1b): nhd. einschläfern, betäuben; sweppen* 1, swebben*, sw. V. (1b): nhd. einschläfern, ersticken, töten?

einschläfernd: ahd. sweppilīh* 1, swebbilīh*, Adj.: nhd. einschläfernd, schlaftrunken

einschläfernde -- einschläfernde Schlutte: ahd. wīnwurz*? 6, wiuuonuurz*?, st. F. (i): nhd. einschläfernde Schlutte

Einschlag: ahd. hebilt* 2, st. N. (a): nhd. Einschlag, Litze; trāma 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberschiffchen, Einschlag; wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe

-- Einschlag beim Gewebe: ahd. wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe

-- Einschlag des Gewebes: ahd. snata* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Einschlag des Gewebes

einschlagen: ahd. anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben

„einschlagen“: ahd. inslahan* 2, st. V. (6): nhd. „einschlagen“, hineinschlagen, hineinstoßen, hineintreiben

einschlagen -- das Gehirn einschlagen: ahd. inthirnen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen; irhirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen

einschlagen -- den Schädel einschlagen: ahd. inthirnen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen; irhirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen

einschlagen -- einschlagen auf: ahd. anagistōzan* 4, red. V.: nhd. anstoßen, anschlagen, treiben, anstürmen, einschlagen auf; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen

Einschlagfaden: ahd. wefaldrāt* 1, wevaldrāt, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Einschlagfaden

einschleichen: ahd. gislīhhan* 1, gislīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, einschleichen; inslīhhan* 2, inslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, eindringen, hineinkriechen; untarfaran* 4, st. V. (6): nhd. „darunterfahren“, einschleichen, sich untermischen, dazwischenwachsen; untarkresan* 3, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, etwas beschleichen, unterkriechen, heranschleichen, einschleichen; untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen; zuofaran* 4, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, einschleichen, herzufahren, hinzukommen, herantreten; zuokresan* 3, st. V. (5): nhd. zukriechen, einschleichen, sich einschleichen, herzuschleichen

-- sich einschleichen: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen; zuokresan* 3, st. V. (5): nhd. zukriechen, einschleichen, sich einschleichen, herzuschleichen

-- sich einschleichen in: ahd. untarsliofan* 2, st. V. (2a): nhd. hineinschlüpfen, sich einschleichen in

„Einschleicher“: ahd. inslīhho* 1, inslīcho*, sw. M. (n): nhd. „Einschleicher“, Eindringling

einschließen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a): nhd. schließen, einschließen, verschließen, versperren, einfassen, ausschließen; bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern; biswellen* 2, sw. V. (1a): nhd. einschließen, hemmen, verstopfen; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; inbisperren* 1, sw. V. (1a): nhd. einsperren, einschließen; stacare* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. einschließen; umbibituon* 1, anom. V.: nhd. umgeben, umschließen, einschließen; untarlūhhan* 2, untarlūchan*, st. V. (2a): nhd. einschließen, absperren; untarskipfen* 1, untarsciphen*, sw. V. (1a): nhd. einschließen, auffangen, einfangen

Einschließung: ahd. bilohhanī* 1, bilochanī*, st. F. (ī): nhd. Abschluss, Schlussfolgerung, Einschließung; umbiringen, subst. Inf.=N.: nhd. Einschließung, Umschanzung

Einschluss: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur

einschmeicheln -- sich einschmeicheln: ahd. giswāsen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertraut sein (V.), freundlich sein (V.), vertraut zusammensein, sich einschmeicheln; triuten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich einschmeicheln, sich beliebt machen

einschmeichelnd: ahd. sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd

einschmelzen: ahd. gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen

einschmuggeln: ahd. insleihhen* 1, insleichen*, sw. V. (1a): nhd. hineinbringen, einführen, einschmuggeln; stulingūn insleihhen: nhd. insgeheim einführen, einschmuggeln

einschneiden: ahd. furhen* 3, furen, sw. V. (1): nhd. furchen, pflügen, durchfuchen, einschneiden; giskrefōn* 1, giscrefōn*, sw. V. (2): nhd. schneiden, einschneiden; inmeizan* 1, red. V.: nhd. einschneiden; meizan* 3, red. V.: nhd. hauen, meißeln, schneiden, zerschneiden, einschneiden, durchschneiden; skrōtōn* 1, scrōtōn*, sw. V. (2): nhd. schnitzen, abkratzen, einschneiden; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden

Einschneiden: ahd. skrefunga* 1, screfunga*, st. F. (ō): nhd. Einschnitt, Einschneiden

einschneidend: ahd. hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend

Einschnitt: ahd. furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; insnit* 2, st. M. (a?): nhd. Einschnitt, Gehacktes, gehackte Speise, Innereien; *kerb, lang., Sb.: nhd. Einschnitt, Kerbe; krinna 7, sw. F. (n): nhd. „Krinne“, Kerbe, Einschnitt, Kerbholz, Wertmarke; krinnila* 1, sw. F. (n): nhd. Kerbe, Einschnitt; riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck; skrefunga* 1, screfunga*, st. F. (ō): nhd. Einschnitt, Einschneiden; snaida* 7, lang., st. F. (ō)?: nhd. Einschnitt, Grenze; ? snīdunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schnittfläche?, Einschnitt?, Verbindungsstelle?; snizzunga* 1, snezzunga*, st. F. (ō): nhd. „Schnitzung“, Einschnitt; strih 6, st. M. (i): nhd. Strich, Linie, Federzeichen, Erdstrich, Einschnitt; umbiskurt* 1, umbiscurt*, st. F. (i): nhd. Einschnitt; untarskeidungī* 1, untarsceidungī*, st. F. (ī): nhd. Einschnitt, Zäsur

einschnüren: ahd. bidringan* 2, st. V. (3a): nhd. bedrängen, zusammendrängen, umschließen, einschnüren, befestigen; bireifen* 1, sw. V. (1a): nhd. einwickeln, einschnüren, beerdigen?

Einschränkung: ahd. mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise

-- rechtliche Einschränkung: ahd. rehtmez 1, st. N. (a): nhd. Maß, Zensur, rechtliche Einschränkung, sittliche Beurteilung

Einschüchterung: ahd. bruttī* 6, st. F. (ī): nhd. Schrecken, Schrecknis, Einschüchterung

einsehen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; intstantan 9, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, einsehen

-- etwas einsehen: ahd. biknāit werdan, ahd.: nhd. etwas einsehen; firnumftīg sīn: nhd. etwas einsehen, etwas verstehen; biknāt werdan, ahd.: nhd. etwas einsehen

„Einseiterlöser“: ahd. einahalbhaltāri* 1, einhalbhaltāri*, st. M. (ja): nhd. „Einseiterlöser“, parteiischer Erlöser

einseitig: ahd. einfieri* (1) 4, Adj.: nhd. einseitig, hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrsinnig

einsenken: ahd. instōzan* 6, red. V.: nhd. hineinstecken, hineinsetzen, einschieben, einsenken, niederdrücken

einsetzen: ahd. anagisezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, einpfropfen, hineinsetzen, aufstellen, aufhängen; anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; bisezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. bewachen, besetzen, aufstellen, einsetzen, bepflanzen, auskleiden; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; furdiren* 3, sw. V. (1a): nhd. befördern, erhöhen, reicher machen, einsetzen; furdirōn* 3, sw. V. (2): nhd. befördern, einsetzen; furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen; furigistāten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, Auftrag erteilen, vorsetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; gistuden* 5, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, begründen, errichten, aufstellen, festmachen; ingisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, hineinsetzen, einfügen; insellen* 1, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, berichten?, einschärfen?; insezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. beisetzen, hineinlegen, einsetzen, hineinsetzen, besetzen, zukommen lassen; pflanzōn* 25, phlanzōn*, flanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einsetzen, fortpflanzen, ausbreiten, gründen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

-- als Pfand einsetzen: ahd. wadiare 28 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „wetten“, versprechen, als Pfand einsetzen

-- als Statthalter einsetzen: ahd. furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen

-- zum Erben einsetzen: ahd. adfadumire* 5, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen, angeloben; adfatimire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen; affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen; gifadamōn* 2, gifadumōn*, sw. V. (2): nhd. als Kind annehmen, adoptieren, zum Erben einsetzen

Einsetzer: ahd. wīhāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Weiher“ (M.) (2), einer der Priester weiht, Einsetzer

Einsetzung: ahd. gisentida* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Einsetzung, Anordnung; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gistabida* 1, st. F. (ō): nhd. Einsetzung, Ersetzung, Ergänzung; giwera* 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Einsetzung, Gewere; giwerī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Gewere, Einsetzung

Einsicht: ahd. anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit; denkida* 1, st. F. (ō)?: nhd. „Denken“, Bedacht, Einsicht, Verstehen; enkid? 2, Sb.: nhd. Einsicht, Verständnis; firnemantī* 1, st. F. (ī): nhd. Einsicht; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; firstantannissa* 2, firstantnissa*, st. F. (jō): nhd. Verständnis, Einsicht, Sinneswahrnehmung; firstantnissi 4, st. N. (ja): nhd. Verständnis, Einsicht, Verstand; firstantnissida* 6, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Sinneswahrnehmung; firstentida* 3, firstantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Besinnung; furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; wīstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft, Kenntnis, Bedachtsamkeit; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

-- Mangel an Einsicht: ahd. tumbheit* 6, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht

-- wieder zur Einsicht kommen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen

-- zur Einsicht bringen: ahd. darazuobringan* 4, anom. V.: nhd. dazubringen, dahin bringen, zur Einsicht bringen

-- zur Einsicht gelangen: ahd. firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren

-- zur Einsicht kommen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

einsichtig: ahd. duruhsihtīg* 6, Adj.: nhd. einsichtig, durchsichtig, klar, hell, augenscheinlich, einsichtsvoll; duruhskouwilīh* 1, duruhscouwilīh*, Adj.: nhd. klar, durchsichtig, deutlich, einsichtig, scharfsichtig; firstantantlīh* 1, Adj.: nhd. einsichtig, verständig; fruotlīhho* 2, fruotlīcho*, Adv.: nhd. reif, verständig, weise, kundig, einsichtig

einsichtsvoll: ahd. duruhsihtīg* 6, Adj.: nhd. einsichtig, durchsichtig, klar, hell, augenscheinlich, einsichtsvoll

Einsiedler: ahd. einago* 1, sw. M. (n): nhd. „Einzelner“, Mönch, Einsiedler; einkoran* 2, Adj.=M.: nhd. Einsiedler, Eremit, Anachoret; einsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Einsiedler, Eremit, Alleinstehender; einsidilo 4, sw. M. (n): nhd. Einsiedler, Eremit; hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; wuostansedalo* 2, sw. M. (n): nhd. Einsiedler

einsilbig: ahd. samantlūtīg* 1, Adj.: nhd. einhellig, einstimmig, einsilbig

einsinken: ahd. anasīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hereinbrechen, einsinken; bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); gislipfen* 1, gisliphen*, sw. V. (1a): nhd. gleiten, verfallen (V.), einsinken, zusammensinken; insinkan* 1, insincan*, st. V. (3a): nhd. einsinken, hineinsinken, einsaugen

Einspaltung: ahd. inklabina* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Einspaltung

einsperren: ahd. inbisperren* 1, sw. V. (1a): nhd. einsperren, einschließen; innebilūhhan* 1, st. V. (2a): nhd. einsperren

einspitzen: ahd. splīzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. spitzen, einspitzen, einzacken, zuspitzen

Einspruch -- Einspruch erheben: ahd. bāgēn 5, sw. V. (3): nhd. streiten, streiten wegen, Einspruch erheben

einst: ahd. eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; enti (2) 1, Adv.: nhd. früher, einst; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; forni 1, Adv.: nhd. einst, vormals; iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; juwanna* 6, Adv.: nhd. einst, doch endlich, irgendwann einmal; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als; jū wannio: nhd. einmal, einst

einstallen: ahd. stīgōn* 1, sw. V. (2): nhd. „stallen“, einstallen

einstecken: ahd. instekken* 2, instecken*, sw. V. (1a): nhd. einstecken, hineinstecken, tief einbohren

einstehen: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

-- einstehen für: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

einsteigen: ahd. gistīgan* 15, st. V. (1a): nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; instīgan* 1, st. V. (1a): nhd. einsteigen, steigen

einstellen: ahd. untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

Einstellvorrichtung: ahd. gistelli* 3, st. N. (ja): nhd. Gestell, Gerüst, Einstellvorrichtung, Lage, Sternbild

Einstich: ahd. stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen

einsticken: ahd. firnāen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. einnähen, einsticken

einstig: ahd. fornīg* 4, furnīg*, Adj.: nhd. vormalig, einstig, früher, alt, hochbetagt

einstimmig: ahd. einrātīg 1, Adj.: nhd. einstimmig, einhellig; einrātlīhho 2, einrātlīcho*, Adv.: nhd. einhellig, einstimmig; einstimmi* 4, Adj.: nhd. einstimmig, einmütig, eines Sinnes; einwurtīg* 1, Adj.: nhd. einstimmig, einmütig; samantlūtīg* 1, Adj.: nhd. einhellig, einstimmig, einsilbig

Einstimmigkeit: ahd. einrātigī* 1, st. F. (ī): nhd. Einstimmigkeit

einstmals: ahd. bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; einēst* 12, Adv.: nhd. einmal, ein einziges Mal, einstmals; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; ju wanne: nhd. einstmals, weiland, irgendwann einmal

einstreichen: ahd. anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren

„einstreichen“: ahd. inklenan* 1, st. V. (5): nhd. „einstreichen“, aufstreichen, bestreichen, beschmieren

einstreuen -- Erzählungen einstreuen: ahd. untarrahhōn* 1, untarrachōn*, sw. V. (2): nhd. dazwischensprechen, einwerfen, Erzählungen einstreuen

Einsturz: ahd. anabrast* 1, st. M. (a): nhd. Einsturz, Sturz, Untergang; blast* 1, st. M. (a): nhd. Sturz, Einsturz, Zusammenbruch; bresto 4, sw. M. (n): nhd. Mangel (M.), Schaden, Fehlen, Einsturz, Zusammenbrechen; fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?

einstürzen: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; anarīsan* 1, st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); zifallan* 7, red. V.: nhd. zerfallen (V.), untergehen, einstürzen, zusammenbrechen; zirfallan* 3, red. V.: nhd. zerfallen (V.), niederfallen, einstürzen, zerschellen

einsülzen: ahd. gisulzōn* 1, sw. V. (2): nhd. sülzen, einsülzen; sulzen* 1, sw. V. (1)?: nhd. sülzen, einsülzen

eintauchen: ahd. badōn* 15, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; dunkōn* 8, sw. V. (2): nhd. tunken, tauchen, färben, eintauchen, untertauchen; gibadōn* 5, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; ingidūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „eindrücken“, eintauchen; intūhhan* 1, intūchan*, st. V. (2a): nhd. eintauchen; *tauffan, tauffjan, lang., V.: nhd. eintauchen

-- in Gift eintauchen: ahd. lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?

einteilen: ahd. gitemparōn* 4, sw. V. (2): nhd. einteilen, einrichten, ordnen; indingōn* 1, sw. V. (2): nhd. einteilen, in Gerichtsbezirke einteilen; ordinēn 1, sw. V. (3): nhd. einteilen; ordinōn* 11, sw. V. (2): nhd. ordnen, einteilen, anordnen, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; teilōn* 3, sw. V. (2): nhd. einteilen; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

-- in Gerichtsbezirke einteilen: ahd. indingōn* 1, sw. V. (2): nhd. einteilen, in Gerichtsbezirke einteilen

einteilend: ahd. skidīg* 1, scidīg*, Adj.: nhd. trennend, einteilend

Einteilung: ahd. gimarkida* 4, st. F. (ō): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung, Anordnung; gimarkidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung; gimarkidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung; ordinunga* 4, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Einteilung, Reihe; rehhanungī* 1, rechanungī*, st. F. (ī): nhd. Einteilung, Einrichtung; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; untarskeit 29, untarsceit*, st. M. (a): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Einteilung, Verschiedenheit, Trennung, Abstand; ziteila* 1, st. F. (ō): nhd. Einteilung; ziteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Teilung, Einteilung, Trennung, Spaltung, Zerschneidung, Zerrissenheit

Eintiefung: ahd. urslaht 6, st. F. (i): nhd. Eintiefung, Narbe, Krampfader, Ausschlag

Eintracht: ahd. bruoderskaf* 5, bruoderscaf*, st. F. (i): nhd. Bruderschaft, Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft, Gemeinschaft der Brüder; eintraftī 1, st. F. (ī): nhd. Eintracht, Einfachheit; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; gihellī* 6, gihellīn*, st. F. (ī): nhd. Einhelligkeit, Einklang, Harmonie, Eintracht; gimeinmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Eintracht, Einmütigkeit

einträchtig: ahd. einmuoti* 2, Adj.: nhd. einmütig, einträchtig; einmuotīg* 4, Adj.: nhd. einmütig, einträchtig, einig, gleichgesinnt; einmuotīgo 2, Adv.: nhd. einmütig, einträchtig; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl

Einträchtigkeit: ahd. ebanhellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gleichklang, Harmonie, Einhelligkeit, Einträchtigkeit

eintragen: ahd. briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; danatuon* 3, anom. V.: nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen; giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, niederschreiben, aufschreiben, eintragen

eintreffen: ahd. gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern

Eintreffen: ahd. giskiht* 35, gisciht*, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis, Eintreffen, Geschick, Zufall, Umstände; irougida* 1, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Sich-Zeigen, Eintreffen; kumft* 42, kunft, st. F. (i): nhd. Kommen, Ankunft, Zukunft, Eintreffen, Zukünftiges

eintreiben: ahd. irbeiten* 3, sw. V. (1a): nhd. einfordern, eintreiben, abnötigen

-- mit Gewalt eintreiben: ahd. nōtsuohhōn* 1, nōtsuochōn*, sw. V. (2): nhd. finanzielle Forderungen stellen, mit Gewalt eintreiben

Eintreiber: ahd. dwengil* 1, st. M. (a): nhd. Eintreiber; irsuohhāri* 3, irsuochāri*, st. M. (ja): nhd. „Sucher“, Prüfer, Einforderer, Eintreiber; nōtmeior 2, st. M. (a?, i?): nhd. Eintreiber, Büttel; nōtsuohhāri 2, nōtsuochari*, st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Vollstrecker; skuldsuohho* 4, sculdsuocho*, sw. M. (n): nhd. „Schuldsucher“, Eintreiber, Schuldeneintreiber, Gläubiger, Erpresser; trībāri* 3, st. M. (ja): nhd. Treiber, Eintreiber; ursuohhāri* 5 und häufiger, ursuochāri, st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Versucher, Einforderer, Prüfer; werksuohho* 1, wercsuocho*, sw. M. (n): nhd. Eintreiber, einer der zur Dienstleistung ermahnt

Eintreibung: ahd. nōtsuoh 5, st. M. (a?, i?): nhd. Beitreibung, Eintreibung, Einforderung, Forderung, Abgabe

eintreten: ahd. anafaran* 6, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten; anagifaran* 5, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten, sich hineinbegeben; anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; anagilīdan* 1, st. V. (1a): nhd. eintreten, einkehren; ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln; ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen; ingigān* 1, ingigēn*, anom. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten, eingehen; ingigangan* 2, red. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten; inkweman* 8, inqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hineinkommen, hereinkommen, eingehen, hineingehen, eindringen, eintreten; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; untarkwedan* 2, untarquedan*, st. V. (5): nhd. untersagen, eine Absage erteilen, dazwischenkommen, dazwischentreten, eintreten; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- eintreten für: ahd. firwesan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vertreten, rechtfertigen, eintreten für, aufkommen für

-- ins Kloster eintreten: ahd. giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

Eintreten: ahd. gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten

-- jähes Eintreten: ahd. gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; gāhida* 1, st. F. (ō): nhd. Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten

Eintritt: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung; ingang 9, st. M. (a?, i?): nhd. Eingang, Eintritt, Beginn, Anfang, Pforte, Kommen

Einung: ahd. einnussida 4, st. F. (ō): nhd. Vereinigung, Einung, Vertrag, Übereinstimmung, Vereinbarung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung

einverleibt: ahd. einlīhhamīg* 1, einlīchamīg*, Adj.: nhd. einverleibt, verkörpert, einen Leib habend

Einvernehmen: ahd. gihantreihhida* 2, gihantreichida*, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Vereinbarung, Übereinkunft, Einvernehmen, Verschwörung

einverstanden: ahd. folkweti* 4, folqueti*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einverstanden, günstig, günstig gestimmt für

-- einverstanden mit: ahd. willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

-- einverstanden sein (V.): ahd. gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); gijāzen* 16, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, genehmigen; jāzen* 5, jāezzen*, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, zulassen, genehmigen

Einverständnis: ahd. gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung

einwachsen: ahd. anakleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, beschmieren, aufstreichen, aufschmieren, einwachsen

Einwand: ahd. bāga 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streit, Wortwechsel, Einwand, Klage

einwandfrei: ahd. ānu bāga: nhd. sicher, gewiss, fürwahr, einwandfrei

einwärts: ahd. inwertson* 1, Adv.: nhd. einwärts, nach innen, im Inneren

-- einwärts gekrümmt: ahd. zuokrumb* 1, Adj.: nhd. krumm, einwärts gekrümmt

einweben: ahd. anabrortōn* 1, sw. V. (2): nhd. besticken, einweben, hineinweben; ingiflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, einweben, hineinknüpfen, einfügen; ingiweban* 1, st. V. (5): nhd. einweben, hineinweben

einweihen: ahd. anageltōn* 1, sw. V. (2): nhd. einweihen, zu opfern beginnen; giheilagōn 30, giheiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig machen, einweihen, weihen; giwīhen* 9, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, segnen, einweihen

Einweihung: ahd. einkwiti* 1, einquiti*, st. M. (i): nhd. Einweihung, Zueignung, Widmung; encaenia* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Einweihung

einwenden: ahd. anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren; firkwedan* 9, st. V. (5): nhd. ablehnen, verwerfen, verleugnen, zurückweisen, einwenden, widerlegen; strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

einwerfen: ahd. untarrahhōn* 1, untarrachōn*, sw. V. (2): nhd. dazwischensprechen, einwerfen, Erzählungen einstreuen; untarsprehhan* 3, untarsprechan*, st. V. (4): nhd. ein Wort einlegen, einwerfen, versagen

einwickeln: ahd. anagifaldan* 3, anagifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, krümmen, verwickeln, verstricken; bifaldan* 1, bifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, einhüllen, umwinden; bireifen* 1, sw. V. (1a): nhd. einwickeln, einschnüren, beerdigen?; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen; ingifaldan* 2, ingifaltan*, red. V.: nhd. verwirren, einwickeln, verwickeln; innebiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. einwickeln; inwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. hineinwälzen, herumwälzen, einwickeln; inwintan* (1) 2, st. V. (3a): nhd. einwickeln

-- einwickeln (): ahd. ? fantōn 3, sw. V. (2): nhd. durchforschen, wickeln (?), einwickeln (?), beredt (= fantōnti), betrachten

Einwilligung: ahd. firhengida* 3, st. F. (ō): nhd. Einwilligung, Erlaubnis; gijāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nachsicht, Einwilligung, Zustimmung

einwirken: ahd. anawerdan* 4, st. V. (3b): nhd. einwirken, einwirken auf, sich erheben gegen, sich vermehren; gineizen* 3, sw. V. (1a): nhd. plagen, antun, einwirken, strafen, heimsuchen, heimzahlen; tuhhalen* 1, tuchalen*, sw. V. (1a)?: nhd. antun, einwirken, bewegen, berühren?

-- einwirken auf: ahd. anawerdan* 4, st. V. (3b): nhd. einwirken, einwirken auf, sich erheben gegen, sich vermehren

Einwirkung: ahd. anatrift* 1, st. F. (i): nhd. Einwirkung; druk* 1, druc*, drug*, st. M. (a?, i?): nhd. Druck, Einwirkung

Einwohner: ahd. būant* 1, st. M. (nt?): nhd. Einwohner; gilanto* 6, sw. M. (n): nhd. Landsmann, Nachbar, Eingeborener, Einheimischer, Einwohner; inbūo 1, inbūwo*, sw. M. (n): nhd. Einwohner, Bewohner; lantsidiling* 2, st. M. (a): nhd. „Landsiedel“, Einwohner, Bewohner, Bewohner des Landes; lantsidilo 8, sw. M. (n): nhd. „Landsiedel“, Siedler, Einwohner, im Land Ansässiger, Pächter; sidilo 1, sw. M. (n): nhd. Sitzender, Siedler, Bewohner, Einwohner

Einwurf: ahd. untarwerf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Einwurf, Interjektion; untarwurf* 2, st. M. (i): nhd. Einwurf, Einschaltung; untarwurft* 1, st. M. (i)?, st. F. (i)?: nhd. Einwurf, Einschaltung

einzacken: ahd. splīzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. spitzen, einspitzen, einzacken, zuspitzen

einzäunen: ahd. bizūnen* 5, sw. V. (1a): nhd. einzäunen, umzäunen, einfrieden, versperren; untarheggen* 1, sw. V. (1b): nhd. einzäunen, einfassen; untarzūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. absperren, einzäunen; zisamanezūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. einzäunen, umzäunen

-- ringsum einzäunen: ahd. umbibizūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. umzäunen, umhegen, ringsum einzäunen

Einzäunung: ahd. bizūna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaun, Einzäunung, Einfriedung, Gehege; bizūni* 5, st. N. (ja): nhd. Zaun, Einzäunung, Enfriedung, Gehege, eingezäuntes Grundstück; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; zūnidi* 1, st. N. (ja): nhd. Einzäunung, Flechtwerk

„Einzeleber“: ahd. suntarebur* 1, st. M. (a): nhd. „Einzeleber“, einzelgängerischer Eber

Einzelfall -- im Einzelfall: ahd. einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam

einzelgängerisch: ahd. einluzzi 48, Adj.: nhd. einzeln, allein, einzelgängerisch, unverbunden, einzig, einmalig

einzelgängerischer -- einzelgängerischer Eber: ahd. suntarebur* 1, st. M. (a): nhd. „Einzeleber“, einzelgängerischer Eber

Einzelheit: ahd. suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht

Einzelkampf: ahd. einwīg* 6, st. M. (a): nhd. Einzelkampf, Zweikampf; einwīgi* 23, st. N. (ja): nhd. Einzelkampf, Zweikampf, Wettkampf; kampf 5, kamph*, st. M. (a?): nhd. Kampf, Einzelkampf, Zweikampf

einzeln: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einazalēn* 1, Adv. (?): nhd. einzeln, nacheinander; einazūn* 3, Adv.: nhd. einzeln, nacheinander, stückweise; einhertōn 3, einherto, Adv.: nhd. einzeln, gegenseitig, wiederum; einīg 101, einag*, eining*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, einzig, einzeln, eigen, einzigartig, ein; einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam; einizi* 4, Adj.: nhd. einzeln; einlīh* 9, Adj.: nhd. einfach, einzeln, einzig, ein, einer; einluzlīh 5, Adj.: nhd. einzeln, speziell; einluzlīhho* 1, einluzlīcho, Adv.: nhd. einzeln; einluzzi 48, Adj.: nhd. einzeln, allein, einzelgängerisch, unverbunden, einzig, einmalig; einzelēn* 2, Adv.: nhd. einzeln; gilidlāzlīhho* 1, gilidlāzlīcho*, Adv.: nhd. gliedweise, gliederweise, einzeln; gimanno 1, Adv.: nhd. einzeln, Mann für Mann; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; in suntar, ahd.: nhd. einzeln; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch; suntarīglīh* 4, Adj.: nhd. besondere, einzeln, auffallend; suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere; suntaringon 14, suntaringūn*, Adv.: nhd. besonders, einzeln, allein, abseits, gesondert, abgesondert; suntaro* 1, Adv.: nhd. besonders, einzeln; untarskeitīgo* 1, untarsceitīgo*, Adv.: nhd. unterschieden, einzeln

einzelne -- einzelne Eigenschaft: ahd. suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht

einzelne -- jeder einzelne: ahd. iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all

einzelnen -- Bewohner eines einzelnen Hauses: ahd. hūsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Hausmann“, Hintersasse, Hausknecht, Bewohner eines einzelnen Hauses

„Einzelner“: ahd. einago* 1, sw. M. (n): nhd. „Einzelner“, Mönch, Einsiedler

einzelnes -- einzelnes Blatt: ahd. peina* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blatt, Seite, einzelnes Blatt

einziehbarem -- Stab mit einziehbarem spitzem Eisen: ahd. swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike

einziehen: ahd. frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben; gifrōnen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, zum Staatseigentum machen; zisamaneziohan* 5, st. V. (2b): nhd. zusammenziehen, einziehen

Einziehung: ahd. gifrōnida* 1, st. F. (ō): nhd. Beschlagnahme, Verstaatlichung, Einziehung

einzig: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einboran* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, einzig geboren; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; eingiboran* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. einzig, eingeboren; einīg 101, einag*, eining*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, einzig, einzeln, eigen, einzigartig, ein; einīglīh* 1, Adj.: nhd. einzig, alleinig; einīglīhho* 2, einīglīcho*, Adv.: nhd. einzig, alleinig, allein; einlīh* 9, Adj.: nhd. einfach, einzeln, einzig, ein, einer; einluzzi 48, Adj.: nhd. einzeln, allein, einzelgängerisch, unverbunden, einzig, einmalig

-- einzig geboren: ahd. einboran* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, einzig geboren

einzigartig: ahd. einfar* 1, Adj.: nhd. einzigartig, alleinstehend, allein umherziehend; einīg 101, einag*, eining*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, einzig, einzeln, eigen, einzigartig, ein; einknuolīh* 1, Adj.: nhd. einzigartig, außerordentlich, gut kenntlich; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch

einzigartiges -- einzigartiges Glück: ahd. suntarsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Sonderglück“, einzigartiges Glück

einzigbekannt: ahd. einkundalīh* 1, Adj.: nhd. bekannt, kund, einzigbekannt

einziges -- ein einziges Mal: ahd. eines 7, Adv.: nhd. einmal, einerlei, eines Tages, ein einziges Mal, ganz gleich; einēst* 12, Adv.: nhd. einmal, ein einziges Mal, einstmals

einziges -- nur ein einziges Wort sagen: ahd. sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen; sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen; sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen

Einzug: ahd. reisa* 3, st. F. (ō): nhd. „Reise“, Zug, Aufbruch, Einzug, Reisen (N.)

einzwängen: ahd. biklemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. „beklemmen“, einzwängen, zusammendrücken, klemmen, verstopfen, verschließen

Eis: ahd. īs 20, st. N. (a): nhd. Eis

-- zu Eis werden: ahd. īsēn 2, sw. V. (3): nhd. „eisen“, frieren, zu Eis werden

„eisen“: ahd. īsēn 2, sw. V. (3): nhd. „eisen“, frieren, zu Eis werden

Eisen: ahd. īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte; stahal 16, stāl, st. M. (a?): nhd. Stahl, Eisen

-- aus Eisen: ahd. īsarn* (3) 10, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen, eisenhaltig

-- aus Eisen bestehend: ahd. īsarnīn* 7, īsīn*, Adj.: nhd. eisern, eisenhaltig, aus Eisen bestehend

-- mit Eisen beschlagen (Part. Prät.): ahd. giīsarnit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Eisen beschlagen (Part. Prät.); giīsarnōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Eisen beschlagen (Part. Prät.)

-- mit Eisen beschlagen (V.): ahd. īsarnōn* 1, īsanōn*, sw. V. (2): nhd. mit Eisen beschlagen (V.), mit Eisen beschlagen Adj. (= giīsarnōt)

-- Spaten aus Eisen: ahd. īsarnskūfala* 4, īsarnscūfala*, īsarnskūvala*, st. F. (ō): nhd. Eisenschaufel, eiserne Schaufel, Spaten aus Eisen

-- Stab mit einziehbarem spitzem Eisen: ahd. swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike

Eisenfeile: ahd. fīla 30, fīhala, fīgila, st. F. (ō): nhd. Feile, Eisenfeile

Eisenfeilspäne: ahd. slif (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. abgeschliffene Metallreste, Eisenfeilspäne

Eisenfessel: ahd. īsarngelta* 1, īsangelta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Beinschelle; īsarnhalta* 3, īsanhalta*, īsarnhilta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Fessel, Beinschelle, Fußfessel

„Eisengabel“: ahd. īsarngabala* 1, īsangabala*, st. F. (ō): nhd. „Eisengabel“, Gabel, Heugabel, Mistgabel, eiserner Dreizack

Eisengerät: ahd. īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte; īsarnazzasi* 3, st. N. (ja): nhd. Eisenzeug, Eisengerät, eisernes Werkzeug

-- ein Eisengerät: ahd. halbīsarn* 4, halbīsan*, st. N. (a): nhd. „Halbeisen“, ein Eisengerät

Eisenhacke: ahd. īsarngraba* 1, sw. F. (n): nhd. Eisenhacke, Gartenhacke

eisenhaltig: ahd. īsarn* (3) 10, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen, eisenhaltig; īsarnīn* 7, īsīn*, Adj.: nhd. eisern, eisenhaltig, aus Eisen bestehend

Eisenhändler: ahd. īsarnkoufo* 1, īsankoufo*, sw. M. (n): nhd. Eisenhändler, Eisenwarenhändler; stahalkoufo* 2, sw. M. (n): nhd. „Stahlkaufmann“, Stahlverkäufer, Eisenhändler, Eisenwarenhändler

Eisenkraut: ahd. ferbena 3, verbena, sw. F. (n): nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarna 17, īsana*, īsara, sw. F. (n): nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarnhart* 7, īsanhart*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarnina 22, īsanina*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarnkletta* 1, īsankletta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verbene, Eisenkraut

Eisennagel: ahd. īsarnnagal* 3, īsannagel*, st. M. (ī): nhd. Eisennagel, eiserner Nagel; saronagal*? 1, st. M. (a?, i?): nhd. Eisennagel

Eisenocker -- roter Eisenocker: ahd. rōtilstein* 1, st. M. (a): nhd. Rötelstein, Rötel, roter Eisenocker; rōtstein 1, st. M. (a): nhd. „Rotstein“, Röte, roter Eisenocker, Rötel

Eisenschaufel: ahd. īsarnskūfala* 4, īsarnscūfala*, īsarnskūvala*, st. F. (ō): nhd. Eisenschaufel, eiserne Schaufel, Spaten aus Eisen

Eisenschelle: ahd. īsarngelta* 1, īsangelta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Beinschelle; īsarnhalta* 3, īsanhalta*, īsarnhilta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Fessel, Beinschelle, Fußfessel

Eisenschmied: ahd. īsarnsmid 2, st. M. (a?): nhd. Eisenschmied, Schmied

Eisenstab: ahd. īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte

Eisenwarenhändler: ahd. īsarnkoufo* 1, īsankoufo*, sw. M. (n): nhd. Eisenhändler, Eisenwarenhändler; stahalkoufo* 2, sw. M. (n): nhd. „Stahlkaufmann“, Stahlverkäufer, Eisenhändler, Eisenwarenhändler

Eisenzeug: ahd. īsarnazzasi* 3, st. N. (ja): nhd. Eisenzeug, Eisengerät, eisernes Werkzeug

eisern: ahd. adamantisk* 2, adamantisc*, Adj.: nhd. stählern, aus Stahl, eisern, hart; īsarn* (3) 10, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen, eisenhaltig; īsarnīn* 7, īsīn*, Adj.: nhd. eisern, eisenhaltig, aus Eisen bestehend

eiserne -- eiserne Beinschelle: ahd. īsarngelta* 1, īsangelta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Beinschelle

eiserne -- eiserne Fessel: ahd. īsarnhalta* 3, īsanhalta*, īsarnhilta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Fessel, Beinschelle, Fußfessel

eiserne -- eiserne Schaufel: ahd. īsarnskūfala* 4, īsarnscūfala*, īsarnskūvala*, st. F. (ō): nhd. Eisenschaufel, eiserne Schaufel, Spaten aus Eisen

eiserner -- eiserner Dreizack: ahd. īsarngabala* 1, īsangabala*, st. F. (ō): nhd. „Eisengabel“, Gabel, Heugabel, Mistgabel, eiserner Dreizack

eiserner -- eiserner Nagel: ahd. īsarnnagal* 3, īsannagel*, st. M. (ī): nhd. Eisennagel, eiserner Nagel

eiserner -- eiserner Topf: ahd. testīsarn* 2, testīsan*, st. N. (a): nhd. „Backeisen“, Backform, Backpfanne, eiserner Topf

eiserner -- Treibstock mit eiserner Spitze: ahd. stopfīsarn* 9, stophīsarn*, stopfīsan, st. N. (a): nhd. „Stopfeisen“, Stachel, Treibstock mit eiserner Spitze, Stecheisen

eisernes -- eisernes Werkzeug: ahd. īsarnazzasi* 3, st. N. (ja): nhd. Eisenzeug, Eisengerät, eisernes Werkzeug

eisernes -- eisernes Werkzeug zum Ausroden: ahd. riutīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Rodeeisen“, Sense, eisernes Werkzeug zum Ausroden

eisig: ahd. īslīh* 1, Adj.: nhd. eisig, vom Schnee

eiskalt: ahd. frostag* 4, Adj.: nhd. „frostig“, kalt, eiskalt, frierend, unfruchtbar

Eiskälte: ahd. kaltī* 7, kaltīn*, st. F. (ī): nhd. Kälte, Frost, Eiskälte; kes*, st. N. (a): nhd. Kees, Eiskälte

Eiskruste: ahd. roso* 2, sw. M. (n): nhd. Kruste, Rinde, Eiskruste, Eisscholle

Eismeer: ahd. tōdmeri* 1, tōtmeri*, st. N. (ja): nhd. Eismeer; tōdmuori* 2, tōtmuori*, st. N. (ja): nhd. Eismeer

Eisscholle: ahd. roso* 2, sw. M. (n): nhd. Kruste, Rinde, Eiskruste, Eisscholle

Eisvogel: ahd. īsar 1 und häufiger, ahd.?, st. M. (a?, i?)?, sw. M. (n)?: nhd. Eisvogel; īsarn* (1) 2, st. M. (i): nhd. Eisvogel; īsarnfogal* 2, īsanfogal*, st. M. (a): nhd. Eisvogel; īsarno* 1, sw. M. (n): nhd. Eisvogel; īsaro 9, sw. M. (n): nhd. Eisvogel; īsfogal* 14, st. M. (a): nhd. Eisvogel; wīhil* 1, st. M. (a?): nhd. Eisvogel, Nachteule, Kauz

Eiszapfen: ahd. ihilla* 3, ihhilla*, ichilla*, sw. F. (n): nhd. Eiszapfen; ihsilla 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Eiszapfen; īsilla* 8, īhsilla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Eiszapfen; īssa 6, sw. F. (n): nhd. Eiszapfen; kihhilla* 1, kichilla, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Eiszapfen

eitel: ahd. gelpf* (2) 1, gelph*, Adj.: nhd. prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; ītallīhho*? 2, ītalīcho*?, Adv.: nhd. eitel, selbsgefällig, eingebildet, leer, nichtig; lotar* (1), Adj.: nhd. nichtig, unnütz, leer, eitel; ubarītali* 1, Adj.: nhd. nichtig, eitel, unnütz; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; uppi* (1) 1, ubbi*, Adj.: nhd. nichtig, leer, eitel, übel, verderblich, schädlich; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

-- eitel sein (V.): ahd. ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen

-- sich eitel zur Schau stellen: ahd. ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen

Eitelkeit: ahd. āgelpf* 2, āgelph*, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Eitelkeit, Dünkel; ītalgelpf* 1, ītalgelph*, st. M. (a?, i?): nhd. Prahlerei, Eitelkeit; ītalnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Leere, Eitelkeit, Verwüstung, Verödung, Vergänglichkeit; krōnī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwätzigkeit, Eitelkeit, Prahlerei, Anmaßung; unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit; uppīgheit 17, ubbīgheit*, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Nichtiges; uppigī* 7, ubbigī*, st. F. (ī): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Müßiggang, Vergeblichkeit, Muße; uppiheit* 3, ubbiheit*, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit

Eiter: ahd. eitar* 26, eittar*, st. N. (a): nhd. Gift, Eiter; gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit; ? trōr* 2, st. M. (a): nhd. Blut, blutige Flüssigkeit, Eiter?; warg* (2) 12, warah*, st. N. (a): nhd. Eiter, Jauche, Geifer

Eiterbeule: ahd. angasezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Geschwür, Beule, Eiterbeule, Pustel; eiz 11, st. M. (a): nhd. Geschwür, Eiterbeule, Bläschen

„eiterig“: ahd. eitarīg* 6, eittarīg*, Adj.: nhd. „eiterig“, giftig, verwesend; eitarlīh 2, eittarlīh*, Adj.: nhd. „eiterig“, giftig, verwesend

eitern: ahd. eitaren* 52, eittaren*, eitarōn*, eittarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. eitern; fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden; irfūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, eitern, verfaulen, verwesen (V.) (2), dahinschwinden, dahinsterben

eiterndes -- eiterndes Geschwür: ahd. gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit

Eiternessel: ahd. ? grenizza* 1, ahd.?, F.?: nhd. Stachelbeere?, Eiternessel?

Eiterpustel: ahd. kwedilla* 5, quedilla*, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Blase, Bläschen, Eiterpustel

eitle -- eitle Pracht: ahd. gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht

eitrig: ahd. eitarhaft* 2, eittarhaft*, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, eitrig, verwesend; frat* 1, Adj.: nhd. wund, verletzt, entzündet, eitrig; guntīg* 2, gundīg, Adj.: nhd. eitrig, schwärend, vereitert, krank, dahinschwindend, verwesend

Eiweiß: ahd. ? klār* 2, st. N. (a): nhd. Alaun, Eiweiß?; wīza des eies, ahd.: nhd. Eiweiß

Ekel: ahd. druzzisal* 2, st. N. (a): nhd. Überdruss, Ekel; firdrōz* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Überdruss, Ekel; irwiegida* 1, irwigida*, st. F. (ō): nhd. Ekel, Widerwille; mazleidī 2, st. F. (ī): nhd. Ekel, Ekel vor dem Essen; unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu; unwillido* (2) 1, sw. M. (n): nhd. Ekel, Erbrechen; unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung; unwillo (2) 2, sw. M. (n): nhd. Ekel; unwillōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Ekel; urdrioz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Lästiges, Verdrießliches, Verdruss, Ekel; urdruzzisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Ekel, Überdruss, Widerwille; willido* (2) 4, sw. M. (n): nhd. Überdruss, Ekel, Übelkeit; willisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerwille?, Ekel, Überdruss; wullida* 1, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Ekel, Überdruss; wullido 5, sw. M. (n): nhd. Überdruss, Ekel, Übelkeit; wullo* 1, wullio*, sw. M. (n): nhd. Ekel, Übelkeit, Überdruss; wullōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Ekel, Überdruss; wullunga* 4, wullinga*, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Erbrechen, Ekel, Überdruss

-- Ekel empfinden: ahd. mazleid sīn, ahd.: nhd. Ekel empfinden; unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; urgouwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, verschmähen, Ekel empfinden, Widerwillen empfinden; wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen; zurlustisōn 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, Ekel empfinden; zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

-- Ekel vor dem Essen: ahd. mazleidī 2, st. F. (ī): nhd. Ekel, Ekel vor dem Essen

ekeln: ahd. intwerdan* 2, st. V. (3b): nhd. verdrießen, ekeln, verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.); unlustidōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleiden, verdrießen, überdrüssig sein (V.), ekeln, Widerwillen verspüren; unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; urgouwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, verschmähen, Ekel empfinden, Widerwillen empfinden; urlusten* 1, sw. V. (1a): nhd. verleiden, verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.); urlustisōn 1, sw. V. (2): nhd. verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.); zurlustisōn 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, Ekel empfinden

-- sich ekeln: ahd. unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen; zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

-- sich ekeln vor: ahd. leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor

eklig: ahd. hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig

Ekstase: ahd. hinainbrottanī* 2, st. F. (ī): nhd. Verzückung, Ekstase; hinawortanī* 2, st. F. (ī): nhd. Ekstase, Außer-Sich-Sein

elbartig: ahd. elbisk* 1, elbisc*, ahd.?, Adj.: nhd. elfisch, elbartig

Elbe: ahd. Elba 1, F.=FlN: nhd. Elbe

Elch: ahd. bissons* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wisent, Elch; elah* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Elch, Elentier; elaho 45 und häufiger, elho*, sw. M. (n): nhd. Elch, Elentier, Bockshirsch, Auerochse; elent* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Elentier, Elch; ? skelo* 12, scelo, sw. M. (n): nhd. Beschäler, Hengst, Zuchthengst, Elch?

Elchin: ahd. elahin* 2, st. F. (jō): nhd. Elchin, Elchkuh

Elchkuh: ahd. elahin* 2, st. F. (jō): nhd. Elchin, Elchkuh

Elefant: ahd. helfant (2) 27, elephant, st. M. (a): nhd. Elefant; helfanttior* 3, st. N. (a): nhd. Elefant

„Elefantenlaus“: ahd. helfantlūs* 3, elefanteslūs*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Elefantenlaus“, Frucht des Elefantenlausbaumes

Elefantenlausbaumes -- Frucht des Elefantenlausbaumes: ahd. helfantlūs* 3, elefanteslūs*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Elefantenlaus“, Frucht des Elefantenlausbaumes

elegant: ahd. smekkar* 3, smeckar*, Adj.: nhd. geschmackvoll, elegant, fein, zierlich; smekkarlīhho* 1, smeckarlīcho*, Adv.: nhd. fein, zierlich, elegant, geschmackvoll

Eleganz: ahd. smekkarlīhhī* 1, smeckarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Eleganz, Feinheit, Gewähltheit

elend: ahd. arbeitsam 12, Adj.: nhd. „arbeitsam“, mühsam, sich abmühend, beschwerlich, elend; arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; *arm, *aram, lang., Adj.: nhd. arm, elend; armalīh* 17, Adj.: nhd. „ärmlich“, erbärmlich, schwach, elend, böse; elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich; unēhtīg 3, Adj.: nhd. unvermögend, arm, elend, kraftlos, ermangelnd; unlāt 1, Adj.: nhd. arm, elend; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach; wēnaglīh* 6, Adj.: nhd. jämmerlich, elend, erbärmlich, jammervoll, kläglich, beklagenswert; wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

Elend: ahd. āmarlīhhī* 1, āmarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Elend, Unglück; armuoti* (1) 12, armmuoti*, st. N. (ja): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotī* 7, armmuotī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land; firlorannissida* 16, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Einbuße, Verlust, Untergang, Verderben, Elend; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; gōringī* 4, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Elend, Jammer; grun* 8, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Verderben, Unglück, Drangsal, Elend, Jammer, Kümmernis; harmida 3, st. F. (ō): nhd. Unglück, Not, Elend, Drangsal; harmisunga 1, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Unglück, Elend; knisti* 1, st. F. (i?): nhd. Elend, Drangsal; kwāla* 7, quāla*, st. F. (ō): nhd. Qual, Elend, Mangel (M.), Hölle, Verderben; leidwentigī* 2, st. F. (ī): nhd. Unglück, Elend, Schaden; wēnagheit* 23, st. F. (i): nhd. Unglück, Elend, Trübsal, Mühseligkeit; wēnagī* 1, st. F. (ī): nhd. Elend, Unglück, elender Zustand

-- ins Elend geraten: ahd. firswintan* 11, st. V. (3a): nhd. verschwinden, vergehen, ins Elend geraten, schmelzen, untergehen

elende -- auf elende Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

elender -- elender Mensch: ahd. muoding* 2, st. M. (a): nhd. Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch

elender -- elender Zustand: ahd. wēnagī* 1, st. F. (ī): nhd. Elend, Unglück, elender Zustand

Elender: ahd. arming 1, st. M. (a): nhd. Armer, Elender

Elentier: ahd. elah* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Elch, Elentier; elaho 45 und häufiger, elho*, sw. M. (n): nhd. Elch, Elentier, Bockshirsch, Auerochse; elent* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Elentier, Elch

elf: ahd. einlif 9, Num. Kard.: nhd. elf

Elfenbein: ahd. helfantbein* 14, st. N. (a): nhd. Elfenbein

elfenbeinern: ahd. helfantbeinīn* 9, Adj.: nhd. elfenbeinern; helfantīn* 2, Adj.: nhd. elfenbeinern; helfantisk* 1, helfantisc*, elfantisk*, Adj.: nhd. elfenbeinern

elfisch: ahd. elbisk* 1, elbisc*, ahd.?, Adj.: nhd. elfisch, elbartig

elfte: ahd. einlifto* 5, Num. Ord.: nhd. elfte

Elision: ahd. gisleifida* 1, st. F. (ō): nhd. Schleifung, Elision

Ellbogen: ahd. elinbogo 18, sw. M. (n): nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm

Elle: ahd. elina 42, elna, elle, st. F. (ō): nhd. Elle, Ellenbogen, Unterarm; elinamez 1, st. N. (a): nhd. Elle, Ellenbogen; klāftra* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Klafter, Elle, Armspanne; manastuodal* 2, manastuodil*, manstuodal*, st. M. (a?): nhd. Elle

-- eine Elle lang: ahd. elinlīh* 1, Adj.: nhd. Ellen..., eine Elle lang

Ellen...: ahd. elinlīh* 1, Adj.: nhd. Ellen..., eine Elle lang; *elnīg?, *elinīg, Adj.: nhd. Ellen...

Ellen -- drei Ellen lang: ahd. drīoelnīg* 2, Adj.: nhd. „dreiellig“, drei Ellen lang

Ellen -- Länge von drei Ellen: ahd. drīoelinamez* 1, drīoelnemez*, st. N. (a): nhd. „Dreiellenmaß“, Länge von drei Ellen

Ellen -- Länge von zwei Ellen: ahd. zweioelinamez* 2, zweioelnemez*, st. N. (a): nhd. „Zweiellenmaß“, Länge von zwei Ellen

Ellen -- zwei Ellen lang: ahd. zweioelinīg* 2, zweioelnīg*, Adj.: nhd. „zweiellig“, zwei Ellen lang

Ellen -- zwölf Ellen lang: ahd. zwelifelnīg* 1, Adj.: nhd. „zwölfellig“, zwölf Ellen lang

Ellenbogen: ahd. elina 42, elna, elle, st. F. (ō): nhd. Elle, Ellenbogen, Unterarm; elinamez 1, st. N. (a): nhd. Elle, Ellenbogen; elinbogo 18, sw. M. (n): nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm

Elsässer -- Elsässer (Pl.): ahd. Alsacii 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Elsässer (Pl.); Alsavi 1, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Elsässer (Pl.); Elisāzāri 2, st. M. Pl. (ja)=PN: nhd. Elsässer (Pl.)

Elster: ahd. aga 2, st. F. (ō) (?): nhd. Elster; agalstra 34, sw. F. (n): nhd. Elster; agastra* 2, sw. F. (n): nhd. Elster; agaza 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Elster; *agaza, *agazza, lang., sw. F. (n)?: nhd. Elster; ? krehhula* 1, sw. F.: nhd. Krähe?, Elster?; *tahhala, lang., F.: nhd. Elster

Eltern: ahd. aldon* 1, sw. M. (n) Pl.: nhd. „Alte“ (Pl.), Eltern; eltiron* 12, eldiron, Adj., subst. Komp., sw. M. Pl. (n): nhd. Eltern; hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern

-- liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte: ahd. māgminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Verwandtenliebe“, liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte

Elternmord: ahd. māgmord* 3, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Verwandtenmord, Elternmord

Elul -- Elul (sechster Monat des jüdischen Jahres): ahd. elul 1, ahd.?, Sb.: nhd. Elul (sechster Monat des jüdischen Jahres)

elysisch: ahd. sunnalīh* 1, Adj.: nhd. Sonnen..., zum Wohnsitz der Seligen gehörig, elysisch

elysisches -- elysisches Gefilde: ahd. sunnafeld* 2, sunnūnfeld*, st. N. (a): nhd. „Sonnenfeld“, Elysium, elysisches Gefilde

Elysium: ahd. sunnafeld* 2, sunnūnfeld*, st. N. (a): nhd. „Sonnenfeld“, Elysium, elysisches Gefilde

Emaille: ahd. smaltum* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Emaille

Emmer: ahd. amar (2) 14, st. M. (a?, i?): nhd. Emmer, Sommerdinkel, Opfermehl, Wintergerste, Spreu?; amari? 1, st. N. (ja): nhd. Emmer, Spelt; amaro (2) 3, sw. M. (n): nhd. Emmer, Spelt

Emmeritze: ahd. amariza* 1, emerza*, F.?: nhd. Emmeritze, Goldammer; amarzo* 3, amirzo*, sw. M. (n): nhd. Emmeritze, Goldammer

Empfang: ahd. antfang 6, st. M. (a?, i?): nhd. Empfang, Aufnahme, Begrüßung, Anerkennung; antfengi* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Empfang, Aufnahme; intfāhantī 1, infāhantī*, st. F. (ī): nhd. Aufnahme, Empfang; intfangnissa* 1, infangnissa*, st. F. (jō): nhd. Empfang, Annahme; intfengida* 3, infengida, st. F. (ō): nhd. Empfang, Aufnahme, Behälter

„Empfang“: ahd. antfangida 5, st. F. (ō): nhd. „Empfang“, Aufnahme, Annahme, Ansehen

Empfang -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

Empfang -- in Empfang nehmen: ahd. hintarskipfen* 1, hintarsciphen*, sw. V. (1a): nhd. auffangen, in Empfang nehmen

empfangen: ahd. fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; giarnēn* 11, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, empfangen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; irliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „erlosen“, erhalten (V.), empfangen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

„empfangend“: ahd. antfangīg* 2, Adj.: nhd. „empfangend“, angenehm, willkommen

Empfänger -- Empfänger der Taufunterweisung: ahd. giseganōtēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Katechumene, Empfänger der Taufunterweisung

empfänglich: ahd. firnemanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. empfänglich, fähig?; *numftīg?, Adj.: nhd. fähig, empfänglich

„empfänglich“: ahd. antfanglīh 5, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen, aufnehmbar; antfengi* (1) 6, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen

empfänglich -- nicht empfänglich: ahd. unnumftīg* 1, unnunftīg*, Adj.: nhd. unfähig, unempfänglich, nicht empfänglich

Empfängnis: ahd. hītāt 5, st. F. (i): nhd. „Ehetat“, Zeugung, Empfängnis, Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr, Vermählung

empfehlen: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; gifordarōn* 11, sw. V. (2): nhd. fördern, empfehlen, befördern, emporheben, ernennen; giframbāren* 1, sw. V. (1a): nhd. empfehlen, hervorheben, preisen; giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben; intfelahan*? 1, intfelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen; liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen; liubōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, lieb machen, empfehlen, begehren; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen

empfehlend: ahd. bifelahantlīh* 1, Adj.: nhd. empfehlend, lobend, Empfehlungs...; bifolahanlīh* 2, Adj.: nhd. empfehlend, empfehlenswert, anbefehlend, Empfehlungs...

empfehlenswert: ahd. bifolahanlīh* 2, Adj.: nhd. empfehlend, empfehlenswert, anbefehlend, Empfehlungs...

Empfehlung: ahd. bifolahanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Empfehlung

Empfehlungs...: ahd. bifelahantlīh* 1, Adj.: nhd. empfehlend, lobend, Empfehlungs...; bifolahanlīh* 2, Adj.: nhd. empfehlend, empfehlenswert, anbefehlend, Empfehlungs...

Empfehlungsschreiben: ahd. lobbuoh* 1, lobabuoh*, lobobuoh*, st. N. (a): nhd. „Lobesbuch“, Empfehlungsschreiben

empfindbar: ahd. intfuntanlīh* 1, infuntanlīh*, Adj.: nhd. empfindbar, wahrnehmbar

empfinden: ahd. fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen

-- Abscheu empfinden: ahd. leidsamōn* 4, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, hassen, Abscheu empfinden

-- Ekel empfinden: ahd. mazleid sīn, ahd.: nhd. Ekel empfinden; unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; urgouwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, verschmähen, Ekel empfinden, Widerwillen empfinden; wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen; zurlustisōn 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, Ekel empfinden; zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

-- Reue empfinden: ahd. riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern

-- Schmerz empfinden: ahd. sērazzen* 6, sērezzen*, sw. V. (1a): nhd. leiden, schmerzen, kreißen, Schmerz empfinden

-- starke Abneigung empfinden: ahd. intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen

-- Übelkeit empfinden: ahd. willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

-- Widerwillen empfinden: ahd. urgouwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, verschmähen, Ekel empfinden, Widerwillen empfinden

Empfinden: ahd. troffanī* 2, st. F. (ī): nhd. Empfinden

empfindend -- nicht empfindend: ahd. unintfindanti* 1, uninfindanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unempfindlich, nicht empfindend

empfindend -- Widerwillen empfindend: ahd. ungilustīg* 2, Adj.: nhd. unlustig, widerwillig, Widerwillen empfindend

Empfindens -- des Empfindens unfähig: ahd. unbiwarōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. taub, des Empfindens unfähig, stumpfsinnig

empfindlich: ahd. intfindanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. empfindlich; gizertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. empfindlich; zurdil* 2, Adj.: nhd. ungeduldig, empfindlich

„empfindlich“: ahd. intfindlīh* 1, infindlīh*, Adj.: nhd. „empfindlich“, leidend

Empfindung: ahd. bifuntnussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Empfindung, Gefühl, Wahrnehmung; dolunga* 13, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Empfindung, Leidensfähigkeit; intfuntnussida* 2, infuntnussida*, st. F. (ō): nhd. Empfindung, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Gefühl; stungida* 4, st. F. (ō): nhd. Leiden, Empfindung, Antrieb, Eingebung, Punkt

„Empfindung“: ahd. intfindida* 1, infindida*, st. F. (ō): nhd. „Empfindung“, Mitleid, Mitleiden; intfuntnussi* 1, infuntnussi*, st. N. (ja)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung, Wahrnehmen; intfuntnussī* 1, infuntnussī*, sw. F. (ī)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung

Empfindung -- Empfindung bewirkend: ahd. dolamahhīg* 1, dolamachīg*, Adj.: nhd. „leidensfähig“, geduldig, Empfindung bewirkend

Empfindung -- heftige Empfindung: ahd. muotigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gemütsbewegung, Wut, heftige Empfindung, Leidenschaftlichkeit, Erregung

empfindungslos: ahd. toub* 22, Adj.: nhd. taub, stumpf, empfindungslos, tonlos, unsinnig; unfuristentīg* 1, unfuristantīg*, Adj.: nhd. unverständig, empfindungslos, gefühllos; ungilīdiglīhho* 1, ungilīdiglīcho*, Adv.?: nhd. ohne dabei zu leiden, empfindungslos; unintfindantlīhho* 2, unintfindantlīcho*, uninfindantlīhho*, Adv.: nhd. gefühllos, empfindungslos; unintfuntan* 3, uninfuntan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unempfunden, gefühllos, empfindungslos, unempfindlich; unintfuntanlīh* 2, uninfuntanlīh*, Adj.: nhd. unempfindlich, gefühllos, empfindungslos

empfunden: ahd. intfuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. empfunden

empor: ahd. in bore, ahd.: nhd. empor; frambāro 4, Adv.: nhd. obenan, empor, bezeichnenderweise, eindeutig, in die Höhe; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...

empor...: ahd. ūfir, Präf.: nhd. empor..., aufer..., auf..., er...

emporbranden: ahd. ūzzessōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwogen, aufwallen, emporbrausen, emporbranden

emporbrausen: ahd. ūzzessōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufwogen, aufwallen, emporbrausen, emporbranden

empören -- sich empören: ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

empören -- sich empören über: ahd. zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

emporfliegen: ahd. hinaūffliogan* 1, st. V. (2a): nhd. hinauffliegen, emporfliegen, aufsteigen

emporhalten: ahd. inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; ūfhaben* 1, sw. V. (1b): nhd. emporhalten, aufrichten, stützen; ūfhabēn* 2, sw. V. (3): nhd. emporhalten, aufrichten

emporheben: ahd. gifordarōn* 11, sw. V. (2): nhd. fördern, empfehlen, befördern, emporheben, ernennen; intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen; ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen; ūfirburien* 9, ūfirburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, erheben, erregen, emporheben; ūfirheffen* 18, ūfirheven*, ūfirhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, erhöhen; ūfrekken* 3, ūfrecken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrecken“, aufsteigen, herausstrecken, hervorragen lassen, emporheben

emporkommen: ahd. ūzirsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. auftauchen, emporkommen; ūzsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. „ausschlüpfen“, auftauchen, hervorkommen, emporkommen; ūzswellan* 1, st. V. (3b): nhd. hervorschwellen, auftauchen, emporkommen

„emporleiten“: ahd. ūfleiten 1, sw. V. (1a): nhd. „emporleiten“, errichten, aufrichten

emporragen: ahd. biragēn* 1, bihragēn*, sw. V. (3): nhd. emporragen, uneben sein (V.); framskorrēn* 2, framscorrēn*, sw. V. (3): nhd. vorragen, vorstoßen, emporragen, vorspringen; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; risōn* 1, sw. V. (2): nhd. drohen, emporragen; skorrēn* 8, scorrēn*, sw. V. (3): nhd. ragen, emporragen, vorspringen, herrühren; storrēn* 1, sw. V. (3): nhd. emporragen; ubartreffan* 8, st. V. (4): nhd. übertreffen, hervorragen, überragen, emporragen, sich auszeichnen; ūfskorrēn* 1, ūfscorrēn*, sw. V. (3): nhd. hineinragen, emporragen, drohen?; ūfwahsan* 3, st. V. (6): nhd. hervorsprießen, aufwachsen, emporragen; wassēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, sich emporsträuben, emporragen

emporragend: ahd. ūflang* 1, Adj.: nhd. emporragend

emporrichten: ahd. burlīhhōn* 3, burlīchōn*, sw. V. (2): nhd. erheben, erhöhen, preisen, aufrichten, emporrichten; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; ūftuon* 1, anom. V.: nhd. auftun, emporrichten

emporrichtend: ahd. ūffaranto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sich erhebend, emporrichtend

emporringen -- sich emporringen: ahd. ūzanbrestan* 9, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, sich emporringen, losbrechen

emporschleudern: ahd. irwintōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, lüften, emporschleudern, erörtern?

emporschwingen -- sich emporschwingen: ahd. danaskrikken* 2, danascricken*, sw. V. (1a): nhd. wegspringen, hinausspringen, sich beeilen, sich emporschwingen, sich hervortun

emporsehen: ahd. ūfsehan* 5, st. V. (5): nhd. aufsehen, nach oben sehen, emporsehen, aufgeben

emporsprießen: ahd. ūfirliotan* 1, st. V. (2b): nhd. aufwachsen, wachsen (V.) (1), emporsprießen

emporstehen: ahd. iternōn* 1, sw. V. (2): nhd. emporstehen, wieder hervorwachsen; ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben

emporsteigen: ahd. funten* 2, sw. V. (1a): nhd. emporsteigen, sich aufmachen; gifunten* 1, sw. V. (1a): nhd. emporsteigen, sich aufmachen, sich anschicken; gistīgan* 15, st. V. (1a): nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; hinaūffaran* 1, st. V. (6): nhd. „hinauffahren“, emporsteigen; spirdaren* 11, sw. V. (1a): nhd. stützen, emporsteigen, sich anstrengen, sich stemmen, andrängen; stegōn* 1, sw. V. (2): nhd. steigen, emporsteigen; ūffaran* 7, st. V. (6): nhd. auffahren, sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, hinaufkommen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

emporsträuben: ahd. girūspen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich sträuben, emporsträuben

-- sich emporsträuben: ahd. wassēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, sich emporsträuben, emporragen

emporstreben: ahd. gisinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „sinnen“, streben, gehen, emporstreben

emporstrecken: ahd. ūfrihten* 21, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, erheben, sich erheben, emporstrecken

-- sich emporstrecken: ahd. barrēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich emporstrecken, sich aufrichten

emportauchen: ahd. ūzswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „ausschwimmen“, auftauchen, schwimmend entkommen, emportauchen

emportürmen: ahd. anawellan* 1, st. V. (3b): nhd. aufwälzen, emportürmen

Empörung: ahd. gireizi* 3, st. N. (ja): nhd. Aufreizung, Aufstand, Auflehnung, Empörung; gireizida* 1, st. F.? (ō): nhd. Aufstand, Empörung; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

emporwachsen: ahd. intspringan* 2, inspringan*, st. V. (3a): nhd. entspringen, zusammenwachsen, emporwachsen; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; ūfirwahsan* 1, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, emporwachsen; untarstān* 2, anom. V.: nhd. sich erheben, emporwachsen

emporwallen: ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern

emporziehen: ahd. ūfzukken* 2, ūfzucken*, sw. V. (1a): nhd. emporziehen

emsig: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; emizzigōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. beständig, emsig; flīzīgo 1, Adv.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, emsig; horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich; *nafīg?, *navīg?, Adj.: nhd. emsig, beflissen; nafīgo* 5, navīgo*, Adv.?: nhd. emsig, mit Beflissenheit; stredanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, hitzig, emsig

„emsig“: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; emizzigōn (2) 2, Adv.: nhd. „emsig“, stets, immer

Emsigkeit: ahd. agaleizi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Eifer, Fleiß, Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Beharrlichkeit; agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; emizzigī* 5, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Unablässigkeit, Emsigkeit, Eifer, Übereifer; gimuntarida* 2, gimuntrida*, st. F. (ō): nhd. Betriebsamkeit, Emsigkeit, Eifer, Fleiß; strebunga* 1, st. F. (ō): nhd. Streben, Emsigkeit, Beharrlichkeit

Ende: ahd. drum (2) 2, st. N. (a): nhd. Ende, Stamm, Wurzel, Stück, Endstück, Grenze; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes; entunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Endung“, Ende, Verfall, Aufzehrung, Vergängliches, Begriffsbestimmung; firentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Vernichtung; fornenti* 6, st. N. (ja): nhd. Spitze, Zipfel, Vorderseite, Ende; gientida* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Begrenzung, Abgrenzung, Bestimmung, Festlegung; gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk; horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen; obanentigī* 20, obanontigī, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, Höhe, Oberfläche; ort (1) 53, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Spitze, Ecke, Ende, Endpunkt, Rand; ūz, subst.: nhd. Ende; ūzgang 23, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgang, Ende, Abschweifung, Auschweifung, Durchfall, Ruhr; ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss; zil 4, st. N. (a): nhd. Grenze, Ziel, Ende; *zippil, lang., Sb.: nhd. Zipfel, Ende, Spund?

-- am Ende befindlich: ahd. entil* 3, Adj.: nhd. außen befindlich, äußerste, letzte, am Ende befindlich

-- am unteren Ende: ahd. entirōst 2, entrōst, Adv.: nhd. „äußerst“, am unteren Ende; zi entirōst: nhd. am unteren Ende, bis ans Ende

-- am untersten Ende: ahd. nidarōst 6, Adv.: nhd. unten, ganz unten, am untersten Ende; zi nidarōst: nhd. ganz unten, am untersten Ende, ganz nach unten

-- ans Ende gelangen: ahd. heimortes gikēren, ahd.: nhd. ans Ende gelangen; heimortes gikēren, ahd.: nhd. ans Ende gelangen

-- ans Ende kommen: ahd. duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen

-- bis ans Ende: ahd. zi entirōst: nhd. am unteren Ende, bis ans Ende

-- das Ende bildend: ahd. aftanontīg* 4, Adj.: nhd. hintere, untere, das Ende bildend

-- das obere Ende: ahd. obanentigī* 20, obanontigī, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, Höhe, Oberfläche

-- einer Sache ein Ende setzen: ahd. enti tuon, ahd.: nhd. einer Sache ein Ende setzen

-- Ende der Erde: ahd. erdenti* 1, st. N. (ja): nhd. Erdende, Ende der Erde

-- Ende der Wege: ahd. gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk

-- Ende der Welt: ahd. weraltenti* 9, weroltenti*, st. N. (ja): nhd. Weltende, Ende der Welt, Grenze der Welt

Ende“ -- „jedes Ende“: ahd. entogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. „jedes Ende“, Gebiet (= allero entogilih)

-- mit dem Ende aneinanderstoßend: ahd. giorto* 6, Adv.: nhd. anstoßend, mit dem Ende aneinanderstoßend

-- oberes Ende: ahd. obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe

-- ohne Ende sein (V.): ahd. unenti sīn: nhd. ohne Ende sein (V.), unendlich sein (V.)

-- unteres Ende: ahd. nidanentigī* 3, st. F. (ī): nhd. unteres Ende, Grund, Fuß

-- zu einem Ende bringen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen

-- zu Ende: ahd. ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende

-- zu Ende feiern: ahd. duruhtulden* 1, sw. V. (1a): nhd. feiern, zu Ende feiern

-- zu Ende führen: ahd. follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln

-- zu Ende gehen: ahd. hinawerdan* 6, st. V. (3b): nhd. „hinwerden“, vergehen, zu Ende gehen, zugehen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden

-- zu Ende krähen: ahd. follakrāen* 1, sw. V. (1a): nhd. auskrähen, zu Ende krähen

-- zu Ende lesen: ahd. duruhlesan* 1, st. V. (5): nhd. „durchlesen“, zu Ende lesen

-- zu Ende reden: ahd. follaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. reden, eine Besprechung beenden, zu Ende reden

-- zu Ende sein (V.): ahd. hinasīn 8, anom. V.: nhd. „hin sein“ (V.), aufhören, vergangen sein (V.), gestorben sein (V.), zu Ende sein (V.); ūzsīn* 1, anom. V.: nhd. „aus sein (V.)“, zu Ende sein (V.)

-- zu Ende singen: ahd. duruhkwedan* 1, duruhquedan*, st. V. (5): nhd. zu Ende sprechen, zu Ende singen

-- zu Ende sprechen: ahd. duruhkwedan* 1, duruhquedan*, st. V. (5): nhd. zu Ende sprechen, zu Ende singen; follasprehhan* 1, follasprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, zu Ende sprechen

enden: ahd. bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

Endfaden: ahd. harluf 13, harlof, harluft, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harlufa 15, harluva*, st. F. (ō): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harluffadam* 1, st. M. (a): nhd. Flachsfaden, Endfaden, Litze

endgültig: ahd. zi gitāti: nhd. in Wirklichkeit, wirklich, endgültig

Endivie: ahd. ? fogalkrūt* 8, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelkraut“, Wicke, Vogelmiere, Endivie?, Kornrade?, Wegwarte?

endlich: ahd. *entlīh?, Adj.: nhd. endlich; *gikiosantlīh?, Adj.: nhd. schätzbar, berechenbar, endlich; az hintarōsten: nhd. endlich, zuletzt; hitamūn 11, Adv.: nhd. endlich, zuletzt; az jungisten: nhd. zuletzt, endlich; jungist* 23, Adv.: nhd. endlich, schließlich, zuletzt; az jungist: nhd. endlich, zuletzt; zi jungist: nhd. endlich, zuletzt; zi lazzōst: nhd. endlich, dann, zuletzt; lezzist* 9, lazzōst*, Adv., Superl.: nhd. letztlich, zuletzt, endlich; zi lezzist: nhd. zuletzt, endlich; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; ubarlang* 9, obarlang*, Adv.: nhd. „überlang“, spät, nach langer Zeit, später, endlich; wannio* 2, wenneo*, Adv.: nhd. schließlich, endlich, irgendwann

-- doch endlich: ahd. juwanna* 6, Adv.: nhd. einst, doch endlich, irgendwann einmal

-- wann endlich: ahd. ubar wio lang, ahd.: nhd. wann endlich; ubar wio lang, ahd.: nhd. wann endlich; ubar wio lang, ahd.: nhd. wann endlich

Endlichkeit: ahd. ? *entigī?, st. F. (ī): nhd. Endlichkeit?

endlos: ahd. unentlīh* 7, Adj.: nhd. unendlich, endlos, unbegrenzt, grenzenlos; unfirslagan 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverriegelt, unbegrenzt, endlos; ungientōt* 6, Adj.: nhd. unbegrenzt, unendlich, endlos, unaufhörlich

„Endmeer“: ahd. entilmeri* 1, st. N. (ja): nhd. „Endmeer“, Ozean

Endpunkt: ahd. ort (1) 53, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Spitze, Ecke, Ende, Endpunkt, Rand; ortstupf* 1, ortstuph*, st. M. (a): nhd. Eckpunkt, Endpunkt

Endstück: ahd. drum (2) 2, st. N. (a): nhd. Ende, Stamm, Wurzel, Stück, Endstück, Grenze

„Endtag“: ahd. entitago* 1, sw. M. (n): nhd. „Endtag“, der jüngste Tag

Endung: ahd. ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss

„Endung“: ahd. entunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Endung“, Ende, Verfall, Aufzehrung, Vergängliches, Begriffsbestimmung

Energie: ahd. ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie

energisch: ahd. giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig; rasko* 3, rasco, Adv.: nhd. rasch, heftig, hitzig, lebhaft, energisch, nachdrücklich

energischer -- energischer Einsatz: ahd. īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf

Enfriedung: ahd. bizūni* 5, st. N. (ja): nhd. Zaun, Einzäunung, Enfriedung, Gehege, eingezäuntes Grundstück

eng: ahd. anglīh* 1, Adj.: nhd. eng, schmal; bidwungan, Part. Prät.=Adj.: nhd. eng, bezwungen; engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend

-- eng begrenzt: ahd. ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß

-- eng geschlossen: ahd. giklenkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, eng geschlossen

-- eng umschließend: ahd. engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt

-- sich eng verbinden: ahd. biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen

Enge: ahd. engī 11, engīn*, st. F. (ī): nhd. Enge, Bedrängnis, Schlund, Verengung, Engpass; engida* 3, st. F. (ō): nhd. Enge, Beschränktheit, Beklemmung, Angst, Ängstlichkeit; enginōtī* 2, enginōdī*, st. F. (ī): nhd. Enge, Schlund; engōtī*, st. F. (ī): nhd. Enge, Engpass, Schlund; gidwunganī* 3, st. F. (ī): nhd. Zwang, Strenge, Enge, Beklemmung

-- in die Enge treiben: ahd. bifangalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „einfangen“, in die Enge treiben; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firengen* 1, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, in die Enge treiben; irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben

Engel: ahd. *angil?, st. M. (a): nhd. Engel; boto 86, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter; engil (1) 175, st. M. (a): nhd. Engel; kundāri* 7, st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Bote, Engel, Anzeiger, Zeuge; kundo* (2) 3, kundeo*, sw. M. (n): nhd. Künder, Verkünder, Verkündiger, Engel, Zeuge; mezboto* 1, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Engel; trūtboto* 1, sw. M. (n): nhd. Bote, Engel, vertrauter Engel Gottes

Engel...: ahd. engillīh* 2, Adj.: nhd. Engel..., von Engeln, der Engel (Gen. Pl.)

Engel -- der Engel (Gen. Pl.): ahd. engillīh* 2, Adj.: nhd. Engel..., von Engeln, der Engel (Gen. Pl.)

Engel -- Ordnung der Engel: ahd. engilkunni* 1, st. N. (ja): nhd. „Engelart“, Engelorden, Ordnung der Engel

Engel -- vertrauter Engel Gottes: ahd. trūtboto* 1, sw. M. (n): nhd. Bote, Engel, vertrauter Engel Gottes

„Engelart“: ahd. engilkunni* 1, st. N. (ja): nhd. „Engelart“, Engelorden, Ordnung der Engel

Engeln -- von Engeln: ahd. engillīh* 2, Adj.: nhd. Engel..., von Engeln, der Engel (Gen. Pl.)

Engelorden: ahd. engilkunni* 1, st. N. (ja): nhd. „Engelart“, Engelorden, Ordnung der Engel

Engelsüß: ahd. eihfarn 8, eihfarm*, st. M. (a?): nhd. „Eichfarn“, Engelsüß, Frauenhaarfarn; farn 50, farm (2), st. M. (a?), N. (a?): nhd. Farn, Farnkraut, Engelsüß, Acker-Gauhheil?, Vogel-Miere?; inswuoza* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Engelsüß; kranafuoz* 1, kranfuoz, ahd.?, st. M. (i): nhd. kriechender Hahnenfuß, Engelsüß; steinwurz* 4, st. F. (i): nhd. Steinwurz (eine Pflanze), Engelsüß, Steinbrech (eine Pflanze); tropfwurz* 6, trophwurz, trofwurz*, tofwurz*, troswurz*, st. F. (i)?: nhd. Engelsüß, Kreuzenzian, Knollengeißbart?

engen: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken

„engen“: ahd. angēn* 4, sw. V. (3): nhd. „engen“, einengen, sich ängstigen, bangen; engen* 5, sw. V. (1a): nhd. „engen“, beengen, bedrängen, ängstigen, bedrücken

enger -- enger Bekannter: ahd. *ainkunningia?, lang., st. M. (a, ja): nhd. enger Bekannter

engherzig: ahd. ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß

Engpass: ahd. engī 11, engīn*, st. F. (ī): nhd. Enge, Bedrängnis, Schlund, Verengung, Engpass; engōtī*, st. F. (ī): nhd. Enge, Engpass, Schlund; klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass

engster -- engster Freund: ahd. nōtfriunt 3, st. M. (nt): nhd. „Notfreund“, Freund in der Not, engster Freund

enhaltsam -- nicht enhaltsam: ahd. unfirburtlīh* 1, Adj.: nhd. unenthaltsam, nicht enhaltsam

Enkel -- Enkel (M.) (1): ahd. eniklīn* 2, eniclīn*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Enkel (M.) (1); nefo 19, nevo, sw. M. (n): nhd. Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe

Enkel -- Enkel (M.) (2): ahd. ankala* 8, ancala*, st. F. (ō): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk; anklāo* 1, anclāo*, st. N. (wa?): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel

„Enkel“ -- „Enkel“ (M.) (2): ahd. enka* 1, enca*, sw. F. (n): nhd. „Enkel“ (M.) (2), Fußknöchel, Fußgelenk; enkil 25, st. M. (a): nhd. „Enkel“ (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk

Enkelin: ahd. nift 3, st. F. (i): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); nifta 1, st. F. (ō): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); niftila* 6, sw. F. (n): nhd. Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); niftilīn* 1, niftilī, ahd.?, st. N. (a): nhd. Nichte, Enkelin

ent...: ahd. duruhint, Präf.: nhd. ent...; int, in, Präf.: nhd. ent...; ūzint, Präf.: nhd. heraus ..., ent...

„entadeln“: ahd. intadalen* 2, sw. V. (1a): nhd. „entadeln“, entarten, aus der Art schlagen; intedilēn* 1, sw. V. (3): nhd. „entadeln“, entwürdigen, seinen Adel verlieren

entarten: ahd. intadalen* 2, sw. V. (1a): nhd. „entadeln“, entarten, aus der Art schlagen

entartet: ahd. intadalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. entartet, gemein; ungislaht 1, Adj.: nhd. entartet; urwīs* 2, Adj.: nhd. vertrieben, entartet, aus der Art geschlagen

entäußern -- sich einer Sache entäußern: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

entäußern -- sich entäußern: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

entbehren: ahd. ānu wesan: nhd. entbehren, frei sein (V.); darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.); durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben; firberan* 17, st. V. (4): nhd. entbehren, sich enthalten, unterlassen (V.), vermeiden, fernhalten; firmissen* 12, sw. V. (1a): nhd. vermissen, verlassen (V.), nicht finden, entbehren; gidarbēn* 1, sw. V. (3): nhd. „darben“, entbehren, nicht teilhaben; gimengen* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlen, entbehren, fehlen an; intberan* 2, st. V. (4): nhd. entbehren, missen; mengen (2) 8, sw. V. (1a): nhd. fehlen, entbehren, etwas entbehren; missen* 5, sw. V. (1a): nhd. „missen“, vermissen, entbehren, verzichten

-- etwas entbehren: ahd. gimangolōn* 1, sw. V. (2): nhd. ermangeln, etwas entbehren; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1); mangolōn* 1, sw. V. (2): nhd. ermangeln, etwas entbehren; mengen (2) 8, sw. V. (1a): nhd. fehlen, entbehren, etwas entbehren

-- jemand musste entbehren: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

Entbehrender: ahd. darbo* 1, sw. M. (n): nhd. Fremder, Fremdling, Verstoßener, Verbannter, Entbehrender

Entbehrung: ahd. nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund

„Entbehrung“: ahd. furiberantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Entbehrung“, Mäßigkeit, Enthaltsamkeit

„entbeinen“: ahd. intbeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. „entbeinen“, zerfleischen

entbeinen: ahd. zilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. entbeinen, zerschneiden, zergliedern, in Stücke reißen

entbieten: ahd. irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken

entbinden: ahd. duruhintbintan* 3, st. V. (3a): nhd. entbinden, entledigen, vollbringen, ausüben; intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken; intwetan* 1, st. V. (5): nhd. entbinden, abspannen, ausspannen, abhalftern

entblättern: ahd. blatōn* 1, sw. V. (2): nhd. entblättern, Blätter abzupfen

entblößen: ahd. barōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen; gibarōn* 2, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen; ginakkotōn* 1, ginackotōn*, ginakotōn*, sw. V. (2): nhd. entblößen, ausziehen; intbarōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, bloßlegen; intdekken* 24, intdecken*, indekken*, indecken*, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, entdecken, entblößen, offenbaren, aufdecken, wegnehmen; intnakkotōn* 2, intnackotōn*, innakkotōn*, sw. V. (2): nhd. entblößen; intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen; irbarōn* 12, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, darlegen; nakkotōn* 1, nackotōn*, nakotōn*, sw. V. (2): nhd. entblößen, bloßlegen

-- Füße entblößen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

entblößend: ahd. intbarōnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. offenbarend, entblößend

entblößt -- entblößt sein (V.): ahd. blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a): nhd. „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.), entblößt sein (V.)

Entblößung: ahd. ērhelī (?) 2, st. F. (ī): nhd. Entblößung, Scham, Schande, männliche Genitalien?

entbrannt: ahd. irbolgan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erzürnt, zornig, entbrannt

entbrennen: ahd. brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; fiurēn* 3, sw. V. (3): nhd. feuern, flammen, Feuer speien, entbrennen, erglühen; inbrinnan* 10, st. V. (3a): nhd. entbrennen, entzünden, in Brand geraten; irbluhhen* 4, irbluchen*, sw. V. (1a): nhd. aufflammen, sich erhitzen, entbrennen; irbrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „erbrennen“, entbrennen, erglühen; irgluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. erglühen, wüten, rasen, entbrennen, aufbrausen; irheizēn* 9, sw. V. (3): nhd. entbrennen, erglühen, auflodern, heiß werden

-- in Liebe entbrennen: ahd. huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen

-- seinen Zorn entbrennen lassen: ahd. zorn sīn lāzan, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen

-- seinen Zorn entbrennen lassen gegen: ahd. zorn sīn lāzan, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen gegen; zorn sīn lāzan zi, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen gegen

entdecken: ahd. bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); intdekken* 24, intdecken*, indekken*, indecken*, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, entdecken, entblößen, offenbaren, aufdecken, wegnehmen; intsebben*? 1, insebben*, st. V. (6?): nhd. entdecken, auffinden; intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6): nhd. bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken, vernehmen; irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken; irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; ? irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?; ūzirfindan* 1, st. V. (3a) (?): nhd. finden, entdecken, ausfindig machen, herausfinden

entdeckt: ahd. *bigoumōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. entdeckt, bemerkt

Entdeckung: ahd. irfuntnissi* 2, irfuntnussi*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Entdeckung, Erfahrung

„Entdeckung“: ahd. intdeknessi* 1, intdecnessi*, st. N. (ja): nhd. „Entdeckung“, Enthüllung, Offenbarung; intdeknessī* 1, indecnessī*, st. F. (ī): nhd. „Entdeckung“, Enthüllung, Offenbarung

Ente: ahd. aneta 10, sw. F. (n): nhd. Ente; aneta* 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ente; anut 26, st. F. (i), st. M.? (i): nhd. Ente; anutfogal* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Entenvogel“, Ente; enita* 5, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Ente

-- wilde Ente: ahd. wazzaranut* 1, st. F. (i): nhd. „Wasserente“, wilde Ente

entehren: ahd. bihuorōn* 5, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, vergewaltigen; biunkūsken* 1, biunkūscen*, sw. V. (1a): nhd. entehren, beflecken, schänden; biwemmen* 3, sw. V. (1a): nhd. beflecken, entehren, schänden, vergewaltigen, besudeln; firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; firliggen* 10, st. V. (5): nhd. huren, ehebrechen, schänden, Ehebruch treiben, entehren; firsmīzan* 1, st. V. (1a): nhd. vergewaltigen, schänden, entehren; firwerten* 8, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, entehren, zugrunde richten; frafalen* 1, fravalen*, sw. V. (1a): nhd. „freveln“, entweihen, entehren, schänden; gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; giunēren* 2, sw. V. (1a): nhd. entehren, schänden, lästern; hōnen* 21, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, entehren, beschmutzen, beflecken, zuschanden machen; intērēn* 14, sw. V. (3): nhd. entehren, erniedrigen, beleidigen, verunglimpfen; intērōn* 2, sw. V. (2): nhd. entehren, schänden; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren; unēren* 1, sw. V. (1a): nhd. herunterreißen, entehren, herabsetzen, zugrunde richten; unkūsken* 1, unkūscen*, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, schänden, entehren, beflecken; unreinen* 7, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, beflecken, entehren, entweihen

entehrend: ahd. hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig

Entehrer: ahd. bikleimenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Beflecker, Entehrer

„Entehrung“: ahd. intērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entehrung“, Scham, Beschämung, Zucht

Entehrung: ahd. firleganī* 2, st. F. (ī): nhd. Unzucht, Schändung, Entehrung; unkūskida* 6, unkūscida*, st. F. (ō): nhd. Unkeuschheit, Schändlichkeit, Entehrung, Unzucht

Enteignung: ahd. binomanī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschlagnahme, Enteignung; biteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Beschlagnahme, Wegnahme, Enteignung; firlor* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Verlust“, Vertilgung, Enteignung, Verderben; nāma* 4, st. F. (ō): nhd. „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme, Ergreifung, Enteignung

Entenart: ahd. anutkunah* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Entenart; anutkunni* 6, st. N. (ja): nhd. Entenart

Entenhabicht: ahd. anuthabuh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Entenhabicht, Entenstößer

Entenstößer: ahd. anuthabuh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Entenhabicht, Entenstößer

„Entenvogel“: ahd. anutfogal* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Entenvogel“, Ente

enterben: ahd. irerben* 1, sw. V. (1a): nhd. enterben; irurerben* 1, sw. V. (1a): nhd. enterben

enterbt: ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

Enterbter: ahd. unerbo* 2, sw. M. (n): nhd. „Nichterbe“, fremder Erbe, Enterbter

Enterhaken: ahd. skaltfurka* 1, scaltfurca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Stoßgabel“, Enterhaken; skeftikrapfo* 1, sceftikrapho*, sw. M. (n): nhd. Enterhaken; skifkrapfo* 1, scifkrapho*, sw. M. (n): nhd. Enterhaken

Enterich: ahd. anutrehho* 6, anutrecho*, sw. M. (n): nhd. Enterich, Erpel

entfachen: ahd. anablāsan* 8, red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen; giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; gizunten* 1, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, beleben, erwärmen; intzunten* 20, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen; zinsilōn* 1, sw. V. (2): nhd. anstiften, entfachen, ersinnen; zunten* 15, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, in Brand setzen

entfahren -- entfahren Adj.: ahd. intfaran* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. entfahren Adj.

entfahren -- entfahren (V.): ahd. intsloufen* 1, insloufen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entfallen, entfahren (V.)

„entfahren“ -- „entfahren“ (V.): ahd. intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen

entfallen: ahd. gifezzan* 2, st. V. (5): nhd. fallen, entfallen, herausfallen; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; intrīsan* 1, st. V. (1a): nhd. entfallen, herabfallen; intsloufen* 1, insloufen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entfallen, entfahren (V.); intslupfen* 5, intsluphen*, inslupfen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entkommen, entschwinden, entgleiten, entfallen

entfalten: ahd. intfaldan* 5, intfaltan*, infaltan*, infaldan*, red. V.: nhd. entfalten, erwägen, bedenken, berichten, ausführen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; zirtuon* 2, anom. V.: nhd. „zertun“, entfalten, öffnen

-- sich entfalten: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; zituon* 3, anom. V.: nhd. „zertun“, ausbreiten, sich ausbreiten, sich entfalten

Entfaltung: ahd. girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung

„Entfaltung“: ahd. bifaldunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entfaltung“, Auseinandersetzung, Erörterung

entfärben: ahd. gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen; irunganzēn* 1, sw. V. (3): nhd. welken, entfärben, verwelken, kraftlos werden

entfärbt: ahd. āfaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, verfärbt, farblos, verblichen; ungifaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, entstellt, ohne natürliche Farbe

entfernen: ahd. abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; abasnīdan* 11, st. V. (1a): nhd. abschneiden, abhauen, ausrotten, entfernen, abschälen; abatuon* 1, anom. V.: nhd. entfernen, ablegen, abstreifen; altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; biwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, führen, entfernen, wandeln, verwandeln, wiederholen; danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; danagineman* 6, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, wegschaffen, beseitigen, entfernen; danagiwegan* 1, st. V. (5): nhd. entfernen; danairkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren, abrücken, entfernen, entrücken; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; danaskerran* 1, danascerran*, st. V. (3b): nhd. wegschaben, entfernen; danatuon* 3, anom. V.: nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen; ferro tuon, ahd.: nhd. entfernen; ferro gituon, ahd.: nhd. entfernen; firfirren* 2, sw. V. (1a): nhd. entfernen, wegnehmen, abtrünnig (= firfirrit); firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; firren* 5, sw. V. (1a): nhd. entfernen, fernhalten, fern sein (V.), fern bleiben; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; gifremiden* 3, sw. V. (1a): nhd. entfremden, entziehen, absondern, entfernen, sich entfernen, sich abwenden; gihasanōn* 3, sw. V. (2): nhd. feilen, polieren, abfeilen, entfernen; ferro gituon, ahd.: nhd. entfernen; intleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, entfernen, abführen, wegführen, entführen; intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen; intziohan 21, inziohan, st. V. (2b): nhd. entziehen, sich entziehen, sich zurückziehen, entfernen, wegziehen, abziehen; irfirren* 24, sw. V. (1a): nhd. entfernen, wegnehmen, nehmen, fernhalten, fern sein (V.) (= irfirrit wesan); irleiten* 24, urleiten*, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, „ausleiten“, verbringen, wegführen, entfernen, wegziehen; irliohhan* 2, irliochan*, st. V. (2a): nhd. entfernen, ausreißen; irsuntarōn* 3, sw. V. (2): nhd. aussondern, trennen, entfernen, wegschaffen, verhindern; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen

-- entfernen wollen: ahd. danawellen* 1, anom. V.: nhd. fortwollen, entfernen wollen

-- sich entfernen: ahd. danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu; danaloufan* 1, red. V.: nhd. weglaufen, sich entfernen; danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; ferrēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, fern sein (V.), fern bleiben; firrukken* 3, firrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verrücken“, vorrücken, zurückdrängen, sich entfernen; firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; framfaran* 4, st. V. (6): nhd. „fortfahren“, weggehen, sich entfernen; gifremiden* 3, sw. V. (1a): nhd. entfremden, entziehen, absondern, entfernen, sich entfernen, sich abwenden; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; girukken* 8, girucken*, sw. V. (1a): nhd. rücken, sich bewegen, fortschreiten, Fortschritte machen, sich entfernen; irferrēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, abtrünnig werden; irwīzan* 6, st. V. (1a): nhd. weggehen, weichen (V.) (2), sich entfernen; rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; ubarfangalōn* 6, sw. V. (2): nhd. überschreiten, hinausgehen über, übertreffen, sich entfernen; ubarskrītan* 3, ubarscrītan*, st. V. (1a): nhd. überschreiten, sich entfernen, hinüberschreiten, springen über; ūzirgān* 1, ūzirgēn*, anom. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; ūzirgangan* 4, red. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen

Entfernen -- durch das Entfernen: ahd. dananemanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch das Entfernen

entfernend -- sich schnell entfernend: ahd. fluhtīg 8, Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, sich schnell entfernend, die Flucht betreffend

entfernt: ahd. fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; fer (2) 8, Adv.: nhd. weit, fern, von weitem, entfernt; ferranalīh* 1, fernalīh*, Adj.: nhd. entfernt, weit entfernt; ferrisk* 1, ferrisc*, Adj.: nhd. fern, entfernt, von außen geholt; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; inthabēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. entfernt, zurückhaltend; irsuntarōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. entlegen, entfernt; suntar* (2) 5, Adj.: nhd. entfernt, entlegen, abgesondert, abgelegen; wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

-- entfernt sein (V.): ahd. danastantan* 1, st. V. (6): nhd. stehen, entfernt sein (V.); framgistantan* 1, st. V. (6): nhd. „abstehen“, entfernt sein (V.), verschieden sein (V.), geschieden sein (V.)

-- von der Kälte entfernt: ahd. urfrosti 1, Adj.?: nhd. warm, nicht kalt, von der Kälte entfernt

-- weit entfernt: ahd. ferranalīh* 1, fernalīh*, Adj.: nhd. entfernt, weit entfernt

entferntere: ahd. ferrōro* 2, Adj., Komp.: nhd. entferntere, weitere; rūmōro: nhd. weiter, entferntere

entfernteste: ahd. entrōsto* 4, Adj., Superl.: nhd. äußerste, entfernteste, letzte

Entfernung: ahd. biroubōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beraubung, Wegnahme, Entfernung; ferrī* 4, st. F. (ī): nhd. Entfernung, Wegstrecke, Ferne; firleitanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung, Wegführung; firleitī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; firleitida* 2, st. F. (ō): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; firleitunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; lāz* (2) 2, st. M. (a): nhd. „Lassen“, Erlass, Entlassung, Abstand, Entfernung, Zugeständnis; rūmī 3, st. F. (ī): nhd. Raum, Geräumigkeit, Ausdehnung, Entfernung; untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand; warbo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Entfernung

entfesseln: ahd. zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen

entflammen: ahd. anazzen* 19, sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; gizunten* 1, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, beleben, erwärmen; intzunten* 20, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen; zunten* 15, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, in Brand setzen; zuntōn* 3, sw. V. (2): nhd. zünden, entflammen

entfliegen: ahd. intfliogan* 1, st. V. (2a): nhd. entfliegen, fortfliegen, davonfliegen

entfliehen: ahd. bifliohan* 2, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entkommen, entweichen; firfliohan* 1, st. V. (2b): nhd. vertreiben?, entfliehen, entkommen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.); irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen

-- einer Sache entfliehen: ahd. intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken

-- jemandem entfliehen: ahd. gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken

Entfliehen: ahd. ūzfluht 1, st. F. (i): nhd. Entfliehen, Flucht (F.) (1)

entfliehend: ahd. framfluhtīg* 2, Adj.: nhd. flüchtig, entfliehend

Entflohener: ahd. undgengo* 1, untgengeo*, sw. M. (n): nhd. Entlaufener, Entflohener

entfremden: ahd. fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren; gifremiden* 3, sw. V. (1a): nhd. entfremden, entziehen, absondern, entfernen, sich entfernen, sich abwenden; irfremiden* 2, sw. V. (1a): nhd. entfremden, absondern, ausschließen, verstoßen; irskioban* 2, irscioban*, st. V. (2a): nhd. stopfen, vollstopfen, verstoßen, entfremden

entfrosten: ahd. intfrōren* 1, sw. V. (1a): nhd. entfrosten, auftauen, auftauen lassen

entführen: ahd. danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; intfuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. entführen, entreißen, entziehen, nehmen, wegnehmen; intleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, entfernen, abführen, wegführen, entführen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken

entführt: ahd. intfuorit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. entführt

Entführung: ahd. firleitanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung, Wegführung; firleitī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; firleitida* 2, st. F. (ō): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; firleitunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung

entgegen...: ahd. ingagangi, Präf.: nhd. entgegen..., gegenüber..., zusammen...

entgegen: ahd. daragagan 48, daragagani*, Adv.: nhd. dagegen, im Gegenteil, andererseits, dorthin, wiederum, entgegen; daraingagan 42, daraingegin*, daraingagani*, daraingegini, Adv.: nhd. dagegen, darauf, entgegen, gerade Adj. (2); darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; gagani* 3 und häufiger, Adv., Präf.?: nhd. entgegen; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingaganfaranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. begegnend, entgegen; ingagani* (1) 4, Adv., Präp.: nhd. entgegen, dagegen, gegen, gegenüber; ingegin 37 und häufiger, Adv., Präp.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, zu, nach; ingegini 3, Präp., Adv.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, im Vergleich zu; widar selb: nhd. Mann gegen Mann, entgegen; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

-- entgegen kehren: ahd. gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; ingagankēren* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegen kehren, entgegen wenden, zukehren

-- entgegen sein (V.): ahd. widaren* 5, sw. V. (1a): nhd. erwidern, widersprechen, zurückweisen, entgegen sein (V.), sich widersetzen, widerstreben; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

-- entgegen stellen: ahd. widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

-- entgegen wenden: ahd. gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; ingagankēren* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegen kehren, entgegen wenden, zukehren

entgegenbewegen -- sich entgegenbewegen: ahd. widarwallōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich entgegenbewegen, entgegengesetzt sein (V.)

entgegenbringen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; ingaganbringan* 1, anom. V.: nhd. entgegenbringen, entgegenstellen; widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen

„entgegendehnen“: ahd. ingagandennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „entgegendehnen“, verschleiern, verhüllen, sich rechtfertigen

entgegenduften: ahd. widarstinkan* 2, widarstincan*, st. V. (3a): nhd. „zurückriechen“, entgegenduften

entgegeneilen: ahd. gaganloufan* 4, red. V.: nhd. entgegenlaufen, hinzukommen, entgegeneilen, zusammenkommen; gigāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen, streben, entgegenlaufen, entgegeneilen, zusammenstürzen; ingaganloufan* 2, ingaganhloufan*, red. V.: nhd. entgegenlaufen, entgegeneilen, entgegenkommen

entgegenfahren: ahd. widarfaran* 11, st. V. (6): nhd. entgegenfahren, zurückeilen, widersetzen, zurückkehren, weggehen

„entgegenfahren“: ahd. ingaganfaran* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. „entgegenfahren“, jemandem begegnen

entgegenführen: ahd. ? gaganōn* 1, geginōn*, sw. V. (2): nhd. sich verabreden, entgegenführen?

entgegengehen: ahd. analoufan* 2, red. V.: nhd. „anlaufen“, entgegengehen, angreifen, überfallen (V.); bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; ingagangigangan* 1, red. V.: nhd. entgegengehen, zusammentreffen; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren

entgegengesetzt: ahd. gagansezzit, Part. Prät.=Adj.: nhd. entgegengesetzt; hintarot* 10, hintrot, Adv.: nhd. verkehrt, zurück, entgegengesetzt; intfuogit* 1, infuogit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. entgegengesetzt, einen Gegensatz enthaltend; widarkwedīg* 2, widarquedīg*, Adj.: nhd. widersprüchlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, kontradiktorisch; widarōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. entgegengesetzt; widarort* 23, widarwert*, Adv.: nhd. zurück, um, im Gegenteil, dagegen, entgegengesetzt; widarwart 16, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, entgegengesetzt, feindlich, ungünstig; widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr; widarwartīgo* 6, Adv.: nhd. widerwärtig, entgegengesetzt, zuwider, im entgegengesetzten Sinne, im Gegenteil; widarwert* (1) 6, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, feindlich, entgegengesetzt; widarwertīg* 2, Adj.: nhd. verschlagen Adj., verkehrt, feindlich, entgegengesetzt, verkehrt

-- entgegengesetzt sein (V.): ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; widarisīn* 6, widarsīn*, anom. V.: nhd. dagegen sein (V.), widersprechen, entgegengesetzt sein (V.), feind sein (V.), sich widersetzen; widarwallōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich entgegenbewegen, entgegengesetzt sein (V.)

entgegengesetzten -- im entgegengesetzten Sinne: ahd. widarwartīgo* 6, Adv.: nhd. widerwärtig, entgegengesetzt, zuwider, im entgegengesetzten Sinne, im Gegenteil

entgegengesetzten -- von der entgegengesetzten Seite: ahd. ingagan deru halbu, ahd.: nhd. von der entgegengesetzten Seite

Entgegengesetztes: ahd. widarwartida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegensätzlichkeit, Widerwärtigkeit, Streitigkeit, Auseinandersetzung, Entgegengesetztes

Entgegengesetztsein: ahd. widarwartigī* 6, st. F. (ī): nhd. Gegensätzlichkeit, Entgegengesetztsein, Widerwärtigkeit, Unglück

entgegenhalten: ahd. biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; ingaganhabēn* 1, sw. V. (3): nhd. entgegenhalten

-- drohend entgegenhalten: ahd. anadennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten

entgegenkommen: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; ingagangān* 3, anom. V.: nhd. hingehen, entgegenkommen, zusammentreffen; ingagangangan* 3, red. V.: nhd. hingehen, entgegenkommen, zusammentreffen; ingagankweman* 7, ingeginqueman*, st. V. (4) (5): nhd. entgegenkommen; ingaganloufan* 2, ingaganhloufan*, red. V.: nhd. entgegenlaufen, entgegeneilen, entgegenkommen; ingagantuon* 1, anom. V.?: nhd. sich einer Sache unterziehen, entgegenkommen; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren

Entgegenkommen: ahd. ingaganlouf* 1, ingeginlouf*, st. M. (a?, i?): nhd. Begegnung, Treffen, Begegnen, Entgegenkommen, Entgegenlaufen

entgegenlaufen: ahd. gaganloufan* 4, red. V.: nhd. entgegenlaufen, hinzukommen, entgegeneilen, zusammenkommen; gigāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen, streben, entgegenlaufen, entgegeneilen, zusammenstürzen; ingaganloufan* 2, ingaganhloufan*, red. V.: nhd. entgegenlaufen, entgegeneilen, entgegenkommen

Entgegenlaufen: ahd. ingaganlouf* 1, ingeginlouf*, st. M. (a?, i?): nhd. Begegnung, Treffen, Begegnen, Entgegenkommen, Entgegenlaufen

entgegennehmen: ahd. intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden

entgegenrufen: ahd. ingaganiruofan* 2, red. V.: nhd. entgegenrufen, dagegenrufen

entgegenschleudern: ahd. ingaganwerfan* 3, st. V. (3b): nhd. entgegenwerfen, entgegenschleudern, vorwerfen

entgegenschreien: ahd. ingaganskrīan* 1, ingaganscrīan*, st. V. (1a): nhd. entgegenschreien, dagegenschreien

entgegensehen: ahd. widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten

entgegensetzen: ahd. gagansezzen* 3, geginsezzen*, sw. V. (1a): nhd. entgegensetzen, entgegnen; ingagangisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegensetzen, gegenüberstellen, pfänden; ingagansezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. entgegensetzen; irleggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bestimmen, auferlegen, auflegen, entgegensetzen

entgegenstehen: ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; widarfehtan* 3, st. V. (4?): nhd. bekämpfen, entgegenstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

entgegenstehend: ahd. anagegini* 1, Adj.?: nhd. entgegenstehend

entgegenstellen: ahd. ingaganbringan* 1, anom. V.: nhd. entgegenbringen, entgegenstellen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen

-- sich entgegenstellen: ahd. widarwartōn 7, sw. V. (2): nhd. widersetzen, widerstreben, sich entgegenstellen, entgegentreten, sich entziehen

entgegenstemmen: ahd. ingaganspirdaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widerstreben, entgegenstemmen, sich widersetzen

-- sich entgegenstemmen: ahd. widarskurgen* 5, widarscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, zurücktreiben, sich widersetzen, zurückstoßen, zurückdrängen, sich entgegenstemmen

entgegenstemmend -- sich entgegenstemmend: ahd. ingaganstrītīg* 1, Adj.: nhd. widerstrebend, sich entgegenstemmend, hartnäckig

entgegenstrecken -- sich entgegenstrecken: ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken

entgegentönen: ahd. gaganlūten* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegentönen, widerhallen

entgegentreten: ahd. firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; widarsahhan* 5, widarsachan*, st. V. (6): nhd. zurückweisen, verweigern, entgegentreten, sich widersetzen; widarsporōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich widersetzen, entgegentreten, widerspenstig sein (V.); widarwartōn 7, sw. V. (2): nhd. widersetzen, widerstreben, sich entgegenstellen, entgegentreten, sich entziehen; widarwertōn* 1, sw. V. (2): nhd. entgegentreten

entgegenwerfen: ahd. gaganwerfan* 3, st. V. (3b): nhd. entgegenwerfen, vorwerfen; ingaganwerfan* 3, st. V. (3b): nhd. entgegenwerfen, entgegenschleudern, vorwerfen

entgegnen: ahd. antwurten* (2) 135, sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten; gagansezzen* 3, geginsezzen*, sw. V. (1a): nhd. entgegensetzen, entgegnen; gagansprehhan* 1, gagansprechan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; giantwurten* (2) 6, sw. V. (1): nhd. antworten, antworten auf, erwidern, entgegnen; ingagansprehhan* 3, ingagansprechan*, ingaganspehhan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; irsprehhan* 2, irsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sagen, erwähnen, sprechen, entgegnen; widarbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. antworten, entgegnen, erwidern, brieflich antworten

entgehen: ahd. bibergan* 3, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, vermeiden, meiden, entgehen, fernhalten; bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.); firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intgān* 10, intgēn*, anom. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, sich entziehen, verloren gehen; intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2)

-- einer Sache entgehen: ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.); firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen

-- jemandem entgehen: ahd. biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.)

entgehend: ahd. bimīdanto, Part. Präs.= Adv.: nhd. entgehend

Entgelt: ahd. *formeta, lat.- Sb.: nhd. Entgelt; gaganlōn* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung; gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; *gild, *geld, lang., st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Entgelt, Leistung; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; mēta 27 und häufiger, lat.-lang., st. F. (ō?): nhd. Lohn, Entgelt, Brautgabe; mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk; mietskaz* 2, st. M. (a): nhd. Geld, Lohn, Entgelt; pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; widarlōn* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung, Vergütung

-- neunfaches Entgelt: ahd. niungeldo* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; niungelt* 1 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt

-- siebenundzwanzigfaches Entgelt: ahd. triniungeldo* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. „Dreimalneunfachentgelt“, siebenundzwanzigfaches Entgelt

entgelten: ahd. arnēn* 2, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, sühnen, entgelten; firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; intgeltan* 16, ingeltan*, st. V. (3b): nhd. entgelten, bezahlen, büßen, bestraft werden; widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen

-- entgelten (): ahd. ? ēre...* 1, sw. V. (1?, 3?)?: nhd. entgelten (?)

Entgeltende: ahd. *geltāra?, sw. F. (n): nhd. Entgeltende, Dienerin

„Entgeltvieh“: ahd. mētfio* 3, lang., st. N. (u?): nhd. „Entgeltvieh“, Brautgabe, Mitgift

entgleiten: ahd. biskrītan* 1, biscrītan*, st. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; giskrītan* 2, giscrītan*, st. V. (1a): nhd. entgleiten, verfallen (V.), einfallen, zusammensinken; intslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen, entwischen, sich hinabsenken; intslingan* 1, st. V. (3a): nhd. entgleiten; intslipfen* 1, intsliphen*, sw. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen; intslupfen* 5, intsluphen*, inslupfen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entkommen, entschwinden, entgleiten, entfallen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; irslipfen* 1, sw. V. (1a): nhd. entgleiten, vergehen; zuoslingan* 11, st. V. (3a): nhd. entgleiten, hinzukommen, zufallen, zuteil werden

entgolten: ahd. intgeltit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. entgolten

entgürten: ahd. intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen; intknupfen* 3, inknupfen*, intknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „aufknüpfen“, lösen, entgürten, aufschnallen

Enthaarungsmittel: ahd. sleipfa (1) 16, sleipha, sleifa, sw. F. (n): nhd. Schleife (F.) (2), Holzrutsche, Schleifbahn, Enthaarungsmittel, Zaunrübe?

enthalten -- enthalten sein in: ahd. gān in: nhd. enthalten sein in, einer Sache entsprechen

enthalten -- enthalten sein (V.) in: ahd. inwertīg sīn: nhd. sein (V.) in, enthalten sein (V.) in

enthalten -- enthalten (V.): ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten

enthalten -- in sich enthalten: ahd. hintar iro haltan, ahd.: nhd. in sich enthalten; hintar iro haltan, ahd.: nhd. in sich enthalten

enthalten -- mehr enthalten sein (V.) in: ahd. inwertīgōra sīn: nhd. tiefer enthalten sein (V.) in, mehr enthalten sein (V.) in

enthalten -- sich einer Sache enthalten: ahd. gihabēn fona, ahd.: nhd. sich einer Sache enthalten; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; nuohtarnīn sīn, ahd.: nhd. sich einer Sache enthalten

enthalten -- sich enthalten: ahd. firberan* 17, st. V. (4): nhd. entbehren, sich enthalten, unterlassen (V.), vermeiden, fernhalten; firhabēn* 3, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, sich enthalten, zuhalten, verschließen, aushalten; furiberan* 2, st. V. (4): nhd. sich mäßigen, sich enthalten, fernhalten, beherrschen, zügeln; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken

enthalten -- tiefer enthalten sein (V.) in: ahd. inwertīgōra sīn: nhd. tiefer enthalten sein (V.) in, mehr enthalten sein (V.) in

enthaltsam: ahd. *firburtlīh?, Adj.: nhd. enthaltsam; furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; furiburtīgo* 1, Adv.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig; inthabīg* 1, Adj.: nhd. enthaltsam, über etwas verfügend; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; māzīg* 2, Adj.: nhd. mäßig, durchschnittlich, enthaltsam

Enthaltsamkeit: ahd. abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit; bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; fasta 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fasten, Fastenzeit, Enthaltsamkeit, Sparsamkeit; firhabēntī* 1, st. F. (ī): nhd. Enthaltsamkeit; firhabida* 1, firhebida*?, st. F. (ō): nhd. Enthaltsamkeit, Sich-Versagen; firmīdan, subst. Inf.=Sb.: nhd. Enthaltsamkeit; furiberantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Entbehrung“, Mäßigkeit, Enthaltsamkeit; furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten; furiburtigī* 2, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit; kūska* 1 und häufiger, kūsca*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Züchtigkeit, Sittsamkeit, Besonnenheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; mezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maß, Enthaltsamkeit, Maßhalten, Sparsamkeit

Enthaltung: ahd. inthabanī* (1)? 2, st. F. (ī): nhd. Enthaltung, Zurückhaltung, Geduld, Duldsamkeit, Selbsterhebung, Anmaßung

enthaupten: ahd. abairkwikken* 1, abairquicken*, sw. V. (1a): nhd. töten, enthaupten; bilōsen* 7, sw. V. (1a): nhd. lösen, berauben, ausziehen, enthaupten; bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; firhoubitōn* 1, sw. V. (2): nhd. enthaupten; inthalsōn* 1, sw. V. (2): nhd. enthaupten; irhelsen* 1, irhalsen*, sw. V. (1a): nhd. enthaupten, köpfen; irhoubitōn* 1, sw. V. (2): nhd. enthaupten

enthäuten: ahd. biskinten* 5, biscinten*, biskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, abschälen, abhäuten, entrinden; skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen

entheben: ahd. intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen

„entheften“: ahd. intheften 2, sw. V. (1a): nhd. „entheften“, befreien, lösen

entheiligen: ahd. intheilagōn* 1, sw. V. (2): nhd. entheiligen

„enthirnen“: ahd. inthirnen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen; irhirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen

enthüllen: ahd. gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giūfrūnen* 2, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, aufdecken, entknoten, beantworten; intbarōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, bloßlegen; intdekken* 24, intdecken*, indekken*, indecken*, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, entdecken, entblößen, offenbaren, aufdecken, wegnehmen; inthellen* 1, sw. V. (1b): nhd. enthüllen, aufdecken; intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a): nhd. aufschließen, öffnen, sich öffnen, enthüllen, erklären, herausreißen; intrīhan* 10, st. V. (1b): nhd. enthüllen, offenbaren; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; irbarōn* 12, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, darlegen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren

Enthüllung: ahd. antrīhida* 1, st. F. (ō): nhd. Enthüllung, Erleuchtung, Offenbarung; intdeknessi* 1, intdecnessi*, st. N. (ja): nhd. „Entdeckung“, Enthüllung, Offenbarung; intdeknessī* 1, indecnessī*, st. F. (ī): nhd. „Entdeckung“, Enthüllung, Offenbarung; intriganī* 1, inriganī, st. F. (ī): nhd. Enthüllung, Offenbarung, Erleuchtung; intrigannessi* 1, inriganessi*, st. N. (ja): nhd. Offenbarung, Enthüllung, Erleuchtung

entjungfern: ahd. ginōtzogōn* 1, sw. V. (2): nhd. zwingen, vergewaltigen, entjungfern; nōtzogōn* 2, sw. V. (2): nhd. vergewaltigen, entjungfern

entkernen: ahd. irkirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. entkernen, auskernen; kirnen* 2, kernen*, sw. V. (1a): nhd. entkernen, dreschen, kernig werden; kurnen* 3, sw. V. (1a): nhd. „entkörnen“, entkernen, dreschen

entkleiden: ahd. intregilōn* 1, inregilōn*, sw. V. (2): nhd. entkleiden, ablegen; intwāten* 3, sw. V. (1a): nhd. entkleiden; intwātōn* 4, sw. V. (2): nhd. entkleiden, entziehen

-- sich entkleiden: ahd. intgarawen* 2, ingarawen*, sw. V. (1a): nhd. ausziehen, ablegen, sich entkleiden

entknoten: ahd. giūfrūnen* 2, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, aufdecken, entknoten, beantworten

entkommen: ahd. bifliohan* 2, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entkommen, entweichen; bigān* 4, bigēn*, anom. V.: nhd. begehen, ausüben, betreiben, umstricken, entkommen; bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; firfliohan* 1, st. V. (2b): nhd. vertreiben?, entfliehen, entkommen; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; intslupfen* 5, intsluphen*, inslupfen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entkommen, entschwinden, entgleiten, entfallen; inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.); irnesan* 6, st. V. (5): nhd. erlöst werden, sich erholen, entkommen

-- entkommen lassen: ahd. ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

-- fliehend entkommen: ahd. inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.)

-- schwimmend entkommen: ahd. ūzswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „ausschwimmen“, auftauchen, schwimmend entkommen, emportauchen

-- unbestraft entkommen: ahd. sih gisihhurōn, ahd.: nhd. unbestraft entkommen

„entkörnen“: ahd. kurnen* 3, sw. V. (1a): nhd. „entkörnen“, entkernen, dreschen

entkräften: ahd. biberien* 1, sw. V. (1b): nhd. entkräften, erschöpfen; blōden* 4, sw. V. (1a): nhd. entkräften, entmutigen, schwächen, ermatten; giblōden* 1, sw. V. (1a): nhd. entkräften, entmutigen; ni gisēlen: nhd. verzagen, entkräften; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; intwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. entziehen, wegnehmen, entkräften, vernichten; ūzirādrōn* 1, sw. V. (2): nhd. entkräften, entnerven; wilken* 4, welken*, sw. V. (1a): nhd. weich machen, weichen (V.) (1), erweichen, entkräften

entkräftet: ahd. biberit, Part. Präs.=Adj.: nhd. entkräftet, erschöpft; giunkreftīgōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, schwach, geschwächt, kraftlos; irskaffan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, erschöpft; irwortan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, träge, abgenützt; irzagēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, träge, nachlässig; kraftilōs* 13, kreftilos*, Adj.: nhd. kraftlos, machtlos, schwach, gebrechlich, entkräftet, entnervt; magar 19, Adj.: nhd. mager, abgemagert, dünn, fettlos, entkräftet; slaffīg* 3, Adj.: nhd. schlaff, träge, lässig, entkräftet; ungiwurtīg* 1, Adj.: nhd. erschöpft, entkräftet; unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend

-- entkräftet sein (V.): ahd. ungimagēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, zusammenbrechen, entkräftet sein (V.)

-- entkräftet werden: ahd. unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden

Entkräftigung: ahd. luzida* 2, luzzida*, st. F. (ō): nhd. Entkräftigung, Widerlegung

entladen: ahd. intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von; intladen* 1, sw. V. (1a?): nhd. entladen, entlasten

entlang: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann

„entlassen“: ahd. intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?

entlassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; selbfirlāzan* 4, red. V.: nhd. weglassen, aufgeben, verlassen (V.), entlassen, vorbeigehen lassen, verzeihen

Entlassung: ahd. lāz* (2) 2, st. M. (a): nhd. „Lassen“, Erlass, Entlassung, Abstand, Entfernung, Zugeständnis; urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung, Urlaub, Abschied von, Entlassung

Entlassungsbrief: ahd. urloubbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Erlaubnisbuch“, Entlassungsbrief; urloublīh brief, ahd.: nhd. Entlassungsbrief

entlasten: ahd. gisihhurōn* 3, gisichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sichern, sicher stellen, freisprechen, entlasten; intburdinen* 1, sw. V. (1a?): nhd. entlasten, von einer Bürde befreien; intladen* 1, sw. V. (1a?): nhd. entladen, entlasten; sihhurōn* 9, sichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sicherstellen, entlasten, freisprechen

entlaufen: ahd. bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen

Entlaufener: ahd. undgengo* 1, untgengeo*, sw. M. (n): nhd. Entlaufener, Entflohener

entledigen: ahd. duruhintbintan* 3, st. V. (3a): nhd. entbinden, entledigen, vollbringen, ausüben; līhten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, entledigen, entleeren, aufheben, gering machen

-- sich entledigen: ahd. intniozan* 1, st. V. (2b): nhd. sich entledigen, fertig werden; ūzirfaran* 1, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, herausfahren, ausziehen, sich entledigen

entleeren: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; irdewen* 1, irdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren; līhten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, entledigen, entleeren, aufheben, gering machen; ūzfirdewen* 1, ūzfirdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren, Notdurft verrichten

entlegen: ahd. fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; irsuntarōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. entlegen, entfernt; suntar* (2) 5, Adj.: nhd. entfernt, entlegen, abgesondert, abgelegen; suntarīg* 47, suntaring*, Adj.: nhd. besondere, eigen, einzeln, einzigartig, einmalig, entlegen, abgeschieden, abgesondert, einheimisch

„entlehnen“: ahd. intlēhanōn* 4, sw. V. (2): nhd. „entlehnen“, entleihen, borgen, gewähren

entleihen: ahd. firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen; intlēhanōn* 4, sw. V. (2): nhd. „entlehnen“, entleihen, borgen, gewähren; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen

„Entleiher“: ahd. intlēhanāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Entleiher“, „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher

Entlein: ahd. anetinklī* 1, anutinklīn, st. N. (a): nhd. Entlein

entlocken: ahd. intlokkōn* 1, intlockōn*, inlokkōn*, sw. V. (2): nhd. entlocken, abzwacken, entziehen; ūzintspanan* 1, st. V. (6): nhd. herauslocken, entlocken, hervorholen

entlohnen: ahd. itlōnōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergelten, belohnen, entlohnen

entmannen: ahd. fiuren* (2) 1, fūren, sw. V. (1a): nhd. entmannen; gifiuren* 1, gifūren*, sw. V. (1a): nhd. entmannen; irfiuren* 12, irfūren*, sw. V. (1a): nhd. entmannen, zerstören, berauben

entmannt: ahd. halbmanlīh* 1, Adj.: nhd. entmannt

Entmannter: ahd. hengist 23, st. M. (a): nhd. Wallach, Pferd, verschnittenes Pferd, Eunuch, Entmannter; urfūr* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Entmannter, Verschnittener, Kastrat, Eunuch

Entmannung: ahd. hanthapanus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Behandlung, Pflege, Entmannung, Kastration

entmutigen: ahd. blōden* 4, sw. V. (1a): nhd. entkräften, entmutigen, schwächen, ermatten; giblōden* 1, sw. V. (1a): nhd. entkräften, entmutigen; ginidaren* 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, verdammen, demütigen, niederwerfen, entmutigen, zerstören; giunfrouwen* 15, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig machen, beunruhigen, entmutigen; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; unfrouwen* 4, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig sein (V.), trauern, beunruhigen, entmutigen

entmutigt -- entmutigt werden: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

entnageln: ahd. intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen

„Entnahme“: ahd. binumft* 1, st. F. (ī): nhd. „Entnahme“, Wegname, Entziehung

entnehmen: ahd. gisuntarōn* 17, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, entnehmen, abschließen, absondern; intneman* 2, inneman*, st. V. (4): nhd. entnehmen, an sich nehmen, losreißen

entnerven: ahd. ūzirādrōn* 1, sw. V. (2): nhd. entkräften, entnerven

entnervt: ahd. kraftilōs* 13, kreftilos*, Adj.: nhd. kraftlos, machtlos, schwach, gebrechlich, entkräftet, entnervt; slaffo 6, Adv.: nhd. träge, entnervt, kraftlos, matt, erschlafft

entreißen: ahd. abafillen* 1, sw. V. (1a): nhd. entreißen, abziehen, mit Gewalt abziehen; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; intfuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. entführen, entreißen, entziehen, nehmen, wegnehmen; intklioban* 1, st. V. (2a): nhd. entreißen, aus den Händen reißen; intzukken* 2, intzucken*, inzukken*, sw. V. (1a): nhd. wegreißen, entreißen; irdennen* 13, sw. V. (1b): nhd. „erdehnen“, ausdehnen, spannen, ausbreiten, ausstrecken, entreißen; irdwingan* 4, st. V. (3a): nhd. erzwingen, entreißen, entwinden; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; irrīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „auswinden“, ausdrehen, entwinden, entreißen; irroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausraufen, ausreißen, entreißen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; kripfen* 4, kriphen*, griffen*, gripfen*, sw. V. (1a): nhd. berauben, plündern, entreißen, ergreifen, rasch ausführen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen; ūzintwintan* 1, st. V. (3a): nhd. entwinden, entreißen; ūzirdwingan* 1, st. V. (3a): nhd. entwinden, abzwingen, entreißen; ūzirrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herauspressen, entwinden, entreißen, erzwingen; ūzirwintan* 12, st. V. (3a): nhd. herauswinden, entwinden, entreißen, herauspressen, ertrotzen, erwürgen; ūzwintan* 2, st. V. (3a): nhd. „auswinden“, entwinden, entreißen, herauspressen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

entrichten: ahd. geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern

entriegeln: ahd. intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen

entrinden: ahd. birinten* 1, sw. V. (1a): nhd. entrinden, schälen; biskinten* 5, biscinten*, biskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, abschälen, abhäuten, entrinden

entrinnen: ahd. biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.); intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intgān* 10, intgēn*, anom. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, sich entziehen, verloren gehen; intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; intstrīhhan* 1, intstrīchan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, entrinnen; inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.); irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen

Entrinnen: ahd. urfluht 1, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Ausflucht, Entrinnen, Aufbruch

entrücken: ahd. danairkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwenden, abkehren, abrücken, entfernen, entrücken; danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

Entrückung: ahd. altinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Entrückung; altisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Aufschub, Verzug, Entrückung; ? altunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufschub, Entrückung?

entrüsten -- sich entrüsten: ahd. unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen; zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

entrüsten -- sich entrüsten über: ahd. irskiuhen* 1, irsciuhen*, sw. V. (1a): nhd. scheuen, sich entsetzen, sich entrüsten wegen, sich entrüsten über; unwerdōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich entrüsten über; unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen

entrüsten -- sich entrüsten wegen: ahd. irskiuhen* 1, irsciuhen*, sw. V. (1a): nhd. scheuen, sich entsetzen, sich entrüsten wegen, sich entrüsten über

Entrüstung: ahd. irbolganī* 11, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Entrüstung; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

entsagen: ahd. firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; widarkwedan* 9, widarquedan*, st. V. (5): nhd. widersprechen, verneinen, sich widersetzen, widerlegen, entsagen

entsagend: ahd. firsahhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. entsagend

entsagt: ahd. *intsegit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. entsagt

Entsagung: ahd. firsahhanī* 1, firsachanī*, st. F. (ī): nhd. Entsagung

entsalzen: ahd. intsalzan* 1, red. V.: nhd. entsalzen, schal machen

entsatteln: ahd. intsatulōn* 4, insatulōn*, sw. V. (2): nhd. absatteln, entsatteln

entschädigen: ahd. irgezzen* 7, sw. V. (1a): nhd. vergessen machen, entschädigen, trösten

entscheiden: ahd. bisuonen* 8, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, beurteilen, entscheiden, aussöhnen; gidingōn (1) 13, sw. V. (2): nhd. verhandeln, vereinbaren, verabreden, bedingen (V.), entscheiden, bestimmen; gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; giskidōn* 8, giscidōn*, sw. V. (2): nhd. scheiden, trennen, entscheiden, sondern (V.); gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten; giuntarskidōn* 1, giuntarscidōn*, sw. V. (2): nhd. absondern, fern halten, entscheiden; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden

-- beurteilend entscheiden: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen

-- entscheiden lassen in Bezug auf: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

-- entscheiden wollen: ahd. wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

-- im voraus entscheiden: ahd. forasuonen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen, im voraus entscheiden

-- sich entscheiden: ahd. giwellen* 5, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, wünschen, sich entscheiden, zufriedenstellen

Entscheidung: ahd. bikērida* 4, st. F. (ō): nhd. Bekehrung, Umkehr, Wendung, Entscheidung; dingreht* 2, st. N. (a): nhd. Urteil, Entscheidung, Gericht (N.) (1); gizuomida* 1, st. F. (ō): nhd. Entscheidung, Beschluss, Vereinbarung, Übereinkunft; irteilida* 3, st. F. (ō): nhd. Urteil, Entscheidung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); irwelida* 2, st. F. (ō): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl, Entscheidung; kiosunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wahl, Entscheidung, Urteil, Urteilsvermögen; kost* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Rat, Urteil, Entscheidung; markunga* 6, marcunga*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Vorsatz, Erwägung, Entscheidung, Entschluss, Ratschluss; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; selbsuona* 5, st. F. (ō): nhd. „Selbsturteil“, Ermessen, Entscheidung; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?

-- bis zur Entscheidung verhandeln: ahd. follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln

-- eine Entscheidung abgeben: ahd. bituomen* 1, sw. V. (1a): nhd. urteilen, verurteilen, eine Entscheidung abgeben

-- Entscheidung bringen: ahd. gilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. teilen, Teilung bringen, Entscheidung bringen

-- freie Entscheidung: ahd. selbkuri* 3, st. F. (i): nhd. „Selbstwahl“, Willkür, freie Entscheidung; selbtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ermessen, Belieben, freie Entscheidung; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung; selbwillo* 8, sw. M. (n): nhd. Freiwilligkeit, freier Wille, freie Entscheidung, Willkür; welī* 7, st. F. (ī): nhd. Wahl, freie Entscheidung; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

Entscheidungsgewalt: ahd. hōhgiwaltī* 1, st. F. (ī): nhd. Amtsgewalt, Entscheidungsgewalt

entschieden: ahd. kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss

-- entschieden sein für: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen

entschlafen: ahd. intslāfan* 13, red. V.: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen

entschließen -- sich entschließen: ahd. einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gifnehan* 3, st. V. (5): nhd. schnauben, sich entschließen, sich ein Herz fassen, Atem schöpfen

entschlossen: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; gieinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend, entschlossen, unerbittlich, gesammelt; hursklīh* 2, hursclīh*, Adj.: nhd. eifrig, schnell, rasch, entschlossen, kurz

-- fest entschlossen: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; frastrak* 1, frastrac*, Adj.: nhd. fest entschlossen, unnachgiebig

Entschlossenheit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; beldida* 5, st. F. (ō): nhd. Mut, Kühnheit, Entschlossenheit, Vermessenheit; ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; giwaraheit* 9, st. F. (i): nhd. Fleiß, Achtsamkeit, Vorsicht, Umsicht, Entschlossenheit, Tatkraft

entschlüpfen: ahd. biskrītan* 1, biscrītan*, st. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen; bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; intslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen, entwischen, sich hinabsenken; intslipfen* 1, intsliphen*, sw. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen; intsloufen* 1, insloufen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entfallen, entfahren (V.); intslupfen* 5, intsluphen*, inslupfen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entkommen, entschwinden, entgleiten, entfallen; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen

Entschluss: ahd. girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; markunga* 6, marcunga*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Vorsatz, Erwägung, Entscheidung, Entschluss, Ratschluss; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

entschnallen: ahd. ūzlenken* 1, sw. V. (1a): nhd. entschnallen, aufmachen, aufschnallen

entschuhen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

entschuldigen: ahd. antrahhōn* 3, antrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, rechtfertigen, zurückweisen; firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; gisihhurōn* 3, gisichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sichern, sicher stellen, freisprechen, entlasten; intrahhōn 4, intrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, zurückweisen; intredinōn* 2, sw. V. (2): nhd. lossprechen, entschuldigen; intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; intzellen* 1, sw. V. (1): nhd. entschuldigen; sihhurōn* 9, sichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sicherstellen, entlasten, freisprechen; ursagēn* 1, sw. V. (3): nhd. entschuldigen, Ausrede machen, sich rechtfertigen

-- sich entschuldigen: ahd. antrahhōn* 3, antrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, rechtfertigen, zurückweisen; intrahhōn 4, intrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, zurückweisen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über

-- sich mit etwas entschuldigen: ahd. klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über

Entschuldigung: ahd. antrahha* 5, antracha*, st. F. (ō): nhd. Verteidigung, Rechtfertigung, Entschuldigung; antsahha* 2, antsacha*, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Anlass, Gelegenheit; antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede; sihhura* 1, sichura*, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung; sunna (1) 2, st. F. (jō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung, gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund; unskuldigunga* 1, unsculdigunga, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Reinigung, Reinigung von der Schuld

-- als Entschuldigung sagen: ahd. zi worte habēn: nhd. als Entschuldigung vorbringen, als Entschuldigung sagen

-- als Entschuldigung vorbringen: ahd. zi worte habēn: nhd. als Entschuldigung vorbringen, als Entschuldigung sagen; zi worte haben: nhd. als Entschuldigung vorbringen, sagen

-- einer der eine Entschuldigung überbringt: ahd. sunniboto 2, sw. M. (n): nhd. Bote, einer der eine Entschuldigung überbringt, Entschuldigungsüberbringer

Entschuldigungsüberbringer: ahd. sunniboto 2, sw. M. (n): nhd. Bote, einer der eine Entschuldigung überbringt, Entschuldigungsüberbringer

entschwinden: ahd. abafaran* 2, st. V. (6): nhd. „abfahren“, weggehen, entschwinden; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; intfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zerfließen, wegfließen, entschwinden, erschlaffen; intgān* 10, intgēn*, anom. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, sich entziehen, verloren gehen; intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; intslupfen* 5, intsluphen*, inslupfen*, sw. V. (1a): nhd. entschlüpfen, entkommen, entschwinden, entgleiten, entfallen; irswintan* 4, st. V. (3a): nhd. verschwinden, entschwinden, schmelzen, zunichte werden, verwesen; slipfen* 14, sliphen, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, herabgleiten, absinken, entschwinden; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

Entschwinden: ahd. āswunt* 1, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Entschwinden, Entweichen, Himmelfahrt

entschwirren: ahd. ūzrūzōn* 1, sw. V. (2): nhd. lärmen, summen, schwirren, entschwirren, herausschwirren

entseelt: ahd. āsēli* 1, Adj.: nhd. entseelt, eblos, blutleer, blutlos; fona sēlu: nhd. entseelt, leblos; ursēli* 3, Adj.: nhd. leblos, entseelt; wanasēli* 1, Adj.: nhd. entseelt, leblos

Entsendung: ahd. santunga 2, st. F. (ō): nhd. Sendung, Entsendung

„entsetzen“: ahd. intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten

entsetzen -- sich entsetzen: ahd. egisōn* 3, sw. V. (2): nhd. erschrecken, fürchten, sich entsetzen; intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen; irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden; irskiuhen* 1, irsciuhen*, sw. V. (1a): nhd. scheuen, sich entsetzen, sich entrüsten wegen, sich entrüsten über; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken

entsetzen -- sich entsetzen vor: ahd. leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken

Entsetzen: ahd. bruttiselī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Schrecken, Entsetzen; egidī 1, st. F. (ī): nhd. Furcht, Schrecken, Entsetzen; egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; egisōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen; forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit; grūilunga* 1, grūelinga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Entsetzen, Greuel, Schauder; grūisal* 1, grūesal, ahd.?, st. N. (a): nhd. Entsetzen, Greuel, Schauder

-- Entsetzen Schrecknis: ahd. egisa* 1, st. F. (ō): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen Schrecknis

-- in Entsetzen geraten: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

„entsetzend“: ahd. antsāzīg 18, Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend; antsāzīgo 1, Adv.: nhd. „entsetzend“, ehrfürchtig

entsetzlich: ahd. jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend; jāmarlīhho* 2, jāmarlīcho*, Adv.: nhd. „jämmerlich“, furchtbar, entsetzlich, furchterregend, kläglich; widarrūzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. entsetzlich, schauderhaft

entsiegeln: ahd. intsigilen* 4, insigilen*, sw. V. (1a): nhd. entsiegeln, aufschließen, vom Wachs befreien

entspannen: ahd. intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; intspannan* 4, inspannan*, red. V.: nhd. hinausstoßen, abschnallen, entspannen, lockern

entsperren: ahd. widarsperren* 1, sw. V. (1a): nhd. aufsperren, öffnen, aufschließen, entsperren

entsprechen: ahd. intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- einer Sache entsprechen: ahd. gān in: nhd. enthalten sein in, einer Sache entsprechen

-- nicht entsprechen: ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

-- sich entsprechen: ahd. ein jehan, ahd.: nhd. sich entsprechen; ein jehan, ahd.: nhd. sich entsprechen

entsprechend: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; bilidlīh* 4, Adj.: nhd. „bildlich“, entsprechend, musterhaft, beispielhaft, schön; bilidlīhho* 2, bilidlīcho*, Adv.: nhd. „bildlich“, entsprechend, ausdrücklich; ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel; ferquidus 10, lat.-lang., Adj.: nhd. ähnlich, entsprechend, besagt, vorgenannt; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; gaganmāzīg* 1, Adj.: nhd. entsprechend, angemessen, verhältnismäßig; gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder; gilimpflīh* 15, Adj.: nhd. angemessen, passend, leicht, entsprechend, zutreffend, übereinstimmend; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimāzi* 4, Adj.: nhd. gemäß, gleich, entsprechend; gislaht*, Adj.: nhd. eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend; mezhaftīg* 1, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, entsprechend; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb

-- der Sitte entsprechend: ahd. doulīh* 2, Adj.: nhd. sittlich, der Sitte entsprechend, moralisch, richtig; tuomlīh* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, hoch, außerordentlich, rühmlich, der Sitte entsprechend

-- entsprechend sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- ganz entsprechend: ahd. in alalīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; in analīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; in analīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend

-- nicht entsprechend: ahd. ungimāzi* 5, Adj.: nhd. ungemäß, ungleich, nicht entsprechend

Entsprechung: ahd. gihellanī* 1, st. F. (ī): nhd. Antwort, Erwiderung, Entsprechung; inkwedunga* 4, inquedunga*, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Entsprechung, Intervall

entspringen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; intrinnan* 2, inrinnan*, st. V. (3a): nhd. entspringen, erzeugt werden; intspringan* 2, inspringan*, st. V. (3a): nhd. entspringen, zusammenwachsen, emporwachsen; irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; ūzirrinnan* 1, st. V. (3a): nhd. herausfließen, entstehen, entspringen, hervorbrechen, hervorströmen; ūzsprangōn* 1, sw. V. (2): nhd. entstehen, entspringen, hervorsprudeln; ūzspringan* 5, st. V. (3a): nhd. entspringen, herausfließen, hervorquellen, herauskommen, hervorsprudeln

-- entspringen lassen: ahd. ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

entstand -- jemandem entstand Verlust: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

entstanden -- aus sich entstanden: ahd. selbwahsan* 7, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. selbstgewachsen, aus sich entstanden, naturwüchsig, natürlich

entstandener -- durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger: ahd. ferrobioga* 1, st. F. (ō): nhd. Ableger, durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger

entstehen: ahd. anawahsan* 1, st. V. (6): nhd. entstehen, in etwas geboren werden; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen; ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden; ūfirkweman* 1, ūfirqueman*, st. V. (4) (5): nhd. entstehen; ūfkweman* 17, ūfqueman, st. V. (4) (5): nhd. heraufkommen, aufkommen, entstehen, hervorgehen, auftauchen; ūzirrinnan* 1, st. V. (3a): nhd. herausfließen, entstehen, entspringen, hervorbrechen, hervorströmen; ūzsprangōn* 1, sw. V. (2): nhd. entstehen, entspringen, hervorsprudeln; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

Entstehen: ahd. furibringida* 1, st. F. (ō): nhd. Hervorbringung, Ausfluss, Ausfließen, Entstehen

Entstehung: ahd. genesis* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Genesis, Entstehung; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; ūfkumft* 3, st. F. (i): nhd. Aufkommen, Anfang, Ursprung, Herkunft, Aufgang, Entstehung

-- Entstehung aus sich: ahd. selbwahst* 1, st. F. (i): nhd. „Eigengewächs“, Entstehung aus sich

-- selbständige Entstehung: ahd. selbhefī* 1, selbhevī*, st. F. (ī): nhd. „Selbsthebung“, selbständige Entstehung

entstellen: ahd. firbōsōn* 8, sw. V. (2): nhd. vernichten, lähmen, zunichte machen, entstellen; firmerren* 4, sw. V. (1b): nhd. entstellen, hindern, ausplündern; giargen* 2, sw. V. (1a): nhd. verderben, entstellen, verunstalten; gikrumben* 5, sw. V. (1a): nhd. „krümmen“, biegen, drehen, entstellen, verdrehen; giunfatōn* 1, sw. V. (2): nhd. entstellen; giunsūbaren* 9, giunsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, verunstalten, entstellen, in Unordnung bringen; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; missiskepfen* 1, missiscephen*, st. V. (6): nhd. verunstalten, entstellen, missgestalten; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.); unwātlīhhen* 1, unwātlīchen*, sw. V. (1a): nhd. entstellen, hässlich machen

entstellt: ahd. missiskōni* 1, missiscōni*, Adj.: nhd. „unschön“, hässlich, entstellt; ungifaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, entstellt, ohne natürliche Farbe; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig; unsāni* 3, Adj.: nhd. ungepflegt, entstellt; unskōni* 6, unscōni*, Adj.: nhd. unschön, hässlich, entstellt, missgestaltet, abscheulich, ehrlos

Entstellung -- Entstellung durch Verwesung: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

entsühnen: ahd. gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen

Enttäuschung: ahd. urdruzzī 5, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Enttäuschung

entwachsen: ahd. intwahsan* 1, st. V. (6): nhd. entwachsen, sich vermindern, abnehmen

entweder: ahd. alde 466, Konj.: nhd. oder, entweder; einahalb 7, Adv.: nhd. einerseits, entweder, auf der einen Seite

-- entweder ... oder: ahd. alde ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; einwedar (sō) ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; einwedar ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; einwedar sō ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; odo ... odo: nhd. entweder ... oder, ob ... oder; einwedar sō ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder

entweichen: ahd. bifliohan* 2, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entkommen, entweichen; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; intstrīhhan* 1, intstrīchan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, entrinnen; intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; intwinnan* 2, st. V. (3a): nhd. entweichen, entwenden; intwiskēn* 1, intwiscēn*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. entwischen, entweichen, sich abwenden; irwīsan* 3, urwīsan*, st. V. (1a): nhd. vermeiden, ausweichen, entweichen

Entweichen: ahd. āswunt* 1, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Entschwinden, Entweichen, Himmelfahrt

entweihen: ahd. bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln; firinōn 1, sw. V. (2): nhd. sündigen, freveln, durch Frevel beflecken, entweihen; firmeinen* 5, sw. V. (1a): nhd. zeigen, dartun, entweihen, meineidig sein (V.), ableugnen; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; frafalen* 1, fravalen*, sw. V. (1a): nhd. „freveln“, entweihen, entehren, schänden; gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen; giwerten* 2, sw. V. (1a): nhd. verderben, schädigen, entweihen; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; unmuozhaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. entweihen; unreinen* 7, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, beflecken, entehren, entweihen; unrihten* 1, sw. V. (1a): nhd. ein Unrecht begehen, entweihen

entweiht: ahd. biwollan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entweiht, unheilig

entwenden: ahd. danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen; gilisten* 2, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, entwenden, sich hinterhältig wenden an; intwinnan* 2, st. V. (3a): nhd. entweichen, entwenden; stelan* 17, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden

entwerten: ahd. giuntiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht preisen, entwerten, geringschätzen, im Wert herabsetzen

entwickeln: ahd. framgileiten* 1, sw. V. (1a): nhd. hervorbringen, entwickeln

Entwicklung -- naturgegebene Entwicklung: ahd. kunniruns* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Naturverlauf“, naturgegebene Entwicklung, Generationenfolge?

„entwinden“: ahd. intwintan* 4, inwintan*, st. V. (3a): nhd. „entwinden“, auseinanderfalten, Verwickeltes auflösen, entwirren

entwinden: ahd. irdwingan* 4, st. V. (3a): nhd. erzwingen, entreißen, entwinden; irrīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „auswinden“, ausdrehen, entwinden, entreißen; irringan* (1) 1, st. V. (3a): nhd. erringen, entwinden; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; ūzintwintan* 1, st. V. (3a): nhd. entwinden, entreißen; ūzirdwingan* 1, st. V. (3a): nhd. entwinden, abzwingen, entreißen; ūzirrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herauspressen, entwinden, entreißen, erzwingen; ūzirwintan* 12, st. V. (3a): nhd. herauswinden, entwinden, entreißen, herauspressen, ertrotzen, erwürgen; ūzwintan* 2, st. V. (3a): nhd. „auswinden“, entwinden, entreißen, herauspressen

entwirrbar: ahd. *irstraht?, *irstrekkit?, *irstreckit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. „erstreckt“, entwirrbar; *ūzarstrihlīh?, Adj.: nhd. entwirrbar

entwirren: ahd. intwintan* 4, inwintan*, st. V. (3a): nhd. „entwinden“, auseinanderfalten, Verwickeltes auflösen, entwirren

entwischen: ahd. intslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen, entwischen, sich hinabsenken; intslīhhan* 1, intslīchan*, st. V. (1a): nhd. fliehen, entwischen, fliehen vor; intwiskēn* 1, intwiscēn*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. entwischen, entweichen, sich abwenden

entwöhnen: ahd. bispennen* 1, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen; ? gisougen* 1, sw. V. (1a): nhd. entwöhnen?; intspennen* 8, inspennen*, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, weglocken, abwendig machen, für sich gewinnen; intwennen* 4, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, absetzen, sich entziehen, aufhören, aufgeben; intwonēn* 8, sw. V. (3): nhd. entwöhnen, abgewöhnen; irwennen* 1, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, abgewöhnen

Entwöhnung: ahd. bispenitī 1, st. F. (ī): nhd. Entwöhnung

entwürdigen: ahd. intedilēn* 1, sw. V. (3): nhd. „entadeln“, entwürdigen, seinen Adel verlieren

entwurzeln: ahd. irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen; irwurzalōn* 3, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, ausrotten, vertilgen; irwurzōn* 3, urwurzōn*, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, vertilgen; ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen; ūzirwurzōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, ausrotten; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; ūzwurzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, zerstören; ūzwurzōn* 1, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen

entwurzelt -- halb entwurzelt: ahd. halb ūzgiwurzalōt, ahd.: nhd. halb entwurzelt

entzäumen: ahd. intbrittilōn* 1, sw. V. (2): nhd. entzäumen, vom Zaum befreien

entziehen: ahd. abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; bidrōzen* 3, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, fortziehen, entziehen, verlängern; bilistinōn* 1, sw. V. (2): nhd. entziehen, absprechen; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; biteilen* 27, sw. V. (1a): nhd. berauben, entziehen, ausschließen, betrügen, übervorteilen; danazogōn* 1, sw. V. (2): nhd. entziehen, wegziehen, ablenken; firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen; firziohan* 10, st. V. (2b): nhd. verziehen, entziehen, wegnehmen, wegziehen; gifremiden* 3, sw. V. (1a): nhd. entfremden, entziehen, absondern, entfernen, sich entfernen, sich abwenden; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; intbrettan* 3, st. V. (3b): nhd. entziehen, erwachen, aufwachen; intfuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. entführen, entreißen, entziehen, nehmen, wegnehmen; intlokkōn* 1, intlockōn*, inlokkōn*, sw. V. (2): nhd. entlocken, abzwacken, entziehen; intwātōn* 4, sw. V. (2): nhd. entkleiden, entziehen; intwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. entziehen, wegnehmen, entkräften, vernichten; intziohan 21, inziohan, st. V. (2b): nhd. entziehen, sich entziehen, sich zurückziehen, entfernen, wegziehen, abziehen; irlukken* 2, irlucken*, sw. V. (1a): nhd. auffordern, weglocken, entziehen; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; runsen* 1, sw. V. (1a): nhd. ableiten, wegleiten, entziehen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen; untarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. entziehen, wegziehen, unterziehen, unten ausbreiten, unterlegen; zoggōn* 2, sw. V. (2): nhd. entziehen

-- mit Gewalt entziehen: ahd. strūten* 3, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, mit Gewalt entziehen, rauben, beseitigen

-- sich einer Sache entziehen: ahd. muozigen 1, sw. V.: nhd. sich einer Sache entziehen; muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

-- sich entziehen: ahd. danawesan* 1, st. V. (5): nhd. „fortsein“, abwesend sein (V.), sich entziehen; gihintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. betrügen, herabsetzen, sich entziehen; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intgān* 10, intgēn*, anom. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, sich entziehen, verloren gehen; intwennen* 4, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, absetzen, sich entziehen, aufhören, aufgeben; intziohan 21, inziohan, st. V. (2b): nhd. entziehen, sich entziehen, sich zurückziehen, entfernen, wegziehen, abziehen; widarwartōn 7, sw. V. (2): nhd. widersetzen, widerstreben, sich entgegenstellen, entgegentreten, sich entziehen

Entziehung: ahd. antbraht* 2, st. F. (i): nhd. Entziehung, Herausgabeverlangen; binumft* 1, st. F. (ī): nhd. „Entnahme“, Wegname, Entziehung; untbrutt* 4, untbrut*, st. F. (i): nhd. Entziehung, Aufforderung zur Zurücknahme

entzogen -- nicht entzogen: ahd. unintfuorit*, uninfuorit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentführt“, nicht entzogen

entzücken: ahd. ubarfāhan* 5, red. V.: nhd. überschreiten, sich verstricken, entzücken, reißen, übertreffen

Entzücken: ahd. blīdida 2, st. F. (ō): nhd. Freude, Entzücken

entzückt: ahd. frōlīhho* 5, frōlīcho*, frawalīhho, Adv.: nhd. fröhlich, heiter, freudig, entzückt, herrlich

entzünden: ahd. brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); inbrennen* 5, sw. V. (1a): nhd. „anbrennen“, anzünden, entzünden; inbrinnan* 10, st. V. (3a): nhd. entbrennen, entzünden, in Brand geraten

entzündet: ahd. brehan* 2, Adj.: nhd. entzündet, triefend, triefäugig; frat* 1, Adj.: nhd. wund, verletzt, entzündet, eitrig

entzündete -- entzündete Augen haben: ahd. blehanougen* 1, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), entzündete Augen haben

entzündeten -- mit entzündeten Augen: ahd. blehanougi* 7, Adj.: nhd. triefäugig, mit entzündeten Augen; weihougi* 1, Adj.: nhd. mit entzündeten Augen, triefäugig

Entzündung: ahd. brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand; inzuntida 5, st. F. (ō): nhd. Entzündung, Brandstiftung, Aufreizung

entzwei: ahd. in zwei, enzwei: nhd. entzwei

entzweien: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen; zweiōn* 4, sw. V. (2): nhd. entzweien, abtrennen; zwekkōn* 3, zweckōn*, sw. V. (2): nhd. abreißen, pflücken, entzweien

entzweit: ahd. ungiherz* 2, Adj.: nhd. uneinig, entzweit; ungiherzi* 2, Adj.: nhd. uneinig, uneins, entzweit; zwēne* 514, zwa*, zwō*, zwei*, Num. Kard., Adj.: nhd. zwei, beide, entzweit

Enzian: ahd. *enzian?, st. M. (a?, i?): nhd. Enzian; ferza 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Enzian; mādalgēr 16, magdelgēr, st. M. (a?): nhd. Enzian, Kreuzenzian

-- Gelber Enzian: ahd. ? hemera 23, sw. F. (n): nhd. Germer, Schwarze Nieswurz, Gelber Enzian?

epirisch: ahd. epiretisk* 1, epiretisc*, Adj.: nhd. epirisch, von Epirus

Epirus -- von Epirus: ahd. epiretisk* 1, epiretisc*, Adj.: nhd. epirisch, von Epirus

„Epistel“: ahd. epistula* 2, sw. F. (n): nhd. „Epistel“, Brief

Eppich: ahd. epfi 41, ephi, st. M. (ja): nhd. Eppich, Sellerie, Petersilie; epfih* 26, ephih, st. N. (a): nhd. Eppich, Sellerie, Petersilie

...er: ahd. āri, Suff.: nhd. ...er

er: ahd. er (1) 24600, her, siu (F.), iz (N.), sie (Pl.), Pers.-Pron.: nhd. er, sie (= siu), es (= iz), sie (= sie, sio, siu) (Pl.)

er...: ahd. ob, Präp., Präf.: nhd. er..., ver...; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...; ūfir, Präf.: nhd. empor..., aufer..., auf..., er...

erachten: ahd. biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; biwegan* 5, st. V. (5): nhd. bewegen, wälzen, erwägen, erachten; irahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erachten, ermessen; irtuomen* 2, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten, bewirken, schätzen, erachten; ruobōn* 1, sw. V. (2): nhd. zählen, rechnen, schätzen, erachten, einschätzen

-- für schlecht erachten: ahd. firhuggen* 4, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, für schlecht erachten, verschmähen, verwerfen

-- für wert erachten: ahd. werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren

erarbeiten: ahd. arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen

Erbanwärter -- Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann: ahd. gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann

erbarmen: ahd. barmēn* 1, sw. V. (3): nhd. erbarmen; ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen; irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen; milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen

-- jemanden erbarmen: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

-- sich erbarmen: ahd. gināda gifāhan, ahd.: nhd. sich erbarmen; gināda gifāhan, ahd.: nhd. sich erbarmen; gināda habēn, ahd.: nhd. sich erbarmen; gināden* 1, sw. V. (1a): nhd. sich erbarmen; ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen; gināda habēn, ahd.: nhd. sich erbarmen

-- sich erbarmen über: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

-- sich jemandes erbarmen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen; milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen

Erbarmen: ahd. armherzī* 2, st. F. (ī): nhd. Barmherzigkeit, Erbarmen; ērēnti* 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit, Gnade, Milde, Erbarmen; gibarmida* 2, st. F. (ō): nhd. Herablassung, Erbarmen, Barmherzigkeit; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; irbarmherzī* 1, st. F. (ī): nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; irbarmherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; irbarmida 25, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Teilnahme, Herablassung; irbarmunga* 7, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Herablassung

„erbarmend“: ahd. irbarmēntlīhho* 1, irbarmēntlīcho*, Adv.: nhd. „erbarmend“, mitleidig, mitleidsvoll, barmherzig

erbarmend: ahd. barmēnto, ahd.: nhd. erbarmend; irbarmēnto, Adv.: nhd. erbarmend, barmherzig, mitleidsvoll

Erbarmer: ahd. skeināri ginādōno, ahd.: nhd. Erbarmer; ginādāri* 1, st. M. (ja): nhd. Erbarmer; skeināri ginādōno, ahd.: nhd. Erbarmer

erbärmlich: ahd. armalīh* 17, Adj.: nhd. „ärmlich“, erbärmlich, schwach, elend, böse; irbarmalīh* 1, Adj.: nhd. erbärmlich, jämmerlich, beklagenswert; jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach; wēnaglīh* 6, Adj.: nhd. jämmerlich, elend, erbärmlich, jammervoll, kläglich, beklagenswert

Erbarmung: ahd. gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand

erbarmungslos: ahd. unginādīglīh 1, Adj.: nhd. erbarmungslos

Erbarmungslosigkeit: ahd. ungināda* 2, st. F. (ō): nhd. Ungnade, Strenge, Erbarmungslosigkeit, Grausamkeit

erbarmungswürdig: ahd. wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach

erbauen: ahd. bizimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. zimmern, aufbauen, erbauen, aufbauen; gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären; gizimbaren* 4, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten; gizimbarōn* 11, gizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, zimmern, aufbauen, errichten; irzimbarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, aufbauen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; zimbaren* 8, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten, ein Gebäude errichten; zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

Erbautes -- Erbautes auseinandernehmen: ahd. zizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. zerstören, Erbautes auseinandernehmen

Erbauung: ahd. bezzirunga 21, st. F. (ō): nhd. Besserung, Besserstellung, Gewinn, Ertrag, Vorteil, Erbauung; gibezzirōtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Besserung“, Erbauung; gibezzirunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Besserung“, Erbauung; giwirki* 1, st. N. (ja): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwirkida* 1, st. F. (ō): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; zimbara* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erbauung, Gebäude, Haus, Wohnung; zimbari* 1, st. N. (ja): nhd. Erbauung; zimbarunga* 2, zimbrunga*, st. F. (ō): nhd. Erbauung, Gebäude, Bauwerk, Baustoff

Erbe -- Erbe (M.): ahd. erbinomo* 1, sw. M. (n): nhd. „Erbnehmer“, Erbe (M.); erbo 15, sw. M. (n): nhd. Erbe (M.); gianerbo* 8, sw. M. (n): nhd. Erbe (M.), Miterbe, Teilhaber

Erbe -- Erbe (N.): ahd. alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; alodium* 15 und häufiger, alodum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Allod, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; erbi 75, st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbteil, Erbgut, Besitz; erbida* 1, st. F. (ō): nhd. Erbe (N.), Erbschaft; erbiguot 1, st. N. (a): nhd. Erbgut, Erbe (N.); gierbida* 1, st. F. (ō): nhd. Erbschaft, Erbe (N.)

Erbe -- fremder Erbe: ahd. unerbo* 2, sw. M. (n): nhd. „Nichterbe“, fremder Erbe, Enterbter

Erbe -- ohne Erbe (N.): ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

Erbe -- rechtmäßiger Erbe: ahd. adalerbo* 1, sw. M. (n): nhd. „Adelerbe“ (M.), rechtmäßiger Erbe

Erbe -- väterliches Erbe: ahd. fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat

Erbe -- väterliches Erbe (N.): ahd. fateruodal* 2, st. N. (a)?: nhd. Erbgut, väterliches Erbe (N.), Heimat

erbeben: ahd. irbibēn* 1, sw. V. (3): nhd. erbeben; irbibinōn* 5, sw. V. (2): nhd. beben, erbeben, erzittern; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken

„erbeißen“: ahd. irbīzan* 10, st. V. (1a): nhd. „erbeißen“, beißen, töten, totbeißen, zerfleischen

erben: ahd. erben* 2, sw. V. (1a): nhd. erben, gewinnen, erwerben

Erben -- ohne Erben: ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

Erben -- zum Erben einsetzen: ahd. adfadumire* 5, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen, angeloben; adfatimire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen; affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen; gifadamōn* 2, gifadumōn*, sw. V. (2): nhd. als Kind annehmen, adoptieren, zum Erben einsetzen

erbenlos: ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

erbeuten: ahd. birahanen 1, sw. V. (1a): nhd. erbeuten

Erbgut: ahd. adalerbi 2, st. N. (ja): nhd. „Adelerbe“ (N.), Erbgut; alōd* 1, st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut; alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; alodium* 15 und häufiger, alodum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Allod, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; erbi 75, st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbteil, Erbgut, Besitz; erbiguot 1, st. N. (a): nhd. Erbgut, Erbe (N.); erbilāri 2, st. M. (ja): nhd. Erbgut; fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat; fateruodal* 2, st. N. (a)?: nhd. Erbgut, väterliches Erbe (N.), Heimat; fateruodil* 3, st. M. (a): nhd. Erbgut, Heimat; selilant 9, st. N. (a): nhd. Salland, Herrenland, Erbgut, Landgut

-- kleines Erbgut: ahd. erbilārilīn* 1, st. N. (ja): nhd. Erbgütlein, kleines Erbgut, kleines Grundstück

Erbgütlein: ahd. erbilārilīn* 1, st. N. (ja): nhd. Erbgütlein, kleines Erbgut, kleines Grundstück

erbieten: ahd. irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken

Erbietung: ahd. zuobiotunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erbietung, Bereitschaft

„erbitten“: ahd. irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten

erbitten: ahd. bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen; irbetōn* 3, sw. V. (2): nhd. erbitten, erflehen, anflehen, durch Beten erlangen; irbitten* 19, st. V. (5): nhd. erbitten, ausbitten, inständig bitten, erflehen, erlangen; irflehōn* 1, irflēhōn*, sw. V. (2): nhd. erflehen, verlangen, dringend verlangen, erbitten

erbittern: ahd. abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; bittaren* 3, sw. V. (1a): nhd. verbittern, erbittern, mit widerlichem Geruch erfüllen; gibittaren* 2, sw. V. (1a): nhd. erbittern, verbittern, mit bitterem Geschmack erfüllen; gigremen* 3, gigremmen*, sw. V. (1b): nhd. reizen, erregen, erzürnen, erbittern, wild machen, Vorwürfe machen; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen; sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

-- sich erbittern: ahd. bismerōn* 12, sw. V. (2): nhd. lästern, verspotten, verhöhnen, schmähen, beschämen, sich erbittern

erbittert: ahd. gisēri* 1, Adj.: nhd. erbittert, betrübt; harmlīhho* 1, harmlīcho*?, Adv.: nhd. erbittert; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt; zornlīh* 5, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, heftig, erbittert

-- erbittert sein (V.): ahd. bittarōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich ärgern, bitter sein (V.), erbittert sein (V.), gereizt sein (V.)

Erbitterung: ahd. eifar* (2) 2, st. N. (a): nhd. Bitteres, Herbes, Erbitterung; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit; muotlōsī* 1, muotilōsī*, st. F. (ī): nhd. falscher Mut, Erbitterung; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung; zornmuot* 1, st. M. (a): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung; zornmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung, Zerwürfnis, Verwirrung

erbittlich: ahd. bittentlīh* 1, Adj.: nhd. erbittlich, nachgiebig; bittilīh* 1, Adj.: nhd. erbittlich, nachgiebig, versöhnlich; *gibetalīh?, Adj.: nhd. erbittlich; *gihōrentlīh?, Adj.: nhd. erbittlich; *gihōrlīh?, Adj.: nhd. erbittlich

„erbittlich“: ahd. *irbetanlīh?, Adj.: nhd. „erbittlich“; *irbetōntlīh?, Adj.: nhd. „erbittlich“; *irbittenlīh?, Adj.: nhd. „erbittlich“

Erblasser: ahd. bineimidāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Bestimmer“, Erblasser, Verfügender; erbiskrībo* 1, erbiscrībo*, sw. M. (n): nhd. Erblasser, Testator, Stifter des Bundes

Erblehen: ahd. erbilēhan* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Erblehen, erbliches Lehen

„erbleichen“: ahd. irblīhhan* 2, irblīchan*, st. V. (1a): nhd. „erbleichen“, glänzen, erglänzen, funkeln, erstrahlen

„erblich“: ahd. erblīh* 2, erbilīh*, arblīh*, Adj.: nhd. „erblich“, ererbt, ursprünglich, testamentarisch

erbliches -- erbliches Lehen: ahd. erbilēhan* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Erblehen, erbliches Lehen

„erblicken“: ahd. irblikken* 1, irblicken*, sw. V. (1a): nhd. „erblicken“, blitzen, funkeln lassen

erblicken: ahd. anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; bispehōn* 3, sw. V. (2): nhd. spähen, erkunden, auskundschaften, erforschen, erspähen, erblicken; duruhsehan* 4, st. V. (5): nhd. durchsehen, durchschauen, hindurchsehen durch, betrachten, erblicken; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6): nhd. bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken, vernehmen; irluogēn* 5, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, erblicken, sehen, erkennen, erblicken; irluogēn* 5, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, erblicken, sehen, erkennen, erblicken; irsehan* 8, st. V. (5): nhd. ersehen, erblicken, sehen; irskouwōn* 3, irscouwōn*, sw. V. (2): nhd. erschauen, erblicken, sehen, durchmustern; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen

-- jemanden ganz erblicken: ahd. follawartōn 1, sw. V. (2): nhd. jemanden ganz erblicken

-- von ferne erblicken: ahd. framskouwōn* 1, framscouwōn*, sw. V. (2): nhd. schauen, vorausschauen, von ferne erblicken

erblinden: ahd. blintēn* 1, sw. V. (3): nhd. erblinden, blind werden; blinterezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. erblinden; irblintēn* 3, sw. V. (3): nhd. erblinden, verblendet sein (V.), verblendet werden

erblos: ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

„erblühen“: ahd. irbluoen* 1, sw. V. (1a): nhd. „erblühen“, aufblühen, hervorblühen

erblühen: ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a): nhd. blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen, erblühen; gruonēn* 10, sw. V. (3): nhd. grünen, blühen, Frühling werden, erblühen, gedeihen

„Erbnehmer“: ahd. erbinomo* 1, sw. M. (n): nhd. „Erbnehmer“, Erbe (M.)

„erbrechen“: ahd. irbrehhan* 5, irbrechan*, st. V. (4): nhd. „erbrechen“, aufbrechen, zerbrechen, hervorbrechen

erbrechen: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; firdewen* 11, firdouwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, ausleeren, erbrechen; unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; ūzlougazzen* 1, ūzlougezzen*, sw. V. (1a): nhd. ausspeien, erbrechen, Feuer ausspeien; wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen

-- erbrechen wollen: ahd. wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen

-- sich erbrechen: ahd. spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b): nhd. speien, spucken, ausspeien, anspeien, bespeien, sich erbrechen; wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen

-- sich erbrechen wollen: ahd. unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

Erbrechen: ahd. unwillido* (2) 1, sw. M. (n): nhd. Ekel, Erbrechen; willōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Erbrechen; wullunga* 4, wullinga*, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Erbrechen, Ekel, Überdruss

-- die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken: ahd. worgalozannēn* 1, sw. V. (3): nhd. die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken

-- Würgen beim Erbrechen: ahd. worgal* 1, Sb.: nhd. Würgen beim Erbrechen

„erbrennen“: ahd. irbrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „erbrennen“, entbrennen, erglühen

Erbrochenes: ahd. spīōd* 1, spīwōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Erbrochenes; spīwa* 3, spīa, sw. F. (n): nhd. Speien, Übelkeit, Erbrochenes, Ausgespieenes, Spucke

Erbschaft: ahd. erbida* 1, st. F. (ō): nhd. Erbe (N.), Erbschaft; gierbida* 1, st. F. (ō): nhd. Erbschaft, Erbe (N.)

„Erbschrift“: ahd. erbiskrift* 2, erbiscrift*, st. F. (i): nhd. „Erbschrift“, Testament, Bund

Erbse: ahd. arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?; arawīza* 3, araweiza*, F.?: nhd. Erbse, Kichererbse; bōna 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bohne, Erbse, Feldbohne, Saubohne, Kichererbse

Erbteil: ahd. erbi 75, st. N. (ja): nhd. Erbe (N.), Erbteil, Erbgut, Besitz; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung

Erdachtes: ahd. bifuntannussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Erdachtes; sinnunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Besinnung, Bedacht, Erdachtes; urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung; urdāhtī 1, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Erdachtes, Erdichtung

„Erdapfel“: ahd. erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne

Erdaufwurf: ahd. mūwerf* (1) 1, moltwerf*, st. N. (a): nhd. Erdaufwurf

Erdbeben: ahd. erdbiba 3, st. F. (ō): nhd. Erdbeben; erdbibōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Erdbeben; erdbibunga* 3, st. F. (ō): nhd. Erdbeben; erdgiruornessi* 2, st. N. (ja): nhd. Erdbeben

Erdbeerblatt: ahd. erdberesblat* 2, erdberiblat*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Erdbeerblatt; erdberesloub* 1, st. N. (a) (iz)(az): nhd. „Erdbeerlaub“, Erdbeerblatt, Blattwerk der Erdbeere

Erdbeere: ahd. aiterbirne*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Erdbeere; bettiberi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Erdbeere; brāmberi* 17, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Erdbeere; erdberi* 27, st. N. (ja): nhd. Erdbeere; erdbrāma 2, sw. F. (n): nhd. Erdbeere, Erdbeerpflanze

-- Blattwerk der Erdbeere: ahd. erdberesloub* 1, st. N. (a) (iz)(az): nhd. „Erdbeerlaub“, Erdbeerblatt, Blattwerk der Erdbeere

„Erdbeerlaub“: ahd. erdberesloub* 1, st. N. (a) (iz)(az): nhd. „Erdbeerlaub“, Erdbeerblatt, Blattwerk der Erdbeere

Erdbeerpflanze: ahd. erdbrāma 2, sw. F. (n): nhd. Erdbeere, Erdbeerpflanze

„Erdbeschaffenheit“: ahd. erdkust* 1, st. F. (i): nhd. „Erdbeschaffenheit“, Beschaffenheit des Ackers

Erdbewohner: ahd. erdbūo* 2, erdbūwo*, sw. M. (n): nhd. Erdbewohner, Erdensohn

Erdboden: ahd. erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; erdgrunt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdgrund“, Erdboden; weraltfloum* 1, weroltfloum*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdboden, Vergänglichkeit der Welt

-- feuchter Erdboden: ahd. waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1)

„Erdbrett“: ahd. moltbret* 2, st. N. (iz) (az) (a): nhd. „Erdbrett“, Streichbrett, Pflugschar

Erdburg -- Erdburg (): ahd. ? erdburg* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Erdenburg“, Erdburg (?), irdische Stadt (?)

Erde: ahd. *blaka?, lang., F.: nhd. Schwärze, Erde, Feld; erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis; erdwaso* 1, sw. M. (n): nhd. Erdmasse, Erde; ero 1, st. M.?: nhd. Erde, Boden; hera* (2) 1, ahd.?, F.: nhd. Erde; horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde; irdiskī 1, irdiscī*, st. F. (ī): nhd. Erde, Welt, Weltall; itgart 2, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Erdkreis, Welt; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; ? merigerta* 1, st. F. (jō?): nhd. Erde?, Himmel?, Weltall; mittilagart 48, mittilgart, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Welt, Erdkreis; mittilagarto* 2, sw. M. (n): nhd. Erde, Welt; mittingart* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Welt, Erdkreis; molt (2) 11, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Staub, Geröll; molta (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Staub, Erde, Geröll, Boden; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; wasal* 2, st. N. (a): nhd. Erde, feuchte Erde, Regen, Regenguss; waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1); weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; weraltlant* 3, weroltlant*, st. N. (a): nhd. Welt, Erde

-- aus der Erde geboren: ahd. irdisk* 59, irdisc, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, aus der Erde geboren; irdiskboran* 1, irdiscboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „erdgeboren“, irdisch, aus der Erde geboren

-- aus Erde gemacht: ahd. horawīn* 5, Adj.: nhd. schmutzig, schlammig, moorig, aus Erde gemacht; hurwīn* 3 und häufiger, Adj.: nhd. moorig, sumpfig, schmutzig, aus Erde gemacht

-- die Erde bewohnend: ahd. erdīn* 8, Adj.: nhd. irdisch, die Erde bewohnend, irden, aus Ton

-- Ende der Erde: ahd. erdenti* 1, st. N. (ja): nhd. Erdende, Ende der Erde

-- Erde behacken: ahd. multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten

-- Ertrag der Erde: ahd. erdrāt* 1, st. M. (a?): nhd. „Erdenertrag“, Ertrag der Erde

-- feuchte Erde: ahd. wasal* 2, st. N. (a): nhd. Erde, feuchte Erde, Regen, Regenguss

-- Früchte der Erde: ahd. erdwuohhar* 6, erdwuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Erdenfrucht“, Ertrag, Nahrung, Früchte, Früchte der Erde

-- Gras auf der Erde: ahd. erdhewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Erdenheu“, Gras, Gras auf der Erde

-- Herrin der Erde: ahd. erdfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Erdenherrin“, Herrin der Erde

-- Hohlraum in der Erde: ahd. erdloh* 2, st. N. (iz/az): nhd. „Erdloch“, Erdhöhle, Hohlraum in der Erde

-- Jungfrau dieser Erde: ahd. weraltmagad* 1, weroltmagad*, st. F. (i): nhd. „Erdenjungfrau“, Jungfrau dieser Erde

-- König der Erde: ahd. lantkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König der Erde, König auf Erden

-- Salz aus der Erde: ahd. erdsalz* 1, st. N. (a): nhd. Erdsalz, Salz aus der Erde, Steinsalz

-- Same der Erde: ahd. erdsāmo 1, sw. M. (n): nhd. „Erdensame“, Same der Erde

-- tonhaltige Erde: ahd. mergil 10, st. M. (a?): nhd. Mergel, tonhaltige Erde

-- Volk der Erde: ahd. weraltdiot* 6, weroltdiot*, st. M. (i): nhd. „Erdenvolk“, Menschheit, Volk der Erde

„erdehnen“: ahd. irdennen* 13, sw. V. (1b): nhd. „erdehnen“, ausdehnen, spannen, ausbreiten, ausstrecken, entreißen

Erden -- König auf Erden: ahd. erdkuning* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König, König auf Erden; lantkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König der Erde, König auf Erden

Erden -- reich auf Erden: ahd. weraltrīhhi* (1) 2, weraltrīchi*, Adj.: nhd. mächtig, reich auf Erden

Erden -- Reich auf Erden: ahd. erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis

Erden -- Volk auf Erden: ahd. erdkunni* 2, st. N. (ja): nhd. „Erdenvolk“, Volk, Volk auf Erden

„Erdenburg“: ahd. erdburg* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Erdenburg“, Erdburg (?), irdische Stadt (?)

Erdende: ahd. erdenti* 1, st. N. (ja): nhd. Erdende, Ende der Erde

„Erdenertrag“: ahd. erdrāt* 1, st. M. (a?): nhd. „Erdenertrag“, Ertrag der Erde

„Erdenfreude“: ahd. weraltmendī* 1, st. F. (ī): nhd. „Erdenfreude“, Freude der Welt

„Erdenfrucht“: ahd. erdwuohhar* 6, erdwuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Erdenfrucht“, Ertrag, Nahrung, Früchte, Früchte der Erde

„Erdengier“: ahd. weraltgirida* 10, st. F. (ō): nhd. „Erdengier“, Begierde, Verlangen nach Irdischem

Erdenglück: ahd. weraltsālida* 11, st. F. (ō): nhd. Erdenglück, irdisches Glück

„Erdengut“: ahd. erdguot* 1, st. N. (a): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut; weraltēht* 1, st. F. (i): nhd. „Erdengut“, irdischer Besitz; weraltguot* 1, st. N. (a): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut; weraltrāt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut

„Erdenherrin“: ahd. erdfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Erdenherrin“, Herrin der Erde

„Erdenheu“: ahd. erdhewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Erdenheu“, Gras, Gras auf der Erde

„Erdenirrung“: ahd. weraltirrido* 1, sw. M. (n): nhd. „Erdenirrung“, irdische Verwirrung

„Erdenjungfrau“: ahd. weraltmagad* 1, weroltmagad*, st. F. (i): nhd. „Erdenjungfrau“, Jungfrau dieser Erde

erdenken: ahd. in gidank neman: nhd. erdenken, ausdenken; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken; in gidank neman: nhd. erdenken, ausdenken

„Erdenkönig“: ahd. erdkuning* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König, König auf Erden; lantkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König der Erde, König auf Erden; weraltkuning* 2, weroltkuning*, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, irdischer König

Erdenkostbarkeit: ahd. weralttiurida* 2, st. F. (ō): nhd. „Weltzierde“, Erdenkostbarkeit, irdische Kostbarkeit

„Erdenkraft“: ahd. weraltkraft* 2, weroltkraft*, st. F. (i): nhd. „Erdenkraft“, irdische Macht, Machthaber, irdischer Machthaber

Erdenleben: ahd. weraltlīb* 1, weroltlīb, st. N. (a): nhd. Erdenleben; zītlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Zeitleben“, Leben, Erdenleben, vergängliches Leben

„Erdenleben“: ahd. erdlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenleben“, irdisches Leben

„Erdenleute“: ahd. weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

„Erdenlust“: ahd. erdlust* 1, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, irdische Lust; weraltlust* 2, weroltlust*, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, Lust der Welt, irdische Begierde

„Erdenmist“: ahd. erdmist* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenmist“, Mist, Kot

„Erdennot“: ahd. weraltnōt* 2, st. F. (i): nhd. „Erdennot“, Not dieser Welt, irdische Not

„Erdenreich“: ahd. erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis; weraltrīhhi* (2) 6, weraltrīchi*, weroltrīhhi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, irdisches Reich, Welt, Reich der Welt

„Erdenreichtum“: ahd. weraltrīhtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenreichtum“, irdischer Reichtum; weraltwolo* 1, sw. M. (n): nhd. „Erdenreichtum“, Mammon

„Erdenring“: ahd. erdring* 8, erdering, st. M. (a): nhd. „Erdenring“, Erdkreis, Welt

„Erdenruhm“: ahd. weraltruom* 4, weralthruom*, weroltruom*, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenruhm“, irdischer Ruhm, Ruhmsucht, weltliche Begierde?

„Erdensache“: ahd. weraltsahha* 3, weraltsacha*, weroltsahha*, st. F. (ō): nhd. „Erdensache“, irdisches Ding, irdische Angelegenheit

„Erdensame“: ahd. erdsāmo 1, sw. M. (n): nhd. „Erdensame“, Same der Erde

„Erdenschmuck“: ahd. weraltzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Erdenschmuck“, Schmuck der Welt

Erdensohn: ahd. erdbūo* 2, erdbūwo*, sw. M. (n): nhd. Erdbewohner, Erdensohn

„Erdensturm“: ahd. weralttunst* 1, st. F. (i): nhd. „Weltsturm“, „Erdensturm“, Sturm der Welt

„Erdentier“: ahd. erdtior* 1, st. N. (a): nhd. „Erdentier“, Erdenwesen, irdisches Geschöpf

„Erdentun“: ahd. weralttāt* 2, werolttāt*, st. F. (i): nhd. „Erdentun“, Handeln der Menschen, weltliches Tun

„Erdenvolk“: ahd. erdkunni* 2, st. N. (ja): nhd. „Erdenvolk“, Volk, Volk auf Erden; weraltdiot* 6, weroltdiot*, st. M. (i): nhd. „Erdenvolk“, Menschheit, Volk der Erde

Erdenwesen: ahd. erdtior* 1, st. N. (a): nhd. „Erdentier“, Erdenwesen, irdisches Geschöpf

„Erdenwürde“: ahd. weralthērskaft* 1, weralthērscaft*, st. F. (i): nhd. „Erdenwürde“, weltliche Würde

„Erdenzeit“: ahd. weraltfrist*3, weroltfrist*, st. F. (i): nhd. „Erdenzeit“, Zeit, irdische Zeit

„Erdfeuer“: ahd. erdfiur 8, st. N. (a): nhd. „Erdfeuer“, Schwefel, irdisches Feuer

Erdgebiet: ahd. erdmarka* 1, erdmarca*, st. F. (ō): nhd. Erdgebiet, Gebiet, eingegrenztes Land

erdgeboren: ahd. erdburtīg* 2, Adj.: nhd. erdgeboren

„erdgeboren“: ahd. irdiskboran* 1, irdiscboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „erdgeboren“, irdisch, aus der Erde geboren

Erdgeist: ahd. ? erdgot* 3, st. M. (a): nhd. Erdgott, Erdgottheit, Heros, Erdgeist?

Erdgott: ahd. erdgot* 3, st. M. (a): nhd. Erdgott, Erdgottheit, Heros, Erdgeist?

Erdgottheit: ahd. erdgot* 3, st. M. (a): nhd. Erdgott, Erdgottheit, Heros, Erdgeist?

„Erdgrund“: ahd. erdgrunt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdgrund“, Erdboden

Erdharz: ahd. erdleim 7, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz, Lehm; erdlīm 10, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz; kleib* 11, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Leim, Klebstoff, Harz, Erdharz, Pech; kleiba* 2, st. F. (ō) (?): nhd. Kleber, Leim, Erdharz, Klebstoff; kleibar* 3, st. M. (a?): nhd. Kleber, Leim, Erdpech, Harz, Erdharz

Erdhaufen: ahd. grabohūfo* 1, grabahufo*, sw. M. (n): nhd. „Grabenwall“, Erdhaufen, Erdwall; mota* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdhaufen, Motte (F.) (2)

Erdhaus: ahd. *dung, lang., Sb.: nhd. Grube, Erdhaus; gitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Höhle, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; screona* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Erdhaus, Keller, Grube; tung 18, tunc, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Keller, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach

„Erdhaus“: ahd. erdhūs* 4, st. N. (a): nhd. „Erdhaus“, Höhle, Erdhöhle, unterirdischer Raum

Erdhöhle: ahd. erdhūs* 4, st. N. (a): nhd. „Erdhaus“, Höhle, Erdhöhle, unterirdischer Raum; erdloh* 2, st. N. (iz/az): nhd. „Erdloch“, Erdhöhle, Hohlraum in der Erde

Erdhügel: ahd. hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung

„Erdhuhn“: ahd. erdhuon*? 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Erdhuhn“, Rebhuhn, Ibis

erdichten: ahd. gitruginōn* 1, sw. V. (2): nhd. trügen, fälschen, erdichten, fingieren; skoffizzen* 1, scoffizzen*, sw. V. (1a): nhd. Ausflüchte machen, erdichten, spotten?; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen

Erdichter: ahd. liogāri* 1, liugāri, st. M. (ja): nhd. Lügner, Betrüger, Erdichter

erdichtet: ahd. luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos; lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen; trugilīh* 10, Adj.: nhd. trügerisch, täuschend, betrügerisch, erlogen, erdichtet

erdichtetes -- erdichtetes Bild: ahd. trugibilidi* 2, st. N. (ja): nhd. Trugbild, erdichtetes Bild

Erdichtung: ahd. bitrugida* 2, st. F. (ō): nhd. „Betrug“, Täuschung, Betrügerei, Erdichtung, Märchen; gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; gitrognissa* 1, st. F. (jō): nhd. Betrug, Erdichtung, Fälschung; giwerk* 3, giwerc*, st. N. (a): nhd. „Werk“, Dichtung (F.) (2), Erdichtung, Hervorbringung, Gestaltetes; giwurht* 6, st. F. (i): nhd. Werk, Dichtung (F.) (2), Ausgabe, Verdienst (N.), Erdichtung; urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung; urdāhtī 1, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Erdachtes, Erdichtung; urdank* 11, urdanc, st. M. (a): nhd. Erdichtung, Einfall, Vermutung, Mutmaßung, List, Lüge

„Erdkeller“: ahd. erdkellari* 1, st. M. (ja): nhd. „Erdkeller“, unterirdisches Gewölbe

Erdklumpen: ahd. gitret* 1, Sb.: nhd. Land, Scholle (F.) (1), Erdklumpen; skolla* 3, scolla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skollo* 18, scollo, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skorso* 6, scorso, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Erdklumpen

Erdknolle: ahd. erdnuz 23, st. F. (i): nhd. Erdschwamm, Erdknolle; erdwurz* 4, st. F. (i): nhd. Erdschwamm, Erdknolle, Trüffel?

Erdkreis: ahd. erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis; erdring* 8, erdering, st. M. (a): nhd. „Erdenring“, Erdkreis, Welt; itgart 2, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Erdkreis, Welt; mittilagart 48, mittilgart, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Welt, Erdkreis; mittingart* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Welt, Erdkreis; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges; umbiring* (2) 7, st. M. (a): nhd. Umkreis, Kreis, Erdkreis, Umschließung?; umbiwerft* 3, umbihwerft*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdkreis, Himmelskreis, Himmelssphäre, Kreislauf, Umlauf; umbiwurft* 5, umbihwurft*, st. F. (i): nhd. Umkreis, Kreis, Umkreisung, Erdkreis, Kreislauf, Flechtwerk; weraltring* 14, weroltring*, st. M. (a): nhd. Erdkreis

„Erdkröte“: ahd. erdkreta* 2, erdkrota*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Erdkröte“, Kröte

„Erdleim“: ahd. erdleim 7, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz, Lehm; erdlīm 10, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz

Erdloch: ahd. erdfal 1, st. M. (i?): nhd. Erdrutsch, Erdriss, Schlund, Erdloch, Vertiefung

„Erdloch“: ahd. erdloh* 2, st. N. (iz/az): nhd. „Erdloch“, Erdhöhle, Hohlraum in der Erde

Erdmasse: ahd. erdwaso* 1, sw. M. (n): nhd. Erdmasse, Erde

-- feuchte Erdmasse: ahd. waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1)

Erdoberfläche: ahd. erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis

Erdpech: ahd. erdleim 7, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz, Lehm; erdlīm 10, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz; harz 34, st. N. (a): nhd. Harz, Pech, Erdpech; hornlīm* 1, st. M. (a): nhd. Asphalt, Naturasphalt, Erdpech; kleibar* 3, st. M. (a?): nhd. Kleber, Leim, Erdpech, Harz, Erdharz; leim 33, st. M. (a?): nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Schlamm, Erdpech, Vogelleim

Erdrauch: ahd. bokkesbart* 4, bockesbart, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Bocksbart, Ziegenbart, Erdrauch, Wiesenbocksbart

Erdreich: ahd. erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis

erdreisten -- sich erdreisten: ahd. gimeitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten, ausschweifen; irstantan* (1) 102 und häufiger, st. V. (6): nhd. aufstehen, erstehen, sich erheben, auferstehen, sich erdreisten, ertragen (V.); meitisōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten

Erdriss: ahd. erdbrust* 6, st. F. (i?, athem.?): nhd. Erdriss, Erdspalte, Abgrund, Schlund; erdfal 1, st. M. (i?): nhd. Erdrutsch, Erdriss, Schlund, Erdloch, Vertiefung

„erdrohen“: ahd. ūzirdrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. „erdrohen“, erzwingen, mit Drohungen abzwingen

erdrosseln: ahd. irwurgen* 13, sw. V. (1a): nhd. erwürgen, ersticken, erdrosseln, töten; wurgen* 14, sw. V. (1a): nhd. würgen, töten, ersticken, erwürgen, erdrosseln

erdrücken: ahd. bidempfen* 8, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erdrücken, zu Boden strecken; binikken* 1, sw. V. (1a): nhd. erdrücken, überwältigen; biswāren* 9, sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, bedrücken, erdrücken; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; irdrukken* 3, irdrucken*, sw. V. (1a): nhd. erdrücken, erwürgen; knisten* 7, sw. V. (1a): nhd. drücken, bedrängen, demütigen, erdrücken, schmettern, zerschmettern

Erdrutsch: ahd. erdfal 1, st. M. (i?): nhd. Erdrutsch, Erdriss, Schlund, Erdloch, Vertiefung

Erdsalz: ahd. erdsalz* 1, st. N. (a): nhd. Erdsalz, Salz aus der Erde, Steinsalz

Erdscholle: ahd. skolla* 3, scolla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skollo* 18, scollo, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skorn* 1, scorn, Sb.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; skorna* 2, scorna, skorsna*, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; skorno* 1, scorno, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; skulpa* 2, sculpa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle

-- kleine Erdscholle: ahd. skollīn* 1, scollīn, ahd.?, st. N. (a): nhd. kleine Erdscholle

Erdschwamm: ahd. erdnuz 23, st. F. (i): nhd. Erdschwamm, Erdknolle; erdswam* 2, st. M. (a?): nhd. Erdschwamm, Trüffel; erdtuhhil* 1, erdtuchil*, st. M. (a) (?): nhd. Erdschwamm, Trüffel; erdwurz* 4, st. F. (i): nhd. Erdschwamm, Erdknolle, Trüffel?

-- ein Erdschwamm: ahd. gitwerg* 25, st. N. (a): nhd. Zwerg, ein Erdschwamm

Erdspalte: ahd. erdbrust* 6, st. F. (i?, athem.?): nhd. Erdriss, Erdspalte, Abgrund, Schlund; erdwal* 1, erdewal, ahd.?, st. N. (a): nhd. Erdwall, Burggraben, Erdspalte

Erdstrich: ahd. strih 6, st. M. (i): nhd. Strich, Linie, Federzeichen, Erdstrich, Einschnitt

erdulden: ahd. dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; dolōn* 3, sw. V. (2): nhd. erdulden, ertragen (V.), erleiden, dulden, leiden; druoēn* 11, druoen*?, sw. V. (3, 1a): nhd. leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firdolēn* 11, sw. V. (3): nhd. ertragen (V.), erdulden, erleiden, sich halten, sich halten an; firdulten* 5, sw. V. (1a): nhd. erdulden, ertragen (V.); firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; gidruoēn* 1, sw. V. (3): nhd. erdulden, erleiden, mitleiden; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; widarlīdan* 1, st. V. (1a): nhd. ertragen (V.), erdulden

Erdulden: ahd. dult* 14, st. F. (i): nhd. Geduld, Erdulden; dultī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Geduld, Langmut, Sanftmut, Erdulden; dultnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Dulden, Erdulden; dultnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Dulden, Erdulden, Leidenschaft

Erduldung: ahd. firdult* 1, st. F. (i): nhd. Erduldung; firtragantī* 1, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Erduldung, geduldiges Ausharren

Erdwall: ahd. erdwal* 1, erdewal, ahd.?, st. N. (a): nhd. Erdwall, Burggraben, Erdspalte; grabohūfo* 1, grabahufo*, sw. M. (n): nhd. „Grabenwall“, Erdhaufen, Erdwall; ? tunil 2, Sb.: nhd. Tunnel, Erdwall?

ereifern -- sich ereifern: ahd. anadōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ereifern, eifersüchtig werden, sich ereifern; anadōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ereifern, eifersüchtig werden, sich ereifern; antēn* 1, sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden; antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen; zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

Ereiferung: ahd. flīzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fleiß, Streben, Eifer, Ereiferung, Zurechtweisung

-- zornige Ereiferung: ahd. bulaht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Eifersucht, Wut, zornige Ereiferung

ereignen -- sich ereignen: ahd. giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; obakweman* 2, obaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. geschehen, sich ereignen, hervorragen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; skehan* 1, scehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, sich ereignen, vorkommen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

ereignen -- sich ereignen werden: ahd. kumftīg sīn: nhd. kommen werden, sich ereignen werden, zukommen werden

Ereignis: ahd. anakwim* 1, anakwimi*, anaquim, anaquimi, st. M. (i): nhd. Ereignis, Geschehnis, Zufall; anaskiht* 1, anasciht, st. F. (i): nhd. „Geschehen“, Geschehnis, Ereignis, Begebenheit; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburitī* 1, giburitīn*, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Ereignis, Geschehen, Fortgang, Verlauf, Zufall; giburiunga* 2, st. F. (ō): nhd. Ereignis, Geschehen, Zufall; gikwimi* 1, giquimi*, st. M.: nhd. Ereignis; gikwimī* 1, giquimī*, st. F. (ī): nhd. Ereignis; giskiht* 35, gisciht*, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis, Eintreffen, Geschick, Zufall, Umstände; obakwemantī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Ereignis; *skiht?, *sciht?, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; wortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Gewordensein, Ereignis, Erfüllung, Ergebnis

Ereignisse -- Ereignisse des Jahres: ahd. jārtāt* 2, st. F. (i): nhd. Annalen, Ereignisse des Jahres

ereilen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; irloufan* 2, red. V.: nhd. „erlaufen“, ereilen, erreichen, erlangen, durchlaufen

-- durch Nachstellungen ereilen: ahd. irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben

Eremit: ahd. einkoran* 2, Adj.=M.: nhd. Einsiedler, Eremit, Anachoret; einsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Einsiedler, Eremit, Alleinstehender; einsidilo 4, sw. M. (n): nhd. Einsiedler, Eremit; waldlīhhēr, subst. Adj.=M.: nhd. Eremit

ererbt: ahd. antlīh* 2, Adj.: nhd. alt, uralt, ererbt; erblīh* 2, erbilīh*, arblīh*, Adj.: nhd. „erblich“, ererbt, ursprünglich, testamentarisch

ererbter -- ererbter Besitz: ahd. fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat

erfahren -- erfahren Adj.: ahd. antkundi* 8, Adj.: nhd. kundig, vertraut mit, erfahren Adj., erprobt; antkundīg* 3, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; antkunstīg* 1, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; bifuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschickt, bekannt, erfahren Adj., erprobt; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; gikunnēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. erfahren Adj.; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwenit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wissend, erfahren Adj.; kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich

erfahren -- erfahren (V.): ahd. bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gikunnēn* 5, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), probieren, erfahren (V.); intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); irkunnēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkennen, erfahren (V.); korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

erfahren -- etwas erfahren (V.): ahd. gikorēn* 1, sw. V. (2): nhd. prüfen, versuchen, etwas kosten, etwas schmecken, etwas erfahren (V.)

erfahren -- genau erfahren: ahd. duruhfindan* 1, st. V. (3a): nhd. durchdringen, erforschen, genau erfahren, genau erkennen

erfahren -- nicht erfahren: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

erfahrend: ahd. irfaranto, Part. Präs.=Adv.: nhd. erkennend, erfahrend; irfindanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. erfahrend

Erfahrung: ahd. bifindunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfolg, Erprobung; bifuntannissi* 2, st. N. (ja): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Beweis; bifuntannussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Erdachtes; bifuntnussida* 2, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfindung; bifuntnussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Empfindung, Gefühl, Wahrnehmung; findunga* 3, st. F. (ō): nhd. Erfindung, Erfahrung, Plan; fuoga* (1) 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Geschicklichkeit, Erfahrung; gikostunga*? 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung; gikunnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung; irfarannussida* 2, irfarnussida*, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Versuch, Experiment; irfarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Versuch, Experiment; irfuntannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Erkenntnis, Plan; irfuntnissi* 2, irfuntnussi*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Entdeckung, Erfahrung; irfuntnissī* 1, irfuntnussī*, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Erfahrung; irsuohhunga* 6, irsuochunga, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Versuchung, Erfahrung; irsuohnissa* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; irsuohnussida* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kostunga* 9, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Versuch, Probe, Versuchung, Erfahrung; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; niusunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung; urknāt* 8, st. F. (i): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Erfahrung, Probe; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

-- in Erfahrung bringen: ahd. gifregnan* 1, ahd.?, st. V. (5): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; ireiskōn* 2, ireiscōn*, sw. V. (2): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen

-- nicht in Erfahrung genommen: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

Erfahrungsbeweis: ahd. abawizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Erfahrungsbeweis; bifindunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfolg, Erprobung; bifuntannissi* 2, st. N. (ja): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Beweis; bifuntnussida* 2, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfindung; giwissī* 16, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Beweis, Erfahrungsbeweis

erfassen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bihelsen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umfassen, erfassen; bitemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken; biwartēn* 8, sw. V. (3): nhd. sehen, erfassen, sich hüten, meiden, vermeiden; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; helsen* 12, halsen, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen, erfassen, umschlingen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irmezzan* 4, st. V. (5): nhd. „ermessen“, erfassen, ausmessen, durchmessen; irreihhōn* 1, irreichōn*, sw. V. (2): nhd. „erreichen“, erfassen; irtrahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwägen, ersinnen, erfassen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen

erfasste -- es erfasste jemanden Neugierde nach: ahd. firiwizzi was, ahd.: nhd. es erfasste jemanden Neugierde nach

erfinden: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken

Erfinder: ahd. findo 1, sw. M. (n): nhd. „Finder“, Erfinder, Schöpfer (M.) (2)

Erfinderin: ahd. striunāra* 2, sw. F. (n): nhd. Anstifterin, Erfinderin

erfinderisch: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich

Erfindung: ahd. ādank* 4, ādanc*, st. M. (a): nhd. Erfindung, Ersonnenes, Erfindungsgabe; bifuntannussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Erdachtes; bifuntnussida* 2, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfindung; bifuntnussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Empfindung, Gefühl, Wahrnehmung; findunga* 3, st. F. (ō): nhd. Erfindung, Erfahrung, Plan; funt* 1, st. M. (i): nhd. „Fund“, Erfindung; funtannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Erfindung, Handeln, Plan, böser Gedanke; ? giler* 1, Sb.: nhd. Bündel (?), Erfindung?; giliri* 2, gileri*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Schlauheit, Eingebung, Vorstellung; irdenkida* 2, st. F. (ō): nhd. Erfindung, Hirngespinst; irfuntida* 1, st. F. (ō): nhd. Erfindung, List; irfuntnissi* 2, irfuntnussi*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Entdeckung, Erfahrung; irfuntnissī* 1, irfuntnussī*, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Erfahrung; kustheitī* 1, kunstheitī*, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Geschicklichkeit; urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung; urdāhtī 1, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Erdachtes, Erdichtung; urdāhtunga 1, st. F. (ō): nhd. Erfindung; urdanka* 3, urdanca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Betrug, List, Lüge, Unwahrheit, Erfindung, Einfall

Erfindungsgabe: ahd. ādank* 4, ādanc*, st. M. (a): nhd. Erfindung, Ersonnenes, Erfindungsgabe

„erflehen“: ahd. irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten

erflehen: ahd. anaharēn* 31, sw. V. (3): nhd. anrufen, anflehen, erflehen, rufen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten; flēhen* 4 und häufiger, flehen*?, sw. V. (1a): nhd. „flehen“, schmeicheln, bitten, erflehen; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen; irbetōn* 3, sw. V. (2): nhd. erbitten, erflehen, anflehen, durch Beten erlangen; irbitten* 19, st. V. (5): nhd. erbitten, ausbitten, inständig bitten, erflehen, erlangen; irflehōn* 1, irflēhōn*, sw. V. (2): nhd. erflehen, verlangen, dringend verlangen, erbitten; irsūftōn* 4, sw. V. (2): nhd. erflehen, durch Seufzer erflehen, aufstöhnen, aufseufzen

-- durch Seufzer erflehen: ahd. irsūftōn* 4, sw. V. (2): nhd. erflehen, durch Seufzer erflehen, aufstöhnen, aufseufzen

-- etwas erflehen: ahd. flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen

erfließen: ahd. irfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. erfließen, fließen, herausströmen, hervorströmen, zerfließen

Erfolg: ahd. aftergang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Erfolg; bifindunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfolg, Erprobung; dīhsemo* 6, diehsemo, diohsemo*, dīhsmo*, sw. M. (n): nhd. Gedeihen, Fortschritt, Ertrag, Erfolg, Glück; folgunga* 7, st. F. (ō): nhd. Folge, Nachfolge, Sekte, Irrlehre, Leichenbegängnis, Erfolg; fradī 2, st. F. (ī): nhd. Eifer, Wirksamkeit, Erfolg; framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt; framdiht 4, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Erfolg, Nutzen, Vorteil, Fortschritt; framdīhunga* 1, st. F. (ō): nhd. Fortschritt, Erfolg; framfart* 1, st. F. (i): nhd. Fortschritt, Erfolg, Anrücken, Vorwärtsstürmen, Heranstürmen; framspuot 8, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Glück, Erfolg; framspuotigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fortschreiten, Fortschritt, Weitergehen, Erfolg; fruht 8, st. F. (i): nhd. Frucht, Erfolg, Verdienst; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; frumida 3, st. F. (ō): nhd. Werk, Erfolg, Ausgang, Wirksamkeit, Resultat, Ergebnis; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; lingiso 1, sw. M. (n): nhd. Gelingen, Erfolg; sand (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zweck, Erfolg; ? *slūnigī?, st. F. (ī): nhd. Erfolg?; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; spuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gedeihen, Wohlergehen, Erfolg; weraltslūnigī* 1, st. F. (ī): nhd. Erfolg, weltlicher Erfolg; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

-- Erfolg haben: ahd. biderben* 17, bidirben*, sw. V. (1a): nhd. nützen, dienlich sein (V.), vorteilhaft sein (V.), tüchtig sein (V.), Erfolg haben; framspuotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gedeihen, Glück haben, Erfolg haben; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); gilingan* 3, st. V. (3a): nhd. gelingen, Erfolg haben; irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen

-- Erfolg verschaffen: ahd. spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen

-- weltlicher Erfolg: ahd. weraltslūnigī* 1, st. F. (ī): nhd. Erfolg, weltlicher Erfolg

erfolgen: ahd. giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- schnell erfolgen: ahd. wola spuon, ahd.: nhd. schnell erfolgen; wola spuon, ahd.: nhd. schnell erfolgen

erfolglos: ahd. firmerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. vereitelt, erfolglos; unbiderblīhho* 2, unbiderblīcho*, Adv.: nhd. unnütz, nutzlos, unfruchtbar, erfolglos, vergeblich; unsihhuri* 3, unsichuri*, Adj.: nhd. unsicher, erfolglos

Erfolglosigkeit: ahd. gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit

erfolgreich: ahd. frado* 1, Adv.: nhd. wirksam, erfolgreich; framwertīg* 1, Adj.: nhd. erfolgreich, heilbringend; frumalīh* 6, Adj.: nhd. erfolgreich, nützlich, tauglich, wirksam; frumīg* (1) 7, Adj.: nhd. wirksam, erfolgreich, betriebsam, tüchtig; frumīglīhho* 1, frumīglīcho*, Adv.: nhd. wirksam, tätig, erfolgreich, tüchtig, betriebsam; gifrumīgo* 1, Adv.: nhd. wirksam, erfolgreich; gifrummentlīh* 1, Adj.: nhd. wirksam, erfolgreich; slūnīg* 2, Adj.: nhd. erfolgreich, glücklich; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; spuotlīh* 2, Adj.: nhd. schnell, rasch, ertragreich, erfolgreich, gedeihlich; williruom* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich; williruomag* 1, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich

erfordern: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; tihten* 1, sw. V. (1): nhd. fordern, gebieten, erfordern, vorschreiben

Erfordernis: ahd. biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn

erforschbar: ahd. rustlīh* 2, rostlīh*, Adj.: nhd. erforschbar, erforschlich; skouwōntlīh* 1, scouwōntlīh*, Adj.: nhd. erschaubar, erkennbar, erforschbar

erforschen: ahd. bispehōn* 3, sw. V. (2): nhd. spähen, erkunden, auskundschaften, erforschen, erspähen, erblicken; duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhfindan* 1, st. V. (3a): nhd. durchdringen, erforschen, genau erfahren, genau erkennen; duruhfrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. erfragen, untersuchen, sich erkundigen, erforschen, eine Erklärung verlangen; duruhsuohhen* 3, duruhsuochen*, sw. V. (1a): nhd. durchsuchen, untersuchen, erfragen, fragen, erforschen, studieren; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?); forspōn* 1, sw. V. (2): nhd. forschen, erforschen, sich fragen; frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; giforskōn* 1, sw. V. (2): nhd. erforschen; gifregnan* 1, ahd.?, st. V. (5): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; gispurien* 2, gispurren*, sw. V. (1b): nhd. aufspüren, erforschen, aufsuchen, nachforschen, untersuchen, ergründen; gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; grunten* 5, sw. V. (1a): nhd. ergründen, erforschen, erklären, begründen; intfrāgēn* 8, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, erfragen, erforschen, untersuchen; ireiskōn* 2, ireiscōn*, sw. V. (2): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; irfrāgēn 2, sw. V. (3): nhd. erfragen, erforschen, nachforschen; irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; irspiohōn* 2, sw. V. (2): nhd. auskundschaften, erforschen, untersuchen, prüfen; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; lernēn 16, sw. V. (3): nhd. lernen, erkennen, kennenlernen, erforschen, erfragen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben

„erforschen“: ahd. irforskōn* 1, irforscōn*, sw. V. (2): nhd. „erforschen“, untersuchen, prüfen, billigen, anerkennen

erforschen -- den Grund erforschen: ahd. gruntforskōn* 1, gruntforscōn*, sw. V. (2): nhd. forschen, den Grund erforschen

erforschen -- etwas erforschen: ahd. forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?)

Erforschen: ahd. spurunga 2, st. F. (ō): nhd. Suche, Aufspüren, Erforschen, Überlegung; suohhinī* 2, suochinī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Erforschen, Verhör

Erforscher: ahd. spehāri* 7, spihāri, spiohāri, st. M. (ja): nhd. Späher, Kundschafter, Erforscher, Spion; spekalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Kundschafter, Erforscher; spuriento* 1, spurrento, sw. M. (n): nhd. Forscher, Erforscher

erforschlich: ahd. rustlīh* 2, rostlīh*, Adj.: nhd. erforschbar, erforschlich; *sagalīh?, Adj.: nhd. aussprechlich, erforschlich

erforscht: ahd. irskrudilōt*, irscrudilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erforscht

Erforschung: ahd. eiskī* 1, st. F. (ī): nhd. Suche, Erforschung, Erkundung; forskunga* 1, forscunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Erforschung, Nachforschung, Befragen; forskunna* 2, forscunna*, st. F. (ō): nhd. Erforschung; frāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage, Erkundigung, Befragung, Untersuchung, Erforschung; spurisunga* 1, st. F. (ō): nhd. Suche, Erforschung, Untersuchung; ursuohhida* 11, ursuochida*, st. F. (ō): nhd. Erforschung, Prüfung, Untersuchung, Auslegung, Unterhandlung

erfragen: ahd. biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; duruhfrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. erfragen, untersuchen, sich erkundigen, erforschen, eine Erklärung verlangen; duruhsuohhen* 3, duruhsuochen*, sw. V. (1a): nhd. durchsuchen, untersuchen, erfragen, fragen, erforschen, studieren; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?); frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gifregnan* 1, ahd.?, st. V. (5): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; intfrāgēn* 8, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, erfragen, erforschen, untersuchen; ireiskōn* 2, ireiscōn*, sw. V. (2): nhd. erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; irfrāgēn 2, sw. V. (3): nhd. erfragen, erforschen, nachforschen; lernēn 16, sw. V. (3): nhd. lernen, erkennen, kennenlernen, erforschen, erfragen; rātfrāgōn 10, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen, erfragen, Rat holen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben

-- durch Zeichen erfragen: ahd. bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen

-- etwas erfragen: ahd. frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen

erfreuen: ahd. blīden 17, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freuen, frohlocken; blīdēn* 3, *blīdōn?, sw. V. (3, 2?): nhd. erfreuen, sich freuen; frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; giblīden 1, sw. V. (1a): nhd. freuen, erfreuen; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; gifrouwen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen; gilokkōn* 8, gilockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, lindern, mildern, besänftigen; gisāligōn* 5, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen; giwunnisamōn* 8, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, vergnügt machen; irfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich erfreuen, erfreuen, heiter stimmen; irfrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.); lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; lustsamōn* 2, lussamōn*, sw. V. (2): nhd. erfreuen, mit Freude erfüllen; sāligōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen, seligpreisen, beseligen; williwurten* 2, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freundlich reden, anerkennende Worte sagen; wunnisamōn* 3, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, frohlocken

-- sich erfreuen: ahd. frouwōn* 17, frōōn*, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, froh sein (V.), fröhlich werden, aufheitern; gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; irfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich erfreuen, erfreuen, heiter stimmen; līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten; lustidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, sich ergötzen an, sich erfreuen, Neigung haben zu; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen

-- sich erfreuen an: ahd. niotōn 8, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach, genießen, etwas genießen, sich erfreuen an

erfreulich: ahd. gilustlīh* 2, Adj.: nhd. freudig, erfreulich; hugulīh* 3, Adj.: nhd. erfreulich, froh machend; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert; lustsamo 2, Adv.: nhd. lustvoll, erfreulich, in Wollust, in Freude

-- erfreulich (): ahd. ? antluogan* 2, Adj.: nhd. angenehm (?), erfreulich (?)

Erfreuliches: ahd. liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit

erfreut: ahd. frao 70, frō (2), Adj.: nhd. froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreut, frohlockend; frōlīh 12, frawalīh, Adj.: nhd. fröhlich, ergötzlich, heiter, erfreut

erfrieren: ahd. irfriosan* 3, st. V. (2b): nhd. erfrieren, erstarren; irfrostēn 1, sw. V. (3): nhd. erfrieren, erstarren

erfrischen: ahd. bilabōn* 1, sw. V. (2): nhd. erfrischen; gikuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erfrischen, abkühlen, kühl machen; gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen; gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; gitrenken* 13, sw. V. (1a): nhd. tränken, erfrischen, zu trinken geben, trinken von, berauschen; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; kwikken* 27, quicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, lebendig machen, aufrichten, erfrischen, versorgen; labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren

erfühlen: ahd. irfuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. fühlen, erfühlen, befühlen, streicheln; irfuolōn* 1, irfolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, erfühlen, streicheln, schmeicheln?

erfüllen: ahd. antwurten* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen; duruhfremmen* 5, sw. V. (1b): nhd. vollbringen, erfüllen, bewirken, vollenden; duruhfullen* 1, sw. V. (1a): nhd. beenden, erfüllen; follarehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erfüllen, völlig Genüge tun; follatuon* 11, anom. V.: nhd. vollbringen, erfüllen, vollenden; follōn* 4, sw. V. (2): nhd. erfüllen, befriedigen, ausführen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen; gileisten* 8, sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, schaffen, gewähren, geloben, einhalten; giniotōn* 9, sw. V. (2): nhd. sättigen, erfüllen, tränken, umgeben mit; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; giwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. wirken, ausführen, tun, erfüllen, zufügen; irfollōn 23, sw. V. (2): nhd. erfüllen, vollenden, voll machen, vollständig machen, vollkommen machen, zusammenfassen; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen; leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten; zuoirfullen* 1, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, gebrauchen

-- erfüllen mit: ahd. biladan* 3, st. V. (6): nhd. beladen (V.), beladen (V.) mit, bedrücken mit, erfüllen mit; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen

-- etwas erfüllen: ahd. irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

-- getreulich erfüllen: ahd. triuwa tuon, ahd.: nhd. getreulich erfüllen

-- jemandem etwas erfüllen: ahd. werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

-- jemandem etwas nicht erfüllen: ahd. intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen

-- mit bitterem Geschmack erfüllen: ahd. gibittaren* 2, sw. V. (1a): nhd. erbittern, verbittern, mit bitterem Geschmack erfüllen

-- mit Freude erfüllen: ahd. frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; lustsamōn* 2, lussamōn*, sw. V. (2): nhd. erfreuen, mit Freude erfüllen

-- mit Kummer erfüllen: ahd. gisēren* 2, sw. V. (1a): nhd. betrüben, mit Kummer erfüllen, quälen

-- mit widerlichem Geruch erfüllen: ahd. bittaren* 3, sw. V. (1a): nhd. verbittern, erbittern, mit widerlichem Geruch erfüllen

-- nicht erfüllen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

-- ordnungsgemäß erfüllen: ahd. ordinōn* 11, sw. V. (2): nhd. ordnen, einteilen, anordnen, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen

„Erfüller“: ahd. irfullāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Erfüller“, Vollender

erfüllt: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; irfullit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erfüllt

-- jemand der das Gesetz erfüllt: ahd. werāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gewährer“, jemand der das Gesetz erfüllt, Befolger

-- von Freude erfüllt: ahd. frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd

-- von unzüchtigen Begierden erfüllt: ahd. huorgilustīg* 2, Adj.: nhd. lüstern, ausschweifend, von unzüchtigen Begierden erfüllt

Erfüllung: ahd. follunga 2, st. F. (ō): nhd. Vollkommenheit, Erfüllung; fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung; ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben; irfullida* 1, st. F. (ō): nhd. Erfüllung; wortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Gewordensein, Ereignis, Erfüllung, Ergebnis

-- Erfüllung einer Bedingung: ahd. weri* (1) 1, Sb.: nhd. Erfüllung einer Bedingung

-- in Erfüllung gehen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen

ergänzen: ahd. fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen; irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen

Ergänzung: ahd. folnissa 4, st. F. (jō): nhd. Fülle, Beendigung, Ergänzung, Vollendung, Vollkommenheit, Komplet; folnissi 3, st. N. (ja)?: nhd. Ergänzung, Komplet; fullida 2, st. F. (ō): nhd. „Fülle“, Vollendung, Ergänzung; gistabida* 1, st. F. (ō): nhd. Einsetzung, Ersetzung, Ergänzung

ergeben -- ergeben Adj.: ahd. firrāhhan* 1, firrāchan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ergeben Adj.; frahhun (?) 1, frachun* (?), Adj.?, Adv.?: nhd. ergeben Adj.; gābag* 1, Adj.: nhd. ergeben Adj., hingegeben; gideht* 2, Adj.: nhd. ergeben Adj., fromm; gihengīg 4, Adj.: nhd. zustimmend, nachgiebig, fügsam, anhänglich, ergeben Adj.; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; skuldīglīh* 1, sculdīglīh*, Adj.: nhd. schuldig, ergeben Adj., ehrerbietig; willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

ergeben -- ergeben Adv.: ahd. holdlīhho* 1, holdlīcho*, Adv.: nhd. hold, freundlich, ergeben Adv., zugetan

ergeben -- ergeben (V.): ahd. irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

ergeben -- sich allzusehr ergeben: ahd. sih anagiheften, ahd.: nhd. sich allzusehr ergeben

ergeben -- sich ergeben: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

Ergebener: ahd. hantgengo 1, sw. M. (n): nhd. „Handgänger“, Ergebener, Vasall, Untertan

Ergebenheit: ahd. gotadehti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Frömmigkeit, Ergebenheit; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; minnahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Liebe, Ergebenheit, Güte; skuldignessi* 1, sculdignessi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignessī* 1, sculdignessī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignissi* 1, sculdignissi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignissī* 1, sculdignissī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignussi* 1, sculdignussi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignussī* 1, sculdignussī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit

Ergebnis: ahd. enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); frumida 3, st. F. (ō): nhd. Werk, Erfolg, Ausgang, Wirksamkeit, Resultat, Ergebnis; gifrumida* 11, st. F. (ō): nhd. Verwirklichung, Ausführung, Vollendung, Wirkung, Ergebnis, Wirksamkeit; ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss; wortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Gewordensein, Ereignis, Erfüllung, Ergebnis

Ergebung: ahd. ursāz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ergebung, Kapitulation; zurgift 9, st. F. (i): nhd. Verrat, Ergebung, Übergabe, Kapitulation, verräterisches Preisgeben

ergehen: ahd. biskehan* 5, biscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, befallen (V.); faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

„ergehen“: ahd. irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen

ergeht -- es ergeht jemandem: ahd. gilingit, ahd.: nhd. es ergeht jemandem

ergeht -- es ergeht jemandem gut: ahd. iz gifarit wola, ahd.: nhd. es ergeht jemandem gut; iz gifarit wola, ahd.: nhd. es ergeht jemandem gut

ergeht -- es ergeht schlimm: ahd. iz kwimit sēro heim, ahd.: nhd. es ergeht schlimm; iz kwimit sēro heim, ahd.: nhd. es ergeht schlimm; iz kwimit sēro heim, ahd.: nhd. es ergeht schlimm

ergiebig: ahd. gibedīg 2, Adj.: nhd. ergiebig, ergiebig an; gifarag* 1, Adj.: nhd. fruchtbar, ergiebig; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich

-- ergiebig an: ahd. gibedīg 2, Adj.: nhd. ergiebig, ergiebig an

Ergiebigkeit: ahd. feizitī* 16, feizitīn*, st. F. (ī): nhd. Fett, Dicke, Fettigkeit, Mästung, Ergiebigkeit

ergießen -- sich ergießen: ahd. giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; gitriofan* 3, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, sich ergießen; irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; irswebben* 1, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. überschwemmt sein (V.), sich ergießen, überfluten; rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; triofan* 13, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, fließen, sich ergießen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; zuofliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, fließen, sich ergießen

erglänzen: ahd. berahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. glänzen, erglänzen; biblīhhan* 1, biblīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein (V.)“, erstrahlen, erglänzen; biliuhten* 2, sw. V. (1a): nhd. glänzen, leuchten, erstrahlen, hervorleuchten, erglänzen; blīhhan* 1, blīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein“, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen, erglänzen; duruhskīnan* 4, duruhscīnan*, st. V. (1a): nhd. durchleuchten, durchstrahlen, mit Licht durchdringen, erglänzen; intbrestan* 1, st. V. (3, 4): nhd. erglänzen, hervorglänzen; irblīhhan* 2, irblīchan*, st. V. (1a): nhd. „erbleichen“, glänzen, erglänzen, funkeln, erstrahlen; irglīzan* 1, st. V. (1a): nhd. erglänzen; irglizzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. erglänzen, glänzen, glitzern, schimmern, hervorschimmern; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern

erglühen: ahd. fiurēn* 3, sw. V. (3): nhd. feuern, flammen, Feuer speien, entbrennen, erglühen; heizēn* 4, sw. V. (3): nhd. heiß sein (V.), heiß werden, glühen, lodern, erglühen; hizzōn* 6, sw. V. (2): nhd. lodern, auflodern, brennen, glühen, erglühen; inwarmēn* 2, sw. V. (3): nhd. erglühen, warm werden; irbrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „erbrennen“, entbrennen, erglühen; irgluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. erglühen, wüten, rasen, entbrennen, aufbrausen; irheizēn* 9, sw. V. (3): nhd. entbrennen, erglühen, auflodern, heiß werden; irstredan* 1, st. V. (5): nhd. erglühen, herauswallen, aufbrausen; irwarmēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich erwärmen, warm werden, heiß werden, erglühen; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

ergötzen: ahd. ? fuoten* 16, sw. V. (1a): nhd. füttern, nähren, ernähren, aufziehen, pflegen, ergötzen?; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; līhlokkōn* 3, lihlockōn*, sw. V. (2): nhd. schmeicheln, liebkosen, ergötzen

-- sich ergötzen: ahd. frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; lustisōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich ergötzen

-- sich ergötzen an: ahd. lustidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, sich ergötzen an, sich erfreuen, Neigung haben zu; lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an

Ergötzen: ahd. lokkunga* 10, lockunga*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Schmeichelei, Zeitvertreib, Ergötzen, Ergötzung; lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude

ergötzlich: ahd. frōlīh 12, frawalīh, Adj.: nhd. fröhlich, ergötzlich, heiter, erfreut; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich

Ergötzlichkeit: ahd. wunnisamī* 4, st. F. (ī): nhd. Wonne, Freude, Heiterkeit, Lieblichkeit, Ergötzlichkeit, Annehmlichkeit

Ergötzung: ahd. giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; lokkunga* 10, lockunga*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Schmeichelei, Zeitvertreib, Ergötzen, Ergötzung; lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude; skimpf* 2, scimph*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schimpf“, Scherz, Spiel, Spaß, Streich, Ergötzung; tagaltī* 6, st. F. (ī): nhd. Zeitvertreib, Freude, Ergötzung, Spiel, Belustigung; wollust* 2, st. F. (i): nhd. Wollust, Genuss, Wonne, Ergötzung; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen

„ergraben“: ahd. irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern

ergrauen: ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3): nhd. ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern

ergraut: ahd. grāo* 37, grā*, Adj.: nhd. grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig

„ergreifen“: ahd. irgreifōn* 4, sw. V. (2): nhd. „ergreifen“, anfassen, betasten, berühren, untersuchen

ergreifen: ahd. anagiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; anagrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. angreifen, anfassen, packen, anpacken, ergreifen; anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bikripfen* 3, bigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. eindringen, einreißen, ergreifen, umklammern, an sich raffen; bitemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken; duruhdīhan* 1, st. V. (1b): nhd. schlagen, ergreifen, ausführen, schwer treffen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; furifangōn* 19, sw. V. (2): nhd. vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem kommen, ergreifen, einfangen; ganare* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. ergreifen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; gigrīfan* 4, st. V. (1a): nhd. greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen; gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen; giswerban* 6 und häufiger, st. V. (3b): nhd. abtrocknen, wirbeln, ergreifen, erreichen, packen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); hintarstān* 15, hintarstēn*, anom. V.: nhd. „dahinterstehen“, unternehmen, auf sich nehmen, ausführen, ergreifen, an sich reißen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irkripfen* 3, irgripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, wegnehmen, fortreißen, packen; kripfen* 4, kriphen*, griffen*, gripfen*, sw. V. (1a): nhd. berauben, plündern, entreißen, ergreifen, rasch ausführen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; reihhen* (1) 5, reichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, darreichen, sich erstrecken, ergreifen, ausdehnen; sacire 16 und häufiger, saisire, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, eindringen, ergreifen, beanspruchen; saisiscere* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, ergreifen, beanspruchen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen; zuoneman* 8, st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, zu sich nehmen, übernehmen, anmaßen, erlangen

-- etwas ergreifen: ahd. fāhan ana: nhd. etwas ergreifen, sich einer Sache zuwenden, sich machen an, sich heranmachen an; fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden

-- gewaltsam ergreifen: ahd. gihantgreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gihantgriffōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln

-- heimlich ergreifen: ahd. untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

ergreifend: ahd. griflīh* 1, gripflīh*, griphlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. raffgierig, ergreifend, Räuber (= griflīh subst.)

ergreift -- einer der die unrechte Sitte ergreift: ahd. situfangāri* 1, st. M. (ja): nhd. einer der die unrechte Sitte ergreift, Ketzer, Abtrünniger

Ergreifung: ahd. nāma* 4, st. F. (ō): nhd. „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme, Ergreifung, Enteignung

ergriffen: ahd. forhtīg 4, forahtīg*, forahtag*, furhtīg*, Adj.: nhd. ängstlich, furchtsam, gottesfürchtig, ergriffen, betroffen

-- ergriffen sein (V.): ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

-- ergriffen werden: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

Ergriffenheit: ahd. anta* 2, sw. F. (n): nhd. Eifer, Ergriffenheit; forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit

„ergrimmen“: ahd. *grimmisōn, lang., sw. V. (2): nhd. „ergrimmen“, zürnen, das Gesicht in Falten legen

ergrimmen: ahd. irgremmizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. grollen, zürnen, zornig werden, brummen, ergrimmen

-- ergrimmen über: ahd. haz gifāhan, ahd.: nhd. ergrimmen über; haz gifāhan, ahd.: nhd. ergrimmen über

ergründen: ahd. forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?); gigrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. ergründen, glätten, ebnen, gleichmachen, auf den Grund kommen; gispurien* 2, gispurren*, sw. V. (1b): nhd. aufspüren, erforschen, aufsuchen, nachforschen, untersuchen, ergründen; grunten* 5, sw. V. (1a): nhd. ergründen, erforschen, erklären, begründen; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen; irspurien* 4, irspurren*, urspurien*, sw. V. (1b): nhd. „erspüren“, durchwandern, nachforschen, ergründen; spurien 8, spurren*, sw. V. (1a): nhd. aufspüren, aufsuchen, auskundschaften, ergründen

-- zu ergründen suchen: ahd. rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen

ergrünen: ahd. irgruonēn* 1, sw. V. (3): nhd. grünen, grün werden, ergrünen, sprießen, aufsprossen

Erguss: ahd. irgozzanī* 4, st. F. (ī): nhd. Überschwemmung, Erguss, hervorgeschwemmter Unrat

erhaben: ahd. breitherzi* 1, Adj.: nhd. erhaben, überheblich, hochmütig; burlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, hoch, hervorragend, vortrefflich; burlīhho* 1, burlīcho*, Adv.: nhd. erhaben, hoch, erhöht; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; ērwirdīgo* 2, Adv.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, erhaben; filuberaht* 2, Adj.: nhd. glänzend, sehr hell, erhaben; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; furist (2) 2, Adj.: nhd. voranstehend, vorgesetzt, erhaben; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; geillīhho* 2, geillīcho*, Adv.: nhd. übermütig, ausgelassen, dünkelhaft, erhaben, überheblich; gimērro* 1, ahd.?, Adj., sw. M. (n)?: nhd. erhaben, mehrend; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll; hērlīhho* 2, hērlīcho*, Adv.: nhd. erhaben, herrlich, mächtig; hōh (1) 196, Adj.: nhd. hoch, erhaben, ehrwürdig, groß, laut; hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet; irhaban, Part. Prät.=Adj.: nhd. massig, gegoren, erhaben, hoch; keisurlīh* 8, keisarlīh*, Adj.: nhd. herrlich, erhaben, vortrefflich, kaiserlich, herrschaftlich, Kaiser...; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; ūflīh 8, Adj.: nhd. obere, oben befindlich, hoch, erhaben; ūfwertīg* 10, Adj.: nhd. hoch, himmlisch, erhaben

-- ebenso erhaben wie: ahd. ebanhēr* 1, Adj.: nhd. gleich erhaben, ebenso erhaben wie

-- erhaben klingend: ahd. hōhlūtīg* 1, Adj.: nhd. „hochlautend“, erhaben klingend

-- gleich erhaben: ahd. ebanhēr* 1, Adj.: nhd. gleich erhaben, ebenso erhaben wie

erhabener -- erhabener Gesang: ahd. skopfsang* 5, scopfsang*, scophsang*, skophsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Poesie, Tragödie, Dichtung (F.) (2), erhabener Gesang

erhabenere: ahd. obarōro* 14, Adj.: nhd. obere, höhere, erhabenere, überlegen Adj.

Erhabenheit: ahd. burlīhhī* 5, burlīchī*, st. F. (ī): nhd. Erhabenheit, Höhe, Vortrefflichkeit; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ? firiwizlīhhī* 1, firiwizlīchī*, st. F. (ī): nhd. seltener Schmuck?, Erhabenheit?; frambārī 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhabenheit, Herrlichkeit, Größe, Bedeutung, Würde; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit; hōhgernī 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Streben, Erhabenheit; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; prunkanī*? 1, st. F. (ī): nhd. Außerordentlichkeit, Erhabenheit

erhalten: ahd. bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten

-- am Leben erhalten: ahd. in lībe sezzen, ahd.: nhd. am Leben erhalten; in lībe sezzen, ahd.: nhd. am Leben erhalten

-- am Leben erhalten (V.): ahd. gilībhaftōn* 2, sw. V. (2): nhd. beleben, am Leben erhalten (V.)

-- aufrecht erhalten: ahd. werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

-- erhalten (V.): ahd. bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; eigan* (1) 129, Prät.-Präs.: nhd. „eignen“, haben, halten, besitzen, erhalten (V.), halten für; follahaltan* 1, red. V.: nhd. behüten, erhalten (V.); foragidennen* 1, sw. V. (1b): nhd. ausstrecken, ausdehnen, erhalten (V.), hervorkehren; fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); genzēn* 3, ganzēn*, sw. V. (3): nhd. erhalten (V.), erretten, behüten; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; gisparēn* 12, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, aufsparen, aufbewahren, erhalten (V.); gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; innehaltan* 1, red. V.: nhd. erhalten (V.); intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; irliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „erlosen“, erhalten (V.), empfangen; liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben

-- etwas erhalten: ahd. gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen

erhaltend: ahd. gihaltanto (2), Part. Präs.=Adv.: nhd. erhaltend, errettend

Erhalter: ahd. neriento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser, Ernährer, Erhalter; samahafting 1, st. M. (a): nhd. Erhalter

Erhalterin: ahd. festināra 1, sw. F. (n): nhd. „Bekräftigerin“, Behaupterin, Erhalterin, Sachwalterin

Erhaltung: ahd. gisunt (2) 8, st. M. (a?, i?): nhd. Gesundheit, Wohlbefinden, Bewahrung, Erhaltung; gisuntī 9, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Unversehrtheit, Unverletztheit, Erhaltung, Bewahrung; nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; narunga 1, st. F. (ō): nhd. Ernährung, Erhaltung, Unterhalt; rihsina* 1, sw. F. (n)?: nhd. Erhaltung, Unterhalt?

-- Erhaltung der Welt: ahd. weraltzuht* 1, weroltzuht*, st. F. (i): nhd. „Welterhaltung“, Erhaltung der Welt

erhängen: ahd. irhāhan* 23, red. V.: nhd. erhängen, kreuzigen, hängen, aufhängen; ? irhengen*? 2, sw. V. (1a): nhd. erhängen?, aufhängen?

Erhängen: ahd. irhengida* 1, st. F. (ō): nhd. Erhängen, Aufhängen; ūfhāhunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufhängen, Erhängen

„erhärten“: ahd. irherten* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhärten“, hart werden, sich verfestigen

„Erhärtungseid“: ahd. ? tuodareid*? 1, st. M. (a): nhd. „Erhärtungseid“?

erhaschen: ahd. irskaborōn* 1, irscaborōn, sw. V. (2): nhd. erhaschen, gewinnen

erheben: ahd. birnen* 4, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, erheben, steigern; burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; burlīhhōn* 3, burlīchōn*, sw. V. (2): nhd. erheben, erhöhen, preisen, aufrichten, emporrichten; gihōhen 7, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, errichten; giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; hēren* 2, sw. V. (1a): nhd. erheben; hōhen 8, hohen, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, vermehren; intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; irgeilēn* 3, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich überheben, erheben; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; irhōhen* 47, irhohen*, sw. V.: nhd. erhöhen, preisen, verherrlichen, erheben, errichten; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; ūffazzōn* 1, ūffazōn*, sw. V. (2): nhd. „aufheben“, erheben, sich erheben; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen; ūfirburien* 9, ūfirburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, erheben, erregen, emporheben; ūfirheffen* 18, ūfirheven*, ūfirhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, erhöhen; ūfirrihten 11, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, errichten, erheben; ūfrihten* 21, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, erheben, sich erheben, emporstrecken

-- Anklage erheben: ahd. mahalōn* 11, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen, Anklage erheben

-- die Stimme des Gebetes erheben: ahd. betastimma frummen, ahd.: nhd. die Stimme des Gebetes erheben; betastimma frummen, ahd.: nhd. die Stimme des Gebetes erheben

-- die Stimme erheben: ahd. stimma geban, ahd.: nhd. die Stimme erheben; stimma geban, ahd.: nhd. die Stimme erheben

-- die Stimme erheben gegen: ahd. ruofen 18, sw. V. (1a): nhd. rufen, ausrufen, anrufen, herbeirufen, die Stimme erheben gegen

-- Einspruch erheben: ahd. bāgēn 5, sw. V. (3): nhd. streiten, streiten wegen, Einspruch erheben

-- Klage erheben: ahd. irklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; irwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, Klage erheben

-- laut die Stimme erheben: ahd. lūtreisti werdan, ahd.: nhd. laut die Stimme erheben; lūtreisti werdan, ahd.: nhd. laut die Stimme erheben

-- sich erheben: ahd. anastantan* 5, st. V. (6): nhd. sich erheben, stellen, stehen auf, stellen auf; *burrjan, lang., sw. V. (1b): nhd. sich erheben, aufjagen; giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; gireihhōn* 4, gireichōn*, sw. V. (2): nhd. reichen, sich erstrecken, sich erheben; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; irrīsan* 5, st. V. (1a): nhd. sich erheben, auferstehen, stürzen, fallen; irstān 117, irstēn*, anom. V.: nhd. „erstehen“, aufstehen, sich erheben, auferstehen, wieder erstehen; irstantan* (1) 102 und häufiger, st. V. (6): nhd. aufstehen, erstehen, sich erheben, auferstehen, sich erdreisten, ertragen (V.); irweigarōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, dreist werden, sich erheben; koborōn* 1, sw. V. (2): nhd. siegen, überwinden, sich erheben, mächtig werden; ūffaran* 7, st. V. (6): nhd. auffahren, sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, hinaufkommen; ūffazzōn* 1, ūffazōn*, sw. V. (2): nhd. „aufheben“, erheben, sich erheben; ūffliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „auffliegen“, sich erheben; ūfirstān* 10, ūfirstēn*, anom. V.: nhd. auferstehen, aufstehen, sich erheben; ūfirstantan* 10, st. V. (6): nhd. auferstehen, aufstehen, sich erheben; ūfrihten* 21, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, erheben, sich erheben, emporstrecken; ūfstān 54, ūfstēn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich erheben, auferstehen, aufspringen,; ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben; untarstān* 2, anom. V.: nhd. sich erheben, emporwachsen

-- sich erheben gegen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; ananenden* 4, sw. V. (1a): nhd. angreifen, sich erkühnen, sich erheben gegen; anawerdan* 4, st. V. (3b): nhd. einwirken, einwirken auf, sich erheben gegen, sich vermehren; nenden* 7, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.)

-- sich erheben über: ahd. furiskiozan* 3, furisciozan*, st. V. (2b): nhd. überragen, sich erheben über

-- sich erheben vor: ahd. ingaganūfstantan* 1, st. V. (6): nhd. vor jemandem aufstehen, sich erheben vor

-- Stimme erheben: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

Erheben: ahd. hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit; irburida* 1, st. F. (ō): nhd. Erheben, Erhebung, Betonung, Akzent

erhebend -- sich erhebend: ahd. ūffaranto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sich erhebend, emporrichtend

erhebt -- einer der sich erhebt: ahd. ūfkwemo* 1, ūfquemo*, sw. M. (n): nhd. einer der sich erhebt

Erhebung: ahd. hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit; hōhburī* 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Anhöhe, Hügel, Erhebung; irburida* 1, st. F. (ō): nhd. Erheben, Erhebung, Betonung, Akzent; irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; ūfhōhī* 1, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung

„erheitern“: ahd. heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.)

erheitern: ahd. gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern

erhellen: ahd. heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.); zorften* 1, zorhten*, zorahten*, sw. V. (1a): nhd. erhellen, schmücken

Erhellung: ahd. liuhtida* 2, st. F. (ō): nhd. Leuchten (N.), Beleuchtung, Erhellung

erhitzen: ahd. irhizzen* 1, sw. V. (1a?): nhd. erhitzen, heiß machen; irwermen* 3, irwarmen*, sw. V. (1a): nhd. erwärmen, erhitzen

-- sich erhitzen: ahd. irbluhhen* 4, irbluchen*, sw. V. (1a): nhd. aufflammen, sich erhitzen, entbrennen

erhitzt: ahd. heiz (1) 45, Adj.: nhd. heiß, brennend, glühend, ätzend, dringend, erhitzt

erhoben: ahd. geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern

Erhobene -- zu Göttern Erhobene: ahd. gibriefita gota, ahd.: nhd. zu Göttern Erhobene; gibriefite gota, ahd.: nhd. zu Göttern Erhobene

erhobener -- mit erhobener Stimme: ahd. ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar

erhoffen: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen; gidingōn* (2) 2, sw. V. (2): nhd. erhoffen; gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; irbeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwarten, erhoffen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

erhofft: ahd. giwānit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwartet, erhofft

erhöhen: ahd. burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; burlīhhōn* 3, burlīchōn*, sw. V. (2): nhd. erheben, erhöhen, preisen, aufrichten, emporrichten; furdiren* 3, sw. V. (1a): nhd. befördern, erhöhen, reicher machen, einsetzen; gihōhen 7, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, errichten; hōh gituon, ahd.: nhd. erhöhen; hērēn* 1, sw. V. (3): nhd. herrschen, erhöhen; hōh gituon, ahd.: nhd. erhöhen; hōhen 8, hohen, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, vermehren; hōho sezzen, ahd.: nhd. erhöhen; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; irhōhen* 47, irhohen*, sw. V.: nhd. erhöhen, preisen, verherrlichen, erheben, errichten; hōho sezzen, ahd.: nhd. erhöhen; *steigen?, sw. V. (1): nhd. steigen machen, erhöhen; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen; ūfirheffen* 18, ūfirheven*, ūfirhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, erhöhen; ūftrīban* 3, st. V. (1a): nhd. erhöhen, stromaufwärts treiben, vorwärtstreiben, hervorstehen lassen

„erhöhen“: ahd. ūfhōhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhöhen“, aufheben, Aufsammeln

erhöhen -- sich erhöhen: ahd. ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

erhohlsam: ahd. ? unwerkbāri* 1, unwercbāri*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; ? unwerkbārīg* 2, unwercbārīg*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; ? unwerkhaft* 1, unwerchaft*, Adj.: nhd. unbearbeitet, nicht geeignet, geruhsam?, erhohlsam?

erhöht: ahd. burlīhho* 1, burlīcho*, Adv.: nhd. erhaben, hoch, erhöht

erhöhter -- erhöhter Ort des Bekenntnisses: ahd. jihthūfo 1, sw. M. (n): nhd. „Geständnishaufen“, erhöhter Ort des Bekenntnisses

erhöhter -- erhöhter Sitz: ahd. hōhstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Hochstuhl“, Tribunal, erhöhter Sitz, Tribüne, Thron

Erhöhung: ahd. criffa*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Spitze, Erhöhung; dananumft* 1, st. F. (i): nhd. Erhöhung; irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; lēwāri* 3, st. M. (ja): nhd. Hügel, Aufschüttung, Aufhäufung, Erhöhung, Damm

erholen -- sich erholen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; firkoborōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich erholen, wiedererlangen; giresten* 9, girastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, rasten, sich erholen, brachliegen; irnesan* 6, st. V. (5): nhd. erlöst werden, sich erholen, entkommen; rāwēn* 20, sw. V. (3): nhd. ruhen, rasten, ausruhen, Ruhe finden, sich erholen; resten 20, rastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, ausruhen, sich erholen; widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

Erholung: ahd. mammunta* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Freundlichkeit, Wohlgefallen, Erholung, Ruhe; rāwa* 33, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; rāwī* (1) 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Rast, Erholung

erhören: ahd. gihōren 417, sw. V. (1a): nhd. hören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, zuhören; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; irhōren* 2, sw. V. (1a): nhd. erhören, hören, vernehmen

-- jemanden erhören: ahd. liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen

erinnern: ahd. gimanōn* 6, sw. V. (2): nhd. mahnen, erinnern, erinnern an, schelten; manēn* 8, sw. V. (3): nhd. „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen; manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

-- erinnern an: ahd. gimanōn* 6, sw. V. (2): nhd. mahnen, erinnern, erinnern an, schelten; manēn* 8, sw. V. (3): nhd. „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen; manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

-- erinnern wegen: ahd. manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

-- sich erinnern: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; gihogēn* 7, sw. V. (3): nhd. gedenken, sich erinnern; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; gimunten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich erinnern; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; irhogēn* 8, sw. V. (3): nhd. gedenken, sich erinnern; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen; irhuggen muotes: nhd. sich erinnern, sich im Geiste erinnern

-- sich im Geiste erinnern: ahd. irhuggen muotes, ahd.: nhd. sich im Geiste erinnern; irhuggen muotes: nhd. sich erinnern, sich im Geiste erinnern

erinnernd -- sich erinnernd: ahd. gihuggentīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. eingedenk, sich erinnernd; gihugtīg* 8, Adj.: nhd. eingedenk, gedenkend, sich erinnernd

Erinnerung: ahd. ādāht 1, st. F. (i): nhd. Erinnerung, Spur; gihugida* 3, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung, Erinnerungsvermögen; gihugt* 43, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung; gihugtida* 1, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerungszeichen, Erinnerung; giwaht* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm, Preis; hugida* 1, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Nachsinnen, Gedenken, Erinnerung; hugt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Sinn, Erinnerung, Geist; irhugida 4, st. F. (ō): nhd. Gedenken, Erinnerung; manunga 28, st. F. (ō): nhd. Mahnung, Ermahnung, Eingebung, Erinnerung, Aufforderung, Verhaltensmaßregel

-- in Erinnerung: ahd. gihugtīgo* 1, Adv.: nhd. eingedenk, in Erinnerung; gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig

-- in Erinnerung rufen: ahd. giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?

Erinnerungsvermögen: ahd. gihugida* 3, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung, Erinnerungsvermögen

-- das Erinnerungsvermögen verlieren: ahd. in ungihugt kweman, ahd.: nhd. das Erinnerungsvermögen verlieren; in ungihugt kweman, ahd.: nhd. das Erinnerungsvermögen verlieren

Erinnerungszeichen: ahd. gihugtida* 1, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerungszeichen, Erinnerung

erkalten: ahd. irkaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, geringer werden, nachlassen, gefühlskalt werden; irkaltōn* 1, sw. V. (2): nhd. erkalten, sich abkühlen; irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; irkuolēn* 3, sw. V. (3): nhd. kühl werden, erkalten, kaltblütig sein (V.); irleskan* 15, irlescan*, st. V. (3b): nhd. erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), auslöschen, verlöschen, ersterben; kaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, geringer werden, nachlassen; kuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erkalten, abkühlen, Kühlung zufächeln, erquicken; kuolēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, kühl werden

erkaltet -- erkaltet sein (V.): ahd. frōrēn* 1, sw. V. (1a): nhd. erkaltet sein (V.), eingefroren sein (V.), frieren

erkämpfen: ahd. irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen

erkannt: ahd. irkant*, irkennit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erkannt; giwizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erkannt, gewusst, bewusst, wissend

-- nicht erkannt: ahd. unfirnoman* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvernommen, unbekannt, nicht begriffen, nicht erkannt

erkaufen: ahd. gikoufen* 7, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, erkaufen, erlangen; irkoufen* 5, urkoufen*, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erkaufen, loskaufen, erlösen, zurückkaufen; koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen

erkennbar: ahd. skouwōntlīh* 1, scouwōntlīh*, Adj.: nhd. erschaubar, erkennbar, erforschbar; zeihhanhaft* 4, zeichanhaft*, Adj.: nhd. bedeutend, erkennbar, gut erkennbar; zeihhanhafti* 3 und häufiger, zeichanhafti*, Adj.: nhd. erkennbar, gut erkennbar

-- gut erkennbar: ahd. zeihhanhaft* 4, zeichanhaft*, Adj.: nhd. bedeutend, erkennbar, gut erkennbar; zeihhanhafti* 3 und häufiger, zeichanhafti*, Adj.: nhd. erkennbar, gut erkennbar

erkennen: ahd. bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; biknudilen 1, sw. V. (1): nhd. erkennen, vernehmbar werden; duruhkiosan* 2, st. V. (2b): nhd. erkennen, vollständig erkennen, genau beurteilen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; foragisehan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vorhersehen, erkennen, achtgeben, versorgen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; ingezzan* 1, intgezzan*, st. V. (5) (?): nhd. erkennen, verstehen; inkennen* 4, sw. V. (1a): nhd. erkennen, begreifen; innanawesan* 1, st. V. (5): nhd. innesein, innwohnen, erkennen, etwas erkennen; intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; intknāen* 4, inknāen*, sw. V. (1a): nhd. erkennen, wahrnehmen, begreifen; intstantan 9, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, einsehen; irfāhan* 1, red. V.: nhd. kennzeichnen, erkennen, schelten, tadelnd bemerken; irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); irknuaen* 1, sw. V. (1a): nhd. kennen, erkennen; irkunnēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkennen, erfahren (V.); irluogēn* 5, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, erblicken, sehen, erkennen, erblicken; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; lernēn 16, sw. V. (3): nhd. lernen, erkennen, kennenlernen, erforschen, erfragen; lirnēn 56, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erkennen, meditieren, für sich selbst lernen; smekken* 14, smecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), erkennen, süß machen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen; anawert werdan: nhd. etwas bemerken, erkennen; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

-- deutlich zu erkennen geben: ahd. irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen

-- etwas erkennen: ahd. anawart werdan, ahd.: nhd. etwas erkennen; anawert werdan: nhd. etwas bemerken, etwas erkennen; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; giwis werdan, ahd.: nhd. etwas erkennen; innanawesan* 1, st. V. (5): nhd. innesein, innwohnen, erkennen, etwas erkennen; anawart werdan, ahd.: nhd. etwas erkennen; giwis werdan, ahd.: nhd. etwas erkennen

-- genau erkennen: ahd. duruhfindan* 1, st. V. (3a): nhd. durchdringen, erforschen, genau erfahren, genau erkennen

-- jemanden als jemanden erkennen: ahd. wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

-- jemanden erkennen: ahd. wīs sīn, ahd.: nhd. jemanden erkennen; wīs werdan, ahd.: nhd. jemanden erkennen

-- jemanden erkennen als: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als

-- jemanden erkennen (in übertragenem Gebrauch): ahd. wīs werdan, ahd.: nhd. jemanden erkennen (in übertragenem Gebrauch)

-- vollständig erkennen: ahd. duruhkiosan* 2, st. V. (2b): nhd. erkennen, vollständig erkennen, genau beurteilen

-- vorher erkennen: ahd. foramarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher erkennen, vorwegnehmen

-- zu erkennen geben: ahd. biougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. sichtbar werden, erscheinen, offenbaren, zu erkennen geben; foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen

Erkennen: ahd. bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit; irkennida* 3, st. F. (ō): nhd. Erkenntnis, Erkennen, Kennzeichen, Merkmal; irwartida* 1, st. F. (ō): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Wahrnehmung; urknāida* 1, st. F. (ō): nhd. Erkenntnis, Erkennen; urknāt* 8, st. F. (i): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Erfahrung, Probe

erkennend: ahd. irfaranto, Part. Präs.=Adv.: nhd. erkennend, erfahrend; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

„Erkenner“: ahd. urknāo* 1, sw. M. (n): nhd. „Erkenner“, Kenner

Erkenntlichkeit: ahd. dankbārigī* 1, dancbārigī*, st. F. (ī): nhd. „Dankbarkeit“, Gefälligkeit, Erkenntlichkeit; dankunga* 1, dancunga*, st. F. (ō): nhd. „Dank“, Dankbarkeit, Danken, Erkenntlichkeit

Erkenntnis: ahd. bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit; biknāida* 6, biknāt*?, st. F. (ō), st. F. (i)?: nhd. Erkenntnis, Genugtuung, Rechtfertigung; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; gismekkida* 1, gismeckida*, st. F. (ō): nhd. Geschmack, Erkenntnis; irfaranī* 1, st. F. (ī): nhd. Beweisführung, Erkenntnis; irfuntannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Erkenntnis, Plan; irkennida* 3, st. F. (ō): nhd. Erkenntnis, Erkennen, Kennzeichen, Merkmal; irwartida* 1, st. F. (ō): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Wahrnehmung; kunna* 4, st. F. (ō): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis; urknāida* 1, st. F. (ō): nhd. Erkenntnis, Erkennen; urknāt* 8, st. F. (i): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Erfahrung, Probe; wīstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft, Kenntnis, Bedachtsamkeit; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht

-- der Erkenntnis zugänglich: ahd. kunnimahtīg* 2, kunnamahtīg*, Adj.: nhd. wissbar, erkenntnisfähig, der Erkenntnis zugänglich

Erkenntnisart: ahd. sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht

erkenntnisfähig: ahd. gilirnīg* 2, Adj.: nhd. gelehrig, erkenntnisfähig; kunnimahtīg* 2, kunnamahtīg*, Adj.: nhd. wissbar, erkenntnisfähig, der Erkenntnis zugänglich

Erkenntnisvermögen: ahd. firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn

Erkennungszeichen: ahd. anamāli 21, st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Erkennungszeichen, Stigma; anamālī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen; anamālida* 1, st. F. (ō): nhd. Mal (N.) (2), Erkennungszeichen, Wundmal, Stigma

Erker: ahd. ūfhūsi 3, st. N. (ja): nhd. Erker, Saal, Vorhalle, Vorbau, Söller

erklärbar: ahd. *irrekkentlīh?, *irreckentlīh?, Adj.: nhd. erklärbar; irreklīh* 5, irreclīh*, irrehlīh*, Adj.: nhd. erklärbar

erklären: ahd. antfristōn* 16, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen; diuten (1) 14, sw. V. (1a): nhd. deuten, erklären, bestimmen als, bedeuten, wiedergeben, bezeichnen; duruhkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, kundtun, erklären, klar bezeugen; follarekken* 2, follarecken*, sw. V. (1a): nhd. erklären, vollständig erklären; giantfristōn* 2, sw. V. (2): nhd. deuten, erklären, auslegen, übersetzen (V.) (2); giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; gilūttaren* 15, gilūttarōn*, gilūtaren*, gihlūtaren*, sw. V. (1a, 2): nhd. „läutern“, reinigen, erläutern, erklären, abklären; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giredōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, reden, erklären, klären, anreden; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; māri gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; gizeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. zeigen, erklären, kundtun; gizeinōn* 3, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, kundtun, erklären, umgeben; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; grunten* 5, sw. V. (1a): nhd. ergründen, erforschen, erklären, begründen; intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a): nhd. aufschließen, öffnen, sich öffnen, enthüllen, erklären, herausreißen; irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; offan tuon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären, öffnen, aufmachen; offan gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

-- als gut erklären: ahd. gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären

-- erklären als: ahd. gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen

-- erklären zu: ahd. ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen

-- etwas erklären: ahd. antwurten* (2) 135, sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten

-- für falsch erklären: ahd. gifalskōn* 4, gifalscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, für falsch erklären, für ungerecht erklären; gifelsken* 1, gifelscen*, sw. V. (1a): nhd. für falsch erklären, für ungerecht erklären

-- für ungerecht erklären: ahd. gifalskōn* 4, gifalscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, für falsch erklären, für ungerecht erklären; gifelsken* 1, gifelscen*, sw. V. (1a): nhd. für falsch erklären, für ungerecht erklären

-- für verlustig erklären: ahd. firbriefen* 1, firbrieven*, sw. V. (1a): nhd. ächten, verweisen, für verlustig erklären

-- jemandem erklären: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

-- jemandem etwas erklären: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

-- vollständig erklären: ahd. follarekken* 2, follarecken*, sw. V. (1a): nhd. erklären, vollständig erklären

-- vorher erklären: ahd. giforaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher erklären

erklärend: ahd. swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend

Erklärer: ahd. antfrist 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter, Erklärer; antfristo* 3, sw. M. (n): nhd. Ausleger, Erklärer, Deuter; diutāri* 3, st. M. (ja): nhd. Deuter, Ausleger, Erklärer; firslengenti*, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erklärer, Vermittler; rātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Ratgeber, Berater, Deuter, Erklärer; rātissāri 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Berater, Deuter, Rätselauflöser, Traumdeuter, Erklärer

Erklärung: ahd. antfrista 5, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung; antfristunga 12, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung, Übersetzung; diuta* 1, st. F. (ō): nhd. Deutung, Auslegung, Erklärung, deutlich (= zi diuta); girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; rekkida* 3, reckida*, st. F. (ō): nhd. Ursprung, Erklärung

-- eine Erklärung verlangen: ahd. duruhfrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. erfragen, untersuchen, sich erkundigen, erforschen, eine Erklärung verlangen

erklimmen: ahd. klimban* 2, st. V. (3a): nhd. erklimmen, ersteigen, steigen, besteigen, hinaufsteigen; ūfklimban* 1, st. V. (3a): nhd. hinaufsteigen, ersteigen, erklimmen

erklingen: ahd. gilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. lauten, tönen, läuten, singen, schallen, erklingen; hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern

-- erklingen lassen: ahd. skellen* (2) 2, scellen*, sw. V. (1a): nhd. schallen machen, erschallen lassen, erklingen lassen; sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen

-- Saiten erklingen lassen: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen

„erkrachen“: ahd. irkrahhōn* 2, irkrachōn*, sw. V. (2): nhd. „erkrachen“, zerbrechen, niederkrachen, aufstöhnen

Erkrankung: ahd. siohhī* 6, siochī*, st. F. (ī): nhd. „Siechtum“, Krankheit, Erkrankung, Schwäche

erkühnen: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; gibaldēn* 1, gibaldōn*?, ahd.?, sw. V. (3, 2?): nhd. getrauen, erkühnen, wagen, standhalten; giturran* 29, Prät.-Präs.: nhd. wagen, erkühnen, sich herausnehmen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; irbaldōn* 1, sw. V. (2): nhd. kühn werden, erkühnen, sich erkühnen

-- sich erkühnen: ahd. ananenden* 4, sw. V. (1a): nhd. angreifen, sich erkühnen, sich erheben gegen; ginenden* 9, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, streben, etwas auf sich nehmen, sich etwas anmaßen, streben nach; ginindan* 2, st. V. (3a): nhd. etwas auf sich nehmen, unternehmen, wagen, sich erkühnen; giturstigōn* 2, sw. V. (2): nhd. wagen, sich erkühnen, sich getrauen, verwegen sein (V.), sich anmaßen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; irbaldōn* 1, sw. V. (2): nhd. kühn werden, erkühnen, sich erkühnen; nenden* 7, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.)

erkunden: ahd. bispehōn* 3, sw. V. (2): nhd. spähen, erkunden, auskundschaften, erforschen, erspähen, erblicken; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; spehōn* 6, sw. V. (2): nhd. spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen; spiohōn* 3, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, auskundschaften

erkundet -- nicht erkundet: ahd. unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

erkundigen -- sich erkundigen: ahd. duruhfrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. erfragen, untersuchen, sich erkundigen, erforschen, eine Erklärung verlangen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen

Erkundigung: ahd. frāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage, Erkundigung, Befragung, Untersuchung, Erforschung; intfrāgunga* 1, infrāgunga, st. F. (ō): nhd. Anfrage, Erkundigung, Nachforschung

Erkundung: ahd. eiskī* 1, st. F. (ī): nhd. Suche, Erforschung, Erkundung

erlahmen: ahd. slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden; trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen

erlangen: ahd. bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; bigezzan* 9, st. V. (5): nhd. erlangen, erreichen, sich verschaffen, gewinnen; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; gezzan (1) 2, st. V. (5): nhd. erlangen, erreichen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; gifrēhtōn* 18, sw. V. (2): nhd. verdienen, erlangen, sich verdient machen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gikoufen* 7, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, erkaufen, erlangen; gilangōn 2, sw. V. (2): nhd. erlangen, erreichen, reichen, ausreichen, auslangen; gireihhen* 4, gireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, erreichen, gelangen, erlangen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; irbitten* 19, st. V. (5): nhd. erbitten, ausbitten, inständig bitten, erflehen, erlangen; irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; irloufan* 2, red. V.: nhd. „erlaufen“, ereilen, erreichen, erlangen, durchlaufen; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen; liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; ubarstrītan* 2, st. V. (1a): nhd. erstreiten, bestreiten, widerlegen, durchsetzen, sich durchsetzen, erlangen; zogōn* 2, sw. V. (2): nhd. annehmen, erlangen, reißen; zuogitreffan* 1, st. V. (4): nhd. erlangen, zuteil werden; zuoneman* 8, st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, zu sich nehmen, übernehmen, anmaßen, erlangen

-- durch Beten erlangen: ahd. irbetōn* 3, sw. V. (2): nhd. erbitten, erflehen, anflehen, durch Beten erlangen

-- mit Gewissheit erlangen: ahd. ni bimīdan, ahd.: nhd. mit Gewissheit erlangen

-- volle Gewissheit erlangen über: ahd. unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über; unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über

-- zu erlangen suchen: ahd. nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen

erlangend -- das Erwünschte erlangend: ahd. williruom* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich; williruomag* 1, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich

erlangt -- einer der den Wunsch erlangt hat: ahd. williruomo, subst. Adj.=M.: nhd. einer der den Wunsch erlangt hat

erlangt -- einer der seinen Wunsch erlangt hat: ahd. willifrumo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. einer der seinen Wunsch erlangt hat

erlangte -- erlangte Würde: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt

Erlangung: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt; giwin* (1) 29, st. M. (a?): nhd. Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe, Erwerb, Erlangung; giwinst* 1, st. F. (i): nhd. Gewinn, Erwerb, Erlangung; giwunst* 3, st. M. (i?): nhd. „Gewinn“, Erwerb, Erlangung, Vermögen; ubarkoborida* 2, ubarkoberida*, st. F. (ō): nhd. Überwindung, Erlangung, Wiedererlangung, Rückgewinnung

Erlass: ahd. ablāzi 1, st. N. (ja): nhd. Ablass, Erlass, Vergebung; antlāz 15, st. M. (a): nhd. Erlass, Erlaubnis, Aufschub, Nachsicht, Vergebung; antlāzida* 4, st. F. (ō): nhd. Erlass, Nachsicht, Milde, Vergebung; brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch; lāz* (2) 2, st. M. (a): nhd. „Lassen“, Erlass, Entlassung, Abstand, Entfernung, Zugeständnis; urlāz* 1, st. M. (a): nhd. Erlass, Nachlass, Vergebung

-- Erlass von Schulden: ahd. unskuldigī* 1, unsculdigī*, st. F. (ī): nhd. Erlass von Schulden, Abgabenfreiheit

„erlassen“: ahd. irlāzan* (1) 5, red. V.: nhd. „erlassen“, unterlassen, befreien, befreien von

erlassen: ahd. bilāzan* 25, red. V.: nhd. vergeben, verzeihen, befreien, erlassen, lösen, verlassen (V.); firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; oblāzan* 2, red. V.: nhd. erlassen, vergeben, verzeihen

-- erlassen (V.): ahd. antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen

erlauben: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; firhengen* 4, firhenken, sw. V. (1a): nhd. gestatten, erlauben, zustimmen, zulassen, Nachsicht üben; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; irlouben* 26, sw. V. (1a): nhd. erlauben, nachgeben, gestatten, erlaubt sein (V.); louben* 2, sw. V. (1a): nhd. erlauben, glauben, gestattet sein (V.), erlaubt sein (V.); zuohengen* 2, zuohenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen, erlauben, erwägen

erlaubend: ahd. gihengento, Part. Präs.= Adv.: nhd. zulassend, übereinstimmend, erlaubend; urloublīh* 1, Adj.: nhd. erlaubend, Genehmigungs...

Erlaubnis: ahd. antlāz 15, st. M. (a): nhd. Erlass, Erlaubnis, Aufschub, Nachsicht, Vergebung; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; firhengida* 3, st. F. (ō): nhd. Einwilligung, Erlaubnis; firlāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. „Verlassen“, Erlaubnis, Freiheit, Genehmigung; gihengida* 7, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Zustimmung, Erlaubnis; gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk; urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung, Urlaub, Abschied von, Entlassung; urloubī* 4, st. F. (ī): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung

„Erlaubnisbuch“: ahd. urloubbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Erlaubnisbuch“, Entlassungsbrief

erlaubt: ahd. *irloubentlīh?, *irloubenlīh?, Adj.: nhd. erlaubt; irloubit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erlaubt; *muozhaft?, Adj.: nhd. erlaubt; *muozhaftīg?, Adj.: nhd. erlaubt; muozhafto* 1, Adv.: nhd. erlaubt, erlaubterweise

-- erlaubt handeln: ahd. *muozhaftōn?, sw. V. (2): nhd. erlaubt handeln

-- erlaubt sein (V.): ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; irlouben* 26, sw. V. (1a): nhd. erlauben, nachgeben, gestatten, erlaubt sein (V.); louben* 2, sw. V. (1a): nhd. erlauben, glauben, gestattet sein (V.), erlaubt sein (V.); muoza sīn: nhd. erlaubt sein (V.), möglich sein (V.), gestattet sein (V.)

erlaubterweise: ahd. muozhafto* 1, Adv.: nhd. erlaubt, erlaubterweise

Erlaubtsein -- das Erlaubtsein: ahd. muoza 32, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, das Erlaubtsein, Muße, Freiheit

„erlaufen“: ahd. irloufan* 2, red. V.: nhd. „erlaufen“, ereilen, erreichen, erlangen, durchlaufen

erläutern: ahd. gilūttaren* 15, gilūttarōn*, gilūtaren*, gihlūtaren*, sw. V. (1a, 2): nhd. „läutern“, reinigen, erläutern, erklären, abklären; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

Erläuterung: ahd. irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung

Erle: ahd. alar 4, st. M. (a): nhd. Erle, Holunder; ? albar 16, st. M. (a?, i?): nhd. Alber, Pappel, Erle?; albāri 19, st. M. (a, ja): nhd. Alber, Pappel, Erle; erila* 51, elira, st. F. (ō): nhd. Erle; erilūnboum* 1, st. M. (a): nhd. Erle, Erlenbaum

-- von der Erle stammend: ahd. erilīn* 7, Adj.: nhd. „erlen“, von der Erle stammend, Erlen...

erleben: ahd. gilebēn* 2, sw. V. (3): nhd. leben, erleben; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen

erlebt -- nicht erlebt: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

erledigen: ahd. leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen

erlegen: ahd. murdiren* 3, murdren*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, erlegen; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen

erleichtern: ahd. gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gilīhten 13, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, abhelfen, lindern, leicht machen, leichter machen; gilōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „lösen“, erleichtern, das Gewicht nehmen; giringen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. verringern, erleichtern; irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; irlīhten* 2, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, mindern, Erleichterung verschaffen; irlīhtirōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. erleichtern; līhten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, entledigen, entleeren, aufheben, gering machen; līhtirōn* 3, sw. V. (2): nhd. erleichtern, mildern

-- tröstend erleichtern: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

Erleichterung: ahd. bilīhti* 1, st. N. (ja)?: nhd. Erleichterung; līhtī 7, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtheit, Erleichterung, Leichtsinn; līhtida 2, st. F. (ō): nhd. Erleichterung, Leichtigkeit

-- Erleichterung verschaffen: ahd. irlīhten* 2, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, mindern, Erleichterung verschaffen

erleiden: ahd. bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; dolōn* 3, sw. V. (2): nhd. erdulden, ertragen (V.), erleiden, dulden, leiden; druoēn* 11, druoen*?, sw. V. (3, 1a): nhd. leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firdolēn* 11, sw. V. (3): nhd. ertragen (V.), erdulden, erleiden, sich halten, sich halten an; gidruoēn* 1, sw. V. (3): nhd. erdulden, erleiden, mitleiden; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen; intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen; korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von

-- Strafe erleiden: ahd. eidōn 6, sw. V. (2): nhd. büßen, büßen für, Strafe erleiden

-- Wehen erleiden: ahd. irsērēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrüben, Wehen erleiden, kreißen

„Erleidung“: ahd. irlīdida* 1, st. F. (ō): nhd. „Erleidung“, Erlittenes, Ausmaß; irlittida 1, st. F. (ō): nhd. „Erleidung“, „Erlittenes“, Ausmaß

erlen: ahd. erlīn* 7, Adj.: nhd. erlen, Erlen...

„erlen“: ahd. erilīn* 7, Adj.: nhd. „erlen“, von der Erle stammend, Erlen...

Erlen...: ahd. erilīn* 7, Adj.: nhd. „erlen“, von der Erle stammend, Erlen...; erlīn* 7, Adj.: nhd. erlen, Erlen...

Erlenbaum: ahd. erilūnboum* 1, st. M. (a): nhd. Erle, Erlenbaum

erlernen: ahd. gilirnēn* 32, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erlernen

erlesen -- erlesen Adj.: ahd. gikoranlīhho* 1, gikoranlīcho*, Adv.: nhd. fein, ausgewählt, gewählt, erlesen Adj.

erleuchten: ahd. giliuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten; inliohten* 1, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, leuchten; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten; inliuhtīgen* 1, sw. V. (1): nhd. erleuchten; inskīnan* 2, inscīnan*, st. V. (1a): nhd. erleuchten, bestrahlen; intliohten* 1, sw. V. (1a): nhd. erleuchten; intliuhten* 11, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, aufklären, durchleuchten; irliohten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, hell machen; irliuhten* 1 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, hell machen; irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen

Erleuchter: ahd. liohtmahhāri* 1, liohtmachāri*, st. M. (ja): nhd. „Lichtmacher“, Erleuchter

erleuchtet: ahd. gisehanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. erleuchtet

Erleuchtung: ahd. antrīhida* 1, st. F. (ō): nhd. Enthüllung, Erleuchtung, Offenbarung; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; inliuhtida* 1, st. F. (ō): nhd. Erleuchtung; intriganī* 1, inriganī, st. F. (ī): nhd. Enthüllung, Offenbarung, Erleuchtung; intrigannessi* 1, inriganessi*, st. N. (ja): nhd. Offenbarung, Enthüllung, Erleuchtung; liuhtnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Erleuchtung

erliegen: ahd. irliggen* 24, st. V. (5): nhd. erliegen, ermatten, dahinschwinden, umkommen, schwach werden; liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

Erlittenes: ahd. irlīdida* 1, st. F. (ō): nhd. „Erleidung“, Erlittenes, Ausmaß

„Erlittenes“: ahd. irlittida 1, st. F. (ō): nhd. „Erleidung“, „Erlittenes“, Ausmaß

erlogen: ahd. lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen; trugilīh* 10, Adj.: nhd. trügerisch, täuschend, betrügerisch, erlogen, erdichtet

erloschen: ahd. irleskan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erloschen; irloskan*, irloscan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erloschen

erlöschen: ahd. irleskan* 15, irlescan*, st. V. (3b): nhd. erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), auslöschen, verlöschen, ersterben; trehanēn* 5, sw. V. (3): nhd. glimmen, unter der Asche glimmen, erlöschen; zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

erlosen: ahd. giliozan* 3, st. V. (2b): nhd. losen, erlosen, erwählen, auswählen

„erlosen“: ahd. irliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „erlosen“, erhalten (V.), empfangen

erlösen: ahd. firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; giheilen 43, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, heiligen, erretten, wiederherstellen; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; irkoufen* 5, urkoufen*, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erkaufen, loskaufen, erlösen, zurückkaufen; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; irnerien* 1, irnerren*, sw. V. (1b): nhd. „ernähren“, erretten, erlösen; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren

-- erlösen von: ahd. lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen

Erlöser: ahd. abanemāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Abnehmer“, Befreier, Erlöser; bihaltāri* 4 und häufiger, st. M. (ja): nhd. Wächter, Halter, Erretter, Erlöser; haltanto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erretter, Erlöser; haltāri (1) 47, st. M. (ja): nhd. „Halter“, Hüter, Erlöser, Retter, Erretter; heilant 101, st. M. (a): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Erretter; heilanto 2, sw. M. (n): nhd. Heiland, Erlöser; heilāri 4, st. M. (ja): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Arzt, Heilpraktiker; irlōsāri 2, st. M. (ja): nhd. Erlöser, Retter, Befreier; koufo* 9, sw. M. (n): nhd. Kaufmann, Händler, Erlöser, Geldwechsler; lōsāri* (1) 5, st. M. (ja): nhd. „Löser“, Erlöser, Retter; neriento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser, Ernährer, Erhalter; neriento*, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser

-- parteiischer Erlöser: ahd. einahalbhaltāri* 1, einhalbhaltāri*, st. M. (ja): nhd. „Einseiterlöser“, parteiischer Erlöser

erlöslich: ahd. *irnesantlīh?, Adj.: nhd. erlöslich

erlöst: ahd. heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; heilhafti* 3, Adj.: nhd. heilbringend, erlöst

-- erlöst werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen; irnesan* 6, st. V. (5): nhd. erlöst werden, sich erholen, entkommen; nesan* 1, st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten

Erlösung: ahd. ālōsanī 1, st. F. (ī): nhd. Erlösung, Freiheit; ālōsnīn* 4, st. F. (ī): nhd. Erlösung; gihaltnassī* 1, gihaltnussī*, st. F. (ī): nhd. Heil, Rettung, Erlösung; gihaltnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Keuschheit, Reinheit, Erlösung, Einhaltung, Befolgung; gihaltnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Erlösung; ginist* 28, st. F. (i): nhd. Rettung, Heilung, Erlösung, Nahrung, Heil; heilantī* 1, st. F. (ī): nhd. Heil, Erlösung; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; irlōsida* 11, st. F. (ō): nhd. Erlösung, Rettungsmittel; irlōsnessi* 1, st. F. (ī): nhd. Erlösung; irlōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erlösung; lōsunga (1) 6, st. F. (ō): nhd. „Lösung“, Erlösung, Bezahlung; nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; urkouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Freikauf“, Erlösung; urlōsa* 1, st. F. (ō): nhd. Erlösung; urlōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Erlösung

-- Erlösung bringendes Opfer: ahd. wizzōdopfar* 2, wizzōdophar*, st. N. (a): nhd. „Erlösungsopfer“, Abendmahlsopfer, Erlösung bringendes Opfer

-- Gabe zur Erlösung der Seele: ahd. sēllōsunga 1, st. F. (ō): nhd. „Seelenlösung“, Seelgerät, Gabe, Gabe zur Erlösung der Seele

„Erlösungsopfer“: ahd. wizzōdopfar* 2, wizzōdophar*, st. N. (a): nhd. „Erlösungsopfer“, Abendmahlsopfer, Erlösung bringendes Opfer

erlügen: ahd. irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.)

„ermahnen“: ahd. irmanōn* 2, sw. V. (2): nhd. „ermahnen“, mahnen

ermahnen: ahd. bimunigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschwören, ermahnen; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; manēn* 8, sw. V. (3): nhd. „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen; manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen; muoten 2, sw. V. (1a): nhd. ermahnen, verlangen; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; zuomanōn* 4, sw. V. (2): nhd. mahnen, ermahnen

-- eindringlich ermahnen: ahd. ? urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

-- ermahnen wegen: ahd. manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

ermahnend: ahd. manōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. ermahnend

Ermahner: ahd. spanāri* 6, st. M. (ja): nhd. Aufmunterer, Anrater, Verführer, Anlocker, Ermahner

ermahnt -- einer der zur Dienstleistung ermahnt: ahd. werksuohho* 1, wercsuocho*, sw. M. (n): nhd. Eintreiber, einer der zur Dienstleistung ermahnt

Ermahnung: ahd. gispanst* 12, st. F. (i): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung, Ermahnung; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; manunga 28, st. F. (ō): nhd. Mahnung, Ermahnung, Eingebung, Erinnerung, Aufforderung, Verhaltensmaßregel; zuomanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ermahnung

ermangeln: ahd. gimangolōn* 1, sw. V. (2): nhd. ermangeln, etwas entbehren; mangolōn* 1, sw. V. (2): nhd. ermangeln, etwas entbehren

ermangelnd: ahd. unēhtīg 3, Adj.: nhd. unvermögend, arm, elend, kraftlos, ermangelnd

ermatten: ahd. blōden* 4, sw. V. (1a): nhd. entkräften, entmutigen, schwächen, ermatten; giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; gimuodēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermüden, erschöpft werden, ermatten; girisirōn* 1, sw. V. (2): nhd. abfallen, versagen, fehlen, wegfallen, zurückfallen, ermatten; gislaffēn* 1, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, erstarren, matt werden, ermatten; gistillidēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, verzagen; giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; irliggen* 24, st. V. (5): nhd. erliegen, ermatten, dahinschwinden, umkommen, schwach werden; irmuodēn* 3, sw. V. (3): nhd. ermüden, ermatten, erschöpft werden, nachlassen; irserawēn* 2, sw. V. (3): nhd. dahinschwinden, ermatten, erschlaffen, versiegen; irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden; irunmahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ermatten; irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden; irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden; irzagēn* 15, sw. V. (3): nhd. „zagen“, ermatten, erschlaffen, träge sein (V.); irzibōn* 1, sw. V. (2): nhd. ermatten, ermattet (= irzibōt); kūmigēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, erschlaffen; siohhalōn* 3, siochalōn*, sw. V. (2): nhd. siechen, krank sein (V.), ermatten, kränkeln; slāpfōn* 3, slāphōn*, sw. V. (2): nhd. schläfrig werden, ermatten, träge werden; ungimagēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, zusammenbrechen, entkräftet sein (V.); unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden; weigen* 14, sw. V. (1a): nhd. ermüden, ermatten, quälen, reizen, belästigen; welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.); wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten; wesanēn* 7, wesennēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, ermatten, schwinden, austrocknen

ermattet: ahd. irzibōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermattet; lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet; muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch; wuorag* 14, wuorīg*, Adj.: nhd. berauscht, erschöpft, matt, ermattet

Ermattung: ahd. slafheit 5, st. F. (i): nhd. Trägheit, Stumpfheit, Erschlaffung, Ermattung

„ermessen“: ahd. irmezzan* 4, st. V. (5): nhd. „ermessen“, erfassen, ausmessen, durchmessen

ermessen: ahd. irahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erachten, ermessen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; māzōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausmessen, abmessen, ermessen

Ermessen: ahd. frītuom* 1, st. M. (a): nhd. Ermessen, freies Ermessen, Freiheit; selbsuona* 5, st. F. (ō): nhd. „Selbsturteil“, Ermessen, Entscheidung; selbtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ermessen, Belieben, freie Entscheidung

-- freies Ermessen: ahd. frītuom* 1, st. M. (a): nhd. Ermessen, freies Ermessen, Freiheit; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung

ermessend: ahd. bidenkento, Part. Präs.=Adv.: nhd. ermessend

ermesslich: ahd. gimezzan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. gemessen, ermesslich

„ermesslich“: ahd. *gimezzi?, Adj.: nhd. „ermesslich“, messbar; *gimezzon?, Adv.: nhd. „ermesslich“, messbar

ermitteln: ahd. irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.)

ermorden: ahd. firmurdiren* 3, firmurdren*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, töten, vernichten; mordridare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. töten, morden, ermorden; mordrire* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. morden, ermorden, töten; murden* 3, morden*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, töten; murdiren* 3, murdren*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, erlegen

ermordet: ahd. gimurdrit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermordet, erschlagen (Part. Prät.), Ermordung (= gimurdrit subst.); morddaudus*, mortaudus, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. ermordet; mordritus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. getötet, ermordet; mordtotus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. ermordet; mortuadus* 2, lat.-ahd.?, Adj.?: nhd. ermordet

Ermordung: ahd. slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad

ermüden: ahd. gimuodēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermüden, erschöpft werden, ermatten; gimuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, reizen, erregen, antreiben, ermüden; giweigen* 2, sw. V. (1a): nhd. ermüden, quälen, strafen, bestrafen, prüfen; irmuodēn* 3, sw. V. (3): nhd. ermüden, ermatten, erschöpft werden, nachlassen; *muoden?, sw. V. (1a): nhd. ermüden; muodēn 11, sw. V. (3): nhd. ermüden, müde werden, erschöpft werden; weigen* 14, sw. V. (1a): nhd. ermüden, ermatten, quälen, reizen, belästigen

ermüdet: ahd. gimuoit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet; irgāhōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ermüdet, schlaff, matt, träge; irmuoit* 4, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet, müde; irobarōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet, erschöpft; muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch; gimuoit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet, müde; untarmuori* 1, Adj.: nhd. ermüdet

-- vom Weg ermüdet: ahd. fartmuodi 1, Adj.: nhd. „fahrtmüde“, erschöpft, vom Weg ermüdet, von der Reise ermüdet

-- von der Reise ermüdet: ahd. fartmuodi 1, Adj.: nhd. „fahrtmüde“, erschöpft, vom Weg ermüdet, von der Reise ermüdet

„ermüdlich“: ahd. *irmuodentlīh?, *irmuodenlīh?, Adj.: nhd. „ermüdlich“; muodento*, Part. Präs.=Adv.: nhd. „ermüdlich“

ermüdlich: ahd. *gidruzzi?, Adj.: nhd. ermüdlich

ermuntern: ahd. belden* 7, sw. V. (1a): nhd. kühn sein (V.), zuversichtlich sein (V.), ermutigen, ermuntern, stärken; biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; gisēlen* 3, sw. V. (1a): nhd. beseelen, beleben, ermuntern; irbelden* 1, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, ermutigen, anspornen; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; irmuntaren* 5, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, aufrichten, erwachen, erwecken, aufwachen; muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen

Ermunterung: ahd. skuntida* 4, scuntida*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Ermunterung, Überredungskraft; spanunga 1, st. F. (ō): nhd. Verlockung, Verführung, Ermunterung

ermutigen: ahd. belden* 7, sw. V. (1a): nhd. kühn sein (V.), zuversichtlich sein (V.), ermutigen, ermuntern, stärken; bibirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen; gibirnen* 7, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen, beseelen; irbelden* 1, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, ermutigen, anspornen; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen

„Ern“: ahd. erin 7, st. N. (a): nhd. „Ern“, Tenne, Boden, Estrich, Altar?

„ernähren“: ahd. irnerien* 1, irnerren*, sw. V. (1b): nhd. „ernähren“, erretten, erlösen

ernähren: ahd. barmōn* 1, sw. V. (2): nhd. ernähren, nähren; fatōn* 4, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, ernähren, mästen; fuoten* 16, sw. V. (1a): nhd. füttern, nähren, ernähren, aufziehen, pflegen, ergötzen?; giāzen* 2, sw. V. (1a): nhd. atzen, essen, speisen, ernähren; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; gitragōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich behelfen, auskommen, ernähren; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; mesten* 15, masten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, nähren, fett machen, fett werden, ernähren; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; pfruontōn* 1, phruontōn*, sw. V. (2): nhd. ernähren, speisen; sougen* 15, sw. V. (1a): nhd. säugen, nähren, ernähren, stillen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zugidōn* 4, sw. V. (2): nhd. nähren, ernähren

-- sich ernähren: ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren

-- sich ernähren von: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

Ernährer: ahd. neriento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser, Ernährer, Erhalter; zuhtāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zieher“, Ernährer, Erzieher

Ernährerin: ahd. amma 7, sw. F. (n): nhd. Amme, Pflegemutter, Ernährerin; fuotareidī 4, st. F. (ī): nhd. Nährmutter, Ernährerin, Amme, Beschützerin, Urheberin?; fuotrida? 1, st. F. (ō): nhd. Ernährerin, Amme; zugidāra* 1, sw. F. (n): nhd. Ernährerin; zuhtāra* 2, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Ernährerin

Ernährung: ahd. fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; lībnara 23, st. F. (ō): nhd. Lebensunterhalt, Ernährung, Nahrungsmittel; nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; narunga 1, st. F. (ō): nhd. Ernährung, Erhaltung, Unterhalt

ernennen: ahd. gifordarōn* 11, sw. V. (2): nhd. fördern, empfehlen, befördern, emporheben, ernennen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen

erneuern: ahd. bewen* 9, sw. V. (1b): nhd. fertig machen, erneuern, herstellen, gebrauchen, abnutzen; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; giafarōn* 4, giafarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, erneuern, ersetzen, nachahmen, Abbild sein (V.); giitaniuwōn* 4, giitniuwōn*, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, wiedergutmachen, reformieren, wiedergewinnen; giniuwōn* 9, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, vom Gewohnten abweichen; irjungēn* 1, sw. V. (3): nhd. verjüngen, erneuern, wieder jung werden; irniuwōn* 4, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen; jungen* 4, sw. V. (1a): nhd. verjüngen, erneuern, neu machen; niuwen* 1, sw. V. (1a): nhd. erneuern, zerschmettern; niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen; riffilōn* 2, sw. V. (2): nhd. „riffeln“, sägen, ausbessern, erneuern, die Schneide erneuern; widarbilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. neugestalten, erneuern, reformieren; widarniuwōn* 2, sw. V. (2): nhd. erneuern, wieder aufblühen lassen

-- die Schneide erneuern: ahd. riffilōn* 2, sw. V. (2): nhd. „riffeln“, sägen, ausbessern, erneuern, die Schneide erneuern

erneuert: ahd. irkwikkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. wiederbelebt, erneuert; itaniuwi* 3, itniuwi*, Adj.: nhd. erneuert, aufgefrischt, frisch; jung* 128, Adj.: nhd. jung, jugendlich, neu, erneuert, jungfräulich

Erneuerung: ahd. afurburt* 2, avurburt*, st. F. (i): nhd. Wiedergeburt, Erneuerung; itaniuwī* 2, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung, Wiederherstelllung, Beginn; itniuwī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung; niuwī* 8, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Noviziat, Neumond (= des manīn niuwi); niuwōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Erneuerung; niuwunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erneuerung; widarskaffunga* 1, widarscaffunga*, st. F. (ō): nhd. Erneuerung

erneut: ahd. itaniuwes* 7, Adv.: nhd. erneut, wieder, aufs neue, von neuem, von frischem; itniuwes* 4 und häufiger, Adv.: nhd. erneut, wieder, von neuem, aufs neue, von frischem

-- erneut beklagen: ahd. remallare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wieder ansprechen, erneut beklagen

-- erneut erzählen: ahd. ibbihhōn* 1, ibbichōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, wiedererzählen, erneut erzählen, auf etwas zurückkommen; widarzellen* 4, sw. V. (1): nhd. wiederholen, erneut erzählen

-- erneut hervorkommen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen

-- erneut rufen: ahd. afurgiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. wieder rufen, erneut rufen

erniedrigen: ahd. brouhhen* 4, brouchen*, sw. V. (1a): nhd. beugen, herabsetzen, erniedrigen; dewēn* 1, sw. V. (3): nhd. zerbrechen, erniedrigen, demütigen; diomuoten* 8, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen; dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen; firhērēn* 1, sw. V. (3): nhd. erniedrigen; gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; gihemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen; ginidaren* 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, verdammen, demütigen, niederwerfen, entmutigen, zerstören; giōdmuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen; giōdmuotigōn* 4, sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen; gismāhen* 8, sw. V. (1a): nhd. sich erniedrigen, verringern, erniedrigen, herabsetzen, unterschätzen; hintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „hindern“, herabsetzen, erniedrigen, hemmen, unterschlagen; intērēn* 14, sw. V. (3): nhd. entehren, erniedrigen, beleidigen, verunglimpfen; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; luzen* 3, luzzen*, sw. V. (1a): nhd. schmähen, tadeln, erniedrigen, herabsetzen; luzzillihhōn* 1, luzzilichōn*, sw. V. (2): nhd. erniedrigen; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; ōdmuotigōn* 5, sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen, niedrig machen, abtragen

„erniedrigen“: ahd. firnidaren* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. „erniedrigen“, verdammen, verachten, verurteilen, hintansetzen

erniedrigen -- sich erniedrigen: ahd. gismāhen* 8, sw. V. (1a): nhd. sich erniedrigen, verringern, erniedrigen, herabsetzen, unterschätzen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

erniedrigend: ahd. diolīhho* 4, diolīcho*, Adv.: nhd. demütig, unterwürfig, erniedrigend; diomuoti* 43 und häufiger, Adj.: nhd. demütig, untertan, unterworfen, erniedrigend

erniedrigt: ahd. smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen

-- erniedrigt werden: ahd. binidarēn* 1, sw. V. (3): nhd. erniedrigt werden, niedriger gesetzt werden

Erniedrigung: ahd. diomuotī* 48, st. F. (ī): nhd. Demut, Erniedrigung, Herablassung, Unterwürfigkeit; firworfanī* 1, st. F. (ī): nhd. Erniedrigung; hōnida 39, st. F. (ō): nhd. Hohn, Schande, Beschämung, Erniedrigung, Schmach, Schaden; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; nidarī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Wenigkeit, Erniedrigung, Verdammung, Verurteilung; smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit; unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung

„Erniedrigung“: ahd. nidarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Erniedrigung“, Verdammung, Verurteilung

ernst: ahd. gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; trūrēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. traurig, ernst, nachdenklich

-- ernst sein (V.): ahd. trūrēn 9, sw. V. (3): nhd. trauern, traurig sein (V.), ernst sein (V.), nachdenklich sein (V.), sich betrüben

Ernst: ahd. ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; fruotī 10, st. F. (ī): nhd. Reife, Verstand, Klugheit, Würde, Ernst; gidiganheit* 4, st. F. (i): nhd. Gediegenheit, Reife, Ernst, Ernsthaftes, Ernsthaftigkeit, Fortschritt; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; zuhtigī 2, st. F. (ī): nhd. Ernst, Würde

-- im Ernst: ahd. zi ernusti: nhd. im Ernst, ganz sicher; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; in giwissī: nhd. in Wahrheit, wahrlich, fürwahr, im Ernst, allerdings, genau; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich

-- jemandem ist es Ernst: ahd. ernust ist, ahd.: nhd. jemandem ist es Ernst

-- jemandem war es Ernst mit etwas: ahd. ernust was, ahd.: nhd. jemandem war es Ernst mit etwas

-- mit Ernst: ahd. ernustlīhho 3, ernustlīcho, Adv.: nhd. ernstlich, nachdrücklich, ganz sicher, unzweifelhaft, mit Ernst

-- nicht im Ernst: ahd. unernustlīhho* 1, unernustlīcho, Adv.: nhd. „unernstlich“, nicht im Ernst, wollenlos

ernsthaft: ahd. ernusthaft* 8, Adj.: nhd. ernsthaft, eifrig, tüchtig, vor Eifer brennend; ernusthaftlīh* 1, Adj.: nhd. ernsthaft; ernusthafto 4, Adv.: nhd. ernsthaft, eifrig, hartnäckig, nachdrücklich, sorgsam, sorgfältig; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft; grazzo 2, Adv.: nhd. ernsthaft, eindeutig, strikt; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich

-- ernsthaft bemüht sein (V.): ahd. ernust wesan: nhd. Verlangen haben, ernsthaft bemüht sein (V.)

Ernsthaftes: ahd. gidiganheit* 4, st. F. (i): nhd. Gediegenheit, Reife, Ernst, Ernsthaftes, Ernsthaftigkeit, Fortschritt; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; gihebī* 1, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Ernsthaftes

Ernsthaftigkeit: ahd. ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; gidiganheit* 4, st. F. (i): nhd. Gediegenheit, Reife, Ernst, Ernsthaftes, Ernsthaftigkeit, Fortschritt

Ernstheit: ahd. kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge

ernstlich: ahd. ernustlīh* 3, Adj.: nhd. ernstlich, echt, flammend, inständig; ernustlīhho 3, ernustlīcho, Adv.: nhd. ernstlich, nachdrücklich, ganz sicher, unzweifelhaft, mit Ernst; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich

Ernte: ahd. aran* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ernte; arn (2) 6, st. F. (i): nhd. Ernte, Erntezeit; arnōt 3, arnōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Ernte, Erntezeit; framwuohhar* 1, framwuochar*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Ernte; snit 9, st. M. (i): nhd. Schnitt, Wunde, Ernte, Verletzung; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

„Ernte“: ahd. arnung* 2, st. F. (ō): nhd. „Ernte“, Verdienst; arnunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ernte“, Verdienst

Ernte -- Acker nach der Ernte: ahd. fornakkar* 2, fornackar*, lang., st. M. (a): nhd. Acker nach der Ernte

Ernte -- Ernte einbringen: ahd. samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen

Erntebeschädigung: ahd. aranskarti* 1, aranscarti*, st. F. (i)?: nhd. „Erntescharte“, Ernteverletzung, Erntebeschädigung

Erntegabel: ahd. skōzgabala* 1, scōzgabala*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Gabel, Erntegabel, Getreidegabel

„Erntemann“: ahd. aranman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Erntemann“, Schnitter

Erntemonat: ahd. arnmānōd* 3, arnomānōd*, st. M. (a?): nhd. Erntemonat, August

„Erntemonat“: ahd. aranmānōd 1, st. M. (a?): nhd. „Erntemonat“, August

ernten: ahd. arnōn 17, sw. V. (2): nhd. ernten, verdienen, erwerben, sühnen; ingilesan* 1, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2), sammeln, ernten, abernten; windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

„ernten“: ahd. arnēn* 2, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, sühnen, entgelten; giarnēn* 11, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, empfangen

„Ernter“: ahd. arnāri 5, st. M. (ja): nhd. „Ernter“, Schnitter, Lohnempfänger

„Erntescharte“: ahd. aranskarti* 1, aranscarti*, st. F. (i)?: nhd. „Erntescharte“, Ernteverletzung, Erntebeschädigung

Ernteverletzung: ahd. aranskarti* 1, aranscarti*, st. F. (i)?: nhd. „Erntescharte“, Ernteverletzung, Erntebeschädigung

Erntezeit: ahd. arn (2) 6, st. F. (i): nhd. Ernte, Erntezeit; arnogizīt 1, st. F. (i): nhd. Erntezeit; arnōt 3, arnōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Ernte, Erntezeit; arnzīt 2, st. F. (i): nhd. Erntezeit; herbist 16, st. M. (a?, i?): nhd. Herbst, Erntezeit

Eroberer: ahd. doubāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bezwinger, Eroberer, Sieger

erobern: ahd. irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen; ubarfehtan* 2, st. V. (4?): nhd. erobern, besiegen

eröffnen: ahd. gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giūfen* 2, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, öffnen, hervorbringen, sich auftun, darlegen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; intzūnen* 2, inzūnen, sw. V. (1a): nhd. aufschließen, öffnen, eröffnen; iroffanōn* 8, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, öffnen, bekanntmachen, zeigen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben; ? ūfirskaltan* 1, ūfirscaltan*, red. V.: nhd. fortrücken, aufschieben, eröffnen?

eröffnend: ahd. gioffanōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. öffnend, eröffnend

Eröffnung: ahd. offannissidī* 1, st. F. (ī): nhd. Eröffnung, Offenbarung

erörtern: ahd. girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; gispunōn* 2, sw. V. (2): nhd. auslegen, auseinandersetzen, erörtern, vortragen; irredinōn 3, sw. V. (2): nhd. beschreiben, ausmalen, erörtern, erzählen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irsagēn* 6, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, berichten, auslegen, erörtern, bekanntmachen; irskrudilōn* 3, irscrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchsuchen, erörtern, besprechen; ? irwintōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, lüften, emporschleudern, erörtern?; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; wīsrahhōn* 1, wīsrachōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, sich auseinandersetzen; wīssprāhhōn* 4, wīssprāchōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, disputieren, sich auseinandersetzen, wissenschaftlich erörtern

-- wissenschaftlich erörtern: ahd. wīssprāhhōn* 4, wīssprāchōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, disputieren, sich auseinandersetzen, wissenschaftlich erörtern

erörtert -- nicht erörtert: ahd. unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

Erörterung: ahd. bifaldunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entfaltung“, Auseinandersetzung, Erörterung; gikiosunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wahl, Beratung, Erörterung, Erwägung; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; gitrahtidi* 6, st. N. (ja): nhd. Betrachtung, Erörterung; rahhunga* 1, rachunga*, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Erörterung; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redinunga* 5, st. F. (ō): nhd. Vernunftschluss, Abhandlung, Erörterung, Behauptung; wīssprāhhunga* 1, wīssprāchunga*, st. F. (ō): nhd. Erörterung, Disputation, wissenschaftliche Erörterung

-- wissenschaftliche Erörterung: ahd. wīssprāhhunga* 1, wīssprāchunga*, st. F. (ō): nhd. Erörterung, Disputation, wissenschaftliche Erörterung

Erpel: ahd. anutrehho* 6, anutrecho*, sw. M. (n): nhd. Enterich, Erpel

erpressen: ahd. firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen

Erpresser: ahd. skuldsuohho* 4, sculdsuocho*, sw. M. (n): nhd. „Schuldsucher“, Eintreiber, Schuldeneintreiber, Gläubiger, Erpresser

erproben: ahd. beizen* 9, sw. V. (1a): nhd. anspornen, erproben, jagen, mit Vögeln jagen; bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben

-- etwas erproben: ahd. korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren

-- jemanden erproben: ahd. korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren

erprobt: ahd. antkundi* 8, Adj.: nhd. kundig, vertraut mit, erfahren Adj., erprobt; antkundīg* 3, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; antkunstīg* 1, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; bifuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschickt, bekannt, erfahren Adj., erprobt; bikorōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. beteiligt, erprobt; bisuohhit*, bisuochit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erprobt; bisuohhito*, bisuochito*, Part. Prät.=Adv.: nhd. erprobt; wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

Erprobung: ahd. bifindunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfolg, Erprobung

erquicken: ahd. antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; bahhilōn* 1, bachilōn*, sw. V. (2): nhd. erquicken, wärmen; bikwikken* 1, biquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, zu neuem Leben erwecken; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen; gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; irspriuzen* 9, sw. V. (1a): nhd. stützen, stärken, stemmen, erquicken; kuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erkalten, abkühlen, Kühlung zufächeln, erquicken; kwikken* 27, quicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, lebendig machen, aufrichten, erfrischen, versorgen; labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren

Erquicken: ahd. bahizunga* 1, bāizunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung, Erquickung, Erquicken

erquickend: ahd. irkwikkento, Part. Präs.=Adv.: nhd. erweckend, erquickend; kwikkento*, quickento*, Part. Präs.=Adv.: nhd. erquickend

Erquickung: ahd. bahizunga* 1, bāizunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung, Erquickung, Erquicken; laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; labunga* 1, st. F. (ō): nhd. Labung, Labsal, Erquickung

erraten: ahd. irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen; rātissōn* 6, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, mutmaßen, erraten; rātslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. ratschlagen, beraten (V.), erraten, vermuten

-- erraten (Part. Prät.): ahd. irrātan*, (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. erraten (Part. Prät.)

Erraten: ahd. rātussa 21, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten, Erraten

„Errater“: ahd. irrātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Errater“, Traumdeuter, Deuter

erregen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; biweggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erregen, sich rühren, angreifen; gigremen* 3, gigremmen*, sw. V. (1b): nhd. reizen, erregen, erzürnen, erbittern, wild machen, Vorwürfe machen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; gimuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, reizen, erregen, antreiben, ermüden; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen; irgruozen* 2, sw. V. (1a): nhd. erregen, antreiben; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irruoren* 8, sw. V. (1a): nhd. antreiben, hetzen, erregen, anstoßen, beseitigen, wegschaffen; kuzzilōn* 12, sw. V. (2): nhd. kitzeln, nach etwas lüstern sein (V.), reizen, erregen; reizen 9, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, anregen, verletzen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; ūfirburien* 9, ūfirburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, erheben, erregen, emporheben; weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b): nhd. bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern

-- Anstoß erregen: ahd. āswihhōn* 3, āswichōn*, sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; āswihhōn* 3, āswichōn*, sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; bispurnan* 4, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, Anstoß erregen, fehlgehen; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln

-- Aufruhr erregen: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

-- jemandes Mitleid erregen über: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

-- jemandes Unwillen erregen: ahd. zorn wesan: nhd. jemandes Unwillen erregen, jemandes Zorn erregen

-- jemandes Zorn erregen: ahd. zorn wesan: nhd. jemandes Unwillen erregen, jemandes Zorn erregen

-- sich erregen: ahd. belgan 40, st. V. (3b): nhd. erzürnen, zürnen, in Zorn geraten, zornig sein (V.), sich erregen; irbelgan* 26, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten, sich erregen

-- Streit erregen: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

-- sündiges Verlangen erregen: ahd. kizzilōn* 13, sw. V. (2): nhd. kitzeln, reizen, pieksen, sündiges Verlangen erregen

-- Verwirrung erregen: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

erregend -- Argwohn erregend: ahd. zurwāri* 7, Adj.: nhd. argwöhnisch, verdächtig, Argwohn erregend

erregend -- Besorgnis erregend: ahd. sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig

erregend -- Furcht erregend: ahd. bruttilīh* 8, Adj.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttilīhho* 1, bruttilīcho*, Adv.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttisk* 2, bruttisc*, Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken erregend, Furcht erregend; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend

erregend -- Schrecken erregend: ahd. bruttilīh* 8, Adj.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttilīhho* 1, bruttilīcho*, Adv.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttisk* 2, bruttisc*, Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken erregend, Furcht erregend; egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend

erregend -- Tränen erregend: ahd. jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend

erregende -- auf Mitleid erregende Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

Erreger: ahd. gruozāri* 1, st. M. (ja): nhd. Reizer, Erreger

erregt: ahd. bihugtīg* 6, Adj.: nhd. besorgt, erregt, beunruhigt, gewissenhaft, sorgsam; gigruozit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erregt; heizmuotīg* 2, Adj.: nhd. wütend, erregt, brennend, verlangend, zornig

-- erregt sein (V.): ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

-- erregt werden: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen

Erregung: ahd. anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; antunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anspruch, Herausgabeverlangen, Erregung, Bestrafung; bāgāta* 1, st. F. (ō): nhd. „Streitsucht“, Wut, Zornesausbruch, Erregung; gigruozidī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Erregung; gigruozitī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Gemütsbewegung, Erregung; giruorida* 9, st. F. (ō): nhd. Bewegung, Berührung, Anstoß, Erregung; gruozisal* 3, st. N. (a): nhd. Reizung, Erregung, Anreizung, Lust, Beschwernis; irbolgannussi* 5, irbolgnussi*, st. N. (ja): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussī* 1 und häufiger, irbolgnussī*, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung; irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; muotigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gemütsbewegung, Wut, heftige Empfindung, Leidenschaftlichkeit, Erregung

-- in heftige Erregung versetzen: ahd. irbelgen* (1) 17, sw. V. (1a): nhd. reizen, in heftige Erregung versetzen, herausfordern

„erreichen“: ahd. irreihhōn* 1, irreichōn*, sw. V. (2): nhd. „erreichen“, erfassen

erreichen: ahd. anafāhan* 37, red. V.: nhd. anfangen, beginnen, erreichen, unternehmen; bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; bifuolōn* 1, bifolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, betasten, genießen, erreichen; bigezzan* 9, st. V. (5): nhd. erlangen, erreichen, sich verschaffen, gewinnen; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; duruhkweman* 5, duruhqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, erreichtes Ziel; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen; gezzan (1) 2, st. V. (5): nhd. erlangen, erreichen; gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; gilangōn 2, sw. V. (2): nhd. erlangen, erreichen, reichen, ausreichen, auslangen; gireihhen* 4, gireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, erreichen, gelangen, erlangen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; giswerban* 6 und häufiger, st. V. (3b): nhd. abtrocknen, wirbeln, ergreifen, erreichen, packen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; irloufan* 2, red. V.: nhd. „erlaufen“, ereilen, erreichen, erlangen, durchlaufen; irreihhen* 6, irreichen, sw. V. (1a): nhd. erreichen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; zuoblāsan* 3, red. V.: nhd. anhauchen, eingeben, erreichen, herankommen; zuogiblāsan 3, red. V.: nhd. anhauchen, erreichen, herankommen; zuogireihhen* 1, zuogireichen*, sw. V. (1a): nhd. erreichen

-- die Hälfte des Lebens erreichen: ahd. gimittiferahen* 2, sw. V. (1a): nhd. in die Hälfte teilen, halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen; metalskaffōn* 1, metalscaffōn*, sw. V. (2): nhd. halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen

-- durch Bitten erreichen: ahd. irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten

-- etwas erreichen: ahd. kweman nāh, ahd.: nhd. etwas erreichen; kweman zi, ahd.: nhd. etwas erreichen

-- zu erreichen suchen: ahd. nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen

erreicht: ahd. gihalōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. habhaft, erreicht; gihalōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erreicht

erreichtes -- erreichtes Ziel: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt; duruhbikwemanī* 1, duruhbiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, erreichtes Ziel; duruhkweman* 5, duruhqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, erreichtes Ziel

erretten: ahd. bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; genzēn* 3, ganzēn*, sw. V. (3): nhd. erhalten (V.), erretten, behüten; gigenzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ganz machen, gesund machen, behüten, erretten; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; giheilen 43, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, heiligen, erretten, wiederherstellen; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; gihaltan tuon: nhd. retten, erretten; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; irnerien* 1, irnerren*, sw. V. (1b): nhd. „ernähren“, erretten, erlösen; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; retten* 4, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, jemanden hindern an; widarbringan* 10, anom. V.: nhd. wiederbringen, zurückbringen, zurückführen, wiederherstellen, retten, erretten

-- erretten von: ahd. irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen

-- erretten vor: ahd. irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen

errettend: ahd. gihaltanto (2), Part. Präs.=Adv.: nhd. erhaltend, errettend

Erretter: ahd. bihaltāri* 4 und häufiger, st. M. (ja): nhd. Wächter, Halter, Erretter, Erlöser; gihaltanti, Part. Präs.=M.: nhd. Erretter, Heiland; gihaltanto (1), Part. Präs.=M.: nhd. Erretter, Heiland; haltanto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erretter, Erlöser; haltanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erretter; haltāri (1) 47, st. M. (ja): nhd. „Halter“, Hüter, Erlöser, Retter, Erretter; heilant 101, st. M. (a): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Erretter; heilenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erretter, Heiland; neriento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser, Ernährer, Erhalter; neriento*, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser

errettet: ahd. heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt

-- errettet werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

-- nicht errettet: ahd. ungihaltan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerlöst, nicht errettet, unenthaltsam

Errettung: ahd. nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung

errichten: ahd. anarihten* 1, sw. V. (1a): nhd. errichten, anlegen; gihōhen 7, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, errichten; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; gistellen* 4, sw. V. (1a): nhd. stellen, aufstellen, errichten, befestigen, zum Stillstand bringen; gistuden* 5, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, begründen, errichten, aufstellen, festmachen; gizimbaren* 4, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten; gizimbarōn* 11, gizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, zimmern, aufbauen, errichten; irhōhen* 47, irhohen*, sw. V.: nhd. erhöhen, preisen, verherrlichen, erheben, errichten; irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen; stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), begründen, errichten, befördern, hervorbringen; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; studen* 2, sw. V. (1b): nhd. errichten, befestigen, fest machen, aufstellen, gründen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ūfirrihten 11, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, errichten, erheben; ūfleiten 1, sw. V. (1a): nhd. „emporleiten“, errichten, aufrichten; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten; zimbaren* 8, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten, ein Gebäude errichten; zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

-- eine Burg errichten: ahd. burgōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. eine Burg errichten, eine Stadt gründen

-- ein Gebäude errichten: ahd. zimbaren* 8, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten, ein Gebäude errichten

Errichter: ahd. stiurento, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Errichter

Errichtung: ahd. giwirki* 1, st. N. (ja): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwirkida* 1, st. F. (ō): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau

erringen: ahd. irringan* (1) 1, st. V. (3a): nhd. erringen, entwinden

-- den Sieg erringen: ahd. sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen; sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen

erröten: ahd. irrotēn* 5, sw. V. (3): nhd. erröten, rosten, verrosten; irrōtēn* 1, sw. V. (3): nhd. erröten; rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern

-- vor Scham erröten: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten

„ersättlich“: ahd. *follanlīh?, Adj.: nhd. „ersättlich“; *follīh?, Adj.: nhd. „ersättlich“

Ersatz: ahd. buoz 8, st. F. (indekl., ō): nhd. Buße, Ersatz; fikāri*, vikāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vertreter, Ersatz, Stellvertreter; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

ersäufen: ahd. *bisauffjan, lang., V.: nhd. ersäufen; bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); firsoufen* 3, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, ersäufen, stürzen, untergehen; irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen

erschaffen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gifundamentōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen, erschaffen; ? gimērōn 16, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erschaffen?, verherrlichen, vergrößern, stärken; giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- erschaffen werden: ahd. werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

Erschaffung: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; giskaf* (1) 1, giscaf*, st. N. (a): nhd. Beschaffenheit, Erschaffung, Hervorbringung; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form

-- Erschaffung der Welt: ahd. weraltstiftida* 1, st. F. (ō): nhd. „Welterschaffung“, Erschaffung der Welt

erschallen: ahd. brastōn* 6, sw. V. (2): nhd. lärmen, tönen, krachen, prasseln, dröhnen, erschallen; duruhbrastōn* 1, sw. V. (2): nhd. ertönen, erschallen; hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit; irbrestan* 2, st. V. (3, 4): nhd. hervorbrechen, erschallen; irgellan* 1, st. V. (3b): nhd. „gellen“, erschallen, tönen, aufschreien; irskellen* 4, irscellen*, sw. V. (1a): nhd. erschallen, laut erschallen machen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln

„erschallen“: ahd. irskellan* 1, irscellan*, st. V. (3b): nhd. „erschallen“, donnern

erschallen -- erschallen lassen: ahd. giskellen* 1, giscellen*, sw. V. (1a)?: nhd. ertönen machen, erschallen lassen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; skellen* (2) 2, scellen*, sw. V. (1a): nhd. schallen machen, erschallen lassen, erklingen lassen

erschallen -- laut erschallen machen: ahd. irskellen* 4, irscellen*, sw. V. (1a): nhd. erschallen, laut erschallen machen

erschallen -- seine Stimme erschallen lassen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

erschallend: ahd. gihellan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschallend

erschaubar: ahd. skouwōntlīh* 1, scouwōntlīh*, Adj.: nhd. erschaubar, erkennbar, erforschbar

erschaudern: ahd. bibinōn* 9, sw. V. (2): nhd. beben, zittern, erschaudern, zurückschrecken; giskutisōn* 1, giscutisōn*, sw. V. (2): nhd. schaudern, erschaudern, zurückschrecken

„erschaudern“: ahd. irskutisōn* 2, irscutisōn*, sw. V. (2): nhd. „erschaudern“, erschüttern, stürzen

erschauen: ahd. irskouwōn* 3, irscouwōn*, sw. V. (2): nhd. erschauen, erblicken, sehen, durchmustern

erschauern: ahd. irgrisgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. zähneknirschend werden, knirschen, brummen, erschüttert sein (V.), erschauern; irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern

erscheinen: ahd. biougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. sichtbar werden, erscheinen, offenbaren, zu erkennen geben; dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; zi ougen kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; zi ougun kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

„erscheinen“: ahd. irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen

erscheinen -- als wertlos erscheinen: ahd. irsmāhēn* 4, sw. V. (3): nhd. abschrecken, wertlos werden, als wertlos erscheinen; irsmāhlīhhēn* 1, irsmāhlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen; smāhlīhhēn* (2) 1, smohlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen

erscheinen -- erscheinen als: ahd. gidunken* 17, sw. V. (1a): nhd. dünken, scheinen, erscheinen als

erscheinen -- erscheinen lassen: ahd. tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

erscheinen -- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

erscheinen -- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

erscheinen -- jemandem notwendig erscheinen wegen: ahd. gilimpfan zi ... fona, ahd.: nhd. jemandem notwendig erscheinen wegen

erscheinen -- verächtlich erscheinen: ahd. bismāhēn* 10, sw. V. (3): nhd. verächtlich erscheinen, verächtlich scheinen, verschmähen

erscheinen -- verachtungswürdig erscheinen: ahd. biunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. geringschätzen, unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen; irunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, wertlos werden, verachtungswürdig erscheinen; unwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen

Erscheinen: ahd. offanunga* 9, st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Spur

Erscheiner: ahd. skeināri* 2, sceināri*, st. M. (ja): nhd. Erscheiner, Erbarmer (= skeināri ginodōno)

Erscheinung: ahd. gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; *gisiun?, st. F. (i): nhd. Sehen, Gesicht, Anblick, Erscheinung; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; gisiunī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung; giskīn 1, giscīn*, st. N. (a): nhd. „Schein“, Erscheinung, Gespenst; gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; gitrugidī* 5, st. F. (ī): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn; irougnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Auftreten, Erscheinung, öffentliches Auftreten; irskeinida* 1, irsceinida*, st. F. (ō): nhd. Erscheinung, Offenbarung; skīna* 3, scīna, sw. F. (n): nhd. „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung, Widerschein, Nachahmung

-- äußere Erscheinung: ahd. gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; siht 2, st. F. (i): nhd. Sicht, Sehen, Anblick, äußere Erscheinung; wiolīhhī* 23, wiolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität, Gestaltung, äußere Erscheinung

-- heftig in Erscheinung treten: ahd. ūfirbulzen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschießen, heftig in Erscheinung treten, machtvoll auftauchen

-- in Erscheinung treten: ahd. ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten

-- naturwidrige Erscheinung: ahd. ungihiuri (2) 5, st. N. (ja): nhd. Ungeheuer, naturwidrige Erscheinung, Wunder

-- seltsame Erscheinung: ahd. skīnleih* 1, scīnleih, st. M. (a?, i?): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder; skīnleihhi* 1, scīnleichi*, st. N. (ja): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder

-- wunderbare Erscheinung: ahd. seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches

-- zur Erscheinung kommen: ahd. zi antwurte wesan, ahd.: nhd. zur Erscheinung kommen

Erscheinungsform: ahd. gibāra* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zeichen, Kennzeichen, Erscheinungsform

„erschießen“: ahd. irskiozan* 5, irsciozan*, st. V. (2b): nhd. „erschießen“, aufschießen, niederschlagen, niederstrecken, hervorsprießen

erschlafen -- erschlafen lassen: ahd. gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen

erschlaffen: ahd. giselkēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich abstumpfen, erschlaffen, kraftlos werden, schwächen; gislaffēn* 1, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, erstarren, matt werden, ermatten; intfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zerfließen, wegfließen, entschwinden, erschlaffen; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden; irselkan* 1, irselcan*, st. V. (5?): nhd. erschlaffen, schwächen; irserawēn* 2, sw. V. (3): nhd. dahinschwinden, ermatten, erschlaffen, versiegen; irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden; irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden; irzagēn* 15, sw. V. (3): nhd. „zagen“, ermatten, erschlaffen, träge sein (V.); kūmigēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, erschlaffen; slaffōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. erschlaffen, müßig sein (V.), ungenützt sein (V.); slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden; zagēn 2, sw. V. (3): nhd. zagen, abstumpfen, erschlaffen

erschlafft: ahd. slaf* 28, Adj.: nhd. träge, schlaff, lässig, untätig, erschlafft, matt; slaffo 6, Adv.: nhd. träge, entnervt, kraftlos, matt, erschlafft; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge

-- erschlafft sein (V.): ahd. welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.)

Erschlaffung: ahd. slaffī 33, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit, Untätigkeit, Nachlässigkeit; slafheit 5, st. F. (i): nhd. Trägheit, Stumpfheit, Erschlaffung, Ermattung

erschlagen: ahd. duruhslahan* 4, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, durchbohren, stoßen, prägen; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen

-- erschlagen (Part. Prät.): ahd. gimurdrit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermordet, erschlagen (Part. Prät.), Ermordung (= gimurdrit subst.)

-- erschlagen (V.): ahd. irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen

Erschlagenenraub: ahd. blōdraub* 1, plōdraub, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Erschlagenenraub

„Erschlagung“: ahd. irslaganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Erschlagung“, Tötung, Tod

erschleichen: ahd. untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

-- sich erschleichen: ahd. duruhsnahhan* 1, duruhsnachan*, st. V. (6): nhd. sich erschleichen

Erschleichung: ahd. bītunga* 2, st. F. (ō): nhd. unrechtmäßige Erwartung, Erschleichung, Warten, Wartehalle; untarslīhhunga* 1, untarslīchunga*, st. F. (ō): nhd. Erschleichung; untuom 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ehrgeiz, Erschleichung

erschließen: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern; intsperren* 10, insperren*, sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, aufschließen, öffnen, aufriegeln, erschließen; intsperren* 10, insperren*, sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, aufschließen, öffnen, aufriegeln, erschließen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren

erschöpfen: ahd. biberien* 1, sw. V. (1b): nhd. entkräften, erschöpfen; blantan* 5, red. V.: nhd. anstiften, herstellen, zubereiten, mischen, erschöpfen; irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen; irrespan* 1, irhrespan*, st. V. (3b): nhd. erschöpfen, verbrauchen; irskepfen* 10, irskephen*, irscepfen*, irscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. erschöpfen, leeren, ausschöpfen, ausleeren, herausschaffen; irwesan* 10, st. V. (5): nhd. fertig werden, altern, erschöpfen; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

-- etwas erschöpfen: ahd. zi enti kweman, ahd.: nhd. etwas erschöpfen; zi enti kweman, ahd.: nhd. etwas erschöpfen

erschöpft: ahd. arweran, ahd.?, Adj.: nhd. erschöpft, Erschöpfter (= arweran subst.); biberit, Part. Präs.=Adj.: nhd. entkräftet, erschöpft; fartmuodi 1, Adj.: nhd. „fahrtmüde“, erschöpft, vom Weg ermüdet, von der Reise ermüdet; giweran, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschöpft; irlitan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschöpft; irobarōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet, erschöpft; irskaffan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, erschöpft; irweran, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschöpft, geschwächt, altersschwach; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet; ungiwurtīg* 1, Adj.: nhd. erschöpft, entkräftet; wuorag* 14, wuorīg*, Adj.: nhd. berauscht, erschöpft, matt, ermattet

-- erschöpft durch: ahd. muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch

-- erschöpft sein (V.): ahd. giwigēn*? 1, sw. V. (3): nhd. besiegen?, erschöpft sein (V.)

-- erschöpft werden: ahd. gimuodēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermüden, erschöpft werden, ermatten; irmuodēn* 3, sw. V. (3): nhd. ermüden, ermatten, erschöpft werden, nachlassen; muodēn 11, sw. V. (3): nhd. ermüden, müde werden, erschöpft werden; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen

Erschöpfung: ahd. muodī* 5, st. F. (ī): nhd. „Müde“, Müdigkeit, Erschöpfung

erschrecken: ahd. bruogen* 4, sw. V. (1a): nhd. erschrecken; brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen; duruhegisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, erschüttern, bestürzen, in Schrecken versetzen; egisōn* 3, sw. V. (2): nhd. erschrecken, fürchten, sich entsetzen; egōn* 2, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schrecken, Furcht einflößen; gibrutten* 4, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen; gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; *grūwisōn?, *grūisōn?, *grūsōn?, sw. V. (2): nhd. grausen, erschrecken; hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.); intbrutten* 1, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, aus dem Schlaf schrecken; intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen; irbruogen* 3, sw. V. (1a): nhd. erschrecken; irbrutten* 10, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erwecken, aus dem Schlaf schrecken; iregisōn* 6, sw. V. (2): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, schaudern, grausen; irflougen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, erschrecken, aufschrecken, aufscheuchen, in die Flucht schlagen; irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; irskrekken* 1, irscrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, aufschrecken, wegtreiben; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken; skutisōn* 4, scutisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schaudern, vor Angst zittern; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken; *stornjan, lang., V.: nhd. stutzen, erschrecken; truobōn* 1, sw. V. (2): nhd. trüben, verwirren, erschrecken, in Schrecken versetzen; zistouben* 5, zirstouben*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Verwirrung setzen, aufhetzen, vertreiben

-- erschrecken (intr.): ahd. irskrekkan* 1, irscreckan*, st. V. (4): nhd. erschrecken (intr.), bestürzt machen

-- erschrecken über: ahd. intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

Erschrecken: ahd. irkwemanī* 10, irquemanī, st. F. (ī): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst, Bestürzung, Erschrecken; irkwemannessi* 1, irquemannessi*, st. N. (ja): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken; irkwemannessī* 1, irquemannessī*, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Betroffenheit, Angst, Erschrecken

erschreckend: ahd. antsāzīg 18, Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend

Erschreckendes: ahd. egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit

erschrocken: ahd. irbruttit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschrocken; irflougit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschrocken; irkweman, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschrocken, bestürzt

erschüttern: ahd. anaknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. „anstoßen“, stoßen, anschlagen, erschüttern; bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern; duruhegisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, erschüttern, bestürzen, in Schrecken versetzen; duruhgruozen* 1, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, mutlos machen; ? duruhrekken* 1, duruhrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern?, tadeln, streifen, durchgehen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern; giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; intrihten* 1, sw. V. (1a): nhd. verrücken, erschüttern; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irskutisōn* 2, irscutisōn*, sw. V. (2): nhd. „erschaudern“, erschüttern, stürzen; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; irsturen* 1, ursturen*, sw. V. (1): nhd. stören, zerstören, erschüttern, umstürzen; irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; krahhen* 2, krachen*, krehhen*, krechen*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, brechen; notōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, erschüttern; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken; stōzōn* 5, sw. V. (2): nhd. stoßen, erschüttern, in Unruhe sein (V.), anstacheln; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern; zuogineizen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerrütten, antun, vernichten, erschüttern

erschüttert: ahd. biwalzit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschüttert, gewälzt; giskuttit*, giscuttit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschüttert

-- erschüttert sein (V.): ahd. irgrisgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. zähneknirschend werden, knirschen, brummen, erschüttert sein (V.), erschauern; irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern

Erschütterung: ahd. gitruobida* 6, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Bedrängnis, Erschütterung, Wirbel, Sturmwind

-- in Erschütterung geraten: ahd. irwagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, in Erschütterung geraten

„erschwellen“: ahd. irswellan* 4, st. V. (3b): nhd. „erschwellen“, aufschwellen, anschwellen, sich brüsten

„erschwingen“: ahd. irswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „erschwingen“, aufwachen, munter werden, aufschrecken

ersehen: ahd. irsehan* 8, st. V. (5): nhd. ersehen, erblicken, sehen

ersehnen: ahd. āmarōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; giwunsken* 2, giwunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen; irwunsken* 2, irwunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, erwünschen, ersehnen; wunsken* 14, wunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen, etwas wünschen, etwas ersehnen, verlangen nach

-- etwas ersehnen: ahd. wunsken* 14, wunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen, etwas wünschen, etwas ersehnen, verlangen nach

ersehnt: ahd. lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön

ersetzen: ahd. giafarōn* 4, giafarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, erneuern, ersetzen, nachahmen, Abbild sein (V.); irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen; widargeltan* 2, st. V. (3b): nhd. zurückzahlen, vergelten, ersetzen

Ersetzung: ahd. gistabida* 1, st. F. (ō): nhd. Einsetzung, Ersetzung, Ergänzung

ersichtlich: ahd. gisehanlīh* 2, gisehantlīh*, Adj.: nhd. offenbar, offensichtlich, ersichtlich, augenscheinlich; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offanbāri* 3, Adj.: nhd. offenbar, ersichtlich, klar; offanīg* 1, Adj.: nhd. ersichtlich, offenkundig, sichtbar; ougsiunīg* 7, Adj.: nhd. sichtbar, ersichtlich, offensichtlich, augenscheinig

ersinnen: ahd. denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen; irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; irtrahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwägen, ersinnen, erfassen; rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen; rātussōn* 1, sw. V. (2): nhd. raten, vermuten, ersinnen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben; zinsilōn* 1, sw. V. (2): nhd. anstiften, entfachen, ersinnen

-- Böses ersinnen: ahd. zirātan* 1, red. V.?: nhd. sich wenden gegen, Böses ersinnen; zuorātan* 1, red. V.?: nhd. „zuraten“?, sich wenden gegen, Böses ersinnen

-- Unwahres ersinnen: ahd. urdanken* 1, sw. V. (1a): nhd. Unwahres ersinnen

Ersonnenes: ahd. ādank* 4, ādanc*, st. M. (a): nhd. Erfindung, Ersonnenes, Erfindungsgabe; urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung

erspähen: ahd. bispehōn* 3, sw. V. (2): nhd. spähen, erkunden, auskundschaften, erforschen, erspähen, erblicken; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; spehōn* 6, sw. V. (2): nhd. spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen; spiohōn* 3, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, auskundschaften

-- zu erspähen suchen: ahd. spurilōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufspüren, ausfindig machen, zu erspähen suchen

„erspringen“: ahd. irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen

„erspüren“: ahd. irspurien* 4, irspurren*, urspurien*, sw. V. (1b): nhd. „erspüren“, durchwandern, nachforschen, ergründen

erspüren: ahd. irspurilōn* 1, sw. V. (2): nhd. erspüren, aufspüren

erst: ahd. ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; ērist (1) 189, Adv., Superl.: nhd. zuerst, erst, zum ersten Mal, zuallererst, anfangs; hērist* 3, Adv.: nhd. erst, an erster Stelle, an oberster Stelle; midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst

-- eben erst: ahd. sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- erst kürzlich: ahd. niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem

erstarken: ahd. anagiwahsan* 2, st. V. (6): nhd. anwachsen, an etwas wachsen, erstarken; bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen; gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; kraftēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich kräftigen, kräftig werden, erstarken; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden; starkēn* 9, sw. V. (3): nhd. erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.), starr sein (V.); strangēn* 3, sw. V. (3): nhd. erstarken, kräftig werden; ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

erstarkt: ahd. irwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erstarkt, erwachsen Adj.

erstarren: ahd. biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen; firstabōn* 3, firstabēn*, sw. V. (2, 3): nhd. erstarren, erstarrt sein (V.), in Staunen versetzt werden; gifriosan* 8, st. V. (2b): nhd. frieren, gefrieren, erstarren, gerinnen; gislaffēn* 1, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, erstarren, matt werden, ermatten; gistabēn* 4, sw. V. (3): nhd. erstarren, betäubt werden; gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; gistorkanēn* 1, gistorcanēn, sw. V. (3): nhd. erstarren; irfriosan* 3, st. V. (2b): nhd. erfrieren, erstarren; irfrostēn 1, sw. V. (3): nhd. erfrieren, erstarren; irstabēn* 12, sw. V. (3): nhd. erstarren; irstorkanēn* 1, irstorcanēn*, sw. V. (3): nhd. erstarren; strūbēn* 10, sw. V. (3): nhd. starren, erstarren, sich sträuben; zisamanegirennen* 1, sw. V. (1a): nhd. erstarren, gerinnen, gefrieren, verfestigen

erstarrt -- erstarrt sein (V.): ahd. firstabōn* 3, firstabēn*, sw. V. (2, 3): nhd. erstarren, erstarrt sein (V.), in Staunen versetzt werden; stabēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarrt sein (V.), steif sein (V.), steif werden

erstatten: ahd. firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen; leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten

-- wieder erstatten: ahd. widarsezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. widersetzen, wiederherstellen, wieder erstatten, zurückerstatten, gegensetzen

Erstattung: ahd. urgift 5, st. F. (i): nhd. Abgabe, Ertrag, Rückgabe, Erstattung, Lieferung

erstaunen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen; hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.)

Erstaunen: ahd. sturnī* 1, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Staunen, Erstaunen, Verblüffung

erstaunlich: ahd. wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert

-- erstaunlich sein (V.): ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

erstaunlicher -- erstaunlicher Anblick: ahd. wuntarsiht* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiun* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiuni* 1, st. N. (ja): nhd. „Wundersicht“, erstaunlicher Anblick, Schauspiel; wuntarskouwida* 1, wuntarscouwida*, st. F. (ō): nhd. „Wunderschau“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick, stattliches Aussehen

erstaunt -- erstaunt blicken: ahd. irstornēn* 1, sw. V. (3): nhd. staunend hingaffen, erstaunt blicken; stornēn* 5, sw. V. (3): nhd. angaffen, hingaffen, erstaunt blicken

erste: ahd. ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; ēristo 146, ērist*, Adj., Superl.: nhd. erste, ursprünglich, höchste, Anfang (= eristo subst.); fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig; fordarōro 21, Adj., Komp.: nhd. erste, vordere, höhere, vortrefflichere, frühere, vorhergehend; fordarōsto 18, fordrōsto, Adj., Superl.: nhd. vorderste, erste, höchste, vortrefflichste; fornahtīg* 6, Adj.: nhd. erste, oberste, vordere, vorn, beginnend; fruōsto* 2, Adj., Superl.: nhd. früheste, erste, Erstling; furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

-- der erste: ahd. nidarōsto: nhd. der erste, der grundlegende, unterste, niederste

-- erste Barthaare: ahd. ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

-- erste Mannbarkeit: ahd. ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

-- erste Stelle: ahd. furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson

erstechen: ahd. duruhstehhan* 13, duruhstechan, st. V. (4): nhd. durchstechen, erstechen, zunichte machen, niederstrecken, durchbohren; irstehhan* 2, irstechan*, st. V. (4): nhd. erstechen, ausstechen; stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren; stehhōn* 13, stechōn*, stekkōn*, sw. V. (2): nhd. stechen, durchbohren, anstacheln, erstechen, stecken

„erstehen“: ahd. irstān 117, irstēn*, anom. V.: nhd. „erstehen“, aufstehen, sich erheben, auferstehen, wieder erstehen

erstehen: ahd. irstantan* (1) 102 und häufiger, st. V. (6): nhd. aufstehen, erstehen, sich erheben, auferstehen, sich erdreisten, ertragen (V.)

-- wieder erstehen: ahd. irstān 117, irstēn*, anom. V.: nhd. „erstehen“, aufstehen, sich erheben, auferstehen, wieder erstehen

ersteigen: ahd. irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; klimban* 2, st. V. (3a): nhd. erklimmen, ersteigen, steigen, besteigen, hinaufsteigen; stīgan* 48, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, ersteigen, hinabsteigen, herabsteigen; ūfklimban* 1, st. V. (3a): nhd. hinaufsteigen, ersteigen, erklimmen

ersten -- beim ersten Mal: ahd. einkin? 1, Adv.: nhd. einmal, beim ersten Mal

ersten -- die ersten Bartspuren zeigend: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend

ersten -- zum ersten Mal: ahd. ērist (1) 189, Adv., Superl.: nhd. zuerst, erst, zum ersten Mal, zuallererst, anfangs

erstens: ahd. zi ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zuo ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich

erster -- an erster Stelle: ahd. zi ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zuo ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zi fordarōst: nhd. an erster Stelle, zuvorderst, an der Spitze, voran, zuerst; hērist* 3, Adv.: nhd. erst, an erster Stelle, an oberster Stelle; zi hērist: nhd. an erster Stelle, an oberster Stelle

erster -- erster Monatstag: ahd. *kalend?, st. M. (a?): nhd. erster Monatstag

erster -- erster Versuch: ahd. gistudi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. erster Versuch, Grundlage

Erster: ahd. hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

ersterben: ahd. irleskan* 15, irlescan*, st. V. (3b): nhd. erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), auslöschen, verlöschen, ersterben

erstes -- erstes Pflügen des Brachfeldes: ahd. brāhha* (1) 3, brācha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Brechen“, Brache, erstes Pflügen des Brachfeldes

Erstes: ahd. frumawahst* 4, st. F. (i): nhd. „Erstfrucht“, Erstling, Erstes

„Erstfrucht“: ahd. frumawahst* 4, st. F. (i): nhd. „Erstfrucht“, Erstling, Erstes

erstgeboren: ahd. ēristboran* 12, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ēristgiboran* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren

Erstgeburt: ahd. ēristboranī* 1, st. F. (ī): nhd. Erstgeburt, Erstgeburtsrecht

„Erstgeburt“: ahd. ērburt* 1, st. F. (i): nhd. „Erstgeburt“, Erstgeburtsrecht

Erstgeburtsrecht: ahd. ērburt* 1, st. F. (i): nhd. „Erstgeburt“, Erstgeburtsrecht; ēristboranī* 1, st. F. (ī): nhd. Erstgeburt, Erstgeburtsrecht

ersticken: ahd. bidempfen* 8, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erdrücken, zu Boden strecken; dempfen* 4, demphen*, demfen*, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, würgen, ersticken, töten, bedrängen; firdempfen* 3, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken; firmukken* 1, firmucken*, sw. V. (1b)?: nhd. stumpfsinnig sein (V.), ersticken; irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; irkweban* 1, irqueban*, st. V. (5?): nhd. ersticken; irstikken* 1, irsticken*, sw. V. (1a): nhd. ersticken, sterben; irwurgen* 13, sw. V. (1a): nhd. erwürgen, ersticken, erdrosseln, töten; sweppen* 1, swebben*, sw. V. (1b): nhd. einschläfern, ersticken, töten?; untardempfen* 1, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, mit Rauch umhüllen; wurgen* 14, sw. V. (1a): nhd. würgen, töten, ersticken, erwürgen, erdrosseln

Ersticken: ahd. irdempfunga* 2, irdemphunga*, st. F. (ō): nhd. Erstickung, Ersticken, Vernichtung

„Ersticker“: ahd. dempfo* 1, dempho, sw. M. (n): nhd. „Ersticker“, Schnupfen, Katarrh, Asthma

Erstickung: ahd. dempfī* 1, demphī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Erstickung; dempfida* 1, demphida*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Erstickung; dempfunga* 1, demphunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Erstickung; dempfungī* 1, demphungī*, st. F. (ī): nhd. Erstickung; firdampfunga* 1, firdamphunga*, st. F. (ō): nhd. Erstickung; firdempfunga 2, st. F. (ō): nhd. Erstickung; irdempfunga* 2, irdemphunga*, st. F. (ō): nhd. Erstickung, Ersticken, Vernichtung

Erstling: ahd. frumagift* 2, st. F. (i): nhd. Erstlingsgabe, Erstling; frumakīdi* 1, st. N. (ja): nhd. Erstling; frumawahst* 4, st. F. (i): nhd. „Erstfrucht“, Erstling, Erstes; fruōsto* 2, Adj., Superl.: nhd. früheste, erste, Erstling

Erstlingsgabe: ahd. frumagift* 2, st. F. (i): nhd. Erstlingsgabe, Erstling

erstrahlen: ahd. biblīhhan* 1, biblīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein (V.)“, erstrahlen, erglänzen; biblikken* 6, biblicken*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erstrahlen; biliuhten* 2, sw. V. (1a): nhd. glänzen, leuchten, erstrahlen, hervorleuchten, erglänzen; biskīnan* 14, biscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, beleuchten, überstrahlen, erstrahlen, schillern; glanzen* 3, sw. V. (1a): nhd. glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten; irblīhhan* 2, irblīchan*, st. V. (1a): nhd. „erbleichen“, glänzen, erglänzen, funkeln, erstrahlen; irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

erstreben: ahd. agaleizen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, streben, erstreben; agaleizōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, erstreben; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; bitrahten* 2, sw. V. (1a): nhd. betrachten, erstreben, erwägen; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; gigerōn 6, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, trachten, wünschen, erstreben; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; lubōn* 2, sw. V. (2): nhd. gern tun, gern haben, lieben, erstreben; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

„Erstrebung“: ahd. irstrebunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Erstrebung“, Ehrgeiz

erstrecken: ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

-- sich erstrecken: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; firstrekken* 6, firstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, spannen, sich erstrecken, ausstrecken, ausdehnen, niederwerfen; follatreffan* 1, st. V. (4): nhd. sich erstrecken; framgireihhen* 1, framgireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, ausdehnen, sich erstrecken; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken; giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; gireihhōn* 4, gireichōn*, sw. V. (2): nhd. reichen, sich erstrecken, sich erheben; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; reigen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich erstrecken; reihhen* (1) 5, reichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, darreichen, sich erstrecken, ergreifen, ausdehnen; reihhōn* 3, reichōn*, sw. V. (2): nhd. sich erstrecken, beziehen, gewähren; strekken* 7, strecken*, sw. V. (1a): nhd. „strecken“, ausstrecken, hinstrecken, sich erstrecken; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; zuogireihhōn* 1, zuogireichōn*, sw. V. (2): nhd. sich erstrecken, angrenzen

„erstreckt“: ahd. *irstraht?, *irstrekkit?, *irstreckit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. „erstreckt“, entwirrbar

erstreiten: ahd. *irstrītan?, st. V. (1a): nhd. erstreiten; ubarstrītan* 2, st. V. (1a): nhd. erstreiten, bestreiten, widerlegen, durchsetzen, sich durchsetzen, erlangen

erstritten: ahd. *irstritan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. erstritten, bezwungen

erstürmen: ahd. irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen

Erstzustand: ahd. eristī* 1, st. F. (ī): nhd. Erstzustand, früherer Zustand

ertappt: ahd. argwāni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „argwöhnisch“, böse, ertappt

ertasten -- etwas ertasten: ahd. greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten

„erteilen“: ahd. irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen

erteilen -- Auftrag erteilen: ahd. furigistāten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, Auftrag erteilen, vorsetzen

erteilen -- eine Absage erteilen: ahd. untarkwedan* 2, untarquedan*, st. V. (5): nhd. untersagen, eine Absage erteilen, dazwischenkommen, dazwischentreten, eintreten

ertönen: ahd. biliuten*? 1, sw. V. (1a): nhd. ertönen; bilūten* 1, biliuten*, sw. V. (1a): nhd. ertönen; donarōn* 12, sw. V. (2): nhd. donnern, ertönen; duruhbrastōn* 1, sw. V. (2): nhd. ertönen, erschallen; gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren; hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit; irlūten* 6, sw. V. (1a): nhd. widerhallen, ertönen, antworten, vorbringen, halblaut reden; irwispalōn* 1, sw. V. (2): nhd. widerhallen, ertönen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; klingan* (1) 9, st. V. (3a): nhd. klingen, schellen, tönen, ertönen, gellen; liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; lūtēn* 7, hlūtēn, sw. V. (3): nhd. ertönen, schallen, Musik machen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; zwizzirōn* 16, sw. V. (2): nhd. zwitschern, piepen, piepsen, ertönen

-- ertönen lassen: ahd. blāsan* 30, red. V.: nhd. blasen, wehen, hauchen, atmen, einhauchen, ertönen lassen; gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden; wītwerfōn* 6, sw. V. (2): nhd. verlauten lassen, ertönen lassen, von sich geben

-- ertönen machen: ahd. giskellen* 1, giscellen*, sw. V. (1a)?: nhd. ertönen machen, erschallen lassen

Ertönen: ahd. lūtnussa* 2, st. F. (jō): nhd. „Lautheit“, Ertönen, Ton (M.) (2), Gesang

ertönend: ahd. klingilōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wohlklingend, ertönend; lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend

Ertrag: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; bezzirunga 21, st. F. (ō): nhd. Besserung, Besserstellung, Gewinn, Ertrag, Vorteil, Erbauung; biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; dīhsemo* 6, diehsemo, diohsemo*, dīhsmo*, sw. M. (n): nhd. Gedeihen, Fortschritt, Ertrag, Erfolg, Glück; erdwuohhar* 6, erdwuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Erdenfrucht“, Ertrag, Nahrung, Früchte, Früchte der Erde; framwuohhar* 1, framwuochar*, st. M. (a): nhd. Ertrag, Ernte; gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; giniuz* 12, ginioz*, st. M. (a?): nhd. Ertrag, Straflosigkeit, Ungestraftheit; gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag; nuz (1) 7 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Nutzen, Heil, Benutzung, Gebrauch, Ertrag; nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag; pfrasamo* 2, phrasamo*, sw. M. (n): nhd. Gewinn, Zins, Zinsen, Ertrag, Gewinn; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; rātsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Fülle, Ertrag, Ratsamkeit, Gabe; urgift 5, st. F. (i): nhd. Abgabe, Ertrag, Rückgabe, Erstattung, Lieferung; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

-- Ertrag der Erde: ahd. erdrāt* 1, st. M. (a?): nhd. „Erdenertrag“, Ertrag der Erde

-- Ertrag des Bodens: ahd. wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

ertragen -- ertragen (V.): ahd. dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; dolōn* 3, sw. V. (2): nhd. erdulden, ertragen (V.), erleiden, dulden, leiden; druoēn* 11, druoen*?, sw. V. (3, 1a): nhd. leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firdolēn* 11, sw. V. (3): nhd. ertragen (V.), erdulden, erleiden, sich halten, sich halten an; firdulten* 5, sw. V. (1a): nhd. erdulden, ertragen (V.); firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen; irstantan* (1) 102 und häufiger, st. V. (6): nhd. aufstehen, erstehen, sich erheben, auferstehen, sich erdreisten, ertragen (V.); irstrengen* 2, sw. V. (1a): nhd. ertragen (V.); līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; widarlīdan* 1, st. V. (1a): nhd. ertragen (V.), erdulden

ertragen -- nicht zu ertragen sein (V.): ahd. unfirtraganlīh sīn, ahd.: nhd. nicht zu ertragen sein (V.)

ertragen -- von jemandem etwas ertragen (V.): ahd. firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen

Ertragen: ahd. firtraganī* 2, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Geduld, Ertragen

erträglich: ahd. *firtraganlīh?, Adj.: nhd. erträglich; *gidolēntlīh?, Adj.: nhd. erträglich; gitraganlīh* 4, Adj.: nhd. erträglich, ehrwürdig; *gitragantlīh?, Adj.: nhd. erträglich

ertragreich: ahd. berahaft* 5, berihaft*, Adj.: nhd. gebärend, fruchtbar, ertragreich; berantlīh* 2, Adj.: nhd. fruchtbar, ertragreich; inberanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ertragreich; rātsam 2, Adj.: nhd. „ratsam“, ertragreich; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; spuotlīh* 2, Adj.: nhd. schnell, rasch, ertragreich, erfolgreich, gedeihlich; winnisam* 1, Adj.: nhd. ertragreich; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich; wunnisamo* 2, Adv.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, in Wollust, vergnügungsvoll; wuohharhaft* 2, wuocharhaft*, Adj.: nhd. fruchtbar, ertragreich

ertränken: ahd. bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); firsoufen* 3, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, ersäufen, stürzen, untergehen; irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen; soufen 10, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, stürzen

ertrinken: ahd. irtrinkan* 3, irtrincan*, st. V. (3a): nhd. ertrinken, betrunken (= irtrunkan)

ertrotzen: ahd. ūzirwintan* 12, st. V. (3a): nhd. herauswinden, entwinden, entreißen, herauspressen, ertrotzen, erwürgen

ertrunken: ahd. bisoufit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ertrunken

-- nicht ertrunken: ahd. unbisoufit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht ertrunken, nicht versunken

erübrigt -- erübrigt sein (V.): ahd. untarsleihhen* 1, sw. V. (1a): nhd. erübrigt sein (V.)

erwachen: ahd. intbrettan* 3, st. V. (3b): nhd. entziehen, erwachen, aufwachen; irbrettan* 7, st. V. (3b): nhd. herausziehen, erwachen, aufwachen; irmuntaren* 5, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, aufrichten, erwachen, erwecken, aufwachen; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; irwahhēn* 10, irwachēn*, urwahhēn*, sw. V. (3): nhd. erwachen, aufwachen, wach werden; wahhēn muotes: nhd. erwachen, im Geiste erwachen; wahhēn* 42, wachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, erwachen, überwachen; wahhēn muotes: nhd. erwachen, im Geiste erwachen

-- erwachen vor: ahd. furiwahhēn* 1, furiwachēn*, sw. V. (3): nhd. erwachen vor

-- im Geiste erwachen: ahd. wahhēn muotes: nhd. erwachen, im Geiste erwachen; wahhēn muotes: nhd. erwachen, im Geiste erwachen

erwachsen -- aus etwas erwachsen: ahd. framirwahsan* 1, st. V. (6): nhd. erwachsen (V.), aus etwas erwachsen, hervorgehen

erwachsen -- erwachsen Adj.: ahd. follawahsan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgewachsen, erwachsen Adj.; giwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj.; gizogan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., gebildet; granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; irwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erstarkt, erwachsen Adj.; ubarwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., übergroß, üppig

erwachsen -- erwachsen (V.): ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden; framirwahsan* 1, st. V. (6): nhd. erwachsen (V.), aus etwas erwachsen, hervorgehen; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen

erwachsen -- gänzlich erwachsen werden: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

erwachsen -- noch nicht erwachsen: ahd. ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen

erwachsen -- noch nicht erwachsen Adj.: ahd. unwahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, noch nicht erwachsen Adj.

erwägen: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; azhengen* 1, azhenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, erwägen; biahtōn* 5, sw. V. (2): nhd. erwägen, beurteilen, aufwiegen; bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; bitrahten* 2, sw. V. (1a): nhd. betrachten, erstreben, erwägen; bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); biwegan* 5, st. V. (5): nhd. bewegen, wälzen, erwägen, erachten; dankfazzōn* 1, dancfazzōn*, sw. V. (2): nhd. erwägen, überlegen (V.), nachdenken; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; gieintraftōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwägen; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gikōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erwägen, abwägen, besprechen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gistūnen* 1, sw. V. (1): nhd. erwägen; gitrahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, denken, denken an, erwägen; giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; intfaldan* 5, intfaltan*, infaltan*, infaldan*, red. V.: nhd. entfalten, erwägen, bedenken, berichten, ausführen; irdenken* 21, sw. V. (1a): nhd. erdenken, denken, ersinnen, erwägen, erfinden, ausdenken, entdecken; irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen; irtrahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwägen, ersinnen, erfassen; irwantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. überlegen (V.), erwägen; irwegan* 1, st. V. (5)?: nhd. erwägen, einschätzen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; trahten* 1, sw. V. (1a): nhd. betrachten, etwas betrachten, erwägen; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; ubarwegan* 4, st. V. (5): nhd. „überwiegen“, übersteigen, erwägen, überlegen (V.), durchdenken; ūfwānezzen*? 1, sw. V. (1a): nhd. erwägen, lossprechen?; ? ūfwanizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. erwägen?; ūfwārezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. erwägen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen; zuohengen* 2, zuohenken*, sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen, erlauben, erwägen

-- genau erwägen: ahd. duruhskouwōn* 1, duruhscouwōn*, sw. V. (2): nhd. durchforschen, genau erwägen

Erwägen: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2)

erwägend: ahd. kiosanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. erwägend

Erwägung: ahd. bitrahtōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Betrachtung“, Erwägung, Überlegung; biwānunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erwägung, Überlegung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; gidankfazzōtī* 1, gidancfazzōtī*, st. F. (ī): nhd. Erwägung, Überlegung; gikiosunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wahl, Beratung, Erörterung, Erwägung; gitrahta* 4, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Erwägung, Betrachtung, Sinn; kuri* 11, st. F. (i): nhd. „Kür“, Wahl, Beratung, Erwägung, Überlegung; markunga* 6, marcunga*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Vorsatz, Erwägung, Entscheidung, Entschluss, Ratschluss; skouwida* 2, scouwida*, st. F. (ō): nhd. Schauen, Untersuchung, Betrachtung, Erwägung; skouwung* 1, scouwung*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung; skouwunga* 12, scouwunga*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung, Rücksicht, Schau, Anblick; urniusida* 1, st. F. (ō): nhd. Nachforschung, Überlegung, Erwägung

erwählen: ahd. gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; giliozan* 3, st. V. (2b): nhd. losen, erlosen, erwählen, auswählen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln

erwählte -- erwählte Seele: ahd. trūtsēla* 1, st. F. (ō): nhd. Seele, erwählte Seele

Erwählung: ahd. irwelida* 2, st. F. (ō): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl, Entscheidung; irwelidī* 2 und häufiger, irwelitī*, st. F. (ī): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl

erwähnen: ahd. zi gihugti tuon, ahd.: nhd. erwähnen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?; irsprehhan* 2, irsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sagen, erwähnen, sprechen, entgegnen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen

-- etwas erwähnen: ahd. gihugt tuon: nhd. etwas erwähnen, jemandes Erwähnung tun; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?

-- oben erwähnen: ahd. ubarikwedan* 1, ubariquedan*, st. V. (5): nhd. oben sagen, vorher erwähnen, oben erwähnen

-- vorher erwähnen: ahd. ubarikwedan* 1, ubariquedan*, st. V. (5): nhd. oben sagen, vorher erwähnen, oben erwähnen

erwähnenswert: ahd. giwahantlīh* 1, Adj.: nhd. erwähnenswert, denkwürdig; giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll; *giwahtlīhho?, *giwahtlīcho?, Adv.: nhd. erwähnenswert

erwähnt: ahd. giwago* 1, Adv.: nhd. erwähnt; wago* 1, sw. M. (n)?, Adv.?: nhd. erwähnt, erwähnt werden (= wago werdan)

-- erwähnt werden: ahd. giwago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; giwaht sīn: nhd. erwähnt werden, genannt werden, bekannt sein (V.); giwaht werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; wago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; wago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; giwago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; giwaht werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden

Erwähnung: ahd. giwaht* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm, Preis

-- einer Sache Erwähnung tun: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- Erwähnung tun: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- jemandes Erwähnung tun: ahd. gihugt tuon: nhd. etwas erwähnen, jemandes Erwähnung tun

-- rühmende Erwähnung: ahd. ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.)

erwärmen: ahd. giwermen* 1, giwarmen*, sw. V. (1a): nhd. sich wärmen, erwärmen; gizunten* 1, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, beleben, erwärmen; irwermen* 3, irwarmen*, sw. V. (1a): nhd. erwärmen, erhitzen; lollen* 1, sw. V. (1): nhd. rösten (V.) (1), erwärmen; rigilōn 2, sw. V. (2): nhd. schützen, begünstigen, erwärmen, hegen und pflegen; wermen* 15, warmen*, sw. V. (1a): nhd. wärmen, erwärmen, warm machen, rösten (V.) (1), heiß machen

-- sich erwärmen: ahd. irwarmēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich erwärmen, warm werden, heiß werden, erglühen; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

erwärmender -- erwärmender Umschlag: ahd. swedil* 1, st. M. (a)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedila* 1, st. F. (ō)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag

erwarten: ahd. beitōn* 26, sw. V. (2): nhd. warten, erwarten, zögern, bleiben; bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern; sih firsehan, ahd.: nhd. erwarten; gibītan* 3, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; intbeitōn 1, sw. V. (2): nhd. erwarten, warten auf; irbeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwarten, erhoffen; irbītan 3, st. V. (1a): nhd. warten, erwarten, einer Sache standhalten

-- etwas erwarten: ahd. biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

erwartet: ahd. biahtōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwartet, vermutet; *biwānitlīh?, Adj.: nhd. vermutet, erwartet; biwarito*, Part. Prät.=Adv.: nhd. erwartet; giwānit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwartet, erhofft; giwānito*, Part. Prät.=Adv.: nhd. erwartet

Erwartung: ahd. anawānida* 1, st. F. (ō): nhd. Anlage, Veranlagung, Erwartung; beita* 1, sw. F. (n): nhd. Warten, Erwartung, Muße; beitunga* 3, st. F. (ō): nhd. Erwartung, Warten; bīta* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warten, Zögern, Erwartung; gidingi* (2) 8, st. N. (ja): nhd. Hoffnung, Erwartung; gidingī* 57, st. F. (ī): nhd. Hoffnung, Erwartung; langunga 1, st. F. (ō): nhd. Sehnsucht, Erwartung; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil; zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

-- unrechtmäßige Erwartung: ahd. bītunga* 2, st. F. (ō): nhd. unrechtmäßige Erwartung, Erschleichung, Warten, Wartehalle

erwecken: ahd. irbrutten* 10, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erwecken, aus dem Schlaf schrecken; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; irmuntaren* 5, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, aufrichten, erwachen, erwecken, aufwachen; irwakkarōn* 1, irwackarōn*, sw. V. (2): nhd. aufwecken, aufmuntern, erwecken, aufscheuchen; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben; ūfirrekken* 1, ūfirrecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken; wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, erwecken, aufwecken, aufregen, aufrütteln, aufjagen

-- Leben erwecken: ahd. zi lībe ziohan, ahd.: nhd. Leben erwecken; zi lībe ziohan, ahd.: nhd. Leben erwecken

-- zum Leben erwecken: ahd. gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern

-- zu neuem Leben erwecken: ahd. bikwikken* 1, biquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, zu neuem Leben erwecken

erweckend: ahd. irkwikkento, Part. Präs.=Adv.: nhd. erweckend, erquickend

erwehren: ahd. irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen

-- sich einer Sache erwehren: ahd. irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen

-- sich jemandes erwehren: ahd. irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen

erweichen: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; gidwedden* 1, sw. V. (1b?): nhd. erweichen, durch Flehen erweichen, willfährig machen; gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; irweihhēn* 5, irweichēn, sw. V. (3): nhd. erweichen, weich werden, schwach werden; seihhen* 11, seichen*, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, erweichen, weich machen, harnen, durchseihen; wilken* 4, welken*, sw. V. (1a): nhd. weich machen, weichen (V.) (1), erweichen, entkräften; ziflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. erweichen, auflösen, fortschwemmen, wegschwemmen, zerstören; zirennen* 8, sw. V. (1a): nhd. zerrinnen, flüssig machen, zusammenschmelzen, erweichen; zirflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. auflösen, erweichen, fortschwemmen, wegschwemmen

-- durch Flehen erweichen: ahd. gidwedden* 1, sw. V. (1b?): nhd. erweichen, durch Flehen erweichen, willfährig machen

-- erweichen in: ahd. giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften

-- sich erweichen lassen: ahd. irdriozan* 28, irdruzzen*, st. V. (2b): nhd. sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, bedrückt werden, sich erweichen lassen

erweisen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; biwāren* 7, sw. V. (1a): nhd. beweisen, bezeugen, erweisen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; ? furistantan* 1, st. V. (6): nhd. verstehen?, zeigen?, erweisen?; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gilīhan* 1, st. V. (1b): nhd. erweisen, gewähren, geben; giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen; giwerōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. gewähren, jemandem etwas gewähren, erweisen; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen; sandōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweisen, erweisen, bezeugen, urkunden; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; zikorōn* 1, sw. V. (2): nhd. erweisen

-- als wahr erweisen: ahd. giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

-- Angenehmes erweisen: ahd. fagōn* 1, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, willfahren, Angenehmes erweisen

-- die Unschuld erweisen: ahd. exsoniare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. die Unschuld erweisen

-- Ehre erweisen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen

-- einen Gefallen erweisen: ahd. ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

-- Gnade erweisen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

-- jemandem Gnade erweisen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

-- sich als gut erweisen: ahd. giguoten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich bewähren, sich als gut erweisen

Erweisung: ahd. irbotanī* 1, st. F. (ī): nhd. Erweisung, Leistung

erweitern: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; giwīten* 1, sw. V. (1a): nhd. erweitern; giwīterōn* 1, sw. V. (2): nhd. erweitern; mērōn 21, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erweitern, vergrößern, steigern; wīten 1, sw. V. (1a): nhd. „weiten“, erweitern, fortpflanzen

Erwerb: ahd. *gastald (1), lang., st. M. (a?, i?): nhd. Erwerb, Habe; giwin* (1) 29, st. M. (a?): nhd. Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe, Erwerb, Erlangung; giwinst* 1, st. F. (i): nhd. Gewinn, Erwerb, Erlangung; giwunst* 3, st. M. (i?): nhd. „Gewinn“, Erwerb, Erlangung, Vermögen; ? tilli* (3) 1, ahd.?, N. (ja)?: nhd. Erwerb?; wurht* 1, wuruht*, st. F. (i): nhd. Verdienst (M.), Erwerb

erwerben: ahd. arnōn 17, sw. V. (2): nhd. ernten, verdienen, erwerben, sühnen; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; erben* 2, sw. V. (1a): nhd. erben, gewinnen, erwerben; gikoufen* 7, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, erkaufen, erlangen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen; koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; zuogisuohhen* 1, zuogisuochen*, sw. V. (1a): nhd. erwerben; zuosuohhen* 2, zuosuochen*, sw. V. (1a): nhd. erwerben, jemanden bestrafen für

-- durch Dienst erwerben: ahd. gidionēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. sich verdienen, durch Dienst erwerben; gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen; irdionōn* 1, sw. V. (2): nhd. verdienen, durch Dienst erwerben

-- sich jemandes Gnade erwerben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

-- sich jemandes Gunst erwerben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

„erwidern“: ahd. irwidaren* 1, sw. V. (1a): nhd. „erwidern“, zurückweisen

erwidern: ahd. giantwurten* (2) 6, sw. V. (1): nhd. antworten, antworten auf, erwidern, entgegnen; intdīhan* 5, indīhan*, st. V. (1b): nhd. beginnen, erwidern, anheben, unternehmen; intwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwidern, eine Wendung geben?, wenden?; widarbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. antworten, entgegnen, erwidern, brieflich antworten; widaren* 5, sw. V. (1a): nhd. erwidern, widersprechen, zurückweisen, entgegen sein (V.), sich widersetzen, widerstreben; widarsagēn* 1, sw. V. (3): nhd. erwidern, verneinen

erwidernd: ahd. widari* 59, Adv., Präf.: nhd. wieder, zurück, erwidernd, dagegen

Erwiderung: ahd. gihellanī* 1, st. F. (ī): nhd. Antwort, Erwiderung, Entsprechung; ? mithio* 10, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Erwiderung?, Antwort?, Verantwortung, Verantwortlichkeit, Schutz

erwiesen: ahd. gikorōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. geprüft, erwiesen, tüchtig

-- erwiesen werden: ahd. biredinōn 5, sw. V. (2): nhd. überführen, überreden, erwiesen werden

erwirtschaften -- Gewinn erwirtschaften: ahd. skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

erworbenes -- erworbenes Amt: ahd. ? zuobikwemanī* 1, zuobiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, Hingelangen, erworbenes Amt?

erwünschen: ahd. irwunsken* 2, irwunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, erwünschen, ersehnen; zuogiwunsken* 3, zuogiwunscen*, sw. V. (1a): nhd. adoptieren, annehmen, erwünschen

erwünscht: ahd. willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

Erwünschte -- das Erwünschte erlangend: ahd. williruom* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich; williruomag* 1, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich

Erwünschter: ahd. biliobo* 1, sw. M. (n)(?): nhd. Erwünschter

erwürgen: ahd. biwurgen* 1, sw. V. (1a): nhd. würgen, erwürgen, abwürgen; irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; irdrukken* 3, irdrucken*, sw. V. (1a): nhd. erdrücken, erwürgen; irkwisten* 1, irquisten*, urkwisten*, sw. V. (1a): nhd. vernichten, umbringen, erwürgen; irwurgen* 13, sw. V. (1a): nhd. erwürgen, ersticken, erdrosseln, töten; ūzirwintan* 12, st. V. (3a): nhd. herauswinden, entwinden, entreißen, herauspressen, ertrotzen, erwürgen; wurgen* 14, sw. V. (1a): nhd. würgen, töten, ersticken, erwürgen, erdrosseln

Erwürgen: ahd. wurgida* 1, st. F. (ō): nhd. „Würgung“, Erwürgen

Erwürgerin: ahd. irwurgārin* 1, st. F. (jō): nhd. Erwürgerin; ristfilli* 1, st. F. (i?): nhd. Erwürgerin, Halswürgerin

Erysipel: ahd. wildfiur* 2, st. N. (a): nhd. Erysipel, Wundrose, Rotlauf

Erz: ahd. aruz 10, st. M. (i?): nhd. Erz, Roherz, Erzklumpen, Klumpen (M.), Tonklumpen; ēr (2) 9, st. N. (a): nhd. Erz, Metall

-- gegossenes Erz: ahd. gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung

-- mit Erz beschlagen (V.): ahd. giēren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.); giērōn* (2), sw. V. (2): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.)

-- verarbeitetes Erz: ahd. aruzzi* 29, st. N. (ja): nhd. verarbeitetes Erz, Stahl, Erzklumpen

erzählbar -- nicht erzählbar: ahd. unirrahhōntlīh* 4, unirrachōntlīh*, Adj.: nhd. nicht erzählbar, unaussprechlich, unbeschreiblich

erzählen: ahd. frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; giblabazzen* 1, sw. V. (1a): nhd. plappern, erzählen; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?; gizalōn* 2, sw. V. (2): nhd. berechnen, erzählen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; irrahhōn* 11, irrachōn*, urrahhōn*, sw. V. (2): nhd. erzählen, verkünden, sich aussprechen, offenbaren, aussagen, äußern; irredinōn 3, sw. V. (2): nhd. beschreiben, ausmalen, erörtern, erzählen; irsagēn* 6, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, berichten, auslegen, erörtern, bekanntmachen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; kōsēn* 2, sw. V. (3): nhd. reden, erzählen, sich besprechen, verhandeln; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen; māri tuon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; māri gituon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; ? situfangōn 1, sw. V. (2): nhd. aufstellen?, einrichten, erzählen?; untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- als Beispiel erzählen: ahd. biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern

-- erneut erzählen: ahd. ibbihhōn* 1, ibbichōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, wiedererzählen, erneut erzählen, auf etwas zurückkommen; widarzellen* 4, sw. V. (1): nhd. wiederholen, erneut erzählen

-- erzählen von: ahd. kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen

-- etwas erzählen: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

Erzähler: ahd. rahhāri* 2, rachāri, st. M. (ja): nhd. Erzähler, Beschreiber, Zeuge

Erzählung: ahd. kōsa* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Streitsache, Gespräch, Rede, Erzählung; māri* (2) 15, st. N. (ja): nhd. „Mär“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht, Botschaft; mārida 22, st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht, Ruhm, Botschaft; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.); sagēn, subst. Inf.=N.: nhd. Bericht, Erzählung, Bekanntmachung; sagunga 4, st. F. (ō): nhd. „Sagung“, Behauptung, Erzählung, Vorhersage; spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

-- weitläufige Erzählung: ahd. umbisaga* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung

Erzählungen -- Erzählungen einstreuen: ahd. untarrahhōn* 1, untarrachōn*, sw. V. (2): nhd. dazwischensprechen, einwerfen, Erzählungen einstreuen

Erzbischof: ahd. erzibiskof* 4, erzibiscof, st. M. (a): nhd. Erzbischof

Erzbistum: ahd. erzibiskoftuom* 1, erzibiscoftuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Erzbistum, Diözese

erzbistümlich: ahd. erzibiskoftuomlīh* 1, erzibiscoftuomlīh*, Adj.: nhd. erzbistümlich

erzeigen: ahd. leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten

-- freundlich erzeigen gegen: ahd. gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen

-- sich freundlich erzeigen: ahd. dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken

Erzengel: ahd. arhangil* 1, st. M. (a): nhd. Erzengel; furistboto* 1, sw. M. (n): nhd. Erzengel; furistengil* 1, st. M. (a): nhd. Erzengel; furistkundāri* 1, st. M. (ja): nhd. Erzengel

erzeugen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; giberan* 153, st. V. (4): nhd. gebären, zeugen, erzeugen, hervorbringen; giginnen* 1, sw. V. (1a)?, st. V.?: nhd. erzeugen, gebären; gikennen* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, gebären, hervorbringen, geboren werden; irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen; irkennen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, hervorbringen; kiguanstota*? 1, sw. V.?: nhd. erzeugen; ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen

-- einen Teich erzeugen: ahd. sēwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überschwemmen, stauen, einen Teich erzeugen, einen See machen

-- Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll: ahd. zanwurm* 4, zandwurm*, st. M. (i): nhd. „Zahnwurm“, Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll

erzeugend: ahd. giburtlīh* 7, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., geschlechtlich, ursprünglich, erzeugend

Erzeuger: ahd. berāri* (2) 1, st. M. (ja): nhd. „Gebärer“, Erzeuger, Vater

erzeugt -- erzeugt werden: ahd. intrinnan* 2, inrinnan*, st. V. (3a): nhd. entspringen, erzeugt werden; irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden

erzeugt -- vom Blasebalg erzeugt: ahd. blāsbalglīh* 1, Adj.: nhd. „blasebalglich“, vom Blasebalg erzeugt

erzeugt -- von Wolken erzeugt: ahd. wolkboran* 1, wolcboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „wolkengeboren“, von Wolken erzeugt

Erzeugung: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit

Erzfeind: ahd. altfījant* 1, st. M. (nt): nhd. „Altfeind“, Erzfeind, Satan

Erzgefäß: ahd. ērfaz* 2, st. N. (a): nhd. Erzgefäß, ehernes Gefäß, Metallgefäß

Erzgerät: ahd. ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall

erziehen: ahd. fruoten* 4, sw. V. (1a): nhd. belehren, erziehen, klug machen, weise machen; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

-- daheim erziehen: ahd. heimiziohan* 1, st. V. (2b): nhd. daheim erziehen, daheim erzogen (= heimigizogan)

Erzieher: ahd. magazogo 22, maguzogo*, sw. M. (n): nhd. Erzieher, Betreuer, Mentor; magazoho 11, sw. M. (n): nhd. Erzieher, Betreuer, Mentor; zuhtāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zieher“, Ernährer, Erzieher

Erzieherin: ahd. magazoha 6, maguzoha*, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Amme, Ratgeberin, Kindermädchen, Amma; *zoha?, sw. F. (n): nhd. Zieherin, Erzieherin; zuhta* 1, st. F. (ō): nhd. Erzieherin; zuhtāra* 2, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Ernährerin; ? zuhtārin 1, st. F. (jō): nhd. Schülerin, Zögling, Erzieherin?

Erziehung: ahd. gituht* 1, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Erziehung, Zucht; gizoganī 3, st. F. (ī): nhd. Bildung, Erziehung, Verzierung, Wohlerzogenheit; innalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erziehung, Unterweisung; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

erzittern: ahd. irbibinōn* 5, sw. V. (2): nhd. beben, erbeben, erzittern

-- erzittern machen: ahd. giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern

Erzkanzler: ahd. frōnokanzelāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Kanzler, Erzkanzler

Erzklumpen: ahd. aruz 10, st. M. (i?): nhd. Erz, Roherz, Erzklumpen, Klumpen (M.), Tonklumpen; aruzzi* 29, st. N. (ja): nhd. verarbeitetes Erz, Stahl, Erzklumpen

Erzlügner: ahd. lugimeistar* 1, st. M. (a): nhd. „Lügenmeister“, Erzlügner

erzogen: ahd. duruhzogan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erzogen, gebildet; gizoganlīh* 1, Adj.: nhd. erzogen, bescheiden Adj.; zuhtīg 12, Adj.: nhd. „züchtig“, erzogen, geschult, säugend, sittsam, gepflegt

-- daheim erzogen: ahd. heimigizogan*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. daheim erzogen

-- erzogen in: ahd. gizogan: nhd. geartet, geartet in, gelassen in, erzogen in

Erzpriester: ahd. erzipriester* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Erzpriester, Oberpriester; gewitehhan* 1, gouwitehhan*, gewitechan*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Archidiakon, Archipresbyter, Archipriester, Erzpriester, Landpriester

Erzschmied: ahd. ērsmid* 4, st. M. (a): nhd. Erzschmied, Kupferschmied, Kunstschmied

Erzteufel: ahd. urtiufal* 1, st. M. (a): nhd. Erzteufel

erzürnen: ahd. belgan 40, st. V. (3b): nhd. erzürnen, zürnen, in Zorn geraten, zornig sein (V.), sich erregen; bresten* 2, sw. V. (1a): nhd. verschlimmern, erzürnen; gibelgen* 2, sw. V. (1a): nhd. reizen, erzürnen, herausfordern; gigremen* 3, gigremmen*, sw. V. (1b): nhd. reizen, erregen, erzürnen, erbittern, wild machen, Vorwürfe machen; giunfrewen* 5, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig machen, beunruhigen; gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen; irzurnen* 3, sw. V. (1a): nhd. erzürnen, zornig werden; stukken* 2, stucken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, überfallen, reizen, erzürnen, neckend angreifen; unfrewen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig sein (V.), trauern

-- sich erzürnen: ahd. gibelgan* 2, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten; irbelgan* 26, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten, sich erregen; zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

erzürnt: ahd. irbolgan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erzürnt, zornig, entbrannt; irbolgano, Part. Prät.=Adv.: nhd. erzürnt; irbolgano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. erzürnt, zornig; irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt; zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht; zornlīh* 5, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, heftig, erbittert; zornlīhho* 1, zornlīcho, Adv.: nhd. zornig, erzürnt

-- erzürnt über: ahd. zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht

-- nicht erzürnt über: ahd. unzornīg* 1, Adj.: nhd. „unzornig“, nicht erzürnt über

Erzürnung: ahd. bolgnussa* 1, bolgannussa*, st. F. (jō): nhd. Herausforderung, Erzürnung

Erzvater: ahd. erzifater* 1, ahd.?, st. M. (er) (a): nhd. Erzvater, Patriarch; hōhfater 5, st. M. (er): nhd. Erzvater, Patriarch, Urvater

erzwingen: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; irdwingan* 4, st. V. (3a): nhd. erzwingen, entreißen, entwinden; ūzirdrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. „erdrohen“, erzwingen, mit Drohungen abzwingen; ūzirrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herauspressen, entwinden, entreißen, erzwingen

„Erzzeug“: ahd. ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall

Esche: ahd. ? arlizboum 14, erlizboum, st. M. (a): nhd. Herlitze, Feldahorn (?), Kornelkirschbaum?, Esche?, Eiche?; ask* 31, asc, st. M. (a?, i?): nhd. Esche, Eberesche, Speer; aska (2) 12, asca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Esche, Eberesche; askboum* 3, ascboum*, st. M. (a): nhd. Esche, Eberesche; asko* (2) 5, ahd.?, Sb.: nhd. Esche, Boot, Nachen; aspa 26, sw. F. (n): nhd. Espe, Zitterpappel, Esche; eskilboum* 1, eskuliboum*, escilboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Sperberbaum, Esche, Speierling; ? gērboum* 1, st. M. (a): nhd. Nesselbaum (?), Esche?; slintboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Esche

eschen: ahd. *eskīn?, *escīn?, Adj.: nhd. aus Eschenholz, eschen

Eschenholz -- aus Eschenholz: ahd. *eskīn?, *escīn?, Adj.: nhd. aus Eschenholz, eschen

Eschlauch: ahd. asklouh* 37, asclouh, st. M. (a?): nhd. Eschlauch, Zwiebel, Lauch

Esel: ahd. esil 23, st. M. (a): nhd. Esel

Esel...: ahd. esillīh 2, Adj.: nhd. Esel..., eselhaft, zum Esel gehörig

Esel -- kleiner Esel: ahd. esilinkilīn* 1, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel; esillīn 3, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel

Esel -- wilder Esel: ahd. wildesil 5, wildiesil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wildesel, wilder Esel

Esel -- zum Esel gehörig: ahd. esillīh 2, Adj.: nhd. Esel..., eselhaft, zum Esel gehörig

Eselchen: ahd. esilinkilīn* 1, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel; esillīn 3, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel

Eselein: ahd. esilinkilīn* 1, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel; esillīn 3, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel

eselhaft: ahd. esillīh 2, Adj.: nhd. Esel..., eselhaft, zum Esel gehörig

Eselin: ahd. esilin 8, esilinna*, st. F. (jō): nhd. Eselin

Eselsfeige: ahd. wildēr fīgboum: nhd. Sykomore, Eselsfeige

Eselsschrei: ahd. bellōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebell, Gebrüll, Brüllen, Geschrei, Schreien, Eselsschrei

Espe: ahd. aspa 26, sw. F. (n): nhd. Espe, Zitterpappel, Esche

Espenrinde: ahd. aspūnrinta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Espenrinde

essbarer -- essbarer Piniensamen: ahd. zisnuz* 1, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. essbarer Piniensamen, Pinienkern

Essbarer -- Essbarer Seeigel (): ahd. ? hūso (1) 20, sw. M. (n): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör, Lachs, Salm, Essbarer Seeigel (?)

essbares -- essbares Fleisch: ahd. fleiskbrāt* 1, fleiscbrāt*, st. N. (a): nhd. Fleisch, essbares Fleisch, Fleischteile, Fleischstücke

Esse: ahd. essa (1) 19, st. F. (jō): nhd. Esse, Schmelzofen, Schmiedeofen, Feuerherd des Schmiedes

essen: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; ebanezzan* 1, st. V. (5): nhd. essen, miteinander essen, gemeinsam essen; ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); fehōn* 7, sw. V. (2): nhd. verzehren, essen, zu sich nehmen, trinken; giāzen* 2, sw. V. (1a): nhd. atzen, essen, speisen, ernähren; giezzan* 5, st. V. (5): nhd. essen, speisen, verzehren, fressen; gifehōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzehren, essen; gimuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, anlocken, anködern, sättigen; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; goumōn* 11, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, ein Festmahl halten; inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; inbizōn* 1, imbizōn*, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, frühstücken; muosen* 7, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, verzehren; *muosōn?, sw. V. (2): nhd. essen, verspeisen, verzehren; *murpfjan?, lang., V.: nhd. essen, kauen; zanden* 5, sw. V. (1a): nhd. einbeißen, essen

-- gemeinsam essen: ahd. ebanezzan* 1, st. V. (5): nhd. essen, miteinander essen, gemeinsam essen; samanezzan* 1, st. V. (5): nhd. gemeinsam essen

-- jemandem zu essen geben: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen

-- miteinander essen: ahd. ebanezzan* 1, st. V. (5): nhd. essen, miteinander essen, gemeinsam essen

Essen: ahd. āz (1) 10, st. N. (a): nhd. Aas, Fraß, Essen, Speise; āza* 4, st. F. (ō): nhd. Essen, Futter (N.) (1); ezzan (2) 15, st. N. (a): nhd. Essen, Futter (N.) (1), Speise, Mahl, Genuss; gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung; inbizlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Imbisslein“, Essen, kleine Mahlzeit; lībleitī* 3, st. F. (ī): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt, Essen

-- angeekelt vom Essen: ahd. mazleid 1, Adj.: nhd. angeekelt vom Essen

-- Ekel vor dem Essen: ahd. mazleidī 2, st. F. (ī): nhd. Ekel, Ekel vor dem Essen

-- Essen betreffend: ahd. goumlīh* 1, Adj.: nhd. Speise..., Speise betreffend, Essen betreffend, Festmahl betreffend

-- Essen (N.): ahd. ezza (1) 1, st. F. (ō): nhd. Genuss, Essen (N.), Verzehr; inbiz* 21, imbiz, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. „Imbiss“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, Vorspeise, Stärkung; maz* 8, st. N. (a): nhd. Essen (N.), Speise; mezzi (1) 1, st. M. (ja): nhd. Speise, Essen (N.); mezzimuos* 1, st. N. (a): nhd. Essen (N.), Speise; muos 76, st. N. (a): nhd. „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2)

-- gekochtes Essen: ahd. kohmuos* 2, st. N. (a): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochtes Essen; kohmuosi* 2, st. N. (ja): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochte Speise, gekochtes Essen

-- übermäßiges Essen: ahd. ubarāz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, übermäßiges Essen, Übermaß im Essen

-- übermäßiges Essen und Trinken: ahd. ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei

-- Übermaß im Essen: ahd. ubarāz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, übermäßiges Essen, Übermaß im Essen; ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage; ubarāzī* 9, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, Übersättigung, Völlerei; ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarfuora* 1, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Übermaß im Essen

-- Übermaß im Essen und Trinken: ahd. ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage

-- unmäßig im Essen: ahd. filuezzal* 2, Adj.: nhd. gefräßig, unmäßig im Essen

-- warmes Essen: ahd. warmmuos* 4, st. N. (a): nhd. warmes Essen, warme Speise

essend: ahd. *ezzal?, Adj.: nhd. essend

Essenz: ahd. lubbi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Zauberei, Gift, Pflanzensaft, Essenz

Esser: ahd. ezzo 1, sw. M. (n): nhd. Esser, Fresser

Essgier: ahd. gīt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gier, Essgier, Gefräßigkeit, Fressgier; gītagheit* 2, st. F. (i): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Genusssucht, Essgier, Fressgier; gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei

essgierig: ahd. gītag* 12, Adj.: nhd. gierig, begehrlich, anspruchsvoll, essgierig, fressgierig, gefräßig

Essig: ahd. ezzih 16, st. M. (a?, i?): nhd. Essig

Essigfass: ahd. izināri 2, st. M. (ja): nhd. Essigfass, Essiggefäß

Essiggefäß: ahd. ezzihfaz 17, st. N. (a): nhd. Essiggefäß; ezzihkruog* 1, st. M. (i): nhd. Essigkrug, Essiggefäß; izināri 2, st. M. (ja): nhd. Essigfass, Essiggefäß

Essigkrug: ahd. ezzihkruog* 1, st. M. (i): nhd. Essigkrug, Essiggefäß

Esszimmer: ahd. muoshūs* 10, st. N. (a): nhd. „Speisehaus“, Speisezimmer, Esszimmer, Speisesaal; muosstat* 4, st. F. (i): nhd. „Speisestätte“, Esszimmer, Speisezimmer, Speisesaal

Estragon: ahd. draga* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Estragon, Johanniskraut (?); dragel* 1, st. M. (a): nhd. Estragon, Johanniskraut (?)

Estrich: ahd. erin 7, st. N. (a): nhd. „Ern“, Tenne, Boden, Estrich, Altar?; estrīh 22, st. M. (a): nhd. Estrich, planierter Fußboden, Boden; pflastar* 42, phlastar*, st. N. (a): nhd. Pflaster, Heilpflaster, Fußboden, Mörtel, Estrich

„Estrich“: ahd. asterīh* 2, st. M. (a): nhd. „Estrich“, Boden, Fußboden

ethisch: ahd. situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch

etlich: ahd. eddeslīh* 100, eddelīh*, ettelīh*, ethelīh*, etteslīh*, etheslīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, etlich, jeder, ein gewisser, einig

etliche: ahd. eddesmanag* 1, ettesmanag*, Adj.: nhd. einige, etliche

Etter: ahd. etar 1, st. M. (a), N. (a): nhd. Etter, Rand, Zaun, Zaunpfahl

„Ettergerte“: ahd. etargerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Ettergerte“, Zaunrute

Etterzaun: ahd. iderzun* 3, lang., st. M. (i?): nhd. Flechtzaun, Etterzaun

etwa: ahd. ein (2) 1, Interj.: nhd. ei, etwa; inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich; iowiht* 153, Indef.-Pron., Adv.: nhd. irgendwie, irgendetwas, etwas, etwa; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; noh ... ni, ahd.: nhd. etwa; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; noh ... ni, ahd.: nhd. etwa; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; ōdo 14, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, wohl; ōdowān* 27, odowān*, ōdowāno*, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, zufällig, wohl; ōdowīla* 16, odowīla*, Adv.: nhd. vielleicht, zufällig, etwa; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- etwa nicht: ahd. inu ni, ahd.: nhd. etwa nicht; inuga 2, Konj.: nhd. etwa nicht; na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; inu ni, ahd.: nhd. etwa nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ninu 4, Adv.: nhd. etwa nicht, doch nicht

-- nicht etwa: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht

-- ob etwa: ahd. noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

etwas: ahd. ein ding, ahd.: nhd. etwas; eddesmihhil (2) 6, eddesmichil*, ettemihhil*, Adv.: nhd. irgendwie, etwas, einigermaßen, weitgehend; eddeswaz* (1) 57, etheswaz*, etteswaz*, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas, etwas; eddeswaz* (2) 23, Adv.: nhd. etwas, ein wenig, kurz; ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; ein ding, ahd.: nhd. etwas; iogiwiht* 1, īegediht, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas, etwas; iowiht* 153, Indef.-Pron., Adv.: nhd. irgendwie, irgendetwas, etwas, etwa; sihwaz* 1, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas, etwas; waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; ni weiz waz: nhd. irgend etwas, etwas; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht); wihtes* 4, Adv.: nhd. etwas, keineswegs (= ni wihtes)

euch -- fürchtet euch nicht: ahd. ni kurīt forhten, ahd.: nhd. fürchtet euch nicht

Eucharistie: ahd. goteslīhhamo* 1, goteslīchamo*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Eucharistie; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

euer: ahd. iuwēr* 276, iuwar*, Poss.-Pron.: nhd. euer

Eule: ahd. *gofjo, *gofo, lang., M.: nhd. „Schreier“, Eule; holzmugga* 3, sw. F. (n): nhd. Eule, Hornisse (?); holzmuk 1, holzmuc, st. F. (i)?: nhd. Eule, Hornisse (?); hūhhila* 2, hūchila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Eule, Ohreneule; *hūwo, lang., sw. M. (n): nhd. Eule; hūwo 37, sw. M. (n): nhd. Uhu, Eule; nahtfogal 2, st. M. (a): nhd. Nachtvogel, Eule, Nachtigall, Nachtrabe; ūfo* (2) 21, ūvo, ūwo*, sw. M. (n): nhd. Uhu, Eule; ūwila 51, ūla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Eule, Käuzchen, Kauz, Uhu; wiggila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Uhu, Eule, Käuzchen

Eulogie: ahd. rūnstab* 1, st. M. (a): nhd. Eulogie, Schrift

Eunuch: ahd. halbman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Halbmann“, Eunuch, Kastrat; hengist 23, st. M. (a): nhd. Wallach, Pferd, verschnittenes Pferd, Eunuch, Entmannter; urfūr* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Entmannter, Verschnittener, Kastrat, Eunuch

euphemistisch: ahd. wāllīhho* 1, wāllīcho*, Adv.: nhd. schön, euphemistisch

Euter: ahd. tila* 8, tilla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tille“, Brust, Euter, Zitze; ūtar* 5, st. M. (a?): nhd. Euter, Busen, Brust, Weinschlauch; ūtaro* 1, sw. M. (n): nhd. Euter

Evangelien -- die Evangelien betreffend: ahd. evangelisk* 2, evangelisc*, Adj.: nhd. die Evangelien betreffend, evangelisch

evangelisch: ahd. evangelisk* 2, evangelisc*, Adj.: nhd. die Evangelien betreffend, evangelisch; guotkundenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. evangelisch, im Evangelium vorkommend

„evangelisieren“: ahd. gotspellōn* 3, sw. V. (2): nhd. „evangelisieren“, das Evangelium verkündigen

Evangelist: ahd. lībskrībo* 1, lībscrībo*, sw. M. (n): nhd. „Lebensbeschreiber“, Biograph, Evangelist

Evangelium: ahd. betinbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Evangelium; evangēlio* 18, euangēlio, sw. M. (n): nhd. Evangelium; evangelium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. Evangelium; gotspel 5, st. N. (a): nhd. Evangelium; guotkundida* 2, st. F. (ō): nhd. Evangelium

-- das Evangelium verkünden: ahd. guotspellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gute Botschaft bringen, das Evangelium verkünden

-- das Evangelium verkündigen: ahd. gotspellōn* 3, sw. V. (2): nhd. „evangelisieren“, das Evangelium verkündigen

-- im Evangelium verkünden: ahd. guotkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. im Evangelium verkünden, im Evangelium vorkommen

-- im Evangelium verkündet: ahd. guotkund* 1, Adj.: nhd. kund, im Evangelium verkündet

-- im Evangelium vorkommen: ahd. guotkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. im Evangelium verkünden, im Evangelium vorkommen

-- im Evangelium vorkommend: ahd. guotkundenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. evangelisch, im Evangelium vorkommend

ewig: ahd. ēwīg* 229, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ununterbrochen, unsterblich, immerwährend, unvergänglich; ēwīgo* 3, Adv.: nhd. ewig, unaufhörlich, ewiglich; ēwīn* (1) 29, Adj.: nhd. ewig, dauernd, fortwährend, beständig; ēwīnīg* 39, Adj.: nhd. ewig; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); iowesanti* 7, Part. Präs.=Adj.: nhd. unvergänglich, immerwährend, ewig, wesentlich; simblīg* 5, simbalīg*, Adj.: nhd. ewig, unaufhörlich, unablässig, beständig

-- auf ewig: ahd. elihhōr 17, elichōr, Adv.: nhd. sonst, weiter, ferner, weiterhin, auf ewig; in ente: nhd. auf ewig, für immer; ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; in ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; zi ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; ēwon: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; in ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer

-- ebenso ewig wie: ahd. ebanewīg* 11, Adj.: nhd. gleich ewig, ebenso ewig wie

-- ewig leben: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

-- gleich ewig: ahd. ebanewīg* 11, Adj.: nhd. gleich ewig, ebenso ewig wie

ewigen -- Tag der ewigen Ruhe: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat

ewiges -- ewiges Leben: ahd. iomērheit* 1, st. F. (i): nhd. Ewigkeit, ewiges Leben

ewiges -- ewiges Sein: ahd. ēwīn* (2) 8, st. F. (ī): nhd. Ewigkeit, ewiges Sein; ēwīnigī* 2, st. F. (ī): nhd. Ewigkeit, ewiges Sein

Ewigkeit: ahd. altar (1) 55, aldar*, st. N. (a): nhd. Alter (N.), Lebensalter, Weltalter, Lebenszeit, Ewigkeit; ēwa* (2)? 91, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Ewigkeit; ēwida* 17, st. F. (ō): nhd. Ewigkeit; ēwīgheit* 23, st. F. (i): nhd. Ewigkeit, Unsterblichkeit; ēwīn* (2) 8, st. F. (ī): nhd. Ewigkeit, ewiges Sein; ēwīnigī* 2, st. F. (ī): nhd. Ewigkeit, ewiges Sein; ēwo* 3 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Ewigkeit; iomērheit* 1, st. F. (i): nhd. Ewigkeit, ewiges Leben; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht

-- in alle Ewigkeit: ahd. iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr)

-- in der Ewigkeit: ahd. ēwīglīhho* 2, ēwīglīcho*, Adv.: nhd. ewiglich, in Ewigkeit, in der Ewigkeit

-- in Ewigkeit: ahd. ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; in ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; zi ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; fona ēwōm zi ēwōm: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in Ewigkeit; ēwīglīhho* 2, ēwīglīcho*, Adv.: nhd. ewiglich, in Ewigkeit, in der Ewigkeit; in ēwīn, ahd.: nhd. in Ewigkeit; ēwon: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; in ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer

-- von Ewigkeit zu Ewigkeit: ahd. fona ēwōm zi ēwōm: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in Ewigkeit; fona ēwōm zi ēwōm: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in Ewigkeit; in weralt weralti: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in allen Zeitaltern; in weralt weralti: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in allen Zeitaltern; in weralti weralti, ahd.: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit; in weralti weralti, ahd.: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit

ewiglich: ahd. ēwīglīhho* 2, ēwīglīcho*, Adv.: nhd. ewiglich, in Ewigkeit, in der Ewigkeit; ēwīgo* 3, Adv.: nhd. ewig, unaufhörlich, ewiglich

ewigwährend: ahd. iowerēnti* 2, Part. Präs.=Adj.: nhd. immerwährend, ewigwährend, unvergänglich

Exil: ahd. ihsilī* 9, st. F. (ī): nhd. Verbannung, Exil; ihsiligī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Verbannung, Exil

Existenz: ahd. wesan* (3) 7, st. N. (a): nhd. Sein, Existenz, Grundlage, Wesen, Geist, Wesenheit

existieren: ahd. bistān* 27, anom. V.: nhd. bestehen, sein (V.), verharren, Bestand haben, existieren, bleiben; gihirmen* 7, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, stillstehen, vorhanden sein (V.), existieren

Exkommunikation: ahd. irmeinsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausschließung, Exkommunikation

exkommunizieren: ahd. firwāzanen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdammen, verfluchen, mit dem Kirchenbann belegen, exkommunizieren; fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren

exkommuniziert: ahd. gifremidōt, ahd.: nhd. exkommuniziert

Exodus: ahd. ūzfartbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Ausfahrtbuch“, Exodus, Buch des Auszugs

Experiment: ahd. irfarannussida* 2, irfarnussida*, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Versuch, Experiment; irfarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Versuch, Experiment

Extrem: ahd. ūzaro, subst. Adj.=Sb.: nhd. Extrem

Exzerpt: ahd. ūzginomana* 1, st. F. (ō): nhd. Auszug, Exzerpt; ūzginomanī 2, st. F. (ī): nhd. Auszug, Exzerpt, Ausnahme

Fabelei -- unsinnige Fabelei: ahd. bōsi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges, sündiges Treiben, unsinnige Fabelei

...fach: ahd. *fald (2), *falt?, Adj.: nhd. ...fach, ...fältig; *fald (3), *falt?, Adv.: nhd. ...fach, ...fältig

-- ...fach (zur Bildung von Zahladverbien): ahd. spurt 7, st. M. (i): nhd. Bahn, Rennbahn, Stadium, ...fach (zur Bildung von Zahladverbien), ...mal (zur Bildung von Zahladverbien)

Fächer: ahd. wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?): nhd. Wedel, Fächer, Büschel, Bürste, Wehen (N.), Mondwechsel; wāla* 3, st. F. (ō): nhd. Fächer, Blasebalg, Wehen (N.)

Fackel: ahd. fakkala* 37, fackala*, st. F. (ō): nhd. Fackel, Kienspan; fakkla* 5, fackla*, st. F. (ō): nhd. Fackel, Kienspan; fakula* 9, facula, st. F. (ō): nhd. Fackel; karz* 12, st. M. (a?, i?): nhd. „Kerze“, Leuchte, Fackel, Docht; kerza 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kerze, Fackel, schwelender Docht; kien 18, st. M. (a?, i?): nhd. Kien, Kienholz, Fackel, Hochzeitsfackel, Kiefer (F.); pehskeida* 1, pehsceida*, sw. F. (n)?: nhd. „Pechscheit“, Fackel, Brett aus Kienholz, Kienspan, Kienfackel; spelt 1, st. N. (a)?, st. M. (a?, i?): nhd. Kienspan, Fackel, Holzstück

Fackeln -- Fackeln herstellen: ahd. fakkalen* 1, fackalen*, ahd.?, sw. V. (1) (?): nhd. Fackeln machen, Fackeln herstellen

Fackeln -- Fackeln machen: ahd. fakkalen* 1, fackalen*, ahd.?, sw. V. (1) (?): nhd. Fackeln machen, Fackeln herstellen

fade -- fade werden: ahd. irmattēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verflüchtigen, fade werden, schal werden; irtoubēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwinden, mindern, fade werden, schal werden

„fädeln“: ahd. fadamōn* 4, fadumōn, sw. V. (2): nhd. „fädeln“, einfädeln, spinnen, nähen

Faden: ahd. drāt 23, st. M. (i?): nhd. „Gedrehtes“, Faden, Schnur (F.) (1), Gedrechseltes?; fadam 25, fadum, st. M. (a): nhd. Faden, Garn, Klafter, Armspanne, Umarmung, Schoß; fasa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Faser, Franse, Faden; faso* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Faser, Franse, Faden; fizza 20, st. F. (ō): nhd. Faden, Garnfaden, Garn, Gewebe, Fitze, Gebinde; garn 9, st. N. (a): nhd. Faden, Garn; garndrāt*? 1, ahd.?, st. M. (i?): nhd. Faden, Trumm; ginarawa* 2, F.?: nhd. Faden, Gewebe, Schleife (F.) (1); snuor 9, st. F. (i): nhd. Schnur (F.) (1), Faden, Binde, Riemen (M.) (1); trāda* 2, sw. F. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1); trādo 16, sw. M. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1), Troddel, Franse; wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe

-- einen Faden drehen: ahd. spinnan* 27, st. V. (3a): nhd. spinnen, weben, einen Faden drehen

-- Faden des Gewebes: ahd. webbisnuor* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Webschnur“, Faden des Gewebes

Fäden -- Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulli 13, st. N. (ja): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

fähig: ahd. *bārīg?, Adj.: nhd. fähig; ēhtīg 11, Adj.: nhd. reich, wohlhabend, vermögend, ansehnlich, fähig, habsüchtig; ? firnemanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. empfänglich, fähig?; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; *numftīg?, Adj.: nhd. fähig, empfänglich

-- der Eigenschaft fähig: ahd. habamahtīg* 5, Adj.: nhd. „behaltensmächtig“, mächtig, des Habens fähig, der Eigenschaft fähig

-- der Zauberei fähig: ahd. zoubarlīh* 4, Adj.: nhd. zauberisch, zauberkräftig, der Zauberei fähig

-- des Habens fähig: ahd. habamahtīg* 5, Adj.: nhd. „behaltensmächtig“, mächtig, des Habens fähig, der Eigenschaft fähig

-- einer Sache fähig sein (V.): ahd. giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben

-- fähig sein (V.): ahd. tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben

-- fähig zu: ahd. mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu

-- fähig zu gehen: ahd. gangheili* 2, Adj.: nhd. gehfähig, fähig zu gehen

Fähigkeit: ahd. firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; mahtigī 14, st. F. (ī): nhd. Macht, Gewalt, Stärke (F.) (1), Fähigkeit; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tugidheit* 2, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Vortrefflichkeit; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen

fahl: ahd. askal*? 1, ascal?, Adj.: nhd. aschenfarbig (?), fahl; blank* 8, blanc, Adj.: nhd. „blank“, weiß, glänzend, bleich, fahl; blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig; wetarfaro* 1, ahd.?, Adj.: nhd. kupferfarbig, fahl

„fahl“: ahd. falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch; falofaro* 1, Adj.: nhd. „fahl“, grau, hellgrau

„fahl -- „fahl werden“: ahd. falawēn* 2, sw. V. (3): nhd. „fahl werden“, „gilben“, gelb werden, dämmern

fahlgelb: ahd. elo (1) 16, Adj.: nhd. gelb, gelblich, braungelb, rotgelb, fahlgelb; mūsfaro* 1, Adj.: nhd. mausfarbig, mausgrau, fahlgelb

Fahne: ahd. bando 1, lang., Sb.: nhd. Banner, Fahne; bandum 1, lat.-lang., N.: nhd. Banner, Fahne; bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne; fano* 1, lang., sw. M. (n): nhd. Fahne, Tuch; fano* 26, lat.-ahd.?, F.?, M.?: nhd. Tuch, Fahne, Verband, Schar (F.) (1), Handtuch; fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; guntfano* 7, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Fahne, Banner

Fahnenflucht: ahd. herisliz* 5, st. M. (a?, i?): nhd. „Heerflucht“, Fahnenflucht

fahnenflüchtig: ahd. herifluhtīg* 4, Adj.: nhd. „heerflüchtig“, fahnenflüchtig

Fahnenflüchtiger: ahd. herifluhtīgēr, Adj.=M.: nhd. Überläufer, Deserteur, Fahnenflüchtiger; widarfluhtīgēr, subst. Adj.=M.: nhd. Überläufer, Abtrünniger, Fahnenflüchtiger

Fahnenträger: ahd. fanāri* (1) 5, faneri*, fenere, st. M. (ja): nhd. Fahnenträger, Fähnlein, Manipel; gundfanāri 4, st. M. (ja): nhd. „Fähnrich“, Fahnenträger, Bannerträger; guntfanonarius* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Fahnenträger; kumbalboro* 1, sw. M. (n): nhd. Zeichenträger, Fahnenträger, Heerzeichenträger

Fähnlein: ahd. fanāri* (1) 5, faneri*, fenere, st. M. (ja): nhd. Fahnenträger, Fähnlein, Manipel; fanāri* (2) 4, faneri*, fenere*, st. M. (ja): nhd. Fähnlein

„Fähnrich“: ahd. gundfanāri 4, st. M. (ja): nhd. „Fähnrich“, Fahnenträger, Bannerträger

fahrbar: ahd. *farlīh?, Adj.: nhd. fahrbar, befahrbar

fahrbare -- fahrbare Hütte: ahd. huttihha* 1, hutticha*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Hütte, Hüttchen, fahrbare Hütte

fahrbares -- fahrbares Turmgerüst: ahd. berfrit 3, bergfrit*, st. M. (a?, i?): nhd. „Bergfried“, Schutzdach, fahrbares Turmgerüst, Burgturm?

„Fahrbarkeit“: ahd. fertigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Fahrbarkeit“, Wegsamkeit

Fähre -- kleine Fähre: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

fahren: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; līdan* 1, lang., st. V. (1a): nhd. gehen, fahren; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; rītan 25, st. V. (1a): nhd. reiten, fahren, sich bewegen; sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen; skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren; wegōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. fahren, sich bewegen, reisen, wandern, unterwegs sein (V.)

„fahren“: ahd. gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten

fahren -- aufwärts fahren: ahd. furifart tuon: nhd. vorausgehen, aufwärts fahren

fahren -- fahren durch: ahd. duruhloufan* 3, red. V.: nhd. durchlaufen, durchstreifen, durchfließen, fahren durch

fahren -- stromaufwärts fahren: ahd. ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren

fahren -- von dannen fahren: ahd. danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu

fahren -- zusammen fahren: ahd. gisamantfartōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammen fahren, fortfahren, ununterbrochen fortführen

fahren -- zu Schiff fahren: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren

Fahren: ahd. *gifaranī?, st. F. (ī): nhd. Fahren

fahrend: ahd. faranto, Part. Präs.=Adv.: nhd. fahrend; faranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fahrend

...fahrend: ahd. *fartīg?, Adj.: nhd. ...fahrend, ...gängig

fahrend: ahd. līdanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. fahrend

„Fahrender“: ahd. fartman* 2, st. M. (athem.): nhd. „Fahrender“, Reisender, Wanderer

Fahrender: ahd. loufo* 13, hloufo*, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Laufbote, Tänzer, Fahrender; loupfo* 3, loupho, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Tänzer, Fahrender

Fahrer: ahd. *faro (2), sw. M. (n): nhd. Fahrer

Fährgeld: ahd. ferid 9, st. N. (a): nhd. Ruderwerk, Schiff, Schiffahrt, Schiffszoll, Fährgeld; feriskaz* 17, feriscaz, st. M. (a): nhd. Fährlohn, Fährgeld; skifmieta* 6, scifmieta*, skefmieta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schiffszoll, Hafensteuer, Zoll (M.) (2), Fährgeld; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende

Fahrlässigkeit: ahd. ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit

Fährlohn: ahd. feriskaz* 17, feriscaz, st. M. (a): nhd. Fährlohn, Fährgeld

„Fährmann“: ahd. ferio 24, ferro, sw. M. (n): nhd. „Fährmann“, Ruderer, Schiffer, Seemann

Fährmann: ahd. ferāri 1, st. M. (ja): nhd. Fährmann

Fährschiff: ahd. feriskif* 4, feriscif, st. N. (a): nhd. Fährschiff

Fahrstelle: ahd. far (2) 2, st. N. (a): nhd. Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle, Hafeneinfahrt

Fahrt: ahd. fara* 3, lang.?, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Familie; fara 7, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fahrt, Familie; fara 8, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Zug; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; fuozfart* 1, st. F. (i): nhd. Fahrt, Feldzug, Kriegszug; giferti* 4, st. N. (ja): nhd. Fahrt, Weg, Gang (M.) (1), Verhalten, Lebensweise, Verfahrensweise; sind 40, st. M. (a): nhd. Weg, Fahrt, Reise, Richtung, Seite, Weise (F.) (1); wegafart* 1, st. F. (i): nhd. Reise, Fahrt

Fährte: ahd. spor 17, st. N. (a): nhd. Spur, Fährte, Tritt, Fuß, Zeichen

Fahrtgemeinschaft: ahd. samantfart* 1, st. F. (i): nhd. Fahrtgemeinschaft, Zug, Reisegesellschaft

„fahrtmüde“: ahd. fartmuodi 1, Adj.: nhd. „fahrtmüde“, erschöpft, vom Weg ermüdet, von der Reise ermüdet

„Fahrtstätte“: ahd. fartstat* 1, st. F. (i): nhd. „Fahrtstätte“, Fahrtstelle, begehbare Stelle, zugängliche Stelle

Fahrtstelle: ahd. fartstat* 1, st. F. (i): nhd. „Fahrtstätte“, Fahrtstelle, begehbare Stelle, zugängliche Stelle

Fahrzeug: ahd. reita (1) 31, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; reitī* (1) 3, st. F. (ī): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; reitwagan* 14, st. M. (a): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug

falb: ahd. falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch; falvus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. falb

„Falk“: ahd. falk 7 und häufiger, falc, st. M. (a?, i?): nhd. „Falk“, Falke, Reiher

Falke: ahd. falco 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Falke; falk 7 und häufiger, falc, st. M. (a?, i?): nhd. „Falk“, Falke, Reiher; falko 53, falco, sw. M. (n): nhd. Falke, Reiher; hērfalko* 5, hērfalco*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Falke, Edelfalke; hērfogal* 1, st. M. (a): nhd. Falke, EdelfalkeReiher; ? kībino* 2, kīvino*, sw. M. (n): nhd. Turmfalke?, Falke?; terzil* 2, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Falke

-- undressierter Falke: ahd. wildfalko* 12, wildfalco*, sw. M. (n): nhd. „Wildfalke“, wilder Falke, undressierter Falke

-- wilder Falke: ahd. waldfalko* 4, waldfalco*, sw. M. (n): nhd. „Waldfalke“, wilder Falke; wildfalko* 12, wildfalco*, sw. M. (n): nhd. „Wildfalke“, wilder Falke, undressierter Falke

Falkner: ahd. falconarius 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Falkner

Fall: ahd. fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; fellida 1, st. F. (ō): nhd. Fall, Fallen (N.), Hinstürzen, Fällen?; slipf* 7, sliph*, slif, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall, schlüpfrige Stelle, abschüssige Stelle; slit* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall; sturz 5, st. M. (a?): nhd. Sturz, Umsturz, Fall

-- es ist der Fall: ahd. ist, ahd.: nhd. es ist der Fall

-- in dem Fall: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.)

-- in diesem Fall: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil

-- zu Fall bringen: ahd. bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben; gifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, zu Fall bringen, ärgern, verderben; giunslihten* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, sündigen, zu Fall bringen; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; sturzen 26, sw. V. (1a): nhd. stürzen, fallen, sinken, hinfallen, zu Fall bringen

-- zu Fall kommen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.)

Falle: ahd. falla 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Falle, Netz, Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); fuozdruoh* 19, fuozdrūh, st. F. (i): nhd. Fußfessel, Schlinge, Beinschelle, Block, Klotz, Falle; harro 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlinge, Falle; klobo 14, sw. M. (n): nhd. „Kloben“, Falle, Fessel (F.) (1), Schlinge, Fallstrick; lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; skrank* 2, scranc*, st. M. (a?): nhd. Falle, Betrug; *trappa?, lang., sw. F. (n)?: nhd. Falle, Schlinge; walza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Walze“, Fessel (F.) (1), Schlinge, Falle

fallen: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; blesten* 2, sw. V. (1a): nhd. fallen, klatschen; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); fezzan* 1, st. V. (5): nhd. wanken, fallen, fallen wollen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gifezzan* 2, st. V. (5): nhd. fallen, entfallen, herausfallen; irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.); irrīsan* 5, st. V. (1a): nhd. sich erheben, auferstehen, stürzen, fallen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; riosan* 1, st. V. (2b): nhd. fallen, stürzen; rīsan* 10, st. V. (1a): nhd. fallen, abfallen, niederfallen, niederprasseln, stürzen; sturzen 26, sw. V. (1a): nhd. stürzen, fallen, sinken, hinfallen, zu Fall bringen; touwen* 14, tewen*, sw. V. (1b): nhd. sterben, im Sterben liegen, töten, fallen

-- auf jemanden fallen: ahd. anagifezzan*? 1, st. V. (5): nhd. „anfallen“, auf jemanden fallen, treffen

-- fallen auf: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; anafallōn* 3, sw. V. (2): nhd. anfallen, befallen (V.), fallen auf, andringen; infallan* 2, red. V.: nhd. „einfallen“, anstoßen, treffen, fallen auf, Eingang finden

-- fallen lassen: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

-- fallen wollen: ahd. fezzan* 1, st. V. (5): nhd. wanken, fallen, fallen wollen

-- in jemandes Hände fallen: ahd. anagifallan* 4, red. V. (1): nhd. geraten, hineinfallen, in jemandes Hände fallen; anagifallan in, ahd.: nhd. in jemandes Hände fallen; gifallan in, ahd.: nhd. in jemandes Hände fallen

-- zu Füßen fallen: ahd. fuozfallōn* 1, sw. V. (2): nhd. „niederfallen“, anbeten, zu Füßen fallen

fällen: ahd. abafirhouwan* 1, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, fällen; bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben; firhouwan* 3, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, abschneiden, fällen, zerschneiden, durchschneiden; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden; swenten* 6, sw. V. (1a): nhd. schwenden, fällen, vernichten, sich verzehren

„fällen“: ahd. gifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, zu Fall bringen, ärgern, verderben; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben

fällen -- ein Urteil fällen: ahd. reht frummen, ahd.: nhd. ein Urteil fällen; reht frummen, ahd.: nhd. ein Urteil fällen

fällen -- Urteil fällen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; urteil tuon: nhd. urteilen, Urteil fällen; urteili tuon: nhd. urteilen, Urteil fällen

Fallen -- Fallen (N.): ahd. fellida 1, st. F. (ō): nhd. Fall, Fallen (N.), Hinstürzen, Fällen?; gifal* 4, giwal?, st. M. (i?): nhd. Sterben, Fallen (N.), Niederlage, Gemetzel, Verwüstung, Verlust

Fällen: ahd. ? fellida 1, st. F. (ō): nhd. Fall, Fallen (N.), Hinstürzen, Fällen?

-- in vielen Fällen: ahd. in ginuogēn, ahd.: nhd. in vielen Fällen

fallend: ahd. fallanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fallsüchtig, fallend; fellīg* 2, Adj.: nhd. umwerfend, fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt

-- fallend machend: ahd. hāli 10, Adj.: nhd. glatt, schlüpfrig, hinfällig, fallend machend

Fallgitter: ahd. ? himilgerta* 3, st. F. (jō): nhd. Regenguss, Fallgitter?

falls: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach

Fallstrick: ahd. arah* (1) 2, st. M. (ī)?, st. F. (i)?: nhd. Strick (M.) (1), Fallstrick, Netzleine; bispurnida 4, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Anstoß, Fallstrick; falla 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Falle, Netz, Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); klobo 14, sw. M. (n): nhd. „Kloben“, Falle, Fessel (F.) (1), Schlinge, Fallstrick; lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; seid 8, st. N. (a): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Saite; snaraha* 7, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Seil; strik 50, stric, st. M. (a?, i?): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); walka* 2, walca*, sw. F. (n)?: nhd. Band (N.), Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1)

Fallsucht: ahd. fallantiu suht, F.: nhd. Fallsucht; fallantiu suht, ahd.: nhd. Fallsucht

fallsüchtig: ahd. fallanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fallsüchtig, fallend

Fällung: ahd. *fallī?, st. F. (ī): nhd. Fällung

falsch: ahd. aboho 1, Adv.: nhd. falsch, verkehrt; abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; in abuh: nhd. falsch, zum Schlechten; biswīhhil* 1, biswīchil*, Adj.: nhd. hinterlistig, falsch, betrügerisch; falsklīh*? 1, falsclīh*?, felsklīh*?, Adj. (?): nhd. „fälschlich“, uneigentlich, ungenau, falsch, unrichtit; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; fizuslīh* 1, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, hinterlistig; fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; hintarskrenki* 6, hintarscrenki*, Adj.: nhd. hinterlistig, trügerisch, verschlagen Adj., falsch; hintarskrenkīg* 12, hintarscrenkīg*, Adj.: nhd. trügerisch, hinterlistig, falsch, verschlagen, unaufrichtig; gilogan, Part. Prät.=Adj.: nhd. falsch; luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos; lugihaft* 1, Adj.: nhd. lügnerisch, falsch, betrügerisch; lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen; lugīn* (1) 1, Adj.: nhd. lügnerisch, falsch; mein* (1) 5, Adj.: nhd. falsch, unrecht; seutīn 1, Adj.?: nhd. falsch, unecht; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig; zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig

-- falsch bestätigen: ahd. firswirōn* 1, sw. V. (2): nhd. falsch schwören, falsch bestätigen

-- falsch heiraten: ahd. missihīwen*?, missihīen*?, sw. V. (1a): nhd. falsch heiraten, blutschänderisch heiraten

-- falsch machen: ahd. ūzgilīdan* 4, st. V. (1a): nhd. ausgehen, überschreiten, verlassen (V.), einen Fehler machen, falsch machen

-- falsch schreiben: ahd. missibriefen* 1, missibrieven*, sw. V. (1a): nhd. falsch schreiben, fälschlich aufschreiben

-- falsch schwören: ahd. firswerien* 6, firswerren*, st. V. (6): nhd. falsch schwören, abschwören; firswirōn* 1, sw. V. (2): nhd. falsch schwören, falsch bestätigen

-- falsch sein (V.): ahd. lugin sīn, ahd.: nhd. falsch sein (V.); lugin wesan, ahd.: nhd. falsch sein (V.)

-- falsch sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

-- falsch tönend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. ins Verkehrte klingend, falsch tönend, verkehrt sich drehend

-- falsch wenden: ahd. missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören

-- falsch werden: ahd. lugin werdan, ahd.: nhd. falsch werden; lugīn werdan, ahd.: nhd. falsch werden

-- für falsch erklären: ahd. gifalskōn* 4, gifalscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, für falsch erklären, für ungerecht erklären; gifelsken* 1, gifelscen*, sw. V. (1a): nhd. für falsch erklären, für ungerecht erklären

-- gleich falsch: ahd. ebanluggi* 1, Adj.: nhd. gleich falsch

falsche -- falsche Beschuldigung: ahd. harmisōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verleumdung, falsche Beschuldigung

falsche -- falsche Gerechtigkeit: ahd. lugireht* 1, st. N. (a): nhd. „Lügenrecht“, falsche Gerechtigkeit

falsche -- falsche Waage: ahd. trugiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Trugwaage“, falsche Waage

Falscheid: ahd. meineid* 5, st. M. (a): nhd. Meineid, Falscheid; meinswart* 3, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. Meineid, Falscheid

falschem -- auf falschem Weg: ahd. krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg

falschem -- mit falschem Samen besäen: ahd. untarkirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verfälschen, mit falschem Samen besäen, dazwischensäen?

fälschen: ahd. gitruginōn* 1, sw. V. (2): nhd. trügen, fälschen, erdichten, fingieren

falscher -- falscher Mut: ahd. muotlōsī* 1, muotilōsī*, st. F. (ī): nhd. falscher Mut, Erbitterung

falscher -- falscher Schein: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?

falscher -- falscher Zeitpunkt: ahd. unzīt 18, st. F. (i): nhd. Unzeit, falscher Zeitpunkt, unrechte Zeit

Fälscher: ahd. luggiskrībāri* 1, luggiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugināri 18, st. M. (ja): nhd. Lügner, Fälscher, Heuchler; lugiskrībāri* 2, lugiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībo* 1, lugiscrībo, sw. M. (n): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen

falsches -- falsches Maß: ahd. unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit

falsches -- falsches Schwören: ahd. eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören

Falsches: ahd. lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō) (ō) (ī): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss, Falsches, Betrug

-- Falsches reden: ahd. missikwedan* 1, missiquedan*, st. V. (5): nhd. „fehlreden“, Unrechtes reden, Falsches reden

Falschheit: ahd. ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; trugiding 6, st. N. (a): nhd. „Scheingebilde“, Trug, Lüge, Falschheit, Truggebilde; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat

„Falschheit“: ahd. trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn

Falschheit -- in Falschheit: ahd. lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen

fälschlich: ahd. situlōso* 2, Adv.: nhd. „sittenlos“, uneigentlich, ungebräuchlich, fälschlich

„fälschlich“: ahd. falsklīh*? 1, falsclīh*?, felsklīh*?, Adj. (?): nhd. „fälschlich“, uneigentlich, ungenau, falsch, unrichtit

fälschlich -- fälschlich aufschreiben: ahd. missibriefen* 1, missibrieven*, sw. V. (1a): nhd. falsch schreiben, fälschlich aufschreiben

fälschlich -- fälschlich behaupten: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben

fälschlicherweise: ahd. lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen

Falschschwörer: ahd. meinswero* 1, sw. M. (n): nhd. Meineidiger, Falschschwörer, Eidbrüchiger

Fälschung: ahd. gifalskōtī* 1, gifalscōtī*, st. F. (ī): nhd. Verfälschung, Fälschung, Widerlegung; gitrognissa* 1, st. F. (jō): nhd. Betrug, Erdichtung, Fälschung; trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn; truginōd* 1, truginōt, st. M. (a?, i?): nhd. Trug, Betrug, Fälschung

Falte: ahd. fald* (1) 2, falt, st. M. (a?, i?): nhd. Falte; felda* 1, sw. F. (n), st. F. (jō)?: nhd. Falte; gizuhha* 1, gizucha*, sw. F. (n): nhd. Runzel, Falte; lesa (2) 4, sw. F. (n): nhd. Spur, Furche, Falte, Runzel; rumpfunga* 1, rumphunga*, st. F. (ō): nhd. Runzel, Falte; rumpfusla* 1, rumphusla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Runzel, Falte; runza 11, sw. F. (n): nhd. Runzel, Falte; runzil 1, ahd.?, st. F. (i?)?: nhd. Runzel, Falte; runzila* 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Runzel, Falte; zukka* (1) 14, zucka*, zuhha*, zucha, zuga*, sw. F. (n): nhd. Runzel, Falte; zukkunga* 1, zuckunga*, zuhhunga*, st. F. (ō): nhd. Runzel, Falte

falten: ahd. faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen; faltōn* 3, faldōn*, sw. V. (2): nhd. falten, zusammenfalten, zusammenrollen; lesōn* 1, sw. V. (2): nhd. falten, zusammenfalten; rimpfan* 10, rimphan*, st. V. (3a): nhd. verrotten, aufreiben, rümpfen, runzeln, falten

„falten“: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten

falten -- Hände falten: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten

Falten -- das Gesicht in Falten legen: ahd. *grimmisōn, lang., sw. V. (2): nhd. „ergrimmen“, zürnen, das Gesicht in Falten legen

Falten -- in Falten legen: ahd. kruohhōn* 2, krōhhōn, krōchōn*, kruochōn*, sw. V. (2): nhd. runzeln, runzelig machen, in Falten legen

Falter: ahd. fifaltra 24, pifoltra, sw. F. (n): nhd. Schmetterling, Falter

faltig: ahd. girumpfan, Part. Prät.=Adj.: nhd. runzelig, faltig; runziloht* 4, Adj.: nhd. runzelig, faltig

...fältig: ahd. *fald (2), *falt?, Adj.: nhd. ...fach, ...fältig; *fald (3), *falt?, Adv.: nhd. ...fach, ...fältig

Faltstuhl: ahd. faldilstuol* 6, faltilstuol*, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, Sessel, Amtssessel; faldistuol* 12, faltistuol*, faltstuol*, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, Sessel, Amtssessel; faldo* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Faltstuhl; faltilo* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Faltstuhl, Klappstuhl, Lehnstuhl (?); falzilstuol* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Faltstuhl; falzstuol* 2, st. M. (a): nhd. Faltstuhl; wentilstuol* 1, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, zusammenlegbarer Sitz

„Falttür“: ahd. faldiltura* 1 und häufiger, faltiltura*, st. F. (ō): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; faldilturi* 3, faltilturi*, st. F. (i): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; faldituri* 4, faltituri*, faltturi*, st. F. (i): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; falzituri* 1, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür

„Faltung“: ahd. gifaldida* 2, st. F. (ō): nhd. „Faltung“, Biegung, Abbiegung, Krümmung

„Falz“: ahd. falzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Falz“, Verbindung, Fuge (F.) (1)

„falzen“: ahd. falzen* 2, falzan*?, sw. V. (1a)?, red. V.?: nhd. „falzen“, stützen, krümmen, schlagen

Familie: ahd. fara* 3, lang.?, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Familie; fara 7, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fahrt, Familie; hīwiska* 1, hīwisca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Familie; hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja): nhd. Haushalt, Familie, Geschlecht, Haus, einheimische Bevölkerung; hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; ? hūssāza* 1, st. F. (ō): nhd. „Wohnung“, Haus, Wohnsitz, Haushalt, Familie?; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie

-- zur Familie gehörig: ahd. giswāslīh* 2, Adj.: nhd. lieb, vertraut, heimlich, privat, häuslich, zur Familie gehörig

Familienangehöriger: ahd. hūsginōz* 9, st. M. (a): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Angehöriger eines Hauswesens, Familienangehöriger

Familiengenosse: ahd. gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger

Familienmitglied: ahd. giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied

Familienvater: ahd. hūseigo* 2, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Familienvater, Hausvater

fanatisch: ahd. ubarmezzīg* 1, Adj.?: nhd. abergläubisch, fanatisch

Fanatismus: ahd. ubarmezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Übermaß, Unmäßigkeit, Fanatismus, Aberglaube

Fang: ahd. fāhunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fang, Fangen; *fang (1), st. M. (a?, i?): nhd. Fang; weida* (1) 27, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang, Jagd

fangen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firhunten 2, sw. V. (1): nhd. fangen, als Beute nehmen; gielilentōn* 8, giellentōn*, sw. V. (2): nhd. fangen, vertreiben, gefangennehmen, gefangenhalten, fernhalten; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; skrenken* 5, screnken*, sw. V. (1a): nhd. fangen, überlisten, ausspreizen, schränken, taumeln?

„fangen“: ahd. zuofāhan* 7, red. V.: nhd. „fangen“, anstreben, sich daranmachen, vorgehen, hinstreben, zugreifen; zuogifāhan* 1, red. V.: nhd. „fangen“, zu sich nehmen, zugreifen, zupacken

fangen -- im Netz fangen: ahd. binezzen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. verstricken, im Netz fangen

fangen -- Vögel fangen: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen

fangen -- zu fangen suchen: ahd. greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten

Fangen: ahd. fāhunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fang, Fangen

Fänger: ahd. fāhāri* 2, st. M. (ja): nhd. Fänger, Treiber, Jäger; fāho* 1, sw. M. (n): nhd. Fänger, Jäger; habēnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Fänger, Häscher; nemāri* 3, st. M. (ja): nhd. Nehmer, Räuber, Fänger

Fangnetz: ahd. hamo (1) 3, sw. M. (n): nhd. Hamen (M.) (2), Fangnetz, Gewand

Fangplatz: ahd. fahstat* 1, st. F. (i): nhd. Wehr (N.), Fangplatz

Fangzahn: ahd. ? klam* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klemme, spitzer Zahn?, Fangzahn?

Farbe: ahd. farawa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt, Farbstoff; farawī* 3, st. F. (ī): nhd. Farbe, Farbstoff; fēhīn 6, fēhī, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Farbe, Vielfalt, Wechsel; mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes; rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp; zouwa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gerät?, Farbe, Färben

-- die Farbe ändern: ahd. farawen* 22, sw. V. (1a): nhd. färben, die Farbe ändern, ändern, schmücken, verzieren

-- Farbe des Blutes: ahd. bluotfarawī* 1, st. F. (ī): nhd. Farbe des Blutes

-- goldene Farbe: ahd. goldfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. Goldfarbe, goldene Farbe

-- graue Farbe: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar

-- grüne Farbe: ahd. gimusi* 2, st. N. (ja): nhd. Moos, Moosgrün, grüne Farbe

-- helle Farbe: ahd. bleihhī* 8, bleichī*, bleihhīn*, st. F. (ī): nhd. Bleiche, Blässe, helle Farbe

-- ohne natürliche Farbe: ahd. ungifaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, entstellt, ohne natürliche Farbe

-- purpurrote Farbe: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp

-- rote Farbe: ahd. brūnrōtī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Röte“, „Braunröte“, Rötel, rote Farbe; rōtī 9, st. F. (ī): nhd. Röte, rote Farbe, Rot, Färberröte

-- safrangelbe Farbe: ahd. kruogo* 11, sw. M. (n): nhd. Safran, safrangelbe Farbe, safrangelbes Gewand

-- scharlachrote Farbe: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp

-- von gleicher Farbe wie: ahd. ebanfaro* 3, Adj.: nhd. gleichfarbig, von gleicher Farbe wie

-- weiße Farbe: ahd. wīzī* 16, st. F. (ī): nhd. Weiß, weißer Fleck, weiße Farbe

färben: ahd. dunkōn* 8, sw. V. (2): nhd. tunken, tauchen, färben, eintauchen, untertauchen; farawen* 22, sw. V. (1a): nhd. färben, die Farbe ändern, ändern, schmücken, verzieren; fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken; gifarawen* 2, sw. V. (1a): nhd. färben; gifēhen* 4, sw. V. (1a): nhd. färben, sprenkeln, bunt machen, schmücken; gimeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. färben; himilōn* 3, himilen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. täfeln, färben, schmücken, bunt gewebt (= gihimilōt), getäfelt (= gihimilōt); rezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. ritzen, färben, einritzen, scharlachrot färben; salawen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, trüben, schwärzen (V.) (1), verdunkeln, färben; wormōn* 4, wurmōn*, sw. V. (2): nhd. röten, färben, rot färben; zehōn* 23, sw. V. (2): nhd. färben, ausbessern, wiederherstellen, aneinanderreihen; ? zewen* 2, zouwen*, sw. V. (1b): nhd. bearbeiten, färben?

-- blutig färben: ahd. bluotagōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen; bluotigōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig färben, mit Blut bespritzen

-- grasgrün färben: ahd. gigrasagōn* 1, sw. V. (2): nhd. grasgrün färben

-- rot färben: ahd. girōten* 3, sw. V. (1a): nhd. röten, rot färben; wormōn* 4, wurmōn*, sw. V. (2): nhd. röten, färben, rot färben

-- scharlachrot färben: ahd. rezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. ritzen, färben, einritzen, scharlachrot färben

-- weiß färben: ahd. wīzen* 6, sw. V. (1a): nhd. weißen, tünchen, kalken, weiß machen, weiß färben

Färben: ahd. zehunga 1, st. F. (ō): nhd. Färben, Verrichtung?; zouwa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gerät?, Farbe, Färben

Farbenhändler: ahd. mālāri 9, st. M. (ja): nhd. Maler, Zeichner, Farbenhändler

Farbenpracht -- Farbenpracht verleihen: ahd. brūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bräunen“, schmücken, Farbenpracht verleihen

farbenprächtig: ahd. faro* (1) 2, farawēr*, Adj.: nhd. farbig, gefärbt, farbenprächtig; giggilfēh* 2, giggelfēh*, Adj.: nhd. vielfarbig, bunt, buntscheckig, farbenprächtig

Färber: ahd. farawo* 2, sw. M. (n): nhd. Färber; meito* 1, sw. M. (n): nhd. Färber; zehāri* 1, st. M. (ja): nhd. Färber; zouwāri* 1, st. M. (ja): nhd. Färber

Färberröte: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp; rōtī 9, st. F. (ī): nhd. Röte, rote Farbe, Rot, Färberröte; rōtwurz* 3, st. F. (i): nhd. Rotwurz, Alkannawurzel?, Kriechender Günsel?, Färberröte; varentia 2, varantia*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Färberröte, Krapp

Färbertrag -- kleiner Färbertrag: ahd. farawtragilīn, st. N. (a): nhd. kleiner Färbertrag

Färberwaid: ahd. *waid, lang., Sb.: nhd. Waid (M.), Färberwaid; waisdo 5, waisda*, waisdus*, gaisto*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Waid (M.), Färberwaid; wata (2) 5, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weist* 1, Sb.: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weit 23, st. M. (a?, i?): nhd. Waid (M.), Färberwaid; weita* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weito* 1, waido, sw. M. (n)?: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weitwurz 4, st. F. (i): nhd. „Waidwurz“, Waid (M.), Färberwaid

Färbetrog -- kleiner Färbetrog: ahd. zouwitrugilīn 1, st. N. (a): nhd. kleiner Färbetrog

farbig: ahd. faro* (1) 2, farawēr*, Adj.: nhd. farbig, gefärbt, farbenprächtig; missifaro* 23, missafaro, misfaro, Adj.: nhd. verschiedenfarbig, farbig, bunt, verfärbt, dunkelhäutig, finster; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig

farblos: ahd. āfaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, verfärbt, farblos, verblichen

Farbstoff: ahd. farawa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt, Farbstoff; farawī* 3, st. F. (ī): nhd. Farbe, Farbstoff; mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes

Färbung: ahd. tarkenitī 1, st. F. (ī): nhd. Verschleierung, Verhüllung, Färbung, Anstrich, Tünche; terkī* 1, st. F. (ī): nhd. Färbung, Verhüllung?; ziosal* 5, st. N. (a): nhd. Färbung, Purpur

Farn: ahd. farn 50, farm (2), st. M. (a?), N. (a?): nhd. Farn, Farnkraut, Engelsüß, Acker-Gauhheil?, Vogel-Miere?; farnahi* 4, farmahi, st. N. (ja): nhd. Farn, Farnkraut; wiota* 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farn; ? witesa 6, F.?: nhd. Farn?, Unkraut?, eine Pflanze

Farnkraut: ahd. farn 50, farm (2), st. M. (a?), N. (a?): nhd. Farn, Farnkraut, Engelsüß, Acker-Gauhheil?, Vogel-Miere?; farnahi* 4, farmahi, st. N. (ja): nhd. Farn, Farnkraut

„Farre“: ahd. far (1) 26, st. M. (i): nhd. „Farre“, Bulle (M.), Stier, Ochse; farro* 6, sw. M. (n): nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Ochse

Färse: ahd. kalba 19, sw. F. (n): nhd. Färse, Kalbe, junge Kuh

Fasan: ahd. fesihuon* 9, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Fasan

Fasel: ahd. arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?

faseln: ahd. tantarōn* 1, sw. V. (2): nhd. faseln, irre reden, sinnlos sein (V.), wahnsinnig sein (V.)

Faser: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; fasa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Faser, Franse, Faden; faso* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Faser, Franse, Faden; senoādara* 8, senoādra, senādra, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nerv?, Sehne, Faser, Muskel, Darmsaite als Fessel; zasamo* 1, sw. M. (n): nhd. Streifen (M.), Faser

Faserbündel: ahd. wikkilīn* 22, wickilīn*, wikkilī*, st. N. (a): nhd. zugewogene Wollmenge, Faserbündel; wiohha* 3, wiocha*, wihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wieche, Docht, Lunte, Faserbündel

Fass: ahd. bōgke? 1, Sb.: nhd. Fass; butigli* 1, butigili*, st. N. (ja?): nhd. Gefäß, Fass; butin 14, butina*, butinna*, st. F. (jō): nhd. Bütte (F.) (2), Bottich, Fass, Kufe (F.) (2); butto 1, sw. M. (n): nhd. Bütte (F.) (2), Fass; faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil; kūfa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Kufe (F.) (2), Fass, Bottich; lāgella 15, lāgilla, st. F. (ō): nhd. „Lägel“, Fässchen, Fass, ein Maß; līdfaz 8, st. N. (a): nhd. „Weingefäß“, Fass, Weinfass, Tonne; skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a): nhd. Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale, Geschirr; tunna* 2, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Tonne (F.) (1), Fass

-- großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten: ahd. leitfaz 2, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tonne, großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten

fassbar: ahd. *bifanganlīh?, Adj.: nhd. begreiflich, fassbar

Fassbinder: ahd. ? bintāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Binder“, Reitknecht, Fassbinder?, Schröter?; ? fuogāri 6, st. M. (ja): nhd. Lagerer, Ordner, Schröter, Fassbinder?

Fassbrett: ahd. dūga 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Daube, Fassdaube, Fassbrett

Fässchen: ahd. lāgella 15, lāgilla, st. F. (ō): nhd. „Lägel“, Fässchen, Fass, ein Maß; lāgellīn* 3, legeln, st. N. (a): nhd. Fläschlein, kleine Flasche, Fässchen

Fassdaube: ahd. dūga 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Daube, Fassdaube, Fassbrett

fassen: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

-- einen Beschluss fassen: ahd. ein girāti mahhōn, ahd.: nhd. einen Beschluss fassen; ein girāti tuon, ahd.: nhd. einen Beschluss fassen; ein girāti mahhōn, ahd.: nhd. einen Beschluss fassen

-- in Worte fassen: ahd. antfristōn* 16, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen

-- kurz fassen: ahd. kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern

-- Mut fassen: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen

-- sich ein Herz fassen: ahd. gifnehan* 3, st. V. (5): nhd. schnauben, sich entschließen, sich ein Herz fassen, Atem schöpfen

-- Vorsatz fassen: ahd. firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern

fassend: ahd. bifāhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fassend, geräumig

Fasshahn: ahd. spruzza (1) 2, sw. F. (n): nhd. Fasshahn, Trichter, Wasserspritze

Fässlein: ahd. kellilīn* 1, kellilī*, st. N. (a): nhd. „Kellchen“, Fässlein, kleiner Behälter

fasslich: ahd. giringo (2) 1, Adv.: nhd. leicht, fasslich, auf leicht fassliche Weise

fassliche -- auf leicht fassliche Weise: ahd. giringo (2) 1, Adv.: nhd. leicht, fasslich, auf leicht fassliche Weise

Fassreifen: ahd. reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf

Fassung: ahd. skrib* 3, scrib*, st. N. (a): nhd. „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung, Abfassung

-- Lehre in zweiter Fassung: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

-- sich aus der Fassung bringen lassen: ahd. missihabēn* 3, sw. V. (3): nhd. sich fehlverhalten, sich übel verhalten, sich aus der Fassung bringen lassen

Fassungskraft: ahd. firnomanī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufnahme, Fassungskraft, Auffassungskraft

„Fasswäsche“: ahd. fazweska* 1, fazwesca*, st. F. (ō): nhd. „Fasswäsche“, Gefäßreinigung

fast: ahd. garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; liuni (2) 2, Adv.?: nhd. fast, beinahe; nāh (2) 67, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; nāhlīhho* 1, nāhlīcho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, nahezu; nāhlīhhūn* 1, nāhlīchūn*, Adv.: nhd. beinahe, fast, nahezu; nāho 19 und häufiger, naho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, am nächsten (= nāhōst)

-- fast gänzlich: ahd. nāh (2) 67, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach

-- fast grün: ahd. halbgruoni* 1, Adj.: nhd. halbgrün, fast grün

-- fast vollständig: ahd. filu nāh, ahd.: nhd. fast vollständig; filu nāh, ahd.: nhd. fast vollständig

-- fast weiß: ahd. sāmiwīz* 1, Adj.: nhd. „halbweiß“, fast weiß

fasten: ahd. fastēn 16, sw. V. (3): nhd. fasten; fastōn* 1, sw. V. (2): nhd. fasten

Fasten: ahd. darba 18, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fasten, Nichthaben, Verlust; fasta 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fasten, Fastenzeit, Enthaltsamkeit, Sparsamkeit; fastus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Fasten; hungar 42, st. M. (a) (u): nhd. Hunger, Fasten, Gier, Begierde, Hungersnot

-- sich durch Fasten schwächen: ahd. irfastēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich durch Fasten schwächen

Fastenspeise: ahd. fastmuos* 1, st. N. (a) (?): nhd. Fastenspeise

Fastenzeit: ahd. fasta 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fasten, Fastenzeit, Enthaltsamkeit, Sparsamkeit; zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

faul: ahd. fūl 21, Adj.: nhd. faul, verwest, voll Fäulnis, angegangen; laz (2) 17, Adj.: nhd. träge, langsam, faul, stumpfsinnig; olmohti* 2, Adj.: nhd. morsch, faul; spōri* 1, Adj.: nhd. roh, mürbe, faul; unhorsk* 2, unhorsc*, Adj.: nhd. träge, untätig, faul

„Faulbaum“: ahd. fūlboum* 4, st. N. (a): nhd. „Faulbaum“, Tamariske?

Faulbaum: ahd. elsenboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Ulme, Ulmenbaum, Faulbaum; ? niowihtholz* 1, st. N. (a): nhd. „Nichtholz“, Faulbaum?, Bergahorn?; niuwiholz* 2, st. N. (a): nhd. Faulbaum

Fäule: ahd. fūlī 6, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verwesung, Knochenfäule; fūlida 5, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Gestank; fūlido* 1, sw. M. (n): nhd. Fäule, Fäulnis, Verfaultes; fūlnussī* 2, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; fūlnussida 3, fūlnissida*, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung

faulen: ahd. fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden; irfūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, eitern, verfaulen, verwesen (V.) (2), dahinschwinden, dahinsterben; molwēn* 9, molawēn*, sw. V. (3): nhd. schwinden, faulen, sich verzehren, verfaulen, verwesen (V.) (2)

faulenzen: ahd. skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.)

fauler -- fauler Mann: ahd. zibo* 1, sw. M. (n): nhd. fauler Mann, Faulpelz

faules -- faules Holz: ahd. boumolm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. faules Holz; olmo* 2, sw. M. (n)?: nhd. faules Holz, morsches Holz

Faulheit: ahd. slaffida 5, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Verdrossenheit, Schläfrigkeit, Faulheit, Nachlässigkeit; unhurskī 1, unhurscī*, unhorskī, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Faulheit; unwillido* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Trägheit, Faulheit

Fäulnis: ahd. fūlī 6, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verwesung, Knochenfäule; fūlida 5, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Gestank; fūlido* 1, sw. M. (n): nhd. Fäule, Fäulnis, Verfaultes; fūlnussī* 2, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; fūlnussida 3, fūlnissida*, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit; ? kokko* (2) 1, kocko*, sw. M. (n): nhd. Fäulnis?; motto 1, sw. M. (n): nhd. Fäulnis, Verwesung; wormmelo* 1, st. N. (wa): nhd. „Wurmmehl“, Fäulnis; wurmmelo 8, wurmmel, st. N. (wa): nhd. „Wurmmehl“, Holzfäule, Wurmfraß, Fäulnis

-- nach Fäulnis riechen: ahd. stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen

-- nach Fäulnis riechend: ahd. stinkanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. übel riechend, nach Fäulnis riechend

-- voll Fäulnis: ahd. fūl 21, Adj.: nhd. faul, verwest, voll Fäulnis, angegangen

Faulpelz: ahd. zibo* 1, sw. M. (n): nhd. fauler Mann, Faulpelz

Faun: ahd. alb* 1, st. N. (a), st. M. (a?, i?)?: nhd. Alp (M.), Mahr, Faun

Faust: ahd. fūst 37, st. F. (i): nhd. Faust, Hand, Höhlung der Hand, Handvoll

-- mit der Faust schlagen: ahd. fūstōn* 3, sw. V. (2): nhd. schlagen, prügeln, kämpfen, mit der Faust schlagen

Fausthandschuh: ahd. fūstiling* 10, st. M. (a): nhd. Fäustling, Fausthandschuh

Faustkämpfer: ahd. fehtāri 2, st. M. (ja): nhd. „Fechter“, Kämpfer, Krieger, Faustkämpfer; fūstkempfo* 1, fūstkempho*, sw. M. (n): nhd. Faustkämpfer; knuttilkempfo* 1, knuttilkempho*, sw. M. (n): nhd. „Knüttelkämpfer“, Faustkämpfer, Kämpfer mit dem Cästus

Fäustling: ahd. fūstiling* 10, st. M. (a): nhd. Fäustling, Fausthandschuh

Faustschild: ahd. halbskilt* 2, halbscilt*, st. M. (i): nhd. „Halbschild“, Faustschild, kleiner Schild

Faustschlag: ahd. flīzantī fūstōn, ahd.: nhd. Faustschlag; fūstslag* 1, st. M. (i): nhd. Faustschlag

Februar: ahd. hornung 8, st. M. (a): nhd. „Hornung“, Februar

„Fechdistel“: ahd. fēhdistil* 5, st. M. (a): nhd. „Fechdistel“, Mariendistel

Fechser: ahd. spah 9, st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser

„fechten“: ahd. fehtan 52, st. V. (4?): nhd. „fechten“, kämpfen, streiten, niederkämpfen

„Fechter“: ahd. fehtāri 2, st. M. (ja): nhd. „Fechter“, Kämpfer, Krieger, Faustkämpfer

Fechter -- mit Schwert bewaffneter Fechter: ahd. swertkempfo* 1, swertkempho*, sw. M. (n): nhd. Schwertkämpfer, mit Schwert bewaffneter Fechter

Feder: ahd. fedara 15, federa, st. F. (ō): nhd. Feder, Schreibfeder; *federa, lang., st. F. (ō): nhd. Feder, Kissen; *pflūma?, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. Feder

Federbehälter: ahd. fedarfuotar* 2, st. N. (a): nhd. „Federfutter“, Federbehälter, Schreibrohr

Federbett: ahd. fedarbetti 22, st. N. (ja): nhd. Federbett, Federkissen

„Federfutter“: ahd. fedarfuotar* 2, st. N. (a): nhd. „Federfutter“, Federbehälter, Schreibrohr

Federkissen: ahd. fedarbetti 22, st. N. (ja): nhd. Federbett, Federkissen

Federmesser: ahd. skabīsarn* 4, scabīsarn*, skabīsan, st. N. (a): nhd. Schabeisen, Meißel, Federmesser; skalpellīn* 1, scalpellīn*, st. N. (a)?: nhd. „Skalpell“, Federmesser, kleines Messer; skrībmezzisahs* 6, scrībmezzisahs*, st. N. (a): nhd. Schreibmesser, Federmesser; skrībsahs* 2, scrībsahs*, st. N. (a): nhd. Schreibgriffel, Schreibfeder, Federmesser

Federn -- Federn bekommen: ahd. fideren* 1, fidiren*, sw. V. (1a): nhd. befiedern, flügge werden, Federn bekommen

Federn -- mit Federn geschmückt: ahd. fedarfēh* 1, Adj.: nhd. buntgewebt, bunt, mit Federn geschmückt

Federprobe -- eine Federprobe: ahd. (boibren? 1, ahd.: nhd. (eine Federprobe))

„Federträger“: ahd. fedartrago* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Federträger“, Vogel

Federzeichen: ahd. strih 6, st. M. (i): nhd. Strich, Linie, Federzeichen, Erdstrich, Einschnitt

Fee: ahd. ? *holda (2), sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Fee?

fegen: ahd. furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gikerien* 2, gikerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, ausfegen; gisweifen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. stürzen, fegen, wegfegen; kerien* 19, kerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, reinigen, verwischen

„fegen“: ahd. fegōn* 1, sw. V. (2): nhd. „fegen“, putzen, reinigen, säubern, glätten

Feger: ahd. ? forvius* 1, lat.-lang., M.: nhd. Feger?, Schelm?

Fehde: ahd. faida 17, faihida*, lat.-lang., F.: nhd. Fehde, Feindschaft; faida 26 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Feindseligkeit, Feindschaft, Rache, Fehde; fraida* 1, lang., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Treulosigkeit, Fehde

-- der Fehde ausgesetzt: ahd. faidosus 8 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, der Fehde ausgesetzt

Fehdegeld: ahd. faidus* 1 und häufiger, lat.- M.: nhd. Fehdegeld

fehl...: ahd. missi* 2, Adj., Präf.: nhd. verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...

Fehlbenennung: ahd. missinemnida* 1, st. F. (ō): nhd. Fehlbenennung

„fehldenken“: ahd. missidenken* 5, sw. V. (1a): nhd. „fehldenken“, Unrechtes denken, in unrechter Weise denken

fehlen: ahd. abasīn* 7, anom. V.: nhd. wegsein, fehlen, nicht vorhanden sein (V.), es gibt etwas nicht (= aba ist), es gibt etwas nicht mehr (= aba ist); brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.); ferro sīn, ahd.: nhd. fehlen; gibrestan 43, st. V. (3, 4): nhd. mangeln, fehlen, schwinden, jemanden im Stich lassen; gimengen* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlen, entbehren, fehlen an; girisirōn* 1, sw. V. (2): nhd. abfallen, versagen, fehlen, wegfallen, zurückfallen, ermatten; mengen (2) 8, sw. V. (1a): nhd. fehlen, entbehren, etwas entbehren; wan wesan, ahd.: nhd. fehlen; wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten; zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an

-- fehlen an: ahd. bresta sīn, ahd.: nhd. fehlen an; gimengen* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlen, entbehren, fehlen an; zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an

Fehlen: ahd. bresta (1) 1, sw. F. (n): nhd. Mangel (M.), Fehlen; bresto 4, sw. M. (n): nhd. Mangel (M.), Schaden, Fehlen, Einsturz, Zusammenbrechen; firswinanī* 1, st. F. (ī): nhd. Abnahme, Abnehmen, Verlust, Fehlen

fehlend: ahd. ā, Präf.: nhd. von, weg, fort, fehlend, verkehrt; wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

fehlende -- fehlende Berühmtheit: ahd. unmārī 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntheit, Unberühmtheit, fehlende Berühmtheit

fehlende -- fehlende Notwendigkeit: ahd. unnōt 2, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unnötigkeit“, fehlende Notwendigkeit

Fehler: ahd. ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; argkust* 3, st. F. (i): nhd. Laster, Schlauheit, Hinterlist, Sünde, Fehler; bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde; buozwirdigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fehler, Mangel (M.), Untauglichkeit, Strafwürdigkeit; fizzi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Fehler, Laster, Schandtat, Schändung?; giirrida* 2, st. F. (ō): nhd. Irreführung, Verwirrung, Fehler; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis; lebado* 8, lebeto, lebato, sw. M. (n): nhd. Fleck, Fehler, Mal (N.) (2), Muttermal; meil 4, st. N. (a): nhd. Makel, Fleck, Fehler; missitāt 59, missatāt*, st. F. (i): nhd. Missetat, Fehler, Vergehen, Sünde, Fehltritt; unganzī* 4, ungenzī, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Makel, Fehler; ūzlit* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Fehler, moralisches Überschreiten

-- einen Fehler machen: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben; ūzgilīdan* 4, st. V. (1a): nhd. ausgehen, überschreiten, verlassen (V.), einen Fehler machen, falsch machen

-- Fehler machen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen

fehlerfrei: ahd. gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei

fehlerhaft: ahd. ākustīg* 2, Adj.: nhd. fehlerhaft, lasterhaft, böse; buozwirdīg* 5, Adj.: nhd. bußwürdig, fehlerhaft, verbesserungsbedürftig, strafwürdig; meilhaft* 1, Adj.: nhd. befleckt, fehlerhaft, gebrechlich; missi* 2, Adj., Präf.: nhd. verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...; missitātīg* 2, Adj.: nhd. „missetätig“, fehlerhaft, sündig; ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft

fehlgebären: ahd. firwurfen* 1, sw. V. (1a): nhd. fehlgebären

fehlgeboren: ahd. firworfan, Part. Prät.=Adj.: nhd. fehlgeboren, verworfen; firwurfit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. fehlgeboren; irworfan, Part. Prät.= Adj.: nhd. fehlgeboren

Fehlgeburt: ahd. āwerf 10, st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung; āwirfi* 1, st. N. (ja): nhd. Frühgeburt, Fehlgeburt; firwerfo* 2, sw. M. (n): nhd. Fehlgeburt; firwurf* 1, firworf*, st. M. (i?): nhd. Fehlgeburt; urwerf* 9, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Fehlgeburt, Missgeburt, Abschaum, Kehricht

fehlgehen: ahd. bispurnan* 4, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, Anstoß erregen, fehlgehen; firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; hinkan* 11, hincan*, st. V. (3a): nhd. hinken, schwanken, fehlgehen; missifāhan* 11, red. V.: nhd. fehlgehen, fehlgreifen, irren, sich versündigen, sich vergehen; missifaran* 5, st. V. (6): nhd. fehlgehen, sündigen, unrecht handeln, sich vergehen; missigangan* 6, red. V.: nhd. fehlgehen, in Unglück geraten, sündigen; missipfadōn* 1, missiphadōn*, sw. V. (2): nhd. fehlgehen

„fehlgehend“: ahd. missigengīg* 1, Adj.: nhd. „fehlgehend“, sündig, fehltretend, vom rechten Weg abweichend

fehlgreifen: ahd. missifāhan* 11, red. V.: nhd. fehlgehen, fehlgreifen, irren, sich versündigen, sich vergehen; missigrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „missgreifen“, fehlgreifen, einen Missgriff tun

Fehlgriff: ahd. missifang* 3, misfang*, st. M. (a?, i?): nhd. Fehlgriff, Missgriff, Vergehen, Verfehlung, Schuld

fehlleiten: ahd. missileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlleiten, in die Irre führen, verleiten

„fehlreden“: ahd. missikwedan* 1, missiquedan*, st. V. (5): nhd. „fehlreden“, Unrechtes reden, Falsches reden

Fehlschluss: ahd. lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō) (ō) (ī): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss, Falsches, Betrug

fehltreten: ahd. missitretan*? 1, st. V. (5): nhd. fehltreten

fehltretend: ahd. missigengīg* 1, Adj.: nhd. „fehlgehend“, sündig, fehltretend, vom rechten Weg abweichend

Fehltritt: ahd. bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde; missitāt 59, missatāt*, st. F. (i): nhd. Missetat, Fehler, Vergehen, Sünde, Fehltritt; ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen

fehlverhalten -- sich fehlverhalten: ahd. missihabēn* 3, sw. V. (3): nhd. sich fehlverhalten, sich übel verhalten, sich aus der Fassung bringen lassen

Feier: ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Feier, Fest, Ruhe, Ruhetag, Arbeitsruhe, Friede; gimeinsamī* 10, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Gesellschaft, Feier, Kommunion; itamāl* (2) 1, itmāl*, st. F. (i): nhd. Fest, Feier, kirchliches Fest; itmālī* 1, st. F. (ī): nhd. Fest, Festlichkeit, Feier; tuld* 13, st. F. (i): nhd. Dult, Fest, Feier, Feiertag, Festtag; tuldgimāli* 1, st. N. (ja): nhd. Fest, Feier; tuldī 2, st. F. (ī): nhd. Fest, Feier; uoba 1, st. F. (ō): nhd. Feier, Übung; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier

feierlich: ahd. ērhafti 12 und häufiger, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrfürchtig, angesehen, ehrbar, ehrenvoll, feierlich; ītamāl* (1) 1, ītmāl*, Adj.: nhd. festlich, feierlich; itmāli 15, Adj.: nhd. festlich, feierlich; itmālīg* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; itmāllīh* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen; tuldhaft 2, Adj.: nhd. festlich, feierlich; tuldīg* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; tuldlīh* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich

-- feierlich begehen: ahd. gifīrōn* 2, sw. V. (2): nhd. feiern, feierlich begehen; tulden* 11, sw. V. (1a): nhd. feiern, feierlich begehen

-- feierlich verkünden: ahd. forasagen* 3, sw. V. (1b): nhd. prophezeien, vorhersagen, feierlich verkünden, prophetisch reden

feierliche -- feierliche Übergabe: ahd. giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht

feierlicher -- feierlicher Zug: ahd. girīti* 1, st. N. (ja): nhd. Zug, feierlicher Zug, Reiterei, Reitertruppe

feiern: ahd. bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; duruhtulden* 1, sw. V. (1a): nhd. feiern, zu Ende feiern; fīrōn* 29, fīrrōn, sw. V. (2): nhd. feiern, ausruhen, frei sein (V.) von, untätig sein (V.), würdigen, ablassen; fīrōn ana: nhd. feiern, würdigen; gifīrōn* 2, sw. V. (2): nhd. feiern, feierlich begehen; tulden* 11, sw. V. (1a): nhd. feiern, feierlich begehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

-- einen Sieg feiern: ahd. sigurīhhōn*, sigurīhōn* 1, sw. V. (2): nhd. triumphieren, einen Sieg feiern, den Sieg verleihen

-- zu Ende feiern: ahd. duruhtulden* 1, sw. V. (1a): nhd. feiern, zu Ende feiern

feiernd: ahd. fīrōnti, firrōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. feiernd, müßig

„Feiertag“: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat

Feiertag: ahd. firōd 2, st. M. (a?, i?) (?): nhd. Feiertag, Sabbat; missa* (1) 7, st. F. (ō): nhd. Messe (F.) (1), Feiertag; tuld* 13, st. F. (i): nhd. Dult, Fest, Feier, Feiertag, Festtag; tulditag* 2, st. M. (a): nhd. Festtag, Feiertag; tulditago* 7, sw. M. (n): nhd. Festtag, Feiertag

Feigblatter: ahd. fīgblātara* 1, sw. F. (n): nhd. Feigwarze, Feigblatter, Hämorrhoide

Feigbohne: ahd. fīgbōna 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Feigbohne, Wolfsbohne, Lupine, Weißlupine

feige: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge; zagalīhho* 1, zagalīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige, schwach, auf weichliche Weise; zagolīhho* 1, zagolīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige

Feige: ahd. fīga 43, sw. F. (n): nhd. Feige, getrocknete Feige; fīgapful* 4, st. M. (i): nhd. Feige, Feigenkuchen

-- getrocknete Feige: ahd. fīga 43, sw. F. (n): nhd. Feige, getrocknete Feige; fīgobaz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Feigenobst“, Dörrfeige, getrocknete Feige

Feigenbaum: ahd. fīgboum 43, st. M. (a): nhd. Feigenbaum, Sykomore

-- wilder Feigenbaum: ahd. wildaz beri: nhd. wilde Traube, wilder Feigenbaum, Maulbeerfeige

Feigenfresser: ahd. drōskala* 17, drōscala, drōschel*, st. F. (ō): nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel, Feigenfresser

Feigenkuchen: ahd. fīgapful* 4, st. M. (i): nhd. Feige, Feigenkuchen; fīgflado* 1, sw. M. (n)?: nhd. Feigenkuchen; flada 2, sw. F.? (n?): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigscheibe; flado 43, sw. M. (n): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigkuchen, Honigscheibe

„Feigenobst“: ahd. fīgobaz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Feigenobst“, Dörrfeige, getrocknete Feige

Feigenpflanzung: ahd. fīgboumahi* 1, st. N. (ja): nhd. Feigenpflanzung

Feigheit: ahd. argida 2, st. F. (ō): nhd. „Argheit“, Feigheit, Trägheit, Stumpfheit; zagaheit 15, st. F. (i): nhd. Zaghaftigkeit, Kraftlosigkeit, Feigheit, Trägheit, Nachlässigkeit

Feigling: ahd. *zago?, sw. M. (n): nhd. Feigling, Nichtsnutz

Feigwarze: ahd. fīgblātara* 1, sw. F. (n): nhd. Feigwarze, Feigblatter, Hämorrhoide

Feigwurz: ahd. fīgwurz* 11, st. F. (i): nhd. Feigwurz, Scharbockskraut, Blutwurz, Odermennig

feil: ahd. fāli 1, Adj.: nhd. feil, verkäuflich; kouflīh* 6, Adj.: nhd. käuflich, feil, verkäuflich

„feil“: ahd. feili* 7, Adj.: nhd. „feil“, käuflich, verkäuflich; feillīh* 1, Adj.: nhd. „feil“, käuflich, verkäuflich

feilbieten: ahd. firkoufen* 42, sw. V. (1a): nhd. verkaufen, veräußern, feilbieten

Feile: ahd. fīla 30, fīhala, fīgila, st. F. (ō): nhd. Feile, Eisenfeile

-- mit Feile bearbeiten: ahd. untarfīlōn* 13, sw. V. (2): nhd. mit Feile bearbeiten, stellenweise feilen, polieren

feilen: ahd. gihasanen* 1, sw. V. (1a): nhd. glätten, feilen; gihasanōn* 3, sw. V. (2): nhd. feilen, polieren, abfeilen, entfernen; hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

-- glatt feilen: ahd. fīlōn* 31, fīhalōn*, fīgilōn*, sw. V. (2): nhd. glatt feilen, reiben, glätten, polieren, meißeln

-- stellenweise feilen: ahd. untarfīlōn* 13, sw. V. (2): nhd. mit Feile bearbeiten, stellenweise feilen, polieren

Feilspäne: ahd. āfīhali* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Feilspäne, Abgefeiltes

„Feim“: ahd. feim 15, st. M. (a): nhd. „Feim“, Schaum, Gischt, Abschaum, Geifer

fein: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet; gikoranlīhho* 1, gikoranlīcho*, Adv.: nhd. fein, ausgewählt, gewählt, erlesen Adj.; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; hasan* 2, Adj.: nhd. „grau“, fein, poliert, glatt, fein behauen; hasano 1, Adv.: nhd. geschickt, fein; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleinlīhho* 2, kleinlīcho*, Adv.: nhd. fein, schlau, scharfsinnig, gründlich, sorgfältig, genau; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; minlīhho 2, Adv.: nhd. fein, klein; minnaglīhho* 4, minnaglīcho*, Adv.: nhd. liebevoll, freundlich, in Liebe, fein; smekkar* 3, smeckar*, Adj.: nhd. geschmackvoll, elegant, fein, zierlich; smekkarlīh* 5, smeckarlīh*, Adj.: nhd. fein, zierlich, schön, zart; smekkarlīhho* 1, smeckarlīcho*, Adv.: nhd. fein, zierlich, elegant, geschmackvoll; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön

-- fein behauen: ahd. hasan* 2, Adj.: nhd. „grau“, fein, poliert, glatt, fein behauen

-- fein verteilt ausstreuen: ahd. fewen* 2, fouwen*, sw. V. (1b): nhd. sieben (V.), fein verteilt ausstreuen

feind: ahd. zirri* 1, Adj.: nhd. feind

-- feind sein (V.): ahd. widarisīn* 6, widarsīn*, anom. V.: nhd. dagegen sein (V.), widersprechen, entgegengesetzt sein (V.), feind sein (V.), sich widersetzen; widariwesan* 6, st. V. (5): nhd. „dagegensein“, sich widersetzen, feind sein (V.), gegen etwas sein (V.), jemanden bedrängen

-- jemanden feind sein (V.): ahd. gifeh sīn, ahd.: nhd. jemanden feind sein (V.)

Feind: ahd. āhtāri* 20, st. M. (ja): nhd. „Ächter“, Verfolger, Häscher, Scherge, Feind; fījant* 258, fīant, st. M. (nt): nhd. Feind, Widersacher, Gegner, Teufel, Satan; geginsahho* 1, geginsacho*, sw. M. (n): nhd. Gegner, Widersacher, Feind; warg* (1) 4, st. M. (a): nhd. Würger, Feind, Teufel, Böser, Übeltäter; wīgman* 7, st. M. (athem.): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat, Feind

-- Feind Gottes: ahd. gotreizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesreizer“, der Gott reizt, Feind Gottes

-- vom Feind stammend: ahd. fījantlīh* 5, fīantlīh*, Adj.: nhd. feindlich, vom Feind stammend, gegnerisch, hasserfüllt

Feindin: ahd. fījantin* 1, fīantin, st. F. (jō): nhd. Feindin; widartāna, Part. Prät. subst.=F.: nhd. Feindin

feindlich: ahd. anaseigi* 2, Adj.: nhd. feindlich, gefährlich, angreifend; faidosus 8 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, der Fehde ausgesetzt; faidus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, befehdet; fījantlīh* 5, fīantlīh*, Adj.: nhd. feindlich, vom Feind stammend, gegnerisch, hasserfüllt; fījantlīhho* 6, fīantlīcho, Adv.: nhd. feindlich, gegnerisch, gehässig, gnadenlos, gottlos; fījantskaflīh* 1, fījantscaflīh*, fīantskaflīh*, Adj.: nhd. „feindschaftlich“, feindselig, feindlich, verhasst; gifāri* 1, Adj.: nhd. feindlich, lauernd; gifēh 4, Adj.: nhd. feindlich, geächtet, widerwärtig, verhasst; inblantan* (2) 4, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschwerlich, widrig, feindlich; irbunstīg 1, irbiunstīg*, Adj.: nhd. missgünstig, feindlich, neidisch; unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt; widarmuotīg* 1, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich; widarwart 16, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, entgegengesetzt, feindlich, ungünstig; widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr; widarwartlīh* 1, Adj.: nhd. feindlich, widerwärtig; widarwert* (1) 6, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, feindlich, entgegengesetzt; widarwertīg* 2, Adj.: nhd. verschlagen Adj., verkehrt, feindlich, entgegengesetzt, verkehrt; widarzuomi* 7, Adj.: nhd. widersinnig, feindlich, rauh, ungesittet, unpassend

-- als feindlich betrachten: ahd. widarort ahtungōn, ahd.: nhd. als feindlich betrachten

-- feindlich behandeln: ahd. fēhen* (2) 2, sw. V. (1a): nhd. beneiden, anfeinden, feindlich behandeln, niederstoßen, vernichten

-- feindlich gesinnt: ahd. unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt

-- feindlich sein (V.): ahd. widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

-- feindlich zusammenbringen: ahd. zisamanegiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenheften, zusammenfügen, aneinander geraten, feindlich zusammenbringen; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

-- sich feindlich nähern: ahd. nāhen widar, ahd.: nhd. sich feindlich nähern

feindliche -- feindliche Rede: ahd. widarsprāhha* 8, widarsprācha*, st. F. (ō): nhd. Widerspruch, Streit, feindliche Rede

Feindlichkeit: ahd. widarmuotida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerwärtigkeit, Feindlichkeit, Abscheu, Ablehnung; widarwartī* 3, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Widerwärtigkeit, Streit, Feindlichkeit

Feindschaft: ahd. faida 17, faihida*, lat.-lang., F.: nhd. Fehde, Feindschaft; faida 26 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Feindseligkeit, Feindschaft, Rache, Fehde; fījantskaf* 20, fījantskaft*, fīantscaf, fīantscaft, st. F. (ī): nhd. Feindseligkeit, Hass, Zwist, Feindschaft, Zwietracht, Kampf; haz 39, st. M. (i?): nhd. Hass, Feindschaft, Verachtung; nīd 44, st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid; unfriuntskaf* 1, unfriuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Unfreundschaft“, Feindschaft; ungimahhida* 1, ungimachida*, st. F. (ō): nhd. Feindschaft; unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung

„feindschaftlich“: ahd. fījantskaflīh* 1, fījantscaflīh*, fīantskaflīh*, Adj.: nhd. „feindschaftlich“, feindselig, feindlich, verhasst

feindselig: ahd. faidosus 8 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, der Fehde ausgesetzt; faidus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. feindselig, feindlich, befehdet; fījantskaflīh* 1, fījantscaflīh*, fīantskaflīh*, Adj.: nhd. „feindschaftlich“, feindselig, feindlich, verhasst; fījēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. feindselig, widerwärtig; hazzal 1, Adj.: nhd. feindselig, verhasst, arglistig

-- feindselig gesinnt sein (V.): ahd. fījantskaffōn* 2, fīantskaffōn*, fījantscaffōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, neiden, feindselig gesinnt sein (V.), im Streit liegen

feindselige -- feindselige Gesinnung: ahd. zornmuot* 1, st. M. (a): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung; zornmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung, Zerwürfnis, Verwirrung

Feindseligkeit: ahd. faida 26 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Feindseligkeit, Feindschaft, Rache, Fehde; fījantskaf* 20, fījantskaft*, fīantscaf, fīantscaft, st. F. (ī): nhd. Feindseligkeit, Hass, Zwist, Feindschaft, Zwietracht, Kampf; missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit

feine -- feine Ausdrucksweise: ahd. gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise

feinem -- aus feinem Gewebe bestehend: ahd. gotawebbīn* 8, Adj.: nhd. leinen Adj., seiden, aus feinem Gewebe bestehend, purpurn

feinem -- aus feinem rotem Stoff: ahd. rōtpfellīn* 1, rōtphellīn*, ahd.?, Adj.: nhd. aus feinem rotem Stoff

feinem -- Gewand aus feinem Stoff: ahd. pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff

feinen -- feinen Seidenstoff weben: ahd. ? mesihhen* 1, mezihhen*, mesichen*, sw. V. (1a): nhd. feinen Seidenstoff weben?

feiner -- das Weben feiner Stoffe betreffend: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

feiner -- feiner Sinn: ahd. kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist

feiner -- feiner Stoff: ahd. pfellōl* 27, phellōl*, st. M. (a): nhd. Seidengewand, feiner Stoff, kostbares Tuch

feiner -- feiner Witz: ahd. gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise

feines -- feines Gewand: ahd. fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel

feines -- feines Gewebe: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock

feines -- feines Leinen: ahd. saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand

feines -- feines Leinentuch: ahd. sabo 7, sw. M. (n): nhd. Tuch, Gewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinentuch

feines -- feines Mehl: ahd. polla 7, sw. F. (n): nhd. feines Mehl, Staubmehl

feines -- feines Tuch: ahd. gruonpfelli*? 2, gruonpfello*, gruonphello*, sw. M. (n), st. M. (i)?: nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide; gruonpfellōl* 4, gruonphellōl, st. M. (a): nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide

feines -- feines weißgegerbtes Leder: ahd. irah 16, irh, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Weißleder, Bocksleder, Ziegenleder, feines weißgegerbtes Leder

feines -- feines Weizenmehl: ahd. semala* 27, simila, sw. F. (n): nhd. Weizenmehl, feines Weizenmehl

Feingebäck: ahd. ? fritiling* 1, st. M. (a) (?): nhd. Pfannkuchen?, Feingebäck?; kuohhil* 3, kuochil*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Feingebäck, Fladen, Striezel; kuohho* 9, kuocho*, sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Brötchen, Feingebäck, Backwerk, Fladen

Feingold: ahd. ubarguldi 15, st. N. (ja): nhd. geläutertes Gold, Feingold, Goldsilber, Goldüberzug

Feinheit: ahd. fruotheit 5, st. F. (i): nhd. Klugheit, Verstand, Voraussicht, Feinheit, Würde; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; smekkārī* 1, smeckari*, st. F. (ī): nhd. Feinheit, Gewähltheit; smekkarlīhhī* 1, smeckarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Eleganz, Feinheit, Gewähltheit

feinleinenes -- feinleinenes Gewand: ahd. sabana* 1, F.?: nhd. feinleinenes Gewand

Feinschmecker -- Feinschmecker (): ahd. ? kuro* 1, sw. M. (n): nhd. Churwelscher (?), Feinschmecker (?)

feinsinnig: ahd. kleindāhtīg* 1, Adj.: nhd. scharfsinnig, feinsinnig, kundig

feinstes -- feinstes Mehl: ahd. gisiftit melo, ahd.: nhd. feinstes Mehl

feinstes -- feinstes Weizenmehl: ahd. semalmel* 1, st. N. (a)?: nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl; semalmelo 2, st. N. (wa): nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl; stoubmelo* 2, ahd.?, st. N. (wa): nhd. Staubmehl, feinstes Weizenmehl

feist: ahd. feizit 29, Adj.: nhd. feist, fett, dick, gemästet, fruchtbar, reich

-- feist werden: ahd. irfeizitēn* 1, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten, feist werden

Feistheit: ahd. feizita* 1, st. F. (ō): nhd. Feistheit, Dicke

Feld: ahd. akkar* 59, ackar, st. M. (a): nhd. Acker, Feld, Landstück; angar (2) 4, st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland; *blaka?, lang., F.: nhd. Schwärze, Erde, Feld; feld* 2, lang., st. N. (a) (iz) (az): nhd. Feld; feld 43, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Feld, Ebene, Fläche, Gefilde; festare* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Gehege, Feld; gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld; gilenti* 15, st. N. (ja): nhd. „Gelände“, Land, Ackerland, Feld; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; lenti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Land, Ufer, Feld; slehtī 1, st. F. (ī): nhd. Fläche, Ebene, Feld; wang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wang“, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang

-- bestelltes Feld: ahd. zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

-- blühendes Feld: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

-- das Feld bebauen: ahd. zi akkare gangan, ahd.: nhd. das Feld bebauen; zi akkare gangan, ahd.: nhd. das Feld bebauen

-- Feld bestellen: ahd. artōn 27, sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen

-- Feld in der Wildnis: ahd. waldfeld* 1, st. N. (a): nhd. „Waldfeld“, Feld in der Wildnis

-- Feld von Tanis: ahd. tanefeld* 1, st. N. (a): nhd. Tanisfeld, Feld von Tanis

-- offenes Feld: ahd. wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses

-- umgepflügtes Feld: ahd. felga* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Saatfeld, umgepflügtes Feld

Feldahorn: ahd. mazzoltar* 23, mazzaltar*, st. M. (a?, i?): nhd. „Maßholder“, Feldahorn; mazzoltarboum* 3, st. M. (a): nhd. „Maßholderbaum“, Feldahorn; mazzoltra 34, mazzaltra, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Maßholder“, Feldahorn

-- aus Feldahorn: ahd. maffoltarīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Feldahorn

-- Feldahorn (): ahd. ? arlizboum 14, erlizboum, st. M. (a): nhd. Herlitze, Feldahorn (?), Kornelkirschbaum?, Esche?, Eiche?

Feldarbeit: ahd. akkargang* 3, ackargang*, st. M. (a?, i?): nhd. Ackerbau, Feldarbeit

Feldarbeiter: ahd. gartenāri* 7, st. M. (ja): nhd. Gärtner, Feldarbeiter

Feldbebauer: ahd. feldbūāri* 1, feldbūwāri*, st. M. (ja): nhd. Feldbebauer, Flachlandbewohner

Feldbestellung: ahd. zelga* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Landmaß, Flur (F.), Feldbestellung, Zelge; zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

Feldblume: ahd. feldbluoma 1, sw. F. (n): nhd. Feldblume; feldkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Feldkraut“, Feldblume

Feldbohne: ahd. bōna 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bohne, Erbse, Feldbohne, Saubohne, Kichererbse

Felderdeckenverfertiger: ahd. ūfhaltāro* 2, sw. M. (n)?: nhd. Felderdeckenverfertiger

Feldes -- Pflegerin des Feldes: ahd. būa* 1, sw. F. (n): nhd. Bebauerin, Pflegerin des Feldes

Feldes -- Schönheit des Feldes: ahd. feldskōnī* 1, feldscōnī, st. F. (ī): nhd. „Feldschönheit“, Schönheit des Feldes

„Feldfläche“: ahd. feldslihtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Feldfläche“, Fläche

Feldfrüchte -- kleine Feldfrüchte: ahd. smalasāt 15, st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte

„Feldgang“: ahd. feldgang 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Feldgang“, Abtritt, Abort, Kloake, Gosse, Abzugsgraben

Feldhüter: ahd. wisaheio* 1, sw. M. (n): nhd. Wiesenhüter, Feldhüter

Feldkampf: ahd. kampfwīg* 1, kamphwīg*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Feldkampf

„Feldkerbel“: ahd. feldkerfola* 1, feldkervilla*, st. F. (ō): nhd. „Feldkerbel“, wilder Kerbel, Wiesenkerbel

„Feldkraut“: ahd. feldkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Feldkraut“, Feldblume

Feldkümmel: ahd. feldkumih* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Feldkümmel, Kreuzkümmel, Kümmel, Quendel; feldkumin* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Feldkümmel, Kümmel

„Feldkümmel“: ahd. feldkumi* 10, st. N. (ja): nhd. „Feldkümmel“, Wiesenkümmel, Kümmel

Feldlager: ahd. heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier

Feldmantel: ahd. sarrok* 7, sarroc, st. M. (a?, i?): nhd. Kriegsmantel, Feldmantel

Feldmaß: ahd. skaramez* 2, scaramez*, st. M. (a): nhd. Maß, ein Ackermaß, Feldmaß

Feldmesser: ahd. mezzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Messer (M.), einer der misst, Vermesser, Feldmesser

„Feldminze“: ahd. feldminza* 2, sw. F. (n): nhd. „Feldminze“, Ackerminze, Zimtbaum

Feldmohn: ahd. feldmago 7, sw. M. (n): nhd. Feldmohn, Mohn, Klatschmohn

„Feldquendel“: ahd. feldkwenela* 52, feldkonila*, feldkunila*, feldquenela, st. F. (ō): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut; feldkwenelīn* 1, feldquenelin*, st. N. (a): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian

Feldrittersporn: ahd. ? agen*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Feldrittersporn?, Weberkarde?

„Feldschönheit“: ahd. feldskōnī* 1, feldscōnī, st. F. (ī): nhd. „Feldschönheit“, Schönheit des Feldes

Feldsperling: ahd. ahasparo 3, sw. M. (n): nhd. Feldsperling; akkarmuska* 1, ackarmusca*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Feldsperling; arawīzsperah* 1, araweizsperah*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Feldsperling

Feldthymian: ahd. feldkwenela* 52, feldkonila*, feldkunila*, feldquenela, st. F. (ō): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut; feldkwenelīn* 1, feldquenelin*, st. N. (a): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian; heimkwenela* 3, heimkonila*, heimquenela*, st. F. (ō): nhd. Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut

Feldwache: ahd. heriwahta* 1, st. F. (ō): nhd. „Heerwache“, Feldwache, Wachposten

Feldzeichen: ahd. fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; gundfano 15, sw. M. (n): nhd. Kriegsfahne, Feldzeichen, Siegeszeichen; heribouhhan* 10, heribouchan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Feldzeichen, Kriegssignal, Kampfsignal, Hornsignal, Losung (F.) (1)

Feldzug: ahd. fuozfart* 1, st. F. (i): nhd. Fahrt, Feldzug, Kriegszug; herifart* 17, st. F. (i): nhd. Heerfahrt, Kriegszug, Feldzug

Felge -- Felge (F.) (1): ahd. felga (1) 67, felaha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, Radkranz, Reif (M.) (2), Egge (F.) (1)

Fell: ahd. fel 13, st. N. (a): nhd. Haut, Fell, Häutchen; hār (1) 42, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Haar (N.), Borste, Mähne, Fell, Pelz; hūt 55, st. F. (i): nhd. Haut, Fell, verarbeitetes Fell, Schale (F.) (1), Riemenpeitsche; kursinna* 7, kursina*, krusina*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Pelzrock, Pelzkleidung, Pelzumhang, Fellkleid, Fell; kurtimesfel* 1, st. N. (a): nhd. Fell, Korduanleder; roccus*, rochus* 20 und häufiger?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Rock, Gewand, Fell, Gürtel

„Fell“: ahd. fellila* 1, sw. F. (n) (?): nhd. „Fell“, Haut

Fell...: ahd. fellīn 1, Adj.: nhd. „fellen“, aus Fell, Fell...; fillīn* 2, Adj.: nhd. ledern, Fell..., aus Fell

Fell -- aus dem Fell der Haselmaus: ahd. bilihhīn* 1, bilichīn*, Adj.: nhd. bilchen Adj., Bilch..., aus dem Fell der Haselmaus

Fell -- aus Fell: ahd. fellīn 1, Adj.: nhd. „fellen“, aus Fell, Fell...; fillīn* 2, Adj.: nhd. ledern, Fell..., aus Fell

Fell -- goldfarbenes Fell: ahd. goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

Fell -- grobes Fell: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

Fell -- kleines Fell: ahd. hūtilīn* 3, hūtilī, hūtil*, st. N. (a): nhd. „Häutlein“, Fellein, kleines Fell

Fell -- mit einem Fell bedeckt: ahd. hūtīn* 1, Adj.: nhd. fellbedeckt, mit einem Fell bedeckt, mit einem Fell bekleidet

Fell -- mit einem Fell bekleidet: ahd. hūtīn* 1, Adj.: nhd. fellbedeckt, mit einem Fell bedeckt, mit einem Fell bekleidet

Fell -- verarbeitetes Fell: ahd. hūt 55, st. F. (i): nhd. Haut, Fell, verarbeitetes Fell, Schale (F.) (1), Riemenpeitsche

fellbedeckt: ahd. hūtīn* 1, Adj.: nhd. fellbedeckt, mit einem Fell bedeckt, mit einem Fell bekleidet

Fellein: ahd. hūtilīn* 3, hūtilī, hūtil*, st. N. (a): nhd. „Häutlein“, Fellein, kleines Fell

„fellen“: ahd. fellīn 1, Adj.: nhd. „fellen“, aus Fell, Fell...

Fellkleid: ahd. kursinna* 7, kursina*, krusina*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Pelzrock, Pelzkleidung, Pelzumhang, Fellkleid, Fell

Fels: ahd. falisia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fels, Stein; felis* 18, st. M. (a): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; felisa 5, st. F. (ō): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; feliso* 4, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Felsbrocken; flins 17, st. M. (a?, i?): nhd. Kiesel, Feuerstein, Fels; gikleb* 1, giklep*, Sb.: nhd. Klippe, Fels; ? *leiga?, F.?: nhd. Fels?; skesso 6, scesso, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Klippe, Gestein; skopstein* 1, scopstein*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fels, Klippe; stein 190, st. M. (a): nhd. Stein, Fels, Steinblock, Klippe, Edelstein; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg; waggo 2, sw. M. (n): nhd. Wacke, Kiesel, Kieselstein, Fels

Felsbrocken: ahd. feliso* 4, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Felsbrocken; flinsstein* 1, st. M. (a): nhd. Kieselstein, Felsbrocken

„Felsbruch“: ahd. hamalskorro* 1, hamalscorro*, sw. M. (n): nhd. „Felsbruch“, abgebrochener Felsen, Felszacke

Felsen: ahd. felis* 18, st. M. (a): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; felisa 5, st. F. (ō): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; feliso* 4, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Felsbrocken; fluoh* (1) 5, st. F. (i): nhd. „Fluh“, Felsen, Klippe, steiler Felsen; skesso 6, scesso, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Klippe, Gestein; skorro* 2, scorro*, sw. M. (n): nhd. Klippe, Felsvorsprung, Felsen

-- abgebrochener Felsen: ahd. hamalskorro* 1, hamalscorro*, sw. M. (n): nhd. „Felsbruch“, abgebrochener Felsen, Felszacke

-- steiler Felsen: ahd. fluoh* (1) 5, st. F. (i): nhd. „Fluh“, Felsen, Klippe, steiler Felsen

Felshöhle: ahd. steinloh 4, st. N. (a): nhd. „Steinloch“, Höhle, Felshöhle

felsig: ahd. steinag* 5, steinīg*, Adj.: nhd. steinig, felsig; steinīn* 17, Adj.: nhd. steinern, steinig, felsig

Felsvorsprung: ahd. skorro* 2, scorro*, sw. M. (n): nhd. Klippe, Felsvorsprung, Felsen

Felszacke: ahd. hamalskorro* 1, hamalscorro*, sw. M. (n): nhd. „Felsbruch“, abgebrochener Felsen, Felszacke

Fench: ahd. pfenih* 41, phenih*, fenih, st. N. (a): nhd. Pfenich, Hirse, Fench, Welscher Fench

-- Welscher Fench: ahd. pfenih* 41, phenih*, fenih, st. N. (a): nhd. Pfenich, Hirse, Fench, Welscher Fench

Fenchel: ahd. fenihhal* 49, fenichal, st. M. (a): nhd. Fenchel

Fenster: ahd. fenstar* 6, st. N. (a): nhd. Fenster, Öffnung, Lichtöffnung, Luke; finestra* 2, fenestra*, sw. F. (n): nhd. Fenster, Öffnung; ougtora* 1, ougatora, sw. F. (n): nhd. Fenster

Ferkel: ahd. bērfarh* 1, st. N. (iz/az): nhd. „Eberferkel“, Ferkel; farh* 16, farah*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Ferkel, Schwein, Frischling; farhilīn* 9, farhilī*, st. N. (a): nhd. Ferkel, Schweinchen; gelza 7, galza, sw. F. (n): nhd. Gelze, Ferkel, Schweinchen, junges Schwein; sūilīn* 4, sūilī, st. N. (a): nhd. „Säulein“, Ferkel, Schweinchen

-- Ferkel als Tributzahlung: ahd. friscingaticus* 3, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Frischling..., Ferkel als Tributzahlung

-- männliches Ferkel: ahd. barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

Ferkelruß: ahd. ? gulla (1) 2, st. F. (jō?): nhd. Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; ? gullī 1, st. F. (ī): nhd. Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; ? gullo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Ferkelruß?, Bräune?

fern: ahd. abawart* 2, abawert*, Adj.: nhd. abwesend, fern; abwart* 1, Adj.: nhd. abwesend, fern; abwert* 2, Adj.: nhd. abwesend, fern; dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; fer (2) 8, Adv.: nhd. weit, fern, von weitem, entfernt; ferrana 5, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, von weitem; ferrano* 2, ferno*, Adv.: nhd. fern; ferrisk* 1, ferrisc*, Adj.: nhd. fern, entfernt, von außen geholt; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; ferron 2, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, weit; fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; rūmo 21, Adv.: nhd. weit, fern, in der Ferne, fernhin, von weitem; ungihanto* 1, Adv.: nhd. fern, von fern, nicht zur Hand; ūzaro* 49, Adj.: nhd. äußere, äußerlich, draußen befindlich, fern; wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

-- fern bleiben: ahd. ferrēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, fern sein (V.), fern bleiben; firren* 5, sw. V. (1a): nhd. entfernen, fernhalten, fern sein (V.), fern bleiben

-- fern halten: ahd. giuntarskidōn* 1, giuntarscidōn*, sw. V. (2): nhd. absondern, fern halten, entscheiden

-- fern sein (V.): ahd. ferrēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, fern sein (V.), fern bleiben; firren* 5, sw. V. (1a): nhd. entfernen, fernhalten, fern sein (V.), fern bleiben; fonasīn* 1, anom. V.: nhd. fort sein (V.), fern sein (V.); framsīn*, anom. V.: nhd. fort sein (V.), fern sein (V.); irfirrit sīn, ahd.: nhd. fern sein (V.)

-- fern von: ahd. fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch

-- sehr fern: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit

-- von fern: ahd. ungihanto* 1, Adv.: nhd. fern, von fern, nicht zur Hand

ferne -- ferne Zukunft: ahd. langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt

ferne -- von ferne: ahd. ferrana 5, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, von weitem; ferranān* 9, Adv.: nhd. weither, von ferne, von weitem, vorher; ferriskēn 1, ferriscēn*, Adv.: nhd. von ferne, gezwungen, von außen; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; ferron 2, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, weit; rūmana 5, Adv.: nhd. von weitem, von ferne

ferne -- von ferne erblicken: ahd. framskouwōn* 1, framscouwōn*, sw. V. (2): nhd. schauen, vorausschauen, von ferne erblicken

Ferne: ahd. ferrī* 4, st. F. (ī): nhd. Entfernung, Wegstrecke, Ferne

-- in der Ferne: ahd. rūmo 21, Adv.: nhd. weit, fern, in der Ferne, fernhin, von weitem

-- in die Ferne: ahd. elilento* 1, Adv.: nhd. im Ausland, außer Landes, in die Ferne

ferner: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; dārfurdir* 5, Adv.: nhd. weiter, ferner, darüber hinaus, weiterhin, fernerhin; elihhōr 17, elichōr, Adv.: nhd. sonst, weiter, ferner, weiterhin, auf ewig; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); danne ouh: nhd. gleichwohl, ferner, noch dazu

-- in ferner Zukunft: ahd. bifuri* 8, Adv.: nhd. nachher, wiederum, künftig, in ferner Zukunft

-- und ferner: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil

fernerhin: ahd. dārfurdir* 5, Adv.: nhd. weiter, ferner, darüber hinaus, weiterhin, fernerhin; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf

fernhalten: ahd. bibergan* 3, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, vermeiden, meiden, entgehen, fernhalten; biwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. fernhalten, abwenden; danaziohan* 1, st. V. (2b): nhd. wegziehen, fernhalten; firberan* 17, st. V. (4): nhd. entbehren, sich enthalten, unterlassen (V.), vermeiden, fernhalten; firren* 5, sw. V. (1a): nhd. entfernen, fernhalten, fern sein (V.), fern bleiben; furiberan* 2, st. V. (4): nhd. sich mäßigen, sich enthalten, fernhalten, beherrschen, zügeln; gielilentōn* 8, giellentōn*, sw. V. (2): nhd. fangen, vertreiben, gefangennehmen, gefangenhalten, fernhalten; irfirren* 24, sw. V. (1a): nhd. entfernen, wegnehmen, nehmen, fernhalten, fern sein (V.) (= irfirrit wesan); irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern

-- sich fernhalten: ahd. biwīsan* 6, st. V. (1a): nhd. meiden, vermeiden, sich fernhalten

fernhin: ahd. rūmo 21, Adv.: nhd. weit, fern, in der Ferne, fernhin, von weitem

Ferse: ahd. fersna 39, fersana, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ferse, Fuß; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; huof (1) 6, st. M. (a?): nhd. Huf, Ferse; ? stairoht*? 1, Sb.?: nhd. Ferse?, Sporn?

Fersensehne -- Pferden die Fersensehne zerschneiden: ahd. halsnestilen* 1, ahd.?, sw. V. (1a) (?): nhd. lähmen, Pferden die Fersensehne zerschneiden

fertig: ahd. fertīg* 7, Adj.: nhd. fertig, beweglich, bereit, flüchtig; funs 11, Adj.: nhd. fertig, bereit, bereitwillig, geneigt, aufnahmebereit, gespannt; garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend

-- fertig kochen: ahd. follasiodan* 1, st. V. (2b): nhd. sieden, fertig kochen

-- fertig lesen: ahd. follalesan* 1, st. V. (5): nhd. durchlesen, fertig lesen

-- fertig machen: ahd. bewen* 9, sw. V. (1b): nhd. fertig machen, erneuern, herstellen, gebrauchen, abnutzen; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; ūzrekken* 1, ūzrecken*, sw. V. (1a): nhd. fertig machen, herauslösen?

-- fertig werden: ahd. intniozan* 1, st. V. (2b): nhd. sich entledigen, fertig werden; irwesan* 10, st. V. (5): nhd. fertig werden, altern, erschöpfen

-- ganz fertig: ahd. alagaro 6, Adj.: nhd. ganz gar, ganz fertig, bereit

fertigbringen: ahd. irlīdan* 34, st. V. (1a): nhd. „ergehen“, erleben, ertragen (V.), erleiden, durchlaufen, fertigbringen, beenden, aushalten, durchgehen

fertigen: ahd. brītan* 1, st. V. (1a): nhd. machen, fertigen, verfertigen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen

fertigstellen: ahd. follawurken* 2, sw. V. (1a): nhd. eine Arbeit vollenden, fertigstellen

Fessel -- Darmsaite als Fessel: ahd. senawa* 36, sena, sw. F. (n): nhd. Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1); senoādara* 8, senoādra, senādra, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nerv?, Sehne, Faser, Muskel, Darmsaite als Fessel

Fessel -- eiserne Fessel: ahd. īsarnhalta* 3, īsanhalta*, īsarnhilta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Fessel, Beinschelle, Fußfessel

Fessel -- Fessel (F.) (1): ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; boia 1, sw. F. (n): nhd. Halseisen, Fessel (F.) (1); druoh* 38, drūh, st. F. (i): nhd. Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); falla 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Falle, Netz, Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); fezzara* 3, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Fußschlinge, Fußfessel; gibenti 30, st. N. (ja): nhd. Gebände, Bandwerk, Band (N.), Fessel (F.) (1), Bindung, Verknüpfung; gihefti* 1, st. N. (ja): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fessel (F.) (1), Band (N.); giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; haft* (3) 6, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Haft“, Band (N.), Fessel (F.) (1), Gefangenschaft; hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bindung, Verbindung, Verknüpfung, Gefangenschaft, Fessel (F.) (1), Handgriff; haftbant* 1, st. N. (a): nhd. Fessel (F.) (1); ketina* 18, ketinna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Band (N.), Halskette; klamma* 1, st. F. (ō): nhd. Beklemmung, Klemme, Fessel (F.) (1); klobo 14, sw. M. (n): nhd. „Kloben“, Falle, Fessel (F.) (1), Schlinge, Fallstrick; kunawid* 3, st. F. (i): nhd. Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1), Kettchen; kuoniowid* 1, kuniowid*, st. F. (i): nhd. Fessel (F.) (1); raobant* 1, st. N. (a): nhd. Rauhfessel, Fessel (F.) (1); reisan 2, st. N. (a) (?): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Knoten (M.); seito 75, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Saite, Saiteninstrument; springa* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Fessel (F.) (1), Sprenkel (M.) (1), Vogelschlinge; strik 50, stric, st. M. (a?, i?): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); walka* 2, walca*, sw. F. (n)?: nhd. Band (N.), Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); waltwahso* 13, waltowahso, sw. M. (n): nhd. Nerv, Sehne, Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1); walza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Walze“, Fessel (F.) (1), Schlinge, Falle; wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick

fesseln: ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; fezzarōn* 2, sw. V. (2): nhd. fesseln; gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; gidrūhōn* 3, sw. V. (2): nhd. fesseln; giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen; gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; spannan* 15, red. V.: nhd. spannen, fesseln, binden, ausdehnen, strecken; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

Fesseln -- in Fesseln (F.) (1) schlagen: ahd. gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen

Fesseln -- mit weißen Fesseln (F.) (2): ahd. fizzilfēh* 3, Adj.: nhd. gefleckt, scheckig, mit weißgefleckten Beinen, mit weißen Fesseln (F.) (2)

Fesselung: ahd. umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung

fest: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; bifestinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. fest, beharrlich; dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer; einhart 4, einharti, einherti, Adj.: nhd. einmütig, fest, beständig, standhaft, hartnäckig, beharrlich; einhartlīhho* 1, einhartlīcho*, Adv.: nhd. fest, beständig, standhaft, dringend, mit Ausdauer; einlīhho* 8, einlīcho, Adv.: nhd. beharrlich, fest, sorgfältig, eigens, besonder, außerordentlich; einstrītīg* 24, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich, störrisch, beständig, fest; einstrītīgo 4, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, fest; erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; fast 2, Adj.: nhd. fest, heftig, stark, zäh; fasthabīg* 1, Adj.: nhd. fest, festhaltend; fasthenti* 1, Adj.: nhd. fest, karg, geizig; fastlīh* 2, Adj.: nhd. fest, sicher, unerschütterlich; fastlīhho 4, fastlīcho, Adv.: nhd. fest, sicher, ganz und gar, mit Nachdruck; fasto 80, Adv.: nhd. fest, streng, sicher, unerschütterlich, beharrlich, sehr; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; in festī: nhd. fest, gewiss, sicherlich; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; klebar* 5, Adj.: nhd. klebrig, zäh, fest, festhaltend; lidustark* 1, lidostarc*, Adj.: nhd. fest, stark; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; samahaft (2) 2, Adv.: nhd. vermischt, zusammen, kompakt, fest, zusammenhängend; staf* 1, Adj.: nhd. unerschütterlich, fest, starr; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; stāti* 31, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, unbeweglich, unveränderlich; stātīg 4, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, feststehend, standhaft; *stātīgo?, Adv.: nhd. beständig, fest; unbiwelzit*, unbiwalzit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschüttert, ungewälzt, fest, unaufgehoben; unirstōrit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, unbeweglich, fest, unverändert, unversehrt; unwankōnti* 1, unwancōnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unwankend“, nicht wankend, fest; zāh* 12, Adj.: nhd. zäh, fest, dicht

-- fest auftretend: ahd. stuofi* 1, Adj.?: nhd. fest auftretend, stapfend

-- fest bleiben: ahd. in steti stān: nhd. still stehen, fest stehen, fest bleiben; in steti stān: nhd. stillstehen, fest stehen, fest bleiben

-- fest entschlossen: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; frastrak* 1, frastrac*, Adj.: nhd. fest entschlossen, unnachgiebig

-- fest gründen: ahd. gruntfesten 1, sw. V. (1a): nhd. fest gründen

-- fest im Glauben beharrend: ahd. unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

-- fest machen: ahd. stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; studen* 2, sw. V. (1b): nhd. errichten, befestigen, fest machen, aufstellen, gründen

-- fest richten auf: ahd. stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren

-- fest stehen: ahd. in steti stān: nhd. still stehen, fest stehen, fest bleiben; in steti stān: nhd. stillstehen, fest stehen, fest bleiben

-- fest umwinden: ahd. gihullen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhüllen, bedecken, fest umwinden

-- fest vertrauend: ahd. gitrōst* (1) 1, Adj.: nhd. „getrost“, vertrauensvoll, fest vertrauend

-- fest werden: ahd. gifestinōt werdan, ahd.: nhd. fest werden; gihartōn 1, sw. V. (2): nhd. fest werden; gifestinōt werdan: nhd. fest werden, werden; zisamanerinnan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenlaufen, sich verdichten, fest werden

-- fest zusagen: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

-- sehr fest: ahd. alafesti* 1, Adj.: nhd. sehr fest

Fest: ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Feier, Fest, Ruhe, Ruhetag, Arbeitsruhe, Friede; gitrink* 2, gitrinc*, st. N. (a): nhd. Gastmahl, Gelage, Trinkgelage, Fest, Gesellschaft; itamāl* (2) 1, itmāl*, st. F. (i): nhd. Fest, Feier, kirchliches Fest; itmālī* 1, st. F. (ī): nhd. Fest, Festlichkeit, Feier; tuld* 13, st. F. (i): nhd. Dult, Fest, Feier, Feiertag, Festtag; tuldgimāli* 1, st. N. (ja): nhd. Fest, Feier; tuldī 2, st. F. (ī): nhd. Fest, Feier

-- Fest der Auferstehung: ahd. irstantnissi 10, st. N. (ja): nhd. Auferstehung, Fest der Auferstehung

-- hohes Fest: ahd. hōhzīt* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Hochfest“, hohes Fest

-- jährlich wiederkehrende Fest: ahd. jārgiwanta* 1, st. F. (ō): nhd. Jahreswende, jährlich wiederkehrende Fest

-- jährlich wiederkehrendes Fest: ahd. jārwentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Jahreswende, Jahreswechsel, jährlich wiederkehrendes Fest

-- kirchliches Fest: ahd. itamāl* (2) 1, itmāl*, st. F. (i): nhd. Fest, Feier, kirchliches Fest

festbinden: ahd. bibintan* 8, st. V. (3a): nhd. „binden“, festbinden, umbinden, umwinden, bekränzen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; firstreden* 6, sw. V. (1b): nhd. festbinden, stehen machen, verurteilen, Einhalt tun, hemmen; giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen; zuoheften* 18, sw. V. (1a): nhd. anheften, anhängen, hinzufügen, sich anlehnen an, festbinden, anschlagen

feste -- feste Beschaffenheit: ahd. skepfida* 4, scephida*, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Beschaffenheit, feste Beschaffenheit, Veranlassung

feste -- feste Gesinnung: ahd. fastmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Standhaftigkeit, feste Gesinnung

feste -- feste Lage: ahd. gileganī* 10, st. F. (ī): nhd. Lage, Nähe, feste Lage

feste -- feste Stelle: ahd. stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit

feste -- feste Verbindung: ahd. gilīmida*? 1, st. F. (ō): nhd. Verbindung, feste Verbindung

Feste -- Feste des Himmels: ahd. himilfestī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsfeste“ (F.), Feste des Himmels

Feste -- Feste (F.): ahd. festin* 2, st. F. (jō): nhd. Befestigung, Feste (F.), Schutzwehr, Burg

fester -- fester Kern: ahd. alangī* 3, alongī*, olangī*, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern

festgefügt: ahd. gifuoglīhho* 1, gifuoglīcho*, Adv.: nhd. zusammengefügt, festgefügt, verbunden, angemessen, passend

festgehalten: ahd. gihafto* 1, Adv.: nhd. verhaftet, verwickelt, nah, unmittelbar, aus der Nähe, festgehalten

festgelegt -- durch die Synode festgelegt: ahd. senodlīh* 2, sinodlīh*, Adj.?: nhd. bestimmt, in der Synode festgesetzt, durch die Synode festgelegt

festgelegt -- rechtlich festgelegt: ahd. wizzōdhaftlīh* 1, Adj.: nhd. rechtmäßig, rechtlich festgelegt

festgelegte -- staatlich festgelegte Gewichtseinheit: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit

festgesetzt: ahd. giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt

-- in der Synode festgesetzt: ahd. senodlīh* 2, sinodlīh*, Adj.?: nhd. bestimmt, in der Synode festgesetzt, durch die Synode festgelegt

-- nicht festgesetzt: ahd. ungisezzit* 2, ungisazt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesetzt, nicht festgesetzt, haltlos

festgesetzter -- festgesetzter Tag: ahd. tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung

festgesetzter -- festgesetzter Zeitpunkt: ahd. dingzīt* 2, st. F. (i): nhd. „Dingzeit“, Gerichtszeit, Vertragsfrist, festgesetzter Zeitpunkt, Termin

festgesetztes -- festgesetztes Maß: ahd. rihtmāz* 1, st. N. (a): nhd. geprüftes Maß, festgesetztes Maß

festgestellt: ahd. sezzīg* 1, Adj.: nhd. verfasst, festgestellt, grundlegend

Festgewand: ahd. garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; mūzwāt* 1, st. F. (i): nhd. Wechselkleid, Festgewand; wantalgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Gewand, Wechselkleid, Festgewand

festhaften: ahd. azklebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, festhaften, haften bleiben; azklīban* 1, st. V. (1a): nhd. anhängen, anhaften, ankleben, festhaften; giklīban* 1, st. V. (1a): nhd. kleben, festhaften, anhaften, festhaften; giklīban* 1, st. V. (1a): nhd. kleben, festhaften, anhaften, festhaften; klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

festhaken: ahd. biskrenkilen* 1, biscrenkilen*, sw. V. (1a): nhd. festhaken, befestigen, mit Nägeln befestigen

festhalten: ahd. bihalsōn* 1, sw. V. (2): nhd. umhalsen, festhalten, umfassen, packen; biresten* 1, sw. V. (1a): nhd. festhalten, versperren, behindern, angreifen; bistāten* 2, sw. V. (1a): nhd. festsetzen, festhalten, verewigen, formen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; follahabēn* 7, sw. V. (3): nhd. festhalten, behalten, halten, beibehalten, andauern; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; gikleiben* 3, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, festhalten, festmachen, einprägen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistekken* 3, gistecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, lagern, aufschlagen, töten, durchbohren, festhalten; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; stifulen* 1, stivulen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. festhalten, stützen

-- festhalten an: ahd. klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen

Festhalten: ahd. einstrītī 7, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Beständigkeit, Festhalten, Widerspenstigkeit; ramin* 10, ahd.?, Sb.: nhd. Festhalten, Drücken, Greifen, Anfassen

festhaltend: ahd. duruhstrītīgo 1, Adv.: nhd. hartnäckig, ausdauernd, beharrlich, festhaltend; fasthabīg* 1, Adj.: nhd. fest, festhaltend; ? habalīh* 2, Adj.: nhd. festhaltend?, tüchtig?, begütert?; klebar* 5, Adj.: nhd. klebrig, zäh, fest, festhaltend

festhängen: ahd. lerken* 1, sw. V. (1a): nhd. kleben, sich heften, festhängen, festsitzen, haften

festigen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; gruntsellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen, festigen, bauen; herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; stātigōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. befestigen, festigen; stetihaften* 1, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen

Festiger: ahd. festināri 3, st. M. (ja): nhd. „Bekräftiger“, Festiger, Beglaubiger, Sachwalter

Festigkeit: ahd. alafestī 1, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Bestimmtheit; festi* (2) 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Festigkeit; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festina* 1, sw. F. (n): nhd. Festigkeit; festnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Stärke (F.) (1), Festigkeit; hertida* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Härte, Festigkeit, Festigung; stātī 5, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Festigkeit; stātigheit 1, st. F. (i): nhd. „Stetigheit“, Festigkeit; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer; strengī 7, strengīn, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Festigkeit, Strenge; tapfara* 1, taphara*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Strenge, Gewichtigkeit; tapfarī* 4, tapharī*, st. F. (ī): nhd. Last, Gewicht (N.) (1), Festigkeit, Masse, Fülle; zahī* 2, st. F. (ī): nhd. „Zähe“, Zähigkeit, Festigkeit

„Festigung“: ahd. festinung* 1, st. F. (ō)?, st. M. (a)?: nhd. „Festigung“, Kraft; festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung

Festigung: ahd. alfestinunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Allfestigung“, Festigung, allgemeine Aussage; hertida* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Härte, Festigkeit, Festigung

Festjahr: ahd. reistijār* 1, st. N. (a)?: nhd. Festjahr, Jubeljahr

Festland: ahd. erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies

festlegen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firsezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. „versetzen“, abwenden, aussetzen, unterstellen, verpflichten, festlegen; firsnuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „verschnüren“, festlegen, unabänderlich bestimmen; furigiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorheften“, festlegen, vorn anheften, vorbestimmen (?); irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen

-- im voraus festlegen: ahd. foraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorlegen“, festsetzen, vorausbestimmen, im voraus festlegen, vorschreiben

Festlegung: ahd. gientida* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Begrenzung, Abgrenzung, Bestimmung, Festlegung

-- Festlegung im Haus: ahd. hūsrāmito* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Festlegung im Haus

festlich: ahd. ītamāl* (1) 1, ītmāl*, Adj.: nhd. festlich, feierlich; itmāli 15, Adj.: nhd. festlich, feierlich; itmālīg* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; itmāllīh* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen; tuldhaft 2, Adj.: nhd. festlich, feierlich; tuldīg* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; tuldlīh* 1, Adj.: nhd. festlich, feierlich; uobhaft* 1, Adj.: nhd. festlich

Festlichkeit: ahd. itmālī* 1, st. F. (ī): nhd. Fest, Festlichkeit, Feier; werdung* 1, st. M. (a): nhd. Würdigung, Verherrlichung, Festlichkeit

festmachen: ahd. gikleiben* 3, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, festhalten, festmachen, einprägen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistuden* 5, sw. V. (1b): nhd. einsetzen, begründen, errichten, aufstellen, festmachen; marewen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, festmachen

Festmahl: ahd. gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung; wirtskaft* 8, wirtscaft, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Festmahl, Gastfreundschaft, Gastmahl, Schmaus

-- ein Festmahl halten: ahd. goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; goumōn* 11, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, ein Festmahl halten

-- Festmahl betreffend: ahd. goumlīh* 1, Adj.: nhd. Speise..., Speise betreffend, Essen betreffend, Festmahl betreffend

festnehmen: ahd. fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden

festschlagen: ahd. bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; falzan*? 1, red. V.: nhd. festschlagen, schlagen, stoßen, rauben

festsetzen: ahd. bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; bineimen* 25, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, festsetzen, beschließen, vorherbestimmen, im voraus bestimmen; bistāten* 2, sw. V. (1a): nhd. festsetzen, festhalten, verewigen, formen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); foraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorlegen“, festsetzen, vorausbestimmen, im voraus festlegen, vorschreiben; gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen; giduruhnohten* 2, sw. V. (1a): nhd. vollenden, bewirken, festsetzen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; ginōtmezzōn* 7, sw. V. (2): nhd. bestimmen, festsetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken; nōtmezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. bestimmen, festsetzen, definieren; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen; zuoskrīban* 5, zuoscrīban*, st. V. (1a): nhd. zuschreiben, schriftlich hinzufügen, anfügen, anmerken, festsetzen

-- vorher festsetzen: ahd. forasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, etwas über etwas stellen, vorziehen, vorher festsetzen

Festsetzung: ahd. gilubida* 10, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Übereinkunft, Annahme, Beschluss, Festsetzung; ginōtmezzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Festsetzung, Begriffsbestimmung

Festsitz: ahd. gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung

festsitzen: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); lerken* 1, sw. V. (1a): nhd. kleben, sich heften, festhängen, festsitzen, haften

feststehen: ahd. gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.)

feststehend: ahd. stātīg 4, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, feststehend, standhaft; stetīg* 4, Adj.: nhd. stetig, beständig, feststehend, geschickt; unfirwehsalōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwechselt, unveränderlich, feststehend

feststellen: ahd. gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken; wār irrahhōn: nhd. feststellen, als vorhanden feststellen

-- als vorhanden feststellen: ahd. wār irrahhōn: nhd. feststellen, als vorhanden feststellen

-- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Feststellung: ahd. gistellida* 3, st. F. (ō): nhd. Stellung, Lage, Feststellung; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

-- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Festtag: ahd. ērtag* 1, ēratag*, st. M. (a): nhd. „Ehrentag“, Gedenktag, Festtag; itmāli tag, ahd.: nhd. Festtag; itmālīg tag, ahd.: nhd. Festtag; itmāllīh tag, ahd.: nhd. Festtag; itmāli tag, ahd.: nhd. Festtag; itmālīg tag, ahd.: nhd. Festtag; itmāllīh tag, ahd.: nhd. Festtag; tuld* 13, st. F. (i): nhd. Dult, Fest, Feier, Feiertag, Festtag; tulditag* 2, st. M. (a): nhd. Festtag, Feiertag; tulditago* 7, sw. M. (n): nhd. Festtag, Feiertag

Festtage: ahd. gizīti, ahd.: nhd. Festtage

festtreten: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen

Festung: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festida 4, st. F. (ō): nhd. Festung, Befestigung, Schutzwehr, Stärke, Kraft; kastel 3, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, Festung, Stadt, Ortschaft; kastella* 2, st. F. (ō): nhd. Burg, Kastell, Festung, befestigte Ortschaft; wer* (5) 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. „Wehr“ (F.), Schutzwehr, Festung, Verteidigungsmittel; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel; weriburg* 3, st. F. (i): nhd. „Wehrburg“, Stadt der Vorratshäuser?, Festung

Festungsturm: ahd. wīghūs* 20, st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Wehrbau, Turm, Wehrturm, Festungsturm, Bollwerk

Festveranstaltung -- profane Festveranstaltung: ahd. weraltspil* 1, st. N. (a): nhd. weltliches Spiel, profane Festveranstaltung

fett: ahd. breitēnti (1), Part. Präs.=Adj.: nhd. breit, groß, fett; feizit 29, Adj.: nhd. feist, fett, dick, gemästet, fruchtbar, reich; marghaft* 1, Adj.: nhd. „markig“, fett

-- fett machen: ahd. gifeiziten* 2, sw. V. (1a): nhd. mästen, fett machen; gimesten* 1, gimasten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, fett machen; irfeiziten* 2, sw. V. (1a): nhd. mästen, fett machen; mesten* 15, masten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, nähren, fett machen, fett werden, ernähren; smirwen* 3, sw. V. (1b): nhd. schmieren (V.) (1), beschmieren, fetten, fett machen

-- fett werden: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden; feizitēn* 2, feiztēn*, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; irfeizitēn* 1, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten, feist werden; mesten* 15, masten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, nähren, fett machen, fett werden, ernähren

Fett: ahd. alapi (?) 2, st. N. (a, ja)?: nhd. Fett; feizida* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Fett; feizitī* 16, feizitīn*, st. F. (ī): nhd. Fett, Dicke, Fettigkeit, Mästung, Ergiebigkeit; lunta* 3, lunda, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fett, Bauchfett; mitgarni* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Fett; smalz 19, st. N. (a): nhd. Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl; smero 34, st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe; spek 16, spec, st. M. (a): nhd. Speck, Fett; spint 25, st. M. (a): nhd. Fett, Mark (N.), Schmer, Bauchfettgewebe; spunniruns* 5, st. F. (i): nhd. Muttermilch, Fett, Schweinebauch?; spunnirunst* 4, st. F. (i): nhd. Muttermilch, Fett, Saueuter?; ubarspikki* 1, ubarspicki*, st. N. (ja): nhd. Speck, Fett, Schmer; unsliht* 30, unslit, st. N. (a): nhd. Unschlitt, Talg, Fett

-- zerlassenes Fett: ahd. smalz 19, st. N. (a): nhd. Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl

fettarmer -- fettarmer Schinken: ahd. magarbahho* 2, magarbacho*, sw. M. (n): nhd. Magerschinken, Schweinsrücken, fettarmer Schweinsrücken, fettarmer Schinken

fettarmer -- fettarmer Schweinsrücken: ahd. magarbahho* 2, magarbacho*, sw. M. (n): nhd. Magerschinken, Schweinsrücken, fettarmer Schweinsrücken, fettarmer Schinken

Fettbauch: ahd. ambo* 3, sw. M. (n): nhd. Bauch, Fettbauch, Schweinebauch, Schmerbauch, Bauchspeck

fette -- fette Eingeweide: ahd. innarsmero* 1, sw. M. (n): nhd. „Innenfett“, „Eingeweidefett“, fette Eingeweide, Bauchfett; krāling* 1, st. M. (a): nhd. fette Eingeweide

fette -- fette Milch: ahd. spunna 2, st. F. (ō): nhd. fette Milch, Muttermilch

fetten: ahd. smirwen* 3, sw. V. (1b): nhd. schmieren (V.) (1), beschmieren, fetten, fett machen

Fetter: ahd. mast* (3) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Dicker, Fetter

Fettgewebe -- netzartiges Fettgewebe: ahd. nezzismero 9, st. N. (wa): nhd. „Netzfett“, Darmnetz, netzartiges Fettgewebe; smeronezzi* 2, st. N. (ja): nhd. Bauchfettgewebe, netzartiges Fettgewebe

Fetthenne: ahd. bōnwurz* 2, st. F. (i): nhd. Braunwurz, Fetthenne; denswurz (?) 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Fetthenne, Kreuzdorn (?), Hederich; druoswurz* 39, st. F. (i): nhd. Braunwurz, Fetthenne, Knollen-Hahnenfuß

-- Große Fetthenne: ahd. donarwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Dürrwurz, Große Fetthenne; erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne; ? wintwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Dürrwurz?, Große Fetthenne?

Fettigkeit: ahd. feizitī* 16, feizitīn*, st. F. (ī): nhd. Fett, Dicke, Fettigkeit, Mästung, Ergiebigkeit

Fettklumpen: ahd. smeroleib* 15, st. M. (a): nhd. Fettklumpen, Bauchfettgewebe, Wagenschmiere

fettleibig: ahd. ubarladan, Part. Prät.=Adj.: nhd. fettleibig

„Fettlein“: ahd. smerolīn* 1, st. N. (a): nhd. „Fettlein“, Bauchfettgewebe

fettlos: ahd. magar 19, Adj.: nhd. mager, abgemagert, dünn, fettlos, entkräftet

fettloses -- fettloses Fleisch: ahd. magarfleisk* 1, magarfleisc*, st. N. (a): nhd. Magerfleisch, fettloses Fleisch, Muskelfleisch

Fettwanst: ahd. amban 17, st. M. (a): nhd. Wanst, Fettwanst, Bauch, Schmerbauch, Bauchspeck

Fettwürfel -- ausgelassener Fettwürfel: ahd. ? griobo* 5, sw. M. (n): nhd. „Griebe“, Brennholz, Reisig, ausgelassener Fettwürfel?

Fetzen: ahd. *fazzjo, *fazzo, lang., Sb.: nhd. Fetzen, Tuch

-- Fetzen (M.): ahd. āskrōt* 3, āscrōt*, st. M. (a?): nhd. Abgeschnittenes, Reisig, Lappen (M.), Flicken (M.), Fetzen (M.); āskrōta* 2, āscrōta, sw. F. (n): nhd. Abgeschnittenes, Lappen (M.), Flicken (M.), Stück, Fetzen (M.); gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück; hadara 7, sw. F. (n): nhd. „Hader“ (M.) (2), Lumpen, Lappen, Tuch, Fetzen (M.)

feucht: ahd. fūht 15, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert; fūhti 1 und häufiger, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert, flüssig, saftig; naz 26, Adj.: nhd. nass, feucht, triefend, flüssig; welk* 20, welc*, welh*, Adj.: nhd. weich, milde, feucht, welk

-- feucht werden: ahd. nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten; nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

feuchte -- feuchte Erde: ahd. wasal* 2, st. N. (a): nhd. Erde, feuchte Erde, Regen, Regenguss

feuchte -- feuchte Erdmasse: ahd. waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1)

Feuchte: ahd. selbfūhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Feuchte, Nässe, natürliche Feuchtigkeit

feuchten: ahd. nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

feuchter -- feuchter Erdboden: ahd. waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1)

Feuchtigkeit: ahd. fūhtī 13, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit, Nass; *fūhtida?, st. F. (ō): nhd. Feuchtigkeit; nazzī 22, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Wasser, Flüssigkeit; saf 40, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Saft, Feuchtigkeit, Bast; tropfezzunga* 3, trophezzunga*, st. F. (ō): nhd. Tropfen (N.), Träufeln (N.), Besprengen, Feuchtigkeit; wasilus* 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Feuchtigkeit

-- natürliche Feuchtigkeit: ahd. selbfūhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Feuchte, Nässe, natürliche Feuchtigkeit

Feuer: ahd. blikfiur* 5, blicfiur*, bligfiur, st. N. (a): nhd. „Blitzfeuer“, Feuer, Blitzstrahl; *brunask?, lang., Adj.= Sb.: nhd. Feuer; eit 7, st. M. (a): nhd. Feuer, Brand, Scheiterhaufen, Feuerstätte; fiur 183, fuir, st. N. (a): nhd. Feuer, Brand, Feuerstätte, Feuerstelle, Herd; flamma 5, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Flamme, Feuer; heizī 16, st. F. (ī): nhd. Hitze, Glut, Feuer, Feuersglut; intbrennunga* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Feuer, Brand; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; loug 12, st. M. (i): nhd. „Lohe“, Feuer, Flamme; louga* (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Lohe“, Feuer, Flamme

-- durch Feuer läutern: ahd. irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

-- Feuer ausspeien: ahd. ūzlougazzen* 1, ūzlougezzen*, sw. V. (1a): nhd. ausspeien, erbrechen, Feuer ausspeien

-- Feuer des Himmels: ahd. himilfiur* 3, st. N. (a): nhd. „Himmelfeuer“, Feuer des Himmels

-- Feuer schlagen: ahd. skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen

-- Feuer speien: ahd. fiurēn* 3, sw. V. (3): nhd. feuern, flammen, Feuer speien, entbrennen, erglühen

-- Feuer tragend: ahd. fiurīn 12, Adj.: nhd. feurig, glühend, leuchtend, brennend, Feuer tragend

-- im Feuer härten: ahd. eiten* 4, sw. V. (1a): nhd. kochen, brennen, härten, im Feuer härten

-- irdisches Feuer: ahd. erdfiur 8, st. N. (a): nhd. „Erdfeuer“, Schwefel, irdisches Feuer

-- loderndes Feuer: ahd. lougazzunga* 1, lougezzunga*, lougizzunga*, st. F. (ō): nhd. Verbrennung, loderndes Feuer

-- unrechtmäßiges Feuer: ahd. antadil* 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßiges Feuer, Brandstiftung

Feuerball: ahd. sutī* 1, st. F. (ī): nhd. Feuerball

Feuerbecken: ahd. fiurkella* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Feuerbecken, Feuerpfanne

Feuerbock: ahd. brantereita* 24, st. F. (ō): nhd. Feuerbock; branterita* 2, st. F. (ō): nhd. Feuerbock

Feuerbrand: ahd. brant 65, st. M. (a?, i): nhd. Brand, Brandscheit, Brenneisen, Holzscheit, Feuerbrand, Brennbolzen; brentilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Brändlein“, Feuerbrand

Feuereisen: ahd. fiurstahal* 1, fiurstāl*, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Feuerstahl“, Feuereisen, Schürhaken

„Feuerer“: ahd. fiurāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Küchenknecht, Brandknecht, Feuerschürer; fiurskaltāri* 1, fiurscaltāri*, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Schürer, Feuerschürer

„Feuererin“: ahd. fiurāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiurārin* 1, st. F. (jō): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiureitila* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Köchin

feuerfarbig: ahd. fiurfaro* 1, Adj.: nhd. feuerfarbig

Feuergott: ahd. fiurgot 2, st. M. (a): nhd. Feuergott, Gott am Herd, Gott des Herdfeuers

Feuergrube: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube

Feuerhaken: ahd. kella 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kelle, Löffel (M.) (1), Schaufel, Schöpflöffel, Feuerhaken, Behälter; krukka* 6, krucka*, sw. F. (n): nhd. Krummholz, Krummstab, Krücke, Hirtenstab, Feuerhaken, Marterinstrument

Feuerherd: ahd. herda* 1, st. F. (ō): nhd. Herd, Feuerherd, Schmelzofen; herdī 1, st. F. (ī): nhd. Herd, Feuerherd, Schmelzofen

-- Feuerherd des Schmiedes: ahd. essa (1) 19, st. F. (jō): nhd. Esse, Schmelzofen, Schmiedeofen, Feuerherd des Schmiedes

feuern: ahd. fiurēn* 3, sw. V. (3): nhd. feuern, flammen, Feuer speien, entbrennen, erglühen

Feuerofen: ahd. eitofan* 3, eitovan*, st. M. (a): nhd. Feuerofen, Kamin, Schmelzofen; fiurofan* 1, fiurovan*, st. M. (a): nhd. Feuerofen

Feuerpfanne: ahd. fiurkella* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Feuerbecken, Feuerpfanne

Feuersalamander: ahd. ? fēhmol* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Molch, gefleckter Salamander, Feuersalamander?, Sterneidechse?

Feuersbrunst: ahd. brinnantī* 1, st. F. (ī): nhd. Feuersbrunst

Feuerschaufe: ahd. rehhāri* (2) 1, rechāri, st. M. (ja): nhd. „Recher“, Schippe, Schaufel, Feuerschaufe, Schürhaken

Feuerschaufel: ahd. skirmskūfala* 3, scirmscūvala*, skermskūfala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kohlenschaufel, Feuerschaufel

Feuerschürer: ahd. brantskurgāri* 2, brantskurgeri*, brantscurgāri*, st. M. (ja): nhd. Feuerschürer; fiurāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Küchenknecht, Brandknecht, Feuerschürer; fiurskaltāri* 1, fiurscaltāri*, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Schürer, Feuerschürer; fiurskurgo* 2, fiurscurgo*, fiurscurio*, sw. M. (n): nhd. Feuerschürer

„Feuerschürerin“: ahd. fiurskura* 1, fiurscura*, fiurskuria*, sw. F. (n): nhd. „Feuerschürerin“, Küchenmagd, Herdmagd

Feuersglut: ahd. heizī 16, st. F. (ī): nhd. Hitze, Glut, Feuer, Feuersglut

feuerspeiend: ahd. lougspīwanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. Flammen speiend, flammenspeiend, feuerspeiend

„Feuerstahl“: ahd. fiurstahal* 1, fiurstāl*, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Feuerstahl“, Feuereisen, Schürhaken

Feuerstätte: ahd. eit 7, st. M. (a): nhd. Feuer, Brand, Scheiterhaufen, Feuerstätte; fiur 183, fuir, st. N. (a): nhd. Feuer, Brand, Feuerstätte, Feuerstelle, Herd; herdstat 4, st. F. (i): nhd. Feuerstätte, Herd

Feuerstein: ahd. fiurstein 1, st. M. (a): nhd. Feuerstein; flins 17, st. M. (a?, i?): nhd. Kiesel, Feuerstein, Fels

Feuerstelle: ahd. fiur 183, fuir, st. N. (a): nhd. Feuer, Brand, Feuerstätte, Feuerstelle, Herd; fiurstat 8, fuirstat, st. F. (i): nhd. Feuerstelle, Herd, Leichenbrandstätte, Verbrennungsstätte

Feuerzange: ahd. gluotzanga* 1, sw. F. (n): nhd. „Glutzange“, Feuerzange, Kohlenzange; kluft* 16, kluht, st. F. (i): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange?, Feuerzange

feurig: ahd. brinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. brennend, feurig, dürr; fiurīn 12, Adj.: nhd. feurig, glühend, leuchtend, brennend, Feuer tragend; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; intbrittilōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zügellos, feurig

Fibel: ahd. nastula* 4 und häufiger, nascula*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel, Nestel; nastulus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Binde, Fibel; nusca* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel; nuscinula 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel; nuska* 36, nusca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spange, Fibel, Schnalle; nuskil 32, nuscil, st. N. (a): nhd. Spange, Fibel, Schnalle

-- Fibel (F.) (1): ahd. ringa (1) 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ring?, Fibel (F.) (1), Haken, Schnalle, Spange, Rink

Fichte: ahd. ? anifal? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Fichte?, Föhre?, Kiefer (F.)?, Pinie?; fiohta* 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fichte, Föhre; fiuhta 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fichte; pīnboum 19, st. M. (a): nhd. „Pinie“, Fichte, Kiefer (F.); tanna 34, sw. F. (n): nhd. Tanne, Edeltanne, Fichte, Kiefer (F.)

Fichten...: ahd. pīnboumlīh* 1, Adj.: nhd. „Pinien“..., Fichten..., aus Fichtenholz

Fichtenholz -- aus Fichtenholz: ahd. pīnboumlīh* 1, Adj.: nhd. „Pinien“..., Fichten..., aus Fichtenholz

Fichtenzapfen: ahd. pfinapful, st. M. (i): nhd. Fichtenzapfen, Kiefernzapfen; pīnapful* 6, pinaphul*, st. M. (i): nhd. Fichtenzapfen, Tannenzapfen

Fieber: ahd. fiebar 4, st. N. (a): nhd. Fieber; rito 11, ritto, sw. M. (n): nhd. Fieber, Zittern

-- wiederkehrendes Fieber: ahd. itslaht 3, st. F. (i): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtī 1, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber

fiebern: ahd. rīdēn* 1, ridēn*, sw. V. (3): nhd. zittern, fiebern

Fiedel: ahd. fidula 4, sw. F. (n): nhd. Fiedel, Geige, Saiteninstrument

Figur: ahd. bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk

Filz: ahd. filtro 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Filz, Futterung (?), Filzpantoffel (?); *filz?, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Filz; ? skellifilz* 3, scellifilz*, st. M. (a?, i?): nhd. Filz?, Zeltbahn?

Filz...: ahd. filtrinus* 3, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Filz...; filzīn* 2, Adj.: nhd. Filz..., aus Filz, aus grobem Wollstoff

Filz -- aus Filz: ahd. filzīn* 2, Adj.: nhd. Filz..., aus Filz, aus grobem Wollstoff

Filz -- Haus aus Filz: ahd. filzhūs 1, st. N. (a): nhd. „Filzhaus“, Haus aus Filz

Filz -- Seihgerät aus Filz: ahd. filtrum 32 und häufiger, feltrum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Filzstück, Seihgerät aus Filz, Filzdecke

Filzdecke: ahd. filtrum 32 und häufiger, feltrum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Filzstück, Seihgerät aus Filz, Filzdecke; filtrus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Filzstück, Filzdecke; filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke

Filzdecken -- Hersteller von Filzdecken: ahd. filzināri* 2, st. M. (ja): nhd. Hersteller von Filzdecken

„Filzhaus“: ahd. filzhūs 1, st. N. (a): nhd. „Filzhaus“, Haus aus Filz

Filzpantoffel -- Filzpantoffel (): ahd. ? filtro 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Filz, Futterung (?), Filzpantoffel (?)

Filzstück: ahd. filtrum 32 und häufiger, feltrum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Filzstück, Seihgerät aus Filz, Filzdecke; filtrus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Filzstück, Filzdecke

„Filztuch“: ahd. filzlahhan* 1, filzlachan*, st. N. (a): nhd. „Filztuch“, grobes wollenes Tuch

finanzielle -- finanzielle Forderungen stellen: ahd. nōtsuohhōn* 1, nōtsuochōn*, sw. V. (2): nhd. finanzielle Forderungen stellen, mit Gewalt eintreiben

finden: ahd. bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; ūzirfindan* 1, st. V. (3a) (?): nhd. finden, entdecken, ausfindig machen, herausfinden

-- Eingang finden: ahd. infallan* 2, red. V.: nhd. „einfallen“, anstoßen, treffen, fallen auf, Eingang finden

-- Gefallen finden: ahd. gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten

-- Gefallen finden an: ahd. lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an

-- Halt finden an: ahd. anaspirdaren* 1, sw. V. (1a): nhd. stützen, sich stützen, Halt finden an

-- nicht finden: ahd. firmissen* 12, sw. V. (1a): nhd. vermissen, verlassen (V.), nicht finden, entbehren

-- Ruhe finden: ahd. rāwēn* 20, sw. V. (3): nhd. ruhen, rasten, ausruhen, Ruhe finden, sich erholen

-- wieder finden: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden)

„Finder“: ahd. findo 1, sw. M. (n): nhd. „Finder“, Erfinder, Schöpfer (M.) (2)

„Findung“: ahd. bifindunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfolg, Erprobung; bifuntannissi* 2, st. N. (ja): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Beweis; bifuntannussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Erdachtes; bifuntnussida* 2, st. F. (ō): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfahrungsbeweis, Erfindung; bifuntnussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Empfindung, Gefühl, Wahrnehmung

Finger: ahd. fingar 45, st. M. (a): nhd. Finger; fornōnti? 1, st. N. (ja): nhd. Glied, Finger; lidilīn 5, lidilī*, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Finger, kleines Glied, Zeitpunkt

-- kleiner Finger: ahd. minniklīn* 2, ahd.?, Sb.: nhd. kleiner Finger, Kleinfinger; ōrfingar* 4, st. M. (a): nhd. kleiner Finger

Fingerglied: ahd. gileihhi* 2, gileichi*, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch, Fingerglied; gilidilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Glied, Fingerglied; lid (1) 107, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (iz/az): nhd. Glied, Gelenk, Körperteil, Fingerglied, Diener

Fingerring: ahd. fingarī* 15, fingarīn*, st. N. (a): nhd. Ring, Fingerring

„Fingerzeichen“: ahd. fingarzeihhan* 2, fingarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Fingerzeichen“, Siegelring, schmachvolle Zurschaustellung, Verspottung

fingieren: ahd. gitruginōn* 1, sw. V. (2): nhd. trügen, fälschen, erdichten, fingieren; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen

Fink: ahd. *fink, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Fink; fink* 5, finc*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Fink; finko 25, finco, sw. M. (n): nhd. Fink; zwistilafinko* 1, zwistilafinco*, sw. M. (n): nhd. Fink, Distelfink, Stieglitz

finster: ahd. dinstar* 1, Adj.: nhd. düster, dunkel, finster; finstar (1) 24, Adj.: nhd. finster, dunkel, voll Finsternis, schattig; gremizlīh* 2, Adj.: nhd. grimmig, zornig, finster, grausig; gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; missifaro* 23, missafaro, misfaro, Adj.: nhd. verschiedenfarbig, farbig, bunt, verfärbt, dunkelhäutig, finster; salo (1) 13, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, finster, schmutzig, dunkelhäutig; tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich; tunkalo* 4, tuncalo*, Adv.: nhd. dunkel, finster, dumpf?, verborgen

-- finster blickend: ahd. brūnsehōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. finster blickend

-- finster werden: ahd. finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; irswarzēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwarz werden, finster werden

finstere -- finstere Wolke: ahd. skatowolkan* 1, scatowolcan*, st. N. (a): nhd. finstere Wolke, Umnebelung

finsterer -- von finsterer Miene: ahd. grunzīg* 1, Adj.: nhd. von finsterer Miene

„Finsterland“: ahd. finstarlant* 1, st. N. (a): nhd. „Finsterland“, Land der Finsternis

Finsternis: ahd. dinstarī* 1, dinstrī, st. F. (ī): nhd. Düsternis, Dunkelheit, Finsternis; finstar (2) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Finsternis, Verfinsterung, Dunkelheit; finstarī 64, finstarīn*, st. F. (ī): nhd. Finsternis, Dunkelheit; finstarnissi* 24, finstarnessi, st. N. (ja): nhd. Finsternis, Dunkelheit, Nacht; finstarnissī* 2, st. F. (ī): nhd. Finsternis, Dunkelheit; finstarnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Finsternis, Dunkel, dunkle Tiefe; firnibuli 1, st. N. (ja): nhd. „Nebel“, Finsternis, Trübheit; swerza* 3, st. F. (ō): nhd. Schwärze, Finsternis; tunkal, subst. Adj.=Sb.: nhd. Finsternis, Abend, Rätsel; tunkalī* 13, tuncalī, tunkalīn*, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis, Verdunkelung

-- Finsternis der Nacht: ahd. nahttimbarī*, nahttimberī* 1, st. F. (ī): nhd. „Nachtdunkel“, „Nachtfinsternis“, Finsternis der Nacht

-- Finsternis der Welt: ahd. weraltfinstarī* 5, st. F. (ī): nhd. „Weltfinsternis“, Finsternis der Welt, irdene Finsternis

-- irdene Finsternis: ahd. weraltfinstarī* 5, st. F. (ī): nhd. „Weltfinsternis“, Finsternis der Welt, irdene Finsternis

-- Land der Finsternis: ahd. finstarlant* 1, st. N. (a): nhd. „Finsterland“, Land der Finsternis

-- nächtliche Finsternis: ahd. nahtfinstarī* 1, st. F. (ī): nhd. Nachtfinsternis, nächtliche Finsternis

-- voll Finsternis: ahd. finstar (1) 24, Adj.: nhd. finster, dunkel, voll Finsternis, schattig

Finte: ahd. urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung

Firmament: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag

firmeln: ahd. firmōn* (1) 4, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bestärken, bezeichnen; gifirmōn* 2, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bezeichnen, taufen

firmen: ahd. firmōn* (1) 4, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bestärken, bezeichnen; gifirmōn* 2, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bezeichnen, taufen

Firmung: ahd. firmunga 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Firmung

„Firnis“: ahd. firnis* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. „Firnis“, Harz, Bernstein

First: ahd. fersta*, lat.- F.?: nhd. First, Gebirgskamm; first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm; obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe

Firstbalken: ahd. firstboum* 1, st. M. (a): nhd. „Firstbaum“, Firstbalken, Giebel (M.) (1) (= firstbouma)

„Firstbaum“: ahd. firstboum* 1, st. M. (a): nhd. „Firstbaum“, Firstbalken, Giebel (M.) (1) (= firstbouma)

Firstfällung: ahd. firstfallī* 2, st. F. (ī): nhd. Firstfällung

Firstsäule: ahd. firstsūl* 2, st. F. (i): nhd. Firstsäule

Fisch: ahd. fisk* (1) 44, fisc, st. M. (a): nhd. Fisch, Meerestier

Fisch...: ahd. fisklīh* 2, fisclīh*, Adj.: nhd. „fischartig“, Fisch..., in der Art eines Seetieres

Fisch -- ein Fisch: ahd. chaper*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. ein Fisch; cofna? 1, ahd.?, Sb.: nhd. ein Fisch; dorn (2) 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. ein Fisch; grāwilīn* 1, grāilīn, ahd.?, Adj. (?), Sb.?: nhd. ein Fisch; hirseth (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. ein Fisch; litiz? 1, Sb.: nhd. ein Fisch; riene? 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. ein Fisch; rinno 1, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. ein Fisch; ? rsi? 1, ahd.?, Sb.: nhd. ein Fisch?

Fisch -- ein karpfenartiger Fisch: ahd. pfrillo* 10, phrillo*, sw. M. (n): nhd. ein karpfenartiger Fisch

Fisch -- Fisch ausweiden: ahd. gellen 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. die Galle ausnehmen, ausweiden, Fisch ausweiden

Fisch -- Fisch des Meeres: ahd. merifisk* 2, merifisc*, st. M. (a): nhd. „Meeresfisch“, „Seefisch“, Fisch des Meeres, Meerkalb, Meerestier

Fischadler: ahd. eringrioz 22, arangroz*, st. M. (a?, i?): nhd. Seeadler, Fischadler; ? stōzilwigil* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fischadler?, Rohrweihe?; ? wigil* 1, st. M. (a?): nhd. Fischadler?, Rohrweihe?

Fischart: ahd. fiskkunni* 1, fisckunni*, st. N. (ja): nhd. Fischart

„fischartig“: ahd. fisklīh* 2, fisclīh*, Adj.: nhd. „fischartig“, Fisch..., in der Art eines Seetieres

Fischbrühe: ahd. fiskbrod* 2, fiscbrod*, st. N. (a): nhd. Fischgallerte, Fischbrühe, Fischsauce; fiskgigōz* 1, fiscgigōz*, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. N. (a?, i?): nhd. Fischgallerte, Fischbrühe; grosola 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fischsoße, Fischbrühe

Fischeier: ahd. rogan 2, st. M. (a): nhd. Rogen, Fischeier, Laich

fischen: ahd. fiskōn* 4, fiscōn, sw. V. (2): nhd. fischen; gifiskōn* 1, gifiscōn*, sw. V. (2): nhd. fischen; irfiskōn* 1, irfiscōn*, sw. V. (2): nhd. fischen, auffischen

Fischen: ahd. fiskizzi* 2, fiscizzi*, st. N. (ja): nhd. Fischzug, Fischen

Fischer: ahd. fiskāri* 10, fiscāri, st. M. (ja): nhd. Fischer

Fischfalle: ahd. gistella* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Gestell“, Fischfalle

Fischfang: ahd. zug (1) 15, st. M. (i): nhd. Ziehen, Zug, Fischzug, Fischfang

Fischgallerte: ahd. fiskbrod* 2, fiscbrod*, st. N. (a): nhd. Fischgallerte, Fischbrühe, Fischsauce; fiskgigōz* 1, fiscgigōz*, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. N. (a?, i?): nhd. Fischgallerte, Fischbrühe

Fischgericht -- im Mörser zerstampftes Fischgericht: ahd. martis 1, ahd.?, Sb.: nhd. im Mörser zerstampftes Fleischgericht, im Mörser zerstampftes Fischgericht

Fischminze: ahd. fiskminza* 16, fiscminza, sw. F. (n): nhd. Fischminze, Bachminze

Fischnetz: ahd. kelhnezzi* 1, st. N. (ja): nhd. Fischnetz

-- ein Fischnetz: ahd. rīnankera* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. ein Fischnetz; sēonezzi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Seenetz, ein Fischnetz

Fischotter: ahd. bibar 47, st. M. (a?): nhd. Biber, Otter (M.), Fischotter; ottar 39, st. M. (a?, i?): nhd. Otter (M.), Fischotter

Fischplatz: ahd. arihstat* 2, st. F. (i): nhd. Fischplatz

Fischreuse: ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n): nhd. Reuse, Fischreuse

-- Fischreuse mit Widerhaken: ahd. afarahi* 4, avarahi*, st. N. (ja): nhd. Widerhakenreihe, Fischreuse mit Widerhaken

Fischsauce: ahd. fiskbrod* 2, fiscbrod*, st. N. (a): nhd. Fischgallerte, Fischbrühe, Fischsauce

Fischsoße: ahd. grosola 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fischsoße, Fischbrühe

Fischspeer: ahd. fiskgēr* 5, fiscgēr*, st. M. (a?), sw. M. (n): nhd. Fischspeer, Harpune, Dreizack; fiskgēro* 1, fiscgēro*, sw. M. (n): nhd. Fischspeer

Fischteich: ahd. wīwāri 28, wīāri, st. M. (ja): nhd. Weiher (M.) (1), Teich, Fischteich, Gewässer

Fischzug: ahd. fiskizzi* 2, fiscizzi*, st. N. (ja): nhd. Fischzug, Fischen; zug (1) 15, st. M. (i): nhd. Ziehen, Zug, Fischzug, Fischfang

Fiskaline: ahd. frōnoskalk* 1, frōnoscalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fiskaline, Diener, Königsknecht, Diener am Königshof, Amtsdiener

„fiskalisch“: ahd. fiskilīh* 1, fiscilīh, Adj.: nhd. „fiskalisch“, königlich, zum Fiskus gehörig, zur Staatskasse gehörig

Fiskus: ahd. frōnogelt* 5, st. N. (a): nhd. Fiskus, Staatskasse, Staatsgelder; frōnohof 7, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Fiskus, Staatskasse, öffentliche Abgabe?

-- zum Fiskus gehörig: ahd. fiskilīh* 1, fiscilīh, Adj.: nhd. „fiskalisch“, königlich, zum Fiskus gehörig, zur Staatskasse gehörig

Fist: ahd. fist* 2, st. M. (a): nhd. Fist, Darmwind

Fittich: ahd. fedarah* 5, fiderih*, viderih*, st. M. (a): nhd. Fittich, Flügel, Gefieder; feddāh 35, fettāh, st. M. (a): nhd. Flügel, Fittich; feddāhho* 1, fettāhho*, feddācho*, sw. M. (n): nhd. Flügel, Fittich

Fitze: ahd. fizza 20, st. F. (ō): nhd. Faden, Garnfaden, Garn, Gewebe, Fitze, Gebinde

fixieren: ahd. stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren

flach: ahd. breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; flah* (1) 1, Adj.: nhd. flach; flaz* 2, Adj.: nhd. flach; untiof* 2, Adj.: nhd. untief, flach, seicht

flachdrücken: ahd. flekken* 1, flecken*, sw. V. (1a): nhd. flachdrücken

flache -- flache Hand: ahd. breta* 4, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche; flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; folma 2, st. F. (ō): nhd. Handfläche, flache Hand; ? laffa 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand?, Ruderblatt; ? lappo (1) 3, sw. M. (n): nhd. flache Hand?, Ruderschaufel, Ruderblatt

flache -- flache Hand als Längenmaß: ahd. spanna (1) 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. Spanne, flache Hand als Längenmaß, Handbreit

flache -- flache Stelle: ahd. ebanslihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Altar, flache Stelle

flache -- geöffnete flache Hand: ahd. hantbreita* 1, st. F. (ō): nhd. Handbreite, geöffnete flache Hand

Fläche: ahd. ebana* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Ebene, Fläche, Gleichheit; ebanī* 12, st. F. (ī): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Gleichheit; ebanōd* 2, ebanōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Ebene, Fläche; ebanōti* 5, st. N. (ja): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Platte, Altarplatte; feld 43, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Feld, Ebene, Fläche, Gefilde; feldslihtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Feldfläche“, Fläche; gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld; obaslihtī* 3, st. F. (ī): nhd. Fläche; slehtī 1, st. F. (ī): nhd. Fläche, Ebene, Feld; slehtida 2, st. F. (ō): nhd. Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche, Ebene; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte

-- freie Fläche: ahd. gifildi* 5, st. N. (ja): nhd. Gefilde, Ebene, freie Fläche

-- grünbewachsene Fläche: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

flacher -- flacher Kuchen: ahd. flada 2, sw. F.? (n?): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigscheibe; flado* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Fladen, flacher Kuchen, Honigscheibe; flado 43, sw. M. (n): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigkuchen, Honigscheibe; zelto 2, sw. M. (n): nhd. Zelten, Kuchen, flacher Kuchen, Brotfladen

flaches -- flaches Land: ahd. gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz

flachgedrückte -- flachgedrückte Nase habend: ahd. krumbnasi* 6, Adj.: nhd. krummnasig, mit einer krummen Nase, stumpfnasig, flachgedrückte Nase habend

Flachlandbewohner: ahd. feldbūāri* 1, feldbūwāri*, st. M. (ja): nhd. Feldbebauer, Flachlandbewohner

Flachs: ahd. flahs 11, st. M. (a): nhd. Flachs, Docht; har 1 und häufiger, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Flachs, Leinen; haro (1) 6, st. M. (wa): nhd. Flachs, Flachsfaden, Leinen; līn* 1, st. M. (a?): nhd. Lein, Flachs, Leinengewand, Docht

Flachsbearbeitung -- Gerät zur Flachsbearbeitung: ahd. dehsa* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Gerät zur Flachsbearbeitung

Flachsbreche: ahd. brehha* 1, brecha*, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. „Breche“, Flachsbreche

Flachsbündel: ahd. bōza 3, sw. F. (n): nhd. Bündel, Flachsbündel; bōzo 5, sw. M. (n): nhd. Bündel, Flachsbündel; hankbōz*? 1, hancbōz*, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsbündel; harobōz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsbündel; harobōzo* 2, sw. M. (n): nhd. Flachsbündel; linbōzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Leinbündel“, Flachsbündel; rīsta 7, sw. F. (n): nhd. Flachsbüschel, Flachsbündel, Riste, Reiste; *rīsta, *wrīsta, lang., sw. F. (n)?: nhd. Flachsbündel, Flachsbüschel; rīstastal* 1, st. M. (a?): nhd. Flachsbündel

Flachsbüschel: ahd. rīsta 7, sw. F. (n): nhd. Flachsbüschel, Flachsbündel, Riste, Reiste; *rīsta, *wrīsta, lang., sw. F. (n)?: nhd. Flachsbündel, Flachsbüschel

Flachsfaden: ahd. harluf 13, harlof, harluft, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harlufa 15, harluva*, st. F. (ō): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harluffadam* 1, st. M. (a): nhd. Flachsfaden, Endfaden, Litze; haro (1) 6, st. M. (wa): nhd. Flachs, Flachsfaden, Leinen; heiluf* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Schnur (F.) (1), trockener Flachswickel

flachsfarbigem -- mit flachsfarbigem Haar: ahd. falolok* 1, faloloc*, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blondlockig, mit flachsfarbigem Haar

flachsgrau: ahd. *flasgrā, lang., Adj.: nhd. flachsgrau

flachshaarig: ahd. falofahs* 6, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blond; falolok* 1, faloloc*, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blondlockig, mit flachsfarbigem Haar

Flachsknoten: ahd. bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2)

Flachsschwinge: ahd. ? dehsa (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Axt, Queraxt, Beil, Flachsschwinge?, Spinnrocken; swinga* 1, sw. F. (n): nhd. Schwinge, Hanfschwinge, Flachsschwinge

Flachswickel -- trockener Flachswickel: ahd. heiluf* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Schnur (F.) (1), trockener Flachswickel

flackern: ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; flogarōn* (1) 5, sw. V. (2): nhd. fliegen, sich verbreiten, flackern, flattern; ganeistōn 1, sw. V. (2): nhd. funkeln, Funken sprühen, flackern; gnaneisten 1, gneisten*, sw. V. (1a): nhd. funkeln, flackern, Funken sprühen; lohen* 1, sw. V. (1a): nhd. lodern, zittern, flackern, leuchten, funkeln; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern

Fladen: ahd. breiting* 7, st. M. (a): nhd. Kuchen, Fladen; flado* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Fladen, flacher Kuchen, Honigscheibe; fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n): nhd. Kuchen, Brot, Weißbrot, Fladen, Gebäck; fokenza* 1, sw. F. (n): nhd. Gebäck, Fladen, Brot, Weißbrot; kuohhil* 3, kuochil*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Feingebäck, Fladen, Striezel; kuohho* 9, kuocho*, sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Brötchen, Feingebäck, Backwerk, Fladen; pfankuohho* 10, phankuocho*, pfannakuohho*, phannakuocho*, sw. M. (n): nhd. Pfannkuchen, Fladen

„Fladen“: ahd. flada 2, sw. F.? (n?): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigscheibe; flado 43, sw. M. (n): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigkuchen, Honigscheibe

Fladenbrot: ahd. plattamuos* 3, platamuos, st. N. (a): nhd. dünner Ölkuchen, ungesäuertes Brot, Fladenbrot

flämischer -- in flämischer Sprache: ahd. Flandrice 1, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. flandrisch, in flämischer Sprache

Flämmchen: ahd. gnaneista* 6, ganeista*, gneista, st. F. (ō): nhd. Funke, Flämmchen, Glut

Flamme: ahd. flamma 5, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Flamme, Feuer; loug 12, st. M. (i): nhd. „Lohe“, Feuer, Flamme; louga* (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Lohe“, Feuer, Flamme

flammen: ahd. fiurēn* 3, sw. V. (3): nhd. feuern, flammen, Feuer speien, entbrennen, erglühen; lougazzen* 3, lougezzen*, lougizzen*, sw. V. (1a): nhd. lodern, lohen, flammen

„flammen“: ahd. dahhezzen* 1, dachezzen*, sw. V. (1a): nhd. „flammen“, lodern, aufflammen

Flammen -- Flammen speiend: ahd. lougspīwanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. Flammen speiend, flammenspeiend, feuerspeiend

flammend: ahd. ernustlīh* 3, Adj.: nhd. ernstlich, echt, flammend, inständig; lougīn* 1, Adj.: nhd. lohend, flammend

flammenspeiend: ahd. lougspīwanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. Flammen speiend, flammenspeiend, feuerspeiend

flammentragend: ahd. lougūn traganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. flammentragend

flandrisch: ahd. Flandrice 1, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. flandrisch, in flämischer Sprache

Flanke: ahd. lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; lanko* 8, lanco, sw. M. (n): nhd. Weiche (F.) (1), Lende, Seite, Flanke; lenkī* 6, lenkīn, st. F. (ī): nhd. Flanke, Weiche (F.) (1), Lende

Fläschchen: ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ampulla 20, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen

Flasche: ahd. flasca 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Flasche, Weinschlauch; flasco* 10, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Flasche; flaska 25, flasca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flasche, Schlauch, Behälter, Krug (M.) (1), Weingefäß; kruog* (1) 18, st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Gefäß, Topf

-- kleine Flasche: ahd. lāgellīn* 3, legeln, st. N. (a): nhd. Fläschlein, kleine Flasche, Fässchen

Flaschenkürbis: ahd. kurbiz 48, st. M. (a?): nhd. Kürbis, Flaschenkürbis, Bittergurke, Melone (?)

Fläschlein: ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ampulla 20, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; lāgellīn* 3, legeln, st. N. (a): nhd. Fläschlein, kleine Flasche, Fässchen

flattern: ahd. fleden* 1, fledēn?, sw. V. (1b, 3?): nhd. wallen (V.) (1), flattern, locker herabfallen; flogarezzen* 3, flogarazzen*, sw. V. (1a): nhd. flattern, stieben, wirbeln, hin und her gehen; flogarōn* (1) 5, sw. V. (2): nhd. fliegen, sich verbreiten, flackern, flattern; flogezen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweben, flattern, hin und her treiben; stabarōn* 1, sw. V. (2): nhd. flattern, zucken, im Wind flattern; swingan* 7, st. V. (3a): nhd. schwingen, peitschen, geißeln, flattern, fliegen

-- im Wind flattern: ahd. stabarōn* 1, sw. V. (2): nhd. flattern, zucken, im Wind flattern

flatternd: ahd. spratalōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. flatternd

Flaum: ahd. flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Flocke“, Flaum, Haar (N.), krauses Haar (N.); flokko* 5, flocko*, sw. M. (n): nhd. „Flocke“, Flockiges, Flaum, Wollflocke; ? mios 20, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Moos, Flaum?; ? mos 18, st. N. (a): nhd. Moos, Sumpf, Moor, Flaum?; skuzbart* 1, scuzbart*, st. M. (a): nhd. Milchbart, Flaum; wullura* 1, F.?: nhd. Flaum, Wolle

Flaumfeder: ahd. pflūmfedera 2, phlūmfedera*, st. F. (ō): nhd. Flaumfeder

Flaumfedern -- mit Flaumfedern gefüllt: ahd. pflūmfederīn* 1, phlūmfederīn*, ahd.?, Adj.: nhd. mit Flaumfedern gefüllt

flaumig: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend; pflūmīn* 1, phlūmīn, flūmīn*, Adj.: nhd. flaumig, jung

Flavier -- Flavier (Pl.): ahd. Falawūn, Falwōn, M. Pl.: nhd. Flavier (Pl.), Kumanen?

flavisch: ahd. falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch

Flechte: ahd. flehta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Flechte, Hautflechte, Ausschlag, Hautausschlag; jukkida* 1, juckida*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2), Flechte; rūda 23, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Räude, Geschwür, Flechte, Hautausschlag

flechten: ahd. besten* 4, sw. V. (1a): nhd. nähen, flechten, schnüren; flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; gibrettan* 3, st. V. (3b): nhd. flechten, zusammenweben, zusammenknüpfen, knüpfen; giflehtan* 9, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, verweben, ineinanderfügen, zusammennähen, umschlingen; rīhan* (1) 12, st. V. (1b): nhd. reihen, winden, flechten, umgürten, gürten; siuwen* 10, sw. V. (1b): nhd. nähen, flicken, ausbessern, flechten; strikken* 4, stricken*, sw. V. (1a): nhd. „stricken“, flechten, zusammenschnüren, zusammenbinden, verstricken; weban* (1) 22, st. V. (5): nhd. weben, flechten, spinnen, zusammenflechten; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln

„Flechter“: ahd. flehtāri 3, st. M. (ja): nhd. „Flechter“, Zeltmacher

„Flechtkorb“: ahd. korbzeina* 1, sw. F. (n): nhd. „Flechtkorb“, geflochtener Korb

Flechtmatte: ahd. hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge

Flechtreis: ahd. bantgerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Binderute“, Flechtreis

Flechtwerk: ahd. gifleht 4, st. N. (a): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, Zeltherstellung?; giflehtida* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, geflochtenes Band (N.); giflehtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht; gifluhti* 2, st. N. (ja): nhd. Flechtwerk, Geflecht, Gewebe; hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge; nezza* 1 und häufiger, st. N. (ja?): nhd. Netz, Flechtwerk; nezzi 49, st. N. (ja): nhd. Netz, Flechtwerk; umbiwurft* 5, umbihwurft*, st. F. (i): nhd. Umkreis, Kreis, Umkreisung, Erdkreis, Kreislauf, Flechtwerk; zūn 19, st. M. (i): nhd. Zaun, Gehege, Verschanzung, Mauer, Flechtwerk; zūnidi* 1, st. N. (ja): nhd. Einzäunung, Flechtwerk

-- aus Flechtwerk: ahd. zūnīn* 2, Adj.: nhd. Zaun..., zur Verfertigung von Zäunen geeignet, aus Flechtwerk

Flechtzaun: ahd. iderzun* 3, lang., st. M. (i?): nhd. Flechtzaun, Etterzaun

Fleck: ahd. flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel; flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn; giirritaz, Part. Prät.=N.: nhd. Makel, Fleck; lebado* 8, lebeto, lebato, sw. M. (n): nhd. Fleck, Fehler, Mal (N.) (2), Muttermal; māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen; meil 4, st. N. (a): nhd. Makel, Fleck, Fehler; meila* 3, sw. F. (n): nhd. Makel, Fleck; smiz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2)

-- blauer Fleck: ahd. blāwī* 7, st. F. (ī): nhd. „Bläue“, Dunkel, blauer Fleck; bleizza 6, bleiza, sw. F. (n): nhd. „Bläue“, Striemen, blauer Fleck; fretī 1, st. F. (ī): nhd. blauer Fleck, Striemen, wunde Stelle

-- der weiße Fleck im Auge: ahd. wīzouga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge; zinko* (2) 6, zinco*, sw. M. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge, Leukom

-- Lederstückchen als Fleck: ahd. uostaft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lederstückchen als Fleck, Lederflicken

-- weißer Fleck: ahd. wīzī* 16, st. F. (ī): nhd. Weiß, weißer Fleck, weiße Farbe

Fleckchen: ahd. māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen

Flecken: ahd. flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn; smiz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2)

-- Flecken auf der Haut: ahd. anamālī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen

fleckig: ahd. flekkohti* 7, fleckohti*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, bunt, befleckt; sprekkiloht* 1, spreckiloht*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, gesprenkelt

Flecklein: ahd. blezzilīn* 2, st. N. (a): nhd. Stücklein, Flecklein, Flickstück; kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

Fledermaus: ahd. fledaremūstra 3, sw. F. (n): nhd. Fledermaus; fledaremūstro 6, fledarmūstro*, sw. M. (n): nhd. Fledermaus; fledarmūs 27, st. F. (i): nhd. Fledermaus, Motte (F.) (1) (?); mūstro 1, sw. M. (n): nhd. Fledermaus; rodamūs 1, st. F. (i): nhd. Fledermaus

Flegel: ahd. flegil 23, st. M. (a): nhd. Flegel, Dreschflegel, Dreschwagen; flegilbant 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Flegel, Flegelband, Verbindungsriemen des Drechflegels; slegilbant* 1, st. N. (a): nhd. „Schlegelband“, Flegel, Verbindungsband des Dreschflegels, Dreschflegel

„Flegel“: ahd. driskil 5, driscil*, st. M. (a): nhd. „Flegel“, „Dreschflegel“, Dreschwagen, Dreschgerät; driskila* 4, driscila, sw. F. (n): nhd. „Flegel“, Dreschflegel, Dreschwagen, Drechgerät

Flegelband: ahd. flegilbant 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Flegel, Flegelband, Verbindungsriemen des Drechflegels

flehen: ahd. betalōn* 7, sw. V. (2): nhd. betteln, bitten, flehen; betōn 202, sw. V. (2): nhd. beten, anbeten, bitten, flehen, beschwören, wünschen; bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; fergōn 23, sw. V. (2): nhd. verlangen, anrufen, flehen, bitten, fordern; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen; harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen; krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen

„flehen“: ahd. flēhen* 4 und häufiger, flehen*?, sw. V. (1a): nhd. „flehen“, schmeicheln, bitten, erflehen; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen

flehen -- inständig flehen: ahd. biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen

Flehen: ahd. digi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bitte, Gebet, Flehen, Gelübde; digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache; flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen; flēhōn, subst. Inf.=N.: nhd. Flehen, Schmeichelei; ginādōnfleha* 1, st. F. (ō): nhd. Flehen, Bitte, Abbitte

-- durch Flehen erweichen: ahd. gidwedden* 1, sw. V. (1b?): nhd. erweichen, durch Flehen erweichen, willfährig machen

flehentlich -- flehentlich bitten: ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?): nhd. anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten

flehentliches -- flehentliches Bitten: ahd. biswart* 1, st. F. (i): nhd. „Beschwörung“, Gebet, flehentliches Bitten

Fleisch: ahd. brāt 5, st. N. (a): nhd. Fleisch, Braten (M.), Muskelfleisch; brāto 42, sw. M. (n): nhd. Fleisch, Braten (M.), Muskelfleisch; fleisk 128, fleisc, st. N. (a): nhd. Fleisch, Fleischstück, Leib, Körper; fleiskbrāt* 1, fleiscbrāt*, st. N. (a): nhd. Fleisch, essbares Fleisch, Fleischteile, Fleischstücke; gileih* 5, st. N. (a): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch; gileihhi* 2, gileichi*, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch, Fingerglied; *holt?, ahd.?, st. N. (a): nhd. Fleisch, Körper; līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Leichnam, Gestalt, Überzug; līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam

-- essbares Fleisch: ahd. fleiskbrāt* 1, fleiscbrāt*, st. N. (a): nhd. Fleisch, essbares Fleisch, Fleischteile, Fleischstücke

-- fettloses Fleisch: ahd. magarfleisk* 1, magarfleisc*, st. N. (a): nhd. Magerfleisch, fettloses Fleisch, Muskelfleisch

-- Fleisch des Wildes vom Hals: ahd. kelabrāto* 2, sw. M. (n): nhd. Halsfleisch, Nackenbraten, Fleisch des Wildes vom Hals

-- wildes Fleisch: ahd. wildfleisk* 3, wildfleisc*, st. N. (a): nhd. „Wildfleisch“, Wildbret, wildes Fleisch, Narbenfleisch, Narbengewebe

-- zartes Fleisch: ahd. slougbrāto* 6, sw. M. (n): nhd. zartes Fleisch, Wurstfleisch, Wurst

Fleischbank: ahd. fleiskskranna* 2, fleiscscranna*, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Fleischbank, Fleischmarkt; ? metzje* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Fleischbank?

Fleischer: ahd. fleiskskerni* 1, fleiscscerni*?, st. M. (ja): nhd. Fleischer, Metzger, Schlächter; lidāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Gliederer“, „Zerstückler“, Metzger, Fleischer, Metzger, Henker; mezalāri* 4, st. M. (ja): nhd. Händler, Fleischer, Metzger; meziāri* 3, st. M. (ja): nhd. Metzger, Fleischer

Fleischgericht -- im Mörser zerstampftes Fleischgericht: ahd. martis 1, ahd.?, Sb.: nhd. im Mörser zerstampftes Fleischgericht, im Mörser zerstampftes Fischgericht

fleischlich: ahd. fihulīh* 5, Adj.: nhd. Vieh..., tierisch, für das Vieh, fleischlich, irdisch, niedrig; fleiskīn* 6, fleiscīn, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, unrein; fleisklīh 12, fleisclīh*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, körperlich, irdisch; līhhaft* 1, Adj.: nhd. körperlich, fleischlich; līhlīh* 1, Adj.: nhd. körperlich, fleischlich, hinfällig

Fleischlichkeit: ahd. fleisknissi* 1, fleiscnissi*, st. N. (ja): nhd. Fleischlichkeit, Menschsein; līhhamhaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Körperlichkeit, Fleischlichkeit, Menschwerdung

Fleischmarkt: ahd. fleiskmarkāt* 3, fleiscmarcāt*, st. M. (a?): nhd. Fleischmarkt, Schlachtstätte, Schlachtbank; fleiskskranna* 2, fleiscscranna*, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Fleischbank, Fleischmarkt

Fleischspieß: ahd. tartilibein*, 1, st. N. (a): nhd. Fleischspieß

Fleischstück: ahd. fleisk 128, fleisc, st. N. (a): nhd. Fleisch, Fleischstück, Leib, Körper

-- zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück: ahd. zantaring* 8, st. M. (a?): nhd. zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück, Räucherfleisch

Fleischstücke: ahd. fleiskbrāt* 1, fleiscbrāt*, st. N. (a): nhd. Fleisch, essbares Fleisch, Fleischteile, Fleischstücke

Fleischteile: ahd. fleiskbrāt* 1, fleiscbrāt*, st. N. (a): nhd. Fleisch, essbares Fleisch, Fleischteile, Fleischstücke

Fleischwerdung: ahd. infleisknissa* 1, infleiscnissa*, st. F. (jō): nhd. Fleischwerdung, Menschwerdung

Fleischwurst: ahd. brātwurst 4, st. F. (i): nhd. Bratwurst, Fleischwurst

Fleiß: ahd. agaleizi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Eifer, Fleiß, Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Beharrlichkeit; agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; flīzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fleiß, Streben, Eifer, Ereiferung, Zurechtweisung; gimuntarida* 2, gimuntrida*, st. F. (ō): nhd. Betriebsamkeit, Emsigkeit, Eifer, Fleiß; girātida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Fleiß; giwaraheit* 9, st. F. (i): nhd. Fleiß, Achtsamkeit, Vorsicht, Umsicht, Entschlossenheit, Tatkraft; ? glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn; ? glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; hurskī* 6, hurscī*, horskī, st. F. (ī): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit; hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung; īligī 1, st. F. (ī): nhd. „Eile“, Eifer, Fleiß, eifriges Bemühen; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; muntarī* 2, muntrī, st. F. (ī): nhd. „Munterkeit“, Fleiß, Eifer, Rührigkeit; ūstarī* 1, ustrī, st. F. (ī): nhd. Fleiß, Regsamkeit; ? *willido (1), sw. M. (n): nhd. Fleiß?

fleißig: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; bihentīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „behende“, fleißig; zi flīze: nhd. fleißig, eifrig, geflissentlich; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; *it... (2), Adj.: nhd. fleißig, wirksam

„fleißig“: ahd. flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich; flīzīgo 1, Adv.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, emsig; flīzin? 1, flīzūn*, Adv.: nhd. „fleißig“, eifrig, wetteifernd

fleißig -- ebenso fleißig wie: ahd. ebanflīzīg* 1, Adj.: nhd. gleich fleißig, ebenso fleißig wie

fleißig -- gleich fleißig: ahd. ebanflīzīg* 1, Adj.: nhd. gleich fleißig, ebenso fleißig wie

flennen: ahd. flannēn* 1, sw. V. (1a): nhd. flennen, den Mund verziehen

flennend: ahd. flannēnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. flennend, den Mund verziehend

fletschen: ahd. rengōn 1, sw. V. (2): nhd. fletschen, den Mund aufsperren

-- Zähne fletschen: ahd. zannēn* 4, sw. V. (3): nhd. Zähne fletschen

Fletschen -- Fletschen der Zähne: ahd. ? zanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Zernagen?, Fletschen der Zähne?, Zähnefletschen?

„Fletz“: ahd. flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft

flexivische -- flexivische Veränderung: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

flicken: ahd. gināen* 4, sw. V. (1a): nhd. nähen, flicken, zusammennähen; gituohhen* 2, gituochen*, sw. V. (1a): nhd. anstücken, flicken, Kleider ausbessern; nāen* 11, nājen*, nāwen*, sw. V. (1a): nhd. nähen, flicken, ausbessern; siuwen* 10, sw. V. (1b): nhd. nähen, flicken, ausbessern, flechten

-- wieder flicken: ahd. widarsiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, wieder nähen, wieder flicken

Flicken -- Flicken (M.): ahd. āskrōt* 3, āscrōt*, st. M. (a?): nhd. Abgeschnittenes, Reisig, Lappen (M.), Flicken (M.), Fetzen (M.); āskrōta* 2, āscrōta, sw. F. (n): nhd. Abgeschnittenes, Lappen (M.), Flicken (M.), Stück, Fetzen (M.); blez 10, st. M. (a?, i?): nhd. Stück, Flicken (M.), Stücklein, Stückchen; blezza* 8, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stück, Stückchen, Stücklein, Flicken (M.), Lappen; blezzo 9, sw. M. (n): nhd. Stück, Flicken (M.), Lappen; flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel; flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn; fultar* 1, fulter*, st. N. (a): nhd. Flicken (M.), Lappen; *gairo, lang., sw. M. (n): nhd. Zwickel, Flicken (M.); giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.); ūfheftida* 1, st. F. (ō): nhd. Flicklappen, Flicken (M.); ? zisamaneheftungī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammenheftung, Zusammenfügung, Verbindungsstelle, Flicken (M.)?

Flickenschneider: ahd. nātāri 11, st. M. (ja): nhd. Näher, Schneider, Flickenschneider

Flicklappen: ahd. klebatuoh* 7, st. N. (a): nhd. Lappen (M.), Flicklappen; ūfheftida* 1, st. F. (ō): nhd. Flicklappen, Flicken (M.)

Flickstück: ahd. blezzilīn* 2, st. N. (a): nhd. Stücklein, Flecklein, Flickstück

Flieder: ahd. ? sireno* 1, sw. M. (n): nhd. Flieder?

Fliege: ahd. brimissa 3, st. F. (jō)?: nhd. Fliege, Bremse (F.) (2); flioga* 27, fliuga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fliege, Stechfliege, Hundsfliege, Mücke, Schnake, Bremse (F.) (2)

fliegen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren; flogarōn* (1) 5, sw. V. (2): nhd. fliegen, sich verbreiten, flackern, flattern; gifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. fliegen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben; swingan* 7, st. V. (3a): nhd. schwingen, peitschen, geißeln, flattern, fliegen

-- auseinander fliegen: ahd. zifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „zerfliegen“, auseinander fliegen, sich auflösen

-- fliegen lehren: ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a): nhd. flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen

-- fliegen über: ahd. ubarfliogan* 2, st. V. (2a): nhd. überfliegen, fliegen über, steigen

Fliegen -- Fliegen (N.): ahd. flug* 4, st. M. (i?): nhd. Flug, Fliegen (N.), Sturz

fliegend: ahd. flioganto, Part. Präs.=Adv.: nhd. fliegend; *fluggi?, Adj.: nhd. „flüchtig“, fliegend

-- mit Segeln fliegend: ahd. wintflougi* 1, Adj.: nhd. „windfliegend“, mit Segeln fliegend

Fliegender: ahd. *fleugenti?, Part. Präs. subst.=st. M. (ja?): nhd. Fliegender, Flieger

fliegendes -- fliegendes Tier: ahd. fogal 54, fugal, st. M. (a): nhd. Vogel, Mücke?, fliegendes Tier

Fliegendes -- unter dem Himmel Fliegendes: ahd. himilfleugenti* 1, st. M. (ja?): nhd. „Himmelsflieger“, unter dem Himmel Fliegendes, Vögel

Fliegenfänger: ahd. fliogāri* 1, st. M. (ja): nhd. Fliegenfänger, Fliegenwedel

Fliegennetz: ahd. fliognezzi* 3, st. N. (ja): nhd. Fliegennetz, Mückennetz

Fliegenwedel: ahd. fliogāri* 1, st. M. (ja): nhd. Fliegenfänger, Fliegenwedel; fliogūnwerī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. „Fliegenwehr“, Fliegenwedel; weril* 1, st. M. (a): nhd. „Wehrer“, Wedel, Fliegenwedel; fliogōno weril, ahd.: nhd. Fliegenwedel

„Fliegenwehr“: ahd. fliogūnwerī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. „Fliegenwehr“, Fliegenwedel

Flieger: ahd. *fleugenti?, Part. Präs. subst.=st. M. (ja?): nhd. Fliegender, Flieger

fliehen: ahd. fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intslīhhan* 1, intslīchan*, st. V. (1a): nhd. fliehen, entwischen, fliehen vor; irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; widarwankōn* 2, widarwancōn*, sw. V. (2): nhd. meiden, fliehen

-- fliehen vor: ahd. intslīhhan* 1, intslīchan*, st. V. (1a): nhd. fliehen, entwischen, fliehen vor

Fliehen: ahd. fluht 22, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Fliehen, rascher Lauf, Vergehen, in die Flucht schlagen (= in fluht bringan), in die Flucht schlagen (= zi fluhti bikēren)

fliehend: ahd. fluhtīg 8, Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, sich schnell entfernend, die Flucht betreffend; gifluhtīg* 1, Adj.: nhd. flüchtig, ohne Dauer, fliehend, ausweichend

-- fliehend entkommen: ahd. inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.)

-- nicht fliehend vor: ahd. unfluhtīg 1, Adj.: nhd. nicht flüchtig, nicht fliehend vor

fließen: ahd. diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; flewen* (1) 2, sw. V. (1b): nhd. waschen, wallen (V.) (1), fließen; fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; floskenzen* 1, floscenzen*?, sw. V. (1a): nhd. flüssig sein (V.), fließen, schmelzen?; floskezzen* 1, floscezzen*, floskazzen*, sw. V. (1a): nhd. flüssig sein (V.), fließen; flōzen* (1) 5, sw. V. (1a): nhd. „flößen“ (V.) (2), fließen, hervorfließen lassen, wegspülen, ausschwemmen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; gileihhen* 1, gileichen*, sw. V. (1a): nhd. gießen, fließen, laichen; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen; irfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. erfließen, fließen, herausströmen, hervorströmen, zerfließen; irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; loufan 59, hloufan*, red. V.: nhd. laufen, eilen, rennen, gehen, fließen, sich bewegen; rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; triofan* 13, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, fließen, sich ergießen; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen; zuofliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, fließen, sich ergießen

-- abwärts fließen: ahd. nidarrinnan* 4, st. V. (3a): nhd. hinabfließen, abwärts fließen

-- fließen lassen: ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; lāzan ūzar in: nhd. hervorgehen, fließen lassen

-- fließen machen: ahd. giflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. flüssig machen, fließen machen, Flüssigkeit gewinnen; ūzflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. fließen machen, hervorfließen lassen, herausseihen

Fließen: ahd. *diozo?, sw. M. (n): nhd. Rauschen, Fließen; flōz* (1) 4, st. M. (a?): nhd. Fluss, Zufluss, Fließen; fluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Fluss“, Flüssigkeit?, Fließen, Strömen; giflōz* 1, st. N. (a): nhd. Fluss, Fließen; gifluzzida 8, st. F. (ō): nhd. Fließen, Flüssigkeit, Fluss, Überfluss

fließend: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar; rinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fließend, strömend, gießend; runsīg* 2, Adj.: nhd. rinnend, fließend, strömend; runstīg* 1, Adj.: nhd. fließend, strömend

fließendes -- fließendes Wasser: ahd. runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang

fließt -- Talschlucht in der Wasser fließt: ahd. wazzarklinga* 2, st. F. (ō): nhd. Quelle, Talschlucht in der Wasser fließt, Sturzbach

„Fliet“: ahd. fliod 35, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Fliet“, klebriger Ausfluss, Harz, Gummi

„Fliete“: ahd. fliedem 1 und häufiger, st. M. (a?, i?), st. F. (ō?, i?): nhd. „Fliete“, Aderlasseisen; fliedima 14, st. F.? (ō): nhd. „Fliete“, Aderlasseisen, Lanzette

flink: ahd. arw...* 1, aru...*?, Adj.: nhd. bereit, flink, rasch; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig

„Flocke“: ahd. flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Flocke“, Flaum, Haar (N.), krauses Haar (N.); flokko* 5, flocko*, sw. M. (n): nhd. „Flocke“, Flockiges, Flaum, Wollflocke

Flockiges: ahd. flokko* 5, flocko*, sw. M. (n): nhd. „Flocke“, Flockiges, Flaum, Wollflocke

Floh: ahd. flōh 28, flō, st. M. (a?): nhd. Floh

Flohknöterich: ahd. retih* (1) 2, Sb.: nhd. Flohknöterich, Riedgras (?); riotah* 2 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; riotahha* 2, riotacha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Flohknöterich, Riedgras?; riotahhil* 17, riotachil*, st. M. (a): nhd. Flohknöterich, Riedgras?; riotahi* 5, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; ? rōtlāhha* 4, rōtlācha, sw. F. (n): nhd. Brunnenkresse?, Kreuzkraut?, Flohknöterich?

Florafest: ahd. flōrūntuld: nhd. Florafest, Blumenfest

Florentinische -- Florentinische Schwertlilie: ahd. wīza swertala, ahd.: nhd. Florentinische Schwertlilie

Floß: ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; flōz (2) 3, st. N. (a?, i?): nhd. Floß; flōzskif* 12, flōzskef*, flōzscif, st. N. (a): nhd. „Floßschiff“, Floß, Boot, Barke; flūdar* 3, fludar*?, st. N. (a), st. M. (a)?: nhd. Floß; kuburra* 2, sw. F. (n): nhd. Floß, Schiff; skif* 85, scif, skef, st. N. (a): nhd. Schiff, Floß, Boot, Gefäß

Flosse: ahd. flozza 13, sw. F. (n): nhd. Floßfeder, Flosse, Schwimmer, Schwimmkork des Netzes

„flößen“ -- „flößen“ (V.) (2): ahd. flōzen* (1) 5, sw. V. (1a): nhd. „flößen“ (V.) (2), fließen, hervorfließen lassen, wegspülen, ausschwemmen

Floßfeder: ahd. flozza 13, sw. F. (n): nhd. Floßfeder, Flosse, Schwimmer, Schwimmkork des Netzes

„Floßschiff“: ahd. flōzskif* 12, flōzskef*, flōzscif, st. N. (a): nhd. „Floßschiff“, Floß, Boot, Barke

Flöte: ahd. pfīfa* 16, phīfa, sw. F. (n): nhd. Pfeife, Flöte; swegala* 57, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwegel, Flöte, Pfeife, Orgelpfeife, Rohr; swegalbein* 1, st. N. (a): nhd. „Schwegelknochen“, Blasinstrument, Pfeife, Flöte, Knochenflöte

Flötenbläser: ahd. pfīfāri* 4, phīfāri, st. M. (ja): nhd. Pfeifer, Flötenbläser, Flötenspieler

Flötenspiel: ahd. swegalsang* 1, st. N. (a): nhd. Flötenspiel

Flötenspieler: ahd. pfīfāri* 4, phīfāri, st. M. (ja): nhd. Pfeifer, Flötenbläser, Flötenspieler; swegalāri* 11, st. M. (ja): nhd. „Schwegler“, Schwegelbläser, Pfeifer, Flötenspieler

Flotte: ahd. gizōha*? 1, st. F. (ō): nhd. Flotte, Truppe, Menge, versammelte Menge; kiol 33, kīl, st. M. (a): nhd. Kiel (M.) (2), Schiff, Flotte; skifmenigī* 4, scifmenigī*, skefmenigī*, st. F. (ī): nhd. „Schiffmenge“, Flotte

Fluch: ahd. fluoh (2) 22, st. M. (a?, i?): nhd. Fluch, Verfluchung, Verwünschung, Schmähung; unheil (2) 4, st. N. (a): nhd. Unheil, Schaden, Krankheit, Fluch; wazamo* 1, sw. M. (n): nhd. Fluch, Verfluchter, Ausgestoßener

fluchen: ahd. fluohhēn* 3, fluochēn*, sw. V. (3): nhd. fluchen, verfluchen, schelten; fluohhōn* 19, fluochōn*, sw. V. (2): nhd. fluchen, verfluchen, schmähen, verwünschen, lästern, beschimpfen; ubilo kwedan, ahd.: nhd. fluchen; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; ubilo kwedan, ahd.: nhd. fluchen; widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

-- wieder fluchen: ahd. widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

fluchend: ahd. fluohhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. fluchend, schimpfend

Flucher: ahd. fluohhāri* 1, fluochāri*, st. M. (ja): nhd. Flucher, Lästerer, Schimpfer

„Flucher“: ahd. fluohhenāri* 1, fluochenāri*, fluohhināri*, st. M. (ja): nhd. „Flucher“, Lästerer, Schimpfer

Flucht -- die Flucht betreffend: ahd. fluhtīg 8, Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, sich schnell entfernend, die Flucht betreffend

Flucht -- Flucht (F.) (1): ahd. fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; fluht 22, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Fliehen, rascher Lauf, Vergehen, in die Flucht schlagen (= in fluht bringan), in die Flucht schlagen (= zi fluhti bikēren); skiuht* 1, sciuht*, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1); urfluht 1, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Ausflucht, Entrinnen, Aufbruch; ūzfluht 1, st. F. (i): nhd. Entfliehen, Flucht (F.) (1)

Flucht -- in die Flucht schlagen: ahd. zi fluhti bikēren, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; in fluht bringan, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; flōhen* 1, sw. V. (1a): nhd. in die Flucht schlagen, zurücktreiben; in fluht bringan, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; zi fluhti bikēren, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; irflougen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, erschrecken, aufschrecken, aufscheuchen, in die Flucht schlagen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen

flüchten: ahd. fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen

-- sich flüchten: ahd. inttrinnan* 23, st. V. (3a): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, fliehend entkommen, sich flüchten, abtrünnig sein (V.)

„Fluchthaus“: ahd. fluhthūs 3, st. N. (a): nhd. „Fluchthaus“, Freistatt, Asyl, Zufluchtsort

„flüchtig“: ahd. *fluggi?, Adj.: nhd. „flüchtig“, fliegend

flüchtig: ahd. fertīg* 7, Adj.: nhd. fertig, beweglich, bereit, flüchtig; fluhtīg 8, Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, sich schnell entfernend, die Flucht betreffend; framfluhtīg* 2, Adj.: nhd. flüchtig, entfliehend; freidi* 5, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, fremd, Flüchtling (= freidi subst.); freidīg 10, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, ausgestoßen; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; gifluhtīg* 1, Adj.: nhd. flüchtig, ohne Dauer, fliehend, ausweichend; skiuhtīg* 2, sciuhtīg*, Adj.: nhd. flüchtig, furchterfüllt; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig; unstātīgo 4, Adv.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, flüchtig; ziganganlīh* 1, Adj.: nhd. dahingehend, vergänglich, flüchtig; zurganganlīh* 1, Adj.: nhd. vergehend, vergänglich, flüchtig; zurganglīh* 3, Adj.: nhd. vergänglich, zeitlich, hinfällig, flüchtig

-- nicht flüchtig: ahd. unfluhtīg 1, Adj.: nhd. nicht flüchtig, nicht fliehend vor

„Flüchtigkeit“: ahd. fluggī* 1, st. F. (ī): nhd. „Flüchtigkeit“, Leichtigkeit, Leichtfertigkeit

Flüchtling: ahd. anttrunno* 3, sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter; firtribano, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. Flüchtling, Vertriebener; fluhtīgēr 5, subst. Adj.=st. M.: nhd. Flüchtling, Überläufer; freidi, subst. Adj.=M.: nhd. Flüchtling; freidīgēr* 1, ahd.?, subst. Adj.=st. M. (a): nhd. Abtrünniger, Flüchtling; freido 8, sw. M. (n): nhd. Flüchtling, Abtrünniger, Heimatloser; rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Vertriebener, Recke, Söldner

Flug: ahd. fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; flug* 4, st. M. (i?): nhd. Flug, Fliegen (N.), Sturz; hōhflug* 1, st. M. (i): nhd. „Hochflug“, Flug, Auffliegen

Flügel: ahd. biskirmunga* 4, biscirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Verteidigung, Schutz, Schutzwehr, Flügel; fedarah* 5, fiderih*, viderih*, st. M. (a): nhd. Fittich, Flügel, Gefieder; feddāh 35, fettāh, st. M. (a): nhd. Flügel, Fittich; feddāhho* 1, fettāhho*, feddācho*, sw. M. (n): nhd. Flügel, Fittich; suftelari* 4, st. M. (ja): nhd. Flügelschuh, Flügel, Sandale

-- Flügel schwingen: ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a): nhd. flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen

Flügeln -- mit Flügeln versehener Schuh: ahd. skritiskuoh* 6, scritiscuoh*, st. M. (a): nhd. „Schrittschuh“, mit Flügeln versehener Schuh, Flügelschuh

Flügelross: ahd. flugiros* 1, st. N. (a): nhd. Flügelross, geflügeltes Pferd

Flügelschuh: ahd. flugiskuoh* 2, flugiscuoh*, st. M. (a): nhd. Flügelschuh, geflügelter Schuh; skritiskuoh* 6, scritiscuoh*, st. M. (a): nhd. „Schrittschuh“, mit Flügeln versehener Schuh, Flügelschuh; sporo 33, sw. M. (n): nhd. Sporn, Antrieb, Flügelschuh; suftelari* 4, st. M. (ja): nhd. Flügelschuh, Flügel, Sandale

Flügelstab: ahd. flugigerta* 2, st. F. (jō): nhd. „Fluggerte“, Flügelstab, geflügelter Stab

Flügeltür: ahd. faldiltura* 1 und häufiger, faltiltura*, st. F. (ō): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; faldilturi* 3, faltilturi*, st. F. (i): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; faldituri* 4, faltituri*, faltturi*, st. F. (i): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür; falzituri* 1, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. „Falttür“, Doppeltür, Flügeltür

flügge -- flügge machen: ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a): nhd. flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen

flügge -- flügge werden: ahd. fideren* 1, fidiren*, sw. V. (1a): nhd. befiedern, flügge werden, Federn bekommen

„Fluggerte“: ahd. flugigerta* 2, st. F. (jō): nhd. „Fluggerte“, Flügelstab, geflügelter Stab

Flugloch: ahd. flougar* 4, st. N. (a): nhd. Flugloch

„Fluh“: ahd. fluoh* (1) 5, st. F. (i): nhd. „Fluh“, Felsen, Klippe, steiler Felsen

fluoreszierendes -- fluoreszierendes Holz: ahd. skīnawitu* 1, scīnawitu*, st. N. (u): nhd. fluoreszierendes Holz, glänzendes Holz

Flur -- Flur (F.): ahd. fluor* 2, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld, Flur (F.); gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; zelga* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Landmaß, Flur (F.), Feldbestellung, Zelge

Flur -- Flur (M.): ahd. pforzih* 35, phorzih, st. M. (a): nhd. Halle, Vorhalle, Eingangsbereich, Flur (M.)

Flurabteilung -- Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft: ahd. zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

Fluss: ahd. aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; bah (1) 19, st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; flōz* (1) 4, st. M. (a?): nhd. Fluss, Zufluss, Fließen; fluot 15, st. F. (i): nhd. Flut, Strömung, Sturzbach, Überschwemmung, Fluss; fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; giflōz* 1, st. N. (a): nhd. Fluss, Fließen; gifluzzida 8, st. F. (ō): nhd. Fließen, Flüssigkeit, Fluss, Überfluss; giozo* 7, sw. M. (n): nhd. Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); influz* 3, st. M. (i): nhd. Fluss, Strömung; run 3, st. M. (i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Bewegung, Fluss, Bahn; stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser; wazzar* 2541, st. N. (a): nhd. Wasser, Gewässer, Meer, Fluss

„Fluss“: ahd. flusk* (1) 1, flusc, st. M. (a?): nhd. „Fluss“, Überfluss, Üppigkeit; flusk* (2) 1, flusc, st. M. (a?): nhd. „Fluss“, Monatsfluss, Regel; fluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Fluss“, Flüssigkeit?, Fließen, Strömen

Fluss -- den Fluss hinauffahren: ahd. ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren

Fluss -- Fluss der Unterwelt: ahd. hellawazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Höllenwasser“, Fluss der Unterwelt

Fluss -- Fluss in der Unterwelt: ahd. hellafluot* 1, hellifluot, st. F. (i): nhd. „Höllenfluss“, Fluss in der Unterwelt, Styx

Flussbarbe: ahd. barbo 14, sw. M. (n): nhd. Barbe, Flussbarbe, Mugil

Flussbett: ahd. ahagang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wasserlauf, Flussbett; ahamuodar* 2, st. N.: nhd. Flussbett, Stromrinne; aharuns 1, st. F. (i)?, st. M.? (i): nhd. Wasserlauf, Flussbett; aharunst* 3, st. F. (i): nhd. Wasserlauf, Flussbett; kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett; runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang; runst 17, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Flussbett, Wassergraben, See (M.), Strömung; stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser

Flüssen -- kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen: ahd. *worila, lang., Sb.: nhd. „Wehrlein“, kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen

„Flussgeberin“: ahd. flōzgeba* 1, sw. F. (n): nhd. „Flussgeberin“, Menstruationsgöttin

flüssig: ahd. fūhti 1 und häufiger, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert, flüssig, saftig; gigozzanlīh* 2, Adj.: nhd. gegossen, flüssig; naz 26, Adj.: nhd. nass, feucht, triefend, flüssig; smelzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. flüssig, geschmolzen

„flüssig“: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar

flüssig -- flüssig machen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; giflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. flüssig machen, fließen machen, Flüssigkeit gewinnen; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; smelzan* 20, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig machen, weich machen, sich verflüssigen, liebkosend beschwichtigen; zirennen* 8, sw. V. (1a): nhd. zerrinnen, flüssig machen, zusammenschmelzen, erweichen; zismelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerschmelzen, schmelzen, flüssig machen, auflösen

flüssig -- flüssig sein (V.): ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; floskenzen* 1, floscenzen*?, sw. V. (1a): nhd. flüssig sein (V.), fließen, schmelzen?; floskezzen* 1, floscezzen*, floskazzen*, sw. V. (1a): nhd. flüssig sein (V.), fließen

flüssig -- flüssig werden: ahd. irsmelzan* 1, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig werden

Flüssiges: ahd. nazzida* 1, nezzida*, st. F. (ō): nhd. Flüssiges, Flüssigkeit

Flüssigkeit: ahd. fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; ? fluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Fluss“, Flüssigkeit?, Fließen, Strömen; fūhtī 13, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit, Nass; gifluzzida 8, st. F. (ō): nhd. Fließen, Flüssigkeit, Fluss, Überfluss; gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung; līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Trank, Getränk, Obstwein, Wein, Flüssigkeit; nazzī 22, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Wasser, Flüssigkeit; nazzida* 1, nezzida*, st. F. (ō): nhd. Flüssiges, Flüssigkeit; tropfo 22, troffo, tropho, sw. M. (n): nhd. Tropfen (M.), Regentropfen, Flüssigkeit

-- blutige Flüssigkeit: ahd. trōr* 2, st. M. (a): nhd. Blut, blutige Flüssigkeit, Eiter?

-- Flüssigkeit gewinnen: ahd. giflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. flüssig machen, fließen machen, Flüssigkeit gewinnen

-- in eine Flüssigkeit tauchen: ahd. nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

-- schleimige Flüssigkeit: ahd. gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit

-- schlürfbare Flüssigkeit: ahd. sūfila* 2, sw. F. (n): nhd. schlürfbare Flüssigkeit, Suppe

Flüssigkeiten -- Behälter als Maß für Flüssigkeiten: ahd. mezeimberi* 3, st. M. (ja): nhd. „Messeimer“, Behälter als Maß für Flüssigkeiten

Flüssigkeiten -- Gefäß für Flüssigkeiten: ahd. kannella* 4, kannala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kanne“, Trinkgefäß, Gefäß für Flüssigkeiten, Krug (M.) (1); zubeda? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Gefäß für Flüssigkeiten

Flüssigkeiten -- großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten: ahd. leitfaz 2, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tonne, großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten

Flussschiff: ahd. nahho* 3, nacho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nachen, Boot, Flussschiff

Flussungeheuer: ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil

Flusswasser: ahd. ahawazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flusswasser

Flusswehr: ahd. wer (3) 3, st. N. (a): nhd. Flusswehr, Mühlenwehr, Stauwehr; *wora, lang., Sb.: nhd. Wehr (N.), Flusswehr

Flüsterer: ahd. rūnāri 12, st. M. (ja): nhd. „Rauner“, Flüsterer, einer der raunt, einer der murmelt, Verleumder, Murrender

„flüstern“: ahd. flistiren* 1, flisteren*, sw. V. (1a): nhd. „flüstern“, hegen, pflegen, liebkosen

flüstern: ahd. kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen; rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2): nhd. raunen, flüstern, heimlich flüstern, tuscheln, murren; rūnizzen* 6, rūnezzen*, sw. V. (1a): nhd. reden, flüstern, murren, raunen, tuscheln; rūnizzōn* 2, rūnezzōn*, sw. V. (2): nhd. reden, flüstern, murren, raunen; wispalōn* 3, sw. V. (2): nhd. wispeln, lispeln, flüstern, pfeifen, zischeln, zischen

-- heimlich flüstern: ahd. rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2): nhd. raunen, flüstern, heimlich flüstern, tuscheln, murren

Flüstern: ahd. rūnezzunga* 4, st. F. (ō): nhd. Murren, Flüstern, Murmeln, Verleumdung; wispalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flüstern, Zischeln, Zischen, Pfeifen, Säuseln

Flut: ahd. aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; biflioz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Meer, Meerenge, Strömung, Flut; ebbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ebbe, Brandung, Strömung, Flut; fluot 15, st. F. (i): nhd. Flut, Strömung, Sturzbach, Überschwemmung, Fluss; fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; giozo* 7, sw. M. (n): nhd. Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); gussa* 2, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. „Guss“, Überschwemmung, Flut; gussi* 2, st. N. (ja): nhd. „Guss“, Flut, Überschwemmung, Sintflut; runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang; sinfluot 9, sintfluot, st. F. (i): nhd. Sintflut, Flut, Wasserflut, Überschwemmung; sweb* (1) 5, st. M. (i): nhd. Flut, Strudel, Wirbel, Luft, Lufthauch; swebewazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flut, Woge, wogendes Wasser, flutendes Wasser; unda 27, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Wasser, Flut; wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung; wella* (1) 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Flut; zessa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flut, Woge, Brandung; zessōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Flut, Brandung, das Brausen des Meeres, Wüten des Meeres

-- mäßige Flut: ahd. *māzfluot?, st. F. (i): nhd. mäßige Flut

fluten: ahd. irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; unden* 1, sw. V. (1): nhd. wogen, fluten, wallen (V.) (1); undōn* 2, undeōn*, sw. V. (2): nhd. wogen, fluten, Wellen schlagen, wallen (V.) (1)

flutendes -- flutendes Wasser: ahd. swebewazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flut, Woge, wogendes Wasser, flutendes Wasser

Fohlen: ahd. folo 27, sw. M. (n): nhd. Fohlen, Füllen (N.) (1); fulihha 7, fulicha, st. F. (ō): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen, junge Stute; fulihhīn* 6, fulichīn, fulihhī*, st. N. (a?): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen; fulīn 17, fulī, st. N. (a?): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen

Föhn: ahd. fōnno* 2, pfōnno*, sw. M. (n): nhd. Südwind, Föhn

Föhre: ahd. ? anifal? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Fichte?, Föhre?, Kiefer (F.)?, Pinie?; fiohta* 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fichte, Föhre; foraha 33, sw. F. (n): nhd. Föhre, Kiefer (F.)

Folge: ahd. folgunga* 7, st. F. (ō): nhd. Folge, Nachfolge, Sekte, Irrlehre, Leichenbegängnis, Erfolg; nāhkumft* 1, st. F. (i): nhd. Folge, Nachfolge, Aufeinanderfolge; nōtfolgunga 2, st. F. (ō): nhd. „Zwangsfolge“, Folge, notwendige Folge

„Folge“: ahd. folgida 2, st. F. (ō): nhd. „Folge“, Streben, Folgen, Bestreben, Sekte, Schule

Folge -- Folge leisten: ahd. folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; folgōn* 1, sw. V. (2): nhd. folgen, Folge leisten

Folge -- in der Folge: ahd. folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan; folglīhho* 2, folglīcho*, Adv.: nhd. „folglich“, folgend, in der Folge, hintenan, unmittelbar folgend

Folge -- notwendige Folge: ahd. nōtfolgunga 2, st. F. (ō): nhd. „Zwangsfolge“, Folge, notwendige Folge

folgen: ahd. anafolgēn* 1, sw. V. (3): nhd. folgen, darauf folgen; anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; folgōn* 1, sw. V. (2): nhd. folgen, Folge leisten; *follegān?, V.: nhd. folgen, sorgen für; *follegangan?, V.: nhd. folgen, sorgen für; gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; gihōrsamōn* 5, sw. V. (2): nhd. gehorchen, jemandem willfahren, folgen; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen; nāhfolgēn* 4, sw. V. (3): nhd. folgen, nachfolgen, sich beziehen auf; nāhgangan* 3, red. V.: nhd. nachgehen, folgen; sikonden* 1, sw. V. (1a): nhd. folgen, sich fügen

-- darauf folgen: ahd. anafolgēn* 1, sw. V. (3): nhd. folgen, darauf folgen

-- folgen aus: ahd. folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?

-- ganz folgen: ahd. follafolgēn 1, sw. V. (3): nhd. ganz folgen

-- jemandem folgen: ahd. heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen

-- notwendig folgen: ahd. nōtfolgīg sīn, ahd.: nhd. notwendig folgen

Folgen: ahd. folgida 2, st. F. (ō): nhd. „Folge“, Streben, Folgen, Bestreben, Sekte, Schule

folgend: ahd. folgalīn* 3, Adj.: nhd. folgend, leicht folgend, nachfolgend; folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan; folglīhho* 2, folglīcho*, Adv.: nhd. „folglich“, folgend, in der Folge, hintenan, unmittelbar folgend; gifolgīg* 4, Adj.: nhd. folgsam, gehorsam, folgend, gefügig; nōtfolgīg 2, Adj.: nhd. notwendig, folgend, nötig; suslīh 55, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, folgend, so

-- darauf folgend: ahd. stuntdannān* 1, Adv.: nhd. darauf folgend

-- der Matutin folgend: ahd. aftermorganlīh* 1, Adj.: nhd. „nachmorgendlich“, der Matutin folgend

-- einer Sache folgend: ahd. folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan

-- leicht folgend: ahd. folgalīn* 3, Adj.: nhd. folgend, leicht folgend, nachfolgend

-- logisch folgend: ahd. gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend

-- unmittelbar folgend: ahd. folglīhho* 2, folglīcho*, Adv.: nhd. „folglich“, folgend, in der Folge, hintenan, unmittelbar folgend; nāhfolgēntlīhho* 1, nāhfolgēntlīcho*, Adv.: nhd. nachfolgend, darauffolgend, unmittelbar folgend

folgende: ahd. aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; aftrōro, Adj., Komp.: nhd. hintere, folgende, zweite

-- auf folgende Weise: ahd. dus* 1, Adv.: nhd. folgendermaßen, auf folgende Weise; sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt

-- der folgende Tag: ahd. morgan 89, st. M. (a): nhd. Morgen, der folgende Tag, Frühe, Morgen (Landmaß)

folgenden -- im folgenden: ahd. folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan

folgenden -- im folgenden Jahr: ahd. sār des anderen jāres, ahd.: nhd. im folgenden Jahr; sār des anderen jāres, ahd.: nhd. im folgenden Jahr; sār des anderen jāres, ahd.: nhd. im folgenden Jahr

folgendermaßen: ahd. alsus 16, Adv.: nhd. also, folgendermaßen; dus* 1, Adv.: nhd. folgendermaßen, auf folgende Weise; folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan; sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt

folgenschwer: ahd. ? ungimeiton 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, folgenschwer?

folgerichtig: ahd. gislago* 6, Adv.: nhd. hintereinander, fortwährend, folgerichtig; zumftlīhho* 1, zumftlīcho*, Adv.: nhd. folgerichtig, in angemessener Weise

folgern: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; giwārrahhōn* 1, giwārrachōn*, sw. V. (2): nhd. folgern; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; wārrahhōn* 3, wārrachōn*, sw. V. (2): nhd. „wahrsprechen“, schlussfolgern, folgern

Folgerung: ahd. giwārrahhunga* 1, giwārrachunga*, st. F. (ō): nhd. Schluss, Folgerung, Vernunftschluss; nāhsprehhunga* 2, nāhsprechunga, st. F. (ō): nhd. Folgerung, Schlussfolgerung

„folglich“: ahd. folglīhho* 2, folglīcho*, Adv.: nhd. „folglich“, folgend, in der Folge, hintenan, unmittelbar folgend

folglich: ahd. dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit

-- also folglich: ahd. inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich

folgsam: ahd. gidweddi* 1, Adj.: nhd. mäßig, bescheiden Adj., willfährig, folgsam; gifolgīg* 4, Adj.: nhd. folgsam, gehorsam, folgend, gefügig; gifolgsam* 1, Adj.: nhd. folgsam, übereinstimmend; gihōrīg* 7, Adj.: nhd. „gehörig“, gehorsam, folgsam, untergeben

folgt -- wie folgt: ahd. sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt

Folterbank: ahd. harpfa 40, harpha, harfa, harf, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Harfe, Leier (F.) (1), Laute, Saiteninstrument, Folterbank, Schandpfahl; nōtzog 2, st. M. (a?, i?): nhd. Folterbank; rītiboum* 3, st. M. (a): nhd. „Reitbaum“, Folterbank, Schnellgalgen; ? skreiāta* 3, screiāta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rost (M.) (1), Marterrost, Folterbank?

Folterknecht: ahd. inkneht 32, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier, Hausgenosse, Folterknecht; martirāri* 8, st. M. (ja): nhd. Märtyrer, Marterer, Folterknecht; reifāri* 1, st. M. (ja): nhd. Quäler, Peiniger, Folterknecht; wīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Peiniger, Folterknecht; wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter

foltern: ahd. krazzōn* 23, sw. V. (2): nhd. kratzen, zerkratzen, foltern, rupfen, zerfleischen, zusammenkratzen; martirōn* 9, sw. V. (2): nhd. martern, foltern, quälen

Folterzange: ahd. klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange

„Forderer“: ahd. fordarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Forderer“, Vorsteher, Vorsteher des öffentlichen Schatzes, Quästor

Förderer: ahd. folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler; helfāri 24, st. M. (ja): nhd. Helfer, Förderer, Unterstützer, Wohltäter, Beistand, Gehilfe

förderlich: ahd. brūhhi* 2, brūchi*, Adj.: nhd. „brauchbar“, nützlich, heilsam, heilbringend, förderlich

-- förderlich sein (V.): ahd. folleisten* 15, follisten*, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, ausreichen, förderlich sein (V.), vollbringen

fordern: ahd. eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; fergōn 23, sw. V. (2): nhd. verlangen, anrufen, flehen, bitten, fordern; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; gihalēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. holen, herbeiholen, fordern, einfordern; irhalōn* 3, urhalōn*, sw. V. (2): nhd. herbeiholen, fordern, einfordern; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; tihten* 1, sw. V. (1): nhd. fordern, gebieten, erfordern, vorschreiben

-- Bürgschaft fordern: ahd. irborgēn* 2, sw. V. (3): nhd. Bürgen verlangen, Bürgschaft fordern

-- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

-- jemanden vor Gericht fordern: ahd. gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen

-- Rechenschaft fordern: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern

-- vor Gericht fordern: ahd. anadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. bedrängen, anklagen, vor Gericht fordern; bannan* 3, red. V.: nhd. bannen, gebieten, anordnen, vor Gericht fordern; bannōn* 1, sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen, vor Gericht fordern; burgōn* (2) 4, sw. V. (2): nhd. „bürgen“, ansprechen, vor Gericht fordern, vorladen

fördern: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; framgifuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. fortführen, fördern, befördern; frammortes gikēren, ahd.: nhd. fördern; *frummjan, lang., sw. V. (1b): nhd. fördern, vollbringen; furitragan* 3, st. V. (6): nhd. voraustragen, auftragen, nähren, vorwärtsbringen, fördern; gibeiten* 22, sw. V. (1a): nhd. drängen, nötigen, antreigen, fördern, auffordern; gifordarōn* 11, sw. V. (2): nhd. fördern, empfehlen, befördern, emporheben, ernennen; gifurdiren* 3, sw. V. (1a): nhd. fördern, befördern; gifurirōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, fördern, voranstellen; frammortes gikēren, ahd.: nhd. fördern; gispriuzen* 8, sw. V. (1a): nhd. stützen, unterstützen, fördern; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

-- zutage fördern: ahd. ūzmelkan* 1, ūzmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, herauspressen, zutage fördern

Fördern: ahd. framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung

fordernd -- lauthals fordernd: ahd. wel* (1) 3, hwel*, Adj.: nhd. zudringlich, hartnäckig, frech, lauthals fordernd

Fordernder: ahd. eisko*? 1, eisco*?, sw. M. (n): nhd. „Heischer“, Bittender, Fordernder

Forderung: ahd. eiska* 1, eisca*, st. F. (ō): nhd. „Heischung“, Forderung; eiskunga* 1, eiscunga*, st. F. (ō): nhd. „Heischung“, Forderung, Aufforderung; nōtsuoh 5, st. M. (a?, i?): nhd. Beitreibung, Eintreibung, Einforderung, Forderung, Abgabe; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

„Förderung“: ahd. fordarunga* 7, fordrunga*, st. F. (ō): nhd. „Förderung“, Beförderung, Bestimmung, Begriffsbestimmung, Vorrecht

Förderung: ahd. ortfruma 7, ortfroma, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Geltung, Autorität, Förderung, Veranlassung

Forderungen -- finanzielle Forderungen stellen: ahd. nōtsuohhōn* 1, nōtsuochōn*, sw. V. (2): nhd. finanzielle Forderungen stellen, mit Gewalt eintreiben

Forelle: ahd. chamanch? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Forelle; forahana 33, forna*, forha*, st. F. (ō): nhd. Forelle, Gründling?

Forke: ahd. furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange

Form: ahd. biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; gilīhnissī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Form; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; leist (1) 40, st. M. (i?): nhd. Form, Spur, Leisten, Schusterleisten; suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht; suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form

-- in Form einer Beziehung: ahd. gagansihtīgo* 1, Adv.: nhd. bezüglich, in Form einer Beziehung

-- in Form eines Schwertes gebildet: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

Formel: ahd. modul* 1, st. N. (a): nhd. Formel

formen: ahd. biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; bistāten* 2, sw. V. (1a): nhd. festsetzen, festhalten, verewigen, formen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- einen Kreis formen: ahd. ringen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. zu einem Ring formen, einen Kreis formen, umschließen

-- zu einem Ring formen: ahd. ringen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. zu einem Ring formen, einen Kreis formen, umschließen

Formenkohärenz: ahd. zwizunga* 1, sw. F. (n): nhd. Doppellaut, Formenkohärenz

formieren: ahd. fulken* 4, sw. V. (1a): nhd. „häufen“, zusammendrängen, zusammenballen, formieren, Rudel bilden

formvollendet: ahd. hohsprāhhi* 2, hōhsprāchi*, Adj.: nhd. hochsprachlich, formvollendet; hōhsprāhlīh* 1, Adj.: nhd. hochsprachlich, formvollendet

forschen: ahd. eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?); forspōn* 1, sw. V. (2): nhd. forschen, erforschen, sich fragen; gruntforskōn* 1, gruntforscōn*, sw. V. (2): nhd. forschen, den Grund erforschen; rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen; skrodēn* 2, scrodēn*, sw. V. (3): nhd. suchen, forschen, durchforschen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben

Forscher: ahd. spuriento* 1, spurrento, sw. M. (n): nhd. Forscher, Erforscher; suohhāri* 2, suochāri, st. M. (ja): nhd. Sucher, Forscher, Untersuchungsrichter, Einforderer, Verfolger

Forschung: ahd. forskunga* 1, forscunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Erforschung, Nachforschung, Befragen; skrodunga* 1, scrodunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Durchforschung, Nachforschung

Forst: ahd. forestis 29 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Forst, Wald, Bannwald; forst 20, st. M. (a?, i?): nhd. Forst, Wald, Gehölz, Hain; forsti* 1, st. F. (i?) (?): nhd. Forst, Wald, Gehölz; gahagium* 10, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, N.: nhd. Gehege, Forst

Forst...: ahd. forestensis* 6, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Forst..., Förster (= forestensis subst.)

Forst -- zum Forst machen: ahd. forestare* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „forsten“, zum Forst machen; inforestare* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. einforsten, zum Forst machen

Forstabgabe: ahd. forestagium* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Forstabgabe

„forsten“: ahd. forestare* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „forsten“, zum Forst machen

Förster: ahd. forstāri* 4, st. M. (ja): nhd. Förster, Forstverwalter; waldator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Förster, Waldhüter

„Förster“: ahd. forestarius 19 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Förster“, Waldhüter

Forstverwalter: ahd. forstāri* 4, st. M. (ja): nhd. Förster, Forstverwalter

fort: ahd. ā, Präf.: nhd. von, weg, fort, fehlend, verkehrt; anawert* (2) 11, Adv.: nhd. „anwärts“, fort, vorwärts, fortan; dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; ennān 4, Adv.: nhd. von dort, fort

fort...: ahd. danagi, Präf.: nhd. fort..., ab..., hinweg...; danair, Präf.: nhd. ab..., fort..., weg...; framir, Präf.: nhd. fort..., heraus...; ūzir, Präf.: nhd. heraus..., hinaus..., fort..., aus...

fort -- fort sein (V.): ahd. ferrano sīn, ahd.: nhd. fort sein (V.); fonasīn* 1, anom. V.: nhd. fort sein (V.), fern sein (V.); framsīn*, anom. V.: nhd. fort sein (V.), fern sein (V.)

fort -- in einem fort: ahd. in einemo: nhd. in ein und demselben Zustand, in einem fort

fort -- und so fort: ahd. al samalīhhiu: nhd. und dergleichen, und so fort

fort -- von hier fort: ahd. hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto

fortan: ahd. anawert* (2) 11, Adv.: nhd. „anwärts“, fort, vorwärts, fortan; anawertes* 4, Adv.: nhd. „anwärts“, künftig, fortan, von jetzt an; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; frammortes 6, frammertes, Adv.: nhd. vorwärts, weiter, weiterhin, fortan, hin, dahin; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; furiwert* 1, Adv.: nhd. künftig, von nun an, fortan; hinānfuri* 3, Adv.: nhd. fortan, von nun an, hierauf bis in die Zukunft

fortbestehen: ahd. duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen

fortbewegen: ahd. rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen; skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- ein Schiff fortbewegen: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- sich fortbewegen: ahd. rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen

Fortbewegen -- Stange zum Fortbewegen des Schiffes: ahd. skaltboum* 1, scaltboum*, st. M. (a): nhd. Stange, Ruderstange, Stange zum Fortbewegen des Schiffes

fortbewegtes -- mit der Ruderstange fortbewegtes Boot: ahd. skaltih* 1, scaltih*, Sb.: nhd. mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skaltilskif* 1, scaltilscif, st. N. (a): nhd. mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skeltil* 43, sceltil*, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel, mit der Ruderstange fortbewegtes Boot

fortblasen: ahd. firblāsan* 4, red. V.: nhd. fortblasen, ausblasen, wegblasen, vertreiben, Atem schöpfen

Fortdauer: ahd. langwirigī* 2, st. F. (ī): nhd. „Langwierigkeit“, Dauer, Fortdauer

fortdauern: ahd. duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- fortdauern lassen: ahd. gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen

fortdauernd: ahd. duruhwesanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. fortdauernd, bleibend; iowonēnti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. beständig, fortdauernd, immerwährend

fortdrängen: ahd. ūzskurgen* 1, ūzscurgen*, sw. V. (1a): nhd. vorschieben, hinausstoßen, fortstoßen, hervorstoßen, fortdrängen, herausdrängen

fortfahren: ahd. emizzigōn (1) 7, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, fortfahren; emizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortfahren, beibehalten, ständig tun, sich fortwährend beschäftigen; follafaran* 3, st. V. (6): nhd. fortfahren, gelangen, ans Ziel gelangen, verharren; framfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. fortführen, beseitigen, vorwärtsführen, fortfahren, vorrücken; gisamantfartōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammen fahren, fortfahren, ununterbrochen fortführen; hinagān* 1, anom. V.: nhd. fortfahren, weggehen; untarfolgēn* 3, sw. V. (3): nhd. nachfolgen, fortfahren; zuoleggen* 10, sw. V. (1b): nhd. zulegen, hinzufügen, zuweisen, halten für, fortfahren

„fortfahren“: ahd. framfaran* 4, st. V. (6): nhd. „fortfahren“, weggehen, sich entfernen

fortfahren -- ununterbrochen fortfahren: ahd. giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten

fortfliegen: ahd. danafliogan* 2, st. V. (2a): nhd. davonfliegen, fortfliegen, wegfliegen, zurückfliegen; intfliogan* 1, st. V. (2a): nhd. entfliegen, fortfliegen, davonfliegen

fortführen: ahd. danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; framfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. fortführen, beseitigen, vorwärtsführen, fortfahren, vorrücken; framgifuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. fortführen, fördern, befördern; gisamahaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. vereinen, fortführen, anreihen; nidargidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, herabziehen, fortführen; skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen; ūztragan* 6, st. V. (6): nhd. hinaustragen, hinausbringen, herausbringen, fortführen, hinausführen

-- ununterbrochen fortführen: ahd. gisamantfartōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammen fahren, fortfahren, ununterbrochen fortführen

Fortgang: ahd. framgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Fortgang, Fortschreiten, Verlauf; giburitī* 1, giburitīn*, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Ereignis, Geschehen, Fortgang, Verlauf, Zufall; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer

-- guter Fortgang: ahd. framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt

-- unbehinderter Fortgang: ahd. sniumī 2, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit, unbehinderter Fortgang

fortgehen: ahd. danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu; danagān* 2, danagēn*, anom. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, herabschreiten, davonschreiten; danagangan* 3, red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, heranschreiten, davonschreiten; danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; framkweman* 6, framqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, hervorgehen, ausgehen, fortgehen, hinausgehen; furdirrukken* 1, furdirrucken*, sw. V. (1a): nhd. „weiterrücken“, fortgehen; hinaskeidan* 1, hinasceidan*, red. V.: nhd. scheiden, hinscheiden, fortgehen, abreißen?; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; ūzirgān* 1, ūzirgēn*, anom. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; ūzirgangan* 4, red. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen

fortkommend -- nicht fortkommend: ahd. stellīg* 1, Adj.: nhd. „stellig“, stockend, nicht fortkommend, unstet verlaufend

fortlassen: ahd. firsenten* 10, sw. V. (1a): nhd. überantworten, absenden, abordnen, fortschicken, fortlassen, verbannen

fortleben: ahd. zi leibu wesan: nhd. zurückbleiben, übrig bleiben, fortleben

Fortlebender: ahd. lebēnto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Fortlebender

fortleiten: ahd. abaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „ableiten“, abführen, abziehen, fortleiten

fortnehmen: ahd. irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?

fortpflanzen: ahd. framirliotan* 3, st. V. (2b): nhd. fortpflanzen, sich ausbreiten, sich ausdehnen; framirziohan* 1, st. V. (2b): nhd. fortpflanzen, verbreiten; gispreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausstrecken, fortpflanzen, bekannt machen; pflanzōn* 25, phlanzōn*, flanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einsetzen, fortpflanzen, ausbreiten, gründen; wīten 1, sw. V. (1a): nhd. „weiten“, erweitern, fortpflanzen

Fortpflanzung: ahd. framzuht 4, st. F. (i): nhd. Fortpflanzung, Fruchtbarkeit, Nachkommenschaft; ? gibor 7, st. N. (a): nhd. Nachkommenschaft, Nachwuchs, Sprössling, Fortpflanzung?; giburtizala* 1, st. F. (ō): nhd. Fortpflanzung, Geschlechterfolge; pflanzunga 8, phlanzunga*, st. F. (ō): nhd. „Pflanzung“, Anpflanzung, Pflanzen (N.), Fortpflanzung

fortreißen: ahd. firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen; furineman* 5, st. V. (4): nhd. vernehmen, hervortreten, sich auszeichnen, fortreißen; irkripfen* 3, irgripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, wegnehmen, fortreißen, packen

fortrennen -- eilig fortrennen: ahd. furigiziohan* 3, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, eilig fortrennen

fortrücken: ahd. furiskaltan* 1, furiscaltan*, red. V.: nhd. fortrücken, fortschieben, vorantreiben; ūfirskaltan* 1, ūfirscaltan*, red. V.: nhd. fortrücken, aufschieben, eröffnen?

fortschaffen: ahd. abafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. wegführen, fortschaffen, beseitigen; danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren; inttragan* 2, intragan*, st. V. (6): nhd. wegbringen, fortschaffen, wegtragen; irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?; irneman* 3, st. V. (4): nhd. herausnehmen, herausschlagen, fortschaffen; ūzirskepfen* 1, ūzirscephen*, st. V. (6): nhd. „ausschöpfen“, wegkriegen, fortschaffen

fortschicken: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firsenten* 10, sw. V. (1a): nhd. überantworten, absenden, abordnen, fortschicken, fortlassen, verbannen; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln

fortschieben: ahd. furiskaltan* 1, furiscaltan*, red. V.: nhd. fortrücken, fortschieben, vorantreiben; skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

fortschleppen: ahd. irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen

fortschreiten: ahd. dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; framgigangan* 3, red. V.: nhd. „vorgehen“, fortschreiten, voranschreiten; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); girukken* 8, girucken*, sw. V. (1a): nhd. rücken, sich bewegen, fortschreiten, Fortschritte machen, sich entfernen; gistīgan* 15, st. V. (1a): nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; zuorukken* 1, zuorucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, fortschreiten, sich nähern, hinzutreten

Fortschreiten: ahd. framgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Fortgang, Fortschreiten, Verlauf; framspuotigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fortschreiten, Fortschritt, Weitergehen, Erfolg

Fortschritt: ahd. dīhsemo* 6, diehsemo, diohsemo*, dīhsmo*, sw. M. (n): nhd. Gedeihen, Fortschritt, Ertrag, Erfolg, Glück; dīhunga 4, st. F. (ō): nhd. Gedeihen, Wachsen, Fortschritt, Nachwuchs; framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt; framdiht 4, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Erfolg, Nutzen, Vorteil, Fortschritt; framdīhunga* 1, st. F. (ō): nhd. Fortschritt, Erfolg; framfart* 1, st. F. (i): nhd. Fortschritt, Erfolg, Anrücken, Vorwärtsstürmen, Heranstürmen; framruk* 1, framruc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Vorrücken“, Fortschritt; framspuotigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fortschreiten, Fortschritt, Weitergehen, Erfolg; gidiganheit* 4, st. F. (i): nhd. Gediegenheit, Reife, Ernst, Ernsthaftes, Ernsthaftigkeit, Fortschritt; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt; wellida* (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Fortschritt, Hartnäckigkeit

-- guter Fortschritt: ahd. framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt

Fortschritte -- Fortschritte machen: ahd. girukken* 8, girucken*, sw. V. (1a): nhd. rücken, sich bewegen, fortschreiten, Fortschritte machen, sich entfernen

fortschwemmen: ahd. firgiozan* 5, st. V. (2b): nhd. vergießen, fortschwemmen, wegspülen, vergeuden; irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; ziflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. erweichen, auflösen, fortschwemmen, wegschwemmen, zerstören; zirflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. auflösen, erweichen, fortschwemmen, wegschwemmen

„fortsein“: ahd. danawesan* 1, st. V. (5): nhd. „fortsein“, abwesend sein (V.), sich entziehen

fortsetzen: ahd. *atahaftōn?, sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen; giatahaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen

-- ununterbrochen fortsetzen: ahd. *atahaftōn?, sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen; giatahaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen

fortspülen: ahd. firwaskan* 2, firwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, wegspülen, fortspülen; furiwaskan* 1, furiwascan*, st. V. (6): nhd. fortspülen, wegspülen

fortstoßen: ahd. abaskaltan* 1, abascaltan*, red. V.: nhd. wegstoßen, abstoßen, fortstoßen, herabstoßen; abaskutten* 3, abascutten*, sw. V. (1a): nhd. „abschütten“, herabschütteln, fortstoßen, vertreiben; bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; biwelzen* 5, sw. V. (1a): nhd. zudecken, losreißen, zurückrollen, wegrollen, verdrehen, fortstoßen; firskurgen* 4, firscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurücktreiben, herabstürmen, drängen, herabstoßen, fortstoßen; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; ūzskurgen* 1, ūzscurgen*, sw. V. (1a): nhd. vorschieben, hinausstoßen, fortstoßen, hervorstoßen, fortdrängen, herausdrängen; ūzskutten* 3, ūzscutten*, sw. V. (1a): nhd. ausschütten, ausgießen, fortstoßen, vertreiben, ausschütteln, abschütteln; zuogiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. werfen, stoßen, fortwerfen, fortstoßen

-- gewaltsam fortstoßen: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

-- mit der Stange fortstoßen: ahd. anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen

forttreiben: ahd. danatrīban* 13, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, verscheuchen, forttreiben, abwehren; danawerfan* 1, st. V. (3b): nhd. forttreiben; frambeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. forttreiben, vor jemandem hertreiben; gistouben* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, forttreiben, verwirren, vertreiben, durcheinanderwirbeln; hinatrīban* 4, st. V. (1a): nhd. hintreiben, dahintreiben, forttreiben, vertreiben, hinabtreiben; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; ūzfirstōzan* 6, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, forttreiben; ūzirtrīban* 3, st. V. (1a): nhd. austreiben, forttreiben, verbannen

forttun: ahd. dananatuon* 1 und häufiger, anom. V.: nhd. forttun, ablegen; danatuon* 3, anom. V.: nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen

Fortuna: ahd. wīlsālida* 9, st. F. (ō): nhd. Geschick, Zufall, Fortuna, Schicksal, die Göttin Fortuna

-- die Göttin Fortuna: ahd. wīlsālida* 9, st. F. (ō): nhd. Geschick, Zufall, Fortuna, Schicksal, die Göttin Fortuna

fortwährend: ahd. atahaft* 5, Adj.: nhd. ununterbrochen, fortwährend; atahafto 2, Adv.: nhd. ununterbrochen, fortwährend; ēwīn* (1) 29, Adj.: nhd. ewig, dauernd, fortwährend, beständig; gislago* 6, Adv.: nhd. hintereinander, fortwährend, folgerichtig; bī langanemo: nhd. allmählich, fortwährend, über die volle Strecke; langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; simblum 58, simbalum*, simbalun*, Adv.: nhd. immer, stets, für immer, unablässig, fortwährend, häufig; wonēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fortwährend

-- sich fortwährend beschäftigen: ahd. emizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortfahren, beibehalten, ständig tun, sich fortwährend beschäftigen; giemizzōt werdan, ahd.: nhd. sich fortwährend beschäftigen; giemizzōt werdan, ahd.: nhd. sich fortwährend beschäftigen

fortwährender -- fortwährender Schutz: ahd. iogimundī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. Menge?, große Menge, fortwährender Schutz

fortwälzen: ahd. umbiwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. fortwälzen, vergehen

fortwerfen: ahd. ūzsenten* 18, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausschicken, ausstoßen, aussenden in, fortwerfen, vertreiben; zuogiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. werfen, stoßen, fortwerfen, fortstoßen

fortwollen: ahd. danawellen* 1, anom. V.: nhd. fortwollen, entfernen wollen

fortziehen: ahd. bidrōzen* 3, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, fortziehen, entziehen, verlängern; danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu; danairziohan* 1, st. V. (2b): nhd. fortziehen, wegnehmen, wegziehen; firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen; hinalīdan* 1, st. V. (1a): nhd. fortziehen, sich verziehen, wegziehen; nidargidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, herabziehen, fortführen; ūzfirdinsan* 3, st. V. (3a): nhd. fortziehen, wegreißen, rauben, abziehen, hinaustreiben; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

Frage: ahd. antfrāgunga* 2, st. F. (ō): nhd. Befragung, Frage, Untersuchung; antfrāhida* 2, antfrāgida*?, st. F. (ō): nhd. Frage, Befragung; forska* 1, forsca*, st. F. (ō): nhd. Frage; frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Untersuchung, Nachforschung, Lehrsatz, Fragestellung, Befragung; frāgan* 1, st. M. (a): nhd. Frage; frāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage, Erkundigung, Befragung, Untersuchung, Erforschung; frāha 1, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage; frehida* 1, st. F. (ō): nhd. Frage, Darlegung ?; rātfrāga 5, st. F. (ō): nhd. „Ratfrage“, Frage, Anfrage, Bitte um Rat; rātiska 8, rātisca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Vermutung, Rätselfrage, Rätsel, Aufgabe zum Raten

-- in Frage stellen: ahd. frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen

fragen: ahd. bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; duruhsuohhen* 3, duruhsuochen*, sw. V. (1a): nhd. durchsuchen, untersuchen, erfragen, fragen, erforschen, studieren; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; frāgōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. fragen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; intfrāgēn* 8, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, erfragen, erforschen, untersuchen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben

-- fragen nach: ahd. frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; frāgēn bī, ahd.: nhd. fragen nach; frāgēn fona, ahd.: nhd. fragen nach; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben

-- sich fragen: ahd. forspōn* 1, sw. V. (2): nhd. forschen, erforschen, sich fragen

-- sich verwundert fragen: ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

-- um Rat fragen: ahd. antfrāgōn 1, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; giantfrāgōn* 2, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; rātfrāganōn* 1, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; rātfrāgōn 10, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen, erfragen, Rat holen

fragend: ahd. frāgalīhho* 1, frāgalīcho*, Adv.: nhd. fragend, fraglich

Fragestellung: ahd. frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Untersuchung, Nachforschung, Lehrsatz, Fragestellung, Befragung

fraglich: ahd. in forsku, ahd.: nhd. fraglich; frāgalīhho* 1, frāgalīcho*, Adv.: nhd. fragend, fraglich

Franke: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft; Franko 14, Franco*, sw. M. (n)=PN: nhd. Franke; karling* 4, st. M. (a): nhd. Karolinger, Franke

-- Franke von adliger Herkunft: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

-- vornehmer Franke: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

-- vornehmer hervorragender Franke: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

Franken -- Franken (M. Pl.): ahd. Carlingi*, Karlingi, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. „Karlinge“, Franken (M. Pl.); Franci 12 und häufiger, lat.-ahd.?, M. Pl.: nhd. Franken (M. Pl.); Frankon* 6, Francon, M. Pl.=PN: nhd. Franken (M. Pl.)

Franken -- im Land der Franken: ahd. in Frankōm, ahd.: nhd. im Land der Franken

Frankenland: ahd. Francia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.=ON: nhd. Franzien, Frankenland, Frankreich; Frankōno lant, ahd.: nhd. Frankenland

Frankenrecht: ahd. franchisia* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Frankenrecht; francitas* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Frankenrecht, Freiheit

Frankenreich: ahd. Frankrīhhi* 2, Frankrīchi*, st. N. (ja): nhd. Frankenreich, Frankreich

Fränkin: ahd. Frankin* 1, st. F. (jō)=PN: nhd. Fränkin

fränkisch: ahd. frenkisk* 9, frenkisc*, Adj.: nhd. fränkisch

-- auf fränkisch: ahd. Francisce* 4, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. auf fränkisch, auf deutsch; in frenkiskon, ahd.: nhd. auf fränkisch

fränkische -- fränkische Streitaxt: ahd. francisca 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. fränkische Streitaxt

Frankreich: ahd. Francia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.=ON: nhd. Franzien, Frankenland, Frankreich; Frankrīhhi* 2, Frankrīchi*, st. N. (ja): nhd. Frankenreich, Frankreich

Franse: ahd. entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes; fasa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Faser, Franse, Faden; faso* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Faser, Franse, Faden; trādo 16, sw. M. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1), Troddel, Franse

Franzien: ahd. Francia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.=ON: nhd. Franzien, Frankenland, Frankreich; Franzia* 1, st. F. (ō): nhd. Franzien

Fraß: ahd. āz (1) 10, st. N. (a): nhd. Aas, Fraß, Essen, Speise

Fratze: ahd. brieko* 1, brieco*, brieggo*, sw. M. (n): nhd. Fratze, Grimasse

Fratzen -- Fratzen machen: ahd. briekon mahhōn, ahd.: nhd. Fratzen machen

Fratzen -- Fratzen schneiden: ahd. briekon mahhōn, ahd.: nhd. Fratzen schneiden

Frau: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin; gimahala* 15, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Gemahlin, Braut (F.) (1), Frau; gommanin* 4, gommannin*, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Frau, Mannweib; itis 5, st. F. (i, athem.): nhd. Frau, Weib, Jungfrau; kwena* 81, quena*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Ehefrau, Gattin, altes Weib; wīb 200, st. N. (a): nhd. Frau, Mädchen, Weib, Ehefrau; wībihha* 2, wībicha*, sw. F. (n): nhd. Frau, Weib; wībilīn* 1, wībilī*, st. N. (a): nhd. „Weiblein“, Frau

-- arme Frau: ahd. muodihhila* 1, muodichila, sw. F. (n): nhd. Arme (F.), die Müde, arme Frau

-- einer der nur eine Frau hat: ahd. eines gihīwitēr, ahd.: nhd. einer der nur eine Frau hat

-- eingeschlossene Frau: ahd. klūsāra* 1, klousāra*, sw. F. (n)?: nhd. Klausnerin, eingeschlossene Frau

-- Frau eines Pfarrers: ahd. pfaffenwīb* 1, phaffenwīb, st. N. (a): nhd. Pfaffenweib, Frau eines Pfarrers

-- Frau vom Land: ahd. dorfwīb 1, st. N. (a): nhd. „Dorfweib“, Bäuerin, Frau vom Land

-- geschmückte Frau: ahd. zierāra 1, sw. F. (n): nhd. „Ziererin“, geschmückte Frau

-- grausame Frau: ahd. waluwīb* 1, st. N. (a): nhd. grausame Frau

-- hohe Frau: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin

-- jede Frau: ahd. wībilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jede Frau, jedes Weib

-- junge Frau: ahd. brūt (1) 39, st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1), junge Frau, Schwiegertochter

-- knetende Frau: ahd. knetārin 2, st. F. (jō): nhd. „Kneterin“, knetende Frau, Bäckerin

-- leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf: ahd. ūzeliggāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf, Hure aus der Fremde

-- verheiratete Frau: ahd. gihīwit wīb, ahd.: nhd. verheiratete Frau

-- verschwenderische Frau: ahd. spildāra 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verschwenderin, verschwenderische Frau

-- verstoßene Frau: ahd. ūztrippa* 2, ūztribba*, sw. F. (n): nhd. Ausgetriebene, Verbannte, verstoßene Frau

-- vornehme Frau: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin

-- wildlebende Frau: ahd. wildaz wīb: nhd. wildlebende Frau, Unholdin, Bacchantin

-- zur Frau nehmen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

Frauen...: ahd. itislīh 2, Adj.: nhd. fraulich, einer Matrone zukommend, Frauen...

Frauen -- Arbeitsraum der Frauen: ahd. genez 12, ginuz, genaz, st. N. (a): nhd. Frauengemach, Arbeitsraum der Frauen

Frauen -- Schmuck der Frauen: ahd. wībzierida* 6, st. F. (ō): nhd. Frauenschmuck, Schmuck, Schmuck der Frauen, Frauensachen

Frauen -- wie die Frauen: ahd. wīblīhho* 1, wīblīcho*, Adv.: nhd. fraulich, weiblich, wie die Frauen

Frauenblatt: ahd. gartminza 6, sw. F. (n): nhd. „Gartenminze“, Krauseminze, Waldminze?, Frauenblatt; kost* (2) 7, st. M. (a?, i?): nhd. Frauenminze, Frauenblatt; kosto* 9, sw. M. (n): nhd. Frauenminze, Frauenblatt, Dost, Quendel (?); sancte Mariūn minza, ahd.: nhd. Frauenblatt; ? walahisk minza, ahd.: nhd. Frauenblatt?; wīziu minza, ahd.: nhd. Frauenblatt; ? unsēres hēriron ouga, ahd.: nhd. Frauenblatt?; ? sisimbra 24, sisimbria, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Minze, Frauenblatt?, Bachminze?; wīzminza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weißminze, Frauenblatt, Katzenminze?

Frauenflachs: ahd. līnkrūt* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Leinkraut“, Frauenflachs

Frauengemach: ahd. genez 12, ginuz, genaz, st. N. (a): nhd. Frauengemach, Arbeitsraum der Frauen; geneztung* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Frauengemach; genitium* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Frauengemach

Frauengestalt -- schreckenerregende Frauengestalt: ahd. wildwīb 1, st. N. (a): nhd. schreckenerregende Frauengestalt, Unholding

Frauengewand: ahd. wībgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Frauengewand, Frauenkleid, Frauenkleider

„frauengierig“: ahd. wībgern* 8, Adj.: nhd. „frauengierig“, unzüchtig, Freier (= subst.), Verführer (= subst.)

Frauenglas: ahd. ewa? 1, Sb. (?): nhd. Frauenglas

Frauenhaar: ahd. minnaloub* 1, ahd.?, st. N. (iz/az): nhd. Frauenhaar; ? nasawurz* 2, st. F. (i): nhd. Große Brennnessel, Frauenhaar?; ? nezzilwurz* 5, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Nesselwurz“, Brennnessel, Frauenhaar?; wībeshār* 1, st. N. (a): nhd. Frauenhaar; wībfahs* 1, st. N. (a): nhd. Frauenhaar

Frauenhaarfarn: ahd. eihfarn 8, eihfarm*, st. M. (a?): nhd. „Eichfarn“, Engelsüß, Frauenhaarfarn

frauenhaft: ahd. wīblīh* 4, Adj.: nhd. fraulich, weiblich, frauenhaft

„Frauenhose“: ahd. wībhosūn*, wībeshosūn*, wībohosūn*, sw. F. Pl. (n): nhd. „Frauenhose“, Frauenunterkleidung (?)

Frauenkleid: ahd. kemis 6, st. F. (i): nhd. Kleid, Frauenkleid, langes Frauenkleid, Überwurf; wībgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Frauengewand, Frauenkleid, Frauenkleider

-- langes Frauenkleid: ahd. kemis 6, st. F. (i): nhd. Kleid, Frauenkleid, langes Frauenkleid, Überwurf

Frauenkleider: ahd. wībgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Frauengewand, Frauenkleid, Frauenkleider

Frauenkleidungsstück -- ein Frauenkleidungsstück: ahd. lesa (1) 11, sw. F. (n): nhd. ein Kleidungsstück, ein Frauenkleidungsstück, Kopftuch, Überwurf; lisina* 1, sw. F. (n): nhd. ein Frauenkleidungsstück, Kopftuch?; wītidi* 3, witti*, st. N. (ja): nhd. ein Frauenkleidungsstück, Überwurf?

Frauenkopfbedeckung: ahd. rīsa 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Frauenkopfbedeckung, Schleier, Brautschleier, Haarband

Frauenmantel: ahd. astriz* 1, st. F. (i?): nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; astriza*? 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; ? lewenfuoz* 2, st. M. (i): nhd. Frauenmantel?; lewenwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Löwenwurz“, Frauenmantel

Frauenminze: ahd. kost* (2) 7, st. M. (a?, i?): nhd. Frauenminze, Frauenblatt; kosto* 9, sw. M. (n): nhd. Frauenminze, Frauenblatt, Dost, Quendel (?)

Frauensachen: ahd. wībgizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Schmuck, Frauensachen, Frauenschmuck; wībzierī* 3, st. F. (ī): nhd. Frauenschmuck, Frauensachen; wībzierida* 6, st. F. (ō): nhd. Frauenschmuck, Schmuck, Schmuck der Frauen, Frauensachen

Frauenschmuck: ahd. regilzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewandschmuck“, weibliche Kleidung, Frauenschmuck; wībgarawī* 2, wībesgarawī*, st. F. (ī): nhd. „Frauenzeug“, Frauenschmuck; wībgigarawi* 1, st. N. (ja): nhd. Frauenschmuck; wībgizieri* 1, st. N. (ja): nhd. Schmuck, Frauenschmuck; wībgizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Schmuck, Frauensachen, Frauenschmuck; wībzierī* 3, st. F. (ī): nhd. Frauenschmuck, Frauensachen; wībzierida* 6, st. F. (ō): nhd. Frauenschmuck, Schmuck, Schmuck der Frauen, Frauensachen

Frauenschuh: ahd. wībesskuoh* 1, wībesscuoh*, st. N. (a): nhd. Frauenschuh, Damenschuh

Frauenunterhose: ahd. nehhala* 6, nechala*, Sb.: nhd. Frauenunterhose, Schnürschuh

Frauenunterkleidung -- Frauenunterkleidung (): ahd. ? wībhosūn*, wībeshosūn*, wībohosūn*, sw. F. Pl. (n): nhd. „Frauenhose“, Frauenunterkleidung (?)

„Frauenzeug“: ahd. wībgarawī* 2, wībesgarawī*, st. F. (ī): nhd. „Frauenzeug“, Frauenschmuck

fraulich: ahd. itislīh 2, Adj.: nhd. fraulich, einer Matrone zukommend, Frauen...; wīblīh* 4, Adj.: nhd. fraulich, weiblich, frauenhaft; wīblīhho* 1, wīblīcho*, Adv.: nhd. fraulich, weiblich, wie die Frauen

frech: ahd. frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; frabaldlīh* 1, Adj.: nhd. dreist, frech, unverschämt; frabāri 2, Adj.: nhd. verwegen, unverschämt, unbesonnen, zudringlich, frech, dreit; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; frafallīhho 4, fravallīhho*, frafallīcho, Adv.: nhd. frevelhaft, unverschämt, frech, hartnäckig, unnachgiebig, widerspenstig; frafalo* 1, Adv.: nhd. frech, frevelhaft, vermessen Adv.; frazaro 2, Adv.: nhd. frech, unverschämt, vermessen Adv.; freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; ubarmuotlīhho 5, ubarmuotlīcho*, Adv.: nhd. überheblich, übermütig, hochmütig, unverschämt, frech, übertrieben; wel* (1) 3, hwel*, Adj.: nhd. zudringlich, hartnäckig, frech, lauthals fordernd; wellīhho* 2, wellīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, verwegen, zudringlich, frech

freches -- freches Wesen: ahd. fruohhanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prahlsucht, prahlerisches Wesen, freches Wesen, Überheblichkeit

Frechheit: ahd. frabaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Frechheit, Unbesonnenheit, Vermessenheit, Anmaßung, Überheblichkeit; geilherzī* 2, st. F. (ī): nhd. Übermut, Frechheit, Ausgelassenheit, Zügellosigkeit; nand* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Frechheit; rāzaheit 1, st. F. (i): nhd. Heftigkeit, Frechheit; ungistuomī 2, st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Ausgelassenheit, Frechheit, Leichtfertigkeit

frei: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; āteili* 4, Adj.: nhd. unteilhaftig, ledig, ausgeschlossen, unberührt, frei; bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; biderbenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nützlich, leicht, frei; firlāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. frei, sich selbst überlassen, locker, lose; francalis* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. frei; francus 23 und häufiger, Francus, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. frei, kühn?; *free? 3, lang., Adj.: nhd. frei; *freus?, lat.-lang., Adj.: nhd. frei; frī (1), 33, Adj.: nhd. frei, ungebunden, Freier (M.) (1) (= subst.); frīhals* (2) 1, Adj.: nhd. frei; frīhalslīh* 1, Adj.: nhd. frei, freigebig, edel, freiheitlich; frīlīh* (1) 1, Adj.: nhd. frei; giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in; giwaltlīhho* 1, giwaltlīcho*, Adv.: nhd. gewaltig, mächtig, mit Nachdruck, frei, furchtlos, freimütig; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; muozīg* 12, Adj.: nhd. müßig, untätig, unbeschäftigt, geruhsam, frei, möglich; muozīgo* 2, Adv.: nhd. müßig, frei, ungebunden, ungehindert; selbwaltīgo* 1, Adv.: nhd. frei, freiwillig, selbstherrlich; sihhurlīhho* 1, sichurlīcho, Adv.: nhd. „sicherlich“, unbesorgt, in Sicherheit, frei, ungehindert; unbidwungan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, frei, ungezügelt, unbändig; unbiheftit* 3, umbihaft*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbehaftet, ledig, frei, unbehindert; unintgeltit* 7, uningeltit*, uningaltit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, unbestraft für, ungestraft, frei, verschont, frei; unintgeltit* 7, uningeltit*, uningaltit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, unbestraft für, ungestraft, frei, verschont, frei; unintgoltan* 3, uningoltan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, frei, verschont

„frei“: ahd. selbwaltīg* 9, Adj.: nhd. „frei“, freiwillig, vom freien Willen bestimmt

frei -- frei in: ahd. giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in

frei -- frei machen: ahd. girūmen* 2, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen, weichen (V.) (2)

frei -- frei machen von: ahd. irrūmen* 4, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen von, säubern, säubern von

frei -- frei sein (V.): ahd. ānu wesan: nhd. entbehren, frei sein (V.); darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.); darbōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzichten, frei sein (V.)

frei -- frei sein (V.) von: ahd. ānusīn* 5, anom. V.: nhd. ohne sein (V.), ohne etwas sein (V.), frei sein (V.) von, nicht haben; ānuwesan* 2, st. V. (5): nhd. „ohnesein“, etwas nicht haben, frei sein (V.) von; fīrōn* 29, fīrrōn, sw. V. (2): nhd. feiern, ausruhen, frei sein (V.) von, untätig sein (V.), würdigen, ablassen

frei -- frei von: ahd. āteilīg* 3, Adj.: nhd. unteilhaftig, frei von

frei -- frei von Scham: ahd. skamalōs* 11, scamalōs*, Adj.: nhd. schamlos, frei von Scham, unverschämt, dreist

frei -- frei von Schande: ahd. ungiskentit* 1, ungiscentit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, frei von Schmach, frei von Schande

frei -- frei von Schmach: ahd. ungiskentit* 1, ungiscentit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, frei von Schmach, frei von Schande

frei -- frei von Schrecken: ahd. ungitruobit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetrübt, frei von Schrecken

frei -- frei zu: ahd. giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in

Freibeuter: ahd. skadāri* 2, scadāri*, st. M. (ja): nhd. Schädiger, Räuber, Freibeuter

freie -- freie Bestimmung: ahd. wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?

freie -- freie Entscheidung: ahd. selbkuri* 3, st. F. (i): nhd. „Selbstwahl“, Willkür, freie Entscheidung; selbtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ermessen, Belieben, freie Entscheidung; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung; selbwillo* 8, sw. M. (n): nhd. Freiwilligkeit, freier Wille, freie Entscheidung, Willkür; welī* 7, st. F. (ī): nhd. Wahl, freie Entscheidung; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

freie -- freie Fläche: ahd. gifildi* 5, st. N. (ja): nhd. Gefilde, Ebene, freie Fläche

freie -- freie Wahl: ahd. irwelida* 2, st. F. (ō): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl, Entscheidung; irwelidī* 2 und häufiger, irwelitī*, st. F. (ī): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl

freie -- freie Wildbahn: ahd. tiorgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Tiergarten, Aufenthalt der wilden Tiere, freie Wildbahn; tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

freie -- freie Zeit: ahd. muozigī* 1, st. F. (ī): nhd. Muße, Freisein, freie Zeit

freie -- freie Zeit haben: ahd. gimuozōn 1, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), freie Zeit haben, Muße haben

Freie -- Freie (F.): ahd. harimanna* 2 und häufiger, lat.-lang., F.?: nhd. Arimannin, Freie (F.)

Freie -- Freie (N.): ahd. offanī* 8, st. F. (ī): nhd. Offenbarung, Öffentlichkeit, Freie (N.), freier Raum

freiem -- aus freiem Willen: ahd. gerniwillīgo* 2, Adv.: nhd. bereitwillig, gern, aus freiem Willen, willig; selbwillen, ahd.: nhd. aus freiem Willen; wellenti, Part. Präs.=Adv.: nhd. freiwillig, aus freiem Willen

freiem -- unter freiem Himmel: ahd. ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien

freien -- vom freien Willen bestimmt: ahd. selbwaltīg* 9, Adj.: nhd. „frei“, freiwillig, vom freien Willen bestimmt

Freien -- im Freien: ahd. ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien

Freienraub: ahd. frīofalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Freienraub, gefällter Freier (M.) (1)

freier -- freier Besitz: ahd. alōd* 1, st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut

freier -- freier Platz: ahd. gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld

freier -- freier Raum: ahd. offanī* 8, st. F. (ī): nhd. Offenbarung, Öffentlichkeit, Freie (N.), freier Raum

freier -- freier Wille: ahd. muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; selbwala* 4, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, freier Wille; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung; selbwillo* 8, sw. M. (n): nhd. Freiwilligkeit, freier Wille, freie Entscheidung, Willkür

freier -- freier Zinspflichtiger: ahd. lāz (1) 6, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1), freier Zinspflichtiger, Halbfreier, Lite

freier -- kleiner freier Platz: ahd. kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

Freier -- Freier (M.) (1): ahd. bargildo* 1, sw. M. (n): nhd. Bargilde, Freier (M.) (1); ? bargildus* 4, barigildus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bargilde, Freier (M.) (1)?; baro 35 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mann, Freier (M.) (1); frījiling* 1, frīling*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1), Freigelassener; frīlāz 14, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1); frīman 2, st. M. (athem.): nhd. Freier (M.) (1), Freigelassener; hantlāz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Freilassung, Freigelassener, Freier (M.) (1); lāz (1) 6, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1), freier Zinspflichtiger, Halbfreier, Lite

Freier -- Freier (M.) (2): ahd. bitil 10, st. M. (a): nhd. „Bitter“, Freier (M.) (2), Werber; brūtigomo 35, brūtgomo*, sw. M. (n): nhd. Bräutigam, Freier (M.) (2), junger Ehemann; friāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Freier (M.) (2), Brautwerber; friudil* 12, st. M. (a): nhd. Liebhaber, Geliebter, Freier (M.) (2), Buhle, Freund; suohho* 1, suocho, sw. M. (n): nhd. „Sucher“, Freier (M.) (2)

Freier -- gefällter Freier (M.) (1): ahd. frīofalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Freienraub, gefällter Freier (M.) (1)

freies -- freies Ermessen: ahd. frītuom* 1, st. M. (a): nhd. Ermessen, freies Ermessen, Freiheit; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung

Freigebieger: ahd. gebāri* 2, st. M. (ja): nhd. Geber, Wohltäter, Freigebieger

freigebig: ahd. filugebīgo* 1, Adv.: nhd. freigebig, verschwenderisch; frīhalslīh* 1, Adj.: nhd. frei, freigebig, edel, freiheitlich; gebagerni* 2, Adj.: nhd. freigebig, großzügig; gebagernīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. freigebig, großzügig; gebalīh* 1, Adj.: nhd. freigebig, großzügig; manaheitīgo 1, Adv.: nhd. menschlich, freundlich, gütig, freigebig; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend; miltlīhho 5, miltlīcho*, Adv.: nhd. „mild“, freigebig, reichlich; spentīg* 1, Adj.: nhd. freigebig, verschwenderisch; spild* 6, Adj.: nhd. verschwenderisch, freigebig, kostspielig; spildag* 4, Adj.: nhd. verschwenderisch, freigebig

-- freigebig mit: ahd. milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend

Freigebiger: ahd. ? gelstarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Zinspflichtiger, Tributzahler, Freigebiger?; mietāri* 1, mētāri, st. M. (ja): nhd. Spender, Freigebiger

Freigebigkeit: ahd. filugebī* 1, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, maßlose Freigebigkeit; firwesitī* 1, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, Verschwendung; gebagernī* 3, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, Großzügigkeit; manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde; manaheitigī 3, st. F. (ī): nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit, Freigebigkeit, Wohltätigkeit; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit

-- maßlose Freigebigkeit: ahd. filugebī* 1, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, maßlose Freigebigkeit

Freigeborene: ahd. wiridibora* 2, lang., sw. F. (n): nhd. Freigeborene

„Freigelände“: ahd. frīgilenti* 1, st. N. (ja): nhd. „Freigelände“, Herrenland, Herrengut

freigelassen: ahd. firlāzan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. verlassen Adj., freigelassen; frīlāzan* (1) 4, frīgilāzan*, Part. Prät.=Adj., st. M.: nhd. freigelassen, Freigelassener; hantfrī* 1, Adj.: nhd. freigelassen; urlāzīg* 1, Adj.: nhd. freigelassen

-- nicht freigelassen: ahd. unfirlāzan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unfrei, nicht freigelassen, nicht verlassen

Freigelassene: ahd. frīlāza* 1, st. F. (ō): nhd. Freigelassene; lāza (1) 1, sw. F. (n): nhd. Freigelassene, Hure, Dirne

Freigelassener: ahd. frījiling* 1, frīling*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1), Freigelassener; frīlāz 14, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1); frīlāzan* (1) 4, frīgilāzan*, Part. Prät.=Adj., st. M.: nhd. freigelassen, Freigelassener; frīlāzanēr Part. Prät. subst.=st. M., ahd.: nhd. Freigelassener; frīgilāzanēr Part. Prät. subst.=st. M., ahd.: nhd. Freigelassener; frīman 2, st. M. (athem.): nhd. Freier (M.) (1), Freigelassener; hantfrīo (3), subst. Adj.=M.: nhd. Freigelassener; hantlāz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Freilassung, Freigelassener, Freier (M.) (1); lāz (1) 6, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1), freier Zinspflichtiger, Halbfreier, Lite; litus 28 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lite, Halbfreier, Freigelassener; skazwurfo* 2, scazwurfo*, sw. M. (n): nhd. Freigelassener

„Freigenosse“: ahd. frīginōz 1, st. M. (a): nhd. „Freigenosse“, Mitfreigelassener

freigewählter -- freigewählter Standpunkt: ahd. ? wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?

freigiebig: ahd. manaheitīg* 8, Adj.: nhd. menschlich, von edler Gesinnung, gastfreundlich, freigiebig, üppig; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm

Freigut: ahd. alōd* 1, st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut; alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; alodium* 15 und häufiger, alodum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Allod, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut

Freiheit: ahd. ālōsanī 1, st. F. (ī): nhd. Erlösung, Freiheit; firlāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. „Verlassen“, Erlaubnis, Freiheit, Genehmigung; francitas* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Frankenrecht, Freiheit; frīhalsī 4, frīhelsī*, st. F. (ī): nhd. Freiheit; frīheit* 3, st. F. (i): nhd. Freiheit; frītuom* 1, st. M. (a): nhd. Ermessen, freies Ermessen, Freiheit; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; hantfrīī 1, st. F. (ī): nhd. Freilassung, Freiheit; muoza 32, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, das Erlaubtsein, Muße, Freiheit; selbwala* 4, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, freier Wille; selbwalt* 5, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Vorrecht, Privileg; ? selbwaltīga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenmächtigkeit, Selbständigkeit, Freiheit?, Freilassung?; selbwaltigī* 7, st. F. (ī): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Eigenmächtigkeit, Freilassung; unbidwunganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unbezwungenheit“, Freiheit

-- Freiheit des Handelns: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr

freiheitlich: ahd. frīhalslīh* 1, Adj.: nhd. frei, freigebig, edel, freiheitlich

„Freikauf“: ahd. urkouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Freikauf“, Erlösung

freilassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; frīen* 1, sw. V. (1a): nhd. freilassen, befreien, freimachen; frījidōn*? 1, frīidōn*?, sw. V. (2): nhd. freilassen, befreien, freimachen; lān* 3, red. V.: nhd. lassen, freilassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

Freilassung: ahd. firlāznessi* 7, firlāznissi*, st. N. (ja): nhd. Befreiung, Freilassung, Vergebung; hantfrīī 1, st. F. (ī): nhd. Freilassung, Freiheit; hantlāz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Freilassung, Freigelassener, Freier (M.) (1); ? lāzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Lassung“, Freilassung?; ? selbwaltīga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenmächtigkeit, Selbständigkeit, Freiheit?, Freilassung?; selbwaltigī* 7, st. F. (ī): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Eigenmächtigkeit, Freilassung; skazfrīida* 1, scazfrīida*, st. F. (ō): nhd. Freilassung; skazwurf* 1, scazwurf*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schatzwurf“, Freilassung

freilich: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat

freimachen: ahd. frīen* 1, sw. V. (1a): nhd. freilassen, befreien, freimachen; frījidōn*? 1, frīidōn*?, sw. V. (2): nhd. freilassen, befreien, freimachen; intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen

-- sich freimachen: ahd. intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen

Freimut: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit

freimütig: ahd. giwaltlīhho* 1, giwaltlīcho*, Adv.: nhd. gewaltig, mächtig, mit Nachdruck, frei, furchtlos, freimütig; sihhuro* 3, sichuro, Adv.: nhd. sicher, ohne Gefahr, freimütig

Freisein: ahd. muozigī* 1, st. F. (ī): nhd. Muße, Freisein, freie Zeit

-- Freisein von Leiden: ahd. unlīdigī 1, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Freisein von Leiden

freisprechen: ahd. giantsegidōn* 3, giantseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen gegen, freisprechen; gisihhurōn* 3, gisichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sichern, sicher stellen, freisprechen, entlasten; intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von; sihhurōn* 9, sichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sicherstellen, entlasten, freisprechen

-- freisprechen von: ahd. intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von

Freistatt: ahd. einlōt stat: nhd. Freistätte, Freistatt, Asyl; fluhthūs 3, st. N. (a): nhd. „Fluchthaus“, Freistatt, Asyl, Zufluchtsort

Freistätte: ahd. einlōt stat: nhd. Freistätte, Freistatt, Asyl

Freitag: ahd. frīatag* 4, frijatag*, st. M. (a): nhd. Freitag, Rüsttag; garotag 1, st. M. (a): nhd. Rüsttag, Freitag; pferintag* 2, pherintag*, st. M. (a): nhd. Freitag, Rüsttag

freiwillig: ahd. sīnes dankes, ahd.: nhd. freiwillig; mīnes dankes, ahd.: nhd. freiwillig; dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund; geralīhho* 2, geralīcho*, gerolīhho*, Adv.: nhd. gierig, gern, eifrig, freiwillig, rasch, schnell; gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig; giheizantlīh* 1, Adj.: nhd. freiwillig, gelobend; giheizantlīhho* 1, giheizantlīcho*, Adv.: nhd. freiwillig; selbwaltīg* 9, Adj.: nhd. „frei“, freiwillig, vom freien Willen bestimmt; selbwaltīgo* 1, Adv.: nhd. frei, freiwillig, selbstherrlich; selbwillīg* 1, Adj.: nhd. freiwillig; ungibeitit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezwungen, freiwillig; unnōto 1, Adv.: nhd. ungezwungen, freiwillig; wellenti, Part. Präs.=Adv.: nhd. freiwillig, aus freiem Willen; willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.; williglīh* 1, Adj.?, Adv.?: nhd. freiwillig; willihaft* 1, Adj.: nhd. freiwillig; willihafto* 1, Adv.: nhd. freiwillig, bereitwillig; williwaltīg* 2, Adj.: nhd. freiwillig; williwaltīgo* 1, Adv.: nhd. freiwillig, willig; dīnero williwarbūn, ahd.: nhd. freiwillig; mit willōm, ahd.: nhd. freiwillig; willontlīh* 1, Adj.?: nhd. willentlich, freiwillig

„freiwillig“: ahd. dankwillōn* 1, dancwillon, Adv.: nhd. „freiwillig“, unentgeltlich

Freiwilligkeit: ahd. selbwillo* 8, sw. M. (n): nhd. Freiwilligkeit, freier Wille, freie Entscheidung, Willkür; williwaltigī* 3, st. F. (ī): nhd. Willensfreiheit, Freiwilligkeit; williwarba* 1, sw. F. (n): nhd. Freiwilligkeit, Willigkeit

fremd: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend; elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend; elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich; elirart* 1, Adj.: nhd. „fremdsprachig“, fremd, ausländisch; endirsk* 3, endirsc*, Adj.: nhd. andere, fremd, fremdsprachig; entrīg* 1, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, jenseits, auf dem anderen Ufer liegend; freidi* 5, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, fremd, Flüchtling (= freidi subst.); fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich; seltsāni* (1) 33, Adj.: nhd. seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend, fremd, selten; ungisprāhhi* 2, ungisprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, fremd; ungiwonēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewohnt?, ungewöhnlich, fremd, eingewachsen; unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet; unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig; urlenti 4, Adj.: nhd. ausländisch, fremd, zugereist

fremde -- ohne fremde Hilfe: ahd. einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam

Fremde: ahd. elilenttuom* 11, ellentuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gefangenschaft, Verbannung, Fremde

-- Dasein in der Fremde: ahd. elilentīn* 21 und häufiger, elilentī*, st. F. (ī): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Fremde (F.) (1), Dasein in der Fremde

-- Fremde (F.) (1): ahd. elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land; elilentīn* 21 und häufiger, elilentī*, st. F. (ī): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Fremde (F.) (1), Dasein in der Fremde

-- Fremde (F.) (2): ahd. gestin* 1, st. F. (jō): nhd. Fremde (F.) (2), weiblicher Gast

-- Fremde (M. Pl.): ahd. elidiota* 1, st. F. (ō): nhd. fremdes Volk, Fremde (M. Pl.); eliliut 1, st. M. (i): nhd. Fremde (M. Pl.), fremdes Volk; ūzliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. Fremde (M. Pl.), fremdes Volk

-- Hure aus der Fremde: ahd. ūzeliggāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf, Hure aus der Fremde

-- in der Fremde: ahd. in elilenti, ahd.: nhd. in der Fremde

fremdem -- in fremdem Land geboren: ahd. elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend

fremden -- von einem fremden Volke stammend: ahd. elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend

fremder -- fremder Erbe: ahd. unerbo* 2, sw. M. (n): nhd. „Nichterbe“, fremder Erbe, Enterbter

Fremder: ahd. albanus* 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Fremder; darbo* 1, sw. M. (n): nhd. Fremder, Fremdling, Verstoßener, Verbannter, Entbehrender; elibenzo 3, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremdling, Fremder; eliboro 1, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremder, Ausländer; framrekko* 1, framrecko*, sw. M. (n): nhd. Fremdling, Fremder; gast 30, st. M. (i): nhd. Gast, Gastfreund, Fremder; kwemaling* 3, quemaling*, st. M. (a): nhd. Ankömmling, Fremdling, Fremder; piligrīm 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer; Walah* 8, st. M. (a): nhd. Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher; waregang 5, warigang*, lang.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Schutzgänger“, Fremder; wargenus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Fremder; Winid* 14, Winida, st. M. (a): nhd. Wende (M.), Slawe, Fremder; zuokwemaling* 3, zuoquemaling*, zuokumiling*, st. M. (a): nhd. Ankömmling, Fremder, Fremdling; zuokwemo* 2, zuoquemo, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremder, Fremdling

fremdes -- fremdes Land: ahd. elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land

fremdes -- fremdes Volk: ahd. elidiota* 1, st. F. (ō): nhd. fremdes Volk, Fremde (M. Pl.); eliliut 1, st. M. (i): nhd. Fremde (M. Pl.), fremdes Volk; ūzliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. Fremde (M. Pl.), fremdes Volk

Fremdling: ahd. darbo* 1, sw. M. (n): nhd. Fremder, Fremdling, Verstoßener, Verbannter, Entbehrender; elibenzo 3, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremdling, Fremder; framrekko* 1, framrecko*, sw. M. (n): nhd. Fremdling, Fremder; herakwemanēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Fremdling, Ankömmling; kwemaling* 3, quemaling*, st. M. (a): nhd. Ankömmling, Fremdling, Fremder; rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Vertriebener, Recke, Söldner; zuokwemaling* 3, zuoquemaling*, zuokumiling*, st. M. (a): nhd. Ankömmling, Fremder, Fremdling; zuokwemo* 2, zuoquemo, sw. M. (n): nhd. Ankömmling, Fremder, Fremdling

Fremdsprache: ahd. ungizungi* 1, st. N. (ja): nhd. Fremdsprache, unverständliche Sprache

fremdsprachig: ahd. endirsk* 3, endirsc*, Adj.: nhd. andere, fremd, fremdsprachig; missirart* 1, Adj.: nhd. fremdsprachig; sāmirarti* 1, Adj.: nhd. barbarisch, fremdsprachig; ungidiuti 1, Adj.: nhd. unverständlich, fremdsprachig

„fremdsprachig“: ahd. elirart* 1, Adj.: nhd. „fremdsprachig“, fremd, ausländisch

Fremdsprachigkeit: ahd. sāmirarta 1, st. F. (ō): nhd. Fremdsprachigkeit

fremdstämmig: ahd. fremidikunnīg*? 1, Adj.: nhd. fremdstämmig, ausländisch

fressen: ahd. ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); firezzan* 38, frezzan*, st. V. (5): nhd. fressen, verschlingen, auffressen, aufessen, verzehren, verprassen; giezzan* 5, st. V. (5): nhd. essen, speisen, verzehren, fressen; irezzan* 2, st. V. (5): nhd. fressen, verzehren, zerfressen (V.), aufessen?; umbifirezzan* 1, umbifrezzan*, st. V. (5): nhd. verzehren, fressen, völlig vernichten

Fresser: ahd. ezzo 1, sw. M. (n): nhd. Esser, Fresser; firezzo* 1, frezzo*, sw. M. (n): nhd. Fresser, Schlemmer; slintāri 2, st. M. (ja): nhd. Schlinger, Verschlinger, Fresser, Schlemmer; slinto 4, sw. M. (n): nhd. Schlinger, Fresser, Schlemmer, Verzehrer; sluhho 1, slucho*, sw. M. (n): nhd. Schlucker, Fresser, Verzehrer; slukko* 1, slucko*, sw. M. (n): nhd. Schlucker, Fresser, Verzehrer

„Fresser“: ahd. frāz* 24, st. M. (i): nhd. „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts, Prasser

Fresserei: ahd. ? filufrāz* 13, st. M. (i?): nhd. „Vielfraß“, Schlemmer, Fresserei?

„Fresserin“: ahd. firezzāra* 1, frezzāra, sw. F. (n)?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne; frāza* 1, F.?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne

Fresserin: ahd. firezza* 1, frezza*, frāza*?, st. F. (ō)?, sw. F. (n) (?): nhd. Schwelgerin, Fresserin, Dirne

Fressgelage: ahd. ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage

Fressgier: ahd. gīt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gier, Essgier, Gefräßigkeit, Fressgier; gītagheit* 2, st. F. (i): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Genusssucht, Essgier, Fressgier; gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei; kelagirī* 1, st. F. (ī): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Fressgier; kelagirida 5, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Völlerei, Fressgier; kelagītagī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Fressgier, Schlemmerei, Völlerei

fressgierig: ahd. gītag* 12, Adj.: nhd. gierig, begehrlich, anspruchsvoll, essgierig, fressgierig, gefräßig

Freude: ahd. blīdī 1, st. F. (ī)?: nhd. Freude, Heiterkeit; blīdida 2, st. F. (ō): nhd. Freude, Entzücken; blīdnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Freude, Wonne; frewī* 65, st. F. (ī): nhd. Freude, Fröhlichkeit; frewida* 26, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohlocken; frouwī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Freude, Fröhlichkeit; frouwida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Frohsein, Fröhlichkeit, Frohlocken; frouwidī* 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. Freude, Fröhlichkeit; frouwilunga* 1, frewilunga*, st. F. (ō): nhd. Freude, Fröhlichkeit, Frohlocken; gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; gifēho 22, sw. M. (n): nhd. Freude; gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung; gilustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Wonne, Freude; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; liob* (2) 43, st. N. (a): nhd. Liebe, Glück, Heil, Angenehmes, Freude; liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit; lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lust, Gelüste, Begierde, Freude, Anlockung, Verlockung; lustida* 2, st. F. (ō): nhd. Lust, Freude; lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude; lustsamī 27, st. F. (ī): nhd. Lust, Freude, Wonne, Lieblichkeit; mandunga* 1, st. F. (ō): nhd. Freude; mendī 43, mendīn, st. F. (ī): nhd. Freude, Jubel, Vergnügen, Frohlocken; tagaltī* 6, st. F. (ī): nhd. Zeitvertreib, Freude, Ergötzung, Spiel, Belustigung; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; wunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Wonne“, Freude, Seligkeit, Nahrung; wunnisamī* 4, st. F. (ī): nhd. Wonne, Freude, Heiterkeit, Lieblichkeit, Ergötzlichkeit, Annehmlichkeit

-- dichterische Freude: ahd. mētarwunna* 1, st. F. (jō): nhd. „Dichterwonne“, dichterische Freude

-- es wird Freude zuteil: ahd. wirdit wola, ahd.: nhd. es wird Freude zuteil; wirdit wola, ahd.: nhd. es wird Freude zuteil

-- Freude der Welt: ahd. weraltmendī* 1, st. F. (ī): nhd. „Erdenfreude“, Freude der Welt

-- Freude haben: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden

-- Freude haben an: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden

-- himmlische Freude: ahd. himilgilust* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelslust“, himmlische Freude

-- in Freude: ahd. mit giwurti: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; mit giwurtin: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; lustsamo 2, Adv.: nhd. lustvoll, erfreulich, in Wollust, in Freude

-- mit Freude: ahd. mit giwurti: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; mit giwurtin: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich

-- mit Freude erfüllen: ahd. frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; lustsamōn* 2, lussamōn*, sw. V. (2): nhd. erfreuen, mit Freude erfüllen

-- sich zur Freude machen: ahd. zi giwurti tuon: nhd. zur Freude machen, sich zur Freude machen

-- Tisch der Freude: ahd. wunnitisk* 1, st. M. (a): nhd. „Wonnetisch“, Tisch der Freude

-- von Freude erfüllt: ahd. frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd

-- vor Freude springen: ahd. sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; sprungal werdan, ahd.: nhd. vor Freude springen; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken; sprungal werdan, ahd.: nhd. vor Freude springen

-- zur Freude machen: ahd. zi giwurti tuon: nhd. zur Freude machen, sich zur Freude machen

Freuden -- mit Freuden: ahd. gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig

Freudenlied -- ein Freudenlied singen: ahd. liobsangōn* 1, sw. V. (2): nhd. singen, ein Freudenlied singen

Freudenschrei: ahd. huguskrei* 1, huguscrei*, st. M. (ja?): nhd. Freudenschrei, freudiger Ausruf

Freudensprung: ahd. sprungezzōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Freudensprung, Pulsschlag

Freudevolles: ahd. gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung

freudig: ahd. blīdi 30, Adj.: nhd. froh, freudig, heiter, lustig, freundlich; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīh 5, Adj.: nhd. freudig, froh, freundlich; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhho* 1, blīdlīcho, Adv.: nhd. freudig, freundlich; frao 70, frō (2), Adj.: nhd. froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreut, frohlockend; frōlīhho* 5, frōlīcho*, frawalīhho, Adv.: nhd. fröhlich, heiter, freudig, entzückt, herrlich; gilustlīh* 2, Adj.: nhd. freudig, erfreulich; girīg 6, Adj.: nhd. „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig; giwurtīg* 1, Adj.: nhd. freudig, bereitwillig; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; lustlīhho 3, lustlīcho, Adv.: nhd. freudig, gern, auf wollüstige Weise; lusto 1, Adv.: nhd. froh, heiter, freudig, unbeschwert; mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig

-- freudig reden: ahd. mandalkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. schwätzen, freudig reden; muotspilēn* 1, sw. V. (3): nhd. reden, schwatzen, freudig reden

freudiger -- freudiger Ausruf: ahd. huguskrei* 1, huguscrei*, st. M. (ja?): nhd. Freudenschrei, freudiger Ausruf

freudiges -- freudiges Benehmen: ahd. mendilunga* 1, st. F. (ō): nhd. freudiges Benehmen, freundliche Annäherung

freudvolle -- freudvolle Wonne: ahd. gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung

freuen: ahd. blīden 17, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freuen, frohlocken; giblīden 1, sw. V. (1a): nhd. freuen, erfreuen; gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen; mendōn 1, sw. V. (2): nhd. freuen, sich freuen

-- freuen über: ahd. līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten

-- sich freuen: ahd. blīdēn* 3, *blīdōn?, sw. V. (3, 2?): nhd. erfreuen, sich freuen; fagēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich freuen, Genüge tun; frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; frouwōn* 17, frōōn*, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, froh sein (V.), fröhlich werden, aufheitern; gifehan 31, st. V. (5): nhd. sich freuen, froh sein (V.); gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; gifrouwen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen; gimenden* 1, sw. V. (1a): nhd. sich freuen, jubeln; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; irfrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.); kīnan* 3, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, aufblühen, keimen, hervorbringen, sich freuen; lustisōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich ergötzen; mendilōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich freuen, froh sein (V.), spielen; mendōn 1, sw. V. (2): nhd. freuen, sich freuen; smieren* 6, smierōn*, sw. V. (3, 2): nhd. lächeln, sich freuen, grinsen; tagaltōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich freuen, scherzen, sich vergnügen; wunnisamen* 2, sw. V. (1a): nhd. frohlocken, sich freuen

-- sich freuen auf: ahd. huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen

-- sich freuen über: ahd. frō sīn: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; frō wesan: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen

-- sich freuen wegen: ahd. frō sīn: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; frō wesan: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern

-- sich gemeinsam freuen: ahd. ebanfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich mit freuen, sich gemeinsam freuen, beglückwünschen

-- sich mit freuen: ahd. ebanfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich mit freuen, sich gemeinsam freuen, beglückwünschen

Freund: ahd. fridil* 2, st. M. (a): nhd. Freund, Geliebter, Ehemann; friudil* 12, st. M. (a): nhd. Liebhaber, Geliebter, Freier (M.) (2), Buhle, Freund; friunt 86, st. M. (nt): nhd. Freund, Nächster, Verwandter, Schützling; gisello 24, sw. M. (n): nhd. Geselle, Genosse, Kamerad, Gefährte, Freund, Mitstreiter; giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied; holdo 16 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Freund, Getreuer, Anhänger, Jünger, Helfer; kundo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Bekannter, Freund, Vertrauter, Gefährte; liobo* (1) 11 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Lieber, Geliebter, Freund, Jünger; muntman 2, st. M. (athem.): nhd. Schutzbefohlener, Hintersasse, Freund, Vormund, Beschützer; trūt (2) 89, st. M. (a): nhd. Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger, Trauter, Liebling; trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger; trūtman* 2, st. M. (athem.): nhd. Vertrauter, Freund; trūtmennisko* 1, trūtmennisco*, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Freund, Jünger; wini* 40, st. M. (i): nhd. Freund, Geliebter, Kamerad

-- engster Freund: ahd. nōtfriunt 3, st. M. (nt): nhd. „Notfreund“, Freund in der Not, engster Freund

-- Freund des Volkes: ahd. folkuobo* 1, folcuobo*, sw. M. (n): nhd. Volksfreund, Freund des Volkes

-- Freund in der Not: ahd. nōtfriunt 3, st. M. (nt): nhd. „Notfreund“, Freund in der Not, engster Freund

-- jeder Freund: ahd. friuntilīh 7, Pron.-Adj.: nhd. jeder Freund, jeder der Freunde, jeder

Freunde -- jeder der Freunde: ahd. friuntilīh 7, Pron.-Adj.: nhd. jeder Freund, jeder der Freunde, jeder

Freunde -- ohne Freunde: ahd. friuntlōs* 1, Adj.: nhd. „freundlos“, ohne Freunde, ohne Verwandte

Freundin: ahd. friudila* 5, st. F. (ō): nhd. Geliebte, Freundin, Heldin; friuntin 17, st. F. (jō): nhd. Freundin, Geliebte; trūta* 1, sw. F. (n): nhd. Traute, Freundin, Geliebte; trūtin* 4, st. F. (jō): nhd. Traute, Vertraute, Geliebte, Freundin; winia* 7, winiga*, sw. F. (n): nhd. Freundin, Geliebte, Gattin

freundlich: ahd. alawāri* 1, Adj.: nhd. wahr, gütig, freundlich, huldvoll; blīdi 30, Adj.: nhd. froh, freudig, heiter, lustig, freundlich; blīdlīh 5, Adj.: nhd. freudig, froh, freundlich; blīdlīhho* 1, blīdlīcho, Adv.: nhd. freudig, freundlich; *fagar, lang., Adj.: nhd. schön, freundlich, angenehm; friunthold* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich; friuntlīh* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, freundlich gesinnt, wohlwollend, nützlich; friuntlīhho* 2, friuntlīcho, Adv.: nhd. freundlich, freundschaftlich; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; giruohsam* 1, Adj.: nhd. freundlich; giswāslīhho* 4, giswāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, liebevoll, auf vertraute Weise; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; guotenstīg* 1, Adj.: nhd. hold, holdselig, freundlich, liebevoll, wohlwollend; guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; guotsprāhhi* 1, guotsprāchi*, Adj.: nhd. „gutsprechend“, das Gute sprechend, holdselig, freundlich; heitar 36, Adj.: nhd. heiter, hell, klar, strahlend, freundlich; holdlīh 3, Adj.: nhd. „hold“, freundlich, barmherzig, vertraut, freundschaftlich; holdlīhho* 1, holdlīcho*, Adv.: nhd. hold, freundlich, ergeben Adv., zugetan; lind (1) 9, Adj.: nhd. lind, mild, sanft, freundlich, weich; *liubi?, Adj.: nhd. lieb, freundlich; liublīhho* 12, liublīcho*, Adv.: nhd. lieblich, zärtlich, freundlich, liebevoll, gefällig, angenehm; mammuntsamo* 1, Adv.: nhd. freundlich, sanftmütig, mild; manaheitīgo 1, Adv.: nhd. menschlich, freundlich, gütig, freigebig; minnaglīhho* 4, minnaglīcho*, Adv.: nhd. liebevoll, freundlich, in Liebe, fein; minnahafto* 1, Adv.: nhd. liebevoll, gütig, freundlich, wohlwollend; minnasam* 8, Adj.: nhd. liebevoll, lieblich, liebenswert, schön, liebend, freundlich; mitiwāri* 12, Adj.: nhd. sanftmütig, gutherzig, freundlich; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; swāslīh* 2, Adj.: nhd. vertraut, freundlich, eigen, dem privaten Leben gehörig, häuslich; swāslīhho* 2, swāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, heimlich, insgeheim; swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend; wolawillīg* 6, Adj.: nhd. wohlgesinnt, freundlich, wohlwollend, gütig

-- freundlich anreden: ahd. kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten

-- freundlich ansprechen: ahd. zi guote gisprehhan: nhd. grüßen, freundlich ansprechen; zi guote gisprehhan: nhd. grüßen, freundlich ansprechen

-- freundlich behandeln: ahd. hebinōn* 4, sw. V. (2): nhd. pflegen, umsorgen, freundlich behandeln, urechtmachen

-- freundlich erzeigen gegen: ahd. gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen

-- freundlich gesinnt: ahd. friuntlīh* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, freundlich gesinnt, wohlwollend, nützlich

-- freundlich reden: ahd. williwurten* 2, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freundlich reden, anerkennende Worte sagen

-- freundlich sein (V.): ahd. giswāsen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertraut sein (V.), freundlich sein (V.), vertraut zusammensein, sich einschmeicheln

-- sich freundlich erzeigen: ahd. dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken

freundliche -- freundliche Annäherung: ahd. mendilunga* 1, st. F. (ō): nhd. freudiges Benehmen, freundliche Annäherung

freundliche -- freundliche Anrede: ahd. wolakweti* 2, wolaqueti*, wolakwedi*, st. N. (a): nhd. Begrüßung, freundliche Anrede, Begrüßen

freundlichen -- freundlichen Herzens: ahd. lindemo muote, ahd.: nhd. freundlichen Herzens; lindemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens; mammuntemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens; swāslīhhemo muote, ahd.: nhd. freundlichen Herzens; swāslīhhemo muote, ahd.: nhd. freundlichen Herzens

Freundlichkeit: ahd. enstigī* 1, st. F. (ī): nhd. Güte, Freundlichkeit; ginādī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Güte, Versöhnung; ginādigī 2, st. F. (ī): nhd. „Gnade“, Freundlichkeit, Güte, Tugend; mammunta* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Freundlichkeit, Wohlgefallen, Erholung, Ruhe; manaheitigī 3, st. F. (ī): nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit, Freigebigkeit, Wohltätigkeit; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft

„freundlos“: ahd. friuntlōs* 1, Adj.: nhd. „freundlos“, ohne Freunde, ohne Verwandte

Freundschaft: ahd. bruoderskaf* 5, bruoderscaf*, st. F. (i): nhd. Bruderschaft, Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft, Gemeinschaft der Brüder; friuntskaf* 13, friuntskaft*, friuntscaf, st. F. (i): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Bündnis, Verbrüderung; friuntskafida* 1, friuntscafida*, st. F. (ō): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Verbrüderung; gisellaskaf* 5, gisellascaf*, giselliskaf*, st. F. (i): nhd. „Gesellschaft“, Gemeinschaft, Vereinigung, Bekanntenkreis, Verbundensein, Freundschaft; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; trūtskaf* 3, trūtscaf*, trūtskaft*, st. F. (i): nhd. Vertrautheit, Freundschaft, Gemeinschaft, Liebschaft; winiskaf* 11, winiscaf*, winiskaft*, st. F. (i): nhd. Zuneigung, Liebe, Freundschaft, Bündnis, Friedensverhältnis

-- Freundschaft schließen: ahd. giwiniskaffōn* 1, giwiniscaffōn*, sw. V. (2): nhd. Freundschaft schließen, Verabredung treffen

freundschaftlich: ahd. friunthold* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich; friuntlīh* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, freundlich gesinnt, wohlwollend, nützlich; friuntlīhho* 2, friuntlīcho, Adv.: nhd. freundlich, freundschaftlich; giswāslīhho* 4, giswāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, liebevoll, auf vertraute Weise; holdlīh 3, Adj.: nhd. „hold“, freundlich, barmherzig, vertraut, freundschaftlich; swāslīhho* 2, swāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, heimlich, insgeheim

Freundschaftsbund: ahd. fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; friuntskaf* 13, friuntskaft*, friuntscaf, st. F. (i): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Bündnis, Verbrüderung; friuntskafida* 1, friuntscafida*, st. F. (ō): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Verbrüderung

„Freundschaftsgabe“: ahd. winigift 5, st. F. (i)?: nhd. „Freundschaftsgabe“, eine Birne; winigifta 9, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Freundschaftsgabe“, eine Birne, Pfundbirne

Frevel: ahd. farfalius* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Frevel; firina 10, st. F. (ō): nhd. Sünde, Frevel, Verbrechen, Missetat; firintāt 9, st. F. (i): nhd. Schandtat, Übeltat, Missetat, Verbrechen, Frevel; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; fratāt* 5, st. F. (i): nhd. Missetat, Schandtat, Frevel, Verbrechen, vorausgehende Handlung; frefil* 2, frevil*, st. M. (a?, i?): nhd. Frevel, Unbesonnenheit, Vergehen, Vermessenheit; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; meina* 17, st. F. (ō): nhd. Frevel, Unheil; meintāt 30, st. F. (i): nhd. Missetat, Frevel, Verbrechen, Sünde; unmuozhaftī 3, st. F. (ī): nhd. lasterhafte Beschäftigung, Frevel, Blutschande; zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel

-- durch Frevel beflecken: ahd. firinōn 1, sw. V. (2): nhd. sündigen, freveln, durch Frevel beflecken, entweihen

frevelhaft: ahd. frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafalīgo* 1, fravalīgo*, Adv.: nhd. verwegen, frevelhaft, hartnäckig, unnachgiebig; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; frafallīhho 4, fravallīhho*, frafallīcho, Adv.: nhd. frevelhaft, unverschämt, frech, hartnäckig, unnachgiebig, widerspenstig; frafalo* 1, Adv.: nhd. frech, frevelhaft, vermessen Adv.; meinfol 7, Adj.: nhd. frevelhaft, verbrecherisch, schändlich, ruchlos, schmachvoll; meinfollīh* 2, Adj.: nhd. schändlich, schandvoll, verrucht, frevelhaft; meinlīh* (1) 2, Adj.: nhd. ruchlos, schändlich, frevelhaft; meintatīg* 8, Adj.: nhd. schändlich, gottlos, frevelhaft, verrucht; suntlīh 4, Adj.: nhd. sündig, sündlich, sündhaft, frevelhaft, lasterhaft, ruchlos; widarmuotlīhho* 1, widarmuotlīcho*, Adv.: nhd. ungerecht, frevelhaft, auf ungerechte Weise

-- frevelhaft sein (V.): ahd. unmuoza wesan: nhd. unmöglich sein (V.), unrecht sein (V.), frevelhaft sein (V.)

freveln: ahd. firinōn 1, sw. V. (2): nhd. sündigen, freveln, durch Frevel beflecken, entweihen

„freveln“: ahd. frafalen* 1, fravalen*, sw. V. (1a): nhd. „freveln“, entweihen, entehren, schänden

Frevler: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler; meintāto* 1, meintāteo, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Verbrecher, Frevler

Friede: ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Feier, Fest, Ruhe, Ruhetag, Arbeitsruhe, Friede; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; gisuonida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede, Übereinkommen; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; rāwa* 33, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; resta* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Ausruhen; restī (1) 20, restīn, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Friede, Ruhestätte, Bett, Ruhetag; sippa 32, sibba, st. F. (jō): nhd. Friede, Verwandtschaft, Sippe, Bündnis, Blutsverwandtschaft; stillida* 1, st. F. (ō): nhd. Stille, Ruhe, Friede; suonida* 2, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede

„Friede“: ahd. fredum* 32 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Friede“, Friedensgeld, Schutz; fredus* 124 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. „Friede“, Friedensgeld, Buße

Friedensbringer: ahd. friduman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Friedensmann“, Friedensbringer, Friedensstifter, friedlicher Mann

Friedensburg: ahd. friduwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Friedenswarte“, Friedensburg

Friedensgeld: ahd. fredum* 32 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Friede“, Friedensgeld, Schutz; fredus* 124 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. „Friede“, Friedensgeld, Buße

Friedensgruß: ahd. fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag

Friedenskuss: ahd. fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag

„Friedensmann“: ahd. friduman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Friedensmann“, Friedensbringer, Friedensstifter, friedlicher Mann

Friedensstifter: ahd. friduman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Friedensmann“, Friedensbringer, Friedensstifter, friedlicher Mann

Friedensverhältnis: ahd. winiskaf* 11, winiscaf*, winiskaft*, st. F. (i): nhd. Zuneigung, Liebe, Freundschaft, Bündnis, Friedensverhältnis

Friedensvertrag: ahd. fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; friduding* 1, st. N. (a): nhd. Vertrag, Übereinkommen, Vergleich, Friedensvertrag

-- einen Friedensvertrag schließen: ahd. winiskaffen* 1, winiscaffen*, sw. V. (1a): nhd. anfreunden, einen Friedensvertrag schließen, verabreden

„Friedenswarte“: ahd. friduwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Friedenswarte“, Friedensburg

friedfertig: ahd. fridumahhīg* 1, fridumachīg*, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig; fridusam* 5, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, ruhig; rāwogern* 1, Adj.: nhd. ruhig, ruheliebend, friedfertig; sippisam* 1, Adj.: nhd. friedfertig; unbalawīg* 1, Adj.: nhd. unschuldig, friedfertig; zumftīg* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, friedlich, friedfertig

Friedfertiger: ahd. zumftiling* 1, st. M. (a): nhd. friedlicher Mensch, Friedfertiger

Friedfertigkeit: ahd. fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag

Friedhof: ahd. frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte; grabastat* 1, st. F. (i): nhd. „Grabstätte“, Friedhof; līhhof 5, st. M. (a): nhd. „Leichhof“, Friedhof, Begräbnisplatz

friedlich: ahd. fridumahhīg* 1, fridumachīg*, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig; fridusam* 5, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, ruhig; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mandwāri* 3, Adj.: nhd. sanftmütig, gutmütig, friedlich; ungigruozit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungegrüßt“, unerregt, ruhig, friedlich; zumftīg* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, friedlich, friedfertig

friedlicher -- friedlicher Mann: ahd. friduman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Friedensmann“, Friedensbringer, Friedensstifter, friedlicher Mann

friedlicher -- friedlicher Mensch: ahd. zumftiling* 1, st. M. (a): nhd. friedlicher Mensch, Friedfertiger

Friedlosigkeit: ahd. unfridu 5, st. M. (u): nhd. Unfriede, Friedlosigkeit, Not, Aufruhr, Zwietracht

frieren: ahd. bifriosan* 1, st. V. (2b): nhd. frieren, zufrieren; friosan* 5, st. V. (2b): nhd. frieren, kalt sein (V.), gefrieren; frōrēn* 1, sw. V. (1a): nhd. erkaltet sein (V.), eingefroren sein (V.), frieren; gifriosan* 8, st. V. (2b): nhd. frieren, gefrieren, erstarren, gerinnen; īsēn 2, sw. V. (3): nhd. „eisen“, frieren, zu Eis werden

frierend: ahd. frostag* 4, Adj.: nhd. „frostig“, kalt, eiskalt, frierend, unfruchtbar

Friesen: ahd. Fresones 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Friesen; Frieson* 3, Frison*, M. Pl. (n)=PN: nhd. Friesen

Friesland: ahd. *Frieslant?, st. N. (a): nhd. Friesland

frisch: ahd. frisk* 5, frisc, Adj.: nhd. frisch, neu, roh; giruorīg* 3, Adj.: nhd. „rührig“, frisch, blühend; gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel; itaniuwi* 3, itniuwi*, Adj.: nhd. erneuert, aufgefrischt, frisch; kuoli* 5, Adj.: nhd. kühl, kalt, frisch; niuwi* 134, Adj.: nhd. neu, jung, frisch

-- frisch bluten: ahd. niuwibluoten* 1, niubluoten*, sw. V. (1a): nhd. frisch bluten, blutig sein (V.)

-- frisch blutend: ahd. niuwibluotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. frisch blutend, blutig

„Frischblut“: ahd. niuwibluot* 1, niubluot*, st. N. (a): nhd. „Frischblut“, frisches Blut

Frische -- angenehme Frische: ahd. kuolī* 18, kuolīn*, st. F. (ī): nhd. Kühle, Kälte, Frost, angenehme Frische

frischem -- von frischem: ahd. itaniuwes* 7, Adv.: nhd. erneut, wieder, aufs neue, von neuem, von frischem; itniuwes* 4 und häufiger, Adv.: nhd. erneut, wieder, von neuem, aufs neue, von frischem

frisches -- frisches Blut: ahd. niuwibluot* 1, niubluot*, st. N. (a): nhd. „Frischblut“, frisches Blut

frisches -- frisches Gemüse: ahd. smalasāt 15, st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte

frischgeschlagene -- frischgeschlagene Butter: ahd. slegibatta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. zu Butter geschlagener Rahm, frischgeschlagene Butter

Frischling: ahd. farh* 16, farah*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Ferkel, Schwein, Frischling; friscinga 5, friskinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Frischling, Opfertier, Sauglamm; friscingum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.?: nhd. Frischling, Opfertier; frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling

Frischling...: ahd. friscingaticus* 3, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Frischling..., Ferkel als Tributzahlung

Frist: ahd. altinōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Aufschub, Verzug, Frist; dingfrist* 1, st. M., st. F. (i): nhd. Frist, Gnadenfrist; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; fristen* (2) 1, subst. Inf.=N.: nhd. Frist, Aufschub; stuntwīla* 8, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Weile, Zeit, Frist, Zeitpunkt; tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung

-- jemandem eine Frist geben: ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten

froh: ahd. blīdi 30, Adj.: nhd. froh, freudig, heiter, lustig, freundlich; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīh 5, Adj.: nhd. freudig, froh, freundlich; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; frao 70, frō (2), Adj.: nhd. froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreut, frohlockend; frōmuoti* 1, frawamuoti, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich; frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd; glatamuoti* 1, Adj.: nhd. froh, fröhlich, gutgelaunt; lusto 1, Adv.: nhd. froh, heiter, freudig, unbeschwert; mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig

-- froh machen: ahd. frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwen* 18 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, erquicken; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; gifrouwen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen; giwunnisamōn* 8, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, vergnügt machen; heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.); wunnisamōn* 3, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, frohlocken

-- froh machend: ahd. hugulīh* 3, Adj.: nhd. erfreulich, froh machend

-- froh sein (V.): ahd. frewen* 143, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.), froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen; frouwōn* 17, frōōn*, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, froh sein (V.), fröhlich werden, aufheitern; gifehan 31, st. V. (5): nhd. sich freuen, froh sein (V.); gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; irfrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein (V.); mendilōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich freuen, froh sein (V.), spielen

-- von Herzen froh: ahd. frō muotes, ahd.: nhd. von Herzen froh; frō muotes, ahd.: nhd. von Herzen froh

frohem -- mit frohem Herzen: ahd. blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig

frohen -- frohen Herzens: ahd. blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig

frohgemut: ahd. frōmuoti* 1, frawamuoti, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich; frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd

„Frohgesang“: ahd. frōsang 6, frawasang, st. N. (a): nhd. „Frohgesang“, Psalm, Preislied, heiliges Lied, Jubelgesang

fröhlich: ahd. frao 70, frō (2), Adj.: nhd. froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreut, frohlockend; frōlīh 12, frawalīh, Adj.: nhd. fröhlich, ergötzlich, heiter, erfreut; frōlīhho* 5, frōlīcho*, frawalīhho, Adv.: nhd. fröhlich, heiter, freudig, entzückt, herrlich; frōmuoti* 1, frawamuoti, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich; frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd; glatamuoti* 1, Adj.: nhd. froh, fröhlich, gutgelaunt; mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; slehtmuot* 1, Adj.: nhd. fröhlich, heiter; slehtmuoti* 1, Adj.: nhd. fröhlich, heiter

-- fröhlich über: ahd. mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig

-- fröhlich werden: ahd. frouwōn* 17, frōōn*, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, froh sein (V.), fröhlich werden, aufheitern

Fröhlichkeit: ahd. frewī* 65, st. F. (ī): nhd. Freude, Fröhlichkeit; frewida* 26, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohlocken; frōmuotī* 1, frawamuotī, st. F. (ī): nhd. Fröhlichkeit; frouwī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Freude, Fröhlichkeit; frouwida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Frohsein, Fröhlichkeit, Frohlocken; frouwidī* 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. Freude, Fröhlichkeit; frouwilunga* 1, frewilunga*, st. F. (ō): nhd. Freude, Fröhlichkeit, Frohlocken; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit

frohlocken: ahd. blīden 17, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freuen, frohlocken; feginōn* 2, sw. V. (2): nhd. frohlocken; frōēn* 3, sw. V. (3): nhd. frohlocken, jubeln, beglückwünschen; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen; muotsprangōn* 1, sw. V. (2): nhd. frohlocken; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken; wunnisamen* 2, sw. V. (1a): nhd. frohlocken, sich freuen; wunnisamōn* 3, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, frohlocken; wunnisangōn* 5, sw. V. (2): nhd. frohlocken, jauchzen

Frohlocken: ahd. frewida* 26, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohlocken; frōsprangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Frohlocken, Ausgelassenheit; frouwida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Frohsein, Fröhlichkeit, Frohlocken; frouwilunga* 1, frewilunga*, st. F. (ō): nhd. Freude, Fröhlichkeit, Frohlocken; mendī 43, mendīn, st. F. (ī): nhd. Freude, Jubel, Vergnügen, Frohlocken

frohlockend: ahd. frao 70, frō (2), Adj.: nhd. froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreut, frohlockend; muotsprangōnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. frohlockend

Frohsein: ahd. frouwida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Frohsein, Fröhlichkeit, Frohlocken

fromm: ahd. ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ēwahaftlīh* 1, ēohaftlīh, Adj.: nhd. fromm, heilig; ēwahaltīg* 3, ēohaltīg*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, fromm; gideht* 2, Adj.: nhd. ergeben Adj., fromm; ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; gotadeht* 1, gotadaht*, Adj.: nhd. gottesfürchtig, fromm, gottergeben; gotadehti* (2) 1, Adj.: nhd. fromm, gottesfürchtig; gotadehtīgo* 1, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig, heilig, unantastbar; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm; heilag 349, heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, fromm, heilbringend, zum Heil bestimmt

-- fromm Lebender: ahd. himiluobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Himmelsüber“, Gottesverehrer, fromm Lebender, dem Himmlischen Zugewandter

fromme -- auf fromme Weise: ahd. ērhaftlīhho* 1, ērhaftlīcho*, Adv.: nhd. auf fromme Weise, auf schonende Weise

Fromme: ahd. fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe

frommes -- frommes Geschenk: ahd. birtun* 1, st. F. (i): nhd. frommes Geschenk, Weihegeschenk

Frömmigkeit: ahd. gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; gidehti* 1, st. N. (ja): nhd. Gedenken, Frömmigkeit, Kult; gidehtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Frömmigkeit; gidehtnissi*? 1, st. N. (ja)?: nhd. Andacht, Frömmigkeit, Denken; gotadehti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Frömmigkeit, Ergebenheit; gotadehtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Frömmigkeit, Religion, Gottesverehrung; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; skuldignessi* 1, sculdignessi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignessī* 1, sculdignessī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignissi* 1, sculdignissi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignissī* 1, sculdignissī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignussi* 1, sculdignussi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignussī* 1, sculdignussī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit

Fron: ahd. skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis

Fron...: ahd. salaricius* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Sal..., Fron..., Herren...

Fronbote: ahd. weibil* 2, st. M. (a): nhd. Weibel, Gerichtsdiener, Fronbote

Frondienst: ahd. nōtwerk* 1, notwerc*, st. N. (a): nhd. „Notwerk“, Abgabe, Zwangsdienst, Frondienst

Fronhof: ahd. frōnohof 7, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Fiskus, Staatskasse, öffentliche Abgabe?; selihof 1, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Salhof, Residenz

Front: ahd. ekka* 6 und häufiger, ecka*, egga*, st. F. (jō): nhd. Schneide, Spitze, Ecke, Rand, Front; gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; gibili* 3, st. N. (ja): nhd. Giebel (M.) (1), Stirn, Vorderseite, Front

Frosch: ahd. frosk* 31, frosc, st. M. (a): nhd. Frosch, Kröte?

-- kleiner Frosch: ahd. froskilīn* 4, froscilīn*, st. N. (a): nhd. Fröschlein, kleiner Frosch

Fröschlein: ahd. froskilīn* 4, froscilīn*, st. N. (a): nhd. Fröschlein, kleiner Frosch

Frost: ahd. duft 2, st. M. (a?, i?): nhd. Duft, Hitze, Frost, Rauhreif; frōr 1, st. M.?: nhd. Kälte, Frost; frost 38, st. M. (a?): nhd. Frost, Kälte; *frosto?, sw. M. (n): nhd. Frost; kaltī* 7, kaltīn*, st. F. (ī): nhd. Kälte, Frost, Eiskälte; kuolī* 18, kuolīn*, st. F. (ī): nhd. Kühle, Kälte, Frost, angenehme Frische; rīfo 22, hrīfo, sw. M. (n): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost, gefrorener Tau; rīm* (2), st. M. (a?): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost

Frostbeule: ahd. āhhalm 1, āchalm*, st. M. (a): nhd. Frostbeule; āhhelmo 2, ochelmo, sw. M. (n): nhd. Frostbeule; toumado 2, sw. M. (n): nhd. „Tauwurm“, Geschwulst zwischen den Zehen, Frostbeule, Hühnerauge

Frosthärte -- Monat der Frosthärte: ahd. hartimānōd* 4, hertimānōd*, st. M. (a?): nhd. „Härtemonat“, Dezember, Monat der Frosthärte

„frostig“: ahd. frostag* 4, Adj.: nhd. „frostig“, kalt, eiskalt, frierend, unfruchtbar

Frucht: ahd. berd* 3, st. N. (a): nhd. Gewächs, Frucht; fasal* 7, st. M. (a): nhd. Same, Frucht, Nachkomme, Nachwuchs, Geschlecht; fruht 8, st. F. (i): nhd. Frucht, Erfolg, Verdienst; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; obaz 28, st. N. (a): nhd. „Zukost“, Obst, Frucht, Baumfrucht; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen; wahsmida* 4, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Wuchs, Frucht, Gewächs, Fülle, Jugend; wahsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Frucht, Spross, Wuchs; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

-- Frucht des Elefantenlausbaumes: ahd. helfantlūs* 3, elefanteslūs*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Elefantenlaus“, Frucht des Elefantenlausbaumes

-- Frucht des Speierlings: ahd. sperabira* 4, sw. F. (n): nhd. Speierling, Frucht des Speierlings; spīrling 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Speierling, Frucht des Speierlings

-- Frucht des Weinstocks: ahd. rebakunni* 1, st. N. (ja): nhd. Rebenfrucht, Wein, Frucht des Weinstocks

-- zweimal im Jahr Frucht tragend: ahd. zwibirīg* 1, Adj.: nhd. „zweifachtragend“, zweimal im Jahr Frucht tragend

fruchtbar: ahd. *bārīg?, Adj.: nhd. fruchtbar; berahaft* 5, berihaft*, Adj.: nhd. gebärend, fruchtbar, ertragreich; berahaftīg* 1, Adj.: nhd. fruchtbar; beranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fruchtbar, angestrengt; beranti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. fruchtbar; berantlīh* 2, Adj.: nhd. fruchtbar, ertragreich; *beri (1), Adj.: nhd. fruchtbar; berihaft*, Adj.: nhd. fruchtbar; birīg 12, Adj.: nhd. fruchtbar, befruchtend; bringantlīh* 1, Adj.: nhd. fruchtbar; ehirtragīg* 1, Adj.: nhd. ährentragend, fruchtbar; faselīg* 2, Adj.: nhd. fruchtbar, trächtig; feizit 29, Adj.: nhd. feist, fett, dick, gemästet, fruchtbar, reich; feselīg 4, Adj.: nhd. fruchtbar, trächtig; gifarag* 1, Adj.: nhd. fruchtbar, ergiebig; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; melk* (1) 6, melc*, Adj.: nhd. „milchgebend“, trächtig, fruchtbar; ūfōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fruchtbar; wahsantlīh* 1, Adj.: nhd. fruchtbar; wahsmīg* 4, Adj.: nhd. fruchtbar, üppig; wuohharhaft* 2, wuocharhaft*, Adj.: nhd. fruchtbar, ertragreich

-- ebenso fruchtbar: ahd. ebanbirīg* 2, Adj.: nhd. gleich fruchtbar, ebenso fruchtbar

-- fruchtbar machen: ahd. berahaftōn* 2, sw. V. (2): nhd. fruchtbar machen, befruchten; birigōn* 2, sw. V. (2): nhd. fruchtbar machen; giberahaftōn* 3, sw. V. (2): nhd. fruchtbar machen, befruchten; wuohharhaften* 1, wuocharhaften*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. wuchern, vermehren, fruchtbar machen

-- fruchtbar werden: ahd. feselēn 1, sw. V. (3): nhd. fruchtbar werden

-- gleich fruchtbar: ahd. ebanbirīg* 2, Adj.: nhd. gleich fruchtbar, ebenso fruchtbar

Fruchtbarkeit: ahd. berihaftī*, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit; birigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit; framzuht 4, st. F. (i): nhd. Fortpflanzung, Fruchtbarkeit, Nachkommenschaft; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen; wahsmigī* 2, st. F. (ī): nhd. Wachstum, Üppigkeit, Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wahsmuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wuohharhaftī* 1, wuocharhaftī*, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit, Fülle, Überfluss

„Fruchtbarkeit“: ahd. berahaftī* 1, berihaftī*, st. F. (ī): nhd. „Fruchtbarkeit“, Natur

Fruchtbarkeit -- Spenderin der Fruchtbarkeit: ahd. sāmogeba* 1, sw. F. (n): nhd. „Samengeberin“, Spenderin der Fruchtbarkeit

Fruchtbaum: ahd. berantboum* 1, st. M. (a): nhd. Fruchtbaum

Früchte: ahd. erdwuohhar* 6, erdwuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Erdenfrucht“, Ertrag, Nahrung, Früchte, Früchte der Erde

-- Früchte der Erde: ahd. erdwuohhar* 6, erdwuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Erdenfrucht“, Ertrag, Nahrung, Früchte, Früchte der Erde

Früchten -- mit Früchten beladen Adj.: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

Fruchthülse: ahd. belgilīn* 4, balgilī*, balgilīn*, st. N. (a): nhd. „Bälglein“, Hülse, Fruchthülse, Schote (F.) (1); sprahhila* 3, sprachila, sprahhula*, sw. F. (n): nhd. „Abschneidsel“, Schote (F.) (1), Hülse, Fruchthülse; spriu 55, st. N. (wa): nhd. Spreu, Fruchthülse, Abfall, Kaff (N.) (2)

Fruchtknoten: ahd. bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); brom* 2, st. M. (a?): nhd. Knospe, Fruchtknoten

Fruchtkorn: ahd. korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen

Fruchtstand -- Fruchtstand der Traube: ahd. krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

fruchttragend: ahd. swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig

Fruchtträger: ahd. beritrago* 1, sw. M. (n): nhd. „Beerträger“, Fruchtträger

früh: ahd. ērwakkari* 2, ērwackari, ērackari*, Adj.: nhd. früh wach, früh, morgendlich, vor Tagesanbruch; filuskiero* 1, filusciero*?, Adv.: nhd. hell, früh, nächstens; fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; fruoi* 8, Adj.: nhd. früh, morgendlich, vor Tagesanbruch, zeitig, frühgeboren; fruorīfi* 3, Adj.: nhd. früh, frühreif, frühzeitig reif; gizīti* 5, Adj.: nhd. zeitig, morgendlich, früh, vor Tagesanbruch; gizīto 5, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit, beizeiten, früh; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich

-- früh kommen: ahd. gifruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. früh kommen, zeitlich vorverlegen?

-- früh reif: ahd. radorīfi* 1, Adj.: nhd. schnell reifend, früh reif

-- früh wach: ahd. ērwakkar* 2, ērwackar*, ērakkar, Adj.: nhd. früh wach; ērwakkari* 2, ērwackari, ērackari*, Adj.: nhd. früh wach, früh, morgendlich, vor Tagesanbruch

Frühe: ahd. fruoī* 1, st. F. (ī): nhd. Frühe; morgan 89, st. M. (a): nhd. Morgen, der folgende Tag, Frühe, Morgen (Landmaß); ūhta* 14, sw. F. (n): nhd. Morgen, Frühe, Tagesanbruch, früher Morgen, Morgendämmerung

-- in der Frühe: ahd. morganlīh* 3, Adj.: nhd. morgig, morgendlich, in der Frühe

früher: ahd. afterwart* (1) 1, Adj.: nhd. zurückliegend, früher; bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; enti (2) 1, Adv.: nhd. früher, einst; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; ērhina 1, Adv.: nhd. früher; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; fornīg* 4, furnīg*, Adj.: nhd. vormalig, einstig, früher, alt, hochbetagt; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; obana 51, Adv.: nhd. oben, von oben, früher, vorher

-- früher einmal: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange

-- früher Morgen: ahd. ūhta* 14, sw. F. (n): nhd. Morgen, Frühe, Tagesanbruch, früher Morgen, Morgendämmerung

-- früher schon: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange

-- jemals früher: ahd. ēr is: nhd. je, jemals, jemals früher; ēr io: nhd. je, jemals, jemals früher

-- zeitlich früher legen: ahd. giēren* (3) 1, sw. V. (1a): nhd. zeitlich früher legen, vorverlegen

frühere: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; ērirōro* 1 und häufiger, Adj.: nhd. „ehere“, frühere, vorhergehend, vorangehend; fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig; fordarōro 21, Adj., Komp.: nhd. erste, vordere, höhere, vortrefflichere, frühere, vorhergehend

früherer -- früherer Zustand: ahd. eristī* 1, st. F. (ī): nhd. Erstzustand, früherer Zustand

früheste: ahd. fruōsto* 2, Adj., Superl.: nhd. früheste, erste, Erstling

frühgeboren: ahd. fruoi* 8, Adj.: nhd. früh, morgendlich, vor Tagesanbruch, zeitig, frühgeboren

Frühgeburt: ahd. āwerf 10, st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung; āwirfi* 1, st. N. (ja): nhd. Frühgeburt, Fehlgeburt

Frühgottesdienst: ahd. mettina* 2, mattina*, st. F. (ō): nhd. Matutin, Frühgottesdienst

Frühling: ahd. lenz* 5, langez, st. M. (a?, i?): nhd. Lenz, Frühling; lenzin 3, langezen*, lengizin*, st. M. (a?, i?): nhd. Lenz, Frühling; lenzo 25, langezo*, sw. M. (n): nhd. Frühling, Lenz

-- Frühling werden: ahd. gruonēn* 10, sw. V. (3): nhd. grünen, blühen, Frühling werden, erblühen, gedeihen

-- zum Frühling gehörig: ahd. langezīg* 1, lanzīg*, Adj.: nhd. Frühlings..., Lenz..., zum Frühling gehörig; lenzinlīh* 1, langezenlīh*, Adj.: nhd. frühlingshaft, zum Frühling gehörig, Frühlings...

Frühlings...: ahd. langezīg* 1, lanzīg*, Adj.: nhd. Frühlings..., Lenz..., zum Frühling gehörig; lenzinlīh* 1, langezenlīh*, Adj.: nhd. frühlingshaft, zum Frühling gehörig, Frühlings...; lenzisk* 3, lenzisc*, langezisk*, Adj.: nhd. frühlingshaft, Frühlings...

frühlingshaft: ahd. lenzinlīh* 1, langezenlīh*, Adj.: nhd. frühlingshaft, zum Frühling gehörig, Frühlings...; lenzisk* 3, lenzisc*, langezisk*, Adj.: nhd. frühlingshaft, Frühlings...

frühreif: ahd. frumamuruwi* 1, Adj.: nhd. frühreif, vollreif, frühzeitig; frumarīfi* 9, Adj.: nhd. frühreif, frühzeitig, frühzeitig reif; fruomuruwi* 1, Adj.: nhd. frühreif; fruorīfi* 3, Adj.: nhd. früh, frühreif, frühzeitig reif

Frühstück: ahd. āhizzi 3, st. N. (ja): nhd. Wirtshaus, Raststätte, Futterplatz, Mahlzeit, Frühstück; furimund* 1, st. M. (a) (?): nhd. Vorspeise, Imbiss, Frühstück; gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung

frühstücken: ahd. inbizōn* 1, imbizōn*, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, frühstücken

Frühzeit: ahd. enteri* 1, st. N. (ja): nhd. Frühzeit; enterī* 1, st. F. (ī): nhd. Frühzeit

frühzeitig: ahd. frumamuruwi* 1, Adj.: nhd. frühreif, vollreif, frühzeitig; frumarīfi* 9, Adj.: nhd. frühreif, frühzeitig, frühzeitig reif; frumīg* (2) 3, Adj.: nhd. frühzeitig; fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; zi unzīti: nhd. frühzeitig, zur ungünstigen Zeit, zur Unzeit; unzītīg* 7, Adj.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit, zu jung, frühzeitig; zītīg* 18, zītag*, Adj.: nhd. zeitig, reif, bejahrt, rechtzeitig, frühzeitig, vor Tagesanbruch

-- frühzeitig reif: ahd. frumarīfi* 9, Adj.: nhd. frühreif, frühzeitig, frühzeitig reif; fruorīfi* 3, Adj.: nhd. früh, frühreif, frühzeitig reif

Fuchs...: ahd. fuhsīn* 1, Adj.: nhd. Fuchs..., vom Fuchs

Fuchs -- Fuchs (eine Pferdeart): ahd. brūning* 2, st. M. (a): nhd. „Braunpferd“ (eine Pferdeart), Fuchs (eine Pferdeart)

Fuchs -- Fuchs (M.) (1): ahd. foha 21, sw. F. (n): nhd. Fuchs (M.) (1), Füchsin; fuhs 14, st. M. (a?): nhd. Fuchs (M.) (1), Füchslein, Füchschen

Fuchs -- Fuchs (M.) (1) (als Pferderasse): ahd. rōtros 3, st. N. (a): nhd. rotes Pferd, kastanienbraunes Pferd, Fuchs (M.) (1) (als Pferderasse)

Fuchs -- vom Fuchs: ahd. fuhsīn* 1, Adj.: nhd. Fuchs..., vom Fuchs

Füchschen: ahd. fuhs 14, st. M. (a?): nhd. Fuchs (M.) (1), Füchslein, Füchschen

Füchsin: ahd. foha 21, sw. F. (n): nhd. Fuchs (M.) (1), Füchsin; fuhsin* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Füchsin

Füchslein: ahd. fuhs 14, st. M. (a?): nhd. Fuchs (M.) (1), Füchslein, Füchschen

Fuchsschwanz -- Liegender Fuchsschwanz: ahd. kwekka* 1, quecka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Liegender Fuchsschwanz, Gemeine Quecke?; stur 13, Sb.: nhd. Amarant (eine Pflanze), Liegender Fuchsschwanz

Fuder: ahd. fuodar* 3, st. N. (a): nhd. Fuder, Fuhre, Wagenladung

-- groß wie ein Fuder: ahd. fuodarmāzi* 3, Adj.: nhd. „fudermäßig“, fudergroß, groß wie ein Fuder

fudergroß: ahd. fuodarmāzi* 3, Adj.: nhd. „fudermäßig“, fudergroß, groß wie ein Fuder

„fudermäßig“: ahd. fuodarmāzi* 3, Adj.: nhd. „fudermäßig“, fudergroß, groß wie ein Fuder

Fuge -- Fuge (F.) (1): ahd. falzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Falz“, Verbindung, Fuge (F.) (1); gifuogi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Zusammenfügung, Zusammenhang; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; gitubili (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock, Fuge (F.) (1), Ausschnitt; nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Ausschnitt, Nut; nuot 19, st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze; tubili* (1), st. N. (ja): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen, Fuge (F.) (1)

„Fuge“ -- „Fuge“ (F.) (1): ahd. fuogī 6, st. F. (ī): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Verbindungsstelle, Gefüge; fuogida* 1, st. F. (ō): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung

fügen: ahd. fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gifieren* 10, sw. V. (1a): nhd. wenden, fügen, führen, bringen; ginuoen* 1, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln; nuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln, einfügen

-- sich fügen: ahd. giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen; sikonden* 1, sw. V. (1a): nhd. folgen, sich fügen; swīgēn* 60, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, stumm sein (V.), sich fügen, etwas verschweigen

-- sich viereckig fügen: ahd. fiorskōzen* 3, fiorscōzen*, sw. V. (1a): nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, sich viereckig fügen

„Fügerin“: ahd. *fuoga (2), sw. F. (n): nhd. „Fügerin“

fügsam: ahd. gihengīg 4, Adj.: nhd. zustimmend, nachgiebig, fügsam, anhänglich, ergeben Adj.

„fügsam“: ahd. *fuogsam?, Adj.: nhd. „fügsam“

Fügung: ahd. gifuognissa* 1, st. F. (jō): nhd. Verbindung, Fügung, Verknüpfung

-- durch göttliche Fügung: ahd. gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung

fühlen: ahd. fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; fuolōn* 3, fōlōn, sw. V. (2): nhd. fühlen, streicheln, betasten, ausdrücken (= garo fuolōn); gifuolen* 2, sw. V. (1a): nhd. fühlen; intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; intfuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. fühlen, spüren; irfuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. fühlen, erfühlen, befühlen, streicheln

Fuhre: ahd. fuodar* 3, st. N. (a): nhd. Fuder, Fuhre, Wagenladung

führen: ahd. biwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, führen, entfernen, wandeln, verwandeln, wiederholen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; duhhōn* 1, duchōn*, sw. V. (2): nhd. führen; ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; foragān* 13, anom. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorangehen, vorauseilen, führen; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gifieren* 10, sw. V. (1a): nhd. wenden, fügen, führen, bringen; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; leitōn* 2, sw. V. (2): nhd. führen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zōhen* 2, sw. V. (1a): nhd. ziehen, treiben, führen; zuoskioban* 1, zuoscioban*, st. V. (2a): nhd. „zuschieben“, führen, schieben

-- auf den rechten Weg führen: ahd. zi wege rihten, ahd.: nhd. auf den rechten Weg führen; zi wege rihten, ahd.: nhd. auf den rechten Weg führen

-- Beschwerde führen: ahd. firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen

-- Beweis führen: ahd. neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; starkunga neman, ahd.: nhd. Beweis führen; starkunga neman, ahd.: nhd. Beweis führen

-- Bürgerkrieg führen: ahd. burgwīg trīban: nhd. Krieg um die Stadt führen, Bürgerkrieg führen

-- das Leben führen: ahd. daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen; daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen

-- dazu führen: ahd. darazuoleiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „dazuleiten“, dazu führen

-- dorthin führen: ahd. daragiwīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. dorthin führen,; daraleiten* 20, sw. V. (1a): nhd. „hinleiten“, dorthin führen; darawīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. dorthin führen, vorbereiten

-- einen Beweis führen gegen: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

-- einen Rechtsstreit führen: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen

-- ein schlechtes Leben führen: ahd. missilebēn* 1, sw. V. (3): nhd. schlecht leben, ein schlechtes Leben führen

-- führen von: ahd. firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen

-- hierher führen: ahd. heraleiten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herleiten“, hierher führen

-- in die Irre führen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; missileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlleiten, in die Irre führen, verleiten

-- in Versuchung führen: ahd. korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten; kusten* 3, sw. V. (1a): nhd. schätzen, bewerten, auf die Probe stellen, in Versuchung führen

-- irre führen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen

-- Krieg führen: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren; wīg trīban, ahd.: nhd. Krieg führen; wīg trīban, ahd.: nhd. Krieg führen; wīgan* 1, st. V. (1b): nhd. kämpfen, Krieg führen; wīhan* 5, st. V. (1b): nhd. kämpfen, zerkämpfen, Krieg führen

-- Krieg um die Stadt führen: ahd. burgwīg trīban, ahd.: nhd. Krieg um die Stadt führen; burgwīg trīban: nhd. Krieg um die Stadt führen, Bürgerkrieg führen

-- mit sich führen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen

-- Rechtsstreit führen: ahd. sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen

-- Stichelreden führen: ahd. gianafenzōn* 2, sw. V. (2): nhd. höhnen, sticheln, verspotten, Stichelreden führen

-- von dannen führen: ahd. danaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, von dannen führen

-- vor Augen führen: ahd. furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen

-- zu Ende führen: ahd. follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln

-- zum Licht führen: ahd. inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten

„führend“: ahd. *fuorīg?, Adj.: nhd. „führend“, tragend

führend -- den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz: ahd. gilīhnamīg* 1, Adj.: nhd. gleichnamig, den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz

führend -- nach unten führend: ahd. inhald* 2, Adj.: nhd. geneigt, hinabsenkend, abfallend, abschüssig, nach unten führend

Führer: ahd. foraleiso 3, sw. M. (n): nhd. Führer, Anführer, Leiter (M.), Wegbereiter; fuorāri* 1, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger, Führer; herizoho 6 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Fürst, Statthalter, Führer, Herrscher; houbitman* 4, st. M. (athem.): nhd. Hauptmann, Führer, Anführer, Statthalter, Fürst; intdiota* 2, ahd.?, M.: nhd. Volksfürst, König, Führer; leitāri* 4, st. M. (ja): nhd. Leiter (M.), Führer, Anführer; leitenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Leiter (M.), Führer; leitent* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bringer, Führer; leitid* 7, leitud*, st. M. (a): nhd. Leiter (M.), Führer, Anführer; leitido* 3, sw. M. (n): nhd. Leiter (M.), Führer, Geleit; leito 3, sw. M. (n): nhd. Leiter (M.), Führer, Leittier; *skario, *skarrjo, lang., sw. M. (n?): nhd. Führer, Bote, Hauptmann; stiurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Steuerer“, Steuermann, Lenker, Führer, Steuereinnehmer; wegawīso* 9, sw. M. (n): nhd. Wegweiser, Führer, Vorläufer, Wandersmann, Wanderer; wīsil 6, st. M. (a?): nhd. Weisel, Bienenkönigin, Führer; wīso (1) 12, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (2), Führer, Leiter (M.), Weisel, Bienenkönigin

-- Führer von fünfzig Männern: ahd. fimfzughērōsto* 1, sw. M. (n): nhd. „Fünfzigführer“, Führer von fünfzig Männern

-- Führer von Lasttieren: ahd. soumāri 28, st. M. (ja): nhd. Saumpferd, Packpferd, Lasttier, Führer von Lasttieren, Reitknecht

-- Führer von zehn Mann: ahd. tehhan* 4, techan*, tehhant*, st. M. (a): nhd. Führer von zehn Mann, Dechant

-- junger Führer: ahd. *mageskario, lang., sw. M. (n): nhd. junger Führer

Führerin: ahd. herizogin* 5, st. F. (jō): nhd. Herzogin, Führerin; herizohin 1, st. F. (jō): nhd. Herzogin, Führerin; wegaleita* 1, sw. F. (n): nhd. Führerin

-- Führerin in das Haus des Bräutigams: ahd. heimbringa* 1, sw. F. (n): nhd. „Heimbringerin“, Brautführerin, Führerin in das Haus des Bräutigams

führerlos: ahd. houbitlōs* 2, Adj.: nhd. „kopflos“, führerlos, ohne Kopf

Führerschaft: ahd. leitidtuom* 1, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. „Leiterschaft“, Führerschaft

Fuhrknecht: ahd. trībil* 3, st. M. (a): nhd. Treiber, Antreiber, Pferdelenker, Wagenlenker, Fuhrknecht

Fuhrmann: ahd. ? skiobo* 1, sciobo*, sw. M. (n): nhd. „Schieber“, Stangenbeweger, Fuhrmann?

Führung: ahd. leita (1) 5, st. F. (ō): nhd. Leitung, Führung, Leichenbegängnis; leitī 1, st. F. (ī): nhd. „Leitung“, Führung; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; rihtisal* 1, st. N. (a): nhd. Lenkung, Steuerung, Führung; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung

Fuhrwerk: ahd. wagan 73, st. M. (a): nhd. Wagen, Karre, Fuhrwerk, Sternbild des Bären

Fülle: ahd. alangī* 3, alongī*, olangī*, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern; anawalgī* 1, st. F. (ī): nhd. Gänze, Fülle; folla* (1) 9, sw. F. (n): nhd. Vollständigkeit, Fülle, Überfluss, Genügen; follīglīhhī* 5, follīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Fülle, Menge, Vollkommenheit; folnissa 4, st. F. (jō): nhd. Fülle, Beendigung, Ergänzung, Vollendung, Vollkommenheit, Komplet; folnissī* 1, folnessī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Gesamtheit; fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung; gebigī* 1, st. F. (ī): nhd. Reichtum, Fülle, Vermögen, Wohlhabenheit; ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben; ginuhtida* 1, st. F. (ō): nhd. Genüge, Fülle; ginuhtsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum; ginuhtsamī* 6 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum, Genüge, Genugtuung, Zufriedenheit, büßen (= ginuhtsami tuon); ginuhtsamida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge; ginuog (2) 5, Sb.: nhd. Genüge, Fülle, Überfluss; ginuogi* (2) 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Hinreichendes, Nötiges, Menge, Fülle, Überfluss; ginuogī* 2, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge; ginuogida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge, Hinlänglichkeit; managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī): nhd. Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1); rātsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Fülle, Ertrag, Ratsamkeit, Gabe; tapfarī* 4, tapharī*, st. F. (ī): nhd. Last, Gewicht (N.) (1), Festigkeit, Masse, Fülle; ubarfliozantī* 1, st. F. (ī): nhd. Überfließen, Überfluss, Fülle; wahsmida* 4, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Wuchs, Frucht, Gewächs, Fülle, Jugend; wahsmigī* 2, st. F. (ī): nhd. Wachstum, Üppigkeit, Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wahsmuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wuohharhaftī* 1, wuocharhaftī*, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit, Fülle, Überfluss

„Fülle“: ahd. fullida 2, st. F. (ō): nhd. „Fülle“, Vollendung, Ergänzung

Fülle -- Göttin der Fülle: ahd. ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben

Fülle -- in Fülle: ahd. ginuhtsamo 2 und häufiger, Adv.: nhd. genug, genügend, in Fülle; ginuogon* 2, Adv.: nhd. genug, in Fülle

Fülle -- in Fülle strömen: ahd. ginuhtsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. überfließen, in Fülle strömen, genügen

Fülle -- in Fülle vorhanden sein (V.): ahd. ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern

Fülle -- in reichlicher Fülle hervorkommen: ahd. ubarginuhtsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, in reichlicher Fülle hervorkommen

Fülle -- strotzende Fülle: ahd. intblāanī* 1, inblāanī*, st. F. (ī): nhd. Aufgeblähtsein, Aufgeschwelltsein, strotzende Fülle

füllen: ahd. fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen; mērēn* 5, sw. V. (3): nhd. mehren, größer werden, füllen, hervorragen; stikken* 2, sticken*, sw. V. (1a): nhd. stechen?, stopfen, füllen, vollstopfen, anfüllen; zuoirfullen* 1, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, gebrauchen

-- ganz füllen: ahd. duruhfollōn* 2, sw. V. (2): nhd. ganz füllen, packen, einpacken, zusammenpacken

Füllen -- Füllen (N.) (1): ahd. folo 27, sw. M. (n): nhd. Fohlen, Füllen (N.) (1); fulihha 7, fulicha, st. F. (ō): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen, junge Stute; fulihhīn* 6, fulichīn, fulihhī*, st. N. (a?): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen; fulīn 17, fulī, st. N. (a?): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen

Füllhorn: ahd. horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht

„füllig“: ahd. follīg* 1, Adj.: nhd. „füllig“, ausfüllend, vollständig

„Fund“: ahd. funt* 1, st. M. (i): nhd. „Fund“, Erfindung

Fundament: ahd. bodam* 34, st. M. (a): nhd. Boden, Grund, Fundament, Deck, Kiel; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; fundament 14, st. N. (a): nhd. Fundament, Grund, Grundlage, Grundfeste; gruntfestī 8, st. F. (ī): nhd. Grundfeste, Grundlage, Fundament; stedil* 1, st. M. (a): nhd. Grundlage, Fundament, Grundfeste

fünf: ahd. fimf 90, Num. Kard.: nhd. fünf

-- alle fünf Jahre stattfindend: ahd. fimfjārīg* 1, Adj.: nhd. fünfjährig, alle fünf Jahre stattfindend

-- je fünf: ahd. fimffalt* 2, Adj.: nhd. fünffach, je fünf

Fünf -- Fünf am Würfel: ahd. zinko* (3) 2, zinco, sw. M. (n): nhd. Fünf am Würfel

fünffach: ahd. fimffalt* 2, Adj.: nhd. fünffach, je fünf

Fünffingerkraut: ahd. fimfblata* 6, sw. F. (n): nhd. Fünffingerkraut

fünfhundert: ahd. fimfhunt* 1, Num. Kard.: nhd. fünfhundert

fünfjährig: ahd. fimfjārīg* 1, Adj.: nhd. fünfjährig, alle fünf Jahre stattfindend

fünfmal: ahd. fimfstunt* 1, Adv.: nhd. fünfmal

fünfte: ahd. fimfto 14, Num. Ord.: nhd. fünfte

Fünfzahl: ahd. fimffaltiu ruoba, ahd.: nhd. Fünfzahl

fünfzehn: ahd. ahto inti sibun, ahd.: nhd. fünfzehn; fimfzehan* 8, Num. Kard.: nhd. fünfzehn

fünfzehnte: ahd. fimftozehanto* 8, Num. Kard.: nhd. fünfzehnte; fimfzehanto* 1, Num. Ord.: nhd. fünfzehnte

fünfzig: ahd. fimfzug* 10, Num. Kard.: nhd. fünfzig

-- Führer von fünfzig Männern: ahd. fimfzughērōsto* 1, sw. M. (n): nhd. „Fünfzigführer“, Führer von fünfzig Männern

„Fünfzigführer“: ahd. fimfzughērōsto* 1, sw. M. (n): nhd. „Fünfzigführer“, Führer von fünfzig Männern

fünfzigste: ahd. fimfzugōsto* 2, Num. Ord.: nhd. fünfzigste

Funke: ahd. falawiska* 14, falawisca*, st. F. (ō): nhd. Asche, Ruß, Funke; funko* 4, funco*, sw. M. (n): nhd. Funke, Keim, Zunder, Zündstoff, Glut; ganeist* 1, gnaneist*?, st. F. (i): nhd. Funke; gnaneista* 6, ganeista*, gneista, st. F. (ō): nhd. Funke, Flämmchen, Glut; gnaneistra* 4, ganeistra, st. F. (ō): nhd. Funke; gnanisto* 2, gneisto, sw. M. (n): nhd. Funke; zinsilo* 1, sw. M. (n): nhd. Funke, Glut, Zündstoff; zinsilōd* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Funke, Glut, Zündstoff

funkeln: ahd. blekkezzen* (1) 15, bleckezzen*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, funkeln, glänzen, glitzern, wetterleuchten; ganeistōn 1, sw. V. (2): nhd. funkeln, Funken sprühen, flackern; glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; gnaneisten 1, gneisten*, sw. V. (1a): nhd. funkeln, flackern, Funken sprühen; irblīhhan* 2, irblīchan*, st. V. (1a): nhd. „erbleichen“, glänzen, erglänzen, funkeln, erstrahlen; liuhten 14, sw. V. (1a): nhd. leuchten, funkeln, strahlen; lohen* 1, sw. V. (1a): nhd. lodern, zittern, flackern, leuchten, funkeln; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); ūfgnaneisten* 1, ūfgneisten*, sw. V. (1a, 2): nhd. Funken sprühen, funkeln, aufsprühen

-- funkeln lassen: ahd. irblikken* 1, irblicken*, sw. V. (1a): nhd. „erblicken“, blitzen, funkeln lassen

Funkeln: ahd. lohezzida* 1, lohizzida*, st. F. (ō): nhd. Aufblitzen, Aufleuchten, Funkeln; lohezzōt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Blitzen, Schimmern, Funkeln, Aufleuchten

funkelnd: ahd. hirlīh* 3, Adj.: nhd. stark, rasch, funkelnd

Funken -- Funken sprühen: ahd. ganeistōn 1, sw. V. (2): nhd. funkeln, Funken sprühen, flackern; gnaneisten 1, gneisten*, sw. V. (1a): nhd. funkeln, flackern, Funken sprühen; raskezzen* 5, rascezzen*, sw. V. (1a): nhd. sprühen, Funken sprühen, wallen (V.) (1); ūfgnaneisten* 1, ūfgneisten*, sw. V. (1a, 2): nhd. Funken sprühen, funkeln, aufsprühen

fünzigjährig: ahd. fimfzugjārīg* 1, Adj.: nhd. fünzigjährig

für: ahd. ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; fra* 1, Präp.: nhd. für, wegen; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

„fürbieten“: ahd. furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden

Fürbitte: ahd. diga* 2, st. F. (ō): nhd. Fürbitte; gibet 112, st. N. (a): nhd. Gebet, Bitte, Fürbitte

Furche: ahd. duns 6, st. M. (a?, i?): nhd. Furche, Zug, Lauf, Sichhinziehen; furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; furha* 1, furuha*, sw. F. (n): nhd. Furche; furhilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Furchlein“, Furche, kleiner Graben, Ackerfurche; grabo (2) 45, sw. M. (n): nhd. Graben (M.), Furche, Damm, Wall; lesa (2) 4, sw. F. (n): nhd. Spur, Furche, Falte, Runzel; rega* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Linie, Reihe, Furche, Dienst; suoha* 6, sw. F. (n): nhd. Egge (F.) (1), Furche, Ackerfurche, Graben (M.); waganleisa* 24, sw. F. (n): nhd. Wagenspur, Wagengleis, Furche

-- kleine Furche: ahd. suohilīn* 3, suolilīn*, suolilī, st. N. (a): nhd. Furchlein, kleine Furche, kleiner Graben

furchen: ahd. fitibeiten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. furchen, durchfurchen; furhen* 3, furen, sw. V. (1): nhd. furchen, pflügen, durchfuchen, einschneiden

Furchen -- in zwei Furchen: ahd. zwifurhi* 1, zwifuruhi*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, in zwei gespalten, in zwei Furchen, zweizinkig

furchig: ahd. *furhi?, Adj.: nhd. furchig

„Furchlein“: ahd. furhilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Furchlein“, Furche, kleiner Graben, Ackerfurche

Furchlein: ahd. suohilīn* 3, suolilīn*, suolilī, st. N. (a): nhd. Furchlein, kleine Furche, kleiner Graben

Furcht: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; blōdī* 7, st. F. (ī): nhd. Angst, Furcht, Zaghaftigkeit, Trägheit, Stumpfheit; egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung; egidī 1, st. F. (ī): nhd. Furcht, Schrecken, Entsetzen; egisa* 1, st. F. (ō): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen Schrecknis; egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; egisōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen; forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit; giluht 3, st. N. (a) (?): nhd. Angst, Furcht, Beklemmung, Kummer

-- Furcht einflößen: ahd. egōn* 2, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schrecken, Furcht einflößen

-- Furcht erregend: ahd. bruttilīh* 8, Adj.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttilīhho* 1, bruttilīcho*, Adv.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttisk* 2, bruttisc*, Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken erregend, Furcht erregend; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend

-- Furcht haben vor: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- in Furcht geraten: ahd. in forhtūn wenten, ahd.: nhd. in Furcht geraten; irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden; in forhtūn wenten, ahd.: nhd. in Furcht geraten

-- in Furcht versetzen: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- knechtische Furcht: ahd. skalkforhta* 1, scalcforhta*, sw. F. (n): nhd. Knechtsfurcht, knechtische Furcht

furchtbar: ahd. egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egilīh 7, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, ehrfurchtgebietend; egislīh 46, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, grässlich, scheußlich, ehrfurchtgebietend; egisōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schrecklich, furchtbar; forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet; grīsanlīh* 1, Adj.: nhd. grausam, furchtbar, schrecklich; griusīg* 1, grūsīg*, Adj.: nhd. „grausig“, furchtbar; jāmarlīhho* 2, jāmarlīcho*, Adv.: nhd. „jämmerlich“, furchtbar, entsetzlich, furchterregend, kläglich; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; skarpfi* 7, scarphi*, sarpfi*, serpfi*, Adj.: nhd. scharf, grausam, furchtbar, streng; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend; wēlīh* 5, Adj.: nhd. schrecklich, furchtbar

Furchtbarkeit: ahd. forhtlīhhī* 1, forhtlīchī*, st. F. (ī): nhd. Furchtbarkeit

fürchten: ahd. biforhten* 1, bifurihtōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fürchten; blōdēn* 3, sw. V. (3): nhd. verzagen, fürchten, mutlos werden; egisōn* 3, sw. V. (2): nhd. erschrecken, fürchten, sich entsetzen; forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen; giforhten* 2, giforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten; intforhten* 1, intforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten; intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen; irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

-- etwas fürchten: ahd. intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor

-- fürchten dass: ahd. forhten nio, ahd.: nhd. fürchten dass; forhten nio ... ni, ahd.: nhd. fürchten dass; forhten nio, ahd.: nhd. fürchten dass; forhten nio ... ni, ahd.: nhd. fürchten dass

-- fürchten um: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- sich fürchten: ahd. *agan?, lang., sw. V.: nhd. sich fürchten; angōn*? 1, sw. V. (2): nhd. sich fürchten; forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen; giforhten* 2, giforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

-- sich fürchten vor: ahd. intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen

-- sich fürchten wegen: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

fürchtend: ahd. forht 1, foraht?, Adj.: nhd. „fürchtig“, fürchtend; forhtenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fürchtend

-- das Licht fürchtend: ahd. liohtskiuhtīg* 1, liohtsciuhtīg*, Adj.: nhd. „lichtscheu“, das Licht fürchtend

furchterfüllt: ahd. skiuhtīg* 2, sciuhtīg*, Adj.: nhd. flüchtig, furchterfüllt

furchterregend: ahd. antsāzīg 18, Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend; egilīh 7, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, ehrfurchtgebietend; egislīh 46, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, grässlich, scheußlich, ehrfurchtgebietend; forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet; irkwemanlīh* 2, irquemanlīh*, Adj.: nhd. schrecklich, befremdend, furchterregend; jāmarlīhho* 2, jāmarlīcho*, Adv.: nhd. „jämmerlich“, furchtbar, entsetzlich, furchterregend, kläglich

fürchtet -- fürchtet euch nicht: ahd. ni kurīt forhten, ahd.: nhd. fürchtet euch nicht

„fürchtig“: ahd. forht 1, foraht?, Adj.: nhd. „fürchtig“, fürchtend

furchtlos: ahd. baldlīhho 16, baldlīcho*, Adv.: nhd. kühn, mutig, zuversichtlich, furchtlos, unbehindert; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; giwaltlīhho* 1, giwaltlīcho*, Adv.: nhd. gewaltig, mächtig, mit Nachdruck, frei, furchtlos, freimütig; sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos; unegihaft* 1, Adj.: nhd. zuchtlos, furchtlos; unforhtenti* 1, unforahtenti, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. furchtlos

-- furchtlos im Hinblick auf: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

Furchtlose -- Furchtlose (eine Göttin): ahd. unforhta* 1, unforahta*, st. F. (ō): nhd. Furchtlosigkeit, Furchtlose (eine Göttin)

Furchtlosigkeit: ahd. unforhta* 1, unforahta*, st. F. (ō): nhd. Furchtlosigkeit, Furchtlose (eine Göttin)

furchtsam: ahd. blūgo* 1, Adv.: nhd. zweifelnd, schüchtern, furchtsam; forhtal 12, forahtal, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, gottesfürchtig; forhtenti*?, forahtenti*?, Part. Präs.=Adj.: nhd. furchtsam; forhtīg 4, forahtīg*, forahtag*, furhtīg*, Adj.: nhd. ängstlich, furchtsam, gottesfürchtig, ergriffen, betroffen; forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet; forhtlīhho* 6, forhtlīcho*, Adv.: nhd. furchtsam, ängstlich, ehrfürchtig, sorgsam; giluhtīg* 1, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, kleinmütig; zag* 15, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, schwach, träge, furchtsam

fürderhin: ahd. furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; furibaz* 2, Adv.: nhd. fürderhin, künftig, von nun an

Furie: ahd. bāgalin* 1, st. F. (jō): nhd. Streiterin, Furie; hāzus 25, hāzissa*, hagzussa*, st. F. (i?): nhd. Unholdin, Furie, Hexe, Hure; hellawinna* 2, helliwinna*, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. „Höllenpein“, Furie, Rachegöttin; holzmouwa* 20, holzmūwa*, sw. F. (n): nhd. Waldweib, Unholdin, Hexe, Furie

Fürsorge: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; bihugtida* 2, st. F. (ō): nhd. Sorge, Fürsorge, Aufsicht; bisworgida* 9, bisorgida*, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgsamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Verwaltung; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; inpfliht* 3, inphliht*, st. F. (i): nhd. Obhut, Fürsorge, Pflege; pfleg* 1, phleg*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Pflege“, Fürsorge, Hilfe; pfliht* 4, phliht*, st. F. (i): nhd. Fürsorge, Sorgfalt, Obhut, Gebot, Pflege; ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; sworgsamī* 2, sorgsamī*, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Sorgsamkeit, Fürsorge, Besorgnis, Argwohn; waraheit* 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Sorgfalt

-- Fürsorge tragen: ahd. girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen

fürsorgen: ahd. furiskouwōn* 1, furiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, fürsorgen

fürsorgend: ahd. sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig

fürsorglich: ahd. biderbi (1) 31, Adj.: nhd. nützlich, tüchtig, brauchbar, vorteilhaft, fürsorglich, nutzbar; hirtilīh* 3, hirtlīh*, Adj.: nhd. Hirten..., zu den Hirten gehörig, fürsorglich; minnahaft* 5, Adj.: nhd. liebevoll, liebend, zugeneigt, fürsorglich

Fürsprache: ahd. beta 15, st. F. (ō): nhd. Gebet, Bitte, Fürsprache; digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache; untarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Vermittlung, Fürsprache, Unterrock, Rocksaum; untarwega* 1, st. F. (ō): nhd. Vermittlung, Fürsprache; wegōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vermittlung, Fürsprache; wegōdi* 2, st. N. (ja): nhd. Vermittlung, Fürsprache

-- Fürsprache einlegen: ahd. diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; giāruntōn* 1, sw. V. (2): nhd. Fürsprache einlegen, vermitteln; gidiggen* 6, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erflehen, erbitten, Fürsprache einlegen

Fürsprecher: ahd. betāri* 3, st. M. (ja): nhd. Beter, Anbeter Gottes, Fürsprecher; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; furisprehho 1, furisprecho*, sw. M. (n): nhd. Fürsprecher; wegāri* 3, st. M. (ja): nhd. Helfer, Schutzherr, Beschützer, Vermittler, Fürsprecher

Fürst: ahd. furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit; herizogo 23, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter, Befehlshaber; herizoho 6 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Fürst, Statthalter, Führer, Herrscher; houbitman* 4, st. M. (athem.): nhd. Hauptmann, Führer, Anführer, Statthalter, Fürst; lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher; rink* 2, hrink*, rinc*, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Fürst, Mann, Dienstmann

fürstlich: ahd. hertuomlīh* 1, Adj.: nhd. herrschaftlich, fürstlich

Furt: ahd. furt* 1, lang., st. M.: nhd. Furt; furt 17, st. M. (i?): nhd. Furt; wat* 2, st. N. (a): nhd. Furt

fürwahr: ahd. in alanōt: nhd. fürwahr, in der Tat; in alawār: nhd. ganz sicher, fürwahr; zi alawāre: nhd. ganz sicher, fürwahr; in alawārī: nhd. in Wahrheit, fürwahr; ānu bāga: nhd. sicher, gewiss, fürwahr, einwandfrei; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; in giwissī: nhd. in Wahrheit, wahrlich, fürwahr, im Ernst, allerdings, genau; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; bī demo meine: nhd. fürwahr, wahrlich; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; bī dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; in dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; io meinō: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dēm meinōm: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; in mīna triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; in mīnen triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; zi triuwōm: nhd. fürwahr, in der Tat; in mīna triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; mīnen triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; triuwo* (1) 21, Adv.: nhd. gewiss, fürwahr, wahrlich; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; in wār: nhd. fürwahr, in Wahrheit; in wār mīn, ahd.: nhd. fürwahr; in mīn wār, ahd.: nhd. fürwahr; in wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, nämlich; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; in wāra: nhd. fürwahr, in Wahrheit; in wāra mīna, ahd.: nhd. fürwahr; in wāru: nhd. fürwahr, in Wahrheit; zi wāru: nhd. fürwahr, in Wahrheit; in wārōm, ahd.: nhd. fürwahr; zi wārōm, ahd.: nhd. fürwahr; in wārī: nhd. fürwahr, in Wahrheit; zi wārī: nhd. fürwahr, in Wahrheit

-- oh fürwahr: ahd. wola girehto, ahd.: nhd. oh fürwahr; wola girehto, ahd.: nhd. oh fürwahr

Furz: ahd. firz 1, st. M. (i?): nhd. Furz; furz 5, st. M. (i?): nhd. Furz, Wind

furzen: ahd. ferzan* 2, st. V. (3b?): nhd. furzen; fīstan* 2, st. V. (3b): nhd. furzen; furzen* 1, ahd.?, sw. V. (1): nhd. furzen

Fuß: ahd. fersna 39, fersana, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ferse, Fuß; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; nidanenti* 2, st. N. (ja): nhd. das Untere, Fuß, Grund; nidanentigī* 3, st. F. (ī): nhd. unteres Ende, Grund, Fuß; sola 34, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sohle, Fuß, Fußsohle, Sandale; spor 17, st. N. (a): nhd. Spur, Fährte, Tritt, Fuß, Zeichen

-- Ausschlag am Fuß: ahd. touwurm* 3, st. M. (i): nhd. Ausschlag am Fuß, Ringelflechte, Fußflechte

-- bis an den Fuß hinabreichend: ahd. fuoztiof 1, Adj.: nhd. „fußtief“, fußlang, bis an den Fuß hinabreichend

-- mit dem Fuß stoßen: ahd. spornōn* 7, spurnōn*, sw. V. (2): nhd. sich auflehnen, mit dem Fuß stoßen, sträuben; spurnen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen

-- zu Fuß gehen: ahd. gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen

Fußbank: ahd. fuozskamal* 10, fuozskamil*, fuozscamal*, st. M. (a?): nhd. Fußschemel, Schemel, Fußbank

Fußbekleidung: ahd. giskuohi* 21, giscuohi*, st. N. (ja): nhd. Schuh, Sandale, Schuhwerk, Fußbekleidung; skuoh* 47, scuoh, skūoh, scūoh, skuo*, st. M. (a): nhd. Schuh, Fußbekleidung

Fußboden: ahd. asterīh* 2, st. M. (a): nhd. „Estrich“, Boden, Fußboden; flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft; pflastar* 42, phlastar*, st. N. (a): nhd. Pflaster, Heilpflaster, Fußboden, Mörtel, Estrich

-- planierter Fußboden: ahd. estrīh 22, st. M. (a): nhd. Estrich, planierter Fußboden, Boden

Fußbodenplatte -- viereckige Fußbodenplatte: ahd. ahsling* 1, ehsiling*, st. M. (a): nhd. Plättchen, viereckige Fußbodenplatte

Füße -- Block um die Füße der Gefangenen: ahd. stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen

Füße -- Füße entblößen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

Füßen -- einer der schief auf den Füßen geht: ahd. skieffuoz* 1, scieffuoz*, skēffuoz*, st. M. (i): nhd. einer der schief auf den Füßen geht, Krummfuß

Füßen -- Kochgefäß mit Füßen: ahd. kuhmāri* 3, st. M. (ja): nhd. Kochtopf, Wärmetopf, Kochgefäß mit Füßen

Füßen -- mit Füßen treten: ahd. trettōn* 14, sw. V. (2): nhd. treten, betreten (V.), treten auf, niedertreten, mit Füßen treten

Füßen -- zu Füßen fallen: ahd. fuozfallōn* 1, sw. V. (2): nhd. „niederfallen“, anbeten, zu Füßen fallen

Füßen -- zu Füßen legen: ahd. werfan untar fuozi, ahd.: nhd. zu Füßen legen; werfan untar fuozi, ahd.: nhd. zu Füßen legen

Fußes -- trockenen Fußes: ahd. trukkano* 1, truckano*, Adv.: nhd. trocken, trockenen Fußes

Fußfessel: ahd. fezzara* 3, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Fußschlinge, Fußfessel; fuozdruoh* 19, fuozdrūh, st. F. (i): nhd. Fußfessel, Schlinge, Beinschelle, Block, Klotz, Falle; halta* 3, sw. F. (n): nhd. Fußfessel, Spannkette; īsarnhalta* 3, īsanhalta*, īsarnhilta*, sw. F. (n): nhd. Eisenschelle, Eisenfessel, eiserne Fessel, Beinschelle, Fußfessel; kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel

Fußflechte: ahd. touwurm* 3, st. M. (i): nhd. Ausschlag am Fuß, Ringelflechte, Fußflechte

„Fußfolger“: ahd. beinseggo* (?) 1, sw. M. (n): nhd. „Fußfolger“, Diener

„Fußfolgerin“: ahd. beinsegga* 4, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. „Fußfolgerin“, Dienerin

Fußgänger: ahd. fendo 18, sw. M. (n): nhd. Fußgänger, Fußsoldat; fuozfendo 6, sw. M. (n): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Diener, Fußsoldat; fuozgengil 2, st. M. (a): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Wanderer, Fußsoldat

Fußgängerin: ahd. fenda* 1, sw. F. (n): nhd. Fußgängerin, weiblicher Fußsoldat

Fußgelenk: ahd. ankala* 8, ancala*, st. F. (ō): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk; enka* 1, enca*, sw. F. (n): nhd. „Enkel“ (M.) (2), Fußknöchel, Fußgelenk; enkil 25, st. M. (a): nhd. „Enkel“ (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk; ? rist (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rist, Handgelenk, Fußgelenk?

-- kleines Fußgelenk: ahd. enkilīn, st. N. (a): nhd. kleiner Knöchel, kleines Fußgelenk

Fußgestell: ahd. stapfal* 12, staphal*, staffal*, st. M. (a?): nhd. „Staffel“, Fußgestell, Sockel, Basis; stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage; swelli* 2, st. N. (ja): nhd. Sockel, Fußgestell

-- Fußgestell am Webstuhl: ahd. steihi*? 1, ahd.?, st. N. (ja)?: nhd. Fußgestell am Webstuhl

Fußgicht: ahd. beinsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Beinkrankheit“, Podagra, Fußgicht; fuozsuht 15, st. F. (i): nhd. Fußgicht, Podagra

Fußhöhle: ahd. skrōto* 1, scrōto*, sw. M. (n)?: nhd. Fußhöhle

-- Fußhöhle (): ahd. ? ligaring* 1, st. M. (a?): nhd. Fußhöhle (?), Unterlage

Fußkämpfer: ahd. *fanthjo, *fantho, lang., sw. M. (n): nhd. Fußkämpfer; fuozfendo 6, sw. M. (n): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Diener, Fußsoldat; fuozgengil 2, st. M. (a): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Wanderer, Fußsoldat

Fußknöchel: ahd. enka* 1, enca*, sw. F. (n): nhd. „Enkel“ (M.) (2), Fußknöchel, Fußgelenk

fußlang: ahd. fuoztiof 1, Adj.: nhd. „fußtief“, fußlang, bis an den Fuß hinabreichend

Fußlappen: ahd. fuoztuoh* 12, st. N. (a): nhd. „Fußtuch“, Fußlappen

Fußmaß: ahd. fuozmāz* 1, st. N. (a): nhd. Fußmaß

Fußschelle: ahd. ? fuozskal* 1, fuozscal, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel, Fußschelle?

Fußschemel: ahd. fuozskamal* 10, fuozskamil*, fuozscamal*, st. M. (a?): nhd. Fußschemel, Schemel, Fußbank; skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt

Fußschlinge: ahd. fezzara* 3, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Fußschlinge, Fußfessel

Fußschritt -- Fußschritt (Längenmaß): ahd. spurtmāli* 2, st. N. (ja): nhd. Bahn, Stadium, Fußschritt (Längenmaß)

Fußsehne: ahd. hāhsina* 2, hāhsna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hachse, Hängesehne, Fußsehne

-- die Fußsehne durchschneiden: ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; hahsinōn* 4, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; inthahsenen* 1, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; irhahsinōn* 2, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen

-- durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen: ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; hahsinōn* 4, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; inthahsenen* 1, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; irhahsinōn* 2, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen

Fußsohle: ahd. afterflazza* 1, sw. F. (n): nhd. Fußsohle; flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; flezza* 1, sw. F. (n): nhd. Fußsohle; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; fuozsola 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Fußsohle; sola 34, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sohle, Fuß, Fußsohle, Sandale; stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke; treno* (2) 1, sw. M. (n)?: nhd. Fußsohle

Fußsoldat: ahd. fendo 18, sw. M. (n): nhd. Fußgänger, Fußsoldat; fuozfendo 6, sw. M. (n): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Diener, Fußsoldat; fuozgengil 2, st. M. (a): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Wanderer, Fußsoldat

-- weiblicher Fußsoldat: ahd. fenda* 1, sw. F. (n): nhd. Fußgängerin, weiblicher Fußsoldat

Fußspur: ahd. fuozspor 4, st. N. (a): nhd. Fußspur, Fußstapfe; fuozstapfo* 1, sw. M. (n): nhd. Fußstapfe, Fußspur

Fußstapfe: ahd. fuozspor 4, st. N. (a): nhd. Fußspur, Fußstapfe; fuozstapfo* 1, sw. M. (n): nhd. Fußstapfe, Fußspur; skritimāl* 7, scritimāl, st. N. (a): nhd. Schritt, Fußstapfe; skritimāli* 5, scritimāli*, st. N. (ja): nhd. Schritt, Fußstapfe; skritimālī* 1 und häufiger, scritimālī*, st. F. (ī): nhd. Schritt, Fußstapfe; stapf 5, staph, st. M. (i): nhd. Schritt, Fußstapfe; stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke

Fußstapfen: ahd. stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke

Fußsteig: ahd. steg 7, st. M. (a?): nhd. Steg, Übergangsweg, verdeckter Gang, Fußsteig

„fußtief“: ahd. fuoztiof 1, Adj.: nhd. „fußtief“, fußlang, bis an den Fuß hinabreichend

Fußtritt: ahd. skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt

„Fußtuch“: ahd. fuoztuoh* 12, st. N. (a): nhd. „Fußtuch“, Fußlappen

Fußvolk: ahd. smalafirihi 7, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Volk, gemeines Volk, Fußvolk

Fußwaschbecken: ahd. fuozfaz* 1, st. N. (a): nhd. Becken, Schüssel, Fußwaschbecken

Fußwaschung: ahd. mandāt* 2, st. N. (a): nhd. Fußwaschung

Fußweg -- alter Fußweg: ahd. altwiggi* 3, st. N. (ja): nhd. „Altweg“, alter Fußweg, ausgetretener Weg

Futter -- Futter liefern: ahd. foderare 4, lat.-ahd.?, V.: nhd. füttern, Futter liefern

Futter -- Futter (N.) (1): ahd. āza* 4, st. F. (ō): nhd. Essen, Futter (N.) (1); ezzan (2) 15, st. N. (a): nhd. Essen, Futter (N.) (1), Speise, Mahl, Genuss; fodorus 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Futter (N.) (1), Abgabe; fotrum* 27 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Futter (N.) (1), Abgabe; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; fuotar* (2) 16, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (1), Speise, Verpflegung, Unterhalt, Lebensunterhalt; mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Mast (F.), Mästung, Fütterung, Futter (N.) (1); mestunga 1, mastunga*, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Futter (N.) (1); weida* (1) 27, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang, Jagd

Futter -- Futter (N.) (2): ahd. filzfulla* 1, st. F. (ō): nhd. Futter (N.) (2), Futterung; filzfullī* 1, st. F. (ī): nhd. Futter (N.) (2), Futterung; fuotar* (1) 3, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (2), Hülle, Futteral

Futter -- Futter suchen: ahd. āzōn* 1, sw. V. (2): nhd. Futter suchen; weidōn* 7, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), jagen, Futter suchen

Futteral: ahd. fuotar* (1) 3, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (2), Hülle, Futteral

Futtereintreiber: ahd. foderarius* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Futtereintreiber, Abgabeneinnehmer

„Fütterer“: ahd. fuotarāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Fütterer“, Futterholer, Futterknecht

Futterholer: ahd. fuotarāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Fütterer“, Futterholer, Futterknecht

Futterknecht: ahd. fuotarāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Fütterer“, Futterholer, Futterknecht

Futterkrippe: ahd. krippa* 20, kribba*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Futterkrippe, Stall, Gewölbe

füttern: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); fatōn* 4, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, ernähren, mästen; foderare 4, lat.-ahd.?, V.: nhd. füttern, Futter liefern; fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); fuotaren* 13, fuotiren*, sw. V. (1a): nhd. füttern, mästen, weiden (V.), hüten; fuoten* 16, sw. V. (1a): nhd. füttern, nähren, ernähren, aufziehen, pflegen, ergötzen?; ? ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren

Futterplatz: ahd. āhizzi 3, st. N. (ja): nhd. Wirtshaus, Raststätte, Futterplatz, Mahlzeit, Frühstück

-- Futterplatz für Vögel: ahd. fogalweida* 4, st. F. (ō): nhd. „Vogelweide“, Vogelstätte, Futterplatz für Vögel

Futterschwinge: ahd. wanna (1) 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wanne“, Futterschwinge, Getreideschwinge, Worfschaufel

Futterung: ahd. filzfulla* 1, st. F. (ō): nhd. Futter (N.) (2), Futterung; filzfullī* 1, st. F. (ī): nhd. Futter (N.) (2), Futterung

-- Futterung (): ahd. ? filtro 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Filz, Futterung (?), Filzpantoffel (?)

„Fütterung“: ahd. fuotarunga* 1, fuotrunga*, st. F. (ō): nhd. „Fütterung“, Nahrung

Fütterung: ahd. fatunga 1, st. F. (ō): nhd. Fütterung, Mästung, Speise, Nahrung; fuotisal* 1, st. N. (a): nhd. Weide (F.) (2), Fütterung; mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Mast (F.), Mästung, Fütterung, Futter (N.) (1)

Futterwicke: ahd. fogalunkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelunkraut“, Vogelwicke, Futterwicke; wikka 40, wicka, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Wicke, Vogelwicke, Futterwicke

gab -- es gab etwas: ahd. was, ahd.: nhd. es gab etwas; wārun, ahd.: nhd. es gab etwas

Gabe: ahd. bigināda* 1, st. F. (ō): nhd. Gnade, Gnadengabe, Gabe; *gāb?, lang., st. F.: nhd. Gabe; *gāba?, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk; gairethinx* 12, lang., st. N. (a): nhd. „Speergedinge“, öffentliches Ding, Gabe; geba 93, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade, Gnadengabe; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; rātsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Fülle, Ertrag, Ratsamkeit, Gabe; sēllōsunga 1, st. F. (ō): nhd. „Seelenlösung“, Seelgerät, Gabe, Gabe zur Erlösung der Seele; urbot 4, st. N. (a): nhd. Gabe, Angebot, Vorschlag; wīsōd* 2, wīsōt, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Geschenk, Gabe; wīsōda* 2, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk; wīsōdi* 2, st. N. (ja): nhd. Gabe, Geschenk; wīsōdo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Gabe, Geschenk

-- Gabe zur Erlösung der Seele: ahd. sēllōsunga 1, st. F. (ō): nhd. „Seelenlösung“, Seelgerät, Gabe, Gabe zur Erlösung der Seele

Gabel: ahd. furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange; gabala 27, gafala*, st. F. (ō): nhd. Gabel, Grabscheit, Karst; gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gabel, Mistgabel, Dreizack; īsarngabala* 1, īsangabala*, st. F. (ō): nhd. „Eisengabel“, Gabel, Heugabel, Mistgabel, eiserner Dreizack; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel; skōzgabala* 1, scōzgabala*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Gabel, Erntegabel, Getreidegabel; zanga 51, st. F. (ō): nhd. Zange, Dochtschere, Gabel, Gabelholz; zwisila* 8, st. F. (ō): nhd. „Zwiesel“, Gabel, Hacke (F.) (2), gabelförmiger Zweig

-- dreizackige Gabel: ahd. krewilīn* 3, krouwilīn*, krouwilī*, st. N. (a): nhd. Gäbelchen, Dreizäcklein, kleine Gabel, dreizackige Gabel; mistgabala 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mistgabel, dreizackige Gabel

-- dreizinkige Gabel: ahd. gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel

-- kleine Gabel: ahd. krewilīn* 3, krouwilīn*, krouwilī*, st. N. (a): nhd. Gäbelchen, Dreizäcklein, kleine Gabel, dreizackige Gabel

-- zweizinkige Gabel: ahd. gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; krakko* 3, krago*, kracko*, krahho*, kracho*, sw. M. (n): nhd. Harpune, Haken (M.), zweizinkige Gabel

Gäbelchen: ahd. krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck; krewilīn* 3, krouwilīn*, krouwilī*, st. N. (a): nhd. Gäbelchen, Dreizäcklein, kleine Gabel, dreizackige Gabel

„Gäbelein“: ahd. furkula* 2, furcula*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Gäbelein“, Haken, Widerhaken

gabelförmig: ahd. zwisilohti* 1, Adj.: nhd. gabelig, gabelförmig, zweizackig

gabelförmige -- gabelförmige Stütze: ahd. gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit

gabelförmiger -- gabelförmiger Zweig: ahd. zwisila* 8, st. F. (ō): nhd. „Zwiesel“, Gabel, Hacke (F.) (2), gabelförmiger Zweig

gabelförmiges -- gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug: ahd. wetero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug

Gabelholz: ahd. zanga 51, st. F. (ō): nhd. Zange, Dochtschere, Gabel, Gabelholz

gabelig: ahd. zwisilohti* 1, Adj.: nhd. gabelig, gabelförmig, zweizackig

gabelnd -- sich gabelnd: ahd. zwispaltīg* 3, Adj.: nhd. „zweispaltig“, zwiespältig, in zwei geteilt, sich gabelnd

„Gabenhaus“: ahd. gebahūs* 1, st. N. (a): nhd. „Gabenhaus“, Schatzkammer, Schatzkammer des Teufels, Schatzkammer des Tempels

gackern: ahd. gakkezzen* 2, gackezzen*, gakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern; irgakkezzen* 2, irgackezzen*, irgakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern, mucken, mucksen, aufmucken; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern

Gaffel: ahd. ? rēh 23, st. N. (a): nhd. Reh, Gaffel?

gaffen: ahd. kapfēn* 7, kaphēn*, kapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, ausschauen, ausschauen nach, gaffen

Gagat: ahd. agat* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Achat, Gagat, Pechkohle; agatstein 5, st. M. (a): nhd. Achatstein, Gagat, Pechkohle, Gewichtsstein, Magnetstein

Gagel: ahd. ? mirihboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gagel?, Myrte?; ? mirochze? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Gagel?; mirtil 1, st. M. (a?): nhd. Gagel, Myrte; mirtilboum* 8, st. M. (a): nhd. „Myrtenbaum“, Myrte, Gagel

Gagelbeere: ahd. ? mirtilapful* 1, mirtilaphul*, st. M. (i): nhd. „Myrtenapfel“, Gagelbeere?, Myrtenbeere?

Gagelbestand: ahd. mirtilahi* 1, st. N. (a): nhd. Myrtengebüsch, Myrtenbestand, Gagelbestand; mirtilboumahi* 1, st. N. (ja): nhd. Myrtenhain, Myrtenbestand, Gagelbestand

gähnen: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2): nhd. gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a): nhd. gähnen, den Mund öffnen; geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2): nhd. gähnen, den Mund öffnen; gewōn* 14, sw. V. (2): nhd. gähnen, den Mund aufsperren; ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; ginezzen* (1) 1, ginazzen*, sw. V. (1a): nhd. gähnen, klaffen, aufsperren; heskezzen* 2, hescezzen*, sw. V. (1a): nhd. seufzen, gähnen

Gähnen: ahd. fneskōd* 1, fnescōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Röcheln, Schnauben, Gähnen; ginōd 3, st. M. (a?, i?): nhd. Gähnen, Öffnung, Aufreißen des Maules

gähnend: ahd. ginēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. klaffend, gähnend; ginezzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gähnend, offen

Galerie: ahd. langarra* 6, st. F. (ō): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Umgang, Galerie; umbihūsi* 2, st. N. (ja): nhd. Schlupfwinkel, Dachtraufe, Gang (M.) (2), Galerie, umlaufende Galerie

-- umlaufende Galerie: ahd. umbihūsi* 2, st. N. (ja): nhd. Schlupfwinkel, Dachtraufe, Gang (M.) (2), Galerie, umlaufende Galerie

Galgan -- Wilder Galgan: ahd. zitawar* 20, zitwar, zitwan, zuzur, Sb.: nhd. Zitwer, Zitwerwurzel, Wilder Galgan, Zaunrübe

Galgant: ahd. galgan 14, st. M. (a?, i?): nhd. Galgant, Galgantwurzel

-- Wilder Galgant: ahd. wildgalgan* 2, ahd.?, st. M. (a?, i?)?: nhd. Zyperngras, Wilder Galgant

Galgantwurzel: ahd. galgan 14, st. M. (a?, i?): nhd. Galgant, Galgantwurzel

Galgen: ahd. bargus* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schober, Stadel, Galgen, Bahre; galga 1, sw. F. (n): nhd. Galgen, Kreuz; galgo 20, sw. M. (n): nhd. Galgen, Kreuz, Richtpfahl; gibret 11, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Balken, Brett, Bretterwerk, Anbau, Galgen; wīzigalgo* 1, sw. M. (n): nhd. Galgen, Halsblock, Querstange des Kreuzes, Marterholz des Kreuzes

„Galgenrahe“: ahd. galgraha 1, st. F. (ō): nhd. „Galgenrahe“, Pumpe, Brunnenstange

„Galgenrute“: ahd. galgruota* 1, galgaruota, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Galgenrute“, Brunnenstange, Pumpe

„Galitzenstein“: ahd. galizienstein* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Galitzenstein“, Alaun, Kupfervitriol

Gallapfel: ahd. eihapful* 8, st. M. (i): nhd. „Eichapfel“, Gallapfel; eihhilapful* 2, eichilapful*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Eichapfel“, Gallapfel; eizala*, eizzala 1, ahd.?, sw. F. (n) (?): nhd. Gallapfel

Galle -- die Galle ausnehmen: ahd. gellen 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. die Galle ausnehmen, ausweiden, Fisch ausweiden

Galle -- Galle (F.) (1): ahd. galla 36, sw. F. (n): nhd. Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm

Galle -- voll Galle: ahd. gallenfol* 1, Adj.: nhd. gallig, voll Galle; gallīn* 5, Adj.: nhd. gallig, voll Galle

Gallensaft: ahd. galla 36, sw. F. (n): nhd. Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm

Gallien: ahd. Galla* 1, N.=ON: nhd. Gallien; Walaho lant: nhd. Gallien, Wales?

Gallier -- Gallier (Pl.): ahd. westarliuti* 4, st. M. Pl. (i): nhd. „Westleute“, Gallier (Pl.)

gallig: ahd. gallenfol* 1, Adj.: nhd. gallig, voll Galle; gallīn* 5, Adj.: nhd. gallig, voll Galle

Galmei: ahd. tutian 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Galmei

galoppieren: ahd. skrekkōn* 10, screckōn*, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, galoppieren, hervorspringen, hervorblitzen; trepezzen* 1, trepizzen*, sw. V. (1a): nhd. galoppieren

Gamander: ahd. gamandrē 11, F.: nhd. Gamander, Ehrenpreis

-- Echter Gamander: ahd. grōzgamandrē* 1, ahd.?, M., F.: nhd. Ehrenpreis, Echter Gamander

Gamander-Ehrenpreis: ahd. ? duriseslizzi* 1, st. N. (i?, ja?): nhd. Kornelkirsche (?), Gamander-Ehrenpreis?

Gamasche: ahd. fuozsok* 1, fuozsoc*, st. N. (a)?: nhd. Stiefel (M.) (1), Halbstiefel, Strumpf, Gamasche

Gämse: ahd. dām 4, tām, st. N. (a): nhd. Damhirsch, Gämse; dāmo 4, sw. M. (n): nhd. Damhirsch, Gämse; rēhgeiz 9, st. F. (a): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke, Geiß, Gemse, Gämse

Gang -- Gang (M.) (1): ahd. fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; *gaht?, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1); *gang, lang., st. M. (i): nhd. Gang (M.) (1), Gänger?; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; gangarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gang (M.) (1), Spaziergang, Wandelgang; giferti* 4, st. N. (ja): nhd. Fahrt, Weg, Gang (M.) (1), Verhalten, Lebensweise, Verfahrensweise; run 3, st. M. (i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Bewegung, Fluss, Bahn; runst 17, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Flussbett, Wassergraben, See (M.), Strömung

Gang -- Gang (M.) (2): ahd. *jan..., M.: nhd. „Jahn“, Gang (M.) (2), Reihe; janus* 1 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. Gang (M.) (2), Bezirk; umbihūsi* 2, st. N. (ja): nhd. Schlupfwinkel, Dachtraufe, Gang (M.) (2), Galerie, umlaufende Galerie; weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad

Gang -- Gang nach außen: ahd. ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen

Gang -- verdeckter Gang: ahd. steg 7, st. M. (a?): nhd. Steg, Übergangsweg, verdeckter Gang, Fußsteig

„Gangaufhaltung“: ahd. gangehalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Gangaufhaltung“, Hinterhalt beim Brautzug, Geleitshinterhalt

gangbar: ahd. duruhfartīg* 2, Adj.: nhd. durchgängig, gangbar, durchlässig; duruhfertīg* 1, Adj.: nhd. „durchgängig“, gangbar, durchgehbar, angreifbar

Gänger: ahd. ? *gang, lang., st. M. (i): nhd. Gang (M.) (1), Gänger?

„Gänger“: ahd. gangarāri* 2, gangāri*, st. M. (ja): nhd. „Gänger“, Pilger, Wanderer; *gengil?, st. M. (a): nhd. „Gänger“; *gengo?, sw. M. (n): nhd. „Gänger“

...gängig: ahd. *fartīg?, Adj.: nhd. ...fahrend, ...gängig

„gängig“: ahd. gengi* (1) 4, Adj.: nhd. „gängig“, gebräuchlich, üblich; *gengīg?, Adj.: nhd. „gängig“

Gans: ahd. gans 35, st. F. (i) (kons.): nhd. Gans, Gänserich

Gänschen: ahd. gensinkilīn* 1, gensinklī*, gensinclī*, st. N. (a): nhd. Gänslein, Gänschen

Gänse...: ahd. gensīn* 1, Adj.: nhd. Gänse..., zu den Gänsen gehörig

Gänsedistel: ahd. gensedistil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gänsedistel

-- Gemeine Gänsedistel: ahd. ? hasenletihha* 2, hasenleticha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Hasenlattich“, Dachfeste, Herbstlöwenzahn, Gemeine Gänsedistel?; sūdistil 4, st. M. (a): nhd. „Saudistel“, Gemeine Gänsedistel; sūdistila* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Saudistel“, Gemeine Gänsedistel; zūndistil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gemeine Gänsedistel

Gänsefingerkraut: ahd. ? grensing 38, grensih, st. M. (a?): nhd. Gänserich (eine Pflanze), Gänsefingerkraut?

Gänsehabicht: ahd. ganshabuh* 1, st. M. (a?): nhd. „Ganshabicht“, Gänsehabicht

„Gänsekresse“: ahd. gensekresso 1, sw. M. (n): nhd. „Gänsekresse“, Hirtentäschchen

Gänsen -- zu den Gänsen gehörig: ahd. gensīn* 1, Adj.: nhd. Gänse..., zu den Gänsen gehörig

Gänserich: ahd. ganazzo 7, ganzo, sw. M. (n): nhd. Gänserich, männliches Bläßhuhn?; gans 35, st. F. (i) (kons.): nhd. Gans, Gänserich

-- Gänserich (eine Pflanze): ahd. grensing 38, grensih, st. M. (a?): nhd. Gänserich (eine Pflanze), Gänsefingerkraut?

„Ganshabicht“: ahd. ganshabuh* 1, st. M. (a?): nhd. „Ganshabicht“, Gänsehabicht

Gänslein: ahd. gensinkilīn* 1, gensinklī*, gensinclī*, st. N. (a): nhd. Gänslein, Gänschen

ganz: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; al sō: nhd. ganz, wie; alaganz* 2, Adj.: nhd. ganz, vollständig; alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; allīhho 2, allīcho*, Adv.: nhd. all, gesamt, ganz; alluka 2, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, allerdings; anawalg* 3, Adj.: nhd. ganz, vollständig, uneingeschränkt; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz; follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich; follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; ganzo* (1) 1, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, unversehrt, vollkommen; garalīhhūn* 1, garalīchūn*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, vollständig, gänzlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all; iogiwelīh* 36, Adj.: nhd. jeder, jeglicher, ganz; nōto* 3, Adv.: nhd. notwendig, streng, ganz, notwendigerweise; samanhaftīg* 1, Adj.: nhd. unverletzt, ganz, vollständig

ganze -- das ganze Jahr hindurch: ahd. al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; allaz daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; ubar jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer

ganze -- die ganze Nacht: ahd. duruhnaht* 1, Adj.?, st. F. (i)?: nhd. die Nacht hindurch, die ganze Nacht

ganze -- ganze Gleichheit: ahd. alalīhhī* 2, alalīchī*, st. F. (ī): nhd. ganze Gleichheit, Ähnlichkeit

„ganze -- „ganze Nähe“: ahd. alanāhī* 1, st. F. (ī): nhd. „ganze Nähe“

„ganze -- „ganze Not“: ahd. alanōt* 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „ganze Not“, Zwang

ganze -- ganze Richtigkeit: ahd. alarihti* 2, st. N. (ja): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit; alarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit

ganze -- ganze Seite: ahd. alahalba* 5, st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht

ganze -- ganze Wahrheit: ahd. alawār* (1) 40, st. N. (a): nhd. ganze Wahrheit, Gewissheit; alawārī* 17, st. F. (ī): nhd. ganze Wahrheit

ganze -- Halter der die ganze Welt zusammenhält: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

Ganze: ahd. daz ginōtista: nhd. Schlusspunkt, Ganze

Gänze: ahd. anawalgī* 1, st. F. (ī): nhd. Gänze, Fülle; garalīhhī* 1, garalīchī*, garolīhhi*, st. F. (ī): nhd. Ganzheit, Gänze

„Gänze“: ahd. alangī* 3, alongī*, olangī*, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern; ganzī 5, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit, Unbeschnittenheit, Gesundheit, Unversehrtheit; ganzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gänze“, Gesundheit, Vollkommenheit, Heilung

ganzem -- von ganzem Herzen hoffen: ahd. ubardingen* 2, sw. V. (1a): nhd. hoffen, von ganzem Herzen hoffen

ganzen -- im ganzen: ahd. gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich

ganzer -- mit ganzer Kraft: ahd. in alamaht, ahd.: nhd. mit ganzer Kraft

Ganzes: ahd. einnussa* 1, st. F. (jō): nhd. Einheit, Ganzes; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang

Ganzheit: ahd. alangī* 3, alongī*, olangī*, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern; alasperī* 1, st. F. (ī): nhd. Ganzheit, völlige Sicherheit; einfaltī 9, st. F. (ī): nhd. Einfalt, Einfachheit, Ganzheit, Ungeteiltheit; garalīhhī* 1, garalīchī*, garolīhhi*, st. F. (ī): nhd. Ganzheit, Gänze; samahaftī 18, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Vereinigung, Ganzheit, Universum, Masse

-- in der Ganzheit: ahd. samanthaftīgo 2, Adv.: nhd. zusammenhängend, in der Ganzheit, ununterbrochen, unmittelbar

gänzlich: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; in alanga wīs, ahd.: nhd. gänzlich; zi alasperī, ahd.: nhd. gänzlich; allēm* 1, Adv.: nhd. all, gänzlich; alles (1) 19, Adv.: nhd. all, gänzlich, ganz und gar, durchaus; alluka 2, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, allerdings; eintrafto* 6, Adv.: nhd. allein, völlig, gänzlich, nur, durchaus; furinomenes* 1, Adv.: nhd. gänzlich, ganz und gar, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; furinomes* 10, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; ganzo* (1) 1, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, unversehrt, vollkommen; in garalīhhī: nhd. gänzlich, völlig; garalīhho 15, garalīcho, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig, überhaupt; garalīhhūn* 1, garalīchūn*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, vollständig, gänzlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; gruntlīhho* 1, gruntlīcho*, Adv.: nhd. gründlich, gänzlich, ganz und gar; mitallo 4, metallo, Adv.: nhd. gänzlich, völlig; in alanga wīs, ahd.: nhd. gänzlich; wurzlīhho* 1, wurzlīcho*, Adv.: nhd. gänzlich, mit der Wurzel; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

-- fast gänzlich: ahd. nāh (2) 67, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach

-- gänzlich erwachsen werden: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

-- gänzlich hineingehen: ahd. follastīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hineingehen, gänzlich hineingehen

-- gänzlich hinführen: ahd. follabringan* 5, anom. V.: nhd. vollbringen, ausführen, gänzlich hinführen

gar: ahd. filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; garalīhhūn* 1, garalīchūn*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, vollständig, gänzlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend

-- ganz gar: ahd. alagaro 6, Adj.: nhd. ganz gar, ganz fertig, bereit

-- ganz und gar: ahd. alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht; mit allo: nhd. ganz und gar, durchaus, überhaupt; in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; alles (1) 19, Adv.: nhd. all, gänzlich, ganz und gar, durchaus; bīginōto 5, Adv.: nhd. durchaus, ganz und gar, vollkommen; boraweigaro* 1, boraweigiro*, Adv.: nhd. überhaupt, ganz und gar, durchaus; alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; fastlīhho 4, fastlīcho, Adv.: nhd. fest, sicher, ganz und gar, mit Nachdruck; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich; follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; furinomenes* 1, Adv.: nhd. gänzlich, ganz und gar, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; garalīhhūn* 1, garalīchūn*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, vollständig, gänzlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; gruntlīhho* 1, gruntlīcho*, Adv.: nhd. gründlich, gänzlich, ganz und gar; iogiweri* 3, Adv.: nhd. ganz und gar, überall; sār des mezes, ahd.: nhd. ganz und gar; mit allu: nhd. ganz und gar, durchaus; murzilingūn 1, Adv.: nhd. unbedingt, vollkommen, ganz und gar; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; sār des mezes, ahd.: nhd. ganz und gar; senge*? 1, Adv.: nhd. durchaus, ganz und gar; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- ganz und gar gelangen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen

-- gar nicht: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht

-- gar sehr: ahd. drāto fram: nhd. gar sehr, völlig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; drāto fram: nhd. gar sehr, völlig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; harto ginōto: nhd. gar sehr, eifrig; harto ginōto, ahd.: nhd. gar sehr

Garant: ahd. wadiarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versprechender, Garant, Testamentsvollstrecker; warantus 17 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Garant, Bürge

Garantie: ahd. plevimentum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verpflichtung, Sicherheit, Garantie

garantieren: ahd. plevire* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. sichern, garantieren

Garbe -- Garbe (F.) (1): ahd. garba 1, lang., st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1); garba 12, lat.-ahd.?, F.: nhd. Garbe (F.) (1); garba 27, st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; gerbilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Gärblein“, Garbe (F.) (1), kleines Bündel; sanga 2, sw. F. (n): nhd. Sange, Garbe (F.) (1), Ährenbüschel; sihhiling* 2, sichiling*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Garbe (F.) (1); skoub* 15, scoub, st. M. (a): nhd. Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Strohbündel, Besen

Garbenhaufen: ahd. skobar* 2, scobar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen, Heuhaufen

„Gärblein“: ahd. gerbilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Gärblein“, Garbe (F.) (1), kleines Bündel

Gärblein: ahd. buntilīn* 1, buntilī*, st. N. (a): nhd. „Bündelein“, Gärblein, kleines Büschel

Gardasee: ahd. Gartsēo* 3, sw. M. (n)=ON: nhd. Gardasee

gären: ahd. gesan* 3, jesan*, st. V. (5): nhd. gären, schäumen; gigesan* 1, gijesan*, st. V. (5): nhd. gären, schäumen; jerien* 7, gerien*, sw. V. (1): nhd. gären, in Gärung bringen

Garn: ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a): nhd. Faden, Garn, Klafter, Armspanne, Umarmung, Schoß; fizza 20, st. F. (ō): nhd. Faden, Garnfaden, Garn, Gewebe, Fitze, Gebinde; garn 9, st. N. (a): nhd. Faden, Garn; runistrang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Seil, Garn

-- bleifarbenes Garn: ahd. ? blīgarn 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bleigarn“, Graugarn, bleifarbenes Garn?

Garnbrett: ahd. garnbret* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Garnbrett, Garnwinde, Haspel

Garnfaden: ahd. fizza 20, st. F. (ō): nhd. Faden, Garnfaden, Garn, Gewebe, Fitze, Gebinde

„Garnschragen“: ahd. garneskrago* 1, garnescrago, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Garnschragen“, Garnwinde, Zughaspel

Garnwinde: ahd. garnbinta* 2, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Garnwinde, Haspel; garnbret* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Garnbrett, Garnwinde, Haspel; garneskrago* 1, garnescrago, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Garnschragen“, Garnwinde, Zughaspel; garnwinta* 1, sw. F. (n): nhd. Garnwinde, Haspel; haspil 15, st. M. (a): nhd. Haspel, Garnwinde, Weife, Hakenstange?

garstig: ahd. ? deo*? 1, Adj.?: nhd. hässlich?, garstig?; kurugo* 2, Adv.?: nhd. abscheulich, garstig; unkūsko* 4, unkūsco*, Adv.: nhd. „unkeusch“, grässlich, garstig, schändlich, schändlicherweise; unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich; unsūbari* 9, Adj.: nhd. unsauber, unrein, garstig

Garstigkeit: ahd. gerstī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Garstigkeit, Groll, Rauheit

Garten: ahd. gardinus* 2, gardinium*?, lat.-ahd.?, M., N.?: nhd. Garten; gart (2) 15, st. M. (a?, i?): nhd. Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor (M.) (1); garto 33 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Garten, Paradies

„Garten“: ahd. *gard, lang., Sb.: nhd. „Garten“, Gehege, Pferch

Garten...: ahd. gartlīh* 1, Adj.: nhd. Garten..., zum Garten gehörig, im Garten wachsend

Garten -- Garten des Paradieses: ahd. wunnigart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wonnegarten“, Paradies, Garten des Paradieses

Garten -- Garten mit Bienenstöcken: ahd. bīgarto (1) 2, sw. M. (n): nhd. „Bienengarten“, Garten mit Bienenstöcken, nahegelegener Garten?

Garten -- Garten mit Nussbäumen: ahd. nuzgarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Nussgarten“, Garten mit Nussbäumen

Garten -- im Garten wachsend: ahd. gartlīh* 1, Adj.: nhd. Garten..., zum Garten gehörig, im Garten wachsend

Garten -- nahegelegener Garten: ahd. ? bīgarto (1) 2, sw. M. (n): nhd. „Bienengarten“, Garten mit Bienenstöcken, nahegelegener Garten?

Garten -- zum Garten gehörig: ahd. gartlīh* 1, Adj.: nhd. Garten..., zum Garten gehörig, im Garten wachsend

Gartenbeet: ahd. bettilīn* 4, st. N. (a): nhd. „Bettlein“, Beetlein, Gartenbeet

„Gartenbrunnen“: ahd. gartbrunno 1, sw. M. (n): nhd. „Gartenbrunnen“, Gartenquelle

„Garteneisen“: ahd. gartīsarn* 2, gartīsan*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Garteneisen“, Haue, Sichelmesser, Hippe

Gartenerbse: ahd. arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?

Gartengemüse: ahd. gartkrūt* 5, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Gartenkraut“, Gartengemüse, Gemüse, Kohl

„Gartengott“: ahd. gartgot* 1, st. M. (a): nhd. „Gartengott“, heilig gesprochenes Gemüse

Gartenhacke: ahd. graba 16, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten, Grabscheit; īsarngraba* 1, sw. F. (n): nhd. Eisenhacke, Gartenhacke

„Gartenkraut“: ahd. gartkrūt* 5, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Gartenkraut“, Gartengemüse, Gemüse, Kohl

Gartenkresse: ahd. kressa* 3, sw. F. (n): nhd. Kresse (F.) (1), Gartenkresse, Brunnenkresse; kresso (2) 78, krasso*, sw. M. (n): nhd. Kresse (F.) (1), Gartenkresse, Brunnenkresse

„Gartenkresse“: ahd. gartkresso* 3, st. F. (ō): nhd. „Gartenkresse“, Brunnenkresse

Gartenlattich: ahd. laktuh* 2, Sb.: nhd. Gartenlattich; lattuh 24, lattih*, st. F. (i)?: nhd. Lattich, Gartenlattich, Grind-Ampfer; lattūhha* 13, lattūcha*, latihha*, st. F. (ō): nhd. Lattich, Gartenlattich, Grind-Ampfer

Gartenmelde: ahd. melta 23, melda, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Melde, Gartenmelde

„Gartenminze“: ahd. gartminza 6, sw. F. (n): nhd. „Gartenminze“, Krauseminze, Waldminze?, Frauenblatt

Gartenquelle: ahd. gartbrunno 1, sw. M. (n): nhd. „Gartenbrunnen“, Gartenquelle

Gartenrauke: ahd. griozruoba* 1, sw. F. (n): nhd. Rauke, Gartenrauke; rūka* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quellrauke, Gartenrauke; wīz senaf, ahd.: nhd. Gartenrauke; wildēr senaf, ahd.: nhd. Gartenrauke; wildsenaf* 7, wildisenaf*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Wildsenf“, Ackersenf, Gartenrauke; wīzsenaf* 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Weißsenf“, Gartenrauke

Gartenvogel: ahd. ortfogal* 6, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gartenvogel

Gärtner: ahd. gartāri (1) 4, st. M. (ja): nhd. Gärtner; gartenāri* 7, st. M. (ja): nhd. Gärtner, Feldarbeiter; pflanzāri* 3, phlanzāri*, st. M. (ja): nhd. „Pflanzer“, Gärtner, junge Pflanze

Gärung -- in Gärung bringen: ahd. jerien* 7, gerien*, sw. V. (1): nhd. gären, in Gärung bringen

Gärung -- zur Gärung bringen: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden

Gasse: ahd. gazza 4, sw. F. (n): nhd. Gasse, Quartier?, Stadtviertel?

Gast: ahd. gast 30, st. M. (i): nhd. Gast, Gastfreund, Fremder; gimazzo 13, gimazo, sw. M. (n): nhd. Genosse, Tischgenosse, Gast

-- als Gast behandeln: ahd. inthebinōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, als Gast behandeln, unterhalten (V.), unterstützen

-- als Gast einkehren: ahd. gastluomen* 2, sw. V. (1a): nhd. einkehren, zu Gast sein (V), als Gast einkehren

-- weiblicher Gast: ahd. gestin* 1, st. F. (jō): nhd. Fremde (F.) (2), weiblicher Gast

-- zu Gast sein (V): ahd. gastluomen* 2, sw. V. (1a): nhd. einkehren, zu Gast sein (V), als Gast einkehren

Gastalde: ahd. gastaldius 38 und häufiger, gastaldus, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Gastalde, Verwalter, Gutsverwalter, Domänenpächter

Gastaldenabgabe: ahd. gastaldaticum* 2, lat.-lang., N.: nhd. Gastaldenabgabe, Abgabe

Gastaldenamt: ahd. gastaldiatus* 12, gastaldatus*, lat.-lang., M.: nhd. Gastaldenamt

Gastaldenpflichtiger: ahd. gastaldianus* 3, lat.-lang., M.: nhd. Gastaldenpflichtiger

Gastfreund: ahd. gast 30, st. M. (i): nhd. Gast, Gastfreund, Fremder

gastfreundlich: ahd. gastlīh* 1, Adj.: nhd. gastlich, gastfreundlich; gastluomi* 4, Adj.: nhd. gastfreundlich, gastlich; manaheitīg* 8, Adj.: nhd. menschlich, von edler Gesinnung, gastfreundlich, freigiebig, üppig

Gastfreundschaft: ahd. gastluomī* 2, st. F. (ī): nhd. Gastfreundschaft; gastwissida* 3, st. F. (ō): nhd. Herberge, Aufenthalt, Unterkunft, Gastzimmer, Gastfreundschaft; heimwist* 3, st. F. (i): nhd. Heimat, Gastfreundschaft; wirtskaft* 8, wirtscaft, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Festmahl, Gastfreundschaft, Gastmahl, Schmaus

Gastgeber: ahd. wirt (1) 22, st. M. (i): nhd. „Wirt“, Hausherr, Ehemann, Bewirter, Gastgeber, Ehemann

Gastgeberin: ahd. gastgeba* 1, sw. F. (n): nhd. Gastgeberin; wirtun* 14, wirtin*, st. F. (jō): nhd. Hausfrau, Gattin, Ehefrau, Gastgeberin, Wirtin

Gasthaus: ahd. gastheriberga* 2, st. F. (ō): nhd. Herberge, Gasthaus; gasthūs 14, st. N. (a): nhd. Herberge, Gasthaus; taferna* 8, taverna, sw. F. (n): nhd. „Taverne“, Gasthaus, Wirtshaus, Krämerbude, Schenke, Kneipe

gastlich: ahd. gastlīh* 1, Adj.: nhd. gastlich, gastfreundlich; gastluomi* 4, Adj.: nhd. gastfreundlich, gastlich

Gastmahl: ahd. gitrink* 2, gitrinc*, st. N. (a): nhd. Gastmahl, Gelage, Trinkgelage, Fest, Gesellschaft; wirtskaft* 8, wirtscaft, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Festmahl, Gastfreundschaft, Gastmahl, Schmaus

„Gaststätte“: ahd. gastnissi 3, st. N. (ja) (?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Gastzimmer; gastwissōd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Unterkunft, Gastzimmer

Gaststube: ahd. turnizza* 1, sw. F. (n): nhd. „Dürniz“, Gaststube, heizbares Zimmer, heizbarer Raum

Gastwirt: ahd. stallāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gastwirt; stalwirt* 2, st. M. (i): nhd. Wirt, Gastwirt; tafernāri* 12, tavernāri*, st. M. (ja): nhd. Wirt, Gastwirt, Schankwirt; wernāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wirt, Gastwirt, Schankwirt; wīneigo 4, sw. M. (n): nhd. „Weinbesitzer“, Schankwirt, Gastwirt, Schenk

Gastzimmer: ahd. gastnissi 3, st. N. (ja) (?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Gastzimmer; gastwissida* 3, st. F. (ō): nhd. Herberge, Aufenthalt, Unterkunft, Gastzimmer, Gastfreundschaft; gastwissōd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Unterkunft, Gastzimmer

Gatte: ahd. gihīwito: nhd. Gatte, Ehepartner; karl* 25, karal*, st. M. (a): nhd. Mann, Ehemann, Gatte, Geliebter, Liebhaber, Herr

Gatten: ahd. hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern

Gatter: ahd. gataro* 3, sw. M. (n): nhd. Gatter, Tor (N.), Gitter; *gatero, lang., sw. M. (n): nhd. Gatter

Gattin: ahd. gimahha* (2) 2, gimacha*, sw. F. (n): nhd. Ehefrau, Gattin; hīwa* 5, sw. F. (n): nhd. Gattin, Ehe (= hīwun); kwena* 81, quena*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Ehefrau, Gattin, altes Weib; winia* 7, winiga*, sw. F. (n): nhd. Freundin, Geliebte, Gattin; wirtun* 14, wirtin*, st. F. (jō): nhd. Hausfrau, Gattin, Ehefrau, Gastgeberin, Wirtin

-- der Gattin willfahrend: ahd. winigern* 1, Adj.: nhd. zugeneigt, der Gattin willfahrend

Gattung: ahd. gimeinida* (1) 9, st. F. (ō): nhd. Gemeinde, Gemeinschaft, Gattung, Kirche; slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart

-- zur Gattung gehörig: ahd. zuhtlīh 1, Adj.: nhd. „ziehbar“, züchtig, zur Zucht gehörig, zur Gattung gehörig

Gattungen -- nach Gattungen: ahd. kunnilīhho* 1, kunnilīcho*, Adv.: nhd. nach Stämmen, nach Gattungen, nach Arten

Gau: ahd. *aib 1, lang., st. F. (i): nhd. Gau; *bara (3), F.: nhd. Gau; gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; *huntāri (2), Sb.: nhd. Gau, Bezirk

Gaubewohner: ahd. *gouwo?, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner, Bewohner der Gegend

Gauch: ahd. gouh (1) 35, st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.)

Gaukelei: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; gianafenzōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Verhöhnung, Gespött, Gaukelei; gougal* 5, goukal*, goucal*, st. M. (a?)?, st. N. (a)?: nhd. Gaukelei, Zauberei, Blendwerk; gougalheit* 3, goukalheit*, goucalheit*, st. F. (i): nhd. Gaukelei, Zauberei, Weissagung, Blendwerk; gougaltuom* 1, goukaltuom*, goucaltuom*, st. M. (a): nhd. Gaukelei, Zauberei, Magie, Blendwerk; zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel; zoubarunga* 4, st. F. (ō): nhd. Gaukelei, Zauberwerk, Bezauberung

„gaukeln“: ahd. bigougalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, behexen, bezaubern, betören; gougalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, weissagen, Wahrsagerei betreiben

Gaukler: ahd. galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; gougalāri* 23, goukalāri*, st. M. (ja): nhd. Gaukler, Zauberer, Weissager; liodarsizzo* 1, hliodarsizzeo*, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Gaukler, Zeichendeuter; skirno 36, scirno, sw. M. (n): nhd. Gaukler, Possenreißer, Tagedieb, Schaukämpfer; snurring* 2, st. M. (a?): nhd. Gaukler, Witzbold, Tor (M.), Narr, Possenreißer; tūmāri 6, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Schauspieler, Spaßmacher, Gaukler, Tänzer; werfo* 1, wirfo*, sw. M. (n): nhd. Werfer, Gaukler; zoubarāri* 24, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Wahrsager, Gaukler

gauklerisch: ahd. gougallīh* 1, goukallīh*, goucallīh*, Adj.: nhd. gauklerisch, zauberisch, magisch, zauberhaft

Gaul: ahd. ros 83, hros, st. N. (a): nhd. Ross, Pferd, Gaul, Reittier

Gaumen: ahd. bilarn 33, st. M. (a): nhd. Zahnfleisch, Gaumen, Kiefer (M.), Kiefernrand; goumo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen, Schlund; guomo 26, sw. M. (n): nhd. Rachen, Gaumen, Schlund; huriwa* 11, hurwa*, hura, sw. F. (n): nhd. Gaumen, Mundhöhle; hurwī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gaumen; kio* 6, sw. M. (n): nhd. Kieme, Gaumen, Kiefer (N.), Kinnbacken; slunt 30, st. M. (a): nhd. Gaumen, Schlund, Kehle (F.) (1), Schlucht, Abgrund

„Gaumen“: ahd. giumo* 6, sw. M. (n): nhd. „Gaumen“, Kehle (F.) (1), Mund (M.), Schlund

Gaumenknochen: ahd. sluntbein 9, st. N. (a): nhd. „Schlundbein“, Gaumenknochen, Schlund, Kehle (F.) (1), Gurgel

Gaumenzäpfchen: ahd. ūfo* (1) 4, ūvo, sw. M. (n), sw. F. (n): nhd. Gaumenzäpfchen

ge...: ahd. gi, Präf.: nhd. ge...

geachtet -- geachtet werden: ahd. irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden

geächtet: ahd. gifēh 4, Adj.: nhd. feindlich, geächtet, widerwärtig, verhasst

geahndet: ahd. giantōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geahndet

gealtert -- nicht gealtert: ahd. ungialtēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unveraltet, nicht gealtert

geanefangte -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

geartet: ahd. gibāri (1) 1, Adj.: nhd. geartet, sich verhaltend; gisit* 1, Adj.: nhd. „gesittet“, geartet; gizogan: nhd. geartet, geartet in, gelassen in, erzogen in

-- geartet in: ahd. gizogan: nhd. geartet, geartet in, gelassen in, erzogen in

-- wie Kunstgewebe geartet: ahd. giskībit*, giscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wie Kunstgewebe geartet, mit kleinen Scheiben verziert

Geäst: ahd. rīsahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Reisig“, Geäst, Astwerk, Gebüsch

Gebäck: ahd. brōtring* 3, st. M. (a): nhd. Brotring, Gebäck; fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n): nhd. Kuchen, Brot, Weißbrot, Fladen, Gebäck; fokenza* 1, sw. F. (n): nhd. Gebäck, Fladen, Brot, Weißbrot; kuohho* 9, kuocho*, sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Brötchen, Feingebäck, Backwerk, Fladen

-- gewundenes Gebäck: ahd. turtella 2, st. F. (ō?, jō?): nhd. Torte, Kuchen, gewundenes Gebäck

-- hakenförmiges Gebäck: ahd. krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

-- kreisförmiges Gebäck: ahd. ringila 63, st. F. (ō): nhd. Ringelblume, Ringelkuchen, Löwenzahn, Kringel, kreisförmiges Gebäck

gebacken: ahd. gibakkan*, gibackan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebacken

gebackene -- eine in Öl gebackene Plinse: ahd. gisotan brōt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse

gebackenes -- in der Brotform gebackenes Brot: ahd. kanstella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Brotart, in der Brotform gebackenes Brot

Gebälk: ahd. girāfōtī* 2, girāvōtī, st. F. (ī): nhd. Gebälk; gisliozunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gebälk; gisperri 5, st. N. (ja): nhd. „Sparren“ (Pl.), Gebälk, Balken (Pl.), Dachgebälk, Sparrenwerk, Baumaterial; gitafali* 3, gitavali*, st. N. (ja): nhd. Täfelung, Gebälk, Bretterwerk, getäfelte Decke, Vertäfelung; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; ubarzimbari* 3, ubarzimbri, st. N. (ja): nhd. Überbau, Dach, Überbälkung, Gebälk, Deckengebälk

Gebände: ahd. gibenti 30, st. N. (ja): nhd. Gebände, Bandwerk, Band (N.), Fessel (F.) (1), Bindung, Verknüpfung

Gebärde: ahd. antbāra* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gebaren, Zeichen, Anzeichen, Geste, Gebärde; gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gibāridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung; giwirftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Gebärde; giwurftigī* 2, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Gebärde

Gebärden -- mit Gebärden ausdrücken: ahd. ? wīhhōn* 2, wīchōn*, st. V. (2): nhd. weichen (V.) (2), sich bewegen, mit Gebärden ausdrücken?

gebaren -- sich gebaren: ahd. gibāren* 1, sw. V. (1a): nhd. sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich betragen; gibārōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich gebaren, sich betragen, sich verhalten

gebären: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; giberan* 153, st. V. (4): nhd. gebären, zeugen, erzeugen, hervorbringen; giginnen* 1, sw. V. (1a)?, st. V.?: nhd. erzeugen, gebären; gikennen* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, gebären, hervorbringen, geboren werden; irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen; fona refe irougen, ahd.: nhd. gebären; kindōn* 2, sw. V. (2): nhd. Kinder zeugen, gebären; fona refe irougen, ahd.: nhd. gebären

-- wieder gebären: ahd. irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen

Gebaren: ahd. antbāra* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gebaren, Zeichen, Anzeichen, Geste, Gebärde; bārida* 1, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Verhalten; gibārī 2, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Verhaltensweise, Gebaren; gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gibāridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung

Gebären -- durch das Gebären: ahd. giboralīhho* 1, giboralīcho*, Adv.: nhd. nachkommenschaftlich, geburtlich, die Geburt betreffend, durch das Gebären

Gebären -- Gebären eines Knaben: ahd. knehtgibor* 1, st. N. (a): nhd. Knabengeburt, Gebären eines Knaben

gebärend: ahd. berahaft* 5, berihaft*, Adj.: nhd. gebärend, fruchtbar, ertragreich; kindber* 1, Adj.: nhd. gebärend

-- ein Kind gebärend: ahd. kneht beranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ein Kind gebärend; kneht giberanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ein Kind gebärend

„Gebärer“: ahd. berāri* (2) 1, st. M. (ja): nhd. „Gebärer“, Erzeuger, Vater

Gebärmutter: ahd. birid 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gebärmutter, Mutterschoß, Muttertier; giburtmuoter* 1, st. F. (er): nhd. Gebärmutter; gilehtar* 2, Sb.: nhd. Gebärmutter, Nachgeburt?, Sippe?; kwiti* (2) 1, quiti*, st. M. (ja): nhd. weibliche Scham, Gebärmutter, Bauch; lehtar* 8, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Nachgeburt, Gebärmutter; ref (1) 19, href*, st. N. (a): nhd. Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Inneres, Leib; rifilo 1, sw. M. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Gebärmutter, Mutterleib; wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper; wambo 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Bauch, Wanst, Gebärmutter

-- aus derselben Gebärmutter: ahd. giwambi* 1, Adj.: nhd. aus derselben Gebärmutter, aus demselben Bauch, leiblich

Gebäude: ahd. būr* (2) 2, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Kammer, Bauer (M.) (2), Vorratshaus, Vorratskammer; bura*?, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schuppen (M.), Lager, Gebäude; gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; gibūid* 2, gibūwid*, st. M. (a?, i?): nhd. Siedlung, Wohnung, Gebäude, Wohnplatz, Wohnstatt; gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat; gibūidi* 1, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Niederlassung, Wohnung, Gebäude; gibūidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Wohnplatz, Aufenthalt; gistifti* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gebäude, Stiftung; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; gizimbarida* 2, st. F. (ō): nhd. „Zimmerwerk“, Bauwerk, Bau, Gebäude; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; rahhat* 1, rachat*, st. M. (a?): nhd. Gebäude, Haus; sala 5 und häufiger, lang., F.: nhd. Haus, Hof, Gebäude; zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?; zimbara* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erbauung, Gebäude, Haus, Wohnung; zimbarida* 1, zimbrida*, st. F. (ō): nhd. Bau, Zimmerwerk, Gebäude; zimbarunga* 2, zimbrunga*, st. F. (ō): nhd. Erbauung, Gebäude, Bauwerk, Baustoff

-- befestigtes Gebäude: ahd. kastelīn* 1, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, befestigtes Gebäude, befestigte Ortschaft

-- ein Gebäude errichten: ahd. zimbaren* 8, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten, ein Gebäude errichten

-- hochgelegenes Gebäude: ahd. hōhgizimbari* 5, hōhgizimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude; hōhzimbari* 1, hōhzimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude

Gebäudes -- Inneres eines Gebäudes: ahd. inhūsi* 9, st. N. (ja): nhd. Hausinneres, Inneres eines Gebäudes, Inneres eines Tempels

gebauscht: ahd. giwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebauscht, gewunden, verflochten, verwickelt

Gebein: ahd. bein 59, st. N. (a): nhd. „Bein“, Gebein, Knochen; gibeina* 2, st. F. (ō?/jō?): nhd. Gebein; gibeini* 9, st. N. (ja): nhd. Gebein, Bein

Gebell: ahd. bellōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebell, Gebrüll, Brüllen, Geschrei, Schreien, Eselsschrei; bellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bellen, Gebell, Gekläff; luotida* 1, st. F. (ō): nhd. Gebell, Gebrüll, Bellen, Gekläff

geben: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; in hant geban: nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern; gebēn* 1, sw. V. (3): nhd. geben, austeilen; gebōn* 3, sw. V. (2): nhd. geben, schenken, beschenken, jemanden beschenken, sich anmaßen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; gigeban* 9, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), schenken, überreichen, verleihen, hingeben; gigiften* 2, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), übertragen (V.), veräußern, verkaufen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gilīhan* 1, st. V. (1b): nhd. erweisen, gewähren, geben; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; in hant geban: nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern; herageban* 1, st. V. (5): nhd. geben; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; līhan* 11, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, geben, hergeben, Gewinn verschaffen; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; *thingan, lang., st. V.: nhd. dingen, vereinbaren, geben; thingare* 36, lat.-lang., V.: nhd. dingen, vereinbaren, geben; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

„geben“: ahd. giften* 4, sw. V. (1a): nhd. „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen, bestimmen für

geben -- als Gegenmittel geben: ahd. gaganstellen* 8, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Beziehung setzen, als Gegenmittel geben

geben -- als Zehnten geben: ahd. tehmōn* 1, tehhamōn*, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, als Zehnten geben; tezemōn* 1, dezemōn*, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, als Zehnten geben

geben -- Anstoß geben: ahd. fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben

geben -- Anweisung geben: ahd. gimarkōn* 14, sw. V. (2): nhd. begrenzen, abgrenzen, bestimmen, anweisen, Anweisung geben, anordnen, beschließen, entscheiden; giweizen* 11, giweizzen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, beweisen, bezeugen, dartun, Anweisung geben

geben -- Ärgernis geben: ahd. biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen

geben -- Aufschluss geben über: ahd. firnumft sīn, ahd.: nhd. Aufschluss geben über

geben -- Darlehen geben: ahd. analēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. ausleihen, leihen, Darlehen geben, aushelfen

geben -- deutlich zu erkennen geben: ahd. irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen

geben -- einen Namen geben: ahd. namun skepfen, ahd.: nhd. einen Namen geben; skepfen, ahd.: nhd. einen Namen geben; namun skepfen, ahd.: nhd. einen Namen geben

geben -- einer Sache das rechte Maß geben: ahd. gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken

geben -- einer Sache den letzten Schliff geben: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

geben -- einer Sache Ecken geben: ahd. ortōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ecken“, begrenzen, einer Sache Ecken geben

geben -- eine Wendung geben: ahd. ? intwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwidern, eine Wendung geben?, wenden?

geben -- etwas darüber hinaus geben: ahd. ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

geben -- Geld geben: ahd. mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

geben -- Geleit geben: ahd. samansindōn* 3, sw. V. (2): nhd. begleiten, mitreisen, Geleit geben, verkehren mit

geben -- Geruch von sich geben: ahd. stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen

geben -- Geschmack von sich geben: ahd. gismakkēn* 3, gismackēn*, sw. V. (3): nhd. schmecken, Geschmack von sich geben, würzen

geben -- Hoffnung geben: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

geben -- in die Hand geben: ahd. zi henti geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi hantum geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi henti geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi hantum geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern

geben -- in Obhut geben: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen

geben -- jemandem eine Frist geben: ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten

geben -- jemandem Geld geben: ahd. mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

geben -- jemandem zu essen geben: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen

geben -- Mut geben: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

geben -- Obacht geben auf: ahd. warta tuon: nhd. Obacht geben auf, etwas hüten

geben -- Rat geben: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

geben -- Rechenschaft geben: ahd. rentōn 2, sw. V. (2): nhd. aufzählen, darlegen, verantworten, Rechenschaft geben

geben -- Ruhe geben: ahd. rāwōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ruhen, Ruhe geben

geben -- Schatten geben: ahd. skatawen* 3, scatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, Schatten geben, Schatten spenden, verdecken

geben -- schäumend von sich geben: ahd. feimen* 8, sw. V. (1a): nhd. schäumen, rasen, geifern, schnauben, schäumend von sich geben

geben -- schlechten Rat geben: ahd. in demo argen wesan, ahd.: nhd. schlechten Rat geben

geben -- sich den Anschein geben: ahd. līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen

geben -- sich überwunden geben: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

geben -- sich zufrieden geben: ahd. gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben

geben -- Trost geben: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

geben -- üblen Geruch von sich geben: ahd. firstinkan* 1, firstincan*, st. V. (3a): nhd. „verstinken“, üblen Geruch von sich geben

geben -- von sich geben: ahd. irroffezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, ausstoßen; irspīwan* 7, st. V. (1b): nhd. ausspeien, von sich geben; roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, herausstoßen, ausrülpsen; roffezzōn* 1, roffazzōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, herausstoßen, von sich geben; ūzroffezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. verkünden, ausspeien, von sich geben; wītwerfōn* 6, sw. V. (2): nhd. verlauten lassen, ertönen lassen, von sich geben

geben -- Zeichen geben: ahd. bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; inbouhnen* 8, inbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. zunicken, bezeichnen, Zeichen geben, zustimmen, zuwinken

geben -- Zeugnis geben: ahd. urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

geben -- zu eigen geben: ahd. zuogifelgen* 2, zuogifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, gebrauchen, zu eigen geben, zuweisen, zuteilen

geben -- zu erkennen geben: ahd. biougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. sichtbar werden, erscheinen, offenbaren, zu erkennen geben; foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen

geben -- zur Kenntnis geben: ahd. irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als

geben -- zu trinken geben: ahd. giskenken* 3, giscenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, zu trinken geben; gitrenken* 13, sw. V. (1a): nhd. tränken, erfrischen, zu trinken geben, trinken von, berauschen; skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen; trenken* 21, sw. V. (1a): nhd. tränken, zu trinken geben, trinken

geben -- Zuversicht geben: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

gebend -- Geruch von sich gebend: ahd. stinkal* 1, stincal*, stinkil*, Adj.: nhd. stinkend, riechend, Geruch von sich gebend

gebender -- Schatten gebender Hut: ahd. skatohuot* 2, scatohuot*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schattenhut“, Schatten gebender Hut, Sonnenhut

Geber: ahd. gebāri* 2, st. M. (ja): nhd. Geber, Wohltäter, Freigebieger; gebo* 5, sw. M. (n): nhd. Geber, Spender, Wohltäter; lōnāri 2, st. M. (ja): nhd. Vergelter, Geber

gebessert: ahd. gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet

Gebet: ahd. bet* 2, st. N. (a): nhd. Gebet, Bitte; beta 15, st. F. (ō): nhd. Gebet, Bitte, Fürsprache; betunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bitte, Gebet, Beten; biswart* 1, st. F. (i): nhd. „Beschwörung“, Gebet, flehentliches Bitten; bita* 2, st. F. (ō): nhd. „Bitte“, Gebet, Gebetsstätte, Stätte des Gebets, Anbetung; digi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bitte, Gebet, Flehen, Gelübde; digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache; flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen; gibet 112, st. N. (a): nhd. Gebet, Bitte, Fürbitte

-- ein Gebet richten an: ahd. gibet frummen zi, ahd.: nhd. ein Gebet richten an; gibet frummen zi, ahd.: nhd. ein Gebet richten an

-- Gebet sprechen: ahd. bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen

Gebetes -- die Stimme des Gebetes erheben: ahd. betastimma frummen, ahd.: nhd. die Stimme des Gebetes erheben; betastimma frummen, ahd.: nhd. die Stimme des Gebetes erheben

Gebetes -- Haus des Gebetes: ahd. betahūs 6, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes, Kapelle; gibethūs 1, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes

Gebetes -- Stimme des Gebetes: ahd. betastimma* 1, st. F. (ō): nhd. „Bittstimme“, Gebetsstimme, Stimme des Gebetes

Gebets -- Stätte des Gebets: ahd. bita* 2, st. F. (ō): nhd. „Bitte“, Gebet, Gebetsstätte, Stätte des Gebets, Anbetung

Gebetsriemen -- Prahlschrift der Gebetsriemen: ahd. ruomgiskrib* 1, ruomgiscrib*, st. N. (a): nhd. Ruhmschrift, Prahlschrift, Prahlschrift der Gebetsriemen, Phylacterium

Gebetsstätte: ahd. bita* 2, st. F. (ō): nhd. „Bitte“, Gebet, Gebetsstätte, Stätte des Gebets, Anbetung

Gebetsstimme: ahd. betastimma* 1, st. F. (ō): nhd. „Bittstimme“, Gebetsstimme, Stimme des Gebetes

Gebetsstreifen: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; briefilīn* 3, brievilīn*, briefilī*, st. N. (a): nhd. Brieflein, Schriftchen, Amulett, Gebetsstreifen

Gebetsübung: ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen

Gebetszeit: ahd. zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

gebeugt: ahd. bogēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. biegend, gebeugt; gifalgan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebeugt; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet

-- gebeugt sein (V.): ahd. bogēn* 2, sw. V. (3): nhd. gebeugt sein (V.)

Gebiet: ahd. dwing* 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Zwing“, Gebiet, Bezirk; erdmarka* 1, erdmarca*, st. F. (ō): nhd. Erdgebiet, Gebiet, eingegrenztes Land; gaganōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegend, Umgegend, Gebiet, Gelände, Land, Stadtgebiet; gibūrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegend, Nachbarschaft, Gebiet, Bezirk, Landschaft, Provinz; gimerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenze, Gebiet; gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; gisizzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sitz, Gebiet, Bezirk, Bereich; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; lantmarka* 1, lantmarca*, st. F. (ō): nhd. Gebiet, begrenztes Gebiet, Grenzlinie; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen; markā, Pl.: nhd. Gebiet; teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet

-- abgelegenes Gebiet: ahd. frafildi* 3, st. N. (ja): nhd. Ebene, Gefilde, abgelegenes Gebiet

-- Befehlshaber über ein Gebiet: ahd. lantgrāfio* 1, lantgrāvio*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet

-- begrenztes Gebiet: ahd. lantmarka* 1, lantmarca*, st. F. (ō): nhd. Gebiet, begrenztes Gebiet, Grenzlinie

-- Gebiet eines Vierfürsten: ahd. fiorteil 7, st. N. (a): nhd. Viertel, Gebiet eines Vierfürsten

-- im römischen Gebiet: ahd. in Walahun, ahd.: nhd. im römischen Gebiet

Gebiete -- alle Gebiete: ahd. allero entogilīh, ahd.: nhd. alle Gebiete; allero entogilīh, ahd.: nhd. alle Gebiete

gebieten: ahd. bannan* 3, red. V.: nhd. bannen, gebieten, anordnen, vor Gericht fordern; bannire 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, gebieten, befehlen, verordnen, vorladen; bibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, beauftragen; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; forbannire* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, ächten, gebieten, verbieten, verbannen; gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen; gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; giwaltbiotōn* 1, sw. V. (2): nhd. gebieten, auferlegen, abfordern; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten; inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten; scarire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „scharen“, gebieten; tihten* 1, sw. V. (1): nhd. fordern, gebieten, erfordern, vorschreiben; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben

-- Einhalt gebieten: ahd. gistemēn* 1, sw. V. (3): nhd. bezähmen, Einhalt gebieten; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

-- gebieten lassen: ahd. heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

-- Schweigen gebieten: ahd. stillī gituon, ahd.: nhd. Schweigen gebieten; stillī gituon, ahd.: nhd. Schweigen gebieten

gebietend -- Ehrfurcht gebietend: ahd. egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend

Gebieter: ahd. bibotāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gebieter, Meister, Lehrer; furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; gibiotāri*? 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Herrscher, Gebieter; keisur* 44, keisar, st. M. (a?): nhd. Kaiser, Herrscher, Befehlshaber, Gebieter; kuning 299, kunig*, st. M. (a): nhd. König, Herrscher, Gebieter, Gottvater, Christus, Zaunkönig; lantwalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herrscher, Gebieter, Befehlshaber; rīhhisōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Herrscher, Gebieter; waltant, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Gebieter

Gebieterin: ahd. hērira* 5, hērēra*, hērra, sw. F. (n): nhd. Herrin, Gebieterin, Herrscherin

gebieterische -- auf gebieterische Weise: ahd. rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise

Gebilde: ahd. līhhisōdi* 1, līchisōdi*, st. N. (ja): nhd. Bildnis, Bild, Gebilde

gebildet: ahd. duruhlērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebildet; duruhzogan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erzogen, gebildet; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet; *gireitinōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebildet; gizogan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., gebildet; gilērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelehrt, gescheit, gebildet; wīslīh* (2) 6, Adj.: nhd. „weise“, klug, gebildet, sophistisch, scharfsinnig

-- in Form eines Schwertes gebildet: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

-- nach Art einer Waffe gebildet: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

gebildeter -- gebildeter Mann: ahd. gilērito, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. gelehrter Mann, gebildeter Mann

Gebinde: ahd. binta 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Binde, Band (N.), Verband, Gebinde, Stirnbinde; binti 2, st. N. (ja): nhd. Webstuhlschaft, Gebinde; fizza 20, st. F. (ō): nhd. Faden, Garnfaden, Garn, Gewebe, Fitze, Gebinde

Gebirge: ahd. berghaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gebirge, Gebirgsgegend, Berggegend; bibirgi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebirge; gibirgi 11, st. N. (ja): nhd. Berg, Gebirge

-- hohes Gebirge: ahd. hōhunberg* 2, hōhonberg*, hōhenberg*, homberg*, st. M. (a): nhd. „Hochberg“, Libanon, hohes Gebirge

gebirgig: ahd. berghaft* 1, Adj.: nhd. gebirgig, bergig

Gebirgsbach: ahd. klinga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quelle, Gebirgsbach

Gebirgsgegend: ahd. berghaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gebirge, Gebirgsgegend, Berggegend

Gebirgskamm: ahd. fersta*, lat.- F.?: nhd. First, Gebirgskamm; first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm

Gebirgspass: ahd. klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass

Gebirgsrücken: ahd. joh* (1) 30, st. N. (a): nhd. Joch, Herrschaft, Knechtschaft, Gebirgsrücken

Gebiss: ahd. biz 14, bīz?, st. M. (i): nhd. Biss, Bissen, Brocken (M.), Gebiss; gibiz 10, st. N. (a): nhd. Zaum, Gebiss, Bissigkeit; kām* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebiss, Gebissstange, Kandare; orgina* 2, sw. F. (n)?: nhd. Gebiss, Mundstück am Pferdezaum, Stachelzaun?

Gebissstange: ahd. kām* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebiss, Gebissstange, Kandare; kāmbrittil 12, st. M. (a?): nhd. Kandare, Gebisszaum, Gebissstange; kāmmindil* 1, st. N. (a): nhd. Kandare, Gebissstange

Gebisszaum: ahd. kāmbrittil 12, st. M. (a?): nhd. Kandare, Gebisszaum, Gebissstange

Gebläse: ahd. giblāida* 3, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Blasebalg, Wehen (N.); giblāidi* 2, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Wind, Wehen (N.)

geblasene -- geblasene Melodie: ahd. giblāsti* 5, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Hauch, Blasebalg, geblasene Melodie

gebleichtes -- gebleichtes Wachs: ahd. wīzwahs* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bienenharz, gebleichtes Wachs

geblieben -- ohne Getreide geblieben: ahd. kornlōs* 1, Adj.: nhd. „kornlos“, ohne Getreide geblieben

geblieben -- sitzen geblieben: ahd. irlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zurückgeblieben, sitzen geblieben

Geblök: ahd. blezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Geblök, Blöken

Geblüt: ahd. sippiteil* 1, sibbiteil*, st. N. (a): nhd. Geschlecht, Geblüt, Sippe

gebogen: ahd. anagibougit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebogen, gewölbt; gibiogantlīh* 1, Adj.: nhd. gebogen, gekrümmt, voller Biegungen; gikrumb* 1, Adj.: nhd. gebogen, nicht gerade; gikrumbi* 2, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen; girigan* 1 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebunden, gebogen, gewunden, zusammengebunden, eingereiht; krampf* (1) 1, kramph*, Adj.: nhd. gebogen, gekrümmt; krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht

-- aufwärts gebogen: ahd. ebuh* 1, Adj.: nhd. stumpfnasig, plattnasig, aufwärts gebogen

-- rückwärts gebogen: ahd. framhengenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. rückwärts gebogen

„Gebogenes“: ahd. boug 29, st. M. (a): nhd. „Gebogenes“, Ring, Armring, Halseisen, Krone

geboren: ahd. giboran*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geboren; giburtlīhho* 1, giburtlīcho*, Adv.: nhd. geboren, der Herkunft nach, der Abstammung nach

-- aus der Erde geboren: ahd. irdisk* 59, irdisc, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, aus der Erde geboren; irdiskboran* 1, irdiscboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „erdgeboren“, irdisch, aus der Erde geboren

-- einzig geboren: ahd. einboran* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, einzig geboren

-- geboren werden: ahd. in giburti sīn, ahd.: nhd. geboren werden; gikennen* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, gebären, hervorbringen, geboren werden; zi man werdan, ahd.: nhd. geboren werden; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; zi manne werdan, ahd.: nhd. geboren werden

geboren“ -- „griechisch geboren“: ahd. kriehboran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt; kriehburtīg* 1, Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt

-- heute geboren: ahd. hiutīg* 5, Adj.: nhd. heutig, heute geboren

-- in etwas geboren werden: ahd. anawahsan* 1, st. V. (6): nhd. entstehen, in etwas geboren werden

-- in fremdem Land geboren: ahd. elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend

Geborener: ahd. *boro, lang., sw. M. (n): nhd. Geborener, Kind; *boro (1), sw. M. (n): nhd. Geborener

„Geborenes“: ahd. barn 20, st. N. (a): nhd. „Geborenes“, Kind, Nachkomme, Mensch

Geborenes: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit

geborgen -- geborgen liegen: ahd. loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten

Gebot: ahd. ārunti 34, st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; ban 19, st. M. (a, i?): nhd. Bann, Anordnung, Gebot, Aufgebot, Ächtung; bannum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verbot, Gebot, Verordnung, Bann; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; bibot 40, st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Herrschaft, Botschaft, Vorschrift, Auftrag; bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; bineimskrift* 1, bineimscrift*, st. F. (i): nhd. „Gebotsschrift“, Gebot, Testament; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; giban* 2, st. M. (a): nhd. Bann, Befehl, Verordnung, Gebot; gibenni* 1, st. N. (ja): nhd. Bann, Gebot, Vorschrift; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; giwaltbot* 2, st. N. (a): nhd. Gebot, Steuerforderung; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; pfliht* 4, phliht*, st. F. (i): nhd. Fürsorge, Sorgfalt, Obhut, Gebot, Pflege; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; wizzid* 1, st. F. (i?): nhd. Gesetz, Gebot; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk

„Gebot“: ahd. bot* 1, st. N. (a): nhd. „Gebot“, Ausspruch, Beschluss

Gebot -- Gebot der Schrift: ahd. skriftgibot* 2, scriftgibot*, st. N. (a): nhd. „Schriftgebot“, Gebot der Schrift

geboten: ahd. gibotan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geboten

„Gebotsschrift“: ahd. bineimskrift* 1, bineimscrift*, st. F. (i): nhd. „Gebotsschrift“, Gebot, Testament

Gebratenes -- auf dem Spieß Gebratenes: ahd. spizbrāto 9, sw. M. (n): nhd. Spießbraten, Braten (M.), auf dem Spieß Gebratenes

„Gebrauch“: ahd. brūhnissī* 1, st. F. (ī): nhd. „Gebrauch“, Nutzen, Brauchbarkeit

Gebrauch: ahd. biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; brūh* 1, st. M. (i): nhd. „Brauch“, Gebrauch; giuobida* 3, st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Übung, Benutzung, Wohnen, Siedlung, Prüfung; giuobidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gebrauch, Übung, Wohnen; nuz (1) 7 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Nutzen, Heil, Benutzung, Gebrauch, Ertrag; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; nuzzisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Gebrauch, Benutzung; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe

-- Gebrauch haben: ahd. brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln

-- Gebrauch machen: ahd. brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln

-- Gebrauch machen von: ahd. niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; stiuren mit, ahd.: nhd. Gebrauch machen von

-- uneigentlicher Gebrauch: ahd. missibrūhhida* 3, missibrūchida, st. F. (ō): nhd. Missbrauch, uneigentlicher Gebrauch

gebrauchen: ahd. bewen* 9, sw. V. (1b): nhd. fertig machen, erneuern, herstellen, gebrauchen, abnutzen; brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren; felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, gebrauchen, pflügen, sich beilegen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; zuogifelgen* 2, zuogifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, gebrauchen, zu eigen geben, zuweisen, zuteilen; zuoirfullen* 1, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, gebrauchen

„gebrauchen“: ahd. gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an

gebrauchen -- einen Vorwand gebrauchen: ahd. furidekken* 1, furidecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. verdecken, verhehlen, vorschieben, einen Vorwand gebrauchen

gebräuchlich: ahd. gengi* (1) 4, Adj.: nhd. „gängig“, gebräuchlich, üblich; giwon* 51, Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnlich, vertraut, üblich, gebräuchlich, verbreitet; giwonan* 1, Adj.: nhd. gewohnt, gebräuchlich, üblich

gebrauchter -- als Gewicht gebrauchter Stein: ahd. wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost

Gebrechen: ahd. ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; swero (1) 8, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Qual, Gebrechen, Geschwür, Krankheit; unmaht 33, st. F. (i): nhd. Unvermögen, Machtlosigkeit, Schwäche, Krankheit, Ohnmacht, Gebrechen; unmahtī 3, st. F. (ī): nhd. Schwäche, Ohnmacht, Gebrechen

gebrechlich: ahd. bruzzīg* 1, Adj.: nhd. hinfällig, gebrechlich, vergänglich; gibroh* 1, Adj.: nhd. gebrechlich; ham* (1) 1, Adj.: nhd. lahm, gebrechlich; hamf 2, Adj.: nhd. verstümmelt, lahm, gebrechlich; kraftilōs* 13, kreftilos*, Adj.: nhd. kraftlos, machtlos, schwach, gebrechlich, entkräftet, entnervt; lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet; meilhaft* 1, Adj.: nhd. befleckt, fehlerhaft, gebrechlich; wanaheil* 11, Adj.: nhd. krank, schwach, lahm, schwächlich, gebrechlich; zurheilēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gebrechlich

-- gebrechlich sein (V.): ahd. ziurheilōn* 1, sw. V. (2): nhd. gebrechlich sein (V.)

-- gebrechlich werden: ahd. iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; zurheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. gebrechlich werden

Gebrechlichkeit: ahd. brōdī 11, st. F. (ī): nhd. Schwachheit, Schwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Unvermögen; bruzzī* 2, st. F. (ī): nhd. Hinfälligkeit, Vergänglichkeit, Gebrechlichkeit; līhlīhhī* 1, līhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Leiblichkeit, Zerbrechlichkeit, Hinfälligkeit, Gebrechlichkeit, Sterblichkeit; marawī 4, st. F. (ī): nhd. Zartheit, Gebrechlichkeit; wanaheilī* 3, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Schwäche, Gebrechlichkeit

gebrochen: ahd. giberit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getreten, gebrochen; giskuttit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebrochen

Gebrochenheit -- innere Gebrochenheit: ahd. firknistida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung, innere Gebrochenheit

Gebrüll: ahd. bellōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebell, Gebrüll, Brüllen, Geschrei, Schreien, Eselsschrei; billōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebrüll; bullōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gebrüll; giruoft* 1, st. M. (a): nhd. „Gerüft“, Ruf, Ausruf, Rufen, Gebrüll; gremizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wüten, Getöse, Knurren, Gebrüll, Brüllen; luonissa* 1, st. F. (jō): nhd. Brüllen, Gebrüll; luotida* 1, st. F. (ō): nhd. Gebell, Gebrüll, Bellen, Gekläff; luounga* 3, hlōhunga*, st. F. (ō): nhd. Brüllen, Gebrüll; rohunga 2, st. F. (ō): nhd. Brüllen, Gebrüll, Grunzen; ruhilōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebrüll; ruhit* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Brüllen, Schreien, Gebrüll; rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen

gebühren: ahd. giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- sich gebühren: ahd. limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für

-- sich gebühren für: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für

gebührend: ahd. nāh redu, ahd.: nhd. gebührend

gebührende -- auf gebührende Weise: ahd. mit gizāmī: nhd. auf geziemende Weise, auf gebührende Weise

„gebührlich“: ahd. giburilīh* 1, Adj.: nhd. „gebührlich“, zufällig, passend, gelegen?

gebührlich -- es ist gebührlich: ahd. girīsit: nhd. es bleibt noch übrig, es ist gebührlich, es ist nötig

gebunden: ahd. gibuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebunden; girigan* 1 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebunden, gebogen, gewunden, zusammengebunden, eingereiht; haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger

-- nicht gebunden: ahd. ungibuntan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebunden, nicht gebunden, unverbunden

Geburt: ahd. burt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gestalt, Wesen, Geburt; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; gileganon, Part. Prät. subst.=sw. M. Pl.: nhd. Geburt, Herkunft

-- die Geburt betreffend: ahd. giboralīhho* 1, giboralīcho*, Adv.: nhd. nachkommenschaftlich, geburtlich, die Geburt betreffend, durch das Gebären

-- Grieche von Geburt: ahd. kriehboran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt; kriehburtīg* 1, Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt

-- jungfräuliche Geburt: ahd. magadburt* 1, st. F. (i): nhd. „Jungfrauengeburt“, jungfräuliche Geburt

-- zur Geburt gehörig: ahd. giburtīg* 2, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., zur Geburt gehörig, geschlechtlich, ehelich

gebürtig: ahd. burtīg 12, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, angeboren; danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch; inburti* 3, Adj.: nhd. gebürtig, abstammend, einheimisch, eingeboren; inburtīg* 8, Adj.: nhd. gebürtig, einheimisch, eingeboren

geburtlich: ahd. giboralīhho* 1, giboralīcho*, Adv.: nhd. nachkommenschaftlich, geburtlich, die Geburt betreffend, durch das Gebären

Geburts...: ahd. giburtīg* 2, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., zur Geburt gehörig, geschlechtlich, ehelich; giburtlīh* 7, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., geschlechtlich, ursprünglich, erzeugend

Geburtsgott: ahd. anaburto 2, sw. M. (n): nhd. Geburtsgott, Geburtsgottheit, Genius

Geburtsgottheit: ahd. anaburto 2, sw. M. (n): nhd. Geburtsgott, Geburtsgottheit, Genius

Geburtstag: ahd. burttag* 1, st. M. (a): nhd. Geburtstag; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; giburtitag* 4, st. M. (a): nhd. Geburtstag; giburtitago* 2, sw. M. (n): nhd. Geburtstag

Gebüsch: ahd. busk* 6, bosk*, busc*, st. M. (a): nhd. Busch, Strauch, Gebüsch, Gehölz, Wäldchen; gihilmi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gispreidahi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gispreidi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gisprinzōdi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Gebüsch, Gestrüpp; lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain; rīsahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Reisig“, Geäst, Astwerk, Gebüsch; rispahi* 2, hrispahi*, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; spreidahi 21, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch, Gestrüpp; struot 6, st. F. (i): nhd. Sumpf, Gebüsch, „Struth“; strūzahi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Buschland

-- grünendes Gebüsch: ahd. gruot* 1, st. F. (i): nhd. grünendes Gebüsch, Gesträuch

gebüßt: ahd. gibuozit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebüßt

Geck: ahd. gelpfāri* 1, gelphāri*, st. M. (ja): nhd. Prahler, Schuft, Geck

Gedächtnis: ahd. gihugida* 3, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung, Erinnerungsvermögen; gihugt* 43, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung; gihugtī* 4, st. F. (ī): nhd. Gedächtnis, Andenken, Gedenken, Sich-Erinnern; gihugtida* 1, st. F. (ō): nhd. Gedächtnis, Andenken, Erinnerungszeichen, Erinnerung; hugt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Sinn, Erinnerung, Geist; singidāht* 1, st. F. (i): nhd. Andenken, Gedächtnis

-- aus dem Gedächtnis: ahd. gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig

-- ein gutes Gedächtnis haben: ahd. gihugtīg sīn: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken; gihugtīg wesan: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken

-- im Gedächtnis: ahd. gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig

-- im Gedächtnis behalten: ahd. gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

-- im Gedächtnis bewahren: ahd. irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen

-- ins Gedächtnis rufen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen

-- ins Gedächtnis zurückrufen: ahd. widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

-- mit getrübtem Gedächtnis: ahd. ungihugtīgo* 1, Adv.: nhd. uneingedenk, vergessend, mit getrübtem Gedächtnis

gedämpft: ahd. tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich

Gedanke: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; gidāhtī* 6, st. F. (ī): nhd. Gedanke, Sinn; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; hogezzunga* 3, hogazzunga*, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Gedanke; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht

-- böser Gedanke: ahd. funtannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Erfindung, Handeln, Plan, böser Gedanke

Gedanken -- auf den Gedanken kommen: ahd. gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten

Gedanken -- die Gedanken darauf richten: ahd. darahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, die Gedanken darauf richten

Gedanken -- die Gedanken nach oben richten: ahd. hinaūfdenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, die Gedanken nach oben richten, verständig sein (V.)

Gedanken -- die Gedanken nach unten richten: ahd. heranidardenken* 1, sw. V. (1a): nhd. suchen, die Gedanken nach unten richten

Gedanken -- mit den Gedanken abirren: ahd. firdenken* 11, sw. V. (1a): nhd. „verdenken“, verachten, geringschätzen, mit den Gedanken abirren

Gedankengang: ahd. furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit

gedankenlos: ahd. unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt

Gedankenlosigkeit: ahd. sinnilōsī* 5, st. F. (ī): nhd. „Sinnlosigkeit“, Wahnsinn, Torheit, Stumpfheit, Gedankenlosigkeit

Gedärm: ahd. gidermi* 3, st. N. (ja): nhd. Gedärm, Eingeweide; innōdili* 7, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, Gedärm; smalaherdar* 1, st. N. (a): nhd. Dünndarm, Gedärm, Unterleib

gedehnt: ahd. drōzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geschwollen, gedehnt, beschwert; gislagan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gedehnt, geschlagen, getrieben

„gedeihen“: ahd. furidīhan* 7, st. V. (1b): nhd. „gedeihen“, übertreffen, übersteigen, etwas vermögen, wachsen (V.) (1)

gedeihen: ahd. anadīhan* 1, st. V. (1b): nhd. anwachsen, zunehmen, gedeihen; biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; driuwan* 1, st. V. (2a): nhd. hervorragen, gedeihen; framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen; framspuotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gedeihen, Glück haben, Erfolg haben; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); gruoen* 8, sw. V. (1a): nhd. grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; gruonēn* 10, sw. V. (3): nhd. grünen, blühen, Frühling werden, erblühen, gedeihen; lingan 1, st. V. (3a): nhd. gedeihen, gelingen; slūnīg wesan, ahd.: nhd. gedeihen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln; wuohharōn* 8, wuocharōn, sw. V. (2): nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Wucher treiben

-- gedeihen lassen: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen

-- nicht gedeihen: ahd. missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten

Gedeihen: ahd. dīhsemo* 6, diehsemo, diohsemo*, dīhsmo*, sw. M. (n): nhd. Gedeihen, Fortschritt, Ertrag, Erfolg, Glück; dīhunga 4, st. F. (ō): nhd. Gedeihen, Wachsen, Fortschritt, Nachwuchs; framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt; framdiht 4, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Erfolg, Nutzen, Vorteil, Fortschritt; framspuot 8, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Glück, Erfolg; gidig* 6, st. N. (a): nhd. Gedeihen, Nutzen, Gewinn, Vortrefflichkeit; gidigī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Gedeihen, Reife, Zunahme, Nutzen; giskaffida 1, giscaffida, st. F. (ō): nhd. Gedeihen; gisuntida* 17, st. F. (ō): nhd. Gesundheit, Gedeihen, Glück, Heil, Unversehrtheit; spuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gedeihen, Wohlergehen, Erfolg; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen; wuohharunga* 4, wuocharunga*, st. F. (ō): nhd. Wucher, Gedeihen

gedeihend: ahd. gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend

Gedeihens -- Gott des Gedeihens: ahd. framspuotisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Heilbringer, Gott des Gedeihens

gedeihlich: ahd. framspuoti* 1, Adj.: nhd. glücklich, gedeihlich; framspuotīg* 1, Adj.: nhd. glücklich, gedeihlich; ? gilukki* 1, gilucki*, Adj. (?): nhd. glücklich?, gedeihlich?, grün, grünlich, wirbelnd?; spuotlīh* 2, Adj.: nhd. schnell, rasch, ertragreich, erfolgreich, gedeihlich

-- nicht gedeihlich: ahd. unspuotīg* 5, Adj.: nhd. langsam, träge, nicht gedeihlich, unergiebig, unnütz

gedenken: ahd. darahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, die Gedanken darauf richten; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; gihogēn* 7, sw. V. (3): nhd. gedenken, sich erinnern; gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen; gihugtīg sīn: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken; gihugtīg wesan: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken; gimuntigōn* 1, sw. V. (2): nhd. gedenken; herahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich vor Augen halten; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; irhogēn* 8, sw. V. (3): nhd. gedenken, sich erinnern; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen; widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

-- jemandes gedenken: ahd. giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?

-- wieder gedenken: ahd. widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

Gedenken: ahd. gidehti* 1, st. N. (ja): nhd. Gedenken, Frömmigkeit, Kult; gihugtī* 4, st. F. (ī): nhd. Gedächtnis, Andenken, Gedenken, Sich-Erinnern; gimunt* 2, st. F. (i): nhd. Gedenken; giwahtlīh, Adj.=sw. N. (n): nhd. Gedenken; hugida* 1, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Nachsinnen, Gedenken, Erinnerung; irhugida 4, st. F. (ō): nhd. Gedenken, Erinnerung; ? ursiuni* 1, st. N. (ja): nhd. Aufsicht, Beachtung?, Gedenken?

gedenkend: ahd. gihugtīg* 8, Adj.: nhd. eingedenk, gedenkend, sich erinnernd; giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll

Gedenkens -- des Gedenkens würdig: ahd. giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll

Gedenkstein: ahd. afara* 9, avara, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide; irminsūl 14, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Pyramide, hohe Säule, Grabstele, Gedenkstein; lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa): nhd. Grab, Grabhügel, Grabmal, Gedenkstein, Damm

Gedenktag: ahd. ērtag* 1, ēratag*, st. M. (a): nhd. „Ehrentag“, Gedenktag, Festtag

Gedicht: ahd. fers 22, vers*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vers, Gesang, Gedicht, Redeweise; mētar* 5, metar*, mēter, st. N. (a): nhd. Metrum, Vers, Metrik, Maß, Versmaß, Gedicht; mētarsang* 1, st. N. (a): nhd. Gesang, Gedicht, poetischer Gesang; skopf* (3) 1, scoph*, st. M. (a?, i?): nhd. Gedicht; skopfunga* 1, scophunga*, st. F. (a): nhd. Gedicht, Poesie

„gediegen“: ahd. gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft

gediegen: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen

Gediegenheit: ahd. gidiganheit* 4, st. F. (i): nhd. Gediegenheit, Reife, Ernst, Ernsthaftes, Ernsthaftigkeit, Fortschritt; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit

Gedinge: ahd. dingōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gedinge, Vertrag; *thinx, lang., st. N.: nhd. Ding, Gedinge

„Gedinge“: ahd. gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung

Gedränge: ahd. drangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gedränge, Getümmel; gidrang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gedränge, große Schar (M.) (1); gidrengi* 2, st. N. (ja): nhd. Gedränge, Drängen, Getümmel

gedrechselt: ahd. giskabalīh* 1, giscabalih*, Adj.: nhd. glatt, geglättet, gedrechselt

-- glatt gedrechselt: ahd. sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt; sinwerf* 1, sinawerf*, Adj.: nhd. glattrund, glatt gedrechselt, rundlich, rund

gedrechseltes -- gedrechseltes Gestell: ahd. drāhsili* 2, st. N. (ja): nhd. „Gedrechseltes“, gedrechseltes Gestell

Gedrechseltes: ahd. ? drāt 23, st. M. (i?): nhd. „Gedrehtes“, Faden, Schnur (F.) (1), Gedrechseltes?; gidrātī* 2, st. F. (ī): nhd. „Gedrehtes“, Gedrechseltes, Drehung, Drechslerarbeit; sinwerbilī* 8, sinawerbalī*, st. F. (ī): nhd. Rundung, Gerundetes, Gedrechseltes, Umkreis, Kugel, Kegelform?

„Gedrechseltes“: ahd. drāhsili* 2, st. N. (ja): nhd. „Gedrechseltes“, gedrechseltes Gestell

gedreht: ahd. gizwirnēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gedreht, zweimal zusammengedreht; giridan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, gedreht, gekräuselt, kräuselnd

gedrehter -- gedrehter Stab: ahd. ? ramastekko* 2, ramastecko*, sw. M. (n)?: nhd. Geflecht aus Ruten?, gedrehter Stab?

„Gedrehtes“: ahd. drāt 23, st. M. (i?): nhd. „Gedrehtes“, Faden, Schnur (F.) (1), Gedrechseltes?; gidrātī* 2, st. F. (ī): nhd. „Gedrehtes“, Gedrechseltes, Drehung, Drechslerarbeit

Gedrehtes: ahd. drāling* 1, st. M. (a): nhd. Gedrehtes, Drechslerarbeit

„gedrungen“: ahd. gidrungano* 1, Adv.: nhd. „gedrungen“, dicht

Gedrungenheit: ahd. gidrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Gedrungenheit, Dicke, Kompaktheit

Geduld: ahd. dult* 14, st. F. (i): nhd. Geduld, Erdulden; dultī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Geduld, Langmut, Sanftmut, Erdulden; firtraganī* 2, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Geduld, Ertragen; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit; *gidultī?, st. F. (ī): nhd. Geduld; inthabanī* (1)? 2, st. F. (ī): nhd. Enthaltung, Zurückhaltung, Geduld, Duldsamkeit, Selbsterhebung, Anmaßung; *stuomī?, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Geduld

-- große Geduld: ahd. langmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Langmut, Nachsicht, große Geduld

-- mit großer Geduld seiend: ahd. langmuotīg 4, Adj.: nhd. langmütig, nachsichtig, mit großer Geduld seiend

geduldig: ahd. dolalīh* 1, Adj.: nhd. leidensfähig, dem Leiden unterworfen, geduldig; dolamahhīg* 1, dolamachīg*, Adj.: nhd. „leidensfähig“, geduldig, Empfindung bewirkend; dolēntlīh 1, Adj.: nhd. geduldig, duldend, leidend; dultīg* 6, Adj.: nhd. geduldig; ebanmuoti* 5, Adj.: nhd. mutig, gleichmütig, gelassen, geduldig; ebanmuotlīhho* 2, ebanmuotlīcho*, Adv.: nhd. gleichmütig, geduldig; gidultīg* 7, Adj.: nhd. geduldig; gidultīgo* 2, Adv.: nhd. geduldig; gidultlīhho* 3, gidultlīcho*, Adv.: nhd. geduldig; langmuot* 2, Adj.: nhd. langmütig, geduldig; manalami* 1, Adj.: nhd. geduldig, mild, zahm; starkmuot* 1, starcmuot*, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, geduldig, langmütig

geduldiges -- geduldiges Ausharren: ahd. firtragantī* 1, st. F. (ī): nhd. Duldsamkeit, Erduldung, geduldiges Ausharren

geebnet: ahd. giebanōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geebnet, eben

geehrt: ahd. giērēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geehrt

geeignet: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend; firlīhantlīhho* 1, firlīhantlīcho*, Adv.: nhd. verliehen, leihweise, geeignet; gifellīg* 5, Adj.: nhd. gelegen, geeignet, günstig, gefällig, recht; gifuogi* (1) 3, Adj.: nhd. passend, geeignet, wohlgefügt; gifuoglīh 2, Adj.: nhd. zusammengefügt, zusammenfügend, verbindend, verbunden, geeignet; gifuorhaft* 1, Adj.: nhd. vorteilhaft, abgekürzt, geeignet, günstig?; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gifuorlīh* 2, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, zweckmäßig, bequem; gifuorlīhho* 2, gifuorlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, bequem, kostspielig?; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; gilumpflīhho* 2, gilumpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geeignet, geziemend; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; giwirftīg* 1, Adj.: nhd. angemessen, geeignet; gizāmo* 1, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, passend, treffend; hantmāzi* 1, Adj.: nhd. handlich, geeignet; nuzlīh 1, Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, geeignet, vorteilhaft; nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar; situsam 1, Adj.: nhd. passend, geeignet; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich; *werkhaft?, *werchaft?, Adj.: nhd. bearbeitet, geeignet; wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

-- geeignet für: ahd. nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar

-- geeignet sein (V.): ahd. giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden

-- nicht geeignet: ahd. unwerkhaft* 1, unwerchaft*, Adj.: nhd. unbearbeitet, nicht geeignet, geruhsam?, erhohlsam?

-- zum Reiten geeignet: ahd. reitlīh* (1) 1, Adj.: nhd. „reiterlich“, Wagen..., zum Reiten geeignet

-- zum Werfen geeignet: ahd. wurflīh* 2, Adj.: nhd. „werflich“, werfbar, zum Werfen geeignet

-- zur Verfertigung von Zäunen geeignet: ahd. zūnīn* 2, Adj.: nhd. Zaun..., zur Verfertigung von Zäunen geeignet, aus Flechtwerk

geeigneter -- in geeigneter Weise: ahd. gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen

geeignetere: ahd. bezziro 93, Adj.: nhd. bessere, nützlichere, geeignetere, vornehmere, wertvollere

Geeignetsein: ahd. biskerida* 5, biscerida*, st. F. (ō): nhd. Disposition, Geeignetsein

geeint: ahd. gieinōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geeint

geendet: ahd. gientōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geendet

Geendeter: ahd. gientito* 1, Part. Prät.=sw. M. (n): nhd. Geendeter, Verstorbener

Gefahr: ahd. fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; freisī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gefahr, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Verderben, Untergang; freisunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gefahr; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; pfligida* 3, phligida*, st. F. (ō): nhd. Gefahr; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden; zālida 2, st. F. (ō): nhd. Gefahr, Gefährdung

-- Gefahr bringen: ahd. zāla wesan, ahd.: nhd. Gefahr bringen

-- Gefahr der Welt: ahd. weraltfreisa* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weltgefahr“, Gefahr der Welt

-- in Gefahr bringen: ahd. freisōn* 4, sw. V. (2): nhd. gefährden, gefährdet sein (V.), in Gefahr schweben, in Gefahr bringen; freissamōn* 2, sw. V. (2): nhd. gefährdet sein (V.), in Gefahr sein (V.), in Gefahr bringen

-- in Gefahr schweben: ahd. freisōn* 4, sw. V. (2): nhd. gefährden, gefährdet sein (V.), in Gefahr schweben, in Gefahr bringen

-- in Gefahr sein (V.): ahd. freissamōn* 2, sw. V. (2): nhd. gefährdet sein (V.), in Gefahr sein (V.), in Gefahr bringen; gifreissamōn* 1, sw. V. (2): nhd. gefährdet sein (V.), in Gefahr sein (V.)

-- ohne Gefahr: ahd. sihhuro* 3, sichuro, Adv.: nhd. sicher, ohne Gefahr, freimütig

gefahrbringend: ahd. freissam* 5, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schrecklich, unheilvoll, gefahrbringend

gefährden: ahd. freisōn* 4, sw. V. (2): nhd. gefährden, gefährdet sein (V.), in Gefahr schweben, in Gefahr bringen; unfesten* 1, sw. V. (1a): nhd. gefährden, unsicher machen

„Gefährder“: ahd. fārāri 12, st. M. (ja): nhd. „Gefährder“, Verfolger, Nachsteller, Versucher, Pharisäer

gefährdet -- gefährdet sein (V.): ahd. freisōn* 4, sw. V. (2): nhd. gefährden, gefährdet sein (V.), in Gefahr schweben, in Gefahr bringen; freissamōn* 2, sw. V. (2): nhd. gefährdet sein (V.), in Gefahr sein (V.), in Gefahr bringen; gifreissamōn* 1, sw. V. (2): nhd. gefährdet sein (V.), in Gefahr sein (V.)

Gefährdung: ahd. freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; zālida 2, st. F. (ō): nhd. Gefahr, Gefährdung

gefährlich: ahd. anaseigi* 2, Adj.: nhd. feindlich, gefährlich, angreifend; freisīg 11, Adj.: nhd. gefährlich, gefahrvoll, schlimm, schrecklich, verderblich; freisīgo 1, Adv.: nhd. gefährlich, verderblich, zum Verderben; freislīh 7, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schädlich, unheilvoll, verderbenbringend; freissam* 5, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schrecklich, unheilvoll, gefahrbringend; nōthafto 1, Adv.: nhd. gewaltsam, gefährlich, mit Gewalt; nōtlīh* 2, Adj.: nhd. gefahrvoll, gefährlich, bedrängt; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; ungihebīg* 2, Adj.: nhd. unhaltbar, gefährlich, bedenklich; zālīg 10, Adj.: nhd. gefährlich, unheilvoll, verderblich, gefahrvoll; zāllīh 1, Adj.: nhd. gefährlich

gefährliche -- gefährliche abschüssige Stelle: ahd. hālī 3, st. F. (ī): nhd. Glätte, Steile, gefährliche abschüssige Stelle

gefährliche -- gefährliche Lage: ahd. ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes

gefahrlos: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

Gefahrlosigkeit: ahd. sihhurheit* 5, sichurheit*, st. F. (i): nhd. Sicherheit, Rettung, Selbstgewissheit, Sorgenfreiheit, Gefahrlosigkeit, Ungestörtheit

Gefährte: ahd. gasindius* 30, gasindus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gefährte; giferto* 14, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Begleiter; gileibo* 5, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Mitknecht; gilōzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Loser“, Teilhaber, Genosse, Gefährte; ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; ginōzo* 3 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Jünger, Kamerad; gisello 24, sw. M. (n): nhd. Geselle, Genosse, Kamerad, Gefährte, Freund, Mitstreiter; gisind* 5, st. M. (a): nhd. Begleiter, Gefährte; gisindo 1, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Geselle, Genosse; gitaferno* 1, gitaverno*, sw. M. (n): nhd. Mitbewohner, Hausgenosse, Gefährte, Zeltgenosse, Zechkumpan; giteilo* 8, sw. M. (n): nhd. Genosse, Teilhaber, Gefährte; kundo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Bekannter, Freund, Vertrauter, Gefährte; samansindo 1, sw. M. (n): nhd. Gefährte; samantsindo 1, sw. M. (n): nhd. Gefährte; truhting* 7, st. M. (a): nhd. Brautführer, Gefährte

-- Gefährte in der Not: ahd. nōtigistallo* 1, sw. M. (n): nhd. „Notgefährte“, Nothelfer, Gefährte in der Not

Gefährtin: ahd. gidofta* 1, sw. F. (n): nhd. Genossin, Gefährtin; giferta* 1, sw. F. (n): nhd. Gefährtin, Begleiterin

gefahrvoll: ahd. freisīg 11, Adj.: nhd. gefährlich, gefahrvoll, schlimm, schrecklich, verderblich; nōtlīh* 2, Adj.: nhd. gefahrvoll, gefährlich, bedrängt; zālīg 10, Adj.: nhd. gefährlich, unheilvoll, verderblich, gefahrvoll

gefallen -- gefallen (V.): ahd. gihulden* 10, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, gefallen (V.), versöhnen, für sich gewinnen, geneigt machen, gewogen machen; gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); intlougnen* 1, sw. V. (1a): nhd. gefallen (V.); līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten; līhhēn muotes: nhd. gefallen (V.), im Herzen gefallen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach; līhhēn muotes: nhd. gefallen (V.), im Herzen gefallen

gefallen -- im Herzen gefallen: ahd. līhhēn muotes: nhd. gefallen (V.), im Herzen gefallen; līhhēn muotes: nhd. gefallen (V.), im Herzen gefallen

Gefallen: ahd. analust* 2, st. F. (i): nhd. „Lust“, Wohlgefallen, Gefallen; gilīhhēt, subst. Adj.=Sb. Pl.: nhd. Gefallen

-- einen Gefallen erweisen: ahd. ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

-- Gefallen finden: ahd. gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten

-- Gefallen finden an: ahd. lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an

-- Gefallen haben: ahd. gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen

gefallend: ahd. līhhēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gefallend, angenehm

gefällig: ahd. danklīh* 3, danclīh*, Adj.: nhd. „dankbar“, angenehm, gefällig; enstīg* 11, Adj.: nhd. gefällig, gnädig, angesehen, gütig, liebenswürdig, unentgeltlich; gifellīg* 5, Adj.: nhd. gelegen, geeignet, günstig, gefällig, recht; līoblīhho* 1 und häufiger, lioblīcho*, Adv.: nhd. lieblich, gefällig; liobsam* 6, Adj.: nhd. angenehm, schön, gefällig, lieblich, wohlgefällig; liublīhho* 12, liublīcho*, Adv.: nhd. lieblich, zärtlich, freundlich, liebevoll, gefällig, angenehm; niotsam 4, Adj.: nhd. sättigend, gefällig, begehrt; samftlīhho 2, samftlīcho*, Adv.: nhd. leicht, zart, gefällig

-- gefällig sein (V.): ahd. dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen

Gefälligkeit: ahd. dankbārigī* 1, dancbārigī*, st. F. (ī): nhd. „Dankbarkeit“, Gefälligkeit, Erkenntlichkeit; liobsamī* 4, st. F. (ī): nhd. Liebreiz, Anmut, Gefälligkeit, Neigung, Wohlgefallen; semftida* 1, samftida*, st. F. (ō): nhd. Leichtigkeit, Gefälligkeit

gefällter -- gefällter Freier (M.) (1): ahd. frīofalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Freienraub, gefällter Freier (M.) (1)

Gefaltetes: ahd. ? veltilun*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Gefaltetes?

gefangen: ahd. biswihhan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefangen; elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich; haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger; nōtbentīg* 1, Adj.: nhd. gefangen; nōthaft* 5 und häufiger, Adj.: nhd. notleidend, notwendig, zwingend, gefangen; nōthafti 12, Adj.: nhd. notwendig, gefangen, notleidend, niedergehalten, zwingend; ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen

-- gefangen nehmen: ahd. giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen

Gefangenen -- Block um die Füße der Gefangenen: ahd. stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen

Gefangener: ahd. gibuntanēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Gefangener; gidrūhōto, Part. Prät. subst.=sw. M.: nhd. Gefangener; haft* (1) 1, st. M. (a?): nhd. Gefangener

gefangengenommen: ahd. giwunnan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefangengenommen

gefangenhalten: ahd. gielilentōn* 8, giellentōn*, sw. V. (2): nhd. fangen, vertreiben, gefangennehmen, gefangenhalten, fernhalten

Gefangennahme: ahd. elilentunga* 2, st. F. (ō): nhd. Gefangenschaft, Verbannung, Gefangennahme; nōtfang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gefangennahme

gefangennehmen: ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; gielilentōn* 8, giellentōn*, sw. V. (2): nhd. fangen, vertreiben, gefangennehmen, gefangenhalten, fernhalten; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; haften* 1, sw. V. (1a): nhd. gefangennehmen

-- innerlich gefangennehmen: ahd. hullen* 5, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, bedecken, verhüllen, innerlich gefangennehmen

-- vorher gefangennehmen: ahd. furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen

Gefangenschaft: ahd. biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand; elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land; elilentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft; elilentīn* 21 und häufiger, elilentī*, st. F. (ī): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Fremde (F.) (1), Dasein in der Fremde; elilenttuom* 11, ellentuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gefangenschaft, Verbannung, Fremde; elilentunga* 2, st. F. (ō): nhd. Gefangenschaft, Verbannung, Gefangennahme; gielilentōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefangenschaft, Verbannung; gifangida* 1, gifengida*, st. F. (ō): nhd. Gefangenschaft; haft* (3) 6, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Haft“, Band (N.), Fessel (F.) (1), Gefangenschaft; hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bindung, Verbindung, Verknüpfung, Gefangenschaft, Fessel (F.) (1), Handgriff; haftunga* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Gefangenschaft

Gefangensein: ahd. gifangāni* 1, st. F. (ī): nhd. Gefangensein, Gefangenwerden, Umschlossensein

Gefangenwerden: ahd. gifangāni* 1, st. F. (ī): nhd. Gefangensein, Gefangenwerden, Umschlossensein

Gefängnis: ahd. enginōti* 1, st. N. (ja): nhd. Gefängnis; karkāri 33, karkari, st. M. (ja): nhd. Kerker, Gefängnis, Kerkerhaft; karkella* 4, st. F. (ō): nhd. Kerker, Gefängnis

gefärbt: ahd. faro* (1) 2, farawēr*, Adj.: nhd. farbig, gefärbt, farbenprächtig; gifarawit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefärbt, geschminkt; gifaro* 1, Adj.: nhd. gefärbt, bunt; gimāl* 2, Adj.: nhd. „gemalt“, gefärbt, nachgemacht, dargestellt

-- mit Waid gefärbt: ahd. weitīn 42, Adj.: nhd. bläulich, blau, mit Waid gefärbt, waidblau, blauviolett

-- rot gefärbt: ahd. giwormōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. rot gefärbt, wurmstichig, mit eingelegter Arbeit

gefärbtes -- mit Waid gefärbtes Tuch: ahd. weitpfellōl* 1, weitphellōl*, st. M. (a): nhd. blaues Seidengewand, mit Waid gefärbtes Tuch

Gefäß: ahd. ampelīn* 2, st. N. (a): nhd. Töpflein, Gefäß, kleines Salbgefäß; ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ampulla 20, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; *budin, lang., Sb.: nhd. „Bütte“ (F.) (2), Gefäß; *burgi, lang., Sb.: nhd. „Berge“ (F.), Gefäß; butigli* 1, butigili*, st. N. (ja?): nhd. Gefäß, Fass; butirih* 19, st. M. (a?, i?): nhd. Schlauch, Weinschlauch, Gefäß, Krug (M.) (1); dāha 17, sw. F. (n): nhd. Ton (M.) (1), Scherbe, Topf, Tontopf, Hafen (M.) (2), Gefäß; eimbar 42, ambar*, st. N. (a): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß, Urne; eimbarīn 1, st. N. (a): nhd. Krug (M.) (1), Gefäß; eimberi 13, eimbri*, st. N. (ja): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß; faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil; fol* (2)? 2, lang., Sb.: nhd. Becher, Gefäß; gebita 25, gebiza, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Schüssel, Schale (F.) (2), Napf; gellit 2, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a?, i?): nhd. „Gelte“, Eimer, Schale (F.) (2), Gefäß; gellita 26, gellida, sw. F. (n): nhd. Gelte, Eimer, Kübel, Gefäß, Humpen; gifāzi* 5, st. N. (ja): nhd. Gefäß, Schüssel; giskirri* 5, giscirri, st. N. (ja): nhd. „Geschnittenes“, Waffen, Rüstzeug, Gefäß, Gerät; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; hafan 21, havan*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf, Kessel, Kochtopf; hafanskerbīn* 1, hafanscerbīn*, havanskirbī*, hafanskerbī*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Gefäß; hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne; kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; kezzil 43, st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Kochtopf, Kochgefäß, ehernes Gefäß; konka* 1, konca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Gefäß; krugula* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Topf, Gefäß, Krug (M.) (1); kruog* (1) 18, st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Gefäß, Topf; kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß; leitfaz 2, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tonne, großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten; meisa (2) 14, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Vorratsbehälter, Tragkorb, Lastkorb; meisikar 1, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tragkorb, Lastkorb; scapium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schaff, Gefäß; sehtāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sechter, Gefäß; skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a): nhd. Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale, Geschirr; *skappo, lang., Sb.: nhd. Gefäß; *skapto, lang., Sb.: nhd. Gefäß; skeffil* (1) 2, sceffil*, st. M. (a): nhd. Scheffel, Gefäß; skif* 85, scif, skef, st. N. (a): nhd. Schiff, Floß, Boot, Gefäß; *skirri?, *scirri?, st. N. (ja): nhd. Gefäß, Gerät, Geschirr; sumbar* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, Gefäß, geflochtener Korb; wanna* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Wanne“, Korb, Gefäß; wer* (1) 8, hwer*, st. M. (a): nhd. Gefäß, Kessel, Becken

-- ehernes Gefäß: ahd. ērfaz* 2, st. N. (a): nhd. Erzgefäß, ehernes Gefäß, Metallgefäß; ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall; kezzil 43, st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Kochtopf, Kochgefäß, ehernes Gefäß

-- Gefäß für Flüssigkeiten: ahd. kannella* 4, kannala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kanne“, Trinkgefäß, Gefäß für Flüssigkeiten, Krug (M.) (1); zubeda? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Gefäß für Flüssigkeiten

-- Gefäß für Käsewasser: ahd. kāsiwazzarkar* 1, st. N. (a): nhd. Käsewassergefäß, Käsewasserbehälter, Gefäß für Käsewasser, Gefäß für Molke

-- Gefäß für Molke: ahd. kāsiwazzarkar* 1, st. N. (a): nhd. Käsewassergefäß, Käsewasserbehälter, Gefäß für Käsewasser, Gefäß für Molke

-- Gefäß mit zwei Traggriffen: ahd. zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

-- Gefäß zum Einpökeln: ahd. sulzikar* 17, sulzkar, st. N. (a): nhd. Salzfass, Gefäß zum Einpökeln, Gefäß zum Einsalzen, Suppenschüssel

-- Gefäß zum Einsalzen: ahd. sulzikar* 17, sulzkar, st. N. (a): nhd. Salzfass, Gefäß zum Einpökeln, Gefäß zum Einsalzen, Suppenschüssel

-- Gefäß zum Händewaschen: ahd. hantkar 15, st. N. (a): nhd. Waschbecken, Gefäß zum Händewaschen

-- gegossenes Gefäß: ahd. gōz 2, st. M. (i?), st. N.?: nhd. Guss, Gussgefäß, Opferschale, gegossenes Gefäß

-- kleines Gefäß: ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen

-- kleines Gefäß zum Einsalzen: ahd. sulzikarilīn* 1, sulzikarilī*, st. N. (a): nhd. Salzschüsselchen, kleines Gefäß zum Einsalzen, kleine Suppenschüssel

-- korbförmiges Gefäß: ahd. seta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Korb, korbförmiges Gefäß

Gefäßreinigung: ahd. fazweska* 1, fazwesca*, st. F. (ō): nhd. „Fasswäsche“, Gefäßreinigung

gefasst -- gefasst Adj.: ahd. gikastōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefasst Adj., eingefasst; giriganlīh* 1, Adj.: nhd. gefasst Adj., gereiht, genäht, gewirkt

Gefecht: ahd. feht 2 und häufiger, st. N. (a): nhd. Gefecht; fehta 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefecht, Kampf; gifeht* 11, st. N. (a): nhd. Gefecht, Kampf, Krieg, Widerstreit, Widerstreben; gistōr* 1, st. N. (a): nhd. Kampf, Gefecht, Aufruhr, Tumult; wīg* 57, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kampf, Streit, Krieg, Gefecht, Schlacht

gefesselt: ahd. bihaft* 13, Adj.: nhd. verhaftet, gefesselt, verstrickt, aneinandergebunden, beschäftigt; haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger

gefestigt: ahd. gistetihaftit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefestigt, bestätigt

Gefieder: ahd. fedarah* 5, fiderih*, viderih*, st. M. (a): nhd. Fittich, Flügel, Gefieder; gifedari* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Gefieder

gefiedert: ahd. fedaraht* 1, Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt, beflügelt; gifedar* 3, Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt; *gifedari?, Adj.: nhd. gefiedert; gifiderit* 5, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt

Gefilde: ahd. feld 43, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Feld, Ebene, Fläche, Gefilde; frafildi* 3, st. N. (ja): nhd. Ebene, Gefilde, abgelegenes Gebiet; gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; gifildi* 5, st. N. (ja): nhd. Gefilde, Ebene, freie Fläche

-- elysisches Gefilde: ahd. sunnafeld* 2, sunnūnfeld*, st. N. (a): nhd. „Sonnenfeld“, Elysium, elysisches Gefilde

Geflecht: ahd. fluctira*? 1, fluhtira*, st. F. (ō)?: nhd. Schnur (F.) (1), geflochtene Schnur, Geflecht, Gewebe; gifleht 4, st. N. (a): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, Zeltherstellung?; giflehtida* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, geflochtenes Band (N.); giflehtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht; gifluhti* 2, st. N. (ja): nhd. Flechtwerk, Geflecht, Gewebe; hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge; ? redo* 1, rhedo*, Sb.: nhd. Gerade (F.) (2)?, Geflecht?; wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick

-- Geflecht aus Ruten: ahd. ? rahsilstekko* 1, rahsilstecko*, sw. M. (n): nhd. Zaunstecken?, Geflecht aus Ruten?; ? ramastekko* 2, ramastecko*, sw. M. (n)?: nhd. Geflecht aus Ruten?, gedrehter Stab?

gefleckt: ahd. fizzil* 1, Adj.: nhd. scheckig, gefleckt; fizzilfēh* 3, Adj.: nhd. gefleckt, scheckig, mit weißgefleckten Beinen, mit weißen Fesseln (F.) (2); flekkohti* 7, fleckohti*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, bunt, befleckt; giflekkōt*, gifleckōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. befleckt, gefleckt; sprekkiloht* 1, spreckiloht*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, gesprenkelt; gisprengit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefleckt

gefleckter -- gefleckter Salamander: ahd. fēhmol* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Molch, gefleckter Salamander, Feuersalamander?, Sterneidechse?

geflissentlich: ahd. zi flīze: nhd. fleißig, eifrig, geflissentlich

geflochtene -- geflochtene Leiste: ahd. gifleht 4, st. N. (a): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, Zeltherstellung?; giflehtida* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, geflochtenes Band (N.)

geflochtene -- geflochtene Leiste (): ahd. ? lidira* 1, lidirra*, sw. F. (n): nhd. Lederriemen (?), geflochtene Leiste (?)

geflochtene -- geflochtene Schnur: ahd. fluctira*? 1, fluhtira*, st. F. (ō)?: nhd. Schnur (F.) (1), geflochtene Schnur, Geflecht, Gewebe

geflochtener -- geflochtener Korb: ahd. korbzeina* 1, sw. F. (n): nhd. „Flechtkorb“, geflochtener Korb; skinakar* 1, scinakar*, st. N. (a): nhd. Binsenkorb, geflochtener Korb; sumbar* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, Gefäß, geflochtener Korb; sumbarī* 16, sumbrī, sumbarīn*, st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, geflochtener Korb; summa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. geflochtener Korb; zeina 67, sw. F. (n): nhd. Zaine, Korb, geflochtener Korb; zeinfaz* 4, st. N. (a): nhd. „Stabgefäß“, Korb, geflochtener Korb

geflochtener -- geflochtener Riemen: ahd. knodo* 7, knoto*, sw. M. (n): nhd. Knöchel, Knoten, Verdickung, geflochtener Riemen

geflochtener -- geflochtener Strick: ahd. wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick

geflochtenes -- geflochtenes Band (N.): ahd. giflehtida* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, geflochtenes Band (N.)

geflochtenes -- geflochtenes Körbchen: ahd. zeinilīn* 2, zeinilī*, st. N. (a): nhd. Körblein, geflochtenes Körbchen

Geflügel: ahd. flioganti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Vogel, Vögel Pl. (= fliogante), Geflügel

-- gemästetes Geflügel: ahd. mastfogal* 4, st. M. (a): nhd. „Mastvogel“, gemästetes Geflügel; mastihhi* 2, mastichi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. gemästetes Geflügel

geflügelt: ahd. fedaraht* 1, Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt, beflügelt; gifedar* 3, Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt; gifeddahhōt* 4, gifeddachōt*, Part. Prät.= Adj.: nhd. geflügelt; gifiderit* 5, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefiedert, geflügelt

geflügelter -- geflügelter Schuh: ahd. flugiskuoh* 2, flugiscuoh*, st. M. (a): nhd. Flügelschuh, geflügelter Schuh

geflügelter -- geflügelter Stab: ahd. flugigerta* 2, st. F. (jō): nhd. „Fluggerte“, Flügelstab, geflügelter Stab

geflügeltes -- geflügeltes Insekt: ahd. fugililīn* 2, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Junges, geflügeltes Insekt, Zikade?

geflügeltes -- geflügeltes Pferd: ahd. flugiros* 1, st. N. (a): nhd. Flügelross, geflügeltes Pferd

Geflüster: ahd. giflos* 1, Sb.: nhd. Geflüster, Verleumdung; rūna 3, st. F. (ō): nhd. Raunen, Geheimnis, Geflüster; rūnnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Geflüster; rūnunga 2, st. F. (ō): nhd. Geflüster, heimliches Reden

Gefolge: ahd. digini 1, st. N. (ja): nhd. Gefolge; gasindium* 2, lat.-lang., N.: nhd. Gesinde, Gefolge; gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft; giknihti 2, giknehti, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Jüngerschaft; ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge; gisindi 12, st. N. (ja): nhd. Begleitung, Gefolge, Gesinde, Gefolgschaft?, Jüngerschaft; gisindinskaf* 1, gisindinscaf*, st. F. (i): nhd. „Gesinde“, Gefolge, Dienerschaft, Gesellschaft; gisindskaf* 1, gisindscaf*, st. F. (i): nhd. Gefolge, Gesinde, Dienerschaft, Gesellschaft; ingisindi* 2, st. N. (ja): nhd. „Gesinde“, Dienerschaft, Gefolge; knehtheit 8, st. F. (i): nhd. Tapferkeit, Stärke (F.) (1), Tüchtigkeit, Dienerschaft, Gesinde, Gefolge; truht* 1, st. F. (i): nhd. Schar (F.) (1), Gefolge; ? truz* 1, st. M. (i): nhd. Streitmacht?, Gefolge?; ? truzzi? 1, st. M. (i)?, Sb.?: nhd. Streitmacht?, Gefolge?

Gefolgschaft: ahd. ? gisindi 12, st. N. (ja): nhd. Begleitung, Gefolge, Gesinde, Gefolgschaft?, Jüngerschaft; trustis* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Unterstützung, kriegerische Hilfe, Gefolgschaft, Bande (F.) (1)

Gefolgsmann: ahd. degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; drudus 1, lat.-lang., Sb.: nhd. Gefolgsmann; folgenko* 1, *folgenco*, sw. M. (n): nhd. Anhänger, Begleiter, Gefolgsmann; nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; nāhgengo* 1, sw. M. (n): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Vertrauter

-- Gefolgsmann des Königs: ahd. antrustio* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Truppenangehöriger, Gefolgsmann des Königs, Bandenmitglied

Gefolgsschar: ahd. skulskara* 1, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gefolgsschar

gefordert -- nicht gefordert: ahd. ungibotan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboten, unbefohlen, unaufgefordert, nicht gefordert

geforderte -- geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit: ahd. missisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Umsetzung, Umstellung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

geformt: ahd. *giekkōt?, *gieckōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. geformt, bearbeitet

Geforschtes: ahd. skrod* 1, scrod*, st. N. (a): nhd. Gesuchtes, Geforschtes

gefragt: ahd. gifrāgēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefragt

-- nicht gefragt: ahd. ungifrāgēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefragt, nicht gefragt, nicht zu Rage gezogen; ungirātfragōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbefragt“, nicht zu Rate gezogen, nicht gefragt

gefräßig: ahd. āzal* 1, Adj.: nhd. gefräßig, verzehrend; āzalīn* 3, Adj.: nhd. gefräßig, gierig; āzīg* 4, Adj.: nhd. gefräßig, bissig; filuezzal* 2, Adj.: nhd. gefräßig, unmäßig im Essen; frāzīg* 2, Adj.: nhd. gefräßig; gītag* 12, Adj.: nhd. gierig, begehrlich, anspruchsvoll, essgierig, fressgierig, gefräßig; gnaganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gefräßig, verzehrend

gefräßiger -- gefräßiger Mensch: ahd. gītagēr, Adj.=M.: nhd. Wüstling, gefräßiger Mensch

Gefräßigkeit: ahd. āzalī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Völlerei; āzalīnī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Völlerei; girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; gīt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gier, Essgier, Gefräßigkeit, Fressgier; gītagheit* 2, st. F. (i): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Genusssucht, Essgier, Fressgier; gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei; gītīga 2, st. F. (ō)?: nhd. Gefräßigkeit, Gier, Genusssucht, Schlemmerei; kelagirī* 1, st. F. (ī): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Fressgier; kelagirida 5, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Völlerei, Fressgier; kelagītagī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Fressgier, Schlemmerei, Völlerei; ubarāz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, übermäßiges Essen, Übermaß im Essen; ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage; ubarāzī* 9, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, Übersättigung, Völlerei; ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei

gefrieren: ahd. friosan* 5, st. V. (2b): nhd. frieren, kalt sein (V.), gefrieren; gifriosan* 8, st. V. (2b): nhd. frieren, gefrieren, erstarren, gerinnen; zisamanegirennen* 1, sw. V. (1a): nhd. erstarren, gerinnen, gefrieren, verfestigen

gefrorener -- gefrorener Tau: ahd. rīfo 22, hrīfo, sw. M. (n): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost, gefrorener Tau

Gefüge: ahd. fuogī 6, st. F. (ī): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Verbindungsstelle, Gefüge; gifuogi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Zusammenfügung, Zusammenhang; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; giknupfi 1, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Verbindung, Gefüge; giwurki* 2, st. N. (ja): nhd. Wirken, Gefüge

gefügig: ahd. gifolgīg* 4, Adj.: nhd. folgsam, gehorsam, folgend, gefügig

-- gefügig machen: ahd. gizamōn* 3, sw. V. (2): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; gizemen* 3, gizemmen*, sw. V. (1): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; zamōn* 3, sw. V. (2): nhd. zähmen, gefügig machen

Gefühl: ahd. bifuntnussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Empfindung, Gefühl, Wahrnehmung; intfuntnussida* 2, infuntnussida*, st. F. (ō): nhd. Empfindung, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Gefühl; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl

gefühllos: ahd. unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; unfuristentīg* 1, unfuristantīg*, Adj.: nhd. unverständig, empfindungslos, gefühllos; unintfindantlīhho* 2, unintfindantlīcho*, uninfindantlīhho*, Adv.: nhd. gefühllos, empfindungslos; unintfuntan* 3, uninfuntan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unempfunden, gefühllos, empfindungslos, unempfindlich; unintfuntanlīh* 2, uninfuntanlīh*, Adj.: nhd. unempfindlich, gefühllos, empfindungslos

-- gefühllos werden: ahd. irtofsēn* 1, sw. V. (3): nhd. taub werden, gefühllos werden; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen; ? unfruotēn* 1, sw. V. (3)?: nhd. gefühllos werden?

gefühlskalt -- gefühlskalt werden: ahd. irkaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, geringer werden, nachlassen, gefühlskalt werden

gefühlvoll: ahd. *intfindantlīhho?, *intfindantlīcho?, Adv.: nhd. gefühlvoll

gefüllt: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz

-- mit Flaumfedern gefüllt: ahd. pflūmfederīn* 1, phlūmfederīn*, ahd.?, Adj.: nhd. mit Flaumfedern gefüllt

-- mit Rauch oder Ruß gefüllt: ahd. rouhhīg* 1, rouchīg*, Adj.: nhd. rauchend, mit Rauch oder Ruß gefüllt

gefürchtet: ahd. forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet

gefüttert: ahd. gimestit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemästet, gefüttert

gegeben: ahd. gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend

-- gegeben sein (V.): ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

-- von der Natur gegeben: ahd. natūrlīh 25, Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, wirklich

gegebene -- als Brautgabe gegebene Dienerin: ahd. widamdiu* 1, widemdiu*, st. F. (jō, i): nhd. „Brautgabenmagd“, Wittummagd, als Brautgabe gegebene Dienerin

gegebene -- als Brautgabe gegebene Dienerinnen: ahd. widamhīwun* 1, widamhīen*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Brautgabenhörige“, „Wittumhörige“, als Brautgabe gegebene Dienerinnen

gegen: ahd. ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; anan 29, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingagani* (1) 4, Adv., Präp.: nhd. entgegen, dagegen, gegen, gegenüber; ingegin 37 und häufiger, Adv., Präp.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, zu, nach; ingegini 3, Präp., Adv.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, im Vergleich zu; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

„Gegenbein“: ahd. widarbeini* 1, st. N. (ja): nhd. „Gegenbein“, Wadenbein

Gegend: ahd. ango (1) 44, sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend; gaganōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegend, Umgegend, Gebiet, Gelände, Land, Stadtgebiet; gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; gibūrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegend, Nachbarschaft, Gebiet, Bezirk, Landschaft, Provinz; halb* (4) 6, st. F. (indekl.): nhd. Seite, Richtung, Gegend; halba 65, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seite, Richtung, Gegend, Himmelsgegend; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos; traht (1) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gegend, Bezirk

-- Bewohner der Gegend: ahd. *gouwo?, sw. M. (n): nhd. Gaubewohner, Bewohner der Gegend

-- nördliche Gegend: ahd. nordhalba* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nordseite, Norden, nördliche Gegend

-- östliche Gegend: ahd. ōstarhalba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ostseite, östliche Seite, östliche Gegend

-- südliche Gegend: ahd. sundarhalba* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Süden, Südseite, südliche Gegend; sundhalba 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Südseite, Süden, südliche Gegend

-- unwegsame Gegend: ahd. abaweg* 1, st. M. (a): nhd. Abweg, unwegsame Gegend; āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend; āwiggi (1) 23, st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg

-- westliche Gegend: ahd. westhalba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Westseite, der Westen, westliche Gegend

gegeneinander -- gegeneinander abwägen: ahd. widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen; widarwegan* 1, st. V. (5): nhd. gegeneinander abwägen

Gegengabe: ahd. gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; widardonum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Gegengabe, Gegenleistung

„Gegengeld“: ahd. widrigild* 11 und häufiger, lang., N.: nhd. „Gegengeld“, Wergeld

Gegengeld: ahd. widrigildus* 1 und häufiger, widrigildum, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Gegengeld, Gegenwert

Gegengewicht: ahd. widargiwāgi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gegengewicht; widarwāgi* 1, st. N. (ja): nhd. Waage, Gegengewicht; widarwāgī* 12, st. F. (ī): nhd. Gegengewicht, Abwägen

gegenkehren: ahd. anagikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenkehren, richten gegen, schleudern gegen

„gegenkehren“: ahd. widarwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. „gegenkehren“, wieder durchgehen

„Gegenlaut“: ahd. gaganlūta* 1, sw. F. (n): nhd. „Gegenlaut“, Klangsphäre

„Gegenleder“: ahd. gaganleder 2, st. N. (a): nhd. „Gegenleder“, Auslauf des Sattelbogens, Teil des Sattelzeuges

Gegenleistung: ahd. launegild 29 und häufiger, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Lohngeld“, Gegenleistung; widardonum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Gegengabe, Gegenleistung; widarwer* 1, st. F. (i)?: nhd. Tausch, Gegenleistung

-- ohne Gegenleistung: ahd. firgebano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Gegenleistung, aus Gnade

„gegenmessen“: ahd. gaganmezzōn* 3, sw. V. (2): nhd. „gegenmessen“, vergleichen

Gegenmittel -- als Gegenmittel geben: ahd. gaganstellen* 8, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Beziehung setzen, als Gegenmittel geben

Gegenpartei -- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Gegenpartei -- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Gegenrede: ahd. widarstōz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Widerspruch, Zurückstoßen, Gegenrede, Aufprall

Gegensatz: ahd. gaganstelli* 1, st. N. (ja): nhd. „Gegenstellung“, Gegensatz, Gegenteil, Sichgegenüberstehen; widarkweda* 2, widarqueda*, st. F. (ō): nhd. Widerrede, Gegensatz, kontradiktorischer Gegensatz; widarkwedunga* 6, widarkwetunga*, widarquetunga*, st. F. (ō): nhd. Gegensatz, Widerspruch, kontradiktorischer Gegensatz; widarwartī* 3, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Widerwärtigkeit, Streit, Feindlichkeit; widarwertī* 4, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Streit, Widerwille

-- einen Gegensatz enthaltend: ahd. intfuogit* 1, infuogit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. entgegengesetzt, einen Gegensatz enthaltend

-- im Gegensatz stehen zu: ahd. sehan gagan, ahd.: nhd. im Gegensatz stehen zu; ungilīh sīn, ahd.: nhd. im Gegensatz stehen zu

-- kontradiktorischer Gegensatz: ahd. widarkweda* 2, widarqueda*, st. F. (ō): nhd. Widerrede, Gegensatz, kontradiktorischer Gegensatz; widarkwedunga* 6, widarkwetunga*, widarquetunga*, st. F. (ō): nhd. Gegensatz, Widerspruch, kontradiktorischer Gegensatz

-- zueinander im Gegensatz stehend: ahd. widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr

gegensätzlich: ahd. widarkwedīg* 2, widarquedīg*, Adj.: nhd. widersprüchlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, kontradiktorisch; widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr

Gegensätzlichkeit: ahd. widarwartida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegensätzlichkeit, Widerwärtigkeit, Streitigkeit, Auseinandersetzung, Entgegengesetztes; widarwartigī* 6, st. F. (ī): nhd. Gegensätzlichkeit, Entgegengesetztsein, Widerwärtigkeit, Unglück

„gegenschlagen“: ahd. gaganbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „gegenschlagen“, abstumpfen

gegenseitig: ahd. anderwehsallīhho* 1, anderwehsallīcho*, Adv.: nhd. gegenseitig; antlēhanlīhho* 1, antlēhanlīcho*, Adv.: nhd. gegenseitig, wechselseitig; einhertōn 3, einherto, Adv.: nhd. einzeln, gegenseitig, wiederum; gagan ein ander, ahd.: nhd. gegenseitig; hertlīh* 1, Adj.: nhd. gegenseitig, wechselseitig; hertōn (1) 14, Adv.: nhd. wechselseitig, abwechselnd, gegenseitig; hertūnlīhho* 1, hertūnlīcho*, Adv.: nhd. gegenseitig; untar in: nhd. untereinander, miteinander, bei sich, gegenseitig; untar uns: nhd. untereinander, gegenseitig, miteinander; wehsalīg* 3, wihselīg*, Adj.: nhd. veränderlich, gegenseitig; wehsallīh* 5, Adj.: nhd. veränderlich, gegenseitig; wehsallīhho* 4, wehsallīcho*, Adv.: nhd. veränderlich, wechselweise, gegenseitig, im Gegenzug, wiederum

-- sich gegenseitig achten: ahd. widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten

-- sich gegenseitig anschauen: ahd. widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten

gegensetzen: ahd. widarsezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. widersetzen, wiederherstellen, wieder erstatten, zurückerstatten, gegensetzen

„gegensprechen“: ahd. gagansprehhan* 1, gagansprechan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; ingagansprehhan* 3, ingagansprechan*, ingaganspehhan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen

Gegenstand: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit

-- Gegenstand der sich dreht: ahd. werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht

-- Stütze an einem Gegenstand: ahd. kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum

„Gegenstellung“: ahd. gaganstelli* 1, st. N. (ja): nhd. „Gegenstellung“, Gegensatz, Gegenteil, Sichgegenüberstehen

Gegenstück: ahd. wehsalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tausch, Gegenstück, Vergeltung, Wechselseitigkeit

„gegenstützen“: ahd. ingaganspirdaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widerstreben, entgegenstemmen, sich widersetzen; widarspirdaren* 4, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widersetzen, widerstreben

Gegenteil: ahd. gaganstelli* 1, st. N. (ja): nhd. „Gegenstellung“, Gegensatz, Gegenteil, Sichgegenüberstehen; widarsahho* 4, widarsacho*, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegner, Gegenteil; widarwarto* 13, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegenteil, Gegner, Teufel

-- das Gegenteil sagen: ahd. widarsagen* 6, sw. V. (1b): nhd. verneinen, widersprechen, das Gegenteil sagen

-- im Gegenteil: ahd. daragagan 48, daragagani*, Adv.: nhd. dagegen, im Gegenteil, andererseits, dorthin, wiederum, entgegen; hintarort* 9, hintarwert*, Adv.: nhd. zurück, rückwärts, verkehrt, nachgeordnet, im Gegenteil; widarort* 23, widarwert*, Adv.: nhd. zurück, um, im Gegenteil, dagegen, entgegengesetzt; widarwartīgo* 6, Adv.: nhd. widerwärtig, entgegengesetzt, zuwider, im entgegengesetzten Sinne, im Gegenteil

-- in das Gegenteil umschlagen: ahd. widariirwintan* 4, st. V. (3a): nhd. zurückweichen, zurückkehren, in das Gegenteil umschlagen

gegenüber...: ahd. ingagangi, Präf.: nhd. entgegen..., gegenüber..., zusammen...

gegenüber: ahd. anderhalb (2) 11, Adv., Präp.: nhd. „andererseits“, auf der anderen Seite, gegenüber, jenseits; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; herawidar* 1, Präp.: nhd. gegenüber; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingagani* (1) 4, Adv., Präp.: nhd. entgegen, dagegen, gegen, gegenüber; ingegin 37 und häufiger, Adv., Präp.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, zu, nach; ingegini 3, Präp., Adv.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, im Vergleich zu; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

-- Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

-- gegenüber aufstellen: ahd. ubarigisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. versetzen, gegenüber aufstellen

-- gegenüber ausbreiten: ahd. ingaganispreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüber ausbreiten, gegenüber ausspannen

-- gegenüber ausspannen: ahd. ingaganispreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüber ausbreiten, gegenüber ausspannen

-- sich ziemen gegenüber: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- teilnahmslos gegenüber: ahd. irgezzito, irgazto: nhd. teilnahmslos gegenüber

gegenüberstehen: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu

-- einander gegenüberstehen: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

-- sich gegenüberstehen: ahd. gaganstelli habēn, ahd.: nhd. sich gegenüberstehen; gaganstelli habēn, ahd.: nhd. sich gegenüberstehen

gegenüberstehend: ahd. gaganstellit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gegenüberstehend

gegenüberstellen: ahd. gaganstellen* 8, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Beziehung setzen, als Gegenmittel geben; ingagangisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegensetzen, gegenüberstellen, pfänden; ingaganstellen* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Gegenüberstellung bringen

Gegenüberstellung: ahd. gaganstellida* 1, st. F. (ō): nhd. Gegenüberstellung; gaganwertī* 39, gaganwartī*, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Anwesenheit, Gegenüberstellung

-- in Gegenüberstellung bringen: ahd. ingaganstellen* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Gegenüberstellung bringen

Gegenwart: ahd. anaougī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegenwart; antwart* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gegenwart; antwartida* 1, st. F. (ō): nhd. Gegenwart; antwertīn* 2, st. F. (ī): nhd. Gegenwart; antwirtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegenwart; antwurt* 5, st. F. (i): nhd. Gegenwart; antwurta* 2, st. F. (ō): nhd. Gegenwart; antwurti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Gegenwart; antwurtī* (1) 2, antwurtīn*, st. F. (ī): nhd. Gegenwart; antwurtida* 1, st. F. (ō): nhd. Gegenwart; gaganwerta*? 2, st. F. (ō): nhd. Antlitz, Angesicht, Gegenwart; gaganwertī* 39, gaganwartī*, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Anwesenheit, Gegenüberstellung; gaganwurtī* 11, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Antlitz, Anwesenheit, Mittelpunkt; geginwert* (2) 7, st. F. (i): nhd. Gegenwart; geginwertī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anwesenheit; nāhwist* 3, st. F. (i): nhd. Nähe, Gegenwart, Anwesenheit

-- in deiner Gegenwart: ahd. dir anasehanteru, ahd.: nhd. in deiner Gegenwart

-- in der Gegenwart: ahd. bi gaganwertu, ahd.: nhd. in der Gegenwart

-- in Gegenwart: ahd. az antwertīn: nhd. in Gegenwart, vor Augen

gegenwärtig: ahd. anawart* 7, Adj.: nhd. aufmerksam, gegenwärtig, eingedenk; anawartīg* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig; antwart* (2) 5, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend; antwert* 1, Adj.: nhd. gegenwärtig; antwurti* (3) 5, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend; gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich; zi gaganwertī: nhd. gegenwärtig, persönlich, unmittelbar; gaganwertīg* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig, vorliegend; gaganwertīgo* 1, Adv.: nhd. gegenwärtig; gaganwurt* 1, Adj.: nhd. gegenwärtig, in der Nähe, nahe gelegen; geginwart* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig, vor Augen liegend; geginwert* (1) 1, Adj.: nhd. gegenwärtig; geginwertīg* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig; jungisto, Adj., Superl.: nhd. jüngste, letzte, gegenwärtig; bī selbemo: nhd. gegenwärtig, durch denselben; stuntlīh* 2, stuntūnlīh*, Adj.: nhd. augenblicklich, gegenwärtig, zeitlich

-- bei etwas gegenwärtig sein (V.): ahd. mitisīn* 5, anom. V.: nhd. „mitsein“, sich anschließen, bei etwas gegenwärtig sein (V.), dabei sein (V.), zugegen sein (V.)

-- gegenwärtig sein (V.): ahd. untar hantum sīn, ahd.: nhd. gegenwärtig sein (V.); fora ougen sīn: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen; fora ougen wesan: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen

Gegenwehr: ahd. bīl* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Macht, Widerstand, Gegenwehr; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel

-- sich zur Gegenwehr stellen: ahd. bil geban, ahd.: nhd. sich zur Gegenwehr stellen

Gegenwert: ahd. widrigildus* 1 und häufiger, widrigildum, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Gegengeld, Gegenwert

-- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

Gegenzug -- im Gegenzug: ahd. wehsallīhho* 4, wehsallīcho*, Adv.: nhd. veränderlich, wechselweise, gegenseitig, im Gegenzug, wiederum

gegessen -- ohne gegessen zu haben: ahd. ungiāz* 1, ungāz*, Adj.: nhd. ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben; ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

geglättet: ahd. bisleht* (1) 2, Adj.?: nhd. geprägt (?), glatt, geglättet, poliert; *gihasanit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. geglättet; gihasanōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geglättet; giskabalīh* 1, giscabalih*, Adj.: nhd. glatt, geglättet, gedrechselt; gislihtit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geglättet, geschliffen; skabalīh* 1, scabalīh*, Adj.: nhd. glatt, glatt gemacht, geglättet

geglaubt: ahd. giloub* (2) 3, Adj.: nhd. geglaubt, genehm, gehalten für

-- von diesem wurde geglaubt: ahd. der was in wānī, ahd.: nhd. von diesem wurde geglaubt

Gegner: ahd. bāgāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Streiter“, Gegner, Widersacher; fījant* 258, fīant, st. M. (nt): nhd. Feind, Widersacher, Gegner, Teufel, Satan; geginsahho* 1, geginsacho*, sw. M. (n): nhd. Gegner, Widersacher, Feind; widarsahho* 4, widarsacho*, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegner, Gegenteil; widarwarto* 13, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegenteil, Gegner, Teufel; widarwīgo* 2, sw. M. (n): nhd. Aufrührer, Gegner, Widerspenstiger

Gegnerin: ahd. widarwarta* 2, sw. F. (n): nhd. Gegnerin, Widersacherin; widarwartāra* 1, sw. F. (n): nhd. Gegnerin, Widersacherin

gegnerisch: ahd. fījantlīh* 5, fīantlīh*, Adj.: nhd. feindlich, vom Feind stammend, gegnerisch, hasserfüllt; fījantlīhho* 6, fīantlīcho, Adv.: nhd. feindlich, gegnerisch, gehässig, gnadenlos, gottlos

gegoren: ahd. irhaban, Part. Prät.=Adj.: nhd. massig, gegoren, erhaben, hoch

gegossen: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar; gigozzanlīh* 2, Adj.: nhd. gegossen, flüssig; giozantlīh* 1, Adj.: nhd. das Gießen betreffend, gegossen

gegossenes -- gegossenes Erz: ahd. gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung

gegossenes -- gegossenes Gefäß: ahd. gōz 2, st. M. (i?), st. N.?: nhd. Guss, Gussgefäß, Opferschale, gegossenes Gefäß

gegrüßt: ahd. *gikwidit?, *giquidit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gegrüßt; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt

-- gegrüßt sein (V.): ahd. heil wesan, ahd.: nhd. gegrüßt sein (V.)

-- sei gegrüßt: ahd. heil (3) 14, Interj.: nhd. heil, sei gegrüßt

gegürtet: ahd. gigurtit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gegürtet

geh: ahd. bura dih, ahd.: nhd. geh

„Gehabe“: ahd. gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand

Gehabe -- affektiertes Gehabe: ahd. zuolīhmahha* 1, zuolīhmacha*, st. F. (ō): nhd. Luxus, Treiben, luxuriöses Treiben, affektiertes Gehabe

gehackte -- gehackte Speise: ahd. insnit* 2, st. M. (a?): nhd. Einschnitt, Gehacktes, gehackte Speise, Innereien

Gehacktes: ahd. *giskeidi?, *gisceidi?, st. N. (ja): nhd. Gehacktes; *ingiskeidi?, *ingisceidi?, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innerei; ingislahti 4, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innerei; ingisneiti* 1, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innereien; ingisniti* 3, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Zerschnittenes, Innerei; inslahti 1, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innereien; insnit* 2, st. M. (a?): nhd. Einschnitt, Gehacktes, gehackte Speise, Innereien

Gehalt -- Gehalt einer Rede: ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede

gehalten: ahd. haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger

-- gehalten für: ahd. giloub* (2) 3, Adj.: nhd. geglaubt, genehm, gehalten für

-- gehalten werden für: ahd. giahtōt sīn alsō, ahd.: nhd. gehalten werden für; giahtōt werdan alsō, ahd.: nhd. gehalten werden für; giahtōt werdan alsō, ahd.: nhd. gehalten werden für

gehaltvoll: ahd. fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz

gehässig: ahd. fījantlīhho* 6, fīantlīcho, Adv.: nhd. feindlich, gegnerisch, gehässig, gnadenlos, gottlos; nīdīg* 9, Adj.: nhd. böse, böswillig, gehässig, neidisch, eifersüchtig; nīdīgo 1, Adv.: nhd. böse, gehässig, neidisch, voll Hass

gehauen: ahd. gisneitōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschnitten, gespalten, gehauen; gihouwan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gehauen, geschnitten

gehbehindert: ahd. lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet

Gehege: ahd. bifengida* 8, st. F. (ō): nhd. Gehege, Gewand, Umarmung, Umzäunung, Behälter; bislittia (?)* 1, sw. F. (n): nhd. Gehege, Zaun; *biunda, lang., st. F.: nhd. „Beunde“, Gehege, eingehegtes Grundstück; biunta* 1, st. F. (ō): nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2), eingezäuntes Grundstück; biunti* 1, Sb.: nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2); bizūna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaun, Einzäunung, Einfriedung, Gehege; bizūni* 5, st. N. (ja): nhd. Zaun, Einzäunung, Enfriedung, Gehege, eingezäuntes Grundstück; brogilus* 15, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gehege, Brühl; festare* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Gehege, Feld; *gahagi, lang., Sb.: nhd. Gehege; gahagium* 10, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, N.: nhd. Gehege, Forst; *gard, lang., Sb.: nhd. „Garten“, Gehege, Pferch; ? gihagium*? 1, gihaio*?, giheio*, gaheio*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Gehege?, Hecke; klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass; pfarrih* 9, pharrih*, pferrih*, st. M. (a?, i?): nhd. Pferch, Gehege, Hürde; zūn 19, st. M. (i): nhd. Zaun, Gehege, Verschanzung, Mauer, Flechtwerk

Gehege-Sau: ahd. rannegaltio* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gehege-Schwein, Gehege-Sau

Gehege-Schwein: ahd. rannegaltio* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gehege-Schwein, Gehege-Sau

geheiligter -- geheiligter Ort: ahd. wīh* (2) 1, st. N. (a): nhd. geheiligter Ort, heilige Stätte, Heiligtum

geheilt -- geheilt werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

geheim: ahd. giborgan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, geheim, versteckt; bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch; bizeihhantlīhho* 9, bizeichantlīcho*, Adv.: nhd. geheim, bildlich, symbolisch, im allegorischen Sinn; einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam; gitougan* 4, Adj.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, verschlungen, verwickelt; gitougano* 6, Adv.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, im Verborgenen; mīdanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geheim, verborgen; mīdantlīhho* 1, mīdantlīcho*, Adv.: nhd. vermeidend, geheim, verborgen, heimlich, unbemerkt; tougali* (1) 2, Adj.: nhd. verborgen, geheim; tougalo* 5, Adv.: nhd. verborgen, geheim, im Verborgenen; tougan* 71, Adj.: nhd. verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel

geheime -- geheime Kunst: ahd. tougannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Geheimnis, Geheimes, geheime Kunst

geheimen -- im geheimen: ahd. in giriuno: nhd. im geheimen, heimlich, weithergeholt; hālīgo 1, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, im geheimen; hālingon 3, hālingūn, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, im geheimen

„geheimer -- „geheimer Ort“: ahd. sigitāri 3, sigituri*, st. M. (ja): nhd. „geheimer Ort“, Sakristei

geheimer -- geheimer Ratgeber: ahd. swāssprehho* 1, swāssprecho*, sw. M. (n): nhd. geheimer Ratgeber, Vertrauter

geheimer -- mit geheimer Bedeutung: ahd. bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch

Geheimes: ahd. touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis; tougannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Geheimnis, Geheimes, geheime Kunst

Geheimhaltung -- Geheimhaltung im Himmel: ahd. himiltouganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsgeheimnis“, Geheimhaltung im Himmel

Geheimnis: ahd. bizeihhanida* 3, bizeichanida*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, Bedeutung, Zeichen; bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; giberg* 8, st. N. (a): nhd. Versteck, Geheimnis, Schatz, Hort, Schatzkammer, Nest; girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; girūni* 23, st. N. (ja): nhd. Raunen, Geheimnis, religiöse Handlung, heilige Handlung; gitouganī 14, st. F. (ī): nhd. Heimlichkeit, Geheimnis, Zurückgezogenheit, Geheimnisvolles, Mysterium; gitouganunga* 1, st. F. (ō): nhd. Geheimnis; rūna 3, st. F. (ō): nhd. Raunen, Geheimnis, Geflüster; touganheit* 2, st. F. (i): nhd. Geheimnis, Mysterium; touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis; tougannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Geheimnis, Geheimes, geheime Kunst; *tunkal (2), *tuncal?, st. N. (a): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Geheimnis

-- religiöses Geheimnis: ahd. touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis

geheimnisvoll: ahd. bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; gitougan* 4, Adj.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, verschlungen, verwickelt; gitougano* 6, Adv.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, im Verborgenen; tougan* 71, Adj.: nhd. verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel; touganlīhho* 1, touganlicho*, Adv.: nhd. geheimnisvoll

-- geheimnisvoll reden: ahd. kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen

geheimnisvolle -- auf geheimnisvolle Weise: ahd. tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen

Geheimnisvolles: ahd. gitouganī 14, st. F. (ī): nhd. Heimlichkeit, Geheimnis, Zurückgezogenheit, Geheimnisvolles, Mysterium; touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis

Geheiß: ahd. gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft

geheizter -- geheizter Raum: ahd. pisile* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. geheizter Raum; stuba 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Stube“, Badezimmer, geheizter Raum

gehen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; ? firgangan* 7, red. V.: nhd. vorübergehen, vergehen, gehen?, vorwärtsgehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; gingēn* 7, gingōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gehen, nachgehen, sich sehnen, verlangen nach, streben nach, traurig (= gingēnti); gisinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „sinnen“, streben, gehen, emporstreben; giwīzan* (2) 1, st. V. (1a): nhd. gehen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; līdan* 1, lang., st. V. (1a): nhd. gehen, fahren; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; loufan 59, hloufan*, red. V.: nhd. laufen, eilen, rennen, gehen, fließen, sich bewegen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; pfadōn* 4, phadōn, sw. V. (2): nhd. gehen; sinnan* 11, st. V. (3a): nhd. sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben, kommen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben

-- einer Sache verlustig gehen: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gān aba, ahd.: nhd. einer Sache verlustig gehen; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren

-- fähig zu gehen: ahd. gangheili* 2, Adj.: nhd. gehfähig, fähig zu gehen

-- gehen lassen: ahd. hinalāzan* 2, red. V.: nhd. „hinlassen“, gehen lassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

-- gehen zu: ahd. zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen; zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten

-- heftig vorgehen gehen: ahd. īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen

-- hin und her gehen: ahd. flogarezzen* 3, flogarazzen*, sw. V. (1a): nhd. flattern, stieben, wirbeln, hin und her gehen

-- im Passgang gehen: ahd. zelten* 2, sw. V. (1a): nhd. im Passgang gehen

-- in Berufung gehen: ahd. giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen

-- in die Irre gehen: ahd. in abuh irrēn, ahd.: nhd. in die Irre gehen; irri faran: nhd. irre gehen, in die Irre gehen; irri gān: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gangan: nhd. irregehen, in die Irre gehen; giirrōn* 5, sw. V. (2): nhd. „irren“, sich verirren, in die Irre gehen, irregehen, abweichen (V.) (2); irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irrēn* 1, sw. V. (3): nhd. in die Irre gehen, umherirren; irri faran: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gān: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gangan: nhd. irregehen, in die Irre gehen; in abuh irrōn, ahd.: nhd. in die Irre gehen

-- in Erfüllung gehen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen

-- in sich gehen: ahd. bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

-- irre gehen: ahd. irri faran: nhd. irre gehen, in die Irre gehen

-- nach oben gehen: ahd. ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen

-- nach unten gehen: ahd. nidargān 5, anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen

-- unter etwas gehen: ahd. untarlīdan 1, st. V. (1a): nhd. unter etwas gehen, kriechen unter

-- verloren gehen: ahd. intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; intgān* 10, intgēn*, anom. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, sich entziehen, verloren gehen

-- verlustig gehen: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun

-- vonstatten gehen: ahd. gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.)

-- vor jemandem gehen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

-- weiter gehen: ahd. furdir fāhan, ahd.: nhd. weiter gehen; furdir fāhan, ahd.: nhd. weiter gehen

-- weit gehen: ahd. wītgangōn* 2, sw. V. (2): nhd. weit gehen, spazierengehen, einherschreiten

-- zeitig gehen: ahd. gizītēn* 2, sw. V. (1a): nhd. zeitig gehen

-- zu Ende gehen: ahd. hinawerdan* 6, st. V. (3b): nhd. „hinwerden“, vergehen, zu Ende gehen, zugehen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden

-- zu Fuß gehen: ahd. gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen

-- zugrunde gehen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; briodan* 1, st. V. (2): nhd. zerfallen (V.), vergehen, zugrunde gehen; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; irsterban 111, st. V. (3b): nhd. sterben, zugrunde gehen, vergehen, absterben; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten; untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern; zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

Gehen: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort

gehend -- ungebahnte Wege gehend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend

gehend -- zu Herzen gehend: ahd. gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich

geheuchelt: ahd. luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos

-- nicht geheuchelt: ahd. untrugilīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, nicht geheuchelt, ungeheuchelt

geheuer: ahd. *gihiuri (1), Adj.: nhd. geheuer; *hiurlīh?, Adj.: nhd. geheuer

„geheuer“: ahd. hiuri* (1) 1, Adj.: nhd. „geheuer“, einfältig; *skaf (4), Adj.: nhd. „geheuer“

„Geheuer“: ahd. *gihiuri (2), st. N. (ja): nhd. „Geheuer“

„Geheuerlichkeit“: ahd. *gihiurida?, st. F. (ō): nhd. „Geheuerlichkeit“

Geheul: ahd. wēferōd* 1, wēferōt*, wēverōd*, wēverōt*, wēferhōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Heulen, Jammer, Klage, Geheul; wēferunga* 2, wēverunga*, wēferhunga*, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Wehklagen, Geheul; weinōd* 9, weinōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Weinen, Wehklagen, Jammern, Geheul

gehfähig: ahd. gangheili* 2, Adj.: nhd. gehfähig, fähig zu gehen

Gehilfe: ahd. gihelfo* 3, sw. M. (n): nhd. Gehilfe, Helfer; gistallo* 1, sw. M. (n): nhd. Helfer, Gehilfe; helfāri 24, st. M. (ja): nhd. Helfer, Förderer, Unterstützer, Wohltäter, Beistand, Gehilfe

Gehilfin: ahd. zuogisaztiu, zuogisezzitiu: nhd. Gehilfin

gehindert: ahd. bispurnit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestört, gehindert; gimerrit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gehindert; *widarbollan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. angegriffen, gehindert

Gehirn: ahd. hirn 5, st. N. (a): nhd. Hirn, Gehirn; hirni 18, st. N. (ja): nhd. Hirn, Gehirn

-- das Gehirn einschlagen: ahd. inthirnen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen; irhirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen

Gehöft: ahd. dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel

geholt -- von außen geholt: ahd. ferrisk* 1, ferrisc*, Adj.: nhd. fern, entfernt, von außen geholt

Gehölz: ahd. busk* 6, bosk*, busc*, st. M. (a): nhd. Busch, Strauch, Gebüsch, Gehölz, Wäldchen; forst 20, st. M. (a?, i?): nhd. Forst, Wald, Gehölz, Hain; forsti* 1, st. F. (i?) (?): nhd. Forst, Wald, Gehölz; hard* 2, hart, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Hart“, Wald, Gehölz; holz 60, st. N. (a): nhd. Holz, Wald, Hain, Gehölz, Baum, Reis (N.); holzilīn 1, st. N. (a): nhd. „Hölzlein“, Gehölz, Wäldchen; lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain

Gehör: ahd. gihōra* 1, sw. F. (n): nhd. Gehör, Hören; gihōrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gehör, Hören, Zuhören; gihōrnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Gehör, Gehörtes; gihōrnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Gehör, Gehörtes; gihōrnussi 1, st. N. (ja): nhd. Gehör; gihōrnussī 1, st. F. (ī): nhd. Gehör; hōrnissida 1, st. F. (ō): nhd. Gehör; leor* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Gehör, Ohr; losa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gehör; losunga 4, st. F. (ō): nhd. Hören, Gehör; lusinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gehör

gehorchen: ahd. gaganhōren* 1, sw. V. (1a): nhd. gehorchen; gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; gihōren 417, sw. V. (1a): nhd. hören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, zuhören; gihōrsamōn* 5, sw. V. (2): nhd. gehorchen, jemandem willfahren, folgen; hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; hōrsamōn* 4, sw. V. (2): nhd. gehorchen; losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen

-- einer Sache nicht gehorchen: ahd. ungilos sīn, ahd.: nhd. einer Sache nicht gehorchen

gehorchend: ahd. gilos 5, Adj.: nhd. gehorchend, gehorsam, hörend

gehören: ahd. fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); girīman* 3, st. V. (1a): nhd. gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- dahin gehören: ahd. treffan darasun: nhd. dahin gehören, betroffen sein (V.); treffan darasun: nhd. dahin gehören, betroffen sein (V.)

-- gehören zu: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

-- sich gehören: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- sich gehören für: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

gehörig: ahd. gilimpfanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gehörig; gilimpfanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. gehörig, ziemlich; statalīhho* 2, statalīcho*, Adv.: nhd. gehörig, in gehöriger Weise

„gehörig“: ahd. gihōrīg* 7, Adj.: nhd. „gehörig“, gehorsam, folgsam, untergeben

gehörige -- auf gehörige Weise: ahd. redihaftīgo 1, Adv.: nhd. auf gehörige Weise; redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise; situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

gehörigem -- nach gehörigem Brauch: ahd. situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

gehöriger -- in gehöriger Weise: ahd. statalīhho* 2, statalīcho*, Adv.: nhd. gehörig, in gehöriger Weise; wirdīgo* 3, Adv.: nhd. würdig, in gehöriger Weise

gehörnt: ahd. hornaht* 5, Adj.: nhd. gehörnt; hornoht* 3, Adj.: nhd. „hornig“, gehörnt, mit Hörnern versehen; hornohti* 2, Adj.: nhd. „hornig“, gehörnt, mit Hörnern versehen

gehorsam: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; gifolgīg* 4, Adj.: nhd. folgsam, gehorsam, folgend, gefügig; gihōrīg* 7, Adj.: nhd. „gehörig“, gehorsam, folgsam, untergeben; gihōrsam 13, Adj.: nhd. gehorsam, unterworfen, unterwürfig; gihōrsamo 1, Adv.: nhd. gehorsam; gilos 5, Adj.: nhd. gehorchend, gehorsam, hörend; hōrsam 4, Adj.: nhd. gehorsam; *hōrsamo?, Adv.: nhd. gehorsam; hōrsamōnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. gehorsam

Gehorsam: ahd. *gihōrisamida?, st. F. (ō): nhd. Gehorsam; gihōrsama* 1, st. F. (ō): nhd. Gehorsam; gihōrsamī* 3, st. F. (ī): nhd. Gehorsam; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; gizāmī* 2, st. F. (ī): nhd. Anständigkeit, Anstand, Gehorsam; hōrsamī* 15, st. F. (ī): nhd. Gehorsam; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen

gehört: ahd. gihōrit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gehört

-- Land das zum Herrenhof gehört: ahd. terra salica, lat.-ahd.?: nhd. Land das zum Herrenhof gehört

Gehörtes: ahd. gihōrnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Gehör, Gehörtes; gihōrnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Gehör, Gehörtes

„Gehre“: ahd. gēro (1) 7, sw. M. (n): nhd. „Gehre“, Zipfel, Landzunge?

geht -- einer der schief auf den Füßen geht: ahd. skieffuoz* 1, scieffuoz*, skēffuoz*, st. M. (i): nhd. einer der schief auf den Füßen geht, Krummfuß

geht -- jemandem geht es gut: ahd. ist wola, ahd.: nhd. jemandem geht es gut

gehütet: ahd. giwaralīh* 3, Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, wissbegierig, gehütet, geschützt

Geier: ahd. gīr 29, st. M. (a?, i?): nhd. Geier; gīro 2, sw. M. (n): nhd. Geier

Geifer: ahd. feim 15, st. M. (a): nhd. „Feim“, Schaum, Gischt, Abschaum, Geifer; warg* (2) 12, warah*, st. N. (a): nhd. Eiter, Jauche, Geifer

geifern: ahd. feimen* 8, sw. V. (1a): nhd. schäumen, rasen, geifern, schnauben, schäumend von sich geben

Geige: ahd. fidula 4, sw. F. (n): nhd. Fiedel, Geige, Saiteninstrument; gīga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Geige

Geigenharz: ahd. gisotan harz: nhd. Kolophonium, Geigenharz

geil: ahd. getilōs* 16, Adj.: nhd. geil, unverschämt, ausgelassen, zügellos, mutwillig; getilōslīhhūn* 1, getilōslīchūn*, Adv.: nhd. unverschämt, lüstern, geil, zügellos, ausschweifend; getilōso 7, Adv.: nhd. geil, unverschämt, lüstern, leichtfertig, zügellos, pomphaft; huorīg* 1, Adj.: nhd. geil, unzüchtig, ausschweifend; huorilīn* 6, Adj.: nhd. geil, ehebrecherisch, ausschweifend, unzüchtig; huorilīno 1, Adv.: nhd. lüstern, geil; huorīn* 1, Adj.: nhd. geil, wollüstig, lüstern, zügellos; huorlīh* 3, Adj.: nhd. lüstern, geil; huorlīhho* 1, huorlīcho*, Adv.: nhd. lüstern, geil; huorlustīg* 1, Adj.: nhd. lüstern, geil, unzüchtig; huorlustlīhho* 1, huorlustlīcho, Adv.: nhd. lüstern, geil, wollüstig; reinisk* 6, reinisc*, wreinisk*, Adj.: nhd. zur Zucht bestimmt, brünstig, geil; skrikkilīn* 1, scrickilīn*, Adj.: nhd. zum Bespringen bereit, geil; spilogern* 2, spilagern*, Adj.: nhd. spielerisch, verspielt, mutwillig, zügellos, ausschweifend, geil

Geilheit: ahd. geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; getilōsa* 1, st. F. (ō): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausgelassenheit, Unverschämtheit, Geilheit; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit; ? winilusta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?: nhd. Geilheit?, Ausschweifung?

geirrt: ahd. giirrit*, girt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geirrt

Geisel: ahd. gisal 38, st. M. (a): nhd. Geisel, Bürge, Unterpfand; gīsil* (2) 1, lang., st. M. (a?): nhd. Geisel, Bürge; wadius* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Geisel

Geiß: ahd. geiz (1) 30, st. F. (i): nhd. Geiß, Ziege; ? geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a): nhd. Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock; rēhgeiz 9, st. F. (a): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke, Geiß, Gemse, Gämse

Geiß...: ahd. geizīn* (2) 2, Adj.: nhd. Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren

„Geißbaum“: ahd. geizboum 5, st. M. (a): nhd. „Geißbaum“, Zürgelbaum?

Geißblatt: ahd. wituwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Geißblatt, Efeu, Zaunwinde

-- Deutsches Geißblatt: ahd. harttrugil 15, st. M. (a?): nhd. Hartriegel, Kornelkirsche, roter Hartriegel, Deutsches Geißblatt

-- Geißblatt (): ahd. ? honagbluoma* 1, sw. F. (n): nhd. „Honigblume“, Geißblatt (?), Zaunwinde (?)

Geißel: ahd. ferla* 2, ferala*, sw. F. (n): nhd. Stab, Rute, Strafrute, Geißel, Bischofsstab, Krummstab; filla* 23, st. F. (ō): nhd. Geißel, Peitsche, Riemen (M.) (1), Geißelung, Züchtigung; fillāta (1) 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Geißelung, Züchtigung; geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; ? sprenkil* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Schleuder, Schleuderriemen, Geißel?; wipfilīn* 2, wiphilīn*, st. N. (a): nhd. Peitsche, Geißel

-- Geißel mit Bleikugeln: ahd. blīgeisila* 2, sw. F. (n): nhd. „Bleigeißel“, Bleipeitsche, Geißel mit Bleikugeln

Geißelhieb: ahd. fillunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag, Geißelung, Geißelhieb

geißeln: ahd. bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; bliuwan* 26, st. V. (2a): nhd. „bläuen“, prügeln, schlagen, geißeln, hauen; fillen 35, sw. V. (1a): nhd. schlagen, geißeln, züchtigen, schinden, Haut abziehen; gifillen* 2, sw. V. (1a): nhd. geißeln, schlagen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; swingan* 7, st. V. (3a): nhd. schwingen, peitschen, geißeln, flattern, fliegen; zehhōn* 2, zechōn*, sw. V. (2): nhd. anstacheln, geißeln, schlagen

Geißelung: ahd. filla* 23, st. F. (ō): nhd. Geißel, Peitsche, Riemen (M.) (1), Geißelung, Züchtigung; fillāta (1) 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Geißelung, Züchtigung; fillunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag, Geißelung, Geißelhieb

„Geißfell“: ahd. geizfel* 2, st. N. (a): nhd. „Geißfell“, Ziegenfell

„Geißhirt“: ahd. geizāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Geißhirt“, Ziegenhirt; geizhirti* 1, st. M. (ja): nhd. „Geißhirt“, Ziegenhirt

Geißklee: ahd. gibroz* 1, st. N. (a): nhd. „Blütentraube“, Geißklee; ? zepfo* 6, zepho, sw. N. (n): nhd. Geißklee?

Geißlein: ahd. geizilīn 1, st. N. (a): nhd. Geißlein, Zicklein; geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a): nhd. Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock; kizzila* 2, sw. F. (n): nhd. „Kitzlein“, Ziege, Zicklein, Geißlein; kizzilīn* (1) 3, kizzilī*, st. N. (a): nhd. „Kitzlein“, Zicklein, Ziege, junge Ziege, Geißlein

Geist: ahd. anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht; ātum 55, st. M. (a): nhd. Atem, Hauch, Wehen, Geist; egisgrīmolt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Gespenst, Geist, Dämon, Träger der Schreckensmaske; geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; hugt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Sinn, Erinnerung, Geist; hugu* 17, st. M. (u, i): nhd. Sinn, Geist, Gesinnung, Mut, Verstand; inhugt* 7, st. F. (i): nhd. Absicht, Sinn, Geist, Gemüt; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; sēla 349, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seele, Herz, Geist, Leben; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; tiufal* 157, tiuval*, st. M. (a), st. N. (iz/az): nhd. Teufel, Geist, böser Geist, Dämon; wesan* (3) 7, st. N. (a): nhd. Sein, Existenz, Grundlage, Wesen, Geist, Wesenheit; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

-- böser Geist: ahd. durs* 11, duris*, st. M. (i): nhd. Dämon, Riese (M.), Teufel, böser Geist; tiufal* 157, tiuval*, st. M. (a), st. N. (iz/az): nhd. Teufel, Geist, böser Geist, Dämon

-- dem Geist Gottes wesenseigen: ahd. gotgeistlīh* 1, Adj.: nhd. „gottgeistlich“, dem Geist Gottes wesenseigen, göttlich

-- der heilige Geist: ahd. trōstgeist* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. der heilige Geist

-- mächtiger Geist: ahd. anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht

Geiste -- im Geiste erwachen: ahd. wahhēn muotes: nhd. erwachen, im Geiste erwachen; wahhēn muotes: nhd. erwachen, im Geiste erwachen

Geiste -- sich im Geiste erinnern: ahd. irhuggen muotes, ahd.: nhd. sich im Geiste erinnern; irhuggen muotes: nhd. sich erinnern, sich im Geiste erinnern

Geister -- Beschwörung der Geister: ahd. sweriungī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwörung der Geister

Geistes -- Schrift des Geistes: ahd. geistskrift* 1, geistscrift, st. F. (i): nhd. „Geistesschrift“, Schrift des Geistes

geisteskrank: ahd. tobēntīg* 1, Adj.: nhd. hirnwütig, geisteskrank, wahnsinnig

Geisteskrankheit: ahd. āwizzī 1, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Torheit, Geisteskrankheit, Wahnsinn; āwizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit; āwizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit, Ratlosigkeit

„Geistesschrift“: ahd. geistskrift* 1, geistscrift, st. F. (i): nhd. „Geistesschrift“, Schrift des Geistes

geistig: ahd. ātumlīh* 10, Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig; geistlīh 59, Adj.: nhd. geistlich, geistig; geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

-- geistig betäubt: ahd. ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich

geistige -- auf geistige Weise: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

geistige -- geistige Blindheit: ahd. muotblintī* 1, st. F. (ī): nhd. Blindheit, seelische Blindheit, geistige Blindheit, Verblendung

geistigem -- in geistigem Sinne: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

geistiges -- geistiges Vermögen: ahd. sinnigī 2, st. F. (ī): nhd. Verstand, Vernunft, geistiges Vermögen

geistlich: ahd. ātumlīh* 10, Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig; geistlīh 59, Adj.: nhd. geistlich, geistig; geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

geistliche -- auf geistliche Weise: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

geistliche -- geistliche Übungen: ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen

geistlichem -- in geistlichem Sinne: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

geistlicher -- geistlicher Stand: ahd. heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt

Geistlicher: ahd. gotman* 1, gotesman*, st. M. (athem.): nhd. „Gottesmann“, Geistlicher, Theologe; kanonike* 1, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Geistlicher, Kanoniker, Domherr; kanunih* 2, st. M. (a): nhd. Kanoniker, Geistlicher; kanuning* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Kanoniker, Geistlicher; kirihman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Kirchenmann“, Pfarrer, Priester, Geistlicher; klirih* 1, klerik*, st. M. (a?): nhd. Kleriker, Geistlicher; pfaffo 11, phaffo, sw. M. (n): nhd. Pfaffe, Priester, Geistlicher, Pfarrer

-- junger Geistlicher: ahd. pfaffaling* 4, phaffaling*, st. M. (a): nhd. „Pfäffling“, junger Geistlicher, Zaunwinde

Geistlichkeit: ahd. gipfaffi* 2, giphaffi*, st. N. (ja): nhd. Pfaffen, Geistlichkeit; gipfaffidi* 1, giphaffidi*, st. N. (ja): nhd. Pfaffen, Geistlichkeit

geistreich: ahd. spāhi 15, Adj.: nhd. klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig, geschickt

Geiz: ahd. *argheit?, st. F. (i): nhd. Geiz, Habgier; argī 10, st. F. (ī): nhd. „Argheit“, Schlechtigkeit, Geiz, Gier, Habgier; frehhī* 14, frechī, st. F. (ī): nhd. Gier, Habgier, Habsucht, Geiz, Begierde, Ehrgeiz

Geize: ahd. geiza 12, sw. F. (n): nhd. Geize, Pflugsterz, Pflug

geizig: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; fasthenti* 1, Adj.: nhd. fest, karg, geizig; freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; ? gerag 2, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?; giri* 11 und häufiger, Adj.: nhd. gierig, begierig, habgierig, geizig; karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig

gekämmt: ahd. gistrālit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekämmt

gekauft: ahd. gikoufit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekauft; gikoufit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekauft

gekaufter -- gekaufter Knecht: ahd. koufman 21, st. M. (athem.): nhd. Kaufmann, Händler, gekaufter Knecht

gekaufter -- gekaufter Sklave: ahd. koufitskalk* 2, koufitscalc*, st. M. (a): nhd. Kaufknecht, gekaufter Sklave; koufmanahoubit* 2, st. N. (a): nhd. „Unfreier“, Kaufknecht, gekaufter Sklave; koufskalk* 13, koufscalc*, st. M. (a): nhd. „Kaufknecht“, gekaufter Sklave, Taglöhner

gekehrte -- nach hinten gekehrte Seite: ahd. afterwentigī 1, st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.)

gekennzeichnet: ahd. bizaltlīh* 1, Adj.: nhd. bemerkenswert, kenntlich, gekennzeichnet; zalalīh* 6, Adj.: nhd. bemerkenswert, gekennzeichnet

gekerbt: ahd. gikrinnōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekerbt, gezahnt; krinnoht* 1, Adj.: nhd. gekerbt, gezahnt, muskulös

gekerbtes -- gekerbtes Holz: ahd. krinnaholz* 1, st. N. (a): nhd. gekerbtes Holz

Gekläff: ahd. bellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bellen, Gebell, Gekläff; luotida* 1, st. F. (ō): nhd. Gebell, Gebrüll, Bellen, Gekläff

Geklapper: ahd. brunnōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klappern, Geklapper

gekleidet -- nicht gekleidet: ahd. ungiwātit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekleidet, nicht gekleidet

gekleidet -- nicht gekleidet in: ahd. ungiwerit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekleidet, nicht gekleidet in

Geklingel: ahd. klingilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Geklingel, Geläute, Schellen

geknetete -- geknetete Masse: ahd. giknet* 9, st. N. (a): nhd. Knetmasse, Masse, Teig, geknetete Masse, Klumpen (M.)

gekocht: ahd. gisotan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekocht, gesotten; gikohhōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekocht; gisotan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesotten, gekocht; giwesanēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekocht

gekochte -- gekochte Speise: ahd. kohmuosi* 2, st. N. (ja): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochte Speise, gekochtes Essen

gekochtes -- gekochtes Essen: ahd. kohmuos* 2, st. N. (a): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochtes Essen; kohmuosi* 2, st. N. (ja): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochte Speise, gekochtes Essen

Gekochtes: ahd. gisōd* 2, st. N. (a): nhd. Gekochtes, Gesottenes, Speise

gekommen -- gekommen sein (V.): ahd. azsīn* 5, anom. V.: nhd. da sein (V.), gekommen sein (V.), zugegen sein (V.), beistehen; azwesan* 3, st. V. (5): nhd. dasein, gekommen sein (V.), beistehen, bestehen

Gekommene -- der neu zum Glauben Gekommene: ahd. niuwikwemo zi giloubo, ahd.: nhd. der neu zum Glauben Gekommene; niuwikwemo zi giloubo, ahd.: nhd. der neu zum Glauben Gekommene

gekräuselt: ahd. gireidi* 1, Adj.: nhd. lockig, gekräuselt; krisp* 4, Adj.: nhd. kraus, gekräuselt, Kraus...; krūsaht* 1, krūseht*, ahd.?, Adj.: nhd. gekräuselt; reidi* (1) 1, Adj.: nhd. lockig, kraus, gekräuselt; giridan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, gedreht, gekräuselt, kräuselnd

gekräuseltes -- gekräuseltes Haar: ahd. krisphār* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Kraushaar“, gekräuseltes Haar, Locke

Gekreisch: ahd. rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen

„gekrönter -- „gekrönter Mann“: ahd. bougwer* 1, st. M. (a): nhd. „gekrönter Mann“, Bayer

Gekröse: ahd. krā 2, st. M. (ja?, wa?): nhd. Milz, Gekröse

gekrümmt: ahd. bugihaft* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt, reich an Krümmungen, krümmungsreich; gibiogantlīh* 1, Adj.: nhd. gebogen, gekrümmt, voller Biegungen; gikrumbi* 2, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen; giwuntanlīh* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt; krampf* (1) 1, kramph*, Adj.: nhd. gebogen, gekrümmt; krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; *krumbi?, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt; -ūzgihangēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gekrümmt

-- einwärts gekrümmt: ahd. zuokrumb* 1, Adj.: nhd. krumm, einwärts gekrümmt

-- gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels: ahd. kērmundi* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels; kērmundīg* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels

-- rückwärts gekrümmt: ahd. widarkrampf* 1, widarkramph*, Adj.: nhd. aufgebogen, rückwärts gekrümmt

gekrümmte -- gekrümmte Linie: ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung

gekünstelte -- gekünstelte Haarlocke: ahd. wirbillok* 5, wirvilloc*, st. M. (a): nhd. gekünstelte Haarlocke, Locke, Kraushaar

Gelächter: ahd. huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; kahhazzen, subst. Inf.=N.: nhd. Lachen, Gelächter; lahtar* 15, hlahtar*, st. N. (a): nhd. Lachen (N.), Gelächter, Scherz, Spaß

-- lautes Gelächter: ahd. kihhezzen, subst. Inf.=N.: nhd. lautes Gelächter

-- schallendes Gelächter: ahd. giskuttitaz lahtar, ahd.: nhd. schallendes Gelächter; giskuttitaz lahtar, ahd.: nhd. schallendes Gelächter

geladen -- geladen (V.) (2): ahd. giladōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geladen (V.) (2)

Gelage: ahd. gitrink* 2, gitrinc*, st. N. (a): nhd. Gastmahl, Gelage, Trinkgelage, Fest, Gesellschaft

gelagert: ahd. gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe

gelähmt: ahd. bettisioh* 3, Adj.: nhd. „bettsiech“, bettlägerig, gelähmt; bihahsantlīhho* 1, bihahsantlīcho*, Adv.: nhd. kraftlos, gelähmt; firgihtīg* 3, Adj.: nhd. gelähmt, gichtbrüchig; lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet; sāmiheil 2, Adj.: nhd. verdorben, geschwächt, gelähmt

-- an einer Körperseite gelähmt werden: ahd. firgihtigōn* 4, sw. V. (2): nhd. an einer Körperseite gelähmt werden

Gelähmter: ahd. lurzihho* 1, lurzicho*, sw. M. (n): nhd. Gelähmter, Hinkender

Gelände: ahd. gaganōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegend, Umgegend, Gebiet, Gelände, Land, Stadtgebiet

„Gelände“: ahd. gilenti* 15, st. N. (ja): nhd. „Gelände“, Land, Ackerland, Feld

Geländer: ahd. ? britissa 1, st. F. (jō): nhd. Gitter, Geländer?; kanzella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gitter, Brüstung, Geländer, Kanzel; manaberga* 5, manabirga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gitter, Gestell, Geländer, Brüstung, Schutzvorrichtung

gelangen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; darakweman* 52, daraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. dahinkommen, gelangen; duruhkweman* 5, duruhqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, erreichtes Ziel; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; follafaran* 3, st. V. (6): nhd. fortfahren, gelangen, ans Ziel gelangen, verharren; follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); gigingēn 1, sw. V. (3): nhd. streben, gelangen; gireihhen* 4, gireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, erreichen, gelangen, erlangen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- ans Ende gelangen: ahd. heimortes gikēren, ahd.: nhd. ans Ende gelangen; heimortes gikēren, ahd.: nhd. ans Ende gelangen

-- ans Ziel gelangen: ahd. follafaran* 3, st. V. (6): nhd. fortfahren, gelangen, ans Ziel gelangen, verharren; mieren* 1, sw. V. (1a): nhd. ankommen, ans Ziel gelangen

-- dahin gelangen: ahd. darafaran* 11, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, hingehen, dahingehen, dahin gelangen

-- ganz und gar gelangen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen

-- gelangen lassen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen

-- in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf: ahd. birehhanōn* 3, birechanōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen, in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf

-- zu gelangen suchen: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen

-- zur Einsicht gelangen: ahd. firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren

-- zur Vollendung gelangen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen

gelassen: ahd. ebanmuoti* 5, Adj.: nhd. mutig, gleichmütig, gelassen, geduldig; ebanmuotīg* 4, Adj.: nhd. gleichmütig, mutig, gelassen; lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild

-- gelassen in: ahd. gizogan: nhd. geartet, geartet in, gelassen in, erzogen in

Geläute: ahd. klingilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Geklingel, Geläute, Schellen

geläutert: ahd. niuwiirsotan* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. geläutert; niuwisotan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „neugesotten“, geläutert

geläutertes -- geläutertes Gold: ahd. irsotanaz gold, ahd.: nhd. geläutertes Gold; gisotan gold, ahd.: nhd. geläutertes Gold; smalzgold* 1, st. N. (a): nhd. „Schmelzgold“, geläutertes Gold; smelzigold 3, st. N. (a): nhd. „Schmelzgold“, geläutertes Gold; ubarguldi 15, st. N. (ja): nhd. geläutertes Gold, Feingold, Goldsilber, Goldüberzug

gelb: ahd. elo (1) 16, Adj.: nhd. gelb, gelblich, braungelb, rotgelb, fahlgelb; fahsfalo* 1, Adj.: nhd. blond, gelb, gelblich; falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch; gelo 23, gel*, Adj.: nhd. gelb, weißlich, hellgelb, reif; gelofaro* 2, Adj.: nhd. gelb, gelbfarbig

-- gelb werden: ahd. falawēn* 2, sw. V. (3): nhd. „fahl werden“, „gilben“, gelb werden, dämmern

Gelb: ahd. gelawī* 7, st. F. (ī): nhd. Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe

gelber -- gelber Affodill: ahd. goldwurz* 4, st. F. (i): nhd. Schöllkraut, Affodill, gelber Affodill, Seidelbast?

gelber -- gelber Günsel: ahd. gihtwurz 6, st. F. (i): nhd. „Gichtwurz“, gelber Günsel

Gelber -- Gelber Enzian: ahd. ? hemera 23, sw. F. (n): nhd. Germer, Schwarze Nieswurz, Gelber Enzian?

Gelber -- Gelber Sturmhut: ahd. wolfgelegena* 2, wolfesgelegena, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gelber Sturmhut; wolfwurz* 12, wolfeswurz*, st. F. (i): nhd. „Wolfwurz“, Gelber Sturmhut, Gifthahnenfuß, Wolfsmilch

gelbes -- gelbes Gewand: ahd. gelorok* 5, geloroc*, gelrok*, st. M. (a?, i?): nhd. gelbes Gewand

gelbfarbig: ahd. gelofaro* 2, Adj.: nhd. gelb, gelbfarbig

gelbhaarig: ahd. falofahs* 6, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blond; falolok* 1, faloloc*, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blondlockig, mit flachsfarbigem Haar

gelblich: ahd. bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; elo (1) 16, Adj.: nhd. gelb, gelblich, braungelb, rotgelb, fahlgelb; fahsfalo* 1, Adj.: nhd. blond, gelb, gelblich

Gelbling: ahd. pfiffera* 2, phiffera*, pfifera*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Pfiffer“, Pfifferling, Gelbling

gelbrot: ahd. rōt (1) 131, Adj.: nhd. rot, scharlachrot, purpurrot, braunrot, gelbrot

Gelbsucht: ahd. gelawī* 7, st. F. (ī): nhd. Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe; gelogunt* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Gelbsucht, Aussatz, Meltau; gelosuht* 42, gelewesuht*, st. F. (i): nhd. Gelbsucht, Aussatz

gelbsüchtig: ahd. gelosuhtīg* 5, Adj.: nhd. gelbsüchtig, aussätzig

Geld: ahd. ? fihu 47, st. N. (u): nhd. Vieh, Tier, Vermögen, Geld?; geldum* 6 und häufiger, geldus*, lat.-ahd.?, N., M.: nhd. Geld, Abgabe, Leistung; mietskaz* 2, st. M. (a): nhd. Geld, Lohn, Entgelt; muniz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Münze, Geldstück, Geld; muniza 31, munizza, st. F. (ō): nhd. Münze, Geldstück, Geld; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme; ? skerfa* 4, scerfa, lang., st. F. (ō): nhd. Ausstattung?, Geld?

-- Geld geben: ahd. mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

-- Geld prägen: ahd. munizōn* 3, sw. V. (2): nhd. wechseln, münzen, Geld wechseln, Geld prägen

-- Geld wechseln: ahd. munizōn* 3, sw. V. (2): nhd. wechseln, münzen, Geld wechseln, Geld prägen

-- jemandem Geld geben: ahd. mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

-- mit Geld Gewinn ziehen: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen

Geldanleihe: ahd. intlēhan* 2, inlēhan*, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Darlehen, Geldanleihe

Geldbeutel: ahd. bīgurtil* 2, st. M. (a): nhd. „Beigürtel“, Geldbeutel, Gürteltasche; būtil 12, st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Börse (F.) (1), Geschwulst am Hals; sekkil 41, seckil, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Säckel, Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Säckchen; sekkilīn* 8, seckilīn*, st. N. (a): nhd. „Säckellein“, Säckel, Beutel (M.) (1), Säckchen, Geldbeutel; skazpfung* 1, scazphung*, st. M. (a?, i?): nhd. Geldbeutel; skazsekkil* 1, scazseckil, st. M. (a?, i?): nhd. „Schatzsäckel“, Geldbeutel; tresokiot* 2, trisokiot*, st. M. (a?, i?): nhd. Geldbeutel, Geldtasche

Geldbörse: ahd. bursa (2) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Börse (F.) (1), Geldbörse, Tasche, Reisetasche

Geldbuße: ahd. zins 41, zens*, st. M. (a?, i?): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus, Zoll (M.) (2), Geldbuße

Geldeinheit: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

Geldeintreiber: ahd. geltsuohho* 1, geltsuocho, sw. M. (n): nhd. Steuereintreiber, Steuereinnehmer, Geldeintreiber

Gelder -- öffentliche Gelder betreffend: ahd. skazlīh* 1, scazlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Schatz..., öffentliche Gelder betreffend

Gelder -- Summe der Gelder: ahd. skazzilunga* 1, scazzilunga*, st. F. (ō)?: nhd. Summe der Gelder

Gelder -- Veruntreuer öffentlicher Gelder: ahd. skaztrībil* 1, scaztrībil*, st. M. (a): nhd. Veruntreuer öffentlicher Gelder

Gelder -- Veruntreuung öffentlicher Gelder: ahd. skazdiuba* 1, scazdiuba, st. F. (jō): nhd. „Diebstahl“, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Veruntreuung von Staatsgeldern

Geldes -- Gewicht des Geldes: ahd. giwāgi* (2) 13, st. N. (ja): nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Gewicht des Geldes

„Geldfass“: ahd. geltfaz* 1, st. N. (a): nhd. „Geldfass“, Schatzkammer, Opferstock?

Geldgier: ahd. skazgirida* 6, scazgirida*, st. F. (ō): nhd. Habgier, Geldgier, Gewinnsucht, Habsucht; skazgiridī* 1, scazgiridī*, st. F. (ī): nhd. Geldgier, Habgier

Geldmakler: ahd. munizāri 26, st. M. (ja): nhd. Münzer, Wechsler, Geldwechsler, Geldmakler, Münzmeister

Geldmünze: ahd. mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

Geldsack: ahd. sakk* 19, sack*, sak*, sac, st. M. (i): nhd. Sack, Geldsack, Beutel (M.) (1), Trauergewand?

Geldstrafe: ahd. gizinsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Zinsung“, Verurteilung, Bestrafung, Geldstrafe

-- Geldstrafe verhängen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

Geldstück: ahd. muniz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Münze, Geldstück, Geld; muniza 31, munizza, st. F. (ō): nhd. Münze, Geldstück, Geld; munizīsarn* 2, munizīsan*, st. N. (a): nhd. „Münzeisen“, Münze, Geldstück

Geldstücke -- zwei Geldstücke: ahd. zwiwāgi* 1, st. N. (ja)?: nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund, zwei Geldstücke

Geldsumme: ahd. skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme

Geldtasche: ahd. tresokiot* 2, trisokiot*, st. M. (a?, i?): nhd. Geldbeutel, Geldtasche

Geldverleiher: ahd. analēhanāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleiher, Geldverleiher, Wucherer; intlēhanāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Entleiher“, „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher; intlīhāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher; wuohharāri* 7, wuocharāri*, st. M. (ja): nhd. Wucherer, Geldverleiher

Geldwechsel: ahd. wehsalunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung, Verwandlung, Geldwechsel, Tausch, Handel

Geldwechsler: ahd. koufo* 9, sw. M. (n): nhd. Kaufmann, Händler, Erlöser, Geldwechsler; munizāri 26, st. M. (ja): nhd. Münzer, Wechsler, Geldwechsler, Geldmakler, Münzmeister; pfendingwantalāri* 1, phendingwantalāri*, st. M. (ja): nhd. Geldwechsler; wehsalāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wechsler, Wechselmakler, Geldwechsler

-- Tisch der Geldwechsler: ahd. munizskranna* 1, munizscranna*, sw. F. (n): nhd. „Münzschranne“, Wechselbank, Tisch der Geldwechsler

gelegen: ahd. ? giburilīh* 1, Adj.: nhd. „gebührlich“, zufällig, passend, gelegen?; gifellīg* 5, Adj.: nhd. gelegen, geeignet, günstig, gefällig, recht; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; girūmi* 1, Adj.: nhd. bequem, gelegen, geräumig

-- am See gelegen: ahd. sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

-- an der Au gelegen: ahd. *aujaht, lang., Adj.: nhd. an der Au gelegen

-- jemandem gelegen sein (V.): ahd. gitreffan* 3, st. V. (4): nhd. treffen, jemandem gelegen sein (V.), zielen; gitreffan zi, ahd.: nhd. jemandem gelegen sein (V.)

-- nahe gelegen: ahd. gaganwurt* 1, Adj.: nhd. gegenwärtig, in der Nähe, nahe gelegen

-- wohl gelegen: ahd. wola gisezzan, ahd.: nhd. wohl gelegen

Gelegenheit: ahd. anafrista* 1, sw. F. (n): nhd. Gelegenheit, Vorwand; anafristunga* 6, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Vorwand; anawurti* (2) 1, st. N. (i)?: nhd. Gelegenheit, Möglichkeit; anawurtī* 1, st. F. (i)?: nhd. Gelegenheit, Möglichkeit; antsahha* 2, antsacha*, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Anlass, Gelegenheit; ārūmi* 2, st. N. (ja): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Raum; falga* 4, st. F. (ō): nhd. Los?, Gelegenheit, rechte Zeit; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; fristunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit; gagansahha* 1, gagansacha*, geginsahha*, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Anlass; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; gieiskōtī*?, gieiscōtī*?, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gilimpfida* 2, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Gelegenheit, richtige Reihenfolge; gilumpfida* 1, gilumphida*, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit; gimahhī* 3, gimachī*, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit, Beziehung, Verwandtschaft; muoza 32, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, das Erlaubtsein, Muße, Freiheit; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit; unst (1) 6, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. Gunst, Gnade, Gelegenheit; zītlīhhī* 1, zītlīchī*, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit, Zeit, Rechtzeitigkeit

-- bei der Gelegenheit: ahd. des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise

-- bei dieser Gelegenheit: ahd. dero gango: nhd. bei dieser Gelegenheit, damals; dēm gangum: nhd. bei dieser Gelegenheit, damals

-- es ist Gelegenheit: ahd. muozōt: nhd. es ist Zeit, es ist Gelegenheit

-- Gelegenheit zur Rechtfertigung: ahd. antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede

-- mangelnde Gelegenheit: ahd. ungiwonī* 5, st. F. (ī): nhd. Ungewohnheit, Seltenheit, mangelnde Gelegenheit, mangelnde Vertrautheit; ungiwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Seltenes, Ungewohntes, Ungewohntheit, mangelnde Gelegenheit

-- passende Gelegenheit: ahd. gifuoritī* 1, st. F. (ī): nhd. passende Gelegenheit

gelehrig: ahd. gilērlīh* 1, Adj.: nhd. gelehrig; gilirnīg* 2, Adj.: nhd. gelehrig, erkenntnisfähig; lērentlīh* 1, Adj.: nhd. gelehrig; lērīg 1, Adj.: nhd. gelehrig, belehrbar; lirīg* 1, Adj.: nhd. gelehrig

Gelehrsamkeit: ahd. buohwizzi* 1, st. N. (ja)?: nhd. Gelehrsamkeit; buohwizzī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Gelehrsamkeit; furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; gilēritī* 5, st. F. (ī): nhd. Begabung, Beredsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit, Gewitztheit; meistarskaft* 5, meistarscaft*, st. F. (i): nhd. „Meisterschaft“, Gelehrsamkeit, Kunst, Wissenschaft

gelehrt: ahd. *buohhīg?, *buochīg?, Adj.: nhd. gelehrt; gilērit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelehrt; gilērito* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. gelehrt, unterrichtet; kunnīg* (1) 8, Adj.: nhd. kundig, gelehrt, geschickt; kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt; gilērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelehrt, gescheit, gebildet

gelehrter -- gelehrter Mann: ahd. gilērito, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. gelehrter Mann, gebildeter Mann

Gelehrter: ahd. sahsluzzo 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Gelehrter, Zauberer; skrībāri* 22, scrībāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Gelehrter, Schriftgelehrter, Abschreiber, Sekretär

-- weltlicher Gelehrter: ahd. weraltwīso* 1, sw. M. (n): nhd. „Weltweiser“, weltlicher Gelehrter

Geleise: ahd. *leisa?, sw. F. (n): nhd. Geleise, Spur

geleisteter -- durch den Schild geleisteter Schutz: ahd. skiltwerida* 1, sciltwerida*, st. F. (ō): nhd. durch den Schild geleisteter Schutz, Schutzwehr, Schutzschild

Geleit: ahd. leitido* 3, sw. M. (n): nhd. Leiter (M.), Führer, Geleit

-- Geleit geben: ahd. samansindōn* 3, sw. V. (2): nhd. begleiten, mitreisen, Geleit geben, verkehren mit

geleiten: ahd. bileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. geleiten, begleiten, bedecken, überziehen; gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten

Geleitshinterhalt: ahd. gangehalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Gangaufhaltung“, Hinterhalt beim Brautzug, Geleitshinterhalt

Gelenk: ahd. gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; giknupfi 1, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Verbindung, Gefüge; gilanko* 1, gilanco*, ahd.?, sw. M. (n) (?): nhd. Gelenk; gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk; gileih* 5, st. N. (a): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch; gileihhi* 2, gileichi*, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch, Fingerglied; gilid* 6, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Glied, Gelenk; lid (1) 107, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (iz/az): nhd. Glied, Gelenk, Körperteil, Fingerglied, Diener; lidugilāz* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Gliederfügung“, Gelenk, Umrisse des Körpers; werfbein* 1, st. N. (a): nhd. Kniescheibe, Gelenk

Gelenkrheumatismus: ahd. ? lanksuht* 10, lancsuht*, lantsuht, st. F. (i): nhd. Gelenkrheumatismus?, Neurasthenie?

gelernt: ahd. gilirnēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelernt

-- nicht gelernt: ahd. ungilirnēt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelernt, nicht gelernt

geleugnet -- geleugnet werden: ahd. lougan sīn, ahd.: nhd. geleugnet werden; lougan wesan, ahd.: nhd. geleugnet werden

geleugnet -- nicht geleugnet werden können: ahd. lougan ni sīn, ahd.: nhd. nicht geleugnet werden können

Gelfverleiher: ahd. bifelahāri* 4, st. M. (ja): nhd. Gläubiger, Wucherer, Gelfverleiher, Totengräber

geliebt: ahd. giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; minnalīh* 1, Adj.: nhd. liebevoll, lieb, geliebt

Geliebte: ahd. friudila* 5, st. F. (ō): nhd. Geliebte, Freundin, Heldin; friudilin* 1, st. F. (jō): nhd. Geliebte, Konkubine, Buhlerin; friuntin 17, st. F. (jō): nhd. Freundin, Geliebte; nāhsippa 1, sw. F. (n): nhd. Vertraute, Geliebte; trūta* 1, sw. F. (n): nhd. Traute, Freundin, Geliebte; trūtin* 4, st. F. (jō): nhd. Traute, Vertraute, Geliebte, Freundin; winia* 7, winiga*, sw. F. (n): nhd. Freundin, Geliebte, Gattin

geliebter -- geliebter Sohn: ahd. trūtsunu* 1, trūtsun*, st. M. (i): nhd. Sohn, geliebter Sohn

Geliebter: ahd. *buolo?, sw. M. (n): nhd. „Buhle“, Verwandter, Geliebter; fridil* 2, st. M. (a): nhd. Freund, Geliebter, Ehemann; friudil* 12, st. M. (a): nhd. Liebhaber, Geliebter, Freier (M.) (2), Buhle, Freund; karl* 25, karal*, st. M. (a): nhd. Mann, Ehemann, Gatte, Geliebter, Liebhaber, Herr; liobo* (1) 11 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Lieber, Geliebter, Freund, Jünger; trūt (2) 89, st. M. (a): nhd. Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger, Trauter, Liebling; wini* 40, st. M. (i): nhd. Freund, Geliebter, Kamerad

geliebtes -- geliebtes auserwähltes Volk Gottes: ahd. trūtliut* 1, st. M. (i): nhd. Volk, geliebtes auserwähltes Volk Gottes

geliehen: ahd. *antlēhanlīh?, Adj.: nhd. geliehen; intlēhanlīh* 2, inlēhanlīh*, Adj.: nhd. geliehen; intlēhanlīhho* 1, intlēhanlīcho*, Adv.: nhd. geliehen, leihweise

Geliehenes: ahd. antlēhan* 1, st. N. (a): nhd. „Lehen“, Geliehenes, Zins, Gewinn

gelinde: ahd. gilindi* 1, Adj.: nhd. gelinde, weich, schmeichelnd; līhtlīhho 2, līhtlīcho*, Adv.: nhd. leicht, gelinde; līhto 18, Adv.: nhd. leicht, gelinde, sanft, auf leichte Weise; lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend

Gelindheit -- Gelindheit (): ahd. ? gilāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. Aufhören, Unterbrechung, Gelindheit (?)

gelingen: ahd. dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; gilingan* 3, st. V. (3a): nhd. gelingen, Erfolg haben; gispuon* 5, gispuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, glücken; lingan 1, st. V. (3a): nhd. gedeihen, gelingen; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen; zawēn* 5, sw. V. (3): nhd. glücken, gelingen, zuteil werden

-- gelingen lassen: ahd. gispuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. „sputen“, gelingen lassen, eilen

Gelingen: ahd. gizawa* 1, st. F. (ō): nhd. Gelingen, Ausrüstung?, Vorrat?; lingiso 1, sw. M. (n): nhd. Gelingen, Erfolg

gellen: ahd. gilōn 1, sw. V. (2): nhd. gellen, heulen; klingan* (1) 9, st. V. (3a): nhd. klingen, schellen, tönen, ertönen, gellen

„gellen“: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren; gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken; irgellan* 1, st. V. (3b): nhd. „gellen“, erschallen, tönen, aufschreien

geloben: ahd. antheizōn* 2, sw. V. (2): nhd. versprechen, geloben; biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; giantheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. verheißen, versprechen, geloben, opfern, darbringen; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gileisten* 8, sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, schaffen, gewähren, geloben, einhalten; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- rechtsverbindlich geloben: ahd. stabōn 1, sw. V. (2): nhd. staben, sprechen, sich vor Gericht verpflichten, rechtsverbindlich geloben

gelobend: ahd. giheizantlīh* 1, Adj.: nhd. freiwillig, gelobend

Gelobender: ahd. ? urheizo 2, urhetto*, sw. M. (n): nhd. Gelobender?, Verheißender?, Herausforderer, einer der ein Gelübde tut

Gelöbnis: ahd. antheiz 11, st. M. (a): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Versprechen, Opfer; antheiza* 6, sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer; bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; biheiz* 13, st. M. (a): nhd. „Verheißung“, Versprechen, Gelübde, Gelöbnis, Verschwörung, Bündnis; giheiz 68, st. M. (a): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Bekräftigung, Vorhersage, Vorhaben; intheiz* 9, st. M. (a?, i?): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Gelübde, Bekenntnis; wetti 39, st. N. (ja): nhd. Pfand, Kaufgeld, Bürgschaft, Übereinkunft, Gelöbnis, Gewinn

gelobt: ahd. antheizi* 3, Adj.: nhd. gelobt, versprochen, geweiht, dargebracht; lobolīh* 4, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, gelobt, hochgelobt

gelobtes -- gelobtes Land: ahd. giheizlant* 2, st. N. (a): nhd. verheißenes Land, gelobtes Land

Gelobtes: ahd. antheiza* 6, sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer

gelockt: ahd. gilokkōt*, gilockōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelockt, behaart; gilokkōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelockt, behaart

gelocktes -- gelocktes Haar: ahd. cibulok*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. gelocktes Haar

gelohnt: ahd. gilōnōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelohnt

gelöstem -- mit gelöstem Gürtel: ahd. ungigurtit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegürtet, mit gelöstem Gürtel, ohne Gürtel

Gelte: ahd. gellita 26, gellida, sw. F. (n): nhd. Gelte, Eimer, Kübel, Gefäß, Humpen

„Gelte“: ahd. gellit 2, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a?, i?): nhd. „Gelte“, Eimer, Schale (F.) (2), Gefäß

gelten: ahd. duruhgengīg wesan: nhd. gelten, bestehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; werd wesan: nhd. jemandem gleichkommen, einer Sache gleichkommen, wert sein (V.), gelten; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- gelten als: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf

-- gelten lassen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

geltend -- für alle geltend: ahd. allīh 21, Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig

Geltung: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; ortfruma 7, ortfroma, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Geltung, Autorität, Förderung, Veranlassung

Gelübde: ahd. antheiz 11, st. M. (a): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Versprechen, Opfer; antheiza* 6, sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer; antheizida 1, st. F. (ō): nhd. Verheißung, Gelübde, Opfer; biheiz* 13, st. M. (a): nhd. „Verheißung“, Versprechen, Gelübde, Gelöbnis, Verschwörung, Bündnis; biheizunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Verheißung“, Gelübde, Versprechen, Verschwörung, Bündnis; digi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bitte, Gebet, Flehen, Gelübde; digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache; intheiz* 9, st. M. (a?, i?): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Gelübde, Bekenntnis; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund

-- einer der ein Gelübde tut: ahd. urheizo 2, urhetto*, sw. M. (n): nhd. Gelobender?, Verheißender?, Herausforderer, einer der ein Gelübde tut

-- Gelübde tun: ahd. intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern

Gelüste: ahd. gigirida* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gier, Verlangen, Gelüste, Eifer, Habgier; lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lust, Gelüste, Begierde, Freude, Anlockung, Verlockung

-- unerlaubte Gelüste: ahd. unirloubentlīh, subst. Adj.=Sb.: nhd. unerlaubte Gelüste

„gelüsten“: ahd. lustidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, sich ergötzen an, sich erfreuen, Neigung haben zu; lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an

gelüsten: ahd. gilusten 12, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, begehren, verlangen, gelüsten nach, verlangen nach, belieben; jukkilōn* 3, juckilōn*, sw. V. (2): nhd. jucken, reizen, gelüsten; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach

-- gelüsten nach: ahd. gilusten 12, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, begehren, verlangen, gelüsten nach, verlangen nach, belieben; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach

„gelüstend“: ahd. lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön

Gelze: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n): nhd. Gelze, Ferkel, Schweinchen, junges Schwein

„gemach“: ahd. gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen; gimahsam* 1, Adj.: nhd. „gemach“, angenehm; *gimahsamo?, Adv.: nhd. „gemach“

Gemach: ahd. ebanslōz 1, st. N. (a): nhd. Klause, Gemach, Kemenate; gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; gigadami* 2, st. N. (ja): nhd. Gemach; gikamari* 1, st. N. (ja): nhd. Kammer, Gemach, Wohnung; gilāri 3, st. N. (ja): nhd. Gemach, Wohnung, Raum; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; kemināta* 11, kemenāta*, kemināda*, sw. F. (n): nhd. Kemenate, Gemach, Zimmer, heizbares Zimmer, Verlies

-- heizbares Gemach: ahd. stuba 3, sw. F. (n): nhd. „Stube“, Badestube, Badezimmer, heizbares Gemach

-- kleines Gemach: ahd. kamarlīn* 1, kamarlī*, st. N. (a): nhd. Kämmerlein, kleines Gemach, kleiner Raum

-- unterirdisches Gemach: ahd. gitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Höhle, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; holo 1, sw. M. (n): nhd. Loch, Vertiefung, Grube, Keller, unterirdisches Gemach; tung 18, tunc, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Keller, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach

gemächlich: ahd. gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert

„gemächlich“: ahd. gimahlīh* 3, Adj.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbunden; gimahlīhho* 3, gimahlīcho*, Adv.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbindlich, passend

Gemächt: ahd. maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt

gemachtes -- urbar gemachtes Land: ahd. riuti 2, st. N. (ja): nhd. Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land

Gemahl: ahd. gimahalo* 1, sw. M. (n): nhd. Gemahl, Bräutigam, Mann

gemahlenen -- Staubmehl von gemahlenen Getreidekörnern: ahd. sniz kornes?, ahd.: nhd. Staubmehl von gemahlenen Getreidekörnern

Gemahlenes: ahd. sniz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Geschnittenes, Gemahlenes, abgeschnittenes Stück

Gemahlin: ahd. gimahala* 15, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Gemahlin, Braut (F.) (1), Frau

-- himmlische Gemahlin: ahd. himiljuno* 1, F. (indekl.): nhd. „Himmelsjuno“, himmlische Gemahlin

Gemälde: ahd. gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; gimālidi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Getäfel, Täfelung; gimālizzi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Bild; mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes

„gemalt“: ahd. gimāl* 2, Adj.: nhd. „gemalt“, gefärbt, nachgemacht, dargestellt

Gemaltes -- bunt Gemaltes: ahd. mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes

Gemarkung: ahd. commarca* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (1), Gemarkung; gilasnus* 1 und häufiger, galasnus*, calasnus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gemeinland?, Gemarkung

gemartert: ahd. martirlīh* 10, martyrlīh, Adj.: nhd. gemartert, leidend, qualvoll

gemäß: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan; gimāzi* 4, Adj.: nhd. gemäß, gleich, entsprechend; halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; urtruhlīhho* 1, urtruhlīcho*, Adv.: nhd. mäßig, gemäß, maßvoll; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

-- dem Acker gemäß: ahd. akkarlīh* 1, ackarlīh*, Adj.: nhd. ackerlich, dem Acker gemäß

-- dem Verhängnis gemäß: ahd. giskaftlīhho* 1, giscaftlīcho*, Adv.: nhd. schicksalhaft, dem Verhängnis gemäß

-- der Wahrheit gemäß: ahd. giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings

-- der Wahrheit gemäß urteilen: ahd. wārheit irteilen, ahd.: nhd. der Wahrheit gemäß urteilen; wārheit irteilen, ahd.: nhd. der Wahrheit gemäß urteilen

-- einem Schreiber gemäß: ahd. kanzilisk* 1, kenzilisc*, Adj.: nhd. einem Schreiber gemäß, kanzleimäßig

gemäße -- gemäße Haltung: ahd. urtruhtida* 1, st. F. (ō): nhd. Mäßigkeit, gemäße Haltung

gemäßigt: ahd. gimezhaft* 3, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; gimezzōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemäßigt; metam* 2, Adj.: nhd. mittlere, der mittlere, gemäßigt, genügsam; mezhaft 10, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, gemäßigt, maßhaltend; mezhaftlīhho 1, mezhaftlīcho*, Adv.: nhd. mäßig, angemessen, gemäßigt; mezlīhho* 1, mezlīcho, Adv.: nhd. angemessen, mäßig, gemäßigt

gemäßigte -- gemäßigte Breite: ahd. metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

gemäßigte -- gemäßigte Rede: ahd. mezwort* 1, st. N.: nhd. „Maßwort“, gemäßigte Rede, geziemende Rede

gemästet: ahd. feizit 29, Adj.: nhd. feist, fett, dick, gemästet, fruchtbar, reich; gimestit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemästet, gefüttert

gemästetes -- gemästetes Geflügel: ahd. mastfogal* 4, st. M. (a): nhd. „Mastvogel“, gemästetes Geflügel; mastihhi* 2, mastichi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. gemästetes Geflügel

Gemäuer -- altes Gemäuer: ahd. hūsgifelli* 1, st. N. (ja): nhd. Ruine, altes Gemäuer

Gemäuer -- verfallenes Gemäuer: ahd. wantstōrida* 1, st. F. (ō): nhd. Ruine, Mauerrest, verfallenes Gemäuer

gemein: ahd. dorflīh* 2, Adj.: nhd. „dörflich“, bäuerlich, gemein, gering; firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein; folklīh* 4, folclīh*, Adj.: nhd. „völkisch“, Volk..., gemein, zum Volke gehörig, volkstümlich; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; gimeino (1) 4, Adv.: nhd. gemein, gemeinsam, in gleicher Weise, verliehen; hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig; intadalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. entartet, gemein; rustih 4, rustīg*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemein; unadalisk* 1, unadalisc*, Adj.: nhd. gemein, von niedriger Abkunft; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt

„gemein“: ahd. gimeinlīh* 4, Adj.: nhd. „gemein“, allgemein

Gemeinbrauch: ahd. frōnogiwonaheit* 1, st. F. (i): nhd. Brauch, öffentlicher Brauch, Gemeinbrauch, Staatswohl

Gemeinde: ahd. brūtsamana 2, st. F. (ō): nhd. Kirche, Gemeinde; brūtsamanunga* 11, st. F. (ō): nhd. Kirche, Gemeinde; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gimeinida* (1) 9, st. F. (ō): nhd. Gemeinde, Gemeinschaft, Gattung, Kirche; gisamanunga* 14, st. F. (ō): nhd. Sammlung, Zusammenstellung, Versammlung, Gemeinde, Kongregation; ? herid* (?) 1, st. F. (i): nhd. Gemeinde?, Bezirk?, Allmende, Gemeindebezirk; ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde; liutkilihha* 1, liutkilicha*, sw. F. (n): nhd. „Leutkirche“, Kirche, Gemeinde; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum; wīhsamanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Kirche, heilige Kirche, Gemeinde

-- aus der Gemeinde ausstoßen: ahd. firmeinsamōn 3, sw. V. (2): nhd. ausstoßen, aus der Gemeinde ausstoßen

-- christliche Gemeinde: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen; kristānheiti* 1, st. N. (ja): nhd. Christenheit, Kirche, christliche Gemeinde

Gemeindebezirk: ahd. herid* (?) 1, st. F. (i): nhd. Gemeinde?, Bezirk?, Allmende, Gemeindebezirk

Gemeindevorsteher: ahd. heimburgo 3, sw. M. (n): nhd. „Heimbürge“, Bauermeister, Vorsteher, Gemeindevorsteher, Aufseher

gemeindlich: ahd. gewisk* 1, gewisc*, gouwisk*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemeindlich, eine Kirchengemeinde betreffend

gemeine -- gemeine Kiefer: ahd. mantala* 1, sw. F. (n): nhd. gemeine Kiefer

Gemeine -- Gemeine Gänsedistel: ahd. ? hasenletihha* 2, hasenleticha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Hasenlattich“, Dachfeste, Herbstlöwenzahn, Gemeine Gänsedistel?; sūdistil 4, st. M. (a): nhd. „Saudistel“, Gemeine Gänsedistel; sūdistila* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Saudistel“, Gemeine Gänsedistel; zūndistil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gemeine Gänsedistel

Gemeine -- Gemeine Quecke: ahd. ? kwekka* 1, quecka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Liegender Fuchsschwanz, Gemeine Quecke?

Gemeine -- Gemeine Schlangenwurz: ahd. nātarwurz* 26, nātarūnwurz*, st. F. (i): nhd. Natterwurz, Gemeine Schlangenwurz, Natternknöterich

gemeinen -- dem gemeinen Volk gehörig: ahd. leiglīh* 2, leiklīh*, leiclīh*, Adj. (?): nhd. Laien..., laikal, weltlich, dem gemeinen Volk gehörig

gemeinen -- zum gemeinen Volk gehörig: ahd. leih* (2) 2, Adj.: nhd. Laien..., laikal, weltlich, zum gemeinen Volk gehörig, gewöhnlich

gemeiner -- gemeiner Diptam: ahd. hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich

gemeiner -- gemeiner Mensch: ahd. fello* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. gemeiner Mensch

gemeiner -- gemeiner Soldat: ahd. līhtkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Leichtknecht“, gemeiner Soldat, Leichtbewaffneter; skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat; skoldināri* 2, scoldināri*, st. M. (ja): nhd. Söldner, gemeiner Soldat

Gemeiner -- Gemeiner Wachtelweizen: ahd. ? spehteszunga* 2, sw. F. (n): nhd. Spechtszunge, eine Pflanze, Binse?, Gemeiner Wachtelweizen?

gemeines -- gemeines Brot: ahd. leigenbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Laienbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot; liutbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Leutbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot

gemeines -- gemeines Labkraut: ahd. liduwurz* 2, lidwurz*, st. F. (i): nhd. gemeines Labkraut

gemeines -- gemeines Volk: ahd. smāhliut 2, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk, Pöbel; smalafirihi 7, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Volk, gemeines Volk, Fußvolk; smalaliut* 2, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk

Gemeines -- Gemeines Kreuzkraut: ahd. skorfwurz* 1, scorfwurz*, skurfwurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ackerskabiose, Gemeines Kreuzkraut

Gemeinland: ahd. ? gilasnus* 1 und häufiger, galasnus*, calasnus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gemeinland?, Gemarkung; trata 3, trat*, st. F. (ō): nhd. Gemeinland, Zertrampeln, Weg, Viehtrift, Auslauf; wariscapium* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Sumpfland, Gemeinland

gemeinsam: ahd. einmuoto 1, Adv.: nhd. gemeinsam; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich; gimeino (1) 4, Adv.: nhd. gemein, gemeinsam, in gleicher Weise, verliehen; gimeinsam* 3, Adj.: nhd. gemeinsam, umfassend, allumfassend, christlich; *gimeinsamlīh?, Adj.: nhd. gemeinsam; gimeinsamlīhho* 1, gimeinsamlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, zugleich; ginōzlīh* 1, Adj.: nhd. gemeinsam, gemeinschaftlich; samahaft* (1) 6, Adj.: nhd. ununterbrochen, gemeinsam; samanīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. angesammelt, zusammengefasst, gemeinsam; ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden

-- gemeinsam essen: ahd. ebanezzan* 1, st. V. (5): nhd. essen, miteinander essen, gemeinsam essen; samanezzan* 1, st. V. (5): nhd. gemeinsam essen

-- gemeinsam sein (V.): ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

-- gemeinsam singen: ahd. gistimmen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstimmen, gemeinsam singen; samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen; samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen

-- nicht gemeinsam: ahd. ungimeini* 4, ungimein*, Adj.: nhd. ungemein, verschieden, nicht gemeinsam, uneinig, getrennt

-- sich gemeinsam freuen: ahd. ebanfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich mit freuen, sich gemeinsam freuen, beglückwünschen

gemeinsame -- gemeinsame Grenze: ahd. gimeinmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenze, gemeinsame Grenze

gemeinsamer -- gemeinsamer Beitrag: ahd. zehha* 1, zecha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. gemeinsamer Beitrag

gemeinsames -- gemeinsames einheitliches Wirken: ahd. einwerk* 1, einwerc*, st. N. (a): nhd. Zusammenwirken, gemeinsames Handeln, gemeinsames einheitliches Wirken

gemeinsames -- gemeinsames Handeln: ahd. einwerk* 1, einwerc*, st. N. (a): nhd. Zusammenwirken, gemeinsames Handeln, gemeinsames einheitliches Wirken

gemeinsames -- gemeinsames Hinstürzen: ahd. ebanblast* 1, st. M. (a): nhd. gemeinsames Hinstürzen, steiler Abhang

Gemeinsamkeit: ahd. gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gimeinid* 1, st. F. (ō): nhd. Gemeinsamkeit, Einheit

Gemeinschaft: ahd. bifang* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Umkreis, Umzäunung, Gemeinschaft, Vorwand, Inhalt, Zeitpunkt; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gimahhidi* 3, gimachidi*, st. N. (ja): nhd. Paar, Ehepartner, Gemeinschaft; gimeinī* 1, st. F. (ī): nhd. Anteil, Gemeinschaft; gimeinida* (1) 9, st. F. (ō): nhd. Gemeinde, Gemeinschaft, Gattung, Kirche; gimeinsamī* 10, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Gesellschaft, Feier, Kommunion; gimeinskaf* 2, gimeinscaf*, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft, Verkehr; ginōzsamī 3, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Verbindung, Zusammenhang; ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge; gisamani* 40, gisemini, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Gemeinschaft, Menge, Chor (M.) (1), Rudel; gisamanung* (1) 1, st. M. (a): nhd. Gemeinschaft; gisellaskaf* 5, gisellascaf*, giselliskaf*, st. F. (i): nhd. „Gesellschaft“, Gemeinschaft, Vereinigung, Bekanntenkreis, Verbundensein, Freundschaft; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit; mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang; samanung* 3, st. M. (a), st. F. (ō): nhd. Sammlung, Versammlung, Gemeinschaft, Kongregation, Klostergemeinschaft; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum; trūtskaf* 3, trūtscaf*, trūtskaft*, st. F. (i): nhd. Vertrautheit, Freundschaft, Gemeinschaft, Liebschaft; zumft* 2, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft, Konvent, Vertrag, Vereinbarung

-- christliche Gemeinschaft: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen

-- Gemeinschaft der Brüder: ahd. bruoderskaf* 5, bruoderscaf*, st. F. (i): nhd. Bruderschaft, Brüderlichkeit, Eintracht, Freundschaft, Gemeinschaft der Brüder

-- Gemeinschaft haben: ahd. ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren

-- Gemeinschaft haben mit: ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

-- in die Gemeinschaft aufnehmen: ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

-- kirchliche Gemeinschaft: ahd. ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde

-- menschliche Gemeinschaft: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

gemeinschaftlich: ahd. gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich; gimeinsamōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. gemeinschaftlich; ginōzlīh* 1, Adj.: nhd. gemeinsam, gemeinschaftlich; zumftlīh 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, allgemein, gemeinschaftlich

Gemeinschaftsessen -- im Gemeinschaftsessen: ahd. samanezzanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Gemeinschaftsessen

Gemeinwesen: ahd. frōnoding* 1, st. N. (a): nhd. Gemeinwesen, Staatswesen, Republik?, Staat?; giburgskaft* 1, giburgscaft*, st. F. (i): nhd. Burg, Stadt, Gemeinwesen

Gemeinwohl -- für das Gemeinwohl: ahd. in gimeinūn, ahd.: nhd. für das Gemeinwohl

Gemengsel: ahd. fesahi* 1, st. N. (ja): nhd. Spreu, Gemengsel, Spelzen

gemessen: ahd. gimezzan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. gemessen, ermesslich; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

gemessenen -- gemessenen Schrittes: ahd. gimezzanēm stephim, ahd.: nhd. gemessenen Schrittes; gimezzanēm stephim, ahd.: nhd. gemessenen Schrittes

Gemetzel: ahd. gifal* 4, giwal?, st. M. (i?): nhd. Sterben, Fallen (N.), Niederlage, Gemetzel, Verwüstung, Verlust; slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad; wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt

gemietet: ahd. gimietit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemietet

gemietete -- gemietete Bude: ahd. mietselida 2, st. F. (ō): nhd. gemietete Bude, gemieteter Laden, Mietwohnung

gemieteter -- gemieteter Laden: ahd. mietselida 2, st. F. (ō): nhd. gemietete Bude, gemieteter Laden, Mietwohnung

Gemisch: ahd. gimiski* 1, gimisci*, st. N. (ja): nhd. Gemisch

gemischt: ahd. gimiskilōt*, gimiscilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemischt; gimiskit*, gimiscit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemischt; gimiskit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gemischt

gemischter -- mit Honig gemischter Wein: ahd. milska* 2, milsca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. mit Honig gemischter Wein, Honigwein

Gemme: ahd. ingisigili* 1, st. N. (ja): nhd. Siegel, Gemme, Schmuckstück mit Gravur; insigili 13, st. N. (ja): nhd. Siegel, Siegelring, Gemme

„Gemme“: ahd. gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig

„Gemmen...“: ahd. gimmisk* 1, gimmisc*, Adj.: nhd. „Gemmen...“, Edelstein..., Edelsteine betreffend

Gemmenschneider: ahd. gimmāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gemmenschneider, Juwelier?

Gemse: ahd. gamez 1 und häufiger, gamz, ahd.?, st. F. (i?): nhd. Gemse; gamiza 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gemse; gamizīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gemse, Steinbock, junge Gemse; rēhgeiz 9, st. F. (a): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke, Geiß, Gemse, Gämse; steingeiz 51, st. F. (i): nhd. Steingeiß, Gemse

-- junge Gemse: ahd. gamizīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gemse, Steinbock, junge Gemse

Gemüse: ahd. gartgras* 1, st. N. (a): nhd. Gemüse, Kohl; gartkrūt* 5, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Gartenkraut“, Gartengemüse, Gemüse, Kohl; ? gartwurz (1) 13, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?, Gemüse?, Kraut?; smalasāt 15, st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte; zuomuos* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Beispeise“, Gemüse, breiartige Speise, breiartige Zukost

-- frisches Gemüse: ahd. smalasāt 15, st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte

-- Gemüse pflanzen: ahd. grasōn* 3, sw. V. (2): nhd. grasen, weiden (V.), abweiden, Gemüse pflanzen, anpflanzen

-- heilig gesprochenes Gemüse: ahd. gartgot* 1, st. M. (a): nhd. „Gartengott“, heilig gesprochenes Gemüse

Gemüsekohl: ahd. kabuz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Kopfkohl, Weißkohl, Gemüsekohl; kōl 22, st. M. (a?, i?): nhd. Kohl, Gemüsekohl; kōla* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kohl, Gemüsekohl; kōli* 17, st. M. (ja): nhd. Kohl, Gemüsekohl; kōlo* 8, sw. M. (n): nhd. Kohl, Gemüsekohl; krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl; wetimgras? 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gemüsekohl

Gemüt: ahd. geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; herza 514, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Herz, Gemüt, Sinn; inhugt* 7, st. F. (i): nhd. Absicht, Sinn, Geist, Gemüt; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht

Gemüts -- Bitterkeit des Gemüts: ahd. sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts

Gemüts -- Ruhe des Gemüts: ahd. muotrāwa* 1, st. F. (ō): nhd. „Gemütsruhe“, Ruhe des Gemüts

Gemütsbewegung: ahd. gigruozitī* 1, st. F. (ī): nhd. Anregung, Anstoß, Gemütsbewegung, Erregung; irbolgannussi* 5, irbolgnussi*, st. N. (ja): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussī* 1 und häufiger, irbolgnussī*, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; muotbiheftida* 1, st. F. (ō): nhd. Gemütsbewegung; muotigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gemütsbewegung, Wut, heftige Empfindung, Leidenschaftlichkeit, Erregung

„gemütskrank“: ahd. muotsioh* 1, Adj.: nhd. „gemütskrank“, verzagt wegen

„Gemütskrankheit“: ahd. muotsuht 4, st. F. (i): nhd. „Gemütskrankheit“, Sinnesverwirrung, Schwäche des Sinnes, Schlafsucht, Lethargie

„Gemütsruhe“: ahd. muotrāwa* 1, st. F. (ō): nhd. „Gemütsruhe“, Ruhe des Gemüts

Gemütstrübung: ahd. muottruobida* 1, st. F. (ō): nhd. Gemütstrübung, Sinnesverwirrung

Gemütsverfassung: ahd. muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl

Gemütszustand: ahd. anakwemanī* 4, anaquemanī*, st. F. (ī): nhd. Zustand, Gemütszustand, Stimmung

genäht: ahd. gināit*, Adj.: nhd. genäht; giriganlīh* 1, Adj.: nhd. gefasst Adj., gereiht, genäht, gewirkt

genannt -- genannt werden: ahd. giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; giwaht sīn: nhd. erwähnt werden, genannt werden, bekannt sein (V.); heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

genau: ahd. bisiuni* 1, Adj.: nhd. sorgfältig, genau; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; in giwis: nhd. allerdings, genau; in giwissī: nhd. in Wahrheit, wahrlich, fürwahr, im Ernst, allerdings, genau; kleinlīhho* 2, kleinlīcho*, Adv.: nhd. fein, schlau, scharfsinnig, gründlich, sorgfältig, genau; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; rehtlīhho* 2, rehtlīcho*, Adv.: nhd. recht, richtig, genau; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; rehto sus: nhd. in richtigem Maße, genau; waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig

-- ganz genau: ahd. filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich

-- genau abwägen: ahd. duruhmezzan* 1, st. V. (5): nhd. „durchmessen“, genau abwägen

-- genau betrachten: ahd. duruhwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrachten, genau betrachten; umbibifaran* 1, st. V. (6): nhd. „umfahren“, genau betrachten, durchforschen, umschreiten

-- genau beurteilen: ahd. duruhkiosan* 2, st. V. (2b): nhd. erkennen, vollständig erkennen, genau beurteilen

-- genau erfahren: ahd. duruhfindan* 1, st. V. (3a): nhd. durchdringen, erforschen, genau erfahren, genau erkennen

-- genau erkennen: ahd. duruhfindan* 1, st. V. (3a): nhd. durchdringen, erforschen, genau erfahren, genau erkennen

-- genau erwägen: ahd. duruhskouwōn* 1, duruhscouwōn*, sw. V. (2): nhd. durchforschen, genau erwägen

-- genau so: ahd. io sō: nhd. so wie, ganz wie, genau so; io sō: nhd. wie, so wie, ganz wie, genau so

Genauigkeit: ahd. ginouwida* 1, st. F. (ō): nhd. Strenge, Genauigkeit

genauso: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...

Genealoge: ahd. kunnizalāri* 3, st. M. (ja): nhd. Genealoge, Stammbaumverfasser

genehm: ahd. giloub* (2) 3, Adj.: nhd. geglaubt, genehm, gehalten für; gimuotsamo* 1, Adv.: nhd. passend, genehm; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; nāmi 2, Adj.: nhd. genehm, annehmbar, verständlich

-- genehm machen: ahd. giwirden* 2, sw. V. (1a): nhd. würdigen, beliebt machen, genehm machen, rechtfertigen

genehmigen: ahd. gijāzen* 16, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, genehmigen; jāzen* 5, jāezzen*, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, zulassen, genehmigen

Genehmigung: ahd. firlāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. „Verlassen“, Erlaubnis, Freiheit, Genehmigung; urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung, Urlaub, Abschied von, Entlassung; urloubī* 4, st. F. (ī): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung

Genehmigungs...: ahd. urloublīh* 1, Adj.: nhd. erlaubend, Genehmigungs...

geneigt: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend; funs 11, Adj.: nhd. fertig, bereit, bereitwillig, geneigt, aufnahmebereit, gespannt; ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; gineigīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig; giwillīg* 2, Adj.: nhd. „willig“, geneigt, gewogen; hald* (1) 6, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, schief, gewölbt; haldēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geneigt; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; inhald* 2, Adj.: nhd. geneigt, hinabsenkend, abfallend, abschüssig, nach unten führend; gineigit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geneigt, schräg; nidarhaldīg* 1, Adj.: nhd. geneigt, hingelehnt, niedergelegt; samftlīh* 1, Adj.: nhd. leicht, geneigt, willfährig; uohald 10, Adj.: nhd. geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet; uohaldi* 2, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig; uohaldīg* 3, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, steil, sich neigend, sinkend; willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

-- geneigt machen: ahd. gihulden* 10, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, gefallen (V.), versöhnen, für sich gewinnen, geneigt machen, gewogen machen

-- geneigt zu: ahd. willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

-- vorwärts geneigt: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend

Generation: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; kunnihaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschlecht, Generation, edle Art (F.) (1), Abstammung; kunnizala 19, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Generation, Stammbaum, Geschlechterfolge, Geschlechtsregister

Generationenfolge: ahd. ? kunniruns* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Naturverlauf“, naturgegebene Entwicklung, Generationenfolge?

genesen: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen; nesan* 1, st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten

Genesis: ahd. genesis* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Genesis, Entstehung

-- Buch Genesis: ahd. kunnobuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Geschlechterbuch“, Stammbaum, Buch der Geschlechter, Buch Genesis

genießbar -- genießbar machen: ahd. giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

genießen: ahd. bifuolōn* 1, bifolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, betasten, genießen, erreichen; brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; duruhniozan* 2, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen; giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen; gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben; inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; niotōn 8, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach, genießen, etwas genießen, sich erfreuen an; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; nuzzōn* 2, sw. V. (2): nhd. nutzen, genießen, verbringen

-- etwas genießen: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen; gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben; niotōn 8, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach, genießen, etwas genießen, sich erfreuen an

genießend -- Gunst genießend: ahd. dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?

Genitale: ahd. gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft

Genitalien -- männliche Genitalien: ahd. ? ērhelī (?) 2, st. F. (ī): nhd. Entblößung, Scham, Schande, männliche Genitalien?

Genitiv: ahd. sinnīg wehsal, ahd.: nhd. Genitiv; sinnes wehsal, ahd.: nhd. Genitiv

genitivisch: ahd. danānburtīg* 1, dannānburtīg*, Adj.: nhd. daherkommend, gebürtig, abstammend, angeboren, abgeleitet, davon abgeleitet, genitivisch

Genius: ahd. anaburto 2, sw. M. (n): nhd. Geburtsgott, Geburtsgottheit, Genius; stetigot 4, st. M. (a): nhd. „Stättegott“, Ortsgott, Schutzgeist des Ortes, Genius

genommen: ahd. ginoman*, Part. Prät.=Adj.: nhd. genommen

-- für sich genommen: ahd. suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere

-- nicht genommen: ahd. unginoman* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungenommen, nicht genommen

-- nicht in Angriff genommen: ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, nicht begonnen, nicht in Angriff genommen

-- nicht in Erfahrung genommen: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

Genosse: ahd. ebanluzzo* 1, sw. M. (n): nhd. Teilhaber, Genosse; gamaladio* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Genosse, Teilhaber; gatiling* 8, gataling*, st. M. (a): nhd. Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse; gileibo* 5, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Mitknecht; gilōzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Loser“, Teilhaber, Genosse, Gefährte; gimahho* (2) 1, gimacho*, sw. M. (n): nhd. Genosse; gimazzo 13, gimazo, sw. M. (n): nhd. Genosse, Tischgenosse, Gast; gimeino (2) 1, sw. M. (n): nhd. Genosse, Teilhaber; ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; ginōzo* 3 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Jünger, Kamerad; gisello 24, sw. M. (n): nhd. Geselle, Genosse, Kamerad, Gefährte, Freund, Mitstreiter; gisindo 1, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Geselle, Genosse; giteilo* 8, sw. M. (n): nhd. Genosse, Teilhaber, Gefährte; sello* 1, sw. M. (n): nhd. Genosse, Geselle

„Genossenmörder“: ahd. ginōzsleggo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Genossenmörder“, Vatermörder, Verwandtenmörder

Genossenschaft: ahd. ? sepfī* 1, sephī*, st. F. (ī)?: nhd. Vereinigung?, Genossenschaft?

„Genossenschaft“: ahd. ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge

Genossin: ahd. ebanteila* 1, sw. F. (n): nhd. Teilhaberin, Genossin, gleichgestellte Teilhaberin; gidofta* 1, sw. F. (n): nhd. Genossin, Gefährtin; ginōzin* 2, st. F. (jō): nhd. Genossin, Kollegin, Teilhaberin; giteila* 1, sw. F. (n): nhd. Genossin, Teilhaberin

genötigt: ahd. nōtag 6, Adj.: nhd. gezwungen, genötigt, dringlich, dürftig, bezwungen

genug: ahd. alginuogi* 1, Adj.: nhd. genug, vollauf genug, genügend; follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge; ginuhtsamo 2 und häufiger, Adv.: nhd. genug, genügend, in Fülle; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; ginuogon* 2, Adv.: nhd. genug, in Fülle

-- genug staunen: ahd. follawuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vollwundern“, genug staunen, sich genug wundern

-- sich genug wundern: ahd. follawuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vollwundern“, genug staunen, sich genug wundern

-- vollauf genug: ahd. alginuogi* 1, Adj.: nhd. genug, vollauf genug, genügend

Genüge: ahd. ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben; ginuhtī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Genüge, Hinlängliches; ginuhtida* 1, st. F. (ō): nhd. Genüge, Fülle; ginuhtsamī* 6 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum, Genüge, Genugtuung, Zufriedenheit, büßen (= ginuhtsami tuon); ginuhtsamida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge; ginuog (2) 5, Sb.: nhd. Genüge, Fülle, Überfluss; ginuogī* 2, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge; ginuogida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge, Hinlänglichkeit

-- Genüge leisten: ahd. giwillōn* 5, sw. V. (2): nhd. willfahren, befriedigen, Genugtuung verschaffen, Genüge leisten

-- Genüge tun: ahd. fagēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich freuen, Genüge tun; follabuozen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, genugtun, Genüge tun, sich rechtfertigen; gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun; rehtsprāhhōn* 1, rehtsprāchōn*, sw. V. (2): nhd. sich rechtfertigen, Genüge tun

-- völlig Genüge tun: ahd. follarehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erfüllen, völlig Genüge tun

-- zur Genüge: ahd. follo 1, Adv.: nhd. voll, zur Genüge, reichlich; follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge; ginuhtim, ahd.: nhd. zur Genüge; mit ginuhtim, ahd.: nhd. zur Genüge; mit ginuhti, ahd.: nhd. zur Genüge; ginuhtio, ahd.: nhd. zur Genüge

genügen: ahd. fagōn* 1, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, willfahren, Angenehmes erweisen; gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun; gifagōn* 5, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, zufriedenstellen, willfahren; gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über; ginuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, übervoll sein (V.); ginuhtsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. überfließen, in Fülle strömen, genügen; ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern; ginuogen* 18, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, befriedigen, reichlich vorhanden sein (V.); ginuogi sīn, ahd.: nhd. genügen; girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen; ? klekken* 4, klecken*, kleken*, sw. V. (1b): nhd. schrecken?, schlagen?, genügen?, schütteln, treffen, stoßen; ubarginuhtsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, in reichlicher Fülle hervorkommen; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

Genügen: ahd. folla* (1) 9, sw. F. (n): nhd. Vollständigkeit, Fülle, Überfluss, Genügen

genügend: ahd. alginuogi* 1, Adj.: nhd. genug, vollauf genug, genügend; follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; ginuhtīg* 7, Adj.: nhd. genügend, reichlich, reich, selbstgenügend, reichlich versehen Adj. mit; ginuhtlīhho* 2, ginuhtlīcho*, Adv.: nhd. genügend, reichlich, ausreichend; ginuhtsam* 44, ginuhsam*, Adj.: nhd. genügend, reichlich, zahlreich, übermäßig, übervoll; ginuhtsamo 2 und häufiger, Adv.: nhd. genug, genügend, in Fülle; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; ginuogsam* 1, Adj.: nhd. genügend, reichlich

Genughaben: ahd. ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben

genügsam: ahd. kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; metam* 2, Adj.: nhd. mittlere, der mittlere, gemäßigt, genügsam; mezzīg* 9, mezīg*, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, genügsam; sparalīhho 3, sparalīcho*, Adv.: nhd. mäßig, spärlich, kärglich, genügsam

Genügsamkeit: ahd. furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten

genügt -- es genügt: ahd. ginah 2, Prät.-Präs.: nhd. es genügt, es reicht, jemand hat im Überfluss

genugtun: ahd. follabuozen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, genugtun, Genüge tun, sich rechtfertigen

Genugtuung: ahd. biknāida* 6, biknāt*?, st. F. (ō), st. F. (i)?: nhd. Erkenntnis, Genugtuung, Rechtfertigung; ginuhtsamī* 6 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum, Genüge, Genugtuung, Zufriedenheit, büßen (= ginuhtsami tuon); girih (1) 34, st. M. (a?, i?): nhd. Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; muotfaga* 1, st. F. (ō)?: nhd. Genugtuung, Rechtfertigung; willifagunga* 1, st. F. (ō): nhd. Genugtuung, Rechtfertigung; wolabinuogunga* 1, wolabenüegunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Genugtuung

-- Genugtuung leisten: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

-- Genugtuung verschaffen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; giwillōn* 5, sw. V. (2): nhd. willfahren, befriedigen, Genugtuung verschaffen, Genüge leisten; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen

-- jemandem Genugtuung verschaffen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

Genuss: ahd. ezza (1) 1, st. F. (ō): nhd. Genuss, Essen (N.), Verzehr; ezzan (2) 15, st. N. (a): nhd. Essen, Futter (N.) (1), Speise, Mahl, Genuss; gilustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Wonne, Freude; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; goum* (2)? 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Sorge, Genuss; gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung; lustunga 4, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Begierde, Anlockung, wollüstige Begierde; smak* (1) 5, smac, st. M. (a?, i?): nhd. Geschmack, Genuss; wolanussa* 1, st. F. (jō): nhd. Lust, Genuss; wollust* 2, st. F. (i): nhd. Wollust, Genuss, Wonne, Ergötzung; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; wunnilust* 5, st. F. (i): nhd. Wonne, Lust, Genuss, Liederlichkeit, Ausschweifung

Genusssucht: ahd. girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; gītagheit* 2, st. F. (i): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Genusssucht, Essgier, Fressgier; gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei; gītīga 2, st. F. (ō)?: nhd. Gefräßigkeit, Gier, Genusssucht, Schlemmerei; zartunga* 3, st. F. (ō): nhd. Zärtlichkeit, Genusssucht, Vergnügen

genusssüchtig: ahd. firzartōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, genusssüchtig, verwöhnt

geoffenbart: ahd. offanbār* 1, Adj.: nhd. offenbar, öffentlich, geoffenbart

geöffnet: ahd. offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; gispreitit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgebreitet, geöffnet

-- nicht geöffnet: ahd. unintlohhan* 1, unintlochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. undurchdrungen, verschlossen, nicht geöffnet

geöffnete -- geöffnete flache Hand: ahd. hantbreita* 1, st. F. (ō): nhd. Handbreite, geöffnete flache Hand

geopfert -- geopfert werden: ahd. zi opfare kweman, ahd.: nhd. geopfert werden

geordnet: ahd. *antreitlīh?, Adj.: nhd. geordnet, ordentlich; gireh* (1) 9, Adj.: nhd. glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit, ausgerichtet auf; ordinhaft* 1, Adj.: nhd. geordnet; ordinhafto 2, Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet; ordinlīhho* 2, ordinlīcho*, Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet

-- nach der Sieben geordnet: ahd. gisibunōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gesiebenet“, nach der Sieben geordnet

Gepäck: ahd. burdin 45, burdī, st. F. (jō): nhd. Bürde, Last, Gepäck, Bündel; fazza 7, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Bündel, Gepäck, Ladung (F.) (1); gifazzidi* 2, st. N. (ja): nhd. Bündel, Bürde, Gepäck; gipulstiri* 1, st. N. (ja): nhd. Gepäck; gisoumi 10, st. N. (ja): nhd. Last, Gepäck, Packtaschen; giziugili* 3, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Gerät, Hausrat, Hausgerät, Gepäck

-- leichtes Gepäck: ahd. gisoumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Päckchen, Last, kleine Last, leichtes Gepäck

gepeinigt: ahd. gipīnōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestraft, gepeinigt

gepeitscht -- gepeitscht werden: ahd. bifillit werdan, ahd.: nhd. gepeitscht werden

gepfändet -- Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann: ahd. gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann

gepflanzt: ahd. gipflanzōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gepflanzt

-- nicht gepflanzt: ahd. ungipflanzōt* 1, ungiphlanzōt*, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungepflanzt“, nicht gepflanzt

gepflasterte -- gepflasterte Straße: ahd. strāza 37, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weg, Bahn, Straße, gepflasterte Straße

gepflegt: ahd. bisehan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. gepflegt; *sāni (1), Adj.: nhd. gepflegt; zuhtīg 12, Adj.: nhd. „züchtig“, erzogen, geschult, säugend, sittsam, gepflegt

geplagt: ahd. neiziselīg* 1, Adj.: nhd. jammervoll, geplagt, qualvoll

Geplauder: ahd. tagasprāhha* 1, tagasprācha*, st. F. (ō): nhd. „Tagessprache“, „Tagesrede“, Gerede, Geplauder

geprägt -- geprägt (): ahd. ? bisleht* (1) 2, Adj.?: nhd. geprägt (?), glatt, geglättet, poliert

Gepränge: ahd. guol* (1)? 1, Sb.: nhd. Prunk, Pracht, Gepränge

gepriesen: ahd. gitiurit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gepriesen, angesehen

geprüft: ahd. gikorōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. geprüft, erwiesen, tüchtig

geprüftes -- geprüftes Maß: ahd. rihtmāz* 1, st. N. (a): nhd. geprüftes Maß, festgesetztes Maß

Gepück: ahd. gibolstari, st. N.: nhd. kleines Bündel, Gepück

Ger -- Ger (M.): ahd. *gair, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Speer, Spieß, Ger (M.); gēr 10, st. M. (a?): nhd. Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack

gerächt: ahd. girohhan*, girochan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerächt; *irrohan?, *irrochan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerächt

gerade: ahd. midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst; miduntes* 12, Adv.: nhd. soeben, gerade, jetzt, vorher; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; *strak, lang., Adj.: nhd. gerade, strack; *strak?, *strac?, Adj.: nhd. ausgestreckt, gerade, strack

-- ganz gerade: ahd. in alarihti: nhd. ganz gerade, gleich gerichtet; in alarihtī: nhd. ganz gerade, gleich gerichtet

-- gerade Adj. (2): ahd. daraingagan 42, daraingegin*, daraingagani*, daraingegini, Adv.: nhd. dagegen, darauf, entgegen, gerade Adj. (2); eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; girad* 4, Adj.: nhd. gerade Adj. (2); gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; hinarihtīg* 1, Adj.: nhd. gerade Adj. (2); reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; rehti* (1) 1, Adj.: nhd. gerade Adj. (2); in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise; rihtīg 1, Adj.: nhd. richtig, gerade Adj. (2)

-- gerade da: ahd. dār ana der steti, ahd.: nhd. gerade da; dār an deru steti, ahd.: nhd. gerade da

-- gerade Gerademachen: ahd. girihten, subst. Inf.=N.: nhd. gerade Gerademachen, Geradheit, Aufrichtigkeit

-- gerade machen: ahd. birihten* 2, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, ordnen, bessern; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- gerade Richtung: ahd. girihtī* 17, st. F. (ī): nhd. gerade Richtung, Geradheit, Aufrichtigkeit, Strafe, Gerechtigkeit; rihti* 10, st. N. (ja): nhd. gerade Richtung, Geradheit; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel

-- gerade Richtung des Weges: ahd. wegarihtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wegerichtigkeit“, gerade Richtung des Weges, kürzerer Weg

-- gerade verlaufen (V.): ahd. strakkēn* 4, strackēn*, sw. V. (3): nhd. sich strecken, gespannt sein (V.), gerade verlaufen (V.), ausgestreckt

-- jetzt gerade: ahd. nū mittunt: nhd. jetzt gerade, soeben; nū sār, ahd.: nhd. jetzt gerade

-- nicht gerade: ahd. gikrumb* 1, Adj.: nhd. gebogen, nicht gerade

Gerade -- Gerade (F.) (1): ahd. reiz 31, st. M. (a?): nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme; reiza (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen

Gerade -- Gerade (F.) (2): ahd. ? redo* 1, rhedo*, Sb.: nhd. Gerade (F.) (2)?, Geflecht?

Gerademachen -- gerade Gerademachen: ahd. girihten, subst. Inf.=N.: nhd. gerade Gerademachen, Geradheit, Aufrichtigkeit

gerader -- gerader Weg: ahd. girehtī* 10, st. F. (ī): nhd. Verdienst (N.), Geradheit, gerader Weg, Rechtschaffenheit

gerader -- in gerader Richtung: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise

geradeso: ahd. sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...

geradewegs: ahd. alarehto 2, Adv.: nhd. ganz recht, richtig, geradewegs, mit vollem Recht; in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr

geradezu: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

Geradheit: ahd. alarihti* 2, st. N. (ja): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit; alarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit; *daralīhhī?, *daralīchī?, *darlīhhī?, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Geradheit; *girehti?, st. N. (ja): nhd. Geradheit; girehtī* 10, st. F. (ī): nhd. Verdienst (N.), Geradheit, gerader Weg, Rechtschaffenheit; girihten, subst. Inf.=N.: nhd. gerade Gerademachen, Geradheit, Aufrichtigkeit; girihtī* 17, st. F. (ī): nhd. gerade Richtung, Geradheit, Aufrichtigkeit, Strafe, Gerechtigkeit; rehtī 2, st. F. (ī): nhd. Geradheit, Gerechtigkeit, Einfachheit, Ordnung, Maßstab, Regel; rihti* 10, st. N. (ja): nhd. gerade Richtung, Geradheit; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel

Gerät: ahd. azzasi* 10, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung, Hausrat; azzusi 3, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung; faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil; *gawerk, lang., st. N. (a): nhd. Gerät; *giazzasi?, st. N. (ja) (?): nhd. Werkzeug, Gerät; giskirri* 5, giscirri, st. N. (ja): nhd. „Geschnittenes“, Waffen, Rüstzeug, Gefäß, Gerät; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; giziugili* 3, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Gerät, Hausrat, Hausgerät, Gepäck; gizouwa* 4, st. F. (ō): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; gizouwi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; *skirri?, *scirri?, st. N. (ja): nhd. Gefäß, Gerät, Geschirr; ziug* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zeug, Mittel, Ausstattung, Gerät, Ausrüstung; ? zouwa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gerät?, Farbe, Färben

-- ehernes Gerät: ahd. ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall

-- ein Gerät: ahd. ? czgiredo? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. ein Gerät?

-- Gerät aus Metall: ahd. ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall

-- Gerät zum Herabbrechen: ahd. stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

-- Gerät zum Herausstoßen: ahd. stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

-- Gerät zur Flachsbearbeitung: ahd. dehsa* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Gerät zur Flachsbearbeitung

-- wirbelndes Gerät: ahd. anaspin 9, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Bewegung, wirbelndes Gerät

geraten: ahd. anagifallan* 4, red. V. (1): nhd. geraten, hineinfallen, in jemandes Hände fallen; firfallan* 2, red. V.: nhd. geraten, einfallen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- aneinander geraten: ahd. zisamanegiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenheften, zusammenfügen, aneinander geraten, feindlich zusammenbringen

-- geraten scheinen: ahd. rāt dunken: nhd. ratsam scheinen, geraten scheinen, gut dünken

-- in Angst geraten: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

-- in Bedrängnis geraten: ahd. nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

-- in Bestürzung geraten: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

-- in Bewegung geraten: ahd. irwagōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, in Bewegung geraten; wagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, schwanken, betreiben, in Bewegung geraten; wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen

-- in Brand geraten: ahd. inbrinnan* 10, st. V. (3a): nhd. entbrennen, entzünden, in Brand geraten

-- in Eifer geraten: ahd. biskrimen* 2, biscrimen*, sw. V. (1a): nhd. eifern, in Eifer geraten

-- in Entsetzen geraten: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

-- in Erschütterung geraten: ahd. irwagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, in Erschütterung geraten

-- in Furcht geraten: ahd. in forhtūn wenten, ahd.: nhd. in Furcht geraten; irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden; in forhtūn wenten, ahd.: nhd. in Furcht geraten

-- in Not geraten: ahd. nōtag werdan, ahd.: nhd. in Not geraten; nōtēn 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. in Not geraten; nōtag werdan, ahd.: nhd. in Not geraten

-- in Schweiß geraten: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen; irswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß geraten

-- in Schweiß geraten (V.): ahd. swizzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß geraten (V.)

-- ins Elend geraten: ahd. firswintan* 11, st. V. (3a): nhd. verschwinden, vergehen, ins Elend geraten, schmelzen, untergehen

-- ins Unglück geraten: ahd. missilingan* 1, st. V. (3a): nhd. „misslingen“, ins Unglück geraten

-- in Unglück geraten: ahd. missigangan* 6, red. V.: nhd. fehlgehen, in Unglück geraten, sündigen; missirātan* 1, red. V.: nhd. in Unglück geraten, zu Schaden kommen, missraten

-- in Vergessenheit geraten: ahd. zi āgezze werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten; giāgezzōt werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; giāgezzōt werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten

-- in Vergessenheit geraten bei: ahd. zi āgezze werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten bei

-- in Verlegenheit geraten: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten

-- in Zorn geraten: ahd. belgan 40, st. V. (3b): nhd. erzürnen, zürnen, in Zorn geraten, zornig sein (V.), sich erregen; gibelgan* 2, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten; irbelgan* 26, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten, sich erregen

Geräteschuppen: ahd. ? skāfkutta* 1, scāfkutta*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schafherde“, Viehhof?, Vorratskammer?, Geräteschuppen?

Gerätschaft: ahd. gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat

geraubt: ahd. gizukkit*, gizuckit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezogen, geraubt

geraume -- schon geraume Zeit: ahd. jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit

geräumig: ahd. bifāhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fassend, geräumig; breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; girūmi* 1, Adj.: nhd. bequem, gelegen, geräumig; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; wīt* 49, Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt; wītuobilīg* 1, wītuofilīg*, Adj.: nhd. geräumig

Geräumigkeit: ahd. rūmī 3, st. F. (ī): nhd. Raum, Geräumigkeit, Ausdehnung, Entfernung

Geräusch -- Geräusch (N.) (1): ahd. dōz 21, st. M. (a?): nhd. Getöse, Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Rauschen, Murmeln, Summen; galm 26, st. M. (a?): nhd. Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1); lūta 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse; *tumpf, lang., Sb.: nhd. Geräusch (N.) (1); tuni 1, st. N. (ja): nhd. Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Lärm

Geräusch -- lärmendes Geräusch: ahd. stredantī* 1, st. F. (ī): nhd. lärmendes Geräusch

Geräusch -- lautes Geräusch: ahd. krah* 3, krak*, krac*, st. M. (a?, i?): nhd. Krach, lautes Geräusch, Krachen, Getöse; stripalēntī* 4, st. F. (ī): nhd. Lärm, lautes Geräusch

geräuschvoll: ahd. diozanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geräuschvoll, gesprächig

gerben: ahd. gilōwōn* (?) 1, sw. V. (2): nhd. gerben

-- rot gerben: ahd. loskōn* 1, loscōn*, sw. V. (2): nhd. rot gerben

Gerber: ahd. ledarāri* 5, st. M. (ja): nhd. „Ledermacher“, Gerber, Lederarbeiter; ledargarawāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ledermacher“, Lederarbeiter, Gerber; ledargarawo* 2, sw. M. (n): nhd. „Ledermacher“, Gerber, Lederarbeiter

Gerberlohe: ahd. lō (1) 4, st. N. (a?, wa?): nhd. Lohe, Gerberlohe

gerechnet -- gerechnet werden: ahd. girīman* 3, st. V. (1a): nhd. gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden

gerecht: ahd. alawār* (2) 12, Adj.: nhd. ganz wahr, ganz sicher, gerecht; eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; ēwahaft* 4, ēohaft*, Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzmäßig, gesetzlich, heilig, religiös, gerecht; gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; rehtfrumīg* 1, Adj.: nhd. recht, gerecht; rehtgern* 3, Adj.: nhd. gerecht, Gerechtigkeit liebend, rechtschaffen; rehtgerni* 3, Adj.: nhd. gerecht, rechtschaffen; rehtīg* 1, Adj.: nhd. gerecht; rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; rehtwīsīg* 11, Adj.: nhd. gerecht, rechtmäßig; *zalalīhho?, *zalalīcho?, Adv.: nhd. gerecht

Gerechte -- alles Gerechte: ahd. allero redolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte; rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte; allero rehtolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte

Gerechte -- jedes Gerechte: ahd. allero redolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte; allero rehtolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte

gerechterweise: ahd. after rehte: nhd. zu Recht, gerechterweise

gerechtes -- gerechtes Handeln: ahd. frumawerk* 1, frumawerc*, st. N. (a): nhd. gerechtes Handeln

gerechtes -- gerechtes Urteil: ahd. urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1)

gerechtes -- gerechtes Verfahren: ahd. ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren

Gerechtes: ahd. reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund

gerechtfertigt: ahd. rehthaft 5, Adj.: nhd. recht, gerechtfertigt; girehthaftigōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerechtfertigt

Gerechtigkeit: ahd. girihtī* 17, st. F. (ī): nhd. gerade Richtung, Geradheit, Aufrichtigkeit, Strafe, Gerechtigkeit; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; rehtī 2, st. F. (ī): nhd. Geradheit, Gerechtigkeit, Einfachheit, Ordnung, Maßstab, Regel; rehtnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Gerechtigkeit; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; tuomida* 2, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Verurteilung, Verdammung; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit; werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht

-- falsche Gerechtigkeit: ahd. lugireht* 1, st. N. (a): nhd. „Lügenrecht“, falsche Gerechtigkeit

-- Gerechtigkeit im Handeln: ahd. frumareht* 4, st. N. (a): nhd. Gerechtigkeit im Handeln

-- Gerechtigkeit im Tun: ahd. werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht

-- Gerechtigkeit liebend: ahd. rehtgern* 3, Adj.: nhd. gerecht, Gerechtigkeit liebend, rechtschaffen

-- Gerechtigkeit widerfahren lassen: ahd. rehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. rechten, recht machen, Gerechtigkeit widerfahren lassen

-- in Gerechtigkeit: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

Gerechtigkeitsliebe: ahd. rehtgernī* 2, st. F. (ī): nhd. Gerechtigkeitsliebe

Gerede: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; kallunga 1, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gerede, vieles und sinnloses Reden; murmulōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; murmulunga 1, st. F. (ō): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; murmurunga 1, st. F. (ō): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.); sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; tagasprāhha* 1, tagasprācha*, st. F. (ō): nhd. „Tagessprache“, „Tagesrede“, Gerede, Geplauder

-- leeres Gerede: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede

-- nutzloses Gerede: ahd. lotarsprāhha* 3, lotarsprācha*, st. F. (ō): nhd. „Lottersprache“, nutzloses Gerede, nutzloses Geschwätz, Totengesang

-- törichtes Gerede: ahd. ākōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, törichtes Gerede

-- wahnsinniges Gerede: ahd. tobezzunga* 14, tobezzung*, st. F. (ō): nhd. Toben, Wahnsinn, wahnsinniges Gerede, Unsinn, Rasen (N.); tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.)

gereichen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- gereichen lassen: ahd. wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- jemandem zum Heil gereichen: ahd. sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

-- zum Heil gereichen: ahd. fruma sīn: nhd. gut sein (V.), zum Heil gereichen; wola kweman, ahd.: nhd. zum Heil gereichen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; wola kweman, ahd.: nhd. zum Heil gereichen; wola tuon: nhd. wohltätig sein (V.), Gutes tun, zum Heil gereichen

-- zum Schutz gereichen: ahd. zi guote werdan, ahd.: nhd. zum Schutz gereichen; gifremit werdan, ahd.: nhd. zum Schutz gereichen; zi guote werdan, ahd.: nhd. zum Schutz gereichen

-- zum Vorteil gereichen: ahd. biderbigōn* 1, sw. V. (2): nhd. nützen, zum Vorteil gereichen; biderbisōn* 2, sw. V. (2): nhd. nützen, zum Vorteil gereichen

gereichend -- zum Heil gereichend: ahd. heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund

gereichend -- zum Lob gereichend: ahd. lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend

gereiht: ahd. giriganlīh* 1, Adj.: nhd. gefasst Adj., gereiht, genäht, gewirkt

gereizt -- gereizt sein (V.): ahd. bittarōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich ärgern, bitter sein (V.), erbittert sein (V.), gereizt sein (V.)

gerettet: ahd. gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet

-- gerettet werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

Gericht: ahd. nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund

-- breiartiges Gericht: ahd. zuomuoslīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Beispeislein“, breiartiges Gericht, Breichen

-- das Gericht aufbieten: ahd. daz mahal gibannan, ahd.: nhd. das Gericht aufbieten; daz mahal gibannan, ahd.: nhd. das Gericht aufbieten

-- Gericht halten: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen

-- Gericht (N.) (1): ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; dingreht* 2, st. N. (a): nhd. Urteil, Entscheidung, Gericht (N.) (1); girihti* 22, st. N. (ja): nhd. Urteil, Regel, Richtschnur, Satzung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); irteilida* 3, st. F. (ō): nhd. Urteil, Entscheidung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung; mallum 110 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtstag; mallus* 45 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1); rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; ubarteilida* 12, st. F. (ō): nhd. Urteil, Verurteilung, Gericht (N.) (1); urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); urteilidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Urteil, Beschluss, Ratschluss, Gericht (N.) (1); ? zīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Markt?, Gericht (N.) (1)?, Platz (M.) (1), Gerichtsplatz, öffentlicher Sammelplatz

-- Gericht (N.) (2): ahd. muos 76, st. N. (a): nhd. „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2); skuzzila* 35, scuzzila, sw. F. (n): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2), Gericht (N.) (2), Platte, Schaufel; trahta* (3) 2, traht*, st. F. (ō): nhd. aufgetragene Speise, Gericht (N.) (2)

-- jemanden vor Gericht fordern: ahd. gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen

-- Jüngstes Gericht: ahd. ? mūspilli* 1, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Jüngstes Gericht?; suonotag* 25, st. M. (a): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; suonotago* 3, sw. M. (n): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; tuomtag* 4, st. M. (a): nhd. Gerichtstag, Jüngstes Gericht, Tag des Gerichts

-- leichtes Gericht: ahd. muosilīn* 2, muosilī, st. N. (a): nhd. „Speislein“, leichtes Gericht, Breichen, Süppchen

-- sich vor Gericht verpflichten: ahd. stabōn 1, sw. V. (2): nhd. staben, sprechen, sich vor Gericht verpflichten, rechtsverbindlich geloben

-- Urteilfinder bei Gericht: ahd. rachinburgius 26 und häufiger, rahhinburgius*, raginburgius*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Rechenbürge“, Urteilfinder bei Gericht

-- vor Gericht bringen: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; ? fristōn* 1, sw. V. (2): nhd. büßen, vor Gericht bringen?

-- vor Gericht fordern: ahd. anadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. bedrängen, anklagen, vor Gericht fordern; bannan* 3, red. V.: nhd. bannen, gebieten, anordnen, vor Gericht fordern; bannōn* 1, sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen, vor Gericht fordern; burgōn* (2) 4, sw. V. (2): nhd. „bürgen“, ansprechen, vor Gericht fordern, vorladen

-- vor Gericht rufen: ahd. mannire 31 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mahnen, laden (V.) (2), vor Gericht rufen

Gerichte -- dem Gerichte verfallen: ahd. bikōsōt, Part. Prät.=subst. Adj.: nhd. dem Gerichte verfallen

gerichtet: ahd. girihtit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerichtet

-- abwärts gerichtet: ahd. uohald 10, Adj.: nhd. geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet

-- gerichtet sein (V.): ahd. sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

-- gleich gerichtet: ahd. in alarihti: nhd. ganz gerade, gleich gerichtet; in alarihtī: nhd. ganz gerade, gleich gerichtet

Gerichtetsein: ahd. hinagirekkida* 1, hinagireckida*, st. F. (ō): nhd. Gerichtetsein

gerichtlich: ahd. dinglīh* 14, Adj.: nhd. gerichtlich, rednerisch, logisch; dinglīhho* 4, dinglīcho, Adv.: nhd. gerichtlich; ? hunnilīh* 1, Adj.: nhd. Befehlshaber..., gerichtlich?, hauptmännisch?, einen Hauptmann betreffend?; mallensis* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. gerichtlich, gerichtspflichtig; mallidicus* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. gerichtlich; strītīg 4, Adj.: nhd. streitig, streitend, streitsüchtig, gerichtlich; ? suonentlīhho* 1, suonentlīcho*, Adv.: nhd. versöhnend, gerichtlich?

-- etwas gerichtlich durchsetzen: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen

-- gerichtlich beschließen: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

-- gerichtlich durchsetzen: ahd. gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben

-- gerichtlich überführen: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; ubarwinnan* 9, st. V. (3a): nhd. überwinden, siegen, besiegen, gerichtlich überführen

-- gerichtlich verhandeln: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen

-- gerichtlich vorladen: ahd. mennen* 8, sw. V. (1b): nhd. „mahnen“, laden (V.) (2), vorladen, treiben, gerichtlich vorladen

gerichtliche -- gerichtliche Auseinandersetzung: ahd. strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?

gerichtliche -- gerichtliche Untersuchung: ahd. suohhinunga* 1, suochinunga*, st. F. (ō): nhd. Versuch, Probe, gerichtliche Untersuchung; suohhunga* 10, suochunga*, st. F. (ō): nhd. Suche, Befragung, gerichtliche Untersuchung, Beschwerde, Klage

gerichtliche -- Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist: ahd. harughūs*? 7, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Tempelhaus“, Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist

Gerichts -- Tag des Gerichts: ahd. stūatago 1, sw. M. (n): nhd. Gerichtstag, Tag des Gerichts; tuomtag* 4, st. M. (a): nhd. Gerichtstag, Jüngstes Gericht, Tag des Gerichts

Gerichts -- Tag des Jüngsten Gerichts: ahd. suonotag* 25, st. M. (a): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; suonotago* 3, sw. M. (n): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts

Gerichtsbeisitzer: ahd. stuolsāz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gerichtsbeisitzer; stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; ? stuolsezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer?, Schöffe?

Gerichtsbeschluss: ahd. gidinga* 21, sw. F. (n): nhd. Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Gerichtsbeschluss, Bund

Gerichtsbezirke -- in Gerichtsbezirke einteilen: ahd. indingōn* 1, sw. V. (2): nhd. einteilen, in Gerichtsbezirke einteilen

Gerichtsbote: ahd. banesagius 1 und häufiger, lang., M.: nhd. „Bannsager“, Gerichtsbote

Gerichtsdiener: ahd. butil 10, st. M. (a): nhd. Büttel, Diener, Gerichtsdiener, Abgesandter, Marktschreier, Kriegsherold; dingstellāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gerichtsdiener; sagio* 17 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gerichtsdiener, Büttel; weibil* 2, st. M. (a): nhd. Weibel, Gerichtsdiener, Fronbote

Gerichtsgebäude: ahd. dinghūs* 43, st. N. (a): nhd. „Dinghaus“, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Rathaus, Versammlungsraum, Synagoge; sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

Gerichtsgenosse: ahd. gamallus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gerichtsgenosse

Gerichtshaus: ahd. dinghūs* 43, st. N. (a): nhd. „Dinghaus“, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Rathaus, Versammlungsraum, Synagoge; sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

Gerichtshof: ahd. dingstuol* 15, st. M. (a): nhd. Richterstuhl, Amtssessel, Tribunal, Gerichtshof, Versammlungsort

Gerichtshügel: ahd. mallobergus* 500 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Malberg, Gerichtshügel, Gerichtsstätte

gerichtspflichtig: ahd. mallensis* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. gerichtlich, gerichtspflichtig

Gerichtsplatz: ahd. zīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Markt?, Gericht (N.) (1)?, Platz (M.) (1), Gerichtsplatz, öffentlicher Sammelplatz

Gerichtsrede: ahd. dingkōsi* 1, st. N. (ja): nhd. Gerichtsrede

Gerichtsredner: ahd. dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater

Gerichtsstätte: ahd. dingstat 12, st. F. (i): nhd. „Dingstatt“, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz; frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte; mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung; mahalstat 2, st. F. (i): nhd. Gerichtsstätte; mallobergus* 500 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Malberg, Gerichtshügel, Gerichtsstätte; mallum 110 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtstag; mallus* 45 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1)

Gerichtstag: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; mallum 110 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtstag; stūatago 1, sw. M. (n): nhd. Gerichtstag, Tag des Gerichts; tuomtag* 4, st. M. (a): nhd. Gerichtstag, Jüngstes Gericht, Tag des Gerichts

Gerichtstermin: ahd. mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung

Gerichtstracht: ahd. dinggiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga; dingwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga

Gerichtsverhandlung: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; stabōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sprechen, Staben, Gerichtsverhandlung

Gerichtsversammlung: ahd. mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung; senod* 6, st. M. (a?): nhd. Versammlung, Synode, Gerichtsversammlung

Gerichtsvollzieher: ahd. saio 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Büttel, Gerichtsvollzieher

Gerichtszeit: ahd. dingzīt* 2, st. F. (i): nhd. „Dingzeit“, Gerichtszeit, Vertragsfrist, festgesetzter Zeitpunkt, Termin

gering: ahd. arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; diomuotīg* 7, Adj.: nhd. demütig, niedrig, gering; dorflīh* 2, Adj.: nhd. „dörflich“, bäuerlich, gemein, gering; dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; ekkorōdi* (1) 5, eckorōdi*, Adj.: nhd. klein, gering, unbedeutend, zart; feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; firmanēntlīh* 2, firmanōntlīh*?, Adj.: nhd. verächtlich, gering; ? fōhlīh* 2, Adj.: nhd. wenig, sehr wenig, gering?; gewilīh* 2, gouwilīh*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gering, einfach; *giringi?, Adj.: nhd. gering; gōrag* 6, Adj.: nhd. arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; herabaz* (1) 2, Adj.: nhd. mittelmäßig, gering, unbedeutend; krank* 1, kranc*, Adj.: nhd. schwach, gering, hinfällig; līhti 27, Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, leichtfertig, lind, mühelos; luzzi (1) 4, Adj.: nhd. klein, winzig, gering, jünger?; luzzīg* (1) 21, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, schmächtig, winzig, vermindert; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; mezhafto* 2, Adv.: nhd. mäßig, angemessen, gering; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); ringi* 3, Adj.: nhd. gering, leicht, nichtig; smāh 4, Adj.: nhd. klein, gering, unbeträchtlich, winzig, unbedeutend, verächtlich; smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen; smāhlīh 7, Adj.: nhd. „schmählich“, gering, verächtlich, unbedeutend; smāhlīhho* 4, smāhlīcho*, Adv.: nhd. gering, billig, verworfen, verächtlich; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; urskelki* 1, urscelki*, Adj.: nhd. gering, verächtlich; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach

-- gering achten: ahd. firsmāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. verschmähen, gering achten, verachten, geringschätzen; *smāhen?, sw. V. (1a): nhd. schmähen, gering achten; widarfāhan* 1, red. V.: nhd. sich zurücksetzen, gering achten

-- gering machen: ahd. līhten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, entledigen, entleeren, aufheben, gering machen

-- gering werden: ahd. *smāhēn?, sw. V. (3): nhd. gering werden

geringe -- geringe Anzahl: ahd. fōhī* 2, fōī*, fōwī*, fōwīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhloga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhlogī* 7, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; unmanagī* 2, unmanigī, st. F. (ī): nhd. geringe Menge, geringe Anzahl

geringe -- geringe Größe: ahd. herabezzirī* 2, st. F. (ī): nhd. Mittelmäßigkeit, Geringfügigkeit, geringe Größe, Wenigkeit

geringe -- geringe Menge: ahd. unmanagī* 2, unmanigī, st. F. (ī): nhd. geringe Menge, geringe Anzahl

geringelt: ahd. ringiloht* 3, Adj.: nhd. mit Ringeln versehen Adj., geringelt, aus Panzerringen

geringem -- es ist von geringem Wert: ahd. boratiuri ni ist, ahd.: nhd. es ist von geringem Wert

geringen -- geringen Wertes: ahd. untiuri* 5, Adj.: nhd. wertlos, geringen Wertes, niedrig, wohlfeil

geringer -- geringer Lohn: ahd. lōnilīn* 2, lōnilī, st. N. (a): nhd. „Löhnlein“, geringer Lohn

geringer -- geringer machen: ahd. minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen

geringer -- geringer werden: ahd. irkaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, geringer werden, nachlassen, gefühlskalt werden; kaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, geringer werden, nachlassen

geringer -- von geringer Dichte: ahd. fōh* 30, fō*, fōhēr, fōwēr*, fao*, Adj.: nhd. wenig, vereinzelt, dünn gesät, von geringer Dichte

geringere: ahd. aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; hintaro* 4, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, letzte, spätere; hintarōro* 16, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, tiefere, spätere, unbedeutendere; innarōro 2 und häufiger, Adj.: nhd. innere, geringere, niedrigere; minniro 52, Adj., Komp.: nhd. mindere, kleinere, geringere, weniger, jüngere

Geringfügigkeit: ahd. herabezzirī* 2, st. F. (ī): nhd. Mittelmäßigkeit, Geringfügigkeit, geringe Größe, Wenigkeit; kleinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kleinigkeit, Geringfügigkeit; smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit

Geringheit: ahd. smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit

geringschätzen: ahd. biunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. geringschätzen, unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen; firdenken* 11, sw. V. (1a): nhd. „verdenken“, verachten, geringschätzen, mit den Gedanken abirren; firhuggen* 4, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, für schlecht erachten, verschmähen, verwerfen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; firsmāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. verschmähen, gering achten, verachten, geringschätzen; giuntiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht preisen, entwerten, geringschätzen, im Wert herabsetzen; intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen; ubarhuggen* 3, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, verschmähen, übermütig sein (V.), sich überheben; unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen

Geringschätzung: ahd. unwerdnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Missachtung, Geringschätzung; unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille; unwirdida* 3, st. F. (ō): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Verächtliches, Geringschätzung, Schmähung

-- mit Geringschätzung: ahd. unwerilīhho* 1, unwerilīcho*, Adv.: nhd. ungnädig, unbeachtet, gleichgültig, mit Geringschätzung

geringste: ahd. aftrōsto, Adj., Superl.: nhd. letzte, unterste, geringste, niedrigste, äußerste, hinterste; hintarōsto 14, Adj.: nhd. hinterste, geringste, niedrigste, letzte, äußerste; minnisto 16, Adj.: nhd. mindeste, wenigste, geringste, kleinste, unbedeutendste

Geringstes: ahd. ūzarōstī* 1, st. F. (ī): nhd. Äußerstes, Geringstes

gerinnen: ahd. gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; gifriosan* 8, st. V. (2b): nhd. frieren, gefrieren, erstarren, gerinnen; girennen* 11, sw. V. (1a): nhd. gerinnen, bewerkstelligen, bewirken, zusammenschmelzen, zusammenfließen; girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen; zisamanefaran* 4, st. V. (6): nhd. zusammengehen, gerinnen, zusammenkommen, aufeinandertreffen; zisamanegirennen* 1, sw. V. (1a): nhd. erstarren, gerinnen, gefrieren, verfestigen

Gerinnsel: ahd. rennisal 1, st. N. (a): nhd. „Rinnsal“, Geronnenes, Gerinnsel

Gerinnung: ahd. girunnida* 3, st. F. (ō): nhd. Lab, Gerinnung, Gerinnungsmittel

Gerinnungsmittel: ahd. girunnida* 3, st. F. (ō): nhd. Lab, Gerinnung, Gerinnungsmittel; girunst 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Lab, Geronnenes, Gerinnungsmittel; lab* 2, st. N. (a): nhd. Lab, Gerinnungsmittel, Absud

Gerippe: ahd. gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang

Germanen: ahd. Teutones 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Teutonen, Germanen

germanisch: ahd. diutisk* 8, diutisc*, Adj.: nhd. völkisch, deutsch, germanisch, volkssprachlich

Germer: ahd. hemera 23, sw. F. (n): nhd. Germer, Schwarze Nieswurz, Gelber Enzian?; nioswurz* 32, hnioswurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz, Germer; wīz nioswurz, ahd.: nhd. Germer; wīznioswurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Germer

„Germer“: ahd. germara 5, germarra*, sw. F. (n): nhd. „Germer“, Nieswurz

Germer -- Weißer Germer: ahd. winidiska, subst. Adj.=F.: nhd. Weißer Germer

gern: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund; geralīhho* 2, geralīcho*, gerolīhho*, Adv.: nhd. gierig, gern, eifrig, freiwillig, rasch, schnell; gerniwillīgo* 2, Adv.: nhd. bereitwillig, gern, aus freiem Willen, willig; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig; gimuoti* (3) 1 und häufiger, Adv.: nhd. liebevoll, gern; giwillīgo* 3, Adv.: nhd. gern, willig, bereitwillig, bereit; mit giwurti: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; mit giwurtin: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; lustlīhho 3, lustlīcho, Adv.: nhd. freudig, gern, auf wollüstige Weise; ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; mit willen: nhd. gern, bereitwillig; willon* 2, Adv.: nhd. absichtlich, gern; willūn* 1, Adv.: nhd. gern

-- gern haben: ahd. lubōn* 2, sw. V. (2): nhd. gern tun, gern haben, lieben, erstreben

-- gern trinkend: ahd. trinklīh* 1, trinclīh*, ahd.?, Adj.: nhd. gern trinkend, trunksüchtig

-- gern tun: ahd. lubōn* 2, sw. V. (2): nhd. gern tun, gern haben, lieben, erstreben

gerodet: ahd. giriutit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerodet

-- nicht gerodet: ahd. ungiriutit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerodet, nicht gerodet, nicht urbar

gerodetes -- gerodetes Land: ahd. niuwilentigī*, niulentigī, st. F. (ī): nhd. Neubruch, gerodetes Land

Geröll: ahd. molt (2) 11, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Staub, Geröll; molta (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Staub, Erde, Geröll, Boden

geronnen: ahd. lebaroht* 1, libiroht*, Adj.: nhd. geronnen

geronnenes -- geronnenes Meer: ahd. lebarmeri* 3, lebirmeri*, libermeri*, st. N. (ja): nhd. Lebermeer, geronnenes Meer

Geronnenes: ahd. girunst 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Lab, Geronnenes, Gerinnungsmittel; *ranna, *rannja, lang., Sb.: nhd. Lab, Geronnenes; rennisal 1, st. N. (a): nhd. „Rinnsal“, Geronnenes, Gerinnsel

Gerste: ahd. gersta 22, sw. F. (n): nhd. Gerste, Gerstenschrot, Gerstengrütze

-- aus Gerste: ahd. gerstīn* 1, Adj.: nhd. „gersten“, aus Gerste; girstīn 6, Adj.: nhd. gersten, aus Gerste

-- zweizeilige Gerste: ahd. kerngersta 1, sw. F. (n): nhd. „Kerngerste“, zweizeilige Gerste

gersten: ahd. girstīn 6, Adj.: nhd. gersten, aus Gerste

„gersten“: ahd. gerstīn* 1, Adj.: nhd. „gersten“, aus Gerste

Gerstenbier: ahd. grūzing* 2, st. M. (a): nhd. Bier, Weizenbier, Gerstenbier

Gerstengrütze: ahd. fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze; gersta 22, sw. F. (n): nhd. Gerste, Gerstenschrot, Gerstengrütze

Gerstenkorn: ahd. eitarflekko* 1, eitarflecko*, sw. M. (n)?: nhd. Gerstenkorn; fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze; flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn; herdbrāt* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gerstenkorn

Gerstenmehl: ahd. gerstīnmelo 3, girstīnmelo*, st. N. (wa): nhd. Gerstenmehl; gerstmelo 3, st. N. (wa): nhd. Gerstenmehl

Gerstenschrot: ahd. gersta 22, sw. F. (n): nhd. Gerste, Gerstenschrot, Gerstengrütze

Gerte: ahd. geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sommerschössling, junger Spross, Gerte, Ranke, Zweig; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

„Gerte“: ahd. gart (1) 21, st. M. (a): nhd. „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze

Gertengraut: ahd. erdgalla 18, sw. F. (n): nhd. Tausendgüldenkraut, Gertengraut

Geruch: ahd. drāhto* 1, sw. M. (n) (?): nhd. Duft, Geruch; gistank* 1, gistanc*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Geruch, Riechen; stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Geruch, Duft, Gestank, Wohlgeruch, Ausdünstung; swehhado* 2, swechado*, sw. M. (n): nhd. Duft, Geruch, übler Geruch, Gestank; swekka* 5, swecka*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Geruch, Duft, Wohlgeruch, Täuschung?

-- Geruch von sich geben: ahd. stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen

-- Geruch von sich gebend: ahd. stinkal* 1, stincal*, stinkil*, Adj.: nhd. stinkend, riechend, Geruch von sich gebend

-- mit widerlichem Geruch erfüllen: ahd. bittaren* 3, sw. V. (1a): nhd. verbittern, erbittern, mit widerlichem Geruch erfüllen

-- üblen Geruch von sich geben: ahd. firstinkan* 1, firstincan*, st. V. (3a): nhd. „verstinken“, üblen Geruch von sich geben

-- übler Geruch: ahd. stinkantī* 1, stincantī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. übler Geruch; swehhado* 2, swechado*, sw. M. (n): nhd. Duft, Geruch, übler Geruch, Gestank; swehhan, subst. Inf.=N.: nhd. übler Geruch

Gerücht: ahd. liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall; mārī 19, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Berühmtheit, Kunde (F.), Gerücht; mārida 22, st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht, Ruhm, Botschaft; niuwimāri* 1, niumāri*, st. N. (ja): nhd. Gerücht

„Gerüft“: ahd. giruoft* 1, st. M. (a): nhd. „Gerüft“, Ruf, Ausruf, Rufen, Gebrüll

„Gerüfte“: ahd. giruofti* 1, st. N. (ja): nhd. „Gerüfte“, Ruf, Geschrei

geruhen: ahd. giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; giwerdēn* 3, sw. V. (3): nhd. geruhen, für wert halten, zulassen; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen

gerührt: ahd. giruorit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerührt, berührt; *ruorit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gerührt, berührt

geruhsam: ahd. muozīg* 12, Adj.: nhd. müßig, untätig, unbeschäftigt, geruhsam, frei, möglich; ? unwerkbāri* 1, unwercbāri*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; ? unwerkbārīg* 2, unwercbārīg*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; ? unwerkhaft* 1, unwerchaft*, Adj.: nhd. unbearbeitet, nicht geeignet, geruhsam?, erhohlsam?

Gerümpel: ahd. *zattera, lang., Sb.: nhd. Gerümpel

gerundet: ahd. sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt

Gerundetes: ahd. sinwerbilī* 8, sinawerbalī*, st. F. (ī): nhd. Rundung, Gerundetes, Gedrechseltes, Umkreis, Kugel, Kegelform?

Gerüst: ahd. clida* 6, clita, lat.-ahd.?, F.: nhd. Gerüst, Rost (M.) (1); gistelli* 3, st. N. (ja): nhd. Gestell, Gerüst, Einstellvorrichtung, Lage, Sternbild

-- auf einem Gerüst tragen: ahd. biskilben* 1, biscilben*, sw. V. (1a): nhd. auf einem Gerüst tragen, auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen

gerüstet: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; gireiti (1) 1, Adj.: nhd. bereit, gerüstet; *gisaro?, Adj.: nhd. gerüstet; giziughaft* 4, Adj.: nhd. aufwendig, gerüstet, reich, begütert, ausgerüstet, bereichert; scaritus* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. gerüstet

Gerüsteter: ahd. sarling* 1, st. M. (a): nhd. Gerüsteter, Bewaffneter

gesagt: ahd. gisagēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesagt

gesalbt: ahd. gikrisamōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesalbt; giwīhit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geweiht, heilig, gesalbt

Gesalbter: ahd. krist 409, st. M. (a)=PN: nhd. Christus, Christ (M.), Gesalbter

gesalzen: ahd. gisalzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesalzen, salzig

gesammelt: ahd. gieinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend, entschlossen, unerbittlich, gesammelt

gesamt: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; allīhho 2, allīcho*, Adv.: nhd. all, gesamt, ganz

Gesamtheit: ahd. alkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Gesamtheit, Geschlecht; allelīhhī* 1, allelīchī, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit; allīhheit* 1, allīcheit, st. F. (i): nhd. Allgemeinheit, Gesamtheit; allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben; duruhslaht* 3, st. F. (i): nhd. Gesamtheit, Vollkommenheit, Wesen, Ausschlag; einnassī 1, st. F. (ī): nhd. „Einheit“, Gesamtheit; folnassi* 1, st. N. (ja)?: nhd. Gesamtheit; folnissī* 1, folnessī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Gesamtheit; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; samahafta* 1, st. F. (ō): nhd. Gesamtheit, Masse; samahaftī 18, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Vereinigung, Ganzheit, Universum, Masse; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang; zisamanehaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit

-- Gesamtheit der Priester: ahd. hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher

Gesamtzahl: ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?): nhd. Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge, Gesamtzahl

Gesandter: ahd. boto 86, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter

Gesang: ahd. fers 22, vers*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vers, Gesang, Gedicht, Redeweise; galtar* 5, st. N. (a): nhd. Gesang, Zauberspruch, Zauberlied; gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen; germinōd* 7, germinōt, karminōd*, karminōt*, st. M. (a): nhd. Zauberformel, Zauberspruch, Zaubergesang, Beschwörung, Gesang, Lied; gisang* 2, st. N. (a): nhd. Gesang, Einklang; kantale* 1, kantala*?, st. F. (ō): nhd. Lied, Gesang; kantiko* 5, cantico, sw. M. (n): nhd. Lied, Gesang, Lobgesang; klingilōn, subst. Inf.=N.: nhd. Gesang, Wohlklang; leih (1) 22, st. M. (a, i): nhd. Lied, Gesang, Melodie, Musik, Tonart; leihhōd* 2, leichōd, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Paarung?, Hochzeit?; liod* 11, st. N. (a): nhd. Lied, Preislied, Gesang; liudōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Lied, Melodie; liudōn, subst. Inf.=N.: nhd. Gesang, Lied; lūtnussa* 2, st. F. (jō): nhd. „Lautheit“, Ertönen, Ton (M.) (2), Gesang; lūtnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussī* 4, lūtnussīn*, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussida 6, lūtnissida*, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Klang, Harmonie, Gesang; lūtunga 1, st. F.: nhd. Gesang; mētarsang* 1, st. N. (a): nhd. Gesang, Gedicht, poetischer Gesang; niumo 9, sw. M. (n): nhd. Ton (M.) (2), Gesang, Jubel; sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie; sangleih* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Lied

-- erhabener Gesang: ahd. skopfsang* 5, scopfsang*, scophsang*, skophsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Poesie, Tragödie, Dichtung (F.) (2), erhabener Gesang

-- Gesang beim Reigen: ahd. gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen

-- Gesang der Seeleute: ahd. skifliod* 3, scifliod*, st. N. (a): nhd. „Schiffslied“, takthaltendes Lied der Ruderer, Gesang der Seeleute; skifsang* 7, scifsang*, skefsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Schiffsgesang“, Gesang der Seeleute

-- Gesang des Chores: ahd. kōrsang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Chorgesang, Gesang des Chores

-- Gesang zur Morgenröte: ahd. ūhtsang* 2, ūhtisang*, st. M. (a): nhd. Morgensang, Gesang zur Morgenröte, nächtlicher Gesang, Matutin

-- himmlischer Gesang: ahd. himilsang* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelsgesang“, himmlischer Gesang, himmlische Musik

-- hoher Gesang: ahd. hōhsang 3, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, hoher Gesang

-- nächtlicher Gesang: ahd. ūhtsang* 2, ūhtisang*, st. M. (a): nhd. Morgensang, Gesang zur Morgenröte, nächtlicher Gesang, Matutin

-- poetischer Gesang: ahd. mētarsang* 1, st. N. (a): nhd. Gesang, Gedicht, poetischer Gesang

-- volkstümlicher Gesang: ahd. winiliod* 13, st. N. (a): nhd. Liebeslied, Gesellschaftslied, weltliches Lied, volkstümlicher Gesang

Gesanges -- Göttin des Gesanges: ahd. sanggutin* 3, st. F. (jō): nhd. „Sanggöttin“, Göttin des Gesanges, Muse

Gesanges -- Meister des Gesanges und der Musik: ahd. sangmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Sangmeister“, Musikmeister, Meister des Gesanges und der Musik

Gesäß: ahd. ars 7, st. M. (a): nhd. Arsch, Gesäß, Hintern, Hinterer; arsbelli 19, st. N. (ja): nhd. Hinterbacke, Arschbacke, Gesäß, Gesäßbacke, Gesäßbacken; sez (1) 14, st. N. (a): nhd. Sitz, Thron, Gesäß

Gesäßbacke: ahd. arsbelli 19, st. N. (ja): nhd. Hinterbacke, Arschbacke, Gesäß, Gesäßbacke, Gesäßbacken

Gesäßbacken: ahd. arsbelli 19, st. N. (ja): nhd. Hinterbacke, Arschbacke, Gesäß, Gesäßbacke, Gesäßbacken

gesät: ahd. sātlīh* 1, Adj.: nhd. gesät, angepflanzt

-- dünn gesät: ahd. fōh* 30, fō*, fōhēr, fōwēr*, fao*, Adj.: nhd. wenig, vereinzelt, dünn gesät, von geringer Dichte

gesattelt: ahd. gisatulōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesattelt, in voller Rüstung

gesättigt: ahd. sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?

-- gesättigt werden: ahd. zi setī werdan, ahd.: nhd. gesättigt werden; zi setī werdan, ahd.: nhd. gesättigt werden

gesäuertes -- gesäuertes Brot: ahd. billa* 1, st. F. (ō): nhd. gesäuertes Brot, ungesäuertes Brot (= billa Fehlübersetzung); irhaban brot, ahd.: nhd. gesäuertes Brot

geschaffen: ahd. giskaffan* (2), giscaffan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschaffen

geschaffene -- herrlich geschaffene Jungfrau: ahd. frambāri barn, ahd.: nhd. herrlich geschaffene Jungfrau

Geschaffenes: ahd. giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff

Geschäft: ahd. kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn; koufskazzod* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Geschäft, Handel; skīra* 2, *scīra*, sciera*, st. F. (ō): nhd. Geschäft, Angelegenheit, Sorge, Obliegenheit, Aufgabe; wantala* 1, st. F. (ō): nhd. Wandel, Geschäft, Handel, Unternehmung

geschäftig: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; *bisīg, lang., Adj.: nhd. geschäftig; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; unmuozīg 5, Adj.: nhd. „unmüßig“, eifrig, geschäftig, beschäftigt

Geschäftigkeit: ahd. unmuoza 13, st. F. (ō): nhd. „Unmuße“, Beschäftigung, rege Tätigkeit, Geschäftigkeit; unmuozīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Geschäftigkeit

geschält: ahd. giskelit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschält

geschändet: ahd. giskentit*, giscentit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschändet

geschätzt: ahd. tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen

geschehen: ahd. biskehan* 5, biscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, befallen (V.); burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten; zi diu gān: nhd. dazu kommen, geschehen; zi diu gangan: nhd. dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; obakweman* 2, obaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. geschehen, sich ereignen, hervorragen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; skehan* 1, scehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, sich ereignen, vorkommen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

„Geschehen“: ahd. anaskiht* 1, anasciht, st. F. (i): nhd. „Geschehen“, Geschehnis, Ereignis, Begebenheit

Geschehen: ahd. giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburitī* 1, giburitīn*, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Ereignis, Geschehen, Fortgang, Verlauf, Zufall; giburiunga* 2, st. F. (ō): nhd. Ereignis, Geschehen, Zufall; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; giskihida* 1, giscihida*, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Umstände; giskiht* 35, gisciht*, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis, Eintreffen, Geschick, Zufall, Umstände; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; *skiht?, *sciht?, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; tātsahha* 1, tātsacha*, st. F. (ō): nhd. „Tatsache“, Geschichte, Geschehen

-- irdisches Geschehen: ahd. weraltgiskiht* 1, weraltgisciht*, st. F. (i): nhd. Weltgeschehen, irdisches Geschehen

Geschehnis: ahd. anakwim* 1, anakwimi*, anaquim, anaquimi, st. M. (i): nhd. Ereignis, Geschehnis, Zufall; anaskiht* 1, anasciht, st. F. (i): nhd. „Geschehen“, Geschehnis, Ereignis, Begebenheit; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

gescheit: ahd. gilērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gelehrt, gescheit, gebildet; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich; wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig

Geschenk: ahd. anst 16, st. F. (i): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Geschenk; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleisti* 4, st. N. (ja): nhd. Gnade, Güte, Hilfe, Geschenk; *gāba?, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk; geba 93, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade, Gnadengabe; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; hantkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Geschenk; manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde; ? *manaheiti?, st. F. (i): nhd. Menschlichkeit, Geschenk?; mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk; oblegi 24, oblei, obelagi*, st. N. (ja): nhd. Segen, gesegnetes Brot, Geschenk; wīsōd* 2, wīsōt, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Geschenk, Gabe; wīsōda* 2, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk; wīsōdi* 2, st. N. (ja): nhd. Gabe, Geschenk; wīsōdo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Gabe, Geschenk

-- frommes Geschenk: ahd. birtun* 1, st. F. (i): nhd. frommes Geschenk, Weihegeschenk

geschenkt: ahd. ungiarnēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, geschenkt, ungelohnt, kostenlos, unentgeltlich

Geschichte: ahd. girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; gitātrahha* 3, gitātracha*, st. F. (ō): nhd. Geschichte, Geschichtsschreibung; gitātskrift* 1, gitātscrift*, st. F. (i): nhd. Geschichte, Geschichtsschreibung, Buch der Geschichte; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; storia* 1, st. F. (ō): nhd. Geschichte, Wissenschaft, schriftliche Aufzeichnung; tātrahha* 5, tātracha, st. F. (ō): nhd. Geschichtsschreibung, Geschichte; tātsahha* 1, tātsacha*, st. F. (ō): nhd. „Tatsache“, Geschichte, Geschehen

-- Buch der Geschichte: ahd. gitātskrift* 1, gitātscrift*, st. F. (i): nhd. Geschichte, Geschichtsschreibung, Buch der Geschichte

Geschichtsschreiber: ahd. gitātrahhāri* 1, gitātrachāri*, st. M. (ja): nhd. Geschichtsschreiber; gitātrahhaskrībo* 1, gitātrachascrībo*, sw. M. (n): nhd. Geschichtsschreiber; storiaskrībo* 1, storiascrībo*, sw. M. (n): nhd. Geschichtsschreiber

Geschichtsschreibung: ahd. gitātrahha* 3, gitātracha*, st. F. (ō): nhd. Geschichte, Geschichtsschreibung; gitātskrift* 1, gitātscrift*, st. F. (i): nhd. Geschichte, Geschichtsschreibung, Buch der Geschichte; tātrahha* 5, tātracha, st. F. (ō): nhd. Geschichtsschreibung, Geschichte

Geschick: ahd. *bura?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Geschick; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; giskihida* 1, giscihida*, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Umstände; giskiht* 35, gisciht*, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis, Eintreffen, Geschick, Zufall, Umstände; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn; heil (2) 30, st. N. (a): nhd. Heil, Glück, Gesundheit, günstige Vorbedeutung, Geschick; sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin; wīlsālida* 9, st. F. (ō): nhd. Geschick, Zufall, Fortuna, Schicksal, die Göttin Fortuna; wurt* (1) 8, st. F. (i): nhd. Geschick, Zufall, Glück, Schicksal, Los; zwīfalsālida* 1, zwīvalsālida*, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Geschick, schwankendes Geschick

-- jedes Geschick: ahd. allero sālidolīh, ahd.: nhd. jedes Geschick; allero sālidolīh, ahd.: nhd. jedes Geschick

-- schwankendes Geschick: ahd. zwīfalsālida* 1, zwīvalsālida*, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Geschick, schwankendes Geschick

Geschicklichkeit: ahd. fuoga* (1) 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Geschicklichkeit, Erfahrung; glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; hurskī* 6, hurscī*, horskī, st. F. (ī): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit; hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kustheitī* 1, kunstheitī*, st. F. (ī): nhd. Erfindung, Geschicklichkeit; swepfarī* 3, swepharī*, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Geschicklichkeit, Verschlagenheit, Gewandtheit, Anschlägigkeit; sworghaftida* 1, sorghaftida*, st. F. (ō): nhd. Sorgsamkeit, Geschicklichkeit; urstuodalī* 2, st. F. (ī): nhd. Geschicklichkeit

geschickt: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; bifuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschickt, bekannt, erfahren Adj., erprobt; flīzīg 8, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, eifrig bemüht um, bestrebt, bemüht, geschickt, erfinderisch, einfallsreich; flīzlīh* 2, Adj.: nhd. eifrig, beflissen, geschickt, umsichtig, scharfsinnig; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwaralīhho* 15, giwaralīcho*, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, geschickt, sorgfältig, gründlich, aufmerksam; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; hasano 1, Adv.: nhd. geschickt, fein; kleinlistīg* 3, Adj.: nhd. schlau, klug, listig, schlau, geschickt; kunnīg* (1) 8, Adj.: nhd. kundig, gelehrt, geschickt; kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt; listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll; redi* 2, Adj.: nhd. sicher, bereit, schnell, geschickt; rertīg* 1, Adj.: nhd. geschickt, gewandt, wohlklingend, schlau?; sniumi* 4, Adj.: nhd. schnell, gewandt, geschickt, rasch, schlau; spāhi 15, Adj.: nhd. klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig, geschickt; stetīg* 4, Adj.: nhd. stetig, beständig, feststehend, geschickt; swepfar* 3, swephar*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, verschlagen Adj.; swepfari* 1, swephari*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, schlau; swepfaro* 1, swepharo*, Adv.: nhd. listig, geschickt, schlau, eifrig, hurtig; urstuodali* 1, Adj.: nhd. scharfsinnig, geschickt

-- geschickt argumentieren: ahd. kleinkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. scharfsinnig reden, geschickt argumentieren

-- geschickt verfertigen: ahd. hasano tuon, ahd.: nhd. geschickt verfertigen

geschieden: ahd. giskeidan (2), gisceidan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschieden; giskeidanlīh* 1, gisceidanlīh*, Adj.: nhd. geschieden, getrennt, unterschiedlich; giskeidano*, gisceidano*, Part. Prät.=Adv.: nhd. geschieden; giskidōt*, giscidōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschieden; giskidōtlīh 1, Adj.: nhd. geschieden

-- geschieden sein (V.): ahd. framgistantan* 1, st. V. (6): nhd. „abstehen“, entfernt sein (V.), verschieden sein (V.), geschieden sein (V.)

Geschirr: ahd. skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a): nhd. Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale, Geschirr; skaffo* (2) 3, scaffo, skapfo*, sw. M. (n): nhd. Schöpfgefäß, Geschirr, Bütte; *skirri?, *scirri?, st. N. (ja): nhd. Gefäß, Gerät, Geschirr

-- irdenes Geschirr: ahd. skerbīn* 5, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; skirbī 9, scirbī, st. F. (ī): nhd. Scherbe, Topf, irdenes Geschirr, Tongefäß, Scherben

geschlachteter -- geschlachteter Stier: ahd. slegirind* 1, st. N. (iz/az): nhd. „Schlachtrind“, geschlachteter Stier

Geschlachtetes: ahd. gislahti* (2) 2, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Geschlachtetes, Hackfleisch, Innereien

geschlagen: ahd. gislagalīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. geschlagen, getrieben; gislagan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gedehnt, geschlagen, getrieben

-- aus der Art geschlagen: ahd. urwīs* 2, Adj.: nhd. vertrieben, entartet, aus der Art geschlagen

-- geschlagen werden: ahd. irskozzan sīn, ahd.: nhd. geschlagen werden

geschlagener -- zu Butter geschlagener Rahm: ahd. slegibatta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. zu Butter geschlagener Rahm, frischgeschlagene Butter

Geschlecht: ahd. adal (1) 5, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Adel (M.) (1), Abstammung, Geschlecht, Sippe; alkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Gesamtheit, Geschlecht; edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm; fasal* 7, st. M. (a): nhd. Same, Frucht, Nachkomme, Nachwuchs, Geschlecht; framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; framkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Sippschaft, Sippe; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft; gikunni* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Art (F.) (1), Wesen, Natur, Verwandtschaft, Geschlecht, Stamm; gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1); heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt; hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja): nhd. Haushalt, Familie, Geschlecht, Haus, einheimische Bevölkerung; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht; knuosal* 3, st. N. (a): nhd. Geschlecht, Nachkommenschaft; knuot* 10, knōt*, st. F. (i): nhd. Wesenheit, Substanz, Natur, Geschlecht; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; kunnihaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschlecht, Generation, edle Art (F.) (1), Abstammung; kunniskaft* 2, kunniscaft*, st. F. (i): nhd. Geschlecht, Nachkommenschaft; kunnizala 19, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Generation, Stammbaum, Geschlechterfolge, Geschlechtsregister; sippiteil* 1, sibbiteil*, st. N. (a): nhd. Geschlecht, Geblüt, Sippe; slaht* (1) 1, st. N. (a): nhd. Art (F.) (1), Geschlecht, Stamm; slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart; slehti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; stam (1) 17, st. M. (a): nhd. Stamm, Baumstamm, Klotz, Geschlecht; trunk* (1) 3, trunc, Sb.: nhd. Stamm, Baumstamm, Geschlecht; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft; zwāhta* 1, st. F. (ō): nhd. Geschlecht

„Geschlecht“: ahd. gislahtida* 1, st. F. (ō): nhd. „Geschlecht“, Stamm

Geschlecht -- aus einem Geschlecht: ahd. einkunni* 1, Adj.: nhd. aus einem Geschlecht, aus gleichem Stamm, aus gleichem Geschlecht

Geschlecht -- aus gleichem Geschlecht: ahd. einkunni* 1, Adj.: nhd. aus einem Geschlecht, aus gleichem Stamm, aus gleichem Geschlecht

Geschlecht -- das ausgezeichnete Geschlecht: ahd. des kunnes gizāmi, ahd.: nhd. das ausgezeichnete Geschlecht

Geschlecht -- edles Geschlecht: ahd. adalkunni 3, st. N. (ja): nhd. „Adelsgeschlecht“, edles Geschlecht, adlige Abstammung

Geschlecht -- grammatikalisches Geschlecht: ahd. kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht

Geschlecht -- unbedeutendes Geschlecht: ahd. unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art

Geschlecht -- von dreifachem Geschlecht: ahd. drīburtīg* 2, Adj.: nhd. „dreigebürtig“, dreifach, dreierlei Ursprungs, von dreifachem Geschlecht

Geschlecht -- von Geschlecht zu Geschlecht: ahd. bī barne: nhd. von Geschlecht zu Geschlecht, alle; bī barne: nhd. von Geschlecht zu Geschlecht, alle

Geschlechter -- Buch der Geschlechter: ahd. kunnobuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Geschlechterbuch“, Stammbaum, Buch der Geschlechter, Buch Genesis

„Geschlechterbuch“: ahd. kunnobuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Geschlechterbuch“, Stammbaum, Buch der Geschlechter, Buch Genesis

Geschlechterfolge: ahd. giburtizala* 1, st. F. (ō): nhd. Fortpflanzung, Geschlechterfolge; kunnizala 19, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Generation, Stammbaum, Geschlechterfolge, Geschlechtsregister

geschlechtlich: ahd. giburtīg* 2, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., zur Geburt gehörig, geschlechtlich, ehelich; giburtlīh* 7, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., geschlechtlich, ursprünglich, erzeugend

Geschlechtsglied: ahd. gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft

Geschlechtsregister: ahd. kunnizala 19, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Generation, Stammbaum, Geschlechterfolge, Geschlechtsregister

Geschlechtsreife: ahd. giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation

Geschlechtsteil: ahd. giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten

-- männliches Geschlechtsteil: ahd. faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil

Geschlechtsverband: ahd. kumburra* 9, kumbarra*, kumberra*, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stamm, Volk, Geschlechtsverband

Geschlechtsverkehr: ahd. hītāt 5, st. F. (i): nhd. „Ehetat“, Zeugung, Empfängnis, Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr, Vermählung; samantwist* 12, samitwist*, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Zusammenhang, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samanwist* 4, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Wesenheit, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samawist 2, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Geschlechtsverkehr, Beischlaf

-- nächtlicher Geschlechtsverkehr: ahd. nahtwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Nachtkampf“, nächtlicher Kampf, nächtlicher Geschlechtsverkehr

geschliffen: ahd. *daralīh?, *darlīh?, Adj.: nhd. gleich, ansehnlich, geschliffen; gislihtit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geglättet, geschliffen

geschlitztes -- an den Seiten geschlitztes Obergewand: ahd. gislizzit rok, ahd.: nhd. an den Seiten geschlitztes Obergewand

geschlossen -- eng geschlossen: ahd. giklenkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, eng geschlossen

Geschmack: ahd. gismak* (2) 4, gismac*, gismah*, st. M. (a?, i?): nhd. Geschmack, Würze, Speise; gismakko* 3, gismacko*, sw. M. (n): nhd. Geschmack; gismakmo* 2, sw. M. (n): nhd. Geschmack; gismekkida* 1, gismeckida*, st. F. (ō): nhd. Geschmack, Erkenntnis; smak* (1) 5, smac, st. M. (a?, i?): nhd. Geschmack, Genuss; smakko* 1, smacko*, sw. M. (n): nhd. Geschmack

-- Geschmack haben: ahd. gismak wesan: nhd. schmecken, Geschmack haben

-- Geschmack von sich geben: ahd. gismakkēn* 3, gismackēn*, sw. V. (3): nhd. schmecken, Geschmack von sich geben, würzen

-- mit bitterem Geschmack erfüllen: ahd. gibittaren* 2, sw. V. (1a): nhd. erbittern, verbittern, mit bitterem Geschmack erfüllen

-- saurer Geschmack: ahd. sūr (2) 1, st. N. (a)?: nhd. scharfer Geschmack, saurer Geschmack, Schärfe, Säure; sūrī 1, st. F. (ī): nhd. Säure, saurer Geschmack

-- scharfer Geschmack: ahd. sūr (2) 1, st. N. (a)?: nhd. scharfer Geschmack, saurer Geschmack, Schärfe, Säure

geschmacklos: ahd. ungismah* 1, Adj.: nhd. „unschmackhaft“, unangenehm, geschmacklos, ungenießbar

geschmackvoll: ahd. smekkar* 3, smeckar*, Adj.: nhd. geschmackvoll, elegant, fein, zierlich; smekkarlīhho* 1, smeckarlīcho*, Adv.: nhd. fein, zierlich, elegant, geschmackvoll

Geschmeide: ahd. gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide; smīda 6, st. F. (ō): nhd. Geschmeide, Metallmasse die verarbeitet wird; smidazierida 2, st. F. (ō): nhd. Geschmeide

Geschmelze -- Geschmelze aus Gold und Silber: ahd. smelzi 6, st. N. (ja): nhd. Schmelz, Schmelze, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber; smelzida 1, st. F. (ō): nhd. „Schmelze“, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber, Goldsilber

geschminkt: ahd. gifarawit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gefärbt, geschminkt; gipīmentōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. parfümiert, geschminkt

geschmolzen: ahd. smelzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. flüssig, geschmolzen

geschmückt: ahd. garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; ? gizāmlīhho* 1, gizāmlīcho*, Adv.: nhd. geziemend, geschmückt?; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt

-- mit Blumen geschmückt: ahd. bluomfēh* 1, Adj.: nhd. blumengeschmückt, mit Blumen geschmückt

-- mit Federn geschmückt: ahd. fedarfēh* 1, Adj.: nhd. buntgewebt, bunt, mit Federn geschmückt

-- mit Sternen geschmückt: ahd. gisternōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestirnt, mit Sternen geschmückt

geschmückte -- geschmückte Frau: ahd. zierāra 1, sw. F. (n): nhd. „Ziererin“, geschmückte Frau

geschmückte -- geschmückte Tafel: ahd. frōnokustunga* 1, frōnkustunga*, st. F. (ō): nhd. „Herrentisch“, Herrenmahl, geschmückte Tafel, öffentliche Prüfung?

geschnitten: ahd. girizzan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschnitten; gisneitōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschnitten, gespalten, gehauen; gihouwan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gehauen, geschnitten

-- nicht geschnitten: ahd. ungirizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschnitten, nicht beschnitten

Geschnittenes: ahd. sniz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Geschnittenes, Gemahlenes, abgeschnittenes Stück

„Geschnittenes“: ahd. giskirri* 5, giscirri, st. N. (ja): nhd. „Geschnittenes“, Waffen, Rüstzeug, Gefäß, Gerät

geschnitztes -- geschnitztes Bild: ahd. grabawerk* 1, grabawerc*, st. N. (a): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; graftbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur

Geschöpf: ahd. giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; giskafti* (1) 1, giskefti*, giscafti*, st. N. (ja): nhd. Wesen, Geschöpf; giskepfida* 4, giscepfida*, st. F. (ō): nhd. Schöpfung, Geschöpf; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht)

-- irdisches Geschöpf: ahd. erdtior* 1, st. N. (a): nhd. „Erdentier“, Erdenwesen, irdisches Geschöpf

geschoren: ahd. giskoran*, giscoran, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschoren; *snodi?, Adj.: nhd. geschoren, verächtlich, schnöde

geschorenes -- geschorenes Haar: ahd. giskoran fahs: nhd. geschorenes Haar, Tonsur

Geschoss: ahd. anagiwurfida* 3, st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung; bollo (1) 1, sw. M. (n): nhd. Geschoss, Bolzen, Brennbolzen; bolz (2) 55, st. M. (a?): nhd. Geschoss, Bolzen, Pfahl, Pflock, Wurfgeschoss, Brenneisen; giskafti* (2) 2, giskefti*, giscafti*, st. N. (ja): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Speer; giskōz* (1) 17, giscōz*, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfspeer, Wurfwaffe; ? pfīl 25, phīl, st. M. (a?, i?): nhd. Pfeil, Wurfspieß, Lanze, Geschoss?; skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.); skefti* 8, scefti, st. N. (ja): nhd. „Schaft“, Speer, Pfeil, Geschoss, Wurfgeschoss; skoz* (1) 12, skōz*, scoz, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Wurfspeer, Schössling; skōzil* 1, scōzil*, st. M. (a): nhd. Geschoss

-- Geschoss (): ahd. ? flugga* 2, st. F. (jō?): nhd. Pfeil, Geschoss (?)

Geschrei: ahd. bellōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebell, Gebrüll, Brüllen, Geschrei, Schreien, Eselsschrei; braht* (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Schrei, Geschrei, Getöse, Krach; gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht; giruofti* 1, st. N. (ja): nhd. „Gerüfte“, Ruf, Geschrei; giskrei* 1, giscrei*, st. N. (ja?): nhd. Geschrei; harēntī 1, st. F. (ī): nhd. Schreien, Rufen, Geschrei; kradam* 10, kradum*, st. M. (a): nhd. Lärm, Krach, Krachen, Getöse, Geschrei; ruof* (1) 4, st. M. (i): nhd. Schrei, Geschrei; ruofantī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruf, Geschrei; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); skrei* 3, screi*, st. M. (ja?): nhd. Schrei, Geschrei; skreiōd* 1, screiōd, st. M. (a?, i?): nhd. Geschrei

-- Geschrei machen: ahd. duruhskrīan 1, duruhscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, Geschrei machen, laut schreien

geschriebenes -- geschriebenes Gesetz: ahd. skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

geschuldet: ahd. giskuldit*, gisculdit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschuldet

Geschuldete -- das Geschuldete: ahd. skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage

geschult: ahd. zuhtīg 12, Adj.: nhd. „züchtig“, erzogen, geschult, säugend, sittsam, gepflegt

Geschütz: ahd. ballestar* 5, st. N. (a): nhd. Schleuder, Brandpfeil, Wurfgeschoss, Geschütz, Schleudermaschine

geschützt: ahd. giwaralīh* 3, Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, wissbegierig, gehütet, geschützt; sihhuri* 8, sichuri*, Adj.: nhd. sicher, geschützt, sicher vor, geschützt gegen, sorglos, sorgenfrei

-- geschützt gegen: ahd. sihhuri* 8, sichuri*, Adj.: nhd. sicher, geschützt, sicher vor, geschützt gegen, sorglos, sorgenfrei

geschützter -- geschützter Ort: ahd. *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel

geschwächt: ahd. gibrostan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwächt; giunkreftīgōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, schwach, geschwächt, kraftlos; irlegan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwächt; irweran, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschöpft, geschwächt, altersschwach; irwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwächt, zermürbt, verschrumpft; sāmiheil 2, Adj.: nhd. verdorben, geschwächt, gelähmt; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig

-- geschwächt werden: ahd. giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; irunmahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ermatten; unmahten* 2, sw. V. (1a): nhd. geschwächt werden

Geschwächtsein: ahd. kūmigī* 1, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Schwäche, Geschwächtsein

Geschwätz: ahd. ākōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, törichtes Gerede; filusprāhha* 3, filusprācha*, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden; filusprāhhī (2) 3, filusprāchī*, st. F. (ī): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden, Geschwätzigkeit; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; kerrōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Geschwätz, Quietschen, Quieken

-- leeres Geschwätz: ahd. bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit

-- nutzloses Geschwätz: ahd. lotarsprāhha* 3, lotarsprācha*, st. F. (ō): nhd. „Lottersprache“, nutzloses Gerede, nutzloses Geschwätz, Totengesang

geschwätzig: ahd. bāgal* 1, Adj.: nhd. geschwätzig, schwatzhaft; filukōsilīhho*? 1, filukōsilīcho*?, Adv.?: nhd. geschwätzig, beredt, viel redend; filusprāhhal* 9, filusprāchal*, Adj.: nhd. geschwätzig, beredt, großsprecherisch, angeberisch; filusprāhhi* (1) 7, filusprāchi, filuspāhhi*, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; filusprāhhīg* 1, filusprāchīg*, Adj.: nhd. geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; firkrōnit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwätzig; gizungal* 6, Adj.: nhd. beredt, redegewandt, geschwätzig, redselig; kōsilīn* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, geschwätzig, redselig; kragilōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geschwätzig; krōn* 2, Adj.: nhd. geschwätzig, schwatzhaft, plappernd; krōnalīn* 1, Adj.: nhd. geschwätzig, plappernd, redselig, schwatzend; krōnenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geschwätzig; krōnlīh* 5, Adj.: nhd. geschwätzig, redselig; rāzwurti* 1, Adj.: nhd. scharfzüngig, geschwätzig; wortal* 1, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, wortreich; wortalōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geschwätzig; zifilukōsīg* 1, Adj.: nhd. geschwätzig; zungal* (1) 1, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig

-- geschwätzig sein (V.): ahd. firkrōnen*, sw. V. (1a): nhd. schwätzen, geschwätzig sein (V.); wortalōn* 3, sw. V. (2): nhd. schwätzen, geschwätzig sein (V.)

Geschwätzigkeit: ahd. filusprāhhī (2) 3, filusprāchī*, st. F. (ī): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden, Geschwätzigkeit; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; gizungali* 2, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Redekunst, Sprache; gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise; klagheit* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Geschwätzigkeit; krōnī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwätzigkeit, Eitelkeit, Prahlerei, Anmaßung

geschwind: ahd. īlento, Part. Präs.=Adv.: nhd. eilig, geschwind; rad* (2) 4, hrad*, Adj.: nhd. schnell, geschwind, rasch; zal* 2, Adj.: nhd. schnell, geschwind, rasch

Geschwindigkeit: ahd. drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; gizelī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Munterkeit, Geschwindigkeit, Leichtigkeit, Wirbelwind, Sturm; skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer

-- von gleichbleibender Geschwindigkeit: ahd. ebanfertīg* 1, Adj.: nhd. gleich schnell, von gleichbleibender Geschwindigkeit, gleichmäßig umlaufend

Geschwister: ahd. giswester* 1, st. F. (er): nhd. Schwestern, Geschwister

Geschwisterkind: ahd. giswīa* 5, sw. F. (n): nhd. Schwägerin, Schwiegermutter, Geschwisterkind, Kusine; gilegano, Part. Prät. Pl. subst.=sw. M.: nhd. Geschwisterkind; nift 3, st. F. (i): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); nifta 1, st. F. (ō): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); niftila* 6, sw. F. (n): nhd. Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.)

geschwollen: ahd. drōzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geschwollen, gedehnt, beschwert; giswollan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwollen, dick; ziswollan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwollen

geschwollenen -- eine geschwollenen Hals habend: ahd. kelhoht* 1, Adj.: nhd. kropfig, skrofulös, eine geschwollenen Hals habend

Geschwulst: ahd. ango (2) 1, sw. M. (n): nhd. Geschwulst, Geschwür; bulla (2) 18, būilla, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Blase, Pustel, Blatter, Brandblase, Geschwulst; druos 39, st. F. (i): nhd. Geschwulst, Eichel, Drüse, Mandel; giswollanī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwulst, Schwellung, Aufschwellen, Aufgeblasensein; giswulst* 6, st. F. (i): nhd. Geschwulst, blutige Schwellung; gutter* 1, st. N. (a): nhd. Kropf, Geschwulst, Geschwulst am Halse; kropfo* 1, kropho*, sw. M. (n): nhd. Kropf, Geschwulst, Auswuchs, Vormagen, Zwiebel (?); masar 28, st. M. (a): nhd. „Maser“, Knorren, Auswuchs, Geschwulst; swulst* 2, st. F. (i): nhd. Geschwulst

-- Geschwulst am Hals: ahd. būtil 12, st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Börse (F.) (1), Geschwulst am Hals

-- Geschwulst am Halse: ahd. gutter* 1, st. N. (a): nhd. Kropf, Geschwulst, Geschwulst am Halse

-- Geschwulst zwischen den Zehen: ahd. toumado 2, sw. M. (n): nhd. „Tauwurm“, Geschwulst zwischen den Zehen, Frostbeule, Hühnerauge

„Geschwulstkraut“: ahd. giswulstkrūt* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Geschwulstkraut“, Kriechender Günsel

geschwungen: ahd. bikērlīh* 1, Adj.: nhd. beweglich, geschwungen

Geschwür: ahd. adel* 1, ahd.?, st. M.: nhd. Adel (M.) (2), Geschwür; angasezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Geschwür, Beule, Eiterbeule, Pustel; ango (2) 1, sw. M. (n): nhd. Geschwulst, Geschwür; angweiz* 20, st. M. (a?): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; angweizo 9, sw. M. (n): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; boula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bläschen, Hautbläschen, Blatter, Geschwür; eiz 11, st. M. (a): nhd. Geschwür, Eiterbeule, Bläschen; gispring* 6, st. N. (a): nhd. Ursprung, Quelle, Blase, Ausschlag, Geschwür; giswer 8, st. N. (a): nhd. Geschwür, Blase, Schmerz?, Beschwerde; gotaswilo* 1, ahd.?, sw. M. (n) (?): nhd. Abszess, Geschwür, Karbunkel; rūda 23, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Räude, Geschwür, Flechte, Hautausschlag; rūdī* 1, st. F. (ī): nhd. Räude, Geschwür, Krätze (F.) (2); ruf 16, st. F. (i): nhd. Aussatz, Schorf, Geschwür, Grind, Grindampfer; sēri* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Leiden, Geschwür; soto 1, sw. M. (n): nhd. Geschwür; swero (1) 8, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Qual, Gebrechen, Geschwür, Krankheit; tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme, Geschwür; ? uruuoni*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Tränenfistel?, Geschwür?

-- eiterndes Geschwür: ahd. gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit

-- kleines Geschwür: ahd. blātara 49, sw. F. (n): nhd. Blatter, Blase, Pustel, kleines Geschwür, Eingeweide

Geschwüren -- voll von Geschwüren: ahd. blezlīh* 1, Adj.: nhd. voll von Geschwüren, schorfig, voller Schwären

gesegnet: ahd. ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig

gesegnetes -- gesegnetes Brot: ahd. oblegi 24, oblei, obelagi*, st. N. (ja): nhd. Segen, gesegnetes Brot, Geschenk

gesehen: ahd. gisehan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. gesehen

-- nicht gesehen: ahd. ungisehan* 3, ungisewan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesehen, nicht gesehen

Geselle: ahd. gisello 24, sw. M. (n): nhd. Geselle, Genosse, Kamerad, Gefährte, Freund, Mitstreiter; gisindo 1, sw. M. (n): nhd. Gefährte, Geselle, Genosse; sello* 1, sw. M. (n): nhd. Genosse, Geselle

gesellen -- sich dazu gesellen: ahd. darafuogen*? 2, sw. V. (1a): nhd. sich hinzufügen, sich dazu gesellen, sich dahin begeben

Gesellschaft: ahd. gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gimeinsamī* 10, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Gesellschaft, Feier, Kommunion; ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge; gisindinskaf* 1, gisindinscaf*, st. F. (i): nhd. „Gesinde“, Gefolge, Dienerschaft, Gesellschaft; gisindskaf* 1, gisindscaf*, st. F. (i): nhd. Gefolge, Gesinde, Dienerschaft, Gesellschaft; gitrink* 2, gitrinc*, st. N. (a): nhd. Gastmahl, Gelage, Trinkgelage, Fest, Gesellschaft

„Gesellschaft“: ahd. gisellaskaf* 5, gisellascaf*, giselliskaf*, st. F. (i): nhd. „Gesellschaft“, Gemeinschaft, Vereinigung, Bekanntenkreis, Verbundensein, Freundschaft

Gesellschaftslied: ahd. winiliod* 13, st. N. (a): nhd. Liebeslied, Gesellschaftslied, weltliches Lied, volkstümlicher Gesang

gesenkt: ahd. gisigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abwärts neigend, gesenkt

gesenktem -- mit gesenktem Blick: ahd. nidarsihtīg* 3, Adj.: nhd. kopfüber, vornübergebeut, mit gesenktem Blick

Gesetz: ahd. ewa 9 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Recht, Gesetz; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; jehunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bekenntnis, Annahme, Gesetz; lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; skaffunga* 10, scaffunga, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Bestimmung, Beherrschung, Ableitung, Gesetz, Bezeichnung; wizzid* 1, st. F. (i?): nhd. Gesetz, Gebot; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

-- geschriebenes Gesetz: ahd. skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

-- Gesetz des Landes: ahd. ? lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch

-- Gesetz über das Wittum: ahd. widamēwa* 2, st. F. (jō): nhd. „Wittumrecht“, Brautgabengesetz, Gesetz über das Wittum

-- jemand der das Gesetz erfüllt: ahd. werāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gewährer“, jemand der das Gesetz erfüllt, Befolger

-- vom Gesetz unabhängig: ahd. ēwalōs* 1, ēolōs, Adj.: nhd. „gesetzlos“, vom Gesetz unabhängig

gesetzbrecherisch: ahd. ēwabruhlīh* 1, ēobruhlīh*, Adj.: nhd. gesetzbrecherisch, gesetzwidrig

Gesetzbuch: ahd. buohskrift* 1, buohscrift*, st. F. (i): nhd. „Buchschrift“, Schrift, Gesetzbuch; ēwabuoh* 2, ēobuoh, st. N. (a): nhd. Gesetzbuch; ēwaurkundi* 1, ēourkundi*, st. N. (ja): nhd. Gesetzbuch, Testament; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

Gesetze -- die Gesetze brechend: ahd. ēwazislizzi* 1, ēozislizzi*, Adj.: nhd. die Gesetze brechend

Gesetzes -- Schrift des Gesetzes: ahd. ēwaskrift* 1, ēwascrift*, st. F. (i): nhd. „Gesetzesbuchstabe“, Schrift des Gesetzes

Gesetzes -- Wiederholung des Gesetzes: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

Gesetzesbrecher: ahd. ēwagislīzo* 1, ēogislīzo*, sw. M. (n)?: nhd. Gesetzesübertreter, Gesetzesbrecher

„Gesetzesbuchstabe“: ahd. ēwaskrift* 1, ēwascrift*, st. F. (i): nhd. „Gesetzesbuchstabe“, Schrift des Gesetzes

„Gesetzeshüter“: ahd. ēwawart* 15 und häufiger, ēowart*, st. M. (a): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester; ēwawarto* 41, ēowarto*, sw. M. (n): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester

Gesetzesprecher: ahd. ēwasagāri* 3, ēosagāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter, Gesetzesprecher

Gesetzesübertreter: ahd. ēwagislīzo* 1, ēogislīzo*, sw. M. (n)?: nhd. Gesetzesübertreter, Gesetzesbrecher

Gesetzeswahrer: ahd. ēwahalto* 1, ēohalto*, sw. M. (n): nhd. Gesetzeswahrer, Priester, Oberpriester

Gesetzgeber: ahd. ēwōno sprehho, ahd.: nhd. Gesetzgeber; ēwabringo* 1, ēobringo*, sw. M. (n): nhd. Gesetzgeber; ēwasagāri* 3, ēosagāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter, Gesetzesprecher; ēwasago* 13, ēosago*, sw. M. (n): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter; ēwaskeffil* 1, ēoskeffil*, ēwasceffil*, st. M. (a): nhd. Gesetzgeber; ēwaskepfāri* 1, ēoskepfāri*, ēwascepfāri*, st. M. (ja): nhd. Gesetzgeber; ēwatrago* 1, ēotrago*, sw. M. (n): nhd. Gesetzgeber; ēwūnlērāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gesetzgeber; ēwōno sprehho, ahd.: nhd. Gesetzgeber; wizzōdspentāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gesetzgeber

gesetzlich: ahd. ēwahaft* 4, ēohaft*, Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzmäßig, gesetzlich, heilig, religiös, gerecht; ēwalīh* 4, ēolīh*, ēlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, gesetzlich, rechtmäßig; wizzōdlīh* 2, Adj.: nhd. rechtlich, gesetzlich, gewiss

-- gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund: ahd. sunna (1) 2, st. F. (jō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung, gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund

„gesetzlos“: ahd. ēwalōs* 1, ēolōs, Adj.: nhd. „gesetzlos“, vom Gesetz unabhängig

gesetzmäßig: ahd. ēwahaft* 4, ēohaft*, Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzmäßig, gesetzlich, heilig, religiös, gerecht; ēwahaltīg* 3, ēohaltīg*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, fromm; ēwahaltlīh* 1, ēohaltlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, heilig; ēwalīh* 4, ēolīh*, ēlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, gesetzlich, rechtmäßig; kanonlīh* 1, Adj.: nhd. richtig, regelmäßig, gesetzmäßig, kanonisch, kirchenrechtlich; bī rehte: nhd. mit Recht, zu Recht, gesetzmäßig, auf rechte Weise

gesetzt: ahd. gisezzit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesetzt

-- niedriger gesetzt werden: ahd. binidarēn* 1, sw. V. (3): nhd. erniedrigt werden, niedriger gesetzt werden

-- untereinander gesetzt: ahd. umbi inti umbi untartān, ahd.: nhd. untereinander gesetzt; umbi inti umbi untartān, ahd.: nhd. untereinander gesetzt

gesetzwidrig: ahd. ēwabruhlīh* 1, ēobruhlīh*, Adj.: nhd. gesetzbrecherisch, gesetzwidrig

gesichert: ahd. ? einlōt*? 1, Adj.: nhd. gesichert?

Gesicht: ahd. analiuti* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; analutti* 10, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; annuzzi* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Angesicht, Gesicht, Miene, Aussehen; *antliz?, st. N. (a): nhd. Antlitz, Gesicht; antlizzi 1, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; antlutti* 11, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; antluzzi 13, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen, Anblick; forabahho* 1, forabacho, sw. M. (n)?: nhd. Gesicht, Angesicht; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; *gisiun?, st. F. (i): nhd. Sehen, Gesicht, Anblick, Erscheinung; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; gisiunī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung; ouga (1) 327, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Auge, Blick, Antlitz, Gesicht

-- das Gesicht in Falten legen: ahd. *grimmisōn, lang., sw. V. (2): nhd. „ergrimmen“, zürnen, das Gesicht in Falten legen

-- im Gesicht: ahd. untar ougōm: nhd. im Gesicht, im Antlitz

-- ins Gesicht: ahd. untar diu ougun, ahd.: nhd. ins Gesicht

Gesichtsfleck: ahd. litiwam* 1, wlitiwam*, ahd.?, st. N. (a?, i?): nhd. Gesichtsfleck

Gesichtstuch: ahd. ougfano* 9, ougafano*, sw. M. (n): nhd. Schleier, Gesichtstuch, Schweißtuch

„gesiebenet“: ahd. gisibunōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gesiebenet“, nach der Sieben geordnet; gisibunzalōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gesiebenet“, in sieben eingeteilt

Gesims: ahd. kambar* 1, Sb.(?): nhd. Krone, Gesims; krampf* (2) 9, kramph*, st. M. (a?, i?): nhd. Krampf, Haken (M.), Krümmung, Gesims, Gicht, Katarrh?

Gesinde: ahd. gasindium* 2, lat.-lang., N.: nhd. Gesinde, Gefolge; gisindi 12, st. N. (ja): nhd. Begleitung, Gefolge, Gesinde, Gefolgschaft?, Jüngerschaft; gisindskaf* 1, gisindscaf*, st. F. (i): nhd. Gefolge, Gesinde, Dienerschaft, Gesellschaft; hīwun* 7, hīun*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Eheleute“, Gatten, Familie, Gesinde, Angehörige (Pl.), Dienerinnen, Brautleute, Eltern; knehtheit 8, st. F. (i): nhd. Tapferkeit, Stärke (F.) (1), Tüchtigkeit, Dienerschaft, Gesinde, Gefolge

„Gesinde“: ahd. gisindinskaf* 1, gisindinscaf*, st. F. (i): nhd. „Gesinde“, Gefolge, Dienerschaft, Gesellschaft; ingisindi* 2, st. N. (ja): nhd. „Gesinde“, Dienerschaft, Gefolge

Gesindeschaft: ahd. gasindiatus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Gesindeschaft

gesinnt -- feindlich gesinnt: ahd. unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt

gesinnt -- feindselig gesinnt sein (V.): ahd. fījantskaffōn* 2, fīantskaffōn*, fījantscaffōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, neiden, feindselig gesinnt sein (V.), im Streit liegen

gesinnt -- freundlich gesinnt: ahd. friuntlīh* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, freundlich gesinnt, wohlwollend, nützlich

gesinnt -- gut gesinnt sein (V.): ahd. wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.); wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.)

gesinnt -- übel gesinnt: ahd. ubilwillīg* 7, Adj.: nhd. übelwollend, böswillig, böse, übel gesinnt, arglistig

gesinnt -- übel gesinnt sein (V.): ahd. in abuh denken, ahd.: nhd. übel gesinnt sein (V.); in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.); in abuh denken, ahd.: nhd. übel gesinnt sein (V.); in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.)

gesinnte -- weltlich gesinnte Menschen: ahd. weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

gesinnter -- irdisch gesinnter Mensch: ahd. weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch

Gesinnung: ahd. ? *ferhid?, ahd.?, Sb.: nhd. Gesinnung?; furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; giwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wille“, Sinn, Gesinnung, Absicht; hugu* 17, st. M. (u, i): nhd. Sinn, Geist, Gesinnung, Mut, Verstand; hugulust* 3, st. F. (i): nhd. Gesinnung; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen

-- edle Gesinnung: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

-- feindselige Gesinnung: ahd. zornmuot* 1, st. M. (a): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung; zornmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung, Zerwürfnis, Verwirrung

-- feste Gesinnung: ahd. fastmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Standhaftigkeit, feste Gesinnung

-- gütige Gesinnung: ahd. guotida* 1, st. F. (ō): nhd. Güte, gütige Gesinnung

-- liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte: ahd. māgminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Verwandtenliebe“, liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte

-- mit böser Gesinnung Seiender: ahd. ? ferhidbero* 2, ahd.?, M.: nhd. Verdachterreger, mit böser Gesinnung Seiender?, Seelenbosheit?

-- mit reiner Gesinnung: ahd. einmuotlīhho* 2, einmuotlīcho*, Adv.: nhd. einfach, mit reiner Gesinnung

-- unstete Gesinnung: ahd. muotskahhī* 1, muotscachī*, st. F. (ī): nhd. unstete Gesinnung, ausschweifende Phantasie; muotsworgī* 1, st. F. (ī)?: nhd. unstete Gesinnung

-- von edler Gesinnung: ahd. manaheitīg* 8, Adj.: nhd. menschlich, von edler Gesinnung, gastfreundlich, freigiebig, üppig

„gesittet“: ahd. gisit* 1, Adj.: nhd. „gesittet“, geartet

gesittet: ahd. sitīg 11, Adj.: nhd. sittlich, gesittet, gewohnt, sittsam, zurückhaltend, pflegen (= gisitīg sīn)

gesondert: ahd. suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere; suntaringon 14, suntaringūn*, Adv.: nhd. besonders, einzeln, allein, abseits, gesondert, abgesondert; untarmarklīhho* 1, untarmarclīcho*, Adv.: nhd. bestimmt, deutlich, unterschieden, gesondert

gesotten: ahd. gisotan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekocht, gesotten; gisotan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesotten, gekocht

gesottene -- eine in Öl gesottene Plinse: ahd. gisotan brōt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse

Gesottenes: ahd. gisōd* 2, st. N. (a): nhd. Gekochtes, Gesottenes, Speise

„Gesottenes“: ahd. sod* 2, st. M. (a): nhd. „Gesottenes“, „Siedendes“, Brühe

gespalten: ahd. ginēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. klaffend, gespalten; gisneitōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschnitten, gespalten, gehauen; kluftīg* 1, Adj.: nhd. klüftig, spaltig, gespalten; skruntlīh* 1, scruntlīh*, Adj.: nhd. rissig, klaffend, gespalten, spaltenreich; gispaltan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gespalten, zerteilt

-- in zwei gespalten: ahd. zwifurhi* 1, zwifuruhi*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, in zwei gespalten, in zwei Furchen, zweizinkig

Gespann: ahd. gijohhida* 1, gijochida*, st. F. (ō): nhd. Joch, Gespann; gijoht* 1, Sb.: nhd. Joch, Gespann; giwet* (2) 5, st. N. (a): nhd. Paar, Joch, Gespann, Viergespann; jūhhidi* 1, jūchidi*, st. N. (ja): nhd. Joch, Gespann

gespannt: ahd. drōlīhho 8, drēlihho, drōlīcho, Adv.: nhd. drohend, schrecklich, sehr, angestrengt, eifrig, gespannt; funs 11, Adj.: nhd. fertig, bereit, bereitwillig, geneigt, aufnahmebereit, gespannt; gifag* 17, Adj.: nhd. zufrieden, zugeneigt, reich, gespannt

-- gespannt sein (V.): ahd. strakkēn* 4, strackēn*, sw. V. (3): nhd. sich strecken, gespannt sein (V.), gerade verlaufen (V.), ausgestreckt

gespeist: ahd. giāzit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gespeist

-- gespeist habend: ahd. *giāz?, *gāz?, Adj.: nhd. gespeist habend

-- ohne gespeist zu haben: ahd. ungiāz* 1, ungāz*, Adj.: nhd. ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben; ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

Gespenst: ahd. bitrog* 4, st. M. (a?): nhd. „Betrug“, Trugbild, Gespenst; egisgrīmolt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Gespenst, Geist, Dämon, Träger der Schreckensmaske; giskīn 1, giscīn*, st. N. (a): nhd. „Schein“, Erscheinung, Gespenst; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; skīnleih* 1, scīnleih, st. M. (a?, i?): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder; skīnleihhi* 1, scīnleichi*, st. N. (ja): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder

gespielt: ahd. spilolīh 16, spilalīh*, Adj.: nhd. launig, komisch, schauspielerisch, spielerisch, gespielt

Gespinst: ahd. wuppi* 3, wubbi*, st. N. (ja): nhd. Gespinst, Gewebe, gewebte Decke

gespitzt: ahd. fornentīg* 22, fornantīg*, Adj.: nhd. vorderste, äußerste, oberste, gespitzt, Spitze (= subst.), Außenseite (= subst.), Fingerspitze (= subst.), Brust (= subst.), Maul (= subst.), Haarspitze (= subst.)

gesponnen: ahd. gispunnan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesponnen

-- nicht gesponnen: ahd. ungispunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesponnen, nicht gesponnen

Gespött: ahd. gianafenzōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Verhöhnung, Gespött, Gaukelei; huohung* 1, st. M. (a): nhd. Verhöhnung, Gespött; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat

Gespräch: ahd. gisprāhhi (2) 18, gisprāchi*, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Redegewandtheit, Rede, Gespräch, Gesprochenes, Unterredung; gisprāhhī* 11, gisprāchī*, gispāhhī* (?), st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Rede, Gespräch, Redegewandtheit; ? giwurti* 1, st. N. (ja): nhd. Satzteil, Rede?, Gespräch?; kōsa* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Streitsache, Gespräch, Rede, Erzählung; kōsi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Rede, Redeweise, Gespräch, Äußerung; samansprāhha 2, samansprācha, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Gespräch, Unterredung, Vergleich, Zusammenfassung

gesprächig: ahd. diozanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geräuschvoll, gesprächig; gisprāhhi* (1) 25, gisprāchi*, gispāhhi*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, ansprechbar, redegewandt, redend; gisprāhhīg* 1, gisprāchīg*, Adj.: nhd. gesprächig, redegewandt, beredt; kōsilīn* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, geschwätzig, redselig; rahhōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gesprächig; redihaft* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, beredt, vernünftig, verständig; sprāhhal* 1, sprāchal*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, redend, sprechend

„gesprächig“: ahd. gisprāhhal* 4, gisprāchal*, Adj.: nhd. „gesprächig“, ansprechbar, beredt, redegewandt, beredsam; gisprāhhalo* 1, gisprāchalo*, Adv.: nhd. „gesprächig“, beredt, redselig, gewitzt, witzig; gisprāhlīh* 2, Adj.: nhd. „gesprächig“, beredt, wortreich, rednerisch, wortgewandt, gewitzt

Gesprächigkeit: ahd. gisprāhhida* 1, gisprāchida*, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gesprächigkeit

Gesprächsteilnehmer: ahd. gamahal* 2, lang., st. M. (a?): nhd. „Mitsprecher“, Gesprächsteilnehmer, Eidhelfer

gesprenkelt: ahd. sprekkiloht* 1, spreckiloht*, Adj.: nhd. fleckig, gefleckt, gesprenkelt

gesprochen -- gut gesprochen: ahd. redilīh* 3, Adj.: nhd. vernünftig, vernunftgemäß, rednerisch, gut gesprochen

gesprochenes -- heilig gesprochenes Gemüse: ahd. gartgot* 1, st. M. (a): nhd. „Gartengott“, heilig gesprochenes Gemüse

Gesprochenes: ahd. gisprāhhi (2) 18, gisprāchi*, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Redegewandtheit, Rede, Gespräch, Gesprochenes, Unterredung

Gestade: ahd. stad 49 und häufiger, st. M. (a, i): nhd. Ufer, Gestade, Küste, Strand; stado 2, sw. M. (n): nhd. Ufer, Gestade; stedi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Ufer, Gestade, Stelle, Strand

Gestalt: ahd. agsiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht, Gestalt; biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; burt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gestalt, Wesen, Geburt; farawa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Farbe, Aussehen, Gestalt, Farbstoff; gilīhhī* 10, gilīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Anschein, Gestalt, Abbild, Vorbild; gilīhhida* 20, gilīchida*, st. F. (ō): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Bild, Gestalt; gilīhnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Aussehen; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnissī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Form; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; ? gorpoto*? 1, sw. M. (n): nhd. Körper?, Gestalt?; heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt; līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Leichnam, Gestalt, Überzug; līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam; skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Gestalt, Beschaffenheit, Breite; stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand; stantnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Gestalt, Wuchs; stātnussida 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Gestalt, Wuchs; suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; wiolīhhī* 23, wiolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität, Gestaltung, äußere Erscheinung; wiolīhnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität

-- aufrechte Gestalt: ahd. ? ūflengī 2, st. F. (ī): nhd. Länge, Körpergröße, aufrechte Gestalt?, Wegstrecke

-- glattrunde Gestalt: ahd. sinwellī* 6, sinwellīn*, sinawelli*, sinawellīn, st. F. (ī): nhd. glattrunde Gestalt, Rundung, Kugel

-- in jemandes Gestalt: ahd. in ... den stal: nhd. als Sinnbild für, in jemandes Gestalt

-- leibliche Gestalt: ahd. līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam

-- schöne Gestalt: ahd. watlīhhī* 5, watlīchī*, st. F. (ī)?: nhd. Schönheit, schöne Gestalt

-- von gleicher Gestalt: ahd. gilīhho gitān, ahd.: nhd. von gleicher Gestalt

gestalten: ahd. biladen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, schaffen, gestalten, nachahmen; biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; gibiladen* 3, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln; gibiliden* 6, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln, anpassen; gibilidōn* 7, sw. V. (2): nhd. „bilden“, nachbilden, gestalten, verwandeln, sich vorstellen; hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

-- gleich gestalten: ahd. ebanbilidōn* 3, sw. V. (2): nhd. gleich gestalten, gleichförmig machen, angleichen

gestaltet -- gestaltet werden: ahd. ? blithon? 1, Sb.?, sw. V. (2)?: nhd. Bildner?, gestaltet werden?

Gestaltetes: ahd. giwerk* 3, giwerc*, st. N. (a): nhd. „Werk“, Dichtung (F.) (2), Erdichtung, Hervorbringung, Gestaltetes

gestaltlos: ahd. skaffalōs* 3, scaffalōs*, Adj.: nhd. gestaltlos

Gestaltung: ahd. gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; wiolīhhī* 23, wiolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität, Gestaltung, äußere Erscheinung

Gestammel: ahd. lallōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lallen, Stammeln, Gestammel

geständig: ahd. bigihtīg* 11, Adj.: nhd. beichtend, bekennend, geständig

Geständnis: ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; foraheiz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bekenntnis, Geständnis; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; jiht* 1, st. F. (i): nhd. Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis

-- Geständnis ablegen: ahd. gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären

-- zum Geständnis einer Sache bringen: ahd. gijihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, beichten, zum Geständnis einer Sache bringen

„Geständnishaufen“: ahd. jihthūfo 1, sw. M. (n): nhd. „Geständnishaufen“, erhöhter Ort des Bekenntnisses

Gestank: ahd. fūlida 5, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Gestank; stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Geruch, Duft, Gestank, Wohlgeruch, Ausdünstung; stenka* 1, stenca*, st. F. (ō): nhd. Duft, Gestank; swehhado* 2, swechado*, sw. M. (n): nhd. Duft, Geruch, übler Geruch, Gestank

gestärkt: ahd. gistarkēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestärkt

gestatten: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firhengen* 4, firhenken, sw. V. (1a): nhd. gestatten, erlauben, zustimmen, zulassen, Nachsicht üben; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; irlouben* 26, sw. V. (1a): nhd. erlauben, nachgeben, gestatten, erlaubt sein (V.); lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

-- jemandem etwas gestatten: ahd. unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

gestattet -- gestattet sein (V.): ahd. louben* 2, sw. V. (1a): nhd. erlauben, glauben, gestattet sein (V.), erlaubt sein (V.); muoza sīn: nhd. erlaubt sein (V.), möglich sein (V.), gestattet sein (V.)

Geste: ahd. antbāra* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gebaren, Zeichen, Anzeichen, Geste, Gebärde; gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; tātwīhhunga* 1, tātwīchunga*, st. F. (ō): nhd. Geste; wīhhunga* 1 und häufiger, wīchunga*, st. F. (ō): nhd. Geste

gestehen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

Gestein: ahd. gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide; skesso 6, scesso, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Klippe, Gestein

-- vulkanisches Gestein: ahd. tufstein 30, tubstein, tuhstein*, st. M. (a): nhd. Tuffstein, Bimsstein, vulkanisches Gestein

Gesteinsbrocken: ahd. skifaro* 1, scifaro*, sw. M. (n): nhd. Splitter, Schiefer, Gesteinsbrocken, Klippe

Gestell: ahd. gistelli* 3, st. N. (ja): nhd. Gestell, Gerüst, Einstellvorrichtung, Lage, Sternbild; linaberga* 17, lenaberga*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Lehne (F.) (1), Stütze, Gitter, Pfosten, Brüstung; manaberga* 5, manabirga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gitter, Gestell, Geländer, Brüstung, Schutzvorrichtung; rama 6, st. F. (ō): nhd. Säule (F.) (1), Stütze, Gestell; ref (2) 1, st. N. (a): nhd. Korb, Gestell, Tragkorb, Rückenkorb, Reff (N.) (1); *skaf, lang., Sb.: nhd. Gestell; skafreita* 21, scafreita, skaftreita*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Schrank; skank* (2) 1, scanc, st. M. (a?, i?): nhd. Schrank, Gestell; staffulus* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Stapel, Gestell; staplus* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Stapel, Gestell; stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage

„Gestell“: ahd. gistella* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Gestell“, Fischfalle

Gestell -- gedrechseltes Gestell: ahd. drāhsili* 2, st. N. (ja): nhd. „Gedrechseltes“, gedrechseltes Gestell

Gestell -- Gestell zur Aufbewahrung des Weines: ahd. wīnskafreita* 1, wīnscafreita*, st. F. (ō): nhd. Gestell zur Aufbewahrung des Weines

Gestell -- stützendes Gestell: ahd. ram (3) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (i?): nhd. stützendes Gestell, Stütze, Säule

gestellt -- mit vier in Beziehung gestellt: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

gestellte -- gestellte Aufgabe: ahd. forasprāhha 11, forasprācha*, st. F. (ō): nhd. Vorrede, Prolog, Aufgabe, gestellte Aufgabe, Problem; rātiliski* 1, rātilisci*, st. N. (ja)?: nhd. Rätsel, gestellte Aufgabe

gestern: ahd. gestera* 1, Adv.: nhd. gestern; gesterēn 1, Adv.: nhd. gestern; gesteron 1, Adv.: nhd. gestern; gestre* 2, gestra*, Adv.: nhd. gestern

gestickt: ahd. brustus* 2, brusdus*, lat.-ahd.?, Adj., Sb.: nhd. gestickt, Stickerei (= brustum?)

gestillt -- gestillt sein (V.): ahd. laba sīn: nhd. aufhören, gestillt sein (V.)

gestillt -- gestillt werden: ahd. laba werdan: nhd. gestillt werden, beendet werden; laba werdan, ahd.: nhd. gestillt werden

gestimmt -- günstig gestimmt für: ahd. folkweti* 4, folqueti*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einverstanden, günstig, günstig gestimmt für

gestimmt -- milde gestimmt sein (V.): ahd. irmilten* 1, sw. V. (1a): nhd. milde gestimmt sein (V.), sich wohlwollend zeigen

Gestirn: ahd. gistirni* 23, gistirri, st. N. (ja): nhd. Gestirn, Sternbild, Sterne; gistirnitī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Gestirn, Sternbild, Himmelsbild; himilzeihhan* 1, himilzeichan*, st. N. (a): nhd. „Himmelzeichen“, Gestirn; himilzungal* 2, st. N. (a): nhd. „Himmelsgestirn“, Gestirn, Stern (M.) (1); stern 13, st. M. (a): nhd. Stern (M.) (1), Sternchen, Gestirn; sterno 120, sterro, sw. M. (n): nhd. Stern (M.) (1), Gestirn; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

gestirnt: ahd. gisternōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestirnt, mit Sternen geschmückt; gistirnit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestirnt, sternklar

gestorben: ahd. stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben; tōt 126, Adj.: nhd. gestorben, tot

-- gestorben sein (V.): ahd. hinasīn 8, anom. V.: nhd. „hin sein“ (V.), aufhören, vergangen sein (V.), gestorben sein (V.), zu Ende sein (V.)

gestört: ahd. bispurnit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestört, gehindert; *irstōrit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestört

gestraft: ahd. gihōnit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestraft; *intgoltano?, Part. Prät.=Adv.: nhd. gestraft

Gesträuch: ahd. brāmahi* 4, st. N. (ja): nhd. Dickicht, Gesträuch, Brombeergesträuch; dikkinōtī* 2, dickinōtī, st. F. (ī): nhd. Dickicht, Strauch, Gesträuch; gihilmi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gispreidahi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gispreidi* 1, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gisprinzōdi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; gistūdi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Staude, Strauch, Gesträuch; gruot* 1, st. F. (i): nhd. grünendes Gebüsch, Gesträuch; *rispa, *hrispa, lang., F.: nhd. Gesträuch; rispahi* 2, hrispahi*, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch; spreid 12, st. N. (a): nhd. Busch, Staude, Gesträuch, Gestrüpp; spreidahi 21, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch, Gestrüpp; spreidī* 3, st. F. (ī): nhd. Busch, Staude, Gesträuch; stūdahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Staudach“, Gestrüpp, Gesträuch, Dorngebüsch

gestreift: ahd. strāmilahti* 3, Adj.: nhd. gestreift, mit Streifen versehen Adj.; strīfaht* 1, Adj.: nhd. gestreift; strimilahti* 4, Adj.: nhd. gestreift, mit Streifen versehen Adj.

gestreifter -- gestreifter Mantel (): ahd. ? fēhmantel* 1, fēhmantil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. gestreifter Mantel (?), bunter prächtiger Mantel

gestreute -- weit gestreute Austeilung: ahd. wītspentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Austeilung, Spendung, weit gestreute Austeilung

gestrig: ahd. ērtagīg* 2, Adj.: nhd. vortägig, gestrig, vor der Morgendämmerung, vor Tagesanbruch; gesterīg* 3, Adj.: nhd. gestrig

Gestrüpp: ahd. dorn (1) 70, st. M. (a): nhd. Dorn, Stachel, Dornstrauch, Gestrüpp, Seenadel (Fisch); dornahi 4, st. N. (ja): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp; dornboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Dornstrauch, Dorngebüsch, Gestrüpp; dornlōh 4, st. M. (a?): nhd. Dornstrauch, Dornhecke, Gestrüpp; dornspreid 2, st. N. (a): nhd. Dornstrauch, Dornbusch, Gestrüpp; dornstūda 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Dornstaude“, Dornstrauch, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp; hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Gebüsch, Gestrüpp; krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl; spreid 12, st. N. (a): nhd. Busch, Staude, Gesträuch, Gestrüpp; spreidahi 21, st. N. (ja): nhd. Gebüsch, Gesträuch, Gestrüpp; stūda 24, sw. F. (n): nhd. Staude, Strauch, Busch, Dornstrauch, Gestrüpp; stūdahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Staudach“, Gestrüpp, Gesträuch, Dorngebüsch; uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen

„Gestühl“: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum

gestüm: ahd. *stuomīg?, Adj.: nhd. ruhig, gestüm; *stuomīgo?, Adv.: nhd. ruhig, gestüm

„gestüm“: ahd. *gistuomi?, Adj.: nhd. „gestüm“; *gistuomīg?, Adj.: nhd. „gestüm“

„Gestüm“: ahd. *gistuomī?, st. F. (ī): nhd. „Gestüm“, Sanftheit; *gistuomida?, st. F. (ō): nhd. „Gestüm“, Sanftheit

Gestürzter: ahd. ruggisturz* 2, rukkisturz*, st. M. (a?): nhd. Gestürzter, Teufel

Gestüt: ahd. *stōda?, lang., Sb.: nhd. Gestüt; stuot 33, st. F. (i): nhd. Pferdeherde, Gestüt

Gestütpferch: ahd. *stōdigard?, lang., Sb.: nhd. Gestütpferch

Gesuchtes: ahd. skrod* 1, scrod*, st. N. (a): nhd. Gesuchtes, Geforschtes

Gesumme: ahd. giswarmi* 1, st. N. (ja): nhd. „Schwärmen“, Summen, Gesumme; giswerri* 1, st. N. (ja): nhd. Schwirren, Surren, Summen, Gesumme

gesund: ahd. ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; heilentlīh* 2, Adj.: nhd. heilsam, gesund; heilhaft 6, Adj.: nhd. heilsam, heil, gesund, glücklich; heilisam* 7, heilsam*, Adj.: nhd. heilsam, gesund, segenbringend; heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund; heillīh* 2, Adj.: nhd. heilsam, gesund; *sunt (2), Adj.: nhd. gesund

-- gesund machen: ahd. gigenzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ganz machen, gesund machen, behüten, erretten; lāhhanōn* 6, lāchanōn*, lāhhinōn*, sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1), gesund machen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren

-- gesund sein (V.): ahd. gisuntēn* 2, sw. V. (3): nhd. gesund sein (V.)

-- gesund werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen; nesan* 1, st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten

-- in den Gliedern gesund: ahd. unliduweih* 2, Adj.: nhd. unbeugsam, unbiegsam, in den Gliedern gesund, unerschüttert

-- nicht gesund: ahd. unganz 5, Adj.: nhd. krank, nicht heil, nicht gesund, unheilvoll

-- sei gesund: ahd. heil wis, ahd.: nhd. sei gesund

gesunde -- auf gesunde Weise: ahd. heillīhho 1, heillīcho*, Adv.: nhd. heil, heilsam, auf gesunde Weise

Gesundheit: ahd. ganzī 5, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit, Unbeschnittenheit, Gesundheit, Unversehrtheit; ganzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gänze“, Gesundheit, Vollkommenheit, Heilung; *giheilida?, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit; gisunt (2) 8, st. M. (a?, i?): nhd. Gesundheit, Wohlbefinden, Bewahrung, Erhaltung; gisuntī 9, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Unversehrtheit, Unverletztheit, Erhaltung, Bewahrung; gisuntida* 17, st. F. (ō): nhd. Gesundheit, Gedeihen, Glück, Heil, Unversehrtheit; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; heil (2) 30, st. N. (a): nhd. Heil, Glück, Gesundheit, günstige Vorbedeutung, Geschick; heila 2, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit, Rettung; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; heilida* 4, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit, Heilung; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); sunt (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gesundheit; sunta* (2) 1, st. F. (ō)?: nhd. Gesundheit; unlīdigī 1, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Freisein von Leiden

Getäfel: ahd. gimālidi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Getäfel, Täfelung

getäfelt: ahd. gihimilizzit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getäfelt; gihimilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getäfelt, bunt gewebt

getäfelte -- getäfelte Decke: ahd. gihimilizzi* 3, st. N. (ja): nhd. getäfelte Decke, Täfelung; gitafali* 3, gitavali*, st. N. (ja): nhd. Täfelung, Gebälk, Bretterwerk, getäfelte Decke, Vertäfelung; himil 576, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmerdecke, getäfelte Decke; himilizza* 1, F.?: nhd. Decke, Tafeldecke, getäfelte Decke; himilizzi* 31, st. N. (ja): nhd. Decke, getäfelte Decke, getäfelte Zimmerdecke; himilizzīn* 2, st. N. (a): nhd. Decke, getäfelte Decke

getäfelte -- getäfelte Zimmerdecke: ahd. himilizzi* 31, st. N. (ja): nhd. Decke, getäfelte Decke, getäfelte Zimmerdecke

getan: ahd. gitān*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getan

getauft: ahd. gitoufit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getauft

getäuscht: ahd. bitrogan, Part. Prät.= Adj.: nhd. trügerisch, getäuscht

geteilt: ahd. giteilit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geteilt

-- in zwei geteilt: ahd. zispaltan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerspalten (Part. Prät.), in zwei geteilt; zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig; zwispaltīg* 3, Adj.: nhd. „zweispaltig“, zwiespältig, in zwei geteilt, sich gabelnd

Getier: ahd. kresantiu, Part. Präs.=N. Pl.: nhd. Getier; kriohhantiu, Part. Präs. N. N. Pl. subst.=Sb.: nhd. Getier, Gewürm

Getöse: ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Schrei, Geschrei, Getöse, Krach; brastōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Getöse, Lärm, Krachen, Prasseln; broh* (2) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Bruch (M.) (1), Bruchstück, Getöse; brohhisōd* 1, brochisōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Getöse; dōz 21, st. M. (a?): nhd. Getöse, Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Rauschen, Murmeln, Summen; filulūtī* 1, st. F. (ī): nhd. Getöse; gibraht* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Krachen, Getöse, Lärm; gibrehhunga* 1, gibrechunga*, st. F. (ō): nhd. Krachen, Getöse, Zerbrechen; gibruht* 2, st. F. (i): nhd. Brechen, Bruch (M.) (1), Krachen, Getöse; gremizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren, Getöse; gremizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wüten, Getöse, Knurren, Gebrüll, Brüllen; klafāta* 3, st. F. (ō): nhd. Getöse, Zerbersten; klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen; klaffunga* 1, clafunga, st. F. (ō): nhd. Lärm, Getöse, Klappern, Knirschen; klafleih* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Donnerklang; kradam* 10, kradum*, st. M. (a): nhd. Lärm, Krach, Krachen, Getöse, Geschrei; kradamo* 2, sw. M. (n): nhd. Lärm, Getöse; krah* 3, krak*, krac*, st. M. (a?, i?): nhd. Krach, lautes Geräusch, Krachen, Getöse; lūta 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse; pfeho* 1, pheho*, sw. M. (n): nhd. Getöse; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult; tamar* 1, st. N. (a)?: nhd. Getöse

-- Getöse (): ahd. ? leysot* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Getöse (?)

getötet: ahd. mordritus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. getötet, ermordet

„getragen“: ahd. gitragan, Part. Prät.=Adj.: nhd. „getragen“, ehrwürdig

getragen: ahd. situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

Getragenwerden: ahd. ? tragunga* 1, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Getragenwerden?

Getränk: ahd. grūz* 1, st. F. (i): nhd. Getränk, Weizenbier, Kleie, Getreide; līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Trank, Getränk, Obstwein, Wein, Flüssigkeit; trank* 42, tranc, st. M. (a): nhd. Trank, Getränk, Trinken, Trunk, Absud

Getränken -- versetzen von Getränken: ahd. irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen

getrauen: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; gibaldēn* 1, gibaldōn*?, ahd.?, sw. V. (3, 2?): nhd. getrauen, erkühnen, wagen, standhalten; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen

-- sich getrauen: ahd. giturstigōn* 2, sw. V. (2): nhd. wagen, sich erkühnen, sich getrauen, verwegen sein (V.), sich anmaßen; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

Getreide...: ahd. ehirlīh* 1, Adj.: nhd. ährentragend, Ähren..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig; kornlīh* 1, Adj.: nhd. Korn..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig

Getreide: ahd. dinkil 23, st. M. (a): nhd. Dinkel, Getreide; einkornōd* 1, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Einkorn“, Korn, Getreide; grūz* 1, st. F. (i): nhd. Getränk, Weizenbier, Kleie, Getreide; kern 6, st. M. (a?): nhd. Kern, Korn, Samen, Samenkern, Getreide; kerno 23, sw. M. (n): nhd. Kern, Korn, Körnchen, Getreide, Same, Samen; korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen; kornwist* 2, st. F. (i): nhd. Korn, Getreide; kornwuohhar* 2, kornwuochar*, st. M. (a): nhd. Getreide, Kornfrucht

-- das Getreide in Schwaden niederlegen: ahd. gibrouhhōn* 1, gibrouchōn*, sw. V. (2): nhd. das Getreide in Schwaden niederlegen, niederbeugen

-- mit Getreide versehen (V.): ahd. inkornōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Getreide versehen (V.)

-- ohne Getreide geblieben: ahd. kornlōs* 1, Adj.: nhd. „kornlos“, ohne Getreide geblieben

Getreideart: ahd. kornkunni* 2, st. N. (ja): nhd. Kornart, Getreideart

Getreideaufkauf: ahd. kornkouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Kornkauf“, Getreideaufkauf

Getreidebau -- zum Getreidebau gehörig: ahd. ehirlīh* 1, Adj.: nhd. ährentragend, Ähren..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig; kornlīh* 1, Adj.: nhd. Korn..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig

Getreidebrand: ahd. derrina 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Getreidebrand; durrī 14, st. F. (ī): nhd. Dürre, Trockenheit, Wüste, trockenes Land, Getreidebrand; gelawī* 7, st. F. (ī): nhd. Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe

Getreideempfänger -- Getreideempfänger der Kornspeicher: ahd. kastināri* 3, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier, Getreideempfänger der Kornspeicher

Getreidegabel: ahd. glaffa*? 1, F.?: nhd. Getreidegabel, Korngabel, Mähgabel; skōzgabala* 1, scōzgabala*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Gabel, Erntegabel, Getreidegabel

Getreidehaufen: ahd. skobar* 2, scobar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen, Heuhaufen

Getreidekorn: ahd. korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen

Getreidekörnern -- Staubmehl von gemahlenen Getreidekörnern: ahd. sniz kornes?, ahd.: nhd. Staubmehl von gemahlenen Getreidekörnern

Getreidemaß: ahd. sātila* 4, sātala*, sw. F. (n): nhd. Sattel (F.), Maß, Getreidemaß

-- ein Getreidemaß: ahd. mezzi (2) 1, ahd.?, st. N. (ja)?: nhd. ein Getreidemaß

Getreiderost: ahd. skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?): nhd. Schimmel, Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?; skimbali* 1, scimbali*, skimbli*, st. M. (ja): nhd. Meltau, Getreiderost

Getreidesame: ahd. kornsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Kornsame“, Getreidesame

Getreideschädling: ahd. angar (1) 7, st. M. (a?): nhd. Kornkäfer, Kornwurm, Getreideschädling; engirling* 6, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Getreideschädling, Wiebel

Getreideschwinge: ahd. wanna (1) 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wanne“, Futterschwinge, Getreideschwinge, Worfschaufel

Getreidespeicher: ahd. kornhūs 17, st. N. (a): nhd. Kornhaus, Getreidespeicher, Kornspeicher; kornstadal* 2, st. M. (a): nhd. Kornstadel, Getreidespeicher, Kornscheuer

Getreideversorgung: ahd. pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe

getrennt: ahd. āskerri* 1, āscerri*, Adj.: nhd. getrennt; giskeidanlīh* 1, gisceidanlīh*, Adj.: nhd. geschieden, getrennt, unterschiedlich; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; ungimeini* 4, ungimein*, Adj.: nhd. ungemein, verschieden, nicht gemeinsam, uneinig, getrennt

-- getrennt von: ahd. biūzan 2, būzan*, Präp.: nhd. ohne, getrennt von, außer

-- getrennt werden: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?

getreten: ahd. giberit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getreten, gebrochen

getreu: ahd. giloubenti, Part. Präs.= Adj.: nhd. gläubig, getreu; giloubīg 45, Adj.: nhd. gläubig, getreu; gitriuwi* 37, Adj.: nhd. treu, getreu, zuverlässig, glaubwürdig; gitriuwilīhho* 3, gitriuwilīcho*, gitriulīhho*, Adv.: nhd. treu, getreu, aufrichtig, getreulich; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; triuwihaft* 2, Adj.: nhd. treu, getreu; triuwilīhho* 4, triuwilīcho*, Adj.: nhd. treu, getreu, treulich, beständig, getreulich, zuverlässig

getreuer -- getreuer Diener: ahd. trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger

Getreuer: ahd. gitriuwo* 5, sw. M. (n): nhd. Getreuer; guotdegan* 1, st. M. (a): nhd. Getreuer, Anhänger, Jünger; holdo 16 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Freund, Getreuer, Anhänger, Jünger, Helfer

getreulich: ahd. gitriuwilīh* 1, Adj.: nhd. getreulich, beständig; gitriuwilīhho* 3, gitriuwilīcho*, gitriulīhho*, Adv.: nhd. treu, getreu, aufrichtig, getreulich; in triuwa: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; mit triuwōm: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; *triuwilīh?, Adj.: nhd. getreulich, treu; triuwilīhho* 4, triuwilīcho*, Adj.: nhd. treu, getreu, treulich, beständig, getreulich, zuverlässig

-- getreulich erfüllen: ahd. triuwa tuon, ahd.: nhd. getreulich erfüllen

getrieben: ahd. gislagalīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. geschlagen, getrieben; gislagan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gedehnt, geschlagen, getrieben; undirrīg* 1, Adj.: nhd. treibend, getrieben, durch die Wellen schweifend

getriebene -- getriebene Arbeit: ahd. irhefī* 1, irhevī*, st. F. (ī): nhd. Ziselierkunst, getriebene Arbeit

getriebene -- getriebene ziselierte Arbeit: ahd. irhabanaz: nhd. Relief, getriebene ziselierte Arbeit

getrocknete -- getrocknete Feige: ahd. fīga 43, sw. F. (n): nhd. Feige, getrocknete Feige; fīgobaz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Feigenobst“, Dörrfeige, getrocknete Feige

getroffen -- vom Bannfluch getroffen: ahd. firwāzōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. vom Bannfluch getroffen, verflucht

getroffen -- vom Schlaganfall getroffen werden: ahd. firgihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „vergichten“, vom Schlaganfall getroffen werden

getrost: ahd. gitrōstit, Part. Prät.=Adj.: nhd. getrost

„getrost“: ahd. gitrōst* (1) 1, Adj.: nhd. „getrost“, vertrauensvoll, fest vertrauend

getröstet: ahd. firtrōstit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getröstet, vertröstet; gitrōstit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getröstet

-- nicht getröstet: ahd. ungitrōstit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetröstet, nicht getröstet

getrübt: ahd. gitruobit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getrübt; gitruobit, Part. Prät.=Adj.: nhd. getrübt; truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; unlūttar* 3, Adj.: nhd. unrein, unlauter, glanzlos, getrübt, verdorben

getrübtem -- mit getrübtem Gedächtnis: ahd. ungihugtīgo* 1, Adv.: nhd. uneingedenk, vergessend, mit getrübtem Gedächtnis

Getümmel: ahd. carmulum* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Lärm, Aufruhr, Getümmel; drangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gedränge, Getümmel; gidrengi* 2, st. N. (ja): nhd. Gedränge, Drängen, Getümmel; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult

Getünchtes: ahd. tunihhunga* 4, tunichunga, st. F. (ō): nhd. Tünchung, Getünchtes, Anstrich

„Gevatter“: ahd. gifatero* 4, sw. M. (n): nhd. „Gevatter“, Pate

„Gevatterin“: ahd. gifatera* 9, sw. F. (n): nhd. „Gevatterin“, Patin, Alte

„geviert“: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

Geviert: ahd. fiora* 2, st. F. (ō): nhd. Viereck, Geviert

Gewächs: ahd. berd* 3, st. N. (a): nhd. Gewächs, Frucht; *giwahs?, Sb.: nhd. Gewächs; giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; itgruōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gewächs; kīm 4, st. M. (a?): nhd. Keim, Spross, Sprössling, Gewächs; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht; wahsmida* 4, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Wuchs, Frucht, Gewächs, Fülle, Jugend

-- niedriges Gewächs: ahd. gras 38, st. N. (a): nhd. Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs

gewachsen: ahd. giwahslīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. gewachsen; wahsan?* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. gewachsen

gewagt: ahd. bigunnan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewagt, begonnen; *ginandit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewagt; gitorran*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewagt

gewählt: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; gikoranlīhho* 1, gikoranlīcho*, Adv.: nhd. fein, ausgewählt, gewählt, erlesen Adj.; gikorōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewählt; gikoran, Part. Prät.=Adj.: nhd. beifallswert, auserlesen, gewählt

Gewähltheit: ahd. smekkārī* 1, smeckari*, st. F. (ī): nhd. Feinheit, Gewähltheit; smekkarlīhhī* 1, smeckarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Eleganz, Feinheit, Gewähltheit

gewahr: ahd. giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; *war (1), Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, gewahr

-- gewahr sein (V.): ahd. gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

-- nicht gewahr: ahd. ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich

Gewähr: ahd. giwara* 3, st. F. (ō): nhd. Achtsamkeit, Schutz, Gewähr, Sicherheit; giwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Wahrheit, Wahres, Gewähr, Sicherheit, Schutz

gewahren: ahd. intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6): nhd. bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken, vernehmen

gewähren: ahd. firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; gileisten* 8, sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, schaffen, gewähren, geloben, einhalten; gilīhan* 1, st. V. (1b): nhd. erweisen, gewähren, geben; gilobezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. einräumen, zugestehen, beipflichten, gönnen, gewähren; giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; giwerōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. gewähren, jemandem etwas gewähren, erweisen; intlēhanōn* 4, sw. V. (2): nhd. „entlehnen“, entleihen, borgen, gewähren; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen; reihhōn* 3, reichōn*, sw. V. (2): nhd. sich erstrecken, beziehen, gewähren; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten; zuobouhnen* 2, zuobouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. gewähren, zustimmen

-- Aufschub gewähren: ahd. frist tuon, ahd.: nhd. Aufschub gewähren

-- etwas gewähren: ahd. firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen

-- jemandem etwas gewähren: ahd. giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; giwerōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. gewähren, jemandem etwas gewähren, erweisen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

-- jemandem gewähren: ahd. giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten

-- jemandem Schutz gewähren: ahd. skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

-- Schutz gewähren: ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

-- Unterhalt gewähren: ahd. labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren

„Gewährer“: ahd. werāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gewährer“, jemand der das Gesetz erfüllt, Befolger

gewährleisten: ahd. warire* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. gewährleisten

Gewahrsam: ahd. biheltī* 1, bihaltī*, st. F. (ī): nhd. Wache, Bewachung, Gewahrsam

Gewährsmann: ahd. ? filortus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gewährsmann?

Gewährung: ahd. werunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gewährung, Befolgung

Gewalt: ahd. anawaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen; eiganī* 2, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Macht, Machtbereich, Verwaltungsbereich, Verfügungsgewalt; gidwang* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Harnzwang; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; gidwingi* 1, st. N. (ja): nhd. Zwang, Gewalt; ginōtī 5, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung, Notwendigkeit, Unteilbarkeit, Hinsicht; ginōtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Bedrückung, Zwang; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; giwalti* 1, st. N. (ja)?: nhd. Gewalt, Macht; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kraftnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Schwere, Gewalt; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; mahtīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Macht, Gewalt, Kraft; mahtigī 14, st. F. (ī): nhd. Macht, Gewalt, Stärke (F.) (1), Fähigkeit; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; *nōtī?, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung; nōtnumft 15, st. F. (i): nhd. Raub, Gewalt, Vergewaltigung, Gewalttat, Zwang; nōtnumftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewalttat, Zwang, Gewalt; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; wāfan* (1) 63, st. N. (a): nhd. Waffe, Schwert, Dolch, Gewalt, Waffengewalt; waltī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Recht

„Gewalt“: ahd. anawalt* 3, st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Bereich, Recht, Vollmacht; anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht; walt* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Recht, Vollmacht

Gewalt -- der staatlichen Gewalt übergeben: ahd. frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben

Gewalt -- Gewalt antun: ahd. bidrukken* 8, bidrucken*, sw. V. (1a): nhd. bedrücken, schänden, Gewalt antun, unterdrücken

Gewalt -- Gewalt haben: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; hērisōn 20, hērrisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, regieren, Gewalt haben

Gewalt -- Gewalt haben über: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

Gewalt -- große Gewalt: ahd. magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

Gewalt -- in der Gewalt haben: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen

Gewalt -- in die Gewalt bekommen: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen

Gewalt -- in eigener Gewalt haben: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

Gewalt -- in jemandes Gewalt stehen: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

Gewalt -- in jemandes Gewalt zurücklassen: ahd. untar henti lāzan, ahd.: nhd. in jemandes Gewalt zurücklassen; untar henti lāzan, ahd.: nhd. in jemandes Gewalt zurücklassen

Gewalt -- in seine Gewalt bringen: ahd. anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

Gewalt -- in seiner Gewalt haben: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

Gewalt -- jemandem Gewalt antun: ahd. nōtagōn* 4, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, etwas notwendig machen

Gewalt -- kaiserliche Gewalt: ahd. keisurtuom* 1, keisartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Herrschaft, Kaisertum, Kaiserwürde, kaiserliche Gewalt, Kaiserreich

Gewalt -- mit Gewalt: ahd. kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; nōthafto 1, Adv.: nhd. gewaltsam, gefährlich, mit Gewalt

Gewalt -- mit Gewalt abziehen: ahd. abafillen* 1, sw. V. (1a): nhd. entreißen, abziehen, mit Gewalt abziehen

Gewalt -- mit Gewalt eintreiben: ahd. nōtsuohhōn* 1, nōtsuochōn*, sw. V. (2): nhd. finanzielle Forderungen stellen, mit Gewalt eintreiben

Gewalt -- mit Gewalt entziehen: ahd. strūten* 3, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, mit Gewalt entziehen, rauben, beseitigen

Gewalt -- mit großer Gewalt: ahd. giwaltīgo* 4, Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, machtvoll, mit großer Gewalt

Gewalt -- staatliche Gewalt: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr

„Gewaltbote“: ahd. waltboto* 7 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Gewaltbote“, Verwalter, Stellvertreter, Vollstrecker

„Gewalthaber“: ahd. waltambaht* 1, st. M. (a): nhd. „Gewalthaber“, Hauptmann

Gewaltherrschaft: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; grimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte; urliugi 11, st. N. (a): nhd. Vertragslosigkeit, Krieg, Aufstand, Aufruhr, Gewaltherrschaft; wuotigī* 1, wuotagīn*, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Tyrannei, Gewaltherrschaft; wuotrihtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gewaltherrschaft, Tyrannei

Gewaltherrscher: ahd. wuotrih* 7, st. M. (a?): nhd. „Wüterich“, Gewaltherrscher, Tyrann, grausamer Mensch

„gewaltig“: ahd. giwaltīglīhho* 1, giwaltīglīcho*, ahd.?, Adv.: nhd. „gewaltig“, zuversichtlich

gewaltig: ahd. anawaltanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. machtvoll, gewaltig; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in; giwaltīgo* 4, Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, machtvoll, mit großer Gewalt; giwaltlīh* 1, Adj.: nhd. gewaltig, mächtig; giwaltlīhho* 1, giwaltlīcho*, Adv.: nhd. gewaltig, mächtig, mit Nachdruck, frei, furchtlos, freimütig; himilgiwaltīg* 1, Adj.: nhd. „himmelsmächtig“, gewaltig, machtvoll im Himmel; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; maganīg* 2, Adj.: nhd. gewaltig, vermögend, machtvoll; maganīgo* 2, meginīgo*, Adv.: nhd. gewaltig, heftig, kräftig, stark; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; meginīg* 3, Adj.: nhd. mächtig, machtvoll, allmächtig, gewaltig; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; starklīh* 1, starclīh*, Adj.: nhd. stark, kräftig, gewaltig, heftig; starklīhho* 3, starclīcho, Adv.: nhd. stark, gewaltig, heftig, mit Nachdruck; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; ungimezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, übermäßig, gewaltig, zu sehr; unmāz* (1) 3, Adj.: nhd. unmäßig, gewaltig, maßlos, ungeheuer; unmāzi 1, Adj.: nhd. unmäßig, unermesslich, gewaltig; unmez* (2) 3, Adj.: nhd. ungeheuer, gewaltig; unmezhaft* 1, Adj.: nhd. unmäßig, ungeheuer groß, gewaltig; unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend; unmezzi 3, Adj.: nhd. unermesslich, maßlos, gewaltig, groß; *waltīg?, Adj.: nhd. gewaltig, kraftvoll, machtvoll

gewaltige -- gewaltige Tat: ahd. maganheit* 1, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, gewaltige Tat

Gewaltnahme: ahd. nōtnāma* 1, st. F. (ō): nhd. Gewaltnahme, Raub

gewaltsam: ahd. binumftlīhho* 1, binumftlīcho*, Adv.: nhd. gewalttätig, gewaltsam; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; nōthafto 1, Adv.: nhd. gewaltsam, gefährlich, mit Gewalt; nōtlīhho* 4, notlīcho, Adv.: nhd. gewaltsam, unter Zwang, notgedrungen; nōtnumftīgo* 1, Adv.: nhd. gewaltsam, gewalttätig; nōtnumftlīhho* 2, nōtnumftlīcho*, Adv.: nhd. gewalttätig, gewaltsam

-- gewaltsam ergreifen: ahd. gihantgreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gihantgriffōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln

-- gewaltsam fortstoßen: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

-- gewaltsam trennen: ahd. ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

-- gewaltsam zerteilen: ahd. spaltan* 25, red. V.: nhd. spalten, trennen, gewaltsam zerteilen

gewaltsame -- gewaltsame Besitznahme: ahd. ubarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, gewaltsame Besitznahme, Usurpation

gewaltsamer -- gewaltsamer Tod: ahd. kwalm* 5, qualm*, st. M. (a): nhd. Untergang, Verderben, Marter, Qual, gewaltsamer Tod

Gewalttat: ahd. herizuht* 3, st. F. (i): nhd. Hausfriedensbruch, Gewalttat; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); nōtnumft 15, st. F. (i): nhd. Raub, Gewalt, Vergewaltigung, Gewalttat, Zwang; nōtnumftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewalttat, Zwang, Gewalt; nōttāt* 1, st. F. (i): nhd. Gewalttat

Gewalttäter: ahd. nōtnumftāri* 3, st. M. (ja): nhd. Räuber, Gewalttäter, gewalttätiger Mensch

gewalttätig: ahd. binumftlīhho* 1, binumftlīcho*, Adv.: nhd. gewalttätig, gewaltsam; nōtnumftīg* 2, Adj.: nhd. gewalttätig; nōtnumftīgo* 1, Adv.: nhd. gewaltsam, gewalttätig; nōtnumftlīhho* 2, nōtnumftlīcho*, Adv.: nhd. gewalttätig, gewaltsam; widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt

-- sich gewalttätig zeigen: ahd. rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen

gewalttätiger -- gewalttätiger Mensch: ahd. nōtnemo 3, sw. M. (n): nhd. Räuber, gewalttätiger Mensch; nōtnumftāri* 3, st. M. (ja): nhd. Räuber, Gewalttäter, gewalttätiger Mensch

Gewalttätigkeit: ahd. nōtida 2, st. F. (ō): nhd. Strenge, Zwang, Not, Gewalttätigkeit; nōtigī 1, st. F. (ī): nhd. Gewalttätigkeit, Nötigung; nōtwegida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewalttätigkeit

gewälzt: ahd. biwalzit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erschüttert, gewälzt

Gewand: ahd. anaslouf* 2, st. M. (a): nhd. Kleidung, Gewand; anawant* 2, st. N. (a): nhd. Bekleidung, Gewand; bifengida* 8, st. F. (ō): nhd. Gehege, Gewand, Umarmung, Umzäunung, Behälter; blah* (1) 1, Sb.: nhd. „Blahe“, Leintuch, Gewand, ärmliche grobe Kleidung; dekka* 1, decka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Decke, Unterschlupf, Gewand; dekkī* 23, deckī, st. F. (ī): nhd. Decke, Dach, Abdeckung, Schutz, Unterschlupf, Gewand; drappus* 11 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gewand, Tuch; fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; furihemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf, Gewand, Leinenüberwurf; garawa* (2) 38, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawi* 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; gifang 6, st. N. (a): nhd. Gewand, Kleid, Hülle; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; giroubi 19, st. N. (ja): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; giwant* (2) 1, st. N. (a): nhd. Gewand, Kleid; *giwāt (2), st. F. (i): nhd. Gewand; giwāti* 92, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand, Bekleidung, Kleidung, Ausrüstung; giwerida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleidung, Gewand; guffa 1, ahd.?, F.?: nhd. Gewand, Pelz; hamo (1) 3, sw. M. (n): nhd. Hamen (M.) (2), Fangnetz, Gewand; *hamo (3), sw. M. (n): nhd. Hülle, Gewand; helī 11, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Schutz, Schürze, Schurz; hemidi 28, st. N. (ja): nhd. Hemd, Gewand, Überwurf; ingiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Gewand; inslouf* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Kleidung, Gewand; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; pfeitidi* 3, pheitidi*, st. N. (ja): nhd. Gewand, Hemd, Hemdchen, Schlitzüberwurf; reft 1, st. M. (a?): nhd. Kleid, Gewand, Ausrüstung?; regil* 5, hregil, st. N. (a): nhd. Gewand, Rüstung, Bekleidung, Schuhbekleidung; rezina* 3, sw. F. (n): nhd. Gewand, Tuch, grobes Tuch; roccus*, rochus* 20 und häufiger?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Rock, Gewand, Fell, Gürtel; rok (1) 47, roc, st. M. (a?, i?): nhd. Rock, Gewand, Kutte; rouba* 8, st. F. (ō): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand; sabo 7, sw. M. (n): nhd. Tuch, Gewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinentuch; stōla 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stola, priesterliche Stola, Gewand; trembil 14, st. M. (a): nhd. Gewand, mantelartiges Obergewand, Umhang, Mantel; tunihha (2) 21, tunicha, sw. F. (n): nhd. Tunika, Gewand; tuohhil* 12, tuochil*, st. N. (a): nhd. Gewand, Oberkleid, Brusttuch, Überwurf; ubarhelī 1, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Bedeckung, Decke, Zeltdecke?; wantalgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Gewand, Wechselkleid, Festgewand; wāt* (1) 52, st. F. (i): nhd. „Wat“, Kleidung, Kleid, Gewand; *wāti?, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand; wintlahhan* 4, wintlachan*, st. N. (a): nhd. Umwurf, Mantel, Gewand, Umschlagtuch

-- ärmelloses Gewand: ahd. armilausa* 2, armelausa, lat.-ahd.?, F.: nhd. ärmelloses Gewand

-- aufreizendes Gewand: ahd. huorgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. „Hurenkleid“, „Hurengewand“, liederliche Kleidung, aufreizendes Gewand

-- blaues Gewand: ahd. weitīnrok* 3, weitīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. blaues Gewand, waidblaues Gewand

-- buntes Gewand: ahd. polimid* 1, Sb.: nhd. buntes Gewand

-- buntgewebtes Gewand: ahd. giggilfēhrok* 5, giggilfehroc*, st. M. (a?, i?): nhd. buntgewebtes Gewand

-- feines Gewand: ahd. fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel

-- feinleinenes Gewand: ahd. sabana* 1, F.?: nhd. feinleinenes Gewand

-- gelbes Gewand: ahd. gelorok* 5, geloroc*, gelrok*, st. M. (a?, i?): nhd. gelbes Gewand

-- Gewand aus feinem Stoff: ahd. pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff

-- Gewand aus grünem Stoff: ahd. gruonrok* 1, gruonroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Grünrock“, grüner Rock, Gewand aus grünem Stoff

-- Gewand aus purpurgefärbtem Stoff: ahd. purpurpfellōl* 1, purpurphellol*, st. M. (a): nhd. Purpurgewand, Gewand aus purpurgefärbtem Stoff, Purpurstoff

-- Gewand aus rotem Stoff: ahd. rōtrok* 2, rōtroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Rotrock“, Gewand aus rotem Stoff

-- Gewand aus schwarzem Seidenstoff: ahd. swarzpfellīnrok* 1, swarzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Gewand aus schwarzem Seidenstoff

-- härenes Gewand: ahd. hāra 20, hārra, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sacktuch, Sackleinen, härenes Gewand; rāginna* 1, st. F. (jō): nhd. Oberkleid, Sacktuch, härenes Gewand, grobes Material

-- leinenes Gewand: ahd. saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand

-- rotes Gewand: ahd. rōtpfello* 4, rōtphello*, sw. M. (n): nhd. rotes Gewand, roter Stoff; rōtpfellōl 12, rōtphellōl, st. M. (a): nhd. rotes Seidengewand, rotes Gewand, roter Stoff

-- safrangelbes Gewand: ahd. kruogo* 11, sw. M. (n): nhd. Safran, safrangelbe Farbe, safrangelbes Gewand

-- schäbiges Gewand: ahd. ? slusa 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. scharlachrotes Kleid, schäbiges Gewand?

-- schwarzes Gewand: ahd. swarzpfellōl* 3, swarzphellōl*, st. M. (a): nhd. schwarzes Gewand, schwarzes Tuch; swarzrok* 2, swarzroc, st. M. (a?, i?): nhd. schwarzes Gewand

-- seidenes Gewand: ahd. sīdīnrok* 2, sīdīnroc, st. M. (a?, i?): nhd. Seidenrock, seidenes Gewand; silihho* 2, silicho*, sw. M. (n): nhd. Seide, seidenes Gewand

-- waidblaues Gewand: ahd. weitīnrok* 3, weitīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. blaues Gewand, waidblaues Gewand

-- weißes Gewand: ahd. wīzpfellīnrok* 1, wīzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. weißfarbiger Rock, weißes Gewand

Gewandes -- Bausch des Gewandes: ahd. buosum* 16, st. M. (a): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Wölbung, Bausch des Gewandes

Gewandhaus: ahd. wāthūs 5, st. N. (a): nhd. Kleiderkammer, Gewandhaus

„Gewandschmuck“: ahd. regilzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewandschmuck“, weibliche Kleidung, Frauenschmuck

gewandt: ahd. biskrenki* 1, biscrenki*, Adj.: nhd. gewandt, verschlagen Adj., listig; ? fantōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. beredt?, gewandt?; rado (1) 14, hrado, Adv.: nhd. schnell, gewandt, rasch, sofort; rertīg* 1, Adj.: nhd. geschickt, gewandt, wohlklingend, schlau?; *rung?, Adj.: nhd. beweglich, gewandt, behende, bereit; sniumi* 4, Adj.: nhd. schnell, gewandt, geschickt, rasch, schlau; swepfar* 3, swephar*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, verschlagen Adj.; swepfari* 1, swephari*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, schlau; swepfarlīhho* 1, swepharlīcho*, Adv.: nhd. gewandt

Gewandtheit: ahd. hurskī* 6, hurscī*, horskī, st. F. (ī): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit; hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung; sniumī 2, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit, unbehinderter Fortgang; swepfarī* 3, swepharī*, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Geschicklichkeit, Verschlagenheit, Gewandtheit, Anschlägigkeit

Gewandung: ahd. giroubi 19, st. N. (ja): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; rouba* 8, st. F. (ō): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung

Gewandzerren: ahd. himilzorunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gewandzerren

Gewandzipfel: ahd. skōza* 12, scōza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Rockschoß, Kleiderzipfel, Gewandzipfel

gewarnt: ahd. giwarnōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewarnt

gewärtig: ahd. gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig

gewaschen: ahd. giwaskan* (2), giwascan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewaschen

Gewässer: ahd. sēo (1) 94, sē, st. M. (wa): nhd. See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer; sēwida* 1, st. F. (ō)?: nhd. Gewässer; wazzar* 2541, st. N. (a): nhd. Wasser, Gewässer, Meer, Fluss; wīwāri 28, wīāri, st. M. (ja): nhd. Weiher (M.) (1), Teich, Fischteich, Gewässer

-- Gewässer der Unterwelt: ahd. hellameri 1, hellimeri*, st. N. (ja): nhd. „Höllenmeer“, Gewässer der Unterwelt

-- untiefe Stelle im Gewässer: ahd. untiufī* 6, st. F. (ī): nhd. Untiefe, untiefe Stelle im Gewässer, seichte Stelle

-- wogendes Gewässer: ahd. wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung

Gewässerart: ahd. wazzarkunni* 1, st. N. (ja): nhd. „Wasserart“, Gewässerart

Gewebe: ahd. fizza 20, st. F. (ō): nhd. Faden, Garnfaden, Garn, Gewebe, Fitze, Gebinde; fluctira*? 1, fluhtira*, st. F. (ō)?: nhd. Schnur (F.) (1), geflochtene Schnur, Geflecht, Gewebe; gifluhti* 2, st. N. (ja): nhd. Flechtwerk, Geflecht, Gewebe; giknupfida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewebe, Verknüpfung, Zusammenknüpfung, Verschnürung, Knüpfwerk; ginarawa* 2, F.?: nhd. Faden, Gewebe, Schleife (F.) (1); giweb* 2, st. N. (a): nhd. Gewebe, Verbindung; giwebbi* 1, st. N. (ja): nhd. Gewebe; giwift* 6, st. F. (i): nhd. Gewebe, Stoff; hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe; webbi 40, weppi, st. N. (ja): nhd. Gewebe, Webfaden, gewebte Decke; wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe; wiftunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Webung“, Gewebe; wuppi* 3, wubbi*, st. N. (ja): nhd. Gespinst, Gewebe, gewebte Decke

„Gewebe“: ahd. giwebida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewebe“, Weberei, Webekunst

Gewebe -- aus feinem Gewebe bestehend: ahd. gotawebbīn* 8, Adj.: nhd. leinen Adj., seiden, aus feinem Gewebe bestehend, purpurn

Gewebe -- Einschlag beim Gewebe: ahd. wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe

Gewebe -- feines Gewebe: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock

Gewebe -- Gewebe aufweben: ahd. widariwiften* 1, sw. V. (1a): nhd. auflösen, aufweben, Gewebe aufweben, auftrennen

Gewebe -- rotes Gewebe: ahd. rōtwebbi* 1, st. N. (ja): nhd. rotes Gewebe, scharlachroter Stoff

Gewebeanschlag: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

Gewebeaufzug: ahd. wefal* 45, weval*, st. N. (a): nhd. Einschlag, Faden, Gewebe, Gewebeaufzug, Einschlag beim Gewebe

Gewebes -- Einschlag des Gewebes: ahd. snata* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Einschlag des Gewebes

Gewebes -- Faden des Gewebes: ahd. webbisnuor* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Webschnur“, Faden des Gewebes

Gewebes -- Kette eines Gewebes: ahd. wurf* (2) 1, st. M. (i): nhd. Aufzug, Kette eines Gewebes, Werfte

gewebt: ahd. giweban, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewebt, verflochten; webbīn* 1, Adj.: nhd. gewebt, zum Weben gehörig

-- bunt gewebt: ahd. gihimilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getäfelt, bunt gewebt; gipflūmidōt*, giplūmidōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. bunt gewebt

gewebte -- gewebte Decke: ahd. webbi 40, weppi, st. N. (ja): nhd. Gewebe, Webfaden, gewebte Decke; wuppi* 3, wubbi*, st. N. (ja): nhd. Gespinst, Gewebe, gewebte Decke

gewechselt: ahd. giwehsalōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewechselt

geweicht: ahd. giweihhit*, giweichit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geweicht

Geweihstangen -- Hirschkalb mit Geweihstangen: ahd. spizzo (2) 3, sw. M. (n): nhd. Spießer, Spießhirsch, Spießbock, Hirschkalb mit Geweihstangen

geweiht: ahd. antheizi* 3, Adj.: nhd. gelobt, versprochen, geweiht, dargebracht; frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; heilag 349, heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, fromm, heilbringend, zum Heil bestimmt; heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, heilbringend; wīh* (1) 122, Adj.: nhd. heilig, geweiht; giwīhit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geweiht, heilig, gesalbt

geweihtes -- einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus: ahd. kapella 7, kappella, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapelle, Gotteshaus, einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus, Grabkapelle

gewellt: ahd. reid* 12, Adj.: nhd. lockig, gewellt, kraus, grimmig

gewendet: ahd. irwentit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewendet

gewendet“ -- „leicht gewendet“: ahd. līhtwerbit* 1, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „leicht gewendet“, unbeständig, leichtsinnig

-- rückwärts gewendet: ahd. hintanontīg* 3, Adj.: nhd. hinten befindlich, hintere, rückwärts gewendet, Rücken (= subst.)

gewerbsmäßiger -- zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; zi huormieto gisezzen, ahd.: nhd. zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben

Gewere: ahd. giwera* 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Einsetzung, Gewere; giwerī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Gewere, Einsetzung; giwerida* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Einkleidung, Gewere

gewichen -- nicht gewichen: ahd. ? ungiweihhit* 2, ungiweichit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt, ungeweicht, nicht gewichen?, unbeugsam

Gewicht -- abgemessenes Gewicht: ahd. wāga 73, st. F. (ō): nhd. Waage, Gewicht (N.) (1), abgemessenes Gewicht, Schwere, Abwägung

Gewicht -- als Gewicht gebrauchter Stein: ahd. wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost

Gewicht -- das Gewicht nehmen: ahd. gilōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „lösen“, erleichtern, das Gewicht nehmen

Gewicht -- ein Gewicht: ahd. ? wihsilstein 2, st. M. (a): nhd. ein Gewicht?

Gewicht -- Gewicht des Geldes: ahd. giwāgi* (2) 13, st. N. (ja): nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Gewicht des Geldes

Gewicht -- Gewicht (N.) (1): ahd. giwāgi* (2) 13, st. N. (ja): nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Gewicht des Geldes; giwigi* 1, st. N. (ja): nhd. Gewicht (N.) (1); giwihti* 2, st. N. (ja): nhd. Gewicht (N.) (1); hefigī* 3, hevigī*, st. F. (ī): nhd. Gewicht (N.) (1), Ansehen, Macht; pfunt 26, phunt, st. N. (a): nhd. Pfund, das römische Pfund, Gewicht (N.) (1); swārī* 17, swārīn*, st. F. (ī): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1), Beschwernis; swārida* 5, st. F. (ō): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1); tapfarī* 4, tapharī*, st. F. (ī): nhd. Last, Gewicht (N.) (1), Festigkeit, Masse, Fülle; wāga 73, st. F. (ō): nhd. Waage, Gewicht (N.) (1), abgemessenes Gewicht, Schwere, Abwägung; wāgī*? 1, st. F. (ī): nhd. Gewicht (N.) (1), Bedeutung; wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost; wihtstein* 1, st. M. (a): nhd. Senkblei, Lot, Gewicht (N.) (1)

Gewicht -- kleines Gewicht: ahd. essa (2) 3, st. F. (ō): nhd. kleines Gewicht, kleine Münze

Gewicht -- öffentliches Gewicht: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit

gewichtig: ahd. hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; hefīgo* 3, hevīgo*, Adv.: nhd. schwer, gewichtig, übel, hochfahrend, hochmütig; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; tapfar* 1, taphar*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig; ungiringi* 1, Adj.: nhd. gewichtig; *wagi?, Adj.: nhd. gewichtig, sich neigend

Gewichtiger: ahd. thungo 1, lang., sw. M.?: nhd. Gewichtiger

Gewichtigkeit: ahd. tapfara* 1, taphara*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Strenge, Gewichtigkeit

Gewichtseinheit -- staatlich festgelegte Gewichtseinheit: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit

Gewichtsmaßstab: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit

Gewichtsstein: ahd. agatstein 5, st. M. (a): nhd. Achatstein, Gagat, Pechkohle, Gewichtsstein, Magnetstein

Gewichtsstück -- ein Gewichtsstück: ahd. ? wecliethe? 1, st. F.?: nhd. ein Gewichtsstück?

gewillt: ahd. willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.

Gewimmer: ahd. rōz* 2, hrōz*, st. M. (a?, i?): nhd. Gewimmer, Wehklagen, Weinen

Gewinde: ahd. giwuntannussida* 3, st. F. (ō): nhd. Krümmung, Windung, Gewinde

Gewinn: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; antlēhan* 1, st. N. (a): nhd. „Lehen“, Geliehenes, Zins, Gewinn; bezzirunga 21, st. F. (ō): nhd. Besserung, Besserstellung, Gewinn, Ertrag, Vorteil, Erbauung; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gidig* 6, st. N. (a): nhd. Gedeihen, Nutzen, Gewinn, Vortrefflichkeit; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gistriun* 1, st. N. (a): nhd. Gewinn; gistriuni* 4, st. N. (ja): nhd. Gewinn, Vorteil, Verdienst; gistriunida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewinn, Vorteil; gisuoh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Suche“, Untersuchung, Nachforschung, Gewinn, Zins, Dreingabe; giwin* (1) 29, st. M. (a?): nhd. Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe, Erwerb, Erlangung; giwinst* 1, st. F. (i): nhd. Gewinn, Erwerb, Erlangung; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn; lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; pfrasama* 5, phrasama*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wucher, Zins, Gewinn; pfrasamo* 2, phrasamo*, sw. M. (n): nhd. Gewinn, Zins, Zinsen, Ertrag, Gewinn; pfrasamo* 2, phrasamo*, sw. M. (n): nhd. Gewinn, Zins, Zinsen, Ertrag, Gewinn; urgiwin* 1, st. M. (a?): nhd. Gewinn; wetti 39, st. N. (ja): nhd. Pfand, Kaufgeld, Bürgschaft, Übereinkunft, Gelöbnis, Gewinn; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

„Gewinn“: ahd. giwunst* 3, st. M. (i?): nhd. „Gewinn“, Erwerb, Erlangung, Vermögen

Gewinn -- Gewinn des Müllers: ahd. multere* 1, Sb.: nhd. Lohn des Müllers, Gewinn des Müllers

Gewinn -- Gewinn erwirtschaften: ahd. skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

Gewinn -- Gewinn haben von: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen

Gewinn -- Gewinn verschaffen: ahd. līhan* 11, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, geben, hergeben, Gewinn verschaffen

Gewinn -- Gewinn ziehen: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen

Gewinn -- mit Geld Gewinn ziehen: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen

„gewinnen“: ahd. striunen* 2, sw. V. (1a): nhd. „gewinnen“, streunen, umherschweifen, sich beunruhigen, beflissen sein (V.)?

gewinnen: ahd. arnēn* 2, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, sühnen, entgelten; bigezzan* 9, st. V. (5): nhd. erlangen, erreichen, sich verschaffen, gewinnen; erben* 2, sw. V. (1a): nhd. erben, gewinnen, erwerben; fligilōn* 2, sw. V. (2): nhd. gewinnen, locken (V.) (2), schmeicheln; giarnēn* 11, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, empfangen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gistriunen* 9, sw. V. (1a): nhd. gewinnen, vorbereiten, herrichten; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; irskaborōn* 1, irscaborōn, sw. V. (2): nhd. erhaschen, gewinnen; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; ūzgiwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. gewinnen, wegreißen, abreißen, beseitigen; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten

-- die Oberhand gewinnen: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken

-- Flüssigkeit gewinnen: ahd. giflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. flüssig machen, fließen machen, Flüssigkeit gewinnen

-- für sich gewinnen: ahd. firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; gihulden* 10, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, gefallen (V.), versöhnen, für sich gewinnen, geneigt machen, gewogen machen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; hulden* 6, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, versöhnen, besänftigen, für sich gewinnen, gnädig stimmen; intspennen* 8, inspennen*, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, weglocken, abwendig machen, für sich gewinnen; irspanan* 3, st. V. (6): nhd. anlocken, verführen, verleiten, für sich gewinnen; spennen* (1) 10, sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden, anlocken, für sich gewinnen

-- Zeit gewinnen: ahd. dingaltōn* 2, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, Zeit gewinnen; ūfslagōn* 8, sw. V. (2): nhd. aufschieben, verschieben, Zeit gewinnen

-- zu gewinnen trachten: ahd. bieiskōn* 1, bieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zu gewinnen trachten, werben, verführen

Gewinnsucht: ahd. skazgirida* 6, scazgirida*, st. F. (ō): nhd. Habgier, Geldgier, Gewinnsucht, Habsucht

gewirkt: ahd. giriganlīh* 1, Adj.: nhd. gefasst Adj., gereiht, genäht, gewirkt

-- kunstvoll gewirkt: ahd. pflūmlīh* 2, phlūmlīh*, Adj.: nhd. brokaten, kunstvoll gewirkt

gewiss: ahd. agawisso* 1, agiwisso*, ougwisso*, Adv.: nhd. gewiss, mit Gewissheit, ganz sicher; alagiwis* 3, Adj.: nhd. allgewiss, gewiss, untrüglich, ganz sicher; in anawānī: nhd. sicher, gewiss; ānu bāga: nhd. sicher, gewiss, fürwahr, einwandfrei; in ernusti: nhd. gewiss, mit Gewissheit, nachdrücklich; in festī: nhd. fest, gewiss, sicherlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; giwislīhho* 5, giwislīcho*, Adv.: nhd. gewisslich, gewiss, mit Gewissheit, offensichtlich; giwissi* 4, Adj.: nhd. gewiss, sicher, bestimmt, unzweifelhaft, überzeugt; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; giwissōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bestimmt, gewiss; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; kundlīhho* (1) 5, kundlīcho*, Adv.: nhd. offenkundig, offenbar, gewiss, sicher, bekannt; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; skīnbāro 3, scīnbāro, Adv.: nhd. glänzend, ruhmvoll, klar, in aller Deutlichkeit, gewiss; skīnlīhho* 1, scīnlīcho*, Adv.: nhd. klar, gewiss, deutlich; in triuwa: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; mit triuwōm: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; triuwo* (1) 21, Adv.: nhd. gewiss, fürwahr, wahrlich; urkundlīhho* 2, urkundlīcho*, Adv.: nhd. gewiss, bezeugt, zuverlässig bezeugt, augenscheinlich; ānu wank: nhd. sicher, gewiss, unbeirrt; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; in wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, nämlich; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; wisso* 1, Adv.: nhd. gewiss, wahrhaftig, in der Tat; wizzōdlīh* 2, Adj.: nhd. rechtlich, gesetzlich, gewiss; wizzōdlīhho* 1, wizzōdlīcho*, Adv.: nhd. sicher, gewiss; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

-- einer Sache gewiss sein (V.): ahd. wīsi sīn: nhd. einer Sache gewiss sein (V.), einer Sache sicher sein (V.), etwas wissen, weise sein (V.)

-- gleich gewiss: ahd. ebangiwis* 1, Adj.: nhd. gleich gewiss

gewisse: ahd. sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse; sume, M. Pl.: nhd. einige von, einige, gewisse; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse; sumalīhhe, M. Pl.: nhd. einige, gewisse

gewissen -- in einem gewissen Maße: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße; eddefilu* 2, ettefilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in einem gewissen Maße

Gewissen: ahd. giwizzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewissen; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; inwizzi* 1, st. N. (ja): nhd. Gewissen; inwizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewissen; wizza* 1, st. F. (ō): nhd. Wissen, Gewissen; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht

gewissenhaft: ahd. bihugtīg* 6, Adj.: nhd. besorgt, erregt, beunruhigt, gewissenhaft, sorgsam; bihugtlīhho* 1, bihugtlīcho*, Adv.: nhd. „besorgt“, gewissenhaft; gihugtlīhho* 6, gihugtlīcho*, Adv.: nhd. auswendig, gewissenhaft, bedachtsam, in Erinnerung, im Gedächtnis, im Bewusstsein, aus dem Gedächtnis, gewärtig; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; gruntforskōntēr, Part. Präs.=Adj.: nhd. grübelnd, gewissenhaft; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste

Gewissenhaftigkeit: ahd. bihugt* (2) 1, st. F. (i): nhd. Sorgfalt, eifriges Bemühen, Gewissenhaftigkeit; bihugtī* 3, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit, Sinn, Meinung, Absicht; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn

gewisser -- ein gewisser: ahd. eddeslīh* 100, eddelīh*, ettelīh*, ethelīh*, etteslīh*, etheslīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, etlich, jeder, ein gewisser, einig; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; sihwelīh* 6, Adj.: nhd. irgendein, ein, ein gewisser; sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse

gewissermaßen: ahd. zi eddeslīhhero wīs: nhd. einigermaßen, gewissermaßen, auf irgendeine Weise

Gewissheit: ahd. alawār* (1) 40, st. N. (a): nhd. ganze Wahrheit, Gewissheit; anawāni* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; anawānī* 12, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; giwisheit* 5, st. F. (i): nhd. Gewissheit, Sicherheit; giwissī* 16, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Beweis, Erfahrungsbeweis; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund

-- mit Gewissheit: ahd. agawisso* 1, agiwisso*, ougwisso*, Adv.: nhd. gewiss, mit Gewissheit, ganz sicher; in ernusti: nhd. gewiss, mit Gewissheit, nachdrücklich; giwislīhho* 5, giwislīcho*, Adv.: nhd. gewisslich, gewiss, mit Gewissheit, offensichtlich; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; in triuwa: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; mit triuwōm: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher

-- mit Gewissheit erlangen: ahd. ni bimīdan, ahd.: nhd. mit Gewissheit erlangen

-- volle Gewissheit erlangen über: ahd. unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über; unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über

gewisslich: ahd. giwislīhho* 5, giwislīcho*, Adv.: nhd. gewisslich, gewiss, mit Gewissheit, offensichtlich

Gewissmachen: ahd. giwissunga* 1, st. F. (ō): nhd. Vergewisserung, Gewissmachen

„Gewitter“: ahd. giwitiri* 4, st. N. (ja): nhd. „Gewitter“, Wetter, Unwetter, Sturm

Gewitter: ahd. ungiwitiri* 28, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm, rauhes Wetter, Gewitter

gewitzigt: ahd. listīgo 2, Adv.: nhd. „listig“, hinterlistig, gewitzigt

gewitzt: ahd. gisprāhhalo* 1, gisprāchalo*, Adv.: nhd. „gesprächig“, beredt, redselig, gewitzt, witzig; gisprāhlīh* 2, Adj.: nhd. „gesprächig“, beredt, wortreich, rednerisch, wortgewandt, gewitzt; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich

Gewitztheit: ahd. gilēritī* 5, st. F. (ī): nhd. Begabung, Beredsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit, Gewitztheit

gewoben -- dreifach gewoben: ahd. drīlīh 4, Adj.: nhd. dreifädig, dreifach gewoben, dreifach

gewogen: ahd. giwegan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. gewogen; giwillīg* 2, Adj.: nhd. „willig“, geneigt, gewogen; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert

-- gewogen machen: ahd. gihulden* 10, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, gefallen (V.), versöhnen, für sich gewinnen, geneigt machen, gewogen machen

-- jemandem gewogen sein (V.): ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

-- nicht gewogen: ahd. ungiwegan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewägt“, nicht gewogen, unbezahlbar

Gewogenheit: ahd. holdnissi* 1, st. N. (ja): nhd. „Holdheit“, Gewogenheit, Versöhnung; holdnissī* 1, st. F. (ī): nhd. „Holdheit“, Gewogenheit

gewöhnen: ahd. giwennen* (1) 11, sw. V. (1b): nhd. gewöhnen; wennen* (1) 4, sw. V. (1b): nhd. gewöhnen, gewöhnen an

-- gewöhnen an: ahd. wennen* (1) 4, sw. V. (1b): nhd. gewöhnen, gewöhnen an

-- sich gewöhnen: ahd. giwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. wohnen, bleiben, pflegen, sich gewöhnen, gewohnt sein (V.), pflegen

Gewohnheit: ahd. giwona* 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewohnheit, Brauch, Ordnung; giwonaheit* 25, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. Gewohnheit, Brauch; giwonaheiti* 6 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Gewohnheit, Brauch; giwonī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewohnheit; giwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Gewohnheit, Brauch; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; wonaheit* 1, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. Gewohnheit

-- sich zur Gewohnheit machen: ahd. in giwonaheiti habēn, ahd.: nhd. sich zur Gewohnheit machen; in giwonaheiti habēn, ahd.: nhd. sich zur Gewohnheit machen

-- wider Gewohnheit: ahd. ungiwonalīhho* 1, ungiwonalīcho*, Adv.: nhd. ungewöhnlich, ungewohnt, wider Gewohnheit

gewöhnlich: ahd. giwon* 51, Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnlich, vertraut, üblich, gebräuchlich, verbreitet; leih* (2) 2, Adj.: nhd. Laien..., laikal, weltlich, zum gemeinen Volk gehörig, gewöhnlich; wola ofto: nhd. zuweilen, meistens, gewöhnlich; *skolalīhho?, *scolalīcho?, Adv.: nhd. gewöhnlich; skulīg* 1, sculīg, skolīg*, Adj.: nhd. üblich, gewöhnlich; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich

gewöhnliches -- gewöhnliches Brot: ahd. leigenbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Laienbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot; liutbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Leutbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot

gewohnt: ahd. giwon* 51, Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnlich, vertraut, üblich, gebräuchlich, verbreitet; giwonan* 1, Adj.: nhd. gewohnt, gebräuchlich, üblich; giwonēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewohnt; *giwono?, Adv.: nhd. gewohnt; sitīg 11, Adj.: nhd. sittlich, gesittet, gewohnt, sittsam, zurückhaltend, pflegen (= gisitīg sīn)

-- gewohnt sein (V.): ahd. giwon sīn: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein (V.); giwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. wohnen, bleiben, pflegen, sich gewöhnen, gewohnt sein (V.), pflegen; sitīg wesan: nhd. gewohnt sein (V.), pflegen; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

-- gewohnt sein zu tun: ahd. giwon wesan: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein zu tun

gewöhnt -- ans Joch gewöhnt: ahd. untarzam* 1, Adj.: nhd. unterworfen, ans Joch gewöhnt, gezähmt; zam 7, Adj.: nhd. zahm, sanftmütig, gezähmt, ans Joch gewöhnt

gewöhnt -- nicht gewöhnt an: ahd. ungiwenit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend, unerfahren, ungewöhnt, ungwohnt, nicht gewöhnt an

Gewohnten -- vom Gewohnten abweichen: ahd. giniuwōn* 9, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, vom Gewohnten abweichen

Gewölbe: ahd. absida 12, absit, st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten; dwerahsīta* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gewölbe, Schräge; giwelbi* 14, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, Decke, Zimmer mit gewölbter Decken, Treibarbeit; krippa* 20, kribba*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Futterkrippe, Stall, Gewölbe; sinwelbī* 4, st. F. (ī): nhd. Rundheit, Gewölbe, Ballen (M.), Kugel; welbi (1) 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, gewölbte Decke

-- unterirdisches Gewölbe: ahd. erdkellari* 1, st. M. (ja): nhd. „Erdkeller“, unterirdisches Gewölbe; kruft* 10, st. F. (i): nhd. Gruft, unterirdisches Gewölbe, Höhle, Grotte, Krypta

gewölbt: ahd. anagibougit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebogen, gewölbt; hald* (1) 6, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, schief, gewölbt; hol* (1) 12, Adj.: nhd. hohl, gewölbt, leer, befreit; sinwel* 18, sinawel*, Adj.: nhd. rund, gewölbt, abgerundet, glatt; sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt; *welb?, Adj.: nhd. gewölbt; *welbi (2), Adj.: nhd. gewölbt

gewölbte -- gewölbte Decke: ahd. welbi (1) 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, gewölbte Decke

gewölbter -- Zimmer mit gewölbter Decken: ahd. giwelbi* 14, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, Decke, Zimmer mit gewölbter Decken, Treibarbeit

Gewolltes: ahd. willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

gewonnenes -- neu gewonnenes Bauland: ahd. niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland

geworden: ahd. wortan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geworden

-- durch die Ehe untätig geworden: ahd. hīmuozīg* 1, Adj.: nhd. „ehefaul“, müßig, durch die Ehe untätig geworden

-- Mensch geworden: ahd. gilīhhamōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verleiblicht, Mensch geworden; līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.

-- zunichte geworden: ahd. zi niowihte gibrouhhōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zunichte geworden; zi niowihte gibrouhōt, ahd.: nhd. zunichte geworden

-- zuteil geworden: ahd. gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend

Gewordensein: ahd. wortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Gewordensein, Ereignis, Erfüllung, Ergebnis

geworfelt: ahd. giwannōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. geworfelt

Geworfener -- über Bord Geworfener: ahd. ūzwerfling* 1, st. M. (a): nhd. Hinausgeworfener, über Bord Geworfener

Geworfenes: ahd. skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes

gewunden: ahd. bugihaft* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt, reich an Krümmungen, krümmungsreich; giklenkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, eng geschlossen; giridan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden; girigan* 1 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebunden, gebogen, gewunden, zusammengebunden, eingereiht; giwuntanlīh* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt; krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; giridan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, gedreht, gekräuselt, kräuselnd; rigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengebunden, gewunden, eingereiht; girigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengebunden, gewunden, eingereiht; sītakrumb* 1, Adj.: nhd. krumm, gewunden; giwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebauscht, gewunden, verflochten, verwickelt; wirt* (2) 1, ahd.?, Adj.: nhd. gewunden

gewundenes -- gewundenes Gebäck: ahd. turtella 2, st. F. (ō?, jō?): nhd. Torte, Kuchen, gewundenes Gebäck

Gewürm: ahd. kriohhantiu, Part. Präs. N. N. Pl. subst.=Sb.: nhd. Getier, Gewürm

Gewürz: ahd. giwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Gewürz; pīmenta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewürz, Spezerei, Balsam, Gewürzkraut, Schminke, Parfüm; pīminza* 1, bīminza*, sw. F. (n): nhd. Gewürz, Kräuter; soffunga* 1, st. F. (ō): nhd. Würzung, Würze, Gewürz, Balsam; temparunga* 6, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Zusammenstellung, Zubereitung, Mischung, Gewürz; wurz 17, st. F. (i): nhd. Gewürz, Kraut, Pflanze, Wurzel, Wurz

Gewürzkenner: ahd. wurzāri* 2, st. M. (ja): nhd. Kräuterkenner, Gewürzkenner

Gewürzkraut: ahd. pīmenta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewürz, Spezerei, Balsam, Gewürzkraut, Schminke, Parfüm

Gewürznelke: ahd. negillīn* 3, negillī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Nelke, Gewürznelke

gewürzt: ahd. gitemparōt, Part. Prät.= Adj.: nhd. gewürzt

gewürzter -- mit Alant gewürzter Wein: ahd. alantwīn 1, ahd.?, st. M. (a?) (i?): nhd. Alantwein, mit Alant gewürzter Wein

Gewürzwein: ahd. mōraz 4, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Gewürzwein, Würzwein aus Maulbeeren, Maulbeerweinp

gewusst: ahd. giwizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erkannt, gewusst, bewusst, wissend

gezackt: ahd. wessi* 2, Adj.: nhd. scharf, gezackt, stachelig

gezählt: ahd. irrīmit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezählt

gezähmt: ahd. gizamōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezähmt; untarzam* 1, Adj.: nhd. unterworfen, ans Joch gewöhnt, gezähmt; zam 7, Adj.: nhd. zahm, sanftmütig, gezähmt, ans Joch gewöhnt

gezahnt: ahd. gikrinnōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gekerbt, gezahnt; krinnoht* 1, Adj.: nhd. gekerbt, gezahnt, muskulös

Geziefer: ahd. *ziber, lang., Sb.: nhd. Tier, Vieh, Geziefer

geziemen: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für

-- sich geziemen: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- sich geziemen für: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- sich nicht geziemen: ahd. missizeman* 3, st. V. (4): nhd. sich nicht geziemen, unvereinbar sein (V.) mit, nicht übereinstimmen

geziemend: ahd. ērsamo 1, Adv.: nhd. geziemend, anmutig; gilimpflīhho* 11, gilimpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geziemend, zutreffend, sorgfältig; gilumpflīhho* 2, gilumpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geeignet, geziemend; gireisanīgo* 1, Adv.: nhd. geziemend; girīsanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. geziemend; giristīg* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristīglīhho* 1, giristīglīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend; giristīgo 1, Adv.: nhd. angemessen, geziemend; giristlīh* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristlīhho* 6, giristlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, anständig, passend, treffend; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmlīh 1, Adj.: nhd. angemessen, schicklich, schön, geziemend; gizāmlīhho* 1, gizāmlīcho*, Adv.: nhd. geziemend, geschmückt?; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt; zimīg 10, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen, anmutig, würdig; zimigōr 1, Adv., Komp.: nhd. geziemend, mit vollem Recht; zimilīh* 26, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen

-- geziemend reden: ahd. mezworte sprehhan, ahd.: nhd. geziemend reden; mezworte sprehhan, ahd.: nhd. geziemend reden

-- nicht geziemend: ahd. ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; unzimīg* 5, Adj.: nhd. unziemlich, schimpflich, nicht geziemend, schlecht, böse

-- was geziemend ist: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

geziemende -- auf geziemende Weise: ahd. mit gizāmī: nhd. auf geziemende Weise, auf gebührende Weise

geziemende -- geziemende Rede: ahd. mezwort* 1, st. N.: nhd. „Maßwort“, gemäßigte Rede, geziemende Rede

geziemender -- in geziemender Weise: ahd. gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend

Geziemendes: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

geziert: ahd. gizierit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geziert, zierlich; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet

gezogen: ahd. gizukkit*, gizuckit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezogen, geraubt

-- in die Länge gezogen: ahd. untarziohanto: nhd. in die Länge gezogen, langsam

-- nicht zu Rage gezogen: ahd. ungifrāgēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefragt, nicht gefragt, nicht zu Rage gezogen

-- nicht zu Rate gezogen: ahd. ungirātfragōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbefragt“, nicht zu Rate gezogen, nicht gefragt

gezügelt: ahd. bidwungan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bezwungen, unfrei, gezügelt; gibrittilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezügelt

gezupft: ahd. gizeisit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezupft

Gezweig -- böses unfruchtbares Gezweig: ahd. leidholz* 1, st. N. (a): nhd. „Leidholz“, verhasster Wald, böses unfruchtbares Gezweig

gezwungen: ahd. ferriskēn 1, ferriscēn*, Adv.: nhd. von ferne, gezwungen, von außen; gibeitit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezwungen; gidwungan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gezwungen; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; nōtag 6, Adj.: nhd. gezwungen, genötigt, dringlich, dürftig, bezwungen; undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

gezwungenermaßen: ahd. nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich

gezwungenerweise: ahd. ginōtit, Part. Prät.=Adj.: nhd. widerwillig, notgedrungen, gezwungenerweise

*gi-: ahd. *aran (2), Adj.: nhd. *gi-, ungi-

gibt -- es gibt etwas: ahd. ist, ahd.: nhd. es gibt etwas; sint, ahd.: nhd. es gibt etwas

Gicht: ahd. firgiht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Lähmung, Lähmung durch Schlaganfall, Gicht; firgihtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gicht, Lähmung; firgihtigōta* 1, st. F. (ō): nhd. Gicht; firgihtigōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gicht, Lähmung; gigiht* 2, st. F. (i): nhd. Gicht, Lähmung; krampf* (2) 9, kramph*, st. M. (a?, i?): nhd. Krampf, Haken (M.), Krümmung, Gesims, Gicht, Katarrh?; krampfo 18, krampho, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Ankerhaken, Klaue, Kralle, Krampf, Gicht; lidusuht* 2, lidsuht*, st. F. (i): nhd. Gliedkrankheit, Gicht

gichtbrüchig: ahd. firgihtīg* 3, Adj.: nhd. gelähmt, gichtbrüchig; gigihtigōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. gichtbrüchig

-- gichtbrüchig werden: ahd. gihtigōn*, sw. V. (2): nhd. gichtbrüchig werden

Gichtbrüchiger: ahd. gigihtigōtēr, subst. Adj.=M.: nhd. Paralytiker, Gichtbrüchiger

„Gichtwurz“: ahd. gihtwurz 6, st. F. (i): nhd. „Gichtwurz“, gelber Günsel

„gicksen“: ahd. irgikkezzen* 1, irgickezzen*, sw. V. (1a): nhd. „gicksen“, schreien, einen leichten Schrei ausstoßen, murren

Giebel: ahd. hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt

-- Giebel (M.) (1): ahd. gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; gibili* 3, st. N. (ja): nhd. Giebel (M.) (1), Stirn, Vorderseite, Front

-- Giebel (M.) (2) (ein Fisch): ahd. gufa* 2, guva*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Steinkarausche, Giebel (M.) (2) (ein Fisch), Gründling

Giebelseite: ahd. skioz* 1, scioz*, st. M. (a?, i?): nhd. Giebelseite

Gier: ahd. argī 10, st. F. (ī): nhd. „Argheit“, Schlechtigkeit, Geiz, Gier, Habgier; frehhī* 14, frechī, st. F. (ī): nhd. Gier, Habgier, Habsucht, Geiz, Begierde, Ehrgeiz; frehhida* 1, frechida*, frihhida*, st. F. (ō): nhd. Gier, Habsucht, Begierde; gerahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Neugier, Wissbegierde, Begehrlichkeit, Verlangen; gerī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Eifer, Begehren; gigirida* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gier, Verlangen, Gelüste, Eifer, Habgier; ginēn, subst. Inf.=N.: nhd. Gier; gira* 1, st. F. (ō): nhd. Gier, Begierde; girheit 3, st. F. (i): nhd. Gier; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; gīt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gier, Essgier, Gefräßigkeit, Fressgier; gītagheit* 2, st. F. (i): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Genusssucht, Essgier, Fressgier; gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei; gītīga 2, st. F. (ō)?: nhd. Gefräßigkeit, Gier, Genusssucht, Schlemmerei; hungar 42, st. M. (a) (u): nhd. Hunger, Fasten, Gier, Begierde, Hungersnot; kelagītagī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Fressgier, Schlemmerei, Völlerei; nefgirī* 2, st. F. (ī): nhd. Habgier, Gier

„Gier“: ahd. girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; giridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Ehrgeiz; girnessī 1, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen

Gier -- Gier der Kehle: ahd. gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei

Gier -- Gier nach wertlosem Zeug: ahd. smāhgirī* 1, st. F. (ī): nhd. „Schandbegierde“, Gier nach wertlosem Zeug

gieren: ahd. fitafuhhōn* 1, fitafuchōn*, sw. V. (2): nhd. gieren, nach Unzucht trachten, um Hurerei betteln; girisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gieren, trachten, gierig trachten, lechzen; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen

„gieren“: ahd. girezzen* 1, girazzen*, sw. V. (1a): nhd. „gieren“, gierig sein (V.), Begierde haben

gierig: ahd. āhtalīn* 3, Adj.: nhd. verfolgend, andrängend, gierig; arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; āzalīn* 3, Adj.: nhd. gefräßig, gierig; freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; frehho* 1, frecho*, Adv.: nhd. gierig, habsüchtig, begierig; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; gerag 2, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?; gerahaft* 3, Adj.: nhd. begehrenswert, wünschenswert, begehrlich, begierig, gierig; gerahafto* 1, gerohafto, Adv.: nhd. heftig, begierig, gierig, begehrlich; geralīhho* 2, geralīcho*, gerolīhho*, Adv.: nhd. gierig, gern, eifrig, freiwillig, rasch, schnell; gernīg* 1, Adj.: nhd. gierig, begehrlich; *gir?, Adj.: nhd. gierig; giri* 11 und häufiger, Adj.: nhd. gierig, begierig, habgierig, geizig; girīgo 2, Adv.: nhd. gierig, begierig, ausschweifend, hemmungslos, begehrlich; girilīhho* 3, girilīcho*, Adv.: nhd. gierig, eifrig, beharrlich, inständig, unablässig; gītag* 12, Adj.: nhd. gierig, begehrlich, anspruchsvoll, essgierig, fressgierig, gefräßig; gītago* 1, Adv.: nhd. gierig, begierig; grātag* 3, Adj.: nhd. gierig, lechzend, klaffend, staunend; hofagīr* 1, hovagīr*, Adj.: nhd. „hofgierig“, gierig, schmarotzend, am Hof schmarotzend; hungarag* 26, Adj.: nhd. hungrig, an Hunger leidend, gierig, hungrig nach; nefger* 1, Adj.: nhd. habgierig, gierig; ūstar 1, Adj.: nhd. gierig, begierig; weraltgir* 1, Adj.: nhd. gierig, nach irdischen Dingen gierig

„gierig“: ahd. girīg 6, Adj.: nhd. „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig

gierig -- gierig nach: ahd. freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig

gierig -- gierig nach etwas streben: ahd. anagiwēn* 1, sw. V. (3): nhd. begehren, gierig nach etwas streben, begierig verlangen

gierig -- gierig sein (V.): ahd. gīēn* 2, sw. V. (3): nhd. gierig sein (V.), begierig sein (V.), verlangen; girezzen* 1, girazzen*, sw. V. (1a): nhd. „gieren“, gierig sein (V.), Begierde haben

gierig -- gierig trachten: ahd. anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; girisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gieren, trachten, gierig trachten, lechzen

gierig -- gierig trachten auf: ahd. fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen

gierig -- gierig trachten nach: ahd. anaginēn* 1, sw. V. (3): nhd. schnappen, lechzen, trachten nach, gierig trachten nach

gierig -- gierig trinken: ahd. irsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. trinken, gierig trinken, saufen, hinunterschlürfen

gierig -- nach irdischen Dingen gierig: ahd. weraltgir* 1, Adj.: nhd. gierig, nach irdischen Dingen gierig

gießen: ahd. fazzōn (1)? 9, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (1), bepacken, rüsten, bereiten (V.) (1), gießen, sich aufmachen; gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; gileihhen* 1, gileichen*, sw. V. (1a): nhd. gießen, fließen, laichen; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; gōzōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. gießen, aufgießen, einen Aufguss machen, durchseihen

„gießen“: ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen

Gießen -- das Gießen betreffend: ahd. giozantlīh* 1, Adj.: nhd. das Gießen betreffend, gegossen

gießend: ahd. rinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fließend, strömend, gießend

Gießkanne: ahd. giozfaz* 3, st. N. (a): nhd. Gießkanne, Kanne, Krug (M.) (1), Ölkännchen; gōzfaz* 1, st. N. (a): nhd. Gießkanne

Gift: ahd. eitar* 26, eittar*, st. N. (a): nhd. Gift, Eiter; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; lub* (1), Sb.?: nhd. Gifttrank, Gift, Zaubertrank, Zaubersaft; ? *lubba?, st. F. (ō): nhd. Lab?, Gift?; lubbi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Zauberei, Gift, Pflanzensaft, Essenz

-- in Gift eintauchen: ahd. lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?

-- mit Gift beschmieren: ahd. gilubbōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergiften, mit Gift beschmieren, mit Gift bestreichen

-- mit Gift bestreichen: ahd. gilubbōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergiften, mit Gift beschmieren, mit Gift bestreichen; lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?

-- mit Gift bestrichen: ahd. gilubbi* 14, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, mit Gift bestrichen; gilubbit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Gift bestrichen; gilubbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Gift bestrichen

-- mit Gift bestrichener Pfeil: ahd. gilubbit strāla, ahd.: nhd. mit Gift bestrichener Pfeil

Gifthahnenfuß: ahd. brennikrūt 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brennkraut, Gifthahnenfuß; brenniwurz* 6, st. F. (i): nhd. „Brennwurz“, Gifthahnenfuß, Schwarzkümmel, Scharbockskraut?; wildepfi* 1, wildephi*, st. M. (ja): nhd. Gifthahnenfuß; wolfwurz* 12, wolfeswurz*, st. F. (i): nhd. „Wolfwurz“, Gelber Sturmhut, Gifthahnenfuß, Wolfsmilch; wolfwurza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wolfwurz“, Gifthahnenfuß

„Gifthand“: ahd. gifthant 1, st. F. (i): nhd. „Gifthand“, Hand der Giftmischerin

giftig: ahd. gieitarit, ahd.: nhd. giftig; eitarhaft* 2, eittarhaft*, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, eitrig, verwesend; eitarīg* 6, eittarīg*, Adj.: nhd. „eiterig“, giftig, verwesend; eitarlīh 2, eittarlīh*, Adj.: nhd. „eiterig“, giftig, verwesend; gilubbi* 14, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, mit Gift bestrichen

giftiger -- ein giftiger Schwamm: ahd. tobaswam* 1, st. M. (a?): nhd. Giftpilz, ein giftiger Schwamm

Giftmischer: ahd. eitarjerio* 1, eittarjerio*, sw. M. (n): nhd. Giftmischer, Zauberer; eitarwurko* 1, eittarwurco*, sw. M. (n): nhd. Giftmischer, Zauberer; galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; lubbāri* 3, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Giftmischer

Giftmischerei: ahd. eitargeba* 1, eittargeba*, sw. F. (n): nhd. Giftmischerei; eitarjerī* 1, eittarjerī*, eitargerī*?, st. F. (ī): nhd. Giftmischerei, Zauberkraft; firgift* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Vergiftung, Vergiften, Giftmischerei; galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung

Giftmischerin -- Hand der Giftmischerin: ahd. gifthant 1, st. F. (i): nhd. „Gifthand“, Hand der Giftmischerin

Giftpilz: ahd. tobaswam* 1, st. M. (a?): nhd. Giftpilz, ein giftiger Schwamm

Gifttrank: ahd. gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; lub* (1), Sb.?: nhd. Gifttrank, Gift, Zaubertrank, Zaubersaft

„Giftwurz“: ahd. eitarwurz* 5, eittarwurz*, st. F. (i), sw. F. (n)?: nhd. „Giftwurz“, Wolfwurz, Wasserschierling; lubbiwurz* 2, st. F. (i): nhd. „Giftwurz“, Sturmhut

Gigant: ahd. riso (1) 13, sw. M. (n): nhd. Riese (M.), Gigant

„gilben“: ahd. falawēn* 2, sw. V. (3): nhd. „fahl werden“, „gilben“, gelb werden, dämmern

Gilde: ahd. gelda* 23 und häufiger, gilda*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Vereinigung, Gilde, Leistung; geldonium*? 3 und häufiger, gildonia*, lat.-ahd.?, N., F.?: nhd. Vereinigung, Gilde

Gimpel: ahd. lohfinko* 1, lohfinco, sw. M. (n): nhd. Gimpel

Ginster: ahd. brimma 10, pfrimma, phrimma, sw. F. (n): nhd. Ginster, Pfriemenkraut, Besenheide, Heidekraut; genesta* 3, Sb.: nhd. Ginster; genester 2, st. M. (a?, i?): nhd. Ginster, Besenginster

Gipfel: ahd. bor* (1), 7, st. N. (a): nhd. Höhe, Gipfel, Spitze; first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm; gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; gibilla 18, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Schädel, Haupt, Kopf, Vorderseite, Stirnseite; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; hōhida* 3, st. F. (ō): nhd. Höhe, Gipfel; kapf* 3, kaph*, st. M. (a?, i?): nhd. Höhe, Anhöhe, Gipfel; nak 11, nac, st. M. (a): nhd. Gipfel, Scheitel, Haupt, Nacken, Hinterkopf; nel 2, hnel, st. M. (a?): nhd. Gipfel, Spitze, Schädeldeckel, Scheitel; nella* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Spitze, Scheitel; nuila 2, nuilla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Scheitel; nulla* 2, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Scheitel, Kopf; obanahtigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Wipfel, Höhe; obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe; obanentigī* 20, obanontigī, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, Höhe, Oberfläche; skeitila 26, sceitila, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Scheitel, Gipfel, Anhöhe; spizza (1) 23, sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe

-- Gipfel des Berges: ahd. obanahtīgēr berg, ahd.: nhd. Gipfel des Berges; obanahtīgēr berg, ahd.: nhd. Gipfel des Berges

-- Gipfel des Himmels: ahd. himilgibil* 4, st. M. (a): nhd. „Himmelsgiebel“, Gipfel des Himmels, Himmelspol

Gips: ahd. gips 4, st. M. (a?, i?): nhd. Gips; sparkalk* 3, sparkalc, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Sparkalk, Gips; spāt 5, spat, st. M. (a?, i?): nhd. Spat (M.) (1), Alaun, Gips

Gips...: ahd. gipsīn* 2, Adj.: nhd. Gips..., aus Gips

Gips -- aus Gips: ahd. gipsīn* 2, Adj.: nhd. Gips..., aus Gips

Girlande: ahd. girig* 5, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Girlande, Kranz, Halskette; girigi* 1, st. N. (ja): nhd. Kranz, Girlande; houbitbant 24, st. N. (a): nhd. „Hauptband“, Kopfbinde, Kranz, Diadem, Girlande; houbitgibenti* 3, st. N. (ja): nhd. „Hauptbinde“, Kranz, Diadem, Girlande

Gischt: ahd. feim 15, st. M. (a): nhd. „Feim“, Schaum, Gischt, Abschaum, Geifer; skiflōdar* 2, sciflōdar, st. N. (a): nhd. Gischt, Schaum; skūm* 6, scūm, st. M. (a?, i?): nhd. Schaum, Gischt

Gitter: ahd. britissa 1, st. F. (jō): nhd. Gitter, Geländer?; gataro* 3, sw. M. (n): nhd. Gatter, Tor (N.), Gitter; hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge; kanzella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gitter, Brüstung, Geländer, Kanzel; lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange; lina* 8, hlina, lin, st. F. (ō, i?), sw. F. (n): nhd. Lehne (F.) (1), Liege, Gitter, Brüstung; linaberga* 17, lenaberga*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Lehne (F.) (1), Stütze, Gitter, Pfosten, Brüstung; manaberga* 5, manabirga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gitter, Gestell, Geländer, Brüstung, Schutzvorrichtung

Gitterstange: ahd. lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange

Gladiator: ahd. kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator

Gladiatorenkampf: ahd. manslahtispil* 2, manaslahtispil*, st. N. (a): nhd. Zweikampf, Gladiatorenkampf

Gladiole: ahd. swertala* 88, swertella, sw. F. (n): nhd. Schwertlilie, Gladiole, Deutsche Schwertlilie, Wasserschwertlilie

Glanz: ahd. berahtī* 4, st. F. (ī): nhd. Helligkeit, Glanz, Herrlichkeit; berahtnessi* 3, st. N. (ja): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnessī* 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnissi* 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnissī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Schein, Ehre; blik* 28, blic, blig*, st. M. (a?, i?): nhd. Blick, Blitz, Strahl, Glanz; blikkida* 1, blickida*, st. F. (ō): nhd. „Blitz“, Glanz, Licht; bluomo 46, sw. M. (n): nhd. Blume, Blüte, Knospe, Glanz, Pracht, Zierde; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; fagarī 4, st. F. (ī): nhd. Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Pracht; fagarnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Glanz, Herrlichkeit; ? *fladi?, Sb. (ja): nhd. Schönheit?, Glanz?; foraberahtida* 1, st. F. (ō): nhd. Glanz; frōniska* 1 und häufiger, frōnisca*, st. F. (ō): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz, Glanz; frōniskī 11, frōniscī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Schönheit, Anmut, Liebreiz, Klarheit, Glanz; glanz* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Schimmer, Leuchten (N.); glanzī* 1, st. F. (ī): nhd. Glanz, Schönheit; glanzlioht* 2, st. N. (a): nhd. „Glanzlicht“, Glanz, leuchtendes Licht; glīm 3, st. M. (a?): nhd. Glühwürmchen, Glanz; gliz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; glīz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz; glīzamo* 3, glizamo*, glizzamo*, glīzemo, sw. M. (n): nhd. Glanz; glīzo*? 1, glizzo?, sw. M. (n): nhd. Glanz, Gleiß; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; lūttarī* 11, lūtari*, hlūtari*, st. F. (ī): nhd. Lauterkeit, Klarheit, Aufrichtigkeit, Reinheit, Glanz; skīmo 58, scīmo, sw. M. (n): nhd. Schein, Glanz, Strahl, Schimmer; skīn* (2) 6, scīn, st. M. (a?, i?): nhd. „Schein“, Strahl, Sonnenstrahl, Glanz; skīna* 3, scīna, sw. F. (n): nhd. „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung, Widerschein, Nachahmung; skīnbārī* 2, scīnbārī*, st. F. (ī): nhd. Glanz; skōnī* 87, scōnī, skōnīn*?, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Glanz, Zierde; ? strizza* 1, sw. F. (n)?: nhd. Strömung des Lichtes, Strahl, Glanz?; zorftī 2, st. F. (ī): nhd. Glanz, Helle

-- den Glanz verlieren: ahd. firblīhhan* 1, firblīchan*, st. V. (1a): nhd. „verbleichen“, verblassen, den Glanz verlieren

-- Glanz (): ahd. ? glinz 1, Sb. (?): nhd. Glanz (?)

-- Glanz verlieren: ahd. slingan* 1, st. V. (3a): nhd. schwingen, Glanz verlieren, vergehen

glänzen: ahd. berahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. glänzen, erglänzen; biblikken* 6, biblicken*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erstrahlen; biliuhten* 2, sw. V. (1a): nhd. glänzen, leuchten, erstrahlen, hervorleuchten, erglänzen; blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a): nhd. „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.), entblößt sein (V.); blekkezzen* (1) 15, bleckezzen*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, funkeln, glänzen, glitzern, wetterleuchten; blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, blitzen, strahlen; flīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. glänzen, leuchten, glühend leuchten; giberahtōn* 14, sw. V. (2): nhd. glänzen, verherrlichen; giskeinen* 15, gisceinen*, sw. V. (1a): nhd. scheinen, zeigen, offenbaren, glänzen, ausführen; glanzen* 3, sw. V. (1a): nhd. glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; ? glinsōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. glänzen?; glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; glosten* 1, sw. V. (1a?): nhd. glühen, glänzen, leuchten; irblīhhan* 2, irblīchan*, st. V. (1a): nhd. „erbleichen“, glänzen, erglänzen, funkeln, erstrahlen; irglizzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. erglänzen, glänzen, glitzern, schimmern, hervorschimmern; irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern; lūttarēn* 1, lūtarēn*, hlūtarēn*, sw. V. (3): nhd. hell sein (V.), glänzen; rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); ubarskīnan* 3, ubarscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, sich auszeichnen, glänzen

-- rot glänzen: ahd. rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

-- rötlich glänzen: ahd. rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern

-- zu glänzen anfangen: ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen

glänzend: ahd. bal* (2)? 1, Adj.: nhd. glänzend; beraht* 9, Adj.: nhd. hell, glänzend, klar, strahlend, hervorragend; berahto 1, Adv.: nhd. glänzend, strahlend, in glänzender Weise; blank* 8, blanc, Adj.: nhd. „blank“, weiß, glänzend, bleich, fahl; blekkenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bleckend, glänzend, schimmernd; duruhlūttar* 4, Adj.: nhd. „lauter“, hell, rein, glänzend, herrlich; ? einzeinlīhho* 1, einzeinlīcho*, einzeihhanlīhho*, Adv.: nhd. verderblich, tödlich, glänzend?; fagar 4, Adj.: nhd. schön, prächtig, hübsch, glänzend, blendend; filuberaht* 2, Adj.: nhd. glänzend, sehr hell, erhaben; filulioht* 2, Adj.: nhd. leuchtend, hervorleuchtend, glänzend, sehr glänzend; *fledi?, Adj.: nhd. schön, glänzend; giskīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. weiß, glänzend; glanz (1) 4, Adj.: nhd. glänzend, hell; glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; glizzinōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blitzend, glänzend, schimmernd; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; lioht* (1) 10, Adj.: nhd. licht, hell, glänzend, herrlich; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise; skīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schimmernd, glänzend, blinkend; skīnbāri* 14, scīnbāri*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnbārīg 1, scīnbārīg*, Adj.: nhd. glänzend; skīnbāro 3, scīnbāro, Adv.: nhd. glänzend, ruhmvoll, klar, in aller Deutlichkeit, gewiss; skīnhaft* 2, scīnhaft, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhafti* 3, scīnhafti*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnīg* 2, scīnīg*, Adj.: nhd. glänzend, offenbar, klar, deutlich; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit; wīz* (1) 145, Adj.: nhd. weiß, glänzend, blond; zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar

-- glänzend machen: ahd. skōnnōn* 1, scōnnōn*, sw. V. (2): nhd. verschönen, schmücken, glänzend machen

-- glänzend werden: ahd. glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden

-- rot glänzend: ahd. rōtēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. rot, rot glänzend

-- rötlich glänzend: ahd. rōtilīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. rötlich glänzend, rot

-- sehr glänzend: ahd. filulioht* 2, Adj.: nhd. leuchtend, hervorleuchtend, glänzend, sehr glänzend

glänzender -- glänzender Stern: ahd. liohtsterro* 1, sw. M. (n): nhd. „Lichtstern“, Tagstern, Morgenstern, glänzender Stern

glänzender -- in glänzender Weise: ahd. berahto 1, Adv.: nhd. glänzend, strahlend, in glänzender Weise

glänzendes -- glänzendes Holz: ahd. skīnawitu* 1, scīnawitu*, st. N. (u): nhd. fluoreszierendes Holz, glänzendes Holz

„Glanzlicht“: ahd. glanzlioht* 2, st. N. (a): nhd. „Glanzlicht“, Glanz, leuchtendes Licht

glanzlos: ahd. bleihhēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bleich, roh, glanzlos; unlūttar* 3, Adj.: nhd. unrein, unlauter, glanzlos, getrübt, verdorben

-- glanzlos machen: ahd. bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen

-- glanzlos sein (V.): ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden

-- glanzlos werden: ahd. irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden

glanzvoll: ahd. giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll; hēri* 1, Adj.: nhd. herrlich, glanzvoll; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit

Glas: ahd. glas 17, st. N. (a): nhd. Glas, hellblauer Stein, Bernstein

-- aus Glas: ahd. glesīn 10, Adj.: nhd. gläsern, aus Glas, durchsichtig, klar, kristallklar

-- ganz aus Glas: ahd. alglesīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. gläsern, ganz gläsern, ganz aus Glas

„glasäugig“: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

glasäugig: ahd. glasougi* (2) 1, Adj.?: nhd. glasäugig

„Glasäugigkeit“: ahd. glasougi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. „Glasäugigkeit“, Leukom, Star (M.) (2)

Glasbläser: ahd. glasāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Glaser“, Glasmacher, Glasbläser

„Glaser“: ahd. glasāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Glaser“, Glasmacher, Glasbläser

gläsern: ahd. alglesīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. gläsern, ganz gläsern, ganz aus Glas; glesīn 10, Adj.: nhd. gläsern, aus Glas, durchsichtig, klar, kristallklar

-- ganz gläsern: ahd. alglesīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. gläsern, ganz gläsern, ganz aus Glas

glasfarbig: ahd. glasafaro* 6, Adj.: nhd. glasfarbig, bläulich, grünlich, durchsichtig, dunkelblau

Glasgefäß: ahd. glasafaz* 4, st. N. (a): nhd. Glasgefäß, Glaskrug, Schale (F.) (2), Lampe; glasakopf* 6, glasakoph*, st. M. (a): nhd. Glasgefäß

Glasieren: ahd. gihasanita* 1, st. F. (ō): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanitī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur

Glasierung: ahd. hasanunga* 1, hasnunga*, hasinunga*, st. F. (ō): nhd. Glasierung, Glättung, Polierung, Glasur; hasinungī* 1, st. F. (ī): nhd. Glasierung, Glättung, Glasur, Polierung

Glaskraut: ahd. tag inti naht, ahd.: nhd. Glaskraut

Glaskrug: ahd. glasafaz* 4, st. N. (a): nhd. Glasgefäß, Glaskrug, Schale (F.) (2), Lampe

Glasmacher: ahd. glasāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Glaser“, Glasmacher, Glasbläser

Glasur: ahd. gihasanita* 1, st. F. (ō): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanitī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; hasanunga* 1, hasnunga*, hasinunga*, st. F. (ō): nhd. Glasierung, Glättung, Polierung, Glasur; hasinungī* 1, st. F. (ī): nhd. Glasierung, Glättung, Glasur, Polierung

glatt: ahd. bisleht* (1) 2, Adj.?: nhd. geprägt (?), glatt, geglättet, poliert; eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; giskabalīh* 1, giscabalih*, Adj.: nhd. glatt, geglättet, gedrechselt; glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; glato 2, Adv.: nhd. glatt, hell; hāli 10, Adj.: nhd. glatt, schlüpfrig, hinfällig, fallend machend; hasan* 2, Adj.: nhd. „grau“, fein, poliert, glatt, fein behauen; sinwel* 18, sinawel*, Adj.: nhd. rund, gewölbt, abgerundet, glatt; skabalīh* 1, scabalīh*, Adj.: nhd. glatt, glatt gemacht, geglättet; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; *sliw...?, Adj.: nhd. glatt, schleimig

-- glatt behauen: ahd. hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen

-- glatt feilen: ahd. fīlōn* 31, fīhalōn*, fīgilōn*, sw. V. (2): nhd. glatt feilen, reiben, glätten, polieren, meißeln

-- glatt gedrechselt: ahd. sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt; sinwerf* 1, sinawerf*, Adj.: nhd. glattrund, glatt gedrechselt, rundlich, rund

-- glatt gemacht: ahd. biskorran, Part. Prät.= Adj.: nhd. glatt gemacht; skabalīh* 1, scabalīh*, Adj.: nhd. glatt, glatt gemacht, geglättet; giskaban, Part. Prät.=Adj.: nhd. glatt gemacht; giskorran, Part. Prät.=Adj.: nhd. glatt gemacht

-- glatt machen: ahd. ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen

-- glatt reiben: ahd. biskerran* 1, biscerran*, st. V. (3b): nhd. glatt reiben, schaben; gnitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. reiben, glatt reiben, schleifen (V.) (1), polieren

-- glatt zersägen: ahd. hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen

Glätte: ahd. hālī 3, st. F. (ī): nhd. Glätte, Steile, gefährliche abschüssige Stelle; slehtida 2, st. F. (ō): nhd. Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche, Ebene

glätten: ahd. bifīlōn* 1, sw. V. (2): nhd. befeilen, glätten, abschleifen; bislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, polieren, einebnen; ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen; fegōn* 1, sw. V. (2): nhd. „fegen“, putzen, reinigen, säubern, glätten; fīlōn* 31, fīhalōn*, fīgilōn*, sw. V. (2): nhd. glatt feilen, reiben, glätten, polieren, meißeln; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; giebanōn* 21, sw. V. (2): nhd. „ebnen“, glätten, gleichmachen, vergleichen, gleichkommen, anschließen; gigrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. ergründen, glätten, ebnen, gleichmachen, auf den Grund kommen; gihasanen* 1, sw. V. (1a): nhd. glätten, feilen; gilīhhōn* 1, gilīchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, ebnen, glätten; gimezzōn* (2) 2, sw. V. (2): nhd. hauen, behauen, glätten, abglätten; ginuoen* 1, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln; giskaban* 1, giscaban*, st. V. (6): nhd. „schaben“, glätten, hobeln, einebnen; gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln; gisnīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „schneiden“, behauen, glätten, glattschneiden; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen; līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten; līhhōn* 8, līchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, gleichmachen, ebnen, polieren, glätten; nuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln, einfügen; plānōn* 2, blānōn*, sw. V. (2): nhd. ebnen, glätten, planieren; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

Glätten: ahd. gihasanita* 1, st. F. (ō): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanitī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur

glatter -- glatter Stein: ahd. platta 8, sw. F. (n): nhd. Tonsur, Platte, Glatze, glatter Stein

„Glätter“: ahd. hasanāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Glätter“, Bereiter

Glattmachen: ahd. ebanunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ebnung“, Glättung, Glattmachen, Besänftigung, Beruhigung

-- Werkzeug zum Glattmachen: ahd. swirbil 1, st. M. (a?): nhd. Werkzeug zum Glattmachen, Holz zum Abstreichen

glattrund: ahd. sinwelbi* 11, sinawelbi*, Adj.: nhd. rund, glattrund; sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt; sinwerf* 1, sinawerf*, Adj.: nhd. glattrund, glatt gedrechselt, rundlich, rund

glattrunde -- glattrunde Gestalt: ahd. sinwellī* 6, sinwellīn*, sinawelli*, sinawellīn, st. F. (ī): nhd. glattrunde Gestalt, Rundung, Kugel

glattscheren: ahd. gikalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1), glattscheren

glattschneiden: ahd. gisnīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „schneiden“, behauen, glätten, glattschneiden

Glattstreichen -- Holz zum Glattstreichen: ahd. stunōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Holz zum Glattstreichen

Glättung: ahd. ebanunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ebnung“, Glättung, Glattmachen, Besänftigung, Beruhigung; hasanunga* 1, hasnunga*, hasinunga*, st. F. (ō): nhd. Glasierung, Glättung, Polierung, Glasur; hasinungī* 1, st. F. (ī): nhd. Glasierung, Glättung, Glasur, Polierung

Glatze: ahd. glaz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Glatze; grint 30, st. M. (a?, i?): nhd. Grind, Schuppen, Ausschlag, Glatze; kalawa* 17, kalwa*, sw. F. (n): nhd. Glatze, Kahlheit, kahler Kopf; kalawī* 7, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, Glatze, kahle Stelle; platta 8, sw. F. (n): nhd. Tonsur, Platte, Glatze, glatter Stein

glatzköpfig: ahd. grinti* 3, grint, Adj. (?): nhd. grindig, glatzköpfig, kahlköpfig; grintoht* 6, grintohti*, Adj.: nhd. „grindig“, mit Grind behaftet, glatzköpfig, kahlköpfig

Glatzköpfiger: ahd. grintēr, subst. Adj.=M.: nhd. Glatzköpfiger

Glaube: ahd. ēwahaftī* 1, ēohaftī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaftida* 1, ēohaftida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaltī* 4, ēohaltī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Ritus, Glaube, Religion, religiöser Brauch; ēwalīhhī* 2, ēolīhhī, ēwalīchī*, st. F. (ī): nhd. Religion, Kultus, Ritus, Glaube; gilouba 144, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Glaube, Glaubensbekenntnis, Glaubwürdigkeit; giloubī 1, st. F. (ī): nhd. Glaube; *giloubigī?, st. F. (ī): nhd. Glaube; giloubīn* 6, st. F. (ī): nhd. Glaube; giloubnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Glaube; giloubo (1) 28 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Glaube, Glaubensbekenntnis, Vertrauen; gitriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Treue“, Vertrauen, Glaube, Beistand; gitriuwida* 4, st. F. (ō): nhd. Treue, Vertrauen, Glaube, Zuversicht; loubo (2) 1, sw. M. (n): nhd. Glaube; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

-- christlicher Glaube: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen; kristānī* 2, st. F. (ī): nhd. Christsein?, christlicher Glaube

-- heidnischer Glaube: ahd. ungilouba* 22, st. F. (ō): nhd. Unglaube, heidnischer Glaube, Aberglaube

-- rechter Glaube: ahd. reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund

glauben: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; anawan wesan: nhd. glauben, meinen; bilouben* 1, sw. V. (1a): nhd. glauben; dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; follatrūēn* 1, sw. V. (3): nhd. trauen, glauben; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; giwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. glauben, Glauben schenken, Vertrauen setzen; louben* 2, sw. V. (1a): nhd. erlauben, glauben, gestattet sein (V.), erlaubt sein (V.); trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- etwas glauben: ahd. giloubo sīn, ahd.: nhd. etwas glauben; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- etwas nicht glauben: ahd. ungiloubo sīn, ahd.: nhd. etwas nicht glauben

-- glauben an: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

-- nicht glauben: ahd. missilouben* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht glauben

-- von etwas glauben dass: ahd. wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

Glauben -- Abfall vom Glauben: ahd. anttrunnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; anttrunnigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben

Glauben -- Abgefallener vom Glauben: ahd. anttrunno* 3, sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter

Glauben -- abtrünnig vom Glauben: ahd. freidi* 5, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, fremd, Flüchtling (= freidi subst.); freidīg 10, Adj.: nhd. flüchtig, abtrünnig, abtrünnig vom Glauben, ausgestoßen

Glauben -- der neu zum Glauben Gekommene: ahd. niuwikwemo zi giloubo, ahd.: nhd. der neu zum Glauben Gekommene; niuwikwemo zi giloubo, ahd.: nhd. der neu zum Glauben Gekommene

Glauben -- Ehrfurcht vor dem Glauben: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

Glauben -- fest im Glauben beharrend: ahd. unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

Glauben -- Glauben schenken: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; giwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. glauben, Glauben schenken, Vertrauen setzen

Glauben -- jemandem in einer Sache Glauben schenken: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

Glauben -- zum Glauben kommen: ahd. giloubīg werdan, ahd.: nhd. zum Glauben kommen; giloubīg werdan, ahd.: nhd. zum Glauben kommen

glaubend: ahd. giloubo (2) 5, Adj.: nhd. gläubig, glaubend

Glaubensbekenntnis: ahd. gilouba 144, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Glaube, Glaubensbekenntnis, Glaubwürdigkeit; giloubo (1) 28 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Glaube, Glaubensbekenntnis, Vertrauen

Glaubensbruder: ahd. kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder

Glaubensgenosse: ahd. gatiling* 8, gataling*, st. M. (a): nhd. Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse

Glaubensgrundsatz: ahd. ? redī (1) 1, st. F. (ī): nhd. Rede, Auseinandersetzung, Streit, Glaubensgrundsatz?

Glaubenslehre -- die Glaubenslehre lernen: ahd. redilernēn* 1, sw. V. (3): nhd. die Glaubenslehre lernen

Glaubensspaltung: ahd. zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma

Glaubenstreue: ahd. giloubtriuwa* 1, st. F. (ō): nhd. Glaubenstreue

glaubhaft: ahd. giloublīh* 13, Adj.: nhd. „glaublich“, glaubwürdig, glaubhaft, wahrscheinlich; giloublīhho* 4, giloublīcho*, Adv.: nhd. „glaublich“, glaubhaft, glaubwürdig, überzeugend

gläubig: ahd. *giloubag?, Adj.: nhd. gläubig; giloubenti, Part. Präs.= Adj.: nhd. gläubig, getreu; giloubenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. gläubig; *giloubfol?, Adj.: nhd. gläubig; giloubhaft* 1, Adj. (?): nhd. gläubig, rechtgläubig; giloubīg 45, Adj.: nhd. gläubig, getreu; giloubo (2) 5, Adj.: nhd. gläubig, glaubend; kristāni* 49, Adj.: nhd. christlich, rechtgläubig, kirchlich, gläubig, Christen...

Gläubige -- der Gläubige: ahd. giloubento, Part. Präs. subst.= sw. M.: nhd. der Gläubige

Gläubiger: ahd. bifelahāri* 4, st. M. (ja): nhd. Gläubiger, Wucherer, Gelfverleiher, Totengräber; burgo (1) 47, sw. M. (n): nhd. Bürge, Gläubiger; *giloubāri?, st. M. (ja): nhd. Gläubiger; kristāni, subst. Adj.=M.: nhd. Christ (M.), Gläubiger; *kristāno?, sw. M. (n): nhd. Christ (M.), Gläubiger; skuldsuohho* 4, sculdsuocho*, sw. M. (n): nhd. „Schuldsucher“, Eintreiber, Schuldeneintreiber, Gläubiger, Erpresser

Gläubigkeit: ahd. *giloubfullī?, st. F. (ī): nhd. Gläubigkeit

„glaublich“: ahd. giloublīh* 13, Adj.: nhd. „glaublich“, glaubwürdig, glaubhaft, wahrscheinlich; giloublīhho* 4, giloublīcho*, Adv.: nhd. „glaublich“, glaubhaft, glaubwürdig, überzeugend

„Glaublichkeit“: ahd. giloublīhhī* 2, giloublīchī*, st. F. (ī): nhd. „Glaublichkeit“, Glaubwürdigkeit, Glaubwürdigmachen

glaubwürdig: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; anawāni* (1) 1, anawān*, Adj.: nhd. sicher, glaubwürdig, verdächtig; zi giloubo, ahd.: nhd. glaubwürdig; giloublīh* 13, Adj.: nhd. „glaublich“, glaubwürdig, glaubhaft, wahrscheinlich; giloublīhho* 4, giloublīcho*, Adv.: nhd. „glaublich“, glaubhaft, glaubwürdig, überzeugend; gitriuwi* 37, Adj.: nhd. treu, getreu, zuverlässig, glaubwürdig

Glaubwürdigkeit: ahd. gilouba 144, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Glaube, Glaubensbekenntnis, Glaubwürdigkeit; giloublīhhī* 2, giloublīchī*, st. F. (ī): nhd. „Glaublichkeit“, Glaubwürdigkeit, Glaubwürdigmachen

Glaubwürdigmachen: ahd. giloublīhhī* 2, giloublīchī*, st. F. (ī): nhd. „Glaublichkeit“, Glaubwürdigkeit, Glaubwürdigmachen

Glaukom: ahd. ougflekko* 1, ougflecko*, sw. M. (n): nhd. „Augenfleck“, Hornhauttrübung, Glaukom

gleich: ahd. anaebangilīh* 2, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleich beschaffen Adj.; anaebanlīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, naturengleich; anagilīh* 9, Adj.: nhd. „ähnlich“, gleich; *analīh?, Adj.: nhd. „ähnlich“, gleich; *daralīh?, *darlīh?, Adj.: nhd. gleich, ansehnlich, geschliffen; eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; eban (2), Adv., Präf.: nhd. eben, gleich; ebangilīh* 7, Adj.: nhd. gleich; ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel; ebanlīhho 3, ebanlīcho*, Adv.: nhd. eben, gleich, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; ebanlōt* 1, Adj.: nhd. gleich; ebanmāzi* 1, Adj.: nhd. gleich, gleichrangig; ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; gileiblīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleich beschaffen, kameradschaftlich, gleichaltrig; gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimāzi* 4, Adj.: nhd. gemäß, gleich, entsprechend; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; *līh (3), Adj., Suff.: nhd. gleich, ähnlich; samalīh (1) 30, Adj.: nhd. derselbe, ähnlich, gleich, gleichartig; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; selbsama* 5, Adv.: nhd. ebenso, gleich, in gleicher Weise; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie

-- ganz gleich: ahd. algilīhho* 1, algilīcho*, Adv.: nhd. ganz gleich; eines 7, Adv.: nhd. einmal, einerlei, eines Tages, ein einziges Mal, ganz gleich

-- gleich ansässig: ahd. ebansāzīg* 1, Adj.: nhd. gleich wohnend, gleich ansässig, nachbarlich

-- gleich auf der Stelle: ahd. sār dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle; io dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle; sār dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle

-- gleich beschaffen: ahd. ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel; gileiblīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleich beschaffen, kameradschaftlich, gleichaltrig

-- gleich beschaffen Adj.: ahd. anaebangilīh* 2, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleich beschaffen Adj.

-- gleich breit: ahd. ebanbreit* 1, Adj.: nhd. gleich breit

-- gleich christlich: ahd. ebankristāni* 1, Adj.: nhd. gleich christlich, ebenfalls christlich

-- gleich erhaben: ahd. ebanhēr* 1, Adj.: nhd. gleich erhaben, ebenso erhaben wie

-- gleich ewig: ahd. ebanewīg* 11, Adj.: nhd. gleich ewig, ebenso ewig wie

-- gleich falsch: ahd. ebanluggi* 1, Adj.: nhd. gleich falsch

-- gleich fleißig: ahd. ebanflīzīg* 1, Adj.: nhd. gleich fleißig, ebenso fleißig wie

-- gleich fruchtbar: ahd. ebanbirīg* 2, Adj.: nhd. gleich fruchtbar, ebenso fruchtbar

-- gleich gerichtet: ahd. in alarihti: nhd. ganz gerade, gleich gerichtet; in alarihtī: nhd. ganz gerade, gleich gerichtet

-- gleich gestalten: ahd. ebanbilidōn* 3, sw. V. (2): nhd. gleich gestalten, gleichförmig machen, angleichen

-- gleich gewiss: ahd. ebangiwis* 1, Adj.: nhd. gleich gewiss

-- gleich groß: ahd. ebanhefīg* 1, Adj.: nhd. gleich schwer, gleich groß; ebanmihhil* 13, ebanmichil*, Adj.: nhd. gleich groß

-- gleich gut: ahd. ebanguot* 1, Adj.: nhd. gleich gut, ebenso vortrefflich wie

-- gleich hart: ahd. ebanharto* 1, Adv.: nhd. gleich hart, ebenso sehr wie

-- gleich hell: ahd. ebanglat* 1, Adj.: nhd. gleich hell, ebenso hell wie; ebanzorft* 1, Adj.: nhd. gleich hell

-- gleich herrlich: ahd. ebanfrōnisk* 1, ebanfrōnisc*, Adj.: nhd. gleich herrlich

-- gleich hoch: ahd. ebanhōh* 3, Adj.: nhd. gleich hoch, ebenso hoch wie, ebenso wie; ebanhōho* 1, Adv.: nhd. gleich hoch

-- gleich lang: ahd. ebanlang* 2, Adj.: nhd. gleich lang

-- gleich lauten: ahd. ebanlūtēn* 1, sw. V. (3): nhd. gleich lauten

-- gleich nahe: ahd. ebannāh* 1, Adv.: nhd. gleich nahe

-- gleich oft: ahd. ebandikko* 1, ebandicko*, Adv.: nhd. gleich oft

-- gleich schlecht: ahd. ebanubil* 1, Adj.: nhd. gleich schlecht

-- gleich schnell: ahd. ebanfertīg* 1, Adj.: nhd. gleich schnell, von gleichbleibender Geschwindigkeit, gleichmäßig umlaufend; ebanspuotīgo*, Adv.: nhd. gleich schnell

-- gleich schön: ahd. ebanskōni* 1, ebanscōni*, Adj.: nhd. gleich schön, ebenso schön wie; ebanzieri* 1, Adj.: nhd. gleich schön

-- gleich schuldig: ahd. ebanskuldīg* 1, ebansculdīg*, Adj.: nhd. gleich schuldig, gleich verpflichtet

-- gleich schwer: ahd. ebanhefīg* 1, Adj.: nhd. gleich schwer, gleich groß

-- gleich sein (V.): ahd. algilīhho gān, ahd.: nhd. gleich sein (V.); algilīhho gān, ahd.: nhd. gleich sein (V.)

-- gleich verpflichtet: ahd. ebanskuldīg* 1, ebansculdīg*, Adj.: nhd. gleich schuldig, gleich verpflichtet

-- gleich viel: ahd. ebanfilu* 4, Adv.: nhd. ebensoviel, gleich weit, gleich viel; ebanmanag* 5, ebanmanīg*, Adj.: nhd. gleich viel

-- gleich wahr: ahd. ebangiwāri* 2, Adj.: nhd. gleich wahr

-- gleich weiß: ahd. ebanwīz* 1, Adj.: nhd. gleich weiß, ebenso weiß wie

-- gleich weit: ahd. ebanferro* 1, Adv.: nhd. gleich weit; ebanfilu* 4, Adv.: nhd. ebensoviel, gleich weit, gleich viel

-- gleich wie: ahd. samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich

-- gleich wohnend: ahd. ebansāzīg* 1, Adj.: nhd. gleich wohnend, gleich ansässig, nachbarlich

-- jemandem gleich: ahd. ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich

-- mit gleich langen Seiten: ahd. ebanlangsīti* 1, Adj.: nhd. mit gleich langen Seiten

-- sich selbst gleich: ahd. selbselbo 4, Pron.-Adj.: nhd. selbst, sich selbst gleich

gleichaltrig: ahd. ebanalt 17, Adj.: nhd. gleichaltrig, ebenso alt wie, ebensolange während; gileiblīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleich beschaffen, kameradschaftlich, gleichaltrig

Gleichaltrige: ahd. ebangialtara* 2, sw. F. (n): nhd. Altersgenossin, Gleichaltrige

gleichartig: ahd. anaebangilīh* 2, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleich beschaffen Adj.; anaebanlīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, naturengleich; ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel; ebanreiti 1, Adj.: nhd. gleichgestellt, gleichartig; samalīh (1) 30, Adj.: nhd. derselbe, ähnlich, gleich, gleichartig

Gleichartigkeit: ahd. dunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Ähnlichkeit, Gleichartigkeit, Anschein

gleichbleibender -- von gleichbleibender Geschwindigkeit: ahd. ebanfertīg* 1, Adj.: nhd. gleich schnell, von gleichbleibender Geschwindigkeit, gleichmäßig umlaufend

gleiche -- auf die gleiche Weise: ahd. mit sō samalīhhe, ahd.: nhd. auf die gleiche Weise; mit sō samalīhhe, ahd.: nhd. auf die gleiche Weise

gleiche -- auf gleiche Weise: ahd. ebanlīhho 3, ebanlīcho*, Adv.: nhd. eben, gleich, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...

gleiche -- gleiche Größe: ahd. ebanmihhilī* 2, ebanmichilī*, st. F. (ī): nhd. gleiche Größe

gleiche -- gleiche Macht: ahd. ebanmaht* 2, st. F. (i): nhd. Gleichheit, Gleichheit des Wesens, gleiche Macht, Ebenmaß

gleiche -- gleiche Teilung: ahd. rehtteila* 1, st. F. (ō): nhd. gleiche Teilung

gleichem -- aus gleichem Geschlecht: ahd. einkunni* 1, Adj.: nhd. aus einem Geschlecht, aus gleichem Stamm, aus gleichem Geschlecht

gleichem -- aus gleichem Stamm: ahd. einkunni* 1, Adj.: nhd. aus einem Geschlecht, aus gleichem Stamm, aus gleichem Geschlecht

„gleichen“: ahd. gilīhhōn* 1, gilīchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, ebnen, glätten; līhhōn* 8, līchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, gleichmachen, ebnen, polieren, glätten

gleichen -- den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz: ahd. gilīhnamīg* 1, Adj.: nhd. gleichnamig, den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz

gleicher -- in gleicher Weise: ahd. in alalīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; in analīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; in analīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; ebanlīhho 3, ebanlīcho*, Adv.: nhd. eben, gleich, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; gimeino (1) 4, Adv.: nhd. gemein, gemeinsam, in gleicher Weise, verliehen; mit redinu: nhd. nach Art, nach Größe, mit Recht, in gleicher Weise; selbsama* 5, Adv.: nhd. ebenso, gleich, in gleicher Weise; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie

gleicher -- in gleicher Weise lebend sein (V.): ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

gleicher -- in gleicher Weise Leben haben: ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

gleicher -- von gleicher Art: ahd. gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert

gleicher -- von gleicher Farbe wie: ahd. ebanfaro* 3, Adj.: nhd. gleichfarbig, von gleicher Farbe wie

gleicher -- von gleicher Gestalt: ahd. gilīhho gitān, ahd.: nhd. von gleicher Gestalt

gleiches -- gleiches Verfahren: ahd. ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren

gleichfalls: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie

gleichfarbig: ahd. ebanfaro* 3, Adj.: nhd. gleichfarbig, von gleicher Farbe wie

gleichförmig -- gleichförmig machen: ahd. ebanbilidōn* 3, sw. V. (2): nhd. gleich gestalten, gleichförmig machen, angleichen

gleichgesinnt: ahd. einmuotīg* 4, Adj.: nhd. einmütig, einträchtig, einig, gleichgesinnt

gleichgestellt: ahd. ebanreiti 1, Adj.: nhd. gleichgestellt, gleichartig

gleichgestellte -- gleichgestellte Teilhaberin: ahd. ebanteila* 1, sw. F. (n): nhd. Teilhaberin, Genossin, gleichgestellte Teilhaberin

Gleichgewicht -- im Gleichgewicht halten: ahd. ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen

gleichgültig: ahd. unbarmherzi* 2, Adj.: nhd. unbarmherzig, gleichgültig, herzlos; ungiwaralīhho* 2, ungiwaralīcho*, ungiwerilīhho*, Adv.: nhd. gleichgültig, sorglos; unmāri 12, Adj.: nhd. unbekannt, unberühmt, gleichgültig, unberührt; unruohhīg* 1, unruochīg*, ahd.?, Adj.: nhd. rücksichtslos, gleichgültig, nachlässig; unwerilīhho* 1, unwerilīcho*, Adv.: nhd. ungnädig, unbeachtet, gleichgültig, mit Geringschätzung

-- gleichgültig sein (V.): ahd. firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; in unruohhōm sīn, ahd.: nhd. gleichgültig sein (V.)

-- jemanden gleichgültig lassen: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

Gleichgültigkeit: ahd. gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit; goumalōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit, Vernachlässigung; ungiruohhida* 1, ungiruochida*, st. F. (ō): nhd. Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit; unruohha* 8, unruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorglosigkeit, Gleichgültigkeit, Nachlässigkeit

Gleichheit: ahd. analīhhi* 1, analīchi*, st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit; analīhhī* 1, analīchī*, st. F. (ī): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit; analīhhida* 2, analīchida*, st. F. (ō): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit, Bild, Abbild, Ebenbild; *daralīhhī?, *daralīchī?, *darlīhhī?, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Geradheit; ebana* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Ebene, Fläche, Gleichheit; ebangilīhnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Gleichheit; ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren; ebanī* 12, st. F. (ī): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Gleichheit; ebanida* 2, st. F. (ō): nhd. Ebene, Gleichheit; ebanlīhhī* 1, ebanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit; ebanmaht* 2, st. F. (i): nhd. Gleichheit, Gleichheit des Wesens, gleiche Macht, Ebenmaß; gilīhhī* 10, gilīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Anschein, Gestalt, Abbild, Vorbild; gilīhhida* 20, gilīchida*, st. F. (ō): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Bild, Gestalt; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; *līhhī?, *līchī?, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit; samalīhhi* 1, samalīchi*, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichheit

-- ganze Gleichheit: ahd. alalīhhī* 2, alalīchī*, st. F. (ī): nhd. ganze Gleichheit, Ähnlichkeit

-- Gleichheit des Wesens: ahd. ebanmaht* 2, st. F. (i): nhd. Gleichheit, Gleichheit des Wesens, gleiche Macht, Ebenmaß

Gleichklang: ahd. ebanhelligī* 1, st. F. (ī): nhd. Echo, Widerhall, Gleichklang; ebanhellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gleichklang, Harmonie, Einhelligkeit, Einträchtigkeit

gleichkommen: ahd. giebanōn* 21, sw. V. (2): nhd. „ebnen“, glätten, gleichmachen, vergleichen, gleichkommen, anschließen; irbiliden* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, „ausbilden“, gleichkommen

-- einer Sache gleichkommen: ahd. werd wesan: nhd. jemandem gleichkommen, einer Sache gleichkommen, wert sein (V.), gelten

-- jemandem gleichkommen: ahd. werd wesan: nhd. jemandem gleichkommen, einer Sache gleichkommen, wert sein (V.), gelten

gleichlautend: ahd. ebanlūtēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gleichlautend, harmonisch

gleichmachen: ahd. ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen; giebanlīhhōn* 1, giebanlīchōn*, sw. V. (2): nhd. gleichmachen, ebnen; giebanōn* 21, sw. V. (2): nhd. „ebnen“, glätten, gleichmachen, vergleichen, gleichkommen, anschließen; gigrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. ergründen, glätten, ebnen, gleichmachen, auf den Grund kommen; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen; līhhōn* 8, līchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, gleichmachen, ebnen, polieren, glätten

gleichmäßig: ahd. ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise

-- gleichmäßig umlaufend: ahd. ebanfertīg* 1, Adj.: nhd. gleich schnell, von gleichbleibender Geschwindigkeit, gleichmäßig umlaufend

Gleichmäßigkeit: ahd. slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte

Gleichmut: ahd. ebanmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Gleichmut

gleichmütig: ahd. ebanmuoti* 5, Adj.: nhd. mutig, gleichmütig, gelassen, geduldig; ebanmuotīg* 4, Adj.: nhd. gleichmütig, mutig, gelassen; ebanmuotlīhho* 2, ebanmuotlīcho*, Adv.: nhd. gleichmütig, geduldig; ebanmuoto* 3, Adv.: nhd. gleichmütig; ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise

gleichnamig: ahd. einnami* 1, Adj.: nhd. „einnamig“, gleichnamig, eindeutig; einnamīg 2, Adj.: nhd. „einnamig“, gleichnamig, wesensgleich; gilīhnamīg* 1, Adj.: nhd. gleichnamig, den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz; gimeinnamīg* 2, Adj.: nhd. gleichnamig, wesensgleich; ginamno (2) 7, Adj.: nhd. gleichnamig

-- gleichnamig und wesensgleich: ahd. einnamīg inti gimeinnamīg, ahd.: nhd. gleichnamig und wesensgleich; einnamīg inti gimeinnamīg, ahd.: nhd. gleichnamig und wesensgleich

Gleichnis: ahd. bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; bīwort* 2, st. N. (a): nhd. „Beiwort“, Gleichnis; bīwurti* 12, st. N. (ja): nhd. „Beiwort“, Gleichnis, Sprichwort; forabilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Sinnbild; furiwurti* 1, st. N. (ja): nhd. „Vorwort“, Spruch, Ausspruch, Gleichnis; gilīhhisunga* 1, gilīchisunga*, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis; gilīhnassi* 12, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein; gilīhnassī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis; gilīhnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Bild, Abbild; gilīhnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Aussehen; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; gilīhnissī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gestalt, Form; gilīhnussi 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Vorbild; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; gilīhnussida* 3, st. F. (ō): nhd. Bildnis, Gleichnis, Abbild; rātissa 30, st. F. (jō): nhd. Gleichnis, Rätsel, Aufgabe zum Raten; spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage; wāhbilidi* 2, st. N. (ja): nhd. Gleichnis; widarmāza* 4, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Beziehung, Gleichnis; widarmezza* 2, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Beziehung, Gleichnis; widarmezzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Vergleich, Gleichnis; widarmezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis; widarmezzunga* 7, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis, Vergleichung; wortbilidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Wortbild“, Gleichnis

gleichnishaft: ahd. bouhhanlīh* 1, bouchanlīh*, Adj.: nhd. gleichnishaft, sinnbildlich

gleichrangig: ahd. ebanmāzi* 1, Adj.: nhd. gleich, gleichrangig

gleichsam: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; selbsō* 14, Adv., Konj.: nhd. wie, gleichsam, ganz wie, wie wenn, als ob, gleichsam als ob; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; sōselbo* 1, Konj.: nhd. gleichsam, gleichsam als ob; sōselbsō 9, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie

-- gleichsam als ob: ahd. selbsō* 14, Adv., Konj.: nhd. wie, gleichsam, ganz wie, wie wenn, als ob, gleichsam als ob; sōselbo* 1, Konj.: nhd. gleichsam, gleichsam als ob

-- gleichsam ob: ahd. samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich

gleichseitig: ahd. *ebansītīg?, Adj.: nhd. gleichseitig

gleichsetzen: ahd. ebanmāzōn* 2, sw. V. (2): nhd. gleichstellen, gleichsetzen

gleichstellen: ahd. ebanmāzōn* 2, sw. V. (2): nhd. gleichstellen, gleichsetzen; ebanmezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. gleichstellen; ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen; giebanmāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. gleichstellen, vergleichen; giebanmezzōn* 5, sw. V. (2): nhd. gleichstellen, vergleichen; ginōzōn* 1, sw. V. (2): nhd. gleichstellen

gleichwie: ahd. sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie

gleichwohl: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; iodoh 50, Adv.: nhd. doch, jedoch, dennoch, aber, gleichwohl, jedenfalls; danne ouh: nhd. gleichwohl, ferner, noch dazu; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; wār diu wedaru, ahd.: nhd. gleichwohl

Gleiß: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; glīzo*? 1, glizzo?, sw. M. (n): nhd. Glanz, Gleiß

„gleißen“: ahd. glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden

„Gleißner“: ahd. gilīhhisāri* 4, gilīchisāri*, st. M. (ja): nhd. „Gleißner“, Heuchler

gleiten: ahd. bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren; gislipfen* 1, gisliphen*, sw. V. (1a): nhd. gleiten, verfallen (V.), einsinken, zusammensinken; sleifen* 1, sw. V. (1a): nhd. gleiten, herabfließen; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln; slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen; slipfen* 14, sliphen, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, herabgleiten, absinken, entschwinden; snahhan* 1, snachan*, st. V. (6): nhd. schleichen, gleiten, schwimmen

Glied: ahd. anka* (1) 6, anca*, sw. F. (n): nhd. Hinterhaupt, Nacken, Glied; fornōnti? 1, st. N. (ja): nhd. Glied, Finger; gileih* 5, st. N. (a): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch; gileihhi* 2, gileichi*, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Glied, Fleisch, Fingerglied; gilid* 6, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Glied, Gelenk; gilidilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Glied, Fingerglied; gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft; hegidruos* 32, st. F. (i): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosī*? 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; lid (1) 107, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (iz/az): nhd. Glied, Gelenk, Körperteil, Fingerglied, Diener; zers* 5, st. M. (a): nhd. Glied, männliches Glied

-- jedes Glied: ahd. lidolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Glied, jegliches Glied

-- jegliches Glied: ahd. lidolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Glied, jegliches Glied

-- kleines Glied: ahd. lidilīn 5, lidilī*, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Finger, kleines Glied, Zeitpunkt

-- männliches Glied: ahd. zers* 5, st. M. (a): nhd. Glied, männliches Glied; zumpfo* 1, zumpho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. männliches Glied

Glieder -- die Glieder behaglich ausstrecken: ahd. girigilōn* 9, sw. V. (2): nhd. zur Ruhe betten, die Glieder behaglich ausstrecken, hegen

Glieder -- „volle Glieder habend“: ahd. follidi* 1, Adj.: nhd. „volle Glieder habend“, wohlbeleibt

„Gliederer“: ahd. lidāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Gliederer“, „Zerstückler“, Metzger, Fleischer, Metzger, Henker

„Gliederfügung“: ahd. lidugilāz* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Gliederfügung“, Gelenk, Umrisse des Körpers

gliederlos: ahd. lidilōs* 1, Adj.: nhd. gliederlos

gliedern: ahd. lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen

Gliedern -- in den Gliedern gesund: ahd. unliduweih* 2, Adj.: nhd. unbeugsam, unbiegsam, in den Gliedern gesund, unerschüttert

Gliedersteifheit -- an Gliedersteifheit leiden: ahd. irrāhhen* 1, irrāchen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. an Gliedersteifheit leiden

Gliederverrenkung: ahd. lidirenkī 1, st. F. (ī): nhd. Gliederverrenkung

gliederweise: ahd. gilidlāzlīhho* 1, gilidlāzlīcho*, Adv.: nhd. gliedweise, gliederweise, einzeln

Gliedkrankheit: ahd. lidusuht* 2, lidsuht*, st. F. (i): nhd. Gliedkrankheit, Gicht

„Gliedlein“: ahd. gilidilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Glied, Fingerglied; lidilīn 5, lidilī*, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Finger, kleines Glied, Zeitpunkt

Gliedscharte: ahd. lidiskarti* 1, lidiscarti*, st. F. (i)?: nhd. Gliedscharte

gliedweise: ahd. gilidlāzlīhho* 1, gilidlāzlīcho*, Adv.: nhd. gliedweise, gliederweise, einzeln; lidulīhho* 1, lidulīcho*, Adv.: nhd. gliedweise, stückweise

glimmen: ahd. riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a): nhd. „riechen“, rauchen, glimmen, duften, dampfen; trehanēn* 5, sw. V. (3): nhd. glimmen, unter der Asche glimmen, erlöschen

-- unter der Asche glimmen: ahd. bitrehanēn* 1, sw. V. (3): nhd. unter der Asche glimmen; trehanēn* 5, sw. V. (3): nhd. glimmen, unter der Asche glimmen, erlöschen

glitzern: ahd. blekkezzen* (1) 15, bleckezzen*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, funkeln, glänzen, glitzern, wetterleuchten; glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; irglizzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. erglänzen, glänzen, glitzern, schimmern, hervorschimmern

Glöckchen: ahd. singoz 4, st. N. (a): nhd. Schelle, Glöcklein, Klingel, Glöckchen; skella* 10, scella, sw. F. (n): nhd. Schelle, Glöckchen, Zimbel

Glocke: ahd. glokka 14, glocka*, clocca, sw. F. (n): nhd. Glocke; scella* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schelle, Glocke; skilla* 1, lang., sw. F. (n?): nhd. Schelle, Glocke

„Glockenhaus“: ahd. glokhūs* 4, glochūs, klochūs*, st. N. (a): nhd. „Glockenhaus“, Glockenstube, Glockenturm?

Glockenjoch: ahd. glokkūnjoh* 1, glockūnjoh*, st. N. (a): nhd. Glockenjoch, Glockenstuhl?

Glockenklöppel: ahd. kleffil* 3, klepfil*, klephil*, st. M. (a): nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Lärminstrument, Plektron; swankil* 1, st. M. (a): nhd. Glockenklöppel

Glockenspeise: ahd. glokkūnpar*? 1, glockūnpar*?, st. N. (a) (?): nhd. Glockenspeise

Glockenstube: ahd. glokhūs* 4, glochūs, klochūs*, st. N. (a): nhd. „Glockenhaus“, Glockenstube, Glockenturm?

Glockenstuhl: ahd. ? glokkūnjoh* 1, glockūnjoh*, st. N. (a): nhd. Glockenjoch, Glockenstuhl?

Glockenturm: ahd. ? glokhūs* 4, glochūs, klochūs*, st. N. (a): nhd. „Glockenhaus“, Glockenstube, Glockenturm?

Glöcklein: ahd. singoz 4, st. N. (a): nhd. Schelle, Glöcklein, Klingel, Glöckchen; skellilīn* 4, scellilīn*, skellilī*, st. N. (a): nhd. Glöcklein, Schellelein, kleine Schelle

Gloria -- das Gloria: ahd. tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis

Gloria -- Gloria (N.): ahd. ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.)

Glück: ahd. dīhsemo* 6, diehsemo, diohsemo*, dīhsmo*, sw. M. (n): nhd. Gedeihen, Fortschritt, Ertrag, Erfolg, Glück; framspuot 8, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Glück, Erfolg; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gireh* (2) 5, st. N. (a), st. M. (a?, i?)?: nhd. Ruhe, Glück; gisuntida* 17, st. F. (ō): nhd. Gesundheit, Gedeihen, Glück, Heil, Unversehrtheit; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; heil (2) 30, st. N. (a): nhd. Heil, Glück, Gesundheit, günstige Vorbedeutung, Geschick; heilhaftī 4, st. F. (ī): nhd. Glück, Glückseligkeit, Heil, Hilfe; liob* (2) 43, st. N. (a): nhd. Liebe, Glück, Heil, Angenehmes, Freude; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk; sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin; sālīghaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Glück, Glückseligkeit; sālīgheit 64, st. F. (i): nhd. Seligkeit, Glück, Heil, Glückseligkeit; slūna 2, st. F. (ō): nhd. Glück, Glücksfall; wela (2) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lust, Glück, glückliche Umstände, Reichtum; wola* (2) 7, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wohl, Glück, glücklicher Umstand, Reichtum; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; wunno* 2, sw. M. (n): nhd. Wonne, Glück, Seligkeit; wurt* (1) 8, st. F. (i): nhd. Geschick, Zufall, Glück, Schicksal, Los

-- einzigartiges Glück: ahd. suntarsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Sonderglück“, einzigartiges Glück

-- Glück haben: ahd. framspuotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gedeihen, Glück haben, Erfolg haben

-- Glück im landläufigen Sinne: ahd. liutsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leutglück“, Volksglück, Glück im landläufigen Sinne

-- irdisches Glück: ahd. weraltsālida* 11, st. F. (ō): nhd. Erdenglück, irdisches Glück

-- trügerisches Glück: ahd. trugisālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Trugglück“, trügerisches Glück

-- vom Glück begünstigt: ahd. ōtag 24, Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt

glückbringend: ahd. sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; sālīglīh 4, Adj.: nhd. selig, glücklich, glückselig, glückbringend

glücken: ahd. dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; gispuon* 5, gispuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, glücken; zawēn* 5, sw. V. (3): nhd. glücken, gelingen, zuteil werden

glückhaft: ahd. sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig

glücklich: ahd. framspuoti* 1, Adj.: nhd. glücklich, gedeihlich; framspuotīg* 1, Adj.: nhd. glücklich, gedeihlich; framspuotīgo 1, Adv.: nhd. glücklich, heilbringend; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; ? gilukki* 1, gilucki*, Adj. (?): nhd. glücklich?, gedeihlich?, grün, grünlich, wirbelnd?; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; giōt* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; giōtag* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; gireh* (1) 9, Adj.: nhd. glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit, ausgerichtet auf; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; heilhaft 6, Adj.: nhd. heilsam, heil, gesund, glücklich; muozīglīh* 1, Adj.: nhd. „müßig“, ruhig, glücklich; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; *sali (1), Adj.: nhd. glücklich, gut; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; sālīglīh 4, Adj.: nhd. selig, glücklich, glückselig, glückbringend; sālīglīhho* 4, sālīglīcho, Adv.: nhd. selig, glücklich, glückselig; slūnīg* 2, Adj.: nhd. erfolgreich, glücklich; weraltsālīg* 2, Adj.: nhd. selig, glücklich, in dieser Welt glücklich; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich

-- ganz glücklich: ahd. alasālīg* 1, Adj.: nhd. „allselig“, ganz glücklich

-- glücklich der: ahd. gisah ... got, ahd.: nhd. glücklich der; gisah ... got, ahd.: nhd. glücklich der

-- in dieser Welt glücklich: ahd. weraltsālīg* 2, Adj.: nhd. selig, glücklich, in dieser Welt glücklich

glückliche -- glückliche Umstände: ahd. wela (2) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lust, Glück, glückliche Umstände, Reichtum

glückliche -- glückliche Vorbedeutung: ahd. heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

glücklicher -- glücklicher Umstand: ahd. wola* (2) 7, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wohl, Glück, glücklicher Umstand, Reichtum

glücklicher -- glücklicher Zustand: ahd. gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht

glücklicher -- in glücklicher Lage: ahd. in girehhum: nhd. in günstiger Lage, in glücklicher Lage, in glücklicher Verfassung

glücklicher -- in glücklicher Verfassung: ahd. in girehhum: nhd. in günstiger Lage, in glücklicher Lage, in glücklicher Verfassung

Glücklicher: ahd. gisālīgōto* 1, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. „Seliger“, Glücklicher

Glücksbringer: ahd. spuotgebo* 1, sw. M. (n): nhd. Glücksbringer

glückselig: ahd. sālīglīh 4, Adj.: nhd. selig, glücklich, glückselig, glückbringend; sālīglīhho* 4, sālīglīcho, Adv.: nhd. selig, glücklich, glückselig

Glückseligkeit: ahd. heilhaftī 4, st. F. (ī): nhd. Glück, Glückseligkeit, Heil, Hilfe; sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin; sālīghaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Glück, Glückseligkeit; sālīgheit 64, st. F. (i): nhd. Seligkeit, Glück, Heil, Glückseligkeit

Glücksfall: ahd. slūna 2, st. F. (ō): nhd. Glück, Glücksfall

Glücksgöttin: ahd. sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin

glühen: ahd. brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; glosten* 1, sw. V. (1a?): nhd. glühen, glänzen, leuchten; gluoen* 12, sw. V. (1a): nhd. glühen, brennen, glühend machen; heizēn* 4, sw. V. (3): nhd. heiß sein (V.), heiß werden, glühen, lodern, erglühen; hizzōn* 6, sw. V. (2): nhd. lodern, auflodern, brennen, glühen, erglühen; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; swelkan* 1, swelcan*, st. V. (3b?)?: nhd. rauchen, dampfen, verbrennen, glühen; swilizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. verbrennen, brennen, glühen; zuntēn* 3, sw. V. (3): nhd. brennen, glühen

glühend: ahd. fiurīn 12, Adj.: nhd. feurig, glühend, leuchtend, brennend, Feuer tragend; heiz (1) 45, Adj.: nhd. heiß, brennend, glühend, ätzend, dringend, erhitzt

-- glühend leuchten: ahd. flīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. glänzen, leuchten, glühend leuchten

-- glühend machen: ahd. fiuren* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. glühend machen; giheizēn* 4, sw. V. (3): nhd. glühend machen; gluoen* 12, sw. V. (1a): nhd. glühen, brennen, glühend machen

-- glühend vor Begeisterung: ahd. ? eitalagano (?) 1, Adj.?: nhd. glühend vor Begeisterung?, begeistert?, verzückt?

-- glühend vor Eifer: ahd. īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt

glühende -- glühende Asche: ahd. eimuria 1, sw. F. (n): nhd. Aschenglut, Glut, heiße Asche, glühende Asche

glühende -- glühende Hitze: ahd. heibrunst* 2, st. F. (i): nhd. Brand, Hitze, Brandhitze, glühende Hitze, Kornbrand

glühende -- glühende Kohle: ahd. gluot 7, st. F. (i): nhd. Glut, brennende Kohle, glühende Kohle; zantro 17, zantaro, zantero*, sw. M. (n): nhd. Kohle, Glut, glühende Kohle

Glühwind: ahd. heiwint* 1, st. M. (i): nhd. Glühwind, Glutwind

Glühwürmchen: ahd. gleim 4, st. M. (a?, i?): nhd. Glühwürmchen; gleimilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Glühwürmchen; gleimo 9, sw. M. (n): nhd. Glühwürmchen; glīm 3, st. M. (a?): nhd. Glühwürmchen, Glanz; glīmelīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Glühwürmchen, Leuchtkäfer?; glīmo 16, sw. M. (n): nhd. Glühwürmchen; klena 1, ahd.?, sw. F. (n) (?): nhd. Glühwürmchen; kleno 14, sw. M. (n): nhd. Glühwürmchen, Leuchtkäfer

Glut: ahd. *bruni, lang., Sb.: nhd. Glut, Brand; brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand; eimuria 1, sw. F. (n): nhd. Aschenglut, Glut, heiße Asche, glühende Asche; falawiskōntī* 1, falawiscōntī*, st. F. (ī): nhd. Asche, Glut, Hitze; funko* 4, funco*, sw. M. (n): nhd. Funke, Keim, Zunder, Zündstoff, Glut; gluot 7, st. F. (i): nhd. Glut, brennende Kohle, glühende Kohle; gnaneista* 6, ganeista*, gneista, st. F. (ō): nhd. Funke, Flämmchen, Glut; heizī 16, st. F. (ī): nhd. Hitze, Glut, Feuer, Feuersglut; hizza 46, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Hitze, Glut, Brand; stredo* 2, sw. M. (n): nhd. Hitze, Glut; walm* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Eifer, Glut, Sieden; zantro 17, zantaro, zantero*, sw. M. (n): nhd. Kohle, Glut, glühende Kohle; zinsilo* 1, sw. M. (n): nhd. Funke, Glut, Zündstoff; zinsilōd* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Funke, Glut, Zündstoff

-- Glut mit der Asche verdecken: ahd. bitrehhan* 2, bitrechan*, st. V. (4): nhd. auslöschen, Glut mit der Asche verdecken, mit Asche bedecken

glutflüssig: ahd. stredawallīg* 2, Adj.: nhd. wallend, brodelnd, heiß brodelnd, glutflüssig

Gluthauch: ahd. brādam* 3, st. M. (a): nhd. Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1), Gluthauch

Glutpfanne: ahd. gluothafan* 5, gluothavan*, st. M. (a?, i?): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne; gluotpfanna* 27, gluotphanna, sw. F. (n): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne, Kohlenbecken

Glutwind: ahd. heiwint* 1, st. M. (i): nhd. Glühwind, Glutwind

„Glutzange“: ahd. gluotzanga* 1, sw. F. (n): nhd. „Glutzange“, Feuerzange, Kohlenzange

Gnade: ahd. anst 16, st. F. (i): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Geschenk; bigināda* 1, st. F. (ō): nhd. Gnade, Gnadengabe, Gabe; dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ēragrehtī* 11, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Gnade, Barmherzigkeit, Huld; ērēnti* 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit, Gnade, Milde, Erbarmen; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; folleisti* 4, st. N. (ja): nhd. Gnade, Güte, Hilfe, Geschenk; geba 93, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade, Gnadengabe; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk; gimuoti* (1) 22, st. N. (ja): nhd. Verlangen, Gnade, Liebe, Wohltat, Vortrefflichkeit; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; ginādī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Güte, Versöhnung; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; guotwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. Wohlwollen, Güte, Gnade; hulda 6, holda, st. F. (ō): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit; miltnissa* 2, st. F. (jō): nhd. „Milde“, Sanftmut, Gnade, Barmherzigkeit; nāhgināda* 1, st. F. (ō): nhd. Gnade; unst (1) 6, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. Gunst, Gnade, Gelegenheit

„Gnade“: ahd. ginādigī 2, st. F. (ī): nhd. „Gnade“, Freundlichkeit, Güte, Tugend

Gnade -- an Gnade zweifeln: ahd. ginādōn firkunnan: nhd. an Gnade zweifeln, an jemandes Gnade zweifeln

Gnade -- an jemandes Gnade zweifeln: ahd. ginādōn firkunnan: nhd. an Gnade zweifeln, an jemandes Gnade zweifeln; ginādōn firkunnan, ahd.: nhd. an jemandes Gnade zweifeln

Gnade -- aus Gnade: ahd. firgebano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Gegenleistung, aus Gnade; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten

Gnade -- durch Gnade: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund

Gnade -- Gnade erweisen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

Gnade -- jemandem Gnade erweisen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

Gnade -- sich jemandes Gnade erwerben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

Gnadenfrist: ahd. dingfrist* 1, st. M., st. F. (i): nhd. Frist, Gnadenfrist; fristmāl* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist; fristmāli* 5, st. N. (ja): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist

Gnadengabe: ahd. anstgeba* 1, st. F. (ō): nhd. Gnadengabe; bigināda* 1, st. F. (ō): nhd. Gnade, Gnadengabe, Gabe; geba 93, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade, Gnadengabe; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand

„Gnadenhaus“: ahd. ginādhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Gnadenhaus“, Asyl, Zufluchtsort, Gnadenstuhl, Sühnestätte

„gnadenlos“: ahd. ginādilōs* 1, Adj.: nhd. „gnadenlos“, unbarmherzig, gottlos

gnadenlos: ahd. fījantlīhho* 6, fīantlīcho, Adv.: nhd. feindlich, gegnerisch, gehässig, gnadenlos, gottlos

Gnadenstuhl: ahd. ginādhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Gnadenhaus“, Asyl, Zufluchtsort, Gnadenstuhl, Sühnestätte

gnadenvoll: ahd. ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm

gnädig: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; enstīg* 11, Adj.: nhd. gefällig, gnädig, angesehen, gütig, liebenswürdig, unentgeltlich; ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; frumafol* 2, Adj.: nhd. gütig, gnädig, wohlwollend, wohlmeinend; frumahaft 4, Adj.: nhd. gnädig, gütig, wohltätig, zuverlässig, angesehen; gerniwillīg* 1, gernwillīg*, Adj.: nhd. bereitwillig, gnädig; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; ginādhaft* 2, Adj.: nhd. gnädig, mild, barmherzig; ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; ginādīglīhho* 3, ginādīglīcho*, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig; ginādīgo* 5, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig, schonend; ginādlīh* 2, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig; ginādlīhho* 3, ginādlīcho, Adv.: nhd. gnädig, nachsichtig, gütig, barmherzig; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; holdsam* 1, Adj.: nhd. „hold“, gnädig, günstig; huldigaro 1, Adj.: nhd. hold, gnädig, nachsichtig; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend; suonlīh* 1, Adj.: nhd. versöhnlich, gnädig; welafol* 1, Adj.: nhd. wohlwollend, gütig, gnädig

-- gnädig sein (V.): ahd. gifolleisten* 1, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, beistimmen, gnädig sein (V.); ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; ginādigōn* 2, sw. V. (2): nhd. besänftigen, gnädig sein (V.); ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen; in guotemo sīn: nhd. heiter sein (V.), unbesorgt sein (V.), gnädig sein (V.), wohlgesonnen sein (V.)

-- gnädig stimmen: ahd. hulden* 6, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, versöhnen, besänftigen, für sich gewinnen, gnädig stimmen

-- jemandem gnädig sein (V.): ahd. ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

gnosisch: ahd. kretensisk* 1, kretensisc*, Adj.: nhd. kretisch, aus Kreta stammend, gnosisch; kretikisk* 2, kretikisc*, Adj.: nhd. kretisch, gnosisch; kretisk* 1, kretisc*, Adj.: nhd. kretisch, aus Kreta stammend, gnosisch

Gold: ahd. gold 80, st. N. (a): nhd. Gold

-- geläutertes Gold: ahd. irsotanaz gold, ahd.: nhd. geläutertes Gold; gisotan gold, ahd.: nhd. geläutertes Gold; smalzgold* 1, st. N. (a): nhd. „Schmelzgold“, geläutertes Gold; smelzigold 3, st. N. (a): nhd. „Schmelzgold“, geläutertes Gold; ubarguldi 15, st. N. (ja): nhd. geläutertes Gold, Feingold, Goldsilber, Goldüberzug

-- Geschmelze aus Gold und Silber: ahd. smelzi 6, st. N. (ja): nhd. Schmelz, Schmelze, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber; smelzida 1, st. F. (ō): nhd. „Schmelze“, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber, Goldsilber

-- halbes Pfund Gold: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

-- mit Gold durchwirken: ahd. ubargulden* 2, sw. V. (1a): nhd. vergolden, mit Gold verzieren, mit Gold durchwirken

-- mit Gold überziehen: ahd. biwerien* (2) 1, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. überziehen, anziehen, mit Gold überziehen; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit

-- mit Gold verzieren: ahd. ubargulden* 2, sw. V. (1a): nhd. vergolden, mit Gold verzieren, mit Gold durchwirken

-- rot von Gold: ahd. goldrōt 1, Adj.: nhd. goldrot, rot von Gold

-- von Gold: ahd. guldīn 24, Adj.: nhd. golden, von Gold, goldfarbig

-- wie Gold schimmern: ahd. rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

Goldammer: ahd. amara 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ammer, Goldammer; amārellus 9, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Goldammer; amaring* 4, st. M. (a): nhd. Goldammer; amariza* 1, emerza*, F.?: nhd. Emmeritze, Goldammer; amaro* (1) 5, sw. M. (n): nhd. Ammer, Goldammer; amarzo* 3, amirzo*, sw. M. (n): nhd. Emmeritze, Goldammer; goldamar* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Goldammer

„Goldband“: ahd. goldbant* 2, st. N. (a): nhd. „Goldband“, goldene Stirnbinde

Goldband: ahd. goldbort* 1 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Goldborte, Goldband; goldborto* 10, sw. M. (n): nhd. Goldborte, Goldband

Goldbarren: ahd. lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren

Goldbergwerg: ahd. goldgruoba* 1, st. F. (ō): nhd. Goldgrube, Goldbergwerg

Goldblättchen -- von Goldblättchen: ahd. blehhilīnīn* 1, blechilīnīn*, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldblättchen

Goldblech: ahd. ? goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

-- dünnes Goldblech: ahd. pedala 14, pfedala*, bedala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Metallblättchen, dünnes Goldblech, Aureole

Goldborte: ahd. goldbort* 1 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Goldborte, Goldband; goldborto* 10, sw. M. (n): nhd. Goldborte, Goldband

Goldbronze: ahd. ōrkalk* 8, ōrkalc, st. M. (a?, i?): nhd. Goldbronze, Edelmessing

goldbronzen: ahd. ōrkolkīn* 1, Adj.: nhd. goldbronzen

Golddraht -- Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht: ahd. wiera 6, st. F. (ō): nhd. Krone, Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht

golden: ahd. goldfaro* 11, Adj.: nhd. goldfarbig, golden, goldglänzend; guldīn 24, Adj.: nhd. golden, von Gold, goldfarbig

goldene -- goldene Farbe: ahd. goldfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. Goldfarbe, goldene Farbe

goldene -- goldene Halskette: ahd. halsgold* 14, st. N. (a): nhd. goldene Halskette, goldener Halsring, goldener Halsschmuck

goldene -- goldene Stirnbinde: ahd. goldbant* 2, st. N. (a): nhd. „Goldband“, goldene Stirnbinde

goldener -- goldener Halsring: ahd. halsgold* 14, st. N. (a): nhd. goldene Halskette, goldener Halsring, goldener Halsschmuck

goldener -- goldener Halsschmuck: ahd. halsgold* 14, st. N. (a): nhd. goldene Halskette, goldener Halsring, goldener Halsschmuck

goldener -- goldener Schilling: ahd. skilling* 9, scilling*, st. M. (a): nhd. „Schildlein“, Schilling, goldener Schilling

goldener -- goldener Überzug: ahd. ubargold* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. goldener Überzug

goldenes -- goldenes Vlies: ahd. goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

Goldfaden: ahd. goldfadam* 1, st. M. (a): nhd. Goldfaden

Goldfarbe: ahd. goldfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. Goldfarbe, goldene Farbe

goldfarbenes -- goldfarbenes Fell: ahd. goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

goldfarbig: ahd. goldfaro* 11, Adj.: nhd. goldfarbig, golden, goldglänzend; guldīn 24, Adj.: nhd. golden, von Gold, goldfarbig

goldfarbiger -- goldfarbiger Edelstein: ahd. goldstein* 3, st. M. (a): nhd. „Goldstein“, Topas, goldfarbiger Edelstein

goldfarbiges -- goldfarbiges Haar habend: ahd. goldfahs* 1, Adj.: nhd. goldhaarig, goldfarbiges Haar habend

„Goldfell“: ahd. goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

Goldfinger: ahd. goldtrago 2, sw. M. (n): nhd. „Goldträger“, Goldfinger, Ringfinger

„Goldfinger“: ahd. goldfingar* 3, st. M. (a): nhd. „Goldfinger“, Ringfinger

goldgelb: ahd. falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch; ? geligelo* (?) 1, geligelu, Adj.: nhd. goldgelb?

goldglänzend: ahd. goldfaro* 11, Adj.: nhd. goldfarbig, golden, goldglänzend

Goldgrube: ahd. goldgruoba* 1, st. F. (ō): nhd. Goldgrube, Goldbergwerg

goldhaarig: ahd. goldfahs* 1, Adj.: nhd. goldhaarig, goldfarbiges Haar habend

Goldkette: ahd. goldketina 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Goldkette

„Goldmessing“: ahd. goldmessing* 1, goldmessinc*, st. M. (a?): nhd. „Goldmessing“, Messing, Edelmessing

Goldmünze -- eine Goldmünze: ahd. mankus 23, st. M. (a): nhd. eine Goldmünze

Goldplättchen: ahd. blehhilīn* 1, blechilīn*, st. N. (a): nhd. „Blechlein“, Goldplättchen, Buckel, Knopf

-- von Goldplättchen: ahd. blehhīn* 2, blechīn, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldplättchen; blehlīh* 1, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldplättchen

Goldprägung: ahd. ? goldbrāhha* 1, goldbrācha*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Goldspange?, Goldprägung?

Goldreif: ahd. goldring* 1, st. M. (a): nhd. „Goldring“, Goldreif, Diadem

„Goldring“: ahd. goldring* 1, st. M. (a): nhd. „Goldring“, Goldreif, Diadem

goldrot: ahd. goldrōt 1, Adj.: nhd. goldrot, rot von Gold

Goldsand: ahd. goldgrioz* 1, st. M. (a?): nhd. Goldsand

Goldschmied: ahd. goldsmid 13, st. M. (a): nhd. Goldschmied; kastāri* 2, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier; kastināri* 3, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier, Getreideempfänger der Kornspeicher

Goldsilber: ahd. brūngold* 1, st. N. (a): nhd. „Braungold“, Goldsilber, Weißgolg; gismelzi 19, st. N. (ja): nhd. „Schmelze“, Legierung, Goldsilber, Harz; smelzida 1, st. F. (ō): nhd. „Schmelze“, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber, Goldsilber; ubarguldi 15, st. N. (ja): nhd. geläutertes Gold, Feingold, Goldsilber, Goldüberzug

Goldspange: ahd. ? goldbrāhha* 1, goldbrācha*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Goldspange?, Goldprägung?

„Goldstein“: ahd. goldstein* 3, st. M. (a): nhd. „Goldstein“, Topas, goldfarbiger Edelstein

Goldstück: ahd. stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück

„Goldträger“: ahd. goldtrago 2, sw. M. (n): nhd. „Goldträger“, Goldfinger, Ringfinger

Goldüberzug: ahd. ubarguldi 15, st. N. (ja): nhd. geläutertes Gold, Feingold, Goldsilber, Goldüberzug

Goldverbrämung: ahd. borto 27, sw. M. (n): nhd. „Borte“, Besatz, Verbrämung, Goldverbrämung, Schleppe

Goldvlies: ahd. goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

Golgatha: ahd. gebalstat* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Golgatha, Schädelstätte; kalagibilla* 1, sw. F. (n): nhd. Schädelstätte, Calvaria, Golgatha

gönnen: ahd. gilobezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. einräumen, zugestehen, beipflichten, gönnen, gewähren; giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

-- jemandem etwas gönnen: ahd. giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

Gönner: ahd. folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler; lobāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Lober“, Gönner, Schmeichler, Beifallklatschender; slihto* 2, slihteo, sw. M. (n): nhd. Schmeichler, Gönner

Gönnerin: ahd. folleistārin* 3, st. F. (jō): nhd. Helferin, Gönnerin

Gosse: ahd. feldgang 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Feldgang“, Abtritt, Abort, Kloake, Gosse, Abzugsgraben; kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett; kanali* 3, st. M. (ja): nhd. „Kanal“, Rinne, Gosse, Wasserrinne; langinna 5, langwinna*, sw. F. (n): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Gosse, Kloake, Abtritt; pfuol* 4, phuol*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Sumpf, Morast, Suhle, Gosse

Gote -- Gote (F.): ahd. gota 1, sw. F. (n): nhd. Patin, Taufpatin, Gote (F.)

Gote -- Gote (M.): ahd. Got*, st. M. (i): nhd. Gote (M.); Gothus*, Gothi (Pl.), Guthi (Pl.), lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. Gote (M.), Goten (= Gothi)

Goten: ahd. Guti 1 und häufiger, st. M. (i) Pl.=PN: nhd. Goten

gotisch: ahd. Gothicus* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. gotisch

Gott: ahd. *ans?, st. M. (a?, i?): nhd. Gott; got 3010, st. M. (a): nhd. Gott; himilgot* 4, st. M. (a): nhd. Gott, Himmelsgott, Gott im Himmel; irmingot 1, st. M. (a): nhd. Gott; *Jovis?, st. M. (indekl.): nhd. Jupiter, Gott

-- bei Gott: ahd. were got, ahd.: nhd. bei Gott; were got, ahd.: nhd. bei Gott

-- der Gott Pan: ahd. Panus* 1, lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. der Gott Pan

-- der Gott reizt: ahd. gotreizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesreizer“, der Gott reizt, Feind Gottes

-- durch Gott: ahd. gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung

-- einer der Gott anschaut: ahd. gotanawartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesbetrachter“, Israelit, einer der Gott anschaut

-- Gott am Herd: ahd. fiurgot 2, st. M. (a): nhd. Feuergott, Gott am Herd, Gott des Herdfeuers

-- Gott der Ärzte: ahd. arzātgot* 1, st. M. (a): nhd. „Arztgott“, Gott der Ärzte

-- Gott der Nacht: ahd. nahtolf 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachtgott“, Gott der Nacht

-- Gott der Unterwelt: ahd. hellagot* 10, helligot, st. M. (a): nhd. Höllengott, Unterweltsgott, Gott der Unterwelt, Pluto, Höllengeist; hellajovis* 1, st. M. (indekl.): nhd. „Höllengott“, Gott der Unterwelt; hellawart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Höllenwächter“, Gott der Unterwelt; pehgot* 1, st. M. (a): nhd. Höllengott, Gott der Unterwelt

-- Gott der Weissagung: ahd. wizzantuomlīh ātum, st. M. (a): nhd. Gott der Weissagung

-- Gott der Zustimmung: ahd. willolf* 1, st. M. (a): nhd. „Wollensgott“, Gott des Wollens, Gott der Zustimmung

-- Gott des Gedeihens: ahd. framspuotisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Heilbringer, Gott des Gedeihens

-- Gott des Herdfeuers: ahd. fiurgot 2, st. M. (a): nhd. Feuergott, Gott am Herd, Gott des Herdfeuers

-- Gott des Reichtums: ahd. skazgot* 1, scazgot*, st. M. (a): nhd. Gott des Reichtums

-- Gott des Weines: ahd. wīngot* 2, st. M. (a): nhd. Weingott, Gott des Weines

-- Gott des Wollens: ahd. willolf* 1, st. M. (a): nhd. „Wollensgott“, Gott des Wollens, Gott der Zustimmung

-- Gott des Zufalls: ahd. zwīfalgot* 1, st. M. (a): nhd. „Zweifelgott“, Gott des Zufalls

-- Gott gehörig: ahd. gotkund* 20, Adj.: nhd. göttlich, von Gott gemacht, Gott gehörig

-- Gott im Himmel: ahd. himilgot* 4, st. M. (a): nhd. Gott, Himmelsgott, Gott im Himmel

-- Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens: ahd. tehāngot* 1, st. M. (a): nhd. „Zehnergott“, Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens

-- höchster Gott: ahd. tuomgot* 1, st. M. (a): nhd. „Richtgott“, „Obergott“, höchster Gott

-- jeder Gott: ahd. allero gotalīh, ahd.: nhd. jeder Gott; allero gotalīh, ahd.: nhd. jeder Gott

-- verborgener Gott: ahd. touganing* 1, st. M. (a): nhd. verborgener Gott

-- von Gott: ahd. gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung

-- von Gott gemacht: ahd. gotkund* 20, Adj.: nhd. göttlich, von Gott gemacht, Gott gehörig

gottähnlich: ahd. gotalīh* 25, gotlīh*, gotolīh*, Adj., Pron.-Adj.: nhd. göttlich, gottähnlich

Götter -- Ältester der Götter: ahd. altgot* 2, st. M. (a): nhd. „Altgott“, Ältester der Götter, Saturn

Götter -- Rat der Götter: ahd. himilhēroti* 2, st. N. (ja): nhd. „Himmelsmacht“, Himmelswürde, Rat der Götter

Götter -- Versammlung der Götter: ahd. hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher

Götterbett: ahd. gotabetti* 5, gotobetti*, st. N. (ja): nhd. Götterbett, Polsterstätte einer Gottheit

Götterbild: ahd. abgot 27, st. M. (a), N. (a?) (iz/az): nhd. Abgott, Götze, Götzenbild, Götterbild, Tempel; afara* 9, avara, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide

gottergeben: ahd. gotadeht* 1, gotadaht*, Adj.: nhd. gottesfürchtig, fromm, gottergeben

Göttern -- Vorsteher unter den Göttern: ahd. pflihtgot* 1, phlihtgot*, st. M. (a): nhd. „Obergott“, Vorsteher unter den Göttern

Göttern -- zu Göttern Erhobene: ahd. gibriefita gota, ahd.: nhd. zu Göttern Erhobene; gibriefite gota, ahd.: nhd. zu Göttern Erhobene

Gottes -- Anbeter Gottes: ahd. betāri* 3, st. M. (ja): nhd. Beter, Anbeter Gottes, Fürsprecher

Gottes -- Anschauer Gottes: ahd. anaseho* 2, sw. M. (n): nhd. „Anseher“, Anschauer, Anschauer Gottes, Betrachter

Gottes -- Anschauer Gottes (Israelit): ahd. waranemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wahrnehmer“, Betrachter, Anschauer, Anschauer Gottes (Israelit)

Gottes -- auserwählte Braut Gottes: ahd. trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes

Gottes -- dem Geist Gottes wesenseigen: ahd. gotgeistlīh* 1, Adj.: nhd. „gottgeistlich“, dem Geist Gottes wesenseigen, göttlich

Gottes -- Feind Gottes: ahd. gotreizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesreizer“, der Gott reizt, Feind Gottes

Gottes -- geliebtes auserwähltes Volk Gottes: ahd. trūtliut* 1, st. M. (i): nhd. Volk, geliebtes auserwähltes Volk Gottes

Gottes -- im Angesicht Gottes: ahd. gote zuosehantemo, ahd.: nhd. im Angesicht Gottes; gote zuosehantemo, ahd.: nhd. im Angesicht Gottes

Gottes -- vertrauter Engel Gottes: ahd. trūtboto* 1, sw. M. (n): nhd. Bote, Engel, vertrauter Engel Gottes

Gottes -- Vertreter Gottes: ahd. ? goting* 1, st. M. (a?): nhd. Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?

„Gottesbetrachter“: ahd. gotanawartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesbetrachter“, Israelit, einer der Gott anschaut

Gottesdienst: ahd. gotagelt* 4, gotesgelt, st. N. (a): nhd. Gottesdienst, Gottesverehrung, Opfer; met* (2) 1 und häufiger, mette*, Sb.: nhd. „Mette“, Gottesdienst, Kirchengesang

Gottesfeind: ahd. gotaleido* 1, sw. M. (n): nhd. Gottesfeind, Gottverhasster; gotawuoto* 2, sw. M. (n): nhd. Gottesfeind, Tyrann, Wüterich

gottesfürchtig: ahd. ērlīh* 5, Adj.: nhd. ehrerbietig, ehrenvoll, ruhmreich, gottesfürchtig, anmutig; forhtal 12, forahtal, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, gottesfürchtig; forhtīg 4, forahtīg*, forahtag*, furhtīg*, Adj.: nhd. ängstlich, furchtsam, gottesfürchtig, ergriffen, betroffen; forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet; giforhtal* 1, giforahtal*, Adj. (?): nhd. gottesfürchtig; gotadeht* 1, gotadaht*, Adj.: nhd. gottesfürchtig, fromm, gottergeben; gotadehti* (2) 1, Adj.: nhd. fromm, gottesfürchtig; gotadehtīgo* 1, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig, heilig, unantastbar; gotaforhtal* 3, gotaforahtal*, Adj.: nhd. gottesfürchtig; gotforht 1, gotforaht*, Adj.: nhd. gottesfürchtig

Gotteshaus: ahd. goteshūs 2, st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Tempel; kapella 7, kappella, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapelle, Gotteshaus, einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus, Grabkapelle; kilihha* 18, kilicha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium, Heiligtum; kirihha 47, kiricha, sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium

-- einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus: ahd. kapella 7, kappella, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapelle, Gotteshaus, einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus, Grabkapelle

Gotteslästerer: ahd. gotskelto* 2, gotscelto, sw. M. (n): nhd. Gotteslästerer

gotteslästerlich -- gotteslästerlich reden: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden

Gotteslästerung: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; gotskelta* 1, gotscelta*, st. F. (ō): nhd. Gotteslästerung

Gottesmacht: ahd. gotamaht* 1, gotemaht*, st. F. (i): nhd. Gottesmacht, göttliche Macht

„Gottesmann“: ahd. gotman* 1, gotesman*, st. M. (athem.): nhd. „Gottesmann“, Geistlicher, Theologe

„Gottesreizer“: ahd. gotreizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesreizer“, der Gott reizt, Feind Gottes

Gottesverehrer: ahd. himiluobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Himmelsüber“, Gottesverehrer, fromm Lebender, dem Himmlischen Zugewandter

Gottesverehrung: ahd. gotadehtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Frömmigkeit, Religion, Gottesverehrung; gotagelt* 4, gotesgelt, st. N. (a): nhd. Gottesdienst, Gottesverehrung, Opfer

„gottgeistlich“: ahd. gotgeistlīh* 1, Adj.: nhd. „gottgeistlich“, dem Geist Gottes wesenseigen, göttlich

Gottheit: ahd. gotaheit* 31, st. F. (i): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, göttliche Natur; gotalīhhī* 3, gotalīchī*, st. F. (ī): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, Göttliches; gotkundī* 6, st. F. (ī): nhd. Göttlichkeit, Gottheit; gotnissa 12, st. F. (jō): nhd. Gottheit, Göttlichkeit; gotnissi 4, st. N. (ja): nhd. Gottheit, Göttlichkeit

-- Gottheit des Ruhmes: ahd. liumunting* 1, st. M. (a?): nhd. „Ruhmesgott“, Gottheit des Ruhmes

-- Polsterstätte einer Gottheit: ahd. gotabetti* 5, gotobetti*, st. N. (ja): nhd. Götterbett, Polsterstätte einer Gottheit

Göttin: ahd. gutin 7, gutinna*, st. F. (jō): nhd. Göttin

-- die Göttin Fortuna: ahd. wīlsālida* 9, st. F. (ō): nhd. Geschick, Zufall, Fortuna, Schicksal, die Göttin Fortuna

-- die Göttin Valetudo: ahd. wilmaht* 1, st. F. (i): nhd. Willensmacht, Willenskraft, die Göttin Valetudo

-- Göttin der Fülle: ahd. ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben

-- Göttin der Jagd: ahd. weidagutin* 2, st. F. (jō): nhd. „Jagdgöttin“, Göttin der Jagd

-- Göttin der Salbung: ahd. salbsmīza* 1, sw. F. (n): nhd. „Salbungsgöttin“, Göttin der Salbung

-- Göttin des ehelichen Beischlafs: ahd. hīfuoga* 1, sw. F. (n): nhd. „Ehefügerin“, Göttin des ehelichen Beischlafs

-- Göttin des Gesanges: ahd. sanggutin* 3, st. F. (jō): nhd. „Sanggöttin“, Göttin des Gesanges, Muse

göttlich: ahd. frōn* 3, Adj.: nhd. öffentlich, göttlich; gotalīh* 25, gotlīh*, gotolīh*, Adj., Pron.-Adj.: nhd. göttlich, gottähnlich; gotgeistlīh* 1, Adj.: nhd. „gottgeistlich“, dem Geist Gottes wesenseigen, göttlich; gotkund* 20, Adj.: nhd. göttlich, von Gott gemacht, Gott gehörig; gotkundi* 2 und häufiger, Adj.: nhd. göttlich; gotkundlīh* 4, Adj.: nhd. göttlich; gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung; himilisk* 103, himilisc, Adj.: nhd. himmlisch, göttlich; truhtīnlīh* 13, Adj.: nhd. Herren..., göttlich, zum Herrn gehörig

göttliche -- durch göttliche Fügung: ahd. gotkundlīhho* 3, gotkundlīcho*, Adv.: nhd. göttlich, durch Gott, von Gott, durch göttliche Fügung

göttliche -- göttliche Allmacht: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

göttliche -- göttliche Macht: ahd. gotamaht* 1, gotemaht*, st. F. (i): nhd. Gottesmacht, göttliche Macht; magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

göttliche -- göttliche Natur: ahd. gotaheit* 31, st. F. (i): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, göttliche Natur

göttliches -- göttliches Wesen: ahd. heilagnissi* 1, heilīgnissi*, st. N. (ja)?, st. M.?: nhd. Heiligkeit, Göttlichkeit, göttliches Wesen

Göttliches: ahd. gotalīhhī* 3, gotalīchī*, st. F. (ī): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, Göttliches

Göttlichkeit: ahd. gotaheit* 31, st. F. (i): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, göttliche Natur; gotalīhhī* 3, gotalīchī*, st. F. (ī): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, Göttliches; gotkundī* 6, st. F. (ī): nhd. Göttlichkeit, Gottheit; gotkundida* 1, st. F. (ō): nhd. Göttlichkeit; gotkundnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Göttlichkeit; gotnissa 12, st. F. (jō): nhd. Gottheit, Göttlichkeit; gotnissi 4, st. N. (ja): nhd. Gottheit, Göttlichkeit; heilagnissi* 1, heilīgnissi*, st. N. (ja)?, st. M.?: nhd. Heiligkeit, Göttlichkeit, göttliches Wesen; heilagnissī* 1, heilīgnissī*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiliges, Göttlichkeit

gottlos: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; ērlōs* 5, Adj.: nhd. ehrlos, rücksichtslos, unverschämt, gottlos; feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; fījantlīhho* 6, fīantlīcho, Adv.: nhd. feindlich, gegnerisch, gehässig, gnadenlos, gottlos; firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren; firwāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abscheulich, gottlos, unter Bannfluch; ginādilōs* 1, Adj.: nhd. „gnadenlos“, unbarmherzig, gottlos; guotalōs* 5, Adj.: nhd. böse, sündig, gottlos, ruchlos, ungerecht; meintatīg* 8, Adj.: nhd. schändlich, gottlos, frevelhaft, verrucht; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; unginādi* 3, Adj.: nhd. „ungnädig“, gottlos; unginādīg* 4, Adj.: nhd. ungnädig, unbarmherzig, gottlos, ungerecht, streng, schonungslos; unmuozhaft* 2, Adj.: nhd. unerlaubt, verrucht, gottlos, unheilig, lasterhaft; unmuozhaftīg* 1, Adj.: nhd. unerlaubt, schändlich, gottlos, ruchlos; unmuozlīh* 1, Adj.: nhd. verrucht, ruchlos, gottlos; urgotilīhho 1, urgotilīcho*, Adv.?: nhd. gottlos, unnatürlich, widernatürlich

Gottloser: ahd. firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch

Gottlosigkeit: ahd. guotalōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Gottlosigkeit; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit

„Gottvater“: ahd. *godazzo, lang., sw. M. (n): nhd. „Gottvater“, Pate

Gottvater: ahd. kuning 299, kunig*, st. M. (a): nhd. König, Herrscher, Gebieter, Gottvater, Christus, Zaunkönig

Gottverhasster: ahd. gotaleido* 1, sw. M. (n): nhd. Gottesfeind, Gottverhasster

Götze: ahd. abgot 27, st. M. (a), N. (a?) (iz/az): nhd. Abgott, Götze, Götzenbild, Götterbild, Tempel

Götzen: ahd. abguti* 9, st. N. Pl.: nhd. „Abgötter“, Götzen, Tempel?

-- Reich der Götzen: ahd. abgotrīhhi* 1, abgotrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Abgottreich“, Reich der Götzen, Götzenherrschaft

Götzenbild: ahd. abgot 27, st. M. (a), N. (a?) (iz/az): nhd. Abgott, Götze, Götzenbild, Götterbild, Tempel; abgotbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Abgottbild“, Götzenbild; grabawerk* 1, grabawerc*, st. N. (a): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; graftbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; trugida* 4, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Heuchelei, Götzenbild, Betrug, Einbildung; zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel

Götzendiener: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener

Götzendienerin: ahd. heidangeltāra 1, sw. F. (n): nhd. Götzendienerin

Götzendienst: ahd. abgotdionōst* 1, st. N. (a): nhd. „Abgottdienst“, Götzendienst; bluostar 14, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst; heidangelt 9, st. N. (a): nhd. „Heidentum“, Götzendienst, Religionsschädigung, Sakrileg; heidaniskī 4, heidaniscī*, st. F. (ī): nhd. Aberglaube, Götzendienst, Heidentum; heidantuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heidentum, heidnischer Brauch, Götzendienst; huorwerk* 1, huorwerc*, st. N. (a): nhd. Hurerei, Unzucht, Götzendienst; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier

-- durch Götzendienst abtrünnig werden: ahd. huorwerk tuon, ahd.: nhd. durch Götzendienst abtrünnig werden

Götzenherrschaft: ahd. abgotrīhhi* 1, abgotrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Abgottreich“, Reich der Götzen, Götzenherrschaft

Götzentempel: ahd. abgothūs 7, st. N. (a): nhd. „Abgotthaus“, Götzentempel; abgotstuol 3, st. M. (a): nhd. „Abgottstuhl“, Götzentempel; bluostarhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Götzentempel; bluozhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Götzentempel

Grab: ahd. bigraft* 3, st. F. (i): nhd. Schnitzwerk, Bildnis, Skulptur, Grabwerk, Grab, Begräbnis; grab 103, st. N. (a): nhd. Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; ketti* 3, st. N. (ja): nhd. Grab, Gruft; lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa): nhd. Grab, Grabhügel, Grabmal, Gedenkstein, Damm; rēo* 22, hrēo, st. N. (wa) (iz) (az): nhd. Grab, Leichnam, Tod, Leiche, Begräbnis

-- Werfen einer Leiche aus dem Grab: ahd. grabworf* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Grabwurf“, Werfen einer Leiche aus dem Grab

Grabdenkmal: ahd. arīstadona* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Grabmal, Grabdenkmal, Kriegerstätte, Heersäule

Grabeisen: ahd. grabīsarn* 2, grabīsan*, st. N. (a): nhd. Grabeisen, Grabstichel, Messer (N.)

graben: ahd. brāhhen* 6, brāchen*, sw. V. (1a): nhd. graben, schnitzen, einritzen, gravieren, prägen; duruhgraban* 2, st. V. (6): nhd. graben, durchgraben, durchbohren, aufbrechen; graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; holōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. „höhlen“, graben, bohren, aushöhlen, aufscharren, durchbohren; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern

Graben -- Graben (M.): ahd. erdgruoba* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Höhle, Graben (M.), Grube; fossāta* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Graben (M.), Kloake, Abzugsgraben; grabo (2) 45, sw. M. (n): nhd. Graben (M.), Furche, Damm, Wall; gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; intgrabāni 1, ingrabāni*, st. F. (ī): nhd. Grube, tiefe Grube, Graben (M.); suoha* 6, sw. F. (n): nhd. Egge (F.) (1), Furche, Ackerfurche, Graben (M.)

Graben -- Graben (N.): ahd. graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung

Graben -- kleiner Graben: ahd. furhilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Furchlein“, Furche, kleiner Graben, Ackerfurche; suohilīn* 3, suolilīn*, suolilī, st. N. (a): nhd. Furchlein, kleine Furche, kleiner Graben

Graben -- mit einem Graben umgeben: ahd. umbigraban* 3, st. V. (6): nhd. umgraben, umgraben um ... herum, mit einem Graben umgeben

Grabentblößung: ahd. lēobarbio* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Grabentblößung, Grabhügelentblößung

„Grabenwall“: ahd. grabohūfo* 1, grabahufo*, sw. M. (n): nhd. „Grabenwall“, Erdhaufen, Erdwall

„Gräber“: ahd. grabāri* 2, ahd.?, st. M. (ja): nhd. „Gräber“, Totengräber, Leichenbestatter

Gräber -- Gräber (M.): ahd. grebil* (1) 2, st. M. (a): nhd. Gräber (M.), Totengräber, Weinbauer

-- „Gräber“ (M.): ahd. grabo* (1)? 1, sw. M. (n): nhd. „Gräber“ (M.), Chirurg; irgrabāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gräber“ (M.), Meißler, Bildhauer, Ziseleur

„Graberei“: ahd. irgrabida 1, st. F. (ō): nhd. „Graberei“, Schnitzwerk, Ziselieren

Grabhügel: ahd. hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa): nhd. Grab, Grabhügel, Grabmal, Gedenkstein, Damm

Grabhügelentblößung: ahd. lēobarbio* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Grabentblößung, Grabhügelentblößung

Grabkapelle: ahd. kapella 7, kappella, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapelle, Gotteshaus, einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus, Grabkapelle

Grablege: ahd. grabalegī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Begräbnisplatz, Grablege, Grabstätte

Grabmal: ahd. arīstadona* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Grabmal, Grabdenkmal, Kriegerstätte, Heersäule; bustāri* 1, st. M. (ja): nhd. Grabmal, Grabstätte; ? giwāt* (1)? 1, st. N. (a): nhd. Bekleidung?, Grabmal?; grab 103, st. N. (a): nhd. Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; grabahūs* 1, st. N. (a): nhd. Grabmal; lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa): nhd. Grab, Grabhügel, Grabmal, Gedenkstein, Damm

Grabschänder: ahd. waluroubāri* 1, st. M. (ja): nhd. Leichenfledderer, Grabschänder

Grabscheit: ahd. burissa* 8, bursa, st. F. (jō, ō): nhd. Hacke (F.) (2), Grabscheit, Grabstichel, Spaten, scharfes Messer; gabala 27, gafala*, st. F. (ō): nhd. Gabel, Grabscheit, Karst; gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; graba 16, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten, Grabscheit; grebil (2) 3, st. M. (a): nhd. Grabscheit, Schaufel, Pfahl?; houwa 69, sw. F. (n): nhd. „Haue“, Harke, Hacke (F.) (2), Grabscheit, Karst; skūfala* 41, scūfala*, skūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Schieber“, Schaufel, Spaten, Grabscheit

Grabschrift: ahd. ubarskrift* 2, ubarscrift*, st. F. (i): nhd. Grabschrift

Grabstätte: ahd. bustāri* 1, st. M. (ja): nhd. Grabmal, Grabstätte; fazzī 1, st. F. (ī): nhd. Grabstätte; grab 103, st. N. (a): nhd. Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; grabalegī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Begräbnisplatz, Grablege, Grabstätte; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung

„Grabstätte“: ahd. grabastat* 1, st. F. (i): nhd. „Grabstätte“, Friedhof

Grabstele: ahd. irminsūl 14, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Pyramide, hohe Säule, Grabstele, Gedenkstein

Grabstichel: ahd. burissa* 8, bursa, st. F. (jō, ō): nhd. Hacke (F.) (2), Grabscheit, Grabstichel, Spaten, scharfes Messer; grabīsarn* 2, grabīsan*, st. N. (a): nhd. Grabeisen, Grabstichel, Messer (N.); hewiīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Haueisen“, Meißel, Grabstichel

Grabung: ahd. grabunga 1, st. F. (ō): nhd. Grabung, Eingraben, Eingrabung, Schnitzen, Meißeln, Skulptur

„Grabung“: ahd. irgrabunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Grabung“, Bildhauerei, Ziselieren, Ziselierkunst, Meißeln, Untergraben

Grabwerk: ahd. bigraft* 3, st. F. (i): nhd. Schnitzwerk, Bildnis, Skulptur, Grabwerk, Grab, Begräbnis

„Grabwurf“: ahd. grabworf* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Grabwurf“, Werfen einer Leiche aus dem Grab

Grad: ahd. grād* 5, st. M. (i?): nhd. Grad, Stufe, Rang; stiegil* 6, st. M. (a): nhd. Stiegel, Stufe, Sprosse, Grad, Rang

Grade -- im höchsten Grade: ahd. ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

Grade -- in höherem Grade: ahd. hartōr, ahd.: nhd. in höherem Grade

Graduale: ahd. grādal 2, st. N. (a): nhd. Graduale, Stufengebet

Graf: ahd. grāfio* 4, grāvio*, sw. M. (n): nhd. Graf, Verwalter, Stellvertreter; grāfo 26, grāvo*, sw. M. (n): nhd. Graf, Vorsteher, Statthalter, Verwalter; marchensis 4 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Graf, Markgraf

Grafenamt: ahd. grāfskaft* 10, grāskaft*, grāfscaft, grāscaft, st. F. (i): nhd. Grafschaft, Grafenamt, Grafenwürde, Statthalter

Grafenwürde: ahd. grāfskaft* 10, grāskaft*, grāfscaft, grāscaft, st. F. (i): nhd. Grafschaft, Grafenamt, Grafenwürde, Statthalter

Gräfin: ahd. grāfin* 4, grāvin*, grāvinna*, st. F. (jō): nhd. Gräfin

Grafschaft: ahd. grafia* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Grafschaft; grāfskaft* 10, grāskaft*, grāfscaft, grāscaft, st. F. (i): nhd. Grafschaft, Grafenamt, Grafenwürde, Statthalter

gram: ahd. *gram, lang., Adj.: nhd. gram, betrübt

„gram“: ahd. gram, Adj.: nhd. „gram“, zornig, zornig auf

Gram -- sich vor Gram verzehren: ahd. muotbrehhōn* 1, muotbrechōn*, sw. V. (2): nhd. sich verzehren, sich vor Gram verzehren, den Mut verlieren

gramgebeugt: ahd. karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig

Grammatik: ahd. grammatih* 7, st. N. (a): nhd. Grammatik

grammatikalisches -- grammatikalisches Geschlecht: ahd. kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht

Grammatiker: ahd. grammatihhāri* 1, grammatichāri*, st. M. (ja): nhd. Grammatiker

Granatapfel: ahd. kernapful* 2, kernaphul*, st. M. (i): nhd. Granatapfel; kornapful 1, st. M. (i): nhd. Granatapfel; gikurnit apful, ahd.: nhd. Granatapfel; paradīsapful* 1, paradīsaphul*, pardīsapful*, parīsapful*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Granatapfel; rōtapful* 1, rōtaphul*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Rotapfel“, Granatapfel; rōtepfilīn, st. N. (a): nhd. „Rotapfel“, Granatapfel

Granne: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm

„Granne“: ahd. grana 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Granne“, Barthaar, Schnurrbart; grano (1) 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Granne“, Barthaar

Gras: ahd. erdhewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Erdenheu“, Gras, Gras auf der Erde; gras 38, st. N. (a): nhd. Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs; gruonaz, subst. Adj.=N.: nhd. Grün, Gras; gruonī 11, st. F. (ī): nhd. Grün, grüner Rasen, Gras, Lebenskraft; hewi* 13, st. N. (ja): nhd. Heu, Gras; houwi* 12, hou, st. N. (ja): nhd. Heu, Gras; krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl

-- Gras (): ahd. ? durriblata* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Gras (?)

-- Gras auf der Erde: ahd. erdhewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Erdenheu“, Gras, Gras auf der Erde

grasbewachsen: ahd. grasag* 3, Adj.: nhd. grasig, grasreich, grasbewachsen, grasgrün

Grasdünger: ahd. ? sūrgras* 1, st. N. (a): nhd. Grasdünger?

grasen: ahd. grasōn* 3, sw. V. (2): nhd. grasen, weiden (V.), abweiden, Gemüse pflanzen, anpflanzen

-- weit grasen: ahd. furiweidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorjagen“, vorgehen, weit grasen, weit weiden

grasfarbig: ahd. grasafaro* 1, Adj.: nhd. grasfarbig, grasgrün

grasgrün: ahd. grasafaro* 1, Adj.: nhd. grasfarbig, grasgrün; grasag* 3, Adj.: nhd. grasig, grasreich, grasbewachsen, grasgrün

-- grasgrün färben: ahd. gigrasagōn* 1, sw. V. (2): nhd. grasgrün färben

grasig: ahd. grasag* 3, Adj.: nhd. grasig, grasreich, grasbewachsen, grasgrün

Grasland: ahd. *angar, lang., st. M. (a): nhd. Anger, Wiese, Grasland; angar (2) 4, st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland

Grasmücke: ahd. ? doniklīn* 1, doniclīn*, st. N. (a): nhd. Heckenbraunelle?, Grasmücke?, Rohrdommel; grasamugga* 10, sw. F. (n): nhd. Grasmücke

grasreich: ahd. grasag* 3, Adj.: nhd. grasig, grasreich, grasbewachsen, grasgrün

Grasschnitt -- zweiter Grasschnitt: ahd. āmād 8, st. N. (a): nhd. Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt

grässlich: ahd. āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig; egislīh 46, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, grässlich, scheußlich, ehrfurchtgebietend; unkūsko* 4, unkūsco*, Adv.: nhd. „unkeusch“, grässlich, garstig, schändlich, schändlicherweise

„Grat“: ahd. grāt (1) 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. „Grat“, Rückgrat

grau: ahd. blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig; bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; falofaro* 1, Adj.: nhd. „fahl“, grau, hellgrau; *grā, lang., Adj.: nhd. grau; grāo* 37, grā*, Adj.: nhd. grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig; grāus* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. grau; grāwi* 1, Adj.: nhd. grau; grāwīn* (1) 3, Adj.: nhd. grau, alt; grīs 3, ahd.?, Adj.: nhd. grau, greis, grauhaarig; grīsil*, grisil* 2, Adj.: nhd. grau; grisus* 15, griseus, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. grau

„grau“: ahd. hasan* 2, Adj.: nhd. „grau“, fein, poliert, glatt, fein behauen

grau -- grau sein (V.): ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3): nhd. ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern; grāwōn* 1, sw. V. (2): nhd. grau sein (V.), schimmern

Grau: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar

graue -- graue Farbe: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar

Gräuel: ahd. leidazzunga* 2, leidezzunga*, st. F. (ō): nhd. Grauen, Gräuel, Gräueltat, Verabscheuung; leidnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Widerwärtigkeit, Gräuel, Gräueltat, Untat; leidsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Leid, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Verabscheuung; leidsamī 10, st. F. (ī): nhd. „Leid“, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Scheusal, Verabscheuung; leidsamida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leid“, Abscheu, Gräuel, Gräueltat

Gräueltat: ahd. leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; leidazzunga* 2, leidezzunga*, st. F. (ō): nhd. Grauen, Gräuel, Gräueltat, Verabscheuung; leidnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Widerwärtigkeit, Gräuel, Gräueltat, Untat; leidsamida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leid“, Abscheu, Gräuel, Gräueltat

grauen: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3): nhd. grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben; ingrūēn* 2, sw. V. (3): nhd. grauen, schaudern, zurückschrecken

Grauen: ahd. āriubī* 2, st. F. (ī): nhd. Härte, Grauen, Unheil; leidazzunga* 2, leidezzunga*, st. F. (ō): nhd. Grauen, Gräuel, Gräueltat, Verabscheuung; strobalōt* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sträuben der Haare, Schrecken, Grauen, Schauder

-- Grauen der Nacht: ahd. nahtforhta* 2, sw. F. (n): nhd. „Nachtfurcht“, Grauen der Nacht

-- sich vor Grauen aufrichten: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3): nhd. grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben

grauenhaft: ahd. unhiuri 2, Adj.: nhd. schrecklich, abscheulich, grauenhaft

grauenvoll: ahd. āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig

grauer -- grauer Star: ahd. gilūh 2, glūh*, Sb. (?): nhd. grauer Star; ougfel* 2, ougafel*, st. N. (a): nhd. „Augenhaut“, Augenlid, grauer Star; ougisal* 13, houwisal*, st. N. (a): nhd. „Augenfleck“, grauer Star

graues -- graues Haar: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar

Graugarn: ahd. blīgarn 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bleigarn“, Graugarn, bleifarbenes Garn?

grauhaarig: ahd. grāo* 37, grā*, Adj.: nhd. grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig; grīs 3, ahd.?, Adj.: nhd. grau, greis, grauhaarig

Graus: ahd. grūōd* (1), st. M. (a?, i?): nhd. Graus, Haaresträuben, Schauder

grausam: ahd. firinlīh 2, Adj.: nhd. schrecklich, blutdürstig, grausam; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimlīh*? 1, Adj.: nhd. „grimmig“, grausam; grimlīhho* 9, grimlīcho, Adv.: nhd. grimmig, grausam, despotisch, schonungslos, wild, streng; grimmi* 6 und häufiger, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, grausam, wild; grimmīg* 4, Adj.: nhd. grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig, schroff; grimmilīhho* 1, grimmilīcho*, Adv.: nhd. grimmig, grausam; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; grīsanlīh* 1, Adj.: nhd. grausam, furchtbar, schrecklich; griunlīh*? 1, Adj.: nhd. grausam; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; kwelīgo* 1, quelīgo*, Adv.: nhd. quälend, grausam; rō* 11, rao*, Adj.: nhd. roh, rauh, unbearbeitet, grausam; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; skarpfi* 7, scarphi*, sarpfi*, serpfi*, Adj.: nhd. scharf, grausam, furchtbar, streng; slīdīg* 1, Adj.: nhd. grausam, grimmig, wütend; slīzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. grimmig, grausam; unginādīgo* 1, Adv.: nhd. ungnädig, grausam; unmammunti* 2, Adj.: nhd. rauh, grausam, kleinlich, unbeherrscht; unmanaheitīg* 2, Adj.: nhd. unmenschlich, grausam, schrecklich; walugiri* 9, Adj.: nhd. grausam; waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig; wuotanherz* 1, Adj.: nhd. wütend, grausam, tyrannisch; wuotgrimlīhho* 1, wuotgrimlīcho*, Adv.: nhd. „wutgrimmig“, auf grausame Weise, grausam, despotisch; wuotīgo* 2, Adv.: nhd. wütend, rasend, grausam

-- grausam sein (V.): ahd. skarpfisōn* 5, scarphisōn*, sarpfisōn*, sarfisōn*, sw. V. (2): nhd. wüten, rasen, grausam sein (V.)

grausame -- auf grausame Weise: ahd. wuotgrimlīhho* 1, wuotgrimlīcho*, Adv.: nhd. „wutgrimmig“, auf grausame Weise, grausam, despotisch

grausame -- grausame Frau: ahd. waluwīb* 1, st. N. (a): nhd. grausame Frau

grausamer -- grausamer Mensch: ahd. wuotgrimmēr, subst. Adj.=M.: nhd. grausamer Mensch; wuotrih* 7, st. M. (a?): nhd. „Wüterich“, Gewaltherrscher, Tyrann, grausamer Mensch

Grausamkeit: ahd. grimheit* 1, st. F. (i): nhd. „Grimmigkeit“, Grausamkeit; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; grimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; skarpfida* 2, scarphida*, sarpfida*, serpfida*, sarfida, st. F. (ō): nhd. Schärfe, Strenge, Grausamkeit; slīzunga 2, st. F. (ō): nhd. Grausamkeit, Wüten, Raublust; ungināda* 2, st. F. (ō): nhd. Ungnade, Strenge, Erbarmungslosigkeit, Grausamkeit; walugirī* 1, st. F. (ī): nhd. Grausamkeit; walugirida* 1, st. F. (ō): nhd. Grausamkeit

grausen: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3): nhd. grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben; *grūwisōn?, *grūisōn?, *grūsōn?, sw. V. (2): nhd. grausen, erschrecken; iregisōn* 6, sw. V. (2): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, schaudern, grausen; irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2): nhd. grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen

-- sich grausen: ahd. intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen

grausig: ahd. antsāzīg 18, Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend; gremizlīh* 2, Adj.: nhd. grimmig, zornig, finster, grausig; unmuozūn* 1, unmuozon?*, Adv.: nhd. grausig, abscheulich

„grausig“: ahd. griusīg* 1, grūsīg*, Adj.: nhd. „grausig“, furchtbar

Grauwerden: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar

Grauwerdens -- Unterbleiben des Grauwerdens: ahd. ungrāwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Ungrauheit“, Unterbleiben des Grauwerdens

gravieren: ahd. brāhhen* 6, brāchen*, sw. V. (1a): nhd. graben, schnitzen, einritzen, gravieren, prägen; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern

Gravur -- Schmuckstück mit Gravur: ahd. ingisigili* 1, st. N. (ja): nhd. Siegel, Gemme, Schmuckstück mit Gravur

Greif: ahd. grīf 13, st. M. (a?, i?): nhd. Greif; grīfo 11, sw. M. (n): nhd. Greif

„greifbar“: ahd. greifil*? 1, Adj.: nhd. „greifbar“, berührbar

greifbar: ahd. greiflīh* 1, Adj.: nhd. greifbar, tastbar, berührbar

greifen: ahd. ? biflīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. greifen?, pflücken?, abreißen?, necken (?); fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; furikripfen* 2, furigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, rauben, wegreißen, wegnehmen, abspenstig machen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; gigrīfan* 4, st. V. (1a): nhd. greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; *grīfan?, lang., st. V. (1a): nhd. greifen, anfassen; grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren; *griffōn?, *gripfen?, sw. V. (2, 1a?): nhd. greifen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

-- greifen an: ahd. gifāhan zi: nhd. sich wenden zu, beginnen mit, greifen nach, greifen an

-- greifen nach: ahd. fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden; gifāhan zi: nhd. sich wenden zu, beginnen mit, greifen nach, greifen an; hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten

Greifen: ahd. ramin* 10, ahd.?, Sb.: nhd. Festhalten, Drücken, Greifen, Anfassen

„Greifer“: ahd. greifāri 1, st. M. (ja): nhd. „Greifer“, „Streichler“, Schmeichler

greis: ahd. grīs 3, ahd.?, Adj.: nhd. grau, greis, grauhaarig

Greis: ahd. altēr: nhd. Alter (M.), Greis; alto: nhd. Alter (M.), Greis, Vorsteher; alterano 8, sw. M. (n): nhd. Urahn, Urgroßvater, Greis; althēriro* 4, althērro, sw. M. (n): nhd. „Altherr“, Alter (M.), Ältester, Greis; altriso 2, sw. M. (n): nhd. Greis, hinfälliger Greis; uralto subst., ahd.: nhd. Greis

-- hinfälliger Greis: ahd. altriso 2, sw. M. (n): nhd. Greis, hinfälliger Greis; riso* (2) 1, sw. M. (n): nhd. hinfälliger Greis

greisenhaft: ahd. altīg* 1, Adj.: nhd. alt, ältlich, greisenhaft; altlīh* 6, Adj.: nhd. alt, greisenhaft, herkömmlich

Greisin: ahd. alta: nhd. Alte (F.), Greisin; altihha* 5, alticha, sw. F. (n): nhd. Alte (F.), Greisin; altiu 4, st. F. (ō?): nhd. Alte (F.), Greisin; altwīb* 1, st. N. (a): nhd. Alte (F.), Greisin

grell -- grell tönen: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren

Grenz...: ahd. marcanus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Angrenzer, Nachbar; marchensis 4 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Graf, Markgraf; marchionaticus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.?: nhd. Grenz..., Grenztruppenabgabe; marcomannicus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Grenz...; marcomannus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Grenzbewohner

Grenzbewohner: ahd. marcomannus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Grenzbewohner

Grenzbuche: ahd. lāhbuohha* 1, lāhbuocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Grenzbuche

Grenze: ahd. debodinatio* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Begrenzung, Grenze; drum (2) 2, st. N. (a): nhd. Ende, Stamm, Wurzel, Stück, Endstück, Grenze; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes; gimarka* 1, gimarca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Grenze; gimarki* (1) 10, st. N. (ja): nhd. Grenze; gimarkida* 4, st. F. (ō): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung, Anordnung; gimarkidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung; gimarkidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Grenze, Einteilung, Bedingung; gimarkunga* 1, gimarcunga*, st. F. (ō): nhd. Nachbarschaft, Grenze; gimeinmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenze, gemeinsame Grenze; gimerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenze, Gebiet; gireini* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Rain, Grenze, Grenzlinie, Grenzscheide; giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; giskeiti* 1, gisceiti*, st. N. (ja): nhd. Grenze; marca (1) 95 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (1), Grenze; *mark (1), *marc?, st. M. (a?, i?): nhd. Grenze; *marka, lang., st. F. (ō?): nhd. Grenze; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen; markunga* 6, marcunga*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Vorsatz, Erwägung, Entscheidung, Entschluss, Ratschluss; *merki (1), st. N. (ja): nhd. Grenze; ? skeida* 17, sceida, sw. F. (n): nhd. Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; snaida* 7, lang., st. F. (ō)?: nhd. Einschnitt, Grenze; untarmark* 1, untarmarc*, st. M. (a?, i?): nhd. Grenzlinie, Grenze, Scheidelinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft; zil 4, st. N. (a): nhd. Grenze, Ziel, Ende

-- eine Grenze bezeichnen: ahd. reinen* (2) 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. angrenzen, aneinandergrenzen, eine Grenze bezeichnen

-- gemeinsame Grenze: ahd. gimeinmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenze, gemeinsame Grenze

-- Grenze der Welt: ahd. weraltenti* 9, weroltenti*, st. N. (ja): nhd. Weltende, Ende der Welt, Grenze der Welt

-- Grenze setzen: ahd. markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen

grenzenlos: ahd. unentlīh* 7, Adj.: nhd. unendlich, endlos, unbegrenzt, grenzenlos; wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

Grenzenloses: ahd. wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses

Grenzgraf: ahd. marchio 33 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markgraf, Grenzgraf; marchionensis* 1, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenzgraf, Markgraf

Grenzhügel: ahd. markhoug* 1, marchoug*, st. N. (a): nhd. Grenzhügel

Grenzhüter: ahd. markōnhuotil* 1, marcōnhuotil*, st. M. (a): nhd. Grenzhüter, Grenzwächter

Grenzlinie: ahd. gilengida* (1) 6, st. F. (ō): nhd. Verwandtschaft, Nachbarschaft, Grenzlinie; gilengidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Verwandtschaft, Nachbarschaft, Grenzlinie; gireini* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Rain, Grenze, Grenzlinie, Grenzscheide; lantmarka* 1, lantmarca*, st. F. (ō): nhd. Gebiet, begrenztes Gebiet, Grenzlinie; linia* 3, linna, sw. F. (n): nhd. Linie, Strich, Grenzlinie, Buchstabenreihe; untarmark* 1, untarmarc*, st. M. (a?, i?): nhd. Grenzlinie, Grenze, Scheidelinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft; untarmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenzlinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft (F.) (1)

Grenzmann: ahd. marchisus* 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Grenzmann, Markgraf

Grenzmark: ahd. marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen

Grenznachbar: ahd. gimarko* 5, gimarco*, gimarkio*, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Angrenzer, Grenznachbar, Markgenosse?

Grenzscheide: ahd. gireini* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Rain, Grenze, Grenzlinie, Grenzscheide; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen

Grenzstein: ahd. markstein* 18, marcstein, st. M. (a): nhd. „Markstein“, Grenzstein

Grenztruppenabgabe: ahd. marchionaticus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.?: nhd. Grenz..., Grenztruppenabgabe

Grenzwächter: ahd. markōnhuotil* 1, marcōnhuotil*, st. M. (a): nhd. Grenzhüter, Grenzwächter

Grenzzeichen: ahd. gizil* 3, st. N. (a): nhd. Ziel, Grenzzeichen; lachus 4, lacha*?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lache (F.) (2), Kerbe, Grenzzeichen; lāh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lache (F.) (2), Grenzzeichen; ? lahha* (2) 2, lacha, lah*, sw. F. (n)?: nhd. Grenzzeichen?

Greuel: ahd. egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; grūilunga* 1, grūelinga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Entsetzen, Greuel, Schauder; grūisal* 1, grūesal, ahd.?, st. N. (a): nhd. Entsetzen, Greuel, Schauder

„Griebe“: ahd. griobo* 5, sw. M. (n): nhd. „Griebe“, Brennholz, Reisig, ausgelassener Fettwürfel?

Grieche: ahd. krieh* 1, Adj., st. M. (a, i)?: nhd. griechisch, Grieche; Krieh* 8, Kriehhi* (= Pl.), Kriehha* (= Pl.), st. M. (a, i)=PN: nhd. Grieche

-- Grieche von Geburt: ahd. kriehboran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt; kriehburtīg* 1, Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt

Griechen: ahd. Kriehhon* 2, Kriechon*, sw. M. Pl. (n)=PN: nhd. Griechen

griechisch: ahd. krieh* 1, Adj., st. M. (a, i)?: nhd. griechisch, Grieche; kriehhisk* 19, kriechisc*, Adj.: nhd. griechisch

-- auf griechisch: ahd. in kriehhiskūn: nhd. auf griechisch, im Griechischen, nach griechischer Art

„griechisch -- „griechisch geboren“: ahd. kriehboran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt; kriehburtīg* 1, Adj.: nhd. „griechisch geboren“, Grieche von Geburt

Griechischen -- im Griechischen: ahd. in kriehhiskūn: nhd. auf griechisch, im Griechischen, nach griechischer Art

griechischer -- nach griechischer Art: ahd. in kriehhiskūn: nhd. auf griechisch, im Griechischen, nach griechischer Art

Griechischheu: ahd. kriehhiskhewi* 4, kriehhiskhouwi*, kriechischewi*, st. N. (ja): nhd. Griechischheu

Grieß: ahd. griuzi* 1, st. N. (ja): nhd. Grieß, Hirse; gruzzi 10, st. N. (ja): nhd. Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram

„Grieß“: ahd. grioz (1) 43, st. M. (a?, i?): nhd. „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde

„Grießland“: ahd. griozlant* 1, st. N. (a): nhd. „Grießland“, Sandwüste

„Grießwärter“: ahd. griozwart* 1, st. M. (a?): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Vermittler, Aufseher; griozwartilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; griozwarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher

Griff: ahd. *grif, lang., M.: nhd. Griff, Kralle; *grif?, st. M. (a?, i?): nhd. Griff; *grift?, lang., st. F. (i): nhd. Griff; *grift (2), st. F. (i): nhd. Griff; *grip, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Griff; halm* (2) 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Griff, Stiel, Handgriff, Handhabe; *halmo (2), sw. M. (n): nhd. Griff, Stiel, Handhabe; hefti* (1) 9, st. N. (ja): nhd. „Heft“ (N.) (2), Griff, Handgriff, Handhabe; helza 39, sw. F. (n): nhd. Griff, Heft (N.) (2), Stiel; hilza 7, st. F. (ō): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft; hilzi 5, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft, Handhabe

„Griff“: ahd. bigrift* 1, st. F. (i): nhd. „Griff“, Handvoll, Bündel

Griff -- Griff (): ahd. ? essela 1, ahd.?, Sb.: nhd. Griff (?)

Griff -- Griff am Steuer: ahd. stiurnagal 16, st. M. (a, i?): nhd. „Steuernagel“, Steuerruder, Griff am Steuer, Ruderpinne

Griff -- unzüchtiger Griff: ahd. huorgrift* 1, st. F. (i): nhd. Hurgriff, unzüchtiger Griff

Griffel: ahd. giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel; graf 2, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Griffel, Schreibgriffel, Stift (M.); griffil 16, grifil, greffil*, grefil, st. M. (a): nhd. Griffel, Schreibgriffel; griffila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Griffel, Schreibgriffel; kantar* 3, st. N. (a): nhd. Kauterium, Brenneisen, Griffel; kantari* 9, kanteri*, kenteri*, st. N. (ja): nhd. Kauterium, Brenneisen, Griffel; stil 6, st. M. (a?): nhd. Griffel, Stängel, Stengel, Stiel, Pflanzenstengel

-- mit dem Griffel aufzeichnen: ahd. zanigōn* 2, sw. V. (2): nhd. nagen, mit dem Griffel aufzeichnen, schreiben

Griffelfutteral: ahd. griffilfuotar* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Griffelfutteral

Grille: ahd. grillo 13, sw. M. (n): nhd. Grille, Heimchen, Zikade; heimilīn* 6, heimilī*, st. N. (a): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; heimilo* 3, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; heimmūh* 1, heimemūh*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Hausgrille, Heimchen, Grille, Zikade; heimo (1) 26, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; *kefar, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt; kefur* 27, kefar*, kevur*, kevar*, st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt, Nager; kefuro* 8, kefiro*, kevuro*, keviro*, kevero*, sw. M. (n): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Nager; mūhheimo* 11, mūcheimo, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille; mūhho* (2) 1, mūcho, sw. M. (n)?: nhd. Grille, Heimchen; seggisner* 1, sekgisner*, secgisner, Sb.: nhd. Grille

Grimasse: ahd. brieko* 1, brieco*, brieggo*, sw. M. (n): nhd. Fratze, Grimasse

Grimassen -- Grimassen schneidend: ahd. grōzlutti* 2, Adj.: nhd. Grimassen schneidend

„grimm“: ahd. grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimmi* 6 und häufiger, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, grausam, wild

Grimm: ahd. gremizzī 4, st. F. (ī): nhd. Grimm, Zorn, Brüllen, Murren; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; grisgramōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Grimm, Zorn; heizmuoti (2) 7, st. N. (ja): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; heizmuotī 11, st. F. (ī): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; zurnida 5, st. F. (ō): nhd. Zürnen, Zorn, Grimm, Wut; zurnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zorn, Wut, Grimm

„Grimm“: ahd. grimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte

grimmig: ahd. āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig; bittaro 7, Adv.: nhd. bitter, bitterlich, scharf, grimmig; gremi* 2, Adj.: nhd. wild, grimmig; gremizlīh* 2, Adj.: nhd. grimmig, zornig, finster, grausig; gremizlīhho* 6, gremizlīcho*, gremīglīhho*?, Adv.: nhd. grimmig, zornig, heftig, bissig, scharf; gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; gremizzīg* 1, Adj.: nhd. wild, grimmig, traurig, verdrießlich, mürrisch, barsch; gremizzo* 1, Adv.: nhd. grimmig, wild, heftig, hitzig, leidenschaftlich, mutig; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimlīhho* 9, grimlīcho, Adv.: nhd. grimmig, grausam, despotisch, schonungslos, wild, streng; grimmi* 6 und häufiger, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, grausam, wild; grimmīg* 4, Adj.: nhd. grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig, schroff; grimmilīhho* 1, grimmilīcho*, Adv.: nhd. grimmig, grausam; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; rāzi* 17, Adj.: nhd. räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; reid* 12, Adj.: nhd. lockig, gewellt, kraus, grimmig; slīdīg* 1, Adj.: nhd. grausam, grimmig, wütend; slīzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. grimmig, grausam; wēlīhho* 1, wēlīcho*, Adv.: nhd. jammervoll, grimmig; wuotgrim* 1, Adj.: nhd. wütend, grimmig

„grimmig“: ahd. *grim, *grimm, lang., Adj.: nhd. „grimmig“, runzelig; grimlīh*? 1, Adj.: nhd. „grimmig“, grausam

grimmig -- grimmig sein (V.): ahd. irgrimmezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwildern, grimmig sein (V.)

grimmig -- grimmig streiten: ahd. einstrītan 2, st. V. (1a): nhd. streiten, grimmig streiten, hartnäckig streiten

„Grimmigkeit“: ahd. grimheit* 1, st. F. (i): nhd. „Grimmigkeit“, Grausamkeit

Grind: ahd. grint 30, st. M. (a?, i?): nhd. Grind, Schuppen, Ausschlag, Glatze; ? gulla (1) 2, st. F. (jō?): nhd. Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; ? gullī 1, st. F. (ī): nhd. Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; ruf 16, st. F. (i): nhd. Aussatz, Schorf, Geschwür, Grind, Grindampfer; skorf* 2, skurf*, scorf*, scurf*, st. M. (a?): nhd. Schorf, Grind, Krätze (F.) (2)

-- mit Grind behaftet: ahd. grintoht* 6, grintohti*, Adj.: nhd. „grindig“, mit Grind behaftet, glatzköpfig, kahlköpfig

Grindampfer: ahd. menwa* 8, menewa, manua, maniwa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meerrettich, Grindampfer; ruf 16, st. F. (i): nhd. Aussatz, Schorf, Geschwür, Grind, Grindampfer; skorfletihha* 1, scorfleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Grindampfer; ? slīzletihha* 1, slīzleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spitzampfer, Grindampfer?, Sauerampfer?; stripfa* 1, stripha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Grindampfer; stripfwurz* 1, striphwurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Grindampfer; wasbletihha* 1, wasbleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer, Klette, Grindampfer, Spitzampfer

Grind-Ampfer: ahd. lattuh 24, lattih*, st. F. (i)?: nhd. Lattich, Gartenlattich, Grind-Ampfer; lattūhha* 13, lattūcha*, latihha*, st. F. (ō): nhd. Lattich, Gartenlattich, Grind-Ampfer

grindig: ahd. grinti* 3, grint, Adj. (?): nhd. grindig, glatzköpfig, kahlköpfig

„grindig“: ahd. grintoht* 6, grintohti*, Adj.: nhd. „grindig“, mit Grind behaftet, glatzköpfig, kahlköpfig

„Grindlaus“: ahd. grintlūs 1, st. F. (i): nhd. „Grindlaus“, Räude

„Grindwurz“: ahd. grintwurz* 8, st. F. (ī): nhd. „Grindwurz“, Schöllkraut

grinsen: ahd. smieren* 6, smierōn*, sw. V. (3, 2): nhd. lächeln, sich freuen, grinsen

grob: ahd. girob* 5, grob*, Adj.: nhd. grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; unsitīg 4, Adj.: nhd. unsittsam, zuchtlos, grob, unmanierlich, maßlos

grobe -- ärmliche grobe Kleidung: ahd. blah* (1) 1, Sb.: nhd. „Blahe“, Leintuch, Gewand, ärmliche grobe Kleidung

grobe -- grobe Decke: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

grobe -- grobe Schuhe: ahd. finkūn* 1, sw. F. Pl. (a): nhd. Mönchsschuhe, grobe Schuhe

grobem -- aus grobem Leinen: ahd. urspunnīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Werg, aus grobem Leinen; uspannīn* 3, Adj.: nhd. aus Werg, aus grobem Leinen

grobem -- aus grobem Wollstoff: ahd. filzīn* 2, Adj.: nhd. Filz..., aus Filz, aus grobem Wollstoff

grober -- grober Mantel: ahd. ? rosa, rusa*, Sb.?: nhd. grober Mantel?

grober -- grober Überwurf: ahd. lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf

grober -- grober wollener Überzug: ahd. koz (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, Kapuzenmantel; kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte

grober -- Mantel aus grober Wolle: ahd. kuzzīn* 1, st. N. (a): nhd. Mantel, Kapuzenmantel, Mantel aus grober Wolle

grobes -- grobes Benehmen: ahd. unsitigī* 2, st. F. (ī): nhd. grobes Benehmen, Unmäßigkeit, unsittliche Lebensweise

grobes -- grobes Fell: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

grobes -- grobes Leinen: ahd. uspunna 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Werg, noch ungesponnenes Zeug, grobes Leinen

grobes -- grobes Material: ahd. rāginna* 1, st. F. (jō): nhd. Oberkleid, Sacktuch, härenes Gewand, grobes Material

grobes -- grobes Oberkleid: ahd. kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel

grobes -- grobes Tuch: ahd. filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke; rezina* 3, sw. F. (n): nhd. Gewand, Tuch, grobes Tuch

grobes -- grobes wollenes Tuch: ahd. filzlahhan* 1, filzlachan*, st. N. (a): nhd. „Filztuch“, grobes wollenes Tuch; lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf

grobes -- grobes wollenes Zeug: ahd. zussa 17, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Decke, grobes wollenes Zeug, Kleidung

grobkörnig -- grobkörnig mahlen: ahd. griozan* (1) 1, st. V. (2b): nhd. reiben, mahlen, grobkörnig mahlen

grobleinener -- grobleinener Stoff: ahd. bokkerat* 1, bockerat*, Sb.: nhd. grobleinener Stoff, Buckram, Batist

grobschlächtig: ahd. girob* 5, grob*, Adj.: nhd. grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief

Groll: ahd. barrezzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Hass, Groll; barrunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Hass, Groll; gerstī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Garstigkeit, Groll, Rauheit

grollen: ahd. gigrunzen* 1, sw. V. (1a): nhd. murren, grollen, verdrießlich sein (V.) über; grunzen* 2, sw. V. (1a): nhd. murren, grollen; irgremmizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. grollen, zürnen, zornig werden, brummen, ergrimmen

Groppe: ahd. kutto* 1, sw. M. (n)?: nhd. Kaulkopf, Kauzenkopf, Groppe

groß: ahd. breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; breitēnti (1), Part. Präs.=Adj.: nhd. breit, groß, fett; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...; hōh (1) 196, Adj.: nhd. hoch, erhaben, ehrwürdig, groß, laut; hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt; manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalti* 20, manīgfalti, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, verschieden, viel, vielfältig, groß; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; mihhillīh* 3, michillīh*, Adj.: nhd. groß, großartig, herrlich; mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr; mihhilmahtīg* 1, michilmahtīg*, Adj.: nhd. groß, mächtig; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; stiuro (2) 3, Adv.: nhd. groß, großmütig, großartig, herrlich; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich; stūr* 1, Adj.: nhd. stark, groß; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; unmezzi 3, Adj.: nhd. unermesslich, maßlos, gewaltig, groß; wīt* 49, Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt

-- außerordentlich groß: ahd. unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich

-- gleich groß: ahd. ebanhefīg* 1, Adj.: nhd. gleich schwer, gleich groß; ebanmihhil* 13, ebanmichil*, Adj.: nhd. gleich groß

-- groß machen: ahd. gikreftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kräftigen“, groß machen; gimihhillīhhōn* 2, gimichillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, rühmen, groß machen; mihhilōsōn* 8, michilōsōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, groß machen

-- groß werden: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden

-- groß werden lassen: ahd. managfaltōn* 14, manīgfaltōn*, sw. V. (2): nhd. vervielfältigen, vermehren, groß werden lassen

-- groß wie ein Fuder: ahd. fuodarmāzi* 3, Adj.: nhd. „fudermäßig“, fudergroß, groß wie ein Fuder

-- sehr groß: ahd. unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

-- unermesslich groß: ahd. unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend

-- ungeheuer groß: ahd. ungifuogi* 2, Adj.: nhd. ungefüge, ungelegen, ungeschickt, ungeschlacht, ungeheuer groß; unmezhaft* 1, Adj.: nhd. unmäßig, ungeheuer groß, gewaltig; unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

-- ungleich groß: ahd. unebanmihhil* 3, unebanmichil*, Adj.: nhd. ungleich groß

-- zu groß: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig

großartig: ahd. filustiuri* 1, Adj.: nhd. großartig, prächtig, sehr prächtig; guollīhho* 8, guollīcho, Adv.: nhd. „rühmlich“, herrlich, großartig, prächtig, majestätisch; guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; irmārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt wegen, großartig, prächtig, allgemein bekannt; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; mihhillīh* 3, michillīh*, Adj.: nhd. groß, großartig, herrlich; mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr; mihhiltātīg* 1, michiltātīg*, Adj.: nhd. großartig, herrlich; stiuro (2) 3, Adv.: nhd. groß, großmütig, großartig, herrlich

Großartigkeit: ahd. mihhilī* 29, mihhilīn*, michilī*, michilīn*, st. F. (ī): nhd. Größe, Menge, Masse, Großartigkeit, Zunahme; stiura (1) 1, st. F. (ō): nhd. Großartigkeit, Ansehen, Würde

große -- große Geduld: ahd. langmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Langmut, Nachsicht, große Geduld

große -- große Gewalt: ahd. magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

große -- große Hetzhündin: ahd. rudizōha 1, sw. F. (n): nhd. große Hetzhündin, Jagdhündin

große -- große Macht: ahd. magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

große -- große Menge: ahd. iogimundī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. Menge?, große Menge, fortwährender Schutz

große -- große Ringeltaube: ahd. attūba* 2, sw. F. (n): nhd. große Ringeltaube, Holztaube

große -- große Säulenhalle: ahd. wītkelli* 2, st. N. (ja): nhd. Säulenhalle, große Säulenhalle

große -- große Schar (M.) (1): ahd. gidrang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gedränge, große Schar (M.) (1)

große -- große Tat: ahd. mihhiltāt* 2, michiltāt*, st. F. (i): nhd. „Großtat“, große Tat, großes Werk

große -- große Zehe: ahd. meista zēha, ahd.: nhd. große Zehe

Große -- Große Brennnessel: ahd. nasawurz* 2, st. F. (i): nhd. Große Brennnessel, Frauenhaar?; nezziwurz* 11, nessiwurz*, st. F. (i): nhd. Große Brennnessel

Große -- Große Eberwurz: ahd. mistila* 1, ahd.?, F.?: nhd. Große Eberwurz, Mistel

Große -- Große Fetthenne: ahd. donarwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Dürrwurz, Große Fetthenne; erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne; ? wintwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Dürrwurz?, Große Fetthenne?

Große -- Große Klette: ahd. cletto* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Große Klette; gletero* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Große Klette; letih* 12, latih*, Sb.: nhd. Ampfer, Lattich, Große Klette; grōze letih, ahd.: nhd. Große Klette; letihha* 28, leticha, latihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Große Klette

Größe: ahd. breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; frambārī 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhabenheit, Herrlichkeit, Größe, Bedeutung, Würde; *gathungi, lang., st. N. (ja): nhd. Größe, Reichtum; grōzī 3, st. F. (ī): nhd. Größe, messbare Größe, Dicke; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; maganwerk* 2, maganwerc*, st. N. (a): nhd. Größe, Werk; māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; mihhilī* 29, mihhilīn*, michilī*, michilīn*, st. F. (ī): nhd. Größe, Menge, Masse, Großartigkeit, Zunahme; mihhilida* 1, michilida*, st. F. (ō): nhd. Größe; stiurī (1) 24, st. F. (ī): nhd. Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite; werkmahtigī* 1, wercmahtigī*, st. F. (ī): nhd. Größe; wiomihhilī* 4, wiomichilī*, st. F. (ī): nhd. Zahl, Anzahl, Umfang, Größe; wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses

„Größe“: ahd. mihhillīhhī* 4, michillīchī*, st. F. (ī): nhd. „Größe“, Herrlichkeit, Ehre

Größe -- geringe Größe: ahd. herabezzirī* 2, st. F. (ī): nhd. Mittelmäßigkeit, Geringfügigkeit, geringe Größe, Wenigkeit

Größe -- gleiche Größe: ahd. ebanmihhilī* 2, ebanmichilī*, st. F. (ī): nhd. gleiche Größe

Größe -- messbare Größe: ahd. grōzī 3, st. F. (ī): nhd. Größe, messbare Größe, Dicke

Größe -- nach Größe: ahd. mit redinu: nhd. nach Art, nach Größe, mit Recht, in gleicher Weise

Größe -- wunderbare Größe: ahd. wuntarmihhilī* 2, wuntarmichilī*, st. F. (ī): nhd. „Wundergröße“, wunderbare Größe, Wunderbarkeit

Großen -- die Großen: ahd. hēriron: nhd. die Großen, Aristokraten

Großen -- Samen des Großen Ammei: ahd. wildmorahsamo* 1, wildimorahsamo*, sw. M. (n): nhd. Samen des Großen Ammei

großer -- großer Hetzhund: ahd. rudio* 5, sw. M. (n): nhd. großer Hetzhund

großer -- großer Hund: ahd. rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

großer -- großer Schmiedehammer: ahd. slaga (1) 8, st. F. (ō): nhd. Schlag, Schlägel, Hammer, großer Schmiedehammer

großer -- mit großer Geduld seiend: ahd. langmuotīg 4, Adj.: nhd. langmütig, nachsichtig, mit großer Geduld seiend

großer -- mit großer Gewalt: ahd. giwaltīgo* 4, Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, machtvoll, mit großer Gewalt

großer -- mit großer Kraft: ahd. drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft

größer: ahd. mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer

-- größer sein (V.): ahd. biforawesan* 1, st. V. (5): nhd. „vorsein“, größer sein (V.)

-- größer werden: ahd. mērēn* 5, sw. V. (3): nhd. mehren, größer werden, füllen, hervorragen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

Großer -- Großer Wegerich: ahd. ? sibunblat* 3, st. N. (iz/az): nhd. Siebenblatt, Großer Wegerich?; wegabreita* 31, st. F. (ō): nhd. Wegebreite, Großer Wegerich; wegaspreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Großer Wegerich

größere: ahd. furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere

-- größere Menge: ahd. mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge

großes -- großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten: ahd. leitfaz 2, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tonne, großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten

großes -- großes Werk: ahd. mihhiltāt* 2, michiltāt*, st. F. (i): nhd. „Großtat“, große Tat, großes Werk

großes -- großes Zugnetz: ahd. wata (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zugnetz, großes Zugnetz

großherzig: ahd. starkmuot* 1, starcmuot*, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, geduldig, langmütig; starkmuotīg* 3, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, langmütig, kräftigen Sinnes

Großklette: ahd. grōzletihha* 3, grōzleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Großklette

Großmut: ahd. tuomheit 1, st. F. (i): nhd. Großmut, Ruhm

„Großmut“: ahd. mihhilmuot* (1) 1, michilmuot*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; mihhilmuotī* 2, michilmuotī*, st. F. (ī): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; mihhilmuotigī* 1, michilmuotigī*, st. F. (ī): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit

großmütig: ahd. mihhilmuot* (2) 7, michilmuot*, Adj.: nhd. hochherzig, großmütig, mutig, kühn; mihhilmuotīg* 1, michilmuotīg*, Adj.: nhd. großmütig, mutig, hochherzig, kühn; stiuro (2) 3, Adv.: nhd. groß, großmütig, großartig, herrlich

Großmutter: ahd. ana (2) 8, sw. F. (n): nhd. Ahne (F.), Großmutter

Großsprecherei: ahd. ubarsprāhha* 1, ubarsprācha*, st. F. (ō)?: nhd. Großsprecherei, Prahlerei; ubarsprāhhalī* 2, ubarsprāchalī*, st. F. (ī): nhd. Großsprecherei, Prahlerei; ubarsprāhhī* 1, ubarsprāchī*, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Großsprecherei

großsprecherisch: ahd. filusprāhhal* 9, filusprāchal*, Adj.: nhd. geschwätzig, beredt, großsprecherisch, angeberisch

„Großtat“: ahd. mihhiltāt* 2, michiltāt*, st. F. (i): nhd. „Großtat“, große Tat, großes Werk

größte: ahd. furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste; obarōsto* 31, Adj.: nhd. oberste, höchste, größte, wichtigste, äußerste

größten -- am größten: ahd. meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr

größten -- zum größten Teil: ahd. almeistīg 1, Adv.: nhd. meistens, zum größten Teil, größtenteils

größtenteils: ahd. almeistīg 1, Adv.: nhd. meistens, zum größten Teil, größtenteils

Großvater: ahd. ano 13, sw. M. (n): nhd. Ahne, Großvater, Vorfahr

-- vom Großvater her: ahd. anolīh* 2, ahd.?, Adj.: nhd. „ahnlich“, vom Großvater her, Ahn...?

großzügig: ahd. gebagerni* 2, Adj.: nhd. freigebig, großzügig; gebagernīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. freigebig, großzügig; gebalīh* 1, Adj.: nhd. freigebig, großzügig

Großzügigkeit: ahd. gebagernī* 3, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, Großzügigkeit

Grotte: ahd. hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; kruft* 10, st. F. (i): nhd. Gruft, unterirdisches Gewölbe, Höhle, Grotte, Krypta; krufta 5, sw. F. (n): nhd. Gruft, Grotte, Höhle

Grube: ahd. *dung, lang., Sb.: nhd. Grube, Erdhaus; erdgruoba* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Höhle, Graben (M.), Grube; gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; holo 1, sw. M. (n): nhd. Loch, Vertiefung, Grube, Keller, unterirdisches Gemach; holodo* 2, sw. M. (n): nhd. Loch, Grube; intgrabāni 1, ingrabāni*, st. F. (ī): nhd. Grube, tiefe Grube, Graben (M.); lama* 1, lang., st. F. (ō)?: nhd. Grube, Becken, Teich; pfuzza* 11, phuzza*, puzza, st. F. (jō): nhd. Brunnen, Grube; pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Pfuhl, Suhle; screona* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Erdhaus, Keller, Grube; tuola* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Grube, Vertiefung

-- Grube zum Sammeln des Wassers: ahd. santbrunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Sandborn“, Grube zum Sammeln des Wassers, Zisterne

-- kleine Grube: ahd. tuolilīn* 1, tuolilī*, st. N. (a): nhd. kleine Grube, Grüblein, kleine Vertiefung

-- tiefe Grube: ahd. intgrabāni 1, ingrabāni*, st. F. (ī): nhd. Grube, tiefe Grube, Graben (M.)

„grübeln“: ahd. grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen

grübelnd: ahd. gruntforskōntēr, Part. Präs.=Adj.: nhd. grübelnd, gewissenhaft

Gruben -- mit Gruben teilen: ahd. gihouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hauen“, hacken, mit Gruben teilen, durchfurchen, durchschneiden

„Grüblein“: ahd. gruobilīn* 3, gruobilī*, st. N. (a): nhd. „Grüblein“, kleine Höhlung, kleine Vertiefung, Riss

Grüblein: ahd. tuolilīn* 1, tuolilī*, st. N. (a): nhd. kleine Grube, Grüblein, kleine Vertiefung

Gruft: ahd. grab 103, st. N. (a): nhd. Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; gruft 12, st. F. (i)?, sw. F. (n)?: nhd. Gruft, Höhle, Schlupfwinkel, Krypta; gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; ketti* 3, st. N. (ja): nhd. Grab, Gruft; kruft* 10, st. F. (i): nhd. Gruft, unterirdisches Gewölbe, Höhle, Grotte, Krypta; krufta 5, sw. F. (n): nhd. Gruft, Grotte, Höhle

Grummet: ahd. āmād 8, st. N. (a): nhd. Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt

grün: ahd. gilukki* 1, gilucki*, Adj. (?): nhd. glücklich?, gedeihlich?, grün, grünlich, wirbelnd?; gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel

-- fast grün: ahd. halbgruoni* 1, Adj.: nhd. halbgrün, fast grün

-- grün werden: ahd. irgruonēn* 1, sw. V. (3): nhd. grünen, grün werden, ergrünen, sprießen, aufsprossen

Grün: ahd. gruonaz, subst. Adj.=N.: nhd. Grün, Gras; gruonī 11, st. F. (ī): nhd. Grün, grüner Rasen, Gras, Lebenskraft; gruotī 2, st. F. (ī): nhd. Grün

-- volles Grün: ahd. alagruonī* 1, st. F. (ī): nhd. volles Grün

grünbewachsen: ahd. gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel

grünbewachsene -- grünbewachsene Fläche: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

Grund: ahd. anagenni* 38, st. N. (a, ja): nhd. Anfang, Beginn, Ursprung, Grund; anagin 37, st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; bodam* 34, st. M. (a): nhd. Boden, Grund, Fundament, Deck, Kiel; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; fundament 14, st. N. (a): nhd. Fundament, Grund, Grundlage, Grundfeste; grunt 25, st. M. (a): nhd. Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; irrekkida* (1) 22, irreckida*, urrehhida*, urrechida, st. F. (ō): nhd. Deutung, Erklärung, Erläuterung, Darlegung, Grund, Bezeichnung, Erregung; mahhunga* 26, machunga, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Wirkung, Prinzip, Hervorbringung, Handeln; meinunga 4, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Beweggrund; nidanenti* 2, st. N. (ja): nhd. das Untere, Fuß, Grund; nidanentigī* 3, st. F. (ī): nhd. unteres Ende, Grund, Fuß; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; ursaga* 2, st. F. (ō): nhd. Aussage, Ausrede, Vorwand, Grund; ursah* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Grund, Ursache; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

-- auf den Grund kommen: ahd. gigrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. ergründen, glätten, ebnen, gleichmachen, auf den Grund kommen; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen

-- auf Grund: ahd. duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu

-- auf Grund laufen: ahd. anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben

-- aus diesem Grund: ahd. oba deru sahha, ahd.: nhd. aus diesem Grund; fona demo rehte: nhd. deswegen, aus diesem Grund

-- aus welchem Grund: ahd. zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

-- den Grund erforschen: ahd. gruntforskōn* 1, gruntforscōn*, sw. V. (2): nhd. forschen, den Grund erforschen

-- Grund haben: ahd. durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben

-- Grund und Boden: ahd. giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden

-- mit gutem Grund: ahd. baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

-- ohne Grund: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund

-- ohne zwingenden Grund: ahd. unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund

-- schwacher Grund: ahd. redilīn 2, st. N. (a): nhd. schwacher Grund, schwache Begründung

-- von Grund auf: ahd. gruntūn, ahd.: nhd. von Grund auf

Grundbesitz: ahd. ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt

Grunde -- aus dem Grunde: ahd. nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; oba deru sahha: nhd. deshalb, aus dem Grunde

Grunde -- im Grunde: ahd. tiofo* 20, Adv.: nhd. tief, im Grunde, völlig

Gründe -- durch ... Gründe: ahd. mit ... redu: nhd. durch ... Gründe, durch ... Beweisgründe

Grundel: ahd. ? kaudin*? 1, Sb.: nhd. Döbel?, Grundel?

gründen: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; fundamentōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gifundamentōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen, erschaffen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; gruntsellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen, festigen, bauen; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen; pflanzōn* 25, phlanzōn*, flanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einsetzen, fortpflanzen, ausbreiten, gründen; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), begründen, errichten, befördern, hervorbringen; stollōn* 1, sw. V. (2): nhd. gründen; studen* 2, sw. V. (1b): nhd. errichten, befestigen, fest machen, aufstellen, gründen

-- eine Stadt gründen: ahd. burgōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. eine Burg errichten, eine Stadt gründen

-- fest gründen: ahd. gruntfesten 1, sw. V. (1a): nhd. fest gründen

Gründen -- aus guten Gründen: ahd. bī skuldīm: nhd. aus guten Gründen, zu Recht, verdientermaßen

Gründen -- aus irgendwelchen Gründen: ahd. eddeswannan* 3, Adv.: nhd. aus irgendwelchen Gründen

Gründen -- mit guten Gründen: ahd. redihaftlīhho 3, redihaftlīcho, Adv.: nhd. vernünftig, mit guten Gründen

Gründer: ahd. sezzāri 2, st. M. (ja): nhd. Gründer, Einrichter, Kellermeister, Schröter

Grundfeste: ahd. fundament 14, st. N. (a): nhd. Fundament, Grund, Grundlage, Grundfeste; gruntfestī 8, st. F. (ī): nhd. Grundfeste, Grundlage, Fundament; stedil* 1, st. M. (a): nhd. Grundlage, Fundament, Grundfeste

Grundlage: ahd. bistantida* 2, st. F. (ō): nhd. Bestand, Beschaffenheit, Grundlage; fundament 14, st. N. (a): nhd. Fundament, Grund, Grundlage, Grundfeste; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; gistudi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. erster Versuch, Grundlage; gruntfestī 8, st. F. (ī): nhd. Grundfeste, Grundlage, Fundament; sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie; stedil* 1, st. M. (a): nhd. Grundlage, Fundament, Grundfeste; stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage; wesan* (3) 7, st. N. (a): nhd. Sein, Existenz, Grundlage, Wesen, Geist, Wesenheit

-- die Grundlage bilden für: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

-- eine Grundlage abgebend: ahd. untartān, Part. Prät.=Adj.: nhd. untertan, unterworfen, unterstellt, eine Grundlage abgebend

grundlegend: ahd. sezzīg* 1, Adj.: nhd. verfasst, festgestellt, grundlegend

grundlegende -- der grundlegende: ahd. nidarōsto: nhd. der erste, der grundlegende, unterste, niederste

gründlich: ahd. in allen sind: nhd. von allen Seiten, gründlich, überall; giwaralīhho* 15, giwaralīcho*, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, geschickt, sorgfältig, gründlich, aufmerksam; grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv.: nhd. scharfsinnig, gründlich, sorgfältig; gruntlīhho* 1, gruntlīcho*, Adv.: nhd. gründlich, gänzlich, ganz und gar; ingrunti* 1, Adj.: nhd. tiefgründig, eindringlich, gründlich; ingruntīg* 1, Adj.: nhd. tiefgründig, eindringlich, gründlich; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleinlīhho* 2, kleinlīcho*, Adv.: nhd. fein, schlau, scharfsinnig, gründlich, sorgfältig, genau; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; ruohlīhho* 3, ruohlīcho*, Adv.: nhd. sorgfältig, sorgsam, gründlich, umsichtig; in allen sind: nhd. gründlich, überall, überall in

-- gründlich belehren: ahd. anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren

„Gründling“: ahd. gruntila* 10, grundila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Gründling“, Schmerle, Lamprete, Steinbeißer

Gründling: ahd. ? forahana 33, forna*, forha*, st. F. (ō): nhd. Forelle, Gründling?; groppo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Karpfen?, Gründling, Kresse (F.) (2); gufa* 2, guva*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Steinkarausche, Giebel (M.) (2) (ein Fisch), Gründling; kressling* 2, kresling*, st. M. (a): nhd. Kressling, Gründling; kresso (1) 7, sw. M. (n): nhd. Kressling, Gründling; ? louginna, louguna, st. F. (jō?, ō?): nhd. Gründling?; steinbīz* 4, st. M. (i?): nhd. Steinbeißer (ein Fisch), Gründling; steinbīza 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Steinbeißer (ein Fisch), Gründling; ? sudan? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Gründling?

grundlos: ahd. arawingon* 2, (Akk. Sg. M.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos; arawingu* 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; arawingūn 10, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; ardingūn 9, ardingun, Adv.: nhd. grundlos, ohne Ursache, zufällig, vergebens; in gimeitūn: nhd. unnütz, nutzlos, umsonst, vergeblich, müßig, grundlos; undurftes 9, Adv.: nhd. unnötig, grundlos, ohne Not, umsonst, vergeblich; undurftōno* 1, Adv.: nhd. grundlos, vergeblich, umsonst; undurftūn* 1, undurftōn*, Adv.: nhd. grundlos; ungifergōt 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. grundlos, unverlangt, umsonst; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; bi unrehte, ahd.: nhd. grundlos; bi unrehto, ahd.: nhd. grundlos; bi unskuldim: nhd. einfach, grundlos

Grundlosigkeit: ahd. gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit

„Grundlosigkeit“: ahd. gruntlōsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Grundlosigkeit“, Abgrund, bodenlose Tiefe

Grundsatz: ahd. gisaznussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verordnung, Grundsatz, Satzung, Bestimmung; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss

-- einen Grundsatz anwenden: ahd. reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden

Grundstoff: ahd. giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; wesantī* 6, st. F. (ī): nhd. Wesen, Grundstoff, Aufenthalt

Grundstück: ahd. braida* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Platz (M.) (1), Grundstück; heimuodil* 1, heimōdil*, st. M. (a): nhd. Heim, Haus, Grundstück, heimatliches Besitztum; huobastat* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Hof, Hufe, Grundstück; sioza* 2 und häufiger, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sitz, Grundstück, Landgut

-- eingehegtes Grundstück: ahd. *biunda, lang., st. F.: nhd. „Beunde“, Gehege, eingehegtes Grundstück

-- eingezäuntes Grundstück: ahd. biunta* 1, st. F. (ō): nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2), eingezäuntes Grundstück; bizūni* 5, st. N. (ja): nhd. Zaun, Einzäunung, Enfriedung, Gehege, eingezäuntes Grundstück

-- kleines Grundstück: ahd. erbilārilīn* 1, st. N. (ja): nhd. Erbgütlein, kleines Erbgut, kleines Grundstück; lantilīn*1, st. N. (a): nhd. „Ländlein“, Landstück, kleines Grundstück

grüne -- grüne Farbe: ahd. gimusi* 2, st. N. (ja): nhd. Moos, Moosgrün, grüne Farbe

grünem -- Gewand aus grünem Stoff: ahd. gruonrok* 1, gruonroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Grünrock“, grüner Rock, Gewand aus grünem Stoff

grünen: ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a): nhd. grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; gruonēn* 10, sw. V. (3): nhd. grünen, blühen, Frühling werden, erblühen, gedeihen; gruonōn* 1, sw. V. (2): nhd. grünen; irgruonēn* 1, sw. V. (3): nhd. grünen, grün werden, ergrünen, sprießen, aufsprossen; loubazzen* 1, loubezzen*, sw. V. (1a): nhd. grünen, sich belauben, sprießen, Laub zu tragen beginnen; loubēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich belauben, grünen, belaubt sein (V.); loubenen* 1, loubnen*, sw. V. (1a): nhd. sprießen, grünen; loubirōn* 1, sw. V. (2): nhd. Laub bekommen, grünen; loubōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. grünen, Laub bekommen

-- am grünen Star leidend: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

grünend: ahd. giloub* (1) 6, Adj.: nhd. belaubt, waldig, bewaldet, laubreich, grünend

grünendes -- grünendes Gebüsch: ahd. gruot* 1, st. F. (i): nhd. grünendes Gebüsch, Gesträuch

grüner -- grüner Platz: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

grüner -- grüner Rasen: ahd. gruonī 11, st. F. (ī): nhd. Grün, grüner Rasen, Gras, Lebenskraft

grüner -- grüner Rock: ahd. gruonrok* 1, gruonroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Grünrock“, grüner Rock, Gewand aus grünem Stoff

grüner -- grüner Star: ahd. blehanougī* 5, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Augenentzündung, Augenkrankheit, grüner Star

grüner -- grüner Zweig: ahd. rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast

Grünkohl: ahd. kōlgras 15, st. N. (a): nhd. Koriander, Grünkohl

Grünkraut -- wildvorkommendes Grünkraut: ahd. wildgras* 1, wildigras*, st. N. (a)?: nhd. wildvorkommendes Grünkraut, wildwachsender Kohl

„Grünland“: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

grünlich: ahd. gilukki* 1, gilucki*, Adj. (?): nhd. glücklich?, gedeihlich?, grün, grünlich, wirbelnd?; glasafaro* 6, Adj.: nhd. glasfarbig, bläulich, grünlich, durchsichtig, dunkelblau; gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel

„Grünrock“: ahd. gruonrok* 1, gruonroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Grünrock“, grüner Rock, Gewand aus grünem Stoff

Grünspan: ahd. rost 41, st. M. (a?): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Meltau, Grünspan; skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?): nhd. Schimmel, Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?

Grünspecht: ahd. gruonspeht 43, st. M. (a?): nhd. Grünspecht; gruonspehto* 5, sw. M. (n): nhd. Grünspecht; gruonēr speht, ahd.: nhd. Grünspecht

grunzen: ahd. granōn* 1, sw. V. (2): nhd. grunzen; limman* 2, st. V. (3a): nhd. schnauben, brausen, brummen, grunzen, wiehern

-- brünstig grunzen: ahd. brummen* 1, sw. V. (1): nhd. schreien, ranzen, röhren, brünstig grunzen

Grunzen: ahd. granōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Grunzen; granunga* 1, st. F. (ō): nhd. Grunzen; grunnizōd* 3, grunnizōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Grunzen; kerra* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Grunzen; kerrunga 1, st. F. (ō): nhd. Grunzen; rohunga 2, st. F. (ō): nhd. Brüllen, Gebrüll, Grunzen

Gruppe: ahd. faro* (3) 3, Sb.: nhd. Bande (F.) (1), Gruppe; ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge

-- Gruppe von Sängern: ahd. kōrmanagī* 1, kōrmanigī*, st. F. (ī): nhd. Chor (M.) (2), Gruppe von Sängern

Gruß: ahd. heilazzunga* 5, st. F. (ō): nhd. Gruß, Grüßen; kwetī* 1, quetī, st. F. (ī): nhd. Rede, Gruß, Begrüßung

grüßen: ahd. gikwetten* 2, giquetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, anreden, ansprechen, begrüßen; zi guote gisprehhan: nhd. grüßen, freundlich ansprechen; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; ? guolen* 1, sw. V. (1a): nhd. grüßen?; zi guote gisprehhan: nhd. grüßen, freundlich ansprechen; heilazzen* 10, sw. V. (1a): nhd. grüßen, Lebewohl sagen, verehren; kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten

Grüßen: ahd. heilazzunga* 5, st. F. (ō): nhd. Gruß, Grüßen

Grützbrei -- einer der Grützbrei verkauft: ahd. grutarius 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. einer der Grützbrei verkauft

Grütze -- Grütze (F.) (1): ahd. bolz (1) 13, polz, st. M. (i?): nhd. Brei, Grütze (F.) (1); brīo 37, brī, st. M. (wa?): nhd. Brei, Mus, Grütze (F.) (1); fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze; gruzzi 10, st. N. (ja): nhd. Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram

„Grütze“ -- „Grütze“ (F.) (1): ahd. gruzzimelo* 1, st. N. (wa): nhd. „Grütze“ (F.) (1), Schrot, Kleie, Manna

gucken: ahd. *gukkan?, *guckan?, st. V.?: nhd. gucken

gültig: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; ortfrumalīh* 1, Adj.: nhd. richtig, rechtmäßig, gültig, rechtlich

Gummi: ahd. fliod 35, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Fliet“, klebriger Ausfluss, Harz, Gummi; ? trupfil* 1, truphil*, st. M. (a?): nhd. Tropfen (M.), Gummi?

Gundermann: ahd. ebahhi* 3, ebachi*, st. N. (ja): nhd. Efeu, Gundermann; erdebah* 1, st. N. (a) (?): nhd. Gundermann; gundram 6, st. M. (a?, i?): nhd. Gundermann; guntreba* 46, gruntreba*, gundareba*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gundermann; guntrebo* 2, sw. M. (n): nhd. Gundermann

Günsel -- gelber Günsel: ahd. gihtwurz 6, st. F. (i): nhd. „Gichtwurz“, gelber Günsel

Günsel -- Kriechender Günsel: ahd. giswulstkrūt* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Geschwulstkraut“, Kriechender Günsel; ? rōtwurz* 3, st. F. (i): nhd. Rotwurz, Alkannawurzel?, Kriechender Günsel?, Färberröte; wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost; wuntwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wundwurz“, Heilkraut, Wiesenaugentrost, Kriechender Günsel

Gunst: ahd. anst 16, st. F. (i): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Geschenk; dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; hulda 6, holda, st. F. (ō): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; *unnunga?, st. F. (ō): nhd. Gunst; unst (1) 6, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. Gunst, Gnade, Gelegenheit

-- Gunst genießend: ahd. dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?

-- sich jemandes Gunst erwerben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

Gunstgeber: ahd. seggo* (1) 1, sekko, secko*, sw. M. (n): nhd. Gunstgeber, Gunstverheißender

günstig: ahd. dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?; folkweti* 4, folqueti*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einverstanden, günstig, günstig gestimmt für; gifellīg* 5, Adj.: nhd. gelegen, geeignet, günstig, gefällig, recht; ? gifuorhaft* 1, Adj.: nhd. vorteilhaft, abgekürzt, geeignet, günstig?; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gifuorlīh* 2, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, zweckmäßig, bequem; gifuorlīhho* 2, gifuorlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, bequem, kostspielig?; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; holdsam* 1, Adj.: nhd. „hold“, gnädig, günstig; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; unstīg 1, Adj.: nhd. günstig; werkbāri* 1, wercbāri*, Adj.: nhd. günstig, arbeitsam?; *werkbārīg?, *wercbārīg?, Adj.: nhd. günstig

-- günstig gestimmt für: ahd. folkweti* 4, folqueti*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einverstanden, günstig, günstig gestimmt für

günstige -- günstige Vorbedeutung: ahd. heil (2) 30, st. N. (a): nhd. Heil, Glück, Gesundheit, günstige Vorbedeutung, Geschick; heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

günstigen -- unter günstigen Vorzeichen: ahd. heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund

günstiger -- in günstiger Lage: ahd. in girehhum: nhd. in günstiger Lage, in glücklicher Lage, in glücklicher Verfassung

günstiges -- günstiges Vorzeichen: ahd. heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

Gunstverheißender: ahd. seggo* (1) 1, sekko, secko*, sw. M. (n): nhd. Gunstgeber, Gunstverheißender; spelseggo* 1, spelsekko, spelsecko*, sw. M. (n): nhd. Gunstverheißender

Guntram: ahd. radagundis 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Radegund, Guntram

Gurgel: ahd. drozza 6, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Gurgel, Luftröhre; gurgula 7, sw. F. (n): nhd. Gurgel, Luftröhre, Speiseröhre, Kehle (F.) (1), Schlund, Röcheln?; itarukki* 1, itarucki*, st. N. (ja): nhd. Schlund, Gurgel, Wiederkäuen; kela 36, kel*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Rachen, Gurgel, Schlund; kwerka* 2, querca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Gurgel; kwerkala* 4, quercala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Gurgel, Schlund; sluntbein 9, st. N. (a): nhd. „Schlundbein“, Gaumenknochen, Schlund, Kehle (F.) (1), Gurgel; *strozza, lang., sw. F. (n): nhd. Gurgel, Kehle (F.) (1)

gurgeln: ahd. gorgizzen* 1, gorgizen*, sw. V. (1a): nhd. gurgeln; gurgilōn* 2, sw. V. (2): nhd. gurgeln, knurren, brüllen

gurren: ahd. ? kutōn* 2, sw. V. (2): nhd. nachsinnen, gurren?

Gurt: ahd. bruohhah* 10, st. M. (a?): nhd. Gürtel, Gurt; fezzil 17, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Wehrgehenk; gurtil 22, st. M. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; gurtila 8, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Busenbinde

-- schmaler Gurt: ahd. halbgurtil* 2, st. M. (a): nhd. Halbgurt, schmaler Gurt

Gürtel: ahd. balz 13, st. M. (a): nhd. Gürtel, Wehrgehenk, Halskette, Halsband; bruohhah* 10, st. M. (a?): nhd. Gürtel, Gurt; būhgurtil* 1, st. M. (a): nhd. „Bauchgürtel“, Gürtel, Leibgurt; būhgurtila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Bauchgürtel“, Gürtel, Leibgurt; facilo* 1, fazilo*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gürtel, Band (N.); fezzil 17, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Wehrgehenk; gurt* 1, st. M. (a): nhd. Gürtel; gurtil 22, st. M. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; gurtila 8, st. F. (ō): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Busenbinde; riomo* 18, sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (1), Lederstreifen, Gürtel; roccus*, rochus* 20 und häufiger?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Rock, Gewand, Fell, Gürtel; umbibigurtida* 1, st. F.: nhd. Umgürtung, Gürtel, Schurz; umbisweif* 1, st. M. (a?): nhd. Gürtel, Schürze, Schurz; umbisweift* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Windung, Gürtel, Schurz; windica* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Band (N.), Gürtel

-- Gürtel lösen: ahd. intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen

-- mit gelöstem Gürtel: ahd. ungigurtit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegürtet, mit gelöstem Gürtel, ohne Gürtel

-- ohne Gürtel: ahd. ungigurtit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegürtet, mit gelöstem Gürtel, ohne Gürtel

-- schmaler Gürtel: ahd. gurtilīn* 2, gurtilī*, st. N. (a): nhd. „Gürtelein“, schmaler Gürtel, Halbgurt, kleines Tuch

„Gürtelein“: ahd. gurtilīn* 2, gurtilī*, st. N. (a): nhd. „Gürtelein“, schmaler Gürtel, Halbgurt, kleines Tuch

Gürtelhüterin: ahd. gurtilpflega* 1, sw. F. (n): nhd. „Gürtelpflegerin“, Gürtelhüterin, Hüterin des Gürtels der Keuschheit

Gürtellinie -- oberhalb der Gürtellinie: ahd. ubarbruohhes* 1, ubarbruoches*, obarbruohes*, Adv.: nhd. oben am Körper, oberhalb der Gürtellinie

Gürtellinie -- unterhalb der Gürtellinie: ahd. nidarbruohes* 1, Adv.?: nhd. unterhalb der Körpermitte, unterhalb der Gürtellinie

„Gürtelpflegerin“: ahd. gurtilpflega* 1, sw. F. (n): nhd. „Gürtelpflegerin“, Gürtelhüterin, Hüterin des Gürtels der Keuschheit

Gürtels -- Hüterin des Gürtels der Keuschheit: ahd. gurtilpflega* 1, sw. F. (n): nhd. „Gürtelpflegerin“, Gürtelhüterin, Hüterin des Gürtels der Keuschheit

Gürteltasche: ahd. bīgurtil* 2, st. M. (a): nhd. „Beigürtel“, Geldbeutel, Gürteltasche

gürten: ahd. gurten* 14, sw. V. (1a): nhd. gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten, mit Tauen umspannen; rīhan* (1) 12, st. V. (1b): nhd. reihen, winden, flechten, umgürten, gürten

-- sich gürten: ahd. gurten* 14, sw. V. (1a): nhd. gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten, mit Tauen umspannen

Guss: ahd. gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung; gōz 2, st. M. (i?), st. N.?: nhd. Guss, Gussgefäß, Opferschale, gegossenes Gefäß; guz 2, st. M. (i): nhd. Guss, Wasserschwall, Wasserguss, Metallguss

„Guss“: ahd. gussa* 2, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. „Guss“, Überschwemmung, Flut; gussi* 2, st. N. (ja): nhd. „Guss“, Flut, Überschwemmung, Sintflut

Gussgefäß: ahd. gōz 2, st. M. (i?), st. N.?: nhd. Guss, Gussgefäß, Opferschale, gegossenes Gefäß

„Gussopfer“: ahd. guzopfar* 2, giozopfar*?, st. N. (a): nhd. „Gussopfer“, Opferguss, Trankopfer

Gussopfer: ahd. gōzopfar* 3, gōzophar*, st. N. (a): nhd. Trankopfer, Gussopfer, Opferguss, Opfer

Gussstück: ahd. gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung

gut: ahd. *diut?, thiuth*, Adj.: nhd. gut; duruhwela* 1, Adv.: nhd. wohl, gut, ausgezeichnet, wunderbar; gilimpfo* 1, Adv.: nhd. angemessen, gut, recht, treffend, passend; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisuntlīhho* 2, gisuntlīcho*, Adv.: nhd. sicher, gut, wohlbehalten; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; guotalīh* 9, Adj., Pron.-Adj.: nhd. gut, heilbringend, heilsam, segensreich; guotigilīh* 1, guotogilīh*?, Adj.: nhd. gut; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm; *kusti?, Adj.: nhd. heilsam, gut; *kustlīh?, Adj.: nhd. gut; *kustlīhho?, *kustlīcho?, Adv.: nhd. gut; ? *lāt?, Adj.?: nhd. gut?; redihafti* 16, Adj.: nhd. bedeutend, gut, vernünftig, namhaft, vortrefflich, vernunftbegabt; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; *sali (1), Adj.: nhd. glücklich, gut; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit; tuganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gut, tüchtig; tugidhaft* 1, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, gut; tugidīg* 8, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, vortrefflich, gut, edel, vollkommen; wela* (1) 18, wel*, Adv.: nhd. wohl, gut, sehr, wohlan, reich; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wolaga 14, wolago*, Interj.: nhd. wohlan, gut, oh

-- als gut erklären: ahd. gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären

-- als gut zugestehen: ahd. lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen

-- ebenso gut: ahd. sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr; sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr

-- es ergeht jemandem gut: ahd. iz gifarit wola, ahd.: nhd. es ergeht jemandem gut; iz gifarit wola, ahd.: nhd. es ergeht jemandem gut

-- es steht jemandem gut: ahd. zimit, ahd.: nhd. es steht jemandem gut

-- gleich gut: ahd. ebanguot* 1, Adj.: nhd. gleich gut, ebenso vortrefflich wie

-- gut dünken: ahd. dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; rāt dunken: nhd. ratsam scheinen, geraten scheinen, gut dünken; rāt dunken: nhd. ratsam sein (V.), ratsam scheinen, gut dünken

-- gut erkennbar: ahd. zeihhanhaft* 4, zeichanhaft*, Adj.: nhd. bedeutend, erkennbar, gut erkennbar; zeihhanhafti* 3 und häufiger, zeichanhafti*, Adj.: nhd. erkennbar, gut erkennbar

-- gut gesinnt sein (V.): ahd. wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.); wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.)

-- gut gesprochen: ahd. redilīh* 3, Adj.: nhd. vernünftig, vernunftgemäß, rednerisch, gut gesprochen

-- gut kenntlich: ahd. einknuolīh* 1, Adj.: nhd. einzigartig, außerordentlich, gut kenntlich

-- gut sein (V.): ahd. fruma sīn: nhd. gut sein (V.), zum Heil gereichen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben

-- gut sein (V.) für: ahd. sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

-- jemandem geht es gut: ahd. ist wola, ahd.: nhd. jemandem geht es gut

-- jemandem gut dünken: ahd. girāti dunken, ahd.: nhd. jemandem gut dünken

-- jemandem gut sein (V.): ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

-- jemanden gut dünken: ahd. girāti dunken, ahd.: nhd. jemanden gut dünken

-- nicht gut: ahd. unguot 11, Adj.: nhd. ungut, böse, nicht gut

-- sich als gut erweisen: ahd. giguoten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich bewähren, sich als gut erweisen

Gut: ahd. anaguot* 4, st. N. (a): nhd. Gut, Gutes, Heil; dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; ēhtīga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Habe, Gut, Reichtum, Vermögen, Überfluss; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; *fio, lang., st. N.: nhd. Vieh, Gut; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guotlīhhī* 15, guotlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Gut, Besitz; habid* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Habe, Gut, Besitz; hefōde* 1, hevōde*, st. N. (ja?): nhd. Habe, Gut, Besitztum; hīsāz 4, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Ehesitz“, Hof, Gut, Bauerngut; hoba* 35 und häufiger, huoba, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hof, Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huob 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huoba 31 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof, Siedelland, Siedlung; huobī* 1 und häufiger, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; scoposum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schuppose, Gut; *uodal?, st. N. (a): nhd. Habe, Gut; uodil* 3, st. M. (a): nhd. Habe, Gut, Besitztum, Heimat

-- der Kirche vermachtes Gut: ahd. widamhuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wittumhufe“, „Mitgifthufe“, der Kirche vermachtes Gut

-- irdisches Gut: ahd. erdguot* 1, st. N. (a): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut; weraltguot* 1, st. N. (a): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut; weraltrāt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut

gute -- gute Beschaffenheit: ahd. kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe

gute -- gute Botschaft bringen: ahd. guotspellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gute Botschaft bringen, das Evangelium verkünden

gute -- gute Herkunft: ahd. *kunnī?, st. F. (ī): nhd. gute Herkunft

gute -- gute Tat: ahd. guottāt 22, st. F. (i): nhd. gute Tat, gutes Werk, Tugend, Verdienst (N.); wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

Gute -- alles Gute: ahd. allero guotlīh, ahd.: nhd. alles Gute; allero guotalīh: nhd. alles Gute, jedes Gute

Gute -- das Gute: ahd. guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil

Gute -- das Gute sprechend: ahd. guotsprāhhi* 1, guotsprāchi*, Adj.: nhd. „gutsprechend“, das Gute sprechend, holdselig, freundlich

Gute -- jedes Gute: ahd. allero guotlīh, ahd.: nhd. jedes Gute; allero guotalīh: nhd. alles Gute, jedes Gute

Güte: ahd. enstigī* 1, st. F. (ī): nhd. Güte, Freundlichkeit; ērhaftī 16, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrerbietung, Güte, Ehrbarkeit, Anstand; folleisti* 4, st. N. (ja): nhd. Gnade, Güte, Hilfe, Geschenk; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; ginādī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Güte, Versöhnung; ginādigī 2, st. F. (ī): nhd. „Gnade“, Freundlichkeit, Güte, Tugend; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; guotida* 1, st. F. (ō): nhd. Güte, gütige Gesinnung; guotnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Güte; guotwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. Wohlwollen, Güte, Gnade; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit; minnahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Liebe, Ergebenheit, Güte; slehtida 2, st. F. (ō): nhd. Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche, Ebene

gutem -- in gutem Ruf stehend: ahd. liumunthaft* 2, Adj.: nhd. beleumundet, berühmt, in gutem Ruf stehend

gutem -- mit gutem Grund: ahd. baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

guten -- aus guten Gründen: ahd. bī skuldīm: nhd. aus guten Gründen, zu Recht, verdientermaßen

guten -- guten Willens sein (V.): ahd. wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.); wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.)

guten -- im guten: ahd. bī guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten; bī dia guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten

guten -- Leben mit guten Werken: ahd. guotwerklīb* 1, guotwerclīb*, st. M. (a): nhd. Leben mit guten Werken, Legen in guten Werken

guten -- Legen in guten Werken: ahd. guotwerklīb* 1, guotwerclīb*, st. M. (a): nhd. Leben mit guten Werken, Legen in guten Werken

guten -- mit guten Gründen: ahd. redihaftlīhho 3, redihaftlīcho, Adv.: nhd. vernünftig, mit guten Gründen

Guten -- um des Guten willen: ahd. bī guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten; bī dia guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten

Guten -- zum Guten: ahd. zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten

Guten -- zum Guten wenden: ahd. gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an

guter -- guter Fortgang: ahd. framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt

guter -- guter Fortschritt: ahd. framdīhsemo* 7, framdiehsemo*, sw. M. (n): nhd. Fortschritt, Erfolg, Gedeihen, guter Fortgang, guter Fortschritt

guter -- guter Ruf: ahd. liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall

guter -- in guter Absicht: ahd. duruh guot, ahd.: nhd. in guter Absicht; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; bī guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten; bī dia guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten

guter -- in guter Hoffnung: ahd. anwāno* 2, ahd.?, Adv.: nhd. in guter Hoffnung, schwanger

guter -- zu guter Stunde: ahd. zi statu, ahd.: nhd. zu guter Stunde

Güter -- Güter beschlagnahmen: ahd. firwiffen* 2, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, Güter beschlagnahmen

gutes -- ein gutes Gedächtnis haben: ahd. gihugtīg sīn: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken; gihugtīg wesan: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken

gutes -- gutes Benehmen: ahd. *sitigī?, st. F. (ī): nhd. gutes Benehmen

gutes -- gutes Handeln: ahd. wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

gutes -- gutes Werk: ahd. guottāt 22, st. F. (i): nhd. gute Tat, gutes Werk, Tugend, Verdienst (N.); wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

gutes -- gutes Wetter: ahd. wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm

Gutes: ahd. anaguot* 4, st. N. (a): nhd. Gut, Gutes, Heil; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil

-- Gutes tun: ahd. wola gituon, ahd.: nhd. Gutes tun; wela tuon, ahd.: nhd. Gutes tun; wola werkōn, ahd.: nhd. Gutes tun; wola tuon: nhd. wohltätig sein (V.), Gutes tun, zum Heil gereichen; wola gituon, ahd.: nhd. Gutes tun; wola werkōn, ahd.: nhd. Gutes tun

-- Gutes wünschen: ahd. wola wunsken, ahd.: nhd. Gutes wünschen; wola wunsken, ahd.: nhd. Gutes wünschen

gutgelaunt: ahd. glatamuoti* 1, Adj.: nhd. froh, fröhlich, gutgelaunt

gutheißen: ahd. lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen

gutherzig: ahd. guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; mitiwāri* 12, Adj.: nhd. sanftmütig, gutherzig, freundlich

Gutherzigkeit: ahd. mitiwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Gutherzigkeit, Sanftmut

gütig: ahd. alawāri* 1, Adj.: nhd. wahr, gütig, freundlich, huldvoll; enstīg* 11, Adj.: nhd. gefällig, gnädig, angesehen, gütig, liebenswürdig, unentgeltlich; frumafol* 2, Adj.: nhd. gütig, gnädig, wohlwollend, wohlmeinend; frumahaft 4, Adj.: nhd. gnädig, gütig, wohltätig, zuverlässig, angesehen; frumasam 1, Adj.: nhd. gütig, wohltätig; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; ginādlīhho* 3, ginādlīcho, Adv.: nhd. gnädig, nachsichtig, gütig, barmherzig; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; in guote, ahd.: nhd. gütig; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm; manaheitīgo 1, Adv.: nhd. menschlich, freundlich, gütig, freigebig; minnahafto* 1, Adv.: nhd. liebevoll, gütig, freundlich, wohlwollend; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; welafol* 1, Adj.: nhd. wohlwollend, gütig, gnädig; wolawillīg* 6, Adj.: nhd. wohlgesinnt, freundlich, wohlwollend, gütig

gütige -- gütige Gesinnung: ahd. guotida* 1, st. F. (ō): nhd. Güte, gütige Gesinnung

gutmachen: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen

gutmütig: ahd. mandwāri* 3, Adj.: nhd. sanftmütig, gutmütig, friedlich

„gutsprechend“: ahd. guotsprāhhi* 1, guotsprāchi*, Adj.: nhd. „gutsprechend“, das Gute sprechend, holdselig, freundlich

Gutsverwalter: ahd. gastaldius 38 und häufiger, gastaldus, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Gastalde, Verwalter, Gutsverwalter, Domänenpächter; kumistuodal* 5, kumistadul*, st. M. (a): nhd. Hirt, Stallknecht, Stallmeister, Gutsverwalter

gutwillig: ahd. *gibruhhi?, *gibruchi?, Adj.: nhd. gutwillig; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm

gwöhnlich: ahd. gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich

h -- h (Buchstabe): ahd. eh 1, Buchstabe: nhd. h (Buchstabe)

Haar -- das Haar ordnen: ahd. giridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden; ridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden; ziskeitilōn* 1, zisceitilōn*, sw. V. (2): nhd. „zerscheiteln“, scheiteln, das Haar scheiteln, das Haar ordnen

Haar -- das Haar scheiteln: ahd. ziskeitilōn* 1, zisceitilōn*, sw. V. (2): nhd. „zerscheiteln“, scheiteln, das Haar scheiteln, das Haar ordnen

Haar -- gekräuseltes Haar: ahd. krisphār* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Kraushaar“, gekräuseltes Haar, Locke

Haar -- gelocktes Haar: ahd. cibulok*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. gelocktes Haar

Haar -- geschorenes Haar: ahd. giskoran fahs: nhd. geschorenes Haar, Tonsur

Haar -- goldfarbiges Haar habend: ahd. goldfahs* 1, Adj.: nhd. goldhaarig, goldfarbiges Haar habend

Haar -- graues Haar: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī): nhd. Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar

Haar -- Haar (N.): ahd. antfahsī 1, st. F. (ī): nhd. Haar (N.), Haarfülle, Haarpracht; bursta 11, borsta, sw. F. (n): nhd. Borste, Haar (N.); fahs* (1) 63, st. N. (a): nhd. Haar (N.), Locke; flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Flocke“, Flaum, Haar (N.), krauses Haar (N.); hār (1) 42, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Haar (N.), Borste, Mähne, Fell, Pelz; leihfahs 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Lockenhaar“?, Haar (N.), Kopfhaar, ungeschorenes Haar; lok (1) 45, loc, st. M. (a): nhd. Locke, Haar (N.), Haarlocke, Zottel

Haar -- herabhängendes Haar: ahd. zato 2, sw. M. (n): nhd. Mähne, Zotte (F.) (1), herabhängendes Haar, Helmbusch

Haar -- krauses Haar (N.): ahd. flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Flocke“, Flaum, Haar (N.), krauses Haar (N.)

Haar -- langes Haar: ahd. langfahs* (1) 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Langhaar“, langes Haar; mihhilfahs* 1, michilfahs*, st. N. (a): nhd. langes Haar, wallendes Haar

Haar -- lang herabfallendes Haar habend: ahd. langfahs* (2) 5, Adj.: nhd. langhaarig, mit wallendem Haar seiend, lang herabfallendes Haar habend

Haar -- mit aufgelöstem Haar: ahd. antarfahsi* (?) 1, antarfahsa?, Adj.: nhd. mit aufgelöstem Haar

Haar -- mit aufgelöstem wallenden Haar: ahd. antfahs* 6, Adj.: nhd. haarig, langhaarig, mit aufgelöstem wallenden Haar

Haar -- mit flachsfarbigem Haar: ahd. falolok* 1, faloloc*, Adj.: nhd. flachshaarig, gelbhaarig, blondlockig, mit flachsfarbigem Haar

Haar -- mit wallendem Haar seiend: ahd. langfahs* (2) 5, Adj.: nhd. langhaarig, mit wallendem Haar seiend, lang herabfallendes Haar habend

Haar -- ungeschorenes Haar: ahd. leihfahs 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Lockenhaar“?, Haar (N.), Kopfhaar, ungeschorenes Haar

Haar -- wallendes Haar: ahd. mihhilfahs* 1, michilfahs*, st. N. (a): nhd. langes Haar, wallendes Haar

Haar -- zottiges Haar: ahd. giwipfila* 1, F.?: nhd. Zottelhaar, zottiges Haar; willus* 8, Sb.: nhd. Vlies, zottiges Haar; zata* 30, zota*, zotta*, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1), zottiges Haar, Mähne

Haarband: ahd. fahsreidī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreita* 1, st. F. (ō): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahssnuor* 1, st. F. (i): nhd. „Haarschnur“, Haarband; fahswalko* 1, fahswalco*, sw. M. (n): nhd. Haarband, Haarbinde; fahswinta* 1, st. F. (ō): nhd. Haarband; fahswitta* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Haarband, Kopfbinde; hārbant 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Haarband; hārfleht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Haarband; hārskeida* 1, hārsceida*, st. F. (ō): nhd. Haarband; hārsnuor 6, st. F. (i): nhd. „Haarschnur“, Haarband; kranz* 9, st. M. (a): nhd. Kranz, Krone, Kopfbinde, Haarband; ridil 2, st. M. (a?): nhd. Haarband, Haarnadel; ridila 1, st. F. (ō): nhd. Haarband, Kebse?; rīsa 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Frauenkopfbedeckung, Schleier, Brautschleier, Haarband; rīsil 9, st. N. (a): nhd. Schleier, Haarband, Haarnadel; skregibant* 1, scregibant*, st. N. (a): nhd. „Schrägband“, Haarband; untarbant* 8, st. N. (a): nhd. Haarband, Haarbinde; untarbenti* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Haarbinde, Haarband

-- schmale Haarband: ahd. fahsbentil* 1, st. M. (a): nhd. Haarbinde, schmale Haarband

Haarbinde: ahd. fahsbentil* 1, st. M. (a): nhd. Haarbinde, schmale Haarband; fahswalko* 1, fahswalco*, sw. M. (n): nhd. Haarband, Haarbinde; untarbant* 8, st. N. (a): nhd. Haarband, Haarbinde; untarbenti* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Haarbinde, Haarband; untarbinta* 1, st. F. (ō): nhd. „Unterbinde“, Haarbinde, Untergewand

Haarbüschel: ahd. skuft* 1, scuft*, st. F. (i): nhd. Schopf, Haarschopf, Haarbüschel; zazza* 1, lang., Sb.: nhd. Haarbüschel, Zotte (F.) (1), langes Haupthaar der (alten) Männer?

-- ein Haarbüschel einflechten: ahd. wittōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, schmücken, mit einer Kopfbinde versehen (V.), ein Haarbüschel einflechten

Haare -- die Haare abschneiden: ahd. biskeran* 12, bisceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abscheren, die Haare abschneiden

Haare -- die Haare binden: ahd. giridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden; ridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden

Haare -- Hochstehen der Haare: ahd. strūbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hochstehen der Haare, Sträuben der Haare

Haare -- Sträuben der Haare: ahd. strobalōt* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sträuben der Haare, Schrecken, Grauen, Schauder; strūbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hochstehen der Haare, Sträuben der Haare

Haarende: ahd. entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes

Haaresträuben: ahd. grūōd* (1), st. M. (a?, i?): nhd. Graus, Haaresträuben, Schauder

Haarfrisur -- kunstvolle Haarfrisur: ahd. fahsreidī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreita* 1, st. F. (ō): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur

Haarfülle: ahd. antfahsī 1, st. F. (ī): nhd. Haar (N.), Haarfülle, Haarpracht

haarig: ahd. antfahs* 6, Adj.: nhd. haarig, langhaarig, mit aufgelöstem wallenden Haar; *fahs (2), Adj.: nhd. haarig; fahsohti 1, Adj.: nhd. behaart, haarig; *lok (2), Adj.: nhd. lockig, haarig; willolus* 2, willahus*?, Adj.?: nhd. rauh, haarig, zottig

Haarlocke: ahd. lok (1) 45, loc, st. M. (a): nhd. Locke, Haar (N.), Haarlocke, Zottel; stranga* 3, sw. F. (n): nhd. Haarstrang, Haarlocke

-- gekünstelte Haarlocke: ahd. wirbillok* 5, wirvilloc*, st. M. (a): nhd. gekünstelte Haarlocke, Locke, Kraushaar

haarlos: ahd. hārlōs 2, Adj.: nhd. haarlos, kahl

Haarnadel: ahd. ridil 2, st. M. (a?): nhd. Haarband, Haarnadel; rīsil 9, st. N. (a): nhd. Schleier, Haarband, Haarnadel; spenala 5, sw. F. (n): nhd. Spange, Haarnadel, Stecknadel; spenula* 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haarnadel, Stecknadel; spenula 56, spenela, spinula, spinala, sw. F. (n): nhd. Haarnadel, Stecknadel; untargiskeidida* 1, untargisceidida*, st. F. (ō): nhd. Haarnadel

Haarnetz: ahd. hārnezzi* 1, st. N. (ja): nhd. Haarnetz; huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

Haarpracht: ahd. antfahsī 1, st. F. (ī): nhd. Haar (N.), Haarfülle, Haarpracht

„Haarscheitel“: ahd. fahsskeitila* 1, fahssceitila*, sw. F. (n): nhd. „Haarscheitel“, Schädel

Haarschere: ahd. fahsskāri* 1, fahsscāri, st. F. Pl. (i): nhd. Haarschere; fahsskera* 2, fahsscera*, st. F. (ō): nhd. Haarschere

„Haarschnur“: ahd. fahssnuor* 1, st. F. (i): nhd. „Haarschnur“, Haarband; hārsnuor 6, st. F. (i): nhd. „Haarschnur“, Haarband

Haarschopf: ahd. *skopf? (5), *scoph?, st. M. (a?, i?): nhd. Schopf, Haarschopf; skuft* 1, scuft*, st. F. (i): nhd. Schopf, Haarschopf, Haarbüschel

„Haarschwarte“: ahd. hārswart* 1, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. „Haarschwarte“, behaarte Haut

Haarsieb: ahd. hārsib 25, hāsib, st. N. (a): nhd. Haarsieb, Sieb

Haarsträhne: ahd. zopf* 2, zoph*, st. M. (a?, i?): nhd. Zopf, Haarsträhne, Zipfel

Haarstrang: ahd. berinwurz* 7, berenwurz*, st. F. (i): nhd. Bärwurz, Haarstrang, Ölsenich; hārstrang 1, st. M. (a?, i?): nhd. Haarstrang; hārstrenga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Haarstrang; himiling* 1, st. M. (a?): nhd. Haarstrang, echter Haarstrang; stranga* 3, sw. F. (n): nhd. Haarstrang, Haarlocke

-- echter Haarstrang: ahd. himiling* 1, st. M. (a?): nhd. Haarstrang, echter Haarstrang

Haartracht: ahd. fahsreidī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreita* 1, st. F. (ō): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur

„Haarziehen“: ahd. walkwurf* 1, walcwurf*, st. M. (i): nhd. „Walkwurf“, „Haarziehen“

Habe: ahd. ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; ēhtīga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Habe, Gut, Reichtum, Vermögen, Überfluss; eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; feodum 96 und häufiger, feum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Habe, Lehen; frumo* 1, sw. M. (n): nhd. Besitz, Habe; *gastald (1), lang., st. M. (a?, i?): nhd. Erwerb, Habe; gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten; habid* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Habe, Gut, Besitz; hefōde* 1, hevōde*, st. N. (ja?): nhd. Habe, Gut, Besitztum; *uodal?, st. N. (a): nhd. Habe, Gut; uodil* 3, st. M. (a): nhd. Habe, Gut, Besitztum, Heimat; warnimentum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Habe, Ausrüstung; wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben; wolaēht* 1, st. F. (i): nhd. Habe, Besitz

haben: ahd. eigan* (1) 129, Prät.-Präs.: nhd. „eignen“, haben, halten, besitzen, erhalten (V.), halten für; gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen; gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); habōn* 2, sw. V. (2): nhd. haben, innehaben; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; hān* 3, anom. V.: nhd. haben; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

„haben“: ahd. ? habalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „haben“?, mit etwas reichlich versehen sein (V.)?

haben -- Acht haben: ahd. wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

haben -- Angst haben vor: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

haben -- an sich haben: ahd. fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen

haben -- Anteil haben: ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

haben -- Appetit haben: ahd. gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben

haben -- auf dem Herzen haben: ahd. gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten

haben -- Bedenken haben: ahd. zwīfalen* 5, zwīvalen*, sw. V. (1a): nhd. zweifeln, zweifeln lassen an, zweifelhaft machen, Bedenken haben

haben -- Begierde haben: ahd. girezzen* 1, girazzen*, sw. V. (1a): nhd. „gieren“, gierig sein (V.), Begierde haben

haben -- bei sich haben: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

haben -- Bestand haben: ahd. bistān* 27, anom. V.: nhd. bestehen, sein (V.), verharren, Bestand haben, existieren, bleiben

haben -- Bezug haben: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen

haben -- Bezug haben auf: ahd. kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2)

haben -- das Wesen haben aus: ahd. untarwesan* 3, st. V. (5): nhd. bestehen, das Wesen haben aus, verharren?

haben -- die Aufsicht haben: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

haben -- Durst haben: ahd. dursten* 20, sw. V. (1a): nhd. dürsten, Durst haben

haben -- eine Beziehung haben: ahd. gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben

haben -- eine Lage haben gegen: ahd. liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

haben -- einen Anfang haben: ahd. biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen

haben -- ein gutes Gedächtnis haben: ahd. gihugtīg sīn: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken; gihugtīg wesan: nhd. ein gutes Gedächtnis haben, gedenken

haben -- entzündete Augen haben: ahd. blehanougen* 1, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), entzündete Augen haben

haben -- Erfolg haben: ahd. biderben* 17, bidirben*, sw. V. (1a): nhd. nützen, dienlich sein (V.), vorteilhaft sein (V.), tüchtig sein (V.), Erfolg haben; framspuotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gedeihen, Glück haben, Erfolg haben; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); gilingan* 3, st. V. (3a): nhd. gelingen, Erfolg haben; irdiggen* 16, sw. V. (1b): nhd. „erbitten“, „erflehen“, erlangen, durch Bitten erreichen, Erfolg haben, erhalten; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen

haben -- etwas nicht haben: ahd. ānuwesan* 2, st. V. (5): nhd. „ohnesein“, etwas nicht haben, frei sein (V.) von

haben -- etwas nicht nötig haben: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben; undurftīg sīn: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben; undurftīg wesan: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben

haben -- etwas nötig haben: ahd. durftīg sīn: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben; durftīg wesan: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben; nōtdurft wesan: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), etwas nötig haben, brauchen; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

haben -- freie Zeit haben: ahd. gimuozōn 1, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), freie Zeit haben, Muße haben

haben -- Freude haben: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden

haben -- Freude haben an: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden

haben -- Furcht haben vor: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

haben -- Gebrauch haben: ahd. brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln

haben -- Gefallen haben: ahd. gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen

haben -- Gemeinschaft haben: ahd. ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren

haben -- Gemeinschaft haben mit: ahd. gimeinsamōn* 3, sw. V. (2): nhd. gemeinsam sein (V.), Gemeinschaft haben mit, in die Gemeinschaft aufnehmen, Anteil haben

haben -- gern haben: ahd. lubōn* 2, sw. V. (2): nhd. gern tun, gern haben, lieben, erstreben

haben -- Geschmack haben: ahd. gismak wesan: nhd. schmecken, Geschmack haben

haben -- Gewalt haben: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; hērisōn 20, hērrisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, regieren, Gewalt haben

haben -- Gewalt haben über: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

haben -- Gewinn haben von: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen

haben -- Glück haben: ahd. framspuotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gedeihen, Glück haben, Erfolg haben

haben -- Grund haben: ahd. durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben

haben -- haben als: ahd. haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.)

haben -- Hunger haben: ahd. hungaren* 16, sw. V. (1a): nhd. hungern, Hunger haben, an Hunger leiden, hungern nach

haben -- im Bewusstsein haben: ahd. huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen

haben -- im Sinn haben: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; zi huge habēn, ahd.: nhd. im Sinn haben; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; zi huge habēn, ahd.: nhd. im Sinn haben; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen

haben -- in der Gewalt haben: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen

haben -- in der Hand haben: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen

haben -- in eigener Gewalt haben: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

haben -- in gleicher Weise Leben haben: ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

haben -- in seiner Gewalt haben: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

haben -- kein Bedürfnis haben nach: ahd. undurftīg sīn: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben; undurftīg wesan: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben

haben -- keine Hoffnung haben: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen

haben -- Macht haben: ahd. giwaltīg sīn, ahd.: nhd. Macht haben

haben -- Macht haben über: ahd. ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken

haben -- Mitleid haben: ahd. ebandolēn* 4, sw. V. (3): nhd. „mitleiden“, Mitleid haben

haben -- Mitleid haben mit: ahd. milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen

haben -- Muße haben: ahd. gimuozōn 1, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), freie Zeit haben, Muße haben

haben -- Muße haben für: ahd. muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

haben -- Nachsicht haben mit: ahd. līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

haben -- Neigung haben zu: ahd. lustidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, sich ergötzen an, sich erfreuen, Neigung haben zu

haben -- nicht haben: ahd. ānusīn* 5, anom. V.: nhd. ohne sein (V.), ohne etwas sein (V.), frei sein (V.) von, nicht haben; bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.)

haben -- nicht nötig haben: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

haben -- nötig haben: ahd. bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben; durfti habēn, ahd.: nhd. nötig haben; durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen; durftigōn* 9, sw. V. (2): nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben; durfti habēn, ahd.: nhd. nötig haben

haben -- Nutzen haben: ahd. gibiderben* 1, gibidirben*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. nützen, Nutzen haben, Vorteil haben

haben -- Nutzen haben von: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen

haben -- ohne gegessen zu haben: ahd. ungiāz* 1, ungāz*, Adj.: nhd. ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben; ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

haben -- ohne gespeist zu haben: ahd. ungiāz* 1, ungāz*, Adj.: nhd. ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben; ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

haben -- Recht haben: ahd. reht habēn, ahd.: nhd. Recht haben; reht haben, ahd.: nhd. Recht haben

haben -- Schmerzen haben: ahd. sērēn* 4, sw. V. (3): nhd. leiden, Schmerzen haben, versehren, verwunden; wē sīn: nhd. Schmerzen haben, leiden

haben -- Schwindelgefühl haben: ahd. swintilōn* 6, sw. V. (2): nhd. „schwindeln“, ohnmächtig werden, Schwindelgefühl haben, bedrückt sein (V.)

haben -- seine Not haben: ahd. wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten; wernōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich mühen, sich abmühen, seine Not haben

haben -- seinen Platz haben: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

haben -- Sorge haben um: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

haben -- Spaß haben: ahd. spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, auslachen, verspotten, Spaß machen, Spaß haben

haben -- Umfang haben: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden

haben -- Umgang haben mit: ahd. ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren; lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

haben -- unter sich haben: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

haben -- Verlangen haben: ahd. ernust wesan: nhd. Verlangen haben, ernsthaft bemüht sein (V.); giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

haben -- Verlangen haben nach: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; niot sīn, ahd.: nhd. Verlangen haben nach; niot wesan, ahd.: nhd. Verlangen haben nach; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

haben -- Vorteil haben: ahd. furistān* 2, anom. V.: nhd. voranstehen, Vorteil haben; gibiderben* 1, gibidirben*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. nützen, Nutzen haben, Vorteil haben

haben -- Wert haben: ahd. tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben

haben -- Widerwillen haben: ahd. bidriozan* 14, st. V. (2b): nhd. verdrießen, sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, Widerwillen haben; willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

haben -- Wohlgefallen haben an: ahd. liobo sīn, ahd.: nhd. Wohlgefallen haben an

haben -- Wohnsitz haben: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

haben -- Zeit haben: ahd. muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

haben -- zur Verfügung haben: ahd. habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.)

haben -- zu tun haben mit: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

Haben: ahd. haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten

„Haben“: ahd. habunga 1, st. F. (ō): nhd. „Haben“, „Halten“, Behalten, Aufenthalt

habend: ahd. *habīg?, Adj.: nhd. habend

habend“ -- „volle Glieder habend“: ahd. follidi* 1, Adj.: nhd. „volle Glieder habend“, wohlbeleibt

Habens -- des Habens fähig: ahd. habamahtīg* 5, Adj.: nhd. „behaltensmächtig“, mächtig, des Habens fähig, der Eigenschaft fähig

„Haber“: ahd. habo* 1, sw. M. (n): nhd. „Haber“, Innehaber, Besitzer

Habgier: ahd. *argheit?, st. F. (i): nhd. Geiz, Habgier; argī 10, st. F. (ī): nhd. „Argheit“, Schlechtigkeit, Geiz, Gier, Habgier; frehhī* 14, frechī, st. F. (ī): nhd. Gier, Habgier, Habsucht, Geiz, Begierde, Ehrgeiz; gigirida* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gier, Verlangen, Gelüste, Eifer, Habgier; girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; giridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Ehrgeiz; gītunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen, Habgier; nefgirī* 2, st. F. (ī): nhd. Habgier, Gier; skazgirida* 6, scazgirida*, st. F. (ō): nhd. Habgier, Geldgier, Gewinnsucht, Habsucht; skazgiridī* 1, scazgiridī*, st. F. (ī): nhd. Geldgier, Habgier

habgierig: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; giri* 11 und häufiger, Adj.: nhd. gierig, begierig, habgierig, geizig; girīg 6, Adj.: nhd. „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig; nefger* 1, Adj.: nhd. habgierig, gierig

habhaft: ahd. gihalōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. habhaft, erreicht

Habicht: ahd. habuh 32, st. M. (a): nhd. Habicht, kleiner Beizvogel; sparwarius 2 und häufiger, sparvarius*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sperber, Habicht

-- wilder Habicht: ahd. wildhabuh* 1, wildihabuh*, ahd.?, st. M. (a): nhd. wilder Habicht

Habichthund: ahd. habuhhunt* 2, st. M. (a): nhd. Habichthund

Habichtskraut -- Kleines Habichtskraut: ahd. mūsōra 9, sw. N. (n): nhd. „Mausohr“, Kleines Habichtskraut; wurmkrūt* 2, wormkrūt*, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Wurmkraut, Kleines Habichtskraut

Habichtspilz: ahd. habuhswam* 1, habuhesswam*, st. M. (a?): nhd. Habichtspilz; habuhswammo* 1, sw. M. (n): nhd. Habichtspilz

Habitus: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus

Habsucht: ahd. frehhī* 14, frechī, st. F. (ī): nhd. Gier, Habgier, Habsucht, Geiz, Begierde, Ehrgeiz; frehhida* 1, frechida*, frihhida*, st. F. (ō): nhd. Gier, Habsucht, Begierde; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; skazgirida* 6, scazgirida*, st. F. (ō): nhd. Habgier, Geldgier, Gewinnsucht, Habsucht

habsüchtig: ahd. ēhtīg 11, Adj.: nhd. reich, wohlhabend, vermögend, ansehnlich, fähig, habsüchtig; freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; frehho* 1, frecho*, Adv.: nhd. gierig, habsüchtig, begierig; ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; gerag 2, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?

Hachse: ahd. diohbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Hachse, Schinken, Schenkelfleisch, Oberschenkel; hāhsina* 2, hāhsna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hachse, Hängesehne, Fußsehne

Hacke: ahd. jatīsarn* 5, jatīsan*, st. N. (a): nhd. Jäteisen, Hacke, Sichel; rehho (2) 28, recho, sw. M. (n): nhd. Rechen, Harke, Haue, Hacke; riutakkus* 1, riutackus*, st. F. (i, athem.?): nhd. Rodeaxt, Rodehacke, Hacke; skar* 17, scar, st. M. (a?): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.) (1), Hacke

-- Hacke (F.) (2): ahd. barta (1) 41, sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde; bessa* 1, sw. F. (n): nhd. Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1); bikkil* 3, bickil*, st. M. (a): nhd. „Pickel“ (M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer; burissa* 8, bursa, st. F. (jō, ō): nhd. Hacke (F.) (2), Grabscheit, Grabstichel, Spaten, scharfes Messer; egida 40, st. F. (ō): nhd. Egge (F.) (1), Hacke (F.) (2), Hürde; gertāri 8, gartāri*, st. M. (ja): nhd. Sichelmesser, Haue, Hacke (F.) (2), Hippe (F.) (1); graba 16, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten, Grabscheit; hakka* 3, hacka*, sw. F. (n): nhd. Hacke (F.) (2), Haken; houwa 69, sw. F. (n): nhd. „Haue“, Harke, Hacke (F.) (2), Grabscheit, Karst; karsk* 1, karsc*, st. M. (a?, i?): nhd. Karst (M.) (1), Hacke (F.) (2); karst 3, st. M. (a?, i?): nhd. Karst (M.) (1), Hacke (F.) (2), Pflugschar; skora* 4, scora, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schaufel, Hacke (F.) (2), Spitzhaue; spata 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spaten, Hacke (F.) (2); vanga* 23, wanga, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), Spaten; wiffa* (1) 1, F.?: nhd. Hacke (F.) (2), Haue; zwisila* 8, st. F. (ō): nhd. „Zwiesel“, Gabel, Hacke (F.) (2), gabelförmiger Zweig

-- mit der Hacke bearbeiten: ahd. jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten

hacken: ahd. gihouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hauen“, hacken, mit Gruben teilen, durchfurchen, durchschneiden; grabōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufgraben, jäten, hacken, behacken, umgraben; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; houwōn* 7, sw. V. (2): nhd. hauen, hacken, auflockern, aufhacken; jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten

Hackfleisch: ahd. gislahti* (2) 2, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Geschlachtetes, Hackfleisch, Innereien

„Hader“ -- „Hader“ (M.) (2): ahd. hadara 7, sw. F. (n): nhd. „Hader“ (M.) (2), Lumpen, Lappen, Tuch, Fetzen (M.)

hadern: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen; ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen

„Häfelein“: ahd. hafanlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Häfelein“, kleiner Topf, Töpchen

Hafen -- Hafen (M.) (1): ahd. far (2) 2, st. N. (a): nhd. Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle, Hafeneinfahrt; ? skifgart* 1, scifgart*, skefgart*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (1)?, Schiffswerft; stedi* (2) 11, st. F. (i?): nhd. Hafen (M.) (1), Landeplatz, Landungsplatz; urfar* 6, st. N. (a): nhd. „Urfahr“ (ON), Hafen (M.) (1), Hafeneinfahrt

Hafen -- Hafen (M.) (2): ahd. dāha 17, sw. F. (n): nhd. Ton (M.) (1), Scherbe, Topf, Tontopf, Hafen (M.) (2), Gefäß; hafan 21, havan*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf, Kessel, Kochtopf; rīna 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Topf, Brattopf, Hafen (M.) (2)

Hafeneinfahrt: ahd. far (2) 2, st. N. (a): nhd. Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle, Hafeneinfahrt; urfar* 6, st. N. (a): nhd. „Urfahr“ (ON), Hafen (M.) (1), Hafeneinfahrt

Hafensteuer: ahd. skifmieta* 6, scifmieta*, skefmieta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schiffszoll, Hafensteuer, Zoll (M.) (2), Fährgeld

Hafer: ahd. evina* 4, efina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hafer, Sandhafer; habaro 22, sw. M. (n): nhd. Hafer, Traube, Trespe

Hafer...: ahd. habarīn* 1, Adj.: nhd. „hafern“, Hafer..., aus Hafer

Hafer -- aus Hafer: ahd. habarīn* 1, Adj.: nhd. „hafern“, Hafer..., aus Hafer

Haferhalm: ahd. habarhalm* 1, st. M. (a): nhd. Haferhalm, Hirtenflöte

„hafern“: ahd. habarīn* 1, Adj.: nhd. „hafern“, Hafer..., aus Hafer

Hafner: ahd. hafanāri* 17, havanāri*, st. M. (ja): nhd. Hafner, Töpfer

...haft: ahd. *hafti?, Adj.: nhd. ...haft

„Haft“: ahd. haft* (3) 6, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Haft“, Band (N.), Fessel (F.) (1), Gefangenschaft

haften: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören; lerken* 1, sw. V. (1a): nhd. kleben, sich heften, festhängen, festsitzen, haften

„haften“: ahd. gihaftēn* 5, sw. V. (3): nhd. „haften“, hängen, kleben, hängenbleiben, verstrickt sein (V.)

haften -- an etwas haften: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen

haften -- haften an: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

haften -- haften bleiben: ahd. azklebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, festhaften, haften bleiben

Hag: ahd. haga* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hecke, Hag

„Hag“: ahd. hag* 4, st. M. (a?): nhd. „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm, Schanze (F.) (1), Stadt?; *hago?, sw. M. (n): nhd. „Hag“, Umzäunung

Hagebutte: ahd. arskizzilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Arschkitzel“, Hagebutte; haganberi* 2, st. N. (ja): nhd. Weißdornfrucht, Hagebutte; haganbutta* 1, sw. F. (n): nhd. Hagebutte

„Hagedorn“: ahd. hagandorn 10, hagaldorn*, st. M. (a): nhd. „Hagedorn“, Weißdorn, Dornenhecke

Hagedorn: ahd. hagudorn* 5, hagedorn, st. M. (a): nhd. Hagedorn, Dorngesträuch, Umzäunung, Weißdorn; hiofo* 1, sw. M. (n): nhd. Heckenrose, Hagedorn, Hundsrose, Dornstrauch; hiufo* 1, sw. M. (n): nhd. Heckenrose, Hagedorn

Hagel: ahd. hagal 19, st. M. (a): nhd. Hagel, Unwetter, Hagelschauer

Hagelgans: ahd. hagalgans* 10, st. F. (i): nhd. Hagelgans, Saatgans, Schneegans

Hagelkorn: ahd. *sloza?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schloße, Hagelkorn

Hagelschauer: ahd. hagal 19, st. M. (a): nhd. Hagel, Unwetter, Hagelschauer; skūr* (2) 5, scūr, st. M. (i): nhd. Schauer (M.) (1), Hagelschauer, Unwetter, Sturm

Hagestolz: ahd. hagustaltman* 1, st. M. (athem.): nhd. Junggeselle, Hagestolz, Lohnarbeiter, Tagelöhner

„Haghaber“: ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner

Häher: ahd. hehar 9, st. M. (a?, i?), st. F. (i)?: nhd. Eichelhäher, Häher; hehara 38, hēra, st. F. (ō): nhd. Eichelhäher, Häher

Hahn: ahd. hano 38, sw. M. (n): nhd. Hahn; ruohhāri* 1, ruochāri*, st. M. (ja): nhd. „Krächzer“, Hahn, Krähender

Hahnenfuß: ahd. hanafuoz* 22, hanenfuoz*, st. M. (i): nhd. Hahnenfuß

-- Brennender Hahnenfuß: ahd. wazzarseim* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Brennender Hahnenfuß

-- kriechender Hahnenfuß: ahd. kranafuoz* 1, kranfuoz, ahd.?, st. M. (i): nhd. kriechender Hahnenfuß, Engelsüß

Hahnenkamm: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe

Hahnenschrei: ahd. hanakrāt* 3, st. F. (i): nhd. Hahnenschrei

Hain: ahd. forst 20, st. M. (a?, i?): nhd. Forst, Wald, Gehölz, Hain; harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel; holz 60, st. N. (a): nhd. Holz, Wald, Hain, Gehölz, Baum, Reis (N.); lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain

-- heiliger Hain: ahd. harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel; lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain

Hainbuche: ahd. birka 31, birca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Birke, Hainbuche, (Buche), (Silberpappel); hagan (1) 42, st. M. (a): nhd. Dornstrauch, Weißdorn, Hainbuche; haganboum* 8, st. M. (a): nhd. Hainbuche; haganbuohha* 33, haganbuocha*, sw. F. (n), st. F. (ō?): nhd. Hainbuche

Häkchen: ahd. houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung; krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck; spiz (2) 40, st. N. (a), st. M. (a?, i?): nhd. Spieß, Bratspieß, Strich, Häkchen, Schrägstrich; stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen

Haken: ahd. *ango, lang., sw. M. (n): nhd. Haken; angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; angus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Haken, Lanze, Lanze mit Widerhaken; eburzand* 1, st. M. (i): nhd. „Eberzahn“, Haken; furkula* 2, furcula*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Gäbelein“, Haken, Widerhaken; hāhal 12, st. F. (i?): nhd. Haken, Kesselhaken; hāhala 17, hāla, st. F. (ō): nhd. Haken, Kesselhaken; haho* 1, sw. M. (n): nhd. Haken; hakka* 3, hacka*, sw. F. (n): nhd. Hacke (F.) (2), Haken; havus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Haken; ringa (1) 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ring?, Fibel (F.) (1), Haken, Schnalle, Spange, Rink; skergula* 1, scergula, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Haken; ubarzand* 2, ubarzan*, st. M. (i): nhd. „Überzahn“, Haken, Widerhaken

-- Haken (M.): ahd. hāgo 24, hāko, hākko, hāco, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Widerhaken; krakko* 3, krago*, kracko*, krahho*, kracho*, sw. M. (n): nhd. Harpune, Haken (M.), zweizinkige Gabel; kral* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Haken (M.), Kralle; krampf* (2) 9, kramph*, st. M. (a?, i?): nhd. Krampf, Haken (M.), Krümmung, Gesims, Gicht, Katarrh?; krampfo 18, krampho, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Ankerhaken, Klaue, Kralle, Krampf, Gicht; krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck; *krapfo?, lang., sw. M.: nhd. Haken (M.), Widerhaken, Kralle; krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel

-- Haken zum Obstpflücken: ahd. zwirgula 1, F.?: nhd. Haken zum Obstpflücken

-- mit einem Haken versehen Adj.: ahd. krāpfaht*, krāphaht*, Adj.: nhd. hakig, hakenförmig, mit einem Haken versehen Adj.

-- mit Haken versehen Adj.: ahd. giangulōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Haken versehen Adj.

-- mit Haken versehen (V.): ahd. angulōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Haken versehen (V.); krapfōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Haken versehen (V.), hakenförmig (= gikrapfōt)

hakenförmig: ahd. gikrapfōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. hakenförmig; krāpfaht*, krāphaht*, Adj.: nhd. hakig, hakenförmig, mit einem Haken versehen Adj.

hakenförmiges -- hakenförmiges Gebäck: ahd. krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

Hakenstange: ahd. ? haspil 15, st. M. (a): nhd. Haspel, Garnwinde, Weife, Hakenstange?

hakig: ahd. krāpfaht*, krāphaht*, Adj.: nhd. hakig, hakenförmig, mit einem Haken versehen Adj.

„Häklein“: ahd. krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck

halb: ahd. halb (2) 40, Adj.: nhd. halb

...halb: ahd. halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb

halb: ahd. halblīh 6, Adj.: nhd. halb; halbo* 1, Adv.: nhd. halb, zur Hälfte; halbskaftīg* 1, halbscaftīg, Adj.: nhd. halb

-- halb beschnitten: ahd. halbo abagisnitan, ahd.: nhd. halb beschnitten

-- halb entwurzelt: ahd. halb ūzgiwurzalōt, ahd.: nhd. halb entwurzelt

-- halb vergangen: ahd. halbskritan* 1, halbscritan*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halb vergangen

halbbedeckt: ahd. sāmidekkit* 1, sāmideckit*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halbbedeckt, halbnackt

halbblind: ahd. sūrougi* 17, Adj.: nhd. triefäugig, halbblind

Halbbruder: ahd. būhbruoder* 2, st. M. (er): nhd. „Bauchbruder“, Halbbruder

„Halbeisen“: ahd. halbīsarn* 4, halbīsan*, st. N. (a): nhd. „Halbeisen“, ein Eisengerät

...halben: ahd. *halbon?, *halbūn, Adv.: nhd. ...halben

halber -- ein halber Morgen Land: ahd. manawerk* 2, manawerc*, st. N. (a): nhd. „Mannwerk“, Halbjoch, ein Landmaß, ein halber Morgen Land

halber -- halber Morgen: ahd. anzinga*? 14 und häufiger, andecinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß, Halbmorgen, halber Morgen

halber -- halber Pfennig: ahd. helbiling* 6, helling*, st. M. (a): nhd. „Halbpfennig“, halber Pfennig, Heller

halbes -- halbes Pfund Gold: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

halbes -- halbes Pfund Silber: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

Halbfessel: ahd. kembil* 2, st. M. (a): nhd. Halbfessel, Stachelhalsband, Helmbusch?

halbfrei: ahd. aldiaricius* 5, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei; aldionalis* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei, aldisch; aldionaricius* 3, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei, aldisch

halbfreie -- halbfreie Magd: ahd. bardiu* 2, st. F. (jō): nhd. „Barmagd“, halbfreie Magd

Halbfreie: ahd. aldia 34 und häufiger, aldiana*, lat.-lang., F.: nhd. Halbfreie

Halbfreier: ahd. aldio 100 und häufiger, aldius, lat.-lang., M.: nhd. Held?, Krieger?, Mensch?, Halbfreier; barscalcus* 11, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barschalk, Halbfreier; barservus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barschalk, Halbfreier; barskalk* 1 und häufiger, barscalc*, st. M. (a): nhd. Barschalk, Halbfreier; lāz (1) 6, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1), freier Zinspflichtiger, Halbfreier, Lite; litus 28 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lite, Halbfreier, Freigelassener

Halbfreiheit: ahd. aldietas* 1, lat.-lang., F.: nhd. Halbfreiheit

halbgebildet: ahd. niuwilērit* 1, niuwilērt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. halbgebildet

halbgebildeter -- halbgebildeter Mensch: ahd. niuwilēritēr, Part. Prät. subst.=st. M.: nhd. halbgebildeter Mensch

halbgegessen: ahd. halbezzan* (2) 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halbgegessen, halbverzehrt

halbgehört: ahd. halbhōrit* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. halbgehört

Halbgott: ahd. halbgot* 3, st. M. (a): nhd. Halbgott; kuonīg* 1, st. M. (a?): nhd. Halbgott, Held

halbgrün: ahd. halbgruoni* 1, Adj.: nhd. halbgrün, fast grün

Halbgurt: ahd. gurtilīn* 2, gurtilī*, st. N. (a): nhd. „Gürtelein“, schmaler Gürtel, Halbgurt, kleines Tuch; halbgurtil* 2, st. M. (a): nhd. Halbgurt, schmaler Gurt

halbherzig: ahd. lāo* 9, Adj.: nhd. lau, lauwarm, mild, lasch, halbherzig

„Halbhund“: ahd. halbhunt* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Halbhund“, Zentaur, Ungeheuer

halbieren: ahd. gimitten* 2, sw. V. (1a)?: nhd. halbieren; gimittidwerahen* 1, sw. V. (1a): nhd. halbieren; gimittiferahen* 2, sw. V. (1a): nhd. in die Hälfte teilen, halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen; metalskaffōn* 1, metalscaffōn*, sw. V. (2): nhd. halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen; mittiferahen* 1, sw. V. (1a): nhd. halbieren; mittilodōn* 1, sw. V. (2): nhd. „mitteln“, halbieren, in der Mitte teilen

Halbjoch: ahd. manawerk* 2, manawerc*, st. N. (a): nhd. „Mannwerk“, Halbjoch, ein Landmaß, ein halber Morgen Land

Halbkreis: ahd. bogo 34, sw. M. (n): nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis

Halbkugel: ahd. halbkliuwa* 1, st. F. (ō): nhd. Halbkugel

halblaut -- halblaut reden: ahd. glīlōn 1, glilōn, sw. V. (2): nhd. mucken, murmeln, munkeln, aufmucksen, halblaut reden; irlūten* 6, sw. V. (1a): nhd. widerhallen, ertönen, antworten, vorbringen, halblaut reden

halblebendig: ahd. halblībīg* 1, Adj.: nhd. halblebendig, halbtot; sāmikwek* 3, Adj.: nhd. halblebendig, halbtot, hinfällig

halbleinen: ahd. līnwarfīn* 1, Adj.: nhd. halbleinen

halbleinener -- halbleinener Webstoff: ahd. līnwarf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Halbleinenwebstoff, halbleinener Webstoff

Halbleinenwebstoff: ahd. līnwarf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Halbleinenwebstoff, halbleinener Webstoff

„Halbmann“: ahd. halbman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Halbmann“, Eunuch, Kastrat

Halbmorgen: ahd. anzinga*? 14 und häufiger, andecinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß, Halbmorgen, halber Morgen

halbnackt: ahd. sāmidekkit* 1, sāmideckit*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halbbedeckt, halbnackt

„Halbpfennig“: ahd. helbiling* 6, helling*, st. M. (a): nhd. „Halbpfennig“, halber Pfennig, Heller

„Halbschild“: ahd. halbskilt* 2, halbscilt*, st. M. (i): nhd. „Halbschild“, Faustschild, kleiner Schild

Halbschuh: ahd. beinberga 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, Halbschuh, Pluderhose

Halbstiefel: ahd. fuozsok* 1, fuozsoc*, st. N. (a)?: nhd. Stiefel (M.) (1), Halbstiefel, Strumpf, Gamasche; zuhiling* 1, st. M. (a): nhd. Halbstiefel, Schnürstiefel

„Halbtier“: ahd. halbtior* 1, st. N. (a): nhd. „Halbtier“, halbtierisches Wesen; halbtioro* 1, sw. M. (n): nhd. „Halbtier“, halbtierisches Wesen

halbtierisches -- halbtierisches Wesen: ahd. halbtior* 1, st. N. (a): nhd. „Halbtier“, halbtierisches Wesen; halbtioro* 1, sw. M. (n): nhd. „Halbtier“, halbtierisches Wesen

halbtot: ahd. halblībīg* 1, Adj.: nhd. halblebendig, halbtot; halbtōt* 1, Adj.: nhd. halbtot; sāmikwek* 3, Adj.: nhd. halblebendig, halbtot, hinfällig; sāmitōt* 1, Adj.: nhd. halbtot

halbverbrannt: ahd. halbbrunnan* 1, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halbverbrannt

halbverzehrt: ahd. halbezzan* (2) 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halbgegessen, halbverzehrt

„halbweiß“: ahd. sāmiwīz* 1, Adj.: nhd. „halbweiß“, fast weiß

Halde: ahd. halda 16, sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe, Abgrund; helda 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe

Hälfte: ahd. halbo teil, ahd.: nhd. Hälfte; halbgiskeid* 1, halbgisceid*, st. N. (a): nhd. Hälfte; halftanōd 5, halftanōt, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Hälfte; halftanskeid* 1, halftansceid*, st. M. (a?) (?): nhd. Hälfte; mittiferahī* 2, st. F. (ī): nhd. Mitte, Hälfte; mittilōdi 5, st. N. (ja): nhd. Mitte, Hälfte; halbo teil, ahd.: nhd. Hälfte

-- die Hälfte des Lebens erreichen: ahd. gimittiferahen* 2, sw. V. (1a): nhd. in die Hälfte teilen, halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen; metalskaffōn* 1, metalscaffōn*, sw. V. (2): nhd. halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen

-- in die Hälfte teilen: ahd. gimittiferahen* 2, sw. V. (1a): nhd. in die Hälfte teilen, halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen

-- zur Hälfte: ahd. halbo* 1, Adv.: nhd. halb, zur Hälfte

-- zur Hälfte verzehren: ahd. samafirezzan* 1, samafrezzan*, st. V. (5): nhd. anfressen, zur Hälfte verzehren, verzehren, vernichten

Halfter -- Halfter (M./N./F.): ahd. halftra 30, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Halfter (M./N./F.)

Halfter -- Halfter (M./N./F.) (): ahd. ? gigeti* (?) 2, st. N. (ja): nhd. Halfter (M./N./F.) (?)

Halle: ahd. flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft; *halla, lang., st. F. (ō): nhd. Haus, Halle; halla* 1, st. F. (ō): nhd. Halle, Tempel; halla* 4, hala, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haus, Halle; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; pforzih* 35, phorzih, st. M. (a): nhd. Halle, Vorhalle, Eingangsbereich, Flur (M.); sala 39 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Saal, Halle, Haus, Hof, Herrenhof

-- kleine Halle: ahd. salaciola 3 und häufiger, lat.-lang.?, F.: nhd. kleine Halle

hallen: ahd. bellan* 7, st. V. (3b): nhd. bellen, hallen

Halm: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm; blat 33, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Halm, Blech, Papierblatt, Plättchen, Zäpfchen; ehir 33, st. N. (iz, az): nhd. Ähre, Halm; fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze; halm (1) 29, st. M. (a): nhd. Halm, Strohhalm, Hälmchen; ritta* 3, writta*, st. F. (jō?, ō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Halm

Hälmchen: ahd. halm (1) 29, st. M. (a): nhd. Halm, Strohhalm, Hälmchen

Halmen -- Brand an Halmen: ahd. ? branthār, st. N. (a): nhd. Brennen?, Brand an Halmen?

„Halmwurf“: ahd. halmwurf* 1, st. M. (i): nhd. „Halmwurf“, Versprechen, Vertrag, Bekräftigung, Beglaubigung, Bestätigung

Hals: ahd. hals (1) 53, st. M. (a): nhd. Hals, Nacken

-- den Hals drehen: ahd. halswerfōn* 1, sw. V. (2): nhd. den Hals drehen

-- eine geschwollenen Hals habend: ahd. kelhoht* 1, Adj.: nhd. kropfig, skrofulös, eine geschwollenen Hals habend

-- Fleisch des Wildes vom Hals: ahd. kelabrāto* 2, sw. M. (n): nhd. Halsfleisch, Nackenbraten, Fleisch des Wildes vom Hals

-- Geschwulst am Hals: ahd. būtil 12, st. M. (a): nhd. Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Börse (F.) (1), Geschwulst am Hals

-- um den Hals binden: ahd. untarknupfen* 1, untarknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „verknüpfen“, anbinden, um den Hals binden

„Halsader“: ahd. halsādra 11, halsādara, st. F. (ō): nhd. „Halsader“, Halsschlagader, Nacken, Nackenmuskel

Halsband: ahd. balz 13, st. M. (a): nhd. Gürtel, Wehrgehenk, Halskette, Halsband; gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide; halsbant 3, st. N. (a): nhd. Halsband, Halsfessel; halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch; halswerī* 1, st. F. (ī): nhd. Halsband, Halstuch, Schulterkleid, Skapulier; kelaberga* 2, kelabirga*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kehlenberge“, Halsfessel, Halseisen, Halsband; kelatuoh* 4, st. N. (a): nhd. Halstuch, Halsband; kollāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Koller“ (N.), Halsband, Halsrüstung; menni (1) 9, st. N. (ja): nhd. Halsband, Halskette, Halsschmuck; snuoba 2, st. F. (ō): nhd. Binde, Halskette, Halsband; wintbant* 2, st. N. (a): nhd. „Windband“, Halseisen, Halsband

„Halsberge“: ahd. halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch; halsberga* 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Brustpanzer; halsberga 8, halsbirga*, st. F. (ō): nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Panzerhemd

Halsblock: ahd. wīziboum* 1, st. M. (a): nhd. „Strafbaum“, Halsblock, Kreuz; wīzigalgo* 1, sw. M. (n): nhd. Galgen, Halsblock, Querstange des Kreuzes, Marterholz des Kreuzes

Halsdrüsengeschwulst: ahd. kelh* 30, kelah*, st. M. (a): nhd. Kropf, Skrofel, Halsdrüsengeschwulst

Halse -- Geschwulst am Halse: ahd. gutter* 1, st. N. (a): nhd. Kropf, Geschwulst, Geschwulst am Halse

Halseisen: ahd. boia 1, sw. F. (n): nhd. Halseisen, Fessel (F.) (1); boug 29, st. M. (a): nhd. „Gebogenes“, Ring, Armring, Halseisen, Krone; ekkol* 14, eckol*, eckil*, st. M. (a): nhd. Stahl, Schwert, Halseisen; halsboug 15, st. M. (a): nhd. Halskette, Halsring, Halseisen; halsdruoh* 11, halsdrūh*, st. F. (i): nhd. Halsfessel, Halseisen; halsdwing* 2, st. M. (a?): nhd. Halseisen, Halsfessel; halsketinna* 1, st. F. (n): nhd. „Halskette“, Halsfessel, Halseisen; halsring* 4, st. M. (a): nhd. Halsring, Halsfessel, Halseisen; kelaberga* 2, kelabirga*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kehlenberge“, Halsfessel, Halseisen, Halsband; wintbant* 2, st. N. (a): nhd. „Windband“, Halseisen, Halsband

Halsentzündung: ahd. kelasuht 21, kelsuht*, st. F. (i): nhd. Halskrankheit, Angina, Halsentzündung, Husten; worgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bräune, Halsentzündung, Angina

Halserkrankung: ahd. halssuht* 3, st. F. (i): nhd. Halserkrankung

Halsfessel: ahd. halsbant 3, st. N. (a): nhd. Halsband, Halsfessel; halsdruoh* 11, halsdrūh*, st. F. (i): nhd. Halsfessel, Halseisen; halsdwing* 2, st. M. (a?): nhd. Halseisen, Halsfessel; halsketinna* 1, st. F. (n): nhd. „Halskette“, Halsfessel, Halseisen; halsring* 4, st. M. (a): nhd. Halsring, Halsfessel, Halseisen; halsstrik* 2, halsstric*, st. M. (a?): nhd. „Halsstrick“, Halsfessel, Strick (M.) (1), Schlinge; kelaberga* 2, kelabirga*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kehlenberge“, Halsfessel, Halseisen, Halsband; knebil 7, st. M. (a): nhd. „Knebel“, Querholz, Kummet, Pferdekummet, Halsfessel; rahhenza* 6, rachenza*, st. F. (ō): nhd. Halsfessel, Handfessel, Kette (F.) (1)

Halsfleisch: ahd. kelabrāt 1, st. N. (a): nhd. Halsfleisch; kelabrāto* 2, sw. M. (n): nhd. Halsfleisch, Nackenbraten, Fleisch des Wildes vom Hals

„Halskette“: ahd. halsketinna* 1, st. F. (n): nhd. „Halskette“, Halsfessel, Halseisen

Halskette: ahd. balz 13, st. M. (a): nhd. Gürtel, Wehrgehenk, Halskette, Halsband; girig* 5, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Girlande, Kranz, Halskette; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; halsboug 15, st. M. (a): nhd. Halskette, Halsring, Halseisen; ketina* 18, ketinna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Band (N.), Halskette; menni (1) 9, st. N. (ja): nhd. Halsband, Halskette, Halsschmuck; snuoba 2, st. F. (ō): nhd. Binde, Halskette, Halsband; spasal 4, st. N. (a): nhd. Spange, Armspange, Halskette

-- goldene Halskette: ahd. halsgold* 14, st. N. (a): nhd. goldene Halskette, goldener Halsring, goldener Halsschmuck

-- kleine Halskette: ahd. snuobilīn* 4, snuobilī*, st. N. (a): nhd. Kettlein, kleine Halskette; snuorilīn* 4, snuorlīn*, snuorilī*, snuorlī*, st. N. (a): nhd. „Schnürlein“, kleine Halskette, Kettchen

Halsknochen: ahd. halsbein 4, st. N. (a): nhd. Halsknochen, Halswirbel

Halskrankheit: ahd. kelasuht 21, kelsuht*, st. F. (i): nhd. Halskrankheit, Angina, Halsentzündung, Husten

Halsmandel: ahd. druosilīn 7, druosilī*, st. N. (a): nhd. „Drüslein“, Mandel, Drüse, Halsmandel, Wamme, Unterleib

Halsring: ahd. halsboug 15, st. M. (a): nhd. Halskette, Halsring, Halseisen; halsring* 4, st. M. (a): nhd. Halsring, Halsfessel, Halseisen

-- goldener Halsring: ahd. halsgold* 14, st. N. (a): nhd. goldene Halskette, goldener Halsring, goldener Halsschmuck

Halsrüstung: ahd. kollāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Koller“ (N.), Halsband, Halsrüstung

„Halsschlag“: ahd. halsslag* 6, st. M. (i): nhd. „Halsschlag“, Ohrfeige

Halsschlagader: ahd. halsādra 11, halsādara, st. F. (ō): nhd. „Halsader“, Halsschlagader, Nacken, Nackenmuskel

Halsschmuck: ahd. haldzierida 2, st. F. (ō): nhd. „Halszierde“, Halsschmuck; menni (1) 9, st. N. (ja): nhd. Halsband, Halskette, Halsschmuck

-- ein Halsschmuck: ahd. mānilīn 2, mānilī*, st. N. (a): nhd. „Mondlein“, ein Halsschmuck, mondförmiges Schmuckstück

-- goldener Halsschmuck: ahd. halsgold* 14, st. N. (a): nhd. goldene Halskette, goldener Halsring, goldener Halsschmuck

-- runder Halsschmuck: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe

Halsschutz: ahd. halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch; halsberga* 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Brustpanzer; halsberga 8, halsbirga*, st. F. (ō): nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Panzerhemd

halsstarrig: ahd. ? halsstark*? 1, halsstarc*?, ahd.?, Adj.?: nhd. halsstarrig?; ubarmuotīg* 3, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, halsstarrig, hochfahrend, dünkelhaft; widarbruhti* 3, Adj.: nhd. hartnäckig, halsstarrig, widerspenstig; widarbruhtīg* 10, Adj.: nhd. widersetzlich, widerspenstig, aufsässig, hartnäckig, halsstarrig; widarbrustīg* 1, Adj.: nhd. halsstarrig; widarstrītīg* 2, Adj.: nhd. widerspenstig, halsstarrig

Halsstarrigkeit: ahd. einstrītigī 20, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Halsstarrigkeit, Widerspenstigkeit, Beständigkeit, Anstrengung

„Halsstrick“: ahd. halsstrik* 2, halsstric*, st. M. (a?): nhd. „Halsstrick“, Halsfessel, Strick (M.) (1), Schlinge

Halstuch: ahd. halsfano 3, sw. M. (n): nhd. Halstuch, Schultertuch, Binde; halslīn* 1, st. M. (a?): nhd. Halstuch, Stola; halstuoh* 9, st. N. (a): nhd. Halstuch, Schultertuch; halswerī* 1, st. F. (ī): nhd. Halsband, Halstuch, Schulterkleid, Skapulier; kelatuoh* 4, st. N. (a): nhd. Halstuch, Halsband; ? wangkussilīn* 2, wangkussilī*, st. N. (a): nhd. Kopfkissen, Halstuch?

„Halsung“: ahd. halsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Halsung“, Umarmung

Halswirbel: ahd. halsbein 4, st. N. (a): nhd. Halsknochen, Halswirbel

Halswürgerin: ahd. ristfilli* 1, st. F. (i?): nhd. Erwürgerin, Halswürgerin

„Halszierde“: ahd. haldzierida 2, st. F. (ō): nhd. „Halszierde“, Halsschmuck

Halt: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag

-- Halt finden an: ahd. anaspirdaren* 1, sw. V. (1a): nhd. stützen, sich stützen, Halt finden an

haltbar: ahd. *gihebīg?, Adj.: nhd. haltbar

halten: ahd. bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; eigan* (1) 129, Prät.-Präs.: nhd. „eignen“, haben, halten, besitzen, erhalten (V.), halten für; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; follahabēn* 7, sw. V. (3): nhd. festhalten, behalten, halten, beibehalten, andauern; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen; werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben

-- aufrecht halten: ahd. intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; untarhabēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufrecht halten, aufrechterhalten, stützen

-- Ausschau halten: ahd. ūzwartēn 1, sw. V. (3): nhd. Ausschau halten

-- Beischlaf halten: ahd. gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden

-- bereit halten: ahd. biderbi tuon, ahd.: nhd. bereit halten

-- dauernd warm halten: ahd. umbibahen?, sw. V. (1): nhd. dauernd warm halten

-- eine öffentliche Ansprache halten: ahd. filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten

-- eine Strafrede halten über: ahd. itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

-- ein Festmahl halten: ahd. goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; goumōn* 11, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, ein Festmahl halten

-- etwas für etwas halten: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen

-- etwas für notwendig halten: ahd. nōt dunken, ahd.: nhd. etwas für notwendig halten; nōt dunken, ahd.: nhd. etwas für notwendig halten

-- etwas halten: ahd. haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor

-- etwas verborgen halten: ahd. stilli wesan: nhd. schweigen, etwas verborgen halten

-- fern halten: ahd. giuntarskidōn* 1, giuntarscidōn*, sw. V. (2): nhd. absondern, fern halten, entscheiden

-- für wert halten: ahd. giwerdēn* 3, sw. V. (3): nhd. geruhen, für wert halten, zulassen; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen

-- für würdig halten: ahd. werdlīhhōn* 1, werdlīchōn*, sw. V. (2): nhd. würdigen, für würdig halten

-- Gericht halten: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen

-- halten für: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; eigan* (1) 129, Prät.-Präs.: nhd. „eignen“, haben, halten, besitzen, erhalten (V.), halten für; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); habēn furi: nhd. halten für, betrachten als, achten als; habēn zi: nhd. halten für, betrachten als; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen; zuoleggen* 10, sw. V. (1b): nhd. zulegen, hinzufügen, zuweisen, halten für, fortfahren

-- halten zu: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

-- im Gleichgewicht halten: ahd. ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen

-- im Zaum halten: ahd. dwengen* 4, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, züchtigen, beschuldigen, im Zaum halten, zügeln

-- in Acht halten: ahd. biwarōn* 12, sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, schützen, in Acht halten, behüten

-- in Schranken halten: ahd. gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

-- Nachtwache halten: ahd. dera wahta pflegan, ahd.: nhd. Nachtwache halten; dera wahta pflegan, ahd.: nhd. Nachtwache halten

-- Rat halten: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- sich halten: ahd. firdolēn* 11, sw. V. (3): nhd. ertragen (V.), erdulden, erleiden, sich halten, sich halten an; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln

-- sich halten an: ahd. firdolēn* 11, sw. V. (3): nhd. ertragen (V.), erdulden, erleiden, sich halten, sich halten an; innōn* 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, vereinigen, sich halten an, bedenken; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2)

-- sich halten für: ahd. wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- sich verborgen halten: ahd. loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten; lūzēn* 3, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verborgen halten

-- sich versteckt halten: ahd. furistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorstellen“, versteckt sein (V.), sich versteckt halten; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten

-- sich vor Augen halten: ahd. furileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorleiten“, einführen, zurückführen, sich vor Augen halten, bedecken; herahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich vor Augen halten

-- unter Verschluss halten: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern

-- Vogelschau halten: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen

-- Wache halten: ahd. haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; wahtēn* 10, sw. V. (3): nhd. wachen, Wache halten

-- warm halten: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; gibahen* 1, gibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten; umbigibahen* 1, umbigibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten

„Halten“: ahd. habunga 1, st. F. (ō): nhd. „Haben“, „Halten“, Behalten, Aufenthalt

Halter: ahd. bihaltāri* 4 und häufiger, st. M. (ja): nhd. Wächter, Halter, Erretter, Erlöser; biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand

„Halter“: ahd. haltant 1, st. M. (a?): nhd. „Halter“, Hüter, Wächter; haltāri (1) 47, st. M. (ja): nhd. „Halter“, Hüter, Erlöser, Retter, Erretter

Halter -- Halter der die ganze Welt zusammenhält: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

„Halterin“: ahd. haltāra*, sw. F. (n): nhd. „Halterin“, Beschützerin

haltlos: ahd. bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; ungisezzit* 2, ungisazt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesetzt, nicht festgesetzt, haltlos; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig; unstātīgo 4, Adv.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, flüchtig; wanklīhho* 1, wanclīcho*, Adv.: nhd. wankend, weichlich, unfest, haltlos; weibōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. haltlos

haltmachen: ahd. untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden

Haltung: ahd. fata* 2, st. F. (ō): nhd. Haltung, Zustand; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe

-- abweisende Haltung: ahd. danabikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Sichabwenden, abweisende Haltung, Abkehr, Abfall

-- gemäße Haltung: ahd. urtruhtida* 1, st. F. (ō): nhd. Mäßigkeit, gemäße Haltung

Hamen -- Hamen (M.) (2): ahd. hamo (1) 3, sw. M. (n): nhd. Hamen (M.) (2), Fangnetz, Gewand

hämisch: ahd. ubillīhho* 1, ubillīcho, Adv.: nhd. übel, böse, böswillig, hämisch

Hammel: ahd. frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling; hamal, Adj.=M.: nhd. Hammel, verschnittener Schafbock

Hammer: ahd. hamar 36, st. M. (a?): nhd. Hammer, Schläger; slaga (1) 8, st. F. (ō): nhd. Schlag, Schlägel, Hammer, großer Schmiedehammer; tangil* 1, st. M. (a): nhd. Hammer

-- kleiner Hammer: ahd. hamarlīn* 2, hamarlī*, st. N. (a): nhd. Hämmerlein, kleiner Hammer

-- mit dem Hammer schlagen: ahd. hamarslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. hämmern, schmieden, mit dem Hammer schlagen

Hämmerer: ahd. hamarāri 6, st. M. (ja): nhd. Hämmerer, Schmied, Dengler; hamarslagāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hammerschläger“, Hämmerer; smīdāri 1, st. M. (ja): nhd. „Schmieder“, Hämmerer, Schmied; tangilāri* 2, tengilāri*, st. M. (ja): nhd. „Tengler“, Hämmerer, Dengler, Kaltschmied

Hämmerlein: ahd. hamarlīn* 2, hamarlī*, st. N. (a): nhd. Hämmerlein, kleiner Hammer

hämmern: ahd. gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden; hamarslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. hämmern, schmieden, mit dem Hammer schlagen

Hammerschlag: ahd. hamarslag* 1, st. M. (i): nhd. Hammerschlag; ? sintar 34, st. M. (a?): nhd. Sinter, Schlacke, Metallschlacke, Hammerschlag?

„Hammerschläger“: ahd. hamarslagāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hammerschläger“, Hämmerer

Hämorrhoide: ahd. bluotfluzzida* 6, st. F. (ō): nhd. Blutfluss, Hämorrhoide; fīg 1, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Hämorrhoide; fīgblātara* 1, sw. F. (n): nhd. Feigwarze, Feigblatter, Hämorrhoide

Hamster: ahd. hamustra 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kornwurm, Hamster; ? hamustro 7, sw. M. (n): nhd. Kornwurm, Hamster?

Hand: ahd. fūst 37, st. F. (i): nhd. Faust, Hand, Höhlung der Hand, Handvoll; goufana* 2, st. F. (ō): nhd. Handvoll, Hand, hohle Hand; gousana* 2, gosne, F.?: nhd. Hand, Handvoll, hohle Hand; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; munda* 1, st. F. (ō): nhd. Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß); munt (2)? 13, st. F. (i): nhd. Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß)

-- die Hand ausstrecken: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

-- „die Hand reichen“: ahd. gihantreihhen* 6, gihantreichen*, sw. V. (1a): nhd. „die Hand reichen“, sich verschwören, sich verabreden

-- die Hand voll: ahd. hantfol (2) 1 und häufiger, Adj.: nhd. die Hand voll

-- die linke Hand: ahd. lenka, ahd.: nhd. die linke Hand

-- flache Hand: ahd. breta* 4, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche; flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; folma 2, st. F. (ō): nhd. Handfläche, flache Hand; ? laffa 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand?, Ruderblatt; ? lappo (1) 3, sw. M. (n): nhd. flache Hand?, Ruderschaufel, Ruderblatt

-- flache Hand als Längenmaß: ahd. spanna (1) 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. Spanne, flache Hand als Längenmaß, Handbreit

-- geöffnete flache Hand: ahd. hantbreita* 1, st. F. (ō): nhd. Handbreite, geöffnete flache Hand

-- Hand anlegen: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen

-- Hand der Giftmischerin: ahd. gifthant 1, st. F. (i): nhd. „Gifthand“, Hand der Giftmischerin

-- hohle Hand: ahd. goufana* 2, st. F. (ō): nhd. Handvoll, Hand, hohle Hand; gousana* 2, gosne, F.?: nhd. Hand, Handvoll, hohle Hand; inhenti* 3, st. N. (ja): nhd. Handinneres, Höhlung der Hand, hohle Hand; tenar 20, st. M. (a?, i?): nhd. hohle Hand, Handfläche; tenara* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. hohle Hand

-- Höhlung der Hand: ahd. flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; fūst 37, st. F. (i): nhd. Faust, Hand, Höhlung der Hand, Handvoll; inhenti* 3, st. N. (ja): nhd. Handinneres, Höhlung der Hand, hohle Hand

-- in der Hand haben: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen

-- in die Hand geben: ahd. zi henti geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi hantum geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi henti geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern; zi hantum geban: nhd. in die Hand geben, ausliefern

-- in die Hand nehmen: ahd. hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten

-- in jemandes Hand liegen: ahd. sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

-- linke Hand: ahd. lenka, lenca*, sw. F. (n): nhd. Linke, linke Hand; winistra* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. linke Hand, Linke

-- mit einer lahmen Hand: ahd. hantlam* 2, Adj.: nhd. „handlahm“, mit einer lahmen Hand

-- mit starker Hand: ahd. hantstark* 2, hantstarc*, Adj.: nhd. stark, mit starker Hand

-- nicht zur Hand: ahd. ungihanto* 1, Adv.: nhd. fern, von fern, nicht zur Hand

-- nur eine Hand habend: ahd. einhenti* 10, Adj.: nhd. einhändig, nur eine Hand habend; einhentīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. einhändig, nur eine Hand habend

-- rechte Hand: ahd. zesawa, ahd.: nhd. rechte Hand

-- Unterstützung durch die Hand: ahd. ? hantstiura* 1, st. F. (ō): nhd. „Handunterstützung“, Unterstützung durch die Hand?

-- zum dritten Mal Hand anlegen: ahd. drittehantōn 1, sw. V. (2): nhd. aufheben, zum dritten Mal Hand anlegen

-- zur Hand: ahd. gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich

Handanlegung: ahd. hantalōt* (1), st. M. (a?, i?): nhd. Handanlegung, Anfassen

Handarbeit: ahd. hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe

Handball: ahd. slegibalspil* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handball, Ballwerfen

Handballen: ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; ballo 5, sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen

Handbreit: ahd. spanna (1) 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. Spanne, flache Hand als Längenmaß, Handbreit

Handbreite: ahd. hantbreita* 1, st. F. (ō): nhd. Handbreite, geöffnete flache Hand

Handbuch -- Handbuch zur Zeitberechnung: ahd. zalabuoh* 1, zalbuoh*, st. N. (a): nhd. „Zählungsbuch“, Handbuch zur Zeitberechnung, Kalender

Hände -- Hände falten: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten

Hände -- Hände ineinanderlegen: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten

Hände -- in die Hände klatschen: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen

Hände -- in jemandes Hände fallen: ahd. anagifallan* 4, red. V. (1): nhd. geraten, hineinfallen, in jemandes Hände fallen; anagifallan in, ahd.: nhd. in jemandes Hände fallen; gifallan in, ahd.: nhd. in jemandes Hände fallen

Hände -- Werk der Hände: ahd. hanttāt* 2, st. F. (i): nhd. Tat, Werk, Werk der Hände; hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe

Handeisen: ahd. hantdwing* 6, st. M. (a?): nhd. Handfessel, Handeisen, Armreif?

Handel: ahd. feilōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Handel, Verkauf, Kauf; kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn; koufskazzod* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Geschäft, Handel; wantala* 1, st. F. (ō): nhd. Wandel, Geschäft, Handel, Unternehmung; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?; wehsalunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung, Verwandlung, Geldwechsel, Tausch, Handel

-- für den Handel sorgend: ahd. koufsworgēnti* 1, ahd.?, Part. Präs.=Adj.: nhd. „kaufsorgend“, für den Handel sorgend

-- Handel (): ahd. ? mergida (1), mergitha*, ahd.?, Sb.: nhd. Handel (?)

-- Handel abschließen: ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen

-- Handel treiben: ahd. koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; koufōn 4, sw. V. (2): nhd. kaufen, verkaufen, handeln, Handel treiben, verhandeln

handeln: ahd. brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; duruhtuon* 19, anom. V.: nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwerkōn* 3, giwercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken; koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; koufōn 4, sw. V. (2): nhd. kaufen, verkaufen, handeln, Handel treiben, verhandeln; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; taskōn* 2, tascōn*, sw. V. (2)?: nhd. verkaufen, zum Verkauf anbieten, handeln; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- erlaubt handeln: ahd. *muozhaftōn?, sw. V. (2): nhd. erlaubt handeln

-- handeln gegen: ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen

-- handeln von: ahd. sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; untarsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. vortragen, besprechen, reden, handeln von

-- nach Belieben handeln: ahd. muotwillon tuon, ahd.: nhd. nach Belieben handeln

-- nach jemandes Willen handeln: ahd. willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

-- recht handeln gegen: ahd. rehtfestigōn 6, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, recht handeln gegen

-- schändlich handeln: ahd. firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln

-- töricht handeln: ahd. tumbezzen* 2, tumbizzen*, sw. V. (1a): nhd. unsinnig sein (V.), töricht handeln

-- unrecht handeln: ahd. missifaran* 5, st. V. (6): nhd. fehlgehen, sündigen, unrecht handeln, sich vergehen; missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren

-- unsinnig handeln: ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.)

-- verkehrt handeln: ahd. hintarort gifāhan, ahd.: nhd. verkehrt handeln

Handeln: ahd. funtannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Erfindung, Handeln, Plan, böser Gedanke; mahhunga* 26, machunga, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Wirkung, Prinzip, Hervorbringung, Handeln; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

-- gemeinsames Handeln: ahd. einwerk* 1, einwerc*, st. N. (a): nhd. Zusammenwirken, gemeinsames Handeln, gemeinsames einheitliches Wirken

-- gerechtes Handeln: ahd. frumawerk* 1, frumawerc*, st. N. (a): nhd. gerechtes Handeln

-- Gerechtigkeit im Handeln: ahd. frumareht* 4, st. N. (a): nhd. Gerechtigkeit im Handeln

-- gutes Handeln: ahd. wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

-- Handeln der Menschen: ahd. weralttāt* 2, werolttāt*, st. F. (i): nhd. „Erdentun“, Handeln der Menschen, weltliches Tun

-- rechtes Handeln: ahd. werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht

-- zum Handeln bereit: ahd. gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig

Handelnde -- töricht Handelnde: ahd. tūfar* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Törichter, Tor (M.), töricht Handelnde

Handelns -- Freiheit des Handelns: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr

Handelsplatz: ahd. koufstat* 3, ahd.?, st. F. (i): nhd. Kaufstätte, Marktplatz, Handelsplatz; reitkamara* 3, st. F. (ō): nhd. „Reitkammer“, Handelsplatz, Markt, Bauernhof, Meierei?; skahho* 8, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n): nhd. „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz, Abhang?

Handelsschiff: ahd. koufskif* 1, koufskef*, st. N. (a): nhd. „Kaufschiff“, Handelsschiff; merziskif* 1, merziscif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handelsschiff

Handelsschiffes -- Schiffsherr eines Handelsschiffes: ahd. skifman* 11, scifman, skefman, st. M. (athem.): nhd. Seemann, Schiffer, Schiffsherr eines Handelsschiffes

Händen -- aus den Händen reißen: ahd. intklioban* 1, st. V. (2a): nhd. entreißen, aus den Händen reißen

Händen -- mit den Händen zucken: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen

Händen -- mit Händen versehen: ahd. hanten* 1, hantōn?, sw. V. (1a, 2): nhd. mit Händen versehen

Händen -- mit Händen versehen Adj.: ahd. gihantit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Händen versehen Adj.

Händewaschen -- Gefäß zum Händewaschen: ahd. hantkar 15, st. N. (a): nhd. Waschbecken, Gefäß zum Händewaschen

„Handfass“: ahd. hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne

Handfessel: ahd. hantdruoh* 13, hantdrūh*, st. F. (i): nhd. Handfessel, Handschelle; hantdwing* 6, st. M. (a?): nhd. Handfessel, Handeisen, Armreif?; hantdwinga* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Handfessel; hantrepus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Handfesselung, Handfessel; rahhenza* 6, rachenza*, st. F. (ō): nhd. Halsfessel, Handfessel, Kette (F.) (1)

Handfesselung: ahd. hantrepus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Handfesselung, Handfessel

Handfeste: ahd. hantfesta 1, st. F. (ō): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, schriftliche Abmachung; hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht

Handfläche: ahd. breta* 4, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche; flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; folma 2, st. F. (ō): nhd. Handfläche, flache Hand; tenar 20, st. M. (a?, i?): nhd. hohle Hand, Handfläche

„Handgänger“: ahd. hantgengo 1, sw. M. (n): nhd. „Handgänger“, Ergebener, Vasall, Untertan

Handgelenk: ahd. rist (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rist, Handgelenk, Fußgelenk?

handgemein: ahd. gihanto* 2, Adv.: nhd. handgemein, nahe, im Handgemenge, Mann gegen Mann

Handgemenge: ahd. folkwīg* 4, folcwīg*, st. M. (a): nhd. Kampf, Handgemenge, Kampfgetümmel

-- im Handgemenge: ahd. in folkwīg, ahd.: nhd. im Handgemenge; gihanto* 2, Adv.: nhd. handgemein, nahe, im Handgemenge, Mann gegen Mann

Handgerät: ahd. handegawerk* 1, st. N.: nhd. Handgerät

Handgicht: ahd. hantsuht 3, st. F. (i): nhd. Handgicht

„handgreiflich“: ahd. *hantgreiflīh?, Adj.: nhd. „handgreiflich“, besiegbar

Handgriff: ahd. anasez* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handhabe, Handgriff, Pflugsterz; hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bindung, Verbindung, Verknüpfung, Gefangenschaft, Fessel (F.) (1), Handgriff; halb (1) 13, helb, st. M. (i?): nhd. Heft (N.) (2), Stiel, Handgriff; halm* (2) 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Griff, Stiel, Handgriff, Handhabe; hantgrif* 1, st. M. (i): nhd. Handgriff, Handvoll; hanthaba 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Handgriff, Henkel, Stiel, Schlinge; hanthabī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Handgriff, Henkel; hefti* (1) 9, st. N. (ja): nhd. „Heft“ (N.) (2), Griff, Handgriff, Handhabe

-- mit einem Handgriff versehen: ahd. hanthaboht* 1, Adj.: nhd. „handgriffig“, mit einem Handgriff versehen

„handgriffig“: ahd. hanthaboht* 1, Adj.: nhd. „handgriffig“, mit einem Handgriff versehen

Handhabe: ahd. anasez* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handhabe, Handgriff, Pflugsterz; halm* (2) 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Griff, Stiel, Handgriff, Handhabe; *halmo (2), sw. M. (n): nhd. Griff, Stiel, Handhabe; hefti* (1) 9, st. N. (ja): nhd. „Heft“ (N.) (2), Griff, Handgriff, Handhabe; hilzi 5, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft, Handhabe

handhaft: ahd. hanthaft 1, Adj.: nhd. handhaft, zugehörig, verfügbar, dienstbar, überlassen Adj.

Handinneres: ahd. inhenti* 3, st. N. (ja): nhd. Handinneres, Höhlung der Hand, hohle Hand

„handlahm“: ahd. hantlam* 2, Adj.: nhd. „handlahm“, mit einer lahmen Hand

Händler: ahd. koufāri* 3, st. M. (ja): nhd. Händler, Kaufmann, Kleinhändler; koufman 21, st. M. (athem.): nhd. Kaufmann, Händler, gekaufter Knecht; koufo* 9, sw. M. (n): nhd. Kaufmann, Händler, Erlöser, Geldwechsler; kramāri 7, st. M. (ja): nhd. Händler, Krämer; mangāri 5, mengāri, st. M. (ja): nhd. Händler, Kaufmann, Krämer; markātman* 1, marcātman, st. M. (athem.): nhd. Kaufmann, Händler; mezalāri* 4, st. M. (ja): nhd. Händler, Fleischer, Metzger; pfragenāri* 1, phragenāri*, st. M. (ja): nhd. Händler, Krämer

-- Händler (Pl.): ahd. koufliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. Kaufleute, Händler (Pl.)

handlich: ahd. gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; *hantlīh?, Adj.: nhd. handlich; hantmāzi* 1, Adj.: nhd. handlich, geeignet; hantsam 2, Adj.: nhd. handlich

„Handlohn“: ahd. hantlōn 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Handlohn“, Lohn, Kampfpreis, Siegespreis

„Handlung“: ahd. hantalunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Handlung“, Behandlung

Handlung: ahd. actus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Akt (M.) (1), Tat, Handlung; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

-- heilige Handlung: ahd. girūni* 23, st. N. (ja): nhd. Raunen, Geheimnis, religiöse Handlung, heilige Handlung

-- religiöse Handlung: ahd. girūni* 23, st. N. (ja): nhd. Raunen, Geheimnis, religiöse Handlung, heilige Handlung

-- schimpfliche Handlung: ahd. itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat

-- vorausgehende Handlung: ahd. foratāt* 2, st. F. (i): nhd. „Vortat“, vorausgehende Handlung; fratāt* 5, st. F. (i): nhd. Missetat, Schandtat, Frevel, Verbrechen, vorausgehende Handlung

-- wunderbare Handlung: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

Handlungsart -- vornehme Handlungsart: ahd. adallīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art

Handlungsfreiheit: ahd. selbwaltida* 5, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Handlungsfreiheit, Vorrecht, Privileg

Handlungsweise: ahd. wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

„Handmal“: ahd. hantmāl 1, st. N. (a): nhd. „Handmal“, Handschrift, Handzeichen, Unterschrift; hantmāli 2, st. N. (ja): nhd. „Handmal“, Handzeichen, Brandmal, Stigma

Handmühle: ahd. kwirn* 10, quirn, kurn, st. F. (i): nhd. Mühle, Mühlstein, Handmühle; kwirna* 7, quirna*, st. F. (ō): nhd. Mühlstein, Handmühle, Mühle

„Handnehmung“: ahd. hantnemunga 1, st. F. (ō): nhd. „Handnehmung“, Bürgschaft, Verbürgung

Handpauke: ahd. timpana 2, lat.-ahd.?, sw. F. (n): nhd. Pauke, Handpauke; zimba 1, zymba, sw. F. (n): nhd. Zimbel, Handpauke; zimbala* 1, sw. F. (n): nhd. Zimbel, Handpauke

Handpferd: ahd. hantros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Handross“, Handpferd, Beipferd, Reitpferd

Handraub: ahd. giroubino* 3, ahd.?, Sb.: nhd. Handraub, Plünderung

„Handreichung“: ahd. gihantreihhida* 2, gihantreichida*, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Vereinbarung, Übereinkunft, Einvernehmen, Verschwörung; hantreihhida* 3, hantreichida, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Verschwörung

„Handross“: ahd. hantros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Handross“, Handpferd, Beipferd, Reitpferd

„Handsäugling“: ahd. hantzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Handsäugling“, Mastvieh, von Menschenhand aufgezogenes Tier

Handschelle: ahd. hantdruoh* 13, hantdrūh*, st. F. (i): nhd. Handfessel, Handschelle

„Handschlag“: ahd. hantslag* 3, hantslac*, hantaslag*, st. M. (i): nhd. „Handschlag“, Ohrfeige, Beifallklatschen

„handschlagen“: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen

„Handschlagen“: ahd. hantslagōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifall, Beifallklatschen; hantslagōntī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifallklatschen; hantslagunga 2, st. F. (ō): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifallklatschen

Handschreiben: ahd. hantgiskrīb* 5, hantgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handzeichen, Unterschrift, Handschreiben, Schuldschein; hentigiskrīb* 1, hentigiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handschreiben

Handschrift: ahd. hantgiskrīb* 5, hantgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handzeichen, Unterschrift, Handschreiben, Schuldschein; hantmāl 1, st. N. (a): nhd. „Handmal“, Handschrift, Handzeichen, Unterschrift; hentigiskrīb* 1, hentigiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handschreiben

Handschuh: ahd. hantskuoh* 21, hantscuoh*, st. M. (a): nhd. Handschuh; vantus 14, wantus*, guantus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Handschuh; wanta* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Handschuh; wantus* 16 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Handschuh

„Handschuhträger“: ahd. wanteboro* 2, lang., sw. M. (n): nhd. „Handschuhträger“, Vorsprecher

Handtuch: ahd. antevenum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Handtuch; dwahila* 14, dwehila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Tüchlein, Zwehle, kleines Tuch, Handtuch, Serviette; fano* 26, lat.-ahd.?, F.?, M.?: nhd. Tuch, Fahne, Verband, Schar (F.) (1), Handtuch; fezitraga* 5, st. F. (ō): nhd. Schweißtuch, Handtuch, Altartuch; fezitragala* 4, st. F. (ō): nhd. Schweißtuch, Handtuch, Altartuch; hantdwehila* 12, hantdwahila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Handtuch, Zwehle; hantfan 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Handtuch, Serviette; hantfano 30, sw. M. (n): nhd. Handtuch, Serviette, Manipel; hantilla 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Handtuch, Serviette; hanttuoh* 1, st. N. (a): nhd. Handtuch; houbitdwehila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kopftuch“, Tuch zum Abtrocknen des Kopfes, Handtuch, Serviette; tuallia* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Handtuch; tuohhila* 2, tuochila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Handtuch, Tuch

„Handunterstützung“: ahd. hantstiura* 1, st. F. (ō): nhd. „Handunterstützung“, Unterstützung durch die Hand?

Handvoll: ahd. bigrift* 1, st. F. (i): nhd. „Griff“, Handvoll, Bündel; fūst 37, st. F. (i): nhd. Faust, Hand, Höhlung der Hand, Handvoll; fūstfolla* 1, sw. F. (n): nhd. Handvoll; glenna 1, ahd.?, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Handvoll, Bündel; goufana* 2, st. F. (ō): nhd. Handvoll, Hand, hohle Hand; gousana* 2, gosne, F.?: nhd. Hand, Handvoll, hohle Hand; hantfol (1) 3, st. F. (i): nhd. Handvoll, Bündel; hantgrif* 1, st. M. (i): nhd. Handgriff, Handvoll

Handwaschbecken: ahd. hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne

Handwaschung: ahd. hanttwāla* 1, hantdwahala*, st. F. (ō): nhd. Handwaschung

„Handwerk“: ahd. hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe

Handwerk: ahd. list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen

-- kunstvoll verfertigtes Handwerk: ahd. wāhwirki* 1, st. N. (a): nhd. Kunstwerk, kunstvoll verfertigtes Handwerk, außerordentliche Kunstfertigkeit

Handwerker: ahd. hantwerkman* 1, hantwercman*, antwerkman*?, st. M. (athem.): nhd. Handwerker; listāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Kenner“, Könner, Handwerker; listwurhto* 1, sw. M. (n): nhd. Künstler, Baumeister, Handwerker; urwerkman* 1, urwercman*, st. M. (athem.): nhd. Handwerker, Künstler, Meister, Kunsthandwerker; werkman 9, wercman, st. M. (athem.): nhd. Arbeiter, Handwerker, Werkmeister; werkmeistar 8, wercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Meister, Handwerker, Baumeister, Werkmeister, Kunstmeister; wurhto* 7, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Täter, Handwerker, Verfertiger

„handzahm“: ahd. hantzām* 1, Adj.: nhd. „handzahm“, zahm, jochbar

Handzeichen: ahd. hantgiskrīb* 5, hantgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handzeichen, Unterschrift, Handschreiben, Schuldschein; hantmāl 1, st. N. (a): nhd. „Handmal“, Handschrift, Handzeichen, Unterschrift; hantmāli 2, st. N. (ja): nhd. „Handmal“, Handzeichen, Brandmal, Stigma

„Handzeichen“: ahd. hantgimahali* 2, st. N. (ja): nhd. „Handzeichen“, Stammgut, Schutz?, Schutzherrschaft?, Vormundschaft?

Hanf: ahd. āwirka* 3, awirca*, st. F. (ō): nhd. Werg, Hanf, Abfall; āwirki* 17, st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf, Abfall; āwurki* 9, st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf; hanaf 54, hanif, st. M. (a?): nhd. Hanf, Hanfschnur

Hanf...: ahd. hanafīn* 2, Adj.: nhd. „hanfen“, Hanf..., aus Hanf

Hanf -- aus Hanf: ahd. hanafīn* 2, Adj.: nhd. „hanfen“, Hanf..., aus Hanf

hanfen: ahd. āwirkīn 4, Adj.: nhd. hanfen, Werg...; āwurkīn* 4, Adj.: nhd. hanfen, Werg...; wirkīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Werg, hanfen

„hanfen“: ahd. hanafīn* 2, Adj.: nhd. „hanfen“, Hanf..., aus Hanf

Hanfsame: ahd. hanafsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. Hanfsame, Hanfsamen

Hanfsamen: ahd. hanafsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. Hanfsame, Hanfsamen

Hanfschnur: ahd. hanaf 54, hanif, st. M. (a?): nhd. Hanf, Hanfschnur

Hanfschwinge: ahd. swinga* 1, sw. F. (n): nhd. Schwinge, Hanfschwinge, Flachsschwinge

Hang: ahd. *faldum, lat.-lang., N.: nhd. Hang; halda 16, sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe, Abgrund; helda 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Halde, Hang, Abhang, Anhöhe; līta 4, sw. F. (n): nhd. Leite, Hang, Abhang, Berghang; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung; wang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wang“, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang

hangen: ahd. hangēn 28, sw. V. (3): nhd. hängen, hangen, herabhängen, abhängig sein (V.); irhangēn* 1, sw. V. (3): nhd. hängen, hangen

hängen: ahd. gihaftēn* 5, sw. V. (3): nhd. „haften“, hängen, kleben, hängenbleiben, verstrickt sein (V.); haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); hāhan* 30, red. V.: nhd. hängen, kreuzigen, aufhängen; hangēn 28, sw. V. (3): nhd. hängen, hangen, herabhängen, abhängig sein (V.); henken* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. hängen, henken, kreuzigen, aufhängen; irhāhan* 23, red. V.: nhd. erhängen, kreuzigen, hängen, aufhängen; irhangēn* 1, sw. V. (3): nhd. hängen, hangen; klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

-- hängen an: ahd. klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen

-- oben hängen: ahd. obawesan* 1, st. V. (5): nhd. bevorstehen, oben hängen, schweben über

-- schlaff hängen: ahd. leffen* 1, sw. V. (1a): nhd. verweichlichen, schlaff hängen

Hängenachen: ahd. hangiasko* 3, ahd.?, Sb.: nhd. Hängenachen

hängenbleiben: ahd. gihaftēn* 5, sw. V. (3): nhd. „haften“, hängen, kleben, hängenbleiben, verstrickt sein (V.); haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

hängend: ahd. hangalīn* 1, Adj.: nhd. hängend, schwebend

Hängendes: ahd. hangilla 4, hengila*, sw. F. (n): nhd. Traubenbündel, Hängendes

Hänger: ahd. ? *henga?, sw. F. (n): nhd. Hänger?

Hängesehne: ahd. hāhsina* 2, hāhsna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hachse, Hängesehne, Fußsehne

hären: ahd. hārīn* 7, Adj.: nhd. hären, sackleinen, aus Tierhaar

härenes -- härenes Gewand: ahd. hāra 20, hārra, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sacktuch, Sackleinen, härenes Gewand; rāginna* 1, st. F. (jō): nhd. Oberkleid, Sacktuch, härenes Gewand, grobes Material

Harfe: ahd. harpa 5, lat.-ahd.?, F.: nhd. Harfe; harpfa 40, harpha, harfa, harf, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Harfe, Leier (F.) (1), Laute, Saiteninstrument, Folterbank, Schandpfahl; ? ruoza* 2, hruoza*, sw. F. (n): nhd. Harfe?, ein Saiteninstrument

Harfenlied: ahd. harpfleih* 1, harphleih*, harfleih*, st. M. (a?, i?): nhd. Harfenlied, Possenlied, Spottlied

Harfensaite: ahd. harpfūnsnar* 1, harphūnsnar*, st. F. (i): nhd. Harfensaite

Harfensänger: ahd. harpfāri* 7, harphāri, st. M. (ja): nhd. Harfner, Harfenspieler, Harfensänger, Spielmann

Harfenspieler: ahd. harpator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Harfner, Harfenspieler; harpfāri* 7, harphāri, st. M. (ja): nhd. Harfner, Harfenspieler, Harfensänger, Spielmann

Harfner: ahd. harpator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Harfner, Harfenspieler; harpfāri* 7, harphāri, st. M. (ja): nhd. Harfner, Harfenspieler, Harfensänger, Spielmann

Harke: ahd. houwa 69, sw. F. (n): nhd. „Haue“, Harke, Hacke (F.) (2), Grabscheit, Karst; rehho (2) 28, recho, sw. M. (n): nhd. Rechen, Harke, Haue, Hacke

Harm: ahd. harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit

Harmelraute: ahd. wildrūta* 13, wildirūta, sw. F. (n): nhd. „Wildraute“, Wildform der Raute, Harmelraute, Haselwurz?

harmlos: ahd. unskadal* 12, unscadal*, Adj.: nhd. unschädlich, schuldlos, unschuldig, harmlos

Harmonie: ahd. ebanhellunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gleichklang, Harmonie, Einhelligkeit, Einträchtigkeit; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; gifelligī* 1, st. F. (ī): nhd. Übereinstimmung, Zusammenklang, Harmonie; gihellannussī* 1, st. F. (ī): nhd. Zustimmung, Harmonie; gihellī* 6, gihellīn*, st. F. (ī): nhd. Einhelligkeit, Einklang, Harmonie, Eintracht; gilimpf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Übereinstimmung, Passen, Zusammenpassen, Harmonie; gilimpflīhhī* 1, gilimpflīchī*, st. F. (ī): nhd. Angemessenheit, Wohlgefügtheit, Harmonie; girertida* 4, st. F. (ō): nhd. Ausgewogenheit, Abgestimmtheit, Verbindung, Harmonie; gistimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Übereinstimmung“, Einklang, Harmonie; lūtnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussī* 4, lūtnussīn*, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussida 6, lūtnissida*, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Klang, Harmonie, Gesang; rarta 10, st. F. (ō): nhd. Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie

harmonierend: ahd. gihellan, Part. Prät.= Adj.: nhd. passend, harmonierend; gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend

harmonisch: ahd. ebanlūtēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gleichlautend, harmonisch; einhelli* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, harmonisch; gihel 2, Adj.: nhd. klingend, tönend, übereinstimmend, harmonisch; gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend; girertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. harmonisch

Harn: ahd. harn 19, st. M. (a): nhd. Harn, Urin; seih 2, st. M. (a?, i?): nhd. Harn

harnen: ahd. seihhen* 11, seichen*, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, erweichen, weich machen, harnen, durchseihen; trīzan* 1, st. V. (1a?): nhd. harnen

Harnisch: ahd. brunia* 7, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Brünne“, Harnisch

Harnzwang: ahd. gidwang* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Harnzwang

Harpune: ahd. fiskgēr* 5, fiscgēr*, st. M. (a?), sw. M. (n): nhd. Fischspeer, Harpune, Dreizack; krakko* 3, krago*, kracko*, krahho*, kracho*, sw. M. (n): nhd. Harpune, Haken (M.), zweizinkige Gabel

harren: ahd. bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten

hart: ahd. adamantisk* 2, adamantisc*, Adj.: nhd. stählern, aus Stahl, eisern, hart; arendi 5, arandi*, arundi*, Adj.: nhd. hart, streng, rauh; arendīn* 1, Adj.: nhd. hart, streng, rauh; arendo* 5, Adv.: nhd. streng, hart; *āriublīh?, Adj.: nhd. hart, streng; āriublīhho 1, āriublīcho*, Adv.: nhd. hart, hartherzig, streng, unbeugsam; gidwungan, Part. Prät.=Adj.: nhd. streng, hart; gihantago* 1, Adv.: nhd. heftig, hart; gistabēto* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. starr, hart; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; *harti?, Adj.: nhd. hart; hartīg* 1, Adj.: nhd. hart, streng; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; ? piloht*? 1, Adj.?: nhd. hart?, verschlossen?; sēro 10, Adv.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, hart, sehr, schnell?; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; ? strang* (2) 2 und häufiger, Adj.: nhd. stark, mannhaft, hart?; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart; wasso* 7, Adv.: nhd. scharf, hart, eindringlich, heftig

„hart“: ahd. hartlīh 1, Adj.: nhd. „hart“, hartnäckig, beharrlich

hart -- allzu hart: ahd. boraharto* 1, Adv.: nhd. sehr hart, allzu hart, allzu heftig

hart -- gleich hart: ahd. ebanharto* 1, Adv.: nhd. gleich hart, ebenso sehr wie

hart -- hart machen: ahd. giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen

hart -- hart werden: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.); irherten* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhärten“, hart werden, sich verfestigen

hart -- hart zusetzen: ahd. strengen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, hart zusetzen

hart -- nicht hart: ahd. unherti* 1, Adj.: nhd. „unhart“, weich, nicht hart

hart -- sehr hart: ahd. boraharto* 1, Adv.: nhd. sehr hart, allzu hart, allzu heftig

„Hart“: ahd. hard* 2, hart, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Hart“, Wald, Gehölz

harte -- harte Prüfung: ahd. hartunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Härtung“, Prüfung, harte Prüfung

Härte: ahd. arendī 3, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge; arendida* 1, st. F. (ō): nhd. Härte, Strenge; āriubī* 2, st. F. (ī): nhd. Härte, Grauen, Unheil; bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit; egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; grimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte; harta* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Härte, Strenge, Verstocktheit; hartī (1) 4, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Steifheit; hartnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Härte, Strenge, Verstocktheit; hartnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Härte, Strenge; hertī 19, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Stärke (F.) (1), Hartnäckigkeit, Verstocktheit; hertida* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Härte, Festigkeit, Festigung; īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte; rōī* 2, rāwī*, st. F. (ī): nhd. Härte, Rauheit; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer; sterkida* 8, st. F. (ō): nhd. Strenge, Härte, Stärke (F.) (1), Kraft; unmammuntigī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe, Härte, Unausgeglichenheit?, Störung?

-- die Härte verlieren: ahd. intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?

„Härtemonat“: ahd. hartimānōd* 4, hertimānōd*, st. M. (a?): nhd. „Härtemonat“, Dezember, Monat der Frosthärte

härten: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen; eiten* 4, sw. V. (1a): nhd. kochen, brennen, härten, im Feuer härten; herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?

„härten“: ahd. giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren

härten -- im Feuer härten: ahd. eiten* 4, sw. V. (1a): nhd. kochen, brennen, härten, im Feuer härten

harter -- harter Boden: ahd. *gald, lang., Sb.: nhd. harter Boden

harter -- Schreibgerät mit harter Spitze: ahd. klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange

hartherzig: ahd. āriublīhho 1, āriublīcho*, Adv.: nhd. hart, hartherzig, streng, unbeugsam

Hartherzigkeit: ahd. skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit

Hartheu: ahd. harthewi* 17, hartenhewi*, harthouwi*, st. N. (ja): nhd. Hartheu, Tüpfelhartheu

hartkrustiges -- hartkrustiges Brot: ahd. stehhiling* 1, stechiling*, st. M. (a?): nhd. hartkrustiges Brot

hartnäckig: ahd. abuhstrītīg* 1, Adj.: nhd. hartnäckig, widerspenstig; bruhtīgo* 1, Adv.: nhd. hartnäckig, voller Widerstand; duruhstrītīgo 1, Adv.: nhd. hartnäckig, ausdauernd, beharrlich, festhaltend; duruhwonēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich; duruhwonēntlīhho* 1, duruhwonēntlīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, beharrlich, ausdauernd; einfieri* (1) 4, Adj.: nhd. einseitig, hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrsinnig; einhart 4, einharti, einherti, Adj.: nhd. einmütig, fest, beständig, standhaft, hartnäckig, beharrlich; einkirbi* 1, Adj.: nhd. hartnäckig; einkriegilīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig; einkriegilīhho* 1, einkriegilīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig, standhaft; einstrīti 10, Adj.: nhd. beharrlich, hartnäckig, widerspenstig; einstrītīg* 24, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich, störrisch, beständig, fest; einstrītīgo 4, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, fest; einstrītlīhho* 3, einstrītlīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, hartnäckig, beständig, anhaltend; einwilli* 1, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich; einwillīg* 3, Adj.: nhd. eigenwillig, hartnäckig, unversöhnlich; ernusthafto 4, Adv.: nhd. ernsthaft, eifrig, hartnäckig, nachdrücklich, sorgsam, sorgfältig; firhertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. hartnäckig; firstrakkit, firstrackit, Part. Prät.=Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafalīgo* 1, fravalīgo*, Adv.: nhd. verwegen, frevelhaft, hartnäckig, unnachgiebig; frafallīhho 4, fravallīhho*, frafallīcho, Adv.: nhd. frevelhaft, unverschämt, frech, hartnäckig, unnachgiebig, widerspenstig; framstrak* 2, framstrac*, Adj.: nhd. hartnäckig, unbeugsam, starr, heftig; frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; hartlīh 1, Adj.: nhd. „hart“, hartnäckig, beharrlich; hartmuot* 1, ahd.?, Adj.: nhd. hartnäckig; ingaganstrītīg* 1, Adj.: nhd. widerstrebend, sich entgegenstemmend, hartnäckig; kwistīg* 1, quistīg*, Adj.: nhd. hartnäckig, lästig; strītlīhho* 3, strītlīcho*, Adv.: nhd. „streitend“, beharrlich, hartnäckig, unablässig; ungibrāhhi* 2, ungibrāchi, Adj.: nhd. hartnäckig, untätig, unbeweglich, beharrlich; wel* (1) 3, hwel*, Adj.: nhd. zudringlich, hartnäckig, frech, lauthals fordernd; wellīhho* 2, wellīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, verwegen, zudringlich, frech; widarbruhti* 3, Adj.: nhd. hartnäckig, halsstarrig, widerspenstig; widarbruhtīg* 10, Adj.: nhd. widersetzlich, widerspenstig, aufsässig, hartnäckig, halsstarrig; widarkriegilīn* 1, Adj.: nhd. widersetzlich, widerstrebend, hartnäckig

-- hartnäckig streiten: ahd. einstrītan 2, st. V. (1a): nhd. streiten, grimmig streiten, hartnäckig streiten

Hartnäckigkeit: ahd. einstrīt 1, st. M. (a): nhd. Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit; einstrītī 7, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Beständigkeit, Festhalten, Widerspenstigkeit; einstrītigī 20, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Halsstarrigkeit, Widerspenstigkeit, Beständigkeit, Anstrengung; einwillī* 1, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; fraza 1, frāza?, st. F. (ō): nhd. Hartnäckigkeit, Starrsinn; frazarī 7, st. F. (ī): nhd. Unverschämtheit, Anmaßung, Dreistigkeit, Schamlosigkeit, Vermessenheit, Hartnäckigkeit; hartmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Strenge, Hartnäckigkeit; hertī 19, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Stärke (F.) (1), Hartnäckigkeit, Verstocktheit; ingaganstantida* 1, ingaganstentida, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Hartnäckigkeit, Starrsinn; krieg* 3, krēg*, st. M. (a?): nhd. Anstrengung, Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit, Starrsinn; unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm; wellī* 1, hwellī*, st. F. (ī): nhd. Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit; wellida* (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Fortschritt, Hartnäckigkeit

Hartriegel: ahd. hartentrugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Hartriegel; harttrugil 15, st. M. (a?): nhd. Hartriegel, Kornelkirsche, roter Hartriegel, Deutsches Geißblatt; harttrugila 2, sw. F. (n): nhd. Hartriegel, roter Hartriegel; harttrugilboum* 3, st. M. (a): nhd. Hartriegel, roter Hartriegel; harttrugilīn* (1) 9, st. N. (a): nhd. Hartriegel; harttrugilīnboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hartriegel; harttrugiling* 1, st. M. (a): nhd. Hartriegel

-- roter Hartriegel: ahd. harttrugil 15, st. M. (a?): nhd. Hartriegel, Kornelkirsche, roter Hartriegel, Deutsches Geißblatt; harttrugila 2, sw. F. (n): nhd. Hartriegel, roter Hartriegel; harttrugilboum* 3, st. M. (a): nhd. Hartriegel, roter Hartriegel

„Härtung“: ahd. hartunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Härtung“, Prüfung, harte Prüfung

Harz: ahd. firnis* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. „Firnis“, Harz, Bernstein; flens 1, ahd.?, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Harz; fliod 35, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Fliet“, klebriger Ausfluss, Harz, Gummi; flioz (1) 3, st. M. (a?): nhd. klebriger Ausfluss, Harz, Pech; gismelzi 19, st. N. (ja): nhd. „Schmelze“, Legierung, Goldsilber, Harz; harz 34, st. N. (a): nhd. Harz, Pech, Erdpech; harzuh* 7, harzoh, st. M. (a?, i?): nhd. Harz, Pech; kleib* 11, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Leim, Klebstoff, Harz, Erdharz, Pech; kleibar* 3, st. M. (a?): nhd. Kleber, Leim, Erdpech, Harz, Erdharz; kleim* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Leim, Harz; kwiti* (3) 2, quiti*, kuti, st. M. (ja): nhd. Leim, Harz, Kitt; peh 28, st. N. (a): nhd. Pech, Harz, Hölle, Höllenfeuer; seifa 39, sw. F. (n): nhd. Seife, Harz; zinipeh* 1, st. N. (a): nhd. „Zinnenpech“, Pech, Harz

-- Harz des Drachenbaums: ahd. trahhenbluot* 2, trachenbluot*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Drachenblut“, Harz des Drachenbaums

-- Harz vom Mastixstrauch: ahd. mastik* 3, mastic, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Mastix, Harz vom Mastixstrauch; mastikel? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Mastix, Harz vom Mastixstrauch

„harzig“: ahd. harzīg*? 1, harzag*?, Adj.: nhd. „harzig“, schwarz, pechschwarz

„Harzöl“: ahd. harzoli* 3, st. N. (ja) (?): nhd. „Harzöl“, Pech

harzreicher -- harzreicher Nadelbaum: ahd. kienboum* 8, st. M. (a): nhd. „Kienbaum“, Kiefer (F.), harzreicher Nadelbaum

Häscher: ahd. āhtāri* 20, st. M. (ja): nhd. „Ächter“, Verfolger, Häscher, Scherge, Feind; habēnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Fänger, Häscher

Hase: ahd. haso 28, sw. M. (n): nhd. Hase

Hasel...: ahd. hasalīn* 14, heselīn*, Adj.: nhd. „haseln“, Hasel..., aus Haselholz

Hasel -- Hasel (F.) (1): ahd. hasal 45, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?, Kornelkirsche?; hasala (1) 8, st. F. (ō): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Mandelbaum?; hasalboum* 5, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselbaum

Hasel -- Hasel (F.) (2) (eine Weißfischart): ahd. hasala (2) 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hasel (F.) (2) (eine Weißfischart)

„Hasel“ -- „Hasel“ (F.) (2) (eine Weißfischart): ahd. hasalo? 1, sw. M. (n): nhd. „Hasel“ (F.) (2) (eine Weißfischart)

Haselbaum: ahd. hasalboum* 5, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselbaum

Haselgebüsch: ahd. hasalahi 3, st. N. (ja): nhd. Haselgebüsch

Haselholz -- aus Haselholz: ahd. hasalīn* 14, heselīn*, Adj.: nhd. „haseln“, Hasel..., aus Haselholz

Haselhuhn: ahd. hasalgans*? 3, ahd.?, st. F. (i): nhd. Haselhuhn; hasalhuon* 16, hasenhuon*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Haselhuhn

Haselmaus: ahd. harm (2) 20, st. M. (a?): nhd. Wiesel, Hermelin, Haselmaus; harmilīn* (1) 8, harmil, st. N. (a): nhd. Hermelin, Wiesel, Haselmaus; harmo (1) 30, sw. M. (n): nhd. Wiesel, Hermelin, Haselmaus; ? lezo? 1, sw. M. (n): nhd. Haselmaus?

-- aus dem Fell der Haselmaus: ahd. bilihhīn* 1, bilichīn*, Adj.: nhd. bilchen Adj., Bilch..., aus dem Fell der Haselmaus

„haseln“: ahd. hasalīn* 14, heselīn*, Adj.: nhd. „haseln“, Hasel..., aus Haselholz

Haselnuss: ahd. hasal 45, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?, Kornelkirsche?; hasala (1) 8, st. F. (ō): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Mandelbaum?; hasalnuz* 15, st. F. (i): nhd. Haselnuss, Mandel?, Walnuss?

Haselnusskern: ahd. hasalnuzkerno* 1, sw. M. (n): nhd. Haselnusskern

Haselnussstrauch: ahd. beizzalboum* 1, st. M. (a): nhd. Haselnussstrauch, Haselstrauch, Sauerdorn?

Haselstrauch: ahd. beizzalboum* 1, st. M. (a): nhd. Haselnussstrauch, Haselstrauch, Sauerdorn?; hasal 45, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?, Kornelkirsche?; hasala (1) 8, st. F. (ō): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Mandelbaum?

Haselwurz: ahd. hasalmusihha* 2, hasalmusicha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Haselwurz; hasalwurz* 52, hasalworz*, st. F. (i): nhd. Haselwurz; ? wildrūta* 13, wildirūta, sw. F. (n): nhd. „Wildraute“, Wildform der Raute, Harmelraute, Haselwurz?

Hasen...: ahd. hesīn* 1, Adj.: nhd. Hasen..., vom Hasen

Hasen -- vom Hasen: ahd. hesīn* 1, Adj.: nhd. Hasen..., vom Hasen

„Hasenholz“ -- „Hasenholz“ (eine Pflanze): ahd. hasawitu* 1, st. M. (u), st. N. (u): nhd. „Hasenholz“ (eine Pflanze)

Hasenklee: ahd. hasenfuoz* 3, st. M. (i): nhd. Hasenklee, Nelkenwurz

„Hasenlattich“: ahd. hasenletihha* 2, hasenleticha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Hasenlattich“, Dachfeste, Herbstlöwenzahn, Gemeine Gänsedistel?

Haspel: ahd. garnbinta* 2, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Garnwinde, Haspel; garnbret* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Garnbrett, Garnwinde, Haspel; garnwinta* 1, sw. F. (n): nhd. Garnwinde, Haspel; haspil 15, st. M. (a): nhd. Haspel, Garnwinde, Weife, Hakenstange?; kurba (1) 8, sw. F. (n): nhd. „Krümmung“, Winde, Kurbel, Haspel; ? meidumsporo* 1, sw. M. (n): nhd. Haspel?; *waifil, lang., Sb.: nhd. Haspel; ? wintīsarn* 1, wintīsan*, st. N. (a): nhd. Windeisen, Spule?, Haspel?

haspeln: ahd. *waifōn, lang., sw. V.: nhd. haspeln

Hass: ahd. barrezzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Hass, Groll; barrunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Hass, Groll; barrungī* 1, st. F. (ī): nhd. Hass; bolganskaft* 2, bolganscaft*, st. F. (i): nhd. Zorn, Hass; fījantskaf* 20, fījantskaft*, fīantscaf, fīantscaft, st. F. (ī): nhd. Feindseligkeit, Hass, Zwist, Feindschaft, Zwietracht, Kampf; gifīhida* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Hass; ginīdi* 2, st. N. (ja): nhd. Hass; haz 39, st. M. (i?): nhd. Hass, Feindschaft, Verachtung; hazzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hass, Missgunst, Eifersucht; heizmuoti (2) 7, st. N. (ja): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; heizmuotī 11, st. F. (ī): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; nīd 44, st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid; rangisōn, subst. Inf.=N.: nhd. Hass

-- voll Hass: ahd. nīdīgo 1, Adv.: nhd. böse, gehässig, neidisch, voll Hass

hassen: ahd. barrezzen* 1, sw. V. (1): nhd. hassen; figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?; fījēn* 6, fīēn, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, ablehnen, verhasst sein (V.); firhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. „verhassen“, hassen, verabscheuen, verfluchen; in hazze habēn, ahd.: nhd. hassen; in hazze habēn, ahd.: nhd. hassen; hazzēn 68, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.); hazzōn 20, sw. V. (2): nhd. hassen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.); intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben; leidsamōn* 4, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, hassen, Abscheu empfinden; nīden* 1, sw. V. (1a): nhd. hassen, beneiden; nīdōn 3, sw. V. (2): nhd. hassen, beneiden; rangisōn* 1, sw. V. (2): nhd. hassen

hassend: ahd. *hazzīg?, Adj.: nhd. hassend; hazzōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hassend; leidazzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hassend; leidōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hassend

„hassend“: ahd. liuthazlīhho 1, liuthazlīcho*, Adv.: nhd. „hassend“, tyrannisch, auf despotische Weise; liuthazzīg* 1, Adj.: nhd. „hassend“, tyrannisch, despotisch

hassenswert: ahd. leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert

hassenswerte -- auf hassenswerte Weise: ahd. leidlīhho* 1, leidlīcho, Adv.: nhd. leidig, auf hassenswerte Weise, widerwärtig, auf widerwärtige Weise

Hasser: ahd. *hazzāri?, st. M. (ja): nhd. Hasser; leidāri* 9, st. M. (ja): nhd. Ankläger, Anzeiger, Denunziant, Hasser; leidazzāri* 1, leidezzāri*, st. M. (ja): nhd. Ankläger, Hasser

hasserfüllt: ahd. balawīg* 12, Adj.: nhd. übel, böse, arglistig, hasserfüllt, verderblich; barrezzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hasserfüllt; fījantlīh* 5, fīantlīh*, Adj.: nhd. feindlich, vom Feind stammend, gegnerisch, hasserfüllt

hässlich: ahd. ? deo*? 1, Adj.?: nhd. hässlich?, garstig?; missiskōni* 1, missiscōni*, Adj.: nhd. „unschön“, hässlich, entstellt; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; unskōni* 6, unscōni*, Adj.: nhd. unschön, hässlich, entstellt, missgestaltet, abscheulich, ehrlos; unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich; unwāllīh* 1, Adj.: nhd. hässlich; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe; unzieri* 1, Adj.: nhd. hässlich, unschön; unziero 2, Adv.: nhd. hässlich, unschön; widarsihtīg* 1, Adj.: nhd. hässlich

-- hässlich machen: ahd. unwātlīhhen* 1, unwātlīchen*, sw. V. (1a): nhd. entstellen, hässlich machen

Hässlichkeit: ahd. ubilogitānī* 1, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit; unskōnī 4, unscōnī, unskōnīn*, st. F. (ī): nhd. Unschönheit, unschönes Benehmen, Hässlichkeit, Scheußlichkeit, Schande; unskōnida* 1, unscōnida, st. F. (ō): nhd. Unschönheit, Hässlichkeit, Abscheulichkeit; unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

Hast: ahd. gāhi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; gāhida* 1, st. F. (ō): nhd. Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten; īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf; unmezgāhī* 1, st. F. (ī): nhd. Eile, Hast, Plötzlichkeit, unbesonnene Eile, Überstürzung

hastig: ahd. gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; gizalo 7, Adv.: nhd. eilends, hastig, rasch, schnell, munter, sogleich; īlenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schnell, hastig; īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch

-- hastig zusammenraffen: ahd. gāhōn* 14, sw. V. (2): nhd. sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen

Hatzhund: ahd. amo? 1, sw. M. (n): nhd. Hatzhund, Rüde; rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

Haube: ahd. huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke; kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban

„Haube“: ahd. hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze

Haube -- Haube (): ahd. ? hūbil* 2, st. M. (a) (?): nhd. kleine Haube, Haube (?)

Haube -- kleine Haube: ahd. hūbil* 2, st. M. (a) (?): nhd. kleine Haube, Haube (?)

Hauch: ahd. ādumzuht* 5, st. F. (i): nhd. Atemzug, Luftloch, Hauch; anablāst* 5, st. M. (i?): nhd. „Anblasung“, Anhauch, Hauch, Atem; ātum 55, st. M. (a): nhd. Atem, Hauch, Wehen, Geist; ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; blāst* 2, st. M. (i?): nhd. „Blasen“ (N.), Hauch, Atem; geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; giblāsti* 5, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Hauch, Blasebalg, geblasene Melodie; giblāsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Hauch, Wehen (N.)

hauchen: ahd. blāsan* 30, red. V.: nhd. blasen, wehen, hauchen, atmen, einhauchen, ertönen lassen; drāhen 1, sw. V. (1): nhd. Duft verbreiten, hauchen, aushauchen; fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen; swōgan* 1, ahd.?, st. V.?: nhd. hauchen, rauschen

Haue: ahd. barta (1) 41, sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde; gartīsarn* 2, gartīsan*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Garteneisen“, Haue, Sichelmesser, Hippe; gertāri 8, gartāri*, st. M. (ja): nhd. Sichelmesser, Haue, Hacke (F.) (2), Hippe (F.) (1); graba 16, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten, Grabscheit; rehho (2) 28, recho, sw. M. (n): nhd. Rechen, Harke, Haue, Hacke; wiffa* (1) 1, F.?: nhd. Hacke (F.) (2), Haue

„Haue“: ahd. houwa 69, sw. F. (n): nhd. „Haue“, Harke, Hacke (F.) (2), Grabscheit, Karst

„Haueisen“: ahd. hewiīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Haueisen“, Meißel, Grabstichel

Haueisen: ahd. meizil 9, st. M. (a?): nhd. Meißel, Haueisen, Stemmeisen

hauen: ahd. bartōn* 1, sw. V. (2): nhd. hauen, zuschlagen; bliuwan* 26, st. V. (2a): nhd. „bläuen“, prügeln, schlagen, geißeln, hauen; gimeizan* 2, red. V.: nhd. hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; gimezzōn* (2) 2, sw. V. (2): nhd. hauen, behauen, glätten, abglätten; hewōn* 1, sw. V. (2): nhd. hauen, meißeln, ziselieren; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; houwōn* 7, sw. V. (2): nhd. hauen, hacken, auflockern, aufhacken; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern; meizan* 3, red. V.: nhd. hauen, meißeln, schneiden, zerschneiden, einschneiden, durchschneiden

„hauen“: ahd. gihouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hauen“, hacken, mit Gruben teilen, durchfurchen, durchschneiden

hauen -- in Stücke hauen: ahd. bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen

hauen -- mittendurch hauen: ahd. duruhbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „durchbleuen“, durchhauen, mittendurch hauen

Hauer: ahd. *zanno, lang., Sb.: nhd. Hauer

Haufe: ahd. *bīga, lang., st. F. (ō): nhd. Haufe, Haufen; bīga* 3, st. F. (ō): nhd. Haufe, Haufen; bīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen; ? drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?; fimba* 2, sw. F. (n): nhd. Haufe, Haufen; fulcus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Volk, Haufe, Haufen; gidruski* 4, gidrusci*, st. N. (ja): nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen, Heeresabteilung, Kohorte; gihūfōdi* 1, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Aufhäufung; giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; *gruzzi, lang., Sb.: nhd. Zerriebenes, Haufe, Haufen; houf* 11, st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen, Scheiterhaufen, Aufeinanderschichten, Aufhäufung, Knäuel; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; klōz 10, st. M.: nhd. Klumpen (M.), Kloß, Masse, Haufe, Haufen, Knebel; kropf* 23, kroph*, st. M. (a?): nhd. Kropf, Auswuchs, Vormagen, Haufe, Haufen; resta* (2) 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haufe, Haufen, Bündel; samanhaftī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Zusammenhalt, Masse, Haufe, Haufen; scara 38 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Haufe, Haufen; scoba* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haufe, Haufen; skobar* 2, scobar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen, Heuhaufen; skubo* 2, scubo, sw. M. (n): nhd. Heerschar?, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); smalafirihi 7, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Volk, gemeines Volk, Fußvolk

häufeln: ahd. rehhan* (2) 1, rechan*, st. V. (4): nhd. rechen, häufeln, zusammenscharren

häufen: ahd. gihoufōn*? 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, aufhäufen; gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; untarhūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anbringen, unten anbringen, unterlegen, aufschichten

„häufen“: ahd. fulken* 4, sw. V. (1a): nhd. „häufen“, zusammendrängen, zusammenballen, formieren, Rudel bilden; houfōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. „häufen“, scharen, anhäufen, sich zusammenscharen

häufen -- sich häufen: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen

Haufen: ahd. *bīga, lang., st. F. (ō): nhd. Haufe, Haufen; bīga* 3, st. F. (ō): nhd. Haufe, Haufen; bīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen; ? drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?; fimba* 2, sw. F. (n): nhd. Haufe, Haufen; fulcus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Volk, Haufe, Haufen; gidruski* 4, gidrusci*, st. N. (ja): nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen, Heeresabteilung, Kohorte; gihūfōdi* 1, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Aufhäufung; giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; *gruzzi, lang., Sb.: nhd. Zerriebenes, Haufe, Haufen; houf* 11, st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen, Scheiterhaufen, Aufeinanderschichten, Aufhäufung, Knäuel; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; klōz 10, st. M.: nhd. Klumpen (M.), Kloß, Masse, Haufe, Haufen, Knebel; kropf* 23, kroph*, st. M. (a?): nhd. Kropf, Auswuchs, Vormagen, Haufe, Haufen; resta* (2) 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haufe, Haufen, Bündel; samanhaftī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Zusammenhalt, Masse, Haufe, Haufen; scara 38 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Haufe, Haufen; scoba* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haufe, Haufen; skobar* 2, scobar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen, Heuhaufen; skubo* 2, scubo, sw. M. (n): nhd. Heerschar?, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); smalafirihi 7, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Volk, gemeines Volk, Fußvolk

-- Haufen Brennholz: ahd. stokkahi* 1, stockahi*, st. N. (ja): nhd. Haufen Brennholz, Reisig

-- über den Haufen werfen: ahd. in houf werfan, ahd.: nhd. über den Haufen werfen; in houf werfan, ahd.: nhd. über den Haufen werfen

haufenweise: ahd. folklīhho* 2, folclīcho*, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise, volkstümlich?; folkūn* 2, folcūn*, folkon, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise; hūflīhho* 1, hūflīcho*, Adv.: nhd. haufenweise; hūfmālun* 1, Adv.: nhd. haufenweise; hūfōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. haufenweise; mērlīhho* 1, mērlīcho*, Adv.: nhd. mehr, haufenweise

häufig: ahd. dikko* 52, dicko*, Adv.: nhd. oft, viel, häufig, dicht, dick; emizlīh* 1, Adj.: nhd. beharrlich, beständig, häufig; emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; giluomo* 1, Adv.: nhd. oft, häufig; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; ofto 146, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, zuweilen; simblum 58, simbalum*, simbalun*, Adv.: nhd. immer, stets, für immer, unablässig, fortwährend, häufig

häufigste: ahd. meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste

Hauhechel: ahd. fiebarwurz* 2, st. F. (i): nhd. Osterluzei, Hauhechel; wiskila* 1, wiscila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hauhechel

Haupt: ahd. gibilla 18, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Schädel, Haupt, Kopf, Vorderseite, Stirnseite; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung; nak 11, nac, st. M. (a): nhd. Gipfel, Scheitel, Haupt, Nacken, Hinterkopf

Haupt...: ahd. houbithaft* 2, Adj.: nhd. wesentlich, hauptsächlich, das Leben betreffend, Haupt...

Haupt -- Haupt umwinden: ahd. houbitbantōn* 5, sw. V. (2): nhd. bekränzen, Haupt umwinden, bekränzt (= gihoubitbantōt)

„Hauptband“: ahd. houbitbant 24, st. N. (a): nhd. „Hauptband“, Kopfbinde, Kranz, Diadem, Girlande

„Hauptbinde“: ahd. houbitgibenti* 3, st. N. (ja): nhd. „Hauptbinde“, Kranz, Diadem, Girlande

Hauptbußgeld: ahd. houbitgelt* 13, st. N. (a): nhd. „Hauptgeld“, Kapital, Bußgeld, Hauptbußgeld, Strafgeld, Wertersatz

„Hauptgeld“: ahd. houbitgelt* 13, st. N. (a): nhd. „Hauptgeld“, Kapital, Bußgeld, Hauptbußgeld, Strafgeld, Wertersatz

Hauptgrund: ahd. houbithaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Hauptgrund, Ursprung, Autorität

Haupthaar -- langes Haupthaar der (alten) Männer: ahd. ? zazza* 1, lang., Sb.: nhd. Haarbüschel, Zotte (F.) (1), langes Haupthaar der (alten) Männer?

„Häuptlein“: ahd. houbitilīn* 1, houbitilī*, st. N. (a): nhd. „Häuptlein“, Kapitell, Säulenkapitell

Hauptloch: ahd. houbitslouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Hauptloch, Kopföffnung beim Kleidungsstück

Hauptmann: ahd. houbitman* 4, st. M. (athem.): nhd. Hauptmann, Führer, Anführer, Statthalter, Fürst; huntāri* (1) 1, st. M. (ja): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Zenturio; hunto* 5, hundo*, hunno, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Vorgesetzter, Vorsteher; *skario, *skarrjo, lang., sw. M. (n?): nhd. Führer, Bote, Hauptmann; waltambaht* 1, st. M. (a): nhd. „Gewalthaber“, Hauptmann; zehanzohērōsto 3, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Vorsteher über hundert Mann, Hauptmann; zentenāri* 9, st. M. (ja): nhd. „Zentner“, Hauptmann, Zentrichter, Hundertführer

-- einen Hauptmann betreffend: ahd. ? hunnilīh* 1, Adj.: nhd. Befehlshaber..., gerichtlich?, hauptmännisch?, einen Hauptmann betreffend?

hauptmännisch: ahd. ? hunnilīh* 1, Adj.: nhd. Befehlshaber..., gerichtlich?, hauptmännisch?, einen Hauptmann betreffend?

Hauptperson: ahd. furistī 3, st. F. (ī)?: nhd. Anfang, Höchstes, Hauptperson; furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson

Hauptpunkten -- etwas in den Hauptpunkten zusammenfassen: ahd. houbithaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenfassen, etwas in den Hauptpunkten zusammenfassen

Hauptsache: ahd. furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson

hauptsächlich: ahd. erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; houbithaft* 2, Adj.: nhd. wesentlich, hauptsächlich, das Leben betreffend, Haupt...; meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr; zi allero meist, ahd.: nhd. hauptsächlich; meistīg* (2) 3, Adv.: nhd. vor allem, hauptsächlich, meistens

Hauptsäule: ahd. magansūl* 1, st. F. (i): nhd. Hauptsäule

„Hauptsäule“: ahd. houbitsūl 1, st. F. (i): nhd. „Hauptsäule“, Standbild?, Wirbelsäule?

„Hauptschatz“: ahd. houbitskaz* 2, houbitscaz*, st. M. (a): nhd. „Hauptschatz“, Kapital, voller Wert

„Hauptschuld“: ahd. houbitskuld* 2, houbitsculd*, st. F. (i): nhd. „Hauptschuld“, Majestätsverbrechen

„Hauptschwamm“ -- „Hauptschwamm“ (ein Pilz): ahd. houbitswam* 1, st. M. (a?): nhd. „Hauptschwamm“ (ein Pilz)

Hauptstadt: ahd. houbitburg* 3, st. F. (i): nhd. Hauptstadt, Metropole; houbitstat* 2, st. F. (i): nhd. Hauptstadt, Metropole; muoterburg* 1, st. F. (i): nhd. Metropole, Hauptstadt, Mutterstadt

Hauptstein: ahd. houbitstein* 2, st. M. (a): nhd. Hauptstein, Eckstein

Hauptstraße: ahd. heristrāza 12, st. F. (ō): nhd. Straße, Hauptstraße, Heerstraße, Königsstraße

Hauptsünde: ahd. houbitsunta* 2, st. F. (jō): nhd. Hauptsünde, Verbrechen

Haus: ahd. *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; būr* (2) 2, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Kammer, Bauer (M.) (2), Vorratshaus, Vorratskammer; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; *halla, lang., st. F. (ō): nhd. Haus, Halle; halla* 4, hala, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haus, Halle; heimuodil* 1, heimōdil*, st. M. (a): nhd. Heim, Haus, Grundstück, heimatliches Besitztum; hioreiti* 1, st. N. (ja): nhd. Haus; hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja): nhd. Haushalt, Familie, Geschlecht, Haus, einheimische Bevölkerung; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; hūssāza* 1, st. F. (ō): nhd. „Wohnung“, Haus, Wohnsitz, Haushalt, Familie?; pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; rahhat* 1, rachat*, st. M. (a?): nhd. Gebäude, Haus; *rann?, ahd.?, st. N. (a): nhd. Haus, Stall; sal (1), sali*, 6, st. N. (a): nhd. Saal, Haus, Vorsaal; sala 39 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Saal, Halle, Haus, Hof, Herrenhof; sala 5 und häufiger, lang., F.: nhd. Haus, Hof, Gebäude; selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft; selihūs 1, st. N. (a): nhd. Palast, Haus; tuom (2) 8, st. M. (a): nhd. Haus, Dom (M.) (1), bischöfliche Kirche, Bischofskirche; zimbara* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erbauung, Gebäude, Haus, Wohnung

Haus...: ahd. hūsisk* 1, hūsisc*, Adj.: nhd. häuslich, eigen, Haus..., zum Haus gehörig, einheimisch; inhūsīg 1, Adj.: nhd. häuslich, Haus..., zum Haus gehörig

Haus -- Festlegung im Haus: ahd. hūsrāmito* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Festlegung im Haus

Haus -- Führerin in das Haus des Bräutigams: ahd. heimbringa* 1, sw. F. (n): nhd. „Heimbringerin“, Brautführerin, Führerin in das Haus des Bräutigams

Haus -- Haus aus Filz: ahd. filzhūs 1, st. N. (a): nhd. „Filzhaus“, Haus aus Filz

Haus -- Haus des Gebetes: ahd. betahūs 6, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes, Kapelle; gibethūs 1, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes

Haus -- Haus mit Ölpresse: ahd. torkulhūs* 3, torculhūs*, st. N. (a): nhd. Kelterhaus, Haus mit Ölpresse

Haus -- zum Haus gehörig: ahd. hūsisk* 1, hūsisc*, Adj.: nhd. häuslich, eigen, Haus..., zum Haus gehörig, einheimisch; inhūsīg 1, Adj.: nhd. häuslich, Haus..., zum Haus gehörig

Hausaltar: ahd. alterilī* 1, st. N. (a): nhd. „Altärlein“, Hausaltar

Häuschen: ahd. hūsilīn 10, hūsilī, hūsil, st. N. (a): nhd. „Häuslein“, Hütte, Häuschen, Zelt; hutta 54, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Hütte, Häuschen, Schuppen (M.), Laube, Verkaufsbude

Hausdiener: ahd. diliburio 1, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Hausgesinde; hūsgiswāso* 1, sw. M. (n): nhd. Hausdiener, Hausknecht, Hausgenosse; hūsskalk* 1, hūsscalc*, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener; inburio* 4, inburro*, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier; ingibūro* 1, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier; inkneht 32, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier, Hausgenosse, Folterknecht; innaburio 8, innaburro*, sw. M. (n): nhd. Einheimischer, Eingeborener, Alteingesessener, Hausknecht, Hausdiener, Hausgenosse

Hausdienerin: ahd. innaburia* 1, sw. F. (n): nhd. Einheimische, Hausdienerin, Hausmagd

Hausdurchsuchung: ahd. hūssuohha* 1, hūssuocha*, st. F. (ō): nhd. „Haussuche“, Hausdurchsuchung

Hause -- Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

Hause -- nach Hause: ahd. heim (1) 55, (Akk.=)Adv.: nhd. heim, nach Hause, her, heimwärts; heimo (2) 1, Adv.: nhd. nach Hause; heimort* 4, heimwart*, Akk.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück, heimwärts; heimortes 13, heimwartes*, Gen.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück; heimortsun 1, Adv.: nhd. heim, nach Hause

Hause -- vom Hause: ahd. heimina 1, Adv.: nhd. vom Hause; heiminān* 2, Adv.: nhd. vom Hause, aus der Heimat

„hausen“: ahd. hūsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hausen“, wohnen

Hausen -- Hausen (eine Fischart): ahd. hūs (2) 4, st. M. (a?, i?): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör; huso* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Hausen (eine Fischart), Stör; hūso (1) 20, sw. M. (n): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör, Lachs, Salm, Essbarer Seeigel (?)

Hauserde -- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

Hauses -- Bewohner eines einzelnen Hauses: ahd. hūsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Hausmann“, Hintersasse, Hausknecht, Bewohner eines einzelnen Hauses

Hauses -- räumliche Ausdehnung des Hauses: ahd. hūsstat* 2, st. F. (i): nhd. „Hausstätte“, räumliche Ausdehnung des Hauses, Standort des Hauses

Hauses -- Standort des Hauses: ahd. hūsstat* 2, st. F. (i): nhd. „Hausstätte“, räumliche Ausdehnung des Hauses, Standort des Hauses

Hauses -- Weihe des Hauses: ahd. hūswīhī* 1, hūsweī*, st. F. (ī): nhd. Hausweihe, Hausweihung, Weihe des Hauses

Hausflur: ahd. furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang

Hausfrau: ahd. wirtun* 14, wirtin*, st. F. (jō): nhd. Hausfrau, Gattin, Ehefrau, Gastgeberin, Wirtin

Hausfriedensbruch: ahd. herizuht* 3, st. F. (i): nhd. Hausfriedensbruch, Gewalttat

Hausgemeinschaft: ahd. hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht

Hausgenosse: ahd. gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gihūso 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Vertrauter; gitaferno* 1, gitaverno*, sw. M. (n): nhd. Mitbewohner, Hausgenosse, Gefährte, Zeltgenosse, Zechkumpan; hūsginōz* 9, st. M. (a): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Angehöriger eines Hauswesens, Familienangehöriger; hūsginōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Wohnungsgenosse; hūsgiswāso* 1, sw. M. (n): nhd. Hausdiener, Hausknecht, Hausgenosse; hūsswāso* 1, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse; inkneht 32, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier, Hausgenosse, Folterknecht; innaburio 8, innaburro*, sw. M. (n): nhd. Einheimischer, Eingeborener, Alteingesessener, Hausknecht, Hausdiener, Hausgenosse; kamarginōz* 1, st. M. (a): nhd. Kammergenosse, Mitbewohner, Hausgenosse; kamarginōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Kammergenosse, Mitbewohner, Hausgenosse; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; selidāri 5, st. M. (ja): nhd. Hausgenosse, einer der Unterkunft besorgt, Bewohner; swāso* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Hausgenosse

Hausgenossin: ahd. gihūsa* 1, sw. F. (n): nhd. Vertraute, Dienerin, Hausgenossin

Hausgerät: ahd. giziugili* 3, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Gerät, Hausrat, Hausgerät, Gepäck

Hausgesinde: ahd. diliburio 1, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Hausgesinde

Hausgott: ahd. giswāsgot* 1, st. M. (a): nhd. Hausgott, Penate; heimgot* 2, st. M. (a): nhd. Hausgott, Hausgottheit; herdgot* 3, st. M. (a): nhd. „Herdgott“, Hausgott, Hausgottheit; hūsgot* 8, st. M. (a): nhd. Hausgott, Penate; hūsing* 1, st. M. (a?): nhd. Hausgott

Hausgottheit: ahd. heimgot* 2, st. M. (a): nhd. Hausgott, Hausgottheit; herdgot* 3, st. M. (a): nhd. „Herdgott“, Hausgott, Hausgottheit

Hausgrille: ahd. heimmūh* 1, heimemūh*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Hausgrille, Heimchen, Grille, Zikade

Haushalt: ahd. hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja): nhd. Haushalt, Familie, Geschlecht, Haus, einheimische Bevölkerung; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; hūssāza* 1, st. F. (ō): nhd. „Wohnung“, Haus, Wohnsitz, Haushalt, Familie?; swāstuom* 3, st. M. (a): nhd. Herberge, Haushalt, Wohnung, Herd, Abort

Haushaltsgerät: ahd. gizouwa* 4, st. F. (ō): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; gizouwi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät

Hausherr: ahd. hūseigo* 2, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Familienvater, Hausvater; hūshēriro* 3, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Hausvater, Herr eines Anwesens; wirt (1) 22, st. M. (i): nhd. „Wirt“, Hausherr, Ehemann, Bewirter, Gastgeber, Ehemann

Hausherrin: ahd. hūseiga* 1, sw. F. (n): nhd. Hausherrin

Haushüter: ahd. hūsari* 1, st. M. (ja): nhd. Mesner, Küster, Pförtner, Haushüter

Hausinneres: ahd. inhūsi* 9, st. N. (ja): nhd. Hausinneres, Inneres eines Gebäudes, Inneres eines Tempels

Hausknecht: ahd. diliburio 1, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Hausgesinde; hūsgiswāso* 1, sw. M. (n): nhd. Hausdiener, Hausknecht, Hausgenosse; hūsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Hausmann“, Hintersasse, Hausknecht, Bewohner eines einzelnen Hauses; hūsskalk* 1, hūsscalc*, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener; inburio* 4, inburro*, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier; ingibūro* 1, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier; inkneht 32, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier, Hausgenosse, Folterknecht; innaburio 8, innaburro*, sw. M. (n): nhd. Einheimischer, Eingeborener, Alteingesessener, Hausknecht, Hausdiener, Hausgenosse

„Hausknecht“: ahd. heimkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Hausknecht“, Knecht, Diener, Haussklave

„Häuslein“: ahd. hūsilīn 10, hūsilī, hūsil, st. N. (a): nhd. „Häuslein“, Hütte, Häuschen, Zelt

Häuslein: ahd. selidilīn* 1, selidilī*, st. N. (a): nhd. Häuslein, kleine Wohnung, kleine Hütte, Hüttchen

häuslich: ahd. giswāslīh* 2, Adj.: nhd. lieb, vertraut, heimlich, privat, häuslich, zur Familie gehörig; heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich; hīwisklīh* 3, hīwisclīh*, Adj.: nhd. häuslich, heimisch; *hūsīg?, Adj.: nhd. häuslich; hūsisk* 1, hūsisc*, Adj.: nhd. häuslich, eigen, Haus..., zum Haus gehörig, einheimisch; inhūsīg 1, Adj.: nhd. häuslich, Haus..., zum Haus gehörig; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen; swāslīh* 2, Adj.: nhd. vertraut, freundlich, eigen, dem privaten Leben gehörig, häuslich

Häuslichkeit: ahd. hīwisklīhhī* 1, hīwisclīchī*, st. F. (ī): nhd. Vertrautheit, Vertrauen, Häuslichkeit

Hausmagd: ahd. innaburia* 1, sw. F. (n): nhd. Einheimische, Hausdienerin, Hausmagd

„Hausmann“: ahd. hūsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Hausmann“, Hintersasse, Hausknecht, Bewohner eines einzelnen Hauses

Hausrat: ahd. alabū* 1, st. M. (wa): nhd. Hausrat; azzasi* 10, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung, Hausrat; gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat; giziugili* 3, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Gerät, Hausrat, Hausgerät, Gepäck; gizouwa* 4, st. F. (ō): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; gizouwi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Gerät, Hausrat, Aufwand, Haushaltsgerät; rauba 7 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Raub, Kleid, Hausrat

Hausschuh: ahd. hosaskuoh*? 1, hosascuoh*?, st. M. (a): nhd. Strumpf, kurzer Strumpf, Hausschuh; sok 15, soc, st. M. (a?): nhd. Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh, Strumpf; sokskuoh* 12, socscuoh*, st. M. (a?): nhd. Schuh, leichter Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh

Hausschuhe: ahd. ficones*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Hausschuhe

Hausschwamm: ahd. hūsswam* 2, hūsesswam*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Hausschwamm

Haussklave: ahd. heimkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Hausknecht“, Knecht, Diener, Haussklave; manahoubit* 2, st. N. (a): nhd. Knecht, Haussklave

„Hausstätte“: ahd. hūsstat* 2, st. F. (i): nhd. „Hausstätte“, räumliche Ausdehnung des Hauses, Standort des Hauses

„Haussuche“: ahd. hūssuohha* 1, hūssuocha*, st. F. (ō): nhd. „Haussuche“, Hausdurchsuchung

Haussuchung: ahd. selisuohha*? 1, st. F. (ō): nhd. Haussuchung

Haustaube: ahd. hegitūba 20, heitūba*, hagetūba*, sw. F. (n): nhd. Haustaube, Taube

Hausvater: ahd. hūseigo* 2, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Familienvater, Hausvater; hūshēriro* 3, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Hausvater, Herr eines Anwesens

Hausverwalter: ahd. hūsfogat* 3, st. M. (a): nhd. Mesner, Küster, Aufseher, Hausverwalter

Hausweihe: ahd. hūswīhī* 1, hūsweī*, st. F. (ī): nhd. Hausweihe, Hausweihung, Weihe des Hauses

Hausweihung: ahd. hūswīhī* 1, hūsweī*, st. F. (ī): nhd. Hausweihe, Hausweihung, Weihe des Hauses

Hauswesens -- Angehöriger eines Hauswesens: ahd. hūsginōz* 9, st. M. (a): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Angehöriger eines Hauswesens, Familienangehöriger

Hauswurz: ahd. berawinka* 14, berawinca*, st. F. (ō)?: nhd. Immergrün, Hauswurz; donaresbart* 1, st. M. (a): nhd. Donnerbart, Hauswurz; hūslouh 12, hūseslouh*, st. M. (a): nhd. Hauswurz, Dach-Hauswurz; hūswurz 34, st. F. (i): nhd. Hauswurz, Dach-Hauswurz; ? wintarbluomo* 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Strohblume, Hauswurz?

-- Saft der Hauswurz: ahd. hūswurzsaf*, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Hauswurzsaft“, Saft der Hauswurz

„Hauswurzsaft“: ahd. hūswurzsaf*, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Hauswurzsaft“, Saft der Hauswurz

Haut: ahd. fel 13, st. N. (a): nhd. Haut, Fell, Häutchen; fellila* 1, sw. F. (n) (?): nhd. „Fell“, Haut; hūt 55, st. F. (i): nhd. Haut, Fell, verarbeitetes Fell, Schale (F.) (1), Riemenpeitsche

-- abgelegte Haut: ahd. slūf* 1, st. M. (a?): nhd. abgelegte Haut

-- abgestreifte Haut der Schlange: ahd. urslouf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Ausschlupf, abgestreifte Haut der Schlange; urslūh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. abgestreifte Haut der Schlange

-- behaarte Haut: ahd. hārswart* 1, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. „Haarschwarte“, behaarte Haut; *swart (2), st. F. (i) (?): nhd. Schwarte, behaarte Haut

-- die Haut abziehen: ahd. skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen

-- Flecken auf der Haut: ahd. anamālī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen

-- Haut abziehen: ahd. bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; fillen 35, sw. V. (1a): nhd. schlagen, geißeln, züchtigen, schinden, Haut abziehen; gifillen* 2, sw. V. (1a): nhd. geißeln, schlagen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; irbelgen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. schinden, Haut abziehen

-- schwielige Haut: ahd. giswil* 5, st. N. (a): nhd. Schwiele, schwielige Haut; swil 29, st. N. (a): nhd. Schwiele, schwielige Haut

Hautausschlag: ahd. angweiza* 3, sw. F. (n) (?): nhd. Hautausschlag, Bläschen; flehta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Flechte, Hautflechte, Ausschlag, Hautausschlag; rūda 23, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Räude, Geschwür, Flechte, Hautausschlag; rūdo 9, sw. M. (n): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2), Hautausschlag

Hautauswuchs: ahd. warza 55, werza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze, Hautauswuchs, Muttermal, Pustel, Krampfader

Hautbersten: ahd. balgbrust* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Balgbersten“, Hautbersten, Hautverletzung, Hautriss

Hautbläschen: ahd. angweiz* 20, st. M. (a?): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; angweizo 9, sw. M. (n): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; boula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bläschen, Hautbläschen, Blatter, Geschwür

Häutchen: ahd. fel 13, st. N. (a): nhd. Haut, Fell, Häutchen; felm*? 1, st. M. (a): nhd. Schale (F.) (1), Hülle, Häutchen; liesa 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Häutchen

Hautenzündung: ahd. brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand

Hautfalte: ahd. runzilo* 2, sw. M. (n): nhd. Runzel, Hautfalte

Hautflechte: ahd. flehta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Flechte, Hautflechte, Ausschlag, Hautausschlag

„Häutlein“: ahd. hūtilīn* 3, hūtilī, hūtil*, st. N. (a): nhd. „Häutlein“, Fellein, kleines Fell

Hautriss: ahd. balgbrust* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Balgbersten“, Hautbersten, Hautverletzung, Hautriss

Hautverletzung: ahd. balgbrust* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Balgbersten“, Hautbersten, Hautverletzung, Hautriss

Hebamme: ahd. hefiana* 4, heviana*, hevamma*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hebamme; hefila* 1, hevila*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Hebamme; lāhha* (1) 1, locha, sw. F. (n): nhd. Hebamme, Heilkundige

Hebebaum -- Hebebaum (): ahd. ? hefiskamal* 1, hefiscamal*, heviskamal*, st. M. (a?): nhd. „Hebeschemel“, Bank (F.) (1) (?), Hebebaum (?)

Hebekies: ahd. ? lebarstein* 3, st. M. (a): nhd. Hebekies?, Leberkies?

heben: ahd. burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

-- in die Höhe heben: ahd. ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; ūfirheffen* 18, ūfirheven*, ūfirhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, erhöhen

„Heber“: ahd. hefo* (2) 1, heffo*, hevo*, sw. M. (n): nhd. „Heber“, Steinsetzer, Steinschneider

„Hebeschemel“: ahd. hefiskamal* 1, hefiscamal*, heviskamal*, st. M. (a?): nhd. „Hebeschemel“, Bank (F.) (1) (?), Hebebaum (?)

hebräisch: ahd. hebraeisk* 6, hebraeisc*, Adj.: nhd. hebräisch

-- auf hebräisch: ahd. in hebraeiskūn, ahd.: nhd. auf hebräisch

hecheln: ahd. zeisalōn 1, sw. V. (2): nhd. zupfen, krämpeln, hecheln; zeisan* 10, red. V.: nhd. zupfen, krempeln, zausen, hecheln, abfressen

Hecht: ahd. hehhit* 26, hechit, st. M. (a?): nhd. Hecht; hehhito* 1, hechito*, sw. M. (n): nhd. Hecht; snazo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hecht; snez 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Hecht

Hecke: ahd. gihagium*? 1, gihaio*?, giheio*, gaheio*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Gehege?, Hecke; haga* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hecke, Hag; hegga* 2, st. F. (jō?): nhd. Hecke, Wall

-- Hohlraum in der Hecke: ahd. heggihol 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Heckenhohl“, Hohlraum in der Hecke

Heckenbraunelle: ahd. ? doniklīn* 1, doniclīn*, st. N. (a): nhd. Heckenbraunelle?, Grasmücke?, Rohrdommel

„Heckenhohl“: ahd. heggihol 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Heckenhohl“, Hohlraum in der Hecke

Heckenrose: ahd. hiofa* 8, hiufa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Hiefe“, Heckenrose, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Hundsrose; hiofaltar* 22, hiufaltar*, st. M. (a?): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Hundsrose; hiofaltra* 22, hiufaltra*, st. F. (ō): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Weißdorn, Hundsrose; hiofbrāmi* 1, st. N. (ja): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Heckenrosenstrauch, Hunds-Rose; hiofdorn 3, hiufdorn*, st. M. (a): nhd. Heckenrose, Hundsrose; hiofo* 1, sw. M. (n): nhd. Heckenrose, Hagedorn, Hundsrose, Dornstrauch; hiufo* 1, sw. M. (n): nhd. Heckenrose, Hagedorn

Heckenrosenstrauch: ahd. hiofbrāmi* 1, st. N. (ja): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Heckenrosenstrauch, Hunds-Rose

Hederich: ahd. denswurz (?) 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Fetthenne, Kreuzdorn (?), Hederich; hederīh 17, st. M. (a?, i?): nhd. Hederich, Ackersenf; waldhederih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Waldhederich, Hederich; wildrātih* 1, wildirātih*, st. M. (a?, i?): nhd. Hederich

Heer: ahd. folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, Heeresdienst, Kampf; skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis; werodiota* 10, st. F. (ō): nhd. „Männervolk“, Heer

„Heerbann“: ahd. heriban* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Heerbann“, Aufgebot, Aufgebot zur Heeresfolge

Heerbann: ahd. *hariban, *haribann, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Heerbann; heribannus* 33 und häufiger, heribannum, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Heerbann, Heeresaufgebot, Ablöseverpflichtung

Heerbanngebieter: ahd. heribannitor* 2, haribannitor*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Heerbanngebieter

Heeresabteilung: ahd. gidruski* 4, gidrusci*, st. N. (ja): nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen, Heeresabteilung, Kohorte; heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; weggi* 14, st. M. (ja): nhd. Keil, Trupp, Heeresabteilung

Heeresaufgebot: ahd. heribannus* 33 und häufiger, heribannum, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Heerbann, Heeresaufgebot, Ablöseverpflichtung

Heeresdienst: ahd. heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, Heeresdienst, Kampf

Heeresfolge -- Aufgebot zur Heeresfolge: ahd. heriban* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Heerbann“, Aufgebot, Aufgebot zur Heeresfolge

Heeresgenossenschaft: ahd. heriginōzskaf* 1, heriginōzscaf*, st. F. (i): nhd. Heeresgenossenschaft, Schlachtreihe

Heerfahrt: ahd. heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; herifart* 17, st. F. (i): nhd. Heerfahrt, Kriegszug, Feldzug; herireita* 2, heriraita*, st. F. (ō): nhd. Heerfahrt, Überfall

„Heerflucht“: ahd. herisliz* 5, st. M. (a?, i?): nhd. „Heerflucht“, Fahnenflucht

„heerflüchtig“: ahd. herifluhtīg* 4, Adj.: nhd. „heerflüchtig“, fahnenflüchtig

Heerführer: ahd. heriheizo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Heerheißer“, Heerführer, Leitstier?; herizogo 23, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter, Befehlshaber; herizoho 6 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Fürst, Statthalter, Führer, Herrscher

Heergerät: ahd. harigawerk* 1, lang., st. N. (a): nhd. Heergerät, Rüstung

„Heergeselle“: ahd. herigisello 20, sw. M. (n): nhd. „Heergeselle“, Waffenbruder, Kamerad, Kriegsgefährte, Kampfgefährte

Heerhaufe: ahd. balgheri 2, st. N. (ja): nhd. Kriegsvolk, Heerhaufe, Heerhaufen

Heerhaufen: ahd. balgheri 2, st. N. (ja): nhd. Kriegsvolk, Heerhaufe, Heerhaufen; eigileihhi* (?) 1 und häufiger, eigileichi*, st. N. (ja): nhd. Schlachtreihe, Phalanx, Heerhaufen

-- in einem Heerhaufen zusammenfassen: ahd. zisamanekliuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenballen, zusammenhäufen, in einem Heerhaufen zusammenfassen, sich zusammenscharren

„Heerheißer“: ahd. heriheizo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Heerheißer“, Heerführer, Leitstier?

„Heerhorn“: ahd. herihorn 12, st. N. (a): nhd. „Heerhorn“, Kriegstrompete

„Heerknecht“: ahd. herikneht* 4, st. M. (a): nhd. „Heerknecht“, Soldat, Kriegsknecht

Heerlager: ahd. heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier

„Heermann“: ahd. *hariman, lang., st. M. (athem.?): nhd. „Heermann“, Krieger, Arimanne; harimannus* 24 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. „Heermann“, Arimanne; heriman* 4, st. M. (athem.): nhd. „Heermann“, Soldat, Krieger; herimannus 1 und häufiger, *arimannus, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Heermann“, Arimanne, Soldat, Krieger

„Heermannschaft“: ahd. harimannia* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Heermannschaft“, Arimannenstellung

„Heerraub“: ahd. heriroub* 1, st. M. (a) (?): nhd. „Heerraub“, Kriegsbeute, Beute (F.) (1)

Heersäule: ahd. arīstadona* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Grabmal, Grabdenkmal, Kriegerstätte, Heersäule

Heerschar: ahd. gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft; heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis; ? skubo* 2, scubo, sw. M. (n): nhd. Heerschar?, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1)

Heerschiff: ahd. herikoggo* 3, herikohho*, sw. M. (n): nhd. Heerschiff, Kampfschiff

„Heerschiff“: ahd. heriskif* 1, heriskef*, heriscif*, st. N. (a): nhd. „Heerschiff“, Kriegsschiff

„Heerschild“: ahd. hariskild* 2, hariscild*, lang., st. M. (i?): nhd. „Heerschild“, Bandenüberfall

„Heersteuer“: ahd. heristiura 16, st. F. (ō): nhd. „Heersteuer“, Kriegssold, Kriegszurüstung?

Heerstraße: ahd. diotweg*, st. M. (a): nhd. „Volksweg“, Heerstraße; heristrāza 12, st. F. (ō): nhd. Straße, Hauptstraße, Heerstraße, Königsstraße

„Heertreiben“: ahd. haritraib* 1, lang., st. F. (ō?): nhd. „Heertreiben“, Heimsuchen

„Heerwache“: ahd. heriwahta* 1, st. F. (ō): nhd. „Heerwache“, Feldwache, Wachposten

Heerwalter: ahd. *hariwald, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Heerwalter

„Heerzeichen“: ahd. heribouhhan* 10, heribouchan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Feldzeichen, Kriegssignal, Kampfsignal, Hornsignal, Losung (F.) (1); herizeihhan* 1, herizeichan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Hornsignal, Kampfsignal

Heerzeichenträger: ahd. kumbalboro* 1, sw. M. (n): nhd. Zeichenträger, Fahnenträger, Heerzeichenträger

„Heerzug“: ahd. heritoht* 1, st. F. (i): nhd. „Heerzug“, Kriegsschar

Hefe: ahd. hefa* 1 und häufiger, heva*, sw. F. (n): nhd. Hefe, Bodensatz; hefil* 3, hevil, st. M. (a): nhd. Sauerteig, Hefe; hefilo* 2, hevilo*, sw. M. (n): nhd. Sauerteig, Hefe; hefo* (1) 3, heffo*, hevo*, sw. M. (n): nhd. Hefe, Bodensatz; hepfa* 7, hepha*, sw. F. (n): nhd. Bodensatz, Hefe; truosah* 2, Sb.?: nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe; truosana 26, st. F. (ō): nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe, Unrat

Heft: ahd. hilza 7, st. F. (ō): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft; hilzi 5, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft, Handhabe

-- Heft (N.) (2): ahd. gihilzi* 3, st. N. (ja): nhd. Schwertgriff, Heft (N.) (2); halb (1) 13, helb, st. M. (i?): nhd. Heft (N.) (2), Stiel, Handgriff; helza 39, sw. F. (n): nhd. Griff, Heft (N.) (2), Stiel

„Heft“ -- „Heft“ (N.) (2): ahd. hefti* (1) 9, st. N. (ja): nhd. „Heft“ (N.) (2), Griff, Handgriff, Handhabe

Heftel: ahd. slouf* (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; sloufa 1, st. F. (ō): nhd. Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; tragafadam 1, st. M. (a): nhd. „Tragfaden“, Kordel, Heftel, Schnürband

heften: ahd. anafirlāzan* 1, red. V.: nhd. heften, etwas auf jemanden richten; bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; *strikkan, lang., sw. V.: nhd. schnüren, heften, stricken

„heften“: ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen

heften -- sich heften: ahd. lerken* 1, sw. V. (1a): nhd. kleben, sich heften, festhängen, festsitzen, haften

heften -- unter etwas heften: ahd. untarhāhan* 1, red. V.: nhd. „unterhängen“, anfügen, unter etwas heften, darunter befestigen

„Hefter“: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

heftig: ahd. agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; fast 2, Adj.: nhd. fest, heftig, stark, zäh; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; framstrak* 2, framstrac*, Adj.: nhd. hartnäckig, unbeugsam, starr, heftig; gerahafto* 1, gerohafto, Adv.: nhd. heftig, begierig, gierig, begehrlich; gihantago* 1, Adv.: nhd. heftig, hart; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; gremizlīhho* 6, gremizlīcho*, gremīglīhho*?, Adv.: nhd. grimmig, zornig, heftig, bissig, scharf; gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; gremizzo* 1, Adv.: nhd. grimmig, wild, heftig, hitzig, leidenschaftlich, mutig; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; haist* 2, lang., Adj.: nhd. heftig; hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; heifti* 2, Adj.: nhd. heftig, sehr, ungestüm, scharf; heisterahanti* 1, Adj.: nhd. heftig, ungestüm, heißblütig; heistīgo 1, Adv.: nhd. heftig, sehr; heizo (1) 13, Adv.: nhd. heiß, inbrünstig, eifrig, heftig, besorgt; hirlīhho* 4, hirlīcho, Adv.: nhd. heftig, sehr; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme; maganīgo* 2, meginīgo*, Adv.: nhd. gewaltig, heftig, kräftig, stark; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; rasko* 3, rasco, Adv.: nhd. rasch, heftig, hitzig, lebhaft, energisch, nachdrücklich; rāzi* 17, Adj.: nhd. räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; reski* 2, resci*, Adj.: nhd. hitzig, rasch, heftig; rosk* 2, rosc*, Adj.: nhd. rasch, heftig, lebhaft; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; starklīh* 1, starclīh*, Adj.: nhd. stark, kräftig, gewaltig, heftig; starklīhho* 3, starclīcho, Adv.: nhd. stark, gewaltig, heftig, mit Nachdruck; strītīgo 4, Adv.: nhd. streitig, heftig, wetteifernd, streitend, streitsüchtig, beharrlich; truobal* 2, Adj.: nhd. heftig, ungestüm; ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig; ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig; untūrlīhho* 3, untūrlīcho*, Adv.: nhd. rücksichtslos, heftig; waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig; wasso* 7, Adv.: nhd. scharf, hart, eindringlich, heftig; zornlīh* 5, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, heftig, erbittert

-- allzu heftig: ahd. boraharto* 1, Adv.: nhd. sehr hart, allzu hart, allzu heftig

-- heftig ablehnen: ahd. irhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. heftig ablehnen, verschmähen, verwerfen, missgönnen (?)

-- heftig in Erscheinung treten: ahd. ūfirbulzen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschießen, heftig in Erscheinung treten, machtvoll auftauchen

-- heftig loslegen gegen: ahd. anabrehhōn* 1, anabrechōn*, sw. V. (2): nhd. verdammen, heftig loslegen gegen

-- heftig niesen: ahd. prūsten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich tierisch benehmen, prusten, heftig niesen

-- heftig schütteln: ahd. fnotōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, heftig schütteln; giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern

-- heftig vorgehen gehen: ahd. īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen

-- sehr heftig: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste

-- sich heftig bewegen: ahd. tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln

heftige -- heftige Empfindung: ahd. muotigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gemütsbewegung, Wut, heftige Empfindung, Leidenschaftlichkeit, Erregung

heftige -- in heftige Erregung versetzen: ahd. irbelgen* (1) 17, sw. V. (1a): nhd. reizen, in heftige Erregung versetzen, herausfordern

heftiger -- heftiger Sturm am Meer: ahd. skifruns* 1, scifruns*, skefruns, st. M. (a?, i?): nhd. Sturm, heftiger Sturm am Meer

heftiges -- heftiges Verlangen: ahd. willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen

heftiges -- heftiges wollüstiges Verlangen: ahd. willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen

Heftigkeit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; desunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wallung, Heftigkeit; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; gāhskrekkī* 1, gāhscrecki*, st. F. (ī): nhd. Unbesonnenheit, Heftigkeit; hirlīhhī* 1, hirlīchī*, st. F. (ī): nhd. Heftigkeit; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; rāzaheit 1, st. F. (i): nhd. Heftigkeit, Frechheit; reskī* 7, rescī, reskīn*, raskī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Heftigkeit, Lebhaftigkeit, Eifer, Lebensfrische

„Heftpflaster“: ahd. heftfizzilo*? 1, sw. M. (n) (?): nhd. „Heftpflaster“, Wundverband

Hegau -- von Hegau: ahd. Hegouwensis* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. von Hegau

hegen: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; flistiren* 1, flisteren*, sw. V. (1a): nhd. „flüstern“, hegen, pflegen, liebkosen; frīten* 1, sw. V. (1a): nhd. verwöhnen, hegen, schonen; gibruoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wärmen, hegen, pflegen, begünstigen; giheien* 1, sw. V. (1a): nhd. hegen, schützen; girigilōn* 9, sw. V. (2): nhd. zur Ruhe betten, die Glieder behaglich ausstrecken, hegen; hagan* (2) 1, st. V. (5?): nhd. hegen, pflegen, nähren; heiēn* 1, sw. V. (3): nhd. hegen; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden

-- Argwohn hegen: ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- hegen und pflegen: ahd. rigilōn 2, sw. V. (2): nhd. schützen, begünstigen, erwärmen, hegen und pflegen

„Hehlschwert“: ahd. hālswert 1, st. N. (a): nhd. „Hehlschwert“, Dolch

hehr: ahd. frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig

„hehr“: ahd. hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...

„Hehrerer“: ahd. hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer

Heide -- Heide (F.) (1): ahd. heida* (1) 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Heide (F.) (1)

Heide -- Heide (M.): ahd. heidan man, ahd.: nhd. Heide (M.); heidan* (2) 2 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Nichtchrist, Barbar; heidan man, ahd.: nhd. Heide (M.)

Heidekraut: ahd. brimma 10, pfrimma, phrimma, sw. F. (n): nhd. Ginster, Pfriemenkraut, Besenheide, Heidekraut; heida (2)? 23, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Heidekraut, Quendel; heidahi* 13, st. N. (ja): nhd. Heidekraut, Buschwerk; heidistūda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Heidstaude“, Besenginster, Heidekraut, Heidekrautgewächs

Heidekrautgewächs: ahd. heidistūda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Heidstaude“, Besenginster, Heidekraut, Heidekrautgewächs

Heidelbeere: ahd. dubberi* 5, tūbberi*, st. N. (ja): nhd. Heidelbeere, Brombeere?; ? hasalberi 1, st. N. (ja): nhd. Heidelbeere?; heidiberi* 13, heidberi*, st. N. (ja): nhd. Heidelbeere; swarzberi* 9, st. N. (ja): nhd. Schwarzbeere, Heidelbeere, Brombeere; swarzwurz 6, st. F. (i): nhd. Schwarzwurz, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?; waldberi* 1, walberi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Waldbeere, Heidelbeere

Heiden: ahd. diot (2) 80 und häufiger, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; diota* 66 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; diotliut* 2, st. M. (i): nhd. Heidenvolk, Heiden, Volk der Heiden

-- Stadt der Heiden: ahd. diotburg* 3, st. F. (i, athem.?): nhd. „Volksburg“, Stadt, Stadt der Heiden, dichtbevölkerte Stadt

-- Volk der Heiden: ahd. diotliut* 2, st. M. (i): nhd. Heidenvolk, Heiden, Volk der Heiden

„Heidentum“: ahd. heidangelt 9, st. N. (a): nhd. „Heidentum“, Götzendienst, Religionsschädigung, Sakrileg

Heidentum: ahd. heidanī* 1, st. F. (ī): nhd. Heidentum, Ketzerei; heidaniskī 4, heidaniscī*, st. F. (ī): nhd. Aberglaube, Götzendienst, Heidentum; heidannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Heidentum; heidantuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heidentum, heidnischer Brauch, Götzendienst; heidiska* 1, heidisca*, sw. F. (n): nhd. Heidentum

Heidenvolk: ahd. diotliut* 2, st. M. (i): nhd. Heidenvolk, Heiden, Volk der Heiden

heidnisch: ahd. abgotlīhho* 1, abgotlīcho*, Adv.: nhd. heidnisch; heidan* (1) 60, Adj.: nhd. heidnisch, ungläubig, barbarisch; heidanisk* 6, heidanisc, Adj.: nhd. heidnisch, ungläubig, barbarisch; heidanlīh* 2, Adj.: nhd. heidnisch; innizzi* 1, hinniki*?, Adj.: nhd. heidnisch; ungiloubag* 1, Adj.: nhd. ungläubig, heidnisch; ungiloubīg* 23, Adj.: nhd. ungläubig, heidnisch

heidnischer -- heidnischer Brauch: ahd. heidantuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Heidentum, heidnischer Brauch, Götzendienst

heidnischer -- heidnischer Glaube: ahd. ungilouba* 22, st. F. (ō): nhd. Unglaube, heidnischer Glaube, Aberglaube

heidnischer -- heidnischer Priester: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener; harugāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wahrsager, heidnischer Priester, Zeichendeuter

„Heidstaude“: ahd. heidistūda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Heidstaude“, Besenginster, Heidekraut, Heidekrautgewächs

heil: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; gihaltan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. heil, unversehrt; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; heil (3) 14, Interj.: nhd. heil, sei gegrüßt; heilhaft 6, Adj.: nhd. heilsam, heil, gesund, glücklich; heillīhho 1, heillīcho*, Adv.: nhd. heil, heilsam, auf gesunde Weise; lē (1) 3, lēo, Interj.: nhd. ach, leider, heil; ? heilō: nhd. heil?, ach, heil!; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

heil!: ahd. heilō: nhd. heil?, ach, heil!

heil -- heil ihm: ahd. wola wirdit: nhd. wohl, heil ihm, heil ihnen; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola ist: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola wirdit: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

heil -- heil ihnen: ahd. wola wirdit: nhd. wohl, heil ihm, heil ihnen; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola ist: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola wirdit: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

heil -- heil werden: ahd. heilēn* 1, sw. V. (3): nhd. heilen (V.) (1), heil werden

heil -- nicht heil: ahd. unganz 5, Adj.: nhd. krank, nicht heil, nicht gesund, unheilvoll

Heil: ahd. anaguot* 4, st. N. (a): nhd. Gut, Gutes, Heil; biderbi* (2) 3, st. N. (ja): nhd. Nutzen, Vorteil, Heil, Tüchtigkeit; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gihaltnassi* 1, gihaltnussi*, st. N. (ja): nhd. Heil, Rettung; gihaltnassī* 1, gihaltnussī*, st. F. (ī): nhd. Heil, Rettung, Erlösung; *giheilida?, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit; ginist* 28, st. F. (i): nhd. Rettung, Heilung, Erlösung, Nahrung, Heil; gisuntida* 17, st. F. (ō): nhd. Gesundheit, Gedeihen, Glück, Heil, Unversehrtheit; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; heil (2) 30, st. N. (a): nhd. Heil, Glück, Gesundheit, günstige Vorbedeutung, Geschick; heila 2, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit, Rettung; heilantī* 1, st. F. (ī): nhd. Heil, Erlösung; heilhaftī 4, st. F. (ī): nhd. Glück, Glückseligkeit, Heil, Hilfe; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; heilida* 4, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit, Heilung; laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; liob* (2) 43, st. N. (a): nhd. Liebe, Glück, Heil, Angenehmes, Freude; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; nuz (1) 7 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Nutzen, Heil, Benutzung, Gebrauch, Ertrag; sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin; *sālidī?, st. F. (ī): nhd. Heil; sālīgheit 64, st. F. (i): nhd. Seligkeit, Glück, Heil, Glückseligkeit

-- Heil bringen: ahd. heilbringan* 1, anom. V.: nhd. Heil bringen, heilbringend (= heilbringanti)

-- Heil der Stadt: ahd. stetiheilī 1, st. F. (ī): nhd. Schutzgeist eines Ortes, Heil der Stadt

-- Heil (Interj.): ahd. heilo, ahd.: nhd. Heil (Interj.)

-- Heil wünschen: ahd. guotes bitten, ahd.: nhd. Heil wünschen; guotes bitten, ahd.: nhd. Heil wünschen

-- jemandem zum Heil gereichen: ahd. sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

-- zum Heil bestimmt: ahd. heilag 349, heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, fromm, heilbringend, zum Heil bestimmt; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig

-- zum Heil gereichen: ahd. fruma sīn: nhd. gut sein (V.), zum Heil gereichen; wola kweman, ahd.: nhd. zum Heil gereichen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; wola kweman, ahd.: nhd. zum Heil gereichen; wola tuon: nhd. wohltätig sein (V.), Gutes tun, zum Heil gereichen

-- zum Heil gereichend: ahd. heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund

Heiland: ahd. gihaltanti, Part. Präs.=M.: nhd. Erretter, Heiland; gihaltanto (1), Part. Präs.=M.: nhd. Erretter, Heiland; heilant 101, st. M. (a): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Erretter; heilanto 2, sw. M. (n): nhd. Heiland, Erlöser; heilāri 4, st. M. (ja): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Arzt, Heilpraktiker; heilenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erretter, Heiland

Heilbad: ahd. badastat* 2, st. F. (i): nhd. Bad, Heilbad, Badeeinrichtung

heilbar: ahd. *ginistīg?, Adj.: nhd. heilbar

heilbringend: ahd. brūhhi* 2, brūchi*, Adj.: nhd. „brauchbar“, nützlich, heilsam, heilbringend, förderlich; framspuotīgo 1, Adv.: nhd. glücklich, heilbringend; framwertīg* 1, Adj.: nhd. erfolgreich, heilbringend; guotalīh* 9, Adj., Pron.-Adj.: nhd. gut, heilbringend, heilsam, segensreich; heilag 349, heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, fromm, heilbringend, zum Heil bestimmt; heilbringanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. heilbringend; heilhafti* 3, Adj.: nhd. heilbringend, erlöst; heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, heilbringend; heiltraganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. heilbringend; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend

Heilbringer: ahd. framspuotisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Heilbringer, Gott des Gedeihens

„Heilbrunnen“: ahd. heilbrunno 1, sw. M. (n): nhd. „Heilbrunnen“, Heilquelle

heilen: ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren

-- heilen (V.) (1): ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); giheilen 43, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, heiligen, erretten, wiederherstellen; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; gisuntida girehhanōn, ahd.: nhd. heilen (V.) (1); gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen; gisuntido girehhanōn, ahd.: nhd. heilen (V.) (1); giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; heilēn* 1, sw. V. (3): nhd. heilen (V.) (1), heil werden; kreftīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. „kräftigen“, heilen (V.) (1); lāhhanōn* 6, lāchanōn*, lāhhinōn*, sw. V. (2): nhd. heilen (V.) (1), gesund machen; ? lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; reinen* (1) 22, sw. V. (1a): nhd. reinigen, läutern, reinwaschen, heilen (V.) (1), reinigen von, züchtigen

-- heilen von: ahd. stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

-- nicht heilen: ahd. unheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht heilen, toll sein (V.), verrückt sein (V.), besessen sein (V.)

-- vollständig heilen: ahd. follaheilen* 1, sw. V. (1a): nhd. vollständig heilen

Heilen: ahd. suhtnerī* 1, st. F. (ī): nhd. Heilen, Heilung

heilend: ahd. lāhhanōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. heilend; lāhhituomlīh* 1, lāchituomlīh*, Adj.: nhd. ärztlich, mäßigend, heilend, mildernd, lindernd

„Heiler“: ahd. heilant 101, st. M. (a): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Erretter; heilāri 4, st. M. (ja): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Arzt, Heilpraktiker

„heilhaft“: ahd. sālidolīh* 5, Pron.-Adj.: nhd. „heilhaft“

heilig: ahd. erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; ēwahaft* 4, ēohaft*, Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzmäßig, gesetzlich, heilig, religiös, gerecht; ēwahaftlīh* 1, ēohaftlīh, Adj.: nhd. fromm, heilig; ēwahaltlīh* 1, ēohaltlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, heilig; frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich; gotadehtīgo* 1, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig, heilig, unantastbar; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; heilag 349, heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, fromm, heilbringend, zum Heil bestimmt; heilīg, Adj.: nhd. heilig, geweiht, heilbringend; hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...; reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; sanktus* 27, sanctus, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. heilig; *skalt?, Adj.: nhd. heilig; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; wīh* (1) 122, Adj.: nhd. heilig, geweiht; giwīhit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geweiht, heilig, gesalbt; wīhi* (1) 1, Adj.: nhd. heilig; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- heilig gesprochenes Gemüse: ahd. gartgot* 1, st. M. (a): nhd. „Gartengott“, heilig gesprochenes Gemüse

-- heilig machen: ahd. giheilagōn 30, giheiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig machen, einweihen, weihen; heilagōn* 6 und häufiger, heiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig sprechen, heilig machen

-- heilig sprechen: ahd. heilagōn* 6 und häufiger, heiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig sprechen, heilig machen

heilige -- der heilige Geist: ahd. trōstgeist* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. der heilige Geist

heilige -- heilige Handlung: ahd. girūni* 23, st. N. (ja): nhd. Raunen, Geheimnis, religiöse Handlung, heilige Handlung

heilige -- heilige Kirche: ahd. wīhsamanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Kirche, heilige Kirche, Gemeinde

heilige -- heilige Stätte: ahd. wīh* (2) 1, st. N. (a): nhd. geheiligter Ort, heilige Stätte, Heiligtum

Heilige -- Heilige Schrift: ahd. buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel

heiligen: ahd. giheilagōn 30, giheiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig machen, einweihen, weihen; giheilen 43, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, heiligen, erretten, wiederherstellen; gimuotsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, anpassen; gimuotsamōn* 2, sw. V. (2): nhd. anpassen, weihen, heiligen; giwīhen* 9, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, segnen, einweihen; heilagōn* 6 und häufiger, heiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig sprechen, heilig machen; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; wīhen* 95, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren; wolakwetten* 1, wolaquetten*, welakwetten*, sw. V. (1a): nhd. heiligen, segnen, weihen

Heiligenschrein: ahd. opfarhūs* 2, opharhus*, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Heiligenschrein, Kapelle

heiliger -- heiliger Hain: ahd. harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel; lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain

Heiliger: ahd. ? heilagī* 10, heiligī, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiliges, Heiliger?; wīh, subst. Adj.=M.: nhd. Heiliger, Christus

heiliges -- heiliges Lied: ahd. frōsang 6, frawasang, st. N. (a): nhd. „Frohgesang“, Psalm, Preislied, heiliges Lied, Jubelgesang

Heiliges: ahd. heilagī* 10, heiligī, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiliges, Heiliger?; heilagnissī* 1, heilīgnissī*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiliges, Göttlichkeit; wīhida* 11, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Sakrament, Reliquie, Weihe (F.) (2), Heiliges, Heiligtum

Heiligkeit: ahd. guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; heilagheit* 2, heiligheit, st. F. (i): nhd. Heiligkeit; heilagī* 10, heiligī, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiliges, Heiliger?; heilagnessi* 1, st. N. (ja): nhd. Heiligkeit; heilagnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Heiligkeit; heilagnissi* 1, heilīgnissi*, st. N. (ja)?, st. M.?: nhd. Heiligkeit, Göttlichkeit, göttliches Wesen; heilagnissī* 1, heilīgnissī*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiliges, Göttlichkeit; heilīga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Heiligkeit; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; wīha* 1, st. F. (ō): nhd. Heiligkeit; wīhi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Heiligkeit, Heiligung; wīhī 37, wīhīn*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiligung, Weihe (F.) (2), Segen, Benediktion

„Heiligmachung“: ahd. heilagmahha* 1, heilagmacha*, st. F. (ō): nhd. „Heiligmachung“, Heiligung; heilagmahhunga* 1, heilagmachunga*, st. F. (ō): nhd. „Heiligmachung“, Heiligung

Heiligtum: ahd. *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; baro* 1, st. M. (wa?): nhd. Heiligtum, Opferstätte, Altar; bisketuom* 2, biscetuom*, st. N. (a): nhd. „Bischoftum“, Bischofsamt, Heiligtum, Priesteramt; biskoftuom* 6, biscoftuom*, st. N. (a): nhd. Bischoftum, Diözese, Bistum, Bischofsamt, Heiligtum; harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel; heilagtuom* 4, heilīgtuom*, st. N. (a): nhd. Sakrament, Heiligtum; heilagunga* 3, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Heiligtum, Dankopfer; kilihha* 18, kilicha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium, Heiligtum; wīh* (2) 1, st. N. (a): nhd. geheiligter Ort, heilige Stätte, Heiligtum; wīhhūs* 11, st. N. (a): nhd. Tempel, Heiligtum, Bethaus; wīhida* 11, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Sakrament, Reliquie, Weihe (F.) (2), Heiliges, Heiligtum; wīhidhūs* 2, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden

Heiligtümer -- Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden: ahd. wīhidhūs* 2, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden

Heiligung: ahd. heilagmahha* 1, heilagmacha*, st. F. (ō): nhd. „Heiligmachung“, Heiligung; heilagmahhunga* 1, heilagmachunga*, st. F. (ō): nhd. „Heiligmachung“, Heiligung; heilagunga* 3, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Heiligtum, Dankopfer; wīhi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Heiligkeit, Heiligung; wīhī 37, wīhīn*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiligung, Weihe (F.) (2), Segen, Benediktion; wīhida* 11, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Sakrament, Reliquie, Weihe (F.) (2), Heiliges, Heiligtum; wīhnassī* 2, st. F. (ī): nhd. Heiligung; wīhwerk* 2, wīhwerc*, st. N. (a): nhd. Heiligung

Heilkraut: ahd. arzātwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Arztwurz“, Heilkraut; wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost; wuntwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wundwurz“, Heilkraut, Wiesenaugentrost, Kriechender Günsel

Heilkunde: ahd. arzetuom* 1, arzāttuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Arzttum“, Medizin, Heilkunde

Heilkundige: ahd. lāhha* (1) 1, locha, sw. F. (n): nhd. Hebamme, Heilkundige

Heilkundiger: ahd. arzāt 14, st. M. (a): nhd. Arzt, Heilkundiger, Einbalsamierer

Heilmittel: ahd. lāhhan* 7, lāchan*, lāhhin*, st. N. (a): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhanunga* 1, lāchanunga*, st. F. (ō): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhida* 2, lāchida*, st. F. (ō): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhintuom* 4, lāchintuom*, st. M. (a): nhd. Arznei, Heilmittel; lāhhituom* 4, lāchituom*, st. M. (a): nhd. Heilmittel, Arznei; lāhhunga* 1, lāchunga*, st. F. (ō): nhd. Arznei, Heilmittel

„Heilmonat“: ahd. heilagmānōd* 2, heilīgmānōd*, heilīgenmānōd*, st. M. (a): nhd. „Heilmonat“, Dezember; heilmānōd* 1, st. M. (a?): nhd. „Heilmonat“, Dezember

Heilpflaster: ahd. pflastar* 42, phlastar*, st. N. (a): nhd. Pflaster, Heilpflaster, Fußboden, Mörtel, Estrich

-- ein Heilpflaster auflegen: ahd. gipflastarōn* 1, giphlastarōn*, sw. V. (2): nhd. „pflastern“, ein Heilpflaster auflegen, ein Wundpflaster auflegen

Heilpraktiker: ahd. heilāri 4, st. M. (ja): nhd. „Heiler“, Heiland, Erlöser, Arzt, Heilpraktiker

Heilquelle: ahd. heilbrunno 1, sw. M. (n): nhd. „Heilbrunnen“, Heilquelle

heilsam: ahd. brūhhi* 2, brūchi*, Adj.: nhd. „brauchbar“, nützlich, heilsam, heilbringend, förderlich; guotalīh* 9, Adj., Pron.-Adj.: nhd. gut, heilbringend, heilsam, segensreich; heilentlīh* 2, Adj.: nhd. heilsam, gesund; heilentlīhho* 1, heilentlīcho, Adv.: nhd. heilsam; heilhaft 6, Adj.: nhd. heilsam, heil, gesund, glücklich; heilisam* 7, heilsam*, Adj.: nhd. heilsam, gesund, segenbringend; heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund; heillīh* 2, Adj.: nhd. heilsam, gesund; heillīhho 1, heillīcho*, Adv.: nhd. heil, heilsam, auf gesunde Weise; *kusti?, Adj.: nhd. heilsam, gut; lāhhanhafti* 1, lāchanhafti*, Adj.: nhd. heilsam

heilsame -- auf heilsame Weise: ahd. heilhaftlīhho* 1, Adv.: nhd. auf heilsame Weise

Heilschützer: ahd. *awimund 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Heilschützer

Heilung: ahd. ganzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gänze“, Gesundheit, Vollkommenheit, Heilung; ginist* 28, st. F. (i): nhd. Rettung, Heilung, Erlösung, Nahrung, Heil; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; heilida* 4, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit, Heilung; heilnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Heilung; heilunga* 1, st. F. (ō): nhd. Heilung; lībheilī* 1, st. F. (ī): nhd. Heilung; reinnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Keuschheit, Heilung; suhtnerī* 1, st. F. (ī): nhd. Heilen, Heilung

heilvolle -- heilvolle Nacht: ahd. frumanaht* 1, fruminaht*, st. F. (i, athem.): nhd. heilvolle Nacht

heim: ahd. heim (1) 55, (Akk.=)Adv.: nhd. heim, nach Hause, her, heimwärts; heimort* 4, heimwart*, Akk.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück, heimwärts; heimortes 13, heimwartes*, Gen.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück; heimortsun 1, Adv.: nhd. heim, nach Hause

Heim: ahd. heima 3, st. F. (ō): nhd. Heim, Heimat, Wohnsitz; heimuodil* 1, heimōdil*, st. M. (a): nhd. Heim, Haus, Grundstück, heimatliches Besitztum; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; inheim* 3, st. N. (a): nhd. Ort, Heim, Heimat; inheima* 6, st. F. (ō): nhd. Heim, Wohnung, Wohnsitz, Heimat

„Heim“: ahd. heimingi* 15, st. N. (ja): nhd. „Heim“, Heimat, Wohnung, Wohnstätte, Wohnplatz

Heimat: ahd. fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat; fateruodal* 2, st. N. (a)?: nhd. Erbgut, väterliches Erbe (N.), Heimat; fateruodil* 3, st. M. (a): nhd. Erbgut, Heimat; heima 3, st. F. (ō): nhd. Heim, Heimat, Wohnsitz; heimingi* 15, st. N. (ja): nhd. „Heim“, Heimat, Wohnung, Wohnstätte, Wohnplatz; heimingī* 2, st. F. (ī): nhd. Heimat; heimōti* 10, heimōdi*, st. N. (ja): nhd. Heimat, Vaterland; *heimstat?, st. F. (i): nhd. „Heimstätte“, Heimat; heimwist* 3, st. F. (i): nhd. Heimat, Gastfreundschaft; inheim* 3, st. N. (a): nhd. Ort, Heim, Heimat; inheima* 6, st. F. (ō): nhd. Heim, Wohnung, Wohnsitz, Heimat; inlenti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Heimat, heimisches Land; uodil* 3, st. M. (a): nhd. Habe, Gut, Besitztum, Heimat

-- aus der Heimat: ahd. heiminān* 2, Adv.: nhd. vom Hause, aus der Heimat

Heimatland: ahd. lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies

heimatlich: ahd. eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; heimisk* 15, heimisc*, Adj.: nhd. heimisch, einheimisch, inländisch, ungebildet, heimatlich, privat; heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich

heimatliches -- heimatliches Besitztum: ahd. heimuodil* 1, heimōdil*, st. M. (a): nhd. Heim, Haus, Grundstück, heimatliches Besitztum

„Heimatliebe“: ahd. heimminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Heimatliebe“, Vaterlandsliebe

heimatlos: ahd. elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich

Heimatloser: ahd. anttrunno* 3, sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter; freido 8, sw. M. (n): nhd. Flüchtling, Abtrünniger, Heimatloser

„Heimbringerin“: ahd. heimbringa* 1, sw. F. (n): nhd. „Heimbringerin“, Brautführerin, Führerin in das Haus des Bräutigams

„Heimbürge“: ahd. heimburgo 3, sw. M. (n): nhd. „Heimbürge“, Bauermeister, Vorsteher, Gemeindevorsteher, Aufseher

Heimchen: ahd. grillo 13, sw. M. (n): nhd. Grille, Heimchen, Zikade; heimilīn* 6, heimilī*, st. N. (a): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; heimilo* 3, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; heimmūh* 1, heimemūh*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Hausgrille, Heimchen, Grille, Zikade; heimo (1) 26, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; mūhheimo* 11, mūcheimo, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille; mūhho* (2) 1, mūcho, sw. M. (n)?: nhd. Grille, Heimchen

heimführen: ahd. heimfuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. heimführen

Heimführer: ahd. heimaheizo* 3, ahd.?, M.: nhd. „Heimheißer“, Heimführer

Heimführung: ahd. heimleitī 1, st. F. (ī): nhd. Heimführung, Hochzeit

-- unrechtmäßige Heimführung: ahd. antheimo 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßige Heimführung

„Heimheißer“: ahd. heimaheizo* 3, ahd.?, M.: nhd. „Heimheißer“, Heimführer

„heimisch“: ahd. heimiski* 1, heimisci, Adj.: nhd. „heimisch“, ungebildet

heimisch: ahd. heimisk* 15, heimisc*, Adj.: nhd. heimisch, einheimisch, inländisch, ungebildet, heimatlich, privat; heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich; hīwisklīh* 3, hīwisclīh*, Adj.: nhd. häuslich, heimisch; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen

-- heimisch sein (V.): ahd. giswās sīn, ahd.: nhd. heimisch sein (V.)

heimisches -- heimisches Land: ahd. inlenti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Heimat, heimisches Land

„Heimkehr“: ahd. heimbrung 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Heimkehr“, Einkünfte, Rückführung

heimlich: ahd. dioblīhho* 1, dioblīcho*, Adv.: nhd. heimlich, diebisch, verstohlen, insgeheim, unvermerkt, unbemerkt; *diub, Adj.: nhd. heimlich; diubīgo* 1, Adv.: nhd. diebisch, auf diebisch Weise, verstohlen, heimlich; einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam; fāringūn 5, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unversehens, heimlich; fārungūn* 9, Adv.: nhd. plötzlich, unversehens, heimlich; firholanlīh* 1, Adj.: nhd. heimlich, verhohlen; firholano* 3, Part. Prät.=Adv.: nhd. heimlich, verhohlen, verborgen, im stillen, still; giholano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. verborgen, im Verborgenen, heimlich; in giriuno: nhd. im geheimen, heimlich, weithergeholt; giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; giswāslīh* 2, Adj.: nhd. lieb, vertraut, heimlich, privat, häuslich, zur Familie gehörig; giswāso* (2) 4, Adv.: nhd. vertraulich, heimlich, zurückgezogen, in der Stille; gitougan* 4, Adj.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, verschlungen, verwickelt; gitougano* 6, Adv.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, im Verborgenen; *hālīg?, Adj.: nhd. heimlich; hālīgo 1, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, im geheimen; hālingon 3, hālingūn, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, im geheimen; mīdantlīhho* 1, mīdantlīcho*, Adv.: nhd. vermeidend, geheim, verborgen, heimlich, unbemerkt; stālingūn* 1, Adv.: nhd. verstohlen, heimlich; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim; stulingūn 3, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, auf verstohlene Weise; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; swāslīhho* 2, swāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, heimlich, insgeheim; tarnīgo 1, ternīgo, Adv.: nhd. im Verborgenen, heimlich; tarningon* 1, Adv.: nhd. heimlich, verborgen; tarnungūn* 1, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, im Verborgenen; tougan* 71, Adj.: nhd. verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel; in touganī, ahd.: nhd. heimlich; tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen

-- einer der etwas heimlich macht: ahd. slīhhāri* 1, slīchāri*, st. M. (ja): nhd. einer der etwas heimlich macht

-- heimlich einführen: ahd. ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen

-- heimlich ergreifen: ahd. untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

-- heimlich flüstern: ahd. rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2): nhd. raunen, flüstern, heimlich flüstern, tuscheln, murren

-- heimlich zuschicken: ahd. untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken

heimliche -- über heimliche Sakramente verwalten: ahd. touganen* 1, sw. V. (1a): nhd. über heimliche Sakramente verwalten, wie ein Sakrament verrichten

heimlicher -- heimlicher Ort: ahd. frastmunti* 1, st. N. (ja): nhd. Beherztheit, Verborgenheit, Abgeschiedenheit, heimlicher Ort

heimliches -- heimliches Reden: ahd. rūnunga 2, st. F. (ō): nhd. Geflüster, heimliches Reden

heimliches -- heimliches Sichdavonstehlen: ahd. āstalīn* 1, lang., st. F. (ī): nhd. heimliches Sichdavonstehlen

Heimlichkeit: ahd. giriuna* 4, st. F. (ō): nhd. Höhe, Heimlichkeit; giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; gitouganī 14, st. F. (ī): nhd. Heimlichkeit, Geheimnis, Zurückgezogenheit, Geheimnisvolles, Mysterium; touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis

Heimstatt: ahd. hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht

„Heimstätte“: ahd. *heimstat?, st. F. (i): nhd. „Heimstätte“, Heimat

heimsuchen: ahd. anagisuohhen* 1, anagisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, verlangen, heimsuchen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; brehhōn* 1, brechōn*, sw. V. (2): nhd. bedrängen, heimsuchen; findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); giharmskarōn* 3, giharmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, peinigen, heimsuchen, quälen, verwunden; gineizen* 3, sw. V. (1a): nhd. plagen, antun, einwirken, strafen, heimsuchen, heimzahlen; harmskarōn* 12, harmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, plagen, peinigen, quälen, heimsuchen; wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen

Heimsuchen: ahd. haritraib* 1, lang., st. F. (ō?): nhd. „Heertreiben“, Heimsuchen

Heimsuchung: ahd. harmiscara* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bestrafung, Züchtigung, Heimsuchung; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; wīsōntī* 1, st. F. (ī): nhd. Heimsuchung; wīsunga* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Heimsuchung, Besuch, Opfer

Heimtücke: ahd. fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; inwitti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Betrug, Hinterlist, Heimtücke; lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat

heimtückisch: ahd. feihhan (2) 3, feichan*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; feihhanīg* 1, feichanīg*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; inwitti* (2) 1, Adj.: nhd. trügerisch, betrügerisch, heimtückisch, hinterlistig; lāghaft* 1, Adj.: nhd. heimtückisch; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt

heimwärts: ahd. heim (1) 55, (Akk.=)Adv.: nhd. heim, nach Hause, her, heimwärts; heimort* 4, heimwart*, Akk.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück, heimwärts

heimzahlen: ahd. gineizen* 3, sw. V. (1a): nhd. plagen, antun, einwirken, strafen, heimsuchen, heimzahlen

„Heimzögling“: ahd. heimzugilāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch, Laie; heimzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch

Heimzug: ahd. heimzuht* 1, st. F. (i)?: nhd. Heimzug, Überfall

Heirat: ahd. ? framhīwunga* 1, framhīunga, st. F. (ō): nhd. Brautführung, Heirat?; gihīleih* 41, st. M. (a?, i?): nhd. Ehe, Hochzeit, Heirat; gihīleihhi* 1, gihīleichi*, st. N. (ja): nhd. Heirat; hīleih 12, st. M. (a?, i?): nhd. Hochzeit, Vermählung, Eheschließung, Heirat, Ehe; hīrāt 2, st. M. (a?): nhd. Heirat, Ehe, Vermählung; hīwida* 1, st. F. (ō): nhd. Heirat; hīwunga* 9, hīunga, st. F. (ō): nhd. Ehe, Heirat, Vermählung, Beischlaf

heiraten: ahd. anagihīwen* 1, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden; gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit; hīwen* 18, hīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen; leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen; swangeren* 1, sw. V. (1a): nhd. schwängern, befruchten, heiraten; zisamanehīwen* 1, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen

-- blutschänderisch heiraten: ahd. missihīwen*?, missihīen*?, sw. V. (1a): nhd. falsch heiraten, blutschänderisch heiraten

-- falsch heiraten: ahd. missihīwen*?, missihīen*?, sw. V. (1a): nhd. falsch heiraten, blutschänderisch heiraten

-- nicht heiraten: ahd. ungihīwen* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht heiraten

Heiratender -- eine Magd Heiratender: ahd. dionemo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Magdnehmender“, eine Magd Heiratender, Ehenehmer

heiratsfähig: ahd. hībāri 2, Adj.: nhd. heiratsfähig, mannbar; hībarīg* 5, Adj.: nhd. heiratsfähig, mannbar

heischen: ahd. eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen

„Heischer“: ahd. eisko*? 1, eisco*?, sw. M. (n): nhd. „Heischer“, Bittender, Fordernder

Heischer: ahd. *hais, lang., M.: nhd. Heischer

„Heischung“: ahd. eiska* 1, eisca*, st. F. (ō): nhd. „Heischung“, Forderung; eiskunga* 1, eiscunga*, st. F. (ō): nhd. „Heischung“, Forderung, Aufforderung

heiser: ahd. heis 6, Adj.: nhd. heiser, dumpf, rauh; heisar* 4, Adj.: nhd. heiser, rauh, dumpf

-- heiser (): ahd. ? bruktolehter* (?) 1, Adj.: nhd. heiser (?)

-- heiser sein (V.): ahd. heisēn* 3, sw. V. (3): nhd. heiser sein (V.)

Heiserkeit: ahd. heisarī* 2, heisarīn*, st. F. (ī): nhd. Heiserkeit; heisī 4, st. F. (ī): nhd. Heiserkeit; heisunga 1, st. F. (ō): nhd. Heiserkeit

heiß: ahd. filuheiz* 1, Adj.: nhd. heiß, übermäßig heiß; heiz (1) 45, Adj.: nhd. heiß, brennend, glühend, ätzend, dringend, erhitzt; heizo (1) 13, Adv.: nhd. heiß, inbrünstig, eifrig, heftig, besorgt; warm* 19, Adj.: nhd. warm, heiß, eifrig

-- heiß brodelnd: ahd. stredawallīg* 2, Adj.: nhd. wallend, brodelnd, heiß brodelnd, glutflüssig

-- heiß machen: ahd. irhizzen* 1, sw. V. (1a?): nhd. erhitzen, heiß machen; wermen* 15, warmen*, sw. V. (1a): nhd. wärmen, erwärmen, warm machen, rösten (V.) (1), heiß machen

-- heiß sein (V.): ahd. heizēn* 4, sw. V. (3): nhd. heiß sein (V.), heiß werden, glühen, lodern, erglühen

-- heiß werden: ahd. heizēn* 4, sw. V. (3): nhd. heiß sein (V.), heiß werden, glühen, lodern, erglühen; irheizēn* 9, sw. V. (3): nhd. entbrennen, erglühen, auflodern, heiß werden; irwarmēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich erwärmen, warm werden, heiß werden, erglühen; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

-- sehr heiß: ahd. ubarheiz* 1, Adj.: nhd. „überheiß“, sehr heiß

-- übermäßig heiß: ahd. filuheiz* 1, Adj.: nhd. heiß, übermäßig heiß

heißblütig: ahd. heisterahanti* 1, Adj.: nhd. heftig, ungestüm, heißblütig

heiße -- heiße Asche: ahd. eimuria 1, sw. F. (n): nhd. Aschenglut, Glut, heiße Asche, glühende Asche

heißen: ahd. giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; namon habēn, ahd.: nhd. heißen; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; namon habēn, ahd.: nhd. heißen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; teutonizare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. heißen, bedeuten

Heißhunger: ahd. werna* (1) 2, sw. F. (n): nhd. Heißhunger, quälende Not, Drangsal, Qual

heißt -- das heißt: ahd. daz kwidit, ahd.: nhd. das heißt; ih meino: nhd. das heißt, nämlich; daz meinit, ahd.: nhd. das heißt

heiter: ahd. blīdi 30, Adj.: nhd. froh, freudig, heiter, lustig, freundlich; duruhheitar* 1, Adj.: nhd. strahlend, heiter; frao 70, frō (2), Adj.: nhd. froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreut, frohlockend; frōlīh 12, frawalīh, Adj.: nhd. fröhlich, ergötzlich, heiter, erfreut; frōlīhho* 5, frōlīcho*, frawalīhho, Adv.: nhd. fröhlich, heiter, freudig, entzückt, herrlich; gamanlīh 3, gemellīh*, Adj.: nhd. lächerlich, heiter; heitar 36, Adj.: nhd. heiter, hell, klar, strahlend, freundlich; lusto 1, Adv.: nhd. froh, heiter, freudig, unbeschwert; lūttaro* 3, lūtaro*, Adv.: nhd. lauter, rein, klar, in Lauterkeit, in Reinheit, heiter; mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; slehtmuot* 1, Adj.: nhd. fröhlich, heiter; slehtmuoti* 1, Adj.: nhd. fröhlich, heiter; souwahti* 1, Adj.: nhd. heiter, klar; tagaltlīh* 2, Adj.: nhd. munter, heiter; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich

-- heiter sein (V.): ahd. in guotemo sīn: nhd. heiter sein (V.), unbesorgt sein (V.), gnädig sein (V.), wohlgesonnen sein (V.)

„heiter -- „heiter sein“ (V.): ahd. heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.)

-- heiter stimmen: ahd. irfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich erfreuen, erfreuen, heiter stimmen

-- heiter über: ahd. mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig

heiteres -- heiteres Wetter: ahd. heitarī* 11, heitarīn*, st. F. (ī): nhd. Helle, Klarheit, Heiterkeit, Milde, heiteres Wetter

Heiterkeit: ahd. blīdī 1, st. F. (ī)?: nhd. Freude, Heiterkeit; frewida* 26, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohlocken; heitarī* 11, heitarīn*, st. F. (ī): nhd. Helle, Klarheit, Heiterkeit, Milde, heiteres Wetter; wunnisamī* 4, st. F. (ī): nhd. Wonne, Freude, Heiterkeit, Lieblichkeit, Ergötzlichkeit, Annehmlichkeit

„Heiterkeit“: ahd. heitarnissa 1, st. F. (jō): nhd. „Heiterkeit“, Helle, Licht

heizbarer -- heizbarer Raum: ahd. turnizza* 1, sw. F. (n): nhd. „Dürniz“, Gaststube, heizbares Zimmer, heizbarer Raum

heizbares -- heizbares Gemach: ahd. stuba 3, sw. F. (n): nhd. „Stube“, Badestube, Badezimmer, heizbares Gemach

heizbares -- heizbares Zimmer: ahd. kemināta* 11, kemenāta*, kemināda*, sw. F. (n): nhd. Kemenate, Gemach, Zimmer, heizbares Zimmer, Verlies; pfiesal* 14, phiesal, st. M. (a?): nhd. Wohnraum, Pesel, heizbares Zimmer; turnizza* 1, sw. F. (n): nhd. „Dürniz“, Gaststube, heizbares Zimmer, heizbarer Raum

heizen: ahd. heizen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. anzünden, heizen

Held: ahd. ? aldio 100 und häufiger, aldius, lat.-lang., M.: nhd. Held?, Krieger?, Mensch?, Halbfreier; degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; gomo (1) 25, sw. M. (n): nhd. Mann, Held, Mensch, Vornehmer, Herr; herting* 1, st. M. (a): nhd. Held, Heros; kuonīg* 1, st. M. (a?): nhd. Halbgott, Held

„Held“: ahd. helid* (1)? 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Held“, Mann, Krieger

Held -- vornehmer Held: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann

heldenhaft: ahd. deganlīhho* 4, deganlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, männlich, mutig, heldenhaft; gikreftīg* 1, Adj.: nhd. kräftig, heldenhaft; knehtlīh* 2, Adj.: nhd. tüchtig, tapfer, heldenhaft, kriegerisch; knehtlīhho* 2, knehtlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, tüchtig, heldenhaft, kriegerisch; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich

Heldenmut: ahd. deganheit* 13, st. F. (i): nhd. Heldenmut, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Tugend

Heldenschar: ahd. irmindiot* 1, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Menschen, Heldenschar

Heldin: ahd. friudila* 5, st. F. (ō): nhd. Geliebte, Freundin, Heldin; strengiu, Adj.=F.: nhd. Heldin

helfen: ahd. azstantan 5, st. V. (6): nhd. stehen, beistehen, dabeistehen, helfen; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; fluobaren* 7, fluobiren, fluobren*, sw. V. (1a): nhd. trösten, helfen, beistehen; follaziohan* 9, st. V. (2b): nhd. „vollziehen“, vollenden, unterstützen, helfen; folleisten* 15, follisten*, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, ausreichen, förderlich sein (V.), vollbringen; gifolleisten* 1, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, beistimmen, gnädig sein (V.); gihelfan* 16, st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen; gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; zuohelfan* 1, st. V. (3b): nhd. helfen

-- jemandem helfen: ahd. milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

-- sich helfen: ahd. helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten

Helfer: ahd. dionōstman* 23, st. M. (athem.): nhd. „Dienstmann“, Helfer, Diener, Lehnsmann, Beamter; fluobarāri* 3, fluobareri, st. M. (ja): nhd. Tröster, Beistand, Helfer; fluobargeist 1, st. M. (a): nhd. Tröster, Helfer, Beistand; folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler; furiwurhto* 3, furiwurftio*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Helfer, Arbeiter, Vertreter, Stellvertreter; gihelfo* 3, sw. M. (n): nhd. Gehilfe, Helfer; giskirmenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Helfer; gistallo* 1, sw. M. (n): nhd. Helfer, Gehilfe; helfanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Helfer, Retter, Schutzherr; helfant* (1) 2, st. M. (a): nhd. Helfer, Wohltäter; helfāri 24, st. M. (ja): nhd. Helfer, Förderer, Unterstützer, Wohltäter, Beistand, Gehilfe; *hilpus?, lat.-lang., M.: nhd. Helfer; holdo 16 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Freund, Getreuer, Anhänger, Jünger, Helfer; intfangāri* 8, infangāri*, st. M.: nhd. Beschützer, Helfer; līmento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Zustimmer, Schmeichler, Helfer; wegāri* 3, st. M. (ja): nhd. Helfer, Schutzherr, Beschützer, Vermittler, Fürsprecher

Helferin: ahd. folleistāra* 1, sw. F. (n): nhd. Helferin; folleistārin* 3, st. F. (jō): nhd. Helferin, Gönnerin

Heliopolis: ahd. sunnūnburg* 1, st. F. (i): nhd. „Sonnenstadt“, Heliopolis

Heliotropium: ahd. sunnawirbil* 9, sunnawerbil*, sunnūnwirbil*, sunnūnwerbil*, st. M. (a?): nhd. Heliotropium, Ringelblume, Wegwarte

hell: ahd. beraht* 9, Adj.: nhd. hell, glänzend, klar, strahlend, hervorragend; bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; blikfaro* 1, blicfaro*, bligfaro*, Adj.: nhd. „blitzfarbig“, hell, blitzend; duruhlūttar* 4, Adj.: nhd. „lauter“, hell, rein, glänzend, herrlich; duruhsihtīg* 6, Adj.: nhd. einsichtig, durchsichtig, klar, hell, augenscheinlich, einsichtsvoll; filuskiero* 1, filusciero*?, Adv.: nhd. hell, früh, nächstens; giberaht* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; giberahti* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; glanz (1) 4, Adj.: nhd. glänzend, hell; glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; glato 2, Adv.: nhd. glatt, hell; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; heitar 36, Adj.: nhd. heiter, hell, klar, strahlend, freundlich; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; liohsan* 2, Adj.: nhd. hell, schimmernd; lioht* (1) 10, Adj.: nhd. licht, hell, glänzend, herrlich; liohtbāro* 1, Adv.: nhd. licht, hell, sonnenklar; liohti* 2, Adj.: nhd. licht, hell, klar; liohtsamo* 3, Adv.: nhd. hell, einleuchtend, klar, offensichtlich; liuhtenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hell; liuhtīg* 1, Adj.: nhd. leuchtend, hell; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß; lūttarlīh 2, lūtarlīh*, Adj.: nhd. lauter, aufrichtig, klar, hell; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; sauuahti*? 1, sawahti*?, Adj.: nhd. hell; zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar; zorfto* 3, zorahto*, zorhto*, Adv.: nhd. hell, leuchtend, laut, klar, offensichtlich, deutlich

-- ebenso hell wie: ahd. ebanglat* 1, Adj.: nhd. gleich hell, ebenso hell wie

-- gleich hell: ahd. ebanglat* 1, Adj.: nhd. gleich hell, ebenso hell wie; ebanzorft* 1, Adj.: nhd. gleich hell

-- hell machen: ahd. irliohten* 9, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, hell machen; irliuhten* 1 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, hell machen

-- hell sein (V.): ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden; blīhhan* 1, blīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein“, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen, erglänzen; heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.); lūttarēn* 1, lūtarēn*, hlūtarēn*, sw. V. (3): nhd. hell sein (V.), glänzen

-- hell werden: ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten

-- sehr hell: ahd. filuberaht* 2, Adj.: nhd. glänzend, sehr hell, erhaben

helläugig: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

hellblauer -- hellblauer Stein: ahd. glas 17, st. N. (a): nhd. Glas, hellblauer Stein, Bernstein

helle -- helle Farbe: ahd. bleihhī* 8, bleichī*, bleihhīn*, st. F. (ī): nhd. Bleiche, Blässe, helle Farbe

Helle: ahd. heitarī* 11, heitarīn*, st. F. (ī): nhd. Helle, Klarheit, Heiterkeit, Milde, heiteres Wetter; heitarnissa 1, st. F. (jō): nhd. „Heiterkeit“, Helle, Licht; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; zorftī 2, st. F. (ī): nhd. Glanz, Helle

Hellebarde: ahd. barta (1) 41, sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde

Heller: ahd. helbiling* 6, helling*, st. M. (a): nhd. „Halbpfennig“, halber Pfennig, Heller

hellgelb: ahd. gelo 23, gel*, Adj.: nhd. gelb, weißlich, hellgelb, reif

hellgrau: ahd. bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; bleihgrao* 1, bleihgrā*, Adj.: nhd. „bleichgrau“, hellgrau; falofaro* 1, Adj.: nhd. „fahl“, grau, hellgrau

Hellgrün: ahd. bleihgruonī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bleichgrün“, Hellgrün

hellichten -- am hellichten Tag: ahd. offanbāro* 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am hellichten Tag, in aller Öffentlichkeit

Helligkeit: ahd. berahtī* 4, st. F. (ī): nhd. Helligkeit, Glanz, Herrlichkeit; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; zorftalī* 1, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Helligkeit

helltönend: ahd. heisti* 1, Adj.: nhd. helltönend, scharf; lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme

Hellwerden: ahd. falowēntī* 1, falawēntī*?, st. F. (ī)?: nhd. Dämmerung, Hellwerden

Helm -- Behälter für den Helm: ahd. helmfuotar* 1, st. N. (a): nhd. Helmfutter, Behälter für den Helm

Helm -- Helm (M.) (1): ahd. *grim... (2), Sb.: nhd. Maske, Helm (M.) (1); helm 38, st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1), Sturmhaube; helmus* 1, lat.-lang.?, M.: nhd. Helm (M.) (1); helmus 6 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Helm (M.) (1); huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke

Helm -- Helm mit Nasenband: ahd. nasahelm* 1, st. M. (a): nhd. „Nasenhelm“, Helm mit Nasenband

Helm -- Kappe unter dem Helm: ahd. zisterel* 2, zistrel*, Sb.: nhd. Kappe unter dem Helm

Helm -- kleiner Helm: ahd. helmilīn* 2, helmilī*, st. N. (a): nhd. Helmlein, kleiner Helm

Helm -- mit einem Helm versehen (V.): ahd. helmōn*, helmen*, sw. V. (2, 1a): nhd. helmen, behelmen, mit einem Helm versehen (V.)

Helm -- mit Helm: ahd. gihelmōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. behelmt, mit Helm

Helmbusch: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe; kambo 10, sw. M. (n): nhd. Kamm, Borstenkamm, Helmbusch, Helmkamm, Reifen; ? kembil* 2, st. M. (a): nhd. Halbfessel, Stachelhalsband, Helmbusch?; zato 2, sw. M. (n): nhd. Mähne, Zotte (F.) (1), herabhängendes Haar, Helmbusch

-- mit einem Helmbusch versehen Adj.: ahd. gikambōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Kamm versehen Adj., mit einem Helmbusch versehen Adj.

helmen: ahd. helmōn*, helmen*, sw. V. (2, 1a): nhd. helmen, behelmen, mit einem Helm versehen (V.)

Helmfutter: ahd. helmfuotar* 1, st. N. (a): nhd. Helmfutter, Behälter für den Helm

Helmkamm: ahd. burst* (2) 4, st. F. (i): nhd. Borste, Stachel, Borstenkamm, Helmkamm; kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe; kambo 10, sw. M. (n): nhd. Kamm, Borstenkamm, Helmbusch, Helmkamm, Reifen

Helmlein: ahd. helmilīn* 2, helmilī*, st. N. (a): nhd. Helmlein, kleiner Helm

Hemd: ahd. dorfhemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Dorfhemd“, Hemd, Unterhemd, Untergewand; hemidi 28, st. N. (ja): nhd. Hemd, Gewand, Überwurf; hemidilahhan* 16, hemidilāchan*, st. N. (a): nhd. Hemdstoff, Hemd, Mantel; pfeit* 2, pheit*, st. F. (i): nhd. Hemd, Überwurf, Schlitzüberwurf; pfeitidi* 3, pheitidi*, st. N. (ja): nhd. Gewand, Hemd, Hemdchen, Schlitzüberwurf

-- alljährlich zu lieferndes Hemd: ahd. jārhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Jahreshemd“, alljährlich zu lieferndes Hemd

-- purpurfarbiges Hemd: ahd. purpurūnrok* 2, purpurūnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Purpurrock, Purpurgewand, purpurfarbiges Hemd, purpurfarbiges Obergewand

Hemdchen: ahd. pfeiti* 1, pheiti*, st. N. (ja): nhd. Hemdchen, Schlitzüberwurf; pfeitidi* 3, pheitidi*, st. N. (ja): nhd. Gewand, Hemd, Hemdchen, Schlitzüberwurf; rokkilīn* 10, rockilīn*, rokkilī*, rukkilī*, rukkilīn*, st. N. (a): nhd. Röcklein, Röckchen, Hemdchen

Hemdstoff: ahd. hemidilahhan* 16, hemidilāchan*, st. N. (a): nhd. Hemdstoff, Hemd, Mantel

hemmen: ahd. bimerren* 3, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, hindern, unterdrücken; biswellen* 2, sw. V. (1a): nhd. einschließen, hemmen, verstopfen; firstreden* 6, sw. V. (1b): nhd. festbinden, stehen machen, verurteilen, Einhalt tun, hemmen; foramerren* 1, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, verhindern; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; hintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „hindern“, herabsetzen, erniedrigen, hemmen, unterschlagen; irskaltan* 1, irscaltan*, red. V.: nhd. herausstoßen, stoßen, schieben, hemmen; irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen; *lazzan, *lazzjan, lang., V.: nhd. hemmen, hindern; lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln; obarōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzögern, beseitigen, aufheben, hemmen; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; streden* 2, sw. V. (1b): nhd. stehen machen, befestigen, beengen, hemmen; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; widargibrittilōn* 1, sw. V. (2): nhd. zügeln, bändigen, hemmen

-- hemmen in: ahd. twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen

Hemmung: ahd. marritio* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hindernis, Störung, Beeinträchtigung, Hemmung

hemmungslos: ahd. girīgo 2, Adv.: nhd. gierig, begierig, ausschweifend, hemmungslos, begehrlich

Hemmungslosigkeit: ahd. frazarheit 2, st. F. (i): nhd. Unverschämtheit, Schamlosigkeit, Hemmungslosigkeit

Hengst: ahd. reino (2) 23, reinno, wreinno*, sw. M. (n): nhd. Hengst, Zuchthengst; skelo* 12, scelo, sw. M. (n): nhd. Beschäler, Hengst, Zuchthengst, Elch?; waranio* 4, warino*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Hengst

„Hengstfutter“: ahd. hengistfuotar* 1, st. N. (a): nhd. „Hengstfutter“, Pferdefutter

Henkel: ahd. haba* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Henkel; hanthaba 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Handgriff, Henkel, Stiel, Schlinge; hanthabī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Handgriff, Henkel

henken: ahd. henken* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. hängen, henken, kreuzigen, aufhängen

Henker: ahd. bano 4, sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker; lidāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Gliederer“, „Zerstückler“, Metzger, Fleischer, Metzger, Henker

Henne: ahd. henin 5, st. F. (jō): nhd. Henne; henna 12, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Henne

her: ahd. heim (1) 55, (Akk.=)Adv.: nhd. heim, nach Hause, her, heimwärts; hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab

her...: ahd. heragi, Präf.: nhd. her..., hierher...

her -- hinter ... her: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...

her -- hin und her: ahd. zi einwedaru henti, ahd.: nhd. hin und her; zi einwedaru henti, ahd.: nhd. hin und her

her -- hin und her bewegen: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; tokkōn* 1, tockōn*, sw. V. (2): nhd. aneinanderstoßen, hin und her bewegen

her -- hin und her gehen: ahd. flogarezzen* 3, flogarazzen*, sw. V. (1a): nhd. flattern, stieben, wirbeln, hin und her gehen

her -- hin und her laufen: ahd. loffōn* 1, sw. V. (2): nhd. hin und her laufen, sich ausbreiten

her -- hin und her reißen: ahd. zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

her -- hin und her rütteln: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen

her -- hin und her schwingen: ahd. trufteren* 1, sw. V. (1a): nhd. „trüftern“, ausklopfen, hin und her schwingen, worfeln

her -- hin und her treiben: ahd. flogezen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweben, flattern, hin und her treiben

her -- hin und her werfen: ahd. werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben; worfozzen* 1, worpfozzen*, worphozzen*, sw. V. (1a): nhd. schütteln, werfen, hin und her werfen

her -- vom Großvater her: ahd. anolīh* 2, ahd.?, Adj.: nhd. „ahnlich“, vom Großvater her, Ahn...?

her -- vom Süden her: ahd. sundan (1) 16, Adv.: nhd. aus dem Süden, vom Süden her

her -- von der Seite her: ahd. irhalbūnlīhhēn* 1, irhalbūnlīchēn*, Adv.: nhd. von der Seite her; irhalbūnlīhho*, irhalbūnlīcho*, Adv.: nhd. von der Seite her; irhalbūnlīhhon* 2, irhalbūnlīchon*, Adv.: nhd. von der Seite her; irhalbūnlīhhūn* 1, irhalbūnlīchūn*, Adv.: nhd. von der Seite her

her -- von ... her: ahd. fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch

her -- von hinten her: ahd. afterwartan* 1, Adv.: nhd. von hinten her, vom Rücken aus

her -- von oben her: ahd. obanān* 34, Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, von oben her; ūfwertīgo* 1, Adv.: nhd. aufwärts, oben, von oben her

her -- von Süden her: ahd. sundrōni 7, Adj.: nhd. südlich, von Süden her

her -- von überall her: ahd. iogiwanān* 4, Adv.: nhd. überall, von allen Seiten, von überall her

her -- von überall her (): ahd. ? halbwili* 1, Adv.: nhd. allenthalben (?), von überall her (?)

her -- vor ... her: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

herab: ahd. aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab; heranidar* 12, haranidar, Adv., Präf.: nhd. hernieder, herab, abwärts, herunter; nidar 43, Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, nieder, abwärts, unten, nach unten, herab; nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer

herab...: ahd. nidarbi, Präf.: nhd. nieder..., herab...; nidarfir, Präf.: nhd. nieder..., herab...; nidargi, Präf.: nhd. hinab..., herab..., nieder...

herab -- von dort herab: ahd. dāraba 10, Adv., Präf.: nhd. von dort herab, von dort, davon

herab -- von oben herab: ahd. hōhana* 2, Adv.: nhd. von oben herab

herab -- weiter herab: ahd. nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer

Herabbrechen -- Gerät zum Herabbrechen: ahd. stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

herabfallen: ahd. intrīsan* 1, st. V. (1a): nhd. entfallen, herabfallen; nidarfallan* 11, red. V.: nhd. niederfallen, herabfallen, hinstürzen; nidarrīsan* 1, st. V. (1a): nhd. niederfallen, herabfallen; nidarsizzen* 3, st. V. (5): nhd. „niedersitzen“, niedersinken, sich niederlassen, sich hinsetzen, herabfallen

-- locker herabfallen: ahd. fleden* 1, fledēn?, sw. V. (1b, 3?): nhd. wallen (V.) (1), flattern, locker herabfallen

-- seitlich herabfallen: ahd. nidarhaldēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich niederbeugen, seitlich herabfallen, sich niederlassen

herabfallend: ahd. nidarfellīg* 1, Adj.: nhd. herabfallend, niederfallend; nidarhangīg* 1, nidarhangag*, Adj.: nhd. niederhängend, herabfallend, herabwallend

herabfallendes -- lang herabfallendes Haar habend: ahd. langfahs* (2) 5, Adj.: nhd. langhaarig, mit wallendem Haar seiend, lang herabfallendes Haar habend

herabfließen: ahd. gisīgan* 2, st. V. (1a): nhd. sinken, sich senken, sich niedersenken, herabfließen; rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen; sleifen* 1, sw. V. (1a): nhd. gleiten, herabfließen; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln

herabfließend: ahd. nidarrinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. herabfließend

herabgehen: ahd. nidargangan* 2, red. V.: nhd. herabgehen, herabsteigen, hinabgehen, heruntergehen

herabgießen -- schäumend herabgießen: ahd. skūmen* 3, scūmen*, sw. V. (1a): nhd. schäumen, schäumend herabgießen

herabgleiten: ahd. nidarslīhhan* 1, nidarslīchan*, st. V. (1a): nhd. niedergleiten, niederschleichen, herabgleiten, herabschweben; slipfen* 14, sliphen, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, herabgleiten, absinken, entschwinden; umbislīfan* 1, st. V. (1a): nhd. herabgleiten; umbislipfen* 1, umbisliphen*, sw. V. (1a): nhd. herabgleiten; weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten

herabhängen: ahd. hangēn 28, sw. V. (3): nhd. hängen, hangen, herabhängen, abhängig sein (V.); nidarhangēn* 6, sw. V. (3): nhd. „niederhängen“, herabhängen, sich zu Boden neigen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; zataren* 2, zotaren*, sw. V. (1a): nhd. herabhängen

-- in Zotten herabhängen: ahd. umbizotēn*?, sw. V. (3)?: nhd. in Zotten herabhängen

herabhängend: ahd. nidarhangēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. herabhängend

-- tief herabhängend: ahd. tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll

herabhängendes -- herabhängendes Haar: ahd. zato 2, sw. M. (n): nhd. Mähne, Zotte (F.) (1), herabhängendes Haar, Helmbusch

Herabhängendes -- in Zotten Herabhängendes: ahd. ? umbizotēnti? 1, Part. Präs.=Sb.: nhd. Statthalterschaft?, in Zotten Herabhängendes?

herabkommen: ahd. nidargān 5, anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen; nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen

herablassen: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

-- sich herablassen: ahd. giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen; irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

-- sich weiter herablassen: ahd. nidarōr gilāzan, ahd.: nhd. sich weiter herablassen; nidarōr gilāzan, ahd.: nhd. sich weiter herablassen

Herablassung: ahd. diomuotī* 48, st. F. (ī): nhd. Demut, Erniedrigung, Herablassung, Unterwürfigkeit; gibarmida* 2, st. F. (ō): nhd. Herablassung, Erbarmen, Barmherzigkeit; irbarmida 25, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Teilnahme, Herablassung; irbarmunga* 7, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Herablassung; nidargilāzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Niederlassung“, Herablassung; weigarisōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Herablassung, Dünkel; weigisamī* 3, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Herablassung, Dünkel

herabschauen: ahd. firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; heranidar firsehan, ahd.: nhd. herabschauen; heranidar firsehan, ahd.: nhd. herabschauen; heranidarwartēn* 2, sw. V. (3): nhd. herabschauen, herniedersehen; nidarskouwōn* 1, nidarscouwōn*, sw. V. (2): nhd. herabschauen, herabsehen, niederblicken

-- herabschauen auf: ahd. giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten

-- von oben herabschauen auf: ahd. obasehan* 5, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überblicken, etwas überblicken, von oben herabschauen auf

herabschlucken: ahd. firslintan* 46, st. V. (3a): nhd. verschlingen, verzehren, herabschlucken, hinunterschlucken, verdauen

herabschreiten: ahd. danagān* 2, danagēn*, anom. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, herabschreiten, davonschreiten

herabschütteln: ahd. abaskutten* 3, abascutten*, sw. V. (1a): nhd. „abschütten“, herabschütteln, fortstoßen, vertreiben; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln

herabschweben: ahd. nidarslīhhan* 1, nidarslīchan*, st. V. (1a): nhd. niedergleiten, niederschleichen, herabgleiten, herabschweben

herabsehen: ahd. firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; nidarskouwōn* 1, nidarscouwōn*, sw. V. (2): nhd. herabschauen, herabsehen, niederblicken

-- mit Verachtung herabsehen: ahd. firskouwōn* 1, firscouwōn*, sw. V. (2): nhd. mit Verachtung herabsehen, hinwegsehen

herabsenden: ahd. nidarsenten* 1, sw. V. (1a): nhd. niedersenden, herabsenden

herabsenken: ahd. nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten; nidarsenken* 3, sw. V. (1a): nhd. niedersenken, niederdrücken, herabsenken

herabsetzen: ahd. ? bifantōn* 1, sw. V. (2): nhd. verweigern, heruntersetzen, herabsetzen?, verleumden?; bisprāhhōn* 10, bisprāchōn*, bispāhhōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, schmähen, herabsetzen; bisprehhōn* 2, bisprechōn*, sw. V. (2): nhd. „besprechen“, verleumden, herabsetzen, raunen, denunzieren; brouhhen* 4, brouchen*, sw. V. (1a): nhd. beugen, herabsetzen, erniedrigen; brouhhōn* 1, brouchōn*, sw. V. (2): nhd. beugen, niederbeugen, herabsetzen, niedermähen; gifelgen* 24, gifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, sich bemächtigen, beanspruchen, sich anmaßen, entehren, herabsetzen, entweihen; gihintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. betrügen, herabsetzen, sich entziehen; gismāhen* 8, sw. V. (1a): nhd. sich erniedrigen, verringern, erniedrigen, herabsetzen, unterschätzen; hintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „hindern“, herabsetzen, erniedrigen, hemmen, unterschlagen; luzen* 3, luzzen*, sw. V. (1a): nhd. schmähen, tadeln, erniedrigen, herabsetzen; missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; unēren* 1, sw. V. (1a): nhd. herunterreißen, entehren, herabsetzen, zugrunde richten

-- im Wert herabsetzen: ahd. giuntiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht preisen, entwerten, geringschätzen, im Wert herabsetzen

Herabsetzung: ahd. bisprāhhī* 2, bisprāchī, st. F. (ī): nhd. Verleumdung, Beschimpfung, Herabsetzung; bisprāhhunga* 1, bisprāchunga*, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Herabsetzung; bisprāhnī 1, st. F. (ī): nhd. Missgunst, Herabsetzung; irbunnunga* 1, irbiunnunga*, st. F. (ō): nhd. Missgunst, Herabsetzung, Verachtung; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat

herabsinken: ahd. bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); nidarsīgan* 3, st. V. (1a): nhd. niedersinken, herabsinken, niederschweben, herabsteigen, abfallen

herabspringen: ahd. nidarskrikken* 3, nidarscricken*, sw. V. (1a): nhd. hinabspringen, herabspringen; ūzstepfen* 1, ūzstephen*, sw. V. (1a): nhd. herabspringen, ausspringen, aussteigen

herabsteigen: ahd. abastīgan* 1, st. V. (1a): nhd. absteigen, herabsteigen; herafaran* 1, st. V. (6): nhd. „herfahren“, herabsteigen; heranidar irbeizen, ahd.: nhd. herabsteigen; irbeizen* 9, sw. V. (1a): nhd. herabsteigen, absteigen, herniedersteigen, abspringen, lagern; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; nidargān 5, anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen; nidargangan* 2, red. V.: nhd. herabgehen, herabsteigen, hinabgehen, heruntergehen; nidargistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. niedersteigen, herabsteigen, sich senken; nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen; nidarsīgan* 3, st. V. (1a): nhd. niedersinken, herabsinken, niederschweben, herabsteigen, abfallen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; stīgan* 48, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, ersteigen, hinabsteigen, herabsteigen

Herabsteigen: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass; nidarfart* 1, st. F. (i): nhd. Niederfahrt, Herabsteigen

herabstoßen: ahd. abaskaltan* 1, abascaltan*, red. V.: nhd. wegstoßen, abstoßen, fortstoßen, herabstoßen; firskurgen* 4, firscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurücktreiben, herabstürmen, drängen, herabstoßen, fortstoßen; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

herabströmen: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; nidartriofan* 1, st. V. (2a): nhd. heruntertriefen, herabströmen

herabstürmen: ahd. firskurgen* 4, firscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurücktreiben, herabstürmen, drängen, herabstoßen, fortstoßen

herabstürzen: ahd. fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); irwenken* 1, sw. V. (1a): nhd. herabstürzen; nidarfirskurgen* 1, nidarfirscurgen*, sw. V. (1a): nhd. hinabstürzen, herabstürzen; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; *trausjan, lang., V.: nhd. herabstürzen

herabträufeln: ahd. tropfōn* 1, trophōn*, sw. V. (2): nhd. tropfen, herabträufeln, beträufeln; troufen* 3, sw. V. (1a): nhd. träufeln, herabträufeln, beträufeln

herabtropfen -- herabtropfen auf: ahd. anatriofan 1, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, herabtropfen auf

herabwallend: ahd. nidarhangīg* 1, nidarhangag*, Adj.: nhd. niederhängend, herabfallend, herabwallend

herabwerfen: ahd. abafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „verwerfen“, herabwerfen, abwerfen, den Reiter abwerfen; hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen

Herabwerfen -- Herabwerfen vom Pferd: ahd. marhworf* 2, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Pferdwurf“, Herabwerfen vom Pferd

herabwürdigen: ahd. gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4): nhd. „brechen“, herabziehen, zerschmettern, herabwürdigen

herabziehen: ahd. bidrōzen* 3, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, fortziehen, entziehen, verlängern; gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4): nhd. „brechen“, herabziehen, zerschmettern, herabwürdigen; gidrōzen* 6, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, aufschieben, hinausschieben, verlängern; nidargidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, herabziehen, fortführen

heran: ahd. herafuri* 2, harafuri*, Adv., Präf.: nhd. heran, hervor

heran...: ahd. zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...; zuogi, Präf.: nhd. zu..., an..., hin..., hinzu..., heran...; zuoir, Präf.: nhd. heran..., zu...

heranbringen: ahd. zuobiotan* 2, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, heranbringen, heranführen; zuoirbiotan* 2, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, heranbringen, anpassen; zuoleiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „zuleiten“, hinführen, heranbringen

herandrängen: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen

heranfließen: ahd. zuodiozan* 3, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, zuströmen, herbeiströmen, heranfließen

heranführen: ahd. firdingen* 7, sw. V. (1a): nhd. anrufen, hoffen, heranführen; zuobiotan* 2, st. V. (2b): nhd. „anbieten“, heranbringen, heranführen; zuogifaldan* 2, zuogifaltan*, red. V.: nhd. anfügen, anlehnen, heranführen, herbeiholen; zuogileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. „zuleiten“, heranführen, hinführen

herangehen: ahd. anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln; zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen

herangewachsen: ahd. ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

herankommen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; nāhen 85, nahen, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen; ūzslīhhan* 1, ūzslīchan*, st. V. (1a): nhd. „ausschleichen“, hervorkriechen, heranschleichen, herankommen; zuoblāsan* 3, red. V.: nhd. anhauchen, eingeben, erreichen, herankommen; zuogiblāsan 3, red. V.: nhd. anhauchen, erreichen, herankommen; zuokweman* 8, zuoqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinzukommen, herankommen, herannahen, hinzutreten, vorrücken

heranlassen: ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; zuogilāzan* 1, red. V.: nhd. „zulassen“, anwenden, zukommen lassen, eindringen lassen in, heranlassen

„heranlassen“: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

heranlocken: ahd. lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen

heranmachen -- heranmachen an: ahd. fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden

heranmachen -- sich heranmachen an: ahd. fāhan ana: nhd. etwas ergreifen, sich einer Sache zuwenden, sich machen an, sich heranmachen an

herannahen: ahd. zuokweman* 8, zuoqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinzukommen, herankommen, herannahen, hinzutreten, vorrücken; zuonāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. nahen, näher herantreten, herannahen, sich annähern, sich nähern

heranrufen: ahd. zuoladōn* 4, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), herbeirufen, heranrufen, aufrufen

heranschleichen: ahd. untarkresan* 3, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, etwas beschleichen, unterkriechen, heranschleichen, einschleichen; ūzslīhhan* 1, ūzslīchan*, st. V. (1a): nhd. „ausschleichen“, hervorkriechen, heranschleichen, herankommen

heranschreiten: ahd. danagangan* 3, red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, heranschreiten, davonschreiten

heranschwimmen: ahd. zuoswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „zuschwimmen“, hinschwimmen, heranschwimmen

Heranstürmen: ahd. framfart* 1, st. F. (i): nhd. Fortschritt, Erfolg, Anrücken, Vorwärtsstürmen, Heranstürmen

herantreten: ahd. zuofaran* 4, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, einschleichen, herzufahren, hinzukommen, herantreten

-- herantreten an: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; zuotretan* 1, st. V. (5): nhd. hinzutreten, zutreten, herantreten an

-- näher herantreten: ahd. zuonāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. nahen, näher herantreten, herannahen, sich annähern, sich nähern

heranwachsen: ahd. drouwen* (1) 1, sw. V. (1b): nhd. heranwachsen; giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

heranwachsend: ahd. kindisk* 12, kindisc*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, jungfräulich, heranwachsend, wie ein Kind; kindiski* 1, kindisci*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, heranwachsend

heranwagen -- sich heranwagen: ahd. nenden* 7, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.)

heranwälzen: ahd. zuowallan* 1, red. V.: nhd. heranwälzen; zuowelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. heranwälzen, hinwelzen

heranwogen: ahd. zessōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, branden, schäumen, heranwogen

heranziehen: ahd. firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; gidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, heranziehen

-- an sich heranziehen: ahd. furizukken* 3, furizucken*, sw. V. (1a): nhd. vorziehen, nach vorne ziehen, an sich heranziehen

-- heranziehen zu: ahd. zuogihalōn* 1, sw. V. (2): nhd. herbeirufen, hinzurufen, heranziehen zu

herauf: ahd. heraūf* 2, haraūf, Adv.: nhd. herauf, hinauf; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...

-- von unten herauf: ahd. nidanūf* 1, Adv.: nhd. nach oben, oben, von unten herauf

heraufführen: ahd. fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

Heraufführung: ahd. untarfuornissa* 1, st. F. (jō): nhd. Heraufführung, Beförderung, Transport

heraufgehen: ahd. ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

heraufkommen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; ūfkweman* 17, ūfqueman, st. V. (4) (5): nhd. heraufkommen, aufkommen, entstehen, hervorgehen, auftauchen

heraufrufen: ahd. ūfladōn* 1, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), aufrufen, heraufrufen

heraufsteigen: ahd. ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

heraufwälzen: ahd. ūfkēren* 2, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, heraufwälzen, nach oben bringen

„heraufwenden“: ahd. ūfwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „heraufwenden“, aufrichten, aufwärts wenden, aufwerfen

heraus: ahd. heraūz 1, Adv.: nhd. heraus; ir (2) 34 und häufiger, ar, ur, er, Präp., Präf.: nhd. aus, heraus, von, außerhalb; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb; ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien

heraus...: ahd. framir, Präf.: nhd. fort..., heraus...; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzfir*, Präf.: nhd. hinaus..., heraus..., weg..., aus...; ūzgi, Präf.: nhd. hinaus..., heraus...; ūzir, Präf.: nhd. heraus..., hinaus..., fort..., aus...

heraus -- aus ... heraus: ahd. ūzanhalb* 1, Präp.: nhd. aus, aus ... heraus; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb

heraus -- aus sich heraus: ahd. gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig

heraus -- dort heraus: ahd. dārūz 21, Adv.: nhd. daraus, davon, dort heraus

heraus -- heraus ...: ahd. ūzint, Präf.: nhd. heraus ..., ent...

heraus -- heraus aus: ahd. ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb

herausarbeiten: ahd. irfīlōn 1, sw. V. (2): nhd. ausfeilen, herausarbeiten

herausbewegen: ahd. irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; ūzirweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. herausbewegen, ausrenken, aushebeln

herausbrechen: ahd. ūzbrehhan* 6, ūzbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, herausbrechen, hervorstürmen, überfließen

herausbringen: ahd. bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen; ūztragan* 6, st. V. (6): nhd. hinaustragen, hinausbringen, herausbringen, fortführen, hinausführen

„herausbringen“: ahd. ūzbrengen* 1, sw. V. (1a): nhd. „herausbringen“, herausführen

herausdrängen: ahd. ūzbeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. herausdrängen, hervorbrechen; ūzskurgen* 1, ūzscurgen*, sw. V. (1a): nhd. vorschieben, hinausstoßen, fortstoßen, hervorstoßen, fortdrängen, herausdrängen

herausfahren: ahd. ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzirfaran* 1, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, herausfahren, ausziehen, sich entledigen

herausfallen: ahd. gifezzan* 2, st. V. (5): nhd. fallen, entfallen, herausfallen; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

-- herausfallen aus: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

herausfinden: ahd. ūzirfindan* 1, st. V. (3a) (?): nhd. finden, entdecken, ausfindig machen, herausfinden

herausfließen: ahd. rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; ūzfliozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausfließen, hervorfließen, herausfließen, ausströmen, ausschwemmen, ausscheiden; ūzirrinnan* 1, st. V. (3a): nhd. herausfließen, entstehen, entspringen, hervorbrechen, hervorströmen; ūzrennen* 1, sw. V. (1a): nhd. herausfließen, herausrinnen, ausgießen; ūzrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. herausfließen, herauslaufen, ausströmen; ūzspringan* 5, st. V. (3a): nhd. entspringen, herausfließen, hervorquellen, herauskommen, hervorsprudeln

Herausforderer: ahd. urheizo 2, urhetto*, sw. M. (n): nhd. Gelobender?, Verheißender?, Herausforderer, einer der ein Gelübde tut

herausfordern: ahd. *arinden?, sw. V. (1a): nhd. reizen, herausfordern; belgen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. zum Zorn reizen, herausfordern; binekken* 1, binecken*, sw. V. (1a): nhd. necken, reizen, herausfordern; bismerēn* 3, sw. V. (3): nhd. verspotten, verhöhnen, ärgern, herausfordern, reizen; giarinden* 3, sw. V. (1a): nhd. reizen, herausfordern, sich widersetzen; gibelgen* 2, sw. V. (1a): nhd. reizen, erzürnen, herausfordern; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; giskulden* 9, gisculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verdienen, schulden, schuldigen, verlanlassen, herausfordern; giskuldōn* 7, gisculdōn*, sw. V. (2): nhd. schulden, verschulden, verdienen, verlanlassen, herausfordern; irbelgen* (1) 17, sw. V. (1a): nhd. reizen, in heftige Erregung versetzen, herausfordern

Herausforderung: ahd. bolgnussa* 1, bolgannussa*, st. F. (jō): nhd. Herausforderung, Erzürnung; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit

herausführen: ahd. umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben; ūzbrengen* 1, sw. V. (1a): nhd. „herausbringen“, herausführen; ūzfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. ausführen, vertreiben, heraustragen, herausführen, zurückführen, hervorheben; ūzgileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hervorbringen; ūzleiten* 9, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hinausführen, hervorbringen

Herausgabeverlangen: ahd. antbraht* 2, st. F. (i): nhd. Entziehung, Herausgabeverlangen; antunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anspruch, Herausgabeverlangen, Erregung, Bestrafung

herausgeben: ahd. giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; ūzgeban* 3, st. V. (5): nhd. ausgeben, herausgeben, austeilen, ausschütten, verheiraten?

herausgehen: ahd. framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; ūzgigangan* 3, red. V.: nhd. „ausgehen“, hinausgehen, heraustreten, herausgehen; ūzirgān* 1, ūzirgēn*, anom. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; ūzirgangan* 4, red. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen

herausgepresst -- herausgepresst werden: ahd. ? spolken* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreten?, hervortreten?, hervorquellen?, herausgepresst werden?

herausgeputzt: ahd. zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet

heraushauen: ahd. irhouwan* 6, red. V.: nhd. abhauen, abschneiden, aushauen, heraushauen

herausheben: ahd. ūzheffen* 2, ūzheven*, ūzhefen*, st. V. (6): nhd. herausheben

herauskommen: ahd. furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen; irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; irwatan* 1, st. V. (6): nhd. „herauswaten“, herauskommen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzkweman* 17, ūzqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herauskommen, herausstürzen, hervorgehen, hervordringen; ūzspringan* 5, st. V. (3a): nhd. entspringen, herausfließen, hervorquellen, herauskommen, hervorsprudeln

herauslassen: ahd. ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen

herauslaufen: ahd. ūzrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. herausfließen, herauslaufen, ausströmen

herauslocken: ahd. ūzintspanan* 1, st. V. (6): nhd. herauslocken, entlocken, hervorholen; ūzirlokkōn* 1, ūzirlockōn*, sw. V. (2): nhd. herauslocken

herauslösen: ahd. irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; ūzlōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. auslösen, herauslösen; ? ūzrekken* 1, ūzrecken*, sw. V. (1a): nhd. fertig machen, herauslösen?

herausnehmen: ahd. gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; irneman* 3, st. V. (4): nhd. herausnehmen, herausschlagen, fortschaffen; ūzgineman* 3, st. V. (4): nhd. herausnehmen, ausnehmen; ūzneman 10, st. V. (4): nhd. „ausnehmen“, herausnehmen, ausreißen, zurücknehmen, auszeichnen, vorziehen

-- sich herausnehmen: ahd. giturran* 29, Prät.-Präs.: nhd. wagen, erkühnen, sich herausnehmen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen

herauspflücken: ahd. irzwigōn* 1, sw. V. (2): nhd. auslesen, herauspflücken

herauspressen: ahd. drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; irringan* (2), st. V. (3a): nhd. auswringen, herauspressen, drehend herauspressen; ūzirrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herauspressen, entwinden, entreißen, erzwingen; ūzirwintan* 12, st. V. (3a): nhd. herauswinden, entwinden, entreißen, herauspressen, ertrotzen, erwürgen; ūzmelkan* 1, ūzmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, herauspressen, zutage fördern; ūzwintan* 2, st. V. (3a): nhd. „auswinden“, entwinden, entreißen, herauspressen

-- drehend herauspressen: ahd. irringan* (2), st. V. (3a): nhd. auswringen, herauspressen, drehend herauspressen

herausragen: ahd. foralinēn* 6, forahlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, übertreffen, herausragen, sich ausdehnen; forarukken* 1, forarucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, hervorragen, sich auszeichnen, herausragen; forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); framskiozan*, 3 framsciozan*, st. V. (2b): nhd. hervorragen, herausragen, vorstehen, sich auszeichnen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; obalinēn* 1, obahlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, herausragen; ubarilinēn* 2, ubarihlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, herausragen, sich auszeichnen; ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

Herausragen: ahd. ubartreffunga* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit, Herausragen

herausragend: ahd. gibarri* 1, gibar*?, Adj. (?): nhd. hervorragend, herausragend

herausreißen: ahd. intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a): nhd. aufschließen, öffnen, sich öffnen, enthüllen, erklären, herausreißen; irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen; irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; riuten 4, sw. V. (1a): nhd. roden, herausreißen, ausrotten, zerstören; ūzfirbrehhan* 1, ūzfirbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, herausreißen; ūzirjetan* 1, ūzirgetan*, st. V. (5): nhd. ausjäten, mit der Wurzel ausreißen, herausreißen; ūzirwelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, ganz ausreißen, aufreißen, herausreißen; ūzwelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, herausreißen, aufreißen, losreißen

-- mit der Wurzel herausreißen: ahd. ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen

herausrinnen: ahd. ūzrennen* 1, sw. V. (1a): nhd. herausfließen, herausrinnen, ausgießen

herausrufen: ahd. ūzwīsen* 1, ahd.?, sw. V. (1a)?: nhd. herausrufen

herausschaffen: ahd. irskepfen* 10, irskephen*, irscepfen*, irscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. erschöpfen, leeren, ausschöpfen, ausleeren, herausschaffen

herausschießen -- herausschießen lassen: ahd. ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen

herausschlagen: ahd. biniotan* 2, bihniotan*, st. V. (2b?): nhd. befestigen, abschlagen, herausschlagen; dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; irneman* 3, st. V. (4): nhd. herausnehmen, herausschlagen, fortschaffen; skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen; ūzbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. herausschlagen; ūzirbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. herausschlagen

herausschneiden: ahd. intsnizzen* 1, insnizzen*, sw. V. (1)?: nhd. herausschneiden; ūzirsnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herausschneiden

-- zusammen herausschneiden: ahd. zisamanegisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „zusammenschneiden“, zusammenhauen, zusammen herausschneiden

herausschwimmen: ahd. ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren

herausschwirren: ahd. ūzrūzōn* 1, sw. V. (2): nhd. lärmen, summen, schwirren, entschwirren, herausschwirren

herausseihen: ahd. abaflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. herausseihen, abscheiden, aussondern; sīhan* 22, st. V. (1b): nhd. seihen, herausseihen, durchseihen, läutern; ūzflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. fließen machen, hervorfließen lassen, herausseihen; ūzsīhan* 3, st. V. (1b): nhd. seihen, ausseihen, herausseihen

herausspringen: ahd. springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; ūzskrikken* 2, ūzscricken*, sw. V. (1a): nhd. herausspringen, hervorspringen, hervorstürzen

heraussprudeln: ahd. ūfirskiozan* 1, ūfirsciozan*, st. V. (2b): nhd. aufschießen, hervorsprudeln, heraussprudeln, hervorsprossen

herausspülen: ahd. ? firspīwan* 4, firspūwan*, st. V. (1b): nhd. abweisen, zurückweisen, verwerfen, ausspucken?, herausspülen?

heraussteigen: ahd. ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen

herausstoßen: ahd. firzispen* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreiben, herausstoßen; irskaltan* 1, irscaltan*, red. V.: nhd. herausstoßen, stoßen, schieben, hemmen; irzispen* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreiben, herausstoßen; roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, herausstoßen, ausrülpsen; roffezzōn* 1, roffazzōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, herausstoßen, von sich geben

Herausstoßen: ahd. bisliffida* 1, st. F. (ō): nhd. Herausstoßen

-- Gerät zum Herausstoßen: ahd. stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

herausstrecken: ahd. firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; ūfrekken* 3, ūfrecken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrecken“, aufsteigen, herausstrecken, hervorragen lassen, emporheben

herausströmen: ahd. irfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. erfließen, fließen, herausströmen, hervorströmen, zerfließen; ūzanbrestan* 9, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, sich emporringen, losbrechen; ūzbrestan* 6, st. V. (3, 4): nhd. hervorbrechen, herausströmen, durchbrechen; ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten; ūzkwellan* 2, ūzquellan*, st. V. (3b): nhd. „ausquellen“, überquellen, hervorströmen, herausströmen; ūzstredan* 3, st. V. (5): nhd. herauswallen, herausströmen, hervorsprießen

-- herausströmen lassen: ahd. ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

herausstürzen: ahd. irblesten* 1, sw. V. (1a): nhd. hervorbrechen, anfallen, herausstürzen; ūzkweman* 17, ūzqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herauskommen, herausstürzen, hervorgehen, hervordringen

heraussuchen: ahd. kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen

heraustragen: ahd. umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben; ūzfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. ausführen, vertreiben, heraustragen, herausführen, zurückführen, hervorheben

heraustreiben: ahd. firzispen* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreiben, herausstoßen; irzispen* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreiben, herausstoßen; ūzirkwikken* 1, ūzirquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, reizen, aufscheuchen, heraustreiben; ūzstōzan* 12, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, hinausstoßen, heraustreiben, vertreiben

heraustreten: ahd. ? spolken* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreten?, hervortreten?, hervorquellen?, herausgepresst werden?; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzgigangan* 3, red. V.: nhd. „ausgehen“, hinausgehen, heraustreten, herausgehen; widardewen* 1, widardouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, heraustreten

herauswallen: ahd. irstredan* 1, st. V. (5): nhd. erglühen, herauswallen, aufbrausen; ūzstredan* 3, st. V. (5): nhd. herauswallen, herausströmen, hervorsprießen

„herauswallen“: ahd. ūzwallan* 4, red. V.: nhd. „herauswallen“, hervorsprudeln, hervorquellen, aufwallen, aufquellen, anschwellen

„herauswälzen“: ahd. ūzirwelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, ganz ausreißen, aufreißen, herausreißen; ūzwelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, herausreißen, aufreißen, losreißen

„herauswaten“: ahd. irwatan* 1, st. V. (6): nhd. „herauswaten“, herauskommen

„herauswehen“: ahd. ūzwāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „herauswehen“, aushauchen, ausdünsten

herauswerfen: ahd. firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen

herauswinden: ahd. ūzgiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. herauswinden, wegreißen, austilgen?; ūzirwintan* 12, st. V. (3a): nhd. herauswinden, entwinden, entreißen, herauspressen, ertrotzen, erwürgen

herauswirbeln: ahd. welzen* 15, sw. V. (1a): nhd. herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen, aufwallen, sich besinnen

herauswühlen: ahd. irwuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. aufwühlen, herauswühlen, aufgraben, durchwühlen

herausziehen: ahd. brettan* 1, st. V. (3b): nhd. herausziehen, ziehen, zücken; irbrettan* 7, st. V. (3b): nhd. herausziehen, erwachen, aufwachen; irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen; ūzgizukken* 1, ūzgizucken*, sw. V. (1a): nhd. herausziehen, wegziehen, an Land ziehen; ūzirdinsan* 1, st. V. (3a): nhd. herausziehen; ūzirziohan* 2, st. V. (2b): nhd. herausziehen, hervorziehen, zücken, ausrotten; ūzziohan 11, st. V. (2b): nhd. ausziehen, strecken, herausziehen, ausreißen, rupfen, hervorziehen

herb: ahd. bittar* 29, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, verletzend, abweisend, schmerzlich; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; eifaro 2, Adv.: nhd. bitter, herb, scharf, mit Unwillen; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; *harwi, lang., Adj.: nhd. herb, bitter; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; skarpfo* 2, scarpho*, sarpfo*, Adv.: nhd. scharf, bitter, herb

herbegeben -- sich herbegeben: ahd. herafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. herführen, sich herbegeben; herazilēn* 1, sw. V. (3): nhd. hereilen, sich herbegeben, sich hierherbegeben; herazilōn* 1, sw. V. (2): nhd. hereilen, sich herbegeben, sich hierherbegeben

herbei...: ahd. zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

herbeibringen: ahd. bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; zuobringan* 8, anom. V.: nhd. hinbringen, hineinbringen, herbeiholen, herbeibringen; zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen; zuotragan* 3, st. V. (6): nhd. zutragen, herbeibringen, herzubringen, aufhäufen

herbeieilen: ahd. furiskrikken* 2, furiscricken*, sw. V. (1a): nhd. vorspringen, hervorspringen, hervorstürzen, herbeieilen; zuoīlen* 12, sw. V. (1a): nhd. „hinzueilen“, eindringen, hinstreben, herbeieilen, dahineilen; zuoloufan* 3, red. V.: nhd. „zulaufen“, herbeilaufen, herbeieilen

herbeiführen: ahd. brengen* 8, sw. V. (1a): nhd. bringen, darbringen, austauschen, herbeiführen, verleihen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; infuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. hineinführen, herbeiführen, hineinbringen; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren

herbeiholen: ahd. gihalēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. holen, herbeiholen, fordern, einfordern; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; halēn* 8, sw. V. (3): nhd. holen, schöpfen (V.) (1), herbeiholen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; irhalōn* 3, urhalōn*, sw. V. (2): nhd. herbeiholen, fordern, einfordern; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; zuobringan* 8, anom. V.: nhd. hinbringen, hineinbringen, herbeiholen, herbeibringen; zuogifaldan* 2, zuogifaltan*, red. V.: nhd. anfügen, anlehnen, heranführen, herbeiholen; zuohalōn* 2, zuoholōn*, sw. V. (2): nhd. herbeiholen, herbeirufen, auferlegen

herbeikommen: ahd. azkweman* 1, azqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, herbeikommen; giloufan* 6, red. V.: nhd. laufen, eilen, sich begeben, streben, herbeikommen

herbeilaufen: ahd. zuoloufan* 3, red. V.: nhd. „zulaufen“, herbeilaufen, herbeieilen

herbeirufen: ahd. biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen; daraladōn* 7, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), dahin einladen, dahin rufen, herbeirufen; furiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufrufen, vorladen, hervorrufen, herbeirufen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; ruofen 18, sw. V. (1a): nhd. rufen, ausrufen, anrufen, herbeirufen, die Stimme erheben gegen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; zuogihalōn* 1, sw. V. (2): nhd. herbeirufen, hinzurufen, heranziehen zu; zuohalōn* 2, zuoholōn*, sw. V. (2): nhd. herbeiholen, herbeirufen, auferlegen; zuoladōn* 4, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), herbeirufen, heranrufen, aufrufen

herbeirufend: ahd. bisweriento, Part. Präs.=Adv.: nhd. auffordernd, beschwörend, herbeirufend

herbeischaffen: ahd. biwurken* 1, sw. V. (1a): nhd. herbeischaffen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen

herbeischleichen: ahd. zuoslīhhan* 3, zuoslīchan*, st. V. (1a): nhd. anschleichen, zurückkriechen, hinzuschleichen, herbeischleichen, anlanden

herbeiströmen: ahd. zuodiozan* 3, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, zuströmen, herbeiströmen, heranfließen

herbeitragen: ahd. zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren

herbeiziehen: ahd. giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf

Herberge: ahd. albergaria* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Herberge, Abgabe; gastheriberga* 2, st. F. (ō): nhd. Herberge, Gasthaus; gasthūs 14, st. N. (a): nhd. Herberge, Gasthaus; gastnissi 3, st. N. (ja) (?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Gastzimmer; gastwissī* 4, st. F. (ī): nhd. Herberge, Unterkunft, Ruheort, Aufenthalt, Rastplatz; gastwissida* 3, st. F. (ō): nhd. Herberge, Aufenthalt, Unterkunft, Gastzimmer, Gastfreundschaft; gastwissōd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Unterkunft, Gastzimmer; *haribairgo, lang., Sb.: nhd. Herberge; *hariberga, lat.-lang., F.: nhd. Herberge; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; heribergum* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Beherbergung, Herberge; selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft; swāstuom* 3, st. M. (a): nhd. Herberge, Haushalt, Wohnung, Herd, Abort; ? wegakerī* 1, st. F. (ī): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Herberge?, Raststätte?

-- Herberge suchen: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

„herbergen“: ahd. heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten

„herberglich“: ahd. heriberglīh* 2, Adj.: nhd. „herberglich“, Lager..., zum Lager gehörig

Herbes: ahd. eifar* (2) 2, st. N. (a): nhd. Bitteres, Herbes, Erbitterung

herbewegen -- sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen: ahd. swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen

Herbheit: ahd. eifarī* 2, st. F. (ī): nhd. Bitterkeit, Herbheit; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit

herblicken: ahd. herasehan* 4, st. V. (5): nhd. hersehen, herschauen, herblicken, hinschauen

Herbst: ahd. herbist 16, st. M. (a?, i?): nhd. Herbst, Erntezeit; herbisto* 1, sw. M. (n): nhd. Herbst

herbstlich: ahd. herbistlīh* 1, Adj.: nhd. herbstlich

Herbstlöwenzahn: ahd. hasenletihha* 2, hasenleticha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Hasenlattich“, Dachfeste, Herbstlöwenzahn, Gemeine Gänsedistel?

„Herbstmonat“: ahd. herbistmānōd* 7, st. M. (a): nhd. „Herbstmonat“, September, November

Herbstzeitlose: ahd. heilhoubit* 3, st. N. (a): nhd. Herbstzeitlose; heilhoubita* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Herbstzeitlose; heilhoubito 8, sw. M. (n): nhd. Herbstzeitlose; huntlouh* 1, st. M. (a): nhd. „Hundslauch“, Herbstzeitlose; tidolosa* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Herbstzeitlose, Krokus; ? ugera 1, F.?: nhd. Herbstzeitlose?; zītilōsa*, zītlōsa* 13?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Zeitlose“, Herbstzeitlose; zītilōso* 1, zītlōso*, sw. M. (n): nhd. „Zeitlose“, Herbstzeitlose

-- Herbstzeitlose (): ahd. ? houwibluomo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heublume, Herbstzeitlose (?), Bockshornklee (?)

Herd: ahd. ambahtstat* 5, st. F. (i): nhd. Werkstatt, Ausgangspunkt, Herd; fiur 183, fuir, st. N. (a): nhd. Feuer, Brand, Feuerstätte, Feuerstelle, Herd; fiurstat 8, fuirstat, st. F. (i): nhd. Feuerstelle, Herd, Leichenbrandstätte, Verbrennungsstätte; herd* 13, st. M. (a): nhd. Herd, Ofen, Boden, Staub; herda* 1, st. F. (ō): nhd. Herd, Feuerherd, Schmelzofen; herdī 1, st. F. (ī): nhd. Herd, Feuerherd, Schmelzofen; herdstat 4, st. F. (i): nhd. Feuerstätte, Herd; swāstuom* 3, st. M. (a): nhd. Herberge, Haushalt, Wohnung, Herd, Abort

-- Gott am Herd: ahd. fiurgot 2, st. M. (a): nhd. Feuergott, Gott am Herd, Gott des Herdfeuers

Herde: ahd. ewit* 4, ouwit*, st. N. (a): nhd. Herde, Schafhürde; herta* (2) 8, st. F. (ō): nhd. Herde, Schar (F.) (1); kortar* 16, st. N. (a): nhd. Herde, Tierschar, Schar (F.) (1); kortare* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Menschenschar, Herde; kutti* 7, st. N. (ja): nhd. Herde, Schar (F.) (1), Schafstall, Schwarm, Vogelschwarm; sonest* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Herde; sonestis 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Herde; sonista* 10, ahd.?, Sb.: nhd. Herde; sweiga 32, sweig, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz, Schwaige, Herde, Rinderherde; troppus* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Trupp, Schar (F.) (1), Herde

-- Pferd in der Herde: ahd. stuotros* 3, st. N. (a): nhd. „Stutpferd“, Beschäler, Pferd in der Herde

-- schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

-- Stallung für die Herde der Sonne: ahd. sunnūnstal* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Sonnenstall“, Stallung für die Herde der Sonne

Herden...: ahd. stuotlīh* 1, Adj.: nhd. Herden..., aus der Stutenherde

Herdeneber: ahd. sonorbair* 4, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Herdeneber; swanering* 1, st. M. (a?): nhd. Herdeneber

Herdfeuers -- Gott des Herdfeuers: ahd. fiurgot 2, st. M. (a): nhd. Feuergott, Gott am Herd, Gott des Herdfeuers

„Herdgott“: ahd. herdgot* 3, st. M. (a): nhd. „Herdgott“, Hausgott, Hausgottheit

Herdmagd: ahd. fiurāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiurārin* 1, st. F. (jō): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiurskura* 1, fiurscura*, fiurskuria*, sw. F. (n): nhd. „Feuerschürerin“, Küchenmagd, Herdmagd

hereilen: ahd. heragiīlen* 1, sw. V. (1a): nhd. hereilen; herazilēn* 1, sw. V. (3): nhd. hereilen, sich herbegeben, sich hierherbegeben; herazilōn* 1, sw. V. (2): nhd. hereilen, sich herbegeben, sich hierherbegeben

hereinbitten: ahd. inladōn* 1, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), hereinbitten

hereinbrechen: ahd. anablesten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen; analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; anasīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hereinbrechen, einsinken; anaskioban* 1, anascioban*, st. V. (2a): nhd. „einschieben“, hereinbrechen, befallen (V.); irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen

-- hereinbrechen über: ahd. anarīsan* 1, st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über

hereingehen: ahd. anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen

hereinkommen: ahd. inkweman* 8, inqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hineinkommen, hereinkommen, eingehen, hineingehen, eindringen, eintreten

hereinlassen: ahd. herainlāzan* 1, red. V.: nhd. hereinlassen; infirlāzan* 2, red. V.: nhd. einlassen, hineinlassen, hereinlassen; inlāzan* (1) 2, red. V.: nhd. einlassen, hereinlassen, hineinwerfen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

-- jemanden hereinlassen: ahd. lāzan ūzar: nhd. jemanden hereinlassen, jemandem etwas offenbaren

hereinstürzen: ahd. anablesten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen

„herfahren“: ahd. herafaran* 1, st. V. (6): nhd. „herfahren“, herabsteigen

„Herfahrt“: ahd. herafart* 1, st. F. (i): nhd. „Herfahrt“, Kommen

herführen: ahd. herafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. herführen, sich herbegeben

hergeben: ahd. līhan* 11, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, geben, hergeben, Gewinn verschaffen

hergehen -- vor jemandem hergehen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

hergestellt -- aus Binsen hergestellt: ahd. zeinal* 1, Adj.?: nhd. aus Binsen hergestellt, aus Schilfrohr hergestellt

hergestellt -- aus kleinen Ringen hergestellt: ahd. giringōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. aus kleinen Ringen hergestellt

hergestellt -- aus Schilfgras hergestellt: ahd. swertallīn* 2, Adj.: nhd. aus Sumpfgras hergestellt, aus Schilfgras hergestellt

hergestellt -- aus Schilfrohr hergestellt: ahd. zeinal* 1, Adj.?: nhd. aus Binsen hergestellt, aus Schilfrohr hergestellt

hergestellt -- aus Sumpfgras hergestellt: ahd. swertallīn* 2, Adj.: nhd. aus Sumpfgras hergestellt, aus Schilfgras hergestellt

hergestellt -- aus Zypressenholz hergestellt: ahd. zipressīn* 4, ahd.?, Adj.: nhd. von Zypressen gemacht, aus Zypressenholz hergestellt, Zypressen...

herholen: ahd. gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

herhören: ahd. herahōren* 2, sw. V. (1a): nhd. herhören, zuhören; heralosēn* 2, sw. V. (3): nhd. herhören, zuhören; herazuohōren* 2, sw. V. (1a): nhd. herhören, zuhören

Hering: ahd. hāring* 22, st. M. (a): nhd. Hering, Salzfisch; hering 16, st. M. (a): nhd. Hering, Salzfisch

herkommen: ahd. herakweman* 40, heraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, herkommen, hierherkommen, ankommen

herkömmlich: ahd. altlīh* 6, Adj.: nhd. alt, greisenhaft, herkömmlich

Herkulespriester: ahd. salzāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hüpfer“, Herkulespriester, Tänzer

Herkunft: ahd. framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; gileganon, Part. Prät. subst.=sw. M. Pl.: nhd. Geburt, Herkunft; ūfkumft* 3, st. F. (i): nhd. Aufkommen, Anfang, Ursprung, Herkunft, Aufgang, Entstehung

-- der Herkunft nach: ahd. giburtlīhho* 1, giburtlīcho*, Adv.: nhd. geboren, der Herkunft nach, der Abstammung nach

-- Franke von adliger Herkunft: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

-- gute Herkunft: ahd. *kunnī?, st. F. (ī): nhd. gute Herkunft

-- Mischling von adliger und unadliger Herkunft: ahd. zwitarn 9, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Bastard, Mischling von adliger und unadliger Herkunft

-- niedrige Herkunft: ahd. unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art; unkunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Unechtheit“, niedrige Herkunft

-- Niedrigkeit der Herkunft: ahd. unadalī 1, st. F. (ī): nhd. „Unadel“, Niedrigkeit der Herkunft, niedrige Abstammung

-- uneheliche Herkunft: ahd. huorkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Unehelichkeit, uneheliche Herkunft, uneheliche Abstammung; unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art

-- von niedriger Herkunft: ahd. unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend; ungiboran* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboren, von niedriger Herkunft

-- vornehme Herkunft: ahd. guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

„herlaufen“: ahd. heraloufan* 1, red. V.: nhd. „herlaufen“, hinterherlaufen

„herleiten“: ahd. heraleiten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herleiten“, hierher führen

herleiten -- sich herleiten: ahd. skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten

Herling: ahd. wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

Herlitze: ahd. arlizboum 14, erlizboum, st. M. (a): nhd. Herlitze, Feldahorn (?), Kornelkirschbaum?, Esche?, Eiche?

Hermaphrodit: ahd. wībillo* 3, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Verweichlichter, Weichling; wīblīdo* 1, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit; widilla 1, sw. F. (n)?: nhd. Hermaphrodit; widillo* 17, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Weichlicher

Hermelin...: ahd. harmilīn* (2) 1, Adj.: nhd. Hermelin..., aus Hermelin; harmīn 1, Adj.: nhd. Wiesel..., Hermelin..., aus Hermelin

Hermelin: ahd. harm (2) 20, st. M. (a?): nhd. Wiesel, Hermelin, Haselmaus; harmilīn* (1) 8, harmil, st. N. (a): nhd. Hermelin, Wiesel, Haselmaus; harmo (1) 30, sw. M. (n): nhd. Wiesel, Hermelin, Haselmaus

-- aus Hermelin: ahd. harmilīn* (2) 1, Adj.: nhd. Hermelin..., aus Hermelin; harmīn 1, Adj.: nhd. Wiesel..., Hermelin..., aus Hermelin

hermurmeln -- Zauberformeln hermurmeln: ahd. germinōn* 5, karminōn*, sw. V. (2): nhd. beschwören, hinschwatzen, daherschwätzen, Zauberformeln hermurmeln, verzaubern

hernach: ahd. heranāh 30, Adv.: nhd. hernach, nachher, hiernach, hierauf; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto; hinaafter 1, Adv.: nhd. hernach; hināna 9, Adv.: nhd. von hier, von hier weg, hernach; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da

hernehmen: ahd. neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

hernieder: ahd. heranidar* 12, haranidar, Adv., Präf.: nhd. hernieder, herab, abwärts, herunter; tiufo* 1, Adv. (?): nhd. in die Tiefe, hernieder

herniederfahren: ahd. heranidarfaran* 1, st. V. (6): nhd. herniederfahren

herniedersehen: ahd. heranidarwartēn* 2, sw. V. (3): nhd. herabschauen, herniedersehen

herniedersteigen: ahd. irbeizen* 9, sw. V. (1a): nhd. herabsteigen, absteigen, herniedersteigen, abspringen, lagern; heranidar irbeizen, ahd.: nhd. herniedersteigen; nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen

Herold: ahd. foraboto* 4, sw. M. (n): nhd. Vorbote, Vorläufer, Herold, Jünger?; forafaro* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Herold, Ausrufer; foraharo 3, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Verkünder, Herold; forakundo* 2, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Herold; furiboto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Bote, Herold, Verkündiger

Heros: ahd. erdgot* 3, st. M. (a): nhd. Erdgott, Erdgottheit, Heros, Erdgeist?; herting* 1, st. M. (a): nhd. Held, Heros

Herr: ahd. frō (1) 9, sw. M. (n): nhd. Herr; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; gomo (1) 25, sw. M. (n): nhd. Mann, Held, Mensch, Vornehmer, Herr; hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer; karl* 25, karal*, st. M. (a): nhd. Mann, Ehemann, Gatte, Geliebter, Liebhaber, Herr; meistar 120, st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler; rihtāri 21, st. M. (ja): nhd. Richter, Lenker, Herrscher, Herr, Weltenherrscher, Leiter (M.); ? toto 3, dodo*, sw. M. (n): nhd. Pate, Taufpate, Herr?; truhtīn 1300, st. M. (a): nhd. Herr, Herrscher

-- Herr der Welt: ahd. weralthēriro* 1, weralthērro*, sw. M. (n): nhd. „Weltherr“, Herr der Welt

-- Herr des Landes: ahd. lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher; lantrihtāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Richter

-- Herr eines Anwesens: ahd. hūshēriro* 3, sw. M. (n): nhd. Hausherr, Hausvater, Herr eines Anwesens

-- Herr sein (V.): ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- Herr sein (V.) über: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- Herr werden über: ahd. obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über; obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über

-- lieber Herr: ahd. liobhēriro* 1, liobhērro*, sw. M. (n): nhd. lieber Herr

Herren...: ahd. *hērirolīh?, *hērrolīh?, Adj.: nhd. Herren..., dem Herrn gehörig; salaricius* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Sal..., Fron..., Herren...; truhtīnlīh* 13, Adj.: nhd. Herren..., göttlich, zum Herrn gehörig

Herrendienst: ahd. frōnheiti* 1, frōnoheit*, st. N. (ja) (?): nhd. Herrendienst, Art des Herrn

Herrengut: ahd. frīgilenti* 1, st. N. (ja): nhd. „Freigelände“, Herrenland, Herrengut; frona* 1, lat.-ahd.?, F.?: nhd. Herrengut; selerlant? 1, st. N. (a): nhd. Herrengut

Herrenhof: ahd. frōnohof 7, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Fiskus, Staatskasse, öffentliche Abgabe?; sala 39 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Saal, Halle, Haus, Hof, Herrenhof; selihof 1, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Salhof, Residenz

-- Land das zum Herrenhof gehört: ahd. terra salica, lat.-ahd.?: nhd. Land das zum Herrenhof gehört

Herrenknecht: ahd. adalskalk* 1, adalscalc*, st. M. (a): nhd. Herrenknecht

Herrenland: ahd. frīgilenti* 1, st. N. (ja): nhd. „Freigelände“, Herrenland, Herrengut; selilant 9, st. N. (a): nhd. Salland, Herrenland, Erbgut, Landgut

Herrenmahl: ahd. frōnokustunga* 1, frōnkustunga*, st. F. (ō): nhd. „Herrentisch“, Herrenmahl, geschmückte Tafel, öffentliche Prüfung?

„Herrentisch“: ahd. frōnokustunga* 1, frōnkustunga*, st. F. (ō): nhd. „Herrentisch“, Herrenmahl, geschmückte Tafel, öffentliche Prüfung?

„Herrenzins“: ahd. frōnozins* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herrenzins“, Abgabe, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkünfte

herrichten: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; gistriunen* 9, sw. V. (1a): nhd. gewinnen, vorbereiten, herrichten; ingagangarawen* 1, sw. V. (1a): nhd. herrichten; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- als Lanze herrichten: ahd. giskaften* 1, sw. V. (1): nhd. „schaften“, mit einer Speerspitze versehen (V.), als Lanze herrichten

Herrin: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin; hērira* 5, hērēra*, hērra, sw. F. (n): nhd. Herrin, Gebieterin, Herrscherin; meistara* 6, sw. F. (n): nhd. Meisterin, Lehrerin, Lehrmeisterin, Herrin

-- Herrin der Erde: ahd. erdfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Erdenherrin“, Herrin der Erde

herrlich: ahd. alaziero* 1, Adv.: nhd. ganz schön, herrlich; duruhlūttar* 4, Adj.: nhd. „lauter“, hell, rein, glänzend, herrlich; frōlīhho* 5, frōlīcho*, frawalīhho, Adv.: nhd. fröhlich, heiter, freudig, entzückt, herrlich; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet; frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich; gidiuto 9, Adv.: nhd. vor allem Volk, herrlich, offenbar, wahrlich, in der Tat; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; guollīhho* 8, guollīcho, Adv.: nhd. „rühmlich“, herrlich, großartig, prächtig, majestätisch; guotlīh* 7, Adj.: nhd. herrlich, ehrenvoll, ruhmreich, bedeutsam; guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...; hēri* 1, Adj.: nhd. herrlich, glanzvoll; hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll; hērlīhho* 2, hērlīcho*, Adv.: nhd. erhaben, herrlich, mächtig; keisurlīh* 8, keisarlīh*, Adj.: nhd. herrlich, erhaben, vortrefflich, kaiserlich, herrschaftlich, Kaiser...; keisurlīhho* 1, keisurlīcho*, Adv.: nhd. herrlich, vortrefflich, kaiserlich; lioht* (1) 10, Adj.: nhd. licht, hell, glänzend, herrlich; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; mārimihhil 1, mārimichil*, Adj.?: nhd. herrlich; mihhillīh* 3, michillīh*, Adj.: nhd. groß, großartig, herrlich; mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr; mihhiltātīg* 1, michiltātīg*, Adj.: nhd. großartig, herrlich; mihhilwurhīg* 1, michilwurhīg*, Adj.: nhd. herrlich; rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?; rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit; stiuro (2) 3, Adv.: nhd. groß, großmütig, großartig, herrlich; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen; tiurlīhho* 3, tiurlīcho, Adv.: nhd. herrlich, kostbar, auf herrliche Weise, prachtvoll, mit Pomp; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt; zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar

-- gleich herrlich: ahd. ebanfrōnisk* 1, ebanfrōnisc*, Adj.: nhd. gleich herrlich

-- herrlich geschaffene Jungfrau: ahd. frambāri barn, ahd.: nhd. herrlich geschaffene Jungfrau

herrliche -- auf herrliche Weise: ahd. tiurlīhho* 3, tiurlīcho, Adv.: nhd. herrlich, kostbar, auf herrliche Weise, prachtvoll, mit Pomp

Herrlichkeit: ahd. alamahtigīn* 1, alamahtīgīn*, st. F. (ī): nhd. „Allmächtigkeit“, „Allmacht“, Herrlichkeit, Majestät; berahtī* 4, st. F. (ī): nhd. Helligkeit, Glanz, Herrlichkeit; berahtnessi* 3, st. N. (ja): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnessī* 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnissi* 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Ehre; berahtnissī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Schein, Ehre; ēragrehtī* 11, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Gnade, Barmherzigkeit, Huld; fagarī 4, st. F. (ī): nhd. Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Pracht; fagarnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Glanz, Herrlichkeit; frambārī 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhabenheit, Herrlichkeit, Größe, Bedeutung, Würde; frōniskī 11, frōniscī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Schönheit, Anmut, Liebreiz, Klarheit, Glanz; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; guollīhha* 2, guollīcha*, st. F. (ō): nhd. Herrlichkeit, Ruhm; guollīhheitī* 2, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre, Herrlichkeit; guollīhhi* 1, guollīchi, st. N. (ja): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; guotlīhhī* 15, guotlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Gut, Besitz; hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); mahtheit* 1, st. F. (i): nhd. Macht, Vermögen, Hoheit, Herrlichkeit; mihhillīhhī* 4, michillīchī*, st. F. (ī): nhd. „Größe“, Herrlichkeit, Ehre; mihhilnessi* 5, michilnessi*, st. N. (ja): nhd. Herrlichkeit, Majestät; mihhilnessī* 1 und häufiger, michilnessī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Majestät; mihhilwerkunga* 2, michilwercunga*, st. F. (ō): nhd. Verherrlichung, Herrlichkeit; mihhilwurhti* 1, michilwurhti*, st. N. (ja): nhd. Herrlichkeit; skōni* (2) 5 und häufiger, scōni*, st. N. (ja): nhd. „Schönes“, Herrlichkeit; skōnī* 87, scōnī, skōnīn*?, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Glanz, Zierde; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; tohta* 2, st. F. (ō): nhd. Herrlichkeit; tohtī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Herrlichkeit; zorftalī* 1, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Helligkeit

-- Herrlichkeit des Himmels: ahd. himilguollīhhi* 1, himilguollīchi*, st. N. (ja): nhd. „Himmelsherrlichkeit“, Herrlichkeit des Himmels; himilguollīhhī* 1, himilguollīchī*, st. F. (i): nhd. „Himmelsherrlichkeit“, Herrlichkeit des Himmels

Herrn -- Art des Herrn: ahd. frōnheiti* 1, frōnoheit*, st. N. (ja) (?): nhd. Herrendienst, Art des Herrn

Herrn -- dem Herrn gehörig: ahd. frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich; *hērirolīh?, *hērrolīh?, Adj.: nhd. Herren..., dem Herrn gehörig; hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll

Herrn -- des Herrn: ahd. frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich

Herrn -- Tag des Herrn: ahd. truhtīnlīhha* 2, truhtīnlīcha*, sw. F. (n): nhd. Sonntag, Tag des Herrn

Herrn -- zum Herrn gehörig: ahd. truhtīnlīh* 13, Adj.: nhd. Herren..., göttlich, zum Herrn gehörig

Herrschaft: ahd. bibot 40, st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Herrschaft, Botschaft, Vorschrift, Auftrag; furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson; gewimez* 7, gouwimez*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Herrschaftsbereich, Bezirk, Landschaft; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; joh* (1) 30, st. N. (a): nhd. Joch, Herrschaft, Knechtschaft, Gebirgsrücken; keisurtuom* 1, keisartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Herrschaft, Kaisertum, Kaiserwürde, kaiserliche Gewalt, Kaiserreich; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kunirīhhi* 2, kunirīchi*, st. N. (ja): nhd. Königreich, Herrschaft, Staat; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; rīhhida* 2, rīchida*, st. F. (ō): nhd. Herrschaft; rīhhisōd* 3, rīchisōd*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Macht, Tyrannei; rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; waltisōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Herrschaft

-- der Herrschaft gehörig: ahd. rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?

-- unumschränkte Herrschaft: ahd. wuotrīhhī* 1, wuotrīchī*, st. F. (ī)?: nhd. unumschränkte Herrschaft, Tyrannei

herrschaftlich: ahd. hertuomlīh* 1, Adj.: nhd. herrschaftlich, fürstlich; keisurlīh* 8, keisarlīh*, Adj.: nhd. herrlich, erhaben, vortrefflich, kaiserlich, herrschaftlich, Kaiser...; salicus* 33 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „salisch“?, herrschaftlich

Herrschaftsbereich: ahd. gewimez* 7, gouwimez*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Herrschaftsbereich, Bezirk, Landschaft; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz

Herrschaftsgebiet: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr

herrschen: ahd. gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren; gihērēn* 5, sw. V. (3): nhd. herrschen, belohnen; gihērtuomen* 1, sw. V. (1a): nhd. herrschen; girīhhan* 5, girīchan*, st. V. (1a): nhd. herrschen, auferlegen, mächtig sein (V.); giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; hērēn* 1, sw. V. (3): nhd. herrschen, erhöhen; heriskōn* 1, heriscōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen; hērisōn 20, hērrisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, regieren, Gewalt haben; meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen; rīhhan* 1, rīchan*, st. V. (1a): nhd. herrschen; rīhhen* 2, rīchen*, sw. V. (1a): nhd. reich machen, herrschen; rīhhisōn 43, rīchisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, mächtig sein (V.), walten; ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen; waltinōn* 2, sw. V. (2): nhd. walten, herrschen, befehligen; waltisōn* 7, sw. V. (2): nhd. herrschen, walten, vermögen, berühmt sein (V.), reich sein (V.)

-- herrschen über: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

herrschend: ahd. mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu

Herrscher...: ahd. kuningisk* 1, kunigisc*, Adj.: nhd. königlich, Königs..., Herrscher...

Herrscher: ahd. furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; gibiotāri*? 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Herrscher, Gebieter; hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer; hērisāri 2, st. M. (ja): nhd. Herrscher; herizogo 23, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter, Befehlshaber; herizoho 6 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Fürst, Statthalter, Führer, Herrscher; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; keisur* 44, keisar, st. M. (a?): nhd. Kaiser, Herrscher, Befehlshaber, Gebieter; kuning 299, kunig*, st. M. (a): nhd. König, Herrscher, Gebieter, Gottvater, Christus, Zaunkönig; kuningrihtāri* 1, kunigrihtāri*, st. M. (ja): nhd. Herrscher, Beherrscher; lantwalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herrscher, Gebieter, Befehlshaber; rīhhanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Herrscher; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; rīhhisōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Herrscher, Gebieter; rihtāri 21, st. M. (ja): nhd. Richter, Lenker, Herrscher, Herr, Weltenherrscher, Leiter (M.); truhtīn 1300, st. M. (a): nhd. Herr, Herrscher; waltanto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Herrscher; waltāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Walter“, Herrscher; waltisāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Walter“, Herrscher, Tyrann; *walto (2), sw. M. (n): nhd. „Walter“, Verwalter, Herrscher

Herrschergefolge -- bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge: ahd. gasindis 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. bewaffneter Begleiter, bewaffneter Begleiter im Herrschergefolge

Herrscherin: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin; hērira* 5, hērēra*, hērra, sw. F. (n): nhd. Herrin, Gebieterin, Herrscherin; hērisārin* 1, st. F. (jō): nhd. Herrscherin; kuningin 14, kunigin*, st. F. (jō): nhd. Königin, Herrscherin, Himmelskönigin Maria

Herrschern -- einer von drei Herrschern: ahd. drīman 2, st. M. (athem.): nhd. „Dreimann“, einer von drei Männern, einer von drei Herrschern, Triumvir

Herrschertugend: ahd. tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1)

Herrschsucht: ahd. rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk

herrufen: ahd. samanruofen* 1, samanhruofen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenrufen, herrufen

herrühren: ahd. skorrēn* 8, scorrēn*, sw. V. (3): nhd. ragen, emporragen, vorspringen, herrühren

hersagen -- Zauberformeln hersagen: ahd. bigerminōn* 1, bikarminōn*, sw. V. (2): nhd. Zauberformeln hersagen, beschwören, besingen

herschauen: ahd. herasehan* 4, st. V. (5): nhd. hersehen, herschauen, herblicken, hinschauen

herschicken: ahd. herasenten* 14, sw. V. (1a): nhd. hersenden, hierhersenden, senden, herschicken, hierherschicken; herawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herwenden“, hersenden, hierhersenden, herschicken, hierherschicken

herschreiten: ahd. zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen

Herschwingen -- Hinschwingen und Herschwingen: ahd. wadalunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hinschwingen und Herschwingen, Worfeln

hersehen: ahd. herasehan* 4, st. V. (5): nhd. hersehen, herschauen, herblicken, hinschauen

hersenden: ahd. herasenten* 14, sw. V. (1a): nhd. hersenden, hierhersenden, senden, herschicken, hierherschicken; herawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herwenden“, hersenden, hierhersenden, herschicken, hierherschicken

herstellen: ahd. bewen* 9, sw. V. (1b): nhd. fertig machen, erneuern, herstellen, gebrauchen, abnutzen; blantan* 5, red. V.: nhd. anstiften, herstellen, zubereiten, mischen, erschöpfen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; zelgen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausbessern, herstellen

-- auf kunstvolle Weise herstellen: ahd. skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

-- Draht herstellen: ahd. wieren* 5, sw. V. (1a, 2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen; wierōn* 2, sw. V. (2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen

-- Fackeln herstellen: ahd. fakkalen* 1, fackalen*, ahd.?, sw. V. (1) (?): nhd. Fackeln machen, Fackeln herstellen

-- Schmuck herstellen: ahd. wieren* 5, sw. V. (1a, 2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen; wierōn* 2, sw. V. (2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen

Hersteller: ahd. wurko* 3, sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Schöpfer (M.) (2), Hersteller, Künstler, Täter, Verursacher

-- Hersteller von Filzdecken: ahd. filzināri* 2, st. M. (ja): nhd. Hersteller von Filzdecken

Herstellung: ahd. gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1)

hertreiben -- vor jemandem hertreiben: ahd. frambeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. forttreiben, vor jemandem hertreiben

herüber: ahd. heraubari* 1, Adv.: nhd. herüber

herum: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...

-- da herum: ahd. dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum

-- umgraben um ... herum: ahd. umbigraban* 3, st. V. (6): nhd. umgraben, umgraben um ... herum, mit einem Graben umgeben

-- um ... herum: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...

-- um Kunzing herum: ahd. ? kwinzer* 2, quinzēr, Adj.: nhd. um Kunzing herum?

herumbiegen: ahd. umbibiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „umbiegen“, herumbiegen

Herumbiegen -- durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger: ahd. ferrobioga* 1, st. F. (ō): nhd. Ableger, durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger

herumdrehen: ahd. drāen* 32, sw. V. (1a): nhd. drehen, herumdrehen, winden, umwinden, drechseln, runden

-- sich herumdrehen: ahd. warbalōn* 12, sw. V. (2): nhd. sich drehen, sich bewegen, sich herumdrehen, wirbeln, zurückkehren

Herumdrehen: ahd. tūmōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Herumdrehen, Drehung, Verrenkung

„herumführen“: ahd. umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben

herumgehen: ahd. umbibikweman* 1, umbibiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herumgehen, umringen; umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen; umbigangarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumgehen, umschleichen; umbikweman* 3, umbiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herumgehen, umringen

Herumgehen: ahd. umbiwerbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehrung, Herumgehen, Umlauf, Drehung

herumlungern: ahd. irlungarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumlungern, müßig wandern, durchwandern, durchstreifen

herumnagen -- an etwas herumnagen: ahd. umbigrummōn* 1, sw. V. (2): nhd. zernagen, an etwas herumnagen, benagen

herumrollen: ahd. wellan* 4, st. V. (3b): nhd. wälzen, drehen, herumrollen

herumschwärmen -- lärmend herumschwärmen: ahd. tobēn* 21, sw. V. (3): nhd. toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten

Herumschwärmer: ahd. tobēntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Wahnsinniger, Besessener, Herumschwärmer

herumschwingen: ahd. werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

herumsitzen: ahd. umbisizzen 4, st. V. (5): nhd. herumsitzen, umringen; umbituon* 3, anom. V.: nhd. umlegen, herumsitzen, umgeben, ringsum bestücken

herumspringen: ahd. mankolōn* 1, mancolōn*, sw. V. (2): nhd. durchstreifen, herumspringen

herumstehen: ahd. umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

-- im Kreis herumstehen: ahd. umbiringit stantan, ahd.: nhd. im Kreis herumstehen; umbiringit stān, ahd.: nhd. im Kreis herumstehen

herumstellen: ahd. umbisezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. umschließen, umstellen, herumstellen, womit umgeben

herumtragen: ahd. umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben

herumtreiben: ahd. umbitrīban* 4, st. V. (1a): nhd. drehen, umdrehen, herumtreiben, ringsumher wenden

herumwälzen: ahd. inwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. hineinwälzen, herumwälzen, einwickeln

Herumwälzen: ahd. biwellan, subst. Inf.=N.: nhd. Herumwälzen

herunter: ahd. heranidar* 12, haranidar, Adv., Präf.: nhd. hernieder, herab, abwärts, herunter

-- herunter abschneiden: ahd. untarsnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. herunter abschneiden

herunterdrücken: ahd. dinsan* 9, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, herunterdrücken, hinterziehen

herunterfallen: ahd. nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen

heruntergehen: ahd. nidargangan* 2, red. V.: nhd. herabgehen, herabsteigen, hinabgehen, heruntergehen

herunterhängen: ahd. framhengen* 2, framhenken*, sw. V. (1a): nhd. herunterhängen, rückwärts biegen

herunterkommen: ahd. irwīhan* 3, st. V. (1b): nhd. schwächen, zermürben, herunterkommen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen

herunterlassen: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

herunterreißen: ahd. unēren* 1, sw. V. (1a): nhd. herunterreißen, entehren, herabsetzen, zugrunde richten

herunterschlucken: ahd. gislintan* 3, st. V. (3a): nhd. schlingen (V.) (2), verschlingen, einsaugen, herunterschlucken

heruntersetzen: ahd. bifantōn* 1, sw. V. (2): nhd. verweigern, heruntersetzen, herabsetzen?, verleumden?

heruntertriefen: ahd. nidartriofan* 1, st. V. (2a): nhd. heruntertriefen, herabströmen

herunterziehen: ahd. nidarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. niederziehen, nach unten ziehen, streben, herunterziehen

hervor: ahd. herafuri* 2, harafuri*, Adv., Präf.: nhd. heran, hervor; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende

hervor...: ahd. framgi, Präf.: nhd. voran..., hervor...; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...

hervorblitzen: ahd. skrekkōn* 10, screckōn*, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, galoppieren, hervorspringen, hervorblitzen; skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren

hervorblühen: ahd. irbluoen* 1, sw. V. (1a): nhd. „erblühen“, aufblühen, hervorblühen

hervorbrechen: ahd. forabrehhan* 1, forabrechan*, st. V. (4): nhd. „vorbrechen“, hervorbrechen, abfallen; furibrehhan* 2, furibrechan*, st. V. (4): nhd. hervorbrechen, ausbrechen; irblesten* 1, sw. V. (1a): nhd. hervorbrechen, anfallen, herausstürzen; irbrehhan* 5, irbrechan*, st. V. (4): nhd. „erbrechen“, aufbrechen, zerbrechen, hervorbrechen; irbrestan* 2, st. V. (3, 4): nhd. hervorbrechen, erschallen; irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden; ūzbeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. herausdrängen, hervorbrechen; ūzbrehhan* 6, ūzbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, herausbrechen, hervorstürmen, überfließen; ūzbrestan* 6, st. V. (3, 4): nhd. hervorbrechen, herausströmen, durchbrechen; ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzirbrehhan* 4, ūzirbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, hinauswälzen; ūzirrinnan* 1, st. V. (3a): nhd. herausfließen, entstehen, entspringen, hervorbrechen, hervorströmen; ūzslahan* 1, st. V. (6): nhd. ausschlagen, ausbrechen, aufbrechen, hervorbrechen

„hervorbrechen“: ahd. ūzanbrestan* 9, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, sich emporringen, losbrechen; ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten

hervorbringen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; forabringan* 4, anom. V.: nhd. hervorbringen, vorsetzen, vorschlagen; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; framgileiten* 1, sw. V. (1a): nhd. hervorbringen, entwickeln; furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; genren 1, sw. V. (1a): nhd. zeugen, hervorbringen; giberan* 153, st. V. (4): nhd. gebären, zeugen, erzeugen, hervorbringen; gibluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. blühen, hervorbringen, aufsprießen lassen; gikennen* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, gebären, hervorbringen, geboren werden; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; giūfen* 2, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, öffnen, hervorbringen, sich auftun, darlegen; giūfinōn* 1, sw. V. (2): nhd. hervorbringen, darlegen, äußern; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen; irkennen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, hervorbringen; irkīnan* 2, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, hervorbringen, aufkeimen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irwurken* 1, sw. V. (1a): nhd. bewirken, hervorbringen; kīnan* 3, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, aufblühen, keimen, hervorbringen, sich freuen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), begründen, errichten, befördern, hervorbringen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen; ūzgileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hervorbringen; ūzleiten* 9, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hinausführen, hervorbringen; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln

-- einen Laut hervorbringen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

-- stöhnend hervorbringen: ahd. gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken

Hervorbringen: ahd. frambringunga* 2, st. F. (ō): nhd. Hervorbringung, Hervorbringen

hervorbringend: ahd. wurkenti?*, Part. Präs.=Adj.: nhd. wirkend, hervorbringend

-- nicht hervorbringend: ahd. unwurkenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtwirkend“, nicht hervorbringend

Hervorbringung: ahd. frambringunga* 2, st. F. (ō): nhd. Hervorbringung, Hervorbringen; furibringida* 1, st. F. (ō): nhd. Hervorbringung, Ausfluss, Ausfließen, Entstehen; giskaf* (1) 1, giscaf*, st. N. (a): nhd. Beschaffenheit, Erschaffung, Hervorbringung; giwerk* 3, giwerc*, st. N. (a): nhd. „Werk“, Dichtung (F.) (2), Erdichtung, Hervorbringung, Gestaltetes; mahhunga* 26, machunga, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Wirkung, Prinzip, Hervorbringung, Handeln

hervorbrodeln: ahd. ūzirwallan* 1, red. V.: nhd. hervorwallen, hervorbrodeln

hervordringen: ahd. ūzdringan* 1, st. V. (3a): nhd. „ausdrängen“, hervordringen; ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten; ūzkweman* 17, ūzqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herauskommen, herausstürzen, hervorgehen, hervordringen

hervorfließen: ahd. ūzfliozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausfließen, hervorfließen, herausfließen, ausströmen, ausschwemmen, ausscheiden

-- hervorfließen lassen: ahd. flōzen* (1) 5, sw. V. (1a): nhd. „flößen“ (V.) (2), fließen, hervorfließen lassen, wegspülen, ausschwemmen; ūzflōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. fließen machen, hervorfließen lassen, herausseihen

Hervorfließen: ahd. framflusk* 1, framflusc*, st. M. (a?, i?): nhd. Hervorfließen

hervorgebracht -- hervorgebracht werden: ahd. irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden

hervorgebracht -- nicht hervorgebracht: ahd. ungiwurkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewirkt, nicht hervorgebracht, unbearbeitet

hervorgehen: ahd. diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; framirwahsan* 1, st. V. (6): nhd. erwachsen (V.), aus etwas erwachsen, hervorgehen; framkweman* 6, framqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, hervorgehen, ausgehen, fortgehen, hinausgehen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; lāzan ūzar in: nhd. hervorgehen, fließen lassen; strangōn* 2, sw. V. (2): nhd. abzweigen, hervorgehen; ūfkweman* 17, ūfqueman, st. V. (4) (5): nhd. heraufkommen, aufkommen, entstehen, hervorgehen, auftauchen; ūzdiozan* 1, st. V. (2b): nhd. auftauchen, hervorgehen; ūzirdiozan* 2, st. V. (2b): nhd. auftauchen, hervorgehen, hervorkommen; ūzkweman* 17, ūzqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herauskommen, herausstürzen, hervorgehen, hervordringen

hervorgeschwemmter -- hervorgeschwemmter Unrat: ahd. irgozzanī* 4, st. F. (ī): nhd. Überschwemmung, Erguss, hervorgeschwemmter Unrat

hervorglänzen: ahd. intbrestan* 1, st. V. (3, 4): nhd. erglänzen, hervorglänzen; ūzskrekkan* 1, ūzscreckan*, st. V. (4): nhd. hervorglänzen, vorspringen, hervorspringen

hervorhängen: ahd. furihangēn* 1, sw. V. (3): nhd. hervorhängen

hervorheben: ahd. framtragan* 1, st. V. (6): nhd. hervorholen, hervorheben; giframbāren* 1, sw. V. (1a): nhd. empfehlen, hervorheben, preisen; ūzfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. ausführen, vertreiben, heraustragen, herausführen, zurückführen, hervorheben

hervorholen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; framtragan* 1, st. V. (6): nhd. hervorholen, hervorheben; furiziohan* 9, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, hervorholen, anführen; ūzintspanan* 1, st. V. (6): nhd. herauslocken, entlocken, hervorholen

hervorkehren: ahd. foragidennen* 1, sw. V. (1b): nhd. ausstrecken, ausdehnen, erhalten (V.), hervorkehren

hervorkommen: ahd. forakweman* 2, foraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. zuvorkommen, hervorkommen; framkweman* 6, framqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, hervorgehen, ausgehen, fortgehen, hinausgehen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen; furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen; furistrīhhan* 1, furistrīchan*, st. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorkommen; irsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. hervorschlüpfen, hervorkommen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; ūzirdiozan* 2, st. V. (2b): nhd. auftauchen, hervorgehen, hervorkommen; ūzsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. „ausschlüpfen“, auftauchen, hervorkommen, emporkommen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- erneut hervorkommen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen

-- hervorkommen lassen: ahd. framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben; furilāzan* 2, red. V.: nhd. hervorlassen, hervorkommen lassen, lösen, auflösen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

-- in reichlicher Fülle hervorkommen: ahd. ubarginuhtsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, in reichlicher Fülle hervorkommen

hervorkriechen: ahd. ūzslīhhan* 1, ūzslīchan*, st. V. (1a): nhd. „ausschleichen“, hervorkriechen, heranschleichen, herankommen

hervorlassen: ahd. furilāzan* 2, red. V.: nhd. hervorlassen, hervorkommen lassen, lösen, auflösen

hervorleuchten: ahd. biblikken* 6, biblicken*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erstrahlen; biliuhten* 2, sw. V. (1a): nhd. glänzen, leuchten, erstrahlen, hervorleuchten, erglänzen; smurzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. hervorleuchten, prangen, schmoren?; ūzirskīnan* 1, ūzirscīnan*, st. V. (1a): nhd. hervorscheinen, hervorleuchten; ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

hervorleuchtend: ahd. filulioht* 2, Adj.: nhd. leuchtend, hervorleuchtend, glänzend, sehr glänzend

hervorpressen: ahd. drūsten* 4, sw. V. (1a): nhd. auspressen, ausdrängen, hervorpressen

hervorquellen: ahd. *kwellan?, *quellan?, st. V. (3a): nhd. quellen, hervorquellen; ? spolken* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreten?, hervortreten?, hervorquellen?, herausgepresst werden?; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; ūzspringan* 5, st. V. (3a): nhd. entspringen, herausfließen, hervorquellen, herauskommen, hervorsprudeln; ūzwallan* 4, red. V.: nhd. „herauswallen“, hervorsprudeln, hervorquellen, aufwallen, aufquellen, anschwellen; wamezzen* 2, wamizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. quellen, schreien, hervorquellen, hervorsprudeln, weinen

-- hervorquellen lassen: ahd. ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln

hervorragen: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden; driuwan* 1, st. V. (2a): nhd. hervorragen, gedeihen; foralinēn* 6, forahlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, übertreffen, herausragen, sich ausdehnen; forarukken* 1, forarucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, hervorragen, sich auszeichnen, herausragen; forastantan* 3, st. V. (6): nhd. vorstehen, hervorragen, voranstehen, sich auszeichnen; framluogēn* 1, sw. V. (3): nhd. „vorlugen“, überragen, hervorragen, hervorstehen, hervorsehen, hervorschauen; framskiozan*, 3 framsciozan*, st. V. (2b): nhd. hervorragen, herausragen, vorstehen, sich auszeichnen; furitreffan* 3, st. V. (4): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorragen, übertreffen, sich hinstrecken; furitreffan* 3, st. V. (4): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorragen, übertreffen, sich hinstrecken; mērēn* 5, sw. V. (3): nhd. mehren, größer werden, füllen, hervorragen; mihhilēn* 1, michilēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, bedeutend werden; obakweman* 2, obaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. geschehen, sich ereignen, hervorragen; obalinēn* 1, obahlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, herausragen; ubarilinēn* 2, ubarihlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, herausragen, sich auszeichnen; ubartreffan* 8, st. V. (4): nhd. übertreffen, hervorragen, überragen, emporragen, sich auszeichnen; ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden; ūzskiozan* 1, ūzsciozan*, st. V. (2b): nhd. hervorragen

-- hervorragen lassen: ahd. ūfrekken* 3, ūfrecken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrecken“, aufsteigen, herausstrecken, hervorragen lassen, emporheben

hervorragend: ahd. beraht* 9, Adj.: nhd. hell, glänzend, klar, strahlend, hervorragend; burlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, hoch, hervorragend, vortrefflich; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; einknuodil* 2, Adj.: nhd. kenntlich, hervorragend, berühmt, hervorstehend, auffallend; erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; gibarri* 1, gibar*?, Adj. (?): nhd. hervorragend, herausragend; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön

hervorragende -- hervorragende nicht barbarische Sprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

hervorragende -- hervorragende Sprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

hervorragender -- hervorragender Krieger: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

hervorragender -- vornehmer hervorragender Franke: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

hervorrufen: ahd. furiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufrufen, vorladen, hervorrufen, herbeirufen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; wezzen* 15, hwezzen*, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, anreizen, hervorrufen, abnutzen, hervorrufen; wezzen* 15, hwezzen*, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, anreizen, hervorrufen, abnutzen, hervorrufen

hervorruft -- Schlag der eine Beule hervorruft: ahd. būlislag* 3 und häufiger, st. M. (i): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule hervorruft

hervorschauen: ahd. framluogēn* 1, sw. V. (3): nhd. „vorlugen“, überragen, hervorragen, hervorstehen, hervorsehen, hervorschauen; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

hervorscheinen: ahd. ūzirskīnan* 1, ūzirscīnan*, st. V. (1a): nhd. hervorscheinen, hervorleuchten

hervorschießen: ahd. springōn* 1, sw. V. (2): nhd. hervorschießen, bersten

hervorschimmern: ahd. irglizzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. erglänzen, glänzen, glitzern, schimmern, hervorschimmern

hervorschlüpfen: ahd. irsliofan* 1, st. V. (2a): nhd. hervorschlüpfen, hervorkommen

hervorschwellen: ahd. ūzswellan* 1, st. V. (3b): nhd. hervorschwellen, auftauchen, emporkommen

hervorsehen: ahd. framluogēn* 1, sw. V. (3): nhd. „vorlugen“, überragen, hervorragen, hervorstehen, hervorsehen, hervorschauen; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten

hervorsprießen: ahd. irkīnan* 2, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, hervorbringen, aufkeimen; irliotan* 2, st. V. (2b): nhd. hervorsprießen, sich ausbreiten, sich hervortun; irskiozan* 5, irsciozan*, st. V. (2b): nhd. „erschießen“, aufschießen, niederschlagen, niederstrecken, hervorsprießen; kīnan* 3, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, aufblühen, keimen, hervorbringen, sich freuen; liotan* 1, st. V. (2b): nhd. sprießen, hervorsprießen, kräftig wachsen; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; ūfwahsan* 3, st. V. (6): nhd. hervorsprießen, aufwachsen, emporragen; ūzirbulzen* 2, sw. V. (1a): nhd. aussprudeln, hervorsprießen, aufschießen; ūzstredan* 3, st. V. (5): nhd. herauswallen, herausströmen, hervorsprießen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

hervorspringen: ahd. firskrikken* 4, firscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorstürzen, hinüberspringen, hervortreten, übergehen; framskuzzen* 1, framscuzzen*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen; furiskrikken* 2, furiscricken*, sw. V. (1a): nhd. vorspringen, hervorspringen, hervorstürzen, herbeieilen; furispringan* 1, st. V. (3a): nhd. hervorspringen, voranschreiten, übergehen; furistrīhhan* 1, furistrīchan*, st. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorkommen; skrekkōn* 10, screckōn*, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, galoppieren, hervorspringen, hervorblitzen; ūzgiskrikken* 1, ūzgiscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, sich aufraffen?; ūzirspringan* 2, st. V. (3a): nhd. hervorspringen; ūzskrekkan* 1, ūzscreckan*, st. V. (4): nhd. hervorglänzen, vorspringen, hervorspringen; ūzskrikken* 2, ūzscricken*, sw. V. (1a): nhd. herausspringen, hervorspringen, hervorstürzen

hervorsprossen: ahd. irkīnan* 2, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, hervorbringen, aufkeimen; kīnan* 3, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, aufblühen, keimen, hervorbringen, sich freuen; ūfirskiozan* 1, ūfirsciozan*, st. V. (2b): nhd. aufschießen, hervorsprudeln, heraussprudeln, hervorsprossen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

hervorsprudeln: ahd. krewilōn* 1, sw. V. (2): nhd. quellen, sprudeln, hervorsprudeln, wimmeln?; ūfirskiozan* 1, ūfirsciozan*, st. V. (2b): nhd. aufschießen, hervorsprudeln, heraussprudeln, hervorsprossen; ūfwiumen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufwallen, aufsprudeln, hervorsprudeln; ūzsprangōn* 1, sw. V. (2): nhd. entstehen, entspringen, hervorsprudeln; ūzspringan* 5, st. V. (3a): nhd. entspringen, herausfließen, hervorquellen, herauskommen, hervorsprudeln; ūzwallan* 4, red. V.: nhd. „herauswallen“, hervorsprudeln, hervorquellen, aufwallen, aufquellen, anschwellen; wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln; wamezzen* 2, wamizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. quellen, schreien, hervorquellen, hervorsprudeln, weinen; wimezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. quellen, sprudeln, zusammenschaudern, hervorsprudeln, wimmeln; wimidōn* 6, sw. V. (2): nhd. wimmeln, hervorsprudeln, schaudern; wiumen* 8, sw. V. (1a): nhd. wimmeln, voll sein (V.), hervorsprudeln

Hervorsprudeln: ahd. wimezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Sprudeln, Hervorsprudeln, Quelle; wimi* 1, Sb.: nhd. Hervorsprudeln, sprudelndes Wasser

hervorsprudelndes -- hervorsprudelndes Wasser: ahd. kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser

hervorstehen: ahd. abawesan* 2, st. V. (5): nhd. wegsein, nicht vorhanden sein (V.), hervorstehen, überragen; forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); framluogēn* 1, sw. V. (3): nhd. „vorlugen“, überragen, hervorragen, hervorstehen, hervorsehen, hervorschauen; furiskorrēn* 1, furiscorrēn*, sw. V. (3): nhd. vorragen, hervorstehen; furitreffan* 3, st. V. (4): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorragen, übertreffen, sich hinstrecken; ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

-- hervorstehen lassen: ahd. ūftrīban* 3, st. V. (1a): nhd. erhöhen, stromaufwärts treiben, vorwärtstreiben, hervorstehen lassen

hervorstehend: ahd. einknuodil* 2, Adj.: nhd. kenntlich, hervorragend, berühmt, hervorstehend, auffallend; zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar

hervorstoßen: ahd. ūzskurgen* 1, ūzscurgen*, sw. V. (1a): nhd. vorschieben, hinausstoßen, fortstoßen, hervorstoßen, fortdrängen, herausdrängen

hervorstrecken: ahd. firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen

hervorströmen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; irfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. erfließen, fließen, herausströmen, hervorströmen, zerfließen; irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden; ūzirrinnan* 1, st. V. (3a): nhd. herausfließen, entstehen, entspringen, hervorbrechen, hervorströmen; ūzkwellan* 2, ūzquellan*, st. V. (3b): nhd. „ausquellen“, überquellen, hervorströmen, herausströmen

hervorstürmen: ahd. anagirūtōn* 1, sw. V. (2): nhd. stürmen, hervorstürzen, hervorstürmen, voranstürmen; ūzbrehhan* 6, ūzbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, herausbrechen, hervorstürmen, überfließen

hervorstürzen: ahd. anagirūtōn* 1, sw. V. (2): nhd. stürmen, hervorstürzen, hervorstürmen, voranstürmen; firskrikken* 4, firscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorstürzen, hinüberspringen, hervortreten, übergehen; furiskrikken* 2, furiscricken*, sw. V. (1a): nhd. vorspringen, hervorspringen, hervorstürzen, herbeieilen; ruotezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. hervorstürzen; ūzskrikken* 2, ūzscricken*, sw. V. (1a): nhd. herausspringen, hervorspringen, hervorstürzen

hervortragen: ahd. furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen

hervortreiben -- spitz hervortreiben: ahd. spizzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen, spitz hervortreiben; spizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. spitzen, zuspitzen, spitz machen, spitz hervortreiben

hervortreten: ahd. firskrikken* 4, firscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorstürzen, hinüberspringen, hervortreten, übergehen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen; furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen; furineman* 5, st. V. (4): nhd. vernehmen, hervortreten, sich auszeichnen, fortreißen; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; ? spolken* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreten?, hervortreten?, hervorquellen?, herausgepresst werden?; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen

hervortun -- sich hervortun: ahd. danaskrikken* 2, danascricken*, sw. V. (1a): nhd. wegspringen, hinausspringen, sich beeilen, sich emporschwingen, sich hervortun; furistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. „vorsteigen“, sich hervortun, überragen, übertreffen; gituomen* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, rühmen, verherrlichen, sich rühmen, sich hervortun; irliotan* 2, st. V. (2b): nhd. hervorsprießen, sich ausbreiten, sich hervortun

hervorwachsen -- wieder hervorwachsen: ahd. iternōn* 1, sw. V. (2): nhd. emporstehen, wieder hervorwachsen

hervorwallen: ahd. ūzirwallan* 1, red. V.: nhd. hervorwallen, hervorbrodeln

hervorwölben: ahd. gibiogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, hervorwölben

hervorziehen: ahd. irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; ūfziohan* 2, st. V. (2b): nhd. aufziehen, nach oben ziehen, hervorziehen; ūzirziohan* 2, st. V. (2b): nhd. herausziehen, hervorziehen, zücken, ausrotten; ūzziohan 11, st. V. (2b): nhd. ausziehen, strecken, herausziehen, ausreißen, rupfen, hervorziehen

hervorzucken: ahd. biswebēn* 1, sw. V. (3): nhd. hervorzucken

„herwenden“: ahd. herawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herwenden“, hersenden, hierhersenden, herschicken, hierherschicken

Herz: ahd. brust (2) 85, st. F. (i, athem.): nhd. Brust, Herz, Inneres; ferah (2) 27, st. N. (a): nhd. Leben, Herz, Seele, Alter (N.); foraherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Brust, Herz; furiherza* 3, st. N. (a)?, sw. N. (n)?: nhd. Herz, Brust; furiherzi* 1, st. N. (ja): nhd. Herz, Brust, Brusthöhle?; furiherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Herz, Brust; geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; herza 514, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Herz, Gemüt, Sinn; herzī (1) 2, st. N. (a)?: nhd. Herz, Herzchen; herzilīn* 1, herzilī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Herzlein“, Herz, Herzchen; inbrust* 1, st. F. (i): nhd. Brust, Herz; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; sēla 349, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seele, Herz, Geist, Leben; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht

-- ins Herz schließen: ahd. in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen; in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen

-- schwer ums Herz: ahd. harto in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; harto in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; starko in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; ubilo in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; starko in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ubilo in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz

-- sich ein Herz fassen: ahd. gifnehan* 3, st. V. (5): nhd. schnauben, sich entschließen, sich ein Herz fassen, Atem schöpfen

Herzader: ahd. herzādra 6, herzādara*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Herzader, Schlagader, Herzschlagader

Herzblut: ahd. ferahbluot* 1, st. N. (a): nhd. Herzblut

Herzchen: ahd. herzī (1) 2, st. N. (a)?: nhd. Herz, Herzchen; herzilīn* 1, herzilī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Herzlein“, Herz, Herzchen

Herzen -- am Herzen: ahd. in muote: nhd. zu Herzen, am Herzen, von Herzen, im Sinn, zumute

Herzen -- am Herzen liegen: ahd. heiz wesan, ahd.: nhd. am Herzen liegen

Herzen -- am Herzen liegend: ahd. gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich

Herzen -- auf dem Herzen haben: ahd. gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten

Herzen -- im Herzen: ahd. herzen, ahd.: nhd. im Herzen; inniglīhho* 1, inniglīcho, Adv.: nhd. innerlich, inniglich, im Herzen, im Innersten; intwartīgo* 1, Adv.: nhd. innerlich, im Herzen; muotes: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; muote: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn

Herzen -- im Herzen gefallen: ahd. līhhēn muotes: nhd. gefallen (V.), im Herzen gefallen; līhhēn muotes: nhd. gefallen (V.), im Herzen gefallen

Herzen -- mit frohem Herzen: ahd. blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig

Herzen -- mit Herzen: ahd. muotes: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; muote: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn

Herzen -- mit offenem Herzen: ahd. offanemo muote, ahd.: nhd. mit offenem Herzen; offanemo muote, ahd.: nhd. mit offenem Herzen

Herzen -- sich im Herzen ängstigen: ahd. brutten muotes, ahd.: nhd. sich im Herzen ängstigen; brutten muotes: nhd. sich ängstigen, sich im Herzen ängstigen

Herzen -- sich im Herzen bekehren: ahd. muotes biwenten: nhd. sich bekehren, sich im Herzen bekehren; muotes biwenten: nhd. sich bekehren, sich im Herzen bekehren

Herzen -- sich im Herzen betrüben: ahd. truoben muotes: nhd. sich betrüben, sich im Herzen betrüben; truoben muotes: nhd. sich betrüben, sich im Herzen betrüben

Herzen -- von ganzem Herzen hoffen: ahd. ubardingen* 2, sw. V. (1a): nhd. hoffen, von ganzem Herzen hoffen

Herzen -- von Herzen: ahd. gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; muotes: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; muote: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; in muote: nhd. zu Herzen, am Herzen, von Herzen, im Sinn, zumute; mit muotu, ahd.: nhd. von Herzen

Herzen -- von Herzen froh: ahd. frō muotes, ahd.: nhd. von Herzen froh; frō muotes, ahd.: nhd. von Herzen froh

Herzen -- zu Herzen: ahd. in muote: nhd. zu Herzen, am Herzen, von Herzen, im Sinn, zumute

Herzen -- zu Herzen gehend: ahd. gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich

Herzen -- zu Herzen nehmen: ahd. in muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; zi muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; in muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; zi muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen

Herzens -- Aufrichtigkeit des Herzens: ahd. herzarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Herzensaufrichtigkeit“, Aufrichtigkeit des Herzens

Herzens -- des Herzens: ahd. innahtīg*, Adj.: nhd. innerlich, des Herzens

Herzens -- einer der rechten Herzens ist: ahd. girehtherzi* 1, Adj.: nhd. rechtschaffen, einer der rechten Herzens ist; rehtherzi, subst. Adj.=M.: nhd. einer der rechten Herzens ist

Herzens -- einer der reinen Herzens ist: ahd. reinherzi* 1, Adj.: nhd. „reinherzig“, reinen Herzens, einer der reinen Herzens ist

Herzens -- freundlichen Herzens: ahd. lindemo muote, ahd.: nhd. freundlichen Herzens; lindemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens; mammuntemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens; swāslīhhemo muote, ahd.: nhd. freundlichen Herzens; swāslīhhemo muote, ahd.: nhd. freundlichen Herzens

Herzens -- frohen Herzens: ahd. blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig; blīdlīhhemo muote: nhd. mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig

Herzens -- leidvollen Herzens: ahd. jāmaragemo muote, ahd.: nhd. leidvollen Herzens; jāmaragemo muote, ahd.: nhd. leidvollen Herzens; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens

Herzens -- reinen Herzens: ahd. reinherzi* 1, Adj.: nhd. „reinherzig“, reinen Herzens, einer der reinen Herzens ist

Herzens -- sanften Herzens: ahd. mammuntemo muote, ahd.: nhd. sanften Herzens; lindemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens; mammuntemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens

Herzens -- schweren Herzens: ahd. unfrōlīhho* 1, unfrōlīhho*, Adv.: nhd. schweren Mutes, schweren Herzens

Herzens -- Tiefe des Herzens: ahd. marg 26, st. N. (a): nhd. Mark (N.), Tiefe des Herzens

Herzens -- traurigen Herzens: ahd. rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens

Herzens -- Vorbereitung des Herzens: ahd. herzagarawī* 1, st. F. (ī): nhd. „Herzensvorbereitung“, Vorbereitung des Herzens

Herzens -- zweifelnden Herzens: ahd. zwīfalemo muote, ahd.: nhd. zweifelnden Herzens; zwīfalemo muote, ahd.: nhd. zweifelnden Herzens

„Herzensaufrichtigkeit“: ahd. herzarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Herzensaufrichtigkeit“, Aufrichtigkeit des Herzens

„Herzensvorbereitung“: ahd. herzagarawī* 1, st. F. (ī): nhd. „Herzensvorbereitung“, Vorbereitung des Herzens

herzerfreuend: ahd. herzblīdi 1, Adj.: nhd. herzerfreuend

Herzgegend: ahd. umbiherza 1, sw. N. (n): nhd. Herzgegend

„Herzigkeit“: ahd. *herzī (2), st. F. (ī): nhd. „Herzigkeit“; *herzida?, st. F. (ō)?: nhd. „Herzigkeit“

Herzklopfen: ahd. herzaslagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herzschlagen“, Herzklopfen

herzkrank: ahd. herzsioh* 2, herzisioh*, Adj.: nhd. herzkrank; herzsuhtīg 6, herzisuhtīg, Adj.: nhd. herzkrank

Herzkrankheit: ahd. herzsuht 2, herzisuht, st. F. (i): nhd. Herzkrankheit

„Herzlein“: ahd. herzilīn* 1, herzilī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Herzlein“, Herz, Herzchen

herzlich: ahd. marghafto* 1, Adv.: nhd. innerlich, herzlich, inniglich, bis ins Mark

herzlos: ahd. unbarmherzi* 2, Adj.: nhd. unbarmherzig, gleichgültig, herzlos

Herzog: ahd. herizogo 23, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter, Befehlshaber; herizoho 6 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Fürst, Statthalter, Führer, Herrscher

Herzogin: ahd. herizogin* 5, st. F. (jō): nhd. Herzogin, Führerin; herizohin 1, st. F. (jō): nhd. Herzogin, Führerin

Herzschlagader: ahd. herzādra 6, herzādara*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Herzader, Schlagader, Herzschlagader

„Herzschlagen“: ahd. herzaslagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herzschlagen“, Herzklopfen

„herzu“: ahd. herazuo* (1) 7, Adv., Präf.: nhd. „herzu“, hierher, hierzu, hierauf

herzubringen: ahd. zuotragan* 3, st. V. (6): nhd. zutragen, herbeibringen, herzubringen, aufhäufen

herzufahren: ahd. zuofaran* 4, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, einschleichen, herzufahren, hinzukommen, herantreten

herzukommen -- bereit herzukommen: ahd. hera funs, ahd.: nhd. bereit herzukommen; hera funs, ahd.: nhd. bereit herzukommen

herzulegen: ahd. herazuoleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. herzulegen, hinzufügen

herzuschleichen: ahd. zuokresan* 3, st. V. (5): nhd. zukriechen, einschleichen, sich einschleichen, herzuschleichen

Hesse: ahd. *Hesso?, st. M. (n): nhd. Hesse

hetzen: ahd. irruoren* 8, sw. V. (1a): nhd. antreiben, hetzen, erregen, anstoßen, beseitigen, wegschaffen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen

Hetzhund: ahd. hessihunt* 2, st. M. (a): nhd. Hetzhund; hunt (1) 35, st. M. (a): nhd. Hund, Jagdhund, Hetzhund; rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

-- großer Hetzhund: ahd. rudio* 5, sw. M. (n): nhd. großer Hetzhund

Hetzhündin -- große Hetzhündin: ahd. rudizōha 1, sw. F. (n): nhd. große Hetzhündin, Jagdhündin

Heu: ahd. hewi* 13, st. N. (ja): nhd. Heu, Gras; houwi* 12, hou, st. N. (ja): nhd. Heu, Gras

Heu...: ahd. hewīg* 3, Adj.: nhd. Heu..., wie Heu (?); houwīg* 1 und häufiger, Adj.: nhd. Heu..., aus Heu, wie Heu (?)

Heu -- aus Heu: ahd. houwīg* 1 und häufiger, Adj.: nhd. Heu..., aus Heu, wie Heu (?)

Heu -- wie Heu (): ahd. ? hewīg* 3, Adj.: nhd. Heu..., wie Heu (?); ? houwīg* 1 und häufiger, Adj.: nhd. Heu..., aus Heu, wie Heu (?)

Heubaum: ahd. wisboum* 1, st. M. (a): nhd. Wiesbaum, Heubaum

Heublume: ahd. houwibluomo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heublume, Herbstzeitlose (?), Bockshornklee (?)

Heuboden: ahd. hewiskūra* 1, hewiscūra*, sw. F. (n): nhd. „Heuscheuer“, Heuboden, Heustadel, Heuschober; hewistadal* 8, st. M. (a): nhd. Heuboden, Heustadel, Heuschober; houwistadal* 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Heuboden, Heuschober

Heuchelei: ahd. bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; firlīhhisunga* 1, firlīchisunga*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Vortäuschung; līhha (1) 4, līcha*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Nachahmung; līhhida* (1) 1, līchida*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Verstellung; līhhisōd* 2, līchiscd*, st. M. (a?, i?): nhd. Heuchelei, Dünkel; līhhisunga* 5, līchisunga*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Verstellung, Vorgabe, Vortäuschung; lizzitung* 1, st. M. (a?): nhd. Heucheln, Heuchelei, Lüge, Verstellung; trugida* 4, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Heuchelei, Götzenbild, Betrug, Einbildung

-- ohne Heuchelei: ahd. untrugilīhho* 1, untrugilīcho*, Adv.: nhd. untrüglich, ohne Heuchelei

heucheln: ahd. gilīhhisōn* 5, gilīchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, vergleichen, sich verstellen, schminken, mit Schminke versehen (V.); līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen; līhhizen* 2, līchizen*, sw. V. (1a): nhd. heucheln, sich stellen als ob; lizzitōn* 1, sw. V. (2): nhd. heucheln, vorgeben, lügen; lizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. heucheln, vorgeben, vortäuschen; tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen

Heucheln: ahd. lizzitung* 1, st. M. (a?): nhd. Heucheln, Heuchelei, Lüge, Verstellung

heuchelnd -- nicht heuchelnd: ahd. unluggi* 2, Adj.: nhd. „unlügnerisch“, ungelogen, nicht heuchelnd, ungeheuchelt

Heuchler: ahd. bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; bisprāhho* 3, bisprācho*, sw. M. (n): nhd. Heuchler, Verleumder, Neider, Widersacher, doppelzüngiger Mensch; bisprehhāri* 8, bisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Widersacher, Neider, doppelzüngiger Mensch; firlōsāri* 1, flōsāri, st. M. (ja): nhd. Lügner, Heuchler; flēhāri 6, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Heuchler, Schranze; gilīhhisāri* 4, gilīchisāri*, st. M. (ja): nhd. „Gleißner“, Heuchler; līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger; līhhizāri* 15, līchizāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler; lugināri 18, st. M. (ja): nhd. Lügner, Fälscher, Heuchler; triogāri* 5, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Heuchler; trugināri 23, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Heuchler, Aufschneider; zwīfalāri* 2, zwīvalāri*, st. M. (ja): nhd. Zweifler, Heuchler; zwiskalāri* 3, zwiscalāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Beunruhiger, Unruhestifter

Heuchlerin: ahd. bilidāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Bildnerin“, Heuchlerin, Nachahmerin, Abbild

heuchlerisch: ahd. bisprāhhal* 6, bisprāchal*, bispāhhal*, Adj.: nhd. doppelzüngig, heuchlerisch; bisprāhlīh* 1, Adj.: nhd. doppelzüngig, heuchlerisch; gilīhsam* 2, Adj.: nhd. ähnlich, heuchlerisch; lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen; trugilīhho 6, trugilīcho, Adv.: nhd. trügerisch, heuchlerisch, betrügerisch, zum Schein

heuer: ahd. hiuru* 2, hiuro, Adv.: nhd. heuer, in diesem Jahr

Heugabel: ahd. gurigabala* 1, st. F. (ō): nhd. Heugabel, Mistgabel; īsarngabala* 1, īsangabala*, st. F. (ō): nhd. „Eisengabel“, Gabel, Heugabel, Mistgabel, eiserner Dreizack

Heuhaufen: ahd. skobar* 2, scobar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen, Heuhaufen

heulen: ahd. brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; gilōn 1, sw. V. (2): nhd. gellen, heulen; grīnan* 17, st. V. (1a): nhd. bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen; hōnnōn* 1, sw. V. (2): nhd. heulen; hūwilōn* 2, hūlōn, sw. V. (2): nhd. heulen; wēferhen* 2, wēverhen*, sw. V. (1a): nhd. heulen, jammern, klagen, wehklagen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofen* 21, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern, heulen

Heulen: ahd. kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; klagōd* 4, klagōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Klagen, Heulen, Wehklagen; wēferōd* 1, wēferōt*, wēverōd*, wēverōt*, wēferhōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Heulen, Jammer, Klage, Geheul; weinī* 2, st. F. (ī)?: nhd. Quäken, Klagen, Heulen

Heumäher: ahd. mādāri 11, st. M. (ja): nhd. Mäher, Heumäher

Heumonat: ahd. hewimānōd* 7, st. M. (a): nhd. Heumonat, Juli; hewimānōdo* 1, sw. M. (n): nhd. Heumonat, Juli; houwimānōd* 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Heumonat, Juli; houwimānōdo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heumonat, Juli

heunisch: ahd. hūnisk* 3, hūnisc*, Adj.: nhd. hunnisch, ungarisch, heunisch

heunische -- heunische Traube: ahd. hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

heurig: ahd. hiurīg* 4, Adj.: nhd. heurig, diesjährig

„Heuscheuer“: ahd. hewiskūra* 1, hewiscūra*, sw. F. (n): nhd. „Heuscheuer“, Heuboden, Heustadel, Heuschober

Heuschober: ahd. hewiskūra* 1, hewiscūra*, sw. F. (n): nhd. „Heuscheuer“, Heuboden, Heustadel, Heuschober; hewistadal* 8, st. M. (a): nhd. Heuboden, Heustadel, Heuschober; houwistadal* 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Heuboden, Heuschober

„Heuschreck“: ahd. hewiskrek* 3, hewiscrec*, st. M. (a?, i?): nhd. „Heuschreck“, Heuschrecke; hewiskrekko* 7, hewiscrecko*, sw. M. (n): nhd. „Heuschreck“, Heuschrecke

Heuschrecke: ahd. hewigrimmila* 1, sw. F. (n): nhd. Heuschrecke; hewiskrek* 3, hewiscrec*, st. M. (a?, i?): nhd. „Heuschreck“, Heuschrecke; hewiskrekkil* 2, hewiscreckil*, st. M. (a?): nhd. Heuschrecke; hewiskrekko* 7, hewiscrecko*, sw. M. (n): nhd. „Heuschreck“, Heuschrecke; hewispranga* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Heuschrecke; hewistafil* 1, st. M. (a): nhd. Heuschrecke; hewistapfo* 2, hewistapho*, hewistaffo*, sw. M. (n): nhd. Heuschrecke; hewistapfol* 4, hewistaphol*, hewistaffol*, st. M. (a): nhd. Heuschrecke, Heuspringer; houwiskrekkil* 1 und häufiger, houwiscreckil*, st. M. (a?): nhd. Heuschrecke; houwiskrekko* 1 und häufiger, houwiscrecko*, sw. M. (n): nhd. Heuschrecke; houwispranga* 1 und häufiger, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Heuschrecke; houwistapfol* 5, houwistaphol*, houwistaffol*, st. M. (a?, i?): nhd. Heuschrecke, Heuspringer; *kefar, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt; kefur* 27, kefar*, kevur*, kevar*, st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt, Nager; kefura* 4, kevura*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Käfer, Heuschrecke; kefuro* 8, kefiro*, kevuro*, keviro*, kevero*, sw. M. (n): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Nager; matoskrek* 2, matoscrec*, st. M. (a?, i?): nhd. Heuschrecke; sprinko* 2, sprinco, sprenko*, sprenco*, sw. M. (n): nhd. Heuschrecke; stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke; stapfol* 2, staphol*, st. M. (a): nhd. „Stapfer“, Heuschrecke

„Heusense“: ahd. hewisegansa* 1, st. F. (ō): nhd. „Heusense“, Sense, Sichel; houwisegansa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. „Heusense“, Sense, Sichel

Heuspringer: ahd. hewistapfol* 4, hewistaphol*, hewistaffol*, st. M. (a): nhd. Heuschrecke, Heuspringer; houwistapfol* 5, houwistaphol*, houwistaffol*, st. M. (a?, i?): nhd. Heuschrecke, Heuspringer

Heustadel: ahd. hewiskūra* 1, hewiscūra*, sw. F. (n): nhd. „Heuscheuer“, Heuboden, Heustadel, Heuschober; hewistadal* 8, st. M. (a): nhd. Heuboden, Heustadel, Heuschober

heute: ahd. hiutu 53, hiuto, Adv.: nhd. heute

-- heute geboren: ahd. hiutīg* 5, Adj.: nhd. heutig, heute geboren

-- heute Nacht: ahd. hīnaht 7, Adv.: nhd. heute Nacht; hīnahtes* 1, Adv.: nhd. heute Nacht

heutig: ahd. hiutīg* 5, Adj.: nhd. heutig, heute geboren; hiutlīh* 2, Adj.: nhd. heutig

Hexe: ahd. āgenga? 1, sw. F. (n): nhd. Hexe, Unholdin; hāzus 25, hāzissa*, hagzussa*, st. F. (i?): nhd. Unholdin, Furie, Hexe, Hure; holzmouwa* 20, holzmūwa*, sw. F. (n): nhd. Waldweib, Unholdin, Hexe, Furie; holzwīb 1, st. N. (a): nhd. „Holzweib“, Waldweib, Unholdin, Hexe; masca, lat.-lang., F.: nhd. Hexe; *maska?, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hexe; stria* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Hexe; unholda 11, unaholda, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Teufel, Dämon, Unholdin, Hexe

Hieb: ahd. bik* 1, bic*, st. M. (a?): nhd. Hieb, Schlag; slag 39, st. M. (i): nhd. Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm

„Hiefe“: ahd. hiofa* 8, hiufa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Hiefe“, Heckenrose, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Hundsrose

hier: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab; herasun 22, Adv.: nhd. hierher, bisher, hier, hierhin; hier 611, hie, Adv.: nhd. hier, da, auf dieser Stelle; hierbī* 1, Adv.: nhd. hier, auf dieser Seite

-- hier innen: ahd. hinna (1) 1, Adv.: nhd. innen, hier innen

-- hier und da: ahd. wār inti wār, ahd.: nhd. hier und da

-- hier unten: ahd. nidanān 16, Adv.: nhd. unten, hier unten, von unten

-- von hier: ahd. danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto; hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb; hināna 9, Adv.: nhd. von hier, von hier weg, hernach

-- von hier an: ahd. hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto; fona hina, ahd.: nhd. von hier an

-- von hier fort: ahd. hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto

-- von hier weg: ahd. hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb; hināna 9, Adv.: nhd. von hier, von hier weg, hernach

-- weit weg von hier: ahd. hinaferro 2, Adv.: nhd. weit weg von hier

-- wer es hier sei: ahd. io sō wer: nhd. wer auch immer, wer es hier sei

hierauf: ahd. frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; heranāh 30, Adv.: nhd. hernach, nachher, hiernach, hierauf; herazuo* (1) 7, Adv., Präf.: nhd. „herzu“, hierher, hierzu, hierauf; hinafona 1, Adv.: nhd. hierauf, von da an

-- hierauf bis in die Zukunft: ahd. hinānfuri* 3, Adv.: nhd. fortan, von nun an, hierauf bis in die Zukunft

hieraus: ahd. hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb

hierbei: ahd. in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; herain* 1, Adv., Präf.: nhd. „hierin“, hierbei, dabei; hierana 2, Adv.: nhd. hierin, hierbei; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern

hierdurch: ahd. dannent 1, Adv.: nhd. hierdurch; hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb

hierher...: ahd. heragi, Präf.: nhd. her..., hierher...

hierher: ahd. enōnt 11, ennōnt, Adv.: nhd. jenseits, über etwas hinaus, hierher; hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab; herasun 22, Adv.: nhd. hierher, bisher, hier, hierhin; herazuo* (1) 7, Adv., Präf.: nhd. „herzu“, hierher, hierzu, hierauf; herot* 1, Adv.: nhd. hierher, hierhin

-- bis hierher: ahd. hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab

-- hierher führen: ahd. heraleiten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herleiten“, hierher führen

hierherbegeben -- sich hierherbegeben: ahd. herazilēn* 1, sw. V. (3): nhd. hereilen, sich herbegeben, sich hierherbegeben; herazilōn* 1, sw. V. (2): nhd. hereilen, sich herbegeben, sich hierherbegeben

hierherkommen: ahd. heragisinnan* 1, st. V. (3a): nhd. kommen, hierherkommen; herakweman* 40, heraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, herkommen, hierherkommen, ankommen; herasinnan* 1, st. V. (3a): nhd. kommen, hierherkommen

hierherschicken: ahd. herasenten* 14, sw. V. (1a): nhd. hersenden, hierhersenden, senden, herschicken, hierherschicken; herawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herwenden“, hersenden, hierhersenden, herschicken, hierherschicken

hierhersenden: ahd. herasenten* 14, sw. V. (1a): nhd. hersenden, hierhersenden, senden, herschicken, hierherschicken; herawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. „herwenden“, hersenden, hierhersenden, herschicken, hierherschicken

hierhin: ahd. hera (1) 87, her*, hara, Adv., Präf.: nhd. her, hierher, hierhin, bis hierher, hier, herab; herasun 22, Adv.: nhd. hierher, bisher, hier, hierhin; herot* 1, Adv.: nhd. hierher, hierhin; hierhina 1, Adv.: nhd. hierhin

hierin: ahd. in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; hierana 2, Adv.: nhd. hierin, hierbei; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern

„hierin“: ahd. herain* 1, Adv., Präf.: nhd. „hierin“, hierbei, dabei

hiernach: ahd. heranāh 30, Adv.: nhd. hernach, nachher, hiernach, hierauf

Hiersein: ahd. hierwist* 1, st. F. (i): nhd. Hiersein

hiervor: ahd. hierfora* 10, Adv.: nhd. hiervor, davor

hierzu: ahd. herazuo* (1) 7, Adv., Präf.: nhd. „herzu“, hierher, hierzu, hierauf

Hilfe: ahd. fluobara* 2, st. F. (ō): nhd. Trost, Hilfe, Beistand; ? follaziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Ausstattung?, Hilfe?, Unterstützung?; follazuht 10, st. F. (i): nhd. Hilfe, Unterstützung, Beistand, Verstärkung; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; folleisti* 4, st. N. (ja): nhd. Gnade, Güte, Hilfe, Geschenk; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; heilhaftī 4, st. F. (ī): nhd. Glück, Glückseligkeit, Heil, Hilfe; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; helfa 128, hilfa, st. F. (ō): nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Schutz; laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; pfleg* 1, phleg*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Pflege“, Fürsorge, Hilfe; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung; zuohelfa* 1, st. F. (ō): nhd. Hilfe

-- kriegerische Hilfe: ahd. trustis* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Unterstützung, kriegerische Hilfe, Gefolgschaft, Bande (F.) (1)

-- ohne fremde Hilfe: ahd. einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam

-- zu Hilfe kommen: ahd. helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten

Hilferuf: ahd. anaruofti* 3, st. N. (ja): nhd. Anrufung, Anruf, Hilferuf

hilflos: ahd. helfalōs* 7, helfelōs*, Adj.: nhd. hilflos, machtlos

Hilflosigkeit: ahd. nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund

hilfreich: ahd. gihenti* 2, Adj.: nhd. hilfreich, zugehörig; helfantlīh 1, Adj.: nhd. behilflich, hilfreich

Hilfsbüttel: ahd. ? biscario, lat.-lang., M.: nhd. Nebengerichtsbote?, Hilfsbüttel?

Hilfsmittel: ahd. folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; girusta* 23, st. F. (ō): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Belagerungsartillerie; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; warnunga 15, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung, Schutz, Befestigung, Hilfsmittel, Unterweisung, Umsicht

Himbeere: ahd. hintberi* 6, st. N. (ja): nhd. Himbeere

Himmel: ahd. *heban?, st. M. (a?, i?): nhd. Himmel; himil 576, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmerdecke, getäfelte Decke; himillīhhī* 1, himillīchī*, st. F. (ī): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe; luft (1) 71, luht, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Luft, Lufthauch, Himmel; ? merigerta* 1, st. F. (jō?): nhd. Erde?, Himmel?, Weltall; ūfhimil 1, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmel oben

-- Geheimhaltung im Himmel: ahd. himiltouganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsgeheimnis“, Geheimhaltung im Himmel

-- Gott im Himmel: ahd. himilgot* 4, st. M. (a): nhd. Gott, Himmelsgott, Gott im Himmel

-- Himmel oben: ahd. ūfhimil 1, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmel oben

-- Leben für den Himmel: ahd. himillīb* 2, st. M. (a): nhd. „Himmelsleben“, Klosterleben, himmlisches Leben, Leben für den Himmel

-- machtvoll im Himmel: ahd. himilgiwaltīg* 1, Adj.: nhd. „himmelsmächtig“, gewaltig, machtvoll im Himmel

-- Stern am Himmel: ahd. himilzunga* 2, sw. F. (n): nhd. Sternbild, Stern am Himmel

-- unter dem Himmel Fliegendes: ahd. himilfleugenti* 1, st. M. (ja?): nhd. „Himmelsflieger“, unter dem Himmel Fliegendes, Vögel

-- unter freiem Himmel: ahd. ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien

-- vom Himmel: ahd. himilisklīhho* 1, himilisclīcho*, Adv.: nhd. himmlisch, vom Himmel

-- zum Himmel dringend: ahd. himile gizango, ahd.: nhd. zum Himmel dringend; himilo gizengi, ahd.: nhd. zum Himmel dringend; himile gizango, ahd.: nhd. zum Himmel dringend; himilo gizengi, ahd.: nhd. zum Himmel dringend

-- zum Himmel gehörig: ahd. luftlīh 4, Adj.: nhd. luftig, Luft..., zur Luft gehörig, zum Himmel gehörig, himmelblau, himmlisch

„Himmelbersten“: ahd. himilbrust* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelbersten“, Wolkenbruch

himmelblau: ahd. luftīn* 1, Adj.: nhd. luftig, luftfarbig, himmelblau; luftlīh 4, Adj.: nhd. luftig, Luft..., zur Luft gehörig, zum Himmel gehörig, himmelblau, himmlisch

Himmelfahrt: ahd. āswunt* 1, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Entschwinden, Entweichen, Himmelfahrt; himilfart* 4, st. F. (i): nhd. Himmelfahrt, Himmelsbahn; ūffart 4, st. F. (i): nhd. Auffahrt, Himmelfahrt

„Himmelfeuer“: ahd. himilfiur* 3, st. N. (a): nhd. „Himmelfeuer“, Feuer des Himmels

Himmelreich: ahd. himilrīhhi 75, himilrīchi, st. N. (ja): nhd. Himmelreich

Himmels -- Feste des Himmels: ahd. himilfestī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsfeste“ (F.), Feste des Himmels

Himmels -- Feuer des Himmels: ahd. himilfiur* 3, st. N. (a): nhd. „Himmelfeuer“, Feuer des Himmels

Himmels -- Gipfel des Himmels: ahd. himilgibil* 4, st. M. (a): nhd. „Himmelsgiebel“, Gipfel des Himmels, Himmelspol

Himmels -- Herrlichkeit des Himmels: ahd. himilguollīhhi* 1, himilguollīchi*, st. N. (ja): nhd. „Himmelsherrlichkeit“, Herrlichkeit des Himmels; himilguollīhhī* 1, himilguollīchī*, st. F. (i): nhd. „Himmelsherrlichkeit“, Herrlichkeit des Himmels

Himmels -- Schleuse des Himmels: ahd. himilgiwalt* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelsgewalt“, Himmelsmacht, himmlische Macht, Schleuse des Himmels; himilgiwerk* 2, himilgiwerc*, st. N. (a): nhd. „Himmelswerk“, Tat des Himmels, Schleuse des Himmels; himilrinna* 7, sw. F. (n): nhd. „Himmelsschleuse“, Schleuse des Himmels, Wasserfall

Himmels -- Speicher des Himmels: ahd. himilgiberg* 1, st. N. (a): nhd. Speicher des Himmels

Himmels -- Tat des Himmels: ahd. himilgiwerk* 2, himilgiwerc*, st. N. (a): nhd. „Himmelswerk“, Tat des Himmels, Schleuse des Himmels

Himmels -- Wolke des Himmels: ahd. himilwolkan* 1, himilwolcan*, st. N. (a): nhd. „Himmelswolke“, Wolke des Himmels

Himmelsachse: ahd. himilahsa* 1, st. F. (ō): nhd. Himmelsachse

Himmelsbahn: ahd. himilfart* 4, st. F. (i): nhd. Himmelfahrt, Himmelsbahn

Himmelsbewohner: ahd. himilbūo* 1, himilbūwo*, sw. M. (n): nhd. Himmelsbewohner; himilsāzo* 3, sw. M. (n): nhd. Himmelsbewohner

Himmelsbewohnerin: ahd. himilfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Himmelsherrin“, Himmelsbewohnerin

Himmelsbild: ahd. gistirnitī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Gestirn, Sternbild, Himmelsbild

Himmelsbrot: ahd. himilbrōt* 3, st. N. (a): nhd. Himmelsbrot, Manna

„Himmelschauer“: ahd. himilskouwāri* 1, himilscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Himmelschauer“, Sterndeuter, Astrologe

„Himmelsfeste“ -- „Himmelsfeste“ (F.): ahd. himilfestī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsfeste“ (F.), Feste des Himmels

„Himmelsflieger“: ahd. himilfleugenti* 1, st. M. (ja?): nhd. „Himmelsflieger“, unter dem Himmel Fliegendes, Vögel

Himmelsfreude: ahd. himilwunna* 1, st. F. (jō): nhd. Himmelswonne, Himmelsfreude

Himmelsgegend: ahd. halba 65, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seite, Richtung, Gegend, Himmelsgegend

„Himmelsgeheimnis“: ahd. himiltouganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsgeheimnis“, Geheimhaltung im Himmel

Himmelsgemach: ahd. himilkamara* 1, st. F. (ō): nhd. „Himmelskammer“, Himmelsgemach

„Himmelsgesang“: ahd. himilsang* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelsgesang“, himmlischer Gesang, himmlische Musik

„Himmelsgestirn“: ahd. himilzungal* 2, st. N. (a): nhd. „Himmelsgestirn“, Gestirn, Stern (M.) (1)

„Himmelsgewalt“: ahd. himilgiwalt* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelsgewalt“, Himmelsmacht, himmlische Macht, Schleuse des Himmels

Himmelsgewölbe: ahd. gibougida* 1, st. F. (ō): nhd. Wölbung, Himmelsgewölbe; himil 576, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmerdecke, getäfelte Decke; himillīhhī* 1, himillīchī*, st. F. (ī): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe

„Himmelsgiebel“: ahd. himilgibil* 4, st. M. (a): nhd. „Himmelsgiebel“, Gipfel des Himmels, Himmelspol

Himmelsgott: ahd. himilgot* 4, st. M. (a): nhd. Gott, Himmelsgott, Gott im Himmel

„Himmelsherrin“: ahd. himilfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Himmelsherrin“, Himmelsbewohnerin

„Himmelsherrlichkeit“: ahd. himilguollīhhi* 1, himilguollīchi*, st. N. (ja): nhd. „Himmelsherrlichkeit“, Herrlichkeit des Himmels; himilguollīhhī* 1, himilguollīchī*, st. F. (i): nhd. „Himmelsherrlichkeit“, Herrlichkeit des Himmels

„Himmelsjuno“: ahd. himiljuno* 1, F. (indekl.): nhd. „Himmelsjuno“, himmlische Gemahlin

„Himmelskammer“: ahd. himilkamara* 1, st. F. (ō): nhd. „Himmelskammer“, Himmelsgemach

Himmelskönig: ahd. himilkuning* 1, st. M. (a): nhd. Himmelskönig

Himmelskönigin -- Himmelskönigin Maria: ahd. kuningin 14, kunigin*, st. F. (jō): nhd. Königin, Herrscherin, Himmelskönigin Maria

Himmelskreis: ahd. himilring* 1, st. M. (a): nhd. Himmelsring, Himmelskreis; umbiwerft* 3, umbihwerft*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdkreis, Himmelskreis, Himmelssphäre, Kreislauf, Umlauf

Himmelskugel: ahd. himilspēra* 3, himilsphēra*, st. F. (ō): nhd. Himmelssphäre, Himmelskugel; spēra* 2, st. F. (ō): nhd. Sphäre, Himmelskugel

„Himmelsleben“: ahd. himillīb* 2, st. M. (a): nhd. „Himmelsleben“, Klosterleben, himmlisches Leben, Leben für den Himmel

Himmelslicht: ahd. himillioht* 1, st. N. (a): nhd. Himmelslicht

„Himmelslos“: ahd. himillōz* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelslos“, Schicksal

„Himmelslust“: ahd. himilgilust* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelslust“, himmlische Freude

Himmelsmacht: ahd. himilgiwalt* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelsgewalt“, Himmelsmacht, himmlische Macht, Schleuse des Himmels

„Himmelsmacht“: ahd. himilhēroti* 2, st. N. (ja): nhd. „Himmelsmacht“, Himmelswürde, Rat der Götter

„himmelsmächtig“: ahd. himilgiwaltīg* 1, Adj.: nhd. „himmelsmächtig“, gewaltig, machtvoll im Himmel

Himmelspalast: ahd. himilpfalinza* 1, himilphalinza*, st. F. (ō): nhd. Himmelspalast

Himmelspol: ahd. himilgibil* 4, st. M. (a): nhd. „Himmelsgiebel“, Gipfel des Himmels, Himmelspol

Himmelsring: ahd. himilring* 1, st. M. (a): nhd. Himmelsring, Himmelskreis

„Himmelsschar“: ahd. ūfmanigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsschar“, himmlische Schar

„Himmelsschleuse“: ahd. himilrinna* 7, sw. F. (n): nhd. „Himmelsschleuse“, Schleuse des Himmels, Wasserfall

Himmelsschlüssel: ahd. himilwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Himmelsschlüssel, Schlüsselblume

„Himmelsschlüssel“: ahd. himilsluzzil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Himmelsschlüssel“, Schlüsselblume

Himmelssphäre: ahd. himilspēra* 3, himilsphēra*, st. F. (ō): nhd. Himmelssphäre, Himmelskugel; umbiwerf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kreis, Kreislauf, Umlauf, Umkehrung, Himmelssphäre; umbiwerft* 3, umbihwerft*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdkreis, Himmelskreis, Himmelssphäre, Kreislauf, Umlauf

Himmelstau: ahd. himiltou* 1, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Himmelstau

Himmelstor: ahd. himilturi* 1, st. F. (i): nhd. Himmelstüre, Himmelstor

Himmelstüre: ahd. himilturi* 1, st. F. (i): nhd. Himmelstüre, Himmelstor

„Himmelsüber“: ahd. himiluobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Himmelsüber“, Gottesverehrer, fromm Lebender, dem Himmlischen Zugewandter

„Himmelswerk“: ahd. himilgiwerk* 2, himilgiwerc*, st. N. (a): nhd. „Himmelswerk“, Tat des Himmels, Schleuse des Himmels

„Himmelswolke“: ahd. himilwolkan* 1, himilwolcan*, st. N. (a): nhd. „Himmelswolke“, Wolke des Himmels

Himmelswonne: ahd. himilwunna* 1, st. F. (jō): nhd. Himmelswonne, Himmelsfreude

Himmelswürde: ahd. himilhēroti* 2, st. N. (ja): nhd. „Himmelsmacht“, Himmelswürde, Rat der Götter

„Himmelzeichen“: ahd. himilzeihhan* 1, himilzeichan*, st. N. (a): nhd. „Himmelzeichen“, Gestirn

himmlisch: ahd. himilisk* 103, himilisc, Adj.: nhd. himmlisch, göttlich; himilisklīhho* 1, himilisclīcho*, Adv.: nhd. himmlisch, vom Himmel; himilisko* 1, himilisco*, Adv.: nhd. himmlisch, durch himmlische Macht, auf himmlische Weise; himillīh 5, Adj.: nhd. himmlisch; luftlīh 4, Adj.: nhd. luftig, Luft..., zur Luft gehörig, zum Himmel gehörig, himmelblau, himmlisch; ūfwertīg* 10, Adj.: nhd. hoch, himmlisch, erhaben

himmlische -- auf himmlische Weise: ahd. in himmiliskūn, ahd.: nhd. auf himmlische Weise; himilisko* 1, himilisco*, Adv.: nhd. himmlisch, durch himmlische Macht, auf himmlische Weise

himmlische -- durch himmlische Macht: ahd. himilisko* 1, himilisco*, Adv.: nhd. himmlisch, durch himmlische Macht, auf himmlische Weise

himmlische -- himmlische Freude: ahd. himilgilust* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelslust“, himmlische Freude

himmlische -- himmlische Gemahlin: ahd. himiljuno* 1, F. (indekl.): nhd. „Himmelsjuno“, himmlische Gemahlin

himmlische -- himmlische Macht: ahd. himilgiwalt* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelsgewalt“, Himmelsmacht, himmlische Macht, Schleuse des Himmels

himmlische -- himmlische Musik: ahd. himilsang* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelsgesang“, himmlischer Gesang, himmlische Musik

himmlische -- himmlische Schar: ahd. ūfmanigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsschar“, himmlische Schar

Himmlische -- das Himmlische: ahd. himiliskī* 1, himiliscī*, st. F. (ī): nhd. das Himmlische

Himmlischen -- dem Himmlischen Zugewandter: ahd. himiluobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Himmelsüber“, Gottesverehrer, fromm Lebender, dem Himmlischen Zugewandter

himmlischer -- himmlischer Gesang: ahd. himilsang* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelsgesang“, himmlischer Gesang, himmlische Musik

himmlisches -- himmlisches Leben: ahd. himillīb* 2, st. M. (a): nhd. „Himmelsleben“, Klosterleben, himmlisches Leben, Leben für den Himmel

hin: ahd. dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; frammortes 6, frammertes, Adv.: nhd. vorwärts, weiter, weiterhin, fortan, hin, dahin; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto; hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb

hin...: ahd. daragi, Präf.: nhd. hin..., dahin...; zuogi, Präf.: nhd. zu..., an..., hin..., hinzu..., heran...

hin -- auf dieses Zeichen hin: ahd. zi demo wipfe, ahd.: nhd. auf dieses Zeichen hin

„hin -- „hin sein“ (V.): ahd. hinasīn 8, anom. V.: nhd. „hin sein“ (V.), aufhören, vergangen sein (V.), gestorben sein (V.), zu Ende sein (V.)

hin -- hin und her: ahd. zi einwedaru henti, ahd.: nhd. hin und her; zi einwedaru henti, ahd.: nhd. hin und her

hin -- hin und her bewegen: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; tokkōn* 1, tockōn*, sw. V. (2): nhd. aneinanderstoßen, hin und her bewegen

hin -- hin und her gehen: ahd. flogarezzen* 3, flogarazzen*, sw. V. (1a): nhd. flattern, stieben, wirbeln, hin und her gehen

hin -- hin und her laufen: ahd. loffōn* 1, sw. V. (2): nhd. hin und her laufen, sich ausbreiten

hin -- hin und her reißen: ahd. zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

hin -- hin und her rütteln: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen

hin -- hin und her schwingen: ahd. trufteren* 1, sw. V. (1a): nhd. „trüftern“, ausklopfen, hin und her schwingen, worfeln

hin -- hin und her treiben: ahd. flogezen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweben, flattern, hin und her treiben

hin -- hin und her werfen: ahd. werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben; worfozzen* 1, worpfozzen*, worphozzen*, sw. V. (1a): nhd. schütteln, werfen, hin und her werfen

hin -- hin und wieder: ahd. sumenes 8, sumanes, Adv.: nhd. bisweilen, manchmal, zuweilen, irgendeinmal, hin und wieder

hin -- nach Osten hin: ahd. ōstarwart* 2, ōstarwort*, Adv.: nhd. gegen Osten, nach Osten hin

hin -- über ... hin: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

hin -- vor ... hin: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

hin -- zu ... hin: ahd. zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

hinab...: ahd. nidargi, Präf.: nhd. hinab..., herab..., nieder...

hinabbewegen -- sich hinabbewegen: ahd. nidarwallōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich hinabbewegen, hinuntergehen

hinabbiegen: ahd. hinarekken* 2, hinarecken*, sw. V. (1a): nhd. ausstrecken, hinabbiegen

hinabfließen: ahd. nidarrinnan* 4, st. V. (3a): nhd. hinabfließen, abwärts fließen

hinabführen: ahd. firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen

hinabgehen: ahd. nidargangan* 2, red. V.: nhd. herabgehen, herabsteigen, hinabgehen, heruntergehen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen

hinabgleiten: ahd. bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten

hinablassen: ahd. firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

hinablaufen: ahd. ziloufan* 2, zihloufan*, red. V.: nhd. zerlaufen, auseinanderlaufen, hinablaufen

hinabreichend -- bis an den Fuß hinabreichend: ahd. fuoztiof 1, Adj.: nhd. „fußtief“, fußlang, bis an den Fuß hinabreichend

hinabschleudern: ahd. gitrīban* 5, st. V. (1a): nhd. treiben, drängen, vertreiben, hinabschleudern

hinabschwimmen: ahd. nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

hinabsenken -- sich hinabsenken: ahd. inslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. hineingleiten, sich hinabsenken; intslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. entgleiten, entschlüpfen, entwischen, sich hinabsenken

hinabsenkend: ahd. inhald* 2, Adj.: nhd. geneigt, hinabsenkend, abfallend, abschüssig, nach unten führend

hinabspringen: ahd. nidarskrikken* 3, nidarscricken*, sw. V. (1a): nhd. hinabspringen, herabspringen

hinabsteigen: ahd. nidarfaran* 2, st. V. (6): nhd. niederfahren, hinabsteigen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; stīgan* 48, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, ersteigen, hinabsteigen, herabsteigen

hinabstürzen: ahd. nidarfirskurgen* 1, nidarfirscurgen*, sw. V. (1a): nhd. hinabstürzen, herabstürzen

hinabtreiben: ahd. hinatrīban* 4, st. V. (1a): nhd. hintreiben, dahintreiben, forttreiben, vertreiben, hinabtreiben; nidartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. abwärts treiben, hinabtreiben

hinabziehen: ahd. firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen

hinauf: ahd. heraūf* 2, haraūf, Adv.: nhd. herauf, hinauf; hinaūf 15, Adv., Präf.: nhd. hinauf, aufwärts, in die Höhe; hinūf 1, Adv.: nhd. hinauf; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...

hinauf...: ahd. hinaūfgi, Präf.: nhd. hinauf...; ūfgi, Präf.: nhd. hinauf...

hinauf -- von dort hinauf: ahd. danānūf* 2, Adv.: nhd. von dort hinauf

hinaufarbeiten: ahd. ūfstōzan* 1, red. V.: nhd. hinaufarbeiten, stromaufwärts bewegen

hinaufbewegen -- sich hinaufbewegen: ahd. ūfwallōn* 1, sw. V. (2): nhd. hinaufgehen, sich hinaufbewegen

„hinauffahren“: ahd. hinaūffaran* 1, st. V. (6): nhd. „hinauffahren“, emporsteigen

hinauffahren -- den Fluss hinauffahren: ahd. ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren

hinauffliegen: ahd. hinaūffliogan* 1, st. V. (2a): nhd. hinauffliegen, emporfliegen, aufsteigen

„hinauffließen“: ahd. ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren

hinauffolgen: ahd. ūffolgēn 1, sw. V. (3): nhd. hinauffolgen

hinaufführen: ahd. fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen

hinaufgehen: ahd. irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen; ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen; ūfwallōn* 1, sw. V. (2): nhd. hinaufgehen, sich hinaufbewegen

hinaufkehren: ahd. ūfgikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, nach oben kehren; ūfkēren* 2, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, heraufwälzen, nach oben bringen

hinaufkommen: ahd. hinaūfkweman* 2, hinaūfqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinaufkommen; ūffaran* 7, st. V. (6): nhd. auffahren, sich erheben, emporsteigen, aufsteigen, hinaufkommen

hinaufreichen: ahd. hinaūfreihhen* 2, hinaūfreichen*, sw. V. (1a): nhd. hinaufreichen

hinaufschauen: ahd. ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen

hinaufschauend: ahd. ūfkapfīg* 1, ūfkaphīg*, ahd.?, Adj.: nhd. mit dem Kopf zurückgelehnt, hinaufschauend

-- mit dem Kopf in die Höhe hinaufschauend: ahd. ūfgikērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit dem Kopf in die Höhe hinaufschauend

hinaufspringen: ahd. hinaūfgispringan* 1, st. V. (3a): nhd. hinaufspringen

hinaufsteigen: ahd. irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; klimban* 2, st. V. (3a): nhd. erklimmen, ersteigen, steigen, besteigen, hinaufsteigen; stegaren 1, sw. V. (1): nhd. hinaufsteigen; stīgan* 48, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, ersteigen, hinabsteigen, herabsteigen; ūfgistepfen* 1, ūfgistephen*, sw. V. (1a): nhd. hinaufsteigen; ūfgistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hinaufsteigen; ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfklimban* 1, st. V. (3a): nhd. hinaufsteigen, ersteigen, erklimmen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

Hinaufsteigen: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass

hinauftragen: ahd. ūffuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. hinauftragen

hinauftreten: ahd. ūftretan 1, st. V. (5): nhd. hinauftreten, hochtreten zu

hinaus: ahd. hinānāuz 1, Adv.: nhd. hinaus; hinānūz 1, hinanūz, Adv.: nhd. hinaus; hinaūz 1, Adv.: nhd. hinaus; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende

hinaus...: ahd. ūzfir*, Präf.: nhd. hinaus..., heraus..., weg..., aus...; ūzgi, Präf.: nhd. hinaus..., heraus...; ūzir, Präf.: nhd. heraus..., hinaus..., fort..., aus...

hinaus -- darüber hinaus: ahd. daraubari* 4, Adv.: nhd. darauf, darüber hinaus; dārfurdir* 5, Adv.: nhd. weiter, ferner, darüber hinaus, weiterhin, fernerhin; dārfurdirhina* 1, Adv.: nhd. darüber hinaus; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; ubar* (2), Adv.: nhd. oben darauf, darüber hinaus; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb; ubarōr* (2) 1, ubirōr*, Adv.: nhd. jenseits, darüber hinaus

hinaus -- darüber hinaus tun: ahd. ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

hinaus -- etwas darüber hinaus geben: ahd. ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

hinaus -- über das Vermögen hinaus versuchen: ahd. ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen

hinaus -- über die mannbaren Jahre hinaus: ahd. ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

hinaus -- über etwas hinaus: ahd. enōnt 11, ennōnt, Adv.: nhd. jenseits, über etwas hinaus, hierher

hinaus -- über ... hinaus: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

hinausbringen: ahd. ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen; ūztragan* 6, st. V. (6): nhd. hinaustragen, hinausbringen, herausbringen, fortführen, hinausführen

hinausfahren: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

-- mit dem Schiff hinausfahren: ahd. ūzferien* 1, ūzferren*, sw. V. (1b): nhd. ausfahren, mit dem Schiff hinausfahren

hinausführen: ahd. swermen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärmen, hinausführen; ūzleiten* 9, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hinausführen, hervorbringen; ūztragan* 6, st. V. (6): nhd. hinaustragen, hinausbringen, herausbringen, fortführen, hinausführen

hinausgehen: ahd. framkweman* 6, framqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, hervorgehen, ausgehen, fortgehen, hinausgehen; ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzgigangan* 3, red. V.: nhd. „ausgehen“, hinausgehen, heraustreten, herausgehen; ūzirgān* 1, ūzirgēn*, anom. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; ūzirgangan* 4, red. V.: nhd. ausgehen, hinausgehen, herausgehen, fortgehen, sich entfernen; ūzkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. „auskehren“, sich hinauswenden, hinausgehen; ūzwiskēn* 1, ūzwiscēn*, sw. V. (1a): nhd. weggehen, abgehen, hinausgehen

-- hinausgehen über: ahd. ubarfangalōn* 6, sw. V. (2): nhd. überschreiten, hinausgehen über, übertreffen, sich entfernen

hinausgehend -- über die Oktave hinausgehend: ahd. ubarahtodo* 1, Num. Ord.: nhd. „überachte“, über die Oktave hinausgehend

Hinausgeworfener: ahd. ūzwerfling* 1, st. M. (a): nhd. Hinausgeworfener, über Bord Geworfener

hinauslaufen -- auf eines hinauslaufen: ahd. zi eine gān, ahd.: nhd. auf eines hinauslaufen; eines gān, ahd.: nhd. auf eines hinauslaufen; eines gān, ahd.: nhd. auf eines hinauslaufen; zi eine gān, ahd.: nhd. auf eines hinauslaufen

„hinausleiten“: ahd. ūzgileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hervorbringen; ūzleiten* 9, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hinausführen, hervorbringen

Hinausleitung: ahd. ūzleitida 1, st. F. (ō): nhd. Hinausleitung, Bestattungsfeier, Leichenbegängnis

„Hinausleitung“: ahd. ūzleitī 7, st. F. (ī): nhd. „Hinausleitung“, Leichenbegängnis

hinausschieben: ahd. gidrōzen* 6, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, aufschieben, hinausschieben, verlängern; gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern

Hinausschleudern: ahd. ūzwerf* 2, st. M. (i?), st. N. (a)?: nhd. Auswurf, Hinausschleudern, Hinauswerfen

hinaussetzen -- weiter hinaussetzen: ahd. foragilengen* 1, sw. V. (1a): nhd. „verlängern“, ausdehnen, weiter hinaussetzen

hinausspringen: ahd. danaskrikken* 2, danascricken*, sw. V. (1a): nhd. wegspringen, hinausspringen, sich beeilen, sich emporschwingen, sich hervortun

hinausstoßen: ahd. firtemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinausstoßen, zurückdrängen, vertreiben; intspanan* 3, inspanan, st. V. (6): nhd. verlocken, weglocken, anlocken, verführen, abwendig machen, hinausstoßen; intspannan* 4, inspannan*, red. V.: nhd. hinausstoßen, abschnallen, entspannen, lockern; ūzfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, hinausstoßen, aussetzen; ūzskurgen* 1, ūzscurgen*, sw. V. (1a): nhd. vorschieben, hinausstoßen, fortstoßen, hervorstoßen, fortdrängen, herausdrängen; ūzstōzan* 12, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, hinausstoßen, heraustreiben, vertreiben

hinaustragen: ahd. ūztragan* 6, st. V. (6): nhd. hinaustragen, hinausbringen, herausbringen, fortführen, hinausführen

hinaustreiben: ahd. dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; ūzfirdinsan* 3, st. V. (3a): nhd. fortziehen, wegreißen, rauben, abziehen, hinaustreiben; ūzirwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, austreiben, hinaustreiben; ūztrīban* 15, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, hinaustreiben, verbannen

hinaustreten: ahd. ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen

hinaustun: ahd. ūztuon* 1 und häufiger, anom. V.: nhd. hinaustun, ausschließen

hinauswachsen: ahd. gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.)

hinauswälzen: ahd. ūzirbrehhan* 4, ūzirbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, hinauswälzen

hinauswenden -- sich hinauswenden: ahd. ūzkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. „auskehren“, sich hinauswenden, hinausgehen

hinauswerfen: ahd. danawerran* 1, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; forawerfan* 2, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, sich hinwerfen, hinauswerfen; intheitōn* 1, sw. V. (2): nhd. vertreiben, hinauswerfen, aus der Stellung vertreiben; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; ūzfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, hinausstoßen, aussetzen; ūzirwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, austreiben, hinaustreiben; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

Hinauswerfen: ahd. ūzwerf* 2, st. M. (i?), st. N. (a)?: nhd. Auswurf, Hinausschleudern, Hinauswerfen; ūzwurf* 2, st. M. (i): nhd. Hinauswerfen, Überbordwerfen; ūzwurft* 1, st. F. (i): nhd. Auswurf, Hinauswerfen, Überbordwerfen

hinbewegen -- sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen: ahd. swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen

Hinblick -- furchtlos im Hinblick auf: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

Hinblick -- im Hinblick auf: ahd. ingegin 37 und häufiger, Adv., Präp.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, zu, nach; ingegini 3, Präp., Adv.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, im Vergleich zu; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

Hinblick -- im Hinblick darauf: ahd. darazuosehanto daz, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Hinblick darauf, insoweit als

Hinblick -- in Hinblick auf: ahd. mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei

Hinblick -- sicher im Hinblick auf: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

Hinblick -- unbesorgt im Hinblick auf: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

hinblicken: ahd. furiwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. sehen, hinblicken

hinblickend: ahd. giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug

hinbringen: ahd. darabringan* 4, anom. V.: nhd. darbringen, hinbringen; darafuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. hinführen, hinbringen; zuobringan* 8, anom. V.: nhd. hinbringen, hineinbringen, herbeiholen, herbeibringen

Hinde: ahd. hint 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hinde, Hirschkuh; hinta 18, hinna, sw. F. (n): nhd. Hinde, Hirschkuh; hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde

hinderlich -- hinderlich sein (V.): ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

hindern: ahd. bimerren* 3, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, hindern, unterdrücken; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firmerren* 4, sw. V. (1b): nhd. entstellen, hindern, ausplündern; gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; *lazzan, *lazzjan, lang., V.: nhd. hemmen, hindern; lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; marrire 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. hindern, stören; *marrjan, lang., V.: nhd. hindern, stören; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

„hindern“: ahd. hintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „hindern“, herabsetzen, erniedrigen, hemmen, unterschlagen

hindern -- hindern an: ahd. gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln

hindern -- jemanden hindern: ahd. bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

hindern -- jemanden hindern an: ahd. retten* 4, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, jemanden hindern an

Hindernis: ahd. anaspurnida* 1, st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Hindernis; anastōzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anstoß“, Hindernis; anastōzungī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hindernis; fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; firspurnida* 2, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Ärgernis, Hindernis; gaganstentida* 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis; giirri* 1, st. N. (ja): nhd. Irreführung, Hindernis; giirrisal* 1, st. N. (a): nhd. Ärgernis, Hindernis; gimerri* 1, gimirri*, st. N. (ja): nhd. Hindernis; gimerrida* 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis, Vorurteil; ingaganstantunga* 1, ingeginstantunga*, st. F. (ō): nhd. Hindernis; irrida 4, st. F. (ō): nhd. Irrtum, Irrlehre, Ärgernis, Hindernis; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis; marritio* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hindernis, Störung, Beeinträchtigung, Hemmung; marrunga 2, merrunga*, st. F. (ō): nhd. Hindernis, Aufschub; merrida 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis, Störung; merrisal* 6, marrisal*, st. N. (a): nhd. Hindernis, Störung, Verletzung; merriselī* 2, marriselī*, st. F. (ī): nhd. Störung, Hindernis; sperrunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis; unbilidi* 3, st. N. (ja): nhd. Unförmigkeit, Unrecht, Hindernis; ungifuorsamida* 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis; widarsili* 1, st. M. (i?): nhd. Hindernis; widarstantanī* 1, st. F. (ī): nhd. Hindernis, Widerstand; widarstantida* 6, widarstentida*, st. F. (ō): nhd. Widerstand, Hindernis, Widerspenstigkeit; widarstantnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Hindernis

-- rechtsgültiges Hindernis: ahd. sunnis* 26 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. rechtsgültiges Hindernis, auf Wahrheit beruhende Verhinderung

Hinderungsgrund -- gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund: ahd. sunna (1) 2, st. F. (jō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung, gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund

Hindin -- junge Hindin: ahd. hintkalba* 2, hintūnkalba*, sw. F. (n): nhd. Hindkalb, Rehkitz, junge Hindin, junger Hirsch

Hindkalb: ahd. hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde; hintkalba* 2, hintūnkalba*, sw. F. (n): nhd. Hindkalb, Rehkitz, junge Hindin, junger Hirsch

hindurch: ahd. duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu

-- das ganze Jahr hindurch: ahd. al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; allaz daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; ubar jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer

-- die Jahre hindurch: ahd. bī jāre, ahd.: nhd. die Jahre hindurch

-- die Nacht hindurch: ahd. duruhnaht* 1, Adj.?, st. F. (i)?: nhd. die Nacht hindurch, die ganze Nacht

-- die Nacht hindurch wachen: ahd. duruhwahhēn* 2, duruhwachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, die Nacht hindurch wachen

-- lange Zeit hindurch: ahd. in lengī, ahd.: nhd. lange Zeit hindurch

-- Wachen (N.) die Nacht hindurch: ahd. duruhwahha* 1, duruhwacha*, st. F. (ō): nhd. Wache, Wachen (N.), Wachen (N.) die Nacht hindurch

hindurchbringen: ahd. duruhbringan* 2, anom. V.: nhd. durchbringen, hindurchbringen, zum Ziel bringen, bringen

„hindurchfahren“: ahd. dārduruhfaran* 1, st. V. (6): nhd. „hindurchfahren“, hindurchziehen

hindurchführen: ahd. duruhleiten* 4, sw. V. (1a): nhd. „durchleiten“, hindurchführen

hindurchgehen: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen; duruhgangan* 5, red. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, durchstreifen, durchdringen, hindurchgehen, durchwandern

hindurchkommen: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen

hindurchschlüpfen: ahd. duruhsliofan* 2, st. V. (2a): nhd. durchschlüpfen, hindurchschlüpfen, durchgleiten

hindurchsehen -- hindurchsehen durch: ahd. duruhsehan* 4, st. V. (5): nhd. durchsehen, durchschauen, hindurchsehen durch, betrachten, erblicken

hindurchwaten: ahd. wadare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. hindurchwaten

hindurchziehen: ahd. dārduruhfaran* 1, st. V. (6): nhd. „hindurchfahren“, hindurchziehen; furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

hinein: ahd. darain 27, Adv., Präf.: nhd. hinein, dort hinein, da hinein, wohinein; in (2) 11, Adv.: nhd. hinein

hinein...: ahd. ingi, Präf.: nhd. ein..., hinein...

hinein -- da hinein: ahd. darain 27, Adv., Präf.: nhd. hinein, dort hinein, da hinein, wohinein; dārin 11, Adv.: nhd. darin, da hinein, worin

hinein -- dort hinein: ahd. darain 27, Adv., Präf.: nhd. hinein, dort hinein, da hinein, wohinein

hinein -- in ... hinein: ahd. innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf

hinein -- weit in die Nacht hinein: ahd. hinaferro nahtes, ahd.: nhd. weit in die Nacht hinein; hinaferro nahtes, ahd.: nhd. weit in die Nacht hinein

hineinbegeben -- sich hineinbegeben: ahd. anagifaran* 5, st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten, sich hineinbegeben

„hineinbeißen“: ahd. inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren

hineinbinden: ahd. ingibesten* 2, sw. V. (1a): nhd. hineinflechten, hineinbinden

hineinbohren: ahd. borōn* 9, sw. V. (2): nhd. bohren, durchbohren, hineinbohren, durchbrechen; inskiozan* 1, insciozan*, st. V. (2b): nhd. „einschießen“, hineinschleudern, hineinbohren

hineinbringen: ahd. infuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. hineinführen, herbeiführen, hineinbringen; ingileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, einführen, heimlich einführen, hineinbringen, einfügen, auflegen; insleihhen* 1, insleichen*, sw. V. (1a): nhd. hineinbringen, einführen, einschmuggeln; zuobringan* 8, anom. V.: nhd. hinbringen, hineinbringen, herbeiholen, herbeibringen

hineinbrocken: ahd. giknetan* 1, st. V. (5): nhd. kneten, hineinbrocken; instungen* 1, sw. V. (1a): nhd. einbrocken, hineinbrocken

„hineinfahren“: ahd. infaran* 5, st. V. (6): nhd. „hineinfahren“, eingehen, hineingehen, eindringen

hineinfallen: ahd. anagifallan* 4, red. V. (1): nhd. geraten, hineinfallen, in jemandes Hände fallen

hineinflechten: ahd. ingibesten* 2, sw. V. (1a): nhd. hineinflechten, hineinbinden

hineinfließen: ahd. infliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „einfließen“, hineinfließen, einmünden

hineinfügen: ahd. anafuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, anbringen, einfügen, hineinfügen, hineinstecken; anagigeiten*? 1, sw. V. (1a): nhd. einfügen, propfen, hineinfügen; anagisloufen* 1, sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, hineinfügen, einfügen; ingituon* 8, anom. V.: nhd. verleihen, einpflanzen, hineintun, hineinfügen, einflechten; intuon (1) 4, anom. V.: nhd. hineintun, zufügen, hineinfügen; sloufen* 2, sw. V. (1a): nhd. „schlaufen“, schlüpfen machen, eindringen lassen, hineinfügen, einfügen

hineinführen: ahd. analeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „hineinleiten“, hineinführen; darainleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. hineinführen; infuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. hineinführen, herbeiführen, hineinbringen; inleiten* 4, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, hineintun, hineinführen, durchstecken; intragan* (1) 2, st. V. (6): nhd. hineintragen, hineinführen

Hineinführung: ahd. inleita 1, st. F. (ō): nhd. „Einleitung“, Einführung, Hineinführung

hineingehen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anastepfen* 1, anastephen*, sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, hineingehen, betreten (V.); follastīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hineingehen, gänzlich hineingehen; infaran* 5, st. V. (6): nhd. „hineinfahren“, eingehen, hineingehen, eindringen; ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln; ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen; ingigān* 1, ingigēn*, anom. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten, eingehen; ingigangan* 2, red. V.: nhd. hineingehen, betreten (V.), eintreten; inkweman* 8, inqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hineinkommen, hereinkommen, eingehen, hineingehen, eindringen, eintreten

-- gänzlich hineingehen: ahd. follastīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hineingehen, gänzlich hineingehen

hineingießen: ahd. bisprāten* 1, sw. V. (1): nhd. aufgießen, daraufgießen, eingießen, hineingießen, übergießen; ingiozan* 1, st. V. (2b): nhd. eingießen, hineingießen

hineingleiten: ahd. bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; inslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. hineingleiten, sich hinabsenken

hineinheften: ahd. anafestinōn*? 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, einheften, hineinheften, hineinschlagen

hineinknüpfen: ahd. ingiflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, einweben, hineinknüpfen, einfügen

hineinkommen: ahd. inkweman* 8, inqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hineinkommen, hereinkommen, eingehen, hineingehen, eindringen, eintreten

hineinkriechen: ahd. inslīhhan* 2, inslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, eindringen, hineinkriechen

hineinlassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; infirlāzan* 2, red. V.: nhd. einlassen, hineinlassen, hereinlassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

hineinlegen: ahd. insezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. beisetzen, hineinlegen, einsetzen, hineinsetzen, besetzen, zukommen lassen

„hineinlegen“: ahd. anagileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „hineinlegen“, antun, zufügen

„hineinleiten“: ahd. analeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „hineinleiten“, hineinführen

hineinragen: ahd. ūfskorrēn* 1, ūfscorrēn*, sw. V. (3): nhd. hineinragen, emporragen, drohen?

hineinreiben: ahd. gibrokkōn* 2, gibrockōn*, sw. V. (2): nhd. „brocken“, hineinreiben

hineinrennen: ahd. inbrehhan* 2, inbrechan*, st. V. (4): nhd. einbrechen, eindringen, anrennen, hineinrennen

hineinschicken: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen

hineinschlagen: ahd. anafestinōn*? 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, einheften, hineinheften, hineinschlagen; inslahan* 2, st. V. (6): nhd. „einschlagen“, hineinschlagen, hineinstoßen, hineintreiben

hineinschleichen: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen

hineinschleudern: ahd. inskiozan* 1, insciozan*, st. V. (2b): nhd. „einschießen“, hineinschleudern, hineinbohren

hineinschlüpfen: ahd. insliofan* 2, st. V. (2a): nhd. hineinschlüpfen, eindringen; untarsliofan* 2, st. V. (2a): nhd. hineinschlüpfen, sich einschleichen in

hineinsetzen: ahd. anagisezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, einpfropfen, hineinsetzen, aufstellen, aufhängen; anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; ingisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. einsetzen, hineinsetzen, einfügen; insezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. beisetzen, hineinlegen, einsetzen, hineinsetzen, besetzen, zukommen lassen; instōzan* 6, red. V.: nhd. hineinstecken, hineinsetzen, einschieben, einsenken, niederdrücken

hineinsinken: ahd. insinkan* 1, insincan*, st. V. (3a): nhd. einsinken, hineinsinken, einsaugen

hineinspringen: ahd. anagiskrikken* 1, anagiscricken*, sw. V. (1a): nhd. anspringen, hineinspringen, kommen über

hineinstapfen: ahd. anagistepfen* 1, anagistephen*, sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, betreten (V.); anastepfen* 1, anastephen*, sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, hineingehen, betreten (V.)

hineinstecken: ahd. anafuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, anbringen, einfügen, hineinfügen, hineinstecken; bistekken* 1, bistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, bestecken, vollhängen, austatten; ingistekken* 4, ingistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, hineinstoßen, tief einbohren; inrīhan* 1, st. V. (1b): nhd. einreihen, hineinstecken; instekken* 2, instecken*, sw. V. (1a): nhd. einstecken, hineinstecken, tief einbohren; instōzan* 6, red. V.: nhd. hineinstecken, hineinsetzen, einschieben, einsenken, niederdrücken; inwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hineinwerfen, hinschicken, hineinstecken, auswerfen; umbiwellen* 1, sw. V. (1b)?: nhd. hineinstecken

hineinsteigen: ahd. ingistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. hineinsteigen

„hineinsteuern“: ahd. instiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. „hineinsteuern“, einrichten

hineinstopfen: ahd. instungōn* 4, sw. V. (2): nhd. einpflanzen, einbrocken, hineinstopfen

hineinstoßen: ahd. ingistekken* 4, ingistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, hineinstoßen, tief einbohren; inslahan* 2, st. V. (6): nhd. „einschlagen“, hineinschlagen, hineinstoßen, hineintreiben

hineinstrecken: ahd. inrekken 1, sw. V. (1a): nhd. hineinstrecken

hineinstürzen: ahd. inblumfen* 1, sw. V. (1a): nhd. hineinstürzen; indringan* 1, st. V. (3a): nhd. „eindringen“, hineinstürzen; insturzen* 1, sw. V. (1a): nhd. hineinstürzen

hineintragen: ahd. anatragan* 6, st. V. (6): nhd. tragen, hineintragen, an sich tragen, auftragen; intragan* (1) 2, st. V. (6): nhd. hineintragen, hineinführen

hineintreiben: ahd. inslahan* 2, st. V. (6): nhd. „einschlagen“, hineinschlagen, hineinstoßen, hineintreiben

hineintreten: ahd. ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen

hineintun: ahd. anafrummen* 1, sw. V. (1b): nhd. hineintun, schicken auf, losschicken auf, einer Sache aussetzen; inbringan* 2, anom. V.: nhd. „einbringen“, bringen, hineintun, eingeben; ingituon* 8, anom. V.: nhd. verleihen, einpflanzen, hineintun, hineinfügen, einflechten; inleiten* 4, sw. V. (1a): nhd. „einleiten“, hineintun, hineinführen, durchstecken; intuon (1) 4, anom. V.: nhd. hineintun, zufügen, hineinfügen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen

hineinwälzen: ahd. inwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. hineinwälzen, herumwälzen, einwickeln

hineinweben: ahd. anabrortōn* 1, sw. V. (2): nhd. besticken, einweben, hineinweben; ingiweban* 1, st. V. (5): nhd. einweben, hineinweben

hineinwerfen: ahd. anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen; inlāzan* (1) 2, red. V.: nhd. einlassen, hereinlassen, hineinwerfen; inwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hineinwerfen, hinschicken, hineinstecken, auswerfen

„hinfahren“: ahd. darafaran* 11, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, hingehen, dahingehen, dahin gelangen; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben

hinfahren: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

„Hinfahrt“: ahd. hinafart 14, st. F. (i): nhd. „Hinfahrt“, Hinscheiden, Tod, Hingang

Hinfahrt: ahd. fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise

hinfallen: ahd. sturzen 26, sw. V. (1a): nhd. stürzen, fallen, sinken, hinfallen, zu Fall bringen; untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern

hinfällig: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; brōdi* 11, Adj.: nhd. schwach, angegriffen, dünn, hinfällig, kraftlos; bruzzīg* 1, Adj.: nhd. hinfällig, gebrechlich, vergänglich; firni 4, Adj.: nhd. alt, veraltet, hinfällig; hāli 10, Adj.: nhd. glatt, schlüpfrig, hinfällig, fallend machend; krank* 1, kranc*, Adj.: nhd. schwach, gering, hinfällig; līhlīh* 1, Adj.: nhd. körperlich, fleischlich, hinfällig; murgfāri* 12, Adj.: nhd. hinfällig, kurzlebig, vergänglich, unbeständig; rīsīg* 3, rīsih, Adj.: nhd. hinfällig, verfallen Adj.; sāmikwek* 3, Adj.: nhd. halblebendig, halbtot, hinfällig; zirīsanti* 2, Part. Präs.=Adj.: nhd. hinfällig; zurganglīh* 3, Adj.: nhd. vergänglich, zeitlich, hinfällig, flüchtig

-- hinfällig sein (V.): ahd. zirīsan* 1, st. V. (1a): nhd. zerfallen (V.), verfallen (V.), untergehen, hinfällig sein (V.)

-- hinfällig werden: ahd. irskimbalagēn* 2, irscimbalagēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; irskimbalēn* 3, irscimbalēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2): nhd. schwach werden, krank werden, hinfällig werden

-- sehr hinfällig: ahd. uralt 16, Adj.: nhd. uralt, altersschwach, sehr hinfällig

hinfälliger -- hinfälliger Greis: ahd. altriso 2, sw. M. (n): nhd. Greis, hinfälliger Greis; riso* (2) 1, sw. M. (n): nhd. hinfälliger Greis

Hinfälligkeit: ahd. brōdī 11, st. F. (ī): nhd. Schwachheit, Schwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Unvermögen; bruzzī* 2, st. F. (ī): nhd. Hinfälligkeit, Vergänglichkeit, Gebrechlichkeit; lezzī* 2, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Hinfälligkeit; līhlīhhī* 1, līhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Leiblichkeit, Zerbrechlichkeit, Hinfälligkeit, Gebrechlichkeit, Sterblichkeit; magarī 14, st. F. (ī): nhd. Magerkeit, Hinfälligkeit, Schwäche; zurgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Abfall, Vergehen, Schaden, Hinfälligkeit, Verlust

hinfliegend: ahd. hinafluggi 1, Adj.: nhd. hinfliegend

hinfliehen: ahd. hinafliohan* 1, st. V. (2b): nhd. hinfliehen

hinfließen: ahd. hinarinnan* 1, st. V. (3a): nhd. hinfließen

hinführen: ahd. darafuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. hinführen, hinbringen; follaleiten*, sw. V. (1a): nhd. „hinleiten“, hinführen; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen; ūzgileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hervorbringen; ūzleiten* 9, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hinausführen, hervorbringen; zuogileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. „zuleiten“, heranführen, hinführen; zuoleiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „zuleiten“, hinführen, heranbringen

-- gänzlich hinführen: ahd. follabringan* 5, anom. V.: nhd. vollbringen, ausführen, gänzlich hinführen

Hingabe: ahd. analigunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anliegen, Hingabe, Bemühung; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gernnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Aufmerksamkeit, Eifer, Hingabe, Andacht; sala (1) 4, st. F. (ō): nhd. Übertragung, Hingabe, Übertragenes; salunga* 1, st. F. (ō): nhd. Übertragung, Hingabe

hingaffen: ahd. stornēn* 5, sw. V. (3): nhd. angaffen, hingaffen, erstaunt blicken

-- staunend hingaffen: ahd. irstornēn* 1, sw. V. (3): nhd. staunend hingaffen, erstaunt blicken

Hingang: ahd. hinafart 14, st. F. (i): nhd. „Hinfahrt“, Hinscheiden, Tod, Hingang

hingeben: ahd. firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; gigeban* 9, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), schenken, überreichen, verleihen, hingeben; hinageban* 6, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), weggeben, preisgeben; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- sich einer Sache hingeben: ahd. gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben

-- sich hingeben: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; untarlinēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterliegen, niedersinken, sich hingeben

hingegeben: ahd. gābag* 1, Adj.: nhd. ergeben Adj., hingegeben

hingegen: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.)

hingehen: ahd. anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; analīdan*? 1, st. V. (1a): nhd. hingehen; darafaran* 11, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, hingehen, dahingehen, dahin gelangen; daragangan* 3, red. V.: nhd. hingehen; daragigangan* 1, red. V.: nhd. hingehen; duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen; ingagangān* 3, anom. V.: nhd. hingehen, entgegenkommen, zusammentreffen; ingagangangan* 3, red. V.: nhd. hingehen, entgegenkommen, zusammentreffen; zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen; zuogifaran* 1, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, hingehen, aufsuchen, besuchen; zuogilīdan* 2, st. V. (1a): nhd. hinzugehen, hinzutreten, hingehen

-- hingehen über: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

hingelangen: ahd. hinakweman* 1, hinaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinkommen, hingelangen

Hingelangen: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt; zuobikwemanī* 1, zuobiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, Hingelangen, erworbenes Amt?

hingelehnt: ahd. nidarhaldīg* 1, Adj.: nhd. geneigt, hingelehnt, niedergelegt

hingestreckt -- hingestreckt sein (V.): ahd. donēn* 1, sw. V. (3): nhd. ausgestreckt sein (V.), hingestreckt sein (V.)

hingleiten: ahd. fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren

hinhalten: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; dansōn* 6, sw. V. (2): nhd. ziehen, wegreißen, hinhalten, zögern, dehnen; fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; ? ziwellan* 1, st. V. (3b): nhd. schleppen?, hinhalten?, warten lassen?

-- hinhalten bis: ahd. sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen

Hinhören: ahd. gaganhōrida* 1, st. F. (ō): nhd. Hinhören

hinkehren: ahd. irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen

hinken: ahd. hinkan* 11, hincan*, st. V. (3a): nhd. hinken, schwanken, fehlgehen

hinkend: ahd. diohhalz* 1, Adj.: nhd. „lendenlahm“, lahm, hinkend; halz 25, Adj.: nhd. lahm, hinkend, krank; hufhalz 7, Adj.: nhd. hüftlahm, hinkend, lahm; hufslah* 4, Adj.: nhd. hinkend, lahm

Hinkender: ahd. lurzihho* 1, lurzicho*, sw. M. (n): nhd. Gelähmter, Hinkender

hinkommen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen; hinakweman* 1, hinaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinkommen, hingelangen

hinkriechen -- unten hinkriechen: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen

hinlänglich: ahd. borareht* 1, Adj.: nhd. sehr recht, recht, vollauf berechtigt, hinlänglich

Hinlängliches: ahd. ginuhtī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Genüge, Hinlängliches

Hinlänglichkeit: ahd. ginuogida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge, Hinlänglichkeit

„hinlassen“: ahd. hinalāzan* 2, red. V.: nhd. „hinlassen“, gehen lassen

hinlaufen -- hinlaufen über: ahd. ubarloufan* 1, red. V.: nhd. „überlaufen“, hinlaufen über

hinlegen: ahd. daraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinlegen, dorthin legen; gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen; hinaleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinlegen, anvertrauen, hinterlegen; inthelden* 2, sw. V. (1a): nhd. niederlegen, sich neigen, hinlegen, sich neigen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern

-- sich hinlegen: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden

„hinleiten“: ahd. daraleiten* 20, sw. V. (1a): nhd. „hinleiten“, dorthin führen; follaleiten*, sw. V. (1a): nhd. „hinleiten“, hinführen

hinleiten: ahd. ūzgileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hervorbringen; ūzleiten* 9, sw. V. (1a): nhd. „hinausleiten“, hinleiten, herausführen, hinführen, hinausführen, hervorbringen

hinmühen: ahd. hinamuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. hinmühen, hinsehnen, sich dorthin sehnen

hinnehmen: ahd. hinaneman* 5, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinnehmen, hinwegnehmen

hinneigen: ahd. anaswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „anschwingen“, hinneigen; framgineigen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, neigen, hinneigen, senken; intneigen* 4, inneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, sich neigen, biegen, beugen, hinneigen; irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen

hinreichen: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen

hinreichend: ahd. ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort

Hinreichendes: ahd. ginuogi* (2) 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Hinreichendes, Nötiges, Menge, Fülle, Überfluss

hinrichten: ahd. irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten

Hinrichtung: ahd. bana* 2, sw. F. (n): nhd. Tod, Tötung, Hinrichtung

Hinrichtungsstätte: ahd. banōno stat, ahd.: nhd. Hinrichtungsstätte; banōno stat, ahd.: nhd. Hinrichtungsstätte

hinschauen: ahd. herasehan* 4, st. V. (5): nhd. hersehen, herschauen, herblicken, hinschauen; hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen; starēn* 2, starōn*, sw. V. (3, 2): nhd. starren, stieren, hinschauen, auflauern; zuowartēn* 3, zuowartōn*, sw. V. (3, 2): nhd. achten auf, einnehmen, einen Platz einnehmen, hinschauen, schauen auf

hinscheiden: ahd. hinaskeidan* 1, hinasceidan*, red. V.: nhd. scheiden, hinscheiden, fortgehen, abreißen?

Hinscheiden: ahd. hinafart 14, st. F. (i): nhd. „Hinfahrt“, Hinscheiden, Tod, Hingang

hinschicken: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; inwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. hineinwerfen, hinschicken, hineinstecken, auswerfen

hinschleudern: ahd. anagiskutten* 1, anagiscutten*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, anstoßen, hinwerfen, hinschleudern

Hinschleudern: ahd. slengentī* 1, st. F. (ī): nhd. Hinschleudern; slengirentī* 1, st. F. (ī): nhd. Hinschleudern

hinschreiten -- hinschreiten über: ahd. ubarwatan* 1, st. V. (6): nhd. waten, schreiten, hinschreiten über

hinschwatzen: ahd. germinōn* 5, karminōn*, sw. V. (2): nhd. beschwören, hinschwatzen, daherschwätzen, Zauberformeln hermurmeln, verzaubern

hinschwimmen: ahd. zuoswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „zuschwimmen“, hinschwimmen, heranschwimmen

hinschwinden: ahd. swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen

Hinschwingen -- Hinschwingen und Herschwingen: ahd. wadalunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hinschwingen und Herschwingen, Worfeln

hinsehen: ahd. hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen

-- auf etwas hinsehen: ahd. gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen

Hinsehen: ahd. anagisiun* 1, st. F. (i): nhd. „Ansehen“, Hinsehen, Betrachtung, Blick

hinsehnen: ahd. hinamuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. hinmühen, hinsehnen, sich dorthin sehnen

hinsenden: ahd. darasenten* 5, sw. V. (1a): nhd. hinsenden, dorthin schicken

hinsetzen: ahd. anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen

-- sich ebenfalls hinsetzen: ahd. ebangisizzen* 1, st. V. (5): nhd. „mitsitzen“, sich ebenfalls hinsetzen

-- sich hinsetzen: ahd. nidarsizzen* 3, st. V. (5): nhd. „niedersitzen“, niedersinken, sich niederlassen, sich hinsetzen, herabfallen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

Hinsicht: ahd. anahalba 2, st. F. (ō): nhd. Hinsicht, Seite, Richtung; ginōtī 5, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung, Notwendigkeit, Unteilbarkeit, Hinsicht; wīs (2) 162 und häufiger, st. F. (indekl.): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht, Sprache?

-- in beiderlei Hinsicht: ahd. iowedarhalb* 5, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten, in beiderlei Hinsicht

-- in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf: ahd. birehhanōn* 3, birechanōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen, in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf

-- in irgendeiner Hinsicht: ahd. ionēr ana: nhd. in irgendeiner Hinsicht, irgendwie; ionēr ana, ahd.: nhd. in irgendeiner Hinsicht

-- in jeder Hinsicht: ahd. in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig; alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht; in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alla anahalba: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- in jeder Hinsicht besser: ahd. alabezziro* 1, Adj.: nhd. umso besser, in jeder Hinsicht besser

-- jede Hinsicht: ahd. alahalba* 5, st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht

-- unter der Hinsicht: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

hinsichtlich: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; in sinwerft: nhd. im Bezug auf, hinsichtlich; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...

hinsinken: ahd. hinasīgan* 4, st. V. (1a): nhd. hinsinken, sich neigen, abneigen, abnehmen; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln

hinstellen: ahd. antwurten* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); furigistāten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, Auftrag erteilen, vorsetzen; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern; nidarsezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. niedersetzen, hinstellen, darbieten, im Stich lassen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen

-- wieder hinstellen: ahd. widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten

hinsteuern: ahd. lenten* 3, sw. V. (1a): nhd. landen, anlegen, anlanden, hinsteuern, an Land ziehen; zuogilenten* 1, sw. V. (1a): nhd. landen, hinsteuern

hinstreben: ahd. zuofāhan* 7, red. V.: nhd. „fangen“, anstreben, sich daranmachen, vorgehen, hinstreben, zugreifen; zuoīlen* 12, sw. V. (1a): nhd. „hinzueilen“, eindringen, hinstreben, herbeieilen, dahineilen

hinstrecken: ahd. anadennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten; firstrekken* 6, firstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, spannen, sich erstrecken, ausstrecken, ausdehnen, niederwerfen; forastrekken* 1, forastrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, niederwerfen; giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; nidardūhen* 2, sw. V. (1a): nhd. niederdrücken, hinstrecken, niederreißen; strekken* 7, strecken*, sw. V. (1a): nhd. „strecken“, ausstrecken, hinstrecken, sich erstrecken; untarstrekken* 1, untarstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, unterlegen (V.)

-- sich hinstrecken: ahd. furitreffan* 3, st. V. (4): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorragen, übertreffen, sich hinstrecken

hinstreuen: ahd. zisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstreuen, hinstreuen, zugrunde richten, zerstören

hinstürzen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; nidarfallan* 11, red. V.: nhd. niederfallen, herabfallen, hinstürzen

Hinstürzen: ahd. fellida 1, st. F. (ō): nhd. Fall, Fallen (N.), Hinstürzen, Fällen?

-- gemeinsames Hinstürzen: ahd. ebanblast* 1, st. M. (a): nhd. gemeinsames Hinstürzen, steiler Abhang

hintansetzen: ahd. biruohhen* 4, biruochen*, sw. V. (1a): nhd. sorgen, Sorge tragen für, berücksichtigen, beachten, hintansetzen; firnidaren* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. „erniedrigen“, verdammen, verachten, verurteilen, hintansetzen; irgezzan* (1) 55, st. V. (5): nhd. vergessen, hintansetzen

hinten: ahd. hintar bah, ahd.: nhd. hinten; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; hintana 2, Adv.: nhd. hinten, jenseits; ruggilingūn* 4, rukkilingūn*, ruckilingūn*, Adv.: nhd. rücklings, rückwärts, hinten, nach hinten

-- hinten befindlich: ahd. hintanontīg* 3, Adj.: nhd. hinten befindlich, hintere, rückwärts gewendet, Rücken (= subst.)

-- nach hinten: ahd. arselingūn 1, Adv.: nhd. „ärschlings“, rücklings, nach rückwärts, abwärts, nach hinten; ruggilingūn* 4, rukkilingūn*, ruckilingūn*, Adv.: nhd. rücklings, rückwärts, hinten, nach hinten

-- nach hinten ausschlagen: ahd. tretanōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausschlagen, nach hinten ausschlagen

-- nach hinten drehen: ahd. afterrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „nachwinden“, umdrehen, nach hinten drehen, winden

-- nach hinten gekehrte Seite: ahd. afterwentigī 1, st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.)

-- nach hinten kahl: ahd. uokalo* 7, Adj.: nhd. nach hinten kahl, eine Stirnglatze habend?; ? widarkalo* 1, Adj.: nhd. nach hinten kahl?, vorne kahl?

-- von hinten: ahd. aftan* 1, Adv.: nhd. von hinten; after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; afterwart* (2) 1, Adv.: nhd. von hinten; afterwartes* 2, Adv.: nhd. rückwärts, von hinten

-- von hinten her: ahd. afterwartan* 1, Adv.: nhd. von hinten her, vom Rücken aus

-- von hinten kommen: ahd. nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen

Hinten: ahd. after (2) 1, st. N. (a): nhd. Hinten; aftero, Adj.=Sb.: nhd. Hinten, After, Hintern

hintenan: ahd. folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan; folglīhho* 2, folglīcho*, Adv.: nhd. „folglich“, folgend, in der Folge, hintenan, unmittelbar folgend

hintennach...: ahd. nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...

hinter: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; hintar 27, Präp., Präf.: nhd. hinter, bei, zurück..., um...; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...

-- hinter ... her: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...

Hinterbacke: ahd. arsbelli 19, st. N. (ja): nhd. Hinterbacke, Arschbacke, Gesäß, Gesäßbacke, Gesäßbacken; goffa 20, sw. F. (n): nhd. Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende, Hüfte; hintarbahho* 1, hintarbacho*, sw. M. (n) (?): nhd. Hinterbacke

Hinterbliebener: ahd. afterleibo* 2, afterlebo*, sw. M. (n): nhd. Überlebender, Hinterbliebener, Nachgeborener

Hinterbug: ahd. dioh* 58, st. N. (a): nhd. Schenkel, Oberschenkel, Hüfte, Hinterbug; hamma 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kniebug, Kniekehle, Winkel, Hinterbug; hammo* 2, sw. M. (n): nhd. Hinterbug, Beuge

hintere: ahd. aftanentīg*, Adj.: nhd. hintere, äußerste; aftanontīg* 4, Adj.: nhd. hintere, untere, das Ende bildend; aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; aftrōro, Adj., Komp.: nhd. hintere, folgende, zweite; hintanontīg* 3, Adj.: nhd. hinten befindlich, hintere, rückwärts gewendet, Rücken (= subst.); hintaro* 4, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, letzte, spätere; hintarōro* 16, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, tiefere, spätere, unbedeutendere

hintereinander: ahd. gislago* 6, Adv.: nhd. hintereinander, fortwährend, folgerichtig

Hinterende: ahd. aftanentigī* 7, st. F. (ī): nhd. Hinterende, Stummel, Äußerstes, Schwanz

Hinterer: ahd. ars 7, st. M. (a): nhd. Arsch, Gesäß, Hintern, Hinterer

hintergehen: ahd. bifizusōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, übervorteilen; biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen; bitriogan* 74, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, verführen, hintergehen; bitullen* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten, betören, betrügen, hintergehen; bitumben* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, hintergehen, für dumm verkaufen; bitummen* 3, sw. V. (1a): nhd. übervorteilen, hintergehen; firuntriuwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. veruntreuen, betrügen, hintergehen; fizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.); hintarskrenkōn* 1, hintarscrencōn*, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen; huolen* 1, sw. V. (1a): nhd. täuschen, hintergehen; ? lōsēn* 1, sw. V. (3) (?): nhd. hintergehen?, lügen?, arglistig (= lōsēnti); tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; umbifizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, täuschen; umbiswīhhan* 1, umbiswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen; werpire 30 und häufiger, guerpire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. werfen, überlassen (V.), verzichten, aufgeben, hintergehen

Hintergehen: ahd. umbikwemannessi* 1, umbiquemannessi*, st. N. (ja): nhd. Hintergehung, Hintergehen; umbikwemannessī* 1, umbiquemannessī*, st. F. (ī): nhd. Hintergehung, Hintergehen

Hintergehung: ahd. biswīhhida* 6, biswīchida*, st. F. (ō): nhd. Täuschung, Betrug, Hintergehung, Verführung, Versuchung; umbikwemannessi* 1, umbiquemannessi*, st. N. (ja): nhd. Hintergehung, Hintergehen; umbikwemannessī* 1, umbiquemannessī*, st. F. (ī): nhd. Hintergehung, Hintergehen

Hinterhalt: ahd. fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; fārunga (2) 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Hinterhalt; lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht

-- Hinterhalt beim Brautzug: ahd. gangehalto* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Gangaufhaltung“, Hinterhalt beim Brautzug, Geleitshinterhalt

-- im Hinterhalt lauernde Truppe: ahd. hālskara*, hālscara* 2, st. F. (ō): nhd. im Hinterhalt lauernde Truppe

-- im Hinterhalt liegen: ahd. lāgōn* 7, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, im Hinterhalt liegen, nachstellen, umlauern

hinterhältig: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; lāglīh*, lāgalīh* 2, Adj.: nhd. hinterlistig, hinterhältig

-- sich hinterhältig wenden an: ahd. gilisten* 2, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, entwenden, sich hinterhältig wenden an

Hinterhältigkeit: ahd. fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut

Hinterhaupt: ahd. anka* (1) 6, anca*, sw. F. (n): nhd. Hinterhaupt, Nacken, Glied

hinterher: ahd. daraafter 5, Adv.: nhd. danach, nachher, hinterher

hinterherfahren: ahd. nāhferien* 1, nāhferren*, sw. V. (1b): nhd. nachfahren, nachgleiten, hinterherfahren

hinterherlaufen: ahd. heraloufan* 1, red. V.: nhd. „herlaufen“, hinterherlaufen

Hinterkopf: ahd. afternel* 1, st. M. (a): nhd. Hinterkopf; hahil (1) 2 und häufiger, Sb.: nhd. Hinterkopf, Nacken; hahilanka*? 2, hahilanca*?, sw. F. (n): nhd. Hinterkopf, Nacken; nak 11, nac, st. M. (a): nhd. Gipfel, Scheitel, Haupt, Nacken, Hinterkopf; nakko* 2, nacko*, sw. M. (n): nhd. Nacken, Hinterkopf

hinterlassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

-- hinterlassen (V.): ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

Hinterlassenschaft: ahd. āleiba* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft, Überlebender, Nachwirkung; alōd* 1, st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut; laib* 1, lang., st. F. (i?): nhd. Hinterlassenschaft

hinterlegen: ahd. hinaleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinlegen, anvertrauen, hinterlegen

Hinterlist: ahd. argkust* 3, st. F. (i): nhd. Laster, Schlauheit, Hinterlist, Sünde, Fehler; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; ? glouheit* 1, st. F. (i): nhd. Klugheit, Schlauheit, Hinterlist?; hintarskrank* 2, hintarscranc*, st. M. (a?, i?): nhd. Hinterlist, Betrug; hintarskrenkī* 4, hintarscrenkī*, st. F. (ī): nhd. Hinterlist, Betrug, Winkelzug, Ausflucht; hintarskrenkida* 3, hintarscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Hinterlist, Betrug, Tücke, Verspottung; hintarskrenkigī* 4, hintarscrenkigī*, st. F. (ī): nhd. Betrug, Hinterlist, Tücke, Winkelzug, Tücke; hōnkust*? 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Hinterlist; inwitti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Betrug, Hinterlist, Heimtücke; swīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Täuschung, List, Hinterlist, Betrug; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat; untriuwa* 30, st. F. (ō): nhd. Untreue, Betrug, Betrügerei, Hinterlist; urkust 3, st. F. (i): nhd. Betrug, List, Hinterlist, Ränke

hinterlistig: ahd. argkustīg* 8, Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch; biswīhhil* 1, biswīchil*, Adj.: nhd. hinterlistig, falsch, betrügerisch; biswīhlīh* 3, Adj.: nhd. trügerisch, trugvoll, hinterlistig, betrügerisch, verführerisch; biswīhlīhho* 2, biswīhlīcho*, Adv.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, mit List; fāri* (1) 2, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig; fārīg* 4, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig, lauernd, auf Beute lauernd; fārīgo 1, Adv.: nhd. „lauernd“, hinterlistig, spitzfindig; fārīn 2, Adj.: nhd. hinterlistig; feihhan (2) 3, feichan*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; feihhanīg* 1, feichanīg*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; fizuslīh* 1, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, hinterlistig; hintarlistīg* 1, Adj.: nhd. hinterlistig; hintarskrenki* 6, hintarscrenki*, Adj.: nhd. hinterlistig, trügerisch, verschlagen Adj., falsch; hintarskrenkīg* 12, hintarscrenkīg*, Adj.: nhd. trügerisch, hinterlistig, falsch, verschlagen, unaufrichtig; hintarskrenklīhho* 1, hintarscrenclīcho*, Adv.: nhd. hinterlistig, spitzfindig; hōnkustīg* 3, Adj.: nhd. arglistig, hinterlistig, verschlagen Adj., verderblich; inwitti* (2) 1, Adj.: nhd. trügerisch, betrügerisch, heimtückisch, hinterlistig; lāglīh*, lāgalīh* 2, Adj.: nhd. hinterlistig, hinterhältig; listīgo 2, Adv.: nhd. „listig“, hinterlistig, gewitzigt; ungibrūhhi*, ungibrūchi*, Adj.: nhd. hinterlistig, böswillig; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; unkustlīhho* 1, unkustlīcho*, Adv.: nhd. spitzfindig, listig, hinterlistig, verschmitzt; urkustfol* 1, Adj.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, ränkevoll, listenreich

hinterlistiger -- hinterlistiger Anschlag: ahd. stiftunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kunstgriff, hinterlistiger Anschlag, Machenschaft?

Hinterlistiger: ahd. kalistanio* 1, ahd.?, M.: nhd. Meineidiger, Hinterlistiger

hintern: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

Hintern: ahd. aftero, Adj.=Sb.: nhd. Hinten, After, Hintern; ars 7, st. M. (a): nhd. Arsch, Gesäß, Hintern, Hinterer; goffa 20, sw. F. (n): nhd. Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende, Hüfte

„Hintern“: ahd. hintarī* 1, st. F. (ī): nhd. „Hintern“, Schwanz

hinterrücks: ahd. afterwert* 2, Adv.: nhd. rückwärts, abwärts, hinterrücks

Hintersasse: ahd. hūsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Hausmann“, Hintersasse, Hausknecht, Bewohner eines einzelnen Hauses; muntman 2, st. M. (athem.): nhd. Schutzbefohlener, Hintersasse, Freund, Vormund, Beschützer

Hinterschiff: ahd. ? pflihta 6, phlihta*, sw. F. (n): nhd. Schutzdach im Vorderschiff, Schiffsschnabel, Vorderschiff, Hinterschiff?

-- Abdeckung auf dem Hinterschiff: ahd. ruof (2) 2, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Dach, Abdeckung auf dem Hinterschiff

Hinterschinken: ahd. barrezzo 1, sw. M. (n): nhd. Schinken, Hinterschinken; berzo* 1, sw. M. (n): nhd. Hinterschinken

hinterste: ahd. aftrōsto, Adj., Superl.: nhd. letzte, unterste, geringste, niedrigste, äußerste, hinterste; hintarōsto 14, Adj.: nhd. hinterste, geringste, niedrigste, letzte, äußerste

Hinterteil: ahd. goffa 20, sw. F. (n): nhd. Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende, Hüfte

Hintertreppe: ahd. stigilla 2, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Hintertreppe, Übersteigbrett, Überstieg

Hintertür: ahd. hintarturi* 1, st. F. (ī): nhd. Hintertür; torilīn* 1, st. N. (a): nhd. Törlein, Hintertür, kleine Tür; turila 1, sw. F. (n)?: nhd. kleine Tür, Türlein, Hintertür; turilīn 15, turilī, turlīn, turlī, st. N. (a): nhd. Türlein, kleine Tür, Hintertür; turiling* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hintertür, kleine Tür

hinterziehen: ahd. dinsan* 9, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, herunterdrücken, hinterziehen

hintreiben: ahd. hinatrīban* 4, st. V. (1a): nhd. hintreiben, dahintreiben, forttreiben, vertreiben, hinabtreiben; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; zuotrīban* 2, st. V. (1a): nhd. antreiben, anstacheln, hintreiben

hintun: ahd. tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

hinüber...: ahd. ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

hinüberbringen: ahd. ubaribringan* 1, anom. V.: nhd. hinüberbringen

hinübereilen: ahd. ubarskrikken* 6, ubarscricken*, sw. V. (1a): nhd. überspringen, hinüberspringen, hinübereilen, überfluten, übergehen

hinüberfahren: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen; ubarferien* 5, ubarferren, sw. V. (1b): nhd. hinüberfahren, übersetzen (V.) (1), überqueren

hinüberführen: ahd. ubarleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „überleiten“, hinüberführen

hinübergehen: ahd. līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen; ubargangan* 8, red. V.: nhd. übertreten, durchziehen, durchwandern, überströmen, überschreiten, hinübergehen

hinüberschicken: ahd. zisenten* 1, sw. V. (1a): nhd. übersetzen (V.) (1), hinüberschicken

hinüberschreiten: ahd. ubarskrītan* 3, ubarscrītan*, st. V. (1a): nhd. überschreiten, sich entfernen, hinüberschreiten, springen über

hinüberschwimmen: ahd. ubarswimman* 2, st. V. (3a): nhd. schwimmen, obenauf schwimmen, hinüberschwimmen

hinüberspringen: ahd. firskrikken* 4, firscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorstürzen, hinüberspringen, hervortreten, übergehen; sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; ubarskrikken* 6, ubarscricken*, sw. V. (1a): nhd. überspringen, hinüberspringen, hinübereilen, überfluten, übergehen; ubarsprangōn* 1, sw. V. (2): nhd. hinüberspringen; ubarspringan* 8, st. V. (3a): nhd. überspringen, hinüberspringen, überwinden, übergehen, verzichten

Hinüberspringender: ahd. ubarskrekkāri* 1, ubarscreckāri*, st. M. (ja): nhd. „Überspringer“, Hinüberspringender; ubarspringo* 1, sw. M. (n): nhd. Überspringer, Hinüberspringender

hinüberspringt -- einer der hinüberspringt: ahd. sprangāri 4, st. M. (ja): nhd. Springer, Tänzer, einer der hinüberspringt

hinübersteigen: ahd. ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen

hinübertragen: ahd. firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; ubarfuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. überführen, hinübertragen

hinüberwerfen: ahd. ubarwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „überwerfen“, hinüberwerfen

hinuntergehen: ahd. nidarwallōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich hinabbewegen, hinuntergehen

hinunterlassen: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

hinunterschauen: ahd. nidarsehan* 4, st. V. (5): nhd. niedersehen, niederblicken, zu Boden sehen, hinunterschauen

hinunterschlucken: ahd. firslintan* 46, st. V. (3a): nhd. verschlingen, verzehren, herabschlucken, hinunterschlucken, verdauen; firswelgan* 10, firswelahan*, st. V. (3b): nhd. verschlucken, verschlingen, verzehren, hinunterschlucken

hinunterschlürfen: ahd. irsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. trinken, gierig trinken, saufen, hinunterschlürfen

hinunterschwimmen: ahd. nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

hinwälzen: ahd. zuogiwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinwälzen

hinweg: ahd. aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto

hinweg...: ahd. danagi, Präf.: nhd. fort..., ab..., hinweg...

hinwegblicken -- hinwegblicken über: ahd. ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über

Hinwegführung: ahd. ūzfart 10, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Ausgang, Ausfluss, Auszug, Hinwegführung, Gang nach außen

hinweggehen -- hinweggehen über: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

hinwegnehmen: ahd. abagineman* 4, st. V. (4): nhd. abnehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, hinwegnehmen von; danagineman* 6, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, wegschaffen, beseitigen, entfernen; danananeman* 2, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen; furdirneman* 1, st. V. (4): nhd. wegnehmen, hinwegnehmen; hinafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, hinwegnehmen; hinaneman* 5, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinnehmen, hinwegnehmen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

-- hinwegnehmen von: ahd. abagineman* 4, st. V. (4): nhd. abnehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, hinwegnehmen von

hinwegreißen: ahd. danaintziohan* 1, danainziohan*, st. V. (2b): nhd. „wegentziehen“, wegnehmen, hinwegreißen

hinwegschauen: ahd. hinawartēn* 1, sw. V. (3): nhd. hinwegsehen, hinwegschauen

hinwegschreiten -- hinwegschreiten über: ahd. ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen

hinwegsehen: ahd. firskouwōn* 1, firscouwōn*, sw. V. (2): nhd. mit Verachtung herabsehen, hinwegsehen; hinawartēn* 1, sw. V. (3): nhd. hinwegsehen, hinwegschauen

hinwegspülen: ahd. irwaskan* 4, irwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, reinigen, abspülen, hinwegspülen

hinwegwerfen: ahd. hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen

hinwehen: ahd. wāen* 16, wahen*, sw. V. (1a): nhd. wehen, hinwehen, lüften, durcheinanderwirbeln, windig sein (V.)

Hinweis: ahd. bouhnunga* 7, st. F. (ō): nhd. Bezeichnung, Wink, Zeichen, Sinnbild, Hinweis; gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen

hinweisen: ahd. bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen; bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; weizen* 5 und häufiger, weizzen*, wētten*?, sw. V. (1a): nhd. zeigen, hinweisen, hinweisen auf, zum Zeugen anrufen (?); zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- hinweisen auf: ahd. bizeinen* 13, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, hinweisen auf, bestimmen; weizen* 5 und häufiger, weizzen*, wētten*?, sw. V. (1a): nhd. zeigen, hinweisen, hinweisen auf, zum Zeugen anrufen (?)

-- jemanden hinweisen: ahd. zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- worauf hinweisen: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

hinwelken: ahd. welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.)

hinwelzen: ahd. zuowelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. heranwälzen, hinwelzen

hinwenden: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; darabiwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, dahin wenden; darawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, dahin wenden; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; herakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. „bekehren“, hinwenden, zuwenden; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen; zuogistōzan* 1, red. V.: nhd. hinwenden, sich nähern; zuowenten* 2, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, zuwenden, wahrnehmen; zuowerben* 2, sw. V. (1a): nhd. zuwenden, hinwenden

-- sich hinwenden: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; dingōn (2) 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. hoffen, streben, sich hinwenden; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen; hinaheften* 1, sw. V. (1a): nhd. sich hinwenden

-- sich hinwenden zu: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten

Hinwendung: ahd. giweihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beugung, Hinwendung; wentida* 1, st. F. (ō): nhd. Wendung, Hinwendung, Aufmerksamkeit

„hinwerden“: ahd. hinawerdan* 6, st. V. (3b): nhd. „hinwerden“, vergehen, zu Ende gehen, zugehen

hinwerfen: ahd. anagiskutten* 1, anagiscutten*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, anstoßen, hinwerfen, hinschleudern; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; forawerfan* 2, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, sich hinwerfen, hinauswerfen; hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen; worfōn* 1, sw. V. (2): nhd. werfen, wegwerfen, hinwerfen

-- sich hinwerfen: ahd. forawerfan* 2, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, sich hinwerfen, hinauswerfen

hinwiederum: ahd. ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach

„hinwollen“: ahd. darawellen* 1, anom. V.: nhd. „hinwollen“, einladen wollen

hinziehen: ahd. hinaziohan 5, st. V. (2b): nhd. hinziehen, sterben, im Sterben liegen

-- sich hinziehen: ahd. giūfslagōn* 4, sw. V. (2): nhd. ablassen, aufhören, aufschieben, sich hinziehen; hinalengen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich hinziehen

hinzu: ahd. darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf

hinzu...: ahd. zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...; zuogi, Präf.: nhd. zu..., an..., hin..., hinzu..., heran...

„hinzueilen“: ahd. zuoīlen* 12, sw. V. (1a): nhd. „hinzueilen“, eindringen, hinstreben, herbeieilen, dahineilen

hinzufahren: ahd. zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren

„hinzufahren“: ahd. zuofaran* 4, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, einschleichen, herzufahren, hinzukommen, herantreten; zuogifaran* 1, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, hingehen, aufsuchen, besuchen

hinzufügen: ahd. darazuokwedan* 2, darazuoquedan*, st. V. (5): nhd. hinzufügen; darazuoleggen* 6, sw. V. (1b): nhd. dazulegen, hinzufügen; follaleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinzulegen, hinzufügen; fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; giouhhōn* 2, giouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren; *giziouhhōn?, *giziouchōn?, sw. V. (2): nhd. hinzufügen; herazuoleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. herzulegen, hinzufügen; ouhhōn* 9, ouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, hinzugeben, zusetzen; untarbringan* 2, anom. V.: nhd. „unterbringen“, beifügen, hinzufügen; untarouhhōn* 1, sw. V. (2): nhd. hinzufügen; zuofuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, zusammenfügen, aneinanderschließen; zuogeban* 3, st. V. (5): nhd. „zugeben“, dazugeben, zuteilen, zuweisen, hinzufügen; zuogibintan* 1, st. V. (3a): nhd. anfügen, hinzufügen; zuogifuogen* 4, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, verbinden; zuogiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, etwas auflegen, anlegen, hinzufügen; zuogimahhōn* 4, zuogimachōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, verbinden, beimessen, beifügen, überweisen; zuogiouhhōn 4, zuogiouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, zusetzen, zugeben; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen; zuoheften* 18, sw. V. (1a): nhd. anheften, anhängen, hinzufügen, sich anlehnen an, festbinden, anschlagen; zuoleggen* 10, sw. V. (1b): nhd. zulegen, hinzufügen, zuweisen, halten für, fortfahren; zuoouhhan* 1, zuoouchan*, red. V.: nhd. hinzufügen; zuoouhhōn* 3, zuoouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, zusetzen, beigeben, hinzugeben; zuosezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. hinzusetzen, hinzufügen; zuosiuwen* 2, sw. V. (1b): nhd. annähen, anflicken, hinzufügen; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen; zuowerfan* 6, st. V. (3b): nhd. hinzuwerfen, hinzutun, zutun, zugeben, hinzufügen, aussenden

-- einer Sache hinzufügen: ahd. leggen zi: nhd. jemandem hinzufügen, einer Sache hinzufügen

-- hinzufügen zu: ahd. sprehhan zuo, ahd.: nhd. hinzufügen zu

-- jemandem hinzufügen: ahd. leggen zi: nhd. jemandem hinzufügen, einer Sache hinzufügen

-- schriftlich hinzufügen: ahd. zuoskrīban* 5, zuoscrīban*, st. V. (1a): nhd. zuschreiben, schriftlich hinzufügen, anfügen, anmerken, festsetzen

-- sich hinzufügen: ahd. darafuogen*? 2, sw. V. (1a): nhd. sich hinzufügen, sich dazu gesellen, sich dahin begeben

Hinzufügung: ahd. giwarf* 1, st. N. (a): nhd. Hinzufügung; giwerf* 10, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Versammlung, Hinzufügung, Zusammenstellung

hinzugeben: ahd. ouhhōn* 9, ouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, hinzugeben, zusetzen; zuoouhhōn* 3, zuoouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, zusetzen, beigeben, hinzugeben

hinzugehen: ahd. zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen; zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten; zuogilīdan* 2, st. V. (1a): nhd. hinzugehen, hinzutreten, hingehen

hinzukommen: ahd. gaganloufan* 4, red. V.: nhd. entgegenlaufen, hinzukommen, entgegeneilen, zusammenkommen; giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; zuofaran* 4, st. V. (6): nhd. „hinzufahren“, einschleichen, herzufahren, hinzukommen, herantreten; zuokweman* 8, zuoqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinzukommen, herankommen, herannahen, hinzutreten, vorrücken; zuoslingan* 11, st. V. (3a): nhd. entgleiten, hinzukommen, zufallen, zuteil werden

hinzulassen: ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken; zuolāzan (1) 6, red. V.: nhd. „zulassen“, hinzulassen, zuschicken, hinzuschicken, zukommen lassen, zugestehen

hinzulegen: ahd. follaleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinzulegen, hinzufügen

hinzurennen: ahd. birinnan* 3, st. V. (3a): nhd. berennen, bestürmen, hinzurennen, zuströmen, sich verdichten, zunehmen

hinzurufen: ahd. zuogihalōn* 1, sw. V. (2): nhd. herbeirufen, hinzurufen, heranziehen zu

hinzuschicken: ahd. untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken; zuolāzan (1) 6, red. V.: nhd. „zulassen“, hinzulassen, zuschicken, hinzuschicken, zukommen lassen, zugestehen

hinzuschleichen: ahd. zuoslīhhan* 3, zuoslīchan*, st. V. (1a): nhd. anschleichen, zurückkriechen, hinzuschleichen, herbeischleichen, anlanden

hinzusetzen: ahd. zuosezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. hinzusetzen, hinzufügen

hinzutreten: ahd. zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen; zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten; zuogilīdan* 2, st. V. (1a): nhd. hinzugehen, hinzutreten, hingehen; zuokweman* 8, zuoqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinzukommen, herankommen, herannahen, hinzutreten, vorrücken; zuorukken* 1, zuorucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, fortschreiten, sich nähern, hinzutreten; zuotretan* 1, st. V. (5): nhd. hinzutreten, zutreten, herantreten an

hinzutun: ahd. ? giuunge*? 1, V.: nhd. hinzutun?; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen; zuowerfan* 6, st. V. (3b): nhd. hinzuwerfen, hinzutun, zutun, zugeben, hinzufügen, aussenden

hinzuwerfen: ahd. zuowerfan* 6, st. V. (3b): nhd. hinzuwerfen, hinzutun, zutun, zugeben, hinzufügen, aussenden

hinzuziehen: ahd. samantneman*, st. V. (4): nhd. zusammennehmen, hinzuziehen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

hinzwängen: ahd. hinazwengen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinzwängen, belästigen, zwicken, wiederholt zwacken

Hippe: ahd. gartīsarn* 2, gartīsan*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Garteneisen“, Haue, Sichelmesser, Hippe

-- Hippe (F.) (1): ahd. gertāri 8, gartāri*, st. M. (ja): nhd. Sichelmesser, Haue, Hacke (F.) (2), Hippe (F.) (1); habba* 6, heppa, sw. F. (n): nhd. Rebmesser, Sense, Hippe (F.) (1)

Hirn: ahd. hirn 5, st. N. (a): nhd. Hirn, Gehirn; hirni 18, st. N. (ja): nhd. Hirn, Gehirn

Hirngespinst: ahd. irdenkida* 2, st. F. (ō): nhd. Erfindung, Hirngespinst; urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung

Hirnhaut: ahd. hirnifel 6, hirnesfel*, st. N. (a): nhd. Hirnhaut

Hirnschale: ahd. gebal 24, st. M. (a?): nhd. Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; gebalskeinī* 2, gebalsceinī*, st. F. (ī): nhd. Schädel, Hirnschale, Schädelfreilegung; gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; gilsi* 2, st. N. (ja): nhd. Vorderkopf, Hirnschale, Schädel; hirnibolla 3, sw. F. (n): nhd. Hirnschale, Schädel; hirnikopf* 2, hirnkopf*, st. M. (a?): nhd. Hirnschale, Schädel; hirnireba* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hirnschale; hirniskāla* 9, hirniscāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hirnschale, Schädel; hirnskal* 3, hirnscal*, st. F. (i)?: nhd. Hirnschale

Hirnwut: ahd. tobēntiu suht, ahd.: nhd. Hirnwut

hirnwütig: ahd. tobēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wahnsinnig, hirnwütig, besessen; tobēntīg* 1, Adj.: nhd. hirnwütig, geisteskrank, wahnsinnig; wuotīg* 11, wuotag*, Adj.: nhd. wütend, tobend, rasend, wahnsinnig, hirnwütig

Hirsch: ahd. hiruz 30, hirz, st. M. (a?, i?): nhd. Hirsch; hiruzo* 1, sw. M. (n): nhd. Hirsch; russihiruz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. eine Hirschart, Hirsch

Hirsch...: ahd. hircinus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Hirsch...; hiruzīn* 4, hirzīn*, Adj.: nhd. „hirschen“, Hirsch..., vom Hirsch

Hirsch -- einjähriger Hirsch: ahd. stah* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spießer, Spießhirsch, einjähriger Hirsch

Hirsch -- junger Hirsch: ahd. hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde; hintkalba* 2, hintūnkalba*, sw. F. (n): nhd. Hindkalb, Rehkitz, junge Hindin, junger Hirsch; kizzīn (1) 14, kizzī*, st. N. (a): nhd. Kitz, Zicklein, Böcklein, junger Hirsch

Hirsch -- vom Hirsch: ahd. hiruzīn* 4, hirzīn*, Adj.: nhd. „hirschen“, Hirsch..., vom Hirsch

Hirschart -- eine Hirschart: ahd. russihiruz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. eine Hirschart, Hirsch

Hirschbock: ahd. bok* 29, buk*, boc, st. M. (a): nhd. Bock, Ziegenbock, Hirschbock

„hirschen“: ahd. hiruzīn* 4, hirzīn*, Adj.: nhd. „hirschen“, Hirsch..., vom Hirsch

Hirschfell: ahd. hiruzhūt* 1, st. F. (i): nhd. Hirschhaut, Hirschfell

Hirschhaut: ahd. hiruzhūt* 1, st. F. (i): nhd. Hirschhaut, Hirschfell

„Hirschkalb“: ahd. hintilkalb* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Rehkitz; hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde

Hirschkalb -- Hirschkalb mit Geweihstangen: ahd. spizzo (2) 3, sw. M. (n): nhd. Spießer, Spießhirsch, Spießbock, Hirschkalb mit Geweihstangen

Hirschkuh: ahd. hint 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hinde, Hirschkuh; hinta 18, hinna, sw. F. (n): nhd. Hinde, Hirschkuh

Hirschtrüffel: ahd. ? hiruzwurz 1, hiruzzeswurz, st. F. (i): nhd. Hirschzunge, Hirschtrüffel?

Hirschzunge: ahd. hiruzwurz 1, hiruzzeswurz, st. F. (i): nhd. Hirschzunge, Hirschtrüffel?; hiruzzunga* 29, hiruzeszunga*, st. F. (ō): nhd. Hirschzunge

Hirse: ahd. griuzi* 1, st. N. (ja): nhd. Grieß, Hirse; hirsa* 1, ahd.?, F.?: nhd. Hirse; hirsi 24, st. M. (ja): nhd. Hirse; hirso 2, sw. M. (n): nhd. Hirse; pfenih* 41, phenih*, fenih, st. N. (a): nhd. Pfenich, Hirse, Fench, Welscher Fench

Hirsekorn: ahd. hirsikorn* 2, st. N. (a): nhd. Hirsekorn

Hirsespreu: ahd. hirsispriu 1, st. N. (wa): nhd. Hirsespreu

Hirt: ahd. hirti 56, hirt, st. M. (ja): nhd. Hirt, Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte, Schäfer; kumistuodal* 5, kumistadul*, st. M. (a): nhd. Hirt, Stallknecht, Stallmeister, Gutsverwalter

Hirte: ahd. hirti 56, hirt, st. M. (ja): nhd. Hirt, Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte, Schäfer; senno 2, sw. M. (n): nhd. Senn, Senne, Hirte, Schäfer

Hirten...: ahd. hirtilīh* 3, hirtlīh*, Adj.: nhd. Hirten..., zu den Hirten gehörig, fürsorglich

Hirten -- Wohnort der Hirten: ahd. hirtiheimstat* 1, st. F. (i): nhd. „Hirtenheimstatt“, Wohnort der Hirten

Hirten -- zu den Hirten gehörig: ahd. hirtilīh* 3, hirtlīh*, Adj.: nhd. Hirten..., zu den Hirten gehörig, fürsorglich

Hirtenamt: ahd. hirtentuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Hirtentum“, Hirtenamt

Hirtenflöte: ahd. habarhalm* 1, st. M. (a): nhd. Haferhalm, Hirtenflöte

„Hirtenheimstatt“: ahd. hirtiheimstat* 1, st. F. (i): nhd. „Hirtenheimstatt“, Wohnort der Hirten

Hirtenhund: ahd. wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

„hirtenlos“: ahd. hirtilōs* 1, Adj.: nhd. „hirtenlos“, ausgelassen

„Hirtenlosigkeit“: ahd. hirtilōsī* 1, hertilōsī, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Hirtenlosigkeit“, Ausgelassenheit, Übermut

Hirtenstab: ahd. knuttil 7, st. M. (a): nhd. Knüttel, Knüppel, Keule, Knotenstock, Hirtenstab; krukka* 6, krucka*, sw. F. (n): nhd. Krummholz, Krummstab, Krücke, Hirtenstab, Feuerhaken, Marterinstrument

Hirtentäschchen: ahd. gensekresso 1, sw. M. (n): nhd. „Gänsekresse“, Hirtentäschchen; krispila* 4, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hirtentäschchen

„Hirtentum“: ahd. hirtentuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Hirtentum“, Hirtenamt

hispanisch: ahd. spānisk* 3, spānisc*, Adj.: nhd. spanisch, hispanisch

Hitzblätter: ahd. siura 7, sw. F. (n): nhd. Krätzmilbe, Hitzblätter

Hitze: ahd. brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand; duft 2, st. M. (a?, i?): nhd. Duft, Hitze, Frost, Rauhreif; falawiskōntī* 1, falawiscōntī*, st. F. (ī): nhd. Asche, Glut, Hitze; gihei 6, giheigi*, giheiga*, st. N. (ja?, a?): nhd. Hitze, Brand, Kornbrand; giheia* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hitze, Brand; hei (2) 3, st. N. (ja?): nhd. Brennen, Hitze, Kornbrand; heia* (1) 6, st. F. (ō): nhd. Brennen, Hitze, Kornbrand; heibrunst* 2, st. F. (i): nhd. Brand, Hitze, Brandhitze, glühende Hitze, Kornbrand; heizī 16, st. F. (ī): nhd. Hitze, Glut, Feuer, Feuersglut; hizza 46, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Hitze, Glut, Brand; *hizza, *hizzja, lang., F.: nhd. Hitze; hizzī* 1, st. F. (ī): nhd. Hitze; hizzina* 1, st. F. (ō?), sw. F. (n)?: nhd. Hitze; stredo* 2, sw. M. (n): nhd. Hitze, Glut; swilizzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hitze; wallan, subst. Inf.=N.: nhd. Wallung, Hitze; wermī* 14, wermīn*, warmī*, wirmī*, st. F. (ī): nhd. Wärme, Hitze, Wärmen; wirma* 1, st. F. (ō): nhd. Wärme, Hitze, Wärmen

-- glühende Hitze: ahd. heibrunst* 2, st. F. (i): nhd. Brand, Hitze, Brandhitze, glühende Hitze, Kornbrand

hitzig: ahd. gremizzo* 1, Adv.: nhd. grimmig, wild, heftig, hitzig, leidenschaftlich, mutig; rasko* 3, rasco, Adv.: nhd. rasch, heftig, hitzig, lebhaft, energisch, nachdrücklich; reski* 2, resci*, Adj.: nhd. hitzig, rasch, heftig; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig; stredanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, hitzig, emsig; winnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hitzig; zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht; zornīg* 3, Adj.: nhd. zornig, unbeherrscht, hitzig

-- hitzig sein (V.): ahd. undulten* 2, sw. V. (1a): nhd. „ungeduldig sein (V.)“, hitzig sein (V.), leidenschaftlich sein (V.)

Hobel: ahd. hobil* 2, st. M. (a?): nhd. Hobel; līhhiīsarn* 1, līchiīsarn*, līhhiīsan*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Hobel; lohhāri* 1, lochāri*, lohheri, st. M. (ja): nhd. Hobel; nuoil 37, nuil, nuogil, nuowil*, nuwil*, st. M. (a?): nhd. Hobel, Nuthobel, Schnitzmesser; nuoila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hohlmeißel, Hobel; nuoilīsarn* 1, nuoilīsan*, st. N. (a): nhd. Hobeleisen, Hobel, Hohlmeißel; ? rita 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hobel?; ? ritabank* 1, ritabanc*, ritibanc*, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Hobelbank?, Hobel?; ? rītera 21, rītara, sw. F. (n): nhd. Sieb, Hobel?; skaba* (1) 12, scaba, sw. F. (n): nhd. „Schaber“, Schabeisen, Hobel, Hobeleisen, Krätze (F.) (2); skabo* 9, scabo, sw. M. (n): nhd. Schaber, Hobel, Sägemehl; stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

Hobelbank: ahd. ? ritabank* 1, ritabanc*, ritibanc*, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Hobelbank?, Hobel?

Hobeleisen: ahd. boumskaba* 5, boumscaba*, sw. F. (n): nhd. „Baumschaber“, Hobeleisen; boumskabo* 14, boumscabo, sw. M. (n): nhd. Hobeleisen, Baumschaber; nuoilīsarn* 1, nuoilīsan*, st. N. (a): nhd. Hobeleisen, Hobel, Hohlmeißel; skaba* (1) 12, scaba, sw. F. (n): nhd. „Schaber“, Schabeisen, Hobel, Hobeleisen, Krätze (F.) (2)

hobeln: ahd. ginuoen* 1, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln; giskaban* 1, giscaban*, st. V. (6): nhd. „schaben“, glätten, hobeln, einebnen; nuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln, einfügen

hoch: ahd. burlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, hoch, hervorragend, vortrefflich; burlīhho* 1, burlīcho*, Adv.: nhd. erhaben, hoch, erhöht; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; hōh (1) 196, Adj.: nhd. hoch, erhaben, ehrwürdig, groß, laut; hōhlīh* 1, Adj.: nhd. hoch; hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet; irhaban, Part. Prät.=Adj.: nhd. massig, gegoren, erhaben, hoch; lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; tuomlīh* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, hoch, außerordentlich, rühmlich, der Sitte entsprechend; ūflīh 8, Adj.: nhd. obere, oben befindlich, hoch, erhaben; ūfwertīg* 10, Adj.: nhd. hoch, himmlisch, erhaben

-- ebenso hoch wie: ahd. ebanhōh* 3, Adj.: nhd. gleich hoch, ebenso hoch wie, ebenso wie

-- gleich hoch: ahd. ebanhōh* 3, Adj.: nhd. gleich hoch, ebenso hoch wie, ebenso wie; ebanhōho* 1, Adv.: nhd. gleich hoch

-- hoch aufbauen: ahd. hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen

-- hoch aufgerichtet: ahd. hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet

-- noch einmal so hoch: ahd. zwifalt* (2) 6, Adv.: nhd. doppelt, zweifach, um das Zweifache, noch einmal so hoch

hochachten: ahd. ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen

Hochachtung: ahd. ērhaftī 16, st. F. (ī): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrerbietung, Güte, Ehrbarkeit, Anstand; ērhaftida* 4, st. F. (ō): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrbarkeit, Würde, Barmherzigkeit

„Hochbaum“: ahd. hōhboum* 2, st. M. (a): nhd. „Hochbaum“, Zeder, hoher Baum

hochbejahrt: ahd. jārsamīg* 1, Adj.: nhd. bejahrt, hochbejahrt, hochbetagt

„Hochberg“: ahd. hōhunberg* 2, hōhonberg*, hōhenberg*, homberg*, st. M. (a): nhd. „Hochberg“, Libanon, hohes Gebirge

hochbetagt: ahd. fornīg* 4, furnīg*, Adj.: nhd. vormalig, einstig, früher, alt, hochbetagt; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; jārsamīg* 1, Adj.: nhd. bejahrt, hochbejahrt, hochbetagt; langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; langlīb* 5, langlībi*?, Adj.: nhd. „langlebig“, lange lebend, langjährig, bejahrt, hochbetagt

hochfahrend: ahd. breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; hefīgo* 3, hevīgo*, Adv.: nhd. schwer, gewichtig, übel, hochfahrend, hochmütig; ubarmuoti* 50, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, stolz, stolz auf, hochfahrend; ubarmuotīg* 3, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, halsstarrig, hochfahrend, dünkelhaft; ubarmuotiglīh* 1, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, hochfahrend, anmaßend; ubarmuotlīh* 4, Adj.: nhd. überheblich, übermütig, hochfahrend, anmaßend, sich brüstend

Hochfeld: ahd. hōhfelda* 1, lat.-ahd.?, F.?=ON: nhd. Hochfeld

„Hochfest“: ahd. hōhzīt* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Hochfest“, hohes Fest

„Hochflug“: ahd. hōhflug* 1, st. M. (i): nhd. „Hochflug“, Flug, Auffliegen

hochgelegener -- hochgelegener Ort: ahd. hōhnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Höhe, hochgelegener Ort

hochgelegenes -- hochgelegenes Gebäude: ahd. hōhgizimbari* 5, hōhgizimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude; hōhzimbari* 1, hōhzimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude

hochgelehrt: ahd. wuntarkunnīg* 1, Adj.: nhd. „wunderklug“, hochgelehrt

hochgelobt: ahd. lobolīh* 4, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, gelobt, hochgelobt

hochgeschätzt: ahd. tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich

hochgewachsen: ahd. lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt

hochhalten: ahd. intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien

hochheben: ahd. intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

hochherzig: ahd. mihhilmuot* (2) 7, michilmuot*, Adj.: nhd. hochherzig, großmütig, mutig, kühn; mihhilmuotīg* 1, michilmuotīg*, Adj.: nhd. großmütig, mutig, hochherzig, kühn

Hochland: ahd. hōhlenti* 1, st. N. (ja): nhd. Hochland

„hochlautend“: ahd. hōhlūtīg* 1, Adj.: nhd. „hochlautend“, erhaben klingend

Hochmut: ahd. breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; breitida* 2, st. F. (ō): nhd. Hochmut, Überheblichkeit; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; gelpfheit 4, gelphheit*, st. F. (i): nhd. Prahlerei, Hochmut, Anmaßung, Übermut; gimeitheit 6, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Übermut, Torheit, Hochmut, Überheblichkeit; gimeitī* 1, st. F. (ī): nhd. Torheit, Hochmut; hōhfart*? 1, ahd.?, st. F.: nhd. Hochmut; hōhmuot 1, st. N. (a): nhd. Hochmut; hōhmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Hoffart; ubargihugt* 3, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Hochmut; ubargihugtida* 1, st. F. (ō): nhd. Hochmut; ubarhugt* 3, st. F. (i): nhd. Hochmut; ubarhugtī* 1, st. F. (ī): nhd. Hochmut; ubarmuot* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Hochmut, Übermut, Überheblichkeit, Anmaßung; ubarmuotī* 44, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Überheblichkeit, Stolz; ubarwān* 1, st. M. (a): nhd. Hochmut; ubarwānī* 1, st. F. (ī): nhd. Hochmut; ubarwānida* 1, st. F. (ō): nhd. Hochmut; wegisamī* 2, st. F. (ī)?: nhd. Hochmut; weigisamī* 3, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Herablassung, Dünkel

hochmütig: ahd. breitherzi* 1, Adj.: nhd. erhaben, überheblich, hochmütig; firiwizzi* (1) 5, firiwizi*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, hochmütig, stolz; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; gimeit 8, Adj.: nhd. übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; gimeitlīhho* 1, gimeitlīcho*, Adv.: nhd. prahlerisch, übermütig, hochmütig; hefīgo* 3, hevīgo*, Adv.: nhd. schwer, gewichtig, übel, hochfahrend, hochmütig; hōhfertīg 6, hōhfartīg*, Adj.: nhd. hochmütig, hoffärtig; hōhmuoti* 1, Adj.: nhd. hochmütig; hōhmuotīg 6, Adj.: nhd. hochmütig, strotzend; ruomenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, prahlerisch; ruomīg* 2, Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, anmaßend, prahlerisch; ruomlīh* 2, Adj.: nhd. hochmütig, prahlerisch, anmaßend; ruomzagil 3, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, hochmütig, anmaßend; ubarhugtīg* 3, Adj.: nhd. stolz, hochmütig, besorgt; ubarmuoti* 50, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, stolz, stolz auf, hochfahrend; ubarmuotīg* 3, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, halsstarrig, hochfahrend, dünkelhaft; ubarmuotiglīh* 1, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, hochfahrend, anmaßend; ubarmuotiglīhho* 2, ubarmuotiglīcho*, Adv.: nhd. hochmütig, überheblich, anmaßend; ubarmuotlīhho 5, ubarmuotlīcho*, Adv.: nhd. überheblich, übermütig, hochmütig, unverschämt, frech, übertrieben; ubarwāni* 2, Adj.: nhd. hochmütig; ubarwānīg* 1, Adj.: nhd. hochmütig

Hochmütigkeit: ahd. ruomida 3, st. F. (ō): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Hochmütigkeit, Prunken, Anmaßung

„Hochrede“: ahd. hōhkōsi* 1, st. N. (ja): nhd. „Hochrede“, überhebliches Reden

hochschätzen: ahd. ēren* (1) 6, sw. V. (1a): nhd. hochschätzen, ehren, achten, verehren, verherrlichen, schonen; tiuren* 15, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, schätzen, wertvoll machen, hochschätzen

„Hochsitz“: ahd. hōhsedal 10, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Hochsitz“, Thron; hōhsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. „Hochsitz“, Thron, hoher Thron

Hochsitz: ahd. hōhsetli 5, st. N. (ja): nhd. Sitz, Hochsitz, Thron

Hochsitzender: ahd. hōhsidilo* 1, sw. M. (n): nhd. Hochsitzender

Hochsprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

hochsprachlich: ahd. hohsprāhhi* 2, hōhsprāchi*, Adj.: nhd. hochsprachlich, formvollendet; hōhsprāhlīh* 1, Adj.: nhd. hochsprachlich, formvollendet

höchst: ahd. meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr

höchste: ahd. bezzisto 31, Adj.: nhd. beste, edelste, liebste, teuerste, höchste; ēristo 146, ērist*, Adj., Superl.: nhd. erste, ursprünglich, höchste, Anfang (= eristo subst.); fordarōsto 18, fordrōsto, Adj., Superl.: nhd. vorderste, erste, höchste, vortrefflichste; furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit; meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste; obanahtīg* 9, Adj.: nhd. oberste, höchste; obanentīg* (1) 19, obanontīg*, Adj.: nhd. obere, äußere, oberste, äußerste, höchste; obarōsto* 31, Adj.: nhd. oberste, höchste, größte, wichtigste, äußerste

-- aufs höchste: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste

Hochstehen -- Hochstehen der Haare: ahd. strūbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hochstehen der Haare, Sträuben der Haare

höchstem -- von höchstem Rang: ahd. hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

höchsten -- am höchsten: ahd. meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr

höchsten -- im höchsten Grade: ahd. ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

höchstens: ahd. zi meist: nhd. höchstens, äußerst

höchster -- höchster Gott: ahd. tuomgot* 1, st. M. (a): nhd. „Richtgott“, „Obergott“, höchster Gott

höchster -- höchster Lohn: ahd. korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone

Höchster: ahd. hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

Höchstes: ahd. furistī 3, st. F. (ī)?: nhd. Anfang, Höchstes, Hauptperson; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung

Hochstraße: ahd. *hōhastrāza?, st. F. (ō): nhd. Hochstraße

hochstrebend: ahd. hōhgern* 2, Adj.: nhd. hochstrebend, in die Höhe strebend; hōhgirīg* 2, Adj.: nhd. hochstrebend, in die Höhe strebend

„Hochstuhl“: ahd. hōhstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Hochstuhl“, Tribunal, erhöhter Sitz, Tribüne, Thron

hochtreten -- hochtreten zu: ahd. ūftretan 1, st. V. (5): nhd. hinauftreten, hochtreten zu

„Hochwarte“: ahd. hōhwarta* 5, st. F. (ō): nhd. „Hochwarte“, Sion, Syon, hohe Warte

Hochzeit: ahd. brūtlouft* 32, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Brautlauf“, Hochzeit; gihīleih* 41, st. M. (a?, i?): nhd. Ehe, Hochzeit, Heirat; heimleitī 1, st. F. (ī): nhd. Heimführung, Hochzeit; hīleih 12, st. M. (a?, i?): nhd. Hochzeit, Vermählung, Eheschließung, Heirat, Ehe; ? leihhōd* 2, leichōd, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Paarung?, Hochzeit?

-- zur Hochzeit gehörig: ahd. brūtlīh* 2, Adj.: nhd. hochzeitlich, zur Hochzeit gehörig

hochzeitlich: ahd. brūtlīh* 2, Adj.: nhd. hochzeitlich, zur Hochzeit gehörig; brūtlouftīg* 2, Adj.: nhd. hochzeitlich; brūtlouftlīh* 2, Adj.: nhd. hochzeitlich

Hochzeitsfackel: ahd. kien 18, st. M. (a?, i?): nhd. Kien, Kienholz, Fackel, Hochzeitsfackel, Kiefer (F.)

Hochzeitsgesang: ahd. brūtisang* 1, st. N. (a): nhd. „Brautgesang“, Brautlied, Hochzeitsgesang, Hochzeitslied

Hochzeitshaus: ahd. brūthūs* 1, st. N. (a): nhd. „Brauthaus“, Hochzeitshaus

Hochzeitslied: ahd. brūtisang* 1, st. N. (a): nhd. „Brautgesang“, Brautlied, Hochzeitsgesang, Hochzeitslied

Hochzeitstag: ahd. mahaltag 2, st. M. (a): nhd. Hochzeitstag

Hochzeitszug: ahd. dructis* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Zug, Hochzeitszug

Höcker: ahd. hofar* 24, hovar*, st. M. (a): nhd. Höcker, Buckel

höckrig: ahd. hofaroht* 16, hovaroht*, Adj.: nhd. höckrig, bucklig, voller Schwellungen; hofarohti 3, hovarohti*, Adj.: nhd. höckrig, bucklig; hoggaroht* 2, Adj.: nhd. höckrig, bucklig

Hode: ahd. gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft; hegidruos* 32, st. F. (i): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosī*? 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hōdo* 10, sw. M. (n): nhd. Hode, Hoden; nioro* 25, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Hode, Hoden

Hoden: ahd. gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft; hegidruos* 32, st. F. (i): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosī*? 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hōdo* 10, sw. M. (n): nhd. Hode, Hoden; nioro* 25, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Hode, Hoden

„hodenlos“: ahd. hōdalōs* 3, Adj.: nhd. „hodenlos“, „verschnitten“, mit Kryptorchismus behaftet

Hodensack: ahd. hōdabalg* 3, st. M. (i): nhd. Hodensack

Hof: ahd. *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; hīsāz 4, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Ehesitz“, Hof, Gut, Bauerngut; hoba* 35 und häufiger, huoba, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hof, Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof; hobinna* 7 und häufiger, hubanna*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hof, Hufe; hof 56, st. M. (a): nhd. Hof, Vorhof, Besitz; *hofa?, Sb.: nhd. Hof; huob 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huobastat* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Hof, Hufe, Grundstück; huobī* 1 und häufiger, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; sala 39 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Saal, Halle, Haus, Hof, Herrenhof; sala 5 und häufiger, lang., F.: nhd. Haus, Hof, Gebäude; wīla* (2) 2 und häufiger, wīlla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ort, Dorf, Siedlung, Hof, Weiler; wīlāri* 6 und häufiger, wīllari*, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Hof, Siedlung, Weiler

-- am Hof schmarotzend: ahd. hofagīr* 1, hovagīr*, Adj.: nhd. „hofgierig“, gierig, schmarotzend, am Hof schmarotzend

-- den Hof betreffend: ahd. pfalinzlīh* 2, phalinzlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Pfalz..., höfisch, kaiserlich, den Hof betreffend

-- Diener am Hof: ahd. hofakneht* 2, hovakneht*, st. M. (a): nhd. „Hofknecht“, „Hofdiener“, Diener am Hof

-- zum Hof gehörig: ahd. hofalīh* 2, hovalīh*, Adj.: nhd. höfisch, zum Hof gehörig

Hofbediensteter: ahd. senescalcus* 12 und häufiger, seniscalcus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Seneschall“, Altknecht, Hofbediensteter

Hofbote: ahd. hobeskario* 1, hobescario*?, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hofbote, Hofgerichtsbote

Hofbruch: ahd. hoberos 6, lang., st. M.: nhd. Hofbruch

„Hofdiener“: ahd. hofakneht* 2, hovakneht*, st. M. (a): nhd. „Hofknecht“, „Hofdiener“, Diener am Hof

Hofdiener: ahd. hofaskalk* 1, hovascalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Hofknecht“, Hofdiener

Hofergreifung: ahd. alahtaco* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Hofergreifung

Hofes -- Inhaber eines Hofes: ahd. hobarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Hübner“, „Huber“, Inhaber eines Hofes, Inhaber einer Hufe

Hofes -- Umzäunung eines Hofes: ahd. hofazūn* 1, hovazūn*, st. M. (i): nhd. Hofzaun, Umzäunung eines Hofes

Hoffart: ahd. hōhmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Hoffart

hoffärtig: ahd. hōhfertīg 6, hōhfartīg*, Adj.: nhd. hochmütig, hoffärtig

hoffen: ahd. bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern; biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; dingōn (2) 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. hoffen, streben, sich hinwenden; firdingen* 7, sw. V. (1a): nhd. anrufen, hoffen, heranführen; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; gibītan* 3, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen; gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; giwānen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. wähnen, hoffen; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen; ubardingen* 2, sw. V. (1a): nhd. hoffen, von ganzem Herzen hoffen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- darauf hoffen: ahd. darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen

-- hoffen auf: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

-- nicht hoffen: ahd. giurwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht hoffen, hoffnungslos (= giurwānit); zirwānen* 1, zurwānen*, sw. V. (1a): nhd. verzichten, nicht hoffen

-- von ganzem Herzen hoffen: ahd. ubardingen* 2, sw. V. (1a): nhd. hoffen, von ganzem Herzen hoffen

Hoffnung: ahd. dingī* 1, st. F. (ī): nhd. Hoffnung; gidingi* (2) 8, st. N. (ja): nhd. Hoffnung, Erwartung; gidingī* 57, st. F. (ī): nhd. Hoffnung, Erwartung; gidingo* (1)? 3, sw. M. (n): nhd. Schutzherr, Verteidiger, Beistand, Hoffnung; trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil; wānī* 3, st. F. (ī): nhd. Meinung, Hoffnung; *wānunga?, st. F. (ō): nhd. Meinung, Hoffnung; zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

-- die Hoffnung aufgeben: ahd. missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben

-- Hoffnung auf: ahd. zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

-- Hoffnung geben: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

-- Hoffnung setzen auf: ahd. gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen

-- in guter Hoffnung: ahd. anwāno* 2, ahd.?, Adv.: nhd. in guter Hoffnung, schwanger

-- keine Hoffnung haben: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen

-- seine Hoffnung setzen: ahd. darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen

hoffnungslos: ahd. giurwānit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. hoffnungslos; urwāni* 2, Adj.: nhd. unmöglich, hoffnungslos, verzweifelt

Hofgerichtsbote: ahd. hobeskario* 1, hobescario*?, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hofbote, Hofgerichtsbote

„hofgierig“: ahd. hofagīr* 1, hovagīr*, Adj.: nhd. „hofgierig“, gierig, schmarotzend, am Hof schmarotzend

Hofhund: ahd. hofawart 4, hovawart*, st. M. (a?): nhd. „Hofwart“, Hofhund, Wachhund; mistbella 11, sw. F. (n): nhd. „Mistbellerin“, Hofhund

höfisch: ahd. hofalīh* 2, hovalīh*, Adj.: nhd. höfisch, zum Hof gehörig; pfalinzlīh* 2, phalinzlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Pfalz..., höfisch, kaiserlich, den Hof betreffend

„Hofknecht“: ahd. hofakneht* 2, hovakneht*, st. M. (a): nhd. „Hofknecht“, „Hofdiener“, Diener am Hof; hofaskalk* 1, hovascalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Hofknecht“, Hofdiener

„Hofleute“: ahd. hofaliuti* 1, hovaliuti*, st. M. Pl. (i): nhd. „Hofleute“, Höflinge

Hofleute: ahd. pfalinzliut* 1, phalinzliut*, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Hofleute, Höflinge

Höfling: ahd. austaldus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Diener, Höfling; burgiling* 1, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Urbaner, Edeling, Höfling; hofaman 6, hovaman*, st. M. (athem.): nhd. „Hofmann“, Höfling

Höflinge: ahd. hofaliuti* 1, hovaliuti*, st. M. Pl. (i): nhd. „Hofleute“, Höflinge; pfalinzliut* 1, phalinzliut*, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Hofleute, Höflinge

„Hofmann“: ahd. hofaman 6, hovaman*, st. M. (athem.): nhd. „Hofmann“, Höfling

Hofraum -- kleiner Hofraum: ahd. kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

Hofstatt: ahd. burgus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; hofastat* 39, hofstat*, hovastat*, st. F. (i): nhd. Hofstatt, Wohnstätte, Sitz, Tenne

Hofüberfall: ahd. alahfaltio* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Hofüberfall, Beraubung

„Hofwart“: ahd. hofawart 4, hovawart*, st. M. (a?): nhd. „Hofwart“, Hofhund, Wachhund

Hofzaun: ahd. hofazūn* 1, hovazūn*, st. M. (i): nhd. Hofzaun, Umzäunung eines Hofes

hohe -- hohe Frau: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin

hohe -- hohe Säule: ahd. irminsūl 14, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Pyramide, hohe Säule, Grabstele, Gedenkstein

hohe -- hohe Warte: ahd. hōhwarta* 5, st. F. (ō): nhd. „Hochwarte“, Sion, Syon, hohe Warte

hohe -- hohe Warte (d. h. Syon): ahd. hōha warta, ahd.: nhd. hohe Warte (d. h. Syon); hōha warta, ahd.: nhd. hohe Warte (d. h. Syon)

Höhe: ahd. bor* (1), 7, st. N. (a): nhd. Höhe, Gipfel, Spitze; burī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Höhe, Anhöhe; burlīhhī* 5, burlīchī*, st. F. (ī): nhd. Erhabenheit, Höhe, Vortrefflichkeit; frambārī 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhabenheit, Herrlichkeit, Größe, Bedeutung, Würde; giriuna* 4, st. F. (ō): nhd. Höhe, Heimlichkeit; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; hōh* (2) 2, st. N. (a?, i?): nhd. Höhe; hōhburī* 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Anhöhe, Hügel, Erhebung; hōhgernī 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Streben, Erhabenheit; hōhheit* 1, st. F. (i): nhd. Höhe; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; hōhida* 3, st. F. (ō): nhd. Höhe, Gipfel; hōhnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Höhe, hochgelegener Ort; hōling* 2, st. M. (a?): nhd. Höhe; irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; kapf* 3, kaph*, st. M. (a?, i?): nhd. Höhe, Anhöhe, Gipfel; obanahtigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Wipfel, Höhe; obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe; obanentigī* 20, obanontigī, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, Höhe, Oberfläche; ūfhōhī* 1, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung

-- auf einer Höhe mit: ahd. in eban: nhd. in einer Ebene, neben, nebeneinander, auf einer Höhe mit, an der Seite von, an die Seite von

-- Höhe (): ahd. ? doldom*? 1, Sb.: nhd. Höhe (?), Spitze (?)

-- in die Höhe: ahd. frambāro 4, Adv.: nhd. obenan, empor, bezeichnenderweise, eindeutig, in die Höhe; hinaūf 15, Adv., Präf.: nhd. hinauf, aufwärts, in die Höhe; hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet; in hōling: nhd. in die Höhe, aufwärts; ūfwartes* 1, ūfartes*, Adv.: nhd. aufwärts, in die Höhe; ūfwartson* 2, ūffartson, Adv.: nhd. aufwärts, in die Höhe

-- in die Höhe heben: ahd. ūfburien* 9, ūfburren*, sw. V. (1b): nhd. aufheben, aufrichten, aufwallen, in die Höhe heben, emporheben, sich aufbäumen; ūfirheffen* 18, ūfirheven*, ūfirhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, in die Höhe heben, erheben, emporheben, erhöhen

-- in die Höhe richten: ahd. irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

-- in die Höhe schauen: ahd. ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen

-- in die Höhe schießen: ahd. ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

-- in die Höhe strebend: ahd. hōhgern* 2, Adj.: nhd. hochstrebend, in die Höhe strebend; hōhgirīg* 2, Adj.: nhd. hochstrebend, in die Höhe strebend

-- mit dem Kopf in die Höhe hinaufschauend: ahd. ūfgikērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit dem Kopf in die Höhe hinaufschauend

-- sich in die Höhe richten: ahd. ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben

-- von einer Höhe: ahd. fona hōhiro burī, ahd.: nhd. von einer Höhe

Hoheit: ahd. hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; mahtheit* 1, st. F. (i): nhd. Macht, Vermögen, Hoheit, Herrlichkeit

hoheitsvoll: ahd. hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll

hohem -- in hohem Maße: ahd. filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich

hohem -- Mann von hohem Rang: ahd. edilman* 1, st. M. (athem.): nhd. Adliger, Edelmann, Mann von hohem Rang

hohem -- von hohem Rang: ahd. hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...

Hohenpriesters -- Lostasche des Hohenpriesters: ahd. wīzilahhan* 2, wīzilachan*, wīzzilahhan*, st. N. (a): nhd. „Strafkleid“, „Richterkleid“, Amtskleid eines Richters, Lostasche des Hohenpriesters

Hohepriester: ahd. biskof* 86, biscof, st. M. (a): nhd. Bischof, Priester, Hohepriester

Höhepunkt: ahd. hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt

hoher -- hoher Baum: ahd. hōhboum* 2, st. M. (a): nhd. „Hochbaum“, Zeder, hoher Baum

hoher -- hoher Gesang: ahd. hōhsang 3, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, hoher Gesang

hoher -- hoher Thron: ahd. hōhsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. „Hochsitz“, Thron, hoher Thron

höher -- höher sein (V.) (als): ahd. obaro wesan: nhd. höher sein (V.) (als), überlegen sein (V.)

höher -- höher stellen: ahd. furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen

Hoher -- Hoher Priester: ahd. ēwawart* 15 und häufiger, ēowart*, st. M. (a): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester; ēwawarto* 41, ēowarto*, sw. M. (n): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester

Hoher -- Hoher Rat: ahd. meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde

höhere: ahd. fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig; fordarōro 21, Adj., Komp.: nhd. erste, vordere, höhere, vortrefflichere, frühere, vorhergehend; furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere; obaro* 51, Adj.: nhd. höhere, obere, übergeordnet obig; obarōro* 14, Adj.: nhd. obere, höhere, erhabenere, überlegen Adj.; ubarōr* (1) 3, ubirōr*, Adj.: nhd. obere, höhere

höherem -- in höherem Grade: ahd. hartōr, ahd.: nhd. in höherem Grade

höherer -- höherer Beamter: ahd. sprāhman 12, st. M. (athem.): nhd. Redner, Rhetor, höherer Beamter, Rat

höherstellen: ahd. heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen

hohes -- ein hohes Lob singen: ahd. hōhsangōn 4, sw. V. (2): nhd. lobsingen, ein hohes Lob singen

hohes -- hohes Alter: ahd. firnī* 1, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), hohes Alter

hohes -- hohes Fest: ahd. hōhzīt* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Hochfest“, hohes Fest

hohes -- hohes Gebirge: ahd. hōhunberg* 2, hōhonberg*, hōhenberg*, homberg*, st. M. (a): nhd. „Hochberg“, Libanon, hohes Gebirge

hohl: ahd. hol* (1) 12, Adj.: nhd. hohl, gewölbt, leer, befreit

-- nicht hohl: ahd. unhol* 1, Adj.: nhd. „unhohl“, nicht hohl, voll

hohle -- hohle Hand: ahd. goufana* 2, st. F. (ō): nhd. Handvoll, Hand, hohle Hand; gousana* 2, gosne, F.?: nhd. Hand, Handvoll, hohle Hand; inhenti* 3, st. N. (ja): nhd. Handinneres, Höhlung der Hand, hohle Hand; tenar 20, st. M. (a?, i?): nhd. hohle Hand, Handfläche; tenara* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. hohle Hand

hohle -- hohle Stelle: ahd. holastat* 1, st. F. (i): nhd. „Hohlstelle“, hohle Stelle, ausgehöhlte Stelle, Höhlung

Höhle: ahd. einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle; erdgruoba* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Höhle, Graben (M.), Grube; erdhūs* 4, st. N. (a): nhd. „Erdhaus“, Höhle, Erdhöhle, unterirdischer Raum; gislof* 1, st. N. (a): nhd. „Schlupf“, Unterschlupf, Lager, Höhle, Wildlager, Wildhöhle; gitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Höhle, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; gruft 12, st. F. (i)?, sw. F. (n)?: nhd. Gruft, Höhle, Schlupfwinkel, Krypta; gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; hulī* 4, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Tiefe, Abgrund; kruft* 10, st. F. (i): nhd. Gruft, unterirdisches Gewölbe, Höhle, Grotte, Krypta; krufta 5, sw. F. (n): nhd. Gruft, Grotte, Höhle; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; luog* 6, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlupfwinkel, Höhle, Versteck, Lager, Lagerplatz, Lagerstatt; steinhol 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Steinhöhle, Höhle; steinloh 4, st. N. (a): nhd. „Steinloch“, Höhle, Felshöhle

„höhlen“: ahd. holōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. „höhlen“, graben, bohren, aushöhlen, aufscharren, durchbohren

hohler -- hohler Lerchensporn: ahd. holawurz* 15, ahd.?, st. F. (i): nhd. Pfeifenblume, Osterluzei, hohler Lerchensporn

hohler -- hohler Lerchensporn (): ahd. ? sinawel holawurz: nhd. Pfeifenblume, hohler Lerchensporn (?)

Hohlmaß: ahd. maltar* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Malter, Hohlmaß

Hohlmeißel: ahd. nuoila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hohlmeißel, Hobel; nuoilīsarn* 1, nuoilīsan*, st. N. (a): nhd. Hobeleisen, Hobel, Hohlmeißel

Hohlraum -- Hohlraum in der Erde: ahd. erdloh* 2, st. N. (iz/az): nhd. „Erdloch“, Erdhöhle, Hohlraum in der Erde

Hohlraum -- Hohlraum in der Hecke: ahd. heggihol 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Heckenhohl“, Hohlraum in der Hecke

„Hohlstelle“: ahd. holastat* 1, st. F. (i): nhd. „Hohlstelle“, hohle Stelle, ausgehöhlte Stelle, Höhlung

Hohltaube: ahd. holatūba* 8, sw. F. (n): nhd. Hohltaube, wilde Taube; holztūb* 1, ahd.?, st. F. (i)?, sw. F. (n)?: nhd. Hohltaube; holztūba 9, sw. F. (n): nhd. Hohltaube, wilde Taube

Höhlung: ahd. holastat* 1, st. F. (i): nhd. „Hohlstelle“, hohle Stelle, ausgehöhlte Stelle, Höhlung; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; hulī* 4, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Tiefe, Abgrund

-- Höhlung der Hand: ahd. flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; fūst 37, st. F. (i): nhd. Faust, Hand, Höhlung der Hand, Handvoll; inhenti* 3, st. N. (ja): nhd. Handinneres, Höhlung der Hand, hohle Hand

-- Höhlung in der der Mastbaum steht: ahd. masthaft 2, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht, Mastloch; masthafta 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht; masthalda* 1, st. F. (n): nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht

-- kleine Höhlung: ahd. gruobilīn* 3, gruobilī*, st. N. (a): nhd. „Grüblein“, kleine Höhlung, kleine Vertiefung, Riss

Hohlzahn: ahd. ? touwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ackerschachtelhalm?, Hohlzahn?

Hohlziegel: ahd. walbo* 1, sw. M. (n): nhd. Hohlziegel; wolbo* 1, sw. M. (n): nhd. Hohlziegel

Hohn: ahd. bismar 2, st. N. (a): nhd. Spiel, Possenspiel, Spott, Hohn; firsiht* 9, st. F. (i): nhd. Achtung, Verachtung, Hohn, Verächtlichkeit; hōna* 1, st. F. (ō): nhd. Hohn, Spott; hōnida 39, st. F. (ō): nhd. Hohn, Schande, Beschämung, Erniedrigung, Schmach, Schaden; hōnidi 2, st. N. (ja): nhd. Hohn, Schande; hosk* 4, hosc, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Spott, Hohn, Verhöhnung; huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; *smāhhida, lang., st. F. (ō)?: nhd. Schmach, Hohn

höhnen: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; gianafenzōn* 2, sw. V. (2): nhd. höhnen, sticheln, verspotten, Stichelreden führen

höhnend: ahd. bihuohōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. höhnisch, höhnend

„höhnisch“: ahd. hōnsam 2, hōnisam*, Adj.: nhd. „höhnisch“, schimpflich, lächerlich

höhnisch: ahd. bihuohōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. höhnisch, höhnend; hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig; hōnlīhho 5, hōnlīcho, Adv.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, schmählich, ehrlos; hōno* 1, Adv.: nhd. hohnvoll, höhnisch, schimpflich, schmachbedeckt; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb

höhnischer -- höhnischer Scherz: ahd. skernwort* 2, scernwort, st. N. (a): nhd. Spottwort, höhnischer Scherz, alberner Spaß

hohnvoll: ahd. hōno* 1, Adv.: nhd. hohnvoll, höhnisch, schimpflich, schmachbedeckt

hold: ahd. guotenstīg* 1, Adj.: nhd. hold, holdselig, freundlich, liebevoll, wohlwollend; holdlīhho* 1, holdlīcho*, Adv.: nhd. hold, freundlich, ergeben Adv., zugetan; huldigaro 1, Adj.: nhd. hold, gnädig, nachsichtig

„hold“: ahd. hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; holdlīh 3, Adj.: nhd. „hold“, freundlich, barmherzig, vertraut, freundschaftlich; holdsam* 1, Adj.: nhd. „hold“, gnädig, günstig

„Holdheit“: ahd. holdnissi* 1, st. N. (ja): nhd. „Holdheit“, Gewogenheit, Versöhnung; holdnissī* 1, st. F. (ī): nhd. „Holdheit“, Gewogenheit

holdselig: ahd. guotenstīg* 1, Adj.: nhd. hold, holdselig, freundlich, liebevoll, wohlwollend; guotsprāhhi* 1, guotsprāchi*, Adj.: nhd. „gutsprechend“, das Gute sprechend, holdselig, freundlich

holen: ahd. gihalēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. holen, herbeiholen, fordern, einfordern; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; halēn* 8, sw. V. (3): nhd. holen, schöpfen (V.) (1), herbeiholen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

-- Atem holen: ahd. gihelwen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. atmen, Atem holen, keuchen

-- dahin holen: ahd. darahalōn* 1, sw. V. (2): nhd. dahin holen

-- die muss ich holen: ahd. diu gilimpfent mir zi halōnne, ahd.: nhd. die muss ich holen; diu gilimfent mir zi halōnne, ahd.: nhd. die muss ich holen

-- Rat holen: ahd. rātfrāgōn 10, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen, erfragen, Rat holen

Hölle: ahd. hella 101, st. F. (jō): nhd. Hölle, Unterwelt, Abgrund; hellagruoba* 9, helligruoba*, st. F. (ō): nhd. „Höllengrube“, Hölle, Unterwelt; hellaloh* 6, helliloh*, st. N. (a): nhd. Höllenloch, Hölle, Unterwelt, Abgrund, Höllenschlund; hellawīzi* 5, st. N. (ja): nhd. Höllenqual, Höllenpein, Hölle, Höllenstrafe; infern* 1, st. N. (a): nhd. Infernum, Hölle; kwāla* 7, quāla*, st. F. (ō): nhd. Qual, Elend, Mangel (M.), Hölle, Verderben; peh 28, st. N. (a): nhd. Pech, Harz, Hölle, Höllenfeuer; unwunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unwonne“, Hölle, wonneloser Ort; wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung

-- Abgrund der Hölle: ahd. hellagrunt* 2, helligrunt*, st. M. (a?): nhd. „Höllengrund“, Unterwelt, Tartarus, Abgrund der Hölle

-- Angst vor der Hölle: ahd. hellafreisa* 1, sw. F. (n): nhd. Höllenangst, Angst vor der Hölle

-- Pforte der Hölle: ahd. hellapforta* 3, hellaphorta*, st. F. (ō): nhd. Höllenpforte, Höllentor, Pforte der Hölle

-- unterste Hölle: ahd. hellabodam* 1, st. M. (a): nhd. „Höllenboden“, Höllengrund, unterste Hölle

Höllenangst: ahd. hellafreisa* 1, sw. F. (n): nhd. Höllenangst, Angst vor der Hölle

„Höllenboden“: ahd. hellabodam* 1, st. M. (a): nhd. „Höllenboden“, Höllengrund, unterste Hölle

Höllenfeuer: ahd. hellafiur* 6, hellifiur*, st. N. (a): nhd. Höllenfeuer; peh 28, st. N. (a): nhd. Pech, Harz, Hölle, Höllenfeuer

„Höllenfluss“: ahd. hellafluot* 1, hellifluot, st. F. (i): nhd. „Höllenfluss“, Fluss in der Unterwelt, Styx

Höllengeist: ahd. hellagot* 10, helligot, st. M. (a): nhd. Höllengott, Unterweltsgott, Gott der Unterwelt, Pluto, Höllengeist

Höllengott: ahd. hellagot* 10, helligot, st. M. (a): nhd. Höllengott, Unterweltsgott, Gott der Unterwelt, Pluto, Höllengeist; pehgot* 1, st. M. (a): nhd. Höllengott, Gott der Unterwelt

„Höllengott“: ahd. hellajovis* 1, st. M. (indekl.): nhd. „Höllengott“, Gott der Unterwelt

„Höllengrube“: ahd. hellagruoba* 9, helligruoba*, st. F. (ō): nhd. „Höllengrube“, Hölle, Unterwelt

Höllengrund: ahd. hellabodam* 1, st. M. (a): nhd. „Höllenboden“, Höllengrund, unterste Hölle

„Höllengrund“: ahd. hellagrunt* 2, helligrunt*, st. M. (a?): nhd. „Höllengrund“, Unterwelt, Tartarus, Abgrund der Hölle

Höllenhund: ahd. hellahunt* 5, hellihunt, st. M. (a): nhd. Höllenhund, Zerberus; rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

Höllenloch: ahd. hellaloh* 6, helliloh*, st. N. (a): nhd. Höllenloch, Hölle, Unterwelt, Abgrund, Höllenschlund

„Höllenmeer“: ahd. hellameri 1, hellimeri*, st. N. (ja): nhd. „Höllenmeer“, Gewässer der Unterwelt

Höllenpein: ahd. hellapīna* 1, st. F. (ō): nhd. Höllenqual, Höllenpein; hellawīzi* 5, st. N. (ja): nhd. Höllenqual, Höllenpein, Hölle, Höllenstrafe

„Höllenpein“: ahd. hellawinna* 2, helliwinna*, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. „Höllenpein“, Furie, Rachegöttin

Höllenpforte: ahd. hellapforta* 3, hellaphorta*, st. F. (ō): nhd. Höllenpforte, Höllentor, Pforte der Hölle

Höllenpfuhl: ahd. huliwa* 8, hulia, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Lache (F.) (1), Höllenpfuhl, Höllenschlund

Höllenqual: ahd. hellapīna* 1, st. F. (ō): nhd. Höllenqual, Höllenpein; hellawīzi* 5, st. N. (ja): nhd. Höllenqual, Höllenpein, Hölle, Höllenstrafe

Höllenschlund: ahd. hellaloh* 6, helliloh*, st. N. (a): nhd. Höllenloch, Hölle, Unterwelt, Abgrund, Höllenschlund; huliwa* 8, hulia, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Lache (F.) (1), Höllenpfuhl, Höllenschlund

Höllenstrafe: ahd. hellawīzi* 5, st. N. (ja): nhd. Höllenqual, Höllenpein, Hölle, Höllenstrafe

„Höllenstrom“: ahd. hellastroum* 1, hellistrōm*, st. M. (a?, i?): nhd. „Höllenstrom“, Strom der Unterwelt

Höllentor: ahd. hellapforta* 3, hellaphorta*, st. F. (ō): nhd. Höllenpforte, Höllentor, Pforte der Hölle

Höllenwächter: ahd. hellawarto* 1, helliwarto*, sw. M. (n): nhd. Höllenwächter, Zerberus, Bewacher der Unterwelt

„Höllenwächter“: ahd. hellawart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Höllenwächter“, Gott der Unterwelt

„Höllenwasser“: ahd. hellawazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Höllenwasser“, Fluss der Unterwelt

höllisch: ahd. hellahaft* 5, hellihaft*, Adj.: nhd. höllisch, teuflisch; hellalīh* 3, hellilīh*, Adj.: nhd. höllisch, unterweltlich, zur Unterwelt gehörig, der Unterwelt eigen

holperig: ahd. was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig

Holunder: ahd. alar 4, st. M. (a): nhd. Erle, Holunder; holuntar 61, st. M. (a): nhd. Holunder; holuntarih* 1, holderih*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Holunder; holuntra* 10, holara, holre, sw. F. (n): nhd. Holunder; holuntraboum* 1, st. M. (a): nhd. „Holunderbaum“, Holunder

-- Schwarzer Holunder: ahd. ahorn 50, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Ahorn, Schwarzer Holunder

„Holunderbaum“: ahd. holuntraboum* 1, st. M. (a): nhd. „Holunderbaum“, Holunder

Holunderbeere: ahd. holuntarberi* 1, st. N. (ja): nhd. Holunderbeere

Holunderknospe: ahd. holuntarknod* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Holunderknospe

„Holung“: ahd. halunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Holung“, Rückforderung, Ansichnehmen

Holz: ahd. boum 113, st. M. (a): nhd. Baum, Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl; holz 60, st. N. (a): nhd. Holz, Wald, Hain, Gehölz, Baum, Reis (N.); witu* 12, st. M. (u), st. N. (u): nhd. Holz

Holz...: ahd. karpentariīn* 1, Adj.: nhd. Holz..., Wagen..., Holzarbeit betreffend

Holz -- aus Holz: ahd. holzīn* 2, Adj.: nhd. hölzern, aus Holz

Holz -- faules Holz: ahd. boumolm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. faules Holz; olmo* 2, sw. M. (n)?: nhd. faules Holz, morsches Holz

Holz -- fluoreszierendes Holz: ahd. skīnawitu* 1, scīnawitu*, st. N. (u): nhd. fluoreszierendes Holz, glänzendes Holz

Holz -- gekerbtes Holz: ahd. krinnaholz* 1, st. N. (a): nhd. gekerbtes Holz

Holz -- glänzendes Holz: ahd. skīnawitu* 1, scīnawitu*, st. N. (u): nhd. fluoreszierendes Holz, glänzendes Holz

Holz -- Holz der Palme: ahd. palmboumholz* 1, st. N. (a): nhd. Palmholz, Holz der Palme

Holz -- Holz zum Abstreichen: ahd. swirbil 1, st. M. (a?): nhd. Werkzeug zum Glattmachen, Holz zum Abstreichen

Holz -- Holz zum Abstreifen: ahd. strīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen; strīhha* 2, strīcha, sw. F. (n): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen

Holz -- Holz zum Glattstreichen: ahd. stunōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Holz zum Glattstreichen

Holz -- morsches Holz: ahd. olmo* 2, sw. M. (n)?: nhd. faules Holz, morsches Holz

Holzapfel: ahd. holzapful, st. M. (i): nhd. Holzapfel; malzapful* 1, malzaphul*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Holzapfel; malzepfilīn* 1, malzephilīn*, malzepfilī*, st. N. (a): nhd. „Malzäpfelein“, Holzapfel; malzihapful* 1, malzihaphul*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Holzapfel; malzihha* 2, malzicha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Holzapfel; malzihho* 1, malzicho*, sw. M. (n): nhd. Holzapfel

Holzarbeit: ahd. holzwerk* 1, holzwerc*, st. N. (a): nhd. „Holzwerk“, Holzarbeit, Schnitzwerk

-- Holzarbeit betreffend: ahd. karpentariīn* 1, Adj.: nhd. Holz..., Wagen..., Holzarbeit betreffend

Holzarbeiter: ahd. holzwerkman 6, holzwercman*, M. (athem.): nhd. „Holzwerker“, Holzarbeiter, Wagner; zimbaro* 1, zimbro*, sw. M. (n): nhd. Holzarbeiter, Zimmermann

„Holzbeil“: ahd. witubil* 2, st. N. (a): nhd. „Holzbeil“, Beil, Schnitzmesser

Holzbein: ahd. stelza 5, sw. F. (n): nhd. Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl

Holzblock: ahd. bloh* 7, blok*, bloc, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Block, Pfahl, Holzblock

Holzbock: ahd. huntwurm* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Holzbock, Zecke; zehho* 3, zecho*, zekko*, sw. M. (n): nhd. Zecke, Holzbock

Holzbrett: ahd. medula*? 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Holzbrett

hölzern: ahd. boumīn* 3, Adj.: nhd. hölzern; holzīn* 2, Adj.: nhd. hölzern, aus Holz

hölzerner -- hölzerner Stiel: ahd. skīt* 2, scīt*, st. N. (a): nhd. Scheit, Scheitholz, hölzerner Stiel

Holzfäule: ahd. wurmmelo 8, wurmmel, st. N. (wa): nhd. „Wurmmehl“, Holzfäule, Wurmfraß, Fäulnis

Holzhaufen: ahd. witufelah* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Scheiterhaufen, Holzhaufen; witufīna* 2, st. F. (ō): nhd. Scheiterhaufen, Holzhaufen; wituhūfo* 1, sw. M. (n): nhd. Holzhaufen

-- aufgeschichteter Holzhaufen: ahd. gifelah* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. aufgeschichteter Holzhaufen, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen

Holzkäfer: ahd. bikkil* 3, bickil*, st. M. (a): nhd. „Pickel“ (M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer

Holzkassie: ahd. wīhboum 22, st. M. (a): nhd. Zimt?, Seidelbast?, Holzkassie, Zimtkassie

Holzkirsche: ahd. wīhsila* 4, sw. F. (n): nhd. Weichsel (F.) (2), Holzkirsche, Sauerkirsche

„Hölzlein“: ahd. holzilīn 1, st. N. (a): nhd. „Hölzlein“, Gehölz, Wäldchen

„Holzmark“: ahd. holzmarka* 1, holzmarca*, st. F. (ō): nhd. „Holzmark“, Waldgebiet

„Holzmonat“: ahd. witumānōd* 2, st. M. (a): nhd. „Holzmonat“, September

Holznagel: ahd. pfin* 1, phin*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, Holznagel, Nagel

Holzpflock: ahd. zwek* 6, zwec, st. M. (a?, i?): nhd. Nagel, Holzpflock

Holzrutsche: ahd. sleipfa (1) 16, sleipha, sleifa, sw. F. (n): nhd. Schleife (F.) (2), Holzrutsche, Schleifbahn, Enthaarungsmittel, Zaunrübe?

Holzscheit: ahd. brant 65, st. M. (a?, i): nhd. Brand, Brandscheit, Brenneisen, Holzscheit, Feuerbrand, Brennbolzen

Holzschnitzer: ahd. holzmeistar 9, st. M. (a): nhd. Zimmermann, Tischler, Holzschnitzer

Holzspan: ahd. spān* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Span, Holzspan, Splitter

Holzstoß -- aufgeschichteter Holzstoß: ahd. gifolahanī* 2, st. F. (ī): nhd. aufgeschichteter Holzstoß, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen

Holzstück: ahd. spelt 1, st. N. (a)?, st. M. (a?, i?): nhd. Kienspan, Fackel, Holzstück

Holztaube: ahd. attūba* 2, sw. F. (n): nhd. große Ringeltaube, Holztaube; menistūba 1, sw. F. (n): nhd. Holztaube

-- Holztaube (): ahd. ? horotūba* 3, hortūba*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Rohrdommel, Holztaube (?), Rohltaube

Holztransport -- Schleifbahn zum Holztransport: ahd. sleipfa (2) 1, sleipha*, st. F. (ō): nhd. Schleifbahn, Schleifbahn zum Holztransport

„Holzweib“: ahd. holzwīb 1, st. N. (a): nhd. „Holzweib“, Waldweib, Unholdin, Hexe

„Holzwerk“: ahd. holzwerk* 1, holzwerc*, st. N. (a): nhd. „Holzwerk“, Holzarbeit, Schnitzwerk

„Holzwerker“: ahd. holzwerkman 6, holzwercman*, M. (athem.): nhd. „Holzwerker“, Holzarbeiter, Wagner

Holzwurm: ahd. holzwurm 9, st. M. (i): nhd. Holzwurm; lignowurm* 1, lat.-ahd.?, st. M. (i): nhd. Holzwurm

Holzzapfen: ahd. kloz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Holzzapfen

Honig: ahd. honag 34, st. N. (a): nhd. Honig; humbalhonag* 5, humbaleshonag*, st. N. (a): nhd. „Hummelhonig“, Honig, Bienenhonig; humsahonag* 1, st. N. (a): nhd. „Hummelhonig“, Honig; *zīdal?, Sb.: nhd. Honig

-- mit Honig bestreichen: ahd. honagōn* 2, sw. V. (2): nhd. süßen, versüßen, mit Honig bestreichen

-- mit Honig gemischter Wein: ahd. milska* 2, milsca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. mit Honig gemischter Wein, Honigwein

-- mit Honig oder Süßem angemachter Wein: ahd. gimilskit wīn, ahd.: nhd. mit Honig oder Süßem angemachter Wein

-- mit Honig süßen: ahd. ? milsken* 1, milscen*, sw. V. (1a): nhd. mit Honig süßen?

-- mit Honig vermischter Wein: ahd. burgerisso* 2, sw. M. (n): nhd. Honigwein, mit Honig vermischter Wein

-- mit Honig versüßter Trunk: ahd. melsk* 1, melsc, ahd.?, Sb.: nhd. mit Honig versüßter Trunk, Honigwein

-- wie Honig: ahd. seimīg* 1, Adj.: nhd. seimig, wie Nektar, wie Honig

„Honigblume“: ahd. honagbluoma* 1, sw. F. (n): nhd. „Honigblume“, Geißblatt (?), Zaunwinde (?)

honigführend: ahd. seimfuorīg* 1, Adj.: nhd. honigführend

honiggelb: ahd. usilfar* 1, Adj.: nhd. honiggelb, schmutziggelb

Honigkuchen: ahd. flado 43, sw. M. (n): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigkuchen, Honigscheibe

Honigscheibe: ahd. flada 2, sw. F.? (n?): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigscheibe; flado* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Fladen, flacher Kuchen, Honigscheibe; flado 43, sw. M. (n): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigkuchen, Honigscheibe

Honigseim: ahd. seim 17, st. M. (a?): nhd. Seim, Honigseim, Nektar, Binse?

Honigwabe: ahd. rāza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Roße, Wabe, Honigwabe; waba* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wabe, Honigwabe; wabo 9, sw. M. (n): nhd. Wabe, Honigwabe

Honigwald: ahd. zīdalweida* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Zeidelweide“, Honigwald

„Honigwein“: ahd. lūttartrank* 14, lūtartranc*, st. M. (a?): nhd. „Lauter“, „Honigwein“, abgeklärter Wein, Met, Bier; lūttarwīn* 4, lūtarwīn*, st. M. (a?, i?): nhd. „Reinwein“, „Honigwein“, abgeklärter Wein

Honigwein: ahd. burgerisso* 2, sw. M. (n): nhd. Honigwein, mit Honig vermischter Wein; medo* 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Honigwein, Met; medus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Honigwein, Met; melsk* 1, melsc, ahd.?, Sb.: nhd. mit Honig versüßter Trunk, Honigwein; met (1) 3 und häufiger, ahd.?, st. M. (i?): nhd. Met, Honigwein; metu* 18, mito*, meto, st. M. (u): nhd. Met, Honigwein; milska* 2, milsca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. mit Honig gemischter Wein, Honigwein; seimhonag 1, st. N. (a): nhd. „Seimhonig“, Honigwein, Nektar

Hopfen: ahd. hopfo (1) 25, hopho, sw. M. (n): nhd. Hopfen; humulus 18 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Hopfen

Hopfengarten: ahd. hopfgarto* 2, hophgarto*, sw. M. (n): nhd. Hopfengarten; humularium* 3, lat.-ahd.?, N.: nhd. Hopfengarten

hören: ahd. firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gihōren 417, sw. V. (1a): nhd. hören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, zuhören; gilosēn* 2, sw. V. (3): nhd. hören; gilosōn 1, sw. V. (2): nhd. „lauschen“, hören; horahan 1, sw. V.: nhd. hören, auf etwas hören; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; irhōren* 2, sw. V. (1a): nhd. erhören, hören, vernehmen; losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen; losōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lauschen“, hören, hören auf

-- auf etwas hören: ahd. horahan 1, sw. V.: nhd. hören, auf etwas hören

-- etwas hören: ahd. losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen

-- hören auf: ahd. gilos sīn, ahd.: nhd. hören auf; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen; losōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lauschen“, hören, hören auf

Hören: ahd. gihōra* 1, sw. F. (n): nhd. Gehör, Hören; gihōrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gehör, Hören, Zuhören; gilosi* 1, st. N. (ja): nhd. Hören; losunga 4, st. F. (ō): nhd. Hören, Gehör

„Hören“: ahd. liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall

hörend: ahd. gihōrenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. hörend; gilos 5, Adj.: nhd. gehorchend, gehorsam, hörend

Hörer: ahd. losāri 5, st. M. (ja): nhd. „Lauscher“, Hörer, Zuhörer

Höriger: ahd. jamundilingus*? 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schutzbefohlener, Höriger; mundilingus 16 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Beschützter, Höriger

Horn: ahd. blāshorn* 3, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete; horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht; *hurno?, sw. M. (n): nhd. Horn

„Hornblasen“: ahd. hornblāst* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Hornblasen“, Trompetenstoß, Hörnerschall

Hornbläser: ahd. hornblāso 5, hornblæso*, sw. M. (n): nhd. Hornbläser, Trompeter, Hornist

Hörner -- Hörner bekommen: ahd. hornēn 1, sw. V. (3): nhd. Hörner bekommen

Hörnerklang: ahd. hornskal* 1, hornscal*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hornschall“, Hörnerklang, Posaunenschall

hörnern: ahd. *hurni?, Adj.: nhd. hornig, hörnern

Hörnern -- mit den Hörnern stoßend: ahd. hornstehhal 1, hornstechal*, Adj.: nhd. „hornstößig“, mit den Hörnern stoßend, stößig

Hörnern -- mit Hörnern versehen: ahd. hornoht* 3, Adj.: nhd. „hornig“, gehörnt, mit Hörnern versehen; hornohti* 2, Adj.: nhd. „hornig“, gehörnt, mit Hörnern versehen

Hörnerschall: ahd. hornblāst* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Hornblasen“, Trompetenstoß, Hörnerschall

Hornhauttrübung: ahd. ougflekko* 1, ougflecko*, sw. M. (n): nhd. „Augenfleck“, Hornhauttrübung, Glaukom

hornig: ahd. *hurni?, Adj.: nhd. hornig, hörnern

„hornig“: ahd. hornoht* 3, Adj.: nhd. „hornig“, gehörnt, mit Hörnern versehen; hornohti* 2, Adj.: nhd. „hornig“, gehörnt, mit Hörnern versehen

Hornisse: ahd. horneiz 3, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Hornisse; horneiza 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hornisse; hornezza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hornisse; hornizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Hornisse; hornuh* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Hornisse; hornuz 43, hurniz, st. M. (a?): nhd. Hornisse, Rossbremse; ruslo* 1, hruslo*, fruslo*, furslo*, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Hornisse

-- Hornisse (): ahd. ? holzmugga* 3, sw. F. (n): nhd. Eule, Hornisse (?); ? holzmuk 1, holzmuc, st. F. (i)?: nhd. Eule, Hornisse (?)

Hornist: ahd. hornblāso 5, hornblæso*, sw. M. (n): nhd. Hornbläser, Trompeter, Hornist

hornlos: ahd. hornlōs 2, Adj.: nhd. hornlos

„Hornschall“: ahd. hornskal* 1, hornscal*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hornschall“, Hörnerklang, Posaunenschall

Hornsignal: ahd. heribouhhan* 10, heribouchan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Feldzeichen, Kriegssignal, Kampfsignal, Hornsignal, Losung (F.) (1); herizeihhan* 1, herizeichan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Hornsignal, Kampfsignal

Hornsohle -- Hornsohle des Pferdefußes: ahd. ? tulli* 1, st. N. (ja): nhd. Pfeil?, Röhre?, Huf?, Hornsohle des Pferdefußes?

„hornstößig“: ahd. hornstehhal 1, hornstechal*, Adj.: nhd. „hornstößig“, mit den Hörnern stoßend, stößig

„Hornung“: ahd. hornung 8, st. M. (a): nhd. „Hornung“, Februar

Hörsaal: ahd. skuolhūs* 6, scuolhūs, st. N. (a): nhd. Schulhaus, Hörsaal, Schulgebäude, Aula

Hort: ahd. giberg* 8, st. N. (a): nhd. Versteck, Geheimnis, Schatz, Hort, Schatzkammer, Nest; hort* 4, st. N. (a): nhd. Hort, Schatz

horten: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen; skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern; trisiwen* 3, sw. V. (1a): nhd. horten, sammeln, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen

Hose: ahd. beinreft* 2, st. M. (a?): nhd. Beinkleid, Hose; bruoh* (1) 35, st. F. (athem.): nhd. Hose, Lendenschurz, Beinkleider; diohbruoh* 16, st. F. (i?, athem.?): nhd. Lendentuch, Lendenschurz, Hose; līnbruoh* 5, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Leinenhose“, Hose, Langstrumpf; trubruca* 10, tribuca, tribrucna, tubrucus*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hose

„Hose“: ahd. hosa* 1, lang., sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid; hosa* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Hose“, Beinkleid; hosa 23, sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid, Strumpf, Schuh, weicher Schuh; husa* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Hose“, Beinkleid

„Hosenband“: ahd. bruohbant*? 1, st. N. (a): nhd. „Hosenband“, Hosengürtel, Hüftgürtel, Leibband

Hosengürtel: ahd. bruohbant*? 1, st. N. (a): nhd. „Hosenband“, Hosengürtel, Hüftgürtel, Leibband; bruohgurtil* 5, st. M. (a): nhd. Hosengürtel; bruohgurtila* 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Hüftgürtel, Hosengürtel

Hospiz: ahd. alamuosanhūs* 3, st. N. (a): nhd. „Almosenhaus“, Pilgerhaus, Hospiz; portari* 1, Sb.: nhd. Hospiz, Pilgerhaus

Hostie: ahd. oblāta 6, sw. F. (n): nhd. Opfergabe, Hostie; wizzōdbrōt* 2, st. N. (a): nhd. „Abendmahlsbrot“, Schaubrot, Hostie

Hostienteller: ahd. pfatena 4, phatena, fatina*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Pfanne“, Schüssel, Hostienteller

„Huber“: ahd. hobarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Hübner“, „Huber“, Inhaber eines Hofes, Inhaber einer Hufe

„Hübner“: ahd. hobarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Hübner“, „Huber“, Inhaber eines Hofes, Inhaber einer Hufe

hübsch: ahd. fagar 4, Adj.: nhd. schön, prächtig, hübsch, glänzend, blendend; fagari 4, Adj.: nhd. schön, hübsch, prächtig

Huf: ahd. adarnmal? 1, Sb.: nhd. Klaue, Huf; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; huof (1) 6, st. M. (a?): nhd. Huf, Ferse; ? tulli* 1, st. N. (ja): nhd. Pfeil?, Röhre?, Huf?, Hornsohle des Pferdefußes?

Hufe: ahd. ? haftunga* (2) 2 und häufiger, haftunna, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rodung?, Hufe?; hoba* 35 und häufiger, huoba, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hof, Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof; hobinna* 7 und häufiger, hubanna*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hof, Hufe; huob 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huoba 31 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof, Siedelland, Siedlung; huobastat* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Hof, Hufe, Grundstück; huobī* 1 und häufiger, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof

-- Inhaber einer Hufe: ahd. hobarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Hübner“, „Huber“, Inhaber eines Hofes, Inhaber einer Hufe

Huflattich: ahd. huofletihha* 6, huofleticha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Huflattich, Pestwurz; kutinlattuh* 1, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Huflattich; kwitinletihha* 1, quitinleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Huflattich; ? mazwīza* 1, F.?: nhd. Huflattich?; roshuof 10, rosseshuof, st. M. (a?): nhd. „Pferdehuf“, Huflattich

Hüftbein: ahd. huf 35, st. F. (i): nhd. Hüfte, Hüftgelenk, Hüftbein; hufbein 6, st. N. (a): nhd. Hüftbein, Beckenknochen

Hüfte: ahd. dioh* 58, st. N. (a): nhd. Schenkel, Oberschenkel, Hüfte, Hinterbug; goffa 20, sw. F. (n): nhd. Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende, Hüfte; *hanka, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hüfte; *huf, lang., st. F. (i): nhd. Hüfte; huf 35, st. F. (i): nhd. Hüfte, Hüftgelenk, Hüftbein; lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; lentīn (1) 36, lentin, lentī, st. F. (jō, ī): nhd. Lende, Hüfte, Niere; sīta* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seite, Hüfte

Hüftgelenk: ahd. huf 35, st. F. (i): nhd. Hüfte, Hüftgelenk, Hüftbein

Hüftgürtel: ahd. bruohbant*? 1, st. N. (a): nhd. „Hosenband“, Hosengürtel, Hüftgürtel, Leibband; bruohgurtila* 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Hüftgürtel, Hosengürtel

hüftlahm: ahd. hufhalz 7, Adj.: nhd. hüftlahm, hinkend, lahm

Hügel: ahd. buhil 16, st. M. (a): nhd. „Bühel“, „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg; hillum?, lat.-ahd.?, N.: nhd. Hügel; hōhburī* 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Anhöhe, Hügel, Erhebung; houg* 5, st. N. (a): nhd. Hügel; *hubil?, st. M. (a): nhd. Hügel; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; ? *kobil?, Sb.: nhd. Schlucht?, Hügel?; lēwāri* 3, st. M. (ja): nhd. Hügel, Aufschüttung, Aufhäufung, Erhöhung, Damm; nol 15, hnol, st. M. (a): nhd. Scheitel, Hügel, Spitze, Anhöhe; nollo 2, sw. M. (n): nhd. Hügel

Hügel...: ahd. buhillīh* 1, Adj.: nhd. hügelig, Hügel...; buhillīhhīn* 1, buhillīchīn*, Adj.: nhd. hügelig, Hügel...

hügelig: ahd. buhillīh* 1, Adj.: nhd. hügelig, Hügel...; buhillīhhīn* 1, buhillīchīn*, Adj.: nhd. hügelig, Hügel...

Huhn: ahd. huon 15, st. N. (iz/az): nhd. Huhn, Hühnchen; ? solampina* 2, ahd.?, F.?, Adj.?: nhd. Huhn?, weiblich?

Huhn...: ahd. huonirīn* 1, Adj.: nhd. „hühnern“, Huhn..., zum Huhn gehörig

Huhn -- zum Huhn gehörig: ahd. huonirīn* 1, Adj.: nhd. „hühnern“, Huhn..., zum Huhn gehörig

Hühnchen: ahd. huon 15, st. N. (iz/az): nhd. Huhn, Hühnchen; huoniklīn* 16, huoniclīn*, huoninklīn*, huoninclīn*, st. N. (a): nhd. „Hühnlein“, Hühnchen, Küken

Hühnerauge: ahd. līhdorn* 2, st. M. (a): nhd. „Leichdorn“, Hühnerauge; toumado 2, sw. M. (n): nhd. „Tauwurm“, Geschwulst zwischen den Zehen, Frostbeule, Hühnerauge

Hühnerhirse: ahd. hanabein* 1, hanenbein, st. N. (a): nhd. Hühnerhirse

„hühnern“: ahd. huonirīn* 1, Adj.: nhd. „hühnern“, Huhn..., zum Huhn gehörig

Hühnerwärter: ahd. pollenar 1, st. M. (a?, i?): nhd. Hühnerwärter

„Hühnlein“: ahd. huoniklīn* 16, huoniclīn*, huoninklīn*, huoninclīn*, st. N. (a): nhd. „Hühnlein“, Hühnchen, Küken

Huld: ahd. ēragrehtī* 11, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Gnade, Barmherzigkeit, Huld; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; hulda 6, holda, st. F. (ō): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund; wolawilligī* 1, st. F. (ī): nhd. „Wohlgesonnenheit“, Huld

Huldigung: ahd. huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung

huldvoll: ahd. alawāri* 1, Adj.: nhd. wahr, gütig, freundlich, huldvoll

Hülle: ahd. bidekkida* 2, bideckida*, st. F. (ō): nhd. Bedeckung, Hülle, Verhüllung, Schleier; bihelida 2, st. F. (ō): nhd. Decke, Hülle; biwuntannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Decke, Hülle; biwuntnussi* 1, st. N. (ja): nhd. Decke, Hülle; felm*? 1, st. M. (a): nhd. Schale (F.) (1), Hülle, Häutchen; fuotar* (1) 3, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (2), Hülle, Futteral; gifang 6, st. N. (a): nhd. Gewand, Kleid, Hülle; *hamo (3), sw. M. (n): nhd. Hülle, Gewand; helawa* 22, helwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spreu, leeres Stroh, Abfall, Hülle; helī 11, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Schutz, Schürze, Schurz; hulid* 1, st. N.: nhd. Decke, Hülle, Satteldecke; hulida* 1, st. F. (ō): nhd. Hülle, Schleier, Decke; hullī* 2, st. F. (ī): nhd. Hülle, Bedeckung, Kopfbedeckung, Deckung; hullilahhan* 3, hullilachan*, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Schleiertuch, Überwurf, Decke; hullituoh* 4, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Überwurf, Kopftuch, Schweißtuch; pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff; skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Hülle, Muschelschale; spreitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Decke, Hülle; sweif* 2, st. M. (a): nhd. Schuhwerk, Schuhband, Umwurf, Hülle; tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.); ubarhelī 1, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Bedeckung, Decke, Zeltdecke?; wulluh* 13, Sb.: nhd. Hülle, Umwurf, Wickelkleid?, Satteldecke?

„Hülle“: ahd. hulla 7, sw. F. (n): nhd. „Hülle“, Überwurf, Schleier, Obergewand, Kurzmantel

Hülle -- schützende Hülle: ahd. furihelida* 1, st. F. (ō): nhd. schützende Hülle, Schleier

„hüllen“: ahd. bihullen* 4, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, umhüllen, bedecken, verhüllen, mit Segeln versehen (V.); hullen* 5, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, bedecken, verhüllen, innerlich gefangennehmen

hüllen -- in Staub hüllen: ahd. bistioban 1, st. V. (2a): nhd. „bestäuben“, in Staub hüllen

Hülse: ahd. belgilīn* 4, balgilī*, balgilīn*, st. N. (a): nhd. „Bälglein“, Hülse, Fruchthülse, Schote (F.) (1); hala 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hülse, Schale (F.) (1), Schote; hulis (2) 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hülse; hulisa* 10, hulska*, hulsca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hülse, Schote, Schale (F.) (1); kefa* (1) 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kefe, Hülse, Schote (F.) (1), Schale (F.) (1); scarfia* 3, scrafia, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schale (F.) (1), Hülse; skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Hülle, Muschelschale; *skalfa, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Schelfe; *skalja, lang., st. F. (jō?)?, sw. F. (n?): nhd. Schote (F.) (1), Schale (F.) (1), Hülse; skelifa* 7, skeliva*, scelifa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schelfe, Schote (F.) (1), Hülse; sprahhila* 3, sprachila, sprahhula*, sw. F. (n): nhd. „Abschneidsel“, Schote (F.) (1), Hülse, Fruchthülse

„Hulst“: ahd. hulis (1) 8, huls*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?), Mistel; hulisboum* 7, st. M. (a): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?); huliso 1, sw. M. (n): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?)

Humerale: ahd. humerāl 3, st. N. (a): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; humerāle 3, lat.-ahd.?, st. N. (ja?): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; umbrāl 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Humerale, Schultertuch

Hummel -- Hummel (F.): ahd. humbal* 28, hummel, st. M. (a): nhd. Hummel (F.), Drohne; humbala 4, sw. F. (n): nhd. Hummel (F.); humbalo* 1, sw. M. (n): nhd. Hummel (F.)

„Hummelhonig“: ahd. humbalhonag* 5, humbaleshonag*, st. N. (a): nhd. „Hummelhonig“, Honig, Bienenhonig; humsahonag* 1, st. N. (a): nhd. „Hummelhonig“, Honig

Humpen: ahd. gellita 26, gellida, sw. F. (n): nhd. Gelte, Eimer, Kübel, Gefäß, Humpen

Hund: ahd. hunt (1) 35, st. M. (a): nhd. Hund, Jagdhund, Hetzhund; rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

-- aus Wolf und Hund mischrassiger Hund: ahd. wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

-- großer Hund: ahd. rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

-- Hund zur Vogeljagd: ahd. fogalhunt* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Vogelhund“, Hund zur Vogeljagd

-- junger Hund: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

Hunde...: ahd. kaninisk* 1, kaninisc*, Adj.: nhd. hündisch, von der Art eines Hundes seiend, Hunde...

Hundefutter: ahd. huntāz 24, st. N. (a): nhd. Hundefutter

Hundehalsband: ahd. *menni?, lang., st. N. (ja)?: nhd. Hundehalsband

Hundehütte: ahd. hunteskanel* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Hundehütte; hunthūs 6, st. N. (a): nhd. „Hundhaus“, Hundehütte, Hundshütte

Hunden -- Junges von Hunden oder wilden Tieren: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

hundert: ahd. einhunt 2, Num. Kard.: nhd. hundert, einhundert; *hunt? (2), Num. Kard.: nhd. hundert; zehanzo 4, Num. Kard.: nhd. hundert; zehanzug 16, Num. Kard.: nhd. hundert

-- Vorsteher über hundert Mann: ahd. zehanzohērōsto 3, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Vorsteher über hundert Mann, Hauptmann

hundertfach: ahd. zehanzofalt* 2, Adj.: nhd. hundertfach; zehanzugfalt* 2, Adj.: nhd. hundertfach; zehanzugfaltīg* 1, Adj.: nhd. hundertfach, hundertfältig; zehanzugfalto* 1, Adv.: nhd. hundertfach

hundertfältig: ahd. zehanzugfaltīg* 1, Adj.: nhd. hundertfach, hundertfältig

Hundertführer: ahd. huntāri* (1) 1, st. M. (ja): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Zenturio; hunto* 5, hundo*, hunno, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Vorgesetzter, Vorsteher; zehanzohērōsto 3, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Vorsteher über hundert Mann, Hauptmann; zentenāri* 9, st. M. (ja): nhd. „Zentner“, Hauptmann, Zentrichter, Hundertführer

hundertste: ahd. zehanzugōsto* 3, Num. Ord.: nhd. hundertste

Hundes -- von der Art eines Hundes seiend: ahd. kaninisk* 1, kaninisc*, Adj.: nhd. hündisch, von der Art eines Hundes seiend, Hunde...

„Hundhaus“: ahd. hunthūs 6, st. N. (a): nhd. „Hundhaus“, Hundehütte, Hundshütte

Hündin: ahd. brekka* 2, brecka*, sw. F. (n): nhd. Bräckin, Hündin; brekkin* 10, brakkin*, breckin, st. F. (jō): nhd. Bräckin, Hündin; brekkinna* 3, brakkinna*, breckina*, st. F. (jō): nhd. Bräckin, Hündin; huntinna* 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hündin; zaga 1, sw. F. (n): nhd. Hündin; zōha (1) 19, st. F. (ō): nhd. Zohe, Hündin

hündisch: ahd. huntīn* 1, Adj.: nhd. hündisch, Hunds...; kaninisk* 1, kaninisc*, Adj.: nhd. hündisch, von der Art eines Hundes seiend, Hunde...

Hunds...: ahd. huntīn* 1, Adj.: nhd. hündisch, Hunds...

Hundsbeere: ahd. huntesberi 8, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Nachtschatten, Hundsbeere, Kratzbeere, Schmerwurz (?)

Hundsfliege: ahd. flioga* 27, fliuga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fliege, Stechfliege, Hundsfliege, Mücke, Schnake, Bremse (F.) (2); huntessatul* 6, st. M. (a?): nhd. Raupe, Hundsfliege; huntflioga* 20, huntesflioga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hundsfliege, Mücke, Schnacke

Hundshütte: ahd. hunthūs 6, st. N. (a): nhd. „Hundhaus“, Hundehütte, Hundshütte

Hundskamille: ahd. huntestilli* 3, hunttilli*, st. M. (ja): nhd. Hundskamille, Möhre; krotūntilli* 1, st. M. (ja): nhd. Hundskamille

Hundsknoblauch: ahd. huntesklobalouh* 1, st. M. (a?): nhd. „Hundslauch“, Weinbergslauch, Hundsknoblauch, Bärlauch?

„Hundskopf“: ahd. hunthoubit* 10, hunteshoubit*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian; hunthoubito 14, sw. M. (n): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian

hundsköpfiger -- hundsköpfiger Affe: ahd. hunthoubit* 10, hunteshoubit*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian; hunthoubito 14, sw. M. (n): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian

„Hundslauch“: ahd. huntesklobalouh* 1, st. M. (a?): nhd. „Hundslauch“, Weinbergslauch, Hundsknoblauch, Bärlauch?; huntlouh* 1, st. M. (a): nhd. „Hundslauch“, Herbstzeitlose

Hundsrose: ahd. hiofa* 8, hiufa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Hiefe“, Heckenrose, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Hundsrose; hiofaltar* 22, hiufaltar*, st. M. (a?): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Hundsrose; hiofaltra* 22, hiufaltra*, st. F. (ō): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Weißdorn, Hundsrose; hiofdorn 3, hiufdorn*, st. M. (a): nhd. Heckenrose, Hundsrose; hiofo* 1, sw. M. (n): nhd. Heckenrose, Hagedorn, Hundsrose, Dornstrauch; wepdorn 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hundsrose

Hunds-Rose: ahd. hiofbrāmi* 1, st. N. (ja): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Heckenrosenstrauch, Hunds-Rose

Hundszunge: ahd. hunteszunga* 22, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hundszunge, echte Ochsenzunge

-- echte Hundszunge: ahd. huntwurz* 2, hunteswurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Andorn, echte Hundszunge

Hunger: ahd. āzalōsī 2, st. F. (ī): nhd. Hunger, Nahrungsmangel; āzlōsa 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hunger, Nahrungsmangel; hungar 42, st. M. (a) (u): nhd. Hunger, Fasten, Gier, Begierde, Hungersnot; hungarigī* 3, st. F. (ī): nhd. Hunger; ilgī? 1, st. F. (ī): nhd. Hungern, Hunger

-- an Hunger leiden: ahd. hungaren* 16, sw. V. (1a): nhd. hungern, Hunger haben, an Hunger leiden, hungern nach

-- an Hunger leidend: ahd. hungarag* 26, Adj.: nhd. hungrig, an Hunger leidend, gierig, hungrig nach

-- Hunger haben: ahd. hungaren* 16, sw. V. (1a): nhd. hungern, Hunger haben, an Hunger leiden, hungern nach

-- Hunger leidend: ahd. hungarenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hungrig, Hunger leidend

„Hungerer“: ahd. hungarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Hungerer“, Hungriger

Hungerjahr: ahd. hungarjār* 1, st. N. (a): nhd. Hungerjahr, Zeit der Hungersnot

hungern: ahd. hungaren* 16, sw. V. (1a): nhd. hungern, Hunger haben, an Hunger leiden, hungern nach; hungarōn* 2, sw. V. (2): nhd. hungern, hungern nach

-- hungern nach: ahd. hungaren* 16, sw. V. (1a): nhd. hungern, Hunger haben, an Hunger leiden, hungern nach; hungarōn* 2, sw. V. (2): nhd. hungern, hungern nach

Hungern: ahd. ilgī? 1, st. F. (ī): nhd. Hungern, Hunger

Hungerns -- Zeit des Hungerns: ahd. hungartag* 1, st. M. (a): nhd. „Hungertag“, Tag des Hungers, Zeit des Hungerns, Hungersnot

Hungers -- Tag des Hungers: ahd. hungartag* 1, st. M. (a): nhd. „Hungertag“, Tag des Hungers, Zeit des Hungerns, Hungersnot

Hungersnot: ahd. hungar 42, st. M. (a) (u): nhd. Hunger, Fasten, Gier, Begierde, Hungersnot; hungartag* 1, st. M. (a): nhd. „Hungertag“, Tag des Hungers, Zeit des Hungerns, Hungersnot; zādal 26, st. M. (a?): nhd. Mangel (M.), Not, Armut, Dürftigkeit, Hungersnot

-- Zeit der Hungersnot: ahd. hungarjār* 1, st. N. (a): nhd. Hungerjahr, Zeit der Hungersnot

„Hungertag“: ahd. hungartag* 1, st. M. (a): nhd. „Hungertag“, Tag des Hungers, Zeit des Hungerns, Hungersnot

hungrig: ahd. brōtilōs* 1, Adj.: nhd. „brotlos“, hungrig; hungarag* 26, Adj.: nhd. hungrig, an Hunger leidend, gierig, hungrig nach; hungarenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hungrig, Hunger leidend

-- hungrig nach: ahd. hungarag* 26, Adj.: nhd. hungrig, an Hunger leidend, gierig, hungrig nach

Hungriger: ahd. hungarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Hungerer“, Hungriger

Hunne: ahd. Hūn 8, st. M. (i)=PN: nhd. Hunne, Hunnen (= Hūni), Bulgare

hunnisch: ahd. hūnisk* 3, hūnisc*, Adj.: nhd. hunnisch, ungarisch, heunisch

hunnische -- hunnische Bauernweinbeere: ahd. hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

hüpfen: ahd. hopfezzen* 1, hophezzen*, hoppezzen*, sw. V. (1a): nhd. hüpfen; skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); skrekkōn* 10, screckōn*, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, galoppieren, hervorspringen, hervorblitzen; skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren; spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken

Hüpfen: ahd. skrik* 5, scric*, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Springen, Hüpfen, Anspringen, Ansturm

Hüpfer: ahd. skrikkāri* 1, scrickāri*, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Tänzer; *skrikkjo, lang., sw. M.: nhd. Hüpfer; skrikko* 1, scricko*, sw. M. (n)?: nhd. Hüpfer, Springer, Possenreißer?; tūmāri 6, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Schauspieler, Spaßmacher, Gaukler, Tänzer

„Hüpfer“: ahd. salzāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hüpfer“, Herkulespriester, Tänzer

Hürde: ahd. egida 40, st. F. (ō): nhd. Egge (F.) (1), Hacke (F.) (2), Hürde; hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge; pfarrih* 9, pharrih*, pferrih*, st. M. (a?, i?): nhd. Pferch, Gehege, Hürde; stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō): nhd. Stall, Pferch, Hürde, kleiner Viehstall, Schweinestall

-- auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen: ahd. biskilben* 1, biscilben*, sw. V. (1a): nhd. auf einem Gerüst tragen, auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen

Hure: ahd. hāzus 25, hāzissa*, hagzussa*, st. F. (i?): nhd. Unholdin, Furie, Hexe, Hure; huor (2) 4, st. N. (a): nhd. Hure, Dirne; huora* (1) 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne, Ehebrecherin; huorāra* 1, sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne, Ehebrecherin; lāza (1) 1, sw. F. (n): nhd. Freigelassene, Hure, Dirne; lenna* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne; rība* 1, sw. F. (n): nhd. Hure, Dirne; spilowīb* 4, spilawīb*, st. N. (a): nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Schauspielerin, Hure; zatara* 6, zaturra, sw. F. (n): nhd. Dirne, Hure

-- Hure aus der Fremde: ahd. ūzeliggāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf, Hure aus der Fremde

-- zur Hure gehörig: ahd. zatarlīh* 1, Adj.: nhd. „hurerisch“, zur Hure gehörig

huren: ahd. firliggen* 10, st. V. (5): nhd. huren, ehebrechen, schänden, Ehebruch treiben, entehren; huoren* 3, sw. V. (1a): nhd. huren, Unzucht treiben; huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten; kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

„huren“: ahd. bihuorōn* 5, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, vergewaltigen; firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten

„Hurengewand“: ahd. huorgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. „Hurenkleid“, „Hurengewand“, liederliche Kleidung, aufreizendes Gewand

Hurenhaus: ahd. huorhūs 44, st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell, Stätte der Abgötterei; huorhūsilīn* 1, st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell

Hurenjäger: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

Hurenkind: ahd. huoriling* 5, st. M. (a): nhd. Hurenkind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Bastard; huorkind* 6, st. N. (a): nhd. Hurenkind, Bastard, uneheliches Kind

„Hurenkleid“: ahd. huorgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. „Hurenkleid“, „Hurengewand“, liederliche Kleidung, aufreizendes Gewand

Hurensohn: ahd. huorūnsunu* 1, huorūnsun*, st. M. (i): nhd. Hurensohn; mērhuorūnsunu* 1, mērhuorūnsun*, st. M. (i): nhd. Hurensohn; merihūnsunu* 1, merihūnsun, st. M. (i): nhd. Hurensohn; zagūnsunu* 1, zagūnsun*, st. M. (i): nhd. Sohn einer Lockeren, Hurensohn

„Hurer“: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

Hurerei: ahd. huora* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ehebruch, Unzucht, Hurerei; huormieta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hurerei, Unzucht, Prostitution; huorwerk* 1, huorwerc*, st. N. (a): nhd. Hurerei, Unzucht, Götzendienst; huorwiniskaft* 1, huorwiniscaft*, st. F. (i): nhd. Hurerei, Unzucht, unzüchtige Liebe; kebisōd 5, st. M. (a?, i?): nhd. Konkubinat, Nebenehe, Kebsehe, Hurerei, wilde Ehe; legarhuor* 1, st. N. (a): nhd. Unzucht, Ehebruch, Hurerei

„Hurerei“: ahd. huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; mērhuor* 1, st. M. (a): nhd. „Hurerei“, Ehebruch

Hurerei -- um Hurerei betteln: ahd. fitafuhhōn* 1, fitafuchōn*, sw. V. (2): nhd. gieren, nach Unzucht trachten, um Hurerei betteln

„hurerisch“: ahd. zatarlīh* 1, Adj.: nhd. „hurerisch“, zur Hure gehörig

Hurgriff: ahd. huorgrift* 1, st. F. (i): nhd. Hurgriff, unzüchtiger Griff

„Hurlust“: ahd. huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust

hurtig: ahd. frehtīgo 1, fredīgo*?, Adv.: nhd. schnell, rasch, hurtig; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; *horsklīh? 1, Adv.: nhd. betriebsam, hurtig; horsklīhho*? 1, Adv.: nhd. betriebsam, hurtig; hursklīhho* 5, hursclīcho*, horsklīhho*, Adv.: nhd. eifrig, schnell, rasch, betriebsam, hurtig; swepfaro* 1, swepharo*, Adv.: nhd. listig, geschickt, schlau, eifrig, hurtig

-- hurtig machen: ahd. gihursken* 6, gihurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, anspornen, beschleunigen, hurtig machen, sich davonmachen

-- hurtig treiben: ahd. giskieren* 2, giscieren*, sw. V. (1a): nhd. ausführen, beschleunigen, hurtig treiben, schnell besorgen

Hurtigkeit: ahd. sniumī 2, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit, unbehinderter Fortgang

huschen: ahd. wipfōn* 1, wiphōn*, sw. V. (2): nhd. eilen, huschen, vorüberhuschen, wippen, umherstreifen

husten: ahd. huostōn* 3, sw. V. (2): nhd. husten

Husten: ahd. kelasuht 21, kelsuht*, st. F. (i): nhd. Halskrankheit, Angina, Halsentzündung, Husten

-- Husten (M.): ahd. huosta 6, st. F. (ō): nhd. Husten (M.); huostī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Husten (M.); huosto 13, sw. M. (n): nhd. Husten (M.), Röcheln, Keuchen

Hut -- Hut (F.): ahd. huota* 2, st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Wache, Wächter

Hut -- Hut (M.): ahd. hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze; huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban

Hut -- kleiner Hut: ahd. huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

Hut -- Schatten gebender Hut: ahd. skatohuot* 2, scatohuot*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schattenhut“, Schatten gebender Hut, Sonnenhut

hüten: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; fuotaren* 13, fuotiren*, sw. V. (1a): nhd. füttern, mästen, weiden (V.), hüten; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten

-- etwas hüten: ahd. sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; warta tuon: nhd. Obacht geben auf, etwas hüten

-- sich hüten: ahd. biborgēn* 8, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen; biwartēn* 8, sw. V. (3): nhd. sehen, erfassen, sich hüten, meiden, vermeiden; borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; forabigoumen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, bedacht sein (V.), sich hüten, versehen mit; giborgēn* 4, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen, sich in Acht nehmen; giwerien* (1) 1, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. sich wehren, sich hüten; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- sich hüten vor: ahd. wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; wartēn fona, ahd.: nhd. sich hüten vor; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

Hüter: ahd. gihalto* 1, sw. M. (n): nhd. Hüter, Wächter, Bewahrer; *goumil?, st. M. (a): nhd. Hüter, Wahrer; haltant 1, st. M. (a?): nhd. „Halter“, Hüter, Wächter; haltāri (1) 47, st. M. (ja): nhd. „Halter“, Hüter, Erlöser, Retter, Erretter; hirti 56, hirt, st. M. (ja): nhd. Hirt, Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte, Schäfer; huotāri 7, st. M. (ja): nhd. Hüter, Wächter, Bewacher, Schutzgeist; *huotil (1), st. M. (a): nhd. Hüter, Wächter; pflegāri* 6, phlegāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer, Präfekt, Philosoph (= wīstuomes pflegāri); pflihtāri* 1, phlihtāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer; waranemāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Wahrnehmer“, Hüter; wartil* 2, wartal*, st. M. (a): nhd. Wärter, Aufpasser, Hüter

Hüterin: ahd. *pflega?, *phlega?, sw. F. (n): nhd. „Pflegerin“, Hüterin; pflegāra* 2, phlegāra*, sw. F. (n): nhd. „Pflegerin“, Hüterin, Leiterin, Vorsteherin

-- Hüterin des Gürtels der Keuschheit: ahd. gurtilpflega* 1, sw. F. (n): nhd. „Gürtelpflegerin“, Gürtelhüterin, Hüterin des Gürtels der Keuschheit

„Hütlein“: ahd. huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

Hutschnur: ahd. huotilīnessnur* 1, st. F. (i): nhd. Hutschnur; huotilsnuor* 2, st. F. (i): nhd. Hutschnur

Hüttchen: ahd. huttihha* 1, hutticha*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Hütte, Hüttchen, fahrbare Hütte; huttilīn* 1, huttilī*, st. N. (a): nhd. „Hüttlein“, Hüttchen, kleine Hütte; selidilīn* 1, selidilī*, st. N. (a): nhd. Häuslein, kleine Wohnung, kleine Hütte, Hüttchen

Hütte: ahd. būrī* 1, būrīn*, st. N. (a): nhd. Bau, Hütte; gizelt 52, st. N. (a): nhd. Zelt, Zeltlager, Hütte, Bude, Tempel; helid (2) 1, st. N. (a): nhd. Hütte; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; hūsilīn 10, hūsilī, hūsil, st. N. (a): nhd. „Häuslein“, Hütte, Häuschen, Zelt; hutta 54, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Hütte, Häuschen, Schuppen (M.), Laube, Verkaufsbude; huttihha* 1, hutticha*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Hütte, Hüttchen, fahrbare Hütte; *kanel?, st. M. (a?): nhd. Hütte; kasari* 2, st. M. (ja): nhd. Hütte, Kate, Sennhütte; *kouwa (2), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hütte, Koje; kubisi 5, st. N. (ja): nhd. Hütte, Behausung, Kubiese, Schuppen (M.); selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft; zelt* 2, st. N. (a): nhd. Zelt, Hütte

-- fahrbare Hütte: ahd. huttihha* 1, hutticha*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Hütte, Hüttchen, fahrbare Hütte

-- kleine Hütte: ahd. huttilīn* 1, huttilī*, st. N. (a): nhd. „Hüttlein“, Hüttchen, kleine Hütte; selidilīn* 1, selidilī*, st. N. (a): nhd. Häuslein, kleine Wohnung, kleine Hütte, Hüttchen

Hüttenlager: ahd. weidiburg* 2, weidburg*, st. F. (ī): nhd. Zeltstadt, Hüttenlager, Stadt der Vorratshäuser, Verpflegungslager

„Hüttlein“: ahd. huttilīn* 1, huttilī*, st. N. (a): nhd. „Hüttlein“, Hüttchen, kleine Hütte

Hyäne: ahd. hiena 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hyäne

Hyazinth -- Hyazinth (ein Edelstein): ahd. jahhant* 3, jagant*, jachant*, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinth (ein Edelstein), Saphir, Korund?

Hyazinthe: ahd. fīol* 2, st. N. (a): nhd. Veilchen, Hyazinthe, Levkoje?

hyazinthenfarbige -- hyazinthenfarbige Seide: ahd. gruonpfelli*? 2, gruonpfello*, gruonphello*, sw. M. (n), st. M. (i)?: nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide; gruonpfellōl* 4, gruonphellōl, st. M. (a): nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide

hyazinthfarbene -- hyazinthfarbene Seide: ahd. jaganz* 2, gaganz, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinthseide, hyazinthfarbene Seide, violetter Purpur

Hyazinthseide: ahd. jaganz* 2, gaganz, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinthseide, hyazinthfarbene Seide, violetter Purpur

Hybridschwein: ahd. zwitarnswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber, Hybridschwein

Hymne: ahd. immin* 1, st. M. (a?): nhd. Hymnus, Hymne, Lobgesang; imno 2, sw. M. (n): nhd. Hymne, Hymnus, kirchlicher Lobgesang

Hymnus: ahd. immin* 1, st. M. (a?): nhd. Hymnus, Hymne, Lobgesang; imno 2, sw. M. (n): nhd. Hymne, Hymnus, kirchlicher Lobgesang; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

i: ahd. i 1, st. N.: nhd. i, Jota

Ibis: ahd. erdhuon*? 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Erdhuhn“, Rebhuhn, Ibis

ich: ahd. ih 1, lang., Pers.-Pron.: nhd. ich; ih 6500, Pers.-Pron.: nhd. ich; ihhā 2, Pron.: nhd. ich, ich selbst

-- der ich: ahd. ih dār, ahd.: nhd. der ich; ih dār, ahd.: nhd. der ich

-- die muss ich holen: ahd. diu gilimpfent mir zi halōnne, ahd.: nhd. die muss ich holen; diu gilimfent mir zi halōnne, ahd.: nhd. die muss ich holen

-- ich bin es überdrüssig: ahd. unlustidōt mih, ahd.: nhd. ich bin es überdrüssig

-- ich selbst: ahd. ihhā 2, Pron.: nhd. ich, ich selbst

Igel: ahd. igil 46, st. M. (a): nhd. Igel

ihnen -- heil ihnen: ahd. wola wirdit: nhd. wohl, heil ihm, heil ihnen; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola ist: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola wirdit: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

ihnen -- wohl ihnen: ahd. wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola ist: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola wirdit: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

ihr: ahd. ir (1) 1100, Pers.-Pron.: nhd. ihr

-- die ihr: ahd. ir dār, ahd.: nhd. die ihr; ir de, ahd.: nhd. die ihr; ir dār, ahd.: nhd. die ihr; ir dar, ahd.: nhd. die ihr; ir dē, ahd.: nhd. die ihr; ir de, ahd.: nhd. die ihr

-- ihr Anteil: ahd. teil iro mezes, ahd.: nhd. ihr Anteil; teil iro mezes, ahd.: nhd. ihr Anteil

-- ihr sollt nicht tun: ahd. ni kurīt, ahd.: nhd. ihr sollt nicht tun

ihrem -- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

ihrem -- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

ihren -- gegen ihren Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

ihrer -- in ihrer Sprache: ahd. in iro wīs, ahd.: nhd. in ihrer Sprache

ihrethalben: ahd. irohalb 1, Adv.: nhd. ihrethalben, ihretwegen

ihretwegen: ahd. irohalb 1, Adv.: nhd. ihrethalben, ihretwegen

Ijssel: ahd. *Isala?, Isla, ahd.?, FlN: nhd. Ijssel, Rheinmündung

Illanke: ahd. illanko* 1, illanco*, sw. M. (n): nhd. Renke, Illanke

illegitimer -- illegitimer Nachkomme: ahd. kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

Iltis: ahd. illintis 6, st. M. (a?, i?): nhd. Iltis; illintiso 13, illitiso, sw. M. (n): nhd. Iltis; wiessa* 1, wiesa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Iltis

Iltis...: ahd. illintisīn* 1, Adj.: nhd. Iltis..., den Iltis betreffend, vom Iltis

Iltis -- den Iltis betreffend: ahd. illintisīn* 1, Adj.: nhd. Iltis..., den Iltis betreffend, vom Iltis

Iltis -- vom Iltis: ahd. illintisīn* 1, Adj.: nhd. Iltis..., den Iltis betreffend, vom Iltis

Imbiss: ahd. furimund* 1, st. M. (a) (?): nhd. Vorspeise, Imbiss, Frühstück; merāta 4, merda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Imbiss, Speise, Bissen; merōd* 6, merōt, st. M. (a?, i?): nhd. Abendmahl, Imbiss, Stärkung

„Imbiss“: ahd. inbiz* 21, imbiz, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. „Imbiss“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, Vorspeise, Stärkung

„Imbisslein“: ahd. inbizlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Imbisslein“, Essen, kleine Mahlzeit

Immen: ahd. imbi 2, st. M. (ja?): nhd. Bienen, Immen, Bienenschwarm

immer: ahd. al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; io ana: nhd. immerfort, immer; emizzēn* 18, Adv.: nhd. stets, immer; emizzigēn 47, emizzīgūn*?, Adv.: nhd. stets, ständig, immer, beständig, immerfort; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; emizzigōn (2) 2, Adv.: nhd. „emsig“, stets, immer; emizzis* 1, emizzes*, Adv.: nhd. immer; mit giwurti: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; mit giwurtin: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; ioana 16, Adv.: nhd. immer, immerfort, jetzt, im jetzigen Augenblick; iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; iogitago* 1, Adv.: nhd. immer, alle Tage; iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang; iolīhho* 1, iolīcho, Adv.: nhd. immer, immerfort; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; allaz daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; ubar jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; simble 1, Adv.: nhd. immer; simbles 8, Adv.: nhd. immer; simblingōn* 2, simbalingōn*, Adv.: nhd. immer, unausweichlich, für immer; simblum 58, simbalum*, simbalun*, Adv.: nhd. immer, stets, für immer, unablässig, fortwährend, häufig; in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit

-- für immer: ahd. zi altare, ahd.: nhd. für immer; in ente: nhd. auf ewig, für immer; ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; in ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; zi ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; ēwon: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; in ēwōm: nhd. in Ewigkeit, auf ewig, für immer; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); simblingōn* 2, simbalingōn*, Adv.: nhd. immer, unausweichlich, für immer; simblum 58, simbalum*, simbalun*, Adv.: nhd. immer, stets, für immer, unablässig, fortwährend, häufig

-- immer noch: ahd. noh dō: nhd. noch immer, immer noch; noh dō: nhd. noch immer, immer noch

-- immer noch nicht: ahd. io noh niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; io noh niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; noh io niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; io noh niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; noh io niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht

-- immer weiter: ahd. io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich

-- immer wieder: ahd. iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; ofto 146, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, zuweilen

-- immer wieder kauen: ahd. itarukken* 15, itarucken*, itrukken*, sw. V. (1a): nhd. wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein)

-- noch immer: ahd. noh dō: nhd. noch immer, immer noch; io noh: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh io: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; noh dō: nhd. noch immer, immer noch

-- wann auch immer: ahd. io sō wanne: nhd. zu welcher Zeit, wann auch immer; iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

-- wann immer: ahd. sōwannesō* 2 und häufiger, Konj.: nhd. wenn, wann auch nur, wann immer; sōwannesōso* 4, Adv.: nhd. wann, wann immer

-- was auch immer: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur; sōwazsōsō* 3, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer

-- was auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

-- was immer: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur

-- welch auch immer: ahd. sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwuolīh* 1, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer

-- welcher auch immer: ahd. so wilīh, ahd.: nhd. welcher auch immer

-- welch immer: ahd. sō welīh: nhd. wer nur, der nur, welch immer

-- wer auch immer: ahd. io sō wer: nhd. wer auch immer, wer es hier sei; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwelīhsōso* 1, Indef.-Pron.: nhd. wer auch immer; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sōwersōso*, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, wer auch immer, jeder der

-- wer auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

-- wer immer: ahd. sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

-- wie auch immer: ahd. sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch; sōwiosō* 8, Adv., Konj.: nhd. wie, wie auch immer, wenn auch, wenngleich

-- wie immer: ahd. sōwedarsō* 2, Konj.: nhd. wie, wie immer

-- wie immer beschaffen: ahd. sōwio werdlīh, ahd.: nhd. wie immer beschaffen; sōwio werdlīh, ahd.: nhd. wie immer beschaffen

-- wo auch immer: ahd. iowār* 2, Adv.: nhd. wohin, wo, wohin nur, wo auch immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo; sōwārsōso* 2, Adv.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer

-- wohin auch immer: ahd. sōwara* 2, Adv., Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwarasōso* 3, sōwarasōse, Konj.: nhd. wohin, wohin auch, wohin auch immer; sōwarotsō* 1, Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer

-- wohin immer: ahd. iogiwār* 11, Adv.: nhd. überall, allenthalben, wohin immer, wo nur, irgendwo

-- wo immer: ahd. sōwār* 18, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer; sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo; sōwārsōso* 2, Adv.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer

-- woran auch immer: ahd. sōwārana* 1, Konj.: nhd. woran, woran auch immer

immerdar: ahd. alla frist, ahd.: nhd. immerdar; alla frist, ahd.: nhd. immerdar; io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit

immerfort: ahd. allaz ana, ahd.: nhd. immerfort; io ana: nhd. immerfort, immer; emizzigēn 47, emizzīgūn*?, Adv.: nhd. stets, ständig, immer, beständig, immerfort; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; ioana 16, Adv.: nhd. immer, immerfort, jetzt, im jetzigen Augenblick; iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; iolīhho* 1, iolīcho, Adv.: nhd. immer, immerfort; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr)

immergrün: ahd. singruoni* 8, sintgruoni*, Adj.: nhd. immergrün

Immergrün: ahd. berawinka* 14, berawinca*, st. F. (ō)?: nhd. Immergrün, Hauswurz; singruona 4, st. F. (ō): nhd. Immergrün, Dachhauswurz?; singruoni, subst. Adj.=Sb.: nhd. Immergrün, Buchsbaum; wurmwurz* 10, st. F. (i): nhd. „Wurmwurz“, Immergrün, Wiesenaugentrost

immerwährend: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; ēwīg* 229, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ununterbrochen, unsterblich, immerwährend, unvergänglich; iowerēnti* 2, Part. Präs.=Adj.: nhd. immerwährend, ewigwährend, unvergänglich; iowesanti* 7, Part. Präs.=Adj.: nhd. unvergänglich, immerwährend, ewig, wesentlich; iowonēnti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. beständig, fortdauernd, immerwährend

Immerwährendes: ahd. iowesantī* 3, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesen einer Sache, Unvergänglichkeit, Immerwährendes

Immunität: ahd. muozunga* 1, st. F. (ō): nhd. Immunität

impfen: ahd. giimpitōn* 2, sw. V. (2): nhd. impfen, propfen, pflanzen, bepflanzen

„impfen“: ahd. impitōn* 8, sw. V. (2): nhd. „impfen“, pfropfen, pflanzen

in: ahd. ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; anan 29, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; az 59, Präp., Adv.?: nhd. bei, zu, an, in, vor; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; in 1, lang., Präp.: nhd. in; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; innanhalb* 1, Präp.: nhd. innerhalb, in; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; ana mitti: nhd. mitten an, in, in etwas, in der Mitte einer Sache; ūfan 140, ūffan, Präp.: nhd. auf, an, in, über, oben auf; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

in...: ahd. anafir, Präf.: nhd. anver..., an..., in...; anagi, Präf.: nhd. ange..., an..., in...; anair, Präf.: nhd. an..., aner..., in...

Inbesitznahme: ahd. nāma* 4, st. F. (ō): nhd. „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme, Ergreifung, Enteignung

inbrünstig: ahd. heizo (1) 13, Adv.: nhd. heiß, inbrünstig, eifrig, heftig, besorgt; ingrunto 4, Adv.: nhd. inbrünstig, im Innersten

indem: ahd. innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis

indessen: ahd. innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen; untar diu: nhd. unterdessen, indessen; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen; untar diu: nhd. unterdessen, indessen, mittlerweile

Indien -- aus Indien: ahd. indisk* 3, indisc*, Adj.: nhd. indisch, aus Indien

Indigo: ahd. indih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Indigo

indirekt: ahd. undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen

indisch: ahd. indisk* 3, indisc*, Adj.: nhd. indisch, aus Indien

Indiz: ahd. ? listfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. List, Betrug, Ränke, Beweis?, Indiz?

ineinanderfügen: ahd. giflehtan* 9, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, verweben, ineinanderfügen, zusammennähen, umschlingen

ineinanderlegen -- Hände ineinanderlegen: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten

infam: ahd. urliumuntlīh* 1, Adj.: nhd. infam, unehrlich, berüchtigt, verrufen, schändlich

Infernum: ahd. infern* 1, st. N. (a): nhd. Infernum, Hölle

infolge: ahd. duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu

infolgedessen: ahd. after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; after disu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, nachher; after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da

Ingrimm: ahd. galla 36, sw. F. (n): nhd. Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte

Ingwer: ahd. gingiber 11, ingiber, st. M. (a?, i?): nhd. Ingwer; gingibero 4, sw. M. (n): nhd. Ingwer

Inhaber -- Inhaber einer Hufe: ahd. hobarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Hübner“, „Huber“, Inhaber eines Hofes, Inhaber einer Hufe

Inhaber -- Inhaber eines Hofes: ahd. hobarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Hübner“, „Huber“, Inhaber eines Hofes, Inhaber einer Hufe

Inhalt: ahd. bifang* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Umkreis, Umzäunung, Gemeinschaft, Vorwand, Inhalt, Zeitpunkt; bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn

Inkarnation: ahd. līhhamwortanī* 1, st. F. (ī): nhd. Menschwerdung, Inkarnation

inländisch: ahd. heimisk* 15, heimisc*, Adj.: nhd. heimisch, einheimisch, inländisch, ungebildet, heimatlich, privat; inlentes* 1, Adv.: nhd. inländisch, im eigenen Lande; inlentīg* 1, Adj.: nhd. einheimisch, inländisch

inmitten: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

„innehaben“: ahd. innebihabēn 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „innehaben“, bewahren; innehabēn* 1, sw. V. (3): nhd. „innehaben“, behalten, im Körper behalten

innehaben: ahd. habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); habōn* 2, sw. V. (2): nhd. haben, innehaben

„Innehaber“: ahd. eigo* 1, sw. M. (n): nhd. „Eigner“, „Innehaber“, Besitzer

Innehaber: ahd. bihabāri* 2, st. M. (ja): nhd. Innehaber; habo* 1, sw. M. (n): nhd. „Haber“, Innehaber, Besitzer

Innehaberin: ahd. *eiga?, sw. F. (n): nhd. Innehaberin, Eignerin, Besitzerin

Innehabung: ahd. bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum

innehalten: ahd. giharēn* 1, sw. V. (3): nhd. innehalten, sich beherrschen; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.)

innen: ahd. hinna (1) 1, Adv.: nhd. innen, hier innen; inlīhho* 1, inlīcho*, Adv.: nhd. innen, innerlich, im Innersten; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere; innarōst* 1, Adv.: nhd. innen, ganz im Innern, innerst; inne 22, inni, Adv., Präp., Präf.: nhd. innen, innerhalb, darinnen, darin, im Inneren; innōr 4, Adv.: nhd. innen, weiter nach innen, mehr, nach innen; inwertlīhho* 1, inwertlīcho*, Adv.: nhd. innen, innerlich, im Innern

-- hier innen: ahd. hinna (1) 1, Adv.: nhd. innen, hier innen

-- innen befindlich: ahd. innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere

-- nach innen: ahd. innanan* 4, Adv.: nhd. von innen, nach innen, im Innern; innōr 4, Adv.: nhd. innen, weiter nach innen, mehr, nach innen; inwertson* 1, Adv.: nhd. einwärts, nach innen, im Inneren

-- von innen: ahd. innanan* 4, Adv.: nhd. von innen, nach innen, im Innern

-- weiter nach innen: ahd. innōr 4, Adv.: nhd. innen, weiter nach innen, mehr, nach innen

„Innenfett“: ahd. innarsmero* 1, sw. M. (n): nhd. „Innenfett“, „Eingeweidefett“, fette Eingeweide, Bauchfett

Innenhof: ahd. kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies

innenstehen: ahd. innestān* 1, anom. V.: nhd. innenstehen, drinnen stehen

innere: ahd. inlīh* 1, Adj.: nhd. innere; innaro* 19, Adj.: nhd. innere, tiefere, in die Tiefe dringend, niedrigste; innarōro 2 und häufiger, Adj.: nhd. innere, geringere, niedrigere; inwert* (1) 4, inwerti*, Adj.: nhd. innere, innerlich, im Innern befindlich, innerste; inwertīg* 16, Adj.: nhd. inwärtig, innere

-- innere Gebrochenheit: ahd. firknistida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung, innere Gebrochenheit

-- innere Organe: ahd. inādiri 17, inādri, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, innere Organe; innōdi* 5, st. N. Pl. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, innere Organe, Innerstes; innuofilu* 10, innuovilu*, st. N. Pl. (u): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, innere Organe; inwertīga, subst. Adj.=N.: nhd. Innere, innere Organe, Eingeweide

-- innere Ruhe: ahd. stillimuotī 1, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, innere Ruhe

-- innere Stärke: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

Innere: ahd. inwertīga, subst. Adj.=N.: nhd. Innere, innere Organe, Eingeweide

-- ins Innere: ahd. innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere

Innerei: ahd. *ingiskeidi?, *ingisceidi?, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innerei; ingislahti 4, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innerei; ingisniti* 3, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Zerschnittenes, Innerei; innōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Eingeweide, Innerei, Mutterleib, Innerstes; innōdi* 5, st. N. Pl. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, innere Organe, Innerstes; innōdili* 7, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, Gedärm; innuofilu* 10, innuovilu*, st. N. Pl. (u): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, innere Organe

Innereien: ahd. gislahti* (2) 2, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Geschlachtetes, Hackfleisch, Innereien; ingisneiti* 1, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innereien; inslahti 1, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innereien; insnit* 2, st. M. (a?): nhd. Einschnitt, Gehacktes, gehackte Speise, Innereien

Inneren -- im Inneren: ahd. heimi 10, Adv.: nhd. daheim, zuhause, bei sich, im Inneren; inne 22, inni, Adv., Präp., Präf.: nhd. innen, innerhalb, darinnen, darin, im Inneren; inwart* (2) 1, Adv.: nhd. innerlich, im Inneren; inwertson* 1, Adv.: nhd. einwärts, nach innen, im Inneren

Inneren -- im Inneren befindlich: ahd. inwart* (1) 4, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, inwendig, im Inneren befindlich

Inneren -- im Inneren wurzelnd: ahd. inniglīh* 1, Adj.: nhd. innerste, wesenhaft, im Inneren wurzelnd, innig

Inneres: ahd. brust (2) 85, st. F. (i, athem.): nhd. Brust, Herz, Inneres; būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; innahti* 1, st. N. (ja): nhd. Inneres; innida* 3, st. F. (ō): nhd. Inneres, Eingeweide; innōdili* 7, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, Gedärm; innuofilu* 10, innuovilu*, st. N. Pl. (u): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, innere Organe; inwarta* 1, sw. F. (n): nhd. Inneres; inwartī* 2, st. F. (ī): nhd. Inneres, Eingeweide; inwartigī* 3, st. F.: nhd. Inneres, Eingeweide, das Innerste; inwertī* 2, st. F. (ī): nhd. Inneres; inwertigī* 5, st. F. (ī): nhd. Inneres, Innerstes; ref (1) 19, href*, st. N. (a): nhd. Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Inneres, Leib

-- Inneres eines Gebäudes: ahd. inhūsi* 9, st. N. (ja): nhd. Hausinneres, Inneres eines Gebäudes, Inneres eines Tempels

-- Inneres eines Tempels: ahd. inhūsi* 9, st. N. (ja): nhd. Hausinneres, Inneres eines Gebäudes, Inneres eines Tempels

innerhalb: ahd. inna 1, Präp., Präf.: nhd. innerhalb; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere; innana (3) 4, Präp., Präf.: nhd. innerhalb; innanhalb* 1, Präp.: nhd. innerhalb, in; innanwentīun* 1, Adv.: nhd. innerhalb; innarūnhalb* 1, Präp.: nhd. innerhalb; inne 22, inni, Adv., Präp., Präf.: nhd. innen, innerhalb, darinnen, darin, im Inneren

-- der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat: ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

-- der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars): ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

„innerlich“: ahd. innōdlīh* 1, Adj.: nhd. „innerlich“, leiblich

innerlich: ahd. duruhfarantlīh* 1, Adj.: nhd. durchdringend, innerlich; inlīhho* 1, inlīcho*, Adv.: nhd. innen, innerlich, im Innersten; innahtīg*, Adj.: nhd. innerlich, des Herzens; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere; innantīg* 1, Adj.: nhd. innerlich, innerste, tiefste; inniglīhho* 1, inniglīcho, Adv.: nhd. innerlich, inniglich, im Herzen, im Innersten; intwartīgo* 1, Adv.: nhd. innerlich, im Herzen; inwart* (1) 4, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, inwendig, im Inneren befindlich; inwart* (2) 1, Adv.: nhd. innerlich, im Inneren; inwartīg* 1, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig; inwartlīh* 1, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, im Innern; inwert* (1) 4, inwerti*, Adj.: nhd. innere, innerlich, im Innern befindlich, innerste; inwert* (2) 14, Adv.: nhd. innerlich, im Innern; inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark; inwertīges* 1, Adv.: nhd. innerlich, im Innersten; inwertlīhho* 1, inwertlīcho*, Adv.: nhd. innen, innerlich, im Innern; marghafto* 1, Adv.: nhd. innerlich, herzlich, inniglich, bis ins Mark

-- innerlich gefangennehmen: ahd. hullen* 5, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, bedecken, verhüllen, innerlich gefangennehmen

-- innerlich leer: ahd. ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend

-- innerlich verbinden: ahd. gifuogōn* 1, sw. V. (2): nhd. innerlich verbinden

-- innerlich verbunden: ahd. gifuogōt, ahd.: nhd. innerlich verbunden

Innern -- ganz im Innern: ahd. innarōst* 1, Adv.: nhd. innen, ganz im Innern, innerst; zi innarōst, ahd.: nhd. ganz im Innern

Innern -- im Innern: ahd. innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere; innanan* 4, Adv.: nhd. von innen, nach innen, im Innern; inwartlīh* 1, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, im Innern; inwert* (2) 14, Adv.: nhd. innerlich, im Innern; inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark; inwertlīhho* 1, inwertlīcho*, Adv.: nhd. innen, innerlich, im Innern

Innern -- im Innern befindlich: ahd. inwert* (1) 4, inwerti*, Adj.: nhd. innere, innerlich, im Innern befindlich, innerste

Innern -- im Innern denken an: ahd. zi muote wesan, ahd.: nhd. im Innern denken an

innerst: ahd. innarōst* 1, Adv.: nhd. innen, ganz im Innern, innerst

innerste: ahd. innantīg* 1, Adj.: nhd. innerlich, innerste, tiefste; inniglīh* 1, Adj.: nhd. innerste, wesenhaft, im Inneren wurzelnd, innig; inwert* (1) 4, inwerti*, Adj.: nhd. innere, innerlich, im Innern befindlich, innerste

Innerste -- das Innerste: ahd. inwartigī* 3, st. F.: nhd. Inneres, Eingeweide, das Innerste

Innersten -- im Innersten: ahd. ingrunto 4, Adv.: nhd. inbrünstig, im Innersten; inlīhho* 1, inlīcho*, Adv.: nhd. innen, innerlich, im Innersten; inniglīhho* 1, inniglīcho, Adv.: nhd. innerlich, inniglich, im Herzen, im Innersten; inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark; inwertīges* 1, Adv.: nhd. innerlich, im Innersten

Innerstes: ahd. giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; diu innara wist, ahd.: nhd. Innerstes; innōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Eingeweide, Innerei, Mutterleib, Innerstes; innōdi* 5, st. N. Pl. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, innere Organe, Innerstes; inwertīgaz, ahd.: nhd. Innerstes; inwertigī* 5, st. F. (ī): nhd. Inneres, Innerstes; kweklīhhī* 1, queclīchī*, st. F. (ī): nhd. Lebendigkeit, Innerstes, Lebendiges; diu innera wist, ahd.: nhd. Innerstes

„innesein“: ahd. innanasīn* 1, anom. V.: nhd. „innesein“, wissen, etwas wissen

innesein: ahd. innanawesan* 1, st. V. (5): nhd. innesein, innwohnen, erkennen, etwas erkennen; innawesan* 1, st. V. (5): nhd. innesein, innewohnen; innesīn* 2, anom. V.: nhd. innesein, innewohnen

innewohnen: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; innawesan* 1, st. V. (5): nhd. innesein, innewohnen; innesīn* 2, anom. V.: nhd. innesein, innewohnen

innig: ahd. inniglīh* 1, Adj.: nhd. innerste, wesenhaft, im Inneren wurzelnd, innig; inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark; trūtlīhho* 1, trūtlīcho*, Adv.: nhd. traut, innig

inniglich: ahd. inniglīhho* 1, inniglīcho, Adv.: nhd. innerlich, inniglich, im Herzen, im Innersten; marghafto* 1, Adv.: nhd. innerlich, herzlich, inniglich, bis ins Mark

innwohnen: ahd. innanawesan* 1, st. V. (5): nhd. innesein, innwohnen, erkennen, etwas erkennen

insbesondere: ahd. einfalto* 2, Adv.: nhd. „einfach“, besonders, insbesondere; suntarīgo* 39, Adv.: nhd. besonders, gesondert, einzeln, für sich genommen, abgesondert, abseits, insbesondere; unzwīfalo* 3, unzwīvalo*, Adv.: nhd. zweifelsohne, unzweifelhaft, eindeutig, insbesondere, ohne Zweifel

Inschrift: ahd. kapitul* 9, kapital*, kapitan*, st. N. (a): nhd. „Kapitel“, Titel, Überschrift, Kapitelangabe, Inschrift; zeihhanskrift* 5, zeichanscrift*, st. F. (i): nhd. Inschrift

Insekt: ahd. *kefar, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt; kefur* 27, kefar*, kevur*, kevar*, st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt, Nager

-- geflügeltes Insekt: ahd. fugililīn* 2, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Junges, geflügeltes Insekt, Zikade?

Insel: ahd. īsila 5, st. F. (ō): nhd. Insel; ouwa* 1, st. F. (ō): nhd. „Aue“, Wiese, Insel; werid* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Wörth“, Insel

insgeheim: ahd. dioblīhho* 1, dioblīcho*, Adv.: nhd. heimlich, diebisch, verstohlen, insgeheim, unvermerkt, unbemerkt; hālīgo 1, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, im geheimen; hālingon 3, hālingūn, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, im geheimen; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim; stulingūn 3, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, auf verstohlene Weise; swāslīhho* 2, swāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, heimlich, insgeheim; tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen

-- insgeheim einführen: ahd. stulingūn insleihhen: nhd. insgeheim einführen, einschmuggeln

insgesamt: ahd. samahafto* 2, Adv.: nhd. zusammenhängend, insgesamt; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein; bi zalu, ahd.: nhd. insgesamt

Insiegel: ahd. insigila* 1, st. F. (ō): nhd. Siegel, Insiegel, Siegelring

insofern: ahd. in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; sō fram: nhd. insofern, insoweit; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; sō fram: nhd. insofern, soweit, soweit wie; sō fram sō: nhd. insofern, soweit, soweit wie

-- insofern wie: ahd. sō fram sō: nhd. insofern wie, insoweit wie

insoweit: ahd. sō fram: nhd. insofern, insoweit

-- insoweit als: ahd. darazuosehanto daz, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Hinblick darauf, insoweit als

-- insoweit wie: ahd. sō fram sō: nhd. insofern wie, insoweit wie

inständig: ahd. anastantantlīh* 1, Adj.: nhd. „anstehend“, inständig; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; ernustlīh* 3, Adj.: nhd. ernstlich, echt, flammend, inständig; gerno (1) 152, Adv.: nhd. gern, begierig, bereitwillig, freiwillig, mit Freuden, aus sich heraus, inständig; girilīhho* 3, girilīcho*, Adv.: nhd. gierig, eifrig, beharrlich, inständig, unablässig; lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

-- inständig bitten: ahd. irbitten* 19, st. V. (5): nhd. erbitten, ausbitten, inständig bitten, erflehen, erlangen; kwetten* 9, quetten*, sw. V. (1a): nhd. grüßen, begrüßen, anrufen, anreden, freundlich anreden, inständig bitten; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

-- inständig flehen: ahd. biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen

-- inständig verlangen: ahd. flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten

Instrument: ahd. faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil

Instrumentalmusik: ahd. organsang* 1, st. N. (a): nhd. „Orgelsang“, Orgelmusik, Instrumentalmusik

Instrumentenspiel: ahd. spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel

Intenion: ahd. gerunga 2, st. F. (ō): nhd. Verlangen, Begierde, Intenion, Vermutung?, Meinung?

intensiv: ahd. filu harto: nhd. sehr, intensiv; filu harto: nhd. sehr, intensiv

Interesse: ahd. durft (1) 85 und häufiger, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Nutzen, Verlangen, Interesse

Interjektion: ahd. untarwerf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Einwurf, Interjektion

Intervall: ahd. inkwedunga* 4, inquedunga*, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Entsprechung, Intervall; untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes

investieren: ahd. inwerpire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. übergeben (V.), bekleiden, investieren

Investitur: ahd. giwera* 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Einsetzung, Gewere; giwerī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Gewere, Einsetzung

inwärtig: ahd. inwart* (1) 4, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, inwendig, im Inneren befindlich; inwartīg* 1, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig; inwartlīh* 1, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, im Innern; inwertīg* 16, Adj.: nhd. inwärtig, innere

inwärts: ahd. inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark

inwendig: ahd. innana (1) 19, Adv.: nhd. im Innern, inwendig, innen, innerhalb, innen befindlich, innerlich, ins Innere; inwart* (1) 4, Adj.: nhd. innerlich, inwärtig, inwendig, im Inneren befindlich

inzwischen: ahd. innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

irden: ahd. dāhīn 8, Adj.: nhd. tönern, irden, Lehm...; erdīn* 8, Adj.: nhd. irdisch, die Erde bewohnend, irden, aus Ton

irdene -- irdene Finsternis: ahd. weraltfinstarī* 5, st. F. (ī): nhd. „Weltfinsternis“, Finsternis der Welt, irdene Finsternis

irdener -- irdener Topf: ahd. kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe

irdenes -- irdenes Geschirr: ahd. skerbīn* 5, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; skirbī 9, scirbī, st. F. (ī): nhd. Scherbe, Topf, irdenes Geschirr, Tongefäß, Scherben

irdisch: ahd. erdīn* 8, Adj.: nhd. irdisch, die Erde bewohnend, irden, aus Ton; erdlīh* 5, Adj.: nhd. irdisch, ländlich; fihulīh* 5, Adj.: nhd. Vieh..., tierisch, für das Vieh, fleischlich, irdisch, niedrig; fleisklīh 12, fleisclīh*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, körperlich, irdisch; gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich; irdisk* 59, irdisc, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, aus der Erde geboren; irdiskboran* 1, irdiscboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „erdgeboren“, irdisch, aus der Erde geboren; līblīh 7, Adj.: nhd. belebend, lebendig, belebt, leiblich, irdisch, körperlich?; weraltlīh* 19, weroltlīh, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, vergänglich

-- irdisch gesinnter Mensch: ahd. weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch

irdische -- das irdische Wesen: ahd. irdiskheit* 1, irdischeit*, st. F. (i): nhd. „Irdischheit“, Weltlichkeit, die irdische Natur, das irdische Wesen

irdische -- die irdische Natur: ahd. irdiskheit* 1, irdischeit*, st. F. (i): nhd. „Irdischheit“, Weltlichkeit, die irdische Natur, das irdische Wesen

irdische -- irdische Angelegenheit: ahd. weraltsahha* 3, weraltsacha*, weroltsahha*, st. F. (ō): nhd. „Erdensache“, irdisches Ding, irdische Angelegenheit

irdische -- irdische Begierde: ahd. weraltlust* 2, weroltlust*, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, Lust der Welt, irdische Begierde

irdische -- irdische Drangsal: ahd. weraltarbeit* 2, st. F. (i): nhd. „Weltmühsal“, irdische Drangsal, irdische Mühsal

irdische -- irdische Ehre: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

irdische -- irdische Kostbarkeit: ahd. weralttiurida* 2, st. F. (ō): nhd. „Weltzierde“, Erdenkostbarkeit, irdische Kostbarkeit

irdische -- irdische Lust: ahd. erdlust* 1, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, irdische Lust

irdische -- irdische Macht: ahd. weraltkraft* 2, weroltkraft*, st. F. (i): nhd. „Erdenkraft“, irdische Macht, Machthaber, irdischer Machthaber

irdische -- irdische Mühsal: ahd. weraltarbeit* 2, st. F. (i): nhd. „Weltmühsal“, irdische Drangsal, irdische Mühsal

irdische -- irdische Not: ahd. weraltnōt* 2, st. F. (i): nhd. „Erdennot“, Not dieser Welt, irdische Not

irdische -- irdische Stadt: ahd. weraltburg* 1, st. F. (i, athem.): nhd. „Weltenburg“, irdische Stadt

irdische -- irdische Stadt (): ahd. ? erdburg* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Erdenburg“, Erdburg (?), irdische Stadt (?)

irdische -- irdische Verwirrung: ahd. weraltirrido* 1, sw. M. (n): nhd. „Erdenirrung“, irdische Verwirrung

irdische -- irdische Zeit: ahd. weraltfrist*3, weroltfrist*, st. F. (i): nhd. „Erdenzeit“, Zeit, irdische Zeit

Irdischem -- Verlangen nach Irdischem: ahd. weraltgirida* 10, st. F. (ō): nhd. „Erdengier“, Begierde, Verlangen nach Irdischem

irdischen -- nach irdischen Dingen gierig: ahd. weraltgir* 1, Adj.: nhd. gierig, nach irdischen Dingen gierig

Irdischen -- Unbeständigkeit des Irdischen: ahd. weraltunstātī* 1, weroltunstātī*, st. F. (ī): nhd. Unbeständigkeit, Unbeständigkeit des Irdischen

irdischer -- irdischer Besitz: ahd. weraltēht* 1, st. F. (i): nhd. „Erdengut“, irdischer Besitz

irdischer -- irdischer König: ahd. weraltkuning* 2, weroltkuning*, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, irdischer König

irdischer -- irdischer Machthaber: ahd. weraltkraft* 2, weroltkraft*, st. F. (i): nhd. „Erdenkraft“, irdische Macht, Machthaber, irdischer Machthaber

irdischer -- irdischer Reichtum: ahd. weraltrīhtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenreichtum“, irdischer Reichtum

irdischer -- irdischer Ruhm: ahd. weraltruom* 4, weralthruom*, weroltruom*, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenruhm“, irdischer Ruhm, Ruhmsucht, weltliche Begierde?

irdisches -- irdisches Ding: ahd. weraltsahha* 3, weraltsacha*, weroltsahha*, st. F. (ō): nhd. „Erdensache“, irdisches Ding, irdische Angelegenheit

irdisches -- irdisches Feuer: ahd. erdfiur 8, st. N. (a): nhd. „Erdfeuer“, Schwefel, irdisches Feuer

irdisches -- irdisches Geschehen: ahd. weraltgiskiht* 1, weraltgisciht*, st. F. (i): nhd. Weltgeschehen, irdisches Geschehen

irdisches -- irdisches Geschöpf: ahd. erdtior* 1, st. N. (a): nhd. „Erdentier“, Erdenwesen, irdisches Geschöpf

irdisches -- irdisches Glück: ahd. weraltsālida* 11, st. F. (ō): nhd. Erdenglück, irdisches Glück

irdisches -- irdisches Gut: ahd. erdguot* 1, st. N. (a): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut; weraltguot* 1, st. N. (a): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut; weraltrāt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdengut“, irdisches Gut

irdisches -- irdisches Leben: ahd. erdlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenleben“, irdisches Leben

irdisches -- irdisches Reich: ahd. weraltrīhhi* (2) 6, weraltrīchi*, weroltrīhhi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, irdisches Reich, Welt, Reich der Welt

irdisches -- irdisches Verlangen: ahd. girida dero erdo, ahd.: nhd. irdisches Verlangen; girida dero erdo, ahd.: nhd. irdisches Verlangen

Irdisches: ahd. weraltding* 1, weroltding*, st. N. (a): nhd. „Weltding“, Irdisches; weraltlīhhī* 1, weraltlīchī*, st. F. (ī): nhd. Weltliches, Irdisches

„Irdischheit“: ahd. irdiskheit* 1, irdischeit*, st. F. (i): nhd. „Irdischheit“, Weltlichkeit, die irdische Natur, das irdische Wesen

irgend: ahd. ionēr 12, Adv.: nhd. irgendwo, irgend, irgendeinmal

-- irgend etwas: ahd. ioeddeslīh* 2, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgend etwas; ni weiz waz: nhd. irgend etwas, etwas

-- irgend jemand: ahd. wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand

irgendein: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; dehein 113, Adj., Pron.: nhd. irgendein, ein, (kein); deheinīg* 14, diheinīg*, Pron.: nhd. irgendein, ein, irgendwelch, (kein); dohhein* 12 und häufiger, dochein*, Pron.: nhd. irgendein; eddeslīh* 100, eddelīh*, ettelīh*, ethelīh*, etteslīh*, etheslīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, etlich, jeder, ein gewisser, einig; eddeswelīh* 23, etteswelīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendjemand, irgendein; eddeswer* 33, etteswer*, ettewer*, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einīg 101, einag*, eining*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, einzig, einzeln, eigen, einzigartig, ein; eining* 8, Adj.: nhd. irgendein; einwelīh* 6, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendeiner, ein; ioeddeslīh* 2, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgend etwas; kein* 4, chein*, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein; nihein 458, nihhein, nichein, nehein, Indef.-Pron., Adv.: nhd. kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); sihwelīh* 6, Adj.: nhd. irgendein, ein, ein gewisser; sihwer* 14, Indef.-Pron.: nhd. irgendein; sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse; sumawelīh* 10, sumwelīh*, Pron.-Adj.: nhd. irgendein, ein, ein anderer; welīhsō* 1, Pron.: nhd. irgendein

irgendeine: ahd. welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.

-- auf irgendeine andere Weise: ahd. anderes sindes, ahd.: nhd. auf irgendeine andere Weise; anderes sindes, ahd.: nhd. auf irgendeine andere Weise

-- auf irgendeine Art: ahd. zi heiti: nhd. auf irgendeine Art, auf irgendeine Weise

-- auf irgendeine Weise: ahd. eddeswio* 20, edheswio*, edeswio*, etteswio*, ettewio*, Adv.: nhd. irgendwie, zeitweise, mehrfach, auf irgendeine Weise; zi heiti: nhd. auf irgendeine Art, auf irgendeine Weise; einīg wīs, ahd.: nhd. auf irgendeine Weise; zi eddeslīhhero wīs: nhd. einigermaßen, gewissermaßen, auf irgendeine Weise

irgendeiner: ahd. einwelīh* 6, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendeiner, ein; ioman 93, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendeiner; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sō welīhhēr sō: nhd. wer nur, der nur, irgendeiner; wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand; ni weiz wer, ahd.: nhd. irgendeiner; ni weiz wer, ahd.: nhd. irgendeiner

-- an irgendeiner Stelle: ahd. eddeswār* 11, Adv.: nhd. irgendwo, an irgendeiner Stelle

-- in irgendeiner Hinsicht: ahd. ionēr ana: nhd. in irgendeiner Hinsicht, irgendwie; ionēr ana, ahd.: nhd. in irgendeiner Hinsicht

irgendeinmal: ahd. eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; ionaltre* 7, Adv.: nhd. jemals, irgendeinmal; ionaltres 2, Adv.: nhd. irgendeinmal, jemals; ionēr 12, Adv.: nhd. irgendwo, irgend, irgendeinmal; sumenes 8, sumanes, Adv.: nhd. bisweilen, manchmal, zuweilen, irgendeinmal, hin und wieder; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als

irgendetwas: ahd. eddeswaz* (1) 57, etheswaz*, etteswaz*, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas, etwas; einwiht* 1, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas; iogiwiht* 1, īegediht, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas, etwas; iowiht* 153, Indef.-Pron., Adv.: nhd. irgendwie, irgendetwas, etwas, etwa; sihwaz* 1, Indef.-Pron.: nhd. irgendetwas, etwas; waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht); ni weiz waz, ahd.: nhd. irgendetwas

-- an irgendetwas: ahd. etewār ana: nhd. in Beziehung auf irgendetwas, an irgendetwas; eddeswār ana: nhd. in Bezug auf irgendetwas, an irgendetwas

-- in Beziehung auf irgendetwas: ahd. etewār ana: nhd. in Beziehung auf irgendetwas, an irgendetwas

-- in Bezug auf irgendetwas: ahd. eddeswār ana: nhd. in Bezug auf irgendetwas, an irgendetwas

-- irgendetwas anderes: ahd. wiht alles, ahd.: nhd. irgendetwas anderes; wiht alles, ahd.: nhd. irgendetwas anderes

irgendjemand: ahd. eddeswelīh* 23, etteswelīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendjemand, irgendein; eddeswer* 33, etteswer*, ettewer*, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein; ioman 93, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendeiner

-- wenn irgendjemand: ahd. sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

irgendwann: ahd. eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; sihwanne* 2, Adv.: nhd. irgendwann, dereinst; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als; wannio* 2, wenneo*, Adv.: nhd. schließlich, endlich, irgendwann

-- irgendwann einmal: ahd. juwanna* 6, Adv.: nhd. einst, doch endlich, irgendwann einmal; ju wanne: nhd. einstmals, weiland, irgendwann einmal

irgendwelch: ahd. deheinīg* 14, diheinīg*, Pron.: nhd. irgendein, ein, irgendwelch, (kein); eddeslīh* 100, eddelīh*, ettelīh*, ethelīh*, etteslīh*, etheslīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, etlich, jeder, ein gewisser, einig; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur

irgendwelche: ahd. welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.

irgendwelchen -- aus irgendwelchen Gründen: ahd. eddeswannan* 3, Adv.: nhd. aus irgendwelchen Gründen

irgendwelcher: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur

irgendwie: ahd. ionēr ana: nhd. in irgendeiner Hinsicht, irgendwie; eddesmihhil (2) 6, eddesmichil*, ettemihhil*, Adv.: nhd. irgendwie, etwas, einigermaßen, weitgehend; eddeswio* 20, edheswio*, edeswio*, etteswio*, ettewio*, Adv.: nhd. irgendwie, zeitweise, mehrfach, auf irgendeine Weise; iowiht* 153, Indef.-Pron., Adv.: nhd. irgendwie, irgendetwas, etwas, etwa; sihwuo* 1, Adv.: nhd. irgendwie; zi sumawelīhhero wīs, ahd.: nhd. irgendwie; wergin* 12, Adv.: nhd. irgendwo, überall, irgendwie, irgendwohin

-- irgendwie beschaffen: ahd. wiolīh* 54, Adj.: nhd. wie, wie beschaffen, was für ein, irgendwie beschaffen

irgendwo: ahd. in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; eddeswār* 11, Adv.: nhd. irgendwo, an irgendeiner Stelle; iogiwār* 11, Adv.: nhd. überall, allenthalben, wohin immer, wo nur, irgendwo; ionēr 12, Adv.: nhd. irgendwo, irgend, irgendeinmal; iowergin* 2, Adv.: nhd. irgendwo; ōdowār* 1, odowār*, Adv.: nhd. irgendwo, vielleicht irgendwo; wār (3) 181, Adv.: nhd. wo, woher, irgendwo, wann, wohin, wozu; sō wār sōso, ahd.: nhd. irgendwo; wergin* 12, Adv.: nhd. irgendwo, überall, irgendwie, irgendwohin

-- vielleicht irgendwo: ahd. ōdowār* 1, odowār*, Adv.: nhd. irgendwo, vielleicht irgendwo

irgendwohin: ahd. eddeswara* 2, etteswara*, ettewara*, Adv.: nhd. irgendwohin; sō wara sō, ahd.: nhd. irgendwohin; wergin* 12, Adv.: nhd. irgendwo, überall, irgendwie, irgendwohin

-- irgendwohin wenden: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten

Ironie: ahd. spot 25, st. M. (a): nhd. Spott, Scherz, Belustigung, Ironie, Spaß

irre: ahd. irrisam* 2, Adj.: nhd. irre, unklar, wirr, ohne Ordnung, ungeordnet

-- der irre redet: ahd. irkallōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. der irre redet

-- irre führen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen

-- irre gehen: ahd. irri faran: nhd. irre gehen, in die Irre gehen

-- irre machen: ahd. irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen

-- irre reden: ahd. tantarōn* 1, sw. V. (2): nhd. faseln, irre reden, sinnlos sein (V.), wahnsinnig sein (V.)

-- irre sein (V.): ahd. tobōn 38, sw. V. (2): nhd. toben, wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), irre sein (V.)

-- irre werden: ahd. irrigān* 1, anom. V.: nhd. irre werden

Irre: ahd. abuh* (2) 19, st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat

-- in die Irre führen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; missileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlleiten, in die Irre führen, verleiten

-- in die Irre gehen: ahd. in abuh irrēn, ahd.: nhd. in die Irre gehen; irri faran: nhd. irre gehen, in die Irre gehen; irri gān: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gangan: nhd. irregehen, in die Irre gehen; giirrōn* 5, sw. V. (2): nhd. „irren“, sich verirren, in die Irre gehen, irregehen, abweichen (V.) (2); irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irrēn* 1, sw. V. (3): nhd. in die Irre gehen, umherirren; irri faran: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gān: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gangan: nhd. irregehen, in die Irre gehen; in abuh irrōn, ahd.: nhd. in die Irre gehen

irreführen: ahd. firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen

Irreführung: ahd. giirri* 1, st. N. (ja): nhd. Irreführung, Hindernis; giirrida* 2, st. F. (ō): nhd. Irreführung, Verwirrung, Fehler; giirritī* 2, st. F. (ī): nhd. Umsturz, Irreführung, Verwirrung

irregehen: ahd. firirrōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich verirren, irregehen; irri gān: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gangan: nhd. irregehen, in die Irre gehen; giirrōn* 5, sw. V. (2): nhd. „irren“, sich verirren, in die Irre gehen, irregehen, abweichen (V.) (2); irri faran: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gān: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irri gangan: nhd. irregehen, in die Irre gehen; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

irregeleitet: ahd. āwiggi* (2) 9, Adj.: nhd. unwegsam, irregeleitet, verkehrt, schlecht

irren: ahd. firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1); missifāhan* 11, red. V.: nhd. fehlgehen, fehlgreifen, irren, sich versündigen, sich vergehen

„irren“: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; giirrōn* 5, sw. V. (2): nhd. „irren“, sich verirren, in die Irre gehen, irregehen, abweichen (V.) (2)

irren -- sich irren: ahd. irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1); missineman* 7, st. V. (4): nhd. sich irren, im Irrtum sein (V.)

irrend: ahd. giloubirri* 3, subst. Adj.=st. M. (ja): nhd. ketzerisch, irrend, Ketzer (= subst.); irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt

Irrender: ahd. giloubirrāri* 4, st. M. (ja): nhd. Ketzer, Irrender; giloubirro* 2, sw. M. (n): nhd. Ketzer, Irrender; irri, subst. Adj.=Sb.: nhd. Irrender

Irrer: ahd. mānōdtuldo 1, sw. M. (n): nhd. Mondsüchtiger, Irrer; *toro?, sw. M. (n): nhd. Tor (M.), Tauber, Irrer, Narr

Irrgang: ahd. irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis

„Irrgläubiger“: ahd. irrigiloubāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Irrgläubiger“, Ketzer

irrig: ahd. irrīglīh* 1, Adj.: nhd. irrig, irrtümlich

irrige -- irrige Ansicht: ahd. irrīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Irrtum, Irrlehre, irrige Ansicht

Irrlehre: ahd. folgunga* 7, st. F. (ō): nhd. Folge, Nachfolge, Sekte, Irrlehre, Leichenbegängnis, Erfolg; giloubirra* 2, st. F. (ō): nhd. Irrlehre, Ketzerei; gitwolo* 1, sw. M. (n): nhd. Ketzerei, Irrlehre; irrida 4, st. F. (ō): nhd. Irrtum, Irrlehre, Ärgernis, Hindernis; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; irrīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Irrtum, Irrlehre, irrige Ansicht; irriheit* 1, st. F. (i): nhd. Irrtum, Irrlehre; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis

Irrlehrer: ahd. irrāri 15, st. M. (ja): nhd. „Umherirrender“, Irrlehrer, Ketzer, Verwirrer, Verfälscher, Veruntreuer

irrsinnig: ahd. mānōdfallōnti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. mondsüchtig, irrsinnig; mānōdwīlīg* 1, Adj.: nhd. mondsüchtig, irrsinnig; urmuoti* 2, Adj.: nhd. unsinnig, irrsinnig, wahnsinnig

Irrtum: ahd. irrida 4, st. F. (ō): nhd. Irrtum, Irrlehre, Ärgernis, Hindernis; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; irrīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Irrtum, Irrlehre, irrige Ansicht; irriheit* 1, st. F. (i): nhd. Irrtum, Irrlehre; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis

-- den Irrtum nehmen über: ahd. intwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufklären, den Irrtum nehmen über

-- im Irrtum sein (V.): ahd. missineman* 7, st. V. (4): nhd. sich irren, im Irrtum sein (V.)

irrtümlich: ahd. irrīglīh* 1, Adj.: nhd. irrig, irrtümlich

Irrung: ahd. *irra?, st. F. (ō): nhd. Irrung

Irrweg: ahd. āwiggi (1) 23, st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg

irsinnig: ahd. āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig

Israel: ahd. Israhel 84, st. M.=PN: nhd. Israel, Israelit

„israelisch“: ahd. israhelisk* 1, israhelisc*, Adj.: nhd. „israelisch“, israelitisch

Israelit: ahd. gotanawartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesbetrachter“, Israelit, einer der Gott anschaut; Israhel 84, st. M.=PN: nhd. Israel, Israelit

israelitisch: ahd. israhelisk* 1, israhelisc*, Adj.: nhd. „israelisch“, israelitisch; israhelitisk* 1, israhelitisc*, Adj.: nhd. israelitisch

Italien: ahd. Langbarto lant, ahd.: nhd. Italien; Langbarta, ahd.: nhd. Italien; Langbartūn* 4, ON: nhd. Italien

italienische -- italienische Birne: ahd. walaskiu bira, ahd.: nhd. italienische Birne

italisch: ahd. Tuskanisk* 2, Tuscanisc*, Adj.: nhd. tuskanisch, tyrrhenisch, italisch

ja: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; halt 14, Adv.: nhd. lieber, mehr, eher, ja, trotzdem; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; jah* 11, Adv., Interj.: nhd. ja, oh; jahha* 1, jacha*, gahha, Adv., Interj.: nhd. ja, durchaus; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur; zisperiu* 4, Adv.: nhd. tatsächlich, doch, in der Tat, ja, auch

-- da ja: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja

-- doch ja: ahd. zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

-- ja nicht: ahd. na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht

-- nur ja: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch

Jacke: ahd. curtiboldus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Jacke, Weste; kurzibold 1, st. M.: nhd. Überwurf, Jacke

-- zottige Jacke (): ahd. ? fillāta* (2) (?) 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. zottige Jacke (?)

Jagd: ahd. jagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Jagd, Jagen; weida* (1) 27, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang, Jagd; weidalīhhī* 1, weidalīchī, st. F. (ī): nhd. Jagd, Jagdähnliches

-- Göttin der Jagd: ahd. weidagutin* 2, st. F. (jō): nhd. „Jagdgöttin“, Göttin der Jagd

-- zur Jagd gehörig: ahd. weidilīh* 2, Adj.: nhd. zur Jagd gehörig

Jagdähnliches: ahd. weidalīhhī* 1, weidalīchī, st. F. (ī): nhd. Jagd, Jagdähnliches

Jagdgebiet: ahd. warenna* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Jagdgebiet

„Jagdgöttin“: ahd. weidagutin* 2, st. F. (jō): nhd. „Jagdgöttin“, Göttin der Jagd

Jagdhund: ahd. braco* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bracke, Jagdhund; brakko (2) 17, bracko*, sw. M. (n): nhd. Bracke, Jagdhund; hunt (1) 35, st. M. (a): nhd. Hund, Jagdhund, Hetzhund; jagahunt* 5, jagahund*, st. M. (a): nhd. Jagdhund; siusa* 1, sw. F. (n)?: nhd. Jagdhund, Schweißhund; siusi 4, sūsi, st. M. (ja): nhd. Jagdhund, Schweißhund; siuso* 16, sūso, sw. M. (n): nhd. Jagdhund, Schweißhund; windum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Windhund, Jagdhund; winthunt* 1, st. M. (a): nhd. Jagdhund, Windhund; wisahunt* 1, wishunt*, st. M. (a)?: nhd. Jagdhund

Jagdhündin: ahd. rudizōha 1, sw. F. (n): nhd. große Hetzhündin, Jagdhündin

Jagdspieß: ahd. eburspioz* 5, st. M. (a): nhd. Eberspieß, Jagdspieß; speutum* 2, speudum, lat.-ahd.?, N.: nhd. Jagdspieß; spioz 36, st. M. (a): nhd. Speer, Spieß, Jagdspieß, Wurfspieß; weidispioz* 10, st. M. (a): nhd. Jagdspieß

jagen: ahd. *baizzjan, *baizzan, lang., sw. V. (1): nhd. beizen, jagen; beizen* 9, sw. V. (1a): nhd. anspornen, erproben, jagen, mit Vögeln jagen; jagēn* 14, sw. V. (3): nhd. verjagen, jagen, treiben, verfolgen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; weidanōn* 11, sw. V. (2): nhd. jagen; weidinōn* 10, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), abweiden, jagen; weidōn* 7, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), jagen, Futter suchen

-- mit Vögeln jagen: ahd. beizen* 9, sw. V. (1a): nhd. anspornen, erproben, jagen, mit Vögeln jagen

Jagen: ahd. jagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Jagd, Jagen; weidinōdi* 1, weidanōdi*, st. N. (ja): nhd. Jagen

Jäger: ahd. fāhāri* 2, st. M. (ja): nhd. Fänger, Treiber, Jäger; fāho* 1, sw. M. (n): nhd. Fänger, Jäger; jagāri* 10, st. M. (ja): nhd. Jäger; jagōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Jäger; weidaman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Waidmann“, Jäger; weidanāri* 1, st. M. (ja): nhd. Jäger; weidāri* 2, st. M. (ja): nhd. Jäger; weidināri* 2, st. M. (ja): nhd. Jäger

Jagsspieß: ahd. swīnspioz* 1, st. M. (a): nhd. Schweinespieß, Jagsspieß

jäh: ahd. allēngāhōn 1, Adv.: nhd. jäh, plötzlich; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; gāhes 22, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, rasch, schnell; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; gāhingūn* 3, Adv.: nhd. jäh, plötzlich; gāhōn*? 1, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, schnell, sofort; skorrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. steil, abschüssig, jäh

„jäh“: ahd. gāhlīhho* 1, gāhlīcho*, Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, unvermutet; gāho* 1, Adv.: nhd. „jäh“, rasch, schnell; gāhūn 44, sw. F. (n), Akk., Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort

jähe -- jähe Tiefe: ahd. gāhtiufī* 1, st. F. (ī): nhd. Abgrund, jähe Tiefe

jähes -- jähes Eintreten: ahd. gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; gāhida* 1, st. F. (ō): nhd. Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten

„Jähheit“: ahd. alagāha* 3, sw. F. (n): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; alagāhi* 1, st. N. (ja): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; alagāhī* 1, st. F. (ī): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit

jählings: ahd. firskurgit, Part. Prät.=Adj.: nhd. jählings, überstürzend; in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends

„Jahn“: ahd. *jan..., M.: nhd. „Jahn“, Gang (M.) (2), Reihe

Jahr: ahd. jār* 21, st. N. (a): nhd. Jahr, Kalenderjahr

-- das ganze Jahr hindurch: ahd. al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; allaz daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer; ubar jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer

-- im folgenden Jahr: ahd. sār des anderen jāres, ahd.: nhd. im folgenden Jahr; sār des anderen jāres, ahd.: nhd. im folgenden Jahr; sār des anderen jāres, ahd.: nhd. im folgenden Jahr

-- in diesem Jahr: ahd. hiuru* 2, hiuro, Adv.: nhd. heuer, in diesem Jahr

-- Jahr für Jahr: ahd. bī jārōn: nhd. Jahr für Jahr, im Laufe der Jahre, dereinst; bī jārōn: nhd. Jahr für Jahr, im Laufe der Jahre, dereinst

-- jedes Jahr: ahd. jārogilīhhes* 1, jārogilīches*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljärhlich, jedes Jahr

-- Woche mit der das Jahr beginnt: ahd. jārwehha* 1, jārwohha*, jārwecha*, sw. F. (n): nhd. „Jahrwoche“, Jahresanfangswoche, Woche mit der das Jahr beginnt

-- zweimal im Jahr Frucht tragend: ahd. zwibirīg* 1, Adj.: nhd. „zweifachtragend“, zweimal im Jahr Frucht tragend

Jahrbuch: ahd. jārbuoh* 5, st. N. (a): nhd. Jahrbuch, Annalen, Chronik; jārgiskrīb* 1, jārgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Jahrbuch, Annalen, Chronik

Jahre -- alle fünf Jahre stattfindend: ahd. fimfjārīg* 1, Adj.: nhd. fünfjährig, alle fünf Jahre stattfindend

Jahre -- die Jahre hindurch: ahd. bī jāre, ahd.: nhd. die Jahre hindurch

Jahre -- im Laufe der Jahre: ahd. bī jārōn: nhd. Jahr für Jahr, im Laufe der Jahre, dereinst

Jahre -- über die mannbaren Jahre hinaus: ahd. ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

Jahre -- Zahl der Jahre: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

Jahre -- zwei Jahre: ahd. zwijār* 1, zweijār*, st. N. (a): nhd. zwei Jahre, Alter von zwei Jahren

Jahre -- zwei Jahre alt: ahd. zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

Jahre -- zwei Jahre dauernd: ahd. zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

Jahren -- Alter von zwei Jahren: ahd. zwijār* 1, zweijār*, st. N. (a): nhd. zwei Jahre, Alter von zwei Jahren; zwijārigī* 1, st. F. (ī): nhd. Alter von zwei Jahren

Jahres -- Arbeit eines Jahres: ahd. jārwerk* 3, jārwerc*, st. N. (a): nhd. „Jahresarbeit“, Annalen, Arbeit eines Jahres

Jahres -- Ereignisse des Jahres: ahd. jārtāt* 2, st. F. (i): nhd. Annalen, Ereignisse des Jahres

Jahres -- Kreislauf des Jahres: ahd. jārring* 1, st. M. (a): nhd. „Jahresring“, Jahreskreis, Kreislauf des Jahres; jāres umbiwerf, ahd.: nhd. Kreislauf des Jahres; jāres umbiwerfī, ahd.: nhd. Kreislauf des Jahres; jāres umbiwerft, ahd.: nhd. Kreislauf des Jahres

Jahres -- Zahl der Tage des Jahres: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

Jahresanfangswoche: ahd. jārwehha* 1, jārwohha*, jārwecha*, sw. F. (n): nhd. „Jahrwoche“, Jahresanfangswoche, Woche mit der das Jahr beginnt

„Jahresarbeit“: ahd. jārwerk* 3, jārwerc*, st. N. (a): nhd. „Jahresarbeit“, Annalen, Arbeit eines Jahres

Jahresberechnung: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

„Jahreshemd“: ahd. jārhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Jahreshemd“, alljährlich zu lieferndes Hemd

Jahreskreis: ahd. jārring* 1, st. M. (a): nhd. „Jahresring“, Jahreskreis, Kreislauf des Jahres

„Jahresring“: ahd. jārring* 1, st. M. (a): nhd. „Jahresring“, Jahreskreis, Kreislauf des Jahres

„Jahresumfahrt“: ahd. jārumbifart* 1, st. F. (i): nhd. „Jahresumfahrt“, Jahresumlauf, jährlicher Umlauf

Jahresumlauf: ahd. jārumbifart* 1, st. F. (i): nhd. „Jahresumfahrt“, Jahresumlauf, jährlicher Umlauf

Jahreswechsel: ahd. jāres giwanta, ahd.: nhd. Jahreswechsel; jārwentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Jahreswende, Jahreswechsel, jährlich wiederkehrendes Fest

Jahreswende: ahd. jārgiwanta* 1, st. F. (ō): nhd. Jahreswende, jährlich wiederkehrende Fest; jārwentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Jahreswende, Jahreswechsel, jährlich wiederkehrendes Fest

„Jahreszahl“: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

Jahreszeit: ahd. zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

Jahreszins: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

„Jahrgeld“: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

„jährig“: ahd. jārīg* 2, Adj.: nhd. „jährig“, einjährig

jährlich: ahd. gijāro 1, Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīh* 1, Adj.: nhd. jährlich; jārlīhhēn* 1, jārlīchēn*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhhes* 1, jārlīches*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhho* 1, jārlīcho*, Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārlīhhūn* 1, jārlīchūn*, Adv.: nhd. jährlich, alljährlich; jārogilīhhes* 1, jārogilīches*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljärhlich, jedes Jahr

-- jährlich wiederkehrende Fest: ahd. jārgiwanta* 1, st. F. (ō): nhd. Jahreswende, jährlich wiederkehrende Fest

-- jährlich wiederkehrendes Fest: ahd. jārwentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Jahreswende, Jahreswechsel, jährlich wiederkehrendes Fest

-- jährlich zu leistende Zahlung: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

jährliche -- jährliche Abgabe: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

jährlicher -- jährlicher Umlauf: ahd. jārumbifart* 1, st. F. (i): nhd. „Jahresumfahrt“, Jahresumlauf, jährlicher Umlauf

Jährling: ahd. frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling

Jahrmarkt: ahd. jārmarkāt* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Jahrmarkt

„Jahrwoche“: ahd. jārwehha* 1, jārwohha*, jārwecha*, sw. F. (n): nhd. „Jahrwoche“, Jahresanfangswoche, Woche mit der das Jahr beginnt

Jähzorn: ahd. ābulgi (1) 16, st. N. (ja): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; ābulgī 33, st. F. (ī): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; wuotgrimmī* 1, st. F. (ī): nhd. Wut, Jähzorn; zornmuotigī 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, Jähzorn

jähzornig: ahd. ābulgīg* 4, Adj.: nhd. zornig, jähzornig, neidisch, eifersüchtig; gibulahtīg* 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wild, jähzornig; zornmuotīg* 1, Adj.: nhd. zornig, jähzornig

Jammer: ahd. gōringī* 4, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Elend, Jammer; grun* 8, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Verderben, Unglück, Drangsal, Elend, Jammer, Kümmernis; jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; klaga* 23, st. F. (ō): nhd. Klage, Jammer, Klagen, Beschwerde; klagunga 10, st. F. (ō): nhd. Klage, Wehklage, Beschwerde, Murren, Jammer; kūma* 1, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Beschwerde; kūmunga* 1, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Beschwerde; neiziselī* 2, st. F. (ī): nhd. Jammer, Plage, Bedrängung, Abtötung; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; wēferōd* 1, wēferōt*, wēverōd*, wēverōt*, wēferhōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Heulen, Jammer, Klage, Geheul; wēferunga* 2, wēverunga*, wēferhunga*, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Wehklagen, Geheul; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

jämmerlich: ahd. gōraglīh* 1, Adj.: nhd. schrecklich, arm, jämmerlich, jammervoll; irbarmalīh* 1, Adj.: nhd. erbärmlich, jämmerlich, beklagenswert; wēnaglīh* 6, Adj.: nhd. jämmerlich, elend, erbärmlich, jammervoll, kläglich, beklagenswert; wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise; wuofentlīh* 1, Adj.: nhd. kläglich, jämmerlich, jammervoll; wuoflīh* 2, Adj.: nhd. traurig, jämmerlich, trauernd, zur Trauer gehörig

„jämmerlich“: ahd. jāmarlīhho* 2, jāmarlīcho*, Adv.: nhd. „jämmerlich“, furchtbar, entsetzlich, furchterregend, kläglich

jämmerliche -- auf jämmerliche Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

jammern: ahd. giskreiōn* 1, giscreiōn*, sw. V. (2): nhd. schreien, jammern; hiofan* 3, hiufan*, st. V. (2a): nhd. trauern, klagen, jammern, beklagen, beweinen; irskrīan* 6, irscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, aufschreien, jammern, bejammern; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; kūmōn* 3, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, trauern; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; wēferhen* 2, wēverhen*, sw. V. (1a): nhd. heulen, jammern, klagen, wehklagen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofen* 21, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern, heulen

„jammern“: ahd. jāmarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „jammern“, klagen, stöhnen, seufzen

Jammern: ahd. weinōd* 9, weinōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Weinen, Wehklagen, Jammern, Geheul; weinunga* 2, st. F. (ō): nhd. Weinen, Jammern, Wehgeschrei

jammernd: ahd. wuofenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. jammernd, sich in Trauer verzehrend

Jammertal: ahd. karatal*? 1, koretal*?, st. N. (a): nhd. Jammertal, Tal der Prüfungen

jammervoll: ahd. gōraglīh* 1, Adj.: nhd. schrecklich, arm, jämmerlich, jammervoll; hiofanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. trauernd, jammervoll; hiofantlīh* 2, Adj.: nhd. trauernd, traurig, trauervoll, jammervoll, kläglich; jāmarag* 1, Adj.: nhd. betrübt, jammervoll, leidvoll, sehnsuchtsvoll, sehnsüchtig; jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend; neiziselīg* 1, Adj.: nhd. jammervoll, geplagt, qualvoll; wēlīhho* 1, wēlīcho*, Adv.: nhd. jammervoll, grimmig; wēnaglīh* 6, Adj.: nhd. jämmerlich, elend, erbärmlich, jammervoll, kläglich, beklagenswert; wuofentlīh* 1, Adj.: nhd. kläglich, jämmerlich, jammervoll

„jammervoll“: ahd. jāmar* (1) 1, Adj.: nhd. „jammervoll“, betrübt

Januar: ahd. jārmānōd* 3, st. M. (a?): nhd. Januar; wintarmānōd* 10 und häufiger, st. M. (a): nhd. Wintermonat, Januar, November, Dezember

„Jäteisen“: ahd. jetīsarn* 32, jetīsan*, getīsarn, getīsan, st. N. (a): nhd. „Jäteisen“, Jäthacke, Sichel

Jäteisen: ahd. jatīsarn* 5, jatīsan*, st. N. (a): nhd. Jäteisen, Hacke, Sichel

-- Jäteisen (): ahd. ? jata* 1, F.?: nhd. Jäteisen (?)

jäten: ahd. grabōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufgraben, jäten, hacken, behacken, umgraben; jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten; multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten

-- Unkraut jäten: ahd. multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten

Jäthacke: ahd. jeta* 4, geta*, st. F. (ō): nhd. Jäthacke, Sichel; jetīsarn* 32, jetīsan*, getīsarn, getīsan, st. N. (a): nhd. „Jäteisen“, Jäthacke, Sichel

Jauche: ahd. ? gibāht* 1, st. N. (a) (?): nhd. Unrat, Jauche?; *gullja, lang., st. F. (jō)?: nhd. Pfütze, Jauche; tunggulla* 2, sw. F. (n): nhd. „Dunggülle“, Jauche, Mistwasser, Pfuhl; warg* (2) 12, warah*, st. N. (a): nhd. Eiter, Jauche, Geifer

jauchzen: ahd. *juhhazzen?, sw. V. (1a): nhd. jauchzen, juchzen; liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen; niumēn, sw. V. (1a): nhd. lobsingen, jauchzen; niumōn* 4, sw. V. (2): nhd. lobsingen, jauchzen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.); wātaren* 3, wataren*, sw. V. (1a): nhd. jubeln, jauchzen; weiōn* 20, hweiōn*, weigōn*, sw. V. (2): nhd. wiehern, aufschreien, jauchzen; wunnisangōn* 5, sw. V. (2): nhd. frohlocken, jauchzen

Jauchzen: ahd. liudunga* 1, st. F. (ō): nhd. Jauchzen; skerōn, subst. Inf.=N.: nhd. Jubeln, Jauchzen

jauchzend: ahd. frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd

je: ahd. ēr is: nhd. je, jemals, jemals früher; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; ēr io: nhd. je, jemals, jemals früher; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- desto ... je: ahd. sō filu ... sō filu: nhd. je ... desto, desto ... je; sō filu ... sō, ahd.: nhd. desto ... je; sō filu ... sō filu, ahd.: nhd. desto ... je; sō filu sō, ahd.: nhd. desto ... je; sō filu ... sō filu sō, ahd.: nhd. desto ... je

-- je ... desto: ahd. sō filu ... sō filu: nhd. je ... desto, desto ... je; sō ... sō io, ahd.: nhd. je ... desto; sō sō, ahd.: nhd. je ... desto; sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; sō ... sō io, ahd.: nhd. je ... desto; sō filu ... sō filu, ahd.: nhd. je ... desto; sō io ... sō, ahd.: nhd. je ... desto

-- je drei: ahd. driske: nhd. je drei, zu dritt; driski, ahd.: nhd. je drei

-- je fünf: ahd. fimffalt* 2, Adj.: nhd. fünffach, je fünf

-- je mehr ... desto mehr: ahd. mēr ... mēr, ahd.: nhd. je mehr ... desto mehr

-- je nachdem: ahd. io daranāh, ahd.: nhd. je nachdem; io daranāh, ahd.: nhd. je nachdem

-- je vier: ahd. fiorisk* 1, fiorisc*, fioriski*, Adj.: nhd. je vier; fioriske, ahd.: nhd. je vier

-- zu je: ahd. duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu

-- zwischen je zwei: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

jede: ahd. welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.

-- jede Frau: ahd. wībilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jede Frau, jedes Weib

-- jede Hinsicht: ahd. alahalba* 5, st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht

-- jede Seite: ahd. alahalba* 5, st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht

-- jede Zeit: ahd. zītogilīh* 5, Pron.-Adj.: nhd. jede Zeit; zītolīh* 4, Pron.-Adj.: nhd. jede Zeit

jedenfalls: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; iodoh 50, Adv.: nhd. doch, jedoch, dennoch, aber, gleichwohl, jedenfalls

jeder: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; allero giwelīh, ahd.: nhd. jeder; eddeslīh* 100, eddelīh*, ettelīh*, ethelīh*, etteslīh*, etheslīh*, Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, etlich, jeder, ein gewisser, einig; eddeswedar* 1, etteswedar*, etheswedar*, Indef.-Pron.: nhd. jeder, welcher von beiden; einero giwelīh, ahd.: nhd. jeder; eingiwelīh* 1, Indef.-Pron.: nhd. jeder; friuntilīh 7, Pron.-Adj.: nhd. jeder Freund, jeder der Freunde, jeder; gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder; giwedar* 4, Pron.: nhd. jeder, beide, jeder von zweien; giwelīh* 39, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder; allero giwelīh, ahd.: nhd. jeder; einero giwelīh, ahd.: nhd. jeder; iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all; iogiwedar* 11, Adj.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden; iogiwelīh* 36, Adj.: nhd. jeder, jeglicher, ganz; iogiwer* 1, Indef.-Pron.: nhd. jeder; iolīh* 2, Indef.-Pron.: nhd. jeder, ein jeder; iomannolīh 1, Indef.-Pron.: nhd. jeder, ein jeder; iowedar* 41, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden, ein jeder; iowelīh* 16, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedwelch, ein jeder, jeglicher; mannilīh 91, mannolīh, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeder, jeder Mensch, männlich; mannogilīh 2, Indef.-Pron.: nhd. jeder; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sōwersōso*, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, wer auch immer, jeder der

-- bei jeder Wendung: ahd. alles kēres, ahd.: nhd. bei jeder Wendung; alles kēres, ahd.: nhd. bei jeder Wendung

-- ein jeder: ahd. allero dingolīh, ahd.: nhd. ein jeder; allero dingolīh, ahd.: nhd. ein jeder; iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all; iolīh* 2, Indef.-Pron.: nhd. jeder, ein jeder; iomannolīh 1, Indef.-Pron.: nhd. jeder, ein jeder; iowedar* 41, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden, ein jeder; iowelīh* 16, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedwelch, ein jeder, jeglicher

-- in jeder Hinsicht: ahd. in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig; alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht; in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alla anahalba: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- in jeder Hinsicht besser: ahd. alabezziro* 1, Adj.: nhd. umso besser, in jeder Hinsicht besser

-- jeder Baum: ahd. boumolīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. mit Bäumen, jeder Baum, alle Bäume

-- jeder der: ahd. sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sōwersōso*, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, wer auch immer, jeder der; sō wer sō: nhd. jeder der, wer auch nur

-- jeder der Freunde: ahd. friuntilīh 7, Pron.-Adj.: nhd. jeder Freund, jeder der Freunde, jeder

-- jeder der will: ahd. sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

-- jeder einzelne: ahd. iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all

-- jeder Freund: ahd. friuntilīh 7, Pron.-Adj.: nhd. jeder Freund, jeder der Freunde, jeder

-- jeder Gott: ahd. allero gotalīh, ahd.: nhd. jeder Gott; allero gotalīh, ahd.: nhd. jeder Gott

-- jeder Mensch: ahd. allero mannilīh, ahd.: nhd. jeder Mensch; mannilīh 91, mannolīh, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeder, jeder Mensch, männlich; allero mannilīh, ahd.: nhd. jeder Mensch

-- jeder Streit: ahd. allero strītolīh, ahd.: nhd. jeder Streit; allero strītolīh, ahd.: nhd. jeder Streit

-- jeder Teil: ahd. teilogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil; teilolīh* 4, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil

-- jeder von beiden: ahd. iogiwedar* 11, Adj.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden; iowedar* 41, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden, ein jeder

-- jeder von zweien: ahd. giwedar* 4, Pron.: nhd. jeder, beide, jeder von zweien

-- jeder Weg: ahd. wegalīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jeder Weg

-- zu jeder Zeit: ahd. io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit

jederzeit: ahd. alle zīte: nhd. allezeit, jederzeit; gimālon 1, Adv.: nhd. jederzeit; io gimālon, ahd.: nhd. jederzeit; io gimālon, ahd.: nhd. jederzeit; alle zīte: nhd. allezeit, jederzeit

jedes -- jedes Ding: ahd. dingolīh 31, Pron.-Adj.: nhd. alles, jedes Ding; wihtilīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ding, jedes Wesen

„jedes -- „jedes Ende“: ahd. entogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. „jedes Ende“, Gebiet (= allero entogilih)

jedes -- jedes Gerechte: ahd. allero redolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte; allero rehtolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte

jedes -- jedes Geschick: ahd. allero sālidolīh, ahd.: nhd. jedes Geschick; allero sālidolīh, ahd.: nhd. jedes Geschick

jedes -- jedes Glied: ahd. lidolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Glied, jegliches Glied

jedes -- jedes Gute: ahd. allero guotlīh, ahd.: nhd. jedes Gute; allero guotalīh: nhd. alles Gute, jedes Gute

jedes -- jedes Jahr: ahd. jārogilīhhes* 1, jārogilīches*, Adj., Adv.: nhd. jährlich, alljärhlich, jedes Jahr

jedes -- jedes Kraut: ahd. krutilīh* 2, Pron.-Adj.: nhd. Kraut..., alle Kräuter, jedes Kraut

jedes -- jedes Leid: ahd. leidalīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Leid; leidogilīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Leid, jegliches Leid

jedes -- jedes Lied: ahd. sangolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Lied, alle Musik

jedes -- jedes Pferd: ahd. rossolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ross, jedes Pferd

jedes -- jedes Rechte: ahd. rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte

jedes -- jedes Ross: ahd. rossolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ross, jedes Pferd

jedes -- jedes Teil: ahd. teilogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil; teilolīh* 4, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil

jedes -- jedes Übel: ahd. ubilolīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Übel

jedes -- jedes Weib: ahd. wībilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jede Frau, jedes Weib

jedes -- jedes Wesen: ahd. allero wihtilīh, ahd.: nhd. jedes Wesen; wihtilīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ding, jedes Wesen; allero wihtilīh, ahd.: nhd. jedes Wesen

jedes -- jedes Wort: ahd. wortogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Wort; wortolīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Wort

jedesmal: ahd. io zi iogilīhhemo māle, ahd.: nhd. jedesmal; io zi iogilīhhemo, ahd.: nhd. jedesmal; io zi iogilīhhemo māle, ahd.: nhd. jedesmal

-- jedesmal wenn: ahd. sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn; sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn

jedoch: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; diuwidaro 15 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. jedoch; doh diuwidaro: nhd. dennoch, doch, jedoch, obgleich; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; iodoh 50, Adv.: nhd. doch, jedoch, dennoch, aber, gleichwohl, jedenfalls; doh wedaru: nhd. dennoch, doch, jedoch

-- jedoch nicht: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht

jedweder: ahd. giwelīh* 39, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder; iogiwedar* 11, Adj.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden; iowedar* 41, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedweder, jeder von beiden, ein jeder

jedwelch: ahd. iowelīh* 16, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedwelch, ein jeder, jeglicher

jegliche -- auf jegliche Weise: ahd. iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich

jeglicher: ahd. iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all; iogiwelīh* 36, Adj.: nhd. jeder, jeglicher, ganz; iowelīh* 16, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jedwelch, ein jeder, jeglicher

-- ein jeglicher: ahd. iogilīh 127, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeglicher, jeder, ein jeglicher, ein jeder, jeder einzelne, ganz, all

-- jeglicher Volksstamm: ahd. al slahta, ahd.: nhd. jeglicher Volksstamm

jegliches -- jegliches Glied: ahd. lidolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Glied, jegliches Glied

jegliches -- jegliches Leid: ahd. leidogilīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Leid, jegliches Leid

jemals: ahd. io in altare, ahd.: nhd. jemals; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; ēr is: nhd. je, jemals, jemals früher; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; io in altare, ahd.: nhd. jemals; ēr io: nhd. je, jemals, jemals früher; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); ionaltre* 7, Adv.: nhd. jemals, irgendeinmal; ionaltres 2, Adv.: nhd. irgendeinmal, jemals; iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als

-- jemals früher: ahd. ēr is: nhd. je, jemals, jemals früher; ēr io: nhd. je, jemals, jemals früher

jemand: ahd. eddeswer* 33, etteswer*, ettewer*, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein; ioman 93, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendeiner; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse

-- irgend jemand: ahd. wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand

-- jemand der das Gesetz erfüllt: ahd. werāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gewährer“, jemand der das Gesetz erfüllt, Befolger

-- jemandem ist jemand widerwärtig: ahd. leido ist, ahd.: nhd. jemandem ist jemand widerwärtig

-- jemand hat im Überfluss: ahd. ginah 2, Prät.-Präs.: nhd. es genügt, es reicht, jemand hat im Überfluss

-- jemand musste entbehren: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

-- jemand musste verlieren: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

-- jemand täuscht sich: ahd. der wān triugit, ahd.: nhd. jemand täuscht sich; der wān triugit, ahd.: nhd. jemand täuscht sich

jemandem -- bei jemandem sein (V.): ahd. gaganwerti sīn, ahd.: nhd. bei jemandem sein (V.)

jemandem -- es ergeht jemandem: ahd. gilingit, ahd.: nhd. es ergeht jemandem

jemandem -- es ergeht jemandem gut: ahd. iz gifarit wola, ahd.: nhd. es ergeht jemandem gut; iz gifarit wola, ahd.: nhd. es ergeht jemandem gut

jemandem -- es steht jemandem gut: ahd. zimit, ahd.: nhd. es steht jemandem gut

jemandem -- es wird jemandem lang: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach

jemandem -- es wird jemandem lang nach: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach

jemandem -- etwas von jemandem aussagen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemandem -- etwas von jemandem verdienen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

jemandem -- in jemandem sein (V.): ahd. anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.)

jemandem -- ist jemandem vererbt: ahd. slahit ana, ahd.: nhd. ist jemandem vererbt

jemandem -- jemandem abtrünnig werden: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen

jemandem -- jemandem ähnlich: ahd. gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder

jemandem -- jemandem angemessen sein (V.): ahd. limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für

jemandem -- jemandem anzeigen: ahd. zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

jemandem -- jemandem auferlegen: ahd. reihhen* (2) 1, reichen*, sw. V. (1a): nhd. jemandem auferlegen

jemandem -- jemandem auferlegt sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

jemandem -- jemandem Beachtung schenken: ahd. ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, sorgen für

jemandem -- jemandem begegnen: ahd. ingaganfaran* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. „entgegenfahren“, jemandem begegnen

jemandem -- jemandem beistehen: ahd. wegēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterstützen, beistehen, jemandem beistehen, bitten für; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

jemandem -- jemandem bekannt: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

jemandem -- jemandem belieben: ahd. gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen

jemandem -- jemandem berichten von: ahd. girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

jemandem -- jemandem bezeichnen: ahd. zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

jemandem -- jemandem den Weg versperren: ahd. bisliozan widar, ahd.: nhd. jemandem den Weg versperren

jemandem -- jemandem eigen sein (V.): ahd. wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

jemandem -- jemandem eine Frist geben: ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten

jemandem -- jemandem eine Last abnehmen: ahd. intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von

jemandem -- jemandem eine Wohnung bereiten: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

jemandem -- jemandem entfliehen: ahd. gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken

jemandem -- jemandem entgehen: ahd. biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.)

jemandem -- jemandem entstand Verlust: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

jemandem -- jemandem erklären: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

jemandem -- jemandem etwas anhängen: ahd. anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren

jemandem -- jemandem etwas bekennen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

jemandem -- jemandem etwas erfüllen: ahd. werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

jemandem -- jemandem etwas erklären: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

jemandem -- jemandem etwas gestatten: ahd. unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

jemandem -- jemandem etwas gewähren: ahd. giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; giwerōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. gewähren, jemandem etwas gewähren, erweisen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

jemandem -- jemandem etwas gönnen: ahd. giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; unnan* 19, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gestatten, jemandem etwas gewähren

jemandem -- jemandem etwas klagen: ahd. irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen

jemandem -- jemandem etwas lindern: ahd. gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen

jemandem -- jemandem etwas lohnen: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

jemandem -- jemandem etwas missgönnen: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

jemandem -- jemandem etwas mitteilen: ahd. girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

jemandem -- jemandem etwas nachsehen: ahd. untarsehan* 1, st. V. (5): nhd. nachsehen, jemandem etwas nachsehen

jemandem -- jemandem etwas nicht erfüllen: ahd. intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen

jemandem -- jemandem etwas offenbaren: ahd. lāzan ūzar: nhd. jemanden hereinlassen, jemandem etwas offenbaren

jemandem -- jemandem etwas streitig machen: ahd. giwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wetteifern, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

jemandem -- jemandem etwas umhängen: ahd. umbibigeban* 2, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umhüllen, jemandem etwas umhängen

jemandem -- jemandem etwas verbieten: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemandem -- jemandem etwas vergelten: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

jemandem -- jemandem etwas verleihen: ahd. giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen

jemandem -- jemandem etwas versagen: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

jemandem -- jemandem etwas versichern: ahd. giloubo tuon, ahd.: nhd. jemandem etwas versichern

jemandem -- jemandem etwas verweigern: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

jemandem -- jemandem etwas verwirren: ahd. irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen

jemandem -- jemandem etwas vorwerfen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemandem -- jemandem etwas zufügen: ahd. slahan zi: nhd. jemandem zufügen, jemandem etwas zufügen

jemandem -- jemandem etwas zugestehen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

jemandem -- jemandem folgen: ahd. heften 29, sw. V. (1a): nhd. heften, binden, sich beschäftigen, fesseln, durchbohren, beziehen, beziehen auf, sich hinwenden, sich beteiligen, sich befassen, jemandem folgen

jemandem -- jemandem geht es gut: ahd. ist wola, ahd.: nhd. jemandem geht es gut

jemandem -- jemandem Geld geben: ahd. mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

jemandem -- jemandem gelegen sein (V.): ahd. gitreffan* 3, st. V. (4): nhd. treffen, jemandem gelegen sein (V.), zielen; gitreffan zi, ahd.: nhd. jemandem gelegen sein (V.)

jemandem -- jemandem Genugtuung verschaffen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

jemandem -- jemandem gewähren: ahd. giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten

jemandem -- jemandem Gewalt antun: ahd. nōtagōn* 4, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, etwas notwendig machen

jemandem -- jemandem gewogen sein (V.): ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

jemandem -- jemandem gleich: ahd. ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich

jemandem -- jemandem gleichkommen: ahd. werd wesan: nhd. jemandem gleichkommen, einer Sache gleichkommen, wert sein (V.), gelten

jemandem -- jemandem Gnade erweisen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen

jemandem -- jemandem gnädig sein (V.): ahd. ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

jemandem -- jemandem gut dünken: ahd. girāti dunken, ahd.: nhd. jemandem gut dünken

jemandem -- jemandem gut sein (V.): ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

jemandem -- jemandem helfen: ahd. milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

jemandem -- jemandem hinzufügen: ahd. leggen zi: nhd. jemandem hinzufügen, einer Sache hinzufügen

jemandem -- jemandem in den Sinn kommen: ahd. in muot birīnan, ahd.: nhd. jemandem in den Sinn kommen; in muot birīnan, ahd.: nhd. jemandem in den Sinn kommen

jemandem -- jemandem in einer Sache Glauben schenken: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

jemandem -- jemandem ist es Ernst: ahd. ernust ist, ahd.: nhd. jemandem ist es Ernst

jemandem -- jemandem ist jemand widerwärtig: ahd. leido ist, ahd.: nhd. jemandem ist jemand widerwärtig

jemandem -- jemandem Körperlichkeit verleihen: ahd. gilīhhamhaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verleiblichen“, jemandem Körperlichkeit verleihen

jemandem -- jemandem kundtun: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren

jemandem -- jemandem Leid zufügen: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

jemandem -- jemandem Linderung verschaffen: ahd. fāskōn* (1) 6, fāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, lindern, bähen, jemandem Linderung verschaffen

jemandem -- jemandem Lob sprechen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

jemandem -- jemandem lohnen: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

jemandem -- jemandem misstrauen in: ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

jemandem -- jemandem Mut zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

jemandem -- jemandem nacharten: ahd. slahan nāh, ahd.: nhd. jemandem nacharten

jemandem -- jemandem nacheifern: ahd. leisinōn* 2, leisanōn*, sw. V. (2): nhd. nacheifern, nachahmen, jemandem nacheifern, sich richten nach

jemandem -- jemandem nachstehen: ahd. twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen

jemandem -- jemandem notwendig erscheinen wegen: ahd. gilimpfan zi ... fona, ahd.: nhd. jemandem notwendig erscheinen wegen

jemandem -- jemandem offenbar: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

jemandem -- jemandem offenbar bekannt: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

jemandem -- jemandem predigen: ahd. predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren

jemandem -- jemandem Recht widerfahren lassen: ahd. reht findan: nhd. jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen; reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

jemandem -- jemandem schaden: ahd. merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln

jemandem -- jemandem schmeicheln: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen; wolakwedan* 2, wolaquedan*, st. V. (5): nhd. schmeicheln, preisen, jemandem schmeicheln, jemanden preisen; zartōn* 9, sw. V. (2): nhd. liebkosen, schmeicheln, jemanden liebkosen, jemandem schmeicheln

jemandem -- jemandem Schutz gewähren: ahd. skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

jemandem -- jemandem Trauben abpflücken: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

jemandem -- jemandem Trost zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

jemandem -- jemandem übergeben: ahd. bituon in, ahd.: nhd. jemandem übergeben

jemandem -- jemandem ungleich: ahd. unginōz* 1, st. M. (a): nhd. „Ungenosse“, jemandem ungleich

jemandem -- jemandem vergelten: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

jemandem -- jemandem verkünden: ahd. zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

jemandem -- jemandem verkündigen: ahd. predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren

jemandem -- jemandem verwehren: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemandem -- jemandem vorauseilen: ahd. furiīlen* 3, sw. V. (1a): nhd. jemandem vorauseilen, jemanden überholen, etwas übertreffen; furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

jemandem -- jemandem vorausgehen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

jemandem -- jemandem vorauslaufen: ahd. furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

jemandem -- jemandem vorwerfen: ahd. werfan in, ahd.: nhd. jemandem vorwerfen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemandem -- jemandem war es Ernst mit etwas: ahd. ernust was, ahd.: nhd. jemandem war es Ernst mit etwas

jemandem -- jemandem wehren: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemandem -- jemandem willfahren: ahd. gihōrsamōn* 5, sw. V. (2): nhd. gehorchen, jemandem willfahren, folgen; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

jemandem -- jemandem zeigen: ahd. giwar gituon, ahd.: nhd. jemandem zeigen; giwar gituon, ahd.: nhd. jemandem zeigen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

jemandem -- jemandem zu essen geben: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen

jemandem -- jemandem zufügen: ahd. slahan zi: nhd. jemandem zufügen, jemandem etwas zufügen

jemandem -- jemandem zugesellen: ahd. in eban wetan, ahd.: nhd. jemandem zugesellen; wetan* 5, st. V. (5): nhd. verbinden, jemandem zugesellen, verknüpfen, anjochen; in eban wetan, ahd.: nhd. jemandem zugesellen

jemandem -- jemandem zukommen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

jemandem -- jemandem zukommen lassen: ahd. wenten ana, ahd.: nhd. jemandem zukommen lassen

jemandem -- jemandem zum Heil gereichen: ahd. sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

jemandem -- jemandem zum Recht verhelfen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen

jemandem -- jemandem zuschreiben: ahd. zellen ūfan: nhd. zuschreiben, jemandem zuschreiben

jemandem -- jemandem zustimmen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

jemandem -- jemandem zuteil werden: ahd. bigatōn* 1, sw. V. (2): nhd. treffen, jemandem zuteil werden

jemandem -- jemandem zuvorkommen: ahd. furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

jemandem -- jemanden zu jemandem machen: ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen

jemandem -- mit jemandem rechten: ahd. ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten

jemandem -- mit jemandem ringen: ahd. samantringan* 1, st. V. (3a): nhd. mit jemandem ringen, kämpfen

jemandem -- mit jemandem wetteifern in: ahd. giwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wetteifern, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

jemandem -- mitten unter jemandem sein (V.): ahd. mittēr sīn, ahd.: nhd. mitten unter jemandem sein (V.)

jemandem -- nach jemandem werfen mit: ahd. werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

jemandem -- rechts und links von jemandem: ahd. iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem

jemandem -- sich jemandem widersetzen: ahd. sizzen widar, ahd.: nhd. sich jemandem widersetzen

jemandem -- sich jemandem zuwenden: ahd. fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen

jemandem -- von jemandem aussagen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemandem -- von jemandem etwas ertragen (V.): ahd. firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen

jemandem -- vor jemandem aufstehen: ahd. ingaganūfstantan* 1, st. V. (6): nhd. vor jemandem aufstehen, sich erheben vor

jemandem -- vor jemandem gehen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

jemandem -- vor jemandem hergehen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

jemandem -- vor jemandem hertreiben: ahd. frambeiten* 1, sw. V. (1a): nhd. forttreiben, vor jemandem hertreiben

jemandem -- vor jemandem kommen: ahd. furifangōn* 19, sw. V. (2): nhd. vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem kommen, ergreifen, einfangen

jemanden -- aufgebracht sein (V.) gegen jemanden: ahd. figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?

jemanden -- auf jemanden fallen: ahd. anagifezzan*? 1, st. V. (5): nhd. „anfallen“, auf jemanden fallen, treffen

jemanden -- auf jemanden legen: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen

jemanden -- auf jemanden zurückfallen: ahd. afurgifezzan* 1, avurgifezzan*, st. V. (5): nhd. zufallen, auf jemanden zurückfallen

jemanden -- es erfasste jemanden Neugierde nach: ahd. firiwizzi was, ahd.: nhd. es erfasste jemanden Neugierde nach

jemanden -- es verlangte jemanden nach: ahd. was ōd, ahd.: nhd. es verlangte jemanden nach

jemanden -- etwas auf jemanden richten: ahd. anafirlāzan* 1, red. V.: nhd. heften, etwas auf jemanden richten

jemanden -- etwas für jemanden bereiten: ahd. sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; sitōn zi, ahd.: nhd. etwas für jemanden bereiten

jemanden -- etwas über jemanden kommen lassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

jemanden -- etwas um jemanden verdienen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

jemanden -- für jemanden etwas bedeuten: ahd. haftēn zi: nhd. verbunden sein (V.) mit, verbunden sein (V.) durch, für jemanden etwas bedeuten

jemanden -- jemanden abhalten: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemanden -- jemanden als jemanden bezeichnen: ahd. kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen

jemanden -- jemanden als jemanden erkennen: ahd. wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

jemanden -- jemanden anerkennen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

jemanden -- jemanden angehen: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); sehan zi, ahd.: nhd. jemanden angehen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

jemanden -- jemanden angreifen: ahd. wāzan* (1) 4, red. V.: nhd. angreifen, jemanden angreifen, verjagen, verscheuchen

jemanden -- jemanden anrufen: ahd. harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen

jemanden -- jemanden aufnehmen: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

jemanden -- jemanden ausschließen aus: ahd. fremidi tuon, ahd.: nhd. jemanden ausschließen aus

jemanden -- jemanden bedrängen: ahd. nōt tuon: nhd. jemanden bedrängen, jemanden nötigen zu; widariwesan* 6, st. V. (5): nhd. „dagegensein“, sich widersetzen, feind sein (V.), gegen etwas sein (V.), jemanden bedrängen

jemanden -- jemanden bedrohen: ahd. gidrewen* 2, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, jemanden bedrohen, bezichtigen

jemanden -- jemanden bedrücken: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

jemanden -- jemanden befallen: ahd. anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen

jemanden -- jemanden befallen (V.): ahd. ūfwerdan* 3, st. V. (3b): nhd. überkommen (V.), jemanden überkommen, jemanden befallen (V.)

jemanden -- jemanden befehlen: ahd. heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

jemanden -- jemanden befreien: ahd. bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben

jemanden -- jemanden befreien von: ahd. intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von

jemanden -- jemanden bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jehan an: nhd. jemanden bekennen, etwas bekennen, preisen

jemanden -- jemanden bekümmern: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

jemanden -- jemanden belehren über: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

jemanden -- jemanden belohnen für: ahd. gilōnōn* 5, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für; lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

jemanden -- jemanden beneiden: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

jemanden -- jemanden besänftigen: ahd. gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

jemanden -- jemanden beschenken: ahd. gebōn* 3, sw. V. (2): nhd. geben, schenken, beschenken, jemanden beschenken, sich anmaßen

jemanden -- jemanden beschimpfen: ahd. itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

jemanden -- jemanden beschirmen: ahd. giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen

jemanden -- jemanden beschuldigen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemanden -- jemanden beschützen: ahd. gifridōnp* 1, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, jemanden beschützen; gimuntōn 1, sw. V. (2): nhd. schützen, beschützen, jemanden beschützen; giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

jemanden -- jemanden beschützen vor: ahd. forasīn* 11, anom. V.: nhd. bevorstehen, ausstehen, übrig sein (V.), beistehen, jemanden beschützen vor

jemanden -- jemanden beschwören: ahd. urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

jemanden -- jemanden bestrafen für: ahd. zuosuohhen* 2, zuosuochen*, sw. V. (1a): nhd. erwerben, jemanden bestrafen für

jemanden -- jemanden bestürmen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

jemanden -- jemanden besuchen: ahd. wīsēn* 4, sw. V. (3): nhd. besuchen, jemanden besuchen

jemanden -- jemanden betreffen: ahd. treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; treffan zi: nhd. führen, gehören, gehören zu, betreffen, jemanden betreffen, angehen, jemanden angehen

jemanden -- jemanden betrüben: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

jemanden -- jemanden bezichtigen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemanden -- jemanden brauchen: ahd. nōtdurfti habēn, ahd.: nhd. jemanden brauchen; nōtdurfti habēn, ahd.: nhd. jemanden brauchen

jemanden -- jemanden durch Preis bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

jemanden -- jemanden einer Sache beschuldigen: ahd. anazellen* 3, sw. V. (1): nhd. beschuldigen, jemanden einer Sache beschuldigen, anklagen; briefen zi, ahd.: nhd. jemanden einer Sache beschuldigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemanden -- jemanden einer Sache bezichtigen: ahd. gizellen in, ahd.: nhd. jemanden einer Sache bezichtigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

jemanden -- jemanden erbarmen: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

jemanden -- jemanden erhören: ahd. liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen

jemanden -- jemanden erkennen: ahd. wīs sīn, ahd.: nhd. jemanden erkennen; wīs werdan, ahd.: nhd. jemanden erkennen

jemanden -- jemanden erkennen als: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als

jemanden -- jemanden erkennen (in übertragenem Gebrauch): ahd. wīs werdan, ahd.: nhd. jemanden erkennen (in übertragenem Gebrauch)

jemanden -- jemanden erproben: ahd. korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren

jemanden -- jemanden etwas tun lassen: ahd. heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

jemanden -- jemanden etwas verwirren: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen

jemanden -- jemanden feind sein (V.): ahd. gifeh sīn, ahd.: nhd. jemanden feind sein (V.)

jemanden -- jemanden ganz erblicken: ahd. follawartōn 1, sw. V. (2): nhd. jemanden ganz erblicken

jemanden -- jemanden gleichgültig lassen: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

jemanden -- jemanden gut dünken: ahd. girāti dunken, ahd.: nhd. jemanden gut dünken

jemanden -- jemanden hereinlassen: ahd. lāzan ūzar: nhd. jemanden hereinlassen, jemandem etwas offenbaren

jemanden -- jemanden hindern: ahd. bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemanden -- jemanden hindern an: ahd. retten* 4, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, jemanden hindern an

jemanden -- jemanden hinweisen: ahd. zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

jemanden -- jemanden im Stich lassen: ahd. gibrestan 43, st. V. (3, 4): nhd. mangeln, fehlen, schwinden, jemanden im Stich lassen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen

jemanden -- jemanden in einer Sache unterbrechen: ahd. untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern

jemanden -- jemanden in Ruhe lassen: ahd. frist lāzan, ahd.: nhd. jemanden in Ruhe lassen; frist lāzan, ahd.: nhd. jemanden in Ruhe lassen

jemanden -- jemanden lehren: ahd. predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

jemanden -- jemanden leugnen: ahd. gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten

jemanden -- jemanden lieben: ahd. minna habēn, ahd.: nhd. jemanden lieben; minna habēn, ahd.: nhd. jemanden lieben

jemanden -- jemanden liebkosen: ahd. zartōn* 9, sw. V. (2): nhd. liebkosen, schmeicheln, jemanden liebkosen, jemandem schmeicheln

jemanden -- jemanden loben: ahd. jihtīg sīn: nhd. jemanden loben, jemanden preisen; lob tuon, ahd.: nhd. jemanden loben

jemanden -- jemanden lobpreisen: ahd. menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen

jemanden -- jemanden narren: ahd. zuospilēn* 1, sw. V. (3): nhd. spielen, narren, jemanden narren

jemanden -- jemanden nötigen zu: ahd. nōt tuon: nhd. jemanden bedrängen, jemanden nötigen zu

jemanden -- jemanden ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

jemanden -- jemanden preisen: ahd. jihtīg sīn: nhd. jemanden loben, jemanden preisen; welakwedan* 3, welaquedan*, st. V. (5): nhd. segnen, preisen, jemanden segnen, jemanden preisen; wolakwedan* 2, wolaquedan*, st. V. (5): nhd. schmeicheln, preisen, jemandem schmeicheln, jemanden preisen

jemanden -- jemanden prüfen: ahd. korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten

jemanden -- jemanden quälen: ahd. wē tuon: nhd. jemanden quälen, schmerzen

jemanden -- jemanden schmähen: ahd. argkōsōn* 5, sw. V. (2): nhd. „übelreden“, jemanden schmähen, schlecht reden von; ubilo sprehhan: nhd. schmähen, jemanden schmähen; ubilo sprehhan: nhd. schmähen, jemanden schmähen

jemanden -- jemanden schmähen wegen: ahd. firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen

jemanden -- jemanden schmerzen: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

jemanden -- jemanden schonen: ahd. līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen

jemanden -- jemanden schützen: ahd. muntōn* 2, sw. V. (2): nhd. schützen, jemanden schützen, verteidigen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemanden -- jemanden schützen vor: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemanden -- jemanden segnen: ahd. wola kwedan, ahd.: nhd. jemanden segnen; segan tuon, ahd.: nhd. jemanden segnen; welakwedan* 3, welaquedan*, st. V. (5): nhd. segnen, preisen, jemanden segnen, jemanden preisen; wola kwedan, ahd.: nhd. jemanden segnen

jemanden -- jemanden sein (V.) lassen: ahd. sīn lāzan: nhd. jemanden sein (V.) lassen, etwas sein (V.) lassen, aufgeben, verlassen (V.), ablassen von, schonen

jemanden -- jemanden speisen: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.)

jemanden -- jemanden überholen: ahd. furiīlen* 3, sw. V. (1a): nhd. jemandem vorauseilen, jemanden überholen, etwas übertreffen

jemanden -- jemanden überkommen: ahd. ūfwerdan* 3, st. V. (3b): nhd. überkommen (V.), jemanden überkommen, jemanden befallen (V.)

jemanden -- jemanden übertreffen: ahd. fordarōro sin: nhd. jemanden übertreffen, etwas übertreffen; fordarōro wesan: nhd. jemanden übertreffen, etwas übertreffen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen

jemanden -- jemanden überwältigen: ahd. obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über; obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über

jemanden -- jemanden überwinden: ahd. ubarwant tuon, ahd.: nhd. jemanden überwinden

jemanden -- jemanden unbelohnt lassen: ahd. undankōn* 1, undancōn*, sw. V. (2): nhd. nicht danken, jemanden unbelohnt lassen

jemanden -- jemanden unterweisen in: ahd. girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

jemanden -- jemanden verachten: ahd. tūr ni wesan, ahd.: nhd. jemanden verachten

jemanden -- jemanden verantwortlich machen für: ahd. wīzan* (1) 32, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anlasten, anrechnen, jemanden verantwortlich machen für, strafen

jemanden -- jemanden verfolgen: ahd. heiz wesan, ahd.: nhd. jemanden verfolgen

jemanden -- jemanden vergiften: ahd. firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften

jemanden -- jemanden verhöhnen: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben

jemanden -- jemanden verlachen: ahd. nasesnūden ana, ahd.: nhd. jemanden verlachen

jemanden -- jemanden verlassen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen

jemanden -- jemanden verleugnen: ahd. firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firlougnēn* 1, sw. V. (3): nhd. jemanden verleugnen, etwas verweigern, unterlassen (V.); gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen

jemanden -- jemanden verleumden: ahd. hintarkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, jemanden verleumden; hintarsprāhhōn* 3, hintarsprāchōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, jemanden verleumden

jemanden -- jemanden vernichten: ahd. firāhten* 1, sw. V. (1a): nhd. jemanden vernichten

jemanden -- jemanden verraten: ahd. anarātan* 3, red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten

jemanden -- jemanden verschonen: ahd. frist geban, ahd.: nhd. jemanden verschonen; frist geban, ahd.: nhd. jemanden verschonen; līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen

jemanden -- jemanden verspotten: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; itawīz tuon: nhd. verspotten, jemanden verspotten

jemanden -- jemanden versuchen: ahd. greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten

jemanden -- jemanden verteidigen: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

jemanden -- jemanden verurteilen: ahd. irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen

jemanden -- jemanden verwirren: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

jemanden -- jemanden von etwas befreien: ahd. neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

jemanden -- jemanden vor Gericht fordern: ahd. gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen

jemanden -- jemanden vorziehen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

jemanden -- jemanden wankend machen: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

jemanden -- jemanden warten lassen: ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten

jemanden -- jemanden wegen einer Sache anflehen: ahd. dararuofan* 1, red. V.: nhd. anrufen, jemanden wegen einer Sache anflehen

jemanden -- jemanden weisen: ahd. zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen

jemanden -- jemanden wissen lassen: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren

jemanden -- jemanden zu jemandem machen: ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen

jemanden -- jemanden zum Zeugen anrufen: ahd. jehan in: nhd. jemanden zum Zeugen anrufen, sich berufen auf

jemanden -- jemanden zurüsten: ahd. giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten

jemandes -- an jemandes Gnade zweifeln: ahd. ginādōn firkunnan: nhd. an Gnade zweifeln, an jemandes Gnade zweifeln; ginādōn firkunnan, ahd.: nhd. an jemandes Gnade zweifeln

jemandes -- gegen jemandes Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

jemandes -- in jemandes Gestalt: ahd. in ... den stal: nhd. als Sinnbild für, in jemandes Gestalt

jemandes -- in jemandes Gewalt stehen: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

jemandes -- in jemandes Gewalt zurücklassen: ahd. untar henti lāzan, ahd.: nhd. in jemandes Gewalt zurücklassen; untar henti lāzan, ahd.: nhd. in jemandes Gewalt zurücklassen

jemandes -- in jemandes Hände fallen: ahd. anagifallan* 4, red. V. (1): nhd. geraten, hineinfallen, in jemandes Hände fallen; anagifallan in, ahd.: nhd. in jemandes Hände fallen; gifallan in, ahd.: nhd. in jemandes Hände fallen

jemandes -- in jemandes Hand liegen: ahd. sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

jemandes -- jemandes Abbild sein (V.): ahd. afarōn* 2, avarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.)

jemandes -- jemandes Erwähnung tun: ahd. gihugt tuon: nhd. etwas erwähnen, jemandes Erwähnung tun

jemandes -- jemandes gedenken: ahd. giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?

jemandes -- jemandes Kommen verzögern: ahd. gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern

jemandes -- jemandes Mitleid erregen über: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

jemandes -- jemandes Unwillen erregen: ahd. zorn wesan: nhd. jemandes Unwillen erregen, jemandes Zorn erregen

jemandes -- jemandes Zeuge sein (V.): ahd. irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von

jemandes -- jemandes Zorn erregen: ahd. zorn wesan: nhd. jemandes Unwillen erregen, jemandes Zorn erregen

jemandes -- nach jemandes Willen handeln: ahd. willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

jemandes -- sich jemandes annehmen: ahd. gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

jemandes -- sich jemandes bedienen: ahd. giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten

jemandes -- sich jemandes bemächtigen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

jemandes -- sich jemandes erbarmen: ahd. ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen; milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen

jemandes -- sich jemandes erwehren: ahd. irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen

jemandes -- sich jemandes Gnade erwerben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

jemandes -- sich jemandes Gunst erwerben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben

jener: ahd. der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; jenēr* 124, enēr, Dem.-Pron., Pron.-Adj.: nhd. jener; sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse

jenseits: ahd. anderhalb (2) 11, Adv., Präp.: nhd. „andererseits“, auf der anderen Seite, gegenüber, jenseits; enōnt 11, ennōnt, Adv.: nhd. jenseits, über etwas hinaus, hierher; entrīg* 1, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, jenseits, auf dem anderen Ufer liegend; hintana 2, Adv.: nhd. hinten, jenseits; jene halb, ahd.: nhd. jenseits; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; ubarōr* (2) 1, ubirōr*, Adv.: nhd. jenseits, darüber hinaus

Jenseits -- sich dem Jenseits weihen: ahd. daraliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „darlosen“, wählen, sich weihen, sich dem Jenseits weihen

jetzig: ahd. gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich

jetzigen -- im jetzigen Augenblick: ahd. ioana 16, Adv.: nhd. immer, immerfort, jetzt, im jetzigen Augenblick

jetzt: ahd. ioana 16, Adv.: nhd. immer, immerfort, jetzt, im jetzigen Augenblick; nū zi māle: nhd. jetzt, für jetzt; miduntes* 12, Adv.: nhd. soeben, gerade, jetzt, vorher; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; nū zi māle: nhd. jetzt, für jetzt; nū jū: nhd. jetzt, soeben; nūwa* 4 und häufiger, Adv.: nhd. sofort, jetzt; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- bis jetzt: ahd. io noh: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh io: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; unz in nū, ahd.: nhd. bis jetzt; unz in nū, ahd.: nhd. bis jetzt

-- eben jetzt: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- für jetzt: ahd. zi antwarti, ahd.: nhd. für jetzt; nū zi māle: nhd. jetzt, für jetzt; nū zi māle: nhd. jetzt, für jetzt

-- jetzt gerade: ahd. nū mittunt: nhd. jetzt gerade, soeben; nū sār, ahd.: nhd. jetzt gerade

-- von jetzt: ahd. hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb

-- von jetzt an: ahd. anawertes* 4, Adv.: nhd. „anwärts“, künftig, fortan, von jetzt an; hinān anawertes, ahd.: nhd. von jetzt an; hinnan bī diz, ahd.: nhd. von jetzt an; hinān hina, ahd.: nhd. von jetzt an; hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb; hinān anawertes, ahd.: nhd. von jetzt an; hinān bī des: nhd. von jetzt an, von nun an; hinān hina, ahd.: nhd. von jetzt an; fona hinān, ahd.: nhd. von jetzt an; fona hināna, ahd.: nhd. von jetzt an

Joch: ahd. dioreif 2, st. M. (a): nhd. „Dienstreif“, Joch; gijohhida* 1, gijochida*, st. F. (ō): nhd. Joch, Gespann; gijoht* 1, Sb.: nhd. Joch, Gespann; ginōzid* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Paar, Joch, Paar Ochsen; giwet* (2) 5, st. N. (a): nhd. Paar, Joch, Gespann, Viergespann; joh* (1) 30, st. N. (a): nhd. Joch, Herrschaft, Knechtschaft, Gebirgsrücken; juchus* 16 und häufiger, juchum*, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Joch; jūh* 10, st. N. (a): nhd. Morgen, Joch; jūhhidi* 1, jūchidi*, st. N. (ja): nhd. Joch, Gespann; traga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch, Kettfaden, Amme

-- ans Joch gewöhnt: ahd. untarzam* 1, Adj.: nhd. unterworfen, ans Joch gewöhnt, gezähmt; zam 7, Adj.: nhd. zahm, sanftmütig, gezähmt, ans Joch gewöhnt

-- Saatgut für ein Joch Acker: ahd. jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

jochbar: ahd. hantzām* 1, Adj.: nhd. „handzahm“, zahm, jochbar

Jochriemen: ahd. amblāz 1, st. M. (a): nhd. Jochriemen, Deichselring; amblāza 3, st. F. (ō): nhd. Jochriemen, Deichselring; johhalm* 15, juhhalm*, st. M. (a): nhd. Jochriemen, Zügel, Riemen (M.) (1); johhalmo* 11, sw. M. (n): nhd. Jochriemen, Zügel

„Jochsaat“: ahd. jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

Johannesbrotbaum: ahd. Sankte Johannes brōt, st. N.: nhd. Johannesbrotbaum

Johanniskraut -- Johanniskraut (): ahd. ? draga* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Estragon, Johanniskraut (?); ? dragel* 1, st. M. (a): nhd. Estragon, Johanniskraut (?)

Jota: ahd. i 1, st. N.: nhd. i, Jota

Jubel: ahd. mendī 43, mendīn, st. F. (ī): nhd. Freude, Jubel, Vergnügen, Frohlocken; niumo 9, sw. M. (n): nhd. Ton (M.) (2), Gesang, Jubel; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; sprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. Springen, Sprießen, Jubel

Jubelgesang: ahd. frōsang 6, frawasang, st. N. (a): nhd. „Frohgesang“, Psalm, Preislied, heiliges Lied, Jubelgesang

Jubeljahr: ahd. reistijār* 1, st. N. (a)?: nhd. Festjahr, Jubeljahr

jubeln: ahd. frōēn* 3, sw. V. (3): nhd. frohlocken, jubeln, beglückwünschen; gimenden* 1, sw. V. (1a): nhd. sich freuen, jubeln; hiuwilōn* 1, sw. V. (2): nhd. jubeln, jubilieren; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen; wātaren* 3, wataren*, sw. V. (1a): nhd. jubeln, jauchzen

Jubeln: ahd. skerōn, subst. Inf.=N.: nhd. Jubeln, Jauchzen

jubelnd: ahd. frōmuotīg 1, frawamuotīg, Adj.: nhd. frohgemut, froh, fröhlich, von Freude erfüllt, jauchzend, jubelnd

jubilieren: ahd. hiuwilōn* 1, sw. V. (2): nhd. jubeln, jubilieren

Juchart: ahd. jūhhart* 6, jūchart*, st. N. (a): nhd. Morgen (Landmaß), Juchart

juchzen: ahd. *juhhazzen?, sw. V. (1a): nhd. jauchzen, juchzen

jucken: ahd. gniffen* 3, sw. V. (1a) (?): nhd. jucken, kratzen, zwicken; jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a): nhd. jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; jukkilōn* 3, juckilōn*, sw. V. (2): nhd. jucken, reizen, gelüsten; klāwen* 1, klouwen*, sw. V. (1a): nhd. kratzen, krauen, scharren, jucken; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken

Jucken: ahd. brunnido* 2, sw. M. (n): nhd. „Brennen“, Jucken, Brandgeruch; brunnihizza* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Brennhitze“, Jucken, brennendes Jucken; jukkentī* 2, juckentī*, st. F. (ī): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2); jukkida* 1, juckida*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2), Flechte; jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n): nhd. Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; jukkiligī* 1, juckiligī*, st. F. (ī): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2)

-- brennendes Jucken: ahd. brunnihizza* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Brennhitze“, Jucken, brennendes Jucken

Judäa: ahd. Judea* (2) 2, ON: nhd. Judäa

Jude: ahd. Judeo* 143, Judo*, sw. M. (n)=PN: nhd. Jude

Juden: ahd. Judea* (1) 3, st. M. Pl. (a)=PN: nhd. Juden; Judeoliuti* 9, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Juden

Judenkirsche: ahd. puparella* 3, pubarella, boberella, sw. F. (n)?: nhd. Blasenkirsche, Judenkirsche

Judentum: ahd. judentuom* 1, judantuom*, st. M. (a): nhd. Judentum

jüdisch: ahd. judeisk* 7, judeisc*, Adj.: nhd. jüdisch

Jugend: ahd. jugund* 23, st. F. (i): nhd. Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit; jugundheit* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Jugend; jungī* (1) 2, jungīn*, st. F. (ī): nhd. Jugend, Jugendzeit; kindheit* 4, kindesheit*, st. F. (i): nhd. Kindheit, Jugend, Jungfräulichkeit; kindiskī* 5, kindiscī*, st. F. (ī): nhd. Kindheit, Jugend, Kinderjahre; kindislīhhī* 1, kindislīchī*, st. F. (ī): nhd. Kindlichkeit, Jugendlichkeit, Jugend; wahsmida* 4, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Wuchs, Frucht, Gewächs, Fülle, Jugend

-- aufblühende Jugend: ahd. granasprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bartsprießen“, Pubertät, aufblühende Jugend, Mannbarkeit

Jugendalter: ahd. jugund* 23, st. F. (i): nhd. Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit

Jugendfreund: ahd. gispunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Milchbruder, Jugendfreund

jugendlich: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend; granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; jugundlīh* 2, Adj.: nhd. jugendlich; jung* 128, Adj.: nhd. jung, jugendlich, neu, erneuert, jungfräulich; junglīh* 4, Adj.: nhd. jung, jugendlich; kindisk* 12, kindisc*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, jungfräulich, heranwachsend, wie ein Kind; kindiski* 1, kindisci*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, heranwachsend; kindlīh* 3, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, kindisch, unreif

Jugendlichkeit: ahd. kindislīhhī* 1, kindislīchī*, st. F. (ī): nhd. Kindlichkeit, Jugendlichkeit, Jugend

Jugendzeit: ahd. jugund* 23, st. F. (i): nhd. Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit; jungī* (1) 2, jungīn*, st. F. (ī): nhd. Jugend, Jugendzeit

Juli: ahd. hewimānōd* 7, st. M. (a): nhd. Heumonat, Juli; hewimānōdo* 1, sw. M. (n): nhd. Heumonat, Juli; houwimānōd* 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Heumonat, Juli; houwimānōdo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heumonat, Juli

jung: ahd. jung* 128, Adj.: nhd. jung, jugendlich, neu, erneuert, jungfräulich; junglīh* 4, Adj.: nhd. jung, jugendlich; kindisk* 12, kindisc*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, jungfräulich, heranwachsend, wie ein Kind; kindlīh* 3, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, kindisch, unreif; muruwi* 12, Adj.: nhd. zart, jung, weich; niuwi* 134, Adj.: nhd. neu, jung, frisch; pflūmīn* 1, phlūmīn, flūmīn*, Adj.: nhd. flaumig, jung

-- jung werden: ahd. jungēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich verjüngen, jung werden

-- wieder jung werden: ahd. irjungēn* 1, sw. V. (3): nhd. verjüngen, erneuern, wieder jung werden

-- zu jung: ahd. unzītīg* 7, Adj.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit, zu jung, frühzeitig

junge -- junge Frau: ahd. brūt (1) 39, st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1), junge Frau, Schwiegertochter

junge -- junge Gemse: ahd. gamizīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gemse, Steinbock, junge Gemse

junge -- junge Hindin: ahd. hintkalba* 2, hintūnkalba*, sw. F. (n): nhd. Hindkalb, Rehkitz, junge Hindin, junger Hirsch

junge -- junge Kuh: ahd. kalba 19, sw. F. (n): nhd. Färse, Kalbe, junge Kuh

junge -- junge Pflanze: ahd. pflanzāri* 3, phlanzāri*, st. M. (ja): nhd. „Pflanzer“, Gärtner, junge Pflanze

junge -- junge Stute: ahd. fulihha 7, fulicha, st. F. (ō): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen, junge Stute

junge -- junge Ziege: ahd. kizzilīn* (1) 3, kizzilī*, st. N. (a): nhd. „Kitzlein“, Zicklein, Ziege, junge Ziege, Geißlein

Junge: ahd. gommanbarn 1, st. N. (a): nhd. Knabe, Junge, männlicher Nachkomme; knabo 2, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe, Diener; knappo 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse

-- Junge säugen: ahd. zuhtīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. Junge säugen

-- Junge werfen: ahd. giwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. werfen, stoßen, bewerfen, Junge werfen

jungen -- von jungen Ziegenböcken: ahd. kizzīn* (2) 1, Adj.: nhd. Kitz..., von jungen Ziegenböcken, vom Zicklein

junger -- junger Ehemann: ahd. brūtigomo 35, brūtgomo*, sw. M. (n): nhd. Bräutigam, Freier (M.) (2), junger Ehemann

junger -- junger Führer: ahd. *mageskario, lang., sw. M. (n): nhd. junger Führer

junger -- junger Geistlicher: ahd. pfaffaling* 4, phaffaling*, st. M. (a): nhd. „Pfäffling“, junger Geistlicher, Zaunwinde

junger -- junger Hirsch: ahd. hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde; hintkalba* 2, hintūnkalba*, sw. F. (n): nhd. Hindkalb, Rehkitz, junge Hindin, junger Hirsch; kizzīn (1) 14, kizzī*, st. N. (a): nhd. Kitz, Zicklein, Böcklein, junger Hirsch

junger -- junger Hund: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

junger -- junger Kämpfer: ahd. sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

junger -- junger Mann: ahd. jung, Adj.=M.: nhd. Jüngling, junger Mann; jungiling* 8, st. M. (a): nhd. Jüngling, junger Mann; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind

junger -- junger Rehbock: ahd. rēhbokkilīn* 4, rēhbockilīn*, st. N. (a): nhd. Rehböcklein, Rehböckchen, junger Rehbock; rēhzigilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. junger Rehbock, junges Reh

junger -- junger Soldat: ahd. sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

junger -- junger Spross: ahd. sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sommerschössling, junger Spross, Gerte, Ranke, Zweig

junger -- junger wackerer Mann: ahd. drancus 1, lat.-lang., M.: nhd. Jüngling?, junger wackerer Mann

junger -- junger Ziegenbock: ahd. geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a): nhd. Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock

junger -- junger Zuchtstier: ahd. fasalkalb* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Stierkalb, junger Zuchtstier

jünger: ahd. ? luzzi (1) 4, Adj.: nhd. klein, winzig, gering, jünger?

Jünger: ahd. degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; disko* 17, disco, sw. M. (n): nhd. Schüler, Jünger; ? foraboto* 4, sw. M. (n): nhd. Vorbote, Vorläufer, Herold, Jünger?; ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; ginōzo* 3 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Jünger, Kamerad; guotdegan* 1, st. M. (a): nhd. Getreuer, Anhänger, Jünger; holdo 16 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Freund, Getreuer, Anhänger, Jünger, Helfer; jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; liobo* (1) 11 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Lieber, Geliebter, Freund, Jünger; skalk* 211, scalc, st. M. (a): nhd. „Schalk“, Knecht, Diener, Jünger, Sklave; skuolāri* 5, scuolāri, st. M. (ja): nhd. Scholar, Schüler, Jünger; trūt (2) 89, st. M. (a): nhd. Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger, Trauter, Liebling; trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger; trūtmennisko* 1, trūtmennisco*, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Freund, Jünger

-- Jünger (): ahd. ? firbotos* 1, Sb.: nhd. Zuhörer (?), Jünger (?)

-- Jünger (Pl.): ahd. gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft

jüngere: ahd. minniro 52, Adj., Komp.: nhd. mindere, kleinere, geringere, weniger, jüngere

Jüngerschaft: ahd. giknihti 2, giknehti, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Jüngerschaft; gisindi 12, st. N. (ja): nhd. Begleitung, Gefolge, Gesinde, Gefolgschaft?, Jüngerschaft

junges -- junges Reh: ahd. rēhgeizilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Rehgeißlein“, Rehkitz, junges Reh; rēhzigilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. junger Rehbock, junges Reh

junges -- junges Schwein: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n): nhd. Gelze, Ferkel, Schweinchen, junges Schwein

junges -- junges Tier: ahd. jungīn* (2) 1, jungī*, st. N. (a): nhd. junges Tier, Jungtier, Küken

Junges: ahd. fugililīn* 2, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Junges, geflügeltes Insekt, Zikade?; *huni..., Sb.: nhd. Junges; jungi* 5, st. N. (ja): nhd. Junges, Jungtier; jungidi* 6, st. N. (ja): nhd. Junges, Jungtier; jungo* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Junges, Jungtier; welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

-- Junges von Hunden oder wilden Tieren: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

Jungfer: ahd. hagustalda* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Jungfer, Mädchen

Jungfrau: ahd. diorna 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Dirne“, Jungfrau, Mädchen, Dienerin, Magd; itis 5, st. F. (i, athem.): nhd. Frau, Weib, Jungfrau; jungfrouwa* 8, sw. F. (n): nhd. Jungfrau, unverheiratetes Mädchen; magad 68, st. F. (i): nhd. Mädchen, Jungfrau, Magd

-- herrlich geschaffene Jungfrau: ahd. frambāri barn, ahd.: nhd. herrlich geschaffene Jungfrau

-- Jungfrau dieser Erde: ahd. weraltmagad* 1, weroltmagad*, st. F. (i): nhd. „Erdenjungfrau“, Jungfrau dieser Erde

-- Jungfrau (Sternbild): ahd. herigon 1, Sb.: nhd. Jungfrau (Sternbild)

„Jungfrauengeburt“: ahd. magadburt* 1, st. F. (i): nhd. „Jungfrauengeburt“, jungfräuliche Geburt

Jungfrauenstand: ahd. magadheit* 7, st. F. (i): nhd. Jungfrauenstand, Jungfräulichkeit, Sittenreinheit, Ehelosigkeit, Keuschheit

jungfräulich: ahd. jung* 128, Adj.: nhd. jung, jugendlich, neu, erneuert, jungfräulich; kindisk* 12, kindisc*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, jungfräulich, heranwachsend, wie ein Kind; magadlīh* 4, Adj.: nhd. jungfräulich

jungfräuliche -- jungfräuliche Geburt: ahd. magadburt* 1, st. F. (i): nhd. „Jungfrauengeburt“, jungfräuliche Geburt

Jungfräulichkeit: ahd. diornatuom* 1, st. M. (a): nhd. Jungfräulichkeit; kindheit* 4, kindesheit*, st. F. (i): nhd. Kindheit, Jugend, Jungfräulichkeit; magadheit* 7, st. F. (i): nhd. Jungfrauenstand, Jungfräulichkeit, Sittenreinheit, Ehelosigkeit, Keuschheit

Junggeselle: ahd. hagustaldus* 11, lat.-ahd.?, M.: nhd. Junggeselle, Diener; hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; hagustaltman* 1, st. M. (athem.): nhd. Junggeselle, Hagestolz, Lohnarbeiter, Tagelöhner

Jüngling: ahd. degankind* 5, degankint*, st. N. (a): nhd. Knabe, Sohn, Jüngling; ? drancus 1, lat.-lang., M.: nhd. Jüngling?, junger wackerer Mann; jung, Adj.=M.: nhd. Jüngling, junger Mann; jungiling* 8, st. M. (a): nhd. Jüngling, junger Mann; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse

Jünglingsalter: ahd. jugund* 23, st. F. (i): nhd. Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit

jüngste: ahd. jungisto, Adj., Superl.: nhd. jüngste, letzte, gegenwärtig

-- der jüngste Tag: ahd. entitago* 1, sw. M. (n): nhd. „Endtag“, der jüngste Tag

Jüngsten -- Tag des Jüngsten Gerichts: ahd. suonotag* 25, st. M. (a): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; suonotago* 3, sw. M. (n): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts

Jüngstes -- Jüngstes Gericht: ahd. ? mūspilli* 1, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Jüngstes Gericht?; suonotag* 25, st. M. (a): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; suonotago* 3, sw. M. (n): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; tuomtag* 4, st. M. (a): nhd. Gerichtstag, Jüngstes Gericht, Tag des Gerichts

Jungstier: ahd. stior 17, st. M. (a): nhd. Stier, Jungstier, Ochse

Jungtier: ahd. frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling; jungi* 5, st. N. (ja): nhd. Junges, Jungtier; jungidi* 6, st. N. (ja): nhd. Junges, Jungtier; jungīn* (2) 1, jungī*, st. N. (a): nhd. junges Tier, Jungtier, Küken; jungo* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Junges, Jungtier

Juni: ahd. brāhhōd* 1, brāchōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Brachmonat, Juni; brāhmānōd* 6, st. M. (a?): nhd. Brachmonat, Juni

Juno: ahd. *Juno?, st. F. (indekl.): nhd. Juno

Jupiter: ahd. *Jovis?, st. M. (indekl.): nhd. Jupiter, Gott

Juwel: ahd. gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig

Juwelier: ahd. ? gimmāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gemmenschneider, Juwelier?; hefāri* 2, hevāri, st. M. (ja): nhd. Juwelier, Schmied, Silberschmied; kastāri* 2, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier; kastināri* 3, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier, Getreideempfänger der Kornspeicher

Kadaver: ahd. ? āwursan* 1, (Part. Prät.=) Adj., Sb.?: nhd. kraftlos?, abgetanes Tier, Kadaver?; botah 13, st. M. (a?): nhd. Leichnam, Leiche, Rumpf, Kadaver, Körper

Käfer: ahd. bicco 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Käfer; *kefar, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt; kefur* 27, kefar*, kevur*, kevar*, st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt, Nager; kefura* 4, kevura*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Käfer, Heuschrecke; kefuro* 8, kefiro*, kevuro*, keviro*, kevero*, sw. M. (n): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Nager; wibil 36, st. M. (a): nhd. Käfer, Wiebel, Kornwurm, Mistkäfer, Bohnenkäfer

Käferart -- schädliche Käferart: ahd. rebastihhil* 3, rebastichil*, st. M. (a): nhd. „Rebstichel“, schädliche Käferart

Kaff -- Kaff (N.) (2): ahd. kaf* 4, st. N. (a): nhd. Kaff (N.) (2), Spreu; spriu 55, st. N. (wa): nhd. Spreu, Fruchthülse, Abfall, Kaff (N.) (2)

Käfig: ahd. kefia* 10, kefa*, keba*, kevia*, keva*, sw. F. (n): nhd. Käfig; kefina* 2, kevina*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Käfig

kahl: ahd. afurkalo* 1, avurkalo*, Adj.: nhd. kahl, eine Stirnglatze habend; hārlōs 2, Adj.: nhd. haarlos, kahl; kalo* 29, Adj.: nhd. kahl, kahlköpfig, unbehaart

-- kahl machen: ahd. gikalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1), glattscheren; kalawen* 2, kalawōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1), kahlscheren

-- nach hinten kahl: ahd. uokalo* 7, Adj.: nhd. nach hinten kahl, eine Stirnglatze habend?; ? widarkalo* 1, Adj.: nhd. nach hinten kahl?, vorne kahl?

-- vorne kahl: ahd. ? widarkalo* 1, Adj.: nhd. nach hinten kahl?, vorne kahl?

„Kahlberg“: ahd. kaloberg* 1, st. M. (a): nhd. „Kahlberg“, Schädelstätte, kahler Berg, Kalvarienberg, Calvaria

kahle -- kahle Stelle: ahd. kalawī* 7, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, Glatze, kahle Stelle

kahler -- kahler Berg: ahd. kaloberg* 1, st. M. (a): nhd. „Kahlberg“, Schädelstätte, kahler Berg, Kalvarienberg, Calvaria

kahler -- kahler Kopf: ahd. kalawa* 17, kalwa*, sw. F. (n): nhd. Glatze, Kahlheit, kahler Kopf

Kahlheit: ahd. alakalawī* 1, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, völlige Kahlheit; houbitbarī* 1, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, Kahlköpfigkeit; kalawa* 17, kalwa*, sw. F. (n): nhd. Glatze, Kahlheit, kahler Kopf; kalawī* 7, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, Glatze, kahle Stelle

-- völlige Kahlheit: ahd. alakalawī* 1, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, völlige Kahlheit

kahlköpfig: ahd. grinti* 3, grint, Adj. (?): nhd. grindig, glatzköpfig, kahlköpfig; grintoht* 6, grintohti*, Adj.: nhd. „grindig“, mit Grind behaftet, glatzköpfig, kahlköpfig; kalo* 29, Adj.: nhd. kahl, kahlköpfig, unbehaart

Kahlköpfigkeit: ahd. houbitbarī* 1, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, Kahlköpfigkeit

kahlscheren: ahd. kalawen* 2, kalawōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1), kahlscheren; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken

Kahm: ahd. *kān?, ahd.?, M. (a?, i?): nhd. Kahm, Schimmel

Kahn: ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; gnarrun 3, Sb.: nhd. Kahn, kleines Schiff, Nachen, leichtes Kaperschiff; gōzo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Nachen, Kahn, kleines Schiff; kan* 1, Sb.: nhd. Kahn, Boot; skalto* (2) 1, scalto*, sw. M. (n): nhd. Kahn; skifilīn* 6, scifilīn, st. N. (a): nhd. Schifflein, kleines Schiff, Nachen, Kahn

Kaiser: ahd. keisur* 44, keisar, st. M. (a?): nhd. Kaiser, Herrscher, Befehlshaber, Gebieter; rōmkeisur* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Romkaiser“, Kaiser, römischer Kaiser

Kaiser...: ahd. keisurlīh* 8, keisarlīh*, Adj.: nhd. herrlich, erhaben, vortrefflich, kaiserlich, herrschaftlich, Kaiser...

Kaiser -- römischer Kaiser: ahd. rōmkeisur* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Romkaiser“, Kaiser, römischer Kaiser

kaiserlich: ahd. keisurlīh* 8, keisarlīh*, Adj.: nhd. herrlich, erhaben, vortrefflich, kaiserlich, herrschaftlich, Kaiser...; keisurlīhho* 1, keisurlīcho*, Adv.: nhd. herrlich, vortrefflich, kaiserlich; pfalinzlīh* 2, phalinzlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Pfalz..., höfisch, kaiserlich, den Hof betreffend

kaiserliche -- kaiserliche Gewalt: ahd. keisurtuom* 1, keisartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Herrschaft, Kaisertum, Kaiserwürde, kaiserliche Gewalt, Kaiserreich

Kaiserling: ahd. keisurling* 2, st. M. (a): nhd. Kaiserling

Kaisermünze: ahd. keisuring* 1, st. M. (a?): nhd. Kaisermünze

Kaiserreich: ahd. keisurtuom* 1, keisartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Herrschaft, Kaisertum, Kaiserwürde, kaiserliche Gewalt, Kaiserreich

„Kaiserstuhl“: ahd. keisurstuol* 1, st. M. (a): nhd. „Kaiserstuhl“, Thron

Kaisertum: ahd. keisurtuom* 1, keisartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Herrschaft, Kaisertum, Kaiserwürde, kaiserliche Gewalt, Kaiserreich

Kaiserwürde: ahd. keisurtuom* 1, keisartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Herrschaft, Kaisertum, Kaiserwürde, kaiserliche Gewalt, Kaiserreich

Kalb: ahd. kalb 38, st. N. (iz/az): nhd. Kalb; ? kuht*? 1, chuht?, ahd.?, Sb.: nhd. Kalb?

-- vom Kalb: ahd. kalbirīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Kalbs..., vom Kalb

Kalbe: ahd. kalba 19, sw. F. (n): nhd. Färse, Kalbe, junge Kuh

Kalbs...: ahd. kalbirīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Kalbs..., vom Kalb

Kalbsfell: ahd. kalbeshūt* 1, st. F. (i): nhd. Kalbshaut, Kalbsfell

Kalbshaut: ahd. kalbeshūt* 1, st. F. (i): nhd. Kalbshaut, Kalbsfell

Kalender: ahd. zalabuoh* 1, zalbuoh*, st. N. (a): nhd. „Zählungsbuch“, Handbuch zur Zeitberechnung, Kalender

Kalenderjahr: ahd. jār* 21, st. N. (a): nhd. Jahr, Kalenderjahr

Kalk: ahd. ? anikal? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Kalk?; kalk* 28, kalc*, st. M. (a?, i?): nhd. Kalk, Mörtel, Kalkstein, Ätzkalk

-- mit Kalk bestreichen: ahd. tunihhōn* 7, tunichōn*, sw. V. (2): nhd. tünchen, kalken, betünchen, mit Kalk bestreichen, verputzen

kalken: ahd. kalken* 1, kalcōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. kalken, tünchen; tunihhōn* 7, tunichōn*, sw. V. (2): nhd. tünchen, kalken, betünchen, mit Kalk bestreichen, verputzen; wīzen* 6, sw. V. (1a): nhd. weißen, tünchen, kalken, weiß machen, weiß färben

Kalkofen: ahd. kalkofan* 1, kalcovan*, st. M. (a): nhd. Kalkofen

Kalkstein: ahd. kalk* 28, kalc*, st. M. (a?, i?): nhd. Kalk, Mörtel, Kalkstein, Ätzkalk

Kalmus: ahd. skiemo* 2, sciemo*, sw. M. (n): nhd. Schilfrohr, Kalmus; heidanisk zitawar, ahd.: nhd. Kalmus; heimisk zitawar, ahd.: nhd. Kalmus

kalt: ahd. frostag* 4, Adj.: nhd. „frostig“, kalt, eiskalt, frierend, unfruchtbar; kalt 26, Adj.: nhd. kalt; kuoli* 5, Adj.: nhd. kühl, kalt, frisch

-- kalt sein (V.): ahd. friosan* 5, st. V. (2b): nhd. frieren, kalt sein (V.), gefrieren

-- kalt werden: ahd. kaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, geringer werden, nachlassen; kuolēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, kühl werden

-- nicht kalt: ahd. urfrosti 1, Adj.?: nhd. warm, nicht kalt, von der Kälte entfernt

kaltblütig -- kaltblütig sein (V.): ahd. irkuolēn* 3, sw. V. (3): nhd. kühl werden, erkalten, kaltblütig sein (V.)

Kälte: ahd. frōr 1, st. M.?: nhd. Kälte, Frost; frost 38, st. M. (a?): nhd. Frost, Kälte; kaltī* 7, kaltīn*, st. F. (ī): nhd. Kälte, Frost, Eiskälte; kaltina* 1, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Kälte; kaltnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Kälte, Teilnahmslosigkeit; keltī* 3, st. F. (ī): nhd. Kälte; kuola* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Kühle, Kälte; kuolī* 18, kuolīn*, st. F. (ī): nhd. Kühle, Kälte, Frost, angenehme Frische

-- von der Kälte entfernt: ahd. urfrosti 1, Adj.?: nhd. warm, nicht kalt, von der Kälte entfernt

Kaltschmied: ahd. kaltsmid* 2, st. M. (a?): nhd. Kaltschmied, Dengler; tangilāri* 2, tengilāri*, st. M. (ja): nhd. „Tengler“, Hämmerer, Dengler, Kaltschmied

Kalvarienberg: ahd. hamalstat 2, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg, steiles abschüssiges Ufer; hamalungstat* 1, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg; kaloberg* 1, st. M. (a): nhd. „Kahlberg“, Schädelstätte, kahler Berg, Kalvarienberg, Calvaria

kam -- es kam an auf: ahd. iz gistuont zi, ahd.: nhd. es kam an auf

Kamel: ahd. olbenta 13, olbanta*, sw. F. (n): nhd. Kamel, Kamelstute; olbento 3, sw. M. (n): nhd. Kamel

Kamelen -- von Kamelen: ahd. olbentīn* 1, Adj.: nhd. von Kamelen

Kamelstute: ahd. olbenta 13, olbanta*, sw. F. (n): nhd. Kamel, Kamelstute

Kameltreiber: ahd. olbentāri* 3, st. M. (ja): nhd. Dromedar, Kameltreiber

Kamerad: ahd. ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; ginōzo* 3 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Jünger, Kamerad; gisello 24, sw. M. (n): nhd. Geselle, Genosse, Kamerad, Gefährte, Freund, Mitstreiter; herigisello 20, sw. M. (n): nhd. „Heergeselle“, Waffenbruder, Kamerad, Kriegsgefährte, Kampfgefährte; wini* 40, st. M. (i): nhd. Freund, Geliebter, Kamerad

Kameradschaft: ahd. ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge

kameradschaftlich: ahd. gileiblīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleich beschaffen, kameradschaftlich, gleichaltrig

Kamille: ahd. kamillīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kamille; ? thobari? 2, tobari?, Sb.: nhd. Kamille?, Osterluzei?

-- Echte Kamille: ahd. ? hermalta 2, sw. F. (n): nhd. Beifuß, Echte Kamille?

Kamin: ahd. eitofan* 3, eitovan*, st. M. (a): nhd. Feuerofen, Kamin, Schmelzofen; skorstein* 1, skorenstein*, scorenstein, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schornstein, Kamin; slāt 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kamin, Ofenloch, Schlot, Rauchfang, Trockenkammer?, Röhre?

Kamm: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe; kambo 10, sw. M. (n): nhd. Kamm, Borstenkamm, Helmbusch, Helmkamm, Reifen

-- mit einem Kamm versehen Adj.: ahd. gikambōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Kamm versehen Adj., mit einem Helmbusch versehen Adj.

kämmen: ahd. kemben* 3, sw. V. (1a): nhd. kämmen, Wolle krempeln, karden; strālen* 13, sw. V. (1a): nhd. kämmen, strählen

Kammer: ahd. būr* (2) 2, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Kammer, Bauer (M.) (2), Vorratshaus, Vorratskammer; gikamari* 1, st. N. (ja): nhd. Kammer, Gemach, Wohnung; gisloz* 1, st. N. (a): nhd. Kammer, Zelle; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; zella* 4, st. F. (ō): nhd. Zelle, Kloster, Kammer, Teil

-- verschließbare Kammer: ahd. bislozzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, verschließbare Kammer

Kammerbewohner: ahd. kamarling* 2, st. M. (a): nhd. „Kämmerling“, Kammerbewohner, Diener, Kammerdiener

„Kammerbewohner“: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

Kammerdiener: ahd. bettikamarāri* 4, st. M. (ja): nhd. Kammerdiener; kamarāri* 15, st. M. (ja): nhd. Kämmerer, Schatzmeister, Kammerdiener, Bediensteter; kamarling* 2, st. M. (a): nhd. „Kämmerling“, Kammerbewohner, Diener, Kammerdiener

Kämmerer: ahd. kamarāri* 15, st. M. (ja): nhd. Kämmerer, Schatzmeister, Kammerdiener, Bediensteter; kamerlingus* 1, camerlingus, lat.-lang., M.: nhd. Kämmerer

Kammerfrau: ahd. kamarwīb* 7, st. N. (a): nhd. Kammerfrau, Dienerin, Zofe

Kammergenosse: ahd. kamarginōz* 1, st. M. (a): nhd. Kammergenosse, Mitbewohner, Hausgenosse; kamarginōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Kammergenosse, Mitbewohner, Hausgenosse

Kämmerlein: ahd. kamarlīn* 1, kamarlī*, st. N. (a): nhd. Kämmerlein, kleines Gemach, kleiner Raum

„Kämmerling“: ahd. kamarling* 2, st. M. (a): nhd. „Kämmerling“, Kammerbewohner, Diener, Kammerdiener

Kämpe: ahd. kamfio* 12, lat.-lang., sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Kämpe; kampio* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Kämpfer, Kämpe

Kampf: ahd. ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; fehta 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefecht, Kampf; fījantskaf* 20, fījantskaft*, fīantscaf, fīantscaft, st. F. (ī): nhd. Feindseligkeit, Hass, Zwist, Feindschaft, Zwietracht, Kampf; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; folkwīg* 4, folcwīg*, st. M. (a): nhd. Kampf, Handgemenge, Kampfgetümmel; gifeht* 11, st. N. (a): nhd. Gefecht, Kampf, Krieg, Widerstreit, Widerstreben; gistōr* 1, st. N. (a): nhd. Kampf, Gefecht, Aufruhr, Tumult; giwer* (1) 4, st. N. (a): nhd. Aufstand, Aufruhr, Kampf, Verhetzung; giwin* (2) 2, st. N. (a): nhd. Streit, Mühe, Kampf; *gund (1), Sb.: nhd. Kampf; gunda* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Kampf; heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, Heeresdienst, Kampf; *hilt?, Sb.: nhd. Kampf; hiltia* 1, st. F. (jō): nhd. Kampf; īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf; kampf 5, kamph*, st. M. (a?): nhd. Kampf, Einzelkampf, Zweikampf; kampfheit* 3, kamphheit*, st. F. (i): nhd. Kampf, Kriegsdienst, kämpferische Einsatzbereitschaft; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; ringa (2) 6, sw. F. (n): nhd. Ringen (N.), Kampf, Ringkunst; ringantī* 1, st. F. (ī): nhd. Kampf, Ringen (N.), Ringkampf; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult; wīg* 57, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kampf, Streit, Krieg, Gefecht, Schlacht

-- ein sich nach dem Kampf Sehnender: ahd. ? kempfensenwer*? 1, kemphensenwer*?, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kampfsüchtiger?, ein sich nach dem Kampf Sehnender?

-- nächtlicher Kampf: ahd. nahtwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Nachtkampf“, nächtlicher Kampf, nächtlicher Geschlechtsverkehr

-- siegreicher Kampf: ahd. sigukampf* 1, sigukamph*, st. M. (a?): nhd. „Siegeskampf“, siegreicher Kampf

kampfbereit: ahd. ellanlīhho* 1, ellanlīcho*, Adv.: nhd. eifrig, mutig, kampfbereit; giwāfanit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bewaffnet, kampfbereit

„Kampfding“: ahd. wehading* 2, st. N. (a): nhd. „Kampfding“, Zweikampf

Kampfe -- im Kampfe: ahd. wīglīhho* 1, wīglīcho*, Adv.: nhd. kriegerisch, kämpferisch, im Kampfe

kämpfen: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen; deganōn* 1, sw. V. (2): nhd. kämpfen, als Soldat dienen; fehtan 52, st. V. (4?): nhd. „fechten“, kämpfen, streiten, niederkämpfen; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; fūstōn* 3, sw. V. (2): nhd. schlagen, prügeln, kämpfen, mit der Faust schlagen; gifehtan* 4, st. V. (4?): nhd. kämpfen; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; kempfan* 5, kemphan*, sw. V. (1a): nhd. kämpfen, streiten; ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen; samandringan* 1, st. V. (3a): nhd. kämpfen, ringen; samantringan* 1, st. V. (3a): nhd. mit jemandem ringen, kämpfen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben; spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren; sturmen* 12, sw. V. (1a): nhd. „stürmen“, toben, lärmen, kämpfen, bedrängen; sweifan* 1, red. V.: nhd. kämpfen; wehan* 1, st. V. (5): nhd. sich abmühen, kämpfen; werrare* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. streiten, kämpfen; widarringan* 4, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, Widerstand leisten, sich sträuben; widarwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückgewinnen, zurückgewinnen, kämpfen, zurückweisen?; wīgan* 1, st. V. (1b): nhd. kämpfen, Krieg führen; wīhan* 5, st. V. (1b): nhd. kämpfen, zerkämpfen, Krieg führen; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten

-- kämpfen gegen: ahd. irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen

Kämpfer: ahd. bīstantāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Beistand“, Kämpfer, Krieger, Kriegsmann; camphio 12 und häufiger, campio*, camfio, lat.-lang., M.: nhd. Kämpfer; degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; fehtāri 2, st. M. (ja): nhd. „Fechter“, Kämpfer, Krieger, Faustkämpfer; giringo* (1) 2, sw. M. (n): nhd. Ringer, Kämpfer; kamfio* 12, lat.-lang., sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Kämpe; kampio* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Kämpfer, Kämpe; kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator; miliz* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr; wīgant 5, st. M. (nt): nhd. Krieger, Kämpfer; wīghaftēr, subst. Adj.=M.: nhd. Krieger, Kämpfer; wīgman* 7, st. M. (athem.): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat, Feind

-- junger Kämpfer: ahd. sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

-- Kämpfer am Spielplatz: ahd. spilokneht* 1, spilakneht*, st. M. (a): nhd. Wettkämpfer, Kämpfer am Spielplatz, Ringkämpfer, Sportler

-- Kämpfer mit dem Cästus: ahd. knuttilkempfo* 1, knuttilkempho*, sw. M. (n): nhd. „Knüttelkämpfer“, Faustkämpfer, Kämpfer mit dem Cästus

kämpferisch: ahd. wīghaft* 3, Adj.: nhd. kämpferisch, bewaffnet, kriegerisch; wīglīh* 2, Adj.: nhd. kriegerisch, kämpferisch; wīglīhho* 1, wīglīcho*, Adv.: nhd. kriegerisch, kämpferisch, im Kampfe

kämpferische -- kämpferische Einsatzbereitschaft: ahd. kampfheit* 3, kamphheit*, st. F. (i): nhd. Kampf, Kriegsdienst, kämpferische Einsatzbereitschaft

Kampfgefährte: ahd. ebandegan* 1, st. M. (a): nhd. Kampfgefährte; herigisello 20, sw. M. (n): nhd. „Heergeselle“, Waffenbruder, Kamerad, Kriegsgefährte, Kampfgefährte

Kampfgenosse: ahd. nōtstallo* 1, sw. M. (n): nhd. Nothelfer, Kampfgenosse, Kriegsgefährte

Kampfgetümmel: ahd. folkwīg* 4, folcwīg*, st. M. (a): nhd. Kampf, Handgemenge, Kampfgetümmel

Kampfgewand: ahd. gundhamo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Kampfgewand

„Kampfhaus“: ahd. wīghūs* 20, st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Wehrbau, Turm, Wehrturm, Festungsturm, Bollwerk

Kampfknecht: ahd. hiltiscalcus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Kampfknecht; hiltiskalk* 1, hiltiscalc*, st. M. (a): nhd. Kampfknecht

kampflustig: ahd. kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen

Kampfplatz: ahd. erīna 1, erina, st. F. (ō)?: nhd. Arena, Kampfplatz; wīgstat* 1, st. F. (i): nhd. Kampfstätte, Kampfplatz

Kampfpreis: ahd. hantlōn 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Handlohn“, Lohn, Kampfpreis, Siegespreis; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; sigulōn* 1, st. M. (a): nhd. Siegespreis, Kampfpreis

Kampfrichter: ahd. griozwart* 1, st. M. (a?): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Vermittler, Aufseher; griozwartilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; griozwarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher

Kampfrüstung: ahd. wīggarawī* 3, st. F. (ī): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät, Bewaffnung; wīggigarawi* 4, st. N. (ja): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät

Kampfschiff: ahd. herikoggo* 3, herikohho*, sw. M. (n): nhd. Heerschiff, Kampfschiff

Kampfschild: ahd. kampfskilt* 4, kamphscilt*, st. M. (i): nhd. Kampfschild; steimbort* 1, st. N. (a): nhd. Schild, Kampfschild

Kampfsignal: ahd. heribouhhan* 10, heribouchan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Feldzeichen, Kriegssignal, Kampfsignal, Hornsignal, Losung (F.) (1); herizeihhan* 1, herizeichan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Hornsignal, Kampfsignal

Kampfspiel -- Kampfspiel mit Schilden: ahd. skiltspil* 1, sciltspil*, st. N. (a): nhd. „Schildspiel“, Kampfspiel mit Schilden

Kampfstätte: ahd. wīgstat* 1, st. F. (i): nhd. Kampfstätte, Kampfplatz

Kampfsüchtiger: ahd. ? kempfensenwer*? 1, kemphensenwer*?, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kampfsüchtiger?, ein sich nach dem Kampf Sehnender?

Kampftrupp: ahd. folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer

kampfunfähig -- kampfunfähig machen: ahd. bilemmen* 3, sw. V. (1b): nhd. lähmen, abstumpfen, kampfunfähig machen; lemmen* 2, sw. V. (1b): nhd. lähmen, schwächen, kampfunfähig machen

Kanal: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett; *kanari?, ahd.?, Sb.: nhd. Kanal, Rinne

„Kanal“: ahd. kanali* 3, st. M. (ja): nhd. „Kanal“, Rinne, Gosse, Wasserrinne

Kandare: ahd. kām* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebiss, Gebissstange, Kandare; kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe; kāmbrittil 12, st. M. (a?): nhd. Kandare, Gebisszaum, Gebissstange; kāmmindil* 1, st. N. (a): nhd. Kandare, Gebissstange; kāmo* 6, sw. M. (n): nhd. Maulkorb, Zaum, Kandare; mindil* 5, st. N. (a): nhd. Mundstück des Pferdezaums, Kandare

Kaninchen: ahd. konol* 1, st. M. (a?, i?)?: nhd. Kaninchen; lōrihhīn* 10, lōrichīn, lōrihhī*, st. N. (a): nhd. Kaninchen

kann -- Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann: ahd. gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann

kann -- es kann angenommen werden: ahd. iz mag sīn in wānī, ahd.: nhd. es kann angenommen werden; iz mag sīn in wānī, ahd.: nhd. es kann angenommen werden

kann -- Ort an dem man Wasser schöpfen kann: ahd. wadiscapum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserschöpfe, Ort an dem man Wasser schöpfen kann

Kännchen: ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ampulla 20, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen

Kanne: ahd. giozfaz* 3, st. N. (a): nhd. Gießkanne, Kanne, Krug (M.) (1), Ölkännchen; hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne; kanna 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kanne, Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kannata* 3, kanta*, sw. F. (n): nhd. Kanne, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Krug (M.) (1); skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne, Kelch, Waagschale

„Kanne“: ahd. kannella* 4, kannala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kanne“, Trinkgefäß, Gefäß für Flüssigkeiten, Krug (M.) (1)

Kanon: ahd. kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung

Kanoniker: ahd. kanonike* 1, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Geistlicher, Kanoniker, Domherr; kanunih* 2, st. M. (a): nhd. Kanoniker, Geistlicher; kanuning* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Kanoniker, Geistlicher

kanonisch: ahd. kanonlīh* 1, Adj.: nhd. richtig, regelmäßig, gesetzmäßig, kanonisch, kirchenrechtlich

Kante: ahd. bort (1) 5, Sb.: nhd. Rand, Kante, Einfassung, Schildrand; brart 10, st. M. (a): nhd. Rand, Kante, Einfassung, Vordersteven, Vorderschiff

„Kante“: ahd. kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Kante“, Rand?, Blattrand?, Stück?

Kanzel: ahd. kanzella* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gitter, Brüstung, Geländer, Kanzel; lektur* 38, lektor*, lektar*, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Lesepult, Kanzel

kanzleimäßig: ahd. kanzilisk* 1, kenzilisc*, Adj.: nhd. einem Schreiber gemäß, kanzleimäßig

Kanzler: ahd. frōnokanzelāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Kanzler, Erzkanzler

„Kanzler“: ahd. kanzellāri* 7, kanzilāri*, st. M. (ja)?: nhd. „Kanzler“, Notar, Kanzlist, Schreiber

Kanzlist: ahd. kanzellāri* 7, kanzilāri*, st. M. (ja)?: nhd. „Kanzler“, Notar, Kanzlist, Schreiber

Kanzlistin: ahd. briefāra* 4, brievāra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schreiberin, Kanzlistin

Kap: ahd. dūna 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vorgebirge, Düne, Kap; insēwi* 2, st. N. (ja): nhd. Vorgebirge, Kap

Kapaun: ahd. kappo 9, sw. M. (n): nhd. Kapaun; kappūn* 1, kappan*, ahd.?, st. M. (a?)?, sw. M. (n)?: nhd. Kapaun

Kapelle: ahd. betabūr* 4, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, kleines Bethaus, Tempel, Kapelle; betabūra* 5, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Bethaus“, Tempel, Kapelle; betahūs 6, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, Haus des Gebetes, Kapelle; kapella 7, kappella, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapelle, Gotteshaus, einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus, Grabkapelle; opfarhūs* 2, opharhus*, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Heiligenschrein, Kapelle

Kaperschiff: ahd. skeido* (2) 2, sceido*, sw. M. (n)?: nhd. ein Schiff, Kaperschiff

-- leichtes Kaperschiff: ahd. gnarrun 3, Sb.: nhd. Kahn, kleines Schiff, Nachen, leichtes Kaperschiff

Kapital: ahd. houbitgelt* 13, st. N. (a): nhd. „Hauptgeld“, Kapital, Bußgeld, Hauptbußgeld, Strafgeld, Wertersatz; houbitskaz* 2, houbitscaz*, st. M. (a): nhd. „Hauptschatz“, Kapital, voller Wert

Kapitän: ahd. ? skifhēriro* 2, skifhērro*, scifhēriro*, skefhēriro*, skefhērro*, sw. M. (n): nhd. Schiffsherr, Schiffer, Kapitän?

„Kapitel“: ahd. kapitul* 9, kapital*, kapitan*, st. N. (a): nhd. „Kapitel“, Titel, Überschrift, Kapitelangabe, Inschrift

Kapitelangabe: ahd. kapitul* 9, kapital*, kapitan*, st. N. (a): nhd. „Kapitel“, Titel, Überschrift, Kapitelangabe, Inschrift

Kapitell: ahd. bolstar* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Polster, Kissen, Kopfkissen, Sockel, Kapitell; houbitilīn* 1, houbitilī*, st. N. (a): nhd. „Häuptlein“, Kapitell, Säulenkapitell; simizstein 1, st. M. (a): nhd. Kapitell, Säulenkapitell

Kapitol: ahd. hōhgizimbari* 5, hōhgizimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude; hōhzimbari* 1, hōhzimbri*, st. N. (ja): nhd. Burg, Kapitol, hochgelegenes Gebäude

Kapitulation: ahd. firrāhhānī* 1, firrāchānī*, st. F. (ī): nhd. Aufgabe, Übergabe, Kapitulation; ursāz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ergebung, Kapitulation; zurgift 9, st. F. (i): nhd. Verrat, Ergebung, Übergabe, Kapitulation, verräterisches Preisgeben

Kappe: ahd. huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban

-- Kappe unter dem Helm: ahd. zisterel* 2, zistrel*, Sb.: nhd. Kappe unter dem Helm

Käpplein: ahd. huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

Kapsel: ahd. baskiza* 1, basciza, st. F. (ō)?: nhd. Kapsel, Behälter; kafs 5, kefs*, Sb.: nhd. Kapsel, Behälter, Reliquienbehälter; kafsa 15, kapsa, kefsa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapsel, Behälter, Reliquienbehälter; kapsilīn* 2, st. N. (a): nhd. Kästlein, Käpselchen, kleiner Behälter, Kapsel

Käpselchen: ahd. kapsilīn* 2, st. N. (a): nhd. Kästlein, Käpselchen, kleiner Behälter, Kapsel

Kapuze: ahd. hahhul* 5, hachul, st. M. (a?, i?): nhd. Kapuze, Mönchskutte, Messgewand, Kasel; kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban; kugula* 6, kugila*, sw. F. (n): nhd. Kapuze, Kapuzenmantel, Kapuzenüberwurf, Kutte, Kopfhülle; kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban

Kapuzenmantel: ahd. kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban; koz (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, Kapuzenmantel; kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel; kugula* 6, kugila*, sw. F. (n): nhd. Kapuze, Kapuzenmantel, Kapuzenüberwurf, Kutte, Kopfhülle; kugulkozza* 1, kugilkozza*, st. F. (ō): nhd. Kapuzenmantel; kugulkozzo* 2, kugilkozzo*, sw. M. (n): nhd. Kapuzenmantel; kuzzīn* 1, st. N. (a): nhd. Mantel, Kapuzenmantel, Mantel aus grober Wolle

Kapuzenüberwurf: ahd. kugula* 6, kugila*, sw. F. (n): nhd. Kapuze, Kapuzenmantel, Kapuzenüberwurf, Kutte, Kopfhülle

Karbunkel: ahd. gotaswilo* 1, ahd.?, sw. M. (n) (?): nhd. Abszess, Geschwür, Karbunkel

Kard. -- sieben Num. Kard.: ahd. sibun 74, Num. Kard.: nhd. sieben Num. Kard.; sibunfalt* (1) 4, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig, sieben Num. Kard.

Karde: ahd. agaleia 40, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Kreuzdorn?, Karde, Akelei, Stechginster?; karta (1) 16, sw. F. (n): nhd. Karde, Schuttkarde, Weberkarde; karto* 6, sw. M. (n): nhd. Karde; wollakambo* 2, sw. M. (n): nhd. Krempel (F.), Karde, Wollkamm

karden: ahd. kemben* 3, sw. V. (1a): nhd. kämmen, Wolle krempeln, karden

karg: ahd. fasthenti* 1, Adj.: nhd. fest, karg, geizig; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß

kärglich: ahd. sparalīhho 3, sparalīcho*, Adv.: nhd. mäßig, spärlich, kärglich, genügsam

„Karlinge“: ahd. Carlingi*, Karlingi, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. „Karlinge“, Franken (M. Pl.)

Kärnten: ahd. Karanta* 1, ON: nhd. Kärnten

Kärntner -- Kärntner (Pl.): ahd. Karentāra* 2, Karantāri*, st. M. Pl. (ja)=PN: nhd. Kärntner (Pl.)

Karolinger: ahd. karling* 4, st. M. (a): nhd. Karolinger, Franke

Karotte: ahd. feldmorhila* 1, st. F. (ō): nhd. Möhre, Mohrrübe, Karotte; holzmorahila* 1, holzmorhila*, ahd.?, sw. F. (n) (?): nhd. Möhre, Karotte; morah 10, st. M. (a?, i?): nhd. Möhre, Karotte, Speisemorchel; moraha 42, sw. F. (n): nhd. Möhre, Karotte; morahila* 9, morhila*, st. F. (ō): nhd. Möhre, Karotte

Karpfen: ahd. carpo* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Karpfen; ? groppo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Karpfen?, Gründling, Kresse (F.) (2); karpf 1 und häufiger, karph*, ahd.?, st. M. (a)?: nhd. Karpfen; karpfa* 1, karpha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Karpfen; karpfo* 17, karpho, sw. M. (n): nhd. Karpfen, Döbel?; kerpfo* 4, kerpho*, sw. M. (n): nhd. Karpfen

Karpfenart: ahd. alunt 21, st. M. (a): nhd. Aland (ein Fisch), Karpfenart

karpfenartiger -- ein karpfenartiger Fisch: ahd. pfrillo* 10, phrillo*, sw. M. (n): nhd. ein karpfenartiger Fisch

Karre: ahd. karra* 8, garra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Karre, Kutsche, Wagen, Lastwagen, Reisewagen; karro* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Karre, Wagen; karruh* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Karre, Wagen, Kutsche; wagan 73, st. M. (a): nhd. Wagen, Karre, Fuhrwerk, Sternbild des Bären

Karst: ahd. gabala 27, gafala*, st. F. (ō): nhd. Gabel, Grabscheit, Karst; houwa 69, sw. F. (n): nhd. „Haue“, Harke, Hacke (F.) (2), Grabscheit, Karst

-- Karst (M.) (1): ahd. bessa* 1, sw. F. (n): nhd. Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1); karsk* 1, karsc*, st. M. (a?, i?): nhd. Karst (M.) (1), Hacke (F.) (2); karst 3, st. M. (a?, i?): nhd. Karst (M.) (1), Hacke (F.) (2), Pflugschar; vanga* 23, wanga, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), Spaten

Karzinom: ahd. kankur* 3, kancur*, kankar*, st. M. (a?): nhd. Krebs (Tier bzw. Krankheit), Karzinom

Käse: ahd. bergkāsi* 1 und häufiger, bergkese*, st. M. (ja): nhd. Käse; formizzi 2, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Rundkäse, Käse, Käselaib; kāsi* 9, st. M. (ja): nhd. Käse

„Käsefass“: ahd. kāsifaz* 3, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsegefäß, Käseform, Käsekorb; kāsikar* 12, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsekorb, Käseform

Käseform: ahd. kāsifaz* 3, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsegefäß, Käseform, Käsekorb; kāsikar* 12, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsekorb, Käseform

Käsegefäß: ahd. kāsifaz* 3, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsegefäß, Käseform, Käsekorb

Käsekorb: ahd. kāsibora* 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Käsekorb; kāsifaz* 3, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsegefäß, Käseform, Käsekorb; kāsikar* 12, st. N. (a): nhd. „Käsefass“, Käsekorb, Käseform; kāsikorb* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Käsekorb

Kasel: ahd. hahhul* 5, hachul, st. M. (a?, i?): nhd. Kapuze, Mönchskutte, Messgewand, Kasel; kasul* 2, kassul*, st. M. (a?, i?): nhd. Messgewand, Kasel; missahahhul* 9, missahachul, st. M. (a?, i?): nhd. Messgewand, Kasel

Käselaib: ahd. formizzi 2, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Rundkäse, Käse, Käselaib

Käsewasser: ahd. anksmero* 6, ancsmero, sw. M. (n): nhd. Butter, Butterschmalz, Käsewasser; kāsiwazzar* 29, st. N. (a): nhd. Käsewasser, Molke; wezzihha* 2, wezzicha*, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Molke, Käsewasser

-- Gefäß für Käsewasser: ahd. kāsiwazzarkar* 1, st. N. (a): nhd. Käsewassergefäß, Käsewasserbehälter, Gefäß für Käsewasser, Gefäß für Molke

Käsewasserbehälter: ahd. kāsiwazzarkar* 1, st. N. (a): nhd. Käsewassergefäß, Käsewasserbehälter, Gefäß für Käsewasser, Gefäß für Molke

Käsewassergefäß: ahd. kāsiwazzarkar* 1, st. N. (a): nhd. Käsewassergefäß, Käsewasserbehälter, Gefäß für Käsewasser, Gefäß für Molke

Kastanie: ahd. kastānie*? 4, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Kastanie, echte Kastanie; kestina 14, kestinna, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Kastanie, echte Kastanie, Kastanienbaum

-- echte Kastanie: ahd. kastānie*? 4, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Kastanie, echte Kastanie; kestina 14, kestinna, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Kastanie, echte Kastanie, Kastanienbaum; kestinaboum* 13, kestinnaboum*, st. M. (a): nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie

-- in der Kastanie: ahd. kestīg* 1, Adj. (?): nhd. Kastanien..., in der Kastanie

Kastanien...: ahd. kestīg* 1, Adj. (?): nhd. Kastanien..., in der Kastanie

Kastanienbaum: ahd. kastilboum* 2, st. M. (a): nhd. Kastanienbaum; kestina 14, kestinna, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Kastanie, echte Kastanie, Kastanienbaum; kestinaboum* 13, kestinnaboum*, st. M. (a): nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie

kastanienbraun: ahd. brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig; hach* (?) 1, ahd.?, Adj.: nhd. kastanienbraun; wirzbrūn 1, Adj.: nhd. kastanienbraun

kastanienbraunes -- kastanienbraunes Pferd: ahd. rōtros 3, st. N. (a): nhd. rotes Pferd, kastanienbraunes Pferd, Fuchs (M.) (1) (als Pferderasse)

Kästchen: ahd. buhsa 14, sw. F. (n): nhd. Büchse, Dose, Kästchen

„kasteien“: ahd. gikestigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, abtöten; kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, zurechtweisen, Vorwürfe machen

kasteien: ahd. banōn* 5, sw. V. (2): nhd. züchtigen, quälen, abquälen, kasteien, abhetzen; ginikken* 13, ginicken*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vertilgen, vernichten, tilgen, antun, kasteien; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; zuodreskan* 1, zuodrescan*, st. V. (3b): nhd. zerreiben, abnützen, kasteien

„Kasteiung“: ahd. kestiga* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.), Ungnade, Plage; kestigī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.)

Kasteiung: ahd. kestigunga* 4, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Kasteiung, Strafe, Rügen (N.)

Kastell: ahd. burgus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; kastel 3, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, Festung, Stadt, Ortschaft; kastelīn* 1, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, befestigtes Gebäude, befestigte Ortschaft; kastella* 2, st. F. (ō): nhd. Burg, Kastell, Festung, befestigte Ortschaft

Kasten: ahd. kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen

-- kleiner Kasten: ahd. truha 13, sw. F. (n): nhd. „Truhe“, Büchse, kleiner Kasten, Schrein, Sarg

Kästlein: ahd. kapsilīn* 2, st. N. (a): nhd. Kästlein, Käpselchen, kleiner Behälter, Kapsel

Kastrat: ahd. halbman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Halbmann“, Eunuch, Kastrat; urfūr* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Entmannter, Verschnittener, Kastrat, Eunuch

Kastration: ahd. hanthapanus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Behandlung, Pflege, Entmannung, Kastration

Katarrh: ahd. dampfo* 4, dampho*, sw. M. (n): nhd. „Dampf“ (M.) (2), Schnupfen, Katarrh, Asthma; dempfo* 1, dempho, sw. M. (n): nhd. „Ersticker“, Schnupfen, Katarrh, Asthma; gibrāhhi* (2) 2, gibrehhi*, gibrāchi*, gibrechi*, st. N. (ja): nhd. Katarrh; ? krampf* (2) 9, kramph*, st. M. (a?, i?): nhd. Krampf, Haken (M.), Krümmung, Gesims, Gicht, Katarrh?; snūderāta 1, st. F. (ō): nhd. Schleimfluss, Katarrh

Kate: ahd. kasari* 2, st. M. (ja): nhd. Hütte, Kate, Sennhütte

Katechumene: ahd. giseganōtēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Katechumene, Empfänger der Taufunterweisung

Kater -- Kater (M.) (1): ahd. kataro* 5, sw. M. (n): nhd. Kater (M.) (1); kazzo 3, sw. M. (n): nhd. Katze, Kater (M.) (1)

katholisch: ahd. allelīh 25, Adj.: nhd. allgemein, katholisch, allumfassend; allīh 21, Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig; katholik* 1, Adj.: nhd. allgemein, katholisch

Katze: ahd. kazza 37, sw. F. (n): nhd. Katze; kazzo 3, sw. M. (n): nhd. Katze, Kater (M.) (1)

-- von der Katze: ahd. kezzīn* (2) 1, Adj.: nhd. von der Katze, zur Katze gehörig

-- zur Katze gehörig: ahd. kezzīn* (2) 1, Adj.: nhd. von der Katze, zur Katze gehörig

Katzenminze: ahd. nepita* 7, nefta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Katzenminze; siminza 23, sigiminza, simiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Minze, Andorn, Katzenminze; wīzdosto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Weißdost“, Katzenminze; ? wīzminza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weißminze, Frauenblatt, Katzenminze?

kauen: ahd. irkiuwan* 1, st. V. (2a): nhd. kauen, zermalmen; kiuwan* 20, kūwen*, st. V. (2a): nhd. kauen, verzehren, zerkauen, zermalmen, verzehren, vertilgen; *murpfjan?, lang., V.: nhd. essen, kauen

-- immer wieder kauen: ahd. itarukken* 15, itarucken*, itrukken*, sw. V. (1a): nhd. wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein)

-- kauen (von Wein): ahd. itarukken* 15, itarucken*, itrukken*, sw. V. (1a): nhd. wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein)

Kauf: ahd. feilōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Handel, Verkauf, Kauf; kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn

-- Kauf abschließen: ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen

Kaufbude: ahd. krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; krāma* 4, sw. F. (n): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Kaufbude; krāma* 4, sw. F. (n): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Kaufbude

kaufen: ahd. gikoufen* 7, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, erkaufen, erlangen; irkoufen* 5, urkoufen*, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erkaufen, loskaufen, erlösen, zurückkaufen; koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; koufōn 4, sw. V. (2): nhd. kaufen, verkaufen, handeln, Handel treiben, verhandeln; werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren

Kaufgeld: ahd. bugidi* 1, st. N. (ja): nhd. Aufgeld, Unterpfand, Kaufgeld; wetti 39, st. N. (ja): nhd. Pfand, Kaufgeld, Bürgschaft, Übereinkunft, Gelöbnis, Gewinn

Kaufknecht: ahd. koufitskalk* 2, koufitscalc*, st. M. (a): nhd. Kaufknecht, gekaufter Sklave; koufmanahoubit* 2, st. N. (a): nhd. „Unfreier“, Kaufknecht, gekaufter Sklave

„Kaufknecht“: ahd. koufskalk* 13, koufscalc*, st. M. (a): nhd. „Kaufknecht“, gekaufter Sklave, Taglöhner

Kaufleute: ahd. koufliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. Kaufleute, Händler (Pl.)

käuflich: ahd. feili* 7, Adj.: nhd. „feil“, käuflich, verkäuflich; feillīh* 1, Adj.: nhd. „feil“, käuflich, verkäuflich; firkouflīh* 1, Adj.: nhd. verkäuflich, käuflich; kouflīh* 6, Adj.: nhd. käuflich, feil, verkäuflich

-- einer der käuflich ist: ahd. firkoufling* 1, st. M. (a): nhd. einer der käuflich ist

Kaufmann: ahd. koufāri* 3, st. M. (ja): nhd. Händler, Kaufmann, Kleinhändler; koufman 21, st. M. (athem.): nhd. Kaufmann, Händler, gekaufter Knecht; koufo* 9, sw. M. (n): nhd. Kaufmann, Händler, Erlöser, Geldwechsler; mangāri 5, mengāri, st. M. (ja): nhd. Händler, Kaufmann, Krämer; markātman* 1, marcātman, st. M. (athem.): nhd. Kaufmann, Händler

Kaufpreis: ahd. kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn

„Kaufschiff“: ahd. koufskif* 1, koufskef*, st. N. (a): nhd. „Kaufschiff“, Handelsschiff

„kaufsorgend“: ahd. koufsworgēnti* 1, ahd.?, Part. Präs.=Adj.: nhd. „kaufsorgend“, für den Handel sorgend

Kaufstätte: ahd. koufstat* 3, ahd.?, st. F. (i): nhd. Kaufstätte, Marktplatz, Handelsplatz

Kaulkopf: ahd. kūlhoubit* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kaulkopf, Döbel (Fisch); kutto* 1, sw. M. (n)?: nhd. Kaulkopf, Kauzenkopf, Groppe

Kaulquappe: ahd. kwappa* 5, quappa, sw. F. (n): nhd. Quappe, Kaulquappe, Aalquappe; ? kwappo* 2, quappo, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Aalquappe, Kaulquappe?

kaum: ahd. *gimezzēn?, Adv.: nhd. kaum; kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig

Kauterium: ahd. kantar* 3, st. N. (a): nhd. Kauterium, Brenneisen, Griffel; kantari* 9, kanteri*, kenteri*, st. N. (ja): nhd. Kauterium, Brenneisen, Griffel

„Kauung“: ahd. kiuwunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Kauung“, Biss

Kauz: ahd. ūwila 51, ūla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Eule, Käuzchen, Kauz, Uhu; wīhil* 1, st. M. (a?): nhd. Eisvogel, Nachteule, Kauz; wīhila* 1, sw. F. (n): nhd. Nachteule, Kauz; zwīgila* 1, zwīila*, sw. F. (n)?: nhd. Kauz

Käuzchen: ahd. ūwila 51, ūla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Eule, Käuzchen, Kauz, Uhu; wiggila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Uhu, Eule, Käuzchen

Kauzenkopf: ahd. kutto* 1, sw. M. (n)?: nhd. Kaulkopf, Kauzenkopf, Groppe

Kebse: ahd. kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebiswīb 4, st. N. (a): nhd. Kebse, Kebsfrau, Kebsweib, Nebenfrau, Konkubine; ? ridila 1, st. F. (ō): nhd. Haarband, Kebse?

Kebsehe: ahd. kebisōd 5, st. M. (a?, i?): nhd. Konkubinat, Nebenehe, Kebsehe, Hurerei, wilde Ehe

„kebsen“: ahd. kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

Kebsfrau: ahd. kebiswīb 4, st. N. (a): nhd. Kebse, Kebsfrau, Kebsweib, Nebenfrau, Konkubine

„Kebsheit“: ahd. kebisheit* 1, st. F. (i): nhd. „Kebsheit“, Konkubinat, wilde Ehe

Kebskind: ahd. kebisling* 3, st. M. (a): nhd. Kebskind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Nebenbuhler

„Kebssohn“: ahd. kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

Kebsweib: ahd. ella 2, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Rivalin, Kebsweib; giella* 25, gella, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Nebenfrau, Kebsweib, Konkubine, Mätresse; kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebiswīb 4, st. N. (a): nhd. Kebse, Kebsfrau, Kebsweib, Nebenfrau, Konkubine

keck: ahd. baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; *knūz, Adj.: nhd. verwegen, keck

Keckheit: ahd. gelpfherzī* 1, gelphherzī*, st. F. (ī): nhd. Keckheit, Prahlerei, Überheblichkeit

Kees: ahd. kes*, st. N. (a): nhd. Kees, Eiskälte

Kefe: ahd. kefa* (1) 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kefe, Hülse, Schote (F.) (1), Schale (F.) (1)

Kegel: ahd. erdkegil* 1, st. M. (a): nhd. Kegel, Pflock, Zeltpflock

„Kegel“: ahd. kegil* 2, st. M. (a): nhd. „Kegel“, Pflock, Zeltpflock, Pfahl, Keil, Nagel

Kegelform: ahd. ? sinwerbilī* 8, sinawerbalī*, st. F. (ī): nhd. Rundung, Gerundetes, Gedrechseltes, Umkreis, Kugel, Kegelform?

Kehle -- Gier der Kehle: ahd. gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei

Kehle -- Kehle (F.) (1): ahd. drozza 6, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Gurgel, Luftröhre; giumo* 6, sw. M. (n): nhd. „Gaumen“, Kehle (F.) (1), Mund (M.), Schlund; goumo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen, Schlund; gurgula 7, sw. F. (n): nhd. Gurgel, Luftröhre, Speiseröhre, Kehle (F.) (1), Schlund, Röcheln?; kela 36, kel*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Rachen, Gurgel, Schlund; kelur* 5, kelor*, st. M. (az, i?): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; kelura* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; keluro* 1, keloro*, sw. M. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; kwerka* 2, querca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Gurgel; kwerkala* 4, quercala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Gurgel, Schlund; rahho* 15, racho, hrahho*, sw. M. (n): nhd. Rachen, Schlund, Kehle (F.) (1); slunt 30, st. M. (a): nhd. Gaumen, Schlund, Kehle (F.) (1), Schlucht, Abgrund; sluntbein 9, st. N. (a): nhd. „Schlundbein“, Gaumenknochen, Schlund, Kehle (F.) (1), Gurgel; *strozza, lang., sw. F. (n): nhd. Gurgel, Kehle (F.) (1)

„Kehlenberge“: ahd. kelaberga* 2, kelabirga*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kehlenberge“, Halsfessel, Halseisen, Halsband

Kehlkopf: ahd. ? kof* 3, st. M. (a?): nhd. Rundung, Windung, Kehlkopf?, Kropf?

Kehrbesen: ahd. kēribesemo* 2, kēribesmo, sw. M. (n): nhd. Kehrbesen

„Kehre“: ahd. kēra 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kehre“, Krümmung, Biegung, Wendung, Winkelzug

kehren -- entgegen kehren: ahd. gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; ingagankēren* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegen kehren, entgegen wenden, zukehren

kehren -- ins Böse kehren: ahd. in abuh kēren, ahd.: nhd. ins Böse kehren; abuh kēren: nhd. ins Böse kehren, ins Böse verkehren, verdrehen

kehren -- kehren (V.) (1): ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; giwerban* 11, st. V. (3b): nhd. zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

kehren -- kehren (V.) (2): ahd. gikerien* 2, gikerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, ausfegen; kerien* 19, kerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, reinigen, verwischen

kehren -- nach oben kehren: ahd. ūfgikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, nach oben kehren

kehren -- nach unten kehren: ahd. nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten

kehren -- sich kehren: ahd. kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2)

Kehricht: ahd. aganahi 1, st. N. (ja): nhd. Spreu, Kehricht, Abfall; urwerf* 9, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Fehlgeburt, Missgeburt, Abschaum, Kehricht

„kehrlich“: ahd. *irkērlīh?, Adj.: nhd. „kehrlich“, biegsam, beugsam

„Kehrung“: ahd. kērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Kehrung“, Krümmung, Windung, Biegung

Keil: ahd. kegil* 2, st. M. (a): nhd. „Kegel“, Pflock, Zeltpflock, Pfahl, Keil, Nagel; kīl* (1) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, kleiner Pfahl, Keil; weggi* 14, st. M. (ja): nhd. Keil, Trupp, Heeresabteilung

Keiler: ahd. gristio* 2, ahd.?, M.: nhd. Eber, Keiler

Keim: ahd. funko* 4, funco*, sw. M. (n): nhd. Funke, Keim, Zunder, Zündstoff, Glut; gruonisal* 1, st. N. (a): nhd. Keim, Knospe, Spross; kīdi* 1, st. N. (ja): nhd. Sprössling, Spross, Keim; kīm 4, st. M. (a?): nhd. Keim, Spross, Sprössling, Gewächs; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht

keimen: ahd. kīnan* 3, st. V. (1a): nhd. hervorsprießen, hervorsprossen, aufblühen, keimen, hervorbringen, sich freuen

kein: ahd. (dehein 113, Adj., Pron.: nhd. irgendein, ein, (kein)); (deheinīg* 14, diheinīg*, Pron.: nhd. irgendein, ein, irgendwelch, (kein)); neining* 4, Pron.: nhd. kein, keiner; nihein 458, nihhein, nichein, nehein, Indef.-Pron., Adv.: nhd. kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); niheinīg* 9, nihheinīg*, nicheinīg*, Pron.: nhd. kein, niemand; niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, Nichts; nohein* 25 und häufiger, nohhein, Pron.: nhd. kein; noheinīg* 5, nohheinīg, Pron.: nhd. kein

-- kein Bedürfnis haben nach: ahd. undurftīg sīn: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben; undurftīg wesan: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben

-- kein bisschen: ahd. ni trofen: nhd. überhaupt nichts, kein bisschen

-- kein Lob verdienend: ahd. unlobosam* 2, Adj.: nhd. ruhmlos, kein Lob verdienend

-- kein Maß: ahd. unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit

-- kein Volk: ahd. undiot* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Nichtvolk“, kein Volk, schlechtes Volk

keine -- auf keine Weise: ahd. einīg wīs ni, ahd.: nhd. auf keine Weise; nuppun? 1, Adv.: nhd. auf keine Weise

keine -- keine Hoffnung haben: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen

keine -- keine Lage habend: ahd. unliggenti* 3, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtliegend“, keine Lage habend

keinen -- keinen Mangel leiden: ahd. ungibrostan sīn, ahd.: nhd. keinen Mangel leiden

keiner: ahd. neining* 4, Pron.: nhd. kein, keiner; nioman 229, Pron.: nhd. niemand, keiner

-- keiner von beiden: ahd. niwedar* 49, Pron.: nhd. keiner von beiden; niwedarisk* 1, niwedarisc*, Adj.: nhd. keiner von beiden; noh wedar, ahd.: nhd. keiner von beiden

keinesfalls: ahd. io niowiht: nhd. keinesfalls, niemals; mit niowihtu: nhd. mitnichten, keinesfalls; io ... niowiht: nhd. keinesfalls, niemals; mit niowihtu: nhd. mitnichten, keinesfalls

keineswegs: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht; nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; nein 43, Adv., Interj.: nhd. nein, nicht, keineswegs; neiningu dingu, ahd.: nhd. keineswegs; neiningu mezu, ahd.: nhd. keineswegs; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; nionaltre* 11, Adv.: nhd. niemals, keineswegs; nionaltres* 1, Adv.: nhd. niemals, keineswegs; niowiht ubaral, ahd.: nhd. keineswegs; nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; niowiht ubaral, ahd.: nhd. keineswegs

Kelch: ahd. kelih* 37, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Abendmahlskelch, Schicksal, Last; skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne, Kelch, Waagschale; stehhal (1)* 1, stechal*, st. M. (a?, i?): nhd. Kelch, Becher; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg

Kelchhülle: ahd. kelichwert* 1, chelichwert*?, Sb.: nhd. Kelchhülle

„Kellchen“: ahd. kellilīn* 1, kellilī*, st. N. (a): nhd. „Kellchen“, Fässlein, kleiner Behälter

Kelle: ahd. drūfla 4, st. F. (ō): nhd. Kelle, Maurerkelle, Schöpfkelle; kella 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kelle, Löffel (M.) (1), Schaufel, Schöpflöffel, Feuerhaken, Behälter; trufelo 1, truflo*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Kelle; trufla* 3, trubela, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kelle, Mauerkelle

Keller: ahd. holo 1, sw. M. (n): nhd. Loch, Vertiefung, Grube, Keller, unterirdisches Gemach; kellari 34, kelre*, st. M. (ja): nhd. Keller, Speicher, Vorratskammer, Vorratsraum, Weinkeller, Laderaum; screona* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Erdhaus, Keller, Grube; tung 18, tunc, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Keller, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach

-- Aufseher über Keller und Speicher: ahd. kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher

Kellermeister: ahd. fazsezzāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Schröter, Kellermeister; kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher; sezzāri 2, st. M. (ja): nhd. Gründer, Einrichter, Kellermeister, Schröter; skafwart* 2, scafwart*, st. M. (a): nhd. Weinschenk, Kellermeister

„Kellner“: ahd. kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher

Kelter: ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; blerāri?* 1, st. M. (ja): nhd. Presse, Kelter; kalkatura* 6, kalctura*, sw. F. (n): nhd. Kelter; kalkaturhūs* 3, kalcaturhūs*, kelterhūs, st. N. (a): nhd. Kelterhaus, Kelter; pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bedrängnis, Bedrückung, Drangsal, Kelter, Presse, Weinpresse; pressiri 6, pfressiri*, st. M. (ja): nhd. Kelter, Presse; torkul* 7, torcul*, st. N. (a): nhd. Torkel, Kelter, Presse; torkula* 2, torcula*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Torkel, Kelter, Presse; torkulāri* 1, torculāri, st. M. (ja): nhd. Torkel, Kelter; trota 6, truta, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Kelter

Kelterbaum: ahd. pfressaboum 1, pressaboum, st. M. (a): nhd. Kelterbaum

Kelterhaus: ahd. kalkaturhūs* 3, kalcaturhūs*, kelterhūs, st. N. (a): nhd. Kelterhaus, Kelter; torkulhūs* 3, torculhūs*, st. N. (a): nhd. Kelterhaus, Haus mit Ölpresse

keltern: ahd. pressōn* 5, sw. V. (2): nhd. pressen, keltern, drücken, auspressen, niederdrücken; sēwenōn* 1, sw. V. (2): nhd. seihen, keltern, durchseihen; trotōn* 1, sw. V. (2): nhd. treten, keltern

Kemenate: ahd. ebanslōz 1, st. N. (a): nhd. Klause, Gemach, Kemenate; kemināta* 11, kemenāta*, kemināda*, sw. F. (n): nhd. Kemenate, Gemach, Zimmer, heizbares Zimmer, Verlies

kennen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); irknuaen* 1, sw. V. (1a): nhd. kennen, erkennen; kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

-- etwas nicht kennen: ahd. unwizzīg sīn, ahd.: nhd. etwas nicht kennen

kennend: ahd. kennenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. kennend

-- nicht kennend: ahd. unkennenti* 1, (Part. Präs.) =Adj.: nhd. nicht kennend, unerfahren, unwissend

kennenlernen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; bikunden 2, sw. V. (1a): nhd. kennenlernen, bekannt machen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gilirnēn* 32, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erlernen; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; lernēn 16, sw. V. (3): nhd. lernen, erkennen, kennenlernen, erforschen, erfragen; lirnēn 56, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erkennen, meditieren, für sich selbst lernen

Kenner: ahd. urknāo* 1, sw. M. (n): nhd. „Erkenner“, Kenner

„Kenner“: ahd. listāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Kenner“, Könner, Handwerker

kenntlich: ahd. bizaltlīh* 1, Adj.: nhd. bemerkenswert, kenntlich, gekennzeichnet; einknuodil* 2, Adj.: nhd. kenntlich, hervorragend, berühmt, hervorstehend, auffallend; kundhaft* 1, Adj.: nhd. „kundhaft“, kenntlich, angezeigt

-- gut kenntlich: ahd. einknuolīh* 1, Adj.: nhd. einzigartig, außerordentlich, gut kenntlich

Kenntnis: ahd. gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen; gilirn* 4, st. N. (a): nhd. Kenntnis, Wissen; giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung; kunna* 4, st. F. (ō): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis; kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; wīsheit* 9, st. F. (i): nhd. Weisheit, Kenntnis, Verstand, Vorbedacht; wīstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft, Kenntnis, Bedachtsamkeit; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht; wizzanttuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wissen, Kenntnis, Weissagung, Wahrsagung

-- zur Kenntnis bringen: ahd. untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen

-- zur Kenntnis geben: ahd. irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als

-- zur Kenntnis nehmen: ahd. irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit)

Kennzeichen: ahd. bikennida* 17, st. F. (ō): nhd. Bekennen, Erkenntnis, Erkennen, Einsicht, Begriff, Kennzeichen, Bekanntschaft mit; gibāra* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zeichen, Kennzeichen, Erscheinungsform; gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen; irkennida* 3, st. F. (ō): nhd. Erkenntnis, Erkennen, Kennzeichen, Merkmal; kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung; kundnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Kunde (F.), Kennzeichen; nōta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zeichen, Note, Punkt, Kennzeichen; wortzeihhan* 7, wortzeichan*, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Beweis, Kennzeichen, Beispiel

-- besonderes Kennzeichen: ahd. suntarzeihhan* 1, suntarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Sonderzeichen“, besonderes Kennzeichen

-- körperliches Kennzeichen: ahd. līhmāl* 1, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, körperliches Kennzeichen; līhmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Körpermal, Brandmal am Körper, körperliches Kennzeichen

kennzeichnen: ahd. anamālen* 4, sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, brandmarken; bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; gianamalēn 1, sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, bemerken; irfāhan* 1, red. V.: nhd. kennzeichnen, erkennen, schelten, tadelnd bemerken; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen; zeihhanōn* 4, zeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, kennzeichnen, bezeugen

Kennzeichnung: ahd. kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung

Kerbe: ahd. *kerb, lang., Sb.: nhd. Einschnitt, Kerbe; krinna 7, sw. F. (n): nhd. „Krinne“, Kerbe, Einschnitt, Kerbholz, Wertmarke; krinnila* 1, sw. F. (n): nhd. Kerbe, Einschnitt; lachus 4, lacha*?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lache (F.) (2), Kerbe, Grenzzeichen

Kerbel: ahd. kerfil* 17, kervil*, st. M. (a): nhd. Kerbel, Wiesenkerbel; kerfola* 57, kerfila*, kervola*, kervila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kerbel, Wiesenkerbel

-- wilder Kerbel: ahd. feldkerfola* 1, feldkervilla*, st. F. (ō): nhd. „Feldkerbel“, wilder Kerbel, Wiesenkerbel; wildkerfola* 8, wildikerfola*, wildkervola*, wildikervola*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. wilder Kerbel, Wiesenkerbel

kerben: ahd. krinnōn* 6, sw. V. (2): nhd. kerben, gekerbt (= gikrinnōt), zahnen, gezahnt (= gikrinnōt), gezackt (= gikrinnōt)

„kerben“: ahd. *kerfan?, st. V. (3b): nhd. „kerben“

Kerbholz: ahd. krinna 7, sw. F. (n): nhd. „Krinne“, Kerbe, Einschnitt, Kerbholz, Wertmarke

Kerker: ahd. karkāri 33, karkari, st. M. (ja): nhd. Kerker, Gefängnis, Kerkerhaft; karkella* 4, st. F. (ō): nhd. Kerker, Gefängnis

Kerkerhaft: ahd. karkāri 33, karkari, st. M. (ja): nhd. Kerker, Gefängnis, Kerkerhaft

Kern: ahd. kern 6, st. M. (a?): nhd. Kern, Korn, Samen, Samenkern, Getreide; kerno* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Kern, Korn; kerno 23, sw. M. (n): nhd. Kern, Korn, Körnchen, Getreide, Same, Samen

-- fester Kern: ahd. alangī* 3, alongī*, olangī*, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern

-- kleiner Kern: ahd. kernilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Kernlein“, Körnlein, Körnchen, kleiner Kern, Bröckchen

„Kerngerste“: ahd. kerngersta 1, sw. F. (n): nhd. „Kerngerste“, zweizeilige Gerste

Kernholz: ahd. alangī* 3, alongī*, olangī*, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern

kernig: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein

-- kernig werden: ahd. kirnen* 2, kernen*, sw. V. (1a): nhd. entkernen, dreschen, kernig werden

„Kernlein“: ahd. kernilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Kernlein“, Körnlein, Körnchen, kleiner Kern, Bröckchen

Kerze: ahd. karza* 2, st. F. (ō): nhd. Kerze; kerza 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kerze, Fackel, schwelender Docht

„Kerze“: ahd. karz* 12, st. M. (a?, i?): nhd. „Kerze“, Leuchte, Fackel, Docht

Kerze -- kleine Kerze: ahd. karzila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kerzlein, kleine Kerze; karzilīn* 4, karzilī*, kerzilīn*, kerzilī, st. N. (a): nhd. Kerzlein, kleine Kerze

Kerzenhalter: ahd. kentilastab* 2, kantalstab*, st. M. (a?, i?): nhd. Leuchter, Kerzenstab, Kerzenhalter; kerzistal 10, st. N. (a): nhd. Kerzenständer, Kerzenhalter, Leuchter

Kerzenstab: ahd. kentilastab* 2, kantalstab*, st. M. (a?, i?): nhd. Leuchter, Kerzenstab, Kerzenhalter

Kerzenständer: ahd. kerzistal 10, st. N. (a): nhd. Kerzenständer, Kerzenhalter, Leuchter

Kerzlein: ahd. karzila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kerzlein, kleine Kerze; karzilīn* 4, karzilī*, kerzilīn*, kerzilī, st. N. (a): nhd. Kerzlein, kleine Kerze

Kessel: ahd. agari 2, st. N. (ja): nhd. Kessel, Kübel, Wassergefäß; behhari* 24, bechari, st. M. (ja): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Kessel, Krug (M.) (1); hafan 21, havan*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf, Kessel, Kochtopf; kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe; kezzil 43, st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Kochtopf, Kochgefäß, ehernes Gefäß; kezzīn* (1) 6, kezzī*, st. N. (a): nhd. Kessel, Topf, Kochtopf, Wasserkessel; labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß; labeltrog* 2, st. M. (a): nhd. Kochgefäß, Kessel, Becken; steina* 8, steinna, sw. F. (n): nhd. Topf, Krug (M.) (1), Tiegel, Kessel; ūla (1) 5, sw. F. (n): nhd. Topf, Kessel; wer* (1) 8, hwer*, st. M. (a): nhd. Gefäß, Kessel, Becken

-- kleiner Kessel: ahd. kezzilīn* 9, kezzilī, st. N. (a): nhd. Kesselchen, Topf, kleiner Kessel, Kochtopf

Kesselchen: ahd. kezzilīn* 9, kezzilī, st. N. (a): nhd. Kesselchen, Topf, kleiner Kessel, Kochtopf

Kesselhaken: ahd. hāhal 12, st. F. (i?): nhd. Haken, Kesselhaken; hāhala 17, hāla, st. F. (ō): nhd. Haken, Kesselhaken

Kettchen: ahd. ketinlīn* 2, ketinnilīn*, st. N. (a): nhd. Kettlein, Kettchen; kunawid* 3, st. F. (i): nhd. Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1), Kettchen; snuorilīn* 4, snuorlīn*, snuorilī*, snuorlī*, st. N. (a): nhd. „Schnürlein“, kleine Halskette, Kettchen

Kette -- Kette beim Weben: ahd. warf (1) 41, st. N. (a): nhd. Kette beim Weben

Kette -- Kette eines Gewebes: ahd. wurf* (2) 1, st. M. (i): nhd. Aufzug, Kette eines Gewebes, Werfte

Kette -- Kette (F.) (1): ahd. druoh* 38, drūh, st. F. (i): nhd. Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; girig* 5, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Girlande, Kranz, Halskette; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; ketina* 18, ketinna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Band (N.), Halskette; kunawid* 3, st. F. (i): nhd. Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1), Kettchen; rahhenza* 6, rachenza*, st. F. (ō): nhd. Halsfessel, Handfessel, Kette (F.) (1)

ketten: ahd. ketinōn* 1, sw. V. (2): nhd. ketten, anketten, mit Ketten beladen

Ketten -- mit Ketten beladen: ahd. ketinōn* 1, sw. V. (2): nhd. ketten, anketten, mit Ketten beladen

Kettenbaum: ahd. garnboum* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Webebaum, Kettenbaum

Kettenhemd: ahd. brunnirok* 2, brunniroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Brünne“, Ringpanzer, Kettenhemd

Kettfaden: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; traga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch, Kettfaden, Amme

Kettfäden -- Kettfäden anreihen: ahd. werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben

Kettlein: ahd. ketinlīn* 2, ketinnilīn*, st. N. (a): nhd. Kettlein, Kettchen; snuobilīn* 4, snuobilī*, st. N. (a): nhd. Kettlein, kleine Halskette

Ketzer: ahd. giloubirrāri* 4, st. M. (ja): nhd. Ketzer, Irrender; giloubirro* 2, sw. M. (n): nhd. Ketzer, Irrender; giloubowerrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Ketzer; irrāri 15, st. M. (ja): nhd. „Umherirrender“, Irrlehrer, Ketzer, Verwirrer, Verfälscher, Veruntreuer; irrigiloubāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Irrgläubiger“, Ketzer; situfangāri* 1, st. M. (ja): nhd. einer der die unrechte Sitte ergreift, Ketzer, Abtrünniger

Ketzerei: ahd. giloubirra* 2, st. F. (ō): nhd. Irrlehre, Ketzerei; gimeitida* 1, st. F. (ō): nhd. Torheit, Ketzerei; gitwolo* 1, sw. M. (n): nhd. Ketzerei, Irrlehre; heidanī* 1, st. F. (ī): nhd. Heidentum, Ketzerei; selbfolga* 1, st. F. (ō): nhd. Ketzerei; ? strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?

ketzerisch: ahd. giloubirri* 3, subst. Adj.=st. M. (ja): nhd. ketzerisch, irrend, Ketzer (= subst.); gimeitlīh* 1, Adj.: nhd. abergläubisch, ketzerisch, übermütig

keuchen: ahd. ātamōn* 9, ātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; ātumezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schnaufen, laut ausatmen; fnāstōn* 5, sw. V. (2): nhd. keuchen, schnauben, lechzen; fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen; fneskezzen* 7, fnescezzen*, fneskazzen*, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schluchzen, röcheln, schnauben; gihelwen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. atmen, Atem holen, keuchen; irātumezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausatmen, aushauchen, keuchen; trinsōn 1, sw. V. (2): nhd. stöhnen, keuchen; zispilōn* 2, sw. V. (2): nhd. lispeln, zispern, keuchen, schreien, quäken

Keuchen: ahd. ātumezzunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Keuchen; fnāstōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Keuchen; fnāstunga* 1, st. F. (ō): nhd. Niesen, Keuchen, Schnauben; huosto 13, sw. M. (n): nhd. Husten (M.), Röcheln, Keuchen; rihunga 3, st. F. (ō): nhd. Schnauben, Atmen, Keuchen, Würgen

keuchend: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; fnehanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. keuchend; sūftīg* 1, Adj.: nhd. ächzend, keuchend

Keule: ahd. knuttil 7, st. M. (a): nhd. Knüttel, Knüppel, Keule, Knotenstock, Hirtenstab; *kogula?, lang., Sb.: nhd. Keule, Knüttel; kolba* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel; kolbo 60, sw. M. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel; *kuli?, Sb.: nhd. Keule; slegil 9, st. M. (a): nhd. Schlegel, Keule, Klöppel, Klotz, Dreschflegel; stab (1) 31, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich; stampf 61, stamph, st. M. (a?, i?): nhd. Stampfer, Keule, Stössel; tol* (2) 1, Sb.: nhd. Keule

keusch: ahd. furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; kūsk* 3, kūsc*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; reinhaft* 1, hreinhaft, Adj.: nhd. rein, keusch; reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; skamalīh* 11, scamalīh*, Adj.: nhd. schändlich, schmählich, beschämt, schamhaft, schüchtern, keusch; skamalīn* 11, scamalīn*, Adj.: nhd. schamhaft, schamhaftig, sittsam, keusch, schüchtern

Keuschheit: ahd. furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; gihaltanī* 1, st. F. (ī): nhd. Scham, Keuschheit; gihaltnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Keuschheit, Reinheit, Erlösung, Einhaltung, Befolgung; kūska* 1 und häufiger, kūsca*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Züchtigkeit, Sittsamkeit, Besonnenheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; kūskida* 2, kūscida*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Anständigkeit, Sittsamkeit, Schamhaftigkeit, Tugendhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit; magadheit* 7, st. F. (i): nhd. Jungfrauenstand, Jungfräulichkeit, Sittenreinheit, Ehelosigkeit, Keuschheit; reinī 18, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld; reinida* 8, hreinida*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Sauberkeit, Keuschheit; reinnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Keuschheit, Heilung

-- Hüterin des Gürtels der Keuschheit: ahd. gurtilpflega* 1, sw. F. (n): nhd. „Gürtelpflegerin“, Gürtelhüterin, Hüterin des Gürtels der Keuschheit

Kichererbse: ahd. arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?; arawīza* 3, araweiza*, F.?: nhd. Erbse, Kichererbse; bōna 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bohne, Erbse, Feldbohne, Saubohne, Kichererbse; ? gisloh* 1, Sb.: nhd. Kichererbse?; kihhira* 27, kihhura*, klihuria*, kilhuria*, kehhera*, kechera*, kichira, kichura*, sw. F. (n): nhd. Kichererbse; zisa* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kichererbse; zizeri* 1, Sb.?: nhd. Kichererbse

Kiefer -- gemeine Kiefer: ahd. mantala* 1, sw. F. (n): nhd. gemeine Kiefer

Kiefer -- Kiefer (F.): ahd. ? anifal? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Fichte?, Föhre?, Kiefer (F.)?, Pinie?; foraha 33, sw. F. (n): nhd. Föhre, Kiefer (F.); kien 18, st. M. (a?, i?): nhd. Kien, Kienholz, Fackel, Hochzeitsfackel, Kiefer (F.); kienboum* 8, st. M. (a): nhd. „Kienbaum“, Kiefer (F.), harzreicher Nadelbaum; kienforaha* 1, sw. F. (n): nhd. „Kienföhre“, Kiefer (F.); pīnboum 19, st. M. (a): nhd. „Pinie“, Fichte, Kiefer (F.); tanna 34, sw. F. (n): nhd. Tanne, Edeltanne, Fichte, Kiefer (F.)

Kiefer -- Kiefer (M.): ahd. bilarn 33, st. M. (a): nhd. Zahnfleisch, Gaumen, Kiefer (M.), Kiefernrand; kiuwa* 12, kewa*, kouwa*, sw. F. (n): nhd. Kieme, Kiefer (M.), Kinnlade, Kinnbacken, Mundhöhle, Rachen

Kiefer -- Kiefer (N.): ahd. kinni 34, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnbacke, Kinnlade, Wange, Kiefer (N.); kinnibrakko* 3, kinnibracko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Kinnlade, Kiefer (N.), Wange; kio* 6, sw. M. (n): nhd. Kieme, Gaumen, Kiefer (N.), Kinnbacken

Kiefernrand: ahd. bilarn 33, st. M. (a): nhd. Zahnfleisch, Gaumen, Kiefer (M.), Kiefernrand

Kiefernzapfen: ahd. pfinapful, st. M. (i): nhd. Fichtenzapfen, Kiefernzapfen

Kiel: ahd. bodam* 34, st. M. (a): nhd. Boden, Grund, Fundament, Deck, Kiel

-- Kiel (M.) (2): ahd. kiol 33, kīl, st. M. (a): nhd. Kiel (M.) (2), Schiff, Flotte

Kielraum: ahd. sēostal* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kielraum

Kieme: ahd. ? kiel*? 2, giol*?, st. M. (a?, i?): nhd. Kieme?, Maul; kieme* 1, ahd.?, F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kieme; kio* 6, sw. M. (n): nhd. Kieme, Gaumen, Kiefer (N.), Kinnbacken; kiuwa* 12, kewa*, kouwa*, sw. F. (n): nhd. Kieme, Kiefer (M.), Kinnlade, Kinnbacken, Mundhöhle, Rachen

Kien: ahd. kien 18, st. M. (a?, i?): nhd. Kien, Kienholz, Fackel, Hochzeitsfackel, Kiefer (F.)

„Kienbaum“: ahd. kienboum* 8, st. M. (a): nhd. „Kienbaum“, Kiefer (F.), harzreicher Nadelbaum

Kienfackel: ahd. gikieni* 1, st. N. (ja): nhd. Kienfackel, Kienspan; kichena*? 1, kihhena*?, Sb.: nhd. Kienfackel; pehskeida* 1, pehsceida*, sw. F. (n)?: nhd. „Pechscheit“, Fackel, Brett aus Kienholz, Kienspan, Kienfackel

„Kienföhre“: ahd. kienforaha* 1, sw. F. (n): nhd. „Kienföhre“, Kiefer (F.)

Kienholz: ahd. kien 18, st. M. (a?, i?): nhd. Kien, Kienholz, Fackel, Hochzeitsfackel, Kiefer (F.)

-- Brett aus Kienholz: ahd. pehskeida* 1, pehsceida*, sw. F. (n)?: nhd. „Pechscheit“, Fackel, Brett aus Kienholz, Kienspan, Kienfackel

Kienspan: ahd. fakkala* 37, fackala*, st. F. (ō): nhd. Fackel, Kienspan; fakkla* 5, fackla*, st. F. (ō): nhd. Fackel, Kienspan; gikieni* 1, st. N. (ja): nhd. Kienfackel, Kienspan; pehskeida* 1, pehsceida*, sw. F. (n)?: nhd. „Pechscheit“, Fackel, Brett aus Kienholz, Kienspan, Kienfackel; spelt 1, st. N. (a)?, st. M. (a?, i?): nhd. Kienspan, Fackel, Holzstück

Kiepe: ahd. *kīpa?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kiepe, Korb

Kies: ahd. grient 4, griont*, st. M. (a?, i?): nhd. Sand, Kies, Kiessand, Ton (M.) (1); grioz (1) 43, st. M. (a?, i?): nhd. „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde; kisil 6, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies; kisiling* 19, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies, Steinchen; letto 10, sw. M. (n): nhd. Letten, Lehm, Ton (M.) (1), Kies; santstein 1, st. M. (a): nhd. „Sandstein“, Kies, Kieselstein; steinsant 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kies

Kiesel: ahd. flins 17, st. M. (a?, i?): nhd. Kiesel, Feuerstein, Fels; kisil 6, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies; kisiling* 19, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies, Steinchen; waggo 2, sw. M. (n): nhd. Wacke, Kiesel, Kieselstein, Fels

Kieselchen: ahd. kisilīn* 2, kīsilī*, st. N. (a): nhd. Kieselchen, Kieselsteinchen

Kieselstein: ahd. flinsstein* 1, st. M. (a): nhd. Kieselstein, Felsbrocken; griozstein* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Kieselstein; kisil 6, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies; kisiling* 19, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies, Steinchen; santstein 1, st. M. (a): nhd. „Sandstein“, Kies, Kieselstein; waggo 2, sw. M. (n): nhd. Wacke, Kiesel, Kieselstein, Fels

Kieselsteinchen: ahd. kisilīn* 2, kīsilī*, st. N. (a): nhd. Kieselchen, Kieselsteinchen

kiesen: ahd. gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen

Kiessand: ahd. grient 4, griont*, st. M. (a?, i?): nhd. Sand, Kies, Kiessand, Ton (M.) (1)

Kiffe: ahd. kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum; kipfo* 2, kipho*, sw. M. (n): nhd. Kiffe, Runge Stemmleiste am Wagen, kleine Achsel

Kind: ahd. barn 20, st. N. (a): nhd. „Geborenes“, Kind, Nachkomme, Mensch; *boro, lang., sw. M. (n): nhd. Geborener, Kind; jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

-- als Kind annehmen: ahd. gifadamōn* 2, gifadumōn*, sw. V. (2): nhd. als Kind annehmen, adoptieren, zum Erben einsetzen

-- ein Kind gebärend: ahd. kneht beranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ein Kind gebärend; kneht giberanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ein Kind gebärend

-- Kind der Tante väterlicherseits: ahd. wasūnkind 1, st. N. (a): nhd. Kind der Tante väterlicherseits

-- Kind des Onkels väterlicherseits: ahd. fetirenkind 1, st. N. (a): nhd. Kind des Onkels väterlicherseits, Vetter

-- Kind im Mutterleib: ahd. kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind

-- kleines Kind: ahd. busihho* 1, busicho*, pusihho*, sw. M. (n): nhd. Knäblein, kleines Kind; kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder; luzzilo, subst. Adj.=M.: nhd. kleines Kind, Knabe

-- nichteheliches Kind: ahd. huoriling* 5, st. M. (a): nhd. Hurenkind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Bastard; kebisling* 3, st. M. (a): nhd. Kebskind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Nebenbuhler; kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

-- uneheliches Kind: ahd. huoriling* 5, st. M. (a): nhd. Hurenkind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Bastard; huorkind* 6, st. N. (a): nhd. Hurenkind, Bastard, uneheliches Kind; kebisling* 3, st. M. (a): nhd. Kebskind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Nebenbuhler; kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

-- wie ein Kind: ahd. kindisk* 12, kindisc*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, jungfräulich, heranwachsend, wie ein Kind

Kindbett: ahd. kindbetti* 2, st. N. (ja): nhd. Kindbett, Wochenbett

kindbringend -- kindbringend (): ahd. ? kindilīn* (2) 1, Adj.: nhd. kindbringend (?)

Kinder -- Kinder zeugen: ahd. kindōn* 2, sw. V. (2): nhd. Kinder zeugen, gebären

Kinderfrau: ahd. tragadiorna 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tragmagd“, Kinderträgerin, Kinderfrau, Amme

Kinderjahre: ahd. kindiskī* 5, kindiscī*, st. F. (ī): nhd. Kindheit, Jugend, Kinderjahre

kinderlos: ahd. fārigaidus* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. kinderlos; kindlōs* 2, Adj.: nhd. kinderlos

Kindermädchen: ahd. magazoha 6, maguzoha*, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Amme, Ratgeberin, Kindermädchen, Amma

Kindern -- Knie bei Kindern: ahd. kniulīn* 1, st. N. (a): nhd. Knielein, Knie bei Kindern

Kinderrassel: ahd. tollunga 3, tolunga*, st. F. (ō): nhd. Kinderrassel, Spielzeug, Liebkosung

Kinderspiel: ahd. kindespil*? 1, st. N. (a): nhd. Kinderspiel

Kinderträgerin: ahd. tragadiorna 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tragmagd“, Kinderträgerin, Kinderfrau, Amme

„Kindesbein“: ahd. kindesbein* 1, st. N. (a): nhd. „Kindesbein“, Kindheit

Kindesmörder: ahd. kindsleggo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kindestöter“, Verwandtenmörder, Kindesmörder

„Kindestöter“: ahd. kindsleggo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kindestöter“, Verwandtenmörder, Kindesmörder

Kindheit: ahd. kindesbein* 1, st. N. (a): nhd. „Kindesbein“, Kindheit; kindheit* 4, kindesheit*, st. F. (i): nhd. Kindheit, Jugend, Jungfräulichkeit; kindiskī* 5, kindiscī*, st. F. (ī): nhd. Kindheit, Jugend, Kinderjahre

kindisch: ahd. kindeslīh* 1, Adj.: nhd. kindlich, kindisch; kindlīh* 3, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, kindisch, unreif; kindlīhho* 1, kindlīcho*, Adv.: nhd. kindlich, kindisch, auf kindliche Weise

Kindlein: ahd. kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder

kindlich: ahd. kindeslīh* 1, Adj.: nhd. kindlich, kindisch; kindisk* 12, kindisc*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, jungfräulich, heranwachsend, wie ein Kind; kindiski* 1, kindisci*, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, heranwachsend; kindlīh* 3, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, kindisch, unreif; kindlīhho* 1, kindlīcho*, Adv.: nhd. kindlich, kindisch, auf kindliche Weise

kindliche -- auf kindliche Weise: ahd. kindlīhho* 1, kindlīcho*, Adv.: nhd. kindlich, kindisch, auf kindliche Weise

Kindlichkeit: ahd. kindislīhhī* 1, kindislīchī*, st. F. (ī): nhd. Kindlichkeit, Jugendlichkeit, Jugend

Kindschaft: ahd. wunsk kindo, ahd.: nhd. Kindschaft; wunsk kindo, ahd.: nhd. Kindschaft

Kinn: ahd. kinni 34, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnbacke, Kinnlade, Wange, Kiefer (N.); kinnibein* 12, st. N. (a): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibeini* 6, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer

-- Mensch mit einem langen Kinn: ahd. langbekko* 1, langbecko*, sw. M. (n): nhd. „Langbacke“, einer der lange Backen hat, Mensch mit einem langen Kinn

Kinnbacke: ahd. brakko* (1) 1, bracko*, sw. M. (n): nhd. Wange, Backe, Kinnbacke, Kinnbacken; kinna 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kinnbacke; kinni 34, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnbacke, Kinnlade, Wange, Kiefer (N.); kinnibahho* 10, kinnibacho*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Wange; kinnibakko* 6, kinnibacko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Wange, Unterkiefer; kinnibein* 12, st. N. (a): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibeini* 6, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibrakko* 3, kinnibracko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Kinnlade, Kiefer (N.), Wange

Kinnbacken: ahd. bakko* 10, backo*, sw. M. (n): nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken, Schinken; brakko* (1) 1, bracko*, sw. M. (n): nhd. Wange, Backe, Kinnbacke, Kinnbacken; kinnibein* 12, st. N. (a): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibeini* 6, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kio* 6, sw. M. (n): nhd. Kieme, Gaumen, Kiefer (N.), Kinnbacken; kiuwa* 12, kewa*, kouwa*, sw. F. (n): nhd. Kieme, Kiefer (M.), Kinnlade, Kinnbacken, Mundhöhle, Rachen

Kinnlade: ahd. kinni 34, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnbacke, Kinnlade, Wange, Kiefer (N.); kinnibein* 12, st. N. (a): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibeini* 6, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibrakko* 3, kinnibracko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Kinnlade, Kiefer (N.), Wange; kiuwa* 12, kewa*, kouwa*, sw. F. (n): nhd. Kieme, Kiefer (M.), Kinnlade, Kinnbacken, Mundhöhle, Rachen

Kinnriemen -- Kinnriemen am Pferdezaum: ahd. kinnireif* 2, st. M. (a): nhd. Kinnriemen am Pferdezaum

Kirche: ahd. brūtsamana 2, st. F. (ō): nhd. Kirche, Gemeinde; brūtsamanunga* 11, st. F. (ō): nhd. Kirche, Gemeinde; gimeinida* (1) 9, st. F. (ō): nhd. Gemeinde, Gemeinschaft, Gattung, Kirche; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; kilihha* 18, kilicha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium, Heiligtum; kirihha 47, kiricha, sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium; kristānheiti* 1, st. N. (ja): nhd. Christenheit, Kirche, christliche Gemeinde; ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde; liutkilihha* 1, liutkilicha*, sw. F. (n): nhd. „Leutkirche“, Kirche, Gemeinde; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum; wīhsamanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Kirche, heilige Kirche, Gemeinde

-- bischöfliche Kirche: ahd. tuom (2) 8, st. M. (a): nhd. Haus, Dom (M.) (1), bischöfliche Kirche, Bischofskirche

-- der Kirche vermachtes Gut: ahd. widamhuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wittumhufe“, „Mitgifthufe“, der Kirche vermachtes Gut

-- heilige Kirche: ahd. wīhsamanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Kirche, heilige Kirche, Gemeinde

-- Sohn der Kirche: ahd. brūtsunu* (1), brūtsun*, st. M. (i): nhd. „Kirchensohn“, Sohn der Kirche, Christ (M.)

-- unbewegliches Vermögen der Kirche: ahd. widamo* 11, sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche

Kirchenaufseher: ahd. kirihwart* 1, kirwart*, st. M. (a?): nhd. „Kirchwart“, Kirchenaufseher, Kirchenvorsteher

Kirchenbann: ahd. firmeinsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Bann, Ausschluss, Kirchenbann; firmeinsamida 1, st. F. (ō): nhd. Bann, Ausschluss, Kirchenbann

-- mit dem Kirchenbann belegen: ahd. firwāzanen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdammen, verfluchen, mit dem Kirchenbann belegen, exkommunizieren; giāhten* 1, sw. V. (1a): nhd. mit dem Kirchenbann belegen

Kirchenbesitz: ahd. kirihsahha* 1, kirihsacha*, st. F. (ō): nhd. Kirchengut, Kirchenbesitz

Kirchendiener: ahd. kustor* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Küster, Kirchendiener, Wächter, Tempelhüter; sigindri 3, st. M. (ja): nhd. Küster, Kirchendiener; sigiristo 12, sw. M. (n): nhd. „Sigrist“, Küster, Kirchendiener

Kirchengemeinde: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit

-- eine Kirchengemeinde betreffend: ahd. gewisk* 1, gewisc*, gouwisk*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemeindlich, eine Kirchengemeinde betreffend

Kirchengesang: ahd. met* (2) 1 und häufiger, mette*, Sb.: nhd. „Mette“, Gottesdienst, Kirchengesang

Kirchengut: ahd. kirihsahha* 1, kirihsacha*, st. F. (ō): nhd. Kirchengut, Kirchenbesitz

„Kirchenmann“: ahd. kirihman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Kirchenmann“, Pfarrer, Priester, Geistlicher

kirchenrechtlich: ahd. kanonlīh* 1, Adj.: nhd. richtig, regelmäßig, gesetzmäßig, kanonisch, kirchenrechtlich

„Kirchensohn“: ahd. brūtsunu* (1), brūtsun*, st. M. (i): nhd. „Kirchensohn“, Sohn der Kirche, Christ (M.)

Kirchenvorsteher: ahd. kirihwart* 1, kirwart*, st. M. (a?): nhd. „Kirchwart“, Kirchenaufseher, Kirchenvorsteher

Kirchenzerstörung: ahd. alahtrudua* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Tempelzerstörung, Kirchenzerstörung

„Kirchherr“: ahd. kilihhēriro* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Kirchherr“, Pfarrer; kirihhēriro* 2, kirihhērro*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Kirchherr“, Pfarrer

Kirchhof: ahd. frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte

kirchlich: ahd. kirihlīh* 1, Adj.: nhd. kirchlich, christlich; kristāni* 49, Adj.: nhd. christlich, rechtgläubig, kirchlich, gläubig, Christen...; kristīn* 2, Adj.: nhd. christlich, kirchlich

kirchliche -- kirchliche Bestimmung: ahd. kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung

kirchliche -- kirchliche Gemeinschaft: ahd. ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde

kirchliche -- kirchliche Rechtsvorschrift: ahd. kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung

kirchlicher -- kirchlicher Lobgesang: ahd. imno 2, sw. M. (n): nhd. Hymne, Hymnus, kirchlicher Lobgesang

kirchliches -- kirchliches Fest: ahd. itamāl* (2) 1, itmāl*, st. F. (i): nhd. Fest, Feier, kirchliches Fest

Kirchspiels -- Viertel eines Kirchspiels: ahd. kwederna* 1, quederna*, st. F. (ō): nhd. Quaterne, Viertel eines Kirchspiels

„Kirchwart“: ahd. kirihwart* 1, kirwart*, st. M. (a?): nhd. „Kirchwart“, Kirchenaufseher, Kirchenvorsteher

Kirchweihe: ahd. kirihwaht* 2, st. F. (i?)?: nhd. Kirchweihe; kirihwahta* 2, kilihwahta*, st. F. (ō): nhd. Kirchweihe, Kirchweihfest; kirihwīha* 4, kilihwīha*, kilwīha, st. F. (ō): nhd. Kirchweihe, Kirchweihfest; kirihwīhī* 2, st. F. (ī): nhd. Kirchweihe, Kirchweihfest

Kirchweihfest: ahd. kirihwahta* 2, kilihwahta*, st. F. (ō): nhd. Kirchweihe, Kirchweihfest; kirihwīha* 4, kilihwīha*, kilwīha, st. F. (ō): nhd. Kirchweihe, Kirchweihfest; kirihwīhī* 2, st. F. (ī): nhd. Kirchweihe, Kirchweihfest

Kirschbaum: ahd. kirsa 6, kersa, sw. F. (n): nhd. Kirsche, Süßkirsche, Kirschbaum; kirsboum 25, kersboum*, kriesiboum*, st. M. (a): nhd. Kirschbaum; ? tederboum* 1, ahd.?, st. M. (a)?: nhd. Kirschbaum?; wīhsilboum* 4, st. M. (a): nhd. Weichselbaum, Kirschbaum, Sauerkirschbaum, Mastixstrauch?

Kirsche: ahd. kirsa 6, kersa, sw. F. (n): nhd. Kirsche, Süßkirsche, Kirschbaum; kirsberi* 1, kersberi*, st. N. (ja): nhd. Kirsche, Süßkirsche; kirsih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kirsche, Süßkirsche

Kissen: ahd. bancalis 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tuch, Bankpfühl, Kissen; bolstar* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Polster, Kissen, Kopfkissen, Sockel, Kapitell; *federa, lang., st. F. (ō): nhd. Feder, Kissen; kussi 10, st. N. (ja): nhd. Kissen, Kopfkissen; kussīn 28, kussī, st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Polster, wollene Decke; pfuluwi* 1 und häufiger, phuluwi*, st. N. (ja): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen, Teppich; pfuluwīn* 11, phuluwīn*, pfuluwī*, st. N. (a): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen; pfuluwo* 2, phuluwo*, sw. M. (n): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen; *wengi?, st. N. (ja): nhd. Kissen

-- kleines Kissen: ahd. kussilī* 3, kussilīn*, st. N. (a): nhd. „Kisslein“, Kopfkissen, kleines Kissen, kleines Kopfkissen; pfuluwilīn* 3, phuluwilīn*, st. N. (a): nhd. „Pfühllein“, Kisslein, kleines Kissen

„Kisslein“: ahd. kussilī* 3, kussilīn*, st. N. (a): nhd. „Kisslein“, Kopfkissen, kleines Kissen, kleines Kopfkissen

Kisslein: ahd. pfuluwilīn* 3, phuluwilīn*, st. N. (a): nhd. „Pfühllein“, Kisslein, kleines Kissen

Kistchen: ahd. kistilīn 3, st. N. (a): nhd. Kistlein, Kistchen, kleine Truhe

Kiste: ahd. kista 7, sw. F. (n): nhd. Kiste, Truhe

Kistlein: ahd. kistilīn 3, st. N. (a): nhd. Kistlein, Kistchen, kleine Truhe

Kitt: ahd. kwiti* (3) 2, quiti*, kuti, st. M. (ja): nhd. Leim, Harz, Kitt

Kittel: ahd. ? forawerfa* 1, sw. F. (n): nhd. Mutterkuchen?, Überwurf?, Kittel?

Kitz: ahd. hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde; kizzīn (1) 14, kizzī*, st. N. (a): nhd. Kitz, Zicklein, Böcklein, junger Hirsch

Kitz...: ahd. kizzīn* (2) 1, Adj.: nhd. Kitz..., von jungen Ziegenböcken, vom Zicklein

Kitzel: ahd. kizzilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Kitzel, sexuelle Begierde; kuzzil* 2, st. M. (a?): nhd. Kitzeln, Kitzel, Reiz, sündhaftes Bestreben

kitzeln: ahd. jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a): nhd. jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; kizzilōn* 13, sw. V. (2): nhd. kitzeln, reizen, pieksen, sündiges Verlangen erregen; kuzzilōn* 12, sw. V. (2): nhd. kitzeln, nach etwas lüstern sein (V.), reizen, erregen

Kitzeln: ahd. kizzilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Kitzel, sexuelle Begierde; kizzilunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Reiz, sündiges Verlangen; kuzzil* 2, st. M. (a?): nhd. Kitzeln, Kitzel, Reiz, sündhaftes Bestreben; kuzzilunga* 3, st. F. (ō): nhd. Kitzeln, Reiz

„Kitzelung“: ahd. kizzilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Kitzel, sexuelle Begierde; kizzilunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Reiz, sündiges Verlangen

„Kitzlein“: ahd. kizzila* 2, sw. F. (n): nhd. „Kitzlein“, Ziege, Zicklein, Geißlein; kizzilīn* (1) 3, kizzilī*, st. N. (a): nhd. „Kitzlein“, Zicklein, Ziege, junge Ziege, Geißlein

Klack: ahd. klak* 1, klac*, st. M. (a?, i?): nhd. Klack, Knall, Krach

klaffen: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; ginezzen* (1) 1, ginazzen*, sw. V. (1a): nhd. gähnen, klaffen, aufsperren

kläffen: ahd. grīnan* 17, st. V. (1a): nhd. bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen; kragilōn* 5, krakilōn*, krahhilōn*, sw. V. (2): nhd. schwatzen, kläffen, plappern; skrowezzen* 3, scrowezzen*, skrouwezzen*, sw. V. (1a): nhd. kläffen, belfern, klingen

klaffend: ahd. ginēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. klaffend, gespalten; ginēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. klaffend, gähnend; grātag* 3, Adj.: nhd. gierig, lechzend, klaffend, staunend; skruntlīh* 1, scruntlīh*, Adj.: nhd. rissig, klaffend, gespalten, spaltenreich

-- klaffend sich auftun: ahd. skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden

klaffender -- klaffender Rachen: ahd. geinōn* (2) 2, st. N. (a): nhd. Rachen, klaffender Rachen, Mund (M.), aufgesperrter Mund

Klafter: ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a): nhd. Faden, Garn, Klafter, Armspanne, Umarmung, Schoß; klāftra* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Klafter, Elle, Armspanne

Klage: ahd. bāga 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streit, Wortwechsel, Einwand, Klage; bikimbida* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Leichenklage, Trauer, Begräbnis, Bestattung; flīza* 1, st. F. (ō): nhd. Klage; gimuothezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Beschwerde; hiofantī* 2, hiufantī*, st. F. (ī): nhd. Trauer, Klage, Wehklage; hiofida* 1, hiufida, st. F. (ō): nhd. Trauer, Klage, Wehklage; irruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anrufung“, Klage, Beschwerde; karōd* 1, karōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Trauer, Bestattung, Leichenbegängnis; klaga* 23, st. F. (ō): nhd. Klage, Jammer, Klagen, Beschwerde; klagōd* 4, klagōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Klagen, Heulen, Wehklagen; klagunga 10, st. F. (ō): nhd. Klage, Wehklage, Beschwerde, Murren, Jammer; kūma* 1, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Beschwerde; kūmunga* 1, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Beschwerde; lastarunga* 8, lastrunga*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Beschwerde, Klage, Vorwurf, Schmähung; mallatura* 5, F.: nhd. Klage; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; sahhan, subst. Inf.=N.: nhd. Klage, Anklage; sekka* 10, secka*, st. F. (jō): nhd. Streit, Zank, Klage, Beschwerde; sisu* 3, st. M. (u?, i?): nhd. Klage, Totenklage, Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang; stouwōn, subst. Inf.=Sb.: nhd. Klage; stouwunga* 4, st. F. (ō): nhd. Klage, Beschwerde, Schelten, Anklage; suohhunga* 10, suochunga*, st. F. (ō): nhd. Suche, Befragung, gerichtliche Untersuchung, Beschwerde, Klage; uccus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schrei, Klage; wēferōd* 1, wēferōt*, wēverōd*, wēverōt*, wēferhōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Heulen, Jammer, Klage, Geheul; wēferunga* 2, wēverunga*, wēferhunga*, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Wehklagen, Geheul; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

-- Klage erheben: ahd. irklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; irwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, Klage erheben

Klagelied: ahd. karasang* 1, st. N. (a): nhd. Trauergesang, Klagelied

klagen: ahd. āmarōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; giklagōn* 6, sw. V. (2): nhd. klagen, beklagen, bejammern, sich beklagen über, wehklagen; hiofan* 3, hiufan*, st. V. (2a): nhd. trauern, klagen, jammern, beklagen, beweinen; irklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. klagen, anklagen, Klage erheben; irkūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. beklagen, klagen, sich beschweren; irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen; irwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, Klage erheben; jāmarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „jammern“, klagen, stöhnen, seufzen; karēn* 1, sw. V. (3): nhd. trauern, klagen; karōn* 5, sw. V. (2): nhd. trauern, sich sorgen, klagen, beklagen, aufseufzen, beweinen; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; kūmōn* 3, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, trauern; kweran* 11, queran*, st. V. (4): nhd. klagen, stöhnen, seufzen, ächzen, dröhnen; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, klagen, zurufen, quäken, krächzen; uhhezzen* 1, uchezzen*, sw. V. (1a): nhd. trauern, klagen; wēferhen* 2, wēverhen*, sw. V. (1a): nhd. heulen, jammern, klagen, wehklagen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen; wuofen* 21, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern, heulen

-- jemandem etwas klagen: ahd. irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen

Klagen: ahd. klaga* 23, st. F. (ō): nhd. Klage, Jammer, Klagen, Beschwerde; klagōd* 4, klagōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Klagen, Heulen, Wehklagen; weinī* 2, st. F. (ī)?: nhd. Quäken, Klagen, Heulen; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

klagend: ahd. āmar* (2) 1, Adj.: nhd. klagend; ? āmarlīh 2, Adj.: nhd. schmerzlich, trauervoll, klagend?, sehnsuchtsvoll?; karalīh* 5, Adj.: nhd. klagend, traurig, kummervoll, trauervoll; klagalīn* 2, Adj.: nhd. klagend; rōzag* 7, Adj.: nhd. betrübt, traurig, trauernd, klagend; weinaglīhho* 1, weinaglīcho*, ahd.?, Adv.: nhd. klagend

Klagender: ahd. klagāri 5, st. M. (ja): nhd. Kläger, Klagender, Mahner

Kläger: ahd. bisprehho 4, bisprecho*, sw. M. (n): nhd. Verleumder, Kläger, Nörgler?; klagāri 5, st. M. (ja): nhd. Kläger, Klagender, Mahner; mallator* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Kläger

Klagesang: ahd. klagasang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Klagesang, Trauerlied, Leichengesang

Klageweib: ahd. klagāra* 2, sw. F. (n): nhd. Klageweib; klagārin* 1, st. F. (jō): nhd. Klageweib

kläglich: ahd. hiofantlīh* 2, Adj.: nhd. trauernd, traurig, trauervoll, jammervoll, kläglich; jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend; jāmarlīhho* 2, jāmarlīcho*, Adv.: nhd. „jämmerlich“, furchtbar, entsetzlich, furchterregend, kläglich; klagalīh* 11, Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, tränenreich; klagalīhho* 1, klagalīcho*, Adv.: nhd. kläglich, unheilvoll; wēnaglīh* 6, Adj.: nhd. jämmerlich, elend, erbärmlich, jammervoll, kläglich, beklagenswert; wuofentlīh* 1, Adj.: nhd. kläglich, jämmerlich, jammervoll

Klang: ahd. galm 26, st. M. (a?): nhd. Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1); klang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klang, Ton; klingantī 1, st. F. (ī): nhd. Klang, Schall; lūta 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse; lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall; lūtida* 1, hlūtida, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Schall, Krachen, Klang, Krach; lūtnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussī* 4, lūtnussīn*, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussida 6, lūtnissida*, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Klang, Harmonie, Gesang; lūtreistī* 6, st. F. (ī): nhd. Klang, Wohlklang; lūtreistigī* 2, st. F. (ī): nhd. Klang, Wohlklang; rarta 10, st. F. (ō): nhd. Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie; sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie; skal* 9, scal, st. M. (i): nhd. Schall, Klang, Stimme, Wohlklang; stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen; tonus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Ton (M.) (2), Klang

-- im Klang übertreffen: ahd. ubarsingan* 1, st. V. (3a): nhd. übertreffen, im Klang übertreffen

Klangfülle: ahd. gihellannussida* 3, gihelnussida, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit, Schallfülle, Wohlklang, Klangfülle

Klangkörper -- Klangkörper der Zither: ahd. zitarhūs* 1, cytharhūs, st. N. (a): nhd. Zither, Klangkörper der Zither

Klangsphäre: ahd. gaganlūta* 1, sw. F. (n): nhd. „Gegenlaut“, Klangsphäre

Klapper: ahd. psalmharpfa* 5, salmharpfa*, psalmharpha*, sw. F. (n): nhd. Psalmharfe, Psalter, Klapper; wirbil 11, werbil, st. M. (a): nhd. „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel, Klapper, Plektron

klappern: ahd. grisgrammen* 2, sw. V. (1): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; grisgramōn* 5, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; klammezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauschen, klappern, tönen, wiederholt zuschnappen?

Klappern: ahd. brunnōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klappern, Geklapper; klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen; klaffunga* 1, clafunga, st. F. (ō): nhd. Lärm, Getöse, Klappern, Knirschen

Klappertopf: ahd. hanakamb* 10, hankamb*, hanenkamb*, st. M. (a?): nhd. Klappertopf, Ziest?

Klappstuhl: ahd. faltilo* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Faltstuhl, Klappstuhl, Lehnstuhl (?)

klar: ahd. beraht* 9, Adj.: nhd. hell, glänzend, klar, strahlend, hervorragend; duruhsihtīg* 6, Adj.: nhd. einsichtig, durchsichtig, klar, hell, augenscheinlich, einsichtsvoll; duruhsiunīg* 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, offensichtlich, scharfsichtig; duruhsiunlīh 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, scharfsichtig, offenbar, augenscheinlich, offensichtlich; duruhsiunlīhho 3, duruhsiunlīcho*, Adv.: nhd. klar, deutlich, durchsichtig, scharfsichtig, offensichtlich; duruhskouwilīh* 1, duruhscouwilīh*, Adj.: nhd. klar, durchsichtig, deutlich, einsichtig, scharfsichtig; giberaht* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; giberahti* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; glesīn 10, Adj.: nhd. gläsern, aus Glas, durchsichtig, klar, kristallklar; heitar 36, Adj.: nhd. heiter, hell, klar, strahlend, freundlich; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; liohti* 2, Adj.: nhd. licht, hell, klar; liohtsamo* 3, Adv.: nhd. hell, einleuchtend, klar, offensichtlich; liutbāro* 1, Adv.: nhd. öffentlich, klar, sonnenklar; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß; lūttarlīh 2, lūtarlīh*, Adj.: nhd. lauter, aufrichtig, klar, hell; lūttaro* 3, lūtaro*, Adv.: nhd. lauter, rein, klar, in Lauterkeit, in Reinheit, heiter; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offanbāri* 3, Adj.: nhd. offenbar, ersichtlich, klar; offanlīhho 10, offanlīcho, Adv.: nhd. öffentlich, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; ougsiuni* (1) 1, Adj.: nhd. klar; ougsiuno* 3, Adv.: nhd. offensichtlich, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, klar; reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; skīn* (1) 9, scīn, Adj.: nhd. offenbar, klar, deutlich; skīnbāro 3, scīnbāro, Adv.: nhd. glänzend, ruhmvoll, klar, in aller Deutlichkeit, gewiss; skīnīg* 2, scīnīg*, Adj.: nhd. glänzend, offenbar, klar, deutlich; skīnlīhho* 1, scīnlīcho*, Adv.: nhd. klar, gewiss, deutlich; souwahti* 1, Adj.: nhd. heiter, klar; ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar; zorfto* 3, zorahto*, zorhto*, Adv.: nhd. hell, leuchtend, laut, klar, offensichtlich, deutlich

-- klar bezeugen: ahd. duruhkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, kundtun, erklären, klar bezeugen

-- klar machen: ahd. lūttaren* 7, lūtaren*, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen, reinigen von, klar machen, rein sein (V.)

-- klar sein (V.): ahd. gilūttarēn* 1, sw. V. (3): nhd. klar sein (V.); heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.)

-- klar werden: ahd. skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden; skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden

klären: ahd. giredōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, reden, erklären, klären, anreden

Klarheit: ahd. frōniskī 11, frōniscī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Schönheit, Anmut, Liebreiz, Klarheit, Glanz; heitarī* 11, heitarīn*, st. F. (ī): nhd. Helle, Klarheit, Heiterkeit, Milde, heiteres Wetter; lūttarī* 11, lūtari*, hlūtari*, st. F. (ī): nhd. Lauterkeit, Klarheit, Aufrichtigkeit, Reinheit, Glanz

klarmachen -- sich etwas klarmachen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

klarmachen -- sich klarmachen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

klatschen: ahd. blesten* 2, sw. V. (1a): nhd. fallen, klatschen; hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen; klahhazzen* 1, klahhezzen*, klachazzen*, klachezzen*, sw. V. (1a): nhd. klatschen, Beifall klatschen; slagezzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schlagen, klatschen, pochen, pulsieren, zucken, zittern; slagōn 1, sw. V. (2): nhd. schlagen, zusammenschlagen, zerschlagen (V.), klatschen; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen

-- Beifall klatschen: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen; hantslagsilōn* 1, hantslegsilōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. Beifall klatschen; klahhazzen* 1, klahhezzen*, klachazzen*, klachezzen*, sw. V. (1a): nhd. klatschen, Beifall klatschen

-- in die Hände klatschen: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen

Klatschen: ahd. hantslagōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifall, Beifallklatschen; hantslagōntī* 1, st. F. (ī): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifallklatschen; hantslagunga 2, st. F. (ō): nhd. „Handschlagen“, Klatschen, Beifallklatschen; slagezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlagen, Klatschen, Beifallklatschen

Klatschmohn: ahd. feldmago 7, sw. M. (n): nhd. Feldmohn, Mohn, Klatschmohn; wildēr mago, ahd.: nhd. Klatschmohn; wildmago* 3, wildimago, sw. M. (n): nhd. „Wildmohn“, Klatschmohn

klauben: ahd. klūbōn* 5, sw. V. (2): nhd. lösen, aufknüpfen, klauben, pflücken, naschen, seufzen?

Klaue: ahd. adarnmal? 1, Sb.: nhd. Klaue, Huf; klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange; krampfo 18, krampho, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Ankerhaken, Klaue, Kralle, Krampf, Gicht

Klause: ahd. ebanslōz 1, st. N. (a): nhd. Klause, Gemach, Kemenate; klōstar* 3, st. N. (a): nhd. Kloster, Klause, Verschluss; klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass

Klausner: ahd. klōsināri 9, st. M. (ja): nhd. Klausner

Klausnerin: ahd. klūsāra* 1, klousāra*, sw. F. (n)?: nhd. Klausnerin, eingeschlossene Frau

Klausur: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur; bilohhannissa* 1, bilochannissa*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Klausur, Schlafkammer; bilohnissi* 1, st. N. (ja): nhd. „Verschluss“, Klausur

kleben: ahd. anaklebēn* 3, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, zusammenhalten, kleben, angewachsen sein (V.); biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; gihaftēn* 5, sw. V. (3): nhd. „haften“, hängen, kleben, hängenbleiben, verstrickt sein (V.); gikleiben* 3, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, festhalten, festmachen, einprägen; giklīban* 1, st. V. (1a): nhd. kleben, festhaften, anhaften, festhaften; haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören; kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen; klenan* 4, st. V. (5): nhd. streichen, kleben, schmieren (V.) (1), zusammenkleben, sich verbinden; klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen; lerken* 1, sw. V. (1a): nhd. kleben, sich heften, festhängen, festsitzen, haften

Kleber: ahd. kleb* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Kleister, klebriger Stoff, klebrige Streichmasse; kleib* 11, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Leim, Klebstoff, Harz, Erdharz, Pech; kleiba* 2, st. F. (ō) (?): nhd. Kleber, Leim, Erdharz, Klebstoff; kleibar* 3, st. M. (a?): nhd. Kleber, Leim, Erdpech, Harz, Erdharz

Klebkraut: ahd. ? ohsennabalo* 2, sw. M. (n): nhd. „Ochsennabel“, Klebkraut?

klebrig: ahd. klebar* 5, Adj.: nhd. klebrig, zäh, fest, festhaltend

-- klebrig werden: ahd. klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

klebrige -- klebrige Streichmasse: ahd. kleb* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Kleister, klebriger Stoff, klebrige Streichmasse

klebriger -- klebriger Ausfluss: ahd. fliod 35, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Fliet“, klebriger Ausfluss, Harz, Gummi; flioz (1) 3, st. M. (a?): nhd. klebriger Ausfluss, Harz, Pech

klebriger -- klebriger Stoff: ahd. kleb* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Kleister, klebriger Stoff, klebrige Streichmasse

Klebstoff: ahd. kleib* 11, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Leim, Klebstoff, Harz, Erdharz, Pech; kleiba* 2, st. F. (ō) (?): nhd. Kleber, Leim, Erdharz, Klebstoff

Klee: ahd. binisoga* 5, st. F. (ō): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee, Ackerhonigklee; binisouga* 5, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisougo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisūga 43, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bienenblume, Thymian, Klee; klēo* 49, klē, st. M. (wa): nhd. Klee, Wiesenklee, Sauerampfer

„Kleeblatt“: ahd. klēblat* 1, ahd.?, st. N. (iz/az): nhd. „Kleeblatt“, Wiesenklee

kleiben: ahd. klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen

Kleid: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; gifang 6, st. N. (a): nhd. Gewand, Kleid, Hülle; giwant* (2) 1, st. N. (a): nhd. Gewand, Kleid; giwāti* 92, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand, Bekleidung, Kleidung, Ausrüstung; giwera* 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Einsetzung, Gewere; giwerī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Einkleidung, Kleid, Investitur, Gewere, Einsetzung; kemis 6, st. F. (i): nhd. Kleid, Frauenkleid, langes Frauenkleid, Überwurf; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte; pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff; rauba 7 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Raub, Kleid, Hausrat; reft 1, st. M. (a?): nhd. Kleid, Gewand, Ausrüstung?; wāt* (1) 52, st. F. (i): nhd. „Wat“, Kleidung, Kleid, Gewand; *wāti?, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand

-- scharlachrotes Kleid: ahd. slusa 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. scharlachrotes Kleid, schäbiges Gewand?

-- schwanzartige Verlängerung am Kleid: ahd. zagil* (1) 12, st. M. (a): nhd. Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid, Schleppkleid

kleiden: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; gidekken* 1, gidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, verhüllen, bekleiden, kleiden; giwāten* 10, sw. V. (1a): nhd. bekleiden, kleiden; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit; regilōn* 1, sw. V. (2): nhd. rüsten, schmücken, kleiden, ausrüsten; wāten* 13, sw. V. (1a): nhd. kleiden, bekleiden; wātōn* 6, sw. V. (2): nhd. bekleiden, kleiden; werien* (2) 5, werren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen

-- in Purpur kleiden: ahd. purpurōn* 1, sw. V. (2): nhd. in Purpur kleiden

-- in Worte kleiden: ahd. in giskrīb kleiben: nhd. in Worte kleiden, darstellen; in giskrīb kleiben: nhd. in Worte kleiden, darstellen

Kleider -- Duft der Kleider: ahd. wātstank* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Kleiderduft“, Duft der Kleider

Kleider -- Kleider ausbessern: ahd. gituohhen* 2, gituochen*, sw. V. (1a): nhd. anstücken, flicken, Kleider ausbessern

„Kleiderduft“: ahd. wātstank* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Kleiderduft“, Duft der Kleider

Kleiderfetzen: ahd. tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.); tuohhilīn* 4, tuochilīn*, st. N. (a): nhd. kleines Tüchlein, Läppchen, Kleiderfetzen

Kleiderkammer: ahd. wāthūs 5, st. N. (a): nhd. Kleiderkammer, Gewandhaus

Kleidern -- zu Kleidern gehörig: ahd. wātlīh* 3, Adj.: nhd. schön, angenehm, zu Kleidern gehörig

Kleidersack: ahd. wātsak* 1, wātsac*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Kleidersack, Mantelsack, Quersack

Kleiderschere: ahd. wātskāri* 1, wātscāri, st. F. Pl. (i): nhd. Stoffschere, Tuchschere, Kleiderschere; wātskera* 1, wātscera*, st. F. (ō): nhd. Kleiderschere

Kleiderwaschen -- im Kleiderwaschen angewendeter Stampfer: ahd. waskibliuwil* 1, wascibliuwil*, weskenbliuwil*, st. M. (a): nhd. im Kleiderwaschen angewendeter Stampfer

Kleiderzipfel: ahd. skōza* 12, scōza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Rockschoß, Kleiderzipfel, Gewandzipfel

Kleidung: ahd. anagilegi* 1, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Anzug; analegī? 2, analegi?, st. F. (ī)?, st. N. (ja)?: nhd. Kleidung; analegida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Kleidung; anaslouf* 2, st. M. (a): nhd. Kleidung, Gewand; garawa* (2) 38, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawi* 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; giwāti* 92, st. N. (ja): nhd. Kleid, Gewand, Bekleidung, Kleidung, Ausrüstung; giwerida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Einkleidung, Kleidung, Gewand; inslouf* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Kleidung, Gewand; wāt* (1) 52, st. F. (i): nhd. „Wat“, Kleidung, Kleid, Gewand; *werida (2), st. F. (ō): nhd. Kleidung; zussa 17, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Decke, grobes wollenes Zeug, Kleidung

-- ärmliche grobe Kleidung: ahd. blah* (1) 1, Sb.: nhd. „Blahe“, Leintuch, Gewand, ärmliche grobe Kleidung

-- ärmliche Kleidung: ahd. blahha* 8, blacha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. ärmliche Kleidung

-- dunkle Kleidung: ahd. giswerzida* 1, st. F. (ō): nhd. Trauerkleid, Schwarzes, dunkle Kleidung

-- liederliche Kleidung: ahd. huorgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. „Hurenkleid“, „Hurengewand“, liederliche Kleidung, aufreizendes Gewand

-- weibliche Kleidung: ahd. regilzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewandschmuck“, weibliche Kleidung, Frauenschmuck

Kleidungsstoff -- ein Kleidungsstoff: ahd. lesatuoh* 1, st. N. (a) (?): nhd. ein Kleidungsstoff, Wollstoff?

Kleidungsstück: ahd. ubarzug* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kleidungsstück, Überzug

-- baumwollenes Kleidungsstück: ahd. bambas 6, Sb.: nhd. Baumwollgewand, baumwollenes Kleidungsstück

-- ein Kleidungsstück: ahd. lesa (1) 11, sw. F. (n): nhd. ein Kleidungsstück, ein Frauenkleidungsstück, Kopftuch, Überwurf

-- Kopföffnung beim Kleidungsstück: ahd. houbitslouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Hauptloch, Kopföffnung beim Kleidungsstück

Kleidungsstückes -- Kopföffnung eines Kleidungsstückes: ahd. houbitloh 25, st. N. (a): nhd. „Kopfloch“, Kopföffnung eines Kleidungsstückes

Kleie: ahd. crusca* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Kleie; fordili*? 1, foridili?, Sb.: nhd. Kleie; grūz* 1, st. F. (i): nhd. Getränk, Weizenbier, Kleie, Getreide; gruzzi 10, st. N. (ja): nhd. Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram; gruzzimelo* 1, st. N. (wa): nhd. „Grütze“ (F.) (1), Schrot, Kleie, Manna; klīwa* 41, klīa*, klīga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kleie, Spreu; zemisa* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zemsen, Kleie

klein: ahd. drum* (1) 1, Adj.?: nhd. schmal, dünn, klein; ekkorōdi* (1) 5, eckorōdi*, Adj.: nhd. klein, gering, unbedeutend, zart; engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt; klein* 3, Adj.: nhd. klein, zart, scharfsinnig; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; luzzi (1) 4, Adj.: nhd. klein, winzig, gering, jünger?; luzzīg* (1) 21, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, schmächtig, winzig, vermindert; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; luzzil (3) 24, Adv.: nhd. klein, bedeutungslos, ein wenig; luzzilo 2, Adv.: nhd. wenig, bisschen, ein wenig, klein; māzlīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. mäßig, klein; minlīhho 2, Adv.: nhd. fein, klein; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); smāh 4, Adj.: nhd. klein, gering, unbeträchtlich, winzig, unbedeutend, verächtlich; smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach

-- klein machen: ahd. minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen

kleine -- in kleine Stücke zerschnitten: ahd. stukkiloht* 1, stuckiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stückweise, in kleinen Stückchen bestehend, in kleine Stücke zerschnitten

kleine -- kleine Achsel: ahd. kipfo* 2, kipho*, sw. M. (n): nhd. Kiffe, Runge Stemmleiste am Wagen, kleine Achsel

kleine -- kleine Brennessel: ahd. habarnezzila* 8, sw. F. (n): nhd. kleine Brennessel

kleine -- kleine Erdscholle: ahd. skollīn* 1, scollīn, ahd.?, st. N. (a): nhd. kleine Erdscholle

kleine -- kleine Fähre: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

kleine -- kleine Feldfrüchte: ahd. smalasāt 15, st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte

kleine -- kleine Flasche: ahd. lāgellīn* 3, legeln, st. N. (a): nhd. Fläschlein, kleine Flasche, Fässchen

kleine -- kleine Furche: ahd. suohilīn* 3, suolilīn*, suolilī, st. N. (a): nhd. Furchlein, kleine Furche, kleiner Graben

kleine -- kleine Gabel: ahd. krewilīn* 3, krouwilīn*, krouwilī*, st. N. (a): nhd. Gäbelchen, Dreizäcklein, kleine Gabel, dreizackige Gabel

kleine -- kleine Grube: ahd. tuolilīn* 1, tuolilī*, st. N. (a): nhd. kleine Grube, Grüblein, kleine Vertiefung

kleine -- kleine Halle: ahd. salaciola 3 und häufiger, lat.-lang.?, F.: nhd. kleine Halle

kleine -- kleine Halskette: ahd. snuobilīn* 4, snuobilī*, st. N. (a): nhd. Kettlein, kleine Halskette; snuorilīn* 4, snuorlīn*, snuorilī*, snuorlī*, st. N. (a): nhd. „Schnürlein“, kleine Halskette, Kettchen

kleine -- kleine Haube: ahd. hūbil* 2, st. M. (a) (?): nhd. kleine Haube, Haube (?)

kleine -- kleine Höhlung: ahd. gruobilīn* 3, gruobilī*, st. N. (a): nhd. „Grüblein“, kleine Höhlung, kleine Vertiefung, Riss

kleine -- kleine Hütte: ahd. huttilīn* 1, huttilī*, st. N. (a): nhd. „Hüttlein“, Hüttchen, kleine Hütte; selidilīn* 1, selidilī*, st. N. (a): nhd. Häuslein, kleine Wohnung, kleine Hütte, Hüttchen

kleine -- kleine Kerze: ahd. karzila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kerzlein, kleine Kerze; karzilīn* 4, karzilī*, kerzilīn*, kerzilī, st. N. (a): nhd. Kerzlein, kleine Kerze

kleine -- kleine Krähe: ahd. kaha* 7, kāa, kā*, sw. F. (n): nhd. Dohle, kleine Krähe

kleine -- kleine Kugel: ahd. kliuwilīn* 14, kliuwilī*, kliuwil*, st. N. (a): nhd. Wollknäuel, Kugel, kleine Kugel

kleine -- kleine Lamprete: ahd. lampfrīdilīn* 1, lamphrīdilīn*, lantfrīdilīn*, lampfrīdilī*, st. N. (a): nhd. „Lampretlein“, kleine Lamprete

kleine -- kleine Lanze: ahd. sperilīn 8, spirilīn, spirilī, st. N. (a): nhd. „Speerlein“, Pfeil, kleiner Wurfspieß, kleine Lanze

kleine -- kleine Last: ahd. gisoumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Päckchen, Last, kleine Last, leichtes Gepäck

kleine -- kleine Mahlzeit: ahd. inbizlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Imbisslein“, Essen, kleine Mahlzeit

kleine -- kleine Mulde: ahd. muoltilīn* 1, st. N. (a): nhd. Schüsselchen, kleine Mulde; trugil 4, st. M. (a?): nhd. kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel; trugilīn 17, trugilī, st. N. (a): nhd. Tröglein, kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel

kleine -- kleine Münze: ahd. essa (2) 3, st. F. (ō): nhd. kleines Gewicht, kleine Münze; medilla* 7, medele*, sw. F. (n): nhd. kleine Münze, Pfennig

kleine -- kleine Niere: ahd. lumbal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lende, Lendenteil, Niere, kleine Niere

kleine -- kleine Quelle: ahd. rinnilīn* 1, st. N. (a): nhd. Bächlein, kleine Quelle

kleine -- kleine Schale (F.) (2): ahd. skellihha* 1, scellicha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. kleine Schale (F.) (2)

kleine -- kleine Scheibe: ahd. skībila* 1, scībila*, sw. F. (n): nhd. kleine Scheibe, Plättchen; skībilīn* 4, scībilīn*, skībilī*, st. N. (a): nhd. „Scheiblein“, kleine Scheibe, Plättchen

kleine -- kleine Schelle: ahd. skellilīn* 4, scellilīn*, skellilī*, st. N. (a): nhd. Glöcklein, Schellelein, kleine Schelle

kleine -- kleine Schere: ahd. skārilīn* 2, scārilīn*, skārilī*, st. N. (a): nhd. „Scherlein“, kleine Schere, Dochtschere

kleine -- kleine Spule: ahd. spuolilīn* 2, spuolilī, st. N. (a): nhd. kleine Spule

kleine -- kleine Stadt: ahd. burgila* 9, sw. F. (n): nhd. „Burglein“, Städtlein, kleine Stadt

kleine -- kleine Suppenschüssel: ahd. sulzikarilīn* 1, sulzikarilī*, st. N. (a): nhd. Salzschüsselchen, kleines Gefäß zum Einsalzen, kleine Suppenschüssel

kleine -- kleine Truhe: ahd. kistilīn 3, st. N. (a): nhd. Kistlein, Kistchen, kleine Truhe

kleine -- kleine Tür: ahd. torilīn* 1, st. N. (a): nhd. Törlein, Hintertür, kleine Tür; turila 1, sw. F. (n)?: nhd. kleine Tür, Türlein, Hintertür; turilīn 15, turilī, turlīn, turlī, st. N. (a): nhd. Türlein, kleine Tür, Hintertür; turiling* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hintertür, kleine Tür

kleine -- kleine Vertiefung: ahd. gruobilīn* 3, gruobilī*, st. N. (a): nhd. „Grüblein“, kleine Höhlung, kleine Vertiefung, Riss; talilīn* 3, talilī*, st. N. (a): nhd. Tälchen, kleines Tal, kleine Vertiefung; tuolilīn* 1, tuolilī*, st. N. (a): nhd. kleine Grube, Grüblein, kleine Vertiefung

kleine -- kleine Weide (F.) (1): ahd. wīdilīn* 1, wīdilī*, st. N. (a): nhd. kleine Weide (F.) (1)

kleine -- kleine Wohnung: ahd. selidilīn* 1, selidilī*, st. N. (a): nhd. Häuslein, kleine Wohnung, kleine Hütte, Hüttchen

kleine -- kleine Wolke: ahd. wolkanlīn* 1, wolcanlīn*, st. N. (a): nhd. Wölklein, kleine Wolke

kleine -- kleine Zange: ahd. klubba* 6, kluppa*, sw. F. (n): nhd. Zange, kleine Zange, Kluppe, Dochtschere; zangilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Zänglein“, kleine Zange

kleine -- kleine Zunge: ahd. zungil 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. kleine Zunge; zungilīn* 1, st. N. (a): nhd. kleine Zunge

Kleine -- Kleine Braunelle: ahd. wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost

kleinen -- aus kleinen Ringen hergestellt: ahd. giringōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. aus kleinen Ringen hergestellt

kleinen -- in kleinen Stückchen bestehend: ahd. stukkiloht* 1, stuckiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stückweise, in kleinen Stückchen bestehend, in kleine Stücke zerschnitten

kleinen -- mit kleinen Scheiben verziert: ahd. giskībit*, giscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wie Kunstgewebe geartet, mit kleinen Scheiben verziert

kleiner -- kleiner Acker: ahd. akkarlīn, st. N. (a): nhd. „Äckerlein“, kleiner Acker; furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; ? huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a): nhd. „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?, kleiner Acker?, Ackerfurche?

kleiner -- kleiner Behälter: ahd. kapsilīn* 2, st. N. (a): nhd. Kästlein, Käpselchen, kleiner Behälter, Kapsel; kellilīn* 1, kellilī*, st. N. (a): nhd. „Kellchen“, Fässlein, kleiner Behälter

kleiner -- kleiner Beizvogel: ahd. habuh 32, st. M. (a): nhd. Habicht, kleiner Beizvogel

kleiner -- kleiner Berg: ahd. bergilī* 2, bergilīn*, st. N. (a): nhd. „Berglein“, kleiner Berg

kleiner -- kleiner Bohrer: ahd. nabagērlīn* 2, nabugērlīn*, nagaberlīn*, st. N. (a): nhd. „Nabenspeerlein“, kleiner Bohrer

kleiner -- kleiner Brotfladen: ahd. krustilīn* (2) 1, st. N. (a): nhd. Törtlein, Törtchen, kleiner Brotfladen

kleiner -- kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen: ahd. *worila, lang., Sb.: nhd. „Wehrlein“, kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen

kleiner -- kleiner Dornstrauch: ahd. brāmilīn* 2, brāmilī, st. N. (a): nhd. Dornstrauch, kleiner Dornstrauch

kleiner -- kleiner Esel: ahd. esilinkilīn* 1, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel; esillīn 3, st. N. (a): nhd. Eselein, Eselchen, kleiner Esel

kleiner -- kleiner Färbertrag: ahd. farawtragilīn, st. N. (a): nhd. kleiner Färbertrag

kleiner -- kleiner Färbetrog: ahd. zouwitrugilīn 1, st. N. (a): nhd. kleiner Färbetrog

kleiner -- kleiner Finger: ahd. minniklīn* 2, ahd.?, Sb.: nhd. kleiner Finger, Kleinfinger; ōrfingar* 4, st. M. (a): nhd. kleiner Finger

kleiner -- kleiner freier Platz: ahd. kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

kleiner -- kleiner Frosch: ahd. froskilīn* 4, froscilīn*, st. N. (a): nhd. Fröschlein, kleiner Frosch

kleiner -- kleiner Graben: ahd. furhilīn* 2, st. N. (a): nhd. „Furchlein“, Furche, kleiner Graben, Ackerfurche; suohilīn* 3, suolilīn*, suolilī, st. N. (a): nhd. Furchlein, kleine Furche, kleiner Graben

kleiner -- kleiner Hammer: ahd. hamarlīn* 2, hamarlī*, st. N. (a): nhd. Hämmerlein, kleiner Hammer

kleiner -- kleiner Helm: ahd. helmilīn* 2, helmilī*, st. N. (a): nhd. Helmlein, kleiner Helm

kleiner -- kleiner Hofraum: ahd. kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

kleiner -- kleiner Hut: ahd. huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

kleiner -- kleiner Kasten: ahd. truha 13, sw. F. (n): nhd. „Truhe“, Büchse, kleiner Kasten, Schrein, Sarg

kleiner -- kleiner Kern: ahd. kernilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Kernlein“, Körnlein, Körnchen, kleiner Kern, Bröckchen

kleiner -- kleiner Kessel: ahd. kezzilīn* 9, kezzilī, st. N. (a): nhd. Kesselchen, Topf, kleiner Kessel, Kochtopf

kleiner -- kleiner Knöchel: ahd. enkilīn, st. N. (a): nhd. kleiner Knöchel, kleines Fußgelenk

kleiner -- kleiner Kranz: ahd. korōnidi*? 1, korōnida*?, coronide, st. N. (ja)?: nhd. Krönlein, Krönchen, kleiner Kranz

kleiner -- kleiner Kropf: ahd. kropfilīn* 1, krophilīn*, st. N. (a): nhd. „Kröpflein“, kleiner Kropf, Vormagen

kleiner -- kleiner Krug: ahd. eimbarlīn* 1, st. N. (a): nhd. Eimerlein, Krüglein, Töpflein, kleiner Krug

kleiner -- kleiner Kuchen: ahd. kuohhiling* 1, kuochiling*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, kleiner Kuchen, Knödel?

kleiner -- kleiner Lauf: ahd. loufilīn* 1, loufilī*, st. N. (a): nhd. „Läuflein“, Umlauf, Lauf, kleiner Lauf

kleiner -- kleiner Lederstreifen: ahd. riomilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Riemlein“, Lederstückchen, kleiner Lederstreifen, Lederfleck

kleiner -- kleiner Löwe: ahd. lewilīn* 5, louwilīn*, st. N. (a): nhd. „Löwlein“, kleiner Löwe, Löwenjunges; lewinkilīn* 3, lewinkilī*, st. N. (a): nhd. Löwlein, kleiner Löwe

kleiner -- kleiner Mantel: ahd. mantellīn* 1, st. N. (a): nhd. „Mäntelein“, kleiner Mantel

kleiner -- kleiner Mörser: ahd. morsarilīn* 1, morsarilī*, st. N. (a): nhd. „Mörserlein“, kleiner Mörser

kleiner -- kleiner Pfahl: ahd. kīl* (1) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, kleiner Pfahl, Keil

kleiner -- kleiner Pflug: ahd. ? huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a): nhd. „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?, kleiner Acker?, Ackerfurche?

kleiner -- kleiner Raum: ahd. kamarlīn* 1, kamarlī*, st. N. (a): nhd. Kämmerlein, kleines Gemach, kleiner Raum

kleiner -- kleiner runder Schild: ahd. taraka* 1, taraca*, sw. F. (n): nhd. kleiner runder Schild

kleiner -- kleiner Schafstall: ahd. skāfstīgilīn* 1, scāfstīgilīn*, skāfstīgilī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. kleiner Schafstall

kleiner -- kleiner Schild: ahd. halbskilt* 2, halbscilt*, st. M. (i): nhd. „Halbschild“, Faustschild, kleiner Schild

kleiner -- kleiner Schuh: ahd. sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf

kleiner -- kleiner Stiefel: ahd. kelisilīn* 1, kelisilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, kleiner Stiefel, Schuh; kelzilīn* 2, kelzilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, Schuh, kleiner Stiefel

kleiner -- kleiner Tisch: ahd. tiskilīn* 1, st. N. (a): nhd. Tischlein, kleiner Tisch

kleiner -- kleiner Topf: ahd. hafanlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Häfelein“, kleiner Topf, Töpchen

kleiner -- kleiner Trog: ahd. trugil 4, st. M. (a?): nhd. kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel; trugilīn 17, trugilī, st. N. (a): nhd. Tröglein, kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel

kleiner -- kleiner Verschluss: ahd. spanga 9, sw. F. (n): nhd. Spange, Spannbalken, kleiner Verschluss, Beschlag

kleiner -- kleiner Viehstall: ahd. stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō): nhd. Stall, Pferch, Hürde, kleiner Viehstall, Schweinestall

kleiner -- kleiner Vogel: ahd. smalfogal* 1, st. M. (a): nhd. Spatz, kleiner Vogel

kleiner -- kleiner Weiler: ahd. wīlārihhīn* 1, wīlārichīn*, st. N. (a): nhd. Weilerchen, kleiner Weiler

kleiner -- kleiner werden: ahd. minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen

kleiner -- kleiner Wurfspieß: ahd. sperilīn 8, spirilīn, spirilī, st. N. (a): nhd. „Speerlein“, Pfeil, kleiner Wurfspieß, kleine Lanze

kleiner -- kleiner Ziegel: ahd. ziegilīn* 1, ziegilī, st. N. (a): nhd. „Ziegelein“, kleiner Ziegel

kleiner -- kleiner Zwerg: ahd. gitwergilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zwerglein, Zwerg, kleiner Zwerg

kleinere: ahd. minniro 52, Adj., Komp.: nhd. mindere, kleinere, geringere, weniger, jüngere

kleineres -- kleineres Tier: ahd. nōzil* 2, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Kleinvieh, kleineres Tier

kleines -- kleines Armband: ahd. ristilīn* 2, st. N. (a): nhd. kleines Armband

kleines -- kleines Backwerk: ahd. brokko* 1, brocko*, brocco*, sw. M. (n): nhd. Brocken, Stück, kleines Backwerk

kleines -- kleines Bethaus: ahd. betabūr* 4, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, kleines Bethaus, Tempel, Kapelle

kleines -- kleines braunes Pferd: ahd. brunicius, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony; brunicus, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony

kleines -- kleines Bündel: ahd. gerbilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Gärblein“, Garbe (F.) (1), kleines Bündel; gibolstari, st. N.: nhd. kleines Bündel, Gepück

kleines -- kleines Büschel: ahd. buntilīn* 1, buntilī*, st. N. (a): nhd. „Bündelein“, Gärblein, kleines Büschel; buskilī* 1, buskilīn*, st. N. (a): nhd. kleines Büschel

kleines -- kleines Dorf: ahd. dorfilīn 2, st. N. (a): nhd. Dörflein, kleines Dorf

kleines -- kleines Erbgut: ahd. erbilārilīn* 1, st. N. (ja): nhd. Erbgütlein, kleines Erbgut, kleines Grundstück

kleines -- kleines Fell: ahd. hūtilīn* 3, hūtilī, hūtil*, st. N. (a): nhd. „Häutlein“, Fellein, kleines Fell

kleines -- kleines Fußgelenk: ahd. enkilīn, st. N. (a): nhd. kleiner Knöchel, kleines Fußgelenk

kleines -- kleines Gefäß: ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen

kleines -- kleines Gefäß zum Einsalzen: ahd. sulzikarilīn* 1, sulzikarilī*, st. N. (a): nhd. Salzschüsselchen, kleines Gefäß zum Einsalzen, kleine Suppenschüssel

kleines -- kleines Gemach: ahd. kamarlīn* 1, kamarlī*, st. N. (a): nhd. Kämmerlein, kleines Gemach, kleiner Raum

kleines -- kleines Geschwür: ahd. blātara 49, sw. F. (n): nhd. Blatter, Blase, Pustel, kleines Geschwür, Eingeweide

kleines -- kleines Gewicht: ahd. essa (2) 3, st. F. (ō): nhd. kleines Gewicht, kleine Münze

kleines -- kleines Glied: ahd. lidilīn 5, lidilī*, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Finger, kleines Glied, Zeitpunkt

kleines -- kleines Grundstück: ahd. erbilārilīn* 1, st. N. (ja): nhd. Erbgütlein, kleines Erbgut, kleines Grundstück; lantilīn*1, st. N. (a): nhd. „Ländlein“, Landstück, kleines Grundstück

kleines -- kleines Kind: ahd. busihho* 1, busicho*, pusihho*, sw. M. (n): nhd. Knäblein, kleines Kind; kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder; luzzilo, subst. Adj.=M.: nhd. kleines Kind, Knabe

kleines -- kleines Kissen: ahd. kussilī* 3, kussilīn*, st. N. (a): nhd. „Kisslein“, Kopfkissen, kleines Kissen, kleines Kopfkissen; pfuluwilīn* 3, phuluwilīn*, st. N. (a): nhd. „Pfühllein“, Kisslein, kleines Kissen

kleines -- kleines Kopfkissen: ahd. kussilī* 3, kussilīn*, st. N. (a): nhd. „Kisslein“, Kopfkissen, kleines Kissen, kleines Kopfkissen; wengī* 2, st. F. (ī): nhd. kleines Kopfkissen

kleines -- kleines Korn: ahd. kornilīn* 2, st. N. (a): nhd. kleines Korn, Körnlein, Körnchen

kleines -- kleines Kriegsschiff: ahd. snagga* 4, sw. F. (n): nhd. ein Schiff, Schnabelschiff, kleines Kriegsschiff

kleines -- kleines Loch: ahd. luhhilīn 2, luchilīn*, luhhilī, lohhilīn*, st. N. (a): nhd. Löchlein, Spalt, Öffnung, kleines Loch

kleines -- kleines Messer: ahd. skalpellīn* 1, scalpellīn*, st. N. (a)?: nhd. „Skalpell“, Federmesser, kleines Messer

kleines -- kleines Nest: ahd. nestilīn* (1) 2, st. N. (a): nhd. Nestlein, kleines Nest

kleines -- kleines Netz: ahd. nezzilīn (1) 10, nezzilī, st. N. (a): nhd. Netzlein, kleines Netz, Netzgewebe

kleines -- kleines Pferd: ahd. burdihhīn* 1, burdichīn, st. N. (a): nhd. Pferdchen, kleines Pferd

kleines -- kleines Salbgefäß: ahd. ampelīn* 2, st. N. (a): nhd. Töpflein, Gefäß, kleines Salbgefäß

kleines -- kleines Schiff: ahd. gnarrun 3, Sb.: nhd. Kahn, kleines Schiff, Nachen, leichtes Kaperschiff; gōzo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Nachen, Kahn, kleines Schiff; skafa* 6, scafa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schifflein, kleines Schiff, leichtes Schiff; skifilīn* 6, scifilīn, st. N. (a): nhd. Schifflein, kleines Schiff, Nachen, Kahn

kleines -- kleines Schwert: ahd. skramasahs* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Schrammsachs“, kleines Schwert; swertilīn* 5, swertilī*, st. N. (a): nhd. „Schwertlein“, kleines Schwert, Deutsche Schwertlilie

kleines -- kleines Sieb: ahd. sibilīn* 2, st. N. (a): nhd. Sieblein, kleines Sieb

kleines -- kleines Tal: ahd. talilīn* 3, talilī*, st. N. (a): nhd. Tälchen, kleines Tal, kleine Vertiefung

kleines -- kleines Trinkgefäß: ahd. stoufilīn* 5, stoufilī, st. N. (a): nhd. Becherlein, kleines Trinkgefäß, Trinkschale, Becher

kleines -- kleines Tuch: ahd. dwahila* 14, dwehila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Tüchlein, Zwehle, kleines Tuch, Handtuch, Serviette; gurtilīn* 2, gurtilī*, st. N. (a): nhd. „Gürtelein“, schmaler Gürtel, Halbgurt, kleines Tuch

kleines -- kleines Tüchlein: ahd. tuohhilīn* 4, tuochilīn*, st. N. (a): nhd. kleines Tüchlein, Läppchen, Kleiderfetzen

kleines -- kleines Würstchen: ahd. wurstiling* 3, wurstreling*?, st. M. (a): nhd. kleines Würstchen

kleines -- kleines zweischneidiges Schwert: ahd. sahs 17, st. N. (a): nhd. Messer (N.), kleines zweischneidiges Schwert, Degen (M.) (2)

Kleines -- Kleines Habichtskraut: ahd. mūsōra 9, sw. N. (n): nhd. „Mausohr“, Kleines Habichtskraut; wurmkrūt* 2, wormkrūt*, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Wurmkraut, Kleines Habichtskraut

Kleinfinger: ahd. minniklīn* 2, ahd.?, Sb.: nhd. kleiner Finger, Kleinfinger

Kleingehacktes: ahd. *ingiskeidi?, *ingisceidi?, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innerei; ingislahti 4, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innerei; ingisneiti* 1, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innereien; ingisniti* 3, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Zerschnittenes, Innerei; inslahti 1, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Innereien

kleingläubig: ahd. dunnikristāni* 1 und häufiger, Adj.: nhd. „dünnchristlich“, kleingläubig

Kleinhändler: ahd. koufāri* 3, st. M. (ja): nhd. Händler, Kaufmann, Kleinhändler

„Kleinheit“: ahd. kleinheit* 1, st. F. (i): nhd. „Kleinheit“, Klugheit

Kleinheit: ahd. luzzila* 1, sw. F. (n): nhd. Kleinheit; luzzilī* 5, luzzilīn*, st. F. (ī): nhd. Kleinheit, Kleinigkeit, Bedeutungslosigkeit, Verkleinerung, Verminderung; smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit; smalī* 1, st. F. (ī): nhd. Kleinheit

Kleinigkeit: ahd. kleinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kleinigkeit, Geringfügigkeit; luzzil (2) 7, N.: nhd. Kleinigkeit, Weniges; luzzilī* 5, luzzilīn*, st. F. (ī): nhd. Kleinheit, Kleinigkeit, Bedeutungslosigkeit, Verkleinerung, Verminderung

Kleinkind: ahd. westibarn* 2, st. N. (a): nhd. Kleinkind, Täufling

kleinlich: ahd. missimuoti 1, Adj.: nhd. „missmutig“, kleinlich, kleinmütig, schwächlich; unmammunti* 2, Adj.: nhd. rauh, grausam, kleinlich, unbeherrscht

Kleinlichkeit: ahd. missimuot* 1, st. M. (a): nhd. Kleinlichkeit, Kleinmut, Schwächlichkeit

Kleinmut: ahd. luzzilheitī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Kleinmut, Kleinmütigkeit; missimuot* 1, st. M. (a): nhd. Kleinlichkeit, Kleinmut, Schwächlichkeit; missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit; ungimuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Missstimmung, Ungemach, Kleinmut, Schwäche, Nachteil, Schaden; unwīstuom* 9, st. M. (a): nhd. Unverstand, Torheit, Verkehrtheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Kleinmut; weihmuot* 3, st. M. (a): nhd. „Weichmut“, Kleinmut, Verzagtheit; weihmuotī* 5, st. F. (ī): nhd. Kleinmut, Verzagtheit, Sanftmut

kleinmütig: ahd. giluhtīg* 1, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, kleinmütig; luzzilmuoti* 1, Adj.: nhd. kleinmütig; luzzilmuotīg* 2, Adj.: nhd. kleinmütig; missimuoti 1, Adj.: nhd. „missmutig“, kleinlich, kleinmütig, schwächlich; muotgiluhtīg* 1, Adj.: nhd. kleinmütig; ungimuoti* (1) 4, Adj.: nhd. unangenehm, lästig, widerwärtig, kleinmütig, schwächlich, ungerecht; weihmuoti* 3, Adj.: nhd. kleinmütig, verzagt, sanftmütig, verweichlicht; weihmuotīg* 1, Adj.: nhd. weich, kleinmütig, schwach, weich

Kleinmütigkeit: ahd. līhtmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtsinn, Leichtfertigkeit, Kleinmütigkeit, Wankelmut; luzzilheitī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Kleinmut, Kleinmütigkeit

kleinste: ahd. minnisto 16, Adj.: nhd. mindeste, wenigste, geringste, kleinste, unbedeutendste

Kleinvieh: ahd. smalaz fihu, ahd.: nhd. Kleinvieh; nōzil* 2, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Kleinvieh, kleineres Tier; smalaz fihu, ahd.: nhd. Kleinvieh; smalanōz* 1, st. N. (a): nhd. Kleinvieh, Schaf

Kleister: ahd. kleb* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Kleister, klebriger Stoff, klebrige Streichmasse

Klemme: ahd. klam* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klemme, spitzer Zahn?, Fangzahn?; klamma* 1, st. F. (ō): nhd. Beklemmung, Klemme, Fessel (F.) (1)

klemmen: ahd. biklemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. „beklemmen“, einzwängen, zusammendrücken, klemmen, verstopfen, verschließen

Kleriker: ahd. klirih* 1, klerik*, st. M. (a?): nhd. Kleriker, Geistlicher

Klette: ahd. bletahha* 24, bletacha*, bletihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer (?), Klette, Odermennig; kletta 49, kledda*, sw. F. (n): nhd. Klette, Klettfrucht; kletto 31, kleddo, sw. M. (n): nhd. Klette; klība 13, sw. F. (n): nhd. Klette, Klettfrucht (?); wasbletihha* 1, wasbleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer, Klette, Grindampfer, Spitzampfer

-- Große Klette: ahd. cletto* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Große Klette; gletero* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Große Klette; letih* 12, latih*, Sb.: nhd. Ampfer, Lattich, Große Klette; grōze letih, ahd.: nhd. Große Klette; letihha* 28, leticha, latihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Große Klette

Klettfrucht: ahd. kletta 49, kledda*, sw. F. (n): nhd. Klette, Klettfrucht

-- Klettfrucht (): ahd. ? klība 13, sw. F. (n): nhd. Klette, Klettfrucht (?)

Klicker: ahd. *klukkul?, *kluckul?, st. M. (a?, i?): nhd. Klicker, Murmel

klieben: ahd. klioban* 6, st. V. (2a): nhd. klieben, spalten, zerteilen

Klinge -- Klinge (F.) (1): ahd. skar* 17, scar, st. M. (a?): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.) (1), Hacke

Klingel: ahd. singoz 4, st. N. (a): nhd. Schelle, Glöcklein, Klingel, Glöckchen

klingeln: ahd. klengilōn* 1, sw. V. (2): nhd. klingeln, klingen; klingilōn* 8, sw. V. (2): nhd. klingen, klingeln, klirren, plätschern

klingen: ahd. bihellan* 1, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenstimmen; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu; gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden; hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit; klengilōn* 1, sw. V. (2): nhd. klingeln, klingen; klengōn* 1, sw. V. (2): nhd. klingen, tönen; klingan* (1) 9, st. V. (3a): nhd. klingen, schellen, tönen, ertönen, gellen; klingilōn* 8, sw. V. (2): nhd. klingen, klingeln, klirren, plätschern; klingisōn* 2, sw. V. (2): nhd. klingen, klirren, schallen, tönen, zischen, schwirren; kriegēn* 2, kregēn?, sw. V. (1a): nhd. lärmen, klingen, schallen, tönen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln; skrowezzen* 3, scrowezzen*, skrouwezzen*, sw. V. (1a): nhd. kläffen, belfern, klingen

klingend: ahd. gihel 2, Adj.: nhd. klingend, tönend, übereinstimmend, harmonisch; klinganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. klingend; lūtēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. klingend; *lūtīg?, Adj.: nhd. lautend, klingend; lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend; lūtreistīg* 3, Adj.: nhd. wohlklingend, laut, wohltönend, klingend, laut schreiend; sanglīh* 1, Adj.: nhd. klingend

-- auf verschiedene Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

-- auf verschiedene lyrische Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

-- dumpf klingend: ahd. unlūtreisti* 1, Adj.: nhd. dumpf, leise, dumpf klingend

-- erhaben klingend: ahd. hōhlūtīg* 1, Adj.: nhd. „hochlautend“, erhaben klingend

-- ins Verkehrte klingend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. ins Verkehrte klingend, falsch tönend, verkehrt sich drehend

-- neunfach klingend: ahd. niunlūtīg* 1, Adj.: nhd. „neuntönig“, „neunlautig“, neunfach klingend

-- übertrieben klingend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. verkehrt klingend, übertrieben klingend

-- verkehrt klingend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. verkehrt klingend, übertrieben klingend

Klippe: ahd. felis* 18, st. M. (a): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; felisa 5, st. F. (ō): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; fluoh* (1) 5, st. F. (i): nhd. „Fluh“, Felsen, Klippe, steiler Felsen; gikleb* 1, giklep*, Sb.: nhd. Klippe, Fels; hōhkleb* 1, st. N. (a): nhd. Klippe, Vorgebirge; kleb* (1) 2, *klep, st. N. (a): nhd. Klippe, Riff; knollo* 2, sw. M. (n): nhd. Klippe, Knolle, Klumpen (M.); skesso 6, scesso, sw. M. (n): nhd. Fels, Felsen, Klippe, Gestein; skifaro* 1, scifaro*, sw. M. (n): nhd. Splitter, Schiefer, Gesteinsbrocken, Klippe; skopstein* 1, scopstein*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fels, Klippe; skorro* 2, scorro*, sw. M. (n): nhd. Klippe, Felsvorsprung, Felsen; stein 190, st. M. (a): nhd. Stein, Fels, Steinblock, Klippe, Edelstein; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg

klirren: ahd. klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; klingilōn* 8, sw. V. (2): nhd. klingen, klingeln, klirren, plätschern; klingisōn* 2, sw. V. (2): nhd. klingen, klirren, schallen, tönen, zischen, schwirren; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln

Klirren: ahd. klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen

Kloake: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; feldgang 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Feldgang“, Abtritt, Abort, Kloake, Gosse, Abzugsgraben; fossāta* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Graben (M.), Kloake, Abzugsgraben; giswāsgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Abtritt, Abort, Kloake; langinna 5, langwinna*, sw. F. (n): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Gosse, Kloake, Abtritt

„Kloben“: ahd. klobo 14, sw. M. (n): nhd. „Kloben“, Falle, Fessel (F.) (1), Schlinge, Fallstrick

klopfen: ahd. klokkēn* 1, klocken*, sw. V. (3): nhd. schlagen, klopfen, die Pauke schlagen; klokkōn* 8, klockōn*, klohhōn*, klochōn*, sw. V. (2): nhd. schlagen, klopfen, pochen, anklopfen, läuten; klopfōn* 6, klophōn*, sw. V. (2): nhd. klopfen, anklopfen, durchzucken; tollōn* 3, sw. V. (2): nhd. klopfen, tätscheln, streicheln

Klopfen -- durch Klopfen übermittelter Buchstabe: ahd. ? klopfrūna* 1, klophrūna*, st. F. (ō): nhd. „Klopfrune“?, durch Klopfen übermittelter Buchstabe?

„Klopfrune“: ahd. ? klopfrūna* 1, klophrūna*, st. F. (ō): nhd. „Klopfrune“?, durch Klopfen übermittelter Buchstabe?

Klöppel: ahd. kleffil* 3, klepfil*, klephil*, st. M. (a): nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Lärminstrument, Plektron; slegil 9, st. M. (a): nhd. Schlegel, Keule, Klöppel, Klotz, Dreschflegel; wirbil 11, werbil, st. M. (a): nhd. „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel, Klapper, Plektron

Kloß: ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; balla 39, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ball (M.) (1), Kugel, Kloß, Bissen; ballo 5, sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen; bizza 5, sw. F. (n): nhd. Bissen, Kloß, Klumpen (M.), Brocken (M.); klōz 10, st. M.: nhd. Klumpen (M.), Kloß, Masse, Haufe, Haufen, Knebel

Klößchen: ahd. kliuwīn* 2, kliuwī*, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kugel, Klößchen, Kügelchen; klōzilīn* 2, st. N. (a): nhd. Klößlein, Klößchen, Kügelchen

Klößlein: ahd. klōzilīn* 2, st. N. (a): nhd. Klößlein, Klößchen, Kügelchen

Kloster: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur; bilohhida* 2, bilochida*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Schranke, Mauer, Begrenzung, Kloster; klōstar* 3, st. N. (a): nhd. Kloster, Klause, Verschluss; monastar* 2, st. N. (a): nhd. „Münster“, Kloster; munistri* 14, munistiuri, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. „Münster“, Kloster; munster 3, monster, st. N. (a?): nhd. Münster, Kloster; zella* 4, st. F. (ō): nhd. Zelle, Kloster, Kammer, Teil

-- ins Kloster eintreten: ahd. giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

-- Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

-- Speisesaal im Kloster: ahd. refenter* 1, reventer*, revintre*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Speisesaal im Kloster

Klostergemeinschaft: ahd. samanung* 3, st. M. (a), st. F. (ō): nhd. Sammlung, Versammlung, Gemeinschaft, Kongregation, Klostergemeinschaft; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum

Klosterleben: ahd. himillīb* 2, st. M. (a): nhd. „Himmelsleben“, Klosterleben, himmlisches Leben, Leben für den Himmel; līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel

klösterlich: ahd. munistrilīh 1, Adj.: nhd. klösterlich

klösterliche -- klösterliche Ordnung: ahd. egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung

Klosterzelle: ahd. selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft

Klotz: ahd. fuozdruoh* 19, fuozdrūh, st. F. (i): nhd. Fußfessel, Schlinge, Beinschelle, Block, Klotz, Falle; rono* 2, sw. M. (n): nhd. „Rahne“, Baumstamm, Klotz; slegil 9, st. M. (a): nhd. Schlegel, Keule, Klöppel, Klotz, Dreschflegel; stam (1) 17, st. M. (a): nhd. Stamm, Baumstamm, Klotz, Geschlecht; ? storro* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Klotz?, Stumpf?; *stozza, lang., Sb.: nhd. Stamm, Klotz

Kluft: ahd. untarmark* 1, untarmarc*, st. M. (a?, i?): nhd. Grenzlinie, Grenze, Scheidelinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft

-- Kluft (F.) (1): ahd. ginunga 11, st. F. (ō): nhd. Aufreißen, Rachen, Schlund, Kluft (F.) (1); untarmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenzlinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft (F.) (1)

klüftig: ahd. kluftīg* 1, Adj.: nhd. klüftig, spaltig, gespalten

klug: ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj.: nhd. „vernünftig“, verständig, klug, begabt, kundig, verständlich; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; fizusīg* 2, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, scharfsinnig; fizusīgo* 1, Adv.: nhd. klug, schlau, listig; fizuslīh* 1, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, hinterlistig; fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; gloumuoto* 1, Adv.: nhd. klug, scharfsinnig; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleinlistīg* 3, Adj.: nhd. schlau, klug, listig, schlau, geschickt; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich; snottar* 2, Adj.: nhd. klug; snottarlīhho 1, snottarlīcho*, Adv.: nhd. klug, weise; spāhi 15, Adj.: nhd. klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig, geschickt; spāhlīhho 1, spāhlīcho*, Adj.: nhd. klug, weise, schlau; wīs (1) 52 und häufiger, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, scharfsinnig, wissend; wīsi* 63, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, wissend, verständig; wīslīh* (2) 6, Adj.: nhd. „weise“, klug, gebildet, sophistisch, scharfsinnig; wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig; wizzīg* 18, Adj.: nhd. weise, klug, schlau, vernünftig, kundig, verständig; wizzigōn* 1, Adv.: nhd. schlau, klug; zuowizzīg* 1, Adj.?: nhd. klug

-- allzu klug sein (V.): ahd. fizusēn* 3, sw. V. (1a): nhd. verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.); fizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.)

-- klug machen: ahd. fruoten* 4, sw. V. (1a): nhd. belehren, erziehen, klug machen, weise machen

-- klug werden: ahd. wizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. weise werden, klug werden

Klugheit: ahd. antlougnī* 2, antlougnīn*, st. F. (ī): nhd. Scharfsinn, Klugheit, Spürsinn; fruotheit 5, st. F. (i): nhd. Klugheit, Verstand, Voraussicht, Feinheit, Würde; fruotī 10, st. F. (ī): nhd. Reife, Verstand, Klugheit, Würde, Ernst; furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; gilēritī* 5, st. F. (ī): nhd. Begabung, Beredsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit, Gewitztheit; glouheit* 1, st. F. (i): nhd. Klugheit, Schlauheit, Hinterlist?; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn; glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; kleinheit* 1, st. F. (i): nhd. „Kleinheit“, Klugheit; kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis; spāhī 2, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Verstand; spāhida 19, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit, Kunst, Wissenschaft; wīsheitī* 1, st. F. (ī): nhd. Klugheit; wīsī* 6, st. F. (ī): nhd. Wissen, Weisheit, Klugheit, Bedachtsamkeit; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit

Klumpen -- Klumpen (M.): ahd. aruz 10, st. M. (i?): nhd. Erz, Roherz, Erzklumpen, Klumpen (M.), Tonklumpen; bizza 5, sw. F. (n): nhd. Bissen, Kloß, Klumpen (M.), Brocken (M.); bizzo (1) 18, sw. M. (n): nhd. Bissen, Brocken, Klumpen (M.), Biss; giknet* 9, st. N. (a): nhd. Knetmasse, Masse, Teig, geknetete Masse, Klumpen (M.); giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; glonko* 1, glonco*, sw. M. (n): nhd. Klumpen (M.), Schleim?; klōz 10, st. M.: nhd. Klumpen (M.), Kloß, Masse, Haufe, Haufen, Knebel; knet* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Knetmasse, Masse, Klumpen (M.), Packen; knollo* 2, sw. M. (n): nhd. Klippe, Knolle, Klumpen (M.); massa 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Masse, Klumpen (M.), Bündel; rasta* (2) 1, F.?: nhd. Klumpen (M.)

Klumpfuß: ahd. lerzfuoz* 1, st. M. (i): nhd. Klumpfuß

Kluppe: ahd. klubba* 6, kluppa*, sw. F. (n): nhd. Zange, kleine Zange, Kluppe, Dochtschere

Knabe: ahd. degankind* 5, degankint*, st. N. (a): nhd. Knabe, Sohn, Jüngling; gommanbarn 1, st. N. (a): nhd. Knabe, Junge, männlicher Nachkomme; gommankind* 2, st. N. (a): nhd. Sohn, Knabe; gommankunni* 2, st. N. (ja): nhd. Knabe; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; knabo 2, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe, Diener; knappo 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Bursche, Junge, Knabe; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; luzzilo, subst. Adj.=M.: nhd. kleines Kind, Knabe

Knaben -- Gebären eines Knaben: ahd. knehtgibor* 1, st. N. (a): nhd. Knabengeburt, Gebären eines Knaben

Knabengeburt: ahd. knehtgibor* 1, st. N. (a): nhd. Knabengeburt, Gebären eines Knaben

Knabenkraut: ahd. hamila 1, st. F. (ō) (?): nhd. Knabenkraut; hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich; stentilwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. Knabenkraut; stinka* 9, stinca, st. F. (ō): nhd. Knabenkraut

Knäblein: ahd. busihho* 1, busicho*, pusihho*, sw. M. (n): nhd. Knäblein, kleines Kind

-- zartes Knäblein: ahd. zeizo, subst. Adj.=M.: nhd. zartes Knäblein

Knall: ahd. klak* 1, klac*, st. M. (a?, i?): nhd. Klack, Knall, Krach; klapfa* 1, klapha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Knall, Peitsche

knapp: ahd. kurzlīh* 5, kurtlīh*, Adj.: nhd. kurz, abgekürzt, knapp; kurzlīhho* 4, kurzlīcho*, Adv.: nhd. kurz, knapp; spar* 2, Adj.: nhd. knapp, sparsam

knarren: ahd. karrōn* 6, sw. V. (2): nhd. knarren, knirschen, toben, quietschen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren

Knarren: ahd. karrōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Knarren, Knirschen; klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen; rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen

knarrend: ahd. rūzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, knarrend; rūzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, knarrend; rūzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. zischend, sausend, knarrend; rūzōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, schwirrend, knarrend

Knäuel: ahd. giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; houf* 11, st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen, Scheiterhaufen, Aufeinanderschichten, Aufhäufung, Knäuel; kliuwa* 18, st. N. (a), st. F. (ō): nhd. Knäuel, Kugel, Ball (M.) (1); kliuwīn* 2, kliuwī*, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kugel, Klößchen, Kügelchen; klunga* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kugel, Knäuel; klungil* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kugel, Knäuel; klungilīn 3, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kügelchen, Kugel

Knauf: ahd. bolka* 3, bolca, sw. F. (n): nhd. Knauf, Buckel; bulkunna* 1, sw. F. (n): nhd. Knauf, Knopf, Buckel; knopf 17, st. M. (a?): nhd. Spross, Knopf, Knauf, Knoten, Buckel

„Knauf“: ahd. knouf* 2, st. M. (a?): nhd. „Knauf“, Knoten

Knebel: ahd. klōz 10, st. M.: nhd. Klumpen (M.), Kloß, Masse, Haufe, Haufen, Knebel

„Knebel“: ahd. knebil 7, st. M. (a): nhd. „Knebel“, Querholz, Kummet, Pferdekummet, Halsfessel

Knecht: ahd. ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; asnāri* 2, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; asni 1, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; *dio (2), st. M. (wa): nhd. Diener, Knecht; framkneht* 2, st. M. (a): nhd. Knecht, Bursche, Offiziersbursche, Diener; giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied; hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; heimkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Hausknecht“, Knecht, Diener, Haussklave; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; manahoubit* 2, st. N. (a): nhd. Knecht, Haussklave; manohoubit* 3, st. N. (a): nhd. Diener, Knecht, Unfreier, Leibeigener; *skalk, lang., st. M. (a?): nhd. Knecht, Diener; skalk* 211, scalc, st. M. (a): nhd. „Schalk“, Knecht, Diener, Jünger, Sklave; skalkilo* 1, scalcilo*, sw. M. (n): nhd. Knechtlein, Knecht; skullo* 1, scullo*, sw. M. (n): nhd. Knecht; swein 10, st. M. (a?, i?): nhd. Schweinehirt, Knecht; sweināri* 12, st. M. (ja): nhd. Schweinehirt, Knecht

-- gekaufter Knecht: ahd. koufman 21, st. M. (athem.): nhd. Kaufmann, Händler, gekaufter Knecht

-- zum Knecht machen: ahd. skalken* 10, scalken*, sw. V. (1a): nhd. knechten, zum Knecht machen, versklaven

knechten: ahd. skalken* 10, scalken*, sw. V. (1a): nhd. knechten, zum Knecht machen, versklaven; untarjouhhen* 4, untarjouchen*, sw. V. (1a): nhd. unterjochen, unterwerfen, knechten

Knechten -- nach Art von Knechten: ahd. skalklīhho* 1, scalclīcho, Adv.: nhd. knechtlich, knechtisch, nach Art von Knechten

knechtisch: ahd. skalklīh* 4, scalclīh*, Adj.: nhd. knechtlich, knechtisch; skalklīhho* 1, scalclīcho, Adv.: nhd. knechtlich, knechtisch, nach Art von Knechten

knechtische -- knechtische Furcht: ahd. skalkforhta* 1, scalcforhta*, sw. F. (n): nhd. Knechtsfurcht, knechtische Furcht

Knechtlein: ahd. skalkilo* 1, scalcilo*, sw. M. (n): nhd. Knechtlein, Knecht

knechtlich: ahd. skalklīh* 4, scalclīh*, Adj.: nhd. knechtlich, knechtisch; skalklīhho* 1, scalclīcho, Adv.: nhd. knechtlich, knechtisch, nach Art von Knechten

Knechtsarbeit: ahd. skalkwerk* 1, scalcwerc*, st. N. (a): nhd. Knechtsarbeit

Knechtschaft: ahd. dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst; diotuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Knechtschaft, Sklaverei, Diener; dregilōd* 1, drigilōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Dienst, Knechtschaft; joh* (1) 30, st. N. (a): nhd. Joch, Herrschaft, Knechtschaft, Gebirgsrücken; skalkheit* 4, scalcheit*, st. F. (i): nhd. Knechtschaft; skalktuom* 1, scalctuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Knechtschaft, Niedrigkeit

Knechtsfurcht: ahd. skalkforhta* 1, scalcforhta*, sw. F. (n): nhd. Knechtsfurcht, knechtische Furcht

Knechtsgeschlecht: ahd. skalkslahta* 2, scalcslahta*, st. F. (ō): nhd. Knechtsgeschlecht, niedriger Stand, Niedrigkeit

Knechtsverführung: ahd. diolasina* 3, ahd.?, Sb.: nhd. Knechtsverführung

kneifen: ahd. gizwikken* 1, gizwicken*, sw. V. (1a): nhd. zwicken, kneifen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; *krimmjan, lang., V.: nhd. drücken, kneifen; zwangōn* 4, sw. V. (2): nhd. reizen, zwicken, kneifen, zupfen, zausen, anstacheln; zwengen* 2, sw. V. (1a): nhd. zwängen, zwicken, zwacken, zupfen, zausen, kneifen; zwikken* 1, zwicken*, sw. V. (1a): nhd. zwicken, zupfen, kneifen

Kneipe: ahd. taferna* 8, taverna, sw. F. (n): nhd. „Taverne“, Gasthaus, Wirtshaus, Krämerbude, Schenke, Kneipe

kneten: ahd. giknetan* 1, st. V. (5): nhd. kneten, hineinbrocken; hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten; knetan* 19, knedan*, st. V. (5): nhd. kneten, durchkneten, vermengen, zerstampfen?

knetende -- knetende Frau: ahd. knetārin 2, st. F. (jō): nhd. „Kneterin“, knetende Frau, Bäckerin

„Kneterin“: ahd. knetārin 2, st. F. (jō): nhd. „Kneterin“, knetende Frau, Bäckerin

Knetmasse: ahd. giknet* 9, st. N. (a): nhd. Knetmasse, Masse, Teig, geknetete Masse, Klumpen (M.); knet* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Knetmasse, Masse, Klumpen (M.), Packen; knetamelo* 1, st. N. (wa): nhd. Knetmasse, Ton (M.) (1)

Knettrog: ahd. knetatrog* 1, st. M. (a?): nhd. Knettrog, Backtrog

knicken: ahd. faklen* 1, sw. V. (1): nhd. knicken; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen

Knie: ahd. knio* 25, kniu, st. N. (wa): nhd. Knie; kniorad* 7, st. N. (a): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorada* 10, sw. F. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorado* 11, sw. M. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie

-- die Knie beugen: ahd. forabifaldan* 4, forabifaltan*, red. V.: nhd. niederknien, niederfallen, niederwerfen, die Knie beugen

-- Knie bei Kindern: ahd. kniulīn* 1, st. N. (a): nhd. Knielein, Knie bei Kindern

„Knieader“: ahd. knioādra* 2, knīadra, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Knieader“, Ader die im Kniegelenk verläuft, Krampfader

Knieband: ahd. kniolahhan* 1, kniolachan*, st. N. (a): nhd. Strumpfband, Knieband, Sockenhalter

Kniebug: ahd. hamma 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kniebug, Kniekehle, Winkel, Hinterbug; kniorad* 7, st. N. (a): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorada* 10, sw. F. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorado* 11, sw. M. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie

Kniegelenk: ahd. kniorad* 7, st. N. (a): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorada* 10, sw. F. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorado* 11, sw. M. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie

-- Ader die im Kniegelenk verläuft: ahd. knioādra* 2, knīadra, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Knieader“, Ader die im Kniegelenk verläuft, Krampfader

„Kniehose“: ahd. kniohosa*, sw. F. (n): nhd. „Kniehose“, Beinkleid, Strumpf

Kniekehle: ahd. hamma 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kniebug, Kniekehle, Winkel, Hinterbug; kniorad* 7, st. N. (a): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorada* 10, sw. F. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; kniorado* 11, sw. M. (n): nhd. Kniekehle, Kniebug, Kniegelenk, Knie; rīho 9, sw. M. (n): nhd. „Reihen“ (M.) (2), Kniekehle, Wade, Unterschenkel

Knielein: ahd. kniulīn* 1, st. N. (a): nhd. Knielein, Knie bei Kindern

knien: ahd. gikniuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. knien, niederknien; kniuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. knien, niederknien

Knien -- auf den Knien liegend: ahd. nidargilegitem knewon, ahd.: nhd. auf den Knien liegend; nidargilegitem kniwum, ahd.: nhd. auf den Knien liegend

kniend: ahd. kniuwento, Part. Präs.=Adv.: nhd. kniend

Kniescheibe: ahd. knioskība* 10, knioscība*, sw. F. (n): nhd. Kniescheibe; werfbein* 1, st. N. (a): nhd. Kniescheibe, Gelenk

Kniespange: ahd. beingarawī* 2, st. F. (ī): nhd. „Beinzeug“, Pluderhose, Kniespange; beingiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Beinbekleidung, Beinkleidung, Kniespange; beingiweri* 3, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, „Beinbekleidung“, Kniespange; beinweri* 1, st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Kniespange; beinzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Beinzier“, Kniespange; klenza* 2, sw. F. (n): nhd. Kniespange, Schenkelspange; ristila 6, ristella*, sw. F. (n): nhd. Armband, Kniespange

knirschen: ahd. birebezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. knirschen, wüten; bizzen* 1, sw. V. (1b): nhd. murren, knirschen; bizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen; grisgrammen* 2, sw. V. (1): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; grisgramōn* 5, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2): nhd. knirschen, brüllen, zischen, wüten; grusgrimmōn* 2, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; irgrisgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. zähneknirschend werden, knirschen, brummen, erschüttert sein (V.), erschauern; irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern; karrōn* 6, sw. V. (2): nhd. knarren, knirschen, toben, quietschen; skrīhhōn* 2, scrīchōn*, sw. V. (2): nhd. knirschen; sūsen* 16, sw. V. (1a): nhd. sausen, summen, knirschen, zischen, röcheln

-- mit den Zähnen knirschen: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; grisgrammen* 2, sw. V. (1): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; grisgramōn* 5, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; grusgrimmōn* 2, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen

-- vor Wut mit den Zähnen knirschen: ahd. irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern

Knirschen: ahd. gigrim* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Knirschen, Zähneknirschen; grisgramōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Grimm, Zorn; grisgramunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zähneknirschen, Knirschen; grisgrimmōd* 1, gristgrimmōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Zähneknirschen, Knirschen; grisgrimmung* 1, gristgrimmung*, st. M. (i)?: nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Zischen; karrōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Knarren, Knirschen; klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen; klaffunga* 1, clafunga, st. F. (ō): nhd. Lärm, Getöse, Klappern, Knirschen; stredunga* 6, stridunga, st. F. (ō): nhd. Knirschen

knistern: ahd. klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; krahhōn* 6, krachōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, knistern, brechen, stöhnen, austöhnen, altersschwach sein (V.)

Knoblauch: ahd. klobalouh* 55, klobilouh*, st. M. (a?): nhd. Knoblauch

Knöchel: ahd. ankala* 8, ancala*, st. F. (ō): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk; anklāo* 1, anclāo*, st. N. (wa?): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel; enkil 25, st. M. (a): nhd. „Enkel“ (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk; knobilīn* 1, knobilī*, st. N. (a): nhd. Knöchel; knodo* 7, knoto*, sw. M. (n): nhd. Knöchel, Knoten, Verdickung, geflochtener Riemen; *knohha, lang., Sb.: nhd. Knochen, Knöchel

-- bis zum Knöchel reichend: ahd. ankallīh* 2, ancallīh*, Adj.: nhd. knöchellang, bis zum Knöchel reichend

-- kleiner Knöchel: ahd. enkilīn, st. N. (a): nhd. kleiner Knöchel, kleines Fußgelenk

knöchellang: ahd. ankallīh* 2, ancallīh*, Adj.: nhd. knöchellang, bis zum Knöchel reichend; enkiltiof* 3, Adj.: nhd. knöchellang

Knochen: ahd. bein 59, st. N. (a): nhd. „Bein“, Gebein, Knochen; beina* 1, st. F. (ō): nhd. „Bein“, Knochen; *knohha, lang., Sb.: nhd. Knochen, Knöchel

-- aus Knochen: ahd. beinīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „beinern“, knöchern, aus Knochen

-- Pfeife aus Knochen: ahd. beinpfīfa* 1, beinphīfa*, sw. F. (n): nhd. „Knochenpfeife“, Pfeife aus Knochen, Knochenflöte

Knochenfäule: ahd. fūlī 6, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verwesung, Knochenfäule

Knochenflöte: ahd. beinpfīfa* 1, beinphīfa*, sw. F. (n): nhd. „Knochenpfeife“, Pfeife aus Knochen, Knochenflöte; swegalbein* 1, st. N. (a): nhd. „Schwegelknochen“, Blasinstrument, Pfeife, Flöte, Knochenflöte

„Knochenpfeife“: ahd. beinpfīfa* 1, beinphīfa*, sw. F. (n): nhd. „Knochenpfeife“, Pfeife aus Knochen, Knochenflöte

knöchern: ahd. beinīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „beinern“, knöchern, aus Knochen

Knödel: ahd. ? kuohhiling* 1, kuochiling*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, kleiner Kuchen, Knödel?

Knolle: ahd. *bingo, lang., Sb.: nhd. Knolle, Pustel; bol (2) 6, st. M. (a?, i?): nhd. Knolle, Zwiebel; knollo* 2, sw. M. (n): nhd. Klippe, Knolle, Klumpen (M.)

Knollengeißbart: ahd. steinbrehha* 18, steinbrecha, sw. F. (n): nhd. Steinbrech (eine Pflanze), Knollengeißbart, Brauner Milzfarn; grōz steinbrehha, ahd.: nhd. Knollengeißbart; ? tropfwurz* 6, trophwurz, trofwurz*, tofwurz*, troswurz*, st. F. (i)?: nhd. Engelsüß, Kreuzenzian, Knollengeißbart?

Knollen-Hahnenfuß: ahd. druoswurz* 39, st. F. (i): nhd. Braunwurz, Fetthenne, Knollen-Hahnenfuß

Knopf: ahd. blehhilīn* 1, blechilīn*, st. N. (a): nhd. „Blechlein“, Goldplättchen, Buckel, Knopf; bulkunna* 1, sw. F. (n): nhd. Knauf, Knopf, Buckel; knopf 17, st. M. (a?): nhd. Spross, Knopf, Knauf, Knoten, Buckel; nuskila* 7, nuscila*, sw. F. (n): nhd. Spange, Knopf, Schnalle, Anhänger; nuskilīn* 7, nuskilī, st. N. (a): nhd. „Nüschlein“, Spänglein, Knopf, Spange, Schnalle

Knorpel: ahd. krosila* 3, krosla*, sw. F. (n): nhd. Knorpel, Knorpelmasse; krospil* 1, kruspil*, st. M. (a): nhd. Knorpel, Knorpelmasse; krustil* 3 und häufiger, st. F. (i?): nhd. Knorpel; krustila* 20, grustila*, krustula*, krostila*, st. F. (ō): nhd. Knorpel, Knorpelmasse; krustilīn* (1) 1, krustilī*, st. N. (a): nhd. Knorpel

Knorpelmasse: ahd. krosila* 3, krosla*, sw. F. (n): nhd. Knorpel, Knorpelmasse; krospil* 1, kruspil*, st. M. (a): nhd. Knorpel, Knorpelmasse; krustila* 20, grustila*, krustula*, krostila*, st. F. (ō): nhd. Knorpel, Knorpelmasse

Knorren: ahd. knorz* 2, st. M. (a?): nhd. Auswuchs, Knoten, Knorz, Knorren; masar 28, st. M. (a): nhd. „Maser“, Knorren, Auswuchs, Geschwulst

knorrig: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; *knorzīg?, Adj.: nhd. knorrig, knotig

-- knorrig werden: ahd. masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden

knorriger -- knorriger Auswuchs: ahd. ? sprid 1, Sb.: nhd. knorriger Auswuchs?

Knorz: ahd. knorz* 2, st. M. (a?): nhd. Auswuchs, Knoten, Knorz, Knorren

Knospe: ahd. bluomo 46, sw. M. (n): nhd. Blume, Blüte, Knospe, Glanz, Pracht, Zierde; brom* 2, st. M. (a?): nhd. Knospe, Fruchtknoten; *broz, lang., st. N. (a): nhd. „Broß“, Knospe, Spross; broz* 9, st. N. (a): nhd. „Broß“, Knospe, Spätfeige; brusk* 2, brusc*, st. N. (a): nhd. „Brüsch“, Knospe, Schössling, Strauchgewächs; bruzziling* 1, st. M. (a): nhd. Knospe; gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig; gruonisal* 1, st. N. (a): nhd. Keim, Knospe, Spross; *knōd?, st. M. (a?, i?): nhd. Knospe; *knofsa?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Knospe; ougilīn* 7, ougilī*, st. N. (a): nhd. „Äuglein“, Auge, Knospe

knospen: ahd. ougen* (2) 1, sw. V.: nhd. knospen, treiben, Augen ansetzen

knospend: ahd. bromotlīh* 1, Adj.: nhd. knospig, knospend

knospig: ahd. bromotlīh* 1, Adj.: nhd. knospig, knospend

Knoten: ahd. knodo* 7, knoto*, sw. M. (n): nhd. Knöchel, Knoten, Verdickung, geflochtener Riemen; knopf 17, st. M. (a?): nhd. Spross, Knopf, Knauf, Knoten, Buckel; knorz* 2, st. M. (a?): nhd. Auswuchs, Knoten, Knorz, Knorren; knouf* 2, st. M. (a?): nhd. „Knauf“, Knoten

-- Knoten (M.): ahd. bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); reisan 2, st. N. (a) (?): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Knoten (M.)

-- ohne Knoten: ahd. unknodoht* 1, Adj.: nhd. „unknotig“, knotenlos, ohne Knoten

Knotenbraunwurz: ahd. troufwurz*? 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Traufwurz“, Knotenbraunwurz

knotenlos: ahd. unknodoht* 1, Adj.: nhd. „unknotig“, knotenlos, ohne Knoten

Knotenstock: ahd. knuttil 7, st. M. (a): nhd. Knüttel, Knüppel, Keule, Knotenstock, Hirtenstab

knotig: ahd. *knodoht?, Adj.: nhd. knotig; *knorzīg?, Adj.: nhd. knorrig, knotig

-- knotig werden: ahd. masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden

knüpfen: ahd. biknupfen* 4, biknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, befestigen, knüpfen, verbinden, verwickeln; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; gibrettan* 3, st. V. (3b): nhd. flechten, zusammenweben, zusammenknüpfen, knüpfen

„knüpfen“: ahd. knupfen* 2, knuffen*, knuphen*, sw. V. (1a): nhd. „knüpfen“, befestigen, anknüpfen

Knüpfwerk: ahd. giknupfida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewebe, Verknüpfung, Zusammenknüpfung, Verschnürung, Knüpfwerk

Knüppel: ahd. *bango, lang., Sb.: nhd. Knüppel, Stock; knuttil 7, st. M. (a): nhd. Knüttel, Knüppel, Keule, Knotenstock, Hirtenstab; kolb* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Knüppel; kolba* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel; kolbo 60, sw. M. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel

knurren: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren; giluoen* 1, sw. V. (1a): nhd. brüllen, knurren; grīnan* 17, st. V. (1a): nhd. bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen; gurgilōn* 2, sw. V. (2): nhd. gurgeln, knurren, brüllen; *snarren?, sw. V. (1): nhd. schnarren, knurren, schwatzen; winisōn* 9, sw. V. (2): nhd. winseln, knurren, mucken, murren

Knurren: ahd. gremizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren, Getöse; gremizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wüten, Getöse, Knurren, Gebrüll, Brüllen; gremizzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren

Knüttel: ahd. knuttil 7, st. M. (a): nhd. Knüttel, Knüppel, Keule, Knotenstock, Hirtenstab; *kogula?, lang., Sb.: nhd. Keule, Knüttel; kolba* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel; kolbo 60, sw. M. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel

„Knüttelkämpfer“: ahd. knuttilkempfo* 1, knuttilkempho*, sw. M. (n): nhd. „Knüttelkämpfer“, Faustkämpfer, Kämpfer mit dem Cästus

Kobold: ahd. skrato* 22, scrato, sw. M. (n): nhd. Schrat, Waldteufel, Kobold, böser Waldgeist; skraz* 4, scraz*, st. M. (a?, i?): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrez* 5, screz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrezzo* 2, screzzo*, sw. M. (n): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slez 2, st. M. (a?, i?): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slezzo 3, sw. M. (n): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold

Koch: ahd. koh* 10, st. M. (a?, i?): nhd. Koch

kochen: ahd. blātaren* 1, sw. V. (1a): nhd. kochen, sprudeln, Blasen bilden; eiten* 4, sw. V. (1a): nhd. kochen, brennen, härten, im Feuer härten; kohhōn* 7, kochōn*, st. V. (2): nhd. kochen, sieden, rösten (V.) (1), zubereiten; siodan* 21, st. V. (2b): nhd. sieden, kochen, braten, rösten, brennen

-- fertig kochen: ahd. follasiodan* 1, st. V. (2b): nhd. sieden, fertig kochen

Kochen: ahd. kohhunga* 1, kochunga*, st. F. (ō): nhd. Kochen, Rösten

kochend: ahd. wallanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. kochend, schäumend

Köcher: ahd. bogafuotar* 6, st. N. (a): nhd. Bogenfutter, Bogenfutteral, Köcher; bogaskeid* 1, bogasceid*, st. M. (i?): nhd. Köcher, Bogenfutteral; bogenhuot 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bogenbehälter, Köcher, Bogenfutteral; coccurra* 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Köcher; kohhar* 14, kochar*, st. M. (a?, i?): nhd. Köcher; kohhāri* 4, kochāri, st. M. (ja): nhd. Köcher; *kukurra, lang., Sb.: nhd. Köcher

Kochgefäß: ahd. kezzil 43, st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Kochtopf, Kochgefäß, ehernes Gefäß; labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß; labeltrog* 2, st. M. (a): nhd. Kochgefäß, Kessel, Becken

-- Kochgefäß mit Füßen: ahd. kuhmāri* 3, st. M. (ja): nhd. Kochtopf, Wärmetopf, Kochgefäß mit Füßen

Kochgeschirr: ahd. kuhma* 6, kohma*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kochtopf, Pfanne, Kochgeschirr

Köchin: ahd. fiurāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiurārin* 1, st. F. (jō): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiureitila* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Köchin

„Kochspeise“: ahd. kohmuos* 2, st. N. (a): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochtes Essen; kohmuosi* 2, st. N. (ja): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochte Speise, gekochtes Essen

Kochstelle: ahd. kuhhina* 14, kuchina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Küche, Kochstelle, Speisewirtschaft, Wirtshaus

Kochtopf: ahd. hafan 21, havan*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf, Kessel, Kochtopf; kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe; kezzil 43, st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Kochtopf, Kochgefäß, ehernes Gefäß; kezzilīn* 9, kezzilī, st. N. (a): nhd. Kesselchen, Topf, kleiner Kessel, Kochtopf; kezzīn* (1) 6, kezzī*, st. N. (a): nhd. Kessel, Topf, Kochtopf, Wasserkessel; kuhma* 6, kohma*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kochtopf, Pfanne, Kochgeschirr; kuhmāri* 3, st. M. (ja): nhd. Kochtopf, Wärmetopf, Kochgefäß mit Füßen; kuhmo* 1, sw. M. (n): nhd. Kochtopf

Köder: ahd. fogalāz 1, st. N. (a): nhd. Köder; kwerdar* 7, querdar, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lockspeise, Köder

ködern: ahd. firskunten* 10, firscunten*, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, verlocken, verführen, anlocken, ködern; irlezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. verstricken, ködern, anlocken

Kogge: ahd. koggo* 3, kokko*, kohho*, sw. M. (n): nhd. Kogge, Schiff

Kohl: ahd. gartgras* 1, st. N. (a): nhd. Gemüse, Kohl; gartkrūt* 5, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Gartenkraut“, Gartengemüse, Gemüse, Kohl; kōl 22, st. M. (a?, i?): nhd. Kohl, Gemüsekohl; kōla* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kohl, Gemüsekohl; kōli* 17, st. M. (ja): nhd. Kohl, Gemüsekohl; kōlo* 8, sw. M. (n): nhd. Kohl, Gemüsekohl

-- Saft vom Kohl: ahd. kōlsaf 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kohlsaft, Saft vom Kohl

-- wildwachsender Kohl: ahd. wildgras* 1, wildigras*, st. N. (a)?: nhd. wildvorkommendes Grünkraut, wildwachsender Kohl

Kohle: ahd. kol 5, st. N. (a): nhd. Kohle, Ruß; kolo 7, sw. M. (n): nhd. Kohle; zantro 17, zantaro, zantero*, sw. M. (n): nhd. Kohle, Glut, glühende Kohle

-- brennende Kohle: ahd. gluot 7, st. F. (i): nhd. Glut, brennende Kohle, glühende Kohle

-- glühende Kohle: ahd. gluot 7, st. F. (i): nhd. Glut, brennende Kohle, glühende Kohle; zantro 17, zantaro, zantero*, sw. M. (n): nhd. Kohle, Glut, glühende Kohle

Kohlenbecken: ahd. gluotpfanna* 27, gluotphanna, sw. F. (n): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne, Kohlenbecken; wihilstein 2, st. M. (a): nhd. Kohlenbecken

Kohlenpfanne: ahd. gluothafan* 5, gluothavan*, st. M. (a?, i?): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne; gluotpfanna* 27, gluotphanna, sw. F. (n): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne, Kohlenbecken

Kohlenschaufel: ahd. skirmskūfala* 3, scirmscūvala*, skermskūfala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kohlenschaufel, Feuerschaufel

Kohlenzange: ahd. gluotzanga* 1, sw. F. (n): nhd. „Glutzange“, Feuerzange, Kohlenzange

„Kohlenzange“: ahd. kolazanga* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Kohlenzange“, Lichtputze, Dochtschere

Kohllauch: ahd. brāhkrūt* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Brachkraut“, Odermennig, Kohllauch; brāhlouh* 9, st. M. (a?): nhd. Kohllauch

-- Kohllauch (): ahd. ? huntes klobalouh: nhd. Kohllauch (?), Weinbergslauch (?)

Kohlpflanze -- Stängel der Kohlpflanze: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze

Kohlpflanze -- Stengel der Kohlpflanze: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze

Kohlrabi: ahd. ? ruobigras 2, st. N. (a): nhd. Rübengras, Kohlrabi?, Rübenkohl?

Kohlraupe: ahd. grasawurm* 35, st. M. (i): nhd. Raupe, Kohlraupe; kōlwurm* 2, ahd.?, st. M. (i): nhd. Kohlraupe

Kohlsaft: ahd. kōlsaf 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kohlsaft, Saft vom Kohl

Kohlsamen: ahd. kōlsāmo* 2, sw. M. (n): nhd. Kohlsamen

Kohlstängel: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze; kōltrunk* 1, koltrunc, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk

Kohlstengel: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze; kōltrunk* 1, koltrunc, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk

„Kohlstock“: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze

Kohlstrunk: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze; kōltrunk* 1, koltrunc, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk

Kohorte: ahd. folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; gidruski* 4, gidrusci*, st. N. (ja): nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen, Heeresabteilung, Kohorte

Koje: ahd. *kouwa (2), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hütte, Koje

Kolben: ahd. kolba* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel; kolbo 60, sw. M. (n): nhd. Kolben, Keule, Knüttel, Knüppel

Kolchis -- aus der Landschaft Kolchis stammend: ahd. kolhisk* 1, kolhisc*, Adj.: nhd. kolchisch, aus der Landschaft Kolchis stammend

kolchisch: ahd. kolhisk* 1, kolhisc*, Adj.: nhd. kolchisch, aus der Landschaft Kolchis stammend

Kollege: ahd. gimeinskezzo* 1, gimeinscezzo*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Kollege

Kollegin: ahd. ginōzin* 2, st. F. (jō): nhd. Genossin, Kollegin, Teilhaberin

Koller -- Koller (M.): ahd. koloro* 3, sw. M. (n): nhd. „Cholera“, Bauchweh, Koller (M.), Zorn, Wut

„Koller“ -- „Koller“ (N.): ahd. kollāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Koller“ (N.), Halsband, Halsrüstung

kollidieren: ahd. zisamanestōzan* 6, red. V.: nhd. zusammenstoßen, zusammenfügen, zusammentreffen, zusammenfügen, kollidieren

Kollier: ahd. gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide

Köln: ahd. Kolna 4, Kolina, Kollone, ON: nhd. Köln

Kolophonium: ahd. kriehhiskpeh* 3, kriechiscpeh*, krispeh*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kolophonium, Balsamharz; gisotan harz: nhd. Kolophonium, Geigenharz

Koloquinte: ahd. wild kurbiz, ahd.: nhd. Koloquinte; smirwa* 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmiere, Koloquinte; wildiu kurbiz, ahd.: nhd. Koloquinte; wildkurbiz* 9, wildikurbiz*, st. M. (a?): nhd. „Wildkürbis“, Koloquinte, Zaunrübe

Kolostrum: ahd. biost 33, st. M. (a?): nhd. Biestmilch, Kolostrum

Kolter -- Kolter (N.): ahd. *kolter?, Sb.: nhd. Kolter (N.), Pflugmesser

Komet: ahd. freissamo sterno, ahd.: nhd. Komet

komisch: ahd. spilolīh 16, spilalīh*, Adj.: nhd. launig, komisch, schauspielerisch, spielerisch, gespielt

Komitien: ahd. ambahtsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Amtsbesetzung“, Komitien, Stellenbesetzung, Stellenbesetzungsversammlung

kommen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; azkweman* 1, azqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, herbeikommen; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); heragisinnan* 1, st. V. (3a): nhd. kommen, hierherkommen; herakweman* 40, heraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, herkommen, hierherkommen, ankommen; herasinnan* 1, st. V. (3a): nhd. kommen, hierherkommen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; sinnan* 11, st. V. (3a): nhd. sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben, kommen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; zuogān* 14, zuogēn*, anom. V.: nhd. hinzugehen, kommen, herangehen, hingehen, hinzutreten, gehen zu, herschreiten, eilen, beeilen; zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten; zuowart sīn: nhd. kommen, bevorstehen; zuowert sīn: nhd. kommen, bevorstehen, beabsichtigen

-- ans Ende kommen: ahd. duruhgān* 9, anom. V.: nhd. durchgehen, durchschreiten, hingehen, geschehen, ans Ende kommen, durchdringen, hindurchgehen

-- auf den Gedanken kommen: ahd. gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten

-- auf den Grund kommen: ahd. gigrunten* 1, sw. V. (1a): nhd. ergründen, glätten, ebnen, gleichmachen, auf den Grund kommen; irgrunten* 4, sw. V. (1a): nhd. gründen, ergründen, begründen, auf den Grund kommen, glätten, gleichmachen

-- auf den rechten Weg kommen: ahd. birihten zi wege, ahd.: nhd. auf den rechten Weg kommen; birihten zi wege, ahd.: nhd. auf den rechten Weg kommen

-- aus dem Sinn kommen: ahd. intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren

-- dahin kommen: ahd. follakweman* 26, follaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, kommen, ganz und gar gelangen, hinkommen, dahin kommen, gelangen lassen, in Erfüllung gehen

-- dazu kommen: ahd. zi diu gān: nhd. dazu kommen, geschehen; zi diu gangan: nhd. dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; zi diu irgangan, ahd.: nhd. dazu kommen

-- etwas über jemanden kommen lassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

-- früh kommen: ahd. gifruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. früh kommen, zeitlich vorverlegen?

-- in den Sinn kommen: ahd. gidāht sīn, ahd.: nhd. in den Sinn kommen

-- in Schweiß kommen: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen

-- jemandem in den Sinn kommen: ahd. in muot birīnan, ahd.: nhd. jemandem in den Sinn kommen; in muot birīnan, ahd.: nhd. jemandem in den Sinn kommen

-- kommen lassen: ahd. ladēn* 12, sw. V. (3): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), kommen lassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

-- kommen über: ahd. anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagiskrikken* 1, anagiscricken*, sw. V. (1a): nhd. anspringen, hineinspringen, kommen über; anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen

-- kommen vor: ahd. furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen

-- kommen werden: ahd. kumftīg sīn: nhd. kommen werden, sich ereignen werden, zukommen werden

-- kommen zu: ahd. anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten

-- nahe kommen: ahd. nāhen 85, nahen, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen

-- sich bemühen daraus zu kommen: ahd. daraūz beiten, ahd.: nhd. sich bemühen daraus zu kommen

-- sich in den Sinn kommen lassen: ahd. in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen; in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen

-- teuer zu stehen kommen: ahd. ubilo gisizzen, ahd.: nhd. teuer zu stehen kommen; ubilo gisizzen, ahd.: nhd. teuer zu stehen kommen

-- über sich kommen lassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

-- von achtern kommen: ahd. nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen

-- von hinten kommen: ahd. nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen

-- vor jemandem kommen: ahd. furifangōn* 19, sw. V. (2): nhd. vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem kommen, ergreifen, einfangen

-- wieder zur Besinnung kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

-- wieder zur Einsicht kommen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen

-- wieder zu sich kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

-- wieder zu Verstand kommen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

-- zu Fall kommen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.)

-- zu Hilfe kommen: ahd. helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten

-- zu kommen verlangen: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen

-- zum Glauben kommen: ahd. giloubīg werdan, ahd.: nhd. zum Glauben kommen; giloubīg werdan, ahd.: nhd. zum Glauben kommen

-- zur Besinnung kommen: ahd. firsinnan* 1, st. V. (3a): nhd. „versinnen“, sich besinnen, zur Besinnung kommen; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen

-- zur Einsicht kommen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

-- zur Erscheinung kommen: ahd. zi antwurte wesan, ahd.: nhd. zur Erscheinung kommen

-- zur Ruhe kommen: ahd. gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; ruowēn* 6, sw. V. (3): nhd. ruhen, ausruhen, zur Ruhe kommen

-- zu Schaden kommen: ahd. missirātan* 1, red. V.: nhd. in Unglück geraten, zu Schaden kommen, missraten

-- zu sich kommen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen

-- zu Verstande kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

Kommen: ahd. herafart* 1, st. F. (i): nhd. „Herfahrt“, Kommen; ingang 9, st. M. (a?, i?): nhd. Eingang, Eintritt, Beginn, Anfang, Pforte, Kommen; kumft* 42, kunft, st. F. (i): nhd. Kommen, Ankunft, Zukunft, Eintreffen, Zukünftiges; zuokumft* 1, st. F. (i): nhd. Kommen, „Zukunft“, Ankunft

-- jemandes Kommen verzögern: ahd. gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern

kommend: ahd. kumftīg* 108, kunftīg, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, kommend; kumftīn* 1, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, kommend; zuokumftīg* 1, Adj.: nhd. kommend, zukünftig, ankommend

-- spät kommend: ahd. spāti 25, Adj.: nhd. spät, zu spät, spät kommend; spātīg* 1, Adj.: nhd. spät, spät kommend

kommt -- einer der dazwischen kommt: ahd. untarkwemo* 1, untarquemo*, sw. M. (n): nhd. Unterbrecher, Vermittler, einer der dazwischen kommt, Mittelsperson

kommt -- es kommt an auf: ahd. iz gistāt zi, ahd.: nhd. es kommt an auf

kommt -- es kommt dahin: ahd. iz gigāt zēn durftim: nhd. es kommt dahin, es wird nötig sein (V.)

kommt -- es kommt dazu dass: ahd. wirdit zi, ahd.: nhd. es kommt dazu dass

Kommunion: ahd. gimeinsamī* 10, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Gesellschaft, Feier, Kommunion

kompakt: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; samahaft (2) 2, Adv.: nhd. vermischt, zusammen, kompakt, fest, zusammenhängend

Kompaktheit: ahd. gidrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Gedrungenheit, Dicke, Kompaktheit

Komparativ: ahd. komparativum* 1, ahd.?, N.: nhd. Komparativ

Kompilator: ahd. samaleggāri* 1, st. M. (ja): nhd. Kompilator; zisamaneblezzāri* 6, st. M. (ja): nhd. „Zusammenflicker“, Kompilator; zisamaneflehtāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Kompilator

Komplet: ahd. folnissa 4, st. F. (jō): nhd. Fülle, Beendigung, Ergänzung, Vollendung, Vollkommenheit, Komplet; folnissi 3, st. N. (ja)?: nhd. Ergänzung, Komplet

-- Komplet beten: ahd. irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

komplizierter -- komplizierter Syllogismus: ahd. wāhsprehhīga gikērida, ahd.: nhd. komplizierter Syllogismus

Kompresse -- Kompresse (): ahd. ? bēneduoh (?) 1, st. N. (a): nhd. Kompresse (?), Umschlag (?)

konfiszieren: ahd. firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen; frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben; gifrōnen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, zum Staatseigentum machen

Kongregation: ahd. gisamanunga* 14, st. F. (ō): nhd. Sammlung, Zusammenstellung, Versammlung, Gemeinde, Kongregation; samanung* 3, st. M. (a), st. F. (ō): nhd. Sammlung, Versammlung, Gemeinschaft, Kongregation, Klostergemeinschaft; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum

König: ahd. erdkuning* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König, König auf Erden; intdiota* 2, ahd.?, M.: nhd. Volksfürst, König, Führer; kuning 299, kunig*, st. M. (a): nhd. König, Herrscher, Gebieter, Gottvater, Christus, Zaunkönig; mankuning? 1, st. M. (a): nhd. König; rōmkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Romkönig“, König, römischer König

-- irdischer König: ahd. weraltkuning* 2, weroltkuning*, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, irdischer König

-- König auf Erden: ahd. erdkuning* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König, König auf Erden; lantkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König der Erde, König auf Erden

-- König der Erde: ahd. lantkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Erdenkönig“, König der Erde, König auf Erden

-- römischer König: ahd. rōmkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Romkönig“, König, römischer König

-- vom König Cisseus: ahd. zisseisk* 1, zisseisc*, Adj.: nhd. vom König Cisseus

-- zum König gehörig: ahd. kuninglīh 22, Adj.: nhd. königlich, zum König gehörig, Königs...

Königin: ahd. kuningin 14, kunigin*, st. F. (jō): nhd. Königin, Herrscherin, Himmelskönigin Maria

„Königlein“: ahd. kuningil* 7, kunigil*, st. M. (a): nhd. „Königlein“, Zaunkönig; kuningilīn* 12, kuniglīn*, kuniglī*, st. N. (a): nhd. „Königlein“, Zaunkönig; kuningilo* 1, kunigilo*, sw. M. (n): nhd. „Königlein“, Zaunkönig; kuninglīhhīn* 1, kuninglīchīn*, ahd.?, st. N. (a)?: nhd. „Königlein“, Zaunkönig

königlich: ahd. fiskilīh* 1, fiscilīh, Adj.: nhd. „fiskalisch“, königlich, zum Fiskus gehörig, zur Staatskasse gehörig; frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich; kuningisk* 1, kunigisc*, Adj.: nhd. königlich, Königs..., Herrscher...; kuninglīh 22, Adj.: nhd. königlich, zum König gehörig, Königs...; kuninglīhho* 4, kuninglīcho*, Adv.: nhd. königlich; ? rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?

königlichen -- Vorsteher der königlichen Pfalz: ahd. pfalinzgrāfo* 9, phalinzgrāfo*, pfalinzgrāvo*, pfalanzgrāfo*, pfalanzgrāvo*, pfalzgrāvo*, sw. M. (n): nhd. Pfalzgraf, Vorsteher der königlichen Pfalz

Königreich: ahd. kuningrīhhi* 10, kuningrīchi*, st. N. (ja): nhd. Königreich, Königsherrschaft; kunirīhhi* 2, kunirīchi*, st. N. (ja): nhd. Königreich, Herrschaft, Staat

Königs...: ahd. kuningisk* 1, kunigisc*, Adj.: nhd. königlich, Königs..., Herrscher...; kuninglīh 22, Adj.: nhd. königlich, zum König gehörig, Königs...

Königs -- Gefolgsmann des Königs: ahd. antrustio* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Truppenangehöriger, Gefolgsmann des Königs, Bandenmitglied

Königs -- Preislied bei der Bestattung eines Königs: ahd. tōdliod* 2, st. N. (a): nhd. Todeslied, Preislied bei der Bestattung eines Königs, Trauergesang, Nachruf

„Königsgeld“: ahd. kuninggelt* 1, st. N. (a): nhd. „Königsgeld“, Steuer (F.), Staatseinkünfte

„Königshelm“: ahd. kuninghelm* 1, st. M. (a): nhd. „Königshelm“, Diadem, Königskrone

Königsherrschaft: ahd. kuningrīhhi* 10, kuningrīchi*, st. N. (ja): nhd. Königreich, Königsherrschaft

Königshof: ahd. kuningeshof* 1, st. M.: nhd. Königshof

-- Diener am Königshof: ahd. frōnoskalk* 1, frōnoscalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fiskaline, Diener, Königsknecht, Diener am Königshof, Amtsdiener

Königskerze: ahd. himilbrant* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Königskerze, Bittersüß; nortman*, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Königskerze; wullīn, Sb.?: nhd. Königskerze; wullīna 28, willīna, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Königskerze

Königsknecht: ahd. frōnoskalk* 1, frōnoscalc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fiskaline, Diener, Königsknecht, Diener am Königshof, Amtsdiener

Königskrone: ahd. kuninghelm* 1, st. M. (a): nhd. „Königshelm“, Diadem, Königskrone

Königsstraße: ahd. heristrāza 12, st. F. (ō): nhd. Straße, Hauptstraße, Heerstraße, Königsstraße

„Königsstuhl“: ahd. kuningstuol* 2, kunigstuol*, st. M. (a): nhd. „Königsstuhl“, Thron

Konjunktion: ahd. gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang

Konkubinat: ahd. kebisheit* 1, st. F. (i): nhd. „Kebsheit“, Konkubinat, wilde Ehe; kebisōd 5, st. M. (a?, i?): nhd. Konkubinat, Nebenehe, Kebsehe, Hurerei, wilde Ehe

-- Konkubinat treiben: ahd. kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

Konkubine: ahd. friudilin* 1, st. F. (jō): nhd. Geliebte, Konkubine, Buhlerin; giella* 25, gella, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Nebenfrau, Kebsweib, Konkubine, Mätresse; kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebiswīb 4, st. N. (a): nhd. Kebse, Kebsfrau, Kebsweib, Nebenfrau, Konkubine; slāfwīb* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Konkubine, Beischläferin

können: ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf; furistmugan* 1, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen; gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; guotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, können, mächtig sein (V.), prahlen?; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben; kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen; mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); muozan* 158, Prät.-Präs.: nhd. können, dürfen, mögen, müssen, in der Lage sein (V.); zuomugan* 2, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, etwas begreifen können

-- ausrichten können: ahd. gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über

-- etwas begreifen können: ahd. zuomugan* 2, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, etwas begreifen können

-- nicht geleugnet werden können: ahd. lougan ni sīn, ahd.: nhd. nicht geleugnet werden können

-- nicht können: ahd. giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken; unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden

-- wollen können: ahd. wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

Können: ahd. kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst

Könner: ahd. listāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Kenner“, Könner, Handwerker

Konstantinopel: ahd. Konstantinusesburg* 1, ON: nhd. Konstantinopel

kontinuierlich: ahd. zisamanehabīg* 4, Adj.: nhd. zusammenhängend, kontinuierlich

-- kontinuierlich machen: ahd. zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

-- kontinuierlich sein (V.): ahd. zisamanehaftēn* 13, sw. V. (3): nhd. „zusammenhaften“, zusammenhängen, miteinander verbunden sein (V.), stetig sein (V.), kontinuierlich sein (V.)

kontradiktorisch: ahd. widarkwedīg* 2, widarquedīg*, Adj.: nhd. widersprüchlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, kontradiktorisch

kontradiktorischer -- kontradiktorischer Gegensatz: ahd. widarkweda* 2, widarqueda*, st. F. (ō): nhd. Widerrede, Gegensatz, kontradiktorischer Gegensatz; widarkwedunga* 6, widarkwetunga*, widarquetunga*, st. F. (ō): nhd. Gegensatz, Widerspruch, kontradiktorischer Gegensatz

konträr: ahd. widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr

Konvent: ahd. zumft* 2, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft, Konvent, Vertrag, Vereinbarung

Kopf: ahd. ? foranak* 1, foranac*, st. M. (a?, i?)?: nhd. Vorderster, Kopf?; gibilla 18, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Schädel, Haupt, Kopf, Vorderseite, Stirnseite; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung; kopf* 37, koph*, kupf*, kuph*, st. M. (a): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schöpfgefäß, Krug (M.) (1), Kopf; nulla* 2, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Scheitel, Kopf

-- den Kopf zurückwerfen: ahd. ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen

-- einen Kopf habend: ahd. houbitaht* 1, Adj.: nhd. „köpfig“, einen Kopf habend

-- kahler Kopf: ahd. kalawa* 17, kalwa*, sw. F. (n): nhd. Glatze, Kahlheit, kahler Kopf

-- mit dem Kopf in die Höhe hinaufschauend: ahd. ūfgikērit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit dem Kopf in die Höhe hinaufschauend

-- mit dem Kopf zurückgelehnt: ahd. ūfkapfīg* 1, ūfkaphīg*, ahd.?, Adj.: nhd. mit dem Kopf zurückgelehnt, hinaufschauend

-- ohne Kopf: ahd. houbitlōs* 2, Adj.: nhd. „kopflos“, führerlos, ohne Kopf

Kopfbedeckung: ahd. bōnīt* 2, st. M., st. N.: nhd. Tiara, Diadem, Kopfbedeckung, Mütze; houbitdekka* 2, houbitdecka*, st. F. (ō): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung; houbitlahhan* 10, houbitlachan*, st. N. (a): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung; houbittuoh* 14, st. N. (a): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung, Schweißtuch; hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze; hullī* 2, st. F. (ī): nhd. Hülle, Bedeckung, Kopfbedeckung, Deckung; huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban

Kopfbinde: ahd. binda* 1, benda*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Binde, Kopfbinde; fahswitta* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Haarband, Kopfbinde; houbitbant 24, st. N. (a): nhd. „Hauptband“, Kopfbinde, Kranz, Diadem, Girlande; kranz* 9, st. M. (a): nhd. Kranz, Krone, Kopfbinde, Haarband; nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife; nestilo 7, sw. M. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Schlaufe; witta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Binde, Band (N.), Kopfbinde

-- mit einer Kopfbinde versehen (V.): ahd. giwittōn* 3, sw. V. (2): nhd. binden, ordnen, mit einer Kopfbinde versehen (V.), umwinden, Diadem aufsetzen; wittōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, schmücken, mit einer Kopfbinde versehen (V.), ein Haarbüschel einflechten

köpfen: ahd. irhelsen* 1, irhalsen*, sw. V. (1a): nhd. enthaupten, köpfen

Kopfes -- Tuch zum Abtrocknen des Kopfes: ahd. houbitdwehila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kopftuch“, Tuch zum Abtrocknen des Kopfes, Handtuch, Serviette

Kopfhaar: ahd. leihfahs 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Lockenhaar“?, Haar (N.), Kopfhaar, ungeschorenes Haar

Kopfhülle: ahd. kugula* 6, kugila*, sw. F. (n): nhd. Kapuze, Kapuzenmantel, Kapuzenüberwurf, Kutte, Kopfhülle

„köpfig“: ahd. houbitaht* 1, Adj.: nhd. „köpfig“, einen Kopf habend

Kopfkissen: ahd. ahsalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Kopfkissen; bolstar* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Polster, Kissen, Kopfkissen, Sockel, Kapitell; halsāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Kopfkissen; halspfuluwīn* 3, halsphuluwīn*, st. N. (ja): nhd. Kopfkissen; houbitbolstar* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kopfpolster, Kopfkissen; houbitkussīn* 2, st. N. (a): nhd. Kopfkissen; houbitpfuluwi* 1, houbitphuluwi*, st. N. (ja): nhd. Kopfkissen; houbitpfuluwīn* 5, houbitphuluwīn*, houbitpfuluwī*, st. N. (a): nhd. Kopfkissen; kussi 10, st. N. (ja): nhd. Kissen, Kopfkissen; kussilī* 3, kussilīn*, st. N. (a): nhd. „Kisslein“, Kopfkissen, kleines Kissen, kleines Kopfkissen; kussīn 28, kussī, st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Polster, wollene Decke; ōrkussilīn* 1, ōrkussilī, st. N. (a): nhd. „Ohrkisslein“, Kopfkissen; ōrkussīn* 4, ōrkussī*, st. N. (a): nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen; ōrwengi* 3, st. N. (ja): nhd. Kopfkissen; pfuluwi* 1 und häufiger, phuluwi*, st. N. (ja): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen, Teppich; pfuluwīn* 11, phuluwīn*, pfuluwī*, st. N. (a): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen; pfuluwo* 2, phuluwo*, sw. M. (n): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen; plūmaz 1, Sb.: nhd. Kopfkissen; polstar 1, st. M. (a?, i?), N. (a)?: nhd. „Polster“, Kopfkissen; wangāri* 1, st. M. (ja): nhd. Kopfkissen; wangkussilīn* 2, wangkussilī*, st. N. (a): nhd. Kopfkissen, Halstuch?; wangkussīn* 15, wangkussin*, wangkussī*, wangkussi*, st. N. (a): nhd. Kopfkissen

-- kleines Kopfkissen: ahd. kussilī* 3, kussilīn*, st. N. (a): nhd. „Kisslein“, Kopfkissen, kleines Kissen, kleines Kopfkissen; wengī* 2, st. F. (ī): nhd. kleines Kopfkissen

Kopfkohl: ahd. kabuz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Kopfkohl, Weißkohl, Gemüsekohl

„Kopfloch“: ahd. houbitloh 25, st. N. (a): nhd. „Kopfloch“, Kopföffnung eines Kleidungsstückes

„kopflos“: ahd. houbitlōs* 2, Adj.: nhd. „kopflos“, führerlos, ohne Kopf

Kopföffnung -- Kopföffnung beim Kleidungsstück: ahd. houbitslouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Hauptloch, Kopföffnung beim Kleidungsstück

Kopföffnung -- Kopföffnung eines Kleidungsstückes: ahd. houbitloh 25, st. N. (a): nhd. „Kopfloch“, Kopföffnung eines Kleidungsstückes

Kopfpolster: ahd. houbitbolstar* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kopfpolster, Kopfkissen

Kopfschmerzen: ahd. houbitsuht* 1, st. F. (i): nhd. Kopfweh, Kopfschmerzen

Kopfschmuck: ahd. houbitzierida* 5, st. F. (ō): nhd. Kopfschmuck, Kranz

-- reifförmiger Kopfschmuck: ahd. korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone

Kopfschütteln: ahd. houbitwagōt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kopfschütteln

„Kopftuch“: ahd. houbitdwehila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kopftuch“, Tuch zum Abtrocknen des Kopfes, Handtuch, Serviette

Kopftuch: ahd. houbitdekka* 2, houbitdecka*, st. F. (ō): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung; houbitlahhan* 10, houbitlachan*, st. N. (a): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung; houbittuoh* 14, st. N. (a): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung, Schweißtuch; hullituoh* 4, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Überwurf, Kopftuch, Schweißtuch; lesa (1) 11, sw. F. (n): nhd. ein Kleidungsstück, ein Frauenkleidungsstück, Kopftuch, Überwurf; ? lisina* 1, sw. F. (n): nhd. ein Frauenkleidungsstück, Kopftuch?; rokkila* 1, rockila*, sw. F. (n): nhd. Kopftuch, Überwurf; ? rokkiling* 1, rockiling*, rukkiling*, st. M. (a): nhd. Kopftuch?, Überwurf?; *toh, lang., Sb.: nhd. Tuch, Kopftuch

kopfüber: ahd. in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; nidarsihtīg* 3, Adj.: nhd. kopfüber, vornübergebeut, mit gesenktem Blick

-- kopfüber stürzend: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend

Kopfweh: ahd. houbitsuht* 1, st. F. (i): nhd. Kopfweh, Kopfschmerzen

Koppel: ahd. ruora* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Meute, Koppel

koppeln: ahd. kuppulōn* 1, kupulōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. koppeln, verknüpfen, verbinden

Korb: ahd. bansta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Korb; *biril, lang., st. M. (a): nhd. Korb; biril* 1, birul*, st. M. (a): nhd. Korb, Topf, Krug (M.) (1); *kīpa?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kiepe, Korb; kopfina* 3, kovina*, kofenna*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Korb, Tragkorb; korb 68, st. M. (a?): nhd. Korb, Reuse, Sarg?; kozza* (2) 1, chocen, sw. F. (n): nhd. Korb, Tragekorb; kratto* 4, sw. M. (n): nhd. Korb, korbartiger Behälter; kretto* 3, sw. M. (n): nhd. Korb; krezzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Krätze“ (F.) (1), Korb; kurba* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Korb, Körbchen, Schöpfeimer; paner 3, Sb.: nhd. Korb, Körbchen; pfanāri* 3, phanāri*, fanāri*, Sb.: nhd. Korb; ref (2) 1, st. N. (a): nhd. Korb, Gestell, Tragkorb, Rückenkorb, Reff (N.) (1); riusa* (2) 1, rusa*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reuse, Korb; satta 2, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Satte, Schüssel, Schale (F.) (2), Korb; seta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Korb, korbförmiges Gefäß; sportala* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Korb; sumbar* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, Gefäß, geflochtener Korb; sumbarī* 16, sumbrī, sumbarīn*, st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, geflochtener Korb; wanna* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Wanne“, Korb, Gefäß; *zaina, *zainja, lang., Sb.: nhd. Korb; zeina 67, sw. F. (n): nhd. Zaine, Korb, geflochtener Korb; zeinfaz* 4, st. N. (a): nhd. „Stabgefäß“, Korb, geflochtener Korb

-- geflochtener Korb: ahd. korbzeina* 1, sw. F. (n): nhd. „Flechtkorb“, geflochtener Korb; skinakar* 1, scinakar*, st. N. (a): nhd. Binsenkorb, geflochtener Korb; sumbar* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, Gefäß, geflochtener Korb; sumbarī* 16, sumbrī, sumbarīn*, st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, geflochtener Korb; summa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. geflochtener Korb; zeina 67, sw. F. (n): nhd. Zaine, Korb, geflochtener Korb; zeinfaz* 4, st. N. (a): nhd. „Stabgefäß“, Korb, geflochtener Korb

-- Korb zum Misttragen: ahd. mistkīpa* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mistkiepe, Mistkorb, Korb zum Misttragen; mistkorb 2, st. M. (i?): nhd. Mistkorb, Korb zum Misttragen

korbartiger -- korbartiger Behälter: ahd. kratto* 4, sw. M. (n): nhd. Korb, korbartiger Behälter

Körbchen: ahd. korbilīn* 7, korbilī, st. N. (a): nhd. Körblein, Körbchen; krettilīn* 1, krettilī*, st. N. (a): nhd. „Krätzlein“, Körblein, Körbchen; kurba* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Korb, Körbchen, Schöpfeimer; kurbī*, st. N. (a) (?): nhd. Körbchen, Körblein; kurbilīn* 22, kurbilī*, st. N. (a): nhd. Körblein, Körbchen; paner 3, Sb.: nhd. Korb, Körbchen; sportella* 2, st. F. (ō): nhd. Körbchen; sumbarlīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Körblein, Körbchen

-- geflochtenes Körbchen: ahd. zeinilīn* 2, zeinilī*, st. N. (a): nhd. Körblein, geflochtenes Körbchen

korbförmiges -- korbförmiges Gefäß: ahd. seta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Korb, korbförmiges Gefäß

Körblein: ahd. korbilīn* 7, korbilī, st. N. (a): nhd. Körblein, Körbchen; krettilīn* 1, krettilī*, st. N. (a): nhd. „Krätzlein“, Körblein, Körbchen; kurbī*, st. N. (a) (?): nhd. Körbchen, Körblein; kurbilīn* 22, kurbilī*, st. N. (a): nhd. Körblein, Körbchen; sumbarlīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Körblein, Körbchen; zeinilīn* 2, zeinilī*, st. N. (a): nhd. Körblein, geflochtenes Körbchen

Kordel: ahd. tragafadam 1, st. M. (a): nhd. „Tragfaden“, Kordel, Heftel, Schnürband

Korduan...: ahd. kurdewisīn* 1, kordewisīn*, Adj.: nhd. Korduan..., korduanledern, aus Korduanleder

Korduan: ahd. kurdewān* 3, kordewān*, st. M. (a?, i?): nhd. Korduan, Korduanschuh, Sandalen aus Korduanleder

Korduanleder: ahd. kurtimesfel* 1, st. N. (a): nhd. Fell, Korduanleder

-- aus Korduanleder: ahd. kurdewisīn* 1, kordewisīn*, Adj.: nhd. Korduan..., korduanledern, aus Korduanleder

-- Sandalen aus Korduanleder: ahd. kurdewān* 3, kordewān*, st. M. (a?, i?): nhd. Korduan, Korduanschuh, Sandalen aus Korduanleder

korduanledern: ahd. kurdewisīn* 1, kordewisīn*, Adj.: nhd. Korduan..., korduanledern, aus Korduanleder

Korduanschuh: ahd. kurdewān* 3, kordewān*, st. M. (a?, i?): nhd. Korduan, Korduanschuh, Sandalen aus Korduanleder

Koriander: ahd. atihho* 6, aticho, sw. M. (n): nhd. Attich, Koriander; ? atuh 60, st. M. (a?, i?): nhd. Attich, Zwergholunder, Koriander?, Wolfsmilch?; kōlgras 15, st. N. (a): nhd. Koriander, Grünkohl; koriander* 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Koriander, Andorn; krollo 5, sw. M. (n): nhd. Koriander; kullantar* 33, st. M. (a?, i?): nhd. Koriander

Kork: ahd. rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rinde, Schorf, Borke, Schale, Bast, Kork

Korkstöpsel: ahd. bīl* (2) 1, st. N. (a)?: nhd. Stopfen (M.), Stöpsel, Korkstöpsel

Kormoran: ahd. ālakrāa* 4, ālakrā*, ālkrā, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kropfgans, Aalkrähe, Krähenscharbe, Kormoran; skarbo* 4, scarbo, sw. M. (n): nhd. Scharbe, Kormoran

Kormoranscharbe: ahd. skarba* 11, scarba, st. F. (ō): nhd. Scharbe, Wasserrabe, Kormoranscharbe

Korn: ahd. einkornōd* 1, st. M. (a?, i?) (?): nhd. „Einkorn“, Korn, Getreide; grano (2) 2, sw. M. (n): nhd. Korn, Körnchen; kern 6, st. M. (a?): nhd. Kern, Korn, Samen, Samenkern, Getreide; kerno* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Kern, Korn; kerno 23, sw. M. (n): nhd. Kern, Korn, Körnchen, Getreide, Same, Samen; korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen; kornwist* 2, st. F. (i): nhd. Korn, Getreide

Korn...: ahd. kornlīh* 1, Adj.: nhd. Korn..., Getreide..., zum Getreidebau gehörig; kurnīn* 1, Adj.: nhd. Korn..., aus Korn, von Korn

Korn -- aus Korn: ahd. kurnīn* 1, Adj.: nhd. Korn..., aus Korn, von Korn

Korn -- kleines Korn: ahd. kornilīn* 2, st. N. (a): nhd. kleines Korn, Körnlein, Körnchen

Korn -- voller Korn: ahd. folkurni* (1) 1, folcurni*, Adj.: nhd. voller Korn

Korn -- volles Korn: ahd. folkurni* (2) 1, folcurni*, st. N. (ja): nhd. „Vollkorn“, volles Korn

Korn -- von Korn: ahd. kurnīn* 1, Adj.: nhd. Korn..., aus Korn, von Korn

Kornart: ahd. kornkunni* 2, st. N. (ja): nhd. Kornart, Getreideart

Kornbrand: ahd. brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand; gihei 6, giheigi*, giheiga*, st. N. (ja?, a?): nhd. Hitze, Brand, Kornbrand; hei (2) 3, st. N. (ja?): nhd. Brennen, Hitze, Kornbrand; heia* (1) 6, st. F. (ō): nhd. Brennen, Hitze, Kornbrand; heibrunst* 2, st. F. (i): nhd. Brand, Hitze, Brandhitze, glühende Hitze, Kornbrand

Körnchen: ahd. grano (2) 2, sw. M. (n): nhd. Korn, Körnchen; kernilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Kernlein“, Körnlein, Körnchen, kleiner Kern, Bröckchen; kerno 23, sw. M. (n): nhd. Kern, Korn, Körnchen, Getreide, Same, Samen; korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen; kornilīn* 2, st. N. (a): nhd. kleines Korn, Körnlein, Körnchen; sprat* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Teilchen, Stückchen, Krümchen, Körnchen

Kornelkirsch...: ahd. *kurnil?, st. M. (a?, i?): nhd. Kornelkirsch..., Kornelkirschbaum

Kornelkirschbaum: ahd. ? arlizboum 14, erlizboum, st. M. (a): nhd. Herlitze, Feldahorn (?), Kornelkirschbaum?, Esche?, Eiche?; dirlizzi* 1, durlizzi*, Sb.: nhd. Dürlitze, Kornelkirschbaum; hirnuzboum* 1, st. M. (a): nhd. Kornelkirschbaum; kornul* 2, kurnol, st. M. (a?, i?): nhd. Kornelkirschbaum, Kornelkirsche; kurniboum* 2, sw. M. (a): nhd. Kornelkirschbaum; *kurnil?, st. M. (a?, i?): nhd. Kornelkirsch..., Kornelkirschbaum; kurnilboum* 4, kwirnilboum*, kornilboum*, st. M. (a): nhd. Kornelkirschbaum; kurnilo* 1, sw. M. (n): nhd. Kornelkirsche, Kornelkirschbaum

Kornelkirsche: ahd. harttrugil 15, st. M. (a?): nhd. Hartriegel, Kornelkirsche, roter Hartriegel, Deutsches Geißblatt; ? hasal 45, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?, Kornelkirsche?; hornboum* 1, st. M. (a): nhd. Kornelkirsche; ? kornella* 1, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kornelkirsche?; kornul* 2, kurnol, st. M. (a?, i?): nhd. Kornelkirschbaum, Kornelkirsche; kurniberi* 1, st. N. (ja): nhd. Kornelkirsche; kurnilberi* 6, kwirnilberi*, kornilberi*, st. N. (ja): nhd. Kornelkirsche; kurnilo* 1, sw. M. (n): nhd. Kornelkirsche, Kornelkirschbaum; tirn* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Kornelkirsche; tirnboum 5, st. M. (a): nhd. Kornelkirschenbaum, Kornelkirsche

-- Kornelkirsche (): ahd. ? duriseslizzi* 1, st. N. (i?, ja?): nhd. Kornelkirsche (?), Gamander-Ehrenpreis?

Kornelkirschenbaum: ahd. tirnboum 5, st. M. (a): nhd. Kornelkirschenbaum, Kornelkirsche

Kornfrucht: ahd. kornwuohhar* 2, kornwuochar*, st. M. (a): nhd. Getreide, Kornfrucht

Korngabel: ahd. glaffa*? 1, F.?: nhd. Getreidegabel, Korngabel, Mähgabel

„Korngeberin“: ahd. korngeba* 2, sw. F. (n): nhd. „Korngeberin“, Spenderin des Korns

Kornhaus: ahd. kornhūs 17, st. N. (a): nhd. Kornhaus, Getreidespeicher, Kornspeicher

Kornhüter: ahd. ehirāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Ährer“, Ährenleser, Kornhüter, Wächter eines Kornspeichers

Kornkäfer: ahd. angar (1) 7, st. M. (a?): nhd. Kornkäfer, Kornwurm, Getreideschädling; angarī 1, angarīn, st. N. (a): nhd. Kornkäfer, Kornwurm

„Kornkauf“: ahd. kornkouf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Kornkauf“, Getreideaufkauf

Kornland: ahd. angar (2) 4, st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland

Körnlein: ahd. griozilīn* 1, st. N. (a): nhd. Körnlein, Steinlein, Steinchen, Sandkorn; kernilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Kernlein“, Körnlein, Körnchen, kleiner Kern, Bröckchen; kornilīn* 2, st. N. (a): nhd. kleines Korn, Körnlein, Körnchen

„kornlos“: ahd. kornlōs* 1, Adj.: nhd. „kornlos“, ohne Getreide geblieben

Kornmade: ahd. engiring 21, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Wiebel; engirling* 6, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Getreideschädling, Wiebel; knefo* 1, knevo*, ahd.?, sw. M. (n) (?): nhd. Kornmade, Kornwurm

Kornmessers -- Streichholz des Kornmessers: ahd. strīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen; strīhha* 2, strīcha, sw. F. (n): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen

Kornrade: ahd. brōtwurz* 13, st. F. (i): nhd. „Brotgewürz“, Schwarzkümmel, Kornrade; ? fogalkrūt* 8, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelkraut“, Wicke, Vogelmiere, Endivie?, Kornrade?, Wegwarte?; rada (1) 3, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rade, Kornrade; radan* 4, st. M. (a?): nhd. Rade, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel; rado (2) 5, sw. M. (n): nhd. Lolch, Rade, Kornrade, Unkraut; ratan 63, st. M. (a): nhd. Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade, Ackerschwarzkümmel; rato (2) 12, ratto, sw. M. (n): nhd. Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel, Unkraut

Korns -- Spenderin des Korns: ahd. korngeba* 2, sw. F. (n): nhd. „Korngeberin“, Spenderin des Korns

„Kornsame“: ahd. kornsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Kornsame“, Getreidesame

Kornscheuer: ahd. kornstadal* 2, st. M. (a): nhd. Kornstadel, Getreidespeicher, Kornscheuer

Kornspeicher: ahd. kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen; kornhūs 17, st. N. (a): nhd. Kornhaus, Getreidespeicher, Kornspeicher; spīhhāri* 24, spīchāri, st. M. (ja): nhd. Speicher, Kornspeicher, Scheune

-- Getreideempfänger der Kornspeicher: ahd. kastināri* 3, st. M. (ja): nhd. Goldschmied, Edelsteinfasser, Juwelier, Getreideempfänger der Kornspeicher

Kornspeichers -- Wächter eines Kornspeichers: ahd. ehirāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Ährer“, Ährenleser, Kornhüter, Wächter eines Kornspeichers

Kornstadel: ahd. kornstadal* 2, st. M. (a): nhd. Kornstadel, Getreidespeicher, Kornscheuer

korntragend: ahd. kornfuorīg* 1, Adj.: nhd. korntragend

Kornwurm: ahd. angar (1) 7, st. M. (a?): nhd. Kornkäfer, Kornwurm, Getreideschädling; angarī 1, angarīn, st. N. (a): nhd. Kornkäfer, Kornwurm; anger 5, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Kornwurm; engiring 21, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Wiebel; engirling* 6, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Getreideschädling, Wiebel; hamustra 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kornwurm, Hamster; hamustro 7, sw. M. (n): nhd. Kornwurm, Hamster?; knefo* 1, knevo*, ahd.?, sw. M. (n) (?): nhd. Kornmade, Kornwurm; kornwurm* 1, st. M. (i): nhd. Kornwurm; wibil 36, st. M. (a): nhd. Käfer, Wiebel, Kornwurm, Mistkäfer, Bohnenkäfer

Körper: ahd. botah 13, st. M. (a?): nhd. Leichnam, Leiche, Rumpf, Kadaver, Körper; fleisk 128, fleisc, st. N. (a): nhd. Fleisch, Fleischstück, Leib, Körper; ? gorpoto*? 1, sw. M. (n): nhd. Körper?, Gestalt?; hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit; *holt?, ahd.?, st. N. (a): nhd. Fleisch, Körper; līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Leichnam, Gestalt, Überzug; līhhamilo* 1, sw. M. (n): nhd. „Leiblein“, Leib, Körper; līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam; līhhinamo* 2, līchinamo*, sw. M. (n): nhd. Körper, Leichnam; līhnamo* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Körper, Leib, Leichnam; wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper

-- Brandmal am Körper: ahd. līhmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Körpermal, Brandmal am Körper, körperliches Kennzeichen

-- im Körper behalten: ahd. innehabēn* 1, sw. V. (3): nhd. „innehaben“, behalten, im Körper behalten

-- mit Körper versehen Adj.: ahd. līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.

-- oben am Körper: ahd. ubarbruohhes* 1, ubarbruoches*, obarbruohes*, Adv.: nhd. oben am Körper, oberhalb der Gürtellinie

„Körpergefäß“: ahd. līhkar* 13, st. N. (a): nhd. „Körpergefäß“, Sarg

Körpergröße: ahd. ūflengī 2, st. F. (ī): nhd. Länge, Körpergröße, aufrechte Gestalt?, Wegstrecke

Körperhaar: ahd. līhhār* 1, st. N. (a): nhd. Körperhaar

Körperkraft: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

körperlich: ahd. fleisklīh 12, fleisclīh*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, körperlich, irdisch; lībhaftīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. leibhaftig, körperlich; ? līblīh 7, Adj.: nhd. belebend, lebendig, belebt, leiblich, irdisch, körperlich?; līhhaft* 1, Adj.: nhd. körperlich, fleischlich; līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.; līhhamhaftīg* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich; līhhamhafto* 1, Adv.: nhd. körperlich, leiblich; līhhamisk* 2, līchamisc*, Adj.: nhd. leiblich, körperlich, physisch; līhhamlīh* 4, Adj.: nhd. leiblich, körperlich; līhlīh* 1, Adj.: nhd. körperlich, fleischlich, hinfällig

körperliche -- körperliche Stärke: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

körperliches -- körperliches Kennzeichen: ahd. līhmāl* 1, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, körperliches Kennzeichen; līhmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Körpermal, Brandmal am Körper, körperliches Kennzeichen

Körperlichkeit: ahd. līhhamhaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Körperlichkeit, Fleischlichkeit, Menschwerdung

-- jemandem Körperlichkeit verleihen: ahd. gilīhhamhaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verleiblichen“, jemandem Körperlichkeit verleihen

Körperloses: ahd. unlīhhamo* 1, unlīchamo*, sw. M. (n): nhd. Körperloses

Körpermal: ahd. līhlōa* 3, līhla, st. F. (ō): nhd. Körpermal, Narbe; līhlōi 3, līhlawi*, līhlewi*, līhlouwī*, st. F. (i?, ī?): nhd. Körpermal, Narbe, Wundmal; līhmāl* 1, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, körperliches Kennzeichen; līhmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Körpermal, Brandmal am Körper, körperliches Kennzeichen; līhzeihhan* 1, līhzeichan*, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, Tätowierung

Körpermitte -- unterhalb der Körpermitte: ahd. nidarbruohes* 1, Adv.?: nhd. unterhalb der Körpermitte, unterhalb der Gürtellinie

„Körperreinheit“: ahd. reinlīhhamo* 1, reinlīchamo*, sw. M. (n): nhd. „Körperreinheit“, Reinheit des Körpers

Körpers -- Mitte des Körpers: ahd. mittidwerahī* 2, st. F. (ī): nhd. Mitte des Körpers, Rücken, Rückgrat

Körpers -- Reinheit des Körpers: ahd. reinlīhhamo* 1, reinlīchamo*, sw. M. (n): nhd. „Körperreinheit“, Reinheit des Körpers

Körpers -- Seite des Körpers: ahd. umsīta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Seite des Körpers

Körpers -- Umrisse des Körpers: ahd. lidugilāz* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Gliederfügung“, Gelenk, Umrisse des Körpers; lidulāz* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Körperumriss“, Umrisse des Körpers

Körperseite -- an einer Körperseite gelähmt werden: ahd. firgihtigōn* 4, sw. V. (2): nhd. an einer Körperseite gelähmt werden

Körperteil: ahd. lid (1) 107, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (iz/az): nhd. Glied, Gelenk, Körperteil, Fingerglied, Diener

„Körperumriss“: ahd. lidulāz* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Körperumriss“, Umrisse des Körpers

Körperverletzung: ahd. holtachina* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Körperverletzung; liutwarti* 62, ahd.?, Sb.: nhd. Buße, Mannbuße, Personenentschädigung, Körperverletzung, Diebstahl

korrekter -- korrekter Schreiber: ahd. rehtskrībāri* 1, rehtscrībāri, st. M. (ja): nhd. Rechtschreiber, korrekter Schreiber

Korrektor: ahd. buozil* 1, st. M. (a): nhd. „Büßer“, Besserer, Verbesserer, Korrektor

Korrektur: ahd. gibuozitī* 1, gibuoztī*, st. F. (ī): nhd. „Buße“, Besserung, Verbesserung, Korrektur

Korund: ahd. ? jahhant* 3, jagant*, jachant*, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinth (ein Edelstein), Saphir, Korund?

„Körung“: ahd. korunga* 26, st. F. (ō): nhd. „Körung“, Wahl, Prüfung, Versuchung, Bewährung

Kosmos: ahd. weraltzimbar* 3, st. N. (a): nhd. „Weltenbau“, Welt, Kosmos

kostbar: ahd. boratiuri* 1, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, von besonderem Wert; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen; tiurlīhho* 3, tiurlīcho, Adv.: nhd. herrlich, kostbar, auf herrliche Weise, prachtvoll, mit Pomp; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm; wuntartiuri* 1, Adj.: nhd. wunderbar, kostbar, außerordentlich kostbar; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet; ziughaft* 1, Adj.: nhd. aufwendig, begütert, reichlich ausgestattet, kostbar

-- außerordentlich kostbar: ahd. wuntartiuri* 1, Adj.: nhd. wunderbar, kostbar, außerordentlich kostbar

kostbarem -- aus kostbarem Stoff bestehend: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

kostbarer -- kostbarer Seidenstoff: ahd. purpura* 8, sw. F. (n): nhd. Purpur, Purpurgewand, Purpurdecke, kostbarer Seidenstoff

kostbarer -- kostbarer Stoff: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock; pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff

kostbarer -- kostbarer Wohlgeruch: ahd. stanktiurida* 1, stanctiurida*, st. F. (ō): nhd. Wohlgeruch, kostbarer Wohlgeruch

kostbares -- kostbares Tuch: ahd. pfellōl* 27, phellōl*, st. M. (a): nhd. Seidengewand, feiner Stoff, kostbares Tuch

Kostbarkeit: ahd. tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; wāhī* 3, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Kostbarkeit, Schmuck

-- irdische Kostbarkeit: ahd. weralttiurida* 2, st. F. (ō): nhd. „Weltzierde“, Erdenkostbarkeit, irdische Kostbarkeit

kosten -- etwas kosten: ahd. gikorēn* 1, sw. V. (2): nhd. prüfen, versuchen, etwas kosten, etwas schmecken, etwas erfahren (V.)

kosten -- kosten (V.) (2): ahd. gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gikunnēn* 5, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), probieren, erfahren (V.); gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben; inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostēn* 2, sw. V. (3): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; smekken* 14, smecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), erkennen, süß machen

kosten -- kosten von: ahd. gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben

Kosten: ahd. giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten

-- Kosten (F. Pl.): ahd. gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht

kostend: ahd. korōnto, Adv.: nhd. prüfend, kostend

kostenlos: ahd. ungiarnēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, geschenkt, ungelohnt, kostenlos, unentgeltlich

köstlich: ahd. swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; swuozlīh* 6, suozlīh*, Adj.: nhd. süß, lieblich, mild, köstlich, auslegend

Köstliches: ahd. swuoznissi* 3, suoznissi*, st. N. (ja): nhd. Lieblichkeit, Süße, Milde, Liebe, Köstliches, Liebliches

Köstlichkeit: ahd. swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; swuoznassi* 1, suoznassi*, st. N. (ja): nhd. süße Speise, Köstlichkeit; swuoznassī* 1, suoznassī*, st. F. (ī): nhd. süße Speise, Köstlichkeit; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit

kostspielig: ahd. ? gifuorlīhho* 2, gifuorlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, bequem, kostspielig?; spild* 6, Adj.: nhd. verschwenderisch, freigebig, kostspielig

Kot: ahd. deisk* 10, deisc, st. M. (a): nhd. Mist, Kot, Dünger, Schmutz, Abfall; dost (1) 2, st. M. (a): nhd. Schmutz, Unrat, Kot, Mist; erdmist* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenmist“, Mist, Kot; gor 11, st. N. (a): nhd. Mist, Dung, Kot, Schmutz; hor (1) 1 und häufiger, st. N. (a?): nhd. Schmutz, Schlamm, Mist, Kot; horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde; kwāt* (1) 4, quāt*, kōt, st. N. (a): nhd. Schmutz, Dung, Kot, Mist; mist 30, st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche; skīzāta* 1, scīzāta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Unrat, Kot; *strunz, lang., Sb.: nhd. Kot; zort 2, st. N. (a): nhd. Kot, Mist

kotig: ahd. solag* 3, Adj.: nhd. kotig, schmutzig

„kotwund“: ahd. gorawunt* 1, Adj.: nhd. „kotwund“

Kotze: ahd. cottum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Mantel, Kotze; koz (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, Kapuzenmantel; kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte

Krach: ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Schrei, Geschrei, Getöse, Krach; klak* 1, klac*, st. M. (a?, i?): nhd. Klack, Knall, Krach; kradam* 10, kradum*, st. M. (a): nhd. Lärm, Krach, Krachen, Getöse, Geschrei; krah* 3, krak*, krac*, st. M. (a?, i?): nhd. Krach, lautes Geräusch, Krachen, Getöse; lūtida* 1, hlūtida, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Schall, Krachen, Klang, Krach

krachen: ahd. ? *birstjan, lang., sw. V.: nhd. krachen?, lärmen?; brastōn* 6, sw. V. (2): nhd. lärmen, tönen, krachen, prasseln, dröhnen, erschallen; brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; krahhōn* 6, krachōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, knistern, brechen, stöhnen, austöhnen, altersschwach sein (V.); stripalēn* 1, sw. V. (3): nhd. lärmen, krachen

Krachen: ahd. brastōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Getöse, Lärm, Krachen, Prasseln; gibraht* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Krachen, Getöse, Lärm; gibreh* 5, st. N. (a): nhd. Krachen, Zerbrechen, Wellenbrecher; gibrehhunga* 1, gibrechunga*, st. F. (ō): nhd. Krachen, Getöse, Zerbrechen; gibruht* 2, st. F. (i): nhd. Brechen, Bruch (M.) (1), Krachen, Getöse; klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen; kradam* 10, kradum*, st. M. (a): nhd. Lärm, Krach, Krachen, Getöse, Geschrei; krah* 3, krak*, krac*, st. M. (a?, i?): nhd. Krach, lautes Geräusch, Krachen, Getöse; lūtida* 1, hlūtida, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Schall, Krachen, Klang, Krach; lūtnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussī* 4, lūtnussīn*, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern

krächzen: ahd. glīan* 1, st. V. (1?): nhd. piepen, krächzen; grīnan* 17, st. V. (1a): nhd. bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen; krāōn* 1, sw. V. (2): nhd. krähen, krächzen; krāwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „krähen“, krächzen; krokkezzen* 1, krockezzen*, sw. V. (1a): nhd. krächzen; rospōn* 2, sw. V. (2): nhd. schnattern, krächzen, rauschen; skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, klagen, zurufen, quäken, krächzen

„Krächzer“: ahd. ruohhāri* 1, ruochāri*, st. M. (ja): nhd. „Krächzer“, Hahn, Krähender

kraft: ahd. in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen

Kraft: ahd. alamaht* 1, st. F. (i): nhd. „Allmacht“, Kraft, volle Kraft, Macht; anastōz 5, st. M. (i): nhd. „Anstoß“, Anprall, Antrieb, Kraft; *drud?, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1); ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festida 4, st. F. (ō): nhd. Festung, Befestigung, Schutzwehr, Stärke, Kraft; festinung* 1, st. F. (ō)?, st. M. (a)?: nhd. „Festigung“, Kraft; gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft; gisterkida* 1, st. F. (ō): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); *kreftigī?, st. F. (ī): nhd. Kraft, Macht; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; maganheit* 1, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, gewaltige Tat; magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; mahtīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Macht, Gewalt, Kraft; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; meginkraft* 2, st. F. (i): nhd. Majestät, Kraft; segan 50, st. M. (a): nhd. Segen, Kraft, Segnung, Zuweihung; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer; sterkida* 8, st. F. (ō): nhd. Strenge, Härte, Stärke (F.) (1), Kraft; strengī 7, strengīn, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Festigkeit, Strenge; strengida* 1, st. F. (ō): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1); tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tugund* 12, tugundi*, st. F. (i): nhd. Tugend, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit; tuiht* 1, st. F.: nhd. Kraft; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen

-- belebende Kraft: ahd. fuorunga* 2, st. F. (ō): nhd. Unterhalt, Abgabe, Einkunft, belebende Kraft; giwegida* 1, st. F. (ō): nhd. Lebenskraft, Antrieb, belebende Kraft

-- der Kraft der Kräuter kundig: ahd. wurzmahtīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. der Kraft der Kräuter kundig, kräuterkundig

-- in voller Kraft stehen: ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a): nhd. blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen, erblühen

-- Kraft verleihen: ahd. sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen

-- Kraft verlieren: ahd. weihhēn* 3, weichēn*, weihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren

-- mit ganzer Kraft: ahd. in alamaht, ahd.: nhd. mit ganzer Kraft

-- mit großer Kraft: ahd. drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft

-- seine Kraft verlieren: ahd. irītalēn* 1, sw. V. (3): nhd. seine Kraft verlieren

-- überragende Kraft: ahd. magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

-- volle Kraft: ahd. alamaht* 1, st. F. (i): nhd. „Allmacht“, Kraft, volle Kraft, Macht

kräftig: ahd. *fruohhan?, *fruochan?, Adj.: nhd. kräftig, streng; gikreftīg* 1, Adj.: nhd. kräftig, heldenhaft; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in; gomalīh* 2, Adj.: nhd. männlich, mannhaft, kräftig; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; kreftīglīhho* 1, kreftīglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mächtig, mit Macht; kreftīgo* 1, Adv.: nhd. kräftig, mächtig, stark, mit Macht; maganīgo* 2, meginīgo*, Adv.: nhd. gewaltig, heftig, kräftig, stark; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; sinliot* 1, Adj.: nhd. dicht, durchwachsen, kräftig; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; starklīh* 1, starclīh*, Adj.: nhd. stark, kräftig, gewaltig, heftig; stranglīh* 1, Adj.: nhd. stark, kräftig; stranglīhho* 1, stranglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mutig, mannhaft; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich; *swind?, Adj.: nhd. stark, kräftig, rasch

-- kräftig sein (V.): ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden; starkēn* 9, sw. V. (3): nhd. erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.), starr sein (V.)

-- kräftig wachsen: ahd. liotan* 1, st. V. (2b): nhd. sprießen, hervorsprießen, kräftig wachsen

-- kräftig werden: ahd. kraftēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich kräftigen, kräftig werden, erstarken; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden; strangēn* 3, sw. V. (3): nhd. erstarken, kräftig werden

„kräftigen“: ahd. gikreftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kräftigen“, groß machen; kreftīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. „kräftigen“, heilen (V.) (1)

kräftigen: ahd. festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen

-- kräftigen Sinnes: ahd. starkmuotīg* 3, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, langmütig, kräftigen Sinnes

-- sich kräftigen: ahd. kraftēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich kräftigen, kräftig werden, erstarken

kräftiger -- mit kräftiger Stimme: ahd. lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme

Kräftigung: ahd. itaniuwī* 2, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung, Wiederherstelllung, Beginn; itniuwī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung

kraftlos: ahd. abalāgi* 2, Adj.: nhd. lähmend, matt, unkriegerisch, kraftlos; arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; ? āwursan* 1, (Part. Prät.=) Adj., Sb.?: nhd. kraftlos?, abgetanes Tier, Kadaver?; bihahsantlīhho* 1, bihahsantlīcho*, Adv.: nhd. kraftlos, gelähmt; brōdi* 11, Adj.: nhd. schwach, angegriffen, dünn, hinfällig, kraftlos; giunkreftīgōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, schwach, geschwächt, kraftlos; irtwolan, Part. Prät.=Adj.: nhd. kraftlos, verwundet; kraftilōs* 13, kreftilos*, Adj.: nhd. kraftlos, machtlos, schwach, gebrechlich, entkräftet, entnervt; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet; ? rosenohte? 1, Adj.: nhd. matt?, kraftlos?, brüchig?; slaffo 6, Adv.: nhd. träge, entnervt, kraftlos, matt, erschlafft; unbaldo 1, Adv.: nhd. verzagt, mutlos, kraftlos; unēhtīg 3, Adj.: nhd. unvermögend, arm, elend, kraftlos, ermangelnd; unkreftīg* 8, Adj.: nhd. „unkräftig“, kraftlos, schwach; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig; unwaltīg* 1, Adj.: nhd. „ungewaltig“, kraftlos, machtlos; weihho* 4, weicho, Adv.: nhd. weich, weichlich, kraftlos; weihlīhho* 1, weichlīcho*, Adv.: nhd. weich, weichlich, kraftlos; wesan* (1) 1, Adj.: nhd. matt, kraftlos; zag* 15, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, schwach, träge, furchtsam; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge

-- kraftlos niedersinken: ahd. giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken

-- kraftlos sein (V.): ahd. irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren

-- kraftlos werden: ahd. giselkēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich abstumpfen, erschlaffen, kraftlos werden, schwächen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken; giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren; irunganzēn* 1, sw. V. (3): nhd. welken, entfärben, verwelken, kraftlos werden; serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden

Kraftlosigkeit: ahd. kraftilōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Machtlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht; kūmigī* 1, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Schwäche, Geschwächtsein; unkreftigī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche; unsnellī 1, st. F. (ī): nhd. Schwäche, Schlaffheit, Kraftlosigkeit; weihhī* 23, weichī*, st. F. (i): nhd. Weichheit, Schwäche, Schwachheit, Kraftlosigkeit, Weichlichkeit, Verzagtheit; zagaheit 15, st. F. (i): nhd. Zaghaftigkeit, Kraftlosigkeit, Feigheit, Trägheit, Nachlässigkeit

kraftvoll: ahd. driuwi* 1, Adj.: nhd. munter, kraftvoll; gambar* 4, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig; kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; *waltīg?, Adj.: nhd. gewaltig, kraftvoll, machtvoll

-- kraftvoll sein (V.): ahd. magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden

Krähe: ahd. krāa* 40, krāha*, krāia, krāwa*, st. F. (ō): nhd. Krähe, Kranich; krēgila*, krēgula* 1, sw. F. (n): nhd. Krähe; ? krehhula* 1, sw. F.: nhd. Krähe?, Elster?; ruoh (1) 40, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Krähe, Saatkrähe

-- kleine Krähe: ahd. kaha* 7, kāa, kā*, sw. F. (n): nhd. Dohle, kleine Krähe

krähen: ahd. irkrāen* 1, sw. V. (1a): nhd. krähen; krāen* 9, krāgen*, krāwen*, sw. V. (1a): nhd. krähen, plappern, wie ein Vogel singen, zwitschern, schwatzen; krāōn* 1, sw. V. (2): nhd. krähen, krächzen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern

„krähen“: ahd. krāwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „krähen“, krächzen

krähen -- zu Ende krähen: ahd. follakrāen* 1, sw. V. (1a): nhd. auskrähen, zu Ende krähen

Krähen -- Krähen (N.): ahd. *krāt?, st. F. (i): nhd. Krähen (N.), Schrei

Krähender: ahd. ruohhāri* 1, ruochāri*, st. M. (ja): nhd. „Krächzer“, Hahn, Krähender

Krähenscharbe: ahd. ālakrāa* 4, ālakrā*, ālkrā, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kropfgans, Aalkrähe, Krähenscharbe, Kormoran

Kralle: ahd. furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange; *grif, lang., M.: nhd. Griff, Kralle; klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange; kral* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Haken (M.), Kralle; krampfo 18, krampho, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Ankerhaken, Klaue, Kralle, Krampf, Gicht; *krapfo?, lang., sw. M.: nhd. Haken (M.), Widerhaken, Kralle; krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel

Krallen -- mit den Krallen packen: ahd. krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken

Kram: ahd. gruzzi 10, st. N. (ja): nhd. Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram

„Kram“: ahd. krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; krāma* 4, sw. F. (n): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Kaufbude

Krämer: ahd. kramāri 7, st. M. (ja): nhd. Händler, Krämer; mangāri 5, mengāri, st. M. (ja): nhd. Händler, Kaufmann, Krämer; pfragenāri* 1, phragenāri*, st. M. (ja): nhd. Händler, Krämer

Krämerbude: ahd. taferna* 8, taverna, sw. F. (n): nhd. „Taverne“, Gasthaus, Wirtshaus, Krämerbude, Schenke, Kneipe

Krämerladen: ahd. krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; krāma* 4, sw. F. (n): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Kaufbude

krämpeln: ahd. zeisalōn 1, sw. V. (2): nhd. zupfen, krämpeln, hecheln

Krampf: ahd. ? dwang* 2, st. M. (a): nhd. Zügel, Einhalt, Zwang, Zucht, Drang, Krampf?; *krampf, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Krampf; krampf* (2) 9, kramph*, st. M. (a?, i?): nhd. Krampf, Haken (M.), Krümmung, Gesims, Gicht, Katarrh?; krampfo 18, krampho, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Ankerhaken, Klaue, Kralle, Krampf, Gicht; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?; ? wintunga* 1, st. F. (ō): nhd. Windung, Krümmung, Krampf?

Krampfader: ahd. knioādra* 2, knīadra, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Knieader“, Ader die im Kniegelenk verläuft, Krampfader; masala 11, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader; urslaht 6, st. F. (i): nhd. Eintiefung, Narbe, Krampfader, Ausschlag; urslahtī 6, st. F. (ī): nhd. Krampfader; warza 55, werza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze, Hautauswuchs, Muttermal, Pustel, Krampfader; wern* 5, st. F. (i)?: nhd. Krampfader; werna* (2) 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Warze, Krampfader; werra (1) 4, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Krampfader

Kranich: ahd. krāa* 40, krāha*, krāia, krāwa*, st. F. (ō): nhd. Krähe, Kranich; *kran?, st. M. (a): nhd. Kranich; krano* 2, sw. M. (n): nhd. Kranich; kranuh* 30, kranih*, st. M. (a): nhd. Kranich

Kranichadler: ahd. kranuhari* 2, st. M. (a?, i?)?: nhd. Kranichadler

„Kranichschnabel“: ahd. kranuhsnabul* 21, kranuhhessnabul*, st. M. (a): nhd. „Kranichschnabel“, Reiherschnabel, Storchenschnabel

krank: ahd. guntīg* 2, gundīg, Adj.: nhd. eitrig, schwärend, vereitert, krank, dahinschwindend, verwesend; halz 25, Adj.: nhd. lahm, hinkend, krank; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet; sioh 67, Adj.: nhd. siech, krank, schwach, ohnmächtig; suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff; unfertīg* 3, Adj.: nhd. unzugänglich, ungangbar, unbefahrbar, unwegsam, ungeschützt, krank; unganz 5, Adj.: nhd. krank, nicht heil, nicht gesund, unheilvoll; unheil* (1) 4, Adj.: nhd. „unheil“, krank, wahnsinnig, seelenkrank; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig; wanaheil* 11, Adj.: nhd. krank, schwach, lahm, schwächlich, gebrechlich; wanaheili* 1, Adj.: nhd. schwächlich, krank; weih* 42, Adj.: nhd. weich, schwach, schlaff, aufgeweicht, mild, krank

-- krank sein (V.): ahd. irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; siohhalōn* 3, siochalōn*, sw. V. (2): nhd. siechen, krank sein (V.), ermatten, kränkeln; siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden; zorkolōn* 1, zorcolōn*, sw. V. (2): nhd. krank sein (V.)

-- krank sein (V.) wegen etwas: ahd. siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden

-- krank werden: ahd. irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden; swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2): nhd. schwach werden, krank werden, hinfällig werden

kränkeln: ahd. siohhalōn* 3, siochalōn*, sw. V. (2): nhd. siechen, krank sein (V.), ermatten, kränkeln

kränken: ahd. āswihhōn* 3, āswichōn*, sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; giangusten* 3, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, bedrängen, kränken; gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern

„kränken“: ahd. bikrankēn* 1, sw. V. (3): nhd. „kränken“, schwächen

Krankenhaus: ahd. siohhūs* 1, st. N. (a): nhd. Siechenhaus, Krankenhaus

Kranker: ahd. bettiriso* 7, sw. M. (n): nhd. Bettlägeriger, Kranker; siohhēr, subst. Adj.=M.: nhd. Kranker

Krankheit: ahd. balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; kūmida* 2, st. F. (ō): nhd. Krankheit, Schwäche, Leiden; siohhalheit* 4, siochalheit*, st. F. (i): nhd. „Siechheit“, Krankheit; siohheit* 7, st. F. (i): nhd. „Siechheit“, Krankheit, Schwachheit; siohhī* 6, siochī*, st. F. (ī): nhd. „Siechtum“, Krankheit, Erkrankung, Schwäche; siohhitago 1, sw. M. (n): nhd. Krankheit; siohhunga* 1, siochunga*, st. F. (ō)?: nhd. Krankheit; siohtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Siechheit“, „Siechtum“, Krankheit, Kränklichkeit, Schwachheit; siuhhī 8, siuchī, siuhhīn*, st. F. (ī): nhd. „Siechtum“, Krankheit; siuhto 1, sw. M. (n): nhd. Krankheit; suht 83, st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest, Unheil; swero (1) 8, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Qual, Gebrechen, Geschwür, Krankheit; unganzī* 4, ungenzī, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Makel, Fehler; unheil (2) 4, st. N. (a): nhd. Unheil, Schaden, Krankheit, Fluch; unheilī 4, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Wahnsinn, Tollheit; unkraft* 15, st. F. (i): nhd. Schwäche, Schwachheit, Krankheit; unmaht 33, st. F. (i): nhd. Unvermögen, Machtlosigkeit, Schwäche, Krankheit, Ohnmacht, Gebrechen; wanaheilī* 3, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Schwäche, Gebrechlichkeit

-- eine Krankheit: ahd. burzil* 1, ahd.?, st. M. (a) (?): nhd. eine Krankheit; herdo (2) 1, sw. M. (n) (?): nhd. eine Krankheit; nagado 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nagen, eine Krankheit

Kränklichkeit: ahd. siohtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Siechheit“, „Siechtum“, Krankheit, Kränklichkeit, Schwachheit

Kränkung: ahd. bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; ungimuoti* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Kränkung, Beleidigung, Kummer, Schaden, Nachteil; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

Kranz: ahd. girig* 5, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Girlande, Kranz, Halskette; girigi* 1, st. N. (ja): nhd. Kranz, Girlande; houbitbant 24, st. N. (a): nhd. „Hauptband“, Kopfbinde, Kranz, Diadem, Girlande; houbitbentil* 1, st. M. (a): nhd. Kranz; houbitgibenti* 3, st. N. (ja): nhd. „Hauptbinde“, Kranz, Diadem, Girlande; houbitzierida* 5, st. F. (ō): nhd. Kopfschmuck, Kranz; korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone; kranz* 9, st. M. (a): nhd. Kranz, Krone, Kopfbinde, Haarband; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges

-- kleiner Kranz: ahd. korōnidi*? 1, korōnida*?, coronide, st. N. (ja)?: nhd. Krönlein, Krönchen, kleiner Kranz

-- mit einem Kranz schmücken: ahd. gikorōnōn* 5, gikoronōn?, sw. V. (2): nhd. krönen, mit einem Kranz schmücken

Kränzchen: ahd. korōnilīn* 1, st. N. (a): nhd. Krönlein, Krönchen, Kränzchen

Kranzleiste: ahd. wulsta* 2, st. F. (ō): nhd. Wulst, Rand, Kranzleiste, Einfassung

Krapfen: ahd. krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

Krapfengebäck: ahd. krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck; krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

Krapp: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp; varentia 2, varantia*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Färberröte, Krapp

Kratzbeere: ahd. huntesberi 8, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Nachtschatten, Hundsbeere, Kratzbeere, Schmerwurz (?)

„Krätze“ -- „Krätze“ (F.) (1): ahd. krezzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Krätze“ (F.) (1), Korb

Krätze -- Krätze (F.) (2): ahd. bronado* 1, sw. M. (n): nhd. Krätze (F.) (2); jukkentī* 2, juckentī*, st. F. (ī): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2); jukkida* 1, juckida*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2), Flechte; jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n): nhd. Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; jukkiligī* 1, juckiligī*, st. F. (ī): nhd. Jucken, Ausschlag, Krätze (F.) (2); klāwido* 1, sw. M. (n): nhd. Schorf, Krätze (F.) (2), Ausschlag; lohafiur* 3, lohafuir*, st. N. (a): nhd. Schorf, Räude, Krätze (F.) (2); riubī* 2, hriubī*, st. F. (ī): nhd. Aussatz, Räude, Krätze (F.) (2); rūdī* 1, st. F. (ī): nhd. Räude, Geschwür, Krätze (F.) (2); rūdigī 3, st. F. (ī): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2); rūdo 9, sw. M. (n): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2), Hautausschlag; skaba* (1) 12, scaba, sw. F. (n): nhd. „Schaber“, Schabeisen, Hobel, Hobeleisen, Krätze (F.) (2); skabado* 3, scabado*, skebido*, sw. M. (n): nhd. Räude, Krätze (F.) (2), Aussatz; skorf* 2, skurf*, scorf*, scurf*, st. M. (a?): nhd. Schorf, Grind, Krätze (F.) (2); zitdruos* 5, ziterus*, st. F. (i): nhd. Räude, Krätze (F.) (2); zittarlūs* 7, st. F. (i): nhd. Räude, Krätze (F.) (2)

Krätze -- von Krätze befallen: ahd. rūdīg* 5, Adj.: nhd. räudig, schorfig, von Krätze befallen

kratzen: ahd. *gnīfan?, st. V. (6): nhd. kratzen; gniffen* 3, sw. V. (1a) (?): nhd. jucken, kratzen, zwicken; gratare* 3, lat.-ahd.?, V.: nhd. kratzen; jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a): nhd. jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; klāwen* 1, klouwen*, sw. V. (1a): nhd. kratzen, krauen, scharren, jucken; krazzōn* 23, sw. V. (2): nhd. kratzen, zerkratzen, foltern, rupfen, zerfleischen, zusammenkratzen; krizzōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. einritzen, kratzen; krouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. „krauen“, stechen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen; krouwōn* 3, sw. V. (2): nhd. zerteilen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen, zerfleischen, abreißen; reizōn* 3, sw. V. (2): nhd. kratzen, ritzen, schreiben?; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken; skerran 13, scerran*, st. V. (3b): nhd. kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern, abnagen; *skrapfjan, lang., V.: nhd. kratzen; slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen

Krätzer: ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer

„Krätzlein“: ahd. krettilīn* 1, krettilī*, st. N. (a): nhd. „Krätzlein“, Körblein, Körbchen

Krätzmilbe: ahd. siura 7, sw. F. (n): nhd. Krätzmilbe, Hitzblätter; siuro 5, sw. M. (n): nhd. Krätzmilbe

krauen: ahd. klāwen* 1, klouwen*, sw. V. (1a): nhd. kratzen, krauen, scharren, jucken

„krauen“: ahd. krouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. „krauen“, stechen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen

kraus: ahd. krisp* 4, Adj.: nhd. kraus, gekräuselt, Kraus...; reid* 12, Adj.: nhd. lockig, gewellt, kraus, grimmig; reidi* (1) 1, Adj.: nhd. lockig, kraus, gekräuselt

-- kraus machen: ahd. reiden* 2, sw. V. (1a): nhd. kräuseln, schwingen, kraus machen

Kraus...: ahd. krisp* 4, Adj.: nhd. kraus, gekräuselt, Kraus...

kräuseln: ahd. gistreihhen* 1, gistreichen*, sw. V. (1a): nhd. kräuseln; reiden* 2, sw. V. (1a): nhd. kräuseln, schwingen, kraus machen

-- sich kräuseln: ahd. klingan* (2) 1, st. V. (3a): nhd. sich kräuseln

kräuselnd: ahd. giridan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewunden, gedreht, gekräuselt, kräuselnd

-- sich kräuselnd: ahd. strūb* 2, Adj.: nhd. struppig, sich kräuselnd, strubbelig, rauh, rissig

Krauseminze: ahd. balsamo* 2, sw. M. (n): nhd. „Balsam“, Minze, Pfefferminze, Krauseminze; gartminza 6, sw. F. (n): nhd. „Gartenminze“, Krauseminze, Waldminze?, Frauenblatt

krauses -- krauses Haar (N.): ahd. flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Flocke“, Flaum, Haar (N.), krauses Haar (N.)

„Kraushaar“: ahd. krisphār* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Kraushaar“, gekräuseltes Haar, Locke

Kraushaar: ahd. wirbillok* 5, wirvilloc*, st. M. (a): nhd. gekünstelte Haarlocke, Locke, Kraushaar

Kraut: ahd. ? gartwurz (1) 13, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?, Gemüse?, Kraut?; krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl; wurz 17, st. F. (i): nhd. Gewürz, Kraut, Pflanze, Wurzel, Wurz

Kraut...: ahd. krutilīh* 2, Pron.-Adj.: nhd. Kraut..., alle Kräuter, jedes Kraut

Kraut -- jedes Kraut: ahd. krutilīh* 2, Pron.-Adj.: nhd. Kraut..., alle Kräuter, jedes Kraut

Kraut -- übles Kraut: ahd. ūbilaz krūt, N.: nhd. übles Kraut, Unkraut

Kräuter: ahd. pīminza* 1, bīminza*, sw. F. (n): nhd. Gewürz, Kräuter

-- alle Kräuter: ahd. krutilīh* 2, Pron.-Adj.: nhd. Kraut..., alle Kräuter, jedes Kraut

-- der Kraft der Kräuter kundig: ahd. wurzmahtīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. der Kraft der Kräuter kundig, kräuterkundig

Kräuterabsud: ahd. puzza (1) 5, st. F. (ō?): nhd. Trank, Würztrank, Kräuterabsud

Kräuterbeet: ahd. wurzbetti 4, st. N. (ja): nhd. Kräuterbeet

Kräuterkenner: ahd. pīmentāri 2, st. M. (ja): nhd. Kräuterkenner; wurzāri* 2, st. M. (ja): nhd. Kräuterkenner, Gewürzkenner

kräuterkundig: ahd. wurzmahtīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. der Kraft der Kräuter kundig, kräuterkundig

Kräutersalbe: ahd. pīminzsalba* 2, sw. F. (n): nhd. Kräutersalbe

Krebs -- Krebs (Tier bzw. Krankheit): ahd. kankur* 3, kancur*, kankar*, st. M. (a?): nhd. Krebs (Tier bzw. Krankheit), Karzinom; krebaz* 15, krebiz, krebuz, st. M. (a): nhd. Krebs (Tier bzw. Krankheit); krebazo* 11, sw. M. (n): nhd. Krebs (Tier bzw. Krankheit)

Kreide: ahd. krīda* 3, sw. F. (n): nhd. Kreide; krīdāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. Kreide, Kreidestift; steinslīf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kreide, Kreidestaub

Kreidestaub: ahd. steinslīf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kreide, Kreidestaub

Kreidestift: ahd. krīdāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. Kreide, Kreidestift

Kreis: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?): nhd. Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor (M.) (1); giwuntilī* 1, st. F. (ī): nhd. Windung, Kreis; kreiz 3, st. M. (a): nhd. Kreis, Umkreis, Einritzung; reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges; umbiring* (2) 7, st. M. (a): nhd. Umkreis, Kreis, Erdkreis, Umschließung?; umbiturna* 2, sw. F. (n): nhd. Umkreis, Kreis, Umringen; umbiwerf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kreis, Kreislauf, Umlauf, Umkehrung, Himmelssphäre; umbiwerfī* 1, st. F. (ī): nhd. Kreis, Kreislauf; umbiwurft* 5, umbihwurft*, st. F. (i): nhd. Umkreis, Kreis, Umkreisung, Erdkreis, Kreislauf, Flechtwerk; wirbil 11, werbil, st. M. (a): nhd. „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel, Klapper, Plektron

-- einen Kreis bilden: ahd. giringen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. umringen, einen Kreis bilden, umgürten

-- einen Kreis formen: ahd. ringen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. zu einem Ring formen, einen Kreis formen, umschließen

-- im Kreis: ahd. umbiring* (1) 8, Adv.: nhd. ringsum, ringsherum, im Kreis

-- im Kreis herumstehen: ahd. umbiringit stantan, ahd.: nhd. im Kreis herumstehen; umbiringit stān, ahd.: nhd. im Kreis herumstehen

-- umgebender Kreis: ahd. umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung

-- vertraulicher Kreis (): ahd. ? heimgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Versammlungsort, Anger (?), Dorfanger (?), vertraulicher Kreis (?)

Kreisbahn: ahd. ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges

Kreisbewegung: ahd. swintilōd* 9, st. M. (a?, i?): nhd. drehende Bewegung, Kreisbewegung, Schwindel, Ohnmacht, Verlegenheit

kreischend: ahd. kerranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zwitschernd, kreischend

Kreise -- im Kreise aufstellen: ahd. ringōn* 4, sw. V. (2): nhd. im Ring aufstellen, aufstellen, im Kreise aufstellen, aus kleinen Ringen hergestellt (= giringōt)

Kreisel: ahd. kolz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Kreisel; ? stōz 13, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?, Kreisel?; topf 8, toph, st. M. (a?, i?): nhd. Kreisel, Spielreifen; topfo* (1) 2, topho, sw. M. (n): nhd. Kreisel, Spielreifen; trendila* 1, trindila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Trendel, Kreisel; trennila 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kreisel; tupfa* 1, tupha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kreisel; urdrāsil 1, st. M. (a): nhd. Kreisel; zello 1, sw. M. (n): nhd. Kreisel; zuotribil* 1, st. M. (a): nhd. „Zutreiber“, Wirbel, Sturm, Kreisel

kreisen: ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.); werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

kreisend: ahd. warblīh* 8, Adj.: nhd. drehbar, kreisend, rollend, wirbelnd, abgelaufen; weggenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. kreisend, pendelnd

kreisförmiges -- kreisförmiges Gebäck: ahd. ringila 63, st. F. (ō): nhd. Ringelblume, Ringelkuchen, Löwenzahn, Kringel, kreisförmiges Gebäck

Kreisförmiges: ahd. ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges

Kreislauf: ahd. umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang; umbiwerf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kreis, Kreislauf, Umlauf, Umkehrung, Himmelssphäre; umbiwerfī* 1, st. F. (ī): nhd. Kreis, Kreislauf; umbiwerft* 3, umbihwerft*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdkreis, Himmelskreis, Himmelssphäre, Kreislauf, Umlauf; umbiwurft* 5, umbihwurft*, st. F. (i): nhd. Umkreis, Kreis, Umkreisung, Erdkreis, Kreislauf, Flechtwerk

-- Kreislauf des Jahres: ahd. jārring* 1, st. M. (a): nhd. „Jahresring“, Jahreskreis, Kreislauf des Jahres; jāres umbiwerf, ahd.: nhd. Kreislauf des Jahres; jāres umbiwerfī, ahd.: nhd. Kreislauf des Jahres; jāres umbiwerft, ahd.: nhd. Kreislauf des Jahres

kreißen: ahd. irsērēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrüben, Wehen erleiden, kreißen; sērazzen* 6, sērezzen*, sw. V. (1a): nhd. leiden, schmerzen, kreißen, Schmerz empfinden

Krempel -- Krempel (F.): ahd. wollakambo* 2, sw. M. (n): nhd. Krempel (F.), Karde, Wollkamm

krempeln: ahd. zeisan* 10, red. V.: nhd. zupfen, krempeln, zausen, hecheln, abfressen

-- Wolle krempeln: ahd. kemben* 3, sw. V. (1a): nhd. kämmen, Wolle krempeln, karden

Kren: ahd. krēn* 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kren, Meerrettich

Kresse -- Kresse (F.) (1): ahd. kressa* 3, sw. F. (n): nhd. Kresse (F.) (1), Gartenkresse, Brunnenkresse; kresso (2) 78, krasso*, sw. M. (n): nhd. Kresse (F.) (1), Gartenkresse, Brunnenkresse

Kresse -- Kresse (F.) (2): ahd. groppo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Karpfen?, Gründling, Kresse (F.) (2)

Kressling: ahd. kressling* 2, kresling*, st. M. (a): nhd. Kressling, Gründling; kresso (1) 7, sw. M. (n): nhd. Kressling, Gründling

Kreta -- aus Kreta stammend: ahd. kretensisk* 1, kretensisc*, Adj.: nhd. kretisch, aus Kreta stammend, gnosisch; kretisk* 1, kretisc*, Adj.: nhd. kretisch, aus Kreta stammend, gnosisch

kretisch: ahd. kretensisk* 1, kretensisc*, Adj.: nhd. kretisch, aus Kreta stammend, gnosisch; kretikisk* 2, kretikisc*, Adj.: nhd. kretisch, gnosisch; kretisk* 1, kretisc*, Adj.: nhd. kretisch, aus Kreta stammend, gnosisch

Kreuz: ahd. galga 1, sw. F. (n): nhd. Galgen, Kreuz; galgo 20, sw. M. (n): nhd. Galgen, Kreuz, Richtpfahl; krūzi* 85, st. N. (ja): nhd. Kreuz, Leiden am Kreuz, Kreuzestod; wīziboum* 1, st. M. (a): nhd. „Strafbaum“, Halsblock, Kreuz

-- Leiden am Kreuz: ahd. krūzi* 85, st. N. (ja): nhd. Kreuz, Leiden am Kreuz, Kreuzestod

Kreuzdorn: ahd. ? agaleia 40, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Kreuzdorn?, Karde, Akelei, Stechginster?; brāma 54, sw. F. (n): nhd. Dorn, Dornbusch, Dornstrauch, Brombeerstrauch, Kreuzdorn

-- Kreuzdorn (): ahd. ? denswurz (?) 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Fetthenne, Kreuzdorn (?), Hederich

Kreuzenzian: ahd. mādalgēr 16, magdelgēr, st. M. (a?): nhd. Enzian, Kreuzenzian; ? metuwurz* 9, st. F. (i): nhd. Wiesengeißbart?, Kreuzenzian?; tropfwurz* 6, trophwurz, trofwurz*, tofwurz*, troswurz*, st. F. (i)?: nhd. Engelsüß, Kreuzenzian, Knollengeißbart?

Kreuzes -- Marterholz des Kreuzes: ahd. wīzigalgo* 1, sw. M. (n): nhd. Galgen, Halsblock, Querstange des Kreuzes, Marterholz des Kreuzes

Kreuzes -- Querstange des Kreuzes: ahd. wīzigalgo* 1, sw. M. (n): nhd. Galgen, Halsblock, Querstange des Kreuzes, Marterholz des Kreuzes

Kreuzes -- Sohn des Kreuzes: ahd. krūzikind* 1, st. N. (a): nhd. „Kreuzkind“, Sohn des Kreuzes, Anhänger Christi

Kreuzestod: ahd. krūzi* 85, st. N. (ja): nhd. Kreuz, Leiden am Kreuz, Kreuzestod

kreuzigen: ahd. gikrūzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. kreuzigen; hāhan* 30, red. V.: nhd. hängen, kreuzigen, aufhängen; henken* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. hängen, henken, kreuzigen, aufhängen; irhāhan* 23, red. V.: nhd. erhängen, kreuzigen, hängen, aufhängen; krūzigēn* 4, sw. V. (3): nhd. kreuzigen; krūzigōn* 17, sw. V. (2): nhd. kreuzigen; krūzōn* 4, sw. V. (2): nhd. kreuzigen

Kreuzigung: ahd. krūzigunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kreuzigung

„Kreuzkind“: ahd. krūzikind* 1, st. N. (a): nhd. „Kreuzkind“, Sohn des Kreuzes, Anhänger Christi

Kreuzkraut: ahd. beinwurz* 8, st. F. (i): nhd. Beinwurz, Kreuzkraut; eizbresta* 4, sw. F. (n) (?): nhd. Kreuzkraut; ? krūziminza* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Kreuzkraut?, Benediktendistel?; ? krūziwurz* 5, krūziworz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Kreuzkraut?, Benediktendistel?; ? rōtlāhha* 4, rōtlācha, sw. F. (n): nhd. Brunnenkresse?, Kreuzkraut?, Flohknöterich?; selbezza* 2, sw. F. (n)?: nhd. Kreuzkraut; selblāhha* 3, selblācha, sw. F. (n): nhd. „Selbheil“ (eine Pflanze), Kreuzkraut; sinice? 1, Sb.: nhd. Kreuzkraut

-- Gemeines Kreuzkraut: ahd. skorfwurz* 1, scorfwurz*, skurfwurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ackerskabiose, Gemeines Kreuzkraut

Kreuzkümmel: ahd. feldkumih* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Feldkümmel, Kreuzkümmel, Kümmel, Quendel; gartkumil* 2, st. M. (a?): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel, Kreuzkümmel

Kreuztragen: ahd. krūzitraht* 1, st. F. (i): nhd. Kreuztragen

Kreuzung: ahd. giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg

-- Kreuzung dreier Wege: ahd. drīwegidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dreiweg“, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege; drīwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Dreiweg, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege

Kreuzweg: ahd. giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg; wegaskeid* 4, wegasceid*, st. N. (a): nhd. Wegscheide, Scheideweg, Kreuzweg; wegaskeida* 5, wegasceida*, st. F. (ō): nhd. Wegscheide, Scheideweg, Kreuzweg

-- am Kreuzweg befindlich: ahd. fiorwegīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „vierwegig“, am Kreuzweg befindlich

kreuzweise -- kreuzweise übereinanderlegen: ahd. giskrenken* 1, giscrenken*, sw. V. (1a): nhd. verschränken, binden, kreuzweise übereinanderlegen

kribbeln: ahd. slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen

Krieche: ahd. kriehboum* 21, krihboum*, kriehhenboum*, st. M. (a): nhd. Krieche, Kriechenpflaumbaum, Kriecherlbaum

kriechen: ahd. asōn* 2, sw. V. (2): nhd. kriechen; kresan* 17, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, sich schlängeln, sich ausbreiten, wimmeln, sich stemmen; kriofan* (?) 1, st. V. (2?): nhd. kriechen; kriohhan* 3, kriochan*, st. V. (2a): nhd. kriechen; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln; slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen; sliofan* 3, st. V. (2a): nhd. schlüpfen, kriechen, sich verkriechen; untarkresan* 3, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, etwas beschleichen, unterkriechen, heranschleichen, einschleichen

-- kriechen unter: ahd. untarlīdan 1, st. V. (1a): nhd. unter etwas gehen, kriechen unter

kriechend: ahd. kriohhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. kriechend

kriechender -- kriechender Hahnenfuß: ahd. kranafuoz* 1, kranfuoz, ahd.?, st. M. (i): nhd. kriechender Hahnenfuß, Engelsüß

Kriechender -- Kriechender Günsel: ahd. giswulstkrūt* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Geschwulstkraut“, Kriechender Günsel; ? rōtwurz* 3, st. F. (i): nhd. Rotwurz, Alkannawurzel?, Kriechender Günsel?, Färberröte; wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost; wuntwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wundwurz“, Heilkraut, Wiesenaugentrost, Kriechender Günsel

Kriechenpflaumbaum: ahd. kriehboum* 21, krihboum*, kriehhenboum*, st. M. (a): nhd. Krieche, Kriechenpflaumbaum, Kriecherlbaum

Kriechenpflaume: ahd. pfrūmboum* 25, phrūmboum*, pflūmboum, st. M. (a): nhd. Pflaumenbaum, Kriechenpflaume

Kriecher: ahd. sleihhilāri* 2, sleichilāri*, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Kriecher

Kriecherlbaum: ahd. kriehboum* 21, krihboum*, kriehhenboum*, st. M. (a): nhd. Krieche, Kriechenpflaumbaum, Kriecherlbaum

Krieg: ahd. gifeht* 11, st. N. (a): nhd. Gefecht, Kampf, Krieg, Widerstreit, Widerstreben; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; urliugi 11, st. N. (a): nhd. Vertragslosigkeit, Krieg, Aufstand, Aufruhr, Gewaltherrschaft; werra* 2, lat.-lang., F.: nhd. Krieg, Streit; werra* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung, Zank, Krieg; wīg* 57, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kampf, Streit, Krieg, Gefecht, Schlacht

-- Krieg führen: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren; wīg trīban, ahd.: nhd. Krieg führen; wīg trīban, ahd.: nhd. Krieg führen; wīgan* 1, st. V. (1b): nhd. kämpfen, Krieg führen; wīhan* 5, st. V. (1b): nhd. kämpfen, zerkämpfen, Krieg führen

-- Krieg um die Stadt: ahd. burgwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgerkrieg“, Krieg um die Stadt

-- Krieg um die Stadt führen: ahd. burgwīg trīban, ahd.: nhd. Krieg um die Stadt führen; burgwīg trīban: nhd. Krieg um die Stadt führen, Bürgerkrieg führen

Krieger: ahd. ? aldio 100 und häufiger, aldius, lat.-lang., M.: nhd. Held?, Krieger?, Mensch?, Halbfreier; bīstantāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Beistand“, Kämpfer, Krieger, Kriegsmann; degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft; escaritus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Krieger, Schar (F.) (1); fehtāri 2, st. M. (ja): nhd. „Fechter“, Kämpfer, Krieger, Faustkämpfer; *hariman, lang., st. M. (athem.?): nhd. „Heermann“, Krieger, Arimanne; helid* (1)? 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Held“, Mann, Krieger; heridegan* 2, st. M. (a): nhd. Krieger, Soldat; heriman* 4, st. M. (athem.): nhd. „Heermann“, Soldat, Krieger; herimannus 1 und häufiger, *arimannus, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Heermann“, Arimanne, Soldat, Krieger; kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; miliz* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat; sindmannus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Reisiger, Begleiter, Krieger; wīgant 5, st. M. (nt): nhd. Krieger, Kämpfer; wīghaftēr, subst. Adj.=M.: nhd. Krieger, Kämpfer; wīgman* 7, st. M. (athem.): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat, Feind

-- berittener Krieger: ahd. rītaman* 2, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), berittener Krieger

-- hervorragender Krieger: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

-- Krieger sein (V.): ahd. knehtwesan* 1, st. V. (5): nhd. Diener sein (V.), Krieger sein (V.), Kriegsdienst tun

kriegerisch: ahd. knehtlīh* 2, Adj.: nhd. tüchtig, tapfer, heldenhaft, kriegerisch; knehtlīhho* 2, knehtlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, tüchtig, heldenhaft, kriegerisch; wīghaft* 3, Adj.: nhd. kämpferisch, bewaffnet, kriegerisch; wīglīh* 2, Adj.: nhd. kriegerisch, kämpferisch; wīglīhho* 1, wīglīcho*, Adv.: nhd. kriegerisch, kämpferisch, im Kampfe

kriegerische -- kriegerische Hilfe: ahd. trustis* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Unterstützung, kriegerische Hilfe, Gefolgschaft, Bande (F.) (1)

Kriegerschar: ahd. trust* 1, st. F. (i): nhd. Kriegerschar

Kriegerstätte: ahd. arīstadona* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Grabmal, Grabdenkmal, Kriegerstätte, Heersäule

Kriegertruppe: ahd. gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft

Kriegsbeute: ahd. herihunda* 2, st. F. (ō): nhd. Kriegsbeute; herinumft 2, st. F. (i): nhd. Beute (F.) (1), Kriegsbeute; heriroub* 1, st. M. (a) (?): nhd. „Heerraub“, Kriegsbeute, Beute (F.) (1)

Kriegsdienst: ahd. deganōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Kriegsdienst, Kriegskunst, Tapferkeit; dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst; kampfheit* 3, kamphheit*, st. F. (i): nhd. Kampf, Kriegsdienst, kämpferische Einsatzbereitschaft

-- Kriegsdienst tun: ahd. knehtwesan* 1, st. V. (5): nhd. Diener sein (V.), Krieger sein (V.), Kriegsdienst tun

Kriegsfahne: ahd. gundfano 15, sw. M. (n): nhd. Kriegsfahne, Feldzeichen, Siegeszeichen

Kriegsgefährte: ahd. herigisello 20, sw. M. (n): nhd. „Heergeselle“, Waffenbruder, Kamerad, Kriegsgefährte, Kampfgefährte; nōtstallo* 1, sw. M. (n): nhd. Nothelfer, Kampfgenosse, Kriegsgefährte

Kriegsgerät: ahd. gisarawa* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ausrüstung, Kriegsgerät; gisarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Bewaffnung, Ausrüstung, Rüstung, Kriegsgerät; wīggarawī* 3, st. F. (ī): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät, Bewaffnung; wīggigarawi* 4, st. N. (ja): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät

Kriegsgott: ahd. wīggot* 3, st. M. (a): nhd. Kriegsgott, Mars

Kriegsgöttin: ahd. wīggutin* 1, st. F. (jō): nhd. Kriegsgöttin, Bellona; wīggutinna* 1, wīggotinna*, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Kriegsgöttin

Kriegsherold: ahd. butil 10, st. M. (a): nhd. Büttel, Diener, Gerichtsdiener, Abgesandter, Marktschreier, Kriegsherold

Kriegshorn: ahd. wīghorn* 6, st. N. (a): nhd. Kriegshorn, Kriegstrompete

Kriegsknecht: ahd. herikneht* 4, st. M. (a): nhd. „Heerknecht“, Soldat, Kriegsknecht; ? strūtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Kriegsknecht?

Kriegskunst: ahd. deganōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Kriegsdienst, Kriegskunst, Tapferkeit

Kriegslohn: ahd. deganspenta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kriegslohn, Sold

Kriegsmann: ahd. bīstantāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Beistand“, Kämpfer, Krieger, Kriegsmann; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann

Kriegsmantel: ahd. sarrok* 7, sarroc, st. M. (a?, i?): nhd. Kriegsmantel, Feldmantel

-- mit dem Kriegsmantel bekleiden: ahd. sarrokkōn* 1, sarrockōn*, sw. V. (2): nhd. mit dem Kriegsmantel bekleiden

-- mit dem Kriegsmantel bekleidet: ahd. gisarrokkōt*, gisarockōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit dem Kriegsmantel bekleidet

Kriegsrüstung: ahd. wīggarawī* 3, st. F. (ī): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät, Bewaffnung; wīggigarawi* 4, st. N. (ja): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät

Kriegsschar: ahd. heritoht* 1, st. F. (i): nhd. „Heerzug“, Kriegsschar

Kriegsschiff: ahd. heriskif* 1, heriskef*, heriscif*, st. N. (a): nhd. „Heerschiff“, Kriegsschiff

-- kleines Kriegsschiff: ahd. snagga* 4, sw. F. (n): nhd. ein Schiff, Schnabelschiff, kleines Kriegsschiff

Kriegssignal: ahd. heribouhhan* 10, heribouchan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Feldzeichen, Kriegssignal, Kampfsignal, Hornsignal, Losung (F.) (1)

Kriegssold: ahd. heristiura 16, st. F. (ō): nhd. „Heersteuer“, Kriegssold, Kriegszurüstung?

Kriegstor: ahd. wīgporta* 1, st. F. (ō): nhd. Kriegstor

Kriegstrompete: ahd. herihorn 12, st. N. (a): nhd. „Heerhorn“, Kriegstrompete; heritrumba 7, sw. F. (n): nhd. Kriegstrompete; wīghorn* 6, st. N. (a): nhd. Kriegshorn, Kriegstrompete

Kriegstrompeter: ahd. heritrumbāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Kriegstrompeter; heritrumbo* 4, sw. M. (n): nhd. Kriegstrompeter

Kriegsvolk: ahd. balgheri 2, st. N. (ja): nhd. Kriegsvolk, Heerhaufe, Heerhaufen

Kriegswaffe: ahd. wīggiwāfani 2, st. N. (ja): nhd. Kriegswaffe

Kriegszug: ahd. fuozfart* 1, st. F. (i): nhd. Fahrt, Feldzug, Kriegszug; herifart* 17, st. F. (i): nhd. Heerfahrt, Kriegszug, Feldzug

Kriegszurüstung: ahd. ? heristiura 16, st. F. (ō): nhd. „Heersteuer“, Kriegssold, Kriegszurüstung?

Kringel: ahd. bougbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Brötchen, Kringel, Ringbrot, rundes Brot; ringila 63, st. F. (ō): nhd. Ringelblume, Ringelkuchen, Löwenzahn, Kringel, kreisförmiges Gebäck

„Krinne“: ahd. krinna 7, sw. F. (n): nhd. „Krinne“, Kerbe, Einschnitt, Kerbholz, Wertmarke

Krippe: ahd. barno* 4, sw. M. (n): nhd. „Barn“, Krippe; kripfa* 5, kripha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Pferch, Stall; krippa* 20, kribba*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Futterkrippe, Stall, Gewölbe

Kristall: ahd. kristalla 1, sw. F. (n): nhd. Kristall, Bergkristall

kristallen: ahd. kristallīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. kristallen, aus Bergkristall bestehend

kristallklar: ahd. glesīn 10, Adj.: nhd. gläsern, aus Glas, durchsichtig, klar, kristallklar

Krokodil: ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil

Krokus: ahd. tidolosa* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Herbstzeitlose, Krokus

Krönchen: ahd. korōnidi*? 1, korōnida*?, coronide, st. N. (ja)?: nhd. Krönlein, Krönchen, kleiner Kranz; korōnilīn* 1, st. N. (a): nhd. Krönlein, Krönchen, Kränzchen

Krone: ahd. boug 29, st. M. (a): nhd. „Gebogenes“, Ring, Armring, Halseisen, Krone; bougo* 1, sw. M. (n): nhd. Krone; houbitbenti, st. N. (ja): nhd. Diadem, Krone; kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe; kambar* 1, Sb.(?): nhd. Krone, Gesims; korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone; kranz* 9, st. M. (a): nhd. Kranz, Krone, Kopfbinde, Haarband; umbibifanganī* 1, st. F. (ī): nhd. Umfassung, Krone, Umwundenes, Umzingeln?; wiera 6, st. F. (ō): nhd. Krone, Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht

krönen: ahd. giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; gikorōnōn* 5, gikoronōn?, sw. V. (2): nhd. krönen, mit einem Kranz schmücken; korōnōn* 1, koronōn*?, sw. V. (2): nhd. krönen

-- mit Dornen krönen: ahd. bidurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. mit Dornen krönen

„Kronenträger“: ahd. ? baugweri* 1, lat.-ahd.?, M. Pl.: nhd. „Kronenträger“?, Bayern (M. Pl.)

Krönlein: ahd. korōnidi*? 1, korōnida*?, coronide, st. N. (ja)?: nhd. Krönlein, Krönchen, kleiner Kranz; korōnilīn* 1, st. N. (a): nhd. Krönlein, Krönchen, Kränzchen

Kropf: ahd. gutter* 1, st. N. (a): nhd. Kropf, Geschwulst, Geschwulst am Halse; kelh* 30, kelah*, st. M. (a): nhd. Kropf, Skrofel, Halsdrüsengeschwulst; ? kof* 3, st. M. (a?): nhd. Rundung, Windung, Kehlkopf?, Kropf?; kropf* 23, kroph*, st. M. (a?): nhd. Kropf, Auswuchs, Vormagen, Haufe, Haufen; kropfo* 1, kropho*, sw. M. (n): nhd. Kropf, Geschwulst, Auswuchs, Vormagen, Zwiebel (?)

-- kleiner Kropf: ahd. kropfilīn* 1, krophilīn*, st. N. (a): nhd. „Kröpflein“, kleiner Kropf, Vormagen

Kropfgans: ahd. ālakrāa* 4, ālakrā*, ālkrā, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kropfgans, Aalkrähe, Krähenscharbe, Kormoran

kropfig: ahd. kelhoht* 1, Adj.: nhd. kropfig, skrofulös, eine geschwollenen Hals habend

„Kröpflein“: ahd. kropfilīn* 1, krophilīn*, st. N. (a): nhd. „Kröpflein“, kleiner Kropf, Vormagen

Kröte: ahd. bofo 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Kröte; breita* (1) 7, sw. F. (n): nhd. Kröte; erdkreta* 2, erdkrota*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Erdkröte“, Kröte; ? frosk* 31, frosc, st. M. (a): nhd. Frosch, Kröte?; kreta* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kröte; krot 3, st. F. (i): nhd. Kröte; krota 15, sw. F. (n): nhd. Kröte; ūhha* 6, ūcha, sw. F. (n)?: nhd. Kröte

Krücke: ahd. crocia 8, lat.-ahd.?, F.: nhd. Krücke; krukka* 6, krucka*, sw. F. (n): nhd. Krummholz, Krummstab, Krücke, Hirtenstab, Feuerhaken, Marterinstrument; *krukkja, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Krücke; stelza 5, sw. F. (n): nhd. Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl

Krug -- kleiner Krug: ahd. eimbarlīn* 1, st. N. (a): nhd. Eimerlein, Krüglein, Töpflein, kleiner Krug

Krug -- Krug (M.) (1): ahd. ampla* 6, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ampulla 20, sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; behhari* 24, bechari, st. M. (ja): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Kessel, Krug (M.) (1); biril* 1, birul*, st. M. (a): nhd. Korb, Topf, Krug (M.) (1); brokketa* 1, brocketa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Krug (M.) (1); butirih* 19, st. M. (a?, i?): nhd. Schlauch, Weinschlauch, Gefäß, Krug (M.) (1); eimbar 42, ambar*, st. N. (a): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß, Urne; eimbarīn 1, st. N. (a): nhd. Krug (M.) (1), Gefäß; eimberi 13, eimbri*, st. N. (ja): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß; faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil; flaska 25, flasca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flasche, Schlauch, Behälter, Krug (M.) (1), Weingefäß; giozfaz* 3, st. N. (a): nhd. Gießkanne, Kanne, Krug (M.) (1), Ölkännchen; kanna 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kanne, Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kannata* 3, kanta*, sw. F. (n): nhd. Kanne, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kannella* 4, kannala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kanne“, Trinkgefäß, Gefäß für Flüssigkeiten, Krug (M.) (1); kenning* 2, st. M. (a?): nhd. Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kopf* 37, koph*, kupf*, kuph*, st. M. (a): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schöpfgefäß, Krug (M.) (1), Kopf; krugula* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Topf, Gefäß, Krug (M.) (1); krūhha* 2, krucha*, sw. F. (n): nhd. Krug (M.) (1); kruog* (1) 18, st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Gefäß, Topf; skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne, Kelch, Waagschale; steina* 8, steinna, sw. F. (n): nhd. Topf, Krug (M.) (1), Tiegel, Kessel; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg; urzeol 11, urzil, urzol, st. M. (a): nhd. Becher, Krug (M.) (1); zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

Krüglein: ahd. eimbarlīn* 1, st. N. (a): nhd. Eimerlein, Krüglein, Töpflein, kleiner Krug

Krümchen: ahd. sprat* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Teilchen, Stückchen, Krümchen, Körnchen

Krume: ahd. brōsama* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Brosame, Krume, Krümel, Brocken

Krümel: ahd. brōsama* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Brosame, Krume, Krümel, Brocken; stukkilīn* 2, stuckilīn*, st. N. (a): nhd. Stücklein, Stückchen, Krümel

krumm: ahd. gikrumbi* 2, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen; krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; *krumbi?, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt; krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg; sītakrumb* 1, Adj.: nhd. krumm, gewunden; wintskaffan* 1, wintscaffan*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. verdreht, krumm; zuokrumb* 1, Adj.: nhd. krumm, einwärts gekrümmt

krummen -- mit einer krummen Nase: ahd. krumbnasi* 6, Adj.: nhd. krummnasig, mit einer krummen Nase, stumpfnasig, flachgedrückte Nase habend

krümmen: ahd. anabougen* 1, sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, wölben; anagifaldan* 3, anagifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, krümmen, verwickeln, verstricken; biogan* 20, st. V. (2a): nhd. biegen, schwingen, beugen, krümmen; buosumen* 2, sw. V. (1a): nhd. krümmen; faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen; falzen* 2, falzan*?, sw. V. (1a)?, red. V.?: nhd. „falzen“, stützen, krümmen, schlagen; felzen* 2, falzen*, sw. V. (1a): nhd. krümmen; gibiogan* 3, st. V. (2a): nhd. biegen, beugen, krümmen, umbiegen; gibuosumōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, krümmen; gihurzen* 1, sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, niederdrücken?; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; nidarneigen* 4, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, krümmen, niederbeugen; ūzgihangēn* 1, sw. V. (3): nhd. krümmen; widarkrampfen* 1, widarkrempfen*, sw. V. (1a): nhd. zurückbiegen, krümmen

„krümmen“: ahd. gikrumben* 5, sw. V. (1a): nhd. „krümmen“, biegen, drehen, entstellen, verdrehen

krümmen -- sich krümmen: ahd. bukkilōn* 2, buckilōn*, sw. V. (2): nhd. „bücken“, „buckeln“, sich krümmen; widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

krummer -- in krummer verkehrter Weise: ahd. krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg

Krummfuß: ahd. skieffuoz* 1, scieffuoz*, skēffuoz*, st. M. (i): nhd. einer der schief auf den Füßen geht, Krummfuß

Krummheit: ahd. krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung

Krummholz: ahd. krukka* 6, krucka*, sw. F. (n): nhd. Krummholz, Krummstab, Krücke, Hirtenstab, Feuerhaken, Marterinstrument

krummnasig: ahd. krumbnasi* 6, Adj.: nhd. krummnasig, mit einer krummen Nase, stumpfnasig, flachgedrückte Nase habend

„krummnasig“: ahd. nasakrumb* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „krummnasig“, mit einer Adlernase

Krummschwert: ahd. segansa 37, segensa, st. F. (ō): nhd. Sense, Sichel, Krummschwert, Sternbild Orion

Krummstab: ahd. biskofesstab* 2, biscofesstab*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Bischofsstab, Krummstab; ferla* 2, ferala*, sw. F. (n): nhd. Stab, Rute, Strafrute, Geißel, Bischofsstab, Krummstab; krukka* 6, krucka*, sw. F. (n): nhd. Krummholz, Krummstab, Krücke, Hirtenstab, Feuerhaken, Marterinstrument

„krummundig“: ahd. kērmundi* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels; kērmundīg* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels

„Krümmung“: ahd. kurba (1) 8, sw. F. (n): nhd. „Krümmung“, Winde, Kurbel, Haspel

Krümmung: ahd. biogo* 18, sw. M. (n): nhd. Bogen, Biegung, Wölbung, Krümmung, Einbuchtung, Bucht; gibugida* 1, st. F. (ō): nhd. Beugung, Biegung, Windung, Krümmung; gifaldida* 2, st. F. (ō): nhd. „Faltung“, Biegung, Abbiegung, Krümmung; giwuntanī* 1, st. F. (ī): nhd. Windung, Krümmung; giwuntannussida* 3, st. F. (ō): nhd. Krümmung, Windung, Gewinde; giwuntnussī* 1, st. F. (ī): nhd. Windung, Krümmung; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; kēra 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kehre“, Krümmung, Biegung, Wendung, Winkelzug; kērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Kehrung“, Krümmung, Windung, Biegung; krampf* (2) 9, kramph*, st. M. (a?, i?): nhd. Krampf, Haken (M.), Krümmung, Gesims, Gicht, Katarrh?; krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung; wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken, Zweifel, Zweifel an, Krümmung, Biegung, Richtungswechsel; wanka* 1, wanca*, st. F. (ō): nhd. Wanken, Zweifel, Zögern, Zaudern, Krümmung; wintunga* 1, st. F. (ō): nhd. Windung, Krümmung, Krampf?; zibrohhida* 1, zibrochida*, st. F. (ō): nhd. „Zerbrechung“, Krümmung

Krümmungen -- reich an Krümmungen: ahd. bugihaft* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt, reich an Krümmungen, krümmungsreich

krümmungsreich: ahd. bugihaft* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt, reich an Krümmungen, krümmungsreich

Kruppe: ahd. *kruppja?, lang., st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kruppe

Kruste: ahd. gikrusti* 1, st. N. (ja): nhd. Kruste, Rinde; krusche*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Kruste; krusta* (1) 4, sw. F. (n): nhd. Kruste, Rinde, Brotrinde, Törtchen; krusti* 1, st. N. (ja): nhd. Kruste, Rinde; roso* 2, sw. M. (n): nhd. Kruste, Rinde, Eiskruste, Eisscholle; stukka* 3, stucka*, F.?: nhd. Brocken, Stückchen, Kruste, Brotkruste

Krustentier: ahd. skalatrago* 1, scalatrago*, sw. M. (n): nhd. „Schalenträger“, Krustentier, Auster

Krypta: ahd. gruft 12, st. F. (i)?, sw. F. (n)?: nhd. Gruft, Höhle, Schlupfwinkel, Krypta; kruft* 10, st. F. (i): nhd. Gruft, unterirdisches Gewölbe, Höhle, Grotte, Krypta

Kryptorchismus -- mit Kryptorchismus behaftet: ahd. hōdalōs* 3, Adj.: nhd. „hodenlos“, „verschnitten“, mit Kryptorchismus behaftet

Kübel: ahd. agari 2, st. N. (ja): nhd. Kessel, Kübel, Wassergefäß; ahari, st. N. (ja): nhd. Kübel, Wassergefäß; gellita 26, gellida, sw. F. (n): nhd. Gelte, Eimer, Kübel, Gefäß, Humpen; kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; kubil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Kübel, Eimer; *kubilīn?, st. N. (a): nhd. Kübel, Eimer; kubilo* 2, sw. M. (n): nhd. Kübel, Eimer, Melkkübel

Kubiese: ahd. kubisi 5, st. N. (ja): nhd. Hütte, Behausung, Kubiese, Schuppen (M.)

Küche: ahd. kuhhil* 1, kuchil*, st. N. (a): nhd. Küche; kuhhina* 14, kuchina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Küche, Kochstelle, Speisewirtschaft, Wirtshaus

Kuchen: ahd. bergita 6, sw. F. (n): nhd. Kuchen, Backwerk; breiting* 7, st. M. (a): nhd. Kuchen, Fladen; brezita 6, brezzita*, sw. F. (n): nhd. Brezel, Kuchen; brezitella 6, brezzitella*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brezel, Kuchen; fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n): nhd. Kuchen, Brot, Weißbrot, Fladen, Gebäck; kuohhil* 3, kuochil*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Feingebäck, Fladen, Striezel; kuohhilīn* 9, kuochilīn*, st. N. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen; kuohhilo* 1, kuochilo*, sw. M. (n): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen, Kügelchen aus Mehlteig; kuohho* 9, kuocho*, sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Brötchen, Feingebäck, Backwerk, Fladen; turtella 2, st. F. (ō?, jō?): nhd. Torte, Kuchen, gewundenes Gebäck; zelto 2, sw. M. (n): nhd. Zelten, Kuchen, flacher Kuchen, Brotfladen

-- flacher Kuchen: ahd. flada 2, sw. F.? (n?): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigscheibe; flado* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Fladen, flacher Kuchen, Honigscheibe; flado 43, sw. M. (n): nhd. „Fladen“, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigkuchen, Honigscheibe; zelto 2, sw. M. (n): nhd. Zelten, Kuchen, flacher Kuchen, Brotfladen

-- kleiner Kuchen: ahd. kuohhiling* 1, kuochiling*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, kleiner Kuchen, Knödel?

Küchenjunge: ahd. kuhhinkneht* 1, st. M.: nhd. „Küchenknecht“, Küchenjunge

Küchenknecht: ahd. fiurāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Küchenknecht, Brandknecht, Feuerschürer

„Küchenknecht“: ahd. kuhhinkneht* 1, st. M.: nhd. „Küchenknecht“, Küchenjunge

Küchenmagd: ahd. fiurāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiurārin* 1, st. F. (jō): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Herdmagd, Köchin; fiureitila* 1, sw. F. (n): nhd. „Feuererin“, Küchenmagd, Köchin; fiurskura* 1, fiurscura*, fiurskuria*, sw. F. (n): nhd. „Feuerschürerin“, Küchenmagd, Herdmagd

Küchenzwiebel: ahd. louh* 29, st. M. (a?): nhd. Lauch, Porree, Küchenzwiebel; zibolla 2, zwibolla*, sw. F. (n): nhd. Zwiebel, Küchenzwiebel; zibollo* 27, zwibollo*, sw. M. (n): nhd. Zwiebel, Küchenzwiebel

„Küchlein“: ahd. kuohhil* 3, kuochil*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Feingebäck, Fladen, Striezel; kuohhilīn* 9, kuochilīn*, st. N. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen; kuohhiling* 1, kuochiling*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, kleiner Kuchen, Knödel?; kuohhilo* 1, kuochilo*, sw. M. (n): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen, Kügelchen aus Mehlteig

kuckuck -- kuckuck rufen: ahd. gukkōn* 1, guckōn*, sw. V. (2): nhd. kuckuck rufen

Kuckuck: ahd. gouh (1) 35, st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.)

Kufe -- Kufe (F.) (1): ahd. *kuohha?, *kuocha?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kufe (F.) (1), Laufschiene

Kufe -- Kufe (F.) (2): ahd. botega* 13, sw. F. (n): nhd. Bottich, Kufe (F.) (2); butin 14, butina*, butinna*, st. F. (jō): nhd. Bütte (F.) (2), Bottich, Fass, Kufe (F.) (2); gisig* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kufe (F.) (2); kūfa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Kufe (F.) (2), Fass, Bottich; kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß; stanta 15, sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Standfass, Tonne (F.) (1)

Kuffe: ahd. kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum

Kugel: ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; balla 39, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ball (M.) (1), Kugel, Kloß, Bissen; ballo 5, sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen; kliuwa* 18, st. N. (a), st. F. (ō): nhd. Knäuel, Kugel, Ball (M.) (1); kliuwilīn* 14, kliuwilī*, kliuwil*, st. N. (a): nhd. Wollknäuel, Kugel, kleine Kugel; kliuwīn* 2, kliuwī*, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kugel, Klößchen, Kügelchen; klunga* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kugel, Knäuel; klungil* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kugel, Knäuel; klungilīn 3, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kügelchen, Kugel; sinwelbī* 4, st. F. (ī): nhd. Rundheit, Gewölbe, Ballen (M.), Kugel; sinwellī* 6, sinwellīn*, sinawelli*, sinawellīn, st. F. (ī): nhd. glattrunde Gestalt, Rundung, Kugel; sinwerbilī* 8, sinawerbalī*, st. F. (ī): nhd. Rundung, Gerundetes, Gedrechseltes, Umkreis, Kugel, Kegelform?; skība 22, scība, sw. F. (n): nhd. Scheibe (F.), Kugel, Plättchen

-- kleine Kugel: ahd. kliuwilīn* 14, kliuwilī*, kliuwil*, st. N. (a): nhd. Wollknäuel, Kugel, kleine Kugel

Kügelchen: ahd. kliuwīn* 2, kliuwī*, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kugel, Klößchen, Kügelchen; klōzilīn* 2, st. N. (a): nhd. Klößlein, Klößchen, Kügelchen; klungilīn 3, st. N. (a): nhd. Knäuel, Kügelchen, Kugel

-- Kügelchen aus Mehlteig: ahd. kuohhilo* 1, kuochilo*, sw. M. (n): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen, Kügelchen aus Mehlteig

kugelrund: ahd. sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt

Kuh: ahd. kuo 21, st. F. (i) (athem.): nhd. Kuh; kuoa* 5, kuowa*, st. F. (ō?): nhd. Kuh

-- junge Kuh: ahd. kalba 19, sw. F. (n): nhd. Färse, Kalbe, junge Kuh

Kuhfett: ahd. kuosmero* 1, st. N. (wa): nhd. Kuhfett, Butter

kühl: ahd. kuoli* 5, Adj.: nhd. kühl, kalt, frisch

-- kühl machen: ahd. gikuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erfrischen, abkühlen, kühl machen

-- kühl werden: ahd. irkuolēn* 3, sw. V. (3): nhd. kühl werden, erkalten, kaltblütig sein (V.); kuolēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, kühl werden

Kühle: ahd. kuola* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Kühle, Kälte; kuolī* 18, kuolīn*, st. F. (ī): nhd. Kühle, Kälte, Frost, angenehme Frische

-- mäßige Kühle: ahd. mezkuolī* 1, st. F. (ī): nhd. mäßige Kühle

kühlen: ahd. gikuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erfrischen, abkühlen, kühl machen; irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; kuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erkalten, abkühlen, Kühlung zufächeln, erquicken

Kühlung -- Kühlung zufächeln: ahd. kuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erkalten, abkühlen, Kühlung zufächeln, erquicken

kühn: ahd. *bald?, lang., Adj.: nhd. kühn, tapfer, mutig; bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; baldlīh* 1, Adj.: nhd. kühn, mutig, zeitlich vowegnehmbar?; baldlīhho 16, baldlīcho*, Adv.: nhd. kühn, mutig, zuversichtlich, furchtlos, unbehindert; baldlīhhūn* 1, baldlīchūn*, Adv.: nhd. kühn, mutig, tapfer, mannhaft; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; ? francus 23 und häufiger, Francus, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. frei, kühn?; giturstīg* 9, Adj.: nhd. mutig, wagemutig, verwegen, kühn; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; kuono* 1, Adv.: nhd. kühn, mutig; mihhilmuot* (2) 7, michilmuot*, Adj.: nhd. hochherzig, großmütig, mutig, kühn; mihhilmuotīg* 1, michilmuotīg*, Adj.: nhd. großmütig, mutig, hochherzig, kühn

-- kühn sein (V.): ahd. belden* 7, sw. V. (1a): nhd. kühn sein (V.), zuversichtlich sein (V.), ermutigen, ermuntern, stärken

-- kühn werden: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; irbaldōn* 1, sw. V. (2): nhd. kühn werden, erkühnen, sich erkühnen

-- sehr kühn: ahd. borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

Kühnheit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; beldida* 5, st. F. (ō): nhd. Mut, Kühnheit, Entschlossenheit, Vermessenheit; ginendida* 1, st. F. (ō): nhd. Vermessenheit, Kühnheit; giturst* 9, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Wagnis, Mut, Verwegenheit, Unbesonnenheit; giturstida* 1, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Mut, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Unüberlegtheit; giturstigī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Kühnheit, Mut, Verwegenheit; kuonheit* 6, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Tapferkeit, Unerschrockenheit; kuonī* 2, st. F. (ī): nhd. Tapferkeit, Kühnheit, Stärke (F.) (1), Trotz, Wildheit; mihhilmuot* (1) 1, michilmuot*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; mihhilmuotī* 2, michilmuotī*, st. F. (ī): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; mihhilmuotigī* 1, michilmuotigī*, st. F. (ī): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; urtoffī 1, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Kühnheit, Unbesonnenheit, Dreistigkeit

Küken: ahd. huoniklīn* 16, huoniclīn*, huoninklīn*, huoninclīn*, st. N. (a): nhd. „Hühnlein“, Hühnchen, Küken; jungīn* (2) 1, jungī*, st. N. (a): nhd. junges Tier, Jungtier, Küken

Kukulle: ahd. kukala* 2, sw. F. (n): nhd. Kutte, Kukulle

Kult: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; borga* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufmerksamkeit, Kult, Pflege; gidehti* 1, st. N. (ja): nhd. Gedenken, Frömmigkeit, Kult; uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier

-- nächtlicher Kult: ahd. nahtsang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Nachtgesang, nächtlicher Kult; ūhtbīta* 1, ūhtibīta*, st. F. (ō): nhd. Morgengebet, Warten auf die Morgendämmerung, nächtlicher Kult

Kultur: ahd. bisehanī* 1, st. F. (ī): nhd. Bildung, Kultur

Kultus: ahd. ēwahaftī* 1, ēohaftī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaftida* 1, ēohaftida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaltida* 4, ēohaltida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Ritus, Religion, religiöser Brauch; ēwalīhhī* 2, ēolīhhī, ēwalīchī*, st. F. (ī): nhd. Religion, Kultus, Ritus, Glaube

Kumanen: ahd. ? Falawūn, Falwōn, M. Pl.: nhd. Flavier (Pl.), Kumanen?

Kümmel: ahd. feldkumi* 10, st. N. (ja): nhd. „Feldkümmel“, Wiesenkümmel, Kümmel; feldkumih* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Feldkümmel, Kreuzkümmel, Kümmel, Quendel; feldkumin* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Feldkümmel, Kümmel; gartkumil* 2, st. M. (a?): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel, Kreuzkümmel; kumi* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Kümmel; kumih* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel; kumil 13, st. M. (a): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel; kumin 40, st. N. (a): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel

Kummer: ahd. giluht 3, st. N. (a) (?): nhd. Angst, Furcht, Beklemmung, Kummer; harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; morna 4, sw. F. (n): nhd. Trauer, Betrübnis, Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; sēraga* 1, st. F. (ō): nhd. Betrübnis, Traurigkeit, Kummer; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; trūrigī 7, st. F. (ī): nhd. Trauer, Traurigkeit, Kummer; ungimuoti* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Kränkung, Beleidigung, Kummer, Schaden, Nachteil

-- bitterer Kummer: ahd. sēragī* 6, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Trauer, Betrübnis, bitterer Kummer

-- Kummer bereiten: ahd. sēr sīn, ahd.: nhd. Kummer bereiten

-- mit Kummer erfüllen: ahd. gisēren* 2, sw. V. (1a): nhd. betrüben, mit Kummer erfüllen, quälen

kümmerlich: ahd. dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach

kümmern: ahd. untarwintan* 3, st. V. (3a): nhd. unterwinden, unterjochen, unterwerfen, kümmern, sich um etwas kümmern

-- sich kümmern: ahd. ? anamornēn* 1, anamornōn*, sw. V. (3, 2)?: nhd. sich kümmern?, von Sorgen überfallen werden?; borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; obsonniare* 1 und häufiger, obsoniare*, lat.-ahd.?, V.: nhd. sich kümmern, pflegen; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.); warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- sich kümmern um: ahd. bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.); wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- sich um etwas kümmern: ahd. untarwintan* 3, st. V. (3a): nhd. unterwinden, unterjochen, unterwerfen, kümmern, sich um etwas kümmern

kümmernd -- sich kümmernd um: ahd. sworghaft* 6, sorghaft*, Adj.: nhd. besorgt, beunruhigt, drohend, sich kümmernd um, besorgend, sorgsam

Kümmernis: ahd. grun* 8, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Verderben, Unglück, Drangsal, Elend, Jammer, Kümmernis

kummervoll: ahd. karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig; karalīh* 5, Adj.: nhd. klagend, traurig, kummervoll, trauervoll

Kummet: ahd. knebil 7, st. M. (a): nhd. „Knebel“, Querholz, Kummet, Pferdekummet, Halsfessel

kund: ahd. einkundalīh* 1, Adj.: nhd. bekannt, kund, einzigbekannt; guotkund* 1, Adj.: nhd. kund, im Evangelium verkündet; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; kundi* 1, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig

Kunde -- Kunde (F.): ahd. botaskaf* 20, botascaf*, botaskaft*, st. F. (i): nhd. Botschaft, Kunde (F.), Auftrag, Nachricht, Sendung; kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung; kundnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Kunde (F.), Kennzeichen; liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall; māri* (2) 15, st. N. (ja): nhd. „Mär“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht, Botschaft; mārī 19, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Berühmtheit, Kunde (F.), Gerücht; mārida 22, st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht, Ruhm, Botschaft; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.)

künden: ahd. gimeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. verraten (V.), mitteilen, bekannt machen, künden; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?

Künder: ahd. kundāri* 7, st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Bote, Engel, Anzeiger, Zeuge; kundo* (2) 3, kundeo*, sw. M. (n): nhd. Künder, Verkünder, Verkündiger, Engel, Zeuge

„Künderin“: ahd. kundāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Künderin“, Verkündigerin, Verkünderin

kundgeben: ahd. gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen

„kundhaft“: ahd. kundhaft* 1, Adj.: nhd. „kundhaft“, kenntlich, angezeigt

kundig: ahd. antkundi* 8, Adj.: nhd. kundig, vertraut mit, erfahren Adj., erprobt; antkundīg* 3, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; antkunstīg* 1, Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; *biahtlīh?, Adj.: nhd. schätzbar, kundig, ahnend; firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj.: nhd. „vernünftig“, verständig, klug, begabt, kundig, verständlich; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; fruotlīhho* 2, fruotlīcho*, Adv.: nhd. reif, verständig, weise, kundig, einsichtig; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; irknāit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. kundig; kleindāhtīg* 1, Adj.: nhd. scharfsinnig, feinsinnig, kundig; *kundīg?, Adj.: nhd. kundig, bekannt, wissend; kunnīg* (1) 8, Adj.: nhd. kundig, gelehrt, geschickt; kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt; untarkleini* 1, Adj.: nhd. kundig; wīs (1) 52 und häufiger, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, scharfsinnig, wissend; wīsi* 63, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, wissend, verständig; wizzīg* 18, Adj.: nhd. weise, klug, schlau, vernünftig, kundig, verständig

-- der Kraft der Kräuter kundig: ahd. wurzmahtīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. der Kraft der Kräuter kundig, kräuterkundig

-- in der schwarzen Kunst kundig: ahd. weraltwīs* 4, Adj.: nhd. „weltweise“, weise, in der schwarzen Kunst kundig

Kundiger: ahd. wizzo* 5, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Wissender, Kundiger

-- Kundiger des Rechts der Welt: ahd. weraltrehtwīso* 1, weroltrehtwīso*, sw. M. (n): nhd. Rechtskundiger, Kundiger des Rechts der Welt

Kundschaften: ahd. speha* 4, st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Ausspähen, Kundschaften; spehunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Spähung“, Kundschaften, Ausspähen, Aufspüren

Kundschafter: ahd. scamarator* 1, lat.-lang., M.: nhd. Räuber?, Spion, Kundschafter; spehāri* 7, spihāri, spiohāri, st. M. (ja): nhd. Späher, Kundschafter, Erforscher, Spion; spekalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Kundschafter, Erforscher

kundtun: ahd. duruhkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, kundtun, erklären, klar bezeugen; firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten; foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf; gizeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. zeigen, erklären, kundtun; gizeinōn* 3, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, kundtun, erklären, umgeben; kund tuon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kund gituon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; māri tuon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; māri gituon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

-- jemandem kundtun: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren

künftig: ahd. anawartes* 1, Adv.: nhd. künftig, in Zukunft; anawertes* 4, Adv.: nhd. „anwärts“, künftig, fortan, von jetzt an; bifuri* 8, Adv.: nhd. nachher, wiederum, künftig, in ferner Zukunft; hinān frammortes, ahd.: nhd. künftig; frammortson 4, frammertson, Adv.: nhd. weiter, künftig, für die Zukunft; furibaz* 2, Adv.: nhd. fürderhin, künftig, von nun an; furiwert* 1, Adv.: nhd. künftig, von nun an, fortan; hinafuri* 21, Adv.: nhd. künftig, später, nachher, in Zukunft, späterhin; hinafuriwertes* 1, Adv.: nhd. künftig; kumftīg* 108, kunftīg, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, kommend; kumftīn* 1, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, kommend; zuohald* 4, Adj.: nhd. zukünftig, künftig; zuowart* 8, Adj.: nhd. zukünftig, künftig; zuowert* 12, Adj.: nhd. zukünftig, künftig

-- für künftig: ahd. in frammartson, ahd.: nhd. für künftig

-- nicht künftig: ahd. unkumftīg* 1, Adj.: nhd. „unkünftig“, nicht künftig

Kunkel: ahd. konakla* 10, konacla*, klonakla*, kunkula*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spinnrocken, Kunkel

Kunst: ahd. buohlist* 2, st. M. (i?): nhd. „Buchkunst“, Wissenschaft, Kunst; kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; meistarskaft* 5, meistarscaft*, st. F. (i): nhd. „Meisterschaft“, Gelehrsamkeit, Kunst, Wissenschaft; spāhida 19, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit, Kunst, Wissenschaft

-- geheime Kunst: ahd. tougannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Geheimnis, Geheimes, geheime Kunst

-- in der schwarzen Kunst kundig: ahd. weraltwīs* 4, Adj.: nhd. „weltweise“, weise, in der schwarzen Kunst kundig

-- schauspielerische Kunst: ahd. spilolist* 1, spilalist*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Spielkunst, schauspielerische Kunst

kunstfertig: ahd. sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt; spāhi 15, Adj.: nhd. klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig, geschickt

-- kunstfertig reiten: ahd. weskinōn* 1, wescinōn*, sw. V. (2): nhd. kunstfertig reiten

Kunstfertigkeit: ahd. spāhida 19, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit, Kunst, Wissenschaft

-- außerordentliche Kunstfertigkeit: ahd. wāhwirki* 1, st. N. (a): nhd. Kunstwerk, kunstvoll verfertigtes Handwerk, außerordentliche Kunstfertigkeit

Kunstgewebe -- wie Kunstgewebe geartet: ahd. giskībit*, giscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wie Kunstgewebe geartet, mit kleinen Scheiben verziert

Kunstgeweben -- Anfertiger von Kunstgeweben: ahd. skībāri* 1, scībāri*, st. M. (ja): nhd. Damastweber, Anfertiger von Kunstgeweben, Kunstwerker

Kunstgriff: ahd. stiftunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kunstgriff, hinterlistiger Anschlag, Machenschaft?; tum* 3, st. M. (a): nhd. Betrug, List, Kunstgriff, Winkelzug; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat

Kunsthandwerker: ahd. urwerkman* 1, urwercman*, st. M. (athem.): nhd. Handwerker, Künstler, Meister, Kunsthandwerker

Künstler: ahd. adalmeistar 1, st. M. (a?): nhd. „Adelmeister“, Meister, Kunstmeister, Werkmeister, Künstler; bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja): nhd. „Bildner“, Bildhauer, Nachahmer, Schöpfer (M.) (2), Künstler, Bildhauer; listwurhto* 1, sw. M. (n): nhd. Künstler, Baumeister, Handwerker; meistar 120, st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler; smeidar 2, st. M. (a): nhd. Künstler, Meister; urwerkman* 1, urwercman*, st. M. (athem.): nhd. Handwerker, Künstler, Meister, Kunsthandwerker; wurko* 3, sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Schöpfer (M.) (2), Hersteller, Künstler, Täter, Verursacher; zimbarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zimmerer“, Baumeister, Künstler, Zimmermann

-- sich als Künstler auszeichnend: ahd. hōhspāhi* 1, Adj.: nhd. sich als Künstler auszeichnend, Lehrmeister (= subst.)

künstliche -- künstliche Aufmachung: ahd. irdāhtiu mahhunga, ahd.: nhd. künstliche Aufmachung

kunstlos: ahd. unkunstīg 9, Adj.: nhd. unerfahren, ungebildet, unwissend, kunstlos

Kunstmeister: ahd. adalmeistar 1, st. M. (a?): nhd. „Adelmeister“, Meister, Kunstmeister, Werkmeister, Künstler; werkmeistar 8, wercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Meister, Handwerker, Baumeister, Werkmeister, Kunstmeister

kunstreich: ahd. listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich; listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll

-- kunstreich bearbeitet: ahd. wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön

Kunstschmied: ahd. ērsmid* 4, st. M. (a): nhd. Erzschmied, Kupferschmied, Kunstschmied

kunstvoll: ahd. listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll; meistarlīh* 3, Adj.: nhd. meisterlich, meisterhaft, kunstvoll; meistarlīhho* 9, meistarlīcho*, Adv.: nhd. meisterlich, meisterhaft, kunstvoll; meistarlīhhūn* 3, meistarlīchūn*, Adv.: nhd. meisterhaft, kunstvoll; wāho* 1, Adv.: nhd. kunstvoll

-- kunstvoll gewirkt: ahd. pflūmlīh* 2, phlūmlīh*, Adj.: nhd. brokaten, kunstvoll gewirkt

-- kunstvoll verfertigtes Handwerk: ahd. wāhwirki* 1, st. N. (a): nhd. Kunstwerk, kunstvoll verfertigtes Handwerk, außerordentliche Kunstfertigkeit

kunstvolle -- auf kunstvolle Weise herstellen: ahd. skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

kunstvolle -- kunstvolle Haarfrisur: ahd. fahsreidī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreita* 1, st. F. (ō): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur; fahsreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Haartracht, Haarband, kunstvolle Haarfrisur

kunstvolle -- kunstvolle Rede: ahd. wāhsprāhhī* 1, wāhsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Beredtheit, kunstvolle Rede, Syllogismus

Kunstweber: ahd. arahāri 5, st. M. (ja): nhd. Kunstweber, Buntwirker

Kunstwerk: ahd. wāhwirki* 1, st. N. (a): nhd. Kunstwerk, kunstvoll verfertigtes Handwerk, außerordentliche Kunstfertigkeit

Kunstwerker: ahd. skībāri* 1, scībāri*, st. M. (ja): nhd. Damastweber, Anfertiger von Kunstgeweben, Kunstwerker

Kunzing -- um Kunzing herum: ahd. ? kwinzer* 2, quinzēr, Adj.: nhd. um Kunzing herum?

Kupfer: ahd. kupfar* 12, kuphar*, kuffar*, st. N. (a): nhd. Kupfer; kupfari* 1, kuphari*, st. N. (ja): nhd. Kupfer

kupferfarbig: ahd. wetarfaro* 1, ahd.?, Adj.: nhd. kupferfarbig, fahl

Kupferschmied: ahd. ērsmid* 4, st. M. (a): nhd. Erzschmied, Kupferschmied, Kunstschmied

Kupfervitriol: ahd. galizienstein* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Galitzenstein“, Alaun, Kupfervitriol

Kuppel: ahd. first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm; kuppula* 2, kupula*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kuppel, Band (N.), Verbindung

Kuppelei: ahd. fitnessi* 5, futnessi* (?), st. N. (ja)?: nhd. Kuppelei, ausschweifende Lebensart, verlockende Schmeichelei

Kuppler: ahd. brūtiboto 6, brūtboto, sw. M. (n): nhd. Brautführer, Kuppler; frīboto* 2, sw. M. (n): nhd. Kuppler, Zuhälter, Bote; hīleihmahhāri* 1, hīleihmachāri*, st. M. (ja): nhd. Ehestifter, Kuppler; hīmahhāri* 2, hīmachāri*, st. M. (ja): nhd. Ehestifter, Kuppler; huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler; huormahhāri* 10, huormachāri*, st. M. (ja): nhd. Kuppler, Zuhälter; huormahho* 5, huormacho, sw. M. (n): nhd. Kuppler, Zuhälter; mahhāri* 5, machāri, st. M. (ja): nhd. „Macher“, Stifter, Urheber, Kuppler

Kupplerin: ahd. argkustīgiu, st. F.: nhd. Kupplerin; hīmahhāra* 3, hīmachāra*, sw. F. (n): nhd. Ehestifterin, Kupplerin; huormahhin* 2, huormachin*, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Kupplerin; huormahhinna* 1, huormachinna, st. F. (jō): nhd. Kupplerin

kupplerisch: ahd. argkustīg* 8, Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch

„Kür“: ahd. kuri* 11, st. F. (i): nhd. „Kür“, Wahl, Beratung, Erwägung, Überlegung

Kurbel: ahd. kurba (1) 8, sw. F. (n): nhd. „Krümmung“, Winde, Kurbel, Haspel; kurbi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Winde, Kurbel

Kürbis: ahd. erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne; kurbiz 48, st. M. (a?): nhd. Kürbis, Flaschenkürbis, Bittergurke, Melone (?); pedema* 20, pfedema, sw. F. (n): nhd. Pfebe, Melone, Kürbis; pedemo* 6, pfedemo, sw. M. (n): nhd. Pfebe, Melone, Kürbis; pepano* 5, bebano*, sw. M. (n): nhd. Pfebe, Kürbis, Melone; pepinna* 2, bebinna*, st. F. (jō): nhd. Pfebe, Kürbis, Melone

„Kürbisbirne“: ahd. kurbizbira*, sw. F. (n): nhd. „Kürbisbirne“, Pfundbirne

Kürbisgarten: ahd. kurbizgart* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Kürbisgarten; kurbizgarto 10, sw. M. (n): nhd. Kürbisgarten

„Kürbishaus“: ahd. kurbizhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Kürbishaus“, Kürbishütte, Kürbislaube, Lager zum Aufbewahren von Kürbissen

Kürbishütte: ahd. kurbizhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Kürbishaus“, Kürbishütte, Kürbislaube, Lager zum Aufbewahren von Kürbissen

Kürbislaube: ahd. kurbizhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Kürbishaus“, Kürbishütte, Kürbislaube, Lager zum Aufbewahren von Kürbissen

Kürbissen -- Lager zum Aufbewahren von Kürbissen: ahd. kurbizhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Kürbishaus“, Kürbishütte, Kürbislaube, Lager zum Aufbewahren von Kürbissen

Kürbisstaude: ahd. kurbizboum 1, st. M. (a): nhd. Kürbisstaude

Kurie: ahd. sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

Kurier: ahd. īlaboto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Eilbote, Kurier; pfarifritāri* 1, pharifritāri*, st. M. (ja): nhd. Kurier, reitender Bote

Kurierpferd: ahd. pfarifrit* 18, pharifrit*, pferit*, st. N. (a): nhd. „Pferd“, Kurierpferd

Kurs: ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen

Kurve: ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung

kurvenreicher -- kurvenreicher Weg: ahd. umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang

kurz: ahd. eddeswaz* (2) 23, Adv.: nhd. etwas, ein wenig, kurz; hursklīh* 2, hursclīh*, Adj.: nhd. eifrig, schnell, rasch, entschlossen, kurz; kurz* (1) 32, kurt, Adj.: nhd. kurz; kurzlīh* 5, kurtlīh*, Adj.: nhd. kurz, abgekürzt, knapp; kurzlīhho* 4, kurzlīcho*, Adv.: nhd. kurz, knapp; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; murg* 1, Adj.: nhd. kurz; skam* (1) 1, scam*, Adj.: nhd. kurz; skemlīhho* 2, scemlīcho*, Adv.: nhd. kurz; skemmi* 4, scemmi*, Adj.: nhd. kurz; skurz* 3, scurz, skurt*, Adj.: nhd. kurz; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; spuotīgo* 32, Adv.: nhd. schnell, rasch, kurz, kurz und bündig; unlang* 3, Adj.: nhd. „unlang“, kurz, schnell; unlango 5, Adv.: nhd. „unlang“, kurz, nicht lange, kurze Zeit

-- kurz fassen: ahd. kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern

-- kurz und bündig: ahd. spuotīgo* 32, Adv.: nhd. schnell, rasch, kurz, kurz und bündig

-- kurz vorher: ahd. luzzīgu ēr, ahd.: nhd. kurz vorher

kurz“ -- „über kurz“: ahd. ubarkurz* 1, Adv.: nhd. „über kurz“, nach kurzer Zeit

-- über kurz oder lang: ahd. iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

kurze -- für kurze Zeit: ahd. zi eineru friste, ahd.: nhd. für kurze Zeit

kurze -- kurze spießartige Waffe: ahd. stabaswert* 6, st. N. (a): nhd. Dolch, Speer, kurze spießartige Waffe

kurze -- kurze Zeit: ahd. ein luzzil, ahd.: nhd. kurze Zeit; unlango 5, Adv.: nhd. „unlang“, kurz, nicht lange, kurze Zeit; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt

Kürze: ahd. kurzī* 7, kurtī*, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, abgekürzter Weg, Verkürzung, Kurzfassung; kurzidi* 1, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung; kurznassī* 1, kurtnassī*, st. F. (ī): nhd. Kürze; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug

„Kürze“: ahd. kurza* 1, st. F. (ō): nhd. „Kürze“, Abkürzung, abgekürzter Weg

Kürze -- in Kürze: ahd. horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich; horskorūn* 1, horscorūn, Adv.: nhd. bald, in Kürze

kurzem -- seit kurzem: ahd. niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem

kurzem -- vor kurzem: ahd. in alanāhī, ahd.: nhd. vor kurzem; ? forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; nāhunt 2, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem; niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem; niuwes* 1, Adv.: nhd. neulich, vor kurzem

kürzen: ahd. gikurzen* 4, gikurten*, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, kurzfassen, verkürzen, vermindern; kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern; skemmen* 1, scemmen*, sw. V. (1a): nhd. kürzen; *stuzzjan, lang., V.: nhd. stutzen, kürzen

kurzer -- in kurzer Zeit: ahd. ubar unlang, ahd.: nhd. in kurzer Zeit; ubar unlang, ahd.: nhd. in kurzer Zeit

kurzer -- kurzer Abschnitt: ahd. skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug

kurzer -- kurzer Mantel: ahd. skekkīn* 1, sceckīn*, st. N. (a)?: nhd. kurzer Mantel, Umhang

kurzer -- kurzer Satzabschnitt: ahd. skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug

kurzer -- kurzer Strumpf: ahd. hosaskuoh*? 1, hosascuoh*?, st. M. (a): nhd. Strumpf, kurzer Strumpf, Hausschuh

kurzer -- nach kurzer Zeit: ahd. ubarkurz* 1, Adv.: nhd. „über kurz“, nach kurzer Zeit; bī deru wīlu: nhd. später, nach kurzer Zeit

kürzerer -- kürzerer Weg: ahd. wegarihtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wegerichtigkeit“, gerade Richtung des Weges, kürzerer Weg

kurzes -- kurzes Schwert: ahd. wāfansahs* 1, st. N. (a): nhd. „Waffenschwert“, kurzes Schwert

Kürzeste -- auf das Kürzeste zusammenfassen: ahd. zi demo ginōtisten bringan, ahd.: nhd. auf das Kürzeste zusammenfassen; zi demo ginōtisten bringan, ahd.: nhd. auf das Kürzeste zusammenfassen

kurzfassen: ahd. gikurzen* 4, gikurten*, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, kurzfassen, verkürzen, vermindern

Kurzfassung: ahd. kurzī* 7, kurtī*, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, abgekürzter Weg, Verkürzung, Kurzfassung

kurzlebig: ahd. murgfāri* 12, Adj.: nhd. hinfällig, kurzlebig, vergänglich, unbeständig

kürzlich: ahd. nāhūn 16, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, in nächster Zeit; nāhunt 2, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem; niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem; unforn 2, Adv.: nhd. unlängst, kürzlich, neulich

-- erst kürzlich: ahd. niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem

Kurzmantel: ahd. hulla 7, sw. F. (n): nhd. „Hülle“, Überwurf, Schleier, Obergewand, Kurzmantel

Kurzweil: ahd. gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; zuozehhunga* 2, zuozechunga*, st. F. (ō): nhd. Spiel, Spott, Belustigung, Kurzweil, Schändung

Kusine: ahd. giswīa* 5, sw. F. (n): nhd. Schwägerin, Schwiegermutter, Geschwisterkind, Kusine

Kuss: ahd. kus* 6, kos, st. M. (a?): nhd. Kuss, Berührung mit den Lippen

küssen: ahd. gikussen* 1, sw. V. (1a): nhd. küssen, mit den Lippen berühren; kossōn* 1, sw. V. (2): nhd. küssen; kussen* 24, sw. V. (1a): nhd. küssen, sich berühren, mit den Lippen berühren

Küste: ahd. stad 49 und häufiger, st. M. (a, i): nhd. Ufer, Gestade, Küste, Strand

Küster: ahd. hūsari* 1, st. M. (ja): nhd. Mesner, Küster, Pförtner, Haushüter; hūsfogat* 3, st. M. (a): nhd. Mesner, Küster, Aufseher, Hausverwalter; kustor* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Küster, Kirchendiener, Wächter, Tempelhüter; mesināri 8, st. M. (ja): nhd. Mesner, Küster; sigindri 3, st. M. (ja): nhd. Küster, Kirchendiener; sigiristo 12, sw. M. (n): nhd. „Sigrist“, Küster, Kirchendiener

Kutsche: ahd. karra* 8, garra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Karre, Kutsche, Wagen, Lastwagen, Reisewagen; karruh* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Karre, Wagen, Kutsche; sambūh 59, st. M. (a): nhd. leichter Wagen, Kutsche, Sänfte

Kutte: ahd. cottus 5, cotzus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mantel, Kutte; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte; kugula* 6, kugila*, sw. F. (n): nhd. Kapuze, Kapuzenmantel, Kapuzenüberwurf, Kutte, Kopfhülle; kukala* 2, sw. F. (n): nhd. Kutte, Kukulle; rok (1) 47, roc, st. M. (a?, i?): nhd. Rock, Gewand, Kutte

Kyrieeleison: ahd. Kyrieeleison* 1, N.? (indekl.?): nhd. Kyrieeleison

Lab: ahd. girunnida* 3, st. F. (ō): nhd. Lab, Gerinnung, Gerinnungsmittel; girunst 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Lab, Geronnenes, Gerinnungsmittel; kāsilubba* 1, st. F. (ō?, jō?): nhd. Lab; kāsilubbi* 3, st. N. (ja): nhd. Lab; lab* 2, st. N. (a): nhd. Lab, Gerinnungsmittel, Absud; ? *lubba?, st. F. (ō): nhd. Lab?, Gift?; *ranna, *rannja, lang., Sb.: nhd. Lab, Geronnenes

laben: ahd. gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren

Labkraut -- gemeines Labkraut: ahd. liduwurz* 2, lidwurz*, st. F. (i): nhd. gemeines Labkraut

Labsal: ahd. laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; labunga* 1, st. F. (ō): nhd. Labung, Labsal, Erquickung; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft

Labung: ahd. labunga* 1, st. F. (ō): nhd. Labung, Labsal, Erquickung

„Labung“: ahd. laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal

Lache -- Lache (F.) (1): ahd. gisol 3, st. N. (a): nhd. Suhle, Pfuhl, Lache (F.) (1); gisolidi* 1, st. N. (ja): nhd. Suhle, Pfuhl, Lache (F.) (1); huliwa* 8, hulia, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Lache (F.) (1), Höllenpfuhl, Höllenschlund; *lahha, lang., sw. F. (n)?: nhd. Lache (F.) (1), Wasserlache; lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle; sol 10, sul*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Suhle, Lache (F.) (1), Sumpfloch, sumpfige Stelle

Lache -- Lache (F.) (2): ahd. lachus 4, lacha*?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lache (F.) (2), Kerbe, Grenzzeichen; lāh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lache (F.) (2), Grenzzeichen

lächeln: ahd. lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3): nhd. lachen, lachen über, lächeln, anlachen; smielēn* 1, sw. V. (3): nhd. lächeln; smieren* 6, smierōn*, sw. V. (3, 2): nhd. lächeln, sich freuen, grinsen

lachen: ahd. gilahhēn* 1, gilachēn*, gilahhōn?, sw. V. (3, 2): nhd. lachen, spielen, sich vergnügen; kahhazzen* 5, kachazzen*, kahhezzen*, kahizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. lachen, laut lachen; kihhezzen* 1, kichezzen*, kihhazzen*, sw. V. (1a): nhd. lachen; lahhan* (2) 1, hlahhan*, lachan*, st. V. (6): nhd. lachen; lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3): nhd. lachen, lachen über, lächeln, anlachen

-- lachen über: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3): nhd. lachen, lachen über, lächeln, anlachen

-- laut lachen: ahd. kahhazzen* 5, kachazzen*, kahhezzen*, kahizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. lachen, laut lachen

Lachen: ahd. kahhazzen, subst. Inf.=N.: nhd. Lachen, Gelächter

-- Lachen (N.): ahd. lahtar* 15, hlahtar*, st. N. (a): nhd. Lachen (N.), Gelächter, Scherz, Spaß

lächerlich: ahd. bismerlīhho* 1, bismerlīcho*, Adv.: nhd. lächerlich, lächerlicherweise; gamanlīh 3, gemellīh*, Adj.: nhd. lächerlich, heiter; hōnsam 2, hōnisam*, Adj.: nhd. „höhnisch“, schimpflich, lächerlich; huohbāri* 1, Adj.: nhd. lächerlich, verlachenswert; huohlīh* 12, Adj.: nhd. lächerlich, absurd, verlachenswert; spothaft* 1, Adj.: nhd. lächerlich, spöttisch; spotlīh* 1, Adj.: nhd. lächerlich

lächerlicherweise: ahd. bismerlīhho* 1, bismerlīcho*, Adv.: nhd. lächerlich, lächerlicherweise

Lachs: ahd. asco* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Lachs, Äsche; hūso (1) 20, sw. M. (n): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör, Lachs, Salm, Essbarer Seeigel (?); kupfiro* 1, kupiro*, sw. M. (n): nhd. Lachs; lahs 29, st. M. (a?): nhd. Lachs; lahso* 5, sw. M. (n): nhd. Lachs; salm (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Salm (M.) (1), Lachs; salmo 22, sw. M. (n): nhd. Salm (M.) (1), Lachs

Lade: ahd. arka* 9, arca*, archa, st. F. (ō): nhd. Arche, Schrein, Lade

laden -- laden (V.) (1): ahd. fazzōn (1)? 9, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (1), bepacken, rüsten, bereiten (V.) (1), gießen, sich aufmachen; ladan* 35, hladan*, st. V. (6): nhd. laden (V.) (1), beladen (V.), beladen (V.) mit, belasten, beschweren, aufladen, behängen; smīzan* 2, st. V. (1a): nhd. streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1), aufladen, aufstreichen

laden -- laden (V.) (2): ahd. admallare 15 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. laden (V.) (2); daragiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), rufen, einladen (V.) (2), anrufen, dahin einladen; gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen; gimennen* 3, sw. V. (1b): nhd. mahnen, laden (V.) (2), vorladen; ladēn* 12, sw. V. (3): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), kommen lassen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; mallare 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. laden (V.) (2), anklagen; mannire 31 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mahnen, laden (V.) (2), vor Gericht rufen; mennen* 8, sw. V. (1b): nhd. „mahnen“, laden (V.) (2), vorladen, treiben, gerichtlich vorladen

„laden“ -- „laden“ (V.) (2): ahd. giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen

Laden: ahd. krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; krāma* 4, sw. F. (n): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Kaufbude

-- gemieteter Laden: ahd. mietselida 2, st. F. (ō): nhd. gemietete Bude, gemieteter Laden, Mietwohnung

ladend: ahd. ladalīh* 1, Adj.: nhd. ladend, einladend, Einladungs...

Laderaum: ahd. kellari 34, kelre*, st. M. (ja): nhd. Keller, Speicher, Vorratskammer, Vorratsraum, Weinkeller, Laderaum

Ladung -- Ladung (F.) (1): ahd. fazza 7, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Bündel, Gepäck, Ladung (F.) (1)

Ladung -- Ladung (F.) (2): ahd. ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde; mallatio* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ladung (F.) (2), Anklage; mannina* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mahnung, Ladung (F.) (2); mannitio* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mahnung, Ladung (F.) (2); maria* 1, lat.- F.: nhd. Ladung (F.) (2); mennī* 1, st. F. (ī): nhd. „Mahnung“, Ladung (F.) (2), Vorladung

Lage: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; gileganī* 10, st. F. (ī): nhd. Lage, Nähe, feste Lage; gilegida* 9, giligida*, st. F. (ō): nhd. Lage, Stellung, Beischlaf; giligidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Lage, Stellung; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gistelli* 3, st. N. (ja): nhd. Gestell, Gerüst, Einstellvorrichtung, Lage, Sternbild; gistellida* 3, st. F. (ō): nhd. Stellung, Lage, Feststellung; legarstat* 1, st. F. (i): nhd. Lagerstätte, Lage, bestimmte Lage, Lagerstatt; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; sezzī 8, st. F. (ī): nhd. Lage, Verfügung, Bestimmung, Standort, Bepflanzung; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit; statnissa 1, st. F. (jō): nhd. Zustand, Lage, Situation

„Lage“: ahd. lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht

Lage -- bestimmte Lage: ahd. legarstat* 1, st. F. (i): nhd. Lagerstätte, Lage, bestimmte Lage, Lagerstatt

Lage -- dürftige Lage: ahd. durftī 3, st. F. (ī): nhd. Bedürfnis, Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, dürftige Lage

Lage -- eine Lage haben gegen: ahd. liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

Lage -- feste Lage: ahd. gileganī* 10, st. F. (ī): nhd. Lage, Nähe, feste Lage

Lage -- gefährliche Lage: ahd. ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes

Lage -- in der Lage sein (V.): ahd. muozan* 158, Prät.-Präs.: nhd. können, dürfen, mögen, müssen, in der Lage sein (V.)

Lage -- in eine bequeme Lage versetzend: ahd. *gimahhīg?, *gimachīg?, Adj.: nhd. in eine bequeme Lage versetzend

Lage -- in eine unbequeme Lage versetzend: ahd. ungimahhīg* 1, ungimachīg*, Adj.: nhd. in eine unbequeme Lage versetzend, schlecht, verwerflich

Lage -- in glücklicher Lage: ahd. in girehhum: nhd. in günstiger Lage, in glücklicher Lage, in glücklicher Verfassung

Lage -- in günstiger Lage: ahd. in girehhum: nhd. in günstiger Lage, in glücklicher Lage, in glücklicher Verfassung

Lage -- in solcher Lage: ahd. in sulīhhu, ahd.: nhd. in solcher Lage

Lage -- keine Lage habend: ahd. unliggenti* 3, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtliegend“, keine Lage habend

Lage -- unangenehme schlimme Lage: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

Lage -- unbequeme Lage: ahd. ungimahhī 3, ungimachī, st. F. (ī): nhd. Ungemach, Ungelegenheit, unbequeme Lage, Aufdringlichkeit, Lästigkeit

Lage -- Veränderung der Lage: ahd. furdirrukkida* 1, furdirruckida*, st. F. (ō): nhd. „Vorrückung“, Veränderung der Lage

„Lägel“: ahd. lāgella 15, lāgilla, st. F. (ō): nhd. „Lägel“, Fässchen, Fass, ein Maß

Lager: ahd. betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg; bura*?, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schuppen (M.), Lager, Gebäude; gisez* 5, st. N. (a): nhd. „Sitz“, Besatzung, Besetzung, Lager, Belagerung; gislof* 1, st. N. (a): nhd. „Schlupf“, Unterschlupf, Lager, Höhle, Wildlager, Wildhöhle; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; *lagar, lang., Sb.: nhd. Lager; lagarida* 5, st. F. (ō): nhd. Lager, Lagerstätte, Wiege; legar 18, st. N. (a): nhd. Lager, Lagerstatt, Liegen (N.), Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; luog* 6, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlupfwinkel, Höhle, Versteck, Lager, Lagerplatz, Lagerstatt; luoga* 1, st. F. (ō): nhd. Lager

Lager...: ahd. heriberglīh* 2, Adj.: nhd. „herberglich“, Lager..., zum Lager gehörig

Lager -- Lager abstecken: ahd. heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten

Lager -- Lager aufschlagen: ahd. heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten

Lager -- Lager zum Aufbewahren von Kürbissen: ahd. kurbizhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Kürbishaus“, Kürbishütte, Kürbislaube, Lager zum Aufbewahren von Kürbissen

Lager -- zum Lager gehörig: ahd. heriberglīh* 2, Adj.: nhd. „herberglich“, Lager..., zum Lager gehörig

Lagerer: ahd. fuogāri 6, st. M. (ja): nhd. Lagerer, Ordner, Schröter, Fassbinder?

„Lagerhufe“: ahd. legarhuoba* 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Lagerhufe“, Brachfeld?

lagern: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; gistekken* 3, gistecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, lagern, aufschlagen, töten, durchbohren, festhalten; heribergōn* 12, sw. V. (2): nhd. „herbergen“, lagern, Lager aufschlagen, Lager abstecken, sich aufhalten; irbeizen* 9, sw. V. (1a): nhd. herabsteigen, absteigen, herniedersteigen, abspringen, lagern; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern

Lagerplatz: ahd. luog* 6, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlupfwinkel, Höhle, Versteck, Lager, Lagerplatz, Lagerstatt

Lagerstatt: ahd. flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft; legar 18, st. N. (a): nhd. Lager, Lagerstatt, Liegen (N.), Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; legarstat* 1, st. F. (i): nhd. Lagerstätte, Lage, bestimmte Lage, Lagerstatt; luog* 6, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlupfwinkel, Höhle, Versteck, Lager, Lagerplatz, Lagerstatt

Lagerstätte: ahd. lagarida* 5, st. F. (ō): nhd. Lager, Lagerstätte, Wiege; legarstat* 1, st. F. (i): nhd. Lagerstätte, Lage, bestimmte Lage, Lagerstatt

lahm: ahd. diohhalz* 1, Adj.: nhd. „lendenlahm“, lahm, hinkend; halz 25, Adj.: nhd. lahm, hinkend, krank; ham* (1) 1, Adj.: nhd. lahm, gebrechlich; hamf 2, Adj.: nhd. verstümmelt, lahm, gebrechlich; hufhalz 7, Adj.: nhd. hüftlahm, hinkend, lahm; hufslah* 4, Adj.: nhd. hinkend, lahm; lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet; spurihalz* 1, Adj.: nhd. lahm; wanaheil* 11, Adj.: nhd. krank, schwach, lahm, schwächlich, gebrechlich

lahmen -- mit einer lahmen Hand: ahd. hantlam* 2, Adj.: nhd. „handlahm“, mit einer lahmen Hand

lähmen: ahd. bilemmen* 3, sw. V. (1b): nhd. lähmen, abstumpfen, kampfunfähig machen; firbōsōn* 8, sw. V. (2): nhd. vernichten, lähmen, zunichte machen, entstellen; gihelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. lähmen; hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; halsnestilen* 1, ahd.?, sw. V. (1a) (?): nhd. lähmen, Pferden die Fersensehne zerschneiden; irhelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. lähmen; irlemmen* 1, sw. V. (1b): nhd. lähmen, verkrüppeln; lemmen* 2, sw. V. (1b): nhd. lähmen, schwächen, kampfunfähig machen; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen; wanaheilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, lähmen

-- durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen: ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; hahsinōn* 4, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; inthahsenen* 1, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; irhahsinōn* 2, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen

lähmend: ahd. abalāgi* 2, Adj.: nhd. lähmend, matt, unkriegerisch, kraftlos

Lähmer: ahd. ? *lamo?, sw. M. (n): nhd. Lähmer?

Lahmheit: ahd. *halzī?, st. F. (ī): nhd. Lahmheit; helzida* 2, st. F. (ō): nhd. Lahmheit, Lähmung, Verkrüppelung

Lähmung: ahd. biluh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verschluss, Einengung, Starrheit, Lähmung, Beklemmung; firgiht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Lähmung, Lähmung durch Schlaganfall, Gicht; firgihtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gicht, Lähmung; firgihtigōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gicht, Lähmung; gigiht* 2, st. F. (i): nhd. Gicht, Lähmung; gihelzida* 1, st. F. (ō): nhd. Verkrüppelung, Lähmung; helzida* 2, st. F. (ō): nhd. Lahmheit, Lähmung, Verkrüppelung; lemī* 5, st. F. (ī): nhd. Lähmung, Verstümmelung

-- Lähmung durch Schlaganfall: ahd. firgiht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Lähmung, Lähmung durch Schlaganfall, Gicht

Laib: ahd. leib (1) 17, st. M. (a): nhd. Brot, Laib

Laich: ahd. rogan 2, st. M. (a): nhd. Rogen, Fischeier, Laich

laichen: ahd. gileihhen* 1, gileichen*, sw. V. (1a): nhd. gießen, fließen, laichen

Laie: ahd. heimzugilāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch, Laie; leigo* 1, sw. M. (n): nhd. Laie; leihman* 2, st. M. (athem.): nhd. Laie

Laien...: ahd. leiglīh* 2, leiklīh*, leiclīh*, Adj. (?): nhd. Laien..., laikal, weltlich, dem gemeinen Volk gehörig; leih* (2) 2, Adj.: nhd. Laien..., laikal, weltlich, zum gemeinen Volk gehörig, gewöhnlich

„Laienbrot“: ahd. leigenbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Laienbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot

laikal: ahd. leiglīh* 2, leiklīh*, leiclīh*, Adj. (?): nhd. Laien..., laikal, weltlich, dem gemeinen Volk gehörig; leih* (2) 2, Adj.: nhd. Laien..., laikal, weltlich, zum gemeinen Volk gehörig, gewöhnlich

Laken: ahd. ambahtlahhan* 18, ambahtlachan*, st. N. (a): nhd. Tischtuch, Serviette, Tuch, Laken; arahlahhan* 2, arahlachan*, st. N. (a): nhd. Laken, Decke, Damastdecke; līhlahhan* 24, līlahhan*, līnlahhan*, līhlachan, līlachan, līnlachan*, st. N. (a): nhd. Leintuch, Laken, Decke

„Laken“: ahd. lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang

lallen: ahd. blunkezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stammeln, lallen; lallōn* 1, sw. V. (2): nhd. lallen, stammeln

Lallen: ahd. lallōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lallen, Stammeln, Gestammel

Lamm: ahd. kilbur* 3, Sb.?: nhd. Lamm, weibliches Schaflamm; kilburin* 1, st. F. (jō): nhd. Lamm, Lämmlein; kilburra* 9, kilbirra, kilbra, st. F. (jō?, ō?), sw. F. (n)?: nhd. Lamm, weibliches Schaflamm; lamb 33, st. N. (iz/az): nhd. Lamm

Lamm...: ahd. lambirīn* 1, Adj.: nhd. Lamm..., vom Lamm

Lamm -- vom Lamm: ahd. lambirīn* 1, Adj.: nhd. Lamm..., vom Lamm

Lämmchen: ahd. lambilīn* 4, lambilī*, st. N. (a): nhd. Lämmlein, Lämmchen

Lämmer -- nach dem Werfen der Lämmer säugen: ahd. afterzuhtīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugen

Lämmer -- nach dem Werfen der Lämmer säugend: ahd. afterzuhtīgenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugend

Lämmlein: ahd. kilburin* 1, st. F. (jō): nhd. Lamm, Lämmlein; lambilīn* 4, lambilī*, st. N. (a): nhd. Lämmlein, Lämmchen

Lampe: ahd. glasafaz* 4, st. N. (a): nhd. Glasgefäß, Glaskrug, Schale (F.) (2), Lampe; liohtfaz 38, st. N. (a): nhd. Licht, Leuchte, Lampe, Leuchter, Lichtbehälter, Lichtspender; liohtkar* 6, st. N. (a): nhd. „Lichtgefäß“, Licht, Lampe; liuhta 14, liohta*, st. F. (ō): nhd. Leuchte, Lampe, Leuchtfeuer, Wiesenaugentrost; zizindala* 1, sw. F. (n): nhd. Öllampe, Lampe; zizuntinna* 1, st. F. (jō)?: nhd. Lampe

-- Ölbehälter einer Lampe: ahd. kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe

Lampengefäß: ahd. krusul* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Leuchte, Lampengefäß

Lamprete: ahd. gruntila* 10, grundila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Gründling“, Schmerle, Lamprete, Steinbeißer; niunouga* 6, sw. N. (n): nhd. „Neunauge“, Lamprete

-- kleine Lamprete: ahd. lampfrīdilīn* 1, lamphrīdilīn*, lantfrīdilīn*, lampfrīdilī*, st. N. (a): nhd. „Lampretlein“, kleine Lamprete

-- Lamprete (ein Fisch): ahd. lampfrīda 46, lamphrīda, lantfrīda, st. F. (ō): nhd. Lamprete (ein Fisch), Neunauge

„Lampretlein“: ahd. lampfrīdilīn* 1, lamphrīdilīn*, lantfrīdilīn*, lampfrīdilī*, st. N. (a): nhd. „Lampretlein“, kleine Lamprete

Land: ahd. erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; gaganōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegend, Umgegend, Gebiet, Gelände, Land, Stadtgebiet; gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; gilenti* 15, st. N. (ja): nhd. „Gelände“, Land, Ackerland, Feld; gitret* 1, Sb.: nhd. Land, Scholle (F.) (1), Erdklumpen; *land, lang., st. N. (a?): nhd. Land; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz; lenti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Land, Ufer, Feld; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher

-- an Land ziehen: ahd. lenten* 3, sw. V. (1a): nhd. landen, anlegen, anlanden, hinsteuern, an Land ziehen; ūzgizukken* 1, ūzgizucken*, sw. V. (1a): nhd. herausziehen, wegziehen, an Land ziehen; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen

-- aus welchem Land: ahd. wanana lantes, ahd.: nhd. aus welchem Land; wanana lantes, ahd.: nhd. aus welchem Land

-- eingegrenztes Land: ahd. erdmarka* 1, erdmarca*, st. F. (ō): nhd. Erdgebiet, Gebiet, eingegrenztes Land

-- ein halber Morgen Land: ahd. manawerk* 2, manawerc*, st. N. (a): nhd. „Mannwerk“, Halbjoch, ein Landmaß, ein halber Morgen Land

-- flaches Land: ahd. gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz

-- Frau vom Land: ahd. dorfwīb 1, st. N. (a): nhd. „Dorfweib“, Bäuerin, Frau vom Land

-- fremdes Land: ahd. elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land

-- gelobtes Land: ahd. giheizlant* 2, st. N. (a): nhd. verheißenes Land, gelobtes Land

-- gerodetes Land: ahd. niuwilentigī*, niulentigī, st. F. (ī): nhd. Neubruch, gerodetes Land

-- heimisches Land: ahd. inlenti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Heimat, heimisches Land

-- im Land Ansässiger: ahd. lantsidilo 8, sw. M. (n): nhd. „Landsiedel“, Siedler, Einwohner, im Land Ansässiger, Pächter

-- im Land der Franken: ahd. in Frankōm, ahd.: nhd. im Land der Franken

-- in fremdem Land geboren: ahd. elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend

-- Land das zum Herrenhof gehört: ahd. terra salica, lat.-ahd.?: nhd. Land das zum Herrenhof gehört

-- Land der Austeilung: ahd. leistilant* 1, st. N. (a): nhd. „Leistungsland“ (?), Land der Austeilung

-- Land der Finsternis: ahd. finstarlant* 1, st. N. (a): nhd. „Finsterland“, Land der Finsternis

-- Land der Mohren: ahd. mōrlant 3, mōrenlant*, st. N. (a): nhd. „Mohrenland“, Äthiopien, Land der Mohren

-- Land der Sarazenen: ahd. serzlant 1, st. N. (a)=ON: nhd. Sarazenenland, Arabien, Land der Sarazenen

-- Land im Norden: ahd. nordsīta* 1, st. F. (ō): nhd. „Nordseite“, Nordland, Land im Norden

-- Mann vom Land: ahd. lantsāzo 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Landmann, Pächter, Mann vom Land

-- steiniges Land: ahd. steinahi* 1, st. N. (ja): nhd. „Steinland“, steiniges Land

-- trockenes Land: ahd. durrī 14, st. F. (ī): nhd. Dürre, Trockenheit, Wüste, trockenes Land, Getreidebrand; trukkanī* 6, truckanī*, st. F. (ī): nhd. Trockenes, Trockenheit, trockenes Land

-- urbar gemachtes Land: ahd. riuti 2, st. N. (ja): nhd. Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land

-- verheißenes Land: ahd. giheizlant* 2, st. N. (a): nhd. verheißenes Land, gelobtes Land

-- zum Land gehörend: ahd. herdlīh* 1, Adj. (?): nhd. ländlich, zum Land gehörend

Landarbeiter: ahd. akkarbigengāri* 1, ackarbigengāri*, st. M. (ja): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; akkarbigengo* 5, ackarbigengo*, sw. M. (n): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?

Landbau: ahd. artunga* 2, st. F. (ō): nhd. Ackerbau, Landbau, Bodenpflege; gibū* 1, st. M. (wa), st. N. (wa?): nhd. „Bau“, Anbau, Landbau

Landbauer: ahd. uobāri* 4, st. M. (ja): nhd. Verehrer, Pfleger, Landbauer, Winzer

landbebauend: ahd. lantbūanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. landbebauend

Landbebauer: ahd. uobo* 1, sw. M. (n): nhd. Bewohner, Landbebauer

„Landbebauer“: ahd. lantbigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Landmann, Siedler; lantbūant* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Siedler; lantbūo* 2, lantbūwo*, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Siedler, Ansiedler

Landbewohner: ahd. lantbigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Landmann, Siedler; lantbūant* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Siedler; landbūantēr, subst. Adj.=M.: nhd. Landbewohner; lantuobo 3, sw. M. (n): nhd. Landmann, Landbewohner, Siedler

Landbewohnerin: ahd. lantsāza 1, sw. F. (n): nhd. „Landsassin“, Landfrau, Landbewohnerin, Bäuerin?

Landbischof: ahd. kōrbiskof* 2, kōrbiscof*, st. M. (a): nhd. Chorbischof, Landbischof

Lande -- aus dem Lande vertreiben: ahd. ūzirmerken* 1, sw. V. (1a): nhd. aus dem Lande vertreiben

Lande -- im eigenen Lande: ahd. inlentes* 1, Adv.: nhd. inländisch, im eigenen Lande

Lände: ahd. lentī (1) 2, st. F. (ī): nhd. Lände, Landungsstelle, Anlegestelle

landen: ahd. gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; gisteden* 2, sw. V. (1b): nhd. landen, auf das Ufer ziehen; lenten* 3, sw. V. (1a): nhd. landen, anlegen, anlanden, hinsteuern, an Land ziehen; steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen; ūzstadēn* 1, sw. V. (3): nhd. landen; ūzstadōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausufern, landen, über die Ufer treten; zuogilenten* 1, sw. V. (1a): nhd. landen, hinsteuern; zuogisteden* 1, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen; zuosteden* 2, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen

Landeplatz: ahd. stedi* (2) 11, st. F. (i?): nhd. Hafen (M.) (1), Landeplatz, Landungsplatz

Länderei: ahd. gihuffa*? 1, st. F. (jō?): nhd. Landgut, Länderei

Landes -- außer Landes: ahd. elilento* 1, Adv.: nhd. im Ausland, außer Landes, in die Ferne

Landes -- Bewohner des Landes: ahd. lantsidiling* 2, st. M. (a): nhd. „Landsiedel“, Einwohner, Bewohner, Bewohner des Landes

Landes -- Gesetz des Landes: ahd. ? lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch

Landes -- Herr des Landes: ahd. lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher; lantrihtāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Richter

Landes -- Sitte des Landes: ahd. lantwīsa* 1, sw. F. (n): nhd. „Landweise“, Landesart, Landessitte, Sitte des Landes

Landesart: ahd. lantwīsa* 1, sw. F. (n): nhd. „Landweise“, Landesart, Landessitte, Sitte des Landes

Landesgericht -- Zeuge beim Landesgericht: ahd. ? lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?

Landesherr: ahd. lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher

„Landesherr“: ahd. lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher; lantrihtāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Richter; lantwalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herrscher, Gebieter, Befehlshaber

Landesrecht: ahd. lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch

Landessitte: ahd. lantwīsa* 1, sw. F. (n): nhd. „Landweise“, Landesart, Landessitte, Sitte des Landes

Landesverteidigung: ahd. lantwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Landwehr, Landesverteidigung

Landfrau: ahd. lantsāza 1, sw. F. (n): nhd. „Landsassin“, Landfrau, Landbewohnerin, Bäuerin?

Landgraf: ahd. lantgrāfio* 1, lantgrāvio*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet

Landgut: ahd. burghōrī* 2, st. F. (ī): nhd. „Burgzubehör“, Burggut, Landgut; dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; gihuffa*? 1, st. F. (jō?): nhd. Landgut, Länderei; selilant 9, st. N. (a): nhd. Salland, Herrenland, Erbgut, Landgut; sioza* 2 und häufiger, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sitz, Grundstück, Landgut

landläufigen -- Glück im landläufigen Sinne: ahd. liutsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leutglück“, Volksglück, Glück im landläufigen Sinne

„Ländlein“: ahd. lantilīn*1, st. N. (a): nhd. „Ländlein“, Landstück, kleines Grundstück

Landleute: ahd. lantdiot* 1, st. M. (i?): nhd. Landleute, Landsleute; lantliut* 12, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Landleute, Landsleute?, Volk, Bewohner (Pl.), Provinzbewohner (Pl.)

-- Art der Landleute: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

ländlich: ahd. erdlīh* 5, Adj.: nhd. irdisch, ländlich; gewilīh* 2, gouwilīh*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gering, einfach; gewisk* 1, gewisc*, gouwisk*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemeindlich, eine Kirchengemeinde betreffend; gibūrisk* 1, gibūrisc*, Adj.: nhd. ländlich, nachbarlich, bäuerlich, bäurisch, ungepflegt, ungeschliffen; herdlīh* 1, Adj. (?): nhd. ländlich, zum Land gehörend; rustih 4, rustīg*, Adj.: nhd. ländlich, bäuerlich, gemein

Landmann: ahd. afalōnti, Part. Präs.=M.: nhd. Landmann, Pflüger; akkarbigengāri* 1, ackarbigengāri*, st. M. (ja): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; akkarbigengo* 5, ackarbigengo*, sw. M. (n): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; akkarman* 13, ackarman*, st. M. (athem.): nhd. „Ackermann“, Landmann, Bauer (M.) (1); būr* (1)? 1, st. M. (a): nhd. Bewohner, Nachbar, Landmann; būring* 3, st. M. (a): nhd. Bewohner, Siedler, Landmann; būwiling* 1, st. M. (a?): nhd. „Bebauer“, Bewohner, Siedler, Landmann; dorfman 1, st. M. (athem.): nhd. Dörfler, Bauer (M.) (1), Landmann; lantbigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Landmann, Siedler; lantman 4, st. M. (athem.): nhd. Landmann, Landsmann?; lantsāzo 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Landmann, Pächter, Mann vom Land; lantuobo 3, sw. M. (n): nhd. Landmann, Landbewohner, Siedler

Landmaß: ahd. luzum* 1, hluzum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Los, Landmaß, Wiese; zelga* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Landmaß, Flur (F.), Feldbestellung, Zelge

-- ein Landmaß: ahd. andecinga* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß; anzinga*? 14 und häufiger, andecinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß, Halbmorgen, halber Morgen; manawerk* 2, manawerc*, st. N. (a): nhd. „Mannwerk“, Halbjoch, ein Landmaß, ein halber Morgen Land; worpum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. ein Landmaß

Landpfarrer: ahd. gewipriestar* 1, gouwipriestar*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Landpfarrer, Volkspriester

Landpriester: ahd. gewitehhan* 1, gouwitehhan*, gewitechan*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Archidiakon, Archipresbyter, Archipriester, Erzpriester, Landpriester

Landrecht: ahd. lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch

„Landsasse“: ahd. lantsāzo 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Landmann, Pächter, Mann vom Land; lantsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Siedler, Ansiedler

„Landsassin“: ahd. lantsāza 1, sw. F. (n): nhd. „Landsassin“, Landfrau, Landbewohnerin, Bäuerin?

„Landschädling“: ahd. ? lantderi* 1, landeri*, ahd.?, st. M. (ja): nhd. „Landschädling“?, Räuber

Landschaft: ahd. gewimez* 7, gouwimez*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Herrschaftsbereich, Bezirk, Landschaft; gibūrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegend, Nachbarschaft, Gebiet, Bezirk, Landschaft, Provinz; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz

-- aus der Landschaft Kolchis stammend: ahd. kolhisk* 1, kolhisc*, Adj.: nhd. kolchisch, aus der Landschaft Kolchis stammend

„Landschreiber“: ahd. lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?

„Landsee“: ahd. lantsēo* 1, st. M. (wa): nhd. „Landsee“, Binnensee

„Landsiedel“: ahd. lantsidiling* 2, st. M. (a): nhd. „Landsiedel“, Einwohner, Bewohner, Bewohner des Landes; lantsidilo 8, sw. M. (n): nhd. „Landsiedel“, Siedler, Einwohner, im Land Ansässiger, Pächter

Landsleute: ahd. lantdiot* 1, st. M. (i?): nhd. Landleute, Landsleute; ? lantliut* 12, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Landleute, Landsleute?, Volk, Bewohner (Pl.), Provinzbewohner (Pl.)

Landsmann: ahd. gilanto* 6, sw. M. (n): nhd. Landsmann, Nachbar, Eingeborener, Einheimischer, Einwohner; ? lantman 4, st. M. (athem.): nhd. Landmann, Landsmann?

„landstreichen“: ahd. skāhhen* 2, scāchen*, sw. V. (1a): nhd. „landstreichen“

landstreichend: ahd. skāhhento, Part. Präs.=Adj.: nhd. landstreichend

Landstreicherin: ahd. lantgenga* 1, sw. F. (n): nhd. Landstreicherin, Dirne

Landstrich: ahd. lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz

Landstück: ahd. akkar* 59, ackar, st. M. (a): nhd. Acker, Feld, Landstück; lantilīn*1, st. N. (a): nhd. „Ländlein“, Landstück, kleines Grundstück

Landungsplatz: ahd. stedi* (2) 11, st. F. (i?): nhd. Hafen (M.) (1), Landeplatz, Landungsplatz

Landungsstelle: ahd. lentī (1) 2, st. F. (ī): nhd. Lände, Landungsstelle, Anlegestelle

Landwehr: ahd. lantwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Landwehr, Landesverteidigung

„Landweise“: ahd. lantwīsa* 1, sw. F. (n): nhd. „Landweise“, Landesart, Landessitte, Sitte des Landes

Landwirt: ahd. akkarbigengāri* 1, ackarbigengāri*, st. M. (ja): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; akkarbigengo* 5, ackarbigengo*, sw. M. (n): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?

Landwirtschaft -- Landwirtschaft betreiben: ahd. būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.)

Landzunge: ahd. ? gēro (1) 7, sw. M. (n): nhd. „Gehre“, Zipfel, Landzunge?; skahho* 8, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n): nhd. „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz, Abhang?; skahhunga* 1, scachunga*, st. F. (ō): nhd. Landzunge

lang: ahd. boralang 2, Adj.: nhd. sehr lang, lang, allzu lang; grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt; langan* 3, Adj. (?): nhd. lang; langisk* 1, langisc*, Adj.: nhd. lang, länglich; langlīh* 1, Adj.: nhd. „länglich“, lang; langsam* 7, Adj.: nhd. „langsam“, lang, langdauernd, langwierig, ausgedehnt; langseimo 5, Adv.: nhd. lang, langsam, langdauernd, ausführlich; manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich

„lang“: ahd. langseim* 1, Adj.: nhd. „lang“, langsam, langdauernd; langseimi* 1, Adj.: nhd. „lang“, ausgedehnt

lang -- allzu lang: ahd. boralang 2, Adj.: nhd. sehr lang, lang, allzu lang

lang -- drei Ellen lang: ahd. drīoelnīg* 2, Adj.: nhd. „dreiellig“, drei Ellen lang

lang -- eine Elle lang: ahd. elinlīh* 1, Adj.: nhd. Ellen..., eine Elle lang

lang -- es wird jemandem lang: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach

lang -- es wird jemandem lang nach: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach

lang -- gleich lang: ahd. ebanlang* 2, Adj.: nhd. gleich lang

lang -- lang dauernd: ahd. fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt

lang -- lang herabfallendes Haar habend: ahd. langfahs* (2) 5, Adj.: nhd. langhaarig, mit wallendem Haar seiend, lang herabfallendes Haar habend

lang -- sehr lang: ahd. boralang 2, Adj.: nhd. sehr lang, lang, allzu lang

lang -- über kurz oder lang: ahd. iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

lang -- ungleich lang: ahd. unebanlang* 1, Adj.: nhd. ungleich lang

lang -- zwei Ellen lang: ahd. zweioelinīg* 2, zweioelnīg*, Adj.: nhd. „zweiellig“, zwei Ellen lang

lang -- zwölf Ellen lang: ahd. zwelifelnīg* 1, Adj.: nhd. „zwölfellig“, zwölf Ellen lang

„Langbacke“: ahd. langbekko* 1, langbecko*, sw. M. (n): nhd. „Langbacke“, einer der lange Backen hat, Mensch mit einem langen Kinn

langbeinig: ahd. langbeini* 1, Adj.: nhd. langbeinig, mit langen Beinen versehen Adj.

langdauernd: ahd. langsam* 7, Adj.: nhd. „langsam“, lang, langdauernd, langwierig, ausgedehnt; langseim* 1, Adj.: nhd. „lang“, langsam, langdauernd; langseimo 5, Adv.: nhd. lang, langsam, langdauernd, ausführlich

lange: ahd. boralango 3, Adv.: nhd. lange, sehr lange, allzu lange; lange* 5, Adv.: nhd. lange, längst; lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig; langsamo* 3, Adv.: nhd. lange, langsam

-- allzu lange: ahd. boralango 3, Adv.: nhd. lange, sehr lange, allzu lange

-- einer der lange Backen hat: ahd. langbekko* 1, langbecko*, sw. M. (n): nhd. „Langbacke“, einer der lange Backen hat, Mensch mit einem langen Kinn

-- lange dauernd: ahd. langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; zītwīlag* 1, Adj.: nhd. lange dauernd

-- lange lebend: ahd. langlīb* 5, langlībi*?, Adj.: nhd. „langlebig“, lange lebend, langjährig, bejahrt, hochbetagt

-- lange Lebensdauer: ahd. langlībī 4, st. F. (ī): nhd. „Langlebigkeit“, langes Leben, lange Lebensdauer

-- lange Zeit hindurch: ahd. in lengī, ahd.: nhd. lange Zeit hindurch

-- nicht lange: ahd. unlango 5, Adv.: nhd. „unlang“, kurz, nicht lange, kurze Zeit

-- schon lange: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū forn, ahd.: nhd. schon lange; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū forn, ahd.: nhd. schon lange

-- sehr lange: ahd. boralango 3, Adv.: nhd. lange, sehr lange, allzu lange

-- so lange als: ahd. mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit

-- so lange bis: ahd. io unz, ahd.: nhd. so lange bis

-- so lange wie möglich: ahd. langōst, Superl.: nhd. so lange wie möglich

-- wie lange: ahd. unz wara, ahd.: nhd. wie lange; unzan wara: nhd. wie lange, wozu; wio lango, ahd.: nhd. wie lange

Länge: ahd. breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt; lengī 41, st. F. (ī): nhd. Länge, Verlauf; ūflengī 2, st. F. (ī): nhd. Länge, Körpergröße, aufrechte Gestalt?, Wegstrecke

„Länge“: ahd. langseimī 3, st. F. (ī): nhd. „Länge“, Dauer, Lebensdauer

Länge -- in der Länge bestimmen: ahd. lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben

Länge -- in die Länge gezogen: ahd. untarziohanto: nhd. in die Länge gezogen, langsam

Länge -- in die Länge ziehen: ahd. lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben

Länge -- Länge von drei Ellen: ahd. drīoelinamez* 1, drīoelnemez*, st. N. (a): nhd. „Dreiellenmaß“, Länge von drei Ellen

Länge -- Länge von zwei Ellen: ahd. zweioelinamez* 2, zweioelnemez*, st. N. (a): nhd. „Zweiellenmaß“, Länge von zwei Ellen

langem -- seit langem: ahd. forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?

langen -- Mensch mit einem langen Kinn: ahd. langbekko* 1, langbecko*, sw. M. (n): nhd. „Langbacke“, einer der lange Backen hat, Mensch mit einem langen Kinn

langen -- mit gleich langen Seiten: ahd. ebanlangsīti* 1, Adj.: nhd. mit gleich langen Seiten

langen -- mit langen Ärmeln versehen Adj.: ahd. gistūhhōt*, gistūchōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit langen Ärmeln versehen Adj.

langen -- mit langen Beinen versehen Adj.: ahd. langbeini* 1, Adj.: nhd. langbeinig, mit langen Beinen versehen Adj.

„längen“: ahd. gilengen* 9, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, aufschieben; lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben

Längenmaß -- ein Längenmaß: ahd. ? skaftruni* 1, scaftruni*, Sb.?: nhd. ein Längenmaß?

Längenmaß -- flache Hand als Längenmaß: ahd. spanna (1) 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. Spanne, flache Hand als Längenmaß, Handbreit

langer -- langer Ärmel: ahd. ? zistella* 2, sw. F. (n): nhd. Pilgertasche, Quersack, langer Ärmel?

langer -- nach langer Zeit: ahd. ubarlang* 9, obarlang*, Adv.: nhd. „überlang“, spät, nach langer Zeit, später, endlich

langer -- seit langer Zeit: ahd. lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

langer -- vor langer Zeit: ahd. lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

länger: ahd. furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum

längere -- über längere Zeit: ahd. muozon* 2, muozōm, Adv.: nhd. allmählich, über längere Zeit

langes -- langes Frauenkleid: ahd. kemis 6, st. F. (i): nhd. Kleid, Frauenkleid, langes Frauenkleid, Überwurf

langes -- langes Haar: ahd. langfahs* (1) 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Langhaar“, langes Haar; mihhilfahs* 1, michilfahs*, st. N. (a): nhd. langes Haar, wallendes Haar

langes -- langes Haupthaar der (alten) Männer: ahd. ? zazza* 1, lang., Sb.: nhd. Haarbüschel, Zotte (F.) (1), langes Haupthaar der (alten) Männer?

langes -- langes Leben: ahd. langlībī 4, st. F. (ī): nhd. „Langlebigkeit“, langes Leben, lange Lebensdauer

langgestreckt: ahd. lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt

„Langhaar“: ahd. langfahs* (1) 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Langhaar“, langes Haar

langhaarig: ahd. antfahs* 6, Adj.: nhd. haarig, langhaarig, mit aufgelöstem wallenden Haar; langfahs* (2) 5, Adj.: nhd. langhaarig, mit wallendem Haar seiend, lang herabfallendes Haar habend

Langholz: ahd. langwid* 9, st. F. (i): nhd. „Langwiede“, Langholz, Wagenseil, Deichsel; lattula 1, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Langholz

langjährig: ahd. langfari* 2, Adj.: nhd. alt, betagt, hochbetagt, lange dauernd, langjährig, beständig, fortwährend; langlīb* 5, langlībi*?, Adj.: nhd. „langlebig“, lange lebend, langjährig, bejahrt, hochbetagt

„langlebig“: ahd. langlīb* 5, langlībi*?, Adj.: nhd. „langlebig“, lange lebend, langjährig, bejahrt, hochbetagt

„Langlebigkeit“: ahd. langlībī 4, st. F. (ī): nhd. „Langlebigkeit“, langes Leben, lange Lebensdauer

„länglich“: ahd. langlīh* 1, Adj.: nhd. „länglich“, lang

länglich: ahd. langisk* 1, langisc*, Adj.: nhd. lang, länglich

längliches -- längliches Brot: ahd. struzzil* 4, st. M. (a?): nhd. längliches Brot, Stollen (M.) (1)?, Striezel?

Langmut: ahd. dultī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Geduld, Langmut, Sanftmut, Erdulden; furiburtida* 1, st. F. (ō): nhd. Langmut, Mäßigkeit; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit; langmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Langmut, Nachsicht, große Geduld; mammuntmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Langmut

langmütig: ahd. langmuot* 2, Adj.: nhd. langmütig, geduldig; langmuotīg 4, Adj.: nhd. langmütig, nachsichtig, mit großer Geduld seiend; starkmuot* 1, starcmuot*, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, geduldig, langmütig; starkmuotīg* 3, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, langmütig, kräftigen Sinnes

Langobarde: ahd. Langbart* 4, st. M. (a)=PN: nhd. Langobarde, Langobarden (= Langbarta)

Langobarden: ahd. Langbarton* 3, sw. M. Pl. (n)=PN: nhd. Langobarden; Langobardi* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.Pl.=PN: nhd. Langobarden

langobardisch: ahd. langbartisk* 7, langbartisc*, Adj.: nhd. langobardisch

langohrig: ahd. mihhilōroht* 1, michilōroht*, Adj.: nhd. langohrig

langsam: ahd. biger 3, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrießlich; einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam; langsamo* 3, Adv.: nhd. lange, langsam; langseim* 1, Adj.: nhd. „lang“, langsam, langdauernd; langseimo 5, Adv.: nhd. lang, langsam, langdauernd, ausführlich; laz (2) 17, Adj.: nhd. träge, langsam, faul, stumpfsinnig; lazzo* 10, Adv.: nhd. langsam, lässig; situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch; trāgi 28, Adj.: nhd. träge, langsam, lässig, verdrossen, schlaff; trāgo 6, Adv.: nhd. träge, nachlässig, langsam, spät, zögernd, lässig; twālīgo* 2, Adv.: nhd. zögernd, langsam, mit Unterbrechungen; twāllīhho* 1, twāllīcho*, Adv.: nhd. zögernd, langsam, vorsichtig; ungiredi* 1, Adj.: nhd. langsam, schwerfällig; unspuotīg* 5, Adj.: nhd. langsam, träge, nicht gedeihlich, unergiebig, unnütz; unspuotīgo* 1, Adv.: nhd. schwierig, langsam, nicht ohne Mühe; untarziohanto: nhd. in die Länge gezogen, langsam

„langsam“: ahd. langsam* 7, Adj.: nhd. „langsam“, lang, langdauernd, langwierig, ausgedehnt

langsam -- langsam abbrennen: ahd. swelzan* 1, st. V. (3b): nhd. brennen, verbrennen, langsam abbrennen

langsam -- langsam sein (V.): ahd. lazōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, sich langsam bewegen, langsam sein (V.), träge sein (V.)

langsam -- langsam tröpfelnd: ahd. seigar* 2, Adj.: nhd. langsam tröpfelnd; seiglīh* 1, Adj.: nhd. matt, tröpfelnd, langsam tröpfelnd

langsam -- sich langsam bewegen: ahd. lazōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, sich langsam bewegen, langsam sein (V.), träge sein (V.)

Langsamkeit: ahd. gitwāltī* 2, st. F. (ī): nhd. Verzögerung, Aufschub, Langsamkeit; lazī* 3, lazzī*, st. F. (ī): nhd. Langsamkeit, Trägheit; spātīn* 1, st. F. (ī): nhd. Langsamkeit

längst: ahd. forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; lange* 5, Adv.: nhd. lange, längst; lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

-- längst vergangene Zeit: ahd. entiskī 2, entiscī*, st. F. (ī): nhd. Altertum, Vorzeit, längst vergangene Zeit, Alter (N.)

-- schon längst: ahd. jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit

Langstrumpf: ahd. līnbruoh* 5, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Leinenhose“, Hose, Langstrumpf

„Langwiede“: ahd. langwid* 9, st. F. (i): nhd. „Langwiede“, Langholz, Wagenseil, Deichsel

langwierig: ahd. langsam* 7, Adj.: nhd. „langsam“, lang, langdauernd, langwierig, ausgedehnt

„Langwierigkeit“: ahd. langwirigī* 2, st. F. (ī): nhd. „Langwierigkeit“, Dauer, Fortdauer

Lanze: ahd. angus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Haken, Lanze, Lanze mit Widerhaken; azgēr 8, st. M. (a): nhd. Speer, Wurfspeer, Lanze, Dreizack; framea 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schwert, Speer, Lanze; pfīl 25, phīl, st. M. (a?, i?): nhd. Pfeil, Wurfspieß, Lanze, Geschoss?; skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.); sper 44, st. N. (a): nhd. Speer, Lanze, Wurfspieß; stakkulla* 12, stackulla*, stehhala*, st. F. (ō?, jō?): nhd. „Stachel“, Pfahl, Spieß, Lanze, Stockspitze; strāla 41, st. F. (ō): nhd. Pfeil, Spieß, Lanze, Strahl; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss

-- als Lanze herrichten: ahd. giskaften* 1, sw. V. (1): nhd. „schaften“, mit einer Speerspitze versehen (V.), als Lanze herrichten

-- kleine Lanze: ahd. sperilīn 8, spirilīn, spirilī, st. N. (a): nhd. „Speerlein“, Pfeil, kleiner Wurfspieß, kleine Lanze

-- Lanze mit Widerhaken: ahd. angus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Haken, Lanze, Lanze mit Widerhaken

Lanzenhülle: ahd. sperahuot* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Speerhaube“, Lanzenhülle

Lanzenträger: ahd. gisperōtēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Lanzenträger, Speerträger

Lanzette: ahd. bluotīsarn* 4, st. N. (a): nhd. „Bluteisen“, Aderlasseisen, Lanzette; bluotsahs* 1, ahd.?, st. N.? (a): nhd. Aderlasseisen, Lanzette; fliedima 14, st. F.? (ō): nhd. „Fliete“, Aderlasseisen, Lanzette

Läppchen: ahd. tuohhilīn* 4, tuochilīn*, st. N. (a): nhd. kleines Tüchlein, Läppchen, Kleiderfetzen

Lappen: ahd. blezza* 8, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stück, Stückchen, Stücklein, Flicken (M.), Lappen; blezzo 9, sw. M. (n): nhd. Stück, Flicken (M.), Lappen; fultar* 1, fulter*, st. N. (a): nhd. Flicken (M.), Lappen; hadara 7, sw. F. (n): nhd. „Hader“ (M.) (2), Lumpen, Lappen, Tuch, Fetzen (M.); lappa 1, sw. F. (n): nhd. Lappen, Zipfel; *strupf, lang., Sb.: nhd. Abgestreiftes, Lappen; wisk* 1, wisc*, st. M. (a): nhd. Wisch, Bündel, Lappen, Bündel aus Stroh

-- Lappen (M.): ahd. āskrōt* 3, āscrōt*, st. M. (a?): nhd. Abgeschnittenes, Reisig, Lappen (M.), Flicken (M.), Fetzen (M.); āskrōta* 2, āscrōta, sw. F. (n): nhd. Abgeschnittenes, Lappen (M.), Flicken (M.), Stück, Fetzen (M.); klebatuoh* 7, st. N. (a): nhd. Lappen (M.), Flicklappen; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.)

läppisch: ahd. bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos

Lärche: ahd. lerihboum* 6, lorihboum*, lerboum*, st. M. (a): nhd. Lärche; lerihha* 1, lericha*, larihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lärche

Lärm: ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Schrei, Geschrei, Getöse, Krach; brahtentī* 1, st. F. (ī): nhd. Lärm; brastōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Getöse, Lärm, Krachen, Prasseln; carmulum* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Lärm, Aufruhr, Getümmel; gibraht* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Krachen, Getöse, Lärm; kerrōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Geschwätz, Quietschen, Quieken; klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen; klaffunga* 1, clafunga, st. F. (ō): nhd. Lärm, Getöse, Klappern, Knirschen; klafleih* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Donnerklang; kradam* 10, kradum*, st. M. (a): nhd. Lärm, Krach, Krachen, Getöse, Geschrei; kradamo* 2, sw. M. (n): nhd. Lärm, Getöse; ostōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Lärm um; rūzōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Zischen, Schwirren; rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen; stripalēntī* 4, st. F. (ī): nhd. Lärm, lautes Geräusch; tuni 1, st. N. (ja): nhd. Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Lärm

-- Lärm um: ahd. ostōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Lärm um

lärmen: ahd. ? *birstjan, lang., sw. V.: nhd. krachen?, lärmen?; brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; brastōn* 6, sw. V. (2): nhd. lärmen, tönen, krachen, prasseln, dröhnen, erschallen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; kriegēn* 2, kregēn?, sw. V. (1a): nhd. lärmen, klingen, schallen, tönen; lamōn* (1) 1, hlamōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schallen, tönen, dröhnen; rūzōn* 10, sw. V. (2): nhd. lärmen, schwirren, sausen, zischen, schnarchen; stripalēn* 1, sw. V. (3): nhd. lärmen, krachen; sturmen* 12, sw. V. (1a): nhd. „stürmen“, toben, lärmen, kämpfen, bedrängen; ūzrūzōn* 1, sw. V. (2): nhd. lärmen, summen, schwirren, entschwirren, herausschwirren

lärmend: ahd. lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend; ruofalīn* 2, Adj.: nhd. rufend, lärmend, schreiend

-- lärmend herumschwärmen: ahd. tobēn* 21, sw. V. (3): nhd. toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten

lärmendes -- lärmendes Geräusch: ahd. stredantī* 1, st. F. (ī): nhd. lärmendes Geräusch

Lärminstrument: ahd. kleffil* 3, klepfil*, klephil*, st. M. (a): nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Lärminstrument, Plektron

Larve: ahd. skema 9, scema, sw. F. (n): nhd. Maske, Larve; talamaska* 7, talamasca*, dalamaska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Larve, Schreckgestalt, Schreckgespenst

lasch: ahd. lāo* 9, Adj.: nhd. lau, lauwarm, mild, lasch, halbherzig

lassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; lān* 3, red. V.: nhd. lassen, freilassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

„Lassen“: ahd. lāz* (2) 2, st. M. (a): nhd. „Lassen“, Erlass, Entlassung, Abstand, Entfernung, Zugeständnis

lässig: ahd. blōdi* 5, Adj.: nhd. lässig, träge, zaghaft; firsūmīg* (?) 1, Adj.: nhd. lässig, nachlässig; fledirōnti, Part. Präs.= Adj.: nhd. locker, lässig; lazzo* 10, Adv.: nhd. langsam, lässig; slaf* 28, Adj.: nhd. träge, schlaff, lässig, untätig, erschlafft, matt; slaffīg* 3, Adj.: nhd. schlaff, träge, lässig, entkräftet; trāgi 28, Adj.: nhd. träge, langsam, lässig, verdrossen, schlaff; trāgo 6, Adv.: nhd. träge, nachlässig, langsam, spät, zögernd, lässig

„lässig“: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich

Lässigkeit: ahd. trāgī 11, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Nachlässigkeit, Lässigkeit, Untätigkeit

„Lassung“: ahd. lāzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Lassung“, Freilassung?

Last: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; biswārida* 1, st. F. (ō): nhd. „Beschwernis“, Last, Zerquetschen?, Zerstoßen?; burdin 45, burdī, st. F. (jō): nhd. Bürde, Last, Gepäck, Bündel; drawa* 32, drowa*, drōa, drewa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drohung, Androhung, Tadel, Züchtigung, Strafe, Last; fazza 7, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Bündel, Gepäck, Ladung (F.) (1); fazzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Last, Schiffsladung; gisoumi 10, st. N. (ja): nhd. Last, Gepäck, Packtaschen; gisoumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Päckchen, Last, kleine Last, leichtes Gepäck; hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit; kelih* 37, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Abendmahlskelch, Schicksal, Last; last* (1) 4, st. F. (i): nhd. Last, Bürde, Bedrückung; mihhila* 1, michila*, st. F. (ō): nhd. Masse, Menge, Last; sogma* 21 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Last; soum (2) 19, st. M. (a?): nhd. Saum (M.) (2), Last, Bürde, Packtasche, Packsattel; swārī* 17, swārīn*, st. F. (ī): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1), Beschwernis; swārida* 5, st. F. (ō): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1); swārnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Last, Beschwerde, Belästigung?; tapfarī* 4, tapharī*, st. F. (ī): nhd. Last, Gewicht (N.) (1), Festigkeit, Masse, Fülle; tarahaftī 2, st. F. (ī): nhd. Last, Bürde, Schade, Schaden; tragunga* 1, st. F. (ō): nhd. Last, Bürde, Getragenwerden?

-- jemandem eine Last abnehmen: ahd. intladan* 2, st. V. (6): nhd. entladen, befreien, jemandem eine Last abnehmen, jemanden befreien von

-- kleine Last: ahd. gisoumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Päckchen, Last, kleine Last, leichtes Gepäck

lasten -- lasten auf: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

Laster: ahd. ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; argkust* 3, st. F. (i): nhd. Laster, Schlauheit, Hinterlist, Sünde, Fehler; fizzi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Fehler, Laster, Schandtat, Schändung?; sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat

„Laster“: ahd. lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel

Lästerer: ahd. fluohhāri* 1, fluochāri*, st. M. (ja): nhd. Flucher, Lästerer, Schimpfer; fluohhenāri* 1, fluochenāri*, fluohhināri*, st. M. (ja): nhd. „Flucher“, Lästerer, Schimpfer; missiwentāri* 1, st. M. (ja): nhd. Lästerer, Neider; *skelto?, *scelto?, sw. M. (n): nhd. Schelter, Lästerer

lasterhaft: ahd. ākustīg* 2, Adj.: nhd. fehlerhaft, lasterhaft, böse; argkustīg* 8, Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch; firworaht, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, lasterhaft; kustilōs* 2, Adj.: nhd. tugendlos, lasterhaft; suntlīh 4, Adj.: nhd. sündig, sündlich, sündhaft, frevelhaft, lasterhaft, ruchlos; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; unērhaft 4, Adj.: nhd. unehrenhaft, unverschämt, unehrerbietig, schamlos, lasterhaft; unēri* 5, Adj.?: nhd. schmähend, lasterhaft, unehrerbietig, schändlich, schamlos; ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; unkūsk* 2, unkūsc*, Adj.: nhd. „unkeusch“, lasterhaft, schändlich, unverschämt; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; unmuozhaft* 2, Adj.: nhd. unerlaubt, verrucht, gottlos, unheilig, lasterhaft

-- nicht lasterhaft: ahd. unlastarbāri* 2, Adj.: nhd. untadelig, tadellos, makellos, nicht lasterhaft

lasterhafte -- lasterhafte Beschäftigung: ahd. unmuozhaftī 3, st. F. (ī): nhd. lasterhafte Beschäftigung, Frevel, Blutschande

lasterhafte -- lasterhafte Eingebung: ahd. giskuntida* 2, giscuntida*, st. F. (ō): nhd. lasterhafte Eingebung, Versuchung

Lasterhaftigkeit: ahd. kustilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Tugendlosigkeit, Lasterhaftigkeit

Lästerhunde -- Lästerhunde (Bewohner von Worms): ahd. luotrudon* 2, sw. M. Pl. (n): nhd. Lästerhunde (Bewohner von Worms)

„lästerlich“: ahd. lastarlīh* 1, Adj.: nhd. „lästerlich“, tadelnswert

lästern: ahd. bismarōn 11, sw. V. (2): nhd. lästern, spotten; bismerōn* 12, sw. V. (2): nhd. lästern, verspotten, verhöhnen, schmähen, beschämen, sich erbittern; bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden; fluohhōn* 19, fluochōn*, sw. V. (2): nhd. fluchen, verfluchen, schmähen, verwünschen, lästern, beschimpfen; gilastarōn* 3, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen; giunēren* 2, sw. V. (1a): nhd. entehren, schänden, lästern; gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern; harmkwetōn* 1, harmquetōn*, sw. V. (2): nhd. lästern, schmähen; ingaganbellan* 2, st. V. (3b): nhd. anbellen, schmähen, lästern; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; leidsamōn* 4, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, hassen, Abscheu empfinden; ubarsprehhan* 1, ubarsprechan*, st. V. (4): nhd. lästern

Lästerung: ahd. bismarida* 1, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Spott; bismarunga 5, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Spott; bismer* 6, st. N. (a): nhd. Lästerung, Spott, Verhöhnung, Verhöhnen, Schimpf; fluohhunga* 2, fluochunga*, st. F. (ō): nhd. Verfluchung, Verwünschung, Lästerung; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; lastarbārī* 2, st. F. (ī): nhd. Lästerung, Schmähung, Verhöhnung; lastarunga* 8, lastrunga*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Beschwerde, Klage, Vorwurf, Schmähung; meinsprāhha* 1, meinsprācha*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Schmähung; skelta 33, scelta, st. F. (ō): nhd. Schelte, Lästerung, Schmähung, Beschimpfung, Verwünschung, Verleumdung; skeltāt* 6, sceltāt, st. F. (i)?: nhd. Schmähung, Beschimpfung, Lästerung; skeltāta* 3, sceltāta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmähung, Beschimpfung, Lästerung; skeltwort* 7, sceltwort*, st. N. (a): nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Schmährede; spīwunga* 3, spīunga, st. F. (ō): nhd. Speien, Schleim, Lästerung, Ausspucken

lästig: ahd. druzzisam* 2, Adj.: nhd. lästig, zudringlich; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; kwistīg* 1, quistīg*, Adj.: nhd. hartnäckig, lästig; swār* 35, Adj.: nhd. schwer, lästig, voll, schwerfällig; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; swārlīh* 1, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, drückend, lästig; unbikwāmo* 3, unbiquāmo*, Adv.: nhd. schwerfällig, unmöglich, unangenehm, lästig; ungifuori* (1) 6, Adj.: nhd. unpassend, beschwerlich, lästig; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungimuoti* (1) 4, Adj.: nhd. unangenehm, lästig, widerwärtig, kleinmütig, schwächlich, ungerecht; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; unsemfti 44, Adj.: nhd. schwer, schwierig, schwer verständlich, lästig, unangenehm; urdruzzīg* 1, Adj.: nhd. lästig, zudringlich, verdrießlich

lästige -- auf lästige Weise: ahd. ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig

lästiges -- lästiges Benehmen: ahd. ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen

Lästiges: ahd. unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken; urdrioz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Lästiges, Verdrießliches, Verdruss, Ekel

Lästigkeit: ahd. ungimahhī 3, ungimachī, st. F. (ī): nhd. Ungemach, Ungelegenheit, unbequeme Lage, Aufdringlichkeit, Lästigkeit

Lastkorb: ahd. meisa (2) 14, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Vorratsbehälter, Tragkorb, Lastkorb; meisikar 1, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tragkorb, Lastkorb

Lastpferd: ahd. soumros* 1, st. N. (a): nhd. Packpferd, Lasttier, Lastpferd

Lastschiff: ahd. holko* 3, holco*, sw. M. (n): nhd. Lastschiff; karrada* 4, sw. F. (n): nhd. Lastschiff

Lasttier: ahd. nōz (1) 4, st. N. (a): nhd. Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; nōzilīn* 1, nōzilī*, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Nutzvieh, Lasttier; soumāri 28, st. M. (ja): nhd. Saumpferd, Packpferd, Lasttier, Führer von Lasttieren, Reitknecht; soumros* 1, st. N. (a): nhd. Packpferd, Lasttier, Lastpferd

Lasttieren -- Führer von Lasttieren: ahd. soumāri 28, st. M. (ja): nhd. Saumpferd, Packpferd, Lasttier, Führer von Lasttieren, Reitknecht

Lastträger: ahd. bakalāri* 1, bacalāri*, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger; fuorāri* 1, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger, Führer; kuzzo* 1, sw. M. (n) (?): nhd. Träger, Lastträger; tragantēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Lastträger; tragāri 7, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer; tregil 9, st. M. (a): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer, Lastvieh

Lastvieh: ahd. tregil 9, st. M. (a): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer, Lastvieh

Lastwagen: ahd. kanzwagan* 9, st. M. (a): nhd. Lastwagen, Wagen, Streitwagen; karra* 8, garra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Karre, Kutsche, Wagen, Lastwagen, Reisewagen

lateinisch: ahd. latinisk* 1, latinisc*, Adj.: nhd. lateinisch; walask* 7, walasc*, walahisk*, walisk*, Adj.: nhd. welsch, romanisch, lateinisch

-- auf lateinisch: ahd. in latīniskūn, ahd.: nhd. auf lateinisch; in walaskūn: nhd. auf romanisch, auf lateinisch

Latte: ahd. latto* 5, sw. M. (n): nhd. Latte, Balken, Bohle, Schindel; ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rute, Stab, Latte, Messlatte, Stange

„Latte“: ahd. latta 26, lazza*, sw. F. (n): nhd. „Latte“, Balken, Brett, Bohle, Bauholz, Schindel

Lattich: ahd. lattuh 24, lattih*, st. F. (i)?: nhd. Lattich, Gartenlattich, Grind-Ampfer; lattūhha* 13, lattūcha*, latihha*, st. F. (ō): nhd. Lattich, Gartenlattich, Grind-Ampfer; letih* 12, latih*, Sb.: nhd. Ampfer, Lattich, Große Klette

lau: ahd. lāo* 9, Adj.: nhd. lau, lauwarm, mild, lasch, halbherzig; slēo* 10, slē*, Adj.: nhd. stumpf, welk, lau, ausgezehrt matt; slēwīg* 1, Adj.?: nhd. lau, matt; wālo* 2, walo*, Adv.: nhd. lau

-- lau machen: ahd. irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden

-- lau werden: ahd. slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden

Laub: ahd. loub (1) 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Laub, Laubwerk, Laubbüschel

-- Laub abscheren: ahd. gisneitōn* 5, sw. V. (2): nhd. schneiden, beschneiden, Äste abschneiden, Laub abscheren

-- Laub bekommen: ahd. loubirōn* 1, sw. V. (2): nhd. Laub bekommen, grünen; loubōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. grünen, Laub bekommen

-- Laub des Weinstocks: ahd. wīnloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinlaub, Laub des Weinstocks, Weinrebe

-- Laub zu tragen beginnen: ahd. loubazzen* 1, loubezzen*, sw. V. (1a): nhd. grünen, sich belauben, sprießen, Laub zu tragen beginnen

Laubbüschel: ahd. loub (1) 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Laub, Laubwerk, Laubbüschel; tolda* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Dolde“, Baumwipfel, Laubbüschel

Laube: ahd. hutta 54, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Hütte, Häuschen, Schuppen (M.), Laube, Verkaufsbude; laubia* 3, lat.-lang., st. F. (jō?, ō?): nhd. Laube; louba (1) 62, sw. F. (n): nhd. Laube, Bühne, Vorhalle, Laubhütte, Schaubühne

Laubfrosch: ahd. boumfrosk* 2, boumfrosc, st. M. (a?): nhd. Laubfrosch; loubfrosk* 8, loubfrosc*, st. M. (a): nhd. Laubfrosch

Laubhütte: ahd. laubia 12, lauba*, lat.-ahd.?, st. F. (jō?, ō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Laubhütte; louba (1) 62, sw. F. (n): nhd. Laube, Bühne, Vorhalle, Laubhütte, Schaubühne; skatoselida* 1, scatoselida*, st. F. (ō): nhd. „Schattenhaus“, Laubhütte, Laubhüttenfest (= tag skatoselidono); zelthutta* 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Zelthütte“, Laubhütte

Laubhüttenfest: ahd. gizeltwahta* 3, st. F. (ō): nhd. „Zeltwache“, Laubhüttenfest; gizeltwahtī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Zeltwache“, Laubhüttenfest; (tag Judeno) skatoselidōno, ahd.: nhd. Laubhüttenfest; tag skatoselidōno, ahd.: nhd. Laubhüttenfest; zeltwahta* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Zeltwache“, Laubhüttenfest

laubig: ahd. loubi* 2, Adj.: nhd. laubig, belaubt, dicht belaubt; loubīn* (1) 3, Adj.: nhd. laubig, belaubt

„Läublein“: ahd. loublīn* 1, st. N. (a) (?): nhd. „Läublein“, belaubter Zweig

laubreich: ahd. giloub* (1) 6, Adj.: nhd. belaubt, waldig, bewaldet, laubreich, grünend; loubfol* (1) 1, Adj.: nhd. belaubt, dicht belaubt, laubreich; zwīohti* 1, Adj.: nhd. „zweigreich“, belaubt, laubreich, voller Äste

Laubrupfer: ahd. loubāri* (1) 1, st. M. (ja): nhd. Laubscherer, Laubrupfer

Laubscherer: ahd. loubāri* (1) 1, st. M. (ja): nhd. Laubscherer, Laubrupfer

Laubschürze -- Scham verhüllende Laubschürze: ahd. kwesta* 1, questa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scham verhüllende Laubschürze

Laubwerk: ahd. loub (1) 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Laub, Laubwerk, Laubbüschel

Lauch: ahd. asklouh* 37, asclouh, st. M. (a?): nhd. Eschlauch, Zwiebel, Lauch; kil 3, st. M. (a?, i?): nhd. Porree, Lauch, Lauchzwiebel; louh* 29, st. M. (a?): nhd. Lauch, Porree, Küchenzwiebel; pforro 11, phorro, sw. M. (n): nhd. Lauch, Porree

Lauchfaser: ahd. louhfaso* 3, louhhesfaso*, sw. M. (n): nhd. Lauchfaser; louhhesfesa* 3, louchesfesa*, sw. F. (n): nhd. Lauchfaser

Lauchsaft: ahd. louhsaf* 1, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lauchsaft, Zwiebelsaft

Lauchsamen: ahd. pforrasāmo* 3, phorrasāmo*, pforsāmo*, sw. M. (n): nhd. Lauchsamen, Porreesamen

Lauchzwiebel: ahd. kil 3, st. M. (a?, i?): nhd. Porree, Lauch, Lauchzwiebel

Laudes: ahd. lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

Lauer -- auf der Lauer liegen: ahd. in deru fārī wesan, ahd.: nhd. auf der Lauer liegen

Lauer -- Lauer (F.): ahd. fārī 2, st. F. (ī): nhd. Versuchung, Lauer (F.)

Lauer -- Lauer (M.): ahd. gilūra* 2, sw. F. (n): nhd. Lauer (M.), Tresterwein; lūra 10, lūrra, sw. F. (n): nhd. Lauer (M.), Tresterwein, Nachwein

lauern: ahd. fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; gilāgōn* 1, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, belagern; lāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. lauern, nachstellen, auflauern; lāgōn* 7, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, im Hinterhalt liegen, nachstellen, umlauern; *luhhilōn, lang., sw. V. (2): nhd. schauen, lauern

-- lauern auf: ahd. fāri sīn: nhd. einer Sache nachstellen, lauern auf; fāri wesan: nhd. einer Sache nachstellen, lauern auf

lauernd: ahd. fārīg* 4, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig, lauernd, auf Beute lauernd; gifāri* 1, Adj.: nhd. feindlich, lauernd

„lauernd“: ahd. fārīgo 1, Adv.: nhd. „lauernd“, hinterlistig, spitzfindig

lauernd -- auf Beute lauernd: ahd. fārīg* 4, Adj.: nhd. bedrohlich, hinterlistig, lauernd, auf Beute lauernd

lauernde -- im Hinterhalt lauernde Truppe: ahd. hālskara*, hālscara* 2, st. F. (ō): nhd. im Hinterhalt lauernde Truppe

Lauf: ahd. duns 6, st. M. (a?, i?): nhd. Furche, Zug, Lauf, Sichhinziehen; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; louf* 3, st. M. (a?): nhd. Lauf, Rennen, Laufen; loufa* (1), st. F. (ō): nhd. Lauf; loufilīn* 1, loufilī*, st. N. (a): nhd. „Läuflein“, Umlauf, Lauf, kleiner Lauf; louft* (1) 13, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lauf, das Laufen, Rennen, Rennbahn; rennunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rennen, Lauf, Laufen; run 3, st. M. (i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Bewegung, Fluss, Bahn; runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang; runst 17, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Flussbett, Wassergraben, See (M.), Strömung; warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung

-- im Lauf: ahd. louflīhho* 1, louflīcho*, Adv.: nhd. „laufend“, im Lauf, in vollem Lauf, eilends, schnell

-- in vollem Lauf: ahd. louflīhho* 1, louflīcho*, Adv.: nhd. „laufend“, im Lauf, in vollem Lauf, eilends, schnell

-- kleiner Lauf: ahd. loufilīn* 1, loufilī*, st. N. (a): nhd. „Läuflein“, Umlauf, Lauf, kleiner Lauf

-- Lauf der Sterne: ahd. sternenfart* 1, st. F. (i): nhd. „Sternenlauf“, Lauf der Sterne

-- rascher Lauf: ahd. fluht 22, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Fliehen, rascher Lauf, Vergehen, in die Flucht schlagen (= in fluht bringan), in die Flucht schlagen (= zi fluhti bikēren)

-- ununterbrochener Lauf: ahd. donunga* 1, st. F. (ō): nhd. ununterbrochener Lauf, Spannung?

Laufbote: ahd. loufāri 9, loupfāri*, louphāri*, st. M. (ja): nhd. Läufer (M.) (1), Wanderer, Laufbote, umherziehender Mönch, Wandermönch; loufo* 13, hloufo*, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Laufbote, Tänzer, Fahrender

Laufe -- im Laufe der Jahre: ahd. bī jārōn: nhd. Jahr für Jahr, im Laufe der Jahre, dereinst

laufen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; giloufan* 6, red. V.: nhd. laufen, eilen, sich begeben, streben, herbeikommen; loufan 59, hloufan*, red. V.: nhd. laufen, eilen, rennen, gehen, fließen, sich bewegen; rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten

-- auf Grund laufen: ahd. anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben

-- hin und her laufen: ahd. loffōn* 1, sw. V. (2): nhd. hin und her laufen, sich ausbreiten

-- laufen machen: ahd. rennen* 7, sw. V. (1a): nhd. laufen machen, rinnen machen, rennen, geronnen (= girennit), umherrennen, zusammenlaufen lassen, sammeln

-- schnell laufen: ahd. giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen

Laufen: ahd. louf* 3, st. M. (a?): nhd. Lauf, Rennen, Laufen; rennunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rennen, Lauf, Laufen

-- das Laufen: ahd. louft* (1) 13, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lauf, das Laufen, Rennen, Rennbahn

„laufend“: ahd. louflīhho* 1, louflīcho*, Adv.: nhd. „laufend“, im Lauf, in vollem Lauf, eilends, schnell

Läufer -- Läufer im Schachspiel: ahd. altpfil* 1, altphil*, M. (a?): nhd. Läufer im Schachspiel

Läufer -- Läufer (M.) (1): ahd. loufāri 9, loupfāri*, louphāri*, st. M. (ja): nhd. Läufer (M.) (1), Wanderer, Laufbote, umherziehender Mönch, Wandermönch; loufo* 13, hloufo*, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Laufbote, Tänzer, Fahrender; loupfo* 3, loupho, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Tänzer, Fahrender

„Läuflein“: ahd. loufilīn* 1, loufilī*, st. N. (a): nhd. „Läuflein“, Umlauf, Lauf, kleiner Lauf

„Laufmal“: ahd. louftmāl* 1, st. N. (a): nhd. „Laufmal“, Stadion (Längenmaß)

Laufschiene: ahd. *kuohha?, *kuocha?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kufe (F.) (1), Laufschiene

Laufsteg: ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; bolko* 2, bolco, sw. M. (n): nhd. Schiffsgang, Laufsteg

Lauge: ahd. beiza 3, st. F. (ō): nhd. Beize, Lauge, Alaun, Mangold; brod 17, st. N. (a): nhd. Brühe, Suppe, Lauge; louga (2) 18, st. F. (ō): nhd. Lauge, Bad

Laugen -- Laugen (ein Fisch): ahd. lūgena* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Laugen (ein Fisch)

Laugensalz -- natürliches Laugensalz: ahd. lūttarsalz* 7, lūtarsalz*, st. N. (a): nhd. Steinsalz, natürliches Laugensalz, Natron

Lauheit: ahd. lāwī* 1, st. F. (ī): nhd. Lauheit, mäßige Wärme; walī* 1, st. F. (ī): nhd. Lauheit

Laune -- üble Laune: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

launig: ahd. spilolīh 16, spilalīh*, Adj.: nhd. launig, komisch, schauspielerisch, spielerisch, gespielt

Laus: ahd. lūs 23, st. F. (i): nhd. Laus

„lauschen“: ahd. gilosōn 1, sw. V. (2): nhd. „lauschen“, hören; losōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lauschen“, hören, hören auf

„Lauscher“: ahd. losāri 5, st. M. (ja): nhd. „Lauscher“, Hörer, Zuhörer

Läuse -- voller Läuse: ahd. lūsfol* 1, Adj.: nhd. verlaust, voller Läuse; lūsīg* 1, Adj.: nhd. „lausig“, verlaust, voller Läuse

Lausei: ahd. niz 39, st. F. (i): nhd. Niss, Nisse, Lausei

„lausig“: ahd. lūsīg* 1, Adj.: nhd. „lausig“, verlaust, voller Läuse

„Lauskrankheit“: ahd. lūssuht 1, st. F. (i): nhd. „Lauskrankheit“, Verlaustsein?

laut: ahd. hōh (1) 196, Adj.: nhd. hoch, erhaben, ehrwürdig, groß, laut; lūt (1) 9, Adj.: nhd. laut, bekannt, vernehmlich, lautschallend, dröhnend, schallend; lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme; lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend; lūtreistīg* 3, Adj.: nhd. wohlklingend, laut, wohltönend, klingend, laut schreiend; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar; zorfto* 3, zorahto*, zorhto*, Adv.: nhd. hell, leuchtend, laut, klar, offensichtlich, deutlich

-- die Stimme laut werden lassen: ahd. stimma offanōn, ahd.: nhd. die Stimme laut werden lassen; stimma offanōn, ahd.: nhd. die Stimme laut werden lassen

-- laut ausatmen: ahd. ātumezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schnaufen, laut ausatmen

-- laut die Stimme erheben: ahd. lūtreisti werdan, ahd.: nhd. laut die Stimme erheben; lūtreisti werdan, ahd.: nhd. laut die Stimme erheben

-- laut erschallen machen: ahd. irskellen* 4, irscellen*, sw. V. (1a): nhd. erschallen, laut erschallen machen

-- laut lachen: ahd. kahhazzen* 5, kachazzen*, kahhezzen*, kahizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. lachen, laut lachen

-- laut reden: ahd. kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen

-- laut schreien: ahd. brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; duruhskrīan 1, duruhscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, Geschrei machen, laut schreien; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln

-- laut schreiend: ahd. lūtreisīg* 4, Adj.: nhd. wohltönend, melodisch, laut schreiend, zwitschernd; lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend; lūtreistīg* 3, Adj.: nhd. wohlklingend, laut, wohltönend, klingend, laut schreiend

-- laut sprechen: ahd. kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen

-- laut tönen: ahd. liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen

-- laut verlangen: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

Laut: ahd. lūta 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse; lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall; stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen

-- einen Laut hervorbringen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

Laute: ahd. harpfa 40, harpha, harfa, harf, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Harfe, Leier (F.) (1), Laute, Saiteninstrument, Folterbank, Schandpfahl

lauten: ahd. gilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. lauten, tönen, läuten, singen, schallen, erklingen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen

„lauten“: ahd. analūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „lauten“, ausgesprochen werden

lauten -- gleich lauten: ahd. ebanlūtēn* 1, sw. V. (3): nhd. gleich lauten

läuten: ahd. gilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. lauten, tönen, läuten, singen, schallen, erklingen; klokkōn* 8, klockōn*, klohhōn*, klochōn*, sw. V. (2): nhd. schlagen, klopfen, pochen, anklopfen, läuten; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; *ringan, *hringan, lang., V.: nhd. läuten; *ringilōn, *hringilōn, lang., V.: nhd. läuten

Läuten -- Läuten der Totenglocke: ahd. *rang, *hrang, *rank, lang., Sb.: nhd. Läuten der Totenglocke

lautend: ahd. *lūtīg?, Adj.: nhd. lautend, klingend

lauter: ahd. duruhnoht 15, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, unverfälscht, lauter, tüchtig; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; lūtirūn, ahd.: nhd. lauter; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß; lūttarlīh 2, lūtarlīh*, Adj.: nhd. lauter, aufrichtig, klar, hell; lūttaro* 3, lūtaro*, Adv.: nhd. lauter, rein, klar, in Lauterkeit, in Reinheit, heiter; reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; sūbar* 3, Adj.: nhd. sauber, rein, lauter; ungiwemmit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unbefleckt, unvermindert, unversehrt, lauter

„lauter“: ahd. duruhlūttar* 4, Adj.: nhd. „lauter“, hell, rein, glänzend, herrlich

lauter -- lauter werden: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden

lauter -- mit lauter Stimme: ahd. lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme; ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar

„Lauter“: ahd. lūttartrank* 14, lūtartranc*, st. M. (a?): nhd. „Lauter“, „Honigwein“, abgeklärter Wein, Met, Bier

lautere -- lautere Bedeutung: ahd. reinī 18, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld

Lauterkeit: ahd. einfaltigī 2, st. F. (ī): nhd. Lauterkeit; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; lūttarī* 11, lūtari*, hlūtari*, st. F. (ī): nhd. Lauterkeit, Klarheit, Aufrichtigkeit, Reinheit, Glanz; lūttarnissa* 1, lūtarnissa, st. F. (jō): nhd. Lauterkeit, Reinheit, Aufrichtigkeit; reinī 18, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld

-- in Lauterkeit: ahd. lūttaro* 3, lūtaro*, Adv.: nhd. lauter, rein, klar, in Lauterkeit, in Reinheit, heiter

läutern: ahd. brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); firsmelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. verschmelzen, zerschmelzen, läutern; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen; gireinōn* 3, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren; irlūttaren* 1, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen; irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen; lūttaren* 7, lūtaren*, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen, reinigen von, klar machen, rein sein (V.); reinen* (1) 22, sw. V. (1a): nhd. reinigen, läutern, reinwaschen, heilen (V.) (1), reinigen von, züchtigen; reinisōn 1, sw. V. (2): nhd. reinigen, sühnen, läutern; sīhan* 22, st. V. (1b): nhd. seihen, herausseihen, durchseihen, läutern

„läutern“: ahd. gilūttaren* 15, gilūttarōn*, gilūtaren*, gihlūtaren*, sw. V. (1a, 2): nhd. „läutern“, reinigen, erläutern, erklären, abklären

läutern -- durch Feuer läutern: ahd. irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

Läuterung: ahd. irluttarida* 1, st. F. (ō): nhd. Läuterung

lautes -- lautes Gelächter: ahd. kihhezzen, subst. Inf.=N.: nhd. lautes Gelächter

lautes -- lautes Geräusch: ahd. krah* 3, krak*, krac*, st. M. (a?, i?): nhd. Krach, lautes Geräusch, Krachen, Getöse; stripalēntī* 4, st. F. (ī): nhd. Lärm, lautes Geräusch

lauthals -- lauthals fordernd: ahd. wel* (1) 3, hwel*, Adj.: nhd. zudringlich, hartnäckig, frech, lauthals fordernd

„Lautheit“: ahd. lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall; lūtida* 1, hlūtida, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Schall, Krachen, Klang, Krach; lūtnussa* 2, st. F. (jō): nhd. „Lautheit“, Ertönen, Ton (M.) (2), Gesang; lūtnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussī* 4, lūtnussīn*, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussida 6, lūtnissida*, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Klang, Harmonie, Gesang

lautschallend: ahd. lūt (1) 9, Adj.: nhd. laut, bekannt, vernehmlich, lautschallend, dröhnend, schallend

Lautstärke: ahd. lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall

lauwarm: ahd. lāo* 9, Adj.: nhd. lau, lauwarm, mild, lasch, halbherzig

-- lauwarm sein (V.): ahd. walahhēn* 2, walachēn*, sw. V. (3)?: nhd. lauwarm sein (V.), lauwarm werden

-- lauwarm werden: ahd. lāwēn* 1, sw. V. (3): nhd. warm werden, lauwarm werden; walahhēn* 2, walachēn*, sw. V. (3)?: nhd. lauwarm sein (V.), lauwarm werden

Lavendel: ahd. gimagada 1, st. F. (ō) (?): nhd. Lavendel, Speik; lavendula 22, lafendula*?, lavendele*, lovengele*, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lavendel; winsam*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Lavendel

leben: ahd. būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.); līhhamon fuoren, ahd.: nhd. leben; gilebēn* 2, sw. V. (3): nhd. leben, erleben; kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden; lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit; līhhamon fuoren, ahd.: nhd. leben; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

-- ewig leben: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

-- im Ausland leben: ahd. wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben

-- in wilder Ehe leben: ahd. kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

-- leben lassen: ahd. lībhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen, leben lassen

-- leben von: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

-- schlecht leben: ahd. missilebēn* 1, sw. V. (3): nhd. schlecht leben, ein schlechtes Leben führen

Leben: ahd. ferah (2) 27, st. N. (a): nhd. Leben, Herz, Seele, Alter (N.); geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; kwekkī* 3, queckī*, st. F. (ī): nhd. Leben, Lebendigkeit, Lebenskraft, Beweglichkeit; lebēn (2) 8, leben, st. N. (a): nhd. Leben, Dasein, Umgang, Lebensweise; līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel; lībhaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Leben; *lībī?, st. F. (ī): nhd. Leben; sēla 349, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seele, Herz, Geist, Leben; wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben; zītlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Zeitleben“, Leben, Erdenleben, vergängliches Leben

-- am Leben bleiben: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

-- am Leben bleibend: ahd. zi leibu, ahd.: nhd. am Leben bleibend

-- am Leben erhalten: ahd. in lībe sezzen, ahd.: nhd. am Leben erhalten; in lībe sezzen, ahd.: nhd. am Leben erhalten

-- am Leben erhalten (V.): ahd. gilībhaftōn* 2, sw. V. (2): nhd. beleben, am Leben erhalten (V.)

-- am Leben sein (V.): ahd. līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.); līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.), unbelästigt bleiben

-- das Leben betreffend: ahd. houbithaft* 2, Adj.: nhd. wesentlich, hauptsächlich, das Leben betreffend, Haupt...

-- das Leben führen: ahd. daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen; daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen

-- das Leben verbringen: ahd. daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen; daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen

-- dem privaten Leben gehörig: ahd. swāslīh* 2, Adj.: nhd. vertraut, freundlich, eigen, dem privaten Leben gehörig, häuslich

-- dem Tode unterworfenes Leben: ahd. tōdlīb* 1, st. M.: nhd. „Todleben“, dem Tode unterworfenes Leben

-- ein schlechtes Leben führen: ahd. missilebēn* 1, sw. V. (3): nhd. schlecht leben, ein schlechtes Leben führen

-- ewiges Leben: ahd. iomērheit* 1, st. F. (i): nhd. Ewigkeit, ewiges Leben

-- himmlisches Leben: ahd. himillīb* 2, st. M. (a): nhd. „Himmelsleben“, Klosterleben, himmlisches Leben, Leben für den Himmel

-- in gleicher Weise Leben haben: ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

-- irdisches Leben: ahd. erdlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenleben“, irdisches Leben

-- langes Leben: ahd. langlībī 4, st. F. (ī): nhd. „Langlebigkeit“, langes Leben, lange Lebensdauer

-- Leben der Betrachtung: ahd. ūfskouwolīb* 1, ūfscouwolīb*, st. M. (a): nhd. „Aufschauleben“, „Betrachtungsleben“, Leben der Betrachtung

-- Leben einhauchen: ahd. gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen

-- Leben erwecken: ahd. zi lībe ziohan, ahd.: nhd. Leben erwecken; zi lībe ziohan, ahd.: nhd. Leben erwecken

-- Leben für den Himmel: ahd. himillīb* 2, st. M. (a): nhd. „Himmelsleben“, Klosterleben, himmlisches Leben, Leben für den Himmel

-- Leben mit guten Werken: ahd. guotwerklīb* 1, guotwerclīb*, st. M. (a): nhd. Leben mit guten Werken, Legen in guten Werken

-- Leben zeigen: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

-- Liebe zum Leben: ahd. lībminna 1, st. F. (jō): nhd. „Lebensliebe“, Liebe zum Leben

-- mit dem Leben davonkommen: ahd. danana ginesan, ahd.: nhd. mit dem Leben davonkommen; danana ginesan, ahd.: nhd. mit dem Leben davonkommen

-- mönchisches Leben: ahd. munihtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mönchtum, mönchisches Leben

-- nach dem Leben trachten: ahd. an den līb rātan, ahd.: nhd. nach dem Leben trachten; ana den līb rātan, ahd.: nhd. nach dem Leben trachten

-- vergängliches Leben: ahd. zītlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Zeitleben“, Leben, Erdenleben, vergängliches Leben

-- zum Leben erwecken: ahd. gikwikken* 7, giquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, Leben einhauchen, zum Leben erwecken, erfrischen; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern

-- zu neuem Leben erwecken: ahd. bikwikken* 1, biquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, zu neuem Leben erwecken

lebend: ahd. gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd; lebēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. lebendig, lebend, belebt; lebēntīg* 6, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebhaft; *līb (2), Adj.: nhd. lebend; lībhafti* 13, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig, lebend

-- auf dem Dorf lebend: ahd. dorfisk* 1, dorfisc*, Adj.: nhd. dörflich, auf dem Dorf lebend, bäuerlich, ungebildet

-- im Wasser lebend: ahd. wazzari* 1, Adj.?: nhd. wässerig, im Wasser lebend; wazzarīg* 1, Adj.: nhd. wässerig, im Wasser lebend; wazzarlīh* 7, Adj.: nhd. Wasser..., im Wasser lebend, wässerig, zum Wasser gehörig

-- in gleicher Weise lebend sein (V.): ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

-- lange lebend: ahd. langlīb* 5, langlībi*?, Adj.: nhd. „langlebig“, lange lebend, langjährig, bejahrt, hochbetagt

Lebender: ahd. gilīb* 2, st. M.: nhd. Lebender

-- fromm Lebender: ahd. himiluobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Himmelsüber“, Gottesverehrer, fromm Lebender, dem Himmlischen Zugewandter

lebendig: ahd. ferahhaft* 1, Adj.: nhd. lebendig; insēli* 4, Adj.: nhd. beseelt, lebendig; kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd; *kwik?, *quic?, Adj.: nhd. lebendig; lebēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. lebendig, lebend, belebt; lebēntīg* 6, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebhaft; lībhaft* 2, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig; lībhafti* 13, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig, lebend; *lībīg?, Adj.: nhd. lebendig; līblīh 7, Adj.: nhd. belebend, lebendig, belebt, leiblich, irdisch, körperlich?; muothaft* 2, Adj.: nhd. beseelt, lebendig

-- lebendig machen: ahd. gilībhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen; irkwikken* 35, irquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, erwecken, aufwecken, lebendig machen, zum Leben erwecken, aufrichten, ermuntern; kwikken* 27, quicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, lebendig machen, aufrichten, erfrischen, versorgen; lībfestīgōn* 3, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen; lībhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. beleben, lebendig machen, leben lassen

-- lebendig sein (V.): ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden; lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit

-- wieder lebendig werden: ahd. irkwekkēn* 11, irqueckēn*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, wieder lebendig werden, wieder aufleben

lebendiges -- lebendiges Wasser: ahd. kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser

Lebendiges: ahd. kweklīhhī* 1, queclīchī*, st. F. (ī): nhd. Lebendigkeit, Innerstes, Lebendiges

Lebendigkeit: ahd. kwekkī* 3, queckī*, st. F. (ī): nhd. Leben, Lebendigkeit, Lebenskraft, Beweglichkeit; kweklīhhī* 1, queclīchī*, st. F. (ī): nhd. Lebendigkeit, Innerstes, Lebendiges

Lebens -- Buch des Lebens: ahd. lībbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Lebensbuch“, Lebensbeschreibung, Buch des Lebens

Lebens -- die Hälfte des Lebens erreichen: ahd. gimittiferahen* 2, sw. V. (1a): nhd. in die Hälfte teilen, halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen; metalskaffōn* 1, metalscaffōn*, sw. V. (2): nhd. halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen

Lebens -- Tage des Lebens: ahd. jārtaga* 1, st. M. Pl. (a): nhd. Lebenstage, Tage des Lebens

Lebensalter: ahd. altar (1) 55, aldar*, st. N. (a): nhd. Alter (N.), Lebensalter, Weltalter, Lebenszeit, Ewigkeit

Lebensart -- ausschweifende Lebensart: ahd. fitnessi* 5, futnessi* (?), st. N. (ja)?: nhd. Kuppelei, ausschweifende Lebensart, verlockende Schmeichelei

„Lebensbeschreiber“: ahd. lībskrībo* 1, lībscrībo*, sw. M. (n): nhd. „Lebensbeschreiber“, Biograph, Evangelist

Lebensbeschreibung: ahd. lībbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Lebensbuch“, Lebensbeschreibung, Buch des Lebens

Lebensborn: ahd. kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser

Lebensbrunnen: ahd. kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser

„Lebensbuch“: ahd. lībbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Lebensbuch“, Lebensbeschreibung, Buch des Lebens

Lebensdauer: ahd. langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt; langseimī 3, st. F. (ī): nhd. „Länge“, Dauer, Lebensdauer

-- lange Lebensdauer: ahd. langlībī 4, st. F. (ī): nhd. „Langlebigkeit“, langes Leben, lange Lebensdauer

Lebensfrische: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); reskī* 7, rescī, reskīn*, raskī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Heftigkeit, Lebhaftigkeit, Eifer, Lebensfrische

Lebenskraft: ahd. giwegida* 1, st. F. (ō): nhd. Lebenskraft, Antrieb, belebende Kraft; gruonī 11, st. F. (ī): nhd. Grün, grüner Rasen, Gras, Lebenskraft; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kwekkī* 3, queckī*, st. F. (ī): nhd. Leben, Lebendigkeit, Lebenskraft, Beweglichkeit; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen

lebenskräftig -- lebenskräftig sein (V.): ahd. snellēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich regen, lebenskräftig sein (V.), tatkräftig sein (V.)

„Lebensliebe“: ahd. lībminna 1, st. F. (jō): nhd. „Lebensliebe“, Liebe zum Leben

Lebensmittel: ahd. pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe

-- Lebensmittel für eine Reise: ahd. fartnest* 1, st. N. (a): nhd. Proviant, Wegzehrung, Lebensmittel für eine Reise

„Lebensregel“: ahd. lībregula* 1, st. F. (ō): nhd. „Lebensregel“, Ordensregel

lebensspendend: ahd. ātumlīh* 10, Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig

Lebenstage: ahd. jārtaga* 1, st. M. Pl. (a): nhd. Lebenstage, Tage des Lebens

Lebensunterhalt: ahd. fuotar* (2) 16, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (1), Speise, Verpflegung, Unterhalt, Lebensunterhalt; gilibi* 1, st. N. (a): nhd. Lebensunterhalt; līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel; lībleita 13, st. F. (ō): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt; lībleitī* 3, st. F. (ī): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt, Essen; lībnara 23, st. F. (ō): nhd. Lebensunterhalt, Ernährung, Nahrungsmittel; lībnerī* 1, st. F. (ī): nhd. Lebensunterhalt; pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe; spīsa 6, st. F. (ō): nhd. Speise, Proviant, Lebensunterhalt, Aufwand

Lebenswandel: ahd. līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe

„Lebenswandel“: ahd. lībwantil* 2, lībwantal*, st. M. (a?): nhd. „Lebenswandel“, Wandel

Lebensweise: ahd. garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; giferti* 4, st. N. (ja): nhd. Fahrt, Weg, Gang (M.) (1), Verhalten, Lebensweise, Verfahrensweise; lebēn (2) 8, leben, st. N. (a): nhd. Leben, Dasein, Umgang, Lebensweise; līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe

-- unsittliche Lebensweise: ahd. unsitigī* 2, st. F. (ī): nhd. grobes Benehmen, Unmäßigkeit, unsittliche Lebensweise

Lebenszeit: ahd. altar (1) 55, aldar*, st. N. (a): nhd. Alter (N.), Lebensalter, Weltalter, Lebenszeit, Ewigkeit; altida 2, st. F. (ō): nhd. Alter (N.), Lebenszeit, Zeltalter; zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

Leber: ahd. lebara 43, lebera, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leber

Leberkies: ahd. ? lebarstein* 3, st. M. (a): nhd. Hebekies?, Leberkies?

Lebermeer: ahd. lebarmeri* 3, lebirmeri*, libermeri*, st. N. (ja): nhd. Lebermeer, geronnenes Meer

Leberwurst: ahd. lebarwurst* 5, st. F. (i): nhd. Leberwurst

Lebewesen: ahd. lībhafti, subst. Adj.= Sb.: nhd. Lebewesen; tior* 62, st. N. (a): nhd. Tier, Lebewesen, wildes Tier

Lebewohl -- Lebewohl sagen: ahd. heilazzen* 10, sw. V. (1a): nhd. grüßen, Lebewohl sagen, verehren

lebhaft: ahd. horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd; lebēntīg* 6, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebhaft; muntar 3, Adj.: nhd. munter, lebhaft, behende, leicht, wach, aufgeweckt; rasko* 3, rasco, Adv.: nhd. rasch, heftig, hitzig, lebhaft, energisch, nachdrücklich; rosk* 2, rosc*, Adj.: nhd. rasch, heftig, lebhaft; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig

„lebhaft“: ahd. lībhaft* 2, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig; lībhafti* 13, Adj.: nhd. „lebhaft“, belebt, lebendig, lebend

lebhaft -- lebhaft werden: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

Lebhaftigkeit: ahd. reskī* 7, rescī, reskīn*, raskī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Heftigkeit, Lebhaftigkeit, Eifer, Lebensfrische; snellī 20, st. F. (ī): nhd. Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit, Tatkraft

leblos: ahd. lībalōs* 2, Adj.: nhd. leblos; fona sēlu: nhd. entseelt, leblos; unlebēnti* 5, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. leblos, unbelebt; urbluoti* 1, Adj.: nhd. blutlos, leblos; ursēli* 3, Adj.: nhd. leblos, entseelt; wanasēli* 1, Adj.: nhd. entseelt, leblos

Lech: ahd. Leh* 3, st. N. (a?, i?)=ON: nhd. Lech

lechzen: ahd. āmarōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; anaginēn* 1, sw. V. (3): nhd. schnappen, lechzen, trachten nach, gierig trachten nach; anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; fnāstōn* 5, sw. V. (2): nhd. keuchen, schnauben, lechzen; fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen; girisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gieren, trachten, gierig trachten, lechzen; irlehhan* 1, irlechan*, st. V. (4): nhd. lechzen, austrocknen, rissig werden

-- lechzen nach: ahd. gerēn* 7 und häufiger, sw. V. (3): nhd. begehren, verlangen, wünschen, lechzen nach; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen

lechzend: ahd. grātag* 3, Adj.: nhd. gierig, lechzend, klaffend, staunend; irlehhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. lechzend

leck: ahd. durhil* 8, Adj.: nhd. durchbohrt, durchlöchert, zerfetzt, leck; giskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntīn* 1, scruntīn*, Adj.: nhd. leck, voll Spalten; ziskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten

Leck: ahd. skrunta* 19, scrunta, sw. F. (n): nhd. Schrunde, Riss, Scharte, Spalte, Leck, Öffnung

lecken -- lecken (V.) (1): ahd. gilekkōn* 1, gileckōn*, sw. V. (2): nhd. lecken (V.) (1); laffan* 4, st. V. (6): nhd. lecken (V.) (1), auflecken; lekkōn* 10, leckōn*, sw. V. (2): nhd. lecken (V.) (1), belecken; lipfen* 1, sw. V. (1): nhd. lecken (V.) (1)

„Lecker“: ahd. lekkāri* 4, leckāri*, st. M. (ja): nhd. „Lecker“, Schlemmer, Schwelger, Wüstling

Leckwasser: ahd. ? sufunna* 2, soffuna, st. F. (ō): nhd. Bilge, Schiffsboden, Leckwasser?

Leder: ahd. ledar* 10, st. N. (a): nhd. Leder

Leder...: ahd. ledarīn* 4, liderīn*, Adj.: nhd. ledern, Leder..., aus Leder

Leder -- aus Leder: ahd. ledarīn* 4, liderīn*, Adj.: nhd. ledern, Leder..., aus Leder

Leder -- aus rotem Leder: ahd. loskīn* 2, loscīn*, Adj.: nhd. aus Saffian, aus rotem Leder

Leder -- aus weißem Leder: ahd. irahīn* 4, Adj.: nhd. weißledrig, aus weißem Leder, aus Ziegenleder

Leder -- feines weißgegerbtes Leder: ahd. irah 16, irh, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Weißleder, Bocksleder, Ziegenleder, feines weißgegerbtes Leder

Leder -- rotes Leder: ahd. loskesfel* 1, loscesfel*, st. N. (a): nhd. „Saffianfell“, Saffian, rotes Leder

Leder -- rotgegerbtes Leder: ahd. losk* 3 und häufiger, losc, st. N. (a): nhd. Saffian, rotgegerbtes Leder; loskeshūt 10, losceshūt, loskhūt*, st. F. (i): nhd. „Saffianhaut“, Saffian, Saffianleder, rotgegerbtes Leder; loski 16, losci*, st. N. (ja): nhd. Saffian, rotgegerbtes Leder; rōtloski* 1, rōtlosci*, st. N. (ja): nhd. „Rotleder“, rotgegerbtes Leder, Saffianleder

Leder -- Stück Leder: ahd. āskaffa 5, āscaffa, st. F. (ō): nhd. Blatt, Pergamentblatt, Stück Leder, Lederabfall

Leder -- violettfarbenes Leder: ahd. keimak 4, keimac, kemenak*, Sb.: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; keimat* 4, st. F. (ī)?: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; keimata* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; kemenat* 2, ahd.?, st. F. (i?)?: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder

Lederabfall: ahd. āskaffa 5, āscaffa, st. F. (ō): nhd. Blatt, Pergamentblatt, Stück Leder, Lederabfall

Lederarbeiter: ahd. ledarāri* 5, st. M. (ja): nhd. „Ledermacher“, Gerber, Lederarbeiter; ledargarawāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ledermacher“, Lederarbeiter, Gerber; ledargarawo* 2, sw. M. (n): nhd. „Ledermacher“, Gerber, Lederarbeiter

Lederfleck: ahd. riomilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Riemlein“, Lederstückchen, kleiner Lederstreifen, Lederfleck

Lederfleckchen: ahd. flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn

Lederflicken: ahd. uostaft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lederstückchen als Fleck, Lederflicken

Ledergamasche: ahd. ledarhosa 11, sw. F. (n): nhd. Lederhose, Ledergamasche

Lederhose: ahd. ledarhosa 11, sw. F. (n): nhd. Lederhose, Ledergamasche

„Ledermacher“: ahd. ledarāri* 5, st. M. (ja): nhd. „Ledermacher“, Gerber, Lederarbeiter; ledargarawāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Ledermacher“, Lederarbeiter, Gerber; ledargarawo* 2, sw. M. (n): nhd. „Ledermacher“, Gerber, Lederarbeiter

ledern: ahd. fillīn* 2, Adj.: nhd. ledern, Fell..., aus Fell; ledarīn* 4, liderīn*, Adj.: nhd. ledern, Leder..., aus Leder

Lederriemen -- Lederriemen (): ahd. ? lidira* 1, lidirra*, sw. F. (n): nhd. Lederriemen (?), geflochtene Leiste (?)

Lederschwärze: ahd. zina 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pech, Lederschwärze

Lederstreifen: ahd. riomo* 18, sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (1), Lederstreifen, Gürtel

-- kleiner Lederstreifen: ahd. riomilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Riemlein“, Lederstückchen, kleiner Lederstreifen, Lederfleck

Lederstückchen: ahd. flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel; limbel* 1, st. N. (a): nhd. Lederstückchen; riomilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Riemlein“, Lederstückchen, kleiner Lederstreifen, Lederfleck

-- Lederstückchen als Fleck: ahd. uostaft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lederstückchen als Fleck, Lederflicken

ledig: ahd. ānig* 3, Adj.: nhd. leer, ledig; āteili* 4, Adj.: nhd. unteilhaftig, ledig, ausgeschlossen, unberührt, frei; einluzzo 1, Adv.: nhd. allein, ledig, unverheiratet; hagustalt (1) 1, Adj.: nhd. ledig, ehelos; lāri* (1) 4, Adj.: nhd. leer, bar Adj., ledig; ? ligius* 44 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. ligisch, belehnt, ledig?; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; unbiheftit* 3, umbihaft*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbehaftet, ledig, frei, unbehindert

leer: ahd. ānig* 3, Adj.: nhd. leer, ledig; gibōsi (1) 15, Adj.: nhd. unnütz, albern, einfältig, wertlos, leer, unsinnig; hol* (1) 12, Adj.: nhd. hohl, gewölbt, leer, befreit; irītalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. leer, öde; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; ītallīhho*? 2, ītalīcho*?, Adv.: nhd. eitel, selbsgefällig, eingebildet, leer, nichtig; lāri* (1) 4, Adj.: nhd. leer, bar Adj., ledig; *laur, lang., Adj.: nhd. los, leer; lotar* (1), Adj.: nhd. nichtig, unnütz, leer, eitel; ōdi 11, Adj.: nhd. leer, verlassen Adj., öde, leicht, möglich; uppi* (1) 1, ubbi*, Adj.: nhd. nichtig, leer, eitel, übel, verderblich, schädlich; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos; wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern; wuosti* 25, Adj.: nhd. wüst, öde, einsam, leer, verlassen Adj.; zuomi* 1, Adj.: nhd. leer; zuomīg* 1, Adj.: nhd. leer, unbewohnt

-- innerlich leer: ahd. ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend

-- leer machen: ahd. ītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, ausleeren, leer machen

-- leer melken: ahd. irmelkan* 1, irmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, ausmelken, leer melken

-- leer werden: ahd. irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen

leere -- leere Rede: ahd. niowihtsprāhha* 1, niowihtsprācha*, st. F. (ō): nhd. leere Rede, Sophisterei

Leere: ahd. hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; ītalī 4, ītalīn, st. F. (ī): nhd. Leere, Vergeblichkeit, Nichtigkeit; ītalida 1, st. F. (ō): nhd. Leere, Nichtigkeit; ītalnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Leere, Eitelkeit, Verwüstung, Verödung, Vergänglichkeit

leerem -- mit leerem Magen: ahd. nuohtarn* 2, nuohturn*, Adj.: nhd. nüchtern, mit leerem Magen, ungesättigt

leeren: ahd. giītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, annullieren, zunichte machen; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; irskepfen* 10, irskephen*, irscepfen*, irscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. erschöpfen, leeren, ausschöpfen, ausleeren, herausschaffen; ītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, ausleeren, leer machen

leeres -- leeres Gerede: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede

leeres -- leeres Geschwätz: ahd. bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit

leeres -- leeres Stroh: ahd. helawa* 22, helwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spreu, leeres Stroh, Abfall, Hülle

Lefze: ahd. leffur* 3, st. M. (a): nhd. Lippe, Lefze; lefs 51, st. M. (a): nhd. Lippe, Lefze, Rand; lefso* 7, sw. M. (n): nhd. Lippe, Lefze

legen: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen

-- auf jemanden legen: ahd. analeggen* 30, sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen

-- das Gesicht in Falten legen: ahd. *grimmisōn, lang., sw. V. (2): nhd. „ergrimmen“, zürnen, das Gesicht in Falten legen

-- dorthin legen: ahd. daraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. hinlegen, dorthin legen

-- in Falten legen: ahd. kruohhōn* 2, krōhhōn, krōchōn*, kruochōn*, sw. V. (2): nhd. runzeln, runzelig machen, in Falten legen

-- legen an: ahd. anawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. anwenden, anlegen, legen an, auf sich nehmen

-- legen über: ahd. ubarigileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „überlegen“ (V.), legen über

-- legen unter: ahd. untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen; untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

-- sich legen: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; gilinēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich lehnen, liegen, sich legen

-- sich legen auf: ahd. anahaldēn 6, sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen; analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf

-- sich zur Ruhe legen: ahd. gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen

-- zeitlich früher legen: ahd. giēren* (3) 1, sw. V. (1a): nhd. zeitlich früher legen, vorverlegen

-- zu Füßen legen: ahd. werfan untar fuozi, ahd.: nhd. zu Füßen legen; werfan untar fuozi, ahd.: nhd. zu Füßen legen

Legen -- Legen in guten Werken: ahd. guotwerklīb* 1, guotwerclīb*, st. M. (a): nhd. Leben mit guten Werken, Legen in guten Werken

Legierung: ahd. gismelzi 19, st. N. (ja): nhd. „Schmelze“, Legierung, Goldsilber, Harz; smelzi 6, st. N. (ja): nhd. Schmelz, Schmelze, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber; smelzida 1, st. F. (ō): nhd. „Schmelze“, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber, Goldsilber

Legion: ahd. heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, Heeresdienst, Kampf

„Legung“: ahd. lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; legida 1, st. F. (ō): nhd. „Legung“, Ordnung

Lehen: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; feodum 96 und häufiger, feum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Habe, Lehen; lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast; lēhanguot* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Lehnsgut, Lehen

„Lehen“: ahd. antlēhan* 1, st. N. (a): nhd. „Lehen“, Geliehenes, Zins, Gewinn

Lehen...: ahd. feodalis* 18 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. belehnt, Lehen..., das Lehnswesen betreffend, lehnsrechtlich

Lehen -- erbliches Lehen: ahd. erbilēhan* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Erblehen, erbliches Lehen

Lehm: ahd. erdleim 7, st. M. (a): nhd. „Erdleim“, Erdpech, Erdharz, Lehm; leim 33, st. M. (a?): nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Schlamm, Erdpech, Vogelleim; leimo 15, sw. M. (n): nhd. „Leim“, Lehm, Teig, Ton (M.) (1); letto 10, sw. M. (n): nhd. Letten, Lehm, Ton (M.) (1), Kies; lieto* 2, sw. M. (n)?: nhd. Ton (M.) (1), Töpferton, Tonerde, Lehm; līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt; *slodar, *slotar, lang., Sb.: nhd. Schlamm, Lehm

Lehm...: ahd. dāhīn 8, Adj.: nhd. tönern, irden, Lehm...

Lehm -- aus Lehm bestehend: ahd. leimīn 7, Adj.: nhd. lehmig, aus Lehm bestehend, tönern

„Lehmbildner“: ahd. leimbilidāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Lehmbildner“, Töpfer, Tonarbeiter

lehmig: ahd. leimag* 8, leimīg*, Adj.: nhd. lehmig, tönern; leimīn 7, Adj.: nhd. lehmig, aus Lehm bestehend, tönern; lettīg* 2, Adj.: nhd. lehmig, tonig, lettig, Ton (M.) (1) enthaltend, lehmig; lettīg* 2, Adj.: nhd. lehmig, tonig, lettig, Ton (M.) (1) enthaltend, lehmig

„Lehmwerker“: ahd. leimwurhto* 1, sw. M. (n): nhd. „Lehmwerker“, Töpfer

Lehne -- Lehne (F.) (1): ahd. lena 4, sw. F. (n): nhd. Lehne (F.) (1); lina* 8, hlina, lin, st. F. (ō, i?), sw. F. (n): nhd. Lehne (F.) (1), Liege, Gitter, Brüstung; linaberga* 17, lenaberga*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Lehne (F.) (1), Stütze, Gitter, Pfosten, Brüstung

lehnen -- lehnen (V.) (1): ahd. leinen* 5, sw. V. (1a): nhd. lehnen (V.) (1), sich lehnen, anlehnen, beugen, sich beugen; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

lehnen -- sich lehnen: ahd. gilinēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich lehnen, liegen, sich legen; leinen* 5, sw. V. (1a): nhd. lehnen (V.) (1), sich lehnen, anlehnen, beugen, sich beugen; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

Lehnsgut: ahd. lēhanguot* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Lehnsgut, Lehen

Lehnsherr: ahd. lēhanhēriro* 1, lēhanhērro*, sw. M. (n): nhd. Lehnsherr

Lehnsmann: ahd. dionōstman* 23, st. M. (athem.): nhd. „Dienstmann“, Helfer, Diener, Lehnsmann, Beamter; lat.-ahd.? litilis, Adj.=M.: nhd. Lehnsmann

lehnsrechtlich: ahd. feodalis* 18 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. belehnt, Lehen..., das Lehnswesen betreffend, lehnsrechtlich

Lehnstuhl -- Lehnstuhl (): ahd. ? faltilo* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Faltstuhl, Klappstuhl, Lehnstuhl (?)

Lehnswesen -- das Lehnswesen betreffend: ahd. feodalis* 18 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. belehnt, Lehen..., das Lehnswesen betreffend, lehnsrechtlich

Lehre: ahd. gilirnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissen; lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; lērī 1, st. F. (ī): nhd. Lehre; lērunga 4, st. F. (ō): nhd. Lehre, Unterricht, Lehrstoff; lirnunga 12, lernunga*, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Vorschrift, Studium, Lesung; nāhfengida* 1, st. F. (ō): nhd. Lehre, Beispiel; prediga 18, st. F. (ō): nhd. Predigt, Lehre, Verkündigung, Predigen; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

-- die Lehre betreffend: ahd. lērhaft, Adj.: nhd. lehrhaft, die Lehre betreffend

-- Lehre in zweiter Fassung: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

-- Wiederholung der Lehre: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

lehren: ahd. duruhlēren*, sw. V. (1a): nhd. lehren; gilēren* 14, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterrichten; giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; gizeihhanōn* 6, gizeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bezeugen, lehren, zeigen, andeuten; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīsi tuon: nhd. lehren, wissen lassen, bekannt machen mit, belehren über; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- fliegen lehren: ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a): nhd. flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen

-- jemanden lehren: ahd. predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

Lehrer: ahd. bibotāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gebieter, Meister, Lehrer; lērāri 15, st. M. (ja): nhd. Lehrer; magister* 1, st. M. (a): nhd. „Meister“, Lehrer; meistar 120, st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler; predigāri* 21, st. M. (ja): nhd. Prediger, Lehrer, Verkündiger; skuolmeistar* 4, scuolmeistar*, st. M. (a?): nhd. Schulmeister, Schulleiter, Lehrer

Lehrerin: ahd. lērārin 2, st. F. (jō): nhd. Lehrerin; meistara* 6, sw. F. (n): nhd. Meisterin, Lehrerin, Lehrmeisterin, Herrin; meistarina* 1, meistarinna*, st. F. (jō): nhd. Meisterin, Lehrerin, Leiterin

lehrhaft: ahd. lērhaft, Adj.: nhd. lehrhaft, die Lehre betreffend

Lehrmeinung: ahd. lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung

Lehrmeister: ahd. hōhspāho* 1, sw. M. (n): nhd. Lehrmeister; meistar 120, st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler

Lehrmeisterin: ahd. meistara* 6, sw. F. (n): nhd. Meisterin, Lehrerin, Lehrmeisterin, Herrin

Lehrsatz: ahd. frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Untersuchung, Nachforschung, Lehrsatz, Fragestellung, Befragung

Lehrstoff: ahd. lērunga 4, st. F. (ō): nhd. Lehre, Unterricht, Lehrstoff

Leib: ahd. būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; fleisk 128, fleisc, st. N. (a): nhd. Fleisch, Fleischstück, Leib, Körper; līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel; līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Leichnam, Gestalt, Überzug; līhhamilo* 1, sw. M. (n): nhd. „Leiblein“, Leib, Körper; līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam; līhnamo* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Körper, Leib, Leichnam; ref (1) 19, href*, st. N. (a): nhd. Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Inneres, Leib; revus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Leib; wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper

-- einen Leib habend: ahd. einlīhhamīg* 1, einlīchamīg*, Adj.: nhd. einverleibt, verkörpert, einen Leib habend

-- mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen

Leibband: ahd. bruohbant*? 1, st. N. (a): nhd. „Hosenband“, Hosengürtel, Hüftgürtel, Leibband

Leibbinde: ahd. būhseil* 1, st. N. (a): nhd. „Bauchseil“, Bauchschnur, Leibbinde

Leibchen: ahd. muodar* 3, st. N. (a): nhd. Bauch, Mieder, Leibchen

Leibeigener: ahd. manohoubit* 3, st. N. (a): nhd. Diener, Knecht, Unfreier, Leibeigener

Leibgurt: ahd. būhgurtil* 1, st. M. (a): nhd. „Bauchgürtel“, Gürtel, Leibgurt; būhgurtila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Bauchgürtel“, Gürtel, Leibgurt

leibhaftig: ahd. lībhaftīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. leibhaftig, körperlich

„Leibhemd“: ahd. līhhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Leibhemd“, Unterhemd, Untergewand

„Leiblein“: ahd. līhhamilo* 1, sw. M. (n): nhd. „Leiblein“, Leib, Körper

leiblich: ahd. fleiskīn* 6, fleiscīn, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, unrein; fleisklīh 12, fleisclīh*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, körperlich, irdisch; giwambi* 1, Adj.: nhd. aus derselben Gebärmutter, aus demselben Bauch, leiblich; innōdlīh* 1, Adj.: nhd. „innerlich“, leiblich; līblīh 7, Adj.: nhd. belebend, lebendig, belebt, leiblich, irdisch, körperlich?; līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.; līhhamhaftīg* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich; līhhamhafto* 1, Adv.: nhd. körperlich, leiblich; līhhamisk* 2, līchamisc*, Adj.: nhd. leiblich, körperlich, physisch; līhhamlīh* 4, Adj.: nhd. leiblich, körperlich

leibliche -- leibliche Gestalt: ahd. līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam

leiblicher -- leiblicher Bruder: ahd. erkanbruoder* 1, ercanbruoder*, st. M. (er): nhd. echter Bruder, leiblicher Bruder; girefo* 1, girevo*, sw. M. (n): nhd. Bruder, leiblicher Bruder

Leiblichkeit: ahd. līhlīhhī* 1, līhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Leiblichkeit, Zerbrechlichkeit, Hinfälligkeit, Gebrechlichkeit, Sterblichkeit

leibwund: ahd. refawunt* 3, Adj.: nhd. leibwund

Leibwunde: ahd. refawunti* 3, Sb.: nhd. Leibwunde

„Leichdorn“: ahd. līhdorn* 2, st. M. (a): nhd. „Leichdorn“, Hühnerauge

Leiche: ahd. āweiso* 1, sw. M. (n): nhd. Leichnam, Leiche; botah 13, st. M. (a?): nhd. Leichnam, Leiche, Rumpf, Kadaver, Körper; rēo* 22, hrēo, st. N. (wa) (iz) (az): nhd. Grab, Leichnam, Tod, Leiche, Begräbnis

-- die Leiche betreffend: ahd. rēolīh* 3, Adj.: nhd. Todes..., die Leiche betreffend, tödlich

-- Werfen einer Leiche aus dem Grab: ahd. grabworf* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Grabwurf“, Werfen einer Leiche aus dem Grab

Leichen...: ahd. bikimbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. Leichen...

Leichenbegängnis: ahd. bifolahida* 1, bifelahida*, st. F. (ō): nhd. Beerdigung, Begräbnis, Bestattung, Leichenbegängnis; folgunga* 7, st. F. (ō): nhd. Folge, Nachfolge, Sekte, Irrlehre, Leichenbegängnis, Erfolg; girēhida* 1, girēida*, st. F. (ō): nhd. Begräbnis, Leichenbegängnis; karōd* 1, karōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Trauer, Bestattung, Leichenbegängnis; leita (1) 5, st. F. (ō): nhd. Leitung, Führung, Leichenbegängnis; rēoleita* 1, st. F. (ō): nhd. Leichenbegängnis, Bestattung; rēolīhhī* 1, rēolīchī*, st. F. (ī): nhd. Leichenbegängnis; rēotuldī* 1, st. F. (ī): nhd. Leichenfeier, Bestattungsfeier, Leichenbegängnis; ūzleitī 7, st. F. (ī): nhd. „Hinausleitung“, Leichenbegängnis; ūzleitida 1, st. F. (ō): nhd. Hinausleitung, Bestattungsfeier, Leichenbegängnis

„Leichenberaubung“: ahd. walurauba* 1, st. F. (ō): nhd. „Leichenberaubung“

Leichenbestatter: ahd. bigrabāri 3, st. M. (ja): nhd. Totengräber, Leichenbestatter; grabāri* 2, ahd.?, st. M. (ja): nhd. „Gräber“, Totengräber, Leichenbestatter

Leichenbrandstätte: ahd. fiurstat 8, fuirstat, st. F. (i): nhd. Feuerstelle, Herd, Leichenbrandstätte, Verbrennungsstätte

Leichendenkmal: ahd. ? rēotarsino* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Leichenplünderung, Leichendenkmal?

Leichenfeier: ahd. rēotuldī* 1, st. F. (ī): nhd. Leichenfeier, Bestattungsfeier, Leichenbegängnis

Leichenfledderer: ahd. waluroubāri* 1, st. M. (ja): nhd. Leichenfledderer, Grabschänder

Leichengesang: ahd. klagasang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Klagesang, Trauerlied, Leichengesang; sisu* 3, st. M. (u?, i?): nhd. Klage, Totenklage, Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang; sisusang* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Totengesang, Leichengesang, Totenklagelied, Totenlied; sisuspilo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang

Leichengewölbe: ahd. rēoburgio* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Leichengewölbe

Leichenklage: ahd. bikimbida* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Leichenklage, Trauer, Begräbnis, Bestattung

Leichenplünderung: ahd. rēotarsino* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Leichenplünderung, Leichendenkmal?

Leichenraub: ahd. rairaub* 2, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Leichenraub

„Leichenraub“: ahd. rēoroub* 2, st. M. (a): nhd. „Leichenraub“, Beraubung eines Toten

Leichentuch: ahd. lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; rēotuoh* 2, st. N. (a): nhd. Leichentuch, Totendecke

Leichenverbrennung: ahd. rēobeba* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Leichenverbrennung

„Leichhof“: ahd. līhhof 5, st. M. (a): nhd. „Leichhof“, Friedhof, Begräbnisplatz

Leichnam: ahd. āweiso* 1, sw. M. (n): nhd. Leichnam, Leiche; botah 13, st. M. (a?): nhd. Leichnam, Leiche, Rumpf, Kadaver, Körper; līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Leichnam, Gestalt, Überzug; līhhamo* 300, sw. M. (n): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Gestalt, leibliche Gestalt, Leichnam; līhhinamo* 2, līchinamo*, sw. M. (n): nhd. Körper, Leichnam; līhnamo* 2 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Körper, Leib, Leichnam; rēo* 22, hrēo, st. N. (wa) (iz) (az): nhd. Grab, Leichnam, Tod, Leiche, Begräbnis

leicht: ahd. biderbenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nützlich, leicht, frei; bikwāmo* 1, biquāmo*, Adv.: nhd. „bequem“, mühelos, leicht; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; gilimpflīh* 15, Adj.: nhd. angemessen, passend, leicht, entsprechend, zutreffend, übereinstimmend; gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen; giringo (2) 1, Adv.: nhd. leicht, fasslich, auf leicht fassliche Weise; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; līht* 2 und häufiger, Adj.: nhd. leicht; līhti 27, Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, leichtfertig, lind, mühelos; līhtlīhho 2, līhtlīcho*, Adv.: nhd. leicht, gelinde; līhto 18, Adv.: nhd. leicht, gelinde, sanft, auf leichte Weise; lungar 2, Adj.: nhd. tüchtig, rüstig, leicht, schnell; muntar 3, Adj.: nhd. munter, lebhaft, behende, leicht, wach, aufgeweckt; ōdi 11, Adj.: nhd. leer, verlassen Adj., öde, leicht, möglich; ōdlīh* 4, Adj.: nhd. niedrig, leicht; ōdlīhho* 1, ōdlīcho*, Adv.: nhd. leicht, mit Leichtigkeit; ringi* 3, Adj.: nhd. gering, leicht, nichtig; samft* 3, Adj.: nhd. leicht, rasch, möglich; samftlīh* 1, Adj.: nhd. leicht, geneigt, willfährig; samftlīhho 2, samftlīcho*, Adv.: nhd. leicht, zart, gefällig; samfto 16, Adv.: nhd. leicht, rasch, möglich, ohne weiteres, sanft; semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig; unhefīg* 1, unhevīg*, Adj.: nhd. unschwer, leicht

„leicht“: ahd. līhtgerni* 1, līhtigerni*, Adj.: nhd. „leicht“, sanft, mild, nachsichtig; līhtlīh 2, Adj.: nhd. „leicht“, unbedeutend, nichtig

leicht -- auf leicht fassliche Weise: ahd. giringo (2) 1, Adv.: nhd. leicht, fasslich, auf leicht fassliche Weise

leicht -- leicht folgend: ahd. folgalīn* 3, Adj.: nhd. folgend, leicht folgend, nachfolgend

„leicht -- „leicht gewendet“: ahd. līhtwerbit* 1, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „leicht gewendet“, unbeständig, leichtsinnig

leicht -- leicht machen: ahd. gilīhten 13, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, abhelfen, lindern, leicht machen, leichter machen

leicht -- leicht verletzen: ahd. rizzōn (1) 5, sw. V. (2): nhd. ritzen, einritzen, stechen, leicht verletzen, schreiben?

leicht -- leicht verständlich: ahd. semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig

leicht -- leicht verständlich machen: ahd. swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

leicht -- leicht verwunden: ahd. girizzen* 4, sw. V. (1a): nhd. ritzen, leicht verwunden, schneiden; rizzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schneiden, leicht verwunden

leicht -- nicht leicht: ahd. unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart

leicht -- sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen: ahd. swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen

Leichtbewaffneter: ahd. līhtkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Leichtknecht“, gemeiner Soldat, Leichtbewaffneter

leichte -- auf leichte Weise: ahd. līhto 18, Adv.: nhd. leicht, gelinde, sanft, auf leichte Weise

leichten -- einen leichten Schrei ausstoßen: ahd. irgikkezzen* 1, irgickezzen*, sw. V. (1a): nhd. „gicksen“, schreien, einen leichten Schrei ausstoßen, murren

leichter -- leichter machen: ahd. gilīhten 13, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, abhelfen, lindern, leicht machen, leichter machen

leichter -- leichter Schuh: ahd. sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf; sokskuoh* 12, socscuoh*, st. M. (a?): nhd. Schuh, leichter Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh

leichter -- leichter Wagen: ahd. sambūh 59, st. M. (a): nhd. leichter Wagen, Kutsche, Sänfte

leichtes -- leichtes Gepäck: ahd. gisoumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Päckchen, Last, kleine Last, leichtes Gepäck

leichtes -- leichtes Gericht: ahd. muosilīn* 2, muosilī, st. N. (a): nhd. „Speislein“, leichtes Gericht, Breichen, Süppchen

leichtes -- leichtes Kaperschiff: ahd. gnarrun 3, Sb.: nhd. Kahn, kleines Schiff, Nachen, leichtes Kaperschiff

leichtes -- leichtes Schiff: ahd. skafa* 6, scafa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schifflein, kleines Schiff, leichtes Schiff

leichtfertig: ahd. bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; firinlustīgo* 1, Adv.: nhd. sündhaft, wollüstig, leichtfertig, üppig; getilōso 7, Adv.: nhd. geil, unverschämt, lüstern, leichtfertig, zügellos, pomphaft; līhti 27, Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, leichtfertig, lind, mühelos; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; lōso 1, Adv.: nhd. „los“, auf leichtfertige Weise, leichtfertig; wiskilīn* 1, wiscilīn*, Adj.: nhd. leichtsinnig, leichtfertig

leichtfertige -- auf leichtfertige Weise: ahd. lōso 1, Adv.: nhd. „los“, auf leichtfertige Weise, leichtfertig

leichtfertige -- leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf: ahd. ūzeliggāra* 1, sw. F. (n)?: nhd. leichtfertige Frau aus einem anderen Dorf, Hure aus der Fremde

leichtfertiges -- leichtfertiges Schwören: ahd. eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören

Leichtfertigkeit: ahd. fluggī* 1, st. F. (ī): nhd. „Flüchtigkeit“, Leichtigkeit, Leichtfertigkeit; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; getilōsa* 1, st. F. (ō): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausgelassenheit, Unverschämtheit, Geilheit; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit; līhtmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtsinn, Leichtfertigkeit, Kleinmütigkeit, Wankelmut; lōsheit* 1, st. F. (i): nhd. „Losheit“, Leichtsinn, Leichtfertigkeit; lōsī 4, st. F. (ī): nhd. „Losigkeit“, Leichtfertigkeit, Unbeständigkeit, Leichtsinn; smāhlīhhī* 4, smāhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut, Wertlosigkeit, Unbedeutendheit, Leichtfertigkeit; ungistuomī 2, st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Ausgelassenheit, Frechheit, Leichtfertigkeit; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm

Leichtheit: ahd. līhtī 7, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtheit, Erleichterung, Leichtsinn

„Leichtheit“: ahd. līhtgernī* 1, līhtigernī*, st. F. (ī): nhd. „Leichtheit“, Sanftheit, Milde, Nachsichtigkeit

Leichtigkeit: ahd. fluggī* 1, st. F. (ī): nhd. „Flüchtigkeit“, Leichtigkeit, Leichtfertigkeit; gizelī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Munterkeit, Geschwindigkeit, Leichtigkeit, Wirbelwind, Sturm; līhtī 7, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtheit, Erleichterung, Leichtsinn; līhtida 2, st. F. (ō): nhd. Erleichterung, Leichtigkeit; līhtmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtsinn, Leichtfertigkeit, Kleinmütigkeit, Wankelmut; ōdī 6, st. F. (ī): nhd. „Öde“, Verwüstung, Einöde, Wüste, Leichtigkeit; semftī* 5, samftī*, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht, Möglichkeit; semftida* 1, samftida*, st. F. (ō): nhd. Leichtigkeit, Gefälligkeit

-- mit Leichtigkeit: ahd. ōdlīhho* 1, ōdlīcho*, Adv.: nhd. leicht, mit Leichtigkeit

„Leichtknecht“: ahd. līhtkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Leichtknecht“, gemeiner Soldat, Leichtbewaffneter

Leichtsinn: ahd. gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; līhtī 7, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtheit, Erleichterung, Leichtsinn; līhtmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtsinn, Leichtfertigkeit, Kleinmütigkeit, Wankelmut; lōsheit* 1, st. F. (i): nhd. „Losheit“, Leichtsinn, Leichtfertigkeit; lōsī 4, st. F. (ī): nhd. „Losigkeit“, Leichtfertigkeit, Unbeständigkeit, Leichtsinn

leichtsinnig: ahd. līhti 27, Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, leichtfertig, lind, mühelos; līhtmuotīg* 1, Adj.: nhd. leichtsinnig; līhtwerbit* 1, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „leicht gewendet“, unbeständig, leichtsinnig; wiskilīn* 1, wiscilīn*, Adj.: nhd. leichtsinnig, leichtfertig

leid: ahd. leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; leido (1) 1, Adv.: nhd. leid, widerwärtig

-- leid sein (V.): ahd. *tregan?, st. V. (5): nhd. leid sein (V.)

-- leid tun: ahd. smerzan 7, st. V. (3b): nhd. schmerzen, verwunden, leid tun, verbrennen

Leid: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; hermidi* 1, st. N. (ja): nhd. Unglück, Leid; kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; leidlust* 2, st. F. (i): nhd. Leid, Schmerz; leidsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Leid, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Verabscheuung; leidwenti* 2, st. N. (ja): nhd. Unglück, Leid, Beleidigung; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; riuwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Reue“, Trauer, Schmerz, Leid; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; undult 2, st. F. (i): nhd. Unruhe, Ungeduld, Leid; undultī* 3, st. F. (ī): nhd. „Ungeduld“, Leid, Betrübnis; ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen; wē* (2) 13, st. N. (wa): nhd. Wehe, Leid; wēwa* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben; wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

„Leid“: ahd. leidsamī 10, st. F. (ī): nhd. „Leid“, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Scheusal, Verabscheuung; leidsamida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leid“, Abscheu, Gräuel, Gräueltat

Leid -- in Leid: ahd. mit sēru: nhd. in Schmerz, in Leid, zu meinem Schmerz, zum Unglück

Leid -- jedes Leid: ahd. leidalīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Leid; leidogilīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Leid, jegliches Leid

Leid -- jegliches Leid: ahd. leidogilīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Leid, jegliches Leid

Leid -- jemandem Leid zufügen: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

Leid -- Leid zufügen: ahd. gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; harmēn* 2, sw. V. (3): nhd. beleidigen, verleumden, Leid zufügen; zi leide tuon: mhd. leit, N., Leid, Böses, Betrübnis, Schmerz, Krankheit; leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren; tara sīn, ahd.: nhd. Leid zufügen; tarēn* 4, sw. V. (3): nhd. schaden, Leid zufügen, verletzen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

leidbringend: ahd. arbeitsamo 2, Adv.: nhd. „arbeitsam“, leidbringend, beschwerlich, mühsam

leiden: ahd. dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen; dolōn* 3, sw. V. (2): nhd. erdulden, ertragen (V.), erleiden, dulden, leiden; druoēn* 11, druoen*?, sw. V. (3, 1a): nhd. leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen; kwelan* 11, quelan*, st. V. (4): nhd. leiden, sich quälen, sich abhärmen, sich verzehren, sich sehnen, sich abmühen; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; sērazzen* 6, sērezzen*, sw. V. (1a): nhd. leiden, schmerzen, kreißen, Schmerz empfinden; sērēn* 4, sw. V. (3): nhd. leiden, Schmerzen haben, versehren, verwunden; sweran* 5, st. V. (4): nhd. schmerzen, leiden; wē sīn: nhd. Schmerzen haben, leiden

-- an Gliedersteifheit leiden: ahd. irrāhhen* 1, irrāchen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. an Gliedersteifheit leiden

-- an Hunger leiden: ahd. hungaren* 16, sw. V. (1a): nhd. hungern, Hunger haben, an Hunger leiden, hungern nach

-- Drangsal leiden: ahd. nōt habēn: nhd. Not leiden, Drangsal leiden; nōt haben: nhd. Not leiden, Drangsal leiden

-- keinen Mangel leiden: ahd. ungibrostan sīn, ahd.: nhd. keinen Mangel leiden

-- leiden an: ahd. sioh wesan, ahd.: nhd. leiden an

-- Mangel leiden: ahd. durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben

-- Not leiden: ahd. armēn 5, sw. V. (3): nhd. arm werden, verarmen, Not leiden; nōt habēn: nhd. Not leiden, Drangsal leiden; nōt haben: nhd. Not leiden, Drangsal leiden

-- ohne dabei zu leiden: ahd. ungilīdiglīhho* 1, ungilīdiglīcho*, Adv.?: nhd. ohne dabei zu leiden, empfindungslos

-- Strafe leiden: ahd. stuoen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, Strafe leiden

Leiden: ahd. dolunga* 13, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Empfindung, Leidensfähigkeit; druowunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Passion, Strafandrohung, Bestrafung, Strafe; druunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Passion; kūmida* 2, st. F. (ō): nhd. Krankheit, Schwäche, Leiden; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; *līdigī?, st. F. (ī): nhd. Leiden; martira 42, martara*, martyra*, matra*, st. F. (ō): nhd. Marter, Leiden, Martyrium, Märtyrertum; martirunga* 1, martyrunga*, st. F. (ō): nhd. Marter, Leiden; passio* 2, ahd.?, F.: nhd. Passion, Leiden; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; sēri* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Leiden, Geschwür; stungida* 4, st. F. (ō): nhd. Leiden, Empfindung, Antrieb, Eingebung, Punkt; suht 83, st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest, Unheil; swerdo* 5, swerado*, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Leiden; unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden; wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung; wīzidruounga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Strafe, Passion

-- dem Leiden unterworfen: ahd. dolalīh* 1, Adj.: nhd. leidensfähig, dem Leiden unterworfen, geduldig

-- Freisein von Leiden: ahd. unlīdigī 1, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Freisein von Leiden

-- Leiden am Kreuz: ahd. krūzi* 85, st. N. (ja): nhd. Kreuz, Leiden am Kreuz, Kreuzestod

leidend: ahd. dolēntlīh 1, Adj.: nhd. geduldig, duldend, leidend; *gilīdiglīhho?, *gilīdiglīcho?, Adv.: nhd. leidend; intfindlīh* 1, infindlīh*, Adj.: nhd. „empfindlich“, leidend; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet; martirlīh* 10, martyrlīh, Adj.: nhd. gemartert, leidend, qualvoll

-- am grünen Star leidend: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

-- an Blutfluss leidend: ahd. ubarbluotīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. an Blutfluss leidend, an Blutungen leidend

-- an Blutungen leidend: ahd. ubarbluotīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. an Blutfluss leidend, an Blutungen leidend

-- an einem Bruch leidend: ahd. gīloht* 1, gīlaht*, Adj.: nhd. „bruchleidend“, an einem Bruch leidend

-- an Hunger leidend: ahd. hungarag* 26, Adj.: nhd. hungrig, an Hunger leidend, gierig, hungrig nach

-- an Leukom leidend: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

-- Hunger leidend: ahd. hungarenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. hungrig, Hunger leidend

Leidenschaft: ahd. dultnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Dulden, Erdulden, Leidenschaft; girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; ungidult* 9, st. F. (i): nhd. Ungeduld, Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Unenthaltsamkeit; unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

leidenschaftlich: ahd. gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; gremizzo* 1, Adv.: nhd. grimmig, wild, heftig, hitzig, leidenschaftlich, mutig

-- leidenschaftlich sein (V.): ahd. undulten* 2, sw. V. (1a): nhd. „ungeduldig sein (V.)“, hitzig sein (V.), leidenschaftlich sein (V.)

Leidenschaftlichkeit: ahd. muotigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gemütsbewegung, Wut, heftige Empfindung, Leidenschaftlichkeit, Erregung; ungidult* 9, st. F. (i): nhd. Ungeduld, Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Unenthaltsamkeit

leidensfähig: ahd. dolalīh* 1, Adj.: nhd. leidensfähig, dem Leiden unterworfen, geduldig

„leidensfähig“: ahd. dolamahhīg* 1, dolamachīg*, Adj.: nhd. „leidensfähig“, geduldig, Empfindung bewirkend

Leidensfähigkeit: ahd. dolunga* 13, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Empfindung, Leidensfähigkeit

leider: ahd. io meino: nhd. ach, leider; lē (1) 3, lēo, Interj.: nhd. ach, leider, heil; leidōr 9, Adv., Interj.: nhd. leider, wehe, ach!; lēwes* 35, lēs*, Interj.: nhd. ach, leider, sieh, wohlan; ah lēwes: nhd. ach, oh, leider; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; bī dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; in dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; io meinō: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dēm meinōm: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich

-- leider nicht: ahd. nein zi sēre, ahd.: nhd. leider nicht; nein zi sēre, ahd.: nhd. leider nicht

„Leidholz“: ahd. leidholz* 1, st. N. (a): nhd. „Leidholz“, verhasster Wald, böses unfruchtbares Gezweig

leidig: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; leidlīhho* 1, leidlīcho, Adv.: nhd. leidig, auf hassenswerte Weise, widerwärtig, auf widerwärtige Weise

„leidig“: ahd. leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert

leidvoll: ahd. jāmarag* 1, Adj.: nhd. betrübt, jammervoll, leidvoll, sehnsuchtsvoll, sehnsüchtig; klagalīh* 11, Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, tränenreich; leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert; leidsam 31, Adj.: nhd. leidvoll, abscheulich, unheilvoll, verhasst, verabscheuungswert, trübselig; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt; sērlīh* 2, Adj.: nhd. leidvoll, betrüblich, Schmerz verratend

leidvollen -- leidvollen Herzens: ahd. jāmaragemo muote, ahd.: nhd. leidvollen Herzens; jāmaragemo muote, ahd.: nhd. leidvollen Herzens; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens

Leier -- Leier (F.) (1): ahd. harpfa 40, harpha, harfa, harf, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Harfe, Leier (F.) (1), Laute, Saiteninstrument, Folterbank, Schandpfahl; līra 12, sw. F. (n): nhd. Leier (F.) (1), Lyra

Leihe: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; intlēhan* 2, inlēhan*, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Darlehen, Geldanleihe; irlēhanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leihe, Ausleihe, Ausleihen, Zinsen; lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast

„Leihe“: ahd. intlēhanōtī* 1, st. F. (ī): nhd. „Leihe“, Darlehen

leihen: ahd. analēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. ausleihen, leihen, Darlehen geben, aushelfen; antlēhanōn* 2, antlēhennen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. leihen, borgen, tauschen; firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen; lēhanōn* 2, sw. V. (2): nhd. leihen, belehnen, borgen; līhan* 11, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, geben, hergeben, Gewinn verschaffen; wehsalen* 4, wihsilen*, sw. V. (1a): nhd. „wechseln“, tauschen, leihen, umtauschen

-- etwas leihen: ahd. firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen

„Leiher“: ahd. intlēhanāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Entleiher“, „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher; intlīhāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher

leihweise: ahd. firlīhantlīhho* 1, firlīhantlīcho*, Adv.: nhd. verliehen, leihweise, geeignet; intlēhanlīhho* 1, intlēhanlīcho*, Adv.: nhd. geliehen, leihweise; lēhanlihhūn* 1, lehanlīchūn*, Adv.: nhd. leihweise, auf Borg

Leim: ahd. gilīm* 1, Sb. (?): nhd. Leim; kleib* 11, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Leim, Klebstoff, Harz, Erdharz, Pech; kleiba* 2, st. F. (ō) (?): nhd. Kleber, Leim, Erdharz, Klebstoff; kleibar* 3, st. M. (a?): nhd. Kleber, Leim, Erdpech, Harz, Erdharz; kleim* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Leim, Harz; kwiti* (3) 2, quiti*, kuti, st. M. (ja): nhd. Leim, Harz, Kitt; līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt

„Leim“: ahd. leimo 15, sw. M. (n): nhd. „Leim“, Lehm, Teig, Ton (M.) (1)

leimen: ahd. gilīmen* 11, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenfügen, zusammenkleben; līmen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenkleben, zusammenfügen, aneinanderfügen, begünstigen?

Leimung: ahd. gilimida* 1, st. F. (ō): nhd. Leimung, Verbindung

Lein: ahd. līn* 1, st. M. (a?): nhd. Lein, Flachs, Leinengewand, Docht

„Leinbaum“: ahd. līnboum 35, līmboum, lintboum, st. M. (a): nhd. „Leinbaum“, Ahorn, Spitzahorn

„Leinbündel“: ahd. linbōzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Leinbündel“, Flachsbündel

„Leine“: ahd. līna 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Leine“, Seil, Tau (N.), Schnur (F.) (1)

leinen -- leinen Adj.: ahd. bissīn* 1, Adj.: nhd. leinen Adj.; gotawebbīn* 8, Adj.: nhd. leinen Adj., seiden, aus feinem Gewebe bestehend, purpurn; līnīn 19, Adj.: nhd. leinen Adj., aus Leinen; lininus* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. leinen Adj.

Leinen: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock; har 1 und häufiger, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Flachs, Leinen; haro (1) 6, st. M. (wa): nhd. Flachs, Flachsfaden, Leinen; saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand; sabo 7, sw. M. (n): nhd. Tuch, Gewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinentuch

„Leinen“: ahd. linimint* 4, linimit*, Sb.: nhd. „Leinen“, Docht

Leinen -- aus grobem Leinen: ahd. urspunnīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Werg, aus grobem Leinen; uspannīn* 3, Adj.: nhd. aus Werg, aus grobem Leinen

Leinen -- aus Leinen: ahd. līnīn 19, Adj.: nhd. leinen Adj., aus Leinen

Leinen -- feines Leinen: ahd. saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand

Leinen -- grobes Leinen: ahd. uspunna 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Werg, noch ungesponnenes Zeug, grobes Leinen

leinener -- leinener Rock: ahd. līnrokkilīn* 1, līnrockilīn*, līnrokkilī*, st. N. (a): nhd. Leinenröcklein, leinener Rock, Tunika

leinenes -- leinenes Gewand: ahd. saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand

Leinenfleckchen: ahd. flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn

Leinengewand: ahd. līn* 1, st. M. (a?): nhd. Lein, Flachs, Leinengewand, Docht

„Leinenhose“: ahd. līnbruoh* 5, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Leinenhose“, Hose, Langstrumpf

Leinenröcklein: ahd. līnrokkilīn* 1, līnrockilīn*, līnrokkilī*, st. N. (a): nhd. Leinenröcklein, leinener Rock, Tunika

Leinenstückchen: ahd. flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel

Leinentuch: ahd. fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand; sabo 7, sw. M. (n): nhd. Tuch, Gewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinentuch

„Leinentuch“: ahd. linz 8, st. N. (a): nhd. „Leinentuch“, Schleiertuch, Schleier, Sommerkleid

Leinentuch -- feines Leinentuch: ahd. sabo 7, sw. M. (n): nhd. Tuch, Gewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinentuch

Leinenüberwurf: ahd. furihemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf, Gewand, Leinenüberwurf

„Leinkraut“: ahd. līnkrūt* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Leinkraut“, Frauenflachs

Leinsamen: ahd. līnsāmo 6, sw. M. (n): nhd. Leinsamen

Leintuch: ahd. badalahhan* 4, badalachan*, st. N. (a): nhd. Badelaken, Badetuch, Leintuch; blah* (1) 1, Sb.: nhd. „Blahe“, Leintuch, Gewand, ärmliche grobe Kleidung; blaha* 3, sw. F. (n): nhd. „Blahe“, Leintuch, Zelttuch, Plane; blaio* 1, lat.-lang.?, Sb.: nhd. Leintuch; līhlahhan* 24, līlahhan*, līnlahhan*, līhlachan, līlachan, līnlachan*, st. N. (a): nhd. Leintuch, Laken, Decke; līnwāt* 5, st. F. (i): nhd. Leinwand, Leintuch

Leinwand: ahd. līnwāt* 5, st. F. (i): nhd. Leinwand, Leintuch; līnwāti* 1, līniwāti*, st. N. (ja): nhd. Leinwand

Leinweber: ahd. glīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Leinweber, Damastweber

leise: ahd. kleinstimmi* 1, Adj.: nhd. leise; *līsi?, Adj.: nhd. leise, sanft; līso 4, Adv.: nhd. leise, sanft, bedächtig, allmählich, nach und nach; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim; unlūtreisti* 1, Adj.: nhd. dumpf, leise, dumpf klingend

-- leise sprechen: ahd. kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen

Leiste: ahd. lista* 1, lat.-lang.?, st. F. (ō): nhd. Streifen (M.), Borte, Leiste; lista* 8, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rand, Saum (M.) (1), Leiste; līsta 16, sw. F. (n): nhd. Leiste, Rand, Saum (M.) (1), Borte

-- geflochtene Leiste: ahd. gifleht 4, st. N. (a): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, Zeltherstellung?; giflehtida* 1, st. F. (ō): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, geflochtenes Band (N.)

-- geflochtene Leiste (): ahd. ? lidira* 1, lidirra*, sw. F. (n): nhd. Lederriemen (?), geflochtene Leiste (?)

leisten: ahd. geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun; gileisten* 8, sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, schaffen, gewähren, geloben, einhalten; ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen; giwerēn* (1) 17, giwerōn*, sw. V. (3, 2): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, leisten, gewähren, jemandem gewähren, jemandem etwas gewähren, einhalten; leisten* 22, sw. V. (1a): nhd. leisten, beweisen, erweisen, erfüllen, erstatten, erzeigen, einhalten; rewadiare 17 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. wetten, versprechen, versetzen, verpfänden, leisten; werēn* (1) 40, sw. V. (3): nhd. erfüllen, befolgen, beachten, genügen, gewähren, geben, bestätigen, jemandem etwas erfüllen, leisten, ausreichen, einhalten, aufrecht erhalten

-- Folge leisten: ahd. folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; folgōn* 1, sw. V. (2): nhd. folgen, Folge leisten

-- Genüge leisten: ahd. giwillōn* 5, sw. V. (2): nhd. willfahren, befriedigen, Genugtuung verschaffen, Genüge leisten

-- Genugtuung leisten: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

-- Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist: ahd. harughūs*? 7, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Tempelhaus“, Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist

-- Widerstand leisten: ahd. twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; widarfehtan* 3, st. V. (4?): nhd. bekämpfen, entgegenstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten; widarringan* 4, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, Widerstand leisten, sich sträuben; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen; widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen

Leisten: ahd. leist (1) 40, st. M. (i?): nhd. Form, Spur, Leisten, Schusterleisten

Leistenbruch: ahd. hōla 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bruch (M.) (1), Leistenbruch

-- mit Leistenbruch behaftet: ahd. hōloht 21, hōlaht, hōleht*, Adj.: nhd. bruchleidend, mit Leistenbruch behaftet

leistende -- jährlich zu leistende Zahlung: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

Leistengegend: ahd. hegidruosstal* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Schamgegend, Leistengegend, Unterleib

Leistung: ahd. frēhta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schuld, Leistung, Abgabe; gelda* 23 und häufiger, gilda*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Vereinigung, Gilde, Leistung; geldum* 6 und häufiger, geldus*, lat.-ahd.?, N., M.: nhd. Geld, Abgabe, Leistung; *gild, *geld, lang., st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Entgelt, Leistung; irbotanī* 1, st. F. (ī): nhd. Erweisung, Leistung; sigu* 21, st. M. (u, i): nhd. Sieg, Leistung

„Leistungsland“ -- „Leistungsland“ (): ahd. ? leistilant* 1, st. N. (a): nhd. „Leistungsland“ (?), Land der Austeilung

Leite: ahd. līta 4, sw. F. (n): nhd. Leite, Hang, Abhang, Berghang

leiten: ahd. fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen; pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten

-- etwas leiten: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

Leiter -- Leiter (F.): ahd. leitar* 8, st. F. (i): nhd. Leiter (F.), Treppe; leitara* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leiter (F.), Treppe, Seitenwand des Leiterwagens; stega 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Stegen“, Stiege (F.) (1), Leiter (F.), Treppe

Leiter -- Leiter (M.): ahd. foraleiso 3, sw. M. (n): nhd. Führer, Anführer, Leiter (M.), Wegbereiter; leitāri* 4, st. M. (ja): nhd. Leiter (M.), Führer, Anführer; leitenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Leiter (M.), Führer; leitid* 7, leitud*, st. M. (a): nhd. Leiter (M.), Führer, Anführer; leitido* 3, sw. M. (n): nhd. Leiter (M.), Führer, Geleit; leito 3, sw. M. (n): nhd. Leiter (M.), Führer, Leittier; rihtāri 21, st. M. (ja): nhd. Richter, Lenker, Herrscher, Herr, Weltenherrscher, Leiter (M.); wīso (1) 12, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (2), Führer, Leiter (M.), Weisel, Bienenkönigin

Leiterbaum: ahd. leitarboum* 2, st. M. (a): nhd. Leiterbaum, Leiterholm

Leiterholm: ahd. leitarboum* 2, st. M. (a): nhd. Leiterbaum, Leiterholm

Leiterin: ahd. meistarin* 1, st. F. (jō): nhd. Wächterin, Leiterin; meistarina* 1, meistarinna*, st. F. (jō): nhd. Meisterin, Lehrerin, Leiterin; pflegāra* 2, phlegāra*, sw. F. (n): nhd. „Pflegerin“, Hüterin, Leiterin, Vorsteherin

„Leiterschaft“: ahd. leitidtuom* 1, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. „Leiterschaft“, Führerschaft

Leitersprosse: ahd. leitarsprozzo* 1, sw. M. (n): nhd. Leitersprosse

Leiterwagens -- Seitenwand des Leiterwagens: ahd. leitara* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leiter (F.), Treppe, Seitenwand des Leiterwagens

Leithund: ahd. leitihunt 2, st. M. (a): nhd. Leithund

Leithündin: ahd. leitzōha 1, sw. F. (n): nhd. Leithündin, Spürhündin

Leitstier: ahd. ? heriheizo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Heerheißer“, Heerführer, Leitstier?

Leittier: ahd. leito 3, sw. M. (n): nhd. Leiter (M.), Führer, Leittier

Leitung: ahd. leita (1) 5, st. F. (ō): nhd. Leitung, Führung, Leichenbegängnis; leitida* 1, st. F. (ō): nhd. Leitung; meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung; rihtungī 2, st. F. (ī): nhd. Einrichtung, Verwaltung, Leitung; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; stiurī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. „Steuerung“, Leitung, Lenkung; stiurida 3, st. F. (ō): nhd. Ursache, Steuern (N.), Lenkung, Steuer (N.), Leitung

„Leitung“: ahd. leitī 1, st. F. (ī): nhd. „Leitung“, Führung

Lek: ahd. *lekka?, *lecka?, FlN: nhd. Lek, Rheinmündung

Lektion: ahd. lekza 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lesung, Lektion, Abschnitt

Lende: ahd. goffa 20, sw. F. (n): nhd. Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende, Hüfte; lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; lanko* 8, lanco, sw. M. (n): nhd. Weiche (F.) (1), Lende, Seite, Flanke; lenkī* 6, lenkīn, st. F. (ī): nhd. Flanke, Weiche (F.) (1), Lende; lentīn (1) 36, lentin, lentī, st. F. (jō, ī): nhd. Lende, Hüfte, Niere; lentinbrāto* 33, lentibrāto, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Lendenbraten, Niere, Milz; lumbal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lende, Lendenteil, Niere, kleine Niere; nioro* 25, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Hode, Hoden

Lendenbraten: ahd. lentinbrāto* 33, lentibrāto, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Lendenbraten, Niere, Milz

Lendengürtel: ahd. lendenier* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lendengürtel

„lendenlahm“: ahd. diohhalz* 1, Adj.: nhd. „lendenlahm“, lahm, hinkend

Lendenschurz: ahd. bruoh* (1) 35, st. F. (athem.): nhd. Hose, Lendenschurz, Beinkleider; diohbruoh* 16, st. F. (i?, athem.?): nhd. Lendentuch, Lendenschurz, Hose; diohfano* 1, sw. M. (n): nhd. Lendentuch, Lendenschurz; lentinfano* 2, lentifano, sw. M. (n): nhd. Lendentuch, Lendenschurz

Lendenteil: ahd. lumbal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lende, Lendenteil, Niere, kleine Niere

Lendentuch: ahd. diohbruoh* 16, st. F. (i?, athem.?): nhd. Lendentuch, Lendenschurz, Hose; diohfano* 1, sw. M. (n): nhd. Lendentuch, Lendenschurz; lentinfano* 2, lentifano, sw. M. (n): nhd. Lendentuch, Lendenschurz

„Lendenwurz“: ahd. lentinwurz* 3, lentiwurz*, st. F. (i)?: nhd. „Lendenwurz“, stumpfblättriger Ampfer

lenken: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken; rehhanōn* 5, rechanōn*, sw. V. (2): nhd. ordnen, bereiten (V.) (1), einrichten, lenken; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; turnen* 2, sw. V. (1a): nhd. lenken, wenden, bewegen, in Drehung versetzen; zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren

Lenker: ahd. rihtāri 21, st. M. (ja): nhd. Richter, Lenker, Herrscher, Herr, Weltenherrscher, Leiter (M.); *rihtil?, st. M. (a): nhd. Lenker; rihto 1, sw. M. (n): nhd. Lenker, Ordner, Richter; stiurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Steuerer“, Steuermann, Lenker, Führer, Steuereinnehmer

Lenkung: ahd. rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; rihtisal* 1, st. N. (a): nhd. Lenkung, Steuerung, Führung; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; stiurī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. „Steuerung“, Leitung, Lenkung; stiurida 3, st. F. (ō): nhd. Ursache, Steuern (N.), Lenkung, Steuer (N.), Leitung

-- Lenkung der Welt: ahd. weraltrihtnissida* 1, st. F. (ō): nhd. „Weltenlenkung“, Lenkung der Welt

Lenz: ahd. lenz* 5, langez, st. M. (a?, i?): nhd. Lenz, Frühling; lenzin 3, langezen*, lengizin*, st. M. (a?, i?): nhd. Lenz, Frühling; lenzo 25, langezo*, sw. M. (n): nhd. Frühling, Lenz

Lenz...: ahd. langezīg* 1, lanzīg*, Adj.: nhd. Frühlings..., Lenz..., zum Frühling gehörig

„Lenzmonat“: ahd. lenzinmānōd* 8 und häufiger, langezenmānōd*, st. M. (a?): nhd. „Lenzmonat“, März

Leopard: ahd. lēbarto 10, liebarto*, leopardo*, lēpardo*, sw. M. (n): nhd. Leopard

Lerche: ahd. lērihha 65, lēricha, lēwerka*, sw. F. (n): nhd. Lerche

Lerchenfalke: ahd. boumfalko* 3, boumfalco, sw. M. (n): nhd. „Baumfalke“, Lerchenfalke

Lerchensporn -- hohler Lerchensporn: ahd. holawurz* 15, ahd.?, st. F. (i): nhd. Pfeifenblume, Osterluzei, hohler Lerchensporn

Lerchensporn -- hohler Lerchensporn (): ahd. ? sinawel holawurz: nhd. Pfeifenblume, hohler Lerchensporn (?)

lernen: ahd. gilernēn* 7, sw. V. (3): nhd. lernen; gilirnēn* 32, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erlernen; lernēn 16, sw. V. (3): nhd. lernen, erkennen, kennenlernen, erforschen, erfragen; lirnēn 56, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erkennen, meditieren, für sich selbst lernen

-- die Glaubenslehre lernen: ahd. redilernēn* 1, sw. V. (3): nhd. die Glaubenslehre lernen

-- für sich selbst lernen: ahd. lirnēn 56, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erkennen, meditieren, für sich selbst lernen

lesen -- fertig lesen: ahd. follalesan* 1, st. V. (5): nhd. durchlesen, fertig lesen

lesen -- lesen (V.) (1): ahd. lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln

lesen -- lesen (V.) (2): ahd. ? gilesan* 5, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; ingilesan* 1, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2), sammeln, ernten, abernten

lesen -- lesen von: ahd. lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln

lesen -- Trauben lesen: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

lesen -- Wein lesen: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

lesen -- zu Ende lesen: ahd. duruhlesan* 1, st. V. (5): nhd. „durchlesen“, zu Ende lesen

Lesepult: ahd. lektur* 38, lektor*, lektar*, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Lesepult, Kanzel; lektūri* 6, st. N. (ja): nhd. Lesepult

Leser: ahd. lesāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sammler, Leser, Winzer, Vorleser; leso 1, sw. M. (n): nhd. Leser

Leseregel: ahd. lesarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Leseregel, Satzbau, Satzkonstruktion

Lesung: ahd. lekza 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lesung, Lektion, Abschnitt; lekzurī* 1, st. F. (ī): nhd. Lesung; lirnunga 12, lernunga*, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Vorschrift, Studium, Lesung

Lethargie: ahd. muotsuht 4, st. F. (i): nhd. „Gemütskrankheit“, Sinnesverwirrung, Schwäche des Sinnes, Schlafsucht, Lethargie; twālsuht* 1, st. F. (i): nhd. Lethargie

Letten: ahd. letto 10, sw. M. (n): nhd. Letten, Lehm, Ton (M.) (1), Kies

lettig: ahd. lettīg* 2, Adj.: nhd. lehmig, tonig, lettig, Ton (M.) (1) enthaltend, lehmig

letzte: ahd. aftrōsto, Adj., Superl.: nhd. letzte, unterste, geringste, niedrigste, äußerste, hinterste; entil* 3, Adj.: nhd. außen befindlich, äußerste, letzte, am Ende befindlich; entrōsto* 4, Adj., Superl.: nhd. äußerste, entfernteste, letzte; hintaro* 4, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, letzte, spätere; hintarōsto 14, Adj.: nhd. hinterste, geringste, niedrigste, letzte, äußerste; jungisto, Adj., Superl.: nhd. jüngste, letzte, gegenwärtig; lezzisto* 7, Adj., Superl.: nhd. letzte, äußerste

-- letzte Verfügung: ahd. ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung

letzten -- einer Sache den letzten Schliff geben: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

letztlich: ahd. lezzist* 9, lazzōst*, Adv., Superl.: nhd. letztlich, zuletzt, endlich

letztwillige -- letztwillige Verfügung: ahd. ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung

Leuchte: ahd. karz* 12, st. M. (a?, i?): nhd. „Kerze“, Leuchte, Fackel, Docht; krusul* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Leuchte, Lampengefäß; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; liohtfaz 38, st. N. (a): nhd. Licht, Leuchte, Lampe, Leuchter, Lichtbehälter, Lichtspender; liuhta 14, liohta*, st. F. (ō): nhd. Leuchte, Lampe, Leuchtfeuer, Wiesenaugentrost

leuchten: ahd. biblikken* 6, biblicken*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erstrahlen; biliuhten* 2, sw. V. (1a): nhd. glänzen, leuchten, erstrahlen, hervorleuchten, erglänzen; blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a): nhd. „blecken“, blitzen, leuchten, glänzen, blank sein (V.), entblößt sein (V.); blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, blitzen, strahlen; brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; flīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. glänzen, leuchten, glühend leuchten; giliuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten; glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; glosten* 1, sw. V. (1a?): nhd. glühen, glänzen, leuchten; inliohten* 1, sw. V. (1a): nhd. erleuchten, leuchten; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten; irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; irwīzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weiß werden, leuchten; liohten* 5, sw. V. (1a): nhd. leuchten; liuhten 14, sw. V. (1a): nhd. leuchten, funkeln, strahlen; lohen* 1, sw. V. (1a): nhd. lodern, zittern, flackern, leuchten, funkeln; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- glühend leuchten: ahd. flīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. glänzen, leuchten, glühend leuchten

-- leuchten lassen: ahd. irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen

Leuchten -- Leuchten (N.): ahd. glanz* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Schimmer, Leuchten (N.); liuhtida* 2, st. F. (ō): nhd. Leuchten (N.), Beleuchtung, Erhellung; lohezzunga* 1, lohizzunga*, st. F. (ō): nhd. Blitzen, Lodern, Leuchten (N.)

leuchtend: ahd. filulioht* 2, Adj.: nhd. leuchtend, hervorleuchtend, glänzend, sehr glänzend; fiurīn 12, Adj.: nhd. feurig, glühend, leuchtend, brennend, Feuer tragend; liuhtīg* 1, Adj.: nhd. leuchtend, hell; skīnbāri* 14, scīnbāri*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhaft* 2, scīnhaft, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhafti* 3, scīnhafti*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar; zorftal* 1, Adj.: nhd. leuchtend; zorfto* 3, zorahto*, zorhto*, Adv.: nhd. hell, leuchtend, laut, klar, offensichtlich, deutlich

-- im Morgenrot leuchtend: ahd. morganrōt* (1) 1, Adj.: nhd. „morgenrot“, im Morgenrot leuchtend

leuchtendes -- leuchtendes Licht: ahd. glanzlioht* 2, st. N. (a): nhd. „Glanzlicht“, Glanz, leuchtendes Licht

Leuchter: ahd. kentilastab* 2, kantalstab*, st. M. (a?, i?): nhd. Leuchter, Kerzenstab, Kerzenhalter; kerzistal 10, st. N. (a): nhd. Kerzenständer, Kerzenhalter, Leuchter; liohtfaz 38, st. N. (a): nhd. Licht, Leuchte, Lampe, Leuchter, Lichtbehälter, Lichtspender

Leuchtfeuer: ahd. liuhta 14, liohta*, st. F. (ō): nhd. Leuchte, Lampe, Leuchtfeuer, Wiesenaugentrost

Leuchtkäfer: ahd. ? glīmelīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Glühwürmchen, Leuchtkäfer?; kleno 14, sw. M. (n): nhd. Glühwürmchen, Leuchtkäfer

Leuchtphase -- Leuchtphase des Mondes: ahd. giliuhti* 1, st. N. (ja): nhd. Beleuchtung, Licht, Leuchtphase des Mondes

Leuchtturm: ahd. ? far (3)? 2, Sb.: nhd. Leuchtturm?

leugnen: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; irlougnen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, ableugnen; *laugnjan, lang., V.: nhd. verbergen, leugnen; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten

-- etwas leugnen: ahd. gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; lougen habēn, ahd.: nhd. etwas leugnen; lougan haben, ahd.: nhd. etwas leugnen; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten

-- jemanden leugnen: ahd. gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten

Leugnen: ahd. lougna 3, st. F. (ō): nhd. Leugnen

leugnend: ahd. louganīg* 1, Adj.: nhd. leugnend, verneinend

Leugnung -- völlige Leugnung: ahd. alsaccia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. völlige Leugnung, vollständige Bestreitung

Leukom: ahd. glasougi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. „Glasäugigkeit“, Leukom, Star (M.) (2); zinko* (2) 6, zinco*, sw. M. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge, Leukom

-- an Leukom leidend: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

leukomisch: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

Leumund: ahd. liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall; liumuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruf, Ruhm, Leumund

-- böser Leumund: ahd. unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

„Leumunder“: ahd. *liumuntāri?, st. M. (ja): nhd. „Leumunder“

„Leutbrot“: ahd. liutbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Leutbrot“, gemeines Brot, gewöhnliches Brot

Leute: ahd. diot (2) 80 und häufiger, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; diota* 66 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; leudes 19 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb. Pl.: nhd. Leute, Volk; *liut, lang., Sb.: nhd. Leute, Menschen; liut 567, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leute, Menschen, Volk, Angehöriger eines Volkes, Menge; liutmanagī* 2, st. F. (ī): nhd. Volksmenge, Volk, Leute; liutskaf* 2, liutscaf, st. F. (i): nhd. Volk, Leute, Volksstamm; liutstam 6, st. M. (a?, i?): nhd. Volk, Leute, Volksstamm

„Leute“: ahd. liuttrist* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leute“, Schöpfung, Menschen

Leute -- Leute von Sohn und Vater: ahd. sunufaterunga* (2) 1, st. M. Pl. (a) (?): nhd. Leute von Sohn und Vater

Leute -- unter Leute bringen: ahd. māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen

„Leutglück“: ahd. liutsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leutglück“, Volksglück, Glück im landläufigen Sinne

„Leutgott“: ahd. liutgot* 1, st. M. (a): nhd. „Leutgott“, Volksgott, Staatsgott

„Leutherrin“: ahd. liutfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Leutherrin“, Volksgöttin, Schutzherrin des Volkes

„Leutkirche“: ahd. liutkilihha* 1, liutkilicha*, sw. F. (n): nhd. „Leutkirche“, Kirche, Gemeinde

„Leutkuh“: ahd. liutkuo* 1, st. F. (i): nhd. „Leutkuh“, Volk (= liutkuoi)

„Leutstelle“: ahd. liutstal 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leutstelle“, Station, Standort, Quartier

Levit: ahd. tiakan* 1, st. M. (a): nhd. Diakon, Levit

Leviticus: ahd. ēwawartbuoh* 1, ēowartbuoh*, st. N. (a): nhd. Priesterschrift, Leviticus, Buch der Priester

Levkoje: ahd. ? fīol* 2, st. N. (a): nhd. Veilchen, Hyazinthe, Levkoje?

Libanon: ahd. hōhunberg* 2, hōhonberg*, hōhenberg*, homberg*, st. M. (a): nhd. „Hochberg“, Libanon, hohes Gebirge; Libanus* 1 und häufiger, ahd.?, st. M. (indekl.)=ON: nhd. Libanon

„Libell“: ahd. libel* 10, livol*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Libell“, Buch, Schriftwerk, Büchlein

licht: ahd. lioht* (1) 10, Adj.: nhd. licht, hell, glänzend, herrlich; liohtbāro* 1, Adv.: nhd. licht, hell, sonnenklar; liohti* 2, Adj.: nhd. licht, hell, klar

Licht: ahd. blikkida* 1, blickida*, st. F. (ō): nhd. „Blitz“, Glanz, Licht; giliuhti* 1, st. N. (ja): nhd. Beleuchtung, Licht, Leuchtphase des Mondes; heitarnissa 1, st. F. (jō): nhd. „Heiterkeit“, Helle, Licht; lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; liohtfaz 38, st. N. (a): nhd. Licht, Leuchte, Lampe, Leuchter, Lichtbehälter, Lichtspender; liohtkar* 6, st. N. (a): nhd. „Lichtgefäß“, Licht, Lampe

-- ans Licht bringen: ahd. giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen

-- das Licht fürchtend: ahd. liohtskiuhtīg* 1, liohtsciuhtīg*, Adj.: nhd. „lichtscheu“, das Licht fürchtend

-- leuchtendes Licht: ahd. glanzlioht* 2, st. N. (a): nhd. „Glanzlicht“, Glanz, leuchtendes Licht

-- Licht der aufgehenden Sonne: ahd. morganlioht 1, st. N. (a): nhd. Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne

-- mit Licht durchdringen: ahd. duruhskīnan* 4, duruhscīnan*, st. V. (1a): nhd. durchleuchten, durchstrahlen, mit Licht durchdringen, erglänzen

-- schwaches Licht: ahd. luzzillioht* 1, st. N. (a): nhd. schwaches Licht, Dämmerung

-- zum Licht führen: ahd. inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten

Lichtbehälter: ahd. liohtfaz 38, st. N. (a): nhd. Licht, Leuchte, Lampe, Leuchter, Lichtbehälter, Lichtspender

Lichtes -- Strömung des Lichtes: ahd. strizza* 1, sw. F. (n)?: nhd. Strömung des Lichtes, Strahl, Glanz?

„Lichtgefäß“: ahd. liohtkar* 6, st. N. (a): nhd. „Lichtgefäß“, Licht, Lampe

lichtgrau: ahd. grāo* 37, grā*, Adj.: nhd. grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig

„Lichtmacher“: ahd. liohtmahhāri* 1, liohtmachāri*, st. M. (ja): nhd. „Lichtmacher“, Erleuchter

Lichtöffnung: ahd. fenstar* 6, st. N. (a): nhd. Fenster, Öffnung, Lichtöffnung, Luke

Lichtputze: ahd. klufi* 2, kluvi*, klubi*, Sb.: nhd. Lichtschere, Lichtputze, Lichtputzschere, Putzschere, Zange; kluft* 16, kluht, st. F. (i): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange?, Feuerzange; klufta* 2, sw. F. (n): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange; kluftzanga* 1, sw. F. (n): nhd. Lichtschere, Putzschere, Lichtputze, Zange; kolazanga* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Kohlenzange“, Lichtputze, Dochtschere; snūza* 2, st. F. (ō): nhd. Lichtputze, Dochtschere; snūzila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Lichtputze, Dochtschere; snūzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lichtputze, Dochtschere

Lichtputzschere: ahd. klufi* 2, kluvi*, klubi*, Sb.: nhd. Lichtschere, Lichtputze, Lichtputzschere, Putzschere, Zange

Lichtschein: ahd. blikskīmo* 1, blicskīmo*, bligskīmo, sw. M. (n): nhd. „Blitzschein“, Lichtschein, Strahl, Blitzstrahl

Lichtschere: ahd. klufi* 2, kluvi*, klubi*, Sb.: nhd. Lichtschere, Lichtputze, Lichtputzschere, Putzschere, Zange; kluft* 16, kluht, st. F. (i): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange?, Feuerzange; klufta* 2, sw. F. (n): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange; kluftzanga* 1, sw. F. (n): nhd. Lichtschere, Putzschere, Lichtputze, Zange; zwanga 2, sw. F. (n): nhd. Zange, Lichtschere

„lichtscheu“: ahd. liohtskiuhtīg* 1, liohtsciuhtīg*, Adj.: nhd. „lichtscheu“, das Licht fürchtend

Lichtspender: ahd. liohtfaz 38, st. N. (a): nhd. Licht, Leuchte, Lampe, Leuchter, Lichtbehälter, Lichtspender

„Lichtstern“: ahd. liohtsterro* 1, sw. M. (n): nhd. „Lichtstern“, Tagstern, Morgenstern, glänzender Stern

Lichtstrahl: ahd. lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte

Lichtung: ahd. lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain

Lidschlag: ahd. brāwezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lidschlag, Blick, Augenblick

lieb: ahd. dekki* 1, decki*, Adj.: nhd. lieb; *denki?, Adj.: nhd. lieb; filuliob* 1, Adj.: nhd. wohlgefällig, lieb; giliob* 1, Adj.: nhd. lieb, einander zugetan; giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; giswāslīh* 2, Adj.: nhd. lieb, vertraut, heimlich, privat, häuslich, zur Familie gehörig; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; liobo* (2) 5, liubo*, Adv.: nhd. lieb, zugeneigt, wohlgefällig, angenehm, in angenehmer Weise; *liubi?, Adj.: nhd. lieb, freundlich; minnalīh* 1, Adj.: nhd. liebevoll, lieb, geliebt; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen; tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; trūt* (1) 6, Adj.: nhd. vertraut, traut, lieb; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert; zeiz* 15, Adj.: nhd. lieb, zart, angenehm, befreundet, zärtlich; zeizo, Adv.: nhd. lieb, zart, zärtlich

-- lieb machen: ahd. gilioben* 3, sw. V. (1a): nhd. lieb machen; giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben; lioben* 2, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, angenehm machen; liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen; liubōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, lieb machen, empfehlen, begehren

-- nicht lieb: ahd. leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich

Liebe: ahd. caritas 11, lat.-ahd.?, F.: nhd. Liebe; giminni* (2) 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Liebe, Zuneigung; gimuoti* (1) 22, st. N. (ja): nhd. Verlangen, Gnade, Liebe, Wohltat, Vortrefflichkeit; liob* (2) 43, st. N. (a): nhd. Liebe, Glück, Heil, Angenehmes, Freude; lioba* 2, st. F. (ō): nhd. Liebe, Wohlgefälligkeit, Wohlgefallen; liobminna* 1, liubminna*, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung; liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit; luba* 1, st. F. (ō): nhd. Liebe, Neigung; minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit; minnahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Liebe, Ergebenheit, Güte; minnalust 1, st. F. (i): nhd. „Liebeslust“, Minne, Liebe; minnasamī 5, st. F. (ī): nhd. Liebe; minnī 3, st. F. (ī): nhd. Liebe; minnōntlīhhī* 1, minnōntlīchī*, st. F. (ī): nhd. Lieblichkeit, Liebe; muotluba* 1, mōtluba*, st. F. (ō): nhd. Liebe, Zuneigung; swuoznissi* 3, suoznissi*, st. N. (ja): nhd. Lieblichkeit, Süße, Milde, Liebe, Köstliches, Liebliches; winigernī* 2, st. F. (ī): nhd. Zuneigung, Liebe; winiskaf* 11, winiscaf*, winiskaft*, st. F. (i): nhd. Zuneigung, Liebe, Freundschaft, Bündnis, Friedensverhältnis

-- einander in Liebe zugetan sein (V.): ahd. mit minnōm wesan, ahd.: nhd. einander in Liebe zugetan sein (V.)

-- in Liebe: ahd. minnaglīhho* 4, minnaglīcho*, Adv.: nhd. liebevoll, freundlich, in Liebe, fein; minnalīhho* 1, minnalīcho*, Adv.: nhd. liebevoll, in Liebe

-- in Liebe entbrennen: ahd. huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen

-- in Liebe vereinigt: ahd. giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt

-- Liebe zum Leben: ahd. lībminna 1, st. F. (jō): nhd. „Lebensliebe“, Liebe zum Leben

-- unzüchtige Liebe: ahd. huorwiniskaft* 1, huorwiniscaft*, st. F. (i): nhd. Hurerei, Unzucht, unzüchtige Liebe

lieben: ahd. giliuben 40, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, jemandem gewogen sein (V.), jemandem gut sein (V.), sich zu eigen machen, sich beliebt machen, sich jemandes Gunst erwerben, sich jemandes Gnade erwerben; giminnōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, pflegen, verehren; zi lioben habēn, ahd.: nhd. lieben; zi lioben habēn, ahd.: nhd. lieben; liuben* 11, sw. V. (1a): nhd. lieb machen, lieben, empfehlen, begehren, angenehm machen, jemanden erhören, anvertrauen; liubōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, lieb machen, empfehlen, begehren; lubōn* 2, sw. V. (2): nhd. gern tun, gern haben, lieben, erstreben; minnēn, sw. V. (3): nhd. lieben; minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden

-- jemanden lieben: ahd. minna habēn, ahd.: nhd. jemanden lieben; minna habēn, ahd.: nhd. jemanden lieben

-- sich lieben: ahd. giminni sīn, ahd.: nhd. sich lieben

liebend: ahd. minnahaft* 5, Adj.: nhd. liebevoll, liebend, zugeneigt, fürsorglich; minnasam* 8, Adj.: nhd. liebevoll, lieblich, liebenswert, schön, liebend, freundlich; minnōntlīh* 2, minneōntlīh, Adj.: nhd. liebend, lieblich

-- Gerechtigkeit liebend: ahd. rehtgern* 3, Adj.: nhd. gerecht, Gerechtigkeit liebend, rechtschaffen

Liebender: ahd. minnāri* 4, st. M. (ja): nhd. Liebender, ein etwas Liebender, Liebhaber

-- ein etwas Liebender: ahd. minnāri* 4, st. M. (ja): nhd. Liebender, ein etwas Liebender, Liebhaber

liebenswert: ahd. minnasam* 8, Adj.: nhd. liebevoll, lieblich, liebenswert, schön, liebend, freundlich

liebenswürdig: ahd. enstīg* 11, Adj.: nhd. gefällig, gnädig, angesehen, gütig, liebenswürdig, unentgeltlich; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; swuozkōsi* 3, suozkōsi*, Adj.: nhd. schmeichelnd, lieblich, liebenswürdig, anmutig

lieber: ahd. diu halt: nhd. lieber, umso lieber, mehr, eher, trotzdem; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; halt 14, Adv.: nhd. lieber, mehr, eher, ja, trotzdem; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge

-- lieber Herr: ahd. liobhēriro* 1, liobhērro*, sw. M. (n): nhd. lieber Herr

-- umso lieber: ahd. diu halt: nhd. lieber, umso lieber, mehr, eher, trotzdem; diu halt: nhd. umso lieber, mehr, eher, trotzdem

Lieber: ahd. liobo* (1) 11 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Lieber, Geliebter, Freund, Jünger

Liebesdienerei: ahd. flega 1, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Schmeichelei, schmeichlerische Zustimmung, Liebesdienerei

Liebesgemeinschaft: ahd. minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit

Liebeslied: ahd. skopfliod* 1, scophliod*, st. N. (a): nhd. weltliches Lied, Dichtung eines Volkssängers, Liebeslied; winiliod* 13, st. N. (a): nhd. Liebeslied, Gesellschaftslied, weltliches Lied, volkstümlicher Gesang

„Liebeslust“: ahd. minnalust 1, st. F. (i): nhd. „Liebeslust“, Minne, Liebe

„Liebeswurz“: ahd. friudilwurz* 2, st. F. (i): nhd. „Liebeswurz“, Alraun

liebevoll: ahd. gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gimuoti* (3) 1 und häufiger, Adv.: nhd. liebevoll, gern; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; giswāslīhho* 4, giswāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, liebevoll, auf vertraute Weise; guotenstīg* 1, Adj.: nhd. hold, holdselig, freundlich, liebevoll, wohlwollend; liublīhho* 12, liublīcho*, Adv.: nhd. lieblich, zärtlich, freundlich, liebevoll, gefällig, angenehm; minnaglīh* 1, Adj.: nhd. liebevoll; minnaglīhho* 4, minnaglīcho*, Adv.: nhd. liebevoll, freundlich, in Liebe, fein; minnahaft* 5, Adj.: nhd. liebevoll, liebend, zugeneigt, fürsorglich; minnahafto* 1, Adv.: nhd. liebevoll, gütig, freundlich, wohlwollend; minnalīh* 1, Adj.: nhd. liebevoll, lieb, geliebt; minnalīhho* 1, minnalīcho*, Adv.: nhd. liebevoll, in Liebe; minnasam* 8, Adj.: nhd. liebevoll, lieblich, liebenswert, schön, liebend, freundlich; minnasamo* 1, Adv.: nhd. liebevoll, lieblich; swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig; zartlīhho* 6, zartlīcho, Adv.: nhd. zärtlich, nachsichtsvoll, nachgiebig, zart, liebevoll

-- sich liebevoll zuwenden: ahd. minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden

liebevolle -- auf liebevolle Weise: ahd. swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig

liebevolle -- liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte: ahd. māgminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Verwandtenliebe“, liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte

Liebhaber: ahd. friudil* 12, st. M. (a): nhd. Liebhaber, Geliebter, Freier (M.) (2), Buhle, Freund; karl* 25, karal*, st. M. (a): nhd. Mann, Ehemann, Gatte, Geliebter, Liebhaber, Herr; minnāri* 4, st. M. (ja): nhd. Liebender, ein etwas Liebender, Liebhaber

-- Liebhaber der Unzucht treibt: ahd. sertāri* 1, st. M. (ja): nhd. Liebhaber der Unzucht treibt

liebkosen: ahd. flistiren* 1, flisteren*, sw. V. (1a): nhd. „flüstern“, hegen, pflegen, liebkosen; fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; līhlokkōn* 3, lihlockōn*, sw. V. (2): nhd. schmeicheln, liebkosen, ergötzen; līhlukken* 5, līhlucken*, sw. V. (1a): nhd. schmeicheln, liebkosen, pflegen; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; mammunten* 4, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, schmeicheln, streicheln, lindern, besänftigen; minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden; zartōn* 9, sw. V. (2): nhd. liebkosen, schmeicheln, jemanden liebkosen, jemandem schmeicheln; zerten* 10, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, zart behandeln, verzärteln

-- jemanden liebkosen: ahd. zartōn* 9, sw. V. (2): nhd. liebkosen, schmeicheln, jemanden liebkosen, jemandem schmeicheln

liebkosend -- liebkosend beschwichtigen: ahd. smelzan* 20, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig machen, weich machen, sich verflüssigen, liebkosend beschwichtigen

liebkosend -- liebkosend schmeicheln: ahd. gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln

liebkosend -- liebkosend streicheln: ahd. gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln

Liebkosung: ahd. tollunga 3, tolunga*, st. F. (ō): nhd. Kinderrassel, Spielzeug, Liebkosung; zart* (2) 16, st. M. (a): nhd. Liebkosung, Zärtlichkeit, Schmeichelei, Vergnügen, Zartheit, Liebling; zartwort* 1, st. N. (a): nhd. Liebkosung, Schmeichelei, Nettigkeit

lieblich: ahd. jukundlīh* 3, Adj.: nhd. angenehm, lieblich; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; lioblīh* 11, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön; līoblīhho* 1 und häufiger, lioblīcho*, Adv.: nhd. lieblich, gefällig; liobsam* 6, Adj.: nhd. angenehm, schön, gefällig, lieblich, wohlgefällig; liublīh* 7 und häufiger, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön, stattlich, angenehm; liublīhho* 12, liublīcho*, Adv.: nhd. lieblich, zärtlich, freundlich, liebevoll, gefällig, angenehm; lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert; mammuntsam* 2, Adj.: nhd. sanft, mild, angenehm, lieblich, sanft; minnasam* 8, Adj.: nhd. liebevoll, lieblich, liebenswert, schön, liebend, freundlich; minnasamo* 1, Adv.: nhd. liebevoll, lieblich; minnōntlīh* 2, minneōntlīh, Adj.: nhd. liebend, lieblich; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; swuozkōsi* 3, suozkōsi*, Adj.: nhd. schmeichelnd, lieblich, liebenswürdig, anmutig; swuozlīh* 6, suozlīh*, Adj.: nhd. süß, lieblich, mild, köstlich, auslegend; swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig; swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend; wunnilīh* 2, Adj.: nhd. „wonniglich“, angenehm, anmutig, lieblich; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich; wuodi* 1, Adj.: nhd. lieblich, süß, angenehm; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt

-- lieblich machen: ahd. giliublīhhōn* 1, giliublīchōn, gilioblīhhōn*, sw. V. (2): nhd. lieblich machen, anmutig machen

Liebliches: ahd. swuoznissi* 3, suoznissi*, st. N. (ja): nhd. Lieblichkeit, Süße, Milde, Liebe, Köstliches, Liebliches

Lieblichkeit: ahd. liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit; liublīhhī* 2, liublīchī*, lioblīhhī*, st. F. (ī): nhd. Lieblichkeit, Anmut; lustsamī 27, st. F. (ī): nhd. Lust, Freude, Wonne, Lieblichkeit; mammuntsamī* 2, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Lieblichkeit; minnōntlīhhī* 1, minnōntlīchī*, st. F. (ī): nhd. Lieblichkeit, Liebe; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; swuozida* 3, suozida*, st. F. (ō): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Wohlgeruch; swuoznissi* 3, suoznissi*, st. N. (ja): nhd. Lieblichkeit, Süße, Milde, Liebe, Köstliches, Liebliches; wunnisamī* 4, st. F. (ī): nhd. Wonne, Freude, Heiterkeit, Lieblichkeit, Ergötzlichkeit, Annehmlichkeit

Liebling: ahd. trūt (2) 89, st. M. (a): nhd. Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger, Trauter, Liebling; zarto, Adj.=M.: nhd. Liebling; zart* (2) 16, st. M. (a): nhd. Liebkosung, Zärtlichkeit, Schmeichelei, Vergnügen, Zartheit, Liebling

Liebreiz: ahd. ērlīhhī* 1, ērlīchī*, st. F. (ī): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz; frōluttī 1, frawaluttī, st. F. (ī): nhd. Ansehnlichkeit, Liebreiz; frōniska* 1 und häufiger, frōnisca*, st. F. (ō): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz, Glanz; frōniskī 11, frōniscī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Schönheit, Anmut, Liebreiz, Klarheit, Glanz; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; liobsamī* 4, st. F. (ī): nhd. Liebreiz, Anmut, Gefälligkeit, Neigung, Wohlgefallen

Liebschaft: ahd. trūtskaf* 3, trūtscaf*, trūtskaft*, st. F. (i): nhd. Vertrautheit, Freundschaft, Gemeinschaft, Liebschaft

liebste: ahd. bezzisto 31, Adj.: nhd. beste, edelste, liebste, teuerste, höchste

Liebstöckel: ahd. lubistehhal* 24, lubistechal, lubistihhal*, lubistikkel*, lubistukkil*, st. M. (a): nhd. Liebstöckel; lubistehho*, lubistecho*, lubbistehho*, lubistekko*, sw. M. (n): nhd. Liebstöckel; lubistek* 13, lubistec*, st. M. (a?, i?): nhd. Liebstöckel; lubistekkila* 1, lubisteckila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liebstöckel

Liebstöckelsamen: ahd. lubistehhalsāmo* 1, lubistechalsāmo*, sw. M. (n): nhd. Liebstöckelsamen

Lied: ahd. gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen; germinōd* 7, germinōt, karminōd*, karminōt*, st. M. (a): nhd. Zauberformel, Zauberspruch, Zaubergesang, Beschwörung, Gesang, Lied; kantale* 1, kantala*?, st. F. (ō): nhd. Lied, Gesang; kantiko* 5, cantico, sw. M. (n): nhd. Lied, Gesang, Lobgesang; leih (1) 22, st. M. (a, i): nhd. Lied, Gesang, Melodie, Musik, Tonart; leudus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lied; liod* 11, st. N. (a): nhd. Lied, Preislied, Gesang; liudōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Lied, Melodie; liudōn, subst. Inf.=N.: nhd. Gesang, Lied; sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie; sangleih* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Lied

-- heiliges Lied: ahd. frōsang 6, frawasang, st. N. (a): nhd. „Frohgesang“, Psalm, Preislied, heiliges Lied, Jubelgesang

-- jedes Lied: ahd. sangolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Lied, alle Musik

-- takthaltendes Lied der Ruderer: ahd. skifliod* 3, scifliod*, st. N. (a): nhd. „Schiffslied“, takthaltendes Lied der Ruderer, Gesang der Seeleute

-- weltliches Lied: ahd. skopfliod* 1, scophliod*, st. N. (a): nhd. weltliches Lied, Dichtung eines Volkssängers, Liebeslied; winiliod* 13, st. N. (a): nhd. Liebeslied, Gesellschaftslied, weltliches Lied, volkstümlicher Gesang

liederlich: ahd. bōslīhho* 1, bōslīcho, Adv.: nhd. „böslich“, liederlich, nichtsnutzig; missizuhtīg* 1, Adj.: nhd. ungezogen, unzüchtig, liederlich, zügellos, unbesonnen

liederliche -- liederliche Kleidung: ahd. huorgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. „Hurenkleid“, „Hurengewand“, liederliche Kleidung, aufreizendes Gewand

Liederlichkeit: ahd. wunnilust* 5, st. F. (i): nhd. Wonne, Lust, Genuss, Liederlichkeit, Ausschweifung

liefern: ahd. geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern

-- Futter liefern: ahd. foderare 4, lat.-ahd.?, V.: nhd. füttern, Futter liefern

lieferndes -- alljährlich zu lieferndes Hemd: ahd. jārhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Jahreshemd“, alljährlich zu lieferndes Hemd

Lieferung: ahd. urgift 5, st. F. (i): nhd. Abgabe, Ertrag, Rückgabe, Erstattung, Lieferung

Liege: ahd. lina* 8, hlina, lin, st. F. (ō, i?), sw. F. (n): nhd. Lehne (F.) (1), Liege, Gitter, Brüstung

liegen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; gilinēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich lehnen, liegen, sich legen; liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen; loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen

-- am Boden liegen: ahd. nidarliggen* 3, st. V. (5): nhd. „niederliegen“, am Boden liegen, unten liegen

-- am Herzen liegen: ahd. heiz wesan, ahd.: nhd. am Herzen liegen

-- an einem liegen: ahd. anasīn* 36, anom. V.: nhd. sein (V.), vorkommen, vorhanden sein (V.), zukommen, sein (V.) in, einem bevorstehen, an einem liegen

-- auf der Lauer liegen: ahd. in deru fārī wesan, ahd.: nhd. auf der Lauer liegen

-- brach liegen lassen: ahd. gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen

-- dahingestreckt liegen: ahd. linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

-- daran liegen: ahd. anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.)

-- drinnen liegen: ahd. inneliggen* 3, st. V. (5): nhd. verborgen liegen, drinnen bleiben, drinnen liegen

-- einer Sache zugrunde liegen: ahd. sīn untar, ahd.: nhd. einer Sache zugrunde liegen; stān untar, ahd.: nhd. einer Sache zugrunde liegen

-- geborgen liegen: ahd. loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten

-- im Hinterhalt liegen: ahd. lāgōn* 7, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, im Hinterhalt liegen, nachstellen, umlauern

-- im Sterben liegen: ahd. hinaziohan 5, st. V. (2b): nhd. hinziehen, sterben, im Sterben liegen; tawalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sterben, todkrank sein (V.), im Sterben liegen; touwen* 14, tewen*, sw. V. (1b): nhd. sterben, im Sterben liegen, töten, fallen

-- im Streit liegen: ahd. fījantskaffōn* 2, fīantskaffōn*, fījantscaffōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, neiden, feindselig gesinnt sein (V.), im Streit liegen

-- im Widerstreit liegen: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

-- in der Sache liegen: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen

-- in jemandes Hand liegen: ahd. sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

-- liegen auf: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.)

-- liegen bleiben: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden; liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen

-- unten liegen: ahd. nidarliggen* 3, st. V. (5): nhd. „niederliegen“, am Boden liegen, unten liegen

-- unter etwas liegen: ahd. untarsizzen* 1, st. V. (5): nhd. unterliegen, unter etwas liegen

-- verborgen liegen: ahd. inneliggen* 3, st. V. (5): nhd. verborgen liegen, drinnen bleiben, drinnen liegen

-- vor Augen liegen: ahd. fora ougen sīn: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen; fora ougen wesan: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen

-- zugrunde liegen: ahd. untar liggen: nhd. einer Sache unterworfen sein (V.), zugrunde liegen; zi untarōst liggen, ahd.: nhd. zugrunde liegen; untarliggen* 11, st. V. (5): nhd. unterliegen, nachlassen, vermischen, sich unterwerfen, zugrunde liegen; zi untarōst liggen, ahd.: nhd. zugrunde liegen

-- zurückgelehnt liegen: ahd. linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

Liegen: ahd. resten, subst. Inf.=N.: nhd. Schlafen, Liegen

-- Liegen (N.): ahd. legar 18, st. N. (a): nhd. Lager, Lagerstatt, Liegen (N.), Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; ligari* 2, st. N. (ja): nhd. Liegen (N.), Unzucht; liggen, subst. Inf.= st. N.: nhd. Liegen (N.)

liegend: ahd. girigilōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zurückgelehnt, liegend; liggenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. liegend

-- am Herzen liegend: ahd. gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich

-- auf dem anderen Ufer liegend: ahd. entrīg* 1, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, jenseits, auf dem anderen Ufer liegend

-- auf den Knien liegend: ahd. nidargilegitem knewon, ahd.: nhd. auf den Knien liegend; nidargilegitem kniwum, ahd.: nhd. auf den Knien liegend

-- auseinander liegend: ahd. zigireit* 1, Adj.: nhd. ausgebreitet, auseinander liegend

-- im Sterben liegend: ahd. stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben; touwenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. im Sterben liegend

-- in der Sache selbst liegend: ahd. gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend

-- links liegend: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

-- nebeneinander liegend: ahd. gilego* 2, Adv.: nhd. zusammenliegend, nebeneinander liegend; gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

-- vor Augen liegend: ahd. geginwart* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig, vor Augen liegend

Liegender -- Liegender Fuchsschwanz: ahd. kwekka* 1, quecka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Liegender Fuchsschwanz, Gemeine Quecke?; stur 13, Sb.: nhd. Amarant (eine Pflanze), Liegender Fuchsschwanz

Liegeplatz: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum

Liesch: ahd. lesk* 2, lesc, st. F. (i)?: nhd. Liesch, Sumpfgras, Schilf; lēska* 1, lēsca*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Sumpfgras, Schilf; *liska, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Riedgras; liska* 4, lisca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Riedgras, Schilf, Sumpfgras

ligisch: ahd. ligius* 44 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. ligisch, belehnt, ledig?

Lilie: ahd. lilia 24, st. F. (ō): nhd. Lilie; lilio 2, sw. M. (n): nhd. Lilie

lind: ahd. len* 1, Adj.: nhd. lind, sanft; leno 1, Adv.: nhd. sanft, lind; līhti 27, Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, leichtfertig, lind, mühelos; lind (1) 9, Adj.: nhd. lind, mild, sanft, freundlich, weich; lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft; lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig

„lind -- „lind sprechen“: ahd. lindkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lind sprechen“, überreden, schmeicheln, umwerben

Linde: ahd. linta 34, sw. F. (n): nhd. Linde, Schild, Schild aus Lindenholz, Lindenschild

Linden...: ahd. lintīn* 1, Adj.: nhd. Linden..., mit Linden umstanden

Linden -- mit Linden umstanden: ahd. lintīn* 1, Adj.: nhd. Linden..., mit Linden umstanden

Lindenholz -- Schild aus Lindenholz: ahd. linta 34, sw. F. (n): nhd. Linde, Schild, Schild aus Lindenholz, Lindenschild

Lindenschild: ahd. linta 34, sw. F. (n): nhd. Linde, Schild, Schild aus Lindenholz, Lindenschild

lindern: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; fāskōn* (1) 6, fāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, lindern, bähen, jemandem Linderung verschaffen; gilīhten 13, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, befreien, abhelfen, lindern, leicht machen, leichter machen; gilokkōn* 8, gilockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, lindern, mildern, besänftigen; gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen; ginādēn 44, sw. V. (3): nhd. gnädig sein (V.), jemandem gnädig sein (V.), sich erbarmen, lindern, einen Gefallen erweisen; gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern; ? heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; linden* 3, sw. V. (1a): nhd. lindern, mildern, mäßigen, besänftigen, schmeicheln, umwerben; mammunten* 4, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, schmeicheln, streicheln, lindern, besänftigen

-- jemandem etwas lindern: ahd. gimammunten* 5, sw. V. (1a): nhd. lindern, jemandem etwas lindern, besänftigen, beschwichtigen, erweichen, erschlafen lassen

lindernd: ahd. lāhhituomlīh* 1, lāchituomlīh*, Adj.: nhd. ärztlich, mäßigend, heilend, mildernd, lindernd

Linderung: ahd. laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung

-- jemandem Linderung verschaffen: ahd. fāskōn* (1) 6, fāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, lindern, bähen, jemandem Linderung verschaffen

-- Linderung schaffen: ahd. laba wesan, ahd.: nhd. Linderung schaffen; laba tuon, ahd.: nhd. Linderung schaffen; laba gituon, ahd.: nhd. Linderung schaffen

Linderungsmittel: ahd. fāska 36, fāsca*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel; fāski 11, faski?, fāsci, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel, Brustband; fāskunga* 2, fāscunga*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, Bähung, Linderungsmittel

Lindheit: ahd. lindī* 1, st. F. (ī): nhd. Lindheit, Sanftheit, Milde

Lindwurm: ahd. bladeleski* 1, bladelesci*, st. M.? (ja): nhd. Basilisk, Lindwurm; *lind (2), *lint?, st. M. (a?), st. F. (jō): nhd. Schlange, Lindwurm; lindwurm* 23, st. M. (i): nhd. Lindwurm, Schlange, Drache

Lineal: ahd. rigstab 8, rigistab*, rihstab*, st. M. (a): nhd. Lineal, Richtscheit, Richtholz, Richtschnur

Linie: ahd. duruhgang 5, st. M. (a): nhd. Durchgang, Linie, Rand; linia* 3, linna, sw. F. (n): nhd. Linie, Strich, Grenzlinie, Buchstabenreihe; linnol 4, st. M. (a?, i?): nhd. Linie, Schriftzeichen, Buchstabe, Buchstabenreihe, Alphabet; rega* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Linie, Reihe, Furche, Dienst; reiz 31, st. M. (a?): nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme; reiza (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen; rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung; sprāta 17, sw. F. (n): nhd. Regel, Richtschnur, Messschnur, Messstab, Maßstab, Linie; strāmilo* 2, sw. M. (n): nhd. Streifen (M.), Linie, Strieme; strih 6, st. M. (i): nhd. Strich, Linie, Federzeichen, Erdstrich, Einschnitt; strimo* 5, strīmo*, sw. M. (n): nhd. „Strieme“, Streifen (M.), Linie; zīl* 1, st. F. (i?)?: nhd. Reihe, Linie, Zeil; zīla 16, sw. F. (n): nhd. Zeile, Reihe, Linie, Strecke, Art (F.) (1)

-- gekrümmte Linie: ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung

link: ahd. lenk* 1, lenc*, Adj.: nhd. link, linke

linke: ahd. lenk* 1, lenc*, Adj.: nhd. link, linke; winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

-- die linke Hand: ahd. lenka, ahd.: nhd. die linke Hand

-- linke Hand: ahd. lenka, lenca*, sw. F. (n): nhd. Linke, linke Hand; winistra* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. linke Hand, Linke

-- linke Seite: ahd. winistar, subst. Adj.=Sb.: nhd. Linke, linke Seite; winistarhalb* 1, st. F. (ō?): nhd. linke Seite, schlechte Seite

Linke: ahd. lenka, lenca*, sw. F. (n): nhd. Linke, linke Hand; winistar, subst. Adj.=Sb.: nhd. Linke, linke Seite; winistra* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. linke Hand, Linke

linken -- auf der linken Seite befindlich: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

links: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

-- links liegend: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

-- rechts und links von jemandem: ahd. iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem

Linse: ahd. lins 1, ahd.?, st. F. (i?): nhd. Linse; linsa 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Linse; linsī 7, st. F. (ī): nhd. Linse; linsin 29, st. F. (jō): nhd. Linse; linsiniklīn* 1, linsiniclīn, st. N. (a): nhd. „Linslein“, Linse

linsen -- linsen Adj.: ahd. linsīn* 2, Adj.: nhd. linsen Adj.

Linsengericht: ahd. linsīn muos, ahd.: nhd. Linsengericht

Linsenwicke: ahd. wisila* 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Linsenwicke, Saubohne?

„Linslein“: ahd. linsiniklīn* 1, linsiniclīn, st. N. (a): nhd. „Linslein“, Linse

Lippe: ahd. leffur* 3, st. M. (a): nhd. Lippe, Lefze; lefs 51, st. M. (a): nhd. Lippe, Lefze, Rand; lefso* 7, sw. M. (n): nhd. Lippe, Lefze; ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel

-- aufgeworfene Lippe: ahd. wulst* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wulst, aufgeworfene Lippe, Einfassung

-- lügnerische Lippe: ahd. trugilefsa* 2, st. M. Pl. (a): nhd. „Lügenlippe“, lügnerische Lippe

Lippen -- Berührung mit den Lippen: ahd. kus* 6, kos, st. M. (a?): nhd. Kuss, Berührung mit den Lippen

Lippen -- mit den Lippen berühren: ahd. gikussen* 1, sw. V. (1a): nhd. küssen, mit den Lippen berühren; kussen* 24, sw. V. (1a): nhd. küssen, sich berühren, mit den Lippen berühren

lispeln: ahd. lispēn 19, sw. V. (3): nhd. lispeln, stammeln; rizzolōn* 1, sw. V. (2): nhd. zischeln, lispeln, schwatzen; wispalōn* 3, sw. V. (2): nhd. wispeln, lispeln, flüstern, pfeifen, zischeln, zischen; zispilōn* 2, sw. V. (2): nhd. lispeln, zispern, keuchen, schreien, quäken

lispelnd: ahd. lisp* 1, Adj.: nhd. lispelnd

Lispler: ahd. lispezzāri* 1, lispizzāri*, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Lispler

List: ahd. bīswīh* 30, biswīh, st. M. (a?): nhd. Betrug, List, Täuschung, Verführung, Trug; biswīhnussida* 1, st. F. (ō): nhd. List, Betrug, Täuschung; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; gidāht (2) 7, st. F. (i): nhd. Denken, Gedanke, Erdichtung, Einfall, Andacht, Frömmigkeit, List; irfuntida* 1, st. F. (ō): nhd. Erfindung, List; karaga* 1, st. F. (ō): nhd. Trauer, Traurigkeit, Buße, Reue, List, Schlauheit; karagī* 4, st. F. (ī): nhd. Trauer, Buße, Reue, List, Schlauheit, Scharfsinn; lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; *list, lang., F.: nhd. List; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; listfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. List, Betrug, Ränke, Beweis?, Indiz?; strupida* 1, st. F. (ō)?: nhd. List, Betrug; swīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Täuschung, List, Hinterlist, Betrug; trugina* 3, st. F. (ō): nhd. Betrug, List, Täuschung; tum* 3, st. M. (a): nhd. Betrug, List, Kunstgriff, Winkelzug; urdank* 11, urdanc, st. M. (a): nhd. Erdichtung, Einfall, Vermutung, Mutmaßung, List, Lüge; urdanka* 3, urdanca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Betrug, List, Lüge, Unwahrheit, Erfindung, Einfall; urkust 3, st. F. (i): nhd. Betrug, List, Hinterlist, Ränke

-- mit List: ahd. biswīhlīhho* 2, biswīhlīcho*, Adv.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, mit List

Liste: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; briefida* 3, brievida*, st. F. (ō): nhd. „Schrift“, Verzeichnis, Liste, Überschrift; gibriefida*? 5, gibrievida*, st. F. (ō): nhd. Beschreibung, Aufzeichnung, Liste, Verzeichnis, Aufgebot, Bauplan; gibriefidī* 1 und häufiger, gibrievidī*, st. F. (ī): nhd. Beschreibung, Liste

listenreich: ahd. listīglīh* 1, Adj.: nhd. listenreich; listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll; urkustfol* 1, Adj.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, ränkevoll, listenreich

listig: ahd. biskrenki* 1, biscrenki*, Adj.: nhd. gewandt, verschlagen Adj., listig; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; fizusīg* 2, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, scharfsinnig; fizusīgo* 1, Adv.: nhd. klug, schlau, listig; fizuslīh* 1, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, hinterlistig; fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleinlistīg* 3, Adj.: nhd. schlau, klug, listig, schlau, geschickt; listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; swepfar* 3, swephar*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, verschlagen Adj.; swepfari* 1, swephari*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, schlau; swepfaro* 1, swepharo*, Adv.: nhd. listig, geschickt, schlau, eifrig, hurtig; tumīg* 5, Adj.: nhd. listig, schlau, verschlagen Adj.; unkustlīhho* 1, unkustlīcho*, Adv.: nhd. spitzfindig, listig, hinterlistig, verschmitzt; urkustīg* 1, Adj.: nhd. listig

„listig“: ahd. listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich; listīgo 2, Adv.: nhd. „listig“, hinterlistig, gewitzigt

Lite: ahd. lāz (1) 6, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1), freier Zinspflichtiger, Halbfreier, Lite; litus 28 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Lite, Halbfreier, Freigelassener

Litenabgabe: ahd. litimonium* 6, lat.-ahd.?, N.: nhd. Litenabgabe

litisch: ahd. litilis* 1 und häufiger, letilis, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. litisch, abhängig, Lehnsmann (= lat.-ahd.? litilis subst.)

Litze: ahd. harluf 13, harlof, harluft, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harlufa 15, harluva*, st. F. (ō): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harluffadam* 1, st. M. (a): nhd. Flachsfaden, Endfaden, Litze; hebilt* 2, st. N. (a): nhd. Einschlag, Litze

Litzenfaden: ahd. harluf 13, harlof, harluft, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harlufa 15, harluva*, st. F. (ō): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden

Liutizen: ahd. Lutinzāra 2, Lutizera, st. M. Pl. (a)=PN: nhd. Liutizen; Lutizon* 1, sw. M. Pl. (n)=PN: nhd. Liutizen

Lob: ahd. gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung; lobtuom* (?) 1, st. N. (a): nhd. Lob; slihtunga 2, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Besänftigung, Beruhigung, Lob

-- ein hohes Lob singen: ahd. hōhsangōn 4, sw. V. (2): nhd. lobsingen, ein hohes Lob singen

-- jemandem Lob sprechen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

-- kein Lob verdienend: ahd. unlobosam* 2, Adj.: nhd. ruhmlos, kein Lob verdienend

-- zum Lob gereichend: ahd. lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend

loben: ahd. ? bijehōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekennen, beichten, loben?, preisen?; dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; gilobōn* 9, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, billigen; gitiuren* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, loben; zi guote lobōn: nhd. loben, preisen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen; zi guote lobōn: nhd. loben, preisen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

-- jemanden loben: ahd. jihtīg sīn: nhd. jemanden loben, jemanden preisen; lob tuon, ahd.: nhd. jemanden loben

-- loben für: ahd. gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen

Loben: ahd. lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung; lobunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Lobung“, Loben, Annehmlichkeit?

lobend: ahd. albiderbi 1, Adj.: nhd. lobend, rühmend, tüchtig; bifelahantlīh* 1, Adj.: nhd. empfehlend, lobend, Empfehlungs...; lobōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. lobend, preisend

lobenswert: ahd. loblīh* 1, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, lobenswert; lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend; lobosamo 1, Adv.: nhd. „lobesam“, lobenswert, auf lobenswerte Weise; lobowirdīg* 1, Adj.: nhd. lobenswert, des Lobes würdig

lobenswerte -- auf lobenswerte Weise: ahd. lobosamo 1, Adv.: nhd. „lobesam“, lobenswert, auf lobenswerte Weise

Lobenswertes: ahd. lobosamī* 1, st. F. (ī): nhd. Lobenswertes

„Lober“: ahd. lobāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Lober“, Gönner, Schmeichler, Beifallklatschender

Lobes -- des Lobes würdig: ahd. lobowirdīg* 1, Adj.: nhd. lobenswert, des Lobes würdig

„lobesam“: ahd. lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend; lobosamo 1, Adv.: nhd. „lobesam“, lobenswert, auf lobenswerte Weise

„Lobesbuch“: ahd. lobbuoh* 1, lobabuoh*, lobobuoh*, st. N. (a): nhd. „Lobesbuch“, Empfehlungsschreiben

Lobgesang: ahd. hōhsang 3, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, hoher Gesang; immin* 1, st. M. (a?): nhd. Hymnus, Hymne, Lobgesang; kantiko* 5, cantico, sw. M. (n): nhd. Lied, Gesang, Lobgesang; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung; lobosang* 9, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, Loblied; lobsang* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, Loblied; psalm* 8 und häufiger, salm*, st. M. (a?, i?): nhd. Psalm, Lobgesang; psalmo* 66, salmo, sw. M. (n): nhd. Psalm, Lobgesang; skalsang* 1, scalsang*, st. N. (a): nhd. Lobgesang; swuozsang* 3, suozsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, Melodie

-- kirchlicher Lobgesang: ahd. imno 2, sw. M. (n): nhd. Hymne, Hymnus, kirchlicher Lobgesang

löblich: ahd. lobhaft* 1, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig; loblīh* 1, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, lobenswert; lobohaft* 1, lobahaft*, Adj.: nhd. löblich, anerkennenswert, preiswürdig; lobolīh* 4, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, gelobt, hochgelobt

Loblied: ahd. lobosang* 9, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, Loblied; lobsang* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, Loblied

„Lobopfer“: ahd. lobofrisking* 1, lobofriscing*, st. M. (a): nhd. „Lobopfer“, Dankopfer

Lobpreis: ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; jiht* 1, st. F. (i): nhd. Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

lobpreisen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

-- jemanden lobpreisen: ahd. menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen

Lobpreisung: ahd. lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung

Lobrede: ahd. umbikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. Lobrede

lobsingen: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden; hōhsangōn 4, sw. V. (2): nhd. lobsingen, ein hohes Lob singen; hugusangōn* 2, sw. V. (2): nhd. lobsingen; niumēn, sw. V. (1a): nhd. lobsingen, jauchzen; niumōn* 4, sw. V. (2): nhd. lobsingen, jauchzen; psalmosangōn 8, salmosangōn*, sw. V. (2): nhd. singen, lobsingen, Psalmen singen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern

lobsingend: ahd. lobosingīg* 1, Adj.: nhd. lobsingend, preisend

„Lobung“: ahd. lobunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Lobung“, Loben, Annehmlichkeit?

lobwürdig: ahd. lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend

Loch: ahd. *boro, lang., Sb.: nhd. Bohrloch, Loch, Spund; einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle; hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; holo 1, sw. M. (n): nhd. Loch, Vertiefung, Grube, Keller, unterirdisches Gemach; holodo* 2, sw. M. (n): nhd. Loch, Grube; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; skruntislo* 2, scruntislo, sw. M. (n): nhd. Spalte, Schrunde, Ritze, Loch; skruntissa* 18, scruntissa, skruntussa*, st. F. (jō): nhd. Spalte, Schrunde, Riss, Loch

-- kleines Loch: ahd. luhhilīn 2, luchilīn*, luhhilī, lohhilīn*, st. N. (a): nhd. Löchlein, Spalt, Öffnung, kleines Loch

löcherig: ahd. lohheroht* 1, locheroht*, Adj.: nhd. löcherig

Löchlein: ahd. luhhilīn 2, luchilīn*, luhhilī, lohhilīn*, st. N. (a): nhd. Löchlein, Spalt, Öffnung, kleines Loch

Locke: ahd. fahs* (1) 63, st. N. (a): nhd. Haar (N.), Locke; krisphār* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Kraushaar“, gekräuseltes Haar, Locke; lok (1) 45, loc, st. M. (a): nhd. Locke, Haar (N.), Haarlocke, Zottel; wirbillok* 5, wirvilloc*, st. M. (a): nhd. gekünstelte Haarlocke, Locke, Kraushaar

locken -- locken (V.) (1): ahd. lokkōn* (2) 2, lockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (1), schmücken

locken -- locken (V.) (2): ahd. firlukken* 3, firlucken*, sw. V. (1a): nhd. locken (V.) (2), verlocken; firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; fligilōn* 2, sw. V. (2): nhd. gewinnen, locken (V.) (2), schmeicheln; gilokkōn* 8, gilockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, lindern, mildern, besänftigen; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; lukken* 6, lucken*, sw. V. (1a): nhd. locken (V.) (2), verlocken, überreden; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; spennen* (1) 10, sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden, anlocken, für sich gewinnen

löcken -- wider den Stachel löcken: ahd. widar garte spornōn, ahd.: nhd. wider den Stachel löcken; widar garte spornōn, ahd.: nhd. wider den Stachel löcken

lockend: ahd. gispenstīg* 1, Adj.: nhd. lockend, verlockend; lokhaft* 1, lochaft*, Adj.: nhd. lockend, anlockend, verführerisch; spananto, Part. Präs.=Adv.: nhd. verführerisch, lockend

„Lockenhaar“: ahd. ? leihfahs 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Lockenhaar“?, Haar (N.), Kopfhaar, ungeschorenes Haar

locker: ahd. firlāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. frei, sich selbst überlassen, locker, lose; fledirōnti, Part. Präs.= Adj.: nhd. locker, lässig; irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt; *luk, lang., Adj.: nhd. locker; sketari* 3, scetari*, skiteri*, sketer*, Adj.?: nhd. dünn, locker, lückenhaft

-- locker herabfallen: ahd. fleden* 1, fledēn?, sw. V. (1b, 3?): nhd. wallen (V.) (1), flattern, locker herabfallen

-- locker werden: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden

Lockeren -- Sohn einer Lockeren: ahd. zagūnsunu* 1, zagūnsun*, st. M. (i): nhd. Sohn einer Lockeren, Hurensohn

lockern: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; fledirōn* 1, sw. V. (2): nhd. ablegen, lockern, losgürten; intspannan* 4, inspannan*, red. V.: nhd. hinausstoßen, abschnallen, entspannen, lockern

lockig: ahd. gireidi* 1, Adj.: nhd. lockig, gekräuselt; *lok (2), Adj.: nhd. lockig, haarig; reid* 12, Adj.: nhd. lockig, gewellt, kraus, grimmig; reidi* (1) 1, Adj.: nhd. lockig, kraus, gekräuselt

Lockspeise: ahd. kwerdar* 7, querdar, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lockspeise, Köder

Lockung: ahd. lokkunga* 10, lockunga*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Schmeichelei, Zeitvertreib, Ergötzen, Ergötzung; lukkida* 4, luckida*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Verlockung, Vergnügen

Loden: ahd. lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf

lodern: ahd. brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; dahhezzen* 1, dachezzen*, sw. V. (1a): nhd. „flammen“, lodern, aufflammen; heizēn* 4, sw. V. (3): nhd. heiß sein (V.), heiß werden, glühen, lodern, erglühen; hizzōn* 6, sw. V. (2): nhd. lodern, auflodern, brennen, glühen, erglühen; lohen* 1, sw. V. (1a): nhd. lodern, zittern, flackern, leuchten, funkeln; lougazzen* 3, lougezzen*, lougizzen*, sw. V. (1a): nhd. lodern, lohen, flammen

Lodern: ahd. lohezzunga* 1, lohizzunga*, st. F. (ō): nhd. Blitzen, Lodern, Leuchten (N.)

loderndes -- loderndes Feuer: ahd. lougazzunga* 1, lougezzunga*, lougizzunga*, st. F. (ō): nhd. Verbrennung, loderndes Feuer

Löffel -- Löffel (M.) (1): ahd. kella 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kelle, Löffel (M.) (1), Schaufel, Schöpflöffel, Feuerhaken, Behälter; leffil 20, lepfil, st. M. (a): nhd. Löffel (M.) (1)

Logik: ahd. wārsprāhha* 3, wārsprācha*, st. F. (ō): nhd. Logik, Vernunftschluss, Syllogismus, Dialektik

Logiker: ahd. wārsprāhho* 2, wārsprācho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Logiker, Dialektiker

logisch: ahd. dinglīh* 14, Adj.: nhd. gerichtlich, rednerisch, logisch

-- logisch folgend: ahd. gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend

„Loh“: ahd. lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain

Lohe: ahd. lō (1) 4, st. N. (a?, wa?): nhd. Lohe, Gerberlohe

„Lohe“: ahd. loug 12, st. M. (i): nhd. „Lohe“, Feuer, Flamme; louga* (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Lohe“, Feuer, Flamme

lohen: ahd. lougazzen* 3, lougezzen*, lougizzen*, sw. V. (1a): nhd. lodern, lohen, flammen

lohend: ahd. lougīn* 1, Adj.: nhd. lohend, flammend

Lohn: ahd. biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; gimietida* 1, st. F. (ō): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Pacht; hantlōn 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Handlohn“, Lohn, Kampfpreis, Siegespreis; itlōn* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vergeltung, Lohn, Zuwendung, Belohnung; kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn; *laun, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Lohn; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; lōngelt 1, st. N. (a): nhd. Lohn, Belohnung; mēta 27 und häufiger, lat.-lang., st. F. (ō?): nhd. Lohn, Entgelt, Brautgabe; mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk; mietskaz* 2, st. M. (a): nhd. Geld, Lohn, Entgelt; rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens

-- geringer Lohn: ahd. lōnilīn* 2, lōnilī, st. N. (a): nhd. „Löhnlein“, geringer Lohn

-- höchster Lohn: ahd. korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone

-- Lohn des Müllers: ahd. multere* 1, Sb.: nhd. Lohn des Müllers, Gewinn des Müllers

-- tägliche Arbeit um Lohn: ahd. tagawerk* 3, tagawerc*, st. N. (a): nhd. Tagwerk, tägliche Arbeit um Lohn

Lohnarbeiter: ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; hagustaltman* 1, st. M. (athem.): nhd. Junggeselle, Hagestolz, Lohnarbeiter, Tagelöhner; mietman 4, st. M. (athem.): nhd. Mietling, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Söldner

lohnbegierig: ahd. *mietigern?, Adj.: nhd. lohngierig, lohnbegierig

-- nicht lohnbegierig: ahd. unmietigern* 1, Adj.: nhd. nicht lohngierig, nicht lohnbegierig

Lohnempfänger: ahd. arnāri 5, st. M. (ja): nhd. „Ernter“, Schnitter, Lohnempfänger

lohnen: ahd. dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen; gilōnōn* 5, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für; lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken; mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

-- jemandem etwas lohnen: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

-- jemandem lohnen: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

„Lohngeld“: ahd. launegild 29 und häufiger, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Lohngeld“, Gegenleistung

lohngierig: ahd. *mietigern?, Adj.: nhd. lohngierig, lohnbegierig

-- nicht lohngierig: ahd. unmietigern* 1, Adj.: nhd. nicht lohngierig, nicht lohnbegierig

Lohnknecht: ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner

„Löhnlein“: ahd. lōnilīn* 2, lōnilī, st. N. (a): nhd. „Löhnlein“, geringer Lohn

„lohnlos“: ahd. lōnlōs* 1, Adj.: nhd. „lohnlos“, unbelohnt

Löhnung: ahd. lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe

Loire: ahd. Lier 3, ON: nhd. Loire

Lolch: ahd. lolli 2, st. N. (ja): nhd. Lolch; lulli* 1, st. N. (ja): nhd. Unkraut, Lolch; radan* 4, st. M. (a?): nhd. Rade, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel; rado (2) 5, sw. M. (n): nhd. Lolch, Rade, Kornrade, Unkraut; ratan 63, st. M. (a): nhd. Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade, Ackerschwarzkümmel; rato (2) 12, ratto, sw. M. (n): nhd. Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel, Unkraut

London -- von London (): ahd. ? longuuin*? 1, Adj.: nhd. von London (?)

Lorbeer...: ahd. laurīn* 2, Adj.: nhd. „lorbeeren“, Lorbeer..., vom Lorbeerbaum stammend, von Lorbeer seiend; lōrboumīn* 3, Adj.: nhd. Lorbeer..., vom Lorbeerbaum stammend

Lorbeer -- von Lorbeer seiend: ahd. laurīn* 2, Adj.: nhd. „lorbeeren“, Lorbeer..., vom Lorbeerbaum stammend, von Lorbeer seiend

Lorbeerbaum: ahd. *lōr?, st. M. (a?, i?): nhd. Lorbeerbaum; lōrboum 28, st. M. (a): nhd. Lorbeerbaum

-- vom Lorbeerbaum stammend: ahd. laurīn* 2, Adj.: nhd. „lorbeeren“, Lorbeer..., vom Lorbeerbaum stammend, von Lorbeer seiend; lōrboumīn* 3, Adj.: nhd. Lorbeer..., vom Lorbeerbaum stammend

Lorbeerblatt: ahd. lōrberiloub 1, st. N. (a): nhd. Lorbeerblatt; lōrblat* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Lorbeerblatt

Lorbeere: ahd. begelari* 4, Sb.: nhd. Lorbeere, Ölbeere, Olive; lōrberi* 16, st. N. (ja): nhd. Lorbeere

„lorbeeren“: ahd. laurīn* 2, Adj.: nhd. „lorbeeren“, Lorbeer..., vom Lorbeerbaum stammend, von Lorbeer seiend

los: ahd. *laur, lang., Adj.: nhd. los, leer

„los“: ahd. lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; lōso 1, Adv.: nhd. „los“, auf leichtfertige Weise, leichtfertig

los...: ahd. ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...

Los: ahd. ? falga* 4, st. F. (ō): nhd. Los?, Gelegenheit, rechte Zeit; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; lōz 29, hlōz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Los, Schicksal, Anteil, Spruch, Stand; lōzunga 3, st. F. (ō): nhd. Los, Losen, Losung (F.) (3), Verlosung, Versteigerung; luz* (1) 1, hluz, st. M. (a?, i?): nhd. Los, Anteil; luzum* 1, hluzum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Los, Landmaß, Wiese; urlag* 17, st. M. (a): nhd. Schicksal, Bestimmung, Schicksalsordnung, Schicksalsgöttin, Los; urlaga 6, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Los, Schicksalsgöttin; wurt* (1) 8, st. F. (i): nhd. Geschick, Zufall, Glück, Schicksal, Los; ? zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

-- die durch das Los Bestimmende: ahd. lioza* 1, sw. F. (n): nhd. Loserin, die durch das Los Bestimmende

-- durch Los bestimmen: ahd. liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen

losbinden: ahd. intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken; irlāren* 2, sw. V. (1a): nhd. „ausleeren“, befreien, befreien von, losbinden; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen; zizūsōn* 3, zirzūsōn*, sw. V. (2): nhd. losmachen, losbinden, losgürten, lösen, auflösen

-- losbinden von: ahd. irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen

losbrechen: ahd. ūzanbrestan* 9, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, sich emporringen, losbrechen; ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten

-- zornig losbrechen: ahd. gianabrehhōn* 1, gianabrechōn, sw. V. (2): nhd. verdammen, zugrunde richten, zornig losbrechen

losbrüllen: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

löschen: ahd. leskan* 1, lescan*, st. V. (3b): nhd. löschen

-- löschen (V.) (1): ahd. irklihhōn* 1, irklichōn?, sw. V. (2): nhd. vernichten, löschen (V.) (1), auslöschen; irleskan* 15, irlescan*, st. V. (3b): nhd. erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), auslöschen, verlöschen, ersterben

„löschen“ -- „löschen“ (V.) (1): ahd. lesken 6, lescen*, sw. V. (1a): nhd. „löschen“ (V.) (1), auslöschen, beruhigen, vernichten

losdonnern: ahd. bidonarōn* 2, sw. V. (2): nhd. donnern, andonnern, losdonnern, anfahren; dōzōn* 2, sw. V. (2): nhd. rauschen, tönen, donnern, losdonnern, verkünden

lose: ahd. firlāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. frei, sich selbst überlassen, locker, lose; sīto 1, Adv.: nhd. schlaff, lose

Lose -- dem Lose nicht unterworfen: ahd. urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen; urluz* 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen

Lösegeld: ahd. werigelt 5, weragelt*, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Wergeld, Bußgeld, Lösegeld, Steuer (F.)

losen: ahd. giliozan* 3, st. V. (2b): nhd. losen, erlosen, erwählen, auswählen; liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen

lösen: ahd. abalōsen* 2, ablōsen*, sw. V. (1a): nhd. ablösen, sich ablösen, lösen, sich lösen; bilāzan* 25, red. V.: nhd. vergeben, verzeihen, befreien, erlassen, lösen, verlassen (V.); bilōsen* 7, sw. V. (1a): nhd. lösen, berauben, ausziehen, enthaupten; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; furilāzan* 2, red. V.: nhd. hervorlassen, hervorkommen lassen, lösen, auflösen; inklenken* 1, sw. V. (1a): nhd. aufbinden, lösen; intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken; intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen; intheften 2, sw. V. (1a): nhd. „entheften“, befreien, lösen; intknupfen* 3, inknupfen*, intknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „aufknüpfen“, lösen, entgürten, aufschnallen; intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; intlōsen* 2, inlōsen*, sw. V. (1a): nhd. lösen, befreien; intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen; intsliozan* 6, insliozan*, st. V. (2b): nhd. aufschließen, öffnen, aufriegeln, befreien, lösen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; klūbōn* 5, sw. V. (2): nhd. lösen, aufknüpfen, klauben, pflücken, naschen, seufzen?; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen; lōsungōn* 1, sw. V. (2): nhd. lösen, befreien; zigeban* 3, st. V. (5): nhd. sich auseinanderbegeben, lösen, öffnen, sich öffnen, auseinanderbrechen, vernichten; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen; zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen; zizūsōn* 3, zirzūsōn*, sw. V. (2): nhd. losmachen, losbinden, losgürten, lösen, auflösen

„lösen“: ahd. gilōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „lösen“, erleichtern, das Gewicht nehmen

lösen -- die Schalen lösen: ahd. *skalfojan, lang., V.: nhd. schälen, die Schalen lösen

lösen -- Gürtel lösen: ahd. intgurten* 8, ingurten*, sw. V. (1a): nhd. befreien, aufgürten, entgürten, Gürtel lösen, etwas ablegen, lösen

lösen -- Rätsel lösen: ahd. irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen

lösen -- sich lösen: ahd. abalōsen* 2, ablōsen*, sw. V. (1a): nhd. ablösen, sich ablösen, lösen, sich lösen

Losen: ahd. lōzunga 3, st. F. (ō): nhd. Los, Losen, Losung (F.) (3), Verlosung, Versteigerung

Losender: ahd. lōzāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Loser“, Losender, Weissager, Wahrsager

Loser: ahd. liozāri 1, st. M. (ja): nhd. Loser, Wahrsager; liozo* 3, sw. M. (n): nhd. Loser, Zauberer, Wahrsager

„Loser“: ahd. gilōzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Loser“, Teilhaber, Genosse, Gefährte; lōzāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Loser“, Losender, Weissager, Wahrsager

„Löser“: ahd. lōsāri* (1) 5, st. M. (ja): nhd. „Löser“, Erlöser, Retter

Loserin: ahd. lioza* 1, sw. F. (n): nhd. Loserin, die durch das Los Bestimmende

„Losgefäß“: ahd. lōsfaz 6, st. N. (a): nhd. „Losgefäß“, Urne, Lostopf

losgehen -- aufeinander losgehen lassen: ahd. zisamane stuofen: nhd. aufeinander losgehen lassen, zusammenprallen lassen

losgehen -- losgehen auf: ahd. anabikken* 9, anabicken*, sw. V. (1b): nhd. „bicken“, angreifen, losgehen auf; anagibikken* 4, anagibicken*, sw. V. (1b): nhd. angreifen, losgehen auf; zuobikken* 1, zuobicken*, sw. V. (1b): nhd. angreifen, losgehen auf

losgehen -- losgehen lassen: ahd. stuofen, sw. V. (1a): nhd. losgehen lassen, prallen lassen

losgürten: ahd. fledirōn* 1, sw. V. (2): nhd. ablegen, lockern, losgürten; zizūsōn* 3, zirzūsōn*, sw. V. (2): nhd. losmachen, losbinden, losgürten, lösen, auflösen

„Losheit“: ahd. lōsheit* 1, st. F. (i): nhd. „Losheit“, Leichtsinn, Leichtfertigkeit

„Losigkeit“: ahd. lōsī 4, st. F. (ī): nhd. „Losigkeit“, Leichtfertigkeit, Unbeständigkeit, Leichtsinn

loskaufen: ahd. irkoufen* 5, urkoufen*, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erkaufen, loskaufen, erlösen, zurückkaufen; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen

loskommen: ahd. irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen

loslassen: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; firlān* 1, red. V.: nhd. loslassen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; ūzfirlāzan* 7, red. V.: nhd. „auslassen“, herauswerfen, herauslassen, loslassen, ausschicken, ausströmen lassen, herausschießen lassen; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

loslegen -- heftig loslegen gegen: ahd. anabrehhōn* 1, anabrechōn*, sw. V. (2): nhd. verdammen, heftig loslegen gegen

löslich: ahd. *zilōsentlīhho?, *zilōsentlīcho?, Adv.: nhd. auflöslich, löslich; zilōslīh* 1, Adj.: nhd. löslich, auflösbar, zerstörbar, aufbrechbar; *zilōslīhho?, *zilōslīcho?, *zirlōslīhho?, Adv.: nhd. auflösbar, löslich

loslösen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

losmachen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; irlōsen 110, urlōsen*, sw. V. (1a): nhd. erlösen, befreien, entreißen, erretten, lösen, herauslösen, losbinden, losbinden von, befreien von, einlösen, etwas einlösen, loskaufen, losmachen; lōsen 162, sw. V. (1a): nhd. lösen, erlösen, auflösen, losbinden, befreien, befreien von, erlösen von, loskaufen, bezahlen, losmachen; zizūsōn* 3, zirzūsōn*, sw. V. (2): nhd. losmachen, losbinden, losgürten, lösen, auflösen

-- sich losmachen: ahd. intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen

-- sich von den Nägeln losmachen: ahd. intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen

losreißen: ahd. biwelzen* 5, sw. V. (1a): nhd. zudecken, losreißen, zurückrollen, wegrollen, verdrehen, fortstoßen; danawelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, verstoßen, vertreiben; intneman* 2, inneman*, st. V. (4): nhd. entnehmen, an sich nehmen, losreißen; irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen; irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; ūzwelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „herauswälzen“, herausreißen, aufreißen, losreißen

lossagen: ahd. intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von

-- sich lossagen: ahd. abakēren* 3, sw. V. (1a): nhd. sich abkehren, abfallen, sich lossagen; firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; widarkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückberichten, zurückmelden, Bescheid sagen, absagen, sich lossagen

-- sich lossagen von: ahd. intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von

losschicken: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken

-- losschicken auf: ahd. anafrummen* 1, sw. V. (1b): nhd. hineintun, schicken auf, losschicken auf, einer Sache aussetzen; anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen

losschnallen: ahd. intnusken* 2, innusken*, sw. V. (1a): nhd. aufbinden, aufmachen, losschnallen, abschnallen

lossprechen: ahd. intredinōn* 2, sw. V. (2): nhd. lossprechen, entschuldigen; ? ūfwānezzen*? 1, sw. V. (1a): nhd. erwägen, lossprechen?

losstürmen: ahd. anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben

Lost: ahd. wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost

Lostasche -- Lostasche des Hohenpriesters: ahd. wīzilahhan* 2, wīzilachan*, wīzzilahhan*, st. N. (a): nhd. „Strafkleid“, „Richterkleid“, Amtskleid eines Richters, Lostasche des Hohenpriesters

Lostopf: ahd. lōsfaz 6, st. N. (a): nhd. „Losgefäß“, Urne, Lostopf; lōzfaz 1, st. N. (a): nhd. Lostopf, Losurne

Losung -- Losung (F.) (1): ahd. heribouhhan* 10, heribouchan*, st. N. (a): nhd. „Heerzeichen“, Feldzeichen, Kriegssignal, Kampfsignal, Hornsignal, Losung (F.) (1)

Losung -- Losung (F.) (3): ahd. lōzunga 3, st. F. (ō): nhd. Los, Losen, Losung (F.) (3), Verlosung, Versteigerung

Lösung: ahd. intbuntanī* 2, inbuntanī*, st. F. (ī): nhd. Lösung, Auflösung

„Lösung“: ahd. lōsa (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Lösung“, Bezahlung, Aufkauf; lōsunga (1) 6, st. F. (ō): nhd. „Lösung“, Erlösung, Bezahlung

Losurne: ahd. lōzfaz 1, st. N. (a): nhd. Lostopf, Losurne

„loswählend“: ahd. lōzkiosīg* 1, Adj.: nhd. „loswählend“, weissagend, prophetisch

Lot: ahd. mūrgiwāgi* 1, st. N. (ja): nhd. Senkblei, Lot; mūrwāga 14, st. F. (ō): nhd. „Mauerwaage“, Senkblei, Lot; mūrwāgī* 2, st. F. (ī): nhd. „Mauerwaage“, Senkblei, Lot; wihtstein* 1, st. M. (a): nhd. Senkblei, Lot, Gewicht (N.) (1)

löten: ahd. lōten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. löten, verlöten

Lotharinger -- Lotharinger (Pl.): ahd. Lotharii 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Lotharinger (Pl.); Lutringa 2, st. M. Pl. (a)=PN: nhd. Lotharinger (Pl.); Lutringon* 2, sw. M. Pl. (n)=PN: nhd. Lotharinger (Pl.)

„lotterlich“: ahd. lotarlīhho* 1, lotarlīcho*, Adv.: nhd. „lotterlich“, unanständig, unzüchtig

„Lottersprache“: ahd. lotarsprāhha* 3, lotarsprācha*, st. F. (ō): nhd. „Lottersprache“, nutzloses Gerede, nutzloses Geschwätz, Totengesang

Löwe: ahd. lewo 35, leo, leu, leb*, sw. M. (n): nhd. Löwe; louwo* 3, sw. M. (n): nhd. Löwe

-- kleiner Löwe: ahd. lewilīn* 5, louwilīn*, st. N. (a): nhd. „Löwlein“, kleiner Löwe, Löwenjunges; lewinkilīn* 3, lewinkilī*, st. N. (a): nhd. Löwlein, kleiner Löwe

Löwen...: ahd. lewīn* 2, Adj.: nhd. Löwen..., vom Löwen

Löwen -- Bild eines Löwen: ahd. lewinbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Löwenbild“, Bild eines Löwen

Löwen -- vom Löwen: ahd. lewīn* 2, Adj.: nhd. Löwen..., vom Löwen

„Löwenbild“: ahd. lewinbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Löwenbild“, Bild eines Löwen

Löwenfuß: ahd. astriz* 1, st. F. (i?): nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; astriza*? 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß

Löwenjunges: ahd. lewilīn* 5, louwilīn*, st. N. (a): nhd. „Löwlein“, kleiner Löwe, Löwenjunges

„Löwenwurz“: ahd. lewenwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Löwenwurz“, Frauenmantel

Löwenzahn: ahd. ? friudilesouga* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Sumpfvergissmeinnicht, Wegwarte, Löwenzahn?; ringila 63, st. F. (ō): nhd. Ringelblume, Ringelkuchen, Löwenzahn, Kringel, kreisförmiges Gebäck

Löwin: ahd. lewin 7, lein*, lioin, st. F. (jō): nhd. Löwin; lewinna* (2) 3, louwin*, st. F. (jō): nhd. Löwin

Löwlein: ahd. lewinkilīn* 3, lewinkilī*, st. N. (a): nhd. Löwlein, kleiner Löwe

„Löwlein“: ahd. lewilīn* 5, louwilīn*, st. N. (a): nhd. „Löwlein“, kleiner Löwe, Löwenjunges

Luchs: ahd. link* 1, linc*, st. M. (a?, i?): nhd. Luchs; luhs 46, st. M. (a): nhd. Luchs

Luchs...: ahd. luhsīn* 3, Adj.: nhd. luchsen Adj., Luchs..., luchsartig

luchsartig: ahd. luhsīn* 3, Adj.: nhd. luchsen Adj., Luchs..., luchsartig

luchsen -- luchsen Adj.: ahd. luhsīn* 3, Adj.: nhd. luchsen Adj., Luchs..., luchsartig

Luchsin -- Luchsin (tierische Gottheit): ahd. luhsa 1, sw. F. (n): nhd. Luchsin (tierische Gottheit)

Lücke: ahd. lukka* 7, lucka*, sw. F. (n): nhd. Lücke, Zwischenraum, Öffnung, Spalte, Luke

lückenhaft: ahd. sketarag* 1, Adj.: nhd. lückenhaft; sketari* 3, scetari*, skiteri*, sketer*, Adj.?: nhd. dünn, locker, lückenhaft

Luft: ahd. luft (1) 71, luht, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Luft, Lufthauch, Himmel; sweb* (1) 5, st. M. (i): nhd. Flut, Strudel, Wirbel, Luft, Lufthauch; wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm

Luft...: ahd. luftlīh 4, Adj.: nhd. luftig, Luft..., zur Luft gehörig, zum Himmel gehörig, himmelblau, himmlisch

Luft -- an die Luft setzen: ahd. wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten

Luft -- Macht der Luft: ahd. mahting* 1, mahtinga*, st. M. (a): nhd. Macht, Macht der Luft

Luft -- Mächte der Luft: ahd. luftīge mahtinga, ahd.: nhd. Mächte der Luft

Luft -- Same der Luft: ahd. luftsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Luftsame“, Same der Luft, Stoff der Luft

Luft -- Stoff der Luft: ahd. luftsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Luftsame“, Same der Luft, Stoff der Luft

Luft -- zur Luft gehörig: ahd. luftlīh 4, Adj.: nhd. luftig, Luft..., zur Luft gehörig, zum Himmel gehörig, himmelblau, himmlisch

luftartig: ahd. ātumlīh* 10, Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig; blāslīh* 1, Adj.: nhd. „blasbar“, luftartig; giblāslīh* 2, Adj.: nhd. luftig, luftartig

lüften: ahd. irwintōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, lüften, emporschleudern, erörtern?; wāen* 16, wahen*, sw. V. (1a): nhd. wehen, hinwehen, lüften, durcheinanderwirbeln, windig sein (V.); wintōn* 7, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, wirbeln, wehen, lüften; wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten

luftfarbig: ahd. luftīn* 1, Adj.: nhd. luftig, luftfarbig, himmelblau

„Luftgott“: ahd. luftgot* 1, st. M. (a): nhd. „Luftgott“, Luftgottheit

Luftgottheit: ahd. luftgot* 1, st. M. (a): nhd. „Luftgott“, Luftgottheit

Lufthauch: ahd. blās 1, st. M. (a?): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Lufthauch; luft (1) 71, luht, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Luft, Lufthauch, Himmel; sweb* (1) 5, st. M. (i): nhd. Flut, Strudel, Wirbel, Luft, Lufthauch; wint (1) 106, st. M. (i): nhd. Wind, Sturm, Windrichtung, Lufthauch

-- angenehmer Lufthauch: ahd. wunniwint* 1, st. M. (i): nhd. „Wonnenwind“, angenehmer Lufthauch, angenehmer Windhauch

luftig: ahd. giblāslīh* 2, Adj.: nhd. luftig, luftartig; luftīg* 1, Adj.: nhd. luftig; luftīn* 1, Adj.: nhd. luftig, luftfarbig, himmelblau; luftlīh 4, Adj.: nhd. luftig, Luft..., zur Luft gehörig, zum Himmel gehörig, himmelblau, himmlisch

Luftloch: ahd. ādumzuht* 5, st. F. (i): nhd. Atemzug, Luftloch, Hauch; ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; pfuntloh* 3, phuntloh*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Luftloch, Spundloch

Luftröhre: ahd. ātumdrozza* 1, sw. F. (n): nhd. Luftröhre; ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; drozza 6, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Gurgel, Luftröhre; gurgula 7, sw. F. (n): nhd. Gurgel, Luftröhre, Speiseröhre, Kehle (F.) (1), Schlund, Röcheln?; weisunt 9, weisant, st. F. (i?): nhd. Luftröhre; wintādra* 1, sw. F. (n): nhd. Luftröhre

„Luftsame“: ahd. luftsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Luftsame“, Same der Luft, Stoff der Luft

Luftzug: ahd. giwāida* 7, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Luftzug, Eingebung

Lüge: ahd. lizzitung* 1, st. M. (a?): nhd. Heucheln, Heuchelei, Lüge, Verstellung; lug* 2, st. M. (i?): nhd. Lüge, Trug; luggī* 1, st. F. (ī): nhd. Lüge, Täuschung; lugin (1) 9, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug; lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō) (ō) (ī): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss, Falsches, Betrug; *lugina, lang., st. F. (ō?): nhd. Lüge; lugina* 14, st. F. (ō): nhd. Lüge, Unwahrheit, Unrichtigkeit, Trug; lugisprāhha* 1, lugisprācha*, st. F. (ō): nhd. Lüge; trugiding 6, st. N. (a): nhd. „Scheingebilde“, Trug, Lüge, Falschheit, Truggebilde; urdāht* 7, st. F. (i): nhd. Erfindung, Erdachtes, Ersonnenes, Hirngespinst, Finte, Lüge, Erdichtung; urdank* 11, urdanc, st. M. (a): nhd. Erdichtung, Einfall, Vermutung, Mutmaßung, List, Lüge; urdanka* 3, urdanca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Betrug, List, Lüge, Unwahrheit, Erfindung, Einfall

lugen: ahd. irluogēn* 5, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, erblicken, sehen, erkennen, erblicken; *lohhōn, lang., sw. V. (2): nhd. schauen, lugen; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten

lügen: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben; lizzitōn* 1, sw. V. (2): nhd. heucheln, vorgeben, lügen; ? lōsēn* 1, sw. V. (3) (?): nhd. hintergehen?, lügen?, arglistig (= lōsēnti); in luginōm sīn, ahd.: nhd. lügen; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen

Lügen -- Lügen sprechend: ahd. lugisprehhanti* 1, lugisprechanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. Lügen sprechend, lügnerisch redend

Lügenbote: ahd. gibōstrago 2, sw. M. (n): nhd. Lügenbote, Taugenichts; wihttrago* 1, sw. M. (n): nhd. Possenreißer, Windmacher, Lügenbote

Lügenbrief: ahd. lugibrief* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lügenbrief

„lugend“: ahd. luogalīn* 1, Adj.: nhd. „lugend“, beweglich, lüstern?

„Lügending“: ahd. lugiding* 1, st. N. (a): nhd. „Lügending“, Trügerisches

Lügenhaftigkeit: ahd. lugiheit* 1, st. F. (i): nhd. Lügenhaftigkeit

„Lügenlippe“: ahd. trugilefsa* 2, st. M. Pl. (a): nhd. „Lügenlippe“, lügnerische Lippe

„Lügenmeister“: ahd. lugimeistar* 1, st. M. (a): nhd. „Lügenmeister“, Erzlügner

„Lügenrecht“: ahd. lugireht* 1, st. N. (a): nhd. „Lügenrecht“, falsche Gerechtigkeit

„Lügenschreiber“: ahd. luggiskrībāri* 1, luggiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībāri* 2, lugiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībo* 1, lugiscrībo, sw. M. (n): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen

„Lügenschrift“: ahd. lugiskrift* 1, lugiscrift*, st. F. (i): nhd. „Lügenschrift“, verfälschte Schrift, Apokryphe

Lügner: ahd. firlōsāri* 1, flōsāri, st. M. (ja): nhd. Lügner, Heuchler; gifirlōsāri* 1, giflōsāri*, st. M. (ja): nhd. Lügner; liogāri* 1, liugāri, st. M. (ja): nhd. Lügner, Betrüger, Erdichter; lugīn, subst. Adj.=M.: nhd. Lügner; lugināri 18, st. M. (ja): nhd. Lügner, Fälscher, Heuchler; lugisprāhhāri* 1, lugisprāchāri*, st. M. (ja): nhd. Lügner; triogo* 1, triugo, sw. M. (n): nhd. Betrüger, Lügner

lügnerisch: ahd. firlogan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verlogen, lügnerisch; luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos; lugihaft* 1, Adj.: nhd. lügnerisch, falsch, betrügerisch; lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen; lugīn* (1) 1, Adj.: nhd. lügnerisch, falsch

-- lügnerisch anklagen: ahd. analiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „anlügen“, lügnerisch anklagen

-- lügnerisch redend: ahd. lugisprehhanti* 1, lugisprechanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. Lügen sprechend, lügnerisch redend

-- lügnerisch versprechen: ahd. irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.)

lügnerische -- lügnerische Lippe: ahd. trugilefsa* 2, st. M. Pl. (a): nhd. „Lügenlippe“, lügnerische Lippe

lügnerische -- lügnerische Verleumdung: ahd. solistrabo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. lügnerische Verleumdung

Luke: ahd. fenstar* 6, st. N. (a): nhd. Fenster, Öffnung, Lichtöffnung, Luke; lukka* 7, lucka*, sw. F. (n): nhd. Lücke, Zwischenraum, Öffnung, Spalte, Luke

Lumpen: ahd. filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke; hadara 7, sw. F. (n): nhd. „Hader“ (M.) (2), Lumpen, Lappen, Tuch, Fetzen (M.); lūdara* 14, sw. F. (n): nhd. Lumpen, Windel, Stoff

-- Lumpen (M.): ahd. lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang

Lunge: ahd. lunga 19, sw. F. (n): nhd. Lunge; lunganna 1, st. F. (jō): nhd. Lunge; lungila* 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lunge; lungina 7, lunginna, st. F. (ō?, jō?): nhd. Lunge; lungun 5, st. F. (jō): nhd. Lunge; lungunna 2, st. F. (jō): nhd. Lunge

Lungenflechte: ahd. ? lungwurz* 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Lungenkraut, Lungenflechte?

Lungenkraut: ahd. lungwurz* 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Lungenkraut, Lungenflechte?

Lungenwurst: ahd. lunganwurst* 1, st. F. (i): nhd. Lungenwurst

Lünse: ahd. lun (1) 10, lon, st. F. (i): nhd. Riegel, Achsnagel, Lünse; luna 2, lona*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Riegel, Achsnagel, Lünse; luning* 2, st. M. (a?): nhd. Lünse, Achsnagel; lunis* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lünse, Achsnagel

Lunte: ahd. wiohha* 3, wiocha*, wihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wieche, Docht, Lunte, Faserbündel

Lupine: ahd. fīgbōna 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Feigbohne, Wolfsbohne, Lupine, Weißlupine; luffina* 4, luvina*, sw. F. (n): nhd. Lupine; wulfīna* 1, st. F. (ō): nhd. Lupine

Lust: ahd. gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung; gilusttāt* 1, st. F. (i): nhd. Begierde, Lust; gilustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Wonne, Freude; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; gruozisal* 3, st. N. (a): nhd. Reizung, Erregung, Anreizung, Lust, Beschwernis; jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n): nhd. Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lust, Gelüste, Begierde, Freude, Anlockung, Verlockung; lustida* 2, st. F. (ō): nhd. Lust, Freude; lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude; lustsamī 27, st. F. (ī): nhd. Lust, Freude, Wonne, Lieblichkeit; lustunga 4, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Begierde, Anlockung, wollüstige Begierde; wela (2) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lust, Glück, glückliche Umstände, Reichtum; willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen; wolanussa* 1, st. F. (jō): nhd. Lust, Genuss; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; wunnilībī* 1, st. F. (ī): nhd. Lust; wunnilust* 5, st. F. (i): nhd. Wonne, Lust, Genuss, Liederlichkeit, Ausschweifung

„Lust“: ahd. analust* 2, st. F. (i): nhd. „Lust“, Wohlgefallen, Gefallen

Lust -- ehebrecherische Lust: ahd. huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust

Lust -- irdische Lust: ahd. erdlust* 1, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, irdische Lust

Lust -- Lust der Welt: ahd. weraltlust* 2, weroltlust*, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, Lust der Welt, irdische Begierde

Lust -- Lust des Beischlafs: ahd. lust gihīwennes: nhd. Lust des Beischlafs, Lüsternheit; lust gihīwennes, ahd.: nhd. Lust des Beischlafs

Lust -- sündhafte Lust: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit

lüstern: ahd. biwellanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. befleckend, ruchlos, lüstern; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; getilōslīhho* 1, getilōslīcho*, Adv.: nhd. unverschämt, unzüchtig, lüstern; getilōslīhhūn* 1, getilōslīchūn*, Adv.: nhd. unverschämt, lüstern, geil, zügellos, ausschweifend; getilōso 7, Adv.: nhd. geil, unverschämt, lüstern, leichtfertig, zügellos, pomphaft; huorgilustīg* 2, Adj.: nhd. lüstern, ausschweifend, von unzüchtigen Begierden erfüllt; huorilīno 1, Adv.: nhd. lüstern, geil; huorīn* 1, Adj.: nhd. geil, wollüstig, lüstern, zügellos; huorlīh* 3, Adj.: nhd. lüstern, geil; huorlīhho* 1, huorlīcho*, Adv.: nhd. lüstern, geil; huorlustīg* 1, Adj.: nhd. lüstern, geil, unzüchtig; huorlustlīhho* 1, huorlustlīcho, Adv.: nhd. lüstern, geil, wollüstig; ? luogalīn* 1, Adj.: nhd. „lugend“, beweglich, lüstern?; giskerōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. ausgelassen, lüstern

-- nach etwas lüstern sein (V.): ahd. kuzzilōn* 12, sw. V. (2): nhd. kitzeln, nach etwas lüstern sein (V.), reizen, erregen

Lüsternheit: ahd. lust gihīwennes: nhd. Lust des Beischlafs, Lüsternheit; huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust

Lustgarten: ahd. ziergarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Ziergarten“, Lustgarten, Paradies

lustig: ahd. blīdi 30, Adj.: nhd. froh, freudig, heiter, lustig, freundlich; gamansamo* 1, Adv.: nhd. lustig

Lüstling: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

lustvoll: ahd. lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert; lustsamo 2, Adv.: nhd. lustvoll, erfreulich, in Wollust, in Freude

luxuriöses -- luxuriöses Treiben: ahd. zuolīhmahha* 1, zuolīhmacha*, st. F. (ō): nhd. Luxus, Treiben, luxuriöses Treiben, affektiertes Gehabe

Luxus: ahd. zuolīhmahha* 1, zuolīhmacha*, st. F. (ō): nhd. Luxus, Treiben, luxuriöses Treiben, affektiertes Gehabe

lycäisch: ahd. lizeisk* 1, lizeisc*, Adj.: nhd. lycäisch

Lyra: ahd. līra 12, sw. F. (n): nhd. Leier (F.) (1), Lyra

lyrische -- auf verschiedene lyrische Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

Maas: ahd. Masa 5, ON: nhd. Maas

machen: ahd. brītan* 1, st. V. (1a): nhd. machen, fertigen, verfertigen; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten; zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen

machend: ahd. *mahhīg?, *machīg?, Adj.: nhd. machend

Machenschaft: ahd. reisunga 7, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Zubereitung, Verfahrensweise, Vorkehrung, Rüstung, Machenschaft; ? stiftunga* 1, st. F. (ō): nhd. Kunstgriff, hinterlistiger Anschlag, Machenschaft?

„Macher“: ahd. macio* 7, machio*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Macher“, Maurer; mahhāri* 5, machāri, st. M. (ja): nhd. „Macher“, Stifter, Urheber, Kuppler; *mahho (1), *macho?, sw. M. (n): nhd. „Macher“

„Macherin“: ahd. *mahhāra?, *machāra?, sw. F. (n): nhd. „Macherin“, Stifterin; *mahhārin?, *machārin?, st. F. (jō): nhd. „Macherin“; *mahhin?, *machin?, st. F. (jō): nhd. „Macherin“; *mahhinna?, *machinna?, st. F. (jō): nhd. „Macherin“

macht -- einer der etwas heimlich macht: ahd. slīhhāri* 1, slīchāri*, st. M. (ja): nhd. einer der etwas heimlich macht

Macht: ahd. alamaht* 1, st. F. (i): nhd. „Allmacht“, Kraft, volle Kraft, Macht; anawaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen; anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; bīl* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Macht, Widerstand, Gegenwehr; eiganī* 2, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Macht, Machtbereich, Verwaltungsbereich, Verfügungsgewalt; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; giwalti* 1, st. N. (ja)?: nhd. Gewalt, Macht; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; hefigī* 3, hevigī*, st. F. (ī): nhd. Gewicht (N.) (1), Ansehen, Macht; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); *kreftigī?, st. F. (ī): nhd. Kraft, Macht; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; mahtheit* 1, st. F. (i): nhd. Macht, Vermögen, Hoheit, Herrlichkeit; *mahtī?, st. F. (ī): nhd. Macht; mahtīgheit* 2, st. F. (i): nhd. Macht, Gewalt, Kraft; mahtigī 14, st. F. (ī): nhd. Macht, Gewalt, Stärke (F.) (1), Fähigkeit; mahting* 1, mahtinga*, st. M. (a): nhd. Macht, Macht der Luft; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; rīhhisōd* 3, rīchisōd*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Macht, Tyrannei; rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk; starka* 1, starca*, st. F. (ō): nhd. Stärke (F.) (1), Macht; sterka* 1, sterca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stütze, Stärke (F.) (1), Macht; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer; tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen

-- durch himmlische Macht: ahd. himilisko* 1, himilisco*, Adv.: nhd. himmlisch, durch himmlische Macht, auf himmlische Weise

-- gleiche Macht: ahd. ebanmaht* 2, st. F. (i): nhd. Gleichheit, Gleichheit des Wesens, gleiche Macht, Ebenmaß

-- göttliche Macht: ahd. gotamaht* 1, gotemaht*, st. F. (i): nhd. Gottesmacht, göttliche Macht; magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

-- große Macht: ahd. magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

-- himmlische Macht: ahd. himilgiwalt* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelsgewalt“, Himmelsmacht, himmlische Macht, Schleuse des Himmels

-- irdische Macht: ahd. weraltkraft* 2, weroltkraft*, st. F. (i): nhd. „Erdenkraft“, irdische Macht, Machthaber, irdischer Machthaber

-- Macht ausüben: ahd. meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen

-- Macht bekommen über: ahd. gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über

-- Macht der Luft: ahd. mahting* 1, mahtinga*, st. M. (a): nhd. Macht, Macht der Luft

-- Macht haben: ahd. giwaltīg sīn, ahd.: nhd. Macht haben

-- Macht haben über: ahd. ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken

-- Macht verleihen: ahd. gisterken* 6, sw. V. (1a): nhd. stärken, befestigen, ausrüsten, Macht verleihen; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen

-- mit Macht: ahd. kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kreftīglīhho* 1, kreftīglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mächtig, mit Macht; kreftīgo* 1, Adv.: nhd. kräftig, mächtig, stark, mit Macht

Machtbefugnis: ahd. anawaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen

Machtbereich: ahd. eiganī* 2, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Macht, Machtbereich, Verwaltungsbereich, Verfügungsgewalt

Mächte -- Mächte der Luft: ahd. luftīge mahtinga, ahd.: nhd. Mächte der Luft

Machtgebiet: ahd. gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not

Machthaber: ahd. anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht; weraltkraft* 2, weroltkraft*, st. F. (i): nhd. „Erdenkraft“, irdische Macht, Machthaber, irdischer Machthaber

-- irdischer Machthaber: ahd. weraltkraft* 2, weroltkraft*, st. F. (i): nhd. „Erdenkraft“, irdische Macht, Machthaber, irdischer Machthaber

mächtig: ahd. alawalt* 2, alwalt*, Adj.: nhd. allgewaltig, mächtig; filumahtīg* 2, Adj.: nhd. mächtig, unbändig; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in; giwaltīgo* 4, Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, machtvoll, mit großer Gewalt; giwaltlīh* 1, Adj.: nhd. gewaltig, mächtig; giwaltlīhho* 1, giwaltlīcho*, Adv.: nhd. gewaltig, mächtig, mit Nachdruck, frei, furchtlos, freimütig; habamahtīg* 5, Adj.: nhd. „behaltensmächtig“, mächtig, des Habens fähig, der Eigenschaft fähig; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; hērlīhho* 2, hērlīcho*, Adv.: nhd. erhaben, herrlich, mächtig; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; kreftīglīhho* 1, kreftīglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mächtig, mit Macht; kreftīgo* 1, Adv.: nhd. kräftig, mächtig, stark, mit Macht; *mag?, Adj.: nhd. mächtig, vermögend; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; mahtīglīh 2, Adj.: nhd. mächtig, stark; mahtlīh 2, Adj.: nhd. möglich, stark, mächtig; megīn 1, Adj.: nhd. stark, mächtig; meginīg* 3, Adj.: nhd. mächtig, machtvoll, allmächtig, gewaltig; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; mihhilmahtīg* 1, michilmahtīg*, Adj.: nhd. groß, mächtig; *rīhhi, lang., Adj.: nhd. reich, mächtig; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; starko* 3, starco*, Adv.: nhd. stark, mächtig, streng; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich; weraltrīhhi* (1) 2, weraltrīchi*, Adj.: nhd. mächtig, reich auf Erden

-- der Sprache nicht mächtig: ahd. unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig

-- einer Sache mächtig sein (V.): ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf

-- mächtig sein (V.): ahd. anawaltan* 1, red. V.?: nhd. mächtig sein (V.); firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf; gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über; girīhhan* 5, girīchan*, st. V. (1a): nhd. herrschen, auferlegen, mächtig sein (V.); mit giwelti wesan, ahd.: nhd. mächtig sein (V.); guotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, können, mächtig sein (V.), prahlen?; mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); rīhhisōn 43, rīchisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, mächtig sein (V.), walten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- mächtig über: ahd. giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in

-- mächtig werden: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; irmeginōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, mächtig werden; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; koborōn* 1, sw. V. (2): nhd. siegen, überwinden, sich erheben, mächtig werden; starkēn* 9, sw. V. (3): nhd. erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.), starr sein (V.); wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

-- nicht mächtig: ahd. ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen

mächtiger: ahd. baz 91, Adv.: nhd. besser, mehr, weiter, mächtiger

-- mächtiger Geist: ahd. anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht

-- mächtiger sein (V.): ahd. baz mugan, ahd.: nhd. mächtiger sein (V.); baz mugan, ahd.: nhd. mächtiger sein (V.)

machtlos: ahd. āmahtīg 4, Adj.: nhd. „unmächtig“, machtlos, schwach; helfalōs* 7, helfelōs*, Adj.: nhd. hilflos, machtlos; kraftilōs* 13, kreftilos*, Adj.: nhd. kraftlos, machtlos, schwach, gebrechlich, entkräftet, entnervt; ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen; unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig; unwaltīg* 1, Adj.: nhd. „ungewaltig“, kraftlos, machtlos

-- machtlos über: ahd. ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen

Machtlosigkeit: ahd. kraftilōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Machtlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht; unmaht 33, st. F. (i): nhd. Unvermögen, Machtlosigkeit, Schwäche, Krankheit, Ohnmacht, Gebrechen

Machtstellung: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr

machtvoll: ahd. anawaltanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. machtvoll, gewaltig; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; giwaltīgo* 4, Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, machtvoll, mit großer Gewalt; maganīg* 2, Adj.: nhd. gewaltig, vermögend, machtvoll; mahtīgo 2, Adv.: nhd. machtvoll; mahtigūn* 1, Adv.: nhd. machtvoll; meginīg* 3, Adj.: nhd. mächtig, machtvoll, allmächtig, gewaltig; *waltīg?, Adj.: nhd. gewaltig, kraftvoll, machtvoll

-- machtvoll auftauchen: ahd. ūfirbulzen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschießen, heftig in Erscheinung treten, machtvoll auftauchen

-- machtvoll im Himmel: ahd. himilgiwaltīg* 1, Adj.: nhd. „himmelsmächtig“, gewaltig, machtvoll im Himmel

-- machtvoll sein (V.): ahd. in krefti sīn, ahd.: nhd. machtvoll sein (V.)

Machtvollkommenheit: ahd. gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt

Mädchen: ahd. diorna 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Dirne“, Jungfrau, Mädchen, Dienerin, Magd; hagustalda* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Jungfer, Mädchen; magad 68, st. F. (i): nhd. Mädchen, Jungfrau, Magd; magatīn* 11, st. N. (a): nhd. Mädchen; trūtdiorna* 1, sw. F. (n): nhd. Mädchen, Braut (F.) (1), auswerwählte Braut, auserwählte Braut Gottes; wīb 200, st. N. (a): nhd. Frau, Mädchen, Weib, Ehefrau

-- unverheiratetes Mädchen: ahd. jungfrouwa* 8, sw. F. (n): nhd. Jungfrau, unverheiratetes Mädchen

Made: ahd. mado 30, sw. M. (n): nhd. Made, Wurm

-- Made Wurm: ahd. madawurm* 1, st. M. (i)?: nhd. Made Wurm

Magd: ahd. diorna 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Dirne“, Jungfrau, Mädchen, Dienerin, Magd; diu (1) 21, st. F. (jō, i): nhd. Magd, Dienerin; magad 68, st. F. (i): nhd. Mädchen, Jungfrau, Magd

-- eine Magd Heiratender: ahd. dionemo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Magdnehmender“, eine Magd Heiratender, Ehenehmer

-- halbfreie Magd: ahd. bardiu* 2, st. F. (jō): nhd. „Barmagd“, halbfreie Magd

Magdala -- aus Magdala stammend: ahd. magdalēnisk* 4, magdalēnisc*, Adj.: nhd. magdalenisch, aus Magdala stammend; ? turmi? 1, Adj.?: nhd. aus Magdala stammend?

magdalenisch: ahd. magdalēnisk* 4, magdalēnisc*, Adj.: nhd. magdalenisch, aus Magdala stammend

„Magdnehmender“: ahd. dionemo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Magdnehmender“, eine Magd Heiratender, Ehenehmer

Magdsverführung: ahd. diulasina* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Magdsverführung

Mage: ahd. māg 14, st. M. (a): nhd. Mage, Verwandter

Magen: ahd. gūlidarm 1, st. M. (a): nhd. Darm, Magen, Schweinemagen

-- Magen (M.): ahd. būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; *mago?, lang., sw. M. (n): nhd. Magen (M.); mago (1) 25, sw. M. (n): nhd. Magen (M.), Bauch; wanast* 15, wenist, st. M. (a?, i?): nhd. Wanst, Bauch, Magen (M.), Pansen, Schwartenmagen

-- mit leerem Magen: ahd. nuohtarn* 2, nuohturn*, Adj.: nhd. nüchtern, mit leerem Magen, ungesättigt

-- mit vollem Magen seiend: ahd. sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?

Magens -- Sättigung des Magens: ahd. wambasetī* 1, st. F. (ī): nhd. Sattheit, Sättigung des Magens

mager: ahd. dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; gōrag* 6, Adj.: nhd. arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; magar 19, Adj.: nhd. mager, abgemagert, dünn, fettlos, entkräftet; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich

-- mager machen: ahd. gimagaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwächen, mager machen

-- mager werden: ahd. gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

Magerfleisch: ahd. magarfleisk* 1, magarfleisc*, st. N. (a): nhd. Magerfleisch, fettloses Fleisch, Muskelfleisch

Magerkeit: ahd. magarī 14, st. F. (ī): nhd. Magerkeit, Hinfälligkeit, Schwäche

magern: ahd. gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

„magern“: ahd. gimagaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwächen, mager machen; magaren* 8, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwinden, schwächen, abmagern

Magerschinken: ahd. magarbahho* 2, magarbacho*, sw. M. (n): nhd. Magerschinken, Schweinsrücken, fettarmer Schweinsrücken, fettarmer Schinken

Magie: ahd. gougaltuom* 1, goukaltuom*, goucaltuom*, st. M. (a): nhd. Gaukelei, Zauberei, Magie, Blendwerk

Magier -- Magier (Pl.): ahd. māgi 4, st. M. Pl. (i): nhd. Magier (Pl.), Weise (M. Pl.)

magisch: ahd. gougallīh* 1, goukallīh*, goucallīh*, Adj.: nhd. gauklerisch, zauberisch, magisch, zauberhaft

Magnetstein: ahd. agatstein 5, st. M. (a): nhd. Achatstein, Gagat, Pechkohle, Gewichtsstein, Magnetstein; nadalstein* 2, st. M. (a): nhd. „Nadelstein“, Magnetstein; ougstein* 1, st. M. (a): nhd. Bernstein, Magnetstein

Mahd: ahd. māda 1, sw. F. (n): nhd. Mahd, Schwade

mähen: ahd. heimgrasōn* 1, sw. V. (2): nhd. mähen; māen* 2, sw. V. (1a): nhd. mähen, schneiden; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden

Mäher: ahd. mādāri 11, st. M. (ja): nhd. Mäher, Heumäher

Mähgabel: ahd. glaffa*? 1, F.?: nhd. Getreidegabel, Korngabel, Mähgabel

Mahl: ahd. ezzan (2) 15, st. N. (a): nhd. Essen, Futter (N.) (1), Speise, Mahl, Genuss; gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung; muos 76, st. N. (a): nhd. „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2); wirtskaft* 8, wirtscaft, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Festmahl, Gastfreundschaft, Gastmahl, Schmaus

mahlen: ahd. griozan* (1) 1, st. V. (2b): nhd. reiben, mahlen, grobkörnig mahlen; malan 14, st. V. (6): nhd. mahlen, reiben, zerstoßen, zerstampfen, zerkleinern; stempfen* 3, stemphen*, sw. V. (1a): nhd. mahlen, ziselieren, stampfen

-- grobkörnig mahlen: ahd. griozan* (1) 1, st. V. (2b): nhd. reiben, mahlen, grobkörnig mahlen

Mahlzeit: ahd. āhizzi 3, st. N. (ja): nhd. Wirtshaus, Raststätte, Futterplatz, Mahlzeit, Frühstück; inbiz* 21, imbiz, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. „Imbiss“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, Vorspeise, Stärkung; mies* 3, st. N. (a): nhd. Tisch, Mahlzeit; tagamaz* 1, st. N. (a): nhd. Mahlzeit; tagamuos* 4, st. N. (a): nhd. Mittagessen, Mahlzeit, Mittagsmahlzeit

-- kleine Mahlzeit: ahd. inbizlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Imbisslein“, Essen, kleine Mahlzeit

Mähne: ahd. hār (1) 42, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Haar (N.), Borste, Mähne, Fell, Pelz; mana (1) 20, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mähne; zata* 30, zota*, zotta*, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1), zottiges Haar, Mähne; zato 2, sw. M. (n): nhd. Mähne, Zotte (F.) (1), herabhängendes Haar, Helmbusch

-- mit einer Mähne versehen: ahd. manaht* 1, Adj.: nhd. „mähnig“, mit einer Mähne versehen

mahnen: ahd. admannire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. mahnen; gimanōn* 6, sw. V. (2): nhd. mahnen, erinnern, erinnern an, schelten; gimennen* 3, sw. V. (1b): nhd. mahnen, laden (V.) (2), vorladen; irmanōn* 2, sw. V. (2): nhd. „ermahnen“, mahnen; mannire 31 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mahnen, laden (V.) (2), vor Gericht rufen; manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; zuomanōn* 4, sw. V. (2): nhd. mahnen, ermahnen

„mahnen“: ahd. manēn* 8, sw. V. (3): nhd. „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen; mennen* 8, sw. V. (1b): nhd. „mahnen“, laden (V.) (2), vorladen, treiben, gerichtlich vorladen

mahnen -- mahnen wegen: ahd. manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

Mahner: ahd. klagāri 5, st. M. (ja): nhd. Kläger, Klagender, Mahner

„mähnig“: ahd. manaht* 1, Adj.: nhd. „mähnig“, mit einer Mähne versehen

Mahnung: ahd. mannina* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mahnung, Ladung (F.) (2); mannitio* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mahnung, Ladung (F.) (2); manunga 28, st. F. (ō): nhd. Mahnung, Ermahnung, Eingebung, Erinnerung, Aufforderung, Verhaltensmaßregel

„Mahnung“: ahd. mennī* 1, st. F. (ī): nhd. „Mahnung“, Ladung (F.) (2), Vorladung

Mahr: ahd. alb* 1, st. N. (a), st. M. (a?, i?)?: nhd. Alp (M.), Mahr, Faun; mara 1, sw. F. (n): nhd. Mahr, Alb

Mai: ahd. drīmilki* 1, st. N. (ja): nhd. Mai; meio 5, sw. M. (n): nhd. Mai; winnimānōd* 1, st. M. (a): nhd. Mai; wunnimānōd* 3, st. M. (a): nhd. Wonnemonat, Mai

Maifisch: ahd. alasa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alse, Maifisch

Main: ahd. Moin 3, M.=ON: nhd. Main

Majestät: ahd. alamahtigīn* 1, alamahtīgīn*, st. F. (ī): nhd. „Allmächtigkeit“, „Allmacht“, Herrlichkeit, Majestät; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; meginkraft* 2, st. F. (i): nhd. Majestät, Kraft; mihhilnessi* 5, michilnessi*, st. N. (ja): nhd. Herrlichkeit, Majestät; mihhilnessī* 1 und häufiger, michilnessī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Majestät

majestätisch: ahd. guollīhho* 8, guollīcho, Adv.: nhd. „rühmlich“, herrlich, großartig, prächtig, majestätisch

Majestätsverbrechen: ahd. houbitskuld* 2, houbitsculd*, st. F. (i): nhd. „Hauptschuld“, Majestätsverbrechen

-- wegen Majestätsverbrechen anklagen: ahd. gihoubitskuldigōn* 1, gihoubitsculdigōn*, sw. V. (2): nhd. wegen Majestätsverbrechen anklagen

Majoran: ahd. meiolan* 1, maiolan, st. M. (a?): nhd. Majoran; meiolana* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Majoran

Makel: ahd. bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde; bismizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Verschmutzung, Verfehlung, Makel, Schandfleck; biwollannussida* 2, st. F. (ō): nhd. Makel, Befleckung, Ansteckung; flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel; flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn; giirritaz, Part. Prät.=N.: nhd. Makel, Fleck; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; meil 4, st. N. (a): nhd. Makel, Fleck, Fehler; meila* 3, sw. F. (n): nhd. Makel, Fleck; unganzī* 4, ungenzī, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Makel, Fehler; untāt 13, st. F. (i): nhd. Untat, Übel, Sünde, Unrecht, Übeltat, Makel

makellos: ahd. reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; unbiwemmit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, makellos; unfirwertit* 4, unfirwart*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdorben, unverletzt, unversehrt, makellos; ungiflekkōt* 12, ungifleckōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, makellos, rein; ungiwertit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergänglich, makellos, unverdorben; unlastarbāri* 2, Adj.: nhd. untadelig, tadellos, makellos, nicht lasterhaft

Makrelenhecht: ahd. ? sal (2) 2, ahd.?, Sb.: nhd. Makrelenhecht?

mal -- mal (zur Bildung von Zahladverbien): ahd. stunt 23, st. F. (indekl.): nhd. Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stunde, Zeit, Zeitabschnitt, Zeitpunkt, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); warb* 2, st. M. (a) (i) (indekl.): nhd. Wechsel, Mal (N.) (2), mal (zur Bildung von Zahladverbien)

...mal -- ...mal (zur Bildung von Zahladverbien): ahd. spurt 7, st. M. (i): nhd. Bahn, Rennbahn, Stadium, ...fach (zur Bildung von Zahladverbien), ...mal (zur Bildung von Zahladverbien)

Mal -- beim dritten Mal: ahd. drittūnstunt* 5 und häufiger, Adv.: nhd. drittens, beim dritten Mal, zum dritten Mal

Mal -- beim ersten Mal: ahd. einkin? 1, Adv.: nhd. einmal, beim ersten Mal

Mal -- beim zweiten Mal: ahd. anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal

Mal -- das eine Mal ... das andere Mal: ahd. wīlōm ... wīlōm: nhd. bald ... bald, das eine Mal ... das andere Mal; wīlōm ... wīlōm: nhd. bald ... bald, das eine Mal ... das andere Mal

Mal -- ein einziges Mal: ahd. eines 7, Adv.: nhd. einmal, einerlei, eines Tages, ein einziges Mal, ganz gleich; einēst* 12, Adv.: nhd. einmal, ein einziges Mal, einstmals

Mal -- Mal (N.) (1): ahd. māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen; stunt 23, st. F. (indekl.): nhd. Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stunde, Zeit, Zeitabschnitt, Zeitpunkt, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien)

Mal -- Mal (N.) (2): ahd. afara* 9, avara, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide; anamāl* 3, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Stigma; anamāli 21, st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Erkennungszeichen, Stigma; anamālī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen; anamālida* 1, st. F. (ō): nhd. Mal (N.) (2), Erkennungszeichen, Wundmal, Stigma; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel; flekko* 15, flecko*, sw. M. (n): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2), Makel, Leinenfleckchen, Lederfleckchen, Flicken (M.), Gerstenkorn; lebado* 8, lebeto, lebato, sw. M. (n): nhd. Fleck, Fehler, Mal (N.) (2), Muttermal; *māli?, st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2); pfrekka* 6, phrecka*, prekka*, bregga*, sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), aufgedrücktes Siegel, Stigma; smiz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Fleck, Flecken, Mal (N.) (2); topfo* (2) 5, topho*, sw. M. (n): nhd. Tupfen (M.), Stich, Zeichen, Mal (N.) (2), Wundmal; warb* 2, st. M. (a) (i) (indekl.): nhd. Wechsel, Mal (N.) (2), mal (zur Bildung von Zahladverbien)

Mal -- mit einem Mal: ahd. zi einemo, ahd.: nhd. mit einem Mal

Mal -- zum dritten Mal: ahd. drittūnstunt* 5 und häufiger, Adv.: nhd. drittens, beim dritten Mal, zum dritten Mal

Mal -- zum dritten Mal Hand anlegen: ahd. drittehantōn 1, sw. V. (2): nhd. aufheben, zum dritten Mal Hand anlegen

Mal -- zum ersten Mal: ahd. ērist (1) 189, Adv., Superl.: nhd. zuerst, erst, zum ersten Mal, zuallererst, anfangs

Mal -- zum zweiten Mal: ahd. zi demu andremu wehsale, ahd.: nhd. zum zweiten Mal; anderastunt 8, anderstunt, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, abermals, wieder; anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal; zi demu andremu wehsale, ahd.: nhd. zum zweiten Mal; zwiro* 14, Adv.: nhd. zweimal, zum zweiten Mal; zwirōr* 7 und häufiger, Adv.: nhd. zweimal, zum zweiten Mal

Mal -- zum zweiten Mal verheiratet: ahd. zwigihīwit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet; zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

Malberg: ahd. mallobergus* 500 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Malberg, Gerichtshügel, Gerichtsstätte

Male -- einige Male: ahd. suma stunt: nhd. einige Male, manchmal; suma stunta: nhd. einige Male, wiederholt

malen: ahd. foragimālēn* 1, sw. V. (3): nhd. malen, abbilden, beschreiben; gimālēn* 2, sw. V. (3): nhd. malen, bemalen; gimālōn* 1, sw. V. (2): nhd. malen, schmücken, zieren; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken; mālōn 11, sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, bemalen, malend abbilden, darstellen

Malen -- zu wiederholten Malen: ahd. einizēm mālum, ahd.: nhd. zu wiederholten Malen; zi einizēm mālum, ahd.: nhd. zu wiederholten Malen

malend -- malend abbilden: ahd. mālōn 11, sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, bemalen, malend abbilden, darstellen

Maler: ahd. mālāri 9, st. M. (ja): nhd. Maler, Zeichner, Farbenhändler

Malfarbe: ahd. mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes

Malter: ahd. maldra* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Malter; maldrum 9 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Malter; maltar* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Malter, Hohlmaß; *maltarius?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Malter

Malve: ahd. papela? 47, sw. F. (n): nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch

Malz: ahd. malz (2) 23, st. N. (a): nhd. Malz; malzī 1, st. N. (a)?: nhd. Malz

„Malzäpfelein“: ahd. malzepfilīn* 1, malzephilīn*, malzepfilī*, st. N. (a): nhd. „Malzäpfelein“, Holzapfel

Mammon: ahd. weraltwolo* 1, sw. M. (n): nhd. „Erdenreichtum“, Mammon

manch: ahd. manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; sum 183, Pron.-Adj.: nhd. manch, ein gewisser, ein, irgendein, ein anderer, jener, einige, gewisse; sumalīh* 181, Adj.: nhd. manch, ein, irgendein, ein anderer, jemand, einige, gewisse

manche: ahd. nalles fōhe, ahd.: nhd. manche; wola managiu: nhd. einige, manche

mancherlei: ahd. manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei

manchmal: ahd. eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; suma stunt: nhd. einige Male, manchmal; sumenes 8, sumanes, Adv.: nhd. bisweilen, manchmal, zuweilen, irgendeinmal, hin und wieder; sumustunt 4, Adv.: nhd. zeitweilig, manchmal; wīlōm: nhd. bisweilen, manchmal

Mandel: ahd. druos 39, st. F. (i): nhd. Geschwulst, Eichel, Drüse, Mandel; druosilīn 7, druosilī*, st. N. (a): nhd. „Drüslein“, Mandel, Drüse, Halsmandel, Wamme, Unterleib; ? hasalnuz* 15, st. F. (i): nhd. Haselnuss, Mandel?, Walnuss?; mandala 13, sw. F. (n): nhd. Mandel; mandalkern* 4, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Mandelkern“, Mandel; mandalnuz* 3, st. F. (i): nhd. Mandel

Mandelbaum: ahd. ? hasal 45, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?, Kornelkirsche?; ? hasala (1) 8, st. F. (ō): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Mandelbaum?; mandalboum* 13, st. M. (a): nhd. Mandelbaum; nuzboum 21, hnuzboum*, st. N. (a): nhd. Nussbaum, Walnussbaum, Mandelbaum

Mandelbaum...: ahd. mandalboumīn* 2, Adj.: nhd. Mandelbaum..., vom Mandelbaum

Mandelbaum -- vom Mandelbaum: ahd. mandalboumīn* 2, Adj.: nhd. Mandelbaum..., vom Mandelbaum

„Mandelkern“: ahd. mandalkern* 4, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Mandelkern“, Mandel

Mandeln: ahd. inergirde* (?) 1, Sb.: nhd. Mandeln, Rachenmandeln

Mandragora: ahd. erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne; mandragora 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mandragora, Alraun

Mangel: ahd. wenī* 4, st. F. (ī): nhd. Mangel, Verlust

-- keinen Mangel leiden: ahd. ungibrostan sīn, ahd.: nhd. keinen Mangel leiden

-- Mangel an Bildung: ahd. ungizuht* 1, st. F. (i): nhd. Mangel an Bildung, Unverstand, Unerzogenheit; unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand; unzuhtigī 1, st. F. (ī): nhd. Mangel an Bildung, Unverzogenheit, Unverstand

-- Mangel an Einsicht: ahd. tumbheit* 6, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht

-- Mangel an Sorgfalt: ahd. unbisworgida* 2, unbisorgida, st. F. (ō): nhd. Sorglosigkeit, Mangel an Sorgfalt, mangelnde Umsicht

-- Mangel an Verdauung: ahd. unirsmalzitī* 1, unirsmalzitīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel an Verdauung, Mängel der Verdauung

-- Mangel leiden: ahd. durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben

-- Mangel (M.): ahd. armida 7, st. F. (ō): nhd. Armut, Not, Mangel (M.), Dürftigkeit; armuoti* (1) 12, armmuoti*, st. N. (ja): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotī* 7, armmuotī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; bresta (1) 1, sw. F. (n): nhd. Mangel (M.), Fehlen; brestī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Schaden, Zorn?, Verbitterung?; bresto 4, sw. M. (n): nhd. Mangel (M.), Schaden, Fehlen, Einsturz, Zusammenbrechen; brestunga 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schaden, Nachteil, Mangel (M.), Verlust; buozwirdigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fehler, Mangel (M.), Untauglichkeit, Strafwürdigkeit; darba 18, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fasten, Nichthaben, Verlust; durftheit 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Not, Armut; durftī 3, st. F. (ī): nhd. Bedürfnis, Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, dürftige Lage; durftīgnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, Armut; fōhī* 2, fōī*, fōwī*, fōwīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhloga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhlogī* 7, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; geisen* 1, geisin*?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), st. F.?: nhd. Mangel (M.); kwāla* 7, quāla*, st. F. (ō): nhd. Qual, Elend, Mangel (M.), Hölle, Verderben; unēht 5, st. F. (i): nhd. Armut, Mangel (M.); unēhtīga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Armut; unrāt 2, st. M. (a): nhd. Schaden, Mangel (M.), Nicht-Vorrat; unwuohharhaftī* 1, unwuocharhaftī*, st. F. (ī): nhd. Unfruchtbarkeit, Mangel (M.); wanī* 1, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.); zādal 26, st. M. (a?): nhd. Mangel (M.), Not, Armut, Dürftigkeit, Hungersnot; zādalheit* 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Dürftigkeit, Armut, Not, Drangsal

Mängel -- Mängel der Verdauung: ahd. unirsmalzitī* 1, unirsmalzitīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel an Verdauung, Mängel der Verdauung

mangelhaft: ahd. wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

Mangelhaftigkeit: ahd. ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde

mangeln: ahd. brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.); gibrestan 43, st. V. (3, 4): nhd. mangeln, fehlen, schwinden, jemanden im Stich lassen; zādalōn* 1, sw. V. (2): nhd. mangeln, dürftig sein (V.)

mangelnd: ahd. wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

mangelnde -- mangelnde Gelegenheit: ahd. ungiwonī* 5, st. F. (ī): nhd. Ungewohnheit, Seltenheit, mangelnde Gelegenheit, mangelnde Vertrautheit; ungiwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Seltenes, Ungewohntes, Ungewohntheit, mangelnde Gelegenheit

mangelnde -- mangelnde Umsicht: ahd. unbisworgida* 2, unbisorgida, st. F. (ō): nhd. Sorglosigkeit, Mangel an Sorgfalt, mangelnde Umsicht

mangelnde -- mangelnde Vertrautheit: ahd. ungiwonaheiti* 2, st. N. (ja): nhd. Ungewohnheit, mangelnde Vertrautheit; ungiwonī* 5, st. F. (ī): nhd. Ungewohnheit, Seltenheit, mangelnde Gelegenheit, mangelnde Vertrautheit

Mangold: ahd. beiza 3, st. F. (ō): nhd. Beize, Lauge, Alaun, Mangold; betonia* 42, st. F. (ō)?: nhd. Betonie, Mangold; bieza 17, st. F. (ō): nhd. Mangold, Rübe; biezkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Mangold, Rübe

Manipel: ahd. fanāri* (1) 5, faneri*, fenere, st. M. (ja): nhd. Fahnenträger, Fähnlein, Manipel; fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; hantfano 30, sw. M. (n): nhd. Handtuch, Serviette, Manipel

Mann: ahd. baro* 2, lat.-lang., M.: nhd. Mann, Mensch; baro 35 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mann, Freier (M.) (1); degan 75, st. M. (a): nhd. Krieger, Diener, Begleiter, Mann, Held, Kämpfer, Gefolgsmann, Anhänger, Jünger; gimahalo* 1, sw. M. (n): nhd. Gemahl, Bräutigam, Mann; gomman 54, st. M. (athem.): nhd. Mann, Ehemann, Mensch; gomo (1) 25, sw. M. (n): nhd. Mann, Held, Mensch, Vornehmer, Herr; helid* (1)? 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Held“, Mann, Krieger; karl* 25, karal*, st. M. (a): nhd. Mann, Ehemann, Gatte, Geliebter, Liebhaber, Herr; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; leudis 90 und häufiger, leodis, lat.-ahd.?, M., F.?: nhd. Mann, Manngeld, Wergeld; *man, lang., st. M.: nhd. Mann; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; rink* 2, hrink*, rinc*, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Fürst, Mann, Dienstmann; wer* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Mann; weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch

-- adliger Mann: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann

-- Anführer von vier Mann: ahd. fiorfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vierfürst“, Befehlshaber, Anführer von vier Mann

-- angesehener vornehmer Mann: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

-- fauler Mann: ahd. zibo* 1, sw. M. (n): nhd. fauler Mann, Faulpelz

-- friedlicher Mann: ahd. friduman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Friedensmann“, Friedensbringer, Friedensstifter, friedlicher Mann

-- Führer von zehn Mann: ahd. tehhan* 4, techan*, tehhant*, st. M. (a): nhd. Führer von zehn Mann, Dechant

-- gebildeter Mann: ahd. gilērito, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. gelehrter Mann, gebildeter Mann

Mann“ -- „gekrönter Mann“: ahd. bougwer* 1, st. M. (a): nhd. „gekrönter Mann“, Bayer

-- gelehrter Mann: ahd. gilērito, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. gelehrter Mann, gebildeter Mann

-- junger Mann: ahd. jung, Adj.=M.: nhd. Jüngling, junger Mann; jungiling* 8, st. M. (a): nhd. Jüngling, junger Mann; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind

-- junger wackerer Mann: ahd. drancus 1, lat.-lang., M.: nhd. Jüngling?, junger wackerer Mann

-- Mann für Mann: ahd. gimanno 1, Adv.: nhd. einzeln, Mann für Mann; gimanno 1, Adv.: nhd. einzeln, Mann für Mann; bī man, ahd.: nhd. Mann für Mann; bī man, ahd.: nhd. Mann für Mann; man bī man, ahd.: nhd. Mann für Mann; man bī man, ahd.: nhd. Mann für Mann

-- Mann gegen Mann: ahd. ? gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; ? gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gihanto* 2, Adv.: nhd. handgemein, nahe, im Handgemenge, Mann gegen Mann; gihanto* 2, Adv.: nhd. handgemein, nahe, im Handgemenge, Mann gegen Mann; widar selb: nhd. Mann gegen Mann, entgegen; widar selb: nhd. Mann gegen Mann, entgegen

-- Mann vom Land: ahd. lantsāzo 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Landmann, Pächter, Mann vom Land

-- Mann von adliger Abkunft: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

-- Mann von hohem Rang: ahd. edilman* 1, st. M. (athem.): nhd. Adliger, Edelmann, Mann von hohem Rang

-- verheirateter Mann: ahd. gihīwit man, ahd.: nhd. verheirateter Mann

-- verweiblichter Mann: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

-- vornehmer Mann: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

-- Vorsteher über hundert Mann: ahd. zehanzohērōsto 3, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Vorsteher über hundert Mann, Hauptmann

Manna: ahd. gruzzimelo* 1, st. N. (wa): nhd. „Grütze“ (F.) (1), Schrot, Kleie, Manna; himilbrōt* 3, st. N. (a): nhd. Himmelsbrot, Manna; manna (1) 4, st. N. (a)?, sw. N. (n)?: nhd. Manna

mannbar: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend; granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; hībāri 2, Adj.: nhd. heiratsfähig, mannbar; hībarīg* 5, Adj.: nhd. heiratsfähig, mannbar; ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

mannbaren -- über die mannbaren Jahre hinaus: ahd. ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

Mannbarkeit: ahd. granasprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bartsprießen“, Pubertät, aufblühende Jugend, Mannbarkeit; jugund* 23, st. F. (i): nhd. Jugend, Mannbarkeit, Jünglingsalter, Jugendalter, Jugendzeit

-- erste Mannbarkeit: ahd. ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

Mannbuße: ahd. liutwarti* 62, ahd.?, Sb.: nhd. Buße, Mannbuße, Personenentschädigung, Körperverletzung, Diebstahl

Männer -- langes Haupthaar der (alten) Männer: ahd. ? zazza* 1, lang., Sb.: nhd. Haarbüschel, Zotte (F.) (1), langes Haupthaar der (alten) Männer?

Männern -- Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

Männern -- Anführer einer Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

Männern -- einer von drei Männern: ahd. drīman 2, st. M. (athem.): nhd. „Dreimann“, einer von drei Männern, einer von drei Herrschern, Triumvir

Männern -- Führer von fünfzig Männern: ahd. fimfzughērōsto* 1, sw. M. (n): nhd. „Fünfzigführer“, Führer von fünfzig Männern

Männerversammlung: ahd. gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja): nhd. Menschen, Menschheit, Männerversammlung, Senat

„Männervolk“: ahd. werodiota* 10, st. F. (ō): nhd. „Männervolk“, Heer

Manngeld: ahd. leudis 90 und häufiger, leodis, lat.-ahd.?, M., F.?: nhd. Mann, Manngeld, Wergeld; wergild* 37, lang., st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Wergeld, Manngeld

mannhaft: ahd. baldlīhhūn* 1, baldlīchūn*, Adv.: nhd. kühn, mutig, tapfer, mannhaft; gomalīh* 2, Adj.: nhd. männlich, mannhaft, kräftig; gomalīhho* 5, gomalīcho*, Adv.: nhd. männlich, mannhaft, mutig; gommanlīh 5, Adj.: nhd. männlich, mannhaft; strang* (2) 2 und häufiger, Adj.: nhd. stark, mannhaft, hart?; stranglīhho* 1, stranglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mutig, mannhaft

Mannhaftigkeit: ahd. gommanlīhhī* 1, gommanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Männlichkeit, Mannhaftigkeit, Standhaftigkeit

mannigfach: ahd. managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalti* 20, manīgfalti, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, verschieden, viel, vielfältig, groß; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; managfaltlīh*, manīgfaltlīh*, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, auf mannigfache Weise; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; managflahtīg* 3, Adj.: nhd. mannigfach, vielfältig, verschlungen; missilīhho* 4, missilīcho*, Adv.: nhd. verschieden, mannigfach, auf verschiedene Weise, auf mannigfache Weise

mannigfache -- auf mannigfache Weise: ahd. managfaltlīh*, manīgfaltlīh*, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, auf mannigfache Weise; managfaltlīhho* 1, managfaltlīcho*, Adv.: nhd. mannigfaltig, auf mannigfache Weise; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; missilīhho* 4, missilīcho*, Adv.: nhd. verschieden, mannigfach, auf verschiedene Weise, auf mannigfache Weise

mannigfaltig: ahd. fēh (1) 20, Adj.: nhd. verschieden, bunt, mannigfaltig, ungleich, verschieden; managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalti* 20, manīgfalti, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, verschieden, viel, vielfältig, groß; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; managfaltlīh*, manīgfaltlīh*, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, auf mannigfache Weise; managfaltlīhho* 1, managfaltlīcho*, Adv.: nhd. mannigfaltig, auf mannigfache Weise; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei

Mannigfaltigkeit: ahd. managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag; managfaltigī* 1, manīgfaltigī*, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Menge; missilīhhī 7, missilīchī*, st. F. (ī): nhd. Verschiedenheit, Mannigfaltigkeit, Vielfältigkeit

„Männin“: ahd. gommanin* 4, gommannin*, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Frau, Mannweib; mannin 1, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Mannweib; manninna* 3, ahd.?, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Mannweib

Männlein: ahd. mannilīn* 1, mannilī*, st. N. (a): nhd. Männlein, Menschlein

männlich: ahd. deganlīhho* 4, deganlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, männlich, mutig, heldenhaft; gomalīh* 2, Adj.: nhd. männlich, mannhaft, kräftig; gomalīhho* 5, gomalīcho*, Adv.: nhd. männlich, mannhaft, mutig; gommankund* 1, Adj.: nhd. männlich; gommanlīh 5, Adj.: nhd. männlich, mannhaft; manalīh* 5, manlīh*, Adj.: nhd. männlich, menschlich, plastisch; mankund* 1, Adj.: nhd. männlich; mannilīh 91, mannolīh, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeder, jeder Mensch, männlich; ? wid* (3) 2, ahd.?, Adj.: nhd. männlich?

männliche -- männliche Genitalien: ahd. ? ērhelī (?) 2, st. F. (ī): nhd. Entblößung, Scham, Schande, männliche Genitalien?

männlicher -- männlicher Nachkomme: ahd. gommanbarn 1, st. N. (a): nhd. Knabe, Junge, männlicher Nachkomme

männliches -- männliches Bläßhuhn: ahd. ? ganazzo 7, ganzo, sw. M. (n): nhd. Gänserich, männliches Bläßhuhn?

männliches -- männliches Ferkel: ahd. barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

männliches -- männliches Geschlechtsteil: ahd. faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil

männliches -- männliches Glied: ahd. zers* 5, st. M. (a): nhd. Glied, männliches Glied; zumpfo* 1, zumpho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. männliches Glied

Männlichkeit: ahd. gommanlīhhī* 1, gommanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Männlichkeit, Mannhaftigkeit, Standhaftigkeit

Mannschaft: ahd. baronatus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mannschaft, Vasallenstand

„Mannscheidung“ -- „Mannscheidung“ (): ahd. ? manskeit* 2, mansceit, st. F. (i): nhd. „Mannscheidung“ (?), Mensch (?), menschliche Person (?), Unterschied der Person (?)

Mannweib: ahd. gommanin* 4, gommannin*, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Frau, Mannweib; mannin 1, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Mannweib; manninna* 3, ahd.?, st. F. (jō): nhd. „Männin“, Mannweib

„Mannwerk“: ahd. manawerk* 2, manawerc*, st. N. (a): nhd. „Mannwerk“, Halbjoch, ein Landmaß, ein halber Morgen Land

Manövrierunfähigkeit: ahd. unhant* 1, st. F. (i, u?): nhd. Unhandlichkeit, Manövrierunfähigkeit

Mantel: ahd. cottum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Mantel, Kotze; cottus 5, cotzus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mantel, Kutte; hemidilahhan* 16, hemidilāchan*, st. N. (a): nhd. Hemdstoff, Hemd, Mantel; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte; kuzzilahhan* 1, kuzzilachan*, st. N. (a): nhd. Mantel; kuzzīn* 1, st. N. (a): nhd. Mantel, Kapuzenmantel, Mantel aus grober Wolle; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; ludilo 5, sw. M. (n): nhd. Tuch, Mantel; mantal* 15, mantel, st. M. (a?): nhd. Mantel, Überwurf; nuskilahhan* 1, nuskilachan*, st. N. (a): nhd. Mantel, Wickelmantel; skekko* 6, scecko*, sw. M. (n): nhd. Mantel, Überwurf; trembil 14, st. M. (a): nhd. Gewand, mantelartiges Obergewand, Umhang, Mantel; wintlahhan* 4, wintlachan*, st. N. (a): nhd. Umwurf, Mantel, Gewand, Umschlagtuch

-- bunter prächtiger Mantel: ahd. fēhmantel* 1, fēhmantil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. gestreifter Mantel (?), bunter prächtiger Mantel

-- gestreifter Mantel (): ahd. ? fēhmantel* 1, fēhmantil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. gestreifter Mantel (?), bunter prächtiger Mantel

-- grober Mantel: ahd. ? rosa, rusa*, Sb.?: nhd. grober Mantel?

-- kleiner Mantel: ahd. mantellīn* 1, st. N. (a): nhd. „Mäntelein“, kleiner Mantel

-- kurzer Mantel: ahd. skekkīn* 1, sceckīn*, st. N. (a)?: nhd. kurzer Mantel, Umhang

-- Mantel aus grober Wolle: ahd. kuzzīn* 1, st. N. (a): nhd. Mantel, Kapuzenmantel, Mantel aus grober Wolle

-- mit einem Mantel bekleiden: ahd. mantelōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit einem Mantel bekleiden, ummanteln

-- wollener Mantel: ahd. kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte

mantelartiges -- mantelartiges Obergewand: ahd. trembil 14, st. M. (a): nhd. Gewand, mantelartiges Obergewand, Umhang, Mantel

„Mäntelein“: ahd. mantellīn* 1, st. N. (a): nhd. „Mäntelein“, kleiner Mantel

Mantelsack: ahd. malaha 21, st. F. (ō): nhd. Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack; wātsak* 1, wātsac*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Kleidersack, Mantelsack, Quersack

Mantua -- aus Mantua: ahd. mantinisk* 1, mantinisc*, Adj.: nhd. mantuanisch, aus Mantua

mantuanisch: ahd. mantinisk* 1, mantinisc*, Adj.: nhd. mantuanisch, aus Mantua

„Mär“: ahd. māri* (2) 15, st. N. (ja): nhd. „Mär“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht, Botschaft

Märchen: ahd. bitrugida* 2, st. F. (ō): nhd. „Betrug“, Täuschung, Betrügerei, Erdichtung, Märchen

Marder: ahd. *mard?, st. M. (a?, i?): nhd. Marder; mardar 17, st. M. (a?, i?): nhd. Marder; mardaro (1) 1, sw. M. (n): nhd. Marder; martalus* 3, lat.-ahd.?, M.: nhd. Marder; martarus 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Marder; *marther, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Marder; martur* 5 und häufiger, martura*, lat.-ahd.?, M., F.: nhd. Marder; martus 2, mardus*, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Marder

Marder...: ahd. marturinus* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. mardern, Marder...

Marder -- ein Marder: ahd. wazmardaro* 1, sw. M. (n): nhd. ein Marder

mardern: ahd. marturinus* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. mardern, Marder...

Maria -- Himmelskönigin Maria: ahd. kuningin 14, kunigin*, st. F. (jō): nhd. Königin, Herrscherin, Himmelskönigin Maria

Mariendistel: ahd. sancte Mariūn distil, ahd.: nhd. Mariendistel; fēhdistil* 5, st. M. (a): nhd. „Fechdistel“, Mariendistel

Mark -- bis aufs Mark: ahd. inwertes* 3, Adv.: nhd. innerlich, inwärts, innig, im Innern, im Innersten, bis aufs Mark

Mark -- bis ins Mark: ahd. marghafto* 1, Adv.: nhd. innerlich, herzlich, inniglich, bis ins Mark

Mark -- Mark (F.) (1): ahd. commarca* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (1), Gemarkung; marca (1) 95 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (1), Grenze; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen

Mark -- Mark (F.) (2): ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

Mark -- Mark (N.): ahd. marg 26, st. N. (a): nhd. Mark (N.), Tiefe des Herzens; spint 25, st. M. (a): nhd. Fett, Mark (N.), Schmer, Bauchfettgewebe

Markberechtigter: ahd. commarcanus 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markberechtigter, Nachbar; commarchio* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markberechtigter, Nachbar

Markgenosse: ahd. ? gilasneo* 1, sw. M. (n): nhd. Markgenosse?, Nachbar; ? gimarko* 5, gimarco*, gimarkio*, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Angrenzer, Grenznachbar, Markgenosse?

Markgraf: ahd. marchensis 4 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Graf, Markgraf; marchicomes 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markgraf; marchio 33 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markgraf, Grenzgraf; marchionensis* 1, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenzgraf, Markgraf; marchisus* 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Grenzmann, Markgraf; markgrāfio* 2, marcgrāvio*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Markgraf; markgrāfo* 4, markgrāvo*, sw. M. (n): nhd. Markgraf

Markgräfin: ahd. marchionissa 7 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Markgräfin

„markig“: ahd. marghaft* 1, Adj.: nhd. „markig“, fett

„Markstein“: ahd. markstein* 18, marcstein, st. M. (a): nhd. „Markstein“, Grenzstein

Markt: ahd. markāt* 21, marcāt*, st. M. (a?, i?): nhd. Markt, Marktplatz, Marktbude; merkāt* 3, mercāt, st. M. (a?, i?): nhd. Markt, Marktplatz; reitkamara* 3, st. F. (ō): nhd. „Reitkammer“, Handelsplatz, Markt, Bauernhof, Meierei?; ? zīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Markt?, Gericht (N.) (1)?, Platz (M.) (1), Gerichtsplatz, öffentlicher Sammelplatz

Markt...: ahd. markātlīh* 1, marcātlīh*, Adj.: nhd. Markt..., zum Markt gehörig

Markt -- zum Markt gehörig: ahd. markātlīh* 1, marcātlīh*, Adj.: nhd. Markt..., zum Markt gehörig

Marktbude: ahd. markāt* 21, marcāt*, st. M. (a?, i?): nhd. Markt, Marktplatz, Marktbude

Marktplatz: ahd. heimgart* 4, st. M. (a?): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Anger (?), Dorfanger (?); koufstat* 3, ahd.?, st. F. (i): nhd. Kaufstätte, Marktplatz, Handelsplatz; markāt* 21, marcāt*, st. M. (a?, i?): nhd. Markt, Marktplatz, Marktbude; merkāt* 3, mercāt, st. M. (a?, i?): nhd. Markt, Marktplatz

Marktschreier: ahd. butil 10, st. M. (a): nhd. Büttel, Diener, Gerichtsdiener, Abgesandter, Marktschreier, Kriegsherold

Marmor: ahd. marmul* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Marmor; marmulstein* 6, st. M. (a): nhd. „Marmorstein“, Marmor; murmul* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Marmor

-- aus Marmor: ahd. marmorīn* 3, mermern, Adj.: nhd. marmorn, aus Marmor

Marmorgefäß: ahd. marmorfaz* 1, st. N. (a): nhd. Marmorgefäß, Alabastergefäß, Salbfass

marmorn: ahd. marmorīn* 3, mermern, Adj.: nhd. marmorn, aus Marmor

„Marmorstein“: ahd. marmulstein* 6, st. M. (a): nhd. „Marmorstein“, Marmor

Mars: ahd. wīggot* 3, st. M. (a): nhd. Kriegsgott, Mars

Marsch -- Marsch (F.): ahd. mariscus* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Marsch (F.), Sumpf; *marisk, lang., Sb.: nhd. Sumpf, Marsch (F.)

„Marsch“ -- „Marsch“ (F.): ahd. mersk* 1, mersc*, st. F. (ī): nhd. „Marsch“ (F.), Sumpf

Marschall: ahd. mariscalcus 16 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Marschall

Marschallsabgabe: ahd. mariscalcia* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Marschallsabgabe

Marschallschaft: ahd. marepahissatus* 1 und häufiger, marehpahissatus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Marschallschaft

Marstall: ahd. marhstal* 3, marahstal*, marstal, st. M. (a): nhd. Marstall, Pferdestall

Marter: ahd. *kwāla, lang., st. F. (ō)?: nhd. Qual, Marter, Tortur; kwalm* 5, qualm*, st. M. (a): nhd. Untergang, Verderben, Marter, Qual, gewaltsamer Tod; kwalmida* 1, kwelmida*, quelmida*, st. F. (ō): nhd. Marter, Qual, Verbrechen?; kwelī* 7, quelī*, st. F. (ī): nhd. Qual, Pein, Marter, Strafe; martira 42, martara*, martyra*, matra*, st. F. (ō): nhd. Marter, Leiden, Martyrium, Märtyrertum; martirunga* 1, martyrunga*, st. F. (ō): nhd. Marter, Leiden; pīna 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Qual, Pein, Not, Drangsal, Marter

Marterer: ahd. martirāri* 8, st. M. (ja): nhd. Märtyrer, Marterer, Folterknecht

Marterholz -- Marterholz des Kreuzes: ahd. wīzigalgo* 1, sw. M. (n): nhd. Galgen, Halsblock, Querstange des Kreuzes, Marterholz des Kreuzes

Marterinstrument: ahd. krukka* 6, krucka*, sw. F. (n): nhd. Krummholz, Krummstab, Krücke, Hirtenstab, Feuerhaken, Marterinstrument

martern: ahd. kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; martirōn* 9, sw. V. (2): nhd. martern, foltern, quälen; martolōn* 3, sw. V. (2): nhd. martern; nōthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. nötigen, martern; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

Marterrost: ahd. brennīsarn 15, st. N. (a): nhd. Brenneisen, Brandeisen, Rost (M.) (1), Marterrost; rōsta 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost; rōstīsarn 12, rōstīsan, st. N. (a): nhd. „Rosteisen“, „Rösteisen“, Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost, Röstpfanne; skreiāta* 3, screiāta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rost (M.) (1), Marterrost, Folterbank?

Marterwerkzeug: ahd. īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte

Märtyrer: ahd. gijihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Märtyrer, Blutzeuge; martir* 2, martyr*, st. M. (a): nhd. Märtyrer; martirāri* 8, st. M. (ja): nhd. Märtyrer, Marterer, Folterknecht; urkundo 28, sw. M. (n): nhd. Zeuge, Märtyrer

-- einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus: ahd. kapella 7, kappella, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapelle, Gotteshaus, einem Märtyrer geweihtes Gotteshaus, Grabkapelle

Märtyrerkrone: ahd. korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone

Märtyrertum: ahd. martira 42, martara*, martyra*, matra*, st. F. (ō): nhd. Marter, Leiden, Martyrium, Märtyrertum; martirtuom* 1, martartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Märtyrertum, Martyrium

Martyrium: ahd. martira 42, martara*, martyra*, matra*, st. F. (ō): nhd. Marter, Leiden, Martyrium, Märtyrertum; martirtuom* 1, martartuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Märtyrertum, Martyrium

März: ahd. lenzinmānōd* 8 und häufiger, langezenmānōd*, st. M. (a?): nhd. „Lenzmonat“, März; merzo 7, sw. M. (n): nhd. März

Masche -- Masche (F.) (1): ahd. maska* 22, masca*, sw. F. (n): nhd. Masche (F.) (1), Schleife (F.) (1), Netz; masko* 3, masco*, sw. M. (n): nhd. Masche (F.) (1), Netz

Maschen -- voller Maschen: ahd. masklīh* 1, masclīh*, Adj.: nhd. maschig, voller Maschen; maskoht* 1, mascoht*, Adj.: nhd. maschig, voller Maschen

maschig: ahd. masklīh* 1, masclīh*, Adj.: nhd. maschig, voller Maschen; maskoht* 1, mascoht*, Adj.: nhd. maschig, voller Maschen

Maser: ahd. īda 14, sw. F. (n): nhd. Ader, Maser, Spalt, Öffnung, Quelle, Ursprung

„Maser“: ahd. masar 28, st. M. (a): nhd. „Maser“, Knorren, Auswuchs, Geschwulst

„maserig -- „maserig werden“: ahd. masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden

Maske: ahd. *grim... (2), Sb.: nhd. Maske, Helm (M.) (1); grīmo* 1, sw. M. (n): nhd. Maske; hagubart* 2, hagabart, st. M. (a): nhd. Maske; skema 9, scema, sw. F. (n): nhd. Maske, Larve

Maß: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; gimez (1) 11, st. N. (a): nhd. Maß, Angemessenheit, Art und Weise; giwant* (1) 3, st. M. (a?): nhd. Bewandtnis, Beschaffenheit, Bescheid, Maß; māz* (1) 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Maß, Ausmaß, Zumessung, Taxierung; māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; *māzī?, st. F. (ī): nhd. Maß, Mäßigkeit; metamskaf* 5, metamscaf*, metamskaft*, st. F. (i): nhd. Maß, Mäßigung, Ausgewogenheit, Maßhalten, Mittelweg; metamunga* 5, st. F. (ō): nhd. Maß, Verhältnis, Ordnung, Bestimmung, Mäßigung?; metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg; mētar* 5, metar*, mēter, st. N. (a): nhd. Metrum, Vers, Metrik, Maß, Versmaß, Gedicht; mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; mezhafti* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Maß, Mäßigung; mezhaftī* 5, st. F. (ī): nhd. Maß, Mäßigung, Maßhalten; mezhaftida* 2, st. F. (ō): nhd. Maß, Mäßigungsmittel, Mäßigung; mezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maß, Enthaltsamkeit, Maßhalten, Sparsamkeit; rehtmez 1, st. N. (a): nhd. Maß, Zensur, rechtliche Einschränkung, sittliche Beurteilung; saiga 12 und häufiger, seiga, lat.-ahd.?, F.: nhd. Maß, Münze; saigata* 2, saigada*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Maß, Münze; sātila* 4, sātala*, sw. F. (n): nhd. Sattel (F.), Maß, Getreidemaß; skaramez* 2, scaramez*, st. M. (a): nhd. Maß, ein Ackermaß, Feldmaß; staupus 13 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Becher, Maß; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

-- Behälter als Maß für Flüssigkeiten: ahd. mezeimberi* 3, st. M. (ja): nhd. „Messeimer“, Behälter als Maß für Flüssigkeiten

-- einer Sache das rechte Maß geben: ahd. gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken

-- ein Maß: ahd. lāgella 15, lāgilla, st. F. (ō): nhd. „Lägel“, Fässchen, Fass, ein Maß

-- ein Maß setzen: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

-- ein Maß von 10 Rinderhäuten: ahd. dacra* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Maß von 10 Rinderhäuten

-- falsches Maß: ahd. unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit

-- festgesetztes Maß: ahd. rihtmāz* 1, st. N. (a): nhd. geprüftes Maß, festgesetztes Maß

-- geprüftes Maß: ahd. rihtmāz* 1, st. N. (a): nhd. geprüftes Maß, festgesetztes Maß

-- in solchem Maß: ahd. alsama 3, Adv.: nhd. ebenso wie, so sehr, in solchem Maß

-- kein Maß: ahd. unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit

-- Maß von zwei Pfund: ahd. zwigiwāgi* 2, st. N. (ja): nhd. „Doppelgewicht“, Zwei-As-Stück, Maß von zwei Pfund; zwiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund; zwiwāgi* 1, st. N. (ja)?: nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund, zwei Geldstücke

-- mit Maß: ahd. mezhaftiu: nhd. mit Maß, maßvoll

Masse: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; giknet* 9, st. N. (a): nhd. Knetmasse, Masse, Teig, geknetete Masse, Klumpen (M.); giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit; klōz 10, st. M.: nhd. Klumpen (M.), Kloß, Masse, Haufe, Haufen, Knebel; knet* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Knetmasse, Masse, Klumpen (M.), Packen; massa 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Masse, Klumpen (M.), Bündel; mihhila* 1, michila*, st. F. (ō): nhd. Masse, Menge, Last; mihhilī* 29, mihhilīn*, michilī*, michilīn*, st. F. (ī): nhd. Größe, Menge, Masse, Großartigkeit, Zunahme; samahafta* 1, st. F. (ō): nhd. Gesamtheit, Masse; samahaftī 18, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Vereinigung, Ganzheit, Universum, Masse; samahaftigī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Masse, Menge; samanhaftī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Zusammenhalt, Masse, Haufe, Haufen; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang; samanthaftigī 1, st. F. (ī): nhd. Masse, Menge; tapfarī* 4, tapharī*, st. F. (ī): nhd. Last, Gewicht (N.) (1), Festigkeit, Masse, Fülle

-- geknetete Masse: ahd. giknet* 9, st. N. (a): nhd. Knetmasse, Masse, Teig, geknetete Masse, Klumpen (M.)

Maße -- in ausgedehntem Maße: ahd. breitlīhho* 1, breitlīcho*, Adv.: nhd. „breit“, sehr, in ausgedehntem Maße

Maße -- in demselben Maße wie: ahd. sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...

Maße -- in demselben Maße ... wie: ahd. sama ... samasō: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; samasō ... sama: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; samasō ... sama: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie; sama ... samasō: nhd. in demselben Maße ... wie, ebenso ... wie

Maße -- in einem gewissen Maße: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße; eddefilu* 2, ettefilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in einem gewissen Maße

Maße -- in einigem Maße: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße; eddefilu* 2, ettefilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in einem gewissen Maße

Maße -- in hohem Maße: ahd. filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich

Maße -- in reichem Maße: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße

Maße -- in reichlichem Maße: ahd. follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort

Maße -- in richtigem Maße: ahd. rehto sus: nhd. in richtigem Maße, genau

Maße -- in ungleichem Maße: ahd. ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

Maße -- in vollem Maße: ahd. follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich

Maße -- in welchem Maße: ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas

-- weiche Masse: ahd. teig 27, st. M. (a): nhd. Teig, weiche Masse, Brei; teiginna 4, st. F. (jō): nhd. Teig, weiche Masse

Maßen -- über die Maßen: ahd. ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; unmāzo* 1, Adv.: nhd. unmäßig, über die Maßen; zi unmezze: nhd. maßlos, über die Maßen; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr

Maßgabe: ahd. situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe

maßhalten: ahd. mezhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. mäßigen, maßhalten; mezhaftōn* 4, sw. V. (2): nhd. mäßigen, maßhalten

Maßhalten: ahd. firberantī* 1, st. F. (ī): nhd. Maßhalten; māzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maßhalten; metamskaf* 5, metamscaf*, metamskaft*, st. F. (i): nhd. Maß, Mäßigung, Ausgewogenheit, Maßhalten, Mittelweg; metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg; mezhaftī* 5, st. F. (ī): nhd. Maß, Mäßigung, Maßhalten; mezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maß, Enthaltsamkeit, Maßhalten, Sparsamkeit; mezzunga* 2, mezunga, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Maßhalten, Mäßigungsmittel

maßhaltend: ahd. mezhaft 10, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, gemäßigt, maßhaltend

„Maßholder“: ahd. mazzoltar* 23, mazzaltar*, st. M. (a?, i?): nhd. „Maßholder“, Feldahorn; mazzoltra 34, mazzaltra, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Maßholder“, Feldahorn

Maßholder...: ahd. mazzoltrīn* 6, Adj.: nhd. Maßholder..., Ahorn..., ahornen, aus Ahornholz

„Maßholderbaum“: ahd. mazzoltarboum* 3, st. M. (a): nhd. „Maßholderbaum“, Feldahorn

massig: ahd. irhaban, Part. Prät.=Adj.: nhd. massig, gegoren, erhaben, hoch

mäßig: ahd. furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; furiburtīgo* 1, Adv.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig; gidweddi* 1, Adj.: nhd. mäßig, bescheiden Adj., willfährig, folgsam; *gimez (2), Adj.: nhd. mäßig; *gimezfast?, Adj.: nhd. mäßig; gimezhaft* 3, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; gimezlīh* 2, Adj.: nhd. mäßig, passend; *gimezzīg?, *gimezīg?, Adj.: nhd. mäßig, vergleichbar; *gimezzīgo?, Adv.: nhd. mäßig; *māz (2), Adj.: nhd. mäßig; *māz (3), Adv.: nhd. mäßig; *māzfast?, Adj.: nhd. mäßig; *māzi?, Adj.: nhd. mäßig; māzīg* 2, Adj.: nhd. mäßig, durchschnittlich, enthaltsam; māzigo 1, Adv.: nhd. mäßig, auf mäßige Weise; māzlīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. mäßig, klein; *māzo?, Adv.: nhd. mäßig; metalōdi* (1) 1, Adj.: nhd. mäßig, mittelmäßig; *mez (2), Adj.: nhd. mäßig; *mez (3), Adv.: nhd. mäßig; mezhaftlīhho 1, mezhaftlīcho*, Adv.: nhd. mäßig, angemessen, gemäßigt; mezhafto* 2, Adv.: nhd. mäßig, angemessen, gering; mezlīh* 3, Adj.: nhd. „messbar“, mäßig, maßvoll, sparsam; mezlīhho* 1, mezlīcho, Adv.: nhd. angemessen, mäßig, gemäßigt; *mezzi (3), Adj.: nhd. mäßig; mezzīg* 9, mezīg*, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, genügsam; mezzīgo 7, Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, spärlich; *skaflīhho?, *scaflīcho?, Adv.: nhd. mäßig; sparalīhho 3, sparalīcho*, Adv.: nhd. mäßig, spärlich, kärglich, genügsam; urtruhlīhho* 1, urtruhlīcho*, Adv.: nhd. mäßig, gemäß, maßvoll

mäßige -- auf mäßige Weise: ahd. māzigo 1, Adv.: nhd. mäßig, auf mäßige Weise

mäßige -- mäßige Flut: ahd. *māzfluot?, st. F. (i): nhd. mäßige Flut

mäßige -- mäßige Kühle: ahd. mezkuolī* 1, st. F. (ī): nhd. mäßige Kühle

mäßige -- mäßige Wärme: ahd. lāwī* 1, st. F. (ī): nhd. Lauheit, mäßige Wärme

mäßigen: ahd. gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; gimezzōn* (1) 2, sw. V. (2): nhd. mäßigen, ausmessen; irkuolen* 3, sw. V. (1a): nhd. kühlen, befreien von, erkalten, erfrischen, erquicken, erleichtern, mäßigen; linden* 3, sw. V. (1a): nhd. lindern, mildern, mäßigen, besänftigen, schmeicheln, umwerben; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken; mezamōn* 1, sw. V. (2): nhd. mäßigen; mezhaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. mäßigen, maßhalten; mezhaftōn* 4, sw. V. (2): nhd. mäßigen, maßhalten; mezsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. mäßigen; mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern

-- etwas mäßigen: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

-- sich mäßigen: ahd. furiberan* 2, st. V. (4): nhd. sich mäßigen, sich enthalten, fernhalten, beherrschen, zügeln

mäßigend: ahd. lāhhituomlīh* 1, lāchituomlīh*, Adj.: nhd. ärztlich, mäßigend, heilend, mildernd, lindernd

„Mäßigkeit“: ahd. mezlīhhī* 1, mezlīchī*, st. F. (ī): nhd. „Mäßigkeit“, „Mäßigung“, Temperatur

Mäßigkeit: ahd. fastēn (2), subst. Inf.=N.: nhd. Mäßigkeit; *firdewitī?, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit; furiberantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Entbehrung“, Mäßigkeit, Enthaltsamkeit; furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten; furiburtida* 1, st. F. (ō): nhd. Langmut, Mäßigkeit; furiburtigī* 2, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit; gihaltigī 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit, Mäßigkeit; *gimezhaftida?, st. F. (ō): nhd. Mäßigkeit; gimezskaft* 1, gimezscaft*, st. F. (i): nhd. Mäßigkeit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; *māzī?, st. F. (ī): nhd. Maß, Mäßigkeit; māzīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Mäßigkeit, Mäßigung; māzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maßhalten; *metamī?, st. F.: nhd. Mäßigkeit; *mezzī, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit; *mezzīga?, st. F. (ō): nhd. Mäßigkeit; mezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maß, Enthaltsamkeit, Maßhalten, Sparsamkeit; urtruhtida* 1, st. F. (ō): nhd. Mäßigkeit, gemäße Haltung

„Mäßigung“: ahd. mezlīhhī* 1, mezlīchī*, st. F. (ī): nhd. „Mäßigkeit“, „Mäßigung“, Temperatur

Mäßigung: ahd. gimezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Mäßigung; māzīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Mäßigkeit, Mäßigung; metalskaft* 1, metalscaft*, st. F. (i): nhd. Mäßigung; metamskaf* 5, metamscaf*, metamskaft*, st. F. (i): nhd. Maß, Mäßigung, Ausgewogenheit, Maßhalten, Mittelweg; ? metamunga* 5, st. F. (ō): nhd. Maß, Verhältnis, Ordnung, Bestimmung, Mäßigung?; metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg; mezhafti* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Maß, Mäßigung; mezhaftī* 5, st. F. (ī): nhd. Maß, Mäßigung, Maßhalten; mezhaftida* 2, st. F. (ō): nhd. Maß, Mäßigungsmittel, Mäßigung; mezhaftigī 1, st. F. (ī): nhd. Mäßigung, Beherrschung, Anpassung; mezzunga* 2, mezunga, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Maßhalten, Mäßigungsmittel; temparunga* 6, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Zusammenstellung, Zubereitung, Mischung, Gewürz

Mäßigungsmittel: ahd. mezhaftida* 2, st. F. (ō): nhd. Maß, Mäßigungsmittel, Mäßigung; mezzunga* 2, mezunga, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Maßhalten, Mäßigungsmittel

massiv: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein

maßlos: ahd. ubargimez* 1, Adj.: nhd. maßlos, unnütz, nutzlos, überflüssig; ungimez* (1) 3, Adj.: nhd. unpassend, übermäßig, maßlos, unangemessen, ungeheuer, ungelegen; ungimezfast* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, unbändig, unbescheiden; ungimezhaft* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, ungezügelt; ungimezzīg* 2, Adj.: nhd. unmäßig, unvergleichbar, maßlos; unmāz* (1) 3, Adj.: nhd. unmäßig, gewaltig, maßlos, ungeheuer; unmāzfast* 1, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermütig, unbescheiden; unmāzlīh* 1, Adj.: nhd. unvergleichbar, unvergleichlich, maßlos; zi unmezze: nhd. maßlos, über die Maßen; unmezfast 1, Adj.: nhd. maßlos, unbescheiden; unmezzi 3, Adj.: nhd. unermesslich, maßlos, gewaltig, groß; unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich; unmezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, maßlos, zu sehr; unmezzon* 2, Adv.: nhd. maßlos, unmäßig; unsitīg 4, Adj.: nhd. unsittsam, zuchtlos, grob, unmanierlich, maßlos; unskaflīhho* 1, unscaflīcho*, Adv.: nhd. maßlos

-- maßlos sein (V.): ahd. ubarfliozan* 5, st. V. (2b): nhd. überfließen, überströmen, maßlos sein (V.), vorhanden sein (V.)

maßlose -- maßlose Freigebigkeit: ahd. filugebī* 1, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, maßlose Freigebigkeit

Maßlosigkeit: ahd. ungimezhaftida* 1, st. F. (ō): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Zügellosigkeit; ungizoganī* 2, st. F. (ī): nhd. Zügellosigkeit, Maßlosigkeit, Unerzogenheit; unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit; unmezhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Anmaßung, Überheblichkeit; unmezhaftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Maßlosigkeit; unmezzī 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit; unskaf* (2) 1, unscaf, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Maßlosigkeit

„Maßseil“: ahd. māzseil* 2, st. N. (a): nhd. „Maßseil“, Messschnur

Maßstab: ahd. rehtī 2, st. F. (ī): nhd. Geradheit, Gerechtigkeit, Einfachheit, Ordnung, Maßstab, Regel; sprāta 17, sw. F. (n): nhd. Regel, Richtschnur, Messschnur, Messstab, Maßstab, Linie

maßvoll: ahd. furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; gimezhaft* 3, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; *mezfast?, Adj.: nhd. maßvoll, bescheiden Adj.; mezhaft 10, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, gemäßigt, maßhaltend; mezhaftiu: nhd. mit Maß, maßvoll; mezhaftīg* 1, Adj.: nhd. angemessen, maßvoll, entsprechend; mezlīh* 3, Adj.: nhd. „messbar“, mäßig, maßvoll, sparsam; mezzīg* 9, mezīg*, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, genügsam; mezzīgo 7, Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, spärlich; *mezzon?, *mezon?, Adv.: nhd. maßvoll; sūbarlīhho* 1, sūbarlīcho*, Adv.: nhd. säuberlich, maßvoll, besonnen Adj.; urtruhlīhho* 1, urtruhlīcho*, Adv.: nhd. mäßig, gemäß, maßvoll

„Maßwort“: ahd. mezwort* 1, st. N.: nhd. „Maßwort“, gemäßigte Rede, geziemende Rede

Mast -- Mast (F.): ahd. mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Mast (F.), Mästung, Fütterung, Futter (N.) (1)

Mast -- Mast (M.): ahd. mast (2) 17, st. M. (a): nhd. Stange, Mast (M.), Mastbaum; segalgerta* 4, st. F. (jō): nhd. „Segelgerte“, Mast (M.), Segelstange, Rahe; segalruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Segelrute“, Mast (M.), Segelstange, Rahe

Mastbaum: ahd. mast (2) 17, st. M. (a): nhd. Stange, Mast (M.), Mastbaum; mastboum 9, st. M. (a): nhd. Mastbaum; sagaboum* 1, saginboum*, st. M. (a)?: nhd. Mastbaum; segalboum* 7, st. M. (a): nhd. „Segelbaum“, Mastbaum, Rahe, Segelstange

-- Höhlung in der der Mastbaum steht: ahd. masthaft 2, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht, Mastloch; masthafta 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht; masthalda* 1, st. F. (n): nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht

Mastdarm: ahd. afterling* 1, st. M. (a): nhd. Mastdarm; arsdarm* 7, st. M. (a): nhd. Mastdarm, After; drozdarm* 2, st. M. (a): nhd. Mastdarm; grōzdarm 29, st. M. (a): nhd. Dickdarm, Mastdarm, Eingeweide, After; grōzmago 5, sw. M. (n): nhd. Mastdarm, Dickdarm, After

mästen: ahd. fatōn* 4, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, ernähren, mästen; feiziten* 1, sw. V. (1a): nhd. mästen; follamesten* 1, sw. V. (1a): nhd. mästen, satt machen mit; fuotaren* 13, fuotiren*, sw. V. (1a): nhd. füttern, mästen, weiden (V.), hüten; gifeiziten* 2, sw. V. (1a): nhd. mästen, fett machen; gimesten* 1, gimasten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, fett machen; irfeiziten* 2, sw. V. (1a): nhd. mästen, fett machen; mesten* 15, masten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, nähren, fett machen, fett werden, ernähren

Mastferkel: ahd. barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

Mastix: ahd. mastik* 3, mastic, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Mastix, Harz vom Mastixstrauch; mastikel? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Mastix, Harz vom Mastixstrauch

Mastixstrauch: ahd. mastikboum* 1, masticboum*, st. M. (a): nhd. Mastixstrauch; ? wīhsilboum* 4, st. M. (a): nhd. Weichselbaum, Kirschbaum, Sauerkirschbaum, Mastixstrauch?

-- Harz vom Mastixstrauch: ahd. mastik* 3, mastic, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Mastix, Harz vom Mastixstrauch; mastikel? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Mastix, Harz vom Mastixstrauch

Mastloch: ahd. masthaft 2, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht, Mastloch

Mastochse: ahd. mastohso* 1, sw. M. (n): nhd. Mastochse

Mästung: ahd. fatunga 1, st. F. (ō): nhd. Fütterung, Mästung, Speise, Nahrung; feizitī* 16, feizitīn*, st. F. (ī): nhd. Fett, Dicke, Fettigkeit, Mästung, Ergiebigkeit; mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Mast (F.), Mästung, Fütterung, Futter (N.) (1)

Mastvieh: ahd. hantzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Handsäugling“, Mastvieh, von Menschenhand aufgezogenes Tier; paston 1, sw. M. Pl. (n): nhd. Mastvieh

„Mastvogel“: ahd. mastfogal* 4, st. M. (a): nhd. „Mastvogel“, gemästetes Geflügel

Material: ahd. anazimbar 1, st. N. (a): nhd. Baustoff, Material; anazimbari* 3, anazimbri*, st. N. (ja): nhd. Stoff, Baustoff, Materie, Material

-- grobes Material: ahd. rāginna* 1, st. F. (jō): nhd. Oberkleid, Sacktuch, härenes Gewand, grobes Material

Materie: ahd. anazimbari* 3, anazimbri*, st. N. (ja): nhd. Stoff, Baustoff, Materie, Material; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?

matianisch: ahd. mazianisk* 1, mazianisc*, Adj.: nhd. matianisch, des Matius; mazianitisk* 1, mazianitisc*, Adj.: nhd. matianisch, midianitisch

Matius -- des Matius: ahd. mazianisk* 1, mazianisc*, Adj.: nhd. matianisch, des Matius

Mätresse: ahd. giella* 25, gella, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Nebenfrau, Kebsweib, Konkubine, Mätresse

Matrone -- einer Matrone zukommend: ahd. itislīh 2, Adj.: nhd. fraulich, einer Matrone zukommend, Frauen...

matt: ahd. abalāgi* 2, Adj.: nhd. lähmend, matt, unkriegerisch, kraftlos; irgāhōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ermüdet, schlaff, matt, träge; muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch; nidarseigi* 2, Adj.: nhd. matt, sich matt niederlegend; ? rosenohte? 1, Adj.: nhd. matt?, kraftlos?, brüchig?; seigarīg* 2, Adj.: nhd. matt, welk, schlafftröpfelnd; seiglīh* 1, Adj.: nhd. matt, tröpfelnd, langsam tröpfelnd; slaf* 28, Adj.: nhd. träge, schlaff, lässig, untätig, erschlafft, matt; slaffo 6, Adv.: nhd. träge, entnervt, kraftlos, matt, erschlafft; slēwīg* 1, Adj.?: nhd. lau, matt; suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff; wesan* (1) 1, Adj.: nhd. matt, kraftlos; wuorag* 14, wuorīg*, Adj.: nhd. berauscht, erschöpft, matt, ermattet

-- ausgezehrt matt: ahd. slēo* 10, slē*, Adj.: nhd. stumpf, welk, lau, ausgezehrt matt

-- matt sein (V.): ahd. irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt); senēn* 1, sw. V. (3): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.); swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen

-- matt werden: ahd. gislaffēn* 1, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, erstarren, matt werden, ermatten; irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt); irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden; siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden; trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen

-- sich matt niederlegend: ahd. nidarseigi* 2, Adj.: nhd. matt, sich matt niederlegend

mattbraun: ahd. tusin* 9, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb, dunkel; tusinīg* 2, Adj.: nhd. aschgrau, mattbraun, blassgelb

Matte -- Matte (F.) (1): ahd. matta 16, sw. F. (n): nhd. Matte (F.) (1), Binsenmatte; tahha* 8, tacha, sw. F. (n): nhd. Matte (F.) (1), Strohmatte

Matte -- Matte (F.) (2): ahd. *mata?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wiese, Matte (F.) (2)

Matte -- Matte (M.): ahd. muoding* 2, st. M. (a): nhd. Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch

Mattigkeit: ahd. slāfaragī* 1, st. F. (ī): nhd. Schläfrigkeit, Mattigkeit

Matutin: ahd. mettina* 2, mattina*, st. F. (ō): nhd. Matutin, Frühgottesdienst; morganlob 6, st. N. (a): nhd. „Morgenlob“, Matutin; ūhtsang* 2, ūhtisang*, st. M. (a): nhd. Morgensang, Gesang zur Morgenröte, nächtlicher Gesang, Matutin

-- der Matutin folgend: ahd. aftermorganlīh* 1, Adj.: nhd. „nachmorgendlich“, der Matutin folgend

Mauer: ahd. bilohhida* 2, bilochida*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Schranke, Mauer, Begrenzung, Kloster; durrimūra* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Trockenmauer“, Umfriedung, Mauer, Zaun; fah* 3, st. N. (a): nhd. Mauer, Wehr (N.), Stauwehr, Wald?, Teil?, Abteilung?; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; gizūni* 1, st. N. (ja): nhd. Mauer, Einfriedung; mūra 29, mūr, st. F. (ō): nhd. Mauer; mūrī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mauer; steinzūn 5, st. M. (i): nhd. „Steinzaun“, Mauer, Steinmauer; want (1) 29, st. F. (i): nhd. Wand, Mauer, Sockel; zūn 19, st. M. (i): nhd. Zaun, Gehege, Verschanzung, Mauer, Flechtwerk

-- verfallene Mauer: ahd. fellī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verfallenes“, Ruine, verfallene Mauer

Mauerbrecher: ahd. mūrbrehha* 2, mūrbrecha*, st. F. (ō): nhd. Mauerbrecher; mūrbruhhil* 1, mūrbruchil, st. M. (a?): nhd. Mauerbrecher; pfeterāri* 25, pheterāri*, pfetināri*, st. M. (ja): nhd. Rammbock, Sturmbock, Mauerbrecher, Schleudermaschine

Mauerbruch: ahd. untarbrohhanī* 1, untarbrochanī*, st. F. (ī): nhd. Bruch (M.) (1), Mauerbruch; untarbrust* 2, st. F. (i): nhd. Unterbrechung, Bruch (M.) (1), Mauerbruch, Zwischenraum

Mauerhüter: ahd. mūrhuotil 1, st. M. (a): nhd. Mauerhüter, Mauerwächter

Mauerkelle: ahd. trufla* 3, trubela, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kelle, Mauerkelle

Mauerrest: ahd. wantstōrida* 1, st. F. (ō): nhd. Ruine, Mauerrest, verfallenes Gemäuer

Mauerspitze: ahd. first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm; zinna* 11, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Zinne, Mauerspitze

„Mauerwaage“: ahd. mūrwāga 14, st. F. (ō): nhd. „Mauerwaage“, Senkblei, Lot; mūrwāgī* 2, st. F. (ī): nhd. „Mauerwaage“, Senkblei, Lot

Mauerwächter: ahd. mūrhuotil 1, st. M. (a): nhd. Mauerhüter, Mauerwächter

Mauerzinne: ahd. wintberga 14, st. F. (ō): nhd. „Windberge“, Windschutz, Brüstung, Wimperg, Mauerzinne

Maul: ahd. kiel*? 2, giol*?, st. M. (a?, i?): nhd. Kieme?, Maul; mūla 2, st. F. (ō): nhd. Maul, Schnauze

-- Maul (N.) (1): ahd. *mūl (2), st. N. (a): nhd. Maul (N.) (1); mund (1) 175, st. M. (a): nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rede, Beredsamkeit

Maulbeerbaum: ahd. mūrboum 31, mōrboum*, mūlboum*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum, Maulbeerfeige, Sykomore

Maulbeere: ahd. *mōr (2), Sb.: nhd. Maulbeere; mūrber* 1 und häufiger, mōrber*, mūlber*, st. N. (a): nhd. Maulbeere; mūrberi 17, st. N. (ja): nhd. Maulbeere

Maulbeeren -- Würzwein aus Maulbeeren: ahd. mōraz 4, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Gewürzwein, Würzwein aus Maulbeeren, Maulbeerweinp

Maulbeerfeige: ahd. mūrboum 31, mōrboum*, mūlboum*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum, Maulbeerfeige, Sykomore; wildi mūrboum, ahd.: nhd. Maulbeerfeige; wildaz beri: nhd. wilde Traube, wilder Feigenbaum, Maulbeerfeige; wildmōrboum* 7, wildimūlboum*, st. M. (a): nhd. Maulbeerfeige

Maulbeerweinp: ahd. mōraz 4, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Gewürzwein, Würzwein aus Maulbeeren, Maulbeerweinp

Maules -- Aufreißen des Maules: ahd. ginezzunga* 2, ginazzunga*, st. F. (ō): nhd. Rachen, Schlund, Aufreißen des Maules; ginōd 3, st. M. (a?, i?): nhd. Gähnen, Öffnung, Aufreißen des Maules

Maulesel: ahd. durmer 1, Sb.: nhd. Maulesel; mūl (1) 14, st. M. (i): nhd. Maulesel, Maultier

Mauleselin: ahd. mūlin 5, st. F. (jō): nhd. Mauleselin, weibliches Maultier

Maulkorb: ahd. kāmo* 6, sw. M. (n): nhd. Maulkorb, Zaum, Kandare

-- Maulkorb anlegen: ahd. furistehhan* 1, furistechan*, st. V. (4)?: nhd. vorne anstecken, anlegen, Maulkorb anlegen

Maultier: ahd. mūl (1) 14, st. M. (i): nhd. Maulesel, Maultier

-- weibliches Maultier: ahd. mūlin 5, st. F. (jō): nhd. Mauleselin, weibliches Maultier

Maulwurf: ahd. mulus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Maulwurf; mūwerf* (2) 23, muhwerf*, mulwerf, moltwerf, multwelf, st. M. (i?): nhd. Maulwurf; mūwerfo* 8, mūwelfo*, mūworfo, moltwerfo*, sw. M. (n): nhd. Maulwurf; skero 26, scero, sw. M. (n): nhd. Scher (M.), Schermaus, Maulwurf

Maurer: ahd. macio* 7, machio*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Macher“, Maurer; mūrāri 23, st. M. (ja): nhd. Maurer; pflastarāri* 1, phlastarāri*, flastrāri*, st. M. (ja): nhd. „Pflasterer“, Maurer

Maurerkelle: ahd. drūfla 4, st. F. (ō): nhd. Kelle, Maurerkelle, Schöpfkelle

Maus: ahd. mūs 57, st. F. (i): nhd. Maus, Muskel, Oberarmmuskel

Mäuschen: ahd. mūsilīn 2, st. N. (a): nhd. Mäuslein, Mäuschen

Mäusebussard: ahd. mūsāri 18, st. M. (ja): nhd. Mäusebussard; mūsaro* 23, sw. M. (n): nhd. Mäusebussard, Bussard

Mäusedorn -- Mäusedorn (): ahd. ? hulis (1) 8, huls*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?), Mistel; ? hulisboum* 7, st. M. (a): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?); ? huliso 1, sw. M. (n): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?)

Mäusedorn... -- Mäusedorn... (): ahd. ? hulisboumīn* 1, Adj.: nhd. Stechpalmen..., Mäusedorn... (?), von der Stechpalme, vom Mäusedorn

Mäusedorn -- vom Mäusedorn: ahd. hulisboumīn* 1, Adj.: nhd. Stechpalmen..., Mäusedorn... (?), von der Stechpalme, vom Mäusedorn

Mäusedreck: ahd. mūsdrek* 1, mūsdrec*, st. M. (a?): nhd. Mäusedreck

Mausefalle: ahd. mūsfalla 10, sw. F. (n): nhd. Mausefalle

Mäusenest: ahd. ? huft 1, st. F. (i): nhd. Mäusenest?, Schlupfwinkel?

Mauser: ahd. *mūza?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wechsel, Mauser

mausfarbig: ahd. mūsfaro* 1, Adj.: nhd. mausfarbig, mausgrau, fahlgelb

mausgrau: ahd. mūsfaro* 1, Adj.: nhd. mausfarbig, mausgrau, fahlgelb

Mäuslein: ahd. mūsilīn 2, st. N. (a): nhd. Mäuslein, Mäuschen

„Mausohr“: ahd. mūsōra 9, sw. N. (n): nhd. „Mausohr“, Kleines Habichtskraut

Maut: ahd. muta 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Maut, Zoll (M.) (2); *mūta?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Maut, Zoll (M.) (2)

mazedonisch: ahd. mazedisk* 1, mazedisc*, makedisk*, Adj. (?): nhd. mazedonisch

Medem: ahd. medema* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Medem, Abgabe

meditieren: ahd. lirnēn 56, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erkennen, meditieren, für sich selbst lernen

Medizin: ahd. arzetuom* 1, arzāttuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Arzttum“, Medizin, Heilkunde

Meer: ahd. biflioz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Meer, Meerenge, Strömung, Flut; meri 99, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?): nhd. Meer, See (F.); meriwāg* 2, st. M. (i): nhd. Meeresflut, Meer; meriwazzar* 4, st. N. (a): nhd. „Meerwasser“, Meeresflut, Meer; sēo (1) 94, sē, st. M. (wa): nhd. See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer; sēowazzar* 2, st. N. (a): nhd. Meerwasser, Seewasser, Meer, Meeresflut; wazzar* 2541, st. N. (a): nhd. Wasser, Gewässer, Meer, Fluss

Meer...: ahd. merilīh* 4, merlīh*, Adj.: nhd. Meer..., zum Meer gehörig; sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

Meer -- am Meer befindlich: ahd. sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

Meer -- geronnenes Meer: ahd. lebarmeri* 3, lebirmeri*, libermeri*, st. N. (ja): nhd. Lebermeer, geronnenes Meer

Meer -- heftiger Sturm am Meer: ahd. skifruns* 1, scifruns*, skefruns, st. M. (a?, i?): nhd. Sturm, heftiger Sturm am Meer

Meer -- Meer der Welt: ahd. weraltmeri* 1, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. „Weltmeer“, Meer der Welt

Meer -- Rotes Meer: ahd. rōtmeri* 3, st. N. (ja)=ON: nhd. Rotes Meer

Meer -- Sand am Meer: ahd. merisant* 1, st. N. (a): nhd. Meersand, Sand am Meer

Meer -- Sandinsel im Meer: ahd. santwerf* 3, st. M. (i?): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Sandaufschüttung, Brandung, Strudel; santwurf* 7, st. M. (i): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Bandung, Strudel

Meer -- über das Meer: ahd. des meres, ahd.: nhd. über das Meer

Meer -- von beiden Seiten vom Meer bespült: ahd. zwimerisk* 1, zwimerisc*, Adj.: nhd. von beiden Seiten vom Meer bespült

Meer -- von beiden Seiten vom Meer umspült: ahd. zwimerilīh* 4, zwirmerilīh*, Adj.: nhd. „zweimeerlich“, von beiden Seiten vom Meer umspült

Meer -- Weg im Meer: ahd. meriweg* 1, st. M. (a): nhd. Meerweg, Weg im Meer

Meer -- wildes Meer: ahd. wildmeri* 1, wildimeri, ahd.?, st. N. (ja): nhd. wildes Meer, Weltmeer

Meer -- zum Meer gehörig: ahd. merilīh* 4, merlīh*, Adj.: nhd. Meer..., zum Meer gehörig; sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

„Meerdieb“: ahd. meridiob* 5, st. M. (a): nhd. „Meerdieb“, Seeräuber, Pirat

Meerenge: ahd. biflioz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Meer, Meerenge, Strömung, Flut

Meeres -- das Brausen des Meeres: ahd. zessōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Flut, Brandung, das Brausen des Meeres, Wüten des Meeres

Meeres -- Fisch des Meeres: ahd. merifisk* 2, merifisc*, st. M. (a): nhd. „Meeresfisch“, „Seefisch“, Fisch des Meeres, Meerkalb, Meerestier

Meeres -- Wüten des Meeres: ahd. zessōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Flut, Brandung, das Brausen des Meeres, Wüten des Meeres

Meeresarm: ahd. ? arm (1) 52, st. M. (a): nhd. Arm, Meeresarm?

Meeresbucht: ahd. meriflosk* 1, meriflosc*, st. M. (a?, i?): nhd. Meeresbucht

„Meeresfisch“: ahd. merifisk* 2, merifisc*, st. M. (a): nhd. „Meeresfisch“, „Seefisch“, Fisch des Meeres, Meerkalb, Meerestier

Meeresflut: ahd. gisweb* 1, st. N. (a): nhd. Meeresflut, Strömung; meriwāg* 2, st. M. (i): nhd. Meeresflut, Meer; meriwazzar* 4, st. N. (a): nhd. „Meerwasser“, Meeresflut, Meer; sēowazzar* 2, st. N. (a): nhd. Meerwasser, Seewasser, Meer, Meeresflut

Meeresgott: ahd. merigot* 2, st. M. (a): nhd. Meeresgott

Meeressand: ahd. merigrioz 21, st. M. (a?, i?): nhd. Meeressand, Perle

Meerestier: ahd. fisk* (1) 44, fisc, st. M. (a): nhd. Fisch, Meerestier; merifisk* 2, merifisc*, st. M. (a): nhd. „Meeresfisch“, „Seefisch“, Fisch des Meeres, Meerkalb, Meerestier; meritior* 3, st. N. (a): nhd. Meerestier, Seetier, Meerungeheuer

Meereswesen: ahd. merimanni 2, st. N. (ja): nhd. Meereswesen

Meerjungfrau: ahd. merimenni 10, meriminni*, st. N. (ja): nhd. Sirene, Meerjungfrau, Meerwesen

Meerkalb: ahd. merifisk* 2, merifisc*, st. M. (a): nhd. „Meeresfisch“, „Seefisch“, Fisch des Meeres, Meerkalb, Meerestier; merikalb* 5, st. N. (iz/az): nhd. Meerkalb, Seehund, Delphin?; meriohso* 2, merohso*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Meerochse“, Seehund, Meerkalb

Meerkatze: ahd. merikazza* 11, merkazza, sw. F. (n): nhd. Meerkatze

Meerkuh: ahd. merikuo* 1, st. F. (i): nhd. Meerkuh, Seehund, Robbe

Meerlinse: ahd. merilinsin* 7, merilinsī, merlinsin*, merlinsī*, st. F. (ī): nhd. Meerlinse, Alge, Wasserlinse

Meermuschel: ahd. merimuskula* 1, merimuscela*, st. F. (ō): nhd. Meermuschel, Seemuschel

„Meerochse“: ahd. meriohso* 2, merohso*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Meerochse“, Seehund, Meerkalb

Meerrettich: ahd. bibinella 20, F.: nhd. Bibernelle, Meerrettich; krēn* 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kren, Meerrettich; menwa* 8, menewa, manua, maniwa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meerrettich, Grindampfer; meriratih* 33, meriretih*, merratih, st. M. (a?, i?): nhd. Meerrettich

Meersalz: ahd. merisalz* 1, st. N. (a): nhd. Meersalz

Meersand: ahd. merisant* 1, st. N. (a): nhd. Meersand, Sand am Meer

„Meerschale“: ahd. meriskala* 9, meriscala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Meerschale“, Muschel, Muschelschale

„Meerschiff“: ahd. meriskif* 1, meriscif*, st. N. (a): nhd. „Meerschiff“, Seeschiff

Meerschnecke: ahd. merisneggo* 7, merisnekko, merisnecko*, sw. M. (n): nhd. Meerschnecke, Purpurschnecke

Meerschwein: ahd. sterk* 1, sterc*, sterac, st. M. (a): nhd. Meerschwein, Zuchtschwein?

„Meerschwein“: ahd. meriswīn* 15, st. N. (a): nhd. „Meerschwein“, Delphin

Meerungeheuer: ahd. meritior* 3, st. N. (a): nhd. Meerestier, Seetier, Meerungeheuer

Meervogel: ahd. merifogal* 3, st. M. (a): nhd. Meervogel, Seevogel

Meerwasser: ahd. sēowazzar* 2, st. N. (a): nhd. Meerwasser, Seewasser, Meer, Meeresflut

„Meerwasser“: ahd. meriwazzar* 4, st. N. (a): nhd. „Meerwasser“, Meeresflut, Meer

Meerweg: ahd. meriweg* 1, st. M. (a): nhd. Meerweg, Weg im Meer

Meerweib: ahd. merimin* 4, st. N. (a): nhd. Sirene, Meerweib; meriminna 6, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Meerweib, Sirene

Meerwesen: ahd. merimenni 10, meriminni*, st. N. (ja): nhd. Sirene, Meerjungfrau, Meerwesen

Meerzwiebel: ahd. wildi klobalouh, ahd.: nhd. Meerzwiebel

Mehl: ahd. melo 23, st. N. (wa): nhd. Mehl, Schrot, Staub

-- feines Mehl: ahd. polla 7, sw. F. (n): nhd. feines Mehl, Staubmehl

-- feinstes Mehl: ahd. gisiftit melo, ahd.: nhd. feinstes Mehl

„Mehlbaum“: ahd. meloboum* 16, st. M. (a): nhd. „Mehlbaum“, Mispel?, Speierling?, Eberesche?, Vogelbeerbaum?

Mehlsuppe: ahd. sufmelo* 1, sofmelo, st. N. (wa): nhd. „Trinkmehl“, Breichen, Süppchen, Mehlsuppe

Mehltau: ahd. militou 25, st. N. (wa): nhd. Mehltau, Meltau?

Mehlteig -- Kügelchen aus Mehlteig: ahd. kuohhilo* 1, kuochilo*, sw. M. (n): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Brötchen, Kügelchen aus Mehlteig

mehr: ahd. baz 91, Adv.: nhd. besser, mehr, weiter, mächtiger; diu halt: nhd. lieber, umso lieber, mehr, eher, trotzdem; furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt; halt 14, Adv.: nhd. lieber, mehr, eher, ja, trotzdem; diu halt: nhd. umso lieber, mehr, eher, trotzdem; innōr 4, Adv.: nhd. innen, weiter nach innen, mehr, nach innen; managiron* 4, Pron.-Adj.: nhd. viele, mehr, eine Menge; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer; mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt; mērlīhho* 1, mērlīcho*, Adv.: nhd. mehr, haufenweise; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb

-- je mehr ... desto mehr: ahd. mēr ... mēr, ahd.: nhd. je mehr ... desto mehr; mēr ... mēr, ahd.: nhd. je mehr ... desto mehr

-- mehr als: ahd. ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

-- mehr enthalten sein (V.) in: ahd. inwertīgōra sīn: nhd. tiefer enthalten sein (V.) in, mehr enthalten sein (V.) in

-- mehr und mehr: ahd. baz inti baz, ahd.: nhd. mehr und mehr; baz inti baz, ahd.: nhd. mehr und mehr

-- nicht mehr: ahd. jū ni, ahd.: nhd. nicht mehr; ni jū, ahd.: nhd. nicht mehr; jū ni, ahd.: nhd. nicht mehr; ni jū, ahd.: nhd. nicht mehr; niomēr 73, Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr

-- nie mehr: ahd. niomēr 73, Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr

-- umso mehr: ahd. des doh mēr, ahd.: nhd. umso mehr; diu mēr, ahd.: nhd. umso mehr; des diu mēr, ahd.: nhd. umso mehr; des doh mēr, ahd.: nhd. umso mehr

-- um so mehr: ahd. des diu mēr, ahd.: nhd. um so mehr; diu mēr, ahd.: nhd. um so mehr; des doh mēr, ahd.: nhd. um so mehr; diu mēra, ahd.: nhd. um so mehr; diu mēra, ahd.: nhd. um so mehr

-- um wieviel mehr: ahd. wio filu mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio filu mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhilo mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhilo mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio filu mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihheles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhilo mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr

-- viel mehr: ahd. filu mēr, ahd.: nhd. viel mehr; harto mēr, ahd.: nhd. viel mehr; filu mēr, ahd.: nhd. viel mehr; harto mēr, ahd.: nhd. viel mehr

mehrdeutig: ahd. krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht

mehren: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gimērōn 16, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erschaffen?, verherrlichen, vergrößern, stärken; mērēn* 5, sw. V. (3): nhd. mehren, größer werden, füllen, hervorragen; mērōn 21, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erweitern, vergrößern, steigern

mehrend: ahd. gimērro* 1, ahd.?, Adj., sw. M. (n)?: nhd. erhaben, mehrend

mehrere: ahd. manage, ahd.: nhd. mehrere

mehrfach: ahd. eddeswio* 20, edheswio*, edeswio*, etteswio*, ettewio*, Adv.: nhd. irgendwie, zeitweise, mehrfach, auf irgendeine Weise

„Mehrheit“: ahd. mērheit* 3, st. F. (i): nhd. „Mehrheit“, Mehrsein, Vorrang

mehrnamig: ahd. managnamīg* 1, manīgnamīg*, Adj.: nhd. vielnamig, mehrnamig

Mehrsein: ahd. mērheit* 3, st. F. (i): nhd. „Mehrheit“, Mehrsein, Vorrang

„Mehrung“: ahd. mērunga 6, st. F. (ō): nhd. „Mehrung“, Vermehrung

Mehrzahl: ahd. managzala* 1, manīgzala*, st. F. (ō): nhd. Vielzahl, Mehrzahl

meiden: ahd. bibergan* 3, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, vermeiden, meiden, entgehen, fernhalten; bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; biwartēn* 8, sw. V. (3): nhd. sehen, erfassen, sich hüten, meiden, vermeiden; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; biwīsan* 6, st. V. (1a): nhd. meiden, vermeiden, sich fernhalten; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren; gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen; gimīdan* 1, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, scheuen, sich abwenden von; irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken; widarwankōn* 2, widarwancōn*, sw. V. (2): nhd. meiden, fliehen; wīsan* 5, st. V. (1a): nhd. meiden, vermeiden

„Meidung“: ahd. mīdunga 5, st. F. (ō): nhd. „Meidung“, Scham, Reue

Meier: ahd. meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?): nhd. Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter

Meierei: ahd. reitihuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Reithufe“, Bauerngut, Meierei; ? reitkamara* 3, st. F. (ō): nhd. „Reitkammer“, Handelsplatz, Markt, Bauernhof, Meierei?

Meile: ahd. mīla 20, milla, st. F. (ō): nhd. Meile

Meilen -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

mein: ahd. mīn 2349, Poss.-Pron.: nhd. mein

Meineid: ahd. meineid* 5, st. M. (a): nhd. Meineid, Falscheid; meinswart* 3, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. Meineid, Falscheid; meinsweridī* 1, st. F. (ī): nhd. Meineid; meinswuoro* 1, sw. M. (n)?: nhd. Meineid

meineidig: ahd. firsworan, Part. Prät.=Adj.: nhd. meineidig; meinswurtīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig

-- meineidig sein (V.): ahd. firmeinen* 5, sw. V. (1a): nhd. zeigen, dartun, entweihen, meineidig sein (V.), ableugnen

Meineidiger: ahd. kalistanio* 1, ahd.?, M.: nhd. Meineidiger, Hinterlistiger; meinswero* 1, sw. M. (n): nhd. Meineidiger, Falschschwörer, Eidbrüchiger

meinem -- in meinem Namen: ahd. mīna halbūn: nhd. meinerseits, in meinem Namen; mīna halbūn: nhd. meinerseits, in meinem Namen

meinem -- mit meinem Willen: ahd. mīnan willon: nhd. mit meinem Willen, absichtlich

meinem -- zu meinem Schmerz: ahd. mit sēru: nhd. in Schmerz, in Leid, zu meinem Schmerz, zum Unglück

meinen: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; ana wān wesan, ahd.: nhd. meinen; anawan wesan: nhd. glauben, meinen; biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; neimen* 14, sw. V. (1a): nhd. meinen, deuten, bezeichnen, sprechen von, bestimmen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; ana wān wesan, ahd.: nhd. meinen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; zuodenken* 2, sw. V. (1a): nhd. denken, meinen, vermuten

„meinen“: ahd. bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen

meinerseits: ahd. mīna halbūn: nhd. meinerseits, in meinem Namen; mīna halbūn: nhd. meinerseits, in meinem Namen

meinetwegen: ahd. mīnūnhalb* 1, Adv.: nhd. meinetwegen

meinst -- meinst du dass: ahd. wān ist, ahd.: nhd. meinst du dass

Meinung: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; bihugtī* 3, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit, Sinn, Meinung, Absicht; ? gerunga 2, st. F. (ō): nhd. Verlangen, Begierde, Intenion, Vermutung?, Meinung?; giwaht* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm, Preis; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.); urteila 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Urteil, Beschluss, Meinung, Beurteilung, Prüfung; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil; wānī* 3, st. F. (ī): nhd. Meinung, Hoffnung; wānida* 1, st. F. (ō): nhd. Meinung, Ansicht, Eingebildetheit; *wānunga?, st. F. (ō): nhd. Meinung, Hoffnung; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

„Meinung“: ahd. bimeinunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Meinung“, Vordersatz

Meinung -- seine Meinung abgeben: ahd. girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben; girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben

Meinung -- seine Meinung sagen: ahd. girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben; girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben

Meinungsverschiedenheit: ahd. bāgostrīt* 1, st. M. (a): nhd. Streit, Widerspruch, Meinungsverschiedenheit

Meise: ahd. meisa (1) 33, sw. F. (n): nhd. Meise

Meißel: ahd. hewiīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Haueisen“, Meißel, Grabstichel; meizil 9, st. M. (a?): nhd. Meißel, Haueisen, Stemmeisen; skabīsarn* 4, scabīsarn*, skabīsan, st. N. (a): nhd. Schabeisen, Meißel, Federmesser

meißeln: ahd. bihouwan* 1, red. V.: nhd. „behauen“, zuhauen, ziselieren, meißeln; fīlōn* 31, fīhalōn*, fīgilōn*, sw. V. (2): nhd. glatt feilen, reiben, glätten, polieren, meißeln; graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; hewōn* 1, sw. V. (2): nhd. hauen, meißeln, ziselieren; meizan* 3, red. V.: nhd. hauen, meißeln, schneiden, zerschneiden, einschneiden, durchschneiden

Meißeln: ahd. grabunga 1, st. F. (ō): nhd. Grabung, Eingraben, Eingrabung, Schnitzen, Meißeln, Skulptur; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung; irgrabunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Grabung“, Bildhauerei, Ziselieren, Ziselierkunst, Meißeln, Untergraben

Meißler: ahd. irgrabāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gräber“ (M.), Meißler, Bildhauer, Ziseleur

meist: ahd. meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr

meiste: ahd. meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste

meisten -- am meisten: ahd. bezzist 6, Adv.: nhd. am besten, am meisten; in houbit, ahd.: nhd. am meisten; meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr

meisten -- die meisten: ahd. meistīg* (1) 5, Adj.: nhd. beinahe alle, die meisten

meistens: ahd. allermeist* 15, Adv. (= Gen. Pl. N.): nhd. am allermeisten, meistens, besonders; almeistīg 1, Adv.: nhd. meistens, zum größten Teil, größtenteils; furist (1) 5, Adv., Präf.: nhd. zuerst, anfangs, meistens, besonders, vorzüglich, vor allem; meistīg* (2) 3, Adv.: nhd. vor allem, hauptsächlich, meistens; wola ofto: nhd. zuweilen, meistens, gewöhnlich

Meister: ahd. adalmeistar 1, st. M. (a?): nhd. „Adelmeister“, Meister, Kunstmeister, Werkmeister, Künstler; bibotāri* 1, st. M. (ja): nhd. Gebieter, Meister, Lehrer; meistar 120, st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler; smeidar 2, st. M. (a): nhd. Künstler, Meister; urwerkman* 1, urwercman*, st. M. (athem.): nhd. Handwerker, Künstler, Meister, Kunsthandwerker; werkmeistar 8, wercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Meister, Handwerker, Baumeister, Werkmeister, Kunstmeister

„Meister“: ahd. magister* 1, st. M. (a): nhd. „Meister“, Lehrer

Meister -- Meister des Gesanges und der Musik: ahd. sangmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Sangmeister“, Musikmeister, Meister des Gesanges und der Musik

meisterhaft: ahd. meistarlīh* 3, Adj.: nhd. meisterlich, meisterhaft, kunstvoll; meistarlīhho* 9, meistarlīcho*, Adv.: nhd. meisterlich, meisterhaft, kunstvoll; meistarlīhhūn* 3, meistarlīchūn*, Adv.: nhd. meisterhaft, kunstvoll

Meisterin: ahd. meistara* 6, sw. F. (n): nhd. Meisterin, Lehrerin, Lehrmeisterin, Herrin; meistarina* 1, meistarinna*, st. F. (jō): nhd. Meisterin, Lehrerin, Leiterin; werkmeistara* 1, wercmeistara*, sw. F. (n): nhd. Meisterin

meisterlich: ahd. meistarlīh* 3, Adj.: nhd. meisterlich, meisterhaft, kunstvoll; meistarlīhho* 9, meistarlīcho*, Adv.: nhd. meisterlich, meisterhaft, kunstvoll

„meistern“: ahd. meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen

Meisterschaft: ahd. meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde

„Meisterschaft“: ahd. meistarskaft* 5, meistarscaft*, st. F. (i): nhd. „Meisterschaft“, Gelehrsamkeit, Kunst, Wissenschaft

Meisterwurz: ahd. astrenza 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strenze, Meisterwurz, Osterluzei; astriz* 1, st. F. (i?): nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; astriza*? 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; ostriz 3, ahd.?, Sb.: nhd. Meisterwurz

Melde: ahd. malta 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Melde; melta 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Melde; melta 23, melda, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Melde, Gartenmelde; mistilmelta* 1, mistmelta*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Melde; molta (2) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Melde; multa (1) 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Melde

melden: ahd. inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen

„melden“: ahd. firmeldēn* 4, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), bekanntmachen, offenbaren; gimeldēn* 2, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, mitteilen, verraten (V.); meldēn 28, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden, offenbaren, anklagen; meldōn* 5, sw. V. (2): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), anklagen

Meldensamen: ahd. meltūnsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. Meldensamen

„Melder“: ahd. meldāri 16, st. M. (ja): nhd. „Melder“, Verräter, Anzeiger, Ankläger, Denunziant, Angeber

„Meldung“: ahd. melda (1) 3, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe, üble Nachrede; meldunga 4, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Anzeige, Anklage, Verrat, üble Nachrede

meliböisch: ahd. melibeisk* 1, melibeisc*, Adj.: nhd. meliböisch

Melisse: ahd. biniwurz* 4, st. F. (i): nhd. Biensaug, Bienenkraut, Thymian, Melisse; matere* 2, matra, matreia, metere, meter, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mutterkraut, Melisse

Melkeimer: ahd. kuomelktra* 1, kuomelctra*, kuomelhtra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Melkeimer, Melkkübel; kuosehstāri* 1, st. M. (ja): nhd. Melkeimer, Melkkübel; melkfaz* 2, melcfaz, st. N. (a): nhd. Melkgefäß, Melkfass, Melkkübel, Melkeimer; melkkubilīn* 2, melckubilīn*, st. N. (a): nhd. Melkkübel, Melkeimer; melkkubilo* 2, melckubilo*, sw. M. (n): nhd. „Melkkübel“, Melkeimer, Melkfass, Melkkübel; *melktra?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Melkeimer; miluhfaz* 5, milihfaz*, st. N. (a): nhd. „Milchgefäß“, Melkeimer, Melkkübel; miluhkar* 1, milihkar*, st. N. (a): nhd. „Milchgefäß“, Melkeimer, Melkkübel; miluhkubil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Milchkübel, Melkeimer; miluhkubilīn* 2, miluhkubilī*, st. N. (a): nhd. Milchkübel, Melkeimer; miluhkubilo* 1, sw. M. (n): nhd. Milchkübel, Melkeimer

melken: ahd. gimelkan* 1, gimelcan*, st. V. (3b): nhd. melken; irmelkan* 1, irmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, ausmelken, leer melken; melkan* 8, melcan*, st. V. (3b): nhd. melken; ūzmelkan* 1, ūzmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, herauspressen, zutage fördern

-- leer melken: ahd. irmelkan* 1, irmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, ausmelken, leer melken

Melkfass: ahd. melkfaz* 2, melcfaz, st. N. (a): nhd. Melkgefäß, Melkfass, Melkkübel, Melkeimer; melkkubilo* 2, melckubilo*, sw. M. (n): nhd. „Melkkübel“, Melkeimer, Melkfass, Melkkübel

Melkgefäß: ahd. melkfaz* 2, melcfaz, st. N. (a): nhd. Melkgefäß, Melkfass, Melkkübel, Melkeimer

„Melkkübel“: ahd. melkkubilo* 2, melckubilo*, sw. M. (n): nhd. „Melkkübel“, Melkeimer, Melkfass, Melkkübel

Melkkübel: ahd. kubilo* 2, sw. M. (n): nhd. Kübel, Eimer, Melkkübel; kuomelktra* 1, kuomelctra*, kuomelhtra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Melkeimer, Melkkübel; kuosehstāri* 1, st. M. (ja): nhd. Melkeimer, Melkkübel; melkfaz* 2, melcfaz, st. N. (a): nhd. Melkgefäß, Melkfass, Melkkübel, Melkeimer; melkkubilīn* 2, melckubilīn*, st. N. (a): nhd. Melkkübel, Melkeimer; melkkubilo* 2, melckubilo*, sw. M. (n): nhd. „Melkkübel“, Melkeimer, Melkfass, Melkkübel; miluhfaz* 5, milihfaz*, st. N. (a): nhd. „Milchgefäß“, Melkeimer, Melkkübel; miluhkar* 1, milihkar*, st. N. (a): nhd. „Milchgefäß“, Melkeimer, Melkkübel

Melodie: ahd. leih (1) 22, st. M. (a, i): nhd. Lied, Gesang, Melodie, Musik, Tonart; liudōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Lied, Melodie; sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie; swuozsang* 3, suozsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lobgesang, Melodie; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

-- geblasene Melodie: ahd. giblāsti* 5, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Hauch, Blasebalg, geblasene Melodie

melodisch: ahd. lūtreisīg* 4, Adj.: nhd. wohltönend, melodisch, laut schreiend, zwitschernd; sangswuozi* 2, Adj.: nhd. „sangessüß“, wohltönend, wohlklingend, melodisch

Melone: ahd. bībōz* 50, st. M. (a?, i?): nhd. Beifuß, Melone, Rübe; erdapful* 28, erdaphul*, st. M. (i): nhd. „Erdapfel“, Kürbis, Melone, Alpenveilchen, Mandragora, Große Fetthenne; pedema* 20, pfedema, sw. F. (n): nhd. Pfebe, Melone, Kürbis; pedemo* 6, pfedemo, sw. M. (n): nhd. Pfebe, Melone, Kürbis; pedimī* 1, st. N. (a): nhd. Melone; pepano* 5, bebano*, sw. M. (n): nhd. Pfebe, Kürbis, Melone; pepinna* 2, bebinna*, st. F. (jō): nhd. Pfebe, Kürbis, Melone

-- Melone (): ahd. ? kurbiz 48, st. M. (a?): nhd. Kürbis, Flaschenkürbis, Bittergurke, Melone (?)

Meltau: ahd. firsez* 1, st. N. (a): nhd. Meltau, Rost (M.) (2); frasez 2, st. N. (a): nhd. Meltau, Rost (M.) (2); gelawī* 7, st. F. (ī): nhd. Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe; gelogunt* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Gelbsucht, Aussatz, Meltau; ? militou 25, st. N. (wa): nhd. Mehltau, Meltau?; rost 41, st. M. (a?): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Meltau, Grünspan; rot (1) 12, st. N. (a): nhd. Rost (M.) (2), Meltau; skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?): nhd. Schimmel, Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?; skimbali* 1, scimbali*, skimbli*, st. M. (ja): nhd. Meltau, Getreiderost

Menge: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; emizzīgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Menge, Ansammlung; folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; follīglīhhī* 5, follīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Fülle, Menge, Vollkommenheit; fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung; gimang 1, st. N. (a): nhd. Menge; ginuogi* (2) 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Hinreichendes, Nötiges, Menge, Fülle, Überfluss; gisamani* 40, gisemini, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Gemeinschaft, Menge, Chor (M.) (1), Rudel; gisamanida* 2, st. F. (ō): nhd. Versammlung, Menge, Schar (F.) (1), Zusammenkommen; gizōha*? 1, st. F. (ō): nhd. Flotte, Truppe, Menge, versammelte Menge; heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, Heeresdienst, Kampf; hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; ? iogimundī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. Menge?, große Menge, fortwährender Schutz; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); liut 567, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leute, Menschen, Volk, Angehöriger eines Volkes, Menge; liutgisamani* 2, st. N. (ja): nhd. Menge, Versammlung; managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag; managfaltigī* 1, manīgfaltigī*, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Menge; managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī): nhd. Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1); managōtī 2, menigōtī, st. F. (ī): nhd. Menge, Schar (F.) (1); mihhila* 1, michila*, st. F. (ō): nhd. Masse, Menge, Last; mihhilī* 29, mihhilīn*, michilī*, michilīn*, st. F. (ī): nhd. Größe, Menge, Masse, Großartigkeit, Zunahme; samahaftigī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Masse, Menge; samanthaftigī 1, st. F. (ī): nhd. Masse, Menge; scara 38 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Haufe, Haufen; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung; *zalahaftī?, st. F. (ī): nhd. Zahl, Menge

-- eine Menge: ahd. managiron* 4, Pron.-Adj.: nhd. viele, mehr, eine Menge

-- geringe Menge: ahd. unmanagī* 2, unmanigī, st. F. (ī): nhd. geringe Menge, geringe Anzahl

-- große Menge: ahd. iogimundī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. Menge?, große Menge, fortwährender Schutz

-- größere Menge: ahd. mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge

-- Menge der Bücher: ahd. buohkamarīga follīglīhhī, ahd.: nhd. Menge der Bücher; buohkamarīga follīglīhhī, ahd.: nhd. Menge der Bücher

-- überreichliche Menge: ahd. ubarkwelligī* 1, ubarquelligī*, st. F. (ī): nhd. überreichliche Menge

-- versammelte Menge: ahd. gizōha*? 1, st. F. (ō): nhd. Flotte, Truppe, Menge, versammelte Menge

mengen: ahd. gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; gidweran* 6, st. V. (4): nhd. mischen, mengen, verwirren, durcheinanderwirbeln; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen

„mengen“: ahd. mengen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. „mengen“, mischen, vermischen

Mennig: ahd. minio 3, sw. M. (n): nhd. Mennig, Zinnober

Mensch: ahd. ? aldio 100 und häufiger, aldius, lat.-lang., M.: nhd. Held?, Krieger?, Mensch?, Halbfreier; barn 20, st. N. (a): nhd. „Geborenes“, Kind, Nachkomme, Mensch; baro* 2, lat.-lang., M.: nhd. Mann, Mensch; gomman 54, st. M. (athem.): nhd. Mann, Ehemann, Mensch; gomo (1) 25, sw. M. (n): nhd. Mann, Held, Mensch, Vornehmer, Herr; man 2010, st. M. (athem.): nhd. Mann, Mensch, Krieger, Knecht, Diener, Dienstmann, Kriegsmann, Ehemann; mennisko 526, mennisco, sw. M. (n): nhd. Mensch, Person; weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht); *wihtāri?, st. M. (ja): nhd. Mensch

-- bedrängter Mensch: ahd. kwelanto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. bedrängter Mensch

-- doppelzüngiger Mensch: ahd. bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; bisprāhho* 3, bisprācho*, sw. M. (n): nhd. Heuchler, Verleumder, Neider, Widersacher, doppelzüngiger Mensch; bisprehhāri* 8, bisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Widersacher, Neider, doppelzüngiger Mensch; zwisprehho* 1, zwisprecho*, sw. M. (n): nhd. „Zweisprachiger“, doppelzüngiger Mensch

-- einfacher Mensch: ahd. heimzugilāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch, Laie; heimzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch

-- elender Mensch: ahd. muoding* 2, st. M. (a): nhd. Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch

-- friedlicher Mensch: ahd. zumftiling* 1, st. M. (a): nhd. friedlicher Mensch, Friedfertiger

-- gefräßiger Mensch: ahd. gītagēr, Adj.=M.: nhd. Wüstling, gefräßiger Mensch

-- gemeiner Mensch: ahd. fello* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. gemeiner Mensch

-- gewalttätiger Mensch: ahd. nōtnemo 3, sw. M. (n): nhd. Räuber, gewalttätiger Mensch; nōtnumftāri* 3, st. M. (ja): nhd. Räuber, Gewalttäter, gewalttätiger Mensch

-- grausamer Mensch: ahd. wuotgrimmēr, subst. Adj.=M.: nhd. grausamer Mensch; wuotrih* 7, st. M. (a?): nhd. „Wüterich“, Gewaltherrscher, Tyrann, grausamer Mensch

-- halbgebildeter Mensch: ahd. niuwilēritēr, Part. Prät. subst.=st. M.: nhd. halbgebildeter Mensch

-- irdisch gesinnter Mensch: ahd. weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch

-- jeder Mensch: ahd. allero mannilīh, ahd.: nhd. jeder Mensch; mannilīh 91, mannolīh, Indef.-Pron., Adj.: nhd. jeder, jeder Mensch, männlich; allero mannilīh, ahd.: nhd. jeder Mensch

-- Mensch (): ahd. ? manskeit* 2, mansceit, st. F. (i): nhd. „Mannscheidung“ (?), Mensch (?), menschliche Person (?), Unterschied der Person (?)

-- Mensch geworden: ahd. gilīhhamōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verleiblicht, Mensch geworden; līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.

-- Mensch mit einem langen Kinn: ahd. langbekko* 1, langbecko*, sw. M. (n): nhd. „Langbacke“, einer der lange Backen hat, Mensch mit einem langen Kinn

-- nichtsnutziger Mensch: ahd. wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht)

-- schlechter Mensch: ahd. bōsiwiht* 1, st. M. (a?): nhd. Bösewicht, Nichtsnutz, wertloser Mensch, schlechter Mensch; ubilwiht* 1, st. M. (a): nhd. Bösewicht, Übeltäter, schlechter Mensch

-- törichter Mensch: ahd. muoding* 2, st. M. (a): nhd. Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch

-- ungebildeter Mensch: ahd. dorfiskēr, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), ungebildeter Mensch; heimzugilāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch, Laie; heimzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch

-- verworfener Mensch: ahd. firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch; firtānēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. verworfener Mensch

-- weltlicher Mensch: ahd. weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch

-- wertloser Mensch: ahd. bōsiwiht* 1, st. M. (a?): nhd. Bösewicht, Nichtsnutz, wertloser Mensch, schlechter Mensch; niowihtman* 1, st. M. (athem.): nhd. wertloser Mensch, Nichtsnutz

Menschen: ahd. diot (2) 80 und häufiger, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; diota* 66 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; firaha* 3, st. M. Pl. (a?, ja): nhd. Menschen; gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja): nhd. Menschen, Menschheit, Männerversammlung, Senat; irmindiot* 1, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Menschen, Heldenschar; *liut, lang., Sb.: nhd. Leute, Menschen; liut 567, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leute, Menschen, Volk, Angehöriger eines Volkes, Menge; liuttrist* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leute“, Schöpfung, Menschen; menniskī 6, menniscī, st. F. (ī): nhd. Menschheit, Menschen, Menschsein, menschliche Natur; weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

-- Abbild des Menschen: ahd. manalīhho 10, manalīcho, sw. M. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Abbild des Menschen, Menschendarstellung

-- Handeln der Menschen: ahd. weralttāt* 2, werolttāt*, st. F. (i): nhd. „Erdentun“, Handeln der Menschen, weltliches Tun

-- weltlich gesinnte Menschen: ahd. weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

-- zum Menschen machen: ahd. manasamōn* 1, mansamōn*, sw. V. (2): nhd. zum Menschen machen

Menschenbild: ahd. manalīhha* 10, manalīcha*, manlīhha*, manlīcha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Menschendarstellung, Statue; manalīhho 10, manalīcho, sw. M. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Abbild des Menschen, Menschendarstellung

Menschendarstellung: ahd. manalīhha* 10, manalīcha*, manlīhha*, manlīcha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Menschendarstellung, Statue; manalīhho 10, manalīcho, sw. M. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Abbild des Menschen, Menschendarstellung

Menschendieb: ahd. firleito* 1, st. M. (n): nhd. „Verleiter“, Verführer, Menschendieb, Dieb; fusīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Dieb, Menschendieb, Plagiator

Menschenfresser: ahd. manabizzo* 1, manbizzo*, sw. M. (n): nhd. Menschenfresser, Räuber, Plünderer; manezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Menschenfresser

menschenfreundlich: ahd. manaliubi* 1, Adj.: nhd. menschenfreundlich

Menschenfreundlichkeit: ahd. minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit

Menschengeschlecht: ahd. mankunni* 15, st. N. (ja): nhd. Menschlichkeit, Menschheit, Menschengeschlecht; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; weraltkunni* 1, weroldkunni*, st. N. (ja): nhd. Menschengeschlecht

Menschenhand -- von Menschenhand aufgezogenes Tier: ahd. hantzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Handsäugling“, Mastvieh, von Menschenhand aufgezogenes Tier

Menschenkind: ahd. kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind

Menschenmenge: ahd. weraltmanigī* 5, weroltmenigī*, st. F. (ī): nhd. Menschenmenge

Menschenschar: ahd. kortare* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Menschenschar, Herde

Menschheit: ahd. gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja): nhd. Menschen, Menschheit, Männerversammlung, Senat; manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde; mankunni* 15, st. N. (ja): nhd. Menschlichkeit, Menschheit, Menschengeschlecht; menniskheit* 5, mennischeit, st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschwerdung, Menschlichkeit, menschliche Natur; menniskī 6, menniscī, st. F. (ī): nhd. Menschheit, Menschen, Menschsein, menschliche Natur; mennisknissa* 2, menniscnissa*, st. F. (jō): nhd. Menschheit, Menschsein; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; weraltdiot* 6, weroltdiot*, st. M. (i): nhd. „Erdenvolk“, Menschheit, Volk der Erde

Menschlein: ahd. mannilīn* 1, mannilī*, st. N. (a): nhd. Männlein, Menschlein

menschlich: ahd. līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.; manaheitīg* 8, Adj.: nhd. menschlich, von edler Gesinnung, gastfreundlich, freigiebig, üppig; manaheitīgo 1, Adv.: nhd. menschlich, freundlich, gütig, freigebig; manaheitlīh* 1, Adj.: nhd. menschlich; manalīh* 5, manlīh*, Adj.: nhd. männlich, menschlich, plastisch; *manaluomi?, Adj.: nhd. menschlich; mannīn 1, Adj.: nhd. menschlich; mennisk* 4, mennisc*, Adj.: nhd. menschlich; menniski* 5, mennisci*, Adj.: nhd. menschlich; menniskīn* 13, menniscīn*, Adj.: nhd. menschlich; mennisklīh* 3, mennisclīh*, Adj.: nhd. menschlich

menschliche -- menschliche Gemeinschaft: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

menschliche -- menschliche Natur: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde; menniskheit* 5, mennischeit, st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschwerdung, Menschlichkeit, menschliche Natur; menniskī 6, menniscī, st. F. (ī): nhd. Menschheit, Menschen, Menschsein, menschliche Natur

menschliche -- menschliche Person (): ahd. ? manskeit* 2, mansceit, st. F. (i): nhd. „Mannscheidung“ (?), Mensch (?), menschliche Person (?), Unterschied der Person (?)

menschliche -- menschliche Würde: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

Menschlichkeit: ahd. *manaheiti?, st. F. (i): nhd. Menschlichkeit, Geschenk?; manaheitigī 3, st. F. (ī): nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit, Freigebigkeit, Wohltätigkeit; *manaluomī?, st. F. (ī): nhd. Menschlichkeit; mankunni* 15, st. N. (ja): nhd. Menschlichkeit, Menschheit, Menschengeschlecht; menniskheit* 5, mennischeit, st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschwerdung, Menschlichkeit, menschliche Natur

Menschsein: ahd. fleisknissi* 1, fleiscnissi*, st. N. (ja): nhd. Fleischlichkeit, Menschsein; manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde; menniskī 6, menniscī, st. F. (ī): nhd. Menschheit, Menschen, Menschsein, menschliche Natur; mennisknissa* 2, menniscnissa*, st. F. (jō): nhd. Menschheit, Menschsein

Menschwerdung: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; infleisknissa* 1, infleiscnissa*, st. F. (jō): nhd. Fleischwerdung, Menschwerdung; līhhamhaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Körperlichkeit, Fleischlichkeit, Menschwerdung; līhhamwortanī* 1, st. F. (ī): nhd. Menschwerdung, Inkarnation; manwerdanī* 1, manwerdinī*, st. F. (ī): nhd. Menschwerdung; menniskheit* 5, mennischeit, st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschwerdung, Menschlichkeit, menschliche Natur

menstrual: ahd. mānōdsioh* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, mondsüchtig, menstrual, menstruierend; mānōdsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, menstrual, menstruierend

Menstruation: ahd. mānōdtuldigī* 1, st. F. (ī): nhd. Monatlichkeit, Menstruation

Menstruationsgöttin: ahd. flōzgeba* 1, sw. F. (n): nhd. „Flussgeberin“, Menstruationsgöttin

menstruierend: ahd. mānōdbluoti* 1, Adj.: nhd. „monatsblutend“, menstruierend; mānōdsioh* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, mondsüchtig, menstrual, menstruierend; mānōdsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, menstrual, menstruierend; mānōdzīti* 1, Adj.: nhd. monatlich, menstruierend

Mentor: ahd. magazogo 22, maguzogo*, sw. M. (n): nhd. Erzieher, Betreuer, Mentor; magazoho 11, sw. M. (n): nhd. Erzieher, Betreuer, Mentor

Mergel: ahd. margila* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mergel; mergil 10, st. M. (a?): nhd. Mergel, tonhaltige Erde

merken: ahd. intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6): nhd. bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken, vernehmen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen

„merken“: ahd. *markēn?, sw. V. (3): nhd. „merken“, zeichnen

merkend -- sich merkend: ahd. markōnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. sich merkend

Merkmal: ahd. biziht* 2, st. F. (i): nhd. Schandfleck, Tadelsucht, Streitsucht, Eifersucht, Anzeichen, Merkmal; irkennida* 3, st. F. (ō): nhd. Erkenntnis, Erkennen, Kennzeichen, Merkmal

Merowinger -- Merowinger (Pl.): ahd. Merovingi 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Merowinger (Pl.)

Mesner: ahd. hūsari* 1, st. M. (ja): nhd. Mesner, Küster, Pförtner, Haushüter; hūsfogat* 3, st. M. (a): nhd. Mesner, Küster, Aufseher, Hausverwalter; mesināri 8, st. M. (ja): nhd. Mesner, Küster

Mespel: ahd. nespila* 9, nespel*, sw. F. (n): nhd. Mespel

messbar: ahd. *gimezzi?, Adj.: nhd. „ermesslich“, messbar; *gimezzon?, Adv.: nhd. „ermesslich“, messbar

„messbar“: ahd. mezlīh* 3, Adj.: nhd. „messbar“, mäßig, maßvoll, sparsam

messbare -- messbare Größe: ahd. grōzī 3, st. F. (ī): nhd. Größe, messbare Größe, Dicke

Messbuch: ahd. missabuoh* 2, missebuoh*, st. N. (a): nhd. Messbuch; missal* 1, Sb.: nhd. Messbuch

Messe -- Messe (F.) (1): ahd. missa* (1) 7, st. F. (ō): nhd. Messe (F.) (1), Feiertag

„Messeimer“: ahd. mezeimberi* 3, st. M. (ja): nhd. „Messeimer“, Behälter als Maß für Flüssigkeiten

Messeinheit -- eine Messeinheit: ahd. mezzo (2) 4, sw. M. (n): nhd. eine Messeinheit

messen: ahd. gimezzan* (1) 4, st. V. (5): nhd. messen, anmessen, abmessen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen

„messen“: ahd. bimezzan* 1, st. V. (5): nhd. „messen“, „bemessen“ (V.), vergleichen; gimezlīhhēn* 2, gimezlīchēn*, sw. V. (3): nhd. „messen“, abwägen

messen -- messen an: ahd. gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken; gidennen zi, ahd.: nhd. messen an

messen -- sich messen: ahd. gilīhhinōn* 2, gilīchinōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, sich messen

messen -- wieder messen: ahd. widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen

Messer -- chirurgisches Messer: ahd. skrōtmezzisahs* 4, scrōtmezzisahs*, st. N. (a): nhd. „Schrotmesser“, scharfes Schneidemesser, chirurgisches Messer

Messer -- kleines Messer: ahd. skalpellīn* 1, scalpellīn*, st. N. (a)?: nhd. „Skalpell“, Federmesser, kleines Messer

Messer -- Messer (M.): ahd. mezzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Messer (M.), einer der misst, Vermesser, Feldmesser

Messer -- Messer (N.): ahd. grabīsarn* 2, grabīsan*, st. N. (a): nhd. Grabeisen, Grabstichel, Messer (N.); mezzir* 5, mezir*, st. N. (a): nhd. Messer (N.); mezzisahs*, mezzirahs*, mezzeres, mezziras, mazsahs*, 20, st. N. (a): nhd. Messer (N.); sahs 17, st. N. (a): nhd. Messer (N.), kleines zweischneidiges Schwert, Degen (M.) (2); snitamezzisahs* 3, snitamezzirahs*, st. N. (a): nhd. „Schnittmesser“, Messer (N.), Sense, Sichel, Skalpell

Messer -- Messer zum Ausweiden: ahd. ? skurpffiur* 2, scurphfiur*, skurffiur*, st. N. (a)?: nhd. „Schürffeuer“, Messer zum Ausweiden?; skurpfīsarn* 2, scurphīsarn*, skurfīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schürfeisen“, Messer zum Ausweiden

Messer -- scharfes Messer: ahd. burissa* 8, bursa, st. F. (jō, ō): nhd. Hacke (F.) (2), Grabscheit, Grabstichel, Spaten, scharfes Messer

„Messerlein“: ahd. sahsilīn* 4, st. N. (a): nhd. „Messerlein“, Sichelmesser

„Messgerte“: ahd. mezgerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Messgerte“, Messrute, Messlatte, Messstab

Messgewand: ahd. hahhul* 5, hachul, st. M. (a?, i?): nhd. Kapuze, Mönchskutte, Messgewand, Kasel; kasul* 2, kassul*, st. M. (a?, i?): nhd. Messgewand, Kasel; missahahhul* 9, missahachul, st. M. (a?, i?): nhd. Messgewand, Kasel

-- priesterliches Messgewand: ahd. subtil 5, Sb.: nhd. priesterliches Messgewand, Tunizella

Messing: ahd. goldmessing* 1, goldmessinc*, st. M. (a?): nhd. „Goldmessing“, Messing, Edelmessing; rōtgold* 1, st. N. (a): nhd. Messing

Messlatte: ahd. jūhruota* 2, johruota*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Messrute, Messstange, Messlatte; mezgerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Messgerte“, Messrute, Messlatte, Messstab; mezruota 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Messrute, Messstab, Messlatte; mezstab* 1, st. M. (a)?: nhd. Messstab, Messlatte; ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rute, Stab, Latte, Messlatte, Stange

Messopfer: ahd. missopfar* 1, st. N. (a): nhd. Messopfer

Messrute: ahd. jūhruota* 2, johruota*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Messrute, Messstange, Messlatte; mezgerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Messgerte“, Messrute, Messlatte, Messstab; mezruota 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Messrute, Messstab, Messlatte

Messschnur: ahd. lantmezseil* 1, st. N. (a): nhd. Messseil, Messschnur; māzseil* 2, st. N. (a): nhd. „Maßseil“, Messschnur; seil 57, st. N. (a): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil; sprāta 17, sw. F. (n): nhd. Regel, Richtschnur, Messschnur, Messstab, Maßstab, Linie

Messseil: ahd. lantmezseil* 1, st. N. (a): nhd. Messseil, Messschnur; *mezseil?, st. N. (a): nhd. Messseil

Messstab: ahd. mezgerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Messgerte“, Messrute, Messlatte, Messstab; mezruota 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Messrute, Messstab, Messlatte; mezstab* 1, st. M. (a)?: nhd. Messstab, Messlatte; sprāta 17, sw. F. (n): nhd. Regel, Richtschnur, Messschnur, Messstab, Maßstab, Linie

Messstange: ahd. jūhruota* 2, johruota*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Messrute, Messstange, Messlatte

Messwein: ahd. opfarwīn* 3, opharwīn*, st. M. (a?, i?): nhd. Opferwein, Messwein

Met: ahd. lūttartrank* 14, lūtartranc*, st. M. (a?): nhd. „Lauter“, „Honigwein“, abgeklärter Wein, Met, Bier; medo* 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Honigwein, Met; medum* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Met; medus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Honigwein, Met; met (1) 3 und häufiger, ahd.?, st. M. (i?): nhd. Met, Honigwein; metu* 18, mito*, meto, st. M. (u): nhd. Met, Honigwein

Metall: ahd. ēr (2) 9, st. N. (a): nhd. Erz, Metall; gismīdi* 8, st. N. (ja): nhd. Metall; īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte; ? zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?

-- Gerät aus Metall: ahd. ērgiziug* 1, st. N. (a): nhd. „Erzzeug“, Erzgerät, ehernes Gefäß, ehernes Gerät, Gerät aus Metall

-- Metall in dünne Blätter schlagen: ahd. gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden

-- mit Metall beschlagen (V.): ahd. giēren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.); giērōn* (2), sw. V. (2): nhd. bronzieren, mit Erz beschlagen (V.), mit Metall beschlagen (V.)

Metallblättchen: ahd. bleh 59, st. N. (a): nhd. Blech, Amulett, Metallblättchen; pedala 14, pfedala*, bedala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Metallblättchen, dünnes Goldblech, Aureole

-- dünnes Metallblättchen: ahd. lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange

Metallblech: ahd. lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange

metallen: ahd. ērīn (1) 20, Adj.: nhd. ehern, metallen

Metallgefäß: ahd. ērfaz* 2, st. N. (a): nhd. Erzgefäß, ehernes Gefäß, Metallgefäß

Metallguss: ahd. guz 2, st. M. (i): nhd. Guss, Wasserschwall, Wasserguss, Metallguss

Metallkette: ahd. lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange

Metallmasse -- Metallmasse die verarbeitet wird: ahd. smīda 6, st. F. (ō): nhd. Geschmeide, Metallmasse die verarbeitet wird

Metallplättchen -- von Metallplättchen: ahd. blehhilīnīn* 1, blechilīnīn*, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldblättchen; blehhīn* 2, blechīn, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldplättchen; blehlīh* 1, Adj.: nhd. blechern, von Metallplättchen, von Goldplättchen

Metallreste -- abgeschliffene Metallreste: ahd. slif (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. abgeschliffene Metallreste, Eisenfeilspäne

Metallschlacke: ahd. sintar 34, st. M. (a?): nhd. Sinter, Schlacke, Metallschlacke, Hammerschlag?

Metern -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

Metrik: ahd. mētar* 5, metar*, mēter, st. N. (a): nhd. Metrum, Vers, Metrik, Maß, Versmaß, Gedicht

metrisch: ahd. mētarlīh* 2, Adj.: nhd. metrisch, rhythmisch, dichterisch; mētarlīhho* 1, mētarlīcho*, Adv.: nhd. metrisch, rhythmisch, dichterisch

Metropole: ahd. houbitburg* 3, st. F. (i): nhd. Hauptstadt, Metropole; houbitstat* 2, st. F. (i): nhd. Hauptstadt, Metropole; muoterburg* 1, st. F. (i): nhd. Metropole, Hauptstadt, Mutterstadt

Metrum: ahd. mētar* 5, metar*, mēter, st. N. (a): nhd. Metrum, Vers, Metrik, Maß, Versmaß, Gedicht

„Mette“: ahd. met* (2) 1 und häufiger, mette*, Sb.: nhd. „Mette“, Gottesdienst, Kirchengesang

Metzger: ahd. fleiskskerni* 1, fleiscscerni*?, st. M. (ja): nhd. Fleischer, Metzger, Schlächter; lidāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Gliederer“, „Zerstückler“, Metzger, Fleischer, Metzger, Henker; lidāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Gliederer“, „Zerstückler“, Metzger, Fleischer, Metzger, Henker; mezalāri* 4, st. M. (ja): nhd. Händler, Fleischer, Metzger; meziāri* 3, st. M. (ja): nhd. Metzger, Fleischer

Meuchelmörder: ahd. mūhhāri 2, mūchāri*, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Räuber, Meuchelmörder; mūhhilāri* 2, mūchilāri, st. M. (ja): nhd. „Meuchler“, Meuchelmörder

„Meuchelschwert“: ahd. mūhhilswert* 4, mūchilswert, st. N. (a): nhd. „Meuchelschwert“, Dolch

„Meuchler“: ahd. mūhhilāri* 2, mūchilāri, st. M. (ja): nhd. „Meuchler“, Meuchelmörder

Meute: ahd. ruora* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Rühren, Bewegung, Spiel, Meute; ruora* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Meute, Koppel

midianitisch: ahd. mazianitisk* 1, mazianitisc*, Adj.: nhd. matianisch, midianitisch

Mieder: ahd. brustrok* 9, brustroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Brustrock“, Brustpanzer, Brustharnisch, Mieder; brusttuoh* (1) 4, st. M. (a?): nhd. „Brusttuch“, Brustbinde, Mieder; muodar* 3, st. N. (a): nhd. Bauch, Mieder, Leibchen

Miene: ahd. analiuti* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; analutti* 10, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; annuzzi* 25, st. N. (ja): nhd. Antlitz, Angesicht, Gesicht, Miene, Aussehen; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand

-- von finsterer Miene: ahd. grunzīg* 1, Adj.: nhd. von finsterer Miene

„Miete“ -- „Miete“ (F.) (1): ahd. gimietida* 1, st. F. (ō): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Pacht; gimietunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Miete“ (F.) (1), Pacht; mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk

mieten: ahd. gimieten* 45, gimietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. mieten, pachten, anwerben, dingen, verdingen; mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

Mietling: ahd. asnāri* 2, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; asni 1, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; mietman 4, st. M. (athem.): nhd. Mietling, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Söldner

„Mietnehmer“: ahd. mietanemo* 1, mētnemo*, mietnemo*, sw. M. (n): nhd. „Mietnehmer“, Tagelöhner

Mietwohnung: ahd. mietselida 2, st. F. (ō): nhd. gemietete Bude, gemieteter Laden, Mietwohnung

Milbe: ahd. miliwa* 25, mila, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Milbe, Motte (F.) (1)

Milch: ahd. miluh 21, milih*, st. F. (i): nhd. Milch

-- fette Milch: ahd. spunna 2, st. F. (ō): nhd. fette Milch, Muttermilch

Milchbart: ahd. bartsprungilī 2, st. F. (ī): nhd. Bartwuchs, Milchhaar, Milchbart; skuzbart* 1, scuzbart*, st. M. (a): nhd. Milchbart, Flaum

milchbärtig: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend; granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar

Milchbruder: ahd. gialtar 1, st. M. (a): nhd. Milchbruder, Altersgenosse; gialtro* 3, sw. M. (n): nhd. Milchbruder, Altersgenosse; gispunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Milchbruder, Jugendfreund; spunnibruoder* 9, st. M. (er): nhd. Milchbruder

„milchgebend“: ahd. melk* (1) 6, melc*, Adj.: nhd. „milchgebend“, trächtig, fruchtbar

„Milchgefäß“: ahd. miluhfaz* 5, milihfaz*, st. N. (a): nhd. „Milchgefäß“, Melkeimer, Melkkübel; miluhkar* 1, milihkar*, st. N. (a): nhd. „Milchgefäß“, Melkeimer, Melkkübel

Milchhaar: ahd. bartsprungilī 2, st. F. (ī): nhd. Bartwuchs, Milchhaar, Milchbart

Milchkübel: ahd. miluhkubil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Milchkübel, Melkeimer; miluhkubilīn* 2, miluhkubilī*, st. N. (a): nhd. Milchkübel, Melkeimer; miluhkubilo* 1, sw. M. (n): nhd. Milchkübel, Melkeimer

Milchkuh: ahd. melkkuo* 1, melckuo*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Milchkuh

Milchschwester: ahd. gisouga* 2, sw. F. (n): nhd. Milchschwester

Milchwasser: ahd. skotto* 6, scotto, sw. M. (n): nhd. Schotte (M. bzw. F.), Milchwasser, Molke, Quark, Topfen

Milchzahn: ahd. ? kindeszand* 1, st. M. (i): nhd. Milchzahn?

mild: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; ginādhaft* 2, Adj.: nhd. gnädig, mild, barmherzig; ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm; ginādīglīhho* 3, ginādīglīcho*, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig; ginādīgo* 5, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig, schonend; glan* 1, Adj.: nhd. mild, süß; lāo* 9, Adj.: nhd. lau, lauwarm, mild, lasch, halbherzig; līhtgerni* 1, līhtigerni*, Adj.: nhd. „leicht“, sanft, mild, nachsichtig; lind (1) 9, Adj.: nhd. lind, mild, sanft, freundlich, weich; lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft; lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig; malz* (1) 2, Adj.: nhd. sanft, mild; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mammuntīg* 1, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, milde; mammunto* 14, Adv.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, nachsichtig, sanft, schön; mammuntsam* 2, Adj.: nhd. sanft, mild, angenehm, lieblich, sanft; mammuntsamo* 1, Adv.: nhd. freundlich, sanftmütig, mild; manalami* 1, Adj.: nhd. geduldig, mild, zahm; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend; semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig; slehto (1) 9, Adv.: nhd. einfach, sanft, schlechthin, mild, ruhig; stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; swuozlīh* 6, suozlīh*, Adj.: nhd. süß, lieblich, mild, köstlich, auslegend; swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig; swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend; weih* 42, Adj.: nhd. weich, schwach, schlaff, aufgeweicht, mild, krank

„mild“: ahd. miltlīhho 5, miltlīcho*, Adv.: nhd. „mild“, freigebig, reichlich

milde: ahd. lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mammuntīg* 1, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, milde; welk* 20, welc*, welh*, Adj.: nhd. weich, milde, feucht, welk

-- milde gestimmt sein (V.): ahd. irmilten* 1, sw. V. (1a): nhd. milde gestimmt sein (V.), sich wohlwollend zeigen

-- milde stimmen: ahd. stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

Milde: ahd. antlāzida* 4, st. F. (ō): nhd. Erlass, Nachsicht, Milde, Vergebung; ērēnti* 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit, Gnade, Milde, Erbarmen; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; heitarī* 11, heitarīn*, st. F. (ī): nhd. Helle, Klarheit, Heiterkeit, Milde, heiteres Wetter; līhtgernī* 1, līhtigernī*, st. F. (ī): nhd. „Leichtheit“, Sanftheit, Milde, Nachsichtigkeit; lindī* 1, st. F. (ī): nhd. Lindheit, Sanftheit, Milde; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; mammuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Milde, Sanftmut, Zärtlichkeit, Annehmlichkeit; mammuntsamī* 2, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Lieblichkeit; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit; miltida 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mitleid, Milde, Barmherzigkeit; semftī* 5, samftī*, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht, Möglichkeit; slehtida 2, st. F. (ō): nhd. Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche, Ebene; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; swuoznissi* 3, suoznissi*, st. N. (ja): nhd. Lieblichkeit, Süße, Milde, Liebe, Köstliches, Liebliches; welkī* 1, st. F. (ī): nhd. Milde, Weichheit

„Milde“: ahd. milta* 1, st. F. (ō): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit; miltnissa* 2, st. F. (jō): nhd. „Milde“, Sanftmut, Gnade, Barmherzigkeit; miltnissi* 1, miltnassi*, st. N. (ja): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Wohltat; miltnissī* 1, miltnassī*, st. F. (ī): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Wohltat

mildern: ahd. antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; gilokkōn* 8, gilockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, lindern, mildern, besänftigen; gilukken* 1, gilucken*, sw. V. (1a): nhd. mildern, beschwichtigen, verlocken; līhtirōn* 3, sw. V. (2): nhd. erleichtern, mildern; linden* 3, sw. V. (1a): nhd. lindern, mildern, mäßigen, besänftigen, schmeicheln, umwerben

mildernd: ahd. lāhhituomlīh* 1, lāchituomlīh*, Adj.: nhd. ärztlich, mäßigend, heilend, mildernd, lindernd

Mildtätigkeit: ahd. elimuosina 3, st. F. (ō): nhd. Almosen, Mildtätigkeit, Barmherzigkeit

Milz: ahd. krā 2, st. M. (ja?, wa?): nhd. Milz, Gekröse; lentinbrāto* 33, lentibrāto, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Lendenbraten, Niere, Milz; milz 3, st. N. (a): nhd. Milz; milza 2, st. F. (ō?), sw. F. (n)?: nhd. Milz; *milzi, lang., st. N. (ja)?: nhd. Milz; milzi 43, st. N. (ja): nhd. Milz

Milzfarn -- Brauner Milzfarn: ahd. steinbrehha* 18, steinbrecha, sw. F. (n): nhd. Steinbrech (eine Pflanze), Knollengeißbart, Brauner Milzfarn; steinfarn 43, steinfarm, steinfar*, st. M. (a?): nhd. Steinfarn, Brauner Milzfarn; widartāt* 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Brauner Milzfarn, Widertonmoos

mimisch: ahd. skernlīh* 8, scernlīh*, skirnlīh*, Adj.: nhd. spöttisch, schauspielerisch, mimisch, possenhaft

minder: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; minnira* 1 und häufiger, Adv.: nhd. minder, weniger

-- nicht minder: ahd. ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls; ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls

mindere: ahd. aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; minniro 52, Adj., Komp.: nhd. mindere, kleinere, geringere, weniger, jüngere

mindern: ahd. giminnirōn* 7, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, zerbrechen, zerreißen, zerkleinern, abschwächen; gitouben* 1, sw. V. (1a): nhd. mindern, verdünnen, vermindern, abschwächen; irlīhten* 2, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, mindern, Erleichterung verschaffen; irtoubēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwinden, mindern, fade werden, schal werden; minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen

Minderung: ahd. minnirunga* 3, st. F. (ō): nhd. Minderung, Verminderung, Verlust

minderwertig: ahd. smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen

minderwertige -- minderwertige Traube: ahd. hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

mindest: ahd. minnist* 1, Adv.: nhd. mindest, wenigst, am wenigsten

mindeste: ahd. minnisto 16, Adj.: nhd. mindeste, wenigste, geringste, kleinste, unbedeutendste

mindesten -- im mindesten: ahd. trof* 22, (Sb.=)Adv.: nhd. im mindesten, weiter

Mine -- Mine (eine Münze): ahd. mna 9, ahd.?, Sb.: nhd. Mine (eine Münze)

Minne: ahd. minnalust 1, st. F. (i): nhd. „Liebeslust“, Minne, Liebe

Minze: ahd. balsamo* 2, sw. M. (n): nhd. „Balsam“, Minze, Pfefferminze, Krauseminze; minza 80, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Minze; munza 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Minze; siminza 23, sigiminza, simiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Minze, Andorn, Katzenminze; sisimbra 24, sisimbria, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Minze, Frauenblatt?, Bachminze?

-- wilde Minze: ahd. rōmiskminza* 1, rōmiscminza*, sw. F. (n): nhd. wilde Minze

Minzenart -- wildwachsende Minzenart: ahd. wildiu minza: nhd. Ackerminze, Rossminze, wildwachsende Minzenart

mischen: ahd. blantan* 5, red. V.: nhd. anstiften, herstellen, zubereiten, mischen, erschöpfen; giblantan* 1, red. V.: nhd. vermischen, mischen; gidweran* 6, st. V. (4): nhd. mischen, mengen, verwirren, durcheinanderwirbeln; gimisken* 11, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, vermengen, zuschanden machen, verwirren, beischlafen; gimiskilōn* 1, gimiscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, vermischen; mengen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. „mengen“, mischen, vermischen; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen; miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen; skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern; zisamanehaben* 1, sw. V. (1b): nhd. mischen; ? zisamanehabēn* 7, sw. V. (1b): nhd. zusammenhalten, verbinden, stetig sein (V.), mischen?; zisamanetemparōn* 1, sw. V. (2): nhd. mischen, vermischen, zurechtmischen

-- mischen mit: ahd. miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen

Mischfutter: ahd. gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter

Mischgetreide: ahd. ? miscida* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mischgetreide?

Mischling -- Mischling von adliger und unadliger Herkunft: ahd. zwitarn 9, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Bastard, Mischling von adliger und unadliger Herkunft

Mischlingsschwein -- Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber: ahd. zwitarnswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber, Hybridschwein

mischrassiger -- aus Wolf und Hund mischrassiger Hund: ahd. wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

Mischung: ahd. gimisknissī* 1, gimiscnissī, st. F. (ī): nhd. Mischung, Vermischung; miskida* 1, st. F. (ō): nhd. Mischung; miskilāta* 1, miscilāta*, sw. F. (n): nhd. Mischung; miskilunga* 7, miscilunga*, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermischung, Verwirrung, Beimischung; miskunga* 1, miscunga, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermengen, Zubereitung; temparāta* 1, lat.- sw. F. (n): nhd. Mischung; temparunga* 6, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Zusammenstellung, Zubereitung, Mischung, Gewürz

Mispel: ahd. ? meloboum* 16, st. M. (a): nhd. „Mehlbaum“, Mispel?, Speierling?, Eberesche?, Vogelbeerbaum?; mespila* 2, mispil*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Mispel; ? weskinza 1, wescinza*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mispel?

Mispelbaum: ahd. mespilboum 3, mispelboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Mispelbaum, Mispelstrauch; nespilboum* 13, st. M. (a): nhd. Mispelbaum, Mispelstrauch

Mispelstrauch: ahd. mespilboum 3, mispelboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Mispelbaum, Mispelstrauch; nespilboum* 13, st. M. (a): nhd. Mispelbaum, Mispelstrauch

miss...: ahd. missi* 2, Adj., Präf.: nhd. verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...

missachten: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen

Missachtung: ahd. unwerdnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Missachtung, Geringschätzung

Missbildung: ahd. missigiskaft* 1, missigiscaft*, missagiskaft*, st. F. (i): nhd. Missbildung

missbilligen: ahd. firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen; firwizzan* 1, Prät.-Präs.: nhd. verstehen, verständig sein (V.), missbilligen; itawīzen* 15, sw. V. (1a): nhd. schmähen, vorwerfen, Vorwürfe machen, schelten, missbilligen, Vorwürfe machen; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; unfirwīzan* 1, st. V. (1a): nhd. verwerfen, missbilligen

Missbrauch: ahd. missibrūhhida* 3, missibrūchida, st. F. (ō): nhd. Missbrauch, uneigentlicher Gebrauch; situlōsī* 3, st. F. (ī): nhd. „Sittenlosigkeit“, Missbrauch, Verachtung, Verächtlichkeit

missbrauchen: ahd. missibrūhhen* 1, missibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. missbrauchen; missiniozan* 6, st. V. (2b): nhd. missbrauchen, übel behandeln; missinuzzen* 6, sw. V. (1a): nhd. missbrauchen, übel behandeln; widarniozan* 1, st. V. (2b): nhd. missbrauchen, übel behandeln

missdeuten: ahd. abohēn* 1, abuhhen*, sw. V. (3): nhd. verfälschen, missdeuten, verdrehen, verführen, verleiten; abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen

missen: ahd. intberan* 2, st. V. (4): nhd. entbehren, missen

„missen“: ahd. missen* 5, sw. V. (1a): nhd. „missen“, vermissen, entbehren, verzichten

Missetat: ahd. balotāt* 2, st. F. (i): nhd. Übeltat, Übel, Missetat; firina 10, st. F. (ō): nhd. Sünde, Frevel, Verbrechen, Missetat; firintāt 9, st. F. (i): nhd. Schandtat, Übeltat, Missetat, Verbrechen, Frevel; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; fratāt* 5, st. F. (i): nhd. Missetat, Schandtat, Frevel, Verbrechen, vorausgehende Handlung; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; meintāt 30, st. F. (i): nhd. Missetat, Frevel, Verbrechen, Sünde; missitāt 59, missatāt*, st. F. (i): nhd. Missetat, Fehler, Vergehen, Sünde, Fehltritt; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; ubila* 1, st. F. (ō): nhd. Übel, Übeltat, Missetat; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil

-- eine Missetat verüben: ahd. missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren

-- nächtliche Missetat: ahd. nahtskuld* 1, nahtsculd*, st. F. (i): nhd. „Nachtschuld“, Nachttat, nächtliche Missetat

Missetäter: ahd. firināri 2, st. M. (ja): nhd. Sünder, Missetäter, Verbrecher; meintāto* 1, meintāteo, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Verbrecher, Frevler; missituonti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Missetäter; ubiltāto* 2, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Sünder

„missetätig“: ahd. missitātīg* 2, Adj.: nhd. „missetätig“, fehlerhaft, sündig

missfallen: ahd. bilīhhēn* 1, bilīchēn, sw. V. (3): nhd. missfallen; missilīhhēn* 18, missilīchēn*, sw. V. (3): nhd. missfallen

Missförmigkeit: ahd. missiwerft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Unförmigkeit, Missförmigkeit, Missgestalt

Missgeburt: ahd. urwerf* 9, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Fehlgeburt, Missgeburt, Abschaum, Kehricht

Missgeschick: ahd. missibura* 1, st. F. (ō): nhd. Missgeschick, Unglück; missiburī 33, missiburīn*, st. F. (ī): nhd. Unglück, Missgeschick, Verlust; missiskiht* 5, missisciht*, st. F. (i): nhd. Missgeschick, Unglück; *plāga?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strafe, Missgeschick, Qual, Not, Plage; ungimahha* 3, ungimacha, st. F. (ō): nhd. Ungemach, Unglück, Missgeschick, Unruhe; ungizāmi* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Missgeschick; unsālidī* 1, st. F. (ī): nhd. Missgeschick, Unheil, Verhängnis

Missgestalt: ahd. missiwerft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Unförmigkeit, Missförmigkeit, Missgestalt

missgestalten: ahd. missiskepfen* 1, missiscephen*, st. V. (6): nhd. verunstalten, entstellen, missgestalten

missgestaltet: ahd. unskōni* 6, unscōni*, Adj.: nhd. unschön, hässlich, entstellt, missgestaltet, abscheulich, ehrlos

missglücken: ahd. brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken

missgönnen: ahd. abanstīgēn* (?) 1, sw. V. (1a): nhd. beneiden, missgönnen; abanstīgōn* 1, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); abanstōn 5, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

-- etwas missgönnen: ahd. irbunstīg sīn, ahd.: nhd. etwas missgönnen

-- jemandem etwas missgönnen: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

-- missgönnen (): ahd. ? irhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. heftig ablehnen, verschmähen, verwerfen, missgönnen (?)

„missgreifen“: ahd. missigrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „missgreifen“, fehlgreifen, einen Missgriff tun

Missgriff: ahd. missifang* 3, misfang*, st. M. (a?, i?): nhd. Fehlgriff, Missgriff, Vergehen, Verfehlung, Schuld

-- einen Missgriff tun: ahd. missigrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „missgreifen“, fehlgreifen, einen Missgriff tun

Missgunst: ahd. abanst 11, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abant 2, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abunst (1) 12, abunt*, st. M. (i?): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abunst* (2) 2 und häufiger, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; antruoft* 1, st. M. (i): nhd. Missgunst, Eifersucht; bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; bisprāhhida* 7, bisprāchida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Missgunst, üble Nachrede; bisprāhnī 1, st. F. (ī): nhd. Missgunst, Herabsetzung; hazzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hass, Missgunst, Eifersucht; irbun* 1, irbiun*, st. M. (a): nhd. Missgunst, Neid; irbunnunga* 1, irbiunnunga*, st. F. (ō): nhd. Missgunst, Herabsetzung, Verachtung; ubilwilligī* 3, st. F. (ī): nhd. Böswilligkeit, böser Wille, Bosheit, Missgunst, Arglist; ubilwillo* 1, sw. M. (n): nhd. böser Wille, Bosheit, Missgunst; ununst* 1, st. M. (i?): nhd. Missgunst, Ungunst, Neid; urbunna* 1, urbiunna*, sw. F. (n): nhd. Missgunst, Neid; urbunst 1, urbiunst*, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid

missgünstig: ahd. abanstīg* 5, Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; abunstīg* 5, Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; irbunstīg 1, irbiunstīg*, Adj.: nhd. missgünstig, feindlich, neidisch; ununstīg 1, Adj.: nhd. missgünstig, ungünstig

-- missgünstig blicken: ahd. brūnsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. missgünstig sehen, missgünstig blicken

-- missgünstig sehen: ahd. brūnsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. missgünstig sehen, missgünstig blicken

-- missgünstig sein (V.): ahd. abanstīgōn* 1, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); abanstōn 5, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); abunstōn* 3, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgünstig sein (V.); figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?

missgünstiger -- missgünstiger Verdacht: ahd. widarsiht* 5, st. F. (ō): nhd. Rücksicht, Argwohn, missgünstiger Verdacht

misshandeln: ahd. berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen; gihantgreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gihantgriffōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; mit harmu weigen, ahd.: nhd. misshandeln; harmisōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, beleidigen, misshandeln, Unrecht zufügen; mit harmu weigen, ahd.: nhd. misshandeln

„Missheirat“: ahd. missihīwa* 1, missihīa, sw. F. (n): nhd. „Missheirat“, Blutschande

misshellig: ahd. abskelli* 2, abscelli, Adj.: nhd. misshellig, misstönend, verkehrt

Misshelligkeit: ahd. missihellida* 1, st. F. (ō): nhd. „Missklang“, Uneinigkeit, Misshelligkeit, Zwietracht; missiskal* 1, missiscal*, st. M. (i): nhd. Missklang, Misshelligkeit; ungimuotnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Misshelligkeit, Verstimmung; ungizumft* 17, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit, Zwietracht, Misshelligkeit, Zwistigkeit

„Missklang“: ahd. missihellida* 1, st. F. (ō): nhd. „Missklang“, Uneinigkeit, Misshelligkeit, Zwietracht; missihellunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Missklang“, Streitigkeit

Missklang: ahd. missiskal* 1, missiscal*, st. M. (i): nhd. Missklang, Misshelligkeit; ungihellī* 2, st. F. (ī): nhd. Unstimmigkeit, Missklang, Zwietracht, Zwiespalt

-- im Missklang stehen: ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

„missklingen“: ahd. inthellan* 1, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen; missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen; missilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „misstönen“, „missklingen“, disharmonieren, ungleich tönen, sich widersprechen

„misslingen“: ahd. missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten; missilingan* 1, st. V. (3a): nhd. „misslingen“, ins Unglück geraten

Misslingen: ahd. firmerrida* 1, st. F. (ō): nhd. Misslingen, Vergeblichkeit

Missmut: ahd. missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit

„missmutig“: ahd. missimuoti 1, Adj.: nhd. „missmutig“, kleinlich, kleinmütig, schwächlich

missraten: ahd. missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten; missirātan* 1, red. V.: nhd. in Unglück geraten, zu Schaden kommen, missraten

Missstimmung: ahd. ungimuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Missstimmung, Ungemach, Kleinmut, Schwäche, Nachteil, Schaden

misst -- einer der misst: ahd. mezzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Messer (M.), einer der misst, Vermesser, Feldmesser

„misstönen“: ahd. missilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „misstönen“, „missklingen“, disharmonieren, ungleich tönen, sich widersprechen

misstönend: ahd. abskelli* 2, abscelli, Adj.: nhd. misshellig, misstönend, verkehrt; ungilimpfanti* 3, ungilimphanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, unziemlich, misstönend, wirr; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; unhelli* 1, Adj.: nhd. misstönend

-- misstönend widerhallen: ahd. firbellan* 1, st. V. (3b): nhd. bellen, misstönend widerhallen, aufprallen?

misstrauen: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen; missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben

-- jemandem misstrauen in: ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

Misstrauen: ahd. missitriuwa* 2, st. F. (ō): nhd. Misstrauen; missitriuwida* 3, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Verdacht, Argwohn; ungitriuwida* 2, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Untreue, Treulosigkeit; zurtriuwida* 3, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Verdacht

misstrauisch: ahd. glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig

Missverständnis: ahd. unredina 7, st. F. (ō): nhd. Unvernunft, Missverständnis, Widersinn

Mist: ahd. deisk* 10, deisc, st. M. (a): nhd. Mist, Kot, Dünger, Schmutz, Abfall; dost (1) 2, st. M. (a): nhd. Schmutz, Unrat, Kot, Mist; erdmist* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenmist“, Mist, Kot; gor 11, st. N. (a): nhd. Mist, Dung, Kot, Schmutz; hor (1) 1 und häufiger, st. N. (a?): nhd. Schmutz, Schlamm, Mist, Kot; horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde; kwāt* (1) 4, quāt*, kōt, st. N. (a): nhd. Schmutz, Dung, Kot, Mist; mist 30, st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche; tunga (1) 2, st. F. (ō): nhd. „Dung“, Mist, Düngung; zort 2, st. N. (a): nhd. Kot, Mist

„Mistbellerin“: ahd. mistbella 11, sw. F. (n): nhd. „Mistbellerin“, Hofhund

Mistel: ahd. hulis (1) 8, huls*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?), Mistel; mistil 43, st. M. (a?, i?): nhd. Mistel; mistila* 1, ahd.?, F.?: nhd. Große Eberwurz, Mistel; mistilla* 3, sw. F. (n)?: nhd. Mistel

Mistelbeere: ahd. mistilber* 1, ahd.?, st. N. (a)?: nhd. Mistelbeere; mistilberi* 2, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Mistelbeere

misten: ahd. mistōn 1, sw. V. (2): nhd. misten, ausmisten

Mistes -- Ausbringen des Mistes: ahd. mistunga 2, st. F. (ō): nhd. Düngung, Ausbringen des Mistes

Mistgabel: ahd. greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gabel, Mistgabel, Dreizack; gurigabala* 1, st. F. (ō): nhd. Heugabel, Mistgabel; īsarngabala* 1, īsangabala*, st. F. (ō): nhd. „Eisengabel“, Gabel, Heugabel, Mistgabel, eiserner Dreizack; mistgabala 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mistgabel, dreizackige Gabel

„Mistgott“: ahd. mistgot* 1, st. M. (a): nhd. „Mistgott“, Düngergott

Mistgrube: ahd. horolahha* 6, horolacha*, horlacha*, sw. F. (n): nhd. Schmutz, Sumpf, Morast, Pfuhl, Mistgrube

Misthaufe: ahd. misthouf* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Misthaufe, Misthaufen

Misthaufen: ahd. mista 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Misthaufen; misthouf* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Misthaufe, Misthaufen; mistun 1, st. F. (jō): nhd. Misthaufen; mistunna* 5, mistinna*, mistina, st. F. (jō): nhd. Misthaufen

Mistkäfer: ahd. wibil 36, st. M. (a): nhd. Käfer, Wiebel, Kornwurm, Mistkäfer, Bohnenkäfer

Mistkiepe: ahd. mistkīpa* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mistkiepe, Mistkorb, Korb zum Misttragen

Mistkorb: ahd. mistkīpa* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mistkiepe, Mistkorb, Korb zum Misttragen; mistkorb 2, st. M. (i?): nhd. Mistkorb, Korb zum Misttragen

Misttragen -- Korb zum Misttragen: ahd. mistkīpa* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mistkiepe, Mistkorb, Korb zum Misttragen; mistkorb 2, st. M. (i?): nhd. Mistkorb, Korb zum Misttragen

Mistwasser: ahd. tunggulla* 2, sw. F. (n): nhd. „Dunggülle“, Jauche, Mistwasser, Pfuhl

mit: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; bit 8, Präp.: nhd. mit; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; miti* 25 und häufiger, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, zu, damit, dabei; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

Mitarbeiter: ahd. furiwurhto* 3, furiwurftio*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Helfer, Arbeiter, Vertreter, Stellvertreter; gimeinskezzo* 1, gimeinscezzo*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Kollege

Mitbewohner: ahd. gibūāri, st. M. (ja) (?): nhd. Mitbewohner, Mitbürger; gihūso 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Vertrauter; gitaferno* 1, gitaverno*, sw. M. (n): nhd. Mitbewohner, Hausgenosse, Gefährte, Zeltgenosse, Zechkumpan; hūsginōz* 9, st. M. (a): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Angehöriger eines Hauswesens, Familienangehöriger; hūsginōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Wohnungsgenosse; kamarginōz* 1, st. M. (a): nhd. Kammergenosse, Mitbewohner, Hausgenosse; kamarginōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Kammergenosse, Mitbewohner, Hausgenosse

Mitbruder: ahd. gibruoder* 2, st. M. (er): nhd. Bruder, Mitbruder

Mitbürger: ahd. burgāri* 7, burgeri*, st. M. (ja): nhd. Burgbewohner, Bewohner einer Stadt, Bürger, Städter, Mitbürger; burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner; gibūāri, st. M. (ja) (?): nhd. Mitbewohner, Mitbürger; gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger; ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; mitibūr 1, st. M. (a): nhd. Mitbürger, Stammesmitglied; mitigibūro* 1, mitgibūro*, sw. M. (n): nhd. Mitbürger, Nachbar

Mitbürgers -- von der Art eines Mitbürgers: ahd. heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich

Mitdiener: ahd. ebanginōz* 1, st. M. (a): nhd. Mitknecht, Mitgenosse, Mitdiener

miteinander: ahd. bit ein, ahd.: nhd. miteinander; untar im: nhd. untereinander, miteinander, bei sich; saman 41, Adv., Präf.: nhd. zusammen, zugleich, miteinander; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; untar in: nhd. untereinander, miteinander, bei sich, gegenseitig; untar uns: nhd. untereinander, gegenseitig, miteinander

-- miteinander essen: ahd. ebanezzan* 1, st. V. (5): nhd. essen, miteinander essen, gemeinsam essen

-- miteinander verbunden sein (V.): ahd. zisamanehaftēn* 13, sw. V. (3): nhd. „zusammenhaften“, zusammenhängen, miteinander verbunden sein (V.), stetig sein (V.), kontinuierlich sein (V.)

Miterbe: ahd. ebanerbo* 3, sw. M. (n): nhd. Miterbe; gianerbo* 8, sw. M. (n): nhd. Erbe (M.), Miterbe, Teilhaber; gierbo* 3, sw. M. (n): nhd. Miterbe

„mitfahren“: ahd. mitifaran* 5, st. V. (6): nhd. „mitfahren“, behandeln, verfahren (V.)

mitfliehen: ahd. mitifliohan* 1, st. V. (2b): nhd. mitfliehen

Mitfreigelassener: ahd. frīginōz 1, st. M. (a): nhd. „Freigenosse“, Mitfreigelassener

mitfühlen: ahd. intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen

mitfühlend -- mitfühlend sein (V.): ahd. sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen

„mitführen“: ahd. mitifuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „mitführen“, mitziehen, mitreißen

„Mitgänger“: ahd. mitigengo* 1, sw. M. (n): nhd. „Mitgänger“, Diener

mitgeben: ahd. mitiwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „mitwerfen“, mitgeben

mitgegeben -- mitgegeben sein (V.): ahd. mitigiworfan werdan, ahd.: nhd. mitgegeben sein (V.); mitigiworfan werdan, ahd.: nhd. mitgegeben sein (V.)

mitgehen: ahd. mitigān* 3, anom. V.: nhd. mitgehen, begleiten

Mitgenosse: ahd. ebanginōz* 1, st. M. (a): nhd. Mitknecht, Mitgenosse, Mitdiener

Mitgift: ahd. mētfio* 3, lang., st. N. (u?): nhd. „Entgeltvieh“, Brautgabe, Mitgift; widamgeba* 1, st. F. (ō): nhd. Mitgift; widamo* 11, sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche

-- zur Mitgift gehörig: ahd. widamlīh* 1, Adj.: nhd. „mitgiftlich“, zur Mitgift gehörig

„Mitgifthufe“: ahd. widamhuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wittumhufe“, „Mitgifthufe“, der Kirche vermachtes Gut

„mitgiftlich“: ahd. widamlīh* 1, Adj.: nhd. „mitgiftlich“, zur Mitgift gehörig

Mitgiftvieh: ahd. faderfio* 3, lang., st. N. (u?): nhd. „Vatervieh“, Mitgiftvieh; fadrīn* 3, lang., st. N. (a): nhd. „Vatervieh“, Mitgiftvieh

Mitglied -- Mitglied eines Rates: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter

Mitjünger: ahd. ebanjungiro* 1, sw. M. (n): nhd. Mitjünger

Mitknecht: ahd. ebanginōz* 1, st. M. (a): nhd. Mitknecht, Mitgenosse, Mitdiener; ebanskalk* 5, ebanscalc, st. M. (a): nhd. Mitknecht; gileibo* 5, sw. M. (n): nhd. Genosse, Gefährte, Mitknecht

mitlaufen: ahd. mitiloufan* 1, red. V.: nhd. mitlaufen

„mitleben“: ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

Mitleid: ahd. intfindida* 1, infindida*, st. F. (ō): nhd. „Empfindung“, Mitleid, Mitleiden; irbarmida 25, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Teilnahme, Herablassung; irbarmunga* 7, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Herablassung; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit; miltida 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mitleid, Milde, Barmherzigkeit

-- auf Mitleid erregende Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

-- jemandes Mitleid erregen über: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

-- Mitleid haben: ahd. ebandolēn* 4, sw. V. (3): nhd. „mitleiden“, Mitleid haben

-- Mitleid habend: ahd. ginādīg 66, Adj.: nhd. gnädig, barmherzig, Mitleid habend, mild, geneigt, gnadenvoll, freundlich, gesegnet, fromm

-- Mitleid haben mit: ahd. milten* 15, sw. V. (1a): nhd. Mitleid haben mit, erbarmen, sich jemandes erbarmen, helfen, jemandem helfen

-- zum Mitleid bewegen: ahd. riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern

„mitleiden“: ahd. ebandolēn* 4, sw. V. (3): nhd. „mitleiden“, Mitleid haben

mitleiden: ahd. gidolēn* 2, sw. V. (3): nhd. mitleiden; gidruoēn* 1, sw. V. (3): nhd. erdulden, erleiden, mitleiden

Mitleiden: ahd. intfindida* 1, infindida*, st. F. (ō): nhd. „Empfindung“, Mitleid, Mitleiden

mitleidig: ahd. guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; irbarmēntlīhho* 1, irbarmēntlīcho*, Adv.: nhd. „erbarmend“, mitleidig, mitleidsvoll, barmherzig

mitleidsvoll: ahd. irbarmēnto, Adv.: nhd. erbarmend, barmherzig, mitleidsvoll; irbarmēntlīhho* 1, irbarmēntlīcho*, Adv.: nhd. „erbarmend“, mitleidig, mitleidsvoll, barmherzig

mitnehmen: ahd. gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen

mitnichten: ahd. mit niowihtu: nhd. mitnichten, keinesfalls; mit niowihtu: nhd. mitnichten, keinesfalls

Mitpfänder: ahd. gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann

Mitpresbyter: ahd. ebano gihērētēr, ahd.: nhd. Mitpresbyter

Mitra: ahd. hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze; huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke

mitreisen: ahd. samansindōn* 3, sw. V. (2): nhd. begleiten, mitreisen, Geleit geben, verkehren mit; samantsindōn* 1, sw. V. (2): nhd. mitreisen, begleiten

Mitreisender: ahd. samatsindōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Mitreisender, Begleiter

mitreißen: ahd. mitifuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „mitführen“, mitziehen, mitreißen

„Mitreiterin“: ahd. mitirīta* 1, sw. F. (n): nhd. „Mitreiterin“, Begleiterin

„mitsein“: ahd. mitisīn* 5, anom. V.: nhd. „mitsein“, sich anschließen, bei etwas gegenwärtig sein (V.), dabei sein (V.), zugegen sein (V.); mitiwesan* 2, st. V. (5): nhd. „mitsein“, dabei sein (V.), teilnehmen an

Mitsein: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge

-- das Mitsein: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge

„Mitsiedler“: ahd. ebansāzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Mitsiedler“, Nachbar

„mitsitzen“: ahd. ebangisizzen* 1, st. V. (5): nhd. „mitsitzen“, sich ebenfalls hinsetzen

„Mitsprecher“: ahd. gamahal* 2, lang., st. M. (a?): nhd. „Mitsprecher“, Gesprächsteilnehmer, Eidhelfer

Mitstreiter: ahd. ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; gisello 24, sw. M. (n): nhd. Geselle, Genosse, Kamerad, Gefährte, Freund, Mitstreiter; strītāri 3, st. M. (ja): nhd. Streiter, Zänker, Mitstreiter

„Mitstreiter“: ahd. gisacio* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Mitstreiter“, Streitgegner

Mittag: ahd. mittiltag* 1, mittilatag*, st. M. (a): nhd. Mittag; mittiltagigī* 1, mittilatagigī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Mittag; mittitag* 2, st. M. (a): nhd. Mittag; mittitagigī* 1, st. F. (ī): nhd. Mittag; mitti tag, ahd.: nhd. Mittag; untarn* 8, untorn*, st. M. (a?, i?): nhd. Zwischenzeit, Mittag, Mittagessen

-- am Mittag: ahd. mittiltagalīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. mittägig, mittäglich, am Mittag; mittitagalīh* 1, Adj.: nhd. mittäglich, mittägig, am Mittag

Mittagessen: ahd. tagamuos* 4, st. N. (a): nhd. Mittagessen, Mahlzeit, Mittagsmahlzeit; untarn* 8, untorn*, st. M. (a?, i?): nhd. Zwischenzeit, Mittag, Mittagessen

mittägig: ahd. mittiltagalīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. mittägig, mittäglich, am Mittag; mittitagalīh* 1, Adj.: nhd. mittäglich, mittägig, am Mittag; mittitagīg* 4, Adj.: nhd. mittäglich, mittägig

mittäglich: ahd. mittiltagalīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. mittägig, mittäglich, am Mittag; mittitagalīh* 1, Adj.: nhd. mittäglich, mittägig, am Mittag; mittitagīg* 4, Adj.: nhd. mittäglich, mittägig

Mittagsmahlzeit: ahd. tagamuos* 4, st. N. (a): nhd. Mittagessen, Mahlzeit, Mittagsmahlzeit

Mitte: ahd. metalōdi* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Mitte; *mitta?, st. F. (ō): nhd. Mitte; mittamo* 18, sw. M. (n): nhd. Mitte; mitti, Adj.=Sb.: nhd. Mitte; mitti* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Mitte; mittī* 9, st. F. (ī): nhd. Mitte; mittiferahī* 2, st. F. (ī): nhd. Mitte, Hälfte; mittilōdi 5, st. N. (ja): nhd. Mitte, Hälfte; mittilōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Mitte; nabalo 31, nabulo, sw. M. (n): nhd. Nabel, Mitte

-- aus der Mitte einer Sache: ahd. ūzar mitti: nhd. mitten aus, aus der Mitte einer Sache; ūzar mitti: nhd. mitten aus, aus der Mitte einer Sache

-- bis in die Mitte einer Sache: ahd. unz mitti, ahd.: nhd. bis in die Mitte einer Sache; unz mitti, ahd.: nhd. bis in die Mitte einer Sache

-- die Mitte: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

-- in der Mitte: ahd. an mittero: nhd. mitten an, mitten in, in der Mitte; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

-- in der Mitte befindlich: ahd. mittar* 3, Adj.: nhd. mittlere, in der Mitte befindlich; mitti (1) 128, Adj.: nhd. der mittlere, in der Mitte befindlich; mittil* (1) 4, Adj.: nhd. der mittlere, in der Mitte befindlich

-- in der Mitte einer Sache: ahd. ana mitti: nhd. mitten an, in, in etwas, in der Mitte einer Sache

-- in der Mitte teilen: ahd. mittilodōn* 1, sw. V. (2): nhd. „mitteln“, halbieren, in der Mitte teilen

-- in der Mitte zwischen: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig; untar ... mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter

-- in die Mitte: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

-- Mitte des Körpers: ahd. mittidwerahī* 2, st. F. (ī): nhd. Mitte des Körpers, Rücken, Rückgrat

-- von der Mitte: ahd. fona mitti: nhd. mitten aus, von der Mitte, von der Mitte einer Sache; fona mitti: nhd. mitten aus, von der Mitte

-- von der Mitte einer Sache: ahd. fona mitti: nhd. mitten aus, von der Mitte, von der Mitte einer Sache

mitteilen: ahd. ambasciare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mitteilen, beauftragen; bikōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, mitteilen, besprechen, tadeln, anklagen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; gimeldēn* 2, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, mitteilen, verraten (V.); gimeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. verraten (V.), mitteilen, bekannt machen, künden; inbotōn* 1, sw. V. (2): nhd. antworten, mitteilen, durch Boten antworten; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben

-- jemandem etwas mitteilen: ahd. girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

Mitteilung: ahd. gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen

mittel: ahd. metamo* 1, Adj.: nhd. mittel, mittlere

Mittel: ahd. giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; ziug* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zeug, Mittel, Ausstattung, Gerät, Ausrüstung

mittelbar: ahd. undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar

-- nicht mittelbar: ahd. ungimeinsamlīh* 1, Adj.: nhd. „ungemeinschaftlich“, nicht mittelbar

Mittelbegüterter: ahd. medioflidus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mittelbegüterter

Mittelfinger: ahd. langmar* 2, Sb.: nhd. Mittelfinger; mittarōsto, ahd.: nhd. Mittelfinger; mittilāri* 3, st. M. (ja): nhd. der mittlere, Mittelfinger

„Mittelhimmel“: ahd. mittihimil 2, st. M. (a): nhd. „Mittelhimmel“, Zenit

mittelländisch: ahd. mittilantīg* 1, Adj.: nhd. mittelländisch

mittellos: ahd. habalōs* 4, Adj.: nhd. mittellos, arm, bedürftig, schwach

mittelmäßig: ahd. herabaz* (1) 2, Adj.: nhd. mittelmäßig, gering, unbedeutend; herabaz* (2) 1, Adv.: nhd. mittelmäßig; metalōdi* (1) 1, Adj.: nhd. mäßig, mittelmäßig

Mittelmäßigkeit: ahd. herabezzirī* 2, st. F. (ī): nhd. Mittelmäßigkeit, Geringfügigkeit, geringe Größe, Wenigkeit

Mittelmeer: ahd. mittimeri* 1, st. M. (ja): nhd. Mittelmeer; wentilmeri* 8, st. N. (ja): nhd. Mittelmeer, Weltmeer, Ozean

-- Mittelmeer (): ahd. ? wentilsēo* 3, st. M. (wa): nhd. Mittelmeer (?), Weltmeer

„mitteln“: ahd. gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken; mittilodōn* 1, sw. V. (2): nhd. „mitteln“, halbieren, in der Mitte teilen

Mittelpunkt: ahd. ango (1) 44, sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend; gaganwurtī* 11, st. F. (ī): nhd. Gegenwart, Anblick, Angesicht, Antlitz, Anwesenheit, Mittelpunkt; mittilōsto stupf, ahd.: nhd. Mittelpunkt; mittilōsto stupf, ahd.: nhd. Mittelpunkt; totoro (1) 11, sw. M. (n): nhd. Dotter, Mittelpunkt

Mittelsmann: ahd. suonāri 19, st. M. (ja): nhd. Versöhner, Sühner, Richter, Schiedsrichter, Mittelsmann, Unterhändler

Mittelsperson: ahd. metamāri* 1, st. M. (ja): nhd. Mittelsperson, Mittler, Vermittler; pfanttragāri* 2, phanttragāri, st. M. (ja): nhd. „Pfandträger“, Mittelsperson, Pfandinhaber; skeido* (1) 1, sceido*, sw. M. (n): nhd. Scheider, Mittelsperson, Vermittler; untarboto* 1, sw. M. (n): nhd. Unterhändler, Vermittler, Mittelsperson; untarkwemo* 1, untarquemo*, sw. M. (n): nhd. Unterbrecher, Vermittler, einer der dazwischen kommt, Mittelsperson

Mittelweg: ahd. metamskaf* 5, metamscaf*, metamskaft*, st. F. (i): nhd. Maß, Mäßigung, Ausgewogenheit, Maßhalten, Mittelweg; metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

mitten -- in mitten: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

mitten -- mitten an: ahd. an mittero: nhd. mitten an, mitten in, in der Mitte; ana mitti: nhd. mitten an, in, in etwas, in der Mitte einer Sache

mitten -- mitten auf: ahd. gagan mitti, ahd.: nhd. mitten auf

mitten -- mitten auf etwas: ahd. gagan mitti, ahd.: nhd. mitten auf etwas

mitten -- mitten aus: ahd. fona mitti: nhd. mitten aus, von der Mitte, von der Mitte einer Sache; fona mitti: nhd. mitten aus, von der Mitte; ūzar mitti: nhd. mitten aus, aus der Mitte einer Sache; ūzar mitti: nhd. mitten aus, aus der Mitte einer Sache

mitten -- mitten durch etwas: ahd. duruh mitti, ahd.: nhd. mitten durch etwas; duruh mitti, ahd.: nhd. mitten durch etwas

mitten -- mitten in: ahd. an mittero: nhd. mitten an, mitten in, in der Mitte; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

mitten -- mitten über etwas: ahd. ubar mitti, ahd.: nhd. mitten über etwas; ubar mitti, ahd.: nhd. mitten über etwas

mitten -- mitten unter: ahd. untar ... mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter

mitten -- mitten unter einer Sache: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig

mitten -- mitten unter etwas: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig

mitten -- mitten unter jemandem sein (V.): ahd. mittēr sīn, ahd.: nhd. mitten unter jemandem sein (V.)

mittendurch -- mittendurch hauen: ahd. duruhbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „durchbleuen“, durchhauen, mittendurch hauen

Mitternacht: ahd. mittiu naht, ahd.: nhd. Mitternacht; mittiu naht, ahd.: nhd. Mitternacht

Mittler: ahd. metalāri 1, st. M. (ja): nhd. Mittler, Vermittler; metamāri* 1, st. M. (ja): nhd. Mittelsperson, Mittler, Vermittler; metamskaftāri* 1, metamscaftāri*, st. M. (ja): nhd. Vermittler, Mittler

mittlere: ahd. metam* 2, Adj.: nhd. mittlere, der mittlere, gemäßigt, genügsam; metamo* 1, Adj.: nhd. mittel, mittlere; mittar* 3, Adj.: nhd. mittlere, in der Mitte befindlich

-- der mittlere: ahd. metam* 2, Adj.: nhd. mittlere, der mittlere, gemäßigt, genügsam; mitti (1) 128, Adj.: nhd. der mittlere, in der Mitte befindlich; mittil* (1) 4, Adj.: nhd. der mittlere, in der Mitte befindlich; mittilāri* 3, st. M. (ja): nhd. der mittlere, Mittelfinger

-- mittlere Breite: ahd. metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

mittlerer -- mittlerer Ort: ahd. metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

mittlerweile: ahd. inne des: nhd. unterdessen, mittlerweile; untar diu: nhd. unterdessen, indessen, mittlerweile

mittragen: ahd. mittragan* 1, st. V. (6): nhd. mittragen

Mittwoch: ahd. mittiwehha* 4, mittiwecha*, mittiwohha*, sw. F. (n): nhd. Mittwoch

„mitwerfen“: ahd. mitiwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „mitwerfen“, mitgeben

mitwirken: ahd. ebanwirken* 1, sw. V. (1a): nhd. mitwirken

Mitwisser: ahd. giwizzo* 4, sw. M. (n): nhd. „Wisser“, Wissender, Zeuge, Mitwisser, Beweis

mitziehen: ahd. mitifuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „mitführen“, mitziehen, mitreißen

Moder: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

mögen: ahd. mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); muozan* 158, Prät.-Präs.: nhd. können, dürfen, mögen, müssen, in der Lage sein (V.)

möglich: ahd. mahtlīh 2, Adj.: nhd. möglich, stark, mächtig; muozīg* 12, Adj.: nhd. müßig, untätig, unbeschäftigt, geruhsam, frei, möglich; ōdi 11, Adj.: nhd. leer, verlassen Adj., öde, leicht, möglich; samft* 3, Adj.: nhd. leicht, rasch, möglich; samfto 16, Adv.: nhd. leicht, rasch, möglich, ohne weiteres, sanft

-- möglich sein (V.): ahd. gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; muoza sīn: nhd. erlaubt sein (V.), möglich sein (V.), gestattet sein (V.); wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- nicht möglich: ahd. unmahtlīh 7, Adj.: nhd. unmöglich, nicht möglich

-- so lange wie möglich: ahd. langōst, Superl.: nhd. so lange wie möglich

Möglichkeit: ahd. anawurti* (2) 1, st. N. (i)?: nhd. Gelegenheit, Möglichkeit; anawurtī* 1, st. F. (i)?: nhd. Gelegenheit, Möglichkeit; ārūmi* 2, st. N. (ja): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Raum; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; muoza 32, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, das Erlaubtsein, Muße, Freiheit; semftī* 5, samftī*, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht, Möglichkeit; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit

-- der Möglichkeit zu etwas beraubt: ahd. unmahtīg wortan, ahd.: nhd. der Möglichkeit zu etwas beraubt; unmahtīg wortan, ahd.: nhd. der Möglichkeit zu etwas beraubt

-- Möglichkeit zur Rechtfertigung: ahd. antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede

Mohn: ahd. feldmago 7, sw. M. (n): nhd. Feldmohn, Mohn, Klatschmohn; magenhoubit* 1, st. N. (a): nhd. Mohnhaupt, Mohn, Schlafmohn; magenkopf 1, magenkoph*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Mohn, Mohnkopf; mago (2) 28, sw. M. (n): nhd. Mohn; māho 4, mon*, sw. M. (n): nhd. Mohn

„Mohnhaupt“: ahd. māhenhoubit* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Mohnhaupt“, Mohnkopf, Schlafmohn

Mohnhaupt: ahd. magenhoubit* 1, st. N. (a): nhd. Mohnhaupt, Mohn, Schlafmohn

Mohnkopf: ahd. magenkopf 1, magenkoph*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Mohn, Mohnkopf; māhenhoubit* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Mohnhaupt“, Mohnkopf, Schlafmohn

Mohnsamen: ahd. magasāmo* 17, magensāmo*, sw. M. (n): nhd. Mohnsamen

Mohr: ahd. Mōr (1) 6, Mōri (Pl.), st. M. (i): nhd. Mohr, Neger, Schwarzer

Möhre: ahd. feldmorhila* 1, st. F. (ō): nhd. Möhre, Mohrrübe, Karotte; holzmorahila* 1, holzmorhila*, ahd.?, sw. F. (n) (?): nhd. Möhre, Karotte; huntestilli* 3, hunttilli*, st. M. (ja): nhd. Hundskamille, Möhre; morah 10, st. M. (a?, i?): nhd. Möhre, Karotte, Speisemorchel; moraha 42, sw. F. (n): nhd. Möhre, Karotte; morahila* 9, morhila*, st. F. (ō): nhd. Möhre, Karotte; pastinaka* 1, pastinaca*, pasternaka*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Möhre, Pastinak

-- wilde Möhre: ahd. wildmoraha* 2, wildimoraha*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. wilde Möhre

Mohren -- Land der Mohren: ahd. mōrlant 3, mōrenlant*, st. N. (a): nhd. „Mohrenland“, Äthiopien, Land der Mohren

„Mohrenland“: ahd. mōrlant 3, mōrenlant*, st. N. (a): nhd. „Mohrenland“, Äthiopien, Land der Mohren

„Möhrensamen“: ahd. morahsāmo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Möhrensamen“

Mohrrübe: ahd. feldmorhila* 1, st. F. (ō): nhd. Möhre, Mohrrübe, Karotte

Molch: ahd. egidehsa 48, ewidehsa*, ouwidehsa*, sw. F. (n): nhd. Eidechse, Molch; fēhmol* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Molch, gefleckter Salamander, Feuersalamander?, Sterneidechse?; mol 38, st. M. (a): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; mollo* 1, ahd.?, sw. M. (ō): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; molm 3, st. M. (a?, i?): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; molt (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; moltwurm* 11, st. M. (i): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; olm 2, st. M. (a?, i?): nhd. Olm, Molch, Eidechse, Salamander

Molke: ahd. kāsiwazzar* 29, st. N. (a): nhd. Käsewasser, Molke; skotto* 6, scotto, sw. M. (n): nhd. Schotte (M. bzw. F.), Milchwasser, Molke, Quark, Topfen; slegilmelk* 1, slegilmelc*, snegilmelk*, st. F. (i): nhd. Buttermilch, Molke; slegimelk* 8, slegimelc, st. F. (i): nhd. Buttermilch, Molke; wezzihha* 2, wezzicha*, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Molke, Käsewasser

-- Gefäß für Molke: ahd. kāsiwazzarkar* 1, st. N. (a): nhd. Käsewassergefäß, Käsewasserbehälter, Gefäß für Käsewasser, Gefäß für Molke

Monarch: ahd. einhērōsto 1, sw. M. (n): nhd. Alleinherrscher, Monarch

Monarchie: ahd. einhērōti 1, st. N. (ja): nhd. Alleinherrschaft, Monarchie

Monat: ahd. mānōd 29, st. M. (a) (athem.): nhd. Monat

-- Monat der Frosthärte: ahd. hartimānōd* 4, hertimānōd*, st. M. (a?): nhd. „Härtemonat“, Dezember, Monat der Frosthärte

Monate -- Zahl der Monate: ahd. mānōdzala* 1, st. F. (ō): nhd. Monatszahl, Zahl der Monate

monatlich: ahd. mānōdlīh* 2, Adj.: nhd. monatlich; mānōdlīhhes* 1, mānōdlīches, Adv.: nhd. monatlich; mānōdstuntīg* 1, Adj.: nhd. monatlich; mānōdtuldīg* 1, Adj.: nhd. monatlich; mānōdwentīg* 1, Adj.: nhd. monatlich, monatlich wiederkehrend, mondsüchtig; mānōdzīti* 1, Adj.: nhd. monatlich, menstruierend

-- monatlich wiederkehrend: ahd. mānōdwentīg* 1, Adj.: nhd. monatlich, monatlich wiederkehrend, mondsüchtig

Monatlichkeit: ahd. mānōdtuldigī* 1, st. F. (ī): nhd. Monatlichkeit, Menstruation

Monatsanfang: ahd. mānōdfengida* 3, st. F. (ō): nhd. Monatsanfang, Neumond; mānōdintfengida* 2, mānōdinfengida*, st. F. (ō): nhd. Monatsanfang, Neumond

„monatsblutend“: ahd. mānōdbluoti* 1, Adj.: nhd. „monatsblutend“, menstruierend

Monatsfluss: ahd. flusk* (2) 1, flusc, st. M. (a?): nhd. „Fluss“, Monatsfluss, Regel

„monatskrank“: ahd. mānōdsioh* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, mondsüchtig, menstrual, menstruierend; mānōdsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, menstrual, menstruierend

Monatstag -- erster Monatstag: ahd. *kalend?, st. M. (a?): nhd. erster Monatstag

Monatszahl: ahd. mānōdzala* 1, st. F. (ō): nhd. Monatszahl, Zahl der Monate

Mönch: ahd. einago* 1, sw. M. (n): nhd. „Einzelner“, Mönch, Einsiedler; munih 15, st. M. (a): nhd. Mönch

-- Mönch der Wochendienst hat: ahd. wehhāri* 4, wechāri*, st. M. (ja): nhd. „Wöchner“, Mönch der Wochendienst hat

-- Mönch ohne Regel: ahd. līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger

-- Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

-- umherziehender Mönch: ahd. loufāri 9, loupfāri*, louphāri*, st. M. (ja): nhd. Läufer (M.) (1), Wanderer, Laufbote, umherziehender Mönch, Wandermönch

mönchisch: ahd. munihlīh* 1, Adj.: nhd. mönchisch

mönchisches -- mönchisches Leben: ahd. munihtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mönchtum, mönchisches Leben

Mönchskappe: ahd. offana* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Mönchskappe

Mönchskutte: ahd. hahhul* 5, hachul, st. M. (a?, i?): nhd. Kapuze, Mönchskutte, Messgewand, Kasel

Mönchsschuhe: ahd. finkūn* 1, sw. F. Pl. (a): nhd. Mönchsschuhe, grobe Schuhe

Mönchtum: ahd. munihtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mönchtum, mönchisches Leben

-- zönobitisches Mönchtum: ahd. samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum

Mond: ahd. mānin 1, st. F. (jō): nhd. Mond; māno 59, sw. M. (n): nhd. Mond

-- wie ein Mond: ahd. mānlīh* 2, Adj.: nhd. mondartig, mondförmig, wie ein Mond

mondartig: ahd. mānlīh* 2, Adj.: nhd. mondartig, mondförmig, wie ein Mond

Mondes -- Leuchtphase des Mondes: ahd. giliuhti* 1, st. N. (ja): nhd. Beleuchtung, Licht, Leuchtphase des Mondes

mondförmig: ahd. mānlīh* 2, Adj.: nhd. mondartig, mondförmig, wie ein Mond

mondförmiges -- mondförmiges Schmuckstück: ahd. mānilīn 2, mānilī*, st. N. (a): nhd. „Mondlein“, ein Halsschmuck, mondförmiges Schmuckstück

„Mondlein“: ahd. mānilīn 2, mānilī*, st. N. (a): nhd. „Mondlein“, ein Halsschmuck, mondförmiges Schmuckstück

mondsüchtig: ahd. mānōdfallōnti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. mondsüchtig, irrsinnig; mānōdsioh* 3, Adj.: nhd. „monatskrank“, mondsüchtig, menstrual, menstruierend; mānōdwentīg* 1, Adj.: nhd. monatlich, monatlich wiederkehrend, mondsüchtig; mānōdwīlīg* 1, Adj.: nhd. mondsüchtig, irrsinnig; mānōdwīlīn* 1, Adj.: nhd. mondsüchtig

Mondsüchtiger: ahd. mānōdtuldo 1, sw. M. (n): nhd. Mondsüchtiger, Irrer

Mondwechsel: ahd. wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?): nhd. Wedel, Fächer, Büschel, Bürste, Wehen (N.), Mondwechsel

monogam: ahd. einhīwit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „einehig“, monogam, einmal verheiratet

Montag: ahd. mānitag* 1, st. M. (a): nhd. Montag

Moor: ahd. bruoh* (2) 10, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Morast; bruohhahi* 1, bruochahi*, st. N. (ja): nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Sumpfgewässer, Sumpfgelände; fenni* 5, st. N. (ja): nhd. „Venn“, Wasser, Sumpf, Moor; morus* 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Moor, Sumpf; mos 18, st. N. (a): nhd. Moos, Sumpf, Moor, Flaum?; mosa 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Moor, Sumpf; muor 2, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Moor, Sumpf; *muorra?, st. F. (ō?, jō?): nhd. Moor

„Moorgras“: ahd. muorgras* 1, st. N. (a): nhd. „Moorgras“, Binse, Seegras, Sumpfgras, Alge

moorig: ahd. bruohlīh* 1, Adj.: nhd. sumpfig, moorig, morastig; horawīn* 5, Adj.: nhd. schmutzig, schlammig, moorig, aus Erde gemacht; hurwīn* 3 und häufiger, Adj.: nhd. moorig, sumpfig, schmutzig, aus Erde gemacht

Moos: ahd. gimusi* 2, st. N. (ja): nhd. Moos, Moosgrün, grüne Farbe; mios 20, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Moos, Flaum?; mos 18, st. N. (a): nhd. Moos, Sumpf, Moor, Flaum?

-- mit Moos bedecken: ahd. mussen* 1, musen*?, sw. V. (1a): nhd. mit Moos bedecken

-- mit Moos bedeckt: ahd. gimusit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Moos bedeckt

-- mit Moos überdecken: ahd. miosōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. mit Moos überdecken

Moosgrün: ahd. gimusi* 2, st. N. (ja): nhd. Moos, Moosgrün, grüne Farbe

moralisch: ahd. doulīh* 2, Adj.: nhd. sittlich, der Sitte entsprechend, moralisch, richtig; situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch

moralisches -- moralisches Überschreiten: ahd. ūzlit* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Fehler, moralisches Überschreiten

Morast: ahd. bruoh* (2) 10, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Morast; horolahha* 6, horolacha*, horlacha*, sw. F. (n): nhd. Schmutz, Sumpf, Morast, Pfuhl, Mistgrube; huliwa* 8, hulia, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Lache (F.) (1), Höllenpfuhl, Höllenschlund; lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle; pfuol* 4, phuol*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Sumpf, Morast, Suhle, Gosse

morastig: ahd. bruohlīh* 1, Adj.: nhd. sumpfig, moorig, morastig

Mord: ahd. manslaga* (?) 1, sw. F. (n): nhd. Totschlag, Mord; manslaht 11, manaslaht*, st. F. (i): nhd. Totschlag, Tötung, Mord, Blutschuld; manslahta* 6, st. F. (ō): nhd. Totschlag, Tötung, Mord; manslehtigī* 1, manaslehtigī*, st. F. (ī): nhd. Tötung, Mord; *mord, lang., Sb.: nhd. Mord, Totschlag, Tod; mord* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mord, Totschlag, Tod; mordor* 5, ahd.?, Sb.: nhd. Mord; mordridum* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. Mord; mordrum* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Mord; *morth, lang., Sb.: nhd. Mord, Tötung, Tod; murdrida* 1, st. F. (ō): nhd. Tötung, Mord

morden: ahd. irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten; irsterben* 11, sw. V. (1a): nhd. töten, morden, vernichten; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; mordridare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. töten, morden, ermorden; mordrire* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. morden, ermorden, töten

mordend: ahd. manslehtīg* 2, manaslehtīg*, Adj.: nhd. „totschlägerisch“, mordend, blutdürstig

Mörder: ahd. bano 4, sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker; irkwellenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Mörder; irslahāri* 1, st. M. (ja): nhd. Totschläger, Mörder; mannesleggo 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; manslago 6, manaslago*, sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; manslekko* 15, manslecko*, mansleggo, manasleggo*, sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; mordrita* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mörder; murdiro* 2, murdreo, sw. M. (n): nhd. Mörder, Räuber; slahtāri 4, st. M. (ja): nhd. Zerfleischer, Schlachter, Schlächter, Mörder; *sleggo (2), *slekko?, sw. M. (n): nhd. Schläger (M.) (2), Mörder

Mörderin: ahd. *slegga?, sw. F. (n): nhd. Mörderin

morgen: ahd. morgane, ahd.: nhd. morgen; morganūn* 1, Adv.: nhd. morgen

Morgen: ahd. jūh* 10, st. N. (a): nhd. Morgen, Joch; morgan 89, st. M. (a): nhd. Morgen, der folgende Tag, Frühe, Morgen (Landmaß); ūhta* 14, sw. F. (n): nhd. Morgen, Frühe, Tagesanbruch, früher Morgen, Morgendämmerung

-- ein halber Morgen Land: ahd. manawerk* 2, manawerc*, st. N. (a): nhd. „Mannwerk“, Halbjoch, ein Landmaß, ein halber Morgen Land

-- früher Morgen: ahd. ūhta* 14, sw. F. (n): nhd. Morgen, Frühe, Tagesanbruch, früher Morgen, Morgendämmerung

-- halber Morgen: ahd. anzinga*? 14 und häufiger, andecinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß, Halbmorgen, halber Morgen

-- Morgen (Landmaß): ahd. jūhhart* 6, jūchart*, st. N. (a): nhd. Morgen (Landmaß), Juchart; morgan 89, st. M. (a): nhd. Morgen, der folgende Tag, Frühe, Morgen (Landmaß)

Morgendämmerung: ahd. tagarōt* 16, st. M. (a?, i?): nhd. „Tagesrot“, Morgenröte, Morgenrot, Morgendämmerung; tagarōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Morgenrot, Morgenröte, Morgendämmerung; ūhta* 14, sw. F. (n): nhd. Morgen, Frühe, Tagesanbruch, früher Morgen, Morgendämmerung

-- vor der Morgendämmerung: ahd. ērtagīg* 2, Adj.: nhd. vortägig, gestrig, vor der Morgendämmerung, vor Tagesanbruch

-- Warten auf die Morgendämmerung: ahd. ūhtbīta* 1, ūhtibīta*, st. F. (ō): nhd. Morgengebet, Warten auf die Morgendämmerung, nächtlicher Kult

morgendlich: ahd. ērwakkari* 2, ērwackari, ērackari*, Adj.: nhd. früh wach, früh, morgendlich, vor Tagesanbruch; fruoi* 8, Adj.: nhd. früh, morgendlich, vor Tagesanbruch, zeitig, frühgeboren; gizīti* 5, Adj.: nhd. zeitig, morgendlich, früh, vor Tagesanbruch; morganlīh* 3, Adj.: nhd. morgig, morgendlich, in der Frühe

Morgengabe: ahd. morgangeba* 1, st. F. (ō): nhd. Morgengabe; morgangeba* 10 und häufiger, morginegiva, lat.-ahd.?, F.: nhd. Morgengabe; morgincaput 2 und häufiger, lat.-lang., N.: nhd. Morgengabe; morgingab* 31 und häufiger, lang., st. F.: nhd. Morgengabe

Morgengebet: ahd. ūhtbīta* 1, ūhtibīta*, st. F. (ō): nhd. Morgengebet, Warten auf die Morgendämmerung, nächtlicher Kult

Morgenland: ahd. ōstarlant* 3, st. N. (a): nhd. „Ostland“, Morgenland

Morgenländer: ahd. ōstarling* 1, st. M. (a): nhd. Morgenländer

morgenländisch: ahd. ōstarlīh* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, morgenländisch

Morgenlicht: ahd. morganlioht 1, st. N. (a): nhd. Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne

„Morgenlob“: ahd. morganlob 6, st. N. (a): nhd. „Morgenlob“, Matutin

„morgenrot“: ahd. morganrōt* (1) 1, Adj.: nhd. „morgenrot“, im Morgenrot leuchtend

Morgenrot: ahd. morganrōt (2) 1, st. M. (a): nhd. Morgenrot, Morgenröte; morganrōta* 2, st. F. (ō): nhd. Morgenrot, Morgenröte; morganrōto* 2, sw. M. (n): nhd. Morgenrot, Morgenröte; tagarōt* 16, st. M. (a?, i?): nhd. „Tagesrot“, Morgenröte, Morgenrot, Morgendämmerung; tagarōta 2, st. F. (ō): nhd. „Tagesrot“, Morgenrot, Morgenröte, Abendrot; tagarōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Morgenrot, Morgenröte, Morgendämmerung

-- im Morgenrot leuchtend: ahd. morganrōt* (1) 1, Adj.: nhd. „morgenrot“, im Morgenrot leuchtend

Morgenröte: ahd. morganrōt (2) 1, st. M. (a): nhd. Morgenrot, Morgenröte; morganrōta* 2, st. F. (ō): nhd. Morgenrot, Morgenröte; morganrōto* 2, sw. M. (n): nhd. Morgenrot, Morgenröte; tagarōt* 16, st. M. (a?, i?): nhd. „Tagesrot“, Morgenröte, Morgenrot, Morgendämmerung; tagarōta 2, st. F. (ō): nhd. „Tagesrot“, Morgenrot, Morgenröte, Abendrot; tagarōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Morgenrot, Morgenröte, Morgendämmerung; tagasunna* 1, sw. F. (n): nhd. Sonnenaufgang, Morgenröte

-- Gesang zur Morgenröte: ahd. ūhtsang* 2, ūhtisang*, st. M. (a): nhd. Morgensang, Gesang zur Morgenröte, nächtlicher Gesang, Matutin

morgens: ahd. fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; morganōn* 2, Adv.: nhd. morgens

Morgensang: ahd. ūhtsang* 2, ūhtisang*, st. M. (a): nhd. Morgensang, Gesang zur Morgenröte, nächtlicher Gesang, Matutin

Morgenstern: ahd. liohtsterro* 1, sw. M. (n): nhd. „Lichtstern“, Tagstern, Morgenstern, glänzender Stern; luzifer* 1, st. M. (a?): nhd. Morgenstern; tagastern 8, st. M. (a): nhd. Morgenstern; tagasterno* 14, tagasterro*, sw. M. (n): nhd. Morgenstern; tagessterno* 1, sw. M. (n): nhd. Morgenstern; ūhtosterno 1, sw. M. (n): nhd. Morgenstern

morgig: ahd. morganīg* 2, Adj.: nhd. morgig; morganlīh* 3, Adj.: nhd. morgig, morgendlich, in der Frühe

morsch: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; olmohti* 2, Adj.: nhd. morsch, faul; wurmāzīg* 10, Adj.: nhd. wurmstichig, morsch; wurmbeizīg* 2, Adj.: nhd. wurmstichig, morsch; wurmbīzīg* 1, Adj.: nhd. wurmstichig, morsch

-- morsch werden: ahd. firaltēn* 1, sw. V. (3): nhd. veralten, altern, morsch werden; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden

morsches -- morsches Holz: ahd. olmo* 2, sw. M. (n)?: nhd. faules Holz, morsches Holz

Mörser: ahd. morsāri 21, morsāli, st. M. (ja): nhd. Mörser; mortāri 10, st. M. (ja): nhd. Mörser, Mörtel

-- im Mörser Zerstampftes: ahd. ? mincliun*? 1, Sb.: nhd. im Mörser Zerstampftes?

-- im Mörser zerstampftes Fischgericht: ahd. martis 1, ahd.?, Sb.: nhd. im Mörser zerstampftes Fleischgericht, im Mörser zerstampftes Fischgericht

-- im Mörser zerstampftes Fleischgericht: ahd. martis 1, ahd.?, Sb.: nhd. im Mörser zerstampftes Fleischgericht, im Mörser zerstampftes Fischgericht

-- kleiner Mörser: ahd. morsarilīn* 1, morsarilī*, st. N. (a): nhd. „Mörserlein“, kleiner Mörser

Mörserkeule: ahd. bliuwil* 4, st. M. (a): nhd. „Bleuel“, Stampfer, Mörserkeule; bliuwila* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Mörserkeule; rībil 7, st. M. (a?): nhd. „Reibel“, Reiber, Mörserkeule, Stempel; stampfāri* 1, stamphāri*, stampfiri*, st. M. (ja): nhd. „Stampfer“, Mörserkeule, Stössel; stempfil* 3, stemphil*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Stampfer, Mörserkeule, Stössel; stōzil 5, st. M. (a): nhd. Stößel, Stampfer, Mörserkeule; ubarstempfo* 2, ubarstempho*, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Mörserkeule, Stampfer, Stößel

„Mörserlein“: ahd. morsarilīn* 1, morsarilī*, st. N. (a): nhd. „Mörserlein“, kleiner Mörser

Mörtel: ahd. kalk* 28, kalc*, st. M. (a?, i?): nhd. Kalk, Mörtel, Kalkstein, Ätzkalk; mortāri 10, st. M. (ja): nhd. Mörser, Mörtel; pflastar* 42, phlastar*, st. N. (a): nhd. Pflaster, Heilpflaster, Fußboden, Mörtel, Estrich

Mosaikstein: ahd. kwāderstein* 2, quāderstein, st. M. (a): nhd. Quaderstein, viereckiger Stein, Mosaikstein

Moschus: ahd. bisamo 22, sw. M. (n): nhd. Bisam, Moschus, Duftstoff; tisamo* 1, desemo*, sw. M. (n): nhd. Bisam, Moschus

-- mit Moschus versehen (V.): ahd. bisamōn* 2, sw. V. (2): nhd. mit Bisam versehen (V.), mit Moschus versehen (V.)

Mosel: ahd. Musela 3, F.=ON: nhd. Mosel

Most: ahd. most 10, st. M. (a?, i?): nhd. Most

Motte -- Motte (F.) (1): ahd. miliwa* 25, mila, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Milbe, Motte (F.) (1)

Motte -- Motte (F.) (1) (): ahd. ? fledarmūs 27, st. F. (i): nhd. Fledermaus, Motte (F.) (1) (?)

Motte -- Motte (F.) (2): ahd. mota* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdhaufen, Motte (F.) (2)

Mücke: ahd. flioga* 27, fliuga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fliege, Stechfliege, Hundsfliege, Mücke, Schnake, Bremse (F.) (2); ? fogal 54, fugal, st. M. (a): nhd. Vogel, Mücke?, fliegendes Tier; huntflioga* 20, huntesflioga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hundsfliege, Mücke, Schnacke; mīza 10, sw. F. (n): nhd. Mücke; mugga* 67, mukka*, mucka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mücke, Stechmücke; muk* 1 und häufiger, st. F. (i?, ō?)?: nhd. Mücke; *snaggo?, *snako?, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Schnake, Mücke; snebiliz 2, st. N. (a)?: nhd. Mücke; zizala 2, F.?: nhd. Mücke

mucken: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren; gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken; glīlōn 1, glilōn, sw. V. (2): nhd. mucken, murmeln, munkeln, aufmucksen, halblaut reden; irgakkezzen* 2, irgackezzen*, irgakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern, mucken, mucksen, aufmucken; irmukkezzen* 2, irmuckezzen*, sw. V. (1a): nhd. mucksen, mucken, aufmucken; winisōn* 9, sw. V. (2): nhd. winseln, knurren, mucken, murren

Mückennetz: ahd. fliognezzi* 3, st. N. (ja): nhd. Fliegennetz, Mückennetz; mugginezzi 10, mukkinezzi*, mugganezzi*, muggūnnezzi*, st. N. (ja): nhd. Mückennetz

Mücklein: ahd. cincella* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mücklein

mucksen: ahd. irgakkezzen* 2, irgackezzen*, irgakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern, mucken, mucksen, aufmucken; irmukkezzen* 2, irmuckezzen*, sw. V. (1a): nhd. mucksen, mucken, aufmucken; zispen 1, sw. V. (1a): nhd. zispern, mucksen, aufmucken

müde: ahd. irmuoit* 4, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet, müde; muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch; gimuoit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ermüdet, müde

-- müde werden: ahd. muodēn 11, sw. V. (3): nhd. ermüden, müde werden, erschöpft werden

-- nicht müde: ahd. unirlegit* 1, Adj.: nhd. nicht müde

-- nicht müde werden: ahd. unirlegan sīn, ahd.: nhd. nicht müde werden

„Müde“: ahd. muodī* 5, st. F. (ī): nhd. „Müde“, Müdigkeit, Erschöpfung

Müde -- die Müde: ahd. muodihhila* 1, muodichila, sw. F. (n): nhd. Arme (F.), die Müde, arme Frau

Müde -- Müde (M.): ahd. muoding* 2, st. M. (a): nhd. Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch

Müdigkeit: ahd. muodī* 5, st. F. (ī): nhd. „Müde“, Müdigkeit, Erschöpfung

Mugil: ahd. barbo 14, sw. M. (n): nhd. Barbe, Flussbarbe, Mugil

Mühe: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gialtinōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwerlichkeit, Mühe; gidinsa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mühe, Rückzug, Aufschug, Verzögerung; giwin* (1) 29, st. M. (a?): nhd. Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe, Erwerb, Erlangung; giwin* (2) 2, st. N. (a): nhd. Streit, Mühe, Kampf; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; muoī* 5, st. F. (ī): nhd. Mühe, Mühsal, Plage; muounga* 1, st. F. (ō): nhd. „Mühung“, Mühe, Beunruhigung, Anfeindung; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; unspuot* 1, st. F. (i): nhd. Schwierigkeit, Mühe, Mühsal; winnantī* 1, st. F. (ī): nhd. Mühe, Anstrengung

-- mit Mühe: ahd. beitento, Part. Präs.=Adv.: nhd. mit Mühe; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig

-- nicht ohne Mühe: ahd. unspuotīgo* 1, Adv.: nhd. schwierig, langsam, nicht ohne Mühe

mühelos: ahd. bikwāmo* 1, biquāmo*, Adv.: nhd. „bequem“, mühelos, leicht; līhti 27, Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, leichtfertig, lind, mühelos

„mühen“: ahd. gimuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, reizen, erregen, antreiben, ermüden; irmuoen*, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, quälen; muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen

mühen -- sich mühen: ahd. afalōn* 3, avalōn*, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, sich mühen, eifrig betreiben; arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; arbeitōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich mühen, arbeiten, plagen, peinigen; wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten; wernōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich mühen, sich abmühen, seine Not haben; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten

mühevoll: ahd. widarbirgīg* 1, Adj.: nhd. mühevoll

Mühlbeutel: ahd. rennila 6, rennula, sw. F. (n): nhd. Mühlbeutel

Mühle: ahd. kwirn* 10, quirn, kurn, st. F. (i): nhd. Mühle, Mühlstein, Handmühle; kwirna* 7, quirna*, st. F. (ō): nhd. Mühlstein, Handmühle, Mühle; mula* 1, st. F. (ō)?: nhd. Mühle; mulīn 14, mulī, st. F. (ī): nhd. Mühle, Mühlstein

Mühlen...: ahd. kwirnlīh* 1, kurnlīh*, quirnlih*, Adj.: nhd. Mühlen..., wie ein Mühlstein

Mühlenwehr: ahd. wer (3) 3, st. N. (a): nhd. Flusswehr, Mühlenwehr, Stauwehr

Mühlstein: ahd. kwirn* 10, quirn, kurn, st. F. (i): nhd. Mühle, Mühlstein, Handmühle; kwirna* 7, quirna*, st. F. (ō): nhd. Mühlstein, Handmühle, Mühle; kwirnī* 2, quirnī*, st. F. (ī)?: nhd. Mühlstein; kwirnilstein* 1, quirnilstein*, kurnilstein*, st. M. (a): nhd. Mühlstein; kwirnstein* 7, quirnstein*, kurnstein*, st. M. (a): nhd. Mühlstein; mulīn 14, mulī, st. F. (ī): nhd. Mühle, Mühlstein; mulistein 4, mulinstein, st. M. (a): nhd. Mühlstein

-- wie ein Mühlstein: ahd. kwirnlīh* 1, kurnlīh*, quirnlih*, Adj.: nhd. Mühlen..., wie ein Mühlstein

Muhme: ahd. muoma 16, sw. F. (n): nhd. Muhme, Tante, Schwester der Mutter

„Muhmensohn“: ahd. muomūnsunu* 7, muomūnsun*, st. M. (i): nhd. „Muhmensohn“, Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante

Mühsal: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; arbeita* 3, st. F. (ō): nhd. Mühsal, Tun; arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; arbeitsamī 2, st. F. (ī): nhd. „Arbeitsamkeit“, Mühsal, Schwierigkeit; muoī* 5, st. F. (ī): nhd. Mühe, Mühsal, Plage; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; unspuot* 1, st. F. (i): nhd. Schwierigkeit, Mühe, Mühsal

-- irdische Mühsal: ahd. weraltarbeit* 2, st. F. (i): nhd. „Weltmühsal“, irdische Drangsal, irdische Mühsal

mühsam: ahd. arbeitsam 12, Adj.: nhd. „arbeitsam“, mühsam, sich abmühend, beschwerlich, elend; arbeitsamo 2, Adv.: nhd. „arbeitsam“, leidbringend, beschwerlich, mühsam; swāro* 10, Adv.: nhd. schwer, mühsam, sehr; sworghafto* 1, sorghafto*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, mühsam, sorgfältig

Mühseligkeit: ahd. wēnagheit* 23, st. F. (i): nhd. Unglück, Elend, Trübsal, Mühseligkeit

„Mühung“: ahd. muounga* 1, st. F. (ō): nhd. „Mühung“, Mühe, Beunruhigung, Anfeindung

Mulde: ahd. gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schüssel, Napf, Trog, Backtrog, Mulde, Wanne; *trog, lang., Sb.: nhd. Trog, Mulde

-- kleine Mulde: ahd. muoltilīn* 1, st. N. (a): nhd. Schüsselchen, kleine Mulde; trugil 4, st. M. (a?): nhd. kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel; trugilīn 17, trugilī, st. N. (a): nhd. Tröglein, kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel

Müll: ahd. mulli* 1, st. N. (ja): nhd. Müll, Abfall, Schutt

„Müll“: ahd. gimulli* 1, st. N. (ja): nhd. „Müll“, Schutt, Abfall

Müller: ahd. mulināri 3, st. M. (ja): nhd. „Müllner“, Müller

Müllers -- Gewinn des Müllers: ahd. multere* 1, Sb.: nhd. Lohn des Müllers, Gewinn des Müllers

Müllers -- Lohn des Müllers: ahd. multere* 1, Sb.: nhd. Lohn des Müllers, Gewinn des Müllers

„Müllner“: ahd. mulināri 3, st. M. (ja): nhd. „Müllner“, Müller

Multiplikation -- Multiplikation mit drei: ahd. drīfaltī* 1, st. F. (ī): nhd. „Dreifalt“, Dreifachheit, Multiplikation mit drei

Mund -- aufgesperrter Mund: ahd. geinōn* (2) 2, st. N. (a): nhd. Rachen, klaffender Rachen, Mund (M.), aufgesperrter Mund

Mund -- den Mund aufsperren: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2): nhd. gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; gewōn* 14, sw. V. (2): nhd. gähnen, den Mund aufsperren; ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; rengōn 1, sw. V. (2): nhd. fletschen, den Mund aufsperren

Mund -- den Mund auftun: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen

Mund -- den Mund öffnen: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2): nhd. gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a): nhd. gähnen, den Mund öffnen; geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2): nhd. gähnen, den Mund öffnen

Mund -- den Mund verziehen: ahd. flannēn* 1, sw. V. (1a): nhd. flennen, den Mund verziehen

Mund -- den Mund verziehend: ahd. flannēnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. flennend, den Mund verziehend

Mund -- Mund (M.): ahd. geinōn* (2) 2, st. N. (a): nhd. Rachen, klaffender Rachen, Mund (M.), aufgesperrter Mund; giumo* 6, sw. M. (n): nhd. „Gaumen“, Kehle (F.) (1), Mund (M.), Schlund; mund (1) 175, st. M. (a): nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rede, Beredsamkeit

Mundbissen: ahd. snita 12, sw. F. (n): nhd. „Schnitte“, Bissen, Stück, Mundbissen, Abschnitt, Schnitt; snitilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Schnittlein“, Stückchen, Mundbissen

Munde -- nach dem Munde reden: ahd. willikōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. nach dem Munde reden

münden: ahd. munden* 1, sw. V. (1a): nhd. münden, zusammenfließen

Mundes -- Aufsperrung des Mundes: ahd. rohezzida* 1, st. F. (ō)?: nhd. Rachen, Aufsperrung des Mundes

Mundhöhle: ahd. huriwa* 11, hurwa*, hura, sw. F. (n): nhd. Gaumen, Mundhöhle; kiuwa* 12, kewa*, kouwa*, sw. F. (n): nhd. Kieme, Kiefer (M.), Kinnlade, Kinnbacken, Mundhöhle, Rachen

mündig: ahd. selbmundius* 1, lat.-lang.?, Adj.: nhd. selbstmündig, mündig

„Mundloch“: ahd. mundloh* 1, st. N. (a): nhd. „Mundloch“, Schlund

Mundschenk: ahd. butigilāri* 4, butiglāri*, st. M. (ja): nhd. Mundschenk; skenko* 24, scenco, sw. M. (n): nhd. Schenk, Mundschenk; wīnskenko* 1, wīnscenco*, sw. M. (n): nhd. Weinschenk, Mundschenk

Mundstück -- Mundstück am Pferdezaum: ahd. orgina* 2, sw. F. (n)?: nhd. Gebiss, Mundstück am Pferdezaum, Stachelzaun?

Mundstück -- Mundstück des Pferdezaums: ahd. mindil* 5, st. N. (a): nhd. Mundstück des Pferdezaums, Kandare

Mündung: ahd. anafal* 1, st. M. (i): nhd. Mündung, Eingang, Zugang; gimundi (1) 19, st. N. (ja): nhd. Mündung

Mundvoll: ahd. mundfol* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Bissen, Mundvoll

munkeln: ahd. glīlōn 1, glilōn, sw. V. (2): nhd. mucken, murmeln, munkeln, aufmucksen, halblaut reden

Munne: ahd. muniwa* 6, munuwa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Münne (ein Fisch), Munne, Aland (ein Fisch)

Münne -- Münne (ein Fisch): ahd. muniwa* 6, munuwa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Münne (ein Fisch), Munne, Aland (ein Fisch)

Münster: ahd. munster 3, monster, st. N. (a?): nhd. Münster, Kloster

„Münster“: ahd. monastar* 2, st. N. (a): nhd. „Münster“, Kloster; munistri* 14, munistiuri, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. „Münster“, Kloster

Munt: ahd. munt* (1)? 17, st. F. (i): nhd. Schutz, Munt

munter: ahd. driuwi* 1, Adj.: nhd. munter, kraftvoll; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; gizalo 7, Adv.: nhd. eilends, hastig, rasch, schnell, munter, sogleich; *kragil?, Adj.: nhd. schwatzhaft, munter; mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig; muntar 3, Adj.: nhd. munter, lebhaft, behende, leicht, wach, aufgeweckt; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig; tagaltlīh* 2, Adj.: nhd. munter, heiter; wakkar* 19, wackar*, Adj.: nhd. „wacker“, wach, aufmerksam, munter, wachend, wachsam

-- munter werden: ahd. irswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „erschwingen“, aufwachen, munter werden, aufschrecken

Munterkeit: ahd. gizelī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Munterkeit, Geschwindigkeit, Leichtigkeit, Wirbelwind, Sturm

„Munterkeit“: ahd. muntarī* 2, muntrī, st. F. (ī): nhd. „Munterkeit“, Fleiß, Eifer, Rührigkeit

muntfrei: ahd. amund* 8, lang., Adj.: nhd. muntfrei, ungeschützt

Muntfrevel: ahd. balemundio* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Muntfrevel

Münze: ahd. bīsant* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Münze, Byzantiner (Münze); bīslaht*? 1, st. F.? (i): nhd. Münze, Drachme; drimisa 6, st. F. (ō): nhd. Tremisse, Drachme, Münze; muniz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Münze, Geldstück, Geld; muniza 31, munizza, st. F. (ō): nhd. Münze, Geldstück, Geld; munizīsarn* 2, munizīsan*, st. N. (a): nhd. „Münzeisen“, Münze, Geldstück; pfending* 47, phending*, pfenning*, st. M. (a): nhd. Pfennig, Denar, Münze, Silbermünze; saiga 12 und häufiger, seiga, lat.-ahd.?, F.: nhd. Maß, Münze; saigata* 2, saigada*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Maß, Münze; silihha 7, silicha*, st. F. (ō): nhd. Münze, eine Münze; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme; skerf* 6, skerpf*, scerf, st. N. (a): nhd. Scherflein, Münze, Scherf; trunna? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Münze

-- eine Münze: ahd. hofinac (?) 1, Sb.: nhd. eine Münze; kwaz* 7, quaz*, st. M. (a): nhd. eine Münze; scerphus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. eine Münze; silihha 7, silicha*, st. F. (ō): nhd. Münze, eine Münze

-- kleine Münze: ahd. essa (2) 3, st. F. (ō): nhd. kleines Gewicht, kleine Münze; medilla* 7, medele*, sw. F. (n): nhd. kleine Münze, Pfennig

Münzeinteilung -- der sechste Teil als Münzeinteilung: ahd. seskle* 5, sescle, Sb.: nhd. der sechste Teil als Münzeinteilung

„Münzeisen“: ahd. munizīsarn* 2, munizīsan*, st. N. (a): nhd. „Münzeisen“, Münze, Geldstück

münzen: ahd. munizōn* 3, sw. V. (2): nhd. wechseln, münzen, Geld wechseln, Geld prägen

Münzer: ahd. munizāri 26, st. M. (ja): nhd. Münzer, Wechsler, Geldwechsler, Geldmakler, Münzmeister

Münzgewicht: ahd. giwāgi* (2) 13, st. N. (ja): nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Gewicht des Geldes

Münzmeister: ahd. munizāri 26, st. M. (ja): nhd. Münzer, Wechsler, Geldwechsler, Geldmakler, Münzmeister

„Münzschranne“: ahd. munizskranna* 1, munizscranna*, sw. F. (n): nhd. „Münzschranne“, Wechselbank, Tisch der Geldwechsler

Muräne: ahd. brahsa* 6, brehsa*, st. F. (ō): nhd. Brachsen, Brassen, Muräne

mürbe: ahd. maro 11, Adj.: nhd. mürbe, weich, zart, welk; spōri* 1, Adj.: nhd. roh, mürbe, faul

„Mürbe“: ahd. muruwī* 3, muruwīn*, st. F. (ī): nhd. „Mürbe“, Zartheit

mürben: ahd. irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden

Murmel: ahd. *klukkul?, *kluckul?, st. M. (a?, i?): nhd. Klicker, Murmel

murmeln: ahd. diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; glīlōn 1, glilōn, sw. V. (2): nhd. mucken, murmeln, munkeln, aufmucksen, halblaut reden; kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen; murmulōn* 9, sw. V. (2): nhd. murren, murmeln; murmurōn* 10, sw. V. (2): nhd. murren, murmeln, reden; mutilōn* 2, sw. V. (2): nhd. murmeln, murren; rūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. murmeln, raunen

Murmeln: ahd. dōz 21, st. M. (a?): nhd. Getöse, Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Rauschen, Murmeln, Summen; murmulōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; murmulōdī* 4, st. F. (ī): nhd. Murren, Murmeln; murmulunga 1, st. F. (ō): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; murmurunga 1, st. F. (ō): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; rūnezzunga* 4, st. F. (ō): nhd. Murren, Flüstern, Murmeln, Verleumdung

Murmelnder: ahd. rūnezzāri* 16, st. M. (ja): nhd. Rauner, Raunender, Murmler, Murmelnder

murmelt -- einer der murmelt: ahd. rūnāri 12, st. M. (ja): nhd. „Rauner“, Flüsterer, einer der raunt, einer der murmelt, Verleumder, Murrender

Murmeltier: ahd. murmenti 1, st. M. (ja): nhd. Murmeltier; murmento* 3, murmunto*, sw. M. (n): nhd. Murmeltier

Murmler: ahd. rūnezzāri* 16, st. M. (ja): nhd. Rauner, Raunender, Murmler, Murmelnder

murren: ahd. bizzen* 1, sw. V. (1b): nhd. murren, knirschen; bizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen; brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; gigrunzen* 1, sw. V. (1a): nhd. murren, grollen, verdrießlich sein (V.) über; ? giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?; gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; grisgrammen* 2, sw. V. (1): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; grisgramōn* 5, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; grunzen* 2, sw. V. (1a): nhd. murren, grollen; grusgrimmōn* 2, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; irgikkezzen* 1, irgickezzen*, sw. V. (1a): nhd. „gicksen“, schreien, einen leichten Schrei ausstoßen, murren; irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; murmulōn* 9, sw. V. (2): nhd. murren, murmeln; murmurōn* 10, sw. V. (2): nhd. murren, murmeln, reden; mutilōn* 2, sw. V. (2): nhd. murmeln, murren; rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2): nhd. raunen, flüstern, heimlich flüstern, tuscheln, murren; rūnizzen* 6, rūnezzen*, sw. V. (1a): nhd. reden, flüstern, murren, raunen, tuscheln; rūnizzōn* 2, rūnezzōn*, sw. V. (2): nhd. reden, flüstern, murren, raunen; winisōn* 9, sw. V. (2): nhd. winseln, knurren, mucken, murren

Murren: ahd. gremizzī 4, st. F. (ī): nhd. Grimm, Zorn, Brüllen, Murren; klagunga 10, st. F. (ō): nhd. Klage, Wehklage, Beschwerde, Murren, Jammer; murmulōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; murmulōdī* 4, st. F. (ī): nhd. Murren, Murmeln; murmulunga 1, st. F. (ō): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; murmurunga 1, st. F. (ō): nhd. Murren, Murmeln, Gerede; rūnezzunga* 4, st. F. (ō): nhd. Murren, Flüstern, Murmeln, Verleumdung; rūnizzōn, subst. Inf.=N.: nhd. Murren

-- mit Murren: ahd. gremizzōnto*, Part. Präs.=Adv.: nhd. mit Murren

-- ohne Murren: ahd. ungremizzōnto* 1, (Part. Präs.=) Adv.: nhd. ohne Murren

Murrender: ahd. rūnāri 12, st. M. (ja): nhd. „Rauner“, Flüsterer, einer der raunt, einer der murmelt, Verleumder, Murrender

mürrisch: ahd. gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; gremizzīg* 1, Adj.: nhd. wild, grimmig, traurig, verdrießlich, mürrisch, barsch; urlustlīhho 1, urlustlīcho*, Adv.: nhd. verdrießlich, mürrisch, mit Widerwillen, widerwillig

-- mürrisch sein (V.): ahd. trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen

-- mürrisch werden: ahd. trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen

Mus: ahd. bīsufilī* 3, bīsufilīn*, bīsuvilī*, st. N. (a): nhd. Mus, Zukost; brīo 37, brī, st. M. (wa?): nhd. Brei, Mus, Grütze (F.) (1); gīselitze* 1, gīselitz*, st. M. (a?) (ja?) (i?): nhd. Brei, Mus

„Mus“: ahd. muos 76, st. N. (a): nhd. „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2)

Muschel: ahd. meriskala* 9, meriscala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Meerschale“, Muschel, Muschelschale; muskula* 21, muscula, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Muschel; skertifedara* 6, scertifedera, st. F. (ō): nhd. ein Schaltier, Muschel, Schildkröte, Auster; sneggo 26, snekko*, sleggo*, sw. M. (n): nhd. Schnecke, Muschel

Muschelschale: ahd. meriskala* 9, meriscala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Meerschale“, Muschel, Muschelschale; meriskella* 2, meriscella*, sw. F. (n): nhd. Muschelschale; skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Hülle, Muschelschale; skilt 49, scilt, st. M. (i): nhd. Schild, Muschelschale

Muse: ahd. mētarwurka* 1, mētarwurca*, sw. F. (n): nhd. Versmacherin, Muse; sangārin 3, st. F. (jō): nhd. Sängerin, Muse; sanggutin* 3, st. F. (jō): nhd. „Sanggöttin“, Göttin des Gesanges, Muse

Musik: ahd. leih (1) 22, st. M. (a, i): nhd. Lied, Gesang, Melodie, Musik, Tonart; musika* 1, musica*, st. F. (ō): nhd. Musik; spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel

-- alle Musik: ahd. sangolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Lied, alle Musik

-- himmlische Musik: ahd. himilsang* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelsgesang“, himmlischer Gesang, himmlische Musik

-- Meister des Gesanges und der Musik: ahd. sangmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Sangmeister“, Musikmeister, Meister des Gesanges und der Musik

-- Musik machen: ahd. lūtēn* 7, hlūtēn, sw. V. (3): nhd. ertönen, schallen, Musik machen

musikalisch: ahd. organisk* 1, organisc*, Adj.: nhd. musikalisch; organlīh* 1, Adj.: nhd. musikalisch

Musikant: ahd. spilāri* 5, st. M. (ja): nhd. Spieler, Schauspieler, Ringkämpfer, Wettkämpfer, Musikant

Musikantin: ahd. spilāra* 2, sw. F. (n): nhd. Spielerin, Schauspielerin, Musikantin, Dirne; spilowīb* 4, spilawīb*, st. N. (a): nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Schauspielerin, Hure

Musikmeister: ahd. sangmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Sangmeister“, Musikmeister, Meister des Gesanges und der Musik

Muskatellerkraut: ahd. benedikta* 10, benedicta, st. F. (ō)?: nhd. Benedikte, Tausendguldenkraut, Muskatellerkraut

Muskatsalbei: ahd. skaraleia* 18, scaraleia, skarlei*, sklarega*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Muskatsalbei, Borretsch; skaralinga* 1, scaralinga, st. F. (ō)?: nhd. Muskatsalbei

Muskel: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; mūs 57, st. F. (i): nhd. Maus, Muskel, Oberarmmuskel; senoādara* 8, senoādra, senādra, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nerv?, Sehne, Faser, Muskel, Darmsaite als Fessel

-- angepresster Muskel: ahd. ? dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?

Muskelfleisch: ahd. brāt 5, st. N. (a): nhd. Fleisch, Braten (M.), Muskelfleisch; brāto 42, sw. M. (n): nhd. Fleisch, Braten (M.), Muskelfleisch; magarfleisk* 1, magarfleisc*, st. N. (a): nhd. Magerfleisch, fettloses Fleisch, Muskelfleisch

muskulös: ahd. farrisk* 1, farrisc, Adj.: nhd. Stier..., muskulös; kniurīg* 1, Adj.: nhd. muskulös, derb; krinnoht* 1, Adj.: nhd. gekerbt, gezahnt, muskulös

muss -- die muss ich holen: ahd. diu gilimpfent mir zi halōnne, ahd.: nhd. die muss ich holen; diu gilimfent mir zi halōnne, ahd.: nhd. die muss ich holen

Muße: ahd. *baida, lang., F.: nhd. Muße, Verweilen; beita* 1, sw. F. (n): nhd. Warten, Erwartung, Muße; firlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Muße, Untätigkeit, Müßiggang, Nichtstun; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit; muoza 32, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, das Erlaubtsein, Muße, Freiheit; muozi* 1, st. N. (ja): nhd. Muße, Untätigkeit, Zwischenzeit; muozigī* 1, st. F. (ī): nhd. Muße, Freisein, freie Zeit; *paida, lang., Sb.: nhd. Muße; *paita (2), lang., Sb.: nhd. Muße; unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit; uppigī* 7, ubbigī*, st. F. (ī): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Müßiggang, Vergeblichkeit, Muße

-- mit Muße: ahd. muozīglīhho* 1, muozīglīcho*, Adv.: nhd. müßig, mit Muße

-- Muße haben: ahd. gimuozōn 1, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), freie Zeit haben, Muße haben

-- Muße haben für: ahd. muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

müssen: ahd. gidurfan 1, Prät.-Präs.: nhd. müssen; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); muozan* 158, Prät.-Präs.: nhd. können, dürfen, mögen, müssen, in der Lage sein (V.); skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- sein (V.) müssen: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- tun müssen: ahd. gilimpfan zi: nhd. tun müssen, tun sollen; ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; ginōten zi, ahd.: nhd. tun müssen; nōtdurft habēn zi, ahd.: nhd. tun müssen; nōtdurft habēn zi, ahd.: nhd. tun müssen; sīn zi, ahd.: nhd. tun müssen; werdan zi, ahd.: nhd. tun müssen

müßig: ahd. fīrōnti, firrōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. feiernd, müßig; in gimeitūn: nhd. unnütz, nutzlos, umsonst, vergeblich, müßig, grundlos; hīmuozīg* 1, Adj.: nhd. „ehefaul“, müßig, durch die Ehe untätig geworden; muozīg* 12, Adj.: nhd. müßig, untätig, unbeschäftigt, geruhsam, frei, möglich; muozīglīhho* 1, muozīglīcho*, Adv.: nhd. müßig, mit Muße; muozīgo* 2, Adv.: nhd. müßig, frei, ungebunden, ungehindert; unnuzzi* 19, Adj.: nhd. unnütz, untauglich, müßig, nichtig, sinnlos; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

„müßig“: ahd. muozīglīh* 1, Adj.: nhd. „müßig“, ruhig, glücklich

müßig -- müßig sein (V.): ahd. gimuozōn 1, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), freie Zeit haben, Muße haben; muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen; slaffōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. erschlaffen, müßig sein (V.), ungenützt sein (V.)

müßig -- müßig wandern: ahd. irlungarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumlungern, müßig wandern, durchwandern, durchstreifen

Müßiggang: ahd. firlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Muße, Untätigkeit, Müßiggang, Nichtstun; gimeitgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Müßiggang, Nichtstun; uppigī* 7, ubbigī*, st. F. (ī): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Müßiggang, Vergeblichkeit, Muße

Müßiggänger: ahd. gimeitgengil 1, st. M. (a): nhd. Müßiggänger, Nichtstuer; gimeitgengo* 1, sw. M. (n): nhd. Müßiggänger, Wandermönch

müßiggehen: ahd. gougarōn* 11, sw. V. (2): nhd. müßiggehen, umherschweifen, umherstreifen, schwätzen

Müßigkeit: ahd. *muozīgheit?, st. F. (i): nhd. Müßigkeit

musste -- jemand musste entbehren: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

musste -- jemand musste verlieren: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

Muster: ahd. bilidibuoh* 14, st. N. (a): nhd. „Bildbuch“, Vorlage, Textvorlage, Muster, mustergültiger Text

mustergültiger -- mustergültiger Text: ahd. bilidibuoh* 14, st. N. (a): nhd. „Bildbuch“, Vorlage, Textvorlage, Muster, mustergültiger Text

musterhaft: ahd. biladlīh* 1, bilodlīh*, Adj.: nhd. musterhaft; bilidlīh* 4, Adj.: nhd. „bildlich“, entsprechend, musterhaft, beispielhaft, schön

mustern: ahd. irwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. mustern

Mut: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; beldida* 5, st. F. (ō): nhd. Mut, Kühnheit, Entschlossenheit, Vermessenheit; ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie; giturst* 9, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Wagnis, Mut, Verwegenheit, Unbesonnenheit; giturstida* 1, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Mut, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Unüberlegtheit; giturstigī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Kühnheit, Mut, Verwegenheit; hugu* 17, st. M. (u, i): nhd. Sinn, Geist, Gesinnung, Mut, Verstand; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl

-- den Mut sinken lassen: ahd. intwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. auflösen, sinken lassen, den Mut sinken lassen

-- den Mut verlieren: ahd. muotbrehhōn* 1, muotbrechōn*, sw. V. (2): nhd. sich verzehren, sich vor Gram verzehren, den Mut verlieren

-- falscher Mut: ahd. muotlōsī* 1, muotilōsī*, st. F. (ī): nhd. falscher Mut, Erbitterung

-- jemandem Mut zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- Mut fassen: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen

-- Mut geben: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

-- Mut zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

Mutes -- schweren Mutes: ahd. unfrōlīhho* 1, unfrōlīhho*, Adv.: nhd. schweren Mutes, schweren Herzens

mutig: ahd. *bald?, lang., Adj.: nhd. kühn, tapfer, mutig; bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; baldlīh* 1, Adj.: nhd. kühn, mutig, zeitlich vowegnehmbar?; baldlīhho 16, baldlīcho*, Adv.: nhd. kühn, mutig, zuversichtlich, furchtlos, unbehindert; baldlīhhūn* 1, baldlīchūn*, Adv.: nhd. kühn, mutig, tapfer, mannhaft; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund; deganlīhho* 4, deganlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, männlich, mutig, heldenhaft; ebanmuoti* 5, Adj.: nhd. mutig, gleichmütig, gelassen, geduldig; ebanmuotīg* 4, Adj.: nhd. gleichmütig, mutig, gelassen; ellanhaft 2, Adj.: nhd. eifrig, mutig; ellanlīhho* 1, ellanlīcho*, Adv.: nhd. eifrig, mutig, kampfbereit; giturstīg* 9, Adj.: nhd. mutig, wagemutig, verwegen, kühn; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; gomalīhho* 5, gomalīcho*, Adv.: nhd. männlich, mannhaft, mutig; gremizzo* 1, Adv.: nhd. grimmig, wild, heftig, hitzig, leidenschaftlich, mutig; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; kuono* 1, Adv.: nhd. kühn, mutig; mihhilmuot* (2) 7, michilmuot*, Adj.: nhd. hochherzig, großmütig, mutig, kühn; mihhilmuotīg* 1, michilmuotīg*, Adj.: nhd. großmütig, mutig, hochherzig, kühn; stranglīhho* 1, stranglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mutig, mannhaft

-- mutig werden: ahd. giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen

mutlos: ahd. unbald 1, Adj.: nhd. verzagt, verzagt über, mutlos; unbaldo 1, Adv.: nhd. verzagt, mutlos, kraftlos; urherz* 4, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, mutlos, einfältig

-- mutlos machen: ahd. duruhgruozen* 1, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, mutlos machen; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen

-- mutlos werden: ahd. blōdēn* 3, sw. V. (3): nhd. verzagen, fürchten, mutlos werden; firwānen* 7, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln, mutlos werden, verachten; giblōdēn* 1, sw. V. (3): nhd. verzagen, mutlos werden; irblōdēn* 4, sw. V. (3): nhd. verzagen, mutlos werden; serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden

Mutlosigkeit: ahd. blūgheit* 1, st. F. (i): nhd. Zweifel, Mutlosigkeit, Verzagtheit; slaffī 33, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit, Untätigkeit, Nachlässigkeit; unbaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Mutlosigkeit, Verzagtheit, Zaghaftigkeit; ungiturst* 1, st. F. (i): nhd. Verzagtheit, Mutlosigkeit; untrōst 3, st. M. (a): nhd. Mutlosigkeit

mutmaßen: ahd. rasōn* 4, sw. V. (2): nhd. vermuten, mutmaßen; rātissōn* 6, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, mutmaßen, erraten

Mutmaßung: ahd. rātnussa 4, rātinussa*, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Mutmaßung, Vermutung; urdank* 11, urdanc, st. M. (a): nhd. Erdichtung, Einfall, Vermutung, Mutmaßung, List, Lüge; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

Mutter -- Mutter (F.) (1): ahd. muoter 195, st. F. (er): nhd. Mutter (F.) (1), Mutterschoß

Mutter -- Schwester der Mutter: ahd. muoma 16, sw. F. (n): nhd. Muhme, Tante, Schwester der Mutter; muotera* 2, sw. F. (n): nhd. Schwester der Mutter, Tante

Mutter -- von einer Mutter abstammend: ahd. ? lebarlagi* 1, Adj.: nhd. von einer Mutter abstammend?

„Mutterahne“: ahd. muoterana* 1, sw. F. (n): nhd. „Mutterahne“, Urgroßmutter

„Mutterbruder“: ahd. ōheim 10, st. M. (a?, i?): nhd. „Mutterbruder“, Oheim, Onkel

Mutterbrust: ahd. mamma* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Brust, säugende Brust, Mutterbrust; manzo* 1, sw. M. (n): nhd. Brust, Mutterbrust

Mutterkraut: ahd. materana 15, materna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mutterkraut; matere* 2, matra, matreia, metere, meter, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mutterkraut, Melisse

Mutterkuchen: ahd. ? forawerfa* 1, sw. F. (n): nhd. Mutterkuchen?, Überwurf?, Kittel?

Mutterleib: ahd. būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; innōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Eingeweide, Innerei, Mutterleib, Innerstes; ref (1) 19, href*, st. N. (a): nhd. Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Inneres, Leib; rifilo 1, sw. M. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Gebärmutter, Mutterleib; wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper

-- Kind im Mutterleib: ahd. kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind

mütterlich: ahd. muoterlīh 1, Adj.: nhd. mütterlich

mütterlicher -- mütterlicher Verwandter: ahd. muotermāg* 1, st. M. (a): nhd. mütterlicher Verwandter, Verwandter mütterlicherseits

mütterlicherseits -- Verwandter mütterlicherseits: ahd. muotermāg* 1, st. M. (a): nhd. mütterlicher Verwandter, Verwandter mütterlicherseits

mütterlicherseits -- Vetter mütterlicherseits: ahd. muomūnsunu* 7, muomūnsun*, st. M. (i): nhd. „Muhmensohn“, Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante; muotersunu* 2, muotersun* muoterūnsun*, muoterūnsunu*, st. M. (i): nhd. Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante

Muttermal: ahd. lebado* 8, lebeto, lebato, sw. M. (n): nhd. Fleck, Fehler, Mal (N.) (2), Muttermal; warza 55, werza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze, Hautauswuchs, Muttermal, Pustel, Krampfader

Muttermilch: ahd. spunna 2, st. F. (ō): nhd. fette Milch, Muttermilch; spunni* 13, st. N. (ja): nhd. Muttermilch, Brust; spunniruns* 5, st. F. (i): nhd. Muttermilch, Fett, Schweinebauch?; spunnirunst* 4, st. F. (i): nhd. Muttermilch, Fett, Saueuter?

Muttermörder: ahd. muoterslaho* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Muttermörder; muotersleggo* 3, muoterslekko*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Muttermörder

Mutterschaf: ahd. ou* 6, st. F. (i): nhd. Schaf, Mutterschaf

Mutterschoß: ahd. birid 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gebärmutter, Mutterschoß, Muttertier; muoter 195, st. F. (er): nhd. Mutter (F.) (1), Mutterschoß; ref (1) 19, href*, st. N. (a): nhd. Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Inneres, Leib

Mutterschwein: ahd. ? bulga 12, st. F. (ō): nhd. „Bulge“ (F.) (2), Tasche, Beutel (M.) (1), Schlauch, Mutterschwein?

Mutterschwester: ahd. niftila* 6, sw. F. (n): nhd. Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.)

Mutterstadt: ahd. muoterburg* 1, st. F. (i): nhd. Metropole, Hauptstadt, Mutterstadt

Muttertier: ahd. birid 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gebärmutter, Mutterschoß, Muttertier

„Mutwille“: ahd. muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen

Mutwille: ahd. unstillī 10, st. F. (ī): nhd. Unruhe, Sturm, Ungestüm, Mutwille, Ausgelassenheit

Mutwillen -- seinen Mutwillen treiben: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben

mutwillig: ahd. freh 15, Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech, mutwillig; getilōs* 16, Adj.: nhd. geil, unverschämt, ausgelassen, zügellos, mutwillig; spilogern* 2, spilagern*, Adj.: nhd. spielerisch, verspielt, mutwillig, zügellos, ausschweifend, geil; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen; unstillo 3, Adv.: nhd. unruhig, bewegt, in der Bewegung, mutwillig, übermütig; unstuomīg* 4, Adj.: nhd. ungestüm, mutwillig, aufgebracht, ungezügelt, unverschämt

-- ausgelassen oder mutwillig sein (V.): ahd. skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.)

Mütze: ahd. bōnīt* 2, st. M., st. N.: nhd. Tiara, Diadem, Kopfbedeckung, Mütze; hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze; huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke; kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban; kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban

Mützlein: ahd. huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

Myrrhe: ahd. mirra 26, murra, sw. F. (n): nhd. Myrrhe

-- mit Myrrhe angemacht: ahd. gimirrōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Myrrhen versehen Adj., mit Myrrhe angemacht, parfümiert

Myrrhen -- mit Myrrhen versehen Adj.: ahd. gimirrōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Myrrhen versehen Adj., mit Myrrhe angemacht, parfümiert

Myrrhenberg: ahd. mirraberg 1, st. M. (a): nhd. Myrrhenberg

Myrte: ahd. ? mirihboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gagel?, Myrte?; mirteboum* 2, mirtenboum*, mirreboum*, mirrenboum*, st. M. (a): nhd. Myrte; mirtil 1, st. M. (a?): nhd. Gagel, Myrte; mirtilboum* 8, st. M. (a): nhd. „Myrtenbaum“, Myrte, Gagel

„Myrtenapfel“: ahd. mirtilapful* 1, mirtilaphul*, st. M. (i): nhd. „Myrtenapfel“, Gagelbeere?, Myrtenbeere?

„Myrtenbaum“: ahd. mirtilboum* 8, st. M. (a): nhd. „Myrtenbaum“, Myrte, Gagel

Myrtenbeere: ahd. ? mirtilapful* 1, mirtilaphul*, st. M. (i): nhd. „Myrtenapfel“, Gagelbeere?, Myrtenbeere?

Myrtenbestand: ahd. mirtilahi* 1, st. N. (a): nhd. Myrtengebüsch, Myrtenbestand, Gagelbestand; mirtilboumahi* 1, st. N. (ja): nhd. Myrtenhain, Myrtenbestand, Gagelbestand

Myrtengebüsch: ahd. mirtilahi* 1, st. N. (a): nhd. Myrtengebüsch, Myrtenbestand, Gagelbestand

Myrtenhain: ahd. mirtilboumahi* 1, st. N. (ja): nhd. Myrtenhain, Myrtenbestand, Gagelbestand

Mysterium: ahd. gitouganī 14, st. F. (ī): nhd. Heimlichkeit, Geheimnis, Zurückgezogenheit, Geheimnisvolles, Mysterium; touganheit* 2, st. F. (i): nhd. Geheimnis, Mysterium; touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis

Nabe: ahd. naba 45, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nabe, Radnabe, Achse, Drehpunkt

Nabel: ahd. nabalo 31, nabulo, sw. M. (n): nhd. Nabel, Mitte

„Nabenspeer“: ahd. nabagēr 27, nabugēr, nagaber, st. M. (a?): nhd. „Nabenspeer“, Bohrer

„Nabenspeerlein“: ahd. nabagērlīn* 2, nabugērlīn*, nagaberlīn*, st. N. (a): nhd. „Nabenspeerlein“, kleiner Bohrer

nach: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; dweres* 5, Adv.: nhd. quer, zwerch, nach, von, seitwärts; folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingegin 37 und häufiger, Adv., Präp.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, zu, nach; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

nachahmen: ahd. anterōn (1) 10, antharōn*, antrōn, sw. V. (2): nhd. nachahmen, nacheifern, darstellen, wiedergeben; biladen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, schaffen, gestalten, nachahmen; biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; giafarōn* 4, giafarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, erneuern, ersetzen, nachahmen, Abbild sein (V.); gianterōn* 7, giantharōn*, giantrōn*, sw. V. (2): nhd. nachahmen, darstellen, wiedergeben; leisinōn* 2, leisanōn*, sw. V. (2): nhd. nacheifern, nachahmen, jemandem nacheifern, sich richten nach; widarzeihhanen* 2, widarzeichanen*, widarzeihnen*, sw. V. (1a): nhd. „wiederlesen“, nachahmen, nachzeichnen

Nachahmen: ahd. anterōn, Part. Präs. subst.=N.: nhd. Nachahmen; anterōnta, Part. Präs. subst.=sw. F.: nhd. Nachahmen, Schauspielerin

Nachahmer: ahd. anterāri* 1, antharāri, antrāri, st. M. (ja): nhd. Nachahmer, Schauspieler, Darsteller; anterōnti, Part. Präs. subst=M.: nhd. Nebenbuhler, Nachahmer; bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja): nhd. „Bildner“, Bildhauer, Nachahmer, Schöpfer (M.) (2), Künstler, Bildhauer; līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger

Nachahmerin: ahd. antera* 1, anthara, sw. F. (n): nhd. Nachahmerin, Schauspielerin; anterāra* 1, antharāra*, antrāra*, sw. F. (n): nhd. Nachahmerin, Schauspielerin; bilidāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Bildnerin“, Heuchlerin, Nachahmerin, Abbild

Nachahmung: ahd. anterunga 5, antharunga, antrunga, st. F. (ō): nhd. Nachahmung, Wiedergabe; līhha (1) 4, līcha*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Nachahmung; skīna* 3, scīna, sw. F. (n): nhd. „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung, Widerschein, Nachahmung

nacharten -- dem Vater nacharten: ahd. faterilōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. dem Vater nacharten, den Vater spielen

nacharten -- jemandem nacharten: ahd. slahan nāh, ahd.: nhd. jemandem nacharten

Nachbar: ahd. būr* (1)? 1, st. M. (a): nhd. Bewohner, Nachbar, Landmann; commarcanus 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markberechtigter, Nachbar; commarchio* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Markberechtigter, Nachbar; ebansāzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Mitsiedler“, Nachbar; gibūr* (1) 31, st. M. (a): nhd. Bewohner, Hausgenosse, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Nachbar, Bauer (M.) (1), Mitbürger, Bürger; gibūro 13, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Bewohner, Familiengenosse, Dorfgenosse, Anwohner, Bauer (M.) (1), Mitbürger; gilanto* 6, sw. M. (n): nhd. Landsmann, Nachbar, Eingeborener, Einheimischer, Einwohner; gilasneo* 1, sw. M. (n): nhd. Markgenosse?, Nachbar; gimarko* 5, gimarco*, gimarkio*, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Angrenzer, Grenznachbar, Markgenosse?; gisedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Tischnachbar; marcanus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. Grenz..., Angrenzer, Nachbar; mitigibūro* 1, mitgibūro*, sw. M. (n): nhd. Mitbürger, Nachbar; nāh, subst. Adj.=M.: nhd. Nachbar; nāhgibūr* 2, st. M. (a): nhd. Nachbar; nāhgibūro* 2, sw. M. (n): nhd. Nachbar; nāhi, subst. Adj.=Sb.: nhd. Nachbar; nāhisto 20, sw. M. (n): nhd. Nächster, Nachbar, Verwandter; umbisedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Siedler, Nachbar, Anwohner

nachbarlich: ahd. ebansāzīg* 1, Adj.: nhd. gleich wohnend, gleich ansässig, nachbarlich; gibūrisk* 1, gibūrisc*, Adj.: nhd. ländlich, nachbarlich, bäuerlich, bäurisch, ungepflegt, ungeschliffen; gibūrlīh* 13, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich, öffentlich, den Bürger betreffend, politisch; gibūrskaflīh* 1, gibūrscaflīh*, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich; gibūrtlīhho*? 1, gibūrtlīcho*?, Adv.: nhd. nachbarlich

Nachbarn -- von der Art eines Nachbarn: ahd. heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich

Nachbarschaft: ahd. gibūrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegend, Nachbarschaft, Gebiet, Bezirk, Landschaft, Provinz; gilengida* (1) 6, st. F. (ō): nhd. Verwandtschaft, Nachbarschaft, Grenzlinie; gilengidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Verwandtschaft, Nachbarschaft, Grenzlinie; gimarkunga* 1, gimarcunga*, st. F. (ō): nhd. Nachbarschaft, Grenze; nāhgiburida* 1, st. F. (ō)?: nhd. Nachbarschaft; nāhī 6, st. F. (ī): nhd. Nähe, Nachbarschaft, nahe Zeit

Nachbarstadt: ahd. ? giellūnburg* 1, gellūnburg*, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Nebenbuhlerstadt“, nebenbuhlerische Stadt, Nachbarstadt?, Stadt Samaria

nachbilden: ahd. gibilidōn* 7, sw. V. (2): nhd. „bilden“, nachbilden, gestalten, verwandeln, sich vorstellen

Nachbildung: ahd. gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung

nachdem: ahd. after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; after disu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, nachher; after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; sō ērist: nhd. sobald, als, nachdem; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō ērist: nhd. sobald, als, nachdem; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur

-- je nachdem: ahd. io daranāh, ahd.: nhd. je nachdem; io daranāh, ahd.: nhd. je nachdem

nachdenken: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; dankdallōn* 1, dancdallōn*, sw. V. (2): nhd. nachdenken, nachsinnen; dankfazzōn* 1, dancfazzōn*, sw. V. (2): nhd. erwägen, überlegen (V.), nachdenken; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; hogezzen* 4, hogazzen*, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), nachdenken; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen

Nachdenken: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; bidenkida* 1, st. F. (ō): nhd. „Bedacht“, Nachdenken, Überlegung

nachdenklich: ahd. trūrēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. traurig, ernst, nachdenklich

-- nachdenklich sein (V.): ahd. trūrēn 9, sw. V. (3): nhd. trauern, traurig sein (V.), ernst sein (V.), nachdenklich sein (V.), sich betrüben

Nachdruck -- mit Nachdruck: ahd. fastlīhho 4, fastlīcho, Adv.: nhd. fest, sicher, ganz und gar, mit Nachdruck; giwaltlīhho* 1, giwaltlīcho*, Adv.: nhd. gewaltig, mächtig, mit Nachdruck, frei, furchtlos, freimütig; starklīhho* 3, starclīcho, Adv.: nhd. stark, gewaltig, heftig, mit Nachdruck

Nachdruck -- mit Nachdruck äußern: ahd. muotezzen* 1, muotazzen*, sw. V. (1a): nhd. äußern, mit Nachdruck äußern

nachdrücklich: ahd. drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; in ernusti: nhd. gewiss, mit Gewissheit, nachdrücklich; ernusthafto 4, Adv.: nhd. ernsthaft, eifrig, hartnäckig, nachdrücklich, sorgsam, sorgfältig; ernustlīhho 3, ernustlīcho, Adv.: nhd. ernstlich, nachdrücklich, ganz sicher, unzweifelhaft, mit Ernst; gidwunganlīhho* 2, gidwunganlīcho*, gidwungantlīhho*, Adv.: nhd. beharrlich, nachdrücklich, streng; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; rasko* 3, rasco, Adv.: nhd. rasch, heftig, hitzig, lebhaft, energisch, nachdrücklich; waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig

nachdunkeln: ahd. firsalawen* 1, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, nachdunkeln

Nacheiferer: ahd. ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher; folgāri 10, st. M. (ja): nhd. Anhänger, Begleiter, Nacheiferer, Vollstrecker, Beauftragter

nacheifern: ahd. anterōn (1) 10, antharōn*, antrōn, sw. V. (2): nhd. nachahmen, nacheifern, darstellen, wiedergeben; antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; ellanōn* 7, ellenōn, sw. V. (2): nhd. eifern, wetteifern, beneiden, eifersüchtig sein (V.), nacheifern; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; leisinen* 3, sw. V. (1a): nhd. nacheifern, sich richten nach; leisinōn* 2, leisanōn*, sw. V. (2): nhd. nacheifern, nachahmen, jemandem nacheifern, sich richten nach

-- jemandem nacheifern: ahd. leisinōn* 2, leisanōn*, sw. V. (2): nhd. nacheifern, nachahmen, jemandem nacheifern, sich richten nach

Nacheiferung: ahd. anado 3, sw. M. (n): nhd. Nacheiferung, Neid

nacheilen: ahd. nāhloufan* 3, red. V.: nhd. nachlaufen, nacheilen

nacheinander: ahd. einazalēn* 1, Adv. (?): nhd. einzeln, nacheinander; einazūn* 3, Adv.: nhd. einzeln, nacheinander, stückweise; einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam

Nachen: ahd. asko* (2) 5, ahd.?, Sb.: nhd. Esche, Boot, Nachen; gnarrun 3, Sb.: nhd. Kahn, kleines Schiff, Nachen, leichtes Kaperschiff; gōzo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Nachen, Kahn, kleines Schiff; nahho* 3, nacho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nachen, Boot, Flussschiff; skifilīn* 6, scifilīn, st. N. (a): nhd. Schifflein, kleines Schiff, Nachen, Kahn

nachenförmiges -- nachenförmiges Trinkgefäß: ahd. trankskif* 1, trancscif*, st. N. (a): nhd. „Trinkschiff“, nachenförmiges Trinkgefäß

Nacherbe -- Nacherbe (M.): ahd. aftererbo 4, sw. M. (n): nhd. „Aftererbe“, Nacherbe (M.)

nachfahren: ahd. nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen; nāhferien* 1, nāhferren*, sw. V. (1b): nhd. nachfahren, nachgleiten, hinterherfahren

Nachfolge: ahd. afterkumft* 5, st. F. (i): nhd. Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Nachfolge; folgunga* 7, st. F. (ō): nhd. Folge, Nachfolge, Sekte, Irrlehre, Leichenbegängnis, Erfolg; nāhkumft* 1, st. F. (i): nhd. Folge, Nachfolge, Aufeinanderfolge; untargangida* 1, st. F. (ō): nhd. Untergang, Nachfolge; uokumft* 1, st. F. (i): nhd. Nachfolge, Nachkommenschaft

-- von der Nachfolge: ahd. fona afterwertigī, ahd.: nhd. von der Nachfolge

nachfolgen: ahd. afterfolgēn* 2, sw. V. (3): nhd. nachfolgen; folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen; nāhfolgēn* 4, sw. V. (3): nhd. folgen, nachfolgen, sich beziehen auf; nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen; nāhkweman* 3, nāhqueman*, st. V. (4) (5): nhd. nachfolgen, nachkommen; untarfolgēn* 3, sw. V. (3): nhd. nachfolgen, fortfahren

nachfolgend: ahd. bifolgēntlīhhūn* 1, bifolgēntlīchūn*, Adv.: nhd. danach, nachfolgend, später; folgalīn* 3, Adj.: nhd. folgend, leicht folgend, nachfolgend; nāhfolgēntlīhho* 1, nāhfolgēntlīcho*, Adv.: nhd. nachfolgend, darauffolgend, unmittelbar folgend

Nachfolgende: ahd. folgāra 4, sw. F. (n): nhd. Anhängerin, Begleiterin, Dienerin, Nachfolgende

Nachfolger: ahd. afterkwemo* 11, afterkomo*, sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Nachfolger, Sohn, Sprössling

nachforschen: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; gispurien* 2, gispurren*, sw. V. (1b): nhd. aufspüren, erforschen, aufsuchen, nachforschen, untersuchen, ergründen; grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; irfrāgēn 2, sw. V. (3): nhd. erfragen, erforschen, nachforschen; irspurien* 4, irspurren*, urspurien*, sw. V. (1b): nhd. „erspüren“, durchwandern, nachforschen, ergründen; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln; skrodōn* 17, scrodōn, sw. V. (2): nhd. durchforschen, prüfen, nachforschen; skrudilōn* 2, scrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchforschen, durchsuchen, nachforschen

Nachforschung: ahd. forskunga* 1, forscunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Erforschung, Nachforschung, Befragen; frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Untersuchung, Nachforschung, Lehrsatz, Fragestellung, Befragung; gisuoh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Suche“, Untersuchung, Nachforschung, Gewinn, Zins, Dreingabe; intfrāgunga* 1, infrāgunga, st. F. (ō): nhd. Anfrage, Erkundigung, Nachforschung; skrodunga* 1, scrodunga*, st. F. (ō): nhd. Forschung, Durchforschung, Nachforschung; urniusida* 1, st. F. (ō): nhd. Nachforschung, Überlegung, Erwägung

„Nachgänger“: ahd. nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; nāhgengo* 1, sw. M. (n): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Vertrauter

nachgeben: ahd. gilān* 2, red. V.: nhd. nachgeben; giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen; hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; irlouben* 26, sw. V. (1a): nhd. erlauben, nachgeben, gestatten, erlaubt sein (V.); mitswāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. sanft werden, nachgeben; sūmen* 1, sw. V. (1a): nhd. nachgeben; wīhhan* 19, wīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), zurückweichen, nachgeben, sich unterwerfen

nachgeboren: ahd. ubarlebi* 1, Adj.?: nhd. nachgeboren, überlebend

Nachgeborener: ahd. afterleibo* 2, afterlebo*, sw. M. (n): nhd. Überlebender, Hinterbliebener, Nachgeborener

Nachgeburt: ahd. ? gilehtar* 2, Sb.: nhd. Gebärmutter, Nachgeburt?, Sippe?; lehtar* 8, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Nachgeburt, Gebärmutter

nachgehen: ahd. gifolgēn* 27, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, gehorchen, nachfolgen, nachgehen, etwas bewahren, etwas erhalten, erreichen; gingēn* 7, gingōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gehen, nachgehen, sich sehnen, verlangen nach, streben nach, traurig (= gingēnti); nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen; nāhgangan* 3, red. V.: nhd. nachgehen, folgen

nachgekommen -- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

nachgekommen -- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Nachgelage: ahd. widartrinkunga* 1, widartrincunga*, st. F. (ō): nhd. nochmaliges Trinken, Nachgelage

nachgemacht: ahd. gimāl* 2, Adj.: nhd. „gemalt“, gefärbt, nachgemacht, dargestellt

nachgeordnet: ahd. hintarort* 9, hintarwert*, Adv.: nhd. zurück, rückwärts, verkehrt, nachgeordnet, im Gegenteil

nachgiebig: ahd. antlāzīgo 1, Adv.: nhd. nachlässig, nachgiebig, träge; bittentlīh* 1, Adj.: nhd. erbittlich, nachgiebig; bittilīh* 1, Adj.: nhd. erbittlich, nachgiebig, versöhnlich; gihengīg 4, Adj.: nhd. zustimmend, nachgiebig, fügsam, anhänglich, ergeben Adj.; zartlīhho* 6, zartlīcho, Adv.: nhd. zärtlich, nachsichtsvoll, nachgiebig, zart, liebevoll

nachgleiten: ahd. nāhferien* 1, nāhferren*, sw. V. (1b): nhd. nachfahren, nachgleiten, hinterherfahren

nachhaltig: ahd. waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig

nachher: ahd. after disu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, nachher; bifuri* 8, Adv.: nhd. nachher, wiederum, künftig, in ferner Zukunft; daraafter 5, Adv.: nhd. danach, nachher, hinterher; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; heranāh 30, Adv.: nhd. hernach, nachher, hiernach, hierauf; hinafuri* 21, Adv.: nhd. künftig, später, nachher, in Zukunft, späterhin; hintanān* 1, Adv.: nhd. nachher; sidōr* (1) 5 und häufiger, sīdōr, Adv.: nhd. später, nachher

nachjagen: ahd. folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?

Nachkomme: ahd. afterkwemo* 11, afterkomo*, sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Nachfolger, Sohn, Sprössling; barn 20, st. N. (a): nhd. „Geborenes“, Kind, Nachkomme, Mensch; fasal* 7, st. M. (a): nhd. Same, Frucht, Nachkomme, Nachwuchs, Geschlecht; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; nefo 19, nevo, sw. M. (n): nhd. Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe; uokwemo* 1, uoquemo*, uokumo*, sw. M. (n): nhd. Nachkomme; zuhhi 2, zuchi*, st. M. (ja), st. N. (ja)?: nhd. Nachwuchs, Nachkomme, Sprössling

-- illegitimer Nachkomme: ahd. kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

-- männlicher Nachkomme: ahd. gommanbarn 1, st. N. (a): nhd. Knabe, Junge, männlicher Nachkomme

nachkommen: ahd. nāhgān* 6, anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, von hinten kommen, von achtern kommen; nāhkweman* 3, nāhqueman*, st. V. (4) (5): nhd. nachfolgen, nachkommen

Nachkommen -- Nachkommen (M. Pl.): ahd. afterkumft* 5, st. F. (i): nhd. Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Nachfolge; der sīdero liut, ahd.: nhd. Nachkommen (M. Pl.); der sīdero liut, ahd.: nhd. Nachkommen (M. Pl.)

Nachkommenschaft: ahd. afterkumft* 5, st. F. (i): nhd. Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Nachfolge; framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; framzuht 4, st. F. (i): nhd. Fortpflanzung, Fruchtbarkeit, Nachkommenschaft; gibor 7, st. N. (a): nhd. Nachkommenschaft, Nachwuchs, Sprössling, Fortpflanzung?; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; hintardīhsemo* 1, hintardīhsmo*, sw. M. (n): nhd. Nachkommenschaft; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht; knuosal* 3, st. N. (a): nhd. Geschlecht, Nachkommenschaft; kunniskaft* 2, kunniscaft*, st. F. (i): nhd. Geschlecht, Nachkommenschaft; sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie; uokumft* 1, st. F. (i): nhd. Nachfolge, Nachkommenschaft; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

nachkommenschaftlich: ahd. giboralīhho* 1, giboralīcho*, Adv.: nhd. nachkommenschaftlich, geburtlich, die Geburt betreffend, durch das Gebären

Nachkömmling: ahd. ākwemiling* 1, aquemiling*, st. M. (a): nhd. Nachkömmling, Nachzügler, späte Traube?, Traubenkamm?; ākwemo* 2, oquemo*, sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube

Nachlass: ahd. urlāz* 1, st. M. (a): nhd. Erlass, Nachlass, Vergebung

nachlassen: ahd. bilinnan* 11, st. V. (3a): nhd. nachlassen, aufhören, enden, beenden, ablassen von, aufgeben, sich beruhigen; firtīlōn* 7, sw. V. (2): nhd. auslöschen, vertilgen, zerstören, ungeschehen machen, nachlassen, tilgen; giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen; intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; irkaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, geringer werden, nachlassen, gefühlskalt werden; irmuodēn* 3, sw. V. (3): nhd. ermüden, ermatten, erschöpft werden, nachlassen; kaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, geringer werden, nachlassen; stillēn 6, sw. V. (3): nhd. ruhig werden, verstummen, nachlassen, schweigen; untarliggen* 11, st. V. (5): nhd. unterliegen, nachlassen, vermischen, sich unterwerfen, zugrunde liegen; welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.)

Nachlassen: ahd. slaffī 33, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit, Untätigkeit, Nachlässigkeit

nachlässig: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; antlāzīgo 1, Adv.: nhd. nachlässig, nachgiebig, träge; firsūmīg* (?) 1, Adj.: nhd. lässig, nachlässig; irzagēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, träge, nachlässig; ruohhalōs* 1, ruochalōs*, Adj.: nhd. sorglos, nachlässig; ruohhalōso* 2, ruochalōso*, Adv.: nhd. sorglos, nachlässig; trāgo 6, Adv.: nhd. träge, nachlässig, langsam, spät, zögernd, lässig; unruohhīg* 1, unruochīg*, ahd.?, Adj.: nhd. rücksichtslos, gleichgültig, nachlässig

-- nachlässig sein (V.): ahd. ruohhalōsōn* 5, ruochalōsōn*, sw. V. (2): nhd. vernachlässigen, nachlässig sein (V.)

nachlässige -- auf nachlässige Weise: ahd. firsūmento, Part. Präs.=Adv.: nhd. auf nachlässige Weise

Nachlässigkeit: ahd. firsūmida* 4, st. F. (ō): nhd. „Versäumnis“, Nachlässigkeit, Einbuße; goumalōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit, Vernachlässigung; ruohhalōsī* 3, ruochalōsī*, st. F. (ī): nhd. Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; slaffī 33, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit, Untätigkeit, Nachlässigkeit; slaffida 5, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Verdrossenheit, Schläfrigkeit, Faulheit, Nachlässigkeit; trāga 1, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Nachlässigkeit; trāgī 11, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Nachlässigkeit, Lässigkeit, Untätigkeit; ungiruohhida* 1, ungiruochida*, st. F. (ō): nhd. Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit; ungiwara* 2, st. F. (ō): nhd. Nachlässigkeit, Zufall; ungiwaraheit* 2, st. F. (i): nhd. Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm; ungouma* 1, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; unruohha* 8, unruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorglosigkeit, Gleichgültigkeit, Nachlässigkeit; zagaheit 15, st. F. (i): nhd. Zaghaftigkeit, Kraftlosigkeit, Feigheit, Trägheit, Nachlässigkeit

nachlaufen: ahd. nāhloufan* 3, red. V.: nhd. nachlaufen, nacheilen

nachmachen: ahd. bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; gilīhhen* 6, gilīchen*, sw. V. (1a): nhd. ähnlich machen, nachmachen

„nachmorgendlich“: ahd. aftermorganlīh* 1, Adj.: nhd. „nachmorgendlich“, der Matutin folgend

Nachrede: ahd. anabrunganī 2, st. F. (ī): nhd. Anklage, Vorwurf, Nachrede

-- üble Nachrede: ahd. bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; bisprāhhida* 7, bisprāchida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Missgunst, üble Nachrede; melda (1) 3, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe, üble Nachrede; meldunga 4, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Anzeige, Anklage, Verrat, üble Nachrede; unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

„Nachreue“: ahd. afterriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Nachreue“, nachträgliche Reue

Nachricht: ahd. botaskaf* 20, botascaf*, botaskaft*, st. F. (i): nhd. Botschaft, Kunde (F.), Auftrag, Nachricht, Sendung; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; māri* (2) 15, st. N. (ja): nhd. „Mär“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht, Botschaft

Nachruf: ahd. tōdliod* 2, st. N. (a): nhd. Todeslied, Preislied bei der Bestattung eines Königs, Trauergesang, Nachruf

nachrufen: ahd. afterruofan* 1, red. V.: nhd. nachrufen

„nachsäugend“: ahd. afterzuhtīg* 2, Adj.: nhd. „nachsäugend“, säugend

nachschleifen: ahd. nāhzotten* 1, sw. V. (1): nhd. nachzotteln, nachschleifen

Nachschlüssel: ahd. aftersluzzil* 4, st. M. (a): nhd. Nachschlüssel

„Nachschrift“: ahd. nāhskrift* 1, nāhscrift*, st. F. (i): nhd. „Nachschrift“, Zusatz

nachsehbar: ahd. antlāzlīh 1, Adj.: nhd. nachsehbar, verzeihlich, vergebbar

nachsehen: ahd. giantlāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, nachsehen; giwīsōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. besuchen, sehen nach, treffen, aufsuchen, beachten, nachsehen; untarsehan* 1, st. V. (5): nhd. nachsehen, jemandem etwas nachsehen; wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen

-- jemandem etwas nachsehen: ahd. untarsehan* 1, st. V. (5): nhd. nachsehen, jemandem etwas nachsehen

nachsetzen: ahd. nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen

Nachsicht: ahd. antlāz 15, st. M. (a): nhd. Erlass, Erlaubnis, Aufschub, Nachsicht, Vergebung; antlāzida* 4, st. F. (ō): nhd. Erlass, Nachsicht, Milde, Vergebung; gijāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nachsicht, Einwilligung, Zustimmung; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; langmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Langmut, Nachsicht, große Geduld; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; semftī* 5, samftī*, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht, Möglichkeit

-- Nachsicht haben mit: ahd. līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

-- Nachsicht üben: ahd. firhengen* 4, firhenken, sw. V. (1a): nhd. gestatten, erlauben, zustimmen, zulassen, Nachsicht üben

nachsichtig: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; ginādlīhho* 3, ginādlīcho, Adv.: nhd. gnädig, nachsichtig, gütig, barmherzig; huldigaro 1, Adj.: nhd. hold, gnädig, nachsichtig; langmuotīg 4, Adj.: nhd. langmütig, nachsichtig, mit großer Geduld seiend; līhtgerni* 1, līhtigerni*, Adj.: nhd. „leicht“, sanft, mild, nachsichtig; mammunto* 14, Adv.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, nachsichtig, sanft, schön

Nachsichtigkeit: ahd. līhtgernī* 1, līhtigernī*, st. F. (ī): nhd. „Leichtheit“, Sanftheit, Milde, Nachsichtigkeit

nachsichtsvoll: ahd. zartlīhho* 6, zartlīcho, Adv.: nhd. zärtlich, nachsichtsvoll, nachgiebig, zart, liebevoll

nachsinnen: ahd. dankdallōn* 1, dancdallōn*, sw. V. (2): nhd. nachdenken, nachsinnen; kutōn* 2, sw. V. (2): nhd. nachsinnen, gurren?

Nachsinnen: ahd. hugida* 1, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Nachsinnen, Gedenken, Erinnerung

nachspüren: ahd. fasōn* 3, sw. V. (2): nhd. suchen, nachspüren

nächst: ahd. nāhist, ahd.: nhd. nächst

nachstehen -- jemandem nachstehen: ahd. twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen

nachstellen: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen; in anarotin sīn, ahd.: nhd. nachstellen; fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; gifārēn* 2, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, aufpassen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; lāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. lauern, nachstellen, auflauern; lāgōn* 7, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, im Hinterhalt liegen, nachstellen, umlauern

-- einer Sache nachstellen: ahd. fāri sīn: nhd. einer Sache nachstellen, lauern auf; fāri wesan: nhd. einer Sache nachstellen, lauern auf

Nachsteller: ahd. fārāri 12, st. M. (ja): nhd. „Gefährder“, Verfolger, Nachsteller, Versucher, Pharisäer; lāgāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bösewicht, Nachsteller, Verschwörer

Nachstellung: ahd. āhtunga 42, st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm; fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; zāla* 3, lang., st. F. (ō): nhd. Nachstellung, Plünderung

Nachstellungen -- durch Nachstellungen ereilen: ahd. irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben

nächsten -- am nächsten: ahd. nāhist: nhd. am nächsten, zuletzt; nāhōst: nhd. am nächsten, zuletzt

nächstens: ahd. filuskiero* 1, filusciero*?, Adv.: nhd. hell, früh, nächstens; midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst

nächster -- in nächster Zeit: ahd. nāhūn 16, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, in nächster Zeit

Nächster: ahd. friunt 86, st. M. (nt): nhd. Freund, Nächster, Verwandter, Schützling; ginōz 47, st. M. (a): nhd. Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte, Mitbürger, Jünger, Nächster, jemandem gleich; nāhisto 20, sw. M. (n): nhd. Nächster, Nachbar, Verwandter

Nacht: ahd. finstarnissi* 24, finstarnessi, st. N. (ja): nhd. Finsternis, Dunkelheit, Nacht; naht 145, st. F. (athem.): nhd. Nacht, Abend

-- Arbeiten bei Nacht: ahd. nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht

-- die ganze Nacht: ahd. duruhnaht* 1, Adj.?, st. F. (i)?: nhd. die Nacht hindurch, die ganze Nacht

-- die Nacht hindurch: ahd. duruhnaht* 1, Adj.?, st. F. (i)?: nhd. die Nacht hindurch, die ganze Nacht

-- die Nacht hindurch wachen: ahd. duruhwahhēn* 2, duruhwachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, die Nacht hindurch wachen

-- die Nacht über bleiben: ahd. ubarnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht über bleiben

-- die Nacht zubringen: ahd. duruhnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht zubringen

-- durchwachte Nacht: ahd. nahtwahhunga* 1, nahtwachunga*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Aufbleiben, durchwachte Nacht; nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht

-- Finsternis der Nacht: ahd. nahttimbarī*, nahttimberī* 1, st. F. (ī): nhd. „Nachtdunkel“, „Nachtfinsternis“, Finsternis der Nacht

-- Gott der Nacht: ahd. nahtolf 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachtgott“, Gott der Nacht

-- Grauen der Nacht: ahd. nahtforhta* 2, sw. F. (n): nhd. „Nachtfurcht“, Grauen der Nacht

-- heilvolle Nacht: ahd. frumanaht* 1, fruminaht*, st. F. (i, athem.): nhd. heilvolle Nacht

-- heute Nacht: ahd. hīnaht 7, Adv.: nhd. heute Nacht; hīnahtes* 1, Adv.: nhd. heute Nacht

-- in der Nacht: ahd. nahtes 58, Adv.: nhd. nachts, in der Nacht

-- Nacht der Welt: ahd. weraltnaht* 1, st. F. (i, athem.): nhd. „Weltnacht“, Nacht der Welt

-- Nacht für Nacht: ahd. nahtelīhhes* 1, nahtelīches, Adv.: nhd. nächtlich, Nacht für Nacht; nahtelīhhes* 1, nahtelīches, Adv.: nhd. nächtlich, Nacht für Nacht

-- Nacht werden: ahd. binahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden, verfinstern, beschatten; nahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden

-- Schatten der Nacht: ahd. nahtskata* 1, st. F. (ō): nhd. Schatten der Nacht; nahtskato* 22, nahtscato, sw. M. (n): nhd. Nachtschatten, Schatten der Nacht

-- Schwärze der Nacht: ahd. nahtfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. „Nachtfarbe“, Nachtschwärze, Schwärze der Nacht

-- verklärte Nacht: ahd. giberahtiu naht, ahd.: nhd. verklärte Nacht; giberahtiu naht, ahd.: nhd. verklärte Nacht

-- Wachen (N.) die Nacht hindurch: ahd. duruhwahha* 1, duruhwacha*, st. F. (ō): nhd. Wache, Wachen (N.), Wachen (N.) die Nacht hindurch

-- weit in die Nacht hinein: ahd. hinaferro nahtes, ahd.: nhd. weit in die Nacht hinein; hinaferro nahtes, ahd.: nhd. weit in die Nacht hinein

„Nachtdunkel“: ahd. nahttimbarī*, nahttimberī* 1, st. F. (ī): nhd. „Nachtdunkel“, „Nachtfinsternis“, Finsternis der Nacht

Nächte -- drei Nächte alt: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

Nächte -- drei Nächte dauernd: ahd. drīnahtīg* 2, Adj.: nhd. dreinächtig, drei Nächte alt, drei Nächte dauernd

Nachteil: ahd. brestunga 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schaden, Nachteil, Mangel (M.), Verlust; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; unfruma 6, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verlust, Nachteil, unnützes Zeug; ungimuoti* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Kränkung, Beleidigung, Kummer, Schaden, Nachteil; ungimuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Missstimmung, Ungemach, Kleinmut, Schwäche, Nachteil, Schaden; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen

-- ohne Nachteil: ahd. in giniuz: nhd. ungestraft, straflos, ohne Nachteil

nachteilig: ahd. skadahafto* 2, scadahafto, Adv.: nhd. verderblich, schädlich, nachteilig

„nachten“: ahd. binahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden, verfinstern, beschatten; nahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden

Nachteule: ahd. wīhil* 1, st. M. (a?): nhd. Eisvogel, Nachteule, Kauz; wīhila* 1, sw. F. (n): nhd. Nachteule, Kauz

„Nachtfarbe“: ahd. nahtfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. „Nachtfarbe“, Nachtschwärze, Schwärze der Nacht

Nachtfinsternis: ahd. nahtfinstarī* 1, st. F. (ī): nhd. Nachtfinsternis, nächtliche Finsternis

„Nachtfinsternis“: ahd. nahttimbarī*, nahttimberī* 1, st. F. (ī): nhd. „Nachtdunkel“, „Nachtfinsternis“, Finsternis der Nacht

„Nachtfurcht“: ahd. nahtforhta* 2, sw. F. (n): nhd. „Nachtfurcht“, Grauen der Nacht

Nachtgesang: ahd. nahtsang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Nachtgesang, nächtlicher Kult

Nachtgeschirr: ahd. trīzstuol 1, st. M. (a): nhd. Nachtgeschirr, Nachtstuhl

„Nachtgott“: ahd. nahtolf 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachtgott“, Gott der Nacht

Nachtigall: ahd. nahtfogal 2, st. M. (a): nhd. Nachtvogel, Eule, Nachtigall, Nachtrabe; nahtgala* 49, nahtagala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nachtigall

„Nachtkampf“: ahd. nahtwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Nachtkampf“, nächtlicher Kampf, nächtlicher Geschlechtsverkehr

Nachtlampe: ahd. nahtlioht* 2, st. N. (a): nhd. „Nachtlicht“, Nachtlampe

nächtlich: ahd. *nahtelīh?, Adj.: nhd. nächtlich; nahtelīhhes* 1, nahtelīches, Adv.: nhd. nächtlich, Nacht für Nacht; nahtlīh* 5, Adj.: nhd. nächtlich

nächtliche -- nächtliche Finsternis: ahd. nahtfinstarī* 1, st. F. (ī): nhd. Nachtfinsternis, nächtliche Finsternis

nächtliche -- nächtliche Missetat: ahd. nahtskuld* 1, nahtsculd*, st. F. (i): nhd. „Nachtschuld“, Nachttat, nächtliche Missetat

nächtlicher -- nächtlicher Gesang: ahd. ūhtsang* 2, ūhtisang*, st. M. (a): nhd. Morgensang, Gesang zur Morgenröte, nächtlicher Gesang, Matutin

nächtlicher -- nächtlicher Geschlechtsverkehr: ahd. nahtwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Nachtkampf“, nächtlicher Kampf, nächtlicher Geschlechtsverkehr

nächtlicher -- nächtlicher Kampf: ahd. nahtwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Nachtkampf“, nächtlicher Kampf, nächtlicher Geschlechtsverkehr

nächtlicher -- nächtlicher Kult: ahd. nahtsang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Nachtgesang, nächtlicher Kult; ūhtbīta* 1, ūhtibīta*, st. F. (ō): nhd. Morgengebet, Warten auf die Morgendämmerung, nächtlicher Kult

„Nachtlicht“: ahd. nahtlioht* 2, st. N. (a): nhd. „Nachtlicht“, Nachtlampe

„Nachtlob“: ahd. nahtlob* 3, st. N. (a): nhd. „Nachtlob“, Nokturn

Nachtmahl: ahd. nahtmuos* 4, st. N. (a): nhd. Nachtmahl, Abendessen

Nachtrabe: ahd. nahtfogal 2, st. M. (a): nhd. Nachtvogel, Eule, Nachtigall, Nachtrabe; nahtkrā* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Nachtreiher, Nachtrabe; nahtraban* 35, nahtram, st. M. (a): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, Nachtreiher, Ziegenmelker; nahtrabo 11, nahtrappo*, sw. M. (n): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel

nachträgliche -- nachträgliche Reue: ahd. afterriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Nachreue“, nachträgliche Reue

Nachtreiher: ahd. nahtkrā* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Nachtreiher, Nachtrabe; nahtraban* 35, nahtram, st. M. (a): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, Nachtreiher, Ziegenmelker

„Nachtropfen“: ahd. nahttropfo 1, sw. M. (n): nhd. „Nachtropfen“, Tropfen (M.)

nachts: ahd. deru naht, ahd.: nhd. nachts; nahtes 58, Adv.: nhd. nachts, in der Nacht; des nahtes, ahd.: nhd. nachts

-- Vogel der nachts singt: ahd. nahtsangāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Nachtsänger“, Vogel der nachts singt

„Nachtsänger“: ahd. nahtsangāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Nachtsänger“, Vogel der nachts singt

Nachtschatten: ahd. huntesberi 8, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Nachtschatten, Hundsbeere, Kratzbeere, Schmerwurz (?); huntestropfo* 2, huntestropho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Zaunrübe, Nachtschatten; nahtskato* 22, nahtscato, sw. M. (n): nhd. Nachtschatten, Schatten der Nacht; ramese 2, ahd.?, Sb.: nhd. Bärenlauch, Nachtschatten; ramestra 6, ramesadra, sw. F. (n): nhd. Nachtschatten; saltrian 2, ahd.?, Sb.: nhd. Nachtschatten; tolawurz* 6, st. F. (i): nhd. Nachtschatten, Tollkirsche?; wolfberi* 3, wolfesberi*, st. N. (ja): nhd. „Wolfsbeere“, Nachtschatten, Schwarzer Nachtschatten

-- Schwarzer Nachtschatten: ahd. wolfberi* 3, wolfesberi*, st. N. (ja): nhd. „Wolfsbeere“, Nachtschatten, Schwarzer Nachtschatten

„Nachtschuld“: ahd. nahtskuld* 1, nahtsculd*, st. F. (i): nhd. „Nachtschuld“, Nachttat, nächtliche Missetat

Nachtschwärze: ahd. nahtfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. „Nachtfarbe“, Nachtschwärze, Schwärze der Nacht

„Nachtstern“: ahd. nahtsterno* 1, nahtsterro*, sw. M. (n): nhd. „Nachtstern“, Abendstern

Nachtstuhl: ahd. trīzstuol 1, st. M. (a): nhd. Nachtgeschirr, Nachtstuhl

Nachttat: ahd. nahtskuld* 1, nahtsculd*, st. F. (i): nhd. „Nachtschuld“, Nachttat, nächtliche Missetat

Nachtvogel: ahd. nahtfogal 2, st. M. (a): nhd. Nachtvogel, Eule, Nachtigall, Nachtrabe; nahtraban* 35, nahtram, st. M. (a): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, Nachtreiher, Ziegenmelker; nahtrabo 11, nahtrappo*, sw. M. (n): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel

Nachtwache: ahd. nahtwahha* 2, nahtwacha*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben; nahtwahhunga* 1, nahtwachunga*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Aufbleiben, durchwachte Nacht; nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht; nohturna* 1, st. F. (ō): nhd. Nachtwache; wahha* 5, wacha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wache, Nachtwache; wahta* 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacht, Wache, Nachtwache, Vigil, Wachen (N.); wahtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wache, Wacht, Nachtwache

-- Nachtwache halten: ahd. dera wahta pflegan, ahd.: nhd. Nachtwache halten; dera wahta pflegan, ahd.: nhd. Nachtwache halten

Nachtwächter: ahd. nahtwahtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Nachtwächter

Nachtwerk: ahd. kwiltiwerk* 1, quiltiwerc*, st. N. (a): nhd. Nachtwerk, Abendarbeit

nachwachsen: ahd. giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen

Nachwein: ahd. lūra 10, lūrra, sw. F. (n): nhd. Lauer (M.), Tresterwein, Nachwein; truoswīn* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Trübwein“, Tropfwein, Nachwein

nachweisen: ahd. giziugōn* 1, sw. V. (2): nhd. nachweisen

„nachwinden“: ahd. afterrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „nachwinden“, umdrehen, nach hinten drehen, winden

Nachwirkung: ahd. āleiba* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft, Überlebender, Nachwirkung

Nachwort: ahd. ubarwort* 3, st. N. (a): nhd. Nachwort, Schlusswort

Nachwuchs: ahd. dīhunga 4, st. F. (ō): nhd. Gedeihen, Wachsen, Fortschritt, Nachwuchs; fasal* 7, st. M. (a): nhd. Same, Frucht, Nachkomme, Nachwuchs, Geschlecht; gibor 7, st. N. (a): nhd. Nachkommenschaft, Nachwuchs, Sprössling, Fortpflanzung?; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen; wahst* 3, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. „Wuchs“, Wachstum, Zuwachs, Nachwuchs; ziohunga* 1, ziunga, st. F. (ō)?: nhd. Nachwuchs; zuhhi 2, zuchi*, st. M. (ja), st. N. (ja)?: nhd. Nachwuchs, Nachkomme, Sprössling

nachzählen: ahd. zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

nachzeichnen: ahd. widarzeihhanen* 2, widarzeichanen*, widarzeihnen*, sw. V. (1a): nhd. „wiederlesen“, nachahmen, nachzeichnen

nachzotteln: ahd. nāhzotten* 1, sw. V. (1): nhd. nachzotteln, nachschleifen

Nachzügler: ahd. ākwemiling* 1, aquemiling*, st. M. (a): nhd. Nachkömmling, Nachzügler, späte Traube?, Traubenkamm?; ākwemo* 2, oquemo*, sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube

Nacken: ahd. anka* (1) 6, anca*, sw. F. (n): nhd. Hinterhaupt, Nacken, Glied; hahil (1) 2 und häufiger, Sb.: nhd. Hinterkopf, Nacken; hahilanka*? 2, hahilanca*?, sw. F. (n): nhd. Hinterkopf, Nacken; hals (1) 53, st. M. (a): nhd. Hals, Nacken; halsādra 11, halsādara, st. F. (ō): nhd. „Halsader“, Halsschlagader, Nacken, Nackenmuskel; nak 11, nac, st. M. (a): nhd. Gipfel, Scheitel, Haupt, Nacken, Hinterkopf; nakko* 2, nacko*, sw. M. (n): nhd. Nacken, Hinterkopf

Nackenbraten: ahd. kelabrāto* 2, sw. M. (n): nhd. Halsfleisch, Nackenbraten, Fleisch des Wildes vom Hals

Nackenmuskel: ahd. halsādra 11, halsādara, st. F. (ō): nhd. „Halsader“, Halsschlagader, Nacken, Nackenmuskel

nackt: ahd. *blutt?, lang., Adj.: nhd. bloß, nackt; nakkot* 23, nackot, nakot*, Adj.: nhd. nackt

Nacktheit: ahd. nakkotag* 1, nackotag*, st. M. (a?): nhd. Nacktheit

Nadel: ahd. nādala 12, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nadel; nālda 6, sw. F. (n): nhd. Nadel; steft 7, stift, st. M. (a?, i?): nhd. Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel

Nadelbaum -- harzreicher Nadelbaum: ahd. kienboum* 8, st. M. (a): nhd. „Kienbaum“, Kiefer (F.), harzreicher Nadelbaum

Nadelöhr: ahd. ōri* 1, st. N. (ja): nhd. ohrartige Öffnung, Nadelöhr

„Nadelstein“: ahd. nadalstein* 2, st. M. (a): nhd. „Nadelstein“, Magnetstein

Nagel: ahd. festinagal* 1, st. M. (a): nhd. Nagel, Steuergriff, Ruderpinne; kegil* 2, st. M. (a): nhd. „Kegel“, Pflock, Zeltpflock, Pfahl, Keil, Nagel; klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange; nagal 69, st. M. (a, i?): nhd. Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; negil 1 und häufiger, st. M. (i?): nhd. Nagel, Pflock, Riegel; pfin* 1, phin*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, Holznagel, Nagel; zwek* 6, zwec, st. M. (a?, i?): nhd. Nagel, Holzpflock

-- eiserner Nagel: ahd. īsarnnagal* 3, īsannagel*, st. M. (ī): nhd. Eisennagel, eiserner Nagel

Nagelkrankheit: ahd. azzil 1, ahd.?, Sb.: nhd. Nagelkrankheit

nageln: ahd. nagalen* 9, negilen*, sw. V. (1a): nhd. nageln, befestigen, anheften; stekken* 10, stecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, befestigen, nageln, anstecken, einbohren

Nägeln -- mit Nägeln befestigen: ahd. biskrenkilen* 1, biscrenkilen*, sw. V. (1a): nhd. festhaken, befestigen, mit Nägeln befestigen

Nägeln -- sich von den Nägeln losmachen: ahd. intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen

nagen: ahd. gnagan* 7, nagan*, st. V. (6): nhd. nagen, zerreißen, verzehren, zernagen, zerstören; zanigōn* 2, sw. V. (2): nhd. nagen, mit dem Griffel aufzeichnen, schreiben

Nagen: ahd. nagado 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nagen, eine Krankheit

Nager: ahd. *gnago?, sw. M. (n): nhd. Nager; kefur* 27, kefar*, kevur*, kevar*, st. M. (a?, i?): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Insekt, Nager; kefuro* 8, kefiro*, kevuro*, keviro*, kevero*, sw. M. (n): nhd. Käfer, Heuschrecke, Grille, Nager

nah: ahd. gihafto* 1, Adv.: nhd. verhaftet, verwickelt, nah, unmittelbar, aus der Nähe, festgehalten

nahe: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; gihanto* 2, Adv.: nhd. handgemein, nahe, im Handgemenge, Mann gegen Mann; gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe; nāh (1) 41 und häufiger, Adj.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend, Nachbar (= nāh subst.); nāh (2) 67, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; nāhana 1, Adv.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe; nāhi 4 und häufiger, nāh?, Adj.: nhd. nahe, benachbart (= nāhisto), Nachbar (= nāhi subst.); nāhlīhho* 1, nāhlīcho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, nahezu; nāho 19 und häufiger, naho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, am nächsten (= nāhōst); nāhwentīg* 1, Adj.: nhd. nahe, benachbart

-- dem Tode nahe: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend

-- den Tode nahe: ahd. stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben

-- gleich nahe: ahd. ebannāh* 1, Adv.: nhd. gleich nahe

-- nahe bei: ahd. nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...

-- nahe bringen: ahd. gināhen 4, sw. V. (1a): nhd. nahen, nahe bringen, angrenzen

-- nahe gelegen: ahd. gaganwurt* 1, Adj.: nhd. gegenwärtig, in der Nähe, nahe gelegen

-- nahe kommen: ahd. nāhen 85, nahen, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen

-- nahe sein (V.): ahd. bīsīn* 1, anom. V.: nhd. „beisein“, nahe sein (V.); bīwesan* 2, st. V. (5): nhd. dabei sein (V.), nahe sein (V.)

-- nahe Zeit: ahd. nāhī 6, st. F. (ī): nhd. Nähe, Nachbarschaft, nahe Zeit

Nahe: ahd. Naha* 1, ON: nhd. Nahe

Nähe: ahd. gileganī* 10, st. F. (ī): nhd. Lage, Nähe, feste Lage; gināhida* 2, st. F. (ō): nhd. Nähe; nāhī 6, st. F. (ī): nhd. Nähe, Nachbarschaft, nahe Zeit; nāhida 1, st. F. (ō): nhd. Nähe; nāhwertigī* 2, st. F. (ī): nhd. Nähe; nāhwist* 3, st. F. (i): nhd. Nähe, Gegenwart, Anwesenheit; zuowartī* 5, st. F. (ī): nhd. Zukunft, Nähe

-- aus der Nähe: ahd. gihafto* 1, Adv.: nhd. verhaftet, verwickelt, nah, unmittelbar, aus der Nähe, festgehalten

Nähe“ -- „ganze Nähe“: ahd. alanāhī* 1, st. F. (ī): nhd. „ganze Nähe“

-- in der Nähe: ahd. gaganwurt* 1, Adj.: nhd. gegenwärtig, in der Nähe, nahe gelegen; nāh (1) 41 und häufiger, Adj.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend, Nachbar (= nāh subst.); nāhana 1, Adv.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe

nahegelegener -- nahegelegener Garten: ahd. ? bīgarto (1) 2, sw. M. (n): nhd. „Bienengarten“, Garten mit Bienenstöcken, nahegelegener Garten?

nahen: ahd. daranāhen* 1, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich dahin begeben; gināhen 4, sw. V. (1a): nhd. nahen, nahe bringen, angrenzen; nāhen 85, nahen, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen; nāhēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. nahen; zuonāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. nahen, näher herantreten, herannahen, sich annähern, sich nähern

nähen: ahd. besten* 4, sw. V. (1a): nhd. nähen, flechten, schnüren; bisiuwen* 5, sw. V. (1b): nhd. nähen, beziehen, einnähen, zusammennähen, aufnähen, annähen; fadamōn* 4, fadumōn, sw. V. (2): nhd. „fädeln“, einfädeln, spinnen, nähen; gināen* 4, sw. V. (1a): nhd. nähen, flicken, zusammennähen; nāen* 11, nājen*, nāwen*, sw. V. (1a): nhd. nähen, flicken, ausbessern; siuwen* 10, sw. V. (1b): nhd. nähen, flicken, ausbessern, flechten

-- wieder nähen: ahd. widarsiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, wieder nähen, wieder flicken

näher -- näher herantreten: ahd. zuonāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. nahen, näher herantreten, herannahen, sich annähern, sich nähern

Näher: ahd. nātāri 11, st. M. (ja): nhd. Näher, Schneider, Flickenschneider; sūtāri 10, st. M. (ja): nhd. Näher, Schuster, Schuhmacher, Schneider

nähern: ahd. daranāhen* 1, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich dahin begeben; nāhen 85, nahen, sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen

-- sich feindlich nähern: ahd. nāhen widar, ahd.: nhd. sich feindlich nähern

-- sich nähern: ahd. nāhen zi, ahd.: nhd. sich nähern; nāhen zuo, ahd.: nhd. sich nähern; nāhlīhhōn* 9, nāhlīchōn*, sw. V. (2): nhd. sich nähern; zuogistōzan* 1, red. V.: nhd. hinwenden, sich nähern; zuonāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. nahen, näher herantreten, herannahen, sich annähern, sich nähern; zuorukken* 1, zuorucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, fortschreiten, sich nähern, hinzutreten

-- sich unterwürfig nähern: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen

nähernd -- sich nähernd: ahd. nāhenti, Part. Präs.= Adj.: nhd. sich nähernd

nahezu: ahd. nāhlīhho* 1, nāhlīcho, Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, nahezu; nāhlīhhūn* 1, nāhlīchūn*, Adv.: nhd. beinahe, fast, nahezu

Nährboden: ahd. uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen

nähren: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); barmōn* 1, sw. V. (2): nhd. ernähren, nähren; bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; fatōn* 4, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, ernähren, mästen; fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); fuoten* 16, sw. V. (1a): nhd. füttern, nähren, ernähren, aufziehen, pflegen, ergötzen?; furitragan* 3, st. V. (6): nhd. voraustragen, auftragen, nähren, vorwärtsbringen, fördern; ? ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; hagan* (2) 1, st. V. (5?): nhd. hegen, pflegen, nähren; liluhhen* 1, liluchen*, sw. V. (1a): nhd. nähren, pflegen, wärmen; mesten* 15, masten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, nähren, fett machen, fett werden, ernähren; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; sougen* 15, sw. V. (1a): nhd. säugen, nähren, ernähren, stillen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zugidōn* 4, sw. V. (2): nhd. nähren, ernähren; zuhtōn* 3, sw. V. (2): nhd. züchten, nähren, aufziehen

nährend: ahd. spunnihaft* 2, Adj.: nhd. nährend, nährreich

Nährerin: ahd. fuotirra 1, fuotirāra*?, fuotarāra*?, st. F. (jō): nhd. Nährerin, Amme

Nährmutter: ahd. fuotareidī 4, st. F. (ī): nhd. Nährmutter, Ernährerin, Amme, Beschützerin, Urheberin?

nährreich: ahd. spunnihaft* 2, Adj.: nhd. nährend, nährreich

Nahrung: ahd. biliban* 6, st. N. (a): nhd. Nahrung, Speise, Unterhalt, Beisteuer, Abgabe; bilibi 4, st. N. (ja): nhd. Nahrung, Speise; brōt 124, st. N. (a): nhd. Brot, Brotfladen, Nahrung, Speise; erdwuohhar* 6, erdwuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Erdenfrucht“, Ertrag, Nahrung, Früchte, Früchte der Erde; fatunga 1, st. F. (ō): nhd. Fütterung, Mästung, Speise, Nahrung; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; fuorsal 2, fuorisal*, st. N. (a): nhd. Nahrung, Nahrungsmittel; fuotarunga* 1, fuotrunga*, st. F. (ō): nhd. „Fütterung“, Nahrung; fuotida* 1, st. F. (ō): nhd. Nahrung; ginist* 28, st. F. (i): nhd. Rettung, Heilung, Erlösung, Nahrung, Heil; lībleita 13, st. F. (ō): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt; lībleitī* 3, st. F. (ī): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt, Essen; nest (2) 1, st. N. (a): nhd. Nahrung, Nahrungsmittel; pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe; wist* (1) 6, st. F. (i): nhd. Nahrung, Unterhalt, Wegzehrung; wunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Wonne“, Freude, Seligkeit, Nahrung; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft; zuhtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nahrung

„Nahrung“: ahd. nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung

„Nahrungsgeber“: ahd. fuorogebo 1, sw. M. (n): nhd. „Nahrungsgeber“, Nahrungsspender

Nahrungsmangel: ahd. āzalōsī 2, st. F. (ī): nhd. Hunger, Nahrungsmangel; āzlōsa 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hunger, Nahrungsmangel

Nahrungsmittel: ahd. fuorsal 2, fuorisal*, st. N. (a): nhd. Nahrung, Nahrungsmittel; lībnara 23, st. F. (ō): nhd. Lebensunterhalt, Ernährung, Nahrungsmittel; narabrōt 2, st. N. (a): nhd. Nahrungsmittel; nest (2) 1, st. N. (a): nhd. Nahrung, Nahrungsmittel

Nahrungsspender: ahd. fuorogebo 1, sw. M. (n): nhd. „Nahrungsgeber“, Nahrungsspender

Naht: ahd. nāt 4, st. F. (i): nhd. Naht, Saum (M.) (1)

nahtlos: ahd. ungināit 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungenäht“, nahtlos, nicht zusammengenäht

Name: ahd. binemnida* 2, st. F. (ō): nhd. „Benennung“, Name, Person; ginemmida* 6, ginemnida*, ginennida*, st. F. (ō): nhd. Person, Name, Benennung, Beziehung; ginemmidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Person, Name, Benennung; namo (1) 498, sw. M. (n): nhd. Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung, Nomen, Stellung

„Name“: ahd. nemnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Name“, Benennung, Berufung, Person

Name -- eigentlicher Name: ahd. alanamo* 1, sw. M. (n): nhd. eigentlicher Name, Eigenname

Namen -- beim Namen nennen: ahd. nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen)

Namen -- dem Namen nach: ahd. namalīhho* 2, namalīcho*, nemenlīhho*, Adv.: nhd. namentlich, dem Namen nach

Namen -- den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz: ahd. gilīhnamīg* 1, Adj.: nhd. gleichnamig, den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz

Namen -- einen Namen beilegen: ahd. namon skaffōn, ahd.: nhd. einen Namen beilegen; namon skaffōn, ahd.: nhd. einen Namen beilegen

Namen -- einen Namen geben: ahd. namun skepfen, ahd.: nhd. einen Namen geben; skepfen, ahd.: nhd. einen Namen geben; namun skepfen, ahd.: nhd. einen Namen geben

Namen -- in meinem Namen: ahd. mīna halbūn: nhd. meinerseits, in meinem Namen; mīna halbūn: nhd. meinerseits, in meinem Namen

Namen -- mit Namen bekannt: ahd. namahafto 4, Adv.: nhd. namentlich, mit Namen bekannt

namenlos: ahd. namalōs* 2, Adj.: nhd. namenlos, unnennbar, unbezeichnet

Namensbruder: ahd. ginanno* 3, ginamno*?, sw. M. (n): nhd. Namensvetter, Namensbruder, Zuname

Namensvetter: ahd. ginanno* 3, ginamno*?, sw. M. (n): nhd. Namensvetter, Namensbruder, Zuname

namentlich: ahd. namahafto 4, Adv.: nhd. namentlich, mit Namen bekannt; namalīhho* 2, namalīcho*, nemenlīhho*, Adv.: nhd. namentlich, dem Namen nach

namhaft: ahd. namahaft* 11, Adj.: nhd. namhaft, bekannt, berühmt, wichtig; redihafti* 16, Adj.: nhd. bedeutend, gut, vernünftig, namhaft, vortrefflich, vernunftbegabt

„Namhaftigkeit“: ahd. namahaftī* 2, st. F. (ī): nhd. „Namhaftigkeit“, Ansehen, Anrede

nämlich: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; ih meino: nhd. das heißt, nämlich; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; in wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, nämlich; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

Napf: ahd. gebita 25, gebiza, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Schüssel, Schale (F.) (2), Napf; muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schüssel, Napf, Trog, Backtrog, Mulde, Wanne; napf 64, naph, st. M. (a, i?): nhd. Napf, Becher, Schüssel, Schale (F.) (1), Trinkschale; nappa 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Napf, Tasse, Trinkgefäß; ? treuue*? 1, Sb.?: nhd. Schüssel, Napf?; trog (1) 32, st. M. (a): nhd. Trog, Napf, Schüssel, Wanne, Rinne

Narbe: ahd. anamāl* 3, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Stigma; anamāli 21, st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Erkennungszeichen, Stigma; anamālī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen; hilouga* 2, hilouwa*, sw. N. (n) (?): nhd. Narbe; līhlōa* 3, līhla, st. F. (ō): nhd. Körpermal, Narbe; līhlōi 3, līhlawi*, līhlewi*, līhlouwī*, st. F. (i?, ī?): nhd. Körpermal, Narbe, Wundmal; māsa 13, sw. F. (n): nhd. Wundmal, Narbe; narawa* 7, narwa, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; urslaht 6, st. F. (i): nhd. Eintiefung, Narbe, Krampfader, Ausschlag; wuntmāli* 2, st. N. (ja): nhd. Wundmal, Narbe

Narbenfleisch: ahd. wildfleisk* 3, wildfleisc*, st. N. (a): nhd. „Wildfleisch“, Wildbret, wildes Fleisch, Narbenfleisch, Narbengewebe

Narbengewebe: ahd. wildfleisk* 3, wildfleisc*, st. N. (a): nhd. „Wildfleisch“, Wildbret, wildes Fleisch, Narbenfleisch, Narbengewebe

Narde: ahd. narda* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Narde, Nardenöl; ? spīk 4, spīc, st. M. (a?, i?): nhd. Deutscher Speik?, Narde?, Baldrian?

Nardenöl: ahd. narda* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Narde, Nardenöl

Narr: ahd. gouh (1) 35, st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.); narro 6, sw. M. (n): nhd. Narr, Tor (M.), Dummkopf; snurring* 2, st. M. (a?): nhd. Gaukler, Witzbold, Tor (M.), Narr, Possenreißer; *toro?, sw. M. (n): nhd. Tor (M.), Tauber, Irrer, Narr; urheizgouh* 1, st. M. (a): nhd. Narr, Tor (M.), dreister Tor

-- Narr werden: ahd. irnarrēn* 6, sw. V. (3): nhd. Narr werden, verdummen, sich der Torheit überlassen (V.)

narren: ahd. zuospilēn* 1, sw. V. (3): nhd. spielen, narren, jemanden narren

-- jemanden narren: ahd. zuospilēn* 1, sw. V. (3): nhd. spielen, narren, jemanden narren

Narren -- zum Narren werden: ahd. narrezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. töricht werden, zum Narren werden

„Narrheit“: ahd. narraheit 4, st. F. (i): nhd. „Narrheit“, Dummheit, törichtes Benehmen, Wahnsinn

närrisch: ahd. dwer* 3, Adj.: nhd. schräg, verdreht, närrisch; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich

naschen: ahd. ginaskōn* 1, ginascōn*, sw. V. (2): nhd. naschen, verprassen, schmarotzen; klūbōn* 5, sw. V. (2): nhd. lösen, aufknüpfen, klauben, pflücken, naschen, seufzen?; naskōn* 4, nascōn, sw. V. (2): nhd. naschen, schmarotzen, verprassen

Nascher: ahd. naskāri* 6, nascāri, st. M. (ja): nhd. Schmarotzer, Nascher, Prasser

Nase: ahd. *nappja, lang., st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nase, Vorsprung; nasa 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nase, Näsling

-- flachgedrückte Nase habend: ahd. krumbnasi* 6, Adj.: nhd. krummnasig, mit einer krummen Nase, stumpfnasig, flachgedrückte Nase habend

-- mit einer krummen Nase: ahd. krumbnasi* 6, Adj.: nhd. krummnasig, mit einer krummen Nase, stumpfnasig, flachgedrückte Nase habend

-- Nase putzen: ahd. ūzsnūzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausschneuzen, schneuzen, Nase putzen

-- ohne Nase: ahd. nasalōs* 2, ahd.?, Adj.: nhd. nasenlos, ohne Nase

-- Unreinigkeit der Nase: ahd. nasabuz* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Unreinigkeit der Nase, Schnupfen

Nasenband -- Helm mit Nasenband: ahd. nasahelm* 1, st. M. (a): nhd. „Nasenhelm“, Helm mit Nasenband

„Nasenhelm“: ahd. nasahelm* 1, st. M. (a): nhd. „Nasenhelm“, Helm mit Nasenband

Nasenknorpel: ahd. nasakrustila* 3, nasakrosla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nasenknorpel

nasenlos: ahd. nasalōs* 2, ahd.?, Adj.: nhd. nasenlos, ohne Nase

Nasenschleim: ahd. snegil 5, st. M. (a?): nhd. Schnecke, Nasenschleim, Rotz; snuz 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rotz, Nasenschleim

Nashorn: ahd. eingihurni* 1, st. N. (ja): nhd. Einhorn, Nashorn; einhurn 9, einhorn, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Einhorn, Nashorn; einhurno 22, einhorno, sw. M. (n): nhd. Einhorn, Nashorn

Näsling: ahd. nasa 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nase, Näsling

-- Näsling (Fisch): ahd. naso 1, sw. M. (n): nhd. Näsling (Fisch)

nass: ahd. fūht 15, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert; fūhti 1 und häufiger, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert, flüssig, saftig; naz 26, Adj.: nhd. nass, feucht, triefend, flüssig

-- nass machen: ahd. nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

-- nass sein (V.): ahd. fūhten* 5, sw. V. (1a): nhd. befeuchten, benetzen, bewässern, nass sein (V.), betrunken sein (V.)

-- nass werden: ahd. irnazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. nässen, nass werden; nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten

Nass: ahd. fūhtī 13, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit, Nass

Nässe: ahd. fūhtī 13, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit, Nass; nazzī 22, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Wasser, Flüssigkeit; selbfūhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Feuchte, Nässe, natürliche Feuchtigkeit

nässen: ahd. irnazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. nässen, nass werden

„nässen“: ahd. nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten

Natron: ahd. lūttarsalz* 7, lūtarsalz*, st. N. (a): nhd. Steinsalz, natürliches Laugensalz, Natron; natra* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Natron

Natter: ahd. aspid* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlange, Natter; nātara 54, nātra, sw. F. (n): nhd. Natter, Schlange

Natter...: ahd. nātarlīh* 1, Adj.: nhd. Natter..., schlangenhaft, schlangenartig

Natternknöterich: ahd. nabalwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Natternknöterich; nātarwurz* 26, nātarūnwurz*, st. F. (i): nhd. Natterwurz, Gemeine Schlangenwurz, Natternknöterich; rōtnātarwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Natternknöterich

Natterwurz: ahd. nātarwurz* 26, nātarūnwurz*, st. F. (i): nhd. Natterwurz, Gemeine Schlangenwurz, Natternknöterich

Natur: ahd. anaburt* 7, st. F. (i): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; anaburti* (1) 2, st. N. (ja): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; berahaftī* 1, berihaftī*, st. F. (ī): nhd. „Fruchtbarkeit“, Natur; framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; gikunni* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Art (F.) (1), Wesen, Natur, Verwandtschaft, Geschlecht, Stamm; gikunt* (1) 1, st. F. (i): nhd. Natur, Art (F.) (1); guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; knuot* 10, knōt*, st. F. (i): nhd. Wesenheit, Substanz, Natur, Geschlecht; natūra 17, st. F. (ō): nhd. Natur, Wesen

-- die irdische Natur: ahd. irdiskheit* 1, irdischeit*, st. F. (i): nhd. „Irdischheit“, Weltlichkeit, die irdische Natur, das irdische Wesen

-- göttliche Natur: ahd. gotaheit* 31, st. F. (i): nhd. Gottheit, Göttlichkeit, göttliche Natur

-- menschliche Natur: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde; menniskheit* 5, mennischeit, st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschwerdung, Menschlichkeit, menschliche Natur; menniskī 6, menniscī, st. F. (ī): nhd. Menschheit, Menschen, Menschsein, menschliche Natur

-- von der Natur gegeben: ahd. natūrlīh 25, Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, wirklich

-- von Natur: ahd. knuotlīhho* 1, knuotlīcho*, Adv.: nhd. natürlich, von Natur, auf natürliche Weise; natūrlīhho* 25, natūrlīcho, Adv.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von Natur, dem Wesen nach

-- von Natur aus: ahd. gislaht*, Adj.: nhd. eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen

-- von Natur aus eigen: ahd. gislaht*, Adj.: nhd. eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen

-- von Natur aus sein (V.): ahd. natūrlīh sīn, ahd.: nhd. von Natur aus sein (V.)

Naturasphalt: ahd. hornlīm* 1, st. M. (a): nhd. Asphalt, Naturasphalt, Erdpech

naturengleich: ahd. anaebanlīh* 1, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, naturengleich

Naturforscher: ahd. natūrosago* 1, sw. M. (n): nhd. Naturforscher

naturgegebene -- naturgegebene Entwicklung: ahd. kunniruns* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Naturverlauf“, naturgegebene Entwicklung, Generationenfolge?

naturgemäß: ahd. gislaht*, Adj.: nhd. eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen; natūrlīh 25, Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, wirklich; natūrlīhho* 25, natūrlīcho, Adv.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von Natur, dem Wesen nach

natürlich: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; giburti* 1, Adj.: nhd. angeboren, natürlich; *gihiuro?, Adv.: nhd. natürlich; knuotlīhho* 1, knuotlīcho*, Adv.: nhd. natürlich, von Natur, auf natürliche Weise; natūrlīh 25, Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, wirklich; natūrlīhho* 25, natūrlīcho, Adv.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von Natur, dem Wesen nach; selbwahsan* 7, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. selbstgewachsen, aus sich entstanden, naturwüchsig, natürlich

natürliche -- auf natürliche Weise: ahd. knuotlīhho* 1, knuotlīcho*, Adv.: nhd. natürlich, von Natur, auf natürliche Weise

natürliche -- eigene natürliche Schönheit: ahd. selbskōnī* 1, selbscōnī*, st. F. (ī): nhd. Schönheit, eigene natürliche Schönheit

natürliche -- natürliche Feuchtigkeit: ahd. selbfūhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Feuchte, Nässe, natürliche Feuchtigkeit

natürliche -- ohne natürliche Farbe: ahd. ungifaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, entstellt, ohne natürliche Farbe

natürliches -- natürliches Laugensalz: ahd. lūttarsalz* 7, lūtarsalz*, st. N. (a): nhd. Steinsalz, natürliches Laugensalz, Natron

Naturrecht: ahd. diotreht* 1, st. N. (a): nhd. „Völkerrecht“, Naturrecht, Recht

„Naturverlauf“: ahd. kunniruns* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Naturverlauf“, naturgegebene Entwicklung, Generationenfolge?

naturwidrige -- naturwidrige Erscheinung: ahd. ungihiuri (2) 5, st. N. (ja): nhd. Ungeheuer, naturwidrige Erscheinung, Wunder

naturwüchsig: ahd. selbwahsan* 7, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. selbstgewachsen, aus sich entstanden, naturwüchsig, natürlich

nazanzenisch: ahd. nazanzēnisk* 1, nazanzēnisc*, Adj.: nhd. nazanzenisch, aus Nazianzus

nazarenisch: ahd. nazarēnisk* 7, nazarēnisc*, Adj.: nhd. nazarenisch, aus Nazareth; nazarisk* 1, nazarisc*, Adj.: nhd. nazarenisch, aus Nazareth

Nazareth -- aus Nazareth: ahd. nazarēnisk* 7, nazarēnisc*, Adj.: nhd. nazarenisch, aus Nazareth; nazarisk* 1, nazarisc*, Adj.: nhd. nazarenisch, aus Nazareth

Nazianzus -- aus Nazianzus: ahd. nazanzēnisk* 1, nazanzēnisc*, Adj.: nhd. nazanzenisch, aus Nazianzus

Nebel: ahd. nebul 17, st. M. (a): nhd. Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier; nebulnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Nebel

„Nebel“: ahd. firnibuli 1, st. N. (ja): nhd. „Nebel“, Finsternis, Trübheit

Nebelkrähe: ahd. herbistraban* 6, herbistram, st. M. (a): nhd. Nebelkrähe

Nebelschleier: ahd. nebul 17, st. M. (a): nhd. Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier

neben: ahd. ānu 788, āne, Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; in eban: nhd. in einer Ebene, neben, nebeneinander, auf einer Höhe mit, an der Seite von, an die Seite von; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...

nebenbei: ahd. bi halbu, ahd.: nhd. nebenbei; undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen

-- nebenbei erfolgend: ahd. undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar

Nebenbuhler: ahd. anterōnti, Part. Präs. subst=M.: nhd. Nebenbuhler, Nachahmer; ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher; ello* 2, sw. M. (n): nhd. „Eiferer“, Nebenbuhler, Rivale; giello* 2, gello, sw. M. (n): nhd. Nebenbuhler, Rivale; giellolf* 1, st. M. (a): nhd. Nebenbuhler; kebisling* 3, st. M. (a): nhd. Kebskind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Nebenbuhler

Nebenbuhlerin: ahd. ella 2, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Rivalin, Kebsweib; giella* 25, gella, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Nebenfrau, Kebsweib, Konkubine, Mätresse

nebenbuhlerische -- nebenbuhlerische Stadt: ahd. giellūnburg* 1, gellūnburg*, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Nebenbuhlerstadt“, nebenbuhlerische Stadt, Nachbarstadt?, Stadt Samaria

„Nebenbuhlerstadt“: ahd. giellūnburg* 1, gellūnburg*, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Nebenbuhlerstadt“, nebenbuhlerische Stadt, Nachbarstadt?, Stadt Samaria

Nebenehe: ahd. kebisōd 5, st. M. (a?, i?): nhd. Konkubinat, Nebenehe, Kebsehe, Hurerei, wilde Ehe

nebeneinander: ahd. in eban: nhd. in einer Ebene, neben, nebeneinander, auf einer Höhe mit, an der Seite von, an die Seite von; gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

-- nebeneinander liegend: ahd. gilego* 2, Adv.: nhd. zusammenliegend, nebeneinander liegend; gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

Nebenfrau: ahd. giella* 25, gella, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Nebenfrau, Kebsweib, Konkubine, Mätresse; kebis* 17, st. F. (i): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebisa* 8, st. F. (ō): nhd. Kebse, Konkubine, Dirne, Buhldirne, Kebsweib, Nebenfrau, Beischläferin; kebiswīb 4, st. N. (a): nhd. Kebse, Kebsfrau, Kebsweib, Nebenfrau, Konkubine

Nebengerichtsbote: ahd. ? biscario, lat.-lang., M.: nhd. Nebengerichtsbote?, Hilfsbüttel?

neblig: ahd. nebulīg* 1, Adj.: nhd. neblig, dunkel

Neckar: ahd. Nekkar* 3, Neckar*, M.=ON: nhd. Neckar

necken: ahd. binekken* 1, binecken*, sw. V. (1a): nhd. necken, reizen, herausfordern; skimpfen* 5, scimphen*, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verlachen, necken, spotten, verspotten

-- necken (): ahd. ? biflīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. greifen?, pflücken?, abreißen?, necken (?)

neckend -- neckend angreifen: ahd. stukken* 2, stucken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, überfallen, reizen, erzürnen, neckend angreifen

Neckerei: ahd. huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; spottunga* 1, st. F. (ō): nhd. Spaß, Neckerei, Posse

Neffe: ahd. nefo 19, nevo, sw. M. (n): nhd. Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe

Negation: ahd. lougan* (1) 63, st. M. (a): nhd. Verneinung, Verleugnung, Negation

Neger: ahd. Mōr (1) 6, Mōri (Pl.), st. M. (i): nhd. Mohr, Neger, Schwarzer

nehmen: ahd. bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; danagineman* 6, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, wegschaffen, beseitigen, entfernen; danananeman* 2, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; hinaneman* 5, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinnehmen, hinwegnehmen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; intfuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. entführen, entreißen, entziehen, nehmen, wegnehmen; irfirren* 24, sw. V. (1a): nhd. entfernen, wegnehmen, nehmen, fernhalten, fern sein (V.) (= irfirrit wesan); neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern; zuoneman* 8, st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, zu sich nehmen, übernehmen, anmaßen, erlangen

-- als Beute nehmen: ahd. firhunten 2, sw. V. (1): nhd. fangen, als Beute nehmen

-- als Pfand nehmen: ahd. wettiskeffōn* 1, wettisceffōn*, sw. V. (2): nhd. wetten, sich vereidigen, verpfänden, als Pfand nehmen

-- an sich nehmen: ahd. inneman* (1) 3, st. V. (4): nhd. einnehmen, an sich nehmen, aufnehmen; intneman* 2, inneman*, st. V. (4): nhd. entnehmen, an sich nehmen, losreißen

-- Anstoß nehmen: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

-- Ärgernis nehmen: ahd. āswih dolēn, ahd.: nhd. Ärgernis nehmen; āswih dolēn, ahd.: nhd. Ärgernis nehmen; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen

-- auf sich nehmen: ahd. anagineman* 1, st. V. (4): nhd. annehmen, auf sich nehmen, auferlegen?; anawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. anwenden, anlegen, legen an, auf sich nehmen; dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; hintarstān* 15, hintarstēn*, anom. V.: nhd. „dahinterstehen“, unternehmen, auf sich nehmen, ausführen, ergreifen, an sich reißen; hintarstantan* 6 und häufiger, st. V. (6): nhd. unternehmen, auf sich nehmen, übernehmen, überfallen (V.); intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; iruobarōn* 2, sw. V. (2): nhd. auf sich nehmen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; ana sih tragan, ahd.: nhd. auf sich nehmen

-- das Gewicht nehmen: ahd. gilōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „lösen“, erleichtern, das Gewicht nehmen

-- den Irrtum nehmen über: ahd. intwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufklären, den Irrtum nehmen über

-- etwas auf sich nehmen: ahd. ginenden* 9, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, streben, etwas auf sich nehmen, sich etwas anmaßen, streben nach; ginindan* 2, st. V. (3a): nhd. etwas auf sich nehmen, unternehmen, wagen, sich erkühnen; giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten

-- etwas zu sich nehmen: ahd. inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren

-- für sich in Anspruch nehmen: ahd. anazokkōn* 6, anazockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben

-- gefangen nehmen: ahd. giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen

-- in Angriff nehmen: ahd. gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen

-- in Anspruch nehmen: ahd. gieihhōn* 3, gieichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, in Anspruch nehmen, übergeben (V.); irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen

-- in Augenschein nehmen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen

-- in Aussicht nehmen: ahd. foragimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, voranstellen, aufstellen, in Aussicht nehmen

-- in Beschlag nehmen: ahd. bitemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken

-- in Besitz nehmen: ahd. bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern; gifurifangōn* 5, giforafangōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, zuvorkommen, in Besitz nehmen, vorauswissen

-- in die Arme nehmen: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen

-- in die Hand nehmen: ahd. hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten

-- in Empfang nehmen: ahd. hintarskipfen* 1, hintarsciphen*, sw. V. (1a): nhd. auffangen, in Empfang nehmen

-- in Obhut nehmen: ahd. bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern

-- Rache nehmen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

-- Rücksicht nehmen: ahd. borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- Rücksicht nehmen auf: ahd. ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen

-- sich in Acht nehmen: ahd. borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; giborgēn* 4, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen, sich in Acht nehmen; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; warnēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich in Acht nehmen, unterweisen, ausrüsten; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- sich in Acht nehmen vor: ahd. goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor

-- sich nehmen: ahd. kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen

-- Wohnung nehmen: ahd. giselidōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, Wohnung nehmen, sich niederlassen

-- zu Herzen nehmen: ahd. in muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; zi muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; in muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen; zi muote kēren: nhd. bedenken, zu Herzen nehmen

-- zum Pfand nehmen: ahd. zi pfante neman, ahd.: nhd. zum Pfand nehmen

-- zur Braut nehmen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

-- zur Frau nehmen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

-- zur Kenntnis nehmen: ahd. irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit)

-- zu sich nehmen: ahd. fehōn* 7, sw. V. (2): nhd. verzehren, essen, zu sich nehmen, trinken; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; slintan* 16, st. V. (3a): nhd. verschlingen, zu sich nehmen, einnehmen, verschlucken, verzehren; zuogifāhan* 1, red. V.: nhd. „fangen“, zu sich nehmen, zugreifen, zupacken; zuoneman* 8, st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, zu sich nehmen, übernehmen, anmaßen, erlangen

Nehmen: ahd. ginomanī* 3, st. F. (ī): nhd. Nehmen, Übersetzung, Umsetzung, Einnehmen, Nehmen; ginomanī* 3, st. F. (ī): nhd. Nehmen, Übersetzung, Umsetzung, Einnehmen, Nehmen; *nemunga?, st. F. (ō): nhd. Nehmen

Nehmer: ahd. nemāri* 3, st. M. (ja): nhd. Nehmer, Räuber, Fänger; *nemo?, sw. M. (n): nhd. Nehmer; *nomo?, sw. M. (n): nhd. Nehmer

Neid: ahd. abanst 11, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abant 2, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abunst (1) 12, abunt*, st. M. (i?): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; abunst* (2) 2 und häufiger, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; anado 3, sw. M. (n): nhd. Nacheiferung, Neid; anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; ellanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Eifer, Eifersucht, Neid, Streitsucht; irbun* 1, irbiun*, st. M. (a): nhd. Missgunst, Neid; nīd 44, st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid; ununst* 1, st. M. (i?): nhd. Missgunst, Ungunst, Neid; urbunna* 1, urbiunna*, sw. F. (n): nhd. Missgunst, Neid; urbunst 1, urbiunst*, st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid

neiden: ahd. fījantskaffōn* 2, fīantskaffōn*, fījantscaffōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, neiden, feindselig gesinnt sein (V.), im Streit liegen

Neider: ahd. abansting*? 1, st. M. (a) (?): nhd. Neider; bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; bisprāhho* 3, bisprācho*, sw. M. (n): nhd. Heuchler, Verleumder, Neider, Widersacher, doppelzüngiger Mensch; bisprehhāri* 8, bisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Widersacher, Neider, doppelzüngiger Mensch; missiwentāri* 1, st. M. (ja): nhd. Lästerer, Neider

neidisch: ahd. abanstīg* 5, Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; abanstīgēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. neidisch; ābulgi (2) 1, Adj.: nhd. zornig, neidisch, eifersüchtig; ābulgīg* 4, Adj.: nhd. zornig, jähzornig, neidisch, eifersüchtig; abunstīg* 5, Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; irbunstīg 1, irbiunstīg*, Adj.: nhd. missgünstig, feindlich, neidisch; nīdīg* 9, Adj.: nhd. böse, böswillig, gehässig, neidisch, eifersüchtig; nīdīgo 1, Adv.: nhd. böse, gehässig, neidisch, voll Hass; nīdwillīg* 1, Adj.: nhd. neidisch

-- neidisch sein (V.): ahd. abanstīgōn* 1, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); abanstōn 5, sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); hazzēn 68, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.); hazzōn 20, sw. V. (2): nhd. hassen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.)

-- neidisch werden: ahd. antēn* 1, sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden

neigen: ahd. ananeigen* 1, sw. V. (1a): nhd. „anneigen“, neigen, anlehnen; framgineigen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, neigen, hinneigen, senken; gibrouhhen 2, sw. V. (1a): nhd. neigen; gihelden* 5, sw. V. (1a): nhd. neigen, sinken, neigen zu; gineigen* 7, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, senken, niederziehen; helden* 11, sw. V. (1a): nhd. neigen, sinken; intneigen* 4, inneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, sich neigen, biegen, beugen, hinneigen; neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; nidargilāzan* 1, red. V.: nhd. niederlassen, senken, sinken lassen, neigen; nidarhelden* 2, sw. V. (1a): nhd. neigen, bücken, niederbeugen; nidarneigen* 4, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, krümmen, niederbeugen; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen; zuohelden* 1, sw. V. (1a): nhd. neigen, zuneigen, anlehnen

-- neigen zu: ahd. gihelden* 5, sw. V. (1a): nhd. neigen, sinken, neigen zu

-- sich neigen: ahd. anahaldēn 6, sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen; analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; ananīgan* 1, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich anlehnen; ginīgan* 5, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich wenden, sich verbeugen, sich neigen vor, sich verneigen vor, sich abwenden von; haldēn 13, haldōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich neigen, sich senken, sich niedersenken, abfallen; hinasīgan* 4, st. V. (1a): nhd. hinsinken, sich neigen, abneigen, abnehmen; inhaldēn* 2, sw. V. (3): nhd. anlehnen, sich neigen, geneigt (= inhaldēt), angelehnt (= inhaldēt); inthelden* 2, sw. V. (1a): nhd. niederlegen, sich neigen, hinlegen, sich neigen; inthelden* 2, sw. V. (1a): nhd. niederlegen, sich neigen, hinlegen, sich neigen; intneigen* 4, inneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, sich neigen, biegen, beugen, hinneigen; nidarsinkan* 1, nidarsincan*, st. V. (3a): nhd. niedersinken, sich neigen, abfallen; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen

-- sich neigen vor: ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich wenden, sich verbeugen, sich neigen vor, sich verneigen vor, sich abwenden von; nīgan* 13, st. V. (1a): nhd. sich neigen vor, verbeugen, niederbücken, sich niederwerfen, demütig (= ginīgan)

-- sich zu Boden neigen: ahd. nidarhangēn* 6, sw. V. (3): nhd. „niederhängen“, herabhängen, sich zu Boden neigen

neigend -- abwärts neigend: ahd. gisigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abwärts neigend, gesenkt

neigend -- sich neigend: ahd. anahald* 2, Adj.: nhd. anlehnend, sich neigend, sich zuneigend; ginigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. demütig, sich neigend, altersschwach; uohaldīg* 3, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, steil, sich neigend, sinkend; *wagi?, Adj.: nhd. gewichtig, sich neigend

Neigung: ahd. anawān* (1) 5, st. M. (a?): nhd. Neigung, Veranlagung, Annahme, Verdacht; anawāni* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; anawānī* 12, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; liobsamī* 4, st. F. (ī): nhd. Liebreiz, Anmut, Gefälligkeit, Neigung, Wohlgefallen; luba* 1, st. F. (ō): nhd. Liebe, Neigung; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

-- Neigung haben zu: ahd. lustidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, sich ergötzen an, sich erfreuen, Neigung haben zu

nein: ahd. nein 43, Adv., Interj.: nhd. nein, nicht, keineswegs; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass

Nektar: ahd. seim 17, st. M. (a?): nhd. Seim, Honigseim, Nektar, Binse?; seimhonag 1, st. N. (a): nhd. „Seimhonig“, Honigwein, Nektar

-- wie Nektar: ahd. seimīg* 1, Adj.: nhd. seimig, wie Nektar, wie Honig

Nelke: ahd. negillīn* 3, negillī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Nelke, Gewürznelke

Nelkenwurz: ahd. hasenfuoz* 3, st. M. (i): nhd. Hasenklee, Nelkenwurz; kariōfel 3, ahd.?, Sb.: nhd. Nelkenwurz

nennen: ahd. giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gikewen* 1, sw. V. (1b): nhd. nennen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; namēn* 2, namen*, sw. V. (3, 1b): nhd. nennen; namōn 46, sw. V. (2): nhd. nennen, anrufen, anreden, benennen, segnen (= zi guoti namōn); nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen

-- beim Namen nennen: ahd. nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen)

-- etwas nennen: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- vorher nennen: ahd. foranemnen* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorbenennen“, vorher nennen

Nennung: ahd. namitī* 1, st. F. (ī): nhd. Nennung, Aussprechen

Nerv: ahd. ? senoādara* 8, senoādra, senādra, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nerv?, Sehne, Faser, Muskel, Darmsaite als Fessel; waltwahso* 13, waltowahso, sw. M. (n): nhd. Nerv, Sehne, Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1)

Nessel: ahd. nazza 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nessel, Brennnessel; nezzila 49, sw. F. (n): nhd. Nessel, Brennnessel

Nesselbaum -- Nesselbaum (): ahd. ? gērboum* 1, st. M. (a): nhd. Nesselbaum (?), Esche?

Nesselsamen: ahd. nezzilsāmo* 6, sw. M. (n): nhd. Nesselsamen

„Nesselwurz“: ahd. nezzilwurz* 5, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Nesselwurz“, Brennnessel, Frauenhaar?

Nest: ahd. giberg* 8, st. N. (a): nhd. Versteck, Geheimnis, Schatz, Hort, Schatzkammer, Nest; nest (1) 12, st. N. (a): nhd. Nest

-- kleines Nest: ahd. nestilīn* (1) 2, st. N. (a): nhd. Nestlein, kleines Nest

Nestel: ahd. *nastila, lang., Sb.: nhd. Nestel, Schleife (F.) (1), Band; nastula* 4 und häufiger, nascula*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel, Nestel; nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife; nestilo 7, sw. M. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Schlaufe

Nesteleid: ahd. nasteid* 2, nahesteid*, st. M. (a): nhd. Nesteleid, Zopfeid

Nestgenosse: ahd. ginestidi* 1, st. N. (ja): nhd. Nestgenosse, Vogelpaar

Nestlein: ahd. nestilīn* (1) 2, st. N. (a): nhd. Nestlein, kleines Nest

nett: ahd. frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig

Nettigkeit: ahd. zartwort* 1, st. N. (a): nhd. Liebkosung, Schmeichelei, Nettigkeit

Netz: ahd. bēra 1, st. F. (ō)?: nhd. Netz, Reuse; falla 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Falle, Netz, Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); klebagarn* 1, st. N. (a): nhd. Netz; klebanezzi* 3, st. N. (ja): nhd. Netz; maska* 22, masca*, sw. F. (n): nhd. Masche (F.) (1), Schleife (F.) (1), Netz; masko* 3, masco*, sw. M. (n): nhd. Masche (F.) (1), Netz; nassa* 1, lat.-lang., F.: nhd. Netz; neste* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Netz; nezza* 1 und häufiger, st. N. (ja?): nhd. Netz, Flechtwerk; nezzi 49, st. N. (ja): nhd. Netz, Flechtwerk; nussa? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Netz; segina 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Netz, Schleppnetz, Zugnetz

-- im Netz fangen: ahd. binezzen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. verstricken, im Netz fangen

-- kleines Netz: ahd. nezzilīn (1) 10, nezzilī, st. N. (a): nhd. Netzlein, kleines Netz, Netzgewebe

netzartiges -- netzartiges Fettgewebe: ahd. nezzismero 9, st. N. (wa): nhd. „Netzfett“, Darmnetz, netzartiges Fettgewebe; smeronezzi* 2, st. N. (ja): nhd. Bauchfettgewebe, netzartiges Fettgewebe

netzen: ahd. ginezzen* (2) 14, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, begießen, bewässern, befeuchten, tränken; nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

Netzes -- Schwimmkork des Netzes: ahd. flozza 13, sw. F. (n): nhd. Floßfeder, Flosse, Schwimmer, Schwimmkork des Netzes

„Netzfett“: ahd. nezzismero 9, st. N. (wa): nhd. „Netzfett“, Darmnetz, netzartiges Fettgewebe

Netzgewebe: ahd. nezzilīn (1) 10, nezzilī, st. N. (a): nhd. Netzlein, kleines Netz, Netzgewebe

Netzhaut: ahd. budiming* 8, st. M. (a): nhd. Bauch, Bauchfell, Netzhaut

Netzlein: ahd. nezzilīn (1) 10, nezzilī, st. N. (a): nhd. Netzlein, kleines Netz, Netzgewebe

Netzleine: ahd. arah* (1) 2, st. M. (ī)?, st. F. (i)?: nhd. Strick (M.) (1), Fallstrick, Netzleine

Netznadel: ahd. brītnālda 1, sw. F. (n)?: nhd. Netznadel

neu: ahd. frisk* 5, frisc, Adj.: nhd. frisch, neu, roh; gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel; jung* 128, Adj.: nhd. jung, jugendlich, neu, erneuert, jungfräulich; niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem; niuwi* 134, Adj.: nhd. neu, jung, frisch; niuwilīh* 1, Adj.: nhd. neu

-- der neu zum Glauben Gekommene: ahd. niuwikwemo zi giloubo, ahd.: nhd. der neu zum Glauben Gekommene; niuwikwemo zi giloubo, ahd.: nhd. der neu zum Glauben Gekommene

-- ganz neu: ahd. alaniuwi* 2, Adj.: nhd. ganz neu

-- neu abgepflückt: ahd. niuwibrohhan* 1, niuwibrochan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. neu abgepflückt

-- neu anfangen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen

-- neu angepflanzt: ahd. niuwipflanzōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. neugepflanzt, neu angepflanzt

-- neu ankommen: ahd. niuwikweman* (1), st. V. (4) (5): nhd. neu ankommen

-- neu beginnen: ahd. afurfāhan* 1, avurfāhan, red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen; giafaren* 8, giavaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, wiederherstellen, wieder aufleben lassen, neu beginnen

-- neu belebt werden: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

-- neu besetzen: ahd. wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

-- neu einführen: ahd. afaren* 10, avaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen

-- neu gewonnenes Bauland: ahd. niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland

-- neu machen: ahd. jungen* 4, sw. V. (1a): nhd. verjüngen, erneuern, neu machen

Neuankömmling: ahd. niuwikwemaling* 2, niukwemaling*, niuwikomaling*, niuwiquemaling*, st. M. (a): nhd. Neuankömmling, Neuling, Novize; niuwikweman, subst. Adj.=M.: nhd. Neuankömmling, Novize; niuwikwemo* 8, niukwemo*, niuwiquemo*, niuwikomo*, sw. M. (n): nhd. Neuankömmling, Novize, Neubekehrter, Neuling

Neuanpflanzung: ahd. niuwisezzida* 1, niusezzida*, st. F. (ō): nhd. Rodung, Pflanzung, neue Bepflanzung, Neuanpflanzung,

Neubekehrter: ahd. niuwikwemano* 2, niukwemano*, niuquemano*, subst. Part. Prät.=sw. M. (n): nhd. Neubekehrter; niuwikwemo* 8, niukwemo*, niuwiquemo*, niuwikomo*, sw. M. (n): nhd. Neuankömmling, Novize, Neubekehrter, Neuling

Neubruch: ahd. niuwibruht* 2, st. F. (i): nhd. Neuland, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwigilenti* 2, niugilenti*, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland; niuwilentigī*, niulentigī, st. F. (ī): nhd. Neubruch, gerodetes Land; niuwiriuti* 6, niuriuti*, st. N. (ja): nhd. Rodung, Neuland, Neubruch

neue -- aufs neue: ahd. itaniuwes* 7, Adv.: nhd. erneut, wieder, aufs neue, von neuem, von frischem; itniuwes* 4 und häufiger, Adv.: nhd. erneut, wieder, von neuem, aufs neue, von frischem

neue -- aufs neue beginnen: ahd. afarōn* 2, avarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.)

neue -- aufs neue schaffen: ahd. niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen

neue -- aufs neue tun: ahd. niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen

neue -- das neue Testament: ahd. diu niuwa ēwa, ahd.: nhd. das neue Testament; niuwa ēwa, ahd.: nhd. das neue Testament

neue -- neue Bepflanzung: ahd. niuwisezzida* 1, niusezzida*, st. F. (ō): nhd. Rodung, Pflanzung, neue Bepflanzung, Neuanpflanzung,

neuem -- von neuem: ahd. itaniuwes* 7, Adv.: nhd. erneut, wieder, aufs neue, von neuem, von frischem; itniuwes* 4 und häufiger, Adv.: nhd. erneut, wieder, von neuem, aufs neue, von frischem

neuem -- zu neuem Leben erwecken: ahd. bikwikken* 1, biquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, zu neuem Leben erwecken

neuen -- Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulli 13, st. N. (ja): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

neues -- neues Ackerfeld: ahd. niuwibruht* 2, st. F. (i): nhd. Neuland, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwigilenti* 2, niugilenti*, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, neues Ackerfeld, Neubruch

Neues: ahd. seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches

-- Neues Testament: ahd. wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

neuestens: ahd. niuwōst* 1, Adv.: nhd. neuestens, zuletzt, soeben

neugeboren: ahd. niuwiboran* 2, Adj.: nhd. neugeboren

Neugeborenes: ahd. kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder

neugekommen: ahd. niuwikweman* (2) 4, niukweman*, niuwikoman*, Part. Prät.=Adj., M.: nhd. neugekommen, neulich angekommen, neulich bekehrt, Neuankömmling (= niuwikweman subst.), Novize (= niuwikweman subst.)

neugepflanzt: ahd. niuwipflanzōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. neugepflanzt, neu angepflanzt

„neugesalzen“: ahd. niusaltus*, lat.-ahd.?, subst. Adj.=M.: nhd. „neugesalzen“, Pökelfleisch

neugesetzt: ahd. niuwisezzit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. neugesetzt

„neugesotten“: ahd. niuwisotan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „neugesotten“, geläutert

neugestalten: ahd. widarbilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. neugestalten, erneuern, reformieren

Neugier: ahd. firiwizgernī* 7, st. F. (ī): nhd. Neugierde, Neugier, Vorwitz, Vorwitzigkeit; firiwizzi* (2) 9, firiwizi*, st. N. (ja): nhd. Wissbegierde, Wunder, Neugier, Wunderzeichen; forskalī* 5, forscalī*, st. F. (ī): nhd. Wissbegierde, Neugier, Vorwitz; gerahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Neugier, Wissbegierde, Begehrlichkeit, Verlangen

Neugierde: ahd. firiwizgernī* 7, st. F. (ī): nhd. Neugierde, Neugier, Vorwitz, Vorwitzigkeit

-- es erfasste jemanden Neugierde nach: ahd. firiwizzi was, ahd.: nhd. es erfasste jemanden Neugierde nach

neugierig: ahd. firiwizgern* 6, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, wissbegierig; firiwizgernlīhho* 1, firiwizgernlīcho*, Adv.: nhd. neugierig, vorwitzig; firiwizlīh* 5, furiwizlīh*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig, vorwitzig, staunenswert, schön, wohlgestaltet; firiwizzi* (1) 5, firiwizi*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, hochmütig, stolz; firiwizzīg* 2, firiwizīg*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, wissbegierig; firwizgerno* 1, Adv.: nhd. neugierig, vorwitzig; forskalīn* 2, forscalīn*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig

-- neugierig sein (V.): ahd. firiwizzi sīn, ahd.: nhd. neugierig sein (V.)

Neuheit: ahd. itaniuwī* 2, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung, Wiederherstelllung, Beginn; itniuwī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung; niuwī* 8, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Noviziat, Neumond (= des manīn niuwi)

Neuland: ahd. niuwibruht* 2, st. F. (i): nhd. Neuland, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwigilenti* 2, niugilenti*, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland; niuwiriuti* 6, niuriuti*, st. N. (ja): nhd. Rodung, Neuland, Neubruch

neulich: ahd. nāhūn 16, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, in nächster Zeit; nāhunt 2, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem; niuwes* 1, Adv.: nhd. neulich, vor kurzem; unforn 2, Adv.: nhd. unlängst, kürzlich, neulich

-- neulich angekommen: ahd. niuwikweman* (2) 4, niukweman*, niuwikoman*, Part. Prät.=Adj., M.: nhd. neugekommen, neulich angekommen, neulich bekehrt, Neuankömmling (= niuwikweman subst.), Novize (= niuwikweman subst.)

-- neulich bekehrt: ahd. niuwikweman* (2) 4, niukweman*, niuwikoman*, Part. Prät.=Adj., M.: nhd. neugekommen, neulich angekommen, neulich bekehrt, Neuankömmling (= niuwikweman subst.), Novize (= niuwikweman subst.)

Neuling: ahd. niuwikwemaling* 2, niukwemaling*, niuwikomaling*, niuwiquemaling*, st. M. (a): nhd. Neuankömmling, Neuling, Novize; niuwikwemo* 8, niukwemo*, niuwiquemo*, niuwikomo*, sw. M. (n): nhd. Neuankömmling, Novize, Neubekehrter, Neuling

Neumond: ahd. niuwēr māno, ahd.: nhd. Neumond; des mānen niuwī, ahd.: nhd. Neumond; mānōdfengida* 3, st. F. (ō): nhd. Monatsanfang, Neumond; mānōdintfengida* 2, mānōdinfengida*, st. F. (ō): nhd. Monatsanfang, Neumond; niuwēr māno, ahd.: nhd. Neumond; des mānen niuwī, ahd.: nhd. Neumond

neun: ahd. niun 18, Num. Kard.: nhd. neun

„Neunauge“: ahd. niunouga* 6, sw. N. (n): nhd. „Neunauge“, Lamprete

Neunauge: ahd. lampfrīda 46, lamphrīda, lantfrīda, st. F. (ō): nhd. Lamprete (ein Fisch), Neunauge

„neunen“: ahd. niunōn* 3, sw. V. (2): nhd. „neunen“, neunteln, neunfach zergliedern

neunfach -- neunfach klingend: ahd. niunlūtīg* 1, Adj.: nhd. „neuntönig“, „neunlautig“, neunfach klingend

neunfach -- neunfach zergliedern: ahd. niunōn* 3, sw. V. (2): nhd. „neunen“, neunteln, neunfach zergliedern

Neunfachentgelt: ahd. novigeldus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Neungeld, Neunfachentgelt

neunfaches -- neunfaches Entgelt: ahd. niungeldo* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; niungelt* 1 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt

Neungeld: ahd. niungeldo* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; niungelt* 1 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; novigeldus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Neungeld, Neunfachentgelt

neunhundert: ahd. niunhunt* 2, Num. Kard.: nhd. neunhundert

„neunlautig“: ahd. niunlūtīg* 1, Adj.: nhd. „neuntönig“, „neunlautig“, neunfach klingend

neunte: ahd. niunto 15, Num. Ord.: nhd. neunte

-- neunte Stunde des Tages: ahd. nōna* 2, st. F. (ō): nhd. None, neunte Stunde des Tages; nōnazīt 1, st. F. (i): nhd. „Nonzeit“, None, neunte Stunde des Tages

neunteln: ahd. niunōn* 3, sw. V. (2): nhd. „neunen“, neunteln, neunfach zergliedern

Neunten -- bis zum Neunten: ahd. ? anneando* 2, ahd.?, Adv.: nhd. bis zum Neunten?, unbenannt?

„neuntönig“: ahd. niunlūtīg* 1, Adj.: nhd. „neuntönig“, „neunlautig“, neunfach klingend

neunundachtzigste: ahd. ahtozugōsto niunto, Num. Ord.: nhd. neunundachtzigste

neunzehn: ahd. niunzehan* 4, Num. Kard.: nhd. neunzehn

neunzehnte: ahd. niuntazehanto* 1, Num. Ord.: nhd. neunzehnte

neunzig: ahd. niunzug* 5, Num. Kard.: nhd. neunzig

neunzigste: ahd. niunzugōsto* 2, Num. Ord.: nhd. neunzigste

Neurasthenie: ahd. ? lanksuht* 10, lancsuht*, lantsuht, st. F. (i): nhd. Gelenkrheumatismus?, Neurasthenie?

neurgierig: ahd. flīzlīhho* 1, flīzlīcho*, Adj.: nhd. eifrig, neurgierig, sorgfältig

nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht; nein 43, Adv., Interj.: nhd. nein, nicht, keineswegs; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; nihein 458, nihhein, nichein, nehein, Indef.-Pron., Adv.: nhd. kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, Nichts; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ungerno 10, Adv.: nhd. ungern, widerwillig, zögernd, unfreiwillig, nicht von sich aus, nicht

-- aber nicht: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht; nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

-- auch nicht: ahd. noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

-- auch noch nicht: ahd. noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht

-- beinahe nicht: ahd. kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig

-- bis dahin noch nicht: ahd. noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht; noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht

-- damit nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht

-- dass nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

-- dem Lose nicht unterworfen: ahd. urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen; urluz* 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen

-- der Sprache nicht mächtig: ahd. unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig

-- doch nicht: ahd. na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ninu 4, Adv.: nhd. etwa nicht, doch nicht

-- durchaus nicht: ahd. nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht

-- du sollst nicht tun: ahd. ni kuri, ahd.: nhd. du sollst nicht tun

-- einer Sache nicht bedürfen: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

-- einer Sache nicht gehorchen: ahd. ungilos sīn, ahd.: nhd. einer Sache nicht gehorchen

-- etwa nicht: ahd. inu ni, ahd.: nhd. etwa nicht; inuga 2, Konj.: nhd. etwa nicht; na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; inu ni, ahd.: nhd. etwa nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ninu 4, Adv.: nhd. etwa nicht, doch nicht

-- etwas nicht glauben: ahd. ungiloubo sīn, ahd.: nhd. etwas nicht glauben

-- etwas nicht haben: ahd. ānuwesan* 2, st. V. (5): nhd. „ohnesein“, etwas nicht haben, frei sein (V.) von

-- etwas nicht kennen: ahd. unwizzīg sīn, ahd.: nhd. etwas nicht kennen

-- etwas nicht nötig haben: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben; undurftīg sīn: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben; undurftīg wesan: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben

-- etwas nicht verdienend: ahd. unwirdīg* 12, Adj.: nhd. unwürdig, etwas nicht verdienend

-- etwas nicht wissen: ahd. ungiwis wesan, ahd.: nhd. etwas nicht wissen

-- etwas nicht wollen: ahd. unwillīg sīn, ahd.: nhd. etwas nicht wollen

-- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

-- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

-- fürchtet euch nicht: ahd. ni kurīt forhten, ahd.: nhd. fürchtet euch nicht

-- gar nicht: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht

-- hervorragende nicht barbarische Sprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

-- ihr sollt nicht tun: ahd. ni kurīt, ahd.: nhd. ihr sollt nicht tun

-- immer noch nicht: ahd. io noh niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; io noh niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; noh io niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; io noh niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht; noh io niowiht, ahd.: nhd. immer noch nicht

-- ja nicht: ahd. na 37, Interj.: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht

-- jedoch nicht: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht

-- jemandem etwas nicht erfüllen: ahd. intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen

-- leider nicht: ahd. nein zi sēre, ahd.: nhd. leider nicht; nein zi sēre, ahd.: nhd. leider nicht

-- Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

-- nicht ablassen von: ahd. ungibrostan wesan, ahd.: nhd. nicht ablassen von

-- nicht adlig: ahd. unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend; unedili* 6, Adj.: nhd. unadlig, wertlos, nicht adlig, unedel, ausgeartet

-- nicht albern: ahd. *gigroubit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. nicht albern

-- nicht allgemein: ahd. unallelīh* 1, Adj.: nhd. „unallgemein“, nicht allgemein; unallelīhho* 1, unallelīcho, Adv.: nhd. „unallgemein“, nicht allgemein

-- nicht angebaut: ahd. wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

-- nicht anmerken lassen: ahd. tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen

-- nicht ausgesprochen: ahd. unsagēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nicht ausgesprochen, unsäglich

-- nicht ausgewachsen: ahd. unfollawahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwachsen, nicht reif, nicht ausgewachsen, schwach

-- nicht aussagbar: ahd. helabāri* 1, Adj. (?): nhd. zu verheimlichend, nicht aussagbar, zu verhehlend

-- nicht beachten: ahd. āwartōn* 1, sw. V. (2): nhd. übersehen, nicht beachten; firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen

-- nicht bedeutungsvoll: ahd. luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm

-- nicht bedürfen: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

-- nicht bedürftig: ahd. undurftīg 7, Adj.: nhd. „unbedürftig“, nicht bedürftig, bedürfnislos

-- nicht beglaubigt: ahd. ungikwitīg* 1, ungiquitīg*, Adj.: nhd. apokryph, unbeglaubigt, nicht beglaubigt

-- nicht begonnen: ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, nicht begonnen, nicht in Angriff genommen

-- nicht begriffen: ahd. unfirnoman* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvernommen, unbekannt, nicht begriffen, nicht erkannt

-- nicht beregnet: ahd. unbireganōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unberegnet“, nicht beregnet

-- nicht bereit: ahd. ungaro* (1) 1, Adj.: nhd. ungar, unfertig, nicht bereit, unvorbereitet

-- nicht beschämt: ahd. unskamag* 3, unscamag*, Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt, unverschämt; unskamēnti 3, unscamēnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt

-- nicht beschnitten: ahd. ungirizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschnitten, nicht beschnitten

-- nicht besprochen: ahd. ungisagēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt; ungisegit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt

-- nicht bewundernswert: ahd. unwuntarlīh* 1, Adj.: nhd. nicht bewundernswert

-- nicht blutsverwandt: ahd. unsippi* 3, unsibbi*, Adj.: nhd. unfreundlich, unfriedlich, nicht blutsverwandt

-- nicht buchgelehrt: ahd. urbuohhi* 1, urbuochi*, Adj.: nhd. ungelehrt, der Schrift ungelehrt, nicht buchgelehrt

-- nicht christlich: ahd. unkristāni* 1, Adj.: nhd. nicht christlich, teuflisch

-- nicht danken: ahd. undankōn* 1, undancōn*, sw. V. (2): nhd. nicht danken, jemanden unbelohnt lassen

-- nicht dauerhaft: ahd. unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig

-- nicht dazu gehörig: ahd. ungifellīg* 1, Adj.: nhd. nicht dazu gehörig

-- nicht denken an: ahd. urminni sīn, ahd.: nhd. nicht denken an

-- nicht dicht: ahd. sketaro 1, scetaro*, Adv.: nhd. dünn, nicht dicht

-- nicht dicht (): ahd. ? undikki* 1, undicki*, Adj. (?): nhd. nicht dicht (?)

-- nicht direkt: ahd. fona undaralīhhī: nhd. nicht direkt, von der Seite; undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen

-- nicht drehbar: ahd. unwerflīh* 1, Adj.: nhd. „undrehbar“, nicht drehbar

-- nicht ehrfürchtig: ahd. unforhtal* 1, unforahtal*, Adj.: nhd. nicht ehrfürchtig, unehrerbietig,

-- nicht eigen: ahd. fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich

-- nicht eingedenk: ahd. unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos

-- nicht eingeschlossen: ahd. unbitān* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „uneingeschlossen“, nicht eingeschlossen

-- nicht eingeweiht: ahd. urwīh* 1, Adj.: nhd. weihelos, unheilig, nicht eingeweiht

-- nicht einmal: ahd. ni ... noh, ahd.: nhd. nicht einmal; noh ... ni, ahd.: nhd. nicht einmal; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ni ... noh, ahd.: nhd. nicht einmal; noh ... ni, ahd.: nhd. nicht einmal; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- nicht einmal ... um so weniger: ahd. noh ni ... mēr, ahd.: nhd. nicht einmal ... um so weniger; noh ni ... mēr, ahd.: nhd. nicht einmal ... um so weniger

-- nicht empfänglich: ahd. unnumftīg* 1, unnunftīg*, Adj.: nhd. unfähig, unempfänglich, nicht empfänglich

-- nicht empfindend: ahd. unintfindanti* 1, uninfindanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unempfindlich, nicht empfindend

-- nicht enhaltsam: ahd. unfirburtlīh* 1, Adj.: nhd. unenthaltsam, nicht enhaltsam

-- nicht entsprechen: ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

-- nicht entsprechend: ahd. ungimāzi* 5, Adj.: nhd. ungemäß, ungleich, nicht entsprechend

-- nicht entzogen: ahd. unintfuorit*, uninfuorit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentführt“, nicht entzogen

-- nicht erfahren: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

-- nicht erfüllen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

-- nicht erkannt: ahd. unfirnoman* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvernommen, unbekannt, nicht begriffen, nicht erkannt

-- nicht erkundet: ahd. unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

-- nicht erlebt: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

-- nicht erörtert: ahd. unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

-- nicht errettet: ahd. ungihaltan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerlöst, nicht errettet, unenthaltsam

-- nicht ertrunken: ahd. unbisoufit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht ertrunken, nicht versunken

-- nicht erzählbar: ahd. unirrahhōntlīh* 4, unirrachōntlīh*, Adj.: nhd. nicht erzählbar, unaussprechlich, unbeschreiblich

-- nicht erzürnt über: ahd. unzornīg* 1, Adj.: nhd. „unzornig“, nicht erzürnt über

-- nicht etwa: ahd. nalles 600, nals, nolas, Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht

-- nicht festgesetzt: ahd. ungisezzit* 2, ungisazt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesetzt, nicht festgesetzt, haltlos

-- nicht finden: ahd. firmissen* 12, sw. V. (1a): nhd. vermissen, verlassen (V.), nicht finden, entbehren

-- nicht fliehend vor: ahd. unfluhtīg 1, Adj.: nhd. nicht flüchtig, nicht fliehend vor

-- nicht flüchtig: ahd. unfluhtīg 1, Adj.: nhd. nicht flüchtig, nicht fliehend vor

-- nicht fortkommend: ahd. stellīg* 1, Adj.: nhd. „stellig“, stockend, nicht fortkommend, unstet verlaufend

-- nicht freigelassen: ahd. unfirlāzan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unfrei, nicht freigelassen, nicht verlassen

-- nicht gealtert: ahd. ungialtēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unveraltet, nicht gealtert

-- nicht gebunden: ahd. ungibuntan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebunden, nicht gebunden, unverbunden

-- nicht gedeihen: ahd. missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten

-- nicht gedeihlich: ahd. unspuotīg* 5, Adj.: nhd. langsam, träge, nicht gedeihlich, unergiebig, unnütz

-- nicht geeignet: ahd. unwerkhaft* 1, unwerchaft*, Adj.: nhd. unbearbeitet, nicht geeignet, geruhsam?, erhohlsam?

-- nicht gefordert: ahd. ungibotan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboten, unbefohlen, unaufgefordert, nicht gefordert

-- nicht gefragt: ahd. ungifrāgēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefragt, nicht gefragt, nicht zu Rage gezogen; ungirātfragōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbefragt“, nicht zu Rate gezogen, nicht gefragt

-- nicht geheuchelt: ahd. untrugilīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, nicht geheuchelt, ungeheuchelt

-- nicht gekleidet: ahd. ungiwātit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekleidet, nicht gekleidet

-- nicht gekleidet in: ahd. ungiwerit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekleidet, nicht gekleidet in

-- nicht gelernt: ahd. ungilirnēt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelernt, nicht gelernt

-- nicht geleugnet werden können: ahd. lougan ni sīn, ahd.: nhd. nicht geleugnet werden können

-- nicht gemeinsam: ahd. ungimeini* 4, ungimein*, Adj.: nhd. ungemein, verschieden, nicht gemeinsam, uneinig, getrennt

-- nicht genommen: ahd. unginoman* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungenommen, nicht genommen

-- nicht geöffnet: ahd. unintlohhan* 1, unintlochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. undurchdrungen, verschlossen, nicht geöffnet

-- nicht gepflanzt: ahd. ungipflanzōt* 1, ungiphlanzōt*, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungepflanzt“, nicht gepflanzt

-- nicht gerade: ahd. gikrumb* 1, Adj.: nhd. gebogen, nicht gerade

-- nicht gerodet: ahd. ungiriutit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerodet, nicht gerodet, nicht urbar

-- nicht geschnitten: ahd. ungirizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschnitten, nicht beschnitten

-- nicht gesehen: ahd. ungisehan* 3, ungisewan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesehen, nicht gesehen

-- nicht gesponnen: ahd. ungispunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesponnen, nicht gesponnen

-- nicht gesund: ahd. unganz 5, Adj.: nhd. krank, nicht heil, nicht gesund, unheilvoll

-- nicht getröstet: ahd. ungitrōstit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetröstet, nicht getröstet

-- nicht gewahr: ahd. ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich

-- nicht gewichen: ahd. ? ungiweihhit* 2, ungiweichit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt, ungeweicht, nicht gewichen?, unbeugsam

-- nicht gewogen: ahd. ungiwegan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewägt“, nicht gewogen, unbezahlbar

-- nicht gewöhnt an: ahd. ungiwenit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend, unerfahren, ungewöhnt, ungwohnt, nicht gewöhnt an

-- nicht geziemend: ahd. ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; unzimīg* 5, Adj.: nhd. unziemlich, schimpflich, nicht geziemend, schlecht, böse

-- nicht glauben: ahd. missilouben* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht glauben

-- nicht gut: ahd. unguot 11, Adj.: nhd. ungut, böse, nicht gut

-- nicht haben: ahd. ānusīn* 5, anom. V.: nhd. ohne sein (V.), ohne etwas sein (V.), frei sein (V.) von, nicht haben; bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.)

-- nicht hart: ahd. unherti* 1, Adj.: nhd. „unhart“, weich, nicht hart

-- nicht heil: ahd. unganz 5, Adj.: nhd. krank, nicht heil, nicht gesund, unheilvoll

-- nicht heilen: ahd. unheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht heilen, toll sein (V.), verrückt sein (V.), besessen sein (V.)

-- nicht heiraten: ahd. ungihīwen* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht heiraten

-- nicht hervorbringend: ahd. unwurkenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtwirkend“, nicht hervorbringend

-- nicht hervorgebracht: ahd. ungiwurkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewirkt, nicht hervorgebracht, unbearbeitet

-- nicht heuchelnd: ahd. unluggi* 2, Adj.: nhd. „unlügnerisch“, ungelogen, nicht heuchelnd, ungeheuchelt

-- nicht hoffen: ahd. giurwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht hoffen, hoffnungslos (= giurwānit); zirwānen* 1, zurwānen*, sw. V. (1a): nhd. verzichten, nicht hoffen

-- nicht hohl: ahd. unhol* 1, Adj.: nhd. „unhohl“, nicht hohl, voll

-- nicht im Ernst: ahd. unernustlīhho* 1, unernustlīcho, Adv.: nhd. „unernstlich“, nicht im Ernst, wollenlos

-- nicht in Angriff genommen: ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, nicht begonnen, nicht in Angriff genommen

-- nicht in Erfahrung genommen: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

-- nicht kalt: ahd. urfrosti 1, Adj.?: nhd. warm, nicht kalt, von der Kälte entfernt

-- nicht kennend: ahd. unkennenti* 1, (Part. Präs.) =Adj.: nhd. nicht kennend, unerfahren, unwissend

-- nicht können: ahd. giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken; unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden

-- nicht künftig: ahd. unkumftīg* 1, Adj.: nhd. „unkünftig“, nicht künftig

-- nicht lange: ahd. unlango 5, Adv.: nhd. „unlang“, kurz, nicht lange, kurze Zeit

-- nicht lasterhaft: ahd. unlastarbāri* 2, Adj.: nhd. untadelig, tadellos, makellos, nicht lasterhaft

-- nicht leicht: ahd. unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart

-- nicht lieb: ahd. leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich

-- nicht lohnbegierig: ahd. unmietigern* 1, Adj.: nhd. nicht lohngierig, nicht lohnbegierig

-- nicht lohngierig: ahd. unmietigern* 1, Adj.: nhd. nicht lohngierig, nicht lohnbegierig

-- nicht mächtig: ahd. ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen

-- nicht mehr: ahd. jū ni, ahd.: nhd. nicht mehr; ni jū, ahd.: nhd. nicht mehr; jū ni, ahd.: nhd. nicht mehr; ni jū, ahd.: nhd. nicht mehr; niomēr 73, Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr

-- nicht minder: ahd. ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls; ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls

-- nicht mit Sinnen begabt: ahd. sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt

-- nicht mittelbar: ahd. ungimeinsamlīh* 1, Adj.: nhd. „ungemeinschaftlich“, nicht mittelbar

-- nicht möglich: ahd. unmahtlīh 7, Adj.: nhd. unmöglich, nicht möglich

-- nicht müde: ahd. unirlegit* 1, Adj.: nhd. nicht müde

-- nicht müde werden: ahd. unirlegan sīn, ahd.: nhd. nicht müde werden

-- nicht nötig haben: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

-- nicht notwendig: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; unnōthafti* 2, Adj.: nhd. unnötig, nicht notwendig

-- nicht notwendigerweise: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert

-- nicht notwendig sein (V.): ahd. unnōt sīn, ahd.: nhd. nicht notwendig sein (V.)

-- nicht nur: ahd. niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, Nichts

-- nicht offenbar: ahd. *ungisehanlīh?, Adj.: nhd. nicht offenbar

-- nicht ohne Mühe: ahd. unspuotīgo* 1, Adv.: nhd. schwierig, langsam, nicht ohne Mühe

-- nicht passen: ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

-- nicht passend: ahd. ungigat* 1, Adj.: nhd. nicht passend, unpassend

-- nicht passend sein (V.): ahd. unzīt sīn, ahd.: nhd. nicht passend sein (V.)

-- nicht preisen: ahd. giuntiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht preisen, entwerten, geringschätzen, im Wert herabsetzen

-- nicht reif: ahd. unfollawahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwachsen, nicht reif, nicht ausgewachsen, schwach

-- nicht reuend: ahd. unriuwanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. nicht reuend, unbußfertig

-- nicht rot: ahd. unrōt* 1, Adj.: nhd. „unrot“, nicht rot, weiß

-- nicht sagen: ahd. unsagēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht sagen

-- nicht sanftmütig: ahd. unmitiwari* 1, Adj.: nhd. unsanft, nicht sanftmütig, unbarmherzig

-- nicht schlechter: ahd. unwirsiro* 1, Adj., Komp.: nhd. nicht schlechter, nicht schlimmer

-- nicht schlimmer: ahd. unwirsiro* 1, Adj., Komp.: nhd. nicht schlechter, nicht schlimmer

-- nicht schwarz: ahd. unswarz* 1, Adj.: nhd. „unschwarz“, nicht schwarz

-- nicht schweigen: ahd. ungiswīgēt sīn, ahd.: nhd. nicht schweigen

-- nicht süß: ahd. unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

-- nicht teilhaben: ahd. gidarbēn* 1, sw. V. (3): nhd. „darben“, entbehren, nicht teilhaben

-- nicht teilhaben an: ahd. darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.)

-- nicht teilhabend: ahd. āteilīn 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhabend

-- nicht teilhaftig: ahd. āteilo* (2)? 1, Adv.?: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig; urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen

-- nicht träge: ahd. untrāgi* 2, Adj.: nhd. nicht träge, rastlos

-- nicht tun: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

-- nicht übereinstimmen: ahd. firskirbinōn* 1, firscirbinōn*, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (3), nicht übereinstimmen; inthellan* 1, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen; missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen; missihengen* 1, missihenken*, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, in Widerspruch stehen; missilīhhōn* 3, missilīchōn*, sw. V. (2, 3): nhd. wechseln, unterscheiden, verschieden sein (V.), nicht übereinstimmen; missizeman* 3, st. V. (4): nhd. sich nicht geziemen, unvereinbar sein (V.) mit, nicht übereinstimmen; missizumften* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, abweichen (V.) (3); missizumftōn* 1, missazumftōn*, sw. V. (2): nhd. nicht übereinstimmen, verschieden sein (V.); ungizumften* 2, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen

-- nicht übereinstimmend: ahd. ungihengenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. uneinig, nicht übereinstimmend, in Widerspruch stehend

-- nicht überzeugend: ahd. unspanalīh* 1, Adj.: nhd. „unverlockbar“, nicht verführbar, nicht überzeugend

-- nicht umschlossen: ahd. unumbibifangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht umschlossen, uneingeschränkt, unbegrenzt

-- nicht umschrieben: ahd. unumbimerkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unumgrenzt“, nicht umschrieben

-- nicht untersucht: ahd. ungiskouwōt* 2, ungiscouwōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht untersucht, unerforscht, unbekannt; unirskrudilōt* 1, unirscrudilōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerforscht, nicht untersucht, unerörtert; unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

-- nicht urbar: ahd. ungiriutit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerodet, nicht gerodet, nicht urbar

-- nicht verfeinert: ahd. ungibuozit* 1, ungibuozt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungebüßt“, ungebessert, unkorrigiert, nicht verfeinert; ungismekkarōt* 1, ungismeckarōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unverfeinert“, nicht verfeinert, ungebildet

-- nicht verführbar: ahd. unspanalīh* 1, Adj.: nhd. „unverlockbar“, nicht verführbar, nicht überzeugend

-- nicht vergleichbar sein (V.): ahd. nihheina widarmezzunga ni habēn, ahd.: nhd. nicht vergleichbar sein (V.); nihheina widarmezzunga ni habēn, ahd.: nhd. nicht vergleichbar sein (V.)

-- nicht verlassen: ahd. unfirlāzan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unfrei, nicht freigelassen, nicht verlassen

-- nicht verletzbar: ahd. unirwartlīh* 2, Adj.: nhd. unverweslich, nicht verletzbar

-- nicht verlorengegangen: ahd. unintfaran* 2, uninfaran*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentfahren“, nicht verlorengegangen

-- nicht vermischt: ahd. ungimiskit 1, ungimiscit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, nicht vermischt

-- nicht vermögend: ahd. unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend

-- nicht verschieden: ahd. ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden

-- nicht verschleiert: ahd. ungiwīlōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverschleiert, nicht verschleiert

-- nicht verstanden: ahd. unfirstantan* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht verstanden, unverstanden, unverständlich

-- nicht versunken: ahd. unbisoufit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht ertrunken, nicht versunken

-- nicht verurteilt: ahd. unfirskaltan* 1, unfirscalten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverurteilt, nicht verurteilt

-- nicht voll: ahd. wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

-- nicht voll ausgebildet: ahd. niowiht follawahsan, ahd.: nhd. nicht voll ausgebildet

-- nicht von sich aus: ahd. ungerno 10, Adv.: nhd. ungern, widerwillig, zögernd, unfreiwillig, nicht von sich aus, nicht

-- nicht vorausgesehen: ahd. unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos; unforagisehan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht vorausgesehen, unvorgesehen, unbedacht; unforasiunīg* 1, Adj.: nhd. unvorhergesehen, nicht vorausgesehen

-- nicht vorausschauend: ahd. ungiskouwōntlīh* 1, ungiscouwōntlīh*, Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht vorausschauend

-- nicht vorhanden sein (V.): ahd. abasīn* 7, anom. V.: nhd. wegsein, fehlen, nicht vorhanden sein (V.), es gibt etwas nicht (= aba ist), es gibt etwas nicht mehr (= aba ist); abawesan* 2, st. V. (5): nhd. wegsein, nicht vorhanden sein (V.), hervorstehen, überragen; swīhhōn* (1) 4, swīchōn*, sw. V. (2): nhd. umherschweifen, abschweifen, nicht vorhanden sein (V.)

-- nicht wahr: ahd. innanu 2, Interrogativpartikel: nhd. nicht wahr; inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe

-- nicht wankend: ahd. unwankōnti* 1, unwancōnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unwankend“, nicht wankend, fest

-- nicht weichen: ahd. unwankōnti sīn, ahd.: nhd. nicht weichen

-- nicht weit: ahd. unferro 1, Adv.: nhd. „unfern“, nicht weit

-- nicht wiederkehrend: ahd. unwidarwantallīh* 1, Adj.: nhd. unwiederbringlich, nicht wiederkehrend

-- nicht willfährig: ahd. ungiwillīg* 1, Adj.?: nhd. ungehorsam, widerwillig, nicht willfährig; unwillīg* 7, Adj.: nhd. unwillig, widerwillig, ungehorsam, nicht willfährig

-- nicht wissen: ahd. missiwizzan* 2, missawizzan*, Prät.-Präs.: nhd. nicht wissen, von Sinnen sein (V.), unsinnig

-- nicht wollen: ahd. widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

-- nicht zu ertragen sein (V.): ahd. unfirtraganlīh sīn, ahd.: nhd. nicht zu ertragen sein (V.)

-- nicht zufällig: ahd. *waringūn?, Adv.: nhd. nicht zufällig, vorhergesehenerweise

-- nicht zugehörig: ahd. ungihaft* 2, Adj.: nhd. unangebracht, nicht zugehörig

-- nicht zu Rage gezogen: ahd. ungifrāgēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefragt, nicht gefragt, nicht zu Rage gezogen

-- nicht zu Rate gezogen: ahd. ungirātfragōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbefragt“, nicht zu Rate gezogen, nicht gefragt

-- nicht zur Hand: ahd. ungihanto* 1, Adv.: nhd. fern, von fern, nicht zur Hand

-- nicht zur Sache gehörig: ahd. fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich

-- nicht zurückbehalten: ahd. framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben

-- nicht zurückhalten: ahd. framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

-- nicht zurückziehbar: ahd. unirkērentlīh* 2, unirkērenlīh*, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam, unwiderruflich, nicht zurückziehbar

-- nicht zusammengehörig: ahd. giskeidan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschieden, nicht zusammengehörig

-- nicht zusammengenäht: ahd. ungināit 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungenäht“, nahtlos, nicht zusammengenäht

-- nicht zweifach: ahd. unzwifalt* 1, Adj.: nhd. „unzwiefaltig“, nicht zweifach

-- nicht zweifelnd: ahd. unzwīfalīg* 5, unzwīvalīg*, Adj.: nhd. „unzweifelig“, unbezweifelbar, nicht zweifelnd

-- noch nicht: ahd. noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht; noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht

-- noch nicht einmal: ahd. noh sār ... ni, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār ... ni, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār ... ni, ahd.: nhd. noch nicht einmal; noh sār, ahd.: nhd. noch nicht einmal

-- noch nicht erwachsen: ahd. ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen

-- noch nicht erwachsen Adj.: ahd. unwahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, noch nicht erwachsen Adj.

-- nur nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht

-- ob nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht

-- sich nicht geziemen: ahd. missizeman* 3, st. V. (4): nhd. sich nicht geziemen, unvereinbar sein (V.) mit, nicht übereinstimmen

-- so dass nicht: ahd. nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht

-- sofern nicht: ahd. ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur

-- überhaupt nicht: ahd. ni boraweigaro, ahd.: nhd. überhaupt nicht; min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni ... boraweigiro, ahd.: nhd. überhaupt nicht; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- und nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

-- wenn nicht: ahd. ānu 788, āne, Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb

-- wenn nur nicht: ahd. niowiht ... ni, ahd.: nhd. wenn nur nicht; nio ... ni, ahd.: nhd. wenn nur nicht

„Nichtbedürftigkeit“: ahd. undurft 3, st. F. (i): nhd. „Nichtbedürftigkeit“

„Nichtbrechen“: ahd. ungibreh* 1, st. N. (a): nhd. „Nichtbrechen“, Strudel

Nichtchrist: ahd. heidan* (2) 2 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Nichtchrist, Barbar

Nichtdeutscher: ahd. Walah* 8, st. M. (a): nhd. Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher

Nichte: ahd. nift 3, st. F. (i): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); nifta 1, st. F. (ō): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); niftila* 6, sw. F. (n): nhd. Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); niftilīn* 1, niftilī, ahd.?, st. N. (a): nhd. Nichte, Enkelin

nichteheliches -- nichteheliches Kind: ahd. huoriling* 5, st. M. (a): nhd. Hurenkind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Bastard; kebisling* 3, st. M. (a): nhd. Kebskind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Nebenbuhler; kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

„Nichterbe“: ahd. unerbo* 2, sw. M. (n): nhd. „Nichterbe“, fremder Erbe, Enterbter

Nichthaben: ahd. darba 18, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fasten, Nichthaben, Verlust

„Nichtholz“: ahd. niowihtholz* 1, st. N. (a): nhd. „Nichtholz“, Faulbaum?, Bergahorn?

„nichthörend“: ahd. ungihōrenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichthörend“, taub; ungihōrīg* 1, Adj.: nhd. „nichthörend“, unnachgiebig, widerspenstig

nichtig: ahd. bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; inwiht* 1, Adj.: nhd. nichtig; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; ītallīhho*? 2, ītalīcho*?, Adv.: nhd. eitel, selbsgefällig, eingebildet, leer, nichtig; līhtlīh 2, Adj.: nhd. „leicht“, unbedeutend, nichtig; lotar* (1), Adj.: nhd. nichtig, unnütz, leer, eitel; niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, Nichts; ringi* 3, Adj.: nhd. gering, leicht, nichtig; ubarītali* 1, Adj.: nhd. nichtig, eitel, unnütz; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; ungihab* 4, Adj.: nhd. undicht, nichtig, armselig, arm, armselig; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig; unnuzzi* 19, Adj.: nhd. unnütz, untauglich, müßig, nichtig, sinnlos; uppi* (1) 1, ubbi*, Adj.: nhd. nichtig, leer, eitel, übel, verderblich, schädlich; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

-- nichtig machen: ahd. irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören

nichtiges -- nichtiges Ding: ahd. gibōsa* 1, st. F. (ō): nhd. nichtiges Ding, Nichtigkeit

nichtiges -- nichtiges Zeug reden: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden

Nichtiges: ahd. bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben; bōsi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges, sündiges Treiben, unsinnige Fabelei; lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; uppi* (2) 1, ubbi*, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges; uppīgheit 17, ubbīgheit*, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Nichtiges

Nichtigkeit: ahd. bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit; bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben; bōsi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges, sündiges Treiben, unsinnige Fabelei; bōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nichtigkeit, unbedeutendes Ding; gibōsa* 1, st. F. (ō): nhd. nichtiges Ding, Nichtigkeit; gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; gibōsī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Spielerei; inwihtheit* 1, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Albernheit; irwortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verkommenheit, Nichtsnutzigkeit, Niedergeschlagenheit, Absterben, Nichtigkeit; ītalī 4, ītalīn, st. F. (ī): nhd. Leere, Vergeblichkeit, Nichtigkeit; ītalida 1, st. F. (ō): nhd. Leere, Nichtigkeit; lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; uppa* 2, ubba*, sw. F. (n): nhd. Nichtigkeit; uppi* (2) 1, ubbi*, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges; uppīgheit 17, ubbīgheit*, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Nichtiges; uppigī* 7, ubbigī*, st. F. (ī): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Müßiggang, Vergeblichkeit, Muße; uppiheit* 3, ubbiheit*, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit; wihtheit* 3, st. F. (i): nhd. unnützes Zeug, Nichtigkeit

nichtkanonisches -- nichtkanonisches Werk: ahd. zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

„nichtliegend“: ahd. unliggenti* 3, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtliegend“, keine Lage habend

Nichtmensch: ahd. nīmennisko 1, nimennisco*, sw. M. (n): nhd. Nichtmensch; unmennisko* 5, unmennisco*, sw. M. (n): nhd. Nichtmensch

nichtöffentlicher -- nichtöffentlicher Weg: ahd. burgstrāza* 3, st. F. (ō): nhd. Burgstraße, Burgweg, nichtöffentlicher Weg; burgweg* 2, st. M. (a): nhd. Burgweg, nichtöffentlicher Weg

nichts: ahd. nihein ding, ahd.: nhd. nichts; nihein ding, ahd.: nhd. nichts; niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, Nichts

-- nichts ahnend: ahd. unbiahtlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unkundig, nichts ahnend; unbiahtōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unvermutet, nichts ahnend; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt

-- nichts vermutend: ahd. unbiwānito* 1, unbiwānto*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unvermutet, nichts vermutend, nichtsahnend, zufällig, zufälligerweise

-- überhaupt nichts: ahd. ni troffen, ahd.: nhd. überhaupt nichts; ni trofen: nhd. überhaupt nichts, kein bisschen

Nichts: ahd. ītalaz, subst. Adj.=N.: nhd. Nichts; niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, Nichts

nichtsahnend: ahd. unbiwānito* 1, unbiwānto*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unvermutet, nichts vermutend, nichtsahnend, zufällig, zufälligerweise

„Nichtschlaf“: ahd. unslāf* 1, st. M. (a): nhd. „Nichtschlaf“, Nichtschlafen

Nichtschlafen: ahd. unslāf* 1, st. M. (a): nhd. „Nichtschlaf“, Nichtschlafen

„nichtschweigend“: ahd. ungiswīgēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „nichtschweigend“

nichtsdestoweniger: ahd. ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowiht duruh daz min, ahd.: nhd. nichtsdestoweniger; ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowiht duruh daz min, ahd.: nhd. nichtsdestoweniger; ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; niowiht duruh daz min, ahd.: nhd. nichtsdestoweniger

nichtseiend: ahd. unwesanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. nichtseiend

Nichtsnutz: ahd. bōsāri* 3, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz, Betrüger, Bösewicht, Schwätzer; bōsiwiht* 1, st. M. (a?): nhd. Bösewicht, Nichtsnutz, wertloser Mensch, schlechter Mensch; gibōsāri* 2, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz; niowihtman* 1, st. M. (athem.): nhd. wertloser Mensch, Nichtsnutz; unwihtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Nichtsnutz, Taugenichts; *zago?, sw. M. (n): nhd. Feigling, Nichtsnutz

nichtsnutzig: ahd. bōslīhho* 1, bōslīcho, Adv.: nhd. „böslich“, liederlich, nichtsnutzig

nichtsnutziger -- nichtsnutziger Mensch: ahd. wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht)

Nichtsnutzigkeit: ahd. irwortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verkommenheit, Nichtsnutzigkeit, Niedergeschlagenheit, Absterben, Nichtigkeit

nichtssagend: ahd. ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend

Nichtstuer: ahd. gimeitgengil 1, st. M. (a): nhd. Müßiggänger, Nichtstuer

Nichtstun: ahd. firlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Muße, Untätigkeit, Müßiggang, Nichtstun; gimeitgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Müßiggang, Nichtstun

nichtswürdig: ahd. bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos

Nichtswürdiges: ahd. bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben

Nichtswürdigkeit: ahd. bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben

Nichtveränderung: ahd. unwehsal* 2, st. M. (a), st. N. (a)?: nhd. „Nichtwechsel“, Nichtveränderung

„Nichtvergeltung“: ahd. unintgeltida* 4, uningeltida*, st. F. (ō): nhd. „Nichtvergeltung“, Straflosigkeit

„Nichtvolk“: ahd. undiot* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Nichtvolk“, kein Volk, schlechtes Volk

Nicht-Vorrat: ahd. unrāt 2, st. M. (a): nhd. Schaden, Mangel (M.), Nicht-Vorrat

„Nichtwechsel“: ahd. unwehsal* 2, st. M. (a), st. N. (a)?: nhd. „Nichtwechsel“, Nichtveränderung

„nichtweichend“: ahd. unwīhhanti* 1, unwīchanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtweichend“, unbeugsam

„nichtwirkend“: ahd. unwurkenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtwirkend“, nicht hervorbringend

Nichtwissen: ahd. unkunna* 4, st. F. (jō): nhd. Unwissenheit, Nichtwissen

Nichtwollen: ahd. unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung

nicken: ahd. nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen; winken* 13, sw. V. (1): nhd. winken, nicken, Zeichen machen, wanken, mit den Augen winken

Nicken: ahd. wankōn, subst. Inf.=N.: nhd. Nicken

nie: ahd. nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; nio in altare: nhd. niemals, nie; niomēr 73, Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr; nionēr 16, Adv.: nhd. niemals, nie, nirgends

-- nie mehr: ahd. niomēr 73, Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr

nieder: ahd. framhald* (2) 3, framhaldi, Adv.: nhd. nieder, nach vorn; nidar 43, Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, nieder, abwärts, unten, nach unten, herab; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); nidaro* 2, Adv.: nhd. nieder, tief, darunter; nidarwert* 1, nidarort*, Adv.: nhd. nieder, nach unten, abwärts; nidarwertes* 1, nidarortes, Adv.: nhd. nieder, unten

nieder...: ahd. nidarbi, Präf.: nhd. nieder..., herab...; nidarfir, Präf.: nhd. nieder..., herab...; nidargi, Präf.: nhd. hinab..., herab..., nieder...

niederbeugen: ahd. bougen 2, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden, niederbeugen; brouhhōn* 1, brouchōn*, sw. V. (2): nhd. beugen, niederbeugen, herabsetzen, niedermähen; gibrouhhōn* 1, gibrouchōn*, sw. V. (2): nhd. das Getreide in Schwaden niederlegen, niederbeugen; girīdan* 3, st. V. (1a): nhd. drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; inbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „einbiegen“, biegen, beugen, niederbeugen; nidarhelden* 2, sw. V. (1a): nhd. neigen, bücken, niederbeugen; nidarhenken* 1, sw. V. (1a): nhd. niederbeugen; nidarneigen* 4, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, krümmen, niederbeugen; nidarspreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. niederbeugen; nidarstrekken* 2, nidarstrecken*, sw. V. (1a): nhd. niederstrecken, niederbeugen; nidarwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. niederwälzen, niederbeugen; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen

-- sich niederbeugen: ahd. nidarhaldēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich niederbeugen, seitlich herabfallen, sich niederlassen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

niederbiegen: ahd. nidarbiogan* 1, st. V. (2a): nhd. niederbiegen

niederblicken: ahd. nidarsehan* 4, st. V. (5): nhd. niedersehen, niederblicken, zu Boden sehen, hinunterschauen; nidarskouwōn* 1, nidarscouwōn*, sw. V. (2): nhd. herabschauen, herabsehen, niederblicken

„niederblicken“: ahd. nidarblikken* 1, nidarblicken*, sw. V. (1a): nhd. „niederblicken“, verachten, verabscheuen

niederbrechen: ahd. zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zirbrehhan* 4, zirbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschmettern, niederbrechen, umbrechen

„niederbringen“: ahd. nidarbringan* 2, anom. V.: nhd. „niederbringen“, niederwerfen

niederbücken: ahd. nīgan* 13, st. V. (1a): nhd. sich neigen vor, verbeugen, niederbücken, sich niederwerfen, demütig (= ginīgan)

-- sich niederbücken: ahd. nīgōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. sich niederbücken

niederdrücken: ahd. bideppen* 3, bidebben*, sw. V. (1b): nhd. unterdrücken, zurückdrängen, beruhigen, niederdrücken; bidūhen* 4, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, niederdrücken, zurückdrängen, zusammendrängen, befestigen; bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; gidrukken* 1, gidrucken*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „drücken“, pressen, niederdrücken, beseitigen; ? gihurzen* 1, sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, niederdrücken?; instōzan* 6, red. V.: nhd. hineinstecken, hineinsetzen, einschieben, einsenken, niederdrücken; nidardūhen* 2, sw. V. (1a): nhd. niederdrücken, hinstrecken, niederreißen; nidarnikken* 2, nidarnicken*, sw. V. (1a): nhd. zusammenziehen, niederdrücken, zusammenrücken; nidarsenken* 3, sw. V. (1a): nhd. niedersenken, niederdrücken, herabsenken; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; pressōn* 5, sw. V. (2): nhd. pressen, keltern, drücken, auspressen, niederdrücken; ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken; wirsirōn* 2, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken, verletzen, verwunden; wirsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, zerschlagen (V.), niederdrücken; zuodwingan* 1, st. V. (3a): nhd. zwingen, niederschlagen, niederdrücken, niederwerfen

niederfahren: ahd. nidarfaran* 2, st. V. (6): nhd. niederfahren, hinabsteigen

Niederfahrt: ahd. nidarfart* 1, st. F. (i): nhd. Niederfahrt, Herabsteigen

niederfallen: ahd. fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); forabifaldan* 4, forabifaltan*, red. V.: nhd. niederknien, niederfallen, niederwerfen, die Knie beugen; nidarfallan* 11, red. V.: nhd. niederfallen, herabfallen, hinstürzen; nidarrīsan* 1, st. V. (1a): nhd. niederfallen, herabfallen; rīsan* 10, st. V. (1a): nhd. fallen, abfallen, niederfallen, niederprasseln, stürzen; zirfallan* 3, red. V.: nhd. zerfallen (V.), niederfallen, einstürzen, zerschellen

„niederfallen“: ahd. fuozfallōn* 1, sw. V. (2): nhd. „niederfallen“, anbeten, zu Füßen fallen

niederfallend: ahd. nidarfellīg* 1, Adj.: nhd. herabfallend, niederfallend

niederfließen: ahd. nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

Niedergefallener: ahd. nidarfal* 2, st. M. (i): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel; nidarrīs* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel

niedergehalten: ahd. nōthafti 12, Adj.: nhd. notwendig, gefangen, notleidend, niedergehalten, zwingend

niedergehen: ahd. nidargān 5, anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen

niedergelegt: ahd. nidarhald* 1, Adj.: nhd. niedergelegt, waagrecht, waagerecht; nidarhaldīg* 1, Adj.: nhd. geneigt, hingelehnt, niedergelegt

niedergeschlagen: ahd. firmornēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. niedergeschlagen; forbattutus* 1, lat.-ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. niedergeschlagen

-- niedergeschlagen sein (V.): ahd. firmurnen*, sw. V. (1a): nhd. betrüben, niedergeschlagen sein (V.); irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.)

Niedergeschlagenheit: ahd. irwortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verkommenheit, Nichtsnutzigkeit, Niedergeschlagenheit, Absterben, Nichtigkeit; ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

niedergleiten: ahd. nidarslīhhan* 1, nidarslīchan*, st. V. (1a): nhd. niedergleiten, niederschleichen, herabgleiten, herabschweben

„niederhängen“: ahd. nidarhangēn* 6, sw. V. (3): nhd. „niederhängen“, herabhängen, sich zu Boden neigen

niederhängend: ahd. nidarhangīg* 1, nidarhangag*, Adj.: nhd. niederhängend, herabfallend, herabwallend

niederhauen: ahd. bihamalōn* 4, sw. V. (2): nhd. verschneiden, verstümmeln, niederhauen; firklenken* 1, sw. V. (1a): nhd. niederhauen, niedermetzeln; gimeizan* 2, red. V.: nhd. hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen

niederkämpfen: ahd. bifehtan* 1, st. V. (4?): nhd. „bekämpfen“, niederkämpfen; fehtan 52, st. V. (4?): nhd. „fechten“, kämpfen, streiten, niederkämpfen; irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen

niederkehren: ahd. nidarbikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, beugen, nach unten richten; nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten

niederknien: ahd. forabifaldan* 4, forabifaltan*, red. V.: nhd. niederknien, niederfallen, niederwerfen, die Knie beugen; gikniuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. knien, niederknien; kniuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. knien, niederknien

niederkommen: ahd. nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen

niederkrachen: ahd. irkrahhōn* 2, irkrachōn*, sw. V. (2): nhd. „erkrachen“, zerbrechen, niederkrachen, aufstöhnen

Niederlage: ahd. gifal* 4, giwal?, st. M. (i?): nhd. Sterben, Fallen (N.), Niederlage, Gemetzel, Verwüstung, Verlust; wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt

niederlassen: ahd. nidargilāzan* 1, red. V.: nhd. niederlassen, senken, sinken lassen, neigen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

-- sich niederlassen: ahd. giselidōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, Wohnung nehmen, sich niederlassen; gisidalen* 7, sw. V. (1a): nhd. siedeln, ansiedeln, sich niederlassen, ausbreiten, bergen; gisinkan* 3, gisincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, niedersinken, eindringen; gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; gistatēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich niederlassen; gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; intnikken* 1, intnicken*, sw. V. (1a): nhd. sich niederlassen; nidarhaldēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich niederbeugen, seitlich herabfallen, sich niederlassen; nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen; nidarsizzen* 3, st. V. (5): nhd. „niedersitzen“, niedersinken, sich niederlassen, sich hinsetzen, herabfallen; sidalen* 3, sw. V. (1a): nhd. siedeln, sich niederlassen, verbreiten, ausbreiten; sinkan 13, sincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, sich senken, versinken; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen; swebōn* 5, sw. V. (2): nhd. schweben, wogen, schwimmen, sich niederlassen

Niederlassung: ahd. gibūi* 2, gibūwi*, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Wohnstatt, Wohnung, Niederlassung, Wohnplatz; gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat; gibūidi* 1, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Niederlassung, Wohnung, Gebäude; gibūidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Wohnplatz, Aufenthalt

„Niederlassung“: ahd. nidargilāzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Niederlassung“, Herablassung

niederlegen: ahd. gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; inthelden* 2, sw. V. (1a): nhd. niederlegen, sich neigen, hinlegen, sich neigen; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern

-- das Getreide in Schwaden niederlegen: ahd. gibrouhhōn* 1, gibrouchōn*, sw. V. (2): nhd. das Getreide in Schwaden niederlegen, niederbeugen

-- sich niederlegen: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

niederlegend -- sich matt niederlegend: ahd. nidarseigi* 2, Adj.: nhd. matt, sich matt niederlegend

„niederliegen“: ahd. nidarliggen* 3, st. V. (5): nhd. „niederliegen“, am Boden liegen, unten liegen

niedermähen: ahd. brouhhōn* 1, brouchōn*, sw. V. (2): nhd. beugen, niederbeugen, herabsetzen, niedermähen

niedermetzeln: ahd. firklenken* 1, sw. V. (1a): nhd. niederhauen, niedermetzeln

niederneigen -- sich niederneigen: ahd. nidarnīgan* 1, st. V. (1a): nhd. sich niederneigen, sich niederwerfen, sich verbeugen

niederprasseln: ahd. rīsan* 10, st. V. (1a): nhd. fallen, abfallen, niederfallen, niederprasseln, stürzen

niederreißen: ahd. bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; danazeran* 2, st. V. (4): nhd. niederreißen; irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen; nidardūhen* 2, sw. V. (1a): nhd. niederdrücken, hinstrecken, niederreißen; untarfellen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterwühlen, zerstören, niederreißen; zifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. zerstören, niederreißen; zistōren* 48, zirstōren*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen, aufheben, umstürzen, niederreißen

-- niederreißen (): ahd. ? giflīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. beklemmen (?), niederreißen (?)

„niederrücken“: ahd. nidarrukken* 2, nidarrucken*, sw. V. (1a): nhd. „niederrücken“, sich bewegen, sich nach unten bewegen

„niederschauen“: ahd. nidarsnipfen* 1, nidarsniphen*, sw. V. (1a): nhd. „niederschauen“, den Blick zu Boden senken

„Niederschlag“: ahd. anaslaht* 2, st. F. (i): nhd. „Niederschlag“, Regen, Regenguss, Regenschauer

niederschlagen: ahd. bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; bretōn, sw. V. (2): nhd. niederschlagen; irskiozan* 5, irsciozan*, st. V. (2b): nhd. „erschießen“, aufschießen, niederschlagen, niederstrecken, hervorsprießen; irwehan* 1, urwehan*, st. V. (5): nhd. niederschlagen, überwinden, überwältigen; nidarhouwan* 1, red. V.: nhd. niederschlagen; nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen; turren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederschlagen, anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zuodwingan* 1, st. V. (3a): nhd. zwingen, niederschlagen, niederdrücken, niederwerfen

niederschleichen: ahd. nidarslīhhan* 1, nidarslīchan*, st. V. (1a): nhd. niedergleiten, niederschleichen, herabgleiten, herabschweben

niederschreiben: ahd. furdirgiskrīban* 1, furdirgiscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben; furdirskrīban* 1, furdirscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben; giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, niederschreiben, aufschreiben, eintragen; skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben

niederschweben: ahd. nidarsīgan* 3, st. V. (1a): nhd. niedersinken, herabsinken, niederschweben, herabsteigen, abfallen

niedersehen: ahd. nidarsehan* 4, st. V. (5): nhd. niedersehen, niederblicken, zu Boden sehen, hinunterschauen

niedersenden: ahd. nidarsenten* 1, sw. V. (1a): nhd. niedersenden, herabsenden

niedersenken: ahd. nidarsenken* 3, sw. V. (1a): nhd. niedersenken, niederdrücken, herabsenken

-- sich niedersenken: ahd. gisīgan* 2, st. V. (1a): nhd. sinken, sich senken, sich niedersenken, herabfließen; haldēn 13, haldōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich neigen, sich senken, sich niedersenken, abfallen; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen

niedersetzen: ahd. nidarsezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. niedersetzen, hinstellen, darbieten, im Stich lassen

niedersinken: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gisinkan* 3, gisincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, niedersinken, eindringen; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen; nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten; nidarsīgan* 3, st. V. (1a): nhd. niedersinken, herabsinken, niederschweben, herabsteigen, abfallen; nidarsinkan* 1, nidarsincan*, st. V. (3a): nhd. niedersinken, sich neigen, abfallen; nidarsizzen* 3, st. V. (5): nhd. „niedersitzen“, niedersinken, sich niederlassen, sich hinsetzen, herabfallen; nidarsukken* 1, nidarsucken*, sw. V. (1a): nhd. niedersinken; untarlinēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterliegen, niedersinken, sich hingeben

-- kraftlos niedersinken: ahd. giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken

„niedersitzen“: ahd. nidarsizzen* 3, st. V. (5): nhd. „niedersitzen“, niedersinken, sich niederlassen, sich hinsetzen, herabfallen

niederstarren: ahd. nidarstarēn* 1, sw. V. (3): nhd. niederstarren

niederste: ahd. nidarōsto: nhd. der erste, der grundlegende, unterste, niederste

niederstechen: ahd. nidarstehhan* 1, nidarstechan*, st. V. (4): nhd. niederstechen, niederstrecken, schlachten

niedersteigen: ahd. nidargān 5, anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen; nidargistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. niedersteigen, herabsteigen, sich senken; nidarkweman* 4, nidarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen

niederstoßen: ahd. bokkōn*? 1, bockōn*, bukken*?, sw. V. (2?, 1a?): nhd. „bocken“, umstoßen, niederstoßen; fēhen* (2) 2, sw. V. (1a): nhd. beneiden, anfeinden, feindlich behandeln, niederstoßen, vernichten; nidarfirstōzan* 2, red. V.: nhd. niederwerfen, niederstoßen; nidarstōzan* 1, red. V.: nhd. niederstoßen, zu Boden schleudern

niederstrecken: ahd. anastehhōn* 2, anastechōn*, anastekkōn*, sw. V. (2): nhd. „anstechen“, schlachten, töten, niederstrecken; bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; biknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. verletzen, zerdrücken, niederstrecken, zerschlagen (V.); duruhstehhan* 13, duruhstechan, st. V. (4): nhd. durchstechen, erstechen, zunichte machen, niederstrecken, durchbohren; gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; irskiozan* 5, irsciozan*, st. V. (2b): nhd. „erschießen“, aufschießen, niederschlagen, niederstrecken, hervorsprießen; nidarskrekken* 1, nidarscrecken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, vernichten, niederstrecken; nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); nidarstehhan* 1, nidarstechan*, st. V. (4): nhd. niederstechen, niederstrecken, schlachten; nidarstrekken* 2, nidarstrecken*, sw. V. (1a): nhd. niederstrecken, niederbeugen; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen; strewen* 11, sw. V. (1b): nhd. streuen, bestreuen, ausbreiten, ebnen, niederstrecken; zidennen* 4, sw. V. (1b): nhd. „zerdehnen“, ausdehnen, aufspannen, aufblähen, auswerfen, niederstrecken

niederstürzen: ahd. nidarfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, niederstürzen, umstürzen, zerstören

niederträchtig: ahd. fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; lezzi* 4, Adj.: nhd. verkehrt, böse, niederträchtig, widerspenstig

niedertreten: ahd. firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; trettōn* 14, sw. V. (2): nhd. treten, betreten (V.), treten auf, niedertreten, mit Füßen treten

Niederwald: ahd. smalaholz* 1, st. N. (a): nhd. Niederwald, Buschwerk

niederwälzen: ahd. nidarwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. niederwälzen, niederbeugen

niederwerfen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben; firstrekken* 6, firstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, spannen, sich erstrecken, ausstrecken, ausdehnen, niederwerfen; forabifaldan* 4, forabifaltan*, red. V.: nhd. niederknien, niederfallen, niederwerfen, die Knie beugen; forastrekken* 1, forastrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, niederwerfen; ginidaren* 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, verdammen, demütigen, niederwerfen, entmutigen, zerstören; gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen; gizilēn* 2, sw. V. (3): nhd. treffen, stürzen, niederwerfen; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; nidarbringan* 2, anom. V.: nhd. „niederbringen“, niederwerfen; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; nidarfirstōzan* 2, red. V.: nhd. niederwerfen, niederstoßen; nidarfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, niederstürzen, umstürzen, zerstören; nidarleggen* 12, sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, hinstellen, beugen, lagern; nidarwerfan* 11, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, ablegen, abreißen, zerschlagen (V.), umstürzen; zuodwingan* 1, st. V. (3a): nhd. zwingen, niederschlagen, niederdrücken, niederwerfen

-- sich niederwerfen: ahd. nidarnīgan* 1, st. V. (1a): nhd. sich niederneigen, sich niederwerfen, sich verbeugen; nīgan* 13, st. V. (1a): nhd. sich neigen vor, verbeugen, niederbücken, sich niederwerfen, demütig (= ginīgan)

niederziehen: ahd. gineigen* 7, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, senken, niederziehen; nidarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. niederziehen, nach unten ziehen, streben, herunterziehen

niederzwingen: ahd. untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

niedrig: ahd. diomuotīg* 7, Adj.: nhd. demütig, niedrig, gering; fihulīh* 5, Adj.: nhd. Vieh..., tierisch, für das Vieh, fleischlich, irdisch, niedrig; firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); nidarwertīg* 1, Adj.: nhd. niedrig; ōdlīh* 4, Adj.: nhd. niedrig, leicht; ōdmuotīg* 4, Adj.: nhd. niedrig, demütig; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; untiuri* 5, Adj.: nhd. wertlos, geringen Wertes, niedrig, wohlfeil

-- niedrig machen: ahd. ōdmuotigōn* 5, sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen, niedrig machen, abtragen

niedrige -- niedrige Abstammung: ahd. unadalī 1, st. F. (ī): nhd. „Unadel“, Niedrigkeit der Herkunft, niedrige Abstammung

niedrige -- niedrige Bank: ahd. skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt; skrannola* 1, scrannola*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bank (F.) (1), niedrige Bank

niedrige -- niedrige Herkunft: ahd. unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art; unkunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Unechtheit“, niedrige Herkunft

niedriger -- niedriger gesetzt werden: ahd. binidarēn* 1, sw. V. (3): nhd. erniedrigt werden, niedriger gesetzt werden

niedriger -- niedriger Stand: ahd. skalkslahta* 2, scalcslahta*, st. F. (ō): nhd. Knechtsgeschlecht, niedriger Stand, Niedrigkeit; unadal* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. unedles Wesen, niedriger Stand, Niedrigkeit

niedriger -- von niedriger Abkunft: ahd. unadalisk* 1, unadalisc*, Adj.: nhd. gemein, von niedriger Abkunft

niedriger -- von niedriger Herkunft: ahd. unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend; ungiboran* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboren, von niedriger Herkunft

niedrigere: ahd. hintaro* 4, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, letzte, spätere; hintarōro* 16, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, tiefere, spätere, unbedeutendere; innarōro 2 und häufiger, Adj.: nhd. innere, geringere, niedrigere

niedriges -- niedriges Gewächs: ahd. gras 38, st. N. (a): nhd. Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs

Niedrigkeit: ahd. armuoti* (1) 12, armmuoti*, st. N. (ja): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotī* 7, armmuotī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; dioheit* 16, st. F. (i): nhd. Demut, Niedrigkeit; nidarī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Wenigkeit, Erniedrigung, Verdammung, Verurteilung; ōdmuotī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut; skalkslahta* 2, scalcslahta*, st. F. (ō): nhd. Knechtsgeschlecht, niedriger Stand, Niedrigkeit; skalktuom* 1, scalctuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Knechtschaft, Niedrigkeit; smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit; smāhlīhhī* 4, smāhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut, Wertlosigkeit, Unbedeutendheit, Leichtfertigkeit; unadal* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. unedles Wesen, niedriger Stand, Niedrigkeit

-- Niedrigkeit der Herkunft: ahd. unadalī 1, st. F. (ī): nhd. „Unadel“, Niedrigkeit der Herkunft, niedrige Abstammung

niedrigste: ahd. aftrōsto, Adj., Superl.: nhd. letzte, unterste, geringste, niedrigste, äußerste, hinterste; hintarōsto 14, Adj.: nhd. hinterste, geringste, niedrigste, letzte, äußerste; innaro* 19, Adj.: nhd. innere, tiefere, in die Tiefe dringend, niedrigste

Niello-Verzierung: ahd. blahmāl* 1, st. N. (a): nhd. Stickerei, Brokat, Niello-Verzierung

niemals: ahd. nio in altare, ahd.: nhd. niemals; nionēr ana: nhd. nirgendwann, niemals; io niowiht: nhd. keinesfalls, niemals; io nionēr, ahd.: nhd. niemals; ni ... io, ahd.: nhd. niemals; ni ... io, ahd.: nhd. niemals; niheinēst* 8, nihheinēst*, nicheinēst, Adv.: nhd. niemals; nio 117 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; nio in altare: nhd. niemals, nie; niomēr 73, Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr; nionaltre* 11, Adv.: nhd. niemals, keineswegs; nionaltres* 1, Adv.: nhd. niemals, keineswegs; nionēr 16, Adv.: nhd. niemals, nie, nirgends; io nionēr, ahd.: nhd. niemals; niowanne 2, Adv.: nhd. niemals; io ... niowiht: nhd. keinesfalls, niemals; niwanne* 1, Adv.: nhd. niemals

-- niemals aufhörend: ahd. ungiwenkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unaufhörlich, niemals aufhörend

-- niemals ein: ahd. io nihein, ahd.: nhd. niemals ein; io nihein, ahd.: nhd. niemals ein

niemand: ahd. nihein 458, nihhein, nichein, nehein, Indef.-Pron., Adv.: nhd. kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); niheinīg* 9, nihheinīg*, nicheinīg*, Pron.: nhd. kein, niemand; nioman 229, Pron.: nhd. niemand, keiner

Niere: ahd. lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; lentīn (1) 36, lentin, lentī, st. F. (jō, ī): nhd. Lende, Hüfte, Niere; lentinbrāto* 33, lentibrāto, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Lendenbraten, Niere, Milz; lentinbrāto* 33, lentibrāto, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Lendenbraten, Niere, Milz; lumbal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lende, Lendenteil, Niere, kleine Niere; nioro* 25, sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Hode, Hoden

-- kleine Niere: ahd. lumbal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Lende, Lendenteil, Niere, kleine Niere

niesen: ahd. niosan* 8, st. V. (2b): nhd. niesen

-- heftig niesen: ahd. prūsten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich tierisch benehmen, prusten, heftig niesen

Niesen: ahd. drāsōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Niesen, Schnauben; drāsunga 3, st. F. (ō): nhd. Niesen, Schnauben, Wiehern; fnāstunga* 1, st. F. (ō): nhd. Niesen, Keuchen, Schnauben; niosan, subst. Inf.=N.: nhd. Niesen; niosōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Niesen; niosung* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Niesen; niosunga 7, st. F. (ō): nhd. Niesen; nur 2, nor, st. M. (a?, i?): nhd. Niesen; rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen

Nieswurz: ahd. alada 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nieswurz; germara 5, germarra*, sw. F. (n): nhd. „Germer“, Nieswurz; nioswurz* 32, hnioswurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz, Germer; sittirwurz 18, sitterwurz*, sitirwurz*, sutirwurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz

-- Schwarze Nieswurz: ahd. hemera 23, sw. F. (n): nhd. Germer, Schwarze Nieswurz, Gelber Enzian?; marsilia* 1, F.?: nhd. Schwarze Nieswurz; nioswurz* 32, hnioswurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz, Germer; sitro 3, sw. M. (n): nhd. Schwarze Nieswurz; sittirwurz 18, sitterwurz*, sitirwurz*, sutirwurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz; swintwurz* 2, st. F. (i): nhd. Schwarze Nieswurz; swīnwurz 4, st. F. (i): nhd. Schwarze Nieswurz; hūniskiu wurz, ahd.: nhd. Schwarze Nieswurz

-- Schwarze Nieswurz (): ahd. ? hūnisk wurz, ahd.: nhd. Schwarze Nieswurz (?)

nimmt -- es nimmt Wunder: ahd. wuntar gifāhit, ahd.: nhd. es nimmt Wunder; wuntar gifāhit, ahd.: nhd. es nimmt Wunder

Ninive -- aus Ninive stammend: ahd. ninefetisk* 1, ninevetisc*, Adj.: nhd. ninivetisch, aus Ninive stammend; ninefisk* 1, ninevisc*, Adj.: nhd. ninivetisch, aus Ninive stammend

ninivetisch: ahd. ninefetisk* 1, ninevetisc*, Adj.: nhd. ninivetisch, aus Ninive stammend; ninefisk* 1, ninevisc*, Adj.: nhd. ninivetisch, aus Ninive stammend

nirgends: ahd. nionēr 16, Adv.: nhd. niemals, nie, nirgends

nirgendwann: ahd. nionēr ana: nhd. nirgendwann, niemals

nirgendworan: ahd. nionēr ana, ahd.: nhd. nirgendworan

Niss: ahd. niz 39, st. F. (i): nhd. Niss, Nisse, Lausei

Nisse: ahd. niz 39, st. F. (i): nhd. Niss, Nisse, Lausei

nisten: ahd. nestōn* 2, sw. V. (2): nhd. nisten, wohnen; nisten* 5, sw. V. (1a): nhd. nisten, wohnen

Nix: ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil

„Nixe“: ahd. nikkessa* 1, nickessa*, st. F. (ō): nhd. „Nixe“, Nymphe

noch: ahd. danne ouh: nhd. sonst, noch; joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

nochmaliges -- nochmaliges Trinken: ahd. widartrinkunga* 1, widartrincunga*, st. F. (ō): nhd. nochmaliges Trinken, Nachgelage

Nokturn: ahd. nahtlob* 3, st. N. (a): nhd. „Nachtlob“, Nokturn

Nomen: ahd. namo (1) 498, sw. M. (n): nhd. Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung, Nomen, Stellung; selbnamo 2, sw. M. (n): nhd. Eigenname, Nomen

None: ahd. niunto wīla, ahd.: nhd. None; nōna* 2, st. F. (ō): nhd. None, neunte Stunde des Tages; nōnazīt 1, st. F. (i): nhd. „Nonzeit“, None, neunte Stunde des Tages; niunta wīla, ahd.: nhd. None

Nonne: ahd. nunna 13, sw. F. (n): nhd. Nonne

„Nonzeit“: ahd. nōnazīt 1, st. F. (i): nhd. „Nonzeit“, None, neunte Stunde des Tages

Norden: ahd. nord* (1) 5, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Norden, Nordwind; nordan (1) 4, st. N. (a): nhd. Norden; nordanōnti* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Norden; nordhalba* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nordseite, Norden, nördliche Gegend; nordri*? 1, Sb.: nhd. Norden

-- aus dem Norden: ahd. nordant* 2, Adv.: nhd. aus dem Norden

-- im Norden: ahd. norderhalb* 1, Adv.: nhd. im Norden; nordert 5, nordarot*, Adv.: nhd. nordwärts, im Norden; nordhalb* 4, Präp., Adv.: nhd. nördlich, nördlich von, im Norden

-- Land im Norden: ahd. nordsīta* 1, st. F. (ō): nhd. „Nordseite“, Nordland, Land im Norden

-- nach Norden: ahd. nordana 2, Adv.: nhd. von Norden, nach Norden

-- Volk im Norden: ahd. nordliut* 1, st. M. (i): nhd. „Nordleute“, Volk im Norden

-- von Norden: ahd. nordana 2, Adv.: nhd. von Norden, nach Norden; nordanān* 3, Adv.: nhd. von Norden; nordhalbūn 3, Adv.: nhd. von Norden

Nordland: ahd. nordsīta* 1, st. F. (ō): nhd. „Nordseite“, Nordland, Land im Norden

„Nordleute“: ahd. nordliut* 1, st. M. (i): nhd. „Nordleute“, Volk im Norden

nördlich: ahd. nordanōnti* (1) 1, Adj.: nhd. nördlich; nordanōntīg* 1, Adj.: nhd. nördlich; nordhalb* 4, Präp., Adv.: nhd. nördlich, nördlich von, im Norden; nordlīh* 1, Adj.: nhd. nördlich; nordrōni 5, nordarōni*, Adj.: nhd. nördlich

-- nördlich von: ahd. nordhalb* 4, Präp., Adv.: nhd. nördlich, nördlich von, im Norden

nördliche -- nördliche Gegend: ahd. nordhalba* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nordseite, Norden, nördliche Gegend

nördliches -- nördliches Sternbild: ahd. nordzeihhan* 4, nordzeichan*, st. N. (a): nhd. „Nordzeichen“, nördliches Sternbild

„Nordmann“: ahd. nordman 6, st. M. (a, athem.): nhd. „Nordmann“, Normanne

Nordost: ahd. ōstannord 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind; ōstnord 1, st. M. (a?): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind

Nordosten: ahd. nordōstan 12, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Nordosten

nordöstlich: ahd. nordōstrōni 4, Adj.: nhd. nordöstlich; ōstnordrōni 3, Adj.: nhd. ostnördlich, nordöstlich

Nordostwind: ahd. nordōstanwint* 1, st. M. (i): nhd. Nordostwind; nordōstarwint* 2, st. M. (i): nhd. Nordostwind; nordōstrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Nordostwind; ōstannord 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind; ōstnord 1, st. M. (a?): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind; ōstnordrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Ostnordwind, Nordostwind

Nordpol: ahd. nordgibil* 2, st. M. (a): nhd. Nordpol

„Nordseite“: ahd. nordsīta* 1, st. F. (ō): nhd. „Nordseite“, Nordland, Land im Norden

Nordseite: ahd. nordhalba* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nordseite, Norden, nördliche Gegend

nordwärts: ahd. nordert 5, nordarot*, Adv.: nhd. nordwärts, im Norden

„Nordweib“: ahd. *nordwīb?, st. N. (a): nhd. „Nordweib“, Normannin?

Nordwesten: ahd. nordanwestan* 1, st. N. (a)?: nhd. Nordwesten, Nordwestwind; nordwestan* 6, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Nordwesten; westannord* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Westnorden“, Nordwesten, Nordwestwind; westannordan* 1, st. N. (a)?: nhd. Nordwesten

nordwestlich: ahd. nordwestrōni* 4, Adj.: nhd. nordwestlich; westnordar* 1, Adj.: nhd. westnördlich, nordwestlich; westnordrōni 8, Adj.: nhd. westnördlich, nordwestlich

Nordwestwind: ahd. nordanwestan* 1, st. N. (a)?: nhd. Nordwesten, Nordwestwind; nordwestarwint* 2, st. M. (i): nhd. Nordwestwind; nordwestrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Nordwestwind; westannord* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Westnorden“, Nordwesten, Nordwestwind; westarnordarwint* 1, st. M. (i): nhd. Westnordwind, Nordwestwind; westarnordwint* 2, st. M. (i): nhd. Westnordwind, Nordwestwind; westnordaro wint, ahd.: nhd. Nordwestwind

Nordwind: ahd. bīsa 2, st. F. (ō): nhd. Nordwind, Sturmwind; nord* (1) 5, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Norden, Nordwind; nordanwint* 1, ahd.?, st. M. (i): nhd. Nordwind; nordrōnowint*? 1, st. M. (i): nhd. Nordwind; nordwint* 11, st. M. (i): nhd. Nordwind

„Nordzeichen“: ahd. nordzeihhan* 4, nordzeichan*, st. N. (a): nhd. „Nordzeichen“, nördliches Sternbild

Nörgler: ahd. bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; ? bisprehho 4, bisprecho*, sw. M. (n): nhd. Verleumder, Kläger, Nörgler?

Normanne: ahd. nordman 6, st. M. (a, athem.): nhd. „Nordmann“, Normanne; northmannus* 1 und häufiger, nordmannus*, nortmannus*, normannus*, lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. Normanne

Normannin: ahd. ? *nordwīb?, st. N. (a): nhd. „Nordweib“, Normannin?

Not: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; arbeiti 5, st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; armheit 5, st. F. (i): nhd. „Armheit“, Armut, Dürftigkeit, Not; armida 7, st. F. (ō): nhd. Armut, Not, Mangel (M.), Dürftigkeit; armuoti* (1) 12, armmuoti*, st. N. (ja): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotī* 7, armmuotī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; armuotigī* 1, armmuotigī*, st. F. (ī): nhd. Armut, Not; durft (1) 85 und häufiger, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Nutzen, Verlangen, Interesse; durftheit 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Not, Armut; durftī 3, st. F. (ī): nhd. Bedürfnis, Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, dürftige Lage; durftīgnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Mangel (M.), Not, Bedürftigkeit, Armut; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; harmida 3, st. F. (ō): nhd. Unglück, Not, Elend, Drangsal; hermida*? 1, st. F. (ō): nhd. Unglück, Not; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; zi nōti gigangan: nhd. Not, nötig werden; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen; nōthaftī 3, st. F. (ī): nhd. Not, Notwendigkeit, Drangsal; nōtida 2, st. F. (ō): nhd. Strenge, Zwang, Not, Gewalttätigkeit; pīna 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Qual, Pein, Not, Drangsal, Marter; *plāga?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strafe, Missgeschick, Qual, Not, Plage; unfridu 5, st. M. (u): nhd. Unfriede, Friedlosigkeit, Not, Aufruhr, Zwietracht; zādal 26, st. M. (a?): nhd. Mangel (M.), Not, Armut, Dürftigkeit, Hungersnot; zādalheit* 1, st. F. (i): nhd. Mangel (M.), Dürftigkeit, Armut, Not, Drangsal; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden

-- aus Not: ahd. fona nōte: nhd. notwendigerweise, notwendig, aus Not

-- Freund in der Not: ahd. nōtfriunt 3, st. M. (nt): nhd. „Notfreund“, Freund in der Not, engster Freund

Not“ -- „ganze Not“: ahd. alanōt* 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „ganze Not“, Zwang

-- Gefährte in der Not: ahd. nōtigistallo* 1, sw. M. (n): nhd. „Notgefährte“, Nothelfer, Gefährte in der Not

-- in Not: ahd. nōton 1, Adv.: nhd. bedrängt, in Not

-- in Not geraten: ahd. nōtag werdan, ahd.: nhd. in Not geraten; nōtēn 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. in Not geraten; nōtag werdan, ahd.: nhd. in Not geraten

-- irdische Not: ahd. weraltnōt* 2, st. F. (i): nhd. „Erdennot“, Not dieser Welt, irdische Not

-- Not dieser Welt: ahd. weraltnōt* 2, st. F. (i): nhd. „Erdennot“, Not dieser Welt, irdische Not

-- Not leiden: ahd. armēn 5, sw. V. (3): nhd. arm werden, verarmen, Not leiden; nōt habēn: nhd. Not leiden, Drangsal leiden; nōt haben: nhd. Not leiden, Drangsal leiden

-- Not tun: ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen

-- Not werden: ahd. zi nōti gigangan: nhd. Not werden, nötig werden

-- ohne Not: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; undurftes 9, Adv.: nhd. unnötig, grundlos, ohne Not, umsonst, vergeblich; unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund

-- quälende Not: ahd. werna* (1) 2, sw. F. (n): nhd. Heißhunger, quälende Not, Drangsal, Qual

-- seine Not haben: ahd. wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten; wernōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich mühen, sich abmühen, seine Not haben

Notar: ahd. kanzellāri* 7, kanzilāri*, st. M. (ja)?: nhd. „Kanzler“, Notar, Kanzlist, Schreiber; notāri 1, st. M. (ja): nhd. Notar, Schreiber

Notdurft -- Notdurft verrichten: ahd. ūzfirdewen* 1, ūzfirdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren, Notdurft verrichten

Note: ahd. nōta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zeichen, Note, Punkt, Kennzeichen

„Notfreund“: ahd. nōtfriunt 3, st. M. (nt): nhd. „Notfreund“, Freund in der Not, engster Freund

notgedrungen: ahd. nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; ginōtit, Part. Prät.=Adj.: nhd. widerwillig, notgedrungen, gezwungenerweise; nōtlīhho* 4, notlīcho, Adv.: nhd. gewaltsam, unter Zwang, notgedrungen

„Notgefährte“: ahd. nōtigistallo* 1, sw. M. (n): nhd. „Notgefährte“, Nothelfer, Gefährte in der Not

Nothelfer: ahd. nōtigistallo* 1, sw. M. (n): nhd. „Notgefährte“, Nothelfer, Gefährte in der Not; nōtstallo* 1, sw. M. (n): nhd. Nothelfer, Kampfgenosse, Kriegsgefährte

nötig: ahd. durft* (2) 1 und häufiger, Adj.: nhd. nötig, notwendig; *durftes?, Adv.: nhd. nötig, notwendig; nōtfesti* 1, Adj.: nhd. notwendig, nötig, unumstößlich; nōtfolgīg 2, Adj.: nhd. notwendig, folgend, nötig

-- es ist nötig: ahd. girīsit: nhd. es bleibt noch übrig, es ist gebührlich, es ist nötig

-- es wird nötig sein (V.): ahd. iz gigāt zēn durftim: nhd. es kommt dahin, es wird nötig sein (V.)

-- etwas nicht nötig haben: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben; undurftīg sīn: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben; undurftīg wesan: nhd. kein Bedürfnis haben nach, etwas nicht nötig haben

-- etwas nötig haben: ahd. durftīg sīn: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben; durftīg wesan: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben; nōtdurft wesan: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), etwas nötig haben, brauchen; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

-- nicht nötig haben: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

-- nötig haben: ahd. bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben; durfti habēn, ahd.: nhd. nötig haben; durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen; durftigōn* 9, sw. V. (2): nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben; durfti habēn, ahd.: nhd. nötig haben

-- nötig sein (V.): ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen; girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); nōt sīn: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.); nōt wesan: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.); nōtdurft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.); nōtdurft wesan: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), etwas nötig haben, brauchen; durft werdan: nhd. nötig werden, nötig sein (V.)

-- nötig werden: ahd. zi nōti gigangan: nhd. Not werden, nötig werden; zi nōti gigangan: nhd. Not, nötig werden; durft werdan: nhd. nötig werden, nötig sein (V.)

-- wie es nötig ist: ahd. duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider

nötigen: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; gibeiten* 22, sw. V. (1a): nhd. drängen, nötigen, antreigen, fördern, auffordern; ginōtagōn* 1, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, vergewaltigen; ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; nōtagōn* 4, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, etwas notwendig machen; nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?; nōthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. nötigen, martern; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen

-- jemanden nötigen zu: ahd. nōt tuon: nhd. jemanden bedrängen, jemanden nötigen zu

-- nötigen zu: ahd. ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?

Nötigen: ahd. nōtagunga* 4, nōtīgunga, st. F. (ō): nhd. Zwang, Notwendigkeit, Nötigung, Nötigen

Nötiges: ahd. ginuogi* (2) 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Hinreichendes, Nötiges, Menge, Fülle, Überfluss

Nötigung: ahd. bidwing* 2, st. M. (a?, i?), st. N.? (a): nhd. Zwang, Nötigung; nōtagunga* 4, nōtīgunga, st. F. (ō): nhd. Zwang, Notwendigkeit, Nötigung, Nötigen; nōtigī 1, st. F. (ī): nhd. Gewalttätigkeit, Nötigung

Notlage: ahd. dwunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Zwangslage, Notlage; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund

notleidend: ahd. durftīg 57, Adj.: nhd. arm, bedürftig, notleidend; nōthaft* 5 und häufiger, Adj.: nhd. notleidend, notwendig, zwingend, gefangen; nōthafti 12, Adj.: nhd. notwendig, gefangen, notleidend, niedergehalten, zwingend

„Notweg“: ahd. nōtweg* 3, st. M. (a): nhd. „Notweg“, Durchlass, Durchgang

notwendig: ahd. durft* (2) 1 und häufiger, Adj.: nhd. nötig, notwendig; *durftes?, Adv.: nhd. nötig, notwendig; ? *durftono?, Adv.: nhd. notwendig?; ? *durftūn?, Adv.: nhd. notwendig?; ānu iba, ahd.: nhd. notwendig; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; bī nōtim: nhd. notwendig, mit Eifer, eifrig; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; fona nōte: nhd. notwendigerweise, notwendig, aus Not; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; nōtfesti* 1, Adj.: nhd. notwendig, nötig, unumstößlich; nōtfolgīg 2, Adj.: nhd. notwendig, folgend, nötig; nōthaft* 5 und häufiger, Adj.: nhd. notleidend, notwendig, zwingend, gefangen; nōthafti 12, Adj.: nhd. notwendig, gefangen, notleidend, niedergehalten, zwingend; nōtmahhīg* 1, nōtmachīg*, Adj.: nhd. notwendig; nōto* 3, Adv.: nhd. notwendig, streng, ganz, notwendigerweise

-- etwas für notwendig halten: ahd. nōt dunken, ahd.: nhd. etwas für notwendig halten; nōt dunken, ahd.: nhd. etwas für notwendig halten

-- etwas notwendig machen: ahd. nōtagōn* 4, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, etwas notwendig machen

-- jemandem notwendig erscheinen wegen: ahd. gilimpfan zi ... fona, ahd.: nhd. jemandem notwendig erscheinen wegen

-- nicht notwendig: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; unnōthafti* 2, Adj.: nhd. unnötig, nicht notwendig

-- nicht notwendig sein (V.): ahd. unnōt sīn, ahd.: nhd. nicht notwendig sein (V.)

-- notwendig eigen: ahd. anaburtīg 10, Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen

-- notwendig folgen: ahd. nōtfolgīg sīn, ahd.: nhd. notwendig folgen

-- notwendig sein (V.): ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.); nōt sīn: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.); nōt wesan: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.); mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.); nōtdurft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.); nōtdurft wesan: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), etwas nötig haben, brauchen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- notwendig sein (V.) für: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- notwendig werden: ahd. in nōt werdan, ahd.: nhd. notwendig werden; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

-- sehr notwendig sein (V.): ahd. mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.); mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.)

notwendige -- notwendige Folge: ahd. nōtfolgunga 2, st. F. (ō): nhd. „Zwangsfolge“, Folge, notwendige Folge

notwendige -- notwendige Ursache: ahd. nōtmahhunga* 3, nōtmachunga, st. F. (ō): nhd. Notwendigkeit, notwendige Ursache

notwendigerweise: ahd. ginōton 1, Adv.: nhd. bedrängt, notwendigerweise, zwangsläufig; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; fona nōte: nhd. notwendigerweise, notwendig, aus Not; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; nōto* 3, Adv.: nhd. notwendig, streng, ganz, notwendigerweise

-- nicht notwendigerweise: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert

Notwendiges: ahd. nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen

Notwendigkeit: ahd. bidarba* 1, sw. F. (n): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit; biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; durft (1) 85 und häufiger, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Nutzen, Verlangen, Interesse; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; ginōt* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit; ginōtī 5, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung, Notwendigkeit, Unteilbarkeit, Hinsicht; magannōtdurft* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit, Bedürfnis, dringende Notwendigkeit, dringendes Bedürfnis; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; nōtagunga* 4, nōtīgunga, st. F. (ō): nhd. Zwang, Notwendigkeit, Nötigung, Nötigen; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen; nōthaftī 3, st. F. (ī): nhd. Not, Notwendigkeit, Drangsal; nōtmahhunga* 3, nōtmachunga, st. F. (ō): nhd. Notwendigkeit, notwendige Ursache

-- dringende Notwendigkeit: ahd. magannōtdurft* 1, st. F. (i): nhd. Notwendigkeit, Bedürfnis, dringende Notwendigkeit, dringendes Bedürfnis

-- fehlende Notwendigkeit: ahd. unnōt 2, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unnötigkeit“, fehlende Notwendigkeit

-- ohne Notwendigkeit: ahd. unnōti, ahd.: nhd. ohne Notwendigkeit

„Notwerk“: ahd. nōtwerk* 1, notwerc*, st. N. (a): nhd. „Notwerk“, Abgabe, Zwangsdienst, Frondienst

Notzucht: ahd. huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde

notzüchtigen: ahd. biliggen* 9, st. V. (5): nhd. „beliegen“, beschlafen, vergewaltigen, notzüchtigen; biliggezzen* 1, biliggizzen*, sw. V. (1a): nhd. „bewältigen“, vergewaltigen, unterdrücken, notzüchtigen

November: ahd. herbistmānōd* 7, st. M. (a): nhd. „Herbstmonat“, September, November; wintarmānōd* 10 und häufiger, st. M. (a): nhd. Wintermonat, Januar, November, Dezember

Novize: ahd. niuwikwemaling* 2, niukwemaling*, niuwikomaling*, niuwiquemaling*, st. M. (a): nhd. Neuankömmling, Neuling, Novize; niuwikweman, subst. Adj.=M.: nhd. Neuankömmling, Novize; niuwikwemo* 8, niukwemo*, niuwiquemo*, niuwikomo*, sw. M. (n): nhd. Neuankömmling, Novize, Neubekehrter, Neuling

Noviziat: ahd. niuwī* 8, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Noviziat, Neumond (= des manīn niuwi)

nüchtern: ahd. kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; nuohtarn* 2, nuohturn*, Adj.: nhd. nüchtern, mit leerem Magen, ungesättigt; nuohtarnīn* 2, nuohturnīn*, Adj.: nhd. nüchtern, ungesättigt, besonnen Adj.; urtruhti* 1, Adj.: nhd. nüchtern

nüchterne -- auf nüchterne Weise: ahd. kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Num. -- sieben Num. Kard.: ahd. sibun 74, Num. Kard.: nhd. sieben Num. Kard.; sibunfalt* (1) 4, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig, sieben Num. Kard.

numidisch: ahd. numediisk* 1, numediisc*, Adj.: nhd. numidisch

nun: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; innana (2) 2, Interrogativpartikel: nhd. nun, wohl; inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; inuni* 2, inni, Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl; inunu 4, Konj.: nhd. also, nun, deshalb, etwa, so also, also folglich; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig; wīlōm* 4, wīlūn*, Adv.: nhd. nun, allmählich, zuweilen; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- doch nun: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- nun aber: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- nun also: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- nun da: ahd. nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil

-- nun noch: ahd. jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch

-- von nun an: ahd. noh in altare, ahd.: nhd. von nun an; furibaz* 2, Adv.: nhd. fürderhin, künftig, von nun an; furiwert* 1, Adv.: nhd. künftig, von nun an, fortan; hinān bī des: nhd. von jetzt an, von nun an; hinānfuri* 3, Adv.: nhd. fortan, von nun an, hierauf bis in die Zukunft

-- wenn nun: ahd. inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe

-- wie nun: ahd. inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; waz nū, ahd.: nhd. wie nun; waz nū, ahd.: nhd. wie nun

nunmehr: ahd. jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch

nur: ahd. barlīhho* 8, barlīcho, Adv.: nhd. „bar“ Adj., offenbar, nur, einfach; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; einen* 3 und häufiger, Adv.: nhd. allein, nur; eino 6, Adv.: nhd. allein, nur; eintrafto* 6, Adv.: nhd. allein, völlig, gänzlich, nur, durchaus; ekkorōdi* (2) 9, eckorōdi*, Adv.: nhd. nur, bloß, allein; ekkorōdīgo* 1, eckorōdīgo*, Adv.: nhd. viel, so viel, nur; ekkorōdo 184, eckorōdo*, Adv., Konj.: nhd. nur, bloß, allein, wenn; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur

Nüsch: ahd. nuosk* 4, nuosc*, st. M. (a?, i?): nhd. Nüsch, Röhre, Rinne, Wasserrinne

„Nüschlein“: ahd. nuskilīn* 7, nuskilī, st. N. (a): nhd. „Nüschlein“, Spänglein, Knopf, Spange, Schnalle

Nuss: ahd. nuz (2) 13, st. F. (i): nhd. Nuss, Nusskern

Nussbaum...: ahd. nuzboumīn* 2, Adj.: nhd. Nussbaum..., von Nussbäumen

Nussbaum: ahd. nuzboum 21, hnuzboum*, st. N. (a): nhd. Nussbaum, Walnussbaum, Mandelbaum

Nussbäumen -- Garten mit Nussbäumen: ahd. nuzgarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Nussgarten“, Garten mit Nussbäumen

Nussbäumen -- von Nussbäumen: ahd. nuzboumīn* 2, Adj.: nhd. Nussbaum..., von Nussbäumen

„Nussgarten“: ahd. nuzgarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Nussgarten“, Garten mit Nussbäumen

Nusskern: ahd. nuz (2) 13, st. F. (i): nhd. Nuss, Nusskern; nuzkern 5, st. M. (a?): nhd. Nusskern; nuzkerno 7, nuzzikerno, sw. M. (n): nhd. Nusskern

Nussknacker: ahd. nuzbreh* 2, st. F. (i): nhd. Nussknacker; nuzbrehha* 8, nuzbrecha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nussknacker; nuzbrehhī* 1, nuzbrechī, st. F. (ī): nhd. Nussknacker

Nut: ahd. nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Ausschnitt, Nut; nuot 19, st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze

Nuthobel: ahd. nuoil 37, nuil, nuogil, nuowil*, nuwil*, st. M. (a?): nhd. Hobel, Nuthobel, Schnitzmesser

nutzbar: ahd. biderbi (1) 31, Adj.: nhd. nützlich, tüchtig, brauchbar, vorteilhaft, fürsorglich, nutzbar

nutzbringend: ahd. nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar

nütze: ahd. nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar

nutzen: ahd. duruhniozan* 2, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen; giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; nuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nutzen, bebauen; nuzzōn* 2, sw. V. (2): nhd. nutzen, genießen, verbringen

-- etwas nutzen: ahd. niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen

nützen: ahd. biderben* 17, bidirben*, sw. V. (1a): nhd. nützen, dienlich sein (V.), vorteilhaft sein (V.), tüchtig sein (V.), Erfolg haben; biderbi sīn: nhd. taugen, nützen; biderbigōn* 1, sw. V. (2): nhd. nützen, zum Vorteil gereichen; biderbisōn* 2, sw. V. (2): nhd. nützen, zum Vorteil gereichen; ? bidurfan* 50, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, nötig haben, nicht haben, nützen?; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; ebanbringan* 3, anom. V.: nhd. bringen, nützen, vermachen; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; gibiderben* 1, gibidirben*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. nützen, Nutzen haben, Vorteil haben; ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

Nutzen: ahd. biderbi* (2) 3, st. N. (ja): nhd. Nutzen, Vorteil, Heil, Tüchtigkeit; biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; biderbida* 3, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Bedürfnis, Angelegenheit, Vorteil; brūhnissī* 1, st. F. (ī): nhd. „Gebrauch“, Nutzen, Brauchbarkeit; durft (1) 85 und häufiger, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Nutzen, Verlangen, Interesse; framdiht 4, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Erfolg, Nutzen, Vorteil, Fortschritt; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gidig* 6, st. N. (a): nhd. Gedeihen, Nutzen, Gewinn, Vortrefflichkeit; gidigī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Gedeihen, Reife, Zunahme, Nutzen; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; nōtdurft 27, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam, Notwendiges, Bedarf, Nutzen, Anliegen; nuz (1) 7 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Nutzen, Heil, Benutzung, Gebrauch, Ertrag; nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; nuzziheit* 1, st. F. (i): nhd. Nutzen; nuzzisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Gebrauch, Benutzung; uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen

-- Nutzen bringen: ahd. gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären

-- Nutzen haben: ahd. gibiderben* 1, gibidirben*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. nützen, Nutzen haben, Vorteil haben

-- Nutzen haben von: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b): nhd. nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen, haben, benutzen, aufbrauchen

-- Nutzen ziehen: ahd. ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen

-- sich etwas zu Nutzen machen: ahd. niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen

-- sich zu Nutzen machen: ahd. niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen

nützlich: ahd. biderbenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nützlich, leicht, frei; biderbi (1) 31, Adj.: nhd. nützlich, tüchtig, brauchbar, vorteilhaft, fürsorglich, nutzbar; biderblīh* 2, Adj.: nhd. nützlich, brauchbar; brūhhantlīh* 1, brūchantlīh*, Adj.: nhd. brauchbar, nützlich; brūhhi* 2, brūchi*, Adj.: nhd. „brauchbar“, nützlich, heilsam, heilbringend, förderlich; *brūhhīg?, *brūchīg?, Adj.: nhd. nützlich; frambrūhhi* 1, frambrūchi*, Adj.: nhd. zuträglich, nützlich, dienlich; friuntlīh* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, freundlich gesinnt, wohlwollend, nützlich; frumalīh* 6, Adj.: nhd. erfolgreich, nützlich, tauglich, wirksam; nuzlīh 1, Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, geeignet, vorteilhaft; nuzzi* 26, Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar; nuzzilīh* 1, Adj.: nhd. nützlich; nuzzisam* 1, Adj.: nhd. nützlich, tauglich; skazluomi* 2, scazluomi*, Adj.: nhd. angenehm, nützlich, vorteilhaft

-- nützlich sein (V.): ahd. brūhhi wesan, ahd.: nhd. nützlich sein (V.)

nützliche -- nützliche Eigenschaft: ahd. biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn

nützlichere: ahd. bezziro 93, Adj.: nhd. bessere, nützlichere, geeignetere, vornehmere, wertvollere

nützlicherweise: ahd. biderblīhho* 3, biderblīcho*, Adv.: nhd. nützlicherweise

Nützliches: ahd. fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag

Nützlichkeit: ahd. ? gifuorsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Abkürzung, Nützlichkeit?, Bequemlichkeit?; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit

nutzlos: ahd. in gimeitūn: nhd. unnütz, nutzlos, umsonst, vergeblich, müßig, grundlos; luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos; ubargimez* 1, Adj.: nhd. maßlos, unnütz, nutzlos, überflüssig; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; unbiderblīhho* 2, unbiderblīcho*, Adv.: nhd. unnütz, nutzlos, unfruchtbar, erfolglos, vergeblich; unbrūhhīg* 1, unbrūchīg*, Adj.: nhd. überflüssig, unnütz, nutzlos; ungifrumīg* 1, Adj.: nhd. unwirksam, nutzlos

nutzloses -- nutzloses Gerede: ahd. lotarsprāhha* 3, lotarsprācha*, st. F. (ō): nhd. „Lottersprache“, nutzloses Gerede, nutzloses Geschwätz, Totengesang

nutzloses -- nutzloses Geschwätz: ahd. lotarsprāhha* 3, lotarsprācha*, st. F. (ō): nhd. „Lottersprache“, nutzloses Gerede, nutzloses Geschwätz, Totengesang

Nutzlosigkeit: ahd. gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit; unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit

Nutznießung: ahd. nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag

Nutztier: ahd. nōz (1) 4, st. N. (a): nhd. Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh

„Nutztierlein“: ahd. nōzil* 2, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Kleinvieh, kleineres Tier; nōzilīn* 1, nōzilī*, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Nutzvieh, Lasttier

Nutzung: ahd. gaforium 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. Vorrat, Nutzung, Abgabe

-- Nutzung (): ahd. ? wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen

Nutzvieh: ahd. nōz (1) 4, st. N. (a): nhd. Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; nōzilīn* 1, nōzilī*, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Nutzvieh, Lasttier

Nymphe: ahd. nikkessa* 1, nickessa*, st. F. (ō): nhd. „Nixe“, Nymphe

o: ahd. ō 10, oh, Interj.: nhd. oh, o, ah

-- o Bruder!: ahd. brudarō, ahd.: nhd. o Bruder!

ob: ahd. innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden

-- als ob: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; selbsō* 14, Adv., Konj.: nhd. wie, gleichsam, ganz wie, wie wenn, als ob, gleichsam als ob

-- gleichsam als ob: ahd. selbsō* 14, Adv., Konj.: nhd. wie, gleichsam, ganz wie, wie wenn, als ob, gleichsam als ob; sōselbo* 1, Konj.: nhd. gleichsam, gleichsam als ob

-- gleichsam ob: ahd. samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich

-- ob etwa: ahd. noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa

-- ob nicht: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht

-- ob ... oder: ahd. odo ... odo: nhd. entweder ... oder, ob ... oder; sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; sōso ... sōso, ahd.: nhd. ob ... oder; sōwedar ... alde, ahd.: nhd. ob ... oder

-- sich stellen als ob: ahd. līhhizen* 2, līchizen*, sw. V. (1a): nhd. heucheln, sich stellen als ob

Obacht -- Obacht geben auf: ahd. warta tuon: nhd. Obacht geben auf, etwas hüten

Obdach: ahd. obadah* 2, obdah*, st. N. (ja): nhd. Obdach, Dach, Schutz, Schutzdach; *skūr, lang., st. M.?: nhd. Obdach, Schutz

oben: ahd. dārfora* 61, Adv.: nhd. davor, vorher, voraus, bereits, oben; dārubar* 1, Adv.: nhd. darüber, oben, von oben; fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.); hinaūfan* 1, Präp.: nhd. oben, auf, dort oben in; nidanūf* 1, Adv.: nhd. nach oben, oben, von unten herauf; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; obana 51, Adv.: nhd. oben, von oben, früher, vorher; obanān* 34, Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, von oben her; obanentīg* (2) 2, Adv.: nhd. oben; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb; ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...; ūfwertīgo* 1, Adv.: nhd. aufwärts, oben, von oben her

-- die Gedanken nach oben richten: ahd. hinaūfdenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, die Gedanken nach oben richten, verständig sein (V.)

-- dort oben in: ahd. hinaūfan* 1, Präp.: nhd. oben, auf, dort oben in

-- ganz nach oben: ahd. obarōst* 11, Adv.: nhd. oberst, ganz oben, ganz nach oben; zi obarōst: nhd. ganz oben, ganz nach oben

-- ganz oben: ahd. obarōst* 11, Adv.: nhd. oberst, ganz oben, ganz nach oben; zi obarōst: nhd. ganz oben, ganz nach oben

-- Himmel oben: ahd. ūfhimil 1, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmel oben

-- nach oben: ahd. nidanūf* 1, Adv.: nhd. nach oben, oben, von unten herauf; ūfwertson* 1, Adv.: nhd. aufwärts, nach oben, aufgerichtet

-- nach oben biegen: ahd. ūfbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „aufbiegen“, nach oben biegen

-- nach oben bringen: ahd. ūfkēren* 2, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, heraufwälzen, nach oben bringen

-- nach oben gehen: ahd. ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen

-- nach oben kehren: ahd. ūfgikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. hinaufkehren, nach oben kehren

-- nach oben sehen: ahd. ūfsehan* 5, st. V. (5): nhd. aufsehen, nach oben sehen, emporsehen, aufgeben

-- nach oben ziehen: ahd. ūfziohan* 2, st. V. (2b): nhd. aufziehen, nach oben ziehen, hervorziehen

-- oben am Körper: ahd. ubarbruohhes* 1, ubarbruoches*, obarbruohes*, Adv.: nhd. oben am Körper, oberhalb der Gürtellinie

-- oben auf: ahd. ūfan 140, ūffan, Präp.: nhd. auf, an, in, über, oben auf

-- oben befindlich: ahd. fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.); ūflīh 8, Adj.: nhd. obere, oben befindlich, hoch, erhaben; ūfwartīg* 1, Adj.: nhd. oben befindlich

-- oben darauf: ahd. obanān* 34, Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, von oben her; ubar* (2), Adv.: nhd. oben darauf, darüber hinaus

-- oben erwähnen: ahd. ubarikwedan* 1, ubariquedan*, st. V. (5): nhd. oben sagen, vorher erwähnen, oben erwähnen

-- oben hängen: ahd. obawesan* 1, st. V. (5): nhd. bevorstehen, oben hängen, schweben über

-- oben sagen: ahd. ubarikwedan* 1, ubariquedan*, st. V. (5): nhd. oben sagen, vorher erwähnen, oben erwähnen

-- sich nach oben bewegen: ahd. ūfrukken* 2, ūfrucken*, sw. V. (1a): nhd. „aufrücken“, sich nach oben bewegen

-- von oben: ahd. dārubar* 1, Adv.: nhd. darüber, oben, von oben; obana 51, Adv.: nhd. oben, von oben, früher, vorher; obanān* 34, Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, von oben her; ūfana 1, Adv.: nhd. von oben

-- von oben her: ahd. obanān* 34, Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, von oben her; ūfwertīgo* 1, Adv.: nhd. aufwärts, oben, von oben her

-- von oben herab: ahd. hōhana* 2, Adv.: nhd. von oben herab

-- von oben herabschauen auf: ahd. obasehan* 5, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überblicken, etwas überblicken, von oben herabschauen auf

-- weiter oben: ahd. nāhōr obanān, ahd.: nhd. weiter oben; nāhōr obanān, ahd.: nhd. weiter oben

Oben: ahd. oba* (2) 3, st. N. (a?): nhd. Oben

obenan: ahd. frambāro 4, Adv.: nhd. obenan, empor, bezeichnenderweise, eindeutig, in die Höhe

-- obenan schreiben: ahd. foraskrīban* 1, forascrīban*, st. V. (1a): nhd. vorschreiben, voranschreiben, obenan schreiben; furiskrīban* 1, furiscrīban*, st. V. (1a): nhd. „vorschreiben“, vorne anschreiben, obenan schreiben

obenauf: ahd. ūf 44, Adv., Präp., Präf.: nhd. hinauf, auf, empor, herauf, aufwärts, oben, obenauf, er...

-- obenauf schwimmen: ahd. ubarswimman* 2, st. V. (3a): nhd. schwimmen, obenauf schwimmen, hinüberschwimmen

obenhin: ahd. obanentīgo* 1, Adv.: nhd. obenhin, oberflächlich

„Obensitzender“: ahd. furistsizzento 3, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. „Obensitzender“, Vorsteher der Tafel, Architriclinus

ober...: ahd. hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...

Oberarm: ahd. ahsala 43, ahsla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter, Oberarm; murioth 1, lang., Sb.: nhd. Oberarm; uohsana* 20, uohsina, st. F. (ō): nhd. Achsel, Achselhöhle, Oberarm

Oberarmmuskel: ahd. mūs 57, st. F. (i): nhd. Maus, Muskel, Oberarmmuskel

obere: ahd. mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt; obanentīg* (1) 19, obanontīg*, Adj.: nhd. obere, äußere, oberste, äußerste, höchste; obaro* 51, Adj.: nhd. höhere, obere, übergeordnet obig; obarōro* 14, Adj.: nhd. obere, höhere, erhabenere, überlegen Adj.; ubarōr* (1) 3, ubirōr*, Adj.: nhd. obere, höhere; ūflīh 8, Adj.: nhd. obere, oben befindlich, hoch, erhaben

-- das obere Ende: ahd. obanentigī* 20, obanontigī, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, Höhe, Oberfläche

Obere: ahd. mēriro, subst. Adj.=M.: nhd. Obere, Ältere (M.), Vorgesetzter

oberer -- oberer Rand: ahd. obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe

oberer -- oberer Saal: ahd. solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja): nhd. Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden

Oberer: ahd. hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer

oberes -- oberes Ende: ahd. obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe

Oberfläche: ahd. anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; bislehtī* 1, st. F. (īn): nhd. Oberfläche; ebanī* 12, st. F. (ī): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Gleichheit; ebanōti* 5, st. N. (ja): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Platte, Altarplatte; fornahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorderseite, Oberfläche, Oberstes, Anfang; obanentīga* 1, st. F. (ō): nhd. Oberfläche, Oberste; obanentigī* 20, obanontigī, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, Höhe, Oberfläche; slehtida 2, st. F. (ō): nhd. Milde, Güte, Glätte, Fläche, Oberfläche, Ebene; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte; ubarlit 16, st. N. (a): nhd. Deckel, Oberfläche, Verschluss; ubarslehtida* 4, st. F. (ō): nhd. Oberfläche; ubarslihtī* 7, st. F. (ī): nhd. Oberfläche; ubarslihtida* 1, st. F. (ō): nhd. Oberfläche; ūzanahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Oberfläche, Äußerstes; ūzanentigī 2, st. F. (ī): nhd. Oberfläche; ūzwertigī* 2, st. F. (ī): nhd. Äußerliches, Oberfläche, Außenseite

oberflächlich: ahd. ebanentīgo* 1, Adv.: nhd. oberflächlich; obanentīgo* 1, Adv.: nhd. obenhin, oberflächlich

Obergeschoss: ahd. solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja): nhd. Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden

Obergewand: ahd. hulla 7, sw. F. (n): nhd. „Hülle“, Überwurf, Schleier, Obergewand, Kurzmantel; rokka* 3, rocka*, F.?: nhd. Obergewand; ubarsloufi* 1, st. N. (a): nhd. Obergewand, Oberkleid

-- an den Seiten geschlitztes Obergewand: ahd. gislizzit rok, ahd.: nhd. an den Seiten geschlitztes Obergewand

-- mantelartiges Obergewand: ahd. trembil 14, st. M. (a): nhd. Gewand, mantelartiges Obergewand, Umhang, Mantel

-- priesterliches Obergewand: ahd. humerāl 3, st. N. (a): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; humerāle 3, lat.-ahd.?, st. N. (ja?): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand

-- purpurfarbiges Obergewand: ahd. purpurūnrok* 2, purpurūnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Purpurrock, Purpurgewand, purpurfarbiges Hemd, purpurfarbiges Obergewand

„Obergott“: ahd. pflihtgot* 1, phlihtgot*, st. M. (a): nhd. „Obergott“, Vorsteher unter den Göttern; tuomgot* 1, st. M. (a): nhd. „Richtgott“, „Obergott“, höchster Gott

oberhalb: ahd. oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb

-- oberhalb der Gürtellinie: ahd. ubarbruohhes* 1, ubarbruoches*, obarbruohes*, Adv.: nhd. oben am Körper, oberhalb der Gürtellinie

Oberhand -- die Oberhand gewinnen: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken

Oberhaupt: ahd. hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung

Oberhemd: ahd. ubarhemidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Oberhemd, Bauchbinde?

-- tunikaartiges Oberhemd: ahd. ubarrukki* 2, ubarrucki*, st. N. (ja): nhd. Übergewand, tunikaartiges Oberhemd, Überwurf

Oberherrschaft: ahd. anawaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen

Oberkleid: ahd. rāginna* 1, st. F. (jō): nhd. Oberkleid, Sacktuch, härenes Gewand, grobes Material; tuohhil* 12, tuochil*, st. N. (a): nhd. Gewand, Oberkleid, Brusttuch, Überwurf; ubarsloufi* 1, st. N. (a): nhd. Obergewand, Oberkleid

-- breites Oberkleid: ahd. ōrāl 6, st. N. (a): nhd. Tuch, Schleier, breites Oberkleid

-- grobes Oberkleid: ahd. kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel

Oberleder: ahd. ? ubarskuohi* 1, ubarscuohi*, st. N. (ja): nhd. Oberleder?

Oberlid: ahd. brāwa 14, st. F. (ō): nhd. Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Augenlid, Oberlid

Oberpriester: ahd. erzipriester* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Erzpriester, Oberpriester; ēwahalto* 1, ēohalto*, sw. M. (n): nhd. Gesetzeswahrer, Priester, Oberpriester

Obersatz: ahd. ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

-- Obersatz im Syllogismus: ahd. ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

Oberschenkel: ahd. dioh* 58, st. N. (a): nhd. Schenkel, Oberschenkel, Hüfte, Hinterbug; diohbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Hachse, Schinken, Schenkelfleisch, Oberschenkel; diohskenkil* 3, diohscenkil*, st. M. (a): nhd. Oberschenkel; lagi (1) 1, lang., st. M. (ja?): nhd. Oberschenkel; muriot 3, murigot, Sb.: nhd. Oberschenkel; ubarkniuwi* 1, st. N. (ja): nhd. Schenkel, Oberschenkel

oberst: ahd. obarōst* 11, Adv.: nhd. oberst, ganz oben, ganz nach oben

oberste: ahd. fornahtīg* 6, Adj.: nhd. erste, oberste, vordere, vorn, beginnend; fornentīg* 22, fornantīg*, Adj.: nhd. vorderste, äußerste, oberste, gespitzt, Spitze (= subst.), Außenseite (= subst.), Fingerspitze (= subst.), Brust (= subst.), Maul (= subst.), Haarspitze (= subst.); furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; obanahtīg* 9, Adj.: nhd. oberste, höchste; obanentīg* (1) 19, obanontīg*, Adj.: nhd. obere, äußere, oberste, äußerste, höchste; obarōsto* 31, Adj.: nhd. oberste, höchste, größte, wichtigste, äußerste; suparōsto* 1, Adj.: nhd. oberste

Oberste: ahd. obanentīga* 1, st. F. (ō): nhd. Oberfläche, Oberste

oberster -- an oberster Stelle: ahd. hērist* 3, Adv.: nhd. erst, an erster Stelle, an oberster Stelle; zi hērist: nhd. an erster Stelle, an oberster Stelle

oberster -- oberster Trieb am Weinstock: ahd. wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?

Oberster: ahd. furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter

Oberstes: ahd. fornahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorderseite, Oberfläche, Oberstes, Anfang

obgleich: ahd. doh diuwidaro: nhd. dennoch, doch, jedoch, obgleich; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; doh diu wedaru: nhd. dennoch, doch, obgleich; doh wedaru: nhd. dennoch, doch, obgleich; dohdoh 3, Konj.: nhd. obgleich, obschon, wenn auch; ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis; sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch; doh diu wedaru, ahd.: nhd. obgleich

Obhut: ahd. inpfliht* 3, inphliht*, st. F. (i): nhd. Obhut, Fürsorge, Pflege; pfliht* 4, phliht*, st. F. (i): nhd. Fürsorge, Sorgfalt, Obhut, Gebot, Pflege; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

-- in Obhut geben: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen

-- in Obhut nehmen: ahd. bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern

obig -- übergeordnet obig: ahd. obaro* 51, Adj.: nhd. höhere, obere, übergeordnet obig

obliegen: ahd. anahaldēn 6, sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen; analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf

Obliegenheit: ahd. skīra* 2, *scīra*, sciera*, st. F. (ō): nhd. Geschäft, Angelegenheit, Sorge, Obliegenheit, Aufgabe

Obrigkeit: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; hartburi* 2, st. M. (ja): nhd. Obrigkeit, Amtsperson; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher

obschon: ahd. dohdoh 3, Konj.: nhd. obgleich, obschon, wenn auch

obsiegen: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten

Obst: ahd. obaz 28, st. N. (a): nhd. „Zukost“, Obst, Frucht, Baumfrucht

-- mit Obst beladen Adj.: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

Obstgarten: ahd. boumarium* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Baumgarten, Obstgarten; boumgart* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Baumgarten, Obstgarten, Baumpflanzung; boumgarto 9, sw. M. (n): nhd. Baumgarten, Obstgarten, Baumpflanzung; obazgarto* 2, sw. M. (n): nhd. Obstgarten

Obsthütte: ahd. obazhutta* 1, st. F. (jō): nhd. Obsthütte

Obstpflücken -- Haken zum Obstpflücken: ahd. zwirgula 1, F.?: nhd. Haken zum Obstpflücken

„obsttragend“: ahd. obazhaft* 1, Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen Adj., mit Früchten beladen Adj.

Obstträgerin: ahd. obaztraga* 1, sw. F. (n): nhd. Obstträgerin

Obstwein: ahd. līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Trank, Getränk, Obstwein, Wein, Flüssigkeit

Obstweinfilter: ahd. berisīha* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Beerseiher“, Obstweinfilter

obwohl: ahd. mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

Ochs: ahd. ohso 25, sw. M. (n): nhd. Ochs, Ochse

Ochse: ahd. far (1) 26, st. M. (i): nhd. „Farre“, Bulle (M.), Stier, Ochse; farro* 6, sw. M. (n): nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Ochse; ohso 25, sw. M. (n): nhd. Ochs, Ochse; stior 17, st. M. (a): nhd. Stier, Jungstier, Ochse

Ochsen -- Paar Ochsen: ahd. ginōzid* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Paar, Joch, Paar Ochsen

Ochsen -- vom Ochsen: ahd. rindirīn* 7, Adj.: nhd. Rind..., vom Rind, vom Ochsen

Ochsenhirt: ahd. enko 4, enco*, sw. M. (n): nhd. Bauer (M.) (1), Ochsenhirt, Viehtreiber, Ackerknecht, Bauer (M.) (1); ohsināri 19, st. M. (ja): nhd. Ochsenhirt, Ochsentreiber, Rinderhirt, Sternbild des Ochsentreibers

Ochsenknecht: ahd. rindhirti* 5, rindirhirti*, st. M. (ja): nhd. Rinderhirte, Ochsenknecht

„Ochsennabel“: ahd. ohsennabalo* 2, sw. M. (n): nhd. „Ochsennabel“, Klebkraut?

Ochsenstall: ahd. rindstal 7, rindirstal, st. M. (a): nhd. Rinderstall, Ochsenstall

Ochsentreiber: ahd. ohsināri 19, st. M. (ja): nhd. Ochsenhirt, Ochsentreiber, Rinderhirt, Sternbild des Ochsentreibers; rindirāri* 2, hrindirāri*, st. M. (ja): nhd. Rinderhirt, Ochsentreiber

Ochsentreibers -- Sternbild des Ochsentreibers: ahd. ohsināri 19, st. M. (ja): nhd. Ochsenhirt, Ochsentreiber, Rinderhirt, Sternbild des Ochsentreibers

„Ochsenwurz“: ahd. ohsenwurz 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Ochsenwurz“, Ochsenzunge

Ochsenzunge: ahd. ohsenwurz 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Ochsenwurz“, Ochsenzunge; ohsenzung 5, st. F. (i?)?: nhd. Ochsenzunge; ohsenzunga 34, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ochsenzunge; rindeszunga 5, sw. F. (n): nhd. „Rindszunge“, Ochsenzunge

-- echte Ochsenzunge: ahd. hunteszunga* 22, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hundszunge, echte Ochsenzunge

Ocker: ahd. ogar* 1, st. M. (a?): nhd. Ocker

öde: ahd. irītalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. leer, öde; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; ōdi 11, Adj.: nhd. leer, verlassen Adj., öde, leicht, möglich; wuosti* 25, Adj.: nhd. wüst, öde, einsam, leer, verlassen Adj.

„Öde“: ahd. ōdī 6, st. F. (ī): nhd. „Öde“, Verwüstung, Einöde, Wüste, Leichtigkeit

oder: ahd. alde 466, Konj.: nhd. oder, entweder; odo 653, odar, edo, erdu, Konj.: nhd. oder, und, sonst

-- auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen: ahd. biskilben* 1, biscilben*, sw. V. (1a): nhd. auf einem Gerüst tragen, auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen

-- ausgelassen oder mutwillig sein (V.): ahd. skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.)

-- der eine oder der andere: ahd. dehwedar* 1, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, der eine oder der andere; dewedar* 8, Pron.: nhd. einer von beiden, der eine oder der andere

-- entweder ... oder: ahd. alde ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; einwedar (sō) ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; einahalb ... anderhalb: nhd. entweder ... oder, einerseits ... andererseits; einwedar ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; einwedar sō ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder; odo ... odo: nhd. entweder ... oder, ob ... oder; einwedar sō ... alde, ahd.: nhd. entweder ... oder

-- gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug: ahd. wetero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug

-- in Wasser oder Brühe sieden: ahd. ūzsmelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ausschmelzen, in Wasser oder Brühe sieden

-- Junges von Hunden oder wilden Tieren: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

-- mit Honig oder Süßem angemachter Wein: ahd. gimilskit wīn, ahd.: nhd. mit Honig oder Süßem angemachter Wein

-- mit Rauch oder Ruß gefüllt: ahd. rouhhīg* 1, rouchīg*, Adj.: nhd. rauchend, mit Rauch oder Ruß gefüllt

-- mit Salbe oder Parfüm bestreichen: ahd. salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren

-- ob ... oder: ahd. odo ... odo: nhd. entweder ... oder, ob ... oder; sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; sōso ... sōso, ahd.: nhd. ob ... oder; sōwedar ... alde, ahd.: nhd. ob ... oder

-- Samen des echten oder unechten Ammis: ahd. wildēr morahsāmo, ahd.: nhd. Samen des echten oder unechten Ammis

-- Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht: ahd. wiera 6, st. F. (ō): nhd. Krone, Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht

-- über kurz oder lang: ahd. iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

Odermennig: ahd. afermonia* 1, avermonia*, F.: nhd. Odermennig; agrimana 1, F.?: nhd. Odermennig; bletahha* 24, bletacha*, bletihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer (?), Klette, Odermennig; brāhkrūt* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Brachkraut“, Odermennig, Kohllauch; brāhwurz* 17, st. F. (i): nhd. Wolfsmilch, Odermennig, Wiesenknöterich; fīgwurz* 11, st. F. (i): nhd. Feigwurz, Scharbockskraut, Blutwurz, Odermennig; kleinkletta* 1, st. F. (ō): nhd. Odermennig

Ofen: ahd. furnahhi* 1, furnachi*, furnahha*?, Sb.: nhd. Ofen; herd* 13, st. M. (a): nhd. Herd, Ofen, Boden, Staub; ofan 39, ovan*, st. M. (a): nhd. Ofen, Schmelzofen

Ofenbesen: ahd. ofanwisk* 7, ofanwisc*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Ofenwisch“, Ofenlappen, Ofenbesen

Ofengitter: ahd. rōst (1) 21, st. M. (a?, i?): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Ofengitter, Scheiterhaufen

Ofenkrücke: ahd. kissa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ofenkrücke, Scharre; ofanstab* 5, ovanstab*, st. M. (a): nhd. „Ofenstab“, Ofenkrücke, Stochereisen

„Ofenkrücke“: ahd. ofankruhha* 4, ovankruhha*, ofankrucha*, sw. F. (n): nhd. „Ofenkrücke“, Stochereisen, Ofenschüssel

Ofenlappen: ahd. ofanwisk* 7, ofanwisc*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Ofenwisch“, Ofenlappen, Ofenbesen

Ofenloch: ahd. slāt 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kamin, Ofenloch, Schlot, Rauchfang, Trockenkammer?, Röhre?

Ofenplatte: ahd. pfanna (1) 57, phanna, sw. F. (n): nhd. Pfanne, Platte, Röstpfanne, Ofenplatte; rōstpfanna 9, rōstphanna, sw. F. (n): nhd. Röstpfanne, Bratpfanne, Ofenplatte

Ofenschüssel: ahd. ofankruhha* 4, ovankruhha*, ofankrucha*, sw. F. (n): nhd. „Ofenkrücke“, Stochereisen, Ofenschüssel

„Ofenstab“: ahd. ofanstab* 5, ovanstab*, st. M. (a): nhd. „Ofenstab“, Ofenkrücke, Stochereisen

„Ofenwisch“: ahd. ofanwisk* 7, ofanwisc*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Ofenwisch“, Ofenlappen, Ofenbesen

offen: ahd. baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; einfaltīglīhho* 1, einfaltīglīcho*, Adj.: nhd. einfach, einfältig, offen; ginezzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gähnend, offen; inttān, Part. Prät.=Adj.: nhd. offen; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen; unfirholano* 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverhohlen, offen, unverborgen; unirtarkenit* 1, unirterkinit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, offen

offenbar: ahd. agawis* 1, agiwis*, ougwis*, ougawis*, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar; barlīhho* 8, barlīcho, Adv.: nhd. „bar“ Adj., offenbar, nur, einfach; duruhkund* 1, Adj.: nhd. bekannt, offenbar, wirklich bekannt; duruhsiunlīh 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, scharfsichtig, offenbar, augenscheinlich, offensichtlich; giberaht* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; giberahti* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; gidiuto 9, Adv.: nhd. vor allem Volk, herrlich, offenbar, wahrlich, in der Tat; gisehanlīh* 2, gisehantlīh*, Adj.: nhd. offenbar, offensichtlich, ersichtlich, augenscheinlich; gisehanlīhho* 2, gisehanlīcho*, gisehantlīhho*, Adv.: nhd. offenbar, offensichtlich, augenscheinlich; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; kundi* 1, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar; kundlīhho* (1) 5, kundlīcho*, Adv.: nhd. offenkundig, offenbar, gewiss, sicher, bekannt; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offanbār* 1, Adj.: nhd. offenbar, öffentlich, geoffenbart; offanbāri* 3, Adj.: nhd. offenbar, ersichtlich, klar; offanbāro* 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am hellichten Tag, in aller Öffentlichkeit; gioffanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. offenkundig, offenbar, offenstehend; ougsiuno* 3, Adv.: nhd. offensichtlich, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, klar; skīn* (1) 9, scīn, Adj.: nhd. offenbar, klar, deutlich; skīnbāri* 14, scīnbāri*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhaft* 2, scīnhaft, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhafti* 3, scīnhafti*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnīg* 2, scīnīg*, Adj.: nhd. glänzend, offenbar, klar, deutlich; unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen; urmāro 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, vor aller Augen; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur; zisperihaft 1, Adj.: nhd. offensichtlich, sichtbar, offenbar

-- jemandem offenbar: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

-- jemandem offenbar bekannt: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen

-- nicht offenbar: ahd. *ungisehanlīh?, Adj.: nhd. nicht offenbar

-- offenbar sein (V.): ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- offenbar werden: ahd. irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

offenbaren: ahd. barōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen; biougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. sichtbar werden, erscheinen, offenbaren, zu erkennen geben; daratuon* 1 und häufiger, anom. V.: nhd. dartun, offenbaren; firmeldēn* 4, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), bekanntmachen, offenbaren; gibarōn* 2, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen; gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; gioffanbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. offenbaren, bekannt machen, verbreiten; gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giougazorften* 1, giougazorhten*, giougazorahten*, sw. V. (1a): nhd. offenbaren; giougazorftōn* 3, giougazorhtōn*, giougazorahtōn*, sw. V. (2): nhd. offenbaren; giskeinen* 15, gisceinen*, sw. V. (1a): nhd. scheinen, zeigen, offenbaren, glänzen, ausführen; kund gituon: nhd. darlegen, offenbaren, verkünden; māri gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf; intbarōn* 4, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, bloßlegen; intdekken* 24, intdecken*, indekken*, indecken*, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, entdecken, entblößen, offenbaren, aufdecken, wegnehmen; intrīhan* 10, st. V. (1b): nhd. enthüllen, offenbaren; irbarēn* 1, sw. V. (3): nhd. offenbaren; irbarōn* 12, sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, enthüllen, darlegen; iroffanōn* 8, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, öffnen, bekanntmachen, zeigen; irougen* 64, urougen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, offenbaren, sehen lassen, sichtbar machen; irrahhōn* 11, irrachōn*, urrahhōn*, sw. V. (2): nhd. erzählen, verkünden, sich aussprechen, offenbaren, aussagen, äußern; irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen; kund tuon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kund gituon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; meldēn 28, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden, offenbaren, anklagen; offan tuon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären, öffnen, aufmachen; offan gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; ougazorftōn* 1, ougazorhtōn*, ougazorahtōn*, sw. V. (2): nhd. offenbaren; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen

-- jemandem etwas offenbaren: ahd. lāzan ūzar: nhd. jemanden hereinlassen, jemandem etwas offenbaren

-- sich offenbaren: ahd. offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren

offenbarend: ahd. intbarōnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. offenbarend, entblößend

Offenbarer: ahd. zeigāri 4, st. M. (ja): nhd. Zeiger, Offenbarer, Zeigefinger

Offenbarerin: ahd. zeigāra 3, zeigara, st. F. (ō): nhd. Zeigerin, Offenbarerin

Offenbares: ahd. offana* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Offenes, Offenbares

Offenbarung: ahd. antrīhida* 1, st. F. (ō): nhd. Enthüllung, Erleuchtung, Offenbarung; intdeknessi* 1, intdecnessi*, st. N. (ja): nhd. „Entdeckung“, Enthüllung, Offenbarung; intdeknessī* 1, indecnessī*, st. F. (ī): nhd. „Entdeckung“, Enthüllung, Offenbarung; intriganī* 1, inriganī, st. F. (ī): nhd. Enthüllung, Offenbarung, Erleuchtung; intrigannessi* 1, inriganessi*, st. N. (ja): nhd. Offenbarung, Enthüllung, Erleuchtung; irougnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Verkündung, Verkündigung, Offenbarung; irskeinida* 1, irsceinida*, st. F. (ō): nhd. Erscheinung, Offenbarung; offanī* 8, st. F. (ī): nhd. Offenbarung, Öffentlichkeit, Freie (N.), freier Raum; offannissidī* 1, st. F. (ī): nhd. Eröffnung, Offenbarung; offannussa 2, st. F. (jō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Aufdeckung, Offenbarung, Darlegung; offannussi* 5, st. N. (ja): nhd. Offenheit, Offenbarung, Spur, Andeutung, Darlegung; offannussī 1, st. F. (ī): nhd. „Offenheit“, Offenbarung, Spur, Andeutung; offannussida 3, offannissida*, st. F. (ō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Andeutung, Offenbarung, Spur; offanunga* 9, st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Spur; skīna* 3, scīna, sw. F. (n): nhd. „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung, Widerschein, Nachahmung

offenem -- mit offenem Herzen: ahd. offanemo muote, ahd.: nhd. mit offenem Herzen; offanemo muote, ahd.: nhd. mit offenem Herzen

Offenen -- im Offenen: ahd. offan* (2), Adv.: nhd. im Offenen, in aller Öffentlichkeit

offenes -- offenes Feld: ahd. wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses

Offenes: ahd. offana* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Offenes, Offenbares

„Offenheit“: ahd. offannussa 2, st. F. (jō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Aufdeckung, Offenbarung, Darlegung; offannussī 1, st. F. (ī): nhd. „Offenheit“, Offenbarung, Spur, Andeutung; offannussida 3, offannissida*, st. F. (ō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Andeutung, Offenbarung, Spur

Offenheit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; offannussi* 5, st. N. (ja): nhd. Offenheit, Offenbarung, Spur, Andeutung, Darlegung

offenherzig: ahd. mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig

offenkundig: ahd. kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; kundlīhho* (1) 5, kundlīcho*, Adv.: nhd. offenkundig, offenbar, gewiss, sicher, bekannt; offanīg* 1, Adj.: nhd. ersichtlich, offenkundig, sichtbar; offanlīh 2, Adj.: nhd. öffentlich, sichtbar, offenkundig; offanlīhho 10, offanlīcho, Adv.: nhd. öffentlich, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; gioffanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. offenkundig, offenbar, offenstehend; ougazorft* 9, ougazoraht*, ougzorht*, augazorht*, ouwizorht*, Adj.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig, augenscheinlich; ougazorfto* 1, ougazorhto, ougazorahto*, Adv.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig

offensichtlich: ahd. duruhsiunīg* 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, offensichtlich, scharfsichtig; duruhsiunlīh 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, scharfsichtig, offenbar, augenscheinlich, offensichtlich; duruhsiunlīhho 3, duruhsiunlīcho*, Adv.: nhd. klar, deutlich, durchsichtig, scharfsichtig, offensichtlich; gisehanlīh* 2, gisehantlīh*, Adj.: nhd. offenbar, offensichtlich, ersichtlich, augenscheinlich; gisehanlīhho* 2, gisehanlīcho*, gisehantlīhho*, Adv.: nhd. offenbar, offensichtlich, augenscheinlich; giwislīhho* 5, giwislīcho*, Adv.: nhd. gewisslich, gewiss, mit Gewissheit, offensichtlich; liohtsamo* 3, Adv.: nhd. hell, einleuchtend, klar, offensichtlich; ougsiunīg* 7, Adj.: nhd. sichtbar, ersichtlich, offensichtlich, augenscheinig; ougsiuno* 3, Adv.: nhd. offensichtlich, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, klar; ursiunīg* 1, Adj.: nhd. durchsichtig, augenscheinlich, offensichtlich; zisperi wesanti, ahd.: nhd. offensichtlich; zisperihaft 1, Adj.: nhd. offensichtlich, sichtbar, offenbar; zorfto* 3, zorahto*, zorhto*, Adv.: nhd. hell, leuchtend, laut, klar, offensichtlich, deutlich

-- doch offensichtlich: ahd. inu baralīhho, ahd.: nhd. doch offensichtlich

offenstehend: ahd. gioffanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. offenkundig, offenbar, offenstehend

„offensündig“: ahd. offansuntīg* 1, Adj.: nhd. „offensündig“, sündig

öffentlich: ahd. agawis* 1, agiwis*, ougwis*, ougawis*, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar; ēwisklīh* 1, ēwisclih*, Adj.: nhd. öffentlich, schändlich; frōn* 3, Adj.: nhd. öffentlich, göttlich; frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich; gibūrlīh* 13, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich, öffentlich, den Bürger betreffend, politisch; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; liutbāri* 5, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich, allen zugänglich; liutbārīg* 1, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich; liutbārlīh* 1, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich; liutbāro* 1, Adv.: nhd. öffentlich, klar, sonnenklar; liutlīh* 8, Adj.: nhd. volkstümlich, völkisch, öffentlich, zum Volk gehörig; liutzorfto* 1, liutzorhto*, liutzorahto, Adv.: nhd. öffentlich, in aller Öffentlichkeit; lūtmāri 7, liutmāri, Adj.: nhd. bekannt, sichtbar, öffentlich, weitschallen; zi lūtmāri, ahd.: nhd. öffentlich; mārlīh* 1, mārilīh, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, öffentlich; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offanbār* 1, Adj.: nhd. offenbar, öffentlich, geoffenbart; offanbāro* 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am hellichten Tag, in aller Öffentlichkeit; offanlīh 2, Adj.: nhd. öffentlich, sichtbar, offenkundig; offanlīhho 10, offanlīcho, Adv.: nhd. öffentlich, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; ougazorft* 9, ougazoraht*, ougzorht*, augazorht*, ouwizorht*, Adj.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig, augenscheinlich; ougazorfto* 1, ougazorhto, ougazorahto*, Adv.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig; ougwis* 1, ougawis*, Adv.: nhd. öffentlich; urmāro 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, vor aller Augen

-- öffentlich bekannt machen: ahd. agawissōn* 1, ougwissōn*, sw. V. (2): nhd. veröffentlichen, öffentlich bekannt machen; firdingōn* 6, sw. V. (2): nhd. anrufen, auffordern, appellieren, Beschwerde führen, öffentlich bekannt machen; framkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, öffentlich bekannt machen; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?; zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

-- öffentlich bezeugen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären

-- öffentlich verbreiten: ahd. forabimāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, öffentlich verbreiten

-- öffentlich verkündigen: ahd. framsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorsagen“, ankündigen, öffentlich verkündigen, verkünden; lūtmāren* 1, liutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, veröffentlichen, öffentlich verkündigen

-- sich öffentlich zeigen: ahd. framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen

öffentliche -- eine öffentliche Ansprache halten: ahd. filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten

öffentliche -- öffentliche Abgabe: ahd. ? frōnohof 7, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Fiskus, Staatskasse, öffentliche Abgabe?; frōnozins* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herrenzins“, Abgabe, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkünfte

öffentliche -- öffentliche Gelder betreffend: ahd. skazlīh* 1, scazlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Schatz..., öffentliche Gelder betreffend

öffentliche -- öffentliche Prüfung: ahd. ? frōnokustunga* 1, frōnkustunga*, st. F. (ō): nhd. „Herrentisch“, Herrenmahl, geschmückte Tafel, öffentliche Prüfung?

öffentlichen -- Vorsteher des öffentlichen Schatzes: ahd. fordarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Forderer“, Vorsteher, Vorsteher des öffentlichen Schatzes, Quästor

öffentlicher -- öffentlicher Brauch: ahd. frōnogiwonaheit* 1, st. F. (i): nhd. Brauch, öffentlicher Brauch, Gemeinbrauch, Staatswohl

öffentlicher -- öffentlicher Sammelplatz: ahd. zīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Markt?, Gericht (N.) (1)?, Platz (M.) (1), Gerichtsplatz, öffentlicher Sammelplatz

öffentlicher -- öffentlicher Schreiber: ahd. briefāri* (1) 10, brievāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, öffentlicher Schreiber, Sekretär, Schriftgelehrter

öffentlicher -- öffentlicher Sünder: ahd. agawisfirināri* 3, ougwisfirināri*, ougawisfirināri*, st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder; akkiwisfirināri* 1, ackiwisfirināri*, ougawisfirināri*, ougwisfirināri*, st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder; offansuntāri* 1, st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder

öffentlicher -- Veruntreuer öffentlicher Gelder: ahd. skaztrībil* 1, scaztrībil*, st. M. (a): nhd. Veruntreuer öffentlicher Gelder

öffentlicher -- Veruntreuung öffentlicher Gelder: ahd. skazdiuba* 1, scazdiuba, st. F. (jō): nhd. „Diebstahl“, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Veruntreuung von Staatsgeldern

öffentliches -- öffentliches Auftreten: ahd. giougida* 4, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Zeichen, Zeigen, öffentliches Auftreten; irougnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Auftreten, Erscheinung, öffentliches Auftreten

öffentliches -- öffentliches Ding: ahd. gairethinx* 12, lang., st. N. (a): nhd. „Speergedinge“, öffentliches Ding, Gabe

öffentliches -- öffentliches Gewicht: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit

öffentliches -- ohne öffentliches Amt: ahd. ambahtlōs* 1, Adj.: nhd. „amtlos“, ohne öffentliches Amt, privat

Öffentlichkeit: ahd. lūtmārī* 1, liutmārī, st. F. (ī): nhd. Öffentlichkeit; offani* 3 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Öffentlichkeit, Öffnung, Sich-Offenbaren; offanī* 8, st. F. (ī): nhd. Offenbarung, Öffentlichkeit, Freie (N.), freier Raum

-- in aller Öffentlichkeit: ahd. liutzorfto* 1, liutzorhto*, liutzorahto, Adv.: nhd. öffentlich, in aller Öffentlichkeit; mārlīhho* 1, mārilīhho*, marlīcho, Adv.: nhd. in aller Öffentlichkeit; offan* (2), Adv.: nhd. im Offenen, in aller Öffentlichkeit; offanbāro* 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am hellichten Tag, in aller Öffentlichkeit

Offiziersbursche: ahd. framkneht* 2, st. M. (a): nhd. Knecht, Bursche, Offiziersbursche, Diener

öffnen: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2): nhd. gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giūfen* 2, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, öffnen, hervorbringen, sich auftun, darlegen; indūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „eindrücken“, öffnen; inginnan* (2) 1, st. V. (3a?): nhd. öffnen, aufmachen; intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a): nhd. aufschließen, öffnen, sich öffnen, enthüllen, erklären, herausreißen; intnagalen* 2, innagalen*, intnegilen*, sw. V. (1a): nhd. öffnen, lösen, entnageln, entriegeln, sich losmachen, sich von den Nägeln losmachen; intsliozan* 6, insliozan*, st. V. (2b): nhd. aufschließen, öffnen, aufriegeln, befreien, lösen; intsperren* 10, insperren*, sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, aufschließen, öffnen, aufriegeln, erschließen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; intzūnen* 2, inzūnen, sw. V. (1a): nhd. aufschließen, öffnen, eröffnen; iroffanōn* 8, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, öffnen, bekanntmachen, zeigen; irsperren* 2, sw. V. (1a): nhd. „sperren“, aufschwellen, öffnen; offan tuon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären, öffnen, aufmachen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; widarsperren* 1, sw. V. (1a): nhd. aufsperren, öffnen, aufschließen, entsperren; zigeban* 3, st. V. (5): nhd. sich auseinanderbegeben, lösen, öffnen, sich öffnen, auseinanderbrechen, vernichten; zirtuon* 2, anom. V.: nhd. „zertun“, entfalten, öffnen

-- den Mund öffnen: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2): nhd. gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a): nhd. gähnen, den Mund öffnen; geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2): nhd. gähnen, den Mund öffnen

-- die Adern öffnen: ahd. bluot lāzan, ahd.: nhd. die Adern öffnen; bluot lāzan: nhd. die Adern öffnen, zur Ader lassen

-- die Augen weit öffnen: ahd. wītsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. „weitsehen“, die Augen weit öffnen

-- sich öffnen: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a): nhd. aufschließen, öffnen, sich öffnen, enthüllen, erklären, herausreißen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; zigeban* 3, st. V. (5): nhd. sich auseinanderbegeben, lösen, öffnen, sich öffnen, auseinanderbrechen, vernichten

öffnend: ahd. gioffanōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. öffnend, eröffnend

Öffnung: ahd. fenstar* 6, st. N. (a): nhd. Fenster, Öffnung, Lichtöffnung, Luke; finestra* 2, fenestra*, sw. F. (n): nhd. Fenster, Öffnung; ginōd 3, st. M. (a?, i?): nhd. Gähnen, Öffnung, Aufreißen des Maules; īda 14, sw. F. (n): nhd. Ader, Maser, Spalt, Öffnung, Quelle, Ursprung; infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung; intlohhannassi* 1, intlochannassi*, st. N. (ja): nhd. Öffnung, Aufschließen; intlohhannassī* 1, intlochannassī*, st. F. (ī): nhd. Öffnung, Aufschließen, Auseinandertreten, Sichöffnen; inttānnussida* 1, intānnussida, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Öffnung; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; luhhilīn 2, luchilīn*, luhhilī, lohhilīn*, st. N. (a): nhd. Löchlein, Spalt, Öffnung, kleines Loch; lukka* 7, lucka*, sw. F. (n): nhd. Lücke, Zwischenraum, Öffnung, Spalte, Luke; offani* 3 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Öffentlichkeit, Öffnung, Sich-Offenbaren; skrunta* 19, scrunta, sw. F. (n): nhd. Schrunde, Riss, Scharte, Spalte, Leck, Öffnung; unbiloh* 1, st. N. (a): nhd. Öffnung

-- ohrartige Öffnung: ahd. ōri* 1, st. N. (ja): nhd. ohrartige Öffnung, Nadelöhr

oft: ahd. dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer; dikko* 52, dicko*, Adv.: nhd. oft, viel, häufig, dicht, dick; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge; giluomo* 1, Adv.: nhd. oft, häufig; oftlīhho* 1, oftlīcho*, Adv.: nhd. oft; ofto 146, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, zuweilen

-- gleich oft: ahd. ebandikko* 1, ebandicko*, Adv.: nhd. gleich oft

-- oft betreten: ahd. gitretan* 10, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), oft betreten, beitreten, einprägen; tretten* 3, sw. V. (1a): nhd. betreten (V.), oft betreten, zertreten (V.), zermalmen

-- so oft: ahd. sō ofto: nhd. so oft, zuweilen

-- so oft wie: ahd. sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn; sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn

-- wie oft: ahd. wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als; wie ofto, ahd.: nhd. wie oft

öfters: ahd. wola ofto: nhd. zuweilen, öfters

oh: ahd. ah (1) 26, Interj.: nhd. ach, ah, oh; au 2, Interj.: nhd. oh, ach; hui 4, Interj.: nhd. oh, ach; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; jah* 11, Adv., Interj.: nhd. ja, oh; ah lēwes: nhd. ach, oh, leider; ō 10, oh, Interj.: nhd. oh, o, ah; oi* 2, Interj.: nhd. oh; welaga 2, Interj.: nhd. wohlan, oh; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wolaga 14, wolago*, Interj.: nhd. wohlan, gut, oh

-- oh fürwahr: ahd. wola girehto, ahd.: nhd. oh fürwahr; wola girehto, ahd.: nhd. oh fürwahr

-- oh Unglück: ahd. ah zi harme, ahd.: nhd. oh Unglück; ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück; ah zi harme, ahd.: nhd. oh Unglück; ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück; wēng* 1, Interj.: nhd. oh Unglück; wola wēng, ahd.: nhd. oh Unglück; wolaga wēng, ahd.: nhd. oh Unglück; wola wēng, ahd.: nhd. oh Unglück; wolaga wēng, ahd.: nhd. oh Unglück

Oheim: ahd. fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer; ōheim 10, st. M. (a?, i?): nhd. „Mutterbruder“, Oheim, Onkel

Öhmd: ahd. āmād 8, st. N. (a): nhd. Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt

ohne: ahd. ānu 788, āne, Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; biūzan 2, būzan*, Präp.: nhd. ohne, getrennt von, außer; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzanān* 11, Präp., Adv.: nhd. außerhalb, ohne, außen, draußen, außerhalb von, von außen

-- jemanden ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

-- Mönch ohne Regel: ahd. līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger

-- nicht ohne Mühe: ahd. unspuotīgo* 1, Adv.: nhd. schwierig, langsam, nicht ohne Mühe

-- ohne Abweichung: ahd. unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

-- ohne Anmut: ahd. unwunnisam* 3, Adj.: nhd. „unwonnesam“, wonnelos, ohne Anmut, ungepflegt

-- ohne Bart: ahd. ungibart* 3, Adj.: nhd. bartlos, ohne Bart, „unerwachsen“

-- ohne Bedrängnis: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert

-- ohne Beichte: ahd. unbigihtīg* 1, Adj.: nhd. „beichtlos“, „ungeständig“, ohne Beichte

-- ohne Bezahlung: ahd. firgeban* (2) 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Bezahlung

-- ohne Botschaft: ahd. unāruntes* 1, Adv.: nhd. ohne Botschaft

-- ohne dabei zu leiden: ahd. ungilīdiglīhho* 1, ungilīdiglīcho*, Adv.?: nhd. ohne dabei zu leiden, empfindungslos

-- ohne dass: ahd. ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...

-- ohne Dauer: ahd. gifluhtīg* 1, Adj.: nhd. flüchtig, ohne Dauer, fliehend, ausweichend

-- ohne Ehrengabe: ahd. ungiērēt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeehrt, ohne Ehrengabe

-- ohne eigene Bedeutung: ahd. unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung

-- ohne eigene Bezeichnung: ahd. unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung

-- ohne Ende sein (V.): ahd. unenti sīn: nhd. ohne Ende sein (V.), unendlich sein (V.)

-- ohne Erben: ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

-- ohne Erbe (N.): ahd. erbilōs* 7, Adj.: nhd. erblos, erbenlos, ohne Erben, ohne Erbe (N.), enterbt

-- ohne etwas sein (V.): ahd. ānusīn* 5, anom. V.: nhd. ohne sein (V.), ohne etwas sein (V.), frei sein (V.) von, nicht haben

-- ohne fremde Hilfe: ahd. einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam

-- ohne Freunde: ahd. friuntlōs* 1, Adj.: nhd. „freundlos“, ohne Freunde, ohne Verwandte

-- ohne Gefahr: ahd. sihhuro* 3, sichuro, Adv.: nhd. sicher, ohne Gefahr, freimütig

-- ohne Gegenleistung: ahd. firgebano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Gegenleistung, aus Gnade

-- ohne gegessen zu haben: ahd. ungiāz* 1, ungāz*, Adj.: nhd. ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben; ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

-- ohne gespeist zu haben: ahd. ungiāz* 1, ungāz*, Adj.: nhd. ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben; ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

-- ohne Getreide geblieben: ahd. kornlōs* 1, Adj.: nhd. „kornlos“, ohne Getreide geblieben

-- ohne Grund: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund

-- ohne Gürtel: ahd. ungigurtit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegürtet, mit gelöstem Gürtel, ohne Gürtel

-- ohne Heuchelei: ahd. untrugilīhho* 1, untrugilīcho*, Adv.: nhd. untrüglich, ohne Heuchelei

-- ohne Knoten: ahd. unknodoht* 1, Adj.: nhd. „unknotig“, knotenlos, ohne Knoten

-- ohne Kopf: ahd. houbitlōs* 2, Adj.: nhd. „kopflos“, führerlos, ohne Kopf

-- ohne Murren: ahd. ungremizzōnto* 1, (Part. Präs.=) Adv.: nhd. ohne Murren

-- ohne Nachteil: ahd. in giniuz: nhd. ungestraft, straflos, ohne Nachteil

-- ohne Nase: ahd. nasalōs* 2, ahd.?, Adj.: nhd. nasenlos, ohne Nase

-- ohne natürliche Farbe: ahd. ungifaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, entstellt, ohne natürliche Farbe

-- ohne Not: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; undurftes 9, Adv.: nhd. unnötig, grundlos, ohne Not, umsonst, vergeblich; unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund

-- ohne Notwendigkeit: ahd. unnōti, ahd.: nhd. ohne Notwendigkeit

-- ohne öffentliches Amt: ahd. ambahtlōs* 1, Adj.: nhd. „amtlos“, ohne öffentliches Amt, privat

-- ohne Ohren: ahd. ōrlōs* 2, Adj.: nhd. „ohrlos“, ohne Ohren

-- ohne Ordnung: ahd. irrisam* 2, Adj.: nhd. irre, unklar, wirr, ohne Ordnung, ungeordnet

-- ohne Ruhe: ahd. ungirāwēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, ruhelos, ohne Ruhe, rastlos

-- ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

-- ohne Schuhe: ahd. ungiskuohōt* 1, ungiscuohōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbeschuht“, ohne Schuhe

-- ohne Schutz: ahd. trōstolōs 1, Adj.: nhd. trostlos, schutzlos, ohne Schutz

-- ohne Schutz sein (V.): ahd. trōstolōs wesan, ahd.: nhd. ohne Schutz sein (V.)

-- ohne sein (V.): ahd. ānusīn* 5, anom. V.: nhd. ohne sein (V.), ohne etwas sein (V.), frei sein (V.) von, nicht haben

-- ohne Sinn: ahd. unredihaft (1) 2, Adj.: nhd. töricht, ohne Sinn, widersinnig

-- ohne Störung: ahd. mit gimahhe, ahd.: nhd. ohne Störung

-- ohne Sünde: ahd. suntilōs 4, Adj.: nhd. sündlos, unschuldig, sündenlos, ohne Sünde; unsunthafto 1, Adv.: nhd. „unsündhaft“, tadellos, ohne Tadel, ohne Sünde

-- ohne Tadel: ahd. unsunthafto 1, Adv.: nhd. „unsündhaft“, tadellos, ohne Tadel, ohne Sünde

-- ohne Testament: ahd. unintsegit* 1, uninsegit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentsagt“, ohne Testament

-- ohne Trug: ahd. unbiswīhlīh* 2, Adj.: nhd. „untrügerisch“, ohne Trug, unverstellt, ungeschminkt; unbitrogan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug; unbitroganlīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug, ungeheuchelt

-- ohne Überlegung: ahd. ānu redina: nhd. ohne Überlegung, blindwütig

-- ohne Umwege: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

-- ohne Unterlass: ahd. unirdrozzano* 5, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverdrossen, unaufhörlich, ohne Unterlass, unausgesetzt

-- ohne Unterschied: ahd. in gimeinūn, ahd.: nhd. ohne Unterschied; ungiskeidlīhho* 2, ungisceidlīcho*, Adv.: nhd. ungeschieden, ohne Unterschied

-- ohne Ursache: ahd. ardingūn 9, ardingun, Adv.: nhd. grundlos, ohne Ursache, zufällig, vergebens; ungiskuldit* 2, ungisculdit*, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. unverschuldet, ohne Ursache

-- ohne Verpflichtung: ahd. unskuld* (1) 9, unsculd*, st. F. (i): nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, ohne Verpflichtung

-- ohne Verstand: ahd. ānuherzīg* 1, Adj.: nhd. töricht, ohne Verstand, sinnlos; wanawizzi* 2, Adj.: nhd. wahnwitzig, unsinnig, töricht, ohne Verstand

-- ohne Verwandte: ahd. friuntlōs* 1, Adj.: nhd. „freundlos“, ohne Freunde, ohne Verwandte

-- ohne Weg: ahd. unwegasam* 1, Adj.: nhd. unwegsam, ohne Weg; wegalōs* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. „weglos“, ohne Weg, unwegsam

-- ohne weiteres: ahd. samfto 16, Adv.: nhd. leicht, rasch, möglich, ohne weiteres, sanft

-- ohne Wissen: ahd. unwizzanti* 14, unwizzenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unwissend, ohne Wissen

-- ohne Worte: ahd. gidāgento dero worto, ahd.: nhd. ohne Worte; gidagēnto dero worto, ahd.: nhd. ohne Worte

-- ohne Zeichen: ahd. unbouhhanīg* 1, unbouchanīg*, unbouhnīg*, Adj.: nhd. „zeichenlos“, unbezeichnet, ohne Zeichen

-- ohne Zwang: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert

-- ohne Zweifel: ahd. unzwīfalīgo* 3, unzwīvalīgo*, Adv.: nhd. „unzweifelig“, ohne Zweifel; unzwīfalo* 3, unzwīvalo*, Adv.: nhd. zweifelsohne, unzweifelhaft, eindeutig, insbesondere, ohne Zweifel; ānu wān, ahd.: nhd. ohne Zweifel; ūzar zwehon, ahd.: nhd. ohne Zweifel; ānu zwīfal, ahd.: nhd. ohne Zweifel; ūzzar zwīfal: nhd. zweifellos, ohne Zweifel

-- ohne zwingenden Grund: ahd. unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund

ohnegleichen: ahd. einmāri 2, Adj.: nhd. berühmt, einmalig, außerordentlich, ohnegleichen

„ohnesein“: ahd. ānuwesan* 2, st. V. (5): nhd. „ohnesein“, etwas nicht haben, frei sein (V.) von

Ohnmacht: ahd. kraftilōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Machtlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht; swīmo* 1, sw. M. (n): nhd. Schwindel, Ohnmacht; swintilōd* 9, st. M. (a?, i?): nhd. drehende Bewegung, Kreisbewegung, Schwindel, Ohnmacht, Verlegenheit; unmaht 33, st. F. (i): nhd. Unvermögen, Machtlosigkeit, Schwäche, Krankheit, Ohnmacht, Gebrechen; unmahtī 3, st. F. (ī): nhd. Schwäche, Ohnmacht, Gebrechen

ohnmächtig: ahd. sioh 67, Adj.: nhd. siech, krank, schwach, ohnmächtig; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig

-- ohnmächtig werden: ahd. giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; swintilōn* 6, sw. V. (2): nhd. „schwindeln“, ohnmächtig werden, Schwindelgefühl haben, bedrückt sein (V.)

Ohr: ahd. leor* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Gehör, Ohr; ōra 94, sw. N. (n): nhd. Ohr

-- Ohr verschließen: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen

Öhr: ahd. slouf* (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; sloufa 1, st. F. (ō): nhd. Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe

ohrartige -- ohrartige Öffnung: ahd. ōri* 1, st. N. (ja): nhd. ohrartige Öffnung, Nadelöhr

Öhrchen: ahd. ? ourigol* 1, ahd.?, Sb. (?): nhd. Öhrchen?

Ohren -- ohne Ohren: ahd. ōrlōs* 2, Adj.: nhd. „ohrlos“, ohne Ohren

Ohrenentzündung: ahd. wargwanga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. Vereiterung der Ohrspeicheldrüse, Ohrenentzündung

Ohreneule: ahd. hūhhila* 2, hūchila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Eule, Ohreneule

Ohrenschmalz: ahd. ōrsmero* 5, st. N. (wa): nhd. Ohrenschmalz; ōrspinna 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ohrenschmalz

Ohrfeige: ahd. halsslag* 6, st. M. (i): nhd. „Halsschlag“, Ohrfeige; hantslag* 3, hantslac*, hantaslag*, st. M. (i): nhd. „Handschlag“, Ohrfeige, Beifallklatschen; ōrslag* 13, st. M. (i): nhd. „Ohrschlag“, Ohrfeige

ohrfeigen: ahd. halsslagōn* 4, halsslegen*, sw. V. (2, 1a): nhd. ohrfeigen, schlagen; halsslegilōn* 3, sw. V. (2): nhd. ohrfeigen, schlagen

„Ohrkissen“: ahd. ōrkussīn* 4, ōrkussī*, st. N. (a): nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen

„Ohrkisslein“: ahd. ōrkussilīn* 1, ōrkussilī, st. N. (a): nhd. „Ohrkisslein“, Kopfkissen

Ohrknorpel: ahd. ōrkrosila*, ōrkrosla*, ahd.?, st. F. (ō?), sw. F. (n)?: nhd. Ohrknorpel

Ohrläppchen: ahd. ōrlappa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Ohrlappen, Ohrläppchen

Ohrlappen: ahd. ōrlappa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Ohrlappen, Ohrläppchen

„ohrlos“: ahd. ōrlōs* 2, Adj.: nhd. „ohrlos“, ohne Ohren

„Ohrrauner“: ahd. ōrrūno* 1, sw. M. (n): nhd. „Ohrrauner“, Ratgeber, Vertrauter

Ohrring: ahd. ōrring* 27, st. M. (a): nhd. Ohrring

Ohrscharte: ahd. ōrskarti* 1, st. F. (i): nhd. Ohrscharte

„Ohrschlag“: ahd. ōrslag* 13, st. M. (i): nhd. „Ohrschlag“, Ohrfeige

Ohrspeicheldrüse -- Vereiterung der Ohrspeicheldrüse: ahd. wargwanga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. Vereiterung der Ohrspeicheldrüse, Ohrenentzündung

Oktave: ahd. zwifaltigo hellan, subst. Inf.=N.: nhd. Oktave; zwifaltiu lūta, ahd.: nhd. Oktave; zwifaltiu lūta, ahd.: nhd. Oktave; zwifaltīgo hellan, Inf.=N.: nhd. Oktave

-- über die Oktave hinausgehend: ahd. ubarahtodo* 1, Num. Ord.: nhd. „überachte“, über die Oktave hinausgehend

Oktavtag: ahd. anttag* 1, st. M. (a): nhd. der achte Tag, Oktavtag; anttago* 2, sw. M. (n): nhd. der achte Tag, Oktavtag

Oktober: ahd. windumemānōd* 5, st. M. (a): nhd. „Weinlesemonat“, Oktober

Öl: ahd. olei 8 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Öl; oli 30, ole, st. N. (ja): nhd. Öl; smalz 19, st. N. (a): nhd. Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl

-- eine in Öl gebackene Plinse: ahd. gisotan brōt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse

-- eine in Öl gesottene Plinse: ahd. gisotan brōt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse

Ölbaum: ahd. oleiboum* 5, st. M. (a): nhd. Ölbaum; oliboum 26, oleboum*, st. M. (a): nhd. Ölbaum

Ölbaum...: ahd. oliboumīn* 2, oleboumīn*, Adj.: nhd. Ölbaum..., vom Ölbaum

Ölbaum -- vom Ölbaum: ahd. oleiboumīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. vom Ölbaum; oliboumīn* 2, oleboumīn*, Adj.: nhd. Ölbaum..., vom Ölbaum

Ölbaum -- wilder Ölbaum: ahd. wildoliboum* 4, wildioliboum*, st. M. (a): nhd. wilder Ölbaum

Ölbaumgarten: ahd. oligarto* 3, sw. M. (n): nhd. Olivengarten, Ölbaumgarten

Ölbaums -- Stamm eines wilden Ölbaums: ahd. wildstok* 1, wildstoc*, st. M. (a): nhd. Wildstock, Stamm eines wilden Ölbaums

Ölbeere: ahd. begelari* 4, Sb.: nhd. Lorbeere, Ölbeere, Olive

Ölbehälter -- Ölbehälter einer Lampe: ahd. kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe

Ölberg: ahd. oliberg 6, st. M. (a): nhd. Ölberg

Öldrusen: ahd. olitruosana* 4, st. F. (ō): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl; olitruosin* 3, st. F. (jō?): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl

ölen: ahd. krisamōn* 2, kresamōn*, sw. V. (2): nhd. salben, gesalbt (= gikrisamōt), ölen

Ölgefäß: ahd. olifaz 2, st. N. (a): nhd. Ölgefäß, Ölkrug, Salbfass

Ölhefe: ahd. olihefo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Ölhefe, Bodensatz vom Olivenöl

Olive: ahd. begelari* 4, Sb.: nhd. Lorbeere, Ölbeere, Olive; oleiberi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Olive; oliberi 10, oleberi*, st. N. (ja): nhd. Olive

Oliven -- Pressrückstände von Oliven: ahd. ? nuzzikuohho* 1, nuzzikuocho*, sw. M. (n)?: nhd. Pressrückstände von Oliven?, Bodensatz beim Ölpressen

Olivenart -- birnenförmige Olivenart: ahd. bira 15, sw. F. (n): nhd. Birne, Schmerbirne, birnenförmige Olivenart, Birnbaum

Olivengarten: ahd. oligarto* 3, sw. M. (n): nhd. Olivengarten, Ölbaumgarten

Olivenkelter: ahd. olibrehha* 1, olibrecha*, sw. F. (n): nhd. Olivenkelter, Ölpresse

Olivenöl -- Bodensatz im Olivenöl: ahd. oleitruosana* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bodensatz im Olivenöl

Olivenöl -- Bodensatz vom Olivenöl: ahd. olihefo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Ölhefe, Bodensatz vom Olivenöl; olitrestir 3, st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen; olitruosana* 4, st. F. (ō): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl; olitruosin* 3, st. F. (jō?): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl

Ölkännchen: ahd. giozfaz* 3, st. N. (a): nhd. Gießkanne, Kanne, Krug (M.) (1), Ölkännchen

Ölkeller: ahd. olikellāri* 1, st. M. (ja): nhd. Ölkeller

Ölkrug: ahd. olifaz 2, st. N. (a): nhd. Ölgefäß, Ölkrug, Salbfass

Ölkuchen: ahd. gisotan brōt, st. N.: nhd. Ölkuchen

-- dünner Ölkuchen: ahd. plattamuos* 3, platamuos, st. N. (a): nhd. dünner Ölkuchen, ungesäuertes Brot, Fladenbrot

Öllampe: ahd. zizindala* 1, sw. F. (n): nhd. Öllampe, Lampe

Olm: ahd. olm 2, st. M. (a?, i?): nhd. Olm, Molch, Eidechse, Salamander

„Ölmohn“: ahd. olimāgo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Ölmohn“, Schlafmohn

Ölmühle: ahd. olitorkula* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ölpresse, Ölmühle

Ölpresse: ahd. olibeiti* 1, st. N. (ja): nhd. Ölpresse; olibrehha* 1, olibrecha*, sw. F. (n): nhd. Olivenkelter, Ölpresse; olitorkula* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ölpresse, Ölmühle

-- Haus mit Ölpresse: ahd. torkulhūs* 3, torculhūs*, st. N. (a): nhd. Kelterhaus, Haus mit Ölpresse

Ölpressen -- Bodensatz beim Ölpressen: ahd. nuzzikuohho* 1, nuzzikuocho*, sw. M. (n)?: nhd. Pressrückstände von Oliven?, Bodensatz beim Ölpressen

Ölpressen -- Rückstände beim Ölpressen: ahd. olitrestir 3, st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen

Ölsenich: ahd. berinwurz* 7, berenwurz*, st. F. (i): nhd. Bärwurz, Haarstrang, Ölsenich

„Öltrester“: ahd. olitrestir 3, st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen

Ölung: ahd. krisamo* 4, kresamo*, sw. M. (n): nhd. Salbung, Ölung, Chrisam, Salböl

Onkel: ahd. barbanus* 2, lat.-lang., M.: nhd. Onkel; barbas? 6, lang.?, M.: nhd. Onkel, Vaterbruder; fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer; ōheim 10, st. M. (a?, i?): nhd. „Mutterbruder“, Oheim, Onkel; thius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Onkel

Onkels -- Kind des Onkels väterlicherseits: ahd. fetirenkind 1, st. N. (a): nhd. Kind des Onkels väterlicherseits, Vetter

„Onkelsohn“: ahd. ōheimessunu* 6, ōheimessun*, st. M. (i): nhd. „Onkelsohn“, Vetter

Opfer: ahd. alamuosa* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Almosen, Opfer; alamuosan* 9, st. N. (a): nhd. Almosen, Opfer; antheiz 11, st. M. (a): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Versprechen, Opfer; antheiza* 6, sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer; antheizida 1, st. F. (ō): nhd. Verheißung, Gelübde, Opfer; biwurfida* 1, st. F. (ō): nhd. Opfer, Verlust; bluostar 14, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst; frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling; gelstar* 9, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; gotagelt* 4, gotesgelt, st. N. (a): nhd. Gottesdienst, Gottesverehrung, Opfer; gōzopfar* 3, gōzophar*, st. N. (a): nhd. Trankopfer, Gussopfer, Opferguss, Opfer; neihhunga* 1, neichunga*, st. F. (ō): nhd. Opferung, Opfer; offar 1, st. N. (a): nhd. Opfer, Dienst; offarung* 2, st. M. (a): nhd. Opfer; opfar 64, ophar, st. N. (a): nhd. Opfer, Opfergabe, Dienst, Amulett?; opfarōd* 3, opharōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Opfer, Dienst, Darbieten; opfarwīhida* 1, opharwīhida*, opfarwīeda*, st. F. (ō): nhd. Opfer, Sakrament; wīsunga* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Heimsuchung, Besuch, Opfer; zebar* 13, st. N. (a): nhd. Opfer

Opfer...: ahd. opfarlīh* 1, opharlīh, Adj.: nhd. Opfer..., zum Opfer gehörig; zebarhaft* 1, Adj.: nhd. Opfer..., mit Opfer verbunden, zum Opfer gehörig

Opfer -- Erlösung bringendes Opfer: ahd. wizzōdopfar* 2, wizzōdophar*, st. N. (a): nhd. „Erlösungsopfer“, Abendmahlsopfer, Erlösung bringendes Opfer

Opfer -- mit Opfer verbunden: ahd. zebarhaft* 1, Adj.: nhd. Opfer..., mit Opfer verbunden, zum Opfer gehörig

Opfer -- Opfer darbringen: ahd. bluozan* 18, red. V.: nhd. opfern, Opfer darbringen; bluozen* 1, sw. V. (1a): nhd. opfern, Opfer darbringen; gibluozan* 1, red. V.: nhd. opfern, Opfer darbringen; offarōn* 6, sw. V. (2): nhd. opfern, Opfer darbringen

Opfer -- zum Opfer gehörig: ahd. opfarlīh* 1, opharlīh, Adj.: nhd. Opfer..., zum Opfer gehörig; zebarhaft* 1, Adj.: nhd. Opfer..., mit Opfer verbunden, zum Opfer gehörig

opferbereit: ahd. garawīg* 1, Adj.: nhd. bereitet, zubereitet, opferbereit

Opferblut: ahd. opfarbluot* 1, opharbluot*, st. N. (a): nhd. Opferblut

Opferer: ahd. opfarāri* 3, opharāri*, st. M. (ja): nhd. Opferer, Opfernder, Priester, Opferpriester, Versöhner

„Opferer“: ahd. bluostrāri* 1, bluostarāri*, st. M. (ja): nhd. „Opferer“, Opferpriester

Opferfass: ahd. offarfaz* 1, st. N. (a): nhd. Opferfass, Opfergefäß

Opfergabe: ahd. oblāta 6, sw. F. (n): nhd. Opfergabe, Hostie; offarōt* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Opfergabe; opfar 64, ophar, st. N. (a): nhd. Opfer, Opfergabe, Dienst, Amulett?

Opfergefäß: ahd. kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß; offarfaz* 1, st. N. (a): nhd. Opferfass, Opfergefäß

„Opfergefäß“: ahd. opfarfaz* 9, opharfaz*, st. N. (a): nhd. „Opfergefäß“, Opferschale

Opferguss: ahd. gōzopfar* 3, gōzophar*, st. N. (a): nhd. Trankopfer, Gussopfer, Opferguss, Opfer; guzopfar* 2, giozopfar*?, st. N. (a): nhd. „Gussopfer“, Opferguss, Trankopfer

„Opferhaus“: ahd. bluostarhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Götzentempel; bluozhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Götzentempel; opfarhūs* 2, opharhus*, st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Heiligenschrein, Kapelle

Opfermehl: ahd. amar (2) 14, st. M. (a?, i?): nhd. Emmer, Sommerdinkel, Opfermehl, Wintergerste, Spreu?; offarmelo* 2, st. N. (wa): nhd. Opfermehl

opfern: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; bluozan* 18, red. V.: nhd. opfern, Opfer darbringen; bluozen* 1, sw. V. (1a): nhd. opfern, Opfer darbringen; firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; giantheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. verheißen, versprechen, geloben, opfern, darbringen; gibluozan* 1, red. V.: nhd. opfern, Opfer darbringen; girouhhen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauchen, opfern, Weihrauch opfern; ineihhan* 3, ineichan*, red. V.: nhd. opfern, weihen, abschlachten, schlachten, zusprechen; intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern; intsagen* 11, insagen*, sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; neihhan* 2, neichan*, red. V.?: nhd. opfern, weihen; offarōn* 6, sw. V. (2): nhd. opfern, Opfer darbringen; opfarōn* 41, opharōn*, sw. V. (2): nhd. opfern, dienen, verrichten, eine Arbeit ausführen; rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern; slahtōn* 4, sw. V. (2): nhd. schlachten, opfern

-- Weihrauch opfern: ahd. girouhhen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauchen, opfern, Weihrauch opfern; rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern

-- zu opfern beginnen: ahd. anageltōn* 1, sw. V. (2): nhd. einweihen, zu opfern beginnen

Opfern -- beim Opfern ausgießen: ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen

Opfernder: ahd. opfarāri* 3, opharāri*, st. M. (ja): nhd. Opferer, Opfernder, Priester, Opferpriester, Versöhner

Opferpriester: ahd. barawāri* 1, st. M. (ja): nhd. Opferschauer, Priester, Opferpriester; bluostrāri* 1, bluostarāri*, st. M. (ja): nhd. „Opferer“, Opferpriester; opfarāri* 3, opharāri*, st. M. (ja): nhd. Opferer, Opfernder, Priester, Opferpriester, Versöhner

Opferschaf: ahd. skāfīn frisking, ahd.: nhd. Opferschaf

Opferschale: ahd. britelīn* 3, britelī*, bretilīn*, bretilī*, st. N. (a): nhd. „Brettlein“, Stäbchen, Strich, Opferschale; gōz 2, st. M. (i?), st. N.?: nhd. Guss, Gussgefäß, Opferschale, gegossenes Gefäß; opfarfaz* 9, opharfaz*, st. N. (a): nhd. „Opfergefäß“, Opferschale

Opferschau: ahd. opfarwīzagunga* 1, opharwīzagunga*, st. F. (ō): nhd. Opferschau, Weissagung

Opferschauer: ahd. barawāri* 1, st. M. (ja): nhd. Opferschauer, Priester, Opferpriester

Opferstätte: ahd. baro* 1, st. M. (wa?): nhd. Heiligtum, Opferstätte, Altar; gelstar* 9, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel

Opferstock: ahd. ? geltfaz* 1, st. N. (a): nhd. „Geldfass“, Schatzkammer, Opferstock?

Opfertier: ahd. friscinga 5, friskinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Frischling, Opfertier, Sauglamm; friscingum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.?: nhd. Frischling, Opfertier; frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling; opfarfrisking* 4, opharfriscing*, st. M. (a): nhd. Opfertier

Opfertisch: ahd. opfartisk* 1, ophartisc*, st. M. (i?): nhd. Opfertisch, Altar

Opferung: ahd. bluostar 14, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst; neihhunga* 1, neichunga*, st. F. (ō): nhd. Opferung, Opfer; opfarunga* 1, opharunga*, st. F. (ō): nhd. Darbieten, Opferung

Opferwein: ahd. opfarwīn* 3, opharwīn*, st. M. (a?, i?): nhd. Opferwein, Messwein

Ophthalmie: ahd. ougswero 2, sw. M. (n): nhd. „Augengeschwür“, Augenentzündung, Augenleiden, Augenschmerz, Ophthalmie

Orakel: ahd. antwurti* (2) 74, st. N. (ja): nhd. Antwort, Verheißung, Orakel; antwurtī* (2) 2 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Antwort, Orakel

Oratorium: ahd. kilihha* 18, kilicha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium, Heiligtum; kirihha 47, kiricha, sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium

Orchestermusiker: ahd. organāri* 1, st. M. (ja): nhd. Organist, Orchestermusiker

Orden: ahd. gisemidi 4, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Partei, Orden

Ordensregel: ahd. bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; lībregula* 1, st. F. (ō): nhd. „Lebensregel“, Ordensregel; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung

-- durch die Ordensregel vorgeschrieben: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

ordentlich: ahd. *antreitlīh?, Adj.: nhd. geordnet, ordentlich; ordinhafto 2, Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet; ordinlīhho* 2, ordinlīcho*, Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet

ordinieren: ahd. wīhen* 95, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren

ordinierend: ahd. wīhento, Part. Präs.=Adv.: nhd. ordinierend

ordnen: ahd. antreiten* 2, sw. V. (1a): nhd. reihen, ordnen; antreitidōn* (?) 1, sw. V. (2): nhd. ordnen, reihen; antreitōn* 2, sw. V. (2): nhd. reihen, ordnen; birihten* 2, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, ordnen, bessern; ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen; entibrurten*? 1 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. ordnen, regeln; gientibrurten* 1, sw. V. (1a): nhd. regeln, ordnen; gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; girehhanōn* 8, girechanōn*, sw. V. (2): nhd. ordnen, zusammendrängen?; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten; gisestōn* 1, sw. V. (2): nhd. ordnen; gitemparōn* 4, sw. V. (2): nhd. einteilen, einrichten, ordnen; giwittōn* 3, sw. V. (2): nhd. binden, ordnen, mit einer Kopfbinde versehen (V.), umwinden, Diadem aufsetzen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; ordinōn* 11, sw. V. (2): nhd. ordnen, einteilen, anordnen, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen; rehhanōn* 5, rechanōn*, sw. V. (2): nhd. ordnen, bereiten (V.) (1), einrichten, lenken; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren; sestōn* 1, sw. V. (2): nhd. ordnen; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

-- das Haar ordnen: ahd. giridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden; ridilōn* 1, sw. V. (2): nhd. das Haar ordnen, die Haare binden; ziskeitilōn* 1, zisceitilōn*, sw. V. (2): nhd. „zerscheiteln“, scheiteln, das Haar scheiteln, das Haar ordnen

Ordner: ahd. fuogāri 6, st. M. (ja): nhd. Lagerer, Ordner, Schröter, Fassbinder?; rihto 1, sw. M. (n): nhd. Lenker, Ordner, Richter; sellāri* 1, st. M. (ja): nhd. Einrichter, Regulierer, Ordner

Ordnung: ahd. antreit (?) 3, st. M. (a?): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; antreita* 3, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; antreitī 16, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe, Rang; antreitida 17, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; brurtī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihe; brurtnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihe; egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung; einrihtī 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung; entibrurtī* 2, st. F. (ī): nhd. Reihe, Ordnung; entibrurtida* 3, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihe; entibrurtnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihe; girihtida 8, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Regel, Einrichtung, Stütze, Strafe; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; giwona* 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewohnheit, Brauch, Ordnung; legida 1, st. F. (ō): nhd. „Legung“, Ordnung; metamunga* 5, st. F. (ō): nhd. Maß, Verhältnis, Ordnung, Bestimmung, Mäßigung?; mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; ordina* 22, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; *ordinhaftī?, st. F. (ī): nhd. Ordnung; ordinhaftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung; ordinunga* 4, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Einteilung, Reihe; ordo 5, sw. M. (n): nhd. Ordnung, Reihenfolge; rehhanunga* 2, rechanunga*, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Anordnung; rehtī 2, st. F. (ī): nhd. Geradheit, Gerechtigkeit, Einfachheit, Ordnung, Maßstab, Regel; reisunga 7, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Zubereitung, Verfahrensweise, Vorkehrung, Rüstung, Machenschaft; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; sestunga 5, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Schicksal; skaf* (1) 3, scaf, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. Beschaffenheit, Ordnung, Plan (M.) (2), Rang; stātrihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung

-- eine Ordnung aufstellen: ahd. gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen

-- in Ordnung bringen: ahd. gisūbaren* 12, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen, abwischen, in Ordnung bringen

-- klösterliche Ordnung: ahd. egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung

-- ohne Ordnung: ahd. irrisam* 2, Adj.: nhd. irre, unklar, wirr, ohne Ordnung, ungeordnet

-- Ordnung der Engel: ahd. engilkunni* 1, st. N. (ja): nhd. „Engelart“, Engelorden, Ordnung der Engel

ordnungsgemäß: ahd. gireh* (1) 9, Adj.: nhd. glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit, ausgerichtet auf; girehho* 3, girecho*, Adv.: nhd. ordnungsgemäß, aufrecht

-- ordnungsgemäß erfüllen: ahd. ordinōn* 11, sw. V. (2): nhd. ordnen, einteilen, anordnen, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen

Orfe -- Orfe (Karpfenart): ahd. orfo* 1, orvo, sw. M. (n): nhd. Orfe (Karpfenart)

Organe -- innere Organe: ahd. inādiri 17, inādri, st. N. (ja): nhd. Eingeweide, innere Organe; innōdi* 5, st. N. Pl. (ja): nhd. Eingeweide, Innerei, innere Organe, Innerstes; innuofilu* 10, innuovilu*, st. N. Pl. (u): nhd. Eingeweide, Innerei, Inneres, innere Organe; inwertīga, subst. Adj.=N.: nhd. Innere, innere Organe, Eingeweide

Organist: ahd. organāri* 1, st. M. (ja): nhd. Organist, Orchestermusiker

Orgel: ahd. organa* 7, sw. F. (n): nhd. Orgel; orgela* 2, sw. F. (n): nhd. Orgel; pfīfūn, ahd.: nhd. Orgel

Orgelklang: ahd. organlūta* 1, sw. F. (n): nhd. Orgelklang

Orgelmusik: ahd. organsang* 1, st. N. (a): nhd. „Orgelsang“, Orgelmusik, Instrumentalmusik

Orgelpfeife: ahd. swegala* 57, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwegel, Flöte, Pfeife, Orgelpfeife, Rohr

„Orgelsang“: ahd. organsang* 1, st. N. (a): nhd. „Orgelsang“, Orgelmusik, Instrumentalmusik

Orion -- Sternbild Orion: ahd. segansa 37, segensa, st. F. (ō): nhd. Sense, Sichel, Krummschwert, Sternbild Orion

Ort: ahd. gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; inheim* 3, st. N. (a): nhd. Ort, Heim, Heimat; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos; wīh* (4) 4, st. M. (a?): nhd. Ort, Ortschaft, Weiler, Dorf; wīla* (2) 2 und häufiger, wīlla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ort, Dorf, Siedlung, Hof, Weiler

-- abschüssiger Ort: ahd. stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund

-- einsamer Ort: ahd. giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; giswāstuom* 1, st. M. (a): nhd. Einsamkeit, Ruhe, einsamer Ort

-- erhöhter Ort des Bekenntnisses: ahd. jihthūfo 1, sw. M. (n): nhd. „Geständnishaufen“, erhöhter Ort des Bekenntnisses

-- geheiligter Ort: ahd. wīh* (2) 1, st. N. (a): nhd. geheiligter Ort, heilige Stätte, Heiligtum

Ort“ -- „geheimer Ort“: ahd. sigitāri 3, sigituri*, st. M. (ja): nhd. „geheimer Ort“, Sakristei

-- geschützter Ort: ahd. *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel

-- heimlicher Ort: ahd. frastmunti* 1, st. N. (ja): nhd. Beherztheit, Verborgenheit, Abgeschiedenheit, heimlicher Ort

-- hochgelegener Ort: ahd. hōhnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Höhe, hochgelegener Ort

-- mit Sumpfgras bewachsener Ort: ahd. riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras

-- mittlerer Ort: ahd. metamūnskaft* 3, metamūnscaft*, metamūnskaf*, st. F. (i): nhd. Mäßigung, Maß, mittlerer Ort, mittlere Breite, gemäßigte Breite, Maßhalten, Mittelweg

-- Ort an dem man Wasser schöpfen kann: ahd. wadiscapum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserschöpfe, Ort an dem man Wasser schöpfen kann

-- Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden: ahd. wīhidhūs* 2, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden

-- Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

-- Ort wo zwei Wege zusammenlaufen: ahd. zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

-- schattiger Ort: ahd. skato* 34, scato, st. M. (wa): nhd. Schatten, Umschattung, Verhüllung, schattiger Ort

-- schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

-- steiler Ort: ahd. uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung

-- südlicher Ort: ahd. sundarstat 1, st. F. (i): nhd. „Südstätte“, „Südort“, südlicher Ort

-- wonneloser Ort: ahd. unwunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unwonne“, Hölle, wonneloser Ort

Ortes -- in der Art eines Ortes seiend: ahd. statalīh* 1, Adj.: nhd. örtlich, in der Art eines Ortes seiend

Ortes -- Schutzgeist des Ortes: ahd. stetigot 4, st. M. (a): nhd. „Stättegott“, Ortsgott, Schutzgeist des Ortes, Genius

Ortes -- Schutzgeist eines Ortes: ahd. stetiheilī 1, st. F. (ī): nhd. Schutzgeist eines Ortes, Heil der Stadt

örtlich: ahd. statalīh* 1, Adj.: nhd. örtlich, in der Art eines Ortes seiend

Ortschaft: ahd. kastel 3, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, Festung, Stadt, Ortschaft; wīh* (4) 4, st. M. (a?): nhd. Ort, Ortschaft, Weiler, Dorf

-- befestigte Ortschaft: ahd. kastelīn* 1, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, befestigtes Gebäude, befestigte Ortschaft; kastella* 2, st. F. (ō): nhd. Burg, Kastell, Festung, befestigte Ortschaft

Ortsgott: ahd. stetigot 4, st. M. (a): nhd. „Stättegott“, Ortsgott, Schutzgeist des Ortes, Genius

Ortsveränderung: ahd. stetiwehsal* 1, st. M. (a): nhd. Ortsveränderung

Öse: ahd. ensa*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlinge, Schlaufe, Öse; narawa* 7, narwa, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; slouf* (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; sloufa 1, st. F. (ō): nhd. Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe

Ost...: ahd. ōstrōni* 2, st. M. (ja): nhd. Ost..., Ostwind (= ōstrōno wint)

Osten: ahd. ōstan (1) 6, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Osten; ōstanonti* 1, st. N. (ja)?: nhd. Osten

-- gegen Osten: ahd. ōstarwart* 2, ōstarwort*, Adv.: nhd. gegen Osten, nach Osten hin

-- im Osten: ahd. ōst 1, Adv.: nhd. im Osten; ōstar* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, im Osten, im Osten befindlich, nach Osten; ōstar (2) 3, Adv.: nhd. im Osten, nach Osten; ōstarhalb* 1, Adv.: nhd. östlich, im Osten; ōstart* 6, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten

-- im Osten befindlich: ahd. ōstar* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, im Osten, im Osten befindlich, nach Osten

-- nach Osten: ahd. ōstana 6, Adv.: nhd. von Osten, nach Osten; ōstar* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, im Osten, im Osten befindlich, nach Osten; ōstar (2) 3, Adv.: nhd. im Osten, nach Osten; ōstart* 6, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten; ōsthalbūn* 1, Adv.: nhd. nach Osten; ōstwart* 1, Adv.: nhd. nach Osten, ostwärts

-- nach Osten hin: ahd. ōstarwart* 2, ōstarwort*, Adv.: nhd. gegen Osten, nach Osten hin

-- von Osten: ahd. ōstana 6, Adv.: nhd. von Osten, nach Osten; ōstana, ahd.: nhd. von Osten; fona ōstana, ahd.: nhd. von Osten; ōstanān* 1, Adv.: nhd. von Osten

Osterabgabe: ahd. ōstarstoufa* 3 und häufiger, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Osterabgabe

Osterfest: ahd. ōstara* 9, sw. F. (n): nhd. Ostern, Osterfest; ōstartuld* 1, st. F. (i): nhd. Osterfest

Osterlamm: ahd. ōstarfrisking 7, ōstarfriscing*, st. M. (a): nhd. Osterlamm; ōstarūn 32 und häufiger, sw. F. Pl. (n): nhd. Ostern, Osterlamm

österlich: ahd. ōstarīg* 1, Adj.: nhd. österlich; ōstarlīh* (2) 2, Adj.: nhd. österlich

Osterluzei: ahd. astrenza 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strenze, Meisterwurz, Osterluzei; bibarwurz* 12, st. F. (i): nhd. Biberwurz, Osterluzei, Blutwurz; fiebarwurz* 2, st. F. (i): nhd. Osterluzei, Hauhechel; holawurz* 15, ahd.?, st. F. (i): nhd. Pfeifenblume, Osterluzei, hohler Lerchensporn; raga (1) 1, F.?: nhd. Osterluzei; ? swarchuniboz*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Osterluzei?; ? thobari? 2, tobari?, Sb.: nhd. Kamille?, Osterluzei?

-- Osterluzei (): ahd. ? langa holawurz: nhd. Pfeifenblume, Osterluzei (?)

Ostermahl: ahd. ōstargouma* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ostermahl

Ostermonat: ahd. ōstarmānōd* 6, st. M. (a?): nhd. Ostermonat, April

Ostern: ahd. ōstara* 9, sw. F. (n): nhd. Ostern, Osterfest; ōstarūn 32 und häufiger, sw. F. Pl. (n): nhd. Ostern, Osterlamm

Ostertag: ahd. ōstartag* 4, st. M. (a): nhd. Ostertag

Ostfranke: ahd. ōstarfranko* 8, sw. M. (n)=PN: nhd. Ostfranke, Ostfranken (= ōstarfrankon)

Ostfrankenreich: ahd. ōstarrīhhi* 7, st. N. (ja): nhd. Ostreich, Ostfrankenreich, Ostland

Ostland: ahd. ōstarrīhhi* 7, st. N. (ja): nhd. Ostreich, Ostfrankenreich, Ostland

„Ostland“: ahd. ōstarlant* 3, st. N. (a): nhd. „Ostland“, Morgenland

Ostleute: ahd. ōstarliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. Ostleute

östlich: ahd. ōstar* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, im Osten, im Osten befindlich, nach Osten; ōstarhalb* 1, Adv.: nhd. östlich, im Osten; ōstarlīh* (1) 3, Adj.: nhd. östlich, morgenländisch; ōstart* 6, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten

östliche -- östliche Gegend: ahd. ōstarhalba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ostseite, östliche Seite, östliche Gegend

östliche -- östliche Seite: ahd. ōstarhalba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ostseite, östliche Seite, östliche Gegend

„Ostnord“: ahd. ōstannord 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind; ōstnord 1, st. M. (a?): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind

ostnördlich: ahd. ōstnordrōni 3, Adj.: nhd. ostnördlich, nordöstlich

Ostnordwind: ahd. ōstnordrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Ostnordwind, Nordostwind

Ostreich: ahd. ōstarrīhhi* 7, st. N. (ja): nhd. Ostreich, Ostfrankenreich, Ostland

Ostseite: ahd. ōstarhalba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ostseite, östliche Seite, östliche Gegend

„Ostsüden“: ahd. ōstsundan* 3, ōstsūdan, st. N. (a): nhd. „Ostsüden“, Südosten

ostsüdlich: ahd. ōstsundrōni 4, Adj.: nhd. ostsüdlich, südöstlich

Ostsüdwind: ahd. ōstsundrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Ostsüdwind

„Ostsüdwind“: ahd. ōstansundwint* 1, st. M. (i): nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind; ōstsundanwint* 1, st. M. (i): nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind

ostwärts: ahd. ōstwart* 1, Adv.: nhd. nach Osten, ostwärts

Ostwind: ahd. ōstanwint* 3, st. M. (i): nhd. Ostwind; ōstrōno wint, ahd.: nhd. Ostwind; ōstrōnowint* 2, ōstrōniwint*, st. M. (i): nhd. Ostwind

Otter...: ahd. ottarīn* 4, uttrīn*, Adj.: nhd. Otter..., aus Otternpelz, den Otter betreffend

Otter -- den Otter betreffend: ahd. ottarīn* 4, uttrīn*, Adj.: nhd. Otter..., aus Otternpelz, den Otter betreffend

Otter -- Otter (M.): ahd. bibar 47, st. M. (a?): nhd. Biber, Otter (M.), Fischotter; ottar 39, st. M. (a?, i?): nhd. Otter (M.), Fischotter

Otternpelz -- aus Otternpelz: ahd. ottarīn* 4, uttrīn*, Adj.: nhd. Otter..., aus Otternpelz, den Otter betreffend

Otterpelz: ahd. ottarhūt* 2, ottarshūt*, st. F. (i): nhd. Otterpelz

Ozean: ahd. entilmeri* 1, st. N. (ja): nhd. „Endmeer“, Ozean; wentilmeri* 8, st. N. (ja): nhd. Mittelmeer, Weltmeer, Ozean

p: ahd. p 1, st. N. (a?): nhd. p

Paar: ahd. gimahhidi* 3, gimachidi*, st. N. (ja): nhd. Paar, Ehepartner, Gemeinschaft; ginōzid* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Paar, Joch, Paar Ochsen; giwet* (2) 5, st. N. (a): nhd. Paar, Joch, Gespann, Viergespann; zweiunga* 1, st. F. (ō): nhd. Paarung, Paar

-- Paar Ochsen: ahd. ginōzid* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Paar, Joch, Paar Ochsen

Paarung: ahd. ? leihhōd* 2, leichōd, st. M. (a?, i?): nhd. Gesang, Paarung?, Hochzeit?; rammilōd* 2, rammalōd, st. M. (a?, i?): nhd. Rammeln, Begattung, Paarung; zweiunga* 1, st. F. (ō): nhd. Paarung, Paar

Pacht: ahd. gimietida* 1, st. F. (ō): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Pacht; gimietunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Miete“ (F.) (1), Pacht

pachten: ahd. gimieten* 45, gimietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. mieten, pachten, anwerben, dingen, verdingen; mieten* 10, mietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. dingen, lohnen, mieten, Geld geben, jemandem Geld geben, bestechen, pachten

Pächter: ahd. lantsāzo 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Landmann, Pächter, Mann vom Land; lantsidilo 8, sw. M. (n): nhd. „Landsiedel“, Siedler, Einwohner, im Land Ansässiger, Pächter; meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?): nhd. Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter; ? usināri 1, st. M. (ja): nhd. Türhüter, Pförtner, Pächter?

Päckchen: ahd. gisoumilīn* 1, st. N. (a): nhd. Päckchen, Last, kleine Last, leichtes Gepäck

packen: ahd. anagrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. angreifen, anfassen, packen, anpacken, ergreifen; bihalsōn* 1, sw. V. (2): nhd. umhalsen, festhalten, umfassen, packen; duruhfollōn* 2, sw. V. (2): nhd. ganz füllen, packen, einpacken, zusammenpacken; giswerban* 6 und häufiger, st. V. (3b): nhd. abtrocknen, wirbeln, ergreifen, erreichen, packen; irkripfen* 3, irgripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, wegnehmen, fortreißen, packen

-- mit den Krallen packen: ahd. krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken

Packen: ahd. knet* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Knetmasse, Masse, Klumpen (M.), Packen

Packpferd: ahd. soumāri 28, st. M. (ja): nhd. Saumpferd, Packpferd, Lasttier, Führer von Lasttieren, Reitknecht; soumros* 1, st. N. (a): nhd. Packpferd, Lasttier, Lastpferd

Packsattel: ahd. soum (2) 19, st. M. (a?): nhd. Saum (M.) (2), Last, Bürde, Packtasche, Packsattel; soumsatul* 3, st. M. (a?): nhd. Packsattel, Saumsattel; ? stuolgistrewi* 1, st. N. (ja): nhd. Stuhldecke, Packsattel?

-- Packsattel abnehmen: ahd. intsoumen* 1, sw. V. (1): nhd. Packsattel abnehmen

Packtasche: ahd. soum (2) 19, st. M. (a?): nhd. Saum (M.) (2), Last, Bürde, Packtasche, Packsattel; soumgiziugi* 3, st. N. (ja): nhd. „Saumzeug“, Proviantkiste, Packtasche

Packtaschen: ahd. gisoumi 10, st. N. (ja): nhd. Last, Gepäck, Packtaschen

Palast: ahd. pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; pfalinzhūs* 1, phalinzhūs*, st. N. (a): nhd. Pfalz, Palast, Praetorium; seliburg* 2, st. F. (i): nhd. Palast, Stadt, Ansiedlung, Wohnstätte; selihūs 1, st. N. (a): nhd. Palast, Haus

Palästina: ahd. Judeono lant, ahd.: nhd. Palästina

Palm...: ahd. palmboumīn* 2, Adj.: nhd. Palm..., aus Palmenholz

Palmbaum: ahd. palmboum 12, palmenboum*, st. M. (a): nhd. Palme, Palmbaum

Palmblatt: ahd. palmblat* 1, ahd.?, st. N. (iz/az): nhd. Palmblatt

Palme: ahd. palma 7, st. F. (ō): nhd. Palme, Palmenzweig; palmboum 12, palmenboum*, st. M. (a): nhd. Palme, Palmbaum

-- Holz der Palme: ahd. palmboumholz* 1, st. N. (a): nhd. Palmholz, Holz der Palme

-- Palme (Handfläche als Längenmaß): ahd. munda* 1, st. F. (ō): nhd. Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß); munt (2)? 13, st. F. (i): nhd. Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß)

Palmen...: ahd. palmīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Palmen, Palmen...

Palmen -- aus Palmen: ahd. palmīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Palmen, Palmen...

Palmenholz: ahd. palmholz 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Palmholz, Palmenholz

-- aus Palmenholz: ahd. palmboumīn* 2, Adj.: nhd. Palm..., aus Palmenholz

Palmenzweig: ahd. palma 7, st. F. (ō): nhd. Palme, Palmenzweig

Palmholz: ahd. palmboumholz* 1, st. N. (a): nhd. Palmholz, Holz der Palme; palmholz 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Palmholz, Palmenholz

Pan -- der Gott Pan: ahd. Panus* 1, lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. der Gott Pan

Pansen: ahd. wanast* 15, wenist, st. M. (a?, i?): nhd. Wanst, Bauch, Magen (M.), Pansen, Schwartenmagen

Panther: ahd. pardo 5, sw. M. (n): nhd. Parder, Pard, Panther

Pantoffelheld: ahd. kwenaman* 3, quenaman*, st. M. (athem.): nhd. „Ehemann“, Pantoffelheld

Panzerhemd: ahd. halsberga 8, halsbirga*, st. F. (ō): nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Panzerhemd

-- Ring am Panzerhemd: ahd. ringilīn* 3, ringilī*, st. N. (a): nhd. Ringel, Ringlein, Ring am Panzerhemd, Ringelblume

Panzerring: ahd. ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges

Panzerringen -- aus Panzerringen: ahd. ringiloht* 3, Adj.: nhd. mit Ringeln versehen Adj., geringelt, aus Panzerringen

Päonie: ahd. beonia 16, st. F. (ō): nhd. Päonie, Pfingstrose

Papagei: ahd. sitih 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Papagei; sitikust* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Papagei

Papier: ahd. karta* (2) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Papier, beschreibbares Papier; papir 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Papier

-- beschreibbares Papier: ahd. karta* (2) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Papier, beschreibbares Papier

-- Blatt Papier: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier

-- ein Blatt Papier: ahd. skedal* 1, scedal*, ahd.?, Sb.: nhd. ein Blatt Papier

Papierblatt: ahd. blat 33, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Halm, Blech, Papierblatt, Plättchen, Zäpfchen

Pappe: ahd. pap* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. dicker Brei, Pappe

Pappel: ahd. albar 16, st. M. (a?, i?): nhd. Alber, Pappel, Erle?; albāri 19, st. M. (a, ja): nhd. Alber, Pappel, Erle; belit 4, st. F.?: nhd. Silberpappel, Schwarzpappel, Pappel; bellizboum 2, st. M. (a): nhd. Pappel; papela? 47, sw. F. (n): nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch; popelboum* 4, popilboum, papilboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Pappelbaum, Pappel

Pappel...: ahd. albarīn* 7, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel..., aus Pappelholz; bellizīn* (?) 1, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel...

Pappelbaum: ahd. popelboum* 4, popilboum, papilboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Pappelbaum, Pappel

Pappelholz -- aus Pappelholz: ahd. albarīn* 7, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel..., aus Pappelholz

pappeln -- pappeln Adj.: ahd. albarīn* 7, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel..., aus Pappelholz; bellizīn* (?) 1, Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel...; birkīn* 1, Adj.: nhd. birken, pappeln Adj.

Papst: ahd. bābes* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Papst

Papyrus: ahd. binuz 62, st. M. (a?): nhd. Binse, Papyrus, Schilfgras, Riedgras; binuzza* 6, sw. F. (n): nhd. Binse, Papyrus; bioso* 4, biosa*, sw. M. (n), sw. F. (n)?: nhd. Binse, Papyrus, Papyrusstaude; paffūr 1, Sb.: nhd. Papyrus

Papyrusdickicht: ahd. binuzzahi* 4, st. N. (ja): nhd. Binse, Papyrusdickicht, Papyrusgeröhr

Papyrusgeröhr: ahd. binuzzahi* 4, st. N. (ja): nhd. Binse, Papyrusdickicht, Papyrusgeröhr

Papyrusstaude: ahd. bioso* 4, biosa*, sw. M. (n), sw. F. (n)?: nhd. Binse, Papyrus, Papyrusstaude

Parabel: ahd. parabola* 1, F.: nhd. Parabel

Paradies: ahd. garto 33 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Garten, Paradies; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; paradīs* 9 und häufiger, st. N. (a): nhd. Paradies; paradīsi* 8 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Paradies; paradisus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Paradies; wunnigart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wonnegarten“, Paradies, Garten des Paradieses; wunnigarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Wonnegarten“, Paradies; zartgarto* 1, zartogarto*, sw. M. (n): nhd. „Wonnegarten“, Paradies; ziergarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Ziergarten“, Lustgarten, Paradies

Paradieses -- Garten des Paradieses: ahd. wunnigart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wonnegarten“, Paradies, Garten des Paradieses

Paralipomenon -- Buch Paralipomenon: ahd. zītbuoh* 4, st. N. (a): nhd. „Zeitbuch“, Chronik, Buch Paralipomenon

Paralytiker: ahd. gigihtigōtēr, subst. Adj.=M.: nhd. Paralytiker, Gichtbrüchiger

Pard: ahd. pardo 5, sw. M. (n): nhd. Parder, Pard, Panther

Parder: ahd. pardo 5, sw. M. (n): nhd. Parder, Pard, Panther; pardus 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Parder

Parfüm: ahd. pīmenta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewürz, Spezerei, Balsam, Gewürzkraut, Schminke, Parfüm

-- mit Salbe oder Parfüm bestreichen: ahd. salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren

parfümieren -- sich parfümieren: ahd. pīmentōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, sich parfümieren, wohlriechen, mit Wohlgeruch versehen (V.)

parfümiert: ahd. gimirrōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Myrrhen versehen Adj., mit Myrrhe angemacht, parfümiert; gipīmentōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. parfümiert, geschminkt

Paris: ahd. Parīs 3, ON: nhd. Paris

Parochie: ahd. pfarra* 4, pharra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pfarre, Sprengel, Parochie, Diözese

Partei: ahd. gisemidi 4, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Partei, Orden

parteiischer -- parteiischer Erlöser: ahd. einahalbhaltāri* 1, einhalbhaltāri*, st. M. (ja): nhd. „Einseiterlöser“, parteiischer Erlöser

parthisch: ahd. partisk* 1, partisc*, Adj.: nhd. parthisch, persisch

Partizip: ahd. teilnemunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Teilnehmung“, Partizip

Pass: ahd. gisteigi 5, st. N. (ja): nhd. Anstieg, Abstieg, Besteigung, Hinaufsteigen, Herabsteigen, Besteigen, Pass; steiga* 6, st. F. (ō): nhd. Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass; stiega 6, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Auffahrt, Pass, Schweinestall?; stīga (1) 21, st. F. (ō): nhd. Steig, Pfad, Weg, Steg, Pass

Passage: ahd. duruhweg* 2, st. M. (a): nhd. Durchgang, Passage

passen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

-- nicht passen: ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

-- passen zu: ahd. gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu

Passen: ahd. gilimpf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Übereinstimmung, Passen, Zusammenpassen, Harmonie

passend: ahd. bikwāmi* 1, biquāmi*, Adj.: nhd. passend, angemessen; garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend; giburilīh* 1, Adj.: nhd. „gebührlich“, zufällig, passend, gelegen?; gifuogi* (1) 3, Adj.: nhd. passend, geeignet, wohlgefügt; gifuoglīhho* 1, gifuoglīcho*, Adv.: nhd. zusammengefügt, festgefügt, verbunden, angemessen, passend; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; gigat* 1, Adj.: nhd. passend, in Beziehung stehend mit; gihellan, Part. Prät.= Adj.: nhd. passend, harmonierend; gilimpflīh* 15, Adj.: nhd. angemessen, passend, leicht, entsprechend, zutreffend, übereinstimmend; gilimpflīhho* 11, gilimpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geziemend, zutreffend, sorgfältig; gilimpfo* 1, Adv.: nhd. angemessen, gut, recht, treffend, passend; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; gilumpflīhho* 2, gilumpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geeignet, geziemend; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen; gimahlīhho* 3, gimahlīcho*, Adv.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbindlich, passend; gimezlīh* 2, Adj.: nhd. mäßig, passend; gimezlīhho* 3, gimezlīcho*, Adv.: nhd. passend, angemessen; gimuotsamo* 1, Adv.: nhd. passend, genehm; giristīg* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristlīh* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristlīhho* 6, giristlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, anständig, passend, treffend; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmo* 1, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, passend, treffend; gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen; situsam 1, Adj.: nhd. passend, geeignet

-- nicht passend: ahd. ungigat* 1, Adj.: nhd. nicht passend, unpassend

-- nicht passend sein (V.): ahd. unzīt sīn, ahd.: nhd. nicht passend sein (V.)

-- passend einrichten: ahd. biskīben* 2, biscīben*, sw. V. (1a): nhd. passend einrichten, befähigen

-- passend sein (V.): ahd. girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für

passende -- passende Gelegenheit: ahd. gifuoritī* 1, st. F. (ī): nhd. passende Gelegenheit

passende -- passende Zeit: ahd. zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

Passgang -- im Passgang gehen: ahd. zelten* 2, sw. V. (1a): nhd. im Passgang gehen

Passgang -- im Passgang schreitendes Pferd: ahd. zeltentaz ros: nhd. Zelter, im Passgang schreitendes Pferd

Passgänger -- Passgänger (Pferdeart): ahd. zeltāri* 17, st. M. (ja): nhd. Zelter, Passgänger (Pferdeart)

passieren: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

Passion: ahd. druowunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Passion, Strafandrohung, Bestrafung, Strafe; druunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Passion; passio* 2, ahd.?, F.: nhd. Passion, Leiden; wīzidruounga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Strafe, Passion

Pastinak: ahd. gergil 2, ahd.?, st. F. (i?): nhd. Pastinak; gerhila 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pastinak; girgila 4, st. F. (ō): nhd. Basilienkraut, Pastinak; ? morkrūt* 1, st. N. (iz/az): nhd. Sumpfherzblatt?, Pastinak?; pastanila* 1, sw. F. (n)?: nhd. Pastinak; pastinak* 3, pastinac*, pestinak*, pasternak*, st. M. (a?, i?): nhd. Pastinak; pastinaka* 1, pastinaca*, pasternaka*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Möhre, Pastinak; pastinei* 1, ahd.?, st. F. (jō?): nhd. Pastinak; wolfeslehte* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Pastinak

Pate: ahd. antheizo 1, sw. M. (n): nhd. Verheißender, Versprechender, Pate, Bürge; ? fillol 13, st. M. (a): nhd. Patenkind, Pate?; ? fillola* 4, st. F. (ō): nhd. Patentochter, Patenkind, Pate?; ? fillolīn 2, st. N. (a): nhd. Patentochter, Patenkind, Pate?; gifatero* 4, sw. M. (n): nhd. „Gevatter“, Pate; *godazzo, lang., sw. M. (n): nhd. „Gottvater“, Pate; pfetiro* 1, phetiro*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Pate; toto 3, dodo*, sw. M. (n): nhd. Pate, Taufpate, Herr?

Patenkind: ahd. fillol 13, st. M. (a): nhd. Patenkind, Pate?; fillola* 4, st. F. (ō): nhd. Patentochter, Patenkind, Pate?; fillolīn 2, st. N. (a): nhd. Patentochter, Patenkind, Pate?; funtifillol* 1, st. M. (a): nhd. Patenkind

Patentochter: ahd. fillola* 4, st. F. (ō): nhd. Patentochter, Patenkind, Pate?; fillolīn 2, st. N. (a): nhd. Patentochter, Patenkind, Pate?

Patin: ahd. gifatera* 9, sw. F. (n): nhd. „Gevatterin“, Patin, Alte; gota 1, sw. F. (n): nhd. Patin, Taufpatin, Gote (F.); *gotmuoter?, st. F. (er): nhd. Patin; pate* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Patin; tota 2, sw. F. (n): nhd. Patin, Taufpatin

Patriarch: ahd. erzifater* 1, ahd.?, st. M. (er) (a): nhd. Erzvater, Patriarch; hōhfater 5, st. M. (er): nhd. Erzvater, Patriarch, Urvater

Pauke: ahd. timpana 2, lat.-ahd.?, sw. F. (n): nhd. Pauke, Handpauke

-- die Pauke schlagen: ahd. klokkēn* 1, klocken*, sw. V. (3): nhd. schlagen, klopfen, die Pauke schlagen

Paukenschlägerin: ahd. timpanāra* 1, st. F. (ō): nhd. Paukenschlägerin

Pause -- Pause (F.) (1): ahd. restunga 1, st. F. (ō): nhd. Pause (F.) (1), Stillstand, Rasten; untarfal* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung; untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes; untarsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung; untarstunta* 2, st. F. (ō): nhd. Zwischenzeit, Pause (F.) (1)

Pausen -- Pausen machen: ahd. untarswīgēn* 1, sw. V. (3): nhd. schweigen, pausieren, Pausen machen

pausieren: ahd. untarswīgēn* 1, sw. V. (3): nhd. schweigen, pausieren, Pausen machen

Pavia: ahd. Tisin 2, ON: nhd. Pavia

Pavian: ahd. hunthoubit* 10, hunteshoubit*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian; hunthoubito 14, sw. M. (n): nhd. „Hundskopf“, hundsköpfiger Affe, Pavian

Pech: ahd. flioz (1) 3, st. M. (a?): nhd. klebriger Ausfluss, Harz, Pech; harz 34, st. N. (a): nhd. Harz, Pech, Erdpech; harzoli* 3, st. N. (ja) (?): nhd. „Harzöl“, Pech; harzuh* 7, harzoh, st. M. (a?, i?): nhd. Harz, Pech; kleib* 11, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Leim, Klebstoff, Harz, Erdharz, Pech; līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt; peh 28, st. N. (a): nhd. Pech, Harz, Hölle, Höllenfeuer; zina 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pech, Lederschwärze; zinipeh* 1, st. N. (a): nhd. „Zinnenpech“, Pech, Harz

Pech...: ahd. pehhīn* 1, pechīn*, Adj.: nhd. Pech..., pechig

pechig: ahd. pehhīn* 1, pechīn*, Adj.: nhd. Pech..., pechig

Pechkohle: ahd. agat* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Achat, Gagat, Pechkohle; agatstein 5, st. M. (a): nhd. Achatstein, Gagat, Pechkohle, Gewichtsstein, Magnetstein

Pechkübel: ahd. kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß

„Pechscheit“: ahd. pehskeida* 1, pehsceida*, sw. F. (n)?: nhd. „Pechscheit“, Fackel, Brett aus Kienholz, Kienspan, Kienfackel

pechschwarz: ahd. harzīg*? 1, harzag*?, Adj.: nhd. „harzig“, schwarz, pechschwarz

Pein: ahd. kwelī* 7, quelī*, st. F. (ī): nhd. Qual, Pein, Marter, Strafe; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; pīna 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Qual, Pein, Not, Drangsal, Marter

peinigen: ahd. arbeitōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich mühen, arbeiten, plagen, peinigen; biwīzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, bestrafen; bīzan* 23, st. V. (1a): nhd. beißen, stechen, quälen, peinigen, verzehren, zehren an; gerten* 9, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, antreiben, anspornen, quälen, peinigen; gibalawōn* 3, sw. V. (2): nhd. peinigen, verheeren, zerstören, zugrunde richten; giharmskarōn* 3, giharmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, peinigen, heimsuchen, quälen, verwunden; giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; giwīzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, quälen; harmskarōn* 12, harmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, plagen, peinigen, quälen, heimsuchen; irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten; kwelōn* 1, quelōn*, sw. V. (2): nhd. quälen, peinigen; pīnigen 1, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. peinigen, quälen; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

Peiniger: ahd. reifāri* 1, st. M. (ja): nhd. Quäler, Peiniger, Folterknecht; wīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Peiniger, Folterknecht; wīzisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Quäler, Peiniger, Strafer

Peinigung: ahd. biwillida* 1, bifillida?*, st. F. (ō): nhd. Peinigung, Beunruhigung; smerzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Peinigung

peinlich: ahd. sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; wīzilīh* 2, wīzlīh*, Adj.: nhd. peinlich, strafend, zur Strafe gehörig

Peitsche: ahd. filla* 23, st. F. (ō): nhd. Geißel, Peitsche, Riemen (M.) (1), Geißelung, Züchtigung; fillāta (1) 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Geißelung, Züchtigung; geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; klapfa* 1, klapha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Knall, Peitsche; swipfa* 1, swipha*, sw. F. (n): nhd. Peitsche; ? wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?; wipfilīn* 2, wiphilīn*, st. N. (a): nhd. Peitsche, Geißel; zagil* (1) 12, st. M. (a): nhd. Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid, Schleppkleid

peitschen: ahd. bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; *smikkojan, lang., V.: nhd. peitschen; swenken* 1, sw. V. (1a): nhd. „schwenken“, schlagen, peitschen; swingan* 7, st. V. (3a): nhd. schwingen, peitschen, geißeln, flattern, fliegen

Peitscher: ahd. wadalāri* 4, st. M. (ja): nhd. Peitscher, Prügler, Umherschweifer?

Pelikan: ahd. hūsigomo 11, hisigomo, sw. M. (n): nhd. Pelikan; hūsigoum* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Pelikan; sisagomo 10, sisegomo, sw. M. (n): nhd. Pelikan; sisugoum* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Pelikan, Totenvogel; wisigomo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Pelikan; wisigoum* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pelikan

Pelz: ahd. crusina* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Pelz, Rock; guffa 1, ahd.?, F.?: nhd. Gewand, Pelz; hār (1) 42, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Haar (N.), Borste, Mähne, Fell, Pelz; pelliz 10, st. M. (a): nhd. Pelz, Schaffell

pelzen: ahd. pelzōn* 5, sw. V. (2): nhd. pelzen, anpflanzen, pfropfen, veredeln

Pelzkleidung: ahd. kursinna* 7, kursina*, krusina*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Pelzrock, Pelzkleidung, Pelzumhang, Fellkleid, Fell

Pelzrock: ahd. kursinna* 7, kursina*, krusina*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Pelzrock, Pelzkleidung, Pelzumhang, Fellkleid, Fell

Pelzumhang: ahd. kursinna* 7, kursina*, krusina*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Pelzrock, Pelzkleidung, Pelzumhang, Fellkleid, Fell

Penate: ahd. giswāsgot* 1, st. M. (a): nhd. Hausgott, Penate; hūsgot* 8, st. M. (a): nhd. Hausgott, Penate

pendelnd: ahd. weggenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. kreisend, pendelnd

Penis: ahd. gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft

Pergament: ahd. buohfel* 3, st. N. (a): nhd. Pergament; pergamin* 6, pergamīn*, st. N. (a): nhd. Pergament

Pergamentblatt: ahd. āskaffa 5, āscaffa, st. F. (ō): nhd. Blatt, Pergamentblatt, Stück Leder, Lederabfall

Pergamentverfertiger: ahd. pergamināri* 1, st. M. (ja): nhd. Pergamentverfertiger

Peripatetiker: ahd. umbigangezzāri* 2, st. M. (ja): nhd. einer der umherzieht, Peripatetiker

Perlach: ahd. Berleih* 1, Sb.: nhd. Perlach

Perle: ahd. gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig; merigrioz 21, st. M. (a?, i?): nhd. Meeressand, Perle; merigriozo* 1, sw. M. (n): nhd. Perle; perala 17, perla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Perle

perlengeschmückt: ahd. gimerigriozōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. perlengeschmückt

Perser -- Perser (M. Sg.): ahd. Persar* 3, st. M. (a): nhd. Perser (M. Sg.)

persisch: ahd. partisk* 1, partisc*, Adj.: nhd. parthisch, persisch

Person: ahd. binemnida* 2, st. F. (ō): nhd. „Benennung“, Name, Person; ginemmida* 6, ginemnida*, ginennida*, st. F. (ō): nhd. Person, Name, Benennung, Beziehung; ginemmidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Person, Name, Benennung; gomaheit 8, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Person, Persönlichkeit; heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt; mennisko 526, mennisco, sw. M. (n): nhd. Mensch, Person; nemnida* 1, st. F. (ō): nhd. „Name“, Benennung, Berufung, Person; stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand

-- in eigener Person: ahd. selbo, Pron.-Adj., Konj.: nhd. selber, in eigener Person

-- menschliche Person (): ahd. ? manskeit* 2, mansceit, st. F. (i): nhd. „Mannscheidung“ (?), Mensch (?), menschliche Person (?), Unterschied der Person (?)

-- Unterschied der Person (): ahd. ? manskeit* 2, mansceit, st. F. (i): nhd. „Mannscheidung“ (?), Mensch (?), menschliche Person (?), Unterschied der Person (?)

Personenentschädigung: ahd. liutwarti* 62, ahd.?, Sb.: nhd. Buße, Mannbuße, Personenentschädigung, Körperverletzung, Diebstahl

persönlich: ahd. zi gaganwertī: nhd. gegenwärtig, persönlich, unmittelbar

Persönlichkeit: ahd. gomaheit 8, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Person, Persönlichkeit; heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt

Perücke: ahd. huot 85, st. M. (a?, i?): nhd. Haube, Hut (M.), Mütze, Kappe, Kopfbedeckung, Bischofsmütze, Mitra, Helm (M.) (1), Perücke; huotilīn* 22, huotilī, huotil*, st. N. (a): nhd. „Hütlein“, Käpplein, Mützlein, Mütze, Haube, kleiner Hut, Bischofsmütze, Haarnetz, Perücke

Pesel: ahd. pfiesal* 14, phiesal, st. M. (a?): nhd. Wohnraum, Pesel, heizbares Zimmer

Pest: ahd. balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; riofa* 1, riova*, hriova*, st. F. (ō): nhd. Pest, Aussatz; skalm* (2) 1, scalm, st. M. (a?, i?): nhd. Pest, Seuche; skalmo* 2, scalmo, sw. M. (n): nhd. Tod, Pest, Seuche; skelmo* 2, scelmo, sw. M. (n): nhd. Seuche, Pest; sterbo* 5, sw. M. (n): nhd. „Sterben“, Tod, Pest, Pesttod, Seuche; suht 83, st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest, Unheil

Peststuhl: ahd. suhtstuol* 1, st. M. (a): nhd. „Suchtstuhl“, Peststuhl, Stuhl des Verderbens

Pesttod: ahd. sterbo* 5, sw. M. (n): nhd. „Sterben“, Tod, Pest, Pesttod, Seuche

Pestwurz: ahd. balster 1, Sb.: nhd. Pestwurz; huofletihha* 6, huofleticha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Huflattich, Pestwurz

Petersilie: ahd. epfi 41, ephi, st. M. (ja): nhd. Eppich, Sellerie, Petersilie; epfih* 26, ephih, st. N. (a): nhd. Eppich, Sellerie, Petersilie; federskella* 2, federscella, st. F. (ō): nhd. Petersilie; peterlīn* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Petersilie; petersil 7, st. M. (a?, i?): nhd. Petersilie

Pfad: ahd. pfad 40, phad, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Pfad, Weg; steiga* 6, st. F. (ō): nhd. Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass; stīg 2, st. M. (a?, i?): nhd. Steig, Pfad; stīga (1) 21, st. F. (ō): nhd. Steig, Pfad, Weg, Steg, Pass; weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad

Pfaffe: ahd. pfaffo 11, phaffo, sw. M. (n): nhd. Pfaffe, Priester, Geistlicher, Pfarrer

Pfaffen: ahd. gipfaffi* 2, giphaffi*, st. N. (ja): nhd. Pfaffen, Geistlichkeit; gipfaffidi* 1, giphaffidi*, st. N. (ja): nhd. Pfaffen, Geistlichkeit

„Pfaffendaumen“ -- „Pfaffendaumen“ (ein Fisch): ahd. ? pfaffendūmo* 1, phaffendūmo*, sw. M. (n): nhd. „Pfaffendaumen“? (ein Fisch)

Pfaffenrock: ahd. pfaffenrok* 1, phaffenrok*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Priesterrock, Pfaffenrock, Soutane

Pfaffenweib: ahd. pfaffenwīb* 1, phaffenwīb, st. N. (a): nhd. Pfaffenweib, Frau eines Pfarrers

„Pfäffling“: ahd. pfaffaling* 4, phaffaling*, st. M. (a): nhd. „Pfäffling“, junger Geistlicher, Zaunwinde

Pfahl: ahd. bloh* 7, blok*, bloc, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Block, Pfahl, Holzblock; bolz (2) 55, st. M. (a?): nhd. Geschoss, Bolzen, Pfahl, Pflock, Wurfgeschoss, Brenneisen; boum 113, st. M. (a): nhd. Baum, Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl; ? grebil (2) 3, st. M. (a): nhd. Grabscheit, Schaufel, Pfahl?; kegil* 2, st. M. (a): nhd. „Kegel“, Pflock, Zeltpflock, Pfahl, Keil, Nagel; pfāl 21, phal, st. M. (a?, i?): nhd. Pfahl, Pflock; radastekko* 1, radastecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Speiche?; stakkulla* 12, stackulla*, stehhala*, st. F. (ō?, jō?): nhd. „Stachel“, Pfahl, Spieß, Lanze, Stockspitze; stek* 5, stec*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfahl, Pflock; stekko 67, stecko, stehho*, sw. M. (n): nhd. Stecken, Stock, Pfahl, Pflock, Stachel; stihhil* 6, stichil*, st. M. (a): nhd. „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock, Pfahl; stikkil* 2 und häufiger, stickil*, st. M. (a): nhd. Stickel, Brecheisen, Pflock, Pfahl; *swiro?, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Schwir

-- kleiner Pfahl: ahd. kīl* (1) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, kleiner Pfahl, Keil

-- Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden: ahd. marstekko 3, marstecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden, Poller

Pfahlwerk: ahd. spizza (1) 23, sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe

Pfalz: ahd. pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; pfalinzhūs* 1, phalinzhūs*, st. N. (a): nhd. Pfalz, Palast, Praetorium; pfaliz* 1, phaliz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Pfalz

Pfalz...: ahd. pfalinzlīh* 2, phalinzlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Pfalz..., höfisch, kaiserlich, den Hof betreffend

Pfalz -- Vorsteher der königlichen Pfalz: ahd. pfalinzgrāfo* 9, phalinzgrāfo*, pfalinzgrāvo*, pfalanzgrāfo*, pfalanzgrāvo*, pfalzgrāvo*, sw. M. (n): nhd. Pfalzgraf, Vorsteher der königlichen Pfalz

Pfalzgraf: ahd. pfalinzgrāfio* 4, phalinzgrāfio*, pfalinzgrāvio*, pfalanzgrāfio*, pfalanzgrāvio*, pfalzgrāvio*, sw. M. (n): nhd. Pfalzgraf; pfalinzgrāfo* 9, phalinzgrāfo*, pfalinzgrāvo*, pfalanzgrāfo*, pfalanzgrāvo*, pfalzgrāvo*, sw. M. (n): nhd. Pfalzgraf, Vorsteher der königlichen Pfalz

Pfalzgräfin: ahd. pfalinzgrāfin* 4, phalinzgrāfin*, pfalinzgrāvin*, pfalanzgrāfin*, pfalanzgrāvin*, pfalzgrāvin*, st. F. (jō): nhd. Pfalzgräfin

Pfand: ahd. pfant 35, phant, st. N. (a): nhd. Pfand, Unterpfand; plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung; wadium 140 und häufiger, vadium, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pfand, Versprechen, Verpfändung; *wadja, lang., F.: nhd. Pfand; wetti 39, st. N. (ja): nhd. Pfand, Kaufgeld, Bürgschaft, Übereinkunft, Gelöbnis, Gewinn

-- als Pfand einsetzen: ahd. wadiare 28 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „wetten“, versprechen, als Pfand einsetzen

-- als Pfand nehmen: ahd. wettiskeffōn* 1, wettisceffōn*, sw. V. (2): nhd. wetten, sich vereidigen, verpfänden, als Pfand nehmen

-- zum Pfand nehmen: ahd. zi pfante neman, ahd.: nhd. zum Pfand nehmen

-- zum Pfand setzen: ahd. giwettōn* 1, sw. V. (2): nhd. versprechen, wetten, verwetten, zum Pfand setzen

pfänden: ahd. ingagangisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegensetzen, gegenüberstellen, pfänden; wettōn* 6, sw. V. (2): nhd. wetten, versprechen, verbürgen, pfänden

„pfänden“: ahd. pfantōn* 1, phantōn*, sw. V. (2): nhd. „pfänden“, verpfänden

„Pfänder“ -- „Pfänder“ (M.): ahd. *pfenteo?, *phenteo, sw. M. (n): nhd. „Pfänder“ (M.)

Pfandinhaber: ahd. pfanttragāri* 2, phanttragāri, st. M. (ja): nhd. „Pfandträger“, Mittelsperson, Pfandinhaber

„Pfandträger“: ahd. pfanttragāri* 2, phanttragāri, st. M. (ja): nhd. „Pfandträger“, Mittelsperson, Pfandinhaber

Pfändung: ahd. strudis* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Pfändung, Wegnahme, Raub, Plünderung

Pfanne: ahd. kuhma* 6, kohma*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kochtopf, Pfanne, Kochgeschirr; pfanna (1) 57, phanna, sw. F. (n): nhd. Pfanne, Platte, Röstpfanne, Ofenplatte

„Pfanne“: ahd. pfatena 4, phatena, fatina*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Pfanne“, Schüssel, Hostienteller

Pfannenstiel: ahd. pfannūnstil* 4, phannūnstil, st. M. (a?): nhd. Pfannenstiel

Pfannkuchen: ahd. ? fritiling* 1, st. M. (a) (?): nhd. Pfannkuchen?, Feingebäck?; pfankuohho* 10, phankuocho*, pfannakuohho*, phannakuocho*, sw. M. (n): nhd. Pfannkuchen, Fladen; pfannakuohhilīn* 1, phannakuochilīn*, st. N. (a): nhd. Pfannkuchen

Pfarre: ahd. pfarra* 4, pharra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pfarre, Sprengel, Parochie, Diözese

Pfarrer: ahd. gewipriest* 2, gewiprēst*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Volkspriester; gewipriestar* 1, gouwipriestar*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Landpfarrer, Volkspriester; kilihhēriro* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Kirchherr“, Pfarrer; kirihhēriro* 2, kirihhērro*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Kirchherr“, Pfarrer; kirihman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Kirchenmann“, Pfarrer, Priester, Geistlicher; pfaffo 11, phaffo, sw. M. (n): nhd. Pfaffe, Priester, Geistlicher, Pfarrer

Pfarrers -- Frau eines Pfarrers: ahd. pfaffenwīb* 1, phaffenwīb, st. N. (a): nhd. Pfaffenweib, Frau eines Pfarrers

Pfau: ahd. pfāwo* 35, phāwo*, pfāho*, pfāo*, sw. M. (n): nhd. Pfau

Pfauenfeder: ahd. pfāwenfedara* 1, phāwenfedara*, st. F. (ō): nhd. Pfauenfeder

Pfauenhenne: ahd. pfāwin* 1, phāwin*, pfāin*, phāin, st. F. (jō): nhd. „Pfauin“, Pfauenhenne

„Pfauin“: ahd. pfāwin* 1, phāwin*, pfāin*, phāin, st. F. (jō): nhd. „Pfauin“, Pfauenhenne

Pfebe: ahd. pedema* 20, pfedema, sw. F. (n): nhd. Pfebe, Melone, Kürbis; pedemo* 6, pfedemo, sw. M. (n): nhd. Pfebe, Melone, Kürbis; pepano* 5, bebano*, sw. M. (n): nhd. Pfebe, Kürbis, Melone; pepinna* 2, bebinna*, st. F. (jō): nhd. Pfebe, Kürbis, Melone

Pfeffer: ahd. pfeffar* 15, pheffar*, pfeffur*, st. M. (a?): nhd. Pfeffer, Schwarzer Pfeffer

-- Schwarzer Pfeffer: ahd. pfeffar* 15, pheffar*, pfeffur*, st. M. (a?): nhd. Pfeffer, Schwarzer Pfeffer

-- weißer Pfeffer: ahd. wīzpfeffur* 2, wīzpheffur*, wīzpfeffar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. weißer Pfeffer, Steinkorn des Pfeffers

Pfefferkraut: ahd. ? gartkwenela* 11, gartquenela*, gartkonila*, gartkunela*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bohnenkraut, Pfefferkraut?

Pfefferkuchen: ahd. pfeffarzelto* 2, pheffarzelto*, sw. M. (n): nhd. Pfefferkuchen

Pfefferminze: ahd. balsamo* 2, sw. M. (n): nhd. „Balsam“, Minze, Pfefferminze, Krauseminze

Pfeffers -- Steinkorn des Pfeffers: ahd. wīzpfeffur* 2, wīzpheffur*, wīzpfeffar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. weißer Pfeffer, Steinkorn des Pfeffers

Pfefferstrauch: ahd. pfeffarboum 5, st. M. (a): nhd. Pfefferstrauch

Pfeife: ahd. pfīfa* 16, phīfa, sw. F. (n): nhd. Pfeife, Flöte; swegala* 57, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwegel, Flöte, Pfeife, Orgelpfeife, Rohr; swegalbein* 1, st. N. (a): nhd. „Schwegelknochen“, Blasinstrument, Pfeife, Flöte, Knochenflöte; tudellus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pfeife, Röhre

-- Pfeife aus Knochen: ahd. beinpfīfa* 1, beinphīfa*, sw. F. (n): nhd. „Knochenpfeife“, Pfeife aus Knochen, Knochenflöte

pfeifen: ahd. pfīfōn* 1, phīfōn*, sw. V. (2): nhd. pfeifen; wispalōn* 3, sw. V. (2): nhd. wispeln, lispeln, flüstern, pfeifen, zischeln, zischen

Pfeifen: ahd. wispalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flüstern, Zischeln, Zischen, Pfeifen, Säuseln; wispalōdī* 2, st. F. (ī): nhd. Zischeln, Zischen, Pfeifen; wispalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zischeln, Zischen, Pfeifen

Pfeifenblume: ahd. holawurz* 15, ahd.?, st. F. (i): nhd. Pfeifenblume, Osterluzei, hohler Lerchensporn; langa holawurz: nhd. Pfeifenblume, Osterluzei (?); sinawel holawurz: nhd. Pfeifenblume, hohler Lerchensporn (?)

Pfeifer: ahd. pfīfāri* 4, phīfāri, st. M. (ja): nhd. Pfeifer, Flötenbläser, Flötenspieler; swegalāri* 11, st. M. (ja): nhd. „Schwegler“, Schwegelbläser, Pfeifer, Flötenspieler

Pfeil: ahd. bolzo 3, sw. M. (n): nhd. Schießbolzen, Wurfgeschoss, Pfeil, Brenneisen; flugga* 2, st. F. (jō?): nhd. Pfeil, Geschoss (?); gīsil (1) 2, lang., st. M. (a?): nhd. Pfeil, Schaft, Stab; pfīl 25, phīl, st. M. (a?, i?): nhd. Pfeil, Wurfspieß, Lanze, Geschoss?; selbskoz* 6, selbscoz*, st. N. (a): nhd. Schleudermaschine, Wurfgeschoss, Speer, Pfeil, Armbrust; skefta* 1, scefta*, skehta*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pfeil; skefti* 8, scefti, st. N. (ja): nhd. „Schaft“, Speer, Pfeil, Geschoss, Wurfgeschoss; sperilīn 8, spirilīn, spirilī, st. N. (a): nhd. „Speerlein“, Pfeil, kleiner Wurfspieß, kleine Lanze; *strāl, lang., st. M. (a?): nhd. Pfeil; strāla 41, st. F. (ō): nhd. Pfeil, Spieß, Lanze, Strahl; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss; ? tulli* 1, st. N. (ja): nhd. Pfeil?, Röhre?, Huf?, Hornsohle des Pferdefußes?; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

-- mit Gift bestrichener Pfeil: ahd. gilubbit strāla, ahd.: nhd. mit Gift bestrichener Pfeil

Pfeile -- Pfeile schießen: ahd. skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

Pfeile -- Pfeile schleudern: ahd. skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

Pfeileisen: ahd. gaida* 2, lang., st. F. (ō): nhd. Spitze, Pfeileisen

Pfeiler: ahd. girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; pfīlāri 6, phīlāri, st. M. (ja): nhd. Pfeiler, Ständer, Schranken (= pfīlāre); stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage

Pfeilschaft: ahd. zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

Pfenich: ahd. pfenih* 41, phenih*, fenih, st. N. (a): nhd. Pfenich, Hirse, Fench, Welscher Fench

Pfennig: ahd. medilla* 7, medele*, sw. F. (n): nhd. kleine Münze, Pfennig; pfending* 47, phending*, pfenning*, st. M. (a): nhd. Pfennig, Denar, Münze, Silbermünze

-- halber Pfennig: ahd. helbiling* 6, helling*, st. M. (a): nhd. „Halbpfennig“, halber Pfennig, Heller

Pfennigbann: ahd. pfendingban* 1 und häufiger, phendingban*, pfenningban*, st. M. (a?): nhd. Pfennigbann

Pfennigkraut: ahd. ? bisantia* 1, bisanzia, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pfennigkraut?; egilgras 5, egalgras*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Egelgras, Pfennigkraut

Pferch: ahd. *gard, lang., Sb.: nhd. „Garten“, Gehege, Pferch; kripfa* 5, kripha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Pferch, Stall; parricus* 16, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pferch; pfarrih* 9, pharrih*, pferrih*, st. M. (a?, i?): nhd. Pferch, Gehege, Hürde; stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō): nhd. Stall, Pferch, Hürde, kleiner Viehstall, Schweinestall

Pferd: ahd. *ehu?, Sb.: nhd. Pferd; hengist 23, st. M. (a): nhd. Wallach, Pferd, verschnittenes Pferd, Eunuch, Entmannter; *marh, lang., Sb.: nhd. Pferd; marh 3, marah*, st. M. (a?): nhd. Pferd; ros 83, hros, st. N. (a): nhd. Ross, Pferd, Gaul, Reittier

„Pferd“: ahd. pfarifrit* 18, pharifrit*, pferit*, st. N. (a): nhd. „Pferd“, Kurierpferd

Pferd -- geflügeltes Pferd: ahd. flugiros* 1, st. N. (a): nhd. Flügelross, geflügeltes Pferd

Pferd -- Herabwerfen vom Pferd: ahd. marhworf* 2, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Pferdwurf“, Herabwerfen vom Pferd

Pferd -- im Passgang schreitendes Pferd: ahd. zeltentaz ros: nhd. Zelter, im Passgang schreitendes Pferd

Pferd -- jedes Pferd: ahd. rossolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ross, jedes Pferd

Pferd -- kastanienbraunes Pferd: ahd. rōtros 3, st. N. (a): nhd. rotes Pferd, kastanienbraunes Pferd, Fuchs (M.) (1) (als Pferderasse)

Pferd -- kleines braunes Pferd: ahd. brunicius, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony; brunicus, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony

Pferd -- kleines Pferd: ahd. burdihhīn* 1, burdichīn, st. N. (a): nhd. Pferdchen, kleines Pferd

Pferd -- Pferd in der Herde: ahd. stuotros* 3, st. N. (a): nhd. „Stutpferd“, Beschäler, Pferd in der Herde

Pferd -- Pferd mit einer Blesse: ahd. blasros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schimmel, Pferd mit einer Blesse

Pferd -- rotes Pferd: ahd. rōtros 3, st. N. (a): nhd. rotes Pferd, kastanienbraunes Pferd, Fuchs (M.) (1) (als Pferderasse)

Pferd -- schnelles Pferd: ahd. gizalros* 4, st. N. (a): nhd. Renner, schnelles Pferd

Pferd -- schwarzes Pferd: ahd. swarzros 2, st. N. (a): nhd. Rappe (M.) (1), schwarzes Pferd

Pferd -- Soldat zu Pferd: ahd. rītāri* 6, st. M. (ja): nhd. Soldat zu Pferd, Reiter (M.) (2), Ritter

Pferd -- verschnittenes Pferd: ahd. hengist 23, st. M. (a): nhd. Wallach, Pferd, verschnittenes Pferd, Eunuch, Entmannter; wilz* 1, Adj.?, Sb.?: nhd. wendisch, wendisches Pferd, verschnittenes Pferd

Pferd -- vom Pferd: ahd. russīn* 3, Adj.: nhd. Ross..., vom Pferd

Pferd -- weißes Pferd: ahd. wīzros 3, st. N. (a): nhd. Schimmel, weißes Pferd

Pferd -- wendisches Pferd: ahd. wilz* 1, Adj.?, Sb.?: nhd. wendisch, wendisches Pferd, verschnittenes Pferd

Pferd -- zu Pferd Reisender: ahd. reisaman* 1, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), zu Pferd Reisender

Pferd -- zu Pferd umzingeln: ahd. umbirītan* 1, st. V. (1a): nhd. „umreiten“, umzingeln, zu Pferd umzingeln

Pferdaufzäumung: ahd. marhpahissatus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Pferdaufzäumung

Pferdchen: ahd. burdihhīn* 1, burdichīn, st. N. (a): nhd. Pferdchen, kleines Pferd

Pferde -- Augenkrankheit der Pferde: ahd. ougstal* 3, st. M. (a?): nhd. „Augenfleck“, Augenkrankheit der Pferde, Augenentzündung

Pferdeart -- eine Pferdeart: ahd. prūz 3, st. M. (a?, i?): nhd. eine Pferdeart, Pony?

Pferdeaufzäumer: ahd. marhpahis* 11 und häufiger, lang., sw. M.?: nhd. Pferdeaufzäumer

Pferdedecke: ahd. kopferturi* 2, kopherturi*, koverturi*, koferturi*, st. F. (jō), st. N. (ja): nhd. Decke, Pferdedecke

Pferdefußes -- Hornsohle des Pferdefußes: ahd. ? tulli* 1, st. N. (ja): nhd. Pfeil?, Röhre?, Huf?, Hornsohle des Pferdefußes?

Pferdefutter: ahd. hengistfuotar* 1, st. N. (a): nhd. „Hengstfutter“, Pferdefutter

Pferdegeschirr: ahd. satulgiskirri* 5, satulgiscirri*, st. N. (ja): nhd. Sattelgeschirr, Pferdegeschirr, Riemenwerk; satulgiziugi* 2, st. N. (ja): nhd. „Sattelzeug“, Pferdegeschirr, Reitzeug; satulziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sattelzeug“, Pferdegeschirr, Reitzeug

-- Riemen am Pferdegeschirr: ahd. bintriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Bindriemen, Riemen am Pferdegeschirr; ? slougriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Schleife am Pferdegeschirr?, Riemen am Pferdegeschirr?

-- Schleife am Pferdegeschirr: ahd. ? slougriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Schleife am Pferdegeschirr?, Riemen am Pferdegeschirr?

-- Schwanzriemen am Pferdegeschirr: ahd. untarskubil* 1, untarscubil*, st. M. (a): nhd. Schwanzriemen am Pferdegeschirr

Pferdeherde: ahd. stuot 33, st. F. (i): nhd. Pferdeherde, Gestüt

„Pferdehuf“: ahd. roshuof 10, rosseshuof, st. M. (a?): nhd. „Pferdehuf“, Huflattich

Pferdekauf: ahd. *marhsloz, lang., Sb.: nhd. Pferdekauf, Abschluss beim Pferdekauf

-- Abschluss beim Pferdekauf: ahd. *marhsloz, lang., Sb.: nhd. Pferdekauf, Abschluss beim Pferdekauf

Pferdeknecht: ahd. marhskalk* 1, marhscalk*, lang., st. M. (a?): nhd. Pferdeknecht; marhskalk* 12, marahskalk*, marskalk*, marhscalc*, st. M. (a): nhd. Pferdeknecht, Pferdeverwalter, Stallmeister; marscalcus* 1 und häufiger, marahscalcus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pferdeknecht; stuotāri 23, st. M. (ja): nhd. Pferdeknecht, Reitknecht

Pferdekummet: ahd. knebil 7, st. M. (a): nhd. „Knebel“, Querholz, Kummet, Pferdekummet, Halsfessel

Pferdelenker: ahd. trībil* 3, st. M. (a): nhd. Treiber, Antreiber, Pferdelenker, Wagenlenker, Fuhrknecht

Pferden -- Pferden die Fersensehne zerschneiden: ahd. halsnestilen* 1, ahd.?, sw. V. (1a) (?): nhd. lähmen, Pferden die Fersensehne zerschneiden

Pferdes -- Ausrüstung des Pferdes: ahd. gireita* 2, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Ausrüstung des Pferdes

Pferdes -- Bauchgurt des Pferdes: ahd. darmgarta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes; darmgurtil* 3, st. M. (a): nhd. Bauchgürtel, Bauchriemen, Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes; darmgurtila 4 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bauchgurt, Bauchgurt des Pferdes

Pferdes -- Brustgeschirr des Pferdes: ahd. forabuogi* 2, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Brustgeschirr des Pferdes

Pferdes -- Vordergeschirr des Pferdes: ahd. furibogo 1, sw. M. (n): nhd. Vordergeschirr des Pferdes

Pferdeschmuck: ahd. rust* 3, st. F. (i): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Pferdeschmuck, Brustschmuck

Pferdestall: ahd. marhstal* 3, marahstal*, marstal, st. M. (a): nhd. Marstall, Pferdestall

Pferdestriegel: ahd. rosskerra* 1, rosscerra, st. F. (jō)?: nhd. Pferdestriegel; strigil 11, st. M. (a): nhd. Striegel, Pferdestriegel

Pferdeverwalter: ahd. marhskalk* 12, marahskalk*, marskalk*, marhscalc*, st. M. (a): nhd. Pferdeknecht, Pferdeverwalter, Stallmeister

Pferdewächter: ahd. stotarius* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pferdewächter

„Pferdewehrer“: ahd. *hahwar?, st. M. (a?, i?): nhd. „Pferdewehrer“

Pferdezaum -- Kinnriemen am Pferdezaum: ahd. kinnireif* 2, st. M. (a): nhd. Kinnriemen am Pferdezaum

Pferdezaum -- Mundstück am Pferdezaum: ahd. orgina* 2, sw. F. (n)?: nhd. Gebiss, Mundstück am Pferdezaum, Stachelzaun?

Pferdezaums -- Mundstück des Pferdezaums: ahd. mindil* 5, st. N. (a): nhd. Mundstück des Pferdezaums, Kandare

Pferdfällung: ahd. marhfalli* 1, marahfalli*, st. F. (ī)?: nhd. Pferdfällung

„Pferdwurf“: ahd. marhworf* 2, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Pferdwurf“, Herabwerfen vom Pferd

„Pfiffer“: ahd. pfiffera* 2, phiffera*, pfifera*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Pfiffer“, Pfifferling, Gelbling

Pfifferling: ahd. pfiffera* 2, phiffera*, pfifera*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Pfiffer“, Pfifferling, Gelbling

Pfingsten: ahd. fimfkusti* 1, st. F. Pl. (i): nhd. Pfingsten

Pfingstrose: ahd. beonia 16, st. F. (ō): nhd. Päonie, Pfingstrose

Pfirsich: ahd. pfersih* 8, phersih*, st. M. (a?, i?): nhd. Pfirsich, Pfirsichbaum

Pfirsichbaum: ahd. pfersih* 8, phersih*, st. M. (a?, i?): nhd. Pfirsich, Pfirsichbaum; pfersihboum 26, phersihboum*, st. M. (a): nhd. Pfirsichbaum

Pflanze: ahd. krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl; pflanza 22, phlanza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pflanze, Schössling; wurz 17, st. F. (i): nhd. Gewürz, Kraut, Pflanze, Wurzel, Wurz; wurza* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wurzel, Wurzelknolle, Pflanze, Bierwürze

-- eine Pflanze: ahd. ? alen? 1, ahd.?, Sb.: nhd. eine Pflanze?; duruhweiz* 1, st. M. (a?): nhd. eine Pflanze; jārgiwanti* 1, st. N. (ja) (?): nhd. eine Pflanze; leinfloke* 1, lyncotte*, ahd.?, Sb.: nhd. eine Pflanze; ohsenbritta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Pflanze, Wegwarte?; rōtnabal* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. eine Pflanze, Spargel?; rōtnabala* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. eine Pflanze, Spargel?; spehteszunga* 2, sw. F. (n): nhd. Spechtszunge, eine Pflanze, Binse?, Gemeiner Wachtelweizen?; swinzkrūt? 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. eine Pflanze; vferheyde 1, Sb.: nhd. eine Pflanze; walto* (1) 1, sw. M. (n): nhd. eine Pflanze; witesa 6, F.?: nhd. Farn?, Unkraut?, eine Pflanze; wittel? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. eine Pflanze

-- junge Pflanze: ahd. pflanzāri* 3, phlanzāri*, st. M. (ja): nhd. „Pflanzer“, Gärtner, junge Pflanze

pflanzen: ahd. giimpitōn* 2, sw. V. (2): nhd. impfen, propfen, pflanzen, bepflanzen; gipflanzōn* 1, giphlanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, ausbreiten; impfōn* 2, imphōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einpfropfen, pfropfen; impitōn* 8, sw. V. (2): nhd. „impfen“, pfropfen, pflanzen; pflanzōn* 25, phlanzōn*, flanzōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einsetzen, fortpflanzen, ausbreiten, gründen; sāen* 56, sāwen*, sw. V. (1a): nhd. säen, pflanzen, einpflanzen, besäen, bestellen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen

-- dazwischen pflanzen: ahd. untarsāen* 1, sw. V. (1a): nhd. dazwischen pflanzen, einfügen

-- Gemüse pflanzen: ahd. grasōn* 3, sw. V. (2): nhd. grasen, weiden (V.), abweiden, Gemüse pflanzen, anpflanzen

Pflanzen -- Pflanzen (N.): ahd. pflanzunga 8, phlanzunga*, st. F. (ō): nhd. „Pflanzung“, Anpflanzung, Pflanzen (N.), Fortpflanzung

Pflanzenname: ahd. ? bonina? 2, lat.-ahd.?, Sb.?: nhd. Pflanzenname?

Pflanzensaft: ahd. lubbi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Zauberei, Gift, Pflanzensaft, Essenz

Pflanzenspitze: ahd. wepen* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Pflanzenspitze

Pflanzenstengel: ahd. stil 6, st. M. (a?): nhd. Griffel, Stängel, Stengel, Stiel, Pflanzenstengel; torso 12, sw. M. (n): nhd. Stengel, Stab, Pflanzenstengel, Thyrsusstab

„Pflanzer“: ahd. pflanzāri* 3, phlanzāri*, st. M. (ja): nhd. „Pflanzer“, Gärtner, junge Pflanze

Pflänzling: ahd. skuzziling* 9, scuzziling*, st. M. (a?): nhd. Schössling, Pflänzling, Rebschoß

„Pflanzung“: ahd. pflanzunga 8, phlanzunga*, st. F. (ō): nhd. „Pflanzung“, Anpflanzung, Pflanzen (N.), Fortpflanzung

Pflanzung: ahd. impitunga* 1, imptunga, st. F. (ō): nhd. Pfropfung, Pflanzung, Pfropfen (N.); niuwisezzida* 1, niusezzida*, st. F. (ō): nhd. Rodung, Pflanzung, neue Bepflanzung, Neuanpflanzung,

Pflaster: ahd. fāska 36, fāsca*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel; fāski 11, faski?, fāsci, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel, Brustband; gifāski* 5, gifāsci*, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, Verband, Pflaster; pflastar* 42, phlastar*, st. N. (a): nhd. Pflaster, Heilpflaster, Fußboden, Mörtel, Estrich

-- Pflaster auflegen: ahd. gifāskōn* 2, gifāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, bähen, mit einem Umschlag versehen (V.), Pflaster auflegen

„Pflasterer“: ahd. pflastarāri* 1, phlastarāri*, flastrāri*, st. M. (ja): nhd. „Pflasterer“, Maurer

„pflastern“: ahd. gipflastarōn* 1, giphlastarōn*, sw. V. (2): nhd. „pflastern“, ein Heilpflaster auflegen, ein Wundpflaster auflegen

Pflaume: ahd. pfrūma* 9, phrūma*, pflūma, sw. F. (n): nhd. Pflaume

Pflaumenbaum: ahd. pfrūmboum* 25, phrūmboum*, pflūmboum, st. M. (a): nhd. Pflaumenbaum, Kriechenpflaume

pflaumenfarben: ahd. brūn (2)? 1, ahd.?, Adj.: nhd. braunviolett, pflaumenfarben

pflaumenfarbig: ahd. brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig

Pflege: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; bigengida* 5, st. F. (ō): nhd. Pflege; bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; borga* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufmerksamkeit, Kult, Pflege; gizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schmücken, Pflege; gizieridī* 1, st. F. (ī): nhd. Zier, Zierde, Schmücken, Pflege; hanthapanus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Behandlung, Pflege, Entmannung, Kastration; inpfliht* 3, inphliht*, st. F. (i): nhd. Obhut, Fürsorge, Pflege; pfliht* 4, phliht*, st. F. (i): nhd. Fürsorge, Sorgfalt, Obhut, Gebot, Pflege; plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung; uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult; uobisal* 2, st. N. (a): nhd. Übung, Pflege; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier

„Pflege“: ahd. pfleg* 1, phleg*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Pflege“, Fürsorge, Hilfe

Pflegekind: ahd. fuotarkind* 1, st. N. (a): nhd. Pflegekind, Zögling

Pflegemutter: ahd. amma 7, sw. F. (n): nhd. Amme, Pflegemutter, Ernährerin

pflegen: ahd. bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; flistiren* 1, flisteren*, sw. V. (1a): nhd. „flüstern“, hegen, pflegen, liebkosen; formōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, begünstigen; fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); fuoten* 16, sw. V. (1a): nhd. füttern, nähren, ernähren, aufziehen, pflegen, ergötzen?; giambahten* 1, sw. V. (1a): nhd. dienen, pflegen; gibruoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wärmen, hegen, pflegen, begünstigen; giminnōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, pflegen, verehren; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; giuoben* 2, sw. V. (1a): nhd. pflegen, ausüben; giwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. wohnen, bleiben, pflegen, sich gewöhnen, gewohnt sein (V.), pflegen; giwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. wohnen, bleiben, pflegen, sich gewöhnen, gewohnt sein (V.), pflegen; hagan* (2) 1, st. V. (5?): nhd. hegen, pflegen, nähren; hebinōn* 4, sw. V. (2): nhd. pflegen, umsorgen, freundlich behandeln, urechtmachen; inthebinōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, als Gast behandeln, unterhalten (V.), unterstützen; līhlukken* 5, līhlucken*, sw. V. (1a): nhd. schmeicheln, liebkosen, pflegen; liluhhen* 1, liluchen*, sw. V. (1a): nhd. nähren, pflegen, wärmen; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden; obsonniare* 1 und häufiger, obsoniare*, lat.-ahd.?, V.: nhd. sich kümmern, pflegen; orzōn* 2, sw. V. (2): nhd. bebauen, pflegen; sitīg wesan: nhd. gewohnt sein (V.), pflegen; sonniare* 4 und häufiger, sonāre, lat.-ahd.?, V.: nhd. pflegen, versorgen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

„pflegen“: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

pflegen -- etwas zu tun pflegen: ahd. giwon sīn: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein (V.); giwon wesan: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein zu tun; spulgen* 2, sw. V. (1a): nhd. etwas zu tun pflegen, sich einer Sache widmen, beabsichtigen

pflegen -- hegen und pflegen: ahd. rigilōn 2, sw. V. (2): nhd. schützen, begünstigen, erwärmen, hegen und pflegen

pflegen -- zu machen pflegen: ahd. uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

pflegen -- zu tun pflegen: ahd. wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

Pfleger: ahd. bigengāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Diener; bigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Verwalter, Vertriebener?; uobāri* 4, st. M. (ja): nhd. Verehrer, Pfleger, Landbauer, Winzer

„Pfleger“: ahd. pflegāri* 6, phlegāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer, Präfekt, Philosoph (= wīstuomes pflegāri); pflihtāri* 1, phlihtāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer

„Pflegerin“: ahd. *pflega?, *phlega?, sw. F. (n): nhd. „Pflegerin“, Hüterin; pflegāra* 2, phlegāra*, sw. F. (n): nhd. „Pflegerin“, Hüterin, Leiterin, Vorsteherin

Pflegerin -- Pflegerin des Feldes: ahd. būa* 1, sw. F. (n): nhd. Bebauerin, Pflegerin des Feldes

Pflicht: ahd. ambahti* (1) 26, st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht

-- Pflicht (F.) (1): ahd. plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage

Pflichtiger: ahd. gilstrio* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann

„Pflichtland“: ahd. pflihtlant* 2, phlihtlant*, st. N. (a): nhd. „Pflichtland“, Provinz

Pflichtverletzung: ahd. ubarbruhhida* 1, ubarbruchida*, st. F. (ō): nhd. Übertretung, Pflichtverletzung, Verstoß

Pflock: ahd. bolz (2) 55, st. M. (a?): nhd. Geschoss, Bolzen, Pfahl, Pflock, Wurfgeschoss, Brenneisen; erdkegil* 1, st. M. (a): nhd. Kegel, Pflock, Zeltpflock; gitubila* 1, F.?: nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock; gitubili (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock, Fuge (F.) (1), Ausschnitt; kegil* 2, st. M. (a): nhd. „Kegel“, Pflock, Zeltpflock, Pfahl, Keil, Nagel; kīl* (1) 2, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, kleiner Pfahl, Keil; luno* 1, lono, sw. M. (n) (?): nhd. Pflock; nagal 69, st. M. (a, i?): nhd. Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; negil 1 und häufiger, st. M. (i?): nhd. Nagel, Pflock, Riegel; pfāl 21, phal, st. M. (a?, i?): nhd. Pfahl, Pflock; pfin* 1, phin*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pflock, Holznagel, Nagel; pinna 7 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Stift (M.), Pflock; *stek, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Pflock; stek* 5, stec*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfahl, Pflock; stekko 67, stecko, stehho*, sw. M. (n): nhd. Stecken, Stock, Pfahl, Pflock, Stachel; stihhil* 6, stichil*, st. M. (a): nhd. „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock, Pfahl; stikkil* 2 und häufiger, stickil*, st. M. (a): nhd. Stickel, Brecheisen, Pflock, Pfahl; tubil 4, st. M. (a): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen; tubili* (1), st. N. (ja): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen, Fuge (F.) (1)

-- Block Pflock: ahd. bort (2) 3, st. N. (a): nhd. Planke, Blech, Plättchen, Block Pflock

pflücken: ahd. ? biflīdan* 1, st. V. (1a?) (?): nhd. greifen?, pflücken?, abreißen?, necken (?); brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; klūbōn* 5, sw. V. (2): nhd. lösen, aufknüpfen, klauben, pflücken, naschen, seufzen?; pflokkōn* 1, phlockōn*, plokkōn*, sw. V. (2): nhd. pflücken, an sich raffen; roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden; sleizen* 4, sw. V. (1a): nhd. spalten, schleißen machen, rupfen, pflücken, raufen; stroufen 3, sw. V. (1a): nhd. abstreifen, pflücken, abpflücken, sammeln; zwekkōn* 3, zweckōn*, sw. V. (2): nhd. abreißen, pflücken, entzweien; zwigōn* 3, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), pflücken, abfressen

-- Blumen pflücken: ahd. bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken

Pflug: ahd. geiza 12, sw. F. (n): nhd. Geize, Pflugsterz, Pflug; medela 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pflug; pfluog 23, phluog*, st. M. (a?, i?): nhd. Pflug; *plōga, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Pflug; plovus* 4, lat.-lang., M.: nhd. Pflug

-- gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug: ahd. wetero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug

-- kleiner Pflug: ahd. ? huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a): nhd. „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?, kleiner Acker?, Ackerfurche?

Pflugeisen: ahd. īsarn (2) 28, īsan, st. N. (a): nhd. Eisen, Metall, Eisenstab, Eisengerät, Pflugeisen, Marterwerkzeug, Härte

pflügen: ahd. artōn 27, sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen; erien* 13, erren*, red. V.: nhd. äckern, ackern, pflügen, einritzen, aufschreiben; felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, beanspruchen, gebrauchen, pflügen, sich beilegen; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; furhen* 3, furen, sw. V. (1): nhd. furchen, pflügen, durchfuchen, einschneiden; irerien* 2, irerren*, red. V.: nhd. pflügen, umpflügen, äckern, ackern, beackern; ? irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?; ruozzen* 4, sw. V. (1a): nhd. pflügen, aufpflügen, bearbeiten, beackern, aufwühlen

Pflügen: ahd. art 2, st. F. (i): nhd. Pflügen, Ackern, Ackerbau; eriunga* 2, erunga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Pflügung, Pflügen, Ackerung, Ackerbau

-- erstes Pflügen des Brachfeldes: ahd. brāhha* (1) 3, brācha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Brechen“, Brache, erstes Pflügen des Brachfeldes

-- Pflügen des Brachfeldes: ahd. brāhhunga* 4, brāchunga, st. F. (ō): nhd. Brechung, Eggung, Umbrechen des Bodens, Pflügen des Brachfeldes

Pflüger: ahd. afalōnti, Part. Präs.=M.: nhd. Landmann, Pflüger; artāri* 1, st. M. (ja): nhd. Pflüger, Ackerbauer; erio* 1, sw. M. (n): nhd. Pflüger

Pflughaupt: ahd. pfluoghoubit* 24, pfluogeshoubit*, phluogeshoubit*, st. N. (a): nhd. Pflughaupt, Pflugsterz, Scharbaum; pfluogreost* 1, phluogreost*, N.: nhd. Pflughaupt

„Pflüglein“ -- „Pflüglein“ (): ahd. ? huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a): nhd. „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?, kleiner Acker?, Ackerfurche?

Pflugmesser: ahd. *kolter?, Sb.: nhd. Kolter (N.), Pflugmesser; seh 52, st. N. (a): nhd. Sech, Pflugmesser

Pflugschar: ahd. karst 3, st. M. (a?, i?): nhd. Karst (M.) (1), Hacke (F.) (2), Pflugschar; moltbret* 2, st. N. (iz) (az) (a): nhd. „Erdbrett“, Streichbrett, Pflugschar; riostar 21, st. N. (a): nhd. Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz, Pflugschar, Scharbaum; ? riuta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rodehacke, Pflugschar?; skar* 17, scar, st. M. (a?): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.) (1), Hacke; skara* (2) 1, scara*, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar; skaro* 4, scaro, st. M. (n): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar; waganso 22, sw. M. (n): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar

Pflugsterz: ahd. anasez* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handhabe, Handgriff, Pflugsterz; geiza 12, sw. F. (n): nhd. Geize, Pflugsterz, Pflug; pfluoghoubit* 24, pfluogeshoubit*, phluogeshoubit*, st. N. (a): nhd. Pflughaupt, Pflugsterz, Scharbaum; pfluogsterz* 1, phluogsterz*, st. M. (a?, i?): nhd. Pflugsterz; rēho 10, sw. M. (n): nhd. Reh, Rehbock, Pflugsterz; riosta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), Scharbaum; riostar 21, st. N. (a): nhd. Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz, Pflugschar, Scharbaum; riostra 4, st. F. (ō): nhd. Pflugsterz, Scharbaum, Streichbrett; *sterz, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Sterz (M.) (2), Pflugsterz; sterz 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sterz (M.) (2), Schwanz, Strunk, Pflugsterz

Pflügung: ahd. eriunga* 2, erunga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Pflügung, Pflügen, Ackerung, Ackerbau

Pforte: ahd. ingang 9, st. M. (a?, i?): nhd. Eingang, Eintritt, Beginn, Anfang, Pforte, Kommen; pforta* 25, phorta*, porta, porza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pforte, Tor (N.), Tür; porta 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pforte, Tor (N.); tura 8, st. F. (ō): nhd. Tür, Pforte; turi 61, st. F. (i) (ō): nhd. Türe, Pforte, Tor (N.)

-- Pforte der Hölle: ahd. hellapforta* 3, hellaphorta*, st. F. (ō): nhd. Höllenpforte, Höllentor, Pforte der Hölle

Pförtner: ahd. hūsari* 1, st. M. (ja): nhd. Mesner, Küster, Pförtner, Haushüter; portināri* 1, st. M. (ja): nhd. Pförtner; torwart 1, st. M. (a?): nhd. Türhüter, Pförtner; torwartāri* 1, torawartāri*, st. M. (ja): nhd. Torwärter, Torhüter, Pförtner; torwartil* 2, st. M. (a): nhd. Torwärter, Torhüter, Pförtner; torwarto 6, sw. M. (n): nhd. Torwärter, Pförtner, Torhüter; turiwart* 8, st. M. (a): nhd. „Türwart“, „Türwärter“, Pförtner, Türhüter; turiwartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Türwärter“, Pförtner, Türhüter; usināri 1, st. M. (ja): nhd. Türhüter, Pförtner, Pächter?

Pfosten: ahd. linaberga* 17, lenaberga*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Lehne (F.) (1), Stütze, Gitter, Pfosten, Brüstung; pfost* 1, phost*, st. M. (a?, i?): nhd. Pfosten; pfosto* 1, phosto, sw. M. (n): nhd. Pfosten; stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage; sūl 18, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Stele, Pfosten

Pfriem: ahd. āla 21, st. F. (ō): nhd. Ahle, Pfriem; alansa 5, st. F. (ō)?: nhd. Ahle, Pfriem

Pfrieme: ahd. siuwila* 11, siula, suila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ahle, Pfrieme

Pfriemengras: ahd. bast 13, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Bast, Pfriemengras, Seil

-- aus Pfriemengras: ahd. bastīn* 3, Adj.: nhd. aus Bast, aus Pfriemengras, Bast...

Pfriemenkraut: ahd. brimma 10, pfrimma, phrimma, sw. F. (n): nhd. Ginster, Pfriemenkraut, Besenheide, Heidekraut

pfropfen: ahd. impfōn* 2, imphōn*, sw. V. (2): nhd. pflanzen, einpfropfen, pfropfen; impitōn* 8, sw. V. (2): nhd. „impfen“, pfropfen, pflanzen; pelzōn* 5, sw. V. (2): nhd. pelzen, anpflanzen, pfropfen, veredeln; pfropfōn* 1, phrophōn*, sw. V. (2): nhd. pfropfen, veredeln

Pfropfen -- Pfropfen (N.): ahd. impfunga* 2, imphunga*, st. F. (ō): nhd. Pfropfung, Pfropfen (N.); impitunga* 1, imptunga, st. F. (ō): nhd. Pfropfung, Pflanzung, Pfropfen (N.)

Pfropfreis: ahd. pfropfa* 7, phropha*, proba, sw. F. (n): nhd. Pfropfreis, Ableger, Rebschoß, Setzling, Schössling; pfropfrīs* 2, phrophrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Pfropfreis, Setzling, Schössling

Pfropfung: ahd. impfunga* 2, imphunga*, st. F. (ō): nhd. Pfropfung, Pfropfen (N.); impitunga* 1, imptunga, st. F. (ō): nhd. Pfropfung, Pflanzung, Pfropfen (N.)

Pfründe: ahd. pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe

„Pfründe“: ahd. pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe

Pfründner: ahd. pfruontāri* 2, phruontāri*, st. M. (ja): nhd. Pfründner; pfruontināri* 1, phruontināri*, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Pfründner

Pfuhl: ahd. gisig (2) 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Pfütze, Sumpf, Teich, See (M.); gisol 3, st. N. (a): nhd. Suhle, Pfuhl, Lache (F.) (1); gisolidi* 1, st. N. (ja): nhd. Suhle, Pfuhl, Lache (F.) (1); gumpito* 1, sw. M. (n): nhd. Pfuhl, Teich; horolahha* 6, horolacha*, horlacha*, sw. F. (n): nhd. Schmutz, Sumpf, Morast, Pfuhl, Mistgrube; huliwa* 8, hulia, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Lache (F.) (1), Höllenpfuhl, Höllenschlund; pfuol* 4, phuol*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Sumpf, Morast, Suhle, Gosse; pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Pfuhl, Suhle; tunggulla* 2, sw. F. (n): nhd. „Dunggülle“, Jauche, Mistwasser, Pfuhl

Pfühl: ahd. pfuluwi* 1 und häufiger, phuluwi*, st. N. (ja): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen, Teppich; pfuluwīn* 11, phuluwīn*, pfuluwī*, st. N. (a): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen; pfuluwo* 2, phuluwo*, sw. M. (n): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen

„Pfühllein“: ahd. pfuluwilīn* 3, phuluwilīn*, st. N. (a): nhd. „Pfühllein“, Kisslein, kleines Kissen

Pfund: ahd. pfunt 26, phunt, st. N. (a): nhd. Pfund, das römische Pfund, Gewicht (N.) (1)

-- das römische Pfund: ahd. pfunt 26, phunt, st. N. (a): nhd. Pfund, das römische Pfund, Gewicht (N.) (1)

-- halbes Pfund Gold: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

-- halbes Pfund Silber: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

-- Maß von zwei Pfund: ahd. zwigiwāgi* 2, st. N. (ja): nhd. „Doppelgewicht“, Zwei-As-Stück, Maß von zwei Pfund; zwiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund; zwiwāgi* 1, st. N. (ja)?: nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund, zwei Geldstücke

Pfundbirne: ahd. kurbizbira*, sw. F. (n): nhd. „Kürbisbirne“, Pfundbirne; winigifta 9, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Freundschaftsgabe“, eine Birne, Pfundbirne

Pfütze: ahd. gisig (2) 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Pfütze, Sumpf, Teich, See (M.); *gullja, lang., st. F. (jō)?: nhd. Pfütze, Jauche; loufa* (2), sw. F. (n)?: nhd. Pfütze

Phalanx: ahd. egileih*? 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Schlachtreihe, Phalanx; eigileihhi* (?) 1 und häufiger, eigileichi*, st. N. (ja): nhd. Schlachtreihe, Phalanx, Heerhaufen; eigileihhī* 2, eigileichī*?, st. F. (ī): nhd. Schlachtreihe, Phalanx

Phantasie -- ausschweifende Phantasie: ahd. muotskahhī* 1, muotscachī*, st. F. (ī): nhd. unstete Gesinnung, ausschweifende Phantasie

Pharao: ahd. pharao* 2, M.: nhd. Pharao

Pharisäer: ahd. fārāri 12, st. M. (ja): nhd. „Gefährder“, Verfolger, Nachsteller, Versucher, Pharisäer; skeidjudo* 1, sceidjudo*, sw. M. (n): nhd. „Scheidjude“, Pharisäer; suntarguot* 2, Adj.=M.: nhd. Pharisäer; suntarlebo*, sw. M. (n): nhd. Pharisäer; suntarman* 1, st. M. (athem.): nhd. Pharisäer

-- Pharisäer (Pl.): ahd. giwisfiringa* 1, st. M. (a) Pl.: nhd. Pharisäer (Pl.); pharisei 61, st. M. Pl. (i): nhd. Pharisäer (Pl.)

-- Pharisäer (Sg.): ahd. pharisāri* 7, st. M. (ja): nhd. Pharisäer (Sg.)

Philosoph: ahd. wīstuomes pflegāri, ahd.: nhd. Philosoph; ubarwizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph, Vielwissender; unmāzwizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph; unmezwizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Philosoph; wīsigerno* 1, sw. M. (n): nhd. „Weisheitsbegieriger“, Philosoph; wīsiling* 1, st. M. (a): nhd. „Weiser“ (M.) (1), Philosoph, Sophist; wīstuomes pflegāri, ahd.: nhd. Philosoph

Phlegmone: ahd. masala 11, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader

phönizisch: ahd. pūnikisk* 1, pūnikisc*, Adj.: nhd. punisch, phönizisch; pūnisk* 2, pūnisc*, Adj.: nhd. punisch, phönizisch

Phylacterium: ahd. ruomgiskrib* 1, ruomgiscrib*, st. N. (a): nhd. Ruhmschrift, Prahlschrift, Prahlschrift der Gebetsriemen, Phylacterium

physisch: ahd. līhhamisk* 2, līchamisc*, Adj.: nhd. leiblich, körperlich, physisch

„Pickel“ -- „Pickel“ (M.) (1): ahd. bikkil* 3, bickil*, st. M. (a): nhd. „Pickel“ (M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer

pieksen: ahd. kizzilōn* 13, sw. V. (2): nhd. kitzeln, reizen, pieksen, sündiges Verlangen erregen

piepen: ahd. glīan* 1, st. V. (1?): nhd. piepen, krächzen; zwizzirōn* 16, sw. V. (2): nhd. zwitschern, piepen, piepsen, ertönen

piepsen: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren; zwizzirōn* 16, sw. V. (2): nhd. zwitschern, piepen, piepsen, ertönen

Pike: ahd. spiozstanga 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Spießstange“, Schaft des Wurfspießes, Wurfspieß, Pike; swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike

Pilaster: ahd. welzistein* 1, st. M. (a): nhd. Pilaster

Pilger: ahd. gangarāri* 2, gangāri*, st. M. (ja): nhd. „Gänger“, Pilger, Wanderer; piligrīm 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer; wegareiso* 1, sw. M. (n): nhd. Reisender, Wanderer, Pilger

Pilgerhaus: ahd. alamuosanhūs* 3, st. N. (a): nhd. „Almosenhaus“, Pilgerhaus, Hospiz; portari* 1, Sb.: nhd. Hospiz, Pilgerhaus

pilgern: ahd. wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben

Pilgertasche: ahd. brōtsak* 1, brōtzak, brotsac*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Brotsack“, Brotbeutel, Pilgertasche; zistella* 2, sw. F. (n): nhd. Pilgertasche, Quersack, langer Ärmel?

Pille: ahd. bellilīn* 3, st. N. (a): nhd. „Bällchen“, Pille; billilīn* 1, st. N. (a): nhd. Pille

Pilz: ahd. buliz 15, st. M. (a?): nhd. Pilz; swam 59, swamb, st. M. (a?): nhd. Schwamm, Pilz; *swammo?, sw. M. (n): nhd. Schwamm, Pilz; *tuhhil?, *tuchil?, st. M. (a): nhd. Schwamm, Pilz, Dommel

Pilz...: ahd. swammīn* 2, Adj.: nhd. Schwamm..., Pilz..., von Schwämmen, von Pilzen

Pilzen -- von Pilzen: ahd. swammīn* 2, Adj.: nhd. Schwamm..., Pilz..., von Schwämmen, von Pilzen

Pinie: ahd. ? anifal? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Fichte?, Föhre?, Kiefer (F.)?, Pinie?

„Pinie“: ahd. pīnboum 19, st. M. (a): nhd. „Pinie“, Fichte, Kiefer (F.)

„Pinien“...: ahd. pīnboumlīh* 1, Adj.: nhd. „Pinien“..., Fichten..., aus Fichtenholz

Pinienkern: ahd. zisnuz* 1, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. essbarer Piniensamen, Pinienkern

Piniensamen -- essbarer Piniensamen: ahd. zisnuz* 1, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. essbarer Piniensamen, Pinienkern

Pips: ahd. zipfih* 4, ziphih*, Sb.: nhd. Pips

-- Pips (eine Geflügelkrankheit): ahd. pfipfiz* 8, phiphiz, pfiphiz, st. M. (a?, i?): nhd. Pips (eine Geflügelkrankheit)

Pirat: ahd. fiurdiob* 1, st. M. (a): nhd. Seeräuber, brandschatzender Seeräuber, Pirat; meridiob* 5, st. M. (a): nhd. „Meerdieb“, Seeräuber, Pirat; skifdiob* 3, skefdiob*, scifdiob*, st. M. (a): nhd. „Schiffsdieb“, Seeräuber, Pirat; skifheriāri* 1, scifheriāri*, skefheriāri, st. M. (ja): nhd. Pirat, Seeräuber; skifskalk* 1, scifscalc*, skefskalk*, st. M. (a): nhd. Seeräuber, Pirat

Plage: ahd. anaslag* 1, st. M. (i): nhd. „Anschlag“, Schlag, Plage; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; irmuoitī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschwerlichkeit, Plage, Belästigung; kestiga* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.), Ungnade, Plage; muoī* 5, st. F. (ī): nhd. Mühe, Mühsal, Plage; neiziselī* 2, st. F. (ī): nhd. Jammer, Plage, Bedrängung, Abtötung; *plāga?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strafe, Missgeschick, Qual, Not, Plage

plagen: ahd. *aftaujan, lang., V.: nhd. abhetzen, plagen; arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; arbeitōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich mühen, arbeiten, plagen, peinigen; egilen* 2, sw. V. (1): nhd. belästigen, plagen, Qual bereiten, beißen, stechen; gineizen* 3, sw. V. (1a): nhd. plagen, antun, einwirken, strafen, heimsuchen, heimzahlen; giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; harmskarōn* 12, harmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, plagen, peinigen, quälen, heimsuchen; irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; trebenōn* 1, sw. V. (2): nhd. plagen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

-- sich plagen: ahd. arbeiten 32, sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten

Plagiator: ahd. fusīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Dieb, Menschendieb, Plagiator

Plan: ahd. bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung; findunga* 3, st. F. (ō): nhd. Erfindung, Erfahrung, Plan; funtannissa* 1, st. F. (jō): nhd. Erfindung, Handeln, Plan, böser Gedanke; irfuntannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Erkenntnis, Plan

-- Plan (M.) (2): ahd. gimeinida* (2) 2, st. F. (ō): nhd. Plan (M.) (2); rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; skaf* (1) 3, scaf, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. Beschaffenheit, Ordnung, Plan (M.) (2), Rang

Plane: ahd. blaha* 3, sw. F. (n): nhd. „Blahe“, Leintuch, Zelttuch, Plane

planen: ahd. gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten

-- Anschläge planen gegen: ahd. denken widar: nhd. Anschläge machen gegen, Anschläge planen gegen

-- Böses planen gegen: ahd. anarātan* 3, red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten; zi ubile suohhen, ahd.: nhd. Böses planen gegen; zi ubile suohhen, ahd.: nhd. Böses planen gegen

-- einen Anschlag planen: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

Planeten -- Bahn eines Planeten: ahd. absida 12, absit, st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten

planieren: ahd. plānōn* 2, blānōn*, sw. V. (2): nhd. ebnen, glätten, planieren

planierter -- planierter Fußboden: ahd. estrīh 22, st. M. (a): nhd. Estrich, planierter Fußboden, Boden

Planke: ahd. bort (2) 3, st. N. (a): nhd. Planke, Blech, Plättchen, Block Pflock; bret 21, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk, Tafel, Bettgestell; bruggiboum* 1, st. M. (a): nhd. Planke, Bohle; dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilla* 11, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Brett, Boden, Diele, Bohle, Planke, Bretterboden, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst

planlos: ahd. frabaldo 1, Adv.: nhd. blindlings, unbesonnen, planlos; rātlōslīhho* 1, rātlōslīcho*, Adv.: nhd. „ratlos“, planlos; stuzzelingūn 7, Adv.: nhd. planlos, zufällig

Planlosigkeit: ahd. unrihtī 3, st. F. (ī): nhd. Unordnung, Planlosigkeit

plappern: ahd. blabazzen* 6, sw. V. (1a): nhd. stammeln, plappern; giblabazzen* 1, sw. V. (1a): nhd. plappern, erzählen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; krāen* 9, krāgen*, krāwen*, sw. V. (1a): nhd. krähen, plappern, wie ein Vogel singen, zwitschern, schwatzen; kragilōn* 5, krakilōn*, krahhilōn*, sw. V. (2): nhd. schwatzen, kläffen, plappern

plappernd: ahd. krōn* 2, Adj.: nhd. geschwätzig, schwatzhaft, plappernd; krōnalīn* 1, Adj.: nhd. geschwätzig, plappernd, redselig, schwatzend

Plastik: ahd. slifstein 12, st. M. (a): nhd. Schleifstein, bearbeiteter Stein, Plastik

plastisch: ahd. manalīh* 5, manlīh*, Adj.: nhd. männlich, menschlich, plastisch

plätschern: ahd. klingilōn* 8, sw. V. (2): nhd. klingen, klingeln, klirren, plätschern

Plättchen: ahd. ahsling* 1, ehsiling*, st. M. (a): nhd. Plättchen, viereckige Fußbodenplatte; blat 33, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Halm, Blech, Papierblatt, Plättchen, Zäpfchen; bort (2) 3, st. N. (a): nhd. Planke, Blech, Plättchen, Block Pflock; skība 22, scība, sw. F. (n): nhd. Scheibe (F.), Kugel, Plättchen; skībila* 1, scībila*, sw. F. (n): nhd. kleine Scheibe, Plättchen; skībilīn* 4, scībilīn*, skībilī*, st. N. (a): nhd. „Scheiblein“, kleine Scheibe, Plättchen

Platte: ahd. ebanōti* 5, st. N. (ja): nhd. Ebene, Fläche, Oberfläche, Platte, Altarplatte; pfanna (1) 57, phanna, sw. F. (n): nhd. Pfanne, Platte, Röstpfanne, Ofenplatte; platta 8, sw. F. (n): nhd. Tonsur, Platte, Glatze, glatter Stein; skuzzila* 35, scuzzila, sw. F. (n): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2), Gericht (N.) (2), Platte, Schaufel

Platteise: ahd. halbfisk* 5, halbfisc*, st. M. (a): nhd. Plattfisch, Platteise

Platterbse: ahd. arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?

Plattfisch: ahd. halbfisk* 5, halbfisc*, st. M. (a): nhd. Plattfisch, Platteise

plattnasig: ahd. ebuh* 1, Adj.: nhd. stumpfnasig, plattnasig, aufwärts gebogen

Platz: ahd. gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke

-- einen Platz einnehmen: ahd. zuowartēn* 3, zuowartōn*, sw. V. (3, 2): nhd. achten auf, einnehmen, einen Platz einnehmen, hinschauen, schauen auf

-- freier Platz: ahd. gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld

-- grüner Platz: ahd. gruonlenti* 2, st. N. (ja): nhd. „Grünland“, grüner Platz, grünbewachsene Fläche, blühendes Feld

-- kleiner freier Platz: ahd. kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

-- Platz (M.) (1): ahd. braida* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Platz (M.) (1), Grundstück; bū* 5, st. M. (wa): nhd. „Bau“, Wohnung, Platz (M.) (1), Wohnsitz; gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld; sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos; zīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Markt?, Gericht (N.) (1)?, Platz (M.) (1), Gerichtsplatz, öffentlicher Sammelplatz

-- Platz machen: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

-- Platz zum Sichhinlegen: ahd. sedalstuol 1, st. M. (a): nhd. Sessel, Platz zum Sichhinlegen, Sitzplat, Sitzbank

-- seinen Platz haben: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

Plätzlein: ahd. kurtugilīn* 1, st. N. (a): nhd. Flecklein, Plätzlein, kleiner freier Platz, kleiner Hofraum

Platzregen: ahd. bulliregan* 1, st. M. (a): nhd. Platzregen, Sturzregen; glastregan* 2, st. M. (a): nhd. Platzregen, Regenguss; slegiregan* 1, st. M. (a): nhd. Sturzregen, Platzregen

Plauderer: ahd. kerrāri 1, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Plauderer

plaudern: ahd. kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen

Plektron: ahd. kleffil* 3, klepfil*, klephil*, st. M. (a): nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Lärminstrument, Plektron; werba* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Riegel, Verschluss, Plektron; wirbil 11, werbil, st. M. (a): nhd. „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel, Klapper, Plektron; zitarbein 1, st. N. (a): nhd. Plektron; zitarpfin* 17, zitarphin*, ziterfin, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Stäbchen des Zitherspielers, Plektron

Pletschen -- Pletschen (): ahd. ? blatessin*? 1, st. N. (a): nhd. Pletschen (?), Ampfer (?)

Pleuritis: ahd. lentinswero* 1, lentiswero*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Seitenstechen, Pleuritis

Plinse -- eine in Öl gebackene Plinse: ahd. gisotan brōt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse

Plinse -- eine in Öl gesottene Plinse: ahd. gisotan brōt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse

Plötze: ahd. rōtouga 3, ahd.?, sw. N. (n): nhd. Rotauge, Plötze

plötzlich: ahd. in alagāhūn: nhd. plötzlich, eiligst; allēngāhōn 1, Adv.: nhd. jäh, plötzlich; alles gāhes, ahd.: nhd. plötzlich; in slago dero brāwo: nhd. im Augenblick, plötzlich; fāringūn 5, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unversehens, heimlich; fārlīhho 1, fārlīcho*, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unerwartet; fārunga (1) 4, Adv.: nhd. plötzlich, zufällig; fārungūn* 9, Adv.: nhd. plötzlich, unversehens, heimlich; in gāhūn: nhd. in Eile, schnell, plötzlich; gāhes 22, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, rasch, schnell; alles gāhes, ahd.: nhd. plötzlich; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; in gāhe: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, eben; in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; bī gāhīn: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben; gāhingūn* 3, Adv.: nhd. jäh, plötzlich; gāhlīhho* 1, gāhlīcho*, Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, unvermutet; gāhōn*? 1, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, schnell, sofort; gāhūn 44, sw. F. (n), Akk., Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; girado 2, Adv.: nhd. plötzlich; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sār dia wīla, ahd.: nhd. plötzlich; in slagu dera brāwa, ahd.: nhd. plötzlich; sliumo 105, Adv.: nhd. schleunig, schnell, rasch, plötzlich, sogleich; unforawissūn* 2, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet, plötzlich; sār dia wīla: nhd. plötzlich, sogleich; sārio dia wīla: nhd. plötzlich, sogleich

-- plötzlich auffangen: ahd. resken* 1, rescen*, sw. V. (1a)?: nhd. plötzlich auffangen

Plötzlichkeit: ahd. gāhi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; unmezgāhī* 1, st. F. (ī): nhd. Eile, Hast, Plötzlichkeit, unbesonnene Eile, Überstürzung

Pluderhose: ahd. beinberga 31, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, Halbschuh, Pluderhose; beingarawī* 2, st. F. (ī): nhd. „Beinzeug“, Pluderhose, Kniespange

Plünderer: ahd. heriāri 6, herāri, st. M. (ja): nhd. „Verheerer“, Plünderer, Wegelagerer, Räuber, Verwüster; manabizzo* 1, manbizzo*, sw. M. (n): nhd. Menschenfresser, Räuber, Plünderer; roubāri* 10, st. M. (ja): nhd. Räuber, Plünderer; wuostāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Verwüster“, Plünderer, Verschwender; zokkāri* 1, zockāri*, st. M. (ja): nhd. Plünderer

plündern: ahd. anazokkōn* 6, anazockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben; biheriōn* 7, biherrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; *bluttan, lang., V.: nhd. plündern; bluttare* 1, lat.-lang., V.: nhd. plündern; firheriōn* 3, firherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; giheriōn* 1, giherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, wüten, verwüsten, plündern; gizokkarōn* 2, gizockarōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, wegraffen, abrupfen; heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, plündern, wegelagern, vernichten, wüten; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern; irheriōn* 5, irherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, zerrütten, plündern; kripfen* 4, kriphen*, griffen*, gripfen*, sw. V. (1a): nhd. berauben, plündern, entreißen, ergreifen, rasch ausführen; roubōn* 10, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben, plündern, verwüsten, schänden; wuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. wüsten, verwüsten, verheeren, vernichten, plündern; zizokkōn* 1, zizockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, ausrauben; zizukken* 1, zizucken*, sw. V. (1a): nhd. zunichte machen, plündern; zokkōn* 5, zockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben

Plündern: ahd. heriōd* 2, herrōd, st. M. (a?, i?): nhd. Verheerung, Verwüstung, Plünderung, Plündern

Plünderung: ahd. giresp* 1, st. N. (a): nhd. Raub, Plünderung; giroubino* 3, ahd.?, Sb.: nhd. Handraub, Plünderung; heriōd* 2, herrōd, st. M. (a?, i?): nhd. Verheerung, Verwüstung, Plünderung, Plündern; heriunga* 4, herunga*, st. F. (ō): nhd. „Verheerung“, Verwüstung, Plünderung, Raub, Vernichtung; scamara* 9 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, st. F. (ō?): nhd. Raub, Plünderung; *skamara, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Raub, Plünderung; strudis* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Pfändung, Wegnahme, Raub, Plünderung; suohha* 2, suocha*, st. F. (ō): nhd. Suche, Prüfung, Plünderung; zāla* 3, lang., st. F. (ō): nhd. Nachstellung, Plünderung; zizoganī* 1, st. F. (ī): nhd. Wegschleppen, Plünderung

Pluto: ahd. hellagot* 10, helligot, st. M. (a): nhd. Höllengott, Unterweltsgott, Gott der Unterwelt, Pluto, Höllengeist

Po -- Po (Flussname): ahd. Pfāt 7, Phāt, st. M.=FlN: nhd. Po (Flussname)

Pöbel: ahd. smāhliut 2, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk, Pöbel

pochen: ahd. klokkōn* 8, klockōn*, klohhōn*, klochōn*, sw. V. (2): nhd. schlagen, klopfen, pochen, anklopfen, läuten; slagezzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schlagen, klatschen, pochen, pulsieren, zucken, zittern

Pocken: ahd. meisa (3) 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Blattern, Pocken

Podagra: ahd. beinsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Beinkrankheit“, Podagra, Fußgicht; fuozsuht 15, st. F. (i): nhd. Fußgicht, Podagra

Poesie: ahd. skopfsang* 5, scopfsang*, scophsang*, skophsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Poesie, Tragödie, Dichtung (F.) (2), erhabener Gesang; skopfunga* 1, scophunga*, st. F. (a): nhd. Gedicht, Poesie

Poet: ahd. fersāri 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Dichter, Poet

poetischer -- poetischer Gesang: ahd. mētarsang* 1, st. N. (a): nhd. Gesang, Gedicht, poetischer Gesang

Pokal: ahd. skenkifaz* 9, scenkifaz*, st. N. (a): nhd. „Schenkgefäß“, Schüssel, Becher, Trinkgefäß, Pokal

Pökelfleisch: ahd. niusaltus*, lat.-ahd.?, subst. Adj.=M.: nhd. „neugesalzen“, Pökelfleisch

Pol: ahd. gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale

Polarstern: ahd. polōn* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Polarstern

Polei: ahd. ? bungo 8, sw. M. (n): nhd. „Bunge“, Bachbunge, Polei?; polei 13, pulei, st. N. (ja): nhd. Polei; poleia 12, poleie*, sw. F. (n): nhd. Polei

Polen -- Polen (M. Pl.): ahd. Bolāna* 2, M. Pl.=PN: nhd. Polen (M. Pl.)

polieren: ahd. bislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, polieren, einebnen; fīlōn* 31, fīhalōn*, fīgilōn*, sw. V. (2): nhd. glatt feilen, reiben, glätten, polieren, meißeln; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gihasanōn* 3, sw. V. (2): nhd. feilen, polieren, abfeilen, entfernen; gnitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. reiben, glatt reiben, schleifen (V.) (1), polieren; hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen; līhhōn* 8, līchōn*, sw. V. (2): nhd. „gleichen“, gleichmachen, ebnen, polieren, glätten; untarfīlōn* 13, sw. V. (2): nhd. mit Feile bearbeiten, stellenweise feilen, polieren; wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren

Polieren: ahd. gihasanita* 1, st. F. (ō): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanitī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur; gihasanōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Glätten, Polieren, Glasieren, Glasur

Polierstein: ahd. līhhistein* 6, līchistein, līhstein*, st. M. (a): nhd. Schleifstein, Polierstein

poliert: ahd. bisleht* (1) 2, Adj.?: nhd. geprägt (?), glatt, geglättet, poliert; hasan* 2, Adj.: nhd. „grau“, fein, poliert, glatt, fein behauen

Polierung: ahd. hasanunga* 1, hasnunga*, hasinunga*, st. F. (ō): nhd. Glasierung, Glättung, Polierung, Glasur; hasinungī* 1, st. F. (ī): nhd. Glasierung, Glättung, Glasur, Polierung

politisch: ahd. burglīh* 7, Adj.: nhd. urban, bürgerlich, städtisch, eine Burg betreffend, politisch; gibūrlīh* 13, Adj.: nhd. nachbarlich, bürgerlich, öffentlich, den Bürger betreffend, politisch

Poller: ahd. marstekko 3, marstecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden, Poller

Polster: ahd. betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg; bolstar* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Polster, Kissen, Kopfkissen, Sockel, Kapitell; kussīn 28, kussī, st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Polster, wollene Decke

„Polster“: ahd. polstar 1, st. M. (a?, i?), N. (a)?: nhd. „Polster“, Kopfkissen

Pölsterlein: ahd. bolstarlīn* 1, bolstarlī*, st. N. (a): nhd. Pölsterlein, tragendes Bauteil

Polstern -- mit Polstern bedecken: ahd. gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen

Polsterstätte -- Polsterstätte einer Gottheit: ahd. gotabetti* 5, gotobetti*, st. N. (ja): nhd. Götterbett, Polsterstätte einer Gottheit

Pomp: ahd. geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss

-- mit Pomp: ahd. tiurlīhho* 3, tiurlīcho, Adv.: nhd. herrlich, kostbar, auf herrliche Weise, prachtvoll, mit Pomp

pomphaft: ahd. getilōso 7, Adv.: nhd. geil, unverschämt, lüstern, leichtfertig, zügellos, pomphaft

pontisch: ahd. pontisk* 4, pontisc*, Adj.: nhd. pontisch

Pony: ahd. brunicius, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony; brunicus, M.: nhd. kleines braunes Pferd, Pony; ? prūz 3, st. M. (a?, i?): nhd. eine Pferdeart, Pony?

Poplonia -- Poplonia (eine italienische Stadt): ahd. Polona 2, ON: nhd. Poplonia (eine italienische Stadt)

Porree: ahd. kil 3, st. M. (a?, i?): nhd. Porree, Lauch, Lauchzwiebel; louh* 29, st. M. (a?): nhd. Lauch, Porree, Küchenzwiebel; pforro 11, phorro, sw. M. (n): nhd. Lauch, Porree; ? sūrro 19, surio, sw. M. (n): nhd. Porree?, Sauerampfer?

Porreesamen: ahd. pforrasāmo* 3, phorrasāmo*, pforsāmo*, sw. M. (n): nhd. Lauchsamen, Porreesamen

Portulak: ahd. burzila* 26, purzila*, sw. F. (n): nhd. Burzel, Portulak, Quendel, Zichorie; purzelān* 3, st. F. (i): nhd. Portulak; purzih* 1, burzih, ahd.?, Sb.: nhd. Portulak; purzilla 2 und häufiger, burzilla*, sw. F. (n): nhd. Portulak

Posaunenschall: ahd. hornskal* 1, hornscal*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hornschall“, Hörnerklang, Posaunenschall

positiv: ahd. zuorahhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. behauptend, positiv

positives -- positives Recht: ahd. burgreht* 3, st. N. (a): nhd. „Zivilrecht“, positives Recht, Recht, Recht der Bürger

Posse: ahd. spottunga* 1, st. F. (ō): nhd. Spaß, Neckerei, Posse

possenhaft: ahd. skernlīh* 8, scernlīh*, skirnlīh*, Adj.: nhd. spöttisch, schauspielerisch, mimisch, possenhaft

Possenlied: ahd. harpfleih* 1, harphleih*, harfleih*, st. M. (a?, i?): nhd. Harfenlied, Possenlied, Spottlied

Possenreiserei: ahd. skernunga 2, scernunga, st. F. (ō): nhd. Spott, Spaßmacherei, Possenreiserei

Possenreißer: ahd. skerno* 5, scerno*, sw. M. (n): nhd. Spaßmacher, Schauspieler, Possenreißer; skimpfāri* 1, scimphāri*, st. M. (ja): nhd. Spaßmacher, Schäker, Possenreißer; skirno 36, scirno, sw. M. (n): nhd. Gaukler, Possenreißer, Tagedieb, Schaukämpfer; ? skrikko* 1, scricko*, sw. M. (n)?: nhd. Hüpfer, Springer, Possenreißer?; snurring* 2, st. M. (a?): nhd. Gaukler, Witzbold, Tor (M.), Narr, Possenreißer; wihttrago* 1, sw. M. (n): nhd. Possenreißer, Windmacher, Lügenbote

Possenreißerin: ahd. niowihtmahhāra* 1, niowihtmachāra*, sw. F. (n)?: nhd. Possenreißerin

Possenspiel: ahd. bismar 2, st. N. (a): nhd. Spiel, Possenspiel, Spott, Hohn; skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel; spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel

Posten: ahd. warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

Pracht: ahd. bluomo 46, sw. M. (n): nhd. Blume, Blüte, Knospe, Glanz, Pracht, Zierde; fagarī 4, st. F. (ī): nhd. Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Pracht; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; guol* (1)? 1, Sb.: nhd. Prunk, Pracht, Gepränge; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; zierī 19, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Pracht, Zier, Zierde, Schmuck, Auszeichnung

-- eitle Pracht: ahd. gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht

prächtig: ahd. fagar 4, Adj.: nhd. schön, prächtig, hübsch, glänzend, blendend; fagari 4, Adj.: nhd. schön, hübsch, prächtig; filustiuri* 1, Adj.: nhd. großartig, prächtig, sehr prächtig; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; guollīhho* 8, guollīcho, Adv.: nhd. „rühmlich“, herrlich, großartig, prächtig, majestätisch; irmārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt wegen, großartig, prächtig, allgemein bekannt; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?; rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise; rīhlīhhūn* 1, rīhlīchūn*, Adv.: nhd. prächtig; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- sehr prächtig: ahd. filustiuri* 1, Adj.: nhd. großartig, prächtig, sehr prächtig

prächtiger -- bunter prächtiger Mantel: ahd. fēhmantel* 1, fēhmantil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. gestreifter Mantel (?), bunter prächtiger Mantel

prachtvoll: ahd. tiurlīhho* 3, tiurlīcho, Adv.: nhd. herrlich, kostbar, auf herrliche Weise, prachtvoll, mit Pomp

Praetorium: ahd. frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte; pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; pfalinzhūs* 1, phalinzhūs*, st. N. (a): nhd. Pfalz, Palast, Praetorium

Präfekt: ahd. pflegāri* 6, phlegāri*, st. M. (ja): nhd. „Pfleger“, Hüter, Beschützer, Präfekt, Philosoph (= wīstuomes pflegāri)

präfektorisch: ahd. furigisezih* 1, furigisezlīh*?, Adj.: nhd. vorgesetzt, präfektorisch, zum Vorgesetzten gehörig

Präfektur: ahd. burgēra 1, st. F. (ō): nhd. Vorsteheramt, Präfektur

Präfiguration: ahd. bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; bizeihhanunga* 1, bizeichanunga*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Sinnbild, Allegorie, allegorischer Sinn, Präfiguration; forazeihhan 22, forazeichan, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Anzeichen, Sinnbild, Wunderzeichen, Überschrift, Präfiguration

präfigurieren: ahd. forazeihhanen* 7, forazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, vorher verkünden, voraussagen, präfigurieren

prägen: ahd. brāhhen* 6, brāchen*, sw. V. (1a): nhd. graben, schnitzen, einritzen, gravieren, prägen; drengen* 1, sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, prägen, einprägen; duruhslahan* 4, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, durchbohren, stoßen, prägen; smidōn 11, sw. V. (2): nhd. schmieden, schlagen, verarbeiten, verfertigen, prägen

-- Geld prägen: ahd. munizōn* 3, sw. V. (2): nhd. wechseln, münzen, Geld wechseln, Geld prägen

Prägung: ahd. pfrekkunga*? 1, phreckunga*?, st. F. (ō): nhd. Prägung, Siegel

prahlen: ahd. biheizōn* 8, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, prahlen; bihuobōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich rühmen, prahlen; geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; *gelpfen?, *gelphen?, sw. V. (1): nhd. schreien, prahlen; guollīhhōn* 28, guollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, verherrlichen, prahlen; ? guotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, können, mächtig sein (V.), prahlen?; kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen; krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen; ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

-- prahlen mit: ahd. ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen

prahlend: ahd. gelpflīhho* 1, gelphlīcho*, Adv.: nhd. anmaßend, prahlerisch, prahlend

Prahler: ahd. biheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Verheißer“, Prahler, Angeber; filusprāhhāri* 2, filusprāchāri*, st. M. (ja): nhd. „Vielsprecher“, Prahler, Schwätzer, Angeber; gelpfāri* 1, gelphāri*, st. M. (ja): nhd. Prahler, Schuft, Geck; krōnāri 4, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Prahler; ruomāri 4, hruomāri*, st. M. (ja): nhd. Prahler, Angeber

Prahlerei: ahd. āgelpf* 2, āgelph*, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Eitelkeit, Dünkel; geillīhhī* 1, geillīchī*, st. F. (ī): nhd. Aufsehen, Prahlerei, Prunk, Zügellosigkeit, Ausschweifung; gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht; gelpfheit 4, gelphheit*, st. F. (i): nhd. Prahlerei, Hochmut, Anmaßung, Übermut; gelpfherzī* 1, gelphherzī*, st. F. (ī): nhd. Keckheit, Prahlerei, Überheblichkeit; ītalgelpf* 1, ītalgelph*, st. M. (a?, i?): nhd. Prahlerei, Eitelkeit; krōnī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwätzigkeit, Eitelkeit, Prahlerei, Anmaßung; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); ruomalī* 5, ruomalīn*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Sich-Rühmen, Zurschaustellung; ruomida 3, st. F. (ō): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Hochmütigkeit, Prunken, Anmaßung; ruomigernī* 1, ruomgernī*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei; ruomisal 7, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Zurschaustellung; ruomisala* 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Prunksucht; ruomiselī 8, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Überheblichkeit, Anmaßung; ubarsprāhha* 1, ubarsprācha*, st. F. (ō)?: nhd. Großsprecherei, Prahlerei; ubarsprāhhalī* 2, ubarsprāchalī*, st. F. (ī): nhd. Großsprecherei, Prahlerei

prahlerisch: ahd. filugisprāhhi* 1, filugisprāchi*, Adj.: nhd. beredt, prahlerisch; filusprāhhi* (1) 7, filusprāchi, filuspāhhi*, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; filusprāhhīg* 1, filusprāchīg*, Adj.: nhd. geschwätzig, prahlerisch, angeberisch; gelpf* (2) 1, gelph*, Adj.: nhd. prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; gelpflīh* 1, gelphlīh*, Adj.: nhd. anmaßend, prahlerisch; gelpflīhho* 1, gelphlīcho*, Adv.: nhd. anmaßend, prahlerisch, prahlend; gimeit 8, Adj.: nhd. übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; gimeitlīhho* 1, gimeitlīcho*, Adv.: nhd. prahlerisch, übermütig, hochmütig; guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; lobogerag* 1, Adj.: nhd. ruhmgierig, prahlerisch, sich rühmend; ruomalīn* (2) 4, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch, dünkelhaft, anmaßend; ruomenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, prahlerisch; ruomīg* 2, Adj.: nhd. dünkelhaft, hochmütig, anmaßend, prahlerisch; ruomlīh* 2, Adj.: nhd. hochmütig, prahlerisch, anmaßend; ruomlīhho* 6, ruomlīcho*, hruomlīhho*, Adv.: nhd. prahlerisch, anmaßend, dünkelhaft; ubarsprāhhi* 1, ubarsprāchi*, Adj.: nhd. prahlerisch

prahlerisches -- prahlerisches Wesen: ahd. fruohhanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prahlsucht, prahlerisches Wesen, freches Wesen, Überheblichkeit

Prahlschrift: ahd. ruomgiskrib* 1, ruomgiscrib*, st. N. (a): nhd. Ruhmschrift, Prahlschrift, Prahlschrift der Gebetsriemen, Phylacterium

-- Prahlschrift der Gebetsriemen: ahd. ruomgiskrib* 1, ruomgiscrib*, st. N. (a): nhd. Ruhmschrift, Prahlschrift, Prahlschrift der Gebetsriemen, Phylacterium

Prahlsucht: ahd. fruohhanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prahlsucht, prahlerisches Wesen, freches Wesen, Überheblichkeit

prallen -- prallen lassen: ahd. stuofen, sw. V. (1a): nhd. losgehen lassen, prallen lassen

Prämisse: ahd. gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse

prangen: ahd. smurzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. hervorleuchten, prangen, schmoren?

Pranger: ahd. ? skuldstekko* 1, sculdstecko*, sw. M. (n)?: nhd. „Schuldstecken“, Pranger?, Block?

Präposition: ahd. furisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Präposition

prasseln: ahd. *brastalōn?, sw. V. (2): nhd. prasseln; brastōn* 6, sw. V. (2): nhd. lärmen, tönen, krachen, prasseln, dröhnen, erschallen; brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln; tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln

Prasseln: ahd. brastōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Getöse, Lärm, Krachen, Prasseln

Prasser: ahd. filufrezzo* 7, sw. M. (n): nhd. „Vielfraß“, Schlemmer, Prasser; frāz* 24, st. M. (i): nhd. „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts, Prasser; naskāri* 6, nascāri, st. M. (ja): nhd. Schmarotzer, Nascher, Prasser

predigen: ahd. duruhpredigōn* 2, sw. V. (2): nhd. predigen, verkündigen; forasagēn* 9, sw. V. (3): nhd. vorhersagen, prophezeien, predigen, prophetisch reden; predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen

-- jemandem predigen: ahd. predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren

Predigen: ahd. prediga 18, st. F. (ō): nhd. Predigt, Lehre, Verkündigung, Predigen

-- durch das Predigen: ahd. predigōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch das Predigen

Prediger: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter; dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater; mahalizzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Redner, Sprecher, Prediger, Volksredner; predigāri* 21, st. M. (ja): nhd. Prediger, Lehrer, Verkündiger; sprāhhāri* 5, sprāchāri, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Prediger; sprehhāri* 3, sprechāri*, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Prediger

Predigt: ahd. prediga 18, st. F. (ō): nhd. Predigt, Lehre, Verkündigung, Predigen; predigunga* 2, st. F. (ō): nhd. Predigt; traktāt* 1, tractāt, st. M. (a): nhd. Traktat, Predigt, Abhandlung

Preis: ahd. buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; giwaht* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm, Preis; jiht* 1, st. F. (i): nhd. Aussage, Geständnis, Preis, Lobpreis, Bekenntnis; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk, Bestechung, Bestechungsgeschenk; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; werd (2) 20, st. N. (a): nhd. Wert, Preis, Abschätzung

-- jemanden durch Preis bekennen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

preisen: ahd. ? bijehōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekennen, beichten, loben?, preisen?; burlīhhōn* 3, burlīchōn*, sw. V. (2): nhd. erheben, erhöhen, preisen, aufrichten, emporrichten; ērōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, preisen, achten, Ehrerbietung bezeugen; gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen; giframbāren* 1, sw. V. (1a): nhd. empfehlen, hervorheben, preisen; giguollīhhōn* 2, giguollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, verherrlichen, preisen, berühmt machen, berühmt werden; gihōhen 7, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, errichten; gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären; gilobōn* 9, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, billigen; gimihhillīhhōn* 2, gimichillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, rühmen, groß machen; zi guote ginemnen: nhd. preisen, segnen; gisāligōn* 5, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen; giseganōn* 6, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, weihen; gitiuren* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, loben; gituomen* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, rühmen, verherrlichen, sich rühmen, sich hervortun; guollīhhōn* 28, guollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, verherrlichen, prahlen; zi guote lobōn: nhd. loben, preisen; zi guote ginemnen: nhd. preisen, segnen; guotlīhhēn* 6, guollīhhēn*, guotlīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich rühmen, verherrlichen, preisen; guotlīhhōn* 1, guotlīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, wortgewaltig sein (V.); hōhen 8, hohen, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, vermehren; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; irhōhen* 47, irhohen*, sw. V.: nhd. erhöhen, preisen, verherrlichen, erheben, errichten; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; jehan an: nhd. jemanden bekennen, etwas bekennen, preisen; ? kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?; lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen; zi guote lobōn: nhd. loben, preisen; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen; mihhillīhhōn* 15, michillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, sich rühmen; mihhilōn* 1, michilōn*, sw. V. (2): nhd. preisen, verherrlichen; mihhilōsōn* 8, michilōsōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, groß machen; sāligōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen, seligpreisen, beseligen; seganōn* 30, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, sich bekreuzigen, weihen; tiuren* 15, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, schätzen, wertvoll machen, hochschätzen; tiurisōn* 9, sw. V. (2): nhd. preisen, verherrlichen; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen; welakwedan* 3, welaquedan*, st. V. (5): nhd. segnen, preisen, jemanden segnen, jemanden preisen; wīhen* 95, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren; wolakwedan* 2, wolaquedan*, st. V. (5): nhd. schmeicheln, preisen, jemandem schmeicheln, jemanden preisen

-- etwas preisen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- jemanden preisen: ahd. jihtīg sīn: nhd. jemanden loben, jemanden preisen; welakwedan* 3, welaquedan*, st. V. (5): nhd. segnen, preisen, jemanden segnen, jemanden preisen; wolakwedan* 2, wolaquedan*, st. V. (5): nhd. schmeicheln, preisen, jemandem schmeicheln, jemanden preisen

-- nicht preisen: ahd. giuntiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht preisen, entwerten, geringschätzen, im Wert herabsetzen

-- preisen wegen: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

preisend: ahd. lobōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. lobend, preisend; lobosingīg* 1, Adj.: nhd. lobsingend, preisend

Preisgabe: ahd. firsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Prostitution, Unzucht, Preisgabe; firsezzidī* 1, st. F. (ī): nhd. Prostitution, Unzucht, Preisgabe

preisgeben: ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; firrātan* 14, red. V.: nhd. verraten, übergeben (V.), preisgeben, ausliefern; firspilden* 5, sw. V. (1a): nhd. ausgeben, verbrauchen, verschwenden, ausliefern, preisgeben; hinageban* 6, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), weggeben, preisgeben; zuobimeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuteilen, zusagen, preisgeben

-- zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; zi huormieto gisezzen, ahd.: nhd. zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben

Preisgeben -- verräterisches Preisgeben: ahd. zurgift 9, st. F. (i): nhd. Verrat, Ergebung, Übergabe, Kapitulation, verräterisches Preisgeben

Preislied: ahd. frōsang 6, frawasang, st. N. (a): nhd. „Frohgesang“, Psalm, Preislied, heiliges Lied, Jubelgesang; liod* 11, st. N. (a): nhd. Lied, Preislied, Gesang

-- Preislied bei der Bestattung eines Königs: ahd. tōdliod* 2, st. N. (a): nhd. Todeslied, Preislied bei der Bestattung eines Königs, Trauergesang, Nachruf

Preisung: ahd. ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung

preiswürdig: ahd. lobhaft* 1, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig; loblīh* 1, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, lobenswert; lobohaft* 1, lobahaft*, Adj.: nhd. löblich, anerkennenswert, preiswürdig; lobolīh* 4, Adj.: nhd. löblich, preiswürdig, gelobt, hochgelobt; lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend

Presse: ahd. blerāri?* 1, st. M. (ja): nhd. Presse, Kelter; pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bedrängnis, Bedrückung, Drangsal, Kelter, Presse, Weinpresse; pressiri 6, pfressiri*, st. M. (ja): nhd. Kelter, Presse; torkul* 7, torcul*, st. N. (a): nhd. Torkel, Kelter, Presse; torkula* 2, torcula*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Torkel, Kelter, Presse

pressen: ahd. bidūhen* 4, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, niederdrücken, zurückdrängen, zusammendrängen, befestigen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; dūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. pressen, auspressen, drücken, drängen; firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; gidrukken* 1, gidrucken*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „drücken“, pressen, niederdrücken, beseitigen; gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; gipressōn* 2, sw. V. (2): nhd. pressen, auspressen, ausdrücken; pressōn* 5, sw. V. (2): nhd. pressen, keltern, drücken, auspressen, niederdrücken; *thrukkjan, lang., sw. V.: nhd. drücken, pressen; *walkan?, lang., st. V.: nhd. walken, pressen; *walkjan, lang., sw. V.?: nhd. walken, pressen

Pressrückstände -- Pressrückstände von Oliven: ahd. ? nuzzikuohho* 1, nuzzikuocho*, sw. M. (n)?: nhd. Pressrückstände von Oliven?, Bodensatz beim Ölpressen

Priester: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener; barawāri* 1, st. M. (ja): nhd. Opferschauer, Priester, Opferpriester; biskof* 86, biscof, st. M. (a): nhd. Bischof, Priester, Hohepriester; ēwahalto* 1, ēohalto*, sw. M. (n): nhd. Gesetzeswahrer, Priester, Oberpriester; ēwawart* 15 und häufiger, ēowart*, st. M. (a): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester; ēwawarto* 41, ēowarto*, sw. M. (n): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester; galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; gewipriest* 2, gewiprēst*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Volkspriester; gewipriestar* 1, gouwipriestar*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Landpfarrer, Volkspriester; goting* 1, st. M. (a?): nhd. Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?; kirihman* 3, st. M. (athem.): nhd. „Kirchenmann“, Pfarrer, Priester, Geistlicher; opfarāri* 3, opharāri*, st. M. (ja): nhd. Opferer, Opfernder, Priester, Opferpriester, Versöhner; pfaffo 11, phaffo, sw. M. (n): nhd. Pfaffe, Priester, Geistlicher, Pfarrer; priest 2, st. M. (a): nhd. Priester; priestar* 6, st. M. (a): nhd. Priester; sacerdos* 1, ahd.?, M.: nhd. Priester

-- Buch der Priester: ahd. ēwawartbuoh* 1, ēowartbuoh*, st. N. (a): nhd. Priesterschrift, Leviticus, Buch der Priester

-- einer der Priester weiht: ahd. wīhāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Weiher“ (M.) (2), einer der Priester weiht, Einsetzer

-- Gesamtheit der Priester: ahd. hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher

-- heidnischer Priester: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener; harugāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wahrsager, heidnischer Priester, Zeichendeuter

-- Hoher Priester: ahd. ēwawart* 15 und häufiger, ēowart*, st. M. (a): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester; ēwawarto* 41, ēowarto*, sw. M. (n): nhd. „Gesetzeshüter“, Priester, Hoher Priester

Priesteramt: ahd. bisketuom* 2, biscetuom*, st. N. (a): nhd. „Bischoftum“, Bischofsamt, Heiligtum, Priesteramt; biskofheit* 4, biscofheit*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Bischofheit“, Priesteramt, Priestertum, Priesterschaft; ēwawarttuom* 5, ēowarttuom*, st. N. (a): nhd. Priesterschaft, Priestertum, Priesteramt

Priesterbinde: ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde

Priesterin -- Priesterin (): ahd. ? ēwawartin* 1, ēowartin*, ēowartinna*, st. F. (jō): nhd. Priesterin (?)

Priesterkleid: ahd. alba (1) 19, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Albe (F.) (3), Priesterkleid, Untergewand, Stirnbinde

priesterlich: ahd. ambahtlīh* 1, Adj.: nhd. priesterlich, dienstlich; biskoftuomlīh* 1, biscoftuomlīh*, Adj.: nhd. priesterlich; ēwawarttuomlīh* 3, ēowarttuomlīh*, Adj.: nhd. priesterlich; heithaft* 13, Adj.: nhd. priesterlich, zum Priesterstand gehörig; priestarlīh* 1, Adj.: nhd. priesterlich; priestlīh* 1, Adj.: nhd. priesterlich

priesterliche -- priesterliche Stola: ahd. stōla 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stola, priesterliche Stola, Gewand

priesterliches -- priesterliches Messgewand: ahd. subtil 5, Sb.: nhd. priesterliches Messgewand, Tunizella

priesterliches -- priesterliches Obergewand: ahd. humerāl 3, st. N. (a): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; humerāle 3, lat.-ahd.?, st. N. (ja?): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand

Priesterrock: ahd. pfaffenrok* 1, phaffenrok*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Priesterrock, Pfaffenrock, Soutane

Priesterschaft: ahd. biskofheit* 4, biscofheit*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Bischofheit“, Priesteramt, Priestertum, Priesterschaft; ēwawarttuom* 5, ēowarttuom*, st. N. (a): nhd. Priesterschaft, Priestertum, Priesteramt

Priesterschrift: ahd. ēwawartbuoh* 1, ēowartbuoh*, st. N. (a): nhd. Priesterschrift, Leviticus, Buch der Priester

Priesterstand -- zum Priesterstand gehörig: ahd. heithaft* 13, Adj.: nhd. priesterlich, zum Priesterstand gehörig

Priestertum: ahd. biskofheit* 4, biscofheit*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Bischofheit“, Priesteramt, Priestertum, Priesterschaft; ēwawarttuom* 5, ēowarttuom*, st. N. (a): nhd. Priesterschaft, Priestertum, Priesteramt

Prinzip: ahd. mahhunga* 26, machunga, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Wirkung, Prinzip, Hervorbringung, Handeln

Prior: ahd. foragisezzito, Part. Prät. subst.= sw. M.: nhd. Vorgesetzter, Prior, Vorsteher; furigisezzit, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Vorgesetzter, Prior; hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

Priorin: ahd. probostinna* 1, provostinna*, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Priorin

privat: ahd. ambahtlōs* 1, Adj.: nhd. „amtlos“, ohne öffentliches Amt, privat; eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; giswāslīh* 2, Adj.: nhd. lieb, vertraut, heimlich, privat, häuslich, zur Familie gehörig; heimisk* 15, heimisc*, Adj.: nhd. heimisch, einheimisch, inländisch, ungebildet, heimatlich, privat; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen

privaten -- dem privaten Leben gehörig: ahd. swāslīh* 2, Adj.: nhd. vertraut, freundlich, eigen, dem privaten Leben gehörig, häuslich

privater -- privater Besitz: ahd. suntarīglīhhī* 1, suntarīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Sondergut, Besonderheit, privater Besitz, besonderer Besitz

Privatgemach: ahd. bisloz* 2, st. N. (a): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, Schlafkammer, Privatgemach; bisperrida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sperre“, Riegel, Abgeschlossenes, Wall, Privatgemach

Privileg: ahd. giswāsskara* 1, giswāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderrecht, Privileg, Sonderanteil; hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht; selbwalt* 5, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Vorrecht, Privileg; selbwaltida* 5, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Handlungsfreiheit, Vorrecht, Privileg; suntarēwa* 1, st. F. (jō): nhd. Sonderrecht, Vorrecht, Privileg; swāsscara* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Privileg; swāsskara* 1, swāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Sonderrecht, Privileg

Probe: ahd. bikostunga* 1, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung, Probe; biniusida* 1, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Probe; irsuohhen, subst. Inf.=N.: nhd. Probe; kostunga* 9, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Versuch, Probe, Versuchung, Erfahrung; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; suohhinunga* 1, suochinunga*, st. F. (ō): nhd. Versuch, Probe, gerichtliche Untersuchung; urknāt* 8, st. F. (i): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Erfahrung, Probe; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

-- auf die Probe stellen: ahd. bikorōn* 6, sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, versuchen, beweisen, auf die Probe stellen; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; kusten* 3, sw. V. (1a): nhd. schätzen, bewerten, auf die Probe stellen, in Versuchung führen; kwisten* (1) 2, quisten*, sw. V. (1a)?: nhd. auf die Probe stellen, prüfen

proben: ahd. korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren

probieren: ahd. gikunnēn* 5, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), probieren, erfahren (V.); korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen

Problem: ahd. forasprāhha 11, forasprācha*, st. F. (ō): nhd. Vorrede, Prolog, Aufgabe, gestellte Aufgabe, Problem

profane -- profane Festveranstaltung: ahd. weraltspil* 1, st. N. (a): nhd. weltliches Spiel, profane Festveranstaltung

Prolog: ahd. forasprāhha 11, forasprācha*, st. F. (ō): nhd. Vorrede, Prolog, Aufgabe, gestellte Aufgabe, Problem

propfen: ahd. anagigeiten*? 1, sw. V. (1a): nhd. einfügen, propfen, hineinfügen; anaimpfōn* 1, anaimphōn*, sw. V. (2): nhd. einpflanzen, propfen, einpfropfen; anaimpitōn* 1, sw. V. (2): nhd. propfen, aufpropfen, einpfropfen; giimpitōn* 2, sw. V. (2): nhd. impfen, propfen, pflanzen, bepflanzen

Prophet: ahd. altwīzago* 1, sw. M. (n): nhd. „Wissender“, Prophet; forasago 84, sw. M. (n): nhd. „Vorhersager“, Prophet; propheta 2, M.: nhd. Prophet; wārspello* 1, sw. M. (n): nhd. Wahrsager, Prophet; wīssago* 11, sw. M. (n): nhd. „Weissager“, Prophet, Wahrsager; wīzago* 119, sw. M. (n): nhd. Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager, Seher

Prophetin: ahd. forasagin 1, st. F. (jō): nhd. „Vorhersagerin“, Prophetin; wīzaga* 4, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Seherin, Wahrsagerin, Prophetin, Seherin

prophetisch: ahd. forasagalīhho* 1, forasagalīcho*, Adv.: nhd. vorhersagend, prophetisch, weissagend; forasihtīg* 2, Adj.: nhd. voraussehend, prophetisch; forazeihhani* 1, forazeichani*, Adj. (?): nhd. prophetisch, vorhersagend, weissagend; lōzkiosīg* 1, Adj.: nhd. „loswählend“, weissagend, prophetisch; wīzaglīh* 3, Adj.: nhd. weissagend, prophetisch; wīzagsam* 1, Adj.: nhd. weise, prophetisch; zeihhanlīh* 1, zeichanlīh*, Adj.: nhd. weissagerisch, prophetisch

-- prophetisch reden: ahd. forasagen* 3, sw. V. (1b): nhd. prophezeien, vorhersagen, feierlich verkünden, prophetisch reden; forasagēn* 9, sw. V. (3): nhd. vorhersagen, prophezeien, predigen, prophetisch reden

prophezeien: ahd. forasagen* 3, sw. V. (1b): nhd. prophezeien, vorhersagen, feierlich verkünden, prophetisch reden; forasagēn* 9, sw. V. (3): nhd. vorhersagen, prophezeien, predigen, prophetisch reden; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; wīssagōn*, sw. V. (2): nhd. prophezeien, weissagen; wīzagōn* 21, sw. V. (2): nhd. weissagen, prophezeien, wahrsagen

Prophezeien -- im Prophezeien: ahd. wīzagōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Prophezeien

Prophezeiung: ahd. forasaga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Vorhersage“, Prophezeiung, Vorrede, Weissagung; foraspel* 2, st. N. (a): nhd. Prophezeiung, Vorhersage, Weissagung; wīzagunga* 5, st. F. (ō): nhd. Weissagung, Prophezeiung; wīzanung* 3, st. M. (ō): nhd. Weissagung, Prophezeiung

Propst: ahd. probist* 9, probost*, provost*, st. M. (a): nhd. Vorsteher, Propst, Vorgesetzter, Statthalter, Verwalter

Prosa: ahd. prōsa* 1, sw. F. (n): nhd. Prosa

-- in Prosa: ahd. prōslīh 1, Adj.: nhd. prosaisch, in Prosa

-- Zerteilung der Prosa in Satzglieder: ahd. untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand

prosaisch: ahd. prōslīh 1, Adj.: nhd. prosaisch, in Prosa

prostituieren: ahd. firhaltan* (1) 2, red. V.: nhd. prostituieren, ehebrecherisch (= firhaltan Part. Prät.); firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten

Prostitution: ahd. firsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Prostitution, Unzucht, Preisgabe; firsezzidī* 1, st. F. (ī): nhd. Prostitution, Unzucht, Preisgabe; haltanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prostitution; huormieta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hurerei, Unzucht, Prostitution

Proviant: ahd. fartnest* 1, st. N. (a): nhd. Proviant, Wegzehrung, Lebensmittel für eine Reise; spīsa 6, st. F. (ō): nhd. Speise, Proviant, Lebensunterhalt, Aufwand

Proviantkiste: ahd. kiulla* 15, kulla*, st. F. (ō): nhd. Ranzen, Rucksack, Umhängetasche, Proviantkiste; soumgiziugi* 3, st. N. (ja): nhd. „Saumzeug“, Proviantkiste, Packtasche

Proviantsach: ahd. muostaska* 5, muostasca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Speisetasche, Brotbeutel, Proviantsach

Proviantschiff: ahd. spīsaskif* 2, spīsascif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Speiseschiff“, Proviantschiff, Versorgungsschiff

Provinz: ahd. gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja): nhd. Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; gibūrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegend, Nachbarschaft, Gebiet, Bezirk, Landschaft, Provinz; lantskaf* 40, lantscaf, lantskaft*, st. F. (i): nhd. Landschaft, Land, Gebiet, Bezirk, Herrschaftsbereich, Gegend, Landstrich, Provinz; pflihtlant* 2, phlihtlant*, st. N. (a): nhd. „Pflichtland“, Provinz

Provinzbewohner -- Provinzbewohner (Pl.): ahd. lantliut* 12, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Landleute, Landsleute?, Volk, Bewohner (Pl.), Provinzbewohner (Pl.)

Prozessführender: ahd. sahhāri 1, sachāri*, st. M. (ja): nhd. Streiter, Prozessführer, Prozessführender

Prozessführer: ahd. sahhāri 1, sachāri*, st. M. (ja): nhd. Streiter, Prozessführer, Prozessführender

Prozessgegner: ahd. gisahho* 1, gisacho*, sw. M. (n): nhd. „Widersacher“, Prozessgegner

prüfen: ahd. biforskōn* 1, biforscōn*, sw. V. (2): nhd. „beforschen“, prüfen, untersuchen; bigreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. „begreifen“, prüfen; bikiosan* 1, st. V. (2b): nhd. wählen, prüfen; bikorōn* 6, sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, versuchen, beweisen, auf die Probe stellen; bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gikorēn* 1, sw. V. (2): nhd. prüfen, versuchen, etwas kosten, etwas schmecken, etwas erfahren (V.); gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gikunnēn* 5, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), probieren, erfahren (V.); gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten; giuntarskeitōn* 6, giuntarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, abteilen, unterschiedlich anordnen, prüfen; giweigen* 2, sw. V. (1a): nhd. ermüden, quälen, strafen, bestrafen, prüfen; irforskōn* 1, irforscōn*, sw. V. (2): nhd. „erforschen“, untersuchen, prüfen, billigen, anerkennen; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; irspiohōn* 2, sw. V. (2): nhd. auskundschaften, erforschen, untersuchen, prüfen; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostēn* 2, sw. V. (3): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; kwisten* (1) 2, quisten*, sw. V. (1a)?: nhd. auf die Probe stellen, prüfen; skrodōn* 17, scrodōn, sw. V. (2): nhd. durchforschen, prüfen, nachforschen; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen; uobarōn* 6, sw. V. (2): nhd. üben, prüfen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

-- etwas prüfen: ahd. korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren

-- jemanden prüfen: ahd. korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten

prüfend: ahd. korōnto, Adv.: nhd. prüfend, kostend

-- prüfend betrachten: ahd. irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten

prüfender -- prüfender Betrachter: ahd. kostāri* 4, st. M. (ja): nhd. Versucher, Prüfer, prüfender Betrachter, Richter

Prüfer: ahd. irsuohhāri* 3, irsuochāri*, st. M. (ja): nhd. „Sucher“, Prüfer, Einforderer, Eintreiber; kostāri* 4, st. M. (ja): nhd. Versucher, Prüfer, prüfender Betrachter, Richter; suohhināri* 4, suochināri, suohnāri*, st. M. (ja): nhd. Einforderer, Untersucher, Prüfer, Vollstrecker; ursuohhāri* 5 und häufiger, ursuochāri, st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Versucher, Einforderer, Prüfer; wāgāri 2, st. M. (ja): nhd. „Wäger“, Abwäger, Prüfer, Beurteiler

Prüfung: ahd. bikorung* 1, st. M. (a): nhd. Prüfung; bikorunga* 8, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung; bikostunga* 1, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung, Probe; biniusida* 1, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Probe; bisuohhida* 1, bisuochida*, st. F. (ō): nhd. „Versuchung“, Urteil, Prüfung; giuobida* 3, st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Übung, Benutzung, Wohnen, Siedlung, Prüfung; hartunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Härtung“, Prüfung, harte Prüfung; irsuohhida* 2, irsuochida*, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung; irsuohhunga* 6, irsuochunga, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Versuchung, Erfahrung; irsuohnissa* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; irsuohnussida* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; kora* 1, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung; korunga* 26, st. F. (ō): nhd. „Körung“, Wahl, Prüfung, Versuchung, Bewährung; kostunga* 9, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Versuch, Probe, Versuchung, Erfahrung; nōtsuona* 2, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Zurechtweisung, Züchtigung; suohha* 2, suocha*, st. F. (ō): nhd. Suche, Prüfung, Plünderung; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung; ursuohhida* 11, ursuochida*, st. F. (ō): nhd. Erforschung, Prüfung, Untersuchung, Auslegung, Unterhandlung; ursuohnī* 1, st. F. (ī): nhd. Untersuchung, Prüfung; urteila 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Urteil, Beschluss, Meinung, Beurteilung, Prüfung

-- harte Prüfung: ahd. hartunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Härtung“, Prüfung, harte Prüfung

-- öffentliche Prüfung: ahd. ? frōnokustunga* 1, frōnkustunga*, st. F. (ō): nhd. „Herrentisch“, Herrenmahl, geschmückte Tafel, öffentliche Prüfung?

Prüfungen -- Tal der Prüfungen: ahd. karatal*? 1, koretal*?, st. N. (a): nhd. Jammertal, Tal der Prüfungen

Prügel -- Prügel bekommen: ahd. gifillit werdan, ahd.: nhd. Prügel bekommen

prügeln: ahd. bliuwan* 26, st. V. (2a): nhd. „bläuen“, prügeln, schlagen, geißeln, hauen; fūstōn* 3, sw. V. (2): nhd. schlagen, prügeln, kämpfen, mit der Faust schlagen; zisamanegistōzan* 1, red. V.: nhd. prügeln, zusammenschlagen

Prügler: ahd. wadalāri* 4, st. M. (ja): nhd. Peitscher, Prügler, Umherschweifer?

Prunk: ahd. geillīhhī* 1, geillīchī*, st. F. (ī): nhd. Aufsehen, Prahlerei, Prunk, Zügellosigkeit, Ausschweifung; guol* (1)? 1, Sb.: nhd. Prunk, Pracht, Gepränge; ? ōtmahali* 9, ōtmāli*, st. N. (ja): nhd. Reichtum, Besitz, Schatz, Prunk?; rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk

Prunken: ahd. ruomida 3, st. F. (ō): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Hochmütigkeit, Prunken, Anmaßung

Prunkgewebe: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock

„prunkgeweblich“: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

Prunkkleid: ahd. gotawebbirok* 1, gotawebbiroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Staatsrock“, Prunkkleid, Purpurmantel, Staatsmantel

Prunksucht: ahd. gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht; ruomisala* 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Prunksucht

prusten: ahd. prūsten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich tierisch benehmen, prusten, heftig niesen

Psalm: ahd. frōsang 6, frawasang, st. N. (a): nhd. „Frohgesang“, Psalm, Preislied, heiliges Lied, Jubelgesang; psalm* 8 und häufiger, salm*, st. M. (a?, i?): nhd. Psalm, Lobgesang; psalmo* 66, salmo, sw. M. (n): nhd. Psalm, Lobgesang

Psalmen -- Psalmen singen: ahd. psalmosangōn 8, salmosangōn*, sw. V. (2): nhd. singen, lobsingen, Psalmen singen

Psalmendichter: ahd. psalmskof* 4, salmskopf*, psalmscof, st. M. (a): nhd. Psalmist, Psalmendichter; psalmskrībo* 1, salmskrībo*, psalmscrībo*, sw. M. (n): nhd. Psalmist, Psalmendichter

Psalmengesang: ahd. psalmosang 8, salmosang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Psalmgesang, Psalmengesang

Psalmgesang: ahd. psalmosang 8, salmosang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Psalmgesang, Psalmengesang

Psalmharfe: ahd. psalmharpfa* 5, salmharpfa*, psalmharpha*, sw. F. (n): nhd. Psalmharfe, Psalter, Klapper

Psalmist: ahd. psalmskof* 4, salmskopf*, psalmscof, st. M. (a): nhd. Psalmist, Psalmendichter; psalmskrībo* 1, salmskrībo*, psalmscrībo*, sw. M. (n): nhd. Psalmist, Psalmendichter

Psalter: ahd. psalmharpfa* 5, salmharpfa*, psalmharpha*, sw. F. (n): nhd. Psalmharfe, Psalter, Klapper; psalmsang* 1, salmsang, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Psalter; psalteri* 7, saltāri, st. M. (ja): nhd. Psalter; psaltersang* 2, saltersang*, st. N. (a): nhd. Psalter; rotta 15, sw. F. (n): nhd. Rotte (F.) (2), Psalter; rotta* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rotte (F.) (2), Psalter

Pubertät: ahd. giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; granasprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bartsprießen“, Pubertät, aufblühende Jugend, Mannbarkeit

pulsen: ahd. sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; spratalōn 17, sw. V. (2): nhd. zappeln, pulsieren, zucken, zittern, pulsen

pulsieren: ahd. slagezzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schlagen, klatschen, pochen, pulsieren, zucken, zittern; sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; spratalōn 17, sw. V. (2): nhd. zappeln, pulsieren, zucken, zittern, pulsen; ? tūmōn 7, sw. V. (2): nhd. taumeln, sich umdrehen, umherziehen, umherschweifen, pulsieren?; zabalōn* 19, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, zappeln, zucken, pulsieren

Pulsschlag: ahd. sprungezzōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Freudensprung, Pulsschlag

Pumpe: ahd. galgraha 1, st. F. (ō): nhd. „Galgenrahe“, Pumpe, Brunnenstange; galgruota* 1, galgaruota, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Galgenrute“, Brunnenstange, Pumpe

punisch: ahd. pullohti* 1, Adj.?: nhd. apulisch, punisch; pūnikisk* 1, pūnikisc*, Adj.: nhd. punisch, phönizisch; pūnisk* 2, pūnisc*, Adj.: nhd. punisch, phönizisch

Punkt: ahd. māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen; nōta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zeichen, Note, Punkt, Kennzeichen; punkto* 1, puncto, sw. M. (n): nhd. Punkt; stopfa* 2, stopha, sw. F. (n): nhd. Stich, Schlag, Punkt; stopfo (1) 2, stopho*, sw. M. (n): nhd. Stich, Stupfen, Punkt; stulla 5, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Punkt, Zeitpunkt; stungida* 4, st. F. (ō): nhd. Leiden, Empfindung, Antrieb, Eingebung, Punkt; stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen

-- befestigter Punkt: ahd. *giwarnōtī?, st. F. (ī): nhd. befestigter Punkt

-- unbefestigter Punkt: ahd. ungiwarnōtī* 1, st. F. (ī): nhd. unbefestigter Punkt, unbefestigte Stelle

Pünktchen: ahd. māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen; tuttilīn* 13, tuttilī, st. M. (a): nhd. Brustwarze, Brust, Zitze, Pünktchen

Punkte -- durch Punkte unterteilen: ahd. untarstupfen* 1, untarstuphen*, sw. V. (1a): nhd. untergliedern, unterteilen, durch Punkte unterteilen

Pupille: ahd. ougapful* 8, augaphul*, st. M. (i): nhd. Augapfel, Pupille; seha 35, sw. F. (n): nhd. „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; seho (1) 4, sīo, sw. M. (n): nhd. Auge, Augapfel, Pupille, Sehkraft; swarzouga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. Pupille

Puppe: ahd. tokka* 19, tocka*, sw. F. (n): nhd. Puppe, Docke, Schaukel?; tokko* 1, tocko*, sw. M. (n): nhd. Puppe, Docke

purpur: ahd. brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig

Purpur: ahd. bluotrōtī 1, st. F. (ī): nhd. Purpur, Purpurfarbe; gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock; purpura* 8, sw. F. (n): nhd. Purpur, Purpurgewand, Purpurdecke, kostbarer Seidenstoff; ziosal* 5, st. N. (a): nhd. Färbung, Purpur

-- in Purpur kleiden: ahd. purpurōn* 1, sw. V. (2): nhd. in Purpur kleiden

-- violetter Purpur: ahd. jaganz* 2, gaganz, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinthseide, hyazinthfarbene Seide, violetter Purpur

purpurartig: ahd. blāo* 45, Adj.: nhd. blau, dunkel, grau, bleifarben, fahl, blau angelaufen, purpurartig

Purpurdecke: ahd. purpura* 8, sw. F. (n): nhd. Purpur, Purpurgewand, Purpurdecke, kostbarer Seidenstoff

Purpurfarbe: ahd. bluotrōtī 1, st. F. (ī): nhd. Purpur, Purpurfarbe; storaz* 1, Sb.: nhd. Purpurfarbe

purpurfarben: ahd. bluotrōt* 1, Adj.?: nhd. purpurfarben

purpurfarbig: ahd. purpurfaro* 4, Adj.: nhd. purpurn, purpurfarbig

purpurfarbiges -- purpurfarbiges Hemd: ahd. purpurūnrok* 2, purpurūnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Purpurrock, Purpurgewand, purpurfarbiges Hemd, purpurfarbiges Obergewand

purpurfarbiges -- purpurfarbiges Obergewand: ahd. purpurūnrok* 2, purpurūnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Purpurrock, Purpurgewand, purpurfarbiges Hemd, purpurfarbiges Obergewand

purpurgefärbtem -- Gewand aus purpurgefärbtem Stoff: ahd. purpurpfellōl* 1, purpurphellol*, st. M. (a): nhd. Purpurgewand, Gewand aus purpurgefärbtem Stoff, Purpurstoff

Purpurgewand: ahd. brūnpfelli* 1, brūnphelli*, st. M. (ja): nhd. „Braunfell“, Purpurgewand, Purpurstoff; brūnpfellol 2, brūnphellol, st. M. (a?): nhd. „Braunfell“, Purpurgewand, Purpurstoff; purpura* 8, sw. F. (n): nhd. Purpur, Purpurgewand, Purpurdecke, kostbarer Seidenstoff; purpurpfellōl* 1, purpurphellol*, st. M. (a): nhd. Purpurgewand, Gewand aus purpurgefärbtem Stoff, Purpurstoff; purpurūnrok* 2, purpurūnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Purpurrock, Purpurgewand, purpurfarbiges Hemd, purpurfarbiges Obergewand

Purpurmantel: ahd. gotawebbirok* 1, gotawebbiroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Staatsrock“, Prunkkleid, Purpurmantel, Staatsmantel

purpurn: ahd. gotawebbīn* 8, Adj.: nhd. leinen Adj., seiden, aus feinem Gewebe bestehend, purpurn; purpurfaro* 4, Adj.: nhd. purpurn, purpurfarbig; purpurīn* 8, Adj.: nhd. purpurn; wurmbrūn* 2, wormbrūn*, Adj.: nhd. „wurmbraun“, purpurn; wurmfar* 1, wormfar*, ahd.?, Adj.: nhd. „wurmfarbig“, purpurn, scharlach, rot

Purpurrock: ahd. purpurūnrok* 2, purpurūnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Purpurrock, Purpurgewand, purpurfarbiges Hemd, purpurfarbiges Obergewand

purpurrot: ahd. rōt (1) 131, Adj.: nhd. rot, scharlachrot, purpurrot, braunrot, gelbrot

purpurrote -- purpurrote Farbe: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp

purpurrotem -- aus purpurrotem Stoff: ahd. rōtbrūnpfellīn* 1, rōtbrūnphellīn*, Adj.: nhd. aus purpurrotem Stoff

Purpurschnecke: ahd. merisneggo* 7, merisnekko, merisnecko*, sw. M. (n): nhd. Meerschnecke, Purpurschnecke; wurmo* 12, wormo*, sw. M. (n): nhd. Wurm, Würmchen, Scharlachwurm, Purpurschnecke

Purpurstoff: ahd. brūnpfelli* 1, brūnphelli*, st. M. (ja): nhd. „Braunfell“, Purpurgewand, Purpurstoff; brūnpfellol 2, brūnphellol, st. M. (a?): nhd. „Braunfell“, Purpurgewand, Purpurstoff; purpurpfellōl* 1, purpurphellol*, st. M. (a): nhd. Purpurgewand, Gewand aus purpurgefärbtem Stoff, Purpurstoff

Pustel: ahd. angasezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Geschwür, Beule, Eiterbeule, Pustel; *bingo, lang., Sb.: nhd. Knolle, Pustel; blāsa (1) 9, st. F.? (ō), sw. F.? (n): nhd. Blase, Pustel; blātara 49, sw. F. (n): nhd. Blatter, Blase, Pustel, kleines Geschwür, Eingeweide; bulla (2) 18, būilla, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Blase, Pustel, Blatter, Brandblase, Geschwulst; warza 55, werza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze, Hautauswuchs, Muttermal, Pustel, Krampfader

putzen: ahd. fegōn* 1, sw. V. (2): nhd. „fegen“, putzen, reinigen, säubern, glätten; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; snūzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schneuzen, putzen

-- Nase putzen: ahd. ūzsnūzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausschneuzen, schneuzen, Nase putzen

Putzschere: ahd. klufi* 2, kluvi*, klubi*, Sb.: nhd. Lichtschere, Lichtputze, Lichtputzschere, Putzschere, Zange; kluft* 16, kluht, st. F. (i): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange?, Feuerzange; klufta* 2, sw. F. (n): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange; kluftzanga* 1, sw. F. (n): nhd. Lichtschere, Putzschere, Lichtputze, Zange

Pyramide: ahd. afara* 9, avara, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide; irminsūl 14, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Pyramide, hohe Säule, Grabstele, Gedenkstein

Quaderstein: ahd. kwāderstein* 2, quāderstein, st. M. (a): nhd. Quaderstein, viereckiger Stein, Mosaikstein

-- Quaderstein (): ahd. ? fiorhāhi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Quaderstein (?)

Quadrant: ahd. quadrans 1, ahd.?, M.: nhd. Quadrant

quadratisch: ahd. fiorskōz* 7, fiorskōzi*, fiorscōz*, Adj.: nhd. viereckig, quadratisch

quäken: ahd. skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, klagen, zurufen, quäken, krächzen; zispilōn* 2, sw. V. (2): nhd. lispeln, zispern, keuchen, schreien, quäken

Quäken: ahd. weinī* 2, st. F. (ī)?: nhd. Quäken, Klagen, Heulen

Qual: ahd. brinna* 1, sw. F. (n): nhd. „Brenne“, Brennen, Qual, Röstpfanne; gistungida* 6, st. F. (ō): nhd. Stechen, Antrieb, Anstoß, Qual, Reue, Zerknirschung; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; hantīga 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Schärfe, Strenge, Qual; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; *kwāla, lang., st. F. (ō)?: nhd. Qual, Marter, Tortur; kwāla* 7, quāla*, st. F. (ō): nhd. Qual, Elend, Mangel (M.), Hölle, Verderben; kwalm* 5, qualm*, st. M. (a): nhd. Untergang, Verderben, Marter, Qual, gewaltsamer Tod; kwalmida* 1, kwelmida*, quelmida*, st. F. (ō): nhd. Marter, Qual, Verbrechen?; kwelī* 7, quelī*, st. F. (ī): nhd. Qual, Pein, Marter, Strafe; kwelunga* 2, quelunga, st. F. (ō): nhd. Quälung, Qual, Schmerz; kwist* 5, quist*, st. F. (i): nhd. Qual; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; pīna 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Qual, Pein, Not, Drangsal, Marter; pīnunga* 1, pfīnunga*, phīnunga, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung, Qual, Zerstörung; *plāga?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strafe, Missgeschick, Qual, Not, Plage; swero (1) 8, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Qual, Gebrechen, Geschwür, Krankheit; werna* (1) 2, sw. F. (n): nhd. Heißhunger, quälende Not, Drangsal, Qual; wēwa* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben; wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger; *wīza, *wīzja, lang., F.: nhd. Strafe, Qual; wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung

-- Qual bereiten: ahd. egilen* 2, sw. V. (1): nhd. belästigen, plagen, Qual bereiten, beißen, stechen

quälen: ahd. banōn* 5, sw. V. (2): nhd. züchtigen, quälen, abquälen, kasteien, abhetzen; biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; bīzan* 23, st. V. (1a): nhd. beißen, stechen, quälen, peinigen, verzehren, zehren an; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; ezzen* 6, sw. V. (1b): nhd. ätzen, quälen, beißen, abweiden lassen; firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; gerten* 9, sw. V. (1a): nhd. anstacheln, antreiben, anspornen, quälen, peinigen; gibīzan* 3, st. V. (1a): nhd. verzehren, anstacheln, quälen, abweiden, abfressen; giharmskarōn* 3, giharmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, peinigen, heimsuchen, quälen, verwunden; gisēren* 2, sw. V. (1a): nhd. betrüben, mit Kummer erfüllen, quälen; giweigen* 2, sw. V. (1a): nhd. ermüden, quälen, strafen, bestrafen, prüfen; giwīzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, quälen; harmskarōn* 12, harmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, plagen, peinigen, quälen, heimsuchen; irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten; irmuoen*, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, quälen; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; kwelōn* 1, quelōn*, sw. V. (2): nhd. quälen, peinigen; martirōn* 9, sw. V. (2): nhd. martern, foltern, quälen; muoen* 50, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen, sich abmühen, beunruhigen, quälen; pīnigen 1, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. peinigen, quälen; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen; weigen* 14, sw. V. (1a): nhd. ermüden, ermatten, quälen, reizen, belästigen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

-- jemanden quälen: ahd. wē tuon: nhd. jemanden quälen, schmerzen

-- sich quälen: ahd. kwelan* 11, quelan*, st. V. (4): nhd. leiden, sich quälen, sich abhärmen, sich verzehren, sich sehnen, sich abmühen

Quälen: ahd. kwelida* 1, quelida*, st. F. (ō): nhd. Quälen, Verbrechen?

quälend: ahd. kwelīgo* 1, quelīgo*, Adv.: nhd. quälend, grausam

quälende -- quälende Not: ahd. werna* (1) 2, sw. F. (n): nhd. Heißhunger, quälende Not, Drangsal, Qual

Quäler: ahd. reifāri* 1, st. M. (ja): nhd. Quäler, Peiniger, Folterknecht; wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter; wīzisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Quäler, Peiniger, Strafer

„Quälhaus“: ahd. kwelhūs* 1, quelhūs, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Quälhaus“, Amphitheater

Qualität: ahd. wiolīhhī* 23, wiolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität, Gestaltung, äußere Erscheinung; wiolīhnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Gestalt, Qualität; wuolīhhī* 1 und häufiger, wuolīchī*, st. F. (ī): nhd. Beschaffenheit, Qualität

Quälung: ahd. kwelunga* 2, quelunga, st. F. (ō): nhd. Quälung, Qual, Schmerz

qualvoll: ahd. martirlīh* 10, martyrlīh, Adj.: nhd. gemartert, leidend, qualvoll; neiziselīg* 1, Adj.: nhd. jammervoll, geplagt, qualvoll; sworglīh* 3, sorglīh, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, qualvoll

Quappe: ahd. kwappa* 5, quappa, sw. F. (n): nhd. Quappe, Kaulquappe, Aalquappe

Quark: ahd. molken* 1, molkan*, Sb.: nhd. Quark; skotto* 6, scotto, sw. M. (n): nhd. Schotte (M. bzw. F.), Milchwasser, Molke, Quark, Topfen

Quartier: ahd. ? gazza 4, sw. F. (n): nhd. Gasse, Quartier?, Stadtviertel?; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; liutstal 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leutstelle“, Station, Standort, Quartier

Quästor: ahd. fordarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Forderer“, Vorsteher, Vorsteher des öffentlichen Schatzes, Quästor

Quaterne: ahd. kwederna* 1, quederna*, st. F. (ō): nhd. Quaterne, Viertel eines Kirchspiels

Quecke: ahd. fuhswurz* 1, st. F. (i): nhd. Bibernelle, Quecke, echter Sturmhut, Tollkirsche

-- Gemeine Quecke: ahd. ? kwekka* 1, quecka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Liegender Fuchsschwanz, Gemeine Quecke?

Quecksilber: ahd. kweksilabar* 25, queksilabar*, kweksilbar*, queksilbar, st. N. (a): nhd. Quecksilber

Quellbad -- warmes Quellbad: ahd. erdbad* 1, st. N. (a): nhd. Warmbad, warmes Quellbad

Quelle: ahd. brunādara* 1, brunnādara*, st. F. (ō): nhd. Quelle; brunkwella* 1, brunquella*, st. F. (jō?), sw. F. (n)?: nhd. Quelle, Cyrene?; brunno 58, sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born, Wasser, Ursprung; gispring* 6, st. N. (a): nhd. Ursprung, Quelle, Blase, Ausschlag, Geschwür; gruntlakka* 1, gruntlacka*, gruntlahha*?, st. F. (jō?, ō?): nhd. Quelle; īda 14, sw. F. (n): nhd. Ader, Maser, Spalt, Öffnung, Quelle, Ursprung; klinga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quelle, Gebirgsbach; kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser; urspring 51, st. M. (a?, i?): nhd. Ursprung, Quelle, Ursache, Quellwasser; wazzarklinga* 2, st. F. (ō): nhd. Quelle, Talschlucht in der Wasser fließt, Sturzbach; wimezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Sprudeln, Hervorsprudeln, Quelle; wiumezzunga* 1, wiumizzunga*, st. F. (ō): nhd. Sprudel, Quelle; wiumida* 1, st. F. (ō): nhd. Quelle

-- kleine Quelle: ahd. rinnilīn* 1, st. N. (a): nhd. Bächlein, kleine Quelle

-- Quelle (): ahd. ? gisprungi* 1, st. N. (ja): nhd. Quelle (?), Ursache

quellen: ahd. krewilōn* 1, sw. V. (2): nhd. quellen, sprudeln, hervorsprudeln, wimmeln?; *kwellan?, *quellan?, st. V. (3a): nhd. quellen, hervorquellen; *kwillan, lang., st. V.: nhd. quellen, schwellen; wamezzen* 2, wamizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. quellen, schreien, hervorquellen, hervorsprudeln, weinen; wimezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. quellen, sprudeln, zusammenschaudern, hervorsprudeln, wimmeln

Quellgras: ahd. milizi* 1, Sb. (?): nhd. Quellgras

Quellrauke: ahd. rūka* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quellrauke, Gartenrauke

Quellwasser: ahd. klingo* 7, sw. M. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quellwasser, Bachtal; urspring 51, st. M. (a?, i?): nhd. Ursprung, Quelle, Ursache, Quellwasser

Quendel: ahd. binibluoma* 1, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. „Bienenblume“, Thymian, Quendel; binibluomo* 6, bībluomo*, sw. M. (n): nhd. „Bienenblume“, Thymian, Quendel; binikrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bienenkraut“, Thymian, Quendel; burzila* 26, purzila*, sw. F. (n): nhd. Burzel, Portulak, Quendel, Zichorie; feldkumih* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Feldkümmel, Kreuzkümmel, Kümmel, Quendel; feldkwenela* 52, feldkonila*, feldkunila*, feldquenela, st. F. (ō): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut; feldkwenelīn* 1, feldquenelin*, st. N. (a): nhd. „Feldquendel“, Quendel, Feldthymian; heida (2)? 23, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Heidekraut, Quendel; heimkwenela* 3, heimkonila*, heimquenela*, st. F. (ō): nhd. Quendel, Feldthymian, Bohnenkraut; kunil* 1 und häufiger, st. F. (i?): nhd. Quendel, Bohnenkraut; kwenela* 55, quenela, konila, konula*, st. F. (ō): nhd. Quendel, Bohnenkraut; *kwenelīn?, *quenelīn?, st. N. (a): nhd. Quendel; sūga 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Saug“, Wiesenklee, Quendel, Thymian; wildkonila* 1, wildkwenela*, wildquenela*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quendel; zimis* 1, cymis*, Sb.: nhd. Quendel

-- Quendel (): ahd. ? kosto* 9, sw. M. (n): nhd. Frauenminze, Frauenblatt, Dost, Quendel (?)

quer: ahd. dwerah 21, Adj.: nhd. quer, seitwärts, seitlich, schräg, verzerrt; dwerahi* 1, Adj.: nhd. quer, seitwärts; dweres* 5, Adv.: nhd. quer, zwerch, nach, von, seitwärts; missiwentit, Part. Prät.=Adj.: nhd. quer, verkehrt, schief; *slimb, lang., Adj.: nhd. schief, quer

Queraxt: ahd. dehs 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Axt, Queraxt, Beil; dehsa (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Axt, Queraxt, Beil, Flachsschwinge?, Spinnrocken; dehsala 28, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Dechsel, Axt, Queraxt, Beil; dwerahakkus* 10, dwerahackus*, st. F. (i, athem.): nhd. Queraxt, zweischneidige Axt

Querbalken: ahd. dwerahbank* 3, dwerahbanc*, st. F. (i): nhd. Querbank, Querbalken; grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel; spannula 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Querholz, Querbalken, Spannbalken

Querbank: ahd. dwerahbank* 3, dwerahbanc*, st. F. (i): nhd. Querbank, Querbalken; dwerahstuol* 4, st. M. (a): nhd. Querbank, Ruderbank

Quere: ahd. dwerahgang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Quergang“, Querweg, Quere; dwerahī* 6, st. F. (ī): nhd. Quere

Querfaden: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

querfeldein: ahd. āwiggo* 2, Adv.?: nhd. querfeldein; āwiggūn* 4, Adv.: nhd. unwegsam, weglos, querfeldein

„Quergang“: ahd. dwerahgang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Quergang“, Querweg, Quere

Querholz: ahd. knebil 7, st. M. (a): nhd. „Knebel“, Querholz, Kummet, Pferdekummet, Halsfessel; rigil 12, st. M. (a?): nhd. Querholz, Riegel; spannula 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Querholz, Querbalken, Spannbalken

Querriegel: ahd. serra* 1, F.?: nhd. Querriegel

Quersack: ahd. malaha 21, st. F. (ō): nhd. Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack; muhsina 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Tasche, Quersack; taska 36, tasca, zaska*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Tasche, Quersack, Reisetäschchen, Brotbeutel; taskila* 1, tascila*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quersack, Tasche, Ranzen; wātsak* 1, wātsac*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Kleidersack, Mantelsack, Quersack; zistella* 2, sw. F. (n): nhd. Pilgertasche, Quersack, langer Ärmel?

Querstange -- Querstange des Kreuzes: ahd. wīzigalgo* 1, sw. M. (n): nhd. Galgen, Halsblock, Querstange des Kreuzes, Marterholz des Kreuzes

Querweg: ahd. dwerahgang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Quergang“, Querweg, Quere; ekkibug* 1, eckibug*, eggibug*, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Querweg, Seitenweg, Abzweigung

quetschen: ahd. knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen

„quick“: ahd. kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd

Quieken: ahd. kerrōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Geschwätz, Quietschen, Quieken

quietschen: ahd. karrōn* 6, sw. V. (2): nhd. knarren, knirschen, toben, quietschen

Quietschen: ahd. kerrōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Geschwätz, Quietschen, Quieken

Quirl: ahd. dwiril* 3, st. M. (a): nhd. Quirl, Schlagbesen

Quitte: ahd. kottana* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quitte; kozzana* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quitte; kutani* 2, Sb.: nhd. Quitte, Quittenbaum; kutina 26, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Quitte; kutinboum 15, st. M. (a): nhd. Quitte, Quittenbaum; kwitina* 9, quitina*, quodana, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quitte

Quittenbaum: ahd. kottanboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Quittenbaum; kutani* 2, Sb.: nhd. Quitte, Quittenbaum; kutinboum 15, st. M. (a): nhd. Quitte, Quittenbaum; kwitinboum* 3, quitinboum, st. M. (a): nhd. Quittenbaum

Quittenblüte: ahd. kwitinbluomo* 1, quitinbluomo*, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Quittenblüte

Rabbi: ahd. rabbi 2, rabboni, M.: nhd. Rabbi

Rabe: ahd. raban 6, hraban, st. M. (a): nhd. Rabe; rabo 10, rappo, sw. M. (n): nhd. Rabe; ram (1) 9, hram, st. M. (a): nhd. Rabe

rachbegierig: ahd. rehhagern* 1, rechagern*, Adj.: nhd. rachgierig, rachbegierig

Rache: ahd. faida 26 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Feindseligkeit, Feindschaft, Rache, Fehde; girehhida* 1, girechida*, st. F. (ō): nhd. Rache; girih (1) 34, st. M. (a?, i?): nhd. Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; giriht* 3, st. F. (i): nhd. Rache; rāhha* 3, rācha*, st. F. (ō): nhd. Rache, Strafe, Vergeltung

-- Rache nehmen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

Rachegöttin: ahd. hellawinna* 2, helliwinna*, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. „Höllenpein“, Furie, Rachegöttin

rächen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; gistuoen* 1, sw. V. (1a): nhd. sühnen, büßen, rächen; intgelten* 20, sw. V. (1a): nhd. vergelten, strafen, schlagen, rächen, bestrafen, auferlegen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen

Rachen: ahd. geinōn* (2) 2, st. N. (a): nhd. Rachen, klaffender Rachen, Mund (M.), aufgesperrter Mund; ginezzunga* 2, ginazzunga*, st. F. (ō): nhd. Rachen, Schlund, Aufreißen des Maules; ginunga 11, st. F. (ō): nhd. Aufreißen, Rachen, Schlund, Kluft (F.) (1); goumo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen, Schlund; guomo 26, sw. M. (n): nhd. Rachen, Gaumen, Schlund; kela 36, kel*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Rachen, Gurgel, Schlund; kiuwa* 12, kewa*, kouwa*, sw. F. (n): nhd. Kieme, Kiefer (M.), Kinnlade, Kinnbacken, Mundhöhle, Rachen; rahho* 15, racho, hrahho*, sw. M. (n): nhd. Rachen, Schlund, Kehle (F.) (1); rohezzida* 1, st. F. (ō)?: nhd. Rachen, Aufsperrung des Mundes

-- klaffender Rachen: ahd. geinōn* (2) 2, st. N. (a): nhd. Rachen, klaffender Rachen, Mund (M.), aufgesperrter Mund

rächend: ahd. girihlīh* 1, Adj.: nhd. rächerisch, rächend, strafend; rehhantlīh* 1, rechantlīh*, Adj.: nhd. rächend, bestrafend

Rachenmandeln: ahd. inergirde* (?) 1, Sb.: nhd. Mandeln, Rachenmandeln

Rächer: ahd. antrehho* 1, antrecho, sw. M. (n): nhd. Rächer; rehhāri (1) 10, rechāri, st. M. (ja): nhd. Rächer, Strafender, Vollstrecker, Verfolger; rehho* (1) 1, recho*, wrehho*, sw. M. (n): nhd. Rächer, Verfolger; ? turnāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Rächer?, Zerstörer?; wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter

Rächerin: ahd. rehhāra 2, rechāra*, sw. F. (n): nhd. Rächerin, Bestraferin, Strafende

rächerisch: ahd. girihlīh* 1, Adj.: nhd. rächerisch, rächend, strafend

rachgierig: ahd. rehhagern* 1, rechagern*, Adj.: nhd. rachgierig, rachbegierig

Rad: ahd. rad (1) 36, hrad*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Rad, Spielrad, Reifen (M.); rado* (3) 1, sw. M. (n): nhd. Rad, Scheibe (F.); radskība* 1, radsciba*, sw. F. (n): nhd. „Radscheibe“, Reifen, Rad

Rade: ahd. rada (1) 3, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rade, Kornrade; radan* 4, st. M. (a?): nhd. Rade, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel; rado (2) 5, sw. M. (n): nhd. Lolch, Rade, Kornrade, Unkraut; ratan 63, st. M. (a): nhd. Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade, Ackerschwarzkümmel; rato (2) 12, ratto, sw. M. (n): nhd. Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel, Unkraut

Radegund: ahd. radagundis 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Radegund, Guntram

Raden: ahd. ratan 63, st. M. (a): nhd. Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade, Ackerschwarzkümmel; rato (2) 12, ratto, sw. M. (n): nhd. Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel, Unkraut

Radfelge: ahd. felga (1) 67, felaha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, Radkranz, Reif (M.) (2), Egge (F.) (1)

radikal: ahd. wurzhaftōr* 3, Adv., Komp.: nhd. mit der Wurzel, radikal

Radkranz: ahd. felga (1) 67, felaha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, Radkranz, Reif (M.) (2), Egge (F.) (1)

Radnabe: ahd. naba 45, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nabe, Radnabe, Achse, Drehpunkt

„Radscheibe“: ahd. radskība* 1, radsciba*, sw. F. (n): nhd. „Radscheibe“, Reifen, Rad

Radspeiche: ahd. speihha 35, speicha, sw. F. (n): nhd. Speiche, Radspeiche

raffen: ahd. *raffōn, *hraffōn, lang., sw. V. (2)?: nhd. raffen; zukkōn* 5, zuckōn*, zuhhōn*, sw. V. (2): nhd. raffen, rupfen, sich zusammenziehen

-- an sich raffen: ahd. bikripfen* 3, bigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. eindringen, einreißen, ergreifen, umklammern, an sich raffen; gigrīfan* 4, st. V. (1a): nhd. greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; pflokkōn* 1, phlockōn*, plokkōn*, sw. V. (2): nhd. pflücken, an sich raffen; zaskōn* 1, zascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich raffen, rauben

raffend -- an sich raffend: ahd. kripfīg* 2, Adj.: nhd. an sich raffend, umfassend, begierig, raffgierig

Raffgier: ahd. grīfigī* 1, gripfigī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Raffgier, Raubgier, Raubsucht

raffgierig: ahd. griflīh* 1, gripflīh*, griphlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. raffgierig, ergreifend, Räuber (= griflīh subst.); kripfīg* 2, Adj.: nhd. an sich raffend, umfassend, begierig, raffgierig

Rage -- nicht zu Rage gezogen: ahd. ungifrāgēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefragt, nicht gefragt, nicht zu Rage gezogen

ragen: ahd. *ragēn?, *hragēn?, sw. V. (3): nhd. ragen; skorrēn* 8, scorrēn*, sw. V. (3): nhd. ragen, emporragen, vorspringen, herrühren

Rahe: ahd. raha 19, rawa*, raga*, reia*?, sw. F. (n): nhd. Rahe, Stange, Weberschiffchen, Weberkamm; segalboum* 7, st. M. (a): nhd. „Segelbaum“, Mastbaum, Rahe, Segelstange; segalgerta* 4, st. F. (jō): nhd. „Segelgerte“, Mast (M.), Segelstange, Rahe; segalruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Segelrute“, Mast (M.), Segelstange, Rahe

Rahm -- Rahm (M.) (1): ahd. roum 3, st. M. (a?): nhd. Rahm (M.) (1)

Rahm -- zu Butter geschlagener Rahm: ahd. slegibatta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. zu Butter geschlagener Rahm, frischgeschlagene Butter

„Rahne“: ahd. rono* 2, sw. M. (n): nhd. „Rahne“, Baumstamm, Klotz

Rain: ahd. anawentī* 1, st. F. (ī): nhd. „Anwende“, Wende (F.), Rain; gireini* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Rain, Grenze, Grenzlinie, Grenzscheide; rein* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Rain, Schutzwehr, Ackergrenze

„Rainfahne“: ahd. reinfano 24, sw. M. (n): nhd. „Rainfahne“, Rainfarn, Wurmkraut

Rainfarn: ahd. ? kurbizwurz* 4, st. F. (i): nhd. Rainfarn?; reinfano 24, sw. M. (n): nhd. „Rainfahne“, Rainfarn, Wurmkraut

„Raingras“: ahd. reingras 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Raingras“, Sumpfgras, Riedgras, Schilf

Rammbock: ahd. pfeterāri* 25, pheterāri*, pfetināri*, st. M. (ja): nhd. Rammbock, Sturmbock, Mauerbrecher, Schleudermaschine

Ramme: ahd. heia (2) 6, st. F. (ō): nhd. Belagerungsmaschine, Sturmbock, Ramme; ramma 1, st. F. (ō): nhd. Ramme, Sturmbock

rammeln: ahd. rammilōn* 3, rammalōn*, sw. V. (2): nhd. rammeln, begatten, bespringen

Rammeln: ahd. rammilōd* 2, rammalōd, st. M. (a?, i?): nhd. Rammeln, Begattung, Paarung; rammilunga 1, st. F. (ō): nhd. Begattung, Rammeln, Bespringen, Belegung

rammen: ahd. anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben

Rammsporn: ahd. skifgarta* 1, scifgarta*, skefgarta*, sw. F. (n)?: nhd. Schiffsschnabel, Rammsporn

Rand: ahd. bort (1) 5, Sb.: nhd. Rand, Kante, Einfassung, Schildrand; brart 10, st. M. (a): nhd. Rand, Kante, Einfassung, Vordersteven, Vorderschiff; *brord, lang., st. M. (a?): nhd. Rand, Spitze; brort* 12, st. M. (a?): nhd. „Borte“, Rand, Einfassung, Vordersteven, Band (N.); duruhgang 5, st. M. (a): nhd. Durchgang, Linie, Rand; ekka* 6 und häufiger, ecka*, egga*, st. F. (jō): nhd. Schneide, Spitze, Ecke, Rand, Front; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); etar 1, st. M. (a), N. (a): nhd. Etter, Rand, Zaun, Zaunpfahl; fornōntigī* 3, foranōntigī*, st. F. (i): nhd. Anfang, Rand, Uferrand, Spitze; forrbo*? 1, Sb.: nhd. Rand; ? kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Kante“, Rand?, Blattrand?, Stück?; lefs 51, st. M. (a): nhd. Lippe, Lefze, Rand; lista* 8, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rand, Saum (M.) (1), Leiste; līsta 16, sw. F. (n): nhd. Leiste, Rand, Saum (M.) (1), Borte; ort (1) 53, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Spitze, Ecke, Ende, Endpunkt, Rand; ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel; rant 9, st. M. (a?): nhd. Einfassung, Rand, Schildbuckel, Schildrand; soum (1) 49, st. M. (a?): nhd. Rand, Saum (M.) (1), Zipfel, Besatz; wulsta* 2, st. F. (ō): nhd. Wulst, Rand, Kranzleiste, Einfassung; zarga* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rand, Einfassung, Zarge, Seiteneinfassung

-- mit einem Rand versehen Adj.: ahd. birentit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umrandet, mit einem Rand versehen Adj.

-- oberer Rand: ahd. obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe

Ranft: ahd. ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel

Rang: ahd. antreitī 16, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe, Rang; grād* 5, st. M. (i?): nhd. Grad, Stufe, Rang; hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; skaf* (1) 3, scaf, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. Beschaffenheit, Ordnung, Plan (M.) (2), Rang; stiegil* 6, st. M. (a): nhd. Stiegel, Stufe, Sprosse, Grad, Rang

-- Mann von hohem Rang: ahd. edilman* 1, st. M. (athem.): nhd. Adliger, Edelmann, Mann von hohem Rang

-- von höchstem Rang: ahd. hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

-- von hohem Rang: ahd. hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...

Ranke: ahd. dona* 1, st. F. (ō): nhd. Dohne, Ranke, Schlinge, Sehne; furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; laz (1) 19, st. N. (a): nhd. Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1), Ranke; sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sommerschössling, junger Spross, Gerte, Ranke, Zweig; winta (2) 27, sw. F. (n): nhd. Winde, Windegerät, Ranke, Ackerwinde, Windenknöterich; zuogo* 9, sw. M. (n): nhd. Rebe, Zweig, Ast, Ranke, Schössling, Rebe

Ränke: ahd. listfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. List, Betrug, Ränke, Beweis?, Indiz?; urkust 3, st. F. (i): nhd. Betrug, List, Hinterlist, Ränke

Ranken -- mit Ranken versehen: ahd. donahti* 1, Adj.: nhd. rankend, mit Ranken versehen

rankenartig: ahd. liolīn* 1, Adj.: nhd. rankenartig

rankend: ahd. donahti* 1, Adj.: nhd. rankend, mit Ranken versehen

ränkevoll: ahd. urkustfol* 1, Adj.: nhd. hinterlistig, betrügerisch, ränkevoll, listenreich

ranzen: ahd. brummen* 1, sw. V. (1): nhd. schreien, ranzen, röhren, brünstig grunzen

Ranzen: ahd. burdref* 3, st. N. (a): nhd. Ranzen; kiulla* 15, kulla*, st. F. (ō): nhd. Ranzen, Rucksack, Umhängetasche, Proviantkiste; malaha 21, st. F. (ō): nhd. Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack; taskila* 1, tascila*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quersack, Tasche, Ranzen

Rappe -- Rappe (M.) (1): ahd. swarzros 2, st. N. (a): nhd. Rappe (M.) (1), schwarzes Pferd

rasch: ahd. arw...* 1, aru...*?, Adj.: nhd. bereit, flink, rasch; ātar 1, Adj.: nhd. eifrig, rasch; frehtīgo 1, fredīgo*?, Adv.: nhd. schnell, rasch, hurtig; gāhes 22, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, rasch, schnell; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; gāho* 1, Adv.: nhd. „jäh“, rasch, schnell; gāhūn 44, sw. F. (n), Akk., Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; gambar* 4, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig; geralīhho* 2, geralīcho*, gerolīhho*, Adv.: nhd. gierig, gern, eifrig, freiwillig, rasch, schnell; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; giradi* 1, Adj.: nhd. rasch; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; gizalo 7, Adv.: nhd. eilends, hastig, rasch, schnell, munter, sogleich; halto (1) 9, Adv.: nhd. bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; hirlīh* 3, Adj.: nhd. stark, rasch, funkelnd; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich; hursklīh* 2, hursclīh*, Adj.: nhd. eifrig, schnell, rasch, entschlossen, kurz; hursklīhho* 5, hursclīcho*, horsklīhho*, Adv.: nhd. eifrig, schnell, rasch, betriebsam, hurtig; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; rad* (2) 4, hrad*, Adj.: nhd. schnell, geschwind, rasch; rado (1) 14, hrado, Adv.: nhd. schnell, gewandt, rasch, sofort; rasko* 3, rasco, Adv.: nhd. rasch, heftig, hitzig, lebhaft, energisch, nachdrücklich; reski* 2, resci*, Adj.: nhd. hitzig, rasch, heftig; rosk* 2, rosc*, Adj.: nhd. rasch, heftig, lebhaft; samft* 3, Adj.: nhd. leicht, rasch, möglich; samfto 16, Adv.: nhd. leicht, rasch, möglich, ohne weiteres, sanft; skiero 23, sciero, Adv.: nhd. bald, sogleich, alsbald, schnell, rasch; sliumo 105, Adv.: nhd. schleunig, schnell, rasch, plötzlich, sogleich; snellīhho* 1, snellīcho, Adv.: nhd. schnell, rasch; snello 7, Adv.: nhd. schnell, rasch; sniumi* 4, Adj.: nhd. schnell, gewandt, geschickt, rasch, schlau; sniumo 22, Adv.: nhd. schnell, rasch, schleunig, unverzüglich, sogleich; in spuoti, ahd.: nhd. rasch; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; spuotīgo* 32, Adv.: nhd. schnell, rasch, kurz, kurz und bündig; spuotlīh* 2, Adj.: nhd. schnell, rasch, ertragreich, erfolgreich, gedeihlich; *swind?, Adj.: nhd. stark, kräftig, rasch; zal* 2, Adj.: nhd. schnell, geschwind, rasch

-- rasch ausführen: ahd. kripfen* 4, kriphen*, griffen*, gripfen*, sw. V. (1a): nhd. berauben, plündern, entreißen, ergreifen, rasch ausführen

-- rasch durchführen: ahd. hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen

-- rasch wechselnd: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam

rascher -- rascher Lauf: ahd. fluht 22, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Fliehen, rascher Lauf, Vergehen, in die Flucht schlagen (= in fluht bringan), in die Flucht schlagen (= zi fluhti bikēren)

rascher -- rascher Wechsel: ahd. drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel

Raschheit: ahd. reskī* 7, rescī, reskīn*, raskī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Heftigkeit, Lebhaftigkeit, Eifer, Lebensfrische; roskī* 1, roscī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Regsamkeit; snellī 20, st. F. (ī): nhd. Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit, Tatkraft

rasen: ahd. feimen* 8, sw. V. (1a): nhd. schäumen, rasen, geifern, schnauben, schäumend von sich geben; girāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. rasen, angeklagt sein (V.); gispilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden?, wüten, rasen, beiseite schaffen; grimman* 2, st. V. (3a): nhd. rasen, wüten, toben; irgluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. erglühen, wüten, rasen, entbrennen, aufbrausen; rāsēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. wahnsinnig sein (V.), rasen, außer sich sein (V.); skarpfisōn* 5, scarphisōn*, sarpfisōn*, sarfisōn*, sw. V. (2): nhd. wüten, rasen, grausam sein (V.); tobēn* 21, sw. V. (3): nhd. toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten; tobezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. abtrünnig sein (V.), sich auflehnen, rasen, toben, wüten; tobōn 38, sw. V. (2): nhd. toben, wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), irre sein (V.); walmen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. wüten, rasen; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten; wuoten* 47, sw. V. (1a): nhd. wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), toben

Rasen -- grüner Rasen: ahd. gruonī 11, st. F. (ī): nhd. Grün, grüner Rasen, Gras, Lebenskraft

Rasen -- Rasen (M.): ahd. gras 38, st. N. (a): nhd. Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs; waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1)

Rasen -- Rasen (N.): ahd. tobezzunga* 14, tobezzung*, st. F. (ō): nhd. Toben, Wahnsinn, wahnsinniges Gerede, Unsinn, Rasen (N.); tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.)

rasend: ahd. furifuntlīhho 2, furifuntlīcho*, Adv.: nhd. wütend, wuterfüllt, rasend, begeisternd, begeistert; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; kallezzenti, Part. Präs.=Adv.: nhd. wütend, rasend; rāzal* 2, Adj.: nhd. tobend, rasend, reißend; tobīg* 2, tobag*, Adj.: nhd. rasend, wütend, unsinnig, wahnsinnig, verrückt; tobōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. unsinnig, verrückt, rasend; ursinnīg* 8, Adj.: nhd. wahnsinnig, sinnlos, unsinnig, verrückt, rasend, besessen; wuotīg* 11, wuotag*, Adj.: nhd. wütend, tobend, rasend, wahnsinnig, hirnwütig; wuotīgo* 2, Adv.: nhd. wütend, rasend, grausam

-- rasend sein (V.): ahd. kallezzen* 1, kallazzen*, sw. V. (1a): nhd. wütend sein (V.), rasend sein (V.), schreien

Rasender: ahd. tobōntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Rasender; winnantēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Rasender

Rasenschmiele: ahd. smelha 3, st. F. (ō): nhd. Schmiele, Rasenschmiele

Raserei: ahd. drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; heizherzī 2, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Zorn; tobahalmo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Raserei; unsinnigī* 3, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Verrücktheit, Sinnlosigkeit, Wahnsinn, Raserei; ursinnigī 4, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn, Raserei; wuot* (1) 3, st. F. (i): nhd. Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn; wuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Wut, Zorn, Raserei; wuotigī* 1, wuotagīn*, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Tyrannei, Gewaltherrschaft; wuotunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wüten, Raserei, Wahnsinn, Wut

Rasiermesser: ahd. skarasahs* 10, scarasahs, st. N. (a): nhd. Schermesser, Rasiermesser; skera* 14, scera, st. F. (ō): nhd. Schere, Rasiermesser, Barbierstube, Barbierin

räß: ahd. rāzi* 17, Adj.: nhd. räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig

rasseln: ahd. klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien

Rast: ahd. rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden; rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern; rāwa* 33, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; rāwī* (1) 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Rast, Erholung

rasten: ahd. giresten* 9, girastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, rasten, sich erholen, brachliegen; rasten* 2, sw. V. (1): nhd. ruhen, rasten; rāwēn* 20, sw. V. (3): nhd. ruhen, rasten, ausruhen, Ruhe finden, sich erholen; skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.)

Rasten: ahd. restunga 1, st. F. (ō): nhd. Pause (F.) (1), Stillstand, Rasten

rastlos: ahd. ungirāwēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, ruhelos, ohne Ruhe, rastlos; unhirmīg* 1, Adj.: nhd. unruhig, rastlos; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig; untrāgi* 2, Adj.: nhd. nicht träge, rastlos

-- sich rastlos bemühen: ahd. hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen

Rastplatz: ahd. gastwissī* 4, st. F. (ī): nhd. Herberge, Unterkunft, Ruheort, Aufenthalt, Rastplatz

Raststätte: ahd. āhizzi 3, st. N. (ja): nhd. Wirtshaus, Raststätte, Futterplatz, Mahlzeit, Frühstück; ? wegakerī* 1, st. F. (ī): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Herberge?, Raststätte?

Rat: ahd. girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; girātida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Rat; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; kost* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Rat, Urteil, Entscheidung; meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; sprāhman 12, st. M. (athem.): nhd. Redner, Rhetor, höherer Beamter, Rat

-- Bitte um Rat: ahd. rātfrāga 5, st. F. (ō): nhd. „Ratfrage“, Frage, Anfrage, Bitte um Rat

Rat“ -- „böser Rat“: ahd. balorāt* 1, st. M. (i?): nhd. „böser Rat“, Bosheit

-- Hoher Rat: ahd. meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde

-- Rat der Götter: ahd. himilhēroti* 2, st. N. (ja): nhd. „Himmelsmacht“, Himmelswürde, Rat der Götter

-- Rat geben: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- Rat halten: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- Rat holen: ahd. rātfrāgōn 10, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen, erfragen, Rat holen

-- Rat schaffen: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- schlechten Rat geben: ahd. in demo argen wesan, ahd.: nhd. schlechten Rat geben

-- um Rat fragen: ahd. antfrāgōn 1, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; giantfrāgōn* 2, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; rātfrāganōn* 1, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; rātfrāgōn 10, sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen, erfragen, Rat holen

Rate -- nicht zu Rate gezogen: ahd. ungirātfragōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbefragt“, nicht zu Rate gezogen, nicht gefragt

raten: ahd. girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; rātussōn* 1, sw. V. (2): nhd. raten, vermuten, ersinnen; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

„raten“: ahd. rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen; rātissōn* 6, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, mutmaßen, erraten

Raten -- Aufgabe zum Raten: ahd. rātiniska* 2, rātinisca, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātiska 8, rātisca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Vermutung, Rätselfrage, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātiskunga* 1, rātiscunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātissa 30, st. F. (jō): nhd. Gleichnis, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātnissa 3, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātunga 5, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātussa 21, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten, Erraten

Raten -- Raten (N.): ahd. rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Raten (N.)

„Rater“: ahd. rātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Ratgeber, Berater, Deuter, Erklärer; rātissāri 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Berater, Deuter, Rätselauflöser, Traumdeuter, Erklärer

Rates -- Mitglied eines Rates: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter

„Ratfrage“: ahd. rātfrāga 5, st. F. (ō): nhd. „Ratfrage“, Frage, Anfrage, Bitte um Rat

Ratgeber: ahd. girāto* 1, sw. M. (n): nhd. Ratgeber; girūno 2, sw. M. (n): nhd. „Rauner“, Ratgeber, Berater, Vertrauter; ōrgirūno* 2, sw. M. (n): nhd. Ratgeber, Vertrauter; ōrrūno* 1, sw. M. (n): nhd. „Ohrrauner“, Ratgeber, Vertrauter; rātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Ratgeber, Berater, Deuter, Erklärer; rātgebo 13, sw. M. (n): nhd. Ratgeber, Berater; *rūno?, sw. M. (n): nhd. Rauner, Ratgeber

-- geheimer Ratgeber: ahd. swāssprehho* 1, swāssprecho*, sw. M. (n): nhd. geheimer Ratgeber, Vertrauter

Ratgeberin: ahd. magazoha 6, maguzoha*, sw. F. (n): nhd. Erzieherin, Amme, Ratgeberin, Kindermädchen, Amma

Rathaus: ahd. dinghūs* 43, st. N. (a): nhd. „Dinghaus“, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Rathaus, Versammlungsraum, Synagoge; sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

Rathelfer: ahd. rahilpus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Rathelfer

Rätien: ahd. Riez 1, ON: nhd. Rätien

„rätlich“: ahd. *rātlīhho?, *rātlīcho?, Adv.: nhd. „rätlich“, überlegt

„ratlos“: ahd. rātlōs* 2, Adj.: nhd. „ratlos“, unentschlossen, unberaten; rātlōslīhho* 1, rātlōslīcho*, Adv.: nhd. „ratlos“, planlos

Ratlosigkeit: ahd. āwizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit, Ratlosigkeit; unwān* 5, st. M. (a): nhd. Überraschung, Ratlosigkeit, Verzweiflung

„ratsam“: ahd. rātsam 2, Adj.: nhd. „ratsam“, ertragreich

ratsam -- ratsam scheinen: ahd. rāt dunken: nhd. ratsam scheinen, geraten scheinen, gut dünken; rāt dunken: nhd. ratsam sein (V.), ratsam scheinen, gut dünken

ratsam -- ratsam sein (V.): ahd. rāt dunken: nhd. ratsam sein (V.), ratsam scheinen, gut dünken

Ratsamkeit: ahd. rātsamī* 1, st. F. (ī): nhd. Fülle, Ertrag, Ratsamkeit, Gabe

Ratschlag: ahd. rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung

ratschlagen: ahd. rātslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. ratschlagen, beraten (V.), erraten, vermuten

Ratschluss: ahd. girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; girihti* 22, st. N. (ja): nhd. Urteil, Regel, Richtschnur, Satzung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); irteilida* 3, st. F. (ō): nhd. Urteil, Entscheidung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); markunga* 6, marcunga*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Vorsatz, Erwägung, Entscheidung, Entschluss, Ratschluss; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); urteilidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Urteil, Beschluss, Ratschluss, Gericht (N.) (1)

Rätsel: ahd. rātiliski* 1, rātilisci*, st. N. (ja)?: nhd. Rätsel, gestellte Aufgabe; rātiniska* 2, rātinisca, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātirska*, rætersche*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rätsel; rātiska 8, rātisca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Vermutung, Rätselfrage, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātiskī 3, rātiscī*, st. F. (ī): nhd. Rätsel; rātiskunga* 1, rātiscunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Raten (N.); rātissa 30, st. F. (jō): nhd. Gleichnis, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātnissa 3, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātnissida* 2, st. F. (ō): nhd. Rätsel; rātnussa 4, rātinussa*, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Mutmaßung, Vermutung; rātunga 5, st. F. (ō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātussa 21, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Aufgabe zum Raten, Erraten; rātussī* 3, st. F. (ī): nhd. Rätsel; tunkal, subst. Adj.=Sb.: nhd. Finsternis, Abend, Rätsel

-- Rätsel lösen: ahd. irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen

Rätselauflöser: ahd. rātissāri 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Berater, Deuter, Rätselauflöser, Traumdeuter, Erklärer

Rätselfrage: ahd. rātiska 8, rātisca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Vermutung, Rätselfrage, Rätsel, Aufgabe zum Raten

Ratsversammlung: ahd. mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung

Ratte: ahd. grōzmūs 2, st. F. (i): nhd. Spitzmaus, Ratte; rato* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Ratte; ratta 13, sw. F. (n): nhd. Ratte; razza* 1, sw. F. (n): nhd. Ratte; ? razzilīn* 1, st. N. (a): nhd. Ratte?

rau: ahd. urgetilīh 1, Adj.: nhd. rauh, rau, ungesittet

Raub: ahd. ? fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; giresp* 1, st. N. (a): nhd. Raub, Plünderung; giroubi 19, st. N. (ja): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; heriunga* 4, herunga*, st. F. (ō): nhd. „Verheerung“, Verwüstung, Plünderung, Raub, Vernichtung; kripfunga* 1, kriphunga*, krippunga*, gripfunga*?, st. F. (ō): nhd. Raub, Räuberei; mosido 8, ahd.?, Sb.: nhd. Raub, Beraubung; nōtnāma* 1, st. F. (ō): nhd. Gewaltnahme, Raub; nōtnumft 15, st. F. (i): nhd. Raub, Gewalt, Vergewaltigung, Gewalttat, Zwang; numft 3, st. F. (i): nhd. Aufnahme, Wegnahme, Raub; *raub, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Raub; rauba 7 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Raub, Kleid, Hausrat; roub* 8, st. M. (a): nhd. Raub, Beute (F.) (1); rouba* 8, st. F. (ō): nhd. Raub, Beute (F.) (1), Gewand, Gewandung; scachum* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Raub; scamara* 9 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, st. F. (ō?): nhd. Raub, Plünderung; *skāh, lang., st. M. (a)?: nhd. Raub; skāh* 7, scāh, st. M. (a): nhd. Zugriff, Raub, Räuberei, Beute (F.) (1); *skamara, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Raub, Plünderung; strudis* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Pfändung, Wegnahme, Raub, Plünderung; tala* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Raub; texaca* 8 und häufiger, tesceia, lat.-ahd.?, F.: nhd. Diebstahl, Raub; zala* 2 und häufiger, lat.-lang.?, F.: nhd. Raub

rauben: ahd. affaldian* 1, ahd.?, V.: nhd. rauben; anazokkōn* 6, anazockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; biroubōn* 8, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben; falzan*? 1, red. V.: nhd. festschlagen, schlagen, stoßen, rauben; firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen; firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen; furikripfen* 2, furigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, rauben, wegreißen, wegnehmen, abspenstig machen; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; hantalōn 28, sw. V. (2): nhd. behandeln, berühren, betasten, in die Hand nehmen, greifen nach, rauben, kneten; irroubōn* 1, sw. V. (2): nhd. rauben, ausrauben, ausplündern; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; roubōn* 10, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben, plündern, verwüsten, schänden; stelan* 17, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden; strūten* 3, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, mit Gewalt entziehen, rauben, beseitigen; ūzfirdinsan* 3, st. V. (3a): nhd. fortziehen, wegreißen, rauben, abziehen, hinaustreiben; zālōn 1, sw. V. (2): nhd. rauben, wegreißen, zerstören; zaskōn* 1, zascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich raffen, rauben; zizokkōn* 1, zizockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, ausrauben; zokkōn* 5, zockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

Räuber: ahd. diob 38, st. M. (a): nhd. Dieb, Räuber, Wegelagerer; heriāri 6, herāri, st. M. (ja): nhd. „Verheerer“, Plünderer, Wegelagerer, Räuber, Verwüster; hūsbrehho* 1, hūsbrecho*, sw. M. (n): nhd. Einbrecher, Räuber; lantderi* 1, landeri*, ahd.?, st. M. (ja): nhd. „Landschädling“?, Räuber; manabizzo* 1, manbizzo*, sw. M. (n): nhd. Menschenfresser, Räuber, Plünderer; mūhhāri 2, mūchāri*, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Räuber, Meuchelmörder; mūhho* (1) 1, mūcho*, mūhheo*, sw. M. (n): nhd. Wegelagerer, Räuber, Straßenräuber; murdiro* 2, murdreo, sw. M. (n): nhd. Mörder, Räuber; nemāri* 3, st. M. (ja): nhd. Nehmer, Räuber, Fänger; nōtnemāri* 1, st. M. (ja): nhd. Räuber; nōtnemo 3, sw. M. (n): nhd. Räuber, gewalttätiger Mensch; nōtnumftāri* 3, st. M. (ja): nhd. Räuber, Gewalttäter, gewalttätiger Mensch; nōtnumo* 1, nōtnumeo, sw. M. (n): nhd. Räuber; roubāri* 10, st. M. (ja): nhd. Räuber, Plünderer; scachator* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Räuber, Schächer; scamar* 9 und häufiger, scamara*, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, st. M. (a): nhd. Räuber, Spion; ? scamarator* 1, lat.-lang., M.: nhd. Räuber?, Spion, Kundschafter; skadāri* 2, scadāri*, st. M. (ja): nhd. Schädiger, Räuber, Freibeuter; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; skāhhāri* 16, scāhhāri*, scāchāri*, st. M. (ja): nhd. Schächer, Räuber; *skamar, *skamari?, lang., st. M. (a?)?: nhd. Räuber, Spion; zukkāri* 2, zuckāri, st. M. (ja): nhd. Räuber

Räuberei: ahd. kripfunga* 1, kriphunga*, krippunga*, gripfunga*?, st. F. (ō): nhd. Raub, Räuberei; skāh* 7, scāh, st. M. (a): nhd. Zugriff, Raub, Räuberei, Beute (F.) (1)

räubern: ahd. mūhhōn 1, muchōn*, sw. V. (2): nhd. wegelagern, räubern

Raubgier: ahd. grīfigī* 1, gripfigī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Raffgier, Raubgier, Raubsucht

raubgierig: ahd. grīfīg* 1, Adj.: nhd. raubgierig

Raublust: ahd. slīzunga 2, st. F. (ō): nhd. Grausamkeit, Wüten, Raublust

Raubsucht: ahd. grīfigī* 1, gripfigī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Raffgier, Raubgier, Raubsucht

Rauch: ahd. dampf* 3, damph, st. M. (a?, i?): nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; doum 12, st. M. (a): nhd. Rauch, Dunst, Dampf (M.) (1); rouh 19, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rauch, Weihrauch, Räucherwerk; ruh* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Rauch; rukki* (2) 2, rucki*, st. M. (ja): nhd. Rauch

-- mit Rauch oder Ruß gefüllt: ahd. rouhhīg* 1, rouchīg*, Adj.: nhd. rauchend, mit Rauch oder Ruß gefüllt

-- mit Rauch umgeben: ahd. bidoumen 1, sw. V. (1a): nhd. mit Rauch umgeben, umwölken

-- mit Rauch umhüllen: ahd. irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; untardempfen* 1, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, mit Rauch umhüllen

Rauchdach: ahd. rouhhūs 24, st. N. (a): nhd. „Rauchhaus“, Rauchdach, Rauchfang, Schornstein

„Rauchduft“: ahd. ruhstank* 1, ruhstanc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Rauchduft“, Rauchgeruch, Weihrauchduft

rauchen: ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern; girouhhen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauchen, opfern, Weihrauch opfern; riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a): nhd. „riechen“, rauchen, glimmen, duften, dampfen; swelkan* 1, swelcan*, st. V. (3b?)?: nhd. rauchen, dampfen, verbrennen, glühen

„rauchen“: ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern

rauchend: ahd. rouhhīg* 1, rouchīg*, Adj.: nhd. rauchend, mit Rauch oder Ruß gefüllt; rukkīg* 2, ruckīg*, Adj.: nhd. rauchig, rauchend, verräuchert

Räucherfass: ahd. rouhfaz 18, st. N. (a): nhd. Rauchfass, Rauchgefäß, Weihrauchgefäß, Räucherfass, Räucherpfanne

Räucherfleisch: ahd. zantaring* 8, st. M. (a?): nhd. zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück, Räucherfleisch

Räuchergefäß: ahd. rukfaz* 1, rucfaz*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Rauchfass“, Räuchergefäß; wīhrouhfaz* 19, st. N. (a): nhd. Weihrauchgefäß, Weihrauchkästchen, Räuchergefäß; zinsera* 1, st. F. (ō): nhd. Rauchfass, Räuchergefäß; zinseri* 1, zinsāri (2), st. N. (ja): nhd. Rauchfass, Räuchergefäß

räuchern: ahd. gistenken* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. räuchern; rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern; stenken* 11, sw. V. (1a): nhd. räuchern, duften, beräuchern, Brandopfer darbringen

Räuchern -- zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück: ahd. zantaring* 8, st. M. (a?): nhd. zum Räuchern aufgehängtes Fleischstück, Räucherfleisch

Räucherpfanne: ahd. rouhfaz 18, st. N. (a): nhd. Rauchfass, Rauchgefäß, Weihrauchgefäß, Räucherfass, Räucherpfanne

Räucherwerk: ahd. rouh 19, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rauch, Weihrauch, Räucherwerk

Raucherzeugendes: ahd. ? swelkantī* 1, swelcantī*, st. F. (ī)?: nhd. Raucherzeugendes?

Rauches -- Dachloch zum Abzug des Rauches: ahd. rouhloh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Rauchloch, Dachloch zum Abzug des Rauches, Rauchfang

Rauchfang: ahd. rouhhūs 24, st. N. (a): nhd. „Rauchhaus“, Rauchdach, Rauchfang, Schornstein; rouhloh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Rauchloch, Dachloch zum Abzug des Rauches, Rauchfang; slāt 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kamin, Ofenloch, Schlot, Rauchfang, Trockenkammer?, Röhre?

„Rauchfass“: ahd. rukfaz* 1, rucfaz*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Rauchfass“, Räuchergefäß

Rauchfass: ahd. rouhfaz 18, st. N. (a): nhd. Rauchfass, Rauchgefäß, Weihrauchgefäß, Räucherfass, Räucherpfanne; rouhkella* 1, st. F. (ō): nhd. Rauchfass, Weihrauchfass; zinsera* 1, st. F. (ō): nhd. Rauchfass, Räuchergefäß; zinseri* 1, zinsāri (2), st. N. (ja): nhd. Rauchfass, Räuchergefäß

-- Rauchfass Weihrauchgefäß: ahd. rouhkar* 4, st. N. (a): nhd. Rauchfass Weihrauchgefäß

Rauchgefäß: ahd. rouhfaz 18, st. N. (a): nhd. Rauchfass, Rauchgefäß, Weihrauchgefäß, Räucherfass, Räucherpfanne

Rauchgeruch: ahd. ruhstank* 1, ruhstanc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Rauchduft“, Rauchgeruch, Weihrauchduft

„Rauchhaus“: ahd. rouhhūs 24, st. N. (a): nhd. „Rauchhaus“, Rauchdach, Rauchfang, Schornstein

rauchig: ahd. ruhīg* 1, Adj.: nhd. rauchig, verräuchert; ruhlīh* 1, Adj.: nhd. rauchig, dampfend; rukkīg* 2, ruckīg*, Adj.: nhd. rauchig, rauchend, verräuchert

Rauchloch: ahd. rouhloh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Rauchloch, Dachloch zum Abzug des Rauches, Rauchfang

Rauchopfer -- ein Rauchopfer darbringen: ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern

Rauchsäule: ahd. rouhgerta 1, st. F. (jō): nhd. Rauchsäule

Räude: ahd. grintlūs 1, st. F. (i): nhd. „Grindlaus“, Räude; jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n): nhd. Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; lohafiur* 3, lohafuir*, st. N. (a): nhd. Schorf, Räude, Krätze (F.) (2); riubī* 2, hriubī*, st. F. (ī): nhd. Aussatz, Räude, Krätze (F.) (2); rūda 23, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Räude, Geschwür, Flechte, Hautausschlag; rūdī* 1, st. F. (ī): nhd. Räude, Geschwür, Krätze (F.) (2); rūdigī 3, st. F. (ī): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2); *rūdja, *hrūdja, lang., F.: nhd. Räude; rūdo 9, sw. M. (n): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2), Hautausschlag; skabado* 3, scabado*, skebido*, sw. M. (n): nhd. Räude, Krätze (F.) (2), Aussatz; zitdruos* 5, ziterus*, st. F. (i): nhd. Räude, Krätze (F.) (2); zittarlūs* 7, st. F. (i): nhd. Räude, Krätze (F.) (2); zittaroh* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Zitterich“, Ausschlag, Räude

-- mit Räude behaftet: ahd. zittarohti* 1, Adj.?: nhd. mit Räude behaftet, räudig

räudig: ahd. lohhahti* 2, lochahti*, Adj.: nhd. räudig, schorfig; riob 10, Adj.: nhd. aussätzig, schorfig, räudig; rūdīg* 5, Adj.: nhd. räudig, schorfig, von Krätze befallen; skebedīg* 1, scebedīg*, Adj.: nhd. „schäbig“, räudig, aussätzig; skimbal* (2) 2, scimbal*, ahd.?, Adj.: nhd. rauh, schäbig, räudig; skuoboht* 4, scuoboht*, Adj.: nhd. schäbig, rauh, räudig, aussätzig; suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff; zittarohti* 1, Adj.?: nhd. mit Räude behaftet, räudig

raufen: ahd. biroufen* 2, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, ausraufen; garpfōn* 1, garphōn, sw. V. (2) (?): nhd. raufen, rupfen; roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden; sleizen* 4, sw. V. (1a): nhd. spalten, schleißen machen, rupfen, pflücken, raufen

rauh: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; arendi 5, arandi*, arundi*, Adj.: nhd. hart, streng, rauh; arendīn* 1, Adj.: nhd. hart, streng, rauh; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; heis 6, Adj.: nhd. heiser, dumpf, rauh; heisar* 4, Adj.: nhd. heiser, rauh, dumpf; rō* 11, rao*, Adj.: nhd. roh, rauh, unbearbeitet, grausam; rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; skaberi* 1, scaberi, Adj.: nhd. rauh, schäbig; skaboht* 1, scaboht*, Adj.: nhd. rauh, schäbig; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; skartsam* 1, scartsam*, Adj.: nhd. rauh; skifaroht* 1, scifaroht*, skivaroht*, Adj.: nhd. schieferig, scharfkantig, rauh; skimbal* (2) 2, scimbal*, ahd.?, Adj.: nhd. rauh, schäbig, räudig; giskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skuoboht* 4, scuoboht*, Adj.: nhd. schäbig, rauh, räudig, aussätzig; stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj.: nhd. spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; strūb* 2, Adj.: nhd. struppig, sich kräuselnd, strubbelig, rauh, rissig; uneban* (1) 11, Adj.: nhd. uneben, ungleich, ungerade, rauh, unangemessen, schädlich; ungiebanōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeebnet, ungeglättet, rauh, ungefeilt, uneben; ungislihtit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeglättet, ungeschliffen, rauh, unbehauen, unförmig; unmammunti* 2, Adj.: nhd. rauh, grausam, kleinlich, unbeherrscht; urgetilīh 1, Adj.: nhd. rauh, rau, ungesittet; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig; widarzuomi* 7, Adj.: nhd. widersinnig, feindlich, rauh, ungesittet, unpassend; willolus* 2, willahus*?, Adj.?: nhd. rauh, haarig, zottig

-- rauh machen: ahd. girūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauh machen; giskarpfen* 1, giscarphen*, gisarpfen*, gisarfen*, sw. V. (1a): nhd. aufreizen, rauh machen; strūben 7, sw. V. (1a): nhd. rauh machen, zersausen, sträuben, rauh werden, starren

-- rauh werden: ahd. hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; strūben 7, sw. V. (1a): nhd. rauh machen, zersausen, sträuben, rauh werden, starren

rauhe -- rauhe Decke: ahd. rufia* 1, ruhia*, lat.-ahd.?, F.: nhd. rauhe Decke

Rauheit: ahd. gerstī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Garstigkeit, Groll, Rauheit; rōī* 2, rāwī*, st. F. (ī): nhd. Härte, Rauheit; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; unmammuntī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe; unmammuntigī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe, Härte, Unausgeglichenheit?, Störung?

rauhes -- rauhes Wetter: ahd. ungiwitiri* 28, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm, rauhes Wetter, Gewitter

Rauhfessel: ahd. raobant* 1, st. N. (a): nhd. Rauhfessel, Fessel (F.) (1)

Rauhreif: ahd. duft 2, st. M. (a?, i?): nhd. Duft, Hitze, Frost, Rauhreif; rīfo 22, hrīfo, sw. M. (n): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost, gefrorener Tau; rīm* (2), st. M. (a?): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost

Rauhwerden: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

Rauke: ahd. griozruoba* 1, sw. F. (n): nhd. Rauke, Gartenrauke

Raum: ahd. ārūmi* 2, st. N. (ja): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Raum; gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; gilāri 3, st. N. (ja): nhd. Gemach, Wohnung, Raum; rūm (1) 3, st. M. (a?): nhd. Raum, Zwischenraum; rūmī 3, st. F. (ī): nhd. Raum, Geräumigkeit, Ausdehnung, Entfernung; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos; wīta* 1, st. F. (ō): nhd. Raum, Weite; wītuobili* 6, wītuofili*, st. N. (ja): nhd. Raum, weiter Raum, Weite, Zwischenraum

-- eingegrenzter Raum: ahd. klūsa* 7, sw. F. (n): nhd. Einfriedung, Gehege, eingegrenzter Raum, Klause, Gebirgspass, Bergengpass, Engpass

-- freier Raum: ahd. offanī* 8, st. F. (ī): nhd. Offenbarung, Öffentlichkeit, Freie (N.), freier Raum

-- geheizter Raum: ahd. pisile* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. geheizter Raum; stuba 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Stube“, Badezimmer, geheizter Raum

-- heizbarer Raum: ahd. turnizza* 1, sw. F. (n): nhd. „Dürniz“, Gaststube, heizbares Zimmer, heizbarer Raum

-- kleiner Raum: ahd. kamarlīn* 1, kamarlī*, st. N. (a): nhd. Kämmerlein, kleines Gemach, kleiner Raum

-- Raum schaffen: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

-- unterirdischer Raum: ahd. erdhūs* 4, st. N. (a): nhd. „Erdhaus“, Höhle, Erdhöhle, unterirdischer Raum

-- verschließbarer Raum: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle

-- verschlossener Raum: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur

-- weiter Raum: ahd. wītuobili* 6, wītuofili*, st. N. (ja): nhd. Raum, weiter Raum, Weite, Zwischenraum

räumen: ahd. girūmen* 2, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen, weichen (V.) (2); irrūmen* 4, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen von, säubern, säubern von; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

„Räumlein“: ahd. gadumilīn* 1, gadumilī*, st. N. (a): nhd. „Räumlein“, Behälter, Schatzkammer, Speicher, Vorratsraum

räumliche -- räumliche Ausdehnung der Wand: ahd. wantstat* 2, st. F. (i): nhd. „Wandstätte“, räumliche Ausdehnung der Wand

räumliche -- räumliche Ausdehnung des Hauses: ahd. hūsstat* 2, st. F. (i): nhd. „Hausstätte“, räumliche Ausdehnung des Hauses, Standort des Hauses

„raumlos“: ahd. rūmlōs* 1, Adj. (?): nhd. „raumlos“, unbehaust?

raunen: ahd. bisprehhōn* 2, bisprechōn*, sw. V. (2): nhd. „besprechen“, verleumden, herabsetzen, raunen, denunzieren; rūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. murmeln, raunen; rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2): nhd. raunen, flüstern, heimlich flüstern, tuscheln, murren; rūnizzen* 6, rūnezzen*, sw. V. (1a): nhd. reden, flüstern, murren, raunen, tuscheln; rūnizzōn* 2, rūnezzōn*, sw. V. (2): nhd. reden, flüstern, murren, raunen

Raunen: ahd. girūni* 23, st. N. (ja): nhd. Raunen, Geheimnis, religiöse Handlung, heilige Handlung; rūna 3, st. F. (ō): nhd. Raunen, Geheimnis, Geflüster

Raunender: ahd. rūnezzāri* 16, st. M. (ja): nhd. Rauner, Raunender, Murmler, Murmelnder

Rauner: ahd. rūnezzāri* 16, st. M. (ja): nhd. Rauner, Raunender, Murmler, Murmelnder; *rūno?, sw. M. (n): nhd. Rauner, Ratgeber

„Rauner“: ahd. girūno 2, sw. M. (n): nhd. „Rauner“, Ratgeber, Berater, Vertrauter; rūnāri 12, st. M. (ja): nhd. „Rauner“, Flüsterer, einer der raunt, einer der murmelt, Verleumder, Murrender

raunt -- einer der raunt: ahd. rūnāri 12, st. M. (ja): nhd. „Rauner“, Flüsterer, einer der raunt, einer der murmelt, Verleumder, Murrender

Raupe: ahd. grasawurm* 35, st. M. (i): nhd. Raupe, Kohlraupe; huntessatul* 6, st. M. (a?): nhd. Raupe, Hundsfliege

Rausch -- Rausch (M.) (1): ahd. ubarfullī* 2, st. F. (ī): nhd. Überfüllung, Rausch (M.) (1), Übersättigung

rauschen: ahd. diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; dōzōn* 2, sw. V. (2): nhd. rauschen, tönen, donnern, losdonnern, verkünden; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; klammezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauschen, klappern, tönen, wiederholt zuschnappen?; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; rospōn* 2, sw. V. (2): nhd. schnattern, krächzen, rauschen; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; swōgan* 1, ahd.?, st. V.?: nhd. hauchen, rauschen

Rauschen: ahd. *diozo?, sw. M. (n): nhd. Rauschen, Fließen; dōz 21, st. M. (a?): nhd. Getöse, Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Rauschen, Murmeln, Summen; liodar* 1, st. N. (a): nhd. Rauschen

rauschend: ahd. dōzag* 1, Adj.: nhd. rauschend, tosend; kerranto, Part. Präs.=Adv.: nhd. rauschend; klaffōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. rauschend

Rauschgelb: ahd. ōrgimint* 10, st. N. (a): nhd. Auripigment, Schwefelarsen, Rauschgelb

räuspern -- sich räuspern: ahd. rahhisōn 12, rachisōn*, sw. V. (2): nhd. speien, spucken, sich räuspern, ausspucken, aushusten; raskōn* 1, rascōn*, sw. V. (2): nhd. sich räuspern; reskōn* 2, rescōn*, sw. V. (2): nhd. sich räuspern, speien; ūzraskōn* 1, uzrascōn*, sw. V. (2): nhd. sich räuspern, ausspucken

Räuspern: ahd. rahhisunga* 1, rachisunga, st. F. (ō): nhd. Ausräuspern, Räuspern, Auswurf

Raute: ahd. rūta 29, sw. F. (n): nhd. Raute, Aronstab

-- Wildform der Raute: ahd. wildrūta* 13, wildirūta, sw. F. (n): nhd. „Wildraute“, Wildform der Raute, Harmelraute, Haselwurz?

„Rebblatt“...: ahd. rebablatīn* 1, Adj.: nhd. „Rebblatt“..., von Weinlaub

Rebe: ahd. āsneita 4, st. F. (ō): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Rebe, Schössling; reba (1) 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock; zuogo* 9, sw. M. (n): nhd. Rebe, Zweig, Ast, Ranke, Schössling, Rebe; zuogo* 9, sw. M. (n): nhd. Rebe, Zweig, Ast, Ranke, Schössling, Rebe

-- durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger: ahd. ferrobioga* 1, st. F. (ō): nhd. Ableger, durch Herumbiegen der Rebe entstandener Ableger

-- von der Rebe: ahd. rebalīh* 3, Adj.: nhd. Reben..., von Weinlaub, von der Rebe

-- wilde Rebe: ahd. wildiu reba, ahd.: nhd. wilde Rebe; wildreba 7, wildireba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wildrebe“, wilde Rebe, Weinrebe, Schmerwurz?; wildiu wīnreba, ahd.: nhd. wilde Rebe; wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

Reben...: ahd. rebalīh* 3, Adj.: nhd. Reben..., von Weinlaub, von der Rebe

„Rebenblatt“: ahd. rebablat* 14, rebūnblat, st. N. (iz/az): nhd. „Rebenblatt“, Weinlaub

Rebenfrucht: ahd. rebakunni* 1, st. N. (ja): nhd. Rebenfrucht, Wein, Frucht des Weinstocks

Rebenschnitt: ahd. rebasnit 1, st. M. (i): nhd. Rebenschnitt

Rebenspalier: ahd. kamerata* 4, sw. F. (n): nhd. Weinlaube, Rebenspalier

„Rebenzweig“: ahd. rebazwī* 1, st. N. (wa?): nhd. „Rebenzweig“, Rebschössling

Rebgarten -- Baum im Rebgarten: ahd. beriboum* 1, st. M. (a): nhd. „Beerenbaum“, Baum im Rebgarten, Weinbeerbaum, Rebstock

Rebhuhn: ahd. erdhuon*? 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Erdhuhn“, Rebhuhn, Ibis; feldhuon 7, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Rebhuhn; rebahuon* 55, st. N. (iz/az): nhd. Rebhuhn

Rebmesser: ahd. habba* 6, heppa, sw. F. (n): nhd. Rebmesser, Sense, Hippe (F.) (1); rebamezziras* 5, rebamezzirahs*, st. N. (a): nhd. Rebmesser, Winzermesser; rebasahs* 1, st. N. (a): nhd. Rebmesser, Winzermesser

Rebschoß: ahd. erdskozza* 1, erdscozza, st. F. (ō): nhd. Schössling, Rebschoß; pfropfa* 7, phropha*, proba, sw. F. (n): nhd. Pfropfreis, Ableger, Rebschoß, Setzling, Schössling; skuzziling* 9, scuzziling*, st. M. (a?): nhd. Schössling, Pflänzling, Rebschoß; wīnreba 25, sw. F. (n): nhd. Weinrebe, Weinstock, Rebschoß

Rebschössling: ahd. rebazwī* 1, st. N. (wa?): nhd. „Rebenzweig“, Rebschössling

-- Rebschössling Weinranke: ahd. rebagerta* 2, st. F. (jō): nhd. Rebschössling Weinranke

Rebstecken: ahd. rebastekko* 1, rebastecko*, sw. M. (n): nhd. Rebstock, Rebstecken, Thyrsusstab?

„Rebstichel“: ahd. rebastihhil* 3, rebastichil*, st. M. (a): nhd. „Rebstichel“, schädliche Käferart

„Rebstock“: ahd. rebatorso* 3, rebūntorso*, sw. M. (n): nhd. „Rebstock“, Bacchusstab, Thyrsusstab

Rebstock: ahd. beriboum* 1, st. M. (a): nhd. „Beerenbaum“, Baum im Rebgarten, Weinbeerbaum, Rebstock; reba (1) 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock; rebastekko* 1, rebastecko*, sw. M. (n): nhd. Rebstock, Rebstecken, Thyrsusstab?; rebastok* 3, rebastoc*, st. M. (a): nhd. Rebstock, Weinrebe, Weinstock, Weinranke

rechen: ahd. birehhan* 2, birechan*, st. V. (4): nhd. rechen, zusammenscharren; rehhan* (2) 1, rechan*, st. V. (4): nhd. rechen, häufeln, zusammenscharren

Rechen: ahd. rehho (2) 28, recho, sw. M. (n): nhd. Rechen, Harke, Haue, Hacke

-- Zahn am Rechen: ahd. zint 4, st. M. (a?, i?): nhd. Zinke, Zahn am Rechen

„Rechenbürge“: ahd. rachinburgius 26 und häufiger, rahhinburgius*, raginburgius*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Rechenbürge“, Urteilfinder bei Gericht

Rechenschaft: ahd. eidstab 2, st. M. (a?, i?): nhd. Eidleistung, Eidschwur, Rechenschaft; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.)

-- Rechenschaft ablegen: ahd. reda irgeban, ahd.: nhd. Rechenschaft ablegen

-- Rechenschaft ablegen über: ahd. reda irgeban, ahd.: nhd. Rechenschaft ablegen über; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden

-- Rechenschaft fordern: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern

-- Rechenschaft geben: ahd. rentōn 2, sw. V. (2): nhd. aufzählen, darlegen, verantworten, Rechenschaft geben

-- Rechenschaft verlangen: ahd. reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen, abrechnen

-- Rechenschaft verlangen von: ahd. reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen, abrechnen mit; reda sezzen mit: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen mit

-- zur Rechenschaft ziehen: ahd. mahalōn* 11, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen, Anklage erheben

„Recher“: ahd. rehhāri* (2) 1, rechāri, st. M. (ja): nhd. „Recher“, Schippe, Schaufel, Feuerschaufe, Schürhaken

rechnen: ahd. gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; ruobōn* 1, sw. V. (2): nhd. zählen, rechnen, schätzen, erachten, einschätzen; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- rechnen mit: ahd. zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- rechnen zu: ahd. ahtōn in, ahd.: nhd. rechnen zu; ahtōn zi, ahd.: nhd. rechnen zu

-- zugute rechnen: ahd. zi guote kēren, ahd.: nhd. zugute rechnen; zi guote kēren, ahd.: nhd. zugute rechnen

Rechner: ahd. zalāri* 2, st. M. (ja): nhd. Rechner; zellāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Rechner

Rechnung: ahd. reitī* (2) 1, st. F. (ī)?: nhd. Register, Rechnung

-- einer Sache Rechnung tragen: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

recht: ahd. billīg 1, Adj.: nhd. „billig“, recht; borareht* 1, Adj.: nhd. sehr recht, recht, vollauf berechtigt, hinlänglich; gifellīg* 5, Adj.: nhd. gelegen, geeignet, günstig, gefällig, recht; gilimpfo* 1, Adv.: nhd. angemessen, gut, recht, treffend, passend; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; reht (2), Adv.: nhd. recht, richtig; rehtes 4, Adv.: nhd. recht, richtig, mit Recht, auf rechte Weise; rehtfrumīg* 1, Adj.: nhd. recht, gerecht; rehthaft 5, Adj.: nhd. recht, gerechtfertigt; rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig; rehtlīhho* 2, rehtlīcho*, Adv.: nhd. recht, richtig, genau; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit

-- ganz recht: ahd. alarehto 2, Adv.: nhd. ganz recht, richtig, geradewegs, mit vollem Recht

-- recht handeln gegen: ahd. rehtfestigōn 6, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, recht handeln gegen

-- recht machen: ahd. rehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. rechten, recht machen, Gerechtigkeit widerfahren lassen

-- sehr recht: ahd. borareht* 1, Adj.: nhd. sehr recht, recht, vollauf berechtigt, hinlänglich

Recht: ahd. anawalt* 3, st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Bereich, Recht, Vollmacht; burgreht* 3, st. N. (a): nhd. „Zivilrecht“, positives Recht, Recht, Recht der Bürger; diotreht* 1, st. N. (a): nhd. „Völkerrecht“, Naturrecht, Recht; ewa 9 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Recht, Gesetz; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch; pfāht* 3 und häufiger, pfaht*, phāht*, st. M. (a?, i?): nhd. Vertrag, Recht, Abgabe; *pfāhta?, *phāhta?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vertrag, Recht, Abgabe; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; rehta* 1, sw. N. (n): nhd. Rechtes, Recht; rehtamo* 10, sw. M. (n): nhd. Recht; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; walt* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Recht, Vollmacht; waltī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Recht; weraltēwa* 1, weraltēa*, st. F. (jō): nhd. Recht, weltliches Recht; werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- jemandem Recht widerfahren lassen: ahd. reht findan: nhd. jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen; reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

-- jemandem zum Recht verhelfen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen

-- mit Recht: ahd. bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; mit redinu: nhd. nach Art, nach Größe, mit Recht, in gleicher Weise; bī rehte: nhd. mit Recht, zu Recht, gesetzmäßig, auf rechte Weise; mit rehte: nhd. mit Recht, zu Recht; rehtes 4, Adv.: nhd. recht, richtig, mit Recht, auf rechte Weise; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; bi wurhti, ahd.: nhd. mit Recht; wurhtim* 1, Adv.: nhd. mit Recht

-- mit vollem Recht: ahd. alarehto 2, Adv.: nhd. ganz recht, richtig, geradewegs, mit vollem Recht; zimigōr 1, Adv., Komp.: nhd. geziemend, mit vollem Recht

-- positives Recht: ahd. burgreht* 3, st. N. (a): nhd. „Zivilrecht“, positives Recht, Recht, Recht der Bürger

-- Recht der Bürger: ahd. burgreht* 3, st. N. (a): nhd. „Zivilrecht“, positives Recht, Recht, Recht der Bürger

-- Recht haben: ahd. reht habēn, ahd.: nhd. Recht haben; reht haben, ahd.: nhd. Recht haben

-- Recht sprechen: ahd. reht findan: nhd. jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; reht irteilen, ahd.: nhd. Recht sprechen; reht irteilen, ahd.: nhd. Recht sprechen

-- Recht sprechen über: ahd. reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

-- Recht verschaffen: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- Recht widerfahren lassen: ahd. reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

-- verbürgtes Recht: ahd. hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht

-- weltliches Recht: ahd. weraltēwa* 1, weraltēa*, st. F. (jō): nhd. Recht, weltliches Recht

-- wie es Recht ist: ahd. nāh rehte, ahd.: nhd. wie es Recht ist

-- zum Recht verhelfen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen

-- zu Recht: ahd. after rehte: nhd. zu Recht, gerechterweise; bī rehte: nhd. mit Recht, zu Recht, gesetzmäßig, auf rechte Weise; mit rehte: nhd. mit Recht, zu Recht; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; bī skuldīm: nhd. aus guten Gründen, zu Recht, verdientermaßen

rechte: ahd. zesawūnlīh* 1, Adj.: nhd. rechte, rechts befindlich; zeso* (1) 13, Adj.: nhd. rechte, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich

-- auf rechte Weise: ahd. girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; bī rehte: nhd. mit Recht, zu Recht, gesetzmäßig, auf rechte Weise; rehtes 4, Adv.: nhd. recht, richtig, mit Recht, auf rechte Weise

-- einer Sache das rechte Maß geben: ahd. gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken

-- rechte Hand: ahd. zesawa, ahd.: nhd. rechte Hand

-- rechte Rede: ahd. rehtgikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. rechte Rede, rechtes Reden

-- rechte Seite: ahd. zesawa* 100 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rechte, rechte Seite; zesawī*, st. F. (ī): nhd. Rechte, rechte Seite; zeso, subst. Adj.=Sb.: nhd. die Rechte, rechte Seite; zeso* (2) 21 und häufiger, st. N. (wa): nhd. die Rechte, rechte Seite

-- rechte Zeit: ahd. falga* 4, st. F. (ō): nhd. Los?, Gelegenheit, rechte Zeit

Rechte: ahd. zesawa* 100 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rechte, rechte Seite; zesawī*, st. F. (ī): nhd. Rechte, rechte Seite

-- alles Rechte: ahd. rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte

-- die Rechte: ahd. zeso, subst. Adj.=Sb.: nhd. die Rechte, rechte Seite; zeso* (2) 21 und häufiger, st. N. (wa): nhd. die Rechte, rechte Seite

-- jedes Rechte: ahd. rehtolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Rechte, recht, alles Gerechte, alles Rechte

rechten: ahd. rehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. rechten, recht machen, Gerechtigkeit widerfahren lassen

-- auf dem rechten Weg: ahd. rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr

-- auf den rechten Weg bringen: ahd. zi wege bringan, ahd.: nhd. auf den rechten Weg bringen; zi wege bringan, ahd.: nhd. auf den rechten Weg bringen

-- auf den rechten Weg führen: ahd. zi wege rihten, ahd.: nhd. auf den rechten Weg führen; zi wege rihten, ahd.: nhd. auf den rechten Weg führen

-- auf den rechten Weg kommen: ahd. birihten zi wege, ahd.: nhd. auf den rechten Weg kommen; birihten zi wege, ahd.: nhd. auf den rechten Weg kommen

-- auf der rechten Seite befindlich: ahd. gizesawo* 2, gizeso*, Adj.: nhd. rechts, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich; zeso* (1) 13, Adj.: nhd. rechte, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich

-- einer der rechten Herzens ist: ahd. girehtherzi* 1, Adj.: nhd. rechtschaffen, einer der rechten Herzens ist; rehtherzi, subst. Adj.=M.: nhd. einer der rechten Herzens ist

-- mit jemandem rechten: ahd. ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten

-- vom rechten Weg abweichen: ahd. āwiggon gangan, ahd.: nhd. vom rechten Weg abweichen; āwiggon gangan, ahd.: nhd. vom rechten Weg abweichen

-- vom rechten Weg abweichend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend; missigengīg* 1, Adj.: nhd. „fehlgehend“, sündig, fehltretend, vom rechten Weg abweichend

-- zur rechten Zeit: ahd. gizīto 5, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit, beizeiten, früh; zītīgo 1, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit

Rechten -- zur Rechten: ahd. zesawūnhalb* 2, Adv.: nhd. rechts, rechtsseitig, zur Rechten; zi zesawūnhalb, ahd.: nhd. zur Rechten

rechter -- rechter Glaube: ahd. reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund

rechtes -- rechtes Handeln: ahd. werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht

rechtes -- rechtes Reden: ahd. rehtgikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. rechte Rede, rechtes Reden

rechtes -- rechtes Sprechen: ahd. rehtgisprāhhi* 1, rehtgisprāchi*, st. N. (ja): nhd. rechtes Sprechen

Rechtes: ahd. rehta* 1, sw. N. (n): nhd. Rechtes, Recht

rechtfertigen: ahd. antrahhōn* 3, antrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, rechtfertigen, zurückweisen; antsegidōn* 6, antseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen; firwesan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vertreten, rechtfertigen, eintreten für, aufkommen für; giantsegidōn* 3, giantseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen gegen, freisprechen; girehthaftōn* 3, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen; giwirden* 2, sw. V. (1a): nhd. würdigen, beliebt machen, genehm machen, rechtfertigen; gotten 1, sw. V. (1a): nhd. rechtfertigen; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; ? lewēn* 2, sw. V. (3): nhd. rechtfertigen?, verantworten?, verantwortlich sein (V.) für?; rehtfestigōn 6, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, recht handeln gegen; rehthaftigōn* 2, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen; rehthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen

-- rechtfertigen wegen: ahd. antsegidōn* 6, antseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen; giantsegidōn* 3, giantseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen gegen, freisprechen

-- sich rechtfertigen: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; follabuozen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, genugtun, Genüge tun, sich rechtfertigen; girehtsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich rechtfertigen; furi sih gisprehhan, ahd.: nhd. sich rechtfertigen; ingagandennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „entgegendehnen“, verschleiern, verhüllen, sich rechtfertigen; sih intsagēn, ahd.: nhd. sich rechtfertigen; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden; rehtsprāhhōn* 1, rehtsprāchōn*, sw. V. (2): nhd. sich rechtfertigen, Genüge tun; furi sih sprehhan, ahd.: nhd. sich rechtfertigen; ursagēn* 1, sw. V. (3): nhd. entschuldigen, Ausrede machen, sich rechtfertigen

Rechtfertiger: ahd. rehtmahhāri* 1, rehtmachāri*, st. M. (ja): nhd. Rechtfertiger

Rechtfertigung: ahd. antrahha* 5, antracha*, st. F. (ō): nhd. Verteidigung, Rechtfertigung, Entschuldigung; antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede; biknāida* 6, biknāt*?, st. F. (ō), st. F. (i)?: nhd. Erkenntnis, Genugtuung, Rechtfertigung; buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; folbuoza* 4, st. F. (ō): nhd. Buße, Befriedigung, Rechtfertigung, Ausgleich; gifagōdī* 1, gifagōdīn*, st. F. (ī): nhd. Befriedigung, Rechtfertigung; intsegida* 1, st. F. (ō): nhd. Befriedigung, Rechtfertigung, Verteidigung; leita* (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung; muotfaga* 1, st. F. (ō)?: nhd. Genugtuung, Rechtfertigung; rehtfestī* 1, st. F. (ī): nhd. Rechtfertigung; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; sunna (1) 2, st. F. (jō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung, gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund; werdnussa* 3, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wertschätzung“, Rechtfertigung; werdnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Rechtfertigung; werdnussī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Rechtfertigung; werdnussida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wertschätzung“, Rechtfertigung; willifagunga* 1, st. F. (ō): nhd. Genugtuung, Rechtfertigung

-- Gelegenheit zur Rechtfertigung: ahd. antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede

-- Möglichkeit zur Rechtfertigung: ahd. antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede

rechtfertigungsbedürftig: ahd. antsegidīg* 1, antseidīg*, Adj.: nhd. rechtfertigungsbedürftig

rechtgläubig: ahd. allīh 21, Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig; giloubhaft* 1, Adj. (?): nhd. gläubig, rechtgläubig; rehto giloubīg, ahd.: nhd. rechtgläubig; kristāni* 49, Adj.: nhd. christlich, rechtgläubig, kirchlich, gläubig, Christen...; rehtfolgīg 3, Adj.: nhd. rechtgläubig; rehtguolīhhōnti* 1, rehtguolīchōnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. rechtgläubig; rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig; rehto giloubīg, ahd.: nhd. rechtgläubig

Rechtgläubiger: ahd. rehtfolgāri* 2, st. M. (ja): nhd. Rechtgläubiger

Rechtgläubigkeit: ahd. rihtida 3, st. F. (ō): nhd. „Richtung“, Richtschnur, Regel, Richtigkeit, Rechtgläubigkeit

rechtlich: ahd. ortfrumalīh* 1, Adj.: nhd. richtig, rechtmäßig, gültig, rechtlich; wizzōdlīh* 2, Adj.: nhd. rechtlich, gesetzlich, gewiss

-- rechtlich festgelegt: ahd. wizzōdhaftlīh* 1, Adj.: nhd. rechtmäßig, rechtlich festgelegt

rechtliche -- rechtliche Einschränkung: ahd. rehtmez 1, st. N. (a): nhd. Maß, Zensur, rechtliche Einschränkung, sittliche Beurteilung

rechtliches -- rechtliches Schriftstück: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

Rechtlosigkeit: ahd. forbannus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Beschlag, Verbannung, Rechtlosigkeit

rechtmäßig: ahd. ēwahaft* 4, ēohaft*, Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzmäßig, gesetzlich, heilig, religiös, gerecht; ēwahaltīg* 3, ēohaltīg*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, fromm; ēwahaltlīh* 1, ēohaltlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, heilig; ēwalīh* 4, ēolīh*, ēlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, gesetzlich, rechtmäßig; ortfrumalīh* 1, Adj.: nhd. richtig, rechtmäßig, gültig, rechtlich; rehtskuldīg* 2, rehtsculdīg*, Adj.: nhd. rechtmäßig; rehtwīsīg* 11, Adj.: nhd. gerecht, rechtmäßig; wizzōdhaftīg* 1, Adj.: nhd. rechtmäßig; wizzōdhaftlīh* 1, Adj.: nhd. rechtmäßig, rechtlich festgelegt

rechtmäßiger -- rechtmäßiger Erbe: ahd. adalerbo* 1, sw. M. (n): nhd. „Adelerbe“ (M.), rechtmäßiger Erbe

rechts: ahd. gizesawo* 2, gizeso*, Adj.: nhd. rechts, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich; zesawūnhalb* 2, Adv.: nhd. rechts, rechtsseitig, zur Rechten

-- rechts befindlich: ahd. gizesawo* 2, gizeso*, Adj.: nhd. rechts, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich; zesawūnlīh* 1, Adj.: nhd. rechte, rechts befindlich; zeso* (1) 13, Adj.: nhd. rechte, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich

-- rechts und links von jemandem: ahd. iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem

Rechts -- Kundiger des Rechts der Welt: ahd. weraltrehtwīso* 1, weroltrehtwīso*, sw. M. (n): nhd. Rechtskundiger, Kundiger des Rechts der Welt

Rechts -- von Rechts wegen: ahd. mit rehtu, ahd.: nhd. von Rechts wegen; bī rehtamen, ahd.: nhd. von Rechts wegen

Rechtsbeistand: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; fogatus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vogt, Beistand, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; foramunto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vormund“, Vogt, Beistand, Rechtsbeistand

Rechtsbrecher: ahd. rehtbrehhāri* 1, rehtbrechāri*, st. M. (ja): nhd. Rechtsbrecher, Verbrecher, Verwegener

rechtschaffen: ahd. eban (1) 44, ebani*, Adj.: nhd. eben, glatt, flach, gleich, ähnlich, gerade Adj. (2), gerecht, rechtschaffen; girehtherzi* 1, Adj.: nhd. rechtschaffen, einer der rechten Herzens ist; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm; kustīg* 4, Adj.: nhd. rechtschaffen, tugendhaft, tauglich, tüchtig; rehtgern* 3, Adj.: nhd. gerecht, Gerechtigkeit liebend, rechtschaffen; rehtgerni* 3, Adj.: nhd. gerecht, rechtschaffen; rehtherzi* 3, Adj.: nhd. rechtschaffen; rehtsitīg* 1, Adj.: nhd. rechtschaffen

Rechtschaffenheit: ahd. *ērsamī? 17, st. F. (ī): nhd. „Ehrsamkeit“, Rechtschaffenheit, Redlichkeit; girehtī* 10, st. F. (ī): nhd. Verdienst (N.), Geradheit, gerader Weg, Rechtschaffenheit; giwārī* 3, st. F. (ī): nhd. Redlichkeit, Rechtschaffenheit; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil

Rechtschreiber: ahd. rehtskrībāri* 1, rehtscrībāri, st. M. (ja): nhd. Rechtschreiber, korrekter Schreiber

rechtsfähig: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

rechtsgültiges -- rechtsgültiges Hindernis: ahd. sunnis* 26 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. rechtsgültiges Hindernis, auf Wahrheit beruhende Verhinderung

Rechtskundiger: ahd. weraltrehtwīso* 1, weroltrehtwīso*, sw. M. (n): nhd. Rechtskundiger, Kundiger des Rechts der Welt

„Rechtsprecher“: ahd. ēwasagāri* 3, ēosagāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter, Gesetzesprecher; ēwasago* 13, ēosago*, sw. M. (n): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter

Rechtssache: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; dingstrīt* 1, st. M. (a?): nhd. Streit, Rechtsstreit, Sache, Rechtssache; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat

rechtsseitig: ahd. zesawūnhalb* 2, Adv.: nhd. rechts, rechtsseitig, zur Rechten

Rechtsspruch: ahd. reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund

Rechtsstreit: ahd. burgstrīt 1, st. M. (a?): nhd. „Bürgerstreit“, Streit, Rechtsstreit, Streitfall; dingstrīt* 1, st. M. (a?): nhd. Streit, Rechtsstreit, Sache, Rechtssache; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; widarstab* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Widerrede, Streitigkeit, Rechtsstreit

-- einen Rechtsstreit führen: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen

-- geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit: ahd. missisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Umsetzung, Umstellung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- Rechtsstreit führen: ahd. sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen

rechtsverbindlich -- rechtsverbindlich geloben: ahd. stabōn 1, sw. V. (2): nhd. staben, sprechen, sich vor Gericht verpflichten, rechtsverbindlich geloben

Rechtsverhalt: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit

Rechtsvertretung: ahd. foramuntskaf* 1, foramuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Vormundschaft“, Beistand, Verteidigung, Rechtsvertretung, Schutz, Vertretung?

Rechtsvorschrift: ahd. kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung

-- kirchliche Rechtsvorschrift: ahd. kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung

rechtzeitig: ahd. gizīto 5, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit, beizeiten, früh; in zīt, ahd.: nhd. rechtzeitig; zītīg* 18, zītag*, Adj.: nhd. zeitig, reif, bejahrt, rechtzeitig, frühzeitig, vor Tagesanbruch; zītīgo 1, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit; zītlīh* 11, Adj.: nhd. zeitlich, vergänglich, rechtzeitig, augenblicklich

Rechtzeitigkeit: ahd. zītlīhhī* 1, zītlīchī*, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit, Zeit, Rechtzeitigkeit

„Rechtzuteiler“: ahd. ēwateilāri* 2, ēoteilāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtzuteiler“, Richter, Urteiler?; ēwateilo* 1, ēoteilo*, sw. M. (n): nhd. „Rechtzuteiler“, Zensor, Sittenrichter

Recke: ahd. rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Vertriebener, Recke, Söldner

recken: ahd. firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

„recken“: ahd. girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen

Rede: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; gisprāhhi (2) 18, gisprāchi*, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Redegewandtheit, Rede, Gespräch, Gesprochenes, Unterredung; gisprāhhī* 11, gisprāchī*, gispāhhī* (?), st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Rede, Gespräch, Redegewandtheit; ? giwurti* 1, st. N. (ja): nhd. Satzteil, Rede?, Gespräch?; kōsa* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Streitsache, Gespräch, Rede, Erzählung; kōsi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Rede, Redeweise, Gespräch, Äußerung; kweda* 1, queda*, st. F. (ō): nhd. Rede; kwetī* 1, quetī, st. F. (ī): nhd. Rede, Gruß, Begrüßung; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung; mund (1) 175, st. M. (a): nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rede, Beredsamkeit; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redī (1) 1, st. F. (ī): nhd. Rede, Auseinandersetzung, Streit, Glaubensgrundsatz?; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.); spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung; zunga 110, st. F. (ō): nhd. Zunge, Rede, Sprache

-- es war die Rede von: ahd. diu firnumft was, ahd.: nhd. es war die Rede von

-- feindliche Rede: ahd. widarsprāhha* 8, widarsprācha*, st. F. (ō): nhd. Widerspruch, Streit, feindliche Rede

-- Gehalt einer Rede: ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede

-- gemäßigte Rede: ahd. mezwort* 1, st. N.: nhd. „Maßwort“, gemäßigte Rede, geziemende Rede

-- geziemende Rede: ahd. mezwort* 1, st. N.: nhd. „Maßwort“, gemäßigte Rede, geziemende Rede

-- kunstvolle Rede: ahd. wāhsprāhhī* 1, wāhsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Beredtheit, kunstvolle Rede, Syllogismus

-- leere Rede: ahd. niowihtsprāhha* 1, niowihtsprācha*, st. F. (ō): nhd. leere Rede, Sophisterei

-- rechte Rede: ahd. rehtgikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. rechte Rede, rechtes Reden

-- übliche Rede: ahd. emizzikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. übliche Rede

-- umständliche Rede: ahd. umbisprāhha* 1, umbisprācha*, st. F. (ō): nhd. weitläufige Rede, umständliche Rede

-- verfängliche Rede: ahd. giflohtana reda, ahd.: nhd. verfängliche Rede; giflohtana reda, ahd.: nhd. verfängliche Rede

-- verführerische Rede: ahd. spanawort* 2, st. N. (a): nhd. Schmeichelei, verführerische Rede

-- weitläufige Rede: ahd. umbireda* 2, st. F. (jō): nhd. Umschweife, weitläufige Rede, Weitschweifigkeit; umbisprāhha* 1, umbisprācha*, st. F. (ō): nhd. weitläufige Rede, umständliche Rede

-- zur Rede stellen: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen

Redefigur: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede

redegewandt: ahd. gisprāhhal* 4, gisprāchal*, Adj.: nhd. „gesprächig“, ansprechbar, beredt, redegewandt, beredsam; gisprāhhi* (1) 25, gisprāchi*, gispāhhi*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, ansprechbar, redegewandt, redend; gisprāhhīg* 1, gisprāchīg*, Adj.: nhd. gesprächig, redegewandt, beredt; gizungal* 6, Adj.: nhd. beredt, redegewandt, geschwätzig, redselig; redispāhi* 1, redospāhi*, Adj.: nhd. redegewandt, beredt; wāhsprāhhal* 1, wāhsprāchal*, Adj.: nhd. redegewandt, schönrednerisch, rhetorisch; wāhsprāhhi* 1, wāhsprāchi*, Adj.: nhd. redegewandt, schönrednerisch

„redegewandt“: ahd. wāhsprāhlīh* 1, Adj.?: nhd. „redegewandt“, schönrednerisch, rhetorisch; wāhsprehhīg* 1, wāhsprechīg*, Adj.: nhd. „redegewandt“, schönrednerisch, rhetorisch

Redegewandtheit: ahd. gisprāhhi (2) 18, gisprāchi*, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Redegewandtheit, Rede, Gespräch, Gesprochenes, Unterredung; gisprāhhī* 11, gisprāchī*, gispāhhī* (?), st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Rede, Gespräch, Redegewandtheit; redispāhī* 2, redospahī, st. F. (ī): nhd. Redegewandtheit, Beredsamkeit

Redekunst: ahd. gizungali* 2, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Redekunst, Sprache; gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; rehtsprāhhī* 1, rehtsprāchī*, rehtsprāhhīn*, st. F. (ī): nhd. richtige Sprache, Redekunst, Rhetorik

reden: ahd. filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten; follaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. reden, eine Besprechung beenden, zu Ende reden; gikōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erwägen, abwägen, besprechen; gikwedan* 13, giquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, äußern, verkündigen; giredōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, reden, erklären, klären, anreden; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; kōsēn* 2, sw. V. (3): nhd. reden, erzählen, sich besprechen, verhandeln; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; muotspilēn* 1, sw. V. (3): nhd. reden, schwatzen, freudig reden; murmurōn* 10, sw. V. (2): nhd. murren, murmeln, reden; redēn* 3, sw. V. (3): nhd. reden, sprechen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; rūnizzen* 6, rūnezzen*, sw. V. (1a): nhd. reden, flüstern, murren, raunen, tuscheln; rūnizzōn* 2, rūnezzōn*, sw. V. (2): nhd. reden, flüstern, murren, raunen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; untarsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. vortragen, besprechen, reden, handeln von; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- Böses reden: ahd. ubilkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, Böses reden

-- doppelsinnig reden: ahd. zwīfalkōsōn* 1, zwīvalkōsōn*, sw. V. (2): nhd. doppelsinnig reden

-- Falsches reden: ahd. missikwedan* 1, missiquedan*, st. V. (5): nhd. „fehlreden“, Unrechtes reden, Falsches reden

-- freudig reden: ahd. mandalkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. schwätzen, freudig reden; muotspilēn* 1, sw. V. (3): nhd. reden, schwatzen, freudig reden

-- freundlich reden: ahd. williwurten* 2, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freundlich reden, anerkennende Worte sagen

-- geheimnisvoll reden: ahd. kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen

-- geziemend reden: ahd. mezworte sprehhan, ahd.: nhd. geziemend reden; mezworte sprehhan, ahd.: nhd. geziemend reden

-- gotteslästerlich reden: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden

-- halblaut reden: ahd. glīlōn 1, glilōn, sw. V. (2): nhd. mucken, murmeln, munkeln, aufmucksen, halblaut reden; irlūten* 6, sw. V. (1a): nhd. widerhallen, ertönen, antworten, vorbringen, halblaut reden

-- irre reden: ahd. tantarōn* 1, sw. V. (2): nhd. faseln, irre reden, sinnlos sein (V.), wahnsinnig sein (V.)

-- laut reden: ahd. kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen

-- nach dem Munde reden: ahd. willikōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. nach dem Munde reden

-- nichtiges Zeug reden: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden

-- prophetisch reden: ahd. forasagen* 3, sw. V. (1b): nhd. prophezeien, vorhersagen, feierlich verkünden, prophetisch reden; forasagēn* 9, sw. V. (3): nhd. vorhersagen, prophezeien, predigen, prophetisch reden

-- reden (): ahd. ? forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?)

-- reden von: ahd. zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- scharfsinnig reden: ahd. kleinkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. scharfsinnig reden, geschickt argumentieren

-- schlecht reden von: ahd. argkōsōn* 5, sw. V. (2): nhd. „übelreden“, jemanden schmähen, schlecht reden von

-- schmeichlerisch reden: ahd. slehsprāhhōn* 1, slehsprāchōn*, sw. V. (2)?: nhd. schmeicheln, schmeichlerisch reden

-- Trug reden: ahd. trugikōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, täuschen, Trug reden

-- Unrechtes reden: ahd. missikwedan* 1, missiquedan*, st. V. (5): nhd. „fehlreden“, Unrechtes reden, Falsches reden

-- unzüchtig reden: ahd. lōskōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlocken, unzüchtig reden, verführen

-- verführerisch reden: ahd. listen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, umwerben, anlocken, verführerisch reden, schäkern

-- zu Ende reden: ahd. follaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. reden, eine Besprechung beenden, zu Ende reden

Reden: ahd. filusprāhha* 3, filusprācha*, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden; filusprāhhī (2) 3, filusprāchī*, st. F. (ī): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden, Geschwätzigkeit; *sprāhhī?, *sprāchī?, st. F. (ī): nhd. Reden, Sprache

-- heimliches Reden: ahd. rūnunga 2, st. F. (ō): nhd. Geflüster, heimliches Reden

-- im Reden: ahd. sagēnto, Part. Präs. subst.=Adv.: nhd. im Reden

-- rechtes Reden: ahd. rehtgikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. rechte Rede, rechtes Reden

-- törichtes Reden: ahd. spilowort* 1, st. N. (a): nhd. „Spielwort“, Unsinn, törichtes Reden

-- überhebliches Reden: ahd. hōhkōsi* 1, st. N. (ja): nhd. „Hochrede“, überhebliches Reden

-- unbeholfen im Reden: ahd. ungisprāhhal* 1, ungisprāchal*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, unbeholfen im Reden

-- vieles Reden: ahd. filusprāhha* 3, filusprācha*, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden; filusprāhhī (2) 3, filusprāchī*, st. F. (ī): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden, Geschwätzigkeit

-- vieles und sinnloses Reden: ahd. kallunga 1, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gerede, vieles und sinnloses Reden

-- Weitläufigkeit im Reden: ahd. umbisegī 1, st. F. (ī)?: nhd. Weitläufigkeit im Reden, Weitschweifigkeit

redend: ahd. gisprāhhi* (1) 25, gisprāchi*, gispāhhi*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, ansprechbar, redegewandt, redend; gisprehhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sprechend, redend; sprāhhal* 1, sprāchal*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, redend, sprechend; sprāhlīh* 1, Adj.: nhd. beratend, redend

-- lügnerisch redend: ahd. lugisprehhanti* 1, lugisprechanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. Lügen sprechend, lügnerisch redend

-- viel redend: ahd. filukōsilīhho*? 1, filukōsilīcho*?, Adv.?: nhd. geschwätzig, beredt, viel redend

-- wahr redend: ahd. wārwortēr, ahd.: nhd. wahr redend

redet -- der irre redet: ahd. irkallōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. der irre redet

Redeweise: ahd. fers 22, vers*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vers, Gesang, Gedicht, Redeweise; gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; kōsi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Rede, Redeweise, Gespräch, Äußerung

redlich: ahd. guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste

Redlichkeit: ahd. *ērsamī? 17, st. F. (ī): nhd. „Ehrsamkeit“, Rechtschaffenheit, Redlichkeit; giwārī* 3, st. F. (ī): nhd. Redlichkeit, Rechtschaffenheit

Redner: ahd. betōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Redner; dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater; gimahhāri* 1, gimachāri*, st. M. (ja): nhd. Redner, Vermittler; gisprehhāri* 1, gisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Unterredner; mahalizzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Redner, Sprecher, Prediger, Volksredner; redināri 16, st. M. (ja): nhd. Redner, Anwalt, Bekenner; sagāri (2) 3, st. M. (ja): nhd. „Sager“, Sprecher, Redner, Schwätzer; sprāhhāri* 5, sprāchāri, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Prediger; sprāhman 12, st. M. (athem.): nhd. Redner, Rhetor, höherer Beamter, Rat; sprehhāri* 3, sprechāri*, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Prediger; zalahaftēr, subst. Adj.=M.: nhd. Redner

-- Redner in einer Versammlung: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter

rednerisch: ahd. dinglīh* 14, Adj.: nhd. gerichtlich, rednerisch, logisch; gisprāhlīh* 2, Adj.: nhd. „gesprächig“, beredt, wortreich, rednerisch, wortgewandt, gewitzt; redilīh* 3, Adj.: nhd. vernünftig, vernunftgemäß, rednerisch, gut gesprochen

Rednerkunst: ahd. gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise

redselig: ahd. gisprāhhalo* 1, gisprāchalo*, Adv.: nhd. „gesprächig“, beredt, redselig, gewitzt, witzig; gizungal* 6, Adj.: nhd. beredt, redegewandt, geschwätzig, redselig; kōsilīn* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, geschwätzig, redselig; krōnalīn* 1, Adj.: nhd. geschwätzig, plappernd, redselig, schwatzend; krōnlīh* 5, Adj.: nhd. geschwätzig, redselig; sprehhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. redselig, beredt

-- redselig werden: ahd. spilowortōn* 2, sw. V. (2): nhd. schwätzen, redselig werden

Reff -- Reff (N.) (1): ahd. ref (2) 1, st. N. (a): nhd. Korb, Gestell, Tragkorb, Rückenkorb, Reff (N.) (1)

reflektiert -- reflektiert werden: ahd. widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen

reformieren: ahd. giitaniuwōn* 4, giitniuwōn*, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, wiedergutmachen, reformieren, wiedergewinnen; widarbilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. neugestalten, erneuern, reformieren

rege -- rege Tätigkeit: ahd. unmuoza 13, st. F. (ō): nhd. „Unmuße“, Beschäftigung, rege Tätigkeit, Geschäftigkeit

Regel: ahd. bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; flusk* (2) 1, flusc, st. M. (a?): nhd. „Fluss“, Monatsfluss, Regel; girihti* 22, st. N. (ja): nhd. Urteil, Regel, Richtschnur, Satzung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); girihtida 8, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Regel, Einrichtung, Stütze, Strafe; kanon* 2, st. M. (a?): nhd. Kanon, Regel, Rechtsvorschrift, kirchliche Rechtsvorschrift, kirchliche Bestimmung; regula 6, st. F. (ō): nhd. Regel; rehtī 2, st. F. (ī): nhd. Geradheit, Gerechtigkeit, Einfachheit, Ordnung, Maßstab, Regel; rehtunga 30, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Regel, Gebot, Lenkung, Führung, Herrschaft, Gesetz, Ordensregel, Rechtfertigung; ? rigilstab* 2, st. M. (a): nhd. Richtholz, Richtscheit, Richtschnur, Regel?; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; rihtida 3, st. F. (ō): nhd. „Richtung“, Richtschnur, Regel, Richtigkeit, Rechtgläubigkeit; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung; sprāta 17, sw. F. (n): nhd. Regel, Richtschnur, Messschnur, Messstab, Maßstab, Linie; spratta 1, sw. F. (n): nhd. Regel

-- durch die Regel vorgeschrieben: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

-- Mönch ohne Regel: ahd. līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger

regellos: ahd. unrihtīg 1, Adj.: nhd. unrichtig, ungeregelt, regellos; unrihtīgo 1, Adv.: nhd. unrichtig, ungeregelt, regellos

Regellosigkeit: ahd. unordinhaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Unordnung, Regellosigkeit

regelmäßig: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; *giskruofi?, *giscruofi?, Adj.: nhd. regelmäßig; kanonlīh* 1, Adj.: nhd. richtig, regelmäßig, gesetzmäßig, kanonisch, kirchenrechtlich

regeln: ahd. entibrurten*? 1 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. ordnen, regeln; gientibrurten* 1, sw. V. (1a): nhd. regeln, ordnen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern

Regelung: ahd. redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss

-- vernünftige Regelung: ahd. redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss

regen: ahd. giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen

-- sich regen: ahd. snellēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich regen, lebenskräftig sein (V.), tatkräftig sein (V.)

Regen: ahd. anaslaht* 2, st. F. (i): nhd. „Niederschlag“, Regen, Regenguss, Regenschauer; flōdar* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Regenguss, Regen; tou 28, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Tau (M.), Regen; wasal* 2, st. N. (a): nhd. Erde, feuchte Erde, Regen, Regenguss

-- mit Regen benetzen: ahd. bireganōn* 8, sw. V. (2): nhd. beregnen, mit Regen benetzen

-- Regen (M.): ahd. regan 48, st. M. (a): nhd. Regen (M.), Regenschauer, Regenfall

-- träufelnder Regen: ahd. ? sprang 1, st. M. (a?, i?): nhd. träufelnder Regen?, Ausschlag?

Regenbogen: ahd. reganbogo 16, sw. M. (n): nhd. Regenbogen; reganboum* 3, st. M. (a): nhd. Regenbogen

regenbringend: ahd. reganhaft* 2, Adj.: nhd. regnerisch, stürmisch, regenbringend

regenbringender -- regenbringender Wind: ahd. reganwint* 1, st. M. (i): nhd. „Regenwind“, regenbringender Wind

Regenfall: ahd. regan 48, st. M. (a): nhd. Regen (M.), Regenschauer, Regenfall

Regengewölk: ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; giswork* 1, gisworc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk

Regenguss: ahd. anaslaht* 2, st. F. (i): nhd. „Niederschlag“, Regen, Regenguss, Regenschauer; flōdar* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Regenguss, Regen; *gatrausjo?, lang., Sb.: nhd. Regenguss; gitrouf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Traufe, Dachtraufe, Regenguss; glastregan* 2, st. M. (a): nhd. Platzregen, Regenguss; himilgerta* 3, st. F. (jō): nhd. Regenguss, Fallgitter?; liwa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traufe, Regenguss, Dachtraufe; wasal* 2, st. N. (a): nhd. Erde, feuchte Erde, Regen, Regenguss

Regenmonat: ahd. reganmānōd* 1, st. M. (a): nhd. Regenmonat

Regens -- Tropfen (N.) des Regens: ahd. trupfa* 1, trupha*, sw. F. (n): nhd. Tropfen (N.), Tropfen (N.) des Regens

Regensburg: ahd. Reganesburg* 6, ON: nhd. Regensburg

Regenschauer: ahd. anaslaht* 2, st. F. (i): nhd. „Niederschlag“, Regen, Regenguss, Regenschauer; regan 48, st. M. (a): nhd. Regen (M.), Regenschauer, Regenfall

Regentropfen: ahd. regantropfo* 1, regantropho*, sw. M. (n): nhd. Regentropfen; tropfo 22, troffo, tropho, sw. M. (n): nhd. Tropfen (M.), Regentropfen, Flüssigkeit

Regenwasser: ahd. reganwazzar* 1, st. N. (a): nhd. Regenwasser

„Regenwind“: ahd. reganwint* 1, st. M. (i): nhd. „Regenwind“, regenbringender Wind

Regenwolke: ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; giswork* 1, gisworc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; skrāwung* 1, scrāwung*, st. M. (a?, i?): nhd. Regenwolke

Regenwurm: ahd. reganwurm* 23, st. M. (i): nhd. Regenwurm; ? ulwurm* 3, st. M. (i)?: nhd. Eingeweidewurm, Regenwurm?

regieren: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; hērisōn 20, hērrisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, regieren, Gewalt haben; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- etwas regieren: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

Regierung: ahd. rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung

Register: ahd. reitī* (2) 1, st. F. (ī)?: nhd. Register, Rechnung

reglos: ahd. gibārlōs* 1, Adj.: nhd. tölpelhaft, träge, reglos

regnen: ahd. gireganen* 1, sw. V. (1): nhd. regnen; nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten; reganōn* 21, sw. V. (2): nhd. regnen, regnen lassen; trōren* 1, sw. V. (1a): nhd. regnen, tropfen

-- regnen lassen: ahd. reganōn* 21, sw. V. (2): nhd. regnen, regnen lassen

regnerisch: ahd. reganhaft* 2, Adj.: nhd. regnerisch, stürmisch, regenbringend

Regsamkeit: ahd. roskī* 1, roscī*, st. F. (ī): nhd. Raschheit, Regsamkeit; sniumida 4, st. F. (ō): nhd. Schnelligkeit, Regsamkeit; ūstarī* 1, ustrī, st. F. (ī): nhd. Fleiß, Regsamkeit

Regulierer: ahd. sellāri* 1, st. M. (ja): nhd. Einrichter, Regulierer, Ordner

Regungslosigkeit: ahd. trāgnissa* 1, st. F. (jō)?: nhd. Trägheit, Regungslosigkeit

Reh: ahd. rēh 23, st. N. (a): nhd. Reh, Gaffel?; rēhgeiz 9, st. F. (a): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke, Geiß, Gemse, Gämse; rēho 10, sw. M. (n): nhd. Reh, Rehbock, Pflugsterz; rēhziga 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke; rēia* 10, reiga, sw. F. (n): nhd. Reh, Ricke

Reh...: ahd. rēhīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. vom Reh, Reh...

Reh -- junges Reh: ahd. rēhgeizilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Rehgeißlein“, Rehkitz, junges Reh; rēhzigilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. junger Rehbock, junges Reh

Reh -- vom Reh: ahd. rēhīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. vom Reh, Reh...

Rehbock: ahd. rēhbok 12, rēhboc*, st. M. (a): nhd. Rehbock, Steinbock; rēho 10, sw. M. (n): nhd. Reh, Rehbock, Pflugsterz

-- junger Rehbock: ahd. rēhbokkilīn* 4, rēhbockilīn*, st. N. (a): nhd. Rehböcklein, Rehböckchen, junger Rehbock; rēhzigilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. junger Rehbock, junges Reh

Rehböckchen: ahd. rēhbokkilīn* 4, rēhbockilīn*, st. N. (a): nhd. Rehböcklein, Rehböckchen, junger Rehbock

Rehböcklein: ahd. rēhbokkilīn* 4, rēhbockilīn*, st. N. (a): nhd. Rehböcklein, Rehböckchen, junger Rehbock

Rehgeiß: ahd. rēhgeiz 9, st. F. (a): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke, Geiß, Gemse, Gämse; rēhziga 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke

„Rehgeißlein“: ahd. rēhgeizilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Rehgeißlein“, Rehkitz, junges Reh

Rehjunges: ahd. rēhzikkīn 1, rehzickīn, st. N. (a): nhd. Rehzicklein, Rehjunges

Rehkitz: ahd. hintilkalb* 1, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Rehkitz; hintkalb 24, hintūnkalb*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Hirschkalb“, Kitz, Rehkitz, Hindkalb, junger Hirsch, Hinde; hintkalba* 2, hintūnkalba*, sw. F. (n): nhd. Hindkalb, Rehkitz, junge Hindin, junger Hirsch; rēhgeizilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Rehgeißlein“, Rehkitz, junges Reh; rēhkizzi* 3, st. N. (ja): nhd. Rehkitz

Rehzicklein: ahd. rēhzikkīn 1, rehzickīn, st. N. (a): nhd. Rehzicklein, Rehjunges

Reibe: ahd. *rībi, *wrībi, lang., Sb.: nhd. Reibe

„Reibel“: ahd. rībil 7, st. M. (a?): nhd. „Reibel“, Reiber, Mörserkeule, Stempel

reiben: ahd. fīlōn* 31, fīhalōn*, fīgilōn*, sw. V. (2): nhd. glatt feilen, reiben, glätten, polieren, meißeln; girīban* 2, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben; gnītan* 10, st. V. (1a): nhd. reiben, stampfen, scheuern; gnitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. reiben, glatt reiben, schleifen (V.) (1), polieren; griozan* (1) 1, st. V. (2b): nhd. reiben, mahlen, grobkörnig mahlen; ? herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?; jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a): nhd. jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; krimpfan* 1, krimfan*, krimphan*, st. V. (3a): nhd. reiben, zerreiben; malan 14, st. V. (6): nhd. mahlen, reiben, zerstoßen, zerstampfen, zerkleinern; rīban* 42, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben, zereiben, auslösen, zerstören; *rīban, *wrīban, lang., st. V. (1a)?: nhd. reiben; skerran 13, scerran*, st. V. (3b): nhd. kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern, abnagen

-- glatt reiben: ahd. biskerran* 1, biscerran*, st. V. (3b): nhd. glatt reiben, schaben; gnitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. reiben, glatt reiben, schleifen (V.) (1), polieren

Reiben -- durch Reiben säubern: ahd. reibōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausbessern, durch Reiben säubern

Reiber: ahd. rībil 7, st. M. (a?): nhd. „Reibel“, Reiber, Mörserkeule, Stempel

reich: ahd. antwelag* 1, Adj.: nhd. reich; biworaht, biworht, biwurkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. reich, bewirkt; ēhtīg 11, Adj.: nhd. reich, wohlhabend, vermögend, ansehnlich, fähig, habsüchtig; feizit 29, Adj.: nhd. feist, fett, dick, gemästet, fruchtbar, reich; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; folēhtīg* 1, Adj.: nhd. reich, vermögend, bemittelt; gifag* 17, Adj.: nhd. zufrieden, zugeneigt, reich, gespannt; ginuhtīg* 7, Adj.: nhd. genügend, reichlich, reich, selbstgenügend, reichlich versehen Adj. mit; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; giōt* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; giōtag* 1, Adj.: nhd. begabt, glücklich, reich, beschenkt; giziughaft* 4, Adj.: nhd. aufwendig, gerüstet, reich, begütert, ausgerüstet, bereichert; managslahtīg* 2, Adj.: nhd. vielfältig, vielfach, reich; ōtag 24, Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt; *rīhhi, lang., Adj.: nhd. reich, mächtig; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?; wela* (1) 18, wel*, Adv.: nhd. wohl, gut, sehr, wohlan, reich; welaēhtīg* 1, Adj.: nhd. reich, wohlhabend; welag* 2, Adj.: nhd. reich, wohlhabend; wolag* 1, walag*, Adj.: nhd. reich, wohlhabend

-- reich an Besitz: ahd. stataluomi* 1, Adj.: nhd. bereichert, reich an Besitz

-- reich an Krümmungen: ahd. bugihaft* 1, Adj.: nhd. gewunden, gekrümmt, reich an Krümmungen, krümmungsreich

-- reich auf Erden: ahd. weraltrīhhi* (1) 2, weraltrīchi*, Adj.: nhd. mächtig, reich auf Erden

-- reich machen: ahd. giōtagōn* 13, sw. V. (2): nhd. reich machen, bereichern, beschenken; girīhhisōn* 1, girīchisōn*, sw. V. (2): nhd. reich machen; rīhhen* 2, rīchen*, sw. V. (1a): nhd. reich machen, herrschen

-- reich sein (V.): ahd. waltisōn* 7, sw. V. (2): nhd. herrschen, walten, vermögen, berühmt sein (V.), reich sein (V.)

-- reich werden: ahd. ēhtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. reich werden; firwesan* (2) 3, st. V. (5): nhd. schwelgen, reich werden, verbrauchen, zunichte machen; girīhhēn* 1, girīchēn*, sw. V. (3): nhd. reich werden; rīhhēn* 1, rīchēn*, sw. V. (3): nhd. reich werden; skazzēn* 1, scazzēn*, sw. V. (3): nhd. reich werden

Reich: ahd. erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher

-- irdisches Reich: ahd. weraltrīhhi* (2) 6, weraltrīchi*, weroltrīhhi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, irdisches Reich, Welt, Reich der Welt

-- Reich auf Erden: ahd. erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis

-- Reich der Götzen: ahd. abgotrīhhi* 1, abgotrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Abgottreich“, Reich der Götzen, Götzenherrschaft

-- Reich der Welt: ahd. weraltrīhhi* (2) 6, weraltrīchi*, weroltrīhhi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, irdisches Reich, Welt, Reich der Welt

reichem -- in reichem Maße: ahd. eddanfilu* 4, ettanfilu*, Adv.: nhd. einigermaßen, in einigem Maße, in reichem Maße, in einem gewissen Maße

reichen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; framgireihhen* 1, framgireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, ausdehnen, sich erstrecken; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gilangōn 2, sw. V. (2): nhd. erlangen, erreichen, reichen, ausreichen, auslangen; gireihhen* 4, gireichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, erreichen, gelangen, erlangen; gireihhōn* 4, gireichōn*, sw. V. (2): nhd. reichen, sich erstrecken, sich erheben; giwerēn* (2) 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, reichen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen; reihhen* (1) 5, reichen*, sw. V. (1a): nhd. reichen, darreichen, sich erstrecken, ergreifen, ausdehnen; tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben; ubarwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. währen, reichen, überdauern

reichen“ -- „die Hand reichen“: ahd. gihantreihhen* 6, gihantreichen*, sw. V. (1a): nhd. „die Hand reichen“, sich verschwören, sich verabreden

reichend: ahd. gizango 1, Adv.: nhd. reichend, rührend; gizengi 1, Adj.: nhd. reichend, rührend

-- bis zum Knöchel reichend: ahd. ankallīh* 2, ancallīh*, Adj.: nhd. knöchellang, bis zum Knöchel reichend

reicher -- reicher machen: ahd. furdiren* 3, sw. V. (1a): nhd. befördern, erhöhen, reicher machen, einsetzen

Reicher: ahd. rīholf* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Reicher

„reichlich“: ahd. rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?; rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise

reichlich: ahd. follīglīh* 16, Adj.: nhd. reichlich, vollkommen, völlig, unbedingt, überreich; follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz; follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich; follo 1, Adv.: nhd. voll, zur Genüge, reichlich; ginuhtīg* 7, Adj.: nhd. genügend, reichlich, reich, selbstgenügend, reichlich versehen Adj. mit; ginuhtlīhho* 2, ginuhtlīcho*, Adv.: nhd. genügend, reichlich, ausreichend; ginuhtsam* 44, ginuhsam*, Adj.: nhd. genügend, reichlich, zahlreich, übermäßig, übervoll; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; ginuogsam* 1, Adj.: nhd. genügend, reichlich; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; miltlīhho 5, miltlīcho*, Adv.: nhd. „mild“, freigebig, reichlich; rūmlīhho 1, rūmlīcho*, Adv.: nhd. weit, ausgedehnt, reichlich; sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?

-- mit etwas reichlich versehen sein (V.): ahd. ? habalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „haben“?, mit etwas reichlich versehen sein (V.)?

-- reichlich ausgestattet: ahd. ziughaft* 1, Adj.: nhd. aufwendig, begütert, reichlich ausgestattet, kostbar

-- reichlich tränken: ahd. irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen

-- reichlich versehen Adj. mit: ahd. ginuhtīg* 7, Adj.: nhd. genügend, reichlich, reich, selbstgenügend, reichlich versehen Adj. mit

-- reichlich vorhanden: ahd. ubarfluozīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „überfließend“, überströmend, reichlich vorhanden

-- reichlich vorhanden sein (V.): ahd. ginuogen* 18, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, befriedigen, reichlich vorhanden sein (V.)

reichlichem -- in reichlichem Maße: ahd. follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort

reichlicher -- in reichlicher Fülle hervorkommen: ahd. ubarginuhtsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, in reichlicher Fülle hervorkommen

Reichs...: ahd. rīhlīh* 16, Adj.: nhd. „reichlich“, Reichs..., reich, herrlich, prächtig, der Herrschaft gehörig, königlich?

reichste: ahd. meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste

reicht -- es reicht: ahd. ginah 2, Prät.-Präs.: nhd. es genügt, es reicht, jemand hat im Überfluss

Reichtum: ahd. ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; ēhtīga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Habe, Gut, Reichtum, Vermögen, Überfluss; *gathungi, lang., st. N. (ja): nhd. Größe, Reichtum; gebigī* 1, st. F. (ī): nhd. Reichtum, Fülle, Vermögen, Wohlhabenheit; ginuhtsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum; ginuhtsamī* 6 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum, Genüge, Genugtuung, Zufriedenheit, büßen (= ginuhtsami tuon); ōt* (1), st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Reichtum, Vermögen; ōtmahali* 9, ōtmāli*, st. N. (ja): nhd. Reichtum, Besitz, Schatz, Prunk?; ōtwala* 4, st. F. (ō): nhd. Reichtum; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; rīhtuom 76, rīhhituom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Reichtum, Lohn, Herrschaft, Macht, Herrschsucht, Glück, Prunk; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme; wahsmigī* 2, st. F. (ī): nhd. Wachstum, Üppigkeit, Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wahsmuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wela (2) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lust, Glück, glückliche Umstände, Reichtum; welagī* 2, st. F. (ī): nhd. Reichtum, Wohlstand; welida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Reichtum, Wohlstand; welog* 1, st. N. (a): nhd. Reichtum; wola* (2) 7, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wohl, Glück, glücklicher Umstand, Reichtum; wolo* 4, sw. M. (n): nhd. Üppigkeit, Reichtum

-- irdischer Reichtum: ahd. weraltrīhtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Erdenreichtum“, irdischer Reichtum

Reichtums -- Gott des Reichtums: ahd. skazgot* 1, scazgot*, st. M. (a): nhd. Gott des Reichtums

reif: ahd. fruotlīhho* 2, fruotlīcho*, Adv.: nhd. reif, verständig, weise, kundig, einsichtig; gelo 23, gel*, Adj.: nhd. gelb, weißlich, hellgelb, reif; gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft; girīfēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. reif; granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; rīf 1, Adj.: nhd. reif; *riffi, lang., Adj.: nhd. reif; rīfi* 20, Adj.: nhd. reif, ausgereift, vollendet; rīflīhho* 1, rīflīcho*, Adv.: nhd. reif, überlegen Adv.?; zītīg* 18, zītag*, Adj.: nhd. zeitig, reif, bejahrt, rechtzeitig, frühzeitig, vor Tagesanbruch

-- früh reif: ahd. radorīfi* 1, Adj.: nhd. schnell reifend, früh reif

-- frühzeitig reif: ahd. frumarīfi* 9, Adj.: nhd. frühreif, frühzeitig, frühzeitig reif; fruorīfi* 3, Adj.: nhd. früh, frühreif, frühzeitig reif

-- nicht reif: ahd. unfollawahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwachsen, nicht reif, nicht ausgewachsen, schwach

-- reif werden: ahd. girīfēn* 6, sw. V. (3): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden; rīfēn* 9, rīfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden

Reif -- Reif (M.) (1): ahd. rīfo 22, hrīfo, sw. M. (n): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost, gefrorener Tau; rīm* (2), st. M. (a?): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost

Reif -- Reif (M.) (2): ahd. felga (1) 67, felaha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, Radkranz, Reif (M.) (2), Egge (F.) (1); huof* (2) 1, huop*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Reif (M.) (2); reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf

Reife: ahd. fruotī 10, st. F. (ī): nhd. Reife, Verstand, Klugheit, Würde, Ernst; gidiganheit* 4, st. F. (i): nhd. Gediegenheit, Reife, Ernst, Ernsthaftes, Ernsthaftigkeit, Fortschritt; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; gidigī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Gedeihen, Reife, Zunahme, Nutzen; giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; rīfī* 2, st. F. (ī): nhd. Reife

-- zur vollen Reife wachsen: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

reifen: ahd. girīfēn* 6, sw. V. (3): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden; rīfēn* 9, rīfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

Reifen: ahd. kambo 10, sw. M. (n): nhd. Kamm, Borstenkamm, Helmbusch, Helmkamm, Reifen; radskība* 1, radsciba*, sw. F. (n): nhd. „Radscheibe“, Reifen, Rad

-- Reifen (M.): ahd. rad (1) 36, hrad*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Rad, Spielrad, Reifen (M.)

reifend -- schnell reifend: ahd. radorīfi* 1, Adj.: nhd. schnell reifend, früh reif

reifförmiger -- reifförmiger Kopfschmuck: ahd. korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone

Reifgeld: ahd. ? reipus* 15, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Rufgeld?, Reifgeld?, Wiederverheiratungsgeld

reiflich: ahd. situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch

Reigen: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?): nhd. Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor (M.) (1)

-- Gesang beim Reigen: ahd. gartsang* 11, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Bogenlied“, Chor (M.) (1), Lied, Gesang, Gesang beim Reigen

Reigenlied: ahd. gartliod* 1, st. N. (a): nhd. Chortanz, Reigenlied, Tanz des Bacchuschors

Reigentanz: ahd. kōr 3, st. M. (i?): nhd. Chor (M.) (1), Chorgesang, Reigentanz, Chor (M.) (2)

Reignis: ahd. sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat

Reihe: ahd. antreit (?) 3, st. M. (a?): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; antreita* 3, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; antreitī 16, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe, Rang; antreitida 17, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; brurtī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihe; brurtnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihe; entibrurtī* 2, st. F. (ī): nhd. Reihe, Ordnung; entibrurtida* 3, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihe; entibrurtnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihe; *jan..., M.: nhd. „Jahn“, Gang (M.) (2), Reihe; ordina* 22, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; ordinunga* 4, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Einteilung, Reihe; rega* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Linie, Reihe, Furche, Dienst; rīm (1) 5, st. M. (a?): nhd. Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge, Gesamtzahl; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung; zīl* 1, st. F. (i?)?: nhd. Reihe, Linie, Zeil; zīla 16, sw. F. (n): nhd. Zeile, Reihe, Linie, Strecke, Art (F.) (1)

„Reihe“: ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung

Reihe -- der Reihe nach: ahd. in ahtu, ahd.: nhd. der Reihe nach; in dia ahta, ahd.: nhd. der Reihe nach; in antreitīm, ahd.: nhd. der Reihe nach; hertōm: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach, untereinander; bi hertom: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach; after hertu: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach

Reihe -- mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.: ahd. kamboht* 2, Adj.: nhd. stachelig, mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.

reihen: ahd. antreiten* 2, sw. V. (1a): nhd. reihen, ordnen; antreitidōn* (?) 1, sw. V. (2): nhd. ordnen, reihen; antreitōn* 2, sw. V. (2): nhd. reihen, ordnen; insepfen* 1, insephen*, sw. V. (1a)?: nhd. reihen, verbinden, aneinanderreihen; rīhan* (1) 12, st. V. (1b): nhd. reihen, winden, flechten, umgürten, gürten

„Reihen“ -- „Reihen“ (M.) (2): ahd. rīho 9, sw. M. (n): nhd. „Reihen“ (M.) (2), Kniekehle, Wade, Unterschenkel

Reihenfolge: ahd. antreit (?) 3, st. M. (a?): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; antreita* 3, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; antreitī 16, st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe, Rang; antreitida 17, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; ordina* 22, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; ordo 5, sw. M. (n): nhd. Ordnung, Reihenfolge

-- richtige Reihenfolge: ahd. gilimpfida* 2, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Gelegenheit, richtige Reihenfolge

Reiher: ahd. falk 7 und häufiger, falc, st. M. (a?, i?): nhd. „Falk“, Falke, Reiher; falko 53, falco, sw. M. (n): nhd. Falke, Reiher; *haigiro, lang.?, sw. M. (n): nhd. Reiher; heigar* 16, st. M. (a?, i?): nhd. Reiher; heigaro* 14, sw. M. (n): nhd. Reiher; reigar* 15, st. M. (a?, i?): nhd. Reiher; reigara* 2, F.?: nhd. Reiher; reigaro* 6, sw. M. (n): nhd. Reiher

Reiherschnabel: ahd. kranensnabul* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Storchschnabel, Reiherschnabel; kranuhsnabul* 21, kranuhhessnabul*, st. M. (a): nhd. „Kranichschnabel“, Reiherschnabel, Storchenschnabel; storhessnabul* 4, storahessnabul*, st. M. (a): nhd. Storchenschnabel, Reiherschnabel

rein: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; duruhlūttar* 4, Adj.: nhd. „lauter“, hell, rein, glänzend, herrlich; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet; *fuohsan?, *wuohsan?, Adj.: nhd. rein; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; *gifrēht?, Adj.: nhd. rein; gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß; lūttaro* 3, lūtaro*, Adv.: nhd. lauter, rein, klar, in Lauterkeit, in Reinheit, heiter; reinhaft* 1, hreinhaft, Adj.: nhd. rein, keusch; reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; sūbar* 3, Adj.: nhd. sauber, rein, lauter; sūbari* 7, Adj.: nhd. sauber, rein; unbismizzan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, ungeschminkt, rein; unbiwollan* 7, Adj.: nhd. unbefleckt, unberührt, rein; ungiflekkōt* 12, ungifleckōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, makellos, rein; unmeini* 2, Adj.: nhd. unschuldig, rein

-- rein sein (V.): ahd. lūttaren* 7, lūtaren*, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen, reinigen von, klar machen, rein sein (V.)

reinblasen: ahd. inblāsan* 1, red. V.: nhd. einhauchen, reinblasen

reinen -- einer der reinen Herzens ist: ahd. reinherzi* 1, Adj.: nhd. „reinherzig“, reinen Herzens, einer der reinen Herzens ist

reinen -- reinen Herzens: ahd. reinherzi* 1, Adj.: nhd. „reinherzig“, reinen Herzens, einer der reinen Herzens ist

reiner -- mit reiner Gesinnung: ahd. einmuotlīhho* 2, einmuotlīcho*, Adv.: nhd. einfach, mit reiner Gesinnung

Reinheit: ahd. gihaltnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Keuschheit, Reinheit, Erlösung, Einhaltung, Befolgung; gireisanī* 1, st. F. (ī): nhd. Sauberkeit, Reinheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; lūttarī* 11, lūtari*, hlūtari*, st. F. (ī): nhd. Lauterkeit, Klarheit, Aufrichtigkeit, Reinheit, Glanz; lūttarnissa* 1, lūtarnissa, st. F. (jō): nhd. Lauterkeit, Reinheit, Aufrichtigkeit; reinī 18, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld; reinida* 8, hreinida*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Sauberkeit, Keuschheit; reinnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Keuschheit, Heilung; reinnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Reinheit; reinnissida* 3, st. F. (ō): nhd. Reinheit, Reinigung; reinnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Reinheit; sūbarī* 1, sūbrī*, sūbrīn*, st. F. (ī): nhd. Sauberkeit, Reinheit; sūbrīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Reinheit, Sauberkeit

-- in Reinheit: ahd. lūttaro* 3, lūtaro*, Adv.: nhd. lauter, rein, klar, in Lauterkeit, in Reinheit, heiter

-- Reinheit der Seele: ahd. sēlreinī 1, st. F. (ī): nhd. „Seelenreinheit“, Reinheit der Seele

-- Reinheit des Körpers: ahd. reinlīhhamo* 1, reinlīchamo*, sw. M. (n): nhd. „Körperreinheit“, Reinheit des Körpers

„reinherzig“: ahd. reinherzi* 1, Adj.: nhd. „reinherzig“, reinen Herzens, einer der reinen Herzens ist

reinigen: ahd. fegōn* 1, sw. V. (2): nhd. „fegen“, putzen, reinigen, säubern, glätten; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; gilūttaren* 15, gilūttarōn*, gilūtaren*, gihlūtaren*, sw. V. (1a, 2): nhd. „läutern“, reinigen, erläutern, erklären, abklären; gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen; gireinōn* 3, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen; gisūbaren* 12, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen, abwischen, in Ordnung bringen; irdwahan* 2, st. V. (6): nhd. abwaschen, auswaschen, reinigen; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren; irlūttaren* 1, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen; irreinōn* 1, sw. V. (2): nhd. reinigen, ausfeilen; irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen; irtruosanen* 1, sw. V. (1a): nhd. reinigen, vom Schmutz befreien; irwaskan* 4, irwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, reinigen, abspülen, hinwegspülen; kerien* 19, kerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, reinigen, verwischen; *kūsken?, *kūscen?, sw. V. (1a): nhd. reinigen, ehren; lohōn* 1, sw. V. (2): nhd. waschen, benetzen, reinigen; lūttaren* 7, lūtaren*, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen, reinigen von, klar machen, rein sein (V.); reinen* (1) 22, sw. V. (1a): nhd. reinigen, läutern, reinwaschen, heilen (V.) (1), reinigen von, züchtigen; reinisōn 1, sw. V. (2): nhd. reinigen, sühnen, läutern; reinōn 7, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, verbessern; sūbaren* 3, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen; swerban* 8, st. V. (3b): nhd. abreiben, abtrocknen, abwischen, reinigen

-- reinigen von: ahd. lūttaren* 7, lūtaren*, sw. V. (1a): nhd. läutern, reinigen, reinigen von, klar machen, rein sein (V.); reinen* (1) 22, sw. V. (1a): nhd. reinigen, läutern, reinwaschen, heilen (V.) (1), reinigen von, züchtigen

Reinigende: ahd. sūbarāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Säubererin“, Reinigerin, Reinigende

Reinigerin: ahd. sūbarāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Säubererin“, Reinigerin, Reinigende

Reinigung: ahd. furbida 1, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Säuberung; irwaskunga* 1, irwascunga*, st. F. (ō): nhd. „Waschung“, Reinigung; reinida* 8, hreinida*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Sauberkeit, Keuschheit; reinnissida* 3, st. F. (ō): nhd. Reinheit, Reinigung; reinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Säuberung, Sühne; sūbarnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Säuberung, Reinigung; sūbarnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Säuberung, Reinigung; unskuldigunga* 1, unsculdigunga, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Reinigung, Reinigung von der Schuld

-- Reinigung von der Schuld: ahd. unskuldigunga* 1, unsculdigunga, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Reinigung, Reinigung von der Schuld

Reinigungsbecken: ahd. dwahalkar* 1, st. N. (a): nhd. „Waschgefäß“, Badewanne, Waschbecken, Reinigungsbecken

Reinigungseid: ahd. adhramita* 1 und häufiger, adramita*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; adhramitio* 2 und häufiger, adramitio*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen

„Reinkorn“: ahd. reinkurni* 2, st. N. (ja): nhd. „Reinkorn“, Weizen

Reinlichkeit: ahd. sūbarīgheit 1, st. F. (i): nhd. Sauberkeit, Reinlichkeit; *sūbarnissa?, st. F. (jō): nhd. Sauberkeit, Reinlichkeit; *sūbarunga?, st. F. (ō): nhd. Sauberkeit, Reinlichkeit

reinwaschen: ahd. gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen; reinen* (1) 22, sw. V. (1a): nhd. reinigen, läutern, reinwaschen, heilen (V.) (1), reinigen von, züchtigen

„Reinwein“: ahd. lūttarwīn* 4, lūtarwīn*, st. M. (a?, i?): nhd. „Reinwein“, „Honigwein“, abgeklärter Wein

Reis -- abgeschnittenes Reis: ahd. sarmeiza 2, F.?: nhd. abgeschnittenes Reis, Reisig; sneitiling* 1, st. M. (a): nhd. abgeschnittenes Reis; snitiling* 28, st. M. (a): nhd. „Schnittling“, Zweig, abgeschnittenes Reis, Setzling, Schössling; sprohho* 2, sprocho*, sw. M. (n): nhd. Zweig, abgeschnittenes Reis, dünner Zweig

Reis -- abgeschnittenes Reis (N.): ahd. skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig

Reis -- Reis (N.): ahd. āsnit* 2, st. M. (i?): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Reis (N.); gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; holz 60, st. N. (a): nhd. Holz, Wald, Hain, Gehölz, Baum, Reis (N.); rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast; spah 9, st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser; spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz; zuog 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, dünner Zweig, Reisig, Schössling

Reise: ahd. ambascia 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt, Auftrag, Aufgabe, Weg, Reise; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; sind 40, st. M. (a): nhd. Weg, Fahrt, Reise, Richtung, Seite, Weise (F.) (1); weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad; wegafart* 1, st. F. (i): nhd. Reise, Fahrt; weganussī* 1, st. F. (ī): nhd. Bewegung, Reise

„Reise“: ahd. reisa* 3, st. F. (ō): nhd. „Reise“, Zug, Aufbruch, Einzug, Reisen (N.)

Reise -- Lebensmittel für eine Reise: ahd. fartnest* 1, st. N. (a): nhd. Proviant, Wegzehrung, Lebensmittel für eine Reise

Reise -- von der Reise ermüdet: ahd. fartmuodi 1, Adj.: nhd. „fahrtmüde“, erschöpft, vom Weg ermüdet, von der Reise ermüdet

Reisegesellschaft: ahd. samantfart* 1, st. F. (i): nhd. Fahrtgemeinschaft, Zug, Reisegesellschaft

reisen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten; sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; wegōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. fahren, sich bewegen, reisen, wandern, unterwegs sein (V.)

Reisen -- Reisen (N.): ahd. reisa* 3, st. F. (ō): nhd. „Reise“, Zug, Aufbruch, Einzug, Reisen (N.)

Reisender: ahd. faranti (2), Part. Präs. subst.=M.: nhd. Reisender; fartman* 2, st. M. (athem.): nhd. „Fahrender“, Reisender, Wanderer; piligrīm 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer; wegareiso* 1, sw. M. (n): nhd. Reisender, Wanderer, Pilger

-- zu Pferd Reisender: ahd. reisaman* 1, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), zu Pferd Reisender

Reiseproviant: ahd. weganest* 20, weganist, st. N. (a): nhd. Reisevorrat, Reiseproviant, Wegzehrung, Reisezehrung, Zehrgeld; wegaspīsa* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Reisezehrung, Reiseproviant, Wegzehrung

Reiser -- Reiser abschneiden: ahd. wipfilōn* 1, wiphilōn*, sw. V. (2): nhd. stutzen, zurückschneiden, Reiser abschneiden

Reisesänfte: ahd. fartbetti* 4, st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Reisesänfte

Reisetäschchen: ahd. taska 36, tasca, zaska*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Tasche, Quersack, Reisetäschchen, Brotbeutel

Reisetasche: ahd. bursa (2) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Börse (F.) (1), Geldbörse, Tasche, Reisetasche; malaha 21, st. F. (ō): nhd. Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack

Reisevorrat: ahd. weganest* 20, weganist, st. N. (a): nhd. Reisevorrat, Reiseproviant, Wegzehrung, Reisezehrung, Zehrgeld; wegawist 6, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Wegzehrung, Reisezehrung, Reisevorrat, Zehrgeld

Reisewagen: ahd. karra* 8, garra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Karre, Kutsche, Wagen, Lastwagen, Reisewagen

Reisezehrung: ahd. weganest* 20, weganist, st. N. (a): nhd. Reisevorrat, Reiseproviant, Wegzehrung, Reisezehrung, Zehrgeld; wegaspīsa* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Reisezehrung, Reiseproviant, Wegzehrung; wegawist 6, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Wegzehrung, Reisezehrung, Reisevorrat, Zehrgeld

Reisholz: ahd. spahho* 2, spacho, sw. M. (n): nhd. Reisholz, Reisig, Brennholz

-- aus Reisholz: ahd. spahhīn* 1, spachīn*, Adj.: nhd. Ruten..., Reisig..., aus Reisholz

-- dürres Reisholz: ahd. spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz; spahhahi 1, spachahi*, st. N. (ja): nhd. Reisig, dürres Reisholz, Brennholz

Reisig: ahd. āskrōt* 3, āscrōt*, st. M. (a?): nhd. Abgeschnittenes, Reisig, Lappen (M.), Flicken (M.), Fetzen (M.); āsneitahi* 1, st. N. (ja): nhd. „Abgeschnittenes“, Reisig; gressenah* 1, ahd.?, st. N. (a) (?): nhd. Reisig; griobo* 5, sw. M. (n): nhd. „Griebe“, Brennholz, Reisig, ausgelassener Fettwürfel?; sarmeiza 2, F.?: nhd. abgeschnittenes Reis, Reisig; skeida* 17, sceida, sw. F. (n): nhd. Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; sneitahi* 1, st. N. (ja): nhd. Reisig, Schneideholz; spah 9, st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser; spahhahi 1, spachahi*, st. N. (ja): nhd. Reisig, dürres Reisholz, Brennholz; spahho* 2, spacho, sw. M. (n): nhd. Reisholz, Reisig, Brennholz; stokkahi* 1, stockahi*, st. N. (ja): nhd. Haufen Brennholz, Reisig; zuog 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, dünner Zweig, Reisig, Schössling

„Reisig“: ahd. rīsahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Reisig“, Geäst, Astwerk, Gebüsch

Reisig...: ahd. spahhīn* 1, spachīn*, Adj.: nhd. Ruten..., Reisig..., aus Reisholz

Reisig -- abgeschnittenes Reisig: ahd. skerzling* 1, scerzling*, skirzling*, st. M. (a?): nhd. abgeschnittenes Reisig; sprohhahi* 2, sprochahi*, st. N. (ja): nhd. Abschnitzel, abgeschnittenes Reisig, Abfallholz

Reisigbündel: ahd. garba 27, st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; *rausta, *hrausta, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Reisigbündel

Reisiger: ahd. ? rītilīhhēr, subst. Adj.=M.: nhd. Reisiger?, Reiter (M.) (2); sindmannus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Reisiger, Begleiter, Krieger

reißen: ahd. brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; firzaskōn* 1, firzascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich reißen, berauben; fleisken* 2, fleiscen*?, sw. V. (1a): nhd. rupfen, reißen, zupfen, abreißen; liohhan* 1, liochan, st. V. (2a): nhd. reißen, zupfen, rupfen, ausrupfen; respan* 1, hrespan, st. V. (3b): nhd. reißen, rupfen; rīzan* 16, st. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schreiben, einritzen, aufzeichnen; rizzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schneiden, leicht verwunden; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; ubarfāhan* 5, red. V.: nhd. überschreiten, sich verstricken, entzücken, reißen, übertreffen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen; zaskōn* 1, zascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich raffen, rauben; zogōn* 2, sw. V. (2): nhd. annehmen, erlangen, reißen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

-- an sich reißen: ahd. anazokkōn* 6, anazockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben; bigripfen* 1, sw. V. (1a): nhd. an sich reißen; firzaskōn* 1, firzascōn*, sw. V. (2): nhd. reißen, bemächtigen, an sich reißen, berauben; gigrīfan* 4, st. V. (1a): nhd. greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen; hintarstān* 15, hintarstēn*, anom. V.: nhd. „dahinterstehen“, unternehmen, auf sich nehmen, ausführen, ergreifen, an sich reißen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

-- aus den Händen reißen: ahd. intklioban* 1, st. V. (2a): nhd. entreißen, aus den Händen reißen

-- auseinander reißen: ahd. ziliohhan* 8, ziliochan*, st. V. (2a): nhd. zerreißen, auseinander reißen, ausreißen

-- hin und her reißen: ahd. zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

-- in Stücke reißen: ahd. zilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. entbeinen, zerschneiden, zergliedern, in Stücke reißen

-- zur Seite reißen: ahd. danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen

reißend: ahd. rāzal* 2, Adj.: nhd. tobend, rasend, reißend; rāzi* 17, Adj.: nhd. räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; unslehti 1, Adj.: nhd. reißend

reißt -- der etwas an sich reißt: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

Reiste: ahd. rīsta 7, sw. F. (n): nhd. Flachsbüschel, Flachsbündel, Riste, Reiste

„Reitbaum“: ahd. rītiboum* 3, st. M. (a): nhd. „Reitbaum“, Folterbank, Schnellgalgen

reiten: ahd. rītan 25, st. V. (1a): nhd. reiten, fahren, sich bewegen; ūfsizzen* 1, st. V. (5): nhd. aufsitzen, sich aufrichten, reiten

-- kunstfertig reiten: ahd. weskinōn* 1, wescinōn*, sw. V. (2): nhd. kunstfertig reiten

Reiten: ahd. girit 18, st. N. (a): nhd. Reiten, Reiterei, Reiterabteilung, Reitertruppe

-- zum Reiten geeignet: ahd. reitlīh* (1) 1, Adj.: nhd. „reiterlich“, Wagen..., zum Reiten geeignet

reitender -- reitender Bote: ahd. pfarifritāri* 1, pharifritāri*, st. M. (ja): nhd. Kurier, reitender Bote

Reiter -- den Reiter abwerfen: ahd. abafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „verwerfen“, herabwerfen, abwerfen, den Reiter abwerfen

Reiter -- Reiter (M.) (2): ahd. reisaman* 1, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), zu Pferd Reisender; reitman 16, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), Wagenlenker; rītaman* 2, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), berittener Krieger; rītanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Reiter (M.) (2); rītāri* 6, st. M. (ja): nhd. Soldat zu Pferd, Reiter (M.) (2), Ritter; rītilīhhēr, subst. Adj.=M.: nhd. Reisiger?, Reiter (M.) (2); ūfsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Reiter (M.) (2); weskināri* 6, wescināri*, st. M. (ja): nhd. Reiter (M.) (2), Wagenlenker

„Reiter“ -- „Reiter“ (M.) (2): ahd. reitil 1, st. M. (a?): nhd. „Reiter“ (M.) (2), Wagenlenker; reito* 3, sw. M. (n): nhd. „Reiter“ (M.) (2), Wagenlenker

Reiterabteilung: ahd. girit 18, st. N. (a): nhd. Reiten, Reiterei, Reiterabteilung, Reitertruppe

Reiterei: ahd. gireit (1) 10, st. N. (a): nhd. Reiterei, Reitzeug; gireiti* (2) 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen, Streitwagen; girit 18, st. N. (a): nhd. Reiten, Reiterei, Reiterabteilung, Reitertruppe; girīti* 1, st. N. (ja): nhd. Zug, feierlicher Zug, Reiterei, Reitertruppe

-- zur Reiterei gehörig: ahd. marhseli* 1, marahseli*, Adj.?: nhd. reiterlich, zur Reiterei gehörig

reiterlich: ahd. marhseli* 1, marahseli*, Adj.?: nhd. reiterlich, zur Reiterei gehörig; rītilīh* 1, Adj.: nhd. reiterlich

„reiterlich“: ahd. reitlīh* (1) 1, Adj.: nhd. „reiterlich“, Wagen..., zum Reiten geeignet

Reitertruppe: ahd. girit 18, st. N. (a): nhd. Reiten, Reiterei, Reiterabteilung, Reitertruppe; girīti* 1, st. N. (ja): nhd. Zug, feierlicher Zug, Reiterei, Reitertruppe

Reitgefolge: ahd. reitgisindi 1, st. N. (ja): nhd. Reitgefolge

Reitgeschirr: ahd. satulgireiti* 5, st. N. (ja): nhd. Sattelschmuck, Reitzeug, Reitgeschirr

„Reithahn“: ahd. reithano 1, sw. M. (n): nhd. „Reithahn“, Deckhahn, Zuchthahn

„Reithufe“: ahd. reitihuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Reithufe“, Bauerngut, Meierei

„Reitkammer“: ahd. reitkamara* 3, st. F. (ō): nhd. „Reitkammer“, Handelsplatz, Markt, Bauernhof, Meierei?

Reitknecht: ahd. bintāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Binder“, Reitknecht, Fassbinder?, Schröter?; satulāri* 7, satilāri, st. M. (ja): nhd. Sattler, Reitknecht; soumāri 28, st. M. (ja): nhd. Saumpferd, Packpferd, Lasttier, Führer von Lasttieren, Reitknecht; stuotāri 23, st. M. (ja): nhd. Pferdeknecht, Reitknecht

Reitpferd: ahd. hantros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Handross“, Handpferd, Beipferd, Reitpferd; reitros* 1, st. N. (a): nhd. Wagenpferd?, Reitpferd; satulros 21, satulhros, st. N. (a): nhd. Sattelpferd, Reitpferd

Reitsattel: ahd. satul 19, satil, st. M. (a?): nhd. Sattel (M.), Reitsattel, Saumsattel

„Reitschaukel“: ahd. rītiskupfa* 3, ritiscupha*, sw. F. (n): nhd. „Reitschaukel“, Schaukelseil, Schaukel

Reittier: ahd. ros 83, hros, st. N. (a): nhd. Ross, Pferd, Gaul, Reittier

Reittruppe: ahd. gireiti* (2) 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen, Streitwagen

Reitzeug: ahd. gireit (1) 10, st. N. (a): nhd. Reiterei, Reitzeug; gireiti* (2) 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen, Streitwagen; satulgireiti* 5, st. N. (ja): nhd. Sattelschmuck, Reitzeug, Reitgeschirr; satulgiziugi* 2, st. N. (ja): nhd. „Sattelzeug“, Pferdegeschirr, Reitzeug; satulziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sattelzeug“, Pferdegeschirr, Reitzeug

Reiz: ahd. anazzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Anreiz, Anregung, Reiz, Anregung; gremisal* 1, st. N. (a): nhd. Reizung, Reiz; kizzilunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Reiz, sündiges Verlangen; kuzzil* 2, st. M. (a?): nhd. Kitzeln, Kitzel, Reiz, sündhaftes Bestreben; kuzzilunga* 3, st. F. (ō): nhd. Kitzeln, Reiz

reizen: ahd. anazzen* 19, sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; *arinden?, sw. V. (1a): nhd. reizen, herausfordern; binekken* 1, binecken*, sw. V. (1a): nhd. necken, reizen, herausfordern; bismerēn* 3, sw. V. (3): nhd. verspotten, verhöhnen, ärgern, herausfordern, reizen; ? figidōn* 3, fiadōn*, sw. V. (2): nhd. aufgebracht sein (V.) gegen jemanden, eifersüchtig sein (V.), missgünstig sein (V.), eifern gegen, hassen, reizen?; gianazzen* 1, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, anstacheln; giarinden* 3, sw. V. (1a): nhd. reizen, herausfordern, sich widersetzen; gibelgen* 2, sw. V. (1a): nhd. reizen, erzürnen, herausfordern; gigremen* 3, gigremmen*, sw. V. (1b): nhd. reizen, erregen, erzürnen, erbittern, wild machen, Vorwürfe machen; gigruozen* 59, sw. V. (1a): nhd. reizen, aufreizen, auffordern, anstacheln, aufwühlen, erschüttern, erregen, ansprechen, behandeln, berühren, antreiben, in Angriff nehmen, aufreizen, sich berufen; gimuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. „mühen“, reizen, erregen, antreiben, ermüden; giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen; gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; irbelgen* (1) 17, sw. V. (1a): nhd. reizen, in heftige Erregung versetzen, herausfordern; jukkilōn* 3, juckilōn*, sw. V. (2): nhd. jucken, reizen, gelüsten; kizzilōn* 13, sw. V. (2): nhd. kitzeln, reizen, pieksen, sündiges Verlangen erregen; kuzzilōn* 12, sw. V. (2): nhd. kitzeln, nach etwas lüstern sein (V.), reizen, erregen; reizen 9, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, anregen, verletzen; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen; spennen* (1) 10, sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden, anlocken, für sich gewinnen; stukken* 2, stucken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, überfallen, reizen, erzürnen, neckend angreifen; ūzirkwikken* 1, ūzirquicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, reizen, aufscheuchen, heraustreiben; weigen* 14, sw. V. (1a): nhd. ermüden, ermatten, quälen, reizen, belästigen; zenen* (1) 2, zennen*, sw. V. (1): nhd. reizen, anstacheln, schärfen; *zergen, lang., V.: nhd. reizen; zwangōn* 4, sw. V. (2): nhd. reizen, zwicken, kneifen, zupfen, zausen, anstacheln

-- zum Zorn reizen: ahd. belgen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. zum Zorn reizen, herausfordern

reizend: ahd. lustenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. reizend, wollüstig; lustsam 24, Adj.: nhd. lustvoll, lieblich, anmutig, reizend, angenehm, erfreulich, begehrenswert; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt

Reizer: ahd. gruozāri* 1, st. M. (ja): nhd. Reizer, Erreger; reizāri 6, st. M. (ja): nhd. Reizer, Anreizer, Anreger, Aufwiegler

Reizmittel: ahd. lustbrennisal* 1, st. N. (a): nhd. Reizmittel; skuntunga* 2, scuntunga*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreizungsmittel, Reizmittel, Verlockung, Annahme, Vermutung

reizt -- der Gott reizt: ahd. gotreizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gottesreizer“, der Gott reizt, Feind Gottes

Reizung: ahd. gremisal* 1, st. N. (a): nhd. Reizung, Reiz; gruozisal* 3, st. N. (a): nhd. Reizung, Erregung, Anreizung, Lust, Beschwernis

Rekrut: ahd. sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

relativ: ahd. gagansihtīg* 1, Adj.: nhd. bezogen, bezüglich, zu einander in Beziehung stehend, relativ

relativer -- in relativer Beziehung stehen: ahd. biwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; umbibiwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; biwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; umbibiwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen

relativer -- relativer Begriff: ahd. wentiling* 2, st. M. (a): nhd. wandelbarer Begriff, relativer Begriff

Relief: ahd. irhabanaz: nhd. Relief, getriebene ziselierte Arbeit

Reliefschmuck: ahd. hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit

Religion: ahd. ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; ēwahaftī* 1, ēohaftī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaftida* 1, ēohaftida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Religion, Glaube; ēwahaltī* 4, ēohaltī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Ritus, Glaube, Religion, religiöser Brauch; ēwahaltida* 4, ēohaltida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Ritus, Religion, religiöser Brauch; ēwalīhhī* 2, ēolīhhī, ēwalīchī*, st. F. (ī): nhd. Religion, Kultus, Ritus, Glaube; ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung; gagangibintida* 1, st. F. (ō): nhd. Religion, Bindung; gotadehtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Frömmigkeit, Religion, Gottesverehrung

-- Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion: ahd. kristanēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Christenehre“, Ehrfurcht vor dem Glauben, Ehrerbietung gegenüber der christlichen Religion

Religionsschädigung: ahd. heidangelt 9, st. N. (a): nhd. „Heidentum“, Götzendienst, Religionsschädigung, Sakrileg

religiös: ahd. ēwahaft* 4, ēohaft*, Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzmäßig, gesetzlich, heilig, religiös, gerecht; ēwahaltīg* 3, ēohaltīg*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, fromm; ēwahaltlīh* 1, ēohaltlīh*, Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, heilig

religiöse -- religiöse Handlung: ahd. girūni* 23, st. N. (ja): nhd. Raunen, Geheimnis, religiöse Handlung, heilige Handlung

religiöser -- religiöser Brauch: ahd. ēwahaltī* 4, ēohaltī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Ritus, Glaube, Religion, religiöser Brauch; ēwahaltida* 4, ēohaltida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Ritus, Religion, religiöser Brauch

religiöses -- religiöses Geheimnis: ahd. touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis

Religiosität: ahd. ēwalīhnessī* 1, ēolīhnessī*, ēwalīhnessi*, st. F. (ī)?, st. N. (ja)?: nhd. Religiosität

Reliquie: ahd. wīhida* 11, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Sakrament, Reliquie, Weihe (F.) (2), Heiliges, Heiligtum

Reliquienbehälter: ahd. kafs 5, kefs*, Sb.: nhd. Kapsel, Behälter, Reliquienbehälter; kafsa 15, kapsa, kefsa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kapsel, Behälter, Reliquienbehälter

Renke: ahd. illanko* 1, illanco*, sw. M. (n): nhd. Renke, Illanke; rīnanko* 2, rīnanco*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Renke

„renken“: ahd. ? *renken?, sw. V. (1a): nhd. „renken“?, drehen?

Rennbahn: ahd. louft* (1) 13, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lauf, das Laufen, Rennen, Rennbahn; spurt 7, st. M. (i): nhd. Bahn, Rennbahn, Stadium, ...fach (zur Bildung von Zahladverbien), ...mal (zur Bildung von Zahladverbien); ? ūflenki* 1, st. N. (ja): nhd. Rennbahn?

rennen: ahd. loufan 59, hloufan*, red. V.: nhd. laufen, eilen, rennen, gehen, fließen, sich bewegen; rennen* 7, sw. V. (1a): nhd. laufen machen, rinnen machen, rennen, geronnen (= girennit), umherrennen, zusammenlaufen lassen, sammeln

Rennen: ahd. louf* 3, st. M. (a?): nhd. Lauf, Rennen, Laufen; louft* (1) 13, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lauf, das Laufen, Rennen, Rennbahn; rennunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rennen, Lauf, Laufen

Renner: ahd. gizalros* 4, st. N. (a): nhd. Renner, schnelles Pferd

Rennpfad: ahd. *rennipfad?, *renniphad?, st. M. (i?): nhd. Rennpfad

Rennweg: ahd. renniweg* 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Rennweg

Republik: ahd. ? frōnoding* 1, st. N. (a): nhd. Gemeinwesen, Staatswesen, Republik?, Staat?

Residenz: ahd. pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; selihof 1, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Salhof, Residenz

Responsorium: ahd. respons 7, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Responsorium

Rest: ahd. āleiba* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft, Überlebender, Nachwirkung; leib* (2) 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Rest, Überbleibsel; leiba 80, st. F. (ō): nhd. Rest, Überbleibsel, restlicher Anteil

restlich: ahd. firleibit, Part. Prät.= Adj.: nhd. übrig, zurückbleibend, restlich

restlicher -- restlicher Anteil: ahd. leiba 80, st. F. (ō): nhd. Rest, Überbleibsel, restlicher Anteil

Resultat: ahd. frumida 3, st. F. (ō): nhd. Werk, Erfolg, Ausgang, Wirksamkeit, Resultat, Ergebnis

retten: ahd. bihaltan* 53, red. V.: nhd. behalten, erhalten (V.), retten, halten, bewahren, aufbewahren, erretten, bewachen, beobachten, einhalten; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; giheilen 43, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, heiligen, erretten, wiederherstellen; ginerien* 39, ginerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren?, füttern?, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, erhalten (V.), befreien, erretten; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; gihaltan tuon: nhd. retten, erretten; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; retten* 4, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, jemanden hindern an; ūzbringan* 17, anom. V.: nhd. herausbringen, hervorbringen, hinausbringen, retten, ausbreiten, darstellen, erzeugen; widarbringan* 10, anom. V.: nhd. wiederbringen, zurückbringen, zurückführen, wiederherstellen, retten, erretten

-- retten von: ahd. irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen

-- retten vor: ahd. irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen

-- sich retten: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen; nesan* 1, st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten

Retter: ahd. haltāri (1) 47, st. M. (ja): nhd. „Halter“, Hüter, Erlöser, Retter, Erretter; helfanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Helfer, Retter, Schutzherr; irlōsāri 2, st. M. (ja): nhd. Erlöser, Retter, Befreier; lōsāri* (1) 5, st. M. (ja): nhd. „Löser“, Erlöser, Retter

Rettich: ahd. rāba (1) 7, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Rübe, Steckrübe, Rettich; ratih 36, retih*, st. M. (a?, i?): nhd. Rettich; ruoba (2) 16, sw. F. (n): nhd. Rübe, Rettich

-- eine Art Rettich: ahd. ? hanafwurz* 3, st. F. (ī): nhd. eine Art Rettich?

Rettung: ahd. gihaltnassi* 1, gihaltnussi*, st. N. (ja): nhd. Heil, Rettung; gihaltnassī* 1, gihaltnussī*, st. F. (ī): nhd. Heil, Rettung, Erlösung; ginist* 28, st. F. (i): nhd. Rettung, Heilung, Erlösung, Nahrung, Heil; heila 2, st. F. (ō): nhd. Heil, Gesundheit, Rettung; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; sihhurheit* 5, sichurheit*, st. F. (i): nhd. Sicherheit, Rettung, Selbstgewissheit, Sorgenfreiheit, Gefahrlosigkeit, Ungestörtheit

Rettungsmittel: ahd. irlōsida* 11, st. F. (ō): nhd. Erlösung, Rettungsmittel

Reue: ahd. brohnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Reue, Zerknirschung; brohnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Reue, Zerknirschung; gistungida* 6, st. F. (ō): nhd. Stechen, Antrieb, Anstoß, Qual, Reue, Zerknirschung; kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; karaga* 1, st. F. (ō): nhd. Trauer, Traurigkeit, Buße, Reue, List, Schlauheit; karagī* 4, st. F. (ī): nhd. Trauer, Buße, Reue, List, Schlauheit, Scharfsinn; mīdunga 5, st. F. (ō): nhd. „Meidung“, Scham, Reue; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; stungnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Reue, Zerknirschung

„Reue“: ahd. riuwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Reue“, Trauer, Schmerz, Leid

Reue -- nachträgliche Reue: ahd. afterriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Nachreue“, nachträgliche Reue

Reue -- Reue empfinden: ahd. riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern

Reue -- verzögerte Reue: ahd. zagariuwa* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. verzögerte Reue

reuelos: ahd. unriuwag* 1, Adj.: nhd. „unreuig“, reuelos, unbußfertig

Reuelosigkeit: ahd. unriuwa* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Reuelosigkeit, Unbußfertigkeit

reuen: ahd. giriuwan* 1, st. V. (2a): nhd. reuen; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; riuwōn* 21, hriuwōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, beklagen, Buße tun, reuen

„reuen“: ahd. riuwēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „reuen“, beklagen, bedauern, Buße tun

reuend: ahd. riuwanti*, Part.Präs.=Adj.: nhd. reuend

-- nicht reuend: ahd. unriuwanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. nicht reuend, unbußfertig

reuevoll: ahd. riuwilīh* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. reuevoll, zerknirscht

reuig: ahd. riuwag* 5, riuwīg*, Adj.: nhd. reuig, betrübt, traurig, zerknirscht

-- reuig machen: ahd. stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen

reumütig: ahd. gisērag* 1, Adj.: nhd. reumütig, zerknirscht

Reuse: ahd. bēra 1, st. F. (ō)?: nhd. Netz, Reuse; korb 68, st. M. (a?): nhd. Korb, Reuse, Sarg?; riusa* (2) 1, rusa*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reuse, Korb; rusa* 2, riusa*, russa*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reuse; rūsa 12, riusa, sw. F. (n): nhd. Reuse, Fischreuse

rezitieren: ahd. irsingan* 2, st. V. (3a): nhd. singen, verkünden, vorlesen, vortragen, rezitieren

Rhein: ahd. Rīn 11, st. M.=FlN: nhd. Rhein

Rheinfranken: ahd. Rīnfrankon* 1, sw. M. Pl.=PN: nhd. Rheinfranken

Rheinmündung: ahd. *Isala?, Isla, ahd.?, FlN: nhd. Ijssel, Rheinmündung; *lekka?, *lecka?, FlN: nhd. Lek, Rheinmündung

Rhetor: ahd. sprāhman 12, st. M. (athem.): nhd. Redner, Rhetor, höherer Beamter, Rat

Rhetorik: ahd. rehtsprāhhī* 1, rehtsprāchī*, rehtsprāhhīn*, st. F. (ī): nhd. richtige Sprache, Redekunst, Rhetorik

rhetorisch: ahd. wāhsprāhhal* 1, wāhsprāchal*, Adj.: nhd. redegewandt, schönrednerisch, rhetorisch; wāhsprāhlīh* 1, Adj.?: nhd. „redegewandt“, schönrednerisch, rhetorisch; wāhsprehhīg* 1, wāhsprechīg*, Adj.: nhd. „redegewandt“, schönrednerisch, rhetorisch

Rhone: ahd. Rotan 3, M.?=FlN: nhd. Rhone

rhythmisch: ahd. mētarlīh* 2, Adj.: nhd. metrisch, rhythmisch, dichterisch; mētarlīhho* 1, mētarlīcho*, Adv.: nhd. metrisch, rhythmisch, dichterisch

Rhythmus: ahd. ritmus* 1, st. M. (i?): nhd. Rhythmus, Takt

richten: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; zi urteilido bringan, ahd.: nhd. richten; firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen; firtuomen* 4, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; irtuomen* 2, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten, bewirken, schätzen, erachten; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ubarteilen* 17, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten; zi urteilidu bringan, ahd.: nhd. richten; zillen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich richten, berühren, richten

-- das Augenmerk richten: ahd. gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten

-- das Augenmerk richten auf: ahd. goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor

-- den Sinn richten auf: ahd. sin habēn zi, ahd.: nhd. den Sinn richten auf; sin habēn zi, ahd.: nhd. den Sinn richten auf

-- den Weg richten: ahd. sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen

-- die Gedanken darauf richten: ahd. darahuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, die Gedanken darauf richten

-- die Gedanken nach oben richten: ahd. hinaūfdenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, die Gedanken nach oben richten, verständig sein (V.)

-- die Gedanken nach unten richten: ahd. heranidardenken* 1, sw. V. (1a): nhd. suchen, die Gedanken nach unten richten

-- dorthin richten: ahd. daragilāzan* 1, red. V.: nhd. „dahinlassen“, dorthin richten

-- eine Bitte richten an: ahd. flēha frummen zi, ahd.: nhd. eine Bitte richten an; flēha frummen zi, ahd.: nhd. eine Bitte richten an

-- ein Gebet richten an: ahd. gibet frummen zi, ahd.: nhd. ein Gebet richten an; gibet frummen zi, ahd.: nhd. ein Gebet richten an

-- etwas auf jemanden richten: ahd. anafirlāzan* 1, red. V.: nhd. heften, etwas auf jemanden richten

-- fest richten auf: ahd. stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren

-- in die Höhe richten: ahd. irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

-- nach unten richten: ahd. nidarbikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, beugen, nach unten richten; nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten

-- richten gegen: ahd. anagikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenkehren, richten gegen, schleudern gegen; sezzen widar, ahd.: nhd. richten gegen

-- sein Augenmerk richten auf: ahd. wartēn zi, ahd.: nhd. sein Augenmerk richten auf

-- seinen Sinn richten: ahd. gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

-- sich darauf richten: ahd. darasehan* 4, st. V. (5): nhd. dorthinsehen, sich darauf richten

-- sich in die Höhe richten: ahd. ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben

-- sich richten: ahd. zillen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich richten, berühren, richten

-- sich richten auf: ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken

-- sich richten nach: ahd. sīna rihtī bihabēn an, ahd.: nhd. sich richten nach; fāhan nāh, ahd.: nhd. sich richten nach; leisinen* 3, sw. V. (1a): nhd. nacheifern, sich richten nach; leisinōn* 2, leisanōn*, sw. V. (2): nhd. nacheifern, nachahmen, jemandem nacheifern, sich richten nach; rihtīg werdan zi, ahd.: nhd. sich richten nach; rihtīg werdan zi, ahd.: nhd. sich richten nach

-- zugrunde richten: ahd. bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); bitruoben* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „betrüben“, verderben, zugrunde richten; dōsen* 2, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten; firdōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, zugrunde richten; firwerten* 8, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, entehren, zugrunde richten; firwurken* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstören, zugrunde richten, unbrauchbar machen, vernichten; gianabrehhōn* 1, gianabrechōn, sw. V. (2): nhd. verdammen, zugrunde richten, zornig losbrechen; gibalawōn* 3, sw. V. (2): nhd. peinigen, verheeren, zerstören, zugrunde richten; irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; unēren* 1, sw. V. (1a): nhd. herunterreißen, entehren, herabsetzen, zugrunde richten; wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten; wuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. wühlen, aufwühlen, zugrunde richten; zifuoren* 15, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verderben, vertreiben, zerstreuen, zugrunde richten; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zirīnan* 1, st. V. (1a): nhd. zugrunde richten; zisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstreuen, hinstreuen, zugrunde richten, zerstören

Richter: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter; dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater; ēwasagāri* 3, ēosagāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter, Gesetzesprecher; ēwasago* 13, ēosago*, sw. M. (n): nhd. „Rechtsprecher“, Gesetzgeber, Richter; ēwateilāri* 2, ēoteilāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtzuteiler“, Richter, Urteiler?; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; fogatus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vogt, Beistand, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; irteilāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Urteiler“, Richter; kostāri* 4, st. M. (ja): nhd. Versucher, Prüfer, prüfender Betrachter, Richter; lantrihtāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Richter; rihtāri 21, st. M. (ja): nhd. Richter, Lenker, Herrscher, Herr, Weltenherrscher, Leiter (M.); rihto 1, sw. M. (n): nhd. Lenker, Ordner, Richter; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio; stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; suonāri 19, st. M. (ja): nhd. Versöhner, Sühner, Richter, Schiedsrichter, Mittelsmann, Unterhändler; suono* 2, suoneo*, sw. M. (n): nhd. Versöhner, Richter; tuomo 7, sw. M. (n): nhd. Richter, Urteiler; ubarteilāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Urteiler“, Richter; urteilidāri* 1, st. M. (ja): nhd. Urteiler, Richter; urteilo 1, sw. M. (n): nhd. Urteiler, Richter

-- Richter (Pl.): ahd. dingliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. „Dingleute“, Urteiler (Pl.), Richter (Pl.)

„Richterkleid“: ahd. wīzilahhan* 2, wīzilachan*, wīzzilahhan*, st. N. (a): nhd. „Strafkleid“, „Richterkleid“, Amtskleid eines Richters, Lostasche des Hohenpriesters

Richters -- Amtskleid eines Richters: ahd. wīzilahhan* 2, wīzilachan*, wīzzilahhan*, st. N. (a): nhd. „Strafkleid“, „Richterkleid“, Amtskleid eines Richters, Lostasche des Hohenpriesters

Richterstuhl: ahd. dingstuol* 15, st. M. (a): nhd. Richterstuhl, Amtssessel, Tribunal, Gerichtshof, Versammlungsort; suonstuol* 3, st. M. (a): nhd. Richtstuhl, Richterstuhl; tuomsedal* 2, st. N. (a): nhd. Richtstuhl, Richterstuhl; tuomstuol* 1, st. M. (a): nhd. Richtstuhl, Richterstuhl

„Richtgott“: ahd. tuomgot* 1, st. M. (a): nhd. „Richtgott“, „Obergott“, höchster Gott

Richtholz: ahd. rigilstab* 2, st. M. (a): nhd. Richtholz, Richtscheit, Richtschnur, Regel?; rigstab 8, rigistab*, rihstab*, st. M. (a): nhd. Lineal, Richtscheit, Richtholz, Richtschnur

richtig: ahd. alarehto 2, Adv.: nhd. ganz recht, richtig, geradewegs, mit vollem Recht; doulīh* 2, Adj.: nhd. sittlich, der Sitte entsprechend, moralisch, richtig; *gilimpfi?, Adj.: nhd. angemessen, richtig; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet; girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; giwāri* 20, Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig, richtig, überzeugend, ehrlich, verbündet; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizeh* 1, Adj.: nhd. richtig; kanonlīh* 1, Adj.: nhd. richtig, regelmäßig, gesetzmäßig, kanonisch, kirchenrechtlich; ortfrumalīh* 1, Adj.: nhd. richtig, rechtmäßig, gültig, rechtlich; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; reht (2), Adv.: nhd. recht, richtig; rehtes 4, Adv.: nhd. recht, richtig, mit Recht, auf rechte Weise; rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig; rehtlīhho* 2, rehtlīcho*, Adv.: nhd. recht, richtig, genau; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; rihtīg 1, Adj.: nhd. richtig, gerade Adj. (2); *rihtīgo?, Adv.: nhd. richtig; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- richtig sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

richtige -- richtige Art: ahd. rehtredina* 1, st. F. (ō): nhd. richtige Art, richtige Weise

richtige -- richtige Reihenfolge: ahd. gilimpfida* 2, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Gelegenheit, richtige Reihenfolge

richtige -- richtige Sprache: ahd. rehtsprāhhī* 1, rehtsprāchī*, rehtsprāhhīn*, st. F. (ī): nhd. richtige Sprache, Redekunst, Rhetorik

richtige -- richtige Weise: ahd. rehtredina* 1, st. F. (ō): nhd. richtige Art, richtige Weise

richtigem -- in richtigem Maße: ahd. rehto sus: nhd. in richtigem Maße, genau

richtiger -- in richtiger Weise: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

Richtigkeit: ahd. rihtida 3, st. F. (ō): nhd. „Richtung“, Richtschnur, Regel, Richtigkeit, Rechtgläubigkeit; wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit

-- ganze Richtigkeit: ahd. alarihti* 2, st. N. (ja): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit; alarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit

Richtpfahl: ahd. galgo 20, sw. M. (n): nhd. Galgen, Kreuz, Richtpfahl

Richtscheit: ahd. rigilstab* 2, st. M. (a): nhd. Richtholz, Richtscheit, Richtschnur, Regel?; rigstab 8, rigistab*, rihstab*, st. M. (a): nhd. Lineal, Richtscheit, Richtholz, Richtschnur

Richtschnur: ahd. bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; girihti* 22, st. N. (ja): nhd. Urteil, Regel, Richtschnur, Satzung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); rigilstab* 2, st. M. (a): nhd. Richtholz, Richtscheit, Richtschnur, Regel?; rigstab 8, rigistab*, rihstab*, st. M. (a): nhd. Lineal, Richtscheit, Richtholz, Richtschnur; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; rihtida 3, st. F. (ō): nhd. „Richtung“, Richtschnur, Regel, Richtigkeit, Rechtgläubigkeit; sprāta 17, sw. F. (n): nhd. Regel, Richtschnur, Messschnur, Messstab, Maßstab, Linie; zimbarsnuor* 1, st. F. (i): nhd. Richtschnur, Richtschnur des Zimmermanns

-- Richtschnur des Zimmermanns: ahd. zimbarsnuor* 1, st. F. (i): nhd. Richtschnur, Richtschnur des Zimmermanns

Richtstuhl: ahd. suonstuol* 3, st. M. (a): nhd. Richtstuhl, Richterstuhl; tuomsedal* 2, st. N. (a): nhd. Richtstuhl, Richterstuhl; tuomstuol* 1, st. M. (a): nhd. Richtstuhl, Richterstuhl

„Richtung“: ahd. rihtida 3, st. F. (ō): nhd. „Richtung“, Richtschnur, Regel, Richtigkeit, Rechtgläubigkeit

Richtung: ahd. anahalba 2, st. F. (ō): nhd. Hinsicht, Seite, Richtung; fiera* (1) 7, st. F. (ō): nhd. Seite, Richtung; halb* (4) 6, st. F. (indekl.): nhd. Seite, Richtung, Gegend; halba 65, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seite, Richtung, Gegend, Himmelsgegend; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; rihtunga 21, st. F. (ō): nhd. Lenkung, Führung, Richtung, Gericht (N.) (1), Regel, Ordensregel, Regierung, Leitung, Anordnung, Anweisung; sind 40, st. M. (a): nhd. Weg, Fahrt, Reise, Richtung, Seite, Weise (F.) (1)

-- gerade Richtung: ahd. girihtī* 17, st. F. (ī): nhd. gerade Richtung, Geradheit, Aufrichtigkeit, Strafe, Gerechtigkeit; rihti* 10, st. N. (ja): nhd. gerade Richtung, Geradheit; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel

-- gerade Richtung des Weges: ahd. wegarihtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wegerichtigkeit“, gerade Richtung des Weges, kürzerer Weg

-- in gerader Richtung: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit; in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise

-- in welcher Richtung: ahd. gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern; gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern

Richtungswechsel: ahd. wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken, Zweifel, Zweifel an, Krümmung, Biegung, Richtungswechsel

Ricke: ahd. rēhgeiz 9, st. F. (a): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke, Geiß, Gemse, Gämse; rēhziga 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Rehgeiß, Reh, Ricke; rēia* 10, reiga, sw. F. (n): nhd. Reh, Ricke

riechen: ahd. irstinkan* 2, irstincan*, st. V. (3a): nhd. riechen; stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen; swehhan* 6, swechan*, st. V. (4): nhd. stinken, riechen, duften

„riechen“: ahd. riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a): nhd. „riechen“, rauchen, glimmen, duften, dampfen

riechen -- nach Fäulnis riechen: ahd. stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen

Riechen: ahd. gistank* 1, gistanc*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Geruch, Riechen; stankmahhunga* 2, stankmachunga*, st. F. (ō): nhd. Duften, Riechen

riechend: ahd. stinkal* 1, stincal*, stinkil*, Adj.: nhd. stinkend, riechend, Geruch von sich gebend

-- nach Fäulnis riechend: ahd. stinkanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. übel riechend, nach Fäulnis riechend

-- übel riechend: ahd. stinkanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. übel riechend, nach Fäulnis riechend

Riechfläschchen: ahd. bisamfaz* 3, st. N. (a): nhd. „Riechgefäß“, Riechfläschchen; stankfaz* 1, stancfaz, st. N. (a): nhd. Duftgefäß, Riechfläschchen; stankfazzilīn* 1, stancfazzilīn*, st. N. (a): nhd. Duftgefäß, Riechfläschchen

„Riechgefäß“: ahd. bisamfaz* 3, st. N. (a): nhd. „Riechgefäß“, Riechfläschchen

Ried -- Ried (N.) (1): ahd. riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras; riotah* 2 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; riotahi* 5, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; saharahi 25, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht

Riedgras: ahd. binuz 62, st. M. (a?): nhd. Binse, Papyrus, Schilfgras, Riedgras; *liska, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Riedgras; liska* 4, lisca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Riedgras, Schilf, Sumpfgras; reingras 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Raingras“, Sumpfgras, Riedgras, Schilf; riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras; ? riotahha* 2, riotacha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Flohknöterich, Riedgras?; ? riotahhil* 17, riotachil*, st. M. (a): nhd. Flohknöterich, Riedgras?; riotgras 26, st. N. (a): nhd. Riedgras, Sumpfgras, Schilf; sahar 37, st. M. (a?): nhd. Segge, Riedgras, Schilf; segkar*? 1, segcar, st. N. (a): nhd. Riedgras

-- Riedgras (): ahd. ? retih* (1) 2, Sb.: nhd. Flohknöterich, Riedgras (?)

Riege: ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung

Riegel: ahd. bisperrida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sperre“, Riegel, Abgeschlossenes, Wall, Privatgemach; bisperrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sperre, Riegel, Absperrung, Befestigung; blohhilī* 7, blochilī*, blockili*, st. N. (a): nhd. „Blöcklein“, Riegel; dremil 5, st. M. (a): nhd. Riegel; fuozskal* 1, fuozscal, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel, Fußschelle?; grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel; leihhilo* 2, leichilo, sw. M. (n) (?): nhd. Riegel; lun (1) 10, lon, st. F. (i): nhd. Riegel, Achsnagel, Lünse; luna 2, lona*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Riegel, Achsnagel, Lünse; nagal 69, st. M. (a, i?): nhd. Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; negil 1 und häufiger, st. M. (i?): nhd. Nagel, Pflock, Riegel; rigil 12, st. M. (a?): nhd. Querholz, Riegel; skeltil* 43, sceltil*, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel, mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skubil* 2, scubil, st. M. (a): nhd. Schübel, Bolzen, Riegel, Unterlage?; sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss; slozgrintil* 1, st. M. (a): nhd. „Schlossriegel“, Riegel; sperril 1, st. M. (a?): nhd. Schlagbaum, Schranke, Riegel; spikkel* 1, spickel*, Sb.: nhd. Riegel; splinza 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Riegel; spruzzil* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel; ? stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?; werba* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Riegel, Verschluss, Plektron

Riemen -- geflochtener Riemen: ahd. knodo* 7, knoto*, sw. M. (n): nhd. Knöchel, Knoten, Verdickung, geflochtener Riemen

Riemen -- mit einem Riemen zubinden: ahd. riomōn* 1, riumōn*, sw. V. (2): nhd. mit einem Riemen zubinden

Riemen -- Riemen am Pferdegeschirr: ahd. bintriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Bindriemen, Riemen am Pferdegeschirr; ? slougriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Schleife am Pferdegeschirr?, Riemen am Pferdegeschirr?

Riemen -- Riemen (M.) (1): ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; filla* 23, st. F. (ō): nhd. Geißel, Peitsche, Riemen (M.) (1), Geißelung, Züchtigung; johhalm* 15, juhhalm*, st. M. (a): nhd. Jochriemen, Zügel, Riemen (M.) (1); knoto* 1, sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (1); laz (1) 19, st. N. (a): nhd. Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1), Ranke; reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf; riomo* 18, sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (1), Lederstreifen, Gürtel; senawa* 36, sena, sw. F. (n): nhd. Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1); silo 7, sw. M. (n): nhd. Siele, Riemen (M.) (1), Zugriemen; snuor 9, st. F. (i): nhd. Schnur (F.) (1), Faden, Binde, Riemen (M.) (1); zoum 11, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1); zoumilīn* 1, zoumilī*, st. N. (a): nhd. „Zäumlein“, Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1); zugil 31, st. M. (a): nhd. Zügel, Riemen (M.) (1); zuhil 18, st. M. (a): nhd. Zügel, Riemen (M.) (1)

Riemen -- Riemen (M.) (2): ahd. riemo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (2), Ruder

Riemenpeitsche: ahd. hūt 55, st. F. (i): nhd. Haut, Fell, verarbeitetes Fell, Schale (F.) (1), Riemenpeitsche

Riemensloch: ahd. riemloh* 4, st. N. (a): nhd. Ruderloch, Riemensloch, Rundsel

Riemenwerk: ahd. satulgiskirri* 5, satulgiscirri*, st. N. (ja): nhd. Sattelgeschirr, Pferdegeschirr, Riemenwerk

Riemenzunge: ahd. lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren

„Riemlein“: ahd. riomilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Riemlein“, Lederstückchen, kleiner Lederstreifen, Lederfleck

Riese -- Riese (M.): ahd. durs* 11, duris*, st. M. (i): nhd. Dämon, Riese (M.), Teufel, böser Geist; *enz?, Sb.: nhd. Riese (M.); gigant 2, st. M. (a?, i?): nhd. Riese (M.); risi 6, st. M. (i): nhd. Riese (M.), Ungeheuer; riso (1) 13, sw. M. (n): nhd. Riese (M.), Gigant

Riesen -- Stadt der Riesen: ahd. risōnburg 1, st. F. (i): nhd. „Riesenburg“, Riesenstadt, Stadt der Riesen

„Riesenburg“: ahd. risōnburg 1, st. F. (i): nhd. „Riesenburg“, Riesenstadt, Stadt der Riesen

riesenhaft: ahd. urskruofi* 1, urscruofpi*, Adj.: nhd. riesenhaft, ungeschlacht

Riesenstadt: ahd. risōnburg 1, st. F. (i): nhd. „Riesenburg“, Riesenstadt, Stadt der Riesen

riesig: ahd. unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

Riester -- Riester (M.) (2): ahd. riosta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), Scharbaum; riostar 21, st. N. (a): nhd. Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz, Pflugschar, Scharbaum

Riff: ahd. kleb* (1) 2, *klep, st. N. (a): nhd. Klippe, Riff; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg

Riffel: ahd. riffila* 3, sw. F. (n): nhd. Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug

„riffeln“: ahd. riffilōn* 2, sw. V. (2): nhd. „riffeln“, sägen, ausbessern, erneuern, die Schneide erneuern

Rind: ahd. rind* 28, hrind, st. N. (iz/az): nhd. Rind; sweigrind* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Schwaigrind“, „Weiderind“, Rind, weidendes Rind

Rind...: ahd. rindirīn* 7, Adj.: nhd. Rind..., vom Rind, vom Ochsen; wisuntīn* 2, Adj.: nhd. Wisent..., Büffel..., Rind..., vom Wisent

Rind -- vom Rind: ahd. ohsīn* 1, Adj.: nhd. vom Rind; rindīn* 1, Adj.: nhd. vom Rind; rindirīn* 7, Adj.: nhd. Rind..., vom Rind, vom Ochsen

Rind -- weidendes Rind: ahd. sweigrind* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Schwaigrind“, „Weiderind“, Rind, weidendes Rind

Rinde: ahd. gikrusti* 1, st. N. (ja): nhd. Kruste, Rinde; krusta* (1) 4, sw. F. (n): nhd. Kruste, Rinde, Brotrinde, Törtchen; krusti* 1, st. N. (ja): nhd. Kruste, Rinde; louft (2) 8, loft, st. M. (a?, i?): nhd. Schale (F.) (1), Rinde, Bast; ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel; rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rinde, Schorf, Borke, Schale, Bast, Kork; roso* 2, sw. M. (n): nhd. Kruste, Rinde, Eiskruste, Eisscholle

-- Bast unter der Rinde: ahd. skorza* 1, scorza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Baumrinde, Bast unter der Rinde

-- die Rinde abziehen: ahd. abaskinten* 2, abascinten*, abaskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, die Rinde abziehen, abziehen, abreißen; skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen

Rinderbremse: ahd. bisewurm* 5, st. M. (i): nhd. Rinderbremse

Rinderhäuten -- ein Maß von 10 Rinderhäuten: ahd. dacra* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Maß von 10 Rinderhäuten

Rinderherde: ahd. rindherta* 1, st. F. (ō): nhd. Rinderherde; sweiga 32, sweig, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz, Schwaige, Herde, Rinderherde

-- zur Rinderherde gehörig: ahd. sweiglīh* 2, Adj.: nhd. Schwaig..., Senn..., zur Viehhaltung gehörig, zur Rinderherde gehörig

Rinderhirt: ahd. ohsināri 19, st. M. (ja): nhd. Ochsenhirt, Ochsentreiber, Rinderhirt, Sternbild des Ochsentreibers; rindirāri* 2, hrindirāri*, st. M. (ja): nhd. Rinderhirt, Ochsentreiber; sweigāri 16, st. M. (ja): nhd. Schwaiger, Viehzüchter, Rinderhirt

Rinderhirte: ahd. rindhirti* 5, rindirhirti*, st. M. (ja): nhd. Rinderhirte, Ochsenknecht

Rinderstall: ahd. rindstal 7, rindirstal, st. M. (a): nhd. Rinderstall, Ochsenstall; sweighūs* 2, st. N. (a): nhd. „Schwaighaus“, Rinderstall, Rinderstallung

Rinderstallung: ahd. sweighūs* 2, st. N. (a): nhd. „Schwaighaus“, Rinderstall, Rinderstallung

Rindsleder -- aus Rindsleder: ahd. farrīn 2, Adj.: nhd. Stier..., vom Stier, aus Rindsleder

„Rindszunge“: ahd. rindeszunga 5, sw. F. (n): nhd. „Rindszunge“, Ochsenzunge

Ring: ahd. baucus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Ring; *bauga, lang., F.: nhd. Ring; boug 29, st. M. (a): nhd. „Gebogenes“, Ring, Armring, Halseisen, Krone; fingarī* 15, fingarīn*, st. N. (a): nhd. Ring, Fingerring; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges; ? ringa (1) 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ring?, Fibel (F.) (1), Haken, Schnalle, Spange, Rink

-- etwas mit einem Ring umgeben: ahd. umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen

-- im Ring aufstellen: ahd. ringōn* 4, sw. V. (2): nhd. im Ring aufstellen, aufstellen, im Kreise aufstellen, aus kleinen Ringen hergestellt (= giringōt)

-- Ring am Panzerhemd: ahd. ringilīn* 3, ringilī*, st. N. (a): nhd. Ringel, Ringlein, Ring am Panzerhemd, Ringelblume

-- zu einem Ring formen: ahd. ringen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. zu einem Ring formen, einen Kreis formen, umschließen

Ringbrot: ahd. bougbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Brötchen, Kringel, Ringbrot, rundes Brot

Ringel: ahd. ringilīn* 3, ringilī*, st. N. (a): nhd. Ringel, Ringlein, Ring am Panzerhemd, Ringelblume

Ringelblume: ahd. ringila 63, st. F. (ō): nhd. Ringelblume, Ringelkuchen, Löwenzahn, Kringel, kreisförmiges Gebäck; ringilīn* 3, ringilī*, st. N. (a): nhd. Ringel, Ringlein, Ring am Panzerhemd, Ringelblume; ringilo 4, sw. M. (n): nhd. Ringelblume; sunnawirbil* 9, sunnawerbil*, sunnūnwirbil*, sunnūnwerbil*, st. M. (a?): nhd. Heliotropium, Ringelblume, Wegwarte

-- Ringelblume (): ahd. ? hintloufa* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wegwarte, Ringelblume (?)

Ringelflechte: ahd. touwurm* 3, st. M. (i): nhd. Ausschlag am Fuß, Ringelflechte, Fußflechte

Ringelkuchen: ahd. ringila 63, st. F. (ō): nhd. Ringelblume, Ringelkuchen, Löwenzahn, Kringel, kreisförmiges Gebäck

Ringeln -- mit Ringeln versehen Adj.: ahd. giringilōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Ringeln versehen Adj.; ringiloht* 3, Adj.: nhd. mit Ringeln versehen Adj., geringelt, aus Panzerringen

Ringeln -- mit Ringeln versehen (V.): ahd. ringilōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Ringeln versehen (V.)

Ringeltaube: ahd. ringiltūba* 2, sw. F. (n): nhd. Ringeltaube

-- große Ringeltaube: ahd. attūba* 2, sw. F. (n): nhd. große Ringeltaube, Holztaube

ringen: ahd. intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen; samandringan* 1, st. V. (3a): nhd. kämpfen, ringen; widarringan* 4, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, Widerstand leisten, sich sträuben; widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen

-- mit jemandem ringen: ahd. samantringan* 1, st. V. (3a): nhd. mit jemandem ringen, kämpfen

Ringen -- aus kleinen Ringen hergestellt: ahd. giringōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. aus kleinen Ringen hergestellt

Ringen -- Ringen (N.): ahd. ? gambarī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; giring* 1, st. N. (a): nhd. Ringen (N.), Ringkampf; ringa (2) 6, sw. F. (n): nhd. Ringen (N.), Kampf, Ringkunst; ringantī* 1, st. F. (ī): nhd. Kampf, Ringen (N.), Ringkampf

Ringer: ahd. giringo* (1) 2, sw. M. (n): nhd. Ringer, Kämpfer; hezzoso* 1, sw. M. (n): nhd. Ringer; rangāri* 1, st. M. (ja): nhd. Ringer, Ringkämpfer; ringāri 4, st. M. (ja): nhd. Ringkämpfer, Ringer

Ringfinger: ahd. fingarlāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Ringfinger; goldfingar* 3, st. M. (a): nhd. „Goldfinger“, Ringfinger; goldtrago 2, sw. M. (n): nhd. „Goldträger“, Goldfinger, Ringfinger; lāhhi* 5, lāchi*, st. M. (ja): nhd. Arzt, Ringfinger

Ringkampf: ahd. giring* 1, st. N. (a): nhd. Ringen (N.), Ringkampf; rangleih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ringkampf; rangwīg* 1, st. M. (a): nhd. Ringkampf; ringantī* 1, st. F. (ī): nhd. Kampf, Ringen (N.), Ringkampf

Ringkämpfer: ahd. rangāri* 1, st. M. (ja): nhd. Ringer, Ringkämpfer; ringāri 4, st. M. (ja): nhd. Ringkämpfer, Ringer; spilāri* 5, st. M. (ja): nhd. Spieler, Schauspieler, Ringkämpfer, Wettkämpfer, Musikant; spilokneht* 1, spilakneht*, st. M. (a): nhd. Wettkämpfer, Kämpfer am Spielplatz, Ringkämpfer, Sportler

Ringkunst: ahd. ringa (2) 6, sw. F. (n): nhd. Ringen (N.), Kampf, Ringkunst

Ringlein: ahd. ringilīn* 3, ringilī*, st. N. (a): nhd. Ringel, Ringlein, Ring am Panzerhemd, Ringelblume

Ringpanzer: ahd. brunnirok* 2, brunniroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Brünne“, Ringpanzer, Kettenhemd

Ringplatz: ahd. spilohūs 29, spilehūs, st. N. (a): nhd. „Spielhaus“, Theater, Schauspielhaus, Turnplatz, Ringplatz, Sportschule

rings -- rings umher: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; umbikirk* (1) 4, umbikirc*, Adv.: nhd. ringsherum, ringsum, rings umher; umbiinkirk, Adv.: nhd. im Umkreis, rings umher

rings -- rings umher wohnend: ahd. umbigisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. rings umher wohnend

rings -- rings umschließen: ahd. umbibigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten, rings umschließen, umgeben

rings -- rings umschneiden: ahd. umbisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. rings umschneiden, beschneiden

ringsherum: ahd. al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei; al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei; umbikirk* (1) 4, umbikirc*, Adv.: nhd. ringsherum, ringsum, rings umher; umbiring* (1) 8, Adv.: nhd. ringsum, ringsherum, im Kreis

-- ringsherum bedecken: ahd. umbidekken* 2, umbidecken*, sw. V. (1a): nhd. bedecken, ringsherum bedecken

ringsum: ahd. al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei; in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei; umbikirk* (1) 4, umbikirc*, Adv.: nhd. ringsherum, ringsum, rings umher; umbiring* (1) 8, Adv.: nhd. ringsum, ringsherum, im Kreis

-- ringsum anfressen: ahd. umbiezzan* 2, st. V. (5): nhd. ringsum anfressen, verzehren

-- ringsum bestücken: ahd. umbituon* 3, anom. V.: nhd. umlegen, herumsitzen, umgeben, ringsum bestücken

-- ringsum einzäunen: ahd. umbibizūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. umzäunen, umhegen, ringsum einzäunen

-- ringsum stehen: ahd. umbistān* 4, anom. V.: nhd. umstehen, umringen, ringsum stehen; umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

ringsumher: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

-- ringsumher wenden: ahd. umbitrīban* 4, st. V. (1a): nhd. drehen, umdrehen, herumtreiben, ringsumher wenden

Rink: ahd. ringa (1) 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ring?, Fibel (F.) (1), Haken, Schnalle, Spange, Rink

Rinne: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett; kanali* 3, st. M. (ja): nhd. „Kanal“, Rinne, Gosse, Wasserrinne; *kanari?, ahd.?, Sb.: nhd. Kanal, Rinne; nōh* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Röhre, Rinne, Wasserrinne; nuosk* 4, nuosc*, st. M. (a?, i?): nhd. Nüsch, Röhre, Rinne, Wasserrinne; rinna* 8, sw. F. (n): nhd. Rinne, Wasserleitung, Wasserfall, Sturzbach, Schleuse; rinnila* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rinne, Abzugskanal; trog (1) 32, st. M. (a): nhd. Trog, Napf, Schüssel, Wanne, Rinne

rinnen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten

-- rinnen machen: ahd. rennen* 7, sw. V. (1a): nhd. laufen machen, rinnen machen, rennen, geronnen (= girennit), umherrennen, zusammenlaufen lassen, sammeln

rinnend: ahd. runsīg* 2, Adj.: nhd. rinnend, fließend, strömend

Rinnsal: ahd. bah (1) 19, st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; behhilīn* 3, bechilīn*, st. N. (a): nhd. Bächlein, Rinnsal

„Rinnsal“: ahd. rennisal 1, st. N. (a): nhd. „Rinnsal“, Geronnenes, Gerinnsel

Rippe: ahd. ribba 8, rippa, st. F. (jō): nhd. Rippe, Spitzwegerich; ribbi 23, st. N. (ja): nhd. Rippe, Spitzwegerich; *rippa, *rippja, lang., st. F. (jō)?: nhd. Rippe; rippi* 1, st. N. (ja): nhd. Rippe

Rippenstück -- Rippenstück zum Braten: ahd. ribbibrāto* 2, ribbenbrāto*, rippibrāto*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Rippenstück zum Braten

Ripuarier -- Ripuarier (Pl.): ahd. Rīfera* 1, Rīphera, ahd.?, st. M. Pl.=PN: nhd. Ripuarier (Pl.)

Riss: ahd. bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch; bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch; brust (1) 2, st. F. (i): nhd. „Bersten“, Riss; gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück; gruobilīn* 3, gruobilī*, st. N. (a): nhd. „Grüblein“, kleine Höhlung, kleine Vertiefung, Riss; riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck; *skrunta, lang., sw. F. (n?)?: nhd. Riss, Scharte; skrunta* 19, scrunta, sw. F. (n): nhd. Schrunde, Riss, Scharte, Spalte, Leck, Öffnung; skruntissa* 18, scruntissa, skruntussa*, st. F. (jō): nhd. Spalte, Schrunde, Riss, Loch

rissig: ahd. skruntlīh* 1, scruntlīh*, Adj.: nhd. rissig, klaffend, gespalten, spaltenreich; strūb* 2, Adj.: nhd. struppig, sich kräuselnd, strubbelig, rauh, rissig

-- rissig werden: ahd. irlehhan* 1, irlechan*, st. V. (4): nhd. lechzen, austrocknen, rissig werden; skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden

Rist: ahd. rist (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rist, Handgelenk, Fußgelenk?

Riste: ahd. rīsta 7, sw. F. (n): nhd. Flachsbüschel, Flachsbündel, Riste, Reiste

Ritter: ahd. rītāri* 6, st. M. (ja): nhd. Soldat zu Pferd, Reiter (M.) (2), Ritter

Rittersporn: ahd. agabero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Spornträger“, Rittersporn

-- scharfer Rittersporn: ahd. lūswurz* 2, st. F. (i): nhd. scharfer Rittersporn

Ritus: ahd. bīgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Pflege, Antrieb, Beschäftigung, Ablauf, Ausübung, Begehung, Ritus, Kult; bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; ēwahaltī* 4, ēohaltī*, st. F. (ī): nhd. Andacht, Ritus, Glaube, Religion, religiöser Brauch; ēwahaltida* 4, ēohaltida*, st. F. (ō): nhd. Andacht, Kultus, Ritus, Religion, religiöser Brauch; ēwalīhhī* 2, ēolīhhī, ēwalīchī*, st. F. (ī): nhd. Religion, Kultus, Ritus, Glaube

Ritz: ahd. reiz 31, st. M. (a?): nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme

Ritze: ahd. duruhgilāz* 1, st. M. (a), N. (a): nhd. Ritze, Spalte; nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Ausschnitt, Nut; nuot 19, st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze; skrintunga* 1, scrintunga*, st. F. (ō): nhd. Spalte, Ritze; skruntislo* 2, scruntislo, sw. M. (n): nhd. Spalte, Schrunde, Ritze, Loch; skruntunna* 2, scruntunna*, st. F. (jō): nhd. Spalte, Ritze; spalt 5, st. M. (a?, i?): nhd. Spalt, Spaltung, Zerteilung, Ritze

ritzen: ahd. anagirīzan* 1, st. V. (1a): nhd. ritzen, einritzen; girīzan* 3, st. V. (1a): nhd. ritzen, einritzen, darstellen; girizzen* 4, sw. V. (1a): nhd. ritzen, leicht verwunden, schneiden; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; reizōn* 3, sw. V. (2): nhd. kratzen, ritzen, schreiben?; rezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. ritzen, färben, einritzen, scharlachrot färben; rīzan* 16, st. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schreiben, einritzen, aufzeichnen; rizzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schneiden, leicht verwunden; rizzōn (1) 5, sw. V. (2): nhd. ritzen, einritzen, stechen, leicht verletzen, schreiben?; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden

„Ritzer“: ahd. rizzāri 9, st. M. (ja): nhd. „Ritzer“, einer der mit dem Zirkel arbeitet, Bildhauer?

Ritzung: ahd. riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck

„Ritzung“: ahd. giriz* 1, Sb.: nhd. „Ritzung“, Schriftzeichen

Rivale: ahd. ello* 2, sw. M. (n): nhd. „Eiferer“, Nebenbuhler, Rivale; giello* 2, gello, sw. M. (n): nhd. Nebenbuhler, Rivale

Rivalin: ahd. ella 2, sw. F. (n): nhd. Nebenbuhlerin, Rivalin, Kebsweib

Robbe: ahd. merihunt* 3, st. M. (a): nhd. Seehund, Robbe; merikuo* 1, st. F. (i): nhd. Meerkuh, Seehund, Robbe; selah 6, st. M. (a): nhd. Seehund, Robbe; selaha 3, sw. F. (n): nhd. Seehund, Robbe; selaho* 1, sw. M. (n): nhd. Seehund, Robbe

Robe: ahd. dinggiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga; dingwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga

röcheln: ahd. fneskezzen* 7, fnescezzen*, fneskazzen*, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schluchzen, röcheln, schnauben; snepflizzen* 1, snephlizzen*, sw. V. (1a): nhd. schluchzen, röcheln; sūsen* 16, sw. V. (1a): nhd. sausen, summen, knirschen, zischen, röcheln

Röcheln: ahd. fneskōd* 1, fnescōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Röcheln, Schnauben, Gähnen; geskizzunga* 2, gescizzunga*, giskezzunga*, st. F. (ō): nhd. Schluchzen, Seufzen, Röcheln; geskōd* 2, gescōd, st. M. (a?, i?) (?): nhd. Schluchzen, Röcheln; ? gurgula 7, sw. F. (n): nhd. Gurgel, Luftröhre, Speiseröhre, Kehle (F.) (1), Schlund, Röcheln?; huosto 13, sw. M. (n): nhd. Husten (M.), Röcheln, Keuchen

röchelnd: ahd. fneskezzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. röchelnd, schnaubend

Rock: ahd. crusina* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Pelz, Rock; froccum 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Rock; froccus 4 und häufiger, hroccus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Rock; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte; *paita (1), lang., Sb.: nhd. Rock; roccum* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Rock; roccus*, rochus* 20 und häufiger?, lat.-ahd.?, M.: nhd. Rock, Gewand, Fell, Gürtel; rok (1) 47, roc, st. M. (a?, i?): nhd. Rock, Gewand, Kutte

-- grüner Rock: ahd. gruonrok* 1, gruonroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Grünrock“, grüner Rock, Gewand aus grünem Stoff

-- leinener Rock: ahd. līnrokkilīn* 1, līnrockilīn*, līnrokkilī*, st. N. (a): nhd. Leinenröcklein, leinener Rock, Tunika

-- weißfarbiger Rock: ahd. wīzpfellīnrok* 1, wīzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. weißfarbiger Rock, weißes Gewand

Röckchen: ahd. rokkilīn* 10, rockilīn*, rokkilī*, rukkilī*, rukkilīn*, st. N. (a): nhd. Röcklein, Röckchen, Hemdchen

Rocken: ahd. rok* (2) 3, roc*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rocken, Spinnrocken; rokko 38, rocko, sw. M. (n): nhd. Rocken, Spinnrad, Spinnrocken

rockförmiges -- rockförmiges Überkleid: ahd. uberruccus* 1, ubarroccus*, ubirrochus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. rockförmiges Überkleid

Röcklein: ahd. rokkilīn* 10, rockilīn*, rokkilī*, rukkilī*, rukkilīn*, st. N. (a): nhd. Röcklein, Röckchen, Hemdchen

Rocksaum: ahd. untarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Vermittlung, Fürsprache, Unterrock, Rocksaum

Rockschoß: ahd. skōza* 12, scōza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Rockschoß, Kleiderzipfel, Gewandzipfel

Rodeaxt: ahd. riutakkus* 1, riutackus*, st. F. (i, athem.?): nhd. Rodeaxt, Rodehacke, Hacke

„Rodeeisen“: ahd. riutīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Rodeeisen“, Sense, eisernes Werkzeug zum Ausroden

Rodehacke: ahd. riuta 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rodehacke, Pflugschar?; riutakkus* 1, riutackus*, st. F. (i, athem.?): nhd. Rodeaxt, Rodehacke, Hacke

Rodeland: ahd. riuti 2, st. N. (ja): nhd. Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land; rod 6, st. N. (a): nhd. Rodung, Rodeland

roden: ahd. irriuten* 2, sw. V. (1a): nhd. roden, vernichten, ausrotten, ausroden, urbar machen; riuten 4, sw. V. (1a): nhd. roden, herausreißen, ausrotten, zerstören; rodōn* 1, sw. V. (2): nhd. roden

„Rodesense“: ahd. riutisegansa* 10, st. F. (ō): nhd. „Rodesense“, Sense, Werkzeug zum Ausroden

Rodung: ahd. drīurot* 1, drīrot*, st. N. (a): nhd. Rodung; drīuroti* 1, st. N. (ja): nhd. Rodung; ? haftunga* (2) 2 und häufiger, haftunna, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Rodung?, Hufe?; niuwigilenti* 2, niugilenti*, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, neues Ackerfeld, Neubruch; niuwilenti* 20, niulenti, st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, Neubruch, Brachfeld, neu gewonnenes Bauland; niuwiriuti* 6, niuriuti*, st. N. (ja): nhd. Rodung, Neuland, Neubruch; niuwisezzida* 1, niusezzida*, st. F. (ō): nhd. Rodung, Pflanzung, neue Bepflanzung, Neuanpflanzung,; riuti 2, st. N. (ja): nhd. Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land; rod 6, st. N. (a): nhd. Rodung, Rodeland; rot* (2) 1, st. N. (a): nhd. Rodung; rothum* 2, rothus*, rodus*, lat.-ahd.?, N.?, M.?: nhd. Rodung; *swant (2), st. F. (i): nhd. Rodung, Schwende; waridus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Brache, Rodung

Rodungsland: ahd. bifangum* 5, lat.-ahd.?, N.: nhd. Umzäunung, Rodungsland; bivangium* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Umzäunung, Rodungsland

Rogen: ahd. rogan 2, st. M. (a): nhd. Rogen, Fischeier, Laich; rogo 2, sw. M. (n): nhd. Rogen

Roggen: ahd. roggo 23, sw. M. (n): nhd. Roggen

Roggentrespe: ahd. trefso* 1, trespo*, sw. M. (n): nhd. Roggentrespe, Unkraut; turd 22, st. M. (a): nhd. Unkraut, Roggentrespe, Taumellolch

roh: ahd. bleihhēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bleich, roh, glanzlos; frisk* 5, frisc, Adj.: nhd. frisch, neu, roh; gruoni 49, Adj.: nhd. grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, neu, roh, dunkel; rō* 11, rao*, Adj.: nhd. roh, rauh, unbearbeitet, grausam; spōri* 1, Adj.: nhd. roh, mürbe, faul

Roheit: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

-- Roheit der Sprache: ahd. sāmirartī* 1, st. F. (ī): nhd. Barbarei, Roheit der Sprache, Verderbtheit

Roherz: ahd. aruz 10, st. M. (i?): nhd. Erz, Roherz, Erzklumpen, Klumpen (M.), Tonklumpen

Rohltaube: ahd. horotūba* 3, hortūba*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Rohrdommel, Holztaube (?), Rohltaube

Rohr: ahd. kalamo* 1, sw. M. (n): nhd. Rohr, Schreibrohr; rōr 17, st. N. (a): nhd. Rohr, Schilfrohr, Rohrfeder, Stab; rōra 46, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rohr, Schilfrohr, Stab, Röhre; ros* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Rohr; rosa 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rohr; swegala* 57, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwegel, Flöte, Pfeife, Orgelpfeife, Rohr; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

Rohr...: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

Rohr -- mit Rohr bewachsen Adj.: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

Rohr -- mit Rohr umstanden: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

Rohrdommel: ahd. doniklīn* 1, doniclīn*, st. N. (a): nhd. Heckenbraunelle?, Grasmücke?, Rohrdommel; holatūbil* 1, st. M. (a): nhd. Rohrdommel; horotrugil* 3, hortragil, hortrugil*, st. M. (a): nhd. Rohrdommel; horotūba* 3, hortūba*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Rohrdommel, Holztaube (?), Rohltaube; horotūbil* 22, st. M. (a): nhd. Rohrdommel; horotūhhil* 9, horotūchil, st. M. (a): nhd. Rohrdommel; horotumbil* 8, horotumil*, st. M. (a): nhd. Rohrdommel; horwila* 1, horbulle, sw. F. (n): nhd. Rohrdommel; rōratumbil*, st. M. (a?): nhd. Rohrdommel; rōrdumble 4, F.?: nhd. Rohrdommel

Röhre: ahd. agedoht* 2, st. M. (a)?, st. F. (i)?: nhd. Röhre, Abzugsgraben; dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; duli 1, st. N.?: nhd. Röhre; kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett; nōh* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Röhre, Rinne, Wasserrinne; nuosk* 4, nuosc*, st. M. (a?, i?): nhd. Nüsch, Röhre, Rinne, Wasserrinne; rōra 46, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rohr, Schilfrohr, Stab, Röhre; ? slāt 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kamin, Ofenloch, Schlot, Rauchfang, Trockenkammer?, Röhre?; tudellus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pfeife, Röhre; ? tulli* 1, st. N. (ja): nhd. Pfeil?, Röhre?, Huf?, Hornsohle des Pferdefußes?

röhren: ahd. brummen* 1, sw. V. (1): nhd. schreien, ranzen, röhren, brünstig grunzen; rēren* 4, sw. V. (1a): nhd. röhren, schreien, brüllen, blöken

Rohrfeder: ahd. rōr 17, st. N. (a): nhd. Rohr, Schilfrohr, Rohrfeder, Stab

Röhricht...: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

Röhricht: ahd. krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl; riotah* 2 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; riotahi* 5, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; rōrah 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Röhricht; rōrahi 8, st. N. (ja): nhd. Röhricht; saharahi 25, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht; semidahi 10, st. N. (ja): nhd. Schilf, Binsenstand, Binsengestrüpp, Röhricht; zeinahi 1, st. N. (ja): nhd. Röhricht

Rohrkolben: ahd. tuttilkolbo* 3, sw. M. (n): nhd. Rohrkolben, Bacchusstab; tuttokolbo* 2, tutokolbo*, tudokolbo*, sw. M. (n): nhd. Rohrkolben, Bacchusstab

Rohrweihe: ahd. ? stōzilwigil* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Fischadler?, Rohrweihe?; ? wigil* 1, st. M. (a?): nhd. Fischadler?, Rohrweihe?

rollen: ahd. bolōn* 3, sw. V. (2): nhd. wälzen, schleudern, rollen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit; walgōn* 5, walagōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; walzōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich wälzen, rollen, brandend aufbrausen zusammenstürzen

rollend: ahd. warblīh* 8, Adj.: nhd. drehbar, kreisend, rollend, wirbelnd, abgelaufen

Rollfleisch: ahd. ? dentasken*?, dentascen, ahd.?, Sb.: nhd. Wurst, Rollfleisch?

Rom: ahd. Rōma 3, Rūma*, ON: nhd. Rom

Romane: ahd. Walah* 8, st. M. (a): nhd. Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher

Romanen -- Wergeld für einen Romanen: ahd. walahleudi* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Welschenwergeld“, Wergeld für einen Romanen

romanisch: ahd. walask* 7, walasc*, walahisk*, walisk*, Adj.: nhd. welsch, romanisch, lateinisch

-- auf romanisch: ahd. in walaskūn: nhd. auf romanisch, auf lateinisch

Römer: ahd. Rōmāri* 6, Rūmāri*, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Römer; *rumhart?, st. M. (a?): nhd. Römer; Walah* 8, st. M. (a): nhd. Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher

-- Römer (Pl.): ahd. Romani 2, lat.-ahd.?, M. Pl.: nhd. Römer (Pl.); Rōmliuti* 2, Rūmliuti*, st. M. Pl. (i): nhd. Römer (Pl.)

römisch: ahd. rūmisk* 14, rōmisk*, rumisc*, Adj.: nhd. römisch

römische -- das römische Pfund: ahd. pfunt 26, phunt, st. N. (a): nhd. Pfund, das römische Pfund, Gewicht (N.) (1)

römischen -- im römischen Gebiet: ahd. in Walahun, ahd.: nhd. im römischen Gebiet

römischen -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

römischer -- römischer Kaiser: ahd. rōmkeisur* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Romkaiser“, Kaiser, römischer Kaiser

römischer -- römischer König: ahd. rōmkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Romkönig“, König, römischer König

„Romkaiser“: ahd. rōmkeisur* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Romkaiser“, Kaiser, römischer Kaiser

„Romkönig“: ahd. rōmkuning* 2, st. M. (a): nhd. „Romkönig“, König, römischer König

Rose: ahd. rōsa 11, st. F. (ō): nhd. Rose; rōsabluomo* 2, sw. M. (n): nhd. „Rosenblume“, Rose, Rosenblüte

Rose“ -- „wilde Rose“: ahd. wildrōsa* 1, wildirōsa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „wilde Rose“, Wildrose, wildwachsende Rose

-- wildwachsende Rose: ahd. wildrōsa* 1, wildirōsa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „wilde Rose“, Wildrose, wildwachsende Rose

„Rosenblume“: ahd. rōsabluomo* 2, sw. M. (n): nhd. „Rosenblume“, Rose, Rosenblüte

Rosenblüte: ahd. rōsabluomo* 2, sw. M. (n): nhd. „Rosenblume“, Rose, Rosenblüte

rosenfarbig: ahd. rōsfaro* 3, Adj.: nhd. rosenfarbig, rot

Rosengarten: ahd. rōsgarto* 2, sw. M. (n): nhd. Rosengarten; rōsstat* 1, st. F. (i): nhd. Rosengarten

Rosenöl: ahd. rōsolei 2, st. N. (ja): nhd. Rosenöl

rosig: ahd. rōsag* 1, Adj.: nhd. rosig

Rosine: ahd. beribalg* 2, st. M. (i): nhd. „Beerenbalg“, Weinbeere, Rosine; wīnberibalg* 1, st. M. (i): nhd. Weintraubenschale, Weinbeerenbalg, Rosine

Ross: ahd. ros 83, hros, st. N. (a): nhd. Ross, Pferd, Gaul, Reittier

Ross...: ahd. russīn* 3, Adj.: nhd. Ross..., vom Pferd

Ross -- jedes Ross: ahd. rossolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ross, jedes Pferd

Rossbremse: ahd. hornuz 43, hurniz, st. M. (a?): nhd. Hornisse, Rossbremse

Roße: ahd. rāza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Roße, Wabe, Honigwabe

Rossminze: ahd. wildiu minza: nhd. Ackerminze, Rossminze, wildwachsende Minzenart; rosminza 10, rossesminza, sw. F. (n): nhd. Bachminze, Rossminze; wildminza 26, wildiminza*, sw. F. (n): nhd. „Wildminze“, Ackerminze, Bachminze, Rossminze; ? wīzmunza*? 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rossminze?

Rosspappel: ahd. papela? 47, sw. F. (n): nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch; wildiu papela, ahd.: nhd. Rosspappel

Rost -- Rost (M.) (1): ahd. brennīsarn 15, st. N. (a): nhd. Brenneisen, Brandeisen, Rost (M.) (1), Marterrost; clida* 6, clita, lat.-ahd.?, F.: nhd. Gerüst, Rost (M.) (1); harst 10, st. M. (a): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne, Scheiterhaufen; harsta (1) 5, sw. F. (n): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne; hurt 33, hurd, st. F. (i): nhd. Hürde, Rost (M.) (1), Gitter, Geflecht, Flechtwerk, Flechtmatte, Egge; rōst (1) 21, st. M. (a?, i?): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Ofengitter, Scheiterhaufen; rōsta 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost; rōstīsarn 12, rōstīsan, st. N. (a): nhd. „Rosteisen“, „Rösteisen“, Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost, Röstpfanne; skarta* 1, scarta, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rost (M.) (1), Rostpfanne, Bratrost; skartīsarn* 3, scartīsarn*, skartīsan*, st. N. (a): nhd. Rostpfanne, Rost (M.) (1); skreiāta* 3, screiāta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rost (M.) (1), Marterrost, Folterbank?

Rost -- Rost (M.) (2): ahd. firsez* 1, st. N. (a): nhd. Meltau, Rost (M.) (2); frasez 2, st. N. (a): nhd. Meltau, Rost (M.) (2); rosamo* 3, sw. M. (n): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Sommersprosse; rost 41, st. M. (a?): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Meltau, Grünspan; rot (1) 12, st. N. (a): nhd. Rost (M.) (2), Meltau; wintbrant* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Windbrand“, Brand (eine Pflanzenkrankheit), Rost (M.) (2)

„Rosteisen“: ahd. rōstīsarn 12, rōstīsan, st. N. (a): nhd. „Rosteisen“, „Rösteisen“, Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost, Röstpfanne

„Rösteisen“: ahd. rōstīsarn 12, rōstīsan, st. N. (a): nhd. „Rosteisen“, „Rösteisen“, Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost, Röstpfanne

rosten: ahd. irrostagēn* 1, sw. V. (3): nhd. rosten, verrosten; irrosten* 1, sw. V. (1a): nhd. rostig werden, rosten, verrosten; irrōtagēn* 1, sw. V. (3): nhd. röten, rosten, verrosten; irrotēn* 5, sw. V. (3): nhd. erröten, rosten, verrosten; rostagēn* 1, rostagōn*, sw. V. (3, 2): nhd. rosten, verrosten; rosten* 2, sw. V. (1a): nhd. rosten, verrosten, rostig werden; rozzēn* 3, sw. V. (3): nhd. verwesen (V.) (2), sich zersetzen, rosten

rösten: ahd. ? herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?; siodan* 21, st. V. (2b): nhd. sieden, kochen, braten, rösten, brennen

-- rösten (V.) (1): ahd. bahhōn* 1, bachōn*, sw. V. (2): nhd. backen, rösten (V.) (1); bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, st. V. (6): nhd. backen, rösten (V.) (1), dörren, trocknen; brātan* 14, red. V.: nhd. braten, rösten (V.) (1), schmoren; brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); derren* 18, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, rösten (V.) (1), verdorren lassen; gibrātan* 1, red. V.: nhd. braten, rösten (V.) (1), schmoren; girōsten* 3, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; giroupen* 1, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; hersten* 13, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten, ansengen; intkeinen* 1, inkeinen*, sw. V. (1a): nhd. braten, rösten (V.) (1), dörren; kohhōn* 7, kochōn*, st. V. (2): nhd. kochen, sieden, rösten (V.) (1), zubereiten; lollen* 1, sw. V. (1): nhd. rösten (V.) (1), erwärmen; rōsten* 19, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; roupen* 8, sw. V. (1a): nhd. rösten (V.) (1), braten; wermen* 15, warmen*, sw. V. (1a): nhd. wärmen, erwärmen, warm machen, rösten (V.) (1), heiß machen

Rösten: ahd. girōsti* 2, st. N. (ja): nhd. Röstpfanne, Rösten, Röstung; giroupitī* 1, girouptī*, st. F. (ī): nhd. Rösten; kohhunga* 1, kochunga*, st. F. (ō): nhd. Kochen, Rösten

rostig: ahd. rostag* 3, Adj.: nhd. rostig

-- rostig werden: ahd. irrosten* 1, sw. V. (1a): nhd. rostig werden, rosten, verrosten; rosten* 2, sw. V. (1a): nhd. rosten, verrosten, rostig werden

Rostpfanne: ahd. skarta* 1, scarta, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rost (M.) (1), Rostpfanne, Bratrost; skartīsarn* 3, scartīsarn*, skartīsan*, st. N. (a): nhd. Rostpfanne, Rost (M.) (1)

Röstpfanne: ahd. brinna* 1, sw. F. (n): nhd. „Brenne“, Brennen, Qual, Röstpfanne; girōsti* 2, st. N. (ja): nhd. Röstpfanne, Rösten, Röstung; harst 10, st. M. (a): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne, Scheiterhaufen; harsta (1) 5, sw. F. (n): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne; pfanna (1) 57, phanna, sw. F. (n): nhd. Pfanne, Platte, Röstpfanne, Ofenplatte; rōstīsarn 12, rōstīsan, st. N. (a): nhd. „Rosteisen“, „Rösteisen“, Rost (M.) (1), Marterrost, Bratrost, Röstpfanne; rōstpfanna 9, rōstphanna, sw. F. (n): nhd. Röstpfanne, Bratpfanne, Ofenplatte

Röstung: ahd. girōsti* 2, st. N. (ja): nhd. Röstpfanne, Rösten, Röstung; harsta (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Versengen, Röstung, Versengung (?); harstī 1, herstī*, st. F. (ī): nhd. Versengen, Röstung, Versengung

rot: ahd. brūnrōt 4, Adj.: nhd. braunrot, rot; rōsfaro* 3, Adj.: nhd. rosenfarbig, rot; rōt (1) 131, Adj.: nhd. rot, scharlachrot, purpurrot, braunrot, gelbrot; rōtag* 2, Adj.: nhd. rötlich, rot; rōtēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. rot, rot glänzend; rōtfaro* 3, Adj.: nhd. rot, rotfarbig; rōtilīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. rötlich glänzend, rot; wurmfar* 1, wormfar*, ahd.?, Adj.: nhd. „wurmfarbig“, purpurn, scharlach, rot

-- nicht rot: ahd. unrōt* 1, Adj.: nhd. „unrot“, nicht rot, weiß

-- rot färben: ahd. girōten* 3, sw. V. (1a): nhd. röten, rot färben; wormōn* 4, wurmōn*, sw. V. (2): nhd. röten, färben, rot färben

-- rot gefärbt: ahd. giwormōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. rot gefärbt, wurmstichig, mit eingelegter Arbeit

-- rot gerben: ahd. loskōn* 1, loscōn*, sw. V. (2): nhd. rot gerben

-- rot glänzen: ahd. rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

-- rot glänzend: ahd. rōtēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. rot, rot glänzend

-- rot sein (V.): ahd. rotēn* 3, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), rötlich schimmern; rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern

-- rot von Gold: ahd. goldrōt 1, Adj.: nhd. goldrot, rot von Gold

Rot: ahd. rōtī 9, st. F. (ī): nhd. Röte, rote Farbe, Rot, Färberröte

„Rotapfel“: ahd. rōtapful* 1, rōtaphul*, ahd.?, st. M. (i): nhd. „Rotapfel“, Granatapfel; rōtepfilīn, st. N. (a): nhd. „Rotapfel“, Granatapfel

Rotauge: ahd. rōtouga 3, ahd.?, sw. N. (n): nhd. Rotauge, Plötze

rotbraun: ahd. brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig

Rotbuche: ahd. buohha 41, buocha, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Buche, Rotbuche, Weißbirke?

rote -- rote Farbe: ahd. brūnrōtī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Röte“, „Braunröte“, Rötel, rote Farbe; rōtī 9, st. F. (ī): nhd. Röte, rote Farbe, Rot, Färberröte

Röte: ahd. rosamo* 3, sw. M. (n): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Sommersprosse; rost 41, st. M. (a?): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Meltau, Grünspan; rōta* 1, st. F. (ō): nhd. Röte; rōtamo* 11, sw. M. (n): nhd. Röte, Schamröte; rōtēntī* 1, st. F. (ī): nhd. Röte; rōtī 9, st. F. (ī): nhd. Röte, rote Farbe, Rot, Färberröte; *rōto (2), sw. M. (n): nhd. Röte; rōtstein 1, st. M. (a): nhd. „Rotstein“, Röte, roter Eisenocker, Rötel

„Röte“: ahd. brūnrōtī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Röte“, „Braunröte“, Rötel, rote Farbe

Rötel: ahd. brūnrōtī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Röte“, „Braunröte“, Rötel, rote Farbe; rōtilstein* 1, st. M. (a): nhd. Rötelstein, Rötel, roter Eisenocker; rōtstein 1, st. M. (a): nhd. „Rotstein“, Röte, roter Eisenocker, Rötel

Rötelstein: ahd. rōtilstein* 1, st. M. (a): nhd. Rötelstein, Rötel, roter Eisenocker

rotem -- aus feinem rotem Stoff: ahd. rōtpfellīn* 1, rōtphellīn*, ahd.?, Adj.: nhd. aus feinem rotem Stoff

rotem -- aus rotem Leder: ahd. loskīn* 2, loscīn*, Adj.: nhd. aus Saffian, aus rotem Leder

rotem -- Gewand aus rotem Stoff: ahd. rōtrok* 2, rōtroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Rotrock“, Gewand aus rotem Stoff

röten: ahd. in rōtī bikēren, ahd.: nhd. röten; girōten* 3, sw. V. (1a): nhd. röten, rot färben; irrōtagēn* 1, sw. V. (3): nhd. röten, rosten, verrosten; rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern; in rōtī bikēren, ahd.: nhd. röten; wormōn* 4, wurmōn*, sw. V. (2): nhd. röten, färben, rot färben

„röten“: ahd. rōtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „röten“, ärgern

roter -- roter Ausschlag: ahd. varentilla 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. roter Ausschlag

roter -- roter Eisenocker: ahd. rōtilstein* 1, st. M. (a): nhd. Rötelstein, Rötel, roter Eisenocker; rōtstein 1, st. M. (a): nhd. „Rotstein“, Röte, roter Eisenocker, Rötel

roter -- roter Hartriegel: ahd. harttrugil 15, st. M. (a?): nhd. Hartriegel, Kornelkirsche, roter Hartriegel, Deutsches Geißblatt; harttrugila 2, sw. F. (n): nhd. Hartriegel, roter Hartriegel; harttrugilboum* 3, st. M. (a): nhd. Hartriegel, roter Hartriegel

roter -- roter Stoff: ahd. rōtpfello* 4, rōtphello*, sw. M. (n): nhd. rotes Gewand, roter Stoff; rōtpfellōl 12, rōtphellōl, st. M. (a): nhd. rotes Seidengewand, rotes Gewand, roter Stoff

rotes -- rotes Gewand: ahd. rōtpfello* 4, rōtphello*, sw. M. (n): nhd. rotes Gewand, roter Stoff; rōtpfellōl 12, rōtphellōl, st. M. (a): nhd. rotes Seidengewand, rotes Gewand, roter Stoff

rotes -- rotes Gewebe: ahd. rōtwebbi* 1, st. N. (ja): nhd. rotes Gewebe, scharlachroter Stoff

rotes -- rotes Leder: ahd. loskesfel* 1, loscesfel*, st. N. (a): nhd. „Saffianfell“, Saffian, rotes Leder

rotes -- rotes Pferd: ahd. rōtros 3, st. N. (a): nhd. rotes Pferd, kastanienbraunes Pferd, Fuchs (M.) (1) (als Pferderasse)

rotes -- rotes Seidengewand: ahd. rōtpfellōl 12, rōtphellōl, st. M. (a): nhd. rotes Seidengewand, rotes Gewand, roter Stoff

Rotes -- Rotes Meer: ahd. rōtmeri* 3, st. N. (ja)=ON: nhd. Rotes Meer

rotfarbig: ahd. rōtfaro* 3, Adj.: nhd. rot, rotfarbig

Rotforelle: ahd. ? rōt (3) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Rotforelle?; rōto (1) 5, sw. M. (n): nhd. Rotforelle

rotgegerbtes -- rotgegerbtes Leder: ahd. losk* 3 und häufiger, losc, st. N. (a): nhd. Saffian, rotgegerbtes Leder; loskeshūt 10, losceshūt, loskhūt*, st. F. (i): nhd. „Saffianhaut“, Saffian, Saffianleder, rotgegerbtes Leder; loski 16, losci*, st. N. (ja): nhd. Saffian, rotgegerbtes Leder; rōtloski* 1, rōtlosci*, st. N. (ja): nhd. „Rotleder“, rotgegerbtes Leder, Saffianleder

rotgelb: ahd. elo (1) 16, Adj.: nhd. gelb, gelblich, braungelb, rotgelb, fahlgelb

Rotkehlchen: ahd. rōtil 7, st. M. (a?): nhd. Rotkehlchen, Turmfalke; rōtila 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rotkehlchen; rōtilo 1, sw. M. (n): nhd. Rotkehlchen

Rotkopfwürger: ahd. dorndrāgil 15, dorndrāil, dorndrēgil, dorndrēil, st. M. (a): nhd. Dorndreher, Rotkopfwürger

Rotlauf: ahd. wildfiur* 2, st. N. (a): nhd. Erysipel, Wundrose, Rotlauf

„Rotleder“: ahd. rōtloski* 1, rōtlosci*, st. N. (ja): nhd. „Rotleder“, rotgegerbtes Leder, Saffianleder

Rotleder: ahd. keimak 4, keimac, kemenak*, Sb.: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; keimat* 4, st. F. (ī)?: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; keimata* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; kemenat* 2, ahd.?, st. F. (i?)?: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder

rötlich: ahd. rōtag* 2, Adj.: nhd. rötlich, rot; rōtamhafti* 1, Adj.: nhd. rötlich, rötlich schimmernd

-- rötlich glänzen: ahd. rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern

-- rötlich glänzend: ahd. rōtilīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. rötlich glänzend, rot

-- rötlich schimmern: ahd. rotēn* 3, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), rötlich schimmern; rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern; rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

-- rötlich schimmernd: ahd. rōtamhafti* 1, Adj.: nhd. rötlich, rötlich schimmernd

rötlichbraun: ahd. brūnfaro* 3, Adj.: nhd. „braun“, „braunfarben“, rötlichbraun, safranfarbig, schwarzbraun

„Rotrock“: ahd. rōtrok* 2, rōtroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Rotrock“, Gewand aus rotem Stoff

„Rotstein“: ahd. rōtstein 1, st. M. (a): nhd. „Rotstein“, Röte, roter Eisenocker, Rötel

Rotte -- auf der Rotte spielen: ahd. rottōn 1, sw. V. (2): nhd. auf der Rotte spielen

Rotte -- Rotte (F.) (2): ahd. rotta 15, sw. F. (n): nhd. Rotte (F.) (2), Psalter; rotta* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rotte (F.) (2), Psalter

Rotte -- Spieler der Rotte: ahd. rottāri* 3, st. M. (ja): nhd. Rottenspieler, Spieler der Rotte

Rottenspieler: ahd. rottāri* 3, st. M. (ja): nhd. Rottenspieler, Spieler der Rotte

„Rottraube“: ahd. rōtdrūbo 2, sw. M. (n): nhd. „Rottraube“, Weintraube

Rotwein: ahd. rōtwīn 3, st. M. (a?, i?): nhd. Rotwein

Rotwurz: ahd. rōtwurz* 3, st. F. (i): nhd. Rotwurz, Alkannawurzel?, Kriechender Günsel?, Färberröte

Rotz: ahd. roz 33, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rotz, Schleim, Auswurf; snegil 5, st. M. (a?): nhd. Schnecke, Nasenschleim, Rotz; snuz 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rotz, Nasenschleim

rotzig: ahd. rozzag* 12, ruzzīg*, Adj.: nhd. rotzig, schleimig

Rübe: ahd. bībōz* 50, st. M. (a?, i?): nhd. Beifuß, Melone, Rübe; bieza 17, st. F. (ō): nhd. Mangold, Rübe; biezkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Mangold, Rübe; rāba (1) 7, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Rübe, Steckrübe, Rettich; ruoba (2) 16, sw. F. (n): nhd. Rübe, Rettich

Rübengras: ahd. ruobigras 2, st. N. (a): nhd. Rübengras, Kohlrabi?, Rübenkohl?

Rübenkohl: ahd. ? ruobigras 2, st. N. (a): nhd. Rübengras, Kohlrabi?, Rübenkohl?

„Rübenstengel“: ahd. ruobitorso* 1, sw. M. (n): nhd. „Rübenstengel“, Thyrsusstab

Rubikon: ahd. Rubah* 1, ON: nhd. Rubikon

ruchbar -- ruchbar machen: ahd. giunliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, ruchbar machen, beschulgigen, vorwerfen

ruchlos: ahd. biwellanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. befleckend, ruchlos, lüstern; ērlōso 2, Adv.: nhd. „ehrlos“, ruchlos, rücksichtslos; firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein; firloran, Part. Prät.=Adj.: nhd. verloren, ruchlos, vergeblich; guotalōs* 5, Adj.: nhd. böse, sündig, gottlos, ruchlos, ungerecht; meines, ahd.: nhd. ruchlos; meinfol 7, Adj.: nhd. frevelhaft, verbrecherisch, schändlich, ruchlos, schmachvoll; meinlīh* (1) 2, Adj.: nhd. ruchlos, schändlich, frevelhaft; skadal* 7, scadal*, Adj.: nhd. schädlich, böse, verdorben, ruchlos, betrügerisch; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; suntlīh 4, Adj.: nhd. sündig, sündlich, sündhaft, frevelhaft, lasterhaft, ruchlos; ungiristlīh* 7, Adj.: nhd. unwürdig, unsinnig, ruchlos, ungeziemend, unpassend, unangemessen; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unmuozhaftīg* 1, Adj.: nhd. unerlaubt, schändlich, gottlos, ruchlos; unmuozlīh* 1, Adj.: nhd. verrucht, ruchlos, gottlos; unsprāhlīh 1, Adj.: nhd. unsäglich, ruchlos, unaussprechlich

Ruchlosigkeit: ahd. ērlōsida* 2, st. F. (ō): nhd. „Ehrlosigkeit“, Ruchlosigkeit

rück...: ahd. widargi, Präf.: nhd. zurück..., rück..., wieder...

Ruck: ahd. ruk* 2, ruc*, st. M. (a?, i?): nhd. Ruck, Bewegung, Schreiten

rücken: ahd. girukken* 8, girucken*, sw. V. (1a): nhd. rücken, sich bewegen, fortschreiten, Fortschritte machen, sich entfernen

„rücken“: ahd. rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen

Rücken: ahd. afterwertigī* 3, st. F. (ī): nhd. Rückseite, Rücken; mittidwerahī* 2, st. F. (ī): nhd. Mitte des Körpers, Rücken, Rückgrat

-- im Rücken: ahd. zi ruggi: nhd. im Rücken, zurück

-- Rücken (M.): ahd. afterwentigī 1, st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.); bah* (2) 1, st. N. (a)?: nhd. Rücken (M.); bahho* 28, bacho, sw. M. (n): nhd. Rücken (M.), Speckseite, Schinken; ruggi* 49, rukki*, rucki, st. M. (ja): nhd. Rücken (M.), Rückgrat; ruggo 1, sw. M. (n): nhd. Rücken (M.)

-- Tuch zwischen Wand und Rücken: ahd. ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang

-- vom Rücken aus: ahd. afterwartan* 1, Adv.: nhd. von hinten her, vom Rücken aus

„Rückenkehrer“: ahd. ruggikēro* 1, rukkikēro*, ruckikēro*, hruggikēro*, sw. M. (n): nhd. „Rückenkehrer“, Zauderer, Verführer

Rückenkorb: ahd. ref (2) 1, st. N. (a): nhd. Korb, Gestell, Tragkorb, Rückenkorb, Reff (N.) (1)

Rückenlehne: ahd. bettibret* 13, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bettbrett“, Bettgestell, Rückenlehne, Bett

Rückentuch: ahd. ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang

rückerstatten: ahd. widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten

Rückfahrt: ahd. widarfart* 7, st. F. (i): nhd. Wiederkehr, Rückfahrt, Widerwärtigkeit, beschwerlicher Weg

Rückfall: ahd. afursturz* 5, avursturz*, st. M. (a?): nhd. „Zweitsturz“, Rückfallfieber, Rückfall; itslag* 1, st. M. (i): nhd. Rückschlag, Rückfall; itslaht 3, st. F. (i): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtī 1, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber

Rückfallfieber: ahd. afursturz* 5, avursturz*, st. M. (a?): nhd. „Zweitsturz“, Rückfallfieber, Rückfall

rückfließend: ahd. widarfluzzīg* 1, Adj.: nhd. rückfließend, zurückfließend, über See zurückkehrend

Rückforderung: ahd. halunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Holung“, Rückforderung, Ansichnehmen; irfangida* 1, st. F. (ō): nhd. Rückforderung

Rückführung: ahd. heimbrung 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Heimkehr“, Einkünfte, Rückführung

Rückgabe: ahd. urgift 5, st. F. (i): nhd. Abgabe, Ertrag, Rückgabe, Erstattung, Lieferung; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; widargift* 1, st. F. (i): nhd. Abgabe, Rückgabe; widarmez* 6, st. N. (a): nhd. Rückgabe, Rückzahlung, Vergleich, Vergleichung, Ausgleich

rückgängig -- rückgängig machen: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; biwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, sich verändern, wandeln, rückgängig machen; intwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, wandeln, rückgängig machen; widarort irwenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen; widarort wenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; widarort wenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; widarort irwenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen

Rückgewinnung: ahd. ubarkoborida* 2, ubarkoberida*, st. F. (ō): nhd. Überwindung, Erlangung, Wiedererlangung, Rückgewinnung

Rückgrat: ahd. grāt (1) 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. „Grat“, Rückgrat; mittidwerahī* 2, st. F. (ī): nhd. Mitte des Körpers, Rücken, Rückgrat; ruggi* 49, rukki*, rucki, st. M. (ja): nhd. Rücken (M.), Rückgrat; ruggibein* 6, rukkibein*, ruckibein*, st. N. (a): nhd. Wirbelsäule, Rückgrat, Wirbelknochen; ruggibeini 1, st. N. (ja): nhd. Rückgrat

Rücklage: ahd. suntarskaz* 8, suntarscaz, st. M. (a): nhd. Sondergut, besonderes Eigentum, Rücklage

rückläufig: ahd. abwartēn* 1, Adv.: nhd. rückläufig

-- rückläufig machen: ahd. widarigitrīban* 1, st. V. (1a): nhd. zurücktreiben, rückläufig machen

rücklings: ahd. arselingūn 1, Adv.: nhd. „ärschlings“, rücklings, nach rückwärts, abwärts, nach hinten; ruggilingūn* 4, rukkilingūn*, ruckilingūn*, Adv.: nhd. rücklings, rückwärts, hinten, nach hinten

Rucksack: ahd. kiulla* 15, kulla*, st. F. (ō): nhd. Ranzen, Rucksack, Umhängetasche, Proviantkiste

Rückschlag: ahd. itslag* 1, st. M. (i): nhd. Rückschlag, Rückfall; itslaht 3, st. F. (i): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtī 1, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber

Rückseite: ahd. afterwertī* 1, st. F. (ī): nhd. Rückseite; afterwertigī* 3, st. F. (ī): nhd. Rückseite, Rücken

-- auf der Rückseite: ahd. afterwertasun* 2, Adv.: nhd. rückwärts, auf der Rückseite, abwärts

Rücksicht: ahd. ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; skouwunga* 12, scouwunga*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung, Rücksicht, Schau, Anblick; widardank* 1, widardanc*?, st. M. (a): nhd. Rücksicht, Überlegung, Weigerung, Ablehnung; widarsiht* 5, st. F. (ō): nhd. Rücksicht, Argwohn, missgünstiger Verdacht

-- Rücksicht nehmen: ahd. borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- Rücksicht nehmen auf: ahd. ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen

rücksichtslos: ahd. ērlōs* 5, Adj.: nhd. ehrlos, rücksichtslos, unverschämt, gottlos; ērlōso 2, Adv.: nhd. „ehrlos“, ruchlos, rücksichtslos; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; ungihirmit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. rücksichtslos; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; unruohhīg* 1, unruochīg*, ahd.?, Adj.: nhd. rücksichtslos, gleichgültig, nachlässig; unruohlīhho* 1, unruohlīcho*, Adv.: nhd. sorglos, rücksichtslos; untūrlīhho* 3, untūrlīcho*, Adv.: nhd. rücksichtslos, heftig

rücksichtslose -- auf rücksichtslose Weise: ahd. unredihaft* (2) 1, Adv.: nhd. auf rücksichtslose Weise

rücksichtsvoll: ahd. gihirmit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. rücksichtsvoll, schonend; *ruohhīg?, *ruochīg?, Adj.: nhd. rücksichtsvoll; *tūrlīhho?, *tūrlīcho?, Adv.: nhd. rücksichtsvoll, sorgsam

rücksichtsvolle -- auf rücksichtsvolle Weise: ahd. *redihaft (2), Adv.: nhd. auf rücksichtsvolle Weise

Rückstände -- Rückstände beim Ölpressen: ahd. olitrestir 3, st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen

rückwärts: ahd. afterwartes* 2, Adv.: nhd. rückwärts, von hinten; afterwert* 2, Adv.: nhd. rückwärts, abwärts, hinterrücks; afterwertasun* 2, Adv.: nhd. rückwärts, auf der Rückseite, abwärts; bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; hintarort* 9, hintarwert*, Adv.: nhd. zurück, rückwärts, verkehrt, nachgeordnet, im Gegenteil; ruggilingūn* 4, rukkilingūn*, ruckilingūn*, Adv.: nhd. rücklings, rückwärts, hinten, nach hinten; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; widarortes* 2, Adv.: nhd. zurück, rückwärts

-- nach rückwärts: ahd. arselingūn 1, Adv.: nhd. „ärschlings“, rücklings, nach rückwärts, abwärts, nach hinten

-- rückwärts biegen: ahd. framhengen* 2, framhenken*, sw. V. (1a): nhd. herunterhängen, rückwärts biegen; widarbougen* 1, sw. V. (1a): nhd. umbiegen, rückwärts biegen

-- rückwärts drehen: ahd. widarrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. rückwärts drehen, umdrehen; widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

-- rückwärts gebogen: ahd. framhengenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. rückwärts gebogen

-- rückwärts gekrümmt: ahd. widarkrampf* 1, widarkramph*, Adj.: nhd. aufgebogen, rückwärts gekrümmt

-- rückwärts gewendet: ahd. hintanontīg* 3, Adj.: nhd. hinten befindlich, hintere, rückwärts gewendet, Rücken (= subst.)

-- rückwärts schwimmen: ahd. widarfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zurückfließen“, zurückgleiten, rückwärts schwimmen, zurückgetrieben werden

Rückzahlung: ahd. widarmez* 6, st. N. (a): nhd. Rückgabe, Rückzahlung, Vergleich, Vergleichung, Ausgleich

Rückzug: ahd. gidinsa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mühe, Rückzug, Aufschug, Verzögerung; ruggiwanta* 1, rukkiwanta*, ruckiwanta*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Zögerung, Rückzug; widarzug* 1, st. M. (i): nhd. Zurückziehung, Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzuht* 1, st. F. (i): nhd. Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

Rüde: ahd. amo? 1, sw. M. (n): nhd. Hatzhund, Rüde

„Rüde“: ahd. rudo 33, sw. M. (n): nhd. „Rüde“, Hund, großer Hund, Hetzhund, Hatzhund, Höllenhund

Rudel: ahd. gisamani* 40, gisemini, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Gemeinschaft, Menge, Chor (M.) (1), Rudel

-- Rudel bilden: ahd. fulken* 4, sw. V. (1a): nhd. „häufen“, zusammendrängen, zusammenballen, formieren, Rudel bilden

Ruder: ahd. riemo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Riemen (M.) (2), Ruder; ruodar 40, st. N. (a): nhd. Ruder, Steuer (N.), Steuerruder

Ruderbank: ahd. dofta* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ruderbank; dwerahstuol* 4, st. M. (a): nhd. Querbank, Ruderbank; ruodarbank?, st. M. (a?, i?): nhd. Ruderbank; skifstuol* 1, scifstuol*, skefstuol*, st. M. (a): nhd. „Schiffstuhl“, Ruderbank

Ruderblatt: ahd. laffa 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand?, Ruderblatt; lappo (1) 3, sw. M. (n): nhd. flache Hand?, Ruderschaufel, Ruderblatt; pfletta* 2, phletta*, pletta*, sw. F. (n): nhd. Ruderschaufel, Ruderblatt

Ruderboot: ahd. ruodarskif* 1, ruodarscif*, st. N. (a): nhd. Ruderschiff, Ruderboot

Ruderer: ahd. ferienti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Ruderer; ferio 24, ferro, sw. M. (n): nhd. „Fährmann“, Ruderer, Schiffer, Seemann

-- takthaltendes Lied der Ruderer: ahd. skifliod* 3, scifliod*, st. N. (a): nhd. „Schiffslied“, takthaltendes Lied der Ruderer, Gesang der Seeleute

Ruderholz: ahd. skalta* 13, scalta*, st. F. (ō): nhd. Stange, Schubstange, Ruderstange, Ruderholz

Ruderloch: ahd. riemloh* 4, st. N. (a): nhd. Ruderloch, Riemensloch, Rundsel

rudern: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren

Rudern -- mit Rudern versehen (V.): ahd. ruodarōn* 3, sw. V. (2): nhd. mit Rudern versehen (V.)

Ruderpinne: ahd. festinagal* 1, st. M. (a): nhd. Nagel, Steuergriff, Ruderpinne; nagal 69, st. M. (a, i?): nhd. Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; stiurnagal 16, st. M. (a, i?): nhd. „Steuernagel“, Steuerruder, Griff am Steuer, Ruderpinne

Ruderschaufel: ahd. lappo (1) 3, sw. M. (n): nhd. flache Hand?, Ruderschaufel, Ruderblatt; pfletta* 2, phletta*, pletta*, sw. F. (n): nhd. Ruderschaufel, Ruderblatt

Ruderschiff: ahd. ruodarskif* 1, ruodarscif*, st. N. (a): nhd. Ruderschiff, Ruderboot

Ruderstange: ahd. furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange; skalta* 13, scalta*, st. F. (ō): nhd. Stange, Schubstange, Ruderstange, Ruderholz; skaltboum* 1, scaltboum*, st. M. (a): nhd. Stange, Ruderstange, Stange zum Fortbewegen des Schiffes

-- einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt: ahd. skalto* (1) 1, scalto*, sw. M. (n): nhd. „Schalter“, „Stangenbeweger“, einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt

-- mit der Ruderstange fortbewegtes Boot: ahd. skaltih* 1, scaltih*, Sb.: nhd. mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skaltilskif* 1, scaltilscif, st. N. (a): nhd. mit der Ruderstange fortbewegtes Boot; skeltil* 43, sceltil*, st. M. (a?, i?): nhd. Riegel, mit der Ruderstange fortbewegtes Boot

Ruderwerk: ahd. ferid 9, st. N. (a): nhd. Ruderwerk, Schiff, Schiffahrt, Schiffszoll, Fährgeld

Ruf: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; giruoft* 1, st. M. (a): nhd. „Gerüft“, Ruf, Ausruf, Rufen, Gebrüll; giruofti* 1, st. N. (ja): nhd. „Gerüfte“, Ruf, Geschrei; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung; ladunga 9, st. F. (ō): nhd. Ladung (F.) (2), Einladung, Ruf, Anruf, Kirche, kirchliche Gemeinschaft, Gemeinde; liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall; *liumunthaftī?, st. F. (ī): nhd. Ruf, Ruhm; liumunthaftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ruf, Berühmtwerden; liumuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruf, Ruhm, Leumund; mārida 22, st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht, Ruhm, Botschaft; *rartōd?, st. M. (a?, i?): nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Ruf; ruofantī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruf, Geschrei; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; ruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rufen, Ruf, Einladung, Berufung; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk

-- böser Ruf: ahd. unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

-- einen Ruf schaffen: ahd. *liumunthaftōn?, sw. V. (2): nhd. einen Ruf schaffen; *liumuntōn?, sw. V. (2): nhd. einen Ruf schaffen

-- guter Ruf: ahd. liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall

-- in gutem Ruf stehend: ahd. liumunthaft* 2, Adj.: nhd. beleumundet, berühmt, in gutem Ruf stehend

-- in schlechten Ruf bringen: ahd. giunliumuntōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringen

-- in schlechten Ruf bringend: ahd. unliumuntōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringend

rufen: ahd. anaharēn* 31, sw. V. (3): nhd. anrufen, anflehen, erflehen, rufen; biharēn* 1, sw. V. (3): nhd. rufen, anrufen; daragiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), rufen, einladen (V.) (2), anrufen, dahin einladen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; giladōn* 26, sw. V. (2): nhd. „laden“ (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), herbeirufen, aufrufen, auffordern, herausfordern, in Berufung gehen; ginemnen* 47, sw. V. (1a): nhd. nennen, rufen, bezeichnen, anrufen, aussprechen, anführen, ernennen, erklären, erklären zu, erwählen, benennen; giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; heren* 1 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. rufen; irharēn* 3, sw. V. (3): nhd. rufen, schreien, aufschreien, als verloren beklagen; irruofan* 3, red. V.: nhd. ausrufen, schreien, rufen; irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen; irskrīan* 6, irscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, aufschreien, jammern, bejammern; *kleffōn, lang., sw. V. (2): nhd. rufen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten; ruofen 18, sw. V. (1a): nhd. rufen, ausrufen, anrufen, herbeirufen, die Stimme erheben gegen; skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, klagen, zurufen, quäken, krächzen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

-- dahin rufen: ahd. daraladōn* 7, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), dahin einladen, dahin rufen, herbeirufen

-- erneut rufen: ahd. afurgiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. wieder rufen, erneut rufen

-- in Erinnerung rufen: ahd. giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?

-- ins Gedächtnis rufen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; irhuggen* 81, sw. V. (1b): nhd. gedenken, denken, sich erinnern, denken an, bedenken, ersinnen, im Gedächtnis bewahren, ins Gedächtnis rufen, besinnen

-- kuckuck rufen: ahd. gukkōn* 1, guckōn*, sw. V. (2): nhd. kuckuck rufen

-- vor Gericht rufen: ahd. mannire 31 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mahnen, laden (V.) (2), vor Gericht rufen

-- wieder rufen: ahd. afurgiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. wieder rufen, erneut rufen

-- zur Umkehr rufen: ahd. widarladōn* 2, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), wieder einladen (V.) (2), zur Umkehr rufen, zurückrufen

Rufen: ahd. giruoft* 1, st. M. (a): nhd. „Gerüft“, Ruf, Ausruf, Rufen, Gebrüll; harēntī 1, st. F. (ī): nhd. Schreien, Rufen, Geschrei; ruofida* 1, st. F. (ō): nhd. Streit, Rufen, Wortstreit; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; ruofunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rufen, Ruf, Einladung, Berufung; stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen

rufend: ahd. ruofalīn* 2, Adj.: nhd. rufend, lärmend, schreiend; ruofento, Part. Präs.=Adv.: nhd. rufend

„Rufer“: ahd. ruofāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Rufer“, Zänker, Streiter

Rufes -- üblen Rufes: ahd. unliumunthaftīg* 1, Adj.: nhd. verleumdet, üblen Rufes, verrufen, schmachvoll

Rufgeld: ahd. ? reipus* 15, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Rufgeld?, Reifgeld?, Wiederverheiratungsgeld

Rüge: ahd. furistantanlīhhung* 1, furistantanlīchung*, furistantanlīhhunga*?, st. F. (ō): nhd. Rüge, Verweis

rügen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; birefsen* 1, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, rügen; biskeltan* 19, bisceltan*, st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schmähen, tadeln, beschimpfen, rügen, verdammen; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; ruogen 17, sw. V. (1a): nhd. rügen, beschuldigen, anklagen

Rügen: ahd. ? Rugilanda* 1, lat.-ahd.?, ON: nhd. Rügen?

-- Rügen (N.): ahd. kestiga* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.), Ungnade, Plage; kestigī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.); kestigunga* 4, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Kasteiung, Strafe, Rügen (N.)

Rugier -- Rugier (Pl.): ahd. Rugi* 1, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Rugier (Pl.)

Rügung: ahd. ruogstab* 4, st. M. (a): nhd. Rügung, Beschuldigung, Anklage

Ruhe: ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Feier, Fest, Ruhe, Ruhetag, Arbeitsruhe, Friede; gireh* (2) 5, st. N. (a), st. M. (a?, i?)?: nhd. Ruhe, Glück; *gistillida?, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Stille; giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; giswāstuom* 1, st. M. (a): nhd. Einsamkeit, Ruhe, einsamer Ort; mammunta* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Freundlichkeit, Wohlgefallen, Erholung, Ruhe; rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden; rāwa* 33, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; rāwī* (1) 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Rast, Erholung; resta* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Ausruhen; restī (1) 20, restīn, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Friede, Ruhestätte, Bett, Ruhetag; ruowa* 3, rōa*, st. F. (ō): nhd. Ruhe; stillī 21, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Ruhezustand; stillida* 1, st. F. (ō): nhd. Stille, Ruhe, Friede; stillimuotī 1, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, innere Ruhe; stilnessi* 3, st. N. (ja): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen; *stuomī?, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Geduld

-- innere Ruhe: ahd. stillimuotī 1, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, innere Ruhe

-- jemanden in Ruhe lassen: ahd. frist lāzan, ahd.: nhd. jemanden in Ruhe lassen; frist lāzan, ahd.: nhd. jemanden in Ruhe lassen

-- ohne Ruhe: ahd. ungirāwēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, ruhelos, ohne Ruhe, rastlos

-- Ruhe des Gemüts: ahd. muotrāwa* 1, st. F. (ō): nhd. „Gemütsruhe“, Ruhe des Gemüts

-- Ruhe finden: ahd. rāwēn* 20, sw. V. (3): nhd. ruhen, rasten, ausruhen, Ruhe finden, sich erholen

-- Ruhe geben: ahd. rāwōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ruhen, Ruhe geben

-- sich zur Ruhe legen: ahd. gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen

-- Tag der ewigen Ruhe: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat

-- Tag der Ruhe: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat

-- zur Ruhe betten: ahd. girigilōn* 9, sw. V. (2): nhd. zur Ruhe betten, die Glieder behaglich ausstrecken, hegen

-- zur Ruhe bringen: ahd. stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

-- zur Ruhe kommen: ahd. gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; ruowēn* 6, sw. V. (3): nhd. ruhen, ausruhen, zur Ruhe kommen

ruheliebend: ahd. rāwogern* 1, Adj.: nhd. ruhig, ruheliebend, friedfertig

ruhelos: ahd. ungirāwēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, ruhelos, ohne Ruhe, rastlos

Ruhelosigkeit: ahd. unrāwa* 4, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Ruhelosigkeit; unruowa* 1, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Ruhelosigkeit, Beunruhigung

ruhen: ahd. gihirmen* 7, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, stillstehen, vorhanden sein (V.), existieren; giresten* 9, girastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, rasten, sich erholen, brachliegen; hirmen* 2, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, aufhören mit; rasten* 2, sw. V. (1): nhd. ruhen, rasten; rāwēn* 20, sw. V. (3): nhd. ruhen, rasten, ausruhen, Ruhe finden, sich erholen; rāwōn* 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ruhen, Ruhe geben; resten 20, rastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, ausruhen, sich erholen; ruowēn* 6, sw. V. (3): nhd. ruhen, ausruhen, zur Ruhe kommen; selblāzan 3, red. V.: nhd. sich überlassen, beruhigen, ruhen, ablassen, aufhören, unterlassen; skerōn* 9, scerōn*, sw. V. (2): nhd. jauchzen, ruhen, sich ausruhen, faulenzen, rasten, ausgelassen oder mutwillig sein (V.); wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

-- ruhen lassen: ahd. stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen

Ruheort: ahd. gastwissī* 4, st. F. (ī): nhd. Herberge, Unterkunft, Ruheort, Aufenthalt, Rastplatz

Ruheplatz: ahd. gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung

Ruhestätte: ahd. rāwa* 33, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; restī (1) 20, restīn, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Friede, Ruhestätte, Bett, Ruhetag

Ruhestörung: ahd. ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung; ungirehhida 1, ungirechida*, st. F. (ō): nhd. Ruhestörung, Unruhe

Ruhetag: ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Feier, Fest, Ruhe, Ruhetag, Arbeitsruhe, Friede; restī (1) 20, restīn, st. F. (ī): nhd. Ruhe, Friede, Ruhestätte, Bett, Ruhetag; restitag* 4, st. M. (a): nhd. Ruhetag, Sabbat

Ruhetage: ahd. fīrataga, st. M. Pl. (a): nhd. Ruhetage

Ruhezustand: ahd. stillī 21, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Ruhezustand

ruhig: ahd. fridusam* 5, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, ruhig; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; girāwēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. ruhig; gireh* (1) 9, Adj.: nhd. glücklich, ruhig, geordnet, ordnungsgemäß, bereit, ausgerichtet auf; gistillēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. still, ruhig; *hirmīg?, Adj.: nhd. ruhig; lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig; muozīglīh* 1, Adj.: nhd. „müßig“, ruhig, glücklich; rāwogern* 1, Adj.: nhd. ruhig, ruheliebend, friedfertig; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; slehto (1) 9, Adv.: nhd. einfach, sanft, schlechthin, mild, ruhig; stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim; *stuomi?, Adj.: nhd. ruhig; *stuomīg?, Adj.: nhd. ruhig, gestüm; *stuomīgo?, Adv.: nhd. ruhig, gestüm; swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend; ungigruozit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungegrüßt“, unerregt, ruhig, friedlich

-- ruhig bleiben: ahd. giswiftēn* 3, sw. V. (3): nhd. verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben

-- ruhig werden: ahd. *gihirmigōn?, sw. V. (2): nhd. ruhig werden; gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen; stillēn 6, sw. V. (3): nhd. ruhig werden, verstummen, nachlassen, schweigen

ruhige -- auf ruhige Weise: ahd. alagimahsamo* 1, Adv.: nhd. allgemach, auf ruhige Weise

Ruhm: ahd. giwaht* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm, Preis; giwahtlīhhī* 2, giwahtlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm; guollīhha* 2, guollīcha*, st. F. (ō): nhd. Herrlichkeit, Ruhm; guollīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre; guollīhheitī* 2, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre, Herrlichkeit; guollīhhi* 1, guollīchi, st. N. (ja): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; guotlīhhī* 15, guotlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Gut, Besitz; liumunt 66, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. „Hören“, Ruf, Gerücht, Leumund, Ruhm, Kunde (F.), guter Ruf, Beifall; *liumunthaftī?, st. F. (ī): nhd. Ruf, Ruhm; liumunthaftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ruf, Berühmtwerden; liumuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruf, Ruhm, Leumund; lob (1) 160, st. N. (a): nhd. Lob, Preis, Dank, Anerkennung, Ruhm, Loben, Lobpreisung, Lobpreis, Lobgesang, Hymnus, Laudes, Beifall, Auszeichnung; mārī 19, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Berühmtheit, Kunde (F.), Gerücht; mārida 22, st. F. (ō): nhd. Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht, Ruhm, Botschaft; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); ruomlīhhī* 1, ruomlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ruhmsucht; tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; tuomheit 1, st. F. (i): nhd. Großmut, Ruhm

-- irdischer Ruhm: ahd. weraltruom* 4, weralthruom*, weroltruom*, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenruhm“, irdischer Ruhm, Ruhmsucht, weltliche Begierde?

Ruhmbegierde: ahd. lobogernī* 1, st. F. (ī): nhd. Ruhmbegierde

rühmen: ahd. biruomen* 1, sw. V. (1a): nhd. berühmen, rühmen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; giguollīhhōn* 2, giguollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, verherrlichen, preisen, berühmt machen, berühmt werden; gimihhillīhhōn* 2, gimichillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, rühmen, groß machen; giruomen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich rühmen, rühmen; gituomen* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, rühmen, verherrlichen, sich rühmen, sich hervortun; guollīhhōn* 28, guollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, verherrlichen, prahlen; guotlīhhōn* 1, guotlīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, wortgewaltig sein (V.); irlewan* (1) 1, st. V. (5?)?: nhd. rühmen, berühmen, berühmt (= irlewan Part. Prät.); lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

-- rühmen wegen: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

-- sich rühmen: ahd. bihuobōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich rühmen, prahlen; sih bihuobōn, ahd.: nhd. sich rühmen; geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?): nhd. anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; giruomen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich rühmen, rühmen; gituomen* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, rühmen, verherrlichen, sich rühmen, sich hervortun; guollīhhen 1, sw. V. (1): nhd. sich rühmen; guotlīhhēn* 6, guollīhhēn*, guotlīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich rühmen, verherrlichen, preisen; mihhillīhhōn* 15, michillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, sich rühmen; ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

Rühmen: ahd. ruomisal 7, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Zurschaustellung; ruomiselī 8, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Überheblichkeit, Anmaßung

rühmend: ahd. albiderbi 1, Adj.: nhd. lobend, rühmend, tüchtig; lobosam 15, Adj.: nhd. „lobesam“, lobenswert, lobwürdig, preiswürdig, billigenswert, zum Lob gereichend, rühmend

-- sich rühmend: ahd. lobogerag* 1, Adj.: nhd. ruhmgierig, prahlerisch, sich rühmend

rühmende -- rühmende Erwähnung: ahd. ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.)

rühmenswert: ahd. urmārīg* 1, Adj.: nhd. rühmenswert

Ruhmes -- Gottheit des Ruhmes: ahd. liumunting* 1, st. M. (a?): nhd. „Ruhmesgott“, Gottheit des Ruhmes

„Ruhmesgott“: ahd. liumunting* 1, st. M. (a?): nhd. „Ruhmesgott“, Gottheit des Ruhmes

ruhmgierig: ahd. lobogerag* 1, Adj.: nhd. ruhmgierig, prahlerisch, sich rühmend

„rühmlich“: ahd. guollīhho* 8, guollīcho, Adv.: nhd. „rühmlich“, herrlich, großartig, prächtig, majestätisch

rühmlich: ahd. guotlīhho* 4, guotlīcho, Adv.: nhd. freundlich, mitleidig, gutherzig, rühmlich, herrlich, großartig, prahlerisch, angeberisch; tuomlīh* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, hoch, außerordentlich, rühmlich, der Sitte entsprechend

ruhmlos: ahd. unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend; unbihugit* 1, unbihugt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberühmt, ruhmlos; ungiwahtlīhho* 1, ungiwahtlīcho*, Adv.: nhd. ruhmlos; unlobosam* 2, Adj.: nhd. ruhmlos, kein Lob verdienend; unruomlīh* 1, Adj.: nhd. „unrühmlich“, ruhmlos

Ruhmlosigkeit: ahd. unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

ruhmreich: ahd. ērlīh* 5, Adj.: nhd. ehrerbietig, ehrenvoll, ruhmreich, gottesfürchtig, anmutig; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; guotlīh* 7, Adj.: nhd. herrlich, ehrenvoll, ruhmreich, bedeutsam; ruomag* 2, Adj.: nhd. ruhmreich; siguruomlīh* 2, Adj.: nhd. ruhmreich, zur Siegesfeier gehörig

Ruhmschrift: ahd. ruomgiskrib* 1, ruomgiscrib*, st. N. (a): nhd. Ruhmschrift, Prahlschrift, Prahlschrift der Gebetsriemen, Phylacterium

Ruhmsucht: ahd. āgelpf* 2, āgelph*, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Eitelkeit, Dünkel; lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); ruomalī* 5, ruomalīn*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Sich-Rühmen, Zurschaustellung; ruomida 3, st. F. (ō): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Hochmütigkeit, Prunken, Anmaßung; ruomigerni* 1, ruomgerni*, st. N. (ja): nhd. Ruhmsucht; ruomigernī* 1, ruomgernī*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei; ruomisal 7, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Zurschaustellung; ruomisala* 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Prunksucht; ruomiselī 8, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Überheblichkeit, Anmaßung; ruomlīhhī* 1, ruomlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ruhmsucht; weraltruom* 4, weralthruom*, weroltruom*, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenruhm“, irdischer Ruhm, Ruhmsucht, weltliche Begierde?

ruhmsüchtig: ahd. ruomalīn* (2) 4, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, prahlerisch, dünkelhaft, anmaßend; ruomzagil 3, Adj.: nhd. ruhmsüchtig, hochmütig, anmaßend

ruhmvoll: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll; guollīh 25, Adj.: nhd. herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; skīnbāro 3, scīnbāro, Adv.: nhd. glänzend, ruhmvoll, klar, in aller Deutlichkeit, gewiss; tuomlīh* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, hoch, außerordentlich, rühmlich, der Sitte entsprechend; unskant* 1, unscant*, Adj.: nhd. „unschändlich“, ruhmvoll; williruom* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich; williruomag* 1, Adj.: nhd. ruhmvoll, das Erwünschte erlangend, erfolgreich

Ruhr: ahd. bluotsuht* 2, st. F. (i): nhd. Ruhr, Blutfluss; ūzgang 23, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgang, Ende, Abschweifung, Auschweifung, Durchfall, Ruhr; ūzsuht 10, st. F. (i): nhd. Durchfall, Dysenterie, Ruhr

rühren: ahd. dweran* 1, st. V. (4): nhd. aufwühlen, rühren, vermischen, verwirren; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen

-- sich rühren: ahd. biweggen* 4, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erregen, sich rühren, angreifen

Rühren: ahd. ruora* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Rühren, Bewegung, Spiel, Meute

rührend: ahd. gizango 1, Adv.: nhd. reichend, rührend; gizengi 1, Adj.: nhd. reichend, rührend

Rührholz: ahd. redastab* 5, st. M. (a): nhd. Rührschaufel, Rührholz, Schaufel

rührig: ahd. *ruorīg?, Adj.: nhd. rührig

„rührig“: ahd. giruorīg* 3, Adj.: nhd. „rührig“, frisch, blühend

Rührigkeit: ahd. muntarī* 2, muntrī, st. F. (ī): nhd. „Munterkeit“, Fleiß, Eifer, Rührigkeit

Rührschaufel: ahd. redastab* 5, st. M. (a): nhd. Rührschaufel, Rührholz, Schaufel

Rührung: ahd. giruornessī* 1, st. F. (ī): nhd. Rührung, Beben, Bewegung, Unruhe

„Rührung“: ahd. giruornessi 2, st. N. (ja): nhd. „Rührung“, Beben, Bewegung, Unruhe

Ruine: ahd. fellī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verfallenes“, Ruine, verfallene Mauer; gifellida*? 1, st. F. (ō): nhd. Trümmer, Ruine; hūsgifelli* 1, st. N. (ja): nhd. Ruine, altes Gemäuer; wantstōrida* 1, st. F. (ō): nhd. Ruine, Mauerrest, verfallenes Gemäuer

Ruinen: ahd. fellīgo steti, ahd.: nhd. Ruinen

rülpsen: ahd. irroffezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, ausstoßen; roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, herausstoßen, ausrülpsen

Rülpsen: ahd. roffezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rülpsen, Ausstoßen; ropfa* 1, ropha*, sw. F. (n) (?): nhd. Rülpsen

Rumpf: ahd. botah 13, st. M. (a?): nhd. Leichnam, Leiche, Rumpf, Kadaver, Körper; būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung

-- Rumpf auf dem Wasen: ahd. wasobūh* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Rumpf auf dem Wasen, Verstümmelter auf dem Wasen, Wasenverstümmelter

rümpfen: ahd. rimpfan* 10, rimphan*, st. V. (3a): nhd. verrotten, aufreiben, rümpfen, runzeln, falten

rund: ahd. sinwel* 18, sinawel*, Adj.: nhd. rund, gewölbt, abgerundet, glatt; sinwelb* 1, Adj.: nhd. rund, ganz rund; sinwelbi* 11, sinawelbi*, Adj.: nhd. rund, glattrund; sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt; sinwerf* 1, sinawerf*, Adj.: nhd. glattrund, glatt gedrechselt, rundlich, rund

-- ganz rund: ahd. sinwelb* 1, Adj.: nhd. rund, ganz rund

runden: ahd. drāen* 32, sw. V. (1a): nhd. drehen, herumdrehen, winden, umwinden, drechseln, runden

runder -- kleiner runder Schild: ahd. taraka* 1, taraca*, sw. F. (n): nhd. kleiner runder Schild

runder -- runder Halsschmuck: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe

rundes -- rundes Brot: ahd. bougbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Brötchen, Kringel, Ringbrot, rundes Brot

Rundheit: ahd. sinwelbī* 4, st. F. (ī): nhd. Rundheit, Gewölbe, Ballen (M.), Kugel

Rundkäse: ahd. formizzi 2, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Rundkäse, Käse, Käselaib

rundlich: ahd. sinwerf* 1, sinawerf*, Adj.: nhd. glattrund, glatt gedrechselt, rundlich, rund

„Rundpflock“: ahd. wellibleh* 6, st. N. (a): nhd. „Rundpflock“, Walze, Zylinder; wellibloh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Rundpflock“, Walze

Rundrock: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock

-- Rundrock der Damen: ahd. ziklāt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rundrock der Damen

Rundschild: ahd. bara* (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schild, Rundschild

Rundsel: ahd. riemloh* 4, st. N. (a): nhd. Ruderloch, Riemensloch, Rundsel

Rundtanz: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?): nhd. Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor (M.) (1)

Rundung: ahd. kof* 3, st. M. (a?): nhd. Rundung, Windung, Kehlkopf?, Kropf?; sinwellī* 6, sinwellīn*, sinawelli*, sinawellīn, st. F. (ī): nhd. glattrunde Gestalt, Rundung, Kugel; sinwerbal, subst. Adj.=Sb.: nhd. Rundung, Bauch; sinwerbilī* 8, sinawerbalī*, st. F. (ī): nhd. Rundung, Gerundetes, Gedrechseltes, Umkreis, Kugel, Kegelform?; sinwerfī* 1, sinawerfī*, st. F. (ī): nhd. Rundung

Rune: ahd. runa* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Buchstabe, Rune; rūnstafa* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rune, Buchstabe

Runge: ahd. kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel; kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum; runga 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Stange, Runge

-- Runge Stemmleiste am Wagen: ahd. kipfo* 2, kipho*, sw. M. (n): nhd. Kiffe, Runge Stemmleiste am Wagen, kleine Achsel

Runzel: ahd. fruncetura 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Runzel; furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; gizuhha* 1, gizucha*, sw. F. (n): nhd. Runzel, Falte; lesa (2) 4, sw. F. (n): nhd. Spur, Furche, Falte, Runzel; rumpfunga* 1, rumphunga*, st. F. (ō): nhd. Runzel, Falte; rumpfusla* 1, rumphusla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Runzel, Falte; runza 11, sw. F. (n): nhd. Runzel, Falte; runzil 1, ahd.?, st. F. (i?)?: nhd. Runzel, Falte; runzila* 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Runzel, Falte; runzilo* 2, sw. M. (n): nhd. Runzel, Hautfalte; zukka* (1) 14, zucka*, zuhha*, zucha, zuga*, sw. F. (n): nhd. Runzel, Falte; zukkunga* 1, zuckunga*, zuhhunga*, st. F. (ō): nhd. Runzel, Falte

runzelig: ahd. *grim, *grimm, lang., Adj.: nhd. „grimmig“, runzelig; girumpfan, Part. Prät.=Adj.: nhd. runzelig, faltig; runziloht* 4, Adj.: nhd. runzelig, faltig; runzilohti* 1, Adj.: nhd. runzelig; runzoht* 1, Adj.: nhd. runzelig

-- runzelig machen: ahd. gizukkōn* 3, gizuckōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenschrumpfen, runzelig machen, rupfen, abrupfen; kruohhōn* 2, krōhhōn, krōchōn*, kruochōn*, sw. V. (2): nhd. runzeln, runzelig machen, in Falten legen; runzōn* 2, sw. V. (2): nhd. runzeln, runzelig machen; snerfan* 1, st. V. (3b): nhd. schrumpfen, runzeln, runzelig machen

runzeln: ahd. girunzōn* 2, sw. V. (2): nhd. runzeln; kruohhōn* 2, krōhhōn, krōchōn*, kruochōn*, sw. V. (2): nhd. runzeln, runzelig machen, in Falten legen; rempfen* 1, remphen*, sw. V. (1a): nhd. runzeln; rimpfan* 10, rimphan*, st. V. (3a): nhd. verrotten, aufreiben, rümpfen, runzeln, falten; runzōn* 2, sw. V. (2): nhd. runzeln, runzelig machen; snerfan* 1, st. V. (3b): nhd. schrumpfen, runzeln, runzelig machen

rupfen: ahd. biroufen* 2, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, ausraufen; fleisken* 2, fleiscen*?, sw. V. (1a): nhd. rupfen, reißen, zupfen, abreißen; garpfōn* 1, garphōn, sw. V. (2) (?): nhd. raufen, rupfen; gizukkōn* 3, gizuckōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenschrumpfen, runzelig machen, rupfen, abrupfen; krazzōn* 23, sw. V. (2): nhd. kratzen, zerkratzen, foltern, rupfen, zerfleischen, zusammenkratzen; liohhan* 1, liochan, st. V. (2a): nhd. reißen, zupfen, rupfen, ausrupfen; respan* 1, hrespan, st. V. (3b): nhd. reißen, rupfen; ropfōn 2, rophōn*, sw. V. (2): nhd. rupfen, zerfetzen; roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden; sleizen* 4, sw. V. (1a): nhd. spalten, schleißen machen, rupfen, pflücken, raufen; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; ūzziohan 11, st. V. (2b): nhd. ausziehen, strecken, herausziehen, ausreißen, rupfen, hervorziehen; zukkōn* 5, zuckōn*, zuhhōn*, sw. V. (2): nhd. raffen, rupfen, sich zusammenziehen

Ruß: ahd. falawiska* 14, falawisca*, st. F. (ō): nhd. Asche, Ruß, Funke; kol 5, st. N. (a): nhd. Kohle, Ruß; ruoz (1) 36, st. M. (a): nhd. Ruß

-- mit Rauch oder Ruß gefüllt: ahd. rouhhīg* 1, rouchīg*, Adj.: nhd. rauchend, mit Rauch oder Ruß gefüllt

Rüssel: ahd. grans 9, st. M. (a?, i?): nhd. Schnabel, Schnauze, Rüssel, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes

Russen: ahd. Rūza 1, st. M. Pl.=PN (a): nhd. Russen; Rūzi* 1, ahd.?, st. M. Pl.=PN (i): nhd. Russen; Rūzon* 3, sw. M. Pl.=PN (n): nhd. Russen

rußfarbig: ahd. ruozfaro 1, Adj.: nhd. rußfarbig, rußig, schmutzig, dunkel

rußig: ahd. *kolag?, Adj.: nhd. schwarz, rußig; ruozag* 2, Adj.: nhd. rußig, berußt; ruozfaro 1, Adj.: nhd. rußfarbig, rußig, schmutzig, dunkel

Rußwurm: ahd. ruozwurm* 3, st. M. (i): nhd. Rußwurm, Schabe (F.) (1)?, Assel?

rüsten: ahd. fazzōn (1)? 9, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (1), bepacken, rüsten, bereiten (V.) (1), gießen, sich aufmachen; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; gifazzōn* 2, sw. V. (2): nhd. zurechtmachen, bereiten (V.) (1), rüsten, umfassen, umgeben; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten; gurten* 14, sw. V. (1a): nhd. gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten, mit Tauen umspannen; regilōn* 1, sw. V. (2): nhd. rüsten, schmücken, kleiden, ausrüsten; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren; sarawen* 1, sw. V. (1a): nhd. rüsten

Rüster: ahd. ruost* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ulme, Rüster

rüstig: ahd. kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; lungar 2, Adj.: nhd. tüchtig, rüstig, leicht, schnell

Rüstkammer: ahd. wāfanhūs 4, st. N. (a): nhd. „Waffenhaus“, Rüstkammer, Zeughaus; wāfankamara* 1, st. F. (ō): nhd. Waffenkammer, Rüstkammer

Rüsttag: ahd. frīatag* 4, frijatag*, st. M. (a): nhd. Freitag, Rüsttag; garotag 1, st. M. (a): nhd. Rüsttag, Freitag; pferintag* 2, pherintag*, st. M. (a): nhd. Freitag, Rüsttag

Rüstung: ahd. brunna 30, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Brünne, Rüstung; brunnī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Brünne“, Brustpanzer, Brustharnisch, Rüstung; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; gisarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Bewaffnung, Ausrüstung, Rüstung, Kriegsgerät; giwerida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Waffe, Rüstzeug; halsberg 9, halsbirg*, st. M. (a): nhd. „Halsberge“, Halsband, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Brustpanzer, Brustharnisch; halsberga 8, halsbirga*, st. F. (ō): nhd. „Halsberge“, Halsschutz, Rüstung, Brünne, Panzerhemd; harigawerk* 1, lang., st. N. (a): nhd. Heergerät, Rüstung; regil* 5, hregil, st. N. (a): nhd. Gewand, Rüstung, Bekleidung, Schuhbekleidung; reisunga 7, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Zubereitung, Verfahrensweise, Vorkehrung, Rüstung, Machenschaft; rust* 3, st. F. (i): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Pferdeschmuck, Brustschmuck; rustī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Rüstung; rustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Rüstung, Ausrüstung, Einrichtung; saro* (1) 1, st. N. (wa): nhd. Rüstung; weraltgigarawi* 2, st. N. (ja): nhd. Rüstung, weltliche Tracht; werida* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Vorsichtsmaßnahme, Verteidigungsmittel, Behutsamkeit, Bewaffnung; wīggarawī* 3, st. F. (ī): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät, Bewaffnung; wīggigarawi* 4, st. N. (ja): nhd. Kampfrüstung, Kriegsrüstung, Rüstung, Kriegsgerät

-- in voller Rüstung: ahd. gisatulōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesattelt, in voller Rüstung

Rüstzeug: ahd. giskirri* 5, giscirri, st. N. (ja): nhd. „Geschnittenes“, Waffen, Rüstzeug, Gefäß, Gerät; giwerida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Waffe, Rüstzeug

Rute: ahd. besemo 26, sw. M. (n): nhd. Besen, Rute; ferla* 2, ferala*, sw. F. (n): nhd. Stab, Rute, Strafrute, Geißel, Bischofsstab, Krummstab; geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rute, Stab, Latte, Messlatte, Stange

Ruten...: ahd. spahhīn* 1, spachīn*, Adj.: nhd. Ruten..., Reisig..., aus Reisholz

Ruten -- Geflecht aus Ruten: ahd. ? rahsilstekko* 1, rahsilstecko*, sw. M. (n): nhd. Zaunstecken?, Geflecht aus Ruten?; ? ramastekko* 2, ramastecko*, sw. M. (n)?: nhd. Geflecht aus Ruten?, gedrehter Stab?

rütteln: ahd. firweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. bewegen, zittern machen, rütteln; giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern; giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; nutten* 3, hnutten, sw. V. (1b): nhd. schütteln, rütteln, schwingen

-- hin und her rütteln: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen

Rutuler: ahd. Walah* 8, st. M. (a): nhd. Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher

Saal: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum; sal (1), sali*, 6, st. N. (a): nhd. Saal, Haus, Vorsaal; sala 39 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Saal, Halle, Haus, Hof, Herrenhof; solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja): nhd. Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden; ūfhūs 4, st. N. (a): nhd. Vorhalle, Speicher, Saal, Vestibül; ūfhūsi 3, st. N. (ja): nhd. Erker, Saal, Vorhalle, Vorbau, Söller

-- oberer Saal: ahd. solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja): nhd. Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden

-- Saal mit Stühlen: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum

Saat: ahd. ezzisk* 10, ezzisc*, st. M. (a): nhd. Saat, Anpflanzung; fluor* 2, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld, Flur (F.); sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie; sāt 21, st. F. (i): nhd. Saat, Saatfeld, Säen, Aussaat; sātunga 1, st. F. (ō): nhd. Saat, Säen; sāunga* 2, st. F. (ō): nhd. Säen, Saat

Saatfeld: ahd. felga* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Saatfeld, umgepflügtes Feld; fluor* 2, st. M. (a): nhd. Saat, Saatfeld, Flur (F.); sāt 21, st. F. (i): nhd. Saat, Saatfeld, Säen, Aussaat

Saatfelder -- Umzäunung der Saatfelder: ahd. ezziskzūn* 1, ezzisczūn*, st. M. (i): nhd. Saatfeldzaun, Umzäunung der Saatfelder

Saatfeldzaun: ahd. ezziskzūn* 1, ezzisczūn*, st. M. (i): nhd. Saatfeldzaun, Umzäunung der Saatfelder

Saatgans: ahd. hagalgans* 10, st. F. (i): nhd. Hagelgans, Saatgans, Schneegans

Saatgut -- Saatgut für ein Joch Acker: ahd. jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

Saatkrähe: ahd. ruoh (1) 40, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Krähe, Saatkrähe

Sabbat: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat; firōd 2, st. M. (a?, i?) (?): nhd. Feiertag, Sabbat; restitag* 4, st. M. (a): nhd. Ruhetag, Sabbat; sambaztag* 51, samiztag*, st. M. (a): nhd. Sabbat, Samstag, Sonnabend; skobaht*? 1, scobaht, Sb.: nhd. Sabbat; skodaht*? 1, scodaht?*, Sb.: nhd. Sabbat; wehhatag* 2, wechatag*, st. M. (a): nhd. Wochentag, Sabbat

Sache: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; dingstrīt* 1, st. M. (a?): nhd. Streit, Rechtsstreit, Sache, Rechtssache; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; mah* (1) 1, st. N. (a): nhd. Sache, Ding; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

-- aus der Mitte einer Sache: ahd. ūzar mitti: nhd. mitten aus, aus der Mitte einer Sache; ūzar mitti: nhd. mitten aus, aus der Mitte einer Sache

-- bis in die Mitte einer Sache: ahd. unz mitti, ahd.: nhd. bis in die Mitte einer Sache; unz mitti, ahd.: nhd. bis in die Mitte einer Sache

-- einer Sache aussetzen: ahd. anafrummen* 1, sw. V. (1b): nhd. hineintun, schicken auf, losschicken auf, einer Sache aussetzen

-- einer Sache ausweichen: ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen

-- einer Sache Beachtung schenken: ahd. ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruoh habēn, ahd.: nhd. einer Sache Beachtung schenken

-- einer Sache bedürfen: ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen; durftīg sīn: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben; durftīg wesan: nhd. einer Sache bedürfen, etwas nötig haben

-- einer Sache berauben: ahd. biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; giskerien* 5, giskerren*, giscerien*, sw. V. (1b): nhd. einer Sache berauben, zuteilen, bestimmen, verhängen

-- einer Sache beraubt: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend

-- einer Sache das rechte Maß geben: ahd. gimetamēn* 3, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, ordnen, einer Sache das rechte Maß geben, ordnen; metamēn* 5, sw. V. (3): nhd. „mitteln“, mäßigen, regeln, festsetzen, einer Sache das rechte Maß geben, feststellen, lenken

-- einer Sache den letzten Schliff geben: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

-- einer Sache Ecken geben: ahd. ortōn* 1, sw. V. (2): nhd. „ecken“, begrenzen, einer Sache Ecken geben

-- einer Sache eigen sein (V.): ahd. wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- einer Sache ein Ende setzen: ahd. enti tuon, ahd.: nhd. einer Sache ein Ende setzen

-- einer Sache eingedenk sein (V.): ahd. anawart wesan: nhd. etwas wissen, einer Sache eingedenk sein (V.)

-- einer Sache ein Ziel setzen: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

-- einer Sache entfliehen: ahd. intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken

-- einer Sache entgehen: ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.); firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen

-- einer Sache entsprechen: ahd. gān in: nhd. enthalten sein in, einer Sache entsprechen

-- einer Sache Erwähnung tun: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- einer Sache etwas zugestehen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- einer Sache fähig sein (V.): ahd. giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben

-- einer Sache folgend: ahd. folgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. folgend, im folgenden, folgendermaßen, einer Sache folgend, gemäß, nach, in der Folge, hintenan

-- einer Sache gewiss sein (V.): ahd. wīsi sīn: nhd. einer Sache gewiss sein (V.), einer Sache sicher sein (V.), etwas wissen, weise sein (V.)

-- einer Sache gleichkommen: ahd. werd wesan: nhd. jemandem gleichkommen, einer Sache gleichkommen, wert sein (V.), gelten

-- einer Sache hinzufügen: ahd. leggen zi: nhd. jemandem hinzufügen, einer Sache hinzufügen

-- einer Sache mächtig sein (V.): ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf

-- einer Sache nachstellen: ahd. fāri sīn: nhd. einer Sache nachstellen, lauern auf; fāri wesan: nhd. einer Sache nachstellen, lauern auf

-- einer Sache nicht bedürfen: ahd. unbidurft sīn: nhd. nicht bedürfen, einer Sache nicht bedürfen, nicht nötig haben, etwas nicht nötig haben

-- einer Sache nicht gehorchen: ahd. ungilos sīn, ahd.: nhd. einer Sache nicht gehorchen

-- einer Sache Rechnung tragen: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

-- einer Sache sicher sein (V.): ahd. wīsi sīn: nhd. einer Sache gewiss sein (V.), einer Sache sicher sein (V.), etwas wissen, weise sein (V.)

-- einer Sache standhalten: ahd. irbītan 3, st. V. (1a): nhd. warten, erwarten, einer Sache standhalten

-- einer Sache überdrüssig: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig

-- einer Sache unteilhaftig sein (V.): ahd. āteilo sīn, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig sein (V.)

-- einer Sache unteilhaftig werden: ahd. āteilo werdan, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig werden; āteilo werdan, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig werden

-- einer Sache unterworfen sein (V.): ahd. untar liggen: nhd. einer Sache unterworfen sein (V.), zugrunde liegen

-- einer Sache verlustig gehen: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gān aba, ahd.: nhd. einer Sache verlustig gehen; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren

-- einer Sache verpflichtet: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- einer Sache verpflichtet zu: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- einer Sache wert: ahd. wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

-- einer Sache widersprechen: ahd. gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; widarkōsōn* 2, sw. V. (2): nhd. widersprechen, einer Sache widersprechen

-- einer Sache würdig: ahd. wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

-- einer Sache zugrunde liegen: ahd. sīn untar, ahd.: nhd. einer Sache zugrunde liegen; stān untar, ahd.: nhd. einer Sache zugrunde liegen

-- einer Sache zukommen: ahd. gilimpfan ana, ahd.: nhd. einer Sache zukommen

-- einer Sache zusehen: ahd. wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen

-- einer Sache zusetzen: ahd. anahaldēn 6, sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen

-- einer Sache zustimmen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- etwas einer Sache überlassen: ahd. stān lāzan in, ahd.: nhd. etwas einer Sache überlassen; stān lāzan in, ahd.: nhd. etwas einer Sache überlassen

-- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

-- im Besitz einer Sache sein (V.): ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf

-- in der Mitte einer Sache: ahd. ana mitti: nhd. mitten an, in, in etwas, in der Mitte einer Sache

-- in der Sache liegen: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen

-- in der Sache selbst liegend: ahd. gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend

-- in einer Sache zustimmen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- jemandem in einer Sache Glauben schenken: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

-- jemanden einer Sache beschuldigen: ahd. anazellen* 3, sw. V. (1): nhd. beschuldigen, jemanden einer Sache beschuldigen, anklagen; briefen zi, ahd.: nhd. jemanden einer Sache beschuldigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemanden einer Sache bezichtigen: ahd. gizellen in, ahd.: nhd. jemanden einer Sache bezichtigen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemanden in einer Sache unterbrechen: ahd. untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern

-- jemanden wegen einer Sache anflehen: ahd. dararuofan* 1, red. V.: nhd. anrufen, jemanden wegen einer Sache anflehen

-- mitten unter einer Sache: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig

-- nicht zur Sache gehörig: ahd. fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich

-- sich einer Sache annehmen: ahd. wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen

-- sich einer Sache aussetzen: ahd. sezzen gagan, ahd.: nhd. sich einer Sache aussetzen

-- sich einer Sache bemächtigen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen

-- sich einer Sache entäußern: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

-- sich einer Sache enthalten: ahd. gihabēn fona, ahd.: nhd. sich einer Sache enthalten; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; nuohtarnīn sīn, ahd.: nhd. sich einer Sache enthalten

-- sich einer Sache entziehen: ahd. muozigen 1, sw. V.: nhd. sich einer Sache entziehen; muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

-- sich einer Sache erwehren: ahd. irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen

-- sich einer Sache hingeben: ahd. gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben

-- sich einer Sache unterziehen: ahd. ingagantuon* 1, anom. V.?: nhd. sich einer Sache unterziehen, entgegenkommen

-- sich einer Sache vermessen: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern

-- sich einer Sache widersetzen: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- sich einer Sache widmen: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; spulgen* 2, sw. V. (1a): nhd. etwas zu tun pflegen, sich einer Sache widmen, beabsichtigen

-- sich einer Sache zuwenden: ahd. anagiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; fāhan ana: nhd. etwas ergreifen, sich einer Sache zuwenden, sich machen an, sich heranmachen an; fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden; fāhan zuo, ahd.: nhd. sich einer Sache zuwenden

-- Sohn und Vater betreffende Sache: ahd. sunufaterunga* (1) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Sohn und Vater..., Sohn und Vater betreffende Sache

-- von der Mitte einer Sache: ahd. fona mitti: nhd. mitten aus, von der Mitte, von der Mitte einer Sache

-- während einer Sache: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

-- wegen einer Sache: ahd. fona gaganwertī, ahd.: nhd. wegen einer Sache

-- Wesen einer Sache: ahd. iowesantī* 3, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesen einer Sache, Unvergänglichkeit, Immerwährendes; iowist* 2, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Wesen einer Sache

-- zum Geständnis einer Sache bringen: ahd. gijihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, beichten, zum Geständnis einer Sache bringen

-- zum Zugeständnis einer Sache bringen: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

Sachse: ahd. Sahso 3, sw. M. (n)=PN: nhd. Sachse; Saxo 5, lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. Sachse

Sachsenland: ahd. Sahsono lant, st. N. (a): nhd. Sachsenland

sächsischer -- in sächsischer Sprache: ahd. Saxonice 3, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. in sächsischer Sprache

Sachverhalt: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit

Sachwalter: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter; festināri 3, st. M. (ja): nhd. „Bekräftiger“, Festiger, Beglaubiger, Sachwalter

Sachwalterin: ahd. festināra 1, sw. F. (n): nhd. „Bekräftigerin“, Behaupterin, Erhalterin, Sachwalterin

Sack: ahd. balg 25, st. M. (i): nhd. Balg, Blasebalg, Schlauch, Sack, Schote (F.) (1); kiot 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tasche, Beutel (M.) (1), Börse (F.) (1), Sack, Säckchen; malaha 21, st. F. (ō): nhd. Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack; sakk* 19, sack*, sak*, sac, st. M. (i): nhd. Sack, Geldsack, Beutel (M.) (1), Trauergewand?

Säckchen: ahd. kiot 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tasche, Beutel (M.) (1), Börse (F.) (1), Sack, Säckchen; pfoso* 3, phoso, sw. M. (n): nhd. Säckchen, Beutel (M.) (1); sekkil 41, seckil, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Säckel, Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Säckchen; sekkilīn* 8, seckilīn*, st. N. (a): nhd. „Säckellein“, Säckel, Beutel (M.) (1), Säckchen, Geldbeutel

Säckel: ahd. sekkil 41, seckil, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Säckel, Beutel (M.) (1), Geldbeutel, Säckchen; sekkilīn* 8, seckilīn*, st. N. (a): nhd. „Säckellein“, Säckel, Beutel (M.) (1), Säckchen, Geldbeutel

Säckellein: ahd. sekkilīnihhīn* 1, seckilīnichīn*, st. N. (a): nhd. Säckellein, Beutelchen

„Säckellein“: ahd. sekkilīn* 8, seckilīn*, st. N. (a): nhd. „Säckellein“, Säckel, Beutel (M.) (1), Säckchen, Geldbeutel

sackleinen: ahd. hārīn* 7, Adj.: nhd. hären, sackleinen, aus Tierhaar

Sackleinen: ahd. hāra 20, hārra, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sacktuch, Sackleinen, härenes Gewand

„Säckler“: ahd. sekkilāri* 2, seckilāri*, st. M. (ja): nhd. „Säckler“, Schatzmeister

Sacktuch: ahd. hāra 20, hārra, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sacktuch, Sackleinen, härenes Gewand; rāginna* 1, st. F. (jō): nhd. Oberkleid, Sacktuch, härenes Gewand, grobes Material

Sackwein: ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer

Sadebaum: ahd. ? ert? 1, Sb.: nhd. Sadebaum?; sefina* 14, sevina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sebenbaum“, Sadebaum; sefinboum* 40, sevinboum*, sabinboum*, st. M. (a): nhd. Sebenbaum, Sadebaum

säen: ahd. gisāen* 1, sw. V. (1a): nhd. säen, aussäen, bepflanzen; sāen* 56, sāwen*, sw. V. (1a): nhd. säen, pflanzen, einpflanzen, besäen, bestellen; ubarsāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersäen“, säen, darüber säen

-- darüber säen: ahd. ubarsāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersäen“, säen, darüber säen

Säen: ahd. sāt 21, st. F. (i): nhd. Saat, Saatfeld, Säen, Aussaat; sātunga 1, st. F. (ō): nhd. Saat, Säen; sāunga* 2, st. F. (ō): nhd. Säen, Saat

-- Säen eines abgemessenen Ackers (): ahd. ? jūhsāt* 1, st. F. (i): nhd. „Jochsaat“, Säen eines abgemessenen Ackers (?), Saatgut für ein Joch Acker

Säens -- Zeit des Säens: ahd. zīt sāmen, ahd.: nhd. Zeit des Säens; zīt sāmen, ahd.: nhd. Zeit des Säens

Säer: ahd. sāāri 2, st. M. (ja): nhd. Säer, Sämann; sāio 2, sāo*, sw. M. (n): nhd. Säer, Sämann

Saffian: ahd. losk* 3 und häufiger, losc, st. N. (a): nhd. Saffian, rotgegerbtes Leder; loskesfel* 1, loscesfel*, st. N. (a): nhd. „Saffianfell“, Saffian, rotes Leder; loskeshūt 10, losceshūt, loskhūt*, st. F. (i): nhd. „Saffianhaut“, Saffian, Saffianleder, rotgegerbtes Leder; loski 16, losci*, st. N. (ja): nhd. Saffian, rotgegerbtes Leder

-- aus Saffian: ahd. loskīn* 2, loscīn*, Adj.: nhd. aus Saffian, aus rotem Leder

„Saffianfell“: ahd. loskesfel* 1, loscesfel*, st. N. (a): nhd. „Saffianfell“, Saffian, rotes Leder

„Saffianhaut“: ahd. loskeshūt 10, losceshūt, loskhūt*, st. F. (i): nhd. „Saffianhaut“, Saffian, Saffianleder, rotgegerbtes Leder

Saffianleder: ahd. loskeshūt 10, losceshūt, loskhūt*, st. F. (i): nhd. „Saffianhaut“, Saffian, Saffianleder, rotgegerbtes Leder; rōtloski* 1, rōtlosci*, st. N. (ja): nhd. „Rotleder“, rotgegerbtes Leder, Saffianleder

„saffirinisch“: ahd. saffirinisk* 1, saffirinisc*, Adj.: nhd. „saffirinisch“, aus Saphir, wie Saphir

Safran: ahd. kruog* (2) 4, st. M. (a?, i?): nhd. Safran; kruogo* 11, sw. M. (n): nhd. Safran, safrangelbe Farbe, safrangelbes Gewand

safranfarbig: ahd. brūnfaro* 3, Adj.: nhd. „braun“, „braunfarben“, rötlichbraun, safranfarbig, schwarzbraun; kruogfaro* 4, Adj.: nhd. safrangelb, safranfarbig

safrangelb: ahd. kruogfaro* 4, Adj.: nhd. safrangelb, safranfarbig

safrangelbe -- safrangelbe Farbe: ahd. kruogo* 11, sw. M. (n): nhd. Safran, safrangelbe Farbe, safrangelbes Gewand

safrangelbes -- safrangelbes Gewand: ahd. kruogo* 11, sw. M. (n): nhd. Safran, safrangelbe Farbe, safrangelbes Gewand

Saft: ahd. saf 40, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Saft, Feuchtigkeit, Bast; sou* 6, st. N. (wa): nhd. Saft

-- Saft der Hauswurz: ahd. hūswurzsaf*, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Hauswurzsaft“, Saft der Hauswurz

-- Saft des Schlafmohns: ahd. swarzmāhensaf* 1, swarzmonsaf, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Saft des Schlafmohns

-- Saft vom Kohl: ahd. kōlsaf 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Kohlsaft, Saft vom Kohl

saftig: ahd. fūhti 1 und häufiger, Adj.: nhd. feucht, nass, bewässert, flüssig, saftig

-- saftig sein (V.): ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen

saftlos: ahd. *saur, lang., Adj.: nhd. trocken, saftlos

sagbar: ahd. *irsagalīhho?, *irsagalīcho?, Adv.: nhd. sagbar; *rahhaft?, Adj.: nhd. sagbar, aussprechbar

Sage: ahd. spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage

„Sage“: ahd. saga (2) 50, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sage“, Erzählung, Rede, Aussage, Darlegung, Meinung, Gerede, Rechenschaft, Kunde (F.)

Säge: ahd. riffila* 3, sw. F. (n): nhd. Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug; saga (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Säge; sega 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Säge; skerra 18, scerra, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Striegel, Säge, Schabeisen

Sägefisch: ahd. stehhila* 2, stechila*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sägefisch

Sägemehl: ahd. skabo* 9, scabo, sw. M. (n): nhd. Schaber, Hobel, Sägemehl; urbora* 4, st. F. (ō): nhd. Sägemehl, Bohrmehl

sagen: ahd. bikōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, mitteilen, besprechen, tadeln, anklagen; firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gikōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erwägen, abwägen, besprechen; gikwedan* 13, giquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, äußern, verkündigen; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; giredōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, reden, erklären, klären, anreden; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; giwahanen* 10, giwānen*, sw. V. (1a): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, etwas erwähnen, jemandes gedenken, denken an, eingedenk sein (V.), in Erinnerung rufen, murren?; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen; hinasagen* 2, sw. V. (1b): nhd. sagen, beziehen; intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern; irsagen* 1, sw. V. (1a): nhd. sagen; irsagēn* 6, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, berichten, auslegen, erörtern, bekanntmachen; irsprehhan* 2, irsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sagen, erwähnen, sprechen, entgegnen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, rufen, heißen, benennen, beim Namen nennen, anführen, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen; redina tuon: nhd. sagen, sprechen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagōn* (1) 2, sw. V. (2): nhd. sagen, verkünden, berichten; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; zi worte haben: nhd. als Entschuldigung vorbringen, sagen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen; zuokwedan* 18, zuoquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, sagen zu, sprechen zu; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- als Entschuldigung sagen: ahd. zi worte habēn: nhd. als Entschuldigung vorbringen, als Entschuldigung sagen

-- anerkennende Worte sagen: ahd. williwurten* 2, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freundlich reden, anerkennende Worte sagen

-- Bescheid sagen: ahd. widarkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückberichten, zurückmelden, Bescheid sagen, absagen, sich lossagen

-- das Gegenteil sagen: ahd. widarsagen* 6, sw. V. (1b): nhd. verneinen, widersprechen, das Gegenteil sagen

-- dasselbe sagen: ahd. deseru selbūn redu sīn, ahd.: nhd. dasselbe sagen

-- die Unwahrheit sagen: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben

-- etwas sagen: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- Lebewohl sagen: ahd. heilazzen* 10, sw. V. (1a): nhd. grüßen, Lebewohl sagen, verehren

-- nicht sagen: ahd. unsagēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht sagen

-- nur ein einziges Wort sagen: ahd. sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen; sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen; sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen

-- oben sagen: ahd. ubarikwedan* 1, ubariquedan*, st. V. (5): nhd. oben sagen, vorher erwähnen, oben erwähnen

-- sagen lassen: ahd. inbiotan* 16, st. V. (2b): nhd. gebieten, melden, bezeichnen, sagen lassen, befehlen, gebieten, antworten

-- sagen über: ahd. zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- sagen zu: ahd. kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; zuokwedan* 18, zuoquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, sagen zu, sprechen zu; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- seine Meinung sagen: ahd. girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben; girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben

-- vorher sagen: ahd. forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen

sägen: ahd. riffilōn* 2, sw. V. (2): nhd. „riffeln“, sägen, ausbessern, erneuern, die Schneide erneuern; segōn* 11, sagōn*, sw. V. (2): nhd. sägen, schneiden, zuschneiden, zersägen, aufschlitzen; zisegōn* 1, sw. V. (2): nhd. sägen, zersägen, zerschneiden

Sagender -- Wahres Sagender: ahd. wārkweto* 1, wārqueto*, sw. M. (n): nhd. „Wahrsager“, Wahrhaftiger, Wahres Sagender

„Sager“: ahd. sagāri (2) 3, st. M. (ja): nhd. „Sager“, Sprecher, Redner, Schwätzer; *sago (2), sw. M. (n): nhd. „Sager“

Säger: ahd. sagāri (1) 1, st. M. (ja): nhd. Säger, Zersäger; segāri 2, st. M. (ja): nhd. Säger, Zersäger

„Säger“: ahd. sago* (1) 1, sw. M. (n): nhd. „Säger“, einer der sägt, Schneider, Zersäger

Säger -- Säger (ein Vogel): ahd. merrih* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Taucher? (ein Wasservogel), Säger (ein Vogel); merrihho* 1, merricho, sw. M. (n): nhd. Taucher? (ein Vogel), Säger (ein Vogel)

sägt -- einer der sägt: ahd. sago* (1) 1, sw. M. (n): nhd. „Säger“, einer der sägt, Schneider, Zersäger

„Sagung“: ahd. sagunga 4, st. F. (ō): nhd. „Sagung“, Behauptung, Erzählung, Vorhersage

„Sägung“: ahd. segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil

Saite: ahd. seid 8, st. N. (a): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Saite; seit* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Saite; seita 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Saite; seito 75, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Saite, Saiteninstrument

Saiten -- Saiten erklingen lassen: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen

Saiten -- Spannung der Saiten: ahd. warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung

Saiteninstrument: ahd. fidula 4, sw. F. (n): nhd. Fiedel, Geige, Saiteninstrument; harpfa 40, harpha, harfa, harf, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Harfe, Leier (F.) (1), Laute, Saiteninstrument, Folterbank, Schandpfahl; seito 75, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Saite, Saiteninstrument; zitara* 17, cithara*, sw. F. (n): nhd. Zither, Saiteninstrument

-- ein Saiteninstrument: ahd. ruoza* 2, hruoza*, sw. F. (n): nhd. Harfe?, ein Saiteninstrument

Saiteninstruments -- Spieler eines Saiteninstruments: ahd. seitspilāri 6, st. M. (ja): nhd. Saitenspieler, Spieler eines Saiteninstruments; seitspilman* 2, st. M. (athem.): nhd. Saitenspieler, Spieler eines Saiteninstruments

Saitenspiel: ahd. seitsang* 3, st. N. (a): nhd. Saitenspiel; seitskal* 1, seitscal, st. M. (i): nhd. Saitenspiel; seitspil* 4, st. N. (a): nhd. Saitenspiel

Saitenspieler: ahd. seitspilāri 6, st. M. (ja): nhd. Saitenspieler, Spieler eines Saiteninstruments; seitspilman* 2, st. M. (athem.): nhd. Saitenspieler, Spieler eines Saiteninstruments

Sakrament: ahd. bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; heilagmeinida* 1, st. F. (ō): nhd. Sakrament; heilagtuom* 4, heilīgtuom*, st. N. (a): nhd. Sakrament, Heiligtum; opfarwīhida* 1, opharwīhida*, opfarwīeda*, st. F. (ō): nhd. Opfer, Sakrament; wīhida* 11, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Sakrament, Reliquie, Weihe (F.) (2), Heiliges, Heiligtum; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

-- wie ein Sakrament verrichten: ahd. touganen* 1, sw. V. (1a): nhd. über heimliche Sakramente verwalten, wie ein Sakrament verrichten

Sakramente -- über heimliche Sakramente verwalten: ahd. touganen* 1, sw. V. (1a): nhd. über heimliche Sakramente verwalten, wie ein Sakrament verrichten

Sakramentshäuschen: ahd. gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen

Sakrileg: ahd. heidangelt 9, st. N. (a): nhd. „Heidentum“, Götzendienst, Religionsschädigung, Sakrileg; zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel

Sakristei: ahd. sagarāri* 3, st. M. (ja): nhd. Sakristei; sigitāri 3, sigituri*, st. M. (ja): nhd. „geheimer Ort“, Sakristei

Sal...: ahd. salaricius* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Sal..., Fron..., Herren...

Salamander: ahd. mol 38, st. M. (a): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; mollo* 1, ahd.?, sw. M. (ō): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; molm 3, st. M. (a?, i?): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; molt (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; moltwurm* 11, st. M. (i): nhd. Molch, Salamander, Eidechse; olm 2, st. M. (a?, i?): nhd. Olm, Molch, Eidechse, Salamander

-- gefleckter Salamander: ahd. fēhmol* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Molch, gefleckter Salamander, Feuersalamander?, Sterneidechse?

Salbe: ahd. gisalbi* 1, st. N. (ja): nhd. Salbe, Salböl; salb* 11, st. N. (a): nhd. Salbe, Salbung, Salböl; salba 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salbe, Salböl, Schminke; smero 34, st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe

-- mit Salbe oder Parfüm bestreichen: ahd. salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren

Salbei: ahd. salbei 7, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (ō): nhd. Salbei; salbeia 11, salveia*, sw. F. (n): nhd. Salbei; salvia* 7, lat.-ahd.?, F.: nhd. Salbei; selvia* 4, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Salbei

Salbeiblatt: ahd. salbeiūnblat* 4, st. N. (iz/az): nhd. Salbeiblatt

salben: ahd. anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren; bisalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen; bismirwen* 1, sw. V. (1b): nhd. beschmieren, bestreichen, salben; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; bismizzen* (1), 3, sw. V. (1a): nhd. bestreichen, salben, beschmieren; duruhsalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, überschmieren, bestreichen; gisalbōn* 3, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen; krisamōn* 2, kresamōn*, sw. V. (2): nhd. salben, gesalbt (= gikrisamōt), ölen; salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren; ubarsalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, überstreichen, überschmieren; wīhen* 95, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren

-- salben mit: ahd. anasmīzan* 4, st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren

Salbenfläschchen: ahd. ampullūnfaz* 1, st. N. (a): nhd. Salbengefäß, Salbenfläschchen

Salbengefäß: ahd. ampullūnfaz* 1, st. N. (a): nhd. Salbengefäß, Salbenfläschchen

Salbenhändler: ahd. salbāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Salber“, Salbenhändler, Salbenmischer

Salbenhändlerin: ahd. salbāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Salberin“, Salbenhändlerin, Salbenmischerin; salbārin* 1, st. F. (jō): nhd. Salbenhändlerin, Salbenmischerin

Salbenmischer: ahd. salbāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Salber“, Salbenhändler, Salbenmischer

Salbenmischerin: ahd. salbāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Salberin“, Salbenhändlerin, Salbenmischerin; salbārin* 1, st. F. (jō): nhd. Salbenhändlerin, Salbenmischerin

„Salber“: ahd. salbāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Salber“, Salbenhändler, Salbenmischer

„Salberin“: ahd. salbāra* 2, sw. F. (n): nhd. „Salberin“, Salbenhändlerin, Salbenmischerin

Salbfass: ahd. marmorfaz* 1, st. N. (a): nhd. Marmorgefäß, Alabastergefäß, Salbfass; olifaz 2, st. N. (a): nhd. Ölgefäß, Ölkrug, Salbfass

Salbfläschchen: ahd. salbbuhsa* 1, sw. F. (n): nhd. Salbfläschchen, Salbgefäß; salbfaz 13, st. N. (a): nhd. Salbgefäß, Salbfläschchen

Salbgefäß: ahd. salbbuhsa* 1, sw. F. (n): nhd. Salbfläschchen, Salbgefäß; salbfaz 13, st. N. (a): nhd. Salbgefäß, Salbfläschchen

-- kleines Salbgefäß: ahd. ampelīn* 2, st. N. (a): nhd. Töpflein, Gefäß, kleines Salbgefäß

Salböl: ahd. gisalbi* 1, st. N. (ja): nhd. Salbe, Salböl; krisamo* 4, kresamo*, sw. M. (n): nhd. Salbung, Ölung, Chrisam, Salböl; salb* 11, st. N. (a): nhd. Salbe, Salbung, Salböl; salba 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salbe, Salböl, Schminke

Salbölgefäß: ahd. krisamfaz 1, st. N. (a): nhd. „Chrisamfass“, Salbölgefäß

Salbung: ahd. krisamo* 4, kresamo*, sw. M. (n): nhd. Salbung, Ölung, Chrisam, Salböl; krisamōta* 1, kresamōta*, st. F. (ō): nhd. Salbung; salb* 11, st. N. (a): nhd. Salbe, Salbung, Salböl; salbida* 1, st. F. (ō): nhd. Salbung; salbunga 1, st. F. (ō): nhd. Salbung

-- Göttin der Salbung: ahd. salbsmīza* 1, sw. F. (n): nhd. „Salbungsgöttin“, Göttin der Salbung

Salbungsgefäß: ahd. krimsamfaz* 1, kresamfaz*, st. N. (a): nhd. Salbungsgefäß, Chrisambehälter

„Salbungsgöttin“: ahd. salbsmīza* 1, sw. F. (n): nhd. „Salbungsgöttin“, Göttin der Salbung

Salbwurz: ahd. salbwurz 1, st. F. (i): nhd. Salbwurz

Salhof: ahd. selihof 1, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Salhof, Residenz

Saline: ahd. hallhūs* 1, st. N. (a): nhd. „Salzhaus“, Saline; salzbrunno 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Salzquelle, Saline; salzgruoba* 3, st. F. (ō): nhd. Salzgrube, Saline; salzsutī 7, st. F. (ī): nhd. Saline, Salzsiede, Salzgrube, Salzlake; salzsutta* 4, sw. F. (n): nhd. Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden; sulcia* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Sulze, Sülze, Wurst, Saline

„salisch“: ahd. ? salicus* 33 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „salisch“?, herrschaftlich

Salland: ahd. selilant 9, st. N. (a): nhd. Salland, Herrenland, Erbgut, Landgut

Salm: ahd. hūso (1) 20, sw. M. (n): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör, Lachs, Salm, Essbarer Seeigel (?)

-- Salm (M.) (1): ahd. salm (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Salm (M.) (1), Lachs; salmo 22, sw. M. (n): nhd. Salm (M.) (1), Lachs

Salomonssiegel: ahd. unsēra frouwūn lilia, ahd.: nhd. Salomonssiegel; magarato* 1, sw. M. (n): nhd. Salomonssiegel; slango 8, sw. M. (n): nhd. Schlange, Salomonssiegel; wātwurz 13, st. F. (i): nhd. Seifenkraut, Deutsche Schwertlilie, Salomonssiegel; wīzwurz 43, wīzūnwurz*, st. F. (i): nhd. Weißwurz, Wiesenaugentrost, Salomonssiegel

Salpeter: ahd. ? salzstein 2, st. M. (a): nhd. Salzstein, Salpeter?

Salweide: ahd. felwa* 7, felawa*, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (1), Silberweide, Salweide, Weidenbaum; salaha 25, sw. F. (n): nhd. Salweide, Weide (F.) (1)

Salz: ahd. hallsalz* 2, halasalz, st. N. (a): nhd. Salz; salse 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Salz, Salzlake; salz 13, st. N. (a): nhd. Salz

-- Aufbewahrungsort für Salz: ahd. salzhūs 4, st. N. (a): nhd. „Salzhaus“, Aufbewahrungsort für Salz, Salzspeicher

-- mit Salz einreiben: ahd. salzan 12, red. V.: nhd. salzen, würzen, mit Salz einreiben, einbalsamieren

-- Salz aus der Erde: ahd. erdsalz* 1, st. N. (a): nhd. Erdsalz, Salz aus der Erde, Steinsalz

Salzach: ahd. Salzaha 3, salzā, F.=ON: nhd. Salzach

Salzbrühe: ahd. sulzī* 3, st. F. (ī): nhd. Salzwasser, Sülze, Salzbrühe

Salzburg: ahd. Salzburg* 7, Salzburga*, ON: nhd. Salzburg

salzen: ahd. gisalzan* 1, red. V.: nhd. salzen; salzan 12, red. V.: nhd. salzen, würzen, mit Salz einreiben, einbalsamieren

Salzen: ahd. gisalzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Salzen, Würzen, Würze

Salzfass: ahd. salcica* 1, salzica*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Salzfass; salzkar 2, st. N. (a): nhd. Salzfass, Salzfässchen; sulcica* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Salzfass; sulzifaz* 6, sulzfaz, st. N. (a): nhd. Salzfass, Schüssel zum Einpökeln, Suppenschüssel; sulzikar* 17, sulzkar, st. N. (a): nhd. Salzfass, Gefäß zum Einpökeln, Gefäß zum Einsalzen, Suppenschüssel

Salzfässchen: ahd. salzfaz 10, st. N. (a): nhd. Salzgefäß, Salzfässchen; salzkar 2, st. N. (a): nhd. Salzfass, Salzfässchen

Salzfisch: ahd. hāring* 22, st. M. (a): nhd. Hering, Salzfisch; hering 16, st. M. (a): nhd. Hering, Salzfisch

Salzfischhändler: ahd. sulzāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Salzfischhändler

Salzfleisch -- Vorratsraum für Salzfleisch: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

Salzgefäß: ahd. salzfaz 10, st. N. (a): nhd. Salzgefäß, Salzfässchen

Salzgrube: ahd. salzgruoba* 3, st. F. (ō): nhd. Salzgrube, Saline; salzsutī 7, st. F. (ī): nhd. Saline, Salzsiede, Salzgrube, Salzlake; salzsutta* 4, sw. F. (n): nhd. Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden

„Salzhaus“: ahd. hallhūs* 1, st. N. (a): nhd. „Salzhaus“, Saline; salzhūs 4, st. N. (a): nhd. „Salzhaus“, Aufbewahrungsort für Salz, Salzspeicher

salzig: ahd. gisalzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesalzen, salzig

salzige -- salzige Stelle: ahd. salzsutta* 4, sw. F. (n): nhd. Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden

salziger -- salziger Boden: ahd. salzsutta* 4, sw. F. (n): nhd. Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden

Salziges: ahd. sulzitī* 1, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Salziges, Salzlake

Salzlake: ahd. salse 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Salz, Salzlake; salzsutī 7, st. F. (ī): nhd. Saline, Salzsiede, Salzgrube, Salzlake; sulza 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salzwasser, Sülze, Salzlake; sulzitī* 1, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Salziges, Salzlake

Salzmoor: ahd. salzmuorra* 1, st. F. (ō?, jō?): nhd. Salzsumpf, Salzmoor

Salzquelle: ahd. salzbrunno 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Salzquelle, Saline

Salzschüsselchen: ahd. sulzikarilīn* 1, sulzikarilī*, st. N. (a): nhd. Salzschüsselchen, kleines Gefäß zum Einsalzen, kleine Suppenschüssel

Salzsiede: ahd. salzsutī 7, st. F. (ī): nhd. Saline, Salzsiede, Salzgrube, Salzlake

Salzspeicher: ahd. salzhūs 4, st. N. (a): nhd. „Salzhaus“, Aufbewahrungsort für Salz, Salzspeicher

Salzstein: ahd. salzstein 2, st. M. (a): nhd. Salzstein, Salpeter?

Salzsumpf: ahd. salzmuorra* 1, st. F. (ō?, jō?): nhd. Salzsumpf, Salzmoor

Salzwasser: ahd. sulza 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salzwasser, Sülze, Salzlake; sulzī* 3, st. F. (ī): nhd. Salzwasser, Sülze, Salzbrühe

Sämann: ahd. sāāri 2, st. M. (ja): nhd. Säer, Sämann; sāio 2, sāo*, sw. M. (n): nhd. Säer, Sämann

-- Sämann des Wortes: ahd. wortsāo* 4, wortsāgo, sw. M. (n): nhd. Wortsäer, Sämann des Wortes

Samaria: ahd. Samaria* 1, Sb.=ON: nhd. Samaria

-- aus Samaria stammend: ahd. Samaritonisk* 3, Samaritonisc*, Adj.: nhd. samaritanisch, aus Samaria stammend

-- Stadt Samaria: ahd. giellūnburg* 1, gellūnburg*, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Nebenbuhlerstadt“, nebenbuhlerische Stadt, Nachbarstadt?, Stadt Samaria

Samaritaner -- Samaritaner (M. Pl.): ahd. Samaritāni, st. M. Pl. (i): nhd. Samariter (M. Pl.), Samaritaner (M. Pl.)

samaritanisch: ahd. Samaritonisk* 3, Samaritonisc*, Adj.: nhd. samaritanisch, aus Samaria stammend

Samariter -- Samariter (M. Pl.): ahd. Samaritāni, st. M. Pl. (i): nhd. Samariter (M. Pl.), Samaritaner (M. Pl.)

Sambuka: ahd. būhhila* (?) 1, būchila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sambuka

Same: ahd. fasal* 7, st. M. (a): nhd. Same, Frucht, Nachkomme, Nachwuchs, Geschlecht; kerno 23, sw. M. (n): nhd. Kern, Korn, Körnchen, Getreide, Same, Samen; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht; korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen; sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie

-- Same der Erde: ahd. erdsāmo 1, sw. M. (n): nhd. „Erdensame“, Same der Erde

-- Same der Luft: ahd. luftsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Luftsame“, Same der Luft, Stoff der Luft

Samen: ahd. hīsamo* 1, sw. M. (n): nhd. „Ehesamen“, Samen, Samenflüssigkeit; kern 6, st. M. (a?): nhd. Kern, Korn, Samen, Samenkern, Getreide; kerno 23, sw. M. (n): nhd. Kern, Korn, Körnchen, Getreide, Same, Samen; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht; korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen

-- mit falschem Samen besäen: ahd. untarkirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verfälschen, mit falschem Samen besäen, dazwischensäen?

-- Samen des echten oder unechten Ammis: ahd. wildēr morahsāmo, ahd.: nhd. Samen des echten oder unechten Ammis

-- Samen des Großen Ammei: ahd. wildmorahsamo* 1, wildimorahsamo*, sw. M. (n): nhd. Samen des Großen Ammei

Samenflüssigkeit: ahd. hīsamo* 1, sw. M. (n): nhd. „Ehesamen“, Samen, Samenflüssigkeit

„Samengeberin“: ahd. sāmogeba* 1, sw. F. (n): nhd. „Samengeberin“, Spenderin der Fruchtbarkeit

samenhabend: ahd. sāmhafti* 2, Adj.: nhd. samenhabend

Samenkern: ahd. kern 6, st. M. (a?): nhd. Kern, Korn, Samen, Samenkern, Getreide

sammeln: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gilesan* 5, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; ingilesan* 1, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2), sammeln, ernten, abernten; irlesan* 4, st. V. (5): nhd. auflesen, auslesen, sammeln, aufsammeln, auflesen; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln; raspōn* 2, sw. V. (2): nhd. sammeln, suchen, zusammensuchen; rennen* 7, sw. V. (1a): nhd. laufen machen, rinnen machen, rennen, geronnen (= girennit), umherrennen, zusammenlaufen lassen, sammeln; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; stroufen 3, sw. V. (1a): nhd. abstreifen, pflücken, abpflücken, sammeln; trisiwen* 3, sw. V. (1a): nhd. horten, sammeln, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; ūzirlesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, sammeln, ausrupfen, aufsammeln; zisamanefāhan* 1, red. V.: nhd. „zusammenfangen“, sammeln, einsammeln, sich zusammenziehen?; zisamanelesan* 4, st. V. (5): nhd. zusammenlesen, sammeln, einsammeln, einholen; zisamanetuon* 2, anom. V.: nhd. zusammentun, sammeln, zusammenbringen, anfertigen, zustande bringen; zisamanewīsen* 3, sw. V. (1a): nhd. zusammenrufen, sammeln, versammeln

-- Eicheln sammeln: ahd. eihhilōn* 1, eichilōn*, sw. V. (2): nhd. Eicheln sammeln

-- Schätze sammeln: ahd. trisiwen* 3, sw. V. (1a): nhd. horten, sammeln, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen

-- sich sammeln: ahd. gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen

-- zum Volke sammeln: ahd. gidiuti gituon, ahd.: nhd. zum Volke sammeln; gidiuti gituon, ahd.: nhd. zum Volke sammeln

Sammeln -- Grube zum Sammeln des Wassers: ahd. santbrunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Sandborn“, Grube zum Sammeln des Wassers, Zisterne

Sammelplatz -- öffentlicher Sammelplatz: ahd. zīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Markt?, Gericht (N.) (1)?, Platz (M.) (1), Gerichtsplatz, öffentlicher Sammelplatz

Sammelstelle -- Sammelstelle für die Weinsteuer: ahd. ? wīnskazreita* 1, wīnscazreita*, st. F. (ō): nhd. Sammelstelle für die Weinsteuer?

Sammler: ahd. lesāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sammler, Leser, Winzer, Vorleser

Sammlung: ahd. gisamanunga* 14, st. F. (ō): nhd. Sammlung, Zusammenstellung, Versammlung, Gemeinde, Kongregation; giwerft* 1, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Sammlung, Abgabe, Steuer (F.); giworf* 1, Sb.?: nhd. Sammlung, Versammlung, Beitrag; samanāta* 1, sw. F. (n): nhd. Sammlung, Zusammenbringen; samanung* 3, st. M. (a), st. F. (ō): nhd. Sammlung, Versammlung, Gemeinschaft, Kongregation, Klostergemeinschaft; zisamanebrāhtī* 4, st. F. (ī): nhd. Zusammenstellung, Sammlung; zuobrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Beibringung, Zusammentragung, Zusammenstellung, Sammlung

Samstag: ahd. sambaztag* 51, samiztag*, st. M. (a): nhd. Sabbat, Samstag, Sonnabend

samt: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt

Sand: ahd. drosk* (?) 1, drosc*, Sb.: nhd. Schimmel, Sand, Staub; grient 4, griont*, st. M. (a?, i?): nhd. Sand, Kies, Kiessand, Ton (M.) (1); grioz (1) 43, st. M. (a?, i?): nhd. „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde; *melm, lang., st. M. (a?): nhd. Staub, Sand; sant 37, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Sand; stoub* 5, st. M. (a?): nhd. Staub, Sand

-- Sand am Meer: ahd. merisant* 1, st. N. (a): nhd. Meersand, Sand am Meer

Sandale: ahd. giskuohi* 21, giscuohi*, st. N. (ja): nhd. Schuh, Sandale, Schuhwerk, Fußbekleidung; rōmskuoh* 10, rūmskuoh*, rōmscuoh*, rūmscuoh*, st. M. (a): nhd. Sandale; rōmiskēr skuoh, ahd.: nhd. Sandale; sola 34, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sohle, Fuß, Fußsohle, Sandale; suftelari* 4, st. M. (ja): nhd. Flügelschuh, Flügel, Sandale

Sandalen: ahd. giriumi 1, st. N. (ja): nhd. Sandalen

-- Sandalen aus Korduanleder: ahd. kurdewān* 3, kordewān*, st. M. (a?, i?): nhd. Korduan, Korduanschuh, Sandalen aus Korduanleder

Sandaufschüttung: ahd. santwerf* 3, st. M. (i?): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Sandaufschüttung, Brandung, Strudel

Sandbank: ahd. sant, st. M. Pl. (a): nhd. Sandbank, Sandwüste; santgiwurfi* 2, st. N. (ja): nhd. Sandbank; santwerf* 3, st. M. (i?): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Sandaufschüttung, Brandung, Strudel; santwurf* 7, st. M. (i): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Bandung, Strudel

„Sandborn“: ahd. santbrunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Sandborn“, Grube zum Sammeln des Wassers, Zisterne

Sandelholz: ahd. sandeli* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Sandelholz

Sandhafer: ahd. evina* 4, efina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hafer, Sandhafer

Sandhaufe: ahd. santhūfo* 1, sw. M. (n): nhd. Sandhaufe, Sandhaufen

Sandhaufen: ahd. santhūfo* 1, sw. M. (n): nhd. Sandhaufe, Sandhaufen

Sandinsel -- Sandinsel im Meer: ahd. santwerf* 3, st. M. (i?): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Sandaufschüttung, Brandung, Strudel; santwurf* 7, st. M. (i): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Bandung, Strudel

Sandkorn: ahd. grioz (1) 43, st. M. (a?, i?): nhd. „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde; griozilīn* 1, st. N. (a): nhd. Körnlein, Steinlein, Steinchen, Sandkorn

„Sandstein“: ahd. santstein 1, st. M. (a): nhd. „Sandstein“, Kies, Kieselstein

Sandufer: ahd. holmo 2, sw. M. (n): nhd. Sandufer

Sandwüste: ahd. griozlant* 1, st. N. (a): nhd. „Grießland“, Sandwüste; sant, st. M. Pl. (a): nhd. Sandbank, Sandwüste

sanft: ahd. gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; len* 1, Adj.: nhd. lind, sanft; leno 1, Adv.: nhd. sanft, lind; līhtgerni* 1, līhtigerni*, Adj.: nhd. „leicht“, sanft, mild, nachsichtig; līhto 18, Adv.: nhd. leicht, gelinde, sanft, auf leichte Weise; lind (1) 9, Adj.: nhd. lind, mild, sanft, freundlich, weich; lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig; *līsi?, Adj.: nhd. leise, sanft; līso 4, Adv.: nhd. leise, sanft, bedächtig, allmählich, nach und nach; malz* (1) 2, Adj.: nhd. sanft, mild; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mammunto* 14, Adv.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, nachsichtig, sanft, schön; mammuntsam* 2, Adj.: nhd. sanft, mild, angenehm, lieblich, sanft; mammuntsam* 2, Adj.: nhd. sanft, mild, angenehm, lieblich, sanft; samfto 16, Adv.: nhd. leicht, rasch, möglich, ohne weiteres, sanft; semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; slehto (1) 9, Adv.: nhd. einfach, sanft, schlechthin, mild, ruhig

-- ganz sanft: ahd. alamammunto* 1, Adv.: nhd. ganz sanft, auf sanfte Weise

-- sanft werden: ahd. mitswāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. sanft werden, nachgeben

sanfte -- auf sanfte Weise: ahd. alamammunto* 1, Adv.: nhd. ganz sanft, auf sanfte Weise

Sänfte: ahd. bāra (1) 24, st. F. (ō): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, Sarg; betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg; bettikamara* 10, st. F. (ō): nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer, Brautgemach, Traggestell, Sänfte; farbetti* 1, ahd.?, st. N. (ja)?: nhd. Tragbett, Sänfte; fartbetti* 4, st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Reisesänfte; sambūh 59, st. M. (a): nhd. leichter Wagen, Kutsche, Sänfte; sāza* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Sänfte, Sitz; spanbetti 1, st. N. (ja): nhd. Sänfte, Trage; tragabetti* 14, st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Tragbahre; tragastuol* 5, st. M. (a): nhd. „Tragstuhl“, Tragsessel, Sänfte, Tragbahre; waga (1) 16, sw. F. (n): nhd. Wiege, Sänfte

sanften -- sanften Herzens: ahd. mammuntemo muote, ahd.: nhd. sanften Herzens; lindemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens; mammuntemo muote: nhd. sanften Herzens, freundlichen Herzens

Sanftheit: ahd. *gistuomī?, st. F. (ī): nhd. „Gestüm“, Sanftheit; *gistuomida?, st. F. (ō): nhd. „Gestüm“, Sanftheit; līhtgernī* 1, līhtigernī*, st. F. (ī): nhd. „Leichtheit“, Sanftheit, Milde, Nachsichtigkeit; lindī* 1, st. F. (ī): nhd. Lindheit, Sanftheit, Milde; manlāmi* 1, st. F. (i): nhd. Zahmheit, Sanftheit; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte

Sanftmut: ahd. dultī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Geduld, Langmut, Sanftmut, Erdulden; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; mammuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Milde, Sanftmut, Zärtlichkeit, Annehmlichkeit; mammuntmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Langmut; mammuntsamī* 2, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Lieblichkeit; miltī 19, st. F. (ī): nhd. Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade, Güte, Freigebigkeit; miltnissa* 2, st. F. (jō): nhd. „Milde“, Sanftmut, Gnade, Barmherzigkeit; mitiwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Gutherzigkeit, Sanftmut; mitiwārī* 2, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Übereinstimmung, Einklang; semftī* 5, samftī*, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Bequemlichkeit, Sanftmut, Milde, Nachsicht, Möglichkeit; weihmuotī* 5, st. F. (ī): nhd. Kleinmut, Verzagtheit, Sanftmut

sanftmütig: ahd. lindmuotīg* 1, Adj.: nhd. sanftmütig; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; mammuntīg* 1, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, milde; mammunto* 14, Adv.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, nachsichtig, sanft, schön; mammuntsamo* 1, Adv.: nhd. freundlich, sanftmütig, mild; mandwāri* 3, Adj.: nhd. sanftmütig, gutmütig, friedlich; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend; mitiwāri* 12, Adj.: nhd. sanftmütig, gutherzig, freundlich; samftmuoti* 2, Adj.: nhd. sanftmütig, demütig; weihmuoti* 3, Adj.: nhd. kleinmütig, verzagt, sanftmütig, verweichlicht; zam 7, Adj.: nhd. zahm, sanftmütig, gezähmt, ans Joch gewöhnt

-- nicht sanftmütig: ahd. unmitiwari* 1, Adj.: nhd. unsanft, nicht sanftmütig, unbarmherzig

Sange: ahd. sanga 2, sw. F. (n): nhd. Sange, Garbe (F.) (1), Ährenbüschel

Sänger: ahd. liodslago* 1, sw. M. (n): nhd. Sänger, Barde; liodslaho* 1, sw. M. (n): nhd. Sänger; liodsleggo* 2, sw. M. (n): nhd. Sänger; liudāri 1, st. M. (ja): nhd. Sänger; sangāri* 12, st. M. (ja): nhd. Sänger, Vorsänger

-- ausgezeichneter Sänger: ahd. adalsangāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Adelsänger“, berühmter Sänger, ausgezeichneter Sänger

-- berühmter Sänger: ahd. adalsangāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Adelsänger“, berühmter Sänger, ausgezeichneter Sänger

„Sängerin“: ahd. *gala?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sängerin“

Sängerin: ahd. sangāra* 1, sw. F. (n): nhd. Sängerin; sangārin 3, st. F. (jō): nhd. Sängerin, Muse; singa* 1, sw. F. (n): nhd. Sängerin

Sängern -- Gruppe von Sängern: ahd. kōrmanagī* 1, kōrmanigī*, st. F. (ī): nhd. Chor (M.) (2), Gruppe von Sängern

„sangessüß“: ahd. sangswuozi* 2, Adj.: nhd. „sangessüß“, wohltönend, wohlklingend, melodisch

„Sanggöttin“: ahd. sanggutin* 3, st. F. (jō): nhd. „Sanggöttin“, Göttin des Gesanges, Muse

„Sangmeister“: ahd. sangmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Sangmeister“, Musikmeister, Meister des Gesanges und der Musik

Sanikel: ahd. sanikel 2, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Sanikel; sanikela 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sanikel

Sanktus: ahd. sanctus* 1, lat.-ahd.?, Adj.=M.: nhd. Sanktus

Saone: ahd. Sagonna* 6, Sigina, Sigonna, F.=ON: nhd. Saone

Saphir: ahd. jahhant* 3, jagant*, jachant*, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinth (ein Edelstein), Saphir, Korund?

-- aus Saphir: ahd. saffirinisk* 1, saffirinisc*, Adj.: nhd. „saffirinisch“, aus Saphir, wie Saphir

-- wie Saphir: ahd. saffirinisk* 1, saffirinisc*, Adj.: nhd. „saffirinisch“, aus Saphir, wie Saphir

Sarabait: ahd. līhhisāri 6, līchisāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Sarabait, Mönch ohne Regel, Nachahmer, Betrüger

Sarabaite: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

Sarazene: ahd. Sarrazin* 1, ahd.?, M.=PN: nhd. Sarazene; Serzo 2, sw. M. (n)=PN: nhd. Sarazene, Araber

Sarazenen: ahd. Serzi 2, st. M. Pl. (i)?=PN: nhd. Sarazenen

-- Land der Sarazenen: ahd. serzlant 1, st. N. (a)=ON: nhd. Sarazenenland, Arabien, Land der Sarazenen

Sarazenenland: ahd. serzlant 1, st. N. (a)=ON: nhd. Sarazenenland, Arabien, Land der Sarazenen

sarazenisch: ahd. serzīn* 1, Adj.: nhd. sarazenisch, arabisch; serzisk* 2, serzisc*, Adj.: nhd. sarazenisch, arabisch

Sardelle: ahd. ? last (2) 1, Sb.: nhd. Sardelle?

Sarg: ahd. bāra (1) 24, st. F. (ō): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, Sarg; bāro (1) 1, sw. M. (n): nhd. Totenbahre, Sarg; betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg; kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; ? korb 68, st. M. (a?): nhd. Korb, Reuse, Sarg?; līhkar* 13, st. N. (a): nhd. „Körpergefäß“, Sarg; sark 15, sarc, st. M. (a?, i?): nhd. Sarg; sarkskrīni* 1, sarcscrīni*, st. N. (ja): nhd. Sarg, Totenschrein; truha 13, sw. F. (n): nhd. „Truhe“, Büchse, kleiner Kasten, Schrein, Sarg

Sasse: ahd. *sāzo?, sw. M. (n): nhd. Sasse, Sitzender

Satan: ahd. altfījant* 1, st. M. (nt): nhd. „Altfeind“, Erzfeind, Satan; fījant* 258, fīant, st. M. (nt): nhd. Feind, Widersacher, Gegner, Teufel, Satan; satanās 21, st. M. (a): nhd. Satan, Teufel

Satrap: ahd. satraps* 1, ahd.?, st. M.: nhd. Satrap, Statthalter

satt: ahd. sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?

-- satt machen mit: ahd. follamesten* 1, sw. V. (1a): nhd. mästen, satt machen mit

Satte: ahd. satta 2, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Satte, Schüssel, Schale (F.) (2), Korb

Sattel: ahd. stuol 94, st. M. (a): nhd. Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel

-- Sattel (F.): ahd. sātila* 4, sātala*, sw. F. (n): nhd. Sattel (F.), Maß, Getreidemaß

-- Sattel (M.): ahd. satul 19, satil, st. M. (a?): nhd. Sattel (M.), Reitsattel, Saumsattel

„Sattelaxt“: ahd. satulakkus* 1, satulackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. „Sattelaxt“, zweischneidige Streitaxt

Sattelbaum: ahd. satulbogo* 15, sw. M. (n): nhd. Sattelbogen, Sattelbaum

Sattelbogen: ahd. satulbogo* 15, sw. M. (n): nhd. Sattelbogen, Sattelbaum

Sattelbogens -- Auslauf des Sattelbogens: ahd. gaganleder 2, st. N. (a): nhd. „Gegenleder“, Auslauf des Sattelbogens, Teil des Sattelzeuges

Satteldecke: ahd. banklahhan* 14, banclachan*, st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke; hulcia 9, ulcia, hultia, lat.-ahd.?, F.?: nhd. Satteldecke; hulcitra* 1, lat.-ahd.?, F.?: nhd. Satteldecke; hulcitrum* 1, lat.-ahd.?, N.?: nhd. Satteldecke; hulcitum 9, lat.-ahd.?, N.: nhd. Satteldecke; hulft 21, hulst*, st. F. (i): nhd. Decke, Satteldecke; hulid* 1, st. N.: nhd. Decke, Hülle, Satteldecke; hulst* 2, st. F. (i): nhd. Decke, Satteldecke; satulhulst* 1, satulhulft*?, st. F. (i): nhd. Satteldecke; ? troskili*? 1, troscili, ahd.?, Sb.: nhd. Satteldecke?; ? wulluh* 13, Sb.: nhd. Hülle, Umwurf, Wickelkleid?, Satteldecke?; zuzele? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Satteldecke

Sattelgeschirr: ahd. satulgiskirri* 5, satulgiscirri*, st. N. (ja): nhd. Sattelgeschirr, Pferdegeschirr, Riemenwerk

satteln: ahd. gisatilen* 1, sw. V. (1a): nhd. satteln; satulōn* 4, satalōn*, sw. V. (2): nhd. satteln

Sattelpferd: ahd. satulros 21, satulhros, st. N. (a): nhd. Sattelpferd, Reitpferd

Sattelschmuck: ahd. satulgireiti* 5, st. N. (ja): nhd. Sattelschmuck, Reitzeug, Reitgeschirr

„Sattelzeug“: ahd. satulgiziugi* 2, st. N. (ja): nhd. „Sattelzeug“, Pferdegeschirr, Reitzeug; satulziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sattelzeug“, Pferdegeschirr, Reitzeug

Sattelzeuges -- Teil des Sattelzeuges: ahd. gaganleder 2, st. N. (a): nhd. „Gegenleder“, Auslauf des Sattelbogens, Teil des Sattelzeuges

„sattgrau“: ahd. satgrao* 2, Adj.: nhd. „sattgrau“, dunkelgrau

Sattheit: ahd. setī 25, setīn, st. F. (ī): nhd. Sättigung, Sattheit; wambasetī* 1, st. F. (ī): nhd. Sattheit, Sättigung des Magens

sättigen: ahd. firezzen* 11, frezzen*, sw. V. (1b): nhd. abweiden, abfressen, verzehren, sättigen, zerstören; gimuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, anlocken, anködern, sättigen; giniotōn* 9, sw. V. (2): nhd. sättigen, erfüllen, tränken, umgeben mit; gisatēn* 2, sw. V. (3): nhd. sättigen, sättigen mit; gisatōn* 22, sw. V. (2): nhd. sättigen, sättigen mit, beleben, stärken; ? hoddōn* 1, sw. V. (2): nhd. sättigen?; satēn* 2, sw. V. (3): nhd. sättigen, sättigen mit; satōn* 5, sw. V. (2): nhd. sättigen, sättigen mit

-- sättigen mit: ahd. gisatēn* 2, sw. V. (3): nhd. sättigen, sättigen mit; gisatōn* 22, sw. V. (2): nhd. sättigen, sättigen mit, beleben, stärken; satēn* 2, sw. V. (3): nhd. sättigen, sättigen mit; satōn* 5, sw. V. (2): nhd. sättigen, sättigen mit

sättigend: ahd. niotsam 4, Adj.: nhd. sättigend, gefällig, begehrt

Sättigung: ahd. fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung; setī 25, setīn, st. F. (ī): nhd. Sättigung, Sattheit

-- Sättigung des Magens: ahd. wambasetī* 1, st. F. (ī): nhd. Sattheit, Sättigung des Magens

Sattler: ahd. satulāri* 7, satilāri, st. M. (ja): nhd. Sattler, Reitknecht

„sattrot“: ahd. satarōt* 1, Adj.: nhd. „sattrot“, dunkelrot

Saturn: ahd. altgot* 2, st. M. (a): nhd. „Altgott“, Ältester der Götter, Saturn; Saturnus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Saturn

Satz: ahd. gruozida* 3, st. F. (ō): nhd. Satz, Aussagesatz, Anregung, Anstoß; ? saz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bestimmung?, Satz?; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

Satzabschnitt -- kurzer Satzabschnitt: ahd. skemmī* 6, scemmī, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, Abschnitt, kurzer Abschnitt, kurzer Satzabschnitt, Auszug

Satzbau: ahd. lesarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Leseregel, Satzbau, Satzkonstruktion

Satzes -- Abschnitt eines Satzes: ahd. untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes; untarlāza* 3, sw. F. (n): nhd. Satzglied, Abschnitt, Abschnitt eines Satzes; untarlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Abschnitt, Abschnitt eines Satzes, Unterbrechung

Satzglied: ahd. untarlāza* 3, sw. F. (n): nhd. Satzglied, Abschnitt, Abschnitt eines Satzes

Satzglieder -- Zerteilung der Prosa in Satzglieder: ahd. untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand

Satzkonstruktion: ahd. lesarihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Leseregel, Satzbau, Satzkonstruktion

Satzteil: ahd. giwurti* 1, st. N. (ja): nhd. Satzteil, Rede?, Gespräch?

Satzung: ahd. ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; girihti* 22, st. N. (ja): nhd. Urteil, Regel, Richtschnur, Satzung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); gisāznassi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznassī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissi* 5 und häufiger, gisāznessi*, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissī* 1 und häufiger, gisāznessī, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisaznussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verordnung, Grundsatz, Satzung, Bestimmung

Sau: ahd. sū 36, st. F. (i): nhd. Sau, Schwein

-- Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber: ahd. zwitarnswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber, Hybridschwein

-- zur Zucht verwendete Sau: ahd. zuhtsū* 1, st. F. (i): nhd. „Zuchtsau“, zur Zucht verwendete Sau

sauber: ahd. frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; sūbar* 3, Adj.: nhd. sauber, rein, lauter; sūbari* 7, Adj.: nhd. sauber, rein; *sūbaro?, Adv.: nhd. sauber

-- sauber machen: ahd. furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen

„Säubererin“: ahd. sūbarāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Säubererin“, Reinigerin, Reinigende

Sauberkeit: ahd. gireisanī* 1, st. F. (ī): nhd. Sauberkeit, Reinheit; reinida* 8, hreinida*, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Reinheit, Sauberkeit, Keuschheit; *sūbara?, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Sauberkeit; *sūbarheit?, st. F. (i): nhd. Sauberkeit; sūbarī* 1, sūbrī*, sūbrīn*, st. F. (ī): nhd. Sauberkeit, Reinheit; *sūbarida?, *sūbrida?, st. F. (ō): nhd. Sauberkeit; sūbarīgheit 1, st. F. (i): nhd. Sauberkeit, Reinlichkeit; *sūbarlīhhī?, *sūbarlīchī?, st. F. (ī): nhd. Sauberkeit; *sūbarnissa?, st. F. (jō): nhd. Sauberkeit, Reinlichkeit; *sūbarunga?, st. F. (ō): nhd. Sauberkeit, Reinlichkeit; sūbrīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Reinheit, Sauberkeit

säuberlich: ahd. sūbarlīhho* 1, sūbarlīcho*, Adv.: nhd. säuberlich, maßvoll, besonnen Adj.

säubern: ahd. fegōn* 1, sw. V. (2): nhd. „fegen“, putzen, reinigen, säubern, glätten; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gireinōn* 3, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen; gisūbaren* 12, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen, abwischen, in Ordnung bringen; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren; irrūmen* 4, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen von, säubern, säubern von; reinōn 7, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, verbessern; sūbaren* 3, sw. V. (1a): nhd. säubern, reinigen

-- durch Reiben säubern: ahd. reibōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausbessern, durch Reiben säubern

-- säubern von: ahd. irrūmen* 4, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen von, säubern, säubern von

Säuberung: ahd. furbida 1, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Säuberung; reinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Säuberung, Sühne; sūbarnessi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Säuberung, Reinigung; sūbarnessī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Säuberung, Reinigung

Saubohne: ahd. ? arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?; bōna 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bohne, Erbse, Feldbohne, Saubohne, Kichererbse; ? wisila* 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Linsenwicke, Saubohne?; ? zenitu? 1, Sb.: nhd. Saubohne?

„Saudistel“: ahd. sūdistil 4, st. M. (a): nhd. „Saudistel“, Gemeine Gänsedistel; sūdistila* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Saudistel“, Gemeine Gänsedistel

sauer: ahd. sūr* (1) 8, Adj.: nhd. bitter, sauer, scharf; sūrlīhho* 1, sūrlīcho*, ahd.?, Adv.: nhd. sauer, bitter; sūro 1, Adv.: nhd. sauer, bitter, scharf

-- sauer machen: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden

-- sauer werden: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden; irsūrēn* 13, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden; sūrēn 4, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden, unangenehm werden

Sauerampfer: ahd. ampfara* 15, amphara, sw. F. (n): nhd. Ampfer, Sauerampfer; ampfaro* 2 und häufiger, ampharo*, sw. M. (n): nhd. Ampfer, Sauerampfer; klēo* 49, klē, st. M. (wa): nhd. Klee, Wiesenklee, Sauerampfer; ? slīzletihha* 1, slīzleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spitzampfer, Grindampfer?, Sauerampfer?; sūra* 2, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sauerampfer; ? sūrro 19, surio, sw. M. (n): nhd. Porree?, Sauerampfer?

Sauerdorn: ahd. ? beizzalboum* 1, st. M. (a): nhd. Haselnussstrauch, Haselstrauch, Sauerdorn?; erbisib 3, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Sauerdorn

Sauerkirschbaum: ahd. wīhsilboum* 4, st. M. (a): nhd. Weichselbaum, Kirschbaum, Sauerkirschbaum, Mastixstrauch?

Sauerkirsche: ahd. wīhsila* 4, sw. F. (n): nhd. Weichsel (F.) (2), Holzkirsche, Sauerkirsche

Sauerklee: ahd. gouhhesampfara* 6, gouchesamphara, sw. F. (n): nhd. Waldsauerklee, Sauerklee; guggula* 1, F.?: nhd. Waldsauerklee, Sauerklee; wīzsūrampfo* 1, wīzsūrampho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Sauerklee

Sauerkraut: ahd. kumpost* 7, kompost*, st. M. (a?, i?): nhd. Sauerkraut, Eingelegtes

säuern: ahd. deismen* 4, sw. V. (1a): nhd. säuern, durchsäuern; gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden

Sauerteig: ahd. deismo 16, sw. M. (n): nhd. Deisam, Sauerteig; hefil* 3, hevil, st. M. (a): nhd. Sauerteig, Hefe; hefilo* 2, hevilo*, sw. M. (n): nhd. Sauerteig, Hefe; urhab 12, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Urhab“, Ursache, Beweggrund, Sauerteig

„Sauerwein“: ahd. sūrwīn 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Sauerwein“, saurer Wein

Saueuter: ahd. ? spunnirunst* 4, st. F. (i): nhd. Muttermilch, Fett, Saueuter?

saufen: ahd. firsūfan* 2, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, verschlucken, aufsaugen, verschlingen; irsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. trinken, gierig trinken, saufen, hinunterschlürfen; sūfan 7, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, versinken, schlürfen, schöpfen (V.) (1)

Säufer: ahd. filutrinkāri* 1, filutrincāri*, st. M. (ja): nhd. Trinker, Säufer; filutrinko* 2, filutrinco*, sw. M. (n): nhd. Trinker, Säufer; trankāri 2, trancāri*, st. M. (ja): nhd. Trinker, Säufer

„Saug“: ahd. sūga 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Saug“, Wiesenklee, Quendel, Thymian

saugen: ahd. sūgan* 12, st. V. (2a): nhd. saugen, trinken, in sich aufnehmen

säugen: ahd. sougen* 15, sw. V. (1a): nhd. säugen, nähren, ernähren, stillen; spunnen* 1, sw. V. (1a): nhd. säugen; tāen* 2, sw. V. (1a): nhd. säugen

-- Junge säugen: ahd. zuhtīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. Junge säugen

-- nach dem Werfen der Lämmer säugen: ahd. afterzuhtīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugen

säugend: ahd. afterzuhtīg* 2, Adj.: nhd. „nachsäugend“, säugend; zuhtīg 12, Adj.: nhd. „züchtig“, erzogen, geschult, säugend, sittsam, gepflegt

-- nach dem Werfen der Lämmer säugend: ahd. afterzuhtīgenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugend

säugende -- säugende Brust: ahd. mamma* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Brust, säugende Brust, Mutterbrust

Saugferkel: ahd. spunnifarh* 1, spunnifarah*, st. N. (iz/az): nhd. Saugferkel; spunnifarhilīn* 2, spunnifarhilī*, st. N. (a): nhd. Saugferkel

Sauglamm: ahd. friscinga 5, friskinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Frischling, Opfertier, Sauglamm

Säugling: ahd. kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; kindilīn* (1) 16, kindilī*, st. N. (a): nhd. Kindlein, Kind, kleines Kind, Neugeborenes, Säugling, Glaubensbruder; sūganti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Säugling; *zugiling?, st. M. (a): nhd. Säugling, Zögling

„Saulache“: ahd. sūlahha* 1, sūlacha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Saulache“, Schweinesuhle

Saulache: ahd. solag, subst. Adj.=Sb.: nhd. Suhle, Saulache; solagunga* 2, st. F. (ō): nhd. Suhle, Saulache; solunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Suhlung“, Suhle, Saulache

Säule: ahd. ram (3) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (i?): nhd. stützendes Gestell, Stütze, Säule

-- hohe Säule: ahd. irminsūl 14, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Pyramide, hohe Säule, Grabstele, Gedenkstein

-- Säule (F.) (1): ahd. irminsūl 14, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Pyramide, hohe Säule, Grabstele, Gedenkstein; rama 6, st. F. (ō): nhd. Säule (F.) (1), Stütze, Gestell; sūl 18, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Stele, Pfosten

„Säulein“: ahd. sūilīn* 4, sūilī, st. N. (a): nhd. „Säulein“, Ferkel, Schweinchen

Säulengang: ahd. umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang

Säulenhalle: ahd. langarra* 6, st. F. (ō): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Umgang, Galerie; langinna 5, langwinna*, sw. F. (n): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Gosse, Kloake, Abtritt; wītkelli* 2, st. N. (ja): nhd. Säulenhalle, große Säulenhalle

-- große Säulenhalle: ahd. wītkelli* 2, st. N. (ja): nhd. Säulenhalle, große Säulenhalle

Säulenkapitell: ahd. houbitilīn* 1, houbitilī*, st. N. (a): nhd. „Häuptlein“, Kapitell, Säulenkapitell; simizstein 1, st. M. (a): nhd. Kapitell, Säulenkapitell

Saum -- Saum (M.) (1): ahd. enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); lista* 8, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rand, Saum (M.) (1), Leiste; līsta 16, sw. F. (n): nhd. Leiste, Rand, Saum (M.) (1), Borte; nāt 4, st. F. (i): nhd. Naht, Saum (M.) (1); soum (1) 49, st. M. (a?): nhd. Rand, Saum (M.) (1), Zipfel, Besatz; trāda* 2, sw. F. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1); trādo 16, sw. M. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1), Troddel, Franse; wulstidi* 1, st. N. (ja): nhd. Saum (M.) (1), Einfassung

Saum -- Saum (M.) (2): ahd. soum (2) 19, st. M. (a?): nhd. Saum (M.) (2), Last, Bürde, Packtasche, Packsattel

säumen: ahd. inttwalōn* 2, intwalōn*, sw. V. (2): nhd. zögern, ausbleiben, zurückhalten, versäumen, säumen; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen

säumend: ahd. twellento, Part. Präs.=Adv.: nhd. säumend

„säumig“: ahd. sūmīg* 2, Adj.: nhd. „säumig“, unbeachtet, unbemerkt

säumig -- sich säumig zeigen: ahd. twelan* 2, st. V. (4): nhd. betäuben, betäubt sein (V.), sich säumig zeigen, einschlafen

Säumigkeit: ahd. sūmheit* 3, st. F. (i): nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Verzögerung

Saumpferd: ahd. soumāri 28, st. M. (ja): nhd. Saumpferd, Packpferd, Lasttier, Führer von Lasttieren, Reitknecht

Saumsattel: ahd. esilkussīn* (?) 1, st. N. (a): nhd. Saumsattel; satul 19, satil, st. M. (a?): nhd. Sattel (M.), Reitsattel, Saumsattel; soumsatul* 3, st. M. (a?): nhd. Packsattel, Saumsattel

„Saumzeug“: ahd. soumgiziugi* 3, st. N. (ja): nhd. „Saumzeug“, Proviantkiste, Packtasche

„Saupferch“: ahd. sūlag* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Saupferch“, Schweinepferch, Schweinesuhle

saure -- saure Traube: ahd. wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

Säure: ahd. sūr (2) 1, st. N. (a)?: nhd. scharfer Geschmack, saurer Geschmack, Schärfe, Säure; sūrī 1, st. F. (ī): nhd. Säure, saurer Geschmack

saurer -- saurer Geschmack: ahd. sūr (2) 1, st. N. (a)?: nhd. scharfer Geschmack, saurer Geschmack, Schärfe, Säure; sūrī 1, st. F. (ī): nhd. Säure, saurer Geschmack

saurer -- saurer Wein: ahd. sūrwīn 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Sauerwein“, saurer Wein

säuseln: ahd. diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen

Säuseln: ahd. wispalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flüstern, Zischeln, Zischen, Pfeifen, Säuseln

sausen: ahd. rūzōn* 10, sw. V. (2): nhd. lärmen, schwirren, sausen, zischen, schnarchen; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; sūsen* 16, sw. V. (1a): nhd. sausen, summen, knirschen, zischen, röcheln; swahhezzen* 3, swachezzen*, sw. V. (1a): nhd. sausen, schwirren, schwingen, zittern, schwanken

Sausen: ahd. sūs* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sausen, Brausen

-- Sausen (N.): ahd. sūsa* 1, sw. F. (n)?: nhd. Sausen (N.), Windfang?

sausend: ahd. rūzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. zischend, sausend, knarrend

Schabe -- Schabe (F.) (1): ahd. ? ruozwurm* 3, st. M. (i): nhd. Rußwurm, Schabe (F.) (1)?, Assel?; *skaba (2), *scaba?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schabe (F.) (1)

Schabeisen: ahd. skaba* (1) 12, scaba, sw. F. (n): nhd. „Schaber“, Schabeisen, Hobel, Hobeleisen, Krätze (F.) (2); skabīsarn* 4, scabīsarn*, skabīsan, st. N. (a): nhd. Schabeisen, Meißel, Federmesser; skerra 18, scerra, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Striegel, Säge, Schabeisen

schaben: ahd. biskerran* 1, biscerran*, st. V. (3b): nhd. glatt reiben, schaben; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken; skerran 13, scerran*, st. V. (3b): nhd. kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern, abnagen

„schaben“: ahd. giskaban* 1, giscaban*, st. V. (6): nhd. „schaben“, glätten, hobeln, einebnen

Schaber: ahd. skabo* 9, scabo, sw. M. (n): nhd. Schaber, Hobel, Sägemehl; stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

„Schaber“: ahd. skaba* (1) 12, scaba, sw. F. (n): nhd. „Schaber“, Schabeisen, Hobel, Hobeleisen, Krätze (F.) (2)

schäbig: ahd. skaberi* 1, scaberi, Adj.: nhd. rauh, schäbig; skaboht* 1, scaboht*, Adj.: nhd. rauh, schäbig; skimbal* (2) 2, scimbal*, ahd.?, Adj.: nhd. rauh, schäbig, räudig; skuoboht* 4, scuoboht*, Adj.: nhd. schäbig, rauh, räudig, aussätzig

„schäbig“: ahd. skebedīg* 1, scebedīg*, Adj.: nhd. „schäbig“, räudig, aussätzig

schäbiges -- schäbiges Gewand: ahd. ? slusa 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. scharlachrotes Kleid, schäbiges Gewand?

„Schachen“: ahd. skahho* 8, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n): nhd. „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz, Abhang?

Schächer: ahd. scachator* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Räuber, Schächer; skāhhāri* 16, scāhhāri*, scāchāri*, st. M. (ja): nhd. Schächer, Räuber

Schachspiel -- Läufer im Schachspiel: ahd. altpfil* 1, altphil*, M. (a?): nhd. Läufer im Schachspiel

Schade: ahd. skada* 3, scada, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schade, Schaden, Unheil; skadalī* 1, scadalī*, st. F. (ī): nhd. Schade, Schaden, Verderben; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; tarahaftī 2, st. F. (ī): nhd. Last, Bürde, Schade, Schaden; wanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verminderung, Verlust, Schade, Schaden

Schädel: ahd. fahsskeitila* 1, fahssceitila*, sw. F. (n): nhd. „Haarscheitel“, Schädel; gebal 24, st. M. (a?): nhd. Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; gebalskeinī* 2, gebalsceinī*, st. F. (ī): nhd. Schädel, Hirnschale, Schädelfreilegung; gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; gibilla 18, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Schädel, Haupt, Kopf, Vorderseite, Stirnseite; gilsi* 2, st. N. (ja): nhd. Vorderkopf, Hirnschale, Schädel; hirnibolla 3, sw. F. (n): nhd. Hirnschale, Schädel; hirnikopf* 2, hirnkopf*, st. M. (a?): nhd. Hirnschale, Schädel; hirniskāla* 9, hirniscāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hirnschale, Schädel; houbitgibilla* 2, sw. F. (n): nhd. Schädelstätte, Schädel, Calvaria; houbitskiol* 1, houbitsciol*, st. M. (a?, i?): nhd. Schädel, Schädelknochen; houbitskiula* 1, houbitsciula*, sw. F. (n): nhd. Schädel, Schädelknochen; skiula* 1, sciula*, sw. F. (n): nhd. Schädel, Schädelknochen

-- den Schädel einschlagen: ahd. inthirnen* 1, sw. V. (1a) (?): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen; irhirnen* 2, sw. V. (1a): nhd. „enthirnen“, das Gehirn einschlagen, den Schädel einschlagen

Schädelberg: ahd. berggibilla* 1, sw. F. (n): nhd. Schädelberg

Schädeldeckel: ahd. nel 2, hnel, st. M. (a?): nhd. Gipfel, Spitze, Schädeldeckel, Scheitel

Schädelfreilegung: ahd. gebalskeinī* 2, gebalsceinī*, st. F. (ī): nhd. Schädel, Hirnschale, Schädelfreilegung

„Schädelkind“: ahd. gebalkind* 1, st. N. (a): nhd. „Schädelkind“, Sohn der Schädelstätte

Schädelknochen: ahd. houbitskiol* 1, houbitsciol*, st. M. (a?, i?): nhd. Schädel, Schädelknochen; houbitskiula* 1, houbitsciula*, sw. F. (n): nhd. Schädel, Schädelknochen; skiula* 1, sciula*, sw. F. (n): nhd. Schädel, Schädelknochen

Schädelstätte: ahd. gebalstat* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Golgatha, Schädelstätte; hamalstat 2, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg, steiles abschüssiges Ufer; hamalungstat* 1, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg; houbitgibilla* 2, sw. F. (n): nhd. Schädelstätte, Schädel, Calvaria; kalagibilla* 1, sw. F. (n): nhd. Schädelstätte, Calvaria, Golgatha; kaloberg* 1, st. M. (a): nhd. „Kahlberg“, Schädelstätte, kahler Berg, Kalvarienberg, Calvaria

-- Sohn der Schädelstätte: ahd. gebalkind* 1, st. N. (a): nhd. „Schädelkind“, Sohn der Schädelstätte

schaden: ahd. giskadōn* 1, giscadōn*, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; gitarēn 1, sw. V. (3): nhd. schaden, Schaden zufügen; gitarōn* 1, sw. V. (2): nhd. schaden; giterien* 2, giterren*, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen; missimahhōn* 5, missimachōn, sw. V. (2): nhd. schlecht machen, schaden; skadēn* 2, scadēn*, sw. V. (3): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen; tarēn* 4, sw. V. (3): nhd. schaden, Leid zufügen, verletzen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

-- jemandem schaden: ahd. merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln

Schaden: ahd. brestī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Schaden, Zorn?, Verbitterung?; bresto 4, sw. M. (n): nhd. Mangel (M.), Schaden, Fehlen, Einsturz, Zusammenbrechen; brestunga 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schaden, Nachteil, Mangel (M.), Verlust; firwurt* 6, st. F. (i): nhd. Untergang, Vergehen, Verderben, Schaden; hōnida 39, st. F. (ō): nhd. Hohn, Schande, Beschämung, Erniedrigung, Schmach, Schaden; leidwentigī* 2, st. F. (ī): nhd. Unglück, Elend, Schaden; skada* 3, scada, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schade, Schaden, Unheil; skadalī* 1, scadalī*, st. F. (ī): nhd. Schade, Schaden, Verderben; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; tara 4, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verletzung; tarahaftī 2, st. F. (ī): nhd. Last, Bürde, Schade, Schaden; tarunga 2, st. F. (ō): nhd. Schaden, Schuld, Verletzung; unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; unfruma 6, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verlust, Nachteil, unnützes Zeug; ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes; ungimuoti* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Kränkung, Beleidigung, Kummer, Schaden, Nachteil; ungimuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Missstimmung, Ungemach, Kleinmut, Schwäche, Nachteil, Schaden; unheil (2) 4, st. N. (a): nhd. Unheil, Schaden, Krankheit, Fluch; unrāt 2, st. M. (a): nhd. Schaden, Mangel (M.), Nicht-Vorrat; urwurt* 1, st. F. (i): nhd. Verlust, Schaden; wanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verminderung, Verlust, Schade, Schaden; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen; zurgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Abfall, Vergehen, Schaden, Hinfälligkeit, Verlust

-- Schaden anrichten: ahd. skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen

-- Schaden zufügen: ahd. giskadōn* 1, giscadōn*, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; gitarēn 1, sw. V. (3): nhd. schaden, Schaden zufügen; skadēn* 2, scadēn*, sw. V. (3): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen

-- zu Schaden kommen: ahd. missirātan* 1, red. V.: nhd. in Unglück geraten, zu Schaden kommen, missraten

„Schadenswort“: ahd. skadalwort* 1, scadalwort*, st. N. (a): nhd. „Schadenswort“, Wort des Verderbens

„schadhaft“: ahd. skadahaft* 5, scadahaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, schädlich, verderblich, unselig; skadohaft* 3, scadohaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, verderblich, schädlich, unselig

schadhaft: ahd. *tarohaft?, Adj.: nhd. verletzt, schadhaft

schädigen: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen; giargirōn* 2, giargorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, schädigen, verderben; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; giskadōn* 1, giscadōn*, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; giterien* 2, giterren*, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen; giwerten* 2, sw. V. (1a): nhd. verderben, schädigen, entweihen; intwerten* 1, inwerten*, sw. V. (1a)?: nhd. versuchen, zum Schädlichen verführen, schädigen; skadēn* 2, scadēn*, sw. V. (3): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

Schädiger: ahd. bibroh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verführer, Schädiger, Verderber; skadāri* 2, scadāri*, st. M. (ja): nhd. Schädiger, Räuber, Freibeuter; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber

schädlich: ahd. balawīn* 1, Adj.: nhd. schädlich, böse; dolīg* 1, Adj.: nhd. tödlich, schädlich, verhängnisvoll; firloranlīh* 1, floranlīh*, Adj.: nhd. schädlich, schädlich; firloranlīh* 1, floranlīh*, Adj.: nhd. schädlich, schädlich; freislīh 7, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schädlich, unheilvoll, verderbenbringend; hartsālīg* 1, Adj.: nhd. unglücklich, schädlich, unheilvoll; skadahaft* 5, scadahaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, schädlich, verderblich, unselig; skadahafto* 2, scadahafto, Adv.: nhd. verderblich, schädlich, nachteilig; skadal* 7, scadal*, Adj.: nhd. schädlich, böse, verdorben, ruchlos, betrügerisch; *skadalīh?, *scadalīh?, Adj.: nhd. schädlich, schuldig; skadohaft* 3, scadohaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, verderblich, schädlich, unselig; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; tarōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schädlich; terienti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schädlich; terienti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. schädlich; terientlīh* 1, Adj.: nhd. tödlich, schädlich; uneban* (1) 11, Adj.: nhd. uneben, ungleich, ungerade, rauh, unangemessen, schädlich; unkusti* 3, Adj.: nhd. unheilvoll, verderblich, schädlich; uppi* (1) 1, ubbi*, Adj.: nhd. nichtig, leer, eitel, übel, verderblich, schädlich

-- schädlich sein (V.): ahd. skada wesan, ahd.: nhd. schädlich sein (V.)

schädliche -- schädliche Käferart: ahd. rebastihhil* 3, rebastichil*, st. M. (a): nhd. „Rebstichel“, schädliche Käferart

Schädlichen -- zum Schädlichen verführen: ahd. intwerten* 1, inwerten*, sw. V. (1a)?: nhd. versuchen, zum Schädlichen verführen, schädigen

schadlos: ahd. unskadahaft* 2, unscadahaft*, unskadihaft*, unscadihaft*, Adj.: nhd. unschädlich, schadlos, verlustlos; unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos; unzigāntlīh* 1, unzirgāntlīh*, unziirgāntlīh*, Adj.: nhd. unbeschädigt, schadlos, unschädlich

Schaf: ahd. frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling; ou* 6, st. F. (i): nhd. Schaf, Mutterschaf; *ouwi?, st. F. (i)?: nhd. Schaf; skāf* 88, scāf, st. N. (a): nhd. Schaf; smalanōz* 1, st. N. (a): nhd. Kleinvieh, Schaf

Schaf...: ahd. skāfīn* 7, scāfīn*, Adj.: nhd. Schaf..., aus Schafsfell, vom Schaf, zum Schaf gehörig

Schaf -- Schaf auf der Weide: ahd. weidaskāf* 1, weidascāf*, st. N. (a): nhd. „Weideschaf“, Schaf auf der Weide

Schaf -- vom Schaf: ahd. skāfīn* 7, scāfīn*, Adj.: nhd. Schaf..., aus Schafsfell, vom Schaf, zum Schaf gehörig

Schaf -- zum Schaf gehörig: ahd. skāfīn* 7, scāfīn*, Adj.: nhd. Schaf..., aus Schafsfell, vom Schaf, zum Schaf gehörig

Schafbock: ahd. ram (2) 17, st. M. (a?, i?): nhd. Widder, Schafbock; rammo 4, sw. M. (n): nhd. Widder, Schafbock; stero 3, sw. M. (n): nhd. „Stehr“, Schafbock, Widder; widar* (1) 44, st. M. (i): nhd. Widder, Schafbock

-- verschnittener Schafbock: ahd. hamal, Adj.=M.: nhd. Hammel, verschnittener Schafbock

Schäfer: ahd. hirti 56, hirt, st. M. (ja): nhd. Hirt, Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte, Schäfer; senno 2, sw. M. (n): nhd. Senn, Senne, Hirte, Schäfer; skāfāri* 7, scāfāri*, st. M. (ja): nhd. Schäfer, Schafhirte; skāfhirti* 12, scāfhirti, st. M. (ja): nhd. Schafhirte, Schäfer

Schaff: ahd. scapium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schaff, Gefäß; skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a): nhd. Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale, Geschirr

Schaffell: ahd. herdo (1) 1, sw. M. (n): nhd. Schaffell; pelliz 10, st. M. (a): nhd. Pelz, Schaffell

schaffen: ahd. biladen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, schaffen, gestalten, nachahmen; bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; biskaffōn* 1, biscaffon*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, ausbilden; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gileisten* 8, sw. V. (1a): nhd. leisten, erfüllen, schaffen, gewähren, geloben, einhalten; giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben; giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- aufs neue schaffen: ahd. niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen

-- beiseite schaffen: ahd. in ein tuon, ahd.: nhd. beiseite schaffen; gispilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden?, wüten, rasen, beiseite schaffen

-- einen Ruf schaffen: ahd. *liumunthaftōn?, sw. V. (2): nhd. einen Ruf schaffen; *liumuntōn?, sw. V. (2): nhd. einen Ruf schaffen

-- Linderung schaffen: ahd. laba wesan, ahd.: nhd. Linderung schaffen; laba tuon, ahd.: nhd. Linderung schaffen; laba gituon, ahd.: nhd. Linderung schaffen

-- Rat schaffen: ahd. rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen

-- Raum schaffen: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

„Schaffer“: ahd. skaffāri* 3, scaffāri*, st. M. (ja): nhd. „Schaffer“, Schöpfer (M.) (2), Anordner, Aufseher, Verwalter

Schaffer: ahd. skepfāri* 7, scephāri*, st. M. (ja): nhd. Schöpfer (M.) (2), Urheber, Schaffer, Verwalter

Schaffner: ahd. scaffardus* 6 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, st. M.: nhd. Verwalter, Schaffner; scapwardus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schaffner, Schaffwart

Schaffwart: ahd. scapwardus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schaffner, Schaffwart

Schafgarbe: ahd. āmeizeri* 1, st. M. (a, ja): nhd. Schafgarbe; gāhheila 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Beinwell, Schafgarbe; garawa* (1) 46, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schafgarbe, Tausendblatt, Wiesenkümmel?

„Schafhaus“: ahd. skāfhūs* 1, scāfhūs, st. N. (a): nhd. „Schafhaus“, Schafstall

Schafherde: ahd. skāfherta* 1, scāfherta*, st. F. (ō): nhd. Schafherde; skāfkutti* 1, scāfkutti*, st. N. (ja): nhd. Schafherde

„Schafherde“: ahd. skāfkutta* 1, scāfkutta*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schafherde“, Viehhof?, Vorratskammer?, Geräteschuppen?

Schafhirte: ahd. hirti 56, hirt, st. M. (ja): nhd. Hirt, Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte, Schäfer; skāfāri* 7, scāfāri*, st. M. (ja): nhd. Schäfer, Schafhirte; skāfhirti* 12, scāfhirti, st. M. (ja): nhd. Schafhirte, Schäfer

Schafhürde: ahd. ewist* 20, ouwist*, st. M. (a): nhd. Schafstall, Schafhürde; ewit* 4, ouwit*, st. N. (a): nhd. Herde, Schafhürde; ouwistal* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schafstall, Schafhürde; ouwiti* 1, st. N. (ja): nhd. Schafstall, Schafhürde; skāfstal* 10, scāfstal*, skāfostal, st. M. (a?): nhd. Schafstall, Schafhürde

Schaflamm -- weibliches Schaflamm: ahd. kilbur* 3, Sb.?: nhd. Lamm, weibliches Schaflamm; kilburra* 9, kilbirra, kilbra, st. F. (jō?, ō?), sw. F. (n)?: nhd. Lamm, weibliches Schaflamm

Schafland: ahd. ewilenti* 1, st. N. (ja): nhd. Schafland, Schafland (Sichem)

-- Schafland (Sichem): ahd. ewilenti* 1, st. N. (ja): nhd. Schafland, Schafland (Sichem)

Schafpelz: ahd. skāpāri* 14, scāpāri*, skāppāri*, st. M. (ja): nhd. Vlies, Schafpelz

Schäfrigkeit: ahd. naffezzunga 2, st. F. (ō): nhd. Schlaf, Schlafen, Schlummern, Schäfrigkeit

Schafsfell -- aus Schafsfell: ahd. skāfīn* 7, scāfīn*, Adj.: nhd. Schaf..., aus Schafsfell, vom Schaf, zum Schaf gehörig

Schafstall: ahd. ewist* 20, ouwist*, st. M. (a): nhd. Schafstall, Schafhürde; kutti* 7, st. N. (ja): nhd. Herde, Schar (F.) (1), Schafstall, Schwarm, Vogelschwarm; *ouste?, Sb.: nhd. Schafstall; ouwistal* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schafstall, Schafhürde; ouwiti* 1, st. N. (ja): nhd. Schafstall, Schafhürde; skāfhūs* 1, scāfhūs, st. N. (a): nhd. „Schafhaus“, Schafstall; skāfstal* 10, scāfstal*, skāfostal, st. M. (a?): nhd. Schafstall, Schafhürde; skāfstīga* 7, scāfstīga, skāfstīa*, st. F. (ō): nhd. Schafstall

-- kleiner Schafstall: ahd. skāfstīgilīn* 1, scāfstīgilīn*, skāfstīgilī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. kleiner Schafstall

„Schafszunge“: ahd. skāfeszunga* 5, scāfeszunga, sw. F. (n): nhd. „Schafszunge“, Wegerich

Schaft: ahd. gīsil (1) 2, lang., st. M. (a?): nhd. Pfeil, Schaft, Stab; scaptus*, lat.-lang., M.: nhd. Schaft; *skaft, lang., st. M. (i)?: nhd. Schaft; skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.)

„Schaft“: ahd. skefti* 8, scefti, st. N. (ja): nhd. „Schaft“, Speer, Pfeil, Geschoss, Wurfgeschoss

Schaft -- mit einem Schaft versehen (V.): ahd. giskaftit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Schaft versehen (V.)

Schaft -- Schaft am Webstuhl: ahd. webbigerta* 7, webbigarta*, st. F. (jō): nhd. „Webgerte“, Schaft am Webstuhl

Schaft -- Schaft des Wurfspießes: ahd. spiozstanga 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Spießstange“, Schaft des Wurfspießes, Wurfspieß, Pike

Schafteich: ahd. fihuwīwāri* 1, st. M. (ja): nhd. Viehweiher, Viehteich, Schafteich; skāfwīwāri* 1, scāfwīwāri*, st. M. (ja): nhd. Schafweiher, Schafteich

„schaften“: ahd. giskaften* 1, sw. V. (1): nhd. „schaften“, mit einer Speerspitze versehen (V.), als Lanze herrichten

schäften: ahd. skaften* 1, scaften*, sw. V. (1a): nhd. schäften

„Schaftheu“: ahd. skafthewi* 8, scafthewi*, skafthouwi*, skaftenhouwi*, st. N. (ja): nhd. „Schaftheu“, Ackerschachtelhalm

Schafweiher: ahd. skāfwīwāri* 1, scāfwīwāri*, st. M. (ja): nhd. Schafweiher, Schafteich

Schafwolle -- Arbeit mit Schafwolle: ahd. skāfwollawerk* 1, scofwollawerc*, st. N. (a): nhd. Schafwollwerk, Arbeit mit Schafwolle

Schafwollwerk: ahd. skāfwollawerk* 1, scofwollawerc*, st. N. (a): nhd. Schafwollwerk, Arbeit mit Schafwolle

Schäker: ahd. skimpfāri* 1, scimphāri*, st. M. (ja): nhd. Spaßmacher, Schäker, Possenreißer

schäkern: ahd. listen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, umwerben, anlocken, verführerisch reden, schäkern

schal -- schal machen: ahd. intsalzan* 1, red. V.: nhd. entsalzen, schal machen

schal -- schal werden: ahd. irmattēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verflüchtigen, fade werden, schal werden; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden; irtoubēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwinden, mindern, fade werden, schal werden

Schale: ahd. rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rinde, Schorf, Borke, Schale, Bast, Kork

-- kleine Schale (F.) (2): ahd. skellihha* 1, scellicha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. kleine Schale (F.) (2)

-- Schale der Alraune: ahd. alrūnrinta* 2, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alraunrinde, Schale der Alraune

-- Schale (F.) (1): ahd. felm*? 1, st. M. (a): nhd. Schale (F.) (1), Hülle, Häutchen; gebal 24, st. M. (a?): nhd. Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; hala 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hülse, Schale (F.) (1), Schote; hulisa* 10, hulska*, hulsca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hülse, Schote, Schale (F.) (1); hūt 55, st. F. (i): nhd. Haut, Fell, verarbeitetes Fell, Schale (F.) (1), Riemenpeitsche; kefa* (1) 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kefe, Hülse, Schote (F.) (1), Schale (F.) (1); louft (2) 8, loft, st. M. (a?, i?): nhd. Schale (F.) (1), Rinde, Bast; napf 64, naph, st. M. (a, i?): nhd. Napf, Becher, Schüssel, Schale (F.) (1), Trinkschale; narto* 5, sw. M. (n): nhd. Becken, Schüssel, Schale (F.) (1); *reba (2), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (1); scarfia* 3, scrafia, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schale (F.) (1), Hülse; skala* 21, scala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Hülle, Muschelschale; *skalfa, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Schelfe; *skalja, lang., st. F. (jō?)?, sw. F. (n?): nhd. Schote (F.) (1), Schale (F.) (1), Hülse

-- Schale (F.) (2): ahd. bahweida* 4, st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel; bahweiga* 15, bakweiga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Wurfscheibe, Trage; behhari* 24, bechari, st. M. (ja): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Kessel, Krug (M.) (1); bekkīn* 22, bekkī*, beckīn, st. N. (a): nhd. Becken, Schale (F.) (2); bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); fiala 6, sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Becher, Schöpfgefäß, Trinkgefäß, Trinkschale; gebita 25, gebiza, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Schüssel, Schale (F.) (2), Napf; gellit 2, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a?, i?): nhd. „Gelte“, Eimer, Schale (F.) (2), Gefäß; giweigi* 2, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel, Bescken; glasafaz* 4, st. N. (a): nhd. Glasgefäß, Glaskrug, Schale (F.) (2), Lampe; gruon? 1, M.?, N.?: nhd. Schüssel, Schale (F.) (2); kannata* 3, kanta*, sw. F. (n): nhd. Kanne, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; karol 7, karul, karal, st. M. (a?, i?): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2); kennih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Trinkgefäß; konka* 1, konca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Gefäß; kopf* 37, koph*, kupf*, kuph*, st. M. (a): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schöpfgefäß, Krug (M.) (1), Kopf; kopfilīn* 3, kophilīn*, kupfilī*, kuphilī*, st. N. (a): nhd. Becher, Trinkgefäß, Schale (F.) (2); labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß; satta 2, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Satte, Schüssel, Schale (F.) (2), Korb; scala* 5, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schale (F.) (2), Waage; skāla* 1, scāla*, lang.?, st. F. (ō?): nhd. Schale (F.) (2); skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne, Kelch, Waagschale; skil* 1, scil, st. F. (i): nhd. Schale (F.) (2); skuzzila* 35, scuzzila, sw. F. (n): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2), Gericht (N.) (2), Platte, Schaufel; *weida (2), st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (2); *weiga?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel; *weigi?, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel; werba* (1) 1, sw. F. (n): nhd. „Drehschale“, Schale (F.) (2), sich drehende Schale

-- sich drehende Schale: ahd. werba* (1) 1, sw. F. (n): nhd. „Drehschale“, Schale (F.) (2), sich drehende Schale

schälen: ahd. birinten* 1, sw. V. (1a): nhd. entrinden, schälen; biskellen* 1, biscellen*, biskelen*, sw. V. (1b): nhd. abschälen, schälen; *skalfojan, lang., V.: nhd. schälen, die Schalen lösen; skellen* (1) 4, scellen*, skelen*, sw. V. (1b): nhd. schälen

Schalen -- die Schalen lösen: ahd. *skalfojan, lang., V.: nhd. schälen, die Schalen lösen

„Schalenträger“: ahd. skalatrago* 1, scalatrago*, sw. M. (n): nhd. „Schalenträger“, Krustentier, Auster

„Schalk“: ahd. skalk* 211, scalc, st. M. (a): nhd. „Schalk“, Knecht, Diener, Jünger, Sklave

„Schalkmacher“: ahd. skalkmahho* 4, scalcmacho*, sw. M. (n): nhd. „Schalkmacher“, Unterwerfer, Verknechter, Sklavenhändler, Sklavenverkäufer

Schall: ahd. galm 26, st. M. (a?): nhd. Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1); klingantī 1, st. F. (ī): nhd. Klang, Schall; lūtēntī* 1, hlūtentī*, st. F. (ī): nhd. Schall; lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall; lūtida* 1, hlūtida, st. F. (ō): nhd. „Lautheit“, Schall, Krachen, Klang, Krach; skal* 9, scal, st. M. (i): nhd. Schall, Klang, Stimme, Wohlklang

schallen: ahd. gilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. lauten, tönen, läuten, singen, schallen, erklingen; gilūtēn* 1, sw. V. (3): nhd. schallen; klingisōn* 2, sw. V. (2): nhd. klingen, klirren, schallen, tönen, zischen, schwirren; kriegēn* 2, kregēn?, sw. V. (1a): nhd. lärmen, klingen, schallen, tönen; lamōn* (1) 1, hlamōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schallen, tönen, dröhnen; liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; lūtēn* 7, hlūtēn, sw. V. (3): nhd. ertönen, schallen, Musik machen; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln

-- schallen machen: ahd. skellen* (2) 2, scellen*, sw. V. (1a): nhd. schallen machen, erschallen lassen, erklingen lassen

schallend: ahd. lūt (1) 9, Adj.: nhd. laut, bekannt, vernehmlich, lautschallend, dröhnend, schallend

schallendes -- schallendes Gelächter: ahd. giskuttitaz lahtar, ahd.: nhd. schallendes Gelächter; giskuttitaz lahtar, ahd.: nhd. schallendes Gelächter

Schallfülle: ahd. gihellannussida* 3, gihelnussida, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit, Schallfülle, Wohlklang, Klangfülle

„Schalter“: ahd. skalto* (1) 1, scalto*, sw. M. (n): nhd. „Schalter“, „Stangenbeweger“, einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt

Schaltier -- ein Schaltier: ahd. skertifedara* 6, scertifedera, st. F. (ō): nhd. ein Schaltier, Muschel, Schildkröte, Auster

Schaltjahr: ahd. skaltjār* 1, scaltjār*, st. N. (a): nhd. Schaltjahr

Scham: ahd. ērhelī (?) 2, st. F. (ī): nhd. Entblößung, Scham, Schande, männliche Genitalien?; ērī* 1, ērīn, st. F. (ī): nhd. Ehre, Scham, Würde; gidiganī* 11, st. F. (ī): nhd. Gediegenheit, Fortschritt, Reife, Alter (N.), Ernst, Ernsthaftes, Scham, Keuschheit; gihaltanī* 1, st. F. (ī): nhd. Scham, Keuschheit; intērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entehrung“, Scham, Beschämung, Zucht; ivdvn* (?) 1, Sb.: nhd. Scham; mīda 1, st. F. (ō)?: nhd. Zurückhaltung, Scham; mīdunga 5, st. F. (ō): nhd. „Meidung“, Scham, Reue; *skam (2), *scam?, st. F. (ō): nhd. Scham; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; skamalī* 1, scamalī*, st. F. (ī): nhd. Scham, Scheu, Schamhaftigkeit, Zurückhaltung

-- frei von Scham: ahd. skamalōs* 11, scamalōs*, Adj.: nhd. schamlos, frei von Scham, unverschämt, dreist

-- Scham verhüllende Laubschürze: ahd. kwesta* 1, questa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scham verhüllende Laubschürze

-- vor Scham erröten: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten

-- weibliche Scham: ahd. kwiti* (2) 1, quiti*, st. M. (ja): nhd. weibliche Scham, Gebärmutter, Bauch

schämen -- aufhören sich zu schämen: ahd. firskamēn* 1, firscamēn*, sw. V. (3): nhd. „verschämen“, aufhören sich zu schämen

schämen -- sich schämen: ahd. mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten; skamōn* 2, scamōn*, sw. V. (2): nhd. sich schämen

Schamgegend: ahd. hegidruosstal* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Schamgegend, Leistengegend, Unterleib

Schamglied: ahd. kumpfo*? 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schamglied

schamhaft: ahd. skamag* 1, scamag*, Adj.: nhd. schamhaft, beschämt, schamvoll, bestürzt; skamahaft* 1, scamahaft, Adj.: nhd. schamhaft; skamal* (1) 2, scamal*, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, schüchtern, einfältig; skamalīh* 11, scamalīh*, Adj.: nhd. schändlich, schmählich, beschämt, schamhaft, schüchtern, keusch; skamalīn* 11, scamalīn*, Adj.: nhd. schamhaft, schamhaftig, sittsam, keusch, schüchtern

schamhaftig: ahd. skamalīn* 11, scamalīn*, Adj.: nhd. schamhaft, schamhaftig, sittsam, keusch, schüchtern

Schamhaftigkeit: ahd. kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; kūskida* 2, kūscida*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Anständigkeit, Sittsamkeit, Schamhaftigkeit, Tugendhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; skamahaftī* 1, scamahaftī, st. F. (ī): nhd. Schamhaftigkeit; skamalī* 1, scamalī*, st. F. (ī): nhd. Scham, Scheu, Schamhaftigkeit, Zurückhaltung

schamlos: ahd. skamalōs* 11, scamalōs*, Adj.: nhd. schamlos, frei von Scham, unverschämt, dreist; skamalōsen, Adv.?: nhd. schamlos, unverschämt; skamalōso* 1, scamalōso, Adv.: nhd. schamlos, unverschämt; unērhaft 4, Adj.: nhd. unehrenhaft, unverschämt, unehrerbietig, schamlos, lasterhaft; unēri* 5, Adj.?: nhd. schmähend, lasterhaft, unehrerbietig, schändlich, schamlos; unērwirdīg* 1, Adj.: nhd. „unehrwürdig“, unehrerbietig, schamlos; ungikoranlīhho* 1, ungikoranlīcho*, Adv.: nhd. unerprobt, schamlos; unskamag* 3, unscamag*, Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt, unverschämt; unskamahaft* 2, unscamahaft, Adj.: nhd. „unschamhaft“, schamlos; unskamal* 3, unscamal*, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt, dreist; unskamalīh* 7, unscamalīh, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt; unskamalīhho* 5, unscamalīcho, Adv.: nhd. schamlos, unverschämt, in unverschämter Weise; unskamalīn* 5, unscamalīn*, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt, dreist; unskamalo* 1, unscamalo*, Adv.: nhd. schamlos, auf unverschämte Weise; unskamēnti 3, unscamēnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt

Schamlosigkeit: ahd. frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frazarheit 2, st. F. (i): nhd. Unverschämtheit, Schamlosigkeit, Hemmungslosigkeit; frazarī 7, st. F. (ī): nhd. Unverschämtheit, Anmaßung, Dreistigkeit, Schamlosigkeit, Vermessenheit, Hartnäckigkeit; skamalōsī* 3, scamalōsī, st. F. (ī): nhd. Schamlosigkeit, Schande, Unverschämtheit; unērī 3, st. F. (ī): nhd. Unehre, Schamlosigkeit; unērsamī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unehrsamkeit“, Schlechtigkeit, Unverschämtheit, Schamlosigkeit; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unskama* 4, unscama, unskam*, st. F. (ō): nhd. Schamlosigkeit, Unverschämtheit; unskamalī* 1, unscamalī, st. F. (ī): nhd. Schamlosigkeit, Unverschämtheit

schamrot: ahd. skamīg* 19, scamīg*, Adj.: nhd. beschämt, bestürzt, beschämt über, schamrot

Schamröte: ahd. rōtamo* 11, sw. M. (n): nhd. Röte, Schamröte; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu

Schamteile: ahd. hegidruos* 32, st. F. (i): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosī*? 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib

schamvoll: ahd. skamag* 1, scamag*, Adj.: nhd. schamhaft, beschämt, schamvoll, bestürzt

„Schandbegierde“: ahd. smāhgirī* 1, st. F. (ī): nhd. „Schandbegierde“, Gier nach wertlosem Zeug

„Schandburg“: ahd. skantburg* 2, scantburg*, st. F. (i): nhd. „Schandburg“, „Schandstadt“, Stadt der Schande, Babylon

Schande: ahd. arg (1) 18, st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit; ērhelī (?) 2, st. F. (ī): nhd. Entblößung, Scham, Schande, männliche Genitalien?; hōnida 39, st. F. (ō): nhd. Hohn, Schande, Beschämung, Erniedrigung, Schmach, Schaden; hōnidi 2, st. N. (ja): nhd. Hohn, Schande; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; itawīza* 2, st. F. (ō): nhd. Schande, Schmach, Beschimpfung; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; leidunt* 1, st. F. (athem.?): nhd. Schande; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; skamalōsī* 3, scamalōsī, st. F. (ī): nhd. Schamlosigkeit, Schande, Unverschämtheit; skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schande, Schändung, Schmach, Unehre; unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; unērida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schande; ungireisanī* 4, st. F. (ī): nhd. Schandtat, ungesittetes Verhalten, Schande; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit; unskōnī 4, unscōnī, unskōnīn*, st. F. (ī): nhd. Unschönheit, unschönes Benehmen, Hässlichkeit, Scheußlichkeit, Schande; unsūbarī* 17, unsūbrī, unsūbrīn, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unreinheit, Unflat, Schandfleck, Schande

-- frei von Schande: ahd. ungiskentit* 1, ungiscentit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, frei von Schmach, frei von Schande

-- in Schande bringen: ahd. biskemen* 1, biscemen*, sw. V. (1a): nhd. in Schande bringen, schänden

-- Schande der Welt: ahd. weraltskanta* 1, weraltscanta*, weroltskanta*, st. F. (ō): nhd. „Weltschande“, Schande der Welt

-- Stadt der Schande: ahd. skantburg* 2, scantburg*, st. F. (i): nhd. „Schandburg“, „Schandstadt“, Stadt der Schande, Babylon

-- Tod der Schande: ahd. skanttōd* 1, scanttōd*, st. M. (a?): nhd. „Schandtod“, Tod der Schande, schändlicher Tod

-- voll Schande: ahd. skant* 2, scant*, Adj.: nhd. beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich, voll Schande

schänden: ahd. bidrukken* 8, bidrucken*, sw. V. (1a): nhd. bedrücken, schänden, Gewalt antun, unterdrücken; bihuorōn* 5, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, vergewaltigen; biskemen* 1, biscemen*, sw. V. (1a): nhd. in Schande bringen, schänden; bitrohsilen* 1, bitrohsalen*, sw. V. (1a): nhd. beflecken, schänden; biunkūsken* 1, biunkūscen*, sw. V. (1a): nhd. entehren, beflecken, schänden; biunreinen* 1, sw. V. (1a): nhd. schänden; biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln; biwemmen* 3, sw. V. (1a): nhd. beflecken, entehren, schänden, vergewaltigen, besudeln; firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; firliggen* 10, st. V. (5): nhd. huren, ehebrechen, schänden, Ehebruch treiben, entehren; firskenten* 1, firscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, zuschanden machen, ins Verderben stürzen; firsmīzan* 1, st. V. (1a): nhd. vergewaltigen, schänden, entehren; frafalen* 1, fravalen*, sw. V. (1a): nhd. „freveln“, entweihen, entehren, schänden; gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; giunēren* 2, sw. V. (1a): nhd. entehren, schänden, lästern; giunreinen* 3, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, verletzen, beflecken, schänden; intērōn* 2, sw. V. (2): nhd. entehren, schänden; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; roubōn* 10, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben, plündern, verwüsten, schänden; skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen; unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken; unkūsken* 1, unkūscen*, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, schänden, entehren, beflecken

Schänder: ahd. wemmāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schänder, Verderber

Schandfleck: ahd. bismizzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Befleckung, Schandfleck, Verfehlung, Ansteckung; bismizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Verschmutzung, Verfehlung, Makel, Schandfleck; biziht* 2, st. F. (i): nhd. Schandfleck, Tadelsucht, Streitsucht, Eifersucht, Anzeichen, Merkmal; sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; unsūbarī* 17, unsūbrī, unsūbrīn, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unreinheit, Unflat, Schandfleck, Schande; unsūbarida* 17, unsūbrida, st. F. (ō): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unflat, Schandfleck

schandhaft: ahd. skant* 2, scant*, Adj.: nhd. beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich, voll Schande

schändlich: ahd. ēwisklīh* 1, ēwisclih*, Adj.: nhd. öffentlich, schändlich; *hōn?, Adj.: nhd. schändlich, schimpflich; hōni* 3, Adj.: nhd. schändlich, schimpflich, schmachbedeckt; hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig; hōnlīhho 5, hōnlīcho, Adv.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, schmählich, ehrlos; itawīzlīh* 7, Adj.: nhd. schändlich, schmachvoll, unsittlich, schmutzig; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; meinfol 7, Adj.: nhd. frevelhaft, verbrecherisch, schändlich, ruchlos, schmachvoll; meinfollīh* 2, Adj.: nhd. schändlich, schandvoll, verrucht, frevelhaft; meinlīh* (1) 2, Adj.: nhd. ruchlos, schändlich, frevelhaft; meintatīg* 8, Adj.: nhd. schändlich, gottlos, frevelhaft, verrucht; skamalīh* 11, scamalīh*, Adj.: nhd. schändlich, schmählich, beschämt, schamhaft, schüchtern, keusch; skamīn* 1, scamīn*, Adj.?: nhd. schändlich; skant* 2, scant*, Adj.: nhd. beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich, voll Schande; skantlīh* 15, scantlīh, Adj.: nhd. schändlich, übel, schimpflich, schmachvoll, verwerflich, übel; skantlīhho* 2, scantlīcho, Adv.: nhd. schändlich, übel; sunthaft* 4, Adj.: nhd. sündhaft, sündig, verrucht, schändlich; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; unēri* 5, Adj.?: nhd. schmähend, lasterhaft, unehrerbietig, schändlich, schamlos; unērsamo 2, Adv.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schändlich, auf schändliche Weise; unkūsk* 2, unkūsc*, Adj.: nhd. „unkeusch“, lasterhaft, schändlich, unverschämt; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unkūsko* 4, unkūsco*, Adv.: nhd. „unkeusch“, grässlich, garstig, schändlich, schändlicherweise; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; unkustlīh* 1, Adj.: nhd. abscheulich, schändlich; unmuozhaftīg* 1, Adj.: nhd. unerlaubt, schändlich, gottlos, ruchlos; urliumuntlīh* 1, Adj.: nhd. infam, unehrlich, berüchtigt, verrufen, schändlich; zurliumuntīg* 3, Adj.: nhd. berüchtigt, verrufen, schändlich

-- schändlich handeln: ahd. firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln

schändliche -- auf schändliche Weise: ahd. unērsamo 2, Adv.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schändlich, auf schändliche Weise

schändliche -- schändliche Zwietracht: ahd. skantwerra* 1, scantwerra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Schandwirren“, schändliche Zwietracht

schändlicher -- schändlicher Tod: ahd. skanttōd* 1, scanttōd*, st. M. (a?): nhd. „Schandtod“, Tod der Schande, schändlicher Tod

schändlicherweise: ahd. unkūsko* 4, unkūsco*, Adv.: nhd. „unkeusch“, grässlich, garstig, schändlich, schändlicherweise

Schändliches: ahd. unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden

Schändlichkeit: ahd. unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unkūskida* 6, unkūscida*, st. F. (ō): nhd. Unkeuschheit, Schändlichkeit, Entehrung, Unzucht

Schandpfahl: ahd. harpfa 40, harpha, harfa, harf, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Harfe, Leier (F.) (1), Laute, Saiteninstrument, Folterbank, Schandpfahl

„Schandstadt“: ahd. skantburg* 2, scantburg*, st. F. (i): nhd. „Schandburg“, „Schandstadt“, Stadt der Schande, Babylon

Schandtat: ahd. abuh* (2) 19, st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat; biwollanī* 1, st. F. (ī): nhd. Befleckung, Schandtat; firintāt 9, st. F. (i): nhd. Schandtat, Übeltat, Missetat, Verbrechen, Frevel; fizzi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Fehler, Laster, Schandtat, Schändung?; fratāt* 5, st. F. (i): nhd. Missetat, Schandtat, Frevel, Verbrechen, vorausgehende Handlung; gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; leidtāt 2, st. F. (i): nhd. Schandtat, Verfolgung; sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ungireisanī* 4, st. F. (ī): nhd. Schandtat, ungesittetes Verhalten, Schande; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat

„Schandtod“: ahd. skanttōd* 1, scanttōd*, st. M. (a?): nhd. „Schandtod“, Tod der Schande, schändlicher Tod

Schändung: ahd. firleganī* 2, st. F. (ī): nhd. Unzucht, Schändung, Entehrung; ? fizzi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Fehler, Laster, Schandtat, Schändung?; giskentida* 2, giscentida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Schändung, Beschämung, Verlegenheit; huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schande, Schändung, Schmach, Unehre; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; zuozehhunga* 2, zuozechunga*, st. F. (ō): nhd. Spiel, Spott, Belustigung, Kurzweil, Schändung

schandvoll: ahd. meinfollīh* 2, Adj.: nhd. schändlich, schandvoll, verrucht, frevelhaft

„Schandwirren“: ahd. skantwerra* 1, scantwerra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Schandwirren“, schändliche Zwietracht

Schankwirt: ahd. briumeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Braumeister“, Brauer, Wirt, Bierbrauer, Schankwirt; briuwino* 2, sw. M. (n): nhd. Brauer, Bierbrauer, Schankwirt; tafernāri* 12, tavernāri*, st. M. (ja): nhd. Wirt, Gastwirt, Schankwirt; wernāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wirt, Gastwirt, Schankwirt; wīneigo 4, sw. M. (n): nhd. „Weinbesitzer“, Schankwirt, Gastwirt, Schenk; wīngebo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Weingeber“, Schankwirt, Schenk; wīnswenko* 1, wīnswenco*, sw. M. (n)?: nhd. „Weinschwenker“, Weinschenk, Schankwirt

Schankwirtschaft: ahd. wīnhūs 6, st. N. (a): nhd. Weinhaus, Weinkeller, Schankwirtschaft, Schenke

Schanze -- Schanze (F.) (1): ahd. hag* 4, st. M. (a?): nhd. „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm, Schanze (F.) (1), Stadt?

Schar -- Anführer einer Schar: ahd. skerio* 2, scerio*, skario*, sw. M. (n): nhd. Vorsteher, Anführer einer Schar, Verwalter, Büttel

Schar -- große Schar (M.) (1): ahd. gidrang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gedränge, große Schar (M.) (1)

Schar -- himmlische Schar: ahd. ūfmanigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Himmelsschar“, himmlische Schar

Schar -- Schar (F.) (1): ahd. ? drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?; escaritus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Krieger, Schar (F.) (1); fano* 26, lat.-ahd.?, F.?, M.?: nhd. Tuch, Fahne, Verband, Schar (F.) (1), Handtuch; folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft; gidruski* 4, gidrusci*, st. N. (ja): nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen, Heeresabteilung, Kohorte; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gisamani* 40, gisemini, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Gemeinschaft, Menge, Chor (M.) (1), Rudel; gisamanida* 2, st. F. (ō): nhd. Versammlung, Menge, Schar (F.) (1), Zusammenkommen; gisemidi 4, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Partei, Orden; gizwāhti* 2, st. N. (ja): nhd. Schar (F.) (1); hansa* 1, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp; heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, Heeresdienst, Kampf; herta* (2) 8, st. F. (ō): nhd. Herde, Schar (F.) (1); kortar* 16, st. N. (a): nhd. Herde, Tierschar, Schar (F.) (1); kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kutti* 7, st. N. (ja): nhd. Herde, Schar (F.) (1), Schafstall, Schwarm, Vogelschwarm; managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī): nhd. Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1); managōtī 2, menigōtī, st. F. (ī): nhd. Menge, Schar (F.) (1); samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum; scara 38 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Haufe, Haufen; skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis; skubo* 2, scubo, sw. M. (n): nhd. Heerschar?, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); swarm 31, st. M. (a?, i?): nhd. Schwarm, Schar (F.) (1), Bienenschwarm; troppus* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Trupp, Schar (F.) (1), Herde; truht* 1, st. F. (i): nhd. Schar (F.) (1), Gefolge; trustis* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Unterstützung, kriegerische Hilfe, Gefolgschaft, Bande (F.) (1)

Schar -- Schar (F.) (2): ahd. skar* 17, scar, st. M. (a?): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.) (1), Hacke; skara* (2) 1, scara*, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar; skaro* 4, scaro, st. M. (n): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar; waganso 22, sw. M. (n): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar

Scharbaum: ahd. pfluoghoubit* 24, pfluogeshoubit*, phluogeshoubit*, st. N. (a): nhd. Pflughaupt, Pflugsterz, Scharbaum; riosta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), Scharbaum; riostar 21, st. N. (a): nhd. Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz, Pflugschar, Scharbaum; riostra 4, st. F. (ō): nhd. Pflugsterz, Scharbaum, Streichbrett

Scharbe: ahd. skarba* 11, scarba, st. F. (ō): nhd. Scharbe, Wasserrabe, Kormoranscharbe; skarbo* 4, scarbo, sw. M. (n): nhd. Scharbe, Kormoran; skarfo* 4, scarvo*, sw. M. (n): nhd. Scharbe

-- Scharbe (ein Wasservogel): ahd. skarfa* 16, scarva, st. F. (ō): nhd. Scharbe (ein Wasservogel)

Scharbockskraut: ahd. ? brenniwurz* 6, st. F. (i): nhd. „Brennwurz“, Gifthahnenfuß, Schwarzkümmel, Scharbockskraut?; fīgwurz* 11, st. F. (i): nhd. Feigwurz, Scharbockskraut, Blutwurz, Odermennig; ? smergela 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scharbockskraut?

Schardienst: ahd. scariatus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schardienst

scharen: ahd. houfōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. „häufen“, scharen, anhäufen, sich zusammenscharen

„scharen“: ahd. scarire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „scharen“, gebieten; skarōn* (1) 1, scarōn*, sw. V. (2): nhd. „scharen“, aufstellen, in Schlachtordnung aufstellen

Scharen -- sich in Scharen verbreiten: ahd. giskarōn* 1, giscarōn*, sw. V. (2): nhd. ausbreiten, sich in Scharen verbreiten, ausschwärmen lassen

scharenweise: ahd. folklīhho* 2, folclīcho*, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise, volkstümlich?; folkūn* 2, folcūn*, folkon, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise

scharf: ahd. bittar* 29, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, verletzend, abweisend, schmerzlich; bittaro 7, Adv.: nhd. bitter, bitterlich, scharf, grimmig; bīzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. beißend, scharf; wola bīzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. scharf; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; eifaro 2, Adv.: nhd. bitter, herb, scharf, mit Unwillen; gibizano* 1, gibizzano*, Part. Prät.=Adv.: nhd. bissig, scharf; gremizlīhho* 6, gremizlīcho*, gremīglīhho*?, Adv.: nhd. grimmig, zornig, heftig, bissig, scharf; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; heifti* 2, Adj.: nhd. heftig, sehr, ungestüm, scharf; heisti* 1, Adj.: nhd. helltönend, scharf; orthaft* 1, Adj.: nhd. scharf, spitz; ortwas* 1, Adj.: nhd. spitz, scharf, stachlig; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; skarpfi* 7, scarphi*, sarpfi*, serpfi*, Adj.: nhd. scharf, grausam, furchtbar, streng; skarpfo* 2, scarpho*, sarpfo*, Adv.: nhd. scharf, bitter, herb; sūr* (1) 8, Adj.: nhd. bitter, sauer, scharf; sūro 1, Adv.: nhd. sauer, bitter, scharf; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig; waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig; wasso* 7, Adv.: nhd. scharf, hart, eindringlich, heftig; wessi* 2, Adj.: nhd. scharf, gezackt, stachelig; wuntarwas* 1, Adj.: nhd. scharf, äußerst scharf; zangar 5, Adj.: nhd. beißend, schmerzend, scharf, stechend

-- äußerst scharf: ahd. wuntarwas* 1, Adj.: nhd. scharf, äußerst scharf

-- ganz scharf: ahd. alawas* 1, Adj.: nhd. ganz scharf, sehr scharf

-- scharf machen: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden; giwezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, scharf machen

-- sehr scharf: ahd. alawas* 1, Adj.: nhd. ganz scharf, sehr scharf

Scharfblick: ahd. duruhskouwilī* 1, duruhscouwilī*, st. F. (ī): nhd. Scharfblick; karagheit* 1, st. F. (i) (?): nhd. Umsicht, Scharfblick

Schärfe: ahd. bittarī* 19, st. F. (ī): nhd. Bitterkeit, Bitternis, Schärfe; bittirī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bitternis, Bitterkeit, Schärfe; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; hantīga 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Schärfe, Strenge, Qual; ortwassa* 1, orthwassa*, st. F. (ō): nhd. Spitze, Schärfe, Stachel; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; skarpfida* 2, scarphida*, sarpfida*, serpfida*, sarfida, st. F. (ō): nhd. Schärfe, Strenge, Grausamkeit; sūr (2) 1, st. N. (a)?: nhd. scharfer Geschmack, saurer Geschmack, Schärfe, Säure; unmammuntī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe; unmammuntigī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe, Härte, Unausgeglichenheit?, Störung?; unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken; wassa 9, wahsa, wessa, sw. F. (n): nhd. Spitze, Schärfe, Schneide; wassī 59, wassīn, wahsī*, wāzī*, hwassī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Scharfsinn, Spitze, Stachel; wassida* 1, st. F. (ō): nhd. Schärfe

schärfen: ahd. giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen; gislīmen* 1, sw. V. (1a): nhd. schärfen; giwezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, scharf machen; irwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen; spizzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen, spitz hervortreiben; wezzen* 15, hwezzen*, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, anreizen, hervorrufen, abnutzen, hervorrufen; zenen* (1) 2, zennen*, sw. V. (1): nhd. reizen, anstacheln, schärfen

scharfer -- scharfer Geschmack: ahd. sūr (2) 1, st. N. (a)?: nhd. scharfer Geschmack, saurer Geschmack, Schärfe, Säure

scharfer -- scharfer Rittersporn: ahd. lūswurz* 2, st. F. (i): nhd. scharfer Rittersporn

scharfes -- scharfes Messer: ahd. burissa* 8, bursa, st. F. (jō, ō): nhd. Hacke (F.) (2), Grabscheit, Grabstichel, Spaten, scharfes Messer

scharfes -- scharfes Schneideinstrument: ahd. skrōtīsarn* 20, scrōtīsarn, skrōtīsan*, st. N. (a): nhd. „Schroteisen“, scharfes Schneideinstrument, Schnitzmesser, Skalpell, Dochtschere

scharfes -- scharfes Schneidemesser: ahd. skrōtmezzisahs* 4, scrōtmezzisahs*, st. N. (a): nhd. „Schrotmesser“, scharfes Schneidemesser, chirurgisches Messer; snitaīsarn* 1, snitīsarn*, st. N. (a): nhd. Schnitteisen, scharfes Schneidemesser, Skalpell

scharfes -- scharfes Werkzeug: ahd. bursa 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. scharfes Werkzeug

scharfkantig: ahd. skifaroht* 1, scifaroht*, skivaroht*, Adj.: nhd. schieferig, scharfkantig, rauh

Scharfrichter: ahd. bano 4, sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker; skepfo 16, scepho*, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2), Schöffe, beisitzender Urteilssprecher, Urteiler, Scharfrichter; wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter

scharfsichtig: ahd. duruhsiunīg* 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, offensichtlich, scharfsichtig; duruhsiunlīh 3, Adj.: nhd. klar, deutlich, scharfsichtig, offenbar, augenscheinlich, offensichtlich; duruhsiunlīhho 3, duruhsiunlīcho*, Adv.: nhd. klar, deutlich, durchsichtig, scharfsichtig, offensichtlich; duruhskouwilīh* 1, duruhscouwilīh*, Adj.: nhd. klar, durchsichtig, deutlich, einsichtig, scharfsichtig

Scharfsinn: ahd. antlougnī* 2, antlougnīn*, st. F. (ī): nhd. Scharfsinn, Klugheit, Spürsinn; glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit, Fleiß?, Argwohn; glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; karagī* 4, st. F. (ī): nhd. Trauer, Buße, Reue, List, Schlauheit, Scharfsinn; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis; kleinlistīga* 1, klēnlistiga*, st. F. (ō): nhd. Schlauheit, Schläue, Scharfsinn; wassī 59, wassīn, wahsī*, wāzī*, hwassī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Scharfsinn, Spitze, Stachel

-- Scharfsinn verleihen: ahd. giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen

scharfsinnig: ahd. agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; fizusīg* 2, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, scharfsinnig; flīzlīh* 2, Adj.: nhd. eifrig, beflissen, geschickt, umsichtig, scharfsinnig; gifrad* 2, Adj.: nhd. wirksam, scharfsinnig, überzeugend; gifradi* 1, Adj.: nhd. wirksam, scharfsinnig; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; gloumuoto* 1, Adv.: nhd. klug, scharfsinnig; grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv.: nhd. scharfsinnig, gründlich, sorgfältig; klein* 3, Adj.: nhd. klein, zart, scharfsinnig; kleindāhtīg* 1, Adj.: nhd. scharfsinnig, feinsinnig, kundig; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleinkōsīg* 1, Adj.: nhd. schlau, scharfsinnig, scharfsinnig argumentierend, beredt; kleinlīhho* 2, kleinlīcho*, Adv.: nhd. fein, schlau, scharfsinnig, gründlich, sorgfältig, genau; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich; skieri* 3, scieri*, skēri*, Adj.: nhd. eifrig, scharfsinnig; spurilīn* 2, Adj.: nhd. scharfsinnig; urstuodali* 1, Adj.: nhd. scharfsinnig, geschickt; waslīhho* 6, waslīcho*, hwaslīhho*, Adv.: nhd. scharf, genau, nachdrücklich, nachhaltig, grausam, heftig, scharfsinnig; wīs (1) 52 und häufiger, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, scharfsinnig, wissend; wīslīh* (2) 6, Adj.: nhd. „weise“, klug, gebildet, sophistisch, scharfsinnig

-- scharfsinnig argumentierend: ahd. kleinkōsīg* 1, Adj.: nhd. schlau, scharfsinnig, scharfsinnig argumentierend, beredt

-- scharfsinnig reden: ahd. kleinkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. scharfsinnig reden, geschickt argumentieren

Scharführer: ahd. scario 15 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Scharführer, Scherge, Büttel

scharfzüngig: ahd. rāzwurti* 1, Adj.: nhd. scharfzüngig, geschwätzig

scharlach: ahd. wurmfar* 1, wormfar*, ahd.?, Adj.: nhd. „wurmfarbig“, purpurn, scharlach, rot; wurmrōt* 1, Adj.: nhd. „wurmrot“, scharlach

Scharlachfarbe: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp

scharlachrot: ahd. rōt (1) 131, Adj.: nhd. rot, scharlachrot, purpurrot, braunrot, gelbrot; wurmoht* 2, Adj.: nhd. „wurmig“, scharlachrot

-- scharlachrot färben: ahd. rezzōn* 2, sw. V. (2): nhd. ritzen, färben, einritzen, scharlachrot färben

scharlachrote -- scharlachrote Farbe: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp

scharlachroter -- scharlachroter Stoff: ahd. rōtwebbi* 1, st. N. (ja): nhd. rotes Gewebe, scharlachroter Stoff

scharlachrotes -- scharlachrotes Kleid: ahd. slusa 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. scharlachrotes Kleid, schäbiges Gewand?

Scharlachwurm: ahd. wurmo* 12, wormo*, sw. M. (n): nhd. Wurm, Würmchen, Scharlachwurm, Purpurschnecke

Scharmann: ahd. scararius* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Scharmann

Scharnier: ahd. skerdar 7, scerdar, st. N. (a): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel, Scharnier, Angelpunkt

Scharre: ahd. kissa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ofenkrücke, Scharre

scharren: ahd. klāwen* 1, klouwen*, sw. V. (1a): nhd. kratzen, krauen, scharren, jucken; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken; slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen

Scharte: ahd. *skarti?, *scarti?, st. F. (i)?: nhd. Scharte; *skrunta, lang., sw. F. (n?)?: nhd. Riss, Scharte; skrunta* 19, scrunta, sw. F. (n): nhd. Schrunde, Riss, Scharte, Spalte, Leck, Öffnung

Scharwerk: ahd. skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis

Schatten: ahd. skata* 1, scata*, st. F. (ō): nhd. Schatten; skato* 34, scato, st. M. (wa): nhd. Schatten, Umschattung, Verhüllung, schattiger Ort; skūo* 2, scūo*, st. M. (wa): nhd. Schatten; skūwo* (1) 2, scūwo*, sw. M. (n): nhd. Schatten

-- Schatten der Nacht: ahd. nahtskata* 1, st. F. (ō): nhd. Schatten der Nacht; nahtskato* 22, nahtscato, sw. M. (n): nhd. Nachtschatten, Schatten der Nacht

-- Schatten geben: ahd. skatawen* 3, scatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, Schatten geben, Schatten spenden, verdecken

-- Schatten gebender Hut: ahd. skatohuot* 2, scatohuot*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schattenhut“, Schatten gebender Hut, Sonnenhut

-- Schatten spenden: ahd. skatawen* 3, scatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, Schatten geben, Schatten spenden, verdecken

„schattenhaft“: ahd. skatohaft* 1, scatohaft*, Adj.: nhd. „schattenhaft“, schattig, schattenreich

„Schattenhaus“: ahd. skatoselida* 1, scatoselida*, st. F. (ō): nhd. „Schattenhaus“, Laubhütte, Laubhüttenfest (= tag skatoselidono)

„Schattenhut“: ahd. skatohuot* 2, scatohuot*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schattenhut“, Schatten gebender Hut, Sonnenhut

schattenreich: ahd. skatohaft* 1, scatohaft*, Adj.: nhd. „schattenhaft“, schattig, schattenreich; skatoluomi* 7, scatoluomi*, Adj.: nhd. schattig, schattenreich

schattig: ahd. finstar (1) 24, Adj.: nhd. finster, dunkel, voll Finsternis, schattig; skatohaft* 1, scatohaft*, Adj.: nhd. „schattenhaft“, schattig, schattenreich; skatolīh* 1, scatolīh*, Adj.: nhd. schattig, beschattet; skatoluomi* 7, scatoluomi*, Adj.: nhd. schattig, schattenreich; skūhaft* 1, scūhaft, Adj.: nhd. schattig

schattiger -- schattiger Ort: ahd. skato* 34, scato, st. M. (wa): nhd. Schatten, Umschattung, Verhüllung, schattiger Ort

schattiger -- schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

Schatz: ahd. giberg* 8, st. N. (a): nhd. Versteck, Geheimnis, Schatz, Hort, Schatzkammer, Nest; hort* 4, st. N. (a): nhd. Hort, Schatz; ōtmahali* 9, ōtmāli*, st. N. (ja): nhd. Reichtum, Besitz, Schatz, Prunk?; ? skank* (1) 1, scanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Schatz?; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme; treso 30, triso, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Schatz, Speicher, Schatzkammer, Speicher; trisiweri* 1, st. M. (ja): nhd. Schatz; *trisur?, Sb.: nhd. Schatz

Schatz...: ahd. skazlīh* 1, scazlīh*, ahd.?, Adj.: nhd. Schatz..., öffentliche Gelder betreffend

Schatz -- einen Schatz anhäufen: ahd. skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

schätzbar: ahd. *biahtlīh?, Adj.: nhd. schätzbar, kundig, ahnend; *gikiosantlīh?, Adj.: nhd. schätzbar, berechenbar, endlich; *irkiosantlīh?, Adj.: nhd. schätzbar

Schatzbehälter: ahd. tresofaz* 2, st. N. (a): nhd. Schatzbehälter

Schätze -- Schätze ansammeln: ahd. skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

Schätze -- Schätze aufhäufen: ahd. trisiwen* 3, sw. V. (1a): nhd. horten, sammeln, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen

Schätze -- Schätze sammeln: ahd. trisiwen* 3, sw. V. (1a): nhd. horten, sammeln, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen; trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen

schätzen: ahd. ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; feilōn* 1, sw. V. (2): nhd. schätzen, einschätzen, taxieren; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen; giwirdōn* 1, sw. V. (2): nhd. würdigen, schätzen, zu einer Ehrenstelle befördern, zu Ansehen verhelfen; irtuomen* 2, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten, bewirken, schätzen, erachten; kusten* 3, sw. V. (1a): nhd. schätzen, bewerten, auf die Probe stellen, in Versuchung führen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden; ruobōn* 1, sw. V. (2): nhd. zählen, rechnen, schätzen, erachten, einschätzen; tiuren* 15, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, schätzen, wertvoll machen, hochschätzen; werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren

Schatzes -- Vorsteher des öffentlichen Schatzes: ahd. fordarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Forderer“, Vorsteher, Vorsteher des öffentlichen Schatzes, Quästor

„Schatzhaus“: ahd. skazhūs* 9, scazhūs, st. N. (a): nhd. „Schatzhaus“, Schatzkammer

Schatzkammer: ahd. fiskkamara* 1, fisckamara*?, st. F. (ō): nhd. Schatzkammer; gadumilīn* 1, gadumilī*, st. N. (a): nhd. „Räumlein“, Behälter, Schatzkammer, Speicher, Vorratsraum; gebahūs* 1, st. N. (a): nhd. „Gabenhaus“, Schatzkammer, Schatzkammer des Teufels, Schatzkammer des Tempels; geltfaz* 1, st. N. (a): nhd. „Geldfass“, Schatzkammer, Opferstock?; giberg* 8, st. N. (a): nhd. Versteck, Geheimnis, Schatz, Hort, Schatzkammer, Nest; skazhūs* 9, scazhūs, st. N. (a): nhd. „Schatzhaus“, Schatzkammer; skazkamara* 2, scazkamara*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schatzkammer; treso 30, triso, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Schatz, Speicher, Schatzkammer, Speicher; tresohūs* 12, trisohūs, st. N. (a): nhd. Schatzkammer; tresokamara* 14, trisokamara*, st. F. (ō): nhd. Schatzkammer; tresokar* 1, trisokar*, st. N. (a): nhd. Schatztruhe, Schatzkammer

-- Schatzkammer des Tempels: ahd. gebahūs* 1, st. N. (a): nhd. „Gabenhaus“, Schatzkammer, Schatzkammer des Teufels, Schatzkammer des Tempels

-- Schatzkammer des Teufels: ahd. gebahūs* 1, st. N. (a): nhd. „Gabenhaus“, Schatzkammer, Schatzkammer des Teufels, Schatzkammer des Tempels

Schatzkämmerer: ahd. tresokamarāri* 4, trisokamarāri*, st. M. (ja): nhd. Schatzkämmerer, Schatzmeister

„schatzlos“: ahd. skazlōs* 1, scazlōs*, Adj.: nhd. „schatzlos“, besitzlos, arm

Schatzmeister: ahd. kamarāri* 15, st. M. (ja): nhd. Kämmerer, Schatzmeister, Kammerdiener, Bediensteter; ōtbutil* 1, st. M. (a): nhd. Schatzmeister; sekkilāri* 2, seckilāri*, st. M. (ja): nhd. „Säckler“, Schatzmeister; tresokamarāri* 4, trisokamarāri*, st. M. (ja): nhd. Schatzkämmerer, Schatzmeister

„Schatzsäckel“: ahd. skazsekkil* 1, scazseckil, st. M. (a?, i?): nhd. „Schatzsäckel“, Geldbeutel

„schatzsammeln“: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen; skazzōn* 2, scazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, einen Schatz anhäufen, Schätze ansammeln, Gewinn erwirtschaften, sich bereichern

Schatztruhe: ahd. tresokar* 1, trisokar*, st. N. (a): nhd. Schatztruhe, Schatzkammer

Schätzung: ahd. biwān* 3, st. M. (a?): nhd. Verdacht, Schätzung, Abschätzung; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; skeriunga* 1, skerrunga*, sceriunga*, st. F. (ō): nhd. Schätzung, Zählung

„Schatzwurf“: ahd. skazwurf* 1, scazwurf*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schatzwurf“, Freilassung

Schau: ahd. skouwunga* 12, scouwunga*, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Erwägung, Rücksicht, Schau, Anblick; spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel

„Schau“: ahd. skouwōd* 1, scouwōd*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schau“, Anblick

Schau -- sich eitel zur Schau stellen: ahd. ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen

Schaub: ahd. skoub* 15, scoub, st. M. (a): nhd. Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Strohbündel, Besen

Schaubbrot: ahd. semalfohhenza* 1, semalfochenza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weißbrot, Semmel, Weizenkuchen, Semmelbrot, Schaubbrot

Schaubrot: ahd. wizzōdbrōt* 2, st. N. (a): nhd. „Abendmahlsbrot“, Schaubrot, Hostie

Schaubühne: ahd. louba (1) 62, sw. F. (n): nhd. Laube, Bühne, Vorhalle, Laubhütte, Schaubühne

Schauder: ahd. grūilunga* 1, grūelinga, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Entsetzen, Greuel, Schauder; grūisal* 1, grūesal, ahd.?, st. N. (a): nhd. Entsetzen, Greuel, Schauder; grūōd* (1), st. M. (a?, i?): nhd. Graus, Haaresträuben, Schauder; skutilōd* 1, scutilōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Schauder; skutisōd* 1, scutisōd, st. M. (a?, i?): nhd. Schauder, Angst; strobalōt* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sträuben der Haare, Schrecken, Grauen, Schauder

schauderhaft: ahd. bibinōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bebend, schauderhaft; ingrūentlīh 1, Adj.: nhd. schauderhaft, schrecklich, schaurig; widarrūzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. entsetzlich, schauderhaft

schaudern: ahd. giskutisōn* 1, giscutisōn*, sw. V. (2): nhd. schaudern, erschaudern, zurückschrecken; ingrūēn* 2, sw. V. (3): nhd. grauen, schaudern, zurückschrecken; iregisōn* 6, sw. V. (2): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, schaudern, grausen; irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden; irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2): nhd. grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen; skutisōn* 4, scutisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schaudern, vor Angst zittern; wimidōn* 6, sw. V. (2): nhd. wimmeln, hervorsprudeln, schaudern

schauen: ahd. biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; framskouwōn* 1, framscouwōn*, sw. V. (2): nhd. schauen, vorausschauen, von ferne erblicken; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; irluogēn* 5, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, erblicken, sehen, erkennen, erblicken; kapfēn* 7, kaphēn*, kapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, ausschauen, ausschauen nach, gaffen; *lohhōn, lang., sw. V. (2): nhd. schauen, lugen; *luhhilōn, lang., sw. V. (2): nhd. schauen, lauern; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; lūstaren* 9, sw. V. (3): nhd. anstaunen, betrachten, schauen, achtgeben; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; *snipfen?, *sniphen?, sw. V. (1a): nhd. schauen; ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten

-- in die Höhe schauen: ahd. ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen

-- schauen auf: ahd. wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; zuowartēn* 3, zuowartōn*, sw. V. (3, 2): nhd. achten auf, einnehmen, einen Platz einnehmen, hinschauen, schauen auf

Schauen: ahd. anasiht 43, st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; bisehantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sehen“, Schauen, Betrachtung, Anschauen; gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; *skouwa?, *scouwa?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schauen, Sehen; skouwida* 2, scouwida*, st. F. (ō): nhd. Schauen, Untersuchung, Betrachtung, Erwägung

Schauer -- Schauer (M.) (1): ahd. skūr* (2) 5, scūr, st. M. (i): nhd. Schauer (M.) (1), Hagelschauer, Unwetter, Sturm

„Schauer“ -- „Schauer“ (M.) (3): ahd. *skouwo?, *scouwo?, sw. M. (n): nhd. „Schauer“ (M.) (3), Betrachter

Schaufel: ahd. grebil (2) 3, st. M. (a): nhd. Grabscheit, Schaufel, Pfahl?; kella 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kelle, Löffel (M.) (1), Schaufel, Schöpflöffel, Feuerhaken, Behälter; lantskūfala* 1, lantscūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spaten, Schaufel, Worfschaufel; redastab* 5, st. M. (a): nhd. Rührschaufel, Rührholz, Schaufel; rehhāri* (2) 1, rechāri, st. M. (ja): nhd. „Recher“, Schippe, Schaufel, Feuerschaufe, Schürhaken; skora* 4, scora, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schaufel, Hacke (F.) (2), Spitzhaue; skūfala* 41, scūfala*, skūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Schieber“, Schaufel, Spaten, Grabscheit; skuzzila* 35, scuzzila, sw. F. (n): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2), Gericht (N.) (2), Platte, Schaufel

-- eiserne Schaufel: ahd. īsarnskūfala* 4, īsarnscūfala*, īsarnskūvala*, st. F. (ō): nhd. Eisenschaufel, eiserne Schaufel, Spaten aus Eisen

„Schaugefäß“: ahd. skūkar* 4, scūkar*, st. N. (a): nhd. „Schaugefäß“, Spiegel

Schaukämpfer: ahd. skernāri* 9, scernāri*, st. M. (ja): nhd. Spötter, Spieler, Spaßmacher, Schauspieler, Schaukämpfer; skirno 36, scirno, sw. M. (n): nhd. Gaukler, Possenreißer, Tagedieb, Schaukämpfer

Schaukel: ahd. ? bandast* (?) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Amulett, Schaukel?; rītiskupfa* 3, ritiscupha*, sw. F. (n): nhd. „Reitschaukel“, Schaukelseil, Schaukel; seilrīs* 2, st. N. (a): nhd. Schaukelseil, Schaukel; *skokka, lang., st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n?): nhd. Schaukel; *skupfa (2), *scupha?, sw. F. (n): nhd. Schaukel; ? tokka* 19, tocka*, sw. F. (n): nhd. Puppe, Docke, Schaukel?

Schaukelseil: ahd. rītiskupfa* 3, ritiscupha*, sw. F. (n): nhd. „Reitschaukel“, Schaukelseil, Schaukel; seilrīs* 2, st. N. (a): nhd. Schaukelseil, Schaukel

Schaum: ahd. feim 15, st. M. (a): nhd. „Feim“, Schaum, Gischt, Abschaum, Geifer; seifar* (1) 2, seivar*, st. M. (a?): nhd. Speichel, Schaum; seifaro* 1, seivaro*, sw. M. (n)?: nhd. Schaum; skiflōdar* 2, sciflōdar, st. N. (a): nhd. Gischt, Schaum; skūm* 6, scūm, st. M. (a?, i?): nhd. Schaum, Gischt

-- mit Schaum bedecken: ahd. feimigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „schäumen“, überschäumen, mit Schaum bedecken

-- schmutziger Schaum: ahd. ? skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?): nhd. Schimmel, Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?

„schäumen“: ahd. feimigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „schäumen“, überschäumen, mit Schaum bedecken

schäumen: ahd. feimen* 8, sw. V. (1a): nhd. schäumen, rasen, geifern, schnauben, schäumend von sich geben; gesan* 3, jesan*, st. V. (5): nhd. gären, schäumen; gigesan* 1, gijesan*, st. V. (5): nhd. gären, schäumen; skūmen* 3, scūmen*, sw. V. (1a): nhd. schäumen, schäumend herabgießen; ūzfeimen* 1, sw. V. (1a): nhd. schäumen; ūzfeimōn* 3, sw. V. (2): nhd. schäumen, abschäumen; zessōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, branden, schäumen, heranwogen

schäumend: ahd. feimenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schäumend, tobend; feimīn* 1, Adj. (?): nhd. schäumend, schaumig; skūmhaft* 1, scūmhaft*, Adj.: nhd. schäumend; wallanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. kochend, schäumend

-- schäumend herabgießen: ahd. skūmen* 3, scūmen*, sw. V. (1a): nhd. schäumen, schäumend herabgießen

-- schäumend von sich geben: ahd. feimen* 8, sw. V. (1a): nhd. schäumen, rasen, geifern, schnauben, schäumend von sich geben

schaumig: ahd. feimīn* 1, Adj. (?): nhd. schäumend, schaumig

schaurig: ahd. ingrūentlīh 1, Adj.: nhd. schauderhaft, schrecklich, schaurig

Schauspiel: ahd. skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel; spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel; wabarsiuni* 1, st. N. (ja): nhd. Schauspiel; wuntarsiht* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiun* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiuni* 1, st. N. (ja): nhd. „Wundersicht“, erstaunlicher Anblick, Schauspiel; wuntarskouwida* 1, wuntarscouwida*, st. F. (ō): nhd. „Wunderschau“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick, stattliches Aussehen

Schauspieler: ahd. anterāri* 1, antharāri, antrāri, st. M. (ja): nhd. Nachahmer, Schauspieler, Darsteller; giskīnāri* 1, giscīnāri*, st. M. (ja): nhd. Schauspieler; kōrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schauspieler, Chorsänger, Versucher; skernāri* 9, scernāri*, st. M. (ja): nhd. Spötter, Spieler, Spaßmacher, Schauspieler, Schaukämpfer; skerno* 5, scerno*, sw. M. (n): nhd. Spaßmacher, Schauspieler, Possenreißer; spilāri* 5, st. M. (ja): nhd. Spieler, Schauspieler, Ringkämpfer, Wettkämpfer, Musikant; tūmāri 6, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Schauspieler, Spaßmacher, Gaukler, Tänzer

Schauspielerin: ahd. antera* 1, anthara, sw. F. (n): nhd. Nachahmerin, Schauspielerin; anterāra* 1, antharāra*, antrāra*, sw. F. (n): nhd. Nachahmerin, Schauspielerin; anterōnta, Part. Präs. subst.=sw. F.: nhd. Nachahmen, Schauspielerin; spilāra* 2, sw. F. (n): nhd. Spielerin, Schauspielerin, Musikantin, Dirne; spilihha* 1, spilicha*, sw. F. (n): nhd. Schauspielerin; spilowīb* 4, spilawīb*, st. N. (a): nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Schauspielerin, Hure

schauspielerisch: ahd. skernlīh* 8, scernlīh*, skirnlīh*, Adj.: nhd. spöttisch, schauspielerisch, mimisch, possenhaft; spilolīh 16, spilalīh*, Adj.: nhd. launig, komisch, schauspielerisch, spielerisch, gespielt

schauspielerische -- schauspielerische Kunst: ahd. spilolist* 1, spilalist*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Spielkunst, schauspielerische Kunst

Schauspielhaus: ahd. spilohūs 29, spilehūs, st. N. (a): nhd. „Spielhaus“, Theater, Schauspielhaus, Turnplatz, Ringplatz, Sportschule; warthūs* 7, st. N. (a): nhd. Schauspielhaus, Warte, Wachhaus, Turm, Wachturm

Schauspielplatz: ahd. spilostat* 18, spilastat*, st. F. (i): nhd. „Spielstätte“, Wettkampfstätte, Schauspielplatz, Bühne

scheckig: ahd. apfulgrao* 2, aphulgrao*, Adj.: nhd. „apfelgrau“, scheckig; fizzil* 1, Adj.: nhd. scheckig, gefleckt; fizzilfēh* 3, Adj.: nhd. gefleckt, scheckig, mit weißgefleckten Beinen, mit weißen Fesseln (F.) (2); skekkoht* 1, sceckoht*, Adj.: nhd. scheckig, zottig?

scheel: ahd. skelah* 14, scelah*, Adj.: nhd. schief, schräg, scheel, schielend, bucklig

Scheffel: ahd. mutti 22, st. N. (ja): nhd. Scheffel; scapilus* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Scheffel; *skaffil, lang., st. M. (a)?: nhd. Scheffel; skeffil* (1) 2, sceffil*, st. M. (a): nhd. Scheffel, Gefäß

Scheibe -- kleine Scheibe: ahd. skībila* 1, scībila*, sw. F. (n): nhd. kleine Scheibe, Plättchen; skībilīn* 4, scībilīn*, skībilī*, st. N. (a): nhd. „Scheiblein“, kleine Scheibe, Plättchen

Scheibe -- Scheibe (F.): ahd. rado* (3) 1, sw. M. (n): nhd. Rad, Scheibe (F.); skība 22, scība, sw. F. (n): nhd. Scheibe (F.), Kugel, Plättchen

Scheiben -- mit kleinen Scheiben verziert: ahd. giskībit*, giscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wie Kunstgewebe geartet, mit kleinen Scheiben verziert

scheibenförmigen -- mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj.: ahd. skībiloht* 3, scībiloht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten; skīboht* 14, scīboht*, skībaht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten

„scheibicht“: ahd. skībiloht* 3, scībiloht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten; skīboht* 14, scīboht*, skībaht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten

„Scheiblein“: ahd. skībilīn* 4, scībilīn*, skībilī*, st. N. (a): nhd. „Scheiblein“, kleine Scheibe, Plättchen

Scheide: ahd. scoligilo* 2, scoigilo*, scogilo*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Scheide; skeida* 17, sceida, sw. F. (n): nhd. Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?

Scheidebrief: ahd. zursahbuoh* 1, st. N. (a): nhd. Scheidebrief, Scheidungsurkunde; zurslahtbuoh* 1, st. N. (a): nhd. Scheidebrief, Scheidungsurkunde

Scheidelinie: ahd. untarmark* 1, untarmarc*, st. M. (a?, i?): nhd. Grenzlinie, Grenze, Scheidelinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft

scheiden: ahd. danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; firskeidan* 1, firsceidan*, ahd.?, red. V.: nhd. scheiden, dahinscheiden, verscheiden, sterben; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; giskidōn* 8, giscidōn*, sw. V. (2): nhd. scheiden, trennen, entscheiden, sondern (V.); giuntarskeitōn* 6, giuntarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, abteilen, unterschiedlich anordnen, prüfen; hinaskeidan* 1, hinasceidan*, red. V.: nhd. scheiden, hinscheiden, fortgehen, abreißen?; irtrīban* 2, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, verstoßen, scheiden; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skeidōn* 1, sceidōn*, sw. V. (2): nhd. scheiden, absondern; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; untarskeitōn* 15, untarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, trennen, sich unterscheiden, abgrenzen; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten

-- sich scheiden: ahd. firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden

Scheider: ahd. skeidmahhāri* 1, sceidmachāri*, st. M. (ja): nhd. Scheider, Spalter, Schismatiker; skeido* (1) 1, sceido*, sw. M. (n): nhd. Scheider, Mittelsperson, Vermittler

Scheidewand -- Vorhang als Scheidewand: ahd. wantlahhan* 3, wantlachan*, st. N. (a): nhd. „Wandlaken“, Vorhang, Vorhang als Scheidewand, Zeltbahn

Scheideweg: ahd. āwiggi (1) 23, st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg; drīwegidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dreiweg“, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege; drīwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Dreiweg, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege; giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg; wegakēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Wegscheide; wegakerī* 1, st. F. (ī): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Herberge?, Raststätte?; wegaskeid* 4, wegasceid*, st. N. (a): nhd. Wegscheide, Scheideweg, Kreuzweg; wegaskeida* 5, wegasceida*, st. F. (ō): nhd. Wegscheide, Scheideweg, Kreuzweg

„Scheidjude“: ahd. skeidjudo* 1, sceidjudo*, sw. M. (n): nhd. „Scheidjude“, Pharisäer

Scheidung: ahd. danatrib* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Verstoßung, Scheidung; firtrīban, Inf.=N.: nhd. „Vertreibung“, Scheidung; firtrībunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertreibung“, Scheidung, Verstoßung, Trennung; giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; giskeidunga* 2, gisceidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Zerwürfnis, Auseinandersetzung; skeid* 1, sceid*, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; skidung* 1 und häufiger, scidung*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung, Scheidung, Spaltung, Schisma; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; skidungī* 1, scidungī*, st. F. (ī): nhd. Scheidung, Ehescheidung; suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form; widarskurg* 1, widarscurg*, st. M. (a?, i?): nhd. Scheidung, Zurückweisung, Ehescheidung, Verstoßung

Scheidungsurkunde: ahd. zursahbuoh* 1, st. N. (a): nhd. Scheidebrief, Scheidungsurkunde; zurslahtbuoh* 1, st. N. (a): nhd. Scheidebrief, Scheidungsurkunde

Schein: ahd. berahtnissī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glanz, Herrlichkeit, Schein, Ehre; bihabannessi* 2, bihabannissi*, st. N. (ja): nhd. Schein, Vorwand, Deckmantel; gilīhnassi* 12, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes; *skeinī?, *sceinī?, st. F. (ī): nhd. Schein; skīmo 58, scīmo, sw. M. (n): nhd. Schein, Glanz, Strahl, Schimmer; trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

„Schein“: ahd. giskīn 1, giscīn*, st. N. (a): nhd. „Schein“, Erscheinung, Gespenst; skīn* (2) 6, scīn, st. M. (a?, i?): nhd. „Schein“, Strahl, Sonnenstrahl, Glanz; skīna* 3, scīna, sw. F. (n): nhd. „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung, Widerschein, Nachahmung

Schein -- falscher Schein: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?

Schein -- zum Schein: ahd. trugilīhho 6, trugilīcho, Adv.: nhd. trügerisch, heuchlerisch, betrügerisch, zum Schein

scheinen: ahd. bidunken* 4, sw. V. (1a): nhd. bedünken, scheinen, ausdrücken; dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; gidunken* 17, sw. V. (1a): nhd. dünken, scheinen, erscheinen als; giskeinen* 15, gisceinen*, sw. V. (1a): nhd. scheinen, zeigen, offenbaren, glänzen, ausführen; giskīnan* 2, giscīnan*, st. V. (1a): nhd. scheinen, sich zeigen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- geraten scheinen: ahd. rāt dunken: nhd. ratsam scheinen, geraten scheinen, gut dünken

-- ratsam scheinen: ahd. rāt dunken: nhd. ratsam scheinen, geraten scheinen, gut dünken; rāt dunken: nhd. ratsam sein (V.), ratsam scheinen, gut dünken

-- verächtlich scheinen: ahd. bismāhēn* 10, sw. V. (3): nhd. verächtlich erscheinen, verächtlich scheinen, verschmähen

„Scheingebilde“: ahd. trugiding 6, st. N. (a): nhd. „Scheingebilde“, Trug, Lüge, Falschheit, Truggebilde

scheißen: ahd. *skīzan, lang., st. V. (1a?): nhd. scheißen; *skīzan?, *scīzan?, st. V. (1a): nhd. scheißen

Scheit: ahd. *skid, lang., Sb.: nhd. Scheit; skīt* 2, scīt*, st. N. (a): nhd. Scheit, Scheitholz, hölzerner Stiel

Scheitel: ahd. obanahtīgaz houbit, ahd.: nhd. Scheitel; nak 11, nac, st. M. (a): nhd. Gipfel, Scheitel, Haupt, Nacken, Hinterkopf; nel 2, hnel, st. M. (a?): nhd. Gipfel, Spitze, Schädeldeckel, Scheitel; nella* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Spitze, Scheitel; nol 15, hnol, st. M. (a): nhd. Scheitel, Hügel, Spitze, Anhöhe; nuila 2, nuilla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Scheitel; nulla* 2, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Scheitel, Kopf; obanahtīgaz houbit, ahd.: nhd. Scheitel; *skaida, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scheitel; skeitila 26, sceitila, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Scheitel, Gipfel, Anhöhe

scheiteln: ahd. ziskeitilōn* 1, zisceitilōn*, sw. V. (2): nhd. „zerscheiteln“, scheiteln, das Haar scheiteln, das Haar ordnen

-- das Haar scheiteln: ahd. ziskeitilōn* 1, zisceitilōn*, sw. V. (2): nhd. „zerscheiteln“, scheiteln, das Haar scheiteln, das Haar ordnen

Scheiterhaufe: ahd. gifelah* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. aufgeschichteter Holzhaufen, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; gifolahanī* 2, st. F. (ī): nhd. aufgeschichteter Holzstoß, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen

Scheiterhaufen: ahd. eit 7, st. M. (a): nhd. Feuer, Brand, Scheiterhaufen, Feuerstätte; gifelah* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. aufgeschichteter Holzhaufen, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; gifolahanī* 2, st. F. (ī): nhd. aufgeschichteter Holzstoß, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; harst 10, st. M. (a): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Röstpfanne, Scheiterhaufen; houf* 11, st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen, Scheiterhaufen, Aufeinanderschichten, Aufhäufung, Knäuel; rōst (1) 21, st. M. (a?, i?): nhd. Rost (M.) (1), Bratrost, Ofengitter, Scheiterhaufen; sakkāri* 17, sackāri*, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Scheiterhaufen; witufelah* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Scheiterhaufen, Holzhaufen; witufīna* 2, st. F. (ō): nhd. Scheiterhaufen, Holzhaufen

Scheitholz: ahd. skīt* 2, scīt*, st. N. (a): nhd. Scheit, Scheitholz, hölzerner Stiel

Schelfe: ahd. *skalfa, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schale (F.) (1), Hülse, Schelfe; skelifa* 7, skeliva*, scelifa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schelfe, Schote (F.) (1), Hülse

Schelle: ahd. scella* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schelle, Glocke; singoz 4, st. N. (a): nhd. Schelle, Glöcklein, Klingel, Glöckchen; skella* 10, scella, sw. F. (n): nhd. Schelle, Glöckchen, Zimbel; skilla* 1, lang., sw. F. (n?): nhd. Schelle, Glocke; trenkila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schelle

-- kleine Schelle: ahd. skellilīn* 4, scellilīn*, skellilī*, st. N. (a): nhd. Glöcklein, Schellelein, kleine Schelle

Schellelein: ahd. skellilīn* 4, scellilīn*, skellilī*, st. N. (a): nhd. Glöcklein, Schellelein, kleine Schelle

schellen: ahd. klingan* (1) 9, st. V. (3a): nhd. klingen, schellen, tönen, ertönen, gellen; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln

Schellen: ahd. klingilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Geklingel, Geläute, Schellen

Schelm: ahd. ? brikko* 1, bricko*, bricco, lang., sw. M. (n): nhd. Schelm?; ? forvius* 1, lat.-lang., M.: nhd. Feger?, Schelm?

Schelte: ahd. irrefsida* 1, st. F. (ō): nhd. Tadel, Schelte, Widerrede; muotskelta* 1, muotscelta*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Schelten, Tadel, Schmähung; rafsunga 31, st. F. (ō): nhd. Tadel, Züchtigung, Schelte, Schelten, Widerrede, Bestrafung; skelta 33, scelta, st. F. (ō): nhd. Schelte, Lästerung, Schmähung, Beschimpfung, Verwünschung, Verleumdung; skeltung* 2, sceltung*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Tadel, Schmähung; skeltunga* 10, sceltunga, st. F. (ō): nhd. Schelte, Tadel, Schmähung

schelten: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; birefsen* 1, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, rügen; *biroffjan, *bihroffjan, lang., V.: nhd. schelten; fluohhēn* 3, fluochēn*, sw. V. (3): nhd. fluchen, verfluchen, schelten; giharmen* 1, gihermen*, sw. V. (1a): nhd. beleidigen, tadeln, schelten, anklagen; gimanōn* 6, sw. V. (2): nhd. mahnen, erinnern, erinnern an, schelten; giskeltan* 1, gisceltan*, st. V. (3b): nhd. schelten, verdammen, verurteilen; inkrebōn* 7, sw. V. (2): nhd. schelten, tadeln, zurechtweisen; intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben; irfāhan* 1, red. V.: nhd. kennzeichnen, erkennen, schelten, tadelnd bemerken; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern; irstouwōn* 1, sw. V. (1a): nhd. Beschwerden vorbringen, Vorwürfe machen, schelten; itawīzen* 15, sw. V. (1a): nhd. schmähen, vorwerfen, Vorwürfe machen, schelten, missbilligen, Vorwürfe machen; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; leidōn* 17, sw. V. (2): nhd. schelten, anklagen, anschuldigen, zurückweisen, verleumden, verabscheuen; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; ? saenan* 1, ahd.?, V.: nhd. schelten?, drohen?; sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; stouwen* 8, sw. V. (1b): nhd. „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten, Vorwürfe machen; widarmuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. schelten, streiten

Schelten: ahd. gibulaht* (2) 8, gibuluht, st. F. (i): nhd. Zorn, Wut, Zurechtweisung, Schelten; infuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Anfahren mit Worten, Schelten, Strafrede, Einführung?; irrafsunga 13, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Tadel, Schelten, Drohen, Strafe; irstewida* 1, st. F. (ō): nhd. Schelten, Vorwurf; muotskelta* 1, muotscelta*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Schelten, Tadel, Schmähung; rafsunga 31, st. F. (ō): nhd. Tadel, Züchtigung, Schelte, Schelten, Widerrede, Bestrafung; stouwunga* 4, st. F. (ō): nhd. Klage, Beschwerde, Schelten, Anklage

-- durch Schelten: ahd. refsento, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Schelten

Schelter: ahd. kallāri 8, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Vielredner, Schelter, Verleumder; skeltāri 11, sceltāri, st. M. (ja): nhd. Schelter, Schmäher, Tadler, Denunziant; *skelto?, *scelto?, sw. M. (n): nhd. Schelter, Lästerer

Scheltwort: ahd. skeltwort* 7, sceltwort*, st. N. (a): nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Schmährede

Schemel: ahd. fuozskamal* 10, fuozskamil*, fuozscamal*, st. M. (a?): nhd. Fußschemel, Schemel, Fußbank; skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt

Schenk: ahd. scancio* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schenk; scaptator*, lat.-lang., M.: nhd. Schenk; skenko* 24, scenco, sw. M. (n): nhd. Schenk, Mundschenk; wīneigo 4, sw. M. (n): nhd. „Weinbesitzer“, Schankwirt, Gastwirt, Schenk; wīngebo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Weingeber“, Schankwirt, Schenk

Schenke: ahd. taferna* 8, taverna, sw. F. (n): nhd. „Taverne“, Gasthaus, Wirtshaus, Krämerbude, Schenke, Kneipe; tafernhūs* 1, tavernhūs*, st. N. (a): nhd. Wirtshaus, Schenke; trankhūs* 16, tranchūs, st. N. (a): nhd. Wirtshaus, Trinkstube, Schenke; wīnhūs 6, st. N. (a): nhd. Weinhaus, Weinkeller, Schankwirtschaft, Schenke

Schenkel: ahd. dioh* 58, st. N. (a): nhd. Schenkel, Oberschenkel, Hüfte, Hinterbug; diohbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Hachse, Schinken, Schenkelfleisch, Oberschenkel; *skinka?, lang., sw. F. (n?): nhd. Schenkel, Beinröhre, Bein?; skinko* 1, scinco*, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Unterschenkel; ? stumpf* (2) 1, stumph*, st. M. (a?, i?): nhd. Stumpf, Schenkel?; ubarkniuwi* 1, st. N. (ja): nhd. Schenkel, Oberschenkel; wado 45, sw. M. (n): nhd. Wade, Schenkel

Schenkelband: ahd. husubandilos, usubandilos, lang., Sb.: nhd. Schenkelband

Schenkelfleisch: ahd. diohbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Hachse, Schinken, Schenkelfleisch, Oberschenkel

Schenkelspange: ahd. klenza* 2, sw. F. (n): nhd. Kniespange, Schenkelspange

schenken: ahd. firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gebōn* 3, sw. V. (2): nhd. geben, schenken, beschenken, jemanden beschenken, sich anmaßen; gigeban* 9, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), schenken, überreichen, verleihen, hingeben; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden

-- einer Sache Beachtung schenken: ahd. ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruoh habēn, ahd.: nhd. einer Sache Beachtung schenken

-- Glauben schenken: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; giwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. glauben, Glauben schenken, Vertrauen setzen

-- jemandem Beachtung schenken: ahd. ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, sorgen für

-- jemandem in einer Sache Glauben schenken: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

„Schenkgefäß“: ahd. skenkifaz* 9, scenkifaz*, st. N. (a): nhd. „Schenkgefäß“, Schüssel, Becher, Trinkgefäß, Pokal

Schenkung: ahd. geba 93, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade, Gnadengabe; ? giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; suntargeba* 1, st. F. (ō): nhd. „Sondergabe“, Schenkung

Schenkwirt: ahd. wīntaferno* 2, wīntaverno, sw. M. (n): nhd. Wirt, Schenkwirt

Scher -- Scher (M.): ahd. skero 26, scero, sw. M. (n): nhd. Scher (M.), Schermaus, Maulwurf

Scherbe: ahd. dāha 17, sw. F. (n): nhd. Ton (M.) (1), Scherbe, Topf, Tontopf, Hafen (M.) (2), Gefäß; hafanskerbīn* 1, hafanscerbīn*, havanskirbī*, hafanskerbī*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Gefäß; skerbīn* 5, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; skirbī 9, scirbī, st. F. (ī): nhd. Scherbe, Topf, irdenes Geschirr, Tongefäß, Scherben

Scherben: ahd. skerbīn* 5, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; skirbī 9, scirbī, st. F. (ī): nhd. Scherbe, Topf, irdenes Geschirr, Tongefäß, Scherben

Schere: ahd. skār* 8, scār*, st. F. (i): nhd. Schere; skāra* 14, scāra, st. F. (ō): nhd. Schere, Tonsur; *skāri?, st. F. Pl. (i): nhd. Schere; skera* 14, scera, st. F. (ō): nhd. Schere, Rasiermesser, Barbierstube, Barbierin

-- kleine Schere: ahd. skārilīn* 2, scārilīn*, skārilī*, st. N. (a): nhd. „Scherlein“, kleine Schere, Dochtschere

-- Schere zum Tuchschneiden: ahd. tuohskera* 1, tuohscera*, st. F. (ō): nhd. Tuchschere, Schere zum Tuchschneiden, Stoffschere

scheren: ahd. biskrōtan* 2, biscrōtan*, red. V.: nhd. beschneiden, schroten, abschneiden, scheren, vermindern

-- scheren (V.) (1): ahd. biskeran* 12, bisceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), abscheren, die Haare abschneiden; gikalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1), glattscheren; kalawen* 2, kalawōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. kahl machen, scheren (V.) (1), kahlscheren; skeran* 18, sceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), schneiden, abschneiden, stutzen, teilen

Scherer: ahd. skeranti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Scherer, Barbier; skerāri* 1, scerāri*, st. M. (ja): nhd. Scherer, Barbier

Scherf: ahd. scerfum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Scherf, Scherflein; skerf* 6, skerpf*, scerf, st. N. (a): nhd. Scherflein, Münze, Scherf

Scherflein: ahd. scerfum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Scherf, Scherflein; skerf* 6, skerpf*, scerf, st. N. (a): nhd. Scherflein, Münze, Scherf

Scherge: ahd. āhtāri* 20, st. M. (ja): nhd. „Ächter“, Verfolger, Häscher, Scherge, Feind; ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; scario 15 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Scharführer, Scherge, Büttel

„Scherlein“: ahd. skārilīn* 2, scārilīn*, skārilī*, st. N. (a): nhd. „Scherlein“, kleine Schere, Dochtschere

Schermaus: ahd. skero 26, scero, sw. M. (n): nhd. Scher (M.), Schermaus, Maulwurf

Schermesser: ahd. skarasahs* 10, scarasahs, st. N. (a): nhd. Schermesser, Rasiermesser; skarsahs 24, scarsahs, st. N. (a): nhd. Schermesser

Scherz: ahd. gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; lahtar* 15, hlahtar*, st. N. (a): nhd. Lachen (N.), Gelächter, Scherz, Spaß; skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel; skimpf* 2, scimph*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schimpf“, Scherz, Spiel, Spaß, Streich, Ergötzung; spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel; spot 25, st. M. (a): nhd. Spott, Scherz, Belustigung, Ironie, Spaß

-- höhnischer Scherz: ahd. skernwort* 2, scernwort, st. N. (a): nhd. Spottwort, höhnischer Scherz, alberner Spaß

-- ungehöriger Scherz: ahd. skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel

scherzen: ahd. *skerzan, lang., V.: nhd. scherzen, sich vergnügen; tagaltōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich freuen, scherzen, sich vergnügen

scherzend: ahd. spilōnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. spielend, scherzend

Scheu: ahd. skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; skamalī* 1, scamalī*, st. F. (ī): nhd. Scham, Scheu, Schamhaftigkeit, Zurückhaltung; ungihaba* 1, st. F. (ō): nhd. Zurückhaltung, Scheu

scheuen: ahd. gimīdan* 1, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, scheuen, sich abwenden von; intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; irskiuhen* 1, irsciuhen*, sw. V. (1a): nhd. scheuen, sich entsetzen, sich entrüsten wegen, sich entrüsten über; leidlīhhēn* 7, leidlichēn*, leidlihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. scheuen, verabscheuen, verschmähen, verachten, verwerfen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken

-- scheuen vor: ahd. irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken

-- sich scheuen: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- sich scheuen vor: ahd. intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor

Scheuer: ahd. scuria 25 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Scheuer, Stall, Scheune; skiura* 5, sciura*, st. F. (ō): nhd. Scheuer, Scheune; skupfa* (1) 2, scupha*, sw. F. (n): nhd. Schuppen (M.), Scheune, Scheuer; skūra* 6, scūra, st. F. (ō): nhd. Scheuer, Stadel, Scheune

Scheuerbürste: ahd. skruba* 1, scruba*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Scheuerbürste

scheuern: ahd. gnītan* 10, st. V. (1a): nhd. reiben, stampfen, scheuern; skerran 13, scerran*, st. V. (3b): nhd. kratzen, schaben, abkratzen, reiben, scheuern, abnagen

Scheune: ahd. gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; scuria 25 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Scheuer, Stall, Scheune; skiura* 5, sciura*, st. F. (ō): nhd. Scheuer, Scheune; skopf* (1) 9, scoph, skof*, st. M. (a?): nhd. Schuppen (M.), Schopf, Scheune; skugina* 3, scugina*, st. F. (jō?): nhd. Scheune, Schuppen (M.), Schober; skupfa* (1) 2, scupha*, sw. F. (n): nhd. Schuppen (M.), Scheune, Scheuer; skūra* 6, scūra, st. F. (ō): nhd. Scheuer, Stadel, Scheune; spīhhāri* 24, spīchāri, st. M. (ja): nhd. Speicher, Kornspeicher, Scheune; stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; stadile* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Stadel, Scheune

Scheusal: ahd. leidsamī 10, st. F. (ī): nhd. „Leid“, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Scheusal, Verabscheuung

scheußlich: ahd. egislīh 46, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, grässlich, scheußlich, ehrfurchtgebietend; giunfrouwit, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. besudelt, scheußlich; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend; unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe

Scheußlichkeit: ahd. unskōnī 4, unscōnī, unskōnīn*, st. F. (ī): nhd. Unschönheit, unschönes Benehmen, Hässlichkeit, Scheußlichkeit, Schande; unsūbarnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Unsauberkeit, Unreinlichkeit, Scheußlichkeit; unsūbarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Unsauberkeit“, Unflätigkeit, Unreinheit, Scheußlichkeit

schichten: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten

schicken: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, versenden, zukommen lassen, schütten; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun

-- dorthin schicken: ahd. darasenten* 5, sw. V. (1a): nhd. hinsenden, dorthin schicken

-- schicken auf: ahd. anafrummen* 1, sw. V. (1b): nhd. hineintun, schicken auf, losschicken auf, einer Sache aussetzen

-- schicken über: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen

-- schicken unter: ahd. untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

-- sich schicken: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

schicklich: ahd. gifuoro 6, Adv.: nhd. angemessen, bequem, geeignet, nahe, passend, bequem, schicklich, glücklich, Mann gegen Mann?; gilumpflīh* 6, gilumphlīh, Adj.: nhd. angemessen, passend, geeignet, schicklich, richtig, gelegen, günstig; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmlīh 1, Adj.: nhd. angemessen, schicklich, schön, geziemend; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt; zimīg 10, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen, anmutig, würdig; zimilīh* 26, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen

-- was schicklich ist: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

Schickliches: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

Schicklichesk: ahd. gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht

Schicksal: ahd. giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; himillōz* 1, st. N. (a): nhd. „Himmelslos“, Schicksal; kelih* 37, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Abendmahlskelch, Schicksal, Last; lōz 29, hlōz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Los, Schicksal, Anteil, Spruch, Stand; sestunga 5, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Schicksal; urlag* 17, st. M. (a): nhd. Schicksal, Bestimmung, Schicksalsordnung, Schicksalsgöttin, Los; urlaga 6, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Los, Schicksalsgöttin; wīlsālida* 9, st. F. (ō): nhd. Geschick, Zufall, Fortuna, Schicksal, die Göttin Fortuna; wurt* (1) 8, st. F. (i): nhd. Geschick, Zufall, Glück, Schicksal, Los; zwīfalsālida* 1, zwīvalsālida*, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Geschick, schwankendes Geschick

-- vom Schicksal bestimmt: ahd. urlaglīh* 2, Adj.: nhd. schicksalhaft, vom Schicksal bestimmt

-- zum Schicksal gehörig: ahd. giskaftlīh* 2, giscaftlīh, Adj.: nhd. Schicksals..., zum Schicksal gehörig, Zeugungs..., zur Zeugung gehörig, schicksalhaft

schicksalhaft: ahd. giskaftlīh* 2, giscaftlīh, Adj.: nhd. Schicksals..., zum Schicksal gehörig, Zeugungs..., zur Zeugung gehörig, schicksalhaft; giskaftlīhho* 1, giscaftlīcho*, Adv.: nhd. schicksalhaft, dem Verhängnis gemäß; urlaglīh* 2, Adj.: nhd. schicksalhaft, vom Schicksal bestimmt

Schicksals...: ahd. giskaftlīh* 2, giscaftlīh, Adj.: nhd. Schicksals..., zum Schicksal gehörig, Zeugungs..., zur Zeugung gehörig, schicksalhaft

Schicksalsbestimmung: ahd. bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung

Schicksalsgefährte: ahd. ebangiteilo* 1, sw. M. (n): nhd. Schicksalsgenosse, Schicksalsgefährte

Schicksalsgenosse: ahd. ebangiteilo* 1, sw. M. (n): nhd. Schicksalsgenosse, Schicksalsgefährte

Schicksalsgöttin: ahd. skepfa* 2, scepha*, sw. F. (n): nhd. Schicksalsgöttin; skepfāra* 2, scephāra*, sw. F. (n): nhd. Schicksalsgöttin; skepfārin* 2, scephārin*, st. F. (jō): nhd. Schicksalsgöttin; skepfenta, Part. Präs. subst.=F.: nhd. Schicksalsgöttin; urlag* 17, st. M. (a): nhd. Schicksal, Bestimmung, Schicksalsordnung, Schicksalsgöttin, Los; urlaga 6, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Los, Schicksalsgöttin

Schicksalsordnung: ahd. urlag* 17, st. M. (a): nhd. Schicksal, Bestimmung, Schicksalsordnung, Schicksalsgöttin, Los

schieben: ahd. irskaltan* 1, irscaltan*, red. V.: nhd. herausstoßen, stoßen, schieben, hemmen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen; skioban* 2, scioban*, st. V. (2a): nhd. schieben, stoßen, treiben; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen; zuoskioban* 1, zuoscioban*, st. V. (2a): nhd. „zuschieben“, führen, schieben

-- ein Schiff schieben: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- ins Wasser schieben: ahd. anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen

„Schieber“: ahd. skiobo* 1, sciobo*, sw. M. (n): nhd. „Schieber“, Stangenbeweger, Fuhrmann?; skūfala* 41, scūfala*, skūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Schieber“, Schaufel, Spaten, Grabscheit

Schiedsrichter: ahd. griozwartilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; griozwarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; selbsuonāri* 1, st. M. (ja): nhd. Selbsturteiler, Schiedsrichter; skeffin* 6, sceffin, st. M. (a): nhd. Schöffe, Schiedsrichter, Urteilsfinder; suonāri 19, st. M. (ja): nhd. Versöhner, Sühner, Richter, Schiedsrichter, Mittelsmann, Unterhändler

schief: ahd. gleif* 2, Adj.: nhd. schief, schräg; hald* (1) 6, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, schief, gewölbt; missiwentit, Part. Prät.=Adj.: nhd. quer, verkehrt, schief; skelah* 14, scelah*, Adj.: nhd. schief, schräg, scheel, schielend, bucklig; *slimb, lang., Adj.: nhd. schief, quer; slimb* 1, Adj.: nhd. schief, schräg, verdreht

-- einer der schief auf den Füßen geht: ahd. skieffuoz* 1, scieffuoz*, skēffuoz*, st. M. (i): nhd. einer der schief auf den Füßen geht, Krummfuß

-- schief machen: ahd. missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören

Schiefer: ahd. skifaro* 1, scifaro*, sw. M. (n): nhd. Splitter, Schiefer, Gesteinsbrocken, Klippe

schieferig: ahd. skifaroht* 1, scifaroht*, skivaroht*, Adj.: nhd. schieferig, scharfkantig, rauh

Schiefheit: ahd. slimbī* 1, st. F. (ī): nhd. Schiefheit

schiefmäulig: ahd. kērmundi* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels; kērmundīg* 1, Adj. (?): nhd. „krummundig“, schiefmäulig, gekrümmt nach Art eines Adlerschnabels

schieläugig: ahd. skelahougi* 2, scelahougi*, skelougi, Adj.: nhd. schielend, schieläugig

schielen: ahd. skilihen* 13, scilihen*, sw. V. (1a): nhd. schielen, blinzeln

schielend: ahd. skelah* 14, scelah*, Adj.: nhd. schief, schräg, scheel, schielend, bucklig; skelahougi* 2, scelahougi*, skelougi, Adj.: nhd. schielend, schieläugig

Schielender: ahd. skilihentēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schielender

schielt -- einer der schielt: ahd. skelahēr, subst. Adj.=M.: nhd. einer der schielt

Schienbein: ahd. skina 13, scina, skena*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schiene“, Schienbein, Zweig; skinabein* 4, scinabein*, st. N. (a): nhd. Schienbein; skinka* 31, scinca, sw. F. (n): nhd. Schienbein, Unterschenkel

Schiene: ahd. scino 7, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Schiene; *skena, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. Schiene

„Schiene“: ahd. skina 13, scina, skena*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schiene“, Schienbein, Zweig

schienen: ahd. giskinen* 1, giscinen*, sw. V. (1): nhd. schienen

Schierling: ahd. buhholter* 2, bucholter, st. M.?: nhd. Schierling; ? genskirma* 1, genscirma, ahd.?, Sb.?: nhd. Schierling?; skarno* 1, scarno*, sw. M. (n): nhd. Schierling, Echter Schierling; skerning* 57, scerning*, skeriling*, sceriling*, st. M. (a): nhd. Schierling, Echter Schierling

-- Echter Schierling: ahd. skarno* 1, scarno*, sw. M. (n): nhd. Schierling, Echter Schierling; skerning* 57, scerning*, skeriling*, sceriling*, st. M. (a): nhd. Schierling, Echter Schierling

Schießbolzen: ahd. bolzo 3, sw. M. (n): nhd. Schießbolzen, Wurfgeschoss, Pfeil, Brenneisen; bultia* 1, bulcia, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schießbolzen; bultio 15, bulcio, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schießbolzen, Brenneisen; bultium* 1, pulcium, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schießbolzen; bultius* 1, bulteus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schießbolzen

schießen: ahd. giskiozan* 2, gisciozan*, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, werfen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

-- in die Höhe schießen: ahd. ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

-- Pfeile schießen: ahd. skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

-- schießen auf: ahd. anaskiozan* 3, anasciozan*, st. V. (2b): nhd. „anschießen“, schießen auf, anschleudern, schleudern auf; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

Schießen -- im Schießen: ahd. skiozanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Schießen

Schiff: ahd. ferid 9, st. N. (a): nhd. Ruderwerk, Schiff, Schiffahrt, Schiffszoll, Fährgeld; kiol 33, kīl, st. M. (a): nhd. Kiel (M.) (2), Schiff, Flotte; koggo* 3, kokko*, kohho*, sw. M. (n): nhd. Kogge, Schiff; kuburra* 2, sw. F. (n): nhd. Floß, Schiff; skalm* (1) 1, scalm*, Sb.?: nhd. Schiff; *skif, lang., st. N. (a?): nhd. Schiff; skif* 85, scif, skef, st. N. (a): nhd. Schiff, Floß, Boot, Gefäß

-- einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt: ahd. skalto* (1) 1, scalto*, sw. M. (n): nhd. „Schalter“, „Stangenbeweger“, einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt

-- ein Schiff: ahd. skeido* (2) 2, sceido*, sw. M. (n)?: nhd. ein Schiff, Kaperschiff; snagga* 4, sw. F. (n): nhd. ein Schiff, Schnabelschiff, kleines Kriegsschiff

-- ein Schiff fortbewegen: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- ein Schiff schieben: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- ein Schiff stoßen: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- kleines Schiff: ahd. gnarrun 3, Sb.: nhd. Kahn, kleines Schiff, Nachen, leichtes Kaperschiff; gōzo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Nachen, Kahn, kleines Schiff; skafa* 6, scafa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schifflein, kleines Schiff, leichtes Schiff; skifilīn* 6, scifilīn, st. N. (a): nhd. Schifflein, kleines Schiff, Nachen, Kahn

-- leichtes Schiff: ahd. skafa* 6, scafa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schifflein, kleines Schiff, leichtes Schiff

-- mit dem Schiff hinausfahren: ahd. ūzferien* 1, ūzferren*, sw. V. (1b): nhd. ausfahren, mit dem Schiff hinausfahren

-- mit Stangen bewegtes Schiff: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

-- Schiff mit Steuerruder: ahd. stiurskif* 1, stiurscif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Steuerschiff“, Schiff mit Steuerruder

-- schnelles Schiff: ahd. farm (1) 5, st. M. (a): nhd. schnelles Schiff

-- Stauraum im Schiff: ahd. huotifaz* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schiffsgang, Stauraum im Schiff

-- zum Schiff gehörig: ahd. skiflīh* 9, sciflīh*, skeflīh*, Adj.: nhd. Schiffs..., Schiffe betreffend, zum Schiff gehörig

-- zur Überwachung bestimmtes Schiff: ahd. wahtskif* 1, wahtscif, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Wachtschiff“, Wachboot, zur Überwachung bestimmtes Schiff

-- zu Schiff fahren: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren

Schiffahrt: ahd. ferid 9, st. N. (a): nhd. Ruderwerk, Schiff, Schiffahrt, Schiffszoll, Fährgeld; skiffart* 8, sciffart*, skeffart*, st. F. (i): nhd. Schiffahrt, Seereise

-- auf der Schiffahrt singen: ahd. skifsangōn* 1, scifsangōn*, sw. V. (2): nhd. Schiffslieder singen, auf der Schiffahrt singen

schiffbar: ahd. skiffuorenti* 1, sciffuorenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „schifführend“, Schiffe tragend, schiffbar

Schiffbruch: ahd. gruntsoufī* 1, st. F. (ī): nhd. Untergang, Schiffbruch, Verfall; skifsoufī* 2, scifsoufī*, skefsoufī*, st. F. (ī): nhd. Schiffbruch; skifsūfti* 1, scifsūfti*, skefsūfti*, st. F. (i)?: nhd. Schiffbruch

schiffbrüchig: ahd. skifsoufi* 2, scifsoufi*, skefsoufi*, Adj.: nhd. schiffbrüchig; skifsoufīg* 1, scifsoufīg*, skefsoufīg*, Adj.: nhd. schiffbrüchig

Schiffbrüchiger: ahd. skifbrohho* 1, skefbrohho*, scifbrocho*, sw. M. (n): nhd. Schiffbrüchiger

Schiffe -- Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden: ahd. marstekko 3, marstecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden, Poller

Schiffe -- Schiffe betreffend: ahd. skiflīh* 9, sciflīh*, skeflīh*, Adj.: nhd. Schiffs..., Schiffe betreffend, zum Schiff gehörig

Schiffe -- Schiffe tragend: ahd. skiffuorenti* 1, sciffuorenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „schifführend“, Schiffe tragend, schiffbar

Schiffer: ahd. ferio 24, ferro, sw. M. (n): nhd. „Fährmann“, Ruderer, Schiffer, Seemann; skifhēriro* 2, skifhērro*, scifhēriro*, skefhēriro*, skefhērro*, sw. M. (n): nhd. Schiffsherr, Schiffer, Kapitän?; skifman* 11, scifman, skefman, st. M. (athem.): nhd. Seemann, Schiffer, Schiffsherr eines Handelsschiffes; skifmeistar* 6, scifmeistar*, skefmeistar*, st. M. (a?): nhd. Schiffsführer, Schiffskapitän, Schiffer

Schiffes -- Stange zum Fortbewegen des Schiffes: ahd. skaltboum* 1, scaltboum*, st. M. (a): nhd. Stange, Ruderstange, Stange zum Fortbewegen des Schiffes

Schiffes -- Vorderteil des Schiffes: ahd. grans 9, st. M. (a?, i?): nhd. Schnabel, Schnauze, Rüssel, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; gransa 2, st. F. (ō): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes, Bug (M.) (2); granso 3, sw. M. (n): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes

„Schiffkampf“: ahd. skifwīg* 3, scifwīg*, skefwīg*, st. M. (a): nhd. „Schiffkampf“, Seekrieg, Seeschlacht

Schifflein: ahd. skafa* 6, scafa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schifflein, kleines Schiff, leichtes Schiff; skifilīn* 6, scifilīn, st. N. (a): nhd. Schifflein, kleines Schiff, Nachen, Kahn

„Schiffmenge“: ahd. skifmenigī* 4, scifmenigī*, skefmenigī*, st. F. (ī): nhd. „Schiffmenge“, Flotte

Schiffs...: ahd. skiflīh* 9, sciflīh*, skeflīh*, Adj.: nhd. Schiffs..., Schiffe betreffend, zum Schiff gehörig

Schiffsausrüstung: ahd. skifgiziug* 1, scifgiziug*, skefgiziug*, st. N. (a): nhd. „Schiffszeug“, Schiffsausrüstung

Schiffsboden: ahd. sufunna* 2, soffuna, st. F. (ō): nhd. Bilge, Schiffsboden, Leckwasser?

Schiffsdeck: ahd. skifstat* 3, scifstat*, skefstat*, st. F. (i): nhd. „Schiffsstelle“, Schiffswerft, Schiffsholm, Schiffsdeck

„Schiffsdieb“: ahd. skifdiob* 3, skefdiob*, scifdiob*, st. M. (a): nhd. „Schiffsdieb“, Seeräuber, Pirat

Schiffsführer: ahd. foraferio 1, sw. M. (n): nhd. Schiffsführer, Seemann auf dem Vorderschiff; skifmeistar* 6, scifmeistar*, skefmeistar*, st. M. (a?): nhd. Schiffsführer, Schiffskapitän, Schiffer

Schiffsgang: ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; bolko* 2, bolco, sw. M. (n): nhd. Schiffsgang, Laufsteg; huotifaz* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schiffsgang, Stauraum im Schiff

„Schiffsgesang“: ahd. skifsang* 7, scifsang*, skefsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Schiffsgesang“, Gesang der Seeleute

Schiffsherr: ahd. skifhēriro* 2, skifhērro*, scifhēriro*, skefhēriro*, skefhērro*, sw. M. (n): nhd. Schiffsherr, Schiffer, Kapitän?

-- Schiffsherr eines Handelsschiffes: ahd. skifman* 11, scifman, skefman, st. M. (athem.): nhd. Seemann, Schiffer, Schiffsherr eines Handelsschiffes

Schiffsholm: ahd. skifstat* 3, scifstat*, skefstat*, st. F. (i): nhd. „Schiffsstelle“, Schiffswerft, Schiffsholm, Schiffsdeck

Schiffskapitän: ahd. skifmeistar* 6, scifmeistar*, skefmeistar*, st. M. (a?): nhd. Schiffsführer, Schiffskapitän, Schiffer

Schiffsladung: ahd. fazzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Last, Schiffsladung

„Schiffslied“: ahd. skifliod* 3, scifliod*, st. N. (a): nhd. „Schiffslied“, takthaltendes Lied der Ruderer, Gesang der Seeleute

Schiffslieder -- Schiffslieder singen: ahd. skifsangōn* 1, scifsangōn*, sw. V. (2): nhd. Schiffslieder singen, auf der Schiffahrt singen

Schiffsschnabel: ahd. grans 9, st. M. (a?, i?): nhd. Schnabel, Schnauze, Rüssel, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; gransa 2, st. F. (ō): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes, Bug (M.) (2); granso 3, sw. M. (n): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; pflihta 6, phlihta*, sw. F. (n): nhd. Schutzdach im Vorderschiff, Schiffsschnabel, Vorderschiff, Hinterschiff?; skifgarta* 1, scifgarta*, skefgarta*, sw. F. (n)?: nhd. Schiffsschnabel, Rammsporn

Schiffsseil: ahd. segalseil 5, st. N. (a): nhd. Segelseil, Schiffsseil, Schiffstau

„Schiffsstelle“: ahd. skifstat* 3, scifstat*, skefstat*, st. F. (i): nhd. „Schiffsstelle“, Schiffswerft, Schiffsholm, Schiffsdeck

Schiffstau: ahd. segalseil 5, st. N. (a): nhd. Segelseil, Schiffsseil, Schiffstau; wātreif* 1, st. M. (a): nhd. Schiffstau, Segeltau

Schiffsteil -- ein Schiffsteil: ahd. ? stold? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. ein Schiffsteil?

„Schiffstuhl“: ahd. skifstuol* 1, scifstuol*, skefstuol*, st. M. (a): nhd. „Schiffstuhl“, Ruderbank

Schiffswerft: ahd. skifgart* 1, scifgart*, skefgart*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (1)?, Schiffswerft; skifstat* 3, scifstat*, skefstat*, st. F. (i): nhd. „Schiffsstelle“, Schiffswerft, Schiffsholm, Schiffsdeck

„Schiffszeug“: ahd. skifgiziug* 1, scifgiziug*, skefgiziug*, st. N. (a): nhd. „Schiffszeug“, Schiffsausrüstung

Schiffszoll: ahd. ferid 9, st. N. (a): nhd. Ruderwerk, Schiff, Schiffahrt, Schiffszoll, Fährgeld; skifmieta* 6, scifmieta*, skefmieta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schiffszoll, Hafensteuer, Zoll (M.) (2), Fährgeld

„schifführend“: ahd. skiffuorenti* 1, sciffuorenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „schifführend“, Schiffe tragend, schiffbar

Schild: ahd. bara* (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schild, Rundschild; bukkula* 7, buckula*, sw. F. (n): nhd. „Buckel“, Buckelschild, Schildbuckel, Schild; linta 34, sw. F. (n): nhd. Linde, Schild, Schild aus Lindenholz, Lindenschild; *skild, lang., st. M. (u?, i?): nhd. Schild; skilt 49, scilt, st. M. (i): nhd. Schild, Muschelschale; skirmskilt* 4, scirmscilt*, st. M. (i): nhd. „Schirmschild“, Schutzschild, Schild; steimbort* 1, st. N. (a): nhd. Schild, Kampfschild

-- durch den Schild geleisteter Schutz: ahd. skiltwerida* 1, sciltwerida*, st. F. (ō): nhd. durch den Schild geleisteter Schutz, Schutzwehr, Schutzschild

-- kleiner runder Schild: ahd. taraka* 1, taraca*, sw. F. (n): nhd. kleiner runder Schild

-- kleiner Schild: ahd. halbskilt* 2, halbscilt*, st. M. (i): nhd. „Halbschild“, Faustschild, kleiner Schild

-- Schild aus Lindenholz: ahd. linta 34, sw. F. (n): nhd. Linde, Schild, Schild aus Lindenholz, Lindenschild

Schildbuckel: ahd. bukkula* 7, buckula*, sw. F. (n): nhd. „Buckel“, Buckelschild, Schildbuckel, Schild; rant 9, st. M. (a?): nhd. Einfassung, Rand, Schildbuckel, Schildrand; rantbogo 13, sw. M. (n): nhd. Schildbuckel; rantboug 22, st. M. (a): nhd. Schildbuckel

„Schildburg“: ahd. skiltburg* 1, sciltburg, st. F. (i): nhd. „Schildburg“, „Schildkröte“, Schilddach, Schutzdach

Schilddach: ahd. skiltburg* 1, sciltburg, st. F. (i): nhd. „Schildburg“, „Schildkröte“, Schilddach, Schutzdach; skiltwerī* 6, sciltwerī*, st. F. (ī): nhd. Schildwehr, Schilddach

Schilden -- Kampfspiel mit Schilden: ahd. skiltspil* 1, sciltspil*, st. N. (a): nhd. „Schildspiel“, Kampfspiel mit Schilden

Schildknecht: ahd. skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat

Schildkröte: ahd. bortbara* 1, sw. F. (n)?: nhd. Schildkröte; skertifedara* 6, scertifedera, st. F. (ō): nhd. ein Schaltier, Muschel, Schildkröte, Auster; snegga* 1, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Schildkröte, Schnecke?

„Schildkröte“: ahd. skiltburg* 1, sciltburg, st. F. (i): nhd. „Schildburg“, „Schildkröte“, Schilddach, Schutzdach

„Schildlein“: ahd. skilling* 9, scilling*, st. M. (a): nhd. „Schildlein“, Schilling, goldener Schilling

Schildrand: ahd. bort (1) 5, Sb.: nhd. Rand, Kante, Einfassung, Schildrand; rant 9, st. M. (a?): nhd. Einfassung, Rand, Schildbuckel, Schildrand

Schildriemen: ahd. skiltriomo* 2, sciltriomo*, sw. M. (n): nhd. Schildriemen

„Schildspiel“: ahd. skiltspil* 1, sciltspil*, st. N. (a): nhd. „Schildspiel“, Kampfspiel mit Schilden

schildtragend: ahd. skiltfolk* 1, sciltfolc*, st. N. (a): nhd. „Schildvolk“, schildtragende Soldaten, schildtragend

schildtragende -- schildtragende Soldaten: ahd. skiltfolk* 1, sciltfolc*, st. N. (a): nhd. „Schildvolk“, schildtragende Soldaten, schildtragend

schildtragender -- schildtragender Diener: ahd. skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat

schildtragender -- schildtragender Soldat: ahd. skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat; skilttregil* 1, scilttregil*, st. M. (a): nhd. Schildträger, schildtragender Soldat, Schildwache

Schildträger: ahd. skildboro* 4, lang., sw. M. (n?): nhd. Schildträger; skilttregil* 1, scilttregil*, st. M. (a): nhd. Schildträger, schildtragender Soldat, Schildwache

„Schildvolk“: ahd. skiltfolk* 1, sciltfolc*, st. N. (a): nhd. „Schildvolk“, schildtragende Soldaten, schildtragend

Schildwache: ahd. skilttregil* 1, scilttregil*, st. M. (a): nhd. Schildträger, schildtragender Soldat, Schildwache

Schildwehr: ahd. skiltwerī* 6, sciltwerī*, st. F. (ī): nhd. Schildwehr, Schilddach

Schilf: ahd. lesk* 2, lesc, st. F. (i)?: nhd. Liesch, Sumpfgras, Schilf; lēska* 1, lēsca*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Sumpfgras, Schilf; liska* 4, lisca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Riedgras, Schilf, Sumpfgras; merigras 8, st. N. (a): nhd. Seegras, Sumpfgras, Schilf, Tang, Alge; reingras 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Raingras“, Sumpfgras, Riedgras, Schilf; riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras; riotah* 2 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; riotahi* 5, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht, Flohknöterich; riotgras 26, st. N. (a): nhd. Riedgras, Sumpfgras, Schilf; sahar 37, st. M. (a?): nhd. Segge, Riedgras, Schilf; saharahi 25, st. N. (ja): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Röhricht; semid 3, ahd.?, st. F. (i?, ō?): nhd. Schilf, Binse; semida 11, st. F. (ō): nhd. Schilf, Binse; semidahi 10, st. N. (ja): nhd. Schilf, Binsenstand, Binsengestrüpp, Röhricht; skiluf* 7, sciluf, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Schilf, Binse

Schilfgras: ahd. binuz 62, st. M. (a?): nhd. Binse, Papyrus, Schilfgras, Riedgras

-- aus Schilfgras hergestellt: ahd. swertallīn* 2, Adj.: nhd. aus Sumpfgras hergestellt, aus Schilfgras hergestellt

Schilfrohr: ahd. riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras; rōr 17, st. N. (a): nhd. Rohr, Schilfrohr, Rohrfeder, Stab; rōra 46, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rohr, Schilfrohr, Stab, Röhre; skiemo* 2, sciemo*, sw. M. (n): nhd. Schilfrohr, Kalmus

-- aus Schilfrohr hergestellt: ahd. zeinal* 1, Adj.?: nhd. aus Binsen hergestellt, aus Schilfrohr hergestellt

schillern: ahd. biskīnan* 14, biscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, beleuchten, überstrahlen, erstrahlen, schillern

Schilling: ahd. skilling* 9, scilling*, st. M. (a): nhd. „Schildlein“, Schilling, goldener Schilling

-- goldener Schilling: ahd. skilling* 9, scilling*, st. M. (a): nhd. „Schildlein“, Schilling, goldener Schilling

Schimmel: ahd. blankros* 2, blancros, st. N. (a): nhd. Schimmel; blasros 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schimmel, Pferd mit einer Blesse; bleihros* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schimmel; drosk* (?) 1, drosc*, Sb.: nhd. Schimmel, Sand, Staub; *kān?, ahd.?, M. (a?, i?): nhd. Kahm, Schimmel; skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?): nhd. Schimmel, Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?; wīzros 3, st. N. (a): nhd. Schimmel, weißes Pferd

schimmelig: ahd. skimbalag* 3, scimbalag*, Adj.: nhd. brüchig, schimmelig

Schimmer: ahd. glanz* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Schimmer, Leuchten (N.); gliz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; skīmo 58, scīmo, sw. M. (n): nhd. Schein, Glanz, Strahl, Schimmer

schimmern: ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a): nhd. glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; grāwōn* 1, sw. V. (2): nhd. grau sein (V.), schimmern; irglizzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. erglänzen, glänzen, glitzern, schimmern, hervorschimmern; lohezzen* 25, lohizzen*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, funkeln, erglänzen, flackern, blitzen, schimmern; rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

-- rötlich schimmern: ahd. rotēn* 3, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), rötlich schimmern; rōtēn 13, sw. V. (3): nhd. rot sein (V.), röten, erröten, rötlich glänzen, rötlich schimmern; rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

-- silbrig schimmern: ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3): nhd. ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern

-- wie Gold schimmern: ahd. rutihhōn* 3, rutichōn*, sw. V. (2): nhd. glänzen, schimmern, rot glänzen, rötlich schimmern, wie Gold schimmern

Schimmern: ahd. lohezzōt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Blitzen, Schimmern, Funkeln, Aufleuchten

schimmernd: ahd. blekkenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. bleckend, glänzend, schimmernd; glizzinōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. blitzend, glänzend, schimmernd; liohsan* 2, Adj.: nhd. hell, schimmernd; skīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schimmernd, glänzend, blinkend; sternaht* 1, Adj.: nhd. „sternig“, schimmernd

-- rötlich schimmernd: ahd. rōtamhafti* 1, Adj.: nhd. rötlich, rötlich schimmernd

Schimpf: ahd. bismer* 6, st. N. (a): nhd. Lästerung, Spott, Verhöhnung, Verhöhnen, Schimpf; huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel

„Schimpf“: ahd. skimpf* 2, scimph*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schimpf“, Scherz, Spiel, Spaß, Streich, Ergötzung

schimpfen: ahd. drouwen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, schimpfen, zurechtweisen

schimpfend: ahd. fluohhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. fluchend, schimpfend

Schimpfer: ahd. fluohhāri* 1, fluochāri*, st. M. (ja): nhd. Flucher, Lästerer, Schimpfer; fluohhenāri* 1, fluochenāri*, fluohhināri*, st. M. (ja): nhd. „Flucher“, Lästerer, Schimpfer

schimpflich: ahd. *hōn?, Adj.: nhd. schändlich, schimpflich; hōni* 3, Adj.: nhd. schändlich, schimpflich, schmachbedeckt; hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig; hōnlīhho 5, hōnlīcho, Adv.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, schmählich, ehrlos; hōno* 1, Adv.: nhd. hohnvoll, höhnisch, schimpflich, schmachbedeckt; hōnsam 2, hōnisam*, Adj.: nhd. „höhnisch“, schimpflich, lächerlich; skantlīh* 15, scantlīh, Adj.: nhd. schändlich, übel, schimpflich, schmachvoll, verwerflich, übel; unērsam 3, Adj.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schimpflich; ungiwahtlīh* 1, Adj.: nhd. schimpflich, verrucht, beklagenswert; unliumunthaft 2, Adj.: nhd. verleumdet, angeschuldigt, schmachvoll, schimpflich; unzimīg* 5, Adj.: nhd. unziemlich, schimpflich, nicht geziemend, schlecht, böse

schimpfliche -- schimpfliche Handlung: ahd. itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat

Schimpfwort: ahd. skeltwort* 7, sceltwort*, st. N. (a): nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Schmährede

Schindel: ahd. dil 17, st. M. (a?, i?): nhd. Brett, Boden, Diele, Schindel, Bohle, Planke, Bretterdach, Brettergerüst, Bretterwand; dili 3, st. N. (ja): nhd. Diele, Brett, Boden, Schindel, Planke, Brettergerüst, Bretterwand; dilo 11, sw. M. (n): nhd. Brett, Boden, Diele, Planke, Bohle, Schindel, Bretterwand, Brettergerüst; latta 26, lazza*, sw. F. (n): nhd. „Latte“, Balken, Brett, Bohle, Bauholz, Schindel; latto* 5, sw. M. (n): nhd. Latte, Balken, Bohle, Schindel; skintala 49, scintala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schindel, Dachziegel

schinden: ahd. abaskinten* 2, abascinten*, abaskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, die Rinde abziehen, abziehen, abreißen; bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; biruofen* 1, sw. V. (1a): nhd. tadeln, anklagen, schinden; biskinten* 5, biscinten*, biskinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, abschälen, abhäuten, entrinden; fillen 35, sw. V. (1a): nhd. schlagen, geißeln, züchtigen, schinden, Haut abziehen; gifillen* 2, sw. V. (1a): nhd. geißeln, schlagen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; irbelgen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. schinden, Haut abziehen; roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden; skinten* 9, scinten*, skinden*, sw. V. (1a): nhd. schinden, enthäuten, die Haut abziehen, die Rinde abziehen, abziehen

Schinken: ahd. baco* 6, bacho*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schinken; bahho* 28, bacho, sw. M. (n): nhd. Rücken (M.), Speckseite, Schinken; bakko* 10, backo*, sw. M. (n): nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken, Schinken; barrezzo 1, sw. M. (n): nhd. Schinken, Hinterschinken; diohbrāto* 3, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Hachse, Schinken, Schenkelfleisch, Oberschenkel; fera 2, st. F. (ō), sw. F.? (n): nhd. Schinken; forna (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schinken

-- fettarmer Schinken: ahd. magarbahho* 2, magarbacho*, sw. M. (n): nhd. Magerschinken, Schweinsrücken, fettarmer Schweinsrücken, fettarmer Schinken

-- Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck: ahd. spekhūs 3, spechūs, st. N. (a): nhd. „Speckhaus“, Speisekammer, Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck

Schippe: ahd. rehhāri* (2) 1, rechāri, st. M. (ja): nhd. „Recher“, Schippe, Schaufel, Feuerschaufe, Schürhaken

Schirm: ahd. biskirmunga* 4, biscirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Verteidigung, Schutz, Schutzwehr, Flügel; skirm 26, scirm*, st. M. (i?): nhd. Schirm, Schutz; skirmunga* 5, scirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Schutz, Verteidigung; skirmungī* 1, scirmungī*, st. F. (ī): nhd. Schirm, Schutz, Behütung

„Schirm“: ahd. biskirmida* 7, biscirmida, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Vormundschaft, Schutz, Schutzwehr, Verteidigung; biskirmidi* 1, biscirmidi*, st. F. (jō): nhd. „Schirm“, Schutz; giskirmi* 1, giscirmi*, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Schutz, Wehr (F.), Schutzwehr; giskirmida* 2, giscirmida*, st. F. (ō): nhd. „Schirm“, Schutz, Schutzwehr

schirmen: ahd. giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen; hilmen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedecken, schirmen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen; *skirmjan, lang., sw. V. (1?)?: nhd. schirmen, schützen

„Schirmer“: ahd. skirmāri 13, scirmāri*, st. M. (ja): nhd. „Schirmer“, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Verteidiger, Schutzschild; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr

Schirmer: ahd. skirmanto* 1, scirmanto, sw. M. (n): nhd. Schirmer, Schützer, Beschirmer, Beschützer, Verteidiger?, Schutzschild

Schirmherr: ahd. fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; fogatus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vogt, Beistand, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; muntboro 9, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vormund, Wächter, Statthalter, Schirmherr; muntburto* 3, muntborto*, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vertreter, Verteidiger, Schirmherr

-- Schirmherr der Stadt: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

„Schirmschild“: ahd. skirmskilt* 4, scirmscilt*, st. M. (i): nhd. „Schirmschild“, Schutzschild, Schild

Schirmwand: ahd. skirmbret 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Schirmwand

Schisma: ahd. skidung* 1 und häufiger, scidung*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung, Scheidung, Spaltung, Schisma; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma

Schismatiker: ahd. skeidmahhāri* 1, sceidmachāri*, st. M. (ja): nhd. Scheider, Spalter, Schismatiker; werrāri* 2, st. M. (ja): nhd. Verwirrer, Beunruhiger, Schismatiker

schismatisch: ahd. rehtskeidīg* 1, rehtsceidīg, Adj.: nhd. spalterisch, schismatisch

Schlacht: ahd. *slaht (3), st. F. (i): nhd. Schlag, Schlacht; slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad; wīg* 57, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kampf, Streit, Krieg, Gefecht, Schlacht

Schlachtbank: ahd. fleiskmarkāt* 3, fleiscmarcāt*, st. M. (a?): nhd. Fleischmarkt, Schlachtstätte, Schlachtbank

schlachten: ahd. anastehhōn* 2, anastechōn*, anastekkōn*, sw. V. (2): nhd. „anstechen“, schlachten, töten, niederstrecken; ineihhan* 3, ineichan*, red. V.: nhd. opfern, weihen, abschlachten, schlachten, zusprechen; irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); nidarstehhan* 1, nidarstechan*, st. V. (4): nhd. niederstechen, niederstrecken, schlachten; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen; slahtōn* 4, sw. V. (2): nhd. schlachten, opfern

Schlachter: ahd. slahtāri 4, st. M. (ja): nhd. Zerfleischer, Schlachter, Schlächter, Mörder

Schlächter: ahd. bano 4, sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker; fleiskskerni* 1, fleiscscerni*?, st. M. (ja): nhd. Fleischer, Metzger, Schlächter; slahtāri 4, st. M. (ja): nhd. Zerfleischer, Schlachter, Schlächter, Mörder

Schlachtfeld: ahd. wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt

Schlachtopfer: ahd. slahtfrisking* 1, slahtfriscing*, st. M. (a): nhd. Schlachtopfer

Schlachtordnung -- in Schlachtordnung aufstellen: ahd. skarōn* (1) 1, scarōn*, sw. V. (2): nhd. „scharen“, aufstellen, in Schlachtordnung aufstellen

Schlachtreihe: ahd. anawīgi* 1, st. N. (ja): nhd. Schlachtreihe; egileih*? 1 und häufiger, st. M. (a): nhd. Schlachtreihe, Phalanx; eigileihhi* (?) 1 und häufiger, eigileichi*, st. N. (ja): nhd. Schlachtreihe, Phalanx, Heerhaufen; eigileihhī* 2, eigileichī*?, st. F. (ī): nhd. Schlachtreihe, Phalanx; heriginōzskaf* 1, heriginōzscaf*, st. F. (i): nhd. Heeresgenossenschaft, Schlachtreihe

„Schlachtrind“: ahd. slegirind* 1, st. N. (iz/az): nhd. „Schlachtrind“, geschlachteter Stier

„Schlachtspiel“: ahd. slahtispil* 1, st. N. (a): nhd. „Schlachtspiel“, Zweikampf

Schlachtstätte: ahd. fleiskmarkāt* 3, fleiscmarcāt*, st. M. (a?): nhd. Fleischmarkt, Schlachtstätte, Schlachtbank

Schlachtung: ahd. slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad

Schlacke: ahd. sintar 34, st. M. (a?): nhd. Sinter, Schlacke, Metallschlacke, Hammerschlag?

Schlaf: ahd. naffezzen, subst. Inf.=Sb.: nhd. Schlaf; naffezzunga 2, st. F. (ō): nhd. Schlaf, Schlafen, Schlummern, Schäfrigkeit; slāf 43, st. M. (a): nhd. Schlaf, Schläfrigkeit, Untätigkeit, Schläfe; *slāfigī?, st. F. (ī): nhd. Schlaf, Schläfrigkeit; swebado* 3, swebido, sw. M. (n): nhd. Schlaf

-- aus dem Schlaf schrecken: ahd. intbrutten* 1, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, aus dem Schlaf schrecken; irbrutten* 10, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erwecken, aus dem Schlaf schrecken

-- tiefer Schlaf: ahd. swilm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schläfrigkeit, tiefer Schlaf

schlafbringend: ahd. slāfmahhīg* 1, slāfmachīg*, Adj.: nhd. „schlafmachend“, schlafbringend

Schläfe: ahd. dunubein* 1, st. N. (a): nhd. Schläfe; dunwengi* 28, st. N. (ja): nhd. Schläfe; hiufila* 29, hūfila*, sw. F. (n): nhd. Wange, Backe (F.) (1), Schläfe; slāf 43, st. M. (a): nhd. Schlaf, Schläfrigkeit, Untätigkeit, Schläfe; slāfbein 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schläfe

Schlafecke: ahd. bettiloh* 1, st. N. (a): nhd. der äußere Teil des Bettes, Schlafecke

schlafen: ahd. giresten* 9, girastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, rasten, sich erholen, brachliegen; intslāfan* 13, red. V.: nhd. schlafen, entschlafen, einschlafen; naffezzen* 9, sw. V. (1a): nhd. schlafen, schläfrig werden, einschlafen, schlummern; resten 20, rastōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. ruhen, schlafen, ausruhen, sich erholen; slāfan (1) 71, red. V.: nhd. schlafen, einschlafen

Schlafen: ahd. naffezzunga 2, st. F. (ō): nhd. Schlaf, Schlafen, Schlummern, Schäfrigkeit; resten, subst. Inf.=N.: nhd. Schlafen, Liegen

Schlafengehens -- Zeit des Schlafengehens: ahd. bettigāht* 1, st. F. (i): nhd. „Bettgang“, Zeit des Schlafengehens, Schlafenszeit

Schlafenszeit: ahd. bettigāht* 1, st. F. (i): nhd. „Bettgang“, Zeit des Schlafengehens, Schlafenszeit

schlaff: ahd. irgāhōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ermüdet, schlaff, matt, träge; *lunz, lang., Adj.: nhd. schlaff, schläfrig; sīto 1, Adv.: nhd. schlaff, lose; slaf* 28, Adj.: nhd. träge, schlaff, lässig, untätig, erschlafft, matt; slaffīg* 3, Adj.: nhd. schlaff, träge, lässig, entkräftet; slah* 2, Adj.: nhd. schlapp, schlaff; suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff; trāgi 28, Adj.: nhd. träge, langsam, lässig, verdrossen, schlaff; unlistīg* 2, Adj.: nhd. ungeschickt, schlaff, träge, untätig; weih* 42, Adj.: nhd. weich, schwach, schlaff, aufgeweicht, mild, krank

-- schlaff hängen: ahd. leffen* 1, sw. V. (1a): nhd. verweichlichen, schlaff hängen

-- schlaff sein (V.): ahd. irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt)

-- schlaff werden: ahd. serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden

Schlaffheit: ahd. slahhī* 1, slachī*, st. F. (ī): nhd. Schlaffheit; unsnellī 1, st. F. (ī): nhd. Schwäche, Schlaffheit, Kraftlosigkeit

schlafftröpfelnd: ahd. seigarīg* 2, Adj.: nhd. matt, welk, schlafftröpfelnd

Schlafgemach: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle

Schlafgenosse: ahd. diohho* 2, diocho*, sw. M. (n): nhd. Schlafgenosse, Buhlknabe

„Schlafhaus“: ahd. slāfhūs 1, st. N. (a): nhd. „Schlafhaus“, Schlafraum, Schlafzimmer

Schlafkammer: ahd. bilohhannissa* 1, bilochannissa*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Klausur, Schlafkammer; bisloz* 2, st. N. (a): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, Schlafkammer, Privatgemach; slāfkamara* 2, st. F. (ō): nhd. Schlafkammer, Schlafzimmer

Schlafkrankheit: ahd. slāfsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Schlafsucht, Schlafkrankheit; twalm 10, dwalm, st. M. (a?): nhd. Verwirrung, Bestürzung, Betäubung, Schlafkrankheit, Alraune?

schlaflos: ahd. slāflōs* 4, Adj.: nhd. schlaflos; unslāfan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schlaflos

Schlaflosigkeit: ahd. āslāfī 1, st. F. (ī): nhd. Schlaflosigkeit; slāflōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Schlaflosigkeit; unslāfigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schlaflosigkeit

„schlafmachend“: ahd. slāfmahhīg* 1, slāfmachīg*, Adj.: nhd. „schlafmachend“, schlafbringend

Schlafmaus: ahd. bilih* 7, Sb.: nhd. Bilch, Schlafmaus, Siebenschläfer

Schlafmohn: ahd. magenhoubit* 1, st. N. (a): nhd. Mohnhaupt, Mohn, Schlafmohn; māhenhoubit* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Mohnhaupt“, Mohnkopf, Schlafmohn; olimāgo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Ölmohn“, Schlafmohn

Schlafmohns -- Saft des Schlafmohns: ahd. swarzmāhensaf* 1, swarzmonsaf, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Saft des Schlafmohns

Schlafraum: ahd. kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; slāfhūs 1, st. N. (a): nhd. „Schlafhaus“, Schlafraum, Schlafzimmer

schläfrig: ahd. *lunz, lang., Adj.: nhd. schlaff, schläfrig; slāfag* 1, Adj.: nhd. schläfrig; slāfal* 1, Adj.: nhd. schläfrig; slāfarag* 1, Adj.: nhd. schläfrig; slāfilīn* 1, Adj.: nhd. schläfrig

-- schläfrig werden: ahd. naffezzen* 9, sw. V. (1a): nhd. schlafen, schläfrig werden, einschlafen, schlummern; slāpfōn* 3, slāphōn*, sw. V. (2): nhd. schläfrig werden, ermatten, träge werden

Schläfrigkeit: ahd. slāf 43, st. M. (a): nhd. Schlaf, Schläfrigkeit, Untätigkeit, Schläfe; slāfaragī* 1, st. F. (ī): nhd. Schläfrigkeit, Mattigkeit; slaffida 5, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Verdrossenheit, Schläfrigkeit, Faulheit, Nachlässigkeit; *slāfigī?, st. F. (ī): nhd. Schlaf, Schläfrigkeit; swilm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schläfrigkeit, tiefer Schlaf

Schlafsucht: ahd. muotsuht 4, st. F. (i): nhd. „Gemütskrankheit“, Sinnesverwirrung, Schwäche des Sinnes, Schlafsucht, Lethargie; slāfsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Schlafsucht, Schlafkrankheit

schlaftrunken: ahd. sweppilīh* 1, swebbilīh*, Adj.: nhd. einschläfernd, schlaftrunken

Schlafzimmer: ahd. bettikamara* 10, st. F. (ō): nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer, Brautgemach, Traggestell, Sänfte; bettikemināta* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schlafzimmer; bisloz* 2, st. N. (a): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, Schlafkammer, Privatgemach; bislozzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, verschließbare Kammer; bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle; slāfhūs 1, st. N. (a): nhd. „Schlafhaus“, Schlafraum, Schlafzimmer; slāfkamara* 2, st. F. (ō): nhd. Schlafkammer, Schlafzimmer

Schlag: ahd. anaslag* 1, st. M. (i): nhd. „Anschlag“, Schlag, Plage; bik* 1, bic*, st. M. (a?): nhd. Hieb, Schlag; bunislegi* 1, ahd.?, st. M. (i): nhd. Schlag, Beulschlag; fillunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag, Geißelung, Geißelhieb; skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes; *slag?, lang., st. M. (i?): nhd. Schlag; slag 39, st. M. (i): nhd. Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm; slaga (1) 8, st. F. (ō): nhd. Schlag, Schlägel, Hammer, großer Schmiedehammer; slagunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag; *slahi, lang., st. M. (ja?): nhd. Schlag; *slaht (3), st. F. (i): nhd. Schlag, Schlacht; stopfa* 2, stopha, sw. F. (n): nhd. Stich, Schlag, Punkt; stōz 13, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?, Kreisel?; troffana* 1, st. F. (ō): nhd. Schlag, Betroffensein?, Berührung?; wunta* 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wunde, Verletzung, Verwundung, Schlag; wurf (1) 12, worf*, st. M. (i): nhd. Wurf, Schlag, Stoß, Wurfspieß

-- Schlag der eine Beule hervorruft: ahd. būlislag* 3 und häufiger, st. M. (i): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule hervorruft

-- Schlag der eine Beule verursacht: ahd. būlslahi* 1, lang., st. M. (ja?): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule verursacht

Schlagader: ahd. herzādra 6, herzādara*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Herzader, Schlagader, Herzschlagader

Schlaganfall -- Lähmung durch Schlaganfall: ahd. firgiht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Lähmung, Lähmung durch Schlaganfall, Gicht

Schlaganfall -- vom Schlaganfall getroffen werden: ahd. firgihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „vergichten“, vom Schlaganfall getroffen werden

Schlagbaum: ahd. sperril 1, st. M. (a?): nhd. Schlagbaum, Schranke, Riegel

Schlagbesen: ahd. dwiril* 3, st. M. (a): nhd. Quirl, Schlagbesen

„Schlagbraue“: ahd. slegibrāwa* 9, slegibrā*, st. F. (ō): nhd. „Schlagbraue“, Augenlid, Wimper

Schlägel: ahd. slaga (1) 8, st. F. (ō): nhd. Schlag, Schlägel, Hammer, großer Schmiedehammer

schlagen: ahd. *bangōn, lang., sw. V. (2): nhd. schlagen; berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen; bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; bliuwan* 26, st. V. (2a): nhd. „bläuen“, prügeln, schlagen, geißeln, hauen; bliuwarōn* 1, sw. V. (2): nhd. bläuen, schlagen; bōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, zerstoßen, schlagen, zerschlagen; dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; duruhdīhan* 1, st. V. (1b): nhd. schlagen, ergreifen, ausführen, schwer treffen; falzan*? 1, red. V.: nhd. festschlagen, schlagen, stoßen, rauben; falzen* 2, falzan*?, sw. V. (1a)?, red. V.?: nhd. „falzen“, stützen, krümmen, schlagen; fillen 35, sw. V. (1a): nhd. schlagen, geißeln, züchtigen, schinden, Haut abziehen; fūstōn* 3, sw. V. (2): nhd. schlagen, prügeln, kämpfen, mit der Faust schlagen; gifillen* 2, sw. V. (1a): nhd. geißeln, schlagen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; giknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anschlagen, anstoßen, schlagen, stoßen; gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden; halsslagōn* 4, halsslegen*, sw. V. (2, 1a): nhd. ohrfeigen, schlagen; halsslegilōn* 3, sw. V. (2): nhd. ohrfeigen, schlagen; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; intgelten* 20, sw. V. (1a): nhd. vergelten, strafen, schlagen, rächen, bestrafen, auferlegen; irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren; ? klekken* 4, klecken*, kleken*, sw. V. (1b): nhd. schrecken?, schlagen?, genügen?, schütteln, treffen, stoßen; klokkēn* 1, klocken*, sw. V. (3): nhd. schlagen, klopfen, die Pauke schlagen; klokkōn* 8, klockōn*, klohhōn*, klochōn*, sw. V. (2): nhd. schlagen, klopfen, pochen, anklopfen, läuten; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen; slagezzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schlagen, klatschen, pochen, pulsieren, zucken, zittern; slagōn 1, sw. V. (2): nhd. schlagen, zusammenschlagen, zerschlagen (V.), klatschen; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen; slapfan* 1, slaphan*, st. V. (6?): nhd. schlagen; smidōn 11, sw. V. (2): nhd. schmieden, schlagen, verarbeiten, verfertigen, prägen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; swenken* 1, sw. V. (1a): nhd. „schwenken“, schlagen, peitschen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; *tumpfōn, lang., sw. V.: nhd. schlagen, stoßen; ? untarfalzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schlagen?, bearbeiten?; zehhōn* 2, zechōn*, sw. V. (2): nhd. anstacheln, geißeln, schlagen

-- an etwas schlagen: ahd. ūfslahan* 2, st. V. (6): nhd. aufschlagen, an etwas schlagen, aufhängen

-- aus der Art schlagen: ahd. intadalen* 2, sw. V. (1a): nhd. „entadeln“, entarten, aus der Art schlagen

-- blutig schlagen: ahd. gibluotagōn* 2, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen, mit Blut beflecken; gibluotigōn* 1, sw. V. (2): nhd. blutig machen, blutig schlagen

-- die Pauke schlagen: ahd. klokkēn* 1, klocken*, sw. V. (3): nhd. schlagen, klopfen, die Pauke schlagen

-- eine Brücke schlagen: ahd. brukkōn* 1, bruckōn*, sw. V. (2): nhd. „brücken“, überbrücken, eine Brücke schlagen, eine Brücke bauen

-- Feuer schlagen: ahd. skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen

-- in Blättchen schlagen: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

-- in den Bann schlagen: ahd. biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen

-- in die Flucht schlagen: ahd. zi fluhti bikēren, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; in fluht bringan, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; flōhen* 1, sw. V. (1a): nhd. in die Flucht schlagen, zurücktreiben; in fluht bringan, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; zi fluhti bikēren, ahd.: nhd. in die Flucht schlagen; irflougen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, erschrecken, aufschrecken, aufscheuchen, in die Flucht schlagen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen

-- in Fesseln (F.) (1) schlagen: ahd. gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen

-- in Stäbe schlagen: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

-- Metall in dünne Blätter schlagen: ahd. gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden

-- mit dem Hammer schlagen: ahd. hamarslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. hämmern, schmieden, mit dem Hammer schlagen

-- mit der Faust schlagen: ahd. fūstōn* 3, sw. V. (2): nhd. schlagen, prügeln, kämpfen, mit der Faust schlagen

-- Wellen schlagen: ahd. undōn* 2, undeōn*, sw. V. (2): nhd. wogen, fluten, Wellen schlagen, wallen (V.) (1)

-- Zimbel schlagen: ahd. skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken

Schlagen: ahd. slagezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schlagen, Klatschen, Beifallklatschen; slagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schlagen, Stampfen

Schläger: ahd. hamar 36, st. M. (a?): nhd. Hammer, Schläger

-- Schläger (M.) (1): ahd. *slagāri?, st. M. (ja): nhd. Schläger (M.) (1); slahāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Schläger (M.) (1), Totschläger, Schmiedehammer?

-- Schläger (M.) (2): ahd. *sleggo (2), *slekko?, sw. M. (n): nhd. Schläger (M.) (2), Mörder

„Schlagfeder“: ahd. slegifedara* 2, sw. F. (n): nhd. „Schlagfeder“, Schwungfeder

Schlagriemen: ahd. būsk* 1, būsc*, st. M. (a?): nhd. Schlagriemen

Schlamm: ahd. hor (1) 1 und häufiger, st. N. (a?): nhd. Schmutz, Schlamm, Mist, Kot; horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde; leim 33, st. M. (a?): nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Schlamm, Erdpech, Vogelleim; *slodar, *slotar, lang., Sb.: nhd. Schlamm, Lehm; waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1)

-- mit Schlamm überziehen: ahd. bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen

schlammig: ahd. horawīg* 4, horīg*, horg*, Adj.: nhd. schmutzig, schlammig; horawīn* 5, Adj.: nhd. schmutzig, schlammig, moorig, aus Erde gemacht

schlammiges -- schlammiges Wasser: ahd. lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle

Schlange: ahd. aspid* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlange, Natter; *lind (2), *lint?, st. M. (a?), st. F. (jō): nhd. Schlange, Lindwurm; lindwurm* 23, st. M. (i): nhd. Lindwurm, Schlange, Drache; nātara 54, nātra, sw. F. (n): nhd. Natter, Schlange; slango 8, sw. M. (n): nhd. Schlange, Salomonssiegel; unk* 6, unc, st. M. (a?, i?): nhd. Schlange, Unke; unko* 1, unco*, sw. M. (n): nhd. Schlange; wurm 45, st. M. (i): nhd. Wurm, Schlange, Drache (M.) (1)

-- abgestreifte Haut der Schlange: ahd. urslouf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Ausschlupf, abgestreifte Haut der Schlange; urslūh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. abgestreifte Haut der Schlange

-- Schlange (): ahd. ? einslihhin? 1, einslichin*, Sb.: nhd. Schlange (?)

schlängeln -- sich schlängeln: ahd. kresan* 17, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, sich schlängeln, sich ausbreiten, wimmeln, sich stemmen

Schlangenart: ahd. wurmkunna* 2, st. N. (ja): nhd. Wurmart, Schlangenart

schlangenartig: ahd. nātarlīh* 1, Adj.: nhd. Natter..., schlangenhaft, schlangenartig; slanglīh* 1, Adj.: nhd. schlangenartig

schlangenhaft: ahd. nātarlīh* 1, Adj.: nhd. Natter..., schlangenhaft, schlangenartig

„Schlangenwurz“: ahd. slangwurz* 2, st. F. (i): nhd. „Schlangenwurz“, Drachenwurz

Schlangenwurz -- Gemeine Schlangenwurz: ahd. nātarwurz* 26, nātarūnwurz*, st. F. (i): nhd. Natterwurz, Gemeine Schlangenwurz, Natternknöterich

schlank: ahd. kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich

schlapp: ahd. *flap, lang., Adj.: nhd. schlapp; leffenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verweichlicht, schlapp; slah* 2, Adj.: nhd. schlapp, schlaff

schlau: ahd. agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; fizusīg* 2, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, scharfsinnig; fizusīgo* 1, Adv.: nhd. klug, schlau, listig; fizuslīh* 1, Adj.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, hinterlistig; fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleinkōsīg* 1, Adj.: nhd. schlau, scharfsinnig, scharfsinnig argumentierend, beredt; kleinlīhho* 2, kleinlīcho*, Adv.: nhd. fein, schlau, scharfsinnig, gründlich, sorgfältig, genau; kleinlistīg* 3, Adj.: nhd. schlau, klug, listig, schlau, geschickt; kleinlistīg* 3, Adj.: nhd. schlau, klug, listig, schlau, geschickt; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; listīg 24, Adj.: nhd. „listig“, schlau, klug, gescheit, scharfsinnig, gewitzt, erfahren Adj., kunstreich; listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll; ? rertīg* 1, Adj.: nhd. geschickt, gewandt, wohlklingend, schlau?; sniumi* 4, Adj.: nhd. schnell, gewandt, geschickt, rasch, schlau; spāhi 15, Adj.: nhd. klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig, geschickt; spāhlīhho 1, spāhlīcho*, Adj.: nhd. klug, weise, schlau; swepfari* 1, swephari*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, schlau; swepfaro* 1, swepharo*, Adv.: nhd. listig, geschickt, schlau, eifrig, hurtig; tumīg* 5, Adj.: nhd. listig, schlau, verschlagen Adj.; wīs (1) 52 und häufiger, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, scharfsinnig, wissend; wīsi* 63, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, wissend, verständig; wizzīg* 18, Adj.: nhd. weise, klug, schlau, vernünftig, kundig, verständig; wizzigōn* 1, Adv.: nhd. schlau, klug

Schlauch: ahd. balg 25, st. M. (i): nhd. Balg, Blasebalg, Schlauch, Sack, Schote (F.) (1); bulga 12, st. F. (ō): nhd. „Bulge“ (F.) (2), Tasche, Beutel (M.) (1), Schlauch, Mutterschwein?; butirih* 19, st. M. (a?, i?): nhd. Schlauch, Weinschlauch, Gefäß, Krug (M.) (1); buttastar* 3, st. N. (a): nhd. Schlauch, Weinschlauch; buttis* 6, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Schlauch; flaska 25, flasca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flasche, Schlauch, Behälter, Krug (M.) (1), Weingefäß; hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne; ūdirbalg* 4, st. M. (i): nhd. Schlauch, Weinschlauch; ūtarbalg* 2, st. M. (i): nhd. Weinschlauch, Schlauch

Schläue: ahd. fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis; kleinlistīga* 1, klēnlistiga*, st. F. (ō): nhd. Schlauheit, Schläue, Scharfsinn; spāhī 2, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Verstand; spāhida 19, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit, Kunst, Wissenschaft

Schlaufe: ahd. ensa*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlinge, Schlaufe, Öse; narawo* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Schlaufe, Schnur (F.) (1), Schnalle; nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife; nestilo 7, sw. M. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Schlaufe; slouf* (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; sloufa 1, st. F. (ō): nhd. Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe

„schlaufen“: ahd. sloufen* 2, sw. V. (1a): nhd. „schlaufen“, schlüpfen machen, eindringen lassen, hineinfügen, einfügen

Schlauheit: ahd. abuhī* 8, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; argkust* 3, st. F. (i): nhd. Laster, Schlauheit, Hinterlist, Sünde, Fehler; argkustigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Verschlagenheit, Arglist; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; giliri* 2, gileri*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Schlauheit, Eingebung, Vorstellung; glouheit* 1, st. F. (i): nhd. Klugheit, Schlauheit, Hinterlist?; karaga* 1, st. F. (ō): nhd. Trauer, Traurigkeit, Buße, Reue, List, Schlauheit; karagī* 4, st. F. (ī): nhd. Trauer, Buße, Reue, List, Schlauheit, Scharfsinn; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis; kleinlistīga* 1, klēnlistiga*, st. F. (ō): nhd. Schlauheit, Schläue, Scharfsinn; swepfarī* 3, swepharī*, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Geschicklichkeit, Verschlagenheit, Gewandtheit, Anschlägigkeit; wīsa (2) 1, st. F. (ō): nhd. Weisheit, Schlauheit

schlecht: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; abuhi* 1, Adj. (?): nhd. böse, schlecht; arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; argo 1, Adv.: nhd. „arg“, böse, schlecht; āwerfīg* 3, Adj.: nhd. verworfen, schlecht; āwiggi* (2) 9, Adj.: nhd. unwegsam, irregeleitet, verkehrt, schlecht; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ungikorōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewählt“, schlecht; ungimahhīg* 1, ungimachīg*, Adj.: nhd. in eine unbequeme Lage versetzend, schlecht, verwerflich; unzimīg* 5, Adj.: nhd. unziemlich, schimpflich, nicht geziemend, schlecht, böse; zag* 15, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, schwach, träge, furchtsam; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge

-- für schlecht erachten: ahd. firhuggen* 4, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, für schlecht erachten, verschmähen, verwerfen

-- gleich schlecht: ahd. ebanubil* 1, Adj.: nhd. gleich schlecht

-- schlecht leben: ahd. missilebēn* 1, sw. V. (3): nhd. schlecht leben, ein schlechtes Leben führen

-- schlecht machen: ahd. missimahhōn* 5, missimachōn, sw. V. (2): nhd. schlecht machen, schaden

-- schlecht reden von: ahd. argkōsōn* 5, sw. V. (2): nhd. „übelreden“, jemanden schmähen, schlecht reden von

-- schlecht schmeckende Speise: ahd. ubil gismak, ahd.: nhd. schlecht schmeckende Speise; ubil gismak, ahd.: nhd. schlecht schmeckende Speise

-- schlecht werden: ahd. irwirsēn* 1, sw. V. (3): nhd. vertrocknen, verschlechtern, schlecht werden

schlechte -- auf die schlechte Seite: ahd. zi winistarhalb, ahd.: nhd. auf die schlechte Seite

schlechte -- schlechte Begierde: ahd. abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit

schlechte -- schlechte Seite: ahd. winistarhalb* 1, st. F. (ō?): nhd. linke Seite, schlechte Seite

schlechten -- in schlechten Ruf bringen: ahd. giunliumuntōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringen

schlechten -- in schlechten Ruf bringend: ahd. unliumuntōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringend

schlechten -- schlechten Rat geben: ahd. in demo argen wesan, ahd.: nhd. schlechten Rat geben

Schlechten -- zum Schlechten: ahd. in abuh: nhd. falsch, zum Schlechten

schlechter: ahd. wirs* 13, Adv.: nhd. schlechter, schlimmer, ärger

-- nicht schlechter: ahd. unwirsiro* 1, Adj., Komp.: nhd. nicht schlechter, nicht schlimmer

-- schlechter machen: ahd. giunwirsirōn*? 1, sw. V. (2): nhd. verkehren, verderben, schlechter machen; wirsirōn* 2, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken, verletzen, verwunden

-- schlechter Mensch: ahd. bōsiwiht* 1, st. M. (a?): nhd. Bösewicht, Nichtsnutz, wertloser Mensch, schlechter Mensch; ubilwiht* 1, st. M. (a): nhd. Bösewicht, Übeltäter, schlechter Mensch

-- schlechter Schutz: ahd. balomunt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Schutz, schlechter Vormund

-- schlechter Vormund: ahd. balomunt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Schutz, schlechter Vormund

-- schlechter Wein: ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer

-- schlechter werden: ahd. nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

schlechterdings: ahd. bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich

schlechtere: ahd. wirsiro* 38, Adj.: nhd. schlechtere, schlimmere, ärgere

Schlechteren -- zum Schlechteren verändern: ahd. irwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. auswechseln, betören, zum Schlechteren verändern, verderben

schlechtes -- ein schlechtes Leben führen: ahd. missilebēn* 1, sw. V. (3): nhd. schlecht leben, ein schlechtes Leben führen

schlechtes -- schlechtes Volk: ahd. undiot* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Nichtvolk“, kein Volk, schlechtes Volk

Schlechtes: ahd. abuh* (2) 19, st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat; arg (1) 18, st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit

schlechteste: ahd. firtānōsto, ahd.: nhd. schlechteste; wirsisto, Superl.: nhd. schlechteste, ärgste

Schlechtheit: ahd. nīd 44, st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid

schlechthin: ahd. ? duruhnohtīgo* 1, duruhnahtīgo*, Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, einfach, schlicht, schlechthin?; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; in ganza wīs, ahd.: nhd. schlechthin; slehto (1) 9, Adv.: nhd. einfach, sanft, schlechthin, mild, ruhig; in ganza wīs, ahd.: nhd. schlechthin

-- schlechthin und einfach: ahd. in lūttara inti in einfalta wīs, ahd.: nhd. schlechthin und einfach; in lūttara inti in einfalta wīs, ahd.: nhd. schlechthin und einfach; in lūttara inti in einfalta wīs, ahd.: nhd. schlechthin und einfach

Schlechtigkeit: ahd. abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit; arg (1) 18, st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit; argī 10, st. F. (ī): nhd. „Argheit“, Schlechtigkeit, Geiz, Gier, Habgier; guotalōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Gottlosigkeit; lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; unērsamī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unehrsamkeit“, Schlechtigkeit, Unverschämtheit, Schamlosigkeit; ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes

„Schlechtmacherin“: ahd. missimahhāra* 1, missimachāra, sw. F. (n): nhd. „Schlechtmacherin“, Ableugnerin, Verleugnerin

Schlegel: ahd. slegil 9, st. M. (a): nhd. Schlegel, Keule, Klöppel, Klotz, Dreschflegel

„Schlegelband“: ahd. slegilbant* 1, st. N. (a): nhd. „Schlegelband“, Flegel, Verbindungsband des Dreschflegels, Dreschflegel

Schlehdorn: ahd. slēhdorn* 2, st. M. (a): nhd. Schlehdorn, Schlehenstrauch

Schlehe: ahd. slēha 20, sw. F. (n): nhd. Schlehe

Schlehensaft: ahd. slēhūnsaf* 2, slēhensaf*, slēhsaf*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schlehensaft

Schlehenstrauch: ahd. slēhaboum* 1, st. M. (a): nhd. Schlehenstrauch; slēhdorn* 2, st. M. (a): nhd. Schlehdorn, Schlehenstrauch

Schlei: ahd. slīo 23, sw. M. (n): nhd. Schlei, Schleie

schleichen: ahd. firslīhhan* 1, firslīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen; gislīhhan* 1, gislīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, einschleichen; kresan* 17, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, sich schlängeln, sich ausbreiten, wimmeln, sich stemmen; slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen; snahhan* 1, snachan*, st. V. (6): nhd. schleichen, gleiten, schwimmen; untarkresan* 3, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, etwas beschleichen, unterkriechen, heranschleichen, einschleichen

Schleichen: ahd. slih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schlich“, Schleichen, Spur, verborgener Weg

Schleie: ahd. slīo 23, sw. M. (n): nhd. Schlei, Schleie; ? slizza* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Schleie?; tinko 1, tinco, sw. M. (n): nhd. Schleie

Schleier: ahd. bidekkida* 2, bideckida*, st. F. (ō): nhd. Bedeckung, Hülle, Verhüllung, Schleier; furihelida* 1, st. F. (ō): nhd. schützende Hülle, Schleier; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; hulida* 1, st. F. (ō): nhd. Hülle, Schleier, Decke; hulla 7, sw. F. (n): nhd. „Hülle“, Überwurf, Schleier, Obergewand, Kurzmantel; hullilahhan* 3, hullilachan*, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Schleiertuch, Überwurf, Decke; hullituoh* 4, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Überwurf, Kopftuch, Schweißtuch; linz 8, st. N. (a): nhd. „Leinentuch“, Schleiertuch, Schleier, Sommerkleid; ōrāl 6, st. N. (a): nhd. Tuch, Schleier, breites Oberkleid; orare 1, st. N. (ja?): nhd. Schleier; ougfano* 9, ougafano*, sw. M. (n): nhd. Schleier, Gesichtstuch, Schweißtuch; rīsa 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Frauenkopfbedeckung, Schleier, Brautschleier, Haarband; rīsil 9, st. N. (a): nhd. Schleier, Haarband, Haarnadel; wīl (1) 4, st. M. (a?, i?): nhd. Schleier; wīllahhan* 1, wīllachan*, st. N. (a): nhd. Schleier, Vorhang; wimpfila* 4, wimphila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schleier, Wimpel; wīzhulla* 1, sw. F. (n): nhd. „Weißhülle“, Schleier, weißer Schleier

-- weißer Schleier: ahd. wīzhulla* 1, sw. F. (n): nhd. „Weißhülle“, Schleier, weißer Schleier

Schleiertuch: ahd. hullilahhan* 3, hullilachan*, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Schleiertuch, Überwurf, Decke; linz 8, st. N. (a): nhd. „Leinentuch“, Schleiertuch, Schleier, Sommerkleid

Schleifbahn: ahd. sleipfa (1) 16, sleipha, sleifa, sw. F. (n): nhd. Schleife (F.) (2), Holzrutsche, Schleifbahn, Enthaarungsmittel, Zaunrübe?; sleipfa (2) 1, sleipha*, st. F. (ō): nhd. Schleifbahn, Schleifbahn zum Holztransport

-- Schleifbahn zum Holztransport: ahd. sleipfa (2) 1, sleipha*, st. F. (ō): nhd. Schleifbahn, Schleifbahn zum Holztransport

Schleife: ahd. nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte, Schlaufe, Schleife

-- Schleife am Pferdegeschirr: ahd. ? slougriomo* 1, sw. M. (n): nhd. Schleife am Pferdegeschirr?, Riemen am Pferdegeschirr?

-- Schleife (F.) (1): ahd. ginarawa* 2, F.?: nhd. Faden, Gewebe, Schleife (F.) (1); maska* 22, masca*, sw. F. (n): nhd. Masche (F.) (1), Schleife (F.) (1), Netz; *nastila, lang., Sb.: nhd. Nestel, Schleife (F.) (1), Band

-- Schleife (F.) (2): ahd. sleihha* 1, sleicha*, sw. F. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Schleifharke; sleipfa (1) 16, sleipha, sleifa, sw. F. (n): nhd. Schleife (F.) (2), Holzrutsche, Schleifbahn, Enthaarungsmittel, Zaunrübe?; slito 29, sw. M. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Dreschschlitten, Schleifharke

schleifen: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

-- schleifen über: ahd. abawiskēn* 2, abawiscēn*, sw. V. (1a): nhd. abwischen, abtrocknen, schleifen über; wiskēn* 4, wiscēn*, sw. V. (1a): nhd. wischen, schleifen (V.) (2), schleifen über, abtrocknen

-- schleifen (V.) (1): ahd. gnitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. reiben, glatt reiben, schleifen (V.) (1), polieren; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln; strīhhan* 10, strīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, schleifen (V.) (1), verstreichen, abreiben

-- schleifen (V.) (2): ahd. wiskēn* 4, wiscēn*, sw. V. (1a): nhd. wischen, schleifen (V.) (2), schleifen über, abtrocknen

Schleifen: ahd. klaffōd* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Getöse, Knirschen, Knarren, Krachen, Klirren, Klappern, Schleifen

Schleifer: ahd. *dragil?, st. M. (a): nhd. Schleifer, Schlepper

Schleifharke: ahd. sleihha* 1, sleicha*, sw. F. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Schleifharke; *slita, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlitten, Dreschschlitten, Schleifharke; slito 29, sw. M. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Dreschschlitten, Schleifharke

Schleifstein: ahd. līhhistein* 6, līchistein, līhstein*, st. M. (a): nhd. Schleifstein, Polierstein; slifstein 12, st. M. (a): nhd. Schleifstein, bearbeiteter Stein, Plastik; wezzilstein* 1, st. M. (a): nhd. Wetzstein, Schleifstein; wezzistein 34, st. M. (a): nhd. Wetzstein, Schleifstein

Schleifung: ahd. gisleifida* 1, st. F. (ō): nhd. Schleifung, Elision

Schleim: ahd. ? glonko* 1, glonco*, sw. M. (n): nhd. Klumpen (M.), Schleim?; roz 33, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rotz, Schleim, Auswurf; slīm 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schleim; spīwunga* 3, spīunga, st. F. (ō): nhd. Speien, Schleim, Lästerung, Ausspucken

-- Schleim in den Augenwinkeln: ahd. grekko* 2, grecko*, sw. M. (n) (?): nhd. Augenschleim, Schleim in den Augenwinkeln

Schleimfluss: ahd. snūderāta 1, st. F. (ō): nhd. Schleimfluss, Katarrh

Schleimhaut: ahd. slīhmo 3, sw. M. (n): nhd. Schleimiges, Schleimhaut, Eingeweide, Schuppe

schleimig: ahd. rozzag* 12, ruzzīg*, Adj.: nhd. rotzig, schleimig; *sliw...?, Adj.: nhd. glatt, schleimig

schleimige -- schleimige Flüssigkeit: ahd. gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit

Schleimiges: ahd. slīhmo 3, sw. M. (n): nhd. Schleimiges, Schleimhaut, Eingeweide, Schuppe

„Schleißeiche“: ahd. sleizeih* 1, st. F. (ō): nhd. „Schleißeiche“, Stangeneiche?, eine Eichenart

„schleißen“: ahd. gislīzan* 1, st. V. (1a): nhd. „schleißen“, zerstören

schleißen: ahd. slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; *slīzan, *slīzzan, lang., V.: nhd. schleißen, zerreißen

-- schleißen machen: ahd. sleizen* 4, sw. V. (1a): nhd. spalten, schleißen machen, rupfen, pflücken, raufen

„Schleißer“: ahd. slīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Schleißer“, Zerstörer, Wüterich

Schlemmer: ahd. filufrāz* 13, st. M. (i?): nhd. „Vielfraß“, Schlemmer, Fresserei?; filufrezzo* 7, sw. M. (n): nhd. „Vielfraß“, Schlemmer, Prasser; firezzo* 1, frezzo*, sw. M. (n): nhd. Fresser, Schlemmer; firslintanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schlemmer; firswelganti*, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schlemmer; frāz* 24, st. M. (i): nhd. „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts, Prasser; leccator* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schlemmer, Wüstling; lekkāri* 4, leckāri*, st. M. (ja): nhd. „Lecker“, Schlemmer, Schwelger, Wüstling; slintāri 2, st. M. (ja): nhd. Schlinger, Verschlinger, Fresser, Schlemmer; slinto 4, sw. M. (n): nhd. Schlinger, Fresser, Schlemmer, Verzehrer; swelgāri* 2, st. M. (ja): nhd. Schwelger, Schlemmer; swelgo* 2, swelho*, sw. M. (n): nhd. Schwelger, Schlemmer

Schlemmerei: ahd. būhfullī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bauchfülle“, Schlemmerei, Völlerei; gītagī* 23, gītigī, st. F. (ī): nhd. Gier, Gier der Kehle, Gefräßigkeit, Essgier, Fressgier, Genusssucht, Schlemmerei; gītīga 2, st. F. (ō)?: nhd. Gefräßigkeit, Gier, Genusssucht, Schlemmerei; kelagītagī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Fressgier, Schlemmerei, Völlerei

Schlemmerin: ahd. firezzāra* 1, frezzāra, sw. F. (n)?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne; frāza* 1, F.?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne

„Schlenkerer“: ahd. slengirāri* 4, slengilāri*, st. M. (ja): nhd. „Schlenkerer“, Schleuderer

Schleppe: ahd. borto 27, sw. M. (n): nhd. „Borte“, Besatz, Verbrämung, Goldverbrämung, Schleppe

schleppen: ahd. dinsan* 9, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, herunterdrücken, hinterziehen; gidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, heranziehen; ? ziwellan* 1, st. V. (3b): nhd. schleppen?, hinhalten?, warten lassen?

Schlepper: ahd. *dragil?, st. M. (a): nhd. Schleifer, Schlepper

Schleppkleid: ahd. zagil* (1) 12, st. M. (a): nhd. Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid, Schleppkleid

Schleppnetz: ahd. askhamo* 2, aschamo, sw. M. (n): nhd. Schleppnetz; lanna 7, lanne*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Metallblech, dünnes Metallblättchen, Metallkette, Schleppnetz, Gitter, Gitterstange; segina 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Netz, Schleppnetz, Zugnetz; zugigarn* 2, st. N. (a): nhd. „Zuggarn“, Schleppnetz, Zugnetz; zuginezzi* 2, st. N. (ja): nhd. Zugnetz, Schleppnetz

Schleuder...: ahd. slinglīh* 2, Adj.: nhd. Schlingen..., Schleuder..., zur Schleuder gehörig

Schleuder: ahd. ballestar* 5, st. N. (a): nhd. Schleuder, Brandpfeil, Wurfgeschoss, Geschütz, Schleudermaschine; slengira 11, slingira, sw. F. (n): nhd. Schleuder, Schleudermaschine, Schlinge; slinga 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schlinge, Schleuder, Schleuderriemen; sprenkil* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Schleuder, Schleuderriemen, Geißel?

-- zur Schleuder gehörig: ahd. slinglīh* 2, Adj.: nhd. Schlingen..., Schleuder..., zur Schleuder gehörig

Schleuderer: ahd. slengāri 2, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Schleuderer; slengirāri* 4, slengilāri*, st. M. (ja): nhd. „Schlenkerer“, Schleuderer; slingāri 12, st. M. (ja): nhd. Schleuderer

Schleudermaschine: ahd. ballestar* 5, st. N. (a): nhd. Schleuder, Brandpfeil, Wurfgeschoss, Geschütz, Schleudermaschine; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; mango 6, sw. M. (n): nhd. Wurfmaschine, Schleudermaschine; pfeterāri* 25, pheterāri*, pfetināri*, st. M. (ja): nhd. Rammbock, Sturmbock, Mauerbrecher, Schleudermaschine; selbskoz* 6, selbscoz*, st. N. (a): nhd. Schleudermaschine, Wurfgeschoss, Speer, Pfeil, Armbrust; slengira 11, slingira, sw. F. (n): nhd. Schleuder, Schleudermaschine, Schlinge; stabaslinga* 1, sw. F. (n): nhd. Schleudermaschine

schleudern: ahd. anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; bolōn* 3, sw. V. (2): nhd. wälzen, schleudern, rollen; giskiozan* 2, gisciozan*, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, werfen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben; skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?; *slengen?, sw. V. (1a): nhd. werfen, schleudern; wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

-- Pfeile schleudern: ahd. skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben

-- schleudern auf: ahd. anaskiozan* 3, anasciozan*, st. V. (2b): nhd. „anschießen“, schießen auf, anschleudern, schleudern auf

-- schleudern gegen: ahd. anagikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. gegenkehren, richten gegen, schleudern gegen

-- zu Boden schleudern: ahd. nidarstōzan* 1, red. V.: nhd. niederstoßen, zu Boden schleudern

Schleudern -- Schleudern (N.): ahd. skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes

Schleudern -- Stein zum Schleudern: ahd. slengistein 1, st. M. (a): nhd. Schleuderstein, Stein zum Schleudern

Schleuderriemen: ahd. slinga 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schlinge, Schleuder, Schleuderriemen; slingarsnuor* 1, st. F. (i): nhd. Schleuderriemen; sprenkil* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Schleuder, Schleuderriemen, Geißel?

Schleuderstein: ahd. slengistein 1, st. M. (a): nhd. Schleuderstein, Stein zum Schleudern

schleunig: ahd. sliumo 105, Adv.: nhd. schleunig, schnell, rasch, plötzlich, sogleich; sniumo 22, Adv.: nhd. schnell, rasch, schleunig, unverzüglich, sogleich

schleuniger: ahd. sliumōr*, Adv.: nhd. schleuniger, schleunigst

schleunigst: ahd. sliumōr*, Adv.: nhd. schleuniger, schleunigst

Schleuse: ahd. rinna* 8, sw. F. (n): nhd. Rinne, Wasserleitung, Wasserfall, Sturzbach, Schleuse

-- Schleuse des Himmels: ahd. himilgiwalt* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelsgewalt“, Himmelsmacht, himmlische Macht, Schleuse des Himmels; himilgiwerk* 2, himilgiwerc*, st. N. (a): nhd. „Himmelswerk“, Tat des Himmels, Schleuse des Himmels; himilrinna* 7, sw. F. (n): nhd. „Himmelsschleuse“, Schleuse des Himmels, Wasserfall

„Schlich“: ahd. slih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schlich“, Schleichen, Spur, verborgener Weg

schlicht: ahd. duruhnohtīgo* 1, duruhnahtīgo*, Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, einfach, schlicht, schlechthin?; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; *slehti (2), Adj.: nhd. schlicht, eben

schlichten: ahd. gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden; gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten; ingaganislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. ebnen, schlichten

„schlichten“: ahd. bislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, polieren, einebnen; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

Schlichtheit: ahd. slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte

schließen: ahd. bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a): nhd. schließen, einschließen, verschließen, versperren, einfassen, ausschließen; binagalen* 1, sw. V. (1a): nhd. zunageln, schließen, verschließen; bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; ? eggen* 4, sw. V. (1b): nhd. eggen, ebnen, schließen?; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; *lūhhan?, *lūchan?, st. V. (2a): nhd. schließen; sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen; zisamanebituon* 1, anom. V.: nhd. zusammentun, schließen, ballen; zuobituon* 4, anom. V.: nhd. „zutun“, schließen, zumachen, zuschlagen

-- die Augen schließen: ahd. diu ougun nahhōr tuon, ahd.: nhd. die Augen schließen

-- ein Bündnis schließen: ahd. gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

-- einen Bund schließen: ahd. giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

-- einen Friedensvertrag schließen: ahd. winiskaffen* 1, winiscaffen*, sw. V. (1a): nhd. anfreunden, einen Friedensvertrag schließen, verabreden

-- Freundschaft schließen: ahd. giwiniskaffōn* 1, giwiniscaffōn*, sw. V. (2): nhd. Freundschaft schließen, Verabredung treffen

-- ins Herz schließen: ahd. in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen; in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen

-- in sich schließen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; hintar imo bihabēn, ahd.: nhd. in sich schließen; hintar imo bihabēn, ahd.: nhd. in sich schließen

-- sich schließen: ahd. birapfen* 9, biraphen*, birafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, vernarben; girapfen* 1, giraphen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, zusammenziehen; rapfen* 1, raphen*, rafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten

-- vernunftgemäß schließen: ahd. redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen

schließlich: ahd. alleswanne* 2, alleswenni*, Adv.: nhd. anderswann, sonst, schließlich; zi demo ginōtisten, ahd.: nhd. schließlich; jungist* 23, Adv.: nhd. endlich, schließlich, zuletzt; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; wannio* 2, wenneo*, Adv.: nhd. schließlich, endlich, irgendwann

Schliff -- einer Sache den letzten Schliff geben: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

schlimm: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; freisīg 11, Adj.: nhd. gefährlich, gefahrvoll, schlimm, schrecklich, verderblich; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; unfuori* 1, Adj.: nhd. sinnlos, unpassend, untunlich, schlimm

-- es ergeht schlimm: ahd. iz kwimit sēro heim, ahd.: nhd. es ergeht schlimm; iz kwimit sēro heim, ahd.: nhd. es ergeht schlimm; iz kwimit sēro heim, ahd.: nhd. es ergeht schlimm

schlimme -- unangenehme schlimme Lage: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

schlimmer: ahd. wirs* 13, Adv.: nhd. schlechter, schlimmer, ärger

-- nicht schlimmer: ahd. unwirsiro* 1, Adj., Komp.: nhd. nicht schlechter, nicht schlimmer

-- schlimmer Zustand: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

schlimmere: ahd. wirsiro* 38, Adj.: nhd. schlechtere, schlimmere, ärgere

Schlimmes: ahd. ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit

Schlinge: ahd. dona* 1, st. F. (ō): nhd. Dohne, Ranke, Schlinge, Sehne; ensa*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlinge, Schlaufe, Öse; falla 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Falle, Netz, Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); fezzara* 3, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Fußschlinge, Fußfessel; fuozdruoh* 19, fuozdrūh, st. F. (i): nhd. Fußfessel, Schlinge, Beinschelle, Block, Klotz, Falle; gihefti* 1, st. N. (ja): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fessel (F.) (1), Band (N.); halsstrik* 2, halsstric*, st. M. (a?): nhd. „Halsstrick“, Halsfessel, Strick (M.) (1), Schlinge; hanthaba 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Handgriff, Henkel, Stiel, Schlinge; harro 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlinge, Falle; hasal 45, st. M. (a): nhd. Hasel (F.) (1), Haselstrauch, Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?, Kornelkirsche?; klobo 14, sw. M. (n): nhd. „Kloben“, Falle, Fessel (F.) (1), Schlinge, Fallstrick; narawa* 7, narwa, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; narawo* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Schlaufe, Schnur (F.) (1), Schnalle; nusta 5, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Band, Schnalle, Schlinge; reisan 2, st. N. (a) (?): nhd. Schlinge, Fessel (F.) (1), Knoten (M.); seid 8, st. N. (a): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Saite; seito 75, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Saite, Saiteninstrument; slengira 11, slingira, sw. F. (n): nhd. Schleuder, Schleudermaschine, Schlinge; slinga 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schlinge, Schleuder, Schleuderriemen; slouf* (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; sloufa 1, st. F. (ō): nhd. Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe; snar 2, st. F. (i): nhd. Seite, Schlinge, Strick (M.) (1); snaraha* 7, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Seil; snuora* 1, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Schnur (F.) (1); strik 50, stric, st. M. (a?, i?): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); *trappa?, lang., sw. F. (n)?: nhd. Falle, Schlinge; walka* 2, walca*, sw. F. (n)?: nhd. Band (N.), Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); walza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Walze“, Fessel (F.) (1), Schlinge, Falle

schlingen -- schlingen (V.) (2): ahd. gislintan* 3, st. V. (3a): nhd. schlingen (V.) (2), verschlingen, einsaugen, herunterschlucken

Schlingen...: ahd. slinglīh* 2, Adj.: nhd. Schlingen..., Schleuder..., zur Schleuder gehörig

Schlinger: ahd. slintāri 2, st. M. (ja): nhd. Schlinger, Verschlinger, Fresser, Schlemmer; slinto 4, sw. M. (n): nhd. Schlinger, Fresser, Schlemmer, Verzehrer

Schliss: ahd. sliz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schliss, Schlitz, Spaltung, Zerstörung

Schlitten: ahd. sleihha* 1, sleicha*, sw. F. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Schleifharke; *slita, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlitten, Dreschschlitten, Schleifharke; slita 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlitten; slito 29, sw. M. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Dreschschlitten, Schleifharke

Schlittenkufe: ahd. slitokuohha* 1, slitokuocha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlittenkufe, Schlittenschnabel

Schlittenschnabel: ahd. slitokuohha* 1, slitokuocha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlittenkufe, Schlittenschnabel

Schlittschuh: ahd. scazza* 1, lat.-ahd.?, Sb. (?): nhd. Schlittschuh, Stelze

Schlitz: ahd. sliz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schliss, Schlitz, Spaltung, Zerstörung

schlitzen: ahd. slizzen* 2, sw. V. (1a): nhd. schlitzen

Schlitzüberwurf: ahd. pfeit* 2, pheit*, st. F. (i): nhd. Hemd, Überwurf, Schlitzüberwurf; pfeiti* 1, pheiti*, st. N. (ja): nhd. Hemdchen, Schlitzüberwurf; pfeitidi* 3, pheitidi*, st. N. (ja): nhd. Gewand, Hemd, Hemdchen, Schlitzüberwurf

Schloss: ahd. burg 196, st. F. (i, athem.): nhd. Burg, Stadt, Schloss; sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss

Schloße: ahd. *sloza?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schloße, Hagelkorn

„Schlossriegel“: ahd. slozgrintil* 1, st. M. (a): nhd. „Schlossriegel“, Riegel

Schlot: ahd. slāt 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kamin, Ofenloch, Schlot, Rauchfang, Trockenkammer?, Röhre?

Schlucht: ahd. gitubili* (1) 2, st. N. (ja): nhd. Tal, Schlucht; hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; ? *kobil?, Sb.: nhd. Schlucht?, Hügel?; slunt 30, st. M. (a): nhd. Gaumen, Schlund, Kehle (F.) (1), Schlucht, Abgrund; tal 41, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az): nhd. Tal, Abgrund, Schlucht

schluchzen: ahd. fneskezzen* 7, fnescezzen*, fneskazzen*, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schluchzen, röcheln, schnauben; snepflizzen* 1, snephlizzen*, sw. V. (1a): nhd. schluchzen, röcheln; snopfizzen* 1, snophizzen*, sw. V. (1a): nhd. aufseufzen, schluchzen; snupflezzen* 1, snuphlezzen*, sw. V. (1a): nhd. schluchzen

Schluchzen: ahd. geskizzunga* 2, gescizzunga*, giskezzunga*, st. F. (ō): nhd. Schluchzen, Seufzen, Röcheln; geskōd* 2, gescōd, st. M. (a?, i?) (?): nhd. Schluchzen, Röcheln; heskōt* 2, hescōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schluchzen, Seufzer; snihhizzunga* 1, snichizzunga*, st. F. (ō): nhd. Schluchzen; snopfizzen, subst. Inf.=N.: nhd. Schluchzen; snopfizzunga* 2, snophizzunga*, st. F. (ō): nhd. Schluchzen; sūfezzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Schluchzen, Seufzen; sūftōd 16, st. M. (a?, i?): nhd. Seufzen, Seufzer, Stöhnen, Schluchzen, Ächzen; sūftunga* 4, st. F. (ō): nhd. Seufzen, Schluchzen, Seufzer

Schluck: ahd. trunk* (2) 4, trunc, st. M. (a?, i?): nhd. Trunk, Schluck

Schluckauf: ahd. ? nasko* 1, nasco*, sw. M. (n)?: nhd. Schluckauf?

schlucken: ahd. *slukkōn?, *sluckōn?, sw. V. (2): nhd. schlucken

Schlucker: ahd. sluhho 1, slucho*, sw. M. (n): nhd. Schlucker, Fresser, Verzehrer; slukko* 1, slucko*, sw. M. (n): nhd. Schlucker, Fresser, Verzehrer

schlummern: ahd. naffezzen* 9, sw. V. (1a): nhd. schlafen, schläfrig werden, einschlafen, schlummern

Schlummern: ahd. naffezzunga 2, st. F. (ō): nhd. Schlaf, Schlafen, Schlummern, Schäfrigkeit

Schlund: ahd. drozza 6, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Gurgel, Luftröhre; engī 11, engīn*, st. F. (ī): nhd. Enge, Bedrängnis, Schlund, Verengung, Engpass; enginōtī* 2, enginōdī*, st. F. (ī): nhd. Enge, Schlund; engōtī*, st. F. (ī): nhd. Enge, Engpass, Schlund; erdbrust* 6, st. F. (i?, athem.?): nhd. Erdriss, Erdspalte, Abgrund, Schlund; erdfal 1, st. M. (i?): nhd. Erdrutsch, Erdriss, Schlund, Erdloch, Vertiefung; ginezzunga* 2, ginazzunga*, st. F. (ō): nhd. Rachen, Schlund, Aufreißen des Maules; ginunga 11, st. F. (ō): nhd. Aufreißen, Rachen, Schlund, Kluft (F.) (1); giumo* 6, sw. M. (n): nhd. „Gaumen“, Kehle (F.) (1), Mund (M.), Schlund; goumo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen, Schlund; guomo 26, sw. M. (n): nhd. Rachen, Gaumen, Schlund; gurgula 7, sw. F. (n): nhd. Gurgel, Luftröhre, Speiseröhre, Kehle (F.) (1), Schlund, Röcheln?; itarukki* 1, itarucki*, st. N. (ja): nhd. Schlund, Gurgel, Wiederkäuen; kela 36, kel*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Rachen, Gurgel, Schlund; kelur* 5, kelor*, st. M. (az, i?): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; kelura* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; keluro* 1, keloro*, sw. M. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; kwerkala* 4, quercala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Gurgel, Schlund; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; mundloh* 1, st. N. (a): nhd. „Mundloch“, Schlund; rahho* 15, racho, hrahho*, sw. M. (n): nhd. Rachen, Schlund, Kehle (F.) (1); slūh* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schlund; slunt 30, st. M. (a): nhd. Gaumen, Schlund, Kehle (F.) (1), Schlucht, Abgrund; sluntbein 9, st. N. (a): nhd. „Schlundbein“, Gaumenknochen, Schlund, Kehle (F.) (1), Gurgel; werbōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Strudel, Schlund

„Schlundbein“: ahd. sluntbein 9, st. N. (a): nhd. „Schlundbein“, Gaumenknochen, Schlund, Kehle (F.) (1), Gurgel

„Schlupf“: ahd. gislof* 1, st. N. (a): nhd. „Schlupf“, Unterschlupf, Lager, Höhle, Wildlager, Wildhöhle

schlüpfen: ahd. slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln; sliofan* 3, st. V. (2a): nhd. schlüpfen, kriechen, sich verkriechen; sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen

-- schlüpfen machen: ahd. sloufen* 2, sw. V. (1a): nhd. „schlaufen“, schlüpfen machen, eindringen lassen, hineinfügen, einfügen

Schlüpfen: ahd. slouf* (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Schlüpfen, Öhr, Öse, Heftel, Schlinge, Schlaufe

„Schlüpfer“: ahd. slopfāri* 1, slophāri*, st. M. (ja): nhd. „Schlüpfer“, Wandermönch; slopfezzāri* 1, slophezzāri*, st. M. (ja): nhd. „Schlüpfer“, Wandermönch

schlüpfrig: ahd. glat 13, Adj.: nhd. glatt, hell, klar, durchsichtig, glänzend, rein, schlüpfrig; hāli 10, Adj.: nhd. glatt, schlüpfrig, hinfällig, fallend machend; sleffag* 1, Adj. (?): nhd. schlüpfrig; sleffar* 4, Adj.: nhd. schlüpfrig, abschüssig; sleffarag* 1, Adj.: nhd. schlüpfrig; slipfīg* 1, sliphīg*, Adj.: nhd. schlüpfrig, abschüssig

-- schlüpfrig machen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen

schlüpfrige -- schlüpfrige Stelle: ahd. slipf* 7, sliph*, slif, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall, schlüpfrige Stelle, abschüssige Stelle

Schlüpfrigkeit: ahd. sleffarī* 2, st. F. (ī): nhd. Schlüpfrigkeit, Wirbel?

Schlüpfschuh: ahd. sok 15, soc, st. M. (a?): nhd. Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh, Strumpf; sokskuoh* 12, socscuoh*, st. M. (a?): nhd. Schuh, leichter Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh

Schlupfwinkel: ahd. gruft 12, st. F. (i)?, sw. F. (n)?: nhd. Gruft, Höhle, Schlupfwinkel, Krypta; ? huft 1, st. F. (i): nhd. Mäusenest?, Schlupfwinkel?; luog* 6, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlupfwinkel, Höhle, Versteck, Lager, Lagerplatz, Lagerstatt; tarnwinkil* 2, st. M. (a): nhd. „Tarnwinkel“, Schlupfwinkel, Versteck; umbihūsi* 2, st. N. (ja): nhd. Schlupfwinkel, Dachtraufe, Gang (M.) (2), Galerie, umlaufende Galerie; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel; zuofluht 17, st. F. (i): nhd. Zuflucht, Schutz, Schlupfwinkel

-- Schlupfwinkel der Tiere: ahd. tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere

-- Schlupfwinkel von Tieren: ahd. legar 18, st. N. (a): nhd. Lager, Lagerstatt, Liegen (N.), Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; tiorlegar* 2, st. N. (a): nhd. Tierlager, Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren

schlürfbare -- schlürfbare Flüssigkeit: ahd. sūfila* 2, sw. F. (n): nhd. schlürfbare Flüssigkeit, Suppe

schlürfen: ahd. gilepfen* 2, gilephen*, sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (1), schlürfen, austrinken; sūfan 7, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, versinken, schlürfen, schöpfen (V.) (1); supfen* 1, suphen*, sw. V. (1a): nhd. trinken, schlürfen; supfezzen* 1, suphezzen*, sw. V. (1a): nhd. schlürfen; *supfjan, lang., sw. V.: nhd. schlürfen; trinkan 137, trincan*, st. V. (3a): nhd. trinken, schlürfen

schlürfend: ahd. supfezzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. schlürfend

Schluss: ahd. enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); giwārrahhunga* 1, giwārrachunga*, st. F. (ō): nhd. Schluss, Folgerung, Vernunftschluss; sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss; ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss

Schlüssel: ahd. sluzzil 25, st. M. (a): nhd. Schlüssel

Schlüsselblume: ahd. himilsluzzil* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Himmelsschlüssel“, Schlüsselblume; himilwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Himmelsschlüssel, Schlüsselblume

schlussfolgern: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern; wārrahhōn* 3, wārrachōn*, sw. V. (2): nhd. „wahrsprechen“, schlussfolgern, folgern

Schlussfolgerung: ahd. bilohhanī* 1, bilochanī*, st. F. (ī): nhd. Abschluss, Schlussfolgerung, Einschließung; nāhsprehhunga* 2, nāhsprechunga, st. F. (ō): nhd. Folgerung, Schlussfolgerung; sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss; slozreda* 1, st. F. (jō): nhd. Schlusssatz, Schlussfolgerung

Schlussgebet: ahd. santa (1) 3, st. F. (ō): nhd. Schlussgebet

Schlusspunkt: ahd. daz ginōtista: nhd. Schlusspunkt, Ganze

Schlusssatz: ahd. slozreda* 1, st. F. (jō): nhd. Schlusssatz, Schlussfolgerung

Schlusswort: ahd. ubarwort* 3, st. N. (a): nhd. Nachwort, Schlusswort

Schlutte -- einschläfernde Schlutte: ahd. wīnwurz*? 6, wiuuonuurz*?, st. F. (i): nhd. einschläfernde Schlutte

Schmach: ahd. harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; hōnida 39, st. F. (ō): nhd. Hohn, Schande, Beschämung, Erniedrigung, Schmach, Schaden; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; itawīza* 2, st. F. (ō): nhd. Schande, Schmach, Beschimpfung; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schande, Schändung, Schmach, Unehre; *smāhhida, lang., st. F. (ō)?: nhd. Schmach, Hohn; unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; unliumunthaftī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Schmach; unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille; unwirdigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Schmach

-- frei von Schmach: ahd. ungiskentit* 1, ungiscentit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, frei von Schmach, frei von Schande

-- Schmach über dich: ahd. wah 2, wa*, Interj.: nhd. wehe, Schmach über dich

schmachbedeckt: ahd. hōni* 3, Adj.: nhd. schändlich, schimpflich, schmachbedeckt; hōno* 1, Adv.: nhd. hohnvoll, höhnisch, schimpflich, schmachbedeckt

„schmachten“: ahd. gismāhtōn* 1, gismāhteōn*, sw. V. (2): nhd. „schmachten“, schwinden, dahinschwinden

schmächtig: ahd. luzzīg* (1) 21, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, schmächtig, winzig, vermindert

schmachvoll: ahd. itawīzlīh* 7, Adj.: nhd. schändlich, schmachvoll, unsittlich, schmutzig; meinfol 7, Adj.: nhd. frevelhaft, verbrecherisch, schändlich, ruchlos, schmachvoll; skantlīh* 15, scantlīh, Adj.: nhd. schändlich, übel, schimpflich, schmachvoll, verwerflich, übel; unliumunthaft 2, Adj.: nhd. verleumdet, angeschuldigt, schmachvoll, schimpflich; unliumunthaftīg* 1, Adj.: nhd. verleumdet, üblen Rufes, verrufen, schmachvoll

schmachvolle -- schmachvolle Zurschaustellung: ahd. fingarzeihhan* 2, fingarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Fingerzeichen“, Siegelring, schmachvolle Zurschaustellung, Verspottung

schmackhaft: ahd. gismag* 3, Adj.: nhd. angenehm, schmackhaft; gismah* (1), Adj.: nhd. schmackhaft, angenehm; gismak* (1) 2, gismac*, gismah*, Adj.: nhd. angenehm, schmackhaft, wohlschmeckend; gismakhaft* 1, gismachaft*, Adj.: nhd. schmackhaft

schmähen: ahd. biskeltan* 19, bisceltan*, st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schmähen, tadeln, beschimpfen, rügen, verdammen; bismerōn* 12, sw. V. (2): nhd. lästern, verspotten, verhöhnen, schmähen, beschämen, sich erbittern; bisprāhhōn* 10, bisprāchōn*, bispāhhōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, schmähen, herabsetzen; firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen; fluohhōn* 19, fluochōn*, sw. V. (2): nhd. fluchen, verfluchen, schmähen, verwünschen, lästern, beschimpfen; gilastarōn* 3, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen; harmkwetōn* 1, harmquetōn*, sw. V. (2): nhd. lästern, schmähen; ingaganbellan* 2, st. V. (3b): nhd. anbellen, schmähen, lästern; itawīzen* 15, sw. V. (1a): nhd. schmähen, vorwerfen, Vorwürfe machen, schelten, missbilligen, Vorwürfe machen; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; luzen* 3, luzzen*, sw. V. (1a): nhd. schmähen, tadeln, erniedrigen, herabsetzen; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; *smāhen?, sw. V. (1a): nhd. schmähen, gering achten; *smāhhan, *smāhhjan, lang., V.: nhd. verringern, schmähen; ubilo sprehhan: nhd. schmähen, jemanden schmähen; hintarort trahtōn, ahd.: nhd. schmähen; ubilo sprehhan: nhd. schmähen, jemanden schmähen; unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken; widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

-- die Ehre schmähen: ahd. unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken

-- jemanden schmähen: ahd. argkōsōn* 5, sw. V. (2): nhd. „übelreden“, jemanden schmähen, schlecht reden von; ubilo sprehhan: nhd. schmähen, jemanden schmähen; ubilo sprehhan: nhd. schmähen, jemanden schmähen

-- jemanden schmähen wegen: ahd. firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen

schmähend: ahd. unēri* 5, Adj.?: nhd. schmähend, lasterhaft, unehrerbietig, schändlich, schamlos

Schmäher: ahd. skeltāri 11, sceltāri, st. M. (ja): nhd. Schelter, Schmäher, Tadler, Denunziant

schmählich: ahd. hōnlīh 18, Adj.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, entehrend, schmählich, gemein, eklig; hōnlīhho 5, hōnlīcho, Adv.: nhd. höhnisch, schimpflich, schändlich, schmählich, ehrlos; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; skamalīh* 11, scamalīh*, Adj.: nhd. schändlich, schmählich, beschämt, schamhaft, schüchtern, keusch; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt

„schmählich“: ahd. smāhlīh 7, Adj.: nhd. „schmählich“, gering, verächtlich, unbedeutend

Schmährede: ahd. harmkwiti* 1, harmquiti*, st. M. (i): nhd. Beleidigung, Schmährede, Verleumdung; skeltwort* 7, sceltwort*, st. N. (a): nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Schmährede

Schmähung: ahd. dansunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schmähung, Verleumdung; fluoh (2) 22, st. M. (a?, i?): nhd. Fluch, Verfluchung, Verwünschung, Schmähung; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; lastarbārī* 2, st. F. (ī): nhd. Lästerung, Schmähung, Verhöhnung; lastarunga* 8, lastrunga*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Beschwerde, Klage, Vorwurf, Schmähung; leidfirwīz* 1, st. M. (a?): nhd. Schmähung; meinsprāhha* 1, meinsprācha*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Schmähung; muotskelta* 1, muotscelta*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Schelten, Tadel, Schmähung; skelta 33, scelta, st. F. (ō): nhd. Schelte, Lästerung, Schmähung, Beschimpfung, Verwünschung, Verleumdung; skeltāt* 6, sceltāt, st. F. (i)?: nhd. Schmähung, Beschimpfung, Lästerung; skeltāta* 3, sceltāta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmähung, Beschimpfung, Lästerung; skeltung* 2, sceltung*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Tadel, Schmähung; skeltunga* 10, sceltunga, st. F. (ō): nhd. Schelte, Tadel, Schmähung; skeltwort* 7, sceltwort*, st. N. (a): nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Schmährede; unwirdida* 3, st. F. (ō): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Verächtliches, Geringschätzung, Schmähung

-- wütende Schmähung: ahd. zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

Schmähungen -- mit Schmähungen antworten: ahd. widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

schmal: ahd. anglīh* 1, Adj.: nhd. eng, schmal; drum* (1) 1, Adj.?: nhd. schmal, dünn, klein; dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich; smallīh* 1, Adj.: nhd. dünn, dürr, schmal

schmale -- schmale Band: ahd. bentil* 12, st. M. (a): nhd. „Bendel“, Band (N.), Binde, Brusttuch, schmale Band

schmale -- schmale Haarband: ahd. fahsbentil* 1, st. M. (a): nhd. Haarbinde, schmale Haarband

schmaler -- schmaler Gurt: ahd. halbgurtil* 2, st. M. (a): nhd. Halbgurt, schmaler Gurt

schmaler -- schmaler Gürtel: ahd. gurtilīn* 2, gurtilī*, st. N. (a): nhd. „Gürtelein“, schmaler Gürtel, Halbgurt, kleines Tuch

schmälern: ahd. hintarort trahtōn, ahd.: nhd. schmälern

schmales -- schmales Band: ahd. bentilīn* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Bändlein“, Binde, schmales Band

Schmalz: ahd. smalz 19, st. N. (a): nhd. Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl; smero 34, st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe

schmarotzen: ahd. ginaskōn* 1, ginascōn*, sw. V. (2): nhd. naschen, verprassen, schmarotzen; naskōn* 4, nascōn, sw. V. (2): nhd. naschen, schmarotzen, verprassen

schmarotzend: ahd. hofagīr* 1, hovagīr*, Adj.: nhd. „hofgierig“, gierig, schmarotzend, am Hof schmarotzend

-- am Hof schmarotzend: ahd. hofagīr* 1, hovagīr*, Adj.: nhd. „hofgierig“, gierig, schmarotzend, am Hof schmarotzend

Schmarotzer: ahd. naskāri* 6, nascāri, st. M. (ja): nhd. Schmarotzer, Nascher, Prasser

schmarzotzen: ahd. ? mitterien* 1, mitterren*, sw. V. (1b): nhd. auseinanderreißen, schmarzotzen?

Schmaus: ahd. wirtskaft* 8, wirtscaft, st. F. (i): nhd. Bewirtung, Mahl, Festmahl, Gastfreundschaft, Gastmahl, Schmaus

schmausen: ahd. wirtōn* 2, sw. V. (2): nhd. speisen, schmausen

schmecken: ahd. gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gismak wesan: nhd. schmecken, Geschmack haben; gismakkēn* 3, gismackēn*, sw. V. (3): nhd. schmecken, Geschmack von sich geben, würzen; gismekken* 8, gismecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, genießen, etwas genießen, Appetit haben; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; smekken* 14, smecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), erkennen, süß machen

-- etwas schmecken: ahd. gikorēn* 1, sw. V. (2): nhd. prüfen, versuchen, etwas kosten, etwas schmecken, etwas erfahren (V.)

schmeckend -- übel schmeckend: ahd. unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

schmeckende -- schlecht schmeckende Speise: ahd. ubil gismak, ahd.: nhd. schlecht schmeckende Speise; ubil gismak, ahd.: nhd. schlecht schmeckende Speise

Schmeichelei: ahd. flega 1, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Schmeichelei, schmeichlerische Zustimmung, Liebesdienerei; flegunga 3, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Schönrednerei; flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen; flēhōn, subst. Inf.=N.: nhd. Flehen, Schmeichelei; flēhunga* 3, flehunga*, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Schönrederei; kwenanessī* 1 und häufiger, quenanessī*, st. F. (ī): nhd. Weiblichkeit, Anlockung, Verführung, Schmeichelei; lokkunga* 10, lockunga*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Schmeichelei, Zeitvertreib, Ergötzen, Ergötzung; slihtunga 2, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Besänftigung, Beruhigung, Lob; smeihhi 1, st. F. (i): nhd. Schmeichelei; spanawort* 2, st. N. (a): nhd. Schmeichelei, verführerische Rede; zart* (2) 16, st. M. (a): nhd. Liebkosung, Zärtlichkeit, Schmeichelei, Vergnügen, Zartheit, Liebling; zartwort* 1, st. N. (a): nhd. Liebkosung, Schmeichelei, Nettigkeit

-- verlockende Schmeichelei: ahd. fitnessi* 5, futnessi* (?), st. N. (ja)?: nhd. Kuppelei, ausschweifende Lebensart, verlockende Schmeichelei

schmeicheln: ahd. flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten; flēhen* 4 und häufiger, flehen*?, sw. V. (1a): nhd. „flehen“, schmeicheln, bitten, erflehen; flehezzen* 1, flehazzen*, sw. V. (1a): nhd. schmeicheln, verlocken; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; fligilōn* 2, sw. V. (2): nhd. gewinnen, locken (V.) (2), schmeicheln; flitarezzen* 1, flitarazzen*, sw. V. (1a): nhd. schmeicheln; fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; gilindezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. besänftigen, beschwichtigen, schmeicheln, umwerben; ? irfuolōn* 1, irfolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, erfühlen, streicheln, schmeicheln?; jukken* 34, jucken*, sw. V. (1a): nhd. jucken, kitzeln, kratzen, reiben, schmeicheln; līhlokkōn* 3, lihlockōn*, sw. V. (2): nhd. schmeicheln, liebkosen, ergötzen; līhlukken* 5, līhlucken*, sw. V. (1a): nhd. schmeicheln, liebkosen, pflegen; līmen* (2) 2, limmen*, hlimmen*, sw. V. (1): nhd. begünstigen, schmeicheln, wohlwollen, zustimmen, unterstützen, Helfer (= līmento subst.); linden* 3, sw. V. (1a): nhd. lindern, mildern, mäßigen, besänftigen, schmeicheln, umwerben; lindkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lind sprechen“, überreden, schmeicheln, umwerben; mammunten* 4, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, schmeicheln, streicheln, lindern, besänftigen; slehsprāhhōn* 1, slehsprāchōn*, sw. V. (2)?: nhd. schmeicheln, schmeichlerisch reden; slihtalōn* 1, sw. V. (2): nhd. schranzen, schmeicheln; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen; swuozi tuon, ahd.: nhd. schmeicheln; wolakwedan* 2, wolaquedan*, st. V. (5): nhd. schmeicheln, preisen, jemandem schmeicheln, jemanden preisen; zartōn* 9, sw. V. (2): nhd. liebkosen, schmeicheln, jemanden liebkosen, jemandem schmeicheln

-- jemandem schmeicheln: ahd. slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen; wolakwedan* 2, wolaquedan*, st. V. (5): nhd. schmeicheln, preisen, jemandem schmeicheln, jemanden preisen; zartōn* 9, sw. V. (2): nhd. liebkosen, schmeicheln, jemanden liebkosen, jemandem schmeicheln

-- liebkosend schmeicheln: ahd. gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln

schmeichelnd: ahd. flitarezzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schmeichelnd; gilindi* 1, Adj.: nhd. gelinde, weich, schmeichelnd; lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft; sleht 54, sliht*, Adj.: nhd. glatt, eben, einfach, schlicht, freundlich, ruhig, sanft, gütig, ausgeglichen, schmeichelnd, einschmeichelnd; slihtento, Part. Präs.=Adv.: nhd. streichelnd, schmeichelnd; smeihlīh 1, Adj.: nhd. schmeichelnd; swuozkōsi* 3, suozkōsi*, Adj.: nhd. schmeichelnd, lieblich, liebenswürdig, anmutig

Schmeichler: ahd. flegāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Schmeichler; flēhāri 6, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Heuchler, Schranze; greifāri 1, st. M. (ja): nhd. „Greifer“, „Streichler“, Schmeichler; līmento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Zustimmer, Schmeichler, Helfer; lindlokkāri* 2, lindlockāri*, st. M. (ja): nhd. Verlocker, Streichler, Besänftiger, Schmeichler; lobāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Lober“, Gönner, Schmeichler, Beifallklatschender; skuntāri* 4, scuntāri, st. M. (ja): nhd. Antreiber, Anreizer, Schmeichler, Verführer; sleihhilāri* 2, sleichilāri*, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Kriecher; slihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Schranze; slihto* 2, slihteo, sw. M. (n): nhd. Schmeichler, Gönner; swuozkōsāri* 1, suozkōsāri*, st. M. (ja): nhd. Schmeichler

schmeichlerisch: ahd. fligilōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schmeichlerisch; slehsprāhhōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schmeichlerisch

-- schmeichlerisch reden: ahd. slehsprāhhōn* 1, slehsprāchōn*, sw. V. (2)?: nhd. schmeicheln, schmeichlerisch reden

schmeichlerische -- schmeichlerische Zustimmung: ahd. flega 1, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Schmeichelei, schmeichlerische Zustimmung, Liebesdienerei

Schmelz: ahd. smelzi 6, st. N. (ja): nhd. Schmelz, Schmelze, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber

schmelzbar: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar

„Schmelze“: ahd. gismelzi 19, st. N. (ja): nhd. „Schmelze“, Legierung, Goldsilber, Harz; smelzida 1, st. F. (ō): nhd. „Schmelze“, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber, Goldsilber

Schmelze: ahd. gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung; smelzi 6, st. N. (ja): nhd. Schmelz, Schmelze, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber

schmelzen: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; firsmelzan* 1, st. V. (3b): nhd. schmelzen, zerschmelzen; firswintan* 11, st. V. (3a): nhd. verschwinden, vergehen, ins Elend geraten, schmelzen, untergehen; ? floskenzen* 1, floscenzen*?, sw. V. (1a): nhd. flüssig sein (V.), fließen, schmelzen?; giblāen* 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, anblasen, aufblasen, schmelzen, zusammenschmelzen, aufschwellen; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; irsmelzan* 1, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig werden; irswintan* 4, st. V. (3a): nhd. verschwinden, entschwinden, schmelzen, zunichte werden, verwesen; seihhen* 11, seichen*, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, erweichen, weich machen, harnen, durchseihen; smelzan* 20, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig machen, weich machen, sich verflüssigen, liebkosend beschwichtigen; smelzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, auflösen, zerlassen (V.), ausläutern; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen; zismelzan* 2, st. V. (3b): nhd. schmelzen, dahinschmelzen, auflösen; zismelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerschmelzen, schmelzen, flüssig machen, auflösen; ? zuobrennen* 1, sw. V. (1a): nhd. anbrennen, schmelzen?

Schmelzen -- zum Schmelzen bringen: ahd. zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

„Schmelzgold“: ahd. smalzgold* 1, st. N. (a): nhd. „Schmelzgold“, geläutertes Gold; smelzigold 3, st. N. (a): nhd. „Schmelzgold“, geläutertes Gold

Schmelzofen: ahd. eitofan* 3, eitovan*, st. M. (a): nhd. Feuerofen, Kamin, Schmelzofen; essa (1) 19, st. F. (jō): nhd. Esse, Schmelzofen, Schmiedeofen, Feuerherd des Schmiedes; herda* 1, st. F. (ō): nhd. Herd, Feuerherd, Schmelzofen; herdī 1, st. F. (ī): nhd. Herd, Feuerherd, Schmelzofen; ofan 39, ovan*, st. M. (a): nhd. Ofen, Schmelzofen

Schmelztiegel: ahd. tigil 3, st. M. (a): nhd. Tiegel, Schmelztiegel

„Schmelzung“: ahd. *irsmalzitī?, *irsmalzitīn?, st. F. (ī): nhd. „Schmelzung“

Schmelzwasser: ahd. snēowazzar* 2, snēwazzar*, st. N. (a): nhd. Schneewasser, Schmelzwasser

Schmer: ahd. smero 34, st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe; spint 25, st. M. (a): nhd. Fett, Mark (N.), Schmer, Bauchfettgewebe; ubarspikki* 1, ubarspicki*, st. N. (ja): nhd. Speck, Fett, Schmer

Schmerbauch: ahd. amban 17, st. M. (a): nhd. Wanst, Fettwanst, Bauch, Schmerbauch, Bauchspeck; ambana 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schweinefett, Schmerbauch, Bauchspeck; ambo* 3, sw. M. (n): nhd. Bauch, Fettbauch, Schweinebauch, Schmerbauch, Bauchspeck

„Schmerberge“: ahd. smeroberga* 2, smerobirga*, st. F. (ō): nhd. „Schmerberge“, Spieß?, Bratspieß?

Schmerbirne: ahd. bira 15, sw. F. (n): nhd. Birne, Schmerbirne, birnenförmige Olivenart, Birnbaum

Schmerle: ahd. gruntila* 10, grundila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Gründling“, Schmerle, Lamprete, Steinbeißer

Schmerwurz: ahd. ? wildreba 7, wildireba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wildrebe“, wilde Rebe, Weinrebe, Schmerwurz?

-- Schmerwurz (): ahd. ? huntesberi 8, st. N. (ja): nhd. Brombeere, Nachtschatten, Hundsbeere, Kratzbeere, Schmerwurz (?)

Schmerz: ahd. āmar* (1) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weh, Betrübnis, Schmerz, Trauer, Unglück; āmarlīhhī* 1, āmarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Elend, Unglück; angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; ? giswer 8, st. N. (a): nhd. Geschwür, Blase, Schmerz?, Beschwerde; harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; kwelunga* 2, quelunga, st. F. (ō): nhd. Quälung, Qual, Schmerz; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; leidlust* 2, st. F. (i): nhd. Leid, Schmerz; leidsēr* 1, st. N. (a): nhd. Schmerz; pīna 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Qual, Pein, Not, Drangsal, Marter; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; riuwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Reue“, Trauer, Schmerz, Leid; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; sēragī* 6, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Trauer, Betrübnis, bitterer Kummer; smerza 18, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz; *smerzo?, sw. M. (n): nhd. Schmerz; swerdo* 5, swerado*, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Leiden; swero (1) 8, sw. M. (n): nhd. Schmerz, Qual, Gebrechen, Geschwür, Krankheit; ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen; wēwa* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben; wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger

-- in Schmerz: ahd. mit sēru: nhd. in Schmerz, in Leid, zu meinem Schmerz, zum Unglück

-- Schmerz empfinden: ahd. sērazzen* 6, sērezzen*, sw. V. (1a): nhd. leiden, schmerzen, kreißen, Schmerz empfinden

-- Schmerz verratend: ahd. sērlīh* 2, Adj.: nhd. leidvoll, betrüblich, Schmerz verratend

-- Schmerz verursachen: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

-- zu meinem Schmerz: ahd. mit sēru: nhd. in Schmerz, in Leid, zu meinem Schmerz, zum Unglück

schmerzen: ahd. firriuwēn* 1, sw. V. (3): nhd. schmerzen; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; sērazzen* 6, sērezzen*, sw. V. (1a): nhd. leiden, schmerzen, kreißen, Schmerz empfinden; smerzan 7, st. V. (3b): nhd. schmerzen, verwunden, leid tun, verbrennen; sweran* 5, st. V. (4): nhd. schmerzen, leiden; wē tuon: nhd. jemanden quälen, schmerzen

-- jemanden schmerzen: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

Schmerzen -- Schmerzen haben: ahd. sērēn* 4, sw. V. (3): nhd. leiden, Schmerzen haben, versehren, verwunden; wē sīn: nhd. Schmerzen haben, leiden

schmerzend: ahd. smerzanto*, Part. Präs.=Adv.: nhd. schmerzend; zangar 5, Adj.: nhd. beißend, schmerzend, scharf, stechend

schmerzerfüllt: ahd. karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig

schmerzlich: ahd. āmarlīh 2, Adj.: nhd. schmerzlich, trauervoll, klagend?, sehnsuchtsvoll?; āmarlīhho* 1, omarlīcho*, Adv.: nhd. schmerzlich; bittar* 29, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, verletzend, abweisend, schmerzlich; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt; sēro 10, Adv.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, hart, sehr, schnell?

Schmetterling: ahd. fifaltra 24, pifoltra, sw. F. (n): nhd. Schmetterling, Falter; zwifaltra* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmetterling

schmettern: ahd. jupezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schmettern, dröhnen; knisten* 7, sw. V. (1a): nhd. drücken, bedrängen, demütigen, erdrücken, schmettern, zerschmettern

Schmettern: ahd. lūtnussi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern; lūtnussī* 4, lūtnussīn*, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Krachen, Klang, Harmonie, Gesang, Schmettern

Schmied...: ahd. smidalīh* 2, Adj.: nhd. schmiedlich, Schmied..., dem Schmied gehörig; smidalīhho* 1, smidalīcho*, Adv.: nhd. schmiedlich, Schmied..., nach Art eines Schmiedes

Schmied: ahd. hamarāri 6, st. M. (ja): nhd. Hämmerer, Schmied, Dengler; hefāri* 2, hevāri, st. M. (ja): nhd. Juwelier, Schmied, Silberschmied; īsarnsmid 2, st. M. (a?): nhd. Eisenschmied, Schmied; smid 29, st. M. (a): nhd. Schmied; smīdāri 1, st. M. (ja): nhd. „Schmieder“, Hämmerer, Schmied; *smido, lang., sw. M. (n?): nhd. Schmied

-- dem Schmied gehörig: ahd. smidalīh* 2, Adj.: nhd. schmiedlich, Schmied..., dem Schmied gehörig

Schmiede: ahd. smitta 21, smidda, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Schmiede, Schmiedewerkstatt, Schmiedefeuer

Schmiedefeuer: ahd. smitta 21, smidda, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Schmiede, Schmiedewerkstatt, Schmiedefeuer

Schmiedehammer: ahd. ? slahāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Schläger (M.) (1), Totschläger, Schmiedehammer?

-- großer Schmiedehammer: ahd. slaga (1) 8, st. F. (ō): nhd. Schlag, Schlägel, Hammer, großer Schmiedehammer

schmieden: ahd. anasmidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „anschmieden“, schmieden, bearbeiten; bismidōn* 2, sw. V. (2): nhd. „beschmieden“, einfassen, schmieden, bearbeiten; gislahan* 19, st. V. (6): nhd. schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden; gismidōn 2, sw. V. (2): nhd. schmieden, verfertigen; hamarslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. hämmern, schmieden, mit dem Hammer schlagen; smīdu tuon: nhd. verarbeiten, schmieden; smidōn 11, sw. V. (2): nhd. schmieden, schlagen, verarbeiten, verfertigen, prägen

-- Draht schmieden: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

Schmiedeofen: ahd. essa (1) 19, st. F. (jō): nhd. Esse, Schmelzofen, Schmiedeofen, Feuerherd des Schmiedes

„Schmieder“: ahd. smīdāri 1, st. M. (ja): nhd. „Schmieder“, Hämmerer, Schmied

Schmiedes -- Feuerherd des Schmiedes: ahd. essa (1) 19, st. F. (jō): nhd. Esse, Schmelzofen, Schmiedeofen, Feuerherd des Schmiedes

Schmiedes -- nach Art eines Schmiedes: ahd. smidalīhho* 1, smidalīcho*, Adv.: nhd. schmiedlich, Schmied..., nach Art eines Schmiedes

Schmiedestock: ahd. smidastok* 2, smidastoc*, st. M. (a): nhd. Schmiedestock, Amboss

Schmiedewerkstatt: ahd. smitta 21, smidda, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Schmiede, Schmiedewerkstatt, Schmiedefeuer

schmiedlich: ahd. smidalīh* 2, Adj.: nhd. schmiedlich, Schmied..., dem Schmied gehörig; smidalīhho* 1, smidalīcho*, Adv.: nhd. schmiedlich, Schmied..., nach Art eines Schmiedes

„schmiegen“: ahd. smiogan* 1, st. V. (2a): nhd. „schmiegen“, sich zusammenziehen

schmiegsam: ahd. lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft

Schmiele: ahd. smelha 3, st. F. (ō): nhd. Schmiele, Rasenschmiele

Schmiere: ahd. smero 34, st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe; smirwa* 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmiere, Koloquinte

schmieren -- schmieren (V.) (1): ahd. giklenan* 1, st. V. (5): nhd. streichen, bestreichen, beschmieren, schmieren (V.) (1); klenan* 4, st. V. (5): nhd. streichen, kleben, schmieren (V.) (1), zusammenkleben, sich verbinden; smerwēn* 1, sw. V. (3): nhd. schmieren (V.) (1), schmierig werden; smirwen* 3, sw. V. (1b): nhd. schmieren (V.) (1), beschmieren, fetten, fett machen; smīzan* 2, st. V. (1a): nhd. streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1), aufladen, aufstreichen

schmierig -- schmierig werden: ahd. smerwēn* 1, sw. V. (3): nhd. schmieren (V.) (1), schmierig werden

Schmink...: ahd. ? stibiisk* 1, stibiisc*, Adj.: nhd. Schmink...?, Spießglanz..., aus Antimon, aus Spießglanz

Schminke: ahd. bleihha* (1) 2, bleicha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schminke; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; keinke? 3, kainke?, Sb.: nhd. Schminke; mālizzi 5, st. N. (ja): nhd. Farbe, Schminke, Schein, Gemälde, Malfarbe, Farbstoff, bunt Gemaltes; pīmenta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewürz, Spezerei, Balsam, Gewürzkraut, Schminke, Parfüm; salba 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salbe, Salböl, Schminke

-- mit Schminke versehen (V.): ahd. gilīhhisōn* 5, gilīchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, vergleichen, sich verstellen, schminken, mit Schminke versehen (V.)

schminken: ahd. anazehōn* 1, sw. V. (2): nhd. schminken; gilīhhisōn* 5, gilīchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, vergleichen, sich verstellen, schminken, mit Schminke versehen (V.); gizieren* 10, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken, schminken, verzieren; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken; zieren 45, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, verschönen, schminken, auszeichnen

schmoren: ahd. brātan* 14, red. V.: nhd. braten, rösten (V.) (1), schmoren; gibrātan* 1, red. V.: nhd. braten, rösten (V.) (1), schmoren; ? smurzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. hervorleuchten, prangen, schmoren?; sweizen 3, sw. V. (1a): nhd. braten, schmoren, dünsten

Schmuck: ahd. garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; gisteini 28, st. N. (ja): nhd. Gestein, Schmuck, Diadem, Edelsteinschmuck, Halsband, Kollier, Geschmeide; gizieri* 1, st. N. (ja): nhd. Zier, Zierde, Schmuck; gizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schmücken, Pflege; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; wāhī* 3, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Kostbarkeit, Schmuck; wībgizieri* 1, st. N. (ja): nhd. Schmuck, Frauenschmuck; wībgizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Schmuck, Frauensachen, Frauenschmuck; wībzierida* 6, st. F. (ō): nhd. Frauenschmuck, Schmuck, Schmuck der Frauen, Frauensachen; zierī 19, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Pracht, Zier, Zierde, Schmuck, Auszeichnung; zierida 41, st. F. (ō): nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Auszeichnung, Verzierung

-- Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht: ahd. wiera 6, st. F. (ō): nhd. Krone, Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht

-- Schmuck der Frauen: ahd. wībzierida* 6, st. F. (ō): nhd. Frauenschmuck, Schmuck, Schmuck der Frauen, Frauensachen

-- Schmuck der Welt: ahd. weraltzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Erdenschmuck“, Schmuck der Welt

-- Schmuck herstellen: ahd. wieren* 5, sw. V. (1a, 2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen; wierōn* 2, sw. V. (2): nhd. Draht herstellen, Schmuck herstellen

-- seltener Schmuck: ahd. ? firiwizlīhhī* 1, firiwizlīchī*, st. F. (ī): nhd. seltener Schmuck?, Erhabenheit?

schmücken: ahd. bizieren* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken; bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken; brūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bräunen“, schmücken, Farbenpracht verleihen; farawen* 22, sw. V. (1a): nhd. färben, die Farbe ändern, ändern, schmücken, verzieren; fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; gifēhen* 4, sw. V. (1a): nhd. färben, sprenkeln, bunt machen, schmücken; gifrōniskōn* 1, gifrōniscōn*, sw. V. (2): nhd. schmücken; gimālōn* 1, sw. V. (2): nhd. malen, schmücken, zieren; giskōnnōn* 1, giscōnnōn*, sw. V. (2): nhd. verschönen, schmücken; gizieren* 10, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken, schminken, verzieren; himilōn* 3, himilen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. täfeln, färben, schmücken, bunt gewebt (= gihimilōt), getäfelt (= gihimilōt); lokkōn* (2) 2, lockōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (1), schmücken; regilōn* 1, sw. V. (2): nhd. rüsten, schmücken, kleiden, ausrüsten; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren; skōnen* 2, scōnen*, sw. V. (1a): nhd. verschönen, schmücken, verzieren; skōnnōn* 1, scōnnōn*, sw. V. (2): nhd. verschönen, schmücken, glänzend machen; umbinusken* 1, umbinuscen*, sw. V. (1a): nhd. schmücken; wittōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, schmücken, mit einer Kopfbinde versehen (V.), ein Haarbüschel einflechten; zieren 45, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, verschönen, schminken, auszeichnen; zierōn, sw. V. (2): nhd. schmücken; zorften* 1, zorhten*, zorahten*, sw. V. (1a): nhd. erhellen, schmücken; zumften* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, schmücken, ausarbeiten, zurüsten

-- mit Blumen schmücken: ahd. bluomōn* 9, sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen (V.), blühen, Blumen pflücken, schmücken, mit Blumen schmücken

-- mit einem Kranz schmücken: ahd. gikorōnōn* 5, gikoronōn?, sw. V. (2): nhd. krönen, mit einem Kranz schmücken

Schmücken: ahd. gizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schmücken, Pflege; gizieridī* 1, st. F. (ī): nhd. Zier, Zierde, Schmücken, Pflege

Schmuckspange: ahd. lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren

Schmuckstück -- mondförmiges Schmuckstück: ahd. mānilīn 2, mānilī*, st. N. (a): nhd. „Mondlein“, ein Halsschmuck, mondförmiges Schmuckstück

Schmuckstück -- Schmuckstück mit Gravur: ahd. ingisigili* 1, st. N. (ja): nhd. Siegel, Gemme, Schmuckstück mit Gravur

Schmutz: ahd. āfermī 2, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz; deisk* 10, deisc, st. M. (a): nhd. Mist, Kot, Dünger, Schmutz, Abfall; dost (1) 2, st. M. (a): nhd. Schmutz, Unrat, Kot, Mist; gor 11, st. N. (a): nhd. Mist, Dung, Kot, Schmutz; hor (1) 1 und häufiger, st. N. (a?): nhd. Schmutz, Schlamm, Mist, Kot; horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde; horolahha* 6, horolacha*, horlacha*, sw. F. (n): nhd. Schmutz, Sumpf, Morast, Pfuhl, Mistgrube; kleibisal* 1, st. N. (a): nhd. Schmutz; kwāt* (1) 4, quāt*, kōt, st. N. (a): nhd. Schmutz, Dung, Kot, Mist; mist 30, st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche; rām 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schwärze, Schmutz; unreinī 7, unhreinī, st. F. (ī): nhd. Unreinheit, Unflätigkeit, Schmutz; unreinida 7, unhreinida, st. F. (ō): nhd. Unreinheit, Schmutz, Sünde; unreinnissa 1, st. F. (jō): nhd. Unreinheit, Schmutz; unsūbara* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Unsauberkeit, Schmutz; unsūbarheit* 1, st. F. (i): nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Schmutz, Unrat; unsūbarī* 17, unsūbrī, unsūbrīn, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unreinheit, Unflat, Schandfleck, Schande; unsūbarida* 17, unsūbrida, st. F. (ō): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unflat, Schandfleck; unsūbarlīhhī* 1, unsūbarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutzigkeit, Unreinheit, Schmutz

-- vom Schmutz befreien: ahd. irtruosanen* 1, sw. V. (1a): nhd. reinigen, vom Schmutz befreien

Schmutzbrühe: ahd. horo 50, st. N. (wa): nhd. Schmutz, Schlamm, Schmutzbrühe, Mist, Kot, Brei, Erde

schmutzfarbig: ahd. horofaro* 1, Adj.: nhd. schmutzig, dunkel, verdunkelt, schmutzfarbig

schmutzig: ahd. horawīg* 4, horīg*, horg*, Adj.: nhd. schmutzig, schlammig; horawīn* 5, Adj.: nhd. schmutzig, schlammig, moorig, aus Erde gemacht; horofaro* 1, Adj.: nhd. schmutzig, dunkel, verdunkelt, schmutzfarbig; hurwīn* 3 und häufiger, Adj.: nhd. moorig, sumpfig, schmutzig, aus Erde gemacht; itawīzlīh* 7, Adj.: nhd. schändlich, schmachvoll, unsittlich, schmutzig; mistīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. schmutzig; rāmag* 1, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, schmutzig; ruozfaro 1, Adj.: nhd. rußfarbig, rußig, schmutzig, dunkel; *salo, lang., Adj.: nhd. dunkel, schmutzig; salo (1) 13, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, finster, schmutzig, dunkelhäutig; skarnafol* 5, scarnafol*, lang., Adj.: nhd. schmutzig; solag* 3, Adj.: nhd. kotig, schmutzig; unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich

-- schmutzig machen: ahd. biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln

-- schmutzig sein (V.): ahd. horawēn* 1, sw. V. (3): nhd. schmutzig sein (V.); unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

-- schmutzig werden: ahd. kwātezzen* 1, quātezzen*, kōtezzen*, sw. V. (1a): nhd. sich beschmutzen, schmutzig werden

schmutziger -- schmutziger Schaum: ahd. ? skimbal (1) 18, scimbal*, st. M. (a?): nhd. Schimmel, Meltau, Getreiderost, Grünspan, schmutziger Schaum?

schmutziggelb: ahd. usilfar* 1, Adj.: nhd. honiggelb, schmutziggelb

Schmutzigkeit: ahd. unsūbarlīhhī* 1, unsūbarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutzigkeit, Unreinheit, Schmutz

Schmuz: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

Schnabel: ahd. grans 9, st. M. (a?, i?): nhd. Schnabel, Schnauze, Rüssel, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; gransa 2, st. F. (ō): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes, Bug (M.) (2); granso 3, sw. M. (n): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; snabul 21, st. M. (a): nhd. Schnabel

-- mit dem Schnabel durchwühlen: ahd. snabulōn* 2, snabalōn*, sw. V. (2): nhd. „schnäbeln“, mit dem Schnabel durchwühlen

„schnäbeln“: ahd. snabulōn* 2, snabalōn*, sw. V. (2): nhd. „schnäbeln“, mit dem Schnabel durchwühlen

Schnabelschiff: ahd. snagga* 4, sw. F. (n): nhd. ein Schiff, Schnabelschiff, kleines Kriegsschiff

Schnacke: ahd. huntflioga* 20, huntesflioga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hundsfliege, Mücke, Schnacke

Schnake: ahd. flioga* 27, fliuga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fliege, Stechfliege, Hundsfliege, Mücke, Schnake, Bremse (F.) (2); *snaggo?, *snako?, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Schnake, Mücke

Schnalle: ahd. lebeleia 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schmuckspange, Schnalle, Riemenzunge, Dorn, Blättchen, Barren, Goldbarren; narawo* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Schlaufe, Schnur (F.) (1), Schnalle; nuska* 2, nuskja*, lang., st. F. (ō?, jō?): nhd. Spange, Schnalle, Anhänger; nuska* 36, nusca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spange, Fibel, Schnalle; nuskil 32, nuscil, st. N. (a): nhd. Spange, Fibel, Schnalle; nuskila* 7, nuscila*, sw. F. (n): nhd. Spange, Knopf, Schnalle, Anhänger; nuskilīn* 7, nuskilī, st. N. (a): nhd. „Nüschlein“, Spänglein, Knopf, Spange, Schnalle; nusta 5, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Band, Schnalle, Schlinge; nustil* 1, st. M. (a?): nhd. Band, Spange, Schnalle; ringa (1) 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ring?, Fibel (F.) (1), Haken, Schnalle, Spange, Rink; ? ubarfangila* 1, F.?: nhd. Schnalle?

-- Schnalle (): ahd. ? bintila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spange (?), Schnalle (?), Brustspange (?)

schnallen: ahd. ginusken* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenhalten, schnallen, sich einhüllen

schnappen: ahd. anaginēn* 1, sw. V. (3): nhd. schnappen, lechzen, trachten nach, gierig trachten nach; ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen

schnarchen: ahd. gisnarhōn* 1, sw. V. (2): nhd. schnarchen; rūzan* 2, st. V. (2a): nhd. schnarchen, stöhnen; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; rūzōn* 10, sw. V. (2): nhd. lärmen, schwirren, sausen, zischen, schnarchen; *rūzzan, *hrūzzan, lang., st. V.: nhd. schnarchen; *snarhhan, *snarhhjan, lang., V.: nhd. schnarchen; *snarhōn?, sw. V. (2): nhd. schnarchen

Schnarchen: ahd. rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen; snarhunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schnarchen

schnarren: ahd. *snarren?, sw. V. (1): nhd. schnarren, knurren, schwatzen

schnattern: ahd. gakkezzen* 2, gackezzen*, gakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern; irgakkezzen* 2, irgackezzen*, irgakkizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. gackern, schnattern, mucken, mucksen, aufmucken; rospōn* 2, sw. V. (2): nhd. schnattern, krächzen, rauschen

schnatternd: ahd. rospōnti, Part. Präs.= Adj.: nhd. zwitschernd, schnatternd

schnauben: ahd. brehhisōn* 1, brechisōn*, sw. V. (2): nhd. schnauben, wiehern; drāsen* 1, sw. V. (1a): nhd. schnauben, wiehern; drāsōn* 3, sw. V. (2): nhd. schnauben, wiehern, duften; feimen* 8, sw. V. (1a): nhd. schäumen, rasen, geifern, schnauben, schäumend von sich geben; flimmen* 1, sw. V. (1a): nhd. wiehern, schnauben; fnāhten* 2, sw. V. (1a): nhd. schnauben; fnāhtōn* (?) 2, fnāttōn*, fnahtōn*, sw. V. (2): nhd. schnauben, seufzen; fnāstōn* 5, sw. V. (2): nhd. keuchen, schnauben, lechzen; fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen; fneskezzen* 7, fnescezzen*, fneskazzen*, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schluchzen, röcheln, schnauben; gifnehan* 3, st. V. (5): nhd. schnauben, sich entschließen, sich ein Herz fassen, Atem schöpfen; limman* 2, st. V. (3a): nhd. schnauben, brausen, brummen, grunzen, wiehern

Schnauben: ahd. drāsōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Niesen, Schnauben; drāsunga 3, st. F. (ō): nhd. Niesen, Schnauben, Wiehern; fnāstunga* 1, st. F. (ō): nhd. Niesen, Keuchen, Schnauben; fneskōd* 1, fnescōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Röcheln, Schnauben, Gähnen; rihunga 3, st. F. (ō): nhd. Schnauben, Atmen, Keuchen, Würgen

schnaubend: ahd. blāsanto, Part. Präs.= Adv.: nhd. blasend, schnaubend; fneskezzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. röchelnd, schnaubend; grimmīg* 4, Adj.: nhd. grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig, schroff

schnaufen: ahd. ātumezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. keuchen, schnaufen, laut ausatmen; bolezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schnaufen, stoßweise atmen; gibolezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. schnaufen, stoßweise atmen; ūzsnūden* 1, sw. V. (1a): nhd. ausblasen, ausatmen, aufblasen, schnaufen

Schnauze: ahd. grans 9, st. M. (a?, i?): nhd. Schnabel, Schnauze, Rüssel, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; gransa 2, st. F. (ō): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes, Bug (M.) (2); granso 3, sw. M. (n): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; mūla 2, st. F. (ō): nhd. Maul, Schnauze

Schnecke: ahd. ? snegga* 1, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Schildkröte, Schnecke?; sneggo 26, snekko*, sleggo*, sw. M. (n): nhd. Schnecke, Muschel; snegil 5, st. M. (a?): nhd. Schnecke, Nasenschleim, Rotz

Schneckenhaus: ahd. sneggenhūs* 5, snekkenhūs*, st. N. (a): nhd. Schneckenhaus

Schnee: ahd. snēo 22, snē, st. M. (wa): nhd. Schnee

Schnee...: ahd. snēolīh* 2, snēlīh*, Adj.: nhd. Schnee..., schneebedeckt

Schnee -- vom Schnee: ahd. īslīh* 1, Adj.: nhd. eisig, vom Schnee

schneebedeckt: ahd. snēolīh* 2, snēlīh*, Adj.: nhd. Schnee..., schneebedeckt; snēwag* 1, Adj.: nhd. schneeig, schneebedeckt; snēwīn* 1, Adj.: nhd. schneeig, schneebedeckt

schneefarbig: ahd. snēfaro* 1, Adj.: nhd. schneefarbig, schneeweiß

Schneegans: ahd. hagalgans* 10, st. F. (i): nhd. Hagelgans, Saatgans, Schneegans

schneeig: ahd. snēwag* 1, Adj.: nhd. schneeig, schneebedeckt; snēwīn* 1, Adj.: nhd. schneeig, schneebedeckt

Schneewasser: ahd. snēowazzar* 2, snēwazzar*, st. N. (a): nhd. Schneewasser, Schmelzwasser

schneeweiß: ahd. snēfaro* 1, Adj.: nhd. schneefarbig, schneeweiß; snēofaro* 1, Adj.: nhd. schneeweiß

Schneide: ahd. ekka* 6 und häufiger, ecka*, egga*, st. F. (jō): nhd. Schneide, Spitze, Ecke, Rand, Front; gispiz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Spitze, Schneide; wassa 9, wahsa, wessa, sw. F. (n): nhd. Spitze, Schärfe, Schneide

-- die Schneide erneuern: ahd. riffilōn* 2, sw. V. (2): nhd. „riffeln“, sägen, ausbessern, erneuern, die Schneide erneuern

Schneideholz: ahd. sneitahi* 1, st. N. (ja): nhd. Reisig, Schneideholz

Schneideinstrument -- scharfes Schneideinstrument: ahd. skrōtīsarn* 20, scrōtīsarn, skrōtīsan*, st. N. (a): nhd. „Schroteisen“, scharfes Schneideinstrument, Schnitzmesser, Skalpell, Dochtschere

Schneidemesser -- scharfes Schneidemesser: ahd. skrōtmezzisahs* 4, scrōtmezzisahs*, st. N. (a): nhd. „Schrotmesser“, scharfes Schneidemesser, chirurgisches Messer; snitaīsarn* 1, snitīsarn*, st. N. (a): nhd. Schnitteisen, scharfes Schneidemesser, Skalpell

„schneiden“: ahd. gisnīdan* 2, st. V. (1a): nhd. „schneiden“, behauen, glätten, glattschneiden

schneiden: ahd. gimeizan* 2, red. V.: nhd. hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; girizzen* 4, sw. V. (1a): nhd. ritzen, leicht verwunden, schneiden; giskorōn* 1, giscorōn*, sw. V. (2): nhd. abschneiden, schneiden, abscheren; giskrefōn* 1, giscrefōn*, sw. V. (2): nhd. schneiden, einschneiden; gisneitōn* 5, sw. V. (2): nhd. schneiden, beschneiden, Äste abschneiden, Laub abscheren; lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen; māen* 2, sw. V. (1a): nhd. mähen, schneiden; meizan* 3, red. V.: nhd. hauen, meißeln, schneiden, zerschneiden, einschneiden, durchschneiden; rizzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schneiden, leicht verwunden; segōn* 11, sagōn*, sw. V. (2): nhd. sägen, schneiden, zuschneiden, zersägen, aufschlitzen; skeran* 18, sceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), schneiden, abschneiden, stutzen, teilen; skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V.: nhd. „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken, abziehen; *snaz...?, sw. V.: nhd. schneiden; *sneitōn?, sw. V. (2): nhd. schneiden; snīdan* 49, st. V. (1a): nhd. schneiden, abschneiden, fällen, mähen, behauen, beschneiden, einschneiden, ritzen, aufritzen, aufschneiden; snitōn* 2, sw. V. (2): nhd. schneiden, abschneiden?

-- Fratzen schneiden: ahd. briekon mahhōn, ahd.: nhd. Fratzen schneiden

-- in Streifen schneiden: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

-- in Stücke schneiden: ahd. lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen

Schneiden: ahd. *snīda?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schneiden

schneidend -- Grimassen schneidend: ahd. grōzlutti* 2, Adj.: nhd. Grimassen schneidend

Schneider: ahd. nātāri 11, st. M. (ja): nhd. Näher, Schneider, Flickenschneider; sago* (1) 1, sw. M. (n): nhd. „Säger“, einer der sägt, Schneider, Zersäger; sūtāri 10, st. M. (ja): nhd. Näher, Schuster, Schuhmacher, Schneider

Schneidezahn: ahd. farrozand* 1, st. M. (i): nhd. „Stierzahn“, Schneidezahn

schneidig: ahd. *ekki?, *ecki?, *eggi?, Adj.: nhd. „eckig“, schneidig

„Schneidung“: ahd. segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil

schneien: ahd. snīwan* 3, snīgan*, st. V. (1b): nhd. schneien

schnell: ahd. alahursk* 1, alahorsc*, Adj.: nhd. unverzagt, schnell; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; filugizal* 1, Adj.: nhd. behende, schnell; frehtīgo 1, fredīgo*?, Adv.: nhd. schnell, rasch, hurtig; fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; in gāhūn: nhd. in Eile, schnell, plötzlich; gāhes 22, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, rasch, schnell; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; in gāhe: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, eben; in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; bī gāhīn: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben; gāho* 1, Adv.: nhd. „jäh“, rasch, schnell; gāhōn*? 1, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, schnell, sofort; gāhūn 44, sw. F. (n), Akk., Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; geralīhho* 2, geralīcho*, gerolīhho*, Adv.: nhd. gierig, gern, eifrig, freiwillig, rasch, schnell; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; giredi?, Adj.: nhd. schnell; gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig; gizalo 7, Adv.: nhd. eilends, hastig, rasch, schnell, munter, sogleich; halto (1) 9, Adv.: nhd. bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; horsk 20, horsc, Adj.: nhd. schnell, rasch, lebhaft, hurtig, behende, flink, begierig, eifrig; horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich; hursklīh* 2, hursclīh*, Adj.: nhd. eifrig, schnell, rasch, entschlossen, kurz; hursklīhho* 5, hursclīcho*, horsklīhho*, Adv.: nhd. eifrig, schnell, rasch, betriebsam, hurtig; īlenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schnell, hastig; īlentlīhho* 1, īlentlīcho*, Adv.: nhd. schnell, eifrig, eilig, unverzüglich; īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; louflīhho* 1, louflīcho*, Adv.: nhd. „laufend“, im Lauf, in vollem Lauf, eilends, schnell; lungar 2, Adj.: nhd. tüchtig, rüstig, leicht, schnell; rad* (2) 4, hrad*, Adj.: nhd. schnell, geschwind, rasch; rado (1) 14, hrado, Adv.: nhd. schnell, gewandt, rasch, sofort; redi* 2, Adj.: nhd. sicher, bereit, schnell, geschickt; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; ? sēro 10, Adv.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, hart, sehr, schnell?; skiero 23, sciero, Adv.: nhd. bald, sogleich, alsbald, schnell, rasch; sliumo 105, Adv.: nhd. schleunig, schnell, rasch, plötzlich, sogleich; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig; snellīhho* 1, snellīcho, Adv.: nhd. schnell, rasch; snello 7, Adv.: nhd. schnell, rasch; sniumi* 4, Adj.: nhd. schnell, gewandt, geschickt, rasch, schlau; sniumo 22, Adv.: nhd. schnell, rasch, schleunig, unverzüglich, sogleich; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; spuotīgo* 32, Adv.: nhd. schnell, rasch, kurz, kurz und bündig; spuotlīh* 2, Adj.: nhd. schnell, rasch, ertragreich, erfolgreich, gedeihlich; unlang* 3, Adj.: nhd. „unlang“, kurz, schnell; uuilih? 1, Adj.: nhd. schnell; zal* 2, Adj.: nhd. schnell, geschwind, rasch

-- gleich schnell: ahd. ebanfertīg* 1, Adj.: nhd. gleich schnell, von gleichbleibender Geschwindigkeit, gleichmäßig umlaufend; ebanspuotīgo*, Adv.: nhd. gleich schnell

-- schnell bereit: ahd. snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig

-- schnell bereiten: ahd. inskieren* 1, inscieren*, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), schnell bereiten

-- schnell besorgen: ahd. giskieren* 2, giscieren*, sw. V. (1a): nhd. ausführen, beschleunigen, hurtig treiben, schnell besorgen

-- schnell dahinschießen: ahd. skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?

-- schnell erfolgen: ahd. wola spuon, ahd.: nhd. schnell erfolgen; wola spuon, ahd.: nhd. schnell erfolgen

-- schnell laufen: ahd. giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen

-- schnell reifend: ahd. radorīfi* 1, Adj.: nhd. schnell reifend, früh reif

-- sehr schnell: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste

-- sich schnell bewegen: ahd. swipfen* 1, swiphen*, sw. V. (1): nhd. bewegen, schnellen, sich schnell bewegen

-- sich schnell entfernend: ahd. fluhtīg 8, Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, sich schnell entfernend, die Flucht betreffend

schnelle -- schnelle Bewegung: ahd. wīh* (3) 1, st. M. (a?, i?): nhd. schnelle Bewegung, Weichen (N.)

schnellen: ahd. firskuzzen* 1, firscuzzen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, schnellen; swipfen* 1, swiphen*, sw. V. (1): nhd. bewegen, schnellen, sich schnell bewegen

schnellere: ahd. mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge

schnelles -- schnelles Pferd: ahd. gizalros* 4, st. N. (a): nhd. Renner, schnelles Pferd

schnelles -- schnelles Schiff: ahd. farm (1) 5, st. M. (a): nhd. schnelles Schiff

schnellfüßig: ahd. gizal* (1) 27, Adj.: nhd. schnell, schnellfüßig, munter, rasch, behende, leicht, mutig, zum Handeln bereit, feurig

Schnellgalgen: ahd. rītiboum* 3, st. M. (a): nhd. „Reitbaum“, Folterbank, Schnellgalgen

Schnelligkeit: ahd. aladrātī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit; alagāha* 3, sw. F. (n): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; alagāhi* 1, st. N. (ja): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; alagāhī* 1, st. F. (ī): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; gizelī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Munterkeit, Geschwindigkeit, Leichtigkeit, Wirbelwind, Sturm; hurskī* 6, hurscī*, horskī, st. F. (ī): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit; hurskida* 3, hurscida*, st. F. (ō): nhd. Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, eifrige Bemühung; redī* (2) 1, hradī*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit; snelheit 1, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit; snellī 20, st. F. (ī): nhd. Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit, Tatkraft; sniumī 2, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit, unbehinderter Fortgang; sniumida 4, st. F. (ō): nhd. Schnelligkeit, Regsamkeit; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; spuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gedeihen, Wohlergehen, Erfolg

Schnellsegler: ahd. trībskif* 1, trībscif*, st. N. (a): nhd. „Treibschiff“, Schnellsegler

Schnepfe: ahd. snepf 6, sneph, st. M. (a?, i?): nhd. Schnepfe; *snepfa, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schnepfe; snepfa 35, snepha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schnepfe; snepfo 5, snepho, sw. M. (n): nhd. Schnepfe

schneuzen: ahd. snūzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schneuzen, putzen; ūzsnūzen* 1, sw. V. (1a): nhd. ausschneuzen, schneuzen, Nase putzen

Schnitt: ahd. segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil; sihht* 5, ahd.?, Sb.: nhd. Schnitt; skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig; snit 9, st. M. (i): nhd. Schnitt, Wunde, Ernte, Verletzung; snita 12, sw. F. (n): nhd. „Schnitte“, Bissen, Stück, Mundbissen, Abschnitt, Schnitt

„Schnitte“: ahd. snita 12, sw. F. (n): nhd. „Schnitte“, Bissen, Stück, Mundbissen, Abschnitt, Schnitt

Schnitteisen: ahd. snitaīsarn* 1, snitīsarn*, st. N. (a): nhd. Schnitteisen, scharfes Schneidemesser, Skalpell

Schnitter: ahd. aranman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Erntemann“, Schnitter; arnāri 5, st. M. (ja): nhd. „Ernter“, Schnitter, Lohnempfänger

Schnittfläche: ahd. ? snīdunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schnittfläche?, Einschnitt?, Verbindungsstelle?

Schnittlauch: ahd. bioslouh 2, st. M. (a?): nhd. Schnittlauch; priselouh* 2, pfriselouh*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schnittlauch; snitalouh* 24, st. M. (a): nhd. Schnittlauch; ubarsnit* 1, st. M. (i): nhd. Schnittlauch

„Schnittlein“: ahd. snitilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Schnittlein“, Stückchen, Mundbissen

„Schnittling“: ahd. snitiling* 28, st. M. (a): nhd. „Schnittling“, Zweig, abgeschnittenes Reis, Setzling, Schössling

„Schnittmesser“: ahd. snitamezzisahs* 3, snitamezzirahs*, st. N. (a): nhd. „Schnittmesser“, Messer (N.), Sense, Sichel, Skalpell

„Schnittzeit“: ahd. snitazīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Schnittzeit“, Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke

schnitzen: ahd. bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; brāhhen* 6, brāchen*, sw. V. (1a): nhd. graben, schnitzen, einritzen, gravieren, prägen; graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern; skrōtōn* 1, scrōtōn*, sw. V. (2): nhd. schnitzen, abkratzen, einschneiden; *snizzen?, sw. V. (1)?: nhd. schnitzen

Schnitzen: ahd. grabunga 1, st. F. (ō): nhd. Grabung, Eingraben, Eingrabung, Schnitzen, Meißeln, Skulptur; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung

Schnitzer: ahd. snizzāri 3, st. M. (ja): nhd. Schnitzer, Bildhauer

Schnitzmesser: ahd. nuoil 37, nuil, nuogil, nuowil*, nuwil*, st. M. (a?): nhd. Hobel, Nuthobel, Schnitzmesser; skrōtīsarn* 20, scrōtīsarn, skrōtīsan*, st. N. (a): nhd. „Schroteisen“, scharfes Schneideinstrument, Schnitzmesser, Skalpell, Dochtschere; witubil* 2, st. N. (a): nhd. „Holzbeil“, Beil, Schnitzmesser

„Schnitzung“: ahd. snizzunga* 1, snezzunga*, st. F. (ō): nhd. „Schnitzung“, Einschnitt

Schnitzwerk: ahd. bigraft* 3, st. F. (i): nhd. Schnitzwerk, Bildnis, Skulptur, Grabwerk, Grab, Begräbnis; grabawerk* 1, grabawerc*, st. N. (a): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; graftbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; holzwerk* 1, holzwerc*, st. N. (a): nhd. „Holzwerk“, Holzarbeit, Schnitzwerk; irgrabida 1, st. F. (ō): nhd. „Graberei“, Schnitzwerk, Ziselieren

schnöde: ahd. *snodi?, Adj.: nhd. geschoren, verächtlich, schnöde; stolz* 3, Adj.: nhd. übermütig, stolz, schnöde, überheblich

Schnupfen: ahd. dampfo* 4, dampho*, sw. M. (n): nhd. „Dampf“ (M.) (2), Schnupfen, Katarrh, Asthma; dempfo* 1, dempho, sw. M. (n): nhd. „Ersticker“, Schnupfen, Katarrh, Asthma; nasabuz* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Unreinigkeit der Nase, Schnupfen

Schnur -- geflochtene Schnur: ahd. fluctira*? 1, fluhtira*, st. F. (ō)?: nhd. Schnur (F.) (1), geflochtene Schnur, Geflecht, Gewebe

Schnur -- Schnur (F.) (1): ahd. drāt 23, st. M. (i?): nhd. „Gedrehtes“, Faden, Schnur (F.) (1), Gedrechseltes?; fluctira*? 1, fluhtira*, st. F. (ō)?: nhd. Schnur (F.) (1), geflochtene Schnur, Geflecht, Gewebe; heiluf* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Schnur (F.) (1), trockener Flachswickel; laz (1) 19, st. N. (a): nhd. Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1), Ranke; līna 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Leine“, Seil, Tau (N.), Schnur (F.) (1); narawo* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Schlaufe, Schnur (F.) (1), Schnalle; seil 57, st. N. (a): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil; snuor 9, st. F. (i): nhd. Schnur (F.) (1), Faden, Binde, Riemen (M.) (1); snuora* 1, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Schnur (F.) (1); strang* (1) 7, st. M. (a?, i?): nhd. Strang, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Seil; strikkilo* 1, strickilo*, sw. M. (n): nhd. Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); zoum 11, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1); zoumilīn* 1, zoumilī*, st. N. (a): nhd. „Zäumlein“, Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1)

Schnur -- Schnur (F.) (2): ahd. snora 13, snura, sw. F. (n): nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); snur 11, st. F. (i): nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); *snurihha?, *snuricha?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2)

Schnürband: ahd. tragafadam 1, st. M. (a): nhd. „Tragfaden“, Kordel, Heftel, Schnürband

schnüren: ahd. *bastjan, lang., sw. V. (1): nhd. binden, schnüren; besten* 4, sw. V. (1a): nhd. nähen, flechten, schnüren; *snuoren?, sw. V. (1a): nhd. schnüren; *strikkan, lang., sw. V.: nhd. schnüren, heften, stricken

„Schnürlein“: ahd. snuorilīn* 4, snuorlīn*, snuorilī*, snuorlī*, st. N. (a): nhd. „Schnürlein“, kleine Halskette, Kettchen

Schnurrbart: ahd. gran*? 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Schnurrbart, Barthaar; grana 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Granne“, Barthaar, Schnurrbart

Schnürschuh: ahd. nehhala* 6, nechala*, Sb.: nhd. Frauenunterhose, Schnürschuh

Schnürstiefel: ahd. snerahiling* 1, st. M. (a): nhd. zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel; snuorihheling* 1, snuoricheling*, st. M. (a)?: nhd. zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel; zuhiling* 1, st. M. (a): nhd. Halbstiefel, Schnürstiefel

Schober: ahd. barg* 1, Sb.: nhd. Schober, Stadel; bargus* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schober, Stadel, Galgen, Bahre; skobar* 2, scobar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Haufe, Haufen, Schober, Getreidehaufen, Garbenhaufen, Heuhaufen; skugina* 3, scugina*, st. F. (jō?): nhd. Scheune, Schuppen (M.), Schober

Schöffe: ahd. scabinus 29 und häufiger, scabinius, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schöffe; skeffil* (2) 1, sceffil*, st. M. (a): nhd. Schöffe; skeffin* 6, sceffin, st. M. (a): nhd. Schöffe, Schiedsrichter, Urteilsfinder; skeffino* 7, sceffino, sw. M. (n): nhd. Schöffe, Untersuchungsrichter; skepfo 16, scepho*, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2), Schöffe, beisitzender Urteilssprecher, Urteiler, Scharfrichter; ? stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; ? stuolsezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer?, Schöffe?

Scholar: ahd. skuolāri* 5, scuolāri, st. M. (ja): nhd. Scholar, Schüler, Jünger

Scholle -- Scholle (F.) (1): ahd. gitret* 1, Sb.: nhd. Land, Scholle (F.) (1), Erdklumpen; mota* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdhaufen, Motte (F.) (2); skolla* 3, scolla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skollo* 18, scollo, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skorn* 1, scorn, Sb.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; skorna* 2, scorna, skorsna*, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; skorno* 1, scorno, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; skorso* 6, scorso, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Erdklumpen; skulpa* 2, sculpa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle; waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1); zurft* 3, Sb.?: nhd. Scholle (F.) (1), umgepflügte Scholle (F.) (1)

Scholle -- Scholle (F.) (2) (): ahd. ? bleihha* (2) 2, bleicha*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Seezunge (?), Scholle (F.) (2) (?)

Scholle -- umgepflügte Scholle (F.) (1): ahd. zurft* 3, Sb.?: nhd. Scholle (F.) (1), umgepflügte Scholle (F.) (1)

Schöllkraut: ahd. goldwurz* 4, st. F. (i): nhd. Schöllkraut, Affodill, gelber Affodill, Seidelbast?; grintwurz* 8, st. F. (ī): nhd. „Grindwurz“, Schöllkraut; skelliwurz* 54, scelliwurz*, st. F. (i): nhd. Schöllkraut; wildskelliwurz* 2, wildscelliwurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Schöllkraut

schon: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- früher schon: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange

-- schon geraume Zeit: ahd. jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit

-- schon lange: ahd. jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū forn, ahd.: nhd. schon lange; jū ēr: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange, ehemals, einmal; ēr jū: nhd. früher, früher einmal, früher schon, einst, schon, schon lange; jū forn, ahd.: nhd. schon lange

-- schon längst: ahd. jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit

-- schon vom Tode angegriffen: ahd. foratōt* 1, Adj.: nhd. todgeweiht, schon vom Tode angegriffen, bereits abgestorben

-- wenn schon: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch

schön: ahd. bilidlīh* 4, Adj.: nhd. „bildlich“, entsprechend, musterhaft, beispielhaft, schön; *fagar, lang., Adj.: nhd. schön, freundlich, angenehm; fagar 4, Adj.: nhd. schön, prächtig, hübsch, glänzend, blendend; fagari 4, Adj.: nhd. schön, hübsch, prächtig; firiwizlīh* 5, furiwizlīh*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig, vorwitzig, staunenswert, schön, wohlgestaltet; *fledi?, Adj.: nhd. schön, glänzend; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmlīh 1, Adj.: nhd. angemessen, schicklich, schön, geziemend; lioblīh* 11, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön; liobsam* 6, Adj.: nhd. angenehm, schön, gefällig, lieblich, wohlgefällig; liublīh* 7 und häufiger, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön, stattlich, angenehm; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; mammunto* 14, Adv.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, nachsichtig, sanft, schön; minnasam* 8, Adj.: nhd. liebevoll, lieblich, liebenswert, schön, liebend, freundlich; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit; smekkarlīh* 5, smeckarlīh*, Adj.: nhd. fein, zierlich, schön, zart; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön; wāllīh* 2, Adj.: nhd. schön; wāllīhho* 1, wāllīcho*, Adv.: nhd. schön, euphemistisch; wātlīh* 3, Adj.: nhd. schön, angenehm, zu Kleidern gehörig; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt

-- ebenso schön wie: ahd. ebanskōni* 1, ebanscōni*, Adj.: nhd. gleich schön, ebenso schön wie

-- ganz schön: ahd. alaziero* 1, Adv.: nhd. ganz schön, herrlich

-- gleich schön: ahd. ebanskōni* 1, ebanscōni*, Adj.: nhd. gleich schön, ebenso schön wie; ebanzieri* 1, Adj.: nhd. gleich schön

-- schön machen: ahd. mammuntsamōn*1, sw. V. (2): nhd. verschönern, schön machen

-- schön tun: ahd. giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen

-- schön von Duft: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

schöne -- schöne Gestalt: ahd. watlīhhī* 5, watlīchī*, st. F. (ī)?: nhd. Schönheit, schöne Gestalt

schonen: ahd. biborgēn* 8, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen; borgēn 22, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich kümmern, sich in Acht nehmen, Rücksicht nehmen, sich kümmern um; ēren* (1) 6, sw. V. (1a): nhd. hochschätzen, ehren, achten, verehren, verherrlichen, schonen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); fridōn* 2, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, beschützen; frīten* 1, sw. V. (1a): nhd. verwöhnen, hegen, schonen; giborgēn* 4, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen, sich in Acht nehmen; gifridōnp* 1, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, jemanden beschützen; ginādōn 21, sw. V. (2): nhd. erbarmen, schonen, Gnade erweisen, jemandem Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen, sich jemandes erbarmen, einen Gefallen erweisen; gisparēn* 12, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, aufsparen, aufbewahren, erhalten (V.); intlīban* 1, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen; sīn lāzan: nhd. jemanden sein (V.) lassen, etwas sein (V.) lassen, aufgeben, verlassen (V.), ablassen von, schonen; līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben

-- jemanden schonen: ahd. līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen

schonend: ahd. gihirmit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. rücksichtsvoll, schonend; ginādīgo* 5, Adv.: nhd. gnädig, mild, barmherzig, schonend

-- schonend verfahren: ahd. līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

schonende -- auf schonende Weise: ahd. ērhaftlīhho* 1, ērhaftlīcho*, Adv.: nhd. auf fromme Weise, auf schonende Weise

„Schönes“: ahd. skōni* (2) 5 und häufiger, scōni*, st. N. (ja): nhd. „Schönes“, Herrlichkeit

Schönheit: ahd. ērlīhhī* 1, ērlīchī*, st. F. (ī): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz; fagarī 4, st. F. (ī): nhd. Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Pracht; ? *fladi?, Sb. (ja): nhd. Schönheit?, Glanz?; frōniska* 1 und häufiger, frōnisca*, st. F. (ō): nhd. Anmut, Schönheit, Liebreiz, Glanz; frōniskī 11, frōniscī*, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Schönheit, Anmut, Liebreiz, Klarheit, Glanz; glanzī* 1, st. F. (ī): nhd. Glanz, Schönheit; kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; selbskōnī* 1, selbscōnī*, st. F. (ī): nhd. Schönheit, eigene natürliche Schönheit; skōnī* 87, scōnī, skōnīn*?, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Glanz, Zierde; *skōnida?, *scōnida?, st. F. (ō): nhd. Schönheit; wāhī* 3, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Kostbarkeit, Schmuck; wāhlīhhī* 1, wāhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Schönheit; watlīhhī* 5, watlīchī*, st. F. (ī)?: nhd. Schönheit, schöne Gestalt; zierī 19, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Pracht, Zier, Zierde, Schmuck, Auszeichnung; zierida 41, st. F. (ō): nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Auszeichnung, Verzierung

-- eigene natürliche Schönheit: ahd. selbskōnī* 1, selbscōnī*, st. F. (ī): nhd. Schönheit, eigene natürliche Schönheit

-- mit Schönheit: ahd. skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit

-- Schönheit der Welt: ahd. weraltskōnī* 1, weraltscōnī*, st. F. (ī): nhd. „Weltschönheit“, Schönheit der Welt

-- Schönheit des Feldes: ahd. feldskōnī* 1, feldscōnī, st. F. (ī): nhd. „Feldschönheit“, Schönheit des Feldes

Schönheitssinn: ahd. kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist

Schönrederei: ahd. flēhunga* 3, flehunga*, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Schönrederei

Schönrednerei: ahd. flegunga 3, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Schönrednerei

schönrednerisch: ahd. wāhsprāhhal* 1, wāhsprāchal*, Adj.: nhd. redegewandt, schönrednerisch, rhetorisch; wāhsprāhhi* 1, wāhsprāchi*, Adj.: nhd. redegewandt, schönrednerisch; wāhsprāhlīh* 1, Adj.?: nhd. „redegewandt“, schönrednerisch, rhetorisch; wāhsprehhīg* 1, wāhsprechīg*, Adj.: nhd. „redegewandt“, schönrednerisch, rhetorisch

Schonung -- jemanden ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

Schonung -- ohne Schonung behandeln: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

schonungslos: ahd. grimlīhho* 9, grimlīcho, Adv.: nhd. grimmig, grausam, despotisch, schonungslos, wild, streng; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; unginādīg* 4, Adj.: nhd. ungnädig, unbarmherzig, gottlos, ungerecht, streng, schonungslos

Schopf: ahd. skopf* (1) 9, scoph, skof*, st. M. (a?): nhd. Schuppen (M.), Schopf, Scheune; *skopf? (5), *scoph?, st. M. (a?, i?): nhd. Schopf, Haarschopf; skuft* 1, scuft*, st. F. (i): nhd. Schopf, Haarschopf, Haarbüschel

Schöpfeimer: ahd. kurba* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Korb, Körbchen, Schöpfeimer

schöpfen -- Atem schöpfen: ahd. ātamōn* 9, ātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; firblāsan* 4, red. V.: nhd. fortblasen, ausblasen, wegblasen, vertreiben, Atem schöpfen; giblāsan* 2, red. V.: nhd. „blasen“, zusammenblasen, atmen, Atem schöpfen, aufatmen; gifnehan* 3, st. V. (5): nhd. schnauben, sich entschließen, sich ein Herz fassen, Atem schöpfen

schöpfen -- Ort an dem man Wasser schöpfen kann: ahd. wadiscapum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserschöpfe, Ort an dem man Wasser schöpfen kann

schöpfen -- schöpfen (V.) (1): ahd. gilepfen* 2, gilephen*, sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (1), schlürfen, austrinken; halēn* 8, sw. V. (3): nhd. holen, schöpfen (V.) (1), herbeiholen; sūfan 7, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, versinken, schlürfen, schöpfen (V.) (1)

schöpfen -- schöpfen (V.) (2): ahd. giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

Schöpfer -- Schöpfer (M.) (2): ahd. biladāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schöpfer (M.) (2); bilidāri* 5, bilideri*, st. M. (ja): nhd. „Bildner“, Bildhauer, Nachahmer, Schöpfer (M.) (2), Künstler, Bildhauer; felahanto 1, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2); felaho 2, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2); findo 1, sw. M. (n): nhd. „Finder“, Erfinder, Schöpfer (M.) (2); gisezzento, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schöpfer (M.) (2); giskaft* (1) 1, giscaft*, st. M. (a?, i?): nhd. Schöpfer (M.) (2); ortfrumo 9, sw. M. (n): nhd. Urheber, Schöpfer (M.) (2), Veranlasser; skaffāri* 3, scaffāri*, st. M. (ja): nhd. „Schaffer“, Schöpfer (M.) (2), Anordner, Aufseher, Verwalter; skaffo* (1) 1, scaffo, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2); skepfant* 3, scephant*, st. M. (a?): nhd. Schöpfer (M.) (2); skepfanto* 3, scephanto*, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2); skepfāri* 7, scephāri*, st. M. (ja): nhd. Schöpfer (M.) (2), Urheber, Schaffer, Verwalter; skepfid* 1, scephid*, st. M. (a): nhd. Schöpfer (M.) (2); skepfo 16, scepho*, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2), Schöffe, beisitzender Urteilssprecher, Urteiler, Scharfrichter; skepfor 1, scephor*, st. M. (a?, i?): nhd. Schöpfer (M.) (2); wurko* 3, sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Schöpfer (M.) (2), Hersteller, Künstler, Täter, Verursacher

Schöpfgefäß: ahd. fiala 6, sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Becher, Schöpfgefäß, Trinkgefäß, Trinkschale; kopf* 37, koph*, kupf*, kuph*, st. M. (a): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schöpfgefäß, Krug (M.) (1), Kopf; skaffo* (2) 3, scaffo, skapfo*, sw. M. (n): nhd. Schöpfgefäß, Geschirr, Bütte; skepfifaz* 3, scephifaz*, st. N. (a): nhd. Schöpfgefäß, Schöpfkelle; skepfilīn* 1, scephilīn*, skepfilī, st. N. (a): nhd. Schöpfgefäß, Ton

Schöpfkelle: ahd. drūfla 4, st. F. (ō): nhd. Kelle, Maurerkelle, Schöpfkelle; skepfifaz* 3, scephifaz*, st. N. (a): nhd. Schöpfgefäß, Schöpfkelle

Schöpflöffel: ahd. kella 45, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kelle, Löffel (M.) (1), Schaufel, Schöpflöffel, Feuerhaken, Behälter

Schöpfrad: ahd. wazzarwinta* 4, sw. F. (n): nhd. „Wasserwinde“, Windegerät zum Wasserschöpfen, Schöpfrad

Schöpfung: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; giskepfida* 4, giscepfida*, st. F. (ō): nhd. Schöpfung, Geschöpf; liuttrist* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leute“, Schöpfung, Menschen; skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Gestalt, Beschaffenheit, Breite

-- Schöpfung des Verstandes: ahd. muotbilidunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verstandesbildung“, Schöpfung des Verstandes

Schöpfvorrichtung -- Schöpfvorrichtung am Brunnen: ahd. wazzargalgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wassergalgen“, Schöpfvorrichtung am Brunnen, Brunnen?

schoppen: ahd. skobbōn* 2, scobbōn*, skoppōn*, sw. V. (2): nhd. beladen (V.), stopfen, vollstopfen, schoppen, vollpfropfen, beschmutzen

Schorf: ahd. klāwido* 1, sw. M. (n): nhd. Schorf, Krätze (F.) (2), Ausschlag; lohafiur* 3, lohafuir*, st. N. (a): nhd. Schorf, Räude, Krätze (F.) (2); rinta 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rinde, Schorf, Borke, Schale, Bast, Kork; rūdigī 3, st. F. (ī): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2); rūdo 9, sw. M. (n): nhd. Räude, Schorf, Krätze (F.) (2), Hautausschlag; ruf 16, st. F. (i): nhd. Aussatz, Schorf, Geschwür, Grind, Grindampfer; *ruf, *hruf, lang., F.: nhd. Schorf; skorf* 2, skurf*, scorf*, scurf*, st. M. (a?): nhd. Schorf, Grind, Krätze (F.) (2)

-- Schorf bilden: ahd. riobēn* 1, riubēn*, sw. V. (3): nhd. Schorf bilden

schorfig: ahd. blezlīh* 1, Adj.: nhd. voll von Geschwüren, schorfig, voller Schwären; lohhahti* 2, lochahti*, Adj.: nhd. räudig, schorfig; riob 10, Adj.: nhd. aussätzig, schorfig, räudig; rūdīg* 5, Adj.: nhd. räudig, schorfig, von Krätze befallen

Schornstein: ahd. rouhhūs 24, st. N. (a): nhd. „Rauchhaus“, Rauchdach, Rauchfang, Schornstein; skorstein* 1, skorenstein*, scorenstein, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schornstein, Kamin

Schoß: ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a): nhd. Faden, Garn, Klafter, Armspanne, Umarmung, Schoß

-- in den Schoß setzen: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen

-- Schoß (M.) (1): ahd. barm* 19, st. M. (a?): nhd. Schoß (M.) (1), Busen; būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; buosum* 16, st. M. (a): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Wölbung, Bausch des Gewandes; ref (1) 19, href*, st. N. (a): nhd. Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Inneres, Leib; rifilo 1, sw. M. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Gebärmutter, Mutterleib; skōz* (1) 2, scōz, st. M. (a?, i?): nhd. Schoß (M.) (1); skōza* 12, scōza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Rockschoß, Kleiderzipfel, Gewandzipfel; skōzo* 2, scōzo*, sw. M. (n): nhd. Schoß (M.) (1); wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper

Schössling: ahd. āsneita 4, st. F. (ō): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Rebe, Schössling; brusk* 2, brusc*, st. N. (a): nhd. „Brüsch“, Knospe, Schössling, Strauchgewächs; erdskozza* 1, erdscozza, st. F. (ō): nhd. Schössling, Rebschoß; framknuot* 1, st. F. (i): nhd. Spross, Zweig, Schössling; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; jārlota* 2, jārlata*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schössling, einjähriger Schössling; *lota?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schössling; pflanza 22, phlanza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pflanze, Schössling; pfropfa* 7, phropha*, proba, sw. F. (n): nhd. Pfropfreis, Ableger, Rebschoß, Setzling, Schössling; pfropfrīs* 2, phrophrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Pfropfreis, Setzling, Schössling; selbboum* 20, st. M. (a): nhd. Stamm, Stängel, Stengel, Stock, Schössling, Trieb; skoz* (1) 12, skōz*, scoz, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Wurfspeer, Schössling; skuzziling* 9, scuzziling*, st. M. (a?): nhd. Schössling, Pflänzling, Rebschoß; snitiling* 28, st. M. (a): nhd. „Schnittling“, Zweig, abgeschnittenes Reis, Setzling, Schössling; wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?; zuog 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, dünner Zweig, Reisig, Schössling; zuogo* 9, sw. M. (n): nhd. Rebe, Zweig, Ast, Ranke, Schössling, Rebe; zwīg* 16, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Zweig, Schössling

-- einjähriger Schössling: ahd. jārlota* 2, jārlata*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schössling, einjähriger Schössling

-- Schössling (): ahd. ? hadun*? 1, Sb.: nhd. Schössling (?), Setzling (?), Zweig (?)

Schote: ahd. hala 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hülse, Schale (F.) (1), Schote; hulisa* 10, hulska*, hulsca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hülse, Schote, Schale (F.) (1)

-- Schote (F.) (1): ahd. balg 25, st. M. (i): nhd. Balg, Blasebalg, Schlauch, Sack, Schote (F.) (1); belgilīn* 4, balgilī*, balgilīn*, st. N. (a): nhd. „Bälglein“, Hülse, Fruchthülse, Schote (F.) (1); eihhila* 37, eichila, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Eichel, Schote (F.) (1); fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze; kefa* (1) 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kefe, Hülse, Schote (F.) (1), Schale (F.) (1); *skalja, lang., st. F. (jō?)?, sw. F. (n?): nhd. Schote (F.) (1), Schale (F.) (1), Hülse; skelifa* 7, skeliva*, scelifa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schelfe, Schote (F.) (1), Hülse; skōta* 1, scōta*, sw. F. (n): nhd. Schote (F.) (1); sprahhila* 3, sprachila, sprahhula*, sw. F. (n): nhd. „Abschneidsel“, Schote (F.) (1), Hülse, Fruchthülse

Schotte -- Schotte (M. bzw. F.): ahd. skotto* 6, scotto, sw. M. (n): nhd. Schotte (M. bzw. F.), Milchwasser, Molke, Quark, Topfen

Schotten: ahd. Skotton* 3, Scotton*, sw. M. Pl. (n)=PN: nhd. Schotten

Schottland: ahd. Skottōno lant, ahd.: nhd. Schottland

schräg: ahd. dwer* 3, Adj.: nhd. schräg, verdreht, närrisch; dwerah 21, Adj.: nhd. quer, seitwärts, seitlich, schräg, verzerrt; gigleifit, Part. Prät.=Adj.: nhd. schräg, abgeschrägt; gineigīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig; gleif* 2, Adj.: nhd. schief, schräg; hald* (1) 6, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, schief, gewölbt; gineigit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geneigt, schräg; skelah* 14, scelah*, Adj.: nhd. schief, schräg, scheel, schielend, bucklig; *skregi?, *scregi?, Adj.: nhd. schräg; slimb* 1, Adj.: nhd. schief, schräg, verdreht; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; uohald 10, Adj.: nhd. geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet; uohaldi* 2, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig; uohaldīg* 3, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, steil, sich neigend, sinkend

-- schräg machen: ahd. missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören

-- schräg sein (V.): ahd. gleifen* 4, sw. V. (1a): nhd. schrägen, schräg sein (V.), schräg (= gigleifit)

„Schrägband“: ahd. skregibant* 1, scregibant*, st. N. (a): nhd. „Schrägband“, Haarband

Schräge: ahd. dwerahsīta* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gewölbe, Schräge; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung

schrägen: ahd. gleifen* 4, sw. V. (1a): nhd. schrägen, schräg sein (V.), schräg (= gigleifit)

Schragen: ahd. *skrago?, *scrago?, sw. M. (n): nhd. Schragen

Schrägheit: ahd. skregihōrī* 1, scregihōrī*, st. F. (ī): nhd. Schrägheit; undaralīhhī* 7, undaralīchī*, undarlīhhī*, st. F. (ī): nhd. Unansehnlichkeit, Schrägheit

Schrägstrich: ahd. spiz (2) 40, st. N. (a), st. M. (a?, i?): nhd. Spieß, Bratspieß, Strich, Häkchen, Schrägstrich

Schramme: ahd. narawa* 7, narwa, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; reiz 31, st. M. (a?): nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme

„Schrammsachs“: ahd. skramasahs* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Schrammsachs“, kleines Schwert

Schrank: ahd. skafreita* 21, scafreita, skaftreita*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Schrank; skank* (2) 1, scanc, st. M. (a?, i?): nhd. Schrank, Gestell

Schranke: ahd. bilohhida* 2, bilochida*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Schranke, Mauer, Begrenzung, Kloster; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; sperril 1, st. M. (a?): nhd. Schlagbaum, Schranke, Riegel

schränken: ahd. skrenken* 5, screnken*, sw. V. (1a): nhd. fangen, überlisten, ausspreizen, schränken, taumeln?; ziskrenken* 2, ziscrenken*, sw. V. (1a): nhd. spreizen, ausspreizen, schränken

Schranken -- in Schranken halten: ahd. gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden

„Schranne“: ahd. skranna*? 7, scranna?, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Schranne“, Tisch, Bank (F.) (1); skranno*? 2 und häufiger, scranno*?, sw. M. (n): nhd. „Schranne“, Tisch, Bank (F.) (1)

Schranze: ahd. flēhāri 6, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Heuchler, Schranze; slihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Schmeichler, Schranze

schranzen: ahd. slihtalōn* 1, sw. V. (2): nhd. schranzen, schmeicheln

Schrat: ahd. skrato* 22, scrato, sw. M. (n): nhd. Schrat, Waldteufel, Kobold, böser Waldgeist; skraz* 4, scraz*, st. M. (a?, i?): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrez* 5, screz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrezzo* 2, screzzo*, sw. M. (n): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slez 2, st. M. (a?, i?): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slezzo 3, sw. M. (n): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold

Schrätz: ahd. skraz* 4, scraz*, st. M. (a?, i?): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrez* 5, screz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrezzo* 2, screzzo*, sw. M. (n): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold

Schreck: ahd. *skrekkī?, *screckī?, st. F. (ī): nhd. Sturz, Schreck

-- vor Schreck zittern: ahd. irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

schrecken: ahd. egōn* 2, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schrecken, Furcht einflößen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; ? klekken* 4, klecken*, kleken*, sw. V. (1b): nhd. schrecken?, schlagen?, genügen?, schütteln, treffen, stoßen; *skrikkjan, *skrikkan, lang., sw. V. (1)?: nhd. auffahren, aufspringen, schrecken; ūrōn* 2, sw. V. (2): nhd. schrecken, vertreiben, verscheuchen, aufscheuchen

-- aus dem Schlaf schrecken: ahd. intbrutten* 1, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, aus dem Schlaf schrecken; irbrutten* 10, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erwecken, aus dem Schlaf schrecken

Schrecken: ahd. bruogo* 1, sw. M. (n): nhd. Schrecken; bruttī* 6, st. F. (ī): nhd. Schrecken, Schrecknis, Einschüchterung; bruttiselī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Schrecken, Entsetzen; egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung; egidī 1, st. F. (ī): nhd. Furcht, Schrecken, Entsetzen; egisa* 1, st. F. (ō): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen Schrecknis; egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; egisōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen; forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit; freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; freisī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gefahr, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Verderben, Untergang; strobalōt* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sträuben der Haare, Schrecken, Grauen, Schauder

-- frei von Schrecken: ahd. ungitruobit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetrübt, frei von Schrecken

-- in Schrecken versetzen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen; duruhegisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, erschüttern, bestürzen, in Schrecken versetzen; gibrutten* 4, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen; gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; irbrutten* 10, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erwecken, aus dem Schlaf schrecken; iregisōn* 6, sw. V. (2): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, schaudern, grausen; truobōn* 1, sw. V. (2): nhd. trüben, verwirren, erschrecken, in Schrecken versetzen

-- Schrecken erregend: ahd. bruttilīh* 8, Adj.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttilīhho* 1, bruttilīcho*, Adv.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttisk* 2, bruttisc*, Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken erregend, Furcht erregend; egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend

-- sich vor Schrecken sträuben: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3): nhd. grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben

schreckenerregende -- schreckenerregende Frauengestalt: ahd. wildwīb 1, st. N. (a): nhd. schreckenerregende Frauengestalt, Unholding

Schreckensmaske -- Träger der Schreckensmaske: ahd. egisgrīmolt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Gespenst, Geist, Dämon, Träger der Schreckensmaske

Schreckgespenst: ahd. talamaska* 7, talamasca*, dalamaska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Larve, Schreckgestalt, Schreckgespenst

Schreckgestalt: ahd. talamaska* 7, talamasca*, dalamaska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Larve, Schreckgestalt, Schreckgespenst

schreckhafte -- schreckhafte Vermummung: ahd. walobaus* 4, walubaus*, lang., Sb.: nhd. schreckhafte Vermummung

schrecklich: ahd. āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig; bruttilīh* 8, Adj.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttilīhho* 1, bruttilīcho*, Adv.: nhd. schrecklich, Furcht erregend, Schrecken erregend; bruttisk* 2, bruttisc*, Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken erregend, Furcht erregend; drōlīh* 4, drēlīh*, Adj.: nhd. bedrohlich, drohend, schrecklich; drōlīhho 8, drēlihho, drōlīcho, Adv.: nhd. drohend, schrecklich, sehr, angestrengt, eifrig, gespannt; egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egilīh 7, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, ehrfurchtgebietend; egislīh 46, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, furchterregend, grässlich, scheußlich, ehrfurchtgebietend; egisōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schrecklich, furchtbar; eifar* (1) 12, eivar*, eibar*, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, schmerzlich, schlimm, schrecklich, böse; einstrītanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schrecklich; firinlīh 2, Adj.: nhd. schrecklich, blutdürstig, grausam; forhtlīh, forahtlīh*, Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, furchtbar, gottesfürchtig, furchterregend, schrecklich, gefürchtet; freisīg 11, Adj.: nhd. gefährlich, gefahrvoll, schlimm, schrecklich, verderblich; freissam* 5, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schrecklich, unheilvoll, gefahrbringend; gōraglīh* 1, Adj.: nhd. schrecklich, arm, jämmerlich, jammervoll; grīsanlīh* 1, Adj.: nhd. grausam, furchtbar, schrecklich; ingrūentlīh 1, Adj.: nhd. schauderhaft, schrecklich, schaurig; irkwemanlīh* 2, irquemanlīh*, Adj.: nhd. schrecklich, befremdend, furchterregend; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; unhiuri 2, Adj.: nhd. schrecklich, abscheulich, grauenhaft; unmanaheitīg* 2, Adj.: nhd. unmenschlich, grausam, schrecklich; unmanaluomi* 1, Adj.: nhd. unmenschlich, schrecklich; wēlīh* 5, Adj.: nhd. schrecklich, furchtbar

schreckliches -- schreckliches Aussehen annehmen: ahd. iregislīhhēn* 1, iregislīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, schreckliches Aussehen annehmen

Schreckliches: ahd. egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; unmanaluomī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmenschlichkeit, Schreckliches

Schrecklichkeit: ahd. egislīhhī* 1, egislīchī*, st. F. (ī): nhd. Schrecklichkeit

Schrecknis: ahd. bruttī* 6, st. F. (ī): nhd. Schrecken, Schrecknis, Einschüchterung

-- Entsetzen Schrecknis: ahd. egisa* 1, st. F. (ō): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen Schrecknis

Schrei: ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Schrei, Geschrei, Getöse, Krach; *krāt?, st. F. (i): nhd. Krähen (N.), Schrei; ruof* (1) 4, st. M. (i): nhd. Schrei, Geschrei; skrei* 3, screi*, st. M. (ja?): nhd. Schrei, Geschrei; uccus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schrei, Klage

-- einen leichten Schrei ausstoßen: ahd. irgikkezzen* 1, irgickezzen*, sw. V. (1a): nhd. „gicksen“, schreien, einen leichten Schrei ausstoßen, murren

-- Schrei des Uhus: ahd. būf 2, st. M. (a?, i?): nhd. Uhu, Schrei des Uhus

„Schreibeisen“: ahd. skrībīsarn* 1, scrībīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schreibeisen“, Schreibrohr, Schreibgriffel, Schreibfeder

„schreiben“: ahd. briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; gibriefen* 2, gibrieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, aufschreiben, verzeichnen, betiteln, aufschreiben

schreiben: ahd. giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, niederschreiben, aufschreiben, eintragen; kapitulōn* 3, kapitalōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, betiteln, bezeichnen; ? reizōn* 3, sw. V. (2): nhd. kratzen, ritzen, schreiben?; rīzan* 16, st. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schreiben, einritzen, aufzeichnen; ? rizzōn (1) 5, sw. V. (2): nhd. ritzen, einritzen, stechen, leicht verletzen, schreiben?; skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben; skribilōn* 2, scribilōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, schriftlich aufzeichnen, schriftlich abfassen; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben; zanigōn* 2, sw. V. (2): nhd. nagen, mit dem Griffel aufzeichnen, schreiben

-- falsch schreiben: ahd. missibriefen* 1, missibrieven*, sw. V. (1a): nhd. falsch schreiben, fälschlich aufschreiben

-- obenan schreiben: ahd. foraskrīban* 1, forascrīban*, st. V. (1a): nhd. vorschreiben, voranschreiben, obenan schreiben; furiskrīban* 1, furiscrīban*, st. V. (1a): nhd. „vorschreiben“, vorne anschreiben, obenan schreiben

-- schreiben von: ahd. skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben

„Schreiben“: ahd. briefunga* 1, brievunga*, st. F. (ō): nhd. „Schreiben“, Aufgebot

Schreiben: ahd. giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel

-- beglaubigtes Schreiben: ahd. allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben

-- Schreiben (N.) (2): ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde

Schreiber: ahd. briefāri* (1) 10, brievāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, öffentlicher Schreiber, Sekretär, Schriftgelehrter; buohhāri 26, buochāri, buohheri*, buocheri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Schriftgelehrter, Verfasser; buohmeistar* 2, st. M. (a?): nhd. „Buchmeister“, Schreiber, Schriftgelehrter; kanzellāri* 7, kanzilāri*, st. M. (ja)?: nhd. „Kanzler“, Notar, Kanzlist, Schreiber; notāri 1, st. M. (ja): nhd. Notar, Schreiber; scriba* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schreiber; scriptor* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schreiber, Verfasser; skriba* 1, scriba, ahd.?, M.: nhd. Schreiber; skrībāri* 22, scrībāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Gelehrter, Schriftgelehrter, Abschreiber, Sekretär; skrībo* 4, scrībo*, sw. M. (n): nhd. Schreiber, Verfasser, Abschreiber; skriptor* 1, scriptor*, st. M. (a?): nhd. Schreiber, Verfasser

-- begabter Schreiber: ahd. guotskrībāri* 2, guotscrībāri, st. M. (ja): nhd. begabter Schreiber, vortrefflicher Schreiber

-- einem Schreiber gemäß: ahd. kanzilisk* 1, kenzilisc*, Adj.: nhd. einem Schreiber gemäß, kanzleimäßig

-- korrekter Schreiber: ahd. rehtskrībāri* 1, rehtscrībāri, st. M. (ja): nhd. Rechtschreiber, korrekter Schreiber

-- öffentlicher Schreiber: ahd. briefāri* (1) 10, brievāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, öffentlicher Schreiber, Sekretär, Schriftgelehrter

-- Schreiber der Apokryphen: ahd. luggiskrībāri* 1, luggiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībāri* 2, lugiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībo* 1, lugiscrībo, sw. M. (n): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen

-- vortrefflicher Schreiber: ahd. guotskrībāri* 2, guotscrībāri, st. M. (ja): nhd. begabter Schreiber, vortrefflicher Schreiber

Schreiberin: ahd. briefāra* 4, brievāra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schreiberin, Kanzlistin; skrība* 1, scrība*, sw. F. (n): nhd. Schreiberin

Schreibfeder: ahd. fedara 15, federa, st. F. (ō): nhd. Feder, Schreibfeder; skrībīsarn* 1, scrībīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schreibeisen“, Schreibrohr, Schreibgriffel, Schreibfeder; skrībsahs* 2, scrībsahs*, st. N. (a): nhd. Schreibgriffel, Schreibfeder, Federmesser

Schreibgerät: ahd. skrībazzusi* 1, scrībazzusi*, st. N. (ja): nhd. Schreibzeug, Schreibgerät

-- Schreibgerät mit harter Spitze: ahd. klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange

Schreibgriffel: ahd. graf 2, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Griffel, Schreibgriffel, Stift (M.); griffil 16, grifil, greffil*, grefil, st. M. (a): nhd. Griffel, Schreibgriffel; griffila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Griffel, Schreibgriffel; skrībīsarn* 1, scrībīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schreibeisen“, Schreibrohr, Schreibgriffel, Schreibfeder; skrībsahs* 2, scrībsahs*, st. N. (a): nhd. Schreibgriffel, Schreibfeder, Federmesser

Schreibmesser: ahd. skrībmezzisahs* 6, scrībmezzisahs*, st. N. (a): nhd. Schreibmesser, Federmesser

Schreibrohr: ahd. fedarfuotar* 2, st. N. (a): nhd. „Federfutter“, Federbehälter, Schreibrohr; kalamo* 1, sw. M. (n): nhd. Rohr, Schreibrohr; skrībīsarn* 1, scrībīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schreibeisen“, Schreibrohr, Schreibgriffel, Schreibfeder

Schreibtafel: ahd. brieftabula* 1, sw. F. (n): nhd. Schreibtafel; hanttafala* 4, hanttavala*, hanttabula*, sw. F. (n): nhd. Tafel, Schreibtafel; tafala* 16, tavala*, tabela*, sw. F. (n): nhd. Tafel, Schreibtafel, Spielbrett, Brett

-- zur Schreibtafel gehörig: ahd. tafallīh* 1, tavallīh*, Adj.: nhd. Tafel..., tafelartig, zur Schreibtafel gehörig

Schreibtinte: ahd. skrībzouwa* 1, scrībzouwa*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schreibzeug, Schreibtinte

„Schreibtuch“: ahd. skrībtuoh* 1, scrībtuoh*, st. N. (a)?: nhd. „Schreibtuch“, ein Schreibzeug, Beutel mit Schreibzeug?

Schreibzeug: ahd. skrībazzusi* 1, scrībazzusi*, st. N. (ja): nhd. Schreibzeug, Schreibgerät; skrībgiziug* 8, scrībgiziug*, st. N. (a): nhd. Schreibzeug; skrībgiziugi* 4, scrībgiziugi*, st. N. (ja): nhd. Schreibzeug; skrībgizouwa* 1, scrībgizouwa*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schreibzeug; skrībzouwa* 1, scrībzouwa*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schreibzeug, Schreibtinte

-- Beutel mit Schreibzeug: ahd. ? skrībtuoh* 1, scrībtuoh*, st. N. (a)?: nhd. „Schreibtuch“, ein Schreibzeug, Beutel mit Schreibzeug?

-- ein Schreibzeug: ahd. skrībtuoh* 1, scrībtuoh*, st. N. (a)?: nhd. „Schreibtuch“, ein Schreibzeug, Beutel mit Schreibzeug?

schreien: ahd. bellōn* 4, sw. V. (2): nhd. bellen, brüllen, schreien, ächzen; bilōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. brüllen, schreien; brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; brummen* 1, sw. V. (1): nhd. schreien, ranzen, röhren, brünstig grunzen; duruhskrīan 1, duruhscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, Geschrei machen, laut schreien; *gelpfen?, *gelphen?, sw. V. (1): nhd. schreien, prahlen; giskreiōn* 1, giscreiōn*, sw. V. (2): nhd. schreien, jammern; *gofjan, lang., sw. V.: nhd. schreien; harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen; irbellōn* 1, sw. V. (2): nhd. schreien; irgikkezzen* 1, irgickezzen*, sw. V. (1a): nhd. „gicksen“, schreien, einen leichten Schrei ausstoßen, murren; irharēn* 3, sw. V. (3): nhd. rufen, schreien, aufschreien, als verloren beklagen; irruhen* 2, sw. V. (1b): nhd. schreien, brüllen; irruofan* 3, red. V.: nhd. ausrufen, schreien, rufen; irskrīan* 6, irscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, aufschreien, jammern, bejammern; jūfen* 1, jufen*, jūven*, juven*, sw. V. (1a): nhd. schreien, brüllen; kallezzen* 1, kallazzen*, sw. V. (1a): nhd. wütend sein (V.), rasend sein (V.), schreien; klaffōn* 20, klapfōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, lärmen, klirren, rasseln, dröhnen, rauschen, knistern, klappern, schreien; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; luoen* 15, hluoen*, luogen*, sw. V. (1a): nhd. brüllen, dröhnen, schreien, stöhnen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; rēren* 4, sw. V. (1a): nhd. röhren, schreien, brüllen, blöken; ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten; skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, klagen, zurufen, quäken, krächzen; wamezzen* 2, wamizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. quellen, schreien, hervorquellen, hervorsprudeln, weinen; zispilōn* 2, sw. V. (2): nhd. lispeln, zispern, keuchen, schreien, quäken; zuoskrīan* 1, zuoscrīan*, st. V. (1a): nhd. „zuschreien“, schreien

-- laut schreien: ahd. brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; duruhskrīan 1, duruhscrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, Geschrei machen, laut schreien; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln

Schreien: ahd. bellōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gebell, Gebrüll, Brüllen, Geschrei, Schreien, Eselsschrei; harēn, subst. Inf.=N.: nhd. Schreien; harēntī 1, st. F. (ī): nhd. Schreien, Rufen, Geschrei; ruhit* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Brüllen, Schreien, Gebrüll; skrīunga* 1, scrīunga, st. F. (ō): nhd. Schreien

schreiend: ahd. ruofalīn* 2, Adj.: nhd. rufend, lärmend, schreiend

-- laut schreiend: ahd. lūtreisīg* 4, Adj.: nhd. wohltönend, melodisch, laut schreiend, zwitschernd; lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend; lūtreistīg* 3, Adj.: nhd. wohlklingend, laut, wohltönend, klingend, laut schreiend

„Schreier“: ahd. *gofjo, *gofo, lang., M.: nhd. „Schreier“, Eule

Schrein: ahd. arka* 9, arca*, archa, st. F. (ō): nhd. Arche, Schrein, Lade; skrīn* 3, scrīn, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Schrein, Truhe, Behälter für Wertsachen; skrīni* 6, scrīni*, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Schrein, Truhe; truha 13, sw. F. (n): nhd. „Truhe“, Büchse, kleiner Kasten, Schrein, Sarg

Schreiner: ahd. tubilāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Zimmermann, einer der Balken zusammenfügt, Schreiner

Schreiners -- die Arbeit eines Schreiners verrichten: ahd. tubilen* 1, sw. V. (1a): nhd. die Arbeit eines Schreiners verrichten

schreiten: ahd. gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; skrītan* 1, scrītan, st. V. (1a): nhd. schreiten; stapfōn 2, staphōn*, sw. V. (2): nhd. stapfen, vorgehen, schreiten; stepfen* (1) 8, stephen*, sw. V. (1a): nhd. treten, betreten, schreiten, stapfen; ubarwatan* 1, st. V. (6): nhd. waten, schreiten, hinschreiten über

Schreiten: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; ruk* 2, ruc*, st. M. (a?, i?): nhd. Ruck, Bewegung, Schreiten

schreitendes -- im Passgang schreitendes Pferd: ahd. zeltentaz ros: nhd. Zelter, im Passgang schreitendes Pferd

„Schrieb“: ahd. skrib* 3, scrib*, st. N. (a): nhd. „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung, Abfassung

Schrift: ahd. buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; buohskrift* 1, buohscrift*, st. F. (i): nhd. „Buchschrift“, Schrift, Gesetzbuch; buohstab 44, st. M. (a?): nhd. Buchstabe, Schrift; giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel; rūnstab* 1, st. M. (a): nhd. Eulogie, Schrift; skrib* 3, scrib*, st. N. (a): nhd. „Schrieb“, Schrift, Aufzeichnung, Brief, Fassung, Abfassung; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

„Schrift“: ahd. briefida* 3, brievida*, st. F. (ō): nhd. „Schrift“, Verzeichnis, Liste, Überschrift

Schrift -- allgemeingültige Schrift: ahd. allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben

Schrift -- der Schrift ungelehrt: ahd. urbuohhi* 1, urbuochi*, Adj.: nhd. ungelehrt, der Schrift ungelehrt, nicht buchgelehrt

Schrift -- Gebot der Schrift: ahd. skriftgibot* 2, scriftgibot*, st. N. (a): nhd. „Schriftgebot“, Gebot der Schrift

Schrift -- Heilige Schrift: ahd. buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; giskrift* 18, giscrift*, st. F. (i): nhd. Schreiben, Schrift, Buch, Aufzeichnung, Heilige Schrift, Griffel

Schrift -- Schrift des Geistes: ahd. geistskrift* 1, geistscrift, st. F. (i): nhd. „Geistesschrift“, Schrift des Geistes

Schrift -- Schrift des Gesetzes: ahd. ēwaskrift* 1, ēwascrift*, st. F. (i): nhd. „Gesetzesbuchstabe“, Schrift des Gesetzes

Schrift -- Schrift zweifelhafter Echtheit: ahd. zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

Schrift -- verfälschte Schrift: ahd. lugiskrift* 1, lugiscrift*, st. F. (i): nhd. „Lügenschrift“, verfälschte Schrift, Apokryphe

Schriftchen: ahd. briefilīn* 3, brievilīn*, briefilī*, st. N. (a): nhd. Brieflein, Schriftchen, Amulett, Gebetsstreifen

Schriften -- Verfälscher der Schriften: ahd. luggiskrībāri* 1, luggiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībāri* 2, lugiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībo* 1, lugiscrībo, sw. M. (n): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen

Schriftensammlung: ahd. buohgistriuni* 1, st. N. (ja): nhd. Buchsammlung, Schriftensammlung, Bibliothek

„Schriftgebot“: ahd. skriftgibot* 2, scriftgibot*, st. N. (a): nhd. „Schriftgebot“, Gebot der Schrift

Schriftgelehrter: ahd. briefāri* (1) 10, brievāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, öffentlicher Schreiber, Sekretär, Schriftgelehrter; buohhāri 26, buochāri, buohheri*, buocheri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Schriftgelehrter, Verfasser; buohmeistar* 2, st. M. (a?): nhd. „Buchmeister“, Schreiber, Schriftgelehrter; ēwaskeffin* 3, ēoskeffin*, ēwasceffin*, st. M. (a): nhd. Schriftgelehrter; skrībāri* 22, scrībāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Gelehrter, Schriftgelehrter, Abschreiber, Sekretär; werkbriefo* 1, wercbriefo*, werkbrievo*, sw. M. (n): nhd. Schriftgelehrter

Schriftlesung: ahd. giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme

schriftlich: ahd. brieflīh* 1, Adj.: nhd. schriftlich, brieflich

-- schriftlich abfassen: ahd. skribilōn* 2, scribilōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, schriftlich aufzeichnen, schriftlich abfassen; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben

-- schriftlich aufzeichnen: ahd. skribilōn* 2, scribilōn*, sw. V. (2): nhd. schreiben, schriftlich aufzeichnen, schriftlich abfassen

-- schriftlich hinzufügen: ahd. zuoskrīban* 5, zuoscrīban*, st. V. (1a): nhd. zuschreiben, schriftlich hinzufügen, anfügen, anmerken, festsetzen

-- schriftlich übertragen (V.): ahd. furdirgiskrīban* 1, furdirgiscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben; furdirskrīban* 1, furdirscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben

-- schriftlich verfassen: ahd. skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben

schriftliche -- schriftliche Abmachung: ahd. hantfesta 1, st. F. (ō): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, schriftliche Abmachung

schriftliche -- schriftliche Aufnahme: ahd. giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme

schriftliche -- schriftliche Aufzeichnung: ahd. storia* 1, st. F. (ō): nhd. Geschichte, Wissenschaft, schriftliche Aufzeichnung

Schriftsteller: ahd. buohmahhāri* 1, buohmachāri*, buohmahheri*, buohmacheri*, st. M. (ja): nhd. „Buchmacher“, Dichter, Schriftsteller

Schriftstück: ahd. buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; hantfesta 1, st. F. (ō): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, schriftliche Abmachung; hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief

-- rechtliches Schriftstück: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

Schriftwerk: ahd. giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; libel* 10, livol*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Libell“, Buch, Schriftwerk, Büchlein

Schriftzeichen: ahd. giriz* 1, Sb.: nhd. „Ritzung“, Schriftzeichen; linnol 4, st. M. (a?, i?): nhd. Linie, Schriftzeichen, Buchstabe, Buchstabenreihe, Alphabet; riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck

Schriftzug: ahd. titul* 4, st. M. (a): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Schriftzug

schrillen: ahd. *gīgen?, sw. V. (1a): nhd. schrillen

Schritt: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; gritmāli* 2, st. N. (ja): nhd. Schritt; skrit* 12, scrit, st. M. (i): nhd. Schritt; skritimāl* 7, scritimāl, st. N. (a): nhd. Schritt, Fußstapfe; skritimāli* 5, scritimāli*, st. N. (ja): nhd. Schritt, Fußstapfe; skritimālī* 1 und häufiger, scritimālī*, st. F. (ī): nhd. Schritt, Fußstapfe; skritimez 1, scritimez*, st. N. (a): nhd. „Schrittmaß“, Schritt; stapf 5, staph, st. M. (i): nhd. Schritt, Fußstapfe; stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke

Schrittes -- gemessenen Schrittes: ahd. gimezzanēm stephim, ahd.: nhd. gemessenen Schrittes; gimezzanēm stephim, ahd.: nhd. gemessenen Schrittes

„Schrittmaß“: ahd. skritimez 1, scritimez*, st. N. (a): nhd. „Schrittmaß“, Schritt

„Schrittschuh“: ahd. skritiskuoh* 6, scritiscuoh*, st. M. (a): nhd. „Schrittschuh“, mit Flügeln versehener Schuh, Flügelschuh

schrittweise: ahd. einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; stapfin* 1, staphin*, stepfin*, Adv.: nhd. schrittweise; stapfmālun 2, staphmālun*, Adv.: nhd. schrittweise, stufenweise

schroff: ahd. grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimmīg* 4, Adj.: nhd. grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig, schroff; stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj.: nhd. spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; ūzskorrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. abschüssig, steil, schroff

-- schroff sein (V.): ahd. ūzskorrēn* 2, ūzscorrēn*, sw. V. (3): nhd. steil sein (V.), abschüssig sein (V.), schroff sein (V.)

schroffes -- schroffes Benehmen: ahd. ungibārida* 4, st. F. (ō): nhd. Toben, schroffes Benehmen, unrechtmäßiges Benehmen

schröpfen: ahd. stingan* 1, ahd.?, st. V. (3a?): nhd. schröpfen, zur Ader lassen; stiuwen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. schröpfen, zur Ader lassen

Schröpfkopf: ahd. fintūsa* 1, vintūsa*, sw. F. (n): nhd. Schröpfkopf

Schrot: ahd. gruzzimelo* 1, st. N. (wa): nhd. „Grütze“ (F.) (1), Schrot, Kleie, Manna; melo 23, st. N. (wa): nhd. Mehl, Schrot, Staub

„Schroteisen“: ahd. skrōtīsarn* 20, scrōtīsarn, skrōtīsan*, st. N. (a): nhd. „Schroteisen“, scharfes Schneideinstrument, Schnitzmesser, Skalpell, Dochtschere

„schroten“: ahd. skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V.: nhd. „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken, abziehen

schroten: ahd. biskrōtan* 2, biscrōtan*, red. V.: nhd. beschneiden, schroten, abschneiden, scheren, vermindern

Schröter: ahd. ? bintāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Binder“, Reitknecht, Fassbinder?, Schröter?; fazsezzāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Schröter, Kellermeister; fuogāri 6, st. M. (ja): nhd. Lagerer, Ordner, Schröter, Fassbinder?; sezzāri 2, st. M. (ja): nhd. Gründer, Einrichter, Kellermeister, Schröter

„Schrotmesser“: ahd. skrōtmezzisahs* 4, scrōtmezzisahs*, st. N. (a): nhd. „Schrotmesser“, scharfes Schneidemesser, chirurgisches Messer

schrumpfen: ahd. snerfan* 1, st. V. (3b): nhd. schrumpfen, runzeln, runzelig machen

Schrunde: ahd. skrunta* 19, scrunta, sw. F. (n): nhd. Schrunde, Riss, Scharte, Spalte, Leck, Öffnung; skruntislo* 2, scruntislo, sw. M. (n): nhd. Spalte, Schrunde, Ritze, Loch; skruntissa* 18, scruntissa, skruntussa*, st. F. (jō): nhd. Spalte, Schrunde, Riss, Loch

Schübel: ahd. skubil* 2, scubil, st. M. (a): nhd. Schübel, Bolzen, Riegel, Unterlage?

Schübling: ahd. skubiling* 11, scubiling*, st. M. (a): nhd. Schübling, Wurst

schubsen: ahd. knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen

Schubstange: ahd. skalta* 13, scalta*, st. F. (ō): nhd. Stange, Schubstange, Ruderstange, Ruderholz

schüchtern: ahd. blūgo* 1, Adv.: nhd. zweifelnd, schüchtern, furchtsam; skamal* (1) 2, scamal*, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, schüchtern, einfältig; skamalīh* 11, scamalīh*, Adj.: nhd. schändlich, schmählich, beschämt, schamhaft, schüchtern, keusch; skamalīn* 11, scamalīn*, Adj.: nhd. schamhaft, schamhaftig, sittsam, keusch, schüchtern; *skioh?, *scioh?, ahd.?, Adj.: nhd. schüchtern

Schuft: ahd. gelpfāri* 1, gelphāri*, st. M. (ja): nhd. Prahler, Schuft, Geck

Schuh: ahd. giskuohi* 21, giscuohi*, st. N. (ja): nhd. Schuh, Sandale, Schuhwerk, Fußbekleidung; hosa 23, sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid, Strumpf, Schuh, weicher Schuh; kelisa* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stiefel (M.) (1), Schuh; kelisilīn* 1, kelisilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, kleiner Stiefel, Schuh; kelzilīn* 2, kelzilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, Schuh, kleiner Stiefel; skuoh* 47, scuoh, skūoh, scūoh, skuo*, st. M. (a): nhd. Schuh, Fußbekleidung; sok 15, soc, st. M. (a?): nhd. Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh, Strumpf; sokskuoh* 12, socscuoh*, st. M. (a?): nhd. Schuh, leichter Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh

-- geflügelter Schuh: ahd. flugiskuoh* 2, flugiscuoh*, st. M. (a): nhd. Flügelschuh, geflügelter Schuh

-- kleiner Schuh: ahd. sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf

-- leichter Schuh: ahd. sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf; sokskuoh* 12, socscuoh*, st. M. (a?): nhd. Schuh, leichter Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh

-- mit Flügeln versehener Schuh: ahd. skritiskuoh* 6, scritiscuoh*, st. M. (a): nhd. „Schrittschuh“, mit Flügeln versehener Schuh, Flügelschuh

-- weicher Schuh: ahd. hosa 23, sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid, Strumpf, Schuh, weicher Schuh

Schuhband: ahd. sweif* 2, st. M. (a): nhd. Schuhwerk, Schuhband, Umwurf, Hülle

Schuhbekleidung: ahd. regil* 5, hregil, st. N. (a): nhd. Gewand, Rüstung, Bekleidung, Schuhbekleidung

„Schuhbosser“: ahd. skuohbuozo* 2, scuohbuozo*, sw. M. (n): nhd. „Schuhbosser“, Schuhmacher, Schuster

Schuhe -- grobe Schuhe: ahd. finkūn* 1, sw. F. Pl. (a): nhd. Mönchsschuhe, grobe Schuhe

Schuhe -- ohne Schuhe: ahd. ungiskuohōt* 1, ungiscuohōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbeschuht“, ohne Schuhe

Schuhe -- Schuhe abziehen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

Schuhe -- Schuhe ausziehen: ahd. intskuohōn* 1, intscuohōn*, sw. V. (2): nhd. entschuhen, entblößen, Füße entblößen, Schuhe abziehen, Schuhe ausziehen

Schuhen -- mit Schuhen versehen (V.): ahd. skuohen* 9, scuohen*, sw. V. (1a): nhd. beschuhen, mit Schuhen versehen (V.)

Schühlein: ahd. sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf

Schuhmacher: ahd. skuohbuozo* 2, scuohbuozo*, sw. M. (n): nhd. „Schuhbosser“, Schuhmacher, Schuster; sūtāri 10, st. M. (ja): nhd. Näher, Schuster, Schuhmacher, Schneider

Schuhriemen: ahd. skuohriomo* 1, scuohriomo*, sw. M. (n): nhd. Schuhriemen

Schuhwerk: ahd. giskuohi* 21, giscuohi*, st. N. (ja): nhd. Schuh, Sandale, Schuhwerk, Fußbekleidung; sweif* 2, st. M. (a): nhd. Schuhwerk, Schuhband, Umwurf, Hülle

schuld: ahd. *skolo (2), *scolo?, Adj.: nhd. schuldig, schuld; *skuld (2), sculd?, Adj.: nhd. schuld, schuldig

-- schuld sein an: ahd. skolo sīn, ahd.: nhd. schuld sein an

Schuld: ahd. frēhta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schuld, Leistung, Abgabe; gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; missifang* 3, misfang*, st. M. (a?, i?): nhd. Fehlgriff, Missgriff, Vergehen, Verfehlung, Schuld; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; skulda* 1, sculda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schuld, Anklage, Vergehen, Verbrechen; *skuldigī?, *sculdigī, st. F. (ī): nhd. Schuld, Schulden (N.); sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; *suntigī?, st. F. (ī): nhd. Sündhaftigkeit, Schuld; tarunga 2, st. F. (ō): nhd. Schaden, Schuld, Verletzung

-- durch Schuld verlieren: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.)

-- durch Schuld verwirken: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.)

-- Reinigung von der Schuld: ahd. unskuldigunga* 1, unsculdigunga, st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Reinigung, Reinigung von der Schuld

-- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

„schulden“: ahd. skuldōn* 2, sculdōn*, sw. V. (2): nhd. „schulden“, verschulden, verdienen

schulden: ahd. dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; giskulden* 9, gisculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verdienen, schulden, schuldigen, verlanlassen, herausfordern; giskuldōn* 7, gisculdōn*, sw. V. (2): nhd. schulden, verschulden, verdienen, verlanlassen, herausfordern; skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen; skuldigēn* 2, sculdigēn, sw. V. (3): nhd. schulden

Schulden -- Erlass von Schulden: ahd. unskuldigī* 1, unsculdigī*, st. F. (ī): nhd. Erlass von Schulden, Abgabenfreiheit

Schulden -- Schulden (N.): ahd. *skuldigī?, *sculdigī, st. F. (ī): nhd. Schuld, Schulden (N.)

schuldend: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- etwas schuldend: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

Schuldeneintreiber: ahd. skuldsuohho* 4, sculdsuocho*, sw. M. (n): nhd. „Schuldsucher“, Eintreiber, Schuldeneintreiber, Gläubiger, Erpresser

schuldenfrei: ahd. unintgoltano* 1, uningoltano*, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. schuldenfrei, ungestraft

Schuldenlast: ahd. lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast

Schuldheischer: ahd. skuldhais* 59 und häufiger, lang., sw. M.?: nhd. Schuldheischer, Schultheiß

schuldig: ahd. firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren; *meini (1), Adj.: nhd. schuldig; *skadalīh?, *scadalīh?, Adj.: nhd. schädlich, schuldig; *skolo (2), *scolo?, Adj.: nhd. schuldig, schuld; *skuld (2), sculd?, Adj.: nhd. schuld, schuldig; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich; skuldīglīh* 1, sculdīglīh*, Adj.: nhd. schuldig, ergeben Adj., ehrerbietig; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich

-- des Todes schuldig sein (V.): ahd. lībes skolo sīn, ahd.: nhd. des Todes schuldig sein (V.); lībes skolo sīn, ahd.: nhd. des Todes schuldig sein (V.)

-- etwas schuldig: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- gleich schuldig: ahd. ebanskuldīg* 1, ebansculdīg*, Adj.: nhd. gleich schuldig, gleich verpflichtet

-- schuldig sein (V.): ahd. skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- schuldig sprechen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

schuldigen: ahd. giskulden* 9, gisculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verdienen, schulden, schuldigen, verlanlassen, herausfordern

Schuldiger: ahd. skolo* (1) 14, scolo, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger, Straffälliger

Schuldigkeit: ahd. skuldignessi* 1, sculdignessi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignessī* 1, sculdignessī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignissi* 1, sculdignissi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignissī* 1, sculdignissī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignussi* 1, sculdignussi*, st. N. (ja): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit; skuldignussī* 1, sculdignussī*, st. F. (ī): nhd. Schuldigkeit, Ergebenheit, Frömmigkeit

schuldlos: ahd. unskadal* 12, unscadal*, Adj.: nhd. unschädlich, schuldlos, unschuldig, harmlos; unskadalīh* 1, unscadalīh*, Adj.: nhd. „unschädlich“, schuldlos; unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos; unsuntīg* 24, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, sündlos, sündenlos

Schuldlosigkeit: ahd. unskadalī* 5, unscadalī*, st. F. (ī): nhd. „Unschädlichkeit“, Schuldlosigkeit, Unschuld; unskuld* (1) 9, unsculd*, st. F. (i): nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, ohne Verpflichtung

Schuldner: ahd. skolo* (1) 14, scolo, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger, Straffälliger; skuldīg, subst. Adj.=M.: nhd. Schuldner

Schuldschein: ahd. hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht; hantgiskrīb* 5, hantgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handzeichen, Unterschrift, Handschreiben, Schuldschein

-- Schuldschein (): ahd. ? luzziliu giskrīb, ahd.: nhd. Schuldschein (?); ? luzziliu giskrīb, ahd.: nhd. Schuldschein (?)

„Schuldstecken“: ahd. skuldstekko* 1, sculdstecko*, sw. M. (n)?: nhd. „Schuldstecken“, Pranger?, Block?

„Schuldsucher“: ahd. skuldsuohho* 4, sculdsuocho*, sw. M. (n): nhd. „Schuldsucher“, Eintreiber, Schuldeneintreiber, Gläubiger, Erpresser

Schule: ahd. folgida 2, st. F. (ō): nhd. „Folge“, Streben, Folgen, Bestreben, Sekte, Schule; skuola* 6, scuola, st. F. (ō): nhd. Schule

Schüler: ahd. disko* 17, disco, sw. M. (n): nhd. Schüler, Jünger; gizogano, Part. Prät. subst.= sw. M. (n): nhd. Zögling, Schüler; jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind; skuolāri* 5, scuolāri, st. M. (ja): nhd. Scholar, Schüler, Jünger

Schülerin: ahd. zuhtārin 1, st. F. (jō): nhd. Schülerin, Zögling, Erzieherin?

Schulgebäude: ahd. skuolhūs* 6, scuolhūs, st. N. (a): nhd. Schulhaus, Hörsaal, Schulgebäude, Aula

Schulhaus: ahd. skuolhūs* 6, scuolhūs, st. N. (a): nhd. Schulhaus, Hörsaal, Schulgebäude, Aula

Schullehrer: ahd. skuolmagister* 1, scuolmagister*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schulmeister, Schullehrer, Schulleiter

Schulleiter: ahd. skuolmagister* 1, scuolmagister*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schulmeister, Schullehrer, Schulleiter; skuolmeistar* 4, scuolmeistar*, st. M. (a?): nhd. Schulmeister, Schulleiter, Lehrer

Schulmeister: ahd. skuolmagister* 1, scuolmagister*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schulmeister, Schullehrer, Schulleiter; skuolmeistar* 4, scuolmeistar*, st. M. (a?): nhd. Schulmeister, Schulleiter, Lehrer

Schulter: ahd. ahsala 43, ahsla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter, Oberarm; skultira* 31, scultira, skultra*, skultirra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schulter, Schulterblatt; uohhisa* 19, uochisa, uohasa*, sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter; uohsala* 2, ōsala*, st. F. (ō)?: nhd. Schulter, Achselhöhle

-- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

Schulterblatt: ahd. buog 29, st. M. (i): nhd. Bug (M.) (1), Schulterstück, Schulterblatt; hartī (3) 2 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Schulterblatt; hartin* 5, hertin*, st. F. (jō): nhd. Schulterblatt; skultira* 31, scultira, skultra*, skultirra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schulter, Schulterblatt

Schultergewand: ahd. ahsalgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Schultergewand

Schulterkleid: ahd. halswerī* 1, st. F. (ī): nhd. Halsband, Halstuch, Schulterkleid, Skapulier

Schulterknochen: ahd. ahsalbein* 1, st. N. (a): nhd. Schulterknochen

Schultern: ahd. skerta* 4, scerta*, st. M. Pl. (a): nhd. Schultern

Schulterstück: ahd. buog 29, st. M. (i): nhd. Bug (M.) (1), Schulterstück, Schulterblatt

Schultertuch: ahd. amit 1, ahd.?, Sb.: nhd. Amikt, Schultertuch; halsfano 3, sw. M. (n): nhd. Halstuch, Schultertuch, Binde; halstuoh* 9, st. N. (a): nhd. Halstuch, Schultertuch; humerāl 3, st. N. (a): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; humerāle 3, lat.-ahd.?, st. N. (ja?): nhd. Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; umbrāl 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Humerale, Schultertuch

Schultheiß: ahd. scultatio* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schultheiß; scultetus 5 und häufiger, scoltetus, sculdahis*, sculdor*, scultaizus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schultheiß, Verwalter, Amtmann; skuldhais* 59 und häufiger, lang., sw. M.?: nhd. Schuldheischer, Schultheiß; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio

Schultheißenamt: ahd. sculdasium* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schultheißenamt; scultatia* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schultheißenamt

Schulung: ahd. zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

Schuppe: ahd. skuoba* 6, scuoba*, sw. F. (n): nhd. Schuppe; skuobila* 1, scuobila*, sw. F. (n)?: nhd. Schuppe; slīhmo 3, sw. M. (n): nhd. Schleimiges, Schleimhaut, Eingeweide, Schuppe

Schuppen: ahd. grint 30, st. M. (a?, i?): nhd. Grind, Schuppen, Ausschlag, Glatze

-- Schuppen (M.): ahd. bura*?, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schuppen (M.), Lager, Gebäude; hutta 54, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Hütte, Häuschen, Schuppen (M.), Laube, Verkaufsbude; kubisi 5, st. N. (ja): nhd. Hütte, Behausung, Kubiese, Schuppen (M.); skopf* (1) 9, scoph, skof*, st. M. (a?): nhd. Schuppen (M.), Schopf, Scheune; skugina* 3, scugina*, st. F. (jō?): nhd. Scheune, Schuppen (M.), Schober; skupfa* (1) 2, scupha*, sw. F. (n): nhd. Schuppen (M.), Scheune, Scheuer

schuppenführend: ahd. skuobfuorenti* 1, scuobfuorenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. schuppenführend, schuppig

schuppig: ahd. skuobfuorenti* 1, scuobfuorenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. schuppenführend, schuppig; skuobīg* 1, scuobīg*, Adj.: nhd. schuppig; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig

Schuppose: ahd. scoposum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schuppose, Gut

Schürer: ahd. fiurskaltāri* 1, fiurscaltāri*, st. M. (ja): nhd. „Feuerer“, Schürer, Feuerschürer; *skurgāri, *scurgāri?, st. M. (ja): nhd. Schürer

Schürerin: ahd. *skura?, *scura?, sw. F. (n): nhd. Schürerin

„Schürfeisen“: ahd. skurpfīsarn* 2, scurphīsarn*, skurfīsarn*, st. N. (a): nhd. „Schürfeisen“, Messer zum Ausweiden

„schürfen“: ahd. skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen

„Schürffeuer“: ahd. skurpffiur* 2, scurphfiur*, skurffiur*, st. N. (a)?: nhd. „Schürffeuer“, Messer zum Ausweiden?

Schürhaken: ahd. fiurstahal* 1, fiurstāl*, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Feuerstahl“, Feuereisen, Schürhaken; rehhāri* (2) 1, rechāri, st. M. (ja): nhd. „Recher“, Schippe, Schaufel, Feuerschaufe, Schürhaken

Schurz: ahd. gurtil 22, st. M. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; helī 11, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Schutz, Schürze, Schurz; umbibigurtida* 1, st. F.: nhd. Umgürtung, Gürtel, Schurz; umbisweif* 1, st. M. (a?): nhd. Gürtel, Schürze, Schurz; umbisweift* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Windung, Gürtel, Schurz; wintila* 12, sw. F. (n): nhd. Windel, Schurz, Band zum Winden, Binde

Schürze: ahd. helī 11, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Schutz, Schürze, Schurz; umbisweif* 1, st. M. (a?): nhd. Gürtel, Schürze, Schurz

Schuss: ahd. skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes

Schüssel: ahd. bahweida* 4, st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel; bahweiga* 15, bakweiga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Wurfscheibe, Trage; faz 61, st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, Gerät, männliches Geschlechtsteil; fuozfaz* 1, st. N. (a): nhd. Becken, Schüssel, Fußwaschbecken; gebita 25, gebiza, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Schüssel, Schale (F.) (2), Napf; gifāzi* 5, st. N. (ja): nhd. Gefäß, Schüssel; giweigi* 2, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel, Bescken; gruon? 1, M.?, N.?: nhd. Schüssel, Schale (F.) (2); hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne; karol 7, karul, karal, st. M. (a?, i?): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2); labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß; muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schüssel, Napf, Trog, Backtrog, Mulde, Wanne; napf 64, naph, st. M. (a, i?): nhd. Napf, Becher, Schüssel, Schale (F.) (1), Trinkschale; narto* 5, sw. M. (n): nhd. Becken, Schüssel, Schale (F.) (1); pfatena 4, phatena, fatina*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Pfanne“, Schüssel, Hostienteller; satta 2, st. F. (ō?, jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Satte, Schüssel, Schale (F.) (2), Korb; scapio* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Schüssel; skenkifaz* 9, scenkifaz*, st. N. (a): nhd. „Schenkgefäß“, Schüssel, Becher, Trinkgefäß, Pokal; skudalari* 3, scudalari*, st. M. (ja): nhd. Schüssel; skuzzila* 35, scuzzila, sw. F. (n): nhd. Schüssel, Schale (F.) (2), Gericht (N.) (2), Platte, Schaufel; tisk* 403, tisc, st. M. (i): nhd. Tisch, Schüssel, Dreifuß, Speisebrett; treuue*? 1, Sb.?: nhd. Schüssel, Napf?; trog (1) 32, st. M. (a): nhd. Trog, Napf, Schüssel, Wanne, Rinne; trugil 4, st. M. (a?): nhd. kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel; trugilīn 17, trugilī, st. N. (a): nhd. Tröglein, kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel; *weiga?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel; *weigi?, st. N. (ja) (?): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Schüssel

-- Schüssel zum Einpökeln: ahd. sulzifaz* 6, sulzfaz, st. N. (a): nhd. Salzfass, Schüssel zum Einpökeln, Suppenschüssel

Schüsselchen: ahd. muoltilīn* 1, st. N. (a): nhd. Schüsselchen, kleine Mulde

Schuster: ahd. skuohbuozo* 2, scuohbuozo*, sw. M. (n): nhd. „Schuhbosser“, Schuhmacher, Schuster; sūtāri 10, st. M. (ja): nhd. Näher, Schuster, Schuhmacher, Schneider

Schusterahle: ahd. burst* (1) 15, borst, st. N. (a): nhd. Borste, Stachel, Schusterahle

Schusterleisten: ahd. leist (1) 40, st. M. (i?): nhd. Form, Spur, Leisten, Schusterleisten

Schusterschwärze: ahd. atraminza 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tinte, Vitriol, Schusterschwärze

Schutt: ahd. gimulli* 1, st. N. (ja): nhd. „Müll“, Schutt, Abfall; mist 30, st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche; mulli* 1, st. N. (ja): nhd. Müll, Abfall, Schutt

Schuttbingelkraut: ahd. heimgras* 1, st. N. (a): nhd. Schuttbingelkraut; heimwurz 14, st. F. (i): nhd. Bingelkraut, Schuttbingelkraut; heimwurze* 1, ahd.?, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. Bingelkraut, Schuttbingelkraut; kuowurz* 3, st. F. (i): nhd. Schuttbingelkraut; stripf* (1) 1, striph, Sb.: nhd. „Stripf“, Schuttbingelkraut

schütteln: ahd. fnotōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, heftig schütteln; gifnotōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, zerschlagen (V.), zerschmettern; giruoren* 21, sw. V. (1a): nhd. rühren, bewegen, schütteln, erregen, berühren, erschüttern, beunruhigen, anrühren, in Angriff nehmen; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; klekken* 4, klecken*, kleken*, sw. V. (1b): nhd. schrecken?, schlagen?, genügen?, schütteln, treffen, stoßen; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen; notōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, erschüttern; nutten* 3, hnutten, sw. V. (1b): nhd. schütteln, rütteln, schwingen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; *skudojan, lang., V.: nhd. schütteln; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken; weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b): nhd. bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern; worfozzen* 1, worpfozzen*, worphozzen*, sw. V. (1a): nhd. schütteln, werfen, hin und her werfen

-- heftig schütteln: ahd. fnotōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, heftig schütteln; giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern

-- sich schütteln: ahd. skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken

Schütteln: ahd. *wagōt?, st. M. (a?, i?): nhd. Bewegen, Schütteln

„schütten“: ahd. giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern

schütten: ahd. giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; gisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, versenden, zukommen lassen, schütten; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

Schuttkarde: ahd. karta (1) 16, sw. F. (n): nhd. Karde, Schuttkarde, Weberkarde; kembi* 1, ahd.?, st. N.?: nhd. Schuttkarde; wildkarto* 1, wildikarto*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schuttkarde; wolfeszagil* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Schuttkarde; ? wolfzeisa 1, wolfeszeisa*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Arnika?, Schuttkarde?; ? wolfzeisala* 5, wolfeszeisala*, wolfzeisila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wolfsdistel“, Schuttkarde?; zeisala 19, st. F. (ō): nhd. Distel, Schuttkarde; zeisalo* 1, sw. M. (n): nhd. Schuttkarde

-- Schuttkarde (): ahd. ? wolfkamb* 1, ahd.?, st. M. (a?)?: nhd. „Wolfskamm“, Schuttkarde (?)

Schutz: ahd. ? *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; *berg (3), st. M. (a, i?): nhd. Berge (F.), Schutz; *berga?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Berge (F.), Schutz; biskirmida* 7, biscirmida, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Vormundschaft, Schutz, Schutzwehr, Verteidigung; biskirmidi* 1, biscirmidi*, st. F. (jō): nhd. „Schirm“, Schutz; biskirmunga* 4, biscirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Verteidigung, Schutz, Schutzwehr, Flügel; dekkī* 23, deckī, st. F. (ī): nhd. Decke, Dach, Abdeckung, Schutz, Unterschlupf, Gewand; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festinī 1, st. F. (ī): nhd. Schutz, Beistand; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; foramuntskaf* 1, foramuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Vormundschaft“, Beistand, Verteidigung, Rechtsvertretung, Schutz, Vertretung?; fredum* 32 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Friede“, Friedensgeld, Schutz; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gimunti* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Schutz; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; giskirmi* 1, giscirmi*, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Schutz, Wehr (F.), Schutzwehr; giskirmida* 2, giscirmida*, st. F. (ō): nhd. „Schirm“, Schutz, Schutzwehr; giwara* 3, st. F. (ō): nhd. Achtsamkeit, Schutz, Gewähr, Sicherheit; giwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Wahrheit, Wahres, Gewähr, Sicherheit, Schutz; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; ? hantgimahali* 2, st. N. (ja): nhd. „Handzeichen“, Stammgut, Schutz?, Schutzherrschaft?, Vormundschaft?; helfa 128, hilfa, st. F. (ō): nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Schutz; helī 11, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Schutz, Schürze, Schurz; mithio* 10, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Erwiderung?, Antwort?, Verantwortung, Verantwortlichkeit, Schutz; *mund?, lang., Sb.: nhd. Schutz; mundeburdis 43 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Schutz, Vormundschaft; mundeburditio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schutz, Vormundschaft; mundeburdum* 8 und häufiger, mundeburdium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schutz, Schutzgewalt, Vormundschaft?; mundiburdium* 1 und häufiger, mundoburdium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Schutzgewalt; mundium 18, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schutzgewalt, Vormundschaft, Schutz; mundius 121, lat.-lang., M.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Schutzgewalt; munt* (1)? 17, st. F. (i): nhd. Schutz, Munt; muntburt* 2, st. F. (i): nhd. Schutz, Vormundschaft; obadah* 2, obdah*, st. N. (ja): nhd. Obdach, Dach, Schutz, Schutzdach; skirm 26, scirm*, st. M. (i?): nhd. Schirm, Schutz; skirmunga* 5, scirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Schutz, Verteidigung; skirmungī* 1, scirmungī*, st. F. (ī): nhd. Schirm, Schutz, Behütung; *skūr, lang., st. M.?: nhd. Obdach, Schutz; skuti* 1, scuti, F.?: nhd. Schutz, Verteidigung, Abwehr; umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund; warnunga 15, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung, Schutz, Befestigung, Hilfsmittel, Unterweisung, Umsicht; zuofluht 17, st. F. (i): nhd. Zuflucht, Schutz, Schlupfwinkel

-- durch den Schild geleisteter Schutz: ahd. skiltwerida* 1, sciltwerida*, st. F. (ō): nhd. durch den Schild geleisteter Schutz, Schutzwehr, Schutzschild

-- fortwährender Schutz: ahd. iogimundī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. Menge?, große Menge, fortwährender Schutz

-- jemandem Schutz gewähren: ahd. skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

-- ohne Schutz: ahd. trōstolōs 1, Adj.: nhd. trostlos, schutzlos, ohne Schutz

-- ohne Schutz sein (V.): ahd. trōstolōs wesan, ahd.: nhd. ohne Schutz sein (V.)

-- schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

-- schlechter Schutz: ahd. balomunt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Schutz, schlechter Vormund

-- Schutz gewähren: ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen

-- Schutz vor Vergänglichkeit: ahd. unwartasaligī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverweslichkeit, Unvergänglichkeit, Schutz vor Vergänglichkeit

-- zum Schutz gegen: ahd. widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

-- zum Schutz gereichen: ahd. zi guote werdan, ahd.: nhd. zum Schutz gereichen; gifremit werdan, ahd.: nhd. zum Schutz gereichen; zi guote werdan, ahd.: nhd. zum Schutz gereichen

Schutzabgabe: ahd. ? scamariticum* 1, lat.-lang., N.: nhd. Schutzabgabe?

Schutzbau: ahd. gihuot* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Befestigungsanlage, Schutzbau, Bollwerk

Schutzbefohlener: ahd. jamundilingus*? 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schutzbefohlener, Höriger; muntman 2, st. M. (athem.): nhd. Schutzbefohlener, Hintersasse, Freund, Vormund, Beschützer

Schutzbürge: ahd. muntburgo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schutzbürge, Beschützer, Schutzherr, Vormund

Schutzdach: ahd. berfrit 3, bergfrit*, st. M. (a?, i?): nhd. „Bergfried“, Schutzdach, fahrbares Turmgerüst, Burgturm?; freda* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schutzdach; obadah* 2, obdah*, st. N. (ja): nhd. Obdach, Dach, Schutz, Schutzdach; repa*? 7, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schutzdach; skiltburg* 1, sciltburg, st. F. (i): nhd. „Schildburg“, „Schildkröte“, Schilddach, Schutzdach

-- Schutzdach im Vorderschiff: ahd. pflihta 6, phlihta*, sw. F. (n): nhd. Schutzdach im Vorderschiff, Schiffsschnabel, Vorderschiff, Hinterschiff?

Schütze: ahd. *skuzzo, lang., sw. M. (n?): nhd. Schütze; skuzzo* 7, scuzzo, sw. M. (n): nhd. Schütze, Bogenschütze

schützen: ahd. bergan* 65, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, aufbewahren, bewahren; bifesten* 1, sw. V. (1a): nhd. schützen, bewahren; bīstantan* 2 und häufiger, st. V. (6): nhd. beistehen, schützen, bewachen; biwarēn* 8, biwaren*, sw. V. (1, 3): nhd. „bewahren“, behüten, beschützen, schützen; biwarōn* 12, sw. V. (2): nhd. bewahren, beschützen, schützen, in Acht halten, behüten; biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firbergan* 14, st. V. (3b): nhd. verbergen, verstecken, schützen; fridōn* 2, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, beschützen; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; gifridōnp* 1, sw. V. (2): nhd. schonen, schützen, jemanden beschützen; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; giheien* 1, sw. V. (1a): nhd. hegen, schützen; gimuntōn 1, sw. V. (2): nhd. schützen, beschützen, jemanden beschützen; giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen; haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen; mundare 10 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. schützen; mundeburdire* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. beschützen, schützen; mundiare* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. schützen, beschützen; *mundōn, lang., sw. V. (2)?: nhd. schützen, beschützen; muntōn* 2, sw. V. (2): nhd. schützen, jemanden schützen, verteidigen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; rigilōn 2, sw. V. (2): nhd. schützen, begünstigen, erwärmen, hegen und pflegen; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen; *skirmjan, lang., sw. V. (1?)?: nhd. schirmen, schützen; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- jemanden schützen: ahd. muntōn* 2, sw. V. (2): nhd. schützen, jemanden schützen, verteidigen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- jemanden schützen vor: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- schützen vor: ahd. biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor

schützend: ahd. skirmento, Part. Präs.=Adv.: nhd. schützend

schützende -- schützende Hülle: ahd. furihelida* 1, st. F. (ō): nhd. schützende Hülle, Schleier

Schützer: ahd. skirmanto* 1, scirmanto, sw. M. (n): nhd. Schirmer, Schützer, Beschirmer, Beschützer, Verteidiger?, Schutzschild; skirmāri 13, scirmāri*, st. M. (ja): nhd. „Schirmer“, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Verteidiger, Schutzschild; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr

-- Schützer der Stadt: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

„Schutzgänger“: ahd. waregang 5, warigang*, lang.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Schutzgänger“, Fremder

Schutzgeist: ahd. huotāri 7, st. M. (ja): nhd. Hüter, Wächter, Bewacher, Schutzgeist

-- Schutzgeist des Ortes: ahd. stetigot 4, st. M. (a): nhd. „Stättegott“, Ortsgott, Schutzgeist des Ortes, Genius

-- Schutzgeist eines Ortes: ahd. stetiheilī 1, st. F. (ī): nhd. Schutzgeist eines Ortes, Heil der Stadt

Schutzgewalt: ahd. mundeburdum* 8 und häufiger, mundeburdium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schutz, Schutzgewalt, Vormundschaft?; mundiburdium* 1 und häufiger, mundoburdium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Schutzgewalt; mundium 18, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schutzgewalt, Vormundschaft, Schutz; mundius 121, lat.-lang., M.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Schutzgewalt

Schutzgott: ahd. ingoumo* 1, sw. M. (n): nhd. Schutzgott

„Schutzhaus“: ahd. skirmhūs* 1, scirmhūs*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Schutzhaus“, Amphitheater

Schutzheiliger: ahd. folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler

Schutzherr: ahd. folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler; gidingo* (1)? 3, sw. M. (n): nhd. Schutzherr, Verteidiger, Beistand, Hoffnung; helfanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Helfer, Retter, Schutzherr; muntburgo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schutzbürge, Beschützer, Schutzherr, Vormund; wegāri* 3, st. M. (ja): nhd. Helfer, Schutzherr, Beschützer, Vermittler, Fürsprecher

„Schutzherr“: ahd. munthēriro* 1, munthērro, sw. M. (n): nhd. „Schutzherr“, Beschützer, Vormund

Schutzherrin -- Schutzherrin des Volkes: ahd. liutfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Leutherrin“, Volksgöttin, Schutzherrin des Volkes

Schutzherrschaft: ahd. ? hantgimahali* 2, st. N. (ja): nhd. „Handzeichen“, Stammgut, Schutz?, Schutzherrschaft?, Vormundschaft?; wegunga (1) 1, st. F. (ō): nhd. Schutzherrschaft

Schützling: ahd. friunt 86, st. M. (nt): nhd. Freund, Nächster, Verwandter, Schützling

schutzlos: ahd. trōstolōs 1, Adj.: nhd. trostlos, schutzlos, ohne Schutz

Schutzschild: ahd. skiltwerida* 1, sciltwerida*, st. F. (ō): nhd. durch den Schild geleisteter Schutz, Schutzwehr, Schutzschild; skirmanto* 1, scirmanto, sw. M. (n): nhd. Schirmer, Schützer, Beschirmer, Beschützer, Verteidiger?, Schutzschild; skirmāri 13, scirmāri*, st. M. (ja): nhd. „Schirmer“, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Verteidiger, Schutzschild; skirmskilt* 4, scirmscilt*, st. M. (i): nhd. „Schirmschild“, Schutzschild, Schild

Schutzvorrichtung: ahd. manaberga* 5, manabirga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gitter, Gestell, Geländer, Brüstung, Schutzvorrichtung; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel

Schutzwaffe: ahd. skirmwāfan* 1, scirmwāfan*, st. N. (a): nhd. Schutzwaffe

Schutzwall: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag

Schutzwehr: ahd. antwīgi* 2, st. N. (ja): nhd. Schutzwehr, Bollwerk; antwīgida* 1, st. F. (ō): nhd. Schutzwehr, Bollwerk; biskirmida* 7, biscirmida, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Vormundschaft, Schutz, Schutzwehr, Verteidigung; biskirmunga* 4, biscirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Verteidigung, Schutz, Schutzwehr, Flügel; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festida 4, st. F. (ō): nhd. Festung, Befestigung, Schutzwehr, Stärke, Kraft; festin* 2, st. F. (jō): nhd. Befestigung, Feste (F.), Schutzwehr, Burg; giskirmi* 1, giscirmi*, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Schutz, Wehr (F.), Schutzwehr; giskirmida* 2, giscirmida*, st. F. (ō): nhd. „Schirm“, Schutz, Schutzwehr; rein* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Rain, Schutzwehr, Ackergrenze; skiltwerida* 1, sciltwerida*, st. F. (ō): nhd. durch den Schild geleisteter Schutz, Schutzwehr, Schutzschild; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr; wer* (5) 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. „Wehr“ (F.), Schutzwehr, Festung, Verteidigungsmittel; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel

Schwab: ahd. Swāb* 6, PN=st. M. (a, i): nhd. Schwab, Schwabe, Alemanne, Swebe

Schwabe: ahd. Alamannus 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Alemanne, Schwabe, Deutscher; Swāb* 6, PN=st. M. (a, i): nhd. Schwab, Schwabe, Alemanne, Swebe; Swābo* 1, PN=sw. M. (n): nhd. Schwabe

Schwaben: ahd. Ziuwari* 1, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Ziuverehrer, Schwaben

schwach: ahd. āmahtīg 4, Adj.: nhd. „unmächtig“, machtlos, schwach; arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; armalīh* 17, Adj.: nhd. „ärmlich“, erbärmlich, schwach, elend, böse; armuotīg 3, armmuotīg*, Adj.: nhd. arm, demütig, schwach; bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; brōdi* 11, Adj.: nhd. schwach, angegriffen, dünn, hinfällig, kraftlos; dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch; giunkreftīgōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, schwach, geschwächt, kraftlos; habalōs* 4, Adj.: nhd. mittellos, arm, bedürftig, schwach; kraftilōs* 13, kreftilos*, Adj.: nhd. kraftlos, machtlos, schwach, gebrechlich, entkräftet, entnervt; krank* 1, kranc*, Adj.: nhd. schwach, gering, hinfällig; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet; sioh 67, Adj.: nhd. siech, krank, schwach, ohnmächtig; unfesti* 22, Adj.: nhd. „unfest“, unbeständig, schwach, unbefestigt, beweglich; unfollawahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwachsen, nicht reif, nicht ausgewachsen, schwach; ungistarkēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungestärkt“, schwach; ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen; unkreftīg* 8, Adj.: nhd. „unkräftig“, kraftlos, schwach; unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig; wanaheil* 11, Adj.: nhd. krank, schwach, lahm, schwächlich, gebrechlich; weih* 42, Adj.: nhd. weich, schwach, schlaff, aufgeweicht, mild, krank; weihmuotīg* 1, Adj.: nhd. weich, kleinmütig, schwach, weich; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach; zag* 15, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, schwach, träge, furchtsam; zagalīhho* 1, zagalīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige, schwach, auf weichliche Weise; ? zartlīh* 12, Adj.: nhd. zärtlich, zart, verwöhnt, schwach?

-- schwach sein (V.): ahd. siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden

-- schwach werden: ahd. giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken; giweihhēn* 1, giweichēn*, sw. V. (3): nhd. schwach werden; irfirnēn* 10, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, schwach werden, vergehen; irliggen* 24, st. V. (5): nhd. erliegen, ermatten, dahinschwinden, umkommen, schwach werden; irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; irweihhēn* 5, irweichēn, sw. V. (3): nhd. erweichen, weich werden, schwach werden; irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden; irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden; swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2): nhd. schwach werden, krank werden, hinfällig werden

schwache -- schwache Begründung: ahd. redilīn 2, st. N. (a): nhd. schwacher Grund, schwache Begründung

Schwäche: ahd. brōdī 11, st. F. (ī): nhd. Schwachheit, Schwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Unvermögen; firkustida* 1, st. F. (ō): nhd. Schwäche; kraftilōsī* 2, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Machtlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht; kūmida* 2, st. F. (ō): nhd. Krankheit, Schwäche, Leiden; kūmigī* 1, st. F. (ī): nhd. Kraftlosigkeit, Schwäche, Geschwächtsein; magarī 14, st. F. (ī): nhd. Magerkeit, Hinfälligkeit, Schwäche; siohhī* 6, siochī*, st. F. (ī): nhd. „Siechtum“, Krankheit, Erkrankung, Schwäche; undrātī* 2, st. F. (ī): nhd. Schwäche; ungimuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Missstimmung, Ungemach, Kleinmut, Schwäche, Nachteil, Schaden; unkraft* 15, st. F. (i): nhd. Schwäche, Schwachheit, Krankheit; unkreftigī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche; unmagan* 1, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a): nhd. Unvermögen, Schwäche; unmaht 33, st. F. (i): nhd. Unvermögen, Machtlosigkeit, Schwäche, Krankheit, Ohnmacht, Gebrechen; unmahtī 3, st. F. (ī): nhd. Schwäche, Ohnmacht, Gebrechen; unmegī 1, st. F. (ī): nhd. Unvermögen, Schwäche, Schwachheit; unsnellī 1, st. F. (ī): nhd. Schwäche, Schlaffheit, Kraftlosigkeit; wanaheilī* 3, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Schwäche, Gebrechlichkeit; weihhī* 23, weichī*, st. F. (i): nhd. Weichheit, Schwäche, Schwachheit, Kraftlosigkeit, Weichlichkeit, Verzagtheit; weihhilī* 1, weichilī*, weihhilīn*, st. F. (ī)?: nhd. Schwäche, Schwachheit

-- Schwäche des Sinnes: ahd. muotsuht 4, st. F. (i): nhd. „Gemütskrankheit“, Sinnesverwirrung, Schwäche des Sinnes, Schlafsucht, Lethargie

schwächen: ahd. bikrankēn* 1, sw. V. (3): nhd. „kränken“, schwächen; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; bitumbilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, sinnlos machen, betören, abstumpfen, schwächen; bitumbilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, sinnlos machen, betören, abstumpfen, schwächen; blōden* 4, sw. V. (1a): nhd. entkräften, entmutigen, schwächen, ermatten; dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; firsweinen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwächen; gidunnen* 1, sw. V. (1a): nhd. vermindern, verringern, schwächen; gimagaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwächen, mager machen; giselkēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich abstumpfen, erschlaffen, kraftlos werden, schwächen; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; irdunnen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwächen; irselkan* 1, irselcan*, st. V. (5?): nhd. erschlaffen, schwächen; irwīhan* 3, st. V. (1b): nhd. schwächen, zermürben, herunterkommen; lemmen* 2, sw. V. (1b): nhd. lähmen, schwächen, kampfunfähig machen; magaren* 8, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwinden, schwächen, abmagern; sweinen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwächen, verringern, vermindern; wanaheilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, lähmen; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen

-- sich durch Fasten schwächen: ahd. irfastēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich durch Fasten schwächen

schwacher -- schwacher Grund: ahd. redilīn 2, st. N. (a): nhd. schwacher Grund, schwache Begründung

schwaches -- schwaches Licht: ahd. luzzillioht* 1, st. N. (a): nhd. schwaches Licht, Dämmerung

Schwachheit: ahd. brōdī 11, st. F. (ī): nhd. Schwachheit, Schwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Unvermögen; siohheit* 7, st. F. (i): nhd. „Siechheit“, Krankheit, Schwachheit; siohtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Siechheit“, „Siechtum“, Krankheit, Kränklichkeit, Schwachheit; unfestī 2, st. F. (ī): nhd. „Unfestigkeit“, Schwachheit, unbefestigte Stelle; unkraft* 15, st. F. (i): nhd. Schwäche, Schwachheit, Krankheit; unmegī 1, st. F. (ī): nhd. Unvermögen, Schwäche, Schwachheit; weihhī* 23, weichī*, st. F. (i): nhd. Weichheit, Schwäche, Schwachheit, Kraftlosigkeit, Weichlichkeit, Verzagtheit; weihhilī* 1, weichilī*, weihhilīn*, st. F. (ī)?: nhd. Schwäche, Schwachheit

-- Schwachheit des Alters: ahd. irweranī* 1, st. F. (ī): nhd. Altersschwachheit, Schwachheit des Alters

schwächlich: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; firzertit, firzartit, firzart, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, zart, schwächlich, zärtlich; missimuoti 1, Adj.: nhd. „missmutig“, kleinlich, kleinmütig, schwächlich; smehhar* 1, smechar*, Adj.: nhd. schwächlich; ungimuoti* (1) 4, Adj.: nhd. unangenehm, lästig, widerwärtig, kleinmütig, schwächlich, ungerecht; wanaheil* 11, Adj.: nhd. krank, schwach, lahm, schwächlich, gebrechlich; wanaheili* 1, Adj.: nhd. schwächlich, krank

Schwächlichkeit: ahd. missimuot* 1, st. M. (a): nhd. Kleinlichkeit, Kleinmut, Schwächlichkeit; missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit

schwachsinnig: ahd. irtobēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. töricht, albern, schwachsinnig

Schwachsinniger: ahd. seifarēr, subst. Adj.=M.: nhd. Dummkopf, Schwachsinniger

Schwade: ahd. māda 1, sw. F. (n): nhd. Mahd, Schwade

Schwaden -- das Getreide in Schwaden niederlegen: ahd. gibrouhhōn* 1, gibrouchōn*, sw. V. (2): nhd. das Getreide in Schwaden niederlegen, niederbeugen

Schwager: ahd. gellof 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schwager; giswīo* 3, sw. M. (n): nhd. Schwager; swāgur* 6, swāger, st. M. (a?, i?): nhd. Verwandter des Schwiegervaters, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager; swesterman* 1, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Schwestermann, Schwager; zeihhur* 15, zeichur, zeihhor, st. M. (a?): nhd. Schwager

Schwägerin: ahd. giswīa* 5, sw. F. (n): nhd. Schwägerin, Schwiegermutter, Geschwisterkind, Kusine; swestergiswīa* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwägerin; swīa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schwägerin

Schwäher: ahd. swehur* 26, swēr*, st. M. (a?, i?): nhd. Schwäher, Schwiegervater

Schwaig...: ahd. sweiglīh* 2, Adj.: nhd. Schwaig..., Senn..., zur Viehhaltung gehörig, zur Rinderherde gehörig

Schwaige: ahd. sweiga 32, sweig, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz, Schwaige, Herde, Rinderherde

Schwaiger: ahd. sweigāri 16, st. M. (ja): nhd. Schwaiger, Viehzüchter, Rinderhirt

„Schwaighaus“: ahd. sweighūs* 2, st. N. (a): nhd. „Schwaighaus“, Rinderstall, Rinderstallung

„Schwaigrind“: ahd. sweigrind* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Schwaigrind“, „Weiderind“, Rind, weidendes Rind

Schwalbe: ahd. swalawa 32, sw. F. (n): nhd. Schwalbe

Schwalbenwurz: ahd. ? trazawurz* 1, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Schwalbenwurz?

Schwamm...: ahd. swammīn* 2, Adj.: nhd. Schwamm..., Pilz..., von Schwämmen, von Pilzen

Schwamm: ahd. spunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schwamm; suillis* 1, Sb.: nhd. Schwamm; swam 59, swamb, st. M. (a?): nhd. Schwamm, Pilz; *swammo?, sw. M. (n): nhd. Schwamm, Pilz; *tuhhil?, *tuchil?, st. M. (a): nhd. Schwamm, Pilz, Dommel

-- ein giftiger Schwamm: ahd. tobaswam* 1, st. M. (a?): nhd. Giftpilz, ein giftiger Schwamm

Schwämmen -- von Schwämmen: ahd. swammīn* 2, Adj.: nhd. Schwamm..., Pilz..., von Schwämmen, von Pilzen

schwammig: ahd. swambag* 1, Adj.: nhd. aufgedunsen?, schwammig

Schwan: ahd. albiz 4, st. M. (i?): nhd. Schwan; elbiz 57, st. M. (a?, i?): nhd. Schwan; swan 10, st. M. (a?): nhd. Schwan; swana* 2, sw. F. (n): nhd. Schwan; swano* 5, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schwan

-- weiblicher Schwan: ahd. swanin* 1, st. F. (jō): nhd. weiblicher Schwan

schwanger: ahd. anwāno* 2, ahd.?, Adv.: nhd. in guter Hoffnung, schwanger; haft (2) 17, Adj.: nhd. gehalten, gebunden, gefesselt, gefangen, befangen Adj., schwanger; sō skaffan, ahd.: nhd. schwanger; sō skaffan, ahd.: nhd. schwanger; swangar* 10, Adj.: nhd. schwanger, trächtig; giswārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschwert, voll, schwanger

-- schwanger werden: ahd. intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden

schwängern: ahd. swangeren* 1, sw. V. (1a): nhd. schwängern, befruchten, heiraten

schwanken: ahd. flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; giwankōn* 3, giwancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wankend werden; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; gizwehōn* 1, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken; hinkan* 11, hincan*, st. V. (3a): nhd. hinken, schwanken, fehlgehen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; skrankolōn* 5, scrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken, schwanken; skrankōn* 3, scrancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, taumeln, die Beine spreizen, schwanken; swahhezzen* 3, swachezzen*, sw. V. (1a): nhd. sausen, schwirren, schwingen, zittern, schwanken; undalōn* 1, sw. V. (2): nhd. wogen, wanken, schwanken; wagēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich bewegen, schwanken, betreiben, in Bewegung geraten; wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen; wankalōn* 3, wancalōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, zögern; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2); weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten; wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten; zittarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken; in zwei zoggōn, ahd.: nhd. schwanken; in zwei zogōn, ahd.: nhd. schwanken; zwehōn* 9, zweōn*, kweōn*, queōn, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken, zögern, unentschlossen sein (V.), zweifelhaft machen, vortäuschen

schwankend: ahd. skrankelīg* 1, scrankelīg*, Adj.: nhd. schwankend; swīhhōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schwankend; unstatahaft 4, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, schwankend, unablässig; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen; wankal* 5, wancal*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, unstet, unbeständig, zögernd; wankalīg* 4, wancalīg*, wenkilīg*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, wankelmütig; wankalīn* 1, wancalīn*, Adj.: nhd. wankend, schwankend; wankallīh* 3, wancallīh*, Adj.: nhd. wankend, sich verändernd, schwankend, unbeständig; weibōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schwebend, schwankend; zwehōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schwankend

schwankendes -- schwankendes Geschick: ahd. zwīfalsālida* 1, zwīvalsālida*, st. F. (ō): nhd. Schicksal, Geschick, schwankendes Geschick

Schwanz: ahd. aftanentigī* 7, st. F. (ī): nhd. Hinterende, Stummel, Äußerstes, Schwanz; hintarī* 1, st. F. (ī): nhd. „Hintern“, Schwanz; sterz 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sterz (M.) (2), Schwanz, Strunk, Pflugsterz; zagil* (1) 12, st. M. (a): nhd. Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid, Schleppkleid

schwanzartige -- schwanzartige Verlängerung am Kleid: ahd. zagil* (1) 12, st. M. (a): nhd. Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid, Schleppkleid

Schwanzknochen: ahd. zagalbein* 1, st. N. (a): nhd. Schwanzknochen

Schwanzriemen: ahd. afterreidi* 1, st. N. (ja): nhd. Schwanzriemen; afterreif 9, st. M. (a): nhd. Schwanzriemen; afterreifi 3, st. N. (ja): nhd. Schwanzriemen

-- Schwanzriemen am Pferdegeschirr: ahd. untarskubil* 1, untarscubil*, st. M. (a): nhd. Schwanzriemen am Pferdegeschirr

schwären: ahd. wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln

Schwären -- voller Schwären: ahd. blezlīh* 1, Adj.: nhd. voll von Geschwüren, schorfig, voller Schwären

Schwären -- zum Schwären bringen: ahd. werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen

schwärend: ahd. guntīg* 2, gundīg, Adj.: nhd. eitrig, schwärend, vereitert, krank, dahinschwindend, verwesend

Schwarm: ahd. dikkī* 36, dickī*, st. F. (ī): nhd. Dicke, Dichte, Masse, Menge, Dichtheit, Dickicht, Schwarm, Bewölkung, angepresster Muskel?; kutti* 7, st. N. (ja): nhd. Herde, Schar (F.) (1), Schafstall, Schwarm, Vogelschwarm; swarm 31, st. M. (a?, i?): nhd. Schwarm, Schar (F.) (1), Bienenschwarm

schwärmen: ahd. swermen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärmen, hinausführen; zisamaneswermen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärmen, zusammenströmen, sich als Bienenschwarm zusammenfinden

„Schwärmen“: ahd. giswarmi* 1, st. N. (ja): nhd. „Schwärmen“, Summen, Gesumme

Schwarte: ahd. *swart (2), st. F. (i) (?): nhd. Schwarte, behaarte Haut

Schwartenmagen: ahd. wanast* 15, wenist, st. M. (a?, i?): nhd. Wanst, Bauch, Magen (M.), Pansen, Schwartenmagen

schwarz: ahd. harzīg*? 1, harzag*?, Adj.: nhd. „harzig“, schwarz, pechschwarz; *kolag?, Adj.: nhd. schwarz, rußig; rāmag* 1, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, schmutzig; salawi* 1, Adj.: nhd. dunkel, schwarz; salo (1) 13, Adj.: nhd. dunkel, schwarz, finster, schmutzig, dunkelhäutig; swarz (1) 68, Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig

-- nicht schwarz: ahd. unswarz* 1, Adj.: nhd. „unschwarz“, nicht schwarz

-- schwarz werden: ahd. irswarzēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwarz werden, finster werden; swarzēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwarz werden

Schwarz: ahd. swerzī* 7, swarzī*, st. F. (ī): nhd. Schwärze, Schwarz, Dunkel

Schwarzbeere: ahd. swarzberi* 9, st. N. (ja): nhd. Schwarzbeere, Heidelbeere, Brombeere

schwarzbraun: ahd. brūn (1) 22, Adj.: nhd. „braun“, dunkel, schwarzbraun, rotbraun, kastanienbraun, purpur, pflaumenfarbig; brūnfaro* 3, Adj.: nhd. „braun“, „braunfarben“, rötlichbraun, safranfarbig, schwarzbraun

Schwarze -- Schwarze Nieswurz: ahd. hemera 23, sw. F. (n): nhd. Germer, Schwarze Nieswurz, Gelber Enzian?; marsilia* 1, F.?: nhd. Schwarze Nieswurz; nioswurz* 32, hnioswurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz, Germer; sitro 3, sw. M. (n): nhd. Schwarze Nieswurz; sittirwurz 18, sitterwurz*, sitirwurz*, sutirwurz*, st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz; swintwurz* 2, st. F. (i): nhd. Schwarze Nieswurz; swīnwurz 4, st. F. (i): nhd. Schwarze Nieswurz; hūniskiu wurz, ahd.: nhd. Schwarze Nieswurz

Schwarze -- Schwarze Nieswurz (): ahd. ? hūnisk wurz, ahd.: nhd. Schwarze Nieswurz (?)

Schwarze -- Schwarze Taubnessel: ahd. andorn 41, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Andorn, Schwarze Taubnessel; antar 2, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Andorn, Weißer Andorn, Schwarze Taubnessel

Schwärze: ahd. *blaka?, lang., F.: nhd. Schwärze, Erde, Feld; giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; giswork* 1, gisworc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; rām 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schwärze, Schmutz; salawī* 1, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Schwärze, Verdunkelung; swerza* 3, st. F. (ō): nhd. Schwärze, Finsternis; swerzī* 7, swarzī*, st. F. (ī): nhd. Schwärze, Schwarz, Dunkel

-- Schwärze der Nacht: ahd. nahtfarawa* 1, st. F. (ō): nhd. „Nachtfarbe“, Nachtschwärze, Schwärze der Nacht

schwarzem -- Gewand aus schwarzem Seidenstoff: ahd. swarzpfellīnrok* 1, swarzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Gewand aus schwarzem Seidenstoff

schwarzen -- in der schwarzen Kunst kundig: ahd. weraltwīs* 4, Adj.: nhd. „weltweise“, weise, in der schwarzen Kunst kundig

schwärzen -- schwärzen (V.) (1): ahd. biswerzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärzen (V.) (1); giswerzen* 1, sw. V. (1a): nhd. beflecken, beschmutzen, schwärzen (V.) (1); salawen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, trüben, schwärzen (V.) (1), verdunkeln, färben; swerzen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwärzen (V.) (1), verdunkeln

Schwarzer: ahd. Mōr (1) 6, Mōri (Pl.), st. M. (i): nhd. Mohr, Neger, Schwarzer

-- Schwarzer Holunder: ahd. ahorn 50, st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Ahorn, Schwarzer Holunder

-- Schwarzer Nachtschatten: ahd. wolfberi* 3, wolfesberi*, st. N. (ja): nhd. „Wolfsbeere“, Nachtschatten, Schwarzer Nachtschatten

-- Schwarzer Pfeffer: ahd. pfeffar* 15, pheffar*, pfeffur*, st. M. (a?): nhd. Pfeffer, Schwarzer Pfeffer

schwarzes -- schwarzes Gewand: ahd. swarzpfellōl* 3, swarzphellōl*, st. M. (a): nhd. schwarzes Gewand, schwarzes Tuch; swarzrok* 2, swarzroc, st. M. (a?, i?): nhd. schwarzes Gewand

schwarzes -- schwarzes Pferd: ahd. swarzros 2, st. N. (a): nhd. Rappe (M.) (1), schwarzes Pferd

schwarzes -- schwarzes Tuch: ahd. swarzpfellōl* 3, swarzphellōl*, st. M. (a): nhd. schwarzes Gewand, schwarzes Tuch

Schwarzes: ahd. giswerzida* 1, st. F. (ō): nhd. Trauerkleid, Schwarzes, dunkle Kleidung

-- Schwarzes Bilsenkraut: ahd. ? wegawahta* 4, st. F. (ō): nhd. Schwarzes Bilsenkraut?, Wegwarte?, Wegsperre

Schwarzkümmel: ahd. brenniwurz* 6, st. F. (i): nhd. „Brennwurz“, Gifthahnenfuß, Schwarzkümmel, Scharbockskraut?; brōtkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Brotkraut“, Schwarzkümmel; brōtwurz* 13, st. F. (i): nhd. „Brotgewürz“, Schwarzkümmel, Kornrade

-- Echter Schwarzkümmel: ahd. mōrkrūt* 3, st. N. (iz/az)?: nhd. Echter Schwarzkümmel

schwärzlich: ahd. blahfaro* 1, Adj.: nhd. blau, tiefblau, schwärzlich; erpf* 2, erph*, Adj.: nhd. braun, dunkelbraun, dunkel, schwärzlich, dunkelfarbig

Schwarzpappel: ahd. belit 4, st. F.?: nhd. Silberpappel, Schwarzpappel, Pappel

Schwarzspecht: ahd. buohspeht* 2, st. M. (a): nhd. Schwarzspecht; buohspehto* 1, sw. M. (n): nhd. Schwarzspecht

Schwarzwild: ahd. swarzwild* 1, st. N. (a): nhd. Schwarzwild

Schwarzwurz: ahd. swarzwurz 6, st. F. (i): nhd. Schwarzwurz, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?

schwatzen: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden; kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; krāen* 9, krāgen*, krāwen*, sw. V. (1a): nhd. krähen, plappern, wie ein Vogel singen, zwitschern, schwatzen; kragilōn* 5, krakilōn*, krahhilōn*, sw. V. (2): nhd. schwatzen, kläffen, plappern; krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen; muotspilēn* 1, sw. V. (3): nhd. reden, schwatzen, freudig reden; rizzolōn* 1, sw. V. (2): nhd. zischeln, lispeln, schwatzen; *snarren?, sw. V. (1): nhd. schnarren, knurren, schwatzen

schwätzen: ahd. firkrōnen*, sw. V. (1a): nhd. schwätzen, geschwätzig sein (V.); gougarōn* 11, sw. V. (2): nhd. müßiggehen, umherschweifen, umherstreifen, schwätzen; irkallōn* 1, ākallōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. schwätzen; kerran* 27, st. V. (3b): nhd. schwätzen, schwatzen, ächzen, plappern, rauschen, knarren, lärmen, ertönen; krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen; mandalkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. schwätzen, freudig reden; spilowortōn* 2, sw. V. (2): nhd. schwätzen, redselig werden; wortalōn* 3, sw. V. (2): nhd. schwätzen, geschwätzig sein (V.)

schwatzend: ahd. krōnalīn* 1, Adj.: nhd. geschwätzig, plappernd, redselig, schwatzend

Schwätzer: ahd. bōsāri* 3, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz, Betrüger, Bösewicht, Schwätzer; filusprāhhāri* 2, filusprāchāri*, st. M. (ja): nhd. „Vielsprecher“, Prahler, Schwätzer, Angeber; kallāri 8, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Vielredner, Schelter, Verleumder; kerrāri 1, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Plauderer; krehho* 1, krecho*, sw. M. (n) (?): nhd. Schwätzer; krōnāri 4, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Prahler; sagāri (2) 3, st. M. (ja): nhd. „Sager“, Sprecher, Redner, Schwätzer; wortalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schwätzer

schwatzhaft: ahd. bāgal* 1, Adj.: nhd. geschwätzig, schwatzhaft; *kragil?, Adj.: nhd. schwatzhaft, munter; krōn* 2, Adj.: nhd. geschwätzig, schwatzhaft, plappernd

schweben: ahd. flogezen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweben, flattern, hin und her treiben; swebarōn* 3, sw. V. (2): nhd. schweben, schwimmen, auf dem Wasser treiben; swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen; swebōn* 5, sw. V. (2): nhd. schweben, wogen, schwimmen, sich niederlassen; sweibōn* 9, sw. V. (2): nhd. schweben, sich bewegen, sich drehen

-- in Gefahr schweben: ahd. freisōn* 4, sw. V. (2): nhd. gefährden, gefährdet sein (V.), in Gefahr schweben, in Gefahr bringen

-- schweben über: ahd. obawesan* 1, st. V. (5): nhd. bevorstehen, oben hängen, schweben über

schwebend: ahd. hangalīn* 1, Adj.: nhd. hängend, schwebend; weibōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schwebend, schwankend

Schwefel: ahd. erdfiur 8, st. N. (a): nhd. „Erdfeuer“, Schwefel, irdisches Feuer; sulphur* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schwefel; swebal* 19, sweval*, st. M. (a): nhd. Schwefel

Schwefelarsen: ahd. ōrgimint* 10, st. N. (a): nhd. Auripigment, Schwefelarsen, Rauschgelb

schwefelfarbig: ahd. swebalīg* 1, Adj.: nhd. schwefelig, schwefelfarbig

schwefelig: ahd. swebalīg* 1, Adj.: nhd. schwefelig, schwefelfarbig

Schwegel: ahd. swegala* 57, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwegel, Flöte, Pfeife, Orgelpfeife, Rohr

Schwegelbläser: ahd. swegalāri* 11, st. M. (ja): nhd. „Schwegler“, Schwegelbläser, Pfeifer, Flötenspieler

„Schwegelknochen“: ahd. swegalbein* 1, st. N. (a): nhd. „Schwegelknochen“, Blasinstrument, Pfeife, Flöte, Knochenflöte

„Schwegler“: ahd. swegalāri* 11, st. M. (ja): nhd. „Schwegler“, Schwegelbläser, Pfeifer, Flötenspieler

Schweif: ahd. pfendel* 1, phendel*, st. M. (a?, i?)?: nhd. Schweif

schweifen: ahd. wadalōn* 12, sw. V. (2): nhd. schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen, umherwogen; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2)

-- auf den Wellen schweifen: ahd. undiskahhōn* 1, undiscachōn*, sw. V. (2): nhd. auf den Wellen schweifen

Schweifen: ahd. skāhunga* 1, scāhunga*, st. F. (ō): nhd. Schweifen, Umherschweifen, Abschweifen

schweifend -- auf den Wellen schweifend: ahd. undiskahhōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. auf den Wellen schweifend

schweifend -- durch die Wellen schweifend: ahd. undirrīg* 1, Adj.: nhd. treibend, getrieben, durch die Wellen schweifend

schweigen: ahd. dagēn* 8, sw. V. (3): nhd. schweigen; firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken; gidagēn* 11, sw. V. (3): nhd. schweigen, verstummen; gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen; giswīgēn* 9, sw. V. (3): nhd. schweigen, schweigen von, verstummen; stillēn 6, sw. V. (3): nhd. ruhig werden, verstummen, nachlassen, schweigen; stilli wesan: nhd. schweigen, etwas verborgen halten; swīgēn* 60, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, stumm sein (V.), sich fügen, etwas verschweigen; untarswīgēn* 1, sw. V. (3): nhd. schweigen, pausieren, Pausen machen

-- nicht schweigen: ahd. ungiswīgēt sīn, ahd.: nhd. nicht schweigen

-- schweigen machen: ahd. gisweigen* 15, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten über; sweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten in

-- schweigen von: ahd. firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken; giswīgēn* 9, sw. V. (3): nhd. schweigen, schweigen von, verstummen

Schweigen: ahd. dagēntī* 1, st. F. (ī): nhd. Stille, Schweigen; stillī 21, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Ruhezustand; stilnessi* 3, st. N. (ja): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen; swīga* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schweigen, Schweigsamkeit, Stillschweigen; swīgalī* 5, st. F. (ī): nhd. Schweigen, Schweigsamkeit; swīgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schweigen, Stille

-- Schweigen gebieten: ahd. stillī gituon, ahd.: nhd. Schweigen gebieten; stillī gituon, ahd.: nhd. Schweigen gebieten

-- zum Schweigen bringen: ahd. gisweigen* 15, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten über; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen; sweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten in

schweigend: ahd. giswigēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. schweigend; swīgalīn* 1, Adj.: nhd. schweigend; swīgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schweigend, still; swīglīhho* 1, swīglīcho*, Adv.: nhd. schweigend, schweigsam

-- sich schweigend abwenden: ahd. stilli sīn, ahd.: nhd. sich schweigend abwenden

schweigsam: ahd. swīglīhho* 1, swīglīcho*, Adv.: nhd. schweigend, schweigsam

Schweigsamkeit: ahd. swīga* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schweigen, Schweigsamkeit, Stillschweigen; swīgalī* 5, st. F. (ī): nhd. Schweigen, Schweigsamkeit

Schwein: ahd. farh* 16, farah*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Ferkel, Schwein, Frischling; sū 36, st. F. (i): nhd. Sau, Schwein; swīn 39, st. N. (a): nhd. Schwein

-- junges Schwein: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n): nhd. Gelze, Ferkel, Schweinchen, junges Schwein

-- vom Schwein: ahd. swīnīn* 8, Adj.: nhd. schweinern, vom Schwein stammend, vom Schwein

-- vom Schwein stammend: ahd. swīnīn* 8, Adj.: nhd. schweinern, vom Schwein stammend, vom Schwein

Schweinchen: ahd. farhilīn* 9, farhilī*, st. N. (a): nhd. Ferkel, Schweinchen; gelza 7, galza, sw. F. (n): nhd. Gelze, Ferkel, Schweinchen, junges Schwein; sūilīn* 4, sūilī, st. N. (a): nhd. „Säulein“, Ferkel, Schweinchen

Schweinebauch: ahd. ambo* 3, sw. M. (n): nhd. Bauch, Fettbauch, Schweinebauch, Schmerbauch, Bauchspeck; ? spunniruns* 5, st. F. (i): nhd. Muttermilch, Fett, Schweinebauch?

Schweinefett: ahd. ambana 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schweinefett, Schmerbauch, Bauchspeck

Schweinehirt: ahd. swein 10, st. M. (a?, i?): nhd. Schweinehirt, Knecht; sweināri* 12, st. M. (ja): nhd. Schweinehirt, Knecht

Schweinemagen: ahd. gūlidarm 1, st. M. (a): nhd. Darm, Magen, Schweinemagen

„schweinen“: ahd. swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen

Schweinepferch: ahd. sūlag* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Saupferch“, Schweinepferch, Schweinesuhle

schweinern: ahd. swīnīn* 8, Adj.: nhd. schweinern, vom Schwein stammend, vom Schwein

Schweinespieß: ahd. swīnspioz* 1, st. M. (a): nhd. Schweinespieß, Jagsspieß

Schweinestall: ahd. ferhirstal* 1, ahd.?, st. M. (a, i?): nhd. Schweinestall; ferhirstīga* 1, st. F. (ō): nhd. Schweinestall; ? stiega 6, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Auffahrt, Pass, Schweinestall?; stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō): nhd. Stall, Pferch, Hürde, kleiner Viehstall, Schweinestall; swīnstīga* 3, st. F. (ō): nhd. Schweinestall

Schweinesuhle: ahd. sūlag* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Saupferch“, Schweinepferch, Schweinesuhle; sūlahha* 1, sūlacha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Saulache“, Schweinesuhle

Schweinsrücken: ahd. magarbahho* 2, magarbacho*, sw. M. (n): nhd. Magerschinken, Schweinsrücken, fettarmer Schweinsrücken, fettarmer Schinken

-- fettarmer Schweinsrücken: ahd. magarbahho* 2, magarbacho*, sw. M. (n): nhd. Magerschinken, Schweinsrücken, fettarmer Schweinsrücken, fettarmer Schinken

Schweiß -- in Schweiß geraten: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen; irswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß geraten

Schweiß -- in Schweiß geraten (V.): ahd. swizzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß geraten (V.)

Schweiß -- in Schweiß kommen: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen

Schweiß -- Schweiß (M.) (1): ahd. sweiz 7, st. M. (a?): nhd. Schweiß (M.) (1)

„Schweißbad“: ahd. sweizbad* 3, st. N. (a): nhd. „Schweißbad“, Schwitzbad

Schweißhund: ahd. siusa* 1, sw. F. (n)?: nhd. Jagdhund, Schweißhund; siusi 4, sūsi, st. M. (ja): nhd. Jagdhund, Schweißhund; siuso* 16, sūso, sw. M. (n): nhd. Jagdhund, Schweißhund

schweißig: ahd. sweizīg* 1, Adj.: nhd. schweißig

„Schweißlaken“: ahd. sweizlahhan* 1, sweizlachan*, st. N. (a): nhd. „Schweißlaken“, Schweißtuch

„Schweißqual“: ahd. sweizkwelī*? 1, st. F. (ī): nhd. „Schweißqual“

Schweißtuch: ahd. fezitraga* 5, st. F. (ō): nhd. Schweißtuch, Handtuch, Altartuch; fezitragala* 4, st. F. (ō): nhd. Schweißtuch, Handtuch, Altartuch; houbittuoh* 14, st. N. (a): nhd. Kopftuch, Kopfbedeckung, Schweißtuch; hullituoh* 4, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Überwurf, Kopftuch, Schweißtuch; ougfano* 9, ougafano*, sw. M. (n): nhd. Schleier, Gesichtstuch, Schweißtuch; sweizfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Schweißtuch; sweizfano* 4, sw. M. (n): nhd. Schweißtuch; sweizlahhan* 1, sweizlachan*, st. N. (a): nhd. „Schweißlaken“, Schweißtuch; sweiztuoh 17, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schweißtuch; ubardono* 1, sw. M. (n): nhd. Schweißtuch

schwelender -- schwelender Docht: ahd. kerza 10, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kerze, Fackel, schwelender Docht

schwelgen: ahd. firwesan* (2) 3, st. V. (5): nhd. schwelgen, reich werden, verbrauchen, zunichte machen

Schwelger: ahd. frāz* 24, st. M. (i): nhd. „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts, Prasser; lekkāri* 4, leckāri*, st. M. (ja): nhd. „Lecker“, Schlemmer, Schwelger, Wüstling; swelgāri* 2, st. M. (ja): nhd. Schwelger, Schlemmer; swelgo* 2, swelho*, sw. M. (n): nhd. Schwelger, Schlemmer; ubarswello* 1, sw. M. (n): nhd. Schwelger, überbrandende Welle?

Schwelgerin: ahd. firezza* 1, frezza*, frāza*?, st. F. (ō)?, sw. F. (n) (?): nhd. Schwelgerin, Fresserin, Dirne; firezzāra* 1, frezzāra, sw. F. (n)?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne; frāza* 1, F.?: nhd. „Fresserin“, Schwelgerin, Schlemmerin, Dirne

Schwelle: ahd. driskufli* 18, driscufli*, driskubli*, st. N. (ja): nhd. Schwelle, Türschwelle; durpilus* 2, duropellus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schwelle; infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung; swella 1, ahd.?, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Schwelle; turistuodal* 21, turistudil*, st. N. (a): nhd. Türpfosten, Schwelle

schwellen: ahd. buzzen*? 1, sw. V. (1): nhd. strotzen, schwellen; geilisōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich aufblähen, schwellen, strotzen, ausschweifen; giswellan* 1, st. V. (3b): nhd. schwellen, strotzen, aufbrausen?; ithabōn? 1, sw. V. (2) (?): nhd. anschwellen, schwellen; *kwillan, lang., st. V.: nhd. quellen, schwellen; swellan* 21, st. V. (3b): nhd. schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen; zikwellen* 1, ziquellen*, sw. V. (1b): nhd. schwellen; ziswellan* 2, st. V. (3b): nhd. schwellen, aufschwellen, aufgebracht sein (V.)

-- aufhören zu schwellen: ahd. intswellan* 1, inswellan*, st. V. (3b): nhd. abschwellen, aufhören zu schwellen, zusammenfallen

Schwellen: ahd. *swellī?, st. F. (ī): nhd. Schwellen

schwellend: ahd. grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob

Schwellung: ahd. būla* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Beule, Schwellung; giswollanī* 1, st. F. (ī): nhd. Geschwulst, Schwellung, Aufschwellen, Aufgeblasensein; irburitī* 1, st. F. (ī): nhd. Schwellung, Überheblichkeit; masala 11, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader

-- blutige Schwellung: ahd. giswulst* 6, st. F. (i): nhd. Geschwulst, blutige Schwellung

Schwellungen -- voller Schwellungen: ahd. hofaroht* 16, hovaroht*, Adj.: nhd. höckrig, bucklig, voller Schwellungen

Schwemme: ahd. giswibida* 1, st. F. (ō): nhd. Schwemme, Teich

Schwende: ahd. *swant (2), st. F. (i): nhd. Rodung, Schwende

schwenden: ahd. irswenten* 1, sw. V. (1a): nhd. schwenden, vernichten, vertrocknen lassen, absterben lassen; swenten* 6, sw. V. (1a): nhd. schwenden, fällen, vernichten, sich verzehren

„schwenken“: ahd. swenken* 1, sw. V. (1a): nhd. „schwenken“, schlagen, peitschen

schwenken: ahd. irwintōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, lüften, emporschleudern, erörtern?; wintōn* 7, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, wirbeln, wehen, lüften

schwer: ahd. dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; hefīgo* 3, hevīgo*, Adv.: nhd. schwer, gewichtig, übel, hochfahrend, hochmütig; herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; swār* 35, Adj.: nhd. schwer, lästig, voll, schwerfällig; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; swārlīh* 1, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, drückend, lästig; swārlīhho* 1, swārlīcho*, Adv.: nhd. schwer, beschwerlich; swāro* 10, Adv.: nhd. schwer, mühsam, sehr; tapfar* 1, taphar*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart; unsemfti 44, Adj.: nhd. schwer, schwierig, schwer verständlich, lästig, unangenehm; unsemfto 1, Adv.: nhd. schwer

-- gleich schwer: ahd. ebanhefīg* 1, Adj.: nhd. gleich schwer, gleich groß

-- schwer atmen: ahd. fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen

-- schwer belastet: ahd. burdihaft* 1, Adj.: nhd. belastet, schwer belastet

-- schwer sein (V.): ahd. swārēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwer sein (V.), schwer werden

-- schwer treffen: ahd. duruhdīhan* 1, st. V. (1b): nhd. schlagen, ergreifen, ausführen, schwer treffen

-- schwer ums Herz: ahd. harto in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; harto in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; starko in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; ubilo in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; starko in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ubilo in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz

-- schwer verständlich: ahd. tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich; unsemfti 44, Adj.: nhd. schwer, schwierig, schwer verständlich, lästig, unangenehm

-- schwer werden: ahd. swārēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwer sein (V.), schwer werden

„schwer -- „schwer werden“: ahd. anairswārēn* 1, sw. V. (3): nhd. „schwer werden“, sich verschlimmern

-- schwer zu behandeln: ahd. unhantlīh* 1, Adj.: nhd. unhandlich, unbehandelbar, schwer zu behandeln, ungefügig, unbeugsam

-- zu schwer beladen (V.): ahd. ubarladan* 5, ubarhladan*, st. V. (6): nhd. überladen (V.), zu schwer beladen (V.), überlasten, übersättigen

Schwere: ahd. kraftnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Schwere, Gewalt; swārī* 17, swārīn*, st. F. (ī): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1), Beschwernis; swārida* 5, st. F. (ō): nhd. Schwere, Last, Gewicht (N.) (1); unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken; wāga 73, st. F. (ō): nhd. Waage, Gewicht (N.) (1), abgemessenes Gewicht, Schwere, Abwägung

schweren -- schweren Herzens: ahd. unfrōlīhho* 1, unfrōlīhho*, Adv.: nhd. schweren Mutes, schweren Herzens

schweren -- schweren Mutes: ahd. unfrōlīhho* 1, unfrōlīhho*, Adv.: nhd. schweren Mutes, schweren Herzens

schwerfällig: ahd. *klunz, lang., Adj.: nhd. schwerfällig; swār* 35, Adj.: nhd. schwer, lästig, voll, schwerfällig; unbikwāmo* 3, unbiquāmo*, Adv.: nhd. schwerfällig, unmöglich, unangenehm, lästig; ungiredi* 1, Adj.: nhd. langsam, schwerfällig

schwerlich: ahd. kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig; unōdo* 1, Adv.: nhd. schwerlich

schwermütig: ahd. unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich

Schwert: ahd. *bil?, st. N. (a): nhd. Schwert; billi* 1, st. N. (ja): nhd. Schwert, Streitaxt?; ekkol* 14, eckol*, eckil*, st. M. (a): nhd. Stahl, Schwert, Halseisen; framea 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schwert, Speer, Lanze; swert 104, st. N. (a): nhd. Schwert; wāfan* (1) 63, st. N. (a): nhd. Waffe, Schwert, Dolch, Gewalt, Waffengewalt

-- kleines Schwert: ahd. skramasahs* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Schrammsachs“, kleines Schwert; swertilīn* 5, swertilī*, st. N. (a): nhd. „Schwertlein“, kleines Schwert, Deutsche Schwertlilie

-- kleines zweischneidiges Schwert: ahd. sahs 17, st. N. (a): nhd. Messer (N.), kleines zweischneidiges Schwert, Degen (M.) (2)

-- kurzes Schwert: ahd. wāfansahs* 1, st. N. (a): nhd. „Waffenschwert“, kurzes Schwert

-- mit einem Schwert bewaffnet: ahd. giswert* 1, Adj.: nhd. mit einem Schwert bewaffnet, Schwertknecht (= subst.)

-- mit Schwert bewaffneter Fechter: ahd. swertkempfo* 1, swertkempho*, sw. M. (n): nhd. Schwertkämpfer, mit Schwert bewaffneter Fechter

Schwertes -- in Form eines Schwertes gebildet: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

Schwertgriff: ahd. gihilzi* 3, st. N. (ja): nhd. Schwertgriff, Heft (N.) (2); hilza 7, st. F. (ō): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft; hilzi 5, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Griff, Schwertgriff, Heft, Handhabe

Schwertkämpfer: ahd. swertkempfo* 1, swertkempho*, sw. M. (n): nhd. Schwertkämpfer, mit Schwert bewaffneter Fechter

Schwertknecht: ahd. ? swerttragil* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertträger“, Schwertknecht?; swerttrago* 1, sw. M. (n): nhd. „Schwertträger“, Schwertknecht

„Schwertlein“: ahd. swertilīn* 5, swertilī*, st. N. (a): nhd. „Schwertlein“, kleines Schwert, Deutsche Schwertlilie

Schwertlilie: ahd. geloswertala* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n?): nhd. Schwertlilie, Wasserschwertlilie; swertala* 88, swertella, sw. F. (n): nhd. Schwertlilie, Gladiole, Deutsche Schwertlilie, Wasserschwertlilie

-- Deutsche Schwertlilie: ahd. gleiel* 1, Sb.: nhd. Deutsche Schwertlilie; swertaha* 2, swertah*, F.?: nhd. Deutsche Schwertlilie; swertala* 88, swertella, sw. F. (n): nhd. Schwertlilie, Gladiole, Deutsche Schwertlilie, Wasserschwertlilie; blāo swertala, ahd.: nhd. Deutsche Schwertlilie; swertilīn* 5, swertilī*, st. N. (a): nhd. „Schwertlein“, kleines Schwert, Deutsche Schwertlilie; wātwurz 13, st. F. (i): nhd. Seifenkraut, Deutsche Schwertlilie, Salomonssiegel

-- Florentinische Schwertlilie: ahd. wīza swertala, ahd.: nhd. Florentinische Schwertlilie

-- Wurzel der Schwertlilie: ahd. swertalwurz* 1, st. F. (i): nhd. Wurzel der Schwertlilie

Schwertscheide: ahd. scogilum* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Schwertscheide; swertskeida* 3, swertsceida*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schwertscheide

„Schwertstab“: ahd. swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike

„Schwertträger“: ahd. swerttragil* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertträger“, Schwertknecht?; swerttrago* 1, sw. M. (n): nhd. „Schwertträger“, Schwertknecht

Schwester: ahd. swester 46, soster, st. F. (er): nhd. Schwester

-- Schwester der Mutter: ahd. muoma 16, sw. F. (n): nhd. Muhme, Tante, Schwester der Mutter; muotera* 2, sw. F. (n): nhd. Schwester der Mutter, Tante

Schwesterkind: ahd. swesterkind* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schwesterkind

Schwestermann: ahd. swesterman* 1, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Schwestermann, Schwager

Schwestern: ahd. giswester* 1, st. F. (er): nhd. Schwestern, Geschwister

Schwestersohn: ahd. swestersunu* 6, sustersun, st. M. (i): nhd. Schwestersohn, Vetter

Schwibbogen: ahd. swibogo 53, sw. M. (n): nhd. Schwibbogen, Triumphbogen, Bogen, Wölbung

-- mit Schwibbogen: ahd. swibogoht* 1, Adj.: nhd. schwibbogig, mit Schwibbogen

schwibbogig: ahd. swibogoht* 1, Adj.: nhd. schwibbogig, mit Schwibbogen

Schwieger: ahd. swigar* 21, st. F. (i?): nhd. Schwiegermutter, Schwieger

Schwiegermutter: ahd. giswīa* 5, sw. F. (n): nhd. Schwägerin, Schwiegermutter, Geschwisterkind, Kusine; swigar* 21, st. F. (i?): nhd. Schwiegermutter, Schwieger

Schwiegersohn: ahd. eidum 28, eidam, st. M. (a?): nhd. Eidam, Schwiegersohn; swāgur* 6, swāger, st. M. (a?, i?): nhd. Verwandter des Schwiegervaters, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager

Schwiegertochter: ahd. brūt (1) 39, st. F. (i): nhd. Braut (F.) (1), junge Frau, Schwiegertochter; bruta 2, ahd.?, F.: nhd. Schwiegertochter, Braut des Sohnes; snora 13, snura, sw. F. (n): nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); snur 11, st. F. (i): nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2); *snurihha?, *snuricha?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schwiegertochter, Schnur (F.) (2)

Schwiegervater: ahd. swāgur* 6, swāger, st. M. (a?, i?): nhd. Verwandter des Schwiegervaters, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager; swehur* 26, swēr*, st. M. (a?, i?): nhd. Schwäher, Schwiegervater

Schwiegervaters -- Verwandter des Schwiegervaters: ahd. swāgur* 6, swāger, st. M. (a?, i?): nhd. Verwandter des Schwiegervaters, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager

Schwiele: ahd. giswil* 5, st. N. (a): nhd. Schwiele, schwielige Haut; swil 29, st. N. (a): nhd. Schwiele, schwielige Haut; swilo* 2, sw. M. (n): nhd. Schwiele

Schwielen -- Schwielen bekommen: ahd. giswillēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen, dickhäutig werden; swillēn* 3, sw. V. (3, 2): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen

schwielig: ahd. swiloht* 1, Adj.?: nhd. schwielig

-- schwielig werden: ahd. giswillēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen, dickhäutig werden; irswillēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, dickhäutig werden; swillēn* 3, sw. V. (3, 2): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen

schwielige -- schwielige Haut: ahd. giswil* 5, st. N. (a): nhd. Schwiele, schwielige Haut; swil 29, st. N. (a): nhd. Schwiele, schwielige Haut

schwierig: ahd. unōdi 8, Adj.: nhd. schwierig, unmöglich, unerträglich; unōdlīh* 1, Adj.: nhd. schwierig; unsamft* 1, Adj.: nhd. „unsanft“, beschwerlich, schwierig; unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart; unsemfti 44, Adj.: nhd. schwer, schwierig, schwer verständlich, lästig, unangenehm; unspuotīgo* 1, Adv.: nhd. schwierig, langsam, nicht ohne Mühe; widarberg* 2, Adj.: nhd. steil, schwierig; widarbergi* 5, Adj.: nhd. steil, schwierig

Schwierigkeit: ahd. arbeitsamī 2, st. F. (ī): nhd. „Arbeitsamkeit“, Mühsal, Schwierigkeit; inblantanī* 1, st. F. (ī): nhd. Widrigkeit, Beschwerlichkeit, Schwierigkeit, Bedrücktsein?; unōdī 1, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit; unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken; unsemftida* 4, st. F. (ō): nhd. Schwierigkeit, Bedenklichkei, Bedenken; unspuot* 1, st. F. (i): nhd. Schwierigkeit, Mühe, Mühsal

schwimmen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; snahhan* 1, snachan*, st. V. (6): nhd. schleichen, gleiten, schwimmen; swebarōn* 3, sw. V. (2): nhd. schweben, schwimmen, auf dem Wasser treiben; swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen; swebōn* 5, sw. V. (2): nhd. schweben, wogen, schwimmen, sich niederlassen; swimman* 34, st. V. (3a): nhd. schwimmen; ubarswimman* 2, st. V. (3a): nhd. schwimmen, obenauf schwimmen, hinüberschwimmen

-- obenauf schwimmen: ahd. ubarswimman* 2, st. V. (3a): nhd. schwimmen, obenauf schwimmen, hinüberschwimmen

-- rückwärts schwimmen: ahd. widarfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zurückfließen“, zurückgleiten, rückwärts schwimmen, zurückgetrieben werden

Schwimmen: ahd. giswumft* 5, giswunst*, st. F. (i): nhd. Schwimmen, Schwimmteich, Teich, Wasserbecken; swummōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schwimmen

schwimmend: ahd. swimmanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schwimmend

-- schwimmend entkommen: ahd. ūzswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „ausschwimmen“, auftauchen, schwimmend entkommen, emportauchen

Schwimmer: ahd. flozza 13, sw. F. (n): nhd. Floßfeder, Flosse, Schwimmer, Schwimmkork des Netzes

Schwimmerin: ahd. swimmārin* 1, st. F. (jō): nhd. Schwimmerin

Schwimmkork -- Schwimmkork des Netzes: ahd. flozza 13, sw. F. (n): nhd. Floßfeder, Flosse, Schwimmer, Schwimmkork des Netzes

Schwimmplatz: ahd. swimmida* 1, st. F. (ō): nhd. Schwimmplatz, Wasserbecken, Teich

Schwimmteich: ahd. giswumft* 5, giswunst*, st. F. (i): nhd. Schwimmen, Schwimmteich, Teich, Wasserbecken

Schwindel: ahd. swīmo* 1, sw. M. (n): nhd. Schwindel, Ohnmacht; swintilōd* 9, st. M. (a?, i?): nhd. drehende Bewegung, Kreisbewegung, Schwindel, Ohnmacht, Verlegenheit; swintilōn, subst. Inf.=N.: nhd. Schwindel; swintilunga 10, st. F. (ō): nhd. Schwindel, Verlegenheit, Überdruss; swintilungī* 2, st. F. (ī): nhd. Schwindel

Schwindelgefühl -- Schwindelgefühl haben: ahd. swintilōn* 6, sw. V. (2): nhd. „schwindeln“, ohnmächtig werden, Schwindelgefühl haben, bedrückt sein (V.)

„schwindeln“: ahd. swintilōn* 6, sw. V. (2): nhd. „schwindeln“, ohnmächtig werden, Schwindelgefühl haben, bedrückt sein (V.)

schwinden: ahd. abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; firswīnan* 10, st. V. (1a): nhd. vergehen, allmählich verwesen, schwinden, dahinschwinden; gibrestan 43, st. V. (3, 4): nhd. mangeln, fehlen, schwinden, jemanden im Stich lassen; gismāhtōn* 1, gismāhteōn*, sw. V. (2): nhd. „schmachten“, schwinden, dahinschwinden; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden; irmattēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verflüchtigen, fade werden, schal werden; irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen; irtoubēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwinden, mindern, fade werden, schal werden; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; magaren* 8, sw. V. (1a): nhd. „magern“, schwinden, schwächen, abmagern; molwēn* 9, molawēn*, sw. V. (3): nhd. schwinden, faulen, sich verzehren, verfaulen, verwesen (V.) (2); serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen; wanōn* 3, sw. V. (2): nhd. vermindern, schwinden, verderben, wegnehmen; wesanēn* 7, wesennēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, ermatten, schwinden, austrocknen; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen

-- dahin schwinden: ahd. sih es gilouben: nhd. verlassen (V.), dahin schwinden

schwindlig: ahd. ? zoranougi* 1, Adj.: nhd. triefäugig, schwindlig?

-- schwindlig machen: ahd. giswintilōn* 1, sw. V. (2): nhd. schwindlig machen, in Verlegenheit sein (V.); intswintilōn* 1, sw. V. (2): nhd. schwindlig machen

Schwindsucht: ahd. swīnsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Schwindsucht

Schwinge: ahd. swinga* 1, sw. F. (n): nhd. Schwinge, Hanfschwinge, Flachsschwinge

schwingen: ahd. biogan* 20, st. V. (2a): nhd. biegen, schwingen, beugen, krümmen; giskutten* 3, giscutten*, sw. V. (1a): nhd. „schütten“, heftig schütteln, rütteln, erzittern machen, schwingen, erschüttern; giwennen* (2) 1, sw. V. (1b): nhd. schwingen; lehhezzen* 7, lechezzen*, sw. V. (1a): nhd. zucken, zittern, schwingen; nutten* 3, hnutten, sw. V. (1b): nhd. schütteln, rütteln, schwingen; reiden* 2, sw. V. (1a): nhd. kräuseln, schwingen, kraus machen; skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken; slingan* 1, st. V. (3a): nhd. schwingen, Glanz verlieren, vergehen; swahhezzen* 3, swachezzen*, sw. V. (1a): nhd. sausen, schwirren, schwingen, zittern, schwanken; swingan* 7, st. V. (3a): nhd. schwingen, peitschen, geißeln, flattern, fliegen; wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen; wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren; wenneskaftōn* 1, wennescaftōn*, sw. V. (2): nhd. schwingen, den Speer schwingen; *wīfan?, st. V. (1a): nhd. schwingen, winden, weifen

-- den Speer schwingen: ahd. wenneskaftōn* 1, wennescaftōn*, sw. V. (2): nhd. schwingen, den Speer schwingen

-- Flügel schwingen: ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a): nhd. flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen

-- hin und her schwingen: ahd. trufteren* 1, sw. V. (1a): nhd. „trüftern“, ausklopfen, hin und her schwingen, worfeln

Schwingen -- Schwingen (N.): ahd. wennunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schwingen (N.), Aufzucken

Schwir: ahd. *swiro?, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Schwir

schwirren: ahd. klingisōn* 2, sw. V. (2): nhd. klingen, klirren, schallen, tönen, zischen, schwirren; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; rūzōn* 10, sw. V. (2): nhd. lärmen, schwirren, sausen, zischen, schnarchen; swahhezzen* 3, swachezzen*, sw. V. (1a): nhd. sausen, schwirren, schwingen, zittern, schwanken; ūzrūzōn* 1, sw. V. (2): nhd. lärmen, summen, schwirren, entschwirren, herausschwirren

Schwirren: ahd. giswerri* 1, st. N. (ja): nhd. Schwirren, Surren, Summen, Gesumme; rūzōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Zischen, Schwirren

schwirrend: ahd. rūzōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, schwirrend, knarrend

Schwitzbad: ahd. sweizbad* 3, st. N. (a): nhd. „Schweißbad“, Schwitzbad

schwitzen: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen; irswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß geraten; swizzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß geraten (V.)

-- zu schwitzen anfangen: ahd. anaswizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen

schwören: ahd. adhramire 8 und häufiger, adramire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. angeloben, zusichern, schwören; giswerien* 9, giswerren*, st. V. (6): nhd. schwören, etwas schwören, versprechen, sich verschwören; intswerien* 1, intswerren*, inswerien*, st. V. (6): nhd. abschwören, schwören; swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen; swirōn* 1, sw. V. (2): nhd. bestätigen, schwören

-- etwas schwören: ahd. giswerien* 9, giswerren*, st. V. (6): nhd. schwören, etwas schwören, versprechen, sich verschwören

-- falsch schwören: ahd. firswerien* 6, firswerren*, st. V. (6): nhd. falsch schwören, abschwören; firswirōn* 1, sw. V. (2): nhd. falsch schwören, falsch bestätigen

Schwören: ahd. eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören; swerida* (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Schwören, Eid, Schwur

-- falsches Schwören: ahd. eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören

-- leichtfertiges Schwören: ahd. eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören

Schwund: ahd. swīnunga* 2, st. F. (ō): nhd. Schwund, Verlust

Schwung: ahd. drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; hinaswang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schwung, Wurf; sweift* (1) 2, st. F. (i): nhd. Schwung, Wurf

Schwungfeder: ahd. slegifedara* 2, sw. F. (n): nhd. „Schlagfeder“, Schwungfeder

Schwur: ahd. eid 37, st. M. (a): nhd. Eid, Schwur, Zeugnis, Versprechen; eidburt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Schwur, Versprechen; eidfestunga* 1, st. F. (ō): nhd. Eid, Schwur, Versprechen; eidswart* 7, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwur, Schwur; eidsweriunga* 1, eidswerunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Eid, Eidleistung, Eidschwören, Eidablegung, Schwur; eidswurt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Eidleistung, Schwur, Schwören, falsches Schwören, leichtfertiges Schwören; giheiza* 2, st. F. (ō): nhd. Eid, Schwur, Verschwörung; swart* (1) 1, st. F. (i): nhd. Schwur, Eid; swerida* (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Schwören, Eid, Schwur; *swuoro?, sw. M. (n)?: nhd. Schwur, Eid; *swurt?, st. F. (i): nhd. Schwur

„Sebenbaum“: ahd. sefina* 14, sevina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Sebenbaum“, Sadebaum

Sebenbaum: ahd. sefinboum* 40, sevinboum*, sabinboum*, st. M. (a): nhd. Sebenbaum, Sadebaum

Sebenkraut: ahd. sebina* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sebenkraut

Sech: ahd. seh 52, st. N. (a): nhd. Sech, Pflugmesser

sechs: ahd. sehs 37, Num. Kard.: nhd. sechs

Sechs -- Sechs am Würfel: ahd. ses 2, st. N. (a): nhd. Sechs am Würfel

sechste: ahd. sehsto 23, Num. Ord.: nhd. sechste

-- der sechste Teil als Münzeinteilung: ahd. seskle* 5, sescle, Sb.: nhd. der sechste Teil als Münzeinteilung

-- sechste Stunde des Tages: ahd. sehsta* 1, st. F. (ō): nhd. sechste Stunde des Tages

sechsundfünfzigste: ahd. fimfzugōsto sehsto*, Num. Ord.: nhd. sechsundfünfzigste

sechsundsechzigste: ahd. sehszugōsto sehsto, Num. Ord.: nhd. sechsundsechzigste

Sechter: ahd. sehtāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sechter, Gefäß

sechzehn: ahd. sehszehan* 6, Num. Kard.: nhd. sechzehn

sechzehnte: ahd. sehszehanto* 2, Num. Ord.: nhd. sechzehnte

sechzig: ahd. sehszug* 4, Num. Kard.: nhd. sechzig

sechzigfach: ahd. sehszugfald* 1, sehszugfalt*, Adj.: nhd. sechzigfach, sechzigfältig; sehszugfaldo* 1, sehszugfalto, Adv.: nhd. sechzigfach, sechzigfältig

sechzigfältig: ahd. sehszugfald* 1, sehszugfalt*, Adj.: nhd. sechzigfach, sechzigfältig; sehszugfaldo* 1, sehszugfalto, Adv.: nhd. sechzigfach, sechzigfältig

sechzigste: ahd. sehszugōsto* 3, Num. Ord.: nhd. sechzigste

See...: ahd. sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

See -- am See gelegen: ahd. sēolīh* 4, Adj.: nhd. Meer..., See..., am See gelegen, zum Meer gehörig, am Meer befindlich

See -- einen See machen: ahd. sēwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überschwemmen, stauen, einen Teich erzeugen, einen See machen

See -- in See stechen: ahd. anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen

See -- See (F.): ahd. meri 99, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?): nhd. Meer, See (F.); sēo (1) 94, sē, st. M. (wa): nhd. See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer

See -- See (M.): ahd. giozo* 7, sw. M. (n): nhd. Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); gisig (2) 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Pfütze, Sumpf, Teich, See (M.); lacha* 2, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. See (M.), Teich; runst 17, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Flussbett, Wassergraben, See (M.), Strömung; wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung

See -- über See zurückkehrend: ahd. widarfluzzīg* 1, Adj.: nhd. rückfließend, zurückfließend, über See zurückkehrend

Seeabfluss: ahd. seōbah* 1, st. M. (i): nhd. Seebach, Seeabfluss

Seeadler: ahd. beinbruhhil 1, st. M. (a): nhd. Seeadler, Dorndreher?; eringrioz 22, arangroz*, st. M. (a?, i?): nhd. Seeadler, Fischadler; wazzarfalko* 1, wazzarfalco*, sw. M. (n): nhd. Seeadler, Wildfalke?

Seebach: ahd. seōbah* 1, st. M. (i): nhd. Seebach, Seeabfluss

seefahrend: ahd. sēolīdanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. seefahrend

„Seefisch“: ahd. merifisk* 2, merifisc*, st. M. (a): nhd. „Meeresfisch“, „Seefisch“, Fisch des Meeres, Meerkalb, Meerestier

Seegegend: ahd. seōlant* 1, st. N. (a): nhd. „Seeland“, Seegegend

Seegras: ahd. merigras 8, st. N. (a): nhd. Seegras, Sumpfgras, Schilf, Tang, Alge; muorgras* 1, st. N. (a): nhd. „Moorgras“, Binse, Seegras, Sumpfgras, Alge

Seehund: ahd. merihunt* 3, st. M. (a): nhd. Seehund, Robbe; merikalb* 5, st. N. (iz/az): nhd. Meerkalb, Seehund, Delphin?; merikuo* 1, st. F. (i): nhd. Meerkuh, Seehund, Robbe; meriohso* 2, merohso*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Meerochse“, Seehund, Meerkalb; selah 6, st. M. (a): nhd. Seehund, Robbe; selaha 3, sw. F. (n): nhd. Seehund, Robbe; selaho* 1, sw. M. (n): nhd. Seehund, Robbe

Seeigel: ahd. bars 5, st. M. (a?): nhd. Barsch, Steinbutt, Seeigel; meriigil* 1, merigil*, st. M. (a): nhd. Seeigel

-- Essbarer Seeigel (): ahd. ? hūso (1) 20, sw. M. (n): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör, Lachs, Salm, Essbarer Seeigel (?)

Seekrieg: ahd. skifwīg* 3, scifwīg*, skefwīg*, st. M. (a): nhd. „Schiffkampf“, Seekrieg, Seeschlacht

„Seeland“: ahd. seōlant* 1, st. N. (a): nhd. „Seeland“, Seegegend

Seele: ahd. ferah (2) 27, st. N. (a): nhd. Leben, Herz, Seele, Alter (N.); geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; sēla 349, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seele, Herz, Geist, Leben; trūtsēla* 1, st. F. (ō): nhd. Seele, erwählte Seele

-- erwählte Seele: ahd. trūtsēla* 1, st. F. (ō): nhd. Seele, erwählte Seele

-- Gabe zur Erlösung der Seele: ahd. sēllōsunga 1, st. F. (ō): nhd. „Seelenlösung“, Seelgerät, Gabe, Gabe zur Erlösung der Seele

-- Reinheit der Seele: ahd. sēlreinī 1, st. F. (ī): nhd. „Seelenreinheit“, Reinheit der Seele

Seelenbosheit: ahd. ? ferhidbero* 2, ahd.?, M.: nhd. Verdachterreger, mit böser Gesinnung Seiender?, Seelenbosheit?

seelenkrank: ahd. unheil* (1) 4, Adj.: nhd. „unheil“, krank, wahnsinnig, seelenkrank

„Seelenlösung“: ahd. sēllōsunga 1, st. F. (ō): nhd. „Seelenlösung“, Seelgerät, Gabe, Gabe zur Erlösung der Seele

„Seelenreinheit“: ahd. sēlreinī 1, st. F. (ī): nhd. „Seelenreinheit“, Reinheit der Seele

Seeleuchte -- Seeleuchte (ein Fisch): ahd. hylare (?), ahd.?, Sb.: nhd. Seeleuchte (ein Fisch)

Seeleute -- Gesang der Seeleute: ahd. skifliod* 3, scifliod*, st. N. (a): nhd. „Schiffslied“, takthaltendes Lied der Ruderer, Gesang der Seeleute; skifsang* 7, scifsang*, skefsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Schiffsgesang“, Gesang der Seeleute

Seelgerät: ahd. sēllōsunga 1, st. F. (ō): nhd. „Seelenlösung“, Seelgerät, Gabe, Gabe zur Erlösung der Seele

seelisch: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

seelische -- seelische Blindheit: ahd. muotblintī* 1, st. F. (ī): nhd. Blindheit, seelische Blindheit, geistige Blindheit, Verblendung

Seemann: ahd. ferio 24, ferro, sw. M. (n): nhd. „Fährmann“, Ruderer, Schiffer, Seemann; skiflīhhēr, subst. Adj.=M.: nhd. Seemann; skifman* 11, scifman, skefman, st. M. (athem.): nhd. Seemann, Schiffer, Schiffsherr eines Handelsschiffes

-- Seemann auf dem Vorderschiff: ahd. foraferio 1, sw. M. (n): nhd. Schiffsführer, Seemann auf dem Vorderschiff

Seemuschel: ahd. merimuskula* 1, merimuscela*, st. F. (ō): nhd. Meermuschel, Seemuschel

Seen -- Seen bilden: ahd. sēwēn* 1, sw. V. (3): nhd. Seen bilden

Seenadel -- Seenadel (Fisch): ahd. dorn (1) 70, st. M. (a): nhd. Dorn, Stachel, Dornstrauch, Gestrüpp, Seenadel (Fisch)

Seenetz: ahd. sēonezzi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Seenetz, ein Fischnetz

Seeräuber: ahd. fiurdiob* 1, st. M. (a): nhd. Seeräuber, brandschatzender Seeräuber, Pirat; meridiob* 5, st. M. (a): nhd. „Meerdieb“, Seeräuber, Pirat; skifdiob* 3, skefdiob*, scifdiob*, st. M. (a): nhd. „Schiffsdieb“, Seeräuber, Pirat; skifheriāri* 1, scifheriāri*, skefheriāri, st. M. (ja): nhd. Pirat, Seeräuber; skifherio* 1, scifherio*, skefherio*, skifhergo*, skefhergo*, sw. M. (n): nhd. Seeräuber; skifskalk* 1, scifscalc*, skefskalk*, st. M. (a): nhd. Seeräuber, Pirat

-- brandschatzender Seeräuber: ahd. fiurdiob* 1, st. M. (a): nhd. Seeräuber, brandschatzender Seeräuber, Pirat

Seeräuberschiff: ahd. būzo 4, sw. M. (n): nhd. Seeräuberschiff

Seereise: ahd. skiffart* 8, sciffart*, skeffart*, st. F. (i): nhd. Schiffahrt, Seereise

Seerose: ahd. ? ahaskāla*? 1, ahascāla?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wasserschale?, Seerose?

-- weiße Seerose: ahd. hārwurz 1, st. F. (i): nhd. weiße Seerose; wazzarwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Wasserwurz“, weiße Seerose

-- Weiße Seerose: ahd. kollo* 2, sw. M. (n): nhd. Weiße Seerose

Sees -- Wasser des Sees: ahd. sēwazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Seewasser“, Wasser, Wasser des Sees

Seeschiff: ahd. meriskif* 1, meriscif*, st. N. (a): nhd. „Meerschiff“, Seeschiff

Seeschlacht: ahd. skifwīg* 3, scifwīg*, skefwīg*, st. M. (a): nhd. „Schiffkampf“, Seekrieg, Seeschlacht

Seetier: ahd. meritior* 3, st. N. (a): nhd. Meerestier, Seetier, Meerungeheuer

Seetieres -- in der Art eines Seetieres: ahd. fisklīh* 2, fisclīh*, Adj.: nhd. „fischartig“, Fisch..., in der Art eines Seetieres

„Seevogel“: ahd. sēfogal* 1, st. M. (a): nhd. „Seevogel“, Wasservogel

Seevogel: ahd. merifogal* 3, st. M. (a): nhd. Meervogel, Seevogel

„Seewasser“: ahd. sēwazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Seewasser“, Wasser, Wasser des Sees

Seewasser: ahd. sēowazzar* 2, st. N. (a): nhd. Meerwasser, Seewasser, Meer, Meeresflut

Seezunge -- Seezunge (): ahd. ? bleihha* (2) 2, bleicha*, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Seezunge (?), Scholle (F.) (2) (?)

Segel: ahd. segal 46, st. M. (a): nhd. Segel, Segeltuch

-- Segel setzen: ahd. ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen

„Segelbaum“: ahd. segalboum* 7, st. M. (a): nhd. „Segelbaum“, Mastbaum, Rahe, Segelstange

„Segelgerte“: ahd. segalgerta* 4, st. F. (jō): nhd. „Segelgerte“, Mast (M.), Segelstange, Rahe

segeln: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren

Segeln -- mit Segeln einherfliegend: ahd. segalfluzzīg* 1, Adj.: nhd. mit Segeln einherfliegend

Segeln -- mit Segeln fliegend: ahd. wintflougi* 1, Adj.: nhd. „windfliegend“, mit Segeln fliegend

Segeln -- mit Segeln versehen (V.): ahd. bihullen* 4, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, umhüllen, bedecken, verhüllen, mit Segeln versehen (V.)

„Segelrute“: ahd. segalruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Segelrute“, Mast (M.), Segelstange, Rahe

Segelseil: ahd. segalbant* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Segelseil; segalseil 5, st. N. (a): nhd. Segelseil, Schiffsseil, Schiffstau

Segelstange: ahd. ast 29, st. M. (i): nhd. Ast, Zweig, Segelstange; segalboum* 7, st. M. (a): nhd. „Segelbaum“, Mastbaum, Rahe, Segelstange; segalgerta* 4, st. F. (jō): nhd. „Segelgerte“, Mast (M.), Segelstange, Rahe; segalruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Segelrute“, Mast (M.), Segelstange, Rahe

Segeltau: ahd. wātreif* 1, st. M. (a): nhd. Schiffstau, Segeltau

Segeltuch: ahd. segal 46, st. M. (a): nhd. Segel, Segeltuch

Segen: ahd. folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; giwīhunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Weihung“, Segen; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; oblegi 24, oblei, obelagi*, st. N. (ja): nhd. Segen, gesegnetes Brot, Geschenk; sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin; segan 50, st. M. (a): nhd. Segen, Kraft, Segnung, Zuweihung; *segun?, lang., Sb.: nhd. Segen; wīhī 37, wīhīn*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiligung, Weihe (F.) (2), Segen, Benediktion

segenbringend: ahd. heilisam* 7, heilsam*, Adj.: nhd. heilsam, gesund, segenbringend

segensreich: ahd. guotalīh* 9, Adj., Pron.-Adj.: nhd. gut, heilbringend, heilsam, segensreich

Segge: ahd. horowitu* 1, st. N. (u): nhd. Segge; sahar 37, st. M. (a?): nhd. Segge, Riedgras, Schilf

segnen: ahd. biseganōn* 1, sw. V. (2): nhd. segnen; dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen; zi guote gikwetten, ahd.: nhd. segnen; zi guote ginemnen: nhd. preisen, segnen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; giseganōn* 6, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, weihen; giwīhen* 9, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, segnen, einweihen; zi guote gikwetten, ahd.: nhd. segnen; zi guote namōn, ahd.: nhd. segnen; zi guote nemnen: nhd. segnen, benedeien; zi guote ginemnen: nhd. preisen, segnen; zi guote namōn, ahd.: nhd. segnen; zi guote nemnen: nhd. segnen, benedeien; seganōn* 30, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, sich bekreuzigen, weihen; welakwedan* 3, welaquedan*, st. V. (5): nhd. segnen, preisen, jemanden segnen, jemanden preisen; wīhen* 95, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren; wolakwetten* 1, wolaquetten*, welakwetten*, sw. V. (1a): nhd. heiligen, segnen, weihen

-- jemanden segnen: ahd. wola kwedan, ahd.: nhd. jemanden segnen; segan tuon, ahd.: nhd. jemanden segnen; welakwedan* 3, welaquedan*, st. V. (5): nhd. segnen, preisen, jemanden segnen, jemanden preisen; wola kwedan, ahd.: nhd. jemanden segnen

Segnung: ahd. segan 50, st. M. (a): nhd. Segen, Kraft, Segnung, Zuweihung

„Sehe“: ahd. seha 35, sw. F. (n): nhd. „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft

sehen: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; biskouwōn* 27, biscouwōn*, sw. V. (2): nhd. beschauen, besehen, schauen, sehen, ansehen, berücksichtigen, achtgeben, betrachten, beobachten, ausspähen, besichtigen, bedenken; biwartēn* 8, sw. V. (3): nhd. sehen, erfassen, sich hüten, meiden, vermeiden; furiwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. sehen, hinblicken; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; giskouwōn* 11, giscouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, achten auf, berücksichtigen, geruhen, herabschauen auf, betrachten; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, wahrnehmen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irluogēn* 5, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, erblicken, sehen, erkennen, erblicken; irsehan* 8, st. V. (5): nhd. ersehen, erblicken, sehen; irskouwōn* 3, irscouwōn*, sw. V. (2): nhd. erschauen, erblicken, sehen, durchmustern; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; luogēn 12, sw. V. (3): nhd. lugen, schauen, blicken, sehen, erblicken, hervorschauen, herausragen, hervorsehen, hervortreten; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; skouwōn* 97, scouwōn*, sw. V. (2): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, ansehen, erblicken, anschauen, erforschen, beachten, aufmerken, sich hüten, sich in Acht nehmen, besichtigen, bedenken, erwägen; wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, etwas sehen, wahrnehmen, etwas wahrnehmen

-- etwas sehen: ahd. wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, etwas sehen, wahrnehmen, etwas wahrnehmen

-- missgünstig sehen: ahd. brūnsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. missgünstig sehen, missgünstig blicken

-- nach oben sehen: ahd. ūfsehan* 5, st. V. (5): nhd. aufsehen, nach oben sehen, emporsehen, aufgeben

-- sehen auf: ahd. sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten

-- sehen lassen: ahd. irougen* 64, urougen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, offenbaren, sehen lassen, sichtbar machen

-- sehen nach: ahd. giwīsōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. besuchen, sehen nach, treffen, aufsuchen, beachten, nachsehen

-- weiter sehen als: ahd. ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über

-- zu Boden sehen: ahd. nidarsehan* 4, st. V. (5): nhd. niedersehen, niederblicken, zu Boden sehen, hinunterschauen

-- zu sehen sein (V.): ahd. zu anasihte wesan, ahd.: nhd. zu sehen sein (V.)

Sehen: ahd. gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision; *gisiun?, st. F. (i): nhd. Sehen, Gesicht, Anblick, Erscheinung; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; seha 35, sw. F. (n): nhd. „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; siht 2, st. F. (i): nhd. Sicht, Sehen, Anblick, äußere Erscheinung; *siun?, st. F. (i): nhd. Sehen, Sicht; *siuni (2), st. N. (ja): nhd. Sehen, Sicht; *siunī?, st. F. (ī): nhd. Sehen, Sicht; *skouwa?, *scouwa?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schauen, Sehen

„Sehen“: ahd. bisehantī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sehen“, Schauen, Betrachtung, Anschauen

sehend: ahd. *ougi (1), Adj.: nhd. äugig, sehend, sichtbar

-- sehend machen: ahd. inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten

Seher: ahd. wīzago* 119, sw. M. (n): nhd. Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager, Seher

Seherin: ahd. wīzaga* 4, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Seherin, Wahrsagerin, Prophetin, Seherin; wīzaga* 4, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Seherin, Wahrsagerin, Prophetin, Seherin

Sehkraft: ahd. giseha* 1, sw. F. (n) (?), st. F. (ō): nhd. Auge, Sehkraft; gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht; gisiunī 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Anblick, Aussehen, Erscheinung; seha 35, sw. F. (n): nhd. „Sehe“, Sehen, Pupille, Augapfel, Sehkraft; seho (1) 4, sīo, sw. M. (n): nhd. Auge, Augapfel, Pupille, Sehkraft

-- die Sehkraft verlieren: ahd. bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben

Sehne: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; bluotādra* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blutader, Blutgefäß, Sehne; dona* 1, st. F. (ō): nhd. Dohne, Ranke, Schlinge, Sehne; senawa* 36, sena, sw. F. (n): nhd. Sehne, Darmsaite als Fessel, Bogensehne, Riemen (M.) (1); senoādara* 8, senoādra, senādra, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nerv?, Sehne, Faser, Muskel, Darmsaite als Fessel; waltwahso* 13, waltowahso, sw. M. (n): nhd. Nerv, Sehne, Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1)

-- Durchtrennung einer Sehne: ahd. aladamo* 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Durchtrennung einer Sehne

-- Sehne (): ahd. ? wildwahso* 1, wildiwahso, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Sehne (?)

sehnen -- sich dorthin sehnen: ahd. hinamuoen* 2, sw. V. (1a): nhd. hinmühen, hinsehnen, sich dorthin sehnen

sehnen -- sich sehnen: ahd. gingēn* 7, gingōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gehen, nachgehen, sich sehnen, verlangen nach, streben nach, traurig (= gingēnti); kwelan* 11, quelan*, st. V. (4): nhd. leiden, sich quälen, sich abhärmen, sich verzehren, sich sehnen, sich abmühen; langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen

sehnen -- sich sehnen nach: ahd. langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

Sehnen...: ahd. ādrīn* 1, Adj.: nhd. Ader..., Sehnen..., aus Sehnen

Sehnen -- aus Sehnen: ahd. ādrīn* 1, Adj.: nhd. Ader..., Sehnen..., aus Sehnen

Sehnender -- ein sich nach dem Kampf Sehnender: ahd. ? kempfensenwer*? 1, kemphensenwer*?, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Kampfsüchtiger?, ein sich nach dem Kampf Sehnender?

Sehnsucht: ahd. gingo* 2, sw. M. (n): nhd. Absicht, Verlangen, Sehnsucht; jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; langunga 1, st. F. (ō): nhd. Sehnsucht, Erwartung; niot (2) 11, st. M. (a?, i?): nhd. Verlangen, Begierde, Sehnsucht; niotagī* 1, st. F. (ī): nhd. Begierde, Sehnsucht, Wolllust

sehnsüchtig: ahd. gingēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. traurig, sehnsüchtig; jāmarag* 1, Adj.: nhd. betrübt, jammervoll, leidvoll, sehnsuchtsvoll, sehnsüchtig; niotag* 3, Adj.: nhd. begierig, sehnsüchtig, verlangend

sehnsuchtsvoll: ahd. āmarag* 1, Adj.: nhd. verlangend, sehnsuchtsvoll; ? āmarlīh 2, Adj.: nhd. schmerzlich, trauervoll, klagend?, sehnsuchtsvoll?; jāmarag* 1, Adj.: nhd. betrübt, jammervoll, leidvoll, sehnsuchtsvoll, sehnsüchtig

sehr: ahd. *bōra (4), Adj.: nhd. sehr, viel, allzu; boradrāto 1, Adv.: nhd. sehr, allzu, viel, allzu sehr; borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel; breitlīhho* 1, breitlīcho*, Adv.: nhd. „breit“, sehr, in ausgedehntem Maße; in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; drōlīhho 8, drēlihho, drōlīcho, Adv.: nhd. drohend, schrecklich, sehr, angestrengt, eifrig, gespannt; duruhfasto* 1, Adv.: nhd. zumal, besonders, sehr; fasto 80, Adv.: nhd. fest, streng, sicher, unerschütterlich, beharrlich, sehr; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; filu harto: nhd. sehr, intensiv; follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; halto (1) 9, Adv.: nhd. bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; filu harto: nhd. sehr, intensiv; heifti* 2, Adj.: nhd. heftig, sehr, ungestüm, scharf; heistīgo 1, Adv.: nhd. heftig, sehr; hirlīhho* 4, hirlīcho, Adv.: nhd. heftig, sehr; hōho 58, Adv.: nhd. hoch, erhaben, groß, sehr, in die Höhe, hoch aufgerichtet; innalīhho* 1, innalīcho*, Adv.: nhd. sehr; meist 35 und häufiger, Adv.: nhd. meist, besonders, höchst, am meisten, am höchsten, am größten, vor allem, hauptsächlich, sehr; mihhilu: nhd. viel, sehr; mihhil (2) 5, michil, Adv.: nhd. sehr, viel; mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; sēro 10, Adv.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, hart, sehr, schnell?; swāro* 10, Adv.: nhd. schwer, mühsam, sehr; ungimezzēn* 1, ungimezēn, Adv.: nhd. überaus, sehr; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr; wela* (1) 18, wel*, Adv.: nhd. wohl, gut, sehr, wohlan, reich; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- allzu sehr: ahd. boradrāto 1, Adv.: nhd. sehr, allzu, viel, allzu sehr; borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr

-- ebenso sehr: ahd. sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr; sama wola: nhd. ebenso gut, ebenso sehr

-- ebenso sehr wie: ahd. ebanharto* 1, Adv.: nhd. gleich hart, ebenso sehr wie

-- ebenso sehr ... wie: ahd. samo wola ... alsō, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; sama wola ... alsō, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; sama wola ... sama, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; samo wola ... alsō, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie; samo wola ... samo, ahd.: nhd. ebenso sehr ... wie

-- gar sehr: ahd. drāto fram: nhd. gar sehr, völlig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; drāto fram: nhd. gar sehr, völlig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; harto ginōto: nhd. gar sehr, eifrig; harto ginōto, ahd.: nhd. gar sehr

-- sehr alt: ahd. unmezalt 1, Adj.: nhd. sehr alt

-- sehr deutlich: ahd. filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich

-- sehr fern: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit

-- sehr fest: ahd. alafesti* 1, Adj.: nhd. sehr fest

-- sehr glänzend: ahd. filulioht* 2, Adj.: nhd. leuchtend, hervorleuchtend, glänzend, sehr glänzend

-- sehr groß: ahd. unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

-- sehr hart: ahd. boraharto* 1, Adv.: nhd. sehr hart, allzu hart, allzu heftig

-- sehr heftig: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste

-- sehr heiß: ahd. ubarheiz* 1, Adj.: nhd. „überheiß“, sehr heiß

-- sehr hell: ahd. filuberaht* 2, Adj.: nhd. glänzend, sehr hell, erhaben

-- sehr hinfällig: ahd. uralt 16, Adj.: nhd. uralt, altersschwach, sehr hinfällig

-- sehr kühn: ahd. borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

-- sehr lang: ahd. boralang 2, Adj.: nhd. sehr lang, lang, allzu lang

-- sehr lange: ahd. boralango 3, Adv.: nhd. lange, sehr lange, allzu lange

-- sehr notwendig sein (V.): ahd. mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.); mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.)

-- sehr prächtig: ahd. filustiuri* 1, Adj.: nhd. großartig, prächtig, sehr prächtig

-- sehr recht: ahd. borareht* 1, Adj.: nhd. sehr recht, recht, vollauf berechtigt, hinlänglich

-- sehr scharf: ahd. alawas* 1, Adj.: nhd. ganz scharf, sehr scharf

-- sehr schnell: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste

-- sehr unkund: ahd. boraunkund* 1, Adj.: nhd. sehr unkund, unbekannt, ganz unbekannt

-- sehr viel: ahd. borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel; unmezmanag* 1, Adj.: nhd. sehr viel, unermesslich viel

-- sehr weit: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit

-- sehr wenig: ahd. fōhlīh* 2, Adj.: nhd. wenig, sehr wenig, gering?

-- sehr wichtig: ahd. meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste

-- sehr wohl: ahd. in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl

-- sehr zuversichtlich: ahd. borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

-- so sehr: ahd. alsama 3, Adv.: nhd. ebenso wie, so sehr, in solchem Maß; sō ginōto: nhd. so sehr, so tief; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō ginōto: nhd. so sehr, so tief

-- wie sehr: ahd. wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass

-- zu sehr: ahd. zi filu, ahd.: nhd. zu sehr; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; ungimezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, übermäßig, gewaltig, zu sehr; unmezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, maßlos, zu sehr; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zi filu, ahd.: nhd. zu sehr

seht: ahd. eggo 2, Adv.: nhd. sieh, so, also, seht; sih nu: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da; sēnu 100 und häufiger, senu, Interj.: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da

-- seht da: ahd. sih nu: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da; sēnu 100 und häufiger, senu, Interj.: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da

Sehvermögen: ahd. gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht

sei -- es sei denn: ahd. nalles ... ni: nhd. es sei denn, dass; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht

sei -- es sei denn dass: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; nalles ... ni, ahd.: nhd. es sei denn dass

sei -- sei es ... sei es: ahd. wili dū ... wili dū, ahd.: nhd. sei es ... sei es; wili dū ... wili dū, ahd.: nhd. sei es ... sei es; wili du ... wili du, ahd.: nhd. sei es ... sei es; wili du ... wili du, ahd.: nhd. sei es ... sei es

sei -- sei gegrüßt: ahd. heil (3) 14, Interj.: nhd. heil, sei gegrüßt

sei -- sei gesund: ahd. heil wis, ahd.: nhd. sei gesund

sei -- so sei es dass: ahd. sōwedarsōso* 1 und häufiger, Konj.: nhd. so sei es dass

sei -- so sei es denn: ahd. wolanu* 17, wolnu*, Interj.: nhd. wohlan, auf, so sei es denn

sei -- wer es hier sei: ahd. io sō wer: nhd. wer auch immer, wer es hier sei

seicht: ahd. dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; untiof* 2, Adj.: nhd. untief, flach, seicht

seichte -- seichte Stelle: ahd. untiufī* 6, st. F. (ī): nhd. Untiefe, untiefe Stelle im Gewässer, seichte Stelle

Seide: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock; mesih* 2, mezih?, Sb.?: nhd. Seide; ringo* (1) 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Seide; serih 1, Sb.: nhd. Seide, Seidenstoff; sīda 11, st. F. (ō): nhd. Seide, Seidenstoff; sīdīntuoh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Seidentuch, Seide; silihho* 2, silicho*, sw. M. (n): nhd. Seide, seidenes Gewand; wēnaga wituwinta, ahd.: nhd. Seide

-- hyazinthenfarbige Seide: ahd. gruonpfelli*? 2, gruonpfello*, gruonphello*, sw. M. (n), st. M. (i)?: nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide; gruonpfellōl* 4, gruonphellōl, st. M. (a): nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide

-- hyazinthfarbene Seide: ahd. jaganz* 2, gaganz, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinthseide, hyazinthfarbene Seide, violetter Purpur

-- Seide (eine Schmarotzerpflanze): ahd. totoro* (2) 4, sw. M. (n): nhd. Seide (eine Schmarotzerpflanze)

Seidelbast: ahd. ? goldwurz* 4, st. F. (i): nhd. Schöllkraut, Affodill, gelber Affodill, Seidelbast?; ? wīhboum 22, st. M. (a): nhd. Zimt?, Seidelbast?, Holzkassie, Zimtkassie; ziulint* 8, zigenlint*, ziulant*, zilant*, st. M. (a?, i?): nhd. Seidelbast; ziulinta* 8, zigalinta*, sw. F. (n): nhd. Seidelbast; ziulintberi* 7, zwīlintberi*, zilantesberi*, zugelintesberi*, st. N. (ja): nhd. Seidelbastbeere, Seidelbast

Seidelbastbeere: ahd. ziulintberi* 7, zwīlintberi*, zilantesberi*, zugelintesberi*, st. N. (ja): nhd. Seidelbastbeere, Seidelbast

seiden: ahd. gotawebbīn* 8, Adj.: nhd. leinen Adj., seiden, aus feinem Gewebe bestehend, purpurn; gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend; serihīg* 1, Adj.?: nhd. seiden; sīdīn 9, Adj.: nhd. seiden

seidenes -- seidenes Gewand: ahd. sīdīnrok* 2, sīdīnroc, st. M. (a?, i?): nhd. Seidenrock, seidenes Gewand; silihho* 2, silicho*, sw. M. (n): nhd. Seide, seidenes Gewand

Seidengewand: ahd. *pfello?, *phello?, sw. M. (n): nhd. Tuch, Seidengewand; pfellōl* 27, phellōl*, st. M. (a): nhd. Seidengewand, feiner Stoff, kostbares Tuch; serihpfelli* 1, serihphelli*, st. N. (a): nhd. Bettdecke, Seidengewand; sīdgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Seidengewand

-- blaues Seidengewand: ahd. weitīnpfellōl* 1, weitīnphellōl*, st. N. (a): nhd. blaues Seidengewand, waidblauer Seidenstoff; weitpfellōl* 1, weitphellōl*, st. M. (a): nhd. blaues Seidengewand, mit Waid gefärbtes Tuch

-- rotes Seidengewand: ahd. rōtpfellōl 12, rōtphellōl, st. M. (a): nhd. rotes Seidengewand, rotes Gewand, roter Stoff

Seidenraupe: ahd. bombāri* 1, st. M. (ja): nhd. Seidenraupe; gotawebbiwurm* 2, st. M. (i): nhd. Seidenraupe; sīdwurm 8, sīdwurm*, sīdūnwurm*, st. M. (i): nhd. Seidenwurm, Seidenraupe

Seidenrock: ahd. sīdīnrok* 2, sīdīnroc, st. M. (a?, i?): nhd. Seidenrock, seidenes Gewand

Seidenstoff: ahd. serih 1, Sb.: nhd. Seide, Seidenstoff; sīda 11, st. F. (ō): nhd. Seide, Seidenstoff; zindāl* 2, zendāl, st. M. (a?, i?): nhd. Seidenstoff; zindāt* 3, zendāt*, st. M. (a?, i?): nhd. Seidenstoff

-- feinen Seidenstoff weben: ahd. ? mesihhen* 1, mezihhen*, mesichen*, sw. V. (1a): nhd. feinen Seidenstoff weben?

-- Gewand aus schwarzem Seidenstoff: ahd. swarzpfellīnrok* 1, swarzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. Gewand aus schwarzem Seidenstoff

-- kostbarer Seidenstoff: ahd. purpura* 8, sw. F. (n): nhd. Purpur, Purpurgewand, Purpurdecke, kostbarer Seidenstoff

-- waidblauer Seidenstoff: ahd. weitīnpfellōl* 1, weitīnphellōl*, st. N. (a): nhd. blaues Seidengewand, waidblauer Seidenstoff

Seidentuch: ahd. sīdīntuoh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Seidentuch, Seide

Seidenwurm: ahd. sīdwurm 8, sīdwurm*, sīdūnwurm*, st. M. (i): nhd. Seidenwurm, Seidenraupe

seiend: ahd. wesantlīhho* 2, wesantlīcho*, Adv.: nhd. seiend, wesentlich

„seiend“: ahd. wesanti*?, Part. Präs.=Adj.: nhd. „seiend“

Seiender -- mit böser Gesinnung Seiender: ahd. ? ferhidbero* 2, ahd.?, M.: nhd. Verdachterreger, mit böser Gesinnung Seiender?, Seelenbosheit?

Seife: ahd. sapo 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Seife; sapona 18, sabona, lat.-ahd.?, F.?: nhd. Seife; seifa 39, sw. F. (n): nhd. Seife, Harz; seifsalba 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Seifsalbe“, Seife

Seifenkraut: ahd. borit* (?) 2, Sb.: nhd. Seifenkraut; krūt 26, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Kraut, Gras, Pflanze, Röhricht, Seifenkraut, Gestrüpp, Gemüsekohl; wātwurz 13, st. F. (i): nhd. Seifenkraut, Deutsche Schwertlilie, Salomonssiegel

„Seifsalbe“: ahd. seifsalba 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Seifsalbe“, Seife

Seihe: ahd. sīha 29, sīga*, st. F. (ō): nhd. Seihe, Seiher, Durchschlag

seihen: ahd. rītrōn* 4, rīterōn*, sw. V. (2): nhd. sieben (V.), seihen, dreschen, durchsieben, durchbeuteln; seigen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. seihen, durchseihen, sichten (V.) (2), überführen; sēwenōn* 1, sw. V. (2): nhd. seihen, keltern, durchseihen; sīhan* 22, st. V. (1b): nhd. seihen, herausseihen, durchseihen, läutern; ūzsīhan* 3, st. V. (1b): nhd. seihen, ausseihen, herausseihen

Seiher: ahd. sīha 29, sīga*, st. F. (ō): nhd. Seihe, Seiher, Durchschlag

Seihgerät -- Seihgerät aus Filz: ahd. filtrum 32 und häufiger, feltrum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Filzstück, Seihgerät aus Filz, Filzdecke

Seihtuch: ahd. sīhtuoh 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Seihtuch

Seil: ahd. bast 13, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Bast, Pfriemengras, Seil; līna 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Leine“, Seil, Tau (N.), Schnur (F.) (1); reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf; runistrang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Seil, Garn; seil 57, st. N. (a): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil; snaraha* 7, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Seil; strang* (1) 7, st. M. (a?, i?): nhd. Strang, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Seil

Seil...: ahd. seilīn* 1, Adj.: nhd. Seil..., aus Seilen gemacht; seillīh 3, Adj.: nhd. Seil..., aus Seilen gemacht

Seil -- dünnes Seil: ahd. seiliklīn* 1, seiliclīn*, st. N. (a): nhd. Seilchen, Seillein, dünnes Seil

Seilchen: ahd. seiliklīn* 1, seiliclīn*, st. N. (a): nhd. Seilchen, Seillein, dünnes Seil

Seilen -- aus Seilen gemacht: ahd. seilīn* 1, Adj.: nhd. Seil..., aus Seilen gemacht; seillīh 3, Adj.: nhd. Seil..., aus Seilen gemacht

Seillein: ahd. seiliklīn* 1, seiliclīn*, st. N. (a): nhd. Seilchen, Seillein, dünnes Seil

Seiltänzer: ahd. wepfāri* 1, wephāri*, st. M. (ja): nhd. Seiltänzer

Seim: ahd. seim 17, st. M. (a?): nhd. Seim, Honigseim, Nektar, Binse?

„Seimhonig“: ahd. seimhonag 1, st. N. (a): nhd. „Seimhonig“, Honigwein, Nektar

seimig: ahd. seimīg* 1, Adj.: nhd. seimig, wie Nektar, wie Honig

sein“ -- „bleich sein“: ahd. blīhhan* 1, blīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein“, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen, erglänzen

sein“ -- „heiter sein“ (V.): ahd. heitaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „heiter sein“ (V.), „erheitern“, aufheitern, froh machen, erhellen, hell sein (V.), klar sein (V.)

sein“ -- „hin sein“ (V.): ahd. hinasīn 8, anom. V.: nhd. „hin sein“ (V.), aufhören, vergangen sein (V.), gestorben sein (V.), zu Ende sein (V.)

Sein: ahd. anawist* 3, st. F. (i): nhd. Wesen, Sein; wesan* (3) 7, st. N. (a): nhd. Sein, Existenz, Grundlage, Wesen, Geist, Wesenheit; wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben

-- ewiges Sein: ahd. ēwīn* (2) 8, st. F. (ī): nhd. Ewigkeit, ewiges Sein; ēwīnigī* 2, st. F. (ī): nhd. Ewigkeit, ewiges Sein

seine -- in seine Gewalt bringen: ahd. anafartōn 5, sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen

seine -- seine Hoffnung setzen: ahd. darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen

seine -- seine Kraft verlieren: ahd. irītalēn* 1, sw. V. (3): nhd. seine Kraft verlieren

seine -- seine Meinung abgeben: ahd. girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben; girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben

seine -- seine Meinung sagen: ahd. girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben; girāti geban: nhd. seine Meinung sagen, seine Meinung abgeben

seine -- seine Not haben: ahd. wernēn* 10, sw. V. (3): nhd. sich mühen, sich abmühen, sich plagen, seine Not haben, sich abquälen, ermatten; wernōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich mühen, sich abmühen, seine Not haben

seine -- seine Stimme erschallen lassen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

Seine: ahd. Sīgona 6, Sīgana*, F.=ON: nhd. Seine

seinem -- etwas in seinem Umfang bestimmen: ahd. umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen

seinem -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

seinem -- mit seinem Beistand: ahd. imu zuosehantemo: nhd. vor seinem Angesicht, mit seinem Beistand

seinem -- vor seinem Angesicht: ahd. imu zuosehantemo: nhd. vor seinem Angesicht, mit seinem Beistand

seinen -- der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat: ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

seinen -- einer der seinen Wunsch erlangt hat: ahd. willifrumo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. einer der seinen Wunsch erlangt hat

seinen -- gegen seinen Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

seinen -- seinen Adel verlieren: ahd. intedilēn* 1, sw. V. (3): nhd. „entadeln“, entwürdigen, seinen Adel verlieren

seinen -- seinen Mutwillen treiben: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben

seinen -- seinen Platz haben: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

seinen -- seinen Sinn richten: ahd. gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

seinen -- seinen Wohnsitz aufschlagen: ahd. zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

seinen -- seinen Zorn entbrennen lassen: ahd. zorn sīn lāzan, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen

seinen -- seinen Zorn entbrennen lassen gegen: ahd. zorn sīn lāzan, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen gegen; zorn sīn lāzan zi, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen gegen

seinen -- unter seinen Einfluss bringen: ahd. gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen

seiner -- an seiner Stelle: ahd. in sīnan stal, ahd.: nhd. an seiner Stelle

seiner -- in seiner Gewalt haben: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

seinerseits: ahd. imu, ahd.: nhd. seinerseits

seit: ahd. ennān fona, ahd.: nhd. seit; ennān hera fona, ahd.: nhd. seit; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; ennān fona, ahd.: nhd. seit; ennān hera fona, ahd.: nhd. seit; ennān hera fona, ahd.: nhd. seit; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; sint 3, Präp.: nhd. seit

-- seit kurzem: ahd. niuwanes* 5, Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem

-- seit langem: ahd. forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?

-- seit langer Zeit: ahd. lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

seitdem: ahd. danānhera* 1, Adv.: nhd. seither, seitdem, von da an; fona des: nhd. seitdem, von der Zeit an, da; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; fona des: nhd. seitdem, von der Zeit an, da; fona diu: nhd. deshalb, deswegen, daher, darüber, seitdem, darauf, nun; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; sidōr (2) 2, Konj.: nhd. seitdem, weil

Seite: ahd. anahalba 2, st. F. (ō): nhd. Hinsicht, Seite, Richtung; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); fiera* (1) 7, st. F. (ō): nhd. Seite, Richtung; halb* (4) 6, st. F. (indekl.): nhd. Seite, Richtung, Gegend; halba 65, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seite, Richtung, Gegend, Himmelsgegend; hant 374, st. F. (i, u): nhd. Hand, Arm, Macht, Gewalt, Herrschaft, Schutz, Seite, Gebiet, Bereich, Besitz; lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; lanko* 8, lanco, sw. M. (n): nhd. Weiche (F.) (1), Lende, Seite, Flanke; peina* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Blatt, Seite, einzelnes Blatt; sind 40, st. M. (a): nhd. Weg, Fahrt, Reise, Richtung, Seite, Weise (F.) (1); sīta* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Seite, Hüfte; snar 2, st. F. (i): nhd. Seite, Schlinge, Strick (M.) (1); teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet

-- abgewandte Seite: ahd. afterwentigī 1, st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.)

-- an der Seite von: ahd. in eban: nhd. in einer Ebene, neben, nebeneinander, auf einer Höhe mit, an der Seite von, an die Seite von

-- an die Seite von: ahd. in eban: nhd. in einer Ebene, neben, nebeneinander, auf einer Höhe mit, an der Seite von, an die Seite von

-- auf der anderen Seite: ahd. anderhalb (2) 11, Adv., Präp.: nhd. „andererseits“, auf der anderen Seite, gegenüber, jenseits

-- auf der einen Seite: ahd. einahalb 7, Adv.: nhd. einerseits, entweder, auf der einen Seite; in eina halb, ahd.: nhd. auf der einen Seite

-- auf der einen Seite ... auf der anderen Seite: ahd. in einen sind ... in anderen sind, ahd.: nhd. auf der einen Seite ... auf der anderen Seite; in einen sind ... in anderen sind, ahd.: nhd. auf der einen Seite ... auf der anderen Seite

-- auf der linken Seite befindlich: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend

-- auf der rechten Seite befindlich: ahd. gizesawo* 2, gizeso*, Adj.: nhd. rechts, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich; zeso* (1) 13, Adj.: nhd. rechte, auf der rechten Seite befindlich, rechts befindlich

-- auf die schlechte Seite: ahd. zi winistarhalb, ahd.: nhd. auf die schlechte Seite

-- auf die Seite: ahd. in fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite; in eina fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite

-- auf dieser Seite: ahd. hierbī* 1, Adv.: nhd. hier, auf dieser Seite; hinōnt 6, Präp.: nhd. diesseits, auf dieser Seite

-- auf unserer Seite: ahd. unserhalb 1, Adv.: nhd. unsererseits, auf unserer Seite

-- ganze Seite: ahd. alahalba* 5, st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht

-- jede Seite: ahd. alahalba* 5, st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht

-- linke Seite: ahd. winistar, subst. Adj.=Sb.: nhd. Linke, linke Seite; winistarhalb* 1, st. F. (ō?): nhd. linke Seite, schlechte Seite

-- mir zur Seite: ahd. mīnhalb 1, Adv.: nhd. mir zur Seite

-- mit der Seite aneinander stoßend: ahd. gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

-- nach hinten gekehrte Seite: ahd. afterwentigī 1, st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.)

-- östliche Seite: ahd. ōstarhalba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ostseite, östliche Seite, östliche Gegend

-- rechte Seite: ahd. zesawa* 100 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rechte, rechte Seite; zesawī*, st. F. (ī): nhd. Rechte, rechte Seite; zeso, subst. Adj.=Sb.: nhd. die Rechte, rechte Seite; zeso* (2) 21 und häufiger, st. N. (wa): nhd. die Rechte, rechte Seite

-- schlechte Seite: ahd. winistarhalb* 1, st. F. (ō?): nhd. linke Seite, schlechte Seite

-- Seite des Körpers: ahd. umsīta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Seite des Körpers

-- südliche Seite: ahd. sundarteil* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Südteil, südliche Seite

-- von der entgegengesetzten Seite: ahd. ingagan deru halbu, ahd.: nhd. von der entgegengesetzten Seite

-- von der Seite: ahd. fona undaralīhhī: nhd. nicht direkt, von der Seite; undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen

-- von der Seite her: ahd. irhalbūnlīhhēn* 1, irhalbūnlīchēn*, Adv.: nhd. von der Seite her; irhalbūnlīhho*, irhalbūnlīcho*, Adv.: nhd. von der Seite her; irhalbūnlīhhon* 2, irhalbūnlīchon*, Adv.: nhd. von der Seite her; irhalbūnlīhhūn* 1, irhalbūnlīchūn*, Adv.: nhd. von der Seite her

-- zur Seite reißen: ahd. danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen

Seiten -- an den Seiten geschlitztes Obergewand: ahd. gislizzit rok, ahd.: nhd. an den Seiten geschlitztes Obergewand

Seiten -- auf allen Seiten: ahd. in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem

Seiten -- auf beiden Seiten: ahd. beidahalb* 2, bēdahalb*, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; beidenhalb 8, bēdenhalb, Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; beiden halbūn, ahd.: nhd. auf beiden Seiten; ingagan ein anderemo, ahd.: nhd. auf beiden Seiten; iogiwedarhalb* 2, Adv.: nhd. allerseits, auf beiden Seiten, auf allen Seiten, rechts und links von jemandem; iowedar halba, ahd.: nhd. auf beiden Seiten; iowedarhalb* 5, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten, in beiderlei Hinsicht; iowedarhalbūn* 2, Adv.: nhd. beidseitig, auf beiden Seiten

Seiten -- auf beiden Seiten (): ahd. ? zi iowedaro fiera, ahd.: nhd. auf beiden Seiten (?)

Seiten -- auf Seiten: ahd. halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb

Seiten -- auf vier Seiten: ahd. fior halbūn, ahd.: nhd. auf vier Seiten; fior halbūn, ahd.: nhd. auf vier Seiten

Seiten -- einer der beide Seiten begünstigt: ahd. beidenthalbāri* 1, bēdenthalbāri*, st. M. (ja): nhd. „Beidseitiger“, einer der beide Seiten begünstigt

Seiten -- mit gleich langen Seiten: ahd. ebanlangsīti* 1, Adj.: nhd. mit gleich langen Seiten

Seiten -- nach allen Seiten: ahd. in alahalba: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum; in alahalbōn: nhd. auf allen Seiten, nach allen Seiten, irgendwo, in jeder Hinsicht, ganz und gar, allenthalben, ringsum

Seiten -- von allen Seiten: ahd. in allen sind: nhd. von allen Seiten, gründlich, überall; iogiwanān* 4, Adv.: nhd. überall, von allen Seiten, von überall her

Seiten -- von beiden Seiten vom Meer bespült: ahd. zwimerisk* 1, zwimerisc*, Adj.: nhd. von beiden Seiten vom Meer bespült

Seiten -- von beiden Seiten vom Meer umspült: ahd. zwimerilīh* 4, zwirmerilīh*, Adj.: nhd. „zweimeerlich“, von beiden Seiten vom Meer umspült

Seiteneinfassung: ahd. zarga* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rand, Einfassung, Zarge, Seiteneinfassung

Seitenlinie -- weibliche Verwandte der Seitenlinie: ahd. māginna* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Verwandte (F.), weibliche Verwandte der Seitenlinie

Seitenstechen: ahd. lentinswero* 1, lentiswero*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Seitenstechen, Pleuritis; sītisuht* 3, st. F. (i): nhd. Seitenstechen; stehhado* 8, stechado*, sw. M. (n): nhd. Seitenstechen

Seitenwand -- Seitenwand des Leiterwagens: ahd. leitara* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leiter (F.), Treppe, Seitenwand des Leiterwagens

Seitenweg: ahd. ekkibug* 1, eckibug*, eggibug*, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Querweg, Seitenweg, Abzweigung; irwentida* 1, st. F. (ō): nhd. Abweichung, Abweichen, Seitenweg

seither: ahd. danānhera* 1, Adv.: nhd. seither, seitdem, von da an

seitlich: ahd. dwerah 21, Adj.: nhd. quer, seitwärts, seitlich, schräg, verzerrt

-- seitlich herabfallen: ahd. nidarhaldēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich niederbeugen, seitlich herabfallen, sich niederlassen

seitlings: ahd. gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

...seits: ahd. *halb? (5), Adv.: nhd. ...seits

seitwärts: ahd. dwerah 21, Adj.: nhd. quer, seitwärts, seitlich, schräg, verzerrt; dwerahi* 1, Adj.: nhd. quer, seitwärts; duruh dwerahī, ahd.: nhd. seitwärts; dweres* 5, Adv.: nhd. quer, zwerch, nach, von, seitwärts; in fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite; in eina fiera: nhd. auf die Seite, seitwärts, abseits, ab, beiseite

Sekel: ahd. sehhel* 1, sechel*, ahd.?, Sb.?: nhd. Sekel, Silbermünze

Sekretär: ahd. briefāri* (1) 10, brievāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, öffentlicher Schreiber, Sekretär, Schriftgelehrter; skrībāri* 22, scrībāri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Gelehrter, Schriftgelehrter, Abschreiber, Sekretär

Sekte: ahd. folgida 2, st. F. (ō): nhd. „Folge“, Streben, Folgen, Bestreben, Sekte, Schule; folgunga* 7, st. F. (ō): nhd. Folge, Nachfolge, Sekte, Irrlehre, Leichenbegängnis, Erfolg

selb: ahd. selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar

selber: ahd. selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar; selbo, Pron.-Adj., Konj.: nhd. selber, in eigener Person

„Selbheil“ -- „Selbheil“ (eine Pflanze): ahd. selbheila 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Selbheil“ (eine Pflanze), Wiesenaugentrost; selblāhha* 3, selblācha, sw. F. (n): nhd. „Selbheil“ (eine Pflanze), Kreuzkraut

selbsgefällig: ahd. ītallīhho*? 2, ītalīcho*?, Adv.: nhd. eitel, selbsgefällig, eingebildet, leer, nichtig

selbst: ahd. selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar; selbselbo 4, Pron.-Adj.: nhd. selbst, sich selbst gleich

-- auf sich selbst besinnen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken

-- für sich selbst lernen: ahd. lirnēn 56, sw. V. (3): nhd. lernen, kennenlernen, erkennen, meditieren, für sich selbst lernen

-- ich selbst: ahd. ihhā 2, Pron.: nhd. ich, ich selbst

-- in der Sache selbst liegend: ahd. gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend

-- selbst ausführen: ahd. samamahhōn* 1, samamachōn*, sw. V. (2): nhd. ausführen, selbst ausführen, zusammenbringen

-- sich selbst gleich: ahd. selbselbo 4, Pron.-Adj.: nhd. selbst, sich selbst gleich

-- sich selbst überlassen: ahd. firlāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. frei, sich selbst überlassen, locker, lose

-- von selbst: ahd. dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund; duruh sin: nhd. an sich, für sich, von selbst, selbständig; duruh sih: nhd. an sich, für sich, von selbst, selbständig

selbständig: ahd. duruh sin: nhd. an sich, für sich, von selbst, selbständig; einrāti* 3, Adj.: nhd. selbständig, heimlich, geheim, ohne fremde Hilfe, abgesondert, einsam; selbkostīg* 1, Adj.: nhd. selbständig, willkürlich, autonom; duruh sih: nhd. an sich, für sich, von selbst, selbständig

selbständige -- selbständige Bewegung: ahd. selbwaga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenbewegung, selbständige Bewegung; selbwegī* 2, st. F. (ī): nhd. selbständige Bewegung

selbständige -- selbständige Entstehung: ahd. selbhefī* 1, selbhevī*, st. F. (ī): nhd. „Selbsthebung“, selbständige Entstehung

Selbständigkeit: ahd. selbwaltīga* 1, st. F. (ō): nhd. Eigenmächtigkeit, Selbständigkeit, Freiheit?, Freilassung?

Selbsterhebung: ahd. inthabanī* (1)? 2, st. F. (ī): nhd. Enthaltung, Zurückhaltung, Geduld, Duldsamkeit, Selbsterhebung, Anmaßung

selbstgefällig: ahd. firwānit, Part. Prät.= Adj.: nhd. selbstgefällig

selbstgenügend: ahd. ginuhtīg* 7, Adj.: nhd. genügend, reichlich, reich, selbstgenügend, reichlich versehen Adj. mit

selbstgewachsen: ahd. selbwahsan* 7, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. selbstgewachsen, aus sich entstanden, naturwüchsig, natürlich

Selbstgewissheit: ahd. sihhurheit* 5, sichurheit*, st. F. (i): nhd. Sicherheit, Rettung, Selbstgewissheit, Sorgenfreiheit, Gefahrlosigkeit, Ungestörtheit

„Selbsthebung“: ahd. selbhefī* 1, selbhevī*, st. F. (ī): nhd. „Selbsthebung“, selbständige Entstehung

selbstherrlich: ahd. selbwaltīgo* 1, Adv.: nhd. frei, freiwillig, selbstherrlich

selbstmündig: ahd. selbmundius* 1, lat.-lang.?, Adj.: nhd. selbstmündig, mündig

„Selbsturteil“: ahd. selbsuona* 5, st. F. (ō): nhd. „Selbsturteil“, Ermessen, Entscheidung

Selbsturteiler: ahd. selbsuonāri* 1, st. M. (ja): nhd. Selbsturteiler, Schiedsrichter

„Selbstwahl“: ahd. selbkuri* 3, st. F. (i): nhd. „Selbstwahl“, Willkür, freie Entscheidung

selbverständlich: ahd. wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

selig: ahd. sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; sālīglīh 4, Adj.: nhd. selig, glücklich, glückselig, glückbringend; sālīglīhho* 4, sālīglīcho, Adv.: nhd. selig, glücklich, glückselig; weraltsālīg* 2, Adj.: nhd. selig, glücklich, in dieser Welt glücklich

Seligen -- zum Wohnsitz der Seligen gehörig: ahd. sunnalīh* 1, Adj.: nhd. Sonnen..., zum Wohnsitz der Seligen gehörig, elysisch

„Seliger“: ahd. gisālīgōto* 1, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. „Seliger“, Glücklicher

Seligkeit: ahd. heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; sālida 101, st. F. (ō): nhd. Seligkeit, Heil, Glück, Glückseligkeit, Geschick, Segen, Glücksgöttin; sālīgheit 64, st. F. (i): nhd. Seligkeit, Glück, Heil, Glückseligkeit; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; wunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Wonne“, Freude, Seligkeit, Nahrung; wunno* 2, sw. M. (n): nhd. Wonne, Glück, Seligkeit

seligpreisen: ahd. sāligōn* 3 und häufiger, sw. V. (2): nhd. preisen, beglücken, erfreuen, seligpreisen, beseligen

Sellerie: ahd. epfi 41, ephi, st. M. (ja): nhd. Eppich, Sellerie, Petersilie; epfih* 26, ephih, st. N. (a): nhd. Eppich, Sellerie, Petersilie; epfo* 1, epho, sw. M.: nhd. Sellerie; merk 7, merc, st. M. (a?, i?): nhd. Sellerie

selten: ahd. seltan* (1) 4, Adj.: nhd. selten; seltan* (2) 8, Adv.: nhd. selten; seltgiluof* 3, Adj.: nhd. selten; seltgiluofi* 1, seltgiluofti*, Adj.?: nhd. selten; seltgiluofo* 1, Adv.: nhd. selten; seltsāni* (1) 33, Adj.: nhd. seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend, fremd, selten

-- selten werden: ahd. gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

seltener -- seltener Schmuck: ahd. ? firiwizlīhhī* 1, firiwizlīchī*, st. F. (ī): nhd. seltener Schmuck?, Erhabenheit?

Seltenes: ahd. ungiwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Seltenes, Ungewohntes, Ungewohntheit, mangelnde Gelegenheit

Seltenheit: ahd. fōhī* 2, fōī*, fōwī*, fōwīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhloga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; fōhlogī* 7, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Seltenheit, geringe Anzahl; seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches; ungiwonaheit* 3, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Ungewohntes, Seltenheit; ungiwonī* 5, st. F. (ī): nhd. Ungewohnheit, Seltenheit, mangelnde Gelegenheit, mangelnde Vertrautheit

seltsam: ahd. seltsāni* (1) 33, Adj.: nhd. seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend, fremd, selten

-- seltsam sein (V.): ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

seltsame -- seltsame Erscheinung: ahd. skīnleih* 1, scīnleih, st. M. (a?, i?): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder; skīnleihhi* 1, scīnleichi*, st. N. (ja): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder

Seltsames: ahd. wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen

Seltsamkeit: ahd. seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches

Semmel: ahd. ? mugil* 1, st. M. (i): nhd. Wecken (M.)?, Semmel?; semalfohhenza* 1, semalfochenza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weißbrot, Semmel, Weizenkuchen, Semmelbrot, Schaubbrot

Semmelbrot: ahd. semalfohhenza* 1, semalfochenza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weißbrot, Semmel, Weizenkuchen, Semmelbrot, Schaubbrot

„Semmelmehl“: ahd. semalmel* 1, st. N. (a)?: nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl; semalmelo 2, st. N. (wa): nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl

Senat: ahd. gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja): nhd. Menschen, Menschheit, Männerversammlung, Senat; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher

Senator: ahd. hēriro* 218, herōro*, hērro, sw. M. (n): nhd. „Hehrerer“, Älterer, Herr, Prior, Senator, Herrscher, Oberer, Besitzer

Senatorenwürde: ahd. alttuom* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Alter (N.), Würde, Senatorenwürde

„Sendbuch“: ahd. sentibuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Sendbuch“, Sendschreiben, Brief

senden: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen; gisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, versenden, zukommen lassen, schütten; herasenten* 14, sw. V. (1a): nhd. hersenden, hierhersenden, senden, herschicken, hierherschicken; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun

-- senden unter: ahd. untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

Sendschreiben: ahd. sentibuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Sendbuch“, Sendschreiben, Brief

Sendung: ahd. ārunti 34, st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; botaskaf* 20, botascaf*, botaskaft*, st. F. (i): nhd. Botschaft, Kunde (F.), Auftrag, Nachricht, Sendung; santunga 2, st. F. (ō): nhd. Sendung, Entsendung; santungī* 1, st. F. (ī): nhd. Sendung; sentida* 2, st. F. (ō): nhd. Sendung, Absenden

„Seneschall“: ahd. senescalcus* 12 und häufiger, seniscalcus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Seneschall“, Altknecht, Hofbediensteter

Seneschallin: ahd. senescallissa* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Seneschallin

Senf: ahd. senaf 38, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Senf

Senfkorn: ahd. senafkorn* 1, st. N. (a): nhd. Senfkorn

sengen: ahd. bisengēn* 5, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, sengen, anbrennen; bisingōn* 1, sw. V. (2): nhd. sengen

Senkblei: ahd. mūrgiwāgi* 1, st. N. (ja): nhd. Senkblei, Lot; mūrwāga 14, st. F. (ō): nhd. „Mauerwaage“, Senkblei, Lot; mūrwāgī* 2, st. F. (ī): nhd. „Mauerwaage“, Senkblei, Lot; wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost; wihtstein* 1, st. M. (a): nhd. Senkblei, Lot, Gewicht (N.) (1)

Senkel: ahd. senkil 12, st. M. (a): nhd. Senkel, Anker (M.) (1), Zugnetz, Wurfnetz

senken: ahd. framgineigen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, neigen, hinneigen, senken; gineigen* 7, sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, senken, niederziehen; neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; nidargilāzan* 1, red. V.: nhd. niederlassen, senken, sinken lassen, neigen; senken* 2, sw. V. (1a): nhd. senken, sinken machen, sinken lassen

-- den Blick zu Boden senken: ahd. nidarsnipfen* 1, nidarsniphen*, sw. V. (1a): nhd. „niederschauen“, den Blick zu Boden senken

-- sich senken: ahd. gisīgan* 2, st. V. (1a): nhd. sinken, sich senken, sich niedersenken, herabfließen; haldēn 13, haldōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich neigen, sich senken, sich niedersenken, abfallen; nidargistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. niedersteigen, herabsteigen, sich senken; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen; sinkan 13, sincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, sich senken, versinken

„Senkhaken“: ahd. senkilkrāpfo* 1, senkilkrāpho*, sw. M. (n): nhd. „Senkhaken“, Anker (M.) (1)

Senkstein: ahd. senkilstein* 5, st. M. (a): nhd. Senkstein, Ankerstein, Anker

Senn: ahd. senno 2, sw. M. (n): nhd. Senn, Senne, Hirte, Schäfer

Senn...: ahd. sweiglīh* 2, Adj.: nhd. Schwaig..., Senn..., zur Viehhaltung gehörig, zur Rinderherde gehörig

Senne: ahd. senno 2, sw. M. (n): nhd. Senn, Senne, Hirte, Schäfer

Sennhütte: ahd. kasari* 2, st. M. (ja): nhd. Hütte, Kate, Sennhütte

Sense: ahd. habba* 6, heppa, sw. F. (n): nhd. Rebmesser, Sense, Hippe (F.) (1); hewisegansa* 1, st. F. (ō): nhd. „Heusense“, Sense, Sichel; houwisegansa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. „Heusense“, Sense, Sichel; riutīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Rodeeisen“, Sense, eisernes Werkzeug zum Ausroden; riutisegansa* 10, st. F. (ō): nhd. „Rodesense“, Sense, Werkzeug zum Ausroden; segansa 37, segensa, st. F. (ō): nhd. Sense, Sichel, Krummschwert, Sternbild Orion; snitamezzisahs* 3, snitamezzirahs*, st. N. (a): nhd. „Schnittmesser“, Messer (N.), Sense, Sichel, Skalpell

Sensengriff: ahd. worb* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sichelgriff, Sensengriff; worbo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Sichelgriff, Sensengriff

Sentenz: ahd. willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

September: ahd. herbistmānōd* 7, st. M. (a): nhd. „Herbstmonat“, September, November; witumānōd* 2, st. M. (a): nhd. „Holzmonat“, September

Serafim: ahd. siraphin* 1, seraphin*, st. M. (Pl.?): nhd. Serafim

Serviette: ahd. ambahtlahhan* 18, ambahtlachan*, st. N. (a): nhd. Tischtuch, Serviette, Tuch, Laken; dwahila* 14, dwehila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Tüchlein, Zwehle, kleines Tuch, Handtuch, Serviette; hantfan 5, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Handtuch, Serviette; hantfano 30, sw. M. (n): nhd. Handtuch, Serviette, Manipel; hantilla 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Handtuch, Serviette; houbitdwehila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kopftuch“, Tuch zum Abtrocknen des Kopfes, Handtuch, Serviette; knioreft* 1, Sb.: nhd. Tuch, Serviette

Sessel: ahd. anasedal* 1, st. N. (a): nhd. Sessel, Thron; faldilstuol* 6, faltilstuol*, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, Sessel, Amtssessel; faldistuol* 12, faltistuol*, faltstuol*, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, Sessel, Amtssessel; sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); sedalstuol 1, st. M. (a): nhd. Sessel, Platz zum Sichhinlegen, Sitzplat, Sitzbank; sezzal 12, st. M. (a?): nhd. Thron, Sitz, Stuhl, Sessel, Bank

Sester -- Sester (Maß): ahd. sehstāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sester (Maß), Eimer

setzen: ahd. gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; sacire 16 und häufiger, saisire, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, eindringen, ergreifen, beanspruchen; saisiscere* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. setzen, ergreifen, beanspruchen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen

-- an die Luft setzen: ahd. wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten

-- an etwas setzen: ahd. anaheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, an etwas setzen, einfügen

-- dazwischen setzen: ahd. untarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. dazwischen setzen, unterwerfen, unterordnen, trennen

-- einer Sache ein Ende setzen: ahd. enti tuon, ahd.: nhd. einer Sache ein Ende setzen

-- einer Sache ein Ziel setzen: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

-- ein Maß setzen: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

-- etwas auf etwas setzen: ahd. anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen

-- etwas in Beziehung setzen: ahd. hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen

-- Grenze setzen: ahd. markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2): nhd. begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen, abgrenzen

-- Hoffnung setzen auf: ahd. gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen

-- in Bewegung setzen: ahd. irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln

-- in Beziehung setzen: ahd. gaganstellen* 8, sw. V. (1a): nhd. gegenüberstellen, in Beziehung setzen, als Gegenmittel geben; hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen; hinasprehhan* 1, hinasprechan*, st. V. (4): nhd. „sprechen“, in Beziehung setzen

-- in Bezug setzen: ahd. hinasehan* 1, st. V. (5): nhd. hinsehen, hinschauen, in Beziehung setzen, in Bezug setzen, etwas in Beziehung setzen

-- in Brand setzen: ahd. zunten* 15, sw. V. (1a): nhd. anzünden, entflammen, entfachen, in Brand setzen

-- in den Schoß setzen: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen

-- ins Werk setzen: ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

-- in Verwirrung setzen: ahd. zistouben* 5, zirstouben*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Verwirrung setzen, aufhetzen, vertreiben

-- Segel setzen: ahd. ūfheffen* 37, ūfheven*, ūfhefen*, st. V. (6): nhd. aufheben, erheben, emporheben, aufrichten, erhöhen, setzen, Segel setzen, sich aufmachen

-- seine Hoffnung setzen: ahd. darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo dingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen; darazuo gidingen: nhd. darauf hoffen, seine Hoffnung setzen

-- sein Vertrauen setzen: ahd. bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern

-- setzen auf: ahd. ūfsezzen 4, sw. V. (1a): nhd. aufsetzen, aufhängen, setzen auf

-- setzen unter: ahd. untargeban* 2, st. V. (5): nhd. unterwerfen, unterstellen, unterlegen (V.), setzen unter

-- sich setzen: ahd. gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

-- Vertrauen setzen: ahd. giwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. glauben, Glauben schenken, Vertrauen setzen

-- Vertrauen setzen auf: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf; trōsten zi, ahd.: nhd. Vertrauen setzen auf

-- zum Pfand setzen: ahd. giwettōn* 1, sw. V. (2): nhd. versprechen, wetten, verwetten, zum Pfand setzen

Setzling: ahd. pfropfa* 7, phropha*, proba, sw. F. (n): nhd. Pfropfreis, Ableger, Rebschoß, Setzling, Schössling; pfropfrīs* 2, phrophrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Pfropfreis, Setzling, Schössling; snitiling* 28, st. M. (a): nhd. „Schnittling“, Zweig, abgeschnittenes Reis, Setzling, Schössling

-- Setzling (): ahd. ? hadun*? 1, Sb.: nhd. Schössling (?), Setzling (?), Zweig (?)

Setzung: ahd. gisāznassi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznassī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissi* 5 und häufiger, gisāznessi*, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissī* 1 und häufiger, gisāznessī, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; *sezzida?, st. F. (ō): nhd. Setzung; ursezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Setzung, Anordnung

„Setzung“: ahd. gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gisezzidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Zusammenstellung

Seuche: ahd. balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; bisleht* (?) (2) 1, Sb.: nhd. Seuche; skalm* (2) 1, scalm, st. M. (a?, i?): nhd. Pest, Seuche; skalmo* 2, scalmo, sw. M. (n): nhd. Tod, Pest, Seuche; skelmo* 2, scelmo, sw. M. (n): nhd. Seuche, Pest; sterbo* 5, sw. M. (n): nhd. „Sterben“, Tod, Pest, Pesttod, Seuche; suht 83, st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest, Unheil

-- Seuche (): ahd. ? hudun*? 1, Sb.: nhd. Seuche (?)

seufzen: ahd. āmarōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; fnāhtōn* (?) 2, fnāttōn*, fnahtōn*, sw. V. (2): nhd. schnauben, seufzen; heskezzen* 2, hescezzen*, sw. V. (1a): nhd. seufzen, gähnen; jāmarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „jammern“, klagen, stöhnen, seufzen; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; ? klūbōn* 5, sw. V. (2): nhd. lösen, aufknüpfen, klauben, pflücken, naschen, seufzen?; kweran* 11, queran*, st. V. (4): nhd. klagen, stöhnen, seufzen, ächzen, dröhnen; sūftēn* 2, sw. V. (3): nhd. seufzen; sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen

-- seufzen über: ahd. sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen

Seufzen: ahd. geskizzunga* 2, gescizzunga*, giskezzunga*, st. F. (ō): nhd. Schluchzen, Seufzen, Röcheln; sūfezzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Schluchzen, Seufzen; sūftōd 16, st. M. (a?, i?): nhd. Seufzen, Seufzer, Stöhnen, Schluchzen, Ächzen; sūftunga* 4, st. F. (ō): nhd. Seufzen, Schluchzen, Seufzer; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung

seufzend: ahd. sūftlīhho* 1, sūftlīcho, Adv.: nhd. seufzend

Seufzer: ahd. ātumzug* 4, st. M. (i): nhd. Atemzug, Atem, Atmen, Seufzer; ātumzuht* 10, st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; heskezzen, subst. Inf.=N.: nhd. Seufzer; heskōt* 2, hescōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schluchzen, Seufzer; sūftōd 16, st. M. (a?, i?): nhd. Seufzen, Seufzer, Stöhnen, Schluchzen, Ächzen; sūftunga* 4, st. F. (ō): nhd. Seufzen, Schluchzen, Seufzer

-- durch Seufzer erflehen: ahd. irsūftōn* 4, sw. V. (2): nhd. erflehen, durch Seufzer erflehen, aufstöhnen, aufseufzen

sexuelle -- sexuelle Begierde: ahd. kizzilōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Kitzel, sexuelle Begierde

sich: ahd. sih 1754, Refl.-Pron.: nhd. sich

Sichabwenden: ahd. danabikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Sichabwenden, abweisende Haltung, Abkehr, Abfall

Sich-Annehmen: ahd. ananemunga 1, st. F. (ō): nhd. „Annahme“, Aufnahme, Sich-Annehmen

Sich-Aufstellen: ahd. ūfstantantī 1, st. F. (ī): nhd. Sich-Aufstellen

Sichdavonstehlen -- heimliches Sichdavonstehlen: ahd. āstalīn* 1, lang., st. F. (ī): nhd. heimliches Sichdavonstehlen

Sichdrehen: ahd. tūmunga 1, st. F. (ō): nhd. Sichdrehen, Umzug, Tanz

Sichel: ahd. hewisegansa* 1, st. F. (ō): nhd. „Heusense“, Sense, Sichel; houwisegansa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. „Heusense“, Sense, Sichel; jatīsarn* 5, jatīsan*, st. N. (a): nhd. Jäteisen, Hacke, Sichel; jeta* 4, geta*, st. F. (ō): nhd. Jäthacke, Sichel; jetīsarn* 32, jetīsan*, getīsarn, getīsan, st. N. (a): nhd. „Jäteisen“, Jäthacke, Sichel; segansa 37, segensa, st. F. (ō): nhd. Sense, Sichel, Krummschwert, Sternbild Orion; sihhila* 39, sichila, sw. F. (n): nhd. Sichel; snitamezzisahs* 3, snitamezzirahs*, st. N. (a): nhd. „Schnittmesser“, Messer (N.), Sense, Sichel, Skalpell

Sichelgriff: ahd. worb* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sichelgriff, Sensengriff; worbo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Sichelgriff, Sensengriff

Sichelmesser: ahd. gartīsarn* 2, gartīsan*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Garteneisen“, Haue, Sichelmesser, Hippe; gertāri 8, gartāri*, st. M. (ja): nhd. Sichelmesser, Haue, Hacke (F.) (2), Hippe (F.) (1); sahsilīn* 4, st. N. (a): nhd. „Messerlein“, Sichelmesser

sicher: ahd. anawāni* (1) 1, anawān*, Adj.: nhd. sicher, glaubwürdig, verdächtig; in anawānī: nhd. sicher, gewiss; ānu bāga: nhd. sicher, gewiss, fürwahr, einwandfrei; fastlīh* 2, Adj.: nhd. fest, sicher, unerschütterlich; fastlīhho 4, fastlīcho, Adv.: nhd. fest, sicher, ganz und gar, mit Nachdruck; fasto 80, Adv.: nhd. fest, streng, sicher, unerschütterlich, beharrlich, sehr; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; giskirmlīhho* 1, giscirmlīcho*, Adv.: nhd. sicher; gisuntlīhho* 2, gisuntlīcho*, Adv.: nhd. sicher, gut, wohlbehalten; giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; giwissi* 4, Adj.: nhd. gewiss, sicher, bestimmt, unzweifelhaft, überzeugt; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; kundlīhho* (1) 5, kundlīcho*, Adv.: nhd. offenkundig, offenbar, gewiss, sicher, bekannt; redi* 2, Adj.: nhd. sicher, bereit, schnell, geschickt; sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos; sihhuri* 8, sichuri*, Adj.: nhd. sicher, geschützt, sicher vor, geschützt gegen, sorglos, sorgenfrei; sihhuro* 3, sichuro, Adv.: nhd. sicher, ohne Gefahr, freimütig; gisihhurōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. sicher, unverletzt; in triuwa: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; mit triuwōm: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; ursworg* 1, ursorg*, Adj.: nhd. sicher, sorglos; ursworgi* 1, Adj.: nhd. sicher; ānu wank: nhd. sicher, gewiss, unbeirrt; wizzōdlīhho* 1, wizzōdlīcho*, Adv.: nhd. sicher, gewiss; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- einer Sache sicher sein (V.): ahd. wīsi sīn: nhd. einer Sache gewiss sein (V.), einer Sache sicher sein (V.), etwas wissen, weise sein (V.)

-- ganz sicher: ahd. agawisso* 1, agiwisso*, ougwisso*, Adv.: nhd. gewiss, mit Gewissheit, ganz sicher; in alafestī: nhd. ganz bestimmt, ganz sicher; alagiwis* 3, Adj.: nhd. allgewiss, gewiss, untrüglich, ganz sicher; in alawār: nhd. ganz sicher, fürwahr; zi alawāre: nhd. ganz sicher, fürwahr; alawār* (2) 12, Adj.: nhd. ganz wahr, ganz sicher, gerecht; zi ernusti: nhd. im Ernst, ganz sicher; ernustlīhho 3, ernustlīcho, Adv.: nhd. ernstlich, nachdrücklich, ganz sicher, unzweifelhaft, mit Ernst

-- sicher im Hinblick auf: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

-- sicher sein (V.): ahd. wārezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben

-- sicher stellen: ahd. gisihhurōn* 3, gisichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sichern, sicher stellen, freisprechen, entlasten

-- sicher vor: ahd. sihhuri* 8, sichuri*, Adj.: nhd. sicher, geschützt, sicher vor, geschützt gegen, sorglos, sorgenfrei

Sicherheben: ahd. hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit

Sicherheit: ahd. firtrōstida* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertröstung“, Sorglosigkeit, Sicherheit; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; giwara* 3, st. F. (ō): nhd. Achtsamkeit, Schutz, Gewähr, Sicherheit; giwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Wahrheit, Wahres, Gewähr, Sicherheit, Schutz; giwisheit* 5, st. F. (i): nhd. Gewissheit, Sicherheit; giwissī* 16, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Sicherheit, Beweis, Erfahrungsbeweis; plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung; plevimentum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verpflichtung, Sicherheit, Garantie; sihhurheit* 5, sichurheit*, st. F. (i): nhd. Sicherheit, Rettung, Selbstgewissheit, Sorgenfreiheit, Gefahrlosigkeit, Ungestörtheit

-- etwas mit Sicherheit antreffen: ahd. ni firmissen, ahd.: nhd. etwas mit Sicherheit antreffen

-- in Sicherheit: ahd. sihhurlīhho* 1, sichurlīcho, Adv.: nhd. „sicherlich“, unbesorgt, in Sicherheit, frei, ungehindert

-- in Sicherheit bringen: ahd. statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen; steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen

-- mit Sicherheit: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja

-- völlige Sicherheit: ahd. alasperī* 1, st. F. (ī): nhd. Ganzheit, völlige Sicherheit

Sich-Erinnern: ahd. gihugtī* 4, st. F. (ī): nhd. Gedächtnis, Andenken, Gedenken, Sich-Erinnern

sicherlich: ahd. in festī: nhd. fest, gewiss, sicherlich; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr

„sicherlich“: ahd. sihhurlīhho* 1, sichurlīcho, Adv.: nhd. „sicherlich“, unbesorgt, in Sicherheit, frei, ungehindert

sichern: ahd. gisihhurōn* 3, gisichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sichern, sicher stellen, freisprechen, entlasten; plevire* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. sichern, garantieren; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen

sicherstellen: ahd. sihhurōn* 9, sichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sicherstellen, entlasten, freisprechen

Sicherung: ahd. harrunga 1, arrunga*, st. F. (ō): nhd. Draufgeld, Aufgeld, Sicherung

Sichgegenüberstehen: ahd. gaganstelli* 1, st. N. (ja): nhd. „Gegenstellung“, Gegensatz, Gegenteil, Sichgegenüberstehen

Sichheben: ahd. hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit

Sichhinlegen -- Platz zum Sichhinlegen: ahd. sedalstuol 1, st. M. (a): nhd. Sessel, Platz zum Sichhinlegen, Sitzplat, Sitzbank

Sichhinziehen: ahd. duns 6, st. M. (a?, i?): nhd. Furche, Zug, Lauf, Sichhinziehen

Sich-Offenbaren: ahd. offani* 3 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Öffentlichkeit, Öffnung, Sich-Offenbaren

Sichöffnen: ahd. intlohhannassī* 1, intlochannassī*, st. F. (ī): nhd. Öffnung, Aufschließen, Auseinandertreten, Sichöffnen

Sich-Rühmen: ahd. ruomalī* 5, ruomalīn*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Sich-Rühmen, Zurschaustellung

Sicht: ahd. anasiunī* 1, st. F. (ī): nhd. Anblick, Blick, Sicht; siht 2, st. F. (i): nhd. Sicht, Sehen, Anblick, äußere Erscheinung; *siun?, st. F. (i): nhd. Sehen, Sicht; *siuni (2), st. N. (ja): nhd. Sehen, Sicht; *siunī?, st. F. (ī): nhd. Sehen, Sicht

sichtbar: ahd. anasihtīg* 8, Adj.: nhd. „ansichtig“, sichtbar; duruhsehanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. sichtbar; gisihtīg* 10, Adj.: nhd. sichtbar, wahrnehmbar; gisiunīglīh* 1, Adj.: nhd. sichtbar; gisiunlīh* 4, Adj.: nhd. sichtbar; *gisiunlīhho?, *gisiunlīcho*, Adv.: nhd. sichtbar; līhhamhaft* 4, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, menschlich, sichtbar, Mensch geworden, mit Körper versehen Adj.; lūtmāri 7, liutmāri, Adj.: nhd. bekannt, sichtbar, öffentlich, weitschallen; offan (1) 99, Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, öffentlich, offenbar, klar, einleuchtend, geöffnet, sichtbar, ersichtlich; offanīg* 1, Adj.: nhd. ersichtlich, offenkundig, sichtbar; offanlīh 2, Adj.: nhd. öffentlich, sichtbar, offenkundig; offanlīhho 10, offanlīcho, Adv.: nhd. öffentlich, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig; offano 65, Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, eindeutig, sichtbar; *ougi (1), Adj.: nhd. äugig, sehend, sichtbar; ougisehantlīh* 1, Adj.: nhd. sichtbar; ougsiunīg* 7, Adj.: nhd. sichtbar, ersichtlich, offensichtlich, augenscheinig; ougsiunīgo 1, Adv.: nhd. sichtbar; ougsiuno* 3, Adv.: nhd. offensichtlich, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, klar; skīnbāri* 14, scīnbāri*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhaft* 2, scīnhaft, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; skīnhafti* 3, scīnhafti*, Adj.: nhd. glänzend, leuchtend, sichtbar, offenbar; urskeini* 1, ursceini*, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich; zisperihaft 1, Adj.: nhd. offensichtlich, sichtbar, offenbar

-- äußerlich sichtbar: ahd. mit bihaltnissi, ahd.: nhd. äußerlich sichtbar

-- deutlich sichtbar werden: ahd. ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

-- sichtbar machen: ahd. zi ougon bringan, ahd.: nhd. sichtbar machen; irougen* 64, urougen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, offenbaren, sehen lassen, sichtbar machen; zi ougon bringan, ahd.: nhd. sichtbar machen; widarantwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. zeigen, sichtbar machen

-- sichtbar sein (V.): ahd. anaskīnan* 9, anascīnan*, st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.); irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; zi ougun sīn, ahd.: nhd. sichtbar sein (V.); skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- sichtbar werden: ahd. biougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. sichtbar werden, erscheinen, offenbaren, zu erkennen geben; zi ougen kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; zi ougun kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- sichtbar werden an: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- sichtbar werden in: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- weithin sichtbar: ahd. zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar

sichten -- sichten (V.) (2): ahd. seigen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. seihen, durchseihen, sichten (V.) (2), überführen

Sich-Versagen: ahd. firhabida* 1, firhebida*?, st. F. (ō): nhd. Enthaltsamkeit, Sich-Versagen

Sich-Zeigen: ahd. irougida* 1, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Sich-Zeigen, Eintreffen

Sickerwasser: ahd. seigōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sickerwasser

Sieb: ahd. hārsib 25, hāsib, st. N. (a): nhd. Haarsieb, Sieb; rītera 21, rītara, sw. F. (n): nhd. Sieb, Hobel?; sib 24, sipf, siph, st. N. (a): nhd. Sieb; zemis* 1, temis, Sb.: nhd. Sieb

-- kleines Sieb: ahd. sibilīn* 2, st. N. (a): nhd. Sieblein, kleines Sieb

sieben -- in sieben eingeteilt: ahd. gisibunzalōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gesiebenet“, in sieben eingeteilt

sieben -- sieben Num. Kard.: ahd. sibun 74, Num. Kard.: nhd. sieben Num. Kard.; sibunfalt* (1) 4, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig, sieben Num. Kard.

sieben -- sieben (V.): ahd. fewen* 2, fouwen*, sw. V. (1b): nhd. sieben (V.), fein verteilt ausstreuen; redan 5, st. V. (5): nhd. sieben (V.), durchseihen; rītrōn* 4, rīterōn*, sw. V. (2): nhd. sieben (V.), seihen, dreschen, durchsieben, durchbeuteln; siften* 1, sw. V. (1a): nhd. sieben (V.)

Sieben -- die Sieben Berge: ahd. Septimunt 5, Septimont, ON: nhd. die Sieben Berge

Sieben -- nach der Sieben geordnet: ahd. gisibunōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gesiebenet“, nach der Sieben geordnet

Sieben -- Sieben (N.): ahd. rīterunga* 1, st. F. (ō): nhd. Siebung, Sieben (N.), Beuteln

Siebenblatt: ahd. sibunblat* 3, st. N. (iz/az): nhd. Siebenblatt, Großer Wegerich?

siebenfach: ahd. sibunfalt* (1) 4, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig, sieben Num. Kard.; sibunfalt* (2) 1, Adv.: nhd. siebenfach, siebenfältig; sibunfaltīg* 1, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig; sibunstunt 6, Adv.: nhd. siebenmal, siebenfach

siebenfältig: ahd. sibunfalt* (1) 4, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig, sieben Num. Kard.; sibunfalt* (2) 1, Adv.: nhd. siebenfach, siebenfältig; sibunfaltīg* 1, Adj.: nhd. siebenfach, siebenfältig

Siebengestirn: ahd. sibunstern* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Siebengestirn; sibunstirni* 11, st. N. (ja): nhd. Siebengestirn; sibunstirri* 4, st. N. (ja): nhd. Siebengestirn

siebenjährig: ahd. sibunjārīg* 1, Adj.: nhd. siebenjährig

siebenmal: ahd. sibunstunt 6, Adv.: nhd. siebenmal, siebenfach

Siebenschläfer: ahd. bilih* 7, Sb.: nhd. Bilch, Schlafmaus, Siebenschläfer; murmunta* 1, murmenda, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Siebenschläfer

siebente: ahd. sibunto 17, Num. Ord.: nhd. siebente, siebte

siebenundachtzigste: ahd. ahtozugōsto sibunto, Num. Ord.: nhd. siebenundachtzigste

siebenundzwanzigfaches -- siebenundzwanzigfaches Entgelt: ahd. triniungeldo* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. „Dreimalneunfachentgelt“, siebenundzwanzigfaches Entgelt

Siebenzahl: ahd. sibunfalta ruoba, ahd.: nhd. Siebenzahl; sibunfalta ruoba, ahd.: nhd. Siebenzahl

Sieblein: ahd. sibilīn* 2, st. N. (a): nhd. Sieblein, kleines Sieb

siebte: ahd. sibunto 17, Num. Ord.: nhd. siebente, siebte

Siebung: ahd. rīterunga* 1, st. F. (ō): nhd. Siebung, Sieben (N.), Beuteln

siebzehn: ahd. sibunzehan, Num. Kard.: nhd. siebzehn

siebzig: ahd. sibunzo 5, Num. Kard.: nhd. siebzig; sibunzug 4, Num. Kard.: nhd. siebzig

siebzigste: ahd. sibunzugōsto 2, Num. Ord.: nhd. siebzigste

siech: ahd. sioh 67, Adj.: nhd. siech, krank, schwach, ohnmächtig

„siech“: ahd. suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff

siechen: ahd. irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; siohhalōn* 3, siochalōn*, sw. V. (2): nhd. siechen, krank sein (V.), ermatten, kränkeln; siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden

Siechenhaus: ahd. siohhūs* 1, st. N. (a): nhd. Siechenhaus, Krankenhaus

„Siechheit“: ahd. siohhalheit* 4, siochalheit*, st. F. (i): nhd. „Siechheit“, Krankheit; siohheit* 7, st. F. (i): nhd. „Siechheit“, Krankheit, Schwachheit; siohtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Siechheit“, „Siechtum“, Krankheit, Kränklichkeit, Schwachheit

„Siechtum“: ahd. siohhī* 6, siochī*, st. F. (ī): nhd. „Siechtum“, Krankheit, Erkrankung, Schwäche; siohtuom* 1, st. M. (a): nhd. „Siechheit“, „Siechtum“, Krankheit, Kränklichkeit, Schwachheit; siuhhī 8, siuchī, siuhhīn*, st. F. (ī): nhd. „Siechtum“, Krankheit

Siedelland: ahd. huoba 31 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof, Siedelland, Siedlung

siedeln: ahd. gisidalen* 7, sw. V. (1a): nhd. siedeln, ansiedeln, sich niederlassen, ausbreiten, bergen; sidalen* 3, sw. V. (1a): nhd. siedeln, sich niederlassen, verbreiten, ausbreiten

sieden: ahd. *breowan, lang., V.: nhd. sieden, brauen; follasiodan* 1, st. V. (2b): nhd. sieden, fertig kochen; irwallan* 4, red. V.: nhd. aufwallen, aufbrausen, sieden, brodeln; kohhōn* 7, kochōn*, st. V. (2): nhd. kochen, sieden, rösten (V.) (1), zubereiten; siodan* 21, st. V. (2b): nhd. sieden, kochen, braten, rösten, brennen; wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln

„sieden“: ahd. irsiodan* 8, st. V. (2b): nhd. „sieden“, läutern, durch Feuer läutern, reinigen, auskochen, ausbrennen, aussinnen, erwägen

sieden -- aufhören zu sieden: ahd. intwallan* 1, red. V.: nhd. auswallen, verbrausen, aufhören zu sieden, abflauen

sieden -- in Wasser oder Brühe sieden: ahd. ūzsmelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ausschmelzen, in Wasser oder Brühe sieden

Sieden: ahd. walm* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Eifer, Glut, Sieden

siedend: ahd. *walmi, lang., Adj.: nhd. wallend, siedend

„Siedendes“: ahd. sod* 2, st. M. (a): nhd. „Gesottenes“, „Siedendes“, Brühe

Siedepfanne: ahd. briupfanna* 3, briuphanna*, sw. F. (n): nhd. „Braupfanne“, Siedepfanne

Siedler: ahd. anasidiling* 4, st. M. (a): nhd. „Ansiedler“, Bewohner, Siedler; būāri* 4, būwāri*, būeri*, būweri*, st. M. (ja): nhd. Bewohner, Bebauer, Siedler, Ansiedler; būring* 3, st. M. (a): nhd. Bewohner, Siedler, Landmann; būwiling* 1, st. M. (a?): nhd. „Bebauer“, Bewohner, Siedler, Landmann; lantbigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Landmann, Siedler; lantbūant* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Landbebauer“, Landbewohner, Siedler; lantbūo* 2, lantbūwo*, sw. M. (n): nhd. „Landbebauer“, Siedler, Ansiedler; lantsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Landsasse“, Siedler, Ansiedler; lantsidilo 8, sw. M. (n): nhd. „Landsiedel“, Siedler, Einwohner, im Land Ansässiger, Pächter; lantuobo 3, sw. M. (n): nhd. Landmann, Landbewohner, Siedler; *sidiling?, st. M. (a): nhd. Siedler, Bewohner; sidilo 1, sw. M. (n): nhd. Sitzender, Siedler, Bewohner, Einwohner; umbisedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Siedler, Nachbar, Anwohner

Siedlung: ahd. *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; ? *burg, lang., st. F. (i, athem.): nhd. Siedlung?, Burg?; burgus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; gibūi* 2, gibūwi*, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Wohnstatt, Wohnung, Niederlassung, Wohnplatz; gibūid* 2, gibūwid*, st. M. (a?, i?): nhd. Siedlung, Wohnung, Gebäude, Wohnplatz, Wohnstatt; gibūidi* 1, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Niederlassung, Wohnung, Gebäude; gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; giuobida* 3, st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Übung, Benutzung, Wohnen, Siedlung, Prüfung; huoba 31 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof, Siedelland, Siedlung; wīla* (2) 2 und häufiger, wīlla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ort, Dorf, Siedlung, Hof, Weiler; wīlāri* 6 und häufiger, wīllari*, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Hof, Siedlung, Weiler

Sieg: ahd. gewirīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sieg; sigu* 21, st. M. (u, i): nhd. Sieg, Leistung; sigunumft* 12, siginumft, st. F. (i): nhd. Sieg, Siegespalme, Siegesbeute, Triumph; ubarwant* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Überwindung, Sieg; ubarwint* 4, st. M. (a?): nhd. Sieg, Überwindung

-- den Sieg davontragen: ahd. furimugan* 4, Prät.-Präs.: nhd. vermögen, den Sieg davontragen, überwältigen

-- den Sieg erringen: ahd. sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen; sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen

-- den Sieg verleihen: ahd. sigurīhhōn*, sigurīhōn* 1, sw. V. (2): nhd. triumphieren, einen Sieg feiern, den Sieg verleihen

-- Ehrung für den Sieg: ahd. siguēra* 3, st. F. (ō): nhd. Siegesehrung, Ehrung für den Sieg

-- einen Sieg feiern: ahd. sigurīhhōn*, sigurīhōn* 1, sw. V. (2): nhd. triumphieren, einen Sieg feiern, den Sieg verleihen

-- Sieg davontragen: ahd. sigirōn* 1, sw. V. (2): nhd. besiegen, triumphieren, Sieg davontragen, siegen

-- zum Sieg gehörig: ahd. sigunumftilīh* 3, sigunumftlīh*, Adj.: nhd. siegreich, zum Sieg gehörig

Siegel: ahd. ingisigili* 1, st. N. (ja): nhd. Siegel, Gemme, Schmuckstück mit Gravur; insigila* 1, st. F. (ō): nhd. Siegel, Insiegel, Siegelring; insigili 13, st. N. (ja): nhd. Siegel, Siegelring, Gemme; pfrekkunga*? 1, phreckunga*?, st. F. (ō): nhd. Prägung, Siegel; *sigil?, st. N. (a): nhd. Siegel; *sigila?, st. F. (ō)?: nhd. Siegel

-- aufgedrücktes Siegel: ahd. pfrekka* 6, phrecka*, prekka*, bregga*, sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), aufgedrücktes Siegel, Stigma

Siegelring: ahd. fingarzeihhan* 2, fingarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Fingerzeichen“, Siegelring, schmachvolle Zurschaustellung, Verspottung; insigila* 1, st. F. (ō): nhd. Siegel, Insiegel, Siegelring; insigili 13, st. N. (ja): nhd. Siegel, Siegelring, Gemme

siegen: ahd. sigu gineman, ahd.: nhd. siegen; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; koborōn* 1, sw. V. (2): nhd. siegen, überwinden, sich erheben, mächtig werden; sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen; sigirōn* 1, sw. V. (2): nhd. besiegen, triumphieren, Sieg davontragen, siegen; sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen; sigu gineman, ahd.: nhd. siegen; ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; ubarwehan* 3, st. V. (5): nhd. siegen, überwinden, widerstehen, übertreffen; ubarwinnan* 9, st. V. (3a): nhd. überwinden, siegen, besiegen, gerichtlich überführen

Sieger: ahd. doubāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bezwinger, Eroberer, Sieger; sigesnemo* 1, sw. M. (n): nhd. Sieger; sigufaginōnt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sieger, Triumphator; sigunemo* 5, siginemo*, sw. M. (n): nhd. Sieger; sigunomo* 4, siginomo*?, sw. M. (n): nhd. Sieger; sigunumftāri* 2, st. M. (ja): nhd. Sieger, Triumphierer, Triumphator; siguwalto* 1, sw. M. (n): nhd. Sieger

Siegesbeute: ahd. sigunumft* 12, siginumft, st. F. (i): nhd. Sieg, Siegespalme, Siegesbeute, Triumph

Siegesbogen: ahd. sigubogo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Siegesbogen, Triumphbogen

Siegesehrung: ahd. siguēra* 3, st. F. (ō): nhd. Siegesehrung, Ehrung für den Sieg

Siegesfeier: ahd. sigumendī* 1, sigumendīn*, st. F. (ī): nhd. Siegesfreude, Siegesfeier, Siegeszug

-- zur Siegesfeier gehörig: ahd. siguruomlīh* 2, Adj.: nhd. ruhmreich, zur Siegesfeier gehörig

Siegesfreude: ahd. sigumendī* 1, sigumendīn*, st. F. (ī): nhd. Siegesfreude, Siegesfeier, Siegeszug

Siegesgabe: ahd. sigugeba* 1, st. F. (ō): nhd. Siegesgabe, Siegesgeschenk

Siegesgeschenk: ahd. sigugeba* 1, st. F. (ō): nhd. Siegesgabe, Siegesgeschenk

Siegeshelm: ahd. siguhelm* 1, sigihelm*, st. M. (a): nhd. Siegeshelm, Siegeskrone

„Siegeskampf“: ahd. sigukampf* 1, sigukamph*, st. M. (a?): nhd. „Siegeskampf“, siegreicher Kampf

Siegeskrone: ahd. siguhelm* 1, sigihelm*, st. M. (a): nhd. Siegeshelm, Siegeskrone

Siegeslob: ahd. sigulob* 1, st. N. (a): nhd. Siegeslob

Siegespalme: ahd. sigunumft* 12, siginumft, st. F. (i): nhd. Sieg, Siegespalme, Siegesbeute, Triumph

Siegespreis: ahd. forateila 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorteil, Vorrecht, Siegespreis, Zuwendung, Belohnung; hantlōn 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Handlohn“, Lohn, Kampfpreis, Siegespreis; sigulōn* 1, st. M. (a): nhd. Siegespreis, Kampfpreis

Siegeszeichen: ahd. gundfano 15, sw. M. (n): nhd. Kriegsfahne, Feldzeichen, Siegeszeichen; korōna* 13, krōna, st. F. (ō): nhd. Krone, Kranz, reifförmiger Kopfschmuck, Siegeszeichen, höchster Lohn, Herrlichkeit, Märtyrerkrone; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

Siegeszug: ahd. sigumendī* 1, sigumendīn*, st. F. (ī): nhd. Siegesfreude, Siegesfeier, Siegeszug

sieglos: ahd. sigulōs* 6, Adj.: nhd. sieglos, besiegt

siegreich: ahd. siguhaft* 3, Adj.: nhd. siegreich; sigunemalīh* 1, Adj.: nhd. unwiderlegbar, siegreich; sigunumftilīh* 3, sigunumftlīh*, Adj.: nhd. siegreich, zum Sieg gehörig

siegreicher -- siegreicher Kampf: ahd. sigukampf* 1, sigukamph*, st. M. (a?): nhd. „Siegeskampf“, siegreicher Kampf

Siegwurz: ahd. rōtswertala* 2, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Siegwurz; rōta swertala, ahd.: nhd. Siegwurz

sieh: ahd. eggo 2, Adv.: nhd. sieh, so, also, seht; lēwes* 35, lēs*, Interj.: nhd. ach, leider, sieh, wohlan; sē 37, Interj.: nhd. sieh, wohlan; sēgi* 2, Interj.: nhd. sieh, wohlan; sih nu: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da; sēnu 100 und häufiger, senu, Interj.: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da

-- sieh da: ahd. sih nu: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da; sēnu 100 und häufiger, senu, Interj.: nhd. sieh, seht, sieh da, seht da

-- sieh doch: ahd. wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch

siehe: ahd. inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe

Siele: ahd. sila 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Siele, Zugriemen; silo 7, sw. M. (n): nhd. Siele, Riemen (M.) (1), Zugriemen

„Sigrist“: ahd. sigiristo 12, sw. M. (n): nhd. „Sigrist“, Küster, Kirchendiener

Silbe: ahd. sillaba 2, st. F. (ō): nhd. Silbe

Silber: ahd. silabar 25, st. N. (a): nhd. Silber

-- aus Silber: ahd. silabarīn* 8, Adj.: nhd. silbern, aus Silber

-- Geschmelze aus Gold und Silber: ahd. smelzi 6, st. N. (ja): nhd. Schmelz, Schmelze, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber; smelzida 1, st. F. (ō): nhd. „Schmelze“, Legierung, Geschmelze aus Gold und Silber, Goldsilber

-- halbes Pfund Silber: ahd. marca (2) 18, lat.-ahd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Geldeinheit, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mark* (2) 4, marc, st. F. (i): nhd. Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold

-- mit Silber überziehen: ahd. silabaren* 1, sw. V. (1a): nhd. versilbern, mit Silber überziehen; ubarsilabaren* 1, sw. V. (1a): nhd. versilbern, mit Silber überziehen

„Silberasche“: ahd. silabaraska* 1, silabarasca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Silberasche“, Silberglätte, Silberschaum

Silberdistel: ahd. anatret 7, st. M. (a?): nhd. Vogelknöterich, Silberdistel

Silberdraht -- Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht: ahd. wiera 6, st. F. (ō): nhd. Krone, Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht

Silbergefäß: ahd. silabarfaz* 2, st. N. (a): nhd. Silbergefäß

Silberglätte: ahd. silabaraska* 1, silabarasca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Silberasche“, Silberglätte, Silberschaum

Silberling: ahd. silabarling* 4, st. M. (a): nhd. Silberling, Silbermünze

Silbermünze: ahd. pfending* 47, phending*, pfenning*, st. M. (a): nhd. Pfennig, Denar, Münze, Silbermünze; sehhel* 1, sechel*, ahd.?, Sb.?: nhd. Sekel, Silbermünze; silabarling* 4, st. M. (a): nhd. Silberling, Silbermünze

silbern: ahd. silabarīn* 8, Adj.: nhd. silbern, aus Silber

Silberpappel: ahd. belit 4, st. F.?: nhd. Silberpappel, Schwarzpappel, Pappel; (birka 31, birca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Birke, Hainbuche, (Buche), (Silberpappel))

Silberring: ahd. silabarring* 1, st. M. (a)?: nhd. Silberring

Silberschaum: ahd. silabaraska* 1, silabarasca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Silberasche“, Silberglätte, Silberschaum

Silberschmied: ahd. hefāri* 2, hevāri, st. M. (ja): nhd. Juwelier, Schmied, Silberschmied; silabarsmid* 5, st. M. (a): nhd. Silberschmied

Silberweide: ahd. felwa* 7, felawa*, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (1), Silberweide, Salweide, Weidenbaum

silbrig: ahd. grāo* 37, grā*, Adj.: nhd. grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig

-- silbrig schimmern: ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3): nhd. ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern

Sinai -- Berg Sinai: ahd. Sinaberg* 1, st. M. (a): nhd. Sinaiberg, Berg Sinai

Sinaiberg: ahd. Sinaberg* 1, st. M. (a): nhd. Sinaiberg, Berg Sinai

Singdrossel: ahd. drōska* 10, drōsca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel; drōskala* 17, drōscala, drōschel*, st. F. (ō): nhd. Drossel (F.) (1), Singdrossel, Amsel, Feigenfresser; līstera 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Singdrossel

singen: ahd. follasingan* 1, st. V. (3a): nhd. singen, vollständig singen; forasingan* 3, st. V. (3a): nhd. vorsingen, singen; galan* 1, st. V. (6): nhd. singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; gilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. lauten, tönen, läuten, singen, schallen, erklingen; gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden; irsingan* 2, st. V. (3a): nhd. singen, verkünden, vorlesen, vortragen, rezitieren; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; liobsangōn* 1, sw. V. (2): nhd. singen, ein Freudenlied singen; liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; psalmosangōn 8, salmosangōn*, sw. V. (2): nhd. singen, lobsingen, Psalmen singen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; skepfōn* 1, scephōn*, sw. V. (2): nhd. singen

-- auf der Schiffahrt singen: ahd. skifsangōn* 1, scifsangōn*, sw. V. (2): nhd. Schiffslieder singen, auf der Schiffahrt singen

-- ein Freudenlied singen: ahd. liobsangōn* 1, sw. V. (2): nhd. singen, ein Freudenlied singen

-- ein hohes Lob singen: ahd. hōhsangōn 4, sw. V. (2): nhd. lobsingen, ein hohes Lob singen

-- gemeinsam singen: ahd. gistimmen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstimmen, gemeinsam singen; samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen; samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen

-- im Chor singen: ahd. samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen; samant singan: nhd. gemeinsam singen, im Chor singen

-- Psalmen singen: ahd. psalmosangōn 8, salmosangōn*, sw. V. (2): nhd. singen, lobsingen, Psalmen singen

-- Schiffslieder singen: ahd. skifsangōn* 1, scifsangōn*, sw. V. (2): nhd. Schiffslieder singen, auf der Schiffahrt singen

-- vollständig singen: ahd. follasingan* 1, st. V. (3a): nhd. singen, vollständig singen

-- wie ein Vogel singen: ahd. krāen* 9, krāgen*, krāwen*, sw. V. (1a): nhd. krähen, plappern, wie ein Vogel singen, zwitschern, schwatzen

-- Zaubergesänge singen: ahd. galan* 1, st. V. (6): nhd. singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; galstarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezaubern, beschwören, Zaubergesänge singen

-- Zaubersprüche singen: ahd. bigalōn* 3, sw. V. (2): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, verzaubern, Zaubersprüche singen

-- zu Ende singen: ahd. duruhkwedan* 1, duruhquedan*, st. V. (5): nhd. zu Ende sprechen, zu Ende singen

Singen: ahd. sang 111, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesang, Lied, Klang, Singen, Canticum, Antiphon, Melodie

-- durch Singen ausbilden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

-- im Singen: ahd. singanto, Part. Präs.= Adv.: nhd. im Singen

-- zum Singen verwenden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

singend: ahd. liudōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. singend, brummend

„Singer“: ahd. galāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Singer“, Zauberer

singt -- Vogel der nachts singt: ahd. nahtsangāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Nachtsänger“, Vogel der nachts singt

sinken: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); sedal gān: nhd. untergehen, sinken; in sedal gān: nhd. untergehen, sinken; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gihelden* 5, sw. V. (1a): nhd. neigen, sinken, neigen zu; gisīgan* 2, st. V. (1a): nhd. sinken, sich senken, sich niedersenken, herabfließen; gisinkan* 3, gisincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, niedersinken, eindringen; helden* 11, sw. V. (1a): nhd. neigen, sinken; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen; sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen; sinkan 13, sincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, sich senken, versinken; sturzen 26, sw. V. (1a): nhd. stürzen, fallen, sinken, hinfallen, zu Fall bringen

-- den Mut sinken lassen: ahd. intwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. auflösen, sinken lassen, den Mut sinken lassen

-- sinken lassen: ahd. intwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. auflösen, sinken lassen, den Mut sinken lassen; nidargilāzan* 1, red. V.: nhd. niederlassen, senken, sinken lassen, neigen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; senken* 2, sw. V. (1a): nhd. senken, sinken machen, sinken lassen

-- sinken machen: ahd. seigen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. sinken machen; senken* 2, sw. V. (1a): nhd. senken, sinken machen, sinken lassen

-- zum Untergang sinken: ahd. sedal gān: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; in sedal gān: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; zi sedale gangan: nhd. untergehen, zum Untergang sinken

sinkend: ahd. uohaldīg* 3, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, steil, sich neigend, sinkend

Sinn: ahd. *aha (2), F.: nhd. Sinn, Verstand; bihugtī* 3, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit, Sinn, Meinung, Absicht; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; gidāhtī* 6, st. F. (ī): nhd. Gedanke, Sinn; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; gitrahta* 4, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Erwägung, Betrachtung, Sinn; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis; giwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wille“, Sinn, Gesinnung, Absicht; herza 514, st. N. (a?), sw. N. (n): nhd. Herz, Gemüt, Sinn; hugi* 1, st. M. (i): nhd. Sinn, Verstand; hugt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gedächtnis, Sinn, Erinnerung, Geist; hugu* 17, st. M. (u, i): nhd. Sinn, Geist, Gesinnung, Mut, Verstand; inhugt* 7, st. F. (i): nhd. Absicht, Sinn, Geist, Gemüt; inhugtī*? 1, st. F. (ī): nhd. Sinn; intfuntnussi* 1, infuntnussi*, st. N. (ja)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung, Wahrnehmen; intfuntnussī* 1, infuntnussī*, sw. F. (ī)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung; intsebida* 1, insebida*, st. F. (ō): nhd. Sinn, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Bewusstsein; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; sens* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Sinn, Verstand; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

-- allegorischer Sinn: ahd. bizeihhannussi* 2, bizeichannussi*, st. N. (ja): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, allegorischer Sinn, Präfiguration, Sakrament, Ritus; bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; bizeihhanunga* 1, bizeichanunga*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Sinnbild, Allegorie, allegorischer Sinn, Präfiguration

-- aus dem Sinn kommen: ahd. intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren

-- den Sinn richten auf: ahd. sin habēn zi, ahd.: nhd. den Sinn richten auf; sin habēn zi, ahd.: nhd. den Sinn richten auf

-- feiner Sinn: ahd. kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist

-- im allegorischen Sinn: ahd. bizeihhantlīhho* 9, bizeichantlīcho*, Adv.: nhd. geheim, bildlich, symbolisch, im allegorischen Sinn

-- im Sinn: ahd. muotes: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; muote: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; in muote: nhd. zu Herzen, am Herzen, von Herzen, im Sinn, zumute

-- im Sinn haben: ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; dunken* 132, sw. V. (1a): nhd. dünken, gut dünken, meinen, im Sinn haben, scheinen, erscheinen, glauben; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten; zi huge habēn, ahd.: nhd. im Sinn haben; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; zi huge habēn, ahd.: nhd. im Sinn haben; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen

-- in den Sinn kommen: ahd. gidāht sīn, ahd.: nhd. in den Sinn kommen

-- jemandem in den Sinn kommen: ahd. in muot birīnan, ahd.: nhd. jemandem in den Sinn kommen; in muot birīnan, ahd.: nhd. jemandem in den Sinn kommen

-- mit Sinn: ahd. muotes: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn; muote: nhd. von Herzen, mit Herzen, im Herzen, mit Sinn, im Sinn

-- ohne Sinn: ahd. unredihaft (1) 2, Adj.: nhd. töricht, ohne Sinn, widersinnig

-- seinen Sinn richten: ahd. gihuggen 96, sw. V. (1b): nhd. gedenken, eingedenk sein (V.), denken, bedenken, sich erinnern, im Gedächtnis behalten, gewahr sein (V.), bewahren, festhalten, seinen Sinn richten, beschäftigen

-- sich in den Sinn kommen lassen: ahd. in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen; in muot lāzan: nhd. bedacht sein (V.), ins Herz schließen, sich in den Sinn kommen lassen

-- tiefer Sinn: ahd. kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist

Sinnbild: ahd. bizeihhannussida* 17, bizeichannussida*, bizeihhannissida*, st. F. (ō): nhd. Geheimnis, Sinnbild, Bezeichnung, Bedeutung, allegorischer Sinn, Inhalt; bizeihhanunga* 1, bizeichanunga*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Sinnbild, Allegorie, allegorischer Sinn, Präfiguration; bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne; bouhnunga* 7, st. F. (ō): nhd. Bezeichnung, Wink, Zeichen, Sinnbild, Hinweis; forabilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Sinnbild; forazeihhan 22, forazeichan, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Anzeichen, Sinnbild, Wunderzeichen, Überschrift, Präfiguration; stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand

-- als Sinnbild für: ahd. in ... stal, ahd.: nhd. als Sinnbild für; in ... den stal: nhd. als Sinnbild für, in jemandes Gestalt

sinnbildlich: ahd. bouhhanlīh* 1, bouchanlīh*, Adj.: nhd. gleichnishaft, sinnbildlich; bouhhantlīhho* 1, Adv.: nhd. sinnbildlich, symbolisch; zi forabilide, ahd.: nhd. sinnbildlich

Sinne -- Glück im landläufigen Sinne: ahd. liutsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leutglück“, Volksglück, Glück im landläufigen Sinne

Sinne -- im eigentlichen Sinne: ahd. furinomenes* 1, Adv.: nhd. gänzlich, ganz und gar, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; furinomes* 10, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne

Sinne -- im entgegengesetzten Sinne: ahd. widarwartīgo* 6, Adv.: nhd. widerwärtig, entgegengesetzt, zuwider, im entgegengesetzten Sinne, im Gegenteil

Sinne -- in geistigem Sinne: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

Sinne -- in geistlichem Sinne: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

sinnen: ahd. banihhōn* 3, banichōn*, sw. V. (2): nhd. denken, überlegen (V.), sinnen; sinnan* 11, st. V. (3a): nhd. sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben, kommen

„sinnen“: ahd. gisinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „sinnen“, streben, gehen, emporstreben

sinnen -- auf Böses sinnen: ahd. fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten

sinnen -- sinnen auf: ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern

Sinnen: ahd. gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; hogezzunga* 3, hogazzunga*, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Gedanke; hugida* 1, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Nachsinnen, Gedenken, Erinnerung; sinnunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sinnen, Besinnung, Bedacht, Erdachtes

-- mit Sinnen: ahd. sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

-- nicht mit Sinnen begabt: ahd. sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt

-- von Sinnen sein (V.): ahd. āwizzōn* 4, sw. V. (2): nhd. von Sinnen sein (V.), vom Teufel besessen sein (V.); missiwizzan* 2, missawizzan*, Prät.-Präs.: nhd. nicht wissen, von Sinnen sein (V.), unsinnig

Sinnes -- eines Sinnes: ahd. einstimmi* 4, Adj.: nhd. einstimmig, einmütig, eines Sinnes

Sinnes -- kräftigen Sinnes: ahd. starkmuotīg* 3, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, langmütig, kräftigen Sinnes

Sinnes -- Schwäche des Sinnes: ahd. muotsuht 4, st. F. (i): nhd. „Gemütskrankheit“, Sinnesverwirrung, Schwäche des Sinnes, Schlafsucht, Lethargie

Sinnesart: ahd. muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; situhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Sinnesart, Bescheidenheit, Zurückhaltung

Sinnesverwirrung: ahd. muotsuht 4, st. F. (i): nhd. „Gemütskrankheit“, Sinnesverwirrung, Schwäche des Sinnes, Schlafsucht, Lethargie; muottruobida* 1, st. F. (ō): nhd. Gemütstrübung, Sinnesverwirrung

Sinneswahrnehmung: ahd. firstantannissa* 2, firstantnissa*, st. F. (jō): nhd. Verständnis, Einsicht, Sinneswahrnehmung; firstantnissida* 6, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Sinneswahrnehmung; intfuntnussi* 1, infuntnussi*, st. N. (ja)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung, Wahrnehmen; intfuntnussī* 1, infuntnussī*, sw. F. (ī)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung; intfuntnussida* 2, infuntnussida*, st. F. (ō): nhd. Empfindung, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Gefühl; intsebida* 1, insebida*, st. F. (ō): nhd. Sinn, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Bewusstsein

sinnhaft: ahd. sinhaft* 1, Adj.: nhd. sinnhaft, verständig

Sinnhaftigkeit: ahd. *sinnīga?, st. F. (ō): nhd. Sinnhaftigkeit

sinnig: ahd. sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

sinnlos: ahd. ānuherzīg* 1, Adj.: nhd. töricht, ohne Verstand, sinnlos; āwizzilōs* 1, Adj.: nhd. sinnlos, töricht, wahnsinnig; tumblīh* 3, Adj.: nhd. dumm, töricht, sinnlos, unvernünftig, widersinnig; unfuori* 1, Adj.: nhd. sinnlos, unpassend, untunlich, schlimm; unnuzzi* 19, Adj.: nhd. unnütz, untauglich, müßig, nichtig, sinnlos; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; ursinni 2, Adj.: nhd. sinnlos, wahnsinnig, unsinnig; ursinnīg* 8, Adj.: nhd. wahnsinnig, sinnlos, unsinnig, verrückt, rasend, besessen

„sinnlos“: ahd. sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht

sinnlos -- sinnlos machen: ahd. bitumbilen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwächen, sinnlos machen, betören, abstumpfen, schwächen

sinnlos -- sinnlos sein (V.): ahd. tantarōn* 1, sw. V. (2): nhd. faseln, irre reden, sinnlos sein (V.), wahnsinnig sein (V.)

sinnloses -- vieles und sinnloses Reden: ahd. kallunga 1, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gerede, vieles und sinnloses Reden

Sinnlosigkeit: ahd. unsinnīga 1, st. F. (ō): nhd. Unsinnigkeit, Sinnlosigkeit, Verrücktheit, Wahnsinn; unsinnigī* 3, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Verrücktheit, Sinnlosigkeit, Wahnsinn, Raserei

„Sinnlosigkeit“: ahd. sinnilōsī* 5, st. F. (ī): nhd. „Sinnlosigkeit“, Wahnsinn, Torheit, Stumpfheit, Gedankenlosigkeit

sinnvoll: ahd. ? *fuori (2), Adj.: nhd. sinnvoll?

Sinter: ahd. sintar 34, st. M. (a?): nhd. Sinter, Schlacke, Metallschlacke, Hammerschlag?

Sintflut: ahd. gussi* 2, st. N. (ja): nhd. „Guss“, Flut, Überschwemmung, Sintflut; sinfluot 9, sintfluot, st. F. (i): nhd. Sintflut, Flut, Wasserflut, Überschwemmung; singiwāgi* 6, sintgiwāgi*, st. N. (ja): nhd. Strudel, Sintflut, Überschwemmung; sinwāgi* 4, st. N. (ja): nhd. Strudel, Sintflut, Überschwemmung; unmāzfluot* 1, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; unmezfluot* 1, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung

Sion: ahd. hōhwarta* 5, st. F. (ō): nhd. „Hochwarte“, Sion, Syon, hohe Warte

Sippe: ahd. adal (1) 5, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Adel (M.) (1), Abstammung, Geschlecht, Sippe; framkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Sippschaft, Sippe; ? gilehtar* 2, Sb.: nhd. Gebärmutter, Nachgeburt?, Sippe?; sippa 32, sibba, st. F. (jō): nhd. Friede, Verwandtschaft, Sippe, Bündnis, Blutsverwandtschaft; sippiteil* 1, sibbiteil*, st. N. (a): nhd. Geschlecht, Geblüt, Sippe

Sippschaft: ahd. framkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Sippschaft, Sippe

Sirene: ahd. merimenni 10, meriminni*, st. N. (ja): nhd. Sirene, Meerjungfrau, Meerwesen; merimin* 4, st. N. (a): nhd. Sirene, Meerweib; meriminna 6, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Meerweib, Sirene

Sitte: ahd. dou* 1, st. M. (wa?): nhd. Zwang, Disziplin, Zucht, Sitte, Unterricht; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

-- der Sitte entsprechend: ahd. doulīh* 2, Adj.: nhd. sittlich, der Sitte entsprechend, moralisch, richtig; tuomlīh* 4, Adj.: nhd. ruhmvoll, hoch, außerordentlich, rühmlich, der Sitte entsprechend

-- einer der die unrechte Sitte ergreift: ahd. situfangāri* 1, st. M. (ja): nhd. einer der die unrechte Sitte ergreift, Ketzer, Abtrünniger

-- Sitte des Landes: ahd. lantwīsa* 1, sw. F. (n): nhd. „Landweise“, Landesart, Landessitte, Sitte des Landes

-- Sitte sein (V.): ahd. situ wesan, ahd.: nhd. Sitte sein (V.)

Sitten -- Verschiedenheit der Sitten: ahd. missisitigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sittenverschiedenheit“, Verschiedenheit der Sitten

„sittenlos“: ahd. situlōso* 2, Adv.: nhd. „sittenlos“, uneigentlich, ungebräuchlich, fälschlich

sittenlos: ahd. situlōs* 2, Adj.: nhd. sittenlos, unverständig, unpassend; unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; wīslōs* 1, Adj.: nhd. sittenlos, unklug

„Sittenlosigkeit“: ahd. situlōsī* 3, st. F. (ī): nhd. „Sittenlosigkeit“, Missbrauch, Verachtung, Verächtlichkeit

Sittenreinheit: ahd. magadheit* 7, st. F. (i): nhd. Jungfrauenstand, Jungfräulichkeit, Sittenreinheit, Ehelosigkeit, Keuschheit

Sittenrichter: ahd. ēwateilo* 1, ēoteilo*, sw. M. (n): nhd. „Rechtzuteiler“, Zensor, Sittenrichter

Sittenverletzung: ahd. unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden

„Sittenverschiedenheit“: ahd. missisitigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sittenverschiedenheit“, Verschiedenheit der Sitten

Sittich: ahd. hinkust* 1, hincust, st. M. (a?, i?): nhd. Sittich

sittlich: ahd. doulīh* 2, Adj.: nhd. sittlich, der Sitte entsprechend, moralisch, richtig; *gidouwīg?, Adj.: nhd. sittlich; sitīg 11, Adj.: nhd. sittlich, gesittet, gewohnt, sittsam, zurückhaltend, pflegen (= gisitīg sīn); *situhaft?, Adj.: nhd. sittsam, sittlich; situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch; wīslīh* (1) 1, Adj.: nhd. sittlich; wīslīhho* (1) 1, wīslīcho*, Adv.: nhd. sittlich

sittliche -- sittliche Beurteilung: ahd. rehtmez 1, st. N. (a): nhd. Maß, Zensur, rechtliche Einschränkung, sittliche Beurteilung

sittsam: ahd. ērsam 12, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrenhaft, ehrlich, trefflich, sittsam, anmutig; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; sitīg 11, Adj.: nhd. sittlich, gesittet, gewohnt, sittsam, zurückhaltend, pflegen (= gisitīg sīn); *situhaft?, Adj.: nhd. sittsam, sittlich; situlīh 6, Adj.: nhd. anständig, sittsam, sittlich, abgewogen, reiflich, moralisch, ethisch; situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch; skamalīn* 11, scamalīn*, Adj.: nhd. schamhaft, schamhaftig, sittsam, keusch, schüchtern; zuhtīg 12, Adj.: nhd. „züchtig“, erzogen, geschult, säugend, sittsam, gepflegt

sittsame -- auf sittsame Weise: ahd. kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Sittsamkeit: ahd. kūska* 1 und häufiger, kūsca*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Züchtigkeit, Sittsamkeit, Besonnenheit; kūskida* 2, kūscida*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Anständigkeit, Sittsamkeit, Schamhaftigkeit, Tugendhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu

Situation: ahd. statnissa 1, st. F. (jō): nhd. Zustand, Lage, Situation

Sitz: ahd. gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke; gisizzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sitz, Gebiet, Bezirk, Bereich; gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum; hofastat* 39, hofstat*, hovastat*, st. F. (i): nhd. Hofstatt, Wohnstätte, Sitz, Tenne; hōhsetli 5, st. N. (ja): nhd. Sitz, Hochsitz, Thron; sāza* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Sänfte, Sitz; sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); *setli?, st. N. (ja): nhd. Sitz; sez (1) 14, st. N. (a): nhd. Sitz, Thron, Gesäß; sezzal 12, st. M. (a?): nhd. Thron, Sitz, Stuhl, Sessel, Bank; sidella* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Sitz; sidil 3, st. M. (a?): nhd. Sitz; sidila 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sitz, Stuhl, Thron, Wohnsitz; sioza* 2 und häufiger, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Sitz, Grundstück, Landgut; stuol 94, st. M. (a): nhd. Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel

„Sitz“: ahd. gisez* 5, st. N. (a): nhd. „Sitz“, Besatzung, Besetzung, Lager, Belagerung

Sitz -- der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat: ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

Sitz -- erhöhter Sitz: ahd. hōhstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Hochstuhl“, Tribunal, erhöhter Sitz, Tribüne, Thron

Sitz -- zusammenlegbarer Sitz: ahd. wentilstuol* 1, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, zusammenlegbarer Sitz

Sitzbank: ahd. sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); sedalstuol 1, st. M. (a): nhd. Sessel, Platz zum Sichhinlegen, Sitzplat, Sitzbank

Sitze: ahd. gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke

sitzen: ahd. gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; gisezzan sīn: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; gisezzan wesan: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen

-- sitzen auf: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

-- sitzen bleiben: ahd. klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

-- sitzen geblieben: ahd. irlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zurückgeblieben, sitzen geblieben

-- zu Amt sitzen: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

Sitzen: ahd. sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1)

sitzend: ahd. gisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. sitzend, thronend, sich befindend, wohnend, ansässig

Sitzender: ahd. gisezzo 1, sw. M. (n): nhd. Sitzender; *sāzo?, sw. M. (n): nhd. Sasse, Sitzender; *sezzo (2), sw. M. (n): nhd. „Sitzer“, Sitzender; sidilo 1, sw. M. (n): nhd. Sitzender, Siedler, Bewohner, Einwohner

„Sitzer“: ahd. *sezzo (2), sw. M. (n): nhd. „Sitzer“, Sitzender

Sitzkissen: ahd. banklahhan* 14, banclachan*, st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke; stuolbolstar* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sitzpolster, Sitzkissen; stuollahhan 6, stuollachan*, st. N. (a): nhd. „Stuhltuch“, Decke, Stuhldecke, Sitzkissen; stuolpfuluwīn* 1, stuolpfuluwī*, stuolpfulī*, st. N. (a): nhd. Stuhlkissen, Sitzpolster, Sitzkissen

Sitzplat: ahd. sedalstuol 1, st. M. (a): nhd. Sessel, Platz zum Sichhinlegen, Sitzplat, Sitzbank

Sitzplatz: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum; sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); stuol 94, st. M. (a): nhd. Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel

Sitzpolster: ahd. stuolbolstar* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sitzpolster, Sitzkissen; stuolpfuluwīn* 1, stuolpfuluwī*, stuolpfulī*, st. N. (a): nhd. Stuhlkissen, Sitzpolster, Sitzkissen

Sitzung: ahd. gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke

„Skalpell“: ahd. skalpellīn* 1, scalpellīn*, st. N. (a)?: nhd. „Skalpell“, Federmesser, kleines Messer

Skalpell: ahd. skrōtīsarn* 20, scrōtīsarn, skrōtīsan*, st. N. (a): nhd. „Schroteisen“, scharfes Schneideinstrument, Schnitzmesser, Skalpell, Dochtschere; snitaīsarn* 1, snitīsarn*, st. N. (a): nhd. Schnitteisen, scharfes Schneidemesser, Skalpell; snitamezzisahs* 3, snitamezzirahs*, st. N. (a): nhd. „Schnittmesser“, Messer (N.), Sense, Sichel, Skalpell

Skapulier: ahd. halswerī* 1, st. F. (ī): nhd. Halsband, Halstuch, Schulterkleid, Skapulier

Sklave: ahd. dregil* 1, drigil*, st. M. (a): nhd. Diener, Sklave; giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied; sclavus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sklave, Unfreier; skalk* 211, scalc, st. M. (a): nhd. „Schalk“, Knecht, Diener, Jünger, Sklave

-- gekaufter Sklave: ahd. koufitskalk* 2, koufitscalc*, st. M. (a): nhd. Kaufknecht, gekaufter Sklave; koufmanahoubit* 2, st. N. (a): nhd. „Unfreier“, Kaufknecht, gekaufter Sklave; koufskalk* 13, koufscalc*, st. M. (a): nhd. „Kaufknecht“, gekaufter Sklave, Taglöhner

Sklavenhändler: ahd. skalkmahho* 4, scalcmacho*, sw. M. (n): nhd. „Schalkmacher“, Unterwerfer, Verknechter, Sklavenhändler, Sklavenverkäufer

Sklavenverkäufer: ahd. skalkmahho* 4, scalcmacho*, sw. M. (n): nhd. „Schalkmacher“, Unterwerfer, Verknechter, Sklavenhändler, Sklavenverkäufer

Sklaverei: ahd. diotuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Knechtschaft, Sklaverei, Diener

Skop: ahd. skopf* (2) 3, scoph*, st. M. (a): nhd. Dichter, Skop

Skorpion: ahd. scorpio* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Skorpion; skorpio* 1, scorpio*, sw. M. (n): nhd. Skorpion; skorpo* 2, scorpo, sw. M. (n): nhd. Skorpion

Skrofel: ahd. kelh* 30, kelah*, st. M. (a): nhd. Kropf, Skrofel, Halsdrüsengeschwulst

skrofulös: ahd. kelhoht* 1, Adj.: nhd. kropfig, skrofulös, eine geschwollenen Hals habend

Skrupel: ahd. bisiunigī* 3, st. F. (ī): nhd. Besorgnis, Sorgfalt, Skrupel

Skulptur: ahd. bigraft* 3, st. F. (i): nhd. Schnitzwerk, Bildnis, Skulptur, Grabwerk, Grab, Begräbnis; grabawerk* 1, grabawerc*, st. N. (a): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur; grabunga 1, st. F. (ō): nhd. Grabung, Eingraben, Eingrabung, Schnitzen, Meißeln, Skulptur; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung; graftbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Schnitzwerk, Götzenbild, geschnitztes Bild, Skulptur

Slawe: ahd. Winid* 14, Winida, st. M. (a): nhd. Wende (M.), Slawe, Fremder

slawisch: ahd. winidisk* 6, winidisc*, Adj.: nhd. slawisch, wendisch

so: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; eggo 2, Adv.: nhd. sieh, so, also, seht; inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); iosō 14, Adv.: nhd. wie, so; des mezes: nhd. so, sodann; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; sōsamasō* 16, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, wie, ebenso wie; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie; sulīh 339, solīh, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, so beschaffen, so, von der Art, welch; sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt; suslīh 55, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, folgend, so

sobald: ahd. sō ērist: nhd. sobald, als, nachdem; sōso ērist, ahd.: nhd. sobald; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sāriosō 1, Konj.: nhd. sobald, sobald wie; sārsō 25 und häufiger, Konj.: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo sō: nhd. sobald, sobald wie; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō ērist: nhd. sobald, als, nachdem; sō sliumo: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo sō: nhd. sobald, sobald wie; sōso ērist, ahd.: nhd. sobald; sōwanne 6, Konj.: nhd. wenn, sobald

-- sobald wie: ahd. sāriosō 1, Konj.: nhd. sobald, sobald wie; sārsō 25 und häufiger, Konj.: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo sō: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo: nhd. sobald, sobald wie; sō sliumo sō: nhd. sobald, sobald wie

Sockel: ahd. bolstar* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Polster, Kissen, Kopfkissen, Sockel, Kapitell; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; stalobiot* 1, st. M. (a?): nhd. Tisch, Sockel; stapfal* 12, staphal*, staffal*, st. M. (a?): nhd. „Staffel“, Fußgestell, Sockel, Basis; stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage; ? stōz 13, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?, Kreisel?; swelli* 2, st. N. (ja): nhd. Sockel, Fußgestell; want (1) 29, st. F. (i): nhd. Wand, Mauer, Sockel

Sockenhalter: ahd. kniolahhan* 1, kniolachan*, st. N. (a): nhd. Strumpfband, Knieband, Sockenhalter

„Söcklein“: ahd. sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf

sodann: ahd. des mezes: nhd. so, sodann; sōdanne* 3, Adv., Konj.: nhd. sodann, wenn

Sodom: ahd. *Sodom?, Sb.=ON: nhd. Sodom

sodomitisch: ahd. sodomitiko*, Adv.: nhd. sodomitisch

soeben: ahd. in gāhī: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben, kopfüber, jählings, eilends; bī gāhīn: nhd. schnell, eilig, plötzlich, im Augenblick, soeben; midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst; miduntes* 12, Adv.: nhd. soeben, gerade, jetzt, vorher; niuwōst* 1, Adv.: nhd. neuestens, zuletzt, soeben; nū jū: nhd. jetzt, soeben; nū mittunt: nhd. jetzt gerade, soeben; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

sofern: ahd. gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern; ingagan des: nhd. wie, sofern; gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern; ingagan des: nhd. wie, sofern; sō filu: nhd. so viel wie, um so viel, sofern, soweit

-- sofern nicht: ahd. ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur

sofort: ahd. in alagāhe: nhd. eiligst, sofort; in alagāhī: nhd. eiligst, sofort; in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl; gāhōn*? 1, Adv.: nhd. jäh, plötzlich, schnell, sofort; gāhūn 44, sw. F. (n), Akk., Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; in gitāt: nhd. unverzüglich, sofort; halto (1) 9, Adv.: nhd. bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; nūwa* 4 und häufiger, Adv.: nhd. sofort, jetzt; rado (1) 14, hrado, Adv.: nhd. schnell, gewandt, rasch, sofort; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sārio 43, Adv.: nhd. sogleich, alsbald, dann, überhaupt, sofort; wīl eina, ahd.: nhd. sofort

sogar: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; selb 1821, Pron.-Adj.: nhd. selb, selber, selbst, derselbe, eben dieser, eigen, sogar; sim 2, Adv., Interj.: nhd. allerdings, sogar

sogleich: ahd. in aladrātī: nhd. sogleich, sehr schnell, sehr heftig, aufs höchste; an stete, ahd.: nhd. sogleich; in antwarti, ahd.: nhd. sogleich; sār bī demo dinge, ahd.: nhd. sogleich; zi ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zuo ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; des fartes: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; dera ferti: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; friuntun 2, Adv.: nhd. alsbald, sogleich; mit giwurti: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; mit giwurtin: nhd. immer, in Freude, mit Freude, gern, bereitwillig, sogleich; gizalo 7, Adv.: nhd. eilends, hastig, rasch, schnell, munter, sogleich; zi hantum, ahd.: nhd. sogleich; horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich; mit mihhileru īlu, ahd.: nhd. sogleich; iozuo* 2, Adv.: nhd. sogleich, noch weiter; mit mihhileru īlu, ahd.: nhd. sogleich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; samanthafto 8, Adv.: nhd. zusammen, unmittelbar, sogleich, ununterbrochen; sān 1, Adv.: nhd. alsbald, alsdann, sogleich; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sār bī demo dinge, ahd.: nhd. sogleich; sār dia warbun, ahd.: nhd. sogleich; sārio 43, Adv.: nhd. sogleich, alsbald, dann, überhaupt, sofort; sārio dia warba, ahd.: nhd. sogleich; sārio dia wīla, ahd.: nhd. sogleich; skiero 23, sciero, Adv.: nhd. bald, sogleich, alsbald, schnell, rasch; sliumo 105, Adv.: nhd. schleunig, schnell, rasch, plötzlich, sogleich; sniumo 22, Adv.: nhd. schnell, rasch, schleunig, unverzüglich, sogleich; sārio dia warba, ahd.: nhd. sogleich; sār dia warbun, ahd.: nhd. sogleich; sār dia wīla: nhd. plötzlich, sogleich; sārio dia wīla: nhd. plötzlich, sogleich

Sohle: ahd. flazza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. flache Hand, Handfläche, Höhlung der Hand, Sohle, Fußsohle; fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß; sola 34, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sohle, Fuß, Fußsohle, Sandale

Sohn: ahd. afterkwemo* 11, afterkomo*, sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Nachfolger, Sohn, Sprössling; degankind* 5, degankint*, st. N. (a): nhd. Knabe, Sohn, Jüngling; gommankind* 2, st. N. (a): nhd. Sohn, Knabe; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; sunu 477, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn; trūtsunu* 1, trūtsun*, st. M. (i): nhd. Sohn, geliebter Sohn

-- geliebter Sohn: ahd. trūtsunu* 1, trūtsun*, st. M. (i): nhd. Sohn, geliebter Sohn

-- Leute von Sohn und Vater: ahd. sunufaterunga* (2) 1, st. M. Pl. (a) (?): nhd. Leute von Sohn und Vater

-- Sohn der Kirche: ahd. brūtsunu* (1), brūtsun*, st. M. (i): nhd. „Kirchensohn“, Sohn der Kirche, Christ (M.)

-- Sohn der Schädelstätte: ahd. gebalkind* 1, st. N. (a): nhd. „Schädelkind“, Sohn der Schädelstätte

-- Sohn der Tante: ahd. muomūnsunu* 7, muomūnsun*, st. M. (i): nhd. „Muhmensohn“, Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante; muotersunu* 2, muotersun* muoterūnsun*, muoterūnsunu*, st. M. (i): nhd. Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante

-- Sohn der Tante väterlicherseits: ahd. basūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter; wasūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter

-- Sohn des Kreuzes: ahd. krūzikind* 1, st. N. (a): nhd. „Kreuzkind“, Sohn des Kreuzes, Anhänger Christi

-- Sohn einer Lockeren: ahd. zagūnsunu* 1, zagūnsun*, st. M. (i): nhd. Sohn einer Lockeren, Hurensohn

-- Sohn und Vater...: ahd. sunufaterunga* (1) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Sohn und Vater..., Sohn und Vater betreffende Sache

-- Sohn und Vater betreffende Sache: ahd. sunufaterunga* (1) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Sohn und Vater..., Sohn und Vater betreffende Sache

-- unehelicher Sohn: ahd. *threo, lang., st. M.?, sw. M.?: nhd. unehelicher Sohn; threus* 1, lat.-lang., st. M.: nhd. unehelicher Sohn

Sohnes -- Braut des Sohnes: ahd. bruta 2, ahd.?, F.: nhd. Schwiegertochter, Braut des Sohnes

solange: ahd. sō lang: nhd. solange, wenn; sō lango: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango sō: nhd. als, während (Konj.), solange; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō lang: nhd. solange, wenn; sō lange: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango sō: nhd. als, während (Konj.), solange; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); unzi 36, Präp., Konj.: nhd. bis, bis auf, bis in, während (Konj.), solange; dia wīla: nhd. solange, solange wie, ein Weilchen

-- solange als: ahd. in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit

-- solange bis: ahd. innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis; untaz 19, Präp., Konj.: nhd. bis, bis an, bis zu, bis auf, solange bis

-- solange wie: ahd. unz langōst, ahd.: nhd. solange wie; unz langōst, ahd.: nhd. solange wie; dia wīla: nhd. solange, solange wie, ein Weilchen

solch: ahd. duslīh* 1, thuslīh, Adj.: nhd. solch, derartig; sō gitān: nhd. solch, derartig; sulīh 339, solīh, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, so beschaffen, so, von der Art, welch; sus gitān: nhd. solch, derartig; suslīh 55, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, folgend, so

solche -- auf solche Weise: ahd. mit sulīhhu, ahd.: nhd. auf solche Weise; mit sulīhhu, ahd.: nhd. auf solche Weise

solchem -- in solchem Maß: ahd. alsama 3, Adv.: nhd. ebenso wie, so sehr, in solchem Maß

solcher -- ein solcher: ahd. sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer

solcher -- in solcher Lage: ahd. in sulīhhu, ahd.: nhd. in solcher Lage

solcher -- solcher Art: ahd. gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön

solcher -- von solcher Art: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

solcherart: ahd. gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön

Sold: ahd. deganspenta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kriegslohn, Sold; spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung

Soldat: ahd. heridegan* 2, st. M. (a): nhd. Krieger, Soldat; herikneht* 4, st. M. (a): nhd. „Heerknecht“, Soldat, Kriegsknecht; heriman* 4, st. M. (athem.): nhd. „Heermann“, Soldat, Krieger; herimannus 1 und häufiger, *arimannus, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Heermann“, Arimanne, Soldat, Krieger; kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator; kneht 85, st. M. (a): nhd. Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind, Diener, Knecht, Krieger, Soldat, Mann, Hausgenosse; miliz* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat; wīgman* 7, st. M. (athem.): nhd. Krieger, Kämpfer, Soldat, Feind

-- als Soldat dienen: ahd. deganōn* 1, sw. V. (2): nhd. kämpfen, als Soldat dienen

-- gemeiner Soldat: ahd. līhtkneht* 1, st. M. (a): nhd. „Leichtknecht“, gemeiner Soldat, Leichtbewaffneter; skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat; skoldināri* 2, scoldināri*, st. M. (ja): nhd. Söldner, gemeiner Soldat

-- junger Soldat: ahd. sturiling* 8, st. M. (a): nhd. Bursche, Anfänger, Rekrut, junger Soldat, junger Kämpfer

-- schildtragender Soldat: ahd. skiltkneht* 4, sciltkneht*, st. M. (a): nhd. Schildknecht, schildtragender Diener, schildtragender Soldat, gemeiner Soldat; skilttregil* 1, scilttregil*, st. M. (a): nhd. Schildträger, schildtragender Soldat, Schildwache

-- Soldat zu Pferd: ahd. rītāri* 6, st. M. (ja): nhd. Soldat zu Pferd, Reiter (M.) (2), Ritter

Soldaten -- schildtragende Soldaten: ahd. skiltfolk* 1, sciltfolc*, st. N. (a): nhd. „Schildvolk“, schildtragende Soldaten, schildtragend

Soldatenmantel: ahd. skurliz* 11, scurliz, st. M. (a?, i?): nhd. Weiberkamisol, Untergewand, Überwurf, Soldatenmantel

Söldner: ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; mietman 4, st. M. (athem.): nhd. Mietling, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Söldner; rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Vertriebener, Recke, Söldner; skoldināri* 2, scoldināri*, st. M. (ja): nhd. Söldner, gemeiner Soldat

soll -- Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll: ahd. zanwurm* 4, zandwurm*, st. M. (i): nhd. „Zahnwurm“, Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll

sollen: ahd. durfan* 55, Prät.-Präs.: nhd. bedürfen, brauchen, entbehren, sollen, nötig haben, Mangel leiden, Grund haben; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- sein sollen: ahd. gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen

-- sein (V.) sollen: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- tun sollen: ahd. gilimpfan zi: nhd. tun müssen, tun sollen

Söller: ahd. solāri 20, soleri, solre, st. M. (ja): nhd. Obergeschoss, Söller, Saal, oberer Saal, Dachboden; ūfhūsi 3, st. N. (ja): nhd. Erker, Saal, Vorhalle, Vorbau, Söller

sollst -- du sollst nicht tun: ahd. ni kuri, ahd.: nhd. du sollst nicht tun

sollt -- ihr sollt nicht tun: ahd. ni kurīt, ahd.: nhd. ihr sollt nicht tun

Solorius -- Solorius (Berg in Hispania Tarraconensis): ahd. Burzisara*, Burcisara, ON: nhd. Solorius (Berg in Hispania Tarraconensis)

Sommer: ahd. sumar 24, st. M. (a): nhd. Sommer; sumarzīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Sommerzeit“, Sommer

-- im Sommer: ahd. sumares: nhd. im Sommer, sommers; des sumares: nhd. im Sommer, sommers

Sommerdinkel: ahd. amar (2) 14, st. M. (a?, i?): nhd. Emmer, Sommerdinkel, Opfermehl, Wintergerste, Spreu?

Sommergehege: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

Sommerhitze: ahd. sumarhizza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Sommerhitze

Sommerkleid: ahd. linz 8, st. N. (a): nhd. „Leinentuch“, Schleiertuch, Schleier, Sommerkleid; sumarfano 3, sw. M. (n): nhd. Sommerkleid

sommerlich: ahd. sumarīg* 1, Adj.: nhd. sommerlich; sumarīn* 1, Adj.: nhd. sommerlich; sumarlīh* 9, Adj.: nhd. sommerlich; sumarluomi* 2, Adj.: nhd. sommerlich

Sommerlolch: ahd. sporagras* 10, sporngras, st. N. (a): nhd. Vogelknöterich, Ackerschwarzkümmel, Sommerlolch

Sommermantel: ahd. kuolmantil* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Sommermantel

sommers: ahd. sumares: nhd. im Sommer, sommers; des sumares: nhd. im Sommer, sommers

Sommers -- Tierkreiszeichen des Sommers: ahd. sumarzeihhan* 1, sumarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Sommerzeichen“, Tierkreiszeichen des Sommers

Sommerschössling: ahd. sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sommerschössling, junger Spross, Gerte, Ranke, Zweig

Sommersprosse: ahd. rosamo* 3, sw. M. (n): nhd. Rost (M.) (2), Röte, Sommersprosse; rusila* 1, ahd.?, F.?: nhd. Sommersprosse

sommersprossig: ahd. spruzzi* 1, ahd.?, Adj.: nhd. sommersprossig

„Sommerzeichen“: ahd. sumarzeihhan* 1, sumarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Sommerzeichen“, Tierkreiszeichen des Sommers

„Sommerzeit“: ahd. sumarzīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Sommerzeit“, Sommer

„Sonder...“: ahd. sundrialis* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „Sonder...“, Eigenland

Sonderanteil: ahd. giswāsskara* 1, giswāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderrecht, Privileg, Sonderanteil; swāsscara* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Privileg; swāsskara* 1, swāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Sonderrecht, Privileg

„sonderbar“: ahd. suntarbāro* 3, Adv.?: nhd. „sonderbar“, abseits, abgesondert

„Sonderfürst“: ahd. suntarfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Sonderfürst“, Alleinherrscher

„Sondergabe“: ahd. suntargeba* 1, st. F. (ō): nhd. „Sondergabe“, Schenkung; suntargift* 1, st. F. (i): nhd. „Sondergabe“, Sonderrecht, Vorrecht

„Sondergewalt“: ahd. suntarwalt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Sondergewalt“, Alleinherrschaft

„Sonderglück“: ahd. suntarsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Sonderglück“, einzigartiges Glück

Sondergut: ahd. suntarīglīhhī* 1, suntarīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Sondergut, Besonderheit, privater Besitz, besonderer Besitz; suntarskaz* 8, suntarscaz, st. M. (a): nhd. Sondergut, besonderes Eigentum, Rücklage

„Sonderland“: ahd. sundrus* 7 und häufiger, sundrius*, sundrum*, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. „Sonderland“, „Eigenland“

Sonderlichkeit: ahd. suntarlīhhī* 1, suntarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Sonderlichkeit, Besonderheit, Außerordentlichkeit

sondern -- sondern auch: ahd. wār giwisso: nhd. wahrlich, sondern auch; wār giwisso: nhd. wahrlich, sondern auch

sondern -- sondern (Konj.): ahd. inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr; oh (1) 178, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch; ūz 52, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, heraus, draußen, nach außen, aber, sondern (Konj.), hinaus, hervor, ausgeschlossen, zu Ende; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb; ūzouh 22, Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber

sondern -- sondern (V.): ahd. firmeizen* 1, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, abtrennen, sondern (V.); giskidōn* 8, giscidōn*, sw. V. (2): nhd. scheiden, trennen, entscheiden, sondern (V.); gisuntaren* 1, sw. V. (1a): nhd. sondern (V.), trennen; gisuntarōn* 17, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, entnehmen, abschließen, absondern; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten

sondern -- sondern vielmehr: ahd. noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr; noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr

Sonderrecht: ahd. giswāsskara* 1, giswāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderrecht, Privileg, Sonderanteil; suntarēwa* 1, st. F. (jō): nhd. Sonderrecht, Vorrecht, Privileg; suntargift* 1, st. F. (i): nhd. „Sondergabe“, Sonderrecht, Vorrecht; suntarīga* 4, st. F. (ō): nhd. Besonderheit, Sonderrecht, Vorrecht, Art (F.) (1); suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht; suntarskaft* 1, suntarscaft*, st. F. (i): nhd. Sonderrecht, Vorrecht; suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form; swāsskara* 1, swāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Sonderrecht, Privileg

„Sondersprosse“: ahd. suntarsprozzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Sondersprosse“, „Sonderstufe“, besondere Stufe

„Sonderstufe“: ahd. suntarsprozzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Sondersprosse“, „Sonderstufe“, besondere Stufe

Sonderung: ahd. suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form

„Sonderzeichen“: ahd. suntarzeihhan* 1, suntarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Sonderzeichen“, besonderes Kennzeichen

Sonnabend: ahd. sambaztag* 51, samiztag*, st. M. (a): nhd. Sabbat, Samstag, Sonnabend; sunnūnāband* 1, st. M. (a): nhd. Sonnabend

Sonne: ahd. sunna (2) 193, sw. F. (n): nhd. Sonne; sunno 2, sw. M. (n): nhd. Sonne

-- Licht der aufgehenden Sonne: ahd. morganlioht 1, st. N. (a): nhd. Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne

-- schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen: ahd. bremostal* 1, st. M. (a?): nhd. „Bremsenstätte“, Sommergehege, schattiger Ort zum Schutz der Herde gegen Sonne und Bremsen

-- Stallung für die Herde der Sonne: ahd. sunnūnstal* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Sonnenstall“, Stallung für die Herde der Sonne

-- Untergang der Sonne: ahd. sedalgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Untergang der Sonne

Sonnen...: ahd. sunnalīh* 1, Adj.: nhd. Sonnen..., zum Wohnsitz der Seligen gehörig, elysisch

Sonnenaufgang: ahd. tagasunna* 1, sw. F. (n): nhd. Sonnenaufgang, Morgenröte

sonnenbeschienen: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken

sonnend -- sich sonnend (): ahd. ? giliuni* 1, Adj.: nhd. sich sonnend (?), besonnt (?)

„Sonnenfeld“: ahd. sunnafeld* 2, sunnūnfeld*, st. N. (a): nhd. „Sonnenfeld“, Elysium, elysisches Gefilde

Sonnenfinsternis: ahd. tagafinstarī* 1, st. F. (ī): nhd. „Tagfinsternis“, Sonnenfinsternis

Sonnenhut: ahd. skatohuot* 2, scatohuot*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schattenhut“, Schatten gebender Hut, Sonnenhut

sonnenklar: ahd. liohtbāro* 1, Adv.: nhd. licht, hell, sonnenklar; liutbāro* 1, Adv.: nhd. öffentlich, klar, sonnenklar

Sonnenlicht: ahd. sunnūnlioht* 3 und häufiger, st. N. (a): nhd. Sonnenlicht

-- das Sonnenlicht verwandelnd: ahd. sunnawentīg* 1, Adj.: nhd. „sonnenwendend“, das Sonnenlicht verwandelnd

Sonnenschein: ahd. sunnaskīm* 2, sunnascīm*, sunnūnskīm*, st. M. (a?, i?): nhd. Sonnenstrahl, Sonnenschein

Sonnensetzung: ahd. solsadicum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Sonnensetzung, Auswartung

„Sonnensetzung“: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

„Sonnenstadt“: ahd. sunnūnburg* 1, st. F. (i): nhd. „Sonnenstadt“, Heliopolis

„Sonnenstall“: ahd. sunnūnstal* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Sonnenstall“, Stallung für die Herde der Sonne

Sonnenstrahl: ahd. skīn* (2) 6, scīn, st. M. (a?, i?): nhd. „Schein“, Strahl, Sonnenstrahl, Glanz; sunnaskīm* 2, sunnascīm*, sunnūnskīm*, st. M. (a?, i?): nhd. Sonnenstrahl, Sonnenschein

Sonnenuntergang: ahd. sunnūn sedal, ahd.: nhd. Sonnenuntergang; sunnūn sedal, ahd.: nhd. Sonnenuntergang; sunnasedal* 1, sunnūnsedal*, sunnasedil*, st. M. (a): nhd. Sonnenuntergang

Sonnenwende: ahd. sunnawentī* 1, st. F. (ī): nhd. Sonnenwende

„sonnenwendend“: ahd. sunnawentīg* 1, Adj.: nhd. „sonnenwendend“, das Sonnenlicht verwandelnd

sonnig: ahd. sunnaluomi*? 1, Adj.?: nhd. sonnig, durchsonnt

Sonntag: ahd. frōnotag* 1, frōntag, st. M. (a): nhd. Sonntag; sunnūntag* 10, st. M. (a): nhd. Sonntag; truhtīnlīhhēr tag, ahd.: nhd. Sonntag; truhtīnlīhhēr tag, ahd.: nhd. Sonntag; truhtīnlīhha* 2, truhtīnlīcha*, sw. F. (n): nhd. Sonntag, Tag des Herrn

sonst: ahd. ? aftari (?) 1, Adv.: nhd. übrigens?, sonst?; alles (3) 5, Adv.: nhd. anders, sonst; alleswanne* 2, alleswenni*, Adv.: nhd. anderswann, sonst, schließlich; alleswio* 25, Adv.: nhd. anders, sonst, andererseits; anderes 37, Adv.: nhd. anders, in anderer Weise, andernfalls, sonst; andereswār* 25, Adv.: nhd. anderswo, sonst; andereswio* 15, Adv.: nhd. anders als, anders, sonst; anderstabo* 3, Adv.: nhd. sonst, andernfalls, übrigens; anderwīs* 21, Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem; danne ouh: nhd. sonst, noch; elihhōr 17, elichōr, Adv.: nhd. sonst, weiter, ferner, weiterhin, auf ewig; odo 653, odar, edo, erdu, Konj.: nhd. oder, und, sonst

-- wovon sonst: ahd. wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie

sonstig: ahd. ? aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?

Sophist: ahd. wīsiling* 1, st. M. (a): nhd. „Weiser“ (M.) (1), Philosoph, Sophist

Sophisterei: ahd. niowihtsprāhha* 1, niowihtsprācha*, st. F. (ō): nhd. leere Rede, Sophisterei

sophistisch: ahd. wīslīh* (2) 6, Adj.: nhd. „weise“, klug, gebildet, sophistisch, scharfsinnig

Sorge: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; bihugtida* 2, st. F. (ō): nhd. Sorge, Fürsorge, Aufsicht; ernust* 36, st. M. (i), F. (i): nhd. Ernst, Ernsthaftigkeit, Eifer, Entschlossenheit, Sorge, Besorgnis, Aufmerksamkeit, Kampf; goum* (2)? 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Sorge, Genuss; kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; morna 4, sw. F. (n): nhd. Trauer, Betrübnis, Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge; ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; ? skiera*? 1, sciera*, st. F. (ō): nhd. Sorge?, Verwaltung?; skīra* 2, *scīra*, sciera*, st. F. (ō): nhd. Geschäft, Angelegenheit, Sorge, Obliegenheit, Aufgabe; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; sworgfullī* 1, st. F. (ī): nhd. Sorge

-- in Sorge sein (V.): ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- in Sorge sein (V.) um: ahd. intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor

-- in Sorge sein (V.) wegen: ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- Sorge haben um: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- Sorge tragen: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- Sorge tragen für: ahd. biruohhen* 4, biruochen*, sw. V. (1a): nhd. sorgen, Sorge tragen für, berücksichtigen, beachten, hintansetzen; bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen; firwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. Sorge tragen für; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

sorgen: ahd. biruohhen* 4, biruochen*, sw. V. (1a): nhd. sorgen, Sorge tragen für, berücksichtigen, beachten, hintansetzen; bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen; gigoumen* 1, sw. V. (1a): nhd. sorgen, besorgen, verschaffen; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; inpflegan* 1, inphlegan*, st. V. (5): nhd. sorgen, sorgen für; pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.); sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.); sworgōn* 1, sorgōn*, sw. V. (2): nhd. sorgen, sorgen für; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- für etwas sorgen: ahd. flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken

-- sich sorgen: ahd. karōn* 5, sw. V. (2): nhd. trauern, sich sorgen, klagen, beklagen, aufseufzen, beweinen; ruohha tuon, ahd.: nhd. sich sorgen; sworga tuon, ahd.: nhd. sich sorgen; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- sich sorgen um: ahd. bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten

-- sorgen für: ahd. bigoumen* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, sorgen für, sich vorsehen, achtgeben, Vorsorge tragen; bisehan* (1) 26, st. V. (5): nhd. besehen, blicken, beaufsichtigen, sorgen für, hüten, ansehen, ansehen als, pflegen, abschätzen, in Augenschein nehmen, prüfen, Ehre erweisen; *follegān?, V.: nhd. folgen, sorgen für; *follegangan?, V.: nhd. folgen, sorgen für; forabigoumen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, bedacht sein (V.), sich hüten, versehen mit; foragigoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, versehen mit, vorrätig machen, Vorsorge treffen für; foragoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. achten auf, achtgeben, achtgeben auf, sorgen für; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; ruoh habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, einer Sache Beachtung schenken, sorgen für; inpflegan* 1, inphlegan*, st. V. (5): nhd. sorgen, sorgen für; pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen; ruohhūn habēn: nhd. jemandem Beachtung schenken, sorgen für; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; sworgōn* 1, sorgōn*, sw. V. (2): nhd. sorgen, sorgen für; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

Sorgen -- mit Sorgen verbunden: ahd. sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig

Sorgen -- von Sorgen überfallen werden: ahd. ? anamornēn* 1, anamornōn*, sw. V. (3, 2)?: nhd. sich kümmern?, von Sorgen überfallen werden?

sorgend -- für den Handel sorgend: ahd. koufsworgēnti* 1, ahd.?, Part. Präs.=Adj.: nhd. „kaufsorgend“, für den Handel sorgend

sorgenfrei: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos; sihhuri* 8, sichuri*, Adj.: nhd. sicher, geschützt, sicher vor, geschützt gegen, sorglos, sorgenfrei; unsworgenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. sorgenfrei

Sorgenfreiheit: ahd. sihhurheit* 5, sichurheit*, st. F. (i): nhd. Sicherheit, Rettung, Selbstgewissheit, Sorgenfreiheit, Gefahrlosigkeit, Ungestörtheit

Sorgfalt: ahd. bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; bihugt* (2) 1, st. F. (i): nhd. Sorgfalt, eifriges Bemühen, Gewissenhaftigkeit; bihugtī* 3, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit, Sinn, Meinung, Absicht; bisiunigī* 3, st. F. (ī): nhd. Besorgnis, Sorgfalt, Skrupel; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gernnissī 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Eifer, umsichtiger Eifer; *giruohhida?, *giruochida?, st. F. (ō): nhd. Sorgfalt; giwerī* (2) 9, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Behutsamkeit, Umsicht, Sorgfalt; *giwerida (3), st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Umfsicht, Bedacht, Bemühung; pfliht* 4, phliht*, st. F. (i): nhd. Fürsorge, Sorgfalt, Obhut, Gebot, Pflege; ruohha* 21, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; sworgsamī* 2, sorgsamī*, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Sorgsamkeit, Fürsorge, Besorgnis, Argwohn; waraheit* 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Sorgfalt

-- Mangel an Sorgfalt: ahd. unbisworgida* 2, unbisorgida, st. F. (ō): nhd. Sorglosigkeit, Mangel an Sorgfalt, mangelnde Umsicht

sorgfältig: ahd. bihugt* (1) 1, Adj.: nhd. „besorgt“, sorgfältig; bihugtlīh* 1, Adj.: nhd. „besorgt“, sorgfältig; bisiuni* 1, Adj.: nhd. sorgfältig, genau; einlīhho* 8, einlīcho, Adv.: nhd. beharrlich, fest, sorgfältig, eigens, besonder, außerordentlich; ernusthafto 4, Adv.: nhd. ernsthaft, eifrig, hartnäckig, nachdrücklich, sorgsam, sorgfältig; flīzlīhho* 1, flīzlīcho*, Adj.: nhd. eifrig, neurgierig, sorgfältig; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; gilimpflīhho* 11, gilimpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geziemend, zutreffend, sorgfältig; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwaralīh* 3, Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, wissbegierig, gehütet, geschützt; giwaralīhho* 15, giwaralīcho*, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, geschickt, sorgfältig, gründlich, aufmerksam; giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv.: nhd. scharfsinnig, gründlich, sorgfältig; kleinlīhho* 2, kleinlīcho*, Adv.: nhd. fein, schlau, scharfsinnig, gründlich, sorgfältig, genau; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; in nōtim: nhd. sorgfältig, eifrig; reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; ruohlīhho* 3, ruohlīcho*, Adv.: nhd. sorgfältig, sorgsam, gründlich, umsichtig; sworghafto* 1, sorghafto*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, mühsam, sorgfältig; sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig

sorglos: ahd. ruohhalōs* 1, ruochalōs*, Adj.: nhd. sorglos, nachlässig; ruohhalōso* 2, ruochalōso*, Adv.: nhd. sorglos, nachlässig; sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos; sihhuri* 8, sichuri*, Adj.: nhd. sicher, geschützt, sicher vor, geschützt gegen, sorglos, sorgenfrei; ungiwaralīhho* 2, ungiwaralīcho*, ungiwerilīhho*, Adv.: nhd. gleichgültig, sorglos; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; unruohhisk* 1, unruochisc*, Adj.: nhd. sorglos; unruohlīhho* 1, unruohlīcho*, Adv.: nhd. sorglos, rücksichtslos; ursworg* 1, ursorg*, Adj.: nhd. sicher, sorglos

sorgloser -- in sorgloser Weise: ahd. in unruohhiskūn, ahd.: nhd. in sorgloser Weise

Sorglosigkeit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; firtrōstida* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertröstung“, Sorglosigkeit, Sicherheit; ruohhalōsī* 3, ruochalōsī*, st. F. (ī): nhd. Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; unbisworgida* 2, unbisorgida, st. F. (ō): nhd. Sorglosigkeit, Mangel an Sorgfalt, mangelnde Umsicht; ungiwaraheit* 2, st. F. (i): nhd. Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm; ungouma* 1, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; unruohha* 8, unruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorglosigkeit, Gleichgültigkeit, Nachlässigkeit

sorgsam: ahd. bihugtīg* 6, Adj.: nhd. besorgt, erregt, beunruhigt, gewissenhaft, sorgsam; ernusthafto 4, Adv.: nhd. ernsthaft, eifrig, hartnäckig, nachdrücklich, sorgsam, sorgfältig; forhtlīhho* 6, forhtlīcho*, Adv.: nhd. furchtsam, ängstlich, ehrfürchtig, sorgsam; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; giwaralīh* 3, Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, wissbegierig, gehütet, geschützt; giwaralīhho* 15, giwaralīcho*, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, geschickt, sorgfältig, gründlich, aufmerksam; giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig; *ruohhisk?, *ruochisc?, Adj.: nhd. sorgsam; ruohlīhho* 3, ruohlīcho*, Adv.: nhd. sorgfältig, sorgsam, gründlich, umsichtig; sworgēnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. sorgsam, besorgt; sworgfol* 5, sorgfol*, Adj.: nhd. sorgsam, besorgt; sworghaft* 6, sorghaft*, Adj.: nhd. besorgt, beunruhigt, drohend, sich kümmernd um, besorgend, sorgsam; sworghafto* 1, sorghafto*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, mühsam, sorgfältig; sworglīh* 3, sorglīh, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, qualvoll; sworglīhho* 1, sworglīcho*, sorglīhho*, Adv.: nhd. besorgt, sorgsam, aufmerksam; sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig; *tūrlīhho?, *tūrlīcho?, Adv.: nhd. rücksichtsvoll, sorgsam; *war (1), Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, gewahr

Sorgsamkeit: ahd. bisworgida* 9, bisorgida*, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgsamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Verwaltung; sworghaftida* 1, sorghaftida*, st. F. (ō): nhd. Sorgsamkeit, Geschicklichkeit; sworgsamī* 2, sorgsamī*, st. F. (ī): nhd. Sorgfalt, Sorgsamkeit, Fürsorge, Besorgnis, Argwohn; *tūra?, st. F. (ō): nhd. Sorgsamkeit

Soutane: ahd. pfaffenrok* 1, phaffenrok*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Priesterrock, Pfaffenrock, Soutane

soweit: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō filu: nhd. so viel wie, um so viel, sofern, soweit; sō fram: nhd. insofern, soweit, soweit wie; sō fram sō: nhd. insofern, soweit, soweit wie

-- Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann: ahd. gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann

-- soweit wie: ahd. sō fram: nhd. insofern, soweit, soweit wie; sō fram sō: nhd. insofern, soweit, soweit wie

sowie: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr

sowohl -- sowohl ... als auch: ahd. beide ... jōh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; bidiu ... inti, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; joh ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; ouh ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch; ouh ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... als auch

sowohl -- sowohl ... sowohl als auch: ahd. beide ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... sowohl als auch; beide ... joh, ahd.: nhd. sowohl ... sowohl als auch

sozusagen: ahd. samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich

spähen: ahd. bispehōn* 3, sw. V. (2): nhd. spähen, erkunden, auskundschaften, erforschen, erspähen, erblicken; *spehōn, lang., sw. V. (2?): nhd. spähen; spehōn* 6, sw. V. (2): nhd. spähen, erspähen, erkunden, ausspähen, auskundschaften, aufsuchen

Spähen: ahd. gispehōtī 1, st. F. (ī): nhd. Spähen, Auskundschaften, Aufspüren

Späher: ahd. spehāri* 7, spihāri, spiohāri, st. M. (ja): nhd. Späher, Kundschafter, Erforscher, Spion; *speho?, sw. M. (n): nhd. Späher; wartāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wärter, Anhänger, Ausspäher, Späher, Wächter

Spähtrupp: ahd. sculca 2, lat.-lang.?, F.: nhd. Spähtrupp, Wachtposten

„Spähung“: ahd. spehunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Spähung“, Kundschaften, Ausspähen, Aufspüren

Spalt: ahd. īda 14, sw. F. (n): nhd. Ader, Maser, Spalt, Öffnung, Quelle, Ursprung; luhhilīn 2, luchilīn*, luhhilī, lohhilīn*, st. N. (a): nhd. Löchlein, Spalt, Öffnung, kleines Loch; nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Ausschnitt, Nut; nuot 19, st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze; *spald, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Spalt; spalt 5, st. M. (a?, i?): nhd. Spalt, Spaltung, Zerteilung, Ritze

spaltbar: ahd. spaltīg* 2, Adj.: nhd. „spaltig“, teilbar, spaltbar; spaltlīh* 1, Adj.: nhd. spaltbar

Spalte: ahd. duruhgilāz* 1, st. M. (a), N. (a): nhd. Ritze, Spalte; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke; lukka* 7, lucka*, sw. F. (n): nhd. Lücke, Zwischenraum, Öffnung, Spalte, Luke; skrintunga* 1, scrintunga*, st. F. (ō): nhd. Spalte, Ritze; skrunta* 19, scrunta, sw. F. (n): nhd. Schrunde, Riss, Scharte, Spalte, Leck, Öffnung; skruntislo* 2, scruntislo, sw. M. (n): nhd. Spalte, Schrunde, Ritze, Loch; skruntissa* 18, scruntissa, skruntussa*, st. F. (jō): nhd. Spalte, Schrunde, Riss, Loch; skruntunna* 2, scruntunna*, st. F. (jō): nhd. Spalte, Ritze; sleizunga 1, st. F. (ō): nhd. Spalte, Spaltung

spalten: ahd. bispaltan* 1, ahd.?, red. V.: nhd. spalten, zerteilen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; klioban* 6, st. V. (2a): nhd. klieben, spalten, zerteilen; sleizen* 4, sw. V. (1a): nhd. spalten, schleißen machen, rupfen, pflücken, raufen; *spahhan, lang., V.: nhd. spalten; spaltan* 25, red. V.: nhd. spalten, trennen, gewaltsam zerteilen; sprizzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. spreißeln, spalten, splittern, zuspitzen; zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

-- sich spalten: ahd. skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden

Spalten -- voll Spalten: ahd. giskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntīn* 1, scruntīn*, Adj.: nhd. leck, voll Spalten; ziskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten

spaltenreich: ahd. skruntlīh* 1, scruntlīh*, Adj.: nhd. rissig, klaffend, gespalten, spaltenreich

Spalter: ahd. *gislīzo?, sw. M. (n): nhd. Spalter; skeidmahhāri* 1, sceidmachāri*, st. M. (ja): nhd. Scheider, Spalter, Schismatiker

spalterisch: ahd. rehtskeidīg* 1, rehtsceidīg, Adj.: nhd. spalterisch, schismatisch

spaltig: ahd. kluftīg* 1, Adj.: nhd. klüftig, spaltig, gespalten

„spaltig“: ahd. spaltīg* 2, Adj.: nhd. „spaltig“, teilbar, spaltbar

Spaltung: ahd. gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück; gistrīti* 6, st. N. (ja): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung, Spaltung; skeid* 1, sceid*, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; skidung* 1 und häufiger, scidung*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung, Scheidung, Spaltung, Schisma; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; sleizunga 1, st. F. (ō): nhd. Spalte, Spaltung; sliz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schliss, Schlitz, Spaltung, Zerstörung; spalt 5, st. M. (a?, i?): nhd. Spalt, Spaltung, Zerteilung, Ritze; spaltunga 1, st. F. (ō): nhd. Spaltung, Zerteilung; teilnussa 1, st. F. (jō): nhd. Teilung, Spaltung, Zerteilung, Zerrissenheit; zisliz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spaltung, Trennung, Ehescheidung; zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma; ziteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Teilung, Einteilung, Trennung, Spaltung, Zerschneidung, Zerrissenheit; ziteilidī* 1, st. F. (ī): nhd. Teilung, Zerschneidung, Zerstückelung, Spaltung; ziteilitī* 1, ziteiltī*, st. F. (ī): nhd. Teilung, Spaltung, Zerschneidung, Zerstückelung; ziteilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Einleitung, Zerteilung, Aufteilung, Trennung, Spaltung

Span: ahd. durast 2, st. M. (a?, i?): nhd. Span, Splitter; skeida* 17, sceida, sw. F. (n): nhd. Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; spah 9, st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser; spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz; spān* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Span, Holzspan, Splitter

Späne: ahd. skebissa 2, scebissa*, st. F. (jō): nhd. Späne, Abfall

Spange: ahd. furispan* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Spange; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; mānlīh gispan, ahd.: nhd. Spange; nuska* 2, nuskja*, lang., st. F. (ō?, jō?): nhd. Spange, Schnalle, Anhänger; nuska* 36, nusca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spange, Fibel, Schnalle; nuskil 32, nuscil, st. N. (a): nhd. Spange, Fibel, Schnalle; nuskila* 7, nuscila*, sw. F. (n): nhd. Spange, Knopf, Schnalle, Anhänger; nuskilīn* 7, nuskilī, st. N. (a): nhd. „Nüschlein“, Spänglein, Knopf, Spange, Schnalle; nustil* 1, st. M. (a?): nhd. Band, Spange, Schnalle; ringa (1) 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ring?, Fibel (F.) (1), Haken, Schnalle, Spange, Rink; *spanga 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Spange, Spannbalken; spanga 9, sw. F. (n): nhd. Spange, Spannbalken, kleiner Verschluss, Beschlag; spasal 4, st. N. (a): nhd. Spange, Armspange, Halskette; spenala 5, sw. F. (n): nhd. Spange, Haarnadel, Stecknadel

-- Spange (): ahd. ? bintila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spange (?), Schnalle (?), Brustspange (?)

Spänglein: ahd. nuskilīn* 7, nuskilī, st. N. (a): nhd. „Nüschlein“, Spänglein, Knopf, Spange, Schnalle

Spanien: ahd. Spānia* 2, Spanna, st. F. (jō?), sw. F. (n)?=ON: nhd. Spanien

Spanier -- Spanier (M. Pl.): ahd. Spāni 3, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Spanier (M. Pl.)

spanisch: ahd. spānisk* 3, spānisc*, Adj.: nhd. spanisch, hispanisch

Spannagel: ahd. spannagal* 4, st. M. (i): nhd. Spannagel

Spannbalken: ahd. *spanga 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Spange, Spannbalken; spanga 9, sw. F. (n): nhd. Spange, Spannbalken, kleiner Verschluss, Beschlag; spannula 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Querholz, Querbalken, Spannbalken

Spanne: ahd. spanmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Spanne; *spanna, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spanne; spanna (1) 3, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. Spanne, flache Hand als Längenmaß, Handbreit; spannus* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Spanne

spannen: ahd. dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; firstrekken* 6, firstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, spannen, sich erstrecken, ausstrecken, ausdehnen, niederwerfen; gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken; gispannan* 2, red. V.: nhd. spannen, binden, anspannen; irdennen* 13, sw. V. (1b): nhd. „erdehnen“, ausdehnen, spannen, ausbreiten, ausstrecken, entreißen; spannan* 15, red. V.: nhd. spannen, fesseln, binden, ausdehnen, strecken

Spannkette: ahd. halta* 3, sw. F. (n): nhd. Fußfessel, Spannkette

Spännlein: ahd. ? spannilīn 1, spannilī, st. N. (a): nhd. Spännlein?, Stecknadel?

Spannseil: ahd. spanseil 1, st. N. (a): nhd. Spannseil

Spanntuch: ahd. sperrilahhan* 2, sperrilachan*, st. N. (a): nhd. ausgespanntes Tuch, Spanntuch

Spannung: ahd. ? donunga* 1, st. F. (ō): nhd. ununterbrochener Lauf, Spannung?; rīda* 3, sw. F. (n): nhd. Spannung, Windung; rīdo 1, sw. M. (n): nhd. Zittern, Spannung; warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung

-- Spannung der Saiten: ahd. warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung

sparen: ahd. gisparēn* 12, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, aufsparen, aufbewahren, erhalten (V.); sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; *sparōn, lang., sw. V. (2?): nhd. sparen

„sparen“: ahd. sparōn* 3, sw. V. (2): nhd. „sparen“, schonen, erhalten (V.), aufheben, aufsparen, schützen, aufschieben

Spargel: ahd. ? rōtnabal* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. eine Pflanze, Spargel?; ? rōtnabala* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. eine Pflanze, Spargel?

Sparkalk: ahd. sparkalk* 3, sparkalc, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Sparkalk, Gips

spärlich: ahd. dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; mezzīgo 7, Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, spärlich; sparalīhho 3, sparalīcho*, Adv.: nhd. mäßig, spärlich, kärglich, genügsam

Sparren: ahd. rāfo* 35, rāvo, sw. M. (n): nhd. Sparren, Balken; sparra*, F.?: nhd. Sparren; *sparro, lang., sw. M. (n?): nhd. Sparren, Balken, Stange; sparro* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sparren, Balken, Stange; sparro 18, sw. M. (n): nhd. Sparren, Balken, Stange

„Sparren“ -- „Sparren“ (Pl.): ahd. gisperri 5, st. N. (ja): nhd. „Sparren“ (Pl.), Gebälk, Balken (Pl.), Dachgebälk, Sparrenwerk, Baumaterial

Sparrenwerk: ahd. gisperri 5, st. N. (ja): nhd. „Sparren“ (Pl.), Gebälk, Balken (Pl.), Dachgebälk, Sparrenwerk, Baumaterial; rōst* (2) 1, st. N. (a): nhd. Dachwerk, Sparrenwerk

sparsam: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; furiburti* 1, Adj.: nhd. sparsam; furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; furiburtīgo* 1, Adv.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig; ginioz* (1) 2, Adj.: nhd. sparsam, tugendhaft; mezlīh* 3, Adj.: nhd. „messbar“, mäßig, maßvoll, sparsam; mezzīg* 9, mezīg*, Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, genügsam; mezzīgo 7, Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, sparsam, spärlich; spar* 2, Adj.: nhd. knapp, sparsam; *sparahenti?, Adj.: nhd. sparsam

Sparsamkeit: ahd. ērēnti* 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit, Gnade, Milde, Erbarmen; fasta 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fasten, Fastenzeit, Enthaltsamkeit, Sparsamkeit; furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten; gihaltigī 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit, Mäßigkeit; lībantī 2, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit; mezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Mäßigkeit, Maß, Enthaltsamkeit, Maßhalten, Sparsamkeit; sparunga* 1, st. F. (ō): nhd. Sparsamkeit; sperī 6, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit; teilōntī* 1, st. F. (ī): nhd. Sparsamkeit

Spaß: ahd. gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; lahtar* 15, hlahtar*, st. N. (a): nhd. Lachen (N.), Gelächter, Scherz, Spaß; skimpf* 2, scimph*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schimpf“, Scherz, Spiel, Spaß, Streich, Ergötzung; spot 25, st. M. (a): nhd. Spott, Scherz, Belustigung, Ironie, Spaß; spottunga* 1, st. F. (ō): nhd. Spaß, Neckerei, Posse

-- alberner Spaß: ahd. skernwort* 2, scernwort, st. N. (a): nhd. Spottwort, höhnischer Scherz, alberner Spaß

-- Spaß haben: ahd. spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, auslachen, verspotten, Spaß machen, Spaß haben

-- Spaß machen: ahd. spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, auslachen, verspotten, Spaß machen, Spaß haben

Spaßmacher: ahd. skernāri* 9, scernāri*, st. M. (ja): nhd. Spötter, Spieler, Spaßmacher, Schauspieler, Schaukämpfer; skerno* 5, scerno*, sw. M. (n): nhd. Spaßmacher, Schauspieler, Possenreißer; skimpfāri* 1, scimphāri*, st. M. (ja): nhd. Spaßmacher, Schäker, Possenreißer; skopfāri* 3, scophāri*, st. M. (ja): nhd. Dichter, Spötter, Spaßmacher; spiloman 30, spilaman*, st. M. (athem.): nhd. Spielmann, Spaßmacher; tūmāri 6, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Schauspieler, Spaßmacher, Gaukler, Tänzer

Spaßmacherei: ahd. skernunga 2, scernunga, st. F. (ō): nhd. Spott, Spaßmacherei, Possenreiserei

spät: ahd. spāti 25, Adj.: nhd. spät, zu spät, spät kommend; spātīg* 1, Adj.: nhd. spät, spät kommend; spāto 16, Adv.: nhd. spät, am Abend, in der Zukunft; trāgo 6, Adv.: nhd. träge, nachlässig, langsam, spät, zögernd, lässig; ubarlang* 9, obarlang*, Adv.: nhd. „überlang“, spät, nach langer Zeit, später, endlich

-- spät am Abend: ahd. ze ābande, Adv.: nhd. spät am Abend

-- spät kommend: ahd. spāti 25, Adj.: nhd. spät, zu spät, spät kommend; spātīg* 1, Adj.: nhd. spät, spät kommend

-- zu spät: ahd. spāti 25, Adj.: nhd. spät, zu spät, spät kommend; zi spāti, ahd.: nhd. zu spät

Spat -- Spat (M.) (1): ahd. spāt 5, spat, st. M. (a?, i?): nhd. Spat (M.) (1), Alaun, Gips

späte -- späte Traube: ahd. ? ākwemiling* 1, aquemiling*, st. M. (a): nhd. Nachkömmling, Nachzügler, späte Traube?, Traubenkamm?; ākwemo* 2, oquemo*, sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube

Spaten: ahd. burissa* 8, bursa, st. F. (jō, ō): nhd. Hacke (F.) (2), Grabscheit, Grabstichel, Spaten, scharfes Messer; graba 16, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten, Grabscheit; lantskūfala* 1, lantscūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spaten, Schaufel, Worfschaufel; skūfala* 41, scūfala*, skūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Schieber“, Schaufel, Spaten, Grabscheit; spata 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spaten, Hacke (F.) (2); vanga* 23, wanga, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), Spaten

-- Spaten aus Eisen: ahd. īsarnskūfala* 4, īsarnscūfala*, īsarnskūvala*, st. F. (ō): nhd. Eisenschaufel, eiserne Schaufel, Spaten aus Eisen

später: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; zi andermo māle, ahd.: nhd. später; bifolgēntlīhhūn* 1, bifolgēntlīchūn*, Adv.: nhd. danach, nachfolgend, später; daranāh 171, Adv.: nhd. danach, nachher, später, alsdann, ferner, hinten, alsdann, demgemäß, darauf; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; hinafuri* 21, Adv.: nhd. künftig, später, nachher, in Zukunft, späterhin; zi anderemo māle, ahd.: nhd. später; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; sidōr* (1) 5 und häufiger, sīdōr, Adv.: nhd. später, nachher; ubarlang* 9, obarlang*, Adv.: nhd. „überlang“, spät, nach langer Zeit, später, endlich; sīd disem warbōm, ahd.: nhd. später; bī deru wīlu: nhd. später, nach kurzer Zeit

spätere: ahd. aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; hintaro* 4, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, letzte, spätere; hintarōro* 16, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, tiefere, spätere, unbedeutendere; sīdero 5, Adj.: nhd. spätere

späterhin: ahd. hinafuri* 21, Adv.: nhd. künftig, später, nachher, in Zukunft, späterhin

Spätfeige: ahd. broz* 9, st. N. (a): nhd. „Broß“, Knospe, Spätfeige

Spatz: ahd. muska* (1) 3, musca*, sw. F. (n): nhd. Sperling, Spatz; smalfogal* 1, st. M. (a): nhd. Spatz, kleiner Vogel; sparo 23, sw. M. (n): nhd. Spatz, Sperling

Spatzen: ahd. smaliu gifugili, ahd.: nhd. Spatzen; smaliu gifugili, ahd.: nhd. Spatzen

spazierengehen: ahd. gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; wītgangōn* 2, sw. V. (2): nhd. weit gehen, spazierengehen, einherschreiten

Spaziergang: ahd. gangarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gang (M.) (1), Spaziergang, Wandelgang; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang

Specht: ahd. speht 42, speh, st. M. (a?): nhd. Specht; spehto* 5, sw. M. (n): nhd. Specht

Spechtszunge: ahd. spehteszunga* 2, sw. F. (n): nhd. Spechtszunge, eine Pflanze, Binse?, Gemeiner Wachtelweizen?

Speck: ahd. mittigarni 7, mittigerni, st. N. (ja): nhd. Eingeweidefett, Speck; spek 16, spec, st. M. (a): nhd. Speck, Fett; ubarspikki* 1, ubarspicki*, st. N. (ja): nhd. Speck, Fett, Schmer

-- Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck: ahd. spekhūs 3, spechūs, st. N. (a): nhd. „Speckhaus“, Speisekammer, Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck

„Speckfisch“: ahd. spekfisk* 1, specfisc*, st. M. (a): nhd. „Speckfisch“, Walfisch, Wal

„Speckhaus“: ahd. spekhūs 3, spechūs, st. N. (a): nhd. „Speckhaus“, Speisekammer, Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck

Speckseite: ahd. bahho* 28, bacho, sw. M. (n): nhd. Rücken (M.), Speckseite, Schinken; spekbahho* 1, specbacho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Speckseite

Speer: ahd. ask* 31, asc, st. M. (a?, i?): nhd. Esche, Eberesche, Speer; azgēr 8, st. M. (a): nhd. Speer, Wurfspeer, Lanze, Dreizack; dardus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Speer; framea 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schwert, Speer, Lanze; *gair, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Speer, Spieß, Ger (M.); gēr 10, st. M. (a?): nhd. Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; giskafti* (2) 2, giskefti*, giscafti*, st. N. (ja): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Speer; selbskoz* 6, selbscoz*, st. N. (a): nhd. Schleudermaschine, Wurfgeschoss, Speer, Pfeil, Armbrust; skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.); skefti* 8, scefti, st. N. (ja): nhd. „Schaft“, Speer, Pfeil, Geschoss, Wurfgeschoss; sper 44, st. N. (a): nhd. Speer, Lanze, Wurfspieß; spera 2, st. N. (a?)?, sw. N. (n)?: nhd. Wurfspieß, Speer; spioz 36, st. M. (a): nhd. Speer, Spieß, Jagdspieß, Wurfspieß; stabaswert* 6, st. N. (a): nhd. Dolch, Speer, kurze spießartige Waffe; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss

-- den Speer schwingen: ahd. wenneskaftōn* 1, wennescaftōn*, sw. V. (2): nhd. schwingen, den Speer schwingen

-- Speer tragen: ahd. sperōn* 1, sw. V. (2): nhd. bewaffnen, Speer tragen

„Speergedinge“: ahd. gairethinx* 12, lang., st. N. (a): nhd. „Speergedinge“, öffentliches Ding, Gabe

„Speerhaube“: ahd. sperahuot* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Speerhaube“, Lanzenhülle

„Speerlein“: ahd. sperilīn 8, spirilīn, spirilī, st. N. (a): nhd. „Speerlein“, Pfeil, kleiner Wurfspieß, kleine Lanze

Speerschaft: ahd. speraskaft* 4, sperascaft, st. M. (i): nhd. Speerschaft

Speerspitze -- mit einer Speerspitze versehen (V.): ahd. giskaften* 1, sw. V. (1): nhd. „schaften“, mit einer Speerspitze versehen (V.), als Lanze herrichten

Speerträger: ahd. gisperōtēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Lanzenträger, Speerträger

Speiche: ahd. ? radastekko* 1, radastecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl, Speiche?; speih* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Speiche; speihha 35, speicha, sw. F. (n): nhd. Speiche, Radspeiche; speihho* 8, speicho, sw. M. (n): nhd. Speiche

Speichel: ahd. seifar* (1) 2, seivar*, st. M. (a?): nhd. Speichel, Schaum; speihhaltra* 3, speichaltra*, sw. F. (n): nhd. Speichel, Spucke; speihhila* 11, speichila, st. F. (ō): nhd. Speichel, Spucke

-- mit Speichel befleckt: ahd. seifar* (2) 2, seivar*, Adj.: nhd. mit Speichel befleckt

Speicher: ahd. fundi* 1, st. N. (ja): nhd. Speicher, Vorratskammer; gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; gadumilīn* 1, gadumilī*, st. N. (a): nhd. „Räumlein“, Behälter, Schatzkammer, Speicher, Vorratsraum; kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen; kellari 34, kelre*, st. M. (ja): nhd. Keller, Speicher, Vorratskammer, Vorratsraum, Weinkeller, Laderaum; spicarium* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Speicher; spīhhāri* 24, spīchāri, st. M. (ja): nhd. Speicher, Kornspeicher, Scheune; stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; treso 30, triso, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Schatz, Speicher, Schatzkammer, Speicher; treso 30, triso, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Schatz, Speicher, Schatzkammer, Speicher; ūfhūs 4, st. N. (a): nhd. Vorhalle, Speicher, Saal, Vestibül

-- Aufseher über Keller und Speicher: ahd. kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher

-- Speicher des Himmels: ahd. himilgiberg* 1, st. N. (a): nhd. Speicher des Himmels

speien: ahd. *rahhan, *hrahhan, *rahhjan, *hrahhjan, lang., V.: nhd. spucken, speien; rahhisōn 12, rachisōn*, sw. V. (2): nhd. speien, spucken, sich räuspern, ausspucken, aushusten; reskōn* 2, rescōn*, sw. V. (2): nhd. sich räuspern, speien; spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b): nhd. speien, spucken, ausspeien, anspeien, bespeien, sich erbrechen

-- Feuer speien: ahd. fiurēn* 3, sw. V. (3): nhd. feuern, flammen, Feuer speien, entbrennen, erglühen

Speien: ahd. spīwa* 3, spīa, sw. F. (n): nhd. Speien, Übelkeit, Erbrochenes, Ausgespieenes, Spucke; spīwunga* 3, spīunga, st. F. (ō): nhd. Speien, Schleim, Lästerung, Ausspucken

speiend -- Flammen speiend: ahd. lougspīwanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. Flammen speiend, flammenspeiend, feuerspeiend

Speierling: ahd. eskilboum* 1, eskuliboum*, escilboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Sperberbaum, Esche, Speierling; ? meloboum* 16, st. M. (a): nhd. „Mehlbaum“, Mispel?, Speierling?, Eberesche?, Vogelbeerbaum?; sperabira* 4, sw. F. (n): nhd. Speierling, Frucht des Speierlings; speraboum 1, st. M. (a): nhd. Speierling; sperawa* 2, sw. F. (n): nhd. Speierling, Arlesbeere; spir* 1, spier, Sb.: nhd. Speierling; spīrboum 6, st. M. (a): nhd. Spierbaum, Speierling, Vogelbeerbaum; spīrling 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Speierling, Frucht des Speierlings

Speierlings -- Frucht des Speierlings: ahd. sperabira* 4, sw. F. (n): nhd. Speierling, Frucht des Speierlings; spīrling 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Speierling, Frucht des Speierlings

Speik: ahd. gimagada 1, st. F. (ō) (?): nhd. Lavendel, Speik

-- Deutscher Speik: ahd. ? spīk 4, spīc, st. M. (a?, i?): nhd. Deutscher Speik?, Narde?, Baldrian?

Speise: ahd. āz (1) 10, st. N. (a): nhd. Aas, Fraß, Essen, Speise; biliban* 6, st. N. (a): nhd. Nahrung, Speise, Unterhalt, Beisteuer, Abgabe; bilibi 4, st. N. (ja): nhd. Nahrung, Speise; brōt 124, st. N. (a): nhd. Brot, Brotfladen, Nahrung, Speise; ezzan (2) 15, st. N. (a): nhd. Essen, Futter (N.) (1), Speise, Mahl, Genuss; fatunga 1, st. F. (ō): nhd. Fütterung, Mästung, Speise, Nahrung; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; fuotar* (2) 16, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (1), Speise, Verpflegung, Unterhalt, Lebensunterhalt; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gismak* (2) 4, gismac*, gismah*, st. M. (a?, i?): nhd. Geschmack, Würze, Speise; gisōd* 2, st. N. (a): nhd. Gekochtes, Gesottenes, Speise; gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung; inbiz* 21, imbiz, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. „Imbiss“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, Vorspeise, Stärkung; kohmuos* 2, st. N. (a): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochtes Essen; kohmuosi* 2, st. N. (ja): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochte Speise, gekochtes Essen; maz* 8, st. N. (a): nhd. Essen (N.), Speise; merāta 4, merda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Imbiss, Speise, Bissen; mezzi (1) 1, st. M. (ja): nhd. Speise, Essen (N.); mezzimuos* 1, st. N. (a): nhd. Essen (N.), Speise; muos 76, st. N. (a): nhd. „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2); spīsa 6, st. F. (ō): nhd. Speise, Proviant, Lebensunterhalt, Aufwand; weida* (1) 27, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang, Jagd

Speise...: ahd. goumlīh* 1, Adj.: nhd. Speise..., Speise betreffend, Essen betreffend, Festmahl betreffend

Speise -- aufgetragene Speise: ahd. trahta* (3) 2, traht*, st. F. (ō): nhd. aufgetragene Speise, Gericht (N.) (2)

Speise -- breiartige Speise: ahd. zuomuos* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Beispeise“, Gemüse, breiartige Speise, breiartige Zukost; zuomuosi* 19, st. N. (ja): nhd. „Beispeise“, breiartige Speise, breiartige Zukost

Speise -- gehackte Speise: ahd. insnit* 2, st. M. (a?): nhd. Einschnitt, Gehacktes, gehackte Speise, Innereien

Speise -- gekochte Speise: ahd. kohmuosi* 2, st. N. (ja): nhd. „Kochspeise“, Speise, gekochte Speise, gekochtes Essen

Speise -- schlecht schmeckende Speise: ahd. ubil gismak, ahd.: nhd. schlecht schmeckende Speise; ubil gismak, ahd.: nhd. schlecht schmeckende Speise

Speise -- Speise betreffend: ahd. goumlīh* 1, Adj.: nhd. Speise..., Speise betreffend, Essen betreffend, Festmahl betreffend

Speise -- süße Speise: ahd. swuoznassi* 1, suoznassi*, st. N. (ja): nhd. süße Speise, Köstlichkeit; swuoznassī* 1, suoznassī*, st. F. (ī): nhd. süße Speise, Köstlichkeit

Speise -- warme Speise: ahd. warmmuos* 4, st. N. (a): nhd. warmes Essen, warme Speise

Speisebann: ahd. mezziban* 1, meziban*, st. M. (a, i?): nhd. Speisebann

Speisebrett: ahd. tisk* 403, tisc, st. M. (i): nhd. Tisch, Schüssel, Dreifuß, Speisebrett

Speisehaus: ahd. āzhūs 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Speisehaus

„Speisehaus“: ahd. muoshūs* 10, st. N. (a): nhd. „Speisehaus“, Speisezimmer, Esszimmer, Speisesaal

Speisekammer: ahd. spekhūs 3, spechūs, st. N. (a): nhd. „Speckhaus“, Speisekammer, Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck

-- Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck: ahd. spekhūs 3, spechūs, st. N. (a): nhd. „Speckhaus“, Speisekammer, Speisekammer zum Aufbewahren von Schinken und Speck

Speisemorchel: ahd. morah 10, st. M. (a?, i?): nhd. Möhre, Karotte, Speisemorchel

speisen: ahd. ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); giāzen* 2, sw. V. (1a): nhd. atzen, essen, speisen, ernähren; giezzan* 5, st. V. (5): nhd. essen, speisen, verzehren, fressen; gimuosen* 1, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, anlocken, anködern, sättigen; goumen* 16, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, erquicken, ein Festmahl halten, erfrischen, erquicken, sorgen, achtgeben, sich freuen, sorgen für, achten auf, sich hüten; goumōn* 11, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, ein Festmahl halten; inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; inbizōn* 1, imbizōn*, sw. V. (2): nhd. essen, speisen, frühstücken; muosen* 7, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, verzehren; pfruontōn* 1, phruontōn*, sw. V. (2): nhd. ernähren, speisen; wirtōn* 2, sw. V. (2): nhd. speisen, schmausen

-- jemanden speisen: ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.)

Speisen -- beim Speisen: ahd. wirtōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beim Speisen

Speiseröhre: ahd. gurgula 7, sw. F. (n): nhd. Gurgel, Luftröhre, Speiseröhre, Kehle (F.) (1), Schlund, Röcheln?

Speisesaal: ahd. muoshūs* 10, st. N. (a): nhd. „Speisehaus“, Speisezimmer, Esszimmer, Speisesaal; muosstat* 4, st. F. (i): nhd. „Speisestätte“, Esszimmer, Speisezimmer, Speisesaal

-- Speisesaal im Kloster: ahd. refenter* 1, reventer*, revintre*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Speisesaal im Kloster

„Speiseschiff“: ahd. spīsaskif* 2, spīsascif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Speiseschiff“, Proviantschiff, Versorgungsschiff

„Speisestätte“: ahd. muosstat* 4, st. F. (i): nhd. „Speisestätte“, Esszimmer, Speisezimmer, Speisesaal

Speisetasche: ahd. muostaska* 5, muostasca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Speisetasche, Brotbeutel, Proviantsach

Speisewirtschaft: ahd. kuhhina* 14, kuchina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Küche, Kochstelle, Speisewirtschaft, Wirtshaus

Speisezimmer: ahd. muoshūs* 10, st. N. (a): nhd. „Speisehaus“, Speisezimmer, Esszimmer, Speisesaal; muosstat* 4, st. F. (i): nhd. „Speisestätte“, Esszimmer, Speisezimmer, Speisesaal

„Speislein“: ahd. muosilīn* 2, muosilī, st. N. (a): nhd. „Speislein“, leichtes Gericht, Breichen, Süppchen

Speisung: ahd. gouma 101, st. F. (ō): nhd. Essen, Speise, Festmahl, Mahl, Genuss, Aufmerksamkeit, Frühstück, Speisung

Speiwurz: ahd. spīwurz* 1, st. F. (i): nhd. Speiwurz, Springwolfsmilch

Spelt: ahd. amari? 1, st. N. (ja): nhd. Emmer, Spelt; amaro (2) 3, sw. M. (n): nhd. Emmer, Spelt; spelta 19, lat.-ahd.?, F.: nhd. Spelt, Dinkel; spelza 19, spelta, st. F. (ō): nhd. Spelt, Spelz, Dinkel; spelzo 1, sw. M. (n): nhd. Spelt, Spelz, Dinkel

Speltkorn: ahd. fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze

Spelz: ahd. spelza 19, spelta, st. F. (ō): nhd. Spelt, Spelz, Dinkel; spelzo 1, sw. M. (n): nhd. Spelt, Spelz, Dinkel

Spelze: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm; blosem, lang., Sb.: nhd. Blüte, Spelze

Spelzen: ahd. fesahi* 1, st. N. (ja): nhd. Spreu, Gemengsel, Spelzen; gabissa 3, st. F. (jō): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gabissahi* 7, st. N. (ja): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gifesahi* 2, st. N. (ja): nhd. Abfall, Spelzen, Spreu, Spelzen; gifesahi* 2, st. N. (ja): nhd. Abfall, Spelzen, Spreu, Spelzen

Spende: ahd. bluostar 14, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst; geba 93, st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade, Gnadengabe; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende

„Spende“: ahd. spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung

„Spendebrot“: ahd. spentbrōt* 1, st. N. (a): nhd. „Spendebrot“, Almosen, Almosenbrot, Brot der Armen

spenden: ahd. gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; irspentōn* 1, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, verteilen; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden

-- Schatten spenden: ahd. skatawen* 3, scatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, Schatten geben, Schatten spenden, verdecken

-- Tau (M.) spenden: ahd. touwōn* 3, sw. V. (2): nhd. tauen (1), Tau (M.) spenden, benetzen

Spender: ahd. gebo* 5, sw. M. (n): nhd. Geber, Spender, Wohltäter; mietāri* 1, mētāri, st. M. (ja): nhd. Spender, Freigebiger

Spenderin -- Spenderin der Fruchtbarkeit: ahd. sāmogeba* 1, sw. F. (n): nhd. „Samengeberin“, Spenderin der Fruchtbarkeit

Spenderin -- Spenderin des Korns: ahd. korngeba* 2, sw. F. (n): nhd. „Korngeberin“, Spenderin des Korns

„Spendung“: ahd. spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung

Spendung: ahd. wītspentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Austeilung, Spendung, weit gestreute Austeilung

Sperber: ahd. sparwāri* 23, st. M. (ja): nhd. Sperber; sparwarius 2 und häufiger, sparvarius*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sperber, Habicht

Sperberbaum: ahd. eskilboum* 1, eskuliboum*, escilboum*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Sperberbaum, Esche, Speierling

Sperling: ahd. muska* (1) 3, musca*, sw. F. (n): nhd. Sperling, Spatz; sparawa* 1, sw. F. (n)?: nhd. Sperling; sparo 23, sw. M. (n): nhd. Spatz, Sperling; sperih* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Sperling; sperihho* 2, spericho*, sw. M. (n)?: nhd. Sperling

Sperre: ahd. bisperrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Sperre, Riegel, Absperrung, Befestigung; grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel; untarwerk* 1, untarwerc*, st. N. (a): nhd. „Unterwerk“, Unterbau, Sperre, Trennwand

„Sperre“: ahd. bisperrida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sperre“, Riegel, Abgeschlossenes, Wall, Privatgemach

sperren: ahd. bisperren* 16, sw. V. (1a): nhd. sperren, verschließen, versperren, unzugänglich machen; lemsen* 1, sw. V. (1a): nhd. sperren, verriegeln; *sperren?, sw. V. (1a): nhd. sperren

„sperren“: ahd. irsperren* 2, sw. V. (1a): nhd. „sperren“, aufschwellen, öffnen

Sperrung: ahd. *worin, lang., Sb.: nhd. „Wehrung“, Sperrung

Sperrzaun: ahd. skrekkizūn* 1, screckizūn*, st. M. (i): nhd. Einfriedung, Zaun, Sperrzaun

Speyer: ahd. Spīra 8, ON: nhd. Speyer

-- aus Speyer: ahd. Spirensis 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. aus Speyer

Spezerei: ahd. pīmenta* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gewürz, Spezerei, Balsam, Gewürzkraut, Schminke, Parfüm

-- wohlriechende Spezerei: ahd. pigment 1, st. N. (a): nhd. wohlriechende Spezerei, Balsam; pigmenta* 1, sw. F. (n): nhd. wohlriechende Spezerei, Balsam

speziell: ahd. eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; eiganhafto* 2, Adv.: nhd. eigen, eigentlich, besonders, dem Wesen nach, speziell; einluzlīh 5, Adj.: nhd. einzeln, speziell

Sphäre: ahd. spēra* 2, st. F. (ō): nhd. Sphäre, Himmelskugel

Spiegel: ahd. skūkar* 4, scūkar*, st. N. (a): nhd. „Schaugefäß“, Spiegel; spiegal 28, st. M. (a): nhd. Spiegel

Spiegelglas: ahd. spiegalglas* 1, st. N. (a): nhd. Spiegelglas

Spiel: ahd. bismar 2, st. N. (a): nhd. Spiel, Possenspiel, Spott, Hohn; drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; gispil 1, st. N. (a): nhd. Spiel, Spielen; ruora* (1) 2, st. F. (ō): nhd. Rühren, Bewegung, Spiel, Meute; skimpf* 2, scimph*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schimpf“, Scherz, Spiel, Spaß, Streich, Ergötzung; spil 62, st. N. (a): nhd. Spiel, Scherz, Musik, Schauspiel, Schau, Instrumentenspiel, Possenspiel; tagaltī* 6, st. F. (ī): nhd. Zeitvertreib, Freude, Ergötzung, Spiel, Belustigung; zuozehhunga* 2, zuozechunga*, st. F. (ō): nhd. Spiel, Spott, Belustigung, Kurzweil, Schändung

-- sein Spiel treiben: ahd. spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.)

-- weltliches Spiel: ahd. weraltspil* 1, st. N. (a): nhd. weltliches Spiel, profane Festveranstaltung

Spielball: ahd. bal (1) 27, st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen

Spielbrett: ahd. tafala* 16, tavala*, tabela*, sw. F. (n): nhd. Tafel, Schreibtafel, Spielbrett, Brett; wurfzabal* 16, st. N. (a): nhd. Spielbrett, Würfelbrett, Brettspiel mit Würfeln

spielen: ahd. gilahhēn* 1, gilachēn*, gilahhōn?, sw. V. (3, 2): nhd. lachen, spielen, sich vergnügen; mendilōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich freuen, froh sein (V.), spielen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; spilēn 3, sw. V. (3): nhd. spielen; spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); zuospilēn* 1, sw. V. (3): nhd. spielen, narren, jemanden narren

-- auf der Rotte spielen: ahd. rottōn 1, sw. V. (2): nhd. auf der Rotte spielen

-- den Vater spielen: ahd. faterilōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. dem Vater nacharten, den Vater spielen

-- etwas spielen: ahd. spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.)

Spielen: ahd. gispil 1, st. N. (a): nhd. Spiel, Spielen

spielend: ahd. spilōnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. spielend, scherzend

-- sich spielend befassen: ahd. zuozehhōn* 1, zuozechōn*, sw. V. (2): nhd. sich spielend befassen, Spielereien betreiben

-- sich spielend bewegen: ahd. flokkezzen* 1, flockezzen*, flokkazzen*, sw. V. (1a): nhd. sich bewegen, sich spielend bewegen

Spieler: ahd. skernāri* 9, scernāri*, st. M. (ja): nhd. Spötter, Spieler, Spaßmacher, Schauspieler, Schaukämpfer; spilāri* 5, st. M. (ja): nhd. Spieler, Schauspieler, Ringkämpfer, Wettkämpfer, Musikant

-- Spieler der Rotte: ahd. rottāri* 3, st. M. (ja): nhd. Rottenspieler, Spieler der Rotte

-- Spieler eines Saiteninstruments: ahd. seitspilāri 6, st. M. (ja): nhd. Saitenspieler, Spieler eines Saiteninstruments; seitspilman* 2, st. M. (athem.): nhd. Saitenspieler, Spieler eines Saiteninstruments

Spielerei: ahd. gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; gibōsī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Spielerei

Spielereien -- Spielereien betreiben: ahd. zuozehhōn* 1, zuozechōn*, sw. V. (2): nhd. sich spielend befassen, Spielereien betreiben

Spielerin: ahd. spilāra* 2, sw. F. (n): nhd. Spielerin, Schauspielerin, Musikantin, Dirne; spilowīb* 4, spilawīb*, st. N. (a): nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Schauspielerin, Hure

spielerisch: ahd. spilogern* 2, spilagern*, Adj.: nhd. spielerisch, verspielt, mutwillig, zügellos, ausschweifend, geil; spilolīh 16, spilalīh*, Adj.: nhd. launig, komisch, schauspielerisch, spielerisch, gespielt; spilolīhho* 2, spilolīcho*, spilalīhho*, Adv.: nhd. spielerisch, bildlich, ausgelassen, tändelnd

„Spielhaus“: ahd. spilohūs 29, spilehūs, st. N. (a): nhd. „Spielhaus“, Theater, Schauspielhaus, Turnplatz, Ringplatz, Sportschule

Spielkunst: ahd. spilolist* 1, spilalist*, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Spielkunst, schauspielerische Kunst

Spielmann: ahd. harpfāri* 7, harphāri, st. M. (ja): nhd. Harfner, Harfenspieler, Harfensänger, Spielmann; spiloman 30, spilaman*, st. M. (athem.): nhd. Spielmann, Spaßmacher

Spielplatz -- Kämpfer am Spielplatz: ahd. spilokneht* 1, spilakneht*, st. M. (a): nhd. Wettkämpfer, Kämpfer am Spielplatz, Ringkämpfer, Sportler

Spielrad: ahd. rad (1) 36, hrad*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Rad, Spielrad, Reifen (M.)

Spielreifen: ahd. topf 8, toph, st. M. (a?, i?): nhd. Kreisel, Spielreifen; topfo* (1) 2, topho, sw. M. (n): nhd. Kreisel, Spielreifen

„Spielstätte“: ahd. spilostat* 18, spilastat*, st. F. (i): nhd. „Spielstätte“, Wettkampfstätte, Schauspielplatz, Bühne

„Spielweib“: ahd. spilowīb* 4, spilawīb*, st. N. (a): nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Schauspielerin, Hure

„Spielwort“: ahd. spilowort* 1, st. N. (a): nhd. „Spielwort“, Unsinn, törichtes Reden

Spielzeug: ahd. tollunga 3, tolunga*, st. F. (ō): nhd. Kinderrassel, Spielzeug, Liebkosung

Spierbaum: ahd. spīrboum 6, st. M. (a): nhd. Spierbaum, Speierling, Vogelbeerbaum

Spierling: ahd. ? surpilboum* 1, st. M. (a): nhd. Spierling?

Spieß: ahd. *gair, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Speer, Spieß, Ger (M.); ? smeroberga* 2, smerobirga*, st. F. (ō): nhd. „Schmerberge“, Spieß?, Bratspieß?; spidus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Spieß; spioz 36, st. M. (a): nhd. Speer, Spieß, Jagdspieß, Wurfspieß; spiz (2) 40, st. N. (a), st. M. (a?, i?): nhd. Spieß, Bratspieß, Strich, Häkchen, Schrägstrich; stakkulla* 12, stackulla*, stehhala*, st. F. (ō?, jō?): nhd. „Stachel“, Pfahl, Spieß, Lanze, Stockspitze; stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?; strāla 41, st. F. (ō): nhd. Pfeil, Spieß, Lanze, Strahl; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss; *tartil?, st. M. (a): nhd. Spieß, Spießlein

-- auf dem Spieß Gebratenes: ahd. spizbrāto 9, sw. M. (n): nhd. Spießbraten, Braten (M.), auf dem Spieß Gebratenes

-- mit einem Spieß bewaffnen: ahd. spiozōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. mit einem Spieß bewaffnen

-- mit einem Spieß bewaffnet: ahd. gispiozōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Spieß bewaffnet

spießartige -- kurze spießartige Waffe: ahd. stabaswert* 6, st. N. (a): nhd. Dolch, Speer, kurze spießartige Waffe

Spießbock: ahd. spizzo (2) 3, sw. M. (n): nhd. Spießer, Spießhirsch, Spießbock, Hirschkalb mit Geweihstangen

Spießbraten: ahd. spizbrāto 9, sw. M. (n): nhd. Spießbraten, Braten (M.), auf dem Spieß Gebratenes

Spießer: ahd. spizzo (2) 3, sw. M. (n): nhd. Spießer, Spießhirsch, Spießbock, Hirschkalb mit Geweihstangen; stah* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spießer, Spießhirsch, einjähriger Hirsch

Spießglanz...: ahd. stibiisk* 1, stibiisc*, Adj.: nhd. Schmink...?, Spießglanz..., aus Antimon, aus Spießglanz

Spießglanz -- aus Spießglanz: ahd. stibiīn 1, Adj.?: nhd. aus Antimon, aus Spießglanz; stibiisk* 1, stibiisc*, Adj.: nhd. Schmink...?, Spießglanz..., aus Antimon, aus Spießglanz

Spießhirsch: ahd. spizzo (2) 3, sw. M. (n): nhd. Spießer, Spießhirsch, Spießbock, Hirschkalb mit Geweihstangen; stah* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spießer, Spießhirsch, einjähriger Hirsch

Spießlein: ahd. *tartil?, st. M. (a): nhd. Spieß, Spießlein

„Spießstange“: ahd. spiozstanga 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Spießstange“, Schaft des Wurfspießes, Wurfspieß, Pike

„Spillbaum“: ahd. spinnilboum 23, spilboum*, st. M. (a): nhd. „Spillbaum“, Spindelbaum

Spinat: ahd. spinaz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Spinat

Spindel: ahd. spinnil 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Spindel; spinnila 51, spilla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spindel, Stock

Spindelbaum: ahd. spinnilboum 23, spilboum*, st. M. (a): nhd. „Spillbaum“, Spindelbaum

Spinne: ahd. spinna (1) 19, sw. F. (n): nhd. Spinne

spinnen: ahd. fadamōn* 4, fadumōn, sw. V. (2): nhd. „fädeln“, einfädeln, spinnen, nähen; spinnan* 27, st. V. (3a): nhd. spinnen, weben, einen Faden drehen; weban* (1) 22, st. V. (5): nhd. weben, flechten, spinnen, zusammenflechten

Spinnennetz: ahd. spinnawebbi* 10, spinnūnwebbi*, spinnawob*, st. N. (ja): nhd. Spinnwebe, Spinnennetz

Spinnrad: ahd. rokko 38, rocko, sw. M. (n): nhd. Rocken, Spinnrad, Spinnrocken

Spinnrocken: ahd. dehsa (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Axt, Queraxt, Beil, Flachsschwinge?, Spinnrocken; konakla* 10, konacla*, klonakla*, kunkula*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spinnrocken, Kunkel; rok* (2) 3, roc*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Rocken, Spinnrocken; rokko 38, rocko, sw. M. (n): nhd. Rocken, Spinnrad, Spinnrocken

-- mit Wolle beladener Spinnrocken: ahd. wollameit* 1, st. M. (a?, i?): nhd. mit Wolle beladener Spinnrocken

-- Spinnrocken mit Wolle: ahd. wollarok* 1, wollaroc*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Spinnrocken mit Wolle; wollarokko* 3, wollarocko*, sw. M. (n): nhd. Spinnrocken mit Wolle

Spinnwebe: ahd. spinnawebbi* 10, spinnūnwebbi*, spinnawob*, st. N. (ja): nhd. Spinnwebe, Spinnennetz

Spinnwirtel: ahd. wirtil* 1, st. M. (a?): nhd. Wirtel, Spinnwirtel

Spion: ahd. scamar* 9 und häufiger, scamara*, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, st. M. (a): nhd. Räuber, Spion; scamarator* 1, lat.-lang., M.: nhd. Räuber?, Spion, Kundschafter; *skamar, *skamari?, lang., st. M. (a?)?: nhd. Räuber, Spion; spehāri* 7, spihāri, spiohāri, st. M. (ja): nhd. Späher, Kundschafter, Erforscher, Spion

Spital: ahd. hospitalhūs* 1, hospitarohūs*, ospitarohūs*, st. N. (a): nhd. Armenhaus, Spital

spitz: ahd. orthaft* 1, Adj.: nhd. scharf, spitz; ortwas* 1, Adj.: nhd. spitz, scharf, stachlig; spizzi* 3, Adj.: nhd. spitz, zugespitzt; stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj.: nhd. spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig

-- spitz hervortreiben: ahd. spizzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen, spitz hervortreiben; spizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. spitzen, zuspitzen, spitz machen, spitz hervortreiben

-- spitz machen: ahd. spizzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen, spitz hervortreiben; spizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. spitzen, zuspitzen, spitz machen, spitz hervortreiben

Spitzahorn: ahd. līnboum 35, līmboum, lintboum, st. M. (a): nhd. „Leinbaum“, Ahorn, Spitzahorn

Spitzampfer: ahd. slīzletihha* 1, slīzleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spitzampfer, Grindampfer?, Sauerampfer?; ? stekkidi* 1, steckidi*, ahd.?, st. N. (ja)?: nhd. Spitzampfer?; wasbletihha* 1, wasbleticha*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ampfer, Klette, Grindampfer, Spitzampfer

Spitze: ahd. angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; bor* (1), 7, st. N. (a): nhd. Höhe, Gipfel, Spitze; *brord, lang., st. M. (a?): nhd. Rand, Spitze; criffa*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Spitze, Erhöhung; ekka* 6 und häufiger, ecka*, egga*, st. F. (jō): nhd. Schneide, Spitze, Ecke, Rand, Front; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); first 37, st. M. (i): nhd. First, Spitze, Gipfel, Dach, Mauerspitze, Kuppel, Gebirgskamm; fornenti* 6, st. N. (ja): nhd. Spitze, Zipfel, Vorderseite, Ende; fornentīga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Spitze, Anfang, Vorderseite; fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; fornōntigī* 3, foranōntigī*, st. F. (i): nhd. Anfang, Rand, Uferrand, Spitze; gaida* 2, lang., st. F. (ō): nhd. Spitze, Pfeileisen; gart (1) 21, st. M. (a): nhd. „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; gispiz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Spitze, Schneide; hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt; horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung; nel 2, hnel, st. M. (a?): nhd. Gipfel, Spitze, Schädeldeckel, Scheitel; nella* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Spitze, Scheitel; nol 15, hnol, st. M. (a): nhd. Scheitel, Hügel, Spitze, Anhöhe; obanenti* 6, st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Höhe; ort (1) 53, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Spitze, Ecke, Ende, Endpunkt, Rand; ortwassa* 1, orthwassa*, st. F. (ō): nhd. Spitze, Schärfe, Stachel; rihsli*? 1, Sb.?: nhd. Spitze; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; spiz (1) 17, st. M. (a?, i?): nhd. Spitze, Bergspitze; spizza (1) 23, sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe; spizzī* 2, st. F. (ī): nhd. Spitze, Bergspitze; wassa 9, wahsa, wessa, sw. F. (n): nhd. Spitze, Schärfe, Schneide; wassī 59, wassīn, wahsī*, wāzī*, hwassī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Scharfsinn, Spitze, Stachel; wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?

-- an der Spitze: ahd. zi fordarōst: nhd. an erster Stelle, zuvorderst, an der Spitze, voran, zuerst

-- an der Spitze befindlich: ahd. fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.)

-- an der Spitze stehen: ahd. forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.)

-- Schreibgerät mit harter Spitze: ahd. klāwa* 14, klā*, klōa*, klō*, st. F. (ō): nhd. Klaue, Kralle, Nagel, Schreibgerät mit harter Spitze, Folterzange

-- Spitze (): ahd. ? doldom*? 1, Sb.: nhd. Höhe (?), Spitze (?); ? hekki* 1, hecki*, st. N. (ja) (?): nhd. Spitze (?), Stich (?)

-- Treibstock mit eiserner Spitze: ahd. stopfīsarn* 9, stophīsarn*, stopfīsan, st. N. (a): nhd. „Stopfeisen“, Stachel, Treibstock mit eiserner Spitze, Stecheisen

spitzem -- Stab mit einziehbarem spitzem Eisen: ahd. swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike

spitzen: ahd. giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen; spizzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen, spitz hervortreiben; spizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. spitzen, zuspitzen, spitz machen, spitz hervortreiben; splīzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. spitzen, einspitzen, einzacken, zuspitzen

spitzer -- spitzer Zahn: ahd. ? klam* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klemme, spitzer Zahn?, Fangzahn?

spitzfindig: ahd. fārīgo 1, Adv.: nhd. „lauernd“, hinterlistig, spitzfindig; fizuslīhho 6, fizuslīcho*, Adv.: nhd. klug, schlau, listig, falsch, spitzfindig, niederträchtig, betrügerisch; hintarskrenklīhho* 1, hintarscrenclīcho*, Adv.: nhd. hinterlistig, spitzfindig; listlīh* 3, Adj.: nhd. geschickt, schlau, listig, listenreich, spitzfindig, kunstreich, kunstvoll; unkustlīhho* 1, unkustlīcho*, Adv.: nhd. spitzfindig, listig, hinterlistig, verschmitzt

Spitzfindigkeit: ahd. kleinlist* 4, st. M. (i): nhd. Klugheit, Argument, Spitzfindigkeit, Schlauheit, Schläue, Scharfsinn, Beweis

Spitzhaue: ahd. skora* 4, scora, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schaufel, Hacke (F.) (2), Spitzhaue

Spitzmaus: ahd. bilihmūs* 3, st. F. (i): nhd. Bilchmaus, Spitzmaus; grōzmūs 2, st. F. (i): nhd. Spitzmaus, Ratte; muzerin* 1, mützerin*, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Spitzmaus; spiz (3) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Spitzmaus; spizza (2) 2, sw. F. (n): nhd. Spitzmaus; spizzāra* 2, sw. F. (n): nhd. Spitzmaus; spizzimūs* 16, st. F. (i): nhd. Spitzmaus; spizzo* (1) 3, sw. M. (n): nhd. Spitzmaus

Spitzwegerich: ahd. ribba 8, rippa, st. F. (jō): nhd. Rippe, Spitzwegerich; ribbi 23, st. N. (ja): nhd. Rippe, Spitzwegerich; minnir wegarīh, ahd.: nhd. Spitzwegerich

Splitter: ahd. durast 2, st. M. (a?, i?): nhd. Span, Splitter; skeida* 17, sceida, sw. F. (n): nhd. Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; skifaro* 1, scifaro*, sw. M. (n): nhd. Splitter, Schiefer, Gesteinsbrocken, Klippe; spān* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Span, Holzspan, Splitter; ? stupfilīn* 1, stuphilīn*, stupfilī*, st. N. (a)?: nhd. Stoppelhalm, Splitter?

splittern: ahd. sprizzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. spreißeln, spalten, splittern, zuspitzen

„Sporenleder“: ahd. sporledar* 3, st. N. (a): nhd. „Sporenleder“, Sporenriemen

Sporenriemen: ahd. sporledar* 3, st. N. (a): nhd. „Sporenleder“, Sporenriemen

Sporn: ahd. spero* 2, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Sporn; sporo* 2, lang., sw. M. (n): nhd. Sporn; sporo 33, sw. M. (n): nhd. Sporn, Antrieb, Flügelschuh; sporo* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, sw. M. (n): nhd. Sporn; ? stairoht*? 1, Sb.?: nhd. Ferse?, Sporn?

spornen: ahd. spurnen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen

„Spornträger“: ahd. agabero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Spornträger“, Rittersporn

Sportler: ahd. spilokneht* 1, spilakneht*, st. M. (a): nhd. Wettkämpfer, Kämpfer am Spielplatz, Ringkämpfer, Sportler

Sportschule: ahd. spilohūs 29, spilehūs, st. N. (a): nhd. „Spielhaus“, Theater, Schauspielhaus, Turnplatz, Ringplatz, Sportschule

Spott: ahd. bismar 2, st. N. (a): nhd. Spiel, Possenspiel, Spott, Hohn; bismarida* 1, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Spott; bismarunga 5, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Spott; bismer* 6, st. N. (a): nhd. Lästerung, Spott, Verhöhnung, Verhöhnen, Schimpf; hōna* 1, st. F. (ō): nhd. Hohn, Spott; hosk* 4, hosc, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Spott, Hohn, Verhöhnung; huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; huohunga* 2, st. F. (ō): nhd. Verhöhnung, Verspottung, Spott; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; nasesnūda 1, sw. F. (n): nhd. Spott; skernunga 2, scernunga, st. F. (ō): nhd. Spott, Spaßmacherei, Possenreiserei; skopf* (4) 3, scoph*, st. N. (a): nhd. Beschimpfung, Verspottung, Spott; snūda* 1, sw. F. (n): nhd. Spott; spot 25, st. M. (a): nhd. Spott, Scherz, Belustigung, Ironie, Spaß; zuozehhunga* 2, zuozechunga*, st. F. (ō): nhd. Spiel, Spott, Belustigung, Kurzweil, Schändung

spotten: ahd. bismarōn 11, sw. V. (2): nhd. lästern, spotten; gispottōn* 1, gispotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, verhöhnen, verlachen; nasesnūden* 2, sw. V. (1a): nhd. spotten, verlachen; skimpfen* 5, scimphen*, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verlachen, necken, spotten, verspotten; ? skoffizzen* 1, scoffizzen*, sw. V. (1a): nhd. Ausflüchte machen, erdichten, spotten?; snūden* 1, sw. V. (1a): nhd. spotten; spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, auslachen, verspotten, Spaß machen, Spaß haben

-- spotten über: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

spottend: ahd. huohōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. spottend

Spötter: ahd. bismero* 1, sw. M. (n): nhd. Spötter; skernāri* 9, scernāri*, st. M. (ja): nhd. Spötter, Spieler, Spaßmacher, Schauspieler, Schaukämpfer; skopfāri* 3, scophāri*, st. M. (ja): nhd. Dichter, Spötter, Spaßmacher

spöttisch: ahd. skernlīh* 8, scernlīh*, skirnlīh*, Adj.: nhd. spöttisch, schauspielerisch, mimisch, possenhaft; spothaft* 1, Adj.: nhd. lächerlich, spöttisch

Spottlied: ahd. harpfleih* 1, harphleih*, harfleih*, st. M. (a?, i?): nhd. Harfenlied, Possenlied, Spottlied

Spottwort: ahd. skernwort* 2, scernwort, st. N. (a): nhd. Spottwort, höhnischer Scherz, alberner Spaß

Sprache: ahd. gizungali* 2, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Redekunst, Sprache; gizungi* 5, st. N. (ja): nhd. Zunge, Waagenzunge, Sprache, Zünglein an der Waage; medili* 1, st. N. (ja): nhd. Sprache; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; *sprāhhī?, *sprāchī?, st. F. (ī): nhd. Reden, Sprache; ? wīs (2) 162 und häufiger, st. F. (indekl.): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht, Sprache?; zunga 110, st. F. (ō): nhd. Zunge, Rede, Sprache; zuosprāhha* 1, zuosprācha*, st. F. (ō): nhd. Wort, Sprache

-- der Sprache nicht mächtig: ahd. unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig

-- hervorragende nicht barbarische Sprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

-- hervorragende Sprache: ahd. edilzunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hochsprache, hervorragende Sprache, hervorragende nicht barbarische Sprache

-- in flämischer Sprache: ahd. Flandrice 1, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. flandrisch, in flämischer Sprache

-- in ihrer Sprache: ahd. in iro wīs, ahd.: nhd. in ihrer Sprache

-- in sächsischer Sprache: ahd. Saxonice 3, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. in sächsischer Sprache

-- in unserer Sprache: ahd. in unsera wīs, ahd.: nhd. in unserer Sprache

-- richtige Sprache: ahd. rehtsprāhhī* 1, rehtsprāchī*, rehtsprāhhīn*, st. F. (ī): nhd. richtige Sprache, Redekunst, Rhetorik

-- Roheit der Sprache: ahd. sāmirartī* 1, st. F. (ī): nhd. Barbarei, Roheit der Sprache, Verderbtheit

-- unverständliche Sprache: ahd. ungizungi* 1, st. N. (ja): nhd. Fremdsprache, unverständliche Sprache

„Sprachhaus“: ahd. sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt

sprachlos: ahd. āzunglīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. sprachlos; sprāhhalōs* 1, sprāchalōs*, Adj.: nhd. sprachlos, stumm; stum 20, stumb*, Adj.: nhd. stumm, sprachlos; ungisprāhhal* 1, ungisprāchal*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, unbeholfen im Reden; ungisprāhhi* 2, ungisprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, fremd; ungisprāhlīh* 1, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, stumm; unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig; unsprehhanti* 2, unsprechanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. sprachlos, unaussprechlich; ursprehhi* 1, ursprechi*, Adj.?: nhd. sprachlos; zungalōs* 1, Adj.: nhd. „zungenlos“, sprachlos

„sprechen“: ahd. hinasprehhan* 1, hinasprechan*, st. V. (4): nhd. „sprechen“, in Beziehung setzen; mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

sprechen: ahd. bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; bistabōn* 2, sw. V. (2): nhd. sprechen, beweisen, beeiden; darakwedan* 1, daraquedan*, st. V. (5): nhd. sprechen, sprechen zu; darasprehhan* 3, darasprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, dorthin sprechen; dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; ebansprehhan* 1, ebansprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sprechen mit, sich unterhalten; filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten; follasprehhan* 1, follasprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, zu Ende sprechen; gikōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erwägen, abwägen, besprechen; gikwedan* 13, giquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, äußern, verkündigen; gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; irsprehhan* 2, irsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sagen, erwähnen, sprechen, entgegnen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen; meinen (1) 93, sw. V. (1a): nhd. meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben, deuten, beziehen, heißen, darstellen, etwas darstellen, etwas bezeichnen, sagen, mitteilen, sprechen, ausdenken, heißen; mundilen* 3, sw. V. (1a): nhd. sprechen, aussprechen; mundilōn* 2, sw. V. (2): nhd. sprechen, aussprechen; rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen; redēn* 3, sw. V. (3): nhd. reden, sprechen; redina tuon: nhd. sagen, sprechen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; ruofan* 67, red. V.: nhd. rufen, schreien, ausrufen, anrufen, sprechen, sagen, beten; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; ? sefodelen*? 1, V.?: nhd. sprechen?; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; sprāhhēn* 1, sprāchēn*, sw. V. (3): nhd. sprechen, sprechen mit; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen; sprehhōn* 1, sprechōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, aussprechen; stabōn 1, sw. V. (2): nhd. staben, sprechen, sich vor Gericht verpflichten, rechtsverbindlich geloben; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen; zuogisprehhan* 1, zuogisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sprechen zu; zuokwedan* 18, zuoquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, sagen zu, sprechen zu; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- dorthin sprechen: ahd. darasprehhan* 3, darasprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, dorthin sprechen

-- ein Urteil sprechen: ahd. irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen

-- falsch sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

-- Gebet sprechen: ahd. bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen

-- heilig sprechen: ahd. heilagōn* 6 und häufiger, heiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig sprechen, heilig machen

-- in unrechter Weise sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

-- jemandem Lob sprechen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen

-- laut sprechen: ahd. kallōn* 8, sw. V. (2): nhd. schwatzen, sprechen, laut sprechen, laut reden, aussprechen, brüllen, prahlen

-- leise sprechen: ahd. kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen

sprechen“ -- „lind sprechen“: ahd. lindkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lind sprechen“, überreden, schmeicheln, umwerben

-- Recht sprechen: ahd. reht findan: nhd. jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; reht irteilen, ahd.: nhd. Recht sprechen; reht irteilen, ahd.: nhd. Recht sprechen

-- Recht sprechen über: ahd. reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

-- schuldig sprechen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

-- sprechen aus: ahd. ūzsprehhan* 2, ūzsprechan*, st. V. (4): nhd. „aussprechen“, sprechen aus

-- sprechen für: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten

-- sprechen gegen: ahd. widarbellan* 5, st. V. (3b): nhd. widerhallen, sich verlauten lassen, sprechen gegen

-- sprechen mit: ahd. ebansprehhan* 1, ebansprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sprechen mit, sich unterhalten; gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit; sprāhhēn* 1, sprāchēn*, sw. V. (3): nhd. sprechen, sprechen mit

-- sprechen von: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; kwitilōn* 5, quitilōn*, sw. V. (2): nhd. sprechen, erzählen, flüstern, sprechen von, erzählen von, murmeln, leise sprechen, geheimnisvoll reden, besprechen; neimen* 14, sw. V. (1a): nhd. meinen, deuten, bezeichnen, sprechen von, bestimmen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- sprechen zu: ahd. darakwedan* 1, daraquedan*, st. V. (5): nhd. sprechen, sprechen zu; darakwedan zi, ahd.: nhd. sprechen zu; zuogisprehhan* 1, zuogisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sprechen zu; zuokwedan* 18, zuoquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, sagen zu, sprechen zu; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- Unrechtes sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

sprechen“ -- „viel sprechen“: ahd. filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten

-- zu Ende sprechen: ahd. duruhkwedan* 1, duruhquedan*, st. V. (5): nhd. zu Ende sprechen, zu Ende singen; follasprehhan* 1, follasprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, zu Ende sprechen

Sprechen: ahd. sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; *sprāhhunga?, *sprāchunga?, st. F. (ō): nhd. Sprechen; stabōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sprechen, Staben, Gerichtsverhandlung

-- im Sprechen: ahd. sprehhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Sprechen, nach Worten

-- rechtes Sprechen: ahd. rehtgisprāhhi* 1, rehtgisprāchi*, st. N. (ja): nhd. rechtes Sprechen

sprechend: ahd. gisprehhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sprechend, redend; sprāhhal* 1, sprāchal*, Adj.: nhd. beredt, gesprächig, redend, sprechend; sprehhanti, sprechanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. sprechend

-- das Gute sprechend: ahd. guotsprāhhi* 1, guotsprāchi*, Adj.: nhd. „gutsprechend“, das Gute sprechend, holdselig, freundlich

-- Lügen sprechend: ahd. lugisprehhanti* 1, lugisprechanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. Lügen sprechend, lügnerisch redend

Sprecher: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter; gisprehhāri* 1, gisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Unterredner; mahalizzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Redner, Sprecher, Prediger, Volksredner; sagāri (2) 3, st. M. (ja): nhd. „Sager“, Sprecher, Redner, Schwätzer; sprāhhāri* 5, sprāchāri, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Prediger; sprehhāri* 3, sprechāri*, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Prediger; sprehho 1, sprecho*, sw. M. (n): nhd. Sprecher

Sprehe: ahd. sprāa* 4, sprēa, sw. F. (n): nhd. Sprehe, Star (M.) (1)

spreißeln: ahd. sprizzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. spreißeln, spalten, splittern, zuspitzen

spreizen: ahd. missileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „auseinanderlegen“, spreizen, auseinanderspreizen; skreiten* 4, screiten*, sw. V. (1a): nhd. spreizen, auseinanderspreizen; sperzibeinōn* 5, sw. V. (2): nhd. spreizen, sich spreizen, aufplustern, stolzieren, ausbreiten; spriuzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stemmen, sich stemmen, stützen, unterstützen, spreizen; ziskreiten* 1, ziscreiten*, sw. V. (1a)?: nhd. auseinanderspreizen, spreizen; ziskrenken* 2, ziscrenken*, sw. V. (1a): nhd. spreizen, ausspreizen, schränken

-- die Beine spreizen: ahd. skrankōn* 3, scrancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, taumeln, die Beine spreizen, schwanken

-- sich spreizen: ahd. sperzibeinōn* 5, sw. V. (2): nhd. spreizen, sich spreizen, aufplustern, stolzieren, ausbreiten

Sprengel: ahd. pfarra* 4, pharra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pfarre, Sprengel, Parochie, Diözese

sprengen: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen

Sprenkel -- Sprenkel (M.) (1): ahd. springa* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Fessel (F.) (1), Sprenkel (M.) (1), Vogelschlinge

sprenkeln: ahd. fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken; gifēhen* 4, sw. V. (1a): nhd. färben, sprenkeln, bunt machen, schmücken

-- bunt sprenkeln: ahd. fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken

Spreu: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm; aganahi 1, st. N. (ja): nhd. Spreu, Kehricht, Abfall; ? amar (2) 14, st. M. (a?, i?): nhd. Emmer, Sommerdinkel, Opfermehl, Wintergerste, Spreu?; āsweif* 2, st. M. (a): nhd. Spreu, Unrat, Abfall; āswing* 3, st. M. (a): nhd. Spreu, Auswurf, Abfall; āwirk 6, āwirc*, st. N. (a): nhd. Spreu, Werg, Abfall; fesa 29, sw. F. (n): nhd. Halm, Schote (F.) (1), Spreu, Speltkorn, Gerstenkorn, Grütze (F.) (1), Gerstengrütze; fesahi* 1, st. N. (ja): nhd. Spreu, Gemengsel, Spelzen; gabissa 3, st. F. (jō): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gabissahi* 7, st. N. (ja): nhd. Spelzen, Spreu, Abfall, Auswurf, Abschaum; gifesahi* 2, st. N. (ja): nhd. Abfall, Spelzen, Spreu, Spelzen; gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter; gispriu* 1, st. N. (wa): nhd. Spreu, Abfall, Auswurf; giwahsa* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n) (?): nhd. Spreu, Unrat; helawa* 22, helwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spreu, leeres Stroh, Abfall, Hülle; kaf* 4, st. N. (a): nhd. Kaff (N.) (2), Spreu; klīwa* 41, klīa*, klīga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kleie, Spreu; om 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Spreu; sprā 1, ahd.?, st. F. (ō)?: nhd. Spreu; spriu 55, st. N. (wa): nhd. Spreu, Fruchthülse, Abfall, Kaff (N.) (2); strō 26, strou, strao, st. N. (wa): nhd. Stroh, Spreu; ubarkara* 3, st. F. (ō): nhd. Spreu, Auskehricht, Unflat, Unrat, Auswurf; ungiwahs* 1, Sb.: nhd. Spreu, Unkraut?

Sprichwort: ahd. altkwetan wort, ahd.: nhd. Sprichwort; bīwurti* 12, st. N. (ja): nhd. „Beiwort“, Gleichnis, Sprichwort; spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage

sprießen: ahd. irgruonēn* 1, sw. V. (3): nhd. grünen, grün werden, ergrünen, sprießen, aufsprossen; irspringan* 10, st. V. (3a): nhd. „erspringen“, entspringen, hervorgehen, entstehen, erwachen, aufwachen, aufschrecken, erschrecken, sprießen; liotan* 1, st. V. (2b): nhd. sprießen, hervorsprießen, kräftig wachsen; loubazzen* 1, loubezzen*, sw. V. (1a): nhd. grünen, sich belauben, sprießen, Laub zu tragen beginnen; loubenen* 1, loubnen*, sw. V. (1a): nhd. sprießen, grünen; skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?; *spriozan?, st. V. (2b?): nhd. sprießen

Sprießen: ahd. sprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. Springen, Sprießen, Jubel

sprießend: ahd. sprungal* 1, Adj.: nhd. springend, sprießend, vor Freude springen (= sprungal werdan); *sprungi (1), Adj.: nhd. springend, sprießend; *sprungīg?, Adj.: nhd. springend, sprießend

sprießendem -- mit sprießendem Barthaar: ahd. granasprungi* 3, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar; granasprungīg* 2, Adj.: nhd. erwachsen Adj., reif, mannbar, jugendlich, milchbärtig, mit sprießendem Barthaar

springen: ahd. irskrikken* 2, irscricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, zerspringen, zerplatzen; salzōn* 3, sw. V. (2): nhd. tanzen, springen; skrekkōn* 10, screckōn*, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, galoppieren, hervorspringen, hervorblitzen; skrikken* 16, scricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, aufspringen, sich bewegen, hüpfen, hervorblitzen, dahinstürzen, dahinschießen, fahren; sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken; ūfspringan* 2, st. V. (3a): nhd. aufspringen, springen

-- springen machen: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen

-- springen über: ahd. ubarskrītan* 3, ubarscrītan*, st. V. (1a): nhd. überschreiten, sich entfernen, hinüberschreiten, springen über

-- vor Freude springen: ahd. sprangōn* 7, sw. V. (2): nhd. springen, hüpfen, vor Freude springen, hinüberspringen, aufspringen, pulsen, pulsieren; sprungal werdan, ahd.: nhd. vor Freude springen; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken; sprungal werdan, ahd.: nhd. vor Freude springen

Springen: ahd. skrik* 5, scric*, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Springen, Hüpfen, Anspringen, Ansturm; sprungalī* 1, st. F. (ī): nhd. Springen, Sprießen, Jubel

springend: ahd. sprungal* 1, Adj.: nhd. springend, sprießend, vor Freude springen (= sprungal werdan); *sprungi (1), Adj.: nhd. springend, sprießend; *sprungīg?, Adj.: nhd. springend, sprießend

Springer: ahd. *skrek?, *screc?, st. M. (a?, i?): nhd. Springer; skrikkāri* 1, scrickāri*, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Tänzer; skrikko* 1, scricko*, sw. M. (n)?: nhd. Hüpfer, Springer, Possenreißer?; sprangāri 4, st. M. (ja): nhd. Springer, Tänzer, einer der hinüberspringt; tūmāri 6, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Schauspieler, Spaßmacher, Gaukler, Tänzer

„Springkorn“: ahd. springkorn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Springkorn“, Springwolfsmilch

Springwolfsmilch: ahd. ruorwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Springwolfsmilch; spinnwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. Springwolfsmilch; spīwurz* 1, st. F. (i): nhd. Speiwurz, Springwolfsmilch; springa (1) 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Springwurz, Springwolfsmilch; springkorn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Springkorn“, Springwolfsmilch; springwurz* 37, st. F. (i): nhd. Springwurz, Springwolfsmilch; sprinzwurz* 2, st. F. (i): nhd. Springwolfsmilch; trībwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Treibwurz (eine Pflanze), Springwolfsmilch; wisawurz* 1, st. F. (i): nhd. „Wiesenwurz“, Springwolfsmilch

Springwurz: ahd. springa (1) 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Springwurz, Springwolfsmilch; springwurz* 37, st. F. (i): nhd. Springwurz, Springwolfsmilch

Spritze: ahd. sprizza 5, sw. F. (n): nhd. Spritze, Wasserspritze

spritzen: ahd. *spruzzan, spruzzjan, lang., V.: nhd. spritzen

Spross: ahd. *broz, lang., st. N. (a): nhd. „Broß“, Knospe, Spross; framknuot* 1, st. F. (i): nhd. Spross, Zweig, Schössling; gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; gruonisal* 1, st. N. (a): nhd. Keim, Knospe, Spross; kīdi* 1, st. N. (ja): nhd. Sprössling, Spross, Keim; kīm 4, st. M. (a?): nhd. Keim, Spross, Sprössling, Gewächs; knopf 17, st. M. (a?): nhd. Spross, Knopf, Knauf, Knoten, Buckel; wahsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Frucht, Spross, Wuchs

-- junger Spross: ahd. sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sommerschössling, junger Spross, Gerte, Ranke, Zweig

Sprosse: ahd. bret 21, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk, Tafel, Bettgestell; sprozzo* 9, sw. M. (n): nhd. Sprosse; stiegil* 6, st. M. (a): nhd. Stiegel, Stufe, Sprosse, Grad, Rang

sprossender -- sprossender Bart: ahd. ubarbarti* 1, st. N. (ja): nhd. Bärtigkeit, erste Mannbarkeit, erste Barthaare, sprossender Bart

Sprössling: ahd. afterkwemo* 11, afterkomo*, sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Nachfolger, Sohn, Sprössling; ākwemo* 2, oquemo*, sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube; gibor 7, st. N. (a): nhd. Nachkommenschaft, Nachwuchs, Sprössling, Fortpflanzung?; gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; kīdi* 1, st. N. (ja): nhd. Sprössling, Spross, Keim; kīm 4, st. M. (a?): nhd. Keim, Spross, Sprössling, Gewächs; kīmo 12, sw. M. (n): nhd. Keim, Same, Samen, Sprössling, Gewächs, Nachkommenschaft, Geschlecht; stengil 8, stingil, st. M. (a): nhd. Stängel, Stengel, Stab, Stiel, Sprössling; uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen; zuhhi 2, zuchi*, st. M. (ja), st. N. (ja)?: nhd. Nachwuchs, Nachkomme, Sprössling

Spruch: ahd. furiwurti* 1, st. N. (ja): nhd. „Vorwort“, Spruch, Ausspruch, Gleichnis; lōz 29, hlōz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Los, Schicksal, Anteil, Spruch, Stand

Sprudel: ahd. wiumezzunga* 1, wiumizzunga*, st. F. (ō): nhd. Sprudel, Quelle

sprudeln: ahd. blātaren* 1, sw. V. (1a): nhd. kochen, sprudeln, Blasen bilden; fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; krewilōn* 1, sw. V. (2): nhd. quellen, sprudeln, hervorsprudeln, wimmeln?; springan* 27, st. V. (3a): nhd. springen, sprudeln, fließen, herausspringen, entspringen, hervorquellen, hervorsprießen, aufspringen, emporrichten; wimezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. quellen, sprudeln, zusammenschaudern, hervorsprudeln, wimmeln

Sprudeln: ahd. wimezzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Sprudeln, Hervorsprudeln, Quelle

sprudelndes -- sprudelndes Wasser: ahd. wimi* 1, Sb.: nhd. Hervorsprudeln, sprudelndes Wasser

sprühen: ahd. raskezzen* 5, rascezzen*, sw. V. (1a): nhd. sprühen, Funken sprühen, wallen (V.) (1); *spruowen?, sw. V. (1a): nhd. sprühen

-- Funken sprühen: ahd. ganeistōn 1, sw. V. (2): nhd. funkeln, Funken sprühen, flackern; gnaneisten 1, gneisten*, sw. V. (1a): nhd. funkeln, flackern, Funken sprühen; raskezzen* 5, rascezzen*, sw. V. (1a): nhd. sprühen, Funken sprühen, wallen (V.) (1); ūfgnaneisten* 1, ūfgneisten*, sw. V. (1a, 2): nhd. Funken sprühen, funkeln, aufsprühen

Sprung: ahd. skrik* 5, scric*, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Springen, Hüpfen, Anspringen, Ansturm; sprung 2, st. M. (a): nhd. Sprung; sprungezzōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sprung, Freudensprung, Pulsschlag

Spucke: ahd. speihhaltra* 3, speichaltra*, sw. F. (n): nhd. Speichel, Spucke; speihhila* 11, speichila, st. F. (ō): nhd. Speichel, Spucke; spīwa* 3, spīa, sw. F. (n): nhd. Speien, Übelkeit, Erbrochenes, Ausgespieenes, Spucke

spucken: ahd. *rahhan, *hrahhan, *rahhjan, *hrahhjan, lang., V.: nhd. spucken, speien; rahhisōn 12, rachisōn*, sw. V. (2): nhd. speien, spucken, sich räuspern, ausspucken, aushusten; spīwan* 11, spīan*, st. V. (1b): nhd. speien, spucken, ausspeien, anspeien, bespeien, sich erbrechen

-- wiederholt spucken: ahd. spīwizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausspeien, wiederholt spucken

Spuk: ahd. ungihiurida* 1, st. F. (ō): nhd. Ungeheuerlichkeit, Zauberei, Spuk, Ungeheuer

Spule: ahd. *spōla?, lang., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spule; spuola 5, sw. F. (n): nhd. Spule, Weberspule; spuolo 31, sw. M. (n): nhd. Spule, Spule des Weberschiffchens; ? wintīsarn* 1, wintīsan*, st. N. (a): nhd. Windeisen, Spule?, Haspel?

-- kleine Spule: ahd. spuolilīn* 2, spuolilī, st. N. (a): nhd. kleine Spule

-- Spule des Weberschiffchens: ahd. spuolo 31, sw. M. (n): nhd. Spule, Spule des Weberschiffchens

spülen: ahd. luhhen 3, luchen*, liuhhen*, sw. V. (1a): nhd. waschen, spülen, abspülen

Spulwurm: ahd. būhwurm* 2, st. M. (i): nhd. „Bauchwurm“, Eingeweidewurm, Spulwurm; hārwurm 1, st. M. (i): nhd. Wurm, Spulwurm; spuolwurm* 2, spuolworm*, st. M. (i): nhd. Spulwurm

Spund: ahd. *boro, lang., Sb.: nhd. Bohrloch, Loch, Spund; ? *zippil, lang., Sb.: nhd. Zipfel, Ende, Spund?

Spundloch: ahd. pfuntloh* 3, phuntloh*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Luftloch, Spundloch; spuntloh* 1, st. N. (a): nhd. Spundloch

Spur: ahd. ādāht 1, st. F. (i): nhd. Erinnerung, Spur; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; *leisa?, sw. F. (n): nhd. Geleise, Spur; leist (1) 40, st. M. (i?): nhd. Form, Spur, Leisten, Schusterleisten; lesa (2) 4, sw. F. (n): nhd. Spur, Furche, Falte, Runzel; offannussi* 5, st. N. (ja): nhd. Offenheit, Offenbarung, Spur, Andeutung, Darlegung; offannussī 1, st. F. (ī): nhd. „Offenheit“, Offenbarung, Spur, Andeutung; offannussida 3, offannissida*, st. F. (ō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Andeutung, Offenbarung, Spur; offanunga* 9, st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Spur; slih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schlich“, Schleichen, Spur, verborgener Weg; spor 17, st. N. (a): nhd. Spur, Fährte, Tritt, Fuß, Zeichen; spur 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Spur

spürbar: ahd. *zougantlīh?, Adj.: nhd. spürbar, zeigbar, aufspürbar

spuren: ahd. spurnan* 1, st. V. (3b): nhd. spuren, Spuren machen auf

spüren: ahd. intfuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. fühlen, spüren

Spuren -- Spuren machen auf: ahd. spurnan* 1, st. V. (3b): nhd. spuren, Spuren machen auf

Spurensucher: ahd. spurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Spürer“, Aufspürer, Spurensucher

„Spürer“: ahd. spurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Spürer“, Aufspürer, Spurensucher

Spürhund: ahd. braccus 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Spürhund; spurihunt 5, st. M. (a): nhd. Spürhund

Spürhündin: ahd. leitzōha 1, sw. F. (n): nhd. Leithündin, Spürhündin

Spürsinn: ahd. antlougnī* 2, antlougnīn*, st. F. (ī): nhd. Scharfsinn, Klugheit, Spürsinn

„sputen“: ahd. gispuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. „sputen“, gelingen lassen, eilen; *spuoten?, sw. V. (1a): nhd. „sputen“, beschleunigen

Staat: ahd. ? frōnoding* 1, st. N. (a): nhd. Gemeinwesen, Staatswesen, Republik?, Staat?; kunirīhhi* 2, kunirīchi*, st. N. (ja): nhd. Königreich, Herrschaft, Staat

staatlich: ahd. frōno 49, Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, herrlich, heilig, des Herrn, königlich, öffentlich, staatlich

-- staatlich festgelegte Gewichtseinheit: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit

staatliche -- staatliche Gewalt: ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr

staatlichen -- der staatlichen Gewalt übergeben: ahd. frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben

Staatseigentum -- zum Staatseigentum machen: ahd. gifrōnen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, zum Staatseigentum machen

Staatseinkünfte: ahd. frōnozins* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herrenzins“, Abgabe, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkünfte; kuninggelt* 1, st. N. (a): nhd. „Königsgeld“, Steuer (F.), Staatseinkünfte

Staatsgelder: ahd. frōnogelt* 5, st. N. (a): nhd. Fiskus, Staatskasse, Staatsgelder; frōnoskaz* 2, frōnoscaz*, st. M. (a): nhd. Staatskasse, Staatsschatz, Staatsgelder

Staatsgeldern -- Veruntreuung von Staatsgeldern: ahd. skazdiuba* 1, scazdiuba, st. F. (jō): nhd. „Diebstahl“, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Veruntreuung von Staatsgeldern

Staatsgott: ahd. liutgot* 1, st. M. (a): nhd. „Leutgott“, Volksgott, Staatsgott

Staatskasse: ahd. frōnogelt* 5, st. N. (a): nhd. Fiskus, Staatskasse, Staatsgelder; frōnohof 7, st. M. (a): nhd. Herrenhof, Fronhof, Fiskus, Staatskasse, öffentliche Abgabe?; frōnoskaz* 2, frōnoscaz*, st. M. (a): nhd. Staatskasse, Staatsschatz, Staatsgelder

-- zur Staatskasse gehörig: ahd. fiskilīh* 1, fiscilīh, Adj.: nhd. „fiskalisch“, königlich, zum Fiskus gehörig, zur Staatskasse gehörig

Staatskleid: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock

Staatsmantel: ahd. gotawebbirok* 1, gotawebbiroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Staatsrock“, Prunkkleid, Purpurmantel, Staatsmantel

„Staatsrock“: ahd. gotawebbirok* 1, gotawebbiroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Staatsrock“, Prunkkleid, Purpurmantel, Staatsmantel

Staatsschatz: ahd. frōnoskaz* 2, frōnoscaz*, st. M. (a): nhd. Staatskasse, Staatsschatz, Staatsgelder

Staatswesen: ahd. frōnoding* 1, st. N. (a): nhd. Gemeinwesen, Staatswesen, Republik?, Staat?

Staatswohl: ahd. frōnogiwonaheit* 1, st. F. (i): nhd. Brauch, öffentlicher Brauch, Gemeinbrauch, Staatswohl

Stab: ahd. ferla* 2, ferala*, sw. F. (n): nhd. Stab, Rute, Strafrute, Geißel, Bischofsstab, Krummstab; geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; gīsil (1) 2, lang., st. M. (a?): nhd. Pfeil, Schaft, Stab; kolb* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Knüppel; *rango, *hrango, lang., sw. M. (n): nhd. Stab; rōr 17, st. N. (a): nhd. Rohr, Schilfrohr, Rohrfeder, Stab; rōra 46, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rohr, Schilfrohr, Stab, Röhre; ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rute, Stab, Latte, Messlatte, Stange; stab (1) 31, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich; stafa* (2) 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stab, Aufruhr; stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?; *stek, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Pflock; stengil 8, stingil, st. M. (a): nhd. Stängel, Stengel, Stab, Stiel, Sprössling; torso 12, sw. M. (n): nhd. Stengel, Stab, Pflanzenstengel, Thyrsusstab; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

-- gedrehter Stab: ahd. ? ramastekko* 2, ramastecko*, sw. M. (n)?: nhd. Geflecht aus Ruten?, gedrehter Stab?

-- geflügelter Stab: ahd. flugigerta* 2, st. F. (jō): nhd. „Fluggerte“, Flügelstab, geflügelter Stab

-- Stab mit einziehbarem spitzem Eisen: ahd. swertstab* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schwertstab“, Dolch, Stab mit einziehbarem spitzem Eisen, Pike

Stäbchen: ahd. britelīn* 3, britelī*, bretilīn*, bretilī*, st. N. (a): nhd. „Brettlein“, Stäbchen, Strich, Opferschale; stabiklīn* 1, stabiclīn*, st. N. (a): nhd. Stäblein, Stäbchen; stengila 2, stingila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stäbchen

-- Stäbchen des Zitherspielers: ahd. zitarpfin* 17, zitarphin*, ziterfin, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Stäbchen des Zitherspielers, Plektron

Stäbe -- in Stäbe schlagen: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

staben: ahd. stabōn 1, sw. V. (2): nhd. staben, sprechen, sich vor Gericht verpflichten, rechtsverbindlich geloben

Staben: ahd. stabōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sprechen, Staben, Gerichtsverhandlung

„Stabgefäß“: ahd. zeinfaz* 4, st. N. (a): nhd. „Stabgefäß“, Korb, geflochtener Korb

Stäblein: ahd. stabiklīn* 1, stabiclīn*, st. N. (a): nhd. Stäblein, Stäbchen

Stabpfeffer: ahd. langpfeffar* 1, langpheffar*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Stabpfeffer

„stabsagen“: ahd. stabsagēn* 1, sw. V. (3): nhd. „stabsagen“, beeiden

Stabwurz: ahd. ? garthagan* 5, st. M. (a?): nhd. Eberraute, Eberreis, Christusdorn?, Stabwurz?; ? garthago 5, sw. M. (n): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?; ? gartwurz (1) 13, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?, Gemüse?, Kraut?; ? gartwurza* 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz?; gertiwurz* 3, st. F. (i): nhd. Eberraute, Eberreis, Stabwurz; skozwurz* 6, scozwurz*, st. F. (i): nhd. Stabwurz, Eberreis

-- Stabwurz (eine Pflanze): ahd. stabawurz* 29, stabdnwurz*, st. F. (i): nhd. Stabwurz (eine Pflanze), Eberreis, Diptam?

Stachel: ahd. ango (1) 44, sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend; angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; burst* (1) 15, borst, st. N. (a): nhd. Borste, Stachel, Schusterahle; burst* (2) 4, st. F. (i): nhd. Borste, Stachel, Borstenkamm, Helmkamm; dorn (1) 70, st. M. (a): nhd. Dorn, Stachel, Dornstrauch, Gestrüpp, Seenadel (Fisch); gart (1) 21, st. M. (a): nhd. „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; gertīsarn* 2, gertīsan*, st. N. (a): nhd. „Treibeisen“, Treibstock, Stachelstock, Stachel; ortwassa* 1, orthwassa*, st. F. (ō): nhd. Spitze, Schärfe, Stachel; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; spizza (1) 23, sw. F. (n): nhd. Spitze, Stachel, Dorn, Pfahlwerk, Gipfel, Anhöhe; stahhil* 2, stachil*, st. M. (a): nhd. Stachel; steft 7, stift, st. M. (a?, i?): nhd. Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel; stehhunga 4, stechunga*, st. F. (ō): nhd. Stachel, Ansporn, Anstacheln; stekko 67, stecko, stehho*, sw. M. (n): nhd. Stecken, Stock, Pfahl, Pflock, Stachel; stihhil* 6, stichil*, st. M. (a): nhd. „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock, Pfahl; stihhila* 1, stichila, F.?: nhd. Stachel; stopfīsarn* 9, stophīsarn*, stopfīsan, st. N. (a): nhd. „Stopfeisen“, Stachel, Treibstock mit eiserner Spitze, Stecheisen; stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss; wassī 59, wassīn, wahsī*, wāzī*, hwassī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Scharfsinn, Spitze, Stachel

„Stachel“: ahd. stakkulla* 12, stackulla*, stehhala*, st. F. (ō?, jō?): nhd. „Stachel“, Pfahl, Spieß, Lanze, Stockspitze

Stachel -- wider den Stachel löcken: ahd. widar garte spornōn, ahd.: nhd. wider den Stachel löcken; widar garte spornōn, ahd.: nhd. wider den Stachel löcken

Stachelbeere: ahd. ? grenizza* 1, ahd.?, F.?: nhd. Stachelbeere?, Eiternessel?

Stachelhalsband: ahd. kembil* 2, st. M. (a): nhd. Halbfessel, Stachelhalsband, Helmbusch?

stachelig: ahd. angoht* 1, Adj.: nhd. stachelig, borstig; anguloht* 1, Adj.: nhd. stachelig, borstig; dornfuorīg* 1, Adj.: nhd. „dorntragend“, dornig, stachelig; dornohti* 2, Adj.: nhd. dornig, stachelig; kamboht* 2, Adj.: nhd. stachelig, mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.; rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; stihhiloht* 1, stichiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stachelig; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig; wessi* 2, Adj.: nhd. scharf, gezackt, stachelig

stachelige -- stachelige Ähre: ahd. rūhī 4, st. F. (ī): nhd. grobes Fell, grobe Decke, Rauhwerden, Borstiges, stachelige Ähre

Stachellattich: ahd. wildletihha* 2, wildleticha, st. F. (jō?), sw. F. (n)?: nhd. Stachellattich

Stacheln -- mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.: ahd. kamboht* 2, Adj.: nhd. stachelig, mit einer Reihe von Stacheln versehen Adj.

Stacheln -- mit Stacheln versehen: ahd. kambōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit Stacheln versehen, mit einem Kamm versehen Adj. (= gikambōt), mit einem Helmbusch versehen Adj. (= gikambōt)

Stachelstock: ahd. gart (1) 21, st. M. (a): nhd. „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; gertīsarn* 2, gertīsan*, st. N. (a): nhd. „Treibeisen“, Treibstock, Stachelstock, Stachel

Stachelzaun: ahd. ? orgina* 2, sw. F. (n)?: nhd. Gebiss, Mundstück am Pferdezaum, Stachelzaun?

stachlig: ahd. ortwas* 1, Adj.: nhd. spitz, scharf, stachlig

Stadel: ahd. barg* 1, Sb.: nhd. Schober, Stadel; bargus* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schober, Stadel, Galgen, Bahre; skūra* 6, scūra, st. F. (ō): nhd. Scheuer, Stadel, Scheune; stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; stadile* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Stadel, Scheune

Stadion -- Stadion (Längenmaß): ahd. louftmāl* 1, st. N. (a): nhd. „Laufmal“, Stadion (Längenmaß); stadia*? 1, st. F. (ō): nhd. Stadion (Längenmaß)

Stadium: ahd. spurt 7, st. M. (i): nhd. Bahn, Rennbahn, Stadium, ...fach (zur Bildung von Zahladverbien), ...mal (zur Bildung von Zahladverbien); spurtmāli* 2, st. N. (ja): nhd. Bahn, Stadium, Fußschritt (Längenmaß)

„Stadt...“: ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

Stadt: ahd. burg 196, st. F. (i, athem.): nhd. Burg, Stadt, Schloss; burgselida* 1, st. F. (ō): nhd. „Burgstelle“, Stadt, wohnliche Stätte; diotburg* 3, st. F. (i, athem.?): nhd. „Volksburg“, Stadt, Stadt der Heiden, dichtbevölkerte Stadt; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; giburgskaft* 1, giburgscaft*, st. F. (i): nhd. Burg, Stadt, Gemeinwesen; ? hag* 4, st. M. (a?): nhd. „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm, Schanze (F.) (1), Stadt?; kastel 3, st. N. (a): nhd. Burg, Kastell, Festung, Stadt, Ortschaft; seliburg* 2, st. F. (i): nhd. Palast, Stadt, Ansiedlung, Wohnstätte; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos

-- außerhalb der Stadt Verehrter: ahd. foraburgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorstädter“, Auswärtiger, außerhalb der Stadt Verehrter

-- Bewohner einer Stadt: ahd. burgāri* 7, burgeri*, st. M. (ja): nhd. Burgbewohner, Bewohner einer Stadt, Bürger, Städter, Mitbürger

-- der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat: ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

-- der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars): ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

-- dichtbevölkerte Stadt: ahd. diotburg* 3, st. F. (i, athem.?): nhd. „Volksburg“, Stadt, Stadt der Heiden, dichtbevölkerte Stadt

-- eine Stadt gründen: ahd. burgōn* (1) 1, sw. V. (2): nhd. eine Burg errichten, eine Stadt gründen

-- Heil der Stadt: ahd. stetiheilī 1, st. F. (ī): nhd. Schutzgeist eines Ortes, Heil der Stadt

-- irdische Stadt: ahd. weraltburg* 1, st. F. (i, athem.): nhd. „Weltenburg“, irdische Stadt

-- irdische Stadt (): ahd. ? erdburg* 2, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Erdenburg“, Erdburg (?), irdische Stadt (?)

-- kleine Stadt: ahd. burgila* 9, sw. F. (n): nhd. „Burglein“, Städtlein, kleine Stadt

-- Krieg um die Stadt: ahd. burgwīg* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgerkrieg“, Krieg um die Stadt

-- Krieg um die Stadt führen: ahd. burgwīg trīban, ahd.: nhd. Krieg um die Stadt führen; burgwīg trīban: nhd. Krieg um die Stadt führen, Bürgerkrieg führen

-- nebenbuhlerische Stadt: ahd. giellūnburg* 1, gellūnburg*, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Nebenbuhlerstadt“, nebenbuhlerische Stadt, Nachbarstadt?, Stadt Samaria

-- Schirmherr der Stadt: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

-- Schützer der Stadt: ahd. burghalto 1, sw. M. (n): nhd. „Burghalter“, Burgwächter, Burgschützer, Schützer der Stadt, Schirmherr der Stadt

-- Stadt der Heiden: ahd. diotburg* 3, st. F. (i, athem.?): nhd. „Volksburg“, Stadt, Stadt der Heiden, dichtbevölkerte Stadt

-- Stadt der Riesen: ahd. risōnburg 1, st. F. (i): nhd. „Riesenburg“, Riesenstadt, Stadt der Riesen

-- Stadt der Schande: ahd. skantburg* 2, scantburg*, st. F. (i): nhd. „Schandburg“, „Schandstadt“, Stadt der Schande, Babylon

-- Stadt der Vorratshäuser: ahd. weidiburg* 2, weidburg*, st. F. (ī): nhd. Zeltstadt, Hüttenlager, Stadt der Vorratshäuser, Verpflegungslager; ? weriburg* 3, st. F. (i): nhd. „Wehrburg“, Stadt der Vorratshäuser?, Festung

-- Stadt Samaria: ahd. giellūnburg* 1, gellūnburg*, st. F. (i?, athem.?): nhd. „Nebenbuhlerstadt“, nebenbuhlerische Stadt, Nachbarstadt?, Stadt Samaria

Stadtbehörde: ahd. dorffestī* 2, st. F. (ī): nhd. Dorfangelegenheiten, Stadtbehörde, Statuten des Dorfes

Stadtbewohner: ahd. burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner

Städter: ahd. burgāri* 7, burgeri*, st. M. (ja): nhd. Burgbewohner, Bewohner einer Stadt, Bürger, Städter, Mitbürger; burgsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Burgbewohner, Burgmann, Bürger, Städter

Stadtgebiet: ahd. gaganōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegend, Umgegend, Gebiet, Gelände, Land, Stadtgebiet

städtisch: ahd. burgisk* 1, burgisc*, Adj.: nhd. städtisch, urban; burglīh* 7, Adj.: nhd. urban, bürgerlich, städtisch, eine Burg betreffend, politisch; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet; giburglīh* 3, Adj.: nhd. bürgerlich, städtisch

Städtlein: ahd. burgila* 9, sw. F. (n): nhd. „Burglein“, Städtlein, kleine Stadt

stadtlos: ahd. burglōs* 1, Adj.: nhd. „burglos“, stadtlos

Stadtmauer: ahd. burgmūra* 2, st. F. (ō): nhd. Burgmauer, Stadtmauer

Stadtrichter: ahd. burggrēfo* 3, burggrēfe*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Burggraf, Stadtrichter

Stadttor: ahd. burgitor 5, st. N. (a): nhd. „Burgtor“, Stadttor

Stadtviertel: ahd. dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; ? gazza 4, sw. F. (n): nhd. Gasse, Quartier?, Stadtviertel?

Stadtwächter: ahd. burgwahtāri 1, st. M. (ja): nhd. „Burgwächter“, Stadtwächter; burgwahtil 1, st. M. (a): nhd. „Burgwächter“, Stadtwächter

„Staffel“: ahd. stapfal* 12, staphal*, staffal*, st. M. (a?): nhd. „Staffel“, Fußgestell, Sockel, Basis

Stahl: ahd. aruzzi* 29, st. N. (ja): nhd. verarbeitetes Erz, Stahl, Erzklumpen; ekkol* 14, eckol*, eckil*, st. M. (a): nhd. Stahl, Schwert, Halseisen; stahal 16, stāl, st. M. (a?): nhd. Stahl, Eisen; stehli 1, st. N. (ja)?: nhd. Stahl

-- aus Stahl: ahd. adamantisk* 2, adamantisc*, Adj.: nhd. stählern, aus Stahl, eisern, hart

-- Stange aus Stahl: ahd. ekkolzein* 2, eckolzein*, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Stange aus Stahl, Stahlstäbchen

stählern: ahd. adamantīn* 1, Adj.: nhd. stählern; adamantisk* 2, adamantisc*, Adj.: nhd. stählern, aus Stahl, eisern, hart; stahalīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. stählern

„Stahlkaufmann“: ahd. stahalkoufo* 2, sw. M. (n): nhd. „Stahlkaufmann“, Stahlverkäufer, Eisenhändler, Eisenwarenhändler

Stahlstäbchen: ahd. ekkolzein* 2, eckolzein*, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Stange aus Stahl, Stahlstäbchen

Stahlverkäufer: ahd. stahalkoufo* 2, sw. M. (n): nhd. „Stahlkaufmann“, Stahlverkäufer, Eisenhändler, Eisenwarenhändler

Stall: ahd. buria* 5, burra, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verschlag, Stall; kripfa* 5, kripha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Pferch, Stall; krippa* 20, kribba*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Krippe, Futterkrippe, Stall, Gewölbe; *rann?, ahd.?, st. N. (a): nhd. Haus, Stall; scuria 25 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Scheuer, Stall, Scheune; stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō): nhd. Stall, Pferch, Hürde, kleiner Viehstall, Schweinestall

„Stall“: ahd. stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand

„stallen“: ahd. stīgōn* 1, sw. V. (2): nhd. „stallen“, einstallen

Stallknecht: ahd. kumistuodal* 5, kumistadul*, st. M. (a): nhd. Hirt, Stallknecht, Stallmeister, Gutsverwalter

Stallmeister: ahd. kumistuodal* 5, kumistadul*, st. M. (a): nhd. Hirt, Stallknecht, Stallmeister, Gutsverwalter; marhskalk* 12, marahskalk*, marskalk*, marhscalc*, st. M. (a): nhd. Pferdeknecht, Pferdeverwalter, Stallmeister

Stallung: ahd. stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand

-- Stallung für die Herde der Sonne: ahd. sunnūnstal* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Sonnenstall“, Stallung für die Herde der Sonne

Stallvieh: ahd. stalfihu* 1, st. N. (u): nhd. Stallvieh

Stamm: ahd. drum (2) 2, st. N. (a): nhd. Ende, Stamm, Wurzel, Stück, Endstück, Grenze; edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm; framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; gibretta* 5, st. F. (jō?): nhd. „Brett“, Balken, Stamm; gikunni* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Art (F.) (1), Wesen, Natur, Verwandtschaft, Geschlecht, Stamm; gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; gislahtida* 1, st. F. (ō): nhd. „Geschlecht“, Stamm; kumburra* 9, kumbarra*, kumberra*, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stamm, Volk, Geschlechtsverband; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; selbboum* 20, st. M. (a): nhd. Stamm, Stängel, Stengel, Stock, Schössling, Trieb; slaht* (1) 1, st. N. (a): nhd. Art (F.) (1), Geschlecht, Stamm; slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart; slehti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; stam (1) 17, st. M. (a): nhd. Stamm, Baumstamm, Klotz, Geschlecht; stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen; *stozza, lang., Sb.: nhd. Stamm, Klotz; trunk* (1) 3, trunc, Sb.: nhd. Stamm, Baumstamm, Geschlecht; uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen

-- aus einem Stamm bestehend: ahd. einboumīg* 1, Adj.: nhd. „einbaumig“, aus einem Stamm bestehend

-- aus gleichem Stamm: ahd. einkunni* 1, Adj.: nhd. aus einem Geschlecht, aus gleichem Stamm, aus gleichem Geschlecht

-- Stamm eines wilden Ölbaums: ahd. wildstok* 1, wildstoc*, st. M. (a): nhd. Wildstock, Stamm eines wilden Ölbaums

Stammbaum: ahd. gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; kunnizala 19, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Generation, Stammbaum, Geschlechterfolge, Geschlechtsregister; kunnobuoh* 1, st. N. (a): nhd. „Geschlechterbuch“, Stammbaum, Buch der Geschlechter, Buch Genesis; slahta (1) 81, st. F. (ō): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Gattung, Stamm, Abstammung, Stammbaum, Eigenart

Stammbaumverfasser: ahd. kunnizalāri* 3, st. M. (ja): nhd. Genealoge, Stammbaumverfasser

stammeln: ahd. blabazzen* 6, sw. V. (1a): nhd. stammeln, plappern; blunkezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stammeln, lallen; lallōn* 1, sw. V. (2): nhd. lallen, stammeln; lefsmammalōn* 1, sw. V. (2): nhd. stammeln; lispēn 19, sw. V. (3): nhd. lispeln, stammeln; stamalōn* 20, sw. V. (2): nhd. stammeln, stottern; stammēn* 1, sw. V. (3): nhd. stammeln

Stammeln: ahd. lallōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lallen, Stammeln, Gestammel; stamalōd* 1, st. M. (a?, i?)?: nhd. Stammeln

stammelnd: ahd. stam (2) 3, Adj.: nhd. stammelnd; stamal* 1, stamul, Adj.: nhd. stammelnd; stamalōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. stammelnd

stammen: ahd. burtīg sīn: nhd. stammen, abstammen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen

-- stammen aus: ahd. sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben

Stämmen -- nach Stämmen: ahd. kunnilīhho* 1, kunnilīcho*, Adv.: nhd. nach Stämmen, nach Gattungen, nach Arten

Stammesgenosse: ahd. gatiling* 8, gataling*, st. M. (a): nhd. Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse; kunniling* 1, kuniling*, st. M. (a): nhd. Verwandter, Stammesgenosse

Stammesmitglied: ahd. mitibūr 1, st. M. (a): nhd. Mitbürger, Stammesmitglied

Stammgut: ahd. hantgimahali* 2, st. N. (ja): nhd. „Handzeichen“, Stammgut, Schutz?, Schutzherrschaft?, Vormundschaft?

Stammhaus: ahd. altgilāri* 1, st. N. (ja): nhd. Stammhaus

Stammler: ahd. stamalāri* 6, st. M. (ja): nhd. Stammler

Stammvater: ahd. altfater 2, st. M. (er) (a): nhd. „Altvater“, Stammvater, Vorfahre

stampfen: ahd. gnītan* 10, st. V. (1a): nhd. reiben, stampfen, scheuern; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; stampfōn* 3, stamphōn*, sw. V. (2): nhd. stampfen, zerstampfen, zerstoßen (V.); stempfen* 3, stemphen*, sw. V. (1a): nhd. mahlen, ziselieren, stampfen

Stampfen: ahd. slagōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schlagen, Stampfen

„Stampfer“: ahd. stampfāri* 1, stamphāri*, stampfiri*, st. M. (ja): nhd. „Stampfer“, Mörserkeule, Stössel

Stampfer: ahd. anka* (2)? 1, anca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stößel, Stampfer; bliuwil* 4, st. M. (a): nhd. „Bleuel“, Stampfer, Mörserkeule; stampf 61, stamph, st. M. (a?, i?): nhd. Stampfer, Keule, Stössel; stempfil* 3, stemphil*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Stampfer, Mörserkeule, Stössel; stōzil 5, st. M. (a): nhd. Stößel, Stampfer, Mörserkeule; ubarstempfo* 2, ubarstempho*, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Mörserkeule, Stampfer, Stößel; ? walko* 1, walco*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Stampfer?

-- im Kleiderwaschen angewendeter Stampfer: ahd. waskibliuwil* 1, wascibliuwil*, weskenbliuwil*, st. M. (a): nhd. im Kleiderwaschen angewendeter Stampfer

Stand: ahd. ambahti* (1) 26, st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; lōz 29, hlōz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Los, Schicksal, Anteil, Spruch, Stand; stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand

-- geistlicher Stand: ahd. heit 47, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Person, Persönlichkeit, Gestalt, Geschlecht, geistlicher Stand, Amt

-- niedriger Stand: ahd. skalkslahta* 2, scalcslahta*, st. F. (ō): nhd. Knechtsgeschlecht, niedriger Stand, Niedrigkeit; unadal* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. unedles Wesen, niedriger Stand, Niedrigkeit

-- Stand des Bürgen: ahd. burgintuom* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgschaft“, Verbürgung, Stand des Bürgen, Bürgesein; burgiskaf* 1, burgiscaf*, st. F. (i): nhd. Bürgschaft, Verbürgung, Stand des Bürgen

Standbild: ahd. ? houbitsūl 1, st. F. (i): nhd. „Hauptsäule“, Standbild?, Wirbelsäule?

Ständer: ahd. pfīlāri 6, phīlāri, st. M. (ja): nhd. Pfeiler, Ständer, Schranken (= pfīlāre)

Standfass: ahd. stanta 15, sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Standfass, Tonne (F.) (1)

standhaft: ahd. anastantanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. standhaft, beständig; einhart 4, einharti, einherti, Adj.: nhd. einmütig, fest, beständig, standhaft, hartnäckig, beharrlich; einhartlīhho* 1, einhartlīcho*, Adv.: nhd. fest, beständig, standhaft, dringend, mit Ausdauer; einkriegilīhho* 1, einkriegilīcho*, Adv.: nhd. beharrlich, ausdauernd, hartnäckig, standhaft; fastmuoti* 5, Adj.: nhd. beharrlich, standhaft, ausdauernd; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; festmuoti* 1, Adj.: nhd. standhaft; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; stātīg 4, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, feststehend, standhaft

-- standhaft sein (V.): ahd. gihartēn* 1, sw. V. (3): nhd. standhaft sein (V.), ausharren

-- standhaft werden: ahd. giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen

Standhaftigkeit: ahd. anastantida 1, anastentida*, st. F. (ō): nhd. Standhaftigkeit, Beständigkeit, Ausdauer; einhartida 1, einhertida*, st. F. (ō): nhd. Beständigkeit, Unbeugsamkeit, Standhaftigkeit; einhertī 1, st. F. (ī): nhd. Beständigkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Einmütigkeit; fastmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Standhaftigkeit, feste Gesinnung; gidult* 31, st. F. (i): nhd. Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkeit, Ausdauer, Langmut, Sanftmut, Gleichgültigkeit; gommanlīhhī* 1, gommanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Männlichkeit, Mannhaftigkeit, Standhaftigkeit; stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle

standhalten: ahd. gibaldēn* 1, gibaldōn*?, ahd.?, sw. V. (3, 2?): nhd. getrauen, erkühnen, wagen, standhalten; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten

-- einer Sache standhalten: ahd. irbītan 3, st. V. (1a): nhd. warten, erwarten, einer Sache standhalten

ständig: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; emizzigēn 47, emizzīgūn*?, Adv.: nhd. stets, ständig, immer, beständig, immerfort; stātlīhho 1, Adv.: nhd. ständig

-- ständig tun: ahd. emizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortfahren, beibehalten, ständig tun, sich fortwährend beschäftigen

-- ständig wechselnd: ahd. wīlwerbīg* 8, Adj.: nhd. bewegt, unruhig, unbeständig, ständig wechselnd

Standort: ahd. liutstal 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leutstelle“, Station, Standort, Quartier; sezzī 8, st. F. (ī): nhd. Lage, Verfügung, Bestimmung, Standort, Bepflanzung

-- Standort des Hauses: ahd. hūsstat* 2, st. F. (i): nhd. „Hausstätte“, räumliche Ausdehnung des Hauses, Standort des Hauses

Standpunkt -- auf dem Standpunkt beharren: ahd. ebanstantan 2, st. V. (6): nhd. „stehen“, sich stellen, sich beistellen, auf dem Standpunkt beharren

Standpunkt -- freigewählter Standpunkt: ahd. ? wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?

Stange: ahd. gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; grintil 72, st. M. (a): nhd. Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre, Barrikade, Deichsel; mast (2) 17, st. M. (a): nhd. Stange, Mast (M.), Mastbaum; raha 19, rawa*, raga*, reia*?, sw. F. (n): nhd. Rahe, Stange, Weberschiffchen, Weberkamm; runga 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Stange, Runge; ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rute, Stab, Latte, Messlatte, Stange; skalta* 13, scalta*, st. F. (ō): nhd. Stange, Schubstange, Ruderstange, Ruderholz; skaltboum* 1, scaltboum*, st. M. (a): nhd. Stange, Ruderstange, Stange zum Fortbewegen des Schiffes; *sparro, lang., sw. M. (n?): nhd. Sparren, Balken, Stange; sparro* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sparren, Balken, Stange; sparro 18, sw. M. (n): nhd. Sparren, Balken, Stange; spriuza 2, st. F. (ō): nhd. Stütze, Stange; stab (1) 31, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich; *stanga, lang., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange; stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?

-- mit der Stange fortstoßen: ahd. anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen

-- Stange aus Stahl: ahd. ekkolzein* 2, eckolzein*, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Stange aus Stahl, Stahlstäbchen

-- Stange zum Fortbewegen des Schiffes: ahd. skaltboum* 1, scaltboum*, st. M. (a): nhd. Stange, Ruderstange, Stange zum Fortbewegen des Schiffes

Stängel: ahd. selbboum* 20, st. M. (a): nhd. Stamm, Stängel, Stengel, Stock, Schössling, Trieb; stengil 8, stingil, st. M. (a): nhd. Stängel, Stengel, Stab, Stiel, Sprössling; stil 6, st. M. (a?): nhd. Griffel, Stängel, Stengel, Stiel, Pflanzenstengel; stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen

-- Stängel der Kohlpflanze: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze

Stangen -- mit Stangen bewegtes Schiff: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

Stangenbeweger: ahd. skiobo* 1, sciobo*, sw. M. (n): nhd. „Schieber“, Stangenbeweger, Fuhrmann?

„Stangenbeweger“: ahd. skalto* (1) 1, scalto*, sw. M. (n): nhd. „Schalter“, „Stangenbeweger“, einer der das Schiff mit der Ruderstange bewegt

Stangeneiche: ahd. ? sleizeih* 1, st. F. (ō): nhd. „Schleißeiche“, Stangeneiche?, eine Eichenart

„Stangenschiff“: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

„Stankwurz“: ahd. stankwurz 2, stancwurz*, st. F. (i): nhd. „Stankwurz“, Duftkraut

Stapel: ahd. staffulus* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Stapel, Gestell; staplus* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Stapel, Gestell

Stapfe: ahd. stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke; tappus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Stapfe, Stapfen (M.)

stapfen: ahd. stapfōn 2, staphōn*, sw. V. (2): nhd. stapfen, vorgehen, schreiten; stepfen* (1) 8, stephen*, sw. V. (1a): nhd. treten, betreten, schreiten, stapfen

Stapfen -- Stapfen (M.): ahd. stapfo 7, stapho, stapfeo*, sw. M. (n): nhd. Schritt, Stapfe, Stapfen (M.), Fußsohle, Fußstapfe, Fußstapfen, Heuschrecke; tappus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Stapfe, Stapfen (M.)

stapfend: ahd. stuofi* 1, Adj.?: nhd. fest auftretend, stapfend

„Stapfer“: ahd. stapfol* 2, staphol*, st. M. (a): nhd. „Stapfer“, Heuschrecke

Star -- am grünen Star leidend: ahd. glesīnougi* 2, Adj.: nhd. „glasäugig“, helläugig, leukomisch, an Leukom leidend, am grünen Star leidend

Star -- grauer Star: ahd. gilūh 2, glūh*, Sb. (?): nhd. grauer Star; ougfel* 2, ougafel*, st. N. (a): nhd. „Augenhaut“, Augenlid, grauer Star; ougisal* 13, houwisal*, st. N. (a): nhd. „Augenfleck“, grauer Star

Star -- grüner Star: ahd. blehanougī* 5, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Augenentzündung, Augenkrankheit, grüner Star

Star -- Star (M.) (1): ahd. sprāa* 4, sprēa, sw. F. (n): nhd. Sprehe, Star (M.) (1)

Star -- Star (M.) (1) (ein Vogel): ahd. stara 31, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Star (M.) (1) (ein Vogel); staro 17, sw. M. (n): nhd. Star (M.) (1) (ein Vogel); strala 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Star (M.) (1) (ein Vogel)

Star -- Star (M.) (2): ahd. brehanougī* 2, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Star (M.) (2); glasougi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. „Glasäugigkeit“, Leukom, Star (M.) (2)

starblind: ahd. starablint 3, Adj.: nhd. stockblind, starblind

stark: ahd. bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; fast 2, Adj.: nhd. fest, heftig, stark, zäh; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; grōz 29, Adj.: nhd. groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend; hantstark* 2, hantstarc*, Adj.: nhd. stark, mit starker Hand; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; hirlīh* 3, Adj.: nhd. stark, rasch, funkelnd; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kraftlīhho* 9, kraftlīcho*, Adv.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, kraftvoll, heftig, mutig, mit Macht, mit Gewalt; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; kreftīglīhho* 1, kreftīglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mächtig, mit Macht; kreftīgo* 1, Adv.: nhd. kräftig, mächtig, stark, mit Macht; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; lidustark* 1, lidostarc*, Adj.: nhd. fest, stark; maganīgo* 2, meginīgo*, Adv.: nhd. gewaltig, heftig, kräftig, stark; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; mahtīglīh 2, Adj.: nhd. mächtig, stark; mahtlīh 2, Adj.: nhd. möglich, stark, mächtig; megīn 1, Adj.: nhd. stark, mächtig; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; starklīh* 1, starclīh*, Adj.: nhd. stark, kräftig, gewaltig, heftig; starklīhho* 3, starclīcho, Adv.: nhd. stark, gewaltig, heftig, mit Nachdruck; starko* 3, starco*, Adv.: nhd. stark, mächtig, streng; stirki* 1, Adj.: nhd. stark; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben; strang* (2) 2 und häufiger, Adj.: nhd. stark, mannhaft, hart?; stranglīh* 1, Adj.: nhd. stark, kräftig; stranglīhho* 1, stranglīcho*, Adv.: nhd. stark, kräftig, mutig, mannhaft; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich; stūr* 1, Adj.: nhd. stark, groß; *swind?, Adj.: nhd. stark, kräftig, rasch

-- stark machen: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gimahtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. stärken, stark machen; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen; strengisōn* 2, sw. V. (2): nhd. stärken, stark machen; stūren* 3, sw. V. (1a): nhd. befallen (V.), angreifen, stark machen

-- stark sein (V.): ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen

-- stark von Duft: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

-- stark werden: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden

starkarmig: ahd. armstrengi, Adj.: nhd. starkarmig

starke -- starke Abneigung empfinden: ahd. intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen

Stärke: ahd. festida 4, st. F. (ō): nhd. Festung, Befestigung, Schutzwehr, Stärke, Kraft

-- innere Stärke: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

-- körperliche Stärke: ahd. kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1)

-- Stärke (F.) (1): ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; *drud?, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1); ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Stärke (F.) (1), Festigkeit; gambarī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; gisterkida* 1, st. F. (ō): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft; hantstarkī* 1, hantsterkī*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1); hertī 19, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Stärke (F.) (1), Hartnäckigkeit, Verstocktheit; knehtheit 8, st. F. (i): nhd. Tapferkeit, Stärke (F.) (1), Tüchtigkeit, Dienerschaft, Gesinde, Gefolge; kuonī* 2, st. F. (ī): nhd. Tapferkeit, Kühnheit, Stärke (F.) (1), Trotz, Wildheit; lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; maganheit* 1, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, gewaltige Tat; magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; mahtigī 14, st. F. (ī): nhd. Macht, Gewalt, Stärke (F.) (1), Fähigkeit; *megī?, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1); megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; ? mulistuppi* 1, mulistubbi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Amelmehl, Stärke (F.) (1)?; starka* 1, starca*, st. F. (ō): nhd. Stärke (F.) (1), Macht; *starkī?, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1); starklīhhī* 1, starclīchī*, st. F. (ī)?: nhd. Stärke (F.) (1); sterka* 1, sterca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stütze, Stärke (F.) (1), Macht; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer; sterkida* 8, st. F. (ō): nhd. Strenge, Härte, Stärke (F.) (1), Kraft; sterkidī* 1, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1); stiurī (1) 24, st. F. (ī): nhd. Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite; strengī 7, strengīn, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Festigkeit, Strenge; strengida* 1, st. F. (ō): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1); tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tugund* 12, tugundi*, st. F. (i): nhd. Tugend, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit

stärken: ahd. belden* 7, sw. V. (1a): nhd. kühn sein (V.), zuversichtlich sein (V.), ermutigen, ermuntern, stärken; festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; gilabōn 16, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, stärken, beleben, stärken, jemandem zu essen geben, abhelfen; gimahtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. stärken, stark machen; gimērōn 16, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erschaffen?, verherrlichen, vergrößern, stärken; gisatōn* 22, sw. V. (2): nhd. sättigen, sättigen mit, beleben, stärken; gisterken* 6, sw. V. (1a): nhd. stärken, befestigen, ausrüsten, Macht verleihen; gistrengen* 1, sw. V. (1a): nhd. stärken; herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?; irspriuzen* 9, sw. V. (1a): nhd. stützen, stärken, stemmen, erquicken; kreften* 2, sw. V. (1a): nhd. beleben, stärken, anfachen; labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren; stāten 29, sw. V. (1a): nhd. festigen, stärken, fest machen, befestigen, aufstellen, hemmen, dauern lassen, ruhen lassen, errichten, gründen; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen; strengisōn* 2, sw. V. (2): nhd. stärken, stark machen; ūfstifulen* 1, ūfstivulen*, sw. V. (1a): nhd. stärken, unterstützen

starker -- mit starker Hand: ahd. hantstark* 2, hantstarc*, Adj.: nhd. stark, mit starker Hand

stärker -- stärker werden: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; iremizzigōn* 1, sw. V. (2): nhd. stärker werden, zunehmen, anwachsen

stärkere: ahd. mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere

„starkmütig“: ahd. starkmuot* 1, starcmuot*, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, geduldig, langmütig; starkmuotīg* 3, Adj.: nhd. „starkmütig“, großherzig, langmütig, kräftigen Sinnes

Stärkung: ahd. festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung; inbiz* 21, imbiz, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. „Imbiss“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, Vorspeise, Stärkung; laba 19, st. F. (ō): nhd. „Labung“, Linderung, Erquickung, Stärkung, Hilfe, Heil, Rettung, Labsal; merōd* 6, merōt, st. M. (a?, i?): nhd. Abendmahl, Imbiss, Stärkung; starkunga* 2, starcunga*, st. F. (ō): nhd. Stärkung, Beweis

starr: ahd. bar* (2) 1, Adj.: nhd. starr, aufrecht; barrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. starr, aufrecht; barrēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. starr, steif; barrēntlīhho* 1, barrēntlīcho*, Adv.: nhd. starr, steif, ungerührt; framstrak* 2, framstrac*, Adj.: nhd. hartnäckig, unbeugsam, starr, heftig; gistabēto* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. starr, hart; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; gistabēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. steif, starr; staf* 1, Adj.: nhd. unerschütterlich, fest, starr; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; ungikērlīh 1, Adj.: nhd. unbeugbar, unveränderlich, starr

-- starr sein (V.): ahd. starkēn* 9, sw. V. (3): nhd. erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.), starr sein (V.)

-- starr stehen: ahd. irstrobalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich sträuben, starr stehen, starren

-- starr werden: ahd. irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.)

starren: ahd. irstrobalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich sträuben, starr stehen, starren; starēn* 2, starōn*, sw. V. (3, 2): nhd. starren, stieren, hinschauen, auflauern; strūben 7, sw. V. (1a): nhd. rauh machen, zersausen, sträuben, rauh werden, starren; strūbēn* 10, sw. V. (3): nhd. starren, erstarren, sich sträuben

starrend: ahd. *ruspi, lang., Adj.: nhd. starrend

starres -- starres Wesen: ahd. gistabidī* 1, st. F. (ī): nhd. Starrheit, Unbeugsamkeit, starres Wesen, Starrheit

Starrheit: ahd. biluh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verschluss, Einengung, Starrheit, Lähmung, Beklemmung; gistabidī* 1, st. F. (ī): nhd. Starrheit, Unbeugsamkeit, starres Wesen, Starrheit; gistabidī* 1, st. F. (ī): nhd. Starrheit, Unbeugsamkeit, starres Wesen, Starrheit

starrköpfig: ahd. absturnīg* 1, Adj.: nhd. starrköpfig, eigensinnig

Starrsinn: ahd. frabārī 1, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Starrsinn; fraza 1, frāza?, st. F. (ō): nhd. Hartnäckigkeit, Starrsinn; ingaganstantida* 1, ingaganstentida, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Hartnäckigkeit, Starrsinn; krieg* 3, krēg*, st. M. (a?): nhd. Anstrengung, Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit, Starrsinn; widarbruht* 2, st. F. (i): nhd. Widersetzlichkeit, Starrsinn

starrsinnig: ahd. einfieri* (1) 4, Adj.: nhd. einseitig, hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrsinnig

Station: ahd. liutstal 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Leutstelle“, Station, Standort, Quartier

statt: ahd. fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

-- statt dessen: ahd. dārfuri* 5, Adv.: nhd. dafür, davor, vorher, statt dessen

Stätte: ahd. stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos

-- heilige Stätte: ahd. wīh* (2) 1, st. N. (a): nhd. geheiligter Ort, heilige Stätte, Heiligtum

-- Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist: ahd. harughūs*? 7, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Tempelhaus“, Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist

-- Stätte der Abgötterei: ahd. huorhūs 44, st. N. (a): nhd. Hurenhaus, Bordell, Stätte der Abgötterei

-- Stätte des Gebets: ahd. bita* 2, st. F. (ō): nhd. „Bitte“, Gebet, Gebetsstätte, Stätte des Gebets, Anbetung

-- wohnliche Stätte: ahd. burgselida* 1, st. F. (ō): nhd. „Burgstelle“, Stadt, wohnliche Stätte

„Stättegott“: ahd. stetigot 4, st. M. (a): nhd. „Stättegott“, Ortsgott, Schutzgeist des Ortes, Genius

stattfinden: ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

stattfindend -- alle fünf Jahre stattfindend: ahd. fimfjārīg* 1, Adj.: nhd. fünfjährig, alle fünf Jahre stattfindend

stattfindend -- vor Tagesanbruch stattfindend: ahd. foratagīg* 1, Adj.: nhd. „vortagig“, vor Tagesanbruch stattfindend

Statthalter: ahd. grāfo 26, grāvo*, sw. M. (n): nhd. Graf, Vorsteher, Statthalter, Verwalter; grāfskaft* 10, grāskaft*, grāfscaft, grāscaft, st. F. (i): nhd. Grafschaft, Grafenamt, Grafenwürde, Statthalter; herizogo 23, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter, Befehlshaber; herizoho 6 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Heerführer, Herzog, Fürst, Statthalter, Führer, Herrscher; houbitman* 4, st. M. (athem.): nhd. Hauptmann, Führer, Anführer, Statthalter, Fürst; lantgrāfio* 1, lantgrāvio*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet; lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher; muntboro 9, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vormund, Wächter, Statthalter, Schirmherr; probist* 9, probost*, provost*, st. M. (a): nhd. Vorsteher, Propst, Vorgesetzter, Statthalter, Verwalter; satraps* 1, ahd.?, st. M.: nhd. Satrap, Statthalter

-- als Statthalter einsetzen: ahd. furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen

Statthalterschaft: ahd. ? umbizotēnti? 1, Part. Präs.=Sb.: nhd. Statthalterschaft?, in Zotten Herabhängendes?

stattlich: ahd. liublīh* 7 und häufiger, Adj.: nhd. lieblich, anmutig, schön, stattlich, angenehm; stiuri* 25, Adj.: nhd. groß, stark, stattlich, gewaltig, bedeutend, angesehen, ausgezeichnet, erhaben

stattliches -- stattliches Aussehen: ahd. wuntarskouwida* 1, wuntarscouwida*, st. F. (ō): nhd. „Wunderschau“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick, stattliches Aussehen

Statue: ahd. afara* 9, avara, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide; manalīhha* 10, manalīcha*, manlīhha*, manlīcha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Menschenbild, Bild, Menschendarstellung, Statue

Statuten -- Statuten des Dorfes: ahd. dorffestī* 2, st. F. (ī): nhd. Dorfangelegenheiten, Stadtbehörde, Statuten des Dorfes

Staub: ahd. aska* (1) 19, asca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Asche, Staub; drosk* (?) 1, drosc*, Sb.: nhd. Schimmel, Sand, Staub; herd* 13, st. M. (a): nhd. Herd, Ofen, Boden, Staub; *melm, lang., st. M. (a?): nhd. Staub, Sand; melm* 3, st. M. (a?): nhd. Staub; melo 23, st. N. (wa): nhd. Mehl, Schrot, Staub; molt (2) 11, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Staub, Geröll; molta (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Staub, Erde, Geröll, Boden; pulver* 1, st. N. (a): nhd. Staub; stoub* 5, st. M. (a?): nhd. Staub, Sand; stuppi 26, stubbi*, st. N. (ja): nhd. „Stupp“, Staub

-- in Staub hüllen: ahd. bistioban 1, st. V. (2a): nhd. „bestäuben“, in Staub hüllen

-- zu Staub machen: ahd. zi stuppe bringan, ahd.: nhd. zu Staub machen; zi stuppe bringan, ahd.: nhd. zu Staub machen

Stäubchen: ahd. stuppilīn* 1, stuppilī*, stubbilīn*, st. N. (a): nhd. Stäublein, Stäubchen

stäuben: ahd. stioban* 2, st. V. (2a): nhd. stäuben, stieben

staubig: ahd. melmōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. staubig; stoubenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. staubig

Stäublein: ahd. stuppilīn* 1, stuppilī*, stubbilīn*, st. N. (a): nhd. Stäublein, Stäubchen

Staubmehl: ahd. polla 7, sw. F. (n): nhd. feines Mehl, Staubmehl; stoubmelo* 2, ahd.?, st. N. (wa): nhd. Staubmehl, feinstes Weizenmehl

-- Staubmehl von gemahlenen Getreidekörnern: ahd. sniz kornes?, ahd.: nhd. Staubmehl von gemahlenen Getreidekörnern

Stauche: ahd. stūhha* 7, stūcha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Stauche, weiter Ärmel

„Staudach“: ahd. stūdahi* 3, st. N. (ja): nhd. „Staudach“, Gestrüpp, Gesträuch, Dorngebüsch

Staude: ahd. gistūdi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Staude, Strauch, Gesträuch; spreid 12, st. N. (a): nhd. Busch, Staude, Gesträuch, Gestrüpp; spreidī* 3, st. F. (ī): nhd. Busch, Staude, Gesträuch; stūda 24, sw. F. (n): nhd. Staude, Strauch, Busch, Dornstrauch, Gestrüpp

„staudig“: ahd. stūdag* 1, Adj.: nhd. „staudig“, dichtbewachsen, voll Dickicht

stauen: ahd. sēwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überschwemmen, stauen, einen Teich erzeugen, einen See machen; widarswellen* 1, sw. V. (1a): nhd. stauen, anbranden

„stauen“: ahd. stouwen* 8, sw. V. (1b): nhd. „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten, Vorwürfe machen

stauen -- sich stauen: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

staunen: ahd. giwuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich wundern über; hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.); intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; irwuntarōn* 2, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich verwundern; stobarōn* 1, sw. V. (2): nhd. staunen; wuntaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „wundern“, staunen; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

-- genug staunen: ahd. follawuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vollwundern“, genug staunen, sich genug wundern

-- staunen über: ahd. intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

Staunen: ahd. forhta 152, forahta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Furcht, Angst, Schrecken, Befürchtung, Entsetzen, Abscheu, Staunen, Ergriffenheit, Ängstlichkeit; irkwemana* 1 und häufiger, irquemana*, st. F. (ō): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst; irkwemanī* 10, irquemanī, st. F. (ī): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst, Bestürzung, Erschrecken; stornunga* 1, st. F. (ō): nhd. Staunen, Stumpfsinn?; sturnī* 1, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Staunen, Erstaunen, Verblüffung; sturnilōd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Staunen, Stumpfsinn?; wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen

-- in Staunen versetzen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen

-- in Staunen versetzt werden: ahd. firstabōn* 3, firstabēn*, sw. V. (2, 3): nhd. erstarren, erstarrt sein (V.), in Staunen versetzt werden

staunend: ahd. grātag* 3, Adj.: nhd. gierig, lechzend, klaffend, staunend

-- staunend hingaffen: ahd. irstornēn* 1, sw. V. (3): nhd. staunend hingaffen, erstaunt blicken

staunenerregend: ahd. seltsāni* (1) 33, Adj.: nhd. seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend, fremd, selten

staunenswert: ahd. firiwizlīh* 5, furiwizlīh*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig, vorwitzig, staunenswert, schön, wohlgestaltet

Stauraum -- Stauraum im Schiff: ahd. huotifaz* 3, ahd.?, st. N. (a): nhd. Schiffsgang, Stauraum im Schiff

Stauwehr: ahd. fah* 3, st. N. (a): nhd. Mauer, Wehr (N.), Stauwehr, Wald?, Teil?, Abteilung?; wer (3) 3, st. N. (a): nhd. Flusswehr, Mühlenwehr, Stauwehr

Stecheiche: ahd. ? weiheih 1, st. F. (i): nhd. Stecheiche?

Stecheisen: ahd. stopfīsarn* 9, stophīsarn*, stopfīsan, st. N. (a): nhd. „Stopfeisen“, Stachel, Treibstock mit eiserner Spitze, Stecheisen; stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

stechen: ahd. bīzan* 23, st. V. (1a): nhd. beißen, stechen, quälen, peinigen, verzehren, zehren an; egilen* 2, sw. V. (1): nhd. belästigen, plagen, Qual bereiten, beißen, stechen; gartōn* 2, sw. V. (2): nhd. stechen, stoßen, durchbohren, anstacheln; krouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. „krauen“, stechen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen; rizzōn (1) 5, sw. V. (2): nhd. ritzen, einritzen, stechen, leicht verletzen, schreiben?; stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren; stehhōn* 13, stechōn*, stekkōn*, sw. V. (2): nhd. stechen, durchbohren, anstacheln, erstechen, stecken; ? stikken* 2, sticken*, sw. V. (1a): nhd. stechen?, stopfen, füllen, vollstopfen, anfüllen; stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2): nhd. stupfen, stechen, anstacheln, zur Verzweiflung treiben; stupfen* 1, stuphen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, stupfen, stechen, antreiben

-- in See stechen: ahd. anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen

Stechen: ahd. gistungida* 6, st. F. (ō): nhd. Stechen, Antrieb, Anstoß, Qual, Reue, Zerknirschung

stechend: ahd. zangar 5, Adj.: nhd. beißend, schmerzend, scharf, stechend

„Stecher“: ahd. stihhil* 6, stichil*, st. M. (a): nhd. „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock, Pfahl

Stechfliege: ahd. flioga* 27, fliuga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Fliege, Stechfliege, Hundsfliege, Mücke, Schnake, Bremse (F.) (2); knelliz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stechmücke, Stechfliege

Stechgerät: ahd. stihhil* 6, stichil*, st. M. (a): nhd. „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock, Pfahl

Stechginster: ahd. ? agaleia 40, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Kreuzdorn?, Karde, Akelei, Stechginster?

Stechmücke: ahd. knelliz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stechmücke, Stechfliege; mugga* 67, mukka*, mucka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mücke, Stechmücke

Stechpalme: ahd. hefiwurz* 1, heviwurz*, ahd.?, st. F. (i) (?): nhd. Stechpalme; hulis (1) 8, huls*, st. M. (a?, i?): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?), Mistel; hulisboum* 7, st. M. (a): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?); huliso 1, sw. M. (n): nhd. „Hulst“, Stechpalme, Mäusedorn (?); wahsholuntar* 9, st. M. (a): nhd. Wacholder, Stechpalme; ? wahsholuntra* 1, wahsholdera*, sw. F. (n): nhd. Wacholder?, Stechpalme?

-- von der Stechpalme: ahd. hulisboumīn* 1, Adj.: nhd. Stechpalmen..., Mäusedorn... (?), von der Stechpalme, vom Mäusedorn

Stechpalmen...: ahd. hulisboumīn* 1, Adj.: nhd. Stechpalmen..., Mäusedorn... (?), von der Stechpalme, vom Mäusedorn

stecken: ahd. gistekken* 3, gistecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, lagern, aufschlagen, töten, durchbohren, festhalten; haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren; stehhōn* 13, stechōn*, stekkōn*, sw. V. (2): nhd. stechen, durchbohren, anstacheln, erstechen, stecken; stekken* 10, stecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, befestigen, nageln, anstecken, einbohren; stekkēn* 4, steckēn*, sw. V. (3): nhd. stecken; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

Stecken: ahd. stekko 67, stecko, stehho*, sw. M. (n): nhd. Stecken, Stock, Pfahl, Pflock, Stachel

-- Stecken (M.): ahd. skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.)

steckenbleiben: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

Steckkerze: ahd. stekcandela* 1, steccandela*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Steckkerze

Stecknadel: ahd. ? spannilīn 1, spannilī, st. N. (a): nhd. Spännlein?, Stecknadel?; spenala 5, sw. F. (n): nhd. Spange, Haarnadel, Stecknadel; spenula* 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Haarnadel, Stecknadel; spenula 56, spenela, spinula, spinala, sw. F. (n): nhd. Haarnadel, Stecknadel

Steckrübe: ahd. rāba (1) 7, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Rübe, Steckrübe, Rettich

Steg: ahd. steg 7, st. M. (a?): nhd. Steg, Übergangsweg, verdeckter Gang, Fußsteig; stīga (1) 21, st. F. (ō): nhd. Steig, Pfad, Weg, Steg, Pass

„Stegen“: ahd. stega 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Stegen“, Stiege (F.) (1), Leiter (F.), Treppe

Stegreif: ahd. stegareif* 15, stiegereif, st. M. (a): nhd. Stegreif, Steigbügel

stehen: ahd. anastān* 6, anastēn, anom. V.: nhd. stehen, stellen, stehen auf, sich befinden, stellen auf; azstantan 5, st. V. (6): nhd. stehen, beistehen, dabeistehen, helfen; danastantan* 1, st. V. (6): nhd. stehen, entfernt sein (V.); follastantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. verharren, stehen; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

„stehen“: ahd. ebanstantan 2, st. V. (6): nhd. „stehen“, sich stellen, sich beistellen, auf dem Standpunkt beharren

stehen -- an der Spitze stehen: ahd. forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.)

stehen -- drinnen stehen: ahd. innestān* 1, anom. V.: nhd. innenstehen, drinnen stehen

stehen -- fest stehen: ahd. in steti stān: nhd. still stehen, fest stehen, fest bleiben; in steti stān: nhd. stillstehen, fest stehen, fest bleiben

stehen -- im Einklang stehen: ahd. in ein hellan, ahd.: nhd. im Einklang stehen; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu; in ein hellan, ahd.: nhd. im Einklang stehen

stehen -- im Gegensatz stehen zu: ahd. sehan gagan, ahd.: nhd. im Gegensatz stehen zu; ungilīh sīn, ahd.: nhd. im Gegensatz stehen zu

stehen -- im Missklang stehen: ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

stehen -- im Wege stehen: ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

stehen -- im Widerspruch stehen: ahd. in ein ni hellan, ahd.: nhd. im Widerspruch stehen; in ein ni hellan, ahd.: nhd. im Widerspruch stehen; missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

stehen -- in einer Beziehung stehen: ahd. zi eddeswiu haben, ahd.: nhd. in einer Beziehung stehen; zi eddeswiu habēn, ahd.: nhd. in einer Beziehung stehen

stehen -- in jemandes Gewalt stehen: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

stehen -- in relativer Beziehung stehen: ahd. biwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; umbibiwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; biwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen; umbibiwentit werdan, ahd.: nhd. in relativer Beziehung stehen

stehen -- in Verbindung stehen: ahd. samantwesan* 7, st. V. (5): nhd. zusammensein, zugleich sein (V.), in Verbindung stehen

stehen -- in voller Kraft stehen: ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a): nhd. blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen, erblühen

stehen -- in Widerspruch stehen: ahd. missihengen* 1, missihenken*, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, in Widerspruch stehen

stehen -- ringsum stehen: ahd. umbistān* 4, anom. V.: nhd. umstehen, umringen, ringsum stehen; umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

stehen -- starr stehen: ahd. irstrobalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich sträuben, starr stehen, starren

stehen -- stehen auf: ahd. anastān* 6, anastēn, anom. V.: nhd. stehen, stellen, stehen auf, sich befinden, stellen auf; anastantan* 5, st. V. (6): nhd. sich erheben, stellen, stehen auf, stellen auf

stehen -- stehen bleiben: ahd. gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen

stehen -- stehen machen: ahd. firstreden* 6, sw. V. (1b): nhd. festbinden, stehen machen, verurteilen, Einhalt tun, hemmen; streden* 2, sw. V. (1b): nhd. stehen machen, befestigen, beengen, hemmen

stehen -- stehen um: ahd. bistantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. bestehen, bleiben, verbleiben, behandeln, stehen um

stehen -- stehen vor: ahd. forastān* 5, forastēn*, anom. V.: nhd. vorstehen, vorhanden sein (V.), stehen vor, vorstellen

stehen -- still stehen: ahd. in steti stān: nhd. still stehen, fest stehen, fest bleiben

stehen -- teuer zu stehen kommen: ahd. ubilo gisizzen, ahd.: nhd. teuer zu stehen kommen; ubilo gisizzen, ahd.: nhd. teuer zu stehen kommen

stehen -- zur Verfügung stehen: ahd. anan henti wesan, ahd.: nhd. zur Verfügung stehen

Stehen: ahd. stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall

stehend -- alleine stehend: ahd. suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

stehend -- im Einklang stehend: ahd. giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt

stehend -- in Beziehung stehend mit: ahd. gigat* 1, Adj.: nhd. passend, in Beziehung stehend mit

stehend -- in gutem Ruf stehend: ahd. liumunthaft* 2, Adj.: nhd. beleumundet, berühmt, in gutem Ruf stehend

stehend -- in Widerspruch stehend: ahd. ungihengenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. uneinig, nicht übereinstimmend, in Widerspruch stehend

stehend -- mit vier in Beziehung stehend: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

stehend -- zueinander im Gegensatz stehend: ahd. widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr

stehend -- zu einander in Beziehung stehend: ahd. gagansihtīg* 1, Adj.: nhd. bezogen, bezüglich, zu einander in Beziehung stehend, relativ

stehlen: ahd. firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen; gidiuben* 1, sw. V. (1a): nhd. stehlen; stelan* 17, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden

Stehlen -- durch Stehlen: ahd. stelanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Stehlen

„Stehr“: ahd. stero 3, sw. M. (n): nhd. „Stehr“, Schafbock, Widder

steht -- es steht jemandem gut: ahd. zimit, ahd.: nhd. es steht jemandem gut

steht -- Höhlung in der der Mastbaum steht: ahd. masthaft 2, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht, Mastloch; masthafta 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht; masthalda* 1, st. F. (n): nhd. Höhlung in der der Mastbaum steht

steht -- wie steht es um etwas: ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas

steif: ahd. barrēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. starr, steif; barrēntlīhho* 1, barrēntlīcho*, Adv.: nhd. starr, steif, ungerührt; gistabēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. steif, starr; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; unbrāhhi* 1, unbrāchi*, Adj.: nhd. unbiegsam, steif, unzerbrechlich

-- steif sein (V.): ahd. stabēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarrt sein (V.), steif sein (V.), steif werden

-- steif werden: ahd. gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; stabēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarrt sein (V.), steif sein (V.), steif werden

Steifheit: ahd. hartī (1) 4, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Steifheit

Steig: ahd. stīg 2, st. M. (a?, i?): nhd. Steig, Pfad; stīga (1) 21, st. F. (ō): nhd. Steig, Pfad, Weg, Steg, Pass

Steigbügel: ahd. stafa (1) 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Steigbügel; stafo* 1 und häufiger, stapho*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Steigbügel; stafus* 2, stapus, lat.-ahd.?, Sb.?: nhd. Steigbügel; stegareif* 15, stiegereif, st. M. (a): nhd. Stegreif, Steigbügel; strepa 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Steigbügel; stribarium 3, lat.-ahd.?, N.: nhd. Steigbügel

Steige -- Steige (F.) (1): ahd. steiga* 6, st. F. (ō): nhd. Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass; *stīga?, lang., st. F. (ō?)?: nhd. Steige (F.) (1)

steigen: ahd. gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); gistīgan* 15, st. V. (1a): nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; instīgan* 1, st. V. (1a): nhd. einsteigen, steigen; irstīgan* 18, st. V. (1a): nhd. ersteigen, aufsteigen, hinaufsteigen, hinaufgehen, herauskommen, steigen, herabsteigen; klimban* 2, st. V. (3a): nhd. erklimmen, ersteigen, steigen, besteigen, hinaufsteigen; nidarstīgan* 50, st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a): nhd. „rücken“, bewegen, entfernen, fortbewegen, sich fortbewegen, sich entfernen, fortschreiten, steigen; stegōn* 1, sw. V. (2): nhd. steigen, emporsteigen; stīgan* 48, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, ersteigen, hinabsteigen, herabsteigen; ubarfliogan* 2, st. V. (2a): nhd. überfliegen, fliegen über, steigen; ūfirstīgan* 2, st. V. (1a): nhd. steigen, hinaufsteigen, aufsteigen, heraufsteigen, gehen, heraufgehen, hinaufgehen; ūfstīgan 29, st. V. (1a): nhd. steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, heraufsteigen, gehen, hinaufgehen, heraufgehen, emporsteigen, sich erhöhen

-- steigen machen: ahd. *steigen?, sw. V. (1): nhd. steigen machen, erhöhen

steigern: ahd. birnen* 4, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, erheben, steigern; giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen; mērōn 21, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erweitern, vergrößern, steigern

steil: ahd. glam* 1, Adj.: nhd. abschüssig, steil; klam* (2) 1, Adj.: nhd. steil, abschüssig; skorrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. steil, abschüssig, jäh; steigal* 1, Adj.: nhd. steil; stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj.: nhd. spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; stoufi* 1, Adj.: nhd. steil, abschüssig; uohald 10, Adj.: nhd. geneigt, schräg, steil, abschüssig, abwärts gerichtet; uohaldīg* 3, Adj.: nhd. geneigt, schräg, abschüssig, steil, sich neigend, sinkend; ūzskorrēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. abschüssig, steil, schroff; widarberg* 2, Adj.: nhd. steil, schwierig; widarbergi* 5, Adj.: nhd. steil, schwierig

-- steil sein (V.): ahd. ūzskorrēn* 2, ūzscorrēn*, sw. V. (3): nhd. steil sein (V.), abschüssig sein (V.), schroff sein (V.)

steile -- steile Stelle: ahd. stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund

Steile: ahd. hālī 3, st. F. (ī): nhd. Glätte, Steile, gefährliche abschüssige Stelle; stekkala* 2, steckala*, st. F. (ō)?: nhd. Steile, Abschüssigkeit, Stiege, Treppe

steiler -- steiler Abhang: ahd. ebanblast* 1, st. M. (a): nhd. gemeinsames Hinstürzen, steiler Abhang

steiler -- steiler Felsen: ahd. fluoh* (1) 5, st. F. (i): nhd. „Fluh“, Felsen, Klippe, steiler Felsen

steiler -- steiler Ort: ahd. uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung

steiler -- steiler Weg: ahd. steiga* 6, st. F. (ō): nhd. Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass

steiles -- steiles abschüssiges Ufer: ahd. hamalstat 2, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg, steiles abschüssiges Ufer

Steilheit: ahd. stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund

Stein: ahd. falisia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fels, Stein; felis* 18, st. M. (a): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; felisa 5, st. F. (ō): nhd. Fels, Felsen, Stein, Klippe; *stain, lang., st. M. (a?): nhd. Stein; stein 190, st. M. (a): nhd. Stein, Fels, Steinblock, Klippe, Edelstein

-- als Gewicht gebrauchter Stein: ahd. wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost

-- bearbeiteter Stein: ahd. slifstein 12, st. M. (a): nhd. Schleifstein, bearbeiteter Stein, Plastik

-- glatter Stein: ahd. platta 8, sw. F. (n): nhd. Tonsur, Platte, Glatze, glatter Stein

-- hellblauer Stein: ahd. glas 17, st. N. (a): nhd. Glas, hellblauer Stein, Bernstein

-- Stein im Brettspiel: ahd. zabalstein* 3, st. M. (a): nhd. „Würfelstein“, Würfel, Stein im Brettspiel

-- Stein zum Schleudern: ahd. slengistein 1, st. M. (a): nhd. Schleuderstein, Stein zum Schleudern

-- viereckiger Stein: ahd. kwāderstein* 2, quāderstein, st. M. (a): nhd. Quaderstein, viereckiger Stein, Mosaikstein

Steinach: ahd. Steinaha 2, Steinah, st. F. (ō)=ON: nhd. Steinach

Steinadler: ahd. stokarn* 1, stocarn, ahd.?, st. M. (i): nhd. Steinadler; stokaro* 11, stocaro, sw. M. (n): nhd. Adler, Steinadler, Waldadler

Steinbeißer: ahd. gruntila* 10, grundila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Gründling“, Schmerle, Lamprete, Steinbeißer; gruntleihha* 2, gruntleicha*, gruntlahha*?, st. F. (ō): nhd. Steinbeißer

-- Steinbeißer (): ahd. ? arpeiz? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Steinbeißer (?)

-- Steinbeißer (ein Fisch): ahd. steinbīz* 4, st. M. (i?): nhd. Steinbeißer (ein Fisch), Gründling; steinbīza 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Steinbeißer (ein Fisch), Gründling

„Steinberge“ -- „Steinberge“ (F.): ahd. *stainberga, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. „Steinberge“ (F.), Steinhaus

Steinblock: ahd. stein 190, st. M. (a): nhd. Stein, Fels, Steinblock, Klippe, Edelstein

Steinbock: ahd. gamizīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Gemse, Steinbock, junge Gemse; rēhbok 12, rēhboc*, st. M. (a): nhd. Rehbock, Steinbock; *stainbok, lang., st. M. (a?): nhd. Steinbock; steinbok 24, steinboc, steinbuk*, st. M. (a): nhd. Steinbock

Steinbrech -- Steinbrech (eine Pflanze): ahd. steinbrehha* 18, steinbrecha, sw. F. (n): nhd. Steinbrech (eine Pflanze), Knollengeißbart, Brauner Milzfarn; steinwurz* 4, st. F. (i): nhd. Steinwurz (eine Pflanze), Engelsüß, Steinbrech (eine Pflanze)

Steinbruch: ahd. steingruoba* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Steinbruch

-- Arbeiter im Steinbruch: ahd. mezzo* (1) 3, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer, Arbeiter im Steinbruch

Steinbrüche: ahd. steingruobūn, ahd.: nhd. Steinbrüche

Steinbutt: ahd. bars 5, st. M. (a?): nhd. Barsch, Steinbutt, Seeigel

Steinchen: ahd. griozilīn* 1, st. N. (a): nhd. Körnlein, Steinlein, Steinchen, Sandkorn; kisiling* 19, st. M. (a): nhd. Kiesel, Kieselstein, Kies, Steinchen; steinilīn* 4, steinilī, st. N. (a): nhd. Steinlein, Steinchen

Steine -- einer der Steine einfasst: ahd. bilūhhantēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. einer der Steine einfasst

Steineiche: ahd. fereheih* 3, feraheih*, st. F. (i): nhd. „Viereiche“, Eiche, Steineiche; īlboum*?, heilboum*?, ahd.?, st. M. (a): nhd. Steineiche

Steinen -- mit Steinen bestreute Stelle: ahd. steingiwerf* 1, st. N. (a): nhd. Steinpflaster, mit Steinen bestreute Stelle

Steinen -- mit Steinen versehen (V.): ahd. steinen* 4, sw. V. (1a): nhd. mit Steinen versehen (V.), mit Edelsteinen besetzt (= gisteinit)

steinern: ahd. steinīn* 17, Adj.: nhd. steinern, steinig, felsig

Steinfarn: ahd. steinfarn 43, steinfarm, steinfar*, st. M. (a?): nhd. Steinfarn, Brauner Milzfarn

Steingeiß: ahd. steingeiz 51, st. F. (i): nhd. Steingeiß, Gemse

Steinhauer: ahd. mezzo* (1) 3, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer, Arbeiter im Steinbruch; steinbikkāri* 1, steinbickāri*, st. M. (ja): nhd. Steinhauer; steinbōzil* 9, st. M. (a?): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinbōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmeizil 8, st. M. (a?): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmeizo 7, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmezzil* 4, st. M. (a?): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmezzilo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Steinhauer, Steinmetz; steinmezzo 10, steinmizzo, sw. M. (n): nhd. Steinhauer, Steinmetz

Steinhaus: ahd. *stainberga, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. „Steinberge“ (F.), Steinhaus

Steinhöhle: ahd. steinhol 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Steinhöhle, Höhle

Steinhügel: ahd. steinbuhil* 1, st. M. (a): nhd. Steinhügel; steinenhoug* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Steinhügel

steinig: ahd. steinag* 5, steinīg*, Adj.: nhd. steinig, felsig; steinahti* 1, Adj.: nhd. steinig; steinīn* 17, Adj.: nhd. steinern, steinig, felsig

steinigen: ahd. biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben; mit steinum biwerfan, ahd.: nhd. steinigen; mit steinum biwerfan, ahd.: nhd. steinigen; steinōn* 14, sw. V. (2): nhd. steinigen

steiniges -- steiniges Land: ahd. steinahi* 1, st. N. (ja): nhd. „Steinland“, steiniges Land

Steinkarausche: ahd. gufa* 2, guva*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Steinkarausche, Giebel (M.) (2) (ein Fisch), Gründling

Steinklee -- echter Steinklee: ahd. cliton 6, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wiesenklee, echter Steinklee

Steinkorn -- Steinkorn des Pfeffers: ahd. wīzpfeffur* 2, wīzpheffur*, wīzpfeffar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. weißer Pfeffer, Steinkorn des Pfeffers

Steinkrankheit: ahd. steinsuht 1, st. F. (i): nhd. „Steinsucht“, Steinkrankheit, Steinleiden

„Steinland“: ahd. steinahi* 1, st. N. (ja): nhd. „Steinland“, steiniges Land

Steinleiden: ahd. steinsuht 1, st. F. (i): nhd. „Steinsucht“, Steinkrankheit, Steinleiden

Steinlein: ahd. griozilīn* 1, st. N. (a): nhd. Körnlein, Steinlein, Steinchen, Sandkorn; steinilīn* 4, steinilī, st. N. (a): nhd. Steinlein, Steinchen

„Steinloch“: ahd. steinloh 4, st. N. (a): nhd. „Steinloch“, Höhle, Felshöhle

Steinmauer: ahd. steinmūra* 1, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Steinmauer; steinzūn 5, st. M. (i): nhd. „Steinzaun“, Mauer, Steinmauer

Steinmetz: ahd. mezzo* (1) 3, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer, Arbeiter im Steinbruch; steinbōzil* 9, st. M. (a?): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinbōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmeizil 8, st. M. (a?): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmeizo 7, sw. M. (n): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmezzil* 4, st. M. (a?): nhd. Steinmetz, Steinhauer; steinmezzilo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Steinhauer, Steinmetz; steinmezzo 10, steinmizzo, sw. M. (n): nhd. Steinhauer, Steinmetz; steinwirko* 1, steinwirco*, sw. M. (n): nhd. „Steinwerker“, Steinmetz; steinwurko* 1, steinwurco*, sw. M. (n): nhd. „Steinwerker“, Steinmetz

Steinofen: ahd. steinofan 2, steinovan*, st. M. (a): nhd. Steinofen, Backofen

Steinpflaster: ahd. steingiwerf* 1, st. N. (a): nhd. Steinpflaster, mit Steinen bestreute Stelle

Steinsalz: ahd. erdsalz* 1, st. N. (a): nhd. Erdsalz, Salz aus der Erde, Steinsalz; lūttarsalz* 7, lūtarsalz*, st. N. (a): nhd. Steinsalz, natürliches Laugensalz, Natron

Steinschneider: ahd. hefo* (2) 1, heffo*, hevo*, sw. M. (n): nhd. „Heber“, Steinsetzer, Steinschneider

Steinsetzer: ahd. hefo* (2) 1, heffo*, hevo*, sw. M. (n): nhd. „Heber“, Steinsetzer, Steinschneider

Steinstraße: ahd. ? steinstrāza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Steinstraße?

„Steinsucht“: ahd. steinsuht 1, st. F. (i): nhd. „Steinsucht“, Steinkrankheit, Steinleiden

„Steinwerker“: ahd. steinwirko* 1, steinwirco*, sw. M. (n): nhd. „Steinwerker“, Steinmetz; steinwurko* 1, steinwurco*, sw. M. (n): nhd. „Steinwerker“, Steinmetz

Steinwurz -- Steinwurz (eine Pflanze): ahd. steinwurz* 4, st. F. (i): nhd. Steinwurz (eine Pflanze), Engelsüß, Steinbrech (eine Pflanze)

„Steinzaun“: ahd. steinzūn 5, st. M. (i): nhd. „Steinzaun“, Mauer, Steinmauer

Steiß: ahd. stiuz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Steiß

Steißfuß: ahd. tūhfogal 6, st. M. (a): nhd. „Tauchvogel“, Taucher (ein Vogel), Steißfuß

Stele: ahd. sūl 18, st. F. (i): nhd. Säule (F.) (1), Stele, Pfosten

Stelle: ahd. stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos; stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle; stedi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Ufer, Gestade, Stelle, Strand

-- abschüssige Stelle: ahd. slipf* 7, sliph*, slif, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall, schlüpfrige Stelle, abschüssige Stelle

-- an erster Stelle: ahd. zi ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zuo ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zi fordarōst: nhd. an erster Stelle, zuvorderst, an der Spitze, voran, zuerst; hērist* 3, Adv.: nhd. erst, an erster Stelle, an oberster Stelle; zi hērist: nhd. an erster Stelle, an oberster Stelle

-- an irgendeiner Stelle: ahd. eddeswār* 11, Adv.: nhd. irgendwo, an irgendeiner Stelle

-- an oberster Stelle: ahd. hērist* 3, Adv.: nhd. erst, an erster Stelle, an oberster Stelle; zi hērist: nhd. an erster Stelle, an oberster Stelle

-- an seiner Stelle: ahd. in sīnan stal, ahd.: nhd. an seiner Stelle

-- an Stelle: ahd. in wehsal, ahd.: nhd. an Stelle

-- auf der Stelle: ahd. io dem wīlōm, ahd.: nhd. auf der Stelle; sār dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle; io dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle; sār dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle

-- auf dieser Stelle: ahd. hier 611, hie, Adv.: nhd. hier, da, auf dieser Stelle

-- ausgehöhlte Stelle: ahd. holastat* 1, st. F. (i): nhd. „Hohlstelle“, hohle Stelle, ausgehöhlte Stelle, Höhlung

-- begehbare Stelle: ahd. fartstat* 1, st. F. (i): nhd. „Fahrtstätte“, Fahrtstelle, begehbare Stelle, zugängliche Stelle

-- erste Stelle: ahd. furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson

-- feste Stelle: ahd. stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit

-- flache Stelle: ahd. ebanslihtī* 1, st. F. (ī): nhd. Altar, flache Stelle

-- gefährliche abschüssige Stelle: ahd. hālī 3, st. F. (ī): nhd. Glätte, Steile, gefährliche abschüssige Stelle

-- gleich auf der Stelle: ahd. sār dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle; io dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle; sār dēm wīlōm: nhd. auf der Stelle, gleich auf der Stelle

-- hohle Stelle: ahd. holastat* 1, st. F. (i): nhd. „Hohlstelle“, hohle Stelle, ausgehöhlte Stelle, Höhlung

-- kahle Stelle: ahd. kalawī* 7, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, Glatze, kahle Stelle

-- mit Steinen bestreute Stelle: ahd. steingiwerf* 1, st. N. (a): nhd. Steinpflaster, mit Steinen bestreute Stelle

-- salzige Stelle: ahd. salzsutta* 4, sw. F. (n): nhd. Saline, Salzgrube, salzige Stelle, salziger Boden

-- schlüpfrige Stelle: ahd. slipf* 7, sliph*, slif, st. M. (a?, i?): nhd. Ausgleiten, Fall, schlüpfrige Stelle, abschüssige Stelle

-- seichte Stelle: ahd. untiufī* 6, st. F. (ī): nhd. Untiefe, untiefe Stelle im Gewässer, seichte Stelle

-- steile Stelle: ahd. stekkalī* 14, stekkalīn*, stehhalī*, st. F. (ī): nhd. Steilheit, steile Stelle, abschüssiger Ort, Berghang, Abgrund

-- Stelle zwischen den Augenbrauen: ahd. untarbrā* 1, untarbrāwa*, st. N. (wa): nhd. Stelle zwischen den Augenbrauen

-- sumpfige Stelle: ahd. fennistat* 2, st. F. (i): nhd. „Sumpfstätte“, sumpfige Stelle; sol 10, sul*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Suhle, Lache (F.) (1), Sumpfloch, sumpfige Stelle

-- unbefestigte Stelle: ahd. unfestī 2, st. F. (ī): nhd. „Unfestigkeit“, Schwachheit, unbefestigte Stelle; ungiwarnōtī* 1, st. F. (ī): nhd. unbefestigter Punkt, unbefestigte Stelle

-- untiefe Stelle im Gewässer: ahd. untiufī* 6, st. F. (ī): nhd. Untiefe, untiefe Stelle im Gewässer, seichte Stelle

-- wunde Stelle: ahd. fretī 1, st. F. (ī): nhd. blauer Fleck, Striemen, wunde Stelle

-- zugängliche Stelle: ahd. fartstat* 1, st. F. (i): nhd. „Fahrtstätte“, Fahrtstelle, begehbare Stelle, zugängliche Stelle

stellen: ahd. anastān* 6, anastēn, anom. V.: nhd. stehen, stellen, stehen auf, sich befinden, stellen auf; anastantan* 5, st. V. (6): nhd. sich erheben, stellen, stehen auf, stellen auf; gigaganwerten* 3, sw. V. (1a): nhd. sich vergegenwärtigen, stellen, sich stellen auf; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; gistellen* 4, sw. V. (1a): nhd. stellen, aufstellen, errichten, befestigen, zum Stillstand bringen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.); statōn* 6, sw. V. (2): nhd. stellen, sich niederlassen, stehen bleiben, aufstellen, in Sicherheit bringen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- auf die Probe stellen: ahd. bikorōn* 6, sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, versuchen, beweisen, auf die Probe stellen; biniusen* 13, sw. V. (1a): nhd. erreichen, erlangen, finden, entdecken, erfahren (V.), auf die Probe stellen, erfragen; korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; kusten* 3, sw. V. (1a): nhd. schätzen, bewerten, auf die Probe stellen, in Versuchung führen; kwisten* (1) 2, quisten*, sw. V. (1a)?: nhd. auf die Probe stellen, prüfen

-- Bein stellen: ahd. biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen

-- entgegen stellen: ahd. widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

-- etwas in Abrede stellen: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten

-- etwas über etwas stellen: ahd. forasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, etwas über etwas stellen, vorziehen, vorher festsetzen

-- finanzielle Forderungen stellen: ahd. nōtsuohhōn* 1, nōtsuochōn*, sw. V. (2): nhd. finanzielle Forderungen stellen, mit Gewalt eintreiben

-- höher stellen: ahd. furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen

-- in Abrede stellen: ahd. firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; intneinen* 2, sw. V. (1a): nhd. abstreiten, verweigern, in Abrede stellen

-- in Frage stellen: ahd. frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen

-- sich eitel zur Schau stellen: ahd. ruomen 46, sw. V. (1a): nhd. rühmen, sich rühmen, prahlen, prahlen mit, sich eitel zur Schau stellen

-- sicher stellen: ahd. gisihhurōn* 3, gisichurōn*, sw. V. (2): nhd. entschuldigen, sichern, sicher stellen, freisprechen, entlasten

-- sich stellen: ahd. ebanstantan 2, st. V. (6): nhd. „stehen“, sich stellen, sich beistellen, auf dem Standpunkt beharren; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen; stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.)

-- sich stellen als ob: ahd. līhhizen* 2, līchizen*, sw. V. (1a): nhd. heucheln, sich stellen als ob

-- sich stellen auf: ahd. ananegēn* 3, anahnegēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich aufstützen, sich stellen auf; gigaganwerten* 3, sw. V. (1a): nhd. sich vergegenwärtigen, stellen, sich stellen auf

-- sich zur Gegenwehr stellen: ahd. bil geban, ahd.: nhd. sich zur Gegenwehr stellen

-- stellen auf: ahd. anastān* 6, anastēn, anom. V.: nhd. stehen, stellen, stehen auf, sich befinden, stellen auf; anastantan* 5, st. V. (6): nhd. sich erheben, stellen, stehen auf, stellen auf

-- stellen über: ahd. ubarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersetzen“, aufstellen, darübersetzen, stellen über

-- stellen unter: ahd. untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

-- unter etwas stellen: ahd. untarwerfan* 5, st. V. (3b): nhd. unterwerfen, unterordnen, unter etwas stellen, dazwischen einfügen, unterschieben

-- vor Augen stellen: ahd. furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen

-- zur Rede stellen: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen

Stellenbesetzung: ahd. ambahtsezzī 1, st. F. (ī): nhd. „Amtsbesetzung“, Stellenbesetzung; ambahtsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Amtsbesetzung“, Komitien, Stellenbesetzung, Stellenbesetzungsversammlung

Stellenbesetzungsversammlung: ahd. ambahtsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Amtsbesetzung“, Komitien, Stellenbesetzung, Stellenbesetzungsversammlung

stellenweise -- stellenweise feilen: ahd. untarfīlōn* 13, sw. V. (2): nhd. mit Feile bearbeiten, stellenweise feilen, polieren

„stellig“: ahd. stellīg* 1, Adj.: nhd. „stellig“, stockend, nicht fortkommend, unstet verlaufend

Stellmacher: ahd. boumwerkman* 1, boumwercman*, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Stellmacher, Tischler; reitwaganāri* 4, st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenlenker, Stellmacher; waganāri* 11, st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenbauer, Stellmacher

Stellmachermeister: ahd. boumwerkmeistar* 1, boumwercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Stellmachermeister, Tischlermeister

Stellung: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gilegida* 9, giligida*, st. F. (ō): nhd. Lage, Stellung, Beischlaf; giligidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Lage, Stellung; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; gisāznassi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznassī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissi* 5 und häufiger, gisāznessi*, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissī* 1 und häufiger, gisāznessī, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gistellida* 3, st. F. (ō): nhd. Stellung, Lage, Feststellung; namo (1) 498, sw. M. (n): nhd. Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung, Nomen, Stellung; stadal 12, st. M. (a): nhd. Stehen, Stellung, Stand, Stadel, Scheune, Speicher, Stallung, Stall; stātunga* 1, st. F. (ō): nhd. Stellung, Anordnung, Zusammenstellung, Bestätigung

-- aus der Stellung vertreiben: ahd. intheitōn* 1, sw. V. (2): nhd. vertreiben, hinauswerfen, aus der Stellung vertreiben

Stellvertreter: ahd. bistallo* 2, sw. M. (n): nhd. „Beistand“, Stellvertreter; boto 86, sw. M. (n): nhd. „Bote“, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter; fikāri*, vikāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vertreter, Ersatz, Stellvertreter; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; furiwurhto* 3, furiwurftio*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Helfer, Arbeiter, Vertreter, Stellvertreter; giherto* 1, sw. M. (n): nhd. Stellvertreter; grāfio* 4, grāvio*, sw. M. (n): nhd. Graf, Verwalter, Stellvertreter; waltboto* 7 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Gewaltbote“, Verwalter, Stellvertreter, Vollstrecker

Stellvertretung: ahd. stal 54, st. M. (a?, i?): nhd. „Stall“, Stallung, Stelle, Stätte, Stellvertretung, Person, Gestalt, Sinnbild, Stand; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

Stelze: ahd. scazza* 1, lat.-ahd.?, Sb. (?): nhd. Schlittschuh, Stelze; stelza 5, sw. F. (n): nhd. Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl; stelzia 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stelze

Stemmeisen: ahd. meizil 9, st. M. (a?): nhd. Meißel, Haueisen, Stemmeisen

stemmen: ahd. irspriuzen* 9, sw. V. (1a): nhd. stützen, stärken, stemmen, erquicken; spriuzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stemmen, sich stemmen, stützen, unterstützen, spreizen

-- sich stemmen: ahd. gistantan 21 und häufiger, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben, sich stellen, bevorstehen, entstehen, beginnen, im Begriff sein (V.), sich stemmen, aufstellen; kresan* 17, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, sich schlängeln, sich ausbreiten, wimmeln, sich stemmen; spirdaren* 11, sw. V. (1a): nhd. stützen, emporsteigen, sich anstrengen, sich stemmen, andrängen; spriuzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stemmen, sich stemmen, stützen, unterstützen, spreizen

-- sich stemmen gegen: ahd. ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen

Stemmleiste -- Runge Stemmleiste am Wagen: ahd. kipfo* 2, kipho*, sw. M. (n): nhd. Kiffe, Runge Stemmleiste am Wagen, kleine Achsel

Stemmleiste -- Stemmleiste am Wagen: ahd. kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel; kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum

Stempel: ahd. rībil 7, st. M. (a?): nhd. „Reibel“, Reiber, Mörserkeule, Stempel

Stengel: ahd. selbboum* 20, st. M. (a): nhd. Stamm, Stängel, Stengel, Stock, Schössling, Trieb; stengil 8, stingil, st. M. (a): nhd. Stängel, Stengel, Stab, Stiel, Sprössling; stil 6, st. M. (a?): nhd. Griffel, Stängel, Stengel, Stiel, Pflanzenstengel; stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen; torso 12, sw. M. (n): nhd. Stengel, Stab, Pflanzenstengel, Thyrsusstab

-- Stengel der Kohlpflanze: ahd. kōlstok 2, kōlstoc, kōlostok*, st. M. (a): nhd. „Kohlstock“, Kohlstengel, Kohlstängel, Kohlstrunk, Stengel der Kohlpflanze, Stängel der Kohlpflanze

sterben: ahd. bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; firentōn* 2, sw. V. (2): nhd. „verenden“, vollenden, sterben, vernichten; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; firskeidan* 1, firsceidan*, ahd.?, red. V.: nhd. scheiden, dahinscheiden, verscheiden, sterben; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten; gitouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. sterben; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben; hinaziohan 5, st. V. (2b): nhd. hinziehen, sterben, im Sterben liegen; irsterban 111, st. V. (3b): nhd. sterben, zugrunde gehen, vergehen, absterben; irstikken* 1, irsticken*, sw. V. (1a): nhd. ersticken, sterben; nekkinzen* 1, neckinzen*, sw. V. (1a): nhd. sterben; sterban 30, st. V. (3b): nhd. sterben; tawalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sterben, todkrank sein (V.), im Sterben liegen; tōdēn* 1, sw. V. (3): nhd. sterben; tōt werdan, ahd.: nhd. sterben; touwen* 14, tewen*, sw. V. (1b): nhd. sterben, im Sterben liegen, töten, fallen; tōt werdan, ahd.: nhd. sterben

-- sterben lassen: ahd. in tōde bituon, ahd.: nhd. sterben lassen; in tōde bituon, ahd.: nhd. sterben lassen

Sterben: ahd. gifal* 4, giwal?, st. M. (i?): nhd. Sterben, Fallen (N.), Niederlage, Gemetzel, Verwüstung, Verlust; tōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Tod, Sterben

„Sterben“: ahd. sterbo* 5, sw. M. (n): nhd. „Sterben“, Tod, Pest, Pesttod, Seuche

Sterben -- im Sterben liegen: ahd. hinaziohan 5, st. V. (2b): nhd. hinziehen, sterben, im Sterben liegen; tawalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sterben, todkrank sein (V.), im Sterben liegen; touwen* 14, tewen*, sw. V. (1b): nhd. sterben, im Sterben liegen, töten, fallen

Sterben -- im Sterben liegend: ahd. stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben; touwenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. im Sterben liegend

sterbend: ahd. irsterbanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. sterbend, sterblich; irsterbanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. sterbend, sterblich

sterblich: ahd. irsterbanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. sterbend, sterblich; irsterbanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. sterbend, sterblich; stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben; tōdhaft* 7, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, abgestorben, verendet; tōdīg 21, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich; tōdlīh 6, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, todbringend, Tote betreffend

Sterblichkeit: ahd. līhlīhhī* 1, līhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Leiblichkeit, Zerbrechlichkeit, Hinfälligkeit, Gebrechlichkeit, Sterblichkeit; tōdigī 8, st. F. (ī): nhd. Sterblichkeit, Vergänglichkeit; tōtheit 4, st. F. (i): nhd. Sterblichkeit, Vergänglichkeit

Stern -- glänzender Stern: ahd. liohtsterro* 1, sw. M. (n): nhd. „Lichtstern“, Tagstern, Morgenstern, glänzender Stern

Stern -- Stern am Himmel: ahd. himilzunga* 2, sw. F. (n): nhd. Sternbild, Stern am Himmel

Stern -- Stern (M.) (1): ahd. himilzungal* 2, st. N. (a): nhd. „Himmelsgestirn“, Gestirn, Stern (M.) (1); stern 13, st. M. (a): nhd. Stern (M.) (1), Sternchen, Gestirn; sterno 120, sterro, sw. M. (n): nhd. Stern (M.) (1), Gestirn

Sternbild: ahd. gistelli* 3, st. N. (ja): nhd. Gestell, Gerüst, Einstellvorrichtung, Lage, Sternbild; gistirni* 23, gistirri, st. N. (ja): nhd. Gestirn, Sternbild, Sterne; gistirnitī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Gestirn, Sternbild, Himmelsbild; himilzunga* 2, sw. F. (n): nhd. Sternbild, Stern am Himmel; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

-- nördliches Sternbild: ahd. nordzeihhan* 4, nordzeichan*, st. N. (a): nhd. „Nordzeichen“, nördliches Sternbild

-- Sternbild des Bären: ahd. wagan 73, st. M. (a): nhd. Wagen, Karre, Fuhrwerk, Sternbild des Bären

-- Sternbild des Ochsentreibers: ahd. ohsināri 19, st. M. (ja): nhd. Ochsenhirt, Ochsentreiber, Rinderhirt, Sternbild des Ochsentreibers

-- Sternbild Orion: ahd. segansa 37, segensa, st. F. (ō): nhd. Sense, Sichel, Krummschwert, Sternbild Orion

-- südliches Sternbild: ahd. sundzeihhan* 2, sundzeichan*, st. N. (a): nhd. „Südzeichen“, südliches Sternbild

Sternchen: ahd. stern 13, st. M. (a): nhd. Stern (M.) (1), Sternchen, Gestirn

Sterndeuter: ahd. himilskouwāri* 1, himilscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Himmelschauer“, Sterndeuter, Astrologe

Sterne: ahd. gistirni* 23, gistirri, st. N. (ja): nhd. Gestirn, Sternbild, Sterne

-- Lauf der Sterne: ahd. sternenfart* 1, st. F. (i): nhd. „Sternenlauf“, Lauf der Sterne

Sterneidechse: ahd. ? fēhmol* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Molch, gefleckter Salamander, Feuersalamander?, Sterneidechse?; satulwurm* 1, st. M. (i): nhd. Eidechse, Sterneidechse

Sternen -- mit Sternen geschmückt: ahd. gisternōt* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestirnt, mit Sternen geschmückt

„Sternenlauf“: ahd. sternenfart* 1, st. F. (i): nhd. „Sternenlauf“, Lauf der Sterne

„sternig“: ahd. sternaht* 1, Adj.: nhd. „sternig“, schimmernd

sternklar: ahd. gistirnit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. gestirnt, sternklar

Sterz -- Sterz (M.) (2): ahd. *sterz, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Sterz (M.) (2), Pflugsterz; sterz 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sterz (M.) (2), Schwanz, Strunk, Pflugsterz

stet: ahd. *statahaft?, Adj.: nhd. beständig, stet; stāti* 31, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, unbeweglich, unveränderlich; stātīg 4, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, feststehend, standhaft

stetes -- stetes Wesen: ahd. *gistātigī?, st. F. (ī): nhd. stetes Wesen

stetig: ahd. stetīg* 4, Adj.: nhd. stetig, beständig, feststehend, geschickt

-- stetig machen: ahd. zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

-- stetig sein (V.): ahd. zisamanehabēn* 7, sw. V. (1b): nhd. zusammenhalten, verbinden, stetig sein (V.), mischen?; zisamanehaftēn* 13, sw. V. (3): nhd. „zusammenhaften“, zusammenhängen, miteinander verbunden sein (V.), stetig sein (V.), kontinuierlich sein (V.)

„Stetigheit“: ahd. stātigheit 1, st. F. (i): nhd. „Stetigheit“, Festigkeit

Stetigkeit: ahd. stātī 5, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Festigkeit; stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle

stets: ahd. emizzēn* 18, Adv.: nhd. stets, immer; emizzigēn 47, emizzīgūn*?, Adv.: nhd. stets, ständig, immer, beständig, immerfort; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; emizzigōn (2) 2, Adv.: nhd. „emsig“, stets, immer; io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich; iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr); simblum 58, simbalum*, simbalun*, Adv.: nhd. immer, stets, für immer, unablässig, fortwährend, häufig

Steuer -- Griff am Steuer: ahd. stiurnagal 16, st. M. (a, i?): nhd. „Steuernagel“, Steuerruder, Griff am Steuer, Ruderpinne

Steuer -- Steuer (F.): ahd. frōnozins* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Herrenzins“, Abgabe, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkünfte; giwerft* 1, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Sammlung, Abgabe, Steuer (F.); hofagelt* 1, hovagelt*, st. N. (a): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.); kuninggelt* 1, st. N. (a): nhd. „Königsgeld“, Steuer (F.), Staatseinkünfte; werigelt 5, weragelt*, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Wergeld, Bußgeld, Lösegeld, Steuer (F.); zins 41, zens*, st. M. (a?, i?): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus, Zoll (M.) (2), Geldbuße; zinsskaz* 2, zinsscaz*, st. M. (a): nhd. Zins, Abgabe, Steuer (F.), Steuergeld; zol 34, st. M. (a?): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.), Tribut

Steuer -- Steuer (N.): ahd. nagal 69, st. M. (a, i?): nhd. Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; ruodar 40, st. N. (a): nhd. Ruder, Steuer (N.), Steuerruder; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; stiurida 3, st. F. (ō): nhd. Ursache, Steuern (N.), Lenkung, Steuer (N.), Leitung

„Steuerbrücke“: ahd. stiurbrugga* 1, st. F. (jō): nhd. „Steuerbrücke“, Deck mit Steuerruder, Achterdeck

Steuerdeck: ahd. stiurburg 1, st. F. (i, athem.): nhd. Achterdeck, Steuerdeck

Steuereinnehmer: ahd. geltmeistar* 2, st. M. (a?): nhd. Steuereintreiber, Steuereinnehmer; geltsuohho* 1, geltsuocho, sw. M. (n): nhd. Steuereintreiber, Steuereinnehmer, Geldeintreiber; stiurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Steuerer“, Steuermann, Lenker, Führer, Steuereinnehmer; zinsmeistar* 3, st. M. (a?): nhd. „Zinsmeister“, „Zinsherr“, Steuereinnehmer

Steuereintreiber: ahd. geltmeistar* 2, st. M. (a?): nhd. Steuereintreiber, Steuereinnehmer; geltsuohho* 1, geltsuocho, sw. M. (n): nhd. Steuereintreiber, Steuereinnehmer, Geldeintreiber

„Steuerer“: ahd. stiurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Steuerer“, Steuermann, Lenker, Führer, Steuereinnehmer

Steuerforderung: ahd. giwaltbot* 2, st. N. (a): nhd. Gebot, Steuerforderung; zinseiska* 1, zinseisca, st. F. (ō): nhd. „Zinsforderung“, Abgabenforderung, Steuerforderung

Steuergeld: ahd. zinsskaz* 2, zinsscaz*, st. M. (a): nhd. Zins, Abgabe, Steuer (F.), Steuergeld

Steuergriff: ahd. festinagal* 1, st. M. (a): nhd. Nagel, Steuergriff, Ruderpinne

Steuermann: ahd. stiurāri 2, st. M. (ja): nhd. „Steuerer“, Steuermann, Lenker, Führer, Steuereinnehmer; stiuro (1) 10, sw. M. (n): nhd. Steuermann

steuern: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren; gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten

Steuern -- Steuern (N.): ahd. stiurida 3, st. F. (ō): nhd. Ursache, Steuern (N.), Lenkung, Steuer (N.), Leitung

„Steuernagel“: ahd. stiurnagal 16, st. M. (a, i?): nhd. „Steuernagel“, Steuerruder, Griff am Steuer, Ruderpinne

Steuerpflicht -- Steuerpflicht auferlegen: ahd. zinsen* 2, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, besteuern, Steuerpflicht auferlegen

steuerpflichtig: ahd. zinshaft* 2, Adj.: nhd. zinspflichtig, steuerpflichtig, tributpflichtig

Steuerpflichtiger: ahd. zinsāri* (1) 5, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger; zinsgelto* 2, sw. M. (n): nhd. Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger; zinsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Zinsmann“, Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger

Steuerruder: ahd. ruodar 40, st. N. (a): nhd. Ruder, Steuer (N.), Steuerruder; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; stiurnagal 16, st. M. (a, i?): nhd. „Steuernagel“, Steuerruder, Griff am Steuer, Ruderpinne; stiurruodar* 17, st. N. (a): nhd. Steuerruder

-- Deck mit Steuerruder: ahd. stiurbrugga* 1, st. F. (jō): nhd. „Steuerbrücke“, Deck mit Steuerruder, Achterdeck

-- Schiff mit Steuerruder: ahd. stiurskif* 1, stiurscif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Steuerschiff“, Schiff mit Steuerruder

„Steuerschiff“: ahd. stiurskif* 1, stiurscif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Steuerschiff“, Schiff mit Steuerruder

„Steuerung“: ahd. stiurī* (2) 1, st. F. (ī): nhd. „Steuerung“, Leitung, Lenkung

Steuerung: ahd. rihtisal* 1, st. N. (a): nhd. Lenkung, Steuerung, Führung

Stich: ahd. stih 14, st. M. (i): nhd. Stich, Stoß; stopfa* 2, stopha, sw. F. (n): nhd. Stich, Schlag, Punkt; stopfo (1) 2, stopho*, sw. M. (n): nhd. Stich, Stupfen, Punkt; ? stung* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Stich?; stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen; topfo* (2) 5, topho*, sw. M. (n): nhd. Tupfen (M.), Stich, Zeichen, Mal (N.) (2), Wundmal

-- im Stich lassen: ahd. abageban* 5, st. V. (5): nhd. „abgeben“, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; bigeban* 12, st. V. (5): nhd. begeben, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; nidarsezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. niedersetzen, hinstellen, darbieten, im Stich lassen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen

-- jemanden im Stich lassen: ahd. gibrestan 43, st. V. (3, 4): nhd. mangeln, fehlen, schwinden, jemanden im Stich lassen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen

-- Stich (): ahd. ? hekki* 1, hecki*, st. N. (ja) (?): nhd. Spitze (?), Stich (?)

Stichel: ahd. drāīsarn* 2, st. N. (a): nhd. „Dreheisen“, Drechselbank, Bogenbohrer, Stichel; stihhil* 6, stichil*, st. M. (a): nhd. „Stecher“, Stichel, Stechgerät, Stachel, Pflock, Pfahl

sticheln: ahd. gianafenzōn* 2, sw. V. (2): nhd. höhnen, sticheln, verspotten, Stichelreden führen

Stichelreden -- Stichelreden führen: ahd. gianafenzōn* 2, sw. V. (2): nhd. höhnen, sticheln, verspotten, Stichelreden führen

Stickel: ahd. stikkil* 2 und häufiger, stickil*, st. M. (a): nhd. Stickel, Brecheisen, Pflock, Pfahl

Stickerei: ahd. blahmāl* 1, st. N. (a): nhd. Stickerei, Brokat, Niello-Verzierung

stieben: ahd. flogarezzen* 3, flogarazzen*, sw. V. (1a): nhd. flattern, stieben, wirbeln, hin und her gehen; stioban* 2, st. V. (2a): nhd. stäuben, stieben

Stiefbruder: ahd. stiofbruoder 1, M. (er): nhd. Stiefbruder

Stiefel -- kleiner Stiefel: ahd. kelisilīn* 1, kelisilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, kleiner Stiefel, Schuh; kelzilīn* 2, kelzilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, Schuh, kleiner Stiefel

Stiefel -- Stiefel (M.) (1): ahd. fuozsok* 1, fuozsoc*, st. N. (a)?: nhd. Stiefel (M.) (1), Halbstiefel, Strumpf, Gamasche; kalizia* 2, sw. F. (n): nhd. Stiefel (M.) (1); kelisa* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stiefel (M.) (1), Schuh

Stiefel -- zugeschnürter Stiefel: ahd. snerahiling* 1, st. M. (a): nhd. zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel; snuorihheling* 1, snuoricheling*, st. M. (a)?: nhd. zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel

Stiefelchen: ahd. kelisilīn* 1, kelisilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, kleiner Stiefel, Schuh; kelzilīn* 2, kelzilī*, st. N. (a): nhd. Stiefelchen, Schuh, kleiner Stiefel

„stiefeln“: ahd. kelisonōn* 1, sw. V. (2): nhd. „stiefeln“, mit Stiefel versehen (Part.Prät.) (= gikelisonōt)

Stiefeln -- mit Stiefeln versehen Adj.: ahd. gikelisonōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Stiefeln versehen Adj.

Stiefkind: ahd. stiofbarn* 1, st. N. (a): nhd. Stiefkind; stiofkind* 3, st. N. (a): nhd. Stiefkind

Stiefmutter: ahd. stiofmuoter 25, st. F. (er): nhd. Stiefmutter

Stiefsohn: ahd. stiofsunu* 34, stiofsun, st. M. (i): nhd. Stiefsohn

Stieftochter: ahd. stioftohter* 10, st. F. (er): nhd. Stieftochter

Stiefvater: ahd. stioffater 39, st. M. (er): nhd. Stiefvater

Stiefverwandte: ahd. stiofi* 1, F.?: nhd. Stiefverwandte

Stiege: ahd. stekkala* 2, steckala*, st. F. (ō)?: nhd. Steile, Abschüssigkeit, Stiege, Treppe

-- Stiege (F.) (1): ahd. gistiegil* 1, st. M. (a): nhd. Treppe, Stufe, Stiege (F.) (1); stega 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Stegen“, Stiege (F.) (1), Leiter (F.), Treppe; stiega 6, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Auffahrt, Pass, Schweinestall?; stigilla 2, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Hintertreppe, Übersteigbrett, Überstieg

Stiegel: ahd. stiegil* 6, st. M. (a): nhd. Stiegel, Stufe, Sprosse, Grad, Rang

Stieglitz: ahd. stigeliz* 3, stigliz, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Stieglitz, Distelfink; zwistilafinko* 1, zwistilafinco*, sw. M. (n): nhd. Fink, Distelfink, Stieglitz

Stiel: ahd. halb (1) 13, helb, st. M. (i?): nhd. Heft (N.) (2), Stiel, Handgriff; halm* (2) 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Griff, Stiel, Handgriff, Handhabe; *halmo (2), sw. M. (n): nhd. Griff, Stiel, Handhabe; hanthaba 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Handgriff, Henkel, Stiel, Schlinge; helza 39, sw. F. (n): nhd. Griff, Heft (N.) (2), Stiel; stengil 8, stingil, st. M. (a): nhd. Stängel, Stengel, Stab, Stiel, Sprössling; stil 6, st. M. (a?): nhd. Griffel, Stängel, Stengel, Stiel, Pflanzenstengel

-- hölzerner Stiel: ahd. skīt* 2, scīt*, st. N. (a): nhd. Scheit, Scheitholz, hölzerner Stiel

Stieleiche: ahd. waldeih* 1, st. F. (i)?: nhd. Stieleiche

Stier: ahd. far (1) 26, st. M. (i): nhd. „Farre“, Bulle (M.), Stier, Ochse; farro* 6, sw. M. (n): nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Ochse; stior 17, st. M. (a): nhd. Stier, Jungstier, Ochse

Stier...: ahd. farrīn 2, Adj.: nhd. Stier..., vom Stier, aus Rindsleder; farrisk* 1, farrisc, Adj.: nhd. Stier..., muskulös

Stier -- geschlachteter Stier: ahd. slegirind* 1, st. N. (iz/az): nhd. „Schlachtrind“, geschlachteter Stier

Stier -- vom Stier: ahd. farrīn 2, Adj.: nhd. Stier..., vom Stier, aus Rindsleder

stieren: ahd. starēn* 2, starōn*, sw. V. (3, 2): nhd. starren, stieren, hinschauen, auflauern

Stierhörner -- Stierhörner habend: ahd. farhurni* 2, Adj.: nhd. „stierhörnig“, Stierhörner habend, mit Stierhörnern versehen Adj.

Stierhörnern -- mit Stierhörnern versehen Adj.: ahd. farhurni* 2, Adj.: nhd. „stierhörnig“, Stierhörner habend, mit Stierhörnern versehen Adj.

„stierhörnig“: ahd. farhurni* 2, Adj.: nhd. „stierhörnig“, Stierhörner habend, mit Stierhörnern versehen Adj.

Stierkalb: ahd. fasalkalb* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Stierkalb, junger Zuchtstier

Stiernacken: ahd. farrisk hals, ahd.: nhd. Stiernacken

„Stierzahn“: ahd. farrozand* 1, st. M. (i): nhd. „Stierzahn“, Schneidezahn

Stift -- Stift (M.): ahd. graf 2, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Griffel, Schreibgriffel, Stift (M.); pinna 7 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Stift (M.), Pflock; steft 7, stift, st. M. (a?, i?): nhd. Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel

stiften -- stiften (V.) (1): ahd. bistiften* 1, sw. V. (1a): nhd. stiften (V.) (1), begründen; gistiften* 7, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), festigen, befestigen, begründen, einsetzen, anordnen; stiften* 11, stihten*, sw. V. (1a): nhd. gründen, stiften (V.) (1), begründen, errichten, befördern, hervorbringen

Stifter: ahd. mahhāri* 5, machāri, st. M. (ja): nhd. „Macher“, Stifter, Urheber, Kuppler

-- Stifter des Bundes: ahd. erbiskrībo* 1, erbiscrībo*, sw. M. (n): nhd. Erblasser, Testator, Stifter des Bundes

Stifterin: ahd. *mahhāra?, *machāra?, sw. F. (n): nhd. „Macherin“, Stifterin

Stiftung: ahd. gistifti* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Gebäude, Stiftung

Stigma: ahd. anamāl* 3, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Stigma; anamāli 21, st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Erkennungszeichen, Stigma; anamālida* 1, st. F. (ō): nhd. Mal (N.) (2), Erkennungszeichen, Wundmal, Stigma; hantmāli 2, st. N. (ja): nhd. „Handmal“, Handzeichen, Brandmal, Stigma; pfrekka* 6, phrecka*, prekka*, bregga*, sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), aufgedrücktes Siegel, Stigma

still: ahd. firholan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, verhohlen, im stillen, still; firholano* 3, Part. Prät.=Adv.: nhd. heimlich, verhohlen, verborgen, im stillen, still; gistillēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. still, ruhig; lindo 8, Adv.: nhd. lind, sanft, mild, still, milde, gelassen, ruhig; stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim; swīgēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. schweigend, still

-- still stehen: ahd. in steti stān: nhd. still stehen, fest stehen, fest bleiben

-- still werden: ahd. gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen

Stille: ahd. dagēntī* 1, st. F. (ī): nhd. Stille, Schweigen; *gistillida?, st. F. (ō): nhd. Ruhe, Stille; stillī 21, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Ruhezustand; stillida* 1, st. F. (ō): nhd. Stille, Ruhe, Friede; stillimuotī 1, st. F. (ī): nhd. Stille, Ruhe, innere Ruhe; stilnessi* 3, st. N. (ja): nhd. Stille, Ruhe, Schweigen; swīgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schweigen, Stille

-- in der Stille: ahd. giswāso* (2) 4, Adv.: nhd. vertraulich, heimlich, zurückgezogen, in der Stille

stillen: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden; sougen* 15, sw. V. (1a): nhd. säugen, nähren, ernähren, stillen; stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

-- im stillen: ahd. firholan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, verhohlen, im stillen, still; firholano* 3, Part. Prät.=Adv.: nhd. heimlich, verhohlen, verborgen, im stillen, still; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim

Stillen -- im Stillen: ahd. undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen

stillschweigen: ahd. giswiftēn* 3, sw. V. (3): nhd. verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben

Stillschweigen: ahd. swīga* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schweigen, Schweigsamkeit, Stillschweigen

Stillstand: ahd. restunga 1, st. F. (ō): nhd. Pause (F.) (1), Stillstand, Rasten

-- zum Stillstand bringen: ahd. gistellen* 4, sw. V. (1a): nhd. stellen, aufstellen, errichten, befestigen, zum Stillstand bringen

stillstehen: ahd. firstullen* 1, sw. V. (1a): nhd. stillstehen, aufhören; gihirmen* 7, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, stillstehen, vorhanden sein (V.), existieren; gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; in steti stān: nhd. stillstehen, fest stehen, fest bleiben; stullen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufhalten, stocken, stillstehen

Stimme: ahd. lūta 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse; rarta 10, st. F. (ō): nhd. Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie; *rartōd?, st. M. (a?, i?): nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Ruf; skal* 9, scal, st. M. (i): nhd. Schall, Klang, Stimme, Wohlklang; stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen; stimmī* 1, st. F. (ī): nhd. Stimme

-- die Stimme des Gebetes erheben: ahd. betastimma frummen, ahd.: nhd. die Stimme des Gebetes erheben; betastimma frummen, ahd.: nhd. die Stimme des Gebetes erheben

-- die Stimme erheben: ahd. stimma geban, ahd.: nhd. die Stimme erheben; stimma geban, ahd.: nhd. die Stimme erheben

-- die Stimme erheben gegen: ahd. ruofen 18, sw. V. (1a): nhd. rufen, ausrufen, anrufen, herbeirufen, die Stimme erheben gegen

-- die Stimme laut werden lassen: ahd. stimma offanōn, ahd.: nhd. die Stimme laut werden lassen; stimma offanōn, ahd.: nhd. die Stimme laut werden lassen

-- laut die Stimme erheben: ahd. lūtreisti werdan, ahd.: nhd. laut die Stimme erheben; lūtreisti werdan, ahd.: nhd. laut die Stimme erheben

-- mit erhobener Stimme: ahd. ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar

-- mit kräftiger Stimme: ahd. lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme

-- mit lauter Stimme: ahd. lūto 18, Adv.: nhd. laut, heftig, helltönend, hoch, mit lauter Stimme, mit kräftiger Stimme; ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar

-- seine Stimme erschallen lassen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

-- Stimme des Gebetes: ahd. betastimma* 1, st. F. (ō): nhd. „Bittstimme“, Gebetsstimme, Stimme des Gebetes

-- Stimme erheben: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

stimmen: ahd. werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

-- gnädig stimmen: ahd. hulden* 6, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, versöhnen, besänftigen, für sich gewinnen, gnädig stimmen

-- heiter stimmen: ahd. irfrewen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich erfreuen, erfreuen, heiter stimmen

-- milde stimmen: ahd. stillen 15, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen, zum Schweigen bringen, heilen von, bezähmen, beruhigen, besänftigen, milde stimmen

Stimmung: ahd. anafuntida* 1, st. F. (ō): nhd. „Befund“, Zustand, Stimmung; anakwemanī* 4, anaquemanī*, st. F. (ī): nhd. Zustand, Gemütszustand, Stimmung; *gimuotī?, st. F. (ī): nhd. Stimmung

stinken: ahd. stinkan* 31, stincan*, st. V. (3a): nhd. riechen, duften, stinken, Geruch von sich geben, nach Fäulnis riechen; swehhan* 6, swechan*, st. V. (4): nhd. stinken, riechen, duften

stinkend: ahd. stinkal* 1, stincal*, stinkil*, Adj.: nhd. stinkend, riechend, Geruch von sich gebend; swehhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. stinkend

Stirn: ahd. endi* 10, st. N. (ja): nhd. Stirn; endiluz 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stirn; endīn* 3, st. N. (a): nhd. Stirn; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); gebal 24, st. M. (a?): nhd. Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; gibili* 3, st. N. (ja): nhd. Giebel (M.) (1), Stirn, Vorderseite, Front; stirna 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stirn; tinna 4, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stirn

Stirnband: ahd. klanknestila* 3, klancnestila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stirnband

Stirnbinde: ahd. alba (1) 19, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Albe (F.) (3), Priesterkleid, Untergewand, Stirnbinde; binta 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Binde, Band (N.), Verband, Gebinde, Stirnbinde

-- goldene Stirnbinde: ahd. goldbant* 2, st. N. (a): nhd. „Goldband“, goldene Stirnbinde

Stirnfalte: ahd. furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker

Stirnglatze -- eine Stirnglatze habend: ahd. afurkalo* 1, avurkalo*, Adj.: nhd. kahl, eine Stirnglatze habend; ? uokalo* 7, Adj.: nhd. nach hinten kahl, eine Stirnglatze habend?

Stirnlocke: ahd. entilōdi* 3, st. N. (ja): nhd. Stirnlocke, Haarende, Franse, Anfang, Ende, Grenze, Äußerstes

Stirnseite: ahd. gibilla 18, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Schädel, Haupt, Kopf, Vorderseite, Stirnseite

Stochereisen: ahd. ofankruhha* 4, ovankruhha*, ofankrucha*, sw. F. (n): nhd. „Ofenkrücke“, Stochereisen, Ofenschüssel; ofanstab* 5, ovanstab*, st. M. (a): nhd. „Ofenstab“, Ofenkrücke, Stochereisen

Stocherkahn: ahd. skaltskif* 3, scaltscif, st. N. (a): nhd. „Stangenschiff“, mit Stangen bewegtes Schiff, kleine Fähre, Stocherkahn

Stock: ahd. *bango, lang., Sb.: nhd. Knüppel, Stock; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; selbboum* 20, st. M. (a): nhd. Stamm, Stängel, Stengel, Stock, Schössling, Trieb; spinnila 51, spilla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spindel, Stock; stab (1) 31, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich; stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?; steft 7, stift, st. M. (a?, i?): nhd. Stift (M.), Achse, Stock, Stachel, Dorn, Nadel; stekko 67, stecko, stehho*, sw. M. (n): nhd. Stecken, Stock, Pfahl, Pflock, Stachel; *stok, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Stock; stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen

-- ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock: ahd. wātstanga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock, Walkholz, Walkerkeule

stockblind: ahd. starablint 3, Adj.: nhd. stockblind, starblind

stocken: ahd. gistān* 60, gistēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, aufhören, feststehen, stillstehen, beruhen, stocken, anfangen, beginnen, im Begriff sein (V.), standhalten, sich stellen; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; stullen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufhalten, stocken, stillstehen; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten

stockend: ahd. stellīg* 1, Adj.: nhd. „stellig“, stockend, nicht fortkommend, unstet verlaufend

Stockspitze: ahd. stakkulla* 12, stackulla*, stehhala*, st. F. (ō?, jō?): nhd. „Stachel“, Pfahl, Spieß, Lanze, Stockspitze

Stockwerk: ahd. bret 21, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk, Tafel, Bettgestell

Stoff: ahd. anazimbari* 3, anazimbri*, st. N. (ja): nhd. Stoff, Baustoff, Materie, Material; giwift* 6, st. F. (i): nhd. Gewebe, Stoff; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; lūdara* 14, sw. F. (n): nhd. Lumpen, Windel, Stoff; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.); zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?

-- aus feinem rotem Stoff: ahd. rōtpfellīn* 1, rōtphellīn*, ahd.?, Adj.: nhd. aus feinem rotem Stoff

-- aus kostbarem Stoff bestehend: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

-- aus purpurrotem Stoff: ahd. rōtbrūnpfellīn* 1, rōtbrūnphellīn*, Adj.: nhd. aus purpurrotem Stoff

-- ein Stück Stoff: ahd. tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.)

-- feiner Stoff: ahd. pfellōl* 27, phellōl*, st. M. (a): nhd. Seidengewand, feiner Stoff, kostbares Tuch

-- Gewand aus feinem Stoff: ahd. pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff

-- Gewand aus grünem Stoff: ahd. gruonrok* 1, gruonroc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Grünrock“, grüner Rock, Gewand aus grünem Stoff

-- Gewand aus purpurgefärbtem Stoff: ahd. purpurpfellōl* 1, purpurphellol*, st. M. (a): nhd. Purpurgewand, Gewand aus purpurgefärbtem Stoff, Purpurstoff

-- Gewand aus rotem Stoff: ahd. rōtrok* 2, rōtroc, st. M. (a?, i?): nhd. „Rotrock“, Gewand aus rotem Stoff

-- grobleinener Stoff: ahd. bokkerat* 1, bockerat*, Sb.: nhd. grobleinener Stoff, Buckram, Batist

-- klebriger Stoff: ahd. kleb* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Kleister, klebriger Stoff, klebrige Streichmasse

-- kostbarer Stoff: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock; pfelli* 7, phelli*, st. M. (ja): nhd. Kleid, Hülle, Gewand aus feinem Stoff, kostbarer Stoff

-- roter Stoff: ahd. rōtpfello* 4, rōtphello*, sw. M. (n): nhd. rotes Gewand, roter Stoff; rōtpfellōl 12, rōtphellōl, st. M. (a): nhd. rotes Seidengewand, rotes Gewand, roter Stoff

-- scharlachroter Stoff: ahd. rōtwebbi* 1, st. N. (ja): nhd. rotes Gewebe, scharlachroter Stoff

-- Stoff der Luft: ahd. luftsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Luftsame“, Same der Luft, Stoff der Luft

Stoffe -- das Weben feiner Stoffe betreffend: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

stofflich: ahd. zimbarlīh* 2, Adj.: nhd. Bau..., zum Baustoff gehörig, stofflich

Stoffschere: ahd. tuohskera* 1, tuohscera*, st. F. (ō): nhd. Tuchschere, Schere zum Tuchschneiden, Stoffschere; wātskāri* 1, wātscāri, st. F. Pl. (i): nhd. Stoffschere, Tuchschere, Kleiderschere

stöhnen: ahd. āmarōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; jāmarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „jammern“, klagen, stöhnen, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über; krahhōn* 6, krachōn*, sw. V. (2): nhd. krachen, knistern, brechen, stöhnen, austöhnen, altersschwach sein (V.); kweran* 11, queran*, st. V. (4): nhd. klagen, stöhnen, seufzen, ächzen, dröhnen; luoen* 15, hluoen*, luogen*, sw. V. (1a): nhd. brüllen, dröhnen, schreien, stöhnen; rūzan* 2, st. V. (2a): nhd. schnarchen, stöhnen; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen; trinsōn 1, sw. V. (2): nhd. stöhnen, keuchen

Stöhnen: ahd. sūftōd 16, st. M. (a?, i?): nhd. Seufzen, Seufzer, Stöhnen, Schluchzen, Ächzen

stöhnend -- stöhnend aussprechen: ahd. gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken

stöhnend -- stöhnend hervorbringen: ahd. gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken

Stola: ahd. halslīn* 1, st. M. (a?): nhd. Halstuch, Stola; stōla 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stola, priesterliche Stola, Gewand

-- priesterliche Stola: ahd. stōla 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Stola, priesterliche Stola, Gewand

Stollen -- Stollen (M.) (1): ahd. ? struzzil* 4, st. M. (a?): nhd. längliches Brot, Stollen (M.) (1)?, Striezel?

stolpern: ahd. anafirspurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. anstoßen, stolpern; firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; gistōzan* 4, red. V.: nhd. stoßen, anstoßen, stolpern, sich verschaffen, sich vergehen; strūhhōn* 4, strūchōn*, sw. V. (2): nhd. strauchen, straucheln, stolpern, stürzen, umstürzen

stolz: ahd. blōz* 1, Adj.: nhd. stolz; breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; firiwizzi* (1) 5, firiwizi*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, hochmütig, stolz; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frambāri 21, Adj.: nhd. hervorragend, ausgezeichnet, angesehen, mächtig, kostbar, stolz, groß, erhaben, prächtig; hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll; stolz* 3, Adj.: nhd. übermütig, stolz, schnöde, überheblich; ubarhugtīg* 3, Adj.: nhd. stolz, hochmütig, besorgt; ubarmuoti* 50, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, stolz, stolz auf, hochfahrend

-- stolz auf: ahd. ubarmuoti* 50, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, stolz, stolz auf, hochfahrend

-- stolz machen: ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

-- stolz werden: ahd. ubarmuotōn* 2, sw. V. (2): nhd. überheblich werden, stolz werden; ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden

Stolz: ahd. irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz; ubarmuotī* 44, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Überheblichkeit, Stolz; weigarī 11, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung, Vornehmtun, Vermessenheit

stolzieren: ahd. sperzibeinōn* 5, sw. V. (2): nhd. spreizen, sich spreizen, aufplustern, stolzieren, ausbreiten

„Stopfeisen“: ahd. stopfīsarn* 9, stophīsarn*, stopfīsan, st. N. (a): nhd. „Stopfeisen“, Stachel, Treibstock mit eiserner Spitze, Stecheisen

stopfen: ahd. bistopfōn* 5, bistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen, verschließen; furistopfōn* 1, furistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen; gistopfōn* 1, gistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen, verschließen; irskioban* 2, irscioban*, st. V. (2a): nhd. stopfen, vollstopfen, verstoßen, entfremden; irstifulen* 1, irstivulen*, sw. V. (1a): nhd. stopfen, unterstützen; skobbōn* 2, scobbōn*, skoppōn*, sw. V. (2): nhd. beladen (V.), stopfen, vollstopfen, schoppen, vollpfropfen, beschmutzen; stikken* 2, sticken*, sw. V. (1a): nhd. stechen?, stopfen, füllen, vollstopfen, anfüllen; stungōn* 3, sw. V. (2): nhd. stopfen, drängen, drücken, vollstopfen; stuppare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. stopfen, stupfen

-- voll stopfen: ahd. krimman* (2) 1, st. V. (2): nhd. voll stopfen

Stopfen -- Stopfen (M.): ahd. bīl* (2) 1, st. N. (a)?: nhd. Stopfen (M.), Stöpsel, Korkstöpsel; *stopfo (3), *stopho?, sw. M. (n): nhd. Stopfen (M.)

Stoppel: ahd. stupfila* 4, stupfala*, stuphala*, st. F. (ō): nhd. Stoppel, Bartstoppel; stupla* 1, lang., st. F.?: nhd. Stoppel

Stoppelhalm: ahd. stupfilīn* 1, stuphilīn*, stupfilī*, st. N. (a)?: nhd. Stoppelhalm, Splitter?

Stöpsel: ahd. bīl* (2) 1, st. N. (a)?: nhd. Stopfen (M.), Stöpsel, Korkstöpsel

Stör: ahd. hūs (2) 4, st. M. (a?, i?): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör; huso* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Hausen (eine Fischart), Stör; hūso (1) 20, sw. M. (n): nhd. Hausen (eine Fischart), Stör, Lachs, Salm, Essbarer Seeigel (?); strudo 1, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Stör; sturio* 11 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Stör; sturio 29, sturo, sw. M. (n): nhd. Stör

Storax: ahd. storn 1, st. M. (a?, i?): nhd. Storax

-- Storax (): ahd. ? harzboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Storax (?), Storaxbaum

Storaxbaum: ahd. harzboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Storax (?), Storaxbaum; wīhrouhboum* 6, st. M. (a): nhd. „Weihrauchbaum“, Storaxbaum

Storch: ahd. ōtibero 12, ōtiboro*, ōtifaro*, sw. M. (n): nhd. Storch, Adebar; storh 44, storah, st. M. (a?): nhd. Storch

Storchenschnabel: ahd. kranuhsnabul* 21, kranuhhessnabul*, st. M. (a): nhd. „Kranichschnabel“, Reiherschnabel, Storchenschnabel; storhessnabul* 4, storahessnabul*, st. M. (a): nhd. Storchenschnabel, Reiherschnabel

Storchschnabel: ahd. kranawurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Storchschnabel; kranensnabul* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Storchschnabel, Reiherschnabel

stören: ahd. bimerren* 3, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, hindern, unterdrücken; firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen; foramerren* 1, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, verhindern; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; giunstillen* 2, sw. V. (1a): nhd. stören, beunruhigen; giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irsturen* 1, ursturen*, sw. V. (1): nhd. stören, zerstören, erschüttern, umstürzen; marrire 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. hindern, stören; *marrjan, lang., V.: nhd. hindern, stören; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln; *stauran, lang., V.: nhd. stören; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

„stören“: ahd. stōren 13, sw. V. (1a): nhd. „stören“, zerstören, vernichten

stören -- stören an: ahd. gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln

störrisch: ahd. bistrītīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. widerspenstig, störrisch, streitsüchtig; einstrītīg* 24, Adj.: nhd. hartnäckig, beharrlich, störrisch, beständig, fest

-- störrisch sein (V.): ahd. widarspurnen* 2, widarispurnen*, sw. V. (1a): nhd. treten, ausschlagen, störrisch sein (V.), widerspenstig sein (V.), aufsässig sein (V.)

Störung: ahd. biwerbida* 1, st. F. (ō): nhd. Störung, Verwirrung; marritio* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Hindernis, Störung, Beeinträchtigung, Hemmung; merrida 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis, Störung; merrisal* 6, marrisal*, st. N. (a): nhd. Hindernis, Störung, Verletzung; merriselī* 2, marriselī*, st. F. (ī): nhd. Störung, Hindernis; ? unmammuntigī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe, Härte, Unausgeglichenheit?, Störung?

„Störung“: ahd. stōrida 1, st. F. (ō): nhd. „Störung“, Zerstörung

Störung -- ohne Störung: ahd. mit gimahhe, ahd.: nhd. ohne Störung

Stoß: ahd. drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; *skok, lang., Sb.: nhd. Stoß, Bewegung; slag 39, st. M. (i): nhd. Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm; stih 14, st. M. (i): nhd. Stich, Stoß; stōz 13, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?, Kreisel?; stung* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Stich?; wurf (1) 12, worf*, st. M. (i): nhd. Wurf, Schlag, Stoß, Wurfspieß

Stoßeisen: ahd. stōzīsarn* 8, stōzīsan, st. N. (a): nhd. Stoßeisen, Stecheisen, Schaber, Hobel, Gerät zum Herausstoßen, Gerät zum Herabbrechen

Stößel: ahd. anka* (2)? 1, anca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stößel, Stampfer; stōzil 5, st. M. (a): nhd. Stößel, Stampfer, Mörserkeule; ubarstempfo* 2, ubarstempho*, ahd.?, sw. M. (n)?: nhd. Mörserkeule, Stampfer, Stößel

Stössel: ahd. stampf 61, stamph, st. M. (a?, i?): nhd. Stampfer, Keule, Stössel; stampfāri* 1, stamphāri*, stampfiri*, st. M. (ja): nhd. „Stampfer“, Mörserkeule, Stössel; stempfil* 3, stemphil*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Stampfer, Mörserkeule, Stössel

stoßen: ahd. anafirstōzan* 3, red. V.: nhd. stoßen, sich anstoßen, abdrängen, wegstoßen, bedrängen; anagiskutten* 1, anagiscutten*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, anstoßen, hinwerfen, hinschleudern; anaknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. „anstoßen“, stoßen, anschlagen, erschüttern; *bauzzan, lang., V.: nhd. stoßen; bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; bōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, zerstoßen, schlagen, zerschlagen; duruhslahan* 4, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, durchbohren, stoßen, prägen; falzan*? 1, red. V.: nhd. festschlagen, schlagen, stoßen, rauben; firskuzzen* 1, firscuzzen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, schnellen; firspurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, etwas vertreiben; firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen; gartōn* 2, sw. V. (2): nhd. stechen, stoßen, durchbohren, anstacheln; giknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anschlagen, anstoßen, schlagen, stoßen; gistōzan* 4, red. V.: nhd. stoßen, anstoßen, stolpern, sich verschaffen, sich vergehen; giwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. werfen, stoßen, bewerfen, Junge werfen; irskaltan* 1, irscaltan*, red. V.: nhd. herausstoßen, stoßen, schieben, hemmen; klekken* 4, klecken*, kleken*, sw. V. (1b): nhd. schrecken?, schlagen?, genügen?, schütteln, treffen, stoßen; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen; skioban* 2, scioban*, st. V. (2a): nhd. schieben, stoßen, treiben; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; spurnen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen; *stauzzan, lang., V.: nhd. stoßen; stehhan* 34, stechan, st. V. (4): nhd. stechen, erstechen, durchbohren, stecken, stoßen, fest richten auf, fixieren; *stiuz...?, V.: nhd. stoßen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; stōzōn* 5, sw. V. (2): nhd. stoßen, erschüttern, in Unruhe sein (V.), anstacheln; stupfen* 1, stuphen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, stupfen, stechen, antreiben; *tumpfōn, lang., sw. V.: nhd. schlagen, stoßen; zeigōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. anstacheln, stoßen; zuogiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. werfen, stoßen, fortwerfen, fortstoßen

-- ein Schiff stoßen: ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V.: nhd. stoßen, schieben, bewegen, fortbewegen, ein Schiff stoßen, ein Schiff schieben, ein Schiff fortbewegen, fortschieben, fortführen

-- mit dem Fuß stoßen: ahd. spornōn* 7, spurnōn*, sw. V. (2): nhd. sich auflehnen, mit dem Fuß stoßen, sträuben; spurnen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen

-- mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen

-- stoßen auf: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden)

-- von sich stoßen: ahd. hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen

stoßend -- mit den Hörnern stoßend: ahd. hornstehhal 1, hornstechal*, Adj.: nhd. „hornstößig“, mit den Hörnern stoßend, stößig

stoßend -- mit der Seite aneinander stoßend: ahd. gisīto* 6, Adv.: nhd. nebeneinander, seitlings, nebeneinander liegend, mit der Seite aneinander stoßend

„Stoßgabel“: ahd. skaltfurka* 1, scaltfurca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Stoßgabel“, Enterhaken

stößig: ahd. hornstehhal 1, hornstechal*, Adj.: nhd. „hornstößig“, mit den Hörnern stoßend, stößig

Stoßstange: ahd. klonz* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Stoßstange

stoßweise -- stoßweise atmen: ahd. bolezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. schnaufen, stoßweise atmen; gibolezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. schnaufen, stoßweise atmen

stottern: ahd. stamalōn* 20, sw. V. (2): nhd. stammeln, stottern

strack: ahd. *strak, lang., Adj.: nhd. gerade, strack; *strak?, *strac?, Adj.: nhd. ausgestreckt, gerade, strack

Strafandrohung: ahd. druowunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Passion, Strafandrohung, Bestrafung, Strafe

strafbar: ahd. firdamlīh* 1, Adj.: nhd. „verdammbar“, verdammenswert, zu verurteilen, strafbar, strafwürdig

Strafbarkeit: ahd. *intgeltitī?, st. F. (ī): nhd. Strafbarkeit; *intgoltanī?, st. F. (ī): nhd. Strafbarkeit

„Strafbaum“: ahd. wīziboum* 1, st. M. (a): nhd. „Strafbaum“, Halsblock, Kreuz

Strafe: ahd. anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; arendiwīzi* 3, st. N. (ja): nhd. Strafe; buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; drawa* 32, drowa*, drōa, drewa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drohung, Androhung, Tadel, Züchtigung, Strafe, Last; druowunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Dulden, Passion, Strafandrohung, Bestrafung, Strafe; egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; girih (1) 34, st. M. (a?, i?): nhd. Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; girihtī* 17, st. F. (ī): nhd. gerade Richtung, Geradheit, Aufrichtigkeit, Strafe, Gerechtigkeit; girihtida 8, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Regel, Einrichtung, Stütze, Strafe; giwīzi* 1, st. N. (ja)?: nhd. Strafe, Strafgericht; giwīzinōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Bestrafung, Strafe; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; intgaltnissi* 1, ingaltnissi*, intgeltnissi*, st. N. (ja): nhd. Vergeltung, Strafe; intgeltida* 5, ingeltida*, st. F. (ō): nhd. Vergeltung, Strafe, Bestrafung; irrafsunga 13, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Tadel, Schelten, Drohen, Strafe; kestiga* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.), Ungnade, Plage; kestigī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.); kestigunga* 4, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Kasteiung, Strafe, Rügen (N.); kwelī* 7, quelī*, st. F. (ī): nhd. Qual, Pein, Marter, Strafe; *plāga?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strafe, Missgeschick, Qual, Not, Plage; rāhha* 3, rācha*, st. F. (ō): nhd. Rache, Strafe, Vergeltung; rihtī 56, st. F. (ī): nhd. Richtung, gerade Richtung, Geradheit, Ordnung, Gerechtigkeit, Einfachheit, Richtschnur, Aufeinanderfolge, Anordnung, Recht, Strafe, Regel; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; *wīza, *wīzja, lang., F.: nhd. Strafe, Qual; wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung; wīzidruounga* 1, st. F. (ō): nhd. Leiden, Strafe, Passion

-- Strafe erleiden: ahd. eidōn 6, sw. V. (2): nhd. büßen, büßen für, Strafe erleiden

-- Strafe leiden: ahd. stuoen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, Strafe leiden

-- Strafe vollziehen: ahd. irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

-- zur Strafe: ahd. umbi den girih, ahd.: nhd. zur Strafe

-- zur Strafe gehörig: ahd. wīzilīh* 2, wīzlīh*, Adj.: nhd. peinlich, strafend, zur Strafe gehörig

strafen: ahd. antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; biwīzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, bestrafen; buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; gikestigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, abtöten; gineizen* 3, sw. V. (1a): nhd. plagen, antun, einwirken, strafen, heimsuchen, heimzahlen; giweigen* 2, sw. V. (1a): nhd. ermüden, quälen, strafen, bestrafen, prüfen; giwīzan* (1) 4, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anrechnen, strafen, bestrafen; giwīzinōn* 1, sw. V. (2): nhd. peinigen, strafen, quälen; intgelten* 20, sw. V. (1a): nhd. vergelten, strafen, schlagen, rächen, bestrafen, auferlegen; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen; kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, zurechtweisen, Vorwürfe machen; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; stūēn* 1, sw. V. (3): nhd. büßen, strafen; wīzan* (1) 32, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anlasten, anrechnen, jemanden verantwortlich machen für, strafen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

strafend: ahd. girihlīh* 1, Adj.: nhd. rächerisch, rächend, strafend; wīzilīh* 2, wīzlīh*, Adj.: nhd. peinlich, strafend, zur Strafe gehörig

Strafende: ahd. rehhāra 2, rechāra*, sw. F. (n): nhd. Rächerin, Bestraferin, Strafende

Strafender: ahd. intgeltāri* 1, st. M. (ja): nhd. Strafender; rehhāri (1) 10, rechāri, st. M. (ja): nhd. Rächer, Strafender, Vollstrecker, Verfolger

Strafer: ahd. wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter; wīzisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Quäler, Peiniger, Strafer

Straffälliger: ahd. skolo* (1) 14, scolo, sw. M. (n): nhd. Schuldner, Schuldiger, Straffälliger

straffrei: ahd. unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos

Straffreiheit: ahd. ungiwīzinōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Straffreiheit

Strafgeld: ahd. houbitgelt* 13, st. N. (a): nhd. „Hauptgeld“, Kapital, Bußgeld, Hauptbußgeld, Strafgeld, Wertersatz

Strafgericht: ahd. giwīzi* 1, st. N. (ja)?: nhd. Strafe, Strafgericht; wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung

„Strafkleid“: ahd. wīzilahhan* 2, wīzilachan*, wīzzilahhan*, st. N. (a): nhd. „Strafkleid“, „Richterkleid“, Amtskleid eines Richters, Lostasche des Hohenpriesters

straflos: ahd. in giniuz: nhd. ungestraft, straflos, ohne Nachteil

Straflosigkeit: ahd. firgebana* 1, st. F. (ō)?: nhd. Straflosigkeit; firgebanī* 4, st. F. (ī): nhd. Straflosigkeit; giniuz* 12, ginioz*, st. M. (a?): nhd. Ertrag, Straflosigkeit, Ungestraftheit; unintgeltida* 4, uningeltida*, st. F. (ō): nhd. „Nichtvergeltung“, Straflosigkeit; unintgeltitī* 1, uningeltitī*, st. F. (ī): nhd. Straflosigkeit; unintgoltanī* 3, uningoltanī*, st. F. (ī): nhd. Straflosigkeit

Strafpredigt: ahd. anagifuoritī* 1, anagifuortī*, st. F. (ī): nhd. Strafrede, Strafpredigt

Strafrede: ahd. anagifuoritī* 1, anagifuortī*, st. F. (ī): nhd. Strafrede, Strafpredigt; infuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Anfahren mit Worten, Schelten, Strafrede, Einführung?

-- eine Strafrede halten über: ahd. itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

Strafrichter: ahd. ? skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio

Strafrute: ahd. ferla* 2, ferala*, sw. F. (n): nhd. Stab, Rute, Strafrute, Geißel, Bischofsstab, Krummstab

Strafvollzieher: ahd. wīzināri 22, st. M. (ja): nhd. Strafer, Quäler, Folterknecht, Rächer, Strafvollzieher, Büttel, Scharfrichter

strafwürdig: ahd. buozwirdīg* 5, Adj.: nhd. bußwürdig, fehlerhaft, verbesserungsbedürftig, strafwürdig; firdamlīh* 1, Adj.: nhd. „verdammbar“, verdammenswert, zu verurteilen, strafbar, strafwürdig

Strafwürdigkeit: ahd. buozwirdigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fehler, Mangel (M.), Untauglichkeit, Strafwürdigkeit

Strahl: ahd. blik* 28, blic, blig*, st. M. (a?, i?): nhd. Blick, Blitz, Strahl, Glanz; blikskīmo* 1, blicskīmo*, bligskīmo, sw. M. (n): nhd. „Blitzschein“, Lichtschein, Strahl, Blitzstrahl; ? gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; skīmo 58, scīmo, sw. M. (n): nhd. Schein, Glanz, Strahl, Schimmer; skīn* (2) 6, scīn, st. M. (a?, i?): nhd. „Schein“, Strahl, Sonnenstrahl, Glanz; *strāl (1), st. M. (a?): nhd. Strahl; strāla 41, st. F. (ō): nhd. Pfeil, Spieß, Lanze, Strahl; strizza* 1, sw. F. (n)?: nhd. Strömung des Lichtes, Strahl, Glanz?

strahlen: ahd. blīhhan* 1, blīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein“, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen, erglänzen; blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a): nhd. leuchten, glänzen, blitzen, strahlen; glanzen* 3, sw. V. (1a): nhd. glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; glizzinōn* 14, sw. V. (2): nhd. glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; liuhten 14, sw. V. (1a): nhd. leuchten, funkeln, strahlen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

strählen: ahd. strālen* 13, sw. V. (1a): nhd. kämmen, strählen

strahlend: ahd. beraht* 9, Adj.: nhd. hell, glänzend, klar, strahlend, hervorragend; berahto 1, Adv.: nhd. glänzend, strahlend, in glänzender Weise; duruhheitar* 1, Adj.: nhd. strahlend, heiter; heitar 36, Adj.: nhd. heiter, hell, klar, strahlend, freundlich

Strahlenkranz: ahd. houbitskīmo* 1, houbitscīmo*, sw. M. (n): nhd. Strahlenkranz

Strand: ahd. stad 49 und häufiger, st. M. (a, i): nhd. Ufer, Gestade, Küste, Strand; stedi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Ufer, Gestade, Stelle, Strand; ūzlenti* (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Außenland“, Strand

Strang: ahd. strang* (1) 7, st. M. (a?, i?): nhd. Strang, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Seil; strango* 1, sw. M. (n): nhd. Strang, Verzweigung; *strenga?, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Strang

Straßburg: ahd. Strāzburg 9, st. F. (i)=ON: nhd. Straßburg

Straße: ahd. heristrāza 12, st. F. (ō): nhd. Straße, Hauptstraße, Heerstraße, Königsstraße; strāza 37, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weg, Bahn, Straße, gepflasterte Straße; weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad

-- gepflasterte Straße: ahd. strāza 37, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weg, Bahn, Straße, gepflasterte Straße

Straßenecke: ahd. fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg; kērawiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Wegkehre, Wegbiegung, Straßenecke

Straßenräuber: ahd. mūhhināri* 1, mūchināri, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Straßenräuber, Einbrecher; mūhho* (1) 1, mūcho*, mūhheo*, sw. M. (n): nhd. Wegelagerer, Räuber, Straßenräuber

sträuben: ahd. spornōn* 7, spurnōn*, sw. V. (2): nhd. sich auflehnen, mit dem Fuß stoßen, sträuben; widarwert sporōn, ahd.: nhd. sträuben; strūben 7, sw. V. (1a): nhd. rauh machen, zersausen, sträuben, rauh werden, starren

-- sich sträuben: ahd. girūspen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich sträuben, emporsträuben; iregislīhhēn* 1, iregislīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, schreckliches Aussehen annehmen; irstrobalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich sträuben, starr stehen, starren; strūbēn* 10, sw. V. (3): nhd. starren, erstarren, sich sträuben; ūfstantan* 8, st. V. (6): nhd. aufstehen, sich erheben, sich in die Höhe richten, sich aufstellen, auferstehen, emporstehen, sich sträuben; wassēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich sträuben, sich emporsträuben, emporragen; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen; widarringan* 4, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, Widerstand leisten, sich sträuben; widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen; zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

-- sich sträuben gegen: ahd. widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

-- sich vor Schrecken sträuben: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3): nhd. grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben

Sträuben: ahd. widarstrūbalī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerstreben, Sträuben, Widerspenstigkeit

-- Sträuben der Haare: ahd. strobalōt* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sträuben der Haare, Schrecken, Grauen, Schauder; strūbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Hochstehen der Haare, Sträuben der Haare

Strauch: ahd. busk* 6, bosk*, busc*, st. M. (a): nhd. Busch, Strauch, Gebüsch, Gehölz, Wäldchen; dikkinōtī* 2, dickinōtī, st. F. (ī): nhd. Dickicht, Strauch, Gesträuch; gistūdi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Staude, Strauch, Gesträuch; rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast; stūda 24, sw. F. (n): nhd. Staude, Strauch, Busch, Dornstrauch, Gestrüpp

straucheln: ahd. bikrankolōn* 1, bikrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken; biskrankolōn* 1, biscrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken; bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; bislipfen* 8, bisliphen*, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, fallen, straucheln, entschlüpfen, hinabgleiten, hineingleiten; bispurnan* 4, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, Anstoß erregen, fehlgehen; firspurnan* 8, st. V. (3b): nhd. anstoßen, straucheln, stolpern, irren, fehlgehen, zu Fall kommen; krankolōn* 1, krancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln; skrankolōn* 5, scrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken, schwanken; slipfen* 14, sliphen, sw. V. (1a): nhd. ausgleiten, straucheln, gleiten, herabgleiten, absinken, entschwinden; strūhhōn* 4, strūchōn*, sw. V. (2): nhd. strauchen, straucheln, stolpern, stürzen, umstürzen

strauchelnd: ahd. strūhhalīn* 1, strūchalīn*, Adj.: nhd. strauchelnd

strauchen: ahd. strūhhōn* 4, strūchōn*, sw. V. (2): nhd. strauchen, straucheln, stolpern, stürzen, umstürzen

Strauchgewächs: ahd. brusk* 2, brusc*, st. N. (a): nhd. „Brüsch“, Knospe, Schössling, Strauchgewächs

Strauß -- Strauß (M.) (3): ahd. strūz 39, st. M. (a): nhd. Strauß (M.) (3)

streben: ahd. agaleizen* 1, sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, streben, erstreben; anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; bigīēn* 1, sw. V. (3): nhd. streben; dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; dingōn (2) 1 und häufiger, sw. V. (2): nhd. hoffen, streben, sich hinwenden; fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gigāhen 8, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich eilen, sich beeilen, streben, streben nach; gigāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen, streben, entgegenlaufen, entgegeneilen, zusammenstürzen; gigingēn 1, sw. V. (3): nhd. streben, gelangen; giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; giloufan* 6, red. V.: nhd. laufen, eilen, sich begeben, streben, herbeikommen; ginenden* 9, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, streben, etwas auf sich nehmen, sich etwas anmaßen, streben nach; gisinnan* 3, st. V. (3a): nhd. „sinnen“, streben, gehen, emporstreben; gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; nidarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. niederziehen, nach unten ziehen, streben, herunterziehen; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; sinnan* 11, st. V. (3a): nhd. sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben, kommen; streben* 1, sw. V. (1b): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; strebōn* 2, sw. V. (2): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen

-- gierig nach etwas streben: ahd. anagiwēn* 1, sw. V. (3): nhd. begehren, gierig nach etwas streben, begierig verlangen

-- streben nach: ahd. fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; gigāhen 8, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich eilen, sich beeilen, streben, streben nach; giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; ginenden* 9, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, streben, etwas auf sich nehmen, sich etwas anmaßen, streben nach; gingēn* 7, gingōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gehen, nachgehen, sich sehnen, verlangen nach, streben nach, traurig (= gingēnti); in giridu wesan, ahd.: nhd. streben nach; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

-- streben zu: ahd. gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

Streben: ahd. flīzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fleiß, Streben, Eifer, Ereiferung, Zurechtweisung; folgida 2, st. F. (ō): nhd. „Folge“, Streben, Folgen, Bestreben, Sekte, Schule; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; gihtrahtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Streben, Absicht; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis; hōhgernī 2, st. F. (ī): nhd. Höhe, Streben, Erhabenheit; indāht 3, st. F. (i): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken; indāhtī 4, st. F. (ī): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken; strebunga* 1, st. F. (ō): nhd. Streben, Emsigkeit, Beharrlichkeit; trahta* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Verlangen, Denken; trahtunga* 2, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Überlegung, Betrachtung; zila* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streben, Eifer

-- Streben (N.): ahd. flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium

strebend -- in die Höhe strebend: ahd. hōhgern* 2, Adj.: nhd. hochstrebend, in die Höhe strebend; hōhgirīg* 2, Adj.: nhd. hochstrebend, in die Höhe strebend

strebsam: ahd. īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt

Strecke: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; zīla 16, sw. F. (n): nhd. Zeile, Reihe, Linie, Strecke, Art (F.) (1)

-- über die volle Strecke: ahd. bī langanemo: nhd. allmählich, fortwährend, über die volle Strecke

„strecken“: ahd. strekken* 7, strecken*, sw. V. (1a): nhd. „strecken“, ausstrecken, hinstrecken, sich erstrecken

strecken: ahd. dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; gidennen* 9, sw. V. (1b): nhd. „dehnen“, strecken, spannen, ausdehnen, messen an, ausstrecken, sich erstrecken; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; spannan* 15, red. V.: nhd. spannen, fesseln, binden, ausdehnen, strecken; ūzziohan 11, st. V. (2b): nhd. ausziehen, strecken, herausziehen, ausreißen, rupfen, hervorziehen

-- sich strecken: ahd. strakkēn* 4, strackēn*, sw. V. (3): nhd. sich strecken, gespannt sein (V.), gerade verlaufen (V.), ausgestreckt

-- zu Boden strecken: ahd. bidempfen* 8, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erdrücken, zu Boden strecken

Streich: ahd. skimpf* 2, scimph*, st. M. (a?, i?): nhd. „Schimpf“, Scherz, Spiel, Spaß, Streich, Ergötzung

Streichbrett: ahd. moltbret* 2, st. N. (iz) (az) (a): nhd. „Erdbrett“, Streichbrett, Pflugschar; riostar 21, st. N. (a): nhd. Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz, Pflugschar, Scharbaum; riostra 4, st. F. (ō): nhd. Pflugsterz, Scharbaum, Streichbrett

streicheln: ahd. fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; fuolezzen* 1, fuolazzen*, sw. V. (1a): nhd. streicheln; fuolōn* 3, fōlōn, sw. V. (2): nhd. fühlen, streicheln, betasten, ausdrücken (= garo fuolōn); irfuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. fühlen, erfühlen, befühlen, streicheln; irfuolōn* 1, irfolōn*, sw. V. (2): nhd. befühlen, erfühlen, streicheln, schmeicheln?; lokkōn* (1) 41, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2): nhd. locken (V.) (2), erfreuen, anlocken, heranlocken, auffordern, bedrängen, ermutigen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen; mammunten* 4, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, schmeicheln, streicheln, lindern, besänftigen; streihhōn* 1, streichōn*, sw. V. (2): nhd. streicheln; tallezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. streicheln, tätscheln; tollōn* 3, sw. V. (2): nhd. klopfen, tätscheln, streicheln

-- liebkosend streicheln: ahd. gislihten* 9, sw. V. (1a): nhd. glätten, ebnen, schlichten, liebkosend schmeicheln, liebkosend streicheln

streichelnd: ahd. slihtento, Part. Präs.=Adv.: nhd. streichelnd, schmeichelnd

streichen: ahd. gikleiben* 3, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, festhalten, festmachen, einprägen; giklenan* 1, st. V. (5): nhd. streichen, bestreichen, beschmieren, schmieren (V.) (1); kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen; klenan* 4, st. V. (5): nhd. streichen, kleben, schmieren (V.) (1), zusammenkleben, sich verbinden; salbōn 55, sw. V. (2): nhd. salben, bestreichen, streichen, mit Salbe oder Parfüm bestreichen, einbalsamieren; smīzan* 2, st. V. (1a): nhd. streichen, schmieren (V.) (1), anstreichen, laden (V.) (1), aufladen, aufstreichen

Streichholz -- Streichholz des Kornmessers: ahd. strīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen; strīhha* 2, strīcha, sw. F. (n): nhd. Streichholz des Kornmessers, Holz zum Abstreifen

Streichler: ahd. lindlokkāri* 2, lindlockāri*, st. M. (ja): nhd. Verlocker, Streichler, Besänftiger, Schmeichler

„Streichler“: ahd. greifāri 1, st. M. (ja): nhd. „Greifer“, „Streichler“, Schmeichler

Streichmasse -- klebrige Streichmasse: ahd. kleb* (2) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kleber, Kleister, klebriger Stoff, klebrige Streichmasse

streifen: ahd. duruhrekken* 1, duruhrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern?, tadeln, streifen, durchgehen

Streifen -- in Streifen schneiden: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

Streifen -- mit Streifen versehen Adj.: ahd. strāmilahti* 3, Adj.: nhd. gestreift, mit Streifen versehen Adj.; strimilahti* 4, Adj.: nhd. gestreift, mit Streifen versehen Adj.

Streifen -- Streifen (M.): ahd. *binda, lang., F.: nhd. Binde, Band (N.), Streifen (M.); borda* (1) 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Streifen (M.), Besatz; lista* 1, lat.-lang.?, st. F. (ō): nhd. Streifen (M.), Borte, Leiste; strāmilo* 2, sw. M. (n): nhd. Streifen (M.), Linie, Strieme; *strīhha, lang., Sb.: nhd. Strich, Streifen (M.); strimilo* 7, sw. M. (n): nhd. Streiflein, Striemlein, Streifen (M.); strimo* 5, strīmo*, sw. M. (n): nhd. „Strieme“, Streifen (M.), Linie; stripf* (2) 1, ahd.?, Sb.: nhd. Streifen (M.); zasamo* 1, sw. M. (n): nhd. Streifen (M.), Faser

streifend -- weit streifend: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

Streiflein: ahd. strimilo* 7, sw. M. (n): nhd. Streiflein, Striemlein, Streifen (M.)

Streit: ahd. bāg (?) 4, st. M. (a)?: nhd. Streit, Streitsucht; bāga 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streit, Wortwechsel, Einwand, Klage; bāgostrīt* 1, st. M. (a): nhd. Streit, Widerspruch, Meinungsverschiedenheit; bāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Streit, Zank, Streiterei; burgstrīt 1, st. M. (a?): nhd. „Bürgerstreit“, Streit, Rechtsstreit, Streitfall; dingstrīt* 1, st. M. (a?): nhd. Streit, Rechtsstreit, Sache, Rechtssache; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; flīzantī* 1, st. F. (ī): nhd. Streit; gibāgi* 3, st. N. (ja): nhd. Streit, Zwietracht, Zänkerei; gistrīt* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung; gistrīti* 6, st. N. (ja): nhd. Streit, Aufruhr, Auseinandersetzung, Spaltung; giwin* (1) 29, st. M. (a?): nhd. Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe, Erwerb, Erlangung; giwin* (2) 2, st. N. (a): nhd. Streit, Mühe, Kampf; harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; kōsa* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Streitsache, Gespräch, Rede, Erzählung; liutbāga* 1, st. F. (ō): nhd. Streit, Aufruhr; missizumft* 3, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redī (1) 1, st. F. (ī): nhd. Rede, Auseinandersetzung, Streit, Glaubensgrundsatz?; ruofida* 1, st. F. (ō): nhd. Streit, Rufen, Wortstreit; ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei; ruog* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Streit, Zank; sekka* 10, secka*, st. F. (jō): nhd. Streit, Zank, Klage, Beschwerde; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; strītōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Streit, Auseinandersetzung; ungizumft* 17, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit, Zwietracht, Misshelligkeit, Zwistigkeit; werra* 2, lat.-lang., F.: nhd. Krieg, Streit; widardenkida* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Ablehnung, Weigerung; widarkriegi* 1, st. N. (ja): nhd. Streit, Widerspruch; widarsprāhha* 8, widarsprācha*, st. F. (ō): nhd. Widerspruch, Streit, feindliche Rede; widarsprāhhī* 1, widarsprāchī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Widerspruch“, Wortstreit, Streit; widarwartī* 3, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Widerwärtigkeit, Streit, Feindlichkeit; widarwertī* 4, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Streit, Widerwille; wīg* 57, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Kampf, Streit, Krieg, Gefecht, Schlacht; winna* (1) 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streit; zornunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zorn, Streit

-- im Streit liegen: ahd. fījantskaffōn* 2, fīantskaffōn*, fījantscaffōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, neiden, feindselig gesinnt sein (V.), im Streit liegen

-- im Streit widerstehen: ahd. gibāgan* 1, red. V.: nhd. streiten, widerstreiten, im Streit widerstehen

-- jeder Streit: ahd. allero strītolīh, ahd.: nhd. jeder Streit; allero strītolīh, ahd.: nhd. jeder Streit

-- sich in einen Streit einlassen: ahd. in bāga gigangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen

-- sich in einen Streit einlassen wegen: ahd. in bāga gangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen wegen; in bāga gangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen wegen

-- Streit erregen: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

Streitaxt: ahd. akkus* 32, ackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Axt, Streitaxt, Beil, Drechseleisen; ? billi* 1, st. N. (ja): nhd. Schwert, Streitaxt?; halmakkus* 2, halmackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Doppelaxt, zweischneidige Axt, Streitaxt; helmakkus, st. F. (i) (athem.): nhd. zweischneidige Axt, Streitaxt; helmhakka* 1, helmhacka*, sw. F. (n): nhd. Streitaxt

-- fränkische Streitaxt: ahd. francisca 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. fränkische Streitaxt

-- zweischneidige Streitaxt: ahd. satulakkus* 1, satulackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. „Sattelaxt“, zweischneidige Streitaxt

streitbar: ahd. kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen

„streiten“: ahd. gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben

streiten: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen; bāgēn 5, sw. V. (3): nhd. streiten, streiten wegen, Einspruch erheben; einstrītan 2, st. V. (1a): nhd. streiten, grimmig streiten, hartnäckig streiten; fehtan 52, st. V. (4?): nhd. „fechten“, kämpfen, streiten, niederkämpfen; flīzan* 28, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich beeilen, für etwas sorgen, streiten, kämpfen, eilen, eilen nach, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), sich anschicken; gibāgan* 1, red. V.: nhd. streiten, widerstreiten, im Streit widerstehen; giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; ? gisahhan* 1, gisachan*, st. V. (6): nhd. streiten?, verurteilen; kempfan* 5, kemphan*, sw. V. (1a): nhd. kämpfen, streiten; ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen; sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen; strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren; ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten; werrare* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. streiten, kämpfen; widarmuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. schelten, streiten; widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten; zeran* 2, st. V. (4): nhd. beenden, streiten, zanken; zizurnen* 1, zirzurnen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zürnen, streiten; zornōn* 1, sw. V. (2): nhd. streiten, zürnen, sich streiten

-- grimmig streiten: ahd. einstrītan 2, st. V. (1a): nhd. streiten, grimmig streiten, hartnäckig streiten

-- hartnäckig streiten: ahd. einstrītan 2, st. V. (1a): nhd. streiten, grimmig streiten, hartnäckig streiten

-- sich streiten: ahd. zornōn* 1, sw. V. (2): nhd. streiten, zürnen, sich streiten

-- streiten um: ahd. gistrītan* 6, st. V. (1a): nhd. „streiten“, streiten um, gerichtlich durchsetzen, durchsetzen, sich bemühen, sich behaupten, streben

-- streiten wegen: ahd. bāgēn 5, sw. V. (3): nhd. streiten, streiten wegen, Einspruch erheben

„streitend“: ahd. strītlīhho* 3, strītlīcho*, Adv.: nhd. „streitend“, beharrlich, hartnäckig, unablässig

streitend: ahd. strītīg 4, Adj.: nhd. streitig, streitend, streitsüchtig, gerichtlich; strītīgo 4, Adv.: nhd. streitig, heftig, wetteifernd, streitend, streitsüchtig, beharrlich; strītolīh 1, Pron.-Adj.: nhd. streitend; ungizumftīg* 2, Adj.: nhd. uneinig, streitend, unfriedsam, unverträglich

„Streiter“: ahd. bāgāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Streiter“, Gegner, Widersacher

Streiter: ahd. flīzāri 1, st. M. (ja): nhd. Eifriger, Zänker, Streiter; kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator; ruofāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Rufer“, Zänker, Streiter; sahhāri 1, sachāri*, st. M. (ja): nhd. Streiter, Prozessführer, Prozessführender; strītāri 3, st. M. (ja): nhd. Streiter, Zänker, Mitstreiter; winnāri* 1, st. M. (ja): nhd. Zänker, Streiter

-- eifriger Streiter: ahd. ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher

Streiterei: ahd. bāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Streit, Zank, Streiterei

Streiterin: ahd. bāgalin* 1, st. F. (jō): nhd. Streiterin, Furie

Streitfall: ahd. burgstrīt 1, st. M. (a?): nhd. „Bürgerstreit“, Streit, Rechtsstreit, Streitfall

Streitfrage: ahd. irrātanī* 3, st. F. (ī): nhd. Streitfrage, Begründung; wīsfrāga* 1, st. F. (ō): nhd. Streitfrage; wortherta* 1, st. F. (ō): nhd. Wortwechsel, Streitfrage

Streitgegner: ahd. gisacio* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Mitstreiter“, Streitgegner

Streitgespräch: ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede

streitig: ahd. strītīg 4, Adj.: nhd. streitig, streitend, streitsüchtig, gerichtlich; strītīgo 4, Adv.: nhd. streitig, heftig, wetteifernd, streitend, streitsüchtig, beharrlich

-- jemandem etwas streitig machen: ahd. giwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wetteifern, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

Streitigkeit: ahd. missihellunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. „Missklang“, Streitigkeit; widarikērida* 2, widarkērida*, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Umkehrung, Zurückschieben, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarkēra* 1, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarstab* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Widerrede, Streitigkeit, Rechtsstreit; widarwartida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegensätzlichkeit, Widerwärtigkeit, Streitigkeit, Auseinandersetzung, Entgegengesetztes

Streitmacht: ahd. heri 64, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Heer, Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerfahrt, Streitmacht, Heeresabteilung; ? truz* 1, st. M. (i): nhd. Streitmacht?, Gefolge?; ? truzzi? 1, st. M. (i)?, Sb.?: nhd. Streitmacht?, Gefolge?

-- berittene Streitmacht: ahd. reisheri* 1, st. N. (ja): nhd. berittene Streitmacht

Streitpunkt: ahd. sahhunga* 2, sachunga*, st. F. (ō): nhd. Streitpunkt, Anklage

Streitsache: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; kōsa* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Streitsache, Gespräch, Rede, Erzählung; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?

„Streitspiel“: ahd. strītspil* 1, st. N. (a): nhd. „Streitspiel“, Wettkampf, Wettrennen

Streitsucht: ahd. bāg (?) 4, st. M. (a)?: nhd. Streit, Streitsucht; biziht* 2, st. F. (i): nhd. Schandfleck, Tadelsucht, Streitsucht, Eifersucht, Anzeichen, Merkmal; ellanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Eifer, Eifersucht, Neid, Streitsucht; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; inzihtīga 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Anschuldigung, Streitsucht, Eifersucht; inzihtigī 2, st. F. (ī): nhd. Anschuldigung, Streitsucht, Eifersucht; zihtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Tadelsucht, Streitsucht

„Streitsucht“: ahd. bāgāta* 1, st. F. (ō): nhd. „Streitsucht“, Wut, Zornesausbruch, Erregung; bāgheit* 2, st. F. (i): nhd. „Streitsucht“, Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz

streitsüchtig: ahd. bistrītīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. widerspenstig, störrisch, streitsüchtig; bizihtīg* 1, Adj.: nhd. eifersüchtig, eifernd, streitsüchtig; strītīg 4, Adj.: nhd. streitig, streitend, streitsüchtig, gerichtlich; strītīgo 4, Adv.: nhd. streitig, heftig, wetteifernd, streitend, streitsüchtig, beharrlich; zurnentēr, Part. Präs.=Adj.: nhd. streitsüchtig

Streitwagen: ahd. gireita* 2, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Ausrüstung des Pferdes; gireiti* (2) 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen, Streitwagen; kanzwagan* 9, st. M. (a): nhd. Lastwagen, Wagen, Streitwagen; reita (1) 31, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; reitī* (1) 3, st. F. (ī): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; reitwagan* 14, st. M. (a): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug

streng: ahd. arendi 5, arandi*, arundi*, Adj.: nhd. hart, streng, rauh; arendīn* 1, Adj.: nhd. hart, streng, rauh; arendo* 5, Adv.: nhd. streng, hart; *āriublīh?, Adj.: nhd. hart, streng; āriublīhho 1, āriublīcho*, Adv.: nhd. hart, hartherzig, streng, unbeugsam; gidwungan, Part. Prät.=Adj.: nhd. streng, hart; fasto 80, Adv.: nhd. fest, streng, sicher, unerschütterlich, beharrlich, sehr; *fruohhan?, *fruochan?, Adj.: nhd. kräftig, streng; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft; gidwunganlīhho* 2, gidwunganlīcho*, gidwungantlīhho*, Adv.: nhd. beharrlich, nachdrücklich, streng; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimlīhho* 9, grimlīcho, Adv.: nhd. grimmig, grausam, despotisch, schonungslos, wild, streng; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; hantago 5, hantīgo*, Adv.: nhd. scharf, streng, heftig, stark, hart, bitter, einschneidend; hart (1) 22, Adj.: nhd. hart, streng, fest, rauh, starr, stark, heftig, scharf, bitter; hartīg* 1, Adj.: nhd. hart, streng; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; in nōti: nhd. eindringlich, streng, eifrig, in der Tat; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; nōto* 3, Adv.: nhd. notwendig, streng, ganz, notwendigerweise; skarpf* 48, *skarph, *skarf, scarpf, scarph*, *scarf, sarpf, *sarph, sarf, Adj.: nhd. scharf, rauh, hart, streng, grausam, heftig, höhnisch, ernst, furchtbar, herb; skarpfi* 7, scarphi*, sarpfi*, serpfi*, Adj.: nhd. scharf, grausam, furchtbar, streng; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; starko* 3, starco*, Adv.: nhd. stark, mächtig, streng; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig; unginādīg* 4, Adj.: nhd. ungnädig, unbarmherzig, gottlos, ungerecht, streng, schonungslos; unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig

Strenge: ahd. abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit; arendī 3, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge; arendida* 1, st. F. (ō): nhd. Härte, Strenge; gidwang* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Harnzwang; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; gidwunganī* 3, st. F. (ī): nhd. Zwang, Strenge, Enge, Beklemmung; ginouwida* 1, st. F. (ō): nhd. Strenge, Genauigkeit; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; hantīga 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Schärfe, Strenge, Qual; harta* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Härte, Strenge, Verstocktheit; hartī (1) 4, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Steifheit; hartmuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Strenge, Hartnäckigkeit; hartnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Härte, Strenge, Verstocktheit; hartnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Härte, Strenge; hertī 19, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Stärke (F.) (1), Hartnäckigkeit, Verstocktheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; nōtida 2, st. F. (ō): nhd. Strenge, Zwang, Not, Gewalttätigkeit; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; skarpfida* 2, scarphida*, sarpfida*, serpfida*, sarfida, st. F. (ō): nhd. Schärfe, Strenge, Grausamkeit; sterkida* 8, st. F. (ō): nhd. Strenge, Härte, Stärke (F.) (1), Kraft; strengī 7, strengīn, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Festigkeit, Strenge; tapfara* 1, taphara*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Festigkeit, Strenge, Gewichtigkeit; ungināda* 2, st. F. (ō): nhd. Ungnade, Strenge, Erbarmungslosigkeit, Grausamkeit

Strenze: ahd. astrenza 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strenze, Meisterwurz, Osterluzei

Streu: ahd. gistrewi* 4, st. N. (ja): nhd. Streu, Stroh, Bettzeug; gistrouwi* 1, st. N. (ja): nhd. Streu, Stroh; *strewi?, st. N. (ja): nhd. Streu

streuen: ahd. strewen* 11, sw. V. (1b): nhd. streuen, bestreuen, ausbreiten, ebnen, niederstrecken; strouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. streuen, ausbreiten; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen; zileggen* 3, sw. V. (1b): nhd. zerlegen, zerteilen, streuen, zerstreuen, auseinandertreiben

„streuen“: ahd. gistrewen* 7, sw. V. (1b): nhd. „streuen“, ausstatten, niederstrecken, bestreuen, bedecken, mit Polstern bedecken, niederwerfen

„Streulaken“: ahd. strewilahhan* 1, strewilachan*, st. N. (a): nhd. „Streulaken“, Bettuch, Bettdecke?

streunen: ahd. striunen* 2, sw. V. (1a): nhd. „gewinnen“, streunen, umherschweifen, sich beunruhigen, beflissen sein (V.)?

Strich: ahd. britelīn* 3, britelī*, bretilīn*, bretilī*, st. N. (a): nhd. „Brettlein“, Stäbchen, Strich, Opferschale; linia* 3, linna, sw. F. (n): nhd. Linie, Strich, Grenzlinie, Buchstabenreihe; reiz 31, st. M. (a?): nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme; reiza (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen; riz 9, st. M. (i): nhd. Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen, Buchstabe, Einschnitt, Eindruck; spiz (2) 40, st. N. (a), st. M. (a?, i?): nhd. Spieß, Bratspieß, Strich, Häkchen, Schrägstrich; stab (1) 31, st. M. (a?, i?): nhd. Stab, Stock, Stange, Keule, Barren, Strich; strih 6, st. M. (i): nhd. Strich, Linie, Federzeichen, Erdstrich, Einschnitt; *strīhha, lang., Sb.: nhd. Strich, Streifen (M.); titul* 4, st. M. (a): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Schriftzug; titula 7, sw. F. (n): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Tüpfelchen, Überschrift

Strick -- geflochtener Strick: ahd. wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick

Strick -- Strick (M.) (1): ahd. arah* (1) 2, st. M. (ī)?, st. F. (i)?: nhd. Strick (M.) (1), Fallstrick, Netzleine; bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; gihefti* 1, st. N. (ja): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fessel (F.) (1), Band (N.); giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; halsstrik* 2, halsstric*, st. M. (a?): nhd. „Halsstrick“, Halsfessel, Strick (M.) (1), Schlinge; reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf; seid 8, st. N. (a): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Saite; seil 57, st. N. (a): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil; seito 75, sw. M. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Saite, Saiteninstrument; snar 2, st. F. (i): nhd. Seite, Schlinge, Strick (M.) (1); snaraha* 7, sw. F. (n): nhd. Schlinge, Strick (M.) (1), Fallstrick, Seil; strang* (1) 7, st. M. (a?, i?): nhd. Strang, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Seil; strik 50, stric, st. M. (a?, i?): nhd. Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); strikkilo* 1, strickilo*, sw. M. (n): nhd. Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); waltwahso* 13, waltowahso, sw. M. (n): nhd. Nerv, Sehne, Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1); wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick; zoum 11, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1)

„stricken“: ahd. strikken* 4, stricken*, sw. V. (1a): nhd. „stricken“, flechten, zusammenschnüren, zusammenbinden, verstricken

stricken: ahd. lismen* 1, sw. V. (1a): nhd. stricken; *strikkan, lang., sw. V.: nhd. schnüren, heften, stricken

Strickstoff: ahd. tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.)

Striegel: ahd. skerra 18, scerra, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Striegel, Säge, Schabeisen; strigil 11, st. M. (a): nhd. Striegel, Pferdestriegel

Strieme: ahd. gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; ren? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Strieme, Wundmal; strāmilo* 2, sw. M. (n): nhd. Streifen (M.), Linie, Strieme; suacca? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Strieme, Wunde; tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme, Geschwür

„Strieme“: ahd. strimo* 5, strīmo*, sw. M. (n): nhd. „Strieme“, Streifen (M.), Linie

Striemen: ahd. bleizza 6, bleiza, sw. F. (n): nhd. „Bläue“, Striemen, blauer Fleck; fretī 1, st. F. (ī): nhd. blauer Fleck, Striemen, wunde Stelle

Striemlein: ahd. strimilo* 7, sw. M. (n): nhd. Streiflein, Striemlein, Streifen (M.)

Striezel: ahd. kuohhil* 3, kuochil*, st. M. (a): nhd. „Küchlein“, Kuchen, Feingebäck, Fladen, Striezel; ? struzzil* 4, st. M. (a?): nhd. längliches Brot, Stollen (M.) (1)?, Striezel?

strikt: ahd. grazzo 2, Adv.: nhd. ernsthaft, eindeutig, strikt

„Stripf“: ahd. stripf* (1) 1, striph, Sb.: nhd. „Stripf“, Schuttbingelkraut

strittig -- strittig sein (V.): ahd. in strīte wesan, ahd.: nhd. strittig sein (V.)

Stroh: ahd. agana 24, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm; gistrewi* 4, st. N. (ja): nhd. Streu, Stroh, Bettzeug; gistrouwi* 1, st. N. (ja): nhd. Streu, Stroh; strō 26, strou, strao, st. N. (wa): nhd. Stroh, Spreu

-- Bündel aus Stroh: ahd. wisk* 1, wisc*, st. M. (a): nhd. Wisch, Bündel, Lappen, Bündel aus Stroh

-- leeres Stroh: ahd. helawa* 22, helwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spreu, leeres Stroh, Abfall, Hülle

-- zu Stroh werden: ahd. ? firstrouwanēn* 1, sw. V. (3)?: nhd. zu Stroh werden?

Strohblume: ahd. wintarbluomo* 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Strohblume, Hauswurz?

Strohbund: ahd. skoub* 15, scoub, st. M. (a): nhd. Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Strohbündel, Besen

Strohbündel: ahd. skoub* 15, scoub, st. M. (a): nhd. Schaub, Garbe (F.) (1), Bund, Strohbund, Strohbündel, Besen

Strohhalm: ahd. halm (1) 29, st. M. (a): nhd. Halm, Strohhalm, Hälmchen

Strohlager: ahd. bettigistrewi* 2, st. N. (ja): nhd. „Bettstreu“, Strohlager, Strohmatte; bettistrewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Bettstreu“, Strohlager, Strohpolster; bettistrō 4, st. N. (wa): nhd. Bettstroh, Strohlager, Strohmatte

Strohmatte: ahd. bettigistrewi* 2, st. N. (ja): nhd. „Bettstreu“, Strohlager, Strohmatte; bettistrō 4, st. N. (wa): nhd. Bettstroh, Strohlager, Strohmatte; tahha* 8, tacha, sw. F. (n): nhd. Matte (F.) (1), Strohmatte

Strohpolster: ahd. bettistrewi* 1, st. N. (ja): nhd. „Bettstreu“, Strohlager, Strohpolster

Strohwisch: ahd. wīfa* 1, lang., F.: nhd. Weife, Strohwisch; wiffa* (2) 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Strohwisch

-- den Strohwisch aufstecken: ahd. *wīfan?, lang., V.: nhd. den Strohwisch aufstecken; wīfare 7, wiffare*, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, V.: nhd. den Strohwisch aufstecken, beschlagnahmen

Strolch: ahd. shimer? 1, Sb.: nhd. Strolch

Strom: ahd. aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang; stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser; strūm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Strom, Strömung, Strudel

-- Strom der Unterwelt: ahd. hellastroum* 1, hellistrōm*, st. M. (a?, i?): nhd. „Höllenstrom“, Strom der Unterwelt

stromaufwärts -- stromaufwärts bewegen: ahd. ūfstōzan* 1, red. V.: nhd. hinaufarbeiten, stromaufwärts bewegen

stromaufwärts -- stromaufwärts fahren: ahd. ūffliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „hinauffließen“, aufsteigen, herausschwimmen, stromaufwärts fahren, den Fluss hinauffahren

stromaufwärts -- stromaufwärts treiben: ahd. ūftrīban* 3, st. V. (1a): nhd. erhöhen, stromaufwärts treiben, vorwärtstreiben, hervorstehen lassen

strömen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen

-- in Fülle strömen: ahd. ginuhtsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. überfließen, in Fülle strömen, genügen

Strömen: ahd. fluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Fluss“, Flüssigkeit?, Fließen, Strömen

strömend: ahd. rinnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. fließend, strömend, gießend; runsīg* 2, Adj.: nhd. rinnend, fließend, strömend; runstīg* 1, Adj.: nhd. fließend, strömend

strömendes -- strömendes Wasser: ahd. stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser

Stromrinne: ahd. ahamuodar* 2, st. N.: nhd. Flussbett, Stromrinne

Strömung: ahd. aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; biflioz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Meer, Meerenge, Strömung, Flut; drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; ebbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ebbe, Brandung, Strömung, Flut; fluot 15, st. F. (i): nhd. Flut, Strömung, Sturzbach, Überschwemmung, Fluss; fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; giozo* 7, sw. M. (n): nhd. Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); gisweb* 1, st. N. (a): nhd. Meeresflut, Strömung; giswerbantī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Strömung; influz* 3, st. M. (i): nhd. Fluss, Strömung; runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang; runst 17, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Flussbett, Wassergraben, See (M.), Strömung; strūm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Strom, Strömung, Strudel; wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung

-- Strömung des Lichtes: ahd. strizza* 1, sw. F. (n)?: nhd. Strömung des Lichtes, Strahl, Glanz?

strotzen: ahd. biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; buzzen*? 1, sw. V. (1): nhd. strotzen, schwellen; geilisōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich aufblähen, schwellen, strotzen, ausschweifen; giswellan* 1, st. V. (3b): nhd. schwellen, strotzen, aufbrausen?; swellan* 21, st. V. (3b): nhd. schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen

strotzend: ahd. buzzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. strotzend; hōhmuotīg 6, Adj.: nhd. hochmütig, strotzend; muotgeil* 1, Adj.: nhd. strotzend, überheblich, aufgeblasen

strotzende -- strotzende Fülle: ahd. intblāanī* 1, inblāanī*, st. F. (ī): nhd. Aufgeblähtsein, Aufgeschwelltsein, strotzende Fülle

strubbelig: ahd. strūb* 2, Adj.: nhd. struppig, sich kräuselnd, strubbelig, rauh, rissig; strūbēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ungekämmt, strubbelig

Strudel: ahd. santwerf* 3, st. M. (i?): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Sandaufschüttung, Brandung, Strudel; santwurf* 7, st. M. (i): nhd. Sandbank, Sandinsel im Meer, Bandung, Strudel; singiwāgi* 6, sintgiwāgi*, st. N. (ja): nhd. Strudel, Sintflut, Überschwemmung; sinwāgi* 4, st. N. (ja): nhd. Strudel, Sintflut, Überschwemmung; strūm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Strom, Strömung, Strudel; swarb* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Strudel; sweb* (1) 5, st. M. (i): nhd. Flut, Strudel, Wirbel, Luft, Lufthauch; tumpfilo* 1, tumphilo, sw. M. (n): nhd. „Tümpel“, Strudel; ungibreh* 1, st. N. (a): nhd. „Nichtbrechen“, Strudel; wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung; werbī* 1, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Strudel; werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht; werbōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Strudel, Schlund; wirbil 11, werbil, st. M. (a): nhd. „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel, Klapper, Plektron

Strumpf: ahd. fuozsok* 1, fuozsoc*, st. N. (a)?: nhd. Stiefel (M.) (1), Halbstiefel, Strumpf, Gamasche; hosa 23, sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid, Strumpf, Schuh, weicher Schuh; hosaskuoh*? 1, hosascuoh*?, st. M. (a): nhd. Strumpf, kurzer Strumpf, Hausschuh; kniohosa*, sw. F. (n): nhd. „Kniehose“, Beinkleid, Strumpf; sok 15, soc, st. M. (a?): nhd. Schuh, Schlüpfschuh, Hausschuh, Strumpf; sokkilīn* 12, sockilīn*, sokkilī*, st. N. (a): nhd. „Söcklein“, Schühlein, kleiner Schuh, leichter Schuh, Strumpf; winting* 1, lang., st. M. (a): nhd. Beinbinde, Strumpf

-- kurzer Strumpf: ahd. hosaskuoh*? 1, hosascuoh*?, st. M. (a): nhd. Strumpf, kurzer Strumpf, Hausschuh

Strumpfband: ahd. hosanestila 3, st. F. (ō): nhd. Strumpfband, Beinbinde; kniolahhan* 1, kniolachan*, st. N. (a): nhd. Strumpfband, Knieband, Sockenhalter

Strunk: ahd. sterz 2, st. M. (a?, i?): nhd. Sterz (M.) (2), Schwanz, Strunk, Pflugsterz

struppig: ahd. burstahti 1, Adj.: nhd. borstig, struppig; rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; strobal* 1, Adj.: nhd. struppig; strūb* 2, Adj.: nhd. struppig, sich kräuselnd, strubbelig, rauh, rissig; ungistrālit* 9, Adj.: nhd. „ungestrählt“, ungekämmt, struppig, zerfetzt

„Struth“: ahd. struot 6, st. F. (i): nhd. Sumpf, Gebüsch, „Struth“

„Stube“: ahd. stuba 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Stube“, Badezimmer, geheizter Raum; stuba 3, sw. F. (n): nhd. „Stube“, Badestube, Badezimmer, heizbares Gemach

Stück: ahd. āskrōta* 2, āscrōta, sw. F. (n): nhd. Abgeschnittenes, Lappen (M.), Flicken (M.), Stück, Fetzen (M.); blez 10, st. M. (a?, i?): nhd. Stück, Flicken (M.), Stücklein, Stückchen; blezza* 8, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stück, Stückchen, Stücklein, Flicken (M.), Lappen; blezzo 9, sw. M. (n): nhd. Stück, Flicken (M.), Lappen; brokko* 1, brocko*, brocco*, sw. M. (n): nhd. Brocken, Stück, kleines Backwerk; drum (2) 2, st. N. (a): nhd. Ende, Stamm, Wurzel, Stück, Endstück, Grenze; gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück; ? kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Kante“, Rand?, Blattrand?, Stück?; skolla* 3, scolla, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; skollo* 18, scollo, sw. M. (n): nhd. Scholle (F.) (1), Stück, Erdscholle, Erdklumpen; snita 12, sw. F. (n): nhd. „Schnitte“, Bissen, Stück, Mundbissen, Abschnitt, Schnitt; *stukki, lang., st. N.?: nhd. Stück; stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück; teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet

-- abgebrochenes Stück: ahd. bruh 7, st. M. (i): nhd. Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück, Bruchstelle, abgebrochenes Stück, Riss, Ausbruch

-- abgeschnittenes Stück: ahd. sniz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Geschnittenes, Gemahlenes, abgeschnittenes Stück

-- ein Stück Stoff: ahd. tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.)

-- ein Stück Wachs: ahd. wahsleib 5, st. M. (a): nhd. „Wachsleib“, ein Stück Wachs, Wachsklumpen

-- in einem Stück weben: ahd. obanān nidar weban, ahd.: nhd. in einem Stück weben; obanān nidar weban, ahd.: nhd. in einem Stück weben; obanān nidar weban, ahd.: nhd. in einem Stück weben

-- Stück Leder: ahd. āskaffa 5, āscaffa, st. F. (ō): nhd. Blatt, Pergamentblatt, Stück Leder, Lederabfall

Stückchen: ahd. blez 10, st. M. (a?, i?): nhd. Stück, Flicken (M.), Stücklein, Stückchen; blezza* 8, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stück, Stückchen, Stücklein, Flicken (M.), Lappen; brukkilī* 2, bruckilī*, st. N. (a): nhd. Bröckchen, Bröcklein, Stückchen; flek* 16, flec, st. M. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2), Stückchen, Lederstückchen, Leinenstückchen, Flicken (M.), Makel; skliero* 1, scliero*, sw. M. (n): nhd. Brocken, Stückchen; snitilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Schnittlein“, Stückchen, Mundbissen; sprat* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Teilchen, Stückchen, Krümchen, Körnchen; stukka* 3, stucka*, F.?: nhd. Brocken, Stückchen, Kruste, Brotkruste; stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück; stukkilīn* 2, stuckilīn*, st. N. (a): nhd. Stücklein, Stückchen, Krümel

-- in kleinen Stückchen bestehend: ahd. stukkiloht* 1, stuckiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stückweise, in kleinen Stückchen bestehend, in kleine Stücke zerschnitten

stückchenweise: ahd. kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.

Stücke -- in kleine Stücke zerschnitten: ahd. stukkiloht* 1, stuckiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stückweise, in kleinen Stückchen bestehend, in kleine Stücke zerschnitten

Stücke -- in Stücke hauen: ahd. bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen

Stücke -- in Stücke reißen: ahd. zilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. entbeinen, zerschneiden, zergliedern, in Stücke reißen

Stücke -- in Stücke schneiden: ahd. lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen

stückeln: ahd. drumōn (1) 1, sw. V. (2): nhd. abschneiden, stückeln, zerstückeln

stückhaft: ahd. stukkihaft* 1, stuckihaft*, Adj.: nhd. stückhaft, aus Teilen bestehend

Stücklein: ahd. blez 10, st. M. (a?, i?): nhd. Stück, Flicken (M.), Stücklein, Stückchen; blezza* 8, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stück, Stückchen, Stücklein, Flicken (M.), Lappen; blezzilīn* 2, st. N. (a): nhd. Stücklein, Flecklein, Flickstück; stukkilīn* 2, stuckilīn*, st. N. (a): nhd. Stücklein, Stückchen, Krümel

stückweise: ahd. einazūn* 3, Adv.: nhd. einzeln, nacheinander, stückweise; einizēm* 38, einazēn*, Adv.: nhd. einzeln, stückweise, allmählich, schrittweise, abwechselnd, im Einzelfall, nacheinander, langsam; lidulīhho* 1, lidulīcho*, Adv.: nhd. gliedweise, stückweise; stukkim, ahd.: nhd. stückweise; stukkilīhho* 3, stuckilīcho*, Adv.: nhd. stückweise; stukkilīhhūn* 1, stuckilīchūn*, Adv.: nhd. stückweise; stukkiloht* 1, stuckiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stückweise, in kleinen Stückchen bestehend, in kleine Stücke zerschnitten; stukkon* 3, stuckon*, stukkin*, Adv.: nhd. stückweise, in Abschnitten

studieren: ahd. duruhsuohhen* 3, duruhsuochen*, sw. V. (1a): nhd. durchsuchen, untersuchen, erfragen, fragen, erforschen, studieren

Studium: ahd. īlunga 24, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, Fleiß, Eilfertigkeit, Streben (N.), Bemühung, Mühe, Anstrengung, Studium; lirnunga 12, lernunga*, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Vorschrift, Studium, Lesung

Stufe: ahd. gistiegil* 1, st. M. (a): nhd. Treppe, Stufe, Stiege (F.) (1); grād* 5, st. M. (i?): nhd. Grad, Stufe, Rang; stiegil* 6, st. M. (a): nhd. Stiegel, Stufe, Sprosse, Grad, Rang; stiegilsprozzo* 2, sw. M. (n): nhd. Stufe; stuofa* 2, st. F. (ō): nhd. Stufe, Treppe; untarslaht* 1, st. F. (i): nhd. Stufe; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- besondere Stufe: ahd. suntarsprozzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Sondersprosse“, „Sonderstufe“, besondere Stufe

Stufengebet: ahd. grādal 2, st. N. (a): nhd. Graduale, Stufengebet

stufenweise: ahd. stapfmālun 2, staphmālun*, Adv.: nhd. schrittweise, stufenweise

Stuhl: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum; sezzal 12, st. M. (a?): nhd. Thron, Sitz, Stuhl, Sessel, Bank; sidila 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sitz, Stuhl, Thron, Wohnsitz; stuol 94, st. M. (a): nhd. Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel

-- dreibeiniger Stuhl: ahd. drīstihhilstuol* 2, drīstichilstuol*, st. M. (a): nhd. „Dreibeinstuhl“, dreibeiniger Stuhl, Dreifuß; stelza 5, sw. F. (n): nhd. Stelze, Krücke, Holzbein, dreibeiniger Stuhl

-- Stuhl des Verderbens: ahd. suhtstuol* 1, st. M. (a): nhd. „Suchtstuhl“, Peststuhl, Stuhl des Verderbens

Stuhldecke: ahd. bancale 6, lat.-ahd.?, N.: nhd. Decke für eine Bank, Stuhldecke; stuolgistrewi* 1, st. N. (ja): nhd. Stuhldecke, Packsattel?; stuollahhan 6, stuollachan*, st. N. (a): nhd. „Stuhltuch“, Decke, Stuhldecke, Sitzkissen

Stühlen -- Saal mit Stühlen: ahd. gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum

Stuhlkissen: ahd. stuolpfuluwīn* 1, stuolpfuluwī*, stuolpfulī*, st. N. (a): nhd. Stuhlkissen, Sitzpolster, Sitzkissen

„Stuhlsitzer“: ahd. stōlesazo* 3 und häufiger, lang., sw. M. (a): nhd. „Stuhlsitzer“, Versammlungsleiter; stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?

„Stuhltuch“: ahd. stuollahhan 6, stuollachan*, st. N. (a): nhd. „Stuhltuch“, Decke, Stuhldecke, Sitzkissen

stumm: ahd. sprāhhalōs* 1, sprāchalōs*, Adj.: nhd. sprachlos, stumm; stum 20, stumb*, Adj.: nhd. stumm, sprachlos; tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf; ungisprāhlīh* 1, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, stumm; unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig

-- stumm sein (V.): ahd. swīgēn* 60, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, stumm sein (V.), sich fügen, etwas verschweigen

Stummel: ahd. aftanentigī* 7, st. F. (ī): nhd. Hinterende, Stummel, Äußerstes, Schwanz

„stümmeln“: ahd. stumbalen* 1, sw. V. (1a): nhd. „stümmeln“, verstümmeln; stumbalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „stümmeln“, verstümmeln, stutzen, abschneiden, abschlagen

Stumm-Machen: ahd. alahaltea* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Stumm-Machen

stumpf: ahd. slēo* 10, slē*, Adj.: nhd. stumpf, welk, lau, ausgezehrt matt; stumpf* (1) 1, stumph, Adj.: nhd. stumpf, verstümmelt; toub* 22, Adj.: nhd. taub, stumpf, empfindungslos, tonlos, unsinnig; tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf

-- stumpf machen: ahd. bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; giunfruoten* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, abstumpfen, stumpf machen, unverständlich machen

-- stumpf sein (V.): ahd. slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden; trāgōn 3, sw. V. (2): nhd. träge werden, stumpf sein (V.), verdrossen sein (V.), untätig sein (V.)

-- stumpf werden: ahd. irargēn* 1, sw. V. (3): nhd. stumpf werden, unbrauchbar werden, verschlechtern; irtumbēn* 2, sw. V. (3): nhd. verstummen, stumpf werden

Stumpf: ahd. stok 75, stoc, st. M. (a): nhd. Stock, Stumpf, Stamm, Stängel, Stengel, Block um die Füße der Gefangenen; ? storro* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Klotz?, Stumpf?; stumpf* (2) 1, stumph*, st. M. (a?, i?): nhd. Stumpf, Schenkel?

stumpfblättriger -- stumpfblättriger Ampfer: ahd. hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich; lentinwurz* 3, lentiwurz*, st. F. (i)?: nhd. „Lendenwurz“, stumpfblättriger Ampfer

Stumpfheit: ahd. argida 2, st. F. (ō): nhd. „Argheit“, Feigheit, Trägheit, Stumpfheit; blōdī* 7, st. F. (ī): nhd. Angst, Furcht, Zaghaftigkeit, Trägheit, Stumpfheit; dabī (?) 1, st. F. (ī): nhd. Stumpfheit, Trägheit, Abgestumpftheit; firmukkit*, Part. Prät. subst.=Sb.: nhd. Stumpfheit; sinnilōsī* 5, st. F. (ī): nhd. „Sinnlosigkeit“, Wahnsinn, Torheit, Stumpfheit, Gedankenlosigkeit; slafheit 5, st. F. (i): nhd. Trägheit, Stumpfheit, Erschlaffung, Ermattung

stumpfnasig: ahd. ebuh* 1, Adj.: nhd. stumpfnasig, plattnasig, aufwärts gebogen; krumbnasi* 6, Adj.: nhd. krummnasig, mit einer krummen Nase, stumpfnasig, flachgedrückte Nase habend; snīpnasīg* 2, Adj.: nhd. stumpfnasig

Stumpfsinn: ahd. muotflewī* 1, st. F. (ī): nhd. Stumpfsinn; ? stornunga* 1, st. F. (ō): nhd. Staunen, Stumpfsinn?; ? sturnilōd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Staunen, Stumpfsinn?

stumpfsinnig: ahd. laz (2) 17, Adj.: nhd. träge, langsam, faul, stumpfsinnig; stumbal* 2, Adj.: nhd. stumpfsinnig, verstümmelt; tūfar* (1) 2, tūvar*, Adj.: nhd. stumpfsinnig, blöd; tusīg* 2, Adj.: nhd. stumpfsinnig, töricht; unbiwarōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. taub, des Empfindens unfähig, stumpfsinnig; ungilērit* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelenk, unausgebildet, ungebildet, stumpfsinnig

-- stumpfsinnig sein (V.): ahd. firmukken* 1, firmucken*, sw. V. (1b)?: nhd. stumpfsinnig sein (V.), ersticken

Stunde: ahd. stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stunde, Zeit, Zeitabschnitt, Zeitpunkt, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); tagazīt* 1, st. F.(i): nhd. Tageszeit, Stunde; tageszīt* 1, st. F. (2): nhd. Tageszeit, Stunde; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt; zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

-- neunte Stunde des Tages: ahd. nōna* 2, st. F. (ō): nhd. None, neunte Stunde des Tages; nōnazīt 1, st. F. (i): nhd. „Nonzeit“, None, neunte Stunde des Tages

-- sechste Stunde des Tages: ahd. sehsta* 1, st. F. (ō): nhd. sechste Stunde des Tages

-- zu guter Stunde: ahd. zi statu, ahd.: nhd. zu guter Stunde

Stunden -- Wegmaß von drei Stunden: ahd. rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden

Stundengebet: ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen

stupfen: ahd. stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2): nhd. stupfen, stechen, anstacheln, zur Verzweiflung treiben; stupfen* 1, stuphen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, stupfen, stechen, antreiben; stuppare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. stopfen, stupfen

Stupfen: ahd. stopfo (1) 2, stopho*, sw. M. (n): nhd. Stich, Stupfen, Punkt

„Stupfhaar“: ahd. stupfhār* 2, stuphhār*, st. N. (a): nhd. „Stupfhaar“, Bartstoppel

„Stupp“: ahd. stuppi 26, stubbi*, st. N. (ja): nhd. „Stupp“, Staub

Sturm: ahd. dunst* 1, st. M. (i): nhd. Sturm, Unwetter; giwitiri* 4, st. N. (ja): nhd. „Gewitter“, Wetter, Unwetter, Sturm; gizelī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Munterkeit, Geschwindigkeit, Leichtigkeit, Wirbelwind, Sturm; maganwetar* 1, meginwetar*, st. N. (a): nhd. Unwetter, Sturm, Wirbelwind, Sturmwind; skifruns* 1, scifruns*, skefruns, st. M. (a?, i?): nhd. Sturm, heftiger Sturm am Meer; skūr* (2) 5, scūr, st. M. (i): nhd. Schauer (M.) (1), Hagelschauer, Unwetter, Sturm; slag 39, st. M. (i): nhd. Schlag, Abschlagen, Stoß, Hieb, Sturm, Ansturm; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult; sturmus* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sturm, Aufruhr; sturmwint* 9, st. M. (i): nhd. Sturmwind, Sturm, Wirbelwind; tunst 19, tunist, st. F. (i): nhd. Sturm, Wind, Unwetter, Wirbel; turbil* 1, st. M. (a?): nhd. Wirbelsturm, Sturm; ungiwitiri* 28, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm, rauhes Wetter, Gewitter; unst (2) 6, st. F. (i): nhd. Sturm, Sturmwind, Wirbelwind; unstillī 10, st. F. (ī): nhd. Unruhe, Sturm, Ungestüm, Mutwille, Ausgelassenheit; unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm; unwitari* 5, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm; wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm; wint (1) 106, st. M. (i): nhd. Wind, Sturm, Windrichtung, Lufthauch; ? *witari?, st. N. (ja): nhd. Wetter?, Sturm?; zuotribil* 1, st. M. (a): nhd. „Zutreiber“, Wirbel, Sturm, Kreisel

„Sturm“: ahd. gisturmi* 1, st. N. (ja): nhd. „Sturm“, Aufruhr, Tumult

Sturm -- heftiger Sturm am Meer: ahd. skifruns* 1, scifruns*, skefruns, st. M. (a?, i?): nhd. Sturm, heftiger Sturm am Meer

Sturm -- Sturm der Welt: ahd. weralttunst* 1, st. F. (i): nhd. „Weltsturm“, „Erdensturm“, Sturm der Welt

Sturmbock: ahd. heia (2) 6, st. F. (ō): nhd. Belagerungsmaschine, Sturmbock, Ramme; pfeterāri* 25, pheterāri*, pfetināri*, st. M. (ja): nhd. Rammbock, Sturmbock, Mauerbrecher, Schleudermaschine; ramma 1, st. F. (ō): nhd. Ramme, Sturmbock

stürmen: ahd. anagirūtōn* 1, sw. V. (2): nhd. stürmen, hervorstürzen, hervorstürmen, voranstürmen

„stürmen“: ahd. sturmen* 12, sw. V. (1a): nhd. „stürmen“, toben, lärmen, kämpfen, bedrängen

Sturmhaube: ahd. helm 38, st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1), Sturmhaube

Sturmhut: ahd. lubbiwurz* 2, st. F. (i): nhd. „Giftwurz“, Sturmhut

-- echter Sturmhut: ahd. fuhswurz* 1, st. F. (i): nhd. Bibernelle, Quecke, echter Sturmhut, Tollkirsche

-- Gelber Sturmhut: ahd. wolfgelegena* 2, wolfesgelegena, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gelber Sturmhut; wolfwurz* 12, wolfeswurz*, st. F. (i): nhd. „Wolfwurz“, Gelber Sturmhut, Gifthahnenfuß, Wolfsmilch

stürmisch: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; reganhaft* 2, Adj.: nhd. regnerisch, stürmisch, regenbringend; sturmlīh* 2, Adj.: nhd. stürmisch; tunstīg* 4, tunistīg*, Adj.: nhd. stürmisch, windig; tunstlīh* 2, tunistlīh*, Adj.: nhd. stürmisch; zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht

-- stürmisch bewegen: ahd. truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

Sturmwind: ahd. bīsa 2, st. F. (ō): nhd. Nordwind, Sturmwind; gitruobida* 6, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Bedrängnis, Erschütterung, Wirbel, Sturmwind; maganwetar* 1, meginwetar*, st. N. (a): nhd. Unwetter, Sturm, Wirbelwind, Sturmwind; sturmwint* 9, st. M. (i): nhd. Sturmwind, Sturm, Wirbelwind; truobī 3, st. F. (ī): nhd. Trübung, Wirbel, Verwirrung, Sturmwind; unst (2) 6, st. F. (i): nhd. Sturm, Sturmwind, Wirbelwind; wiwint 5, st. M. (i): nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind; wiwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind

Sturz: ahd. anabrast* 1, st. M. (a): nhd. Einsturz, Sturz, Untergang; bisturzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sturz, Zerrüttung, Abfall, Abkehr, Vernichtung; blast* 1, st. M. (a): nhd. Sturz, Einsturz, Zusammenbruch; fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; firskurgida* 3, firscurgida*, st. F. (ō): nhd. Verstoßung, Verfolgung, Sturz, Überstürzung; flug* 4, st. M. (i?): nhd. Flug, Fliegen (N.), Sturz; gistehhilunga* 1, gistechilunga*, st. F. (ō): nhd. Sturz, Verderben; irfellida* 1, st. F. (ō): nhd. Sturz, Untergang; *skrekkī?, *screckī?, st. F. (ī): nhd. Sturz, Schreck; skurgida* 1, scurgida*, st. F. (ō): nhd. Sturz, Voreiligkeit, Überstürzung, Drang; sturz 5, st. M. (a?): nhd. Sturz, Umsturz, Fall; urfal* 1, st. N. (a): nhd. Sturz, Abgrund

Sturzbach: ahd. bah (1) 19, st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; fluot 15, st. F. (i): nhd. Flut, Strömung, Sturzbach, Überschwemmung, Fluss; klinga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quelle, Gebirgsbach; klingo* 7, sw. M. (n): nhd. Bach, Sturzbach, Quellwasser, Bachtal; lewinna* (1) 5, lewina*, sw. F. (n): nhd. Sturzbach; liwi 1, Sb.: nhd. Sturzbach; rinna* 8, sw. F. (n): nhd. Rinne, Wasserleitung, Wasserfall, Sturzbach, Schleuse; wazzarklinga* 2, st. F. (ō): nhd. Quelle, Talschlucht in der Wasser fließt, Sturzbach

stürzen: ahd. abastōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, stürzen, vom Throne stürzen; bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern; bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); fellen* 8, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, niederwerfen, zu Fall bringen, besiegen, Anstoß geben; firsoufen* 3, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, ersäufen, stürzen, untergehen; firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen; firsturzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, umstürzen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gisweifen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. stürzen, fegen, wegfegen; giunslihten* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, sündigen, zu Fall bringen; gizilēn* 2, sw. V. (3): nhd. treffen, stürzen, niederwerfen; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.); irrīsan* 5, st. V. (1a): nhd. sich erheben, auferstehen, stürzen, fallen; irskutisōn* 2, irscutisōn*, sw. V. (2): nhd. „erschaudern“, erschüttern, stürzen; irstuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, ins Unglück stürzen; nidargisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen; nidarskrekken* 1, nidarscrecken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, vernichten, niederstrecken; riosan* 1, st. V. (2b): nhd. fallen, stürzen; rīsan* 10, st. V. (1a): nhd. fallen, abfallen, niederfallen, niederprasseln, stürzen; skrekken* 6, screcken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, antreiben, anspornen, anstacheln, hüpfen, ausgelassen sein (V.); soufen 10, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, stürzen; strūhhōn* 4, strūchōn*, sw. V. (2): nhd. strauchen, straucheln, stolpern, stürzen, umstürzen; sturzen 26, sw. V. (1a): nhd. stürzen, fallen, sinken, hinfallen, zu Fall bringen; sweifen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, umstürzen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

-- ins Unglück stürzen: ahd. irstuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, ins Unglück stürzen

-- ins Verderben stürzen: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firsenken* 8, sw. V. (1a): nhd. versenken, ins Verderben stürzen, abschlaffen, vernichten; firskenten* 1, firscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, zuschanden machen, ins Verderben stürzen

-- sich stürzen: ahd. biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen

-- sich stürzen auf: ahd. anaskrekken* 2, anascrecken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, anfallen, sich stürzen auf

-- stürzen in: ahd. anafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. verwerfen, einjagen, stürzen in

-- vom Throne stürzen: ahd. abastōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, stürzen, vom Throne stürzen

stürzend: ahd. bisturzlīh* 1, Adj.: nhd. stürzend, vernichtend, verkehrt; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; fellīg* 2, Adj.: nhd. umwerfend, fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt

-- kopfüber stürzend: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend

stürzendes -- stürzendes Wasser: ahd. stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser

Sturzregen: ahd. bulliregan* 1, st. M. (a): nhd. Platzregen, Sturzregen; slegiregan* 1, st. M. (a): nhd. Sturzregen, Platzregen

Stute: ahd. meriha 13, merha, mariha*, marha*, sw. F. (n): nhd. Stute

-- junge Stute: ahd. fulihha 7, fulicha, st. F. (ō): nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen, junge Stute

-- trächtige Stute: ahd. anciaca* 1, ahd.?, F.: nhd. trächtige Stute

Stutenherde -- aus der Stutenherde: ahd. stuotlīh* 1, Adj.: nhd. Herden..., aus der Stutenherde

„Stutpferd“: ahd. stuotros* 3, st. N. (a): nhd. „Stutpferd“, Beschäler, Pferd in der Herde

Stützbalken: ahd. *spreozza, lang., Sb.: nhd. Stützbalken

Stütze: ahd. drāma* 1, sw. F.? (n): nhd. Balken, Stütze; festinunga 48, st. F. (ō): nhd. „Festigung“, Bestätigung, Beweis, Begründung, Stärkung, Stütze, Bejahung; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; girihtida 8, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Regel, Einrichtung, Stütze, Strafe; girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; inthebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Unterhalt, Stütze, Stützen (N.); kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel; linaberga* 17, lenaberga*, st. F. (ō): nhd. Gestell, Lehne (F.) (1), Stütze, Gitter, Pfosten, Brüstung; ram (3) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (i?): nhd. stützendes Gestell, Stütze, Säule; rama 6, st. F. (ō): nhd. Säule (F.) (1), Stütze, Gestell; spriuza 2, st. F. (ō): nhd. Stütze, Stange; spriuzida* 1, st. F. (ō): nhd. Stütze; spriuzil* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Stütze, Beweisgrund; spruzza* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Stütze; spruzzī 1, st. N. (a)?: nhd. Stütze; stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle; sterka* 1, sterca*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stütze, Stärke (F.) (1), Macht; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende; stollo 5, sw. M. (n): nhd. Pfeiler, Stütze, Pfosten, Gestell, Fußgestell, Sockel, Grundlage; stuzzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Stütze

-- gabelförmige Stütze: ahd. gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit

-- Stütze an einem Gegenstand: ahd. kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum

stutzen: ahd. bikurzen* 3, bikurten*, sw. V. (1a): nhd. abkürzen, abschneiden, verkürzen, abtrennen, stutzen; bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen; bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; skeran* 18, sceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), schneiden, abschneiden, stutzen, teilen; *stornjan, lang., V.: nhd. stutzen, erschrecken; stumbalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „stümmeln“, verstümmeln, stutzen, abschneiden, abschlagen; *stuzzjan, lang., V.: nhd. stutzen, kürzen; wipfilōn* 1, wiphilōn*, sw. V. (2): nhd. stutzen, zurückschneiden, Reiser abschneiden

stützen: ahd. anaspirdaren* 1, sw. V. (1a): nhd. stützen, sich stützen, Halt finden an; falzen* 2, falzan*?, sw. V. (1a)?, red. V.?: nhd. „falzen“, stützen, krümmen, schlagen; firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; gispriuzen* 8, sw. V. (1a): nhd. stützen, unterstützen, fördern; gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; irspriuzen* 9, sw. V. (1a): nhd. stützen, stärken, stemmen, erquicken; spirdaren* 11, sw. V. (1a): nhd. stützen, emporsteigen, sich anstrengen, sich stemmen, andrängen; sprenzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stützen; spriuzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stemmen, sich stemmen, stützen, unterstützen, spreizen; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen; stifulen* 1, stivulen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. festhalten, stützen; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; ūfhaben* 1, sw. V. (1b): nhd. emporhalten, aufrichten, stützen; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken; untarhabēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufrecht halten, aufrechterhalten, stützen; untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen

-- sich stützen: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; anaspirdaren* 1, sw. V. (1a): nhd. stützen, sich stützen, Halt finden an; linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen; negēn* 1, hnegēn*, sw. V. (3): nhd. sich stützen

-- sich stützen auf: ahd. anagilinēn* 1, sw. V. (3): nhd. anlehnen, sich stützen auf, sich verlassen auf

-- stützen auf: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

Stützen -- Stützen (N.): ahd. inthebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Unterhalt, Stütze, Stützen (N.)

stutzend: ahd. bisnīdanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. stutzend

stützendes -- stützendes Gestell: ahd. ram (3) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?), st. F. (i?): nhd. stützendes Gestell, Stütze, Säule

Styx: ahd. hellafluot* 1, hellifluot, st. F. (i): nhd. „Höllenfluss“, Fluss in der Unterwelt, Styx

Subjekt: ahd. daz untara: nhd. Unteres, Subjekt

Substanz: ahd. gispuot* 1, st. F. (i): nhd. Wesen, Beschaffenheit, Substanz; knuot* 10, knōt*, st. F. (i): nhd. Wesenheit, Substanz, Natur, Geschlecht; spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; spuotida 1, st. F. (ō): nhd. Wesen, Substanz; substantia* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Substanz, Wesenheit; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht); wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben

-- den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz: ahd. gilīhnamīg* 1, Adj.: nhd. gleichnamig, den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz

Suche: ahd. eiskī* 1, st. F. (ī): nhd. Suche, Erforschung, Erkundung; gisuohhida* 2, gisuochida*, st. F. (ō): nhd. Suche, Untersuchung; spurisunga* 1, st. F. (ō): nhd. Suche, Erforschung, Untersuchung; spurunga 2, st. F. (ō): nhd. Suche, Aufspüren, Erforschen, Überlegung; *suoh?, st. M. (a?, i?): nhd. Suche; suohha* 2, suocha*, st. F. (ō): nhd. Suche, Prüfung, Plünderung; suohhī* 1, suochī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Verhör; suohhida* 3, suochida*, st. F. (ō): nhd. Suche, Untersuchung, Drangsal; suohhinī* 2, suochinī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Erforschen, Verhör; suohhunga* 10, suochunga*, st. F. (ō): nhd. Suche, Befragung, gerichtliche Untersuchung, Beschwerde, Klage

„Suche“: ahd. gisuoh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Suche“, Untersuchung, Nachforschung, Gewinn, Zins, Dreingabe; irsuohhida* 2, irsuochida*, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung; irsuohhunga* 6, irsuochunga, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Versuchung, Erfahrung; irsuohnissa* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; irsuohnussida* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung

suchen: ahd. anagisuohhen* 1, anagisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, verlangen, heimsuchen; bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; fasōn* 3, sw. V. (2): nhd. suchen, nachspüren; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2): nhd. forschen, erfragen, suchen, ergründen, erforschen, etwas erforschen, reden (?); gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; heranidardenken* 1, sw. V. (1a): nhd. suchen, die Gedanken nach unten richten; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; raspōn* 2, sw. V. (2): nhd. sammeln, suchen, zusammensuchen; skrodēn* 2, scrodēn*, sw. V. (3): nhd. suchen, forschen, durchforschen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; wīsōn (1) 45, sw. V. (2): nhd. besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen, suchen, heimsuchen, sich begeben zu, nachsehen

-- Futter suchen: ahd. āzōn* 1, sw. V. (2): nhd. Futter suchen; weidōn* 7, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), jagen, Futter suchen

-- Herberge suchen: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

-- zu ergründen suchen: ahd. rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen

-- zu erlangen suchen: ahd. nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen

-- zu erreichen suchen: ahd. nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen

-- zu erspähen suchen: ahd. spurilōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufspüren, ausfindig machen, zu erspähen suchen

-- zu fangen suchen: ahd. greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten

-- Zuflucht suchen: ahd. gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen

-- zu gelangen suchen: ahd. dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen

-- zu verführen suchen: ahd. spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln

suchend: ahd. gisuohhento, Part. Präs.=Adv.: nhd. suchend, begehrend

Sucher: ahd. suohhāri* 2, suochāri, st. M. (ja): nhd. Sucher, Forscher, Untersuchungsrichter, Einforderer, Verfolger

„Sucher“: ahd. irsuohhāri* 3, irsuochāri*, st. M. (ja): nhd. „Sucher“, Prüfer, Einforderer, Eintreiber; suohho* 1, suocho, sw. M. (n): nhd. „Sucher“, Freier (M.) (2)

„Sucht“: ahd. suht 83, st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest, Unheil

„süchtig“: ahd. suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff

„Suchtstuhl“: ahd. suhtstuol* 1, st. M. (a): nhd. „Suchtstuhl“, Peststuhl, Stuhl des Verderbens

Süden: ahd. sund* (1) 2, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Süden; *sundan (2), st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Süden, Südwind; sundarhalba* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Süden, Südseite, südliche Gegend; sundarī 3, st. F. (ī): nhd. Süden; sundhalba 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Südseite, Süden, südliche Gegend

-- aus dem Süden: ahd. sundan (1) 16, Adv.: nhd. aus dem Süden, vom Süden her

-- gegen Süden: ahd. sundarwert* 1, sundarwort*, Adv.: nhd. südwärts, nach Süden, gegen Süden

-- im Süden: ahd. sundana 4, Adv.: nhd. von Süden, im Süden; sundant* 1, sundent*, ahd.?, Adv.: nhd. im Süden; sundarhalb* 1, Adv.: nhd. im Süden; sundarot* 3, Adv.: nhd. im Süden; sundert 4 und häufiger, Adv.: nhd. südwärts, im Süden

-- im Süden befindlich: ahd. sundar* 4, Adj.: nhd. südlich, im Süden befindlich

-- nach Süden: ahd. sundarwert* 1, sundarwort*, Adv.: nhd. südwärts, nach Süden, gegen Süden

-- vom Süden her: ahd. sundan (1) 16, Adv.: nhd. aus dem Süden, vom Süden her

-- von Süden: ahd. sundana 4, Adv.: nhd. von Süden, im Süden; sundanān* 1, Adv.: nhd. von Süden

-- von Süden her: ahd. sundrōni 7, Adj.: nhd. südlich, von Süden her

südlich: ahd. sundar* 4, Adj.: nhd. südlich, im Süden befindlich; sundhalb* 2, Adv.: nhd. südlich, südlich von; sundirīn* 1, Adj.: nhd. südlich; sundrōni 7, Adj.: nhd. südlich, von Süden her; sundrōnisk* 1, sundrōnisc*, Adj.: nhd. südlich

-- südlich von: ahd. sundhalb* 2, Adv.: nhd. südlich, südlich von

südliche -- südliche Gegend: ahd. sundarhalba* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Süden, Südseite, südliche Gegend; sundhalba 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Südseite, Süden, südliche Gegend

südliche -- südliche Seite: ahd. sundarteil* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Südteil, südliche Seite

südlicher -- südlicher Ort: ahd. sundarstat 1, st. F. (i): nhd. „Südstätte“, „Südort“, südlicher Ort

südliches -- südliches Sternbild: ahd. sundzeihhan* 2, sundzeichan*, st. N. (a): nhd. „Südzeichen“, südliches Sternbild

südnördlich: ahd. ? sundarnordarot* 1, Adv. (?): nhd. südnördlich?; sundnordrōni 1, Adj.: nhd. südnördlich

„Südort“: ahd. sundarstat 1, st. F. (i): nhd. „Südstätte“, „Südort“, südlicher Ort

Südosten: ahd. ōstansundan 4, st. N. (a): nhd. Südosten; ōstsundan* 3, ōstsūdan, st. N. (a): nhd. „Ostsüden“, Südosten; sundanōstan 2, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Südosten

-- aus dem Südosten: ahd. sundōstrōni 4, Adj.: nhd. südöstlich, aus dem Südosten

südöstlich: ahd. ōstsundrōni 4, Adj.: nhd. ostsüdlich, südöstlich; sundōstrōni 4, Adj.: nhd. südöstlich, aus dem Südosten

Südostwind: ahd. ōstansundwint* 1, st. M. (i): nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind; ōstsundanwint* 1, st. M. (i): nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind; sundōstrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Südostwind

Südpol: ahd. sundgibil* 1, st. M. (a?): nhd. Südpol

Südseite: ahd. sundarhalba* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Süden, Südseite, südliche Gegend; sundhalba 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Südseite, Süden, südliche Gegend

„Südstätte“: ahd. sundarstat 1, st. F. (i): nhd. „Südstätte“, „Südort“, südlicher Ort

Südteil: ahd. sundarteil* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Südteil, südliche Seite

südwärts: ahd. sundarwert* 1, sundarwort*, Adv.: nhd. südwärts, nach Süden, gegen Süden; sundert 4 und häufiger, Adv.: nhd. südwärts, im Süden

Südwesten: ahd. sundanwestan* 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Südwesten; westsundan* 1, westsūdan*, st. N. (a): nhd. „Westsüden“, Südwesten, Südwestwind

-- aus dem Südwesten: ahd. sundwestrōni* 7, Adj.: nhd. südwestlich, aus dem Südwesten

-- nach dem Südwesten: ahd. westsundarot* 2, Adv.: nhd. westsüdlich, nach dem Südwesten

südwestlich: ahd. sundwestrōni* 7, Adj.: nhd. südwestlich, aus dem Südwesten; westsundrōni* 5, Adj.: nhd. westsüdlich, südwestlich

Südwestwind: ahd. libs 1, Sb.: nhd. Südwestwind; sundwestrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Südwestwind; westansundan 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Westsüden, Südwestwind; westarsundarwint* 2, st. M. (i): nhd. Westsüdwind, Südwestwind; westsundan* 1, westsūdan*, st. N. (a): nhd. „Westsüden“, Südwesten, Südwestwind

Südwind: ahd. fōnno* 2, pfōnno*, sw. M. (n): nhd. Südwind, Föhn; *sundan (2), st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Süden, Südwind; sundarwint* 14, st. M. (i): nhd. Südwind; sundrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Südwind; sundwint* 7, st. M. (i): nhd. Südwind

„Südzeichen“: ahd. sundzeihhan* 2, sundzeichan*, st. N. (a): nhd. „Südzeichen“, südliches Sternbild

Sueben -- Sueben (Pl.): ahd. Suebi* 2 und häufiger, Suevi, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Sueben (Pl.)

Suhle: ahd. gisol 3, st. N. (a): nhd. Suhle, Pfuhl, Lache (F.) (1); gisolidi* 1, st. N. (ja): nhd. Suhle, Pfuhl, Lache (F.) (1); lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle; pfuol* 4, phuol*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Sumpf, Morast, Suhle, Gosse; pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Pfuhl, Suhle; sol 10, sul*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Suhle, Lache (F.) (1), Sumpfloch, sumpfige Stelle; solag, subst. Adj.=Sb.: nhd. Suhle, Saulache; solagunga* 2, st. F. (ō): nhd. Suhle, Saulache; solunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Suhlung“, Suhle, Saulache; walzunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Walzung“, Suhle

-- sich in der Suhle wälzen: ahd. solagōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen; solōn* 5, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, suhlen

suhlen: ahd. solōn* 5, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, suhlen

„Suhlung“: ahd. solunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Suhlung“, Suhle, Saulache

Sühne: ahd. ginuhtsamiu tāt: nhd. Buße, Sühne; girih (1) 34, st. M. (a?, i?): nhd. Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; reinunga* 1, st. F. (ō): nhd. Reinigung, Säuberung, Sühne; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; ginuhtsamiu tāt: nhd. Buße, Sühne

„Sühne“: ahd. gisuonida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede, Übereinkommen; suonida* 2, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede

Sühne -- Sühne Tun: ahd. gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun

„Sühnebuch“: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

sühnen: ahd. arnēn* 2, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, sühnen, entgelten; arnōn 17, sw. V. (2): nhd. ernten, verdienen, erwerben, sühnen; bisuonen* 8, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, beurteilen, entscheiden, aussöhnen; buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; firsuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. versöhnen, sühnen, ausgleichen, verurteilen; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; gireinen* 12, gihreinen*, sw. V. (1a): nhd. reinigen, abwaschen, heilen (V.) (1), läutern, reinwaschen, sühnen, entsühnen; gireinōn* 3, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen; gistuoen* 1, sw. V. (1a): nhd. sühnen, büßen, rächen; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren; irstuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. büßen, vergelten, sühnen; reinisōn 1, sw. V. (2): nhd. reinigen, sühnen, läutern; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden

„sühnen“: ahd. gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten

sühnen -- sühnen für: ahd. suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden

Sühneopfer: ahd. buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung

Sühner: ahd. suonāri 19, st. M. (ja): nhd. Versöhner, Sühner, Richter, Schiedsrichter, Mittelsmann, Unterhändler

Sühnestätte: ahd. ginādhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Gnadenhaus“, Asyl, Zufluchtsort, Gnadenstuhl, Sühnestätte

„Sühnetag“: ahd. suonotag* 25, st. M. (a): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; suonotago* 3, sw. M. (n): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts

„Sühneurkunde“: ahd. suonbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Sühnebuch“, „Sühneurkunde“, Bußbuch, rechtliches Schriftstück, Buch der Bußen

Sulze: ahd. sulcia* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Sulze, Sülze, Wurst, Saline

Sülze: ahd. sulcia* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Sulze, Sülze, Wurst, Saline; sulza 41, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Salzwasser, Sülze, Salzlake; sulzī* 3, st. F. (ī): nhd. Salzwasser, Sülze, Salzbrühe

sülzen: ahd. gisulzōn* 1, sw. V. (2): nhd. sülzen, einsülzen; sulzen* 1, sw. V. (1)?: nhd. sülzen, einsülzen

„Sülzhaus“: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

Sülzspeisen -- Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

„Sumber“: ahd. sumbar* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, Gefäß, geflochtener Korb; sumbarī* 16, sumbrī, sumbarīn*, st. N. (a): nhd. „Sumber“, Korb, geflochtener Korb

Summe -- Summe der Gelder: ahd. skazzilunga* 1, scazzilunga*, st. F. (ō)?: nhd. Summe der Gelder

summen: ahd. breman* (1) 3, st. V. (4): nhd. brüllen, summen, brummen; diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; sūsen* 16, sw. V. (1a): nhd. sausen, summen, knirschen, zischen, röcheln; ūzrūzōn* 1, sw. V. (2): nhd. lärmen, summen, schwirren, entschwirren, herausschwirren

Summen: ahd. dōz 21, st. M. (a?): nhd. Getöse, Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Rauschen, Murmeln, Summen; giswarmi* 1, st. N. (ja): nhd. „Schwärmen“, Summen, Gesumme; giswerri* 1, st. N. (ja): nhd. Schwirren, Surren, Summen, Gesumme

Sumpf: ahd. bruoh* (2) 10, st. N. (a)?, st. M. (a)?: nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Morast; bruohhahi* 1, bruochahi*, st. N. (ja): nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Sumpfgewässer, Sumpfgelände; fenni* 5, st. N. (ja): nhd. „Venn“, Wasser, Sumpf, Moor; gisig (2) 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Pfütze, Sumpf, Teich, See (M.); horolahha* 6, horolacha*, horlacha*, sw. F. (n): nhd. Schmutz, Sumpf, Morast, Pfuhl, Mistgrube; huliwa* 8, hulia, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Lache (F.) (1), Höllenpfuhl, Höllenschlund; lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle; mariscus* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Marsch (F.), Sumpf; *marisk, lang., Sb.: nhd. Sumpf, Marsch (F.); mersk* 1, mersc*, st. F. (ī): nhd. „Marsch“ (F.), Sumpf; morus* 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Moor, Sumpf; mos 18, st. N. (a): nhd. Moos, Sumpf, Moor, Flaum?; mosa 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Moor, Sumpf; muor 2, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Moor, Sumpf; mussa* 1, st. F. (ō): nhd. Sumpf; pfuol* 4, phuol*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Sumpf, Morast, Suhle, Gosse; struot 6, st. F. (i): nhd. Sumpf, Gebüsch, „Struth“; sunft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sumpf; *ūl?, Sb.: nhd. Sumpf

Sumpfgelände: ahd. bruohhahi* 1, bruochahi*, st. N. (ja): nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Sumpfgewässer, Sumpfgelände

Sumpfgewässer: ahd. bruohhahi* 1, bruochahi*, st. N. (ja): nhd. Bruch (M.) (2), Sumpf, Moor, Sumpfgewässer, Sumpfgelände

Sumpfgras: ahd. lesk* 2, lesc, st. F. (i)?: nhd. Liesch, Sumpfgras, Schilf; lēska* 1, lēsca*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Sumpfgras, Schilf; liska* 4, lisca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Liesch, Riedgras, Schilf, Sumpfgras; merigras 8, st. N. (a): nhd. Seegras, Sumpfgras, Schilf, Tang, Alge; muorgras* 1, st. N. (a): nhd. „Moorgras“, Binse, Seegras, Sumpfgras, Alge; reingras 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Raingras“, Sumpfgras, Riedgras, Schilf; riotgras 26, st. N. (a): nhd. Riedgras, Sumpfgras, Schilf

-- aus Sumpfgras hergestellt: ahd. swertallīn* 2, Adj.: nhd. aus Sumpfgras hergestellt, aus Schilfgras hergestellt

-- mit Sumpfgras bewachsener Ort: ahd. riot (1) 19, hriot*, riod*, st. N. (a): nhd. Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr, mit Sumpfgras bewachsener Ort, Riedgras

Sumpfherzblatt: ahd. ? morkrūt* 1, st. N. (iz/az): nhd. Sumpfherzblatt?, Pastinak?

sumpfig: ahd. bruohlīh* 1, Adj.: nhd. sumpfig, moorig, morastig; hurwīn* 3 und häufiger, Adj.: nhd. moorig, sumpfig, schmutzig, aus Erde gemacht; mosalīh* 3, Adj.: nhd. sumpfig; mosīg* 1, Adj.: nhd. sumpfig; struotaht* 1, Adj.: nhd. sumpfig

sumpfige -- sumpfige Stelle: ahd. fennistat* 2, st. F. (i): nhd. „Sumpfstätte“, sumpfige Stelle; sol 10, sul*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Suhle, Lache (F.) (1), Sumpfloch, sumpfige Stelle

Sumpfland: ahd. wariscapium* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Sumpfland, Gemeinland

Sumpfloch: ahd. sol 10, sul*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Suhle, Lache (F.) (1), Sumpfloch, sumpfige Stelle

„Sumpfstätte“: ahd. fennistat* 2, st. F. (i): nhd. „Sumpfstätte“, sumpfige Stelle

Sumpfvergissmeinnicht: ahd. friudilesouga* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Sumpfvergissmeinnicht, Wegwarte, Löwenzahn?

Sünde: ahd. ākust 51, st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; argkust* 3, st. F. (i): nhd. Laster, Schlauheit, Hinterlist, Sünde, Fehler; biwellida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Sünde; firina 10, st. F. (ō): nhd. Sünde, Frevel, Verbrechen, Missetat; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; meinida (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Übel, Vergehen, Verbrechen, Sünde; meintāt 30, st. F. (i): nhd. Missetat, Frevel, Verbrechen, Sünde; missitāt 59, missatāt*, st. F. (i): nhd. Missetat, Fehler, Vergehen, Sünde, Fehltritt; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; suntī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Sünde; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ungirehti* 1, st. N. (ja)?: nhd. Unrecht, Sünde; ungirehtī* 1, st. F. (ī), st. N. (ja): nhd. Unrecht, Sünde; unkust* 21, st. F. (i): nhd. Falschheit, Bosheit, Sünde, Hinterlist, Heimtücke, Kunstgriff, Laster, Schandtat; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil; unreinida 7, unhreinida, st. F. (ō): nhd. Unreinheit, Schmutz, Sünde; untāt 13, st. F. (i): nhd. Untat, Übel, Sünde, Unrecht, Übeltat, Makel

-- ohne Sünde: ahd. suntilōs 4, Adj.: nhd. sündlos, unschuldig, sündenlos, ohne Sünde; unsunthafto 1, Adv.: nhd. „unsündhaft“, tadellos, ohne Tadel, ohne Sünde

Sündenbekenntnis: ahd. gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse

sündenlos: ahd. suntilōs 4, Adj.: nhd. sündlos, unschuldig, sündenlos, ohne Sünde; unsuntīg* 24, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, sündlos, sündenlos

Sünder: ahd. firināri 2, st. M. (ja): nhd. Sünder, Missetäter, Verbrecher; firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch; suntāri* 7, st. M. (ja): nhd. Sünder; sunthaftēr, subst. Adj.=M.: nhd. Sünder; sunthafto, subst. Adj.=M.: nhd. Sünder; suntīgēr, subst. Adj.=M.: nhd. Sünder; ubiltāto* 2, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Sünder

-- öffentlicher Sünder: ahd. agawisfirināri* 3, ougwisfirināri*, ougawisfirināri*, st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder; akkiwisfirināri* 1, ackiwisfirināri*, ougawisfirināri*, ougwisfirināri*, st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder; offansuntāri* 1, st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder

sündhaft: ahd. firinfol* 12, Adj.: nhd. sündhaft, böse, Sünder (= firinfol subst.), Missetäter (= firinfol subst.); firinlustīgo* 1, Adv.: nhd. sündhaft, wollüstig, leichtfertig, üppig; firintātīg* 5, Adj.: nhd. sündhaft, verbrecherisch; sunthaft* 4, Adj.: nhd. sündhaft, sündig, verrucht, schändlich; *sunthafto?, Adv.: nhd. sündhaft; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; suntīglīhho* 1, suntīglīcho, Adv.: nhd. sündhaft, übel; suntlīh 4, Adj.: nhd. sündig, sündlich, sündhaft, frevelhaft, lasterhaft, ruchlos; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft

sündhafte -- sündhafte Begierde: ahd. bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde

sündhafte -- sündhafte Lust: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit

sündhaftes -- sündhaftes Bestreben: ahd. kuzzil* 2, st. M. (a?): nhd. Kitzeln, Kitzel, Reiz, sündhaftes Bestreben

Sündhaftigkeit: ahd. *suntigī?, st. F. (ī): nhd. Sündhaftigkeit, Schuld; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit

sündig: ahd. firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren; guotalōs* 5, Adj.: nhd. böse, sündig, gottlos, ruchlos, ungerecht; missigengīg* 1, Adj.: nhd. „fehlgehend“, sündig, fehltretend, vom rechten Weg abweichend; missitātīg* 2, Adj.: nhd. „missetätig“, fehlerhaft, sündig; offansuntīg* 1, Adj.: nhd. „offensündig“, sündig; sunthaft* 4, Adj.: nhd. sündhaft, sündig, verrucht, schändlich; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; suntlīh 4, Adj.: nhd. sündig, sündlich, sündhaft, frevelhaft, lasterhaft, ruchlos; suntlīhho* 1, suntlīcho, Adv.: nhd. sündig; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unrehtlīh* 3, Adj.: nhd. unrecht, unberechtigt, ungebührlich, ungesetzlich, widerrechtlich, sündig

sündige -- sündige verbrecherische Begierde: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit

sündigen: ahd. firinōn 1, sw. V. (2): nhd. sündigen, freveln, durch Frevel beflecken, entweihen; firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln; sih firwirken, ahd.: nhd. sündigen; gisuntōn* 2, sw. V. (2): nhd. sündigen; giunslihten* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, sündigen, zu Fall bringen; missifaran* 5, st. V. (6): nhd. fehlgehen, sündigen, unrecht handeln, sich vergehen; missigangan* 6, red. V.: nhd. fehlgehen, in Unglück geraten, sündigen; missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren; suntōn* 32, sw. V. (2): nhd. sündigen, sündigen gegen, sich vergehen

-- sündigen gegen: ahd. suntōn* 32, sw. V. (2): nhd. sündigen, sündigen gegen, sich vergehen

sündiges -- sündiges Treiben: ahd. bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit; bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben; bōsi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges, sündiges Treiben, unsinnige Fabelei

sündiges -- sündiges Verlangen: ahd. kizzilunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Reiz, sündiges Verlangen

sündiges -- sündiges Verlangen erregen: ahd. kizzilōn* 13, sw. V. (2): nhd. kitzeln, reizen, pieksen, sündiges Verlangen erregen

sündlich: ahd. suntlīh 4, Adj.: nhd. sündig, sündlich, sündhaft, frevelhaft, lasterhaft, ruchlos

sündlos: ahd. suntilōs 4, Adj.: nhd. sündlos, unschuldig, sündenlos, ohne Sünde; unsuntīg* 24, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, sündlos, sündenlos

Sündlosigkeit: ahd. unsuntigī* 4, st. F. (ī): nhd. Sündlosigkeit, Unschuld

Superlativ: ahd. superlativum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Superlativ

Süppchen: ahd. muosilīn* 2, muosilī, st. N. (a): nhd. „Speislein“, leichtes Gericht, Breichen, Süppchen; sūfiklīn* 1, sūficlīn*, st. N. (a): nhd. Süpplein, Süppchen; sūfilīn* 1, st. N. (a): nhd. Brühe, Süpplein, Süppchen; sufmelo* 1, sofmelo, st. N. (wa): nhd. „Trinkmehl“, Breichen, Süppchen, Mehlsuppe; sufmuos* 1, sofmuos*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen; sufmuosi 2, st. N. (ja): nhd. Breichen, Süppchen; sufmuosilīn* 3, sufmuosilī*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen

Suppe: ahd. brod 17, st. N. (a): nhd. Brühe, Suppe, Lauge; jussal* 8, st. N. (a): nhd. Brühe, Suppe; souf 1, st. M. (a?, i?): nhd. Brühe, Suppe; ? sūfil*? 1, st. N. (a): nhd. Zukost, Suppe?; sūfila* 2, sw. F. (n): nhd. schlürfbare Flüssigkeit, Suppe; *supfa?, lang., st. F. (ō)?: nhd. Brühe, Suppe; ? supfa 2, supha*, st. F. (ō): nhd. Trunk, Suppe?; suppa 3, lat.-ahd.?, F.: nhd. Suppe, eingetauchte Brotschnitte

Suppenschüssel: ahd. sulzifaz* 6, sulzfaz, st. N. (a): nhd. Salzfass, Schüssel zum Einpökeln, Suppenschüssel; sulzikar* 17, sulzkar, st. N. (a): nhd. Salzfass, Gefäß zum Einpökeln, Gefäß zum Einsalzen, Suppenschüssel

-- kleine Suppenschüssel: ahd. sulzikarilīn* 1, sulzikarilī*, st. N. (a): nhd. Salzschüsselchen, kleines Gefäß zum Einsalzen, kleine Suppenschüssel

Süpplein: ahd. sūfiklīn* 1, sūficlīn*, st. N. (a): nhd. Süpplein, Süppchen; sūfilīn* 1, st. N. (a): nhd. Brühe, Süpplein, Süppchen

Surren: ahd. giswerri* 1, st. N. (ja): nhd. Schwirren, Surren, Summen, Gesumme

süß: ahd. glan* 1, Adj.: nhd. mild, süß; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend; swuozlīh* 6, suozlīh*, Adj.: nhd. süß, lieblich, mild, köstlich, auslegend; swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig; swuozo* 17, suozo, Adv.: nhd. süß, lieblich, angenehm, mild, freundlich, ruhig, erklärend; wuodi* 1, Adj.: nhd. lieblich, süß, angenehm

-- nicht süß: ahd. unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

-- süß machen: ahd. giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; smekken* 14, smecken*, sw. V. (1a): nhd. schmecken, kosten (V.) (2), erkennen, süß machen; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

„Süßäpfelchen“: ahd. swuozepfilīn* 2, suozephilīn*, swuozephilī*, st. N. (a): nhd. „Süßäpfelchen“, süßer Apfel

„Süßduftberg“: ahd. swuozstankberg* 1, suozstancberg*, st. M. (a): nhd. „Süßduftberg“, „Wohlgeruchberg“, Berg des Wohlgeruchs

süße -- süße Speise: ahd. swuoznassi* 1, suoznassi*, st. N. (ja): nhd. süße Speise, Köstlichkeit; swuoznassī* 1, suoznassī*, st. F. (ī): nhd. süße Speise, Köstlichkeit

Süße: ahd. swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; swuozida* 3, suozida*, st. F. (ō): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Wohlgeruch; swuoznissi* 3, suoznissi*, st. N. (ja): nhd. Lieblichkeit, Süße, Milde, Liebe, Köstliches, Liebliches

Süßem -- mit Honig oder Süßem angemachter Wein: ahd. gimilskit wīn, ahd.: nhd. mit Honig oder Süßem angemachter Wein

süßen: ahd. honagōn* 2, sw. V. (2): nhd. süßen, versüßen, mit Honig bestreichen

„süßen“: ahd. giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

süßen -- mit Honig süßen: ahd. ? milsken* 1, milscen*, sw. V. (1a): nhd. mit Honig süßen?

süßer -- süßer Apfel: ahd. swuozapful* 2, swuozaphul*, swuozepfil*, suozapful*, st. M. (i): nhd. süßer Apfel; swuozepfilīn* 2, suozephilīn*, swuozephilī*, st. N. (a): nhd. „Süßäpfelchen“, süßer Apfel

Süßigkeit: ahd. swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; swuozida* 3, suozida*, st. F. (ō): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Wohlgeruch

Süßkirsche: ahd. kirsa 6, kersa, sw. F. (n): nhd. Kirsche, Süßkirsche, Kirschbaum; kirsberi* 1, kersberi*, st. N. (ja): nhd. Kirsche, Süßkirsche; kirsih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kirsche, Süßkirsche

Süßung: ahd. giswuozitī* 2, gisuozitī*, st. F. (ī): nhd. Süßung, Würze, Versüßen

Swärze: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

Swebe: ahd. Swāb* 6, PN=st. M. (a, i): nhd. Schwab, Schwabe, Alemanne, Swebe

Sykomore: ahd. fīgboum 43, st. M. (a): nhd. Feigenbaum, Sykomore; wildēr fīgboum: nhd. Sykomore, Eselsfeige; mūrboum 31, mōrboum*, mūlboum*, st. M. (a): nhd. Maulbeerbaum, Maulbeerfeige, Sykomore

Syllogismus: ahd. wāhsprāhhī* 1, wāhsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Beredtheit, kunstvolle Rede, Syllogismus; wārsprāhha* 3, wārsprācha*, st. F. (ō): nhd. Logik, Vernunftschluss, Syllogismus, Dialektik

-- komplizierter Syllogismus: ahd. wāhsprehhīga gikērida, ahd.: nhd. komplizierter Syllogismus

-- Obersatz im Syllogismus: ahd. ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

Symbol: ahd. zeihhanunga* 4, zeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Zeichen, Symbol, Abbild

symbolisch: ahd. bizeihhantlīh* 6, bizeichantlīh*, Adj.: nhd. „bezeichnend“, geheim, mit geheimer Bedeutung, geheimnisvoll, zur Bezeichnung dienend, symbolisch, allegorisch; bizeihhantlīhho* 9, bizeichantlīcho*, Adv.: nhd. geheim, bildlich, symbolisch, im allegorischen Sinn; bouhhantlīhho* 1, Adv.: nhd. sinnbildlich, symbolisch

-- symbolisch darstellen: ahd. intzeihhanen* 2, intzeichanen*, inzeihhanen*, intzeihnen*, inzeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, symbolisch darstellen

Synagoge: ahd. dinghūs* 43, st. N. (a): nhd. „Dinghaus“, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Rathaus, Versammlungsraum, Synagoge; ginōtzogita* 1, sw. F. (n): nhd. Synagoge; diu giladēta: nhd. Synagoge, Versammlung; nōtsamanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Synagoge; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum; synagogi* 1, st. N. (ja): nhd. Synagoge; gizogana, Part. Prät. subst.=F.: nhd. Synagoge; zuogidunsena, Part. Prät. subst.=F.: nhd. Versammlung, Synagoge; zuogizogana, Part. Prät. subst.=F.: nhd. Synagoge

Synode: ahd. senod* 6, st. M. (a?): nhd. Versammlung, Synode, Gerichtsversammlung

-- durch die Synode festgelegt: ahd. senodlīh* 2, sinodlīh*, Adj.?: nhd. bestimmt, in der Synode festgesetzt, durch die Synode festgelegt

-- in der Synode festgesetzt: ahd. senodlīh* 2, sinodlīh*, Adj.?: nhd. bestimmt, in der Synode festgesetzt, durch die Synode festgelegt

-- zur Synode gehörig: ahd. senodīg* 1, Adj.: nhd. Versammlungs..., zur Synode gehörig

Syon: ahd. hōhwarta* 5, st. F. (ō): nhd. „Hochwarte“, Sion, Syon, hohe Warte

Syrer -- Syrer (M. Sg.): ahd. Syr 1, Sir, st. M. (a?, i?)=PN: nhd. Syrer (M. Sg.)

Syrien: ahd. Siria* 1, ON: nhd. Syrien; Sīrlant* 1, st. N. (a): nhd. Syrien

Tadel: ahd. drawa* 32, drowa*, drōa, drewa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drohung, Androhung, Tadel, Züchtigung, Strafe, Last; drewunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Drohung“, Tadel, Verweis; irrafsunga 13, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Tadel, Schelten, Drohen, Strafe; irrefsida* 1, st. F. (ō): nhd. Tadel, Schelte, Widerrede; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; muotskelta* 1, muotscelta*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Schelten, Tadel, Schmähung; rafsunga 31, st. F. (ō): nhd. Tadel, Züchtigung, Schelte, Schelten, Widerrede, Bestrafung; skeltung* 2, sceltung*, st. F. (ō): nhd. Schelte, Tadel, Schmähung; skeltunga* 10, sceltunga, st. F. (ō): nhd. Schelte, Tadel, Schmähung

-- ohne Tadel: ahd. unsunthafto 1, Adv.: nhd. „unsündhaft“, tadellos, ohne Tadel, ohne Sünde

tadelig: ahd. *girefsentlīh?, Adj.: nhd. tadelig

tadellos: ahd. reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig; unlastarbāri* 2, Adj.: nhd. untadelig, tadellos, makellos, nicht lasterhaft; unsunthafto 1, Adv.: nhd. „unsündhaft“, tadellos, ohne Tadel, ohne Sünde

tadeln: ahd. antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; bikōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. sagen, mitteilen, besprechen, tadeln, anklagen; birefsen* 1, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, rügen; biruofen* 1, sw. V. (1a): nhd. tadeln, anklagen, schinden; biskeltan* 19, bisceltan*, st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schmähen, tadeln, beschimpfen, rügen, verdammen; bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; drewen* 33, sw. V. (1b): nhd. drohen, androhen, tadeln, zurechtweisen; drouwen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, schimpfen, zurechtweisen; duruhrekken* 1, duruhrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern?, tadeln, streifen, durchgehen; gidrewen* 2, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, jemanden bedrohen, bezichtigen; gidrouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. tadeln, drohen, bezichtigen; giharmen* 1, gihermen*, sw. V. (1a): nhd. beleidigen, tadeln, schelten, anklagen; gikestigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, abtöten; gilastarōn* 3, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen; girefsen* 5, sw. V. (1a): nhd. tadeln; inkrebōn* 7, sw. V. (2): nhd. schelten, tadeln, zurechtweisen; intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, zurechtweisen, Vorwürfe machen; lahan* 5, st. V. (6): nhd. tadeln, verwehren, verbieten; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; leidsamōn* 4, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, hassen, Abscheu empfinden; luzen* 3, luzzen*, sw. V. (1a): nhd. schmähen, tadeln, erniedrigen, herabsetzen; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; stouwōn* 16, sw. V. (2): nhd. anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren, Vorwürfe machen

-- tadeln wegen: ahd. intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben

tadelnd: ahd. stouwōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. tadelnd

-- tadelnd bemerken: ahd. irfāhan* 1, red. V.: nhd. kennzeichnen, erkennen, schelten, tadelnd bemerken

tadelnswert: ahd. lastarbāri* 3, Adj.: nhd. tadelnswert, verdammenswert, verurteilungswürdig; *lastarbārīg?, Adj.: nhd. tadelnswert; *lastari?, Adj.: nhd. tadelnswert; lastarlīh* 1, Adj.: nhd. „lästerlich“, tadelnswert

Tadelsucht: ahd. biziht* 2, st. F. (i): nhd. Schandfleck, Tadelsucht, Streitsucht, Eifersucht, Anzeichen, Merkmal; zihtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Tadelsucht, Streitsucht

Tadler: ahd. skeltāri 11, sceltāri, st. M. (ja): nhd. Schelter, Schmäher, Tadler, Denunziant

Tafel: ahd. bret 21, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk, Tafel, Bettgestell; drīosez* 1, st. N. (a): nhd. „Dreisitz“, Tafel, Triklinium; hanttafala* 4, hanttavala*, hanttabula*, sw. F. (n): nhd. Tafel, Schreibtafel; tafala* 16, tavala*, tabela*, sw. F. (n): nhd. Tafel, Schreibtafel, Spielbrett, Brett

Tafel...: ahd. tafallīh* 1, tavallīh*, Adj.: nhd. Tafel..., tafelartig, zur Schreibtafel gehörig

Tafel -- geschmückte Tafel: ahd. frōnokustunga* 1, frōnkustunga*, st. F. (ō): nhd. „Herrentisch“, Herrenmahl, geschmückte Tafel, öffentliche Prüfung?

Tafel -- Vorsteher der Tafel: ahd. furistsizzento 3, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. „Obensitzender“, Vorsteher der Tafel, Architriclinus

tafelartig: ahd. tafallīh* 1, tavallīh*, Adj.: nhd. Tafel..., tafelartig, zur Schreibtafel gehörig

Tafeldecke: ahd. himilizza* 1, F.?: nhd. Decke, Tafeldecke, getäfelte Decke

Tafelmeister: ahd. stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; stuolsezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer?, Schöffe?

täfeln: ahd. himilizzen* 2, sw. V. (1a): nhd. täfeln; himilōn* 3, himilen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. täfeln, färben, schmücken, bunt gewebt (= gihimilōt), getäfelt (= gihimilōt); tafalōn* 1, tavalōn*, sw. V. (2): nhd. täfeln, mit Brettern versehen

Täfelung: ahd. gihimilizzi* 3, st. N. (ja): nhd. getäfelte Decke, Täfelung; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; gimālidi* 3, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Getäfel, Täfelung; gitafali* 3, gitavali*, st. N. (ja): nhd. Täfelung, Gebälk, Bretterwerk, getäfelte Decke, Vertäfelung

Tag: ahd. tag 619, st. M. (a): nhd. Tag, Zeit, Tageszeit; tagafrist* 1, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Tag, Zeit; *tago (1), sw. M. (n): nhd. Tag

-- am hellichten Tag: ahd. offanbāro* 1, Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am hellichten Tag, in aller Öffentlichkeit

-- am Tag: ahd. tages: nhd. am Tag, bei Tag, an diesem Tage

-- bei Tag: ahd. tages: nhd. am Tag, bei Tag, an diesem Tage

-- den Tag über: ahd. ubar tag: nhd. täglich, Tag für Tag, den Tag über

-- den Tag verbringen: ahd. den tag leiten, ahd.: nhd. den Tag verbringen; den tag leiten, ahd.: nhd. den Tag verbringen

-- der achte Tag: ahd. anttag* 1, st. M. (a): nhd. der achte Tag, Oktavtag; anttago* 2, sw. M. (n): nhd. der achte Tag, Oktavtag

-- der folgende Tag: ahd. morgan 89, st. M. (a): nhd. Morgen, der folgende Tag, Frühe, Morgen (Landmaß)

-- der jüngste Tag: ahd. entitago* 1, sw. M. (n): nhd. „Endtag“, der jüngste Tag

-- einen Tag bestimmen: ahd. gitagadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. übereinkommen, einen Tag bestimmen, verschieben, vertagen

-- es wird Tag: ahd. zi tage wintit, ahd.: nhd. es wird Tag; zi tage wintit, ahd.: nhd. es wird Tag

-- festgesetzter Tag: ahd. tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung

-- Tag der Auferstehung: ahd. urstanttag* 1, st. M. (a): nhd. Auferstehungstag, Tag der Auferstehung

-- Tag der ewigen Ruhe: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat

-- Tag der Ruhe: ahd. fīratag* 9, st. M. (a): nhd. „Feiertag“, Sabbat, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe; fīratago* 2, sw. M. (n): nhd. „Feiertag“, Tag der Ruhe, Tag der ewigen Ruhe, Sabbat

-- Tag des Gerichts: ahd. stūatago 1, sw. M. (n): nhd. Gerichtstag, Tag des Gerichts; tuomtag* 4, st. M. (a): nhd. Gerichtstag, Jüngstes Gericht, Tag des Gerichts

-- Tag des Herrn: ahd. truhtīnlīhha* 2, truhtīnlīcha*, sw. F. (n): nhd. Sonntag, Tag des Herrn

-- Tag des Hungers: ahd. hungartag* 1, st. M. (a): nhd. „Hungertag“, Tag des Hungers, Zeit des Hungerns, Hungersnot

-- Tag des Jüngsten Gerichts: ahd. suonotag* 25, st. M. (a): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts; suonotago* 3, sw. M. (n): nhd. „Sühnetag“, Jüngstes Gericht, Tag des Jüngsten Gerichts

-- Tag für Tag: ahd. ubar tag: nhd. täglich, Tag für Tag, den Tag über; ubar tag: nhd. täglich, Tag für Tag, den Tag über

-- Tag werden: ahd. tagēn 7, sw. V. (3): nhd. tagen, Tag werden

Tage -- alle Tage: ahd. iogitago* 1, Adv.: nhd. immer, alle Tage

Tage -- an diesem Tage: ahd. tages: nhd. am Tag, bei Tag, an diesem Tage

Tage -- Tage des Lebens: ahd. jārtaga* 1, st. M. Pl. (a): nhd. Lebenstage, Tage des Lebens

Tage -- Zahl der Tage des Jahres: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

Tagedieb: ahd. skirno 36, scirno, sw. M. (n): nhd. Gaukler, Possenreißer, Tagedieb, Schaukämpfer

Tagel -- Vorsteher der Tagel: ahd. stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; stuolsezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer?, Schöffe?

Tagelohn: ahd. tagalōn* 1, st. N. (a): nhd. Tagelohn; tagapfending* 2, tagaphending*, tagapfennig*, st. M. (a): nhd. „Tagespfennig“, Tagelohn

Tagelöhner: ahd. asnāri* 2, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; asni 1, st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; dagewardus 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tagelöhner, Unfreier; hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; hagustaltman* 1, st. M. (athem.): nhd. Junggeselle, Hagestolz, Lohnarbeiter, Tagelöhner; mietanemo* 1, mētnemo*, mietnemo*, sw. M. (n): nhd. „Mietnehmer“, Tagelöhner; mietman 4, st. M. (athem.): nhd. Mietling, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Söldner

Tagelöhnerin: ahd. dagewarda* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Tagelöhnerin, Unfreie

tagen: ahd. tagēn 7, sw. V. (3): nhd. tagen, Tag werden

Tagereise: ahd. tagaweida* 2, st. F. (ō): nhd. Tagereise, Tagesstrecke

Tages -- eines Tages: ahd. eines 7, Adv.: nhd. einmal, einerlei, eines Tages, ein einziges Mal, ganz gleich

Tages -- neunte Stunde des Tages: ahd. nōna* 2, st. F. (ō): nhd. None, neunte Stunde des Tages; nōnazīt 1, st. F. (i): nhd. „Nonzeit“, None, neunte Stunde des Tages

Tages -- sechste Stunde des Tages: ahd. sehsta* 1, st. F. (ō): nhd. sechste Stunde des Tages

Tagesanbruch: ahd. lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; ūhta* 14, sw. F. (n): nhd. Morgen, Frühe, Tagesanbruch, früher Morgen, Morgendämmerung

-- bei Tagesanbruch: ahd. tagēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. bei Tagesanbruch

-- vor Tagesanbruch: ahd. ērtagīg* 2, Adj.: nhd. vortägig, gestrig, vor der Morgendämmerung, vor Tagesanbruch; ērwakkari* 2, ērwackari, ērackari*, Adj.: nhd. früh wach, früh, morgendlich, vor Tagesanbruch; fruoi* 8, Adj.: nhd. früh, morgendlich, vor Tagesanbruch, zeitig, frühgeboren; gizīti* 5, Adj.: nhd. zeitig, morgendlich, früh, vor Tagesanbruch; zītīg* 18, zītag*, Adj.: nhd. zeitig, reif, bejahrt, rechtzeitig, frühzeitig, vor Tagesanbruch

-- vor Tagesanbruch stattfindend: ahd. foratagīg* 1, Adj.: nhd. „vortagig“, vor Tagesanbruch stattfindend

Tageslicht: ahd. lioht (2) 260, st. N. (a): nhd. Licht, Helle, Helligkeit, Feuer, Tagesanbruch, Augenlicht, Tageslicht, Lichtstrahl, Beleuchtung, Leuchte; tageslioht* 4, st. N. (a): nhd. Tageslicht

„Tagespfennig“: ahd. tagapfending* 2, tagaphending*, tagapfennig*, st. M. (a): nhd. „Tagespfennig“, Tagelohn

„Tagesrede“: ahd. tagasprāhha* 1, tagasprācha*, st. F. (ō): nhd. „Tagessprache“, „Tagesrede“, Gerede, Geplauder

„Tagesrot“: ahd. tagarōt* 16, st. M. (a?, i?): nhd. „Tagesrot“, Morgenröte, Morgenrot, Morgendämmerung; tagarōta 2, st. F. (ō): nhd. „Tagesrot“, Morgenrot, Morgenröte, Abendrot

„Tagessprache“: ahd. tagasprāhha* 1, tagasprācha*, st. F. (ō): nhd. „Tagessprache“, „Tagesrede“, Gerede, Geplauder

Tagesstrecke: ahd. tagaweida* 2, st. F. (ō): nhd. Tagereise, Tagesstrecke

Tageszeit: ahd. tag 619, st. M. (a): nhd. Tag, Zeit, Tageszeit; tagazīt* 1, st. F.(i): nhd. Tageszeit, Stunde; tageszīt* 1, st. F. (2): nhd. Tageszeit, Stunde

„Tagfinsternis“: ahd. tagafinstarī* 1, st. F. (ī): nhd. „Tagfinsternis“, Sonnenfinsternis

tägig: ahd. *tagīg?, Adj.: nhd. tägig

täglich: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich; gitago 5, Adv.: nhd. täglich; ubar tag: nhd. täglich, Tag für Tag, den Tag über; tagalīh* 12, tagolīh*, Adj.: nhd. täglich; tagalīhhen* 12, tagalīchen*, Adv.: nhd. täglich; tagalīhhes* 17, tagalīches*, Adv.: nhd. täglich; tagawizzi* 1, Adj.: nhd. täglich

tägliche -- tägliche Arbeit um Lohn: ahd. tagawerk* 3, tagawerc*, st. N. (a): nhd. Tagwerk, tägliche Arbeit um Lohn

Tägliches: ahd. tagalīhhida* 1, tagalīchida*, st. F. (ō): nhd. „Täglichkeit“, Alltäglichkeit, Tägliches

„Täglichkeit“: ahd. tagalīhhida* 1, tagalīchida*, st. F. (ō): nhd. „Täglichkeit“, Alltäglichkeit, Tägliches

Taglöhner: ahd. koufskalk* 13, koufscalc*, st. M. (a): nhd. „Kaufknecht“, gekaufter Sklave, Taglöhner

Tagstern: ahd. liohtsterro* 1, sw. M. (n): nhd. „Lichtstern“, Tagstern, Morgenstern, glänzender Stern

Tagwerk: ahd. tagawerk* 3, tagawerc*, st. N. (a): nhd. Tagwerk, tägliche Arbeit um Lohn

Takt: ahd. ritmus* 1, st. M. (i?): nhd. Rhythmus, Takt

takthaltendes -- takthaltendes Lied der Ruderer: ahd. skifliod* 3, scifliod*, st. N. (a): nhd. „Schiffslied“, takthaltendes Lied der Ruderer, Gesang der Seeleute

Tal: ahd. ebantal* 2, st. N. (a): nhd. Tal, Talgrund; gifelli* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Tal, Talhang; gitubili* (1) 2, st. N. (ja): nhd. Tal, Schlucht; tal 41, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az): nhd. Tal, Abgrund, Schlucht; tallis*? 1, lat.-lang., Sb.: nhd. Tal

-- kleines Tal: ahd. talilīn* 3, talilī*, st. N. (a): nhd. Tälchen, kleines Tal, kleine Vertiefung

-- Tal der Prüfungen: ahd. karatal*? 1, koretal*?, st. N. (a): nhd. Jammertal, Tal der Prüfungen

Tälchen: ahd. talilīn* 3, talilī*, st. N. (a): nhd. Tälchen, kleines Tal, kleine Vertiefung

Talent -- Talent (eine Münze): ahd. talenta 16, st. F. (ō): nhd. Talent (eine Münze)

Täler -- Täler bilden: ahd. talōn* 1, sw. V. (2): nhd. Täler bilden

talförmig: ahd. talohti 1, Adj.: nhd. talförmig

Talg: ahd. smero 34, st. N. (wa): nhd. Schmer, Fett, Schmalz, Schmiere, Talg, Salbe; unsliht* 30, unslit, st. N. (a): nhd. Unschlitt, Talg, Fett

Talgrund: ahd. ebantal* 2, st. N. (a): nhd. Tal, Talgrund

Talhang: ahd. gifelli* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Tal, Talhang; talaseiga* 1, sw. F. (n): nhd. Talhang, Talsenke

Talschlucht -- Talschlucht in der Wasser fließt: ahd. wazzarklinga* 2, st. F. (ō): nhd. Quelle, Talschlucht in der Wasser fließt, Sturzbach

Talsenke: ahd. talaseiga* 1, sw. F. (n): nhd. Talhang, Talsenke; talaslahtī* 1, st. F. (ī): nhd. Talsenke

Tamariske: ahd. ? fūlboum* 4, st. N. (a): nhd. „Faulbaum“, Tamariske?; krolbast* 2, krulbast, st. M. (a?): nhd. Tamariske, Tamariskenrinde

Tamariskenrinde: ahd. krolbast* 2, krulbast, st. M. (a?): nhd. Tamariske, Tamariskenrinde

Tambourin: ahd. ? rotumbila* 1, F.?: nhd. Tambourin?

tändelnd: ahd. spilolīhho* 2, spilolīcho*, spilalīhho*, Adv.: nhd. spielerisch, bildlich, ausgelassen, tändelnd

Tang: ahd. merigras 8, st. N. (a): nhd. Seegras, Sumpfgras, Schilf, Tang, Alge

Tanis -- Feld von Tanis: ahd. tanefeld* 1, st. N. (a): nhd. Tanisfeld, Feld von Tanis

Tanisfeld: ahd. tanefeld* 1, st. N. (a): nhd. Tanisfeld, Feld von Tanis

Tann: ahd. *tan?, st. M. (a?, i?): nhd. Tann, Wald

Tanne: ahd. tanna 34, sw. F. (n): nhd. Tanne, Edeltanne, Fichte, Kiefer (F.)

Tannen...: ahd. tennīn 10, Adj.: nhd. Tannen..., aus Tannenholz

Tannenholz -- aus Tannenholz: ahd. tennīn 10, Adj.: nhd. Tannen..., aus Tannenholz

Tannenzapfen: ahd. pīnapful* 6, pinaphul*, st. M. (i): nhd. Fichtenzapfen, Tannenzapfen

„Tannesel“: ahd. tanesil 1, st. M. (a): nhd. „Tannesel“, Waldesel, Wildesel

Tante: ahd. basa 14, sw. F. (n): nhd. Tante, Tante väterlicherseits; muoma 16, sw. F. (n): nhd. Muhme, Tante, Schwester der Mutter; muotera* 2, sw. F. (n): nhd. Schwester der Mutter, Tante

-- Kind der Tante väterlicherseits: ahd. wasūnkind 1, st. N. (a): nhd. Kind der Tante väterlicherseits

-- Sohn der Tante: ahd. muomūnsunu* 7, muomūnsun*, st. M. (i): nhd. „Muhmensohn“, Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante; muotersunu* 2, muotersun* muoterūnsun*, muoterūnsunu*, st. M. (i): nhd. Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante

-- Sohn der Tante väterlicherseits: ahd. basūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter; wasūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter

-- Tante väterlicherseits: ahd. basa 14, sw. F. (n): nhd. Tante, Tante väterlicherseits; wasa 7, sw. F. (n): nhd. „Vaterschwester“, Base (F.) (1), Tante väterlicherseits

Tanz: ahd. salzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Tanz, Tanzen; tretanōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Tanz; tūmunga 1, st. F. (ō): nhd. Sichdrehen, Umzug, Tanz

-- Tanz des Bacchuschors: ahd. gartliod* 1, st. N. (a): nhd. Chortanz, Reigenlied, Tanz des Bacchuschors

tanzen: ahd. gisalzōn* 1, sw. V. (2): nhd. tanzen; salzōn* 3, sw. V. (2): nhd. tanzen, springen

Tanzen: ahd. salzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Tanz, Tanzen

Tänzer: ahd. loufo* 13, hloufo*, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Laufbote, Tänzer, Fahrender; loupfo* 3, loupho, sw. M. (n): nhd. Läufer (M.) (1), Tänzer, Fahrender; salzāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hüpfer“, Herkulespriester, Tänzer; skrikkāri* 1, scrickāri*, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Tänzer; sprangāri 4, st. M. (ja): nhd. Springer, Tänzer, einer der hinüberspringt; tanzāri 6, st. M. (ja): nhd. Chorflötist?, Tänzer, Tanzmeister; tretāri 2, st. M. (ja): nhd. Tänzer; tūmāri 6, st. M. (ja): nhd. Springer, Hüpfer, Schauspieler, Spaßmacher, Gaukler, Tänzer

Tänzerin: ahd. tretārinna* 1, st. F. (jō): nhd. Tänzerin

Tanzmeister: ahd. tanzāri 6, st. M. (ja): nhd. Chorflötist?, Tänzer, Tanzmeister

tapfer: ahd. *bald?, lang., Adj.: nhd. kühn, tapfer, mutig; bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; baldlīhhūn* 1, baldlīchūn*, Adv.: nhd. kühn, mutig, tapfer, mannhaft; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; deganlīhho* 4, deganlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, männlich, mutig, heldenhaft; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; knehtlīh* 2, Adj.: nhd. tüchtig, tapfer, heldenhaft, kriegerisch; knehtlīhho* 2, knehtlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, tüchtig, heldenhaft, kriegerisch; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig; tugidigo* 1, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, tapfer

Tapferkeit: ahd. deganheit* 13, st. F. (i): nhd. Heldenmut, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Tugend; deganōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Kriegsdienst, Kriegskunst, Tapferkeit; ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie; knehtheit 8, st. F. (i): nhd. Tapferkeit, Stärke (F.) (1), Tüchtigkeit, Dienerschaft, Gesinde, Gefolge; kuonheit* 6, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Tapferkeit, Unerschrockenheit; kuonī* 2, st. F. (ī): nhd. Tapferkeit, Kühnheit, Stärke (F.) (1), Trotz, Wildheit; mihhilmuot* (1) 1, michilmuot*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; mihhilmuotī* 2, michilmuotī*, st. F. (ī): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; mihhilmuotigī* 1, michilmuotigī*, st. F. (ī): nhd. „Großmut“, Tapferkeit, Kühnheit; snellī 20, st. F. (ī): nhd. Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit, Tatkraft

„tarnen“: ahd. gitarnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „tarnen“, verbergen, verhehlen; tarnen* 2, *tarnōn?, sw. V. (1a, 2?): nhd. „tarnen“, verbergen, verdecken, unsichtbar machen

Tarnhelm: ahd. helanthelm* 1, st. M. (a): nhd. Tarnhelm; helōthelm 1, st. M. (a): nhd. Tarnhelm

„Tarnwinkel“: ahd. tarnwinkil* 2, st. M. (a): nhd. „Tarnwinkel“, Schlupfwinkel, Versteck

Tartarus: ahd. hellagrunt* 2, helligrunt*, st. M. (a?): nhd. „Höllengrund“, Unterwelt, Tartarus, Abgrund der Hölle

Tasche: ahd. bulga 12, st. F. (ō): nhd. „Bulge“ (F.) (2), Tasche, Beutel (M.) (1), Schlauch, Mutterschwein?; bursa (2) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Börse (F.) (1), Geldbörse, Tasche, Reisetasche; kiot 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tasche, Beutel (M.) (1), Börse (F.) (1), Sack, Säckchen; malaha 21, st. F. (ō): nhd. Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack; muhsina 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Tasche, Quersack; sekkila* 1, seckila*, ahd.?, F.?: nhd. Tasche, Beutelchen; taska 36, tasca, zaska*, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Tasche, Quersack, Reisetäschchen, Brotbeutel; taskila* 1, tascila*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Quersack, Tasche, Ranzen

Tasse: ahd. nappa 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Napf, Tasse, Trinkgefäß

tastbar: ahd. greiflīh* 1, Adj.: nhd. greifbar, tastbar, berührbar

tasten: ahd. fuolen* 10, sw. V. (1a): nhd. fühlen, empfinden, tasten, streicheln, befühlen, schmeicheln, liebkosen; greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren

Tastsinn -- durch den Tastsinn wahrnehmen: ahd. grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren

Tat: ahd. actus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Akt (M.) (1), Tat, Handlung; ahtu? 1, Sb.: nhd. Tat; follatāt* 1, st. F. (i): nhd. Tat, Ausführung, Verwirklichung; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; hanttāt* 2, st. F. (i): nhd. Tat, Werk, Werk der Hände; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag

-- boshafte Tat: ahd. ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen

-- gewaltige Tat: ahd. maganheit* 1, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, gewaltige Tat

-- große Tat: ahd. mihhiltāt* 2, michiltāt*, st. F. (i): nhd. „Großtat“, große Tat, großes Werk

-- gute Tat: ahd. guottāt 22, st. F. (i): nhd. gute Tat, gutes Werk, Tugend, Verdienst (N.); wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

-- in der Tat: ahd. in alanōt: nhd. fürwahr, in der Tat; sō eigi ih guot: nhd. in der Tat, durchaus; gidiuto 9, Adv.: nhd. vor allem Volk, herrlich, offenbar, wahrlich, in der Tat; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; sō eigi ih: nhd. in der Tat, durchaus; in mīna triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; in mīnen triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; in nōt, ahd.: nhd. in der Tat; in nōti: nhd. eindringlich, streng, eifrig, in der Tat; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; sō eigi ih guot: nhd. in der Tat, durchaus; zi triuwōm: nhd. fürwahr, in der Tat; in mīna triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; mīnen triuwa: nhd. fürwahr, in der Tat; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; wisso* 1, Adv.: nhd. gewiss, wahrhaftig, in der Tat; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur; zisperiu* 4, Adv.: nhd. tatsächlich, doch, in der Tat, ja, auch

-- in die Tat umsetzen: ahd. giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten

-- Tat des Himmels: ahd. himilgiwerk* 2, himilgiwerc*, st. N. (a): nhd. „Himmelswerk“, Tat des Himmels, Schleuse des Himmels

Täter: ahd. wurhto* 7, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Täter, Handwerker, Verfertiger; wurko* 3, sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Schöpfer (M.) (2), Hersteller, Künstler, Täter, Verursacher

„Täter“: ahd. *tāto?, sw. M. (n): nhd. „Täter“, „Tuer“

tätig: ahd. frumīglīhho* 1, frumīglīcho*, Adv.: nhd. wirksam, tätig, erfolgreich, tüchtig, betriebsam; gambar* 4, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig; *gibrāhhi (3), *gibrāchi?, Adj.: nhd. tätig

„tätig“: ahd. *tātīg?, Adj.: nhd. „tätig“, tuend

tätig -- tätig sein (V.): ahd. biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

Tätigkeit: ahd. gihurskida* 1, gihurscida*, st. F. (ō): nhd. Tätigkeit, Eifer, Bemühung; urwerk* 1, urwerc*, st. N. (a): nhd. Werk, Ausübung, Tätigkeit

-- rege Tätigkeit: ahd. unmuoza 13, st. F. (ō): nhd. „Unmuße“, Beschäftigung, rege Tätigkeit, Geschäftigkeit

-- zur Tätigkeit antreiben: ahd. muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen

Tatkraft: ahd. gambarī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; giwaraheit* 9, st. F. (i): nhd. Fleiß, Achtsamkeit, Vorsicht, Umsicht, Entschlossenheit, Tatkraft; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; snellī 20, st. F. (ī): nhd. Beweglichkeit, Schnelligkeit, Raschheit, Tapferkeit, Lebhaftigkeit, Tatkraft; sterkī* 69, sterkīn*, st. F. (ī): nhd. Stärke (F.) (1), Kraft, Macht, Festigkeit, Härte, Tatkraft, Eifer

tatkräftig: ahd. snel* 38, Adj.: nhd. behende, tapfer, schnell, lebhaft, munter, tatkräftig, schnell bereit, flink, hitzig

-- tatkräftig sein (V.): ahd. snellēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich regen, lebenskräftig sein (V.), tatkräftig sein (V.)

Tätowierung: ahd. līhzeihhan* 1, līhzeichan*, st. N. (a): nhd. Körpermal, Brandmal, Tätowierung

„Tatsache“: ahd. tātsahha* 1, tātsacha*, st. F. (ō): nhd. „Tatsache“, Geschichte, Geschehen

Tatsache: ahd. gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

tatsächlich: ahd. in giwārī, ahd.: nhd. tatsächlich; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; zi tāti, ahd.: nhd. tatsächlich; zisperi 29, Adv.: nhd. tatsächlich, allerdings, aber, doch, in der Tat, offenbar, ja, auch, gänzlich, gewiss, doch ja, nur; zisperiu* 4, Adv.: nhd. tatsächlich, doch, in der Tat, ja, auch

tätscheln: ahd. tallezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. streicheln, tätscheln; tollōn* 3, sw. V. (2): nhd. klopfen, tätscheln, streicheln

Tau -- gefrorener Tau: ahd. rīfo 22, hrīfo, sw. M. (n): nhd. Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost, gefrorener Tau

Tau -- Tau (M.): ahd. tou 28, st. M. (wa), st. N. (wa): nhd. Tau (M.), Regen

Tau -- Tau (M.) spenden: ahd. touwōn* 3, sw. V. (2): nhd. tauen (1), Tau (M.) spenden, benetzen

Tau -- Tau (N.): ahd. līna 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Leine“, Seil, Tau (N.), Schnur (F.) (1); seil 57, st. N. (a): nhd. Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Tau (N.), Messschnur, Anteil

taub: ahd. toub* 22, Adj.: nhd. taub, stumpf, empfindungslos, tonlos, unsinnig; unbiwarōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. taub, des Empfindens unfähig, stumpfsinnig; ungihōrenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichthörend“, taub

-- taub werden: ahd. irtofsēn* 1, sw. V. (3): nhd. taub werden, gefühllos werden; toubēn* 1, sw. V. (3): nhd. taub werden

Täubchen: ahd. tūbiklīn* 1, tūbiclīn*, st. N. (a): nhd. Täublein, Täubchen

Taube: ahd. hegitūba 20, heitūba*, hagetūba*, sw. F. (n): nhd. Haustaube, Taube; tūba (1) 47, sw. F. (n): nhd. Taube

-- wilde Taube: ahd. holatūba* 8, sw. F. (n): nhd. Hohltaube, wilde Taube; holztūba 9, sw. F. (n): nhd. Hohltaube, wilde Taube

Taubenauge: ahd. tūbūnouga* 1, st. N. (a), sw. N. (n): nhd. Taubenauge

Taubenhaus: ahd. tūbhūs 5, st. N. (a): nhd. Taubenhaus, Taubenschlag

Taubenloch: ahd. tūbloh* 1, st. N. (a): nhd. Taubenloch, Taubenschlag

Taubenschlag: ahd. tūbhūs 5, st. N. (a): nhd. Taubenhaus, Taubenschlag; tūbloh* 1, st. N. (a): nhd. Taubenloch, Taubenschlag

Tauber: ahd. *toro?, sw. M. (n): nhd. Tor (M.), Tauber, Irrer, Narr

Täublein: ahd. tūbiklīn* 1, tūbiclīn*, st. N. (a): nhd. Täublein, Täubchen

Taubnessel: ahd. biūnwurz* (?) 1, st. F. (i): nhd. Bienenwurz, Bienenblume, Taubnessel; bīwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Bienwurz“, Taubnessel; grōznezzila* 3, sw. F. (n): nhd. Taubnessel, Brennessel?

-- Schwarze Taubnessel: ahd. andorn 41, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Andorn, Schwarze Taubnessel; antar 2, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Andorn, Weißer Andorn, Schwarze Taubnessel

tauchen: ahd. dunkōn* 8, sw. V. (2): nhd. tunken, tauchen, färben, eintauchen, untertauchen

-- in eine Flüssigkeit tauchen: ahd. nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

Taucher -- Taucher (ein Vogel): ahd. ? merrihho* 1, merricho, sw. M. (n): nhd. Taucher? (ein Vogel), Säger (ein Vogel); tūhfogal 6, st. M. (a): nhd. „Tauchvogel“, Taucher (ein Vogel), Steißfuß; tūhhāri 39, tūchāri, st. M. (ja): nhd. Taucher (ein Vogel); tūhhil* 10, tūchil, tūhhal*, st. M. (a?): nhd. Taucher (ein Vogel)

Taucher -- Taucher (ein Wasservogel): ahd. ? merrih* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Taucher? (ein Wasservogel), Säger (ein Vogel)

„Tauchvogel“: ahd. tūhfogal 6, st. M. (a): nhd. „Tauchvogel“, Taucher (ein Vogel), Steißfuß

tauen -- tauen (1): ahd. touwōn* 3, sw. V. (2): nhd. tauen (1), Tau (M.) spenden, benetzen

Tauen -- mit Tauen umspannen: ahd. gurten* 14, sw. V. (1a): nhd. gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten, mit Tauen umspannen

Taufbewerber: ahd. gisago* 1, gisego, sw. M. (n): nhd. Taufbewerber

Taufe: ahd. bad 20, st. N. (a): nhd. Bad, Taufe, Badehaus; dwahal* 9, st. N. (a): nhd. Bad, Waschung, Taufe; touf* 9, st. M. (a): nhd. Taufe; toufa* 1, st. F. (ō): nhd. Taufe; toufī 56, st. F. (ī): nhd. Taufe; toufunga* 1, st. F. (ō): nhd. Taufe

taufen: ahd. badōn* 15, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; dwahan* 16, st. V. (6): nhd. waschen, baden, taufen; gibadōn* 5, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; gifirmōn* 2, sw. V. (2): nhd. firmen, firmeln, bezeichnen, taufen; toufen 63, sw. V. (1a): nhd. taufen; waskan* (1) 50, wascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, bespülen, taufen

Täufer: ahd. toufāri* 6, st. M. (ja): nhd. Täufer

taufeucht: ahd. touwīg* 6, Adj.: nhd. tauig, betaut, taufeucht

Täufling: ahd. westibarn* 2, st. N. (a): nhd. Kleinkind, Täufling

Taufpate: ahd. toto 3, dodo*, sw. M. (n): nhd. Pate, Taufpate, Herr?

Taufpatin: ahd. gota 1, sw. F. (n): nhd. Patin, Taufpatin, Gote (F.); tota 2, sw. F. (n): nhd. Patin, Taufpatin

Taufunterweisung -- Empfänger der Taufunterweisung: ahd. giseganōtēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Katechumene, Empfänger der Taufunterweisung

Taufwasser: ahd. waskiwazzar* 1, wasciwazzar*, st. N. (a): nhd. „Waschwasser“, Taufwasser

taugen: ahd. biderbi sīn: nhd. taugen, nützen; tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben

Taugenichts: ahd. bōsāri* 3, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz, Betrüger, Bösewicht, Schwätzer; frāz* 24, st. M. (i): nhd. „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts, Prasser; gibōsāri* 2, st. M. (ja): nhd. Taugenichts, Nichtsnutz; gibōstrago 2, sw. M. (n): nhd. Lügenbote, Taugenichts; unwihtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Nichtsnutz, Taugenichts

tauglich: ahd. frumalīh* 6, Adj.: nhd. erfolgreich, nützlich, tauglich, wirksam; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; kustīg* 4, Adj.: nhd. rechtschaffen, tugendhaft, tauglich, tüchtig; nuzzisam* 1, Adj.: nhd. nützlich, tauglich

tauig: ahd. touwīg* 6, Adj.: nhd. tauig, betaut, taufeucht

Taumel: ahd. ? bukka*? 1, bucka*?, ahd.?, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Biegung, Bändigung, Taumel?

Taumellolch: ahd. turd 22, st. M. (a): nhd. Unkraut, Roggentrespe, Taumellolch

taumeln: ahd. skrankōn* 3, scrancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, taumeln, die Beine spreizen, schwanken; ? skrenken* 5, screnken*, sw. V. (1a): nhd. fangen, überlisten, ausspreizen, schränken, taumeln?; tūmōn 7, sw. V. (2): nhd. taumeln, sich umdrehen, umherziehen, umherschweifen, pulsieren?; weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten

„taumeln“: ahd. bitūmilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, verwirren, bestürzen; tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln

Tausch: ahd. afurwanta* 2, avurwanta*, st. F. (ō): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; afurwantī* 3, avurwantī*, st. F. (ī): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; biwantalunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Wandlung“, Tausch, Umtausch; hertida (2) 1, st. F. (ō): nhd. Tausch, Austausch, Wechsel; kouf* (1) 33, st. M. (a?, i?): nhd. Kauf, Geschäft, Handel, Tausch, Kaufpreis, Gewinn, Lohn; wantal* 3, st. M. (a?): nhd. Wandel, Umwandlung, Wechsel, Tausch, Verkehr; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; wehsalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tausch, Gegenstück, Vergeltung, Wechselseitigkeit; wehsalunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung, Verwandlung, Geldwechsel, Tausch, Handel; widarwer* 1, st. F. (i)?: nhd. Tausch, Gegenleistung

tauschen: ahd. antlēhanōn* 2, antlēhennen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. leihen, borgen, tauschen; firwantalōn* 6, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, tauschen, umwenden; firwehsalen* 4, firwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. wechseln, tauschen, umwechseln, vertauschen, austauschen; hertōn* (2) 10, sw. V. (2): nhd. wechseln, ändern, tauschen, abwechseln; koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten; wehsalen* 4, wihsilen*, sw. V. (1a): nhd. „wechseln“, tauschen, leihen, umtauschen; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

täuschen: ahd. biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen; bitriogan* 74, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, verführen, hintergehen; firtuskōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. verwirren, täuschen; gelbōn* 2, sw. V. (2): nhd. täuschen, betrügen; gitriogan* 1, st. V. (2a): nhd. trügen, täuschen; huolen* 1, sw. V. (1a): nhd. täuschen, hintergehen; irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.); liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben; triogan 55, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, sich verstellen, übervorteilen, beeinträchtigen; trugikōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, täuschen, Trug reden; trumen* 1, trumōn*, drumōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. täuschen; umbifizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, täuschen; umbiswīhhan* 1, umbiswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen

-- sich täuschen: ahd. bitrogan sīn, ahd.: nhd. sich täuschen; bitrogan werdan, ahd.: nhd. sich täuschen; bitrogan werdan, ahd.: nhd. sich täuschen

täuschend: ahd. gitrugilīh* 1, Adj.: nhd. täuschend, trügerisch; trugilīh* 10, Adj.: nhd. trügerisch, täuschend, betrügerisch, erlogen, erdichtet

Tauschhandel: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

„Tauschlepper“: ahd. toudragil*? 2, st. M. (a?): nhd. „Taustreifer“, „Tauschlepper“

täuscht -- jemand täuscht sich: ahd. der wān triugit, ahd.: nhd. jemand täuscht sich; der wān triugit, ahd.: nhd. jemand täuscht sich

Täuschung: ahd. bīswīh* 30, biswīh, st. M. (a?): nhd. Betrug, List, Täuschung, Verführung, Trug; biswīhhida* 6, biswīchida*, st. F. (ō): nhd. Täuschung, Betrug, Hintergehung, Verführung, Versuchung; biswīhnussida* 1, st. F. (ō): nhd. List, Betrug, Täuschung; bitrugida* 2, st. F. (ō): nhd. „Betrug“, Täuschung, Betrügerei, Erdichtung, Märchen; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; gilīhnissi* 21 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Schein, Täuschung, Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung; gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; gitrugidī* 5, st. F. (ī): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn; luggī* 1, st. F. (ī): nhd. Lüge, Täuschung; skrenkī* 1, screnkī*, st. F. (ī): nhd. Täuschung; ? swekka* 5, swecka*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Geruch, Duft, Wohlgeruch, Täuschung?; swīh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Täuschung, List, Hinterlist, Betrug; trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn; trugina* 3, st. F. (ō): nhd. Betrug, List, Täuschung; wankstuodal* 4, wancstuodal*, st. M. (a)?: nhd. „Trugstellung“, Täuschung

tausend: ahd. dūsunt* 37, Num. Kard.: nhd. tausend

Tausendblatt: ahd. garawa* (1) 46, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schafgarbe, Tausendblatt, Wiesenkümmel?

tausendfach: ahd. *dūsuntīg?, Adj.: nhd. tausendfach

„Tausendführer“: ahd. thiuphadus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Tausendführer“

Tausendguldenkraut: ahd. benedikta* 10, benedicta, st. F. (ō)?: nhd. Benedikte, Tausendguldenkraut, Muskatellerkraut

Tausendgüldenkraut: ahd. aurīna* 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tausendgüldenkraut; erdgalla 18, sw. F. (n): nhd. Tausendgüldenkraut, Gertengraut

„Taustreifer“: ahd. toudragil*? 2, st. M. (a?): nhd. „Taustreifer“, „Tauschlepper“

„Tauwurm“: ahd. toumado 2, sw. M. (n): nhd. „Tauwurm“, Geschwulst zwischen den Zehen, Frostbeule, Hühnerauge

„Taverne“: ahd. taferna* 8, taverna, sw. F. (n): nhd. „Taverne“, Gasthaus, Wirtshaus, Krämerbude, Schenke, Kneipe

taxieren: ahd. feilōn* 1, sw. V. (2): nhd. schätzen, einschätzen, taxieren

Taxierung: ahd. māz* (1) 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Maß, Ausmaß, Zumessung, Taxierung

-- unrechtmäßige Taxierung: ahd. antomezzo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßige Taxierung

Teich: ahd. gisig (2) 5, st. M. (a?, i?): nhd. Pfuhl, Pfütze, Sumpf, Teich, See (M.); giswibida* 1, st. F. (ō): nhd. Schwemme, Teich; giswumft* 5, giswunst*, st. F. (i): nhd. Schwimmen, Schwimmteich, Teich, Wasserbecken; gumpito* 1, sw. M. (n): nhd. Pfuhl, Teich; lacha* 2, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. See (M.), Teich; lama* 1, lang., st. F. (ō)?: nhd. Grube, Becken, Teich; sēo (1) 94, sē, st. M. (wa): nhd. See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer; swimmida* 1, st. F. (ō): nhd. Schwimmplatz, Wasserbecken, Teich; wīwāri 28, wīāri, st. M. (ja): nhd. Weiher (M.) (1), Teich, Fischteich, Gewässer

-- einen Teich erzeugen: ahd. sēwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überschwemmen, stauen, einen Teich erzeugen, einen See machen

Teichhuhn: ahd. ? wazzarhuon* 2, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wasserhuhn“, Bläßhuhn?, Teichhuhn?

Teig: ahd. giknet* 9, st. N. (a): nhd. Knetmasse, Masse, Teig, geknetete Masse, Klumpen (M.); leimo 15, sw. M. (n): nhd. „Leim“, Lehm, Teig, Ton (M.) (1); teig 27, st. M. (a): nhd. Teig, weiche Masse, Brei; teiginna 4, st. F. (jō): nhd. Teig, weiche Masse

Teigtrog: ahd. teigbiuta* 3, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Backtrog, Teigtrog; teigtrog* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Teigtrog, Backtrog

Teil: ahd. ? fah* 3, st. N. (a): nhd. Mauer, Wehr (N.), Stauwehr, Wald?, Teil?, Abteilung?; stukki 52, stucki, st. N. (ja): nhd. Stück, Teil, Abstand, Brocken (M.), Bissen, Stückchen, Goldstück; teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet; teila* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Teilung, Teil; zella* 4, st. F. (ō): nhd. Zelle, Kloster, Kammer, Teil

-- abgesägtes Teil: ahd. segunga 3, st. F. (ō): nhd. „Schneidung“, „Sägung“, Schnitt, Abgeschnittenes, Abschnitt, abgesägtes Teil

-- der äußere Teil des Bettes: ahd. bettiloh* 1, st. N. (a): nhd. der äußere Teil des Bettes, Schlafecke

-- der sechste Teil als Münzeinteilung: ahd. seskle* 5, sescle, Sb.: nhd. der sechste Teil als Münzeinteilung

-- jeder Teil: ahd. teilogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil; teilolīh* 4, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil

-- jedes Teil: ahd. teilogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil; teilolīh* 4, Pron.-Adj.: nhd. jeder Teil, jedes Teil

-- Teil des Sattelzeuges: ahd. gaganleder 2, st. N. (a): nhd. „Gegenleder“, Auslauf des Sattelbogens, Teil des Sattelzeuges

-- zum größten Teil: ahd. almeistīg 1, Adv.: nhd. meistens, zum größten Teil, größtenteils

teilbar: ahd. spaltīg* 2, Adj.: nhd. „spaltig“, teilbar, spaltbar

Teilchen: ahd. sprat* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Teilchen, Stückchen, Krümchen, Körnchen

Teile -- alle Teile: ahd. allero teilolīh, ahd.: nhd. alle Teile; allero teilolīh, ahd.: nhd. alle Teile

Teile -- Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens: ahd. tehāngot* 1, st. M. (a): nhd. „Zehnergott“, Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens

teilen: ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; gilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. teilen, Teilung bringen, Entscheidung bringen; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; giteilen* 10, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, ausgeben, übervorteilen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skeran* 18, sceran*, st. V. (4): nhd. scheren (V.) (1), schneiden, abschneiden, stutzen, teilen; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

-- in der Mitte teilen: ahd. mittilodōn* 1, sw. V. (2): nhd. „mitteln“, halbieren, in der Mitte teilen

-- in die Hälfte teilen: ahd. gimittiferahen* 2, sw. V. (1a): nhd. in die Hälfte teilen, halbieren, die Hälfte des Lebens erreichen

-- mit Gruben teilen: ahd. gihouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hauen“, hacken, mit Gruben teilen, durchfurchen, durchschneiden

Teilen -- aus Teilen bestehend: ahd. stukkihaft* 1, stuckihaft*, Adj.: nhd. stückhaft, aus Teilen bestehend

Teilen -- aus vier Teilen bestehend: ahd. fiorzinki* 1, Adj.: nhd. vierteilig, aus vier Teilen bestehend

Teiler: ahd. teilāri* 1, st. M. (ja): nhd. Teiler, Verteiler

„Teiler“: ahd. *teilo (1), sw. M. (n): nhd. „Teiler“

Teilgebiet -- Teilgebiet der Unterweisung: ahd. lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung

Teilhabe: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge; teilhabunga 2, st. F. (ō): nhd. Teilhabe

teilhaben: ahd. teil habēn: nhd. teilhaben, teilhaben an; teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an; teil eigan: nhd. teilhaben, teilhaben an; teil habēn: nhd. teilhaben, teilhaben an; teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an

-- nicht teilhaben: ahd. gidarbēn* 1, sw. V. (3): nhd. „darben“, entbehren, nicht teilhaben

-- nicht teilhaben an: ahd. darbēn 40, sw. V. (3): nhd. darben, mangeln, entbehren, bedürfen, fehlen, nicht haben, nicht teilhaben an, frei sein (V.)

-- teilhaben an: ahd. teil eigan, ahd.: nhd. teilhaben an; gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an; teil habēn: nhd. teilhaben, teilhaben an; teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an; teil eigan: nhd. teilhaben, teilhaben an; teil habēn: nhd. teilhaben, teilhaben an; teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an

teilhabend -- nicht teilhabend: ahd. āteilīn 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhabend

Teilhaber: ahd. ebanlōzo* 2, sw. M. (n): nhd. Teilhaber, Angehöriger; ebanluzzo* 1, sw. M. (n): nhd. Teilhaber, Genosse; gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann; gamaladio* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Genosse, Teilhaber; gianerbo* 8, sw. M. (n): nhd. Erbe (M.), Miterbe, Teilhaber; giliozanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Teilhaber; gilōzo* 1, sw. M. (n): nhd. „Loser“, Teilhaber, Genosse, Gefährte; gimeino (2) 1, sw. M. (n): nhd. Genosse, Teilhaber; giteilo* 8, sw. M. (n): nhd. Genosse, Teilhaber, Gefährte; liozanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Teilhaber

Teilhaberin: ahd. ebanteila* 1, sw. F. (n): nhd. Teilhaberin, Genossin, gleichgestellte Teilhaberin; ginōzin* 2, st. F. (jō): nhd. Genossin, Kollegin, Teilhaberin; giteila* 1, sw. F. (n): nhd. Genossin, Teilhaberin; *teila (2), sw. F. (n): nhd. Teilhaberin

-- gleichgestellte Teilhaberin: ahd. ebanteila* 1, sw. F. (n): nhd. Teilhaberin, Genossin, gleichgestellte Teilhaberin

teilhaftig: ahd. gimari* 1, Adj.: nhd. teilhaftig; *teili (1), Adj.: nhd. teilhaftig; *teilo (2), Adv.: nhd. teilhaftig

-- nicht teilhaftig: ahd. āteilo* (2)? 1, Adv.?: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig; urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen

Teilnahme: ahd. irbarmida 25, st. F. (ō): nhd. Erbarmen, Mitleid, Barmherzigkeit, Teilnahme, Herablassung; teilnumft* 2, st. F. (i): nhd. Teilnahme

teilnahmslos -- teilnahmslos gegenüber: ahd. irgezzito, irgazto: nhd. teilnahmslos gegenüber

Teilnahmslosigkeit: ahd. kaltnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Kälte, Teilnahmslosigkeit; ungihugt* 3, st. F. (i): nhd. Teilnahmslosigkeit, Vergesslichkeit

teilnehmen: ahd. teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an; teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an

-- am Umzug teilnehmen: ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

-- teilnehmen an: ahd. mitiwesan* 2, st. V. (5): nhd. „mitsein“, dabei sein (V.), teilnehmen an

teilnehmend: ahd. teil nemanti: nhd. teilnehmend, beteiligt

„Teilnehmung“: ahd. teilnemunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Teilnehmung“, Partizip

teils: ahd. sumes* 3, Adv.: nhd. bisweilen, teils; teilūn 1, Adv.: nhd. teils

Teilung: ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form; teila* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Teilung, Teil; teilida 1, st. F. (ō): nhd. Teilung, Trennung; teilnussa 1, st. F. (jō): nhd. Teilung, Spaltung, Zerteilung, Zerrissenheit; teilunga* 1, st. F. (ō): nhd. Teilung, Trennung; zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma; ziteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Teilung, Einteilung, Trennung, Spaltung, Zerschneidung, Zerrissenheit; ziteilidī* 1, st. F. (ī): nhd. Teilung, Zerschneidung, Zerstückelung, Spaltung; ziteilitī* 1, ziteiltī*, st. F. (ī): nhd. Teilung, Spaltung, Zerschneidung, Zerstückelung

-- gleiche Teilung: ahd. rehtteila* 1, st. F. (ō): nhd. gleiche Teilung

-- Teilung bringen: ahd. gilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. teilen, Teilung bringen, Entscheidung bringen

teilweise: ahd. eines teiles, ahd.: nhd. teilweise; teillīhho* 1, teillīcho*, Adv.: nhd. teilweise, verteilt, anteilmäßig

Tempel: ahd. abgot 27, st. M. (a), N. (a?) (iz/az): nhd. Abgott, Götze, Götzenbild, Götterbild, Tempel; ? abguti* 9, st. N. Pl.: nhd. „Abgötter“, Götzen, Tempel?; *alah?, st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; betabūr* 4, st. N. (a): nhd. „Bethaus“, kleines Bethaus, Tempel, Kapelle; betabūra* 5, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Bethaus“, Tempel, Kapelle; gizelt 52, st. N. (a): nhd. Zelt, Zeltlager, Hütte, Bude, Tempel; goteshūs 2, st. N. (a): nhd. Gotteshaus, Tempel; halla* 1, st. F. (ō): nhd. Halle, Tempel; harug* 20, st. M. (a): nhd. Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Altar, Heiligtum, Tempel; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; kilihha* 18, kilicha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium, Heiligtum; kirihha 47, kiricha, sw. F. (n): nhd. Kirche, Tempel, Gotteshaus, Oratorium; pfalinza 40, pfalanza*, falenza*, phalinza, st. F. (ō): nhd. Pfalz, Palast, Residenz, Hof, Haus, Tempel, Praetorium; tempal 51, st. N. (a): nhd. Tempel; tempali* 1, st. N. (ja): nhd. Tempel; templum* 6, lat.-ahd.?, N.: nhd. Tempel; wīhhūs* 11, st. N. (a): nhd. Tempel, Heiligtum, Bethaus

„Tempelhaus“: ahd. harughūs*? 7, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Tempelhaus“, Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist

Tempelhüter: ahd. kustor* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Küster, Kirchendiener, Wächter, Tempelhüter

Tempels -- Inneres eines Tempels: ahd. inhūsi* 9, st. N. (ja): nhd. Hausinneres, Inneres eines Gebäudes, Inneres eines Tempels

Tempels -- Schatzkammer des Tempels: ahd. gebahūs* 1, st. N. (a): nhd. „Gabenhaus“, Schatzkammer, Schatzkammer des Teufels, Schatzkammer des Tempels

Tempelzerstörung: ahd. alahtrudua* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Tempelzerstörung, Kirchenzerstörung

Temperatur: ahd. mezlīhhī* 1, mezlīchī*, st. F. (ī): nhd. „Mäßigkeit“, „Mäßigung“, Temperatur

tempern: ahd. zigirennen* 1, sw. V. (1a): nhd. umschmelzen, tempern

„Tengler“: ahd. tangilāri* 2, tengilāri*, st. M. (ja): nhd. „Tengler“, Hämmerer, Dengler, Kaltschmied

Tenne: ahd. danea 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Tenne; erin 7, st. N. (a): nhd. „Ern“, Tenne, Boden, Estrich, Altar?; flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft; gibreita* 3, st. F. (ō): nhd. „Breite“, Platz (M.) (1), Fläche, Tenne, freier Platz, Acker, Feld; hofastat* 39, hofstat*, hovastat*, st. F. (i): nhd. Hofstatt, Wohnstätte, Sitz, Tenne; tenna (1) 1, st. F. (jō): nhd. Tenne, Dreschplatz; tenni 31, st. N. (ja): nhd. Tenne, Dreschplatz

Teppich: ahd. fēhlahhan* 19, fēhlachan, st. N. (a): nhd. Decke, bunte Decke, Teppich, Vorhang; pfuluwi* 1 und häufiger, phuluwi*, st. N. (ja): nhd. Pfühl, Kissen, Kopfkissen, Teppich; teppi 2, st. N. (ja): nhd. Teppich, Decke; teppid 22, tepīd*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Teppich, Decke; teppih* 20, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Teppich, Decke

Termin: ahd. dingzīt* 2, st. F. (i): nhd. „Dingzeit“, Gerichtszeit, Vertragsfrist, festgesetzter Zeitpunkt, Termin; tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung

-- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

-- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Testament: ahd. bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; bineimskrift* 1, bineimscrift*, st. F. (i): nhd. „Gebotsschrift“, Gebot, Testament; eiganbuoh* 1, st. N. (a): nhd. Testament; erbiskrift* 2, erbiscrift*, st. F. (i): nhd. „Erbschrift“, Testament, Bund; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; ēwafestī* 1, ēofestī*, st. F. (ī): nhd. Testament, Altes Testament; ewasagunga 1, st. F. (ō): nhd. Testament, Altes Testament; ēwaurkundi* 1, ēourkundi*, st. N. (ja): nhd. Gesetzbuch, Testament; ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung; giwiznissi* 21, giwiznessi*, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Testament; giwiznissī* 1 und häufiger, giwiznessī*, st. F. (ī): nhd. Zeugnis, Testament; hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

-- Altes Testament: ahd. altgiskrib* 3, altgiscrib, st. N. (a): nhd. Altes Testament; ēwafestī* 1, ēofestī*, st. F. (ī): nhd. Testament, Altes Testament; ewasagunga 1, st. F. (ō): nhd. Testament, Altes Testament; wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

-- das alte Testament: ahd. diu alta ēwa, ahd.: nhd. das alte Testament

-- das Alte Testament: ahd. diu alta ēwa, ahd.: nhd. das Alte Testament

-- das neue Testament: ahd. diu niuwa ēwa, ahd.: nhd. das neue Testament; niuwa ēwa, ahd.: nhd. das neue Testament

-- Neues Testament: ahd. wizzōd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament, Sakrament, Abendmahl, Eucharistie, Altes Testament, Neues Testament

-- ohne Testament: ahd. unintsegit* 1, uninsegit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentsagt“, ohne Testament

testamentarisch: ahd. erblīh* 2, erbilīh*, arblīh*, Adj.: nhd. „erblich“, ererbt, ursprünglich, testamentarisch

Testamentsvollstrecker: ahd. wadiarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versprechender, Garant, Testamentsvollstrecker

Testator: ahd. erbiskrībo* 1, erbiscrībo*, sw. M. (n): nhd. Erblasser, Testator, Stifter des Bundes

testierfähig: ahd. *gikundlīh?, Adj.: nhd. zeugnisfähig, testierfähig

testierunfähig: ahd. ungikundlīh* 1, Adj.: nhd. zeugnisunfähig, testierunfähig, zeugenschaftsunfähig

Tetrarch: ahd. tetrarcha* 1, lat.-ahd.?, st. M.: nhd. Tetrarch

teuer: ahd. boratiuri* 1, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, von besonderem Wert; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; tiuro* 1, Adv.: nhd. teuer; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert

-- teuer zu stehen kommen: ahd. ubilo gisizzen, ahd.: nhd. teuer zu stehen kommen; ubilo gisizzen, ahd.: nhd. teuer zu stehen kommen

teuerste: ahd. bezzisto 31, Adj.: nhd. beste, edelste, liebste, teuerste, höchste

Teufel: ahd. durs* 11, duris*, st. M. (i): nhd. Dämon, Riese (M.), Teufel, böser Geist; fījant* 258, fīant, st. M. (nt): nhd. Feind, Widersacher, Gegner, Teufel, Satan; nidarfal* 2, st. M. (i): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel; nidarrīs* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel; ruggisturz* 2, rukkisturz*, st. M. (a?): nhd. Gestürzter, Teufel; satanās 21, st. M. (a): nhd. Satan, Teufel; tiufal* 157, tiuval*, st. M. (a), st. N. (iz/az): nhd. Teufel, Geist, böser Geist, Dämon; unholda 11, unaholda, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Teufel, Dämon, Unholdin, Hexe; warg* (1) 4, st. M. (a): nhd. Würger, Feind, Teufel, Böser, Übeltäter; widarflioz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Teufel; widarfluz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Teufel; widarwarto* 13, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegenteil, Gegner, Teufel; widarwurtīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Teufel

-- vom Teufel besessen: ahd. tiufalsioh* 1, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, vom Teufel besessen

-- vom Teufel Besessener: ahd. āwizzōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. vom Teufel Besessener

-- vom Teufel besessen sein (V.): ahd. āwizzōn* 4, sw. V. (2): nhd. von Sinnen sein (V.), vom Teufel besessen sein (V.)

Teufelchen: ahd. sataniklīn* 1, sataniclīn*, st. N. (a): nhd. Teufellein, Teufelchen

Teufellein: ahd. sataniklīn* 1, sataniclīn*, st. N. (a): nhd. Teufellein, Teufelchen

Teufeln -- von Teufeln besessen: ahd. tiufalsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, von Teufeln besessen; tiufalwinnanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. teuflisch, von Teufeln besessen; tiufalwinnīg* 2, Adj.: nhd. teuflisch, von Teufeln besessen

Teufels -- Schatzkammer des Teufels: ahd. gebahūs* 1, st. N. (a): nhd. „Gabenhaus“, Schatzkammer, Schatzkammer des Teufels, Schatzkammer des Tempels

Teufelsgeschlecht: ahd. tiufalslahta* 1, st. F.: nhd. Teufelsgeschlecht

„teufelsüchtig“: ahd. tiufalsioh* 1, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, vom Teufel besessen; tiufalsuhtīg* 3, Adj.: nhd. „teufelsüchtig“, besessen, von Teufeln besessen

teuflisch: ahd. hellahaft* 5, hellihaft*, Adj.: nhd. höllisch, teuflisch; tiufallīh* 1, Adj.: nhd. teuflisch; tiufalwinnanti* 1, Part. Präs.=Adj.: nhd. teuflisch, von Teufeln besessen; tiufalwinnīg* 2, Adj.: nhd. teuflisch, von Teufeln besessen; unkristāni* 1, Adj.: nhd. nicht christlich, teuflisch

Teutonen: ahd. Teutones 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Teutonen, Germanen

Text -- mustergültiger Text: ahd. bilidibuoh* 14, st. N. (a): nhd. „Bildbuch“, Vorlage, Textvorlage, Muster, mustergültiger Text

Textabschnitt: ahd. untarsezzungī* 1, st. F. (ī): nhd. Textabschnitt

Textvorlage: ahd. bilidibuoh* 14, st. N. (a): nhd. „Bildbuch“, Vorlage, Textvorlage, Muster, mustergültiger Text

Theater: ahd. spilohūs 29, spilehūs, st. N. (a): nhd. „Spielhaus“, Theater, Schauspielhaus, Turnplatz, Ringplatz, Sportschule

Theologe: ahd. gotman* 1, gotesman*, st. M. (athem.): nhd. „Gottesmann“, Geistlicher, Theologe

thesaurieren: ahd. trisiwōn* 1, sw. V. (2): nhd. horten, sammeln, thesaurieren, Schätze sammeln, Schätze aufhäufen

Thrakien: ahd. Trazia* 1, F.: nhd. Thrakien

thrakisch: ahd. trazisk* 1, trazisc*, Adj.: nhd. thrakisch, auf thrakische Weise

thrakische -- auf thrakische Weise: ahd. trazisk* 1, trazisc*, Adj.: nhd. thrakisch, auf thrakische Weise; in traziskūn, ahd.: nhd. auf thrakische Weise

Thrazierin: ahd. trakiska, subst. Adj.=F.: nhd. Thrazierin

thrazisch: ahd. trakisk* 1, trakisc*, Adj.: nhd. thrazisch

Thron: ahd. anasedal* 1, st. N. (a): nhd. Sessel, Thron; anasidili 8, st. N. (ja): nhd. „Ansiedlung“, Thron, Wohnung, Wohnsitz; hērstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Amtsstuhl“, Ehrenstuhl, Amtssessel, Thron; hōhsedal 10, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Hochsitz“, Thron; hōhsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. „Hochsitz“, Thron, hoher Thron; hōhsetli 5, st. N. (ja): nhd. Sitz, Hochsitz, Thron; hōhstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Hochstuhl“, Tribunal, erhöhter Sitz, Tribüne, Thron; keisurstuol* 1, st. M. (a): nhd. „Kaiserstuhl“, Thron; kuningstuol* 2, kunigstuol*, st. M. (a): nhd. „Königsstuhl“, Thron; pfalinzstuol* 1, phalinzstuol*, pfalanzstuol*, falanzstuol*, st. M. (a): nhd. Thron; sedal 43, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Sitz, Sitzen, Platz (M.) (1), Sitzplatz, Sitzbank, Sessel, Thron, Bank (F.) (1); sez (1) 14, st. N. (a): nhd. Sitz, Thron, Gesäß; sezzal 12, st. M. (a?): nhd. Thron, Sitz, Stuhl, Sessel, Bank; sidila 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sitz, Stuhl, Thron, Wohnsitz; stuol 94, st. M. (a): nhd. Stuhl, Sitz, Thron, Bank (F.) (1), Sitzplatz, Sattel

-- hoher Thron: ahd. hōhsedalo* 1, sw. M. (n): nhd. „Hochsitz“, Thron, hoher Thron

Throne -- vom Throne stürzen: ahd. abastōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, stürzen, vom Throne stürzen

thronen: ahd. sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; gisezzan sīn: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; gisezzan wesan: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen

-- thronen auf: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

thronend: ahd. gisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. sitzend, thronend, sich befindend, wohnend, ansässig

Thunfisch: ahd. milihha* 3, milicha, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Thunfisch

Thüringer -- Thüringer (M. Pl.): ahd. Duringa 1, M. Pl.=PN: nhd. Thüringer (M. Pl.); Duringāra 2, M. Pl.=PN: nhd. Thüringer (M. Pl.)

Thüringer -- Thüringer (Pl.): ahd. Thuringi* 2, Turingii, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Thüringer (Pl.)

Thymian: ahd. binibluoma* 1, sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. „Bienenblume“, Thymian, Quendel; binibluomo* 6, bībluomo*, sw. M. (n): nhd. „Bienenblume“, Thymian, Quendel; binikrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Bienenkraut“, Thymian, Quendel; binisoga* 5, st. F. (ō): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee, Ackerhonigklee; binisouga* 5, sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisougo* 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Biensaug“, Bienenblume, Thymian, Klee; binisūga 43, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bienenblume, Thymian, Klee; biniwurz* 4, st. F. (i): nhd. Biensaug, Bienenkraut, Thymian, Melisse; sūga 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Saug“, Wiesenklee, Quendel, Thymian

Thyrsusstab: ahd. ? rebastekko* 1, rebastecko*, sw. M. (n): nhd. Rebstock, Rebstecken, Thyrsusstab?; rebatorso* 3, rebūntorso*, sw. M. (n): nhd. „Rebstock“, Bacchusstab, Thyrsusstab; ruobitorso* 1, sw. M. (n): nhd. „Rübenstengel“, Thyrsusstab; torso 12, sw. M. (n): nhd. Stengel, Stab, Pflanzenstengel, Thyrsusstab

Tiara: ahd. bōnīt* 2, st. M., st. N.: nhd. Tiara, Diadem, Kopfbedeckung, Mütze

Tiber: ahd. Tibra* 1, ON: nhd. Tiber

tief: ahd. girob* 5, grob*, Adj.: nhd. grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; girobo* 3, *grobo, Adv.: nhd. tief, dumpf; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); nidaro* 2, Adv.: nhd. nieder, tief, darunter; tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll; tiofo* 20, Adv.: nhd. tief, im Grunde, völlig; tiufi 1, Adj.: nhd. tief, unergründlich

-- so tief: ahd. sō ginōto: nhd. so sehr, so tief; sō ginōto: nhd. so sehr, so tief

-- tief einbohren: ahd. ingistekken* 4, ingistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, hineinstoßen, tief einbohren; instekken* 2, instecken*, sw. V. (1a): nhd. einstecken, hineinstecken, tief einbohren

-- tief herabhängend: ahd. tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll

-- unermesslich tief: ahd. abgrunti* (2) 1, Adj.: nhd. abgründig, unermesslich tief

tiefblau: ahd. blahfaro* 1, Adj.: nhd. blau, tiefblau, schwärzlich

tiefe -- tiefe Grube: ahd. intgrabāni 1, ingrabāni*, st. F. (ī): nhd. Grube, tiefe Grube, Graben (M.)

Tiefe: ahd. abgrunt 4, st. M. (a): nhd. „Abgrund“, Tiefe; abgrunti (1) 18, st. N. (ja): nhd. Abgrund, Tiefe; girobī* 2, grobī*, st. F. (ī): nhd. Tiefe; hulī* 4, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Tiefe, Abgrund; tiufī 56, tiufīn, st. F. (ī): nhd. Tiefe, Abgrund, Vertiefung, Unergründlichkeit, Bedeutung

-- bodenlose Tiefe: ahd. gruntlōsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Grundlosigkeit“, Abgrund, bodenlose Tiefe

-- dunkle Tiefe: ahd. finstarnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Finsternis, Dunkel, dunkle Tiefe

-- in die Tiefe: ahd. tiufo* 1, Adv. (?): nhd. in die Tiefe, hernieder

-- in die Tiefe dringend: ahd. innaro* 19, Adj.: nhd. innere, tiefere, in die Tiefe dringend, niedrigste

-- jähe Tiefe: ahd. gāhtiufī* 1, st. F. (ī): nhd. Abgrund, jähe Tiefe

-- Tiefe des Herzens: ahd. marg 26, st. N. (a): nhd. Mark (N.), Tiefe des Herzens

tiefer: ahd. nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer

-- tiefer enthalten sein (V.) in: ahd. inwertīgōra sīn: nhd. tiefer enthalten sein (V.) in, mehr enthalten sein (V.) in

-- tiefer Schlaf: ahd. swilm* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schläfrigkeit, tiefer Schlaf

-- tiefer Sinn: ahd. kleina* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Erfahrung, Schlauheit, Schönheit, Geschicklichkeit, Feinheit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Schönheitssinn, Arglist; kleinī* 39, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Schönheitssinn, Erfahrung, Beweis, Beweiskraft, Schlauheit, Scharfsinn, Kenntnis, Geschicklichkeit, feiner Sinn, tiefer Sinn, Arglist

tiefere: ahd. hintarōro* 16, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, tiefere, spätere, unbedeutendere; innaro* 19, Adj.: nhd. innere, tiefere, in die Tiefe dringend, niedrigste

tiefgehend: ahd. nidanentīg* 4, Adj.: nhd. untere, tiefgehend; nidarwentīg* 1, Adj.: nhd. tiefgehend, untere

tiefgestellt: ahd. firswinan, Part. Prät.=Adj.: nhd. tiefgestellt, vertieft

tiefgründig: ahd. ingrunti* 1, Adj.: nhd. tiefgründig, eindringlich, gründlich; ingruntīg* 1, Adj.: nhd. tiefgründig, eindringlich, gründlich

tiefsinnig: ahd. tiofdāhtīg* 1, Adj.: nhd. tiefsinnig

tiefste: ahd. innantīg* 1, Adj.: nhd. innerlich, innerste, tiefste

tieftönend: ahd. girob* 5, grob*, Adj.: nhd. grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief

Tiegel: ahd. steina* 8, steinna, sw. F. (n): nhd. Topf, Krug (M.) (1), Tiegel, Kessel; tegel 3, st. M. (a?): nhd. Tiegel, Tongeschirr; tigil 3, st. M. (a): nhd. Tiegel, Schmelztiegel

Tier: ahd. fihu 47, st. N. (u): nhd. Vieh, Tier, Vermögen, Geld?; tior* 62, st. N. (a): nhd. Tier, Lebewesen, wildes Tier; *tioro?, sw. M. (n): nhd. Tier; wild 5, st. N. (a): nhd. Tier, Wild, wildes Tier; *ziber, lang., Sb.: nhd. Tier, Vieh, Geziefer

-- abgetanes Tier: ahd. āwursan* 1, (Part. Prät.=) Adj., Sb.?: nhd. kraftlos?, abgetanes Tier, Kadaver?

-- fliegendes Tier: ahd. fogal 54, fugal, st. M. (a): nhd. Vogel, Mücke?, fliegendes Tier

-- junges Tier: ahd. jungīn* (2) 1, jungī*, st. N. (a): nhd. junges Tier, Jungtier, Küken

-- kleineres Tier: ahd. nōzil* 2, st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Kleinvieh, kleineres Tier

-- von Menschenhand aufgezogenes Tier: ahd. hantzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Handsäugling“, Mastvieh, von Menschenhand aufgezogenes Tier

-- wildes Tier: ahd. tior* 62, st. N. (a): nhd. Tier, Lebewesen, wildes Tier; waldtior* 3, st. N. (a): nhd. Waldtier, Wild, wildes Tier; wild 5, st. N. (a): nhd. Tier, Wild, wildes Tier; wildtior* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. wildes Tier

Tiere -- alle Tiere: ahd. allero tiorlīh, ahd.: nhd. alle Tiere; allero tiorlīh, ahd.: nhd. alle Tiere

Tiere -- Aufenthalt der wilden Tiere: ahd. tiorgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Tiergarten, Aufenthalt der wilden Tiere, freie Wildbahn; tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere; tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

Tiere -- Schlupfwinkel der Tiere: ahd. tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere

Tieren -- Junges von Hunden oder wilden Tieren: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

Tieren -- Schlupfwinkel von Tieren: ahd. legar 18, st. N. (a): nhd. Lager, Lagerstatt, Liegen (N.), Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; tiorlegar* 2, st. N. (a): nhd. Tierlager, Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren

Tiergarten: ahd. tiorgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Tiergarten, Aufenthalt der wilden Tiere, freie Wildbahn

Tierhaar -- aus Tierhaar: ahd. hārīn* 7, Adj.: nhd. hären, sackleinen, aus Tierhaar

tierisch: ahd. fihulīh* 5, Adj.: nhd. Vieh..., tierisch, für das Vieh, fleischlich, irdisch, niedrig; tiorīn* 1, Adj.: nhd. tierisch, wild; tiorlīh* 6, Adj.: nhd. tierisch, wild

-- sich tierisch benehmen: ahd. prūsten* 2, sw. V. (1a): nhd. sich tierisch benehmen, prusten, heftig niesen

Tierkreis: ahd. zeihhanfuoro* 1, zeichanfuoro*, sw. M. (n): nhd. Tierkreis

Tierkreiszeichen: ahd. zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

-- Tierkreiszeichen des Sommers: ahd. sumarzeihhan* 1, sumarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Sommerzeichen“, Tierkreiszeichen des Sommers

Tierkreiszeichens -- Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens: ahd. tehāngot* 1, st. M. (a): nhd. „Zehnergott“, Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens

Tierlager: ahd. tiorlegar* 2, st. N. (a): nhd. Tierlager, Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren

Tierschar: ahd. kortar* 16, st. N. (a): nhd. Herde, Tierschar, Schar (F.) (1)

„Tierwarte“: ahd. tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere

„Tierweg“: ahd. tiorweg* 1, st. M. (a): nhd. „Tierweg“, Wildbahn

Tierweide: ahd. tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

Tiger: ahd. tigirtior* 4, tigritior*, st. N. (a): nhd. Tiger

tilgen: ahd. abafirskaban* 1, abafirscaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, auskratzen, ausradieren, tilgen; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firtīlōn* 7, sw. V. (2): nhd. auslöschen, vertilgen, zerstören, ungeschehen machen, nachlassen, tilgen; gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; ginikken* 13, ginicken*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vertilgen, vernichten, tilgen, antun, kasteien; tīligōn 24, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, vernichten, zunichte machen, abschaffen

„Tilgung“: ahd. tīligunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Tilgung“, Vertilgung, Untergang

„Tille“: ahd. tila* 8, tilla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tille“, Brust, Euter, Zitze

Tinte: ahd. atrament 7, st. N. (a): nhd. Vitriol, Tinte; atraminza 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tinte, Vitriol, Schusterschwärze; tinkta* 22, tincta, sw. F. (n): nhd. Tinte

Tintenfass: ahd. tinktahorn* 8, tinctahorn, tinktūnhorn*, st. N. (a): nhd. Tintenhorn, Tintenfass

Tintenfisch: ahd. bresma 4, sw. F. (n): nhd. Brachsen, Blei, Tintenfisch; bresmo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Brassen, Blei, Tintenfisch; sepa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tintenfisch

Tintenhorn: ahd. tinktahorn* 8, tinctahorn, tinktūnhorn*, st. N. (a): nhd. Tintenhorn, Tintenfass

Tisch: ahd. beodus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tisch; biot* 1, st. M. (a): nhd. Tisch; mies* 3, st. N. (a): nhd. Tisch, Mahlzeit; *skranna, lang., st. F. (ō?)?, sw. F. (n?)?: nhd. Bank (F.) (1), Tisch; skranna*? 7, scranna?, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. „Schranne“, Tisch, Bank (F.) (1); skranno*? 2 und häufiger, scranno*?, sw. M. (n): nhd. „Schranne“, Tisch, Bank (F.) (1); stalobiot* 1, st. M. (a?): nhd. Tisch, Sockel; tisk* 403, tisc, st. M. (i): nhd. Tisch, Schüssel, Dreifuß, Speisebrett

-- kleiner Tisch: ahd. tiskilīn* 1, st. N. (a): nhd. Tischlein, kleiner Tisch

-- Tisch der Freude: ahd. wunnitisk* 1, st. M. (a): nhd. „Wonnetisch“, Tisch der Freude

-- Tisch der Geldwechsler: ahd. munizskranna* 1, munizscranna*, sw. F. (n): nhd. „Münzschranne“, Wechselbank, Tisch der Geldwechsler

Tischdecke: ahd. tisklahhan* 20, tisclachan*, st. N. (a): nhd. Tischtuch, Tischdecke

Tischgenosse: ahd. gimazzo 13, gimazo, sw. M. (n): nhd. Genosse, Tischgenosse, Gast

Tischlein: ahd. tiskilīn* 1, st. N. (a): nhd. Tischlein, kleiner Tisch

Tischler: ahd. boumwerkman* 1, boumwercman*, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Stellmacher, Tischler; holzman 2, st. M. (athem.): nhd. Zimmermann, Tischler; holzmeistar 9, st. M. (a): nhd. Zimmermann, Tischler, Holzschnitzer

Tischlerarbeit: ahd. boumwerk* 1, boumwerc*, st. N. (a)?: nhd. Tischlerarbeit

Tischlermeister: ahd. boumwerkmeistar* 1, boumwercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Stellmachermeister, Tischlermeister

Tischnachbar: ahd. gisedalo* 1, sw. M. (n): nhd. Nachbar, Tischnachbar

Tischplatz: ahd. tiskisidili 1, st. N. (ja): nhd. Tischplatz

Tischtuch: ahd. ambahtlahhan* 18, ambahtlachan*, st. N. (a): nhd. Tischtuch, Serviette, Tuch, Laken; tisklahhan* 20, tisclachan*, st. N. (a): nhd. Tischtuch, Tischdecke

Titel: ahd. kapitul* 9, kapital*, kapitan*, st. N. (a): nhd. „Kapitel“, Titel, Überschrift, Kapitelangabe, Inschrift; titul* 4, st. M. (a): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Schriftzug; titula 7, sw. F. (n): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Tüpfelchen, Überschrift; titulo 3, M. (indekl.): nhd. Titel, Aufschrift; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

Titelgebung: ahd. kapitulunga* 1, kapitalunga*, st. F. (ō): nhd. Überschreiben, Titelgebung

toben: ahd. brahten* 13, sw. V. (1a): nhd. laut schreien, lärmen, murren, heulen, schreien, toben, brausen; gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; grimman* 2, st. V. (3a): nhd. rasen, wüten, toben; grimmīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, wild angreifen; grimmisōn* 6, sw. V. (2): nhd. wüten, toben; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden; irwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, den Verstand verlieren; karrōn* 6, sw. V. (2): nhd. knarren, knirschen, toben, quietschen; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; sturmen* 12, sw. V. (1a): nhd. „stürmen“, toben, lärmen, kämpfen, bedrängen; tobēn* 21, sw. V. (3): nhd. toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten; tobezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. abtrünnig sein (V.), sich auflehnen, rasen, toben, wüten; tobōn 38, sw. V. (2): nhd. toben, wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), irre sein (V.); winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten; wuoten* 47, sw. V. (1a): nhd. wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), toben

Toben: ahd. dōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Tosen“, Toben; tobezzunga* 14, tobezzung*, st. F. (ō): nhd. Toben, Wahnsinn, wahnsinniges Gerede, Unsinn, Rasen (N.); tobōd* 2, st. M. (a?): nhd. Toben, Torheit, Wahnsinn, Unsinn; ungibārida* 4, st. F. (ō): nhd. Toben, schroffes Benehmen, unrechtmäßiges Benehmen

tobend: ahd. feimenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. schäumend, tobend; rāzal* 2, Adj.: nhd. tobend, rasend, reißend; wuotīg* 11, wuotag*, Adj.: nhd. wütend, tobend, rasend, wahnsinnig, hirnwütig

Tobender: ahd. tobāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Tobender, Wahnsinniger

Tochter: ahd. kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; tohter 71, st. F. (er), sw. F. (n): nhd. Tochter

Tod: ahd. ablit* 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Tod, Abfall, Abgang; bana* 2, sw. F. (n): nhd. Tod, Tötung, Hinrichtung; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); hinafart 14, st. F. (i): nhd. „Hinfahrt“, Hinscheiden, Tod, Hingang; irslaganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Erschlagung“, Tötung, Tod; lībtōd* 1, st. M. (a): nhd. Tod; *mord, lang., Sb.: nhd. Mord, Totschlag, Tod; mord* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mord, Totschlag, Tod; *morth, lang., Sb.: nhd. Mord, Tötung, Tod; rēo* 22, hrēo, st. N. (wa) (iz) (az): nhd. Grab, Leichnam, Tod, Leiche, Begräbnis; skalmo* 2, scalmo, sw. M. (n): nhd. Tod, Pest, Seuche; slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad; sterbo* 5, sw. M. (n): nhd. „Sterben“, Tod, Pest, Pesttod, Seuche; tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme, Geschwür; tōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Tod, Sterben

-- dem Tod ausliefern: ahd. irtōden* 3, sw. V. (1a): nhd. töten, dem Tod ausliefern

-- gewaltsamer Tod: ahd. kwalm* 5, qualm*, st. M. (a): nhd. Untergang, Verderben, Marter, Qual, gewaltsamer Tod

-- schändlicher Tod: ahd. skanttōd* 1, scanttōd*, st. M. (a?): nhd. „Schandtod“, Tod der Schande, schändlicher Tod

-- Tod bringend: ahd. tōd traganti, ahd.: nhd. Tod bringend

-- Tod der Schande: ahd. skanttōd* 1, scanttōd*, st. M. (a?): nhd. „Schandtod“, Tod der Schande, schändlicher Tod

todbringend: ahd. tōd beranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. todbringend; einkimbi* 1, Adj.: nhd. verderblich, tödlich, todbringend; tōd beranti, ahd.: nhd. todbringend; tōd traganti, ahd.: nhd. todbringend; tōdlīh 6, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, todbringend, Tote betreffend

Tode -- dem Tode nahe: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend

Tode -- dem Tode unterworfenes Leben: ahd. tōdlīb* 1, st. M.: nhd. „Todleben“, dem Tode unterworfenes Leben

Tode -- den Tode nahe: ahd. stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben

Tode -- schon vom Tode angegriffen: ahd. foratōt* 1, Adj.: nhd. todgeweiht, schon vom Tode angegriffen, bereits abgestorben

Tode -- zum Tode bestimmt: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend

Tode -- zu Tode bringen: ahd. mit tōdu weigen, ahd.: nhd. zu Tode bringen; mit tōdu weigen, ahd.: nhd. zu Tode bringen

Todes...: ahd. rēolīh* 3, Adj.: nhd. Todes..., die Leiche betreffend, tödlich

Todes -- des Todes schuldig sein (V.): ahd. lībes skolo sīn, ahd.: nhd. des Todes schuldig sein (V.); lībes skolo sīn, ahd.: nhd. des Todes schuldig sein (V.)

Todeslied: ahd. tōdliod* 2, st. N. (a): nhd. Todeslied, Preislied bei der Bestattung eines Königs, Trauergesang, Nachruf

Todesschlaf: ahd. tōdslāf* 1, st. M. (a): nhd. Todesschlaf

todgeweiht: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; foratōt* 1, Adj.: nhd. todgeweiht, schon vom Tode angegriffen, bereits abgestorben

todkrank -- todkrank sein (V.): ahd. tawalōn* 1, sw. V. (2): nhd. sterben, todkrank sein (V.), im Sterben liegen

„Todleben“: ahd. tōdlīb* 1, st. M.: nhd. „Todleben“, dem Tode unterworfenes Leben

tödlich: ahd. dolīg* 1, Adj.: nhd. tödlich, schädlich, verhängnisvoll; einkimbi* 1, Adj.: nhd. verderblich, tödlich, todbringend; einzeinlīhho* 1, einzeinlīcho*, einzeihhanlīhho*, Adv.: nhd. verderblich, tödlich, glänzend?; gitōti* 1, ahd.?, Adj. (?): nhd. tödlich; rēolīh* 3, Adj.: nhd. Todes..., die Leiche betreffend, tödlich; terientlīh* 1, Adj.: nhd. tödlich, schädlich; tōdhaft* 7, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, abgestorben, verendet; tōdlīh 6, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, todbringend, Tote betreffend

Toga: ahd. dinggiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga; dingwāti* 1, st. N. (ja): nhd. „Dinggewand“, Gerichtstracht, Robe, Toga

toll: ahd. āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig

„toll“: ahd. tol* (1) 3, Adj.: nhd. „toll“, dumm, töricht, albern

toll -- toll sein (V.): ahd. tobēn* 21, sw. V. (3): nhd. toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten; unheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht heilen, toll sein (V.), verrückt sein (V.), besessen sein (V.)

tollen: ahd. bisōn* 4, sw. V. (2): nhd. „biesen“, sich vergnügen, umherstürmen, tollen

Tollheit: ahd. rāzī* 4, st. F. (ī): nhd. Wut, Tollheit, Wildheit; tobaheit* 3, st. F. (i): nhd. Tollheit, Torheit, Unsinn, Wahnsinn; unheilī 4, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Wahnsinn, Tollheit; wuot* (1) 3, st. F. (i): nhd. Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn

Tollkirsche: ahd. fuhswurz* 1, st. F. (i): nhd. Bibernelle, Quecke, echter Sturmhut, Tollkirsche; stopfwurz* 1, stophwurz*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Tollkirsche; ? tolawurz* 6, st. F. (i): nhd. Nachtschatten, Tollkirsche?; tolo* 1, sw. M. (n): nhd. Tollkirsche; ? tūming* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Tollkirsche?

tollkühn: ahd. frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig

Tollkühnheit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit

tölpelhaft: ahd. gibārlōs* 1, Adj.: nhd. tölpelhaft, träge, reglos

Ton: ahd. klang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klang, Ton; skepfilīn* 1, scephilīn*, skepfilī, st. N. (a): nhd. Schöpfgefäß, Ton

-- aus Ton: ahd. erdīn* 8, Adj.: nhd. irdisch, die Erde bewohnend, irden, aus Ton

-- Ton (M.) (1): ahd. dāha 17, sw. F. (n): nhd. Ton (M.) (1), Scherbe, Topf, Tontopf, Hafen (M.) (2), Gefäß; grient 4, griont*, st. M. (a?, i?): nhd. Sand, Kies, Kiessand, Ton (M.) (1); knetamelo* 1, st. N. (wa): nhd. Knetmasse, Ton (M.) (1); leim 33, st. M. (a?): nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Schlamm, Erdpech, Vogelleim; leimo 15, sw. M. (n): nhd. „Leim“, Lehm, Teig, Ton (M.) (1); letto 10, sw. M. (n): nhd. Letten, Lehm, Ton (M.) (1), Kies; lieto* 2, sw. M. (n)?: nhd. Ton (M.) (1), Töpferton, Tonerde, Lehm

-- Ton (M.) (1) enthaltend: ahd. lettīg* 2, Adj.: nhd. lehmig, tonig, lettig, Ton (M.) (1) enthaltend, lehmig

-- Ton (M.) (2): ahd. galm 26, st. M. (a?): nhd. Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1); lūta 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse; lūtī 9, hlūtī, liutī, lūtīn, st. F. (ī): nhd. „Lautheit“, Stärke (F.) (1), Klang, Ton (M.) (2), Laut, Lautstärke, Schall; lūtnussa* 2, st. F. (jō): nhd. „Lautheit“, Ertönen, Ton (M.) (2), Gesang; niumo 9, sw. M. (n): nhd. Ton (M.) (2), Gesang, Jubel; rarta 10, st. F. (ō): nhd. Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie; *rartōd?, st. M. (a?, i?): nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Ruf; tonus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Ton (M.) (2), Klang

Tonarbeiter: ahd. leimbilidāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Lehmbildner“, Töpfer, Tonarbeiter

Tonart: ahd. leih (1) 22, st. M. (a, i): nhd. Lied, Gesang, Melodie, Musik, Tonart

tönen: ahd. bihellan* 1, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenstimmen; brastōn* 6, sw. V. (2): nhd. lärmen, tönen, krachen, prasseln, dröhnen, erschallen; dōzōn* 2, sw. V. (2): nhd. rauschen, tönen, donnern, losdonnern, verkünden; gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu; gilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. lauten, tönen, läuten, singen, schallen, erklingen; gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden; hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit; irgellan* 1, st. V. (3b): nhd. „gellen“, erschallen, tönen, aufschreien; klammezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauschen, klappern, tönen, wiederholt zuschnappen?; klengōn* 1, sw. V. (2): nhd. klingen, tönen; klingan* (1) 9, st. V. (3a): nhd. klingen, schellen, tönen, ertönen, gellen; klingisōn* 2, sw. V. (2): nhd. klingen, klirren, schallen, tönen, zischen, schwirren; kriegēn* 2, kregēn?, sw. V. (1a): nhd. lärmen, klingen, schallen, tönen; lamōn* (1) 1, hlamōn*, sw. V. (2): nhd. lärmen, schallen, tönen, dröhnen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; skellan* 26, scellan*, st. V. (3b): nhd. schallen, tönen, klingen, erschallen, ertönen, schellen, klirren, prasseln

-- grell tönen: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren

-- laut tönen: ahd. liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen

-- ungleich tönen: ahd. missilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „misstönen“, „missklingen“, disharmonieren, ungleich tönen, sich widersprechen

Tönen -- zum Tönen bringen: ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben

tönend: ahd. gihel 2, Adj.: nhd. klingend, tönend, übereinstimmend, harmonisch; *helli (1), Adj.: nhd. tönend

-- falsch tönend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. ins Verkehrte klingend, falsch tönend, verkehrt sich drehend

-- zweifach tönend: ahd. zwilūti* 3, Adj.: nhd. zweifach tönend, doppellautig

Tonerde: ahd. argil 1, st. M. (a)?: nhd. Tonerde; lieto* 2, sw. M. (n)?: nhd. Ton (M.) (1), Töpferton, Tonerde, Lehm; līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt; ofanleim*, ovanleim*, st. M. (a?): nhd. Tonerde; ofanleimo* 2, ovanleimo*, *ofanleibo?, sw. M. (n): nhd. Tonerde

„Tonerde“: ahd. dāherda 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Tonerde“, Töpfererde

Tonerde -- Tonerde (): ahd. ? rūherda 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Tonerde (?)

tönern: ahd. dāhīn 8, Adj.: nhd. tönern, irden, Lehm...; leimag* 8, leimīg*, Adj.: nhd. lehmig, tönern; leimīn 7, Adj.: nhd. lehmig, aus Lehm bestehend, tönern

Tongefäß: ahd. dāhskirbīn* 1, dāhscirbīn*, st. F. (ī): nhd. Tongefäß; skerbīn* 5, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; skirbī 9, scirbī, st. F. (ī): nhd. Scherbe, Topf, irdenes Geschirr, Tongefäß, Scherben

Tongeschirr: ahd. tegel 3, st. M. (a?): nhd. Tiegel, Tongeschirr

tonhaltige -- tonhaltige Erde: ahd. mergil 10, st. M. (a?): nhd. Mergel, tonhaltige Erde

Tonhöhe: ahd. hōhī 104, st. F. (ī): nhd. Höhe, Größe, Erhabenheit, Hoheit, Gipfel, Spitze, Giebel, Anhöhe, Tonhöhe, Höhepunkt

tonig: ahd. lettīg* 2, Adj.: nhd. lehmig, tonig, lettig, Ton (M.) (1) enthaltend, lehmig

Tonklumpen: ahd. aruz 10, st. M. (i?): nhd. Erz, Roherz, Erzklumpen, Klumpen (M.), Tonklumpen

tonlos: ahd. toub* 22, Adj.: nhd. taub, stumpf, empfindungslos, tonlos, unsinnig

Tonne: ahd. kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß; leitfaz 2, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tonne, großes Fass zum Befördern von Flüssigkeiten; līdfaz 8, st. N. (a): nhd. „Weingefäß“, Fass, Weinfass, Tonne

-- Tonne (F.) (1): ahd. stanta 15, sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Standfass, Tonne (F.) (1); tunna* 2, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Tonne (F.) (1), Fass

Tonsur: ahd. biskoran fahs, ahd.: nhd. Tonsur; platta 8, sw. F. (n): nhd. Tonsur, Platte, Glatze, glatter Stein; skāra* 14, scāra, st. F. (ō): nhd. Schere, Tonsur; giskoran fahs: nhd. geschorenes Haar, Tonsur; skurt* (1) 2, scurt, st. F. (i): nhd. Tonsur, Barbierstube

Tontopf: ahd. dāha 17, sw. F. (n): nhd. Ton (M.) (1), Scherbe, Topf, Tontopf, Hafen (M.) (2), Gefäß; kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe

Topas: ahd. goldstein* 3, st. M. (a): nhd. „Goldstein“, Topas, goldfarbiger Edelstein

Töpchen: ahd. hafanlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Häfelein“, kleiner Topf, Töpchen

Topf: ahd. biril* 1, birul*, st. M. (a): nhd. Korb, Topf, Krug (M.) (1); dāha 17, sw. F. (n): nhd. Ton (M.) (1), Scherbe, Topf, Tontopf, Hafen (M.) (2), Gefäß; *dup...?, Sb.: nhd. Topf; eimbar 42, ambar*, st. N. (a): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß, Urne; eimberi 13, eimbri*, st. N. (ja): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß; hafan 21, havan*, st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf, Kessel, Kochtopf; kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe; kezzilīn* 9, kezzilī, st. N. (a): nhd. Kesselchen, Topf, kleiner Kessel, Kochtopf; kezzīn* (1) 6, kezzī*, st. N. (a): nhd. Kessel, Topf, Kochtopf, Wasserkessel; krugula* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Topf, Gefäß, Krug (M.) (1); kruog* (1) 18, st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Gefäß, Topf; rīna 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Topf, Brattopf, Hafen (M.) (2); skerbīn* 5, skirbīn, scerbīn*, st. N. (a): nhd. Scherbe, Topf, Tongefäß, irdenes Geschirr, Scherben; skirbī 9, scirbī, st. F. (ī): nhd. Scherbe, Topf, irdenes Geschirr, Tongefäß, Scherben; steina* 8, steinna, sw. F. (n): nhd. Topf, Krug (M.) (1), Tiegel, Kessel; ūla (1) 5, sw. F. (n): nhd. Topf, Kessel

-- eiserner Topf: ahd. testīsarn* 2, testīsan*, st. N. (a): nhd. „Backeisen“, Backform, Backpfanne, eiserner Topf

-- irdener Topf: ahd. kahhala* 5, kachala*, st. F. (ō): nhd. Kessel, Topf, irdener Topf, Tontopf, Kochtopf, Ölbehälter einer Lampe

-- kleiner Topf: ahd. hafanlīn* 1, st. N. (a): nhd. „Häfelein“, kleiner Topf, Töpchen

Topfen: ahd. skotto* 6, scotto, sw. M. (n): nhd. Schotte (M. bzw. F.), Milchwasser, Molke, Quark, Topfen

Töpfer: ahd. figil* 2, st. M. (a): nhd. Töpfer; hafanāri* 17, havanāri*, st. M. (ja): nhd. Hafner, Töpfer; leimāri 1, st. M. (ja): nhd. Töpfer; leimbilidāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Lehmbildner“, Töpfer, Tonarbeiter; leimwurhto* 1, sw. M. (n): nhd. „Lehmwerker“, Töpfer

Töpfererde: ahd. dāherda 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Tonerde“, Töpfererde; grioz (1) 43, st. M. (a?, i?): nhd. „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde

Töpferton: ahd. lieto* 2, sw. M. (n)?: nhd. Ton (M.) (1), Töpferton, Tonerde, Lehm

Töpflein: ahd. ampelīn* 2, st. N. (a): nhd. Töpflein, Gefäß, kleines Salbgefäß; eimbarlīn* 1, st. N. (a): nhd. Eimerlein, Krüglein, Töpflein, kleiner Krug

Topos: ahd. stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos

Tor -- dreister Tor: ahd. urheizgouh* 1, st. M. (a): nhd. Narr, Tor (M.), dreister Tor

Tor -- Tor (M.): ahd. gouh (1) 35, st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.); narro 6, sw. M. (n): nhd. Narr, Tor (M.), Dummkopf; snurring* 2, st. M. (a?): nhd. Gaukler, Witzbold, Tor (M.), Narr, Possenreißer; *toro?, sw. M. (n): nhd. Tor (M.), Tauber, Irrer, Narr; tūfar* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Törichter, Tor (M.), töricht Handelnde; urheizgouh* 1, st. M. (a): nhd. Narr, Tor (M.), dreister Tor

Tor -- Tor (N.): ahd. gataro* 3, sw. M. (n): nhd. Gatter, Tor (N.), Gitter; pforta* 25, phorta*, porta, porza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pforte, Tor (N.), Tür; porta 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pforte, Tor (N.); tor* 3, st. N. (a): nhd. Tor (N.), Tür; turi 61, st. F. (i) (ō): nhd. Türe, Pforte, Tor (N.)

Torheit: ahd. āwizza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verrücktheit, Torheit, Wahnsinn; āwizzī 1, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Torheit, Geisteskrankheit, Wahnsinn; gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit; gimeitheit 6, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Übermut, Torheit, Hochmut, Überheblichkeit; gimeitī* 1, st. F. (ī): nhd. Torheit, Hochmut; gimeitida* 1, st. F. (ō): nhd. Torheit, Ketzerei; gouhheit* 1, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit; lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; sinnilōsī* 5, st. F. (ī): nhd. „Sinnlosigkeit“, Wahnsinn, Torheit, Stumpfheit, Gedankenlosigkeit; tobaheit* 3, st. F. (i): nhd. Tollheit, Torheit, Unsinn, Wahnsinn; tobōd* 2, st. M. (a?): nhd. Toben, Torheit, Wahnsinn, Unsinn; tolaheit* 1, st. F. (i): nhd. Torheit, Dummheit, Überheblichkeit; tolaheitī 1, st. F. (ī): nhd. Torheit, Dummheit; tūfarheit* 2, tūvarheit*, st. F. (i): nhd. Torheit, Ungeschicklichkeit, Blödsinn, Albernheit; tumbheit* 6, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht; tumbnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Dummheit, Torheit; tumbnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Dummheit, Torheit; unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit; unfruotheit* 1, st. F. (i): nhd. Unklugheit, Torheit; unfruotī 10, st. F. (ī): nhd. Unklugheit, Unverstand, Torheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Einfalt; ungiwizzi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Unverstand, Einfalt, Torheit, Wahnsinn; unwīstuom* 9, st. M. (a): nhd. Unverstand, Torheit, Verkehrtheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Kleinmut; unwizzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; unwizzī* 4, unwizzīn*, st. F. (ī): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; wizzilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverstand, Torheit, Dummheit; wuotnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Torheit, Wahnsinn, Wut

-- sich der Torheit überlassen (V.): ahd. irnarrēn* 6, sw. V. (3): nhd. Narr werden, verdummen, sich der Torheit überlassen (V.)

Torhüter: ahd. torwartāri* 1, torawartāri*, st. M. (ja): nhd. Torwärter, Torhüter, Pförtner; torwartil* 2, st. M. (a): nhd. Torwärter, Torhüter, Pförtner; torwarto 6, sw. M. (n): nhd. Torwärter, Pförtner, Torhüter

töricht: ahd. āherz* 4, Adj.: nhd. „unbeherzt“, töricht; ānuherzīg* 1, Adj.: nhd. töricht, ohne Verstand, sinnlos; āwizzi* 1, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, wahnsinnig; āwizzilōs* 1, Adj.: nhd. sinnlos, töricht, wahnsinnig; bitussit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. töricht, verblendet, uneinsichtig; gimeit 8, Adj.: nhd. übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; gouh (2) 1, Adj.: nhd. dumm, töricht; gouhlīhho* 1, gouhlīcho*, Adv.: nhd. töricht, törichterweise; irtobēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. töricht, albern, schwachsinnig; tol* (1) 3, Adj.: nhd. „toll“, dumm, töricht, albern; tūfarlīh* 2, tūvarlīh*, Adj.: nhd. töricht, albern, blöd; tulisk* 1, tulisc*, Adj.: nhd. töricht; tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf; tumblīh* 3, Adj.: nhd. dumm, töricht, sinnlos, unvernünftig, widersinnig; tumbmuoti* 2, Adj.: nhd. dumm, töricht, unverständig; tusīg* 2, Adj.: nhd. stumpfsinnig, töricht; unbidenkit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, töricht, vernachlässigt; unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich; unredihaft (1) 2, Adj.: nhd. töricht, ohne Sinn, widersinnig; unredilīhho* 2, unredilīcho, Adv.: nhd. unvernünftig, töricht, unbegründet, unbegründeterweise; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; unwīsi* 5, Adj.: nhd. „unweise“, unverständig, töricht; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt; wanawizzi* 2, Adj.: nhd. wahnwitzig, unsinnig, töricht, ohne Verstand; wēherzīg* 1, Adj.: nhd. wehmütig, töricht, unsinnig; wizzilōs* 3, Adj.: nhd. unvernünftig, töricht, dumm

-- töricht handeln: ahd. tumbezzen* 2, tumbizzen*, sw. V. (1a): nhd. unsinnig sein (V.), töricht handeln

-- töricht Handelnde: ahd. tūfar* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Törichter, Tor (M.), töricht Handelnde

-- töricht sein (V.): ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.); wanawizzen* 2, sw. V. (1a): nhd. töricht sein (V.), den Verstand verlieren

-- töricht werden: ahd. firwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wahnsinnig werden, töricht werden; narrezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. töricht werden, zum Narren werden

törichter -- törichter Mensch: ahd. muoding* 2, st. M. (a): nhd. Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch

Törichter: ahd. tūfar* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Törichter, Tor (M.), töricht Handelnde

törichterweise: ahd. gouhlīhho* 1, gouhlīcho*, Adv.: nhd. töricht, törichterweise

törichtes -- törichtes Benehmen: ahd. narraheit 4, st. F. (i): nhd. „Narrheit“, Dummheit, törichtes Benehmen, Wahnsinn

törichtes -- törichtes Gerede: ahd. ākōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, törichtes Gerede

törichtes -- törichtes Reden: ahd. spilowort* 1, st. N. (a): nhd. „Spielwort“, Unsinn, törichtes Reden

törichtes -- törichtes Zeug: ahd. tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.)

Torkel: ahd. torkul* 7, torcul*, st. N. (a): nhd. Torkel, Kelter, Presse; torkula* 2, torcula*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Torkel, Kelter, Presse; torkulāri* 1, torculāri, st. M. (ja): nhd. Torkel, Kelter

Törlein: ahd. torilīn* 1, st. N. (a): nhd. Törlein, Hintertür, kleine Tür

Törtchen: ahd. krusta* (1) 4, sw. F. (n): nhd. Kruste, Rinde, Brotrinde, Törtchen; krustilīn* (2) 1, st. N. (a): nhd. Törtlein, Törtchen, kleiner Brotfladen

Torte: ahd. turtella 2, st. F. (ō?, jō?): nhd. Torte, Kuchen, gewundenes Gebäck

Törtlein: ahd. krustilīn* (2) 1, st. N. (a): nhd. Törtlein, Törtchen, kleiner Brotfladen

Tortur: ahd. *kwāla, lang., st. F. (ō)?: nhd. Qual, Marter, Tortur

Torwärter: ahd. ? boet? 1, ahd.?, M.: nhd. Torwärter?; torwartāri* 1, torawartāri*, st. M. (ja): nhd. Torwärter, Torhüter, Pförtner; torwartil* 2, st. M. (a): nhd. Torwärter, Torhüter, Pförtner; torwarto 6, sw. M. (n): nhd. Torwärter, Pförtner, Torhüter

tosen: ahd. blahhisōn* 1, blachisōn*, sw. V. (2): nhd. brausen, tosen, sich überstürzen; diozan* 33, st. V. (2b): nhd. tosen, rauschen, fließen, hervorgehen, brausen, säuseln, murmeln, summen; dōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. tosen, brausen, dröhnen; kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln

„Tosen“: ahd. dōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Tosen“, Toben

tosend: ahd. dōsōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. tosend, brausend; dōzag* 1, Adj.: nhd. rauschend, tosend

tot: ahd. tōt 126, Adj.: nhd. gestorben, tot

totbeißen: ahd. irbīzan* 10, st. V. (1a): nhd. „erbeißen“, beißen, töten, totbeißen, zerfleischen

Tote -- Tote betreffend: ahd. tōdlīh 6, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, todbringend, Tote betreffend

töten: ahd. abairkwikken* 1, abairquicken*, sw. V. (1a): nhd. töten, enthaupten; anastehhōn* 2, anastechōn*, anastekkōn*, sw. V. (2): nhd. „anstechen“, schlachten, töten, niederstrecken; bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; dempfen* 4, demphen*, demfen*, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, würgen, ersticken, töten, bedrängen; duruhkwellen* 1, duruhquellen*, sw. V. (1b): nhd. töten; duruhslahan* 4, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, durchbohren, stoßen, prägen; firdwesben* 3, sw. V. (1a): nhd. vernichten, verderben, töten; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firmurdiren* 3, firmurdren*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, töten, vernichten; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen; gikwellen* 1, giquellen*, sw. V. (1b): nhd. töten; gistekken* 3, gistecken*, sw. V. (1a): nhd. stecken, lagern, aufschlagen, töten, durchbohren, festhalten; gitōden* 4, sw. V. (1a): nhd. töten; gitōthaftigōn* 1, sw. V. (2): nhd. töten; irbīzan* 10, st. V. (1a): nhd. „erbeißen“, beißen, töten, totbeißen, zerfleischen; irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; irdwesben* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, töten; irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten; irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; irsterben* 11, sw. V. (1a): nhd. töten, morden, vernichten; irtōden* 3, sw. V. (1a): nhd. töten, dem Tod ausliefern; irwurgen* 13, sw. V. (1a): nhd. erwürgen, ersticken, erdrosseln, töten; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; mordridare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. töten, morden, ermorden; mordrire* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. morden, ermorden, töten; murden* 3, morden*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, töten; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen; ? sweppen* 1, swebben*, sw. V. (1b): nhd. einschläfern, ersticken, töten?; tōden 5, sw. V. (1a): nhd. töten; touwen* 14, tewen*, sw. V. (1b): nhd. sterben, im Sterben liegen, töten, fallen; wurgen* 14, sw. V. (1a): nhd. würgen, töten, ersticken, erwürgen, erdrosseln

Toten -- Beraubung eines Toten: ahd. rēoroub* 2, st. M. (a): nhd. „Leichenraub“, Beraubung eines Toten

Totenbahre: ahd. bāro (1) 1, sw. M. (n): nhd. Totenbahre, Sarg

Totenbeschwörer: ahd. hellarūnāri* 1, hellirunāri, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Totenbeschwörer

Totenbeschwörung: ahd. hellarūna* 4, hellirūna, st. F. (ō): nhd. Zauberei, Totenbeschwörung; tōdrūna* 1, st. F. (ō): nhd. Totenbeschwörung

Totendecke: ahd. rēotuoh* 2, st. N. (a): nhd. Leichentuch, Totendecke

Totengesang: ahd. lotarsprāhha* 3, lotarsprācha*, st. F. (ō): nhd. „Lottersprache“, nutzloses Gerede, nutzloses Geschwätz, Totengesang; sisusang* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Totengesang, Leichengesang, Totenklagelied, Totenlied

Totenglocke -- Läuten der Totenglocke: ahd. *rang, *hrang, *rank, lang., Sb.: nhd. Läuten der Totenglocke

Totengräber: ahd. bifelahāri* 4, st. M. (ja): nhd. Gläubiger, Wucherer, Gelfverleiher, Totengräber; bigrabāri 3, st. M. (ja): nhd. Totengräber, Leichenbestatter; grabāri* 2, ahd.?, st. M. (ja): nhd. „Gräber“, Totengräber, Leichenbestatter; grebil* (1) 2, st. M. (a): nhd. Gräber (M.), Totengräber, Weinbauer

Totenklage: ahd. sisu* 3, st. M. (u?, i?): nhd. Klage, Totenklage, Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang

Totenklagelied: ahd. sisu* 3, st. M. (u?, i?): nhd. Klage, Totenklage, Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang; sisusang* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Totengesang, Leichengesang, Totenklagelied, Totenlied; sisuspilo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang

Totenlied: ahd. sisu* 3, st. M. (u?, i?): nhd. Klage, Totenklage, Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang; sisusang* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Totengesang, Leichengesang, Totenklagelied, Totenlied; sisuspilo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Totenlied, Totenklagelied, Leichengesang

Totenschrein: ahd. sarkskrīni* 1, sarcscrīni*, st. N. (ja): nhd. Sarg, Totenschrein

Totenvogel: ahd. sisugoum* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Pelikan, Totenvogel

„Töter“: ahd. bano 4, sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker

totgeboren: ahd. tōtgiboran* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. totgeboren

Totschlag: ahd. manslaga* (?) 1, sw. F. (n): nhd. Totschlag, Mord; manslaht 11, manaslaht*, st. F. (i): nhd. Totschlag, Tötung, Mord, Blutschuld; manslahta* 6, st. F. (ō): nhd. Totschlag, Tötung, Mord; *mord, lang., Sb.: nhd. Mord, Totschlag, Tod; mord* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mord, Totschlag, Tod

Totschläger: ahd. *bano, lang., sw. M. (n): nhd. Totschläger; bano 4, sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker; irslahāri* 1, st. M. (ja): nhd. Totschläger, Mörder; mannesleggo 1 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; manslago 6, manaslago*, sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; manslekko* 15, manslecko*, mansleggo, manasleggo*, sw. M. (n): nhd. Totschläger, Mörder; slahāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Schläger (M.) (1), Totschläger, Schmiedehammer?

„totschlägerisch“: ahd. manslehtīg* 2, manaslehtīg*, Adj.: nhd. „totschlägerisch“, mordend, blutdürstig

Tötung: ahd. bana* 2, sw. F. (n): nhd. Tod, Tötung, Hinrichtung; irkwellida* 2, irquellida*, st. F. (ō): nhd. Tötung, Verbrechen; irslaganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Erschlagung“, Tötung, Tod; manslaht 11, manaslaht*, st. F. (i): nhd. Totschlag, Tötung, Mord, Blutschuld; manslahta* 6, st. F. (ō): nhd. Totschlag, Tötung, Mord; manslehtigī* 1, manaslehtigī*, st. F. (ī): nhd. Tötung, Mord; *morth, lang., Sb.: nhd. Mord, Tötung, Tod; murdrida* 1, st. F. (ō): nhd. Tötung, Mord; slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad

Tracht: ahd. garawa* (2) 38, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawi* 4 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung; garawī* 3 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Bekleidung, Kleidung, Tracht, Festgewand, Gewand, Ausrüstung, Ausstattung, Schmuck, Lebensweise, Bereitschaft; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung

-- weltliche Tracht: ahd. weraltgigarawi* 2, st. N. (ja): nhd. Rüstung, weltliche Tracht

trachten: ahd. anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; gigerōn 6, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, trachten, wünschen, erstreben; girisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gieren, trachten, gierig trachten, lechzen; gitrahtōn* 2, sw. V. (2): nhd. trachten, denken; īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen; streben* 1, sw. V. (1b): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; strebōn* 2, sw. V. (2): nhd. streben, eilen, trachten, sich bemühen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen

-- gierig trachten: ahd. anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; girisōn* 1, sw. V. (2): nhd. gieren, trachten, gierig trachten, lechzen

-- gierig trachten auf: ahd. fnehan 15, st. V. (5): nhd. schnauben, keuchen, schwer atmen, hauchen, gierig trachten auf, lechzen, ersehnen

-- gierig trachten nach: ahd. anaginēn* 1, sw. V. (3): nhd. schnappen, lechzen, trachten nach, gierig trachten nach

-- nach dem Leben trachten: ahd. an den līb rātan, ahd.: nhd. nach dem Leben trachten; ana den līb rātan, ahd.: nhd. nach dem Leben trachten

-- nach Unzucht trachten: ahd. fitafuhhōn* 1, fitafuchōn*, sw. V. (2): nhd. gieren, nach Unzucht trachten, um Hurerei betteln

-- trachten nach: ahd. anaginēn* 1, sw. V. (3): nhd. schnappen, lechzen, trachten nach, gierig trachten nach; anaīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; giīlen 16, sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, streben nach, sich beeilen, schnell laufen, bestrebt sein (V.), bestrebt sein (V.) auf, trachten nach; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen

-- zu gewinnen trachten: ahd. bieiskōn* 1, bieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zu gewinnen trachten, werben, verführen

Trachten: ahd. traht* (4) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Trachten; trahta* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Verlangen, Denken; trahtunga* 2, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Überlegung, Betrachtung

-- Trachten (N.): ahd. gihtrahtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Streben, Absicht; gitrahta* 4, st. F. (ō): nhd. Trachten (N.), Erwägung, Betrachtung, Sinn; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis

trächtig: ahd. faselīg* 2, Adj.: nhd. fruchtbar, trächtig; feselīg 4, Adj.: nhd. fruchtbar, trächtig; fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; giladan, Part. Prät.=Adj.: nhd. trächtig, beladen Adj., belastet; melk* (1) 6, melc*, Adj.: nhd. „milchgebend“, trächtig, fruchtbar; swangar* 10, Adj.: nhd. schwanger, trächtig; traganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. trächtig

trächtige -- trächtige Stute: ahd. anciaca* 1, ahd.?, F.: nhd. trächtige Stute

Tragantgummi: ahd. tragant* 3, dragant, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Bocksdorn, Tragantgummi

Tragbahre: ahd. tragabetti* 14, st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Tragbahre; tragastuol* 5, st. M. (a): nhd. „Tragstuhl“, Tragsessel, Sänfte, Tragbahre

Tragbalken: ahd. traga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch, Kettfaden, Amme

Tragbett: ahd. farbetti* 1, ahd.?, st. N. (ja)?: nhd. Tragbett, Sänfte; fartbetti* 4, st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Reisesänfte; tragabetti* 14, st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Tragbahre

träge: ahd. antlāzīgo 1, Adv.: nhd. nachlässig, nachgiebig, träge; biger 3, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrießlich; blōdi* 5, Adj.: nhd. lässig, träge, zaghaft; firlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. träge, befindlich, verbuhlt; gibārlōs* 1, Adj.: nhd. tölpelhaft, träge, reglos; *gitrāgi?, Adj.: nhd. träge; irgāhōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ermüdet, schlaff, matt, träge; irwortan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, träge, abgenützt; irzagēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. entkräftet, träge, nachlässig; laz (2) 17, Adj.: nhd. träge, langsam, faul, stumpfsinnig; slaf* 28, Adj.: nhd. träge, schlaff, lässig, untätig, erschlafft, matt; slaffīg* 3, Adj.: nhd. schlaff, träge, lässig, entkräftet; slaffo 6, Adv.: nhd. träge, entnervt, kraftlos, matt, erschlafft; slouf* (2) 1, Adj.: nhd. träge; trāgi 28, Adj.: nhd. träge, langsam, lässig, verdrossen, schlaff; trāgo 6, Adv.: nhd. träge, nachlässig, langsam, spät, zögernd, lässig; unbat* 1, Adj.: nhd. unbehilflich, träge, unbeholfen; unhorsk* 2, unhorsc*, Adj.: nhd. träge, untätig, faul; unlistīg* 2, Adj.: nhd. ungeschickt, schlaff, träge, untätig; unsnel* 1, Adj.: nhd. träge; unspuotīg* 5, Adj.: nhd. langsam, träge, nicht gedeihlich, unergiebig, unnütz; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen; zag* 15, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, schwach, träge, furchtsam; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge

-- nicht träge: ahd. untrāgi* 2, Adj.: nhd. nicht träge, rastlos

-- träge bleiben: ahd. giswiftēn* 3, sw. V. (3): nhd. verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben

-- träge sein (V.): ahd. bitwellen* 1, sw. V. (1a): nhd. träge sein (V.); irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt); irzagēn* 15, sw. V. (3): nhd. „zagen“, ermatten, erschlaffen, träge sein (V.); lazōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, sich langsam bewegen, langsam sein (V.), träge sein (V.); senēn* 1, sw. V. (3): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.); welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.)

-- träge werden: ahd. irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt); slāpfōn* 3, slāphōn*, sw. V. (2): nhd. schläfrig werden, ermatten, träge werden; trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen; trāgōn 3, sw. V. (2): nhd. träge werden, stumpf sein (V.), verdrossen sein (V.), untätig sein (V.)

Trage: ahd. bahweiga* 15, bakweiga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Wurfscheibe, Trage; *bāra, lang., F. (ō): nhd. Bahre, Trage; bāra (1) 24, st. F. (ō): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, Sarg; betti 76, st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, Trage, Sänfte, Sarg; spanbetti 1, st. N. (ja): nhd. Sänfte, Trage; traga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch, Kettfaden, Amme

Tragebett: ahd. sekking*? 1, secking*, Sb.: nhd. Tragebett

Tragekorb: ahd. kozza* (2) 1, chocen, sw. F. (n): nhd. Korb, Tragekorb

tragen: ahd. anatragan* 6, st. V. (6): nhd. tragen, hineintragen, an sich tragen, auftragen; beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. leiten, lenken, führen, geleiten, ausführen, hinführen, bringen, tragen, heiraten; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen; ūfintragan* 1, st. V. (6): nhd. tragen, auf sich tragen

-- an sich tragen: ahd. anatragan* 6, st. V. (6): nhd. tragen, hineintragen, an sich tragen, auftragen

-- auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen: ahd. biskilben* 1, biscilben*, sw. V. (1a): nhd. auf einem Gerüst tragen, auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen

-- auf einem Gerüst tragen: ahd. biskilben* 1, biscilben*, sw. V. (1a): nhd. auf einem Gerüst tragen, auf einem Brettergerüst oder einer Hürde tragen

-- auf sich tragen: ahd. ūfintragan* 1, st. V. (6): nhd. tragen, auf sich tragen

-- bei sich tragen: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

-- einer Sache Rechnung tragen: ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

-- Fürsorge tragen: ahd. girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen

-- Laub zu tragen beginnen: ahd. loubazzen* 1, loubezzen*, sw. V. (1a): nhd. grünen, sich belauben, sprießen, Laub zu tragen beginnen

-- Sorge tragen: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- Sorge tragen für: ahd. biruohhen* 4, biruochen*, sw. V. (1a): nhd. sorgen, Sorge tragen für, berücksichtigen, beachten, hintansetzen; bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen; firwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. Sorge tragen für; sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- Speer tragen: ahd. sperōn* 1, sw. V. (2): nhd. bewaffnen, Speer tragen

-- Verantwortung tragen für: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

-- Verlangen tragen: ahd. eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach

-- Verlangen tragen nach: ahd. lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an

-- Vorsorge tragen: ahd. bigoumen* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, sorgen für, sich vorsehen, achtgeben, Vorsorge tragen

tragend: ahd. *fuorīg?, Adj.: nhd. „führend“, tragend; *tragīg?, Adj.: nhd. tragend

tragendes -- tragendes Bauteil: ahd. bolstarlīn* 1, bolstarlī*, st. N. (a): nhd. Pölsterlein, tragendes Bauteil

Träger: ahd. anatragil* 1, st. M. (a): nhd. Träger; bakalāri* 1, bacalāri*, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger; *boro, lang., sw. M. (n): nhd. Träger; *boro (2), sw. M. (n): nhd. Träger; fuorāri* 1, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger, Führer; kuzzo* 1, sw. M. (n) (?): nhd. Träger, Lastträger; tragāri 7, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer; *tragil?, st. M. (a): nhd. Träger; *tragilo?, sw. M. (n): nhd. Träger; *trago (1), sw. M. (n): nhd. Träger; tregil 9, st. M. (a): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer, Lastvieh

-- Träger der Schreckensmaske: ahd. egisgrīmolt* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Gespenst, Geist, Dämon, Träger der Schreckensmaske

Trägerin: ahd. traga (1) 3, sw. F. (n): nhd. Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch, Kettfaden, Amme

„Tragfaden“: ahd. tragafadam 1, st. M. (a): nhd. „Tragfaden“, Kordel, Heftel, Schnürband

Traggestell: ahd. bettikamara* 10, st. F. (ō): nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer, Brautgemach, Traggestell, Sänfte; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut

Traggriffen -- Gefäß mit zwei Traggriffen: ahd. zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

Trägheit: ahd. argida 2, st. F. (ō): nhd. „Argheit“, Feigheit, Trägheit, Stumpfheit; blōdī* 7, st. F. (ī): nhd. Angst, Furcht, Zaghaftigkeit, Trägheit, Stumpfheit; dabī (?) 1, st. F. (ī): nhd. Stumpfheit, Trägheit, Abgestumpftheit; lazī* 3, lazzī*, st. F. (ī): nhd. Langsamkeit, Trägheit; sidul* 2, siludi*, Sb. (?): nhd. Trägheit; slaffī 33, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit, Untätigkeit, Nachlässigkeit; slaffida 5, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Verdrossenheit, Schläfrigkeit, Faulheit, Nachlässigkeit; slafheit 5, st. F. (i): nhd. Trägheit, Stumpfheit, Erschlaffung, Ermattung; slaftī 1, st. F. (ī): nhd. Trägheit; trāga 1, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Nachlässigkeit; trāgheit* 12, st. F. (i): nhd. Trägheit, Widerwille, Untätigkeit, Verdrossenheit; trāgī 11, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Nachlässigkeit, Lässigkeit, Untätigkeit; trāgnissa* 1, st. F. (jō)?: nhd. Trägheit, Regungslosigkeit; unemizzī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungelegenheit, Untätigkeit, Trägheit; ungoumī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Trägheit; unhurskī 1, unhurscī*, unhorskī, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Faulheit; unwillido* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Trägheit, Faulheit; zagaheit 15, st. F. (i): nhd. Zaghaftigkeit, Kraftlosigkeit, Feigheit, Trägheit, Nachlässigkeit

-- in Trägheit verharren: ahd. irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren

Tragkorb: ahd. kopfina* 3, kovina*, kofenna*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Korb, Tragkorb; meisa (2) 14, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Vorratsbehälter, Tragkorb, Lastkorb; meisikar 1, st. N. (a): nhd. Gefäß, Tragkorb, Lastkorb; ref (2) 1, st. N. (a): nhd. Korb, Gestell, Tragkorb, Rückenkorb, Reff (N.) (1)

„Tragmagd“: ahd. tragadiorna 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tragmagd“, Kinderträgerin, Kinderfrau, Amme

Tragödie: ahd. boklīhher sang, ahd.: nhd. Tragödie; skopfsang* 5, scopfsang*, scophsang*, skophsang*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Poesie, Tragödie, Dichtung (F.) (2), erhabener Gesang

Tragsessel: ahd. tragastuol* 5, st. M. (a): nhd. „Tragstuhl“, Tragsessel, Sänfte, Tragbahre

„Tragstuhl“: ahd. tragastuol* 5, st. M. (a): nhd. „Tragstuhl“, Tragsessel, Sänfte, Tragbahre

Tragweite: ahd. stiurī (1) 24, st. F. (ī): nhd. Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite

Traktat: ahd. traktāt* 1, tractāt, st. M. (a): nhd. Traktat, Predigt, Abhandlung

Träne: ahd. trahan* 28, trān*, st. M. (a?, i?): nhd. Träne, Tropfen (M.); zahar 15, st. M. (i): nhd. Träne, Zähre; *zahhar, *zachar, lang., st. M. (i?): nhd. Träne

tränen: ahd. trahanen* 1, sw. V. (1a): nhd. tränen, weinen, Tränen vergießen

Tränen -- Tränen erregend: ahd. jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend

Tränen -- Tränen vergießen: ahd. trahanen* 1, sw. V. (1a): nhd. tränen, weinen, Tränen vergießen

„tränend“: ahd. zaharougi* (2) 2, Adj.: nhd. „tränend“, triefäugig

Tränenfistel: ahd. ? uruuoni*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Tränenfistel?, Geschwür?

tränenreich: ahd. klagalīh* 11, Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, tränenreich

tränenvoll -- tränenvoll beklagen: ahd. firklagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweinen, beklagen, tränenvoll beklagen, bejammern

Trank: ahd. līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Trank, Getränk, Obstwein, Wein, Flüssigkeit; puzza (1) 5, st. F. (ō?): nhd. Trank, Würztrank, Kräuterabsud; trank* 42, tranc, st. M. (a): nhd. Trank, Getränk, Trinken, Trunk, Absud; trinkan, subst. Inf.=N.: nhd. Trank

Tränke: ahd. trenka* 1, trenca*, st. F. (ō): nhd. Tränke; trenkī* 1, st. F. (ī): nhd. Tränke; wazzarrinna* 1, sw. F. (n): nhd. Wasserlauf, Wasserrinne, Tränke

tränken: ahd. binezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. benetzen, tränken, abspülen; gifūhten* 2, sw. V. (1a): nhd. bewässern, befeuchten, benetzen, tränken; ginezzen* (2) 14, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, begießen, bewässern, befeuchten, tränken; giniotōn* 9, sw. V. (2): nhd. sättigen, erfüllen, tränken, umgeben mit; gitrenken* 13, sw. V. (1a): nhd. tränken, erfrischen, zu trinken geben, trinken von, berauschen; irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen; nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken; trenken* 21, sw. V. (1a): nhd. tränken, zu trinken geben, trinken; ubartrenken* 1, sw. V. (1a): nhd. tränken

-- reichlich tränken: ahd. irtrenken* 9, sw. V. (1a): nhd. tränken, ertränken, reichlich tränken, benetzen, berauschen, ersäufen

Trankopfer: ahd. bluostar 14, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst; gōzopfar* 3, gōzophar*, st. N. (a): nhd. Trankopfer, Gussopfer, Opferguss, Opfer; guzopfar* 2, giozopfar*?, st. N. (a): nhd. „Gussopfer“, Opferguss, Trankopfer

-- als Trankopfer ausgießen: ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen

Transport: ahd. gifuornussida* 2, st. F. (ō): nhd. Beförderung, Transport, Zufuhr; untarfuornissa* 1, st. F. (jō): nhd. Heraufführung, Beförderung, Transport

Transportdienst: ahd. wicharia* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Transportdienst

Traube: ahd. beri (2) 30, st. N. (ja): nhd. Beere, Traube; drappo 2, sw. M. (n): nhd. Traube; drūba* 1, trūba, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere; drūbila* 2, sw. F. (n): nhd. Traube, Traubenbeere, Blütentraube; drūbilīn* 1, drūbilī*, st. N. (a): nhd. „Träublein“, Weintraube, Weinbeere, Traube, Traubenbeere; drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?; habaro 22, sw. M. (n): nhd. Hafer, Traube, Trespe; tola* 1, sw. F. (n): nhd. Traube, Traubenkamm; uokwemil* 4, uoquemil*, uokumil*, st. M. (a): nhd. Traubengewächs, Traube, Traubenkamm; uokwemiling* 5, uoquemiling*, uokumiling*, st. M. (a): nhd. Traube, Traubengewächs, Traubenkamm; uokwemilo* 4, uoquemilo*, uokumilo*, sw. M. (a): nhd. Traube, Traubengewächs, Traubenkamm; wīnberi* 24, st. N. (ja): nhd. Weintraube, Weinbeere, Traube

„Traube“: ahd. drūbil 2, st. M. (a): nhd. „Traube“, Weintraube, Traubenbeere

Traube -- Fruchtstand der Traube: ahd. krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

Traube -- heunische Traube: ahd. hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

Traube -- minderwertige Traube: ahd. hūniska* 1 und häufiger, hūnisca, Adj.=F.: nhd. Bauernweinbeere, hunnische Bauernweinbeere, heunische Traube, minderwertige Traube

Traube -- saure Traube: ahd. wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

Traube -- späte Traube: ahd. ? ākwemiling* 1, aquemiling*, st. M. (a): nhd. Nachkömmling, Nachzügler, späte Traube?, Traubenkamm?; ākwemo* 2, oquemo*, sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube

Traube -- unreife Traube: ahd. herling 10, st. M. (a): nhd. unreife Traube, wilde Weinrebe; wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

Traube -- weiße Traube: ahd. wīzdrūbo 3, sw. M. (n): nhd. „Weißtraube“, weiße Traube

Traube -- wilde Traube: ahd. wildaz beri: nhd. wilde Traube, wilder Feigenbaum, Maulbeerfeige

Trauben -- jemandem Trauben abpflücken: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

Trauben -- Trauben lesen: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

Traubenbeere: ahd. drūbil 2, st. M. (a): nhd. „Traube“, Weintraube, Traubenbeere; drūbila* 2, sw. F. (n): nhd. Traube, Traubenbeere, Blütentraube; drūbilīn* 1, drūbilī*, st. N. (a): nhd. „Träublein“, Weintraube, Weinbeere, Traube, Traubenbeere

Traubenbündel: ahd. hangilla 4, hengila*, sw. F. (n): nhd. Traubenbündel, Hängendes

Traubengewächs: ahd. uokwemil* 4, uoquemil*, uokumil*, st. M. (a): nhd. Traubengewächs, Traube, Traubenkamm; uokwemila* 1, uoquemila*, uokumila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traubengewächs, Traubenkamm; uokwemiling* 5, uoquemiling*, uokumiling*, st. M. (a): nhd. Traube, Traubengewächs, Traubenkamm; uokwemilo* 4, uoquemilo*, uokumilo*, sw. M. (a): nhd. Traube, Traubengewächs, Traubenkamm

Traubenkamm: ahd. ? ākwemiling* 1, aquemiling*, st. M. (a): nhd. Nachkömmling, Nachzügler, späte Traube?, Traubenkamm?; rappo (1) 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Traubenkamm; tola* 1, sw. F. (n): nhd. Traube, Traubenkamm; uokwemil* 4, uoquemil*, uokumil*, st. M. (a): nhd. Traubengewächs, Traube, Traubenkamm; uokwemila* 1, uoquemila*, uokumila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traubengewächs, Traubenkamm; uokwemiling* 5, uoquemiling*, uokumiling*, st. M. (a): nhd. Traube, Traubengewächs, Traubenkamm; uokwemilo* 4, uoquemilo*, uokumilo*, sw. M. (a): nhd. Traube, Traubengewächs, Traubenkamm

„Träublein“: ahd. drūbilīn* 1, drūbilī*, st. N. (a): nhd. „Träublein“, Weintraube, Weinbeere, Traube, Traubenbeere

trauen: ahd. firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; follatrūēn* 1, sw. V. (3): nhd. trauen, glauben; gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

Trauer: ahd. āmar* (1) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weh, Betrübnis, Schmerz, Trauer, Unglück; bikimbida* 1, st. F. (ō): nhd. Klage, Leichenklage, Trauer, Begräbnis, Bestattung; hiofantī* 2, hiufantī*, st. F. (ī): nhd. Trauer, Klage, Wehklage; hiofida* 1, hiufida, st. F. (ō): nhd. Trauer, Klage, Wehklage; kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; karaga* 1, st. F. (ō): nhd. Trauer, Traurigkeit, Buße, Reue, List, Schlauheit; karagī* 4, st. F. (ī): nhd. Trauer, Buße, Reue, List, Schlauheit, Scharfsinn; karōd* 1, karōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Trauer, Bestattung, Leichenbegängnis; leidigī 1, st. F. (ī): nhd. Betrübnis, Trauer; morna 4, sw. F. (n): nhd. Trauer, Betrübnis, Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; riuwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Reue“, Trauer, Schmerz, Leid; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; sēragī* 6, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Trauer, Betrübnis, bitterer Kummer; trūrīgheit* 3, st. F. (i): nhd. Trauer, Traurigkeit; trūrigī 7, st. F. (ī): nhd. Trauer, Traurigkeit, Kummer; unwunna* 2, st. F. (jō): nhd. „Unwonne“, Unlust, Trauer, Betrübnis; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

-- sich in Trauer verzehren: ahd. firwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, sich in Trauer verzehren

-- sich in Trauer verzehrend: ahd. firwuofit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweint, verhärmt, abgezehrt, sich in Trauer verzehrend; wuofenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. jammernd, sich in Trauer verzehrend

-- zur Trauer gehörig: ahd. wuoflīh* 2, Adj.: nhd. traurig, jämmerlich, trauernd, zur Trauer gehörig

Trauerbekleidung: ahd. karagiwāt* 1, st. F. (i): nhd. Trauerkleid, Trauerbekleidung, Trauergewand

Trauergesang: ahd. karaleih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Trauergesang; karasang* 1, st. N. (a): nhd. Trauergesang, Klagelied; tōdliod* 2, st. N. (a): nhd. Todeslied, Preislied bei der Bestattung eines Königs, Trauergesang, Nachruf

Trauergewand: ahd. karagiwāt* 1, st. F. (i): nhd. Trauerkleid, Trauerbekleidung, Trauergewand; karalahhan* 1, karalachan*, st. N. (a): nhd. Trauerkleid, Trauerkleidung, Trauergewand; karawāt* 1, st. F. (i): nhd. Trauerkleid, Trauerkleidung, Trauergewand; ? sakk* 19, sack*, sak*, sac, st. M. (i): nhd. Sack, Geldsack, Beutel (M.) (1), Trauergewand?

Trauerkleid: ahd. giswerzida* 1, st. F. (ō): nhd. Trauerkleid, Schwarzes, dunkle Kleidung; karagiwāt* 1, st. F. (i): nhd. Trauerkleid, Trauerbekleidung, Trauergewand; karalahhan* 1, karalachan*, st. N. (a): nhd. Trauerkleid, Trauerkleidung, Trauergewand; karawāt* 1, st. F. (i): nhd. Trauerkleid, Trauerkleidung, Trauergewand

Trauerkleidung: ahd. karalahhan* 1, karalachan*, st. N. (a): nhd. Trauerkleid, Trauerkleidung, Trauergewand; karawāt* 1, st. F. (i): nhd. Trauerkleid, Trauerkleidung, Trauergewand

Trauerlied: ahd. klagasang* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Klagesang, Trauerlied, Leichengesang

trauern: ahd. hiofan* 3, hiufan*, st. V. (2a): nhd. trauern, klagen, jammern, beklagen, beweinen; karēn* 1, sw. V. (3): nhd. trauern, klagen; karōn* 5, sw. V. (2): nhd. trauern, sich sorgen, klagen, beklagen, aufseufzen, beweinen; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; kūmōn* 3, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, trauern; mornēn* 7, sw. V. (3): nhd. trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.); riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; riuwan* 15, st. V. (2a): nhd. bereuen, reuen, Reue empfinden, klagen, jammern, beklagen, zum Mitleid bewegen, schmerzen, trauern; trūrēn 9, sw. V. (3): nhd. trauern, traurig sein (V.), ernst sein (V.), nachdenklich sein (V.), sich betrüben; trūrigōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrüben, trauern; uhhezzen* 1, uchezzen*, sw. V. (1a): nhd. trauern, klagen; unfrewen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig sein (V.), trauern; unfrouwen* 4, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig sein (V.), trauern, beunruhigen, entmutigen; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen; wuofen* 21, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern, heulen; wuofkarōn* 1, sw. V. (2): nhd. trauern, wehklagen

-- trauern über: ahd. mornēn* 7, sw. V. (3): nhd. trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.)

-- trauern wegen: ahd. mornēn* 7, sw. V. (3): nhd. trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.)

-- weinend trauern: ahd. biriozan* 3, st. V. (2b): nhd. beweinen, beklagen, weinend trauern

trauernd: ahd. hiofanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. trauernd, jammervoll; hiofantlīh* 2, Adj.: nhd. trauernd, traurig, trauervoll, jammervoll, kläglich; karōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. trauernd; rōzag* 7, Adj.: nhd. betrübt, traurig, trauernd, klagend; uhhezzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. trauernd; wuoflīh* 2, Adj.: nhd. traurig, jämmerlich, trauernd, zur Trauer gehörig

trauervoll: ahd. āmarlīh 2, Adj.: nhd. schmerzlich, trauervoll, klagend?, sehnsuchtsvoll?; hiofantlīh* 2, Adj.: nhd. trauernd, traurig, trauervoll, jammervoll, kläglich; karalīh* 5, Adj.: nhd. klagend, traurig, kummervoll, trauervoll; klagalīh* 11, Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, tränenreich

Traufe: ahd. dahtropf* 4, dahtroph, dahtrof*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Dachtraufe, Traufe; dahtrouf* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Dachtraufe, Traufe; gitropfezzāri* 1, gitrophezzāri*, st. M. (ja): nhd. Traufe, Dachtraufe; gitrouf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Traufe, Dachtraufe, Regenguss; liwa 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traufe, Regenguss, Dachtraufe; trouf 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Traufe, Tropfen (M.), Dachrinne

träufeln: ahd. bitroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. träufeln, benetzen; gitriofan* 3, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, sich ergießen; sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen; triofan* 13, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, fließen, sich ergießen; tropfezzen* 3, trophezzen*, sw. V. (1a): nhd. tröpfeln, träufeln, triefen; troufen* 3, sw. V. (1a): nhd. träufeln, herabträufeln, beträufeln

Träufeln -- Träufeln (N.): ahd. tropfezzunga* 3, trophezzunga*, st. F. (ō): nhd. Tropfen (N.), Träufeln (N.), Besprengen, Feuchtigkeit

träufelnder -- träufelnder Regen: ahd. ? sprang 1, st. M. (a?, i?): nhd. träufelnder Regen?, Ausschlag?

Traufrinne: ahd. kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett

„Traufwurz“: ahd. troufwurz*? 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Traufwurz“, Knotenbraunwurz

Traum: ahd. troum 20, st. M. (a): nhd. Traum

„Traumbetrüger“: ahd. troumtrugināri* 1, st. M. (ja): nhd. „Traumbetrüger“, trügerischer Traumgott

Traumdeuter: ahd. irrātāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Errater“, Traumdeuter, Deuter; rātissāri 2, st. M. (ja): nhd. „Rater“, Berater, Deuter, Rätselauflöser, Traumdeuter, Erklärer; troumskeidāri* 8, troumsceidāri, st. M. (ja): nhd. „Traumscheider“, Traumdeuter; troumskeido* 2, troumsceido*, sw. M. (n): nhd. „Traumscheider“, Traumdeuter

Traumdeutung: ahd. troumskeid* 2, troumsceid*, st. M. (a?): nhd. „Traumscheidung“, Traumdeutung

träumen: ahd. troumen* 6, sw. V. (1a): nhd. träumen

Träumer: ahd. troumāri 1, st. M. (ja): nhd. Träumer

Traumgesicht: ahd. gisiuni 48, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Sehkraft, Gesicht, Angesicht, Antlitz, Anblick, Blick, Sehvermögen, Augenlicht, Sehen, Augen, Erscheinung, Traumgesicht

Traumgott -- trügerischer Traumgott: ahd. troumtrugināri* 1, st. M. (ja): nhd. „Traumbetrüger“, trügerischer Traumgott

„Traumscheider“: ahd. troumskeidāri* 8, troumsceidāri, st. M. (ja): nhd. „Traumscheider“, Traumdeuter; troumskeido* 2, troumsceido*, sw. M. (n): nhd. „Traumscheider“, Traumdeuter

„Traumscheidung“: ahd. troumskeid* 2, troumsceid*, st. M. (a?): nhd. „Traumscheidung“, Traumdeutung

traurig: ahd. gingēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. traurig, sehnsüchtig; gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; gremizzīg* 1, Adj.: nhd. wild, grimmig, traurig, verdrießlich, mürrisch, barsch; hiofantlīh* 2, Adj.: nhd. trauernd, traurig, trauervoll, jammervoll, kläglich; jāmarlīh* 8, Adj.: nhd. jammervoll, schmerzlich, traurig, kläglich, erbärmlich, entsetzlich, Tränen erregend; karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig; karalīh* 5, Adj.: nhd. klagend, traurig, kummervoll, trauervoll; *karīg, lang., Adj.: nhd. besorgt, traurig; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; muotsēri 1, Adj.: nhd. traurig, betrübt; riuwag* 5, riuwīg*, Adj.: nhd. reuig, betrübt, traurig, zerknirscht; rōzag* 7, Adj.: nhd. betrübt, traurig, trauernd, klagend; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt; sēro 10, Adv.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, hart, sehr, schnell?; trūrēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. traurig, ernst, nachdenklich; trūrīg* 8, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über; unblīdi* 4, Adj.: nhd. unfroh, unfreundlich, ungehalten, zornig, traurig; unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich; unfrōlīh 2, unfrawalīh, Adj.: nhd. traurig, betrübt; unruoz* 1, Adj.?: nhd. traurig; wuoflīh* 2, Adj.: nhd. traurig, jämmerlich, trauernd, zur Trauer gehörig

-- traurig machen: ahd. giunfrewen* 5, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig machen, beunruhigen; giunfrouwen* 15, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig machen, beunruhigen, entmutigen; sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

-- traurig machen über: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

-- traurig sein (V.): ahd. riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; trūrēn 9, sw. V. (3): nhd. trauern, traurig sein (V.), ernst sein (V.), nachdenklich sein (V.), sich betrüben; unblīden* 2, sw. V. (1a): nhd. sich betrüben, traurig sein (V.); unblīdēn* 1, sw. V. (3): nhd. traurig sein (V.); unfrewen* 1 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. betrüben, erzürnen, traurig sein (V.), trauern; unfrouwen* 4, sw. V. (1b): nhd. betrüben, traurig sein (V.), trauern, beunruhigen, entmutigen

-- traurig über: ahd. trūrīg* 8, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über; unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich

traurigen -- traurigen Herzens: ahd. rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; rōzagemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens, traurig; sēragemo muote: nhd. traurigen Herzens, leidvollen Herzens

Traurigkeit: ahd. gitruobnessi 4, st. N. (ja): nhd. Betrübtheit, Traurigkeit, Bedrücktheit; gitruobnessī 1 und häufiger, st. F. (ī)?: nhd. Betrübtheit, Traurigkeit, Bedrücktheit; gōringī* 4, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Elend, Jammer; karaga* 1, st. F. (ō): nhd. Trauer, Traurigkeit, Buße, Reue, List, Schlauheit; morna 4, sw. F. (n): nhd. Trauer, Betrübnis, Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge; mornunga* 1, st. F. (ō): nhd. Traurigkeit; sēraga* 1, st. F. (ō): nhd. Betrübnis, Traurigkeit, Kummer; trūrīgheit* 3, st. F. (i): nhd. Trauer, Traurigkeit; trūrigī 7, st. F. (ī): nhd. Trauer, Traurigkeit, Kummer; unfrewī* 3, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Betrübnis, Unruhe, Besorgnis; unfrewida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Traurigkeit, Betrübnis; unfrouwī* 7, unfrōī, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Betrübnis; unfrouwida* 1, st. F. (ō): nhd. Traurigkeit, Betrübnis; ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

traut: ahd. trūt* (1) 6, Adj.: nhd. vertraut, traut, lieb; trūtlīhho* 1, trūtlīcho*, Adv.: nhd. traut, innig

Traute: ahd. trūta* 1, sw. F. (n): nhd. Traute, Freundin, Geliebte; trūtin* 4, st. F. (jō): nhd. Traute, Vertraute, Geliebte, Freundin

Trauter: ahd. trūt (2) 89, st. M. (a): nhd. Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger, Trauter, Liebling

Treber: ahd. trabo* 1, sw. M. (n)?: nhd. Treber

treffen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagifezzan*? 1, st. V. (5): nhd. „anfallen“, auf jemanden fallen, treffen; anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; antwirten* 2, sw. V. (1a): nhd. zuführen, treffen, ansprechen; bigatōn* 1, sw. V. (2): nhd. treffen, jemandem zuteil werden; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; gitreffan* 3, st. V. (4): nhd. treffen, jemandem gelegen sein (V.), zielen; giwīsōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. besuchen, sehen nach, treffen, aufsuchen, beachten, nachsehen; gizilēn* 2, sw. V. (3): nhd. treffen, stürzen, niederwerfen; infallan* 2, red. V.: nhd. „einfallen“, anstoßen, treffen, fallen auf, Eingang finden; klekken* 4, klecken*, kleken*, sw. V. (1b): nhd. schrecken?, schlagen?, genügen?, schütteln, treffen, stoßen; rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern

-- eine Übereinkunft treffen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

-- ein Übereinkommen treffen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

-- etwas treffen: ahd. rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a): nhd. berühren, betasten, etwas berühren, treffen, etwas treffen, angreifen, antasten, anrühren

-- mit Blitzen treffen: ahd. anablekkezzen* 1, anableckezzen*, sw. V. (1a): nhd. „anblitzen“, blitzen, anstrahlen, mit Blitzen treffen

-- schwer treffen: ahd. duruhdīhan* 1, st. V. (1b): nhd. schlagen, ergreifen, ausführen, schwer treffen

-- Verabredung treffen: ahd. giwiniskaffōn* 1, giwiniscaffōn*, sw. V. (2): nhd. Freundschaft schließen, Verabredung treffen

-- Vorkehrungen treffen: ahd. forabihuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. besorgen, Vorkehrungen treffen, im voraus beachten

-- Vorsorge treffen: ahd. bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen

-- Vorsorge treffen für: ahd. foragigoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, versehen mit, vorrätig machen, Vorsorge treffen für

Treffen: ahd. gagangang* 1, st. M. (i) (?): nhd. Treffen, Zusammentreffen, Begegnung; ingaganlouf* 1, ingeginlouf*, st. M. (a?, i?): nhd. Begegnung, Treffen, Begegnen, Entgegenkommen, Entgegenlaufen

treffend: ahd. gilimpfo* 1, Adv.: nhd. angemessen, gut, recht, treffend, passend; giristlīhho* 6, giristlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, anständig, passend, treffend; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmo* 1, Adv.: nhd. angemessen, geeignet, passend, treffend

trefflich: ahd. ērsam 12, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrenhaft, ehrlich, trefflich, sittsam, anmutig; ērwirdlīhho* 1, ērwirdlīcho*, Adv.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, trefflich, ehrenhaft; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste

Treibarbeit: ahd. giwelbi* 14, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, Decke, Zimmer mit gewölbter Decken, Treibarbeit

„Treibeisen“: ahd. gertīsarn* 2, gertīsan*, st. N. (a): nhd. „Treibeisen“, Treibstock, Stachelstock, Stachel

treiben: ahd. anagistōzan* 4, red. V.: nhd. anstoßen, anschlagen, treiben, anstürmen, einschlagen auf; anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; gitrīban* 5, st. V. (1a): nhd. treiben, drängen, vertreiben, hinabschleudern; gruoen* 8, sw. V. (1a): nhd. grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen; irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; jagēn* 14, sw. V. (3): nhd. verjagen, jagen, treiben, verfolgen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); mennen* 8, sw. V. (1b): nhd. „mahnen“, laden (V.) (2), vorladen, treiben, gerichtlich vorladen; ougen* (2) 1, sw. V.: nhd. knospen, treiben, Augen ansetzen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; skioban* 2, scioban*, st. V. (2a): nhd. schieben, stoßen, treiben; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen; skurgen* 17, scurgen*, sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, herabstoßen, drängen, schieben, treiben, herabstürzen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten; zōhen* 2, sw. V. (1a): nhd. ziehen, treiben, führen

-- abwärts treiben: ahd. nidartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. abwärts treiben, hinabtreiben

-- auf dem Wasser treiben: ahd. swebarōn* 3, sw. V. (2): nhd. schweben, schwimmen, auf dem Wasser treiben

-- Ehebruch treiben: ahd. firliggen* 10, st. V. (5): nhd. huren, ehebrechen, schänden, Ehebruch treiben, entehren

-- Ehebruch treiben mit: ahd. huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

-- Handel treiben: ahd. koufen* 50, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erwerben, handeln, erkaufen, loskaufen, Handel treiben, tauschen; koufōn 4, sw. V. (2): nhd. kaufen, verkaufen, handeln, Handel treiben, verhandeln

-- hin und her treiben: ahd. flogezen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweben, flattern, hin und her treiben

-- hurtig treiben: ahd. giskieren* 2, giscieren*, sw. V. (1a): nhd. ausführen, beschleunigen, hurtig treiben, schnell besorgen

-- in die Enge treiben: ahd. bifangalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „einfangen“, in die Enge treiben; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; firengen* 1, sw. V. (1a): nhd. beengen, bedrängen, in die Enge treiben; irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben

-- Konkubinat treiben: ahd. kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

-- seinen Mutwillen treiben: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben

-- sein Spiel treiben: ahd. spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.)

-- stromaufwärts treiben: ahd. ūftrīban* 3, st. V. (1a): nhd. erhöhen, stromaufwärts treiben, vorwärtstreiben, hervorstehen lassen

-- Unzucht treiben: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; huoren* 3, sw. V. (1a): nhd. huren, Unzucht treiben

-- Unzucht treiben mit: ahd. huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

-- Wucher treiben: ahd. wuohharōn* 8, wuocharōn, sw. V. (2): nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Wucher treiben

-- zur Verzweiflung treiben: ahd. stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2): nhd. stupfen, stechen, anstacheln, zur Verzweiflung treiben

Treiben: ahd. giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; *trib?, st. M. (a?, i?): nhd. Treiben, Treibung, Trieb; *trift?, st. F. (i): nhd. Treiben; zuolīhmahha* 1, zuolīhmacha*, st. F. (ō): nhd. Luxus, Treiben, luxuriöses Treiben, affektiertes Gehabe

-- luxuriöses Treiben: ahd. zuolīhmahha* 1, zuolīhmacha*, st. F. (ō): nhd. Luxus, Treiben, luxuriöses Treiben, affektiertes Gehabe

-- sündiges Treiben: ahd. bōsa 3, st. F. (ō): nhd. Härte, Nichtigkeit, sündiges Treiben, leeres Geschwätz, Bosheit; bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben; bōsi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges, sündiges Treiben, unsinnige Fabelei

-- unnützes Treiben: ahd. unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit

treibend: ahd. undirrīg* 1, Adj.: nhd. treibend, getrieben, durch die Wellen schweifend

-- Unzucht treibend: ahd. huorōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. buhlend, Unzucht treibend

Treibender -- Unzucht Treibender: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

Treiber: ahd. fāhāri* 2, st. M. (ja): nhd. Fänger, Treiber, Jäger; trībāri* 3, st. M. (ja): nhd. Treiber, Eintreiber; trībil* 3, st. M. (a): nhd. Treiber, Antreiber, Pferdelenker, Wagenlenker, Fuhrknecht

Treibhund: ahd. trībhunt* 3, st. M. (a): nhd. Treibhund

„Treibschiff“: ahd. trībskif* 1, trībscif*, st. N. (a): nhd. „Treibschiff“, Schnellsegler

Treibstecken: ahd. gart (1) 21, st. M. (a): nhd. „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze

Treibstock: ahd. gertīsarn* 2, gertīsan*, st. N. (a): nhd. „Treibeisen“, Treibstock, Stachelstock, Stachel

-- Treibstock mit eiserner Spitze: ahd. stopfīsarn* 9, stophīsarn*, stopfīsan, st. N. (a): nhd. „Stopfeisen“, Stachel, Treibstock mit eiserner Spitze, Stecheisen

treibt -- Liebhaber der Unzucht treibt: ahd. sertāri* 1, st. M. (ja): nhd. Liebhaber der Unzucht treibt

Treibung: ahd. *trib?, st. M. (a?, i?): nhd. Treiben, Treibung, Trieb

Treibwurz -- Treibwurz (eine Pflanze): ahd. trībwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Treibwurz (eine Pflanze), Springwolfsmilch

Tremisse: ahd. drimisa 6, st. F. (ō): nhd. Tremisse, Drachme, Münze

Trendel: ahd. trendila* 1, trindila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Trendel, Kreisel

trennbar: ahd. abanemīg 1, Adj.: nhd. „abnehmbar“, abtrennbar, trennbar; duruhfartlīh* 1, Adj.: nhd. durchgängig, durchdringlich, trennbar

trennen: ahd. danabrehhan* 1, danabrechan*, st. V. (4): nhd. abbrechen, brechen, trennen, abtrennen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; giskidōn* 8, giscidōn*, sw. V. (2): nhd. scheiden, trennen, entscheiden, sondern (V.); gisuntaren* 1, sw. V. (1a): nhd. sondern (V.), trennen; gisuntarōn* 17, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, entnehmen, abschließen, absondern; giūzōn* 5, sw. V. (2): nhd. verwerfen, vertreiben, absondern, ausschließen, absperren, trennen; intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen; irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; irsuntarōn* 3, sw. V. (2): nhd. aussondern, trennen, entfernen, wegschaffen, verhindern; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; spaltan* 25, red. V.: nhd. spalten, trennen, gewaltsam zerteilen; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln; trennen* 1, sw. V. (1a): nhd. trennen, auftrennen, zerreißen?; untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern; untarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. dazwischen setzen, unterwerfen, unterordnen, trennen; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen; untarskeitōn* 15, untarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, trennen, sich unterscheiden, abgrenzen; ūzskeidan* 5, ūzsceidan*, red. V.: nhd. ausscheiden, trennen, auswählen; zifuogen* 2, sw. V. (1a): nhd. trennen; zirfuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. trennen; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten; zisnīdan* 5, st. V. (1a): nhd. zerschneiden, abschneiden, trennen, zerhauen, aufschneiden, aufschlitzen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

-- gewaltsam trennen: ahd. ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

-- sich trennen: ahd. skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen

-- von einander trennen: ahd. zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen

trennend: ahd. skidīg* 1, scidīg*, Adj.: nhd. trennend, einteilend

Trennung: ahd. firtrībunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertreibung“, Scheidung, Verstoßung, Trennung; giskeidunga* 2, gisceidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Zerwürfnis, Auseinandersetzung; gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück; skeid* 1, sceid*, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung; ? skeida* 17, sceida, sw. F. (n): nhd. Scheide, Trennung?, Span, Splitter, Reisig, Grenze?; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form; teilida 1, st. F. (ō): nhd. Teilung, Trennung; teilunga* 1, st. F. (ō): nhd. Teilung, Trennung; untarskeit 29, untarsceit*, st. M. (a): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Einteilung, Verschiedenheit, Trennung, Abstand; widarunga* 3, st. F. (ō): nhd. Ehescheidung, Trennung; zilāzanī 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Trennung; zisliz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Spaltung, Trennung, Ehescheidung; zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma; ziteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Teilung, Einteilung, Trennung, Spaltung, Zerschneidung, Zerrissenheit; ziteilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Einleitung, Zerteilung, Aufteilung, Trennung, Spaltung; zursliz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ehescheidung, Trennung, Zwietracht, Zerwürfnis

Trennwand: ahd. untarwerk* 1, untarwerc*, st. N. (a): nhd. „Unterwerk“, Unterbau, Sperre, Trennwand

Treppe: ahd. gistiegil* 1, st. M. (a): nhd. Treppe, Stufe, Stiege (F.) (1); leitar* 8, st. F. (i): nhd. Leiter (F.), Treppe; leitara* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leiter (F.), Treppe, Seitenwand des Leiterwagens; stega 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Stegen“, Stiege (F.) (1), Leiter (F.), Treppe; stekkala* 2, steckala*, st. F. (ō)?: nhd. Steile, Abschüssigkeit, Stiege, Treppe; stiega 6, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Auffahrt, Pass, Schweinestall?; stigilla 2, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Hintertreppe, Übersteigbrett, Überstieg; stuofa* 2, st. F. (ō): nhd. Stufe, Treppe

Trespe: ahd. habaro 22, sw. M. (n): nhd. Hafer, Traube, Trespe

Trester: ahd. gitruos* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Trester, Weintrester, Weinbeerhülsen; trestir 14, st. N. (iz/az): nhd. Trester, Abfall; truos* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Bodensatz, Drusen, Trester

Tresterwein: ahd. gilūra* 2, sw. F. (n): nhd. Lauer (M.), Tresterwein; lūra 10, lūrra, sw. F. (n): nhd. Lauer (M.), Tresterwein, Nachwein

tretbar: ahd. tretantlīh* 1, Adj.: nhd. tretbar, betretbar, begehbar

treten: ahd. berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen; dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; firspurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, etwas vertreiben; sporōn* 1, sw. V. (2): nhd. treten, zertreten (V.); spurnen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, spornen, ausschlagen, mit dem Fuß stoßen; stepfen* (1) 8, stephen*, sw. V. (1a): nhd. treten, betreten, schreiten, stapfen; tretan* 20, st. V. (5): nhd. treten, betreten (V.), zertreten (V.), bedrängen, zerstampfen; trettōn* 14, sw. V. (2): nhd. treten, betreten (V.), treten auf, niedertreten, mit Füßen treten; trotōn* 1, sw. V. (2): nhd. treten, keltern; widarspurnen* 2, widarispurnen*, sw. V. (1a): nhd. treten, ausschlagen, störrisch sein (V.), widerspenstig sein (V.), aufsässig sein (V.)

-- heftig in Erscheinung treten: ahd. ūfirbulzen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschießen, heftig in Erscheinung treten, machtvoll auftauchen

-- in Erscheinung treten: ahd. ūzirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. „hervorbrechen“, herausströmen, anwachsen, losbrechen, hervordringen, in Erscheinung treten

-- mit Füßen treten: ahd. trettōn* 14, sw. V. (2): nhd. treten, betreten (V.), treten auf, niedertreten, mit Füßen treten

-- treten auf: ahd. trettōn* 14, sw. V. (2): nhd. treten, betreten (V.), treten auf, niedertreten, mit Füßen treten

-- über die Ufer treten: ahd. ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzstadōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausufern, landen, über die Ufer treten

-- zutage treten: ahd. furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen

Treten: ahd. trettōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Treten

treu: ahd. gitriuwi* 37, Adj.: nhd. treu, getreu, zuverlässig, glaubwürdig; gitriuwilīhho* 3, gitriuwilīcho*, gitriulīhho*, Adv.: nhd. treu, getreu, aufrichtig, getreulich; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; triuwihaft* 2, Adj.: nhd. treu, getreu; *triuwilīh?, Adj.: nhd. getreulich, treu; triuwilīhho* 4, triuwilīcho*, Adj.: nhd. treu, getreu, treulich, beständig, getreulich, zuverlässig; trūēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. treu

Treue: ahd. gitriuwida* 4, st. F. (ō): nhd. Treue, Vertrauen, Glaube, Zuversicht; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung; liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit; trewa* 36 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verpflichtung, Vertrag, Waffenstillstand, Treue; trewa* 6 und häufiger, trewwa*, lat.-lang., F.: nhd. Treue, Treupfand; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit

„Treue“: ahd. gitriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Treue“, Vertrauen, Glaube, Beistand

treuer -- treuer Diener: ahd. trūtdegan* 8, st. M. (a): nhd. Diener, treuer Diener, getreuer Diener, Freund, Jünger

Treuhänder: ahd. gitriuwalto* 1, gitriuwiwalto*, sw. M. (n): nhd. Bürge, Treuhänder; saliburgio* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bürge, Treuhänder

treulich: ahd. triuwilīhho* 4, triuwilīcho*, Adj.: nhd. treu, getreu, treulich, beständig, getreulich, zuverlässig

treulos: ahd. firhuorōt 4 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. ehebrecherisch, treulos; ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig; urtriuwi* 3, Adj.: nhd. untreu, treulos, argwöhnisch; zurtriuwi* 5, Adj.: nhd. treulos, verdächtig, beargwöhnt; zwitriuwi* 2, Adj.: nhd. treulos; zwitriuwīg* 3, Adj.: nhd. treulos

-- treulos verlassen (V.): ahd. irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.)

Treulosigkeit: ahd. fraida* 1, lang., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Treulosigkeit, Fehde; triuwilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Untreue, Treulosigkeit; ungitriuwida* 2, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Untreue, Treulosigkeit; unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung; urtriuwida* 4, urtrūida*, st. F. (ō): nhd. Untreue, Argwohn, Treulosigkeit

Treupfand: ahd. trewa* 6 und häufiger, trewwa*, lat.-lang., F.: nhd. Treue, Treupfand

Treverer: ahd. Trieri 1, ahd.?, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Treverer; Trieron* 3, sw. M. Pl. (n)=PN: nhd. Treverer

Triangel -- Triangel (ein Sternbild): ahd. deltōton 1, st. N. (a): nhd. „Delta“, Dreieck, Triangel (ein Sternbild)

Tribun: ahd. skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio

Tribunal: ahd. dingstuol* 15, st. M. (a): nhd. Richterstuhl, Amtssessel, Tribunal, Gerichtshof, Versammlungsort; hōhstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Hochstuhl“, Tribunal, erhöhter Sitz, Tribüne, Thron

Tribüne: ahd. hōhstuol* 4, st. M. (a): nhd. „Hochstuhl“, Tribunal, erhöhter Sitz, Tribüne, Thron

Tribut: ahd. gelstar* 9, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); steora* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Abgabe, Tribut; tribuz* 2, st. M. (a?): nhd. Tribut; zol 34, st. M. (a?): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.), Tribut

-- Tribut auferlegen: ahd. gizinsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, Tributbuße auferlegen, Tribut auferlegen

Tributbuße -- Tributbuße auferlegen: ahd. gizinsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, Tributbuße auferlegen, Tribut auferlegen

tributpflichtig: ahd. zinshaft* 2, Adj.: nhd. zinspflichtig, steuerpflichtig, tributpflichtig

Tributpflichtiger: ahd. gilstrio* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann; zinsāri* (1) 5, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger; zinsgelto* 2, sw. M. (n): nhd. Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger; zinsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Zinsmann“, Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger

Tributzahler: ahd. gelstarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Zinspflichtiger, Tributzahler, Freigebiger?

Tributzahlung -- Ferkel als Tributzahlung: ahd. friscingaticus* 3, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Frischling..., Ferkel als Tributzahlung

Trichter: ahd. anagioz* 1, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Trichter; spruzza (1) 2, sw. F. (n): nhd. Fasshahn, Trichter, Wasserspritze; trahtāri* (1) 14, trehteri*, trihtere, st. M. (ja): nhd. Trichter

Trieb: ahd. rāmunga 2, st. F. (ō): nhd. Trieb; selbboum* 20, st. M. (a): nhd. Stamm, Stängel, Stengel, Stock, Schössling, Trieb; *trib?, st. M. (a?, i?): nhd. Treiben, Treibung, Trieb

-- oberster Trieb am Weinstock: ahd. wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?

Triefauge: ahd. zaharougi* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Triefauge

triefäugig: ahd. blehan*? 1, Adj.: nhd. triefäugig; blehanougi* 7, Adj.: nhd. triefäugig, mit entzündeten Augen; brehan* 2, Adj.: nhd. entzündet, triefend, triefäugig; brehanbrāwi* 1, Adj.: nhd. triefäugig; sūrougi* 17, Adj.: nhd. triefäugig, halbblind; weihougi* 1, Adj.: nhd. mit entzündeten Augen, triefäugig; zaharougi* (2) 2, Adj.: nhd. „tränend“, triefäugig; zoranougi* 1, Adj.: nhd. triefäugig, schwindlig?

-- triefäugig sein (V.): ahd. blehanougen* 1, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), entzündete Augen haben; blitihhen* 2, blitichen*, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), blinzeln, zucken

Triefäugigkeit: ahd. blehanougī* 5, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Augenentzündung, Augenkrankheit, grüner Star; brehanougī* 2, st. F. (ī): nhd. Triefäugigkeit, Star (M.) (2)

triefen: ahd. anatriofan 1, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, herabtropfen auf; fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; gitriofan* 3, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, sich ergießen; triofan* 13, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, fließen, sich ergießen; tropfezzen* 3, trophezzen*, sw. V. (1a): nhd. tröpfeln, träufeln, triefen

triefend: ahd. brehan* 2, Adj.: nhd. entzündet, triefend, triefäugig; naz 26, Adj.: nhd. nass, feucht, triefend, flüssig

Triklinium: ahd. drīosez* 1, st. N. (a): nhd. „Dreisitz“, Tafel, Triklinium

Trinkbecher: ahd. floz* 1, Sb.: nhd. Trinkbecher; trankkopf* 1, tranckoph*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Trinkbecher, Trinkgeschirr

trinken: ahd. fehōn* 7, sw. V. (2): nhd. verzehren, essen, zu sich nehmen, trinken; firsūfan* 2, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, verschlucken, aufsaugen, verschlingen; gitrinkan* 9, gitrincan*, st. V. (3a): nhd. trinken; irsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. trinken, gierig trinken, saufen, hinunterschlürfen; sūfan 7, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, versinken, schlürfen, schöpfen (V.) (1); sūgan* 12, st. V. (2a): nhd. saugen, trinken, in sich aufnehmen; supfen* 1, suphen*, sw. V. (1a): nhd. trinken, schlürfen; trenken* 21, sw. V. (1a): nhd. tränken, zu trinken geben, trinken; *trinkan, lang., st. V.: nhd. trinken; trinkan 137, trincan*, st. V. (3a): nhd. trinken, schlürfen; widartrinkan* 1, widartrincan*, st. V. (3a): nhd. trinken, aufsaugen

-- gierig trinken: ahd. irsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. trinken, gierig trinken, saufen, hinunterschlürfen

-- trinken von: ahd. gitrenken* 13, sw. V. (1a): nhd. tränken, erfrischen, zu trinken geben, trinken von, berauschen

-- zu trinken geben: ahd. giskenken* 3, giscenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, zu trinken geben; gitrenken* 13, sw. V. (1a): nhd. tränken, erfrischen, zu trinken geben, trinken von, berauschen; skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen; trenken* 21, sw. V. (1a): nhd. tränken, zu trinken geben, trinken

Trinken: ahd. trank* 42, tranc, st. M. (a): nhd. Trank, Getränk, Trinken, Trunk, Absud; trink* 1, trinc*, st. N. (a): nhd. Trinken, Trinkgelage

-- nochmaliges Trinken: ahd. widartrinkunga* 1, widartrincunga*, st. F. (ō): nhd. nochmaliges Trinken, Nachgelage

-- übermäßiges Essen und Trinken: ahd. ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei

-- übermäßiges Trinken: ahd. ubartrunk* 1, ubartrunc*, st. M. (a?, i?): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, übermäßiges Trinken

-- Übermaß im Essen und Trinken: ahd. ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage

-- Übermaß im Trinken: ahd. ubartrunkanheit* 1, ubartruncanheit*, st. F. (i): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkanī* 7, ubartruncanī*, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkilī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken

trinkend -- gern trinkend: ahd. trinklīh* 1, trinclīh*, ahd.?, Adj.: nhd. gern trinkend, trunksüchtig

Trinker: ahd. filutrinkāri* 1, filutrincāri*, st. M. (ja): nhd. Trinker, Säufer; filutrinko* 2, filutrinco*, sw. M. (n): nhd. Trinker, Säufer; trankāri 2, trancāri*, st. M. (ja): nhd. Trinker, Säufer; trinkāri* 3, trincāri*, st. M. (ja): nhd. Trinker; *trinko?, *trinco?, sw. M. (n): nhd. Trinker

Trinkgefäß: ahd. fiala 6, sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Becher, Schöpfgefäß, Trinkgefäß, Trinkschale; hanapus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Trinkgefäß; kanna 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kanne, Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kannata* 3, kanta*, sw. F. (n): nhd. Kanne, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kannella* 4, kannala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kanne“, Trinkgefäß, Gefäß für Flüssigkeiten, Krug (M.) (1); kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; kennih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Trinkgefäß; kenning* 2, st. M. (a?): nhd. Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1); kopfilīn* 3, kophilīn*, kupfilī*, kuphilī*, st. N. (a): nhd. Becher, Trinkgefäß, Schale (F.) (2); nappa 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Napf, Tasse, Trinkgefäß; skenkifaz* 9, scenkifaz*, st. N. (a): nhd. „Schenkgefäß“, Schüssel, Becher, Trinkgefäß, Pokal; stouf 64, st. M. (a): nhd. Kelch, Becher, Trinkgefäß, Krug (M.) (1), Klippe, Riff, Fels, Berg

-- kleines Trinkgefäß: ahd. stoufilīn* 5, stoufilī, st. N. (a): nhd. Becherlein, kleines Trinkgefäß, Trinkschale, Becher

-- nachenförmiges Trinkgefäß: ahd. trankskif* 1, trancscif*, st. N. (a): nhd. „Trinkschiff“, nachenförmiges Trinkgefäß

Trinkgelage: ahd. gitrink* 2, gitrinc*, st. N. (a): nhd. Gastmahl, Gelage, Trinkgelage, Fest, Gesellschaft; trink* 1, trinc*, st. N. (a): nhd. Trinken, Trinkgelage

Trinkgeschirr: ahd. trankkopf* 1, tranckoph*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Trinkbecher, Trinkgeschirr

„Trinkmehl“: ahd. sufmelo* 1, sofmelo, st. N. (wa): nhd. „Trinkmehl“, Breichen, Süppchen, Mehlsuppe

Trinkschale: ahd. fiala 6, sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Becher, Schöpfgefäß, Trinkgefäß, Trinkschale; kennih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Trinkgefäß; napf 64, naph, st. M. (a, i?): nhd. Napf, Becher, Schüssel, Schale (F.) (1), Trinkschale; skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne, Kelch, Waagschale; stoufilīn* 5, stoufilī, st. N. (a): nhd. Becherlein, kleines Trinkgefäß, Trinkschale, Becher

„Trinkschiff“: ahd. trankskif* 1, trancscif*, st. N. (a): nhd. „Trinkschiff“, nachenförmiges Trinkgefäß

„Trinkspeise“: ahd. sufmuos* 1, sofmuos*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen; sufmuosilīn* 3, sufmuosilī*, st. N. (a): nhd. „Trinkspeise“, Brühe, Breichen, Süppchen

Trinkstube: ahd. trankhūs* 16, tranchūs, st. N. (a): nhd. Wirtshaus, Trinkstube, Schenke

Tritt: ahd. spor 17, st. N. (a): nhd. Spur, Fährte, Tritt, Fuß, Zeichen

Triumph: ahd. sigunumft* 12, siginumft, st. F. (i): nhd. Sieg, Siegespalme, Siegesbeute, Triumph

Triumphator: ahd. sigufaginōnt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Sieger, Triumphator; sigunumftāri* 2, st. M. (ja): nhd. Sieger, Triumphierer, Triumphator

Triumphbogen: ahd. sigubogo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Siegesbogen, Triumphbogen; swibogo 53, sw. M. (n): nhd. Schwibbogen, Triumphbogen, Bogen, Wölbung

triumphieren: ahd. sigirōn* 1, sw. V. (2): nhd. besiegen, triumphieren, Sieg davontragen, siegen; sigurīhhōn*, sigurīhōn* 1, sw. V. (2): nhd. triumphieren, einen Sieg feiern, den Sieg verleihen

Triumphierer: ahd. sigunumftāri* 2, st. M. (ja): nhd. Sieger, Triumphierer, Triumphator

Triumvir: ahd. drīman 2, st. M. (athem.): nhd. „Dreimann“, einer von drei Männern, einer von drei Herrschern, Triumvir

trocken: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken; bisiwan, Part. Prät.=Adj.: nhd. trocken; bisiwan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. trocken; durri 36, Adj.: nhd. dürr, trocken, wüst, vertrocknet, abgezehrt; irsiwan, Part. Prät.=Adj.: nhd. trocken; *saur, lang., Adj.: nhd. trocken, saftlos; trukkan* 13, truckan*, trokkan*, Adj.: nhd. trocken, ausgetrocknet, durstig; trukkano* 1, truckano*, Adv.: nhd. trocken, trockenen Fußes

-- trocken machen: ahd. trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a): nhd. trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren

-- trocken werden: ahd. trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a): nhd. trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren; *trukkanēn?, *truckanēn?, *trokkanēn*?, sw. V. (3): nhd. trocknen, trocken werden

trockenen -- trockenen Fußes: ahd. trukkano* 1, truckano*, Adv.: nhd. trocken, trockenen Fußes

trockener -- trockener Flachswickel: ahd. heiluf* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Schnur (F.) (1), trockener Flachswickel

trockenes -- trockenes Land: ahd. durrī 14, st. F. (ī): nhd. Dürre, Trockenheit, Wüste, trockenes Land, Getreidebrand; trukkanī* 6, truckanī*, st. F. (ī): nhd. Trockenes, Trockenheit, trockenes Land

Trockenes: ahd. trukkanī* 6, truckanī*, st. F. (ī): nhd. Trockenes, Trockenheit, trockenes Land

Trockenheit: ahd. durrī 14, st. F. (ī): nhd. Dürre, Trockenheit, Wüste, trockenes Land, Getreidebrand; trukkanī* 6, truckanī*, st. F. (ī): nhd. Trockenes, Trockenheit, trockenes Land

Trockenkammer: ahd. ? slāt 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kamin, Ofenloch, Schlot, Rauchfang, Trockenkammer?, Röhre?

Trockenmaß -- ein Trockenmaß: ahd. mezza (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. ein Trockenmaß

„Trockenmauer“: ahd. durrimūra* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Trockenmauer“, Umfriedung, Mauer, Zaun

trocknen: ahd. bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, st. V. (6): nhd. backen, rösten (V.) (1), dörren, trocknen; derren* 18, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, rösten (V.) (1), verdorren lassen; firderren* 1, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden; trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a): nhd. trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren; *trukkanēn?, *truckanēn?, *trokkanēn*?, sw. V. (3): nhd. trocknen, trocken werden

Troddel: ahd. trādo 16, sw. M. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1), Troddel, Franse

Trog: ahd. ascia 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Trog; kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schüssel, Napf, Trog, Backtrog, Mulde, Wanne; *trog, lang., Sb.: nhd. Trog, Mulde; trog (1) 32, st. M. (a): nhd. Trog, Napf, Schüssel, Wanne, Rinne

-- kleiner Trog: ahd. trugil 4, st. M. (a?): nhd. kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel; trugilīn 17, trugilī, st. N. (a): nhd. Tröglein, kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel

Tröglein: ahd. trugilīn 17, trugilī, st. N. (a): nhd. Tröglein, kleine Mulde, kleiner Trog, Schüssel

trojanisch: ahd. trojānisk* 2, troiānisc*, Adj.: nhd. trojanisch

Trompete: ahd. blāsa* (2) 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Blasinstrument“, Trompete, Tuba; blāshorn* 3, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete; duzzil 1, st. M. (a): nhd. Trompete; horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht; horntrumba* 5, sw. F. (n): nhd. Trompete; trumba 12, sw. F. (n): nhd. Trompete, Tuba

Trompetenbläser: ahd. trumbāri* 6, st. M. (ja): nhd. Trompeter, Bläser, Trompetenbläser; *trumbo?, sw. M. (n): nhd. Trompeter, Bläser, Trompetenbläser

Trompetenstoß: ahd. hornblāst* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Hornblasen“, Trompetenstoß, Hörnerschall

Trompeter: ahd. hornblāso 5, hornblæso*, sw. M. (n): nhd. Hornbläser, Trompeter, Hornist; trumbāri* 6, st. M. (ja): nhd. Trompeter, Bläser, Trompetenbläser; *trumbo?, sw. M. (n): nhd. Trompeter, Bläser, Trompetenbläser

tröpfeln: ahd. tropfezzen* 3, trophezzen*, sw. V. (1a): nhd. tröpfeln, träufeln, triefen

tröpfelnd: ahd. seiglīh* 1, Adj.: nhd. matt, tröpfelnd, langsam tröpfelnd

-- langsam tröpfelnd: ahd. seigar* 2, Adj.: nhd. langsam tröpfelnd; seiglīh* 1, Adj.: nhd. matt, tröpfelnd, langsam tröpfelnd

tröpfelndes -- tröpfelndes Wachs: ahd. troufwahs* 1, st. N. (a): nhd. tröpfelndes Wachs

tropfen: ahd. anatriofan 1, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, herabtropfen auf; gitriofan* 3, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, sich ergießen; triofan* 13, st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, träufeln, fließen, sich ergießen; tropfezzōn 2, trophezzōn*, sw. V. (2): nhd. tropfen, von etwas tropfen; tropfōn* 1, trophōn*, sw. V. (2): nhd. tropfen, herabträufeln, beträufeln; trōren* 1, sw. V. (1a): nhd. regnen, tropfen

-- von etwas tropfen: ahd. tropfezzōn 2, trophezzōn*, sw. V. (2): nhd. tropfen, von etwas tropfen

Tropfen -- Tropfen (M.): ahd. nahttropfo 1, sw. M. (n): nhd. „Nachtropfen“, Tropfen (M.); trahan* 28, trān*, st. M. (a?, i?): nhd. Träne, Tropfen (M.); tropf 7, troph, st. M. (a?, i?): nhd. Tropfen (M.); tropfo 22, troffo, tropho, sw. M. (n): nhd. Tropfen (M.), Regentropfen, Flüssigkeit; trouf 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Traufe, Tropfen (M.), Dachrinne; trupfil* 1, truphil*, st. M. (a?): nhd. Tropfen (M.), Gummi?

Tropfen -- Tropfen (N.): ahd. tropfezzunga* 3, trophezzunga*, st. F. (ō): nhd. Tropfen (N.), Träufeln (N.), Besprengen, Feuchtigkeit; trupfa* 1, trupha*, sw. F. (n): nhd. Tropfen (N.), Tropfen (N.) des Regens

Tropfen -- Tropfen (N.) des Regens: ahd. trupfa* 1, trupha*, sw. F. (n): nhd. Tropfen (N.), Tropfen (N.) des Regens

tropfend: ahd. tropflīhho* 1, trophlīcho*, Adv.: nhd. tropfend, tropfenweise

tropfenweise: ahd. tropflīhho* 1, trophlīcho*, Adv.: nhd. tropfend, tropfenweise

Tropfwein: ahd. truoswīn* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Trübwein“, Tropfwein, Nachwein

Trossknecht: ahd. wazzartragāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wasserträger, Trossknecht; wazzartregil* 2, st. M. (a): nhd. Wasserträger, Trossknecht

Trost: ahd. fluobara* 2, st. F. (ō): nhd. Trost, Hilfe, Beistand; trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung

-- jemandem Trost zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- Trost geben: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

-- Trost zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

trösten: ahd. bibirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen; birnen* 4, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, erheben, steigern; firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.); fluobaren* 7, fluobiren, fluobren*, sw. V. (1a): nhd. trösten, helfen, beistehen; follatrōsten* 1, sw. V. (1a): nhd. trösten, völlig trösten; gibirnen* 7, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, ermutigen, beseelen; mit trōstu gisprehhan, ahd.: nhd. trösten; gisweigen* 15, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten über; gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; irgezzen* 7, sw. V. (1a): nhd. vergessen machen, entschädigen, trösten; sweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten in; mit trōstu gisprehhan, ahd.: nhd. trösten; trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- sich trösten über den Verlust von: ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.)

-- trösten in: ahd. sweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten in

-- trösten über: ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.); gisweigen* 15, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten über; trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- völlig trösten: ahd. follatrōsten* 1, sw. V. (1a): nhd. trösten, völlig trösten

tröstend: ahd. trōstenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. tröstend

-- tröstend erleichtern: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

Tröster: ahd. fluobarāri* 3, fluobareri, st. M. (ja): nhd. Tröster, Beistand, Helfer; fluobargeist 1, st. M. (a): nhd. Tröster, Helfer, Beistand; trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung; trōstenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Tröster; trōstgebo* 1, sw. M. (n): nhd. „Trostgeber“, Tröster

„Trostgeber“: ahd. trōstgebo* 1, sw. M. (n): nhd. „Trostgeber“, Tröster

tröstlich: ahd. trōstlīh 1, Adj.: nhd. tröstlich

trostlos: ahd. trōstolōs 1, Adj.: nhd. trostlos, schutzlos, ohne Schutz; ungitrōst* 1, Adj.: nhd. trostlos,

Tröstung: ahd. trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung

Trotz: ahd. būhswellī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bauchschwellung“, Trotz; gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit; kuonī* 2, st. F. (ī): nhd. Tapferkeit, Kühnheit, Stärke (F.) (1), Trotz, Wildheit

trotzdem: ahd. diu halt: nhd. lieber, umso lieber, mehr, eher, trotzdem; doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; halt 14, Adv.: nhd. lieber, mehr, eher, ja, trotzdem; diu halt: nhd. umso lieber, mehr, eher, trotzdem

trotzig: ahd. frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; gimeit 8, Adj.: nhd. übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig

trübe: ahd. *trōbi, lang., Adj.: nhd. trübe; truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; truoblīh* 2, Adj.: nhd. trübe, aufgewühlt; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe

-- trübe machen: ahd. truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

-- trübe werden: ahd. bitimbarēn* 1, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, trübe werden; nibulen* 4, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern, trübe werden; timbarēn* 4, sw. V. (3): nhd. dunkeln, trübe werden, dunkel werden; truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden

trüben: ahd. bitimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben; bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; duruhtruoben* 2, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, betrüben, völlig bestürzen, beunruhigen; firtunkalen* 1, firtuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, trüben; gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irsalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, verdunkeln, verfinstern; salawen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, trüben, schwärzen (V.) (1), verdunkeln, färben; *timbaren?, sw. V. (1a): nhd. trüben; *trōbjan, lang., V.: nhd. trüben; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; truobōn* 1, sw. V. (2): nhd. trüben, verwirren, erschrecken, in Schrecken versetzen; tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben

-- sich trüben: ahd. truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden

Trübheit: ahd. firnibuli 1, st. N. (ja): nhd. „Nebel“, Finsternis, Trübheit

Trübsal: ahd. nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; wēnagheit* 23, st. F. (i): nhd. Unglück, Elend, Trübsal, Mühseligkeit

trübselig: ahd. leidsam 31, Adj.: nhd. leidvoll, abscheulich, unheilvoll, verhasst, verabscheuungswert, trübselig

Trübung: ahd. gitruobida* 6, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Bedrängnis, Erschütterung, Wirbel, Sturmwind; truobī 3, st. F. (ī): nhd. Trübung, Wirbel, Verwirrung, Sturmwind; truobida* 1, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Verwirrung, Aufruhr

„Trübwein“: ahd. truoswīn* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Trübwein“, Tropfwein, Nachwein

Truchsess: ahd. truhtsāzo* 13, truhsāzo, sw. M. (n): nhd. Truchsess; truhtsezzo* 7, truhsezzo*, sw. M. (n): nhd. Truchsess

Trüffel: ahd. erdswam* 2, st. M. (a?): nhd. Erdschwamm, Trüffel; erdtuhhil* 1, erdtuchil*, st. M. (a) (?): nhd. Erdschwamm, Trüffel; ? erdwurz* 4, st. F. (i): nhd. Erdschwamm, Erdknolle, Trüffel?; moltswam* 2, st. M. (a?): nhd. Trüffel

„trüftern“: ahd. trufteren* 1, sw. V. (1a): nhd. „trüftern“, ausklopfen, hin und her schwingen, worfeln

Trug: ahd. bīswīh* 30, biswīh, st. M. (a?): nhd. Betrug, List, Täuschung, Verführung, Trug; feihhan (1) 11, feichan, st. N. (a): nhd. Täuschung, Arglist, Betrug, Betrügerei, Heimtücke, Hinterlist, Falschheit, Trug; gitriog* 1, st. N. (a): nhd. Trug, Betrug, Betrügerei; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; gitrugidī* 5, st. F. (ī): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn; lug* 2, st. M. (i?): nhd. Lüge, Trug; lugin (1) 9, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug; lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō) (ō) (ī): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss, Falsches, Betrug; lugina* 14, st. F. (ō): nhd. Lüge, Unwahrheit, Unrichtigkeit, Trug; trognussi* 1, st. N. (ja): nhd. Trug, Trugbild, Einbildung; trognussī* 1, st. F. (ī): nhd. Trug, Einbildung; trugida* 4, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Heuchelei, Götzenbild, Betrug, Einbildung; trugiding 6, st. N. (a): nhd. „Scheingebilde“, Trug, Lüge, Falschheit, Truggebilde; truginōd* 1, truginōt, st. M. (a?, i?): nhd. Trug, Betrug, Fälschung

-- ohne Trug: ahd. unbiswīhlīh* 2, Adj.: nhd. „untrügerisch“, ohne Trug, unverstellt, ungeschminkt; unbitrogan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug; unbitroganlīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug, ungeheuchelt

-- Trug reden: ahd. trugikōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, täuschen, Trug reden

Trugbild: ahd. bitrog* 4, st. M. (a?): nhd. „Betrug“, Trugbild, Gespenst; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; gitrugidī* 5, st. F. (ī): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn; trognussi* 1, st. N. (ja): nhd. Trug, Trugbild, Einbildung; trugibilidi* 2, st. N. (ja): nhd. Trugbild, erdichtetes Bild; trugida* 4, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Heuchelei, Götzenbild, Betrug, Einbildung; truginissa* 1, st. F. (jō): nhd. Trugbild; trumil* 1, drumil*, st. M.?: nhd. Trugbild

trügen: ahd. bitriogan* 74, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, verführen, hintergehen; gitriogan* 1, st. V. (2a): nhd. trügen, täuschen; gitruginōn* 1, sw. V. (2): nhd. trügen, fälschen, erdichten, fingieren; triogan 55, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, sich verstellen, übervorteilen, beeinträchtigen; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen

trügerisch: ahd. biswīhhilīn* 1, biswīchilīn*, Adj.: nhd. betrügerisch, trügerisch; biswīhlīh* 3, Adj.: nhd. trügerisch, trugvoll, hinterlistig, betrügerisch, verführerisch; bitrogan, Part. Prät.= Adj.: nhd. trügerisch, getäuscht; bitrogan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. trügerisch; *bitroganlīh?, Adj.: nhd. trügerisch; feihhan (2) 3, feichan*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; feihhanīg* 1, feichanīg*, Adj.: nhd. trügerisch, arglistig, hinterlistig, heimtückisch; giswihhan*, giswichan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. trügerisch; gitrugilīh* 1, Adj.: nhd. täuschend, trügerisch; hintarskrenki* 6, hintarscrenki*, Adj.: nhd. hinterlistig, trügerisch, verschlagen Adj., falsch; hintarskrenkīg* 12, hintarscrenkīg*, Adj.: nhd. trügerisch, hinterlistig, falsch, verschlagen, unaufrichtig; inwitti* (2) 1, Adj.: nhd. trügerisch, betrügerisch, heimtückisch, hinterlistig; luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos; trogalīh* 1, Adj.: nhd. trügerisch, unnatürlich, widernatürlich; trugilīh* 10, Adj.: nhd. trügerisch, täuschend, betrügerisch, erlogen, erdichtet; trugilīhho 6, trugilīcho, Adv.: nhd. trügerisch, heuchlerisch, betrügerisch, zum Schein

„trügerisch“: ahd. bitrogalīh* 1, Adj.: nhd. „trügerisch“, abenteuerlich, unnatürlich, widernatürlich

trügerischer -- trügerischer Traumgott: ahd. troumtrugināri* 1, st. M. (ja): nhd. „Traumbetrüger“, trügerischer Traumgott

trügerisches -- trügerisches Glück: ahd. trugisālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Trugglück“, trügerisches Glück

Trügerisches: ahd. lugiding* 1, st. N. (a): nhd. „Lügending“, Trügerisches

Truggebilde: ahd. trugiding 6, st. N. (a): nhd. „Scheingebilde“, Trug, Lüge, Falschheit, Truggebilde

„Trugglück“: ahd. trugisālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Trugglück“, trügerisches Glück

„Truglüge“: ahd. wankluggī* 1, wancluggī*, st. F. (ī): nhd. „Truglüge“, „Trugverlobung“

Trugschluss: ahd. der trioganto syllogismus, ahd.: nhd. Trugschluss

„Trugstellung“: ahd. wankstuodal* 4, wancstuodal*, st. M. (a)?: nhd. „Trugstellung“, Täuschung

„Trugteufel“: ahd. trugitiufal* 1, st. M. (a): nhd. „Trugteufel“, betrügerischer Dämon

„Trugverlobung“: ahd. wankluggī* 1, wancluggī*, st. F. (ī): nhd. „Truglüge“, „Trugverlobung“

trugvoll: ahd. biswīhlīh* 3, Adj.: nhd. trügerisch, trugvoll, hinterlistig, betrügerisch, verführerisch

„Trugwaage“: ahd. trugiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Trugwaage“, falsche Waage

Truhe: ahd. kista 7, sw. F. (n): nhd. Kiste, Truhe; skrīn* 3, scrīn, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Schrein, Truhe, Behälter für Wertsachen; skrīni* 6, scrīni*, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Schrein, Truhe

„Truhe“: ahd. truha 13, sw. F. (n): nhd. „Truhe“, Büchse, kleiner Kasten, Schrein, Sarg

Truhe -- kleine Truhe: ahd. kistilīn 3, st. N. (a): nhd. Kistlein, Kistchen, kleine Truhe

Trumm: ahd. garndrāt*? 1, ahd.?, st. M. (i?): nhd. Faden, Trumm

Trümmer: ahd. gifelli* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Eingestürztes, Trümmer; gifellida*? 1, st. F. (ō): nhd. Trümmer, Ruine

Trunk: ahd. supfa 2, supha*, st. F. (ō): nhd. Trunk, Suppe?; trank* 42, tranc, st. M. (a): nhd. Trank, Getränk, Trinken, Trunk, Absud; trunk* (2) 4, trunc, st. M. (a?, i?): nhd. Trunk, Schluck

-- mit Honig versüßter Trunk: ahd. melsk* 1, melsc, ahd.?, Sb.: nhd. mit Honig versüßter Trunk, Honigwein

trunken: ahd. foltrunkan* 1, foltruncan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. trunken, volltrunken, betrunken; *trunkal?, *truncal?, Adj.: nhd. trunken, betrunken; trunkan* 12, truncan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. trunken, betrunken, berauscht; ubartrunkan, Part. Prät.= Adj.: nhd. betrunken, trunken, berauscht

-- trunken werden: ahd. trunkanēn* 1, truncanen*, sw. V. (3): nhd. trunken werden, betrinken

Trunkenheit: ahd. trunkalī 3, truncalī*, st. F. (ī): nhd. Trunkenheit, Trunksucht; trunkanheit* 1, truncanheit*, st. F. (i): nhd. Trunkenheit; trunkanī* 3, truncanī*, st. F. (ī): nhd. Trunkenheit; ubartrunk* 1, ubartrunc*, st. M. (a?, i?): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, übermäßiges Trinken; ubartrunkanheit* 1, ubartruncanheit*, st. F. (i): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkanī* 7, ubartruncanī*, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkilī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; wīnuobida* 1, st. F. (ō): nhd. Trunkenheit; ? wuoragī* 1, st. F. (ī): nhd. Übersättigung, Trunkenheit?

Trunksucht: ahd. trunkalī 3, truncalī*, st. F. (ī): nhd. Trunkenheit, Trunksucht; ubartrunk* 1, ubartrunc*, st. M. (a?, i?): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, übermäßiges Trinken; ubartrunkanheit* 1, ubartruncanheit*, st. F. (i): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkanī* 7, ubartruncanī*, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkilī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken

trunksüchtig: ahd. trinklīh* 1, trinclīh*, ahd.?, Adj.: nhd. gern trinkend, trunksüchtig; wīntrunkal* 1, wīntruncal*, Adj.: nhd. trunksüchtig

Trupp: ahd. folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; hansa* 1, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp; skara* (1) 37, scara, st. F. (ō): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Fron, Bedrängnis; troppus* 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Trupp, Schar (F.) (1), Herde; weggi* 14, st. M. (ja): nhd. Keil, Trupp, Heeresabteilung

Truppe: ahd. gidigini* 21, gidegani*, st. N. (ja): nhd. Gefolge, Truppe, Schar (F.) (1), Jünger (Pl.), Anhängerschaft, Kriegertruppe, Heerschar, Degenschaft; gizōha*? 1, st. F. (ō): nhd. Flotte, Truppe, Menge, versammelte Menge

-- im Hinterhalt lauernde Truppe: ahd. hālskara*, hālscara* 2, st. F. (ō): nhd. im Hinterhalt lauernde Truppe

Truppenangehöriger: ahd. antrustio* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Truppenangehöriger, Gefolgsmann des Königs, Bandenmitglied

Tuba: ahd. blāsa* (2) 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Blasinstrument“, Trompete, Tuba; trumba 12, sw. F. (n): nhd. Trompete, Tuba

Tuch: ahd. ambahtlahhan* 18, ambahtlachan*, st. N. (a): nhd. Tischtuch, Serviette, Tuch, Laken; bancalis 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tuch, Bankpfühl, Kissen; drappus* 11 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Gewand, Tuch; fano* 1, lang., sw. M. (n): nhd. Fahne, Tuch; fano* 26, lat.-ahd.?, F.?, M.?: nhd. Tuch, Fahne, Verband, Schar (F.) (1), Handtuch; fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; *fazzjo, *fazzo, lang., Sb.: nhd. Fetzen, Tuch; filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke; funo* 1, sw. M. (n): nhd. Binde, Tuch; hadara 7, sw. F. (n): nhd. „Hader“ (M.) (2), Lumpen, Lappen, Tuch, Fetzen (M.); knioreft* 1, Sb.: nhd. Tuch, Serviette; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf; ludilo 5, sw. M. (n): nhd. Tuch, Mantel; ōrāl 6, st. N. (a): nhd. Tuch, Schleier, breites Oberkleid; *pfello?, *phello?, sw. M. (n): nhd. Tuch, Seidengewand; rezina* 3, sw. F. (n): nhd. Gewand, Tuch, grobes Tuch; saban 33, sabon, st. M. (a): nhd. Tuch, Gewand, Baumwollgewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinen, leinenes Gewand; sabo 7, sw. M. (n): nhd. Tuch, Gewand, Leinen, Leinentuch, feines Leinentuch; *toh, lang., Sb.: nhd. Tuch, Kopftuch; tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.), Kleiderfetzen, Flicken (M.); tuohhila* 2, tuochila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Handtuch, Tuch; tuohlahhan* 1, tuohlachan*, st. N. (a): nhd. Tuch, Zimmervorhang

-- ausgespanntes Tuch: ahd. sperrilahhan* 2, sperrilachan*, st. N. (a): nhd. ausgespanntes Tuch, Spanntuch

-- buntes Tuch: ahd. ? fezlahhan* 1, fezlachan*, st. N. (a)?: nhd. buntes Tuch?

-- feines Tuch: ahd. gruonpfelli*? 2, gruonpfello*, gruonphello*, sw. M. (n), st. M. (i)?: nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide; gruonpfellōl* 4, gruonphellōl, st. M. (a): nhd. feines Tuch, hyazinthenfarbige Seide

-- grobes Tuch: ahd. filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke; rezina* 3, sw. F. (n): nhd. Gewand, Tuch, grobes Tuch

-- grobes wollenes Tuch: ahd. filzlahhan* 1, filzlachan*, st. N. (a): nhd. „Filztuch“, grobes wollenes Tuch; lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf

-- kleines Tuch: ahd. dwahila* 14, dwehila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Tüchlein, Zwehle, kleines Tuch, Handtuch, Serviette; gurtilīn* 2, gurtilī*, st. N. (a): nhd. „Gürtelein“, schmaler Gürtel, Halbgurt, kleines Tuch

-- kostbares Tuch: ahd. pfellōl* 27, phellōl*, st. M. (a): nhd. Seidengewand, feiner Stoff, kostbares Tuch

-- mit Waid gefärbtes Tuch: ahd. weitpfellōl* 1, weitphellōl*, st. M. (a): nhd. blaues Seidengewand, mit Waid gefärbtes Tuch

-- schwarzes Tuch: ahd. swarzpfellōl* 3, swarzphellōl*, st. M. (a): nhd. schwarzes Gewand, schwarzes Tuch

-- Tuch zum Abtrocknen des Kopfes: ahd. houbitdwehila* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Kopftuch“, Tuch zum Abtrocknen des Kopfes, Handtuch, Serviette

-- Tuch zwischen Wand und Rücken: ahd. ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang

Tuchbereiter: ahd. walkāri 7, walcāri*, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchbereiter

Tuchbereitung -- ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock: ahd. wātstanga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock, Walkholz, Walkerkeule

Tüchlein: ahd. dwahila* 14, dwehila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Tüchlein, Zwehle, kleines Tuch, Handtuch, Serviette

-- kleines Tüchlein: ahd. tuohhilīn* 4, tuochilīn*, st. N. (a): nhd. kleines Tüchlein, Läppchen, Kleiderfetzen

Tuchschere: ahd. tuohskera* 1, tuohscera*, st. F. (ō): nhd. Tuchschere, Schere zum Tuchschneiden, Stoffschere; wātskāri* 1, wātscāri, st. F. Pl. (i): nhd. Stoffschere, Tuchschere, Kleiderschere

Tuchschneiden -- Schere zum Tuchschneiden: ahd. tuohskera* 1, tuohscera*, st. F. (ō): nhd. Tuchschere, Schere zum Tuchschneiden, Stoffschere

tüchtig: ahd. albiderbi 1, Adj.: nhd. lobend, rühmend, tüchtig; biderbi (1) 31, Adj.: nhd. nützlich, tüchtig, brauchbar, vorteilhaft, fürsorglich, nutzbar; duruhnoht 15, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, unverfälscht, lauter, tüchtig; ernusthaft* 8, Adj.: nhd. ernsthaft, eifrig, tüchtig, vor Eifer brennend; frad* 1, Adj.: nhd. tüchtig; frumīg* (1) 7, Adj.: nhd. wirksam, erfolgreich, betriebsam, tüchtig; frumīglīhho* 1, frumīglīcho*, Adv.: nhd. wirksam, tätig, erfolgreich, tüchtig, betriebsam; gambar* 4, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; ? habalīh* 2, Adj.: nhd. festhaltend?, tüchtig?, begütert?; knehtlīh* 2, Adj.: nhd. tüchtig, tapfer, heldenhaft, kriegerisch; knehtlīhho* 2, knehtlīcho*, Adv.: nhd. tapfer, tüchtig, heldenhaft, kriegerisch; gikorōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. geprüft, erwiesen, tüchtig; kustīg* 4, Adj.: nhd. rechtschaffen, tugendhaft, tauglich, tüchtig; lungar 2, Adj.: nhd. tüchtig, rüstig, leicht, schnell; tuganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gut, tüchtig; tuganto, Part. Präs.=Adv.: nhd. tüchtig; tugidhaft* 1, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, gut; tugidīg* 8, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, vortrefflich, gut, edel, vollkommen; tugidigo* 1, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, tapfer

-- tüchtig sein (V.): ahd. biderben* 17, bidirben*, sw. V. (1a): nhd. nützen, dienlich sein (V.), vorteilhaft sein (V.), tüchtig sein (V.), Erfolg haben

Tüchtigkeit: ahd. biderbi* (2) 3, st. N. (ja): nhd. Nutzen, Vorteil, Heil, Tüchtigkeit; biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; biderbigheit 1, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit; deganheit* 13, st. F. (i): nhd. Heldenmut, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Tugend; ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit, Energie; gambarī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; gituht* 1, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Erziehung, Zucht; knehtheit 8, st. F. (i): nhd. Tapferkeit, Stärke (F.) (1), Tüchtigkeit, Dienerschaft, Gesinde, Gefolge; tohtī* 2, st. F. (ī): nhd. Tüchtigkeit, Herrlichkeit; tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tugidheit* 2, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Vortrefflichkeit; tugund* 12, tugundi*, st. F. (i): nhd. Tugend, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit

Tuchwalker: ahd. ladantāri 8, st. M. (ja): nhd. Walker, Wäscher, Tuchwalker; ladantināri* 2, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantarāri* 2, lafantarāri*?, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantāri* 12, lafantāri*?, lavantri*, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantināri* 1, lafantināri*?, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; zeisalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker

Tücke: ahd. firskrenkida* 1, firscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Vorwand, Winkelzug, Tücke; hintarskrenkida* 3, hintarscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Hinterlist, Betrug, Tücke, Verspottung; hintarskrenkigī* 4, hintarscrenkigī*, st. F. (ī): nhd. Betrug, Hinterlist, Tücke, Winkelzug, Tücke; hintarskrenkigī* 4, hintarscrenkigī*, st. F. (ī): nhd. Betrug, Hinterlist, Tücke, Winkelzug, Tücke

tückisch: ahd. fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.

tuend: ahd. *tātīg?, Adj.: nhd. „tätig“, tuend

„Tuer“: ahd. *tāto?, sw. M. (n): nhd. „Täter“, „Tuer“

Tuffstein: ahd. tufstein 30, tubstein, tuhstein*, st. M. (a): nhd. Tuffstein, Bimsstein, vulkanisches Gestein

Tugend: ahd. deganheit* 13, st. F. (i): nhd. Heldenmut, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Tugend; frēht* (1) 32, st. F. (i): nhd. Verdienst (N.), Tugend; ginādigī 2, st. F. (ī): nhd. „Gnade“, Freundlichkeit, Güte, Tugend; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; guottāt 22, st. F. (i): nhd. gute Tat, gutes Werk, Tugend, Verdienst (N.); kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; ? *muozhaftī?, st. F. (ī): nhd. Tugend?; tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tugund* 12, tugundi*, st. F. (i): nhd. Tugend, Stärke (F.) (1), Kraft, Tüchtigkeit; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

tugendhaft: ahd. ginioz* (1) 2, Adj.: nhd. sparsam, tugendhaft; kūsk* 3, kūsc*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; kustīg* 4, Adj.: nhd. rechtschaffen, tugendhaft, tauglich, tüchtig; *muozlīh?, Adj.: nhd. tugendhaft; tugilīh* 1, Adj.: nhd. tugendhaft

„tugendhaft“: ahd. tugidhaft* 1, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, gut; tugidīg* 8, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, vortrefflich, gut, edel, vollkommen; tugidigo* 1, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, tapfer

Tugendhaftigkeit: ahd. kūska* 1 und häufiger, kūsca*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Züchtigkeit, Sittsamkeit, Besonnenheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge; kūskida* 2, kūscida*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Anständigkeit, Sittsamkeit, Schamhaftigkeit, Tugendhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit

tugendlos: ahd. kustilōs* 2, Adj.: nhd. tugendlos, lasterhaft

Tugendlosigkeit: ahd. kustilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Tugendlosigkeit, Lasterhaftigkeit

tummeln -- sich tummeln: ahd. spilōn 47, sw. V. (2): nhd. spielen, etwas spielen, sein Spiel treiben, kämpfen, agieren, sich bewegen, sich tummeln, hüpfen, ausgelassen sein (V.)

„Tümpel“: ahd. tumpfilo* 1, tumphilo, sw. M. (n): nhd. „Tümpel“, Strudel

Tumult: ahd. gistōr* 1, st. N. (a): nhd. Kampf, Gefecht, Aufruhr, Tumult; gisturmi* 1, st. N. (ja): nhd. „Sturm“, Aufruhr, Tumult; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult

tun: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; biuoben* 1, sw. V. (1a): nhd. tun, verüben, beanspruchen; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; fremmen* 3, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, tun, darbringen, darbieten; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gifremmen* 14, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, vollenden, tun, bewirken, begehen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwerkōn* 3, giwercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken; giwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. wirken, ausführen, tun, erfüllen, zufügen; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- aufs neue tun: ahd. niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen

-- Böses tun: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen

-- Buße tun: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; riuwēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. „reuen“, beklagen, bedauern, Buße tun; riuwōn* 21, hriuwōn*, sw. V. (2): nhd. bereuen, beklagen, Buße tun, reuen

-- darüber hinaus tun: ahd. ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

-- du sollst nicht tun: ahd. ni kuri, ahd.: nhd. du sollst nicht tun

-- einen Missgriff tun: ahd. missigrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „missgreifen“, fehlgreifen, einen Missgriff tun

-- einer Sache Erwähnung tun: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- Einhalt tun: ahd. firstreden* 6, sw. V. (1b): nhd. festbinden, stehen machen, verurteilen, Einhalt tun, hemmen

-- Erwähnung tun: ahd. giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von

-- etwas tun lassen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

-- etwas zu tun pflegen: ahd. giwon sīn: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein (V.); giwon wesan: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein zu tun; spulgen* 2, sw. V. (1a): nhd. etwas zu tun pflegen, sich einer Sache widmen, beabsichtigen

-- Gelübde tun: ahd. intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern

-- Genüge tun: ahd. fagēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich freuen, Genüge tun; follabuozen* 3, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, genugtun, Genüge tun, sich rechtfertigen; gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun; rehtsprāhhōn* 1, rehtsprāchōn*, sw. V. (2): nhd. sich rechtfertigen, Genüge tun

-- gern tun: ahd. lubōn* 2, sw. V. (2): nhd. gern tun, gern haben, lieben, erstreben

-- gewohnt sein zu tun: ahd. giwon wesan: nhd. etwas zu tun pflegen, gewohnt sein zu tun

-- Gutes tun: ahd. wola gituon, ahd.: nhd. Gutes tun; wela tuon, ahd.: nhd. Gutes tun; wola werkōn, ahd.: nhd. Gutes tun; wola tuon: nhd. wohltätig sein (V.), Gutes tun, zum Heil gereichen; wola gituon, ahd.: nhd. Gutes tun; wola werkōn, ahd.: nhd. Gutes tun

-- ihr sollt nicht tun: ahd. ni kurīt, ahd.: nhd. ihr sollt nicht tun

-- jemanden etwas tun lassen: ahd. heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

-- jemandes Erwähnung tun: ahd. gihugt tuon: nhd. etwas erwähnen, jemandes Erwähnung tun

-- Kriegsdienst tun: ahd. knehtwesan* 1, st. V. (5): nhd. Diener sein (V.), Krieger sein (V.), Kriegsdienst tun

-- leid tun: ahd. smerzan 7, st. V. (3b): nhd. schmerzen, verwunden, leid tun, verbrennen

-- nicht tun: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

-- Not tun: ahd. durft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), Not tun, nötig haben, etwas brauchen, einer Sache bedürfen

-- schön tun: ahd. giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen

-- ständig tun: ahd. emizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortfahren, beibehalten, ständig tun, sich fortwährend beschäftigen

-- tun müssen: ahd. gilimpfan zi: nhd. tun müssen, tun sollen; ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; ginōten zi, ahd.: nhd. tun müssen; nōtdurft habēn zi, ahd.: nhd. tun müssen; nōtdurft habēn zi, ahd.: nhd. tun müssen; sīn zi, ahd.: nhd. tun müssen; werdan zi, ahd.: nhd. tun müssen

-- tun sollen: ahd. gilimpfan zi: nhd. tun müssen, tun sollen

-- tun vor: ahd. foratuon* 3, anom. V.: nhd. tun vor

-- unnütz tun: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun

-- Unrechtes tun: ahd. missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren

-- völlig Genüge tun: ahd. follarehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erfüllen, völlig Genüge tun

-- zu tun haben mit: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

-- zu tun pflegen: ahd. wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

Tun: ahd. arbeita* 3, st. F. (ō): nhd. Mühsal, Tun; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag

-- Gerechtigkeit im Tun: ahd. werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht

-- Sühne Tun: ahd. gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun

-- weltliches Tun: ahd. weralttāt* 2, werolttāt*, st. F. (i): nhd. „Erdentun“, Handeln der Menschen, weltliches Tun

Tünche: ahd. tarkenitī 1, st. F. (ī): nhd. Verschleierung, Verhüllung, Färbung, Anstrich, Tünche; tunihha* (1) 4, tunicha, st. F. (ō): nhd. Tünche, Tünchen (N.), Anstrich

tünchen: ahd. bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; kalken* 1, kalcōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. kalken, tünchen; tunihhōn* 7, tunichōn*, sw. V. (2): nhd. tünchen, kalken, betünchen, mit Kalk bestreichen, verputzen; wīzen* 6, sw. V. (1a): nhd. weißen, tünchen, kalken, weiß machen, weiß färben

Tünchen -- Tünchen (N.): ahd. tunihha* (1) 4, tunicha, st. F. (ō): nhd. Tünche, Tünchen (N.), Anstrich

Tünchung: ahd. tunihhunga* 4, tunichunga, st. F. (ō): nhd. Tünchung, Getünchtes, Anstrich

Tunger -- Tunger (Pl.): ahd. Tungra 2, st. M. Pl. (a)?=PN: nhd. Tunger (Pl.)

Tunika: ahd. gotawebbi* 41, st. N. (ja): nhd. Purpur, Seide, Leinen, Prunkgewebe, Staatskleid, kostbarer Stoff, feines Gewebe, Damast, Tunika, Rundrock; līnrokkilīn* 1, līnrockilīn*, līnrokkilī*, st. N. (a): nhd. Leinenröcklein, leinener Rock, Tunika; tunihha (2) 21, tunicha, sw. F. (n): nhd. Tunika, Gewand

tunikaartiges -- tunikaartiges Oberhemd: ahd. ubarrukki* 2, ubarrucki*, st. N. (ja): nhd. Übergewand, tunikaartiges Oberhemd, Überwurf

Tunikastoff: ahd. tunihlahhan* 2, tunihlachan*, st. N. (a): nhd. „Tunikatuch“, Tunikastoff

„Tunikatuch“: ahd. tunihlahhan* 2, tunihlachan*, st. N. (a): nhd. „Tunikatuch“, Tunikastoff

Tunizella: ahd. subtil 5, Sb.: nhd. priesterliches Messgewand, Tunizella

tunken: ahd. dunkōn* 8, sw. V. (2): nhd. tunken, tauchen, färben, eintauchen, untertauchen

Tunnel: ahd. tunil 2, Sb.: nhd. Tunnel, Erdwall?

Tüpfelchen: ahd. stupf 24, stuph, stopf*, st. M. (a?): nhd. Punkt, Augenblick, Stich, Einstich, Stachel, Tüpfelchen, Häkchen; titula 7, sw. F. (n): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Tüpfelchen, Überschrift

Tüpfelhartheu: ahd. harthewi* 17, hartenhewi*, harthouwi*, st. N. (ja): nhd. Hartheu, Tüpfelhartheu; Sankte Johannes krūt, N.: nhd. Tüpfelhartheu

Tüpfel-Hartheu: ahd. hartwurz 1, st. F. (i): nhd. Tüpfel-Hartheu

tupfen: ahd. topfōn* 2, tophōn*, sw. V. (2): nhd. tupfen

Tupfen -- Tupfen (M.): ahd. topfo* (2) 5, topho*, sw. M. (n): nhd. Tupfen (M.), Stich, Zeichen, Mal (N.) (2), Wundmal

Tür: ahd. infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung; pforta* 25, phorta*, porta, porza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Pforte, Tor (N.), Tür; tor* 3, st. N. (a): nhd. Tor (N.), Tür; tura 8, st. F. (ō): nhd. Tür, Pforte

-- kleine Tür: ahd. torilīn* 1, st. N. (a): nhd. Törlein, Hintertür, kleine Tür; turila 1, sw. F. (n)?: nhd. kleine Tür, Türlein, Hintertür; turilīn 15, turilī, turlīn, turlī, st. N. (a): nhd. Türlein, kleine Tür, Hintertür; turiling* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Hintertür, kleine Tür

Türangel: ahd. ango (1) 44, sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend; angul 35, st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; skerdar 7, scerdar, st. N. (a): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel, Scharnier, Angelpunkt; skerdo* 1, scerdo, sw. M. (n): nhd. Achse?, Angel (F.), Türangel; turiskerdar* 1, turiscerdar*, st. N. (a): nhd. Türangel

Turban: ahd. hūba 13, sw. F. (n): nhd. „Haube“, Hut (M.), Mütze, Kopfbedeckung, Turban, Mitra, Bischofsmütze; kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban; kupfa* 6, kupha*, kuppa*, st. F. (ō): nhd. Becher, Mütze, Haube, Kopfbedeckung, Kapuze, Bischofsmütze, Turban

Türe: ahd. turi 61, st. F. (i) (ō): nhd. Türe, Pforte, Tor (N.)

Türhüter: ahd. torwart 1, st. M. (a?): nhd. Türhüter, Pförtner; turiwart* 8, st. M. (a): nhd. „Türwart“, „Türwärter“, Pförtner, Türhüter; turiwartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Türwärter“, Pförtner, Türhüter; turiwartil* 1, turwartil*, st. M. (a): nhd. „Türwärter“, Türhüter; usināri 1, st. M. (ja): nhd. Türhüter, Pförtner, Pächter?

Türhüterin: ahd. turiwarta* 2, sw. F. (n): nhd. „Türwärterin“, Türhüterin

Türlein: ahd. turila 1, sw. F. (n)?: nhd. kleine Tür, Türlein, Hintertür; turilīn 15, turilī, turlīn, turlī, st. N. (a): nhd. Türlein, kleine Tür, Hintertür

Turm: ahd. turn 4, st. M. (a?, i?): nhd. Turm; turra 4, st. F. (ō): nhd. Turm; turri 6, st. N. (ja): nhd. Turm; urra* 1, urrea, st. F. (jō): nhd. Turm; warthūs* 7, st. N. (a): nhd. Schauspielhaus, Warte, Wachhaus, Turm, Wachturm; wīghūs* 20, st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Wehrbau, Turm, Wehrturm, Festungsturm, Bollwerk

-- mit einem Turm versehen Adj.: ahd. giturrōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit einem Turm versehen Adj.

Turmbewehrte: ahd. turritraga* 1, sw. F. (n): nhd. „Turmträgerin“, „Türmebesetzte“, Turmbewehrte

„Türmebesetzte“: ahd. turritraga* 1, sw. F. (n): nhd. „Turmträgerin“, „Türmebesetzte“, Turmbewehrte

Turmfalke: ahd. ? kībino* 2, kīvino*, sw. M. (n): nhd. Turmfalke?, Falke?; rōtil 7, st. M. (a?): nhd. Rotkehlchen, Turmfalke; rōtilkībino* 1, sw. M. (n): nhd. Turmfalke; wannweha* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Turmfalke; wannwehāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Turmfalke; wannwehil* 1, wannowehil*, st. M. (a?, i?): nhd. Turmfalke; wannweho* 4, wannoweho*, waneweho, sw. M. (n): nhd. Turmfalke; ? weho 5, sw. M. (n): nhd. Weih, Weihe (F.) (1) (ein Vogel), Turmfalke?; wildfalk* 7, wildfalc*, st. M. (a?, i?): nhd. Turmfalke, Wildfalke; wintwehil* 2, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Turmfalke

Turmgerüst -- fahrbares Turmgerüst: ahd. berfrit 3, bergfrit*, st. M. (a?, i?): nhd. „Bergfried“, Schutzdach, fahrbares Turmgerüst, Burgturm?

„Turmträgerin“: ahd. turritraga* 1, sw. F. (n): nhd. „Turmträgerin“, „Türmebesetzte“, Turmbewehrte

Turnplatz: ahd. spilohūs 29, spilehūs, st. N. (a): nhd. „Spielhaus“, Theater, Schauspielhaus, Turnplatz, Ringplatz, Sportschule

Türpfosten: ahd. turistal* 1, st. N. (a): nhd. Türpfosten; turistuodal* 21, turistudil*, st. N. (a): nhd. Türpfosten, Schwelle; turisūl* 2, st. F. (i): nhd. „Türsäule“, Türpfosten; ubartur* 5, st. N. (a): nhd. „Übertür“, Türsturz, Türpfosten; ubarturi 16, st. F. (i): nhd. „Übertür“, Türsturz, Türpfosten

„Türsäule“: ahd. turisūl* 2, st. F. (i): nhd. „Türsäule“, Türpfosten

Türschwelle: ahd. driskufli* 18, driscufli*, driskubli*, st. N. (ja): nhd. Schwelle, Türschwelle; turipfāl* 2, turiphal*, st. M. (a?, i?): nhd. Türschwelle

Türsturz: ahd. ubartur* 5, st. N. (a): nhd. „Übertür“, Türsturz, Türpfosten; ubarturi 16, st. F. (i): nhd. „Übertür“, Türsturz, Türpfosten

Turteltaube: ahd. turtula* 2, sw. F. (n): nhd. Turteltaube; turtulatūba 20, turtultūba*, turtiltūba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Turteltaube; turtulo* 1, sw. M. (n): nhd. Turteltaube; turtur 3, st. M. (a?): nhd. Turteltaube

Türvorhang: ahd. turilahhan* 2, turilachan, st. N. (a): nhd. Vorhang, Türvorhang

„Türwart“: ahd. turiwart* 8, st. M. (a): nhd. „Türwart“, „Türwärter“, Pförtner, Türhüter

„Türwärter“: ahd. turiwart* 8, st. M. (a): nhd. „Türwart“, „Türwärter“, Pförtner, Türhüter; turiwartāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Türwärter“, Pförtner, Türhüter; turiwartil* 1, turwartil*, st. M. (a): nhd. „Türwärter“, Türhüter

„Türwärterin“: ahd. turiwarta* 2, sw. F. (n): nhd. „Türwärterin“, Türhüterin

tuscheln: ahd. rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2): nhd. raunen, flüstern, heimlich flüstern, tuscheln, murren; rūnizzen* 6, rūnezzen*, sw. V. (1a): nhd. reden, flüstern, murren, raunen, tuscheln

tuskanisch: ahd. Tuskanisk* 2, Tuscanisc*, Adj.: nhd. tuskanisch, tyrrhenisch, italisch

Tusker -- Tusker (Pl.): ahd. Tuskani* 1, Tuscani, st. M. Pl. (i)?=PN: nhd. Tusker (Pl.); Tuskulāri* 2, Tusculāri, st. M. Pl. (ja)=PN: nhd. Tusker (Pl.)

tut -- einer der ein Gelübde tut: ahd. urheizo 2, urhetto*, sw. M. (n): nhd. Gelobender?, Verheißender?, Herausforderer, einer der ein Gelübde tut

Typus: ahd. bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne

Tyrann: ahd. gotawuoto* 2, sw. M. (n): nhd. Gottesfeind, Tyrann, Wüterich; liuthazzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Tyrann, Despot; waltisāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Walter“, Herrscher, Tyrann; wuotrih* 7, st. M. (a?): nhd. „Wüterich“, Gewaltherrscher, Tyrann, grausamer Mensch

Tyrannei: ahd. rīhhisōd* 3, rīchisōd*, st. N. (a): nhd. Herrschaft, Macht, Tyrannei; wuotigī* 1, wuotagīn*, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Tyrannei, Gewaltherrschaft; wuotrīhhī* 1, wuotrīchī*, st. F. (ī)?: nhd. unumschränkte Herrschaft, Tyrannei; wuotrihtuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gewaltherrschaft, Tyrannei

tyrannisch: ahd. liuthazlīhho 1, liuthazlīcho*, Adv.: nhd. „hassend“, tyrannisch, auf despotische Weise; liuthazzīg* 1, Adj.: nhd. „hassend“, tyrannisch, despotisch; wuotanherz* 1, Adj.: nhd. wütend, grausam, tyrannisch

tyrisch: ahd. tīrisk* 1, Adj.: nhd. tyrisch

tyrrhenisch: ahd. Tuskanisk* 2, Tuscanisc*, Adj.: nhd. tuskanisch, tyrrhenisch, italisch

übel: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; balawīg* 12, Adj.: nhd. übel, böse, arglistig, hasserfüllt, verderblich; balolīhho* 1, balolīcho*, Adv.: nhd. übel, verderblich; balwīg* 1, Adj.: nhd. böse, übel; hefīgo* 3, hevīgo*, Adv.: nhd. schwer, gewichtig, übel, hochfahrend, hochmütig; sēr (1) 16, Adj.: nhd. traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich, bitter, peinlich; skantlīh* 15, scantlīh, Adj.: nhd. schändlich, übel, schimpflich, schmachvoll, verwerflich, übel; skantlīh* 15, scantlīh, Adj.: nhd. schändlich, übel, schimpflich, schmachvoll, verwerflich, übel; skantlīhho* 2, scantlīcho, Adv.: nhd. schändlich, übel; suhtīg* 10, Adj.: nhd. „süchtig“, „siech“, krank, übel, räudig, matt, schlaff; suntīglīhho* 1, suntīglīcho, Adv.: nhd. sündhaft, übel; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; ubillīhho* 1, ubillīcho, Adv.: nhd. übel, böse, böswillig, hämisch; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; uppi* (1) 1, ubbi*, Adj.: nhd. nichtig, leer, eitel, übel, verderblich, schädlich

-- sich übel verhalten: ahd. missihabēn* 3, sw. V. (3): nhd. sich fehlverhalten, sich übel verhalten, sich aus der Fassung bringen lassen

-- übel bearbeiten: ahd. berien* 9, berren*, sw. V. (1b): nhd. treten, schlagen, misshandeln, übel bearbeiten, betreten (V.), abnützen

-- übel behandeln: ahd. missiniozan* 6, st. V. (2b): nhd. missbrauchen, übel behandeln; missinuzzen* 6, sw. V. (1a): nhd. missbrauchen, übel behandeln; widarniozan* 1, st. V. (2b): nhd. missbrauchen, übel behandeln

-- übel daherreden: ahd. krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen

-- übel gesinnt: ahd. ubilwillīg* 7, Adj.: nhd. übelwollend, böswillig, böse, übel gesinnt, arglistig

-- übel gesinnt sein (V.): ahd. in abuh denken, ahd.: nhd. übel gesinnt sein (V.); in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.); in abuh denken, ahd.: nhd. übel gesinnt sein (V.); in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.)

-- übel riechend: ahd. stinkanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. übel riechend, nach Fäulnis riechend

-- übel schmeckend: ahd. unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

-- übel werden: ahd. unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

Übel: ahd. abuh* (2) 19, st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; balo* (2) 2, sw. M. (n): nhd. Übel, Böses; balotāt* 2, st. F. (i): nhd. Übeltat, Übel, Missetat; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; meinida (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Übel, Vergehen, Verbrechen, Sünde; sēr (2) 99, st. N. (a): nhd. Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Kummer, Trauer, Bitterkeit des Gemüts; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ubila* 1, st. F. (ō): nhd. Übel, Übeltat, Missetat; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung; untāt 13, st. F. (i): nhd. Untat, Übel, Sünde, Unrecht, Übeltat, Makel

-- alle Übel: ahd. allero ubilolīh, ahd.: nhd. alle Übel; allero ubilolīh, ahd.: nhd. alle Übel

-- jedes Übel: ahd. ubilolīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Übel

Übelkeit: ahd. spīwa* 3, spīa, sw. F. (n): nhd. Speien, Übelkeit, Erbrochenes, Ausgespieenes, Spucke; unwillōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Ekel; willido* (2) 4, sw. M. (n): nhd. Überdruss, Ekel, Übelkeit; willōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Erbrechen; wullida* 1, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Ekel, Überdruss; wullido 5, sw. M. (n): nhd. Überdruss, Ekel, Übelkeit; wullo* 1, wullio*, sw. M. (n): nhd. Ekel, Übelkeit, Überdruss; wullōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Ekel, Überdruss; wullunga* 4, wullinga*, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Erbrechen, Ekel, Überdruss

-- Übelkeit empfinden: ahd. willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

„übelreden“: ahd. argkōsōn* 5, sw. V. (2): nhd. „übelreden“, jemanden schmähen, schlecht reden von

Übeltat: ahd. āswih* 16, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Ärgernis, Böses, Übeltat, Anstoß; āswihhanī* 1, āswichanī*, st. F. (i): nhd. Ärgernis, Anstoß, Böses, Übeltat; balotāt* 2, st. F. (i): nhd. Übeltat, Übel, Missetat; firintāt 9, st. F. (i): nhd. Schandtat, Übeltat, Missetat, Verbrechen, Frevel; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; ubila* 1, st. F. (ō): nhd. Übel, Übeltat, Missetat; ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen; untāt 13, st. F. (i): nhd. Untat, Übel, Sünde, Unrecht, Übeltat, Makel

Übeltäter: ahd. firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch; meintāto* 1, meintāteo, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Verbrecher, Frevler; ubiltātīg, subst. Adj.=M.: nhd. Übeltäter; ubiltāto* 2, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Sünder; ubiltuonto* 1, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Böser; ubilwiht* 1, st. M. (a): nhd. Bösewicht, Übeltäter, schlechter Mensch; ubilwurhto* 1, sw. M. (n): nhd. Übeltäter; warg* (1) 4, st. M. (a): nhd. Würger, Feind, Teufel, Böser, Übeltäter

„übeltätig“: ahd. ubiltātīg* 3, Adj.: nhd. „übeltätig“

übelwollend: ahd. ubilwillīg* 7, Adj.: nhd. übelwollend, böswillig, böse, übel gesinnt, arglistig

üben: ahd. hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a): nhd. eilen, beschleunigen, antreiben, anspornen, üben, sich rastlos bemühen, rasch durchführen; uobarōn* 6, sw. V. (2): nhd. üben, prüfen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

-- Nachsicht üben: ahd. firhengen* 4, firhenken, sw. V. (1a): nhd. gestatten, erlauben, zustimmen, zulassen, Nachsicht üben

über: ahd. ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb; ūfan 140, ūffan, Präp.: nhd. auf, an, in, über, oben auf; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

über...: ahd. ubarigi, Präf.: nhd. über..., ver...

über -- Aufschluss geben über: ahd. firnumft sīn, ahd.: nhd. Aufschluss geben über

über -- Aufseher über Keller und Speicher: ahd. kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher

über -- Bedenken über: ahd. zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

über -- Befehlshaber über ein Gebiet: ahd. lantgrāfio* 1, lantgrāvio*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet

über -- belehren über: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīsi tuon: nhd. lehren, wissen lassen, bekannt machen mit, belehren über

über -- berichten über: ahd. rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

über -- beschämt über: ahd. skamīg* 19, scamīg*, Adj.: nhd. beschämt, bestürzt, beschämt über, schamrot

über -- bestürzt sein (V.) über: ahd. hintarkweman* 25, hintarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. staunen, erschrecken, erstaunen, bestürzt sein (V.), bestürzt sein (V.) über, in Angst sein (V.)

über -- betroffen sein (V.) über: ahd. irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

über -- betrübt machen über: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

über -- betrübt sein über: ahd. biriuwēn* 1, sw. V. (3): nhd. bereuen, beklagen, betrübt sein über

über -- betrübt sein (V.) über: ahd. truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen

über -- betrübt über: ahd. trūrīg* 8, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über; unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich

über -- beunruhigt über: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig

über -- bleiben über: ahd. ubariwonōn* 1, sw. V. (2): nhd. bleiben, bleiben über

über -- blicken über: ahd. ubarwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. überschauen, blicken, blicken über

über -- branden über: ahd. ūfwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. aufwerfen, in die Höhe richten, in die Höhe schießen, daraufwerfen, branden über

über -- den Irrtum nehmen über: ahd. intwānen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufklären, den Irrtum nehmen über

über -- den Tag über: ahd. ubar tag: nhd. täglich, Tag für Tag, den Tag über

über -- die Nacht über bleiben: ahd. ubarnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht über bleiben

über -- eine Strafrede halten über: ahd. itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

über -- ergrimmen über: ahd. haz gifāhan, ahd.: nhd. ergrimmen über; haz gifāhan, ahd.: nhd. ergrimmen über

über -- erschrecken über: ahd. intsizzen 18, insizzen*, st. V. (5): nhd. erschrecken, erschrecken über, sich entsetzen, fürchten, befürchten, sich fürchten vor, sich grausen; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

über -- erzürnt über: ahd. zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht

über -- etwas über etwas stellen: ahd. forasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, etwas über etwas stellen, vorziehen, vorher festsetzen

über -- etwas über jemanden kommen lassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

über -- fliegen über: ahd. ubarfliogan* 2, st. V. (2a): nhd. überfliegen, fliegen über, steigen

über -- freuen über: ahd. līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten

über -- fröhlich über: ahd. mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig

über -- Gesetz über das Wittum: ahd. widamēwa* 2, st. F. (jō): nhd. „Wittumrecht“, Brautgabengesetz, Gesetz über das Wittum

über -- Gewalt haben über: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

über -- Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens: ahd. tehāngot* 1, st. M. (a): nhd. „Zehnergott“, Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens

über -- heiter über: ahd. mandag* 3, Adj.: nhd. froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig

über -- hereinbrechen über: ahd. anarīsan* 1, st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über

über -- herrschen über: ahd. giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

über -- Herr sein (V.) über: ahd. waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

über -- Herr werden über: ahd. obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über; obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über

über -- hinausgehen über: ahd. ubarfangalōn* 6, sw. V. (2): nhd. überschreiten, hinausgehen über, übertreffen, sich entfernen

über -- hingehen über: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

über -- hinlaufen über: ahd. ubarloufan* 1, red. V.: nhd. „überlaufen“, hinlaufen über

über -- hinschreiten über: ahd. ubarwatan* 1, st. V. (6): nhd. waten, schreiten, hinschreiten über

über -- hinwegblicken über: ahd. ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über

über -- hinweggehen über: ahd. ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

über -- hinwegschreiten über: ahd. ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen

über -- im Zweifel sein (V.) über: ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

über -- jemanden belehren über: ahd. irrihten 25, sw. V. (1a): nhd. errichten, aufrichten, erheben, jemanden belehren über, jemandem erklären, jemandem etwas erklären, einrichten

über -- jemandes Mitleid erregen über: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

über -- kommen über: ahd. anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; anagiskrikken* 1, anagiscricken*, sw. V. (1a): nhd. anspringen, hineinspringen, kommen über; anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen

über -- lachen über: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3): nhd. lachen, lachen über, lächeln, anlachen

über -- legen über: ahd. ubarigileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „überlegen“ (V.), legen über

über -- Macht bekommen über: ahd. gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über

über -- Macht haben über: ahd. ubarmaganōn* 2, ubarmeginōn*, sw. V. (2): nhd. erstarken, die Oberhand gewinnen, herrschen, Macht haben über; ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken

über -- mächtig über: ahd. giwaltīg* 51, Adj.: nhd. mächtig, mächtig über, kräftig, gewaltig, frei, frei zu, frei in

über -- machtlos über: ahd. ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen

über -- mitten über etwas: ahd. ubar mitti, ahd.: nhd. mitten über etwas; ubar mitti, ahd.: nhd. mitten über etwas

über -- nicht erzürnt über: ahd. unzornīg* 1, Adj.: nhd. „unzornig“, nicht erzürnt über

über -- Rechenschaft ablegen über: ahd. reda irgeban, ahd.: nhd. Rechenschaft ablegen über; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden

über -- Recht sprechen über: ahd. reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

über -- sagen über: ahd. zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

über -- schicken über: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen

über -- schleifen über: ahd. abawiskēn* 2, abawiscēn*, sw. V. (1a): nhd. abwischen, abtrocknen, schleifen über; wiskēn* 4, wiscēn*, sw. V. (1a): nhd. wischen, schleifen (V.) (2), schleifen über, abtrocknen

über -- Schmach über dich: ahd. wah 2, wa*, Interj.: nhd. wehe, Schmach über dich

über -- schweben über: ahd. obawesan* 1, st. V. (5): nhd. bevorstehen, oben hängen, schweben über

über -- seufzen über: ahd. sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2): nhd. seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen

über -- sich beklagen über: ahd. giklagōn* 6, sw. V. (2): nhd. klagen, beklagen, bejammern, sich beklagen über, wehklagen; klaga tuon, ahd.: nhd. sich beklagen über; klagēn* 15 und häufiger, sw. V. (3): nhd. klagen, beklagen, jammern, bejammern, sich betrüben, sich beklagen über, seufzen; klagōn* 88, sw. V. (2): nhd. klagen, jammern, bejammern, beweinen, betrauern, seufzen, stöhnen, sich entschuldigen, sich mit etwas entschuldigen, sich betrüben, sich beschweren, beklagen, sich beklagen über

über -- sich beugen über: ahd. gangan ubar, ahd.: nhd. sich beugen über

über -- sich empören über: ahd. zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

über -- sich entrüsten über: ahd. irskiuhen* 1, irsciuhen*, sw. V. (1a): nhd. scheuen, sich entsetzen, sich entrüsten wegen, sich entrüsten über; unwerdōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich entrüsten über; unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen

über -- sich erbarmen über: ahd. irbarmēn* 29, sw. V. (3): nhd. erbarmen, jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen über, sich erbarmen über, bemitleiden, sich herablassen

über -- sich erheben über: ahd. furiskiozan* 3, furisciozan*, st. V. (2b): nhd. überragen, sich erheben über

über -- sich freuen über: ahd. frō sīn: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; frō wesan: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; menden 57, sw. V. (1a): nhd. freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken, jemanden lobpreisen

über -- sich trösten über den Verlust von: ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.)

über -- sich verwundern über: ahd. wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

über -- sich wundern über: ahd. giwuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich wundern über; wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

über -- spotten über: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen

über -- springen über: ahd. ubarskrītan* 3, ubarscrītan*, st. V. (1a): nhd. überschreiten, sich entfernen, hinüberschreiten, springen über

über -- staunen über: ahd. intrātan* 12, red. V.: nhd. fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten, in Angst sein (V.) um, in Sorge sein (V.) um, staunen über, sich scheuen vor; irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

über -- stellen über: ahd. ubarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersetzen“, aufstellen, darübersetzen, stellen über

über -- trauern über: ahd. mornēn* 7, sw. V. (3): nhd. trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.)

über -- traurig machen über: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

über -- traurig über: ahd. trūrīg* 8, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über; unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich

über -- trösten über: ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.); gisweigen* 15, sw. V. (1a): nhd. schweigen machen, zum Schweigen bringen, trösten, trösten über; trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

über -- über alles: ahd. ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

über -- über Bord Geworfener: ahd. ūzwerfling* 1, st. M. (a): nhd. Hinausgeworfener, über Bord Geworfener

über -- über das Meer: ahd. des meres, ahd.: nhd. über das Meer

über -- über das Vermögen hinaus versuchen: ahd. ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen

über -- über den Haufen werfen: ahd. in houf werfan, ahd.: nhd. über den Haufen werfen; in houf werfan, ahd.: nhd. über den Haufen werfen

über -- über die mannbaren Jahre hinaus: ahd. ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

über -- über die Maßen: ahd. ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; unmāzo* 1, Adv.: nhd. unmäßig, über die Maßen; zi unmezze: nhd. maßlos, über die Maßen; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr

über -- über die Oktave hinausgehend: ahd. ubarahtodo* 1, Num. Ord.: nhd. „überachte“, über die Oktave hinausgehend

über -- über die Ufer treten: ahd. ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzstadōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausufern, landen, über die Ufer treten

über -- über die volle Strecke: ahd. bī langanemo: nhd. allmählich, fortwährend, über die volle Strecke

über -- über etwas hinaus: ahd. enōnt 11, ennōnt, Adv.: nhd. jenseits, über etwas hinaus, hierher

über -- über etwas verfügend: ahd. inthabīg* 1, Adj.: nhd. enthaltsam, über etwas verfügend

über -- über heimliche Sakramente verwalten: ahd. touganen* 1, sw. V. (1a): nhd. über heimliche Sakramente verwalten, wie ein Sakrament verrichten

über -- über ... hin: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

über -- über ... hinaus: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; oba (1) 139, ob, Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...

„über -- „über kurz“: ahd. ubarkurz* 1, Adv.: nhd. „über kurz“, nach kurzer Zeit

über -- über kurz oder lang: ahd. iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

über -- über längere Zeit: ahd. muozon* 2, muozōm, Adv.: nhd. allmählich, über längere Zeit

über -- über See zurückkehrend: ahd. widarfluzzīg* 1, Adj.: nhd. rückfließend, zurückfließend, über See zurückkehrend

über -- über sich kommen lassen: ahd. analāzan* 11, red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen

über -- unbesorgt sein (V.) über: ahd. firtrōstit habēn, ahd.: nhd. unbesorgt sein (V.) über; firtrōstit habēn, ahd.: nhd. unbesorgt sein (V.) über

über -- ungetröstet sein (V.) über: ahd. unfirtrōstit habēn, ahd.: nhd. ungetröstet sein (V.) über; ungitrōstit habēn, ahd.: nhd. ungetröstet sein (V.) über

über -- Ungewissheit über: ahd. zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

über -- verdrießlich sein (V.) über: ahd. gigrunzen* 1, sw. V. (1a): nhd. murren, grollen, verdrießlich sein (V.) über

über -- verfügen über: ahd. heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen

über -- verzagt über: ahd. unbald 1, Adj.: nhd. verzagt, verzagt über, mutlos

über -- volle Gewissheit erlangen über: ahd. unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über; unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über

über -- Vorsteher über hundert Mann: ahd. zehanzohērōsto 3, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Vorsteher über hundert Mann, Hauptmann

über -- wachen über: ahd. bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

über -- wachsen (V.) (1) über: ahd. ubarwahsan* (1) 5, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), überwachsen, wachsen (V.) (1) über

über -- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

über -- zornig über: ahd. zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht

über -- zürnen über: ahd. zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

über -- Zweifel über: ahd. zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

„überachte“: ahd. ubarahtodo* 1, Num. Ord.: nhd. „überachte“, über die Oktave hinausgehend

überall: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig; in allen sind: nhd. von allen Seiten, gründlich, überall; ubar al, ahd.: nhd. überall; in alla anahalba: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in fierōnolīhha, ahd.: nhd. überall; in gitaske: nhd. überall, abwechselnd, wiederum, allenthalben; iogiwanān* 4, Adv.: nhd. überall, von allen Seiten, von überall her; iogiwār* 11, Adv.: nhd. überall, allenthalben, wohin immer, wo nur, irgendwo; iogiweri* 3, Adv.: nhd. ganz und gar, überall; in allen sind: nhd. gründlich, überall, überall in; stuntūn* 1, Adv.: nhd. überall; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein; wergin* 12, Adv.: nhd. irgendwo, überall, irgendwie, irgendwohin

-- überall in: ahd. in allen sind: nhd. gründlich, überall, überall in

-- von überall her: ahd. iogiwanān* 4, Adv.: nhd. überall, von allen Seiten, von überall her

-- von überall her (): ahd. ? halbwili* 1, Adv.: nhd. allenthalben (?), von überall her (?)

überallhin: ahd. in aller hant: nhd. überallhin, in alle Welt; in alla hant: nhd. überallhin, in alle Welt

-- überallhin bekanntmachen: ahd. giwītbreitōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbreiten, überallhin bekanntmachen

überantworten: ahd. antwurten* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; firsenten* 10, sw. V. (1a): nhd. überantworten, absenden, abordnen, fortschicken, fortlassen, verbannen; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen

überaus: ahd. drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; ungimezzon drāto: nhd. überaus, unermesslich viel; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; ginōto 83, Adv.: nhd. streng, eng, sehr, durchaus, ganz und gar, gar, gar sehr, zu sehr, überaus, über die Maßen, heftig, eifrig, geschäftig, nachdrücklich, machtvoll, mit Mühe, genau, sorgfältig, genügend; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; ungimezzēn* 1, ungimezēn, Adv.: nhd. überaus, sehr; ungimezzon 1, Adv.: nhd. unermesslich, überaus, unermesslich viel; ungimezzon drāto: nhd. überaus, unermesslich viel; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr; wuntardrāto* 2, Adv.: nhd. überaus; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

-- überaus viel: ahd. borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel

Überbälkung: ahd. ubarzimbari* 3, ubarzimbri, st. N. (ja): nhd. Überbau, Dach, Überbälkung, Gebälk, Deckengebälk

Überbau: ahd. ubarzimbari* 3, ubarzimbri, st. N. (ja): nhd. Überbau, Dach, Überbälkung, Gebälk, Deckengebälk

überbauen: ahd. ubarizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. überbauen, darüber bauen, aufbauen

Überbleibsel: ahd. āleiba* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft, Überlebender, Nachwirkung; leib* (2) 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Rest, Überbleibsel; leiba 80, st. F. (ō): nhd. Rest, Überbleibsel, restlicher Anteil

überblicken: ahd. obasehan* 5, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überblicken, etwas überblicken, von oben herabschauen auf; ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über

-- etwas überblicken: ahd. obasehan* 5, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überblicken, etwas überblicken, von oben herabschauen auf

Überblicker: ahd. biskouwāri* 1, biscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Beschauer“, Zuschauer, Betrachter, Beobachter, Aufseher, Überblicker

Überbordwerfen: ahd. ūzwurf* 2, st. M. (i): nhd. Hinauswerfen, Überbordwerfen; ūzwurft* 1, st. F. (i): nhd. Auswurf, Hinauswerfen, Überbordwerfen

überbrandende -- überbrandende Welle: ahd. ? ubarswello* 1, sw. M. (n): nhd. Schwelger, überbrandende Welle?

überbringen: ahd. bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen

Überbringer: ahd. tragāri 7, st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer; tregil 9, st. M. (a): nhd. Träger, Lastträger, Überbringer, Lastvieh

überbringt -- einer der eine Entschuldigung überbringt: ahd. sunniboto 2, sw. M. (n): nhd. Bote, einer der eine Entschuldigung überbringt, Entschuldigungsüberbringer

überbrücken: ahd. brukkōn* 1, bruckōn*, sw. V. (2): nhd. „brücken“, überbrücken, eine Brücke schlagen, eine Brücke bauen

„überbrücken“: ahd. ? gibrugilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „überbrücken“?, abdecken, verbergen

überdauern: ahd. ubarwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. währen, reichen, überdauern

überdecken: ahd. bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit

„überdecken“: ahd. ubardekken* 1, ubardecken*, obardekken*, obardecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. „überdecken“, Dachbalken darübersetzen

überdecken -- mit Moos überdecken: ahd. miosōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. mit Moos überdecken

„überdehnen“: ahd. ubardennen* 1, sw. V. (1b): nhd. „überdehnen“, überspannen

überdenken: ahd. bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); gilesan* 5, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen

überdies: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; ubar daz: nhd. überdies, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); ubar daz: nhd. überdies, darüber hinaus, außerdem, noch dazu, darüber, deshalb, deswegen

Überdruss: ahd. druzzisal* 2, st. N. (a): nhd. Überdruss, Ekel; firdrōz* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Überdruss, Ekel; swintilunga 10, st. F. (ō): nhd. Schwindel, Verlegenheit, Überdruss; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille; ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit; unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu; urdruz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Überdruss, Verdruss, Ausweglosigkeit; urdruzzī 5, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Enttäuschung; urdruzzida* 2, st. F. (ō): nhd. Überdruss; urdruzzisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Ekel, Überdruss, Widerwille; weigarī 11, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung, Vornehmtun, Vermessenheit; willido* (2) 4, sw. M. (n): nhd. Überdruss, Ekel, Übelkeit; willisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerwille?, Ekel, Überdruss; wullida* 1, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Ekel, Überdruss; wullido 5, sw. M. (n): nhd. Überdruss, Ekel, Übelkeit; wullo* 1, wullio*, sw. M. (n): nhd. Ekel, Übelkeit, Überdruss; wullōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Übelkeit, Ekel, Überdruss; wullunga* 4, wullinga*, st. F. (ō): nhd. Übelkeit, Erbrechen, Ekel, Überdruss; zurlust 8, st. F. (i): nhd. Wollust, Überdruss, Verdrossenheit, Widerwille, Unlust, Abscheu

überdrüssig: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen; urdruzlīh* 1, Adj.: nhd. überdrüssig; urdruzzi* 2, Adj.: nhd. überdrüssig; urlusti* 1, Adj.: nhd. überdrüssig; zurlustīg 3, Adj.: nhd. wollüstig, überdrüssig; zurlustlīh* 3, Adj.: nhd. wollüstig, überdrüssig

-- einer Sache überdrüssig: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig

-- ich bin es überdrüssig: ahd. unlustidōt mih, ahd.: nhd. ich bin es überdrüssig

-- überdrüssig sein (V.): ahd. bitrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. betragen, verleiden, verdrießen, überdrüssig werden, überdrüssig sein (V.); intwerdan* 2, st. V. (3b): nhd. verdrießen, ekeln, verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.); irtrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.); unlustidōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleiden, verdrießen, überdrüssig sein (V.), ekeln, Widerwillen verspüren; urlusten* 1, sw. V. (1a): nhd. verleiden, verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.); urlustisōn 1, sw. V. (2): nhd. verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.); willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.); zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

-- überdrüssig werden: ahd. bidriozan* 14, st. V. (2b): nhd. verdrießen, sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, Widerwillen haben; bitrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. betragen, verleiden, verdrießen, überdrüssig werden, überdrüssig sein (V.); irdriozan* 28, irdruzzen*, st. V. (2b): nhd. sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, bedrückt werden, sich erweichen lassen; zidriozan* 2, st. V. (2b): nhd. verdrießen lassen, überdrüssig werden

Übereifer: ahd. emizzigī* 5, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Unablässigkeit, Emsigkeit, Eifer, Übereifer; flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung

übereifrig: ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj.: nhd. „emsig“, beharrlich, übereifrig, beständig, dauernd, ständig, immerwährend, regelmäßig, häufig, täglich

übereignen: ahd. firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen

übereilen: ahd. furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen

übereilt: ahd. unsitulīhho* 1, unsitulīcho*, Adv.: nhd. unsittsam, auf unanständige Weise, unbedacht, übereilt

Übereilung: ahd. gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten

übereinanderlegen -- kreuzweise übereinanderlegen: ahd. giskrenken* 1, giscrenken*, sw. V. (1a): nhd. verschränken, binden, kreuzweise übereinanderlegen

übereinkommen: ahd. einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; gieinidōn* 3, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, verschwören; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gitagadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. übereinkommen, einen Tag bestimmen, verschieben, vertagen; gizumftidōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, vereinbaren, übereinstimmen, sich einigen, sich zusammenfinden, übereinkommen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten

Übereinkommen: ahd. einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; friduding* 1, st. N. (a): nhd. Vertrag, Übereinkommen, Vergleich, Friedensvertrag; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gisuonida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede, Übereinkommen; gizāmida 3, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Zugänglichkeit, Vereinbarung, Übereinstimmung, Übereinkommen, Versöhnung; mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung; sitōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übereinkommen, Vertrag

-- ein Übereinkommen treffen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

übereinkommend: ahd. gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen

Übereinkunft: ahd. gidingōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Vereinbarung, Vertrag, Übereinkunft; gihantreihhida* 2, gihantreichida*, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Vereinbarung, Übereinkunft, Einvernehmen, Verschwörung; gilubida* 10, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Übereinkunft, Annahme, Beschluss, Festsetzung; gizāmunga 1, st. F. (ō): nhd. Übereinkunft, Vereinbarung; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; gizuomida* 1, st. F. (ō): nhd. Entscheidung, Beschluss, Vereinbarung, Übereinkunft; samankwit* 1, samanquit*, st. F. (i): nhd. Absprache, Verabredung, Übereinkunft; tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung; wetti 39, st. N. (ja): nhd. Pfand, Kaufgeld, Bürgschaft, Übereinkunft, Gelöbnis, Gewinn

-- eine Übereinkunft treffen: ahd. mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

übereinstimmen: ahd. bihellan* 1, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenstimmen; in eban kweman, ahd.: nhd. übereinstimmen; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu; gihirzen* 1, sw. V. (1a): nhd. übereinstimmen; gijāzen* 16, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, genehmigen; gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; gizumftidōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, vereinbaren, übereinstimmen, sich einigen, sich zusammenfinden, übereinkommen; jāzen* 5, jāezzen*, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, zulassen, genehmigen; in eban kweman, ahd.: nhd. übereinstimmen; zisamanegihellan* 2, st. V. (3b): nhd. übereinstimmen; zumften* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, schmücken, ausarbeiten, zurüsten

-- nicht übereinstimmen: ahd. firskirbinōn* 1, firscirbinōn*, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (3), nicht übereinstimmen; inthellan* 1, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen; missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen; missihengen* 1, missihenken*, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, in Widerspruch stehen; missilīhhōn* 3, missilīchōn*, sw. V. (2, 3): nhd. wechseln, unterscheiden, verschieden sein (V.), nicht übereinstimmen; missizeman* 3, st. V. (4): nhd. sich nicht geziemen, unvereinbar sein (V.) mit, nicht übereinstimmen; missizumften* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, abweichen (V.) (3); missizumftōn* 1, missazumftōn*, sw. V. (2): nhd. nicht übereinstimmen, verschieden sein (V.); ungizumften* 2, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen

-- übereinstimmen mit: ahd. girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; hellan* 17, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, erschallen, erklingen, ertönen, abzielen, abzielen auf, übereinstimmen mit

übereinstimmend: ahd. ebangizumftlīhho* 2, ebangizumftlīcho*, Adv.: nhd. einheitlich, übereinstimmend; einhelli* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, harmonisch; einliūtīg 2, einlūtīg*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, eindeutig, im Einklang; einlūtīgo* 1, Adv.: nhd. eindeutig, einhellig, übereinstimmend, im Einklang; folkweti* 4, folqueti*, Adj.: nhd. übereinstimmend, einverstanden, günstig, günstig gestimmt für; gieinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend, entschlossen, unerbittlich, gesammelt; gifolgsam* 1, Adj.: nhd. folgsam, übereinstimmend; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; gihel 2, Adj.: nhd. klingend, tönend, übereinstimmend, harmonisch; gihellanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. übereinstimmend, einhellig; gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend; gihengento, Part. Präs.= Adv.: nhd. zulassend, übereinstimmend, erlaubend; gihengenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend; gilimpflīh* 15, Adj.: nhd. angemessen, passend, leicht, entsprechend, zutreffend, übereinstimmend; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; gimeinlīhho* 12, gimeinlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, allgemein, übereinstimmend, gemeinschaftlich, im allgemeinen, im ganzen, gwöhnlich; gistimmi* 2, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, zusammenstimmend; gizumftīg* 1, Adj.: nhd. einig, übereinstimmend; gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen; gizumftīgo* 1, Adv.: nhd. übereinstimmend; *gizumftlīhho?, *gizumftlīcho?, Adv.: nhd. übereinstimmend; zumftīg* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, friedlich, friedfertig; zumftlīh 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, allgemein, gemeinschaftlich

-- nicht übereinstimmend: ahd. ungihengenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. uneinig, nicht übereinstimmend, in Widerspruch stehend

-- übereinstimmend bereit: ahd. gihelli* 7, Adj.: nhd. übereinstimmend, harmonisch, harmonierend, übereinstimmend bereit, logisch folgend

Übereinstimmung: ahd. einnussida 4, st. F. (ō): nhd. Vereinigung, Einung, Vertrag, Übereinstimmung, Vereinbarung; gifelligī* 1, st. F. (ī): nhd. Übereinstimmung, Zusammenklang, Harmonie; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gihellanlīhhī* 1, gihellanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit; gihellannussida* 3, gihelnussida, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit, Schallfülle, Wohlklang, Klangfülle; gihengida* 7, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Zustimmung, Erlaubnis; giherzida* 1, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung; gilimpf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Übereinstimmung, Passen, Zusammenpassen, Harmonie; gilubida* 10, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Übereinkunft, Annahme, Beschluss, Festsetzung; gizāmida 3, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Zugänglichkeit, Vereinbarung, Übereinstimmung, Übereinkommen, Versöhnung; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; gizumftida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenkunft, Übereinstimmung, Vertrag, Einigung, Vereinigung; mitiwārī* 2, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Übereinstimmung, Einklang

„Übereinstimmung“: ahd. gistimmida* 1, st. F. (ō): nhd. „Übereinstimmung“, Einklang, Harmonie

Übereinstimmung -- in Übereinstimmung bringen: ahd. gieinmuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. vereinigen, verbinden, in Übereinstimmung bringen; girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; zisamanererten* 1, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, in Übereinstimmung bringen

Überfahrt: ahd. ubarfart* 2, st. F. (i): nhd. Überfahrt, Abschweifung, Abschweifen; urfart 1, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Auswanderung, Überfahrt, Übersiedelung

Überfahrtstelle: ahd. far (2) 2, st. N. (a): nhd. Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle, Hafeneinfahrt

Überfall: ahd. heimzuht* 1, st. F. (i)?: nhd. Heimzug, Überfall; herireita* 2, heriraita*, st. F. (ō): nhd. Heerfahrt, Überfall

überfallen: ahd. gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen; ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen; stukken* 2, stucken*, sw. V. (1a): nhd. angreifen, überfallen, reizen, erzürnen, neckend angreifen

-- überfallen (V.): ahd. anablesten* 3, sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen; anafirgangan* 4, red. V.: nhd. eindringen, überfallen (V.); anagigān* 5, anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; analoufan* 2, red. V.: nhd. „anlaufen“, entgegengehen, angreifen, überfallen (V.); anarīsan* 1, st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über; hintarstantan* 6 und häufiger, st. V. (6): nhd. unternehmen, auf sich nehmen, übernehmen, überfallen (V.)

-- von Sorgen überfallen werden: ahd. ? anamornēn* 1, anamornōn*, sw. V. (3, 2)?: nhd. sich kümmern?, von Sorgen überfallen werden?

überfliegen: ahd. ubarfliogan* 2, st. V. (2a): nhd. überfliegen, fliegen über, steigen

überfließen: ahd. fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; ginuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, übervoll sein (V.); ginuhtsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. überfließen, in Fülle strömen, genügen; ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern; ginuogen* 18, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, befriedigen, reichlich vorhanden sein (V.); rinnan 61, st. V. (3a): nhd. rinnen, fließen, herabfließen, herausfließen, ausströmen, sich ergießen, überfließen, laufen, ableiten; ubarfliozan* 5, st. V. (2b): nhd. überfließen, überströmen, maßlos sein (V.), vorhanden sein (V.); ubarginuhtsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, in reichlicher Fülle hervorkommen; ubargussōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, im Überfluss vorhanden sein (V.), im Überfluss zuströmen; ubarrīsan* 2, st. V. (1a): nhd. überfließen, überströmen; ūzbrehhan* 6, ūzbrechan*, st. V. (4): nhd. „ausbrechen“, hervorbrechen, herausbrechen, hervorstürmen, überfließen

Überfließen: ahd. ubarfliozantī* 1, st. F. (ī): nhd. Überfließen, Überfluss, Fülle

„überfließend“: ahd. ubarfluozīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „überfließend“, überströmend, reichlich vorhanden

Überfluss: ahd. ēhtīga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Habe, Gut, Reichtum, Vermögen, Überfluss; flusk* (1) 1, flusc, st. M. (a?): nhd. „Fluss“, Überfluss, Üppigkeit; folla* (1) 9, sw. F. (n): nhd. Vollständigkeit, Fülle, Überfluss, Genügen; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; gifluzzida 8, st. F. (ō): nhd. Fließen, Flüssigkeit, Fluss, Überfluss; ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben; ginuhtsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum; ginuhtsamī* 6 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum, Genüge, Genugtuung, Zufriedenheit, büßen (= ginuhtsami tuon); ginuhtsamida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge; ginuog (2) 5, Sb.: nhd. Genüge, Fülle, Überfluss; ginuogi* (2) 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Hinreichendes, Nötiges, Menge, Fülle, Überfluss; ginuogī* 2, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge; ginuogida* 2, st. F. (ō): nhd. Fülle, Überfluss, Genüge, Hinlänglichkeit; ubarfliozantī* 1, st. F. (ī): nhd. Überfließen, Überfluss, Fülle; ubarfliozida* 12, st. F. (ō): nhd. Überfluss, Aufwand, Unbescheidenheit; ubarginuht* 1, st. F. (i): nhd. Überfluss, Übermaß; ubarginuhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Überfluss; ubarwahst* 1, st. M. (i): nhd. „Überwuchs“, Überfluss, ungesundes Wachstum?; urgussi* 2, st. N. (ja): nhd. Überfluss; wuohharhaftī* 1, wuocharhaftī*, st. F. (ī): nhd. Fruchtbarkeit, Fülle, Überfluss

-- im Überfluss: ahd. ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ubarginuog* 3, Adv.: nhd. übergenug, im Überfluss

-- im Überfluss vorhanden sein (V.): ahd. ubargussōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, im Überfluss vorhanden sein (V.), im Überfluss zuströmen; ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

-- im Überfluss zuströmen: ahd. ubargussōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, im Überfluss vorhanden sein (V.), im Überfluss zuströmen

-- jemand hat im Überfluss: ahd. ginah 2, Prät.-Präs.: nhd. es genügt, es reicht, jemand hat im Überfluss

überflüssig: ahd. ubargimez* 1, Adj.: nhd. maßlos, unnütz, nutzlos, überflüssig; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; unbrūhhīg* 1, unbrūchīg*, Adj.: nhd. überflüssig, unnütz, nutzlos; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

überfluten: ahd. irswebben* 1, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. überschwemmt sein (V.), sich ergießen, überfluten; runnen 1, sw. V. (1b): nhd. überfluten; ubarskrikken* 6, ubarscricken*, sw. V. (1a): nhd. überspringen, hinüberspringen, hinübereilen, überfluten, übergehen

Überflutung: ahd. anafluz 2, st. M. (i): nhd. „Anfluss“, Überflutung, Zustrom, Zuströmung; hunti? 1, Sb.: nhd. Überflutung; unmāzfluot* 1, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; unmezfluot* 1, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; urfluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. Überflutung

„Überflutung“: ahd. ubarfluotida* 1, st. F. (ō): nhd. „Überflutung“, Unbescheidenheit, übergroße Ansprüche

überführen: ahd. bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; biredinōn 5, sw. V. (2): nhd. überführen, überreden, erwiesen werden; firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; seigen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. seihen, durchseihen, sichten (V.) (2), überführen; ubarfuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. überführen, hinübertragen; ubarsagen* 5, sw. V. (1b): nhd. überführen, widerlegen; ubarsagēn* 2, sw. V. (3): nhd. überführen; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen

-- gerichtlich überführen: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; ubarwinnan* 9, st. V. (3a): nhd. überwinden, siegen, besiegen, gerichtlich überführen

Überfülle: ahd. geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; ginuht* 50, st. F. (i): nhd. Überfluss, Überfülle, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben

-- zur Überfülle werden: ahd. ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

überfüllen: ahd. gistikken* 1, gisticken*, sw. V. (1a): nhd. überfüllen, überstopfen, befestigen?

Überfüllung: ahd. ubarfullī* 2, st. F. (ī): nhd. Überfüllung, Rausch (M.) (1), Übersättigung

Übergabe: ahd. firrāhhānī* 1, firrāchānī*, st. F. (ī): nhd. Aufgabe, Übergabe, Kapitulation; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; urgib 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übergabe; zurgift 9, st. F. (i): nhd. Verrat, Ergebung, Übergabe, Kapitulation, verräterisches Preisgeben

-- feierliche Übergabe: ahd. giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht

Übergangsweg: ahd. steg 7, st. M. (a?): nhd. Steg, Übergangsweg, verdeckter Gang, Fußsteig

übergeben: ahd. giwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überweisen, übergeben

-- der staatlichen Gewalt übergeben: ahd. frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben

-- jemandem übergeben: ahd. bituon in, ahd.: nhd. jemandem übergeben

-- übergeben (V.): ahd. antwurten* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; bisenten* 1, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), versenken?; zi hentim bringan, ahd.: nhd. übergeben (V.); felahan* 11, felhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, übergeben (V.), bewahren, einsäen, ziselieren; festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; firrātan* 14, red. V.: nhd. verraten, übergeben (V.), preisgeben, ausliefern; firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; in hant geban: nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; gieihhōn* 3, gieichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, in Anspruch nehmen, übergeben (V.); giften* 4, sw. V. (1a): nhd. „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen, bestimmen für; gigangan (1) 42, red. V.: nhd. gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); gigiften* 2, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), übertragen (V.), veräußern, verkaufen; gizeihhanen* 8, gizeichanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, beschreiben, übergeben (V.), bedeuten; zi hentum bringan, ahd.: nhd. übergeben (V.); in hant geban: nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern; zi henti lāzan: nhd. übergeben (V.), übertragen (V.); hinageban* 6, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), weggeben, preisgeben; inwerpire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. übergeben (V.), bekleiden, investieren; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; zi henti lāzan: nhd. übergeben (V.), übertragen (V.); sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen; widargeban* 1, st. V. (5): nhd. übergeben (V.)

übergehen: ahd. firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; firgān* 7, firgēn*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, übergehen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firskrikken* 4, firscricken*, sw. V. (1a): nhd. hervorspringen, hervorstürzen, hinüberspringen, hervortreten, übergehen; firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken; firtarkenen* 6, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verstellen, verdecken, beseitigen, übergehen; firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen; furispringan* 1, st. V. (3a): nhd. hervorspringen, voranschreiten, übergehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; irtwellen* 3, sw. V. (1a): nhd. verzögern, übergehen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen; ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen; ubarskrikken* 6, ubarscricken*, sw. V. (1a): nhd. überspringen, hinüberspringen, hinübereilen, überfluten, übergehen; ubarspringan* 8, st. V. (3a): nhd. überspringen, hinüberspringen, überwinden, übergehen, verzichten; ubarstepfen* 12, ubarstephen*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen, übertreffen, überschreiten, übergehen, sich vergehen

-- übergehen in: ahd. ziohan zi, ahd.: nhd. übergehen in

-- übergehen lassen: ahd. mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten

-- übergehen zu: ahd. danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu

übergelaufen: ahd. widarfluhtīg* 2, Adj.: nhd. übergelaufen

übergenug: ahd. ubarginuog* 3, Adv.: nhd. übergenug, im Überfluss

übergeordnet -- übergeordnet obig: ahd. obaro* 51, Adj.: nhd. höhere, obere, übergeordnet obig

Übergewand: ahd. ubarrukki* 2, ubarrucki*, st. N. (ja): nhd. Übergewand, tunikaartiges Oberhemd, Überwurf

übergießen: ahd. anagiozan* 2, st. V. (2b): nhd. begießen, begießen mit, übergießen, darübergießen; bigiozan* 12, st. V. (2b): nhd. begießen, benetzen, waschen, übergießen; bisprāten* 1, sw. V. (1): nhd. aufgießen, daraufgießen, eingießen, hineingießen, übergießen

„übergreifen“: ahd. ubargrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „übergreifen“, überschreiten, übersteigen

Übergriff: ahd. ubargrif* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übergriff, Übertretung

übergroß: ahd. ubarwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., übergroß, üppig

-- übergroß werden: ahd. irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen

übergroße -- übergroße Ansprüche: ahd. ubarfluotida* 1, st. F. (ō): nhd. „Überflutung“, Unbescheidenheit, übergroße Ansprüche

überhängen: ahd. analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

überhaupt: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; mit allo: nhd. ganz und gar, durchaus, überhaupt; boraweigaro* 1, boraweigiro*, Adv.: nhd. überhaupt, ganz und gar, durchaus; zi duruhslahti, ahd.: nhd. überhaupt; garalīhho 15, garalīcho, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig, überhaupt; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sārio 43, Adv.: nhd. sogleich, alsbald, dann, überhaupt, sofort; trofen* 2, troffen*, tropfen*, trophen, Adv.: nhd. überhaupt; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- überhaupt nicht: ahd. ni boraweigaro, ahd.: nhd. überhaupt nicht; min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; ni ... boraweigiro, ahd.: nhd. überhaupt nicht; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- überhaupt nichts: ahd. ni troffen, ahd.: nhd. überhaupt nichts; ni trofen: nhd. überhaupt nichts, kein bisschen

„überheben“: ahd. ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen

überheben -- sich überheben: ahd. biheffen* 2, biheven*, bihefen*, st. V. (6): nhd. sich überheben, sich anmaßen; flōzen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. sich überheben, übermütig sein (V.), überheblich sein (V.); gitolōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich überheben; irgeilēn* 3, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich überheben, erheben; irgeilisōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich überheben, überheblich werden, übermütig werden; ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen; ubarhuggen* 3, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, verschmähen, übermütig sein (V.), sich überheben; ubarmuotisōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich überheben

überheblich: ahd. breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; breitherzi* 1, Adj.: nhd. erhaben, überheblich, hochmütig; flōzlīhho* 1, flōzlīcho*, Adv.: nhd. übermütig, überschwenglich, überheblich; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; geillīhho* 2, geillīcho*, Adv.: nhd. übermütig, ausgelassen, dünkelhaft, erhaben, überheblich; muotgeil* 1, Adj.: nhd. strotzend, überheblich, aufgeblasen; stolz* 3, Adj.: nhd. übermütig, stolz, schnöde, überheblich; ubarmuoti* 50, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, stolz, stolz auf, hochfahrend; ubarmuotīg* 3, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, halsstarrig, hochfahrend, dünkelhaft; ubarmuotiglīh* 1, Adj.: nhd. hochmütig, überheblich, hochfahrend, anmaßend; ubarmuotiglīhho* 2, ubarmuotiglīcho*, Adv.: nhd. hochmütig, überheblich, anmaßend; ubarmuotlīh* 4, Adj.: nhd. überheblich, übermütig, hochfahrend, anmaßend, sich brüstend; ubarmuotlīhho 5, ubarmuotlīcho*, Adv.: nhd. überheblich, übermütig, hochmütig, unverschämt, frech, übertrieben

-- überheblich machen: ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

-- überheblich sein (V.): ahd. flōzen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. sich überheben, übermütig sein (V.), überheblich sein (V.); irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen

-- überheblich werden: ahd. irgeilisōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich überheben, überheblich werden, übermütig werden; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; ubarmuotōn* 2, sw. V. (2): nhd. überheblich werden, stolz werden; ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden

überhebliches -- überhebliches Reden: ahd. hōhkōsi* 1, st. N. (ja): nhd. „Hochrede“, überhebliches Reden

Überheblichkeit: ahd. bāgheit* 2, st. F. (i): nhd. „Streitsucht“, Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz; breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; breitida* 2, st. F. (ō): nhd. Hochmut, Überheblichkeit; frabaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Frechheit, Unbesonnenheit, Vermessenheit, Anmaßung, Überheblichkeit; fruohhanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prahlsucht, prahlerisches Wesen, freches Wesen, Überheblichkeit; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; gelpfherzī* 1, gelphherzī*, st. F. (ī): nhd. Keckheit, Prahlerei, Überheblichkeit; gimeitheit 6, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Übermut, Torheit, Hochmut, Überheblichkeit; irburitī* 1, st. F. (ī): nhd. Schwellung, Überheblichkeit; ruom (1) 35, hruom, st. M. (a?, i?): nhd. Ruhm, Ehre, Ruhmsucht, Prahlerei, Überheblichkeit, Anmaßung, Auszeichnung, rühmende Erwähnung, Geschrei, Gloria (N.); ruomiselī 8, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Überheblichkeit, Anmaßung; tolaheit* 1, st. F. (i): nhd. Torheit, Dummheit, Überheblichkeit; ubarmuot* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Hochmut, Übermut, Überheblichkeit, Anmaßung; ubarmuotī* 44, st. F. (ī): nhd. Hochmut, Überheblichkeit, Stolz; unmezhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Anmaßung, Überheblichkeit

Überhebung: ahd. irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz

„überheiß“: ahd. ubarheiz* 1, Adj.: nhd. „überheiß“, sehr heiß

„Überhemd“: ahd. afterhemidi* 4, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf; furihemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf, Gewand, Leinenüberwurf; ubarhemidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Oberhemd, Bauchbinde?

überholen: ahd. firloufan* 9, red. V.: nhd. verlaufen, vorlaufen, vorauslaufen, überholen, vorübergehen, vorüberfließen; furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

-- jemanden überholen: ahd. furiīlen* 3, sw. V. (1a): nhd. jemandem vorauseilen, jemanden überholen, etwas übertreffen

überhören -- etwas überhören: ahd. firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen

Überkleid -- rockförmiges Überkleid: ahd. uberruccus* 1, ubarroccus*, ubirrochus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. rockförmiges Überkleid

„überkommen“: ahd. ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken

überkommen -- jemanden überkommen: ahd. ūfwerdan* 3, st. V. (3b): nhd. überkommen (V.), jemanden überkommen, jemanden befallen (V.)

überkommen -- überkommen (V.): ahd. anakweman* 15, anaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); ūfwerdan* 3, st. V. (3b): nhd. überkommen (V.), jemanden überkommen, jemanden befallen (V.)

überladen -- überladen (V.): ahd. ubarladan* 5, ubarhladan*, st. V. (6): nhd. überladen (V.), zu schwer beladen (V.), überlasten, übersättigen

„überlang“: ahd. ubarlang* 9, obarlang*, Adv.: nhd. „überlang“, spät, nach langer Zeit, später, endlich

überlassen: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben

-- etwas einer Sache überlassen: ahd. stān lāzan in, ahd.: nhd. etwas einer Sache überlassen; stān lāzan in, ahd.: nhd. etwas einer Sache überlassen

-- sich der Torheit überlassen (V.): ahd. irnarrēn* 6, sw. V. (3): nhd. Narr werden, verdummen, sich der Torheit überlassen (V.)

-- sich selbst überlassen: ahd. firlāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. frei, sich selbst überlassen, locker, lose

-- sich überlassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; selblāzan 3, red. V.: nhd. sich überlassen, beruhigen, ruhen, ablassen, aufhören, unterlassen

-- überlassen Adj.: ahd. hanthaft 1, Adj.: nhd. handhaft, zugehörig, verfügbar, dienstbar, überlassen Adj.

-- überlassen (V.): ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; zi hentim firlāzan, ahd.: nhd. überlassen (V.); geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gigeban* 9, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), schenken, überreichen, verleihen, hingeben; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; zi giwalte lāzan, ahd.: nhd. überlassen (V.); zi hantum firlāzan, ahd.: nhd. überlassen (V.); lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; zi giwalte lāzan, ahd.: nhd. überlassen (V.); sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen; werpire 30 und häufiger, guerpire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. werfen, überlassen (V.), verzichten, aufgeben, hintergehen

-- zum Eigentum überlassen sein (V.): ahd. hanthaft wesan, ahd.: nhd. zum Eigentum überlassen sein (V.)

Überlassung: ahd. werpitio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Aufgabe, Überlassung

überlasten: ahd. ubarladan* 5, ubarhladan*, st. V. (6): nhd. überladen (V.), zu schwer beladen (V.), überlasten, übersättigen

überlaufen: ahd. irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen

„überlaufen“: ahd. ubarloufan* 1, red. V.: nhd. „überlaufen“, hinlaufen über

Überläufer: ahd. fluhtīgēr 5, subst. Adj.=st. M.: nhd. Flüchtling, Überläufer; herifluhtīgēr, Adj.=M.: nhd. Überläufer, Deserteur, Fahnenflüchtiger; widarfluhtīgēr, subst. Adj.=M.: nhd. Überläufer, Abtrünniger, Fahnenflüchtiger

„überlaut“: ahd. ubarlūt 18, Adv.: nhd. „überlaut“, laut, deutlich, mit lauter Stimme, mit erhobener Stimme, klar

überleben: ahd. lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit; ubarlebēn* 2, sw. V. (3): nhd. überleben, weiterleben

überlebend: ahd. ubarlebēntēr, Part. Präs.=Adj.: nhd. überlebend; ubarlebi* 1, Adj.?: nhd. nachgeboren, überlebend

Überlebender: ahd. afterlāz 2, st. M. (a?, i?): nhd. Überlebender; afterleibo* 2, afterlebo*, sw. M. (n): nhd. Überlebender, Hinterbliebener, Nachgeborener; āleiba* 17, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft, Überlebender, Nachwirkung; ubarhaltāri* 1, obarhaltāri*, st. M. (ja): nhd. Überlebender; ubarlebēnto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Überlebender; ubarlebo* 2, sw. M. (n): nhd. Überlebender; ubarleibo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Überlebender; ubarlībo* 3, sw. M. (n): nhd. Überlebender

überlegen -- überlegen Adj.: ahd. obarōro* 14, Adj.: nhd. obere, höhere, erhabenere, überlegen Adj.

überlegen -- überlegen Adv.: ahd. ? rīflīhho* 1, rīflīcho*, Adv.: nhd. reif, überlegen Adv.?; ubarwintelingūn* 1, Adv.: nhd. überlegen Adv.

überlegen -- überlegen sein (V.): ahd. obaro wesan: nhd. höher sein (V.) (als), überlegen sein (V.)

überlegen -- überlegen (V.): ahd. ahtōn 199, sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; banihhōn* 3, banichōn*, sw. V. (2): nhd. denken, überlegen (V.), sinnen; bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; bitrahtōn* 18, sw. V. (2): nhd. betrachten, erwägen, bedenken, denken, denken an, überdenken, überlegen (V.); dankfazzōn* 1, dancfazzōn*, sw. V. (2): nhd. erwägen, überlegen (V.), nachdenken; daradenken* 2, sw. V. (1a): nhd. daran denken, überlegen (V.); denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; hogezzen* 4, hogazzen*, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), nachdenken; irwantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. überlegen (V.), erwägen; rātan (1) 73, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), überlegen (V.), beschließen, helfen, anraten, Rat geben, Rat halten, Rat schaffen, beistehen, planen, einen Anschlag planen, beratschlagen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; trahtōn 29, sw. V. (2): nhd. betrachten, trachten, behandeln, trachten nach, streben, streben nach, überlegen (V.), bedenken, erörtern, abhandeln, meinen, erwägen; ubarwegan* 4, st. V. (5): nhd. „überwiegen“, übersteigen, erwägen, überlegen (V.), durchdenken; umbidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), bedenken, wieder an etwas denken

„überlegen“ -- „überlegen“ (V.): ahd. ubarigileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „überlegen“ (V.), legen über

überlegend: ahd. *giskouwōntlīh?, *giscouwontlīh?, Adj.: nhd. überlegend; welzento, walzanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. überlegend

überlegt: ahd. giskouwōt*, giscouwōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. überlegt; *giwāgi (1), Adj.: nhd. überlegt; giwarito*, Part. Prät.=Adv.: nhd. überlegt; *rātlīhho?, *rātlīcho?, Adv.: nhd. „rätlich“, überlegt; skouwōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. überlegt; wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig

Überlegung: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; bidenkida* 1, st. F. (ō): nhd. „Bedacht“, Nachdenken, Überlegung; bitrahtida* 5, st. F. (ō): nhd. Betrachtung, Überlegung, Beurteilung; bitrahtōdī* 1, st. F. (ī): nhd. „Betrachtung“, Erwägung, Überlegung; biwānunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erwägung, Überlegung; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; gidankfazzōtī* 1, gidancfazzōtī*, st. F. (ī): nhd. Erwägung, Überlegung; girāti 51, st. N. (ja): nhd. Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Entschluss, Überlegung, Absicht, Ratschluss, Einsicht; kuri* 11, st. F. (i): nhd. „Kür“, Wahl, Beratung, Erwägung, Überlegung; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; spurunga 2, st. F. (ō): nhd. Suche, Aufspüren, Erforschen, Überlegung; trahtunga* 2, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Überlegung, Betrachtung; ubarwāgī* 1, ahd.?, st. F. (ī)?: nhd. Abwägen, Abwägung, Überlegung; urniusida* 1, st. F. (ō): nhd. Nachforschung, Überlegung, Erwägung; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil; widardank* 1, widardanc*?, st. M. (a): nhd. Rücksicht, Überlegung, Weigerung, Ablehnung

-- ohne Überlegung: ahd. ānu redina: nhd. ohne Überlegung, blindwütig

„überleiten“: ahd. ubarleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „überleiten“, hinüberführen

überliefern: ahd. gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen; ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

Überlieferung: ahd. lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung

überlisten: ahd. skrenken* 5, screnken*, sw. V. (1a): nhd. fangen, überlisten, ausspreizen, schränken, taumeln?

übermalen: ahd. duruhklenan* 1, st. V. (5): nhd. überschmieren, überstreichen, übermalen, beschmieren

Übermaß: ahd. ubarāz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, übermäßiges Essen, Übermaß im Essen; ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage; ubarfangalōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Übertretung, Ausschweifung, Überschreitung, Verstoß, Übermaß; ubarfangida* 6, ubarfengida*, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß, Übertretung, Aberglaube; ubarfestinī* 2, ubarfestinīn*, st. F. (ī): nhd. Übermaß, Übertreibung; ubarfuora* 1, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Übermaß im Essen; ubarginuht* 1, st. F. (i): nhd. Überfluss, Übermaß; ubarmezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Übermaß, Unmäßigkeit, Fanatismus, Aberglaube; unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit; unmezzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmaß, Übermaß

-- im Übermaß: ahd. ubar mez, ahd.: nhd. im Übermaß

-- Übermaß im Essen: ahd. ubarāz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, übermäßiges Essen, Übermaß im Essen; ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage; ubarāzī* 9, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, Übersättigung, Völlerei; ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarfuora* 1, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Übermaß im Essen

-- Übermaß im Essen und Trinken: ahd. ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage

-- Übermaß im Trinken: ahd. ubartrunkanheit* 1, ubartruncanheit*, st. F. (i): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkanī* 7, ubartruncanī*, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkida* 1, st. F. (ō): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken; ubartrunkilī* 1, st. F. (ī): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, Übermaß im Trinken

übermäßig: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; ginuhtsam* 44, ginuhsam*, Adj.: nhd. genügend, reichlich, zahlreich, übermäßig, übervoll; ? iogimundi* (1) 1, Adj.?: nhd. übermäßig?; ? sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?; ubarsweifīg* 1, Adj.: nhd. übermäßig; ungimez* (1) 3, Adj.: nhd. unpassend, übermäßig, maßlos, unangemessen, ungeheuer, ungelegen; ungimezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, übermäßig, gewaltig, zu sehr; unmāzīg 6, Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, unermesslich; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr; unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich

-- übermäßig beladen (V.): ahd. firladan* 1, st. V. (6): nhd. übermäßig beladen (V.), beschweren, belasten

-- übermäßig heiß: ahd. filuheiz* 1, Adj.: nhd. heiß, übermäßig heiß

übermäßiges -- übermäßiges Essen: ahd. ubarāz* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, übermäßiges Essen, Übermaß im Essen

übermäßiges -- übermäßiges Essen und Trinken: ahd. ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei

übermäßiges -- übermäßiges Trinken: ahd. ubartrunk* 1, ubartrunc*, st. M. (a?, i?): nhd. Trunksucht, Trunkenheit, übermäßiges Trinken

übermitteln -- eine Botschaft übermitteln: ahd. botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten; botaskaf trīban: nhd. eine Botschaft übermitteln, einen Auftrag ausrichten

übermittelter -- durch Klopfen übermittelter Buchstabe: ahd. ? klopfrūna* 1, klophrūna*, st. F. (ō): nhd. „Klopfrune“?, durch Klopfen übermittelter Buchstabe?

übermorgen: ahd. ērgesterēn* 13, ēgestern, ēgesterent, Adv.: nhd. vorgestern, übermorgen; ērgestre 4, ēgester, Adv.: nhd. vorgestern, übermorgen; ubar morgan, ahd.: nhd. übermorgen; ubar morgane, ahd.: nhd. übermorgen

Übermut: ahd. afurhuggentī* 1, avurhuggentī*, st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Übermut; geilherzī* 2, st. F. (ī): nhd. Übermut, Frechheit, Ausgelassenheit, Zügellosigkeit; geili*? 1, st. N. (ja)?: nhd. Übermut; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; gelpfheit 4, gelphheit*, st. F. (i): nhd. Prahlerei, Hochmut, Anmaßung, Übermut; gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit; gimeitheit 6, st. F. (i): nhd. Aberglaube, Übermut, Torheit, Hochmut, Überheblichkeit; hirtilōsī* 1, hertilōsī, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Hirtenlosigkeit“, Ausgelassenheit, Übermut; ubarmuot* 5, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Hochmut, Übermut, Überheblichkeit, Anmaßung; ungistuomida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ungestüm, Übermut

übermütig: ahd. flōzlīhho* 1, flōzlīcho*, Adv.: nhd. übermütig, überschwenglich, überheblich; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; geillīhho* 2, geillīcho*, Adv.: nhd. übermütig, ausgelassen, dünkelhaft, erhaben, überheblich; gimeit 8, Adj.: nhd. übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; gimeitlīh* 1, Adj.: nhd. abergläubisch, ketzerisch, übermütig; gimeitlīhho* 1, gimeitlīcho*, Adv.: nhd. prahlerisch, übermütig, hochmütig; stolz* 3, Adj.: nhd. übermütig, stolz, schnöde, überheblich; ubarmuotlīh* 4, Adj.: nhd. überheblich, übermütig, hochfahrend, anmaßend, sich brüstend; ubarmuotlīhho 5, ubarmuotlīcho*, Adv.: nhd. überheblich, übermütig, hochmütig, unverschämt, frech, übertrieben; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; unmāzfast* 1, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermütig, unbescheiden; unstillo 3, Adv.: nhd. unruhig, bewegt, in der Bewegung, mutwillig, übermütig; unstuomi* 2, Adj.: nhd. unruhig, übermütig, ungestüm, unverschämt

-- sich übermütig benehmen: ahd. ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden

-- übermütig sein (V.): ahd. flōzen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. sich überheben, übermütig sein (V.), überheblich sein (V.); ubarhuggen* 3, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, verschmähen, übermütig sein (V.), sich überheben

-- übermütig werden: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; gimeitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten, ausschweifen; giunstillēn* 1, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, dreist werden; irgeilēn* 3, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich überheben, erheben; irgeilisōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich überheben, überheblich werden, übermütig werden; irweigarōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, dreist werden, sich erheben; meitisōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten; ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden; unstillēn 2, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich unangemessen benehmen, dreist werden

übernachten: ahd. duruhnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht zubringen; ubarnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht über bleiben

übernehmen: ahd. hintarstantan* 6 und häufiger, st. V. (6): nhd. unternehmen, auf sich nehmen, übernehmen, überfallen (V.); zuoneman* 8, st. V. (4): nhd. nehmen, ergreifen, zu sich nehmen, übernehmen, anmaßen, erlangen

überquellen: ahd. ubarkwellan* 2, ubarquellan*, st. V. (3b): nhd. überquellen, übersättigt sein (V.); ūzkwellan* 2, ūzquellan*, st. V. (3b): nhd. „ausquellen“, überquellen, hervorströmen, herausströmen

überqueren: ahd. ubarferien* 5, ubarferren, sw. V. (1b): nhd. hinüberfahren, übersetzen (V.) (1), überqueren

überragen: ahd. abawesan* 2, st. V. (5): nhd. wegsein, nicht vorhanden sein (V.), hervorstehen, überragen; bizetten* 2, sw. V. (1b): nhd. bestreuen, überragen; forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); framluogēn* 1, sw. V. (3): nhd. „vorlugen“, überragen, hervorragen, hervorstehen, hervorsehen, hervorschauen; furiskiozan* 3, furisciozan*, st. V. (2b): nhd. überragen, sich erheben über; furistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. „vorsteigen“, sich hervortun, überragen, übertreffen; furiwesan* 4, st. V. (5): nhd. „vorsein“, bevorstehen, überragen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; ubarbolōn* 1, sw. V. (2): nhd. überragen, darüberschütten?; ubarskorrēn* 1, ubarscorrēn*, sw. V. (3): nhd. überragen; ubarslahan* 7, st. V. (6): nhd. überschlagen, übersteigen, überragen; ubartreffan* 8, st. V. (4): nhd. übertreffen, hervorragen, überragen, emporragen, sich auszeichnen

überragende -- überragende Kraft: ahd. magankraft* 15, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, große Macht, Majestät, göttliche Macht, große Gewalt, überragende Kraft

überraschen: ahd. ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken

überraschend: ahd. gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam

Überraschung: ahd. unwān* 5, st. M. (a): nhd. Überraschung, Ratlosigkeit, Verzweiflung

überreden: ahd. biredinōn 5, sw. V. (2): nhd. überführen, überreden, erwiesen werden; duruhspanan* 2, st. V. (6): nhd. überzeugen, völlig überzeugen, überreden; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); lindkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lind sprechen“, überreden, schmeicheln, umwerben; lukken* 6, lucken*, sw. V. (1a): nhd. locken (V.) (2), verlocken, überreden; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; spennen* (1) 10, sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden, anlocken, für sich gewinnen

-- überreden zu: ahd. gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2)

Überredungskraft: ahd. skuntida* 4, scuntida*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Ermunterung, Überredungskraft

überreich: ahd. follīglīh* 16, Adj.: nhd. reichlich, vollkommen, völlig, unbedingt, überreich

überreichen: ahd. gigeban* 9, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), schenken, überreichen, verleihen, hingeben

überreichliche -- überreichliche Menge: ahd. ubarkwelligī* 1, ubarquelligī*, st. F. (ī): nhd. überreichliche Menge

„übersäen“: ahd. ubarsāen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersäen“, säen, darüber säen

übersättigen: ahd. ubarladan* 5, ubarhladan*, st. V. (6): nhd. überladen (V.), zu schwer beladen (V.), überlasten, übersättigen

übersättigt: ahd. ubarfol* 1, Adj.: nhd. übervoll, betrunken, übersättigt

-- übersättigt sein (V.): ahd. ubarkwellan* 2, ubarquellan*, st. V. (3b): nhd. überquellen, übersättigt sein (V.)

Übersättigung: ahd. firsmelzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verschmelzung“, Verstopfung, Verdauungsstörung, Übersättigung; fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung; ubarāzalī* 16, ubarāzalīn*, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß, Übermaß im Essen, Übermaß im Essen und Trinken, Übersättigung, Fressgelage; ubarāzī* 9, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, Übersättigung, Völlerei; ubarfullī* 2, st. F. (ī): nhd. Überfüllung, Rausch (M.) (1), Übersättigung; ubarsetī 1, st. F. (ī): nhd. Übersättigung; unfirdewitī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Übersättigung; wuoragī* 1, st. F. (ī): nhd. Übersättigung, Trunkenheit?

überschatten: ahd. biskatawen* 5, biscatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, überschatten, verdunkeln, verfinstern

überschauen: ahd. ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über; ubarwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. überschauen, blicken, blicken über

überschäumen: ahd. feimigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „schäumen“, überschäumen, mit Schaum bedecken

überschlagen: ahd. ubarslahan* 7, st. V. (6): nhd. überschlagen, übersteigen, überragen

überschmieren: ahd. duruhklenan* 1, st. V. (5): nhd. überschmieren, überstreichen, übermalen, beschmieren; duruhsalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, überschmieren, bestreichen; ubarsalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, überstreichen, überschmieren

Überschreiben: ahd. kapitulunga* 1, kapitalunga*, st. F. (ō): nhd. Überschreiben, Titelgebung

überschreiten: ahd. ubarfāhan* 5, red. V.: nhd. überschreiten, sich verstricken, entzücken, reißen, übertreffen; ubarfangalōn* 6, sw. V. (2): nhd. überschreiten, hinausgehen über, übertreffen, sich entfernen; ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen; ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen; ubargangan* 8, red. V.: nhd. übertreten, durchziehen, durchwandern, überströmen, überschreiten, hinübergehen; ubargrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „übergreifen“, überschreiten, übersteigen; ubarskrītan* 3, ubarscrītan*, st. V. (1a): nhd. überschreiten, sich entfernen, hinüberschreiten, springen über; ubarstepfen* 12, ubarstephen*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen, übertreffen, überschreiten, übergehen, sich vergehen; ūzgilīdan* 4, st. V. (1a): nhd. ausgehen, überschreiten, verlassen (V.), einen Fehler machen, falsch machen

Überschreiten: ahd. ubarfangidī* 1, ubarfengidī*, st. F. (ī): nhd. Überschreiten; ubargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Verderben, Abschweifung, Überschreiten

-- moralisches Überschreiten: ahd. ūzlit* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Fehler, moralisches Überschreiten

Überschreitung: ahd. ubarfangalī* 1, st. F. (ī): nhd. Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß; ubarfangalōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Übertretung, Ausschweifung, Überschreitung, Verstoß, Übermaß; ubarfangida* 6, ubarfengida*, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß, Übertretung, Aberglaube; ubarfangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß; ubarstepfida* 4, ubarstephida*, st. F. (ō): nhd. Übertretung, Übertreibung, Überschreitung

Überschrift: ahd. briefida* 3, brievida*, st. F. (ō): nhd. „Schrift“, Verzeichnis, Liste, Überschrift; foraskrift* 1, forascrift*, st. F. (i): nhd. Überschrift; forazeihhan 22, forazeichan, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Anzeichen, Sinnbild, Wunderzeichen, Überschrift, Präfiguration; kapitul* 9, kapital*, kapitan*, st. N. (a): nhd. „Kapitel“, Titel, Überschrift, Kapitelangabe, Inschrift; obaskrift* 3, obascrift*, st. F. (ī): nhd. Überschrift, Aufschrift; titula 7, sw. F. (n): nhd. Titel, Aufschrift, Strich, Tüpfelchen, Überschrift

überschütten: ahd. irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

-- überschütten mit: ahd. irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

überschwemmen: ahd. irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; sēwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überschwemmen, stauen, einen Teich erzeugen, einen See machen

überschwemmt -- überschwemmt sein (V.): ahd. irswebben* 1, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. überschwemmt sein (V.), sich ergießen, überfluten

Überschwemmung: ahd. anagifluzzida* 1, st. F. (ō): nhd. Anschwemmung, Überschwemmung; fluot 15, st. F. (i): nhd. Flut, Strömung, Sturzbach, Überschwemmung, Fluss; gussa* 2, st. F. (jō?)?, sw. F. (n)?: nhd. „Guss“, Überschwemmung, Flut; gussi* 2, st. N. (ja): nhd. „Guss“, Flut, Überschwemmung, Sintflut; irgozzanī* 4, st. F. (ī): nhd. Überschwemmung, Erguss, hervorgeschwemmter Unrat; sinfluot 9, sintfluot, st. F. (i): nhd. Sintflut, Flut, Wasserflut, Überschwemmung; singiwāgi* 6, sintgiwāgi*, st. N. (ja): nhd. Strudel, Sintflut, Überschwemmung; sinwāgi* 4, st. N. (ja): nhd. Strudel, Sintflut, Überschwemmung; unmāzfluot* 1, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung; unmezfluot* 1, st. F. (i): nhd. Überflutung, Sintflut, Überschwemmung

überschwenglich: ahd. flōzlīhho* 1, flōzlīcho*, Adv.: nhd. übermütig, überschwenglich, überheblich

„übersehen“: ahd. obasehan* 5, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überblicken, etwas überblicken, von oben herabschauen auf; ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über

übersehen: ahd. āwartōn* 1, sw. V. (2): nhd. übersehen, nicht beachten; firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen; intlīhhisōn* 5, intlīchisōn*, sw. V. (2): nhd. übersehen, verbergen, verleumden, sich verstellen, unbemerkt lassen; līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen

„übersein“: ahd. ubarsīn 1, anom. V.: nhd. „übersein“, übertreffen

„übersetzen“: ahd. ubarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „übersetzen“, aufstellen, darübersetzen, stellen über

übersetzen -- übersetzen (V.) (1): ahd. ubarferien* 5, ubarferren, sw. V. (1b): nhd. hinüberfahren, übersetzen (V.) (1), überqueren; zisenten* 1, sw. V. (1a): nhd. übersetzen (V.) (1), hinüberschicken

übersetzen -- übersetzen (V.) (2): ahd. antfristōn* 16, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen; antwurten* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); giantfristōn* 2, sw. V. (2): nhd. deuten, erklären, auslegen, übersetzen (V.) (2); kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2)

Übersetzer: ahd. antfrist 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter, Erklärer; antfristāri* 2, st. M. (ja): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter; framrekkāri* 2, framreckāri*, st. M. (ja): nhd. Übersetzer

Übersetzung: ahd. antfristunga 12, st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung, Übersetzung; framirrekkida* 1, framirreckida*, st. F. (ō): nhd. Übersetzung; framrekkida* 2, framreckida*, st. F. (ō): nhd. Übersetzung, Übertragung; ginomanī* 3, st. F. (ī): nhd. Nehmen, Übersetzung, Umsetzung, Einnehmen, Nehmen; girekkida* 8, gireckida*, st. F. (ō): nhd. Bericht, Darlegung, Auslegung, Erklärung, Übersetzung, Deutung, Darstellung, Geschichte, Ablauf, Entfaltung; tradung* 2, st. M. (a): nhd. Übersetzung

Übersicht: ahd. obasiht* 3, st. F. (ī): nhd. „Aufsicht“, Übersicht, Allsicht

Übersiedelung: ahd. urfart 1, st. F. (i): nhd. Ausfahrt, Auswanderung, Überfahrt, Übersiedelung

überspannen: ahd. ubardennen* 1, sw. V. (1b): nhd. „überdehnen“, überspannen

überspringen: ahd. ubarskrikken* 6, ubarscricken*, sw. V. (1a): nhd. überspringen, hinüberspringen, hinübereilen, überfluten, übergehen; ubarspringan* 8, st. V. (3a): nhd. überspringen, hinüberspringen, überwinden, übergehen, verzichten; ūzirskrekkan* 1, ūzirscreckan*, st. V. (4): nhd. überspringen

Überspringer: ahd. ubarspringo* 1, sw. M. (n): nhd. Überspringer, Hinüberspringender

„Überspringer“: ahd. ubarskrekkāri* 1, ubarscreckāri*, st. M. (ja): nhd. „Überspringer“, Hinüberspringender

überstehen: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

Übersteigbrett: ahd. stigilla 2, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Hintertreppe, Übersteigbrett, Überstieg

übersteigen: ahd. furidīhan* 7, st. V. (1b): nhd. „gedeihen“, übertreffen, übersteigen, etwas vermögen, wachsen (V.) (1); ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen; ubargrīfan* 1, st. V. (1a): nhd. „übergreifen“, überschreiten, übersteigen; ubarheffen* 11, ubarheven*, ubarhefen*, st. V. (6): nhd. „überheben“, übergehen, übersteigen, sich überheben, eitel sein (V.), emporheben, entheben, auslassen; ubarreihhen* 2, ubarreichen*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen; ubarrukken* 1, ubarrucken*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen; ubarslahan* 7, st. V. (6): nhd. überschlagen, übersteigen, überragen; ubarstepfen* 12, ubarstephen*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen, übertreffen, überschreiten, übergehen, sich vergehen; ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen; ubarwegan* 4, st. V. (5): nhd. „überwiegen“, übersteigen, erwägen, überlegen (V.), durchdenken

Überstieg: ahd. stigilla 2, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stiege (F.) (1), Treppe, Hintertreppe, Übersteigbrett, Überstieg

überstopfen: ahd. gistikken* 1, gisticken*, sw. V. (1a): nhd. überfüllen, überstopfen, befestigen?

überstrahlen: ahd. biskīnan* 14, biscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, beleuchten, überstrahlen, erstrahlen, schillern

überstreichen: ahd. duruhklenan* 1, st. V. (5): nhd. überschmieren, überstreichen, übermalen, beschmieren; ubarsalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. salben, überstreichen, überschmieren

überstreuen: ahd. sprengen* 9, sw. V. (1a): nhd. ausstreuen, springen machen, sprengen, erklingen lassen, Saiten erklingen lassen, träufeln, beträufeln, benetzen, überstreuen; ubarzetten* 1, sw. V. (1b): nhd. überstreuen

überströmen: ahd. ubarfliozan* 5, st. V. (2b): nhd. überfließen, überströmen, maßlos sein (V.), vorhanden sein (V.); ubargān* 5, anom. V.: nhd. hinübergehen, durchwandern, kommen über, überschreiten, übergehen, überströmen; ubargangan* 8, red. V.: nhd. übertreten, durchziehen, durchwandern, überströmen, überschreiten, hinübergehen; ubarrīsan* 2, st. V. (1a): nhd. überfließen, überströmen; ubarundōn* 1, sw. V. (2): nhd. „überwogen“, überströmen

überströmend: ahd. ubarfluozīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „überfließend“, überströmend, reichlich vorhanden

überstürzen -- sich überstürzen: ahd. blahhisōn* 1, blachisōn*, sw. V. (2): nhd. brausen, tosen, sich überstürzen

überstürzend: ahd. firskurgit, Part. Prät.=Adj.: nhd. jählings, überstürzend

Überstürzung: ahd. firskurgida* 3, firscurgida*, st. F. (ō): nhd. Verstoßung, Verfolgung, Sturz, Überstürzung; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; skurgida* 1, scurgida*, st. F. (ō): nhd. Sturz, Voreiligkeit, Überstürzung, Drang; unmezgāhī* 1, st. F. (ī): nhd. Eile, Hast, Plötzlichkeit, unbesonnene Eile, Überstürzung

„übersuchen“: ahd. ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen

übertragen: ahd. bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen

-- schriftlich übertragen (V.): ahd. furdirgiskrīban* 1, furdirgiscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben; furdirskrīban* 1, furdirscrīban*, st. V. (1a): nhd. abschreiben, schriftlich übertragen (V.), niederschreiben

-- übertragen (V.): ahd. antwurten* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gigiften* 2, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), übertragen (V.), veräußern, verkaufen; zi henti lāzan: nhd. übergeben (V.), übertragen (V.); zi henti lāzan: nhd. übergeben (V.), übertragen (V.); sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen

-- übertragen werden: ahd. firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen

-- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

Übertragenes: ahd. sala (1) 4, st. F. (ō): nhd. Übertragung, Hingabe, Übertragenes

Übertragung: ahd. framrekkida* 2, framreckida*, st. F. (ō): nhd. Übersetzung, Übertragung; sala (1) 4, st. F. (ō): nhd. Übertragung, Hingabe, Übertragenes; salunga* 1, st. F. (ō): nhd. Übertragung, Hingabe

übertreffen: ahd. firskiozan* 1, firsciozan*, st. V. (2b): nhd. übertreffen; foralinēn* 6, forahlinēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, übertreffen, herausragen, sich ausdehnen; forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); furidīhan* 7, st. V. (1b): nhd. „gedeihen“, übertreffen, übersteigen, etwas vermögen, wachsen (V.) (1); furistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. „vorsteigen“, sich hervortun, überragen, übertreffen; furitreffan* 3, st. V. (4): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorragen, übertreffen, sich hinstrecken; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); ubarburien* 8, ubarburren*, sw. V. (1b): nhd. übertreffen, auslassen, unterlassen, aufschwellen; ubarfāhan* 5, red. V.: nhd. überschreiten, sich verstricken, entzücken, reißen, übertreffen; ubarfangalōn* 6, sw. V. (2): nhd. überschreiten, hinausgehen über, übertreffen, sich entfernen; ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten; ubarmugan* 4, ubarmagan*, Prät.-Präs.: nhd. vermögen, übertreffen; ubarsīn 1, anom. V.: nhd. „übersein“, übertreffen; ubarsingan* 1, st. V. (3a): nhd. übertreffen, im Klang übertreffen; ubarstepfen* 12, ubarstephen*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen, übertreffen, überschreiten, übergehen, sich vergehen; ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen; ubartreffan* 8, st. V. (4): nhd. übertreffen, hervorragen, überragen, emporragen, sich auszeichnen; ubarwehan* 3, st. V. (5): nhd. siegen, überwinden, widerstehen, übertreffen; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen

-- etwas übertreffen: ahd. fordarōro sin: nhd. jemanden übertreffen, etwas übertreffen; fordarōro wesan: nhd. jemanden übertreffen, etwas übertreffen; furiīlen* 3, sw. V. (1a): nhd. jemandem vorauseilen, jemanden überholen, etwas übertreffen

-- im Klang übertreffen: ahd. ubarsingan* 1, st. V. (3a): nhd. übertreffen, im Klang übertreffen

-- jemanden übertreffen: ahd. fordarōro sin: nhd. jemanden übertreffen, etwas übertreffen; fordarōro wesan: nhd. jemanden übertreffen, etwas übertreffen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen

Übertreffer: ahd. ubarkoborāri* 2, uberkoberāri*, st. M. (ja): nhd. Überwinder, Übertreffer, Besieger

übertreiben: ahd. dwāden* 1, sw. V. (1a): nhd. übertreiben

übertreibend: ahd. mihhillīhho* 8, michillīcho, Adv.: nhd. groß, herrlich, außerordentlich, besonders, übertreibend, großartig, sehr

Übertreibung: ahd. ubarbrāhhī* 1, ubarbrāchī*, st. F. (ī): nhd. Übertreibung, Übertriebenheit; ubarfestinī* 2, ubarfestinīn*, st. F. (ī): nhd. Übermaß, Übertreibung; ubarstepfida* 4, ubarstephida*, st. F. (ō): nhd. Übertretung, Übertreibung, Überschreitung

übertreten: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; ubargangan* 8, red. V.: nhd. übertreten, durchziehen, durchwandern, überströmen, überschreiten, hinübergehen; ubartuon* 3, anom. V.: nhd. übertreten, etwas darüber hinaus geben, darüber hinaus tun

-- übertreten (V.): ahd. firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen

Übertreter: ahd. ubarfangāri* 2, st. M. (ja): nhd. Übertreter; ubarstepfāri* 1, ubarstephāri*, st. M. (ja): nhd. Übertreter

Übertretung: ahd. ubarbruhhida* 1, ubarbruchida*, st. F. (ō): nhd. Übertretung, Pflichtverletzung, Verstoß; ubarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, gewaltsame Besitznahme, Usurpation; ubarfangalōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Übertretung, Ausschweifung, Überschreitung, Verstoß, Übermaß; ubarfangida* 6, ubarfengida*, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß, Übertretung, Aberglaube; ubarfangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß; ubargrif* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übergriff, Übertretung; ubarloubnissī* 1, ubarloufnissī*, st. F. (ī): nhd. Übertretung; ubarstepfida* 4, ubarstephida*, st. F. (ō): nhd. Übertretung, Übertreibung, Überschreitung

übertrieben: ahd. ubarbrāhhi* 1, ubarbrāchi*, Adj.: nhd. übertrieben; ubarmuotlīhho 5, ubarmuotlīcho*, Adv.: nhd. überheblich, übermütig, hochmütig, unverschämt, frech, übertrieben; ungimezlīhho* 1, ungimezlīcho*, Adv.: nhd. unmäßig, unangemessen, übertrieben

-- übertrieben klingend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. verkehrt klingend, übertrieben klingend

Übertriebenheit: ahd. ubarbrāhhī* 1, ubarbrāchī*, st. F. (ī): nhd. Übertreibung, Übertriebenheit

„Übertür“: ahd. ubartur* 5, st. N. (a): nhd. „Übertür“, Türsturz, Türpfosten; ubarturi 16, st. F. (i): nhd. „Übertür“, Türsturz, Türpfosten

übervoll: ahd. ginuhtsam* 44, ginuhsam*, Adj.: nhd. genügend, reichlich, zahlreich, übermäßig, übervoll; ubarfol* 1, Adj.: nhd. übervoll, betrunken, übersättigt

-- übervoll sein (V.): ahd. ginuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, übervoll sein (V.)

übervorteilen: ahd. bifeihnōn* 1, bifeihhanōn*, sw. V. (2): nhd. übervorteilen, betrügen; bifizusōn* 1, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, übervorteilen; bilirnēn* 1, bilernēn*, sw. V. (3): nhd. betrügen, übervorteilen; biteilen* 27, sw. V. (1a): nhd. berauben, entziehen, ausschließen, betrügen, übervorteilen; bitummen* 3, sw. V. (1a): nhd. übervorteilen, hintergehen; giteilen* 10, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, ausgeben, übervorteilen; triogan 55, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, sich verstellen, übervorteilen, beeinträchtigen

überwachen: ahd. wahhēn* 42, wachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, erwachen, überwachen

überwachsen: ahd. ubarwahsan* (1) 5, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), überwachsen, wachsen (V.) (1) über

Überwachung -- zur Überwachung bestimmtes Schiff: ahd. wahtskif* 1, wahtscif, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Wachtschiff“, Wachboot, zur Überwachung bestimmtes Schiff

überwältigen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; biklepfen* 1, biklephen*, sw. V. (1a): nhd. überwältigen, bedrängen; binikken* 1, sw. V. (1a): nhd. erdrücken, überwältigen; doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; furimugan* 4, Prät.-Präs.: nhd. vermögen, den Sieg davontragen, überwältigen; gidoubōn* 4, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezwingen; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; irfārēn* 6, sw. V. (3): nhd. durch Nachstellungen ereilen, erreichen, überwältigen, in die Enge treiben; irwehan* 1, urwehan*, st. V. (5): nhd. niederschlagen, überwinden, überwältigen; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen; untardoubōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezwingen, überwältigen, unterdrücken

-- jemanden überwältigen: ahd. obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über; obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über

überwechseln: ahd. wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

überweisen: ahd. giwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. überweisen, übergeben; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen; zuogimahhōn* 4, zuogimachōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, verbinden, beimessen, beifügen, überweisen

„überwerfen“: ahd. ubarwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „überwerfen“, hinüberwerfen

„überwiegen“: ahd. ubarwegan* 4, st. V. (5): nhd. „überwiegen“, übersteigen, erwägen, überlegen (V.), durchdenken

überwindbar: ahd. *ubarwuntanlīh?, Adj.: nhd. überwindbar

überwinden: ahd. firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; giobarōn* 3, sw. V. (2): nhd. überwinden, aufschieben, zögern, verzögern, verschieben; girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen; irwehan* 1, urwehan*, st. V. (5): nhd. niederschlagen, überwinden, überwältigen; koborōn* 1, sw. V. (2): nhd. siegen, überwinden, sich erheben, mächtig werden; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen; ubarfaran* 31, st. V. (6): nhd. hinausfahren, überschreiten, übertreten (V.), übersteigen, überwinden, hinfahren, hingehen über, hinweggehen über, hinüberfahren, durchziehen; ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten; ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; ubarneman* 2, st. V. (4): nhd. überwinden; ubarsigenōn* 2, sw. V. (2): nhd. besiegen, überwinden; ubarspringan* 8, st. V. (3a): nhd. überspringen, hinüberspringen, überwinden, übergehen, verzichten; ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen; ubarstīgan* 16, st. V. (1a): nhd. übersteigen, überwinden, hinwegschreiten über, hinübersteigen, überwinden, übertreffen; ubarwehan* 3, st. V. (5): nhd. siegen, überwinden, widerstehen, übertreffen; ubarwinnan* 9, st. V. (3a): nhd. überwinden, siegen, besiegen, gerichtlich überführen; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen; widarhabēn* 5, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, widerstreben, sich widersetzen, sich behaupten, überwinden; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

-- etwas überwinden: ahd. ubarwint gituon, ahd.: nhd. etwas überwinden; spuon ubar, ahd.: nhd. etwas überwinden; ubarwint gituon, ahd.: nhd. etwas überwinden

-- jemanden überwinden: ahd. ubarwant tuon, ahd.: nhd. jemanden überwinden

Überwinder: ahd. ubarkoborāri* 2, uberkoberāri*, st. M. (ja): nhd. Überwinder, Übertreffer, Besieger; ubarwintāri* 1, st. M. (ja): nhd. Überwinder, Bezwinger

überwindlich: ahd. *ubarfaralīh?, Adj.: nhd. überwindlich

Überwindung: ahd. ubarkoborida* 2, ubarkoberida*, st. F. (ō): nhd. Überwindung, Erlangung, Wiedererlangung, Rückgewinnung; ubarwant* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Überwindung, Sieg; ubarwint* 4, st. M. (a?): nhd. Sieg, Überwindung

überwintern: ahd. giwintaren* 1, sw. V. (1a): nhd. den Winter zubringen, überwintern; den wintar leiten: nhd. überwintern, den Winter verbringen; den wintar irleiten: nhd. überwintern, den Winter verbringen; wintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. überwintern

„überwogen“: ahd. ubarundōn* 1, sw. V. (2): nhd. „überwogen“, überströmen

„Überwuchs“: ahd. ubarwahsanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Überwuchs“, Wildwuchs, üppiges Wachstum; ubarwahst* 1, st. M. (i): nhd. „Überwuchs“, Überfluss, ungesundes Wachstum?

überwunden: ahd. ubarwuntan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. überwunden

-- sich überwunden geben: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen

Überwurf: ahd. afterhemidi* 4, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf; ? forawerfa* 1, sw. F. (n): nhd. Mutterkuchen?, Überwurf?, Kittel?; furihemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf, Gewand, Leinenüberwurf; hemidi 28, st. N. (ja): nhd. Hemd, Gewand, Überwurf; hulla 7, sw. F. (n): nhd. „Hülle“, Überwurf, Schleier, Obergewand, Kurzmantel; hullilahhan* 3, hullilachan*, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Schleiertuch, Überwurf, Decke; hullituoh* 4, st. N. (a): nhd. Hülle, Schleier, Überwurf, Kopftuch, Schweißtuch; kemis 6, st. F. (i): nhd. Kleid, Frauenkleid, langes Frauenkleid, Überwurf; kurzibold 1, st. M.: nhd. Überwurf, Jacke; lesa (1) 11, sw. F. (n): nhd. ein Kleidungsstück, ein Frauenkleidungsstück, Kopftuch, Überwurf; mantal* 15, mantel, st. M. (a?): nhd. Mantel, Überwurf; mūzgiwāti* 4, st. N. (ja): nhd. Wechselkleid, Überwurf, Umziehkleid; pfeit* 2, pheit*, st. F. (i): nhd. Hemd, Überwurf, Schlitzüberwurf; rokkila* 1, rockila*, sw. F. (n): nhd. Kopftuch, Überwurf; ? rokkiling* 1, rockiling*, rukkiling*, st. M. (a): nhd. Kopftuch?, Überwurf?; skekko* 6, scecko*, sw. M. (n): nhd. Mantel, Überwurf; skurliz* 11, scurliz, st. M. (a?, i?): nhd. Weiberkamisol, Untergewand, Überwurf, Soldatenmantel; tuohhil* 12, tuochil*, st. N. (a): nhd. Gewand, Oberkleid, Brusttuch, Überwurf; ubarrukki* 2, ubarrucki*, st. N. (ja): nhd. Übergewand, tunikaartiges Oberhemd, Überwurf; ? wītidi* 3, witti*, st. N. (ja): nhd. ein Frauenkleidungsstück, Überwurf?

-- grober Überwurf: ahd. lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf

„Überzahn“: ahd. ubarzand* 2, ubarzan*, st. M. (i): nhd. „Überzahn“, Haken, Widerhaken

„überzeitig“: ahd. ubarzītīg* 1, Adj.: nhd. „überzeitig“, über die mannbaren Jahre hinaus, herangewachsen, mannbar

überzeugen: ahd. duruhspanan* 2, st. V. (6): nhd. überzeugen, völlig überzeugen, überreden; giwissi tuon: nhd. überzeugen, unterrichten, unterrichten von; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen

-- völlig überzeugen: ahd. duruhspanan* 2, st. V. (6): nhd. überzeugen, völlig überzeugen, überreden

überzeugend: ahd. gifrad* 2, Adj.: nhd. wirksam, scharfsinnig, überzeugend; giloublīhho* 4, giloublīcho*, Adv.: nhd. „glaublich“, glaubhaft, glaubwürdig, überzeugend; gistillento, Part. Präs.=Adv.: nhd. beschwörend, überzeugend; giwāri* 20, Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig, richtig, überzeugend, ehrlich, verbündet; spenstīgo 2, Adv.: nhd. verführend, überzeugend

-- nicht überzeugend: ahd. unspanalīh* 1, Adj.: nhd. „unverlockbar“, nicht verführbar, nicht überzeugend

überzeugt: ahd. giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; giwissi* 4, Adj.: nhd. gewiss, sicher, bestimmt, unzweifelhaft, überzeugt

Überzeugung: ahd. zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung

überziehen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bileggen* 14, sw. V. (1b): nhd. „belegen“ (V.), bedecken, beschlagen (V.), überziehen, versehen (V.), vollstopfen, zurücklegen; bileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. geleiten, begleiten, bedecken, überziehen; bismīzan* 27, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, beschmieren, salben, beflecken, tünchen, überziehen, anstecken, beschmutzen, besudeln, entweihen; biwerien* (2) 1, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. überziehen, anziehen, mit Gold überziehen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; ? firzukken* 1, firzucken*, sw. V. (1a): nhd. überziehen?, wegziehen?, beseitigen; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit; ubarmahhōn* 3, ubarmachōn*, sw. V. (2): nhd. überziehen, ausreichen; ? ubarziohan* 1, st. V. (2b): nhd. vorziehen, überziehen?

-- mit etwas überziehen: ahd. bispreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. verbreiten, mit etwas überziehen

-- mit Gold überziehen: ahd. biwerien* (2) 1, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. überziehen, anziehen, mit Gold überziehen; giwerien* (2) 4, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. kleiden, anziehen, überdecken, bekleiden, überziehen, mit Gold überziehen, versehen (V.) mit

-- mit Schlamm überziehen: ahd. bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen

-- mit Silber überziehen: ahd. silabaren* 1, sw. V. (1a): nhd. versilbern, mit Silber überziehen; ubarsilabaren* 1, sw. V. (1a): nhd. versilbern, mit Silber überziehen

-- mit Wachs überziehen: ahd. giwahsen* 1, sw. V. (1a): nhd. wachsen (V.) (2), wichsen, mit Wachs überziehen

Überzug: ahd. līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leib, Körper, Fleisch, Leichnam, Gestalt, Überzug; ubarzug* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Kleidungsstück, Überzug

-- goldener Überzug: ahd. ubargold* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. goldener Überzug

-- grober wollener Überzug: ahd. koz (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, Kapuzenmantel; kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte

üble -- üble Laune: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

üble -- üble Nachrede: ahd. bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; bisprāhhida* 7, bisprāchida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Missgunst, üble Nachrede; melda (1) 3, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe, üble Nachrede; meldunga 4, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Anzeige, Anklage, Verrat, üble Nachrede; unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

üblen -- üblen Geruch von sich geben: ahd. firstinkan* 1, firstincan*, st. V. (3a): nhd. „verstinken“, üblen Geruch von sich geben

üblen -- üblen Rufes: ahd. unliumunthaftīg* 1, Adj.: nhd. verleumdet, üblen Rufes, verrufen, schmachvoll

übler -- übler Geruch: ahd. stinkantī* 1, stincantī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. übler Geruch; swehhado* 2, swechado*, sw. M. (n): nhd. Duft, Geruch, übler Geruch, Gestank; swehhan, subst. Inf.=N.: nhd. übler Geruch

übles -- übles Kraut: ahd. ūbilaz krūt, N.: nhd. übles Kraut, Unkraut

üblich: ahd. gengi* (1) 4, Adj.: nhd. „gängig“, gebräuchlich, üblich; giwon* 51, Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnlich, vertraut, üblich, gebräuchlich, verbreitet; giwonan* 1, Adj.: nhd. gewohnt, gebräuchlich, üblich; skulīg* 1, sculīg, skolīg*, Adj.: nhd. üblich, gewöhnlich

-- üblich sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- üblich sein (V.) für: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

übliche -- übliche Rede: ahd. emizzikōsi* 1, st. N. (ja): nhd. übliche Rede

übrig: ahd. firleibit, Part. Prät.= Adj.: nhd. übrig, zurückbleibend, restlich; ubari 13, ubiri, Adv., Präf.: nhd. über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb

-- es bleibt noch übrig: ahd. girīsit: nhd. es bleibt noch übrig, es ist gebührlich, es ist nötig

-- es bleibt übrig: ahd. ubar daz ist, ahd.: nhd. es bleibt übrig; ubar ist, ahd.: nhd. es bleibt übrig; ubar daz ist, ahd.: nhd. es bleibt übrig

-- übrig bleiben: ahd. giwesan* 2, st. V. (5): nhd. sein (V.), übrig bleiben; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi leibu wesan: nhd. zurückbleiben, übrig bleiben, fortleben

-- übrig sein (V.): ahd. forasīn* 11, anom. V.: nhd. bevorstehen, ausstehen, übrig sein (V.), beistehen, jemanden beschützen vor; zi leibu sīn: nhd. übrig sein (V.), unterbleiben; zi leibu wesan: nhd. übrig sein (V.), zurück bleiben; ubarwesan* 1, st. V. (5): nhd. übrig sein (V.)

übrigbleiben: ahd. bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; ubarlīban* 1, st. V. (1a): nhd. übrigbleiben; ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

übrige: ahd. ander 1421, Num. Ord., Pron.-Adj.: nhd. andere, zweite, übrige

übrigens: ahd. ? aftari (?) 1, Adv.: nhd. übrigens?, sonst?; anderstabo* 3, Adv.: nhd. sonst, andernfalls, übrigens

übriglassen: ahd. firleiben* 6, sw. V. (1a): nhd. übriglassen, unterlassen (V.); leiben* 4, sw. V. (1a): nhd. übriglassen, unvollendet lassen

Übung: ahd. giuobida* 3, st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Übung, Benutzung, Wohnen, Siedlung, Prüfung; giuobidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gebrauch, Übung, Wohnen; kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen; uoba 1, st. F. (ō): nhd. Feier, Übung; uobarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Übung; uobisal* 2, st. N. (a): nhd. Übung, Pflege; zilunga* 5, st. F. (ō): nhd. Bemühung, Bestreben, Eifer, Bestrebung, Anstrengung, Übung

„Übung“: ahd. uobida* 4, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Pflege, Anbau, Aufwartung, Anleitung, Ausübung, Kult; uobunga 10, st. F. (ō): nhd. „Übung“, Prüfung, Kult, Götzendienst, Pflege, Aufwartung, Ausübung, Feier

Übungen -- geistliche Übungen: ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kurs, Übung, Cursus, Gebetsübung, Stundengebet, geistliche Übungen

Ufer: ahd. lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; lenti* (1) 1, st. N. (ja): nhd. Land, Ufer, Feld; stad 49 und häufiger, st. M. (a, i): nhd. Ufer, Gestade, Küste, Strand; stado 2, sw. M. (n): nhd. Ufer, Gestade; stedi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Ufer, Gestade, Stelle, Strand

-- ans Ufer ziehen: ahd. steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen

-- auf das Ufer ziehen: ahd. gisteden* 2, sw. V. (1b): nhd. landen, auf das Ufer ziehen

-- auf dem anderen Ufer liegend: ahd. entrīg* 1, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, jenseits, auf dem anderen Ufer liegend

-- Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden: ahd. marstekko 3, marstecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden, Poller

-- steiles abschüssiges Ufer: ahd. hamalstat 2, st. F. (i): nhd. Schädelstätte, Kalvarienberg, steiles abschüssiges Ufer

-- über die Ufer treten: ahd. ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; ūzgangan 90, red. V.: nhd. hinausgehen, austreten, heraustreten, hervortreten, herauskommen, aussteigen, über die Ufer treten, ausgehen, öffnen; ūzstadōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausufern, landen, über die Ufer treten

Uferrand: ahd. fornōntigī* 3, foranōntigī*, st. F. (i): nhd. Anfang, Rand, Uferrand, Spitze

Uhr: ahd. horlegia 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Uhr; orlei 2, st. N. (ja): nhd. Uhr

Uhu: ahd. būf 2, st. M. (a?, i?): nhd. Uhu, Schrei des Uhus; hūh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Uhu; hūwo 37, sw. M. (n): nhd. Uhu, Eule; ūfo* (2) 21, ūvo, ūwo*, sw. M. (n): nhd. Uhu, Eule; ūwila 51, ūla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Eule, Käuzchen, Kauz, Uhu; wiggila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Uhu, Eule, Käuzchen

Uhus -- Schrei des Uhus: ahd. būf 2, st. M. (a?, i?): nhd. Uhu, Schrei des Uhus

Ulme: ahd. elm 11, ilme*, st. M. (a?): nhd. Ulme; elmboum 8, st. M. (a): nhd. Ulme; elmo 3, sw. M. (n): nhd. Ulme; elsenboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Ulme, Ulmenbaum, Faulbaum; ilmboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Ulme; ruost* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Ulme, Rüster; ulm* 1, F.: nhd. Ulme; ulmboum* 10, st. M. (a): nhd. Ulme

-- von der Ulme: ahd. ilmīn 2, Adj.: nhd. Ulmen..., von der Ulme

Ulmen...: ahd. ilmīn 2, Adj.: nhd. Ulmen..., von der Ulme; ulmboumīn* 1, Adj.: nhd. Ulmen..., aus Ulmenholz; ulmīn* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. Ulmen..., aus Ulmenholz

Ulmenbaum: ahd. elsenboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Ulme, Ulmenbaum, Faulbaum

Ulmenbruch: ahd. ilmahi 1, st. N. (ja): nhd. Ulmenbruch, Ulmengehölz, Ulmenwald

Ulmengehölz: ahd. ilmahi 1, st. N. (ja): nhd. Ulmenbruch, Ulmengehölz, Ulmenwald

Ulmenholz -- aus Ulmenholz: ahd. ulmboumīn* 1, Adj.: nhd. Ulmen..., aus Ulmenholz; ulmīn* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. Ulmen..., aus Ulmenholz

Ulmenwald: ahd. ilmahi 1, st. N. (ja): nhd. Ulmenbruch, Ulmengehölz, Ulmenwald

-- Ulmenwald (): ahd. ? elmahi* 1, st. N. (ja): nhd. Ulmenwald (?)

um: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widarort* 23, widarwert*, Adv.: nhd. zurück, um, im Gegenteil, dagegen, entgegengesetzt; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

um...: ahd. hintar 27, Präp., Präf.: nhd. hinter, bei, zurück..., um...; inbi, Präf.: nhd. ein..., um..., ver...; umbibi, Präf.: nhd. um..., umher...; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

umarmen: ahd. affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen; gihelsen*? 1, gihalsen*?, sw. V. (1a): nhd. umfassen, umarmen; halsōn 2, halsēn*, sw. V. (2, 3): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; helsen* 12, halsen, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen, erfassen, umschlingen; umbibihelsen* 2, umbibihalsen*, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; umbihelsen* 1, umbihalsen*, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen

Umarmung: ahd. bifengida* 8, st. F. (ō): nhd. Gehege, Gewand, Umarmung, Umzäunung, Behälter; bihalsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umarmung, Umhalsung; bihelsida* 2, st. F. (ō): nhd. Umarmung; fadam 25, fadum, st. M. (a): nhd. Faden, Garn, Klafter, Armspanne, Umarmung, Schoß; halsōn, subst. Inf.=N.: nhd. Umarmung; halsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Halsung“, Umarmung

„umbeugen“: ahd. umbibougen* 1, sw. V. (1a): nhd. „umbeugen“, zurückbeugen, zurückwenden

Umbgetriebensein: ahd. anagitrib* 1, st. M. (i): nhd. Antrieb, Umbgetriebensein

„umbiegen“: ahd. umbibiogan* 2, st. V. (2a): nhd. „umbiegen“, herumbiegen

umbiegen: ahd. gibiogan* 3, st. V. (2a): nhd. biegen, beugen, krümmen, umbiegen; widarbougen* 1, sw. V. (1a): nhd. umbiegen, rückwärts biegen

umbildend: ahd. firbilidōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. umbildend

umbinden: ahd. bibintan* 8, st. V. (3a): nhd. „binden“, festbinden, umbinden, umwinden, bekränzen; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen

umblicken: ahd. umbiskouwōn* 4, umbiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. umschauen, umsehen, umblicken, umherschauen, umherblicken

-- sich umblicken: ahd. wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten

-- sich umblicken nach: ahd. wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten

umbrechen: ahd. zirbrehhan* 4, zirbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschmettern, niederbrechen, umbrechen

Umbrechen -- Umbrechen des Bodens: ahd. brāhhunga* 4, brāchunga, st. F. (ō): nhd. Brechung, Eggung, Umbrechen des Bodens, Pflügen des Brachfeldes

umbringen: ahd. irkwisten* 1, irquisten*, urkwisten*, sw. V. (1a): nhd. vernichten, umbringen, erwürgen; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen

umdrängen: ahd. umbidrangōn* 2, sw. V. (2): nhd. umdrängen; umbidringan* 2, st. V. (3a): nhd. umdrängen, zusammendrängen, verschanzen

umdrehen: ahd. afterrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „nachwinden“, umdrehen, nach hinten drehen, winden; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit; umbitrīban* 4, st. V. (1a): nhd. drehen, umdrehen, herumtreiben, ringsumher wenden; umbiwerban* 5, st. V. (3b): nhd. umkehren, umdrehen, sich drehen, sich umherbewegen, durchstreifen, durchgehen; umbiwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umdrehen, drehen, umgeben, umfassen; umbizerben* 1, sw. V. (1a): nhd. umdrehen, sich umdrehen; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; widarbrehhan* 3, widarbrechan*, st. V. (4): nhd. widerstreben, umdrehen, abdrehen; widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen; widarrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. rückwärts drehen, umdrehen; zuokēren* 2, sw. V. (1a): nhd. „zukehren“, umkehren, umdrehen, auferlegen, zufügen

-- sich umdrehen: ahd. tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln; tūmōn 7, sw. V. (2): nhd. taumeln, sich umdrehen, umherziehen, umherschweifen, pulsieren?; umbizerben* 1, sw. V. (1a): nhd. umdrehen, sich umdrehen

„umfahren“: ahd. umbibifaran* 1, st. V. (6): nhd. „umfahren“, genau betrachten, durchforschen, umschreiten

Umfahrt: ahd. umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang

Umfang: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle; breitēntī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verbreitung“, Umfang; breitī 17, breitīn*, st. F. (ī): nhd. Breite, Länge, Größe, Umfang, Ausdehnung, Hochmut, Überheblichkeit; umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang; wiomihhilī* 4, wiomichilī*, st. F. (ī): nhd. Zahl, Anzahl, Umfang, Größe; wītbreitī* 2, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Ausdehnung, Umfang; wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses

-- etwas in seinem Umfang bestimmen: ahd. umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen

-- Umfang haben: ahd. giliggen* 19, st. V. (5): nhd. liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen, hinstrecken, sich legen, sich hinlegen, lagern, sich erstrecken, Umfang haben, ermatten, dahinschwinden

„umfangen“: ahd. inbifāhan* 3, red. V.: nhd. „umfangen“, umschlingen, umstricken, verwickeln

umfangen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; umbibifāhan* 3, red. V.: nhd. umfangen, umgeben, umzäunen, einhüllen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen

Umfangen: ahd. umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung

umfangend: ahd. bifāhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. umfangend

umfangreich: ahd. rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; wīt* 49, Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt

umfassen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihalsōn* 1, sw. V. (2): nhd. umhalsen, festhalten, umfassen, packen; bihelsen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umfassen, erfassen; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; gifazzōn* 2, sw. V. (2): nhd. zurechtmachen, bereiten (V.) (1), rüsten, umfassen, umgeben; gihelsen*? 1, gihalsen*?, sw. V. (1a): nhd. umfassen, umarmen; greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; halsōn 2, halsēn*, sw. V. (2, 3): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; helsen* 12, halsen, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen, erfassen, umschlingen; umbibiheggen* 1, sw. V. (1b): nhd. umzäunen, umfassen; umbibihelsen* 2, umbibihalsen*, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen; umbifaldan* 1, umbifaltan*, red. V.: nhd. verwickeln, verschlingen, umfassen; umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen; umbigrīfan* 5, st. V. (1a): nhd. „umgreifen“, umgeben, umfassen, umschließen; umbihabēn* 20, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umfassen, umschließen, verhüllen, zusammenhalten; umbihelsen* 1, umbihalsen*, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; umbiwarōn* 1, sw. V. (2): nhd. umfassen; umbiwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umdrehen, drehen, umgeben, umfassen; zisamanedrukken* 2, zisamanedrucken*, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, umfassen, zusammenschnüren, würgen, durchstechen, zusammenheften

Umfassen: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle

umfassend: ahd. ferrolīh* 1, Adj.: nhd. allgemein, umfassend; ferrolīhho* 1, ferrolīcho, Adv.: nhd. allgemein, umfassend, weiterhin; gimeinsam* 3, Adj.: nhd. gemeinsam, umfassend, allumfassend, christlich; kripfīg* 2, Adj.: nhd. an sich raffend, umfassend, begierig, raffgierig

umfassendere: ahd. mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere

Umfassung: ahd. umbibifanganī* 1, st. F. (ī): nhd. Umfassung, Krone, Umwundenes, Umzingeln?

umfließen: ahd. bifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. bespülen, benetzen, umfließen; umbifaran* 15, st. V. (6): nhd. „umherfahren“, bereisen, umhergehen, umfließen, durchstreifen

Umfriedung: ahd. durrimūra* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Trockenmauer“, Umfriedung, Mauer, Zaun

Umfsicht: ahd. *giwerida (3), st. F. (ō): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Umfsicht, Bedacht, Bemühung

Umgang: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle; itgang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wandelhalle, Wandelgang, Umgang; langarra* 6, st. F. (ō): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Umgang, Galerie; lebēn (2) 8, leben, st. N. (a): nhd. Leben, Dasein, Umgang, Lebensweise; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang

-- Umgang haben mit: ahd. ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren; lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

umgarnen: ahd. biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen

umgeben: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; bigurten* 13, sw. V. (1a): nhd. aufschürzen, umgürten, bekleiden, umgeben, umhüllen, einhüllen; bihalbōn* 5, sw. V. (2): nhd. umgeben, einpferchen, umzingeln; firzūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verzäunen, umgeben, einhegen, einpferchen; fizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. umgeben, umschließen, einfassen; gifazzōn* 2, sw. V. (2): nhd. zurechtmachen, bereiten (V.) (1), rüsten, umfassen, umgeben; gizeinōn* 3, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, kundtun, erklären, umgeben; umbibifāhan* 3, red. V.: nhd. umfangen, umgeben, umzäunen, einhüllen; umbibigeban* 2, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umhüllen, jemandem etwas umhängen; umbibigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten, rings umschließen, umgeben; umbibihabēn* 2, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umgrenzen, umschließen; umbibisellen* 1, sw. V. (1b): nhd. umgeben; umbibituon* 1, anom. V.: nhd. umgeben, umschließen, einschließen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen; umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.); umbigeban* 6, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umstellen; umbigrīfan* 5, st. V. (1a): nhd. „umgreifen“, umgeben, umfassen, umschließen; umbigurten* 4, sw. V. (1a): nhd. umgürten, bekleiden, umgeben; umbihabēn* 20, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umfassen, umschließen, verhüllen, zusammenhalten; umbihalbōn* 6, sw. V. (2): nhd. umgeben, umringen, umzingeln; umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen; umbisellen* 2, sw. V. (1b): nhd. umgeben; umbisītōn* 1, sw. V. (2): nhd. umgeben, umringen; umbituon* 3, anom. V.: nhd. umlegen, herumsitzen, umgeben, ringsum bestücken; umbiwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umdrehen, drehen, umgeben, umfassen

-- etwas mit einem Ring umgeben: ahd. umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen

-- mit einem Graben umgeben: ahd. umbigraban* 3, st. V. (6): nhd. umgraben, umgraben um ... herum, mit einem Graben umgeben

-- mit einem Wall umgeben (V.): ahd. sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen

-- mit Rauch umgeben: ahd. bidoumen 1, sw. V. (1a): nhd. mit Rauch umgeben, umwölken

-- sich umgeben: ahd. dia sītūn umbistellan, ahd.: nhd. sich umgeben; umbistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. umstellen, sich umgeben; dia sītūn umbistellen, ahd.: nhd. sich umgeben

-- umgeben mit: ahd. giniotōn* 9, sw. V. (2): nhd. sättigen, erfüllen, tränken, umgeben mit; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit

-- womit umgeben: ahd. umbisezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. umschließen, umstellen, herumstellen, womit umgeben

Umgeben: ahd. umbigift* 1, st. F. (i): nhd. Umgeben, Umhängen, Anlegen

-- beim Umgeben: ahd. umbihabēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beim Umgeben, beim Umschlingen

umgebender -- umgebender Kreis: ahd. umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung

Umgebung: ahd. umbistantanī* 2, umbistantinī*, st. F. (ī): nhd. Umgebung

Umgegend: ahd. gaganōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gegend, Umgegend, Gebiet, Gelände, Land, Stadtgebiet

umgehen: ahd. biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; wadalōn* 12, sw. V. (2): nhd. schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen, umherwogen; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; zirkōn* 1, zircōn*, sw. V. (2): nhd. umkreisen, umgehen, umhergehen

umgekehrt: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen; missiwentīgo* 1, Adv.: nhd. umgekehrt; umbiwentīgo* 1, Adv.: nhd. umgekehrt; giwantalōntiu stunta, ahd.: nhd. umgekehrt; des wehsales, ahd.: nhd. umgekehrt

-- umgekehrt werden: ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

umgepflügte -- umgepflügte Scholle (F.) (1): ahd. zurft* 3, Sb.?: nhd. Scholle (F.) (1), umgepflügte Scholle (F.) (1)

umgepflügtes -- umgepflügtes Feld: ahd. felga* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Saatfeld, umgepflügtes Feld

umgeschlagener -- umgeschlagener Wein: ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer

umgestalten: ahd. wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen

umgewendet: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild

umgraben: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; brehhan ana, ahd.: nhd. umgraben; gigrabōn* 3, sw. V. (2): nhd. behacken, umgraben, zugraben, verrammen, versperren, verstopfen; grabōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufgraben, jäten, hacken, behacken, umgraben; umbigraban* 3, st. V. (6): nhd. umgraben, umgraben um ... herum, mit einem Graben umgeben

-- umgraben um ... herum: ahd. umbigraban* 3, st. V. (6): nhd. umgraben, umgraben um ... herum, mit einem Graben umgeben

„umgreifen“: ahd. umbigrīfan* 5, st. V. (1a): nhd. „umgreifen“, umgeben, umfassen, umschließen

umgreifen: ahd. gān umbi, ahd.: nhd. umgreifen; umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

umgrenzen: ahd. umbibihabēn* 2, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umgrenzen, umschließen; umbimarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. umgrenzen; umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen

umgrenzt: ahd. *umbimerkit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. umgrenzt, umschrieben

umgürten: ahd. anagurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten; bigurten* 13, sw. V. (1a): nhd. aufschürzen, umgürten, bekleiden, umgeben, umhüllen, einhüllen; furigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten, ausrüsten; giringen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. umringen, einen Kreis bilden, umgürten; rīhan* (1) 12, st. V. (1b): nhd. reihen, winden, flechten, umgürten, gürten; umbibigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten, rings umschließen, umgeben; umbigurten* 4, sw. V. (1a): nhd. umgürten, bekleiden, umgeben

-- die Waffen umgürten: ahd. girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten

Umgürtung: ahd. umbibigurtida* 1, st. F.: nhd. Umgürtung, Gürtel, Schurz

umhalsen: ahd. bihalsōn* 1, sw. V. (2): nhd. umhalsen, festhalten, umfassen, packen; bihelsen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umfassen, erfassen; halsōn 2, halsēn*, sw. V. (2, 3): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; helsen* 12, halsen, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen, erfassen, umschlingen; umbibihelsen* 2, umbibihalsen*, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen; umbihelsen* 1, umbihalsen*, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen

Umhalsung: ahd. bihalsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umarmung, Umhalsung

Umhang: ahd. filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke; gifengidi* 1, st. N. (ja): nhd. Bekleidung, Bekleidungsstück, Umhang; kapfa* 20, kapha*, kappa, gapfa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kappe, Hut (M.), Mütze, Kapuze, Umhang, Kapuzenmantel, Turban; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang; skekkīn* 1, sceckīn*, st. N. (a)?: nhd. kurzer Mantel, Umhang; trembil 14, st. M. (a): nhd. Gewand, mantelartiges Obergewand, Umhang, Mantel; umbihang 56, st. M. (a?): nhd. Umhang, Vorhang, Wandteppich, Decke

umhängen -- jemandem etwas umhängen: ahd. umbibigeban* 2, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umhüllen, jemandem etwas umhängen

Umhängen: ahd. umbigift* 1, st. F. (i): nhd. Umgeben, Umhängen, Anlegen

Umhängetasche: ahd. kiulla* 15, kulla*, st. F. (ō): nhd. Ranzen, Rucksack, Umhängetasche, Proviantkiste

umhegen: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; umbibizūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. umzäunen, umhegen, ringsum einzäunen

Umhegung: ahd. umbihalbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umhegung

umher...: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; umbibi, Präf.: nhd. um..., umher...

umher -- rings umher: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; umbikirk* (1) 4, umbikirc*, Adv.: nhd. ringsherum, ringsum, rings umher; umbiinkirk, Adv.: nhd. im Umkreis, rings umher

umher -- rings umher wohnend: ahd. umbigisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. rings umher wohnend

umher -- weit umher: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

umherbewegen -- sich umherbewegen: ahd. umbiwerban* 5, st. V. (3b): nhd. umkehren, umdrehen, sich drehen, sich umherbewegen, durchstreifen, durchgehen

umherblicken: ahd. umbibisehan* 1, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken; umbilūstaren* 1, sw. V. (3): nhd. umherschauen, betrachten, umherblicken; umbisehan* 3, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken, durchmustern; umbiskouwōn* 4, umbiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. umschauen, umsehen, umblicken, umherschauen, umherblicken

umherfahren: ahd. umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben

„umherfahren“: ahd. umbifaran* 15, st. V. (6): nhd. „umherfahren“, bereisen, umhergehen, umfließen, durchstreifen

umherfliegen: ahd. fliogan* 37, st. V. (2a): nhd. fliegen, gleiten, auffahren, umherfliegen, dahinfliegen, hingleiten, auffahren

umherführen: ahd. umbibringan* 1, anom. V.: nhd. umherführen, umtreiben; umbileiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „umherleiten“, umherführen

umhergehen: ahd. gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; lustrihhōn 1, lustrichōn*, sw. V. (2): nhd. umhergehen; umbifaran* 15, st. V. (6): nhd. „umherfahren“, bereisen, umhergehen, umfließen, durchstreifen; umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.); umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; zirkōn* 1, zircōn*, sw. V. (2): nhd. umkreisen, umgehen, umhergehen

umherirren: ahd. irrēn* 1, sw. V. (3): nhd. in die Irre gehen, umherirren; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

„Umherirrender“: ahd. irrāri 15, st. M. (ja): nhd. „Umherirrender“, Irrlehrer, Ketzer, Verwirrer, Verfälscher, Veruntreuer

„umherleiten“: ahd. umbileiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „umherleiten“, umherführen

umherrennen: ahd. rennen* 7, sw. V. (1a): nhd. laufen machen, rinnen machen, rennen, geronnen (= girennit), umherrennen, zusammenlaufen lassen, sammeln; zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an

umherschauen: ahd. umbilūstaren* 1, sw. V. (3): nhd. umherschauen, betrachten, umherblicken; umbiskouwōn* 4, umbiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. umschauen, umsehen, umblicken, umherschauen, umherblicken

umherschleudern: ahd. ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern

umherschwärmen: ahd. zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an

umherschweifen: ahd. firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen; foraswīhhōn* 1, foraswīchōn*, sw. V. (2): nhd. einherschreiten, umherschweifen; gougarōn* 11, sw. V. (2): nhd. müßiggehen, umherschweifen, umherstreifen, schwätzen; sprītan* 7, st. V. (1a): nhd. ausbreiten, umherschweifen, ausspannen, wuchern; striunen* 2, sw. V. (1a): nhd. „gewinnen“, streunen, umherschweifen, sich beunruhigen, beflissen sein (V.)?; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen; swīhhōn* (1) 4, swīchōn*, sw. V. (2): nhd. umherschweifen, abschweifen, nicht vorhanden sein (V.); tūmōn 7, sw. V. (2): nhd. taumeln, sich umdrehen, umherziehen, umherschweifen, pulsieren?; wadalōn* 12, sw. V. (2): nhd. schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen, umherwogen

Umherschweifen: ahd. skāhunga* 1, scāhunga*, st. F. (ō): nhd. Schweifen, Umherschweifen, Abschweifen

umherschweifend: ahd. gougarōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. umherschweifend, unstet; irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt; swīhhanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. umherschweifend; swīhhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. umherschweifend; wadalōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. umherschweifend; wadalōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. umherschweifend

Umherschweifer: ahd. ? wadalāri* 4, st. M. (ja): nhd. Peitscher, Prügler, Umherschweifer?

umherstehen: ahd. umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

umherstreifen: ahd. gougarōn* 11, sw. V. (2): nhd. müßiggehen, umherschweifen, umherstreifen, schwätzen; wipfōn* 1, wiphōn*, sw. V. (2): nhd. eilen, huschen, vorüberhuschen, wippen, umherstreifen

umherstürmen: ahd. bisōn* 4, sw. V. (2): nhd. „biesen“, sich vergnügen, umherstürmen, tollen

umhertreiben: ahd. duruhtrennilōn* 1, sw. V. (2): nhd. umhertreiben; umbifuoren* 3, sw. V. (1a): nhd. „herumführen“, bewegen, herumtragen, heraustragen, herausführen, umherfahren, umhertreiben; weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten

Umhertreiber: ahd. umbigengo* 1, sw. M. (n): nhd. Umhertreiber, Umherziehender, Vagabund, Wandermönch

umherwogen: ahd. wadalōn* 12, sw. V. (2): nhd. schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen, umherwogen

umherziehen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; tūmōn 7, sw. V. (2): nhd. taumeln, sich umdrehen, umherziehen, umherschweifen, pulsieren?; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben

umherziehend -- allein umherziehend: ahd. einfar* 1, Adj.: nhd. einzigartig, alleinstehend, allein umherziehend

umherziehender -- umherziehender Mönch: ahd. loufāri 9, loupfāri*, louphāri*, st. M. (ja): nhd. Läufer (M.) (1), Wanderer, Laufbote, umherziehender Mönch, Wandermönch

Umherziehender: ahd. umbigengo* 1, sw. M. (n): nhd. Umhertreiber, Umherziehender, Vagabund, Wandermönch

umherzieht -- einer der umherzieht: ahd. umbigangezzāri* 2, st. M. (ja): nhd. einer der umherzieht, Peripatetiker

„umhüllen“: ahd. umbihullen* 1, sw. V. (1a): nhd. „umhüllen“, bekleiden

umhüllen: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bifinstaren* 4, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, bedecken, verdunkeln, umhüllen; bigurten* 13, sw. V. (1a): nhd. aufschürzen, umgürten, bekleiden, umgeben, umhüllen, einhüllen; bihellen* 6, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen, verbergen, umhüllen; bihullen* 4, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, umhüllen, bedecken, verhüllen, mit Segeln versehen (V.); bikuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedecken, einhüllen, umhüllen; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; gihullen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhüllen, bedecken, fest umwinden; umbibigeban* 2, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umhüllen, jemandem etwas umhängen; umbibiziohan* 1, st. V. (2b): nhd. umhüllen; umbihellen* 2, sw. V. (1b): nhd. umhüllen, bekleiden; umbisweifan* 1, red. V.: nhd. einhüllen, umhüllen

-- mit Rauch umhüllen: ahd. irdempfen* 21, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, erwürgen, töten, erdrücken, bestrafen, mit Rauch umhüllen; untardempfen* 1, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, ersticken, mit Rauch umhüllen

umhüllt: ahd. umbihelito* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. umhüllt, verdeckt

Umhüllung: ahd. hellitī* 1, heliti*, st. F. (ī): nhd. Bedeckung, Umhüllung; umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung

Umkehr: ahd. bikērida* 4, st. F. (ō): nhd. Bekehrung, Umkehr, Wendung, Entscheidung; bisuonida* 2, st. F. (ō): nhd. Versöhnung, Umkehr; buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; irkēritī* 1, st. F. (ī): nhd. Wendung, Umkehr; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; missikērī* 1, st. F. (ī): nhd. Umkehr, Umkehrung; missikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehr, Umkehrung; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang; umbikēr* 3, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Umkehrung

-- zur Umkehr bringen: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; irkēren* 5, sw. V. (1a): nhd. bekehren, hinkehren, zur Umkehr bringen, fernhalten, hinneigen, beugen, losreißen; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- zur Umkehr rufen: ahd. widarladōn* 2, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), wieder einladen (V.) (2), zur Umkehr rufen, zurückrufen

umkehrbar -- umkehrbar sein (V.): ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.); wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

umkehren: ahd. afurgān* 1, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, umkehren; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; firwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. vertauschen, verwandeln, verändern, wenden, umkehren; gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; hintarkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umwenden, verdrehen; intwehsalen* 3, intwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. umwechseln, abwechseln, umkehren; irwerban* 6, st. V. (3b): nhd. umkehren, erlangen, erreichen, zu sich kommen, zur Besinnung kommen, gewinnen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); missasezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. umstellen, umkehren, verkehrt machen; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit; umbiwerban* 5, st. V. (3b): nhd. umkehren, umdrehen, sich drehen, sich umherbewegen, durchstreifen, durchgehen; umbiwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umdrehen, drehen, umgeben, umfassen; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; widarwenten* 4, sw. V. (1a): nhd. umwenden, aufwiegeln, zurückrufen, umkehren; widarwerban* 9, st. V. (3b): nhd. umkehren, zurückkehren; widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln; zuokēren* 2, sw. V. (1a): nhd. „zukehren“, umkehren, umdrehen, auferlegen, zufügen

Umkehrung: ahd. gikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehrung, Winkelzug; missikērī* 1, st. F. (ī): nhd. Umkehr, Umkehrung; missikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehr, Umkehrung; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang; umbikēr* 3, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Umkehrung; umbiwerbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehrung, Herumgehen, Umlauf, Drehung; umbiwerf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kreis, Kreislauf, Umlauf, Umkehrung, Himmelssphäre; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; widarikērida* 2, widarkērida*, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Umkehrung, Zurückschieben, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarkēr* 1, st. M. (i?): nhd. Wiederkehr, Umkehrung

umklammern: ahd. bikripfen* 3, bigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. eindringen, einreißen, ergreifen, umklammern, an sich raffen

umkommen: ahd. fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; irliggen* 24, st. V. (5): nhd. erliegen, ermatten, dahinschwinden, umkommen, schwach werden

umkränzen: ahd. rigōn* 1, sw. V. (2): nhd. umkränzen, zusammenbinden; zisamanegislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. umkränzen, umwinden, anbinden

Umkreis: ahd. bifang* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Umkreis, Umzäunung, Gemeinschaft, Vorwand, Inhalt, Zeitpunkt; kreiz 3, st. M. (a): nhd. Kreis, Umkreis, Einritzung; sinwerbilī* 8, sinawerbalī*, st. F. (ī): nhd. Rundung, Gerundetes, Gedrechseltes, Umkreis, Kugel, Kegelform?; sinwerft* 1, sinawerft*, st. M. (i?): nhd. Umkreis; umbikirk* (2) 6, umbikirc*, umbiinkirk*, st. M. (a?, i?), Adv.?: nhd. Verlauf, Umkreis, im Umkreis; umbiring* (2) 7, st. M. (a): nhd. Umkreis, Kreis, Erdkreis, Umschließung?; umbiturna* 2, sw. F. (n): nhd. Umkreis, Kreis, Umringen; umbiwurft* 5, umbihwurft*, st. F. (i): nhd. Umkreis, Kreis, Umkreisung, Erdkreis, Kreislauf, Flechtwerk

-- im Umkreis: ahd. umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; umbikirk* (2) 6, umbikirc*, umbiinkirk*, st. M. (a?, i?), Adv.?: nhd. Verlauf, Umkreis, im Umkreis; umbiinkirk, Adv.: nhd. im Umkreis, rings umher

umkreisen: ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.); umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen; zirkōn* 1, zircōn*, sw. V. (2): nhd. umkreisen, umgehen, umhergehen

Umkreisung: ahd. umbiling* 2, st. M. (a?): nhd. Umlauf, Umweg, Umkreisung, Abweg; umbiwurft* 5, umbihwurft*, st. F. (i): nhd. Umkreis, Kreis, Umkreisung, Erdkreis, Kreislauf, Flechtwerk

umlagern: ahd. bisizzen* 49, st. V. (5): nhd. besitzen, belagern, besetzen, bewohnen, in Besitz nehmen, in Obhut nehmen, umlagern

Umlagerung: ahd. umbisizzen, subst. Inf.=N.: nhd. Umlagerung

umlauern: ahd. lāgōn* 7, sw. V. (2): nhd. lauern, auflauern, im Hinterhalt liegen, nachstellen, umlauern

Umlauf: ahd. biskiht* 1, bisciht*, st. F. (i): nhd. Verlauf, Umlauf; loufilīn* 1, loufilī*, st. N. (a): nhd. „Läuflein“, Umlauf, Lauf, kleiner Lauf; reif 7, st. M. (a): nhd. Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1), Fassreifen, Kreis, Umlauf; sweib* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Bewegung, Umlauf; umbibugi* 1, st. N. (ja): nhd. Umlauf, Umweg, Abzweigung; umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang; umbiling* 2, st. M. (a?): nhd. Umlauf, Umweg, Umkreisung, Abweg; umbilouft* 1, umbihlouft*, st. F. (i): nhd. Umlauf; umbiwerbunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehrung, Herumgehen, Umlauf, Drehung; umbiwerf* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kreis, Kreislauf, Umlauf, Umkehrung, Himmelssphäre; umbiwerft* 3, umbihwerft*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdkreis, Himmelskreis, Himmelssphäre, Kreislauf, Umlauf; warbunga* 2, st. F. (ō): nhd. Wendung, Umlauf

-- beständiger Umlauf: ahd. emizzilouft* 1, st. M. (i): nhd. „Dauerlauf“, beständiger Umlauf

-- jährlicher Umlauf: ahd. jārumbifart* 1, st. F. (i): nhd. „Jahresumfahrt“, Jahresumlauf, jährlicher Umlauf

„umlaufen“: ahd. umbiloufan* 1, red. V.: nhd. „umlaufen“, sich drehen

umlaufen: ahd. loufōn* 4, sw. V. (2): nhd. umlaufen, sich verbreiten, sich ausbreiten; umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

umlaufend -- gleichmäßig umlaufend: ahd. ebanfertīg* 1, Adj.: nhd. gleich schnell, von gleichbleibender Geschwindigkeit, gleichmäßig umlaufend

umlaufend -- ungleichmäßig umlaufend: ahd. unebanfertīg* 1, Adj.: nhd. „ungleichlaufend“, ungleichmäßig umlaufend

umlaufende -- umlaufende Galerie: ahd. umbihūsi* 2, st. N. (ja): nhd. Schlupfwinkel, Dachtraufe, Gang (M.) (2), Galerie, umlaufende Galerie

umlegen: ahd. umbileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. umlegen, etwas umlegen; umbituon* 3, anom. V.: nhd. umlegen, herumsitzen, umgeben, ringsum bestücken

-- etwas umlegen: ahd. umbileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. umlegen, etwas umlegen

ummanteln: ahd. mantelōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit einem Mantel bekleiden, ummanteln

umnagen: ahd. umbignagan* 1, st. V. (6): nhd. umnagen, wegfressen, aufzehren

Umnebelung: ahd. skatowolkan* 1, scatowolcan*, st. N. (a): nhd. finstere Wolke, Umnebelung

umpflügen: ahd. irerien* 2, irerren*, red. V.: nhd. pflügen, umpflügen, äckern, ackern, beackern

-- Brachfeld umpflügen: ahd. brāhhōn* 4, brāchōn*, sw. V. (2): nhd. „brachen“, aufbrechen, Brachfeld umpflügen, brechen

umrandet: ahd. birentit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umrandet, mit einem Rand versehen Adj.

umreißen: ahd. umbirīzan* 1, st. V. (1a): nhd. umreißen, darstellen, einritzen

„umreiten“: ahd. umbirītan* 1, st. V. (1a): nhd. „umreiten“, umzingeln, zu Pferd umzingeln

umringen: ahd. giringen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. umringen, einen Kreis bilden, umgürten; umbibigeban* 2, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umhüllen, jemandem etwas umhängen; umbibikweman* 1, umbibiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herumgehen, umringen; umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen; umbigeban* 6, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umstellen; umbihalbōn* 6, sw. V. (2): nhd. umgeben, umringen, umzingeln; umbikweman* 3, umbiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. herumgehen, umringen; umbiringen* 10, umbihringen*, sw. V. (1a): nhd. umringen, umgeben, umgrenzen, etwas mit einem Ring umgeben, etwas in seinem Umfang bestimmen, befestigen; umbisītōn* 1, sw. V. (2): nhd. umgeben, umringen; umbisizzen 4, st. V. (5): nhd. herumsitzen, umringen; umbistān* 4, anom. V.: nhd. umstehen, umringen, ringsum stehen; umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

Umringen: ahd. umbiturna* 2, sw. F. (n): nhd. Umkreis, Kreis, Umringen

Umrisse -- Umrisse des Körpers: ahd. lidugilāz* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Gliederfügung“, Gelenk, Umrisse des Körpers; lidulāz* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Körperumriss“, Umrisse des Körpers

ums -- schwer ums Herz: ahd. harto in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; harto in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; starko in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; ubilo in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; starko in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ubilo in muote, ahd.: nhd. schwer ums Herz

Umschanzung: ahd. umbiringen, subst. Inf.=N.: nhd. Einschließung, Umschanzung

Umschattung: ahd. skato* 34, scato, st. M. (wa): nhd. Schatten, Umschattung, Verhüllung, schattiger Ort

umschauen: ahd. umbibisehan* 1, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken; umbisehan* 3, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken, durchmustern; umbiskouwōn* 4, umbiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. umschauen, umsehen, umblicken, umherschauen, umherblicken

Umschlag: ahd. bahunga* 6, bāunga, st. F. (ō): nhd. Bähen, Umschlag, warmer Umschlag, Wickel; fāska 36, fāsca*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel; fāski 11, faski?, fāsci, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel, Brustband; faskōn, subst. Inf.=N.: nhd. Umschlag, Wickel; fāskunga* 2, fāscunga*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, Bähung, Linderungsmittel; gibāida* 1, gibahida*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; gifāski* 5, gifāsci*, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, Verband, Pflaster; giswedi* 2, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; swedil* 1, st. M. (a)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedila* 1, st. F. (ō)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag

-- erwärmender Umschlag: ahd. swedil* 1, st. M. (a)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedila* 1, st. F. (ō)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag

-- mit einem Umschlag versehen (V.): ahd. gifāskōn* 2, gifāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, bähen, mit einem Umschlag versehen (V.), Pflaster auflegen

-- Umschlag (): ahd. ? bēneduoh (?) 1, st. N. (a): nhd. Kompresse (?), Umschlag (?)

-- warmer Umschlag: ahd. bahunga* 6, bāunga, st. F. (ō): nhd. Bähen, Umschlag, warmer Umschlag, Wickel; gibāida* 1, gibahida*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; giswedi* 2, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; swedī* 2, st. F. (ī): nhd. warmer Umschlag

umschlagen -- in das Gegenteil umschlagen: ahd. widariirwintan* 4, st. V. (3a): nhd. zurückweichen, zurückkehren, in das Gegenteil umschlagen

Umschlägen -- mit wärmenden Umschlägen beruhigen: ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen

Umschlagplatz: ahd. kuppel* 1, Sb.: nhd. Umschlagplatz, Weideplatz

Umschlagtuch: ahd. fano 28, sw. M. (n): nhd. Fahne, Feldzeichen, Tuch, Leinentuch, Umschlagtuch, Decke, Gewand, feines Gewand, Manipel; wintlahhan* 4, wintlachan*, st. N. (a): nhd. Umwurf, Mantel, Gewand, Umschlagtuch

umschlängeln: ahd. slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen

umschleichen: ahd. umbigangarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumgehen, umschleichen

umschließen: ahd. bidringan* 2, st. V. (3a): nhd. bedrängen, zusammendrängen, umschließen, einschnüren, befestigen; bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; fizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. umgeben, umschließen, einfassen; gifestinōn* 36, sw. V. (2): nhd. befestigen, bekräftigen, bestimmen, festigen, stärken, bestärken, stark machen, festsetzen, festhalten, bestätigen, gründen, eingrenzen, umschließen, antasten; ringen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. zu einem Ring formen, einen Kreis formen, umschließen; stān umbi, ahd.: nhd. umschließen; umbibihabēn* 2, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umgrenzen, umschließen; umbibituon* 1, anom. V.: nhd. umgeben, umschließen, einschließen; umbigrīfan* 5, st. V. (1a): nhd. „umgreifen“, umgeben, umfassen, umschließen; umbihabēn* 20, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umfassen, umschließen, verhüllen, zusammenhalten; umbisezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. umschließen, umstellen, herumstellen, womit umgeben

-- rings umschließen: ahd. umbibigurten* 1, sw. V. (1a): nhd. umgürten, rings umschließen, umgeben

umschließend -- eng umschließend: ahd. engi 36, Adj.: nhd. eng, schmal, eng umschließend, klein, angstvoll, bedrückt

Umschließung: ahd. sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss; ? umbiring* (2) 7, st. M. (a): nhd. Umkreis, Kreis, Erdkreis, Umschließung?

umschlingen: ahd. bisnerahan* 1, st. V. (3b): nhd. umschlingen; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; giflehtan* 9, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, verweben, ineinanderfügen, zusammennähen, umschlingen; helsen* 12, halsen, sw. V. (1a): nhd. umhalsen, umarmen, umfassen, erfassen, umschlingen; inbifāhan* 3, red. V.: nhd. „umfangen“, umschlingen, umstricken, verwickeln; insnerahan 2, st. V. (3b): nhd. umschlingen, verknüpfen

Umschlingen -- beim Umschlingen: ahd. umbihabēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. beim Umgeben, beim Umschlingen

Umschlingung: ahd. umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung

umschlossen: ahd. slozhabīg* 1, Adj.: nhd. umschlossen; umbibifangan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. umschlossen

-- nicht umschlossen: ahd. unumbibifangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht umschlossen, uneingeschränkt, unbegrenzt

Umschlossensein: ahd. gifangāni* 1, st. F. (ī): nhd. Gefangensein, Gefangenwerden, Umschlossensein

umschmelzen: ahd. gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; zigirennen* 1, sw. V. (1a): nhd. umschmelzen, tempern

umschneiden -- rings umschneiden: ahd. umbisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. rings umschneiden, beschneiden

„Umschnitt“: ahd. umbisnita 3, sw. F. (n): nhd. „Umschnitt“, Abgeschnittenes, Abfall

umschreiten: ahd. umbibifaran* 1, st. V. (6): nhd. „umfahren“, genau betrachten, durchforschen, umschreiten; umbigangan* 7, red. V.: nhd. herumgehen, umhergehen, umkreisen, umschreiten, umfassen, durchwandern, durchwandeln, besetzen

umschrieben: ahd. *umbimerkit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. umgrenzt, umschrieben

-- nicht umschrieben: ahd. unumbimerkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unumgrenzt“, nicht umschrieben

Umschweif: ahd. umbisaga* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung

Umschweife: ahd. umbigibougida* 1, st. F. (ō): nhd. Umschweife, Umweg; umbireda* 2, st. F. (jō): nhd. Umschweife, weitläufige Rede, Weitschweifigkeit; umbisaga* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung

umsehen: ahd. umbibisehan* 1, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken; umbisehan* 3, st. V. (5): nhd. umsehen, umschauen, umherblicken, durchmustern; umbiskouwōn* 4, umbiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. umschauen, umsehen, umblicken, umherschauen, umherblicken

umsetzen -- in die Tat umsetzen: ahd. giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten

Umsetzung: ahd. ginomanī* 3, st. F. (ī): nhd. Nehmen, Übersetzung, Umsetzung, Einnehmen, Nehmen; missisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Umsetzung, Umstellung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit

Umsicht: ahd. bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; bisworgida* 9, bisorgida*, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgsamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Verwaltung; bisworgidī* 1, bisorgidī*, st. F. (ī): nhd. Umsicht; foraskouwunga* 2, forascouwunga*, st. F. (ō): nhd. Vorsehung, Umsicht; gigoumida* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Aufsicht, Umsicht; giwaraheit* 9, st. F. (i): nhd. Fleiß, Achtsamkeit, Vorsicht, Umsicht, Entschlossenheit, Tatkraft; giwaridī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Umsicht; giwerī* (2) 9, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Behutsamkeit, Umsicht, Sorgfalt; karagheit* 1, st. F. (i) (?): nhd. Umsicht, Scharfblick; warnunga 15, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung, Schutz, Befestigung, Hilfsmittel, Unterweisung, Umsicht

-- mangelnde Umsicht: ahd. unbisworgida* 2, unbisorgida, st. F. (ō): nhd. Sorglosigkeit, Mangel an Sorgfalt, mangelnde Umsicht

umsichtig: ahd. flīzlīh* 2, Adj.: nhd. eifrig, beflissen, geschickt, umsichtig, scharfsinnig; giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; karag* 9, Adj.: nhd. traurig, kummervoll, gramgebeugt, schmerzerfüllt, betrübt, besorgt, umsichtig, schlau, geizig; ruohlīhho* 3, ruohlīcho*, Adv.: nhd. sorgfältig, sorgsam, gründlich, umsichtig

umsichtiger -- umsichtiger Eifer: ahd. gernnissī 1, st. F. (ī): nhd. Aufmerksamkeit, Sorgfalt, Eifer, umsichtiger Eifer

Umsichtigkeit: ahd. ? glouwida* 7, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?

„Umsitz“: ahd. umbisez* 1, st. N. (a): nhd. „Umsitz“, Belagerung, Besetzthalten

umso: ahd. desdoh 3 und häufiger, Adv.: nhd. desto, umso; deste 17, desde*, Adv.: nhd. desto, umso, deshalb

-- umso besser: ahd. alabezziro* 1, Adj.: nhd. umso besser, in jeder Hinsicht besser

-- umso lieber: ahd. diu halt: nhd. lieber, umso lieber, mehr, eher, trotzdem; diu halt: nhd. umso lieber, mehr, eher, trotzdem

-- umso mehr: ahd. des doh mēr, ahd.: nhd. umso mehr; diu mēr, ahd.: nhd. umso mehr; des diu mēr, ahd.: nhd. umso mehr; des doh mēr, ahd.: nhd. umso mehr

umsonst: ahd. arawingon* 2, (Akk. Sg. M.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos; arawingu* 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; arawingūn 10, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; arawon* 1, (Akk. Sg. M.?=) Adv.: nhd. unentgeltlich, umsonst; arawūn* 3, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergeblich, vergebens; dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund; enstīgo 1, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich; firgeban* (2) 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Bezahlung; firgebano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Gegenleistung, aus Gnade; in gimeitūn: nhd. unnütz, nutzlos, umsonst, vergeblich, müßig, grundlos; ītalingūn 1, Adv.: nhd. vergeblich, umsonst; ānu skuld, ahd.: nhd. umsonst; undurftes 9, Adv.: nhd. unnötig, grundlos, ohne Not, umsonst, vergeblich; undurftōno* 1, Adv.: nhd. grundlos, vergeblich, umsonst; ungifergōt 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. grundlos, unverlangt, umsonst; ungimeiton 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, folgenschwer?; ungimeitūn 2, Adv.: nhd. umsonst, vergebens; in uppūn: nhd. vergeblich, umsonst

umsorgen: ahd. hebinōn* 4, sw. V. (2): nhd. pflegen, umsorgen, freundlich behandeln, urechtmachen

umspannen: ahd. umbifāhan* 34, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umringen, umgeben, einhüllen, umspannen, erfassen, ergreifen, erkennen

-- mit Tauen umspannen: ahd. gurten* 14, sw. V. (1a): nhd. gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten, mit Tauen umspannen

umspült -- von beiden Seiten vom Meer umspült: ahd. zwimerilīh* 4, zwirmerilīh*, Adj.: nhd. „zweimeerlich“, von beiden Seiten vom Meer umspült

Umstand -- glücklicher Umstand: ahd. wola* (2) 7, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wohl, Glück, glücklicher Umstand, Reichtum

Umstände: ahd. giskihida* 1, giscihida*, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Umstände; giskiht* 35, gisciht*, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis, Eintreffen, Geschick, Zufall, Umstände

-- glückliche Umstände: ahd. wela (2) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lust, Glück, glückliche Umstände, Reichtum

umstanden -- mit Linden umstanden: ahd. lintīn* 1, Adj.: nhd. Linden..., mit Linden umstanden

umstanden -- mit Rohr umstanden: ahd. rōrīn* 1, Adj.: nhd. Rohr..., Röhricht..., mit Rohr bewachsen Adj., mit Rohr umstanden

umstanden -- von Weiden umstanden: ahd. wīdīn* 4, Adj.: nhd. Weiden..., von Weiden umstanden, weiden Adj., aus Weidenholz

umständlich: ahd. lang (1) 77, Adj.: nhd. lang, ausführlich, umständlich, lang dauernd, schwer, langgestreckt, groß, hochgewachsen, ausgedehnt

umständliche -- umständliche Rede: ahd. umbisprāhha* 1, umbisprācha*, st. F. (ō): nhd. weitläufige Rede, umständliche Rede

umstehen: ahd. umbistān* 4, anom. V.: nhd. umstehen, umringen, ringsum stehen; umbistantan* 3, st. V. (6): nhd. umstehen, umringen, herumstehen, stehen, umherstehen, ringsum stehen

umstellen: ahd. missasezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. umstellen, umkehren, verkehrt machen; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; umbibihabēn* 2, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umgrenzen, umschließen; umbigeban* 6, st. V. (5): nhd. umgeben, umringen, umstellen; umbihabēn* 20, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umfassen, umschließen, verhüllen, zusammenhalten; umbisezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. umschließen, umstellen, herumstellen, womit umgeben; umbistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. umstellen, sich umgeben

Umstellung: ahd. missisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Umsetzung, Umstellung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

umstimmen: ahd. giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- umstimmen in: ahd. giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften

umstoßen: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten; bokkōn*? 1, bockōn*, bukken*?, sw. V. (2?, 1a?): nhd. „bocken“, umstoßen, niederstoßen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; untargraban* 5, st. V. (6): nhd. untergraben, unterwühlen, umstoßen, eingravieren; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

umstricken: ahd. bigān* 4, bigēn*, anom. V.: nhd. begehen, ausüben, betreiben, umstricken, entkommen; inbifāhan* 3, red. V.: nhd. „umfangen“, umschlingen, umstricken, verwickeln

Umsturz: ahd. bisenkida* 1, st. F. (ō): nhd. Versenkung, Umsturz; firwalbnassī* 2, firwalbnussī*, st. F. (ī)?: nhd. Umsturz; giirritī* 2, st. F. (ī): nhd. Umsturz, Irreführung, Verwirrung; missiwarbida* 3, missahwarbida*, missiwerbida*, st. F. (ō): nhd. Umsturz, Zerstörung, Vernichtung, Verdrehung; sturz 5, st. M. (a?): nhd. Sturz, Umsturz, Fall

umstürzen: ahd. bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; firsturzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, umstürzen; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; irstōren* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwüsten, vernichten, umstürzen; irsturen* 1, ursturen*, sw. V. (1): nhd. stören, zerstören, erschüttern, umstürzen; nidarfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, niederstürzen, umstürzen, zerstören; nidarwerfan* 11, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, ablegen, abreißen, zerschlagen (V.), umstürzen; strūhhōn* 4, strūchōn*, sw. V. (2): nhd. strauchen, straucheln, stolpern, stürzen, umstürzen; sweifen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, umstürzen; zistōren* 48, zirstōren*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen, aufheben, umstürzen, niederreißen

Umstürzer: ahd. missiwarbāri* 1, missahwarbāri*, missiwerbāri*, st. M. (ja): nhd. Zerstörer, Umstürzer, Verschwender; zistōrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Umstürzer, Zerstörer

Umtausch: ahd. biwantalunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Wandlung“, Tausch, Umtausch

umtauschen: ahd. wehsalen* 4, wihsilen*, sw. V. (1a): nhd. „wechseln“, tauschen, leihen, umtauschen

Umtauschen: ahd. afurwanta* 2, avurwanta*, st. F. (ō): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; afurwantī* 3, avurwantī*, st. F. (ī): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen

umtreiben: ahd. umbibringan* 1, anom. V.: nhd. umherführen, umtreiben

umwälzen: ahd. giwellan* 1, st. V. (3b): nhd. wälzen, umwälzen; giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

umwandeln: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen

Umwandlung: ahd. wantal* 3, st. M. (a?): nhd. Wandel, Umwandlung, Wechsel, Tausch, Verkehr

umwechseln: ahd. firwehsalen* 4, firwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. wechseln, tauschen, umwechseln, vertauschen, austauschen; intwehsalen* 3, intwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. umwechseln, abwechseln, umkehren

Umweg: ahd. umbibugi* 1, st. N. (ja): nhd. Umlauf, Umweg, Abzweigung; umbigibougida* 1, st. F. (ō): nhd. Umschweife, Umweg; umbiling* 2, st. M. (a?): nhd. Umlauf, Umweg, Umkreisung, Abweg

Umwege -- ohne Umwege: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

umwenden: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; firwantalōn* 6, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, tauschen, umwenden; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; giwerben* 5, sw. V. (1a): nhd. drehen, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren, ins Kloster eintreten, hinwenden, umwenden, umkehren; hintarkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umwenden, verdrehen; missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören; umbibiwenten* 2, sw. V. (1a): nhd. umwenden; widarwenten* 4, sw. V. (1a): nhd. umwenden, aufwiegeln, zurückrufen, umkehren

Umwendung: ahd. anawanta* 3, st. F. (ō)?: nhd. „Anwand“, Wende (F.), Wendung, Umwendung

umwerben: ahd. gilindezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. besänftigen, beschwichtigen, schmeicheln, umwerben; linden* 3, sw. V. (1a): nhd. lindern, mildern, mäßigen, besänftigen, schmeicheln, umwerben; lindkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „lind sprechen“, überreden, schmeicheln, umwerben; listen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, umwerben, anlocken, verführerisch reden, schäkern

umwerfen: ahd. bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören; nidari tuon, ahd.: nhd. umwerfen

umwerfend: ahd. fellīg* 2, Adj.: nhd. umwerfend, fallend, stürzend, baufällig, eingestürzt

umwickeln: ahd. bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten; giwintan* 2, st. V. (3a): nhd. winden, sich anschicken, umwickeln, zusammenrollen

umwinden: ahd. bibintan* 8, st. V. (3a): nhd. „binden“, festbinden, umbinden, umwinden, bekränzen; bifaldan* 1, bifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, einhüllen, umwinden; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; drāen* 32, sw. V. (1a): nhd. drehen, herumdrehen, winden, umwinden, drechseln, runden; flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; giwittōn* 3, sw. V. (2): nhd. binden, ordnen, mit einer Kopfbinde versehen (V.), umwinden, Diadem aufsetzen; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; umbiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. umwinden, einhüllen, bekleiden; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln; zisamanegislihten* 1, sw. V. (1a): nhd. umkränzen, umwinden, anbinden

-- fest umwinden: ahd. gihullen* 1, sw. V. (1a): nhd. umhüllen, bedecken, fest umwinden

-- Haupt umwinden: ahd. houbitbantōn* 5, sw. V. (2): nhd. bekränzen, Haupt umwinden, bekränzt (= gihoubitbantōt)

umwölben: ahd. biwelben* 1, sw. V. (1a): nhd. umwölben

umwölken: ahd. bidoumen 1, sw. V. (1a): nhd. mit Rauch umgeben, umwölken

Umwundenes: ahd. umbibifanganī* 1, st. F. (ī): nhd. Umfassung, Krone, Umwundenes, Umzingeln?

Umwurf: ahd. filz 41, st. M. (a?, i?): nhd. Lumpen, Tuch, Umwurf, Umhang, grobes Tuch, Filzdecke; gispan 11, st. N. (a): nhd. Kette (F.) (1), Band (N.), Spange, Umwurf, Gewand, Halskette, Armband, Armspange; sweif* 2, st. M. (a): nhd. Schuhwerk, Schuhband, Umwurf, Hülle; wintlahhan* 4, wintlachan*, st. N. (a): nhd. Umwurf, Mantel, Gewand, Umschlagtuch; wulluh* 13, Sb.: nhd. Hülle, Umwurf, Wickelkleid?, Satteldecke?

umzäunen: ahd. bizūnen* 5, sw. V. (1a): nhd. einzäunen, umzäunen, einfrieden, versperren; umbibifāhan* 3, red. V.: nhd. umfangen, umgeben, umzäunen, einhüllen; umbibiheggen* 1, sw. V. (1b): nhd. umzäunen, umfassen; umbibizūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. umzäunen, umhegen, ringsum einzäunen; zisamanezūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. einzäunen, umzäunen

Umzäunung: ahd. bifang* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Umkreis, Umzäunung, Gemeinschaft, Vorwand, Inhalt, Zeitpunkt; bifangum* 5, lat.-ahd.?, N.: nhd. Umzäunung, Rodungsland; bifengida* 8, st. F. (ō): nhd. Gehege, Gewand, Umarmung, Umzäunung, Behälter; bivangium* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Umzäunung, Rodungsland; hag* 4, st. M. (a?): nhd. „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm, Schanze (F.) (1), Stadt?; *hago?, sw. M. (n): nhd. „Hag“, Umzäunung; hagudorn* 5, hagedorn, st. M. (a): nhd. Hagedorn, Dorngesträuch, Umzäunung, Weißdorn; umbiwurki* 1, st. N. (ja): nhd. Umzäunung

-- Umzäunung der Saatfelder: ahd. ezziskzūn* 1, ezzisczūn*, st. M. (i): nhd. Saatfeldzaun, Umzäunung der Saatfelder

-- Umzäunung eines Hofes: ahd. hofazūn* 1, hovazūn*, st. M. (i): nhd. Hofzaun, Umzäunung eines Hofes

Umziehkleid: ahd. mūzgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. Umziehkleid, Wechselkleid; mūzgiwāti* 4, st. N. (ja): nhd. Wechselkleid, Überwurf, Umziehkleid

umzingeln: ahd. bihalbōn* 5, sw. V. (2): nhd. umgeben, einpferchen, umzingeln; umbihalbōn* 6, sw. V. (2): nhd. umgeben, umringen, umzingeln; umbirītan* 1, st. V. (1a): nhd. „umreiten“, umzingeln, zu Pferd umzingeln

-- zu Pferd umzingeln: ahd. umbirītan* 1, st. V. (1a): nhd. „umreiten“, umzingeln, zu Pferd umzingeln

Umzingeln: ahd. ? umbibifanganī* 1, st. F. (ī): nhd. Umfassung, Krone, Umwundenes, Umzingeln?

Umzug: ahd. tūmunga 1, st. F. (ō): nhd. Sichdrehen, Umzug, Tanz

-- am Umzug teilnehmen: ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

un...: ahd. un, Präf.: nhd. un...

unabänderlich: ahd. ungiwententlīh* 1, Adj.: nhd. „unabwendbar“, unabänderlich, unveränderlich; ungiwerbantlīh* 1, Adj.: nhd. unumstößlich, unabänderlich, unwiderruflich; unwentīg* 6, Adj.: nhd. unveränderlich, unabänderlich

-- unabänderlich bestimmen: ahd. firsnuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „verschnüren“, festlegen, unabänderlich bestimmen

unabgewandt: ahd. unirwentit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewendet“, ungestört, unabgewandt, unerschüttert

unabhängig -- vom Gesetz unabhängig: ahd. ēwalōs* 1, ēolōs, Adj.: nhd. „gesetzlos“, vom Gesetz unabhängig

unablässig: ahd. agaleizi (2) 7, Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; girilīhho* 3, girilīcho*, Adv.: nhd. gierig, eifrig, beharrlich, inständig, unablässig; simbal* 1, Adj.: nhd. unablässig, dauernd; simblīg* 5, simbalīg*, Adj.: nhd. ewig, unaufhörlich, unablässig, beständig; simblum 58, simbalum*, simbalun*, Adv.: nhd. immer, stets, für immer, unablässig, fortwährend, häufig; singallīhho* 1, singallīcho*, Adv.?: nhd. unablässig; strītlīhho* 3, strītlīcho*, Adv.: nhd. „streitend“, beharrlich, hartnäckig, unablässig; unbilibano* 1, Adv.: nhd. unaufhörlich, unablässig; unstatahaft 4, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, schwankend, unablässig

Unablässigkeit: ahd. emizzigī* 5, st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Unablässigkeit, Emsigkeit, Eifer, Übereifer

unablehnbar: ahd. unruoghaft* 1, Adj.: nhd. unablehnbar, unbestreitbar

unabsichtlich: ahd. ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich

unabtrennbar: ahd. unabanemīg* 1, Adj.: nhd. unzertrennbar, unabtrennbar

unabwendbar: ahd. ungiwerīg* 1, Adj.: nhd. unabwendbar, unerbittlich?

„unabwendbar“: ahd. ungiwententlīh* 1, Adj.: nhd. „unabwendbar“, unabänderlich, unveränderlich

unachtsam: ahd. goumalōs* 1, Adj.: nhd. unaufmerksam, unbeaufsichtigt, unachtsam; ungiwaro* 4, Adv.: nhd. unvorsichtig, unachtsam, unüberlegt, uneinsichtig, böse

Unachtsamkeit: ahd. goumalōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit, Vernachlässigung; ungiwaraheit* 2, st. F. (i): nhd. Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm; ungouma* 1, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit

„Unadel“: ahd. unadalī 1, st. F. (ī): nhd. „Unadel“, Niedrigkeit der Herkunft, niedrige Abstammung

unadlig: ahd. unedili* 6, Adj.: nhd. unadlig, wertlos, nicht adlig, unedel, ausgeartet

„unadlig“: ahd. unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend

unadliger -- Mischling von adliger und unadliger Herkunft: ahd. zwitarn 9, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Bastard, Mischling von adliger und unadliger Herkunft

unähnlich: ahd. ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend

Unähnlichkeit: ahd. ungilīhhī 5, ungilīchī, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Verschiedenheit, Unähnlichkeit

„unallgemein“: ahd. unallelīh* 1, Adj.: nhd. „unallgemein“, nicht allgemein; unallelīhho* 1, unallelīcho, Adv.: nhd. „unallgemein“, nicht allgemein

unangebracht: ahd. ungihaft* 2, Adj.: nhd. unangebracht, nicht zugehörig

unangefochten: ahd. ungihōnit 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, unangefochten; ungiirrit* 4, ungirt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeirrt, ungehindert, unbehindert, unangefochten, unerschütterlich

„unangegriffen“: ahd. unwidarbollan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unangegriffen“, ungehindert

unangemessen: ahd. uneban* (1) 11, Adj.: nhd. uneben, ungleich, ungerade, rauh, unangemessen, schädlich; ungifuoro* 1, Adv.: nhd. unangemessen, unpassend; ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend; ungilimpfi* 4, ungilimphi*, Adj.: nhd. unrichtig, unsinnig, unangemessen; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; ungimez* (1) 3, Adj.: nhd. unpassend, übermäßig, maßlos, unangemessen, ungeheuer, ungelegen; ungimezlīhho* 1, ungimezlīcho*, Adv.: nhd. unmäßig, unangemessen, übertrieben; ungiristlīh* 7, Adj.: nhd. unwürdig, unsinnig, ruchlos, ungeziemend, unpassend, unangemessen; unsitulīh* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unanständig, unschicklich, unangemessen; unwerdsamo 2, Adv.: nhd. unwürdig, auf unwürdige Weise, unangemessen

-- sich unangemessen benehmen: ahd. missiwonēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich unangemessen benehmen, dreist werden; unstillēn 2, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich unangemessen benehmen, dreist werden

Unangemessenheit: ahd. ungimez* (2) 1, st. N. (a)?: nhd. Unangemessenheit

unangenehm: ahd. unbikwāmo* 3, unbiquāmo*, Adv.: nhd. schwerfällig, unmöglich, unangenehm, lästig; ? undankbārīg* 2, undancbārīg*, Adj.: nhd. undankbar, danklos, unangenehm?; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungimuoti* (1) 4, Adj.: nhd. unangenehm, lästig, widerwärtig, kleinmütig, schwächlich, ungerecht; ungismah* 1, Adj.: nhd. „unschmackhaft“, unangenehm, geschmacklos, ungenießbar; ungiwurt* (1) 1, Adj.: nhd. unangenehm; ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; unlīhhēntlīh* 1, unlīchēntlīh*, Adj.: nhd. unangenehm, unversöhnlich; unliob* 3, Adj.: nhd. unlieb, unangenehm, unerwünscht; unminnisam* 1, Adj.: nhd. unangenehm; unsemfti 44, Adj.: nhd. schwer, schwierig, schwer verständlich, lästig, unangenehm; unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

-- unangenehm werden: ahd. sūrēn 4, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden, unangenehm werden

unangenehme -- unangenehme schlimme Lage: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

unansehnlich: ahd. undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; undaralīhho* 4, undaralīcho, undarlīhho*, Adv.: nhd. unansehnlich, von der Seite, nicht direkt, indirekt, nebenbei, im Stillen; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe

Unansehnlichkeit: ahd. undaralīhhī* 7, undaralīchī*, undarlīhhī*, st. F. (ī): nhd. Unansehnlichkeit, Schrägheit

unanständig: ahd. lotarlīhho* 1, lotarlīcho*, Adv.: nhd. „lotterlich“, unanständig, unzüchtig; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unsituhaft* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unsittlich, unanständig, unpassend; unsitulīh* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unanständig, unschicklich, unangemessen

unanständige -- auf unanständige Weise: ahd. unsitulīhho* 1, unsitulīcho*, Adv.: nhd. unsittsam, auf unanständige Weise, unbedacht, übereilt

Unanständigkeit: ahd. unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung

unantastbar: ahd. gotadehtīgo* 1, Adv.: nhd. fromm, gottesfürchtig, heilig, unantastbar

Unart: ahd. āslahta* 1, st. F. (ō): nhd. „Aus-der-Art-Schlagen“, Unart, Böses

unaufdringlich: ahd. kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig

unaufgefordert: ahd. ungibotan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboten, unbefohlen, unaufgefordert, nicht gefordert

unaufgehoben: ahd. unbiwelzit*, unbiwalzit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschüttert, ungewälzt, fest, unaufgehoben

unaufgelöst: ahd. unzilōsit* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unaufgelöst, unauflösbar, unentwirrbar

unaufhörlich: ahd. bilībanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. unaufhörlich; ēwīgo* 3, Adv.: nhd. ewig, unaufhörlich, ewiglich; samahafti* 3, Adj.: nhd. verbunden, unaufhörlich, ununterbrochen, ungeteilt; samahaftingūn 1, Adv.: nhd. zusammenhängend, unaufhörlich; simblīg* 5, simbalīg*, Adj.: nhd. ewig, unaufhörlich, unablässig, beständig; unbilibanlīh* 1, Adj.: nhd. unaufhörlich; unbilibano* 1, Adv.: nhd. unaufhörlich, unablässig; unbilinnanlīhhaz 1, unbilinnanlīchaz*, Adv.: nhd. unaufhörlich; ungientōt* 6, Adj.: nhd. unbegrenzt, unendlich, endlos, unaufhörlich; ungiwenkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unaufhörlich, niemals aufhörend; unirdrozzan* 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdrossen, unermüdlich, unaufhörlich; unirdrozzano* 5, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverdrossen, unaufhörlich, ohne Unterlass, unausgesetzt; ? unskribulo* 1, unscribulo*, Adv.: nhd. unbeschreiblich?, unaufhörlich?

unauflösbar: ahd. unzilōsit* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unaufgelöst, unauflösbar, unentwirrbar; unzilōslīh* 2, unzirlōslīh*, unziirlōslīh*, Adj.: nhd. unauflöslich, unauflösbar, unentwirrbar; unzilōslīhho* 1, unzilōslīcho*, unzirlōslīhho*, unziirlōslīhho*, Adv.: nhd. unlöslich, unauflösbar, unlösbar

unauflöslich: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; unzilōsentlīhho* 1, unzilōsentlīcho*, Adv.: nhd. unlöslich, unauflöslich, unlösbar; unzilōslīh* 2, unzirlōslīh*, unziirlōslīh*, Adj.: nhd. unauflöslich, unauflösbar, unentwirrbar

unaufmerksam: ahd. goumalōs* 1, Adj.: nhd. unaufmerksam, unbeaufsichtigt, unachtsam; ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich; ungiwaralīh* 2, ungiwerilīh*, Adj.: nhd. unvorsichtig, unaufmerksam, unüberlegt, unbedacht, unbemerkt

Unaufmerksamkeit: ahd. goumalōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit, Vernachlässigung; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm; ungoumī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Trägheit

unaufrichtig: ahd. hintarskrenkīg* 12, hintarscrenkīg*, Adj.: nhd. trügerisch, hinterlistig, falsch, verschlagen, unaufrichtig; ungiwār* 4, Adj.: nhd. unwahr, unaufrichtig, boshaft, unverschämt; ungiwāro* 1, Adv.: nhd. unaufrichtig; unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig

Unaufrichtigkeit: ahd. ungiwārī* 7, st. F. (ī): nhd. Unredlichkeit, Unaufrichtigkeit, Unverschämtheit

unaufspürbar: ahd. unirspurilīh* 1, Adj.: nhd. unaufspürbar; unzougantlīh* 1, Adj.: nhd. „unspürbar“, „unzeigbar“, unaufspürbar, unerforschlich

unausgearbeitet: ahd. ungikapitulōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverbessert, unausgearbeitet

unausgebildet: ahd. unduruhzogan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerzogen, ungebildet, unausgebildet; ungilērit* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelenk, unausgebildet, ungebildet, stumpfsinnig

unausgebreitet: ahd. unzigireit* 1, Adj.: nhd. unausgebreitet

Unausgeglichenheit: ahd. ? unmammuntigī 1, st. F. (ī): nhd. Rauheit, Schärfe, Härte, Unausgeglichenheit?, Störung?

unausgesetzt: ahd. unirdrozzano* 5, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverdrossen, unaufhörlich, ohne Unterlass, unausgesetzt

unauslöschlich: ahd. unirleskenti* 1, unirlescenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unauslöschlich; unirloskan* 2, unirloscan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerloschen, unauslöschlich

unaussprechlich: ahd. holabāri* 1, Adj.: nhd. unaussprechlich; unirrahhōntlīh* 4, unirrachōntlīh*, Adj.: nhd. nicht erzählbar, unaussprechlich, unbeschreiblich; unirrahhōtlīh* 1, unirrachōtlīh*, Adj.: nhd. unaussprechlich; unrahhaft* 1, Adj.: nhd. unaussprechlich; unsagalīh* 3, Adj.: nhd. unaussprechlich, unerforschlich; unsprāhlīh 1, Adj.: nhd. unsäglich, ruchlos, unaussprechlich; unsprehhanti* 2, unsprechanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. sprachlos, unaussprechlich

unausweichlich: ahd. nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; simblingōn* 2, simbalingōn*, Adv.: nhd. immer, unausweichlich, für immer; unbiborganlīh* 1, Adj.: nhd. unausweichlich, unvermeidbar; unirwīsantlīh* 1, Adj.: nhd. unvermeidlich, unausweichlich, zwingend; unubarwuntanlīh* 2, Adj.: nhd. unüberwindbar, unüberwindlich, unausweichlich

unbändig: ahd. filumahtīg* 2, Adj.: nhd. mächtig, unbändig; geil* 9, Adj.: nhd. übermütig, überheblich, hochmütig, erhaben, frech, unbändig, erhoben, gierig, lüstern; unbidwungan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, frei, ungezügelt, unbändig; ungibrittilōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezäumt, zügellos, unbändig; ungimezfast* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, unbändig, unbescheiden; ungitrāgi* 1, Adj.?: nhd. wild, unbändig; ungizamōt 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezähmt, unbändig; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen; unhantgreiflīh* 1, Adj.: nhd. unbehandelbar, unbändig, unbeugsam

Unbändigkeit: ahd. ungidwing* 2, st. M. (a?): nhd. Zügellosigkeit, Unbändigkeit

unbarmherzig: ahd. ginādilōs* 1, Adj.: nhd. „gnadenlos“, unbarmherzig, gottlos; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimmīg* 4, Adj.: nhd. grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig, schroff; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; unarmherz 1, Adj.: nhd. unbarmherzig; unarmherzi 1, Adj.: nhd. unbarmherzig; unbarmherzi* 2, Adj.: nhd. unbarmherzig, gleichgültig, herzlos; unginādīg* 4, Adj.: nhd. ungnädig, unbarmherzig, gottlos, ungerecht, streng, schonungslos; unmilti 2, Adj.: nhd. unsanft, unbarmherzig; unmitiwari* 1, Adj.: nhd. unsanft, nicht sanftmütig, unbarmherzig

unbeabsichtigt: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

unbeachtet: ahd. sūmīg* 2, Adj.: nhd. „säumig“, unbeachtet, unbemerkt; unbiruoh* 3, Adj.: nhd. unbeachtet; unbiruohhit* 1, unbiruochit*, umbiroht*?, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. vernachlässigt, unbeachtet, unversorgt?; unwerilīhho* 1, unwerilīcho*, Adv.: nhd. ungnädig, unbeachtet, gleichgültig, mit Geringschätzung

-- unbeachtet lassen: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; altōn* 1, sw. V. (2): nhd. versäumen, unbeachtet lassen; firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen

unbeackert: ahd. unsāit* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbebaut, unbeackert

unbearbeitet: ahd. rō* 11, rao*, Adj.: nhd. roh, rauh, unbearbeitet, grausam; ungibillōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbearbeitet, ungeglättet, ungeschliffen; ungiekkōt* 1, ungieckōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeformt, unbearbeitet, unbehauen; ungiskessōt* 1, ungiscessōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbearbeitet, ungeglättet, unbehauen; ungiworaht* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewirkt“, unbearbeitet; ungiwurkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewirkt, nicht hervorgebracht, unbearbeitet; unwerkhaft* 1, unwerchaft*, Adj.: nhd. unbearbeitet, nicht geeignet, geruhsam?, erhohlsam?

unbeaufsichtigt: ahd. goumalōs* 1, Adj.: nhd. unaufmerksam, unbeaufsichtigt, unachtsam

unbebaut: ahd. unartōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewohnt, unbebaut, unwirtlich; unbigangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungepflegt, unbebaut; ungigangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbebaut, unwirtlich; unsāit* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbebaut, unbeackert; wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

unbedacht: ahd. framskrekki* 1, framscrecki*, Adj.: nhd. unbesonnen, unbedacht; unbidenkit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, töricht, vernachlässigt; unforagisehan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht vorausgesehen, unvorgesehen, unbedacht; unfruotlīhho* 2, unfruotlīcho*, Adv.: nhd. unklug, unverständig, unreif, unbedacht; ungiskouwōntlīh* 1, ungiscouwōntlīh*, Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht vorausschauend; ungiskouwōt* 2, ungiscouwōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht untersucht, unerforscht, unbekannt; ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich; ungiwaralīh* 2, ungiwerilīh*, Adj.: nhd. unvorsichtig, unaufmerksam, unüberlegt, unbedacht, unbemerkt; unsitulīhho* 1, unsitulīcho*, Adv.: nhd. unsittsam, auf unanständige Weise, unbedacht, übereilt

Unbedachtheit: ahd. unbidenkida* 1, st. F. (ō): nhd. Unbedachtheit

unbedeckt: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; unbidekkit* 1, unbideckit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedeckt, unverdeckt

unbedeutend: ahd. ekkorōdi* (1) 5, eckorōdi*, Adj.: nhd. klein, gering, unbedeutend, zart; feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; herabaz* (1) 2, Adj.: nhd. mittelmäßig, gering, unbedeutend; herabezziro 1, Adj.: nhd. unbedeutend; līhtlīh 2, Adj.: nhd. „leicht“, unbedeutend, nichtig; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; smāh 4, Adj.: nhd. klein, gering, unbeträchtlich, winzig, unbedeutend, verächtlich; smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen; smāhlīh 7, Adj.: nhd. „schmählich“, gering, verächtlich, unbedeutend; unadallīh 2, Adj.: nhd. „unadlig“, nicht adlig, von niedriger Herkunft, ruhmlos, unbedeutend

unbedeutendere: ahd. hintarōro* 16, Adj.: nhd. hintere, geringere, niedrigere, tiefere, spätere, unbedeutendere

unbedeutendes -- unbedeutendes Ding: ahd. bōsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nichtigkeit, unbedeutendes Ding

unbedeutendes -- unbedeutendes Geschlecht: ahd. unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art

Unbedeutendheit: ahd. smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit; smāhlīhhī* 4, smāhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut, Wertlosigkeit, Unbedeutendheit, Leichtfertigkeit

unbedeutendste: ahd. minnisto 16, Adj.: nhd. mindeste, wenigste, geringste, kleinste, unbedeutendste

unbedingt: ahd. follīglīh* 16, Adj.: nhd. reichlich, vollkommen, völlig, unbedingt, überreich; murzilingūn 1, Adv.: nhd. unbedingt, vollkommen, ganz und gar; nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich

„unbedürftig“: ahd. undurftīg 7, Adj.: nhd. „unbedürftig“, nicht bedürftig, bedürfnislos

unbeeinträchtigt: ahd. unbinoman* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbenommen, unbeeinträchtigt

unbeerdigt: ahd. unbigraban* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegraben, unbeerdigt, unbestattet

unbefahrbar: ahd. unfarlīh* 1, Adj.: nhd. „unfahrbar“, unbefahrbar, unzugänglich; unfertīg* 3, Adj.: nhd. unzugänglich, ungangbar, unbefahrbar, unwegsam, ungeschützt, krank

Unbefangenheit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit

unbefestigt: ahd. unfesti* 22, Adj.: nhd. „unfest“, unbeständig, schwach, unbefestigt, beweglich; ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

unbefestigte -- unbefestigte Stelle: ahd. unfestī 2, st. F. (ī): nhd. „Unfestigkeit“, Schwachheit, unbefestigte Stelle; ungiwarnōtī* 1, st. F. (ī): nhd. unbefestigter Punkt, unbefestigte Stelle

unbefestigter -- unbefestigter Punkt: ahd. ungiwarnōtī* 1, st. F. (ī): nhd. unbefestigter Punkt, unbefestigte Stelle

unbefleckt: ahd. unbismizzan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, ungeschminkt, rein; unbiwemmit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, makellos; unbiwollan* 7, Adj.: nhd. unbefleckt, unberührt, rein; ungiflekkōt* 12, ungifleckōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, makellos, rein; ungiwemmit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unbefleckt, unvermindert, unversehrt, lauter

unbefohlen: ahd. ungibotan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboten, unbefohlen, unaufgefordert, nicht gefordert

„unbefragt“: ahd. ungirātfragōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbefragt“, nicht zu Rate gezogen, nicht gefragt

unbegildet: ahd. undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar

unbeglaubigt: ahd. ungikwitīg* 1, ungiquitīg*, Adj.: nhd. apokryph, unbeglaubigt, nicht beglaubigt

Unbeglaubigtes: ahd. unkwiti* 1, unquiti*, st. M. (i): nhd. „Unwort“, Apokryphe, Unbeglaubigtes

unbegraben: ahd. unbigraban* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegraben, unbeerdigt, unbestattet

unbegreiflich: ahd. unbifanganlīh* 1, Adj.: nhd. unbegreiflich, unerfassbar, unfassbar; unbigriffan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbegriffen“, unbegreiflich; unfirnumftlīh* 2, unfirnunstlīh*, Adj.: nhd. unvernünftig, unverständlich, unbegreiflich, unfassbar; unirfarantlīh* 2, unirfaranlīh*, Adj.: nhd. undurchdringlich, unzugänglich, unbegreiflich; unirrekkentlīh* 2, unirreckentlih*, Adj.: nhd. unerklärlich, unbegreiflich, unentwirrbar, unlöslich

unbegrenzt: ahd. unentlīh* 7, Adj.: nhd. unendlich, endlos, unbegrenzt, grenzenlos; unfirslagan 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverriegelt, unbegrenzt, endlos; ungientōt* 6, Adj.: nhd. unbegrenzt, unendlich, endlos, unaufhörlich; unumbibifangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht umschlossen, uneingeschränkt, unbegrenzt

„unbegriffen“: ahd. unbigriffan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbegriffen“, unbegreiflich

unbegründet: ahd. unredilīhho* 2, unredilīcho, Adv.: nhd. unvernünftig, töricht, unbegründet, unbegründeterweise

unbegründeterweise: ahd. unredilīhho* 2, unredilīcho, Adv.: nhd. unvernünftig, töricht, unbegründet, unbegründeterweise

unbegrüßt: ahd. ungikwidit* 1, ungiquidit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegrüßt, unbegrüßt

unbehaart: ahd. kalo* 29, Adj.: nhd. kahl, kahlköpfig, unbehaart

unbehaftet: ahd. unbiheftit* 3, umbihaft*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbehaftet, ledig, frei, unbehindert

Unbehagen -- mit Unbehagen: ahd. ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig

unbehaglich: ahd. ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig

unbehandelbar: ahd. unhantgreiflīh* 1, Adj.: nhd. unbehandelbar, unbändig, unbeugsam; unhantlīh* 1, Adj.: nhd. unhandlich, unbehandelbar, schwer zu behandeln, ungefügig, unbeugsam

unbehandelt: ahd. ungihantalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbehandelt, unberührt

unbehauen: ahd. ungiekkōt* 1, ungieckōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeformt, unbearbeitet, unbehauen; ungihasanōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen, unbehauen; ungiskessōt* 1, ungiscessōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbearbeitet, ungeglättet, unbehauen; ungislihtit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeglättet, ungeschliffen, rauh, unbehauen, unförmig

unbehaust: ahd. ? rūmlōs* 1, Adj. (?): nhd. „raumlos“, unbehaust?

unbehelligt: ahd. mit fridu: nhd. unbehelligt, unversehrt

unbeherrscht: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; ungidouwīg* 1, Adj.: nhd. unsittlich, zügellos, unbeherrscht; ungidwungan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, unbeherrscht, ungebändigt; ungimezzōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemäßigt, unbeherrscht; unmammunti* 2, Adj.: nhd. rauh, grausam, kleinlich, unbeherrscht; zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht; zornīg* 3, Adj.: nhd. zornig, unbeherrscht, hitzig

Unbeherrschtheit: ahd. selbfirlāzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Unbeherrschtheit; selblāz* 1, st. M. (a?): nhd. Zügellosigkeit, Unbeherrschtheit

„unbeherzt“: ahd. āherz* 4, Adj.: nhd. „unbeherzt“, töricht

unbehilflich: ahd. unbat* 1, Adj.: nhd. unbehilflich, träge, unbeholfen

unbehindert: ahd. baldlīhho 16, baldlīcho*, Adv.: nhd. kühn, mutig, zuversichtlich, furchtlos, unbehindert; ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; unbiheftit* 3, umbihaft*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbehaftet, ledig, frei, unbehindert; ungiirrit* 4, ungirt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeirrt, ungehindert, unbehindert, unangefochten, unerschütterlich

unbehinderter -- unbehinderter Fortgang: ahd. sniumī 2, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gewandtheit, Hurtigkeit, Behendigkeit, unbehinderter Fortgang

unbeholfen: ahd. unbat* 1, Adj.: nhd. unbehilflich, träge, unbeholfen

-- unbeholfen im Reden: ahd. ungisprāhhal* 1, ungisprāchal*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, unbeholfen im Reden

Unbehutsamkeit: ahd. ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit

unbeirrt: ahd. ungiirrit* 4, ungirt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeirrt, ungehindert, unbehindert, unangefochten, unerschütterlich; ānu wank: nhd. sicher, gewiss, unbeirrt

unbekannt: ahd. boraunkund* 1, Adj.: nhd. sehr unkund, unbekannt, ganz unbekannt; fremidi 63, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, nicht eigen, nicht zur Sache gehörig, fern, unbekannt, befremdlich; unbifuntan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschickt, unbekannt, unerkannt, unerfahren, unerprobt; unfirnoman* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvernommen, unbekannt, nicht begriffen, nicht erkannt; ungiskouwōt* 2, ungiscouwōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht untersucht, unerforscht, unbekannt; ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos; unirfuntan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekannt; unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet; unmāri 12, Adj.: nhd. unbekannt, unberühmt, gleichgültig, unberührt; unwizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekannt

-- ganz unbekannt: ahd. boraunkund* 1, Adj.: nhd. sehr unkund, unbekannt, ganz unbekannt

Unbekanntes: ahd. unkundī* 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntes, Unbekanntheit, Unvertrautheit

Unbekanntheit: ahd. unkundī* 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntes, Unbekanntheit, Unvertrautheit; unmārī 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntheit, Unberühmtheit, fehlende Berühmtheit

unbeklagt: ahd. ungiklagōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeklagt, unbetrauert

unbekleidet: ahd. bar* (1) 24, Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; ungiwātit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekleidet, nicht gekleidet; ungiwerit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbekleidet, nicht gekleidet in

Unbekümmertheit: ahd. untūra* 1, st. F. (ō): nhd. Unbekümmertheit

unbelastet: ahd. bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet

unbelästigt -- unbelästigt bleiben: ahd. līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.), unbelästigt bleiben

unbelästigt -- unbelästigt sein (V.): ahd. līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.); līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.), unbelästigt bleiben

unbelebt: ahd. unlebēnti* 5, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. leblos, unbelebt; unlībhaft* 1, Adj.: nhd. unbelebt

unbelohnt: ahd. lōnlōs* 1, Adj.: nhd. „lohnlos“, unbelohnt; ungilōnōt 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelohnt, unbelohnt; ungimietit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbelohnt

-- jemanden unbelohnt lassen: ahd. undankōn* 1, undancōn*, sw. V. (2): nhd. nicht danken, jemanden unbelohnt lassen

unbemerkt: ahd. dioblīhho* 1, dioblīcho*, Adv.: nhd. heimlich, diebisch, verstohlen, insgeheim, unvermerkt, unbemerkt; mīdantlīhho* 1, mīdantlīcho*, Adv.: nhd. vermeidend, geheim, verborgen, heimlich, unbemerkt; stillo 22, Adv.: nhd. still, leise, heimlich, im stillen, ruhig, unbemerkt, insgeheim; sūmīg* 2, Adj.: nhd. „säumig“, unbeachtet, unbemerkt; tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen; unbigoumōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unentdeckt, unbemerkt; unfirstantlīhho* 1, unfirstantlīcho*, Adv.: nhd. unverständig, unvernommen, unbemerkt; ungiwaralīh* 2, ungiwerilīh*, Adj.: nhd. unvorsichtig, unaufmerksam, unüberlegt, unbedacht, unbemerkt; unirkant* 1, unirkennit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerkannt, unbemerkt

-- sich unbemerkt ausbreiten: ahd. slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a): nhd. schleichen, kriechen, gleiten, kribbeln, umschlängeln, sich unbemerkt ausbreiten, scharren, kratzen

-- unbemerkt lassen: ahd. intlīhhisōn* 5, intlīchisōn*, sw. V. (2): nhd. übersehen, verbergen, verleumden, sich verstellen, unbemerkt lassen

unbenannt: ahd. ? anneando* 2, ahd.?, Adv.: nhd. bis zum Neunten?, unbenannt?; unnamīg 1, Adj.: nhd. unbenannt, unbezeichnet

unbenommen: ahd. unbinoman* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbenommen, unbeeinträchtigt

unbequeme -- in eine unbequeme Lage versetzend: ahd. ungimahhīg* 1, ungimachīg*, Adj.: nhd. in eine unbequeme Lage versetzend, schlecht, verwerflich

unbequeme -- unbequeme Lage: ahd. ungimahhī 3, ungimachī, st. F. (ī): nhd. Ungemach, Ungelegenheit, unbequeme Lage, Aufdringlichkeit, Lästigkeit

Unbequemes: ahd. ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes

unberaten: ahd. rātlōs* 2, Adj.: nhd. „ratlos“, unentschlossen, unberaten

unberechenbar: ahd. ungikiosantlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unendlich, unberechenbar, unvergleichlich

unberechtigt: ahd. unrehtlīh* 3, Adj.: nhd. unrecht, unberechtigt, ungebührlich, ungesetzlich, widerrechtlich, sündig

„unberegnet“: ahd. unbireganōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unberegnet“, nicht beregnet

„unbereitet“: ahd. ungarawit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbereitet“, unvorbereitet

unberücksichtigt -- unberücksichtigt lassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; foralāzan* 13, red. V.: nhd. auslassen, unberücksichtigt lassen

unberühmt: ahd. unbihugit* 1, unbihugt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberühmt, ruhmlos; unmāri 12, Adj.: nhd. unbekannt, unberühmt, gleichgültig, unberührt

Unberühmtheit: ahd. unmārī 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntheit, Unberühmtheit, fehlende Berühmtheit

unberührt: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; āteili* 4, Adj.: nhd. unteilhaftig, ledig, ausgeschlossen, unberührt, frei; unbirinan* 1, unbihrinan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unversehrt; unbiwollan* 7, Adj.: nhd. unbefleckt, unberührt, rein; ungihantalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbehandelt, unberührt; ungiruorit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerührt, unbeweglich, unberührt; ungiwemmit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unbefleckt, unvermindert, unversehrt, lauter; unmāri 12, Adj.: nhd. unbekannt, unberühmt, gleichgültig, unberührt; unruorit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerührt, unberührt

Unberührter: ahd. āteilo (1) 7, sw. M. (n): nhd. Unteilhaftiger?, Unbeteiligter, Ausgeschlossener, Unberührter

Unberührtheit: ahd. kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge

unbeschädigt: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; ungitarōt*, 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverletzt, unbeschädigt, unversehrt; unzigāntlīh* 1, unzirgāntlīh*, unziirgāntlīh*, Adj.: nhd. unbeschädigt, schadlos, unschädlich

unbeschäftigt: ahd. muozīg* 12, Adj.: nhd. müßig, untätig, unbeschäftigt, geruhsam, frei, möglich

„unbeschämt“: ahd. unskamag* 3, unscamag*, Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt, unverschämt; unskamēnti 3, unscamēnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt

unbescheiden: ahd. ungimezfast* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, unbändig, unbescheiden; unmāzfast* 1, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermütig, unbescheiden; unmezfast 1, Adj.: nhd. maßlos, unbescheiden

Unbescheidenheit: ahd. ubarfliozida* 12, st. F. (ō): nhd. Überfluss, Aufwand, Unbescheidenheit; ubarfluotida* 1, st. F. (ō): nhd. „Überflutung“, Unbescheidenheit, übergroße Ansprüche

unbeschlossen: ahd. ungientīg* 1, Adj.: nhd. unbeschlossen, unentschlossen

unbeschnitten: ahd. unbisnitan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeschnitten

Unbeschnittenheit: ahd. ganzī 5, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit, Unbeschnittenheit, Gesundheit, Unversehrtheit; ganzlidī* 1, st. F. (ī): nhd. Vollkommenheit, Unbeschnittenheit

unbeschreiblich: ahd. unirrahhōntlīh* 4, unirrachōntlīh*, Adj.: nhd. nicht erzählbar, unaussprechlich, unbeschreiblich; ? unskribulo* 1, unscribulo*, Adv.: nhd. unbeschreiblich?, unaufhörlich?

„unbeschuht“: ahd. ungiskuohōt* 1, ungiscuohōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbeschuht“, ohne Schuhe

unbeschwert: ahd. lusto 1, Adv.: nhd. froh, heiter, freudig, unbeschwert; ungimuoit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unermüdet, unermüdlich, unbeschwert

unbesiegt: ahd. unubarwuntan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unüberwunden“, unbesiegt

unbesonnen: ahd. frabaldlīhho*, frabaldlīcho*, Adv.: nhd. dreist, unbesonnen, blindlings; frabaldo 1, Adv.: nhd. blindlings, unbesonnen, planlos; frabāri 2, Adj.: nhd. verwegen, unverschämt, unbesonnen, zudringlich, frech, dreit; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; framskrekki* 1, framscrecki*, Adj.: nhd. unbesonnen, unbedacht; frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; frewilōs* 1, frouwilōs*, Adj.: nhd. unbesonnen, verwegen; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht; missizuhtīg* 1, Adj.: nhd. ungezogen, unzüchtig, liederlich, zügellos, unbesonnen; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen

unbesonnene -- unbesonnene Eile: ahd. unmezgāhī* 1, st. F. (ī): nhd. Eile, Hast, Plötzlichkeit, unbesonnene Eile, Überstürzung

Unbesonnener: ahd. ragāri* 1, st. M. (ja): nhd. Unbesonnener

Unbesonnenheit: ahd. frabaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Frechheit, Unbesonnenheit, Vermessenheit, Anmaßung, Überheblichkeit; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frefil* 2, frevil*, st. M. (a?, i?): nhd. Frevel, Unbesonnenheit, Vergehen, Vermessenheit; frewilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unbesonnenheit, Verwegenheit; gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī): nhd. Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung, Übereilung, Unbesonnenheit, Eintreten, jähes Eintreten; gāhskrekkī* 1, gāhscrecki*, st. F. (ī): nhd. Unbesonnenheit, Heftigkeit; giturst* 9, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Wagnis, Mut, Verwegenheit, Unbesonnenheit; giturstida* 1, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Mut, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Unüberlegtheit; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit; urtoffī 1, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Kühnheit, Unbesonnenheit, Dreistigkeit

unbesorgt: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos; sihhurlīhho* 1, sichurlīcho, Adv.: nhd. „sicherlich“, unbesorgt, in Sicherheit, frei, ungehindert; ? unbifurbit*? 1, unbiforbot*?, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. unbestattet?, unbesorgt?; unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos

-- unbesorgt im Hinblick auf: ahd. sihhur* 27, sichur, Adj.: nhd. sicher, sorglos, sicher im Hinblick auf, furchtlos, furchtlos im Hinblick auf, unbesorgt, unbesorgt im Hinblick auf, sorgenfrei, gefahrlos

-- unbesorgt sein (V.): ahd. in guotemo sīn: nhd. heiter sein (V.), unbesorgt sein (V.), gnädig sein (V.), wohlgesonnen sein (V.)

-- unbesorgt sein (V.) über: ahd. firtrōstit habēn, ahd.: nhd. unbesorgt sein (V.) über; firtrōstit habēn, ahd.: nhd. unbesorgt sein (V.) über

unbesprochen: ahd. ungisagēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt; ungisegit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt

unbeständig: ahd. līhtwerbit* 1, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „leicht gewendet“, unbeständig, leichtsinnig; murgfāri* 12, Adj.: nhd. hinfällig, kurzlebig, vergänglich, unbeständig; stetilōs* 1, Adj.: nhd. unstet, unbeständig; unfastmuoti* 1, Adj.: nhd. unbeständig, wankelmütig; unfastmuotīgo* 1, Adv.: nhd. unbeständig, wankelmütig; unfesti* 22, Adj.: nhd. „unfest“, unbeständig, schwach, unbefestigt, beweglich; unstatahaft 4, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, schwankend, unablässig; unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig; unstātīgo 4, Adv.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, flüchtig; unwirīg* 3, Adj.: nhd. vergänglich, unbeständig; wankal* 5, wancal*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, unstet, unbeständig, zögernd; wankallīh* 3, wancallīh*, Adj.: nhd. wankend, sich verändernd, schwankend, unbeständig; wīlwerbīg* 8, Adj.: nhd. bewegt, unruhig, unbeständig, ständig wechselnd; wintwerbīg* 1, wintwarbīg*, Adj.: nhd. „windig“, wetterwendisch, unbeständig

-- unbeständig in: ahd. unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig

Unbeständigkeit: ahd. fluz 13, st. M. (i): nhd. Fluss, Lauf, Strom, Strömung, Flut, Flüssigkeit, Unbeständigkeit; lōsī 4, st. F. (ī): nhd. „Losigkeit“, Leichtfertigkeit, Unbeständigkeit, Leichtsinn; unstatahaftī 2, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit; unstātī 2, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Unruhe; unstātigī 11, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Bewegung, Wankelmut, Veränderlichkeit; unwirīgheit* 1, st. F. (i): nhd. Unbeständigkeit; warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung; weraltunstātī* 1, weroltunstātī*, st. F. (ī): nhd. Unbeständigkeit, Unbeständigkeit des Irdischen

-- Unbeständigkeit des Irdischen: ahd. weraltunstātī* 1, weroltunstātī*, st. F. (ī): nhd. Unbeständigkeit, Unbeständigkeit des Irdischen

unbestattet: ahd. ? unbifurbit*? 1, unbiforbot*?, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. unbestattet?, unbesorgt?; unbigraban* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegraben, unbeerdigt, unbestattet

unbestechlich: ahd. unfirmerrit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unverdorben“, unbestechlich

unbestellt: ahd. ungiaran, Adj.: nhd. unbestellt

unbestimmbar: ahd. zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher

unbestimmt: ahd. ungimarkōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbestimmt; ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos; ungiwisso* 3, Adv.: nhd. ungewiss, unbestimmt; ungiwissōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewiss, unbestimmt; unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet; unkundi* 1, Adj.: nhd. „unkund“, unbestimmt, unsicher; zwīfal* (2) 5, zwīval*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, unbestimmt

unbestraft: ahd. ungiantōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeahndet, unbestraft; ungirihtit* 4, Adj.: nhd. ungerichtet, unbestraft, ungeordnet; ungiwīzinōt* 7, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, unbestraft; ungoltan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbestraft

-- unbestraft entkommen: ahd. sih gisihhurōn, ahd.: nhd. unbestraft entkommen

-- unbestraft für: ahd. unintgeltit* 7, uningeltit*, uningaltit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, unbestraft für, ungestraft, frei, verschont, frei

unbestreitbar: ahd. unbisprohhano* 1, unbisprochano*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unbestreitbar, widerspruchslos; unruoghaft* 1, Adj.: nhd. unablehnbar, unbestreitbar

unbeteiligt: ahd. unbikorōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeteiligt, unerprobt

Unbeteiligter: ahd. āteilo (1) 7, sw. M. (n): nhd. Unteilhaftiger?, Unbeteiligter, Ausgeschlossener, Unberührter

unbeträchtlich: ahd. smāh 4, Adj.: nhd. klein, gering, unbeträchtlich, winzig, unbedeutend, verächtlich

unbetrauert: ahd. ungiklagōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeklagt, unbetrauert

unbetreten: ahd. ungiberit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbetreten, ungebrochen, unzerstoßen

unbeugbar: ahd. ungikērlīh 1, Adj.: nhd. unbeugbar, unveränderlich, starr; unkērlīh* 1, Adj.: nhd. unbeugbar, unveränderlich, undeklinierbar

unbeugsam: ahd. āriublīhho 1, āriublīcho*, Adv.: nhd. hart, hartherzig, streng, unbeugsam; einrihtīg* 1, Adj.: nhd. unbeugsam; framstrak* 2, framstrac*, Adj.: nhd. hartnäckig, unbeugsam, starr, heftig; unbouglīh* 1, Adj.: nhd. unbeugsam; ungiboganlīh* 1, Adj.: nhd. unbiegsam?, unbeugsam; ungifaldantlīh* 1, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam; ungiweihhit* 2, ungiweichit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt, ungeweicht, nicht gewichen?, unbeugsam; unhantgreiflīh* 1, Adj.: nhd. unbehandelbar, unbändig, unbeugsam; unhantlīh* 1, Adj.: nhd. unhandlich, unbehandelbar, schwer zu behandeln, ungefügig, unbeugsam; unirkērentlīh* 2, unirkērenlīh*, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam, unwiderruflich, nicht zurückziehbar; unirkērlīh* 1, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam; unliduweih* 2, Adj.: nhd. unbeugsam, unbiegsam, in den Gliedern gesund, unerschüttert; unwīhhanti* 1, unwīchanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „nichtweichend“, unbeugsam

Unbeugsamkeit: ahd. einhartida 1, einhertida*, st. F. (ō): nhd. Beständigkeit, Unbeugsamkeit, Standhaftigkeit; gistabidī* 1, st. F. (ī): nhd. Starrheit, Unbeugsamkeit, starres Wesen, Starrheit; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit

unbewaffnet: ahd. unfehtal* 2, Adj.: nhd. unbewaffnet, wehrlos; unwāfan* 1, Adj.: nhd. unbewaffnet; urwāfan* 2, Adj.: nhd. unbewaffnet; urwāfani* 2, Adj.: nhd. unbewaffnet; wanawāfan* 1, Adj.: nhd. unbewaffnet

„unbewährt“: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt

unbeweglich: ahd. stāti* 31, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, unbeweglich, unveränderlich; unfaranti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unbeweglich; ungibrāhhi* 2, ungibrāchi, Adj.: nhd. hartnäckig, untätig, unbeweglich, beharrlich; ungiruorentlīh* 1, Adj.: nhd. unbeweglich, unerschütterlich; ungiruorīg* 1, Adj.: nhd. unbeweglich; ungiruorit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerührt, unbeweglich, unberührt; unirstōrit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, unbeweglich, fest, unverändert, unversehrt; unwegīg* 2, Adj.: nhd. unbeweglich

-- unbeweglich sein (V.): ahd. stantan* (1) 145, st. V. (6): nhd. stehen, bestehen, sich befinden, bleiben, feststehen, unbeweglich sein (V.), stehen bleiben, beruhen, stellen, einsetzen, sich stellen, sich aufstellen, aufstehen, auferstehen, beginnen, sein (V.)

unbewegliches -- unbewegliches Vermögen der Kirche: ahd. widamo* 11, sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche

Unbeweglichkeit: ahd. stātigī 21, st. F. (ī): nhd. Stetigkeit, Beständigkeit, Unbeweglichkeit, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit, Stütze, Stelle

unbewegt: ahd. ungiwegit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewegt, unerschütterlich

„unbewirkt“: ahd. ungiworaht* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewirkt“, unbearbeitet

unbewirkt: ahd. ungiwurkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewirkt, nicht hervorgebracht, unbearbeitet

unbewohnbar: ahd. unbūantlīh* 2, Adj.: nhd. unbewohnbar; unbūhaft* 1, Adj.: nhd. unbewohnbar, unwirtlich; unbūhafti* 1, Adj.: nhd. unbewohnbar

unbewohnt: ahd. unartōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewohnt, unbebaut, unwirtlich; zuomīg* 1, Adj.: nhd. leer, unbewohnt

unbewusst: ahd. ungiwizzan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewusst, unwissend, unkundig; unwizzanto* 1, unwizzento*, (Part. Präs.=) Adv.: nhd. unbewusst, unwissend

unbezahlbar: ahd. ungiwegan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewägt“, nicht gewogen, unbezahlbar

unbezeichnet: ahd. namalōs* 2, Adj.: nhd. namenlos, unnennbar, unbezeichnet; unbizeihhantlīh* 1, unbizeichantlīh*, Adj.: nhd. unbezeichnet, ohne eigene Bezeichnung, ohne eigene Bedeutung; unbouhhanīg* 1, unbouchanīg*, unbouhnīg*, Adj.: nhd. „zeichenlos“, unbezeichnet, ohne Zeichen; unnamīg 1, Adj.: nhd. unbenannt, unbezeichnet

„unbezeugbar“: ahd. unkundentlīh* 1, Adj.: nhd. „unbezeugbar“, „unkundlich“, zeugenschaftsunfähig

unbezweifelbar: ahd. giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; unzwīfalīg* 5, unzwīvalīg*, Adj.: nhd. „unzweifelig“, unbezweifelbar, nicht zweifelnd

unbezwungen: ahd. unbidwungan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, frei, ungezügelt, unbändig; ungidwungan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, unbeherrscht, ungebändigt; unirstritan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen

„Unbezwungenheit“: ahd. unbidwunganī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unbezwungenheit“, Freiheit

unbiegsam: ahd. herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; unbrāhhi* 1, unbrāchi*, Adj.: nhd. unbiegsam, steif, unzerbrechlich; ? ungiboganlīh* 1, Adj.: nhd. unbiegsam?, unbeugsam; ungifaldantlīh* 1, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam; unirkērentlīh* 2, unirkērenlīh*, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam, unwiderruflich, nicht zurückziehbar; unirkērlīh* 1, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam; unliduweih* 2, Adj.: nhd. unbeugsam, unbiegsam, in den Gliedern gesund, unerschüttert

unbillig: ahd. unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unrehtlīhho* 1, unrehtlīcho*, Adv.: nhd. unrecht, unbillig, ungerecht, widerrechtlich; unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig

unbrauchbar: ahd. unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich

-- unbrauchbar machen: ahd. firwurken* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstören, zugrunde richten, unbrauchbar machen, vernichten; furiwurken* 2, sw. V. (1a): nhd. versperren, verbauen, unbrauchbar machen

-- unbrauchbar werden: ahd. irargēn* 1, sw. V. (3): nhd. stumpf werden, unbrauchbar werden, verschlechtern

unbußfertig: ahd. unriuwag* 1, Adj.: nhd. „unreuig“, reuelos, unbußfertig; unriuwanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. nicht reuend, unbußfertig

Unbußfertigkeit: ahd. unriuwa* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Reuelosigkeit, Unbußfertigkeit

„Unchrist“: ahd. unkristāno* 1, sw. M. (n): nhd. „Unchrist“, Ungläubiger

und: ahd. inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; ja ouh: nhd. und, und auch; joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; odo 653, odar, edo, erdu, Konj.: nhd. oder, und, sonst; ja ouh: nhd. und, und auch

Undank: ahd. undank* (1) 1, undanc*, st. M. (a): nhd. Undank, Undankbarkeit

undankbar: ahd. undank* (2) 1, undanc*, Adv.: nhd. undankbar; undankbāri* 3, undancbāri*, Adj.: nhd. undankbar, danklos; undankbārīg* 2, undancbārīg*, Adj.: nhd. undankbar, danklos, unangenehm?; undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen; undankfellīg* 1, undancfellīg*, Adj.: nhd. undankbar; undankfol* 1, undancfol*, Adj.: nhd. undankbar

Undankbarkeit: ahd. undank* (1) 1, undanc*, st. M. (a): nhd. Undank, Undankbarkeit

undeklinierbar: ahd. unkērlīh* 1, Adj.: nhd. unbeugbar, unveränderlich, undeklinierbar

undicht: ahd. ungihab* 4, Adj.: nhd. undicht, nichtig, armselig, arm, armselig

-- undicht werden: ahd. duruhlehhan* (1) 1, duruchlechan*, st. V. (4): nhd. undicht werden; zilehhan* (1) 1, zilechan*, 1, st. V. (4): nhd. undicht werden

„undrehbar“: ahd. unwerflīh* 1, Adj.: nhd. „undrehbar“, nicht drehbar

undressierter -- undressierter Falke: ahd. wildfalko* 12, wildfalco*, sw. M. (n): nhd. „Wildfalke“, wilder Falke, undressierter Falke

Unduldsamkeit: ahd. unfirtraganī* 1, st. F. (ī): nhd. Unduldsamkeit, Ungeduld

undurchdringlich: ahd. unduruhfaranlīhho* 1, *unduruhfaranlīcho, Adv.: nhd. undurchdringlich; unduruhfarantlīh* 2, unduruhfaranlīh*?, Adj.: nhd. unzugänglich, undurchdringlich; unirfarantlīh* 2, unirfaranlīh*, Adj.: nhd. undurchdringlich, unzugänglich, unbegreiflich

undurchdrungen: ahd. unintlohhan* 1, unintlochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. undurchdrungen, verschlossen, nicht geöffnet

undurchsichtig: ahd. truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; unduruhsihtīg* 1, Adj.: nhd. undurchsichtig, unklar

uneben: ahd. rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; stekkal* 40, steckal*, stehhal*, Adj.: nhd. spitz, steil, schroff, abschüssig, uneben, rauh; uneban* (1) 11, Adj.: nhd. uneben, ungleich, ungerade, rauh, unangemessen, schädlich; uneban* (2) 1, Adv.: nhd. uneben, ungleich, verschieden; ungiebanōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeebnet, ungeglättet, rauh, ungefeilt, uneben

-- uneben sein (V.): ahd. biragēn* 1, bihragēn*, sw. V. (3): nhd. emporragen, uneben sein (V.)

Unebene: ahd. unebanī* 6, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Unebene, Unebenheit

Unebenheit: ahd. unebanī* 6, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Unebene, Unebenheit

„unebenmäßig“: ahd. unebanmāzi* 1, Adj.: nhd. „unebenmäßig“, ungleichmäßig

unecht: ahd. firkoran, Part. Prät.=Adj.: nhd. verworfen, unecht; lugilīhho* 5, lugilīcho, Adv.: nhd. lügnerisch, heuchlerisch, falsch, in Falschheit, unecht, fälschlicherweise, erdichtet, erlogen; seutīn 1, Adj.?: nhd. falsch, unecht

unechten -- Samen des echten oder unechten Ammis: ahd. wildēr morahsāmo, ahd.: nhd. Samen des echten oder unechten Ammis

„Unechtheit“: ahd. unkunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Unechtheit“, niedrige Herkunft

unedel: ahd. unedili* 6, Adj.: nhd. unadlig, wertlos, nicht adlig, unedel, ausgeartet

unedles -- unedles Wesen: ahd. unadal* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. unedles Wesen, niedriger Stand, Niedrigkeit

unehelich: ahd. wanburtīg* 1 und häufiger, Adj.: nhd. unehelich

uneheliche -- uneheliche Abstammung: ahd. huorkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Unehelichkeit, uneheliche Herkunft, uneheliche Abstammung

uneheliche -- uneheliche Herkunft: ahd. huorkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Unehelichkeit, uneheliche Herkunft, uneheliche Abstammung; unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art

unehelicher -- unehelicher Sohn: ahd. *threo, lang., st. M.?, sw. M.?: nhd. unehelicher Sohn; threus* 1, lat.-lang., st. M.: nhd. unehelicher Sohn

Unehelicher: ahd. barchardus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Unehelicher, Bankert?

uneheliches -- uneheliches Kind: ahd. huoriling* 5, st. M. (a): nhd. Hurenkind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Bastard; huorkind* 6, st. N. (a): nhd. Hurenkind, Bastard, uneheliches Kind; kebisling* 3, st. M. (a): nhd. Kebskind, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, Nebenbuhler; kebissunu* 4, kebissun*, st. M. (i): nhd. „Kebssohn“, Bastard, uneheliches Kind, nichteheliches Kind, illegitimer Nachkomme

Unehelichkeit: ahd. huorkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Unehelichkeit, uneheliche Herkunft, uneheliche Abstammung

Unehre: ahd. skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schande, Schändung, Schmach, Unehre; unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; unērī 3, st. F. (ī): nhd. Unehre, Schamlosigkeit

unehrenhaft: ahd. unērhaft 4, Adj.: nhd. unehrenhaft, unverschämt, unehrerbietig, schamlos, lasterhaft; unērsam 3, Adj.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schimpflich; unērsamo 2, Adv.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schändlich, auf schändliche Weise

Unehrenhaftigkeit: ahd. unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille

unehrerbietig: ahd. unērhaft 4, Adj.: nhd. unehrenhaft, unverschämt, unehrerbietig, schamlos, lasterhaft; unēri* 5, Adj.?: nhd. schmähend, lasterhaft, unehrerbietig, schändlich, schamlos; unērwirdīg* 1, Adj.: nhd. „unehrwürdig“, unehrerbietig, schamlos; unforhtal* 1, unforahtal*, Adj.: nhd. nicht ehrfürchtig, unehrerbietig,; unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt

Unehrerbietigkeit: ahd. unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung

unehrlich: ahd. urliumuntlīh* 1, Adj.: nhd. infam, unehrlich, berüchtigt, verrufen, schändlich

„unehrsam“: ahd. unērsam 3, Adj.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schimpflich; unērsamo 2, Adv.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schändlich, auf schändliche Weise

„Unehrsamkeit“: ahd. unērsamī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unehrsamkeit“, Schlechtigkeit, Unverschämtheit, Schamlosigkeit

„unehrwürdig“: ahd. unērwirdīg* 1, Adj.: nhd. „unehrwürdig“, unehrerbietig, schamlos

uneigennützig: ahd. reino (1) 9, Adv.: nhd. rein, lauter, sauber, klar, richtig, gut, tadellos, sorgfältig, uneigennützig

uneigentlich: ahd. falsklīh*? 1, falsclīh*?, felsklīh*?, Adj. (?): nhd. „fälschlich“, uneigentlich, ungenau, falsch, unrichtit; situlōso* 2, Adv.: nhd. „sittenlos“, uneigentlich, ungebräuchlich, fälschlich

uneigentlicher -- uneigentlicher Gebrauch: ahd. missibrūhhida* 3, missibrūchida, st. F. (ō): nhd. Missbrauch, uneigentlicher Gebrauch

uneingedenk: ahd. āgezzal 2, Adj.: nhd. vergesslich, uneingedenk; ungihugtīg* 8, Adj.: nhd. uneingedenk, vergessend, vergessen habend; ungihugtīgo* 1, Adv.: nhd. uneingedenk, vergessend, mit getrübtem Gedächtnis

„uneingedenk“: ahd. urminni* 1, Adj.: nhd. „uneingedenk“

„uneingeschlossen“: ahd. unbitān* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „uneingeschlossen“, nicht eingeschlossen

uneingeschränkt: ahd. anawalg* 3, Adj.: nhd. ganz, vollständig, uneingeschränkt; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; unumbibifangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht umschlossen, uneingeschränkt, unbegrenzt

Uneingeschränktheit: ahd. biwortnissa* 1, st. F. (jō)?: nhd. Uneingeschränktheit

uneingeweiht: ahd. firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein

uneinig: ahd. missihel* 1, missahel, Adj.: nhd. uneinig, verschieden, widersprüchlich; ungihengenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. uneinig, nicht übereinstimmend, in Widerspruch stehend; ungiherz* 2, Adj.: nhd. uneinig, entzweit; ungiherzi* 2, Adj.: nhd. uneinig, uneins, entzweit; ungimeini* 4, ungimein*, Adj.: nhd. ungemein, verschieden, nicht gemeinsam, uneinig, getrennt; ungizumftīg* 2, Adj.: nhd. uneinig, streitend, unfriedsam, unverträglich

-- uneinig sein (V.): ahd. missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

Uneinigkeit: ahd. missihellanta* 1, missahellanta*, st. F. (ō): nhd. Uneinigkeit, Disharmonie; missihellida* 1, st. F. (ō): nhd. „Missklang“, Uneinigkeit, Misshelligkeit, Zwietracht; missizumft* 3, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit; ungizumft* 17, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit, Zwietracht, Misshelligkeit, Zwistigkeit; ungizumftida*1, st. F. (ō): nhd. Uneinigkeit, Aufruhr, Zwietracht

uneins: ahd. unein* 1, Adj.: nhd. uneins, verschieden; ungiherzi* 2, Adj.: nhd. uneinig, uneins, entzweit; ungilīhherzi* 1, Adj.: nhd. uneins, verschiedenartig

uneinsichtig: ahd. bitussit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. töricht, verblendet, uneinsichtig; ungiwar* 11, Adj.: nhd. unbedacht, töricht, böse, uneinsichtig, nicht gewahr, unaufmerksam, geistig betäubt, unabsichtlich; ungiwaro* 4, Adv.: nhd. unvorsichtig, unachtsam, unüberlegt, uneinsichtig, böse

unempfänglich: ahd. unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich; unnumftīg* 1, unnunftīg*, Adj.: nhd. unfähig, unempfänglich, nicht empfänglich

unempfindlich: ahd. unintfindanti* 1, uninfindanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unempfindlich, nicht empfindend; unintfuntan* 3, uninfuntan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unempfunden, gefühllos, empfindungslos, unempfindlich; unintfuntanlīh* 2, uninfuntanlīh*, Adj.: nhd. unempfindlich, gefühllos, empfindungslos

-- unempfindlich machen: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen

-- unempfindlich werden: ahd. irdikkēn* 2, irdickēn*, sw. V. (3): nhd. „dick werden“, verhärten, unempfindlich werden, sich zusammenbrauen

unempfunden: ahd. unintfuntan* 3, uninfuntan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unempfunden, gefühllos, empfindungslos, unempfindlich

unendlich: ahd. unentlīh* 7, Adj.: nhd. unendlich, endlos, unbegrenzt, grenzenlos; ungientōt* 6, Adj.: nhd. unbegrenzt, unendlich, endlos, unaufhörlich; ungikiosantlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unendlich, unberechenbar, unvergleichlich

-- unendlich sein (V.): ahd. unenti sīn: nhd. ohne Ende sein (V.), unendlich sein (V.)

Unendlichkeit: ahd. unenti 7, st. N. (ja): nhd. Unendlichkeit; unentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unendlichkeit

unentdeckt: ahd. unbigoumōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unentdeckt, unbemerkt; ungiwānit* 12, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unerhofft, zufällig, unverhofft, unentdeckt; ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

„unentfahren“: ahd. unintfaran* 2, uninfaran*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentfahren“, nicht verlorengegangen

„unentführt“: ahd. unintfuorit*, uninfuorit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentführt“, nicht entzogen

unentgeltlich: ahd. arawon* 1, (Akk. Sg. M.?=) Adv.: nhd. unentgeltlich, umsonst; dankes 29, Adv.: nhd. gern, freiwillig, umsonst, unentgeltlich, aus eigenem Antrieb, von selbst, durch Gnade, ohne Grund; dankwillōn* 1, dancwillon, Adv.: nhd. „freiwillig“, unentgeltlich; enstīg* 11, Adj.: nhd. gefällig, gnädig, angesehen, gütig, liebenswürdig, unentgeltlich; enstīgo 1, Adv.: nhd. umsonst, unentgeltlich; ānu lōn, ahd.: nhd. unentgeltlich; ungiarnēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, geschenkt, ungelohnt, kostenlos, unentgeltlich; ungikoufit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungekauft, unentgeltlich

unenthaltsam: ahd. unfirburtlīh* 1, Adj.: nhd. unenthaltsam, nicht enhaltsam; unfuriburtīg* 1, Adj.: nhd. unenthaltsam, unmäßig; ungihaltan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerlöst, nicht errettet, unenthaltsam

Unenthaltsamkeit: ahd. ungidult* 9, st. F. (i): nhd. Ungeduld, Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Unenthaltsamkeit

„unentsagt“: ahd. unintsegit* 1, uninsegit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentsagt“, ohne Testament

unentschlossen: ahd. rātlōs* 2, Adj.: nhd. „ratlos“, unentschlossen, unberaten; ungientīg* 1, Adj.: nhd. unbeschlossen, unentschlossen

-- unentschlossen sein (V.): ahd. zwehōn* 9, zweōn*, kweōn*, queōn, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken, zögern, unentschlossen sein (V.), zweifelhaft machen, vortäuschen

unentwirrbar: ahd. firwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. berauscht, unentwirrbar; unc...dlīchen*? 1, Adj.?: nhd. unentwirrbar; unirrekkentlīh* 2, unirreckentlih*, Adj.: nhd. unerklärlich, unbegreiflich, unentwirrbar, unlöslich; unirstraht* 1, unirstrekkit*, unirstreckit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unentwirrbar; unūzarstrihlīh* 1, Adj.: nhd. unentwirrbar; unzilōsit* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unaufgelöst, unauflösbar, unentwirrbar; unzilōslīh* 2, unzirlōslīh*, unziirlōslīh*, Adj.: nhd. unauflöslich, unauflösbar, unentwirrbar

unerbittlich: ahd. gieinōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. einig, übereinstimmend, entschlossen, unerbittlich, gesammelt; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; strengi 25, Adj.: nhd. stark, mächtig, groß, drückend, kräftig, heldenhaft, unerbittlich; ungibetalīh* 1, Adj.: nhd. unerbittlich; ungihōrentlīh* 2, ungihōrenlīh*, Adj.: nhd. unerbittlich; ungihōrlīh* 1, Adj.: nhd. unerbittlich; ? ungiwerīg* 1, Adj.: nhd. unabwendbar, unerbittlich?; unirbetanlīh* 2, Adj.: nhd. unerbittlich; unirbetōntlīh* 1, unirbetōnlīh*, Adj.: nhd. unerbittlich; unirbittentlīh* 1, Adj.: nhd. unerbittlich

unerfahren: ahd. unbifuntan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschickt, unbekannt, unerkannt, unerfahren, unerprobt; unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; ungiwenit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend, unerfahren, ungewöhnt, ungwohnt, nicht gewöhnt an; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen; unkennenti* 1, (Part. Präs.) =Adj.: nhd. nicht kennend, unerfahren, unwissend; unkunnēnti* 1, (Part. Präs.)= Adj.: nhd. unerfahren, unwissend; unkunstīg 9, Adj.: nhd. unerfahren, ungebildet, unwissend, kunstlos; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht

Unerfahrenheit: ahd. unwīsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unweisheit“, Unerfahrenheit, Unwissenheit

unerfassbar: ahd. unbifanganlīh* 1, Adj.: nhd. unbegreiflich, unerfassbar, unfassbar

unerforschlich: ahd. unirrātan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerraten, unerforschlich; unsagalīh* 3, Adj.: nhd. unaussprechlich, unerforschlich; unskouwōntlīh* 1, unscouwōntlīh*, Adj.: nhd. unerforschlich; unzougantlīh* 1, Adj.: nhd. „unspürbar“, „unzeigbar“, unaufspürbar, unerforschlich

unerforscht: ahd. ungiskouwōt* 2, ungiscouwōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht untersucht, unerforscht, unbekannt; unirskrudilōt* 1, unirscrudilōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerforscht, nicht untersucht, unerörtert; unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

unerfreulich: ahd. unfrō 19, Adj.: nhd. traurig, betrübt, traurig über, betrübt über, schwermütig, unerfreulich; unlustsamo 1, Adv.: nhd. unschön, unerfreulich

unerfüllt: ahd. ungitān 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetan, unerfüllt; unirfullit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerfüllt, unersättlich

unergiebig: ahd. unspuotīg* 5, Adj.: nhd. langsam, träge, nicht gedeihlich, unergiebig, unnütz

unergründlich: ahd. tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll; tiufi 1, Adj.: nhd. tief, unergründlich

Unergründlichkeit: ahd. tiufī 56, tiufīn, st. F. (ī): nhd. Tiefe, Abgrund, Vertiefung, Unergründlichkeit, Bedeutung

„unerhofft“: ahd. ungiwānito* 9, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unerhofft“, unerwartet, unverhofft, zufällig, zufälligerweise

unerhofft: ahd. ungiwānit* 12, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unerhofft, zufällig, unverhofft, unentdeckt

unerkannt: ahd. unbifuntan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschickt, unbekannt, unerkannt, unerfahren, unerprobt; unirkant* 1, unirkennit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerkannt, unbemerkt; unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet

unerklärlich: ahd. unirrekkentlīh* 2, unirreckentlih*, Adj.: nhd. unerklärlich, unbegreiflich, unentwirrbar, unlöslich

unerlaubt: ahd. unirloubentlīh* 6, unirloubenlīh*, Adj.: nhd. unerlaubt; unirloubit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerlaubt; unmuozhaft* 2, Adj.: nhd. unerlaubt, verrucht, gottlos, unheilig, lasterhaft; unmuozhaftīg* 1, Adj.: nhd. unerlaubt, schändlich, gottlos, ruchlos; unmuozhafto 2, Adv.: nhd. unerlaubt, unerlaubterweise; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft

unerlaubte -- unerlaubte Gelüste: ahd. unirloubentlīh, subst. Adj.=Sb.: nhd. unerlaubte Gelüste

unerlaubterweise: ahd. unmuozhafto 2, Adv.: nhd. unerlaubt, unerlaubterweise

unerloschen: ahd. unirloskan* 2, unirloscan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerloschen, unauslöschlich

unerlöst: ahd. ungihaltan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerlöst, nicht errettet, unenthaltsam

unermattet: ahd. ungiswihhan* 3, ungiswichan*, Adj.: nhd. untrüglich, unüberwunden, unermattet

unermesslich: ahd. ungimezzan 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unermesslich; ungimezzi* 1, Adj.: nhd. unermesslich; ungimezzon 1, Adv.: nhd. unermesslich, überaus, unermesslich viel; unmāzi 1, Adj.: nhd. unmäßig, unermesslich, gewaltig; unmāzīg 6, Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, unermesslich; unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend; unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel; unmezzi 3, Adj.: nhd. unermesslich, maßlos, gewaltig, groß; unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich; unzalahaft* 2, Adj.: nhd. unzählig, zahllos, unermesslich; unzalahafti* 5, Adj.: nhd. unzählig, zahllos, unermesslich

-- unermesslich groß: ahd. unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend

-- unermesslich tief: ahd. abgrunti* (2) 1, Adj.: nhd. abgründig, unermesslich tief

-- unermesslich viel: ahd. ungimezzon drāto: nhd. überaus, unermesslich viel; ungimezzon 1, Adv.: nhd. unermesslich, überaus, unermesslich viel; ungimezzon drāto: nhd. überaus, unermesslich viel; unmezmanag* 1, Adj.: nhd. sehr viel, unermesslich viel; unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

unermüdet: ahd. ungimuoit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unermüdet, unermüdlich, unbeschwert; unirmuodentlīh* 1, unirmuodenlīh*, Adj.: nhd. unermüdlich, unermüdet

unermüdlich: ahd. ungidruzzi* 1, Adj.: nhd. unermüdlich, unermüdlich; ungidruzzi* 1, Adj.: nhd. unermüdlich, unermüdlich; ungimuoit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unermüdet, unermüdlich, unbeschwert; unirdrozzan* 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdrossen, unermüdlich, unaufhörlich; unirmuodentlīh* 1, unirmuodenlīh*, Adj.: nhd. unermüdlich, unermüdet; unmuodento* 1, (Part. Präs.=) Adv.: nhd. unermüdlich; ? wahhalīgo* 1, wachalīgo*, Adv.: nhd. wachsam, unermüdlich?

„unernstlich“: ahd. *unernustlīh?, Adj.: nhd. „unernstlich“; unernustlīhho* 1, unernustlīcho, Adv.: nhd. „unernstlich“, nicht im Ernst, wollenlos

unerörtert: ahd. unirskrudilōt* 1, unirscrudilōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerforscht, nicht untersucht, unerörtert; unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

unerprobt: ahd. unbifuntan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschickt, unbekannt, unerkannt, unerfahren, unerprobt; unbikorōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeteiligt, unerprobt; unbisuohhito* 1, unbisuochito*, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. unerprobt; ungikoranlīhho* 1, ungikoranlīcho*, Adv.: nhd. unerprobt, schamlos

unerraten: ahd. unirrātan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerraten, unerforschlich

unerregt: ahd. ungigruozit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungegrüßt“, unerregt, ruhig, friedlich

unerreichbar: ahd. unbikwāmi* 2, unbiquāmi*, Adj.: nhd. unmöglich, unzugänglich, unerreichbar

unerreicht: ahd. ungihalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeholt“, unerreicht

unersättlich: ahd. unfollanlīh* 1, Adj.: nhd. unersättlich; unfollīh 1, Adj.: nhd. unersättlich; unirfullit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerfüllt, unersättlich

Unersättlichkeit: ahd. unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit

unerschaffen: ahd. ungiskaffan* 11, ungiscaffan, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschaffen, unerschaffen

unerschrocken: ahd. unirbruttit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschrocken; unirflougit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschrocken; unirforhtit* 1, unirforahtit*, unirfurihtit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschrocken

Unerschrockenheit: ahd. kuonheit* 6, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Tapferkeit, Unerschrockenheit

unerschütterlich: ahd. fastlīh* 2, Adj.: nhd. fest, sicher, unerschütterlich; fasto 80, Adv.: nhd. fest, streng, sicher, unerschütterlich, beharrlich, sehr; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; staf* 1, Adj.: nhd. unerschütterlich, fest, starr; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich; ungiirrit* 4, ungirt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeirrt, ungehindert, unbehindert, unangefochten, unerschütterlich; ungiruorentlīh* 1, Adj.: nhd. unbeweglich, unerschütterlich; ungiwegit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewegt, unerschütterlich; unirwententlīh* 1, Adj.: nhd. „unwendbar“, unveränderlich, unerschütterlich

unerschüttert: ahd. unbiwelzit*, unbiwalzit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschüttert, ungewälzt, fest, unaufgehoben; ungiskuttit* 2, ungiscuttit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschüttert; unirwentit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewendet“, ungestört, unabgewandt, unerschüttert; unliduweih* 2, Adj.: nhd. unbeugsam, unbiegsam, in den Gliedern gesund, unerschüttert

unerträglich: ahd. unfirtraganlīh* 5, unfirtragantlīh*, Adj.: nhd. unerträglich; ungidolēntlīh 1, Adj.: nhd. unerträglich; ungitraganlīh* 1, Adj.: nhd. unerträglich; ungitragantlīh* 1, Adj.: nhd. unerträglich; unōdi 8, Adj.: nhd. schwierig, unmöglich, unerträglich; urgilo 1, Adv.: nhd. außerordentlich, unerträglich

unerwachsen: ahd. unfollawahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwachsen, nicht reif, nicht ausgewachsen, schwach

„unerwachsen“: ahd. ungibart* 3, Adj.: nhd. bartlos, ohne Bart, „unerwachsen“; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen; unwahsan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, noch nicht erwachsen Adj.

unerwähnt: ahd. stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild; ungisagēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt; ungisegit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt

unerwartet: ahd. fārlīhho 1, fārlīcho*, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unerwartet; unbiahtōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unvermutet, nichts ahnend; unbiwānitlīh* 3, unbiwāntlīh*, Adj.: nhd. unvermutet, unerwartet; unbiwarito* 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unerwartet, unvermutet; ungiwānit* 12, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unerhofft, zufällig, unverhofft, unentdeckt; ungiwānito* 9, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unerhofft“, unerwartet, unverhofft, zufällig, zufälligerweise

unerwünscht: ahd. unliob* 3, Adj.: nhd. unlieb, unangenehm, unerwünscht

unerzogen: ahd. unduruhzogan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerzogen, ungebildet, unausgebildet; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen

Unerzogenheit: ahd. ungizoganī* 2, st. F. (ī): nhd. Zügellosigkeit, Maßlosigkeit, Unerzogenheit; ungizuht* 1, st. F. (i): nhd. Mangel an Bildung, Unverstand, Unerzogenheit

unfähig: ahd. unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig; unmahtīg 34, Adj.: nhd. schwach, kraftlos, geschwächt, machtlos, krank, unfähig, ohnmächtig, nichtig; unnumftīg* 1, unnunftīg*, Adj.: nhd. unfähig, unempfänglich, nicht empfänglich

-- des Empfindens unfähig: ahd. unbiwarōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. taub, des Empfindens unfähig, stumpfsinnig

-- unfähig zu verstehen: ahd. unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich

Unfähigkeit: ahd. sērhalzī* 1, st. F. (ī): nhd. Anfälligkeit, Unfähigkeit, Unvermögen

„unfahrbar“: ahd. unfarlīh* 1, Adj.: nhd. „unfahrbar“, unbefahrbar, unzugänglich

unfassbar: ahd. unbifanganlīh* 1, Adj.: nhd. unbegreiflich, unerfassbar, unfassbar; unfirnumftlīh* 2, unfirnunstlīh*, Adj.: nhd. unvernünftig, unverständlich, unbegreiflich, unfassbar

„unfern“: ahd. unferro 1, Adv.: nhd. „unfern“, nicht weit

unfertig: ahd. ungaro* (1) 1, Adj.: nhd. ungar, unfertig, nicht bereit, unvorbereitet

unfest: ahd. wanklīhho* 1, wanclīcho*, Adv.: nhd. wankend, weichlich, unfest, haltlos

„unfest“: ahd. unfesti* 22, Adj.: nhd. „unfest“, unbeständig, schwach, unbefestigt, beweglich

„Unfestigkeit“: ahd. unfestī 2, st. F. (ī): nhd. „Unfestigkeit“, Schwachheit, unbefestigte Stelle

Unflat: ahd. gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter; ubarkara* 3, st. F. (ō): nhd. Spreu, Auskehricht, Unflat, Unrat, Auswurf; unreinnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Unreinheit, Unflat; unsūbarī* 17, unsūbrī, unsūbrīn, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unreinheit, Unflat, Schandfleck, Schande; unsūbarida* 17, unsūbrida, st. F. (ō): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unflat, Schandfleck

unflätig: ahd. unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig

Unflätigkeit: ahd. unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unreinī 7, unhreinī, st. F. (ī): nhd. Unreinheit, Unflätigkeit, Schmutz; unsūbarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Unsauberkeit“, Unflätigkeit, Unreinheit, Scheußlichkeit

unfolgsam: ahd. unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt

unförmig: ahd. ungislihtit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeglättet, ungeschliffen, rauh, unbehauen, unförmig; unskaf* (1) 2, unscaf, Adj.: nhd. unförmig, ungeheuer; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe

Unförmigkeit: ahd. missiwerft* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Unförmigkeit, Missförmigkeit, Missgestalt; unbilidi* 3, st. N. (ja): nhd. Unförmigkeit, Unrecht, Hindernis

unfrei: ahd. bidwungan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. bezwungen, unfrei, gezügelt; biheftit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. behaftet, unfrei, behindert; dio* (1) 1, Adj.: nhd. unfrei; unfirlāzan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unfrei, nicht freigelassen, nicht verlassen; unfrī* 2, Adj.: nhd. unfrei; unselbwaltīg* 1, Adj.: nhd. unfrei, unselbständig

Unfreie: ahd. dagewarda* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Tagelöhnerin, Unfreie

„Unfreier“: ahd. koufmanahoubit* 2, st. N. (a): nhd. „Unfreier“, Kaufknecht, gekaufter Sklave

Unfreier: ahd. dagewardus 4 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tagelöhner, Unfreier; inburio* 4, inburro*, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier; ingibūro* 1, sw. M. (n): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier; inkneht 32, st. M. (a): nhd. Hausknecht, Hausdiener, Unfreier, Hausgenosse, Folterknecht; manohoubit* 3, st. N. (a): nhd. Diener, Knecht, Unfreier, Leibeigener; sclavus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Sklave, Unfreier

Unfreiheit: ahd. *bidwunganī?, st. F. (ī): nhd. „Bezwungenheit“, Unfreiheit

unfreiwillig: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen; ungern* 1, Adj.: nhd. „ungern“, widerwillig, unfreiwillig; ungerno 10, Adv.: nhd. ungern, widerwillig, zögernd, unfreiwillig, nicht von sich aus, nicht

unfreundlich: ahd. unblīdi* 4, Adj.: nhd. unfroh, unfreundlich, ungehalten, zornig, traurig; unsippi* 3, unsibbi*, Adj.: nhd. unfreundlich, unfriedlich, nicht blutsverwandt; unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

Unfreundlichkeit: ahd. abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit

„Unfreundschaft“: ahd. unfriuntskaf* 1, unfriuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Unfreundschaft“, Feindschaft

Unfriede: ahd. unfridu 5, st. M. (u): nhd. Unfriede, Friedlosigkeit, Not, Aufruhr, Zwietracht; unsippa* 1, unsibba*, st. F. (jō): nhd. Unfriede, Zwietracht, Aufruhr; unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm

unfriedlich: ahd. unsippi* 3, unsibbi*, Adj.: nhd. unfreundlich, unfriedlich, nicht blutsverwandt

unfriedsam: ahd. ungizumftīg* 2, Adj.: nhd. uneinig, streitend, unfriedsam, unverträglich

unfroh: ahd. unblīdi* 4, Adj.: nhd. unfroh, unfreundlich, ungehalten, zornig, traurig

unfruchtbar: ahd. frostag* 4, Adj.: nhd. „frostig“, kalt, eiskalt, frierend, unfruchtbar; galt* 1, gialt*?, Adj.: nhd. beschrieen, verzaubert, unfruchtbar; unbārīg 2, Adj.: nhd. unfruchtbar; unberanti* 6, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unfruchtbar; unberi* 3, unbera*, Adj.: nhd. unfruchtbar; unberihaft* 2, unberahaft*, Adj.: nhd. unfruchtbar; unbiderblīhho* 2, unbiderblīcho*, Adv.: nhd. unnütz, nutzlos, unfruchtbar, erfolglos, vergeblich; unbirīg* 7, Adj.: nhd. unfruchtbar

-- unfruchtbar machen: ahd. irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen

unfruchtbares -- böses unfruchtbares Gezweig: ahd. leidholz* 1, st. N. (a): nhd. „Leidholz“, verhasster Wald, böses unfruchtbares Gezweig

Unfruchtbarkeit: ahd. geisinī* 2, st. M., st. F. (ī): nhd. Unfruchtbarkeit; unberihaftī* 4, unberahaftī*, st. F. (ī): nhd. Unfruchtbarkeit; unbirigī 2, st. F. (ī): nhd. Unfruchtbarkeit; unwuohharhaftī* 1, unwuocharhaftī*, st. F. (ī): nhd. Unfruchtbarkeit, Mangel (M.)

...ung: ahd. unga, Suff.: nhd. ...ung

ungangbar: ahd. unfertīg* 3, Adj.: nhd. unzugänglich, ungangbar, unbefahrbar, unwegsam, ungeschützt, krank

ungar: ahd. ungaro* (1) 1, Adj.: nhd. ungar, unfertig, nicht bereit, unvorbereitet

ungarisch: ahd. hūnisk* 3, hūnisc*, Adj.: nhd. hunnisch, ungarisch, heunisch

ungastlich: ahd. ungiswās* 1, Adj.: nhd. unvertraut, ungastlich

ungeahndet: ahd. ungiantōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeahndet, unbestraft

ungebacken: ahd. ungibakkan* 2, ungibackan*, ungibahhan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebacken

ungebahnte -- ungebahnte Wege gehend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend

ungebahnter -- ungebahnter Weg: ahd. āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend

ungebändigt: ahd. ungidwungan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, unbeherrscht, ungebändigt

ungebessert: ahd. ungibuozit* 1, ungibuozt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungebüßt“, ungebessert, unkorrigiert, nicht verfeinert

ungebeugt: ahd. ungifalgan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebeugt, ungewendet

ungebildet: ahd. dorfisk* 1, dorfisc*, Adj.: nhd. dörflich, auf dem Dorf lebend, bäuerlich, ungebildet; heimisk* 15, heimisc*, Adj.: nhd. heimisch, einheimisch, inländisch, ungebildet, heimatlich, privat; heimiski* 1, heimisci, Adj.: nhd. „heimisch“, ungebildet; unduruhzogan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerzogen, ungebildet, unausgebildet; ungihasanit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen; ungihasanōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen, unbehauen; ungilērit* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelenk, unausgebildet, ungebildet, stumpfsinnig; ungireitinōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet; ungismekkarōt* 1, ungismeckarōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unverfeinert“, nicht verfeinert, ungebildet; unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet; unkunstīg 9, Adj.: nhd. unerfahren, ungebildet, unwissend, kunstlos; unzuhtīg* 9, Adj.: nhd. zuchtlos, ungestüm, ungebildet; wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

ungebildeter -- ungebildeter Mensch: ahd. dorfiskēr, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), ungebildeter Mensch; heimzugilāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch, Laie; heimzugiling* 1, st. M. (a): nhd. „Heimzögling“, ungebildeter Mensch, einfacher Mensch

Ungebildeter: ahd. heimiskēr, subst. Adj.=M.: nhd. Ungebildeter; ungilēritēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Ungebildeter; ungilērito, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. Ungebildeter

Ungebildetheit: ahd. ungilēritī* 1, st. F. (ī): nhd. Zuchtlosigkeit, Ungebildetheit

ungeboren: ahd. ungiboran* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboren, von niedriger Herkunft

ungeboten: ahd. ungibotan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeboten, unbefohlen, unaufgefordert, nicht gefordert

ungebräuchlich: ahd. situlōso* 2, Adv.: nhd. „sittenlos“, uneigentlich, ungebräuchlich, fälschlich

Ungebräuchlichkeit: ahd. unwīs* (2) 1, F. (indekl.): nhd. Ungewohntheit, Ungebräuchlichkeit

ungebrochen: ahd. ungiberit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbetreten, ungebrochen, unzerstoßen

ungebührlich: ahd. widar rehte, ahd.: nhd. ungebührlich; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; unrehtlīh* 3, Adj.: nhd. unrecht, unberechtigt, ungebührlich, ungesetzlich, widerrechtlich, sündig

ungebunden: ahd. frī (1), 33, Adj.: nhd. frei, ungebunden, Freier (M.) (1) (= subst.); muozīgo* 2, Adv.: nhd. müßig, frei, ungebunden, ungehindert; ungibuntan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebunden, nicht gebunden, unverbunden

„ungebüßt“: ahd. ungibuozit* 1, ungibuozt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungebüßt“, ungebessert, unkorrigiert, nicht verfeinert

„Ungeduld“: ahd. undultī* 3, st. F. (ī): nhd. „Ungeduld“, Leid, Betrübnis

Ungeduld: ahd. undult 2, st. F. (i): nhd. Unruhe, Ungeduld, Leid; unfirtraganī* 1, st. F. (ī): nhd. Unduldsamkeit, Ungeduld; ungidult* 9, st. F. (i): nhd. Ungeduld, Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Unenthaltsamkeit; ungidultī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungeduld; unstuomī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungeduld

ungeduldig: ahd. undultīg* 2, Adj.: nhd. ungeduldig; ungidultīg* 2, Adj.: nhd. ungeduldig; ungidultīgo* 1, Adv.: nhd. ungeduldig, aufbegehrend; zurdil* 2, Adj.: nhd. ungeduldig, empfindlich

„ungeduldig -- „ungeduldig sein (V.)“: ahd. undulten* 2, sw. V. (1a): nhd. „ungeduldig sein (V.)“, hitzig sein (V.), leidenschaftlich sein (V.)

ungeebnet: ahd. ungiebanōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeebnet, ungeglättet, rauh, ungefeilt, uneben

ungeehrt: ahd. ungiērēt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeehrt, ohne Ehrengabe

„ungeeint“: ahd. ungieinōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeeint“, unverbunden

ungefähr: ahd. in gināhidu, ahd.: nhd. ungefähr; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; sō wie, ahd.: nhd. ungefähr

ungefährlich: ahd. unfreisīg* 1, Adj.: nhd. ungefährlich

ungefärbt: ahd. ungifarawit* 1, ungifarawōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefärbt, ungeschminkt

ungefeilt: ahd. ungiebanōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeebnet, ungeglättet, rauh, ungefeilt, uneben

ungefiedert: ahd. ungifedari* 1, Adj.: nhd. ungefiedert

ungeformt: ahd. ungiekkōt* 1, ungieckōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeformt, unbearbeitet, unbehauen

ungefragt: ahd. ungifrāgēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefragt, nicht gefragt, nicht zu Rage gezogen

ungefüge: ahd. ungifuogi* 2, Adj.: nhd. ungefüge, ungelegen, ungeschickt, ungeschlacht, ungeheuer groß

ungefügig: ahd. unhantlīh* 1, Adj.: nhd. unhandlich, unbehandelbar, schwer zu behandeln, ungefügig, unbeugsam

ungeglättet: ahd. ungibillōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbearbeitet, ungeglättet, ungeschliffen; ungiebanōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeebnet, ungeglättet, rauh, ungefeilt, uneben; ungihasanit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen; ungihasanōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen, unbehauen; ungiskessōt* 1, ungiscessōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbearbeitet, ungeglättet, unbehauen; ungislihtit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeglättet, ungeschliffen, rauh, unbehauen, unförmig

„ungegrüßt“: ahd. ungigruozit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungegrüßt“, unerregt, ruhig, friedlich

ungegrüßt: ahd. ungikwidit* 1, ungiquidit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegrüßt, unbegrüßt

ungegürtet: ahd. ungigurtit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungegürtet, mit gelöstem Gürtel, ohne Gürtel

ungehalten: ahd. unblīdi* 4, Adj.: nhd. unfroh, unfreundlich, ungehalten, zornig, traurig

ungeheiligt: ahd. unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig

ungeheißen: ahd. firbotan (1), Part. Prät.=Adj.: nhd. verboten, ungeheißen

ungeheuchelt: ahd. unbitroganlīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug, ungeheuchelt; unluggi* 2, Adj.: nhd. „unlügnerisch“, ungelogen, nicht heuchelnd, ungeheuchelt; untrugilīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, nicht geheuchelt, ungeheuchelt

ungeheuer: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend; ungihiuro 11, Adv.: nhd. ungeheuer, unnatürlich, widernatürlich; ungimez* (1) 3, Adj.: nhd. unpassend, übermäßig, maßlos, unangemessen, ungeheuer, ungelegen; ungiskruofi* 1, ungiscruofi*, Adj.: nhd. unregelmäßig, ungeheuer; unmāz* (1) 3, Adj.: nhd. unmäßig, gewaltig, maßlos, ungeheuer; unmez* (2) 3, Adj.: nhd. ungeheuer, gewaltig; unskaf* (1) 2, unscaf, Adj.: nhd. unförmig, ungeheuer

-- ungeheuer groß: ahd. ungifuogi* 2, Adj.: nhd. ungefüge, ungelegen, ungeschickt, ungeschlacht, ungeheuer groß; unmezhaft* 1, Adj.: nhd. unmäßig, ungeheuer groß, gewaltig; unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

Ungeheuer: ahd. egitior* 3, st. N. (a): nhd. Ungeheuer, Untier; gitrog 20, st. N. (a): nhd. Gespenst, Erdichtung, Ungeheuer, Trug, Trugbild, Betrug, Betrügerei; halbhunt* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Halbhund“, Zentaur, Ungeheuer; risi 6, st. M. (i): nhd. Riese (M.), Ungeheuer; ungihiuri (2) 5, st. N. (ja): nhd. Ungeheuer, naturwidrige Erscheinung, Wunder; ungihiurida* 1, st. F. (ō): nhd. Ungeheuerlichkeit, Zauberei, Spuk, Ungeheuer

Ungeheuerlichkeit: ahd. egiso 36, sw. M. (n): nhd. Schrecken, Furcht, Entsetzen, Greuel, Härte, Schreckliches, Erschreckendes, Ungeheuerlichkeit; ungihiurida* 1, st. F. (ō): nhd. Ungeheuerlichkeit, Zauberei, Spuk, Ungeheuer

ungehindert: ahd. muozīgo* 2, Adv.: nhd. müßig, frei, ungebunden, ungehindert; sihhurlīhho* 1, sichurlīcho, Adv.: nhd. „sicherlich“, unbesorgt, in Sicherheit, frei, ungehindert; unbispurnit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, ungehindert; ungiirrit* 4, ungirt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeirrt, ungehindert, unbehindert, unangefochten, unerschütterlich; ungimerrit 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungehindert; unwidarbollan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unangegriffen“, ungehindert

„ungeholt“: ahd. ungihalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeholt“, unerreicht

ungehörig: ahd. ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ungilimpfanti* 3, ungilimphanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, unziemlich, misstönend, wirr; ungirīsanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig

ungehörige -- auf ungehörige Weise: ahd. ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

ungehöriger -- ungehöriger Scherz: ahd. skern 13, scern, skerin, scerin, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Albernheit, Scherz, ungehöriger Scherz, Schauspiel, Possenspiel

Ungehörigkeit: ahd. ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen

ungehorsam: ahd. ungilos* 1, Adj.: nhd. ungehorsam; ungiwillīg* 1, Adj.?: nhd. ungehorsam, widerwillig, nicht willfährig; unhōrsam* 3, Adj.: nhd. ungehorsam; unhōrsamōnti 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehorsam; unwillīg* 7, Adj.: nhd. unwillig, widerwillig, ungehorsam, nicht willfährig; widarhōrīg* 4, Adj.: nhd. ungehorsam

Ungehorsam: ahd. ungihōrisamida* 1, st. F. (ō): nhd. Ungehorsam; ungihōrsamī* 3, st. F. (ī): nhd. Ungehorsam; unhōrsamī 4, st. F. (ī): nhd. Ungehorsam; widarwaltida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerstand, Ungehorsam

ungehört: ahd. ungihōrit* 1, Adj.: nhd. ungehört

-- ungehört von dir: ahd. hinōnt dīnem ōrōm, ahd.: nhd. ungehört von dir; hinnōnt dīnem ōrōm, ahd.: nhd. ungehört von dir

ungekämmt: ahd. strūbēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. ungekämmt, strubbelig; ungistrālit* 9, Adj.: nhd. „ungestrählt“, ungekämmt, struppig, zerfetzt

ungekauft: ahd. ungikoufit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungekauft, unentgeltlich

ungeklärt: ahd. zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher

ungekocht: ahd. ungisotan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungekocht

ungeladen: ahd. ungiladōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeladen

ungelegen: ahd. ungifuogi* 2, Adj.: nhd. ungefüge, ungelegen, ungeschickt, ungeschlacht, ungeheuer groß; ungifuoglīh* 1, Adj.: nhd. ungelegen; ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig; ungimez* (1) 3, Adj.: nhd. unpassend, übermäßig, maßlos, unangemessen, ungeheuer, ungelegen

Ungelegenheit: ahd. unemizzī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungelegenheit, Untätigkeit, Trägheit; unemizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungelegenheit, Untätigkeit; ungimahhī 3, ungimachī, st. F. (ī): nhd. Ungemach, Ungelegenheit, unbequeme Lage, Aufdringlichkeit, Lästigkeit

ungelehrt: ahd. unbuohhīg* 2, unbuochīg*, Adj.: nhd. ungelehrt, dumm; urbuohhi* 1, urbuochi*, Adj.: nhd. ungelehrt, der Schrift ungelehrt, nicht buchgelehrt

-- der Schrift ungelehrt: ahd. urbuohhi* 1, urbuochi*, Adj.: nhd. ungelehrt, der Schrift ungelehrt, nicht buchgelehrt

ungelenk: ahd. ungilērit* 8, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelenk, unausgebildet, ungebildet, stumpfsinnig

ungelernt: ahd. ungilirnēt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelernt, nicht gelernt

ungelogen: ahd. unluggi* 2, Adj.: nhd. „unlügnerisch“, ungelogen, nicht heuchelnd, ungeheuchelt

ungelohnt: ahd. ungiarnēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, geschenkt, ungelohnt, kostenlos, unentgeltlich; ungilōnōt 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungelohnt, unbelohnt

„ungemach“: ahd. ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig

ungemach: ahd. ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig

Ungemach: ahd. ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen; ungimahha* 3, ungimacha, st. F. (ō): nhd. Ungemach, Unglück, Missgeschick, Unruhe; ungimahhī 3, ungimachī, st. F. (ī): nhd. Ungemach, Ungelegenheit, unbequeme Lage, Aufdringlichkeit, Lästigkeit; ungimuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Missstimmung, Ungemach, Kleinmut, Schwäche, Nachteil, Schaden; widarmuot* (1) 2, st. N. (a): nhd. Ungemach, Ärgernis; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

„ungemächlich“: ahd. ungimahlīh* 1, Adj.: nhd. „ungemächlich“, unpassend

ungemäß: ahd. ungimāzi* 5, Adj.: nhd. ungemäß, ungleich, nicht entsprechend

ungemäßigt: ahd. ungimezzōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemäßigt, unbeherrscht; ungistuomīg* 2, Adj.: nhd. ungestüm, ungemäßigt, ungezügelt

ungemein: ahd. ungimeini* 4, ungimein*, Adj.: nhd. ungemein, verschieden, nicht gemeinsam, uneinig, getrennt

„ungemeinschaftlich“: ahd. ungimeinsamlīh* 1, Adj.: nhd. „ungemeinschaftlich“, nicht mittelbar

ungemischt: ahd. ungimiskit 1, ungimiscit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, nicht vermischt

ungemischter -- ungemischter Wein: ahd. ? geseria (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. ungemischter Wein?

„ungenäht“: ahd. ungināit 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungenäht“, nahtlos, nicht zusammengenäht

ungenau: ahd. falsklīh*? 1, falsclīh*?, felsklīh*?, Adj. (?): nhd. „fälschlich“, uneigentlich, ungenau, falsch, unrichtit

ungenießbar: ahd. ungigroubit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungesotten“, ungenießbar, albern; ungismah* 1, Adj.: nhd. „unschmackhaft“, unangenehm, geschmacklos, ungenießbar

ungenommen: ahd. unginoman* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungenommen, nicht genommen

„Ungenosse“: ahd. unginōz* 1, st. M. (a): nhd. „Ungenosse“, jemandem ungleich

ungenötigt: ahd. unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund

ungenutzt: ahd. unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich

ungenützt -- ungenützt sein (V.): ahd. slaffōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. erschlaffen, müßig sein (V.), ungenützt sein (V.)

ungeordnet: ahd. irrisam* 2, Adj.: nhd. irre, unklar, wirr, ohne Ordnung, ungeordnet; unantreitlīh* 1, Adj.: nhd. ungeordnet, außerordentlich; ungirihtit* 4, Adj.: nhd. ungerichtet, unbestraft, ungeordnet

„ungepflanzt“: ahd. ungipflanzōt* 1, ungiphlanzōt*, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungepflanzt“, nicht gepflanzt

ungepflegt: ahd. gibūrisk* 1, gibūrisc*, Adj.: nhd. ländlich, nachbarlich, bäuerlich, bäurisch, ungepflegt, ungeschliffen; unbigangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungepflegt, unbebaut; unbisehan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungepflegt; unsāni* 3, Adj.: nhd. ungepflegt, entstellt; unwunnisam* 3, Adj.: nhd. „unwonnesam“, wonnelos, ohne Anmut, ungepflegt

ungerächt: ahd. ungirohhan* 9, ungirochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerächt, ungestraft; unirrohhan* 2, unirrochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerächt, ungestraft

ungerade: ahd. krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; uneban* (1) 11, Adj.: nhd. uneben, ungleich, ungerade, rauh, unangemessen, schädlich; ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend; ungirad* 6, Adj.: nhd. ungerade

ungeraubt: ahd. ungizukkit* 1, ungizuckit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeraubt

ungerecht: ahd. guotalōs* 5, Adj.: nhd. böse, sündig, gottlos, ruchlos, ungerecht; ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz; ungimuoti* (1) 4, Adj.: nhd. unangenehm, lästig, widerwärtig, kleinmütig, schwächlich, ungerecht; unginādīg* 4, Adj.: nhd. ungnädig, unbarmherzig, gottlos, ungerecht, streng, schonungslos; ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unrehtlīhho* 1, unrehtlīcho*, Adv.: nhd. unrecht, unbillig, ungerecht, widerrechtlich; unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig; unzalalīhho* 1, unzalalīcho*, Adv.: nhd. ungerecht; widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt; widarmuotlīhho* 1, widarmuotlīcho*, Adv.: nhd. ungerecht, frevelhaft, auf ungerechte Weise

-- für ungerecht erklären: ahd. gifalskōn* 4, gifalscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, für falsch erklären, für ungerecht erklären; gifelsken* 1, gifelscen*, sw. V. (1a): nhd. für falsch erklären, für ungerecht erklären

ungerechte -- auf ungerechte Weise: ahd. widarmuotlīhho* 1, widarmuotlīcho*, Adv.: nhd. ungerecht, frevelhaft, auf ungerechte Weise

Ungerechtigkeit: ahd. unebanī* 6, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Unebene, Unebenheit; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

ungeregelt: ahd. ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; unordinhaft* 1, Adj.: nhd. ungeregelt, unordentlich; unrihtīg 1, Adj.: nhd. unrichtig, ungeregelt, regellos; unrihtīgo 1, Adv.: nhd. unrichtig, ungeregelt, regellos

ungerichtet: ahd. ungirihtit* 4, Adj.: nhd. ungerichtet, unbestraft, ungeordnet

ungern: ahd. inblantano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. ungern, widerwillig; undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen; ungerno 10, Adv.: nhd. ungern, widerwillig, zögernd, unfreiwillig, nicht von sich aus, nicht; ungiwillīgo* 1, Adv.: nhd. unwillig, ungern; unwillīgo 1, Adv.: nhd. unwillig, ungern

„ungern“: ahd. ungern* 1, Adj.: nhd. „ungern“, widerwillig, unfreiwillig

ungerodet: ahd. ungiriutit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerodet, nicht gerodet, nicht urbar

ungerührt: ahd. barrēntlīhho* 1, barrēntlīcho*, Adv.: nhd. starr, steif, ungerührt; ungiruorit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerührt, unbeweglich, unberührt; unruorit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerührt, unberührt

ungerüstet: ahd. ungisaro 1, Adj.: nhd. ungerüstet; ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

ungesagt: ahd. ungisagēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt; ungisegit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesagt, nicht besprochen, unbesprochen, unerwähnt

ungesättigt: ahd. nuohtarn* 2, nuohturn*, Adj.: nhd. nüchtern, mit leerem Magen, ungesättigt; nuohtarnīn* 2, nuohturnīn*, Adj.: nhd. nüchtern, ungesättigt, besonnen Adj.

ungesäuert: ahd. derbi 16, derb*, Adj.: nhd. ungesäuert

ungesäuertes -- ungesäuertes Brot: ahd. derbbrōt 2, st. N. (a): nhd. ungesäuertes Brot; derbi brōt, ahd.: nhd. ungesäuertes Brot; plattamuos* 3, platamuos, st. N. (a): nhd. dünner Ölkuchen, ungesäuertes Brot, Fladenbrot

ungeschaffen: ahd. ungiskaffan* 11, ungiscaffan, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschaffen, unerschaffen

„ungeschändet“: ahd. ungiskentit* 1, ungiscentit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, frei von Schmach, frei von Schande

ungeschehen -- ungeschehen machen: ahd. firtīlōn* 7, sw. V. (2): nhd. auslöschen, vertilgen, zerstören, ungeschehen machen, nachlassen, tilgen

Ungeschicklichkeit: ahd. tūfarheit* 2, tūvarheit*, st. F. (i): nhd. Torheit, Ungeschicklichkeit, Blödsinn, Albernheit

ungeschickt: ahd. unbifuntan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschickt, unbekannt, unerkannt, unerfahren, unerprobt; ungifuogi* 2, Adj.: nhd. ungefüge, ungelegen, ungeschickt, ungeschlacht, ungeheuer groß; ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; ungloulīhho* 1, ungloulīcho*, ungiloulīhho*, ungiloulīcho*, Adv.: nhd. ungeschickt, untüchtig, unklug; unlistīg* 2, Adj.: nhd. ungeschickt, schlaff, träge, untätig

ungeschieden: ahd. ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden; ungiskeidano* 2, ungisceidano*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. ungeschieden, ungetrennt; ungiskeidlīhho* 2, ungisceidlīcho*, Adv.: nhd. ungeschieden, ohne Unterschied; ungiskidōt* 1, ungiscidōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden

„Ungeschiedenheit“: ahd. ungiskeit* 1, ungisceit*, st. M. (a?, i?)?, st. N. (ja)?, Adj.?, Adv.?: nhd. „Ungeschiedenheit“, Unterschiedlosigkeit

ungeschlacht: ahd. ungifuogi* 2, Adj.: nhd. ungefüge, ungelegen, ungeschickt, ungeschlacht, ungeheuer groß; urskruofi* 1, urscruofpi*, Adj.: nhd. riesenhaft, ungeschlacht

ungeschliffen: ahd. gibūrisk* 1, gibūrisc*, Adj.: nhd. ländlich, nachbarlich, bäuerlich, bäurisch, ungepflegt, ungeschliffen; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; ungibillōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbearbeitet, ungeglättet, ungeschliffen; ungihasanit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen; ungihasanōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebildet, ungeglättet, ungeschliffen, unbehauen; ungislihtit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeglättet, ungeschliffen, rauh, unbehauen, unförmig

ungeschminkt: ahd. unbismizzan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt, ungeschminkt, rein; unbiswīhlīh* 2, Adj.: nhd. „untrügerisch“, ohne Trug, unverstellt, ungeschminkt; ungifarawit* 1, ungifarawōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungefärbt, ungeschminkt

ungeschoren: ahd. unbistumbalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverstümmelt, ungeschoren, ungestutzt; ungiskoran* 3, ungiscoran, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschoren

ungeschorenes -- ungeschorenes Haar: ahd. leihfahs 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Lockenhaar“?, Haar (N.), Kopfhaar, ungeschorenes Haar

ungeschützt: ahd. amund* 8, lang., Adj.: nhd. muntfrei, ungeschützt; unfertīg* 3, Adj.: nhd. unzugänglich, ungangbar, unbefahrbar, unwegsam, ungeschützt, krank

ungeschwächt: ahd. ungibrostan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt; ungiweihhit* 2, ungiweichit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt, ungeweicht, nicht gewichen?, unbeugsam; unirlegan 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt

ungesehen: ahd. ungisehan* 3, ungisewan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesehen, nicht gesehen

ungesetzlich: ahd. unrehtlīh* 3, Adj.: nhd. unrecht, unberechtigt, ungebührlich, ungesetzlich, widerrechtlich, sündig

ungesetzt: ahd. ungisezzit* 2, ungisazt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesetzt, nicht festgesetzt, haltlos

ungesittet: ahd. urgetilīh 1, Adj.: nhd. rauh, rau, ungesittet; widarzuomi* 7, Adj.: nhd. widersinnig, feindlich, rauh, ungesittet, unpassend

ungesittetes -- ungesittetes Verhalten: ahd. ungireisanī* 4, st. F. (ī): nhd. Schandtat, ungesittetes Verhalten, Schande

„ungesotten“: ahd. ungigroubit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungesotten“, ungenießbar, albern

„ungespeist“: ahd. ungiāzit* 1, ungiāzt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungespeist“, ohne gespeist zu haben, ohne gegessen zu haben

ungesponnen: ahd. ungispunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungesponnen, nicht gesponnen

ungesponnenes -- noch ungesponnenes Zeug: ahd. uspunna 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Werg, noch ungesponnenes Zeug, grobes Leinen

ungesprächig: ahd. ungisprāhhal* 1, ungisprāchal*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, unbeholfen im Reden; ungisprāhhi* 2, ungisprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, fremd; ungisprāhlīh* 1, Adj.: nhd. ungesprächig, sprachlos, stumm; unsprāhhi 2, unsprāchi*, Adj.: nhd. ungesprächig, fremd, sprachlos, stumm, der Sprache nicht mächtig

„ungeständig“: ahd. unbigihtīg* 1, Adj.: nhd. „beichtlos“, „ungeständig“, ohne Beichte

„ungestärkt“: ahd. ungistarkēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungestärkt“, schwach

ungestört: ahd. stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild; unbispurnit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, ungehindert; unirstōrit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, unbeweglich, fest, unverändert, unversehrt; unirwentit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewendet“, ungestört, unabgewandt, unerschüttert

-- ungestört sein (V.): ahd. giswāsheit haben: nhd. vertraut sein (V.), ungestört sein (V.); giswāsheit habēn: nhd. vertraut sein (V.), ungestört sein (V.)

Ungestörtheit: ahd. sihhurheit* 5, sichurheit*, st. F. (i): nhd. Sicherheit, Rettung, Selbstgewissheit, Sorgenfreiheit, Gefahrlosigkeit, Ungestörtheit

ungestraft: ahd. in giniuz: nhd. ungestraft, straflos, ohne Nachteil; ungiarnēt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, geschenkt, ungelohnt, kostenlos, unentgeltlich; ungihōnit 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, unangefochten; ungirohhan* 9, ungirochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerächt, ungestraft; ungiwīzinōt* 7, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestraft, unbestraft; unintgeltit* 7, uningeltit*, uningaltit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, unbestraft für, ungestraft, frei, verschont, frei; unintgoltano* 1, uningoltano*, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. schuldenfrei, ungestraft; unirrohhan* 2, unirrochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerächt, ungestraft

Ungestraftheit: ahd. giniuz* 12, ginioz*, st. M. (a?): nhd. Ertrag, Straflosigkeit, Ungestraftheit

„ungestrählt“: ahd. ungistrālit* 9, Adj.: nhd. „ungestrählt“, ungekämmt, struppig, zerfetzt

ungestüm: ahd. agaleizo 20, Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; beitīg* 1, Adj.: nhd. wild, ungestüm; brazelīg* 1, brazzelīg*, brazzalīg*, Adj.: nhd. ungestüm; drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; heifti* 2, Adj.: nhd. heftig, sehr, ungestüm, scharf; heisterahanti* 1, Adj.: nhd. heftig, ungestüm, heißblütig; truobal* 2, Adj.: nhd. heftig, ungestüm; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; ungistuomīg* 2, Adj.: nhd. ungestüm, ungemäßigt, ungezügelt; unstuomi* 2, Adj.: nhd. unruhig, übermütig, ungestüm, unverschämt; unstuomīg* 4, Adj.: nhd. ungestüm, mutwillig, aufgebracht, ungezügelt, unverschämt; unstuomīgo* 1, Adv.: nhd. ungestüm; unzuhtīg* 9, Adj.: nhd. zuchtlos, ungestüm, ungebildet; urtoffi* 2, Adj.: nhd. ungestüm, ausgelassen, dreist

-- ungestüm werden: ahd. ungistuomigōn* 1, sw. V. (2): nhd. ungestüm werden

Ungestüm: ahd. afurhuggentī* 1, avurhuggentī*, st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Übermut; agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; anablast* 5, st. M. (i): nhd. Angriff, Ansturm, Anprall, Ungestüm; drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel; stōz 13, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?, Kreisel?; ungistuomī 2, st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Ausgelassenheit, Frechheit, Leichtfertigkeit; ungistuomida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Ungestüm, Übermut; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm; unstillī 10, st. F. (ī): nhd. Unruhe, Sturm, Ungestüm, Mutwille, Ausgelassenheit; unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand

ungestümes -- ungestümes Benehmen: ahd. unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

ungestutzt: ahd. unbistumbalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverstümmelt, ungeschoren, ungestutzt

ungesundes -- ungesundes Wachstum: ahd. ? ubarwahst* 1, st. M. (i): nhd. „Überwuchs“, Überfluss, ungesundes Wachstum?

ungetan: ahd. ungitān 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetan, unerfüllt

ungetauft: ahd. ungitoufit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetauft

ungeteilt: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; einfalti* 15 und häufiger, Adj.: nhd. einfach, ungeteilt; einstuodil* 4, Adj.: nhd. einsam, abgelegen, vereinsamt, einfach, ungeteilt; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; samahafti* 3, Adj.: nhd. verbunden, unaufhörlich, ununterbrochen, ungeteilt; samanthaft* 2, Adj.: nhd. zusammenhängend, ungeteilt, ununterbrochen; samanthaftīg* 3, Adj.: nhd. zusammenhängend, allumfassend, ungeteilt; ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden; ungiteilit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeteilt, unteilbar

Ungeteiltheit: ahd. einfaltī 9, st. F. (ī): nhd. Einfalt, Einfachheit, Ganzheit, Ungeteiltheit

ungetrennt: ahd. ungiskeidano* 2, ungisceidano*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. ungeschieden, ungetrennt

ungetreu: ahd. ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig

ungetröstet: ahd. unfirtrōstit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetröstet; ungitrōstit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetröstet, nicht getröstet

-- ungetröstet sein (V.) über: ahd. unfirtrōstit habēn, ahd.: nhd. ungetröstet sein (V.) über; ungitrōstit habēn, ahd.: nhd. ungetröstet sein (V.) über

ungetrübt: ahd. ungitruobit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungetrübt, frei von Schrecken

Ungetüm: ahd. ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung

ungewagt: ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, nicht begonnen, nicht in Angriff genommen; unginandit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, unversucht; ungitorran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, unversucht

„ungewägt“: ahd. ungiwegan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewägt“, nicht gewogen, unbezahlbar

„ungewählt“: ahd. ungikorōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewählt“, schlecht

„ungewaltig“: ahd. ungiwaltīg* 8, Adj.: nhd. „ungewaltig“, schwach, machtlos, machtlos über, nicht mächtig, gefangen; unwaltīg* 1, Adj.: nhd. „ungewaltig“, kraftlos, machtlos

ungewälzt: ahd. unbiwelzit*, unbiwalzit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerschüttert, ungewälzt, fest, unaufgehoben

ungewarnt: ahd. ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

ungewaschen: ahd. ungiwaskan* 1, ungiwascan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewaschen

„ungewechselt“: ahd. ungiwehsalōt* 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewechselt“, unverändert

ungeweicht: ahd. ungiweihhit* 2, ungiweichit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschwächt, ungeweicht, nicht gewichen?, unbeugsam

ungewendet: ahd. ungifalgan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebeugt, ungewendet

„ungewendet“: ahd. unirwentit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewendet“, ungestört, unabgewandt, unerschüttert

ungewichtig: ahd. unwāgi* 1, Adj.: nhd. unwichtig, ungewichtig

ungewiss: ahd. ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos; ungiwisso* 3, Adv.: nhd. ungewiss, unbestimmt; ungiwissōt* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewiss, unbestimmt; urdāhti* 1, Adj.: nhd. ungewiss, zweifelhaft; zwīfal* (2) 5, zwīval*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, unbestimmt; zwīfali* 2, zwīvali*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss; zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher; zwīfallīh* 2, zwīvallīh*, Adj.: nhd. zweifelhaft, ungewiss, unsicher, doppeldeutig

-- ungewiss sein (V.): ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

Ungewissheit: ahd. ungiwisheit* 2, st. F. (i): nhd. Ungewissheit; ungiwissī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungewissheit; zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über; zwīfalheit* 1, st. F. (i): nhd. Zweifel, Ungewissheit; zwīfalī* 2, zwīvalī*, st. F. (ī): nhd. Zweifel, Ungewissheit; zwīfalunga* 4, zwīvalunga*, st. F. (ō): nhd. Zweifel, Ungewissheit

-- in Ungewissheit: ahd. in ungiwis, ahd.: nhd. in Ungewissheit

-- in Ungewissheit sein (V.) wegen: ahd. irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

-- Ungewissheit über: ahd. zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

Ungewohnheit: ahd. ungiwonaheiti* 2, st. N. (ja): nhd. Ungewohnheit, mangelnde Vertrautheit; ungiwonī* 5, st. F. (ī): nhd. Ungewohnheit, Seltenheit, mangelnde Gelegenheit, mangelnde Vertrautheit

ungewöhnlich: ahd. seltsāni* (1) 33, Adj.: nhd. seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend, fremd, selten; ungiwon* 10, Adj.: nhd. ungewohnt, ungewöhnlich, außergewöhnlich; ungiwonalīhho* 1, ungiwonalīcho*, Adv.: nhd. ungewöhnlich, ungewohnt, wider Gewohnheit; ungiwonēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewohnt?, ungewöhnlich, fremd, eingewachsen; ungiwono* 1, Adv.: nhd. ungewohnt, ungewöhnlich; unskolalīhho* 1, unscolalīcho*, Adv.: nhd. ungewöhnlich

Ungewöhnliches: ahd. seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches

ungewohnt: ahd. ungiwon* 10, Adj.: nhd. ungewohnt, ungewöhnlich, außergewöhnlich; ungiwonalīhho* 1, ungiwonalīcho*, Adv.: nhd. ungewöhnlich, ungewohnt, wider Gewohnheit; ? ungiwonēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewohnt?, ungewöhnlich, fremd, eingewachsen; ungiwono* 1, Adv.: nhd. ungewohnt, ungewöhnlich

ungewöhnt: ahd. ungiwenit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend, unerfahren, ungewöhnt, ungwohnt, nicht gewöhnt an

Ungewohntes: ahd. ungiwonaheit* 3, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Ungewohntes, Seltenheit; ungiwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Seltenes, Ungewohntes, Ungewohntheit, mangelnde Gelegenheit

Ungewohntheit: ahd. ungiwonida* 2, st. F. (ō): nhd. Seltenes, Ungewohntes, Ungewohntheit, mangelnde Gelegenheit; unwīs* (2) 1, F. (indekl.): nhd. Ungewohntheit, Ungebräuchlichkeit

ungeworden: ahd. unwortan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeworden

ungeworfelt: ahd. ungiwannōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeworfelt

ungezählt: ahd. unirrīmit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezählt

ungezähmt: ahd. ungizamōt 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezähmt, unbändig; unzam* 4, Adj.: nhd. ungezähmt, zügellos, wild

ungezäumt: ahd. ungibrittilōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezäumt, zügellos, unbändig

ungeziemend: ahd. ungirīsanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig; ungiristlīh* 7, Adj.: nhd. unwürdig, unsinnig, ruchlos, ungeziemend, unpassend, unangemessen

ungezogen: ahd. missizuhtīg* 1, Adj.: nhd. ungezogen, unzüchtig, liederlich, zügellos, unbesonnen; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen; ungizoganlīh* 1, Adj.: nhd. ungezogen, zuchtlos

ungezügelt: ahd. unbidwungan* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbezwungen, frei, ungezügelt, unbändig; ungimezhaft* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, ungezügelt; ungistuomīg* 2, Adj.: nhd. ungestüm, ungemäßigt, ungezügelt; unstuomīg* 4, Adj.: nhd. ungestüm, mutwillig, aufgebracht, ungezügelt, unverschämt

Ungezügeltheit: ahd. unmetamī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Ungezügeltheit

ungezwungen: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; ungibeitit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezwungen, freiwillig; unnōto 1, Adv.: nhd. ungezwungen, freiwillig

ungi-: ahd. *aran (2), Adj.: nhd. *gi-, ungi-

Unglaube: ahd. firkunst* 4, st. F. (i): nhd. Verzweiflung, Unglaube, Zweifel, Verzagtheit; ungilouba* 22, st. F. (ō): nhd. Unglaube, heidnischer Glaube, Aberglaube; ungiloubigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unglaube; ungiloubo* (2) 5, sw. M. (n): nhd. Unglaube

ungläubig: ahd. heidan* (1) 60, Adj.: nhd. heidnisch, ungläubig, barbarisch; heidanisk* 6, heidanisc, Adj.: nhd. heidnisch, ungläubig, barbarisch; ungiloubag* 1, Adj.: nhd. ungläubig, heidnisch; ungiloubenti* 3, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungläubig; ungiloubfol 3, Adj.: nhd. ungläubig; ungiloubīg* 23, Adj.: nhd. ungläubig, heidnisch; ungiloubo* (1) 6, Adj.: nhd. ungläubig; ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig

-- ungläubig sein (V.): ahd. missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben

Ungläubiger: ahd. heidan* (2) 2 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Nichtchrist, Barbar; unkristāno* 1, sw. M. (n): nhd. „Unchrist“, Ungläubiger

Ungläubigkeit: ahd. ungiloubfullī* 2, st. F. (ī): nhd. Ungläubigkeit

unglaublich: ahd. ungiloublīh* 5, Adj.: nhd. unglaublich, unvorstellbar, unglaubwürdig; wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert

Unglaublichkeit: ahd. ungiloublīhhī* 1, ungiloublīchī*, st. F. (ī): nhd. Unglaublichkeit, Unvorstellbarkeit

unglaubwürdig: ahd. ungiloublīh* 5, Adj.: nhd. unglaublich, unvorstellbar, unglaubwürdig

ungleich: ahd. fēh (1) 20, Adj.: nhd. verschieden, bunt, mannigfaltig, ungleich, verschieden; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig; undaralīh 9, undarlīh, Adj.: nhd. ungleich, unansehnlich, hässlich, gering, niedrig, grob, ungeschliffen, unbegildet, schräg, nebenbei erfolgend, mittelbar; uneban* (1) 11, Adj.: nhd. uneben, ungleich, ungerade, rauh, unangemessen, schädlich; uneban* (2) 1, Adv.: nhd. uneben, ungleich, verschieden; ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend; ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungimāzi* 5, Adj.: nhd. ungemäß, ungleich, nicht entsprechend

-- jemandem ungleich: ahd. unginōz* 1, st. M. (a): nhd. „Ungenosse“, jemandem ungleich

-- ungleich groß: ahd. unebanmihhil* 3, unebanmichil*, Adj.: nhd. ungleich groß

-- ungleich lang: ahd. unebanlang* 1, Adj.: nhd. ungleich lang

-- ungleich tönen: ahd. missilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „misstönen“, „missklingen“, disharmonieren, ungleich tönen, sich widersprechen

ungleichartig: ahd. ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend

ungleiche -- auf ungleiche Weise: ahd. ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

ungleichem -- in ungleichem Maße: ahd. ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

Ungleichheit: ahd. unebanī* 6, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Unebene, Unebenheit; unebanlīhhī* 1, unebanlīchī*, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit; ungilīhhī 5, ungilīchī, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Verschiedenheit, Unähnlichkeit; untarskidunga* 7, untarscidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Ungleichheit

„ungleichlaufend“: ahd. unebanfertīg* 1, Adj.: nhd. „ungleichlaufend“, ungleichmäßig umlaufend

ungleichmäßig: ahd. unebanmāzi* 1, Adj.: nhd. „unebenmäßig“, ungleichmäßig

-- ungleichmäßig umlaufend: ahd. unebanfertīg* 1, Adj.: nhd. „ungleichlaufend“, ungleichmäßig umlaufend

ungleichseitig: ahd. unebansītīg* 1, Adj.: nhd. ungleichseitig

Unglück: ahd. āmar* (1) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weh, Betrübnis, Schmerz, Trauer, Unglück; āmarlīhhī* 1, āmarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Schmerz, Elend, Unglück; arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; freisī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gefahr, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Verderben, Untergang; grun* 8, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Verderben, Unglück, Drangsal, Elend, Jammer, Kümmernis; harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; harmida 3, st. F. (ō): nhd. Unglück, Not, Elend, Drangsal; harmisunga 1, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Unglück, Elend; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; hermida*? 1, st. F. (ō): nhd. Unglück, Not; hermidi* 1, st. N. (ja): nhd. Unglück, Leid; jāmar* (2) 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Jammer, Betrübnis, Unglück, Sehnsucht; leid (2) 86, st. N. (a): nhd. Leid, Unglück, Schmerz, Leiden, Betrübnis, Kummer, Besorgnis, Entrüstung, Gräueltat, Böses; leidwenti* 2, st. N. (ja): nhd. Unglück, Leid, Beleidigung; leidwentigī* 2, st. F. (ī): nhd. Unglück, Elend, Schaden; missibura* 1, st. F. (ō): nhd. Missgeschick, Unglück; missiburī 33, missiburīn*, st. F. (ī): nhd. Unglück, Missgeschick, Verlust; missiskiht* 5, missisciht*, st. F. (i): nhd. Missgeschick, Unglück; riuwa 68, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schmerz, Reue, Buße, Leid, Trauer, Unglück, Klage; ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes; ungiheilida* 2, st. F. (ō): nhd. Unheil, Unglück; ungimahha* 3, ungimacha, st. F. (ō): nhd. Ungemach, Unglück, Missgeschick, Unruhe; unsālida 12, st. F. (ō): nhd. Unglück, Unheil, Wahnsinn; unsālīgheit* 1, st. F. (ī): nhd. Unglück; unwola* 3, st. F. (ō): nhd. Unglück; wēnagheit* 23, st. F. (i): nhd. Unglück, Elend, Trübsal, Mühseligkeit; wēnagī* 1, st. F. (ī): nhd. Elend, Unglück, elender Zustand; wēwa* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben; wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger; wēwurt 1, st. F. (i): nhd. Unheil, Unglück, Untat; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille; widarwartigī* 6, st. F. (ī): nhd. Gegensätzlichkeit, Entgegengesetztsein, Widerwärtigkeit, Unglück

-- ach Unglück: ahd. ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück; ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück

-- ins Unglück geraten: ahd. missilingan* 1, st. V. (3a): nhd. „misslingen“, ins Unglück geraten

-- ins Unglück stürzen: ahd. irstuzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. stürzen, ins Unglück stürzen

-- in Unglück geraten: ahd. missigangan* 6, red. V.: nhd. fehlgehen, in Unglück geraten, sündigen; missirātan* 1, red. V.: nhd. in Unglück geraten, zu Schaden kommen, missraten

-- oh Unglück: ahd. ah zi harme, ahd.: nhd. oh Unglück; ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück; ah zi harme, ahd.: nhd. oh Unglück; ah zi sēre: nhd. ach Unglück, oh Unglück; wēng* 1, Interj.: nhd. oh Unglück; wola wēng, ahd.: nhd. oh Unglück; wolaga wēng, ahd.: nhd. oh Unglück; wola wēng, ahd.: nhd. oh Unglück; wolaga wēng, ahd.: nhd. oh Unglück

-- zum Unglück: ahd. mit sēru: nhd. in Schmerz, in Leid, zu meinem Schmerz, zum Unglück

unglücklich: ahd. arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; armih* 1, Adj.: nhd. armselig, unglücklich, beklagenswert; biwifan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. unglücklich, verdammt; elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich; hartsālīg* 1, Adj.: nhd. unglücklich, schädlich, unheilvoll; leidwentīg* 2, ahd.?, Adj.: nhd. unglücklich, unheilvoll, unheilbringend; muodi* 28, Adj.: nhd. müde, matt, unglücklich, arm, ermüdet, ermattet, erschöpft durch; unsālīg 17, Adj.: nhd. „unselig“, unglücklich, unheilig; wēnag* 59, Adj.: nhd. unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert, erbärmlich, gering, klein, schwach

-- unglücklich machen: ahd. unsāligōn* 1, sw. V. (2): nhd. unglücklich machen

Unglücksfall: ahd. ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung

Ungnade: ahd. kestiga* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.), Ungnade, Plage; ungināda* 2, st. F. (ō): nhd. Ungnade, Strenge, Erbarmungslosigkeit, Grausamkeit; unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung

„ungnädig“: ahd. unginādi* 3, Adj.: nhd. „ungnädig“, gottlos

ungnädig: ahd. unginādīg* 4, Adj.: nhd. ungnädig, unbarmherzig, gottlos, ungerecht, streng, schonungslos; unginādīgo* 1, Adv.: nhd. ungnädig, grausam; unwerilīhho* 1, unwerilīcho*, Adv.: nhd. ungnädig, unbeachtet, gleichgültig, mit Geringschätzung

„Ungrauheit“: ahd. ungrāwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Ungrauheit“, Unterbleiben des Grauwerdens

ungültig: ahd. bimerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ungültig, vergeblich; giirrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ungültig; gimerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ungültig; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig

-- ungültig machen: ahd. firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen; gimerrit tuon, ahd.: nhd. ungültig machen

Ungunst: ahd. ununst* 1, st. M. (i?): nhd. Missgunst, Ungunst, Neid

ungünstig: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; ununstīg 1, Adj.: nhd. missgünstig, ungünstig; unwerkbāri* 1, unwercbāri*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; unwerkbārīg* 2, unwercbārīg*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; widarwart 16, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, entgegengesetzt, feindlich, ungünstig

ungünstigen -- zur ungünstigen Zeit: ahd. zi unzīti: nhd. frühzeitig, zur ungünstigen Zeit, zur Unzeit

ungünstiger -- ungünstiger Zustand: ahd. ungifuora* 1, st. F. (ō): nhd. ungünstiger Zustand

ungut: ahd. unguot 11, Adj.: nhd. ungut, böse, nicht gut

ungwohnt: ahd. ungiwenit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend, unerfahren, ungewöhnt, ungwohnt, nicht gewöhnt an

unhaltbar: ahd. ungihebīg* 2, Adj.: nhd. unhaltbar, gefährlich, bedenklich

unhandlich: ahd. unhantlīh* 1, Adj.: nhd. unhandlich, unbehandelbar, schwer zu behandeln, ungefügig, unbeugsam

Unhandlichkeit: ahd. unhant* 1, st. F. (i, u?): nhd. Unhandlichkeit, Manövrierunfähigkeit

„unhart“: ahd. unherti* 1, Adj.: nhd. „unhart“, weich, nicht hart

„unheil“: ahd. unheil* (1) 4, Adj.: nhd. „unheil“, krank, wahnsinnig, seelenkrank

Unheil: ahd. āriubī* 2, st. F. (ī): nhd. Härte, Grauen, Unheil; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; leidīgunga* 1, st. F. (ō): nhd. Unheil; meina* 17, st. F. (ō): nhd. Frevel, Unheil; skada* 3, scada, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schade, Schaden, Unheil; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; suht 83, st. F. (i): nhd. „Sucht“, Krankheit, Leiden, Seuche, Pest, Unheil; swīd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Verderben, Unheil; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes; ungiheilida* 2, st. F. (ō): nhd. Unheil, Unglück; ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen; ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit; unheil (2) 4, st. N. (a): nhd. Unheil, Schaden, Krankheit, Fluch; unheilida 1, st. F. (ō): nhd. Unheil, Bosheit; unsālida 12, st. F. (ō): nhd. Unglück, Unheil, Wahnsinn; unsālidī* 1, st. F. (ī): nhd. Missgeschick, Unheil, Verhängnis; wēwurt 1, st. F. (i): nhd. Unheil, Unglück, Untat; wuol* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Verderben, Unheil, Untergang; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden

-- Unheil wünschen: ahd. ubiles bitten, ahd.: nhd. Unheil wünschen; ubiles bitten, ahd.: nhd. Unheil wünschen

unheilbar: ahd. unginistīg* 1, Adj.: nhd. unheilbar; unheillīh* 1, Adj.: nhd. unheilbar

unheilbringend: ahd. leidwentīg* 2, ahd.?, Adj.: nhd. unglücklich, unheilvoll, unheilbringend

unheilig: ahd. biwollan, Part. Prät.=Adj.: nhd. entweiht, unheilig; unheilīg* 1, Adj.: nhd. unheilig; unmuozhaft* 2, Adj.: nhd. unerlaubt, verrucht, gottlos, unheilig, lasterhaft; unsālīg 17, Adj.: nhd. „unselig“, unglücklich, unheilig; urwīh* 1, Adj.: nhd. weihelos, unheilig, nicht eingeweiht

Unheilstiften: ahd. anawerfunga* 1, st. F. (ō): nhd. Anwurf, Unheilstiften

unheilvoll: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; freislīh 7, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schädlich, unheilvoll, verderbenbringend; freissam* 5, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schrecklich, unheilvoll, gefahrbringend; hartsālīg* 1, Adj.: nhd. unglücklich, schädlich, unheilvoll; klagalīhho* 1, klagalīcho*, Adv.: nhd. kläglich, unheilvoll; leidsam 31, Adj.: nhd. leidvoll, abscheulich, unheilvoll, verhasst, verabscheuungswert, trübselig; leidwentīg* 2, ahd.?, Adj.: nhd. unglücklich, unheilvoll, unheilbringend; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; unganz 5, Adj.: nhd. krank, nicht heil, nicht gesund, unheilvoll; unkusti* 3, Adj.: nhd. unheilvoll, verderblich, schädlich; zālīg 10, Adj.: nhd. gefährlich, unheilvoll, verderblich, gefahrvoll

„unhohl“: ahd. unhol* 1, Adj.: nhd. „unhohl“, nicht hohl, voll

unhold: ahd. unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt

Unholdin: ahd. āgenga? 1, sw. F. (n): nhd. Hexe, Unholdin; hāzus 25, hāzissa*, hagzussa*, st. F. (i?): nhd. Unholdin, Furie, Hexe, Hure; holzmouwa* 20, holzmūwa*, sw. F. (n): nhd. Waldweib, Unholdin, Hexe, Furie; holzwīb 1, st. N. (a): nhd. „Holzweib“, Waldweib, Unholdin, Hexe; unholda 11, unaholda, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Teufel, Dämon, Unholdin, Hexe; wildaz wīb: nhd. wildlebende Frau, Unholdin, Bacchantin

Unholding: ahd. wildwīb 1, st. N. (a): nhd. schreckenerregende Frauengestalt, Unholding

Unhuld: ahd. unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung

Universum: ahd. samahaftī 18, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Vereinigung, Ganzheit, Universum, Masse

Unke: ahd. unk* 6, unc, st. M. (a?, i?): nhd. Schlange, Unke

unkenntlich: ahd. ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos; unzeihhanhaft* 1, unzeichanhaft*, Adj.: nhd. unkenntlich

Unkenntnis: ahd. unwizzantheit* 7, unwizzanheit*, unwizzentheit*, st. F. (i): nhd. Unwissenheit, Unkenntnis; unwizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Unwissenheit, Unkenntnis

„unkeusch“: ahd. unkūsk* 2, unkūsc*, Adj.: nhd. „unkeusch“, lasterhaft, schändlich, unverschämt; unkūsko* 4, unkūsco*, Adv.: nhd. „unkeusch“, grässlich, garstig, schändlich, schändlicherweise

unkeusch: ahd. unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig

unkeusche -- unkeusche Begierde: ahd. huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; huorlust* 8, st. F. (i): nhd. „Hurlust“, Begierde, Lüsternheit, unkeusche Begierde, ehebrecherische Lust

Unkeuschheit: ahd. firhaltanī* 1, st. F. (ī): nhd. Unzucht, Unkeuschheit; unkūskida* 6, unkūscida*, st. F. (ō): nhd. Unkeuschheit, Schändlichkeit, Entehrung, Unzucht

unklar: ahd. irrisam* 2, Adj.: nhd. irre, unklar, wirr, ohne Ordnung, ungeordnet; unduruhsihtīg* 1, Adj.: nhd. undurchsichtig, unklar

unklug: ahd. unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; unfruotlīhho* 2, unfruotlīcho*, Adv.: nhd. unklug, unverständig, unreif, unbedacht; ungloulīhho* 1, ungloulīcho*, ungiloulīhho*, ungiloulīcho*, Adv.: nhd. ungeschickt, untüchtig, unklug; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; unwīslīhho* 2, unwīslīcho*, Adv.: nhd. „unweise“, unüberlegt, unklug, unvernünftig; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt; wīslōs* 1, Adj.: nhd. sittenlos, unklug

Unklugheit: ahd. unfruotheit* 1, st. F. (i): nhd. Unklugheit, Torheit; unfruotī 10, st. F. (ī): nhd. Unklugheit, Unverstand, Torheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Einfalt

„unknotig“: ahd. unknodoht* 1, Adj.: nhd. „unknotig“, knotenlos, ohne Knoten

Unkörperlichkeit: ahd. unlīhhamhaftī* 1, unlīchamhaftī*, st. F. (ī): nhd. Unleiblichkeit, Unkörperlichkeit

unkorrigiert: ahd. ungibuozit* 1, ungibuozt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungebüßt“, ungebessert, unkorrigiert, nicht verfeinert

„Unkraft“: ahd. unkreftigī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche

„unkräftig“: ahd. unkreftīg* 8, Adj.: nhd. „unkräftig“, kraftlos, schwach

Unkraut: ahd. āwahst* 3, st. F. (i): nhd. Unkraut; beresboto 10, sw. M. (n): nhd. Unkraut; eburesboto* 1, sw. M. (n)?: nhd. Windhafer, Unkraut; jetto* 1, sw. M. (n): nhd. Unkraut, Ackerspark (?), Ackerunkraut; ūbilaz krūt, N.: nhd. übles Kraut, Unkraut; lulli* 1, st. N. (ja): nhd. Unkraut, Lolch; lulsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Unkrautsame“, Unkraut; rado (2) 5, sw. M. (n): nhd. Lolch, Rade, Kornrade, Unkraut; ratan 63, st. M. (a): nhd. Raden, Rade, Unkraut, Lolch, Kornrade, Ackerschwarzkümmel; rato (2) 12, ratto, sw. M. (n): nhd. Rade, Raden, Kornrade, Lolch, Ackerschwarzkümmel, Unkraut; trefso* 1, trespo*, sw. M. (n): nhd. Roggentrespe, Unkraut; turd 22, st. M. (a): nhd. Unkraut, Roggentrespe, Taumellolch; ? ungiwahs* 1, Sb.: nhd. Spreu, Unkraut?; unkrūt* 10, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Unkraut, Ackerunkraut; ? witesa 6, F.?: nhd. Farn?, Unkraut?, eine Pflanze

-- ausreißen von Unkraut: ahd. jetan* 10, getan*, st. V. (5): nhd. jäten, ausreißen, ausreißen von Unkraut, hacken, mit der Hacke bearbeiten

-- ein Unkraut: ahd. uersbotdo? 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. ein Unkraut

-- Unkraut jäten: ahd. multen* 2, sw. V. (1a): nhd. eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten

„Unkrautsame“: ahd. lulsāmo* 1, sw. M. (n): nhd. „Unkrautsame“, Unkraut

unkriegerisch: ahd. abalāgi* 2, Adj.: nhd. lähmend, matt, unkriegerisch, kraftlos; unwīglīh* 1, Adj.: nhd. unkriegerisch

Unkultur: ahd. rustigī* 2, rustagī*, st. F. (ī): nhd. Roheit, Barbarei, Bauernart, Unkultur, Art der Landleute, bäurische Art

„unkund“: ahd. unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet; unkundi* 1, Adj.: nhd. „unkund“, unbestimmt, unsicher

unkund -- sehr unkund: ahd. boraunkund* 1, Adj.: nhd. sehr unkund, unbekannt, ganz unbekannt

unkundig: ahd. unantkundi* 1, Adj.: nhd. unkundig; unbiahtlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unkundig, nichts ahnend; ungiwizzan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewusst, unwissend, unkundig; unkundīg* 1, Adj.: nhd. unkundig, unwissend

„unkundlich“: ahd. unkundentlīh* 1, Adj.: nhd. „unbezeugbar“, „unkundlich“, zeugenschaftsunfähig

„unkünftig“: ahd. unkumftīg* 1, Adj.: nhd. „unkünftig“, nicht künftig

„unlang“: ahd. unlang* 3, Adj.: nhd. „unlang“, kurz, schnell; unlango 5, Adv.: nhd. „unlang“, kurz, nicht lange, kurze Zeit

unlängst: ahd. midunt* 42, middunt*, mittunt*, middont, Adv.: nhd. soeben, gerade, bald, nächstens, eben, erst, unlängst; unforn 2, Adv.: nhd. unlängst, kürzlich, neulich

unlauter: ahd. unlūttar* 3, Adj.: nhd. unrein, unlauter, glanzlos, getrübt, verdorben

Unleiblichkeit: ahd. unlīhhamhaftī* 1, unlīchamhaftī*, st. F. (ī): nhd. Unleiblichkeit, Unkörperlichkeit

unlieb: ahd. unliob* 3, Adj.: nhd. unlieb, unangenehm, unerwünscht

unlösbar: ahd. unzilōsentlīhho* 1, unzilōsentlīcho*, Adv.: nhd. unlöslich, unauflöslich, unlösbar; unzilōslīhho* 1, unzilōslīcho*, unzirlōslīhho*, unziirlōslīhho*, Adv.: nhd. unlöslich, unauflösbar, unlösbar

unlöslich: ahd. unirrekkentlīh* 2, unirreckentlih*, Adj.: nhd. unerklärlich, unbegreiflich, unentwirrbar, unlöslich; unzilōsentlīhho* 1, unzilōsentlīcho*, Adv.: nhd. unlöslich, unauflöslich, unlösbar; unzilōslīhho* 1, unzilōslīcho*, unzirlōslīhho*, unziirlōslīhho*, Adv.: nhd. unlöslich, unauflösbar, unlösbar

„unlügnerisch“: ahd. unluggi* 2, Adj.: nhd. „unlügnerisch“, ungelogen, nicht heuchelnd, ungeheuchelt

Unlust: ahd. ungilust* 2, st. F. (i): nhd. Unlust, Widerwille; unwunna* 2, st. F. (jō): nhd. „Unwonne“, Unlust, Trauer, Betrübnis; urlust 3, st. F. (i): nhd. Ausschweifung, Unlust, Verdruss, Widerwille; zurlust 8, st. F. (i): nhd. Wollust, Überdruss, Verdrossenheit, Widerwille, Unlust, Abscheu

„Unlust“: ahd. unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu

unlustig: ahd. ungilustīg* 2, Adj.: nhd. unlustig, widerwillig, Widerwillen empfindend

„unmächtig“: ahd. āmahtīg 4, Adj.: nhd. „unmächtig“, machtlos, schwach; unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend

unmanierlich: ahd. ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen; unsitīg 4, Adj.: nhd. unsittsam, zuchtlos, grob, unmanierlich, maßlos

unmännlich: ahd. irweihhētēr, Part. Prät.=Adj.: nhd. unmännlich, weichlich

Unmaß: ahd. unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit; unmezzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmaß, Übermaß

unmäßig: ahd. unfuriburtīg* 1, Adj.: nhd. unenthaltsam, unmäßig; ungimezfast* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, unbändig, unbescheiden; ungimezhaft* 2, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, ungezügelt; ungimezlīhho* 1, ungimezlīcho*, Adv.: nhd. unmäßig, unangemessen, übertrieben; ungimezzīg* 2, Adj.: nhd. unmäßig, unvergleichbar, maßlos; ungimezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, übermäßig, gewaltig, zu sehr; unmāz* (1) 3, Adj.: nhd. unmäßig, gewaltig, maßlos, ungeheuer; unmāz (2) 1, Adv.: nhd. unmäßig, allzu, allzusehr; unmāzfast* 1, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermütig, unbescheiden; unmāzi 1, Adj.: nhd. unmäßig, unermesslich, gewaltig; unmāzīg 6, Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, unermesslich; unmāzo* 1, Adv.: nhd. unmäßig, über die Maßen; unmez (3) 9, Adv.: nhd. übermäßig, unmäßig, überaus, sehr, außerordentlich, über die Maßen, allzu, allzu sehr; unmezhaft* 1, Adj.: nhd. unmäßig, ungeheuer groß, gewaltig; unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich; unmezzīgo* 3, Adv.: nhd. unmäßig, maßlos, zu sehr; unmezzon* 2, Adv.: nhd. maßlos, unmäßig; wuohi* 1, Adj.: nhd. zunehmend, unmäßig

-- unmäßig im Essen: ahd. filuezzal* 2, Adj.: nhd. gefräßig, unmäßig im Essen

Unmäßigkeit: ahd. burigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit; ubarmezzigī* 3, st. F. (ī): nhd. Übermaß, Unmäßigkeit, Fanatismus, Aberglaube; unfirdewitī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Übersättigung; unfuriburtida* 1, st. F. (ō): nhd. Unmäßigkeit, Ausschweifung; ungimezhaftida* 1, st. F. (ō): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Zügellosigkeit; unginuht* 1, st. F. (i): nhd. Unmäßigkeit; unmāzī 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit; unmetamī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Ungezügeltheit; unmez (1) 11, st. N. (a): nhd. Unmaß, Unmäßigkeit, Übermaß, Maßlosigkeit, falsches Maß, kein Maß, Unersättlichkeit; unmezhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Anmaßung, Überheblichkeit; unmezzī 1, st. F. (ī): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit; unmezzīga* 1, st. F. (ō): nhd. Unmäßigkeit; unsitigī* 2, st. F. (ī): nhd. grobes Benehmen, Unmäßigkeit, unsittliche Lebensweise

Unmenge: ahd. unzalahaftī 1, st. F. (ī): nhd. Unzahl, Unmenge

unmenschlich: ahd. unmanaheitīg* 2, Adj.: nhd. unmenschlich, grausam, schrecklich; unmanaluomi* 1, Adj.: nhd. unmenschlich, schrecklich

Unmenschlichkeit: ahd. unmanaheit 1, st. F. (i): nhd. Unmenschlichkeit; unmanaheiti 3, st. F. (i): nhd. Unmenschlichkeit; unmanaluomī* 1, st. F. (ī): nhd. Unmenschlichkeit, Schreckliches

unmittelbar: ahd. zi gaganwertī: nhd. gegenwärtig, persönlich, unmittelbar; gifuorsamo* 4, Adv.: nhd. angemessen, bequem, nahe, passend, unmittelbar, gemeinsam, rasch; gihafto* 1, Adv.: nhd. verhaftet, verwickelt, nah, unmittelbar, aus der Nähe, festgehalten; in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise; samanhafto 1, Adv.: nhd. unmittelbar, ununterbrochen; samanthaftīgo 2, Adv.: nhd. zusammenhängend, in der Ganzheit, ununterbrochen, unmittelbar; samanthafto 8, Adv.: nhd. zusammen, unmittelbar, sogleich, ununterbrochen

-- unmittelbar folgend: ahd. folglīhho* 2, folglīcho*, Adv.: nhd. „folglich“, folgend, in der Folge, hintenan, unmittelbar folgend; nāhfolgēntlīhho* 1, nāhfolgēntlīcho*, Adv.: nhd. nachfolgend, darauffolgend, unmittelbar folgend

unmöglich: ahd. unbikwāmi* 2, unbiquāmi*, Adj.: nhd. unmöglich, unzugänglich, unerreichbar; unbikwāmo* 3, unbiquāmo*, Adv.: nhd. schwerfällig, unmöglich, unangenehm, lästig; unmahtlīh 7, Adj.: nhd. unmöglich, nicht möglich; unōdi 8, Adj.: nhd. schwierig, unmöglich, unerträglich; urwāni* 2, Adj.: nhd. unmöglich, hoffnungslos, verzweifelt

-- unmöglich sein (V.): ahd. unmuoza sīn: nhd. unmöglich sein (V.), unrecht sein (V.); unmuoza wesan: nhd. unmöglich sein (V.), unrecht sein (V.), frevelhaft sein (V.)

„Unmuße“: ahd. unmuoza 13, st. F. (ō): nhd. „Unmuße“, Beschäftigung, rege Tätigkeit, Geschäftigkeit

„unmüßig“: ahd. unmuozīg 5, Adj.: nhd. „unmüßig“, eifrig, geschäftig, beschäftigt

„Unmut“: ahd. unmuot* 1, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. „Unmut“, Betrübnis

unnachgiebig: ahd. frafalīgo* 1, fravalīgo*, Adv.: nhd. verwegen, frevelhaft, hartnäckig, unnachgiebig; frafallīhho 4, fravallīhho*, frafallīcho, Adv.: nhd. frevelhaft, unverschämt, frech, hartnäckig, unnachgiebig, widerspenstig; frastrak* 1, frastrac*, Adj.: nhd. fest entschlossen, unnachgiebig; ungihōrīg* 1, Adj.: nhd. „nichthörend“, unnachgiebig, widerspenstig

unnatürlich: ahd. bitrogalīh* 1, Adj.: nhd. „trügerisch“, abenteuerlich, unnatürlich, widernatürlich; trogalīh* 1, Adj.: nhd. trügerisch, unnatürlich, widernatürlich; ungihiuro 11, Adv.: nhd. ungeheuer, unnatürlich, widernatürlich; urgetilīhho* 1, urgetilīcho*, Adv.: nhd. unnatürlich, abenteuerlich; urgotilīhho 1, urgotilīcho*, Adv.?: nhd. gottlos, unnatürlich, widernatürlich; urgultlīhho* 1, urgultlīcho, Adv.?: nhd. unnatürlich, abenteuerlich

unnennbar: ahd. namalōs* 2, Adj.: nhd. namenlos, unnennbar, unbezeichnet

unnötig: ahd. undurftes 9, Adv.: nhd. unnötig, grundlos, ohne Not, umsonst, vergeblich; unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund; unnōthafti* 2, Adj.: nhd. unnötig, nicht notwendig

„Unnötigkeit“: ahd. unnōt 2, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unnötigkeit“, fehlende Notwendigkeit

unnütz: ahd. gibōsi (1) 15, Adj.: nhd. unnütz, albern, einfältig, wertlos, leer, unsinnig; in gimeitūn: nhd. unnütz, nutzlos, umsonst, vergeblich, müßig, grundlos; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; lotar* (1), Adj.: nhd. nichtig, unnütz, leer, eitel; ubargimez* 1, Adj.: nhd. maßlos, unnütz, nutzlos, überflüssig; ubarītali* 1, Adj.: nhd. nichtig, eitel, unnütz; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; unbiderblīhho* 2, unbiderblīcho*, Adv.: nhd. unnütz, nutzlos, unfruchtbar, erfolglos, vergeblich; unbrūhhīg* 1, unbrūchīg*, Adj.: nhd. überflüssig, unnütz, nutzlos; unnuzlīh* 1, Adj.: nhd. „unnützlich“, unnütz; unnuzzi* 19, Adj.: nhd. unnütz, untauglich, müßig, nichtig, sinnlos; unspuotīg* 5, Adj.: nhd. langsam, träge, nicht gedeihlich, unergiebig, unnütz; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

-- unnütz tun: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun

unnütze -- unnütze Art: ahd. unkunni* 2, st. N. (ja): nhd. uneheliche Herkunft, niedrige Herkunft, unbedeutendes Geschlecht, unnütze Art

unnützes -- unnützes Treiben: ahd. unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit

unnützes -- unnützes Zeug: ahd. gibōsheit* 2, st. F. (i): nhd. Albernheit, unnützes Zeug, Untüchtigkeit; gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; unfruma 6, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verlust, Nachteil, unnützes Zeug; wihtheit* 3, st. F. (i): nhd. unnützes Zeug, Nichtigkeit

Unnützes -- Unnützes bringend: ahd. unnuzzi traganti, ahd.: nhd. Unnützes bringend

„unnützlich“: ahd. unnuzlīh* 1, Adj.: nhd. „unnützlich“, unnütz

unordentlich: ahd. unordinhaft* 1, Adj.: nhd. ungeregelt, unordentlich; unsūbaro* 1, Adv.: nhd. unsauber, unordentlich

Unordnung: ahd. giwerri* 1, st. N. (ja): nhd. „Wirren“, Unordnung, Aufruhr; intrertida* 1, st. F. (ō): nhd. Unordnung; unordinhaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Unordnung, Regellosigkeit; unrihtī 3, st. F. (ī): nhd. Unordnung, Planlosigkeit

-- in Unordnung bringen: ahd. firwerran* 5, st. V. (3b): nhd. verwirren, durcheinanderbringen, in Unordnung bringen; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; giunsūbaren* 9, giunsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, verunstalten, entstellen, in Unordnung bringen; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen

-- in Unordnung versetzen: ahd. stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen

unpassend: ahd. situlōs* 2, Adj.: nhd. sittenlos, unverständig, unpassend; unfuori* 1, Adj.: nhd. sinnlos, unpassend, untunlich, schlimm; ungifuori* (1) 6, Adj.: nhd. unpassend, beschwerlich, lästig; ungifuoro* 1, Adv.: nhd. unangemessen, unpassend; ungigat* 1, Adj.: nhd. nicht passend, unpassend; ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; ungilimpflīhho* 1, ungilimphlīcho*, Adv.: nhd. auf unpassende Weise, unpassend, unsinnig; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungimahlīh* 1, Adj.: nhd. „ungemächlich“, unpassend; ungimez* (1) 3, Adj.: nhd. unpassend, übermäßig, maßlos, unangemessen, ungeheuer, ungelegen; ungirīsanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig; ungiristlīh* 7, Adj.: nhd. unwürdig, unsinnig, ruchlos, ungeziemend, unpassend, unangemessen; ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; unsituhaft* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unsittlich, unanständig, unpassend; unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos; widarzuomi* 7, Adj.: nhd. widersinnig, feindlich, rauh, ungesittet, unpassend

unpassende -- auf unpassende Weise: ahd. ungilimpflīhho* 1, ungilimphlīcho*, Adv.: nhd. auf unpassende Weise, unpassend, unsinnig

unpassenden -- zur unpassenden Zeit: ahd. unzītlīhho* 3, unzītlīcho*, Adv.: nhd. unzeitig, zur unpassenden Zeit

Unrat: ahd. āsweif* 2, st. M. (a): nhd. Spreu, Unrat, Abfall; dost (1) 2, st. M. (a): nhd. Schmutz, Unrat, Kot, Mist; gibāht* 1, st. N. (a) (?): nhd. Unrat, Jauche?; gisopfa* 4, gisopha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Abfall, Auswurf, Unrat; gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter; giwahsa* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n) (?): nhd. Spreu, Unrat; lovne?, Sb.: nhd. Unrat; skīzāta* 1, scīzāta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Unrat, Kot; truosana 26, st. F. (ō): nhd. Bodensatz, Drusen, Hefe, Unrat; ubarkara* 3, st. F. (ō): nhd. Spreu, Auskehricht, Unflat, Unrat, Auswurf; unsūbarheit* 1, st. F. (i): nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Schmutz, Unrat

-- hervorgeschwemmter Unrat: ahd. irgozzanī* 4, st. F. (ī): nhd. Überschwemmung, Erguss, hervorgeschwemmter Unrat

„unrätlich“: ahd. unrātlīhho* 1, unrātlīcho*, Adv.: nhd. „unrätlich“, unüberlegt

unrecht: ahd. brestentlīhho* 1, brestentlīcho*, Adv.: nhd. zerbrechend, unrecht, in verletzender Weise; erglīh* 1, Adj. (?): nhd. „arg“, unrecht, verkehrt; krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; mein* (1) 5, Adj.: nhd. falsch, unrecht; ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unrehtlīh* 3, Adj.: nhd. unrecht, unberechtigt, ungebührlich, ungesetzlich, widerrechtlich, sündig; unrehtlīhho* 1, unrehtlīcho*, Adv.: nhd. unrecht, unbillig, ungerecht, widerrechtlich; unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig

-- unrecht handeln: ahd. missifaran* 5, st. V. (6): nhd. fehlgehen, sündigen, unrecht handeln, sich vergehen; missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren

-- unrecht sein (V.): ahd. unmuoza sīn: nhd. unmöglich sein (V.), unrecht sein (V.); unmuoza wesan: nhd. unmöglich sein (V.), unrecht sein (V.), frevelhaft sein (V.)

Unrecht: ahd. harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; unbilidi* 3, st. N. (ja): nhd. Unförmigkeit, Unrecht, Hindernis; unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; ungirehti* 1, st. N. (ja)?: nhd. Unrecht, Sünde; ungirehtī* 1, st. F. (ī), st. N. (ja): nhd. Unrecht, Sünde; unreht (2) 225, st. N. (a): nhd. Unrecht, Sünde, Missetat, Böses, Bosheit, Ungerechtigkeit, Nachteil; untāt 13, st. F. (i): nhd. Untat, Übel, Sünde, Unrecht, Übeltat, Makel; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

-- ein Unrecht begehen: ahd. unrihten* 1, sw. V. (1a): nhd. ein Unrecht begehen, entweihen

-- mit Unrecht: ahd. unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig

-- Unrecht zufügen: ahd. harmisōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, beleidigen, misshandeln, Unrecht zufügen

-- zu Unrecht: ahd. unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig

unrechte -- einer der die unrechte Sitte ergreift: ahd. situfangāri* 1, st. M. (ja): nhd. einer der die unrechte Sitte ergreift, Ketzer, Abtrünniger

unrechte -- unrechte Zeit: ahd. unzīt 18, st. F. (i): nhd. Unzeit, falscher Zeitpunkt, unrechte Zeit

unrechten -- zur unrechten Zeit: ahd. unzītlīh* 1, Adj.: nhd. „unzeitlich“, unzeitig, zur unrechten Zeit, zur unrechten Zeit; unzītlīh* 1, Adj.: nhd. „unzeitlich“, unzeitig, zur unrechten Zeit, zur unrechten Zeit

unrechter -- in unrechter Weise denken: ahd. missidenken* 5, sw. V. (1a): nhd. „fehldenken“, Unrechtes denken, in unrechter Weise denken

unrechter -- in unrechter Weise sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

unrechter -- zu unrechter Zeit: ahd. unzītim, ahd.: nhd. zu unrechter Zeit; unzītīg* 7, Adj.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit, zu jung, frühzeitig; unzītīgo 5, Adv.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit

Unrechtes: ahd. ungirihti 1, st. N. (ja): nhd. Unrechtes

-- Unrechtes denken: ahd. missidenken* 5, sw. V. (1a): nhd. „fehldenken“, Unrechtes denken, in unrechter Weise denken

-- Unrechtes reden: ahd. missikwedan* 1, missiquedan*, st. V. (5): nhd. „fehlreden“, Unrechtes reden, Falsches reden

-- Unrechtes sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

-- Unrechtes tun: ahd. missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren

unrechtlich -- sich unrechtlich aneignen: ahd. nōti neman, ahd.: nhd. sich unrechtlich aneignen

unrechtmäßig: ahd. widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt

unrechtmäßige -- unrechtmäßige Erwartung: ahd. bītunga* 2, st. F. (ō): nhd. unrechtmäßige Erwartung, Erschleichung, Warten, Wartehalle

unrechtmäßige -- unrechtmäßige Heimführung: ahd. antheimo 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßige Heimführung

unrechtmäßige -- unrechtmäßige Taxierung: ahd. antomezzo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßige Taxierung

unrechtmäßiges -- unrechtmäßiges Benehmen: ahd. ungibārida* 4, st. F. (ō): nhd. Toben, schroffes Benehmen, unrechtmäßiges Benehmen

unrechtmäßiges -- unrechtmäßiges Feuer: ahd. antadil* 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßiges Feuer, Brandstiftung

unredlich: ahd. unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft

Unredlichkeit: ahd. ungiwārī* 7, st. F. (ī): nhd. Unredlichkeit, Unaufrichtigkeit, Unverschämtheit

unregelmäßig: ahd. ungireht* 7, Adj.: nhd. unrecht, ungerecht, unregelmäßig, böse, lasterhaft, sündig, fehlerhaft; ungiskruofi* 1, ungiscruofi*, Adj.: nhd. unregelmäßig, ungeheuer

unreif: ahd. kindlīh* 3, Adj.: nhd. kindlich, jugendlich, jung, kindisch, unreif; unfruotlīhho* 2, unfruotlīcho*, Adv.: nhd. unklug, unverständig, unreif, unbedacht; unrīfi* 2, Adj.: nhd. unreif

unreife -- unreife Traube: ahd. herling 10, st. M. (a): nhd. unreife Traube, wilde Weinrebe; wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

unrein: ahd. fleiskīn* 6, fleiscīn, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, unrein; ungifrēht* 1, Adj.: nhd. unrein; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unlūttar* 3, Adj.: nhd. unrein, unlauter, glanzlos, getrübt, verdorben; unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig; unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich; unsūbari* 9, Adj.: nhd. unsauber, unrein, garstig; unwerd* 17, Adj.: nhd. unwert, wertlos, verachtungswürdig, unwürdig, verächtlich, unrein

-- unrein (): ahd. ? unfuohsan* 1, Adj.: nhd. unrein (?)

-- unrein machen: ahd. biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln

Unreinheit: ahd. lotar* (2) 10, st. N. (a): nhd. Schlechtigkeit, Torheit, Unreinheit, Nichtiges, Nichtigkeit, Torheit, Ruhmsucht; unreinī 7, unhreinī, st. F. (ī): nhd. Unreinheit, Unflätigkeit, Schmutz; unreinida 7, unhreinida, st. F. (ō): nhd. Unreinheit, Schmutz, Sünde; unreinnissa 1, st. F. (jō): nhd. Unreinheit, Schmutz; unreinnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Unreinheit, Unflat; unsūbarheit* 1, st. F. (i): nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Schmutz, Unrat; unsūbarī* 17, unsūbrī, unsūbrīn, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unreinheit, Unflat, Schandfleck, Schande; unsūbarlīhhī* 1, unsūbarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutzigkeit, Unreinheit, Schmutz; unsūbarnessi* 1, st. N. (ja): nhd. „Unsauberkeit“, Unreinheit; unsūbarnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Unreinheit; unsūbarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Unsauberkeit“, Unflätigkeit, Unreinheit, Scheußlichkeit

Unreinigkeit: ahd. gisopfo* 3, gisopho*, sw. M. (n): nhd. Abfall, Auswurf, Unrat, Unreinigkeit, Unflat, Spreu, Mischfutter

-- Unreinigkeit der Nase: ahd. nasabuz* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Unreinigkeit der Nase, Schnupfen

Unreinlichkeit: ahd. unsūbarnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Unsauberkeit, Unreinlichkeit, Scheußlichkeit

„unreuig“: ahd. unriuwag* 1, Adj.: nhd. „unreuig“, reuelos, unbußfertig

unrichtig: ahd. ungilimpfi* 4, ungilimphi*, Adj.: nhd. unrichtig, unsinnig, unangemessen; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; unrihtīg 1, Adj.: nhd. unrichtig, ungeregelt, regellos; unrihtīgo 1, Adv.: nhd. unrichtig, ungeregelt, regellos

-- unrichtig machen: ahd. irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen

Unrichtigkeit: ahd. lugina* 14, st. F. (ō): nhd. Lüge, Unwahrheit, Unrichtigkeit, Trug

unrichtit: ahd. falsklīh*? 1, falsclīh*?, felsklīh*?, Adj. (?): nhd. „fälschlich“, uneigentlich, ungenau, falsch, unrichtit

„unrot“: ahd. unrōt* 1, Adj.: nhd. „unrot“, nicht rot, weiß

Unruhe: ahd. angust 35, st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; giruornessi 2, st. N. (ja): nhd. „Rührung“, Beben, Bewegung, Unruhe; giruornessī* 1, st. F. (ī): nhd. Rührung, Beben, Bewegung, Unruhe; gitruobida* 6, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Bedrängnis, Erschütterung, Wirbel, Sturmwind; sworga* 47, sorga, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sorge, Besorgnis, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Mühe, Mühsal, Unruhe, Argwohn, Betrübnis, Kummer, Jammer; truobida* 1, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Verwirrung, Aufruhr; undult 2, st. F. (i): nhd. Unruhe, Ungeduld, Leid; unfrewī* 3, st. F. (ī): nhd. Traurigkeit, Betrübnis, Unruhe, Besorgnis; ungimahha* 3, ungimacha, st. F. (ō): nhd. Ungemach, Unglück, Missgeschick, Unruhe; ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung; ungirehhida 1, ungirechida*, st. F. (ō): nhd. Ruhestörung, Unruhe; ungistillida* 1, st. F. (ō): nhd. Unruhe; unrāwa* 4, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Ruhelosigkeit; unruowa* 1, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Ruhelosigkeit, Beunruhigung; unstātī 2, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Unruhe; unstillī 10, st. F. (ī): nhd. Unruhe, Sturm, Ungestüm, Mutwille, Ausgelassenheit; unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm

-- in Unruhe sein (V.): ahd. stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; stōzōn* 5, sw. V. (2): nhd. stoßen, erschüttern, in Unruhe sein (V.), anstacheln

-- in Unruhe versetzen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

Unruhestifter: ahd. zwiskalāri* 3, zwiscalāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Beunruhiger, Unruhestifter

unruhig: ahd. sworgsamīg* 1, sorgsamīg*, Adj.: nhd. ängstlich, unruhig, besorgt,; ungirāwēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unruhig, ruhelos, ohne Ruhe, rastlos; ungireh* (1) 5, Adj.: nhd. unruhig, verwirrt, aufrührerisch; unhirmīg* 1, Adj.: nhd. unruhig, rastlos; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen; unstillo 3, Adv.: nhd. unruhig, bewegt, in der Bewegung, mutwillig, übermütig; unstuomi* 2, Adj.: nhd. unruhig, übermütig, ungestüm, unverschämt; wīlwerbīg* 8, Adj.: nhd. bewegt, unruhig, unbeständig, ständig wechselnd

„unrühmlich“: ahd. unruomlīh* 1, Adj.: nhd. „unrühmlich“, ruhmlos

unsagbare -- auf unsagbare Weise: ahd. unirsagalīhho* 1, unirsagalīcho*, unirsaglīhho?, Adv.: nhd. unsäglich, auf unsagbare Weise

unsäglich: ahd. unirsagalīhho* 1, unirsagalīcho*, unirsaglīhho?, Adv.: nhd. unsäglich, auf unsagbare Weise; unsagēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nicht ausgesprochen, unsäglich; unsprāhlīh 1, Adj.: nhd. unsäglich, ruchlos, unaussprechlich

unsanft: ahd. unmilti 2, Adj.: nhd. unsanft, unbarmherzig; unmitiwari* 1, Adj.: nhd. unsanft, nicht sanftmütig, unbarmherzig

„unsanft“: ahd. unsamft* 1, Adj.: nhd. „unsanft“, beschwerlich, schwierig

unsauber: ahd. unsūbar* 37, Adj.: nhd. unsauber, unrein, schmutzig, dreckig, garstig, hässlich, scheußlich; unsūbari* 9, Adj.: nhd. unsauber, unrein, garstig; unsūbaro* 1, Adv.: nhd. unsauber, unordentlich

-- unsauber machen: ahd. unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

Unsauberkeit: ahd. āfermī 2, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz; bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde; unsūbara* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Unsauberkeit, Schmutz; unsūbarheit* 1, st. F. (i): nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Schmutz, Unrat; unsūbarī* 17, unsūbrī, unsūbrīn, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unreinheit, Unflat, Schandfleck, Schande; unsūbarida* 17, unsūbrida, st. F. (ō): nhd. Unsauberkeit, Schmutz, Unflat, Schandfleck; unsūbarlīhhī* 1, unsūbarlīchī*, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutzigkeit, Unreinheit, Schmutz; unsūbarnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Unreinheit; unsūbarnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Unsauberkeit, Unreinlichkeit, Scheußlichkeit

„Unsauberkeit“: ahd. unsūbarnessi* 1, st. N. (ja): nhd. „Unsauberkeit“, Unreinheit; unsūbarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Unsauberkeit“, Unflätigkeit, Unreinheit, Scheußlichkeit

„unschadhaft“: ahd. untarohaft* 1, Adj.: nhd. „unschadhaft“, unverletzt

unschädlich: ahd. unskadahaft* 2, unscadahaft*, unskadihaft*, unscadihaft*, Adj.: nhd. unschädlich, schadlos, verlustlos; unskadal* 12, unscadal*, Adj.: nhd. unschädlich, schuldlos, unschuldig, harmlos; untarōnti 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unschädlich, unschuldig; unterienti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unschädlich, unschuldig; unzigāntlīh* 1, unzirgāntlīh*, unziirgāntlīh*, Adj.: nhd. unbeschädigt, schadlos, unschädlich

„unschädlich“: ahd. unskadalīh* 1, unscadalīh*, Adj.: nhd. „unschädlich“, schuldlos

Unschädlichkeit: ahd. untarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Unschuld, Unschädlichkeit

„Unschädlichkeit“: ahd. unskadalī* 5, unscadalī*, st. F. (ī): nhd. „Unschädlichkeit“, Schuldlosigkeit, Unschuld

„unschamhaft“: ahd. unskamahaft* 2, unscamahaft, Adj.: nhd. „unschamhaft“, schamlos

„unschändlich“: ahd. unskant* 1, unscant*, Adj.: nhd. „unschändlich“, ruhmvoll

unschätzbar: ahd. unbiahtlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unkundig, nichts ahnend; ungikiosantlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unendlich, unberechenbar, unvergleichlich; unirkiosantlīh* 1, Adj.?: nhd. unschätzbar, unvergleichlich

unschicklich: ahd. unsitulīh* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unanständig, unschicklich, unangemessen

Unschlitt: ahd. unsliht* 30, unslit, st. N. (a): nhd. Unschlitt, Talg, Fett; unslihtleib* 1, st. M. (a): nhd. „Unschlittleib“, Unschlitt, Eingeweidefett

„Unschlittleib“: ahd. unslihtleib* 1, st. M. (a): nhd. „Unschlittleib“, Unschlitt, Eingeweidefett

unschlüssig: ahd. zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher; zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig

-- unschlüssig sein (V.): ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

„unschmackhaft“: ahd. ungismah* 1, Adj.: nhd. „unschmackhaft“, unangenehm, geschmacklos, ungenießbar

unschön: ahd. unlustsamo 1, Adv.: nhd. unschön, unerfreulich; unskōni* 6, unscōni*, Adj.: nhd. unschön, hässlich, entstellt, missgestaltet, abscheulich, ehrlos; unzieri* 1, Adj.: nhd. hässlich, unschön; unziero 2, Adv.: nhd. hässlich, unschön

„unschön“: ahd. missiskōni* 1, missiscōni*, Adj.: nhd. „unschön“, hässlich, entstellt

unschönes -- unschönes Benehmen: ahd. unskōnī 4, unscōnī, unskōnīn*, st. F. (ī): nhd. Unschönheit, unschönes Benehmen, Hässlichkeit, Scheußlichkeit, Schande

Unschönheit: ahd. unskōnī 4, unscōnī, unskōnīn*, st. F. (ī): nhd. Unschönheit, unschönes Benehmen, Hässlichkeit, Scheußlichkeit, Schande; unskōnida* 1, unscōnida, st. F. (ō): nhd. Unschönheit, Hässlichkeit, Abscheulichkeit

Unschuld: ahd. reinī 18, st. F. (ī): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld; unskadalī* 5, unscadalī*, st. F. (ī): nhd. „Unschädlichkeit“, Schuldlosigkeit, Unschuld; unskuld* (1) 9, unsculd*, st. F. (i): nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, ohne Verpflichtung; unsuntigī* 4, st. F. (ī): nhd. Sündlosigkeit, Unschuld; untarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Unschuld, Unschädlichkeit

-- die Unschuld erweisen: ahd. exsoniare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. die Unschuld erweisen

unschuldig: ahd. reini (1) 51, Adj.: nhd. rein, sauber, lauter, klar, keusch, makellos, heilig, unschuldig; suntilōs 4, Adj.: nhd. sündlos, unschuldig, sündenlos, ohne Sünde; unbalawīg* 1, Adj.: nhd. unschuldig, friedfertig; unmeini* 2, Adj.: nhd. unschuldig, rein; unskadal* 12, unscadal*, Adj.: nhd. unschädlich, schuldlos, unschuldig, harmlos; unskolo* (1) 1, unscolo, Adj.: nhd. unschuldig; unskuld* (2) 1, unsculd*, Adj.: nhd. unschuldig; unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos; unsuntīg* 24, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, sündlos, sündenlos; untarōnti 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unschädlich, unschuldig; unterienti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unschädlich, unschuldig

Unschuldiger: ahd. unskolo* (2) 2, unscolo, sw. M. (n): nhd. Unschuldiger

Unschuldsbeweis: ahd. exsonia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Unschuldsbeweis

„unschwarz“: ahd. unswarz* 1, Adj.: nhd. „unschwarz“, nicht schwarz

unschwer: ahd. unhefīg* 1, unhevīg*, Adj.: nhd. unschwer, leicht

unselbständig: ahd. unselbwaltīg* 1, Adj.: nhd. unfrei, unselbständig

unselig: ahd. skadahaft* 5, scadahaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, schädlich, verderblich, unselig; skadohaft* 3, scadohaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, verderblich, schädlich, unselig

„unselig“: ahd. unsālīg 17, Adj.: nhd. „unselig“, unglücklich, unheilig

unser: ahd. unsēr 548, unser, Poss.-Pron.: nhd. unser

unserer -- auf unserer Seite: ahd. unserhalb 1, Adv.: nhd. unsererseits, auf unserer Seite

unserer -- in unserer Sprache: ahd. in unsera wīs, ahd.: nhd. in unserer Sprache

unsererseits: ahd. unserhalb 1, Adv.: nhd. unsererseits, auf unserer Seite

unsicher: ahd. ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos; unkundi* 1, Adj.: nhd. „unkund“, unbestimmt, unsicher; unsihhuri* 3, unsichuri*, Adj.: nhd. unsicher, erfolglos; zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher; zwīfallīh* 2, zwīvallīh*, Adj.: nhd. zweifelhaft, ungewiss, unsicher, doppeldeutig

-- unsicher machen: ahd. unfesten* 1, sw. V. (1a): nhd. gefährden, unsicher machen

-- unsicher sein (V.): ahd. blūgisōn* 3, sw. V. (2): nhd. zweifeln, unsicher sein (V.)

unsichtbar: ahd. tarni 3, Adj.: nhd. verborgen, unsichtbar, verhüllt, eingeschlossen; unanasihtīg* 2, Adj.: nhd. unsichtbar; ungisehanlīhho* 1, ungisehanlīcho*, ungisewanlīhho*, Adv.: nhd. unsichtbar; ungisihtīg* 5, Adj.: nhd. unsichtbar; ungisiunlīh* 3, Adj.: nhd. unsichtbar; ungisiunlīhho* 1, ungisiunlīcho*, Adv.: nhd. unsichtbar; unougi* 1, Adj.: nhd. unsichtbar; urougi* 5, Adj.: nhd. unsichtbar

-- unsichtbar machen: ahd. tarnen* 2, *tarnōn?, sw. V. (1a, 2?): nhd. „tarnen“, verbergen, verdecken, unsichtbar machen

Unsinn: ahd. spilowort* 1, st. N. (a): nhd. „Spielwort“, Unsinn, törichtes Reden; tobaheit* 3, st. F. (i): nhd. Tollheit, Torheit, Unsinn, Wahnsinn; tobezzunga* 14, tobezzung*, st. F. (ō): nhd. Toben, Wahnsinn, wahnsinniges Gerede, Unsinn, Rasen (N.); tobōd* 2, st. M. (a?): nhd. Toben, Torheit, Wahnsinn, Unsinn; tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.); ursinnīgheit* 3, st. F. (ī): nhd. Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn; ursinnigī 4, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn, Raserei

unsinnig: ahd. āwizzi* 1, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, wahnsinnig; bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; firwuotit, Part. Prät.=Adj.: nhd. unsinnig; gibōsi (1) 15, Adj.: nhd. unnütz, albern, einfältig, wertlos, leer, unsinnig; missiwizzan* 2, missawizzan*, Prät.-Präs.: nhd. nicht wissen, von Sinnen sein (V.), unsinnig; sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; tobīg* 2, tobag*, Adj.: nhd. rasend, wütend, unsinnig, wahnsinnig, verrückt; tobōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. unsinnig, verrückt, rasend; toub* 22, Adj.: nhd. taub, stumpf, empfindungslos, tonlos, unsinnig; unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend; ungilimpfi* 4, ungilimphi*, Adj.: nhd. unrichtig, unsinnig, unangemessen; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; ungilimpflīhho* 1, ungilimphlīcho*, Adv.: nhd. auf unpassende Weise, unpassend, unsinnig; ungiristlīh* 7, Adj.: nhd. unwürdig, unsinnig, ruchlos, ungeziemend, unpassend, unangemessen; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt; urherz* 4, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, mutlos, einfältig; urherzi* 3, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, unsinnig, einfältig; urherzi* 3, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, unsinnig, einfältig; urherzmuoti* 1, Adj.: nhd. unsinnig; urmuot* 2, Adj.: nhd. unsinnig, verzweifelt, verrückt; urmuoti* 2, Adj.: nhd. unsinnig, irrsinnig, wahnsinnig; ursinni 2, Adj.: nhd. sinnlos, wahnsinnig, unsinnig; ursinnīg* 8, Adj.: nhd. wahnsinnig, sinnlos, unsinnig, verrückt, rasend, besessen; wanawizzi* 2, Adj.: nhd. wahnwitzig, unsinnig, töricht, ohne Verstand; wēherzīg* 1, Adj.: nhd. wehmütig, töricht, unsinnig; wuotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wütend, wuterfüllt, zügellos, unsinnig

-- unsinnig handeln: ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2): nhd. sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.)

-- unsinnig sein (V.): ahd. tumbezzen* 2, tumbizzen*, sw. V. (1a): nhd. unsinnig sein (V.), töricht handeln; ursinnēn* 1, sw. V. (3)?: nhd. unsinnig sein (V.), aberwitzig sein (V.)

unsinnige -- auf unsinnige Weise: ahd. ursinno 1, Adv.: nhd. auf wahnsinnige Weise, auf unsinnige Weise

unsinnige -- unsinnige Fabelei: ahd. bōsi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Nichtigkeit, Nichtiges, sündiges Treiben, unsinnige Fabelei

Unsinnigkeit: ahd. āwizzī 1, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Torheit, Geisteskrankheit, Wahnsinn; unbiderbī* 9, st. F. (ī): nhd. Nutzlosigkeit, Muße, unnützes Treiben, Eitelkeit, Torheit, Unsinnigkeit; unsinnīga 1, st. F. (ō): nhd. Unsinnigkeit, Sinnlosigkeit, Verrücktheit, Wahnsinn; unsinnigī* 3, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Verrücktheit, Sinnlosigkeit, Wahnsinn, Raserei; ursinnigī 4, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn, Raserei

unsittlich: ahd. itawīzlīh* 7, Adj.: nhd. schändlich, schmachvoll, unsittlich, schmutzig; ungidouwīg* 1, Adj.: nhd. unsittlich, zügellos, unbeherrscht; unsituhaft* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unsittlich, unanständig, unpassend

unsittliche -- unsittliche Lebensweise: ahd. unsitigī* 2, st. F. (ī): nhd. grobes Benehmen, Unmäßigkeit, unsittliche Lebensweise

unsittliches -- unsittliches Benehmen: ahd. unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

unsittliches -- unsittliches Verhalten: ahd. unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

unsittsam: ahd. unsitīg 4, Adj.: nhd. unsittsam, zuchtlos, grob, unmanierlich, maßlos; unsituhaft* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unsittlich, unanständig, unpassend; unsitulīh* 1, Adj.: nhd. unsittsam, unanständig, unschicklich, unangemessen; unsitulīhho* 1, unsitulīcho*, Adv.: nhd. unsittsam, auf unanständige Weise, unbedacht, übereilt

„unspürbar“: ahd. unzougantlīh* 1, Adj.: nhd. „unspürbar“, „unzeigbar“, unaufspürbar, unerforschlich

unsterblich: ahd. ēwīg* 229, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ununterbrochen, unsterblich, immerwährend, unvergänglich; unirsterbanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unsterblich; unstirbīg* 2, Adj.: nhd. unsterblich; untōdīg* 8, Adj.: nhd. unsterblich, unvergänglich; untōdlīh* 1, Adj.: nhd. unsterblich

Unsterblichkeit: ahd. ēwīgheit* 23, st. F. (i): nhd. Ewigkeit, Unsterblichkeit; untōdigī 12, st. F. (ī): nhd. Unsterblichkeit, Unvergänglichkeit; untōtheit* 1, st. F. (i): nhd. Unsterblichkeit, Unvergänglichkeit

unstet: ahd. gougarōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. umherschweifend, unstet; stetilōs* 1, Adj.: nhd. unstet, unbeständig; unstatahaft 4, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, schwankend, unablässig; unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig; unstātīgo 4, Adv.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, flüchtig; wankal* 5, wancal*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, unstet, unbeständig, zögernd

-- unstet verlaufend: ahd. stellīg* 1, Adj.: nhd. „stellig“, stockend, nicht fortkommend, unstet verlaufend

unstete -- unstete Gesinnung: ahd. muotskahhī* 1, muotscachī*, st. F. (ī): nhd. unstete Gesinnung, ausschweifende Phantasie; muotsworgī* 1, st. F. (ī)?: nhd. unstete Gesinnung

unstetes -- unstetes Wesen: ahd. ungistātigī* 1, st. F. (ī): nhd. unstetes Wesen

Unstetheit: ahd. unstatahaftī 2, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit; unstātī 2, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Unruhe; unstātigī 11, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Bewegung, Wankelmut, Veränderlichkeit

Unstimmigkeit: ahd. ungihellī* 2, st. F. (ī): nhd. Unstimmigkeit, Missklang, Zwietracht, Zwiespalt

„unsündhaft“: ahd. unsunthafto 1, Adv.: nhd. „unsündhaft“, tadellos, ohne Tadel, ohne Sünde

„unsüß“: ahd. unswuozi* 3, unsuozi*, Adj.: nhd. „unsüß“, unfreundlich, nicht süß, beschwerlich, unangenehm, übel schmeckend

„Unsüße“: ahd. unswuozī* 1, unsuozī, st. F. (ī): nhd. „Unsüße“, Bitterkeit

untadelhaft: ahd. unlastarlīh 1, Adj.: nhd. untadelig, untadelhaft

untadelig: ahd. ungirefsentlīh 1, Adj.: nhd. untadelig; unhōni* 1, Adj.: nhd. untadelig, vollkommen; unhōno* 1, Adv.: nhd. untadelig, vollkommen; unlastarbāri* 2, Adj.: nhd. untadelig, tadellos, makellos, nicht lasterhaft; unlastarbārīg 1, Adj.: nhd. untadelig; unlastari* 1, Adj.: nhd. untadelig; unlastarlīh 1, Adj.: nhd. untadelig, untadelhaft; urlastari* 3, Adj.: nhd. untadelig

Untat: ahd. abuh* (2) 19, st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat; leidnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Widerwärtigkeit, Gräuel, Gräueltat, Untat; ubil (2) 147, st. N. (a): nhd. Übel, Böses, Unheil, Untat, Schandtat, Bosheit, Schlechtes, Schlechtigkeit, Schlimmes, Strafe, Beleidigung, Sünde, Gottlosigkeit; untāt 13, st. F. (i): nhd. Untat, Übel, Sünde, Unrecht, Übeltat, Makel; wēwurt 1, st. F. (i): nhd. Unheil, Unglück, Untat

untätig: ahd. muozīg* 12, Adj.: nhd. müßig, untätig, unbeschäftigt, geruhsam, frei, möglich; slaf* 28, Adj.: nhd. träge, schlaff, lässig, untätig, erschlafft, matt; ungibrāhhi* 2, ungibrāchi, Adj.: nhd. hartnäckig, untätig, unbeweglich, beharrlich; unhorsk* 2, unhorsc*, Adj.: nhd. träge, untätig, faul; unlistīg* 2, Adj.: nhd. ungeschickt, schlaff, träge, untätig

-- durch die Ehe untätig geworden: ahd. hīmuozīg* 1, Adj.: nhd. „ehefaul“, müßig, durch die Ehe untätig geworden

-- untätig sein (V.): ahd. fīrōn* 29, fīrrōn, sw. V. (2): nhd. feiern, ausruhen, frei sein (V.) von, untätig sein (V.), würdigen, ablassen; trāgōn 3, sw. V. (2): nhd. träge werden, stumpf sein (V.), verdrossen sein (V.), untätig sein (V.)

Untätigkeit: ahd. firlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Muße, Untätigkeit, Müßiggang, Nichtstun; muozi* 1, st. N. (ja): nhd. Muße, Untätigkeit, Zwischenzeit; slāf 43, st. M. (a): nhd. Schlaf, Schläfrigkeit, Untätigkeit, Schläfe; slaffī 33, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Erschlaffung, Nachlassen, Mutlosigkeit, Untätigkeit, Nachlässigkeit; trāgheit* 12, st. F. (i): nhd. Trägheit, Widerwille, Untätigkeit, Verdrossenheit; trāgī 11, st. F. (ī): nhd. Trägheit, Nachlässigkeit, Lässigkeit, Untätigkeit; unemizzī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungelegenheit, Untätigkeit, Trägheit; unemizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ungelegenheit, Untätigkeit

untauglich: ahd. unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; unnuzzi* 19, Adj.: nhd. unnütz, untauglich, müßig, nichtig, sinnlos

Untauglichkeit: ahd. buozwirdigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fehler, Mangel (M.), Untauglichkeit, Strafwürdigkeit

unteilbar: ahd. ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden; ungiteilit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeteilt, unteilbar; unspaltīg 2, Adj.: nhd. unteilbar

Unteilbarkeit: ahd. ginōtī 5, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung, Notwendigkeit, Unteilbarkeit, Hinsicht

unteilhaftig: ahd. āteili* 4, Adj.: nhd. unteilhaftig, ledig, ausgeschlossen, unberührt, frei; āteilīg* 3, Adj.: nhd. unteilhaftig, frei von; āteilīn 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhabend; āteilo* (2)? 1, Adv.?: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig; urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen; urluz* 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen

-- einer Sache unteilhaftig sein (V.): ahd. āteilo sīn, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig sein (V.)

-- einer Sache unteilhaftig werden: ahd. āteilo werdan, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig werden; āteilo werdan, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig werden

Unteilhaftiger: ahd. ? āteilo (1) 7, sw. M. (n): nhd. Unteilhaftiger?, Unbeteiligter, Ausgeschlossener, Unberührter

unten: ahd. dārnidari* 1, Adv.: nhd. unten; nidana 7, Adv.: nhd. unten, unterhalb; nidanān 16, Adv.: nhd. unten, hier unten, von unten; nidar 43, Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, nieder, abwärts, unten, nach unten, herab; nidare 9, Adv.: nhd. unten; nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer; nidarōst 6, Adv.: nhd. unten, ganz unten, am untersten Ende; nidarwertes* 1, nidarortes, Adv.: nhd. nieder, unten; ? untana 1, untan, Adv.: nhd. unten?; untanān* 3, Adv.: nhd. unten, von unten

-- die Gedanken nach unten richten: ahd. heranidardenken* 1, sw. V. (1a): nhd. suchen, die Gedanken nach unten richten

-- ganz nach unten: ahd. zi nidarōst: nhd. ganz unten, am untersten Ende, ganz nach unten

-- ganz unten: ahd. nidarōst 6, Adv.: nhd. unten, ganz unten, am untersten Ende; zi nidarōst: nhd. ganz unten, am untersten Ende, ganz nach unten; untarōst* 2, Adv.: nhd. unterst, ganz unten, zugrunde

-- hier unten: ahd. nidanān 16, Adv.: nhd. unten, hier unten, von unten

-- nach unten: ahd. nidar 43, Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, nieder, abwärts, unten, nach unten, herab; nidarwert* 1, nidarort*, Adv.: nhd. nieder, nach unten, abwärts

-- nach unten führend: ahd. inhald* 2, Adj.: nhd. geneigt, hinabsenkend, abfallend, abschüssig, nach unten führend

-- nach unten gehen: ahd. nidargān 5, anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen

-- nach unten kehren: ahd. nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten

-- nach unten richten: ahd. nidarbikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, beugen, nach unten richten; nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten

-- nach unten wenden: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

-- nach unten ziehen: ahd. nidargiziohan* 1, st. V. (2b): nhd. nach unten ziehen; nidarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. niederziehen, nach unten ziehen, streben, herunterziehen

-- sich nach unten bewegen: ahd. nidarrukken* 2, nidarrucken*, sw. V. (1a): nhd. „niederrücken“, sich bewegen, sich nach unten bewegen

-- unten anbringen: ahd. untarhūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anbringen, unten anbringen, unterlegen, aufschichten

-- unten anknüpfen: ahd. untarbintan* 2, st. V. (3a): nhd. „binden“, unten anknüpfen, unterbinden

-- unten ausbreiten: ahd. untarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. entziehen, wegziehen, unterziehen, unten ausbreiten, unterlegen

-- unten befindlich: ahd. tiof 46, Adj.: nhd. tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend, bedeutungsvoll; untaro* 32, Adj.: nhd. untere, unten befindlich

-- unten hinkriechen: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen

-- unten liegen: ahd. nidarliggen* 3, st. V. (5): nhd. „niederliegen“, am Boden liegen, unten liegen

-- von unten: ahd. nidanān 16, Adv.: nhd. unten, hier unten, von unten; untanān* 3, Adv.: nhd. unten, von unten

-- von unten bescheinen: ahd. untarskīnan* 1, untarscīnan*, st. V. (1a): nhd. bescheinen, von unten bescheinen

-- von unten herauf: ahd. nidanūf* 1, Adv.: nhd. nach oben, oben, von unten herauf

-- weiter unten: ahd. nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer

Unten: ahd. untar* (2) 1, st. N. (a): nhd. Unten

unter: ahd. fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; innan 94, inin, Adv., Präp.: nhd. innen, in, auf, innerhalb, im Innern, innerlich, unter, in ... hinein, bis in, bis auf; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; nida (1) 2, Präp.: nhd. unter; nidar 43, Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, nieder, abwärts, unten, nach unten, herab; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

-- Bast unter der Rinde: ahd. skorza* 1, scorza, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Baumrinde, Bast unter der Rinde

-- beugen unter: ahd. untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen

-- Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft: ahd. zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

-- Kappe unter dem Helm: ahd. zisterel* 2, zistrel*, Sb.: nhd. Kappe unter dem Helm

-- kriechen unter: ahd. untarlīdan 1, st. V. (1a): nhd. unter etwas gehen, kriechen unter

-- legen unter: ahd. untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen; untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

-- mitten unter: ahd. untar ... mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter

-- mitten unter einer Sache: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig

-- mitten unter etwas: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig

-- mitten unter jemandem sein (V.): ahd. mittēr sīn, ahd.: nhd. mitten unter jemandem sein (V.)

-- schicken unter: ahd. untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

-- senden unter: ahd. untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

-- setzen unter: ahd. untargeban* 2, st. V. (5): nhd. unterwerfen, unterstellen, unterlegen (V.), setzen unter

-- stellen unter: ahd. untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

-- unter Bannfluch: ahd. firwāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. abscheulich, gottlos, unter Bannfluch

-- unter dem Himmel Fliegendes: ahd. himilfleugenti* 1, st. M. (ja?): nhd. „Himmelsflieger“, unter dem Himmel Fliegendes, Vögel

-- unter der Asche glimmen: ahd. bitrehanēn* 1, sw. V. (3): nhd. unter der Asche glimmen; trehanēn* 5, sw. V. (3): nhd. glimmen, unter der Asche glimmen, erlöschen

-- unter der Bedingung: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

-- unter der Hinsicht: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

-- unter der Voraussetzung: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

-- unter etwas: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

-- unter etwas gehen: ahd. untarlīdan 1, st. V. (1a): nhd. unter etwas gehen, kriechen unter

-- unter etwas heften: ahd. untarhāhan* 1, red. V.: nhd. „unterhängen“, anfügen, unter etwas heften, darunter befestigen

-- unter etwas liegen: ahd. untarsizzen* 1, st. V. (5): nhd. unterliegen, unter etwas liegen

-- unter etwas stellen: ahd. untarwerfan* 5, st. V. (3b): nhd. unterwerfen, unterordnen, unter etwas stellen, dazwischen einfügen, unterschieben

-- unter freiem Himmel: ahd. ūze 26, Adv.: nhd. außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel, im Freien

-- unter günstigen Vorzeichen: ahd. heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund

-- unter Leute bringen: ahd. māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen

-- unter seinen Einfluss bringen: ahd. gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen

-- unter sich haben: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

-- unter Verschluss halten: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern

-- unter Zwang: ahd. nōtlīhho* 4, notlīcho, Adv.: nhd. gewaltsam, unter Zwang, notgedrungen

-- Vorsteher unter den Göttern: ahd. pflihtgot* 1, phlihtgot*, st. M. (a): nhd. „Obergott“, Vorsteher unter den Göttern

-- Zwietracht unter dem Volk: ahd. heimstrīt 2, st. M. (a?): nhd. „Bürgerkrieg“, Zwietracht, Zwietracht unter dem Volk, Aufruhr

Unterarm: ahd. elina 42, elna, elle, st. F. (ō): nhd. Elle, Ellenbogen, Unterarm; elinbogo 18, sw. M. (n): nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm; *treno?, lang., Sb.: nhd. Unterarm

Unterbau: ahd. untarwerk* 1, untarwerc*, st. N. (a): nhd. „Unterwerk“, Unterbau, Sperre, Trennwand

unterbauen: ahd. untarzimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. unterbauen

Unterbett: ahd. bettiziehha* 2, bettiziecha*, sw. F. (n)?: nhd. „Bettzieche“, Unterbett, Bettzeug

„Unterbinde“: ahd. untarbinta* 1, st. F. (ō): nhd. „Unterbinde“, Haarbinde, Untergewand

unterbinden: ahd. untarbintan* 2, st. V. (3a): nhd. „binden“, unten anknüpfen, unterbinden

unterbleiben: ahd. bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; zi leibu sīn: nhd. übrig sein (V.), unterbleiben; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden

Unterbleiben -- Unterbleiben des Grauwerdens: ahd. ungrāwī* 1, st. F. (ī): nhd. „Ungrauheit“, Unterbleiben des Grauwerdens

unterbrechen: ahd. untargān* 2, untargēn*, anom. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, unterbrechen, dazwischentreten; untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern; untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

„unterbrechen“: ahd. untarbrehhan* 3, untarbrechan*, st. V. (4): nhd. „unterbrechen“, brechen, zerbrechen, zerstören, zerteilen

unterbrechen -- jemanden in einer Sache unterbrechen: ahd. untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern

Unterbrecher: ahd. untarkwemo* 1, untarquemo*, sw. M. (n): nhd. Unterbrecher, Vermittler, einer der dazwischen kommt, Mittelsperson

Unterbrechung: ahd. gilāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. Aufhören, Unterbrechung, Gelindheit (?); untarbruh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Bruch (M.) (1), Unterbrechung; untarbruht* 1, st. F. (i): nhd. Unterbrechung; untarbrust* 2, st. F. (i): nhd. Unterbrechung, Bruch (M.) (1), Mauerbruch, Zwischenraum; untarfal* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung; untarfangida* 2, st. F. (ō): nhd. Wegnahme, Unterbrechung, Diebstahl; untarfrist 1, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Unterbrechung; untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes; untarlāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Abschnitt, Abschnitt eines Satzes, Unterbrechung; untarlāzungī* 1, st. F. (ī): nhd. Unterbrechung; untarnomanī 1, st. F. (ī): nhd. Unterbrechung; untarsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung; untarswalaht* 1, st. F. (i): nhd. Unterbrechung

Unterbrechungen -- mit Unterbrechungen: ahd. twālīgo* 2, Adv.: nhd. zögernd, langsam, mit Unterbrechungen

unterbringen: ahd. heribergare* 6, lat.-ahd.?, V.: nhd. „beherbergen“, unterbringen; stellen* 17, sw. V. (1a): nhd. stellen, errichten, setzen, anordnen, aufstellen, ansiedeln, hinführen, hinstellen, unterbringen, angreifen

„unterbringen“: ahd. untarbringan* 2, anom. V.: nhd. „unterbringen“, beifügen, hinzufügen

„Unterburg“: ahd. untarburg* 6, st. F. (i): nhd. „Unterburg“, Vorstadt

unterdessen: ahd. untar diu: nhd. unterdessen, indessen; innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen; innana des, ahd.: nhd. unterdessen; inne des: nhd. unterdessen, mittlerweile; untar diu: nhd. unterdessen, indessen, mittlerweile

unterdrücken: ahd. bideppen* 3, bidebben*, sw. V. (1b): nhd. unterdrücken, zurückdrängen, beruhigen, niederdrücken; bidrukken* 8, bidrucken*, sw. V. (1a): nhd. bedrücken, schänden, Gewalt antun, unterdrücken; bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; biliggezzen* 1, biliggizzen*, sw. V. (1a): nhd. „bewältigen“, vergewaltigen, unterdrücken, notzüchtigen; bimerren* 3, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, hindern, unterdrücken; dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; firdrukken* 7, firdrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verdrücken“, zusammendrücken, unterdrücken, beseitigen, demütigen, dämpfen; firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken; firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln; untardoubōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezwingen, überwältigen, unterdrücken; untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

Unterdrücken: ahd. firmīdunga* 1, st. F. (ō): nhd. Vermeidung, Zurückhalten, Unterdrücken

Unterdrücker: ahd. firnidarāri* 1, st. M. (ja): nhd. Unterdrücker; irdempfāri* 1, irdemphāri*, st. M. (ja): nhd. Vernichter, Zerstörer, Unterdrücker

Unterdrückung: ahd. firdrukkida* 1, firdruckida*, st. F. (ō): nhd. Unterdrückung; firdūhida* 1, st. F. (ō): nhd. Drängen, Druck, Unterdrückung; firnidarida* 1, st. F. (ō): nhd. Unterdrückung, Untergang

untere: ahd. aftanontīg* 4, Adj.: nhd. hintere, untere, das Ende bildend; nidanentīg* 4, Adj.: nhd. untere, tiefgehend; nidari* 95, Adj.: nhd. nieder, niedrig, tief, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto); nidarwentīg* 1, Adj.: nhd. tiefgehend, untere; untaro* 32, Adj.: nhd. untere, unten befindlich; untarōro* 1, Adj.: nhd. untere

Untere -- das Untere: ahd. nidanenti* 2, st. N. (ja): nhd. das Untere, Fuß, Grund

untereinander: ahd. untar im: nhd. untereinander, miteinander, bei sich; hertōm: nhd. abwechselnd, eins von beiden, der Reihe nach, untereinander; hertlīhho* 10, hertlīcho, Adv.: nhd. abwechselnd, wechselweise, untereinander; untar iu, ahd.: nhd. untereinander; untar in: nhd. untereinander, miteinander, bei sich, gegenseitig; untar iu, ahd.: nhd. untereinander; untar uns: nhd. untereinander, gegenseitig, miteinander; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar in zwiskēn, ahd.: nhd. untereinander; untar uns, ahd.: nhd. untereinander; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar in zwiskēn, ahd.: nhd. untereinander

-- untereinander gesetzt: ahd. umbi inti umbi untartān, ahd.: nhd. untereinander gesetzt; umbi inti umbi untartān, ahd.: nhd. untereinander gesetzt

-- untereinander verweben: ahd. untarweban* 1, st. V. (5): nhd. verweben, untereinander verweben

unteren -- am unteren Ende: ahd. entirōst 2, entrōst, Adv.: nhd. „äußerst“, am unteren Ende; zi entirōst: nhd. am unteren Ende, bis ans Ende

unteres -- unteres Augenlid: ahd. tegnelli? 1, ahd.?, Sb.: nhd. unteres Augenlid

unteres -- unteres Ende: ahd. nidanentigī* 3, st. F. (ī): nhd. unteres Ende, Grund, Fuß

Unteres: ahd. daz untara: nhd. Unteres, Subjekt

unterfangen -- sich unterfangen: ahd. giagaleizen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, sich anmaßen, sich unterfangen

Untergang: ahd. anabrast* 1, st. M. (a): nhd. Einsturz, Sturz, Untergang; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; firloranī* 8, st. F. (ī): nhd. „Verlust“, Verderben, Vernichtung, Untergang; firlorannissa* 6, florannussa*, st. F. (jō): nhd. „Verlust“, Verderben, Untergang; firlorannissi* 3, flornissi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannissida* 16, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Einbuße, Verlust, Untergang, Verderben, Elend; firlorannussi* 6, flornussi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; firnidarida* 1, st. F. (ō): nhd. Unterdrückung, Untergang; firwāzanī* 6, st. F. (ī): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch, Verderben, Untergang; firwortanī* 2, st. F. (ī): nhd. Untergang, Verderben; firwurt* 6, st. F. (i): nhd. Untergang, Vergehen, Verderben, Schaden; firwurtī* 2, st. F. (ī): nhd. Untergang, Verderben; freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; freisī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gefahr, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Verderben, Untergang; gisunka* 1, gisunca*, st. F. (ō): nhd. Verurteilung, Verdammung, Untergang; gruntsoufī* 1, st. F. (ī): nhd. Untergang, Schiffbruch, Verfall; irfellida* 1, st. F. (ō): nhd. Sturz, Untergang; kwalm* 5, qualm*, st. M. (a): nhd. Untergang, Verderben, Marter, Qual, gewaltsamer Tod; sedalgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Untergang der Sonne; tīligunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Tilgung“, Vertilgung, Untergang; ubargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Verderben, Abschweifung, Überschreiten; untargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Zugrundegehen, Verlust, Westen; untargangida* 1, st. F. (ō): nhd. Untergang, Nachfolge; wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt; wuol* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Verderben, Unheil, Untergang; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen; zigengida 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Vergänglichkeit; zurgangida* 2, st. F. (ō): nhd. Zergehen, Vergehen, Untergang, Auflösung

-- Untergang der Sonne: ahd. sedalgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Untergang der Sonne

-- zum Untergang sinken: ahd. sedal gān: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; in sedal gān: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; zi sedale gangan: nhd. untergehen, zum Untergang sinken

untergeben: ahd. gihōrīg* 7, Adj.: nhd. „gehörig“, gehorsam, folgsam, untergeben

-- untergeben Adj.: ahd. untardio* 4, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen; untardiot* 1, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen

-- untergeben sein (V.): ahd. untardiuten* 8, sw. V. (1a): nhd. unterwerfen, untertan sein (V.), untergeben sein (V.)

Untergebener: ahd. jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind

untergehen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); firsoufen* 3, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, ersäufen, stürzen, untergehen; firswintan* 11, st. V. (3a): nhd. verschwinden, vergehen, ins Elend geraten, schmelzen, untergehen; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; sedal gān: nhd. untergehen, sinken; in sedal gān: nhd. untergehen, sinken; zi sedale gangan, ahd.: nhd. untergehen; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten; nidargikēren* 2, sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten; sedal gān: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; in sedal gān: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; zi sedale gangan: nhd. untergehen, zum Untergang sinken; zi sedale gangan, ahd.: nhd. untergehen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; untargān* 2, untargēn*, anom. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, unterbrechen, dazwischentreten; untargangan* 3, red. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, dazwischentreten, dazwischenkommen; zifallan* 7, red. V.: nhd. zerfallen (V.), untergehen, einstürzen, zusammenbrechen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.); zirīsan* 1, st. V. (1a): nhd. zerfallen (V.), verfallen (V.), untergehen, hinfällig sein (V.); zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

Untergewand: ahd. alba (1) 19, sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Albe (F.) (3), Priesterkleid, Untergewand, Stirnbinde; dorfhemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Dorfhemd“, Hemd, Unterhemd, Untergewand; līhhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Leibhemd“, Unterhemd, Untergewand; skurliz* 11, scurliz, st. M. (a?, i?): nhd. Weiberkamisol, Untergewand, Überwurf, Soldatenmantel; smokko* 1, smocko*, sw. M. (n): nhd. Unterkleid, Untergewand; untarbinta* 1, st. F. (ō): nhd. „Unterbinde“, Haarbinde, Untergewand

„Untergewand“: ahd. untarwant* 1, Sb.: nhd. „Untergewand“, Unterrock

untergliedern: ahd. untarstupfen* 1, untarstuphen*, sw. V. (1a): nhd. untergliedern, unterteilen, durch Punkte unterteilen

untergraben: ahd. untargraban* 5, st. V. (6): nhd. untergraben, unterwühlen, umstoßen, eingravieren

Untergraben: ahd. irgrabunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Grabung“, Bildhauerei, Ziselieren, Ziselierkunst, Meißeln, Untergraben; untargrabanī* 1, st. F. (ī): nhd. Untergrabung, Untergraben, Unterminierung

Untergrabung: ahd. untargrabanī* 1, st. F. (ī): nhd. Untergrabung, Untergraben, Unterminierung

„Untergraf“: ahd. aftergrāfo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Untergraf“, Vizegraf

unterhalb: ahd. nidana 7, Adv.: nhd. unten, unterhalb; nidarhalb* 1, Präp.: nhd. unterhalb; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...

-- unterhalb der Gürtellinie: ahd. nidarbruohes* 1, Adv.?: nhd. unterhalb der Körpermitte, unterhalb der Gürtellinie

-- unterhalb der Körpermitte: ahd. nidarbruohes* 1, Adv.?: nhd. unterhalb der Körpermitte, unterhalb der Gürtellinie

Unterhalt: ahd. biliban* 6, st. N. (a): nhd. Nahrung, Speise, Unterhalt, Beisteuer, Abgabe; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; fuorunga* 2, st. F. (ō): nhd. Unterhalt, Abgabe, Einkunft, belebende Kraft; fuotar* (2) 16, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (1), Speise, Verpflegung, Unterhalt, Lebensunterhalt; inthebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Unterhalt, Stütze, Stützen (N.); lībleita 13, st. F. (ō): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt; lībleitī* 3, st. F. (ī): nhd. Nahrung, Unterhalt, Lebensunterhalt, Essen; nara 4, st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; narunga 1, st. F. (ō): nhd. Ernährung, Erhaltung, Unterhalt; ? rihsina* 1, sw. F. (n)?: nhd. Erhaltung, Unterhalt?; wist* (1) 6, st. F. (i): nhd. Nahrung, Unterhalt, Wegzehrung; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

-- Unterhalt gewähren: ahd. labōn* 30, sw. V. (2): nhd. laben, erquicken, erfrischen, beleben, stärken, Unterhalt gewähren

unterhalten: ahd. gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern; proventōn* 1, provendōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. unterstützen, unterhalten, verpflegen

-- sich unterhalten: ahd. ebansprehhan* 1, ebansprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sprechen mit, sich unterhalten

-- unterhalten (V.): ahd. inthebinōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, als Gast behandeln, unterhalten (V.), unterstützen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren

Unterhändler: ahd. ? lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?; suonāri 19, st. M. (ja): nhd. Versöhner, Sühner, Richter, Schiedsrichter, Mittelsmann, Unterhändler; untarboto* 1, sw. M. (n): nhd. Unterhändler, Vermittler, Mittelsperson

Unterhandlung: ahd. ursuohhida* 11, ursuochida*, st. F. (ō): nhd. Erforschung, Prüfung, Untersuchung, Auslegung, Unterhandlung

„unterhängen“: ahd. untarhāhan* 1, red. V.: nhd. „unterhängen“, anfügen, unter etwas heften, darunter befestigen

Unterhemd: ahd. dorfhemidi* 1, st. N. (ja): nhd. „Dorfhemd“, Hemd, Unterhemd, Untergewand; līhhemidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Leibhemd“, Unterhemd, Untergewand

unterichtet: ahd. glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch

unterirdisch: ahd. untarerdisk* 1, untarerdisc*, Adj.: nhd. unterirdisch; untarerdlīh* 1, Adj.: nhd. unterirdisch

unterirdischer -- unterirdischer Raum: ahd. erdhūs* 4, st. N. (a): nhd. „Erdhaus“, Höhle, Erdhöhle, unterirdischer Raum

unterirdisches -- unterirdisches Gemach: ahd. gitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Höhle, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; holo 1, sw. M. (n): nhd. Loch, Vertiefung, Grube, Keller, unterirdisches Gemach; tung 18, tunc, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Keller, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach

unterirdisches -- unterirdisches Gewölbe: ahd. erdkellari* 1, st. M. (ja): nhd. „Erdkeller“, unterirdisches Gewölbe; kruft* 10, st. F. (i): nhd. Gruft, unterirdisches Gewölbe, Höhle, Grotte, Krypta

unterjochen: ahd. gidewēn* 1, sw. V. (3): nhd. unterjochen; untarjouhhen* 4, untarjouchen*, sw. V. (1a): nhd. unterjochen, unterwerfen, knechten; ? untarmahhōn* 1, untarmachōn*, sw. V. (2): nhd. unterjochen?, anschließen; untarwintan* 3, st. V. (3a): nhd. unterwinden, unterjochen, unterwerfen, kümmern, sich um etwas kümmern

Unterkiefer: ahd. kinnibakko* 6, kinnibacko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Wange, Unterkiefer; kinnibein* 12, st. N. (a): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; kinnibeini* 6, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnlade, Kinnbacke, Kinnbacken, Unterkiefer; untarkinni* 10, st. N. (ja): nhd. „Unterkinn“, Unterkiefer

„Unterkinn“: ahd. untarkinni* 10, st. N. (ja): nhd. „Unterkinn“, Unterkiefer

Unterkleid: ahd. smokko* 1, smocko*, sw. M. (n): nhd. Unterkleid, Untergewand

Unterkleidung -- Unterkleidung (): ahd. ? hosūn, sw. F. Pl. (n): nhd. Unterkleidung (?)

„unterkommen“: ahd. untarkweman* 6, untarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „unterkommen“, wegnehmen, dazwischenfallen, dazwischentreten

unterkriechen: ahd. untarkresan* 3, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, etwas beschleichen, unterkriechen, heranschleichen, einschleichen

Unterkunft: ahd. flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft; gastwissī* 4, st. F. (ī): nhd. Herberge, Unterkunft, Ruheort, Aufenthalt, Rastplatz; gastwissida* 3, st. F. (ō): nhd. Herberge, Aufenthalt, Unterkunft, Gastzimmer, Gastfreundschaft; gastwissōd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Gaststätte“, Herberge, Unterkunft, Gastzimmer; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft

-- einer der Unterkunft besorgt: ahd. selidāri 5, st. M. (ja): nhd. Hausgenosse, einer der Unterkunft besorgt, Bewohner

Unterlage: ahd. ligaring* 1, st. M. (a?): nhd. Fußhöhle (?), Unterlage; ? skubil* 2, scubil, st. M. (a): nhd. Schübel, Bolzen, Riegel, Unterlage?

Unterlass: ahd. untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes

-- ohne Unterlass: ahd. unirdrozzano* 5, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverdrossen, unaufhörlich, ohne Unterlass, unausgesetzt

unterlassen: ahd. inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; irlāzan* (1) 5, red. V.: nhd. „erlassen“, unterlassen, befreien, befreien von; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; selblāzan 3, red. V.: nhd. sich überlassen, beruhigen, ruhen, ablassen, aufhören, unterlassen; ubarburien* 8, ubarburren*, sw. V. (1b): nhd. übertreffen, auslassen, unterlassen, aufschwellen; untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken

-- etwas unterlassen: ahd. wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten

-- etwas unterlassen (V.): ahd. bīta tuon: nhd. zögern mit, etwas unterlassen (V.); bītūn tuon: nhd. zögern mit, etwas unterlassen (V.); biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.); firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.)

-- unterlassen (V.): ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; biwankōn* 9, biwancōn*, sw. V. (2): nhd. entrinnen, entgehen, jemandem entgehen, einer Sache entgehen, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.); elten* 5, sw. V. (1a): nhd. zögern, verlängern, vorenthalten, verzögern, versäumen, unterlassen (V.); firberan* 17, st. V. (4): nhd. entbehren, sich enthalten, unterlassen (V.), vermeiden, fernhalten; firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firleiben* 6, sw. V. (1a): nhd. übriglassen, unterlassen (V.); firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firlougnēn* 1, sw. V. (3): nhd. jemanden verleugnen, etwas verweigern, unterlassen (V.); firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen

unterlegen: ahd. untarhūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. häufen, anbringen, unten anbringen, unterlegen, aufschichten; untarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. entziehen, wegziehen, unterziehen, unten ausbreiten, unterlegen

-- etwas unterlegen (V.): ahd. untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen

-- unterlegen (V.): ahd. untargeban* 2, st. V. (5): nhd. unterwerfen, unterstellen, unterlegen (V.), setzen unter; untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen; untarstrekken* 1, untarstrecken*, sw. V. (1a): nhd. hinstrecken, unterlegen (V.)

Unterleib: ahd. druosilīn 7, druosilī*, st. N. (a): nhd. „Drüslein“, Mandel, Drüse, Halsmandel, Wamme, Unterleib; gilenki* 1, st. N. (ja): nhd. Unterleib, Eingeweide; hegidruos* 32, st. F. (i): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosa* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosī*? 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Glied, Hode, Hoden, Schamteile, Unterleib; hegidruosstal* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Schamgegend, Leistengegend, Unterleib; smalaherdar* 1, st. N. (a): nhd. Dünndarm, Gedärm, Unterleib

unterliegen: ahd. ? bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; untarliggen* 11, st. V. (5): nhd. unterliegen, nachlassen, vermischen, sich unterwerfen, zugrunde liegen; untarlinēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterliegen, niedersinken, sich hingeben; untarsizzen* 1, st. V. (5): nhd. unterliegen, unter etwas liegen

Unterminierung: ahd. untargrabanī* 1, st. F. (ī): nhd. Untergrabung, Untergraben, Unterminierung

untermischen: ahd. untarmisken* 3, untarmiscen*, sw. V. (1a): nhd. vermischen, einmischen, untermischen

-- sich untermischen: ahd. untarfaran* 4, st. V. (6): nhd. „darunterfahren“, einschleichen, sich untermischen, dazwischenwachsen

unternehmen: ahd. anafāhan* 37, red. V.: nhd. anfangen, beginnen, erreichen, unternehmen; bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; ginindan* 2, st. V. (3a): nhd. etwas auf sich nehmen, unternehmen, wagen, sich erkühnen; gisitōn* 13, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, bewerkstelligen, unternehmen, erreichen, aufstellen, einrichten, bestimmen, festsetzen; hintarstān* 15, hintarstēn*, anom. V.: nhd. „dahinterstehen“, unternehmen, auf sich nehmen, ausführen, ergreifen, an sich reißen; hintarstantan* 6 und häufiger, st. V. (6): nhd. unternehmen, auf sich nehmen, übernehmen, überfallen (V.); ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen; intdīhan* 5, indīhan*, st. V. (1b): nhd. beginnen, erwidern, anheben, unternehmen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden

Unternehmen: ahd. bidigida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorhaben, Unternehmen

Unternehmung: ahd. flīz 36, st. M. (a): nhd. Fleiß, Eifer, Anstrengung, Streit, Kampf, Streitsucht, Eifersucht, Bestrebung, Streben (N.), eifriges Bemühen, Übereifer, Unternehmung; wantala* 1, st. F. (ō): nhd. Wandel, Geschäft, Handel, Unternehmung

unterordnen: ahd. untarsenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden unter, schicken unter, unterordnen, unterlassen (V.), unterbrechen, einstellen; untarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. dazwischen setzen, unterwerfen, unterordnen, trennen; untarwerfan* 5, st. V. (3b): nhd. unterwerfen, unterordnen, unter etwas stellen, dazwischen einfügen, unterschieben

Unterpfand: ahd. bugidi* 1, st. N. (ja): nhd. Aufgeld, Unterpfand, Kaufgeld; gisal 38, st. M. (a): nhd. Geisel, Bürge, Unterpfand; pfant 35, phant, st. N. (a): nhd. Pfand, Unterpfand

Unterredner: ahd. gisprehhāri* 1, gisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Sprecher, Redner, Unterredner

Unterredung: ahd. gisprāhhi (2) 18, gisprāchi*, st. N. (ja): nhd. Beredsamkeit, Redegewandtheit, Rede, Gespräch, Gesprochenes, Unterredung; samansprāhha 2, samansprācha, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Gespräch, Unterredung, Vergleich, Zusammenfassung; sprāhha 66, sprācha, st. F. (ō): nhd. Sprache, Sprechen, Rede, Aussage, Unterredung, Ausspruch, Erzählung, Disputation, Beratung, Gerede; untarkwetunga* 1, untarquetunga*, st. F. (ō): nhd. Unterredung, Unterscheidung

Unterricht: ahd. dou* 1, st. M. (wa?): nhd. Zwang, Disziplin, Zucht, Sitte, Unterricht; lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; lērunga 4, st. F. (ō): nhd. Lehre, Unterricht, Lehrstoff

unterrichten: ahd. gilēren* 14, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterrichten; giwissi tuon: nhd. überzeugen, unterrichten, unterrichten von; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- unterrichten von: ahd. giwissi tuon: nhd. überzeugen, unterrichten, unterrichten von

unterrichtet: ahd. gilērito* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. gelehrt, unterrichtet

Unterrock: ahd. untarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Vermittlung, Fürsprache, Unterrock, Rocksaum; untarwant* 1, Sb.: nhd. „Untergewand“, Unterrock

untersagen: ahd. firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; intzīhan* 2, inzīhan*, st. V. (1b): nhd. untersagen, versagen, verbieten; untarkwedan* 2, untarquedan*, st. V. (5): nhd. untersagen, eine Absage erteilen, dazwischenkommen, dazwischentreten, eintreten

Untersatz: ahd. irhabanī* 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhebung, Erhabenheit, Erhöhung, Überhebung, Erhabenheit, Stolz, Aufhebung, Untersatz

unterschätzen: ahd. gismāhen* 8, sw. V. (1a): nhd. sich erniedrigen, verringern, erniedrigen, herabsetzen, unterschätzen

unterscheidbar: ahd. untarskeidlīh* 1, untarsceidlīh*, Adj.: nhd. unterschiedlich, unterscheidbar

unterscheiden: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; giuntarskeitōn* 6, giuntarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, abteilen, unterschiedlich anordnen, prüfen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; missilīhhōn* 3, missilīchōn*, sw. V. (2, 3): nhd. wechseln, unterscheiden, verschieden sein (V.), nicht übereinstimmen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skidōn 15, scidōn, sw. V. (2): nhd. scheiden, teilen, trennen, unterscheiden, einteilen, sondern (V.), entscheiden, abschneiden; untarskeidan* (1) 16, untarsceidan*, red. V.: nhd. unterscheiden, trennen, teilen, absetzen, absondern, abgrenzen, prüfen; untarskeitōn* 15, untarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, trennen, sich unterscheiden, abgrenzen; untarteilen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterteilen, unterscheiden, zerteilen, zerstreuen; ziskeidan* 21, zisceidan*, red. V.: nhd. absondern, scheiden, teilen, sondern (V.), trennen, unterscheiden, deuten; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

-- sich unterscheiden: ahd. skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; ungilīhhōn* 2, ungilīchōn*, sw. V. (2): nhd. sich unterscheiden, sich unterscheiden; ungilīhhōn* 2, ungilīchōn*, sw. V. (2): nhd. sich unterscheiden, sich unterscheiden; untarskeitōn* 15, untarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, trennen, sich unterscheiden, abgrenzen

Unterscheiden: ahd. untarskeitida* 2, untarsceitida*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterscheiden

unterscheidend: ahd. untarskidīg* 1, untarscidīg*, Adj.: nhd. unterscheidend, differenziert

Unterscheidung: ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; untarkwetunga* 1, untarquetunga*, st. F. (ō): nhd. Unterredung, Unterscheidung; untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand; untarskeit 29, untarsceit*, st. M. (a): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Einteilung, Verschiedenheit, Trennung, Abstand; untarskeitida* 2, untarsceitida*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterscheiden; untarskidunga* 7, untarscidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Ungleichheit

-- eine Unterscheidung machen: ahd. untarskeid habēn, ahd.: nhd. eine Unterscheidung machen; unterskeit haben, ahd.: nhd. eine Unterscheidung machen

Unterschenkel: ahd. rīho 9, sw. M. (n): nhd. „Reihen“ (M.) (2), Kniekehle, Wade, Unterschenkel; skinka* 31, scinca, sw. F. (n): nhd. Schienbein, Unterschenkel; skinko* 1, scinco*, sw. M. (n): nhd. Schenkel, Unterschenkel

unterschieben: ahd. untarwerfan* 5, st. V. (3b): nhd. unterwerfen, unterordnen, unter etwas stellen, dazwischen einfügen, unterschieben

Unterschied: ahd. giskeid* (1) 9, gisceid, giskeit*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Scheidung, Teilung, Unterscheidung, Unterschied, Bescheid, Bewandtnis, Grenze, Abschnitt; giskeidan, Part. Prät. subst.=Sb.: nhd. Unterschied; skidunga* 10, scidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Einteilung, Unterschied, Ehescheidung, Spaltung, Schisma; untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand; untarskeit 29, untarsceit*, st. M. (a): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Einteilung, Verschiedenheit, Trennung, Abstand; untarskidunga* 7, untarscidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Ungleichheit; untarteilida 1, st. F. (ō): nhd. Unterteilung, Unterschied

-- ohne Unterschied: ahd. in gimeinūn, ahd.: nhd. ohne Unterschied; ungiskeidlīhho* 2, ungisceidlīcho*, Adv.: nhd. ungeschieden, ohne Unterschied

-- Unterschied der Person (): ahd. ? manskeit* 2, mansceit, st. F. (i): nhd. „Mannscheidung“ (?), Mensch (?), menschliche Person (?), Unterschied der Person (?)

unterschieden: ahd. untarmarklīhho* 1, untarmarclīcho*, Adv.: nhd. bestimmt, deutlich, unterschieden, gesondert; untarskeitīgo* 1, untarsceitīgo*, Adv.: nhd. unterschieden, einzeln

-- unterschieden sein (V.): ahd. fer sīn: nhd. weg sein (V.), unterschieden sein (V.)

unterschiedlich: ahd. giskeidanlīh* 1, gisceidanlīh*, Adj.: nhd. geschieden, getrennt, unterschiedlich; *giskeidlīhho?, *gisceidlīcho?, Adv.: nhd. unterschiedlich; missi* 2, Adj., Präf.: nhd. verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig; skeidhaft* 1, sceidhaft*, Adj.: nhd. verschieden, unterschiedlich; untarskeidlīh* 1, untarsceidlīh*, Adj.: nhd. unterschiedlich, unterscheidbar; untarskeidlīhho* 2, untarsceidlīcho*, Adv.: nhd. unterschiedlich, deutlich, abschnittsweise

-- unterschiedlich anordnen: ahd. giuntarskeitōn* 6, giuntarsceitōn*, sw. V. (2): nhd. unterscheiden, scheiden, abteilen, unterschiedlich anordnen, prüfen

-- unterschiedlich behandeln: ahd. skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen

Unterschiedlosigkeit: ahd. ungiskeit* 1, ungisceit*, st. M. (a?, i?)?, st. N. (ja)?, Adj.?, Adv.?: nhd. „Ungeschiedenheit“, Unterschiedlosigkeit

unterschlagen: ahd. bitullen* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten, betören, betrügen, hintergehen; firhintaren* 12, sw. V. (1a): nhd. betrügen, beeinträchtigen, unterschlagen, vorenthalten; hintaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „hindern“, herabsetzen, erniedrigen, hemmen, unterschlagen

Unterschlupf: ahd. dekka* 1, decka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Decke, Unterschlupf, Gewand; dekkī* 23, deckī, st. F. (ī): nhd. Decke, Dach, Abdeckung, Schutz, Unterschlupf, Gewand; gislof* 1, st. N. (a): nhd. „Schlupf“, Unterschlupf, Lager, Höhle, Wildlager, Wildhöhle

Unterschrift: ahd. hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht; hantgiskrīb* 5, hantgiscrīb*, st. N. (a): nhd. Handschrift, Handzeichen, Unterschrift, Handschreiben, Schuldschein; hantmāl 1, st. N. (a): nhd. „Handmal“, Handschrift, Handzeichen, Unterschrift

unterst: ahd. untarōst* 2, Adv.: nhd. unterst, ganz unten, zugrunde

unterste: ahd. aftrōsto, Adj., Superl.: nhd. letzte, unterste, geringste, niedrigste, äußerste, hinterste; nidarōsto: nhd. der erste, der grundlegende, unterste, niederste

-- unterste Hölle: ahd. hellabodam* 1, st. M. (a): nhd. „Höllenboden“, Höllengrund, unterste Hölle

unterstellen: ahd. firsezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. „versetzen“, abwenden, aussetzen, unterstellen, verpflichten, festlegen; untargeban* 2, st. V. (5): nhd. unterwerfen, unterstellen, unterlegen (V.), setzen unter; untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen

unterstellt: ahd. untartān, Part. Prät.=Adj.: nhd. untertan, unterworfen, unterstellt, eine Grundlage abgebend

untersten -- am untersten Ende: ahd. nidarōst 6, Adv.: nhd. unten, ganz unten, am untersten Ende; zi nidarōst: nhd. ganz unten, am untersten Ende, ganz nach unten

unterstützen: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); ambahtōn* 2, sw. V. (2): nhd. dienen, unterstützen; bīstān* 7, bīstēn, anom. V.: nhd. beistehen, verteidigen, beipflichten, unterstützen; follaziohan* 9, st. V. (2b): nhd. „vollziehen“, vollenden, unterstützen, helfen; folleisten* 15, follisten*, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, ausreichen, förderlich sein (V.), vollbringen; gifolleisten* 1, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, beistimmen, gnädig sein (V.); gispriuzen* 8, sw. V. (1a): nhd. stützen, unterstützen, fördern; gistātigōn* 3, sw. V. (2): nhd. festigen, bestätigen, stützen, unterstützen, befestigen, feststellen, begründen; gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; inskioban* 1, inscioban*, st. V. (2a): nhd. einschieben, unterstützen; inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; inthebinōn* 1, sw. V. (2): nhd. pflegen, als Gast behandeln, unterhalten (V.), unterstützen; irrukken* 1, sw. V. (1a): nhd. aufrichten, unterstützen; irstifulen* 1, irstivulen*, sw. V. (1a): nhd. stopfen, unterstützen; līmen* (2) 2, limmen*, hlimmen*, sw. V. (1): nhd. begünstigen, schmeicheln, wohlwollen, zustimmen, unterstützen, Helfer (= līmento subst.); proventōn* 1, provendōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. unterstützen, unterhalten, verpflegen; spriuzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stemmen, sich stemmen, stützen, unterstützen, spreizen; stiuren* 35, sw. V. (1a): nhd. lenken, leiten, steuern, stützen, fördern, unterstützen, errichten, anfachen, Gebrauch machen von, aufrecht halten; ūfstifulen* 1, ūfstivulen*, sw. V. (1a): nhd. stärken, unterstützen; untarheffen* 1, untarheven*, untarhefen*, st. V. (6): nhd. unterstützen, aufrichten; untarleggen* 3, sw. V. (1b): nhd. legen, legen unter, unterlegen (V.), etwas unterlegen (V.), beugen unter, stützen, unterstellen, unterstützen; untarstiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. unterstützen; wegēn* 2, sw. V. (3): nhd. unterstützen, beistehen, jemandem beistehen, bitten für

Unterstützer: ahd. helfāri 24, st. M. (ja): nhd. Helfer, Förderer, Unterstützer, Wohltäter, Beistand, Gehilfe

Unterstützung: ahd. ? follaziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Ausstattung?, Hilfe?, Unterstützung?; follazugida* 2, st. F. (ō): nhd. Unterstützung; follazuht 10, st. F. (i): nhd. Hilfe, Unterstützung, Beistand, Verstärkung; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen; folleistī* 1, st. F. (ī): nhd. Unterstützung, Verfügung; gift 28, st. F. (i): nhd. Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld, Barmherzigkeit, Frucht, Eingebung, Gift, Gifttrank; helfa 128, hilfa, st. F. (ō): nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Schutz; trustis* 12 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schar (F.) (1), Unterstützung, kriegerische Hilfe, Gefolgschaft, Bande (F.) (1); untarhabida* 1, st. F. (ō): nhd. Unterstützung

-- Unterstützung durch die Hand: ahd. ? hantstiura* 1, st. F. (ō): nhd. „Handunterstützung“, Unterstützung durch die Hand?

untersuchen: ahd. biforskōn* 1, biforscōn*, sw. V. (2): nhd. „beforschen“, prüfen, untersuchen; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; bikorōn* 6, sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, versuchen, beweisen, auf die Probe stellen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; duruhfrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. erfragen, untersuchen, sich erkundigen, erforschen, eine Erklärung verlangen; duruhsuohhen* 3, duruhsuochen*, sw. V. (1a): nhd. durchsuchen, untersuchen, erfragen, fragen, erforschen, studieren; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; frāgēn 173, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, untersuchen, erfragen, etwas erfragen, in Frage stellen, erforschen, fragen nach, sich erkundigen; gispurien* 2, gispurren*, sw. V. (1b): nhd. aufspüren, erforschen, aufsuchen, nachforschen, untersuchen, ergründen; intfrāgēn* 8, sw. V. (3): nhd. fragen, befragen, erfragen, erforschen, untersuchen; irforskōn* 1, irforscōn*, sw. V. (2): nhd. „erforschen“, untersuchen, prüfen, billigen, anerkennen; irgreifōn* 4, sw. V. (2): nhd. „ergreifen“, anfassen, betasten, berühren, untersuchen; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; ? irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; irskrudilōn* 3, irscrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchsuchen, erörtern, besprechen; irspehōn* 10, sw. V. (2): nhd. erspähen, erkunden, erkennen, auskundschaften, erforschen, prüfen, untersuchen; irspiohōn* 2, sw. V. (2): nhd. auskundschaften, erforschen, untersuchen, prüfen; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; skrudilōn* 2, scrudilōn, sw. V. (2): nhd. untersuchen, durchforschen, durchsuchen, nachforschen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; ursuohhinōn* 3, ursuochinōn*, ursuohhanōn*, sw. V. (2): nhd. untersuchen

Untersucher: ahd. suohhināri* 4, suochināri, suohnāri*, st. M. (ja): nhd. Einforderer, Untersucher, Prüfer, Vollstrecker

untersucht: ahd. irsuohhit*, irsuochit, irsuoht*, Part. Prät.=Adj.: nhd. untersucht

-- nicht untersucht: ahd. ungiskouwōt* 2, ungiscouwōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht untersucht, unerforscht, unbekannt; unirskrudilōt* 1, unirscrudilōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerforscht, nicht untersucht, unerörtert; unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

Untersuchung: ahd. abawizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Erfahrungsbeweis; antfrāgunga* 2, st. F. (ō): nhd. Befragung, Frage, Untersuchung; frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Untersuchung, Nachforschung, Lehrsatz, Fragestellung, Befragung; frāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Frage, Anfrage, Erkundigung, Befragung, Untersuchung, Erforschung; frāgunna* 1, st. F. (ō?, jō?): nhd. Untersuchung; gisuoh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Suche“, Untersuchung, Nachforschung, Gewinn, Zins, Dreingabe; gisuohhida* 2, gisuochida*, st. F. (ō): nhd. Suche, Untersuchung; skouwida* 2, scouwida*, st. F. (ō): nhd. Schauen, Untersuchung, Betrachtung, Erwägung; speha* 4, st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Ausspähen, Kundschaften; spurisunga* 1, st. F. (ō): nhd. Suche, Erforschung, Untersuchung; suohhī* 1, suochī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Verhör; suohhida* 3, suochida*, st. F. (ō): nhd. Suche, Untersuchung, Drangsal; suohhinī* 2, suochinī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Erforschen, Verhör; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung; ursuohhida* 11, ursuochida*, st. F. (ō): nhd. Erforschung, Prüfung, Untersuchung, Auslegung, Unterhandlung; ursuohnī* 1, st. F. (ī): nhd. Untersuchung, Prüfung

-- gerichtliche Untersuchung: ahd. suohhinunga* 1, suochinunga*, st. F. (ō): nhd. Versuch, Probe, gerichtliche Untersuchung; suohhunga* 10, suochunga*, st. F. (ō): nhd. Suche, Befragung, gerichtliche Untersuchung, Beschwerde, Klage

-- wissenschaftliche Untersuchung: ahd. lesan, subst. Inf.=N.: nhd. wissenschaftliche Untersuchung

Untersuchungsrichter: ahd. skeffino* 7, sceffino, sw. M. (n): nhd. Schöffe, Untersuchungsrichter; suohhāri* 2, suochāri, st. M. (ja): nhd. Sucher, Forscher, Untersuchungsrichter, Einforderer, Verfolger

untertan: ahd. diomuoti* 43 und häufiger, Adj.: nhd. demütig, untertan, unterworfen, erniedrigend; duruhdio* 1, Adj.: nhd. untertan, unterworfen; untardio* 4, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen; untardiot* 1, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen; untartān, Part. Prät.=Adj.: nhd. untertan, unterworfen, unterstellt, eine Grundlage abgebend

-- untertan sein (V.): ahd. dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen; untardiuten* 8, sw. V. (1a): nhd. unterwerfen, untertan sein (V.), untergeben sein (V.)

Untertan: ahd. hantgengo 1, sw. M. (n): nhd. „Handgänger“, Ergebener, Vasall, Untertan

untertänig: ahd. untartuonto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sich unterwerfend, untertänig

-- untertänig machen: ahd. firdūhen* 7, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, unterdrücken, bedrücken, belasten, erpressen, quälen, untertänig machen; untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen

Untertänigkeit: ahd. dionōst* 81, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Dienst, Bedienung, Dienstverrichtung, Dienstleistung, Untertänigkeit, Knechtschaft, Amtsausübung, Kriegsdienst; dionōstī* 3, st. F. (ī): nhd. Dienst, Dienstbarkeit, Aufwartung, Untertänigkeit; untartānī* 2, st. F. (ī): nhd. Untertänigkeit, Unterwürfigkeit; untarworfanī* 2, st. F. (ī): nhd. Unterwürfigkeit, Untertänigkeit

untertauchen: ahd. dunkōn* 8, sw. V. (2): nhd. tunken, tauchen, färben, eintauchen, untertauchen

unterteilen: ahd. giuntarmarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. unterteilen, abgrenzen; untarmarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. unterteilen; untarrīzan* 1, st. V. (1a): nhd. unterteilen, abgrenzen; untarskidōn* 3, untarscidōn*, sw. V. (2): nhd. unterteilen, abgrenzen, auseinanderscheiden; untarstupfen* 1, untarstuphen*, sw. V. (1a): nhd. untergliedern, unterteilen, durch Punkte unterteilen; untarteilen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterteilen, unterscheiden, zerteilen, zerstreuen

-- durch Punkte unterteilen: ahd. untarstupfen* 1, untarstuphen*, sw. V. (1a): nhd. untergliedern, unterteilen, durch Punkte unterteilen

Unterteilung: ahd. untarteilida 1, st. F. (ō): nhd. Unterteilung, Unterschied

Untervogt: ahd. afterfogat* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Untervogt

unterwegs: ahd. untar wegun, ahd.: nhd. unterwegs

-- unterwegs sein (V.): ahd. wegōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. fahren, sich bewegen, reisen, wandern, unterwegs sein (V.)

unterweisen: ahd. biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären; giwigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. unterweisen; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; warnēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich in Acht nehmen, unterweisen, ausrüsten; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

-- jemanden unterweisen in: ahd. girihten 69, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, richten, aufrichten, führen, senden, gelangen, bessern, sich bessern, jemandem berichten von, jemandem etwas mitteilen, ausrichten, jemanden unterweisen in, anleiten, aufstellen, segnen

Unterweisung: ahd. innalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erziehung, Unterweisung; lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; warnunga 15, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung, Schutz, Befestigung, Hilfsmittel, Unterweisung, Umsicht; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

-- Teilgebiet der Unterweisung: ahd. lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung

Unterwelt: ahd. hella 101, st. F. (jō): nhd. Hölle, Unterwelt, Abgrund; hellagrunt* 2, helligrunt*, st. M. (a?): nhd. „Höllengrund“, Unterwelt, Tartarus, Abgrund der Hölle; hellagruoba* 9, helligruoba*, st. F. (ō): nhd. „Höllengrube“, Hölle, Unterwelt; hellaloh* 6, helliloh*, st. N. (a): nhd. Höllenloch, Hölle, Unterwelt, Abgrund, Höllenschlund

-- Bewacher der Unterwelt: ahd. hellawarto* 1, helliwarto*, sw. M. (n): nhd. Höllenwächter, Zerberus, Bewacher der Unterwelt

-- der Unterwelt eigen: ahd. hellalīh* 3, hellilīh*, Adj.: nhd. höllisch, unterweltlich, zur Unterwelt gehörig, der Unterwelt eigen

-- Fluss der Unterwelt: ahd. hellawazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Höllenwasser“, Fluss der Unterwelt

-- Fluss in der Unterwelt: ahd. hellafluot* 1, hellifluot, st. F. (i): nhd. „Höllenfluss“, Fluss in der Unterwelt, Styx

-- Gewässer der Unterwelt: ahd. hellameri 1, hellimeri*, st. N. (ja): nhd. „Höllenmeer“, Gewässer der Unterwelt

-- Gott der Unterwelt: ahd. hellagot* 10, helligot, st. M. (a): nhd. Höllengott, Unterweltsgott, Gott der Unterwelt, Pluto, Höllengeist; hellajovis* 1, st. M. (indekl.): nhd. „Höllengott“, Gott der Unterwelt; hellawart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Höllenwächter“, Gott der Unterwelt; pehgot* 1, st. M. (a): nhd. Höllengott, Gott der Unterwelt

-- Strom der Unterwelt: ahd. hellastroum* 1, hellistrōm*, st. M. (a?, i?): nhd. „Höllenstrom“, Strom der Unterwelt

-- zur Unterwelt gehörig: ahd. hellalīh* 3, hellilīh*, Adj.: nhd. höllisch, unterweltlich, zur Unterwelt gehörig, der Unterwelt eigen

unterweltlich: ahd. hellalīh* 3, hellilīh*, Adj.: nhd. höllisch, unterweltlich, zur Unterwelt gehörig, der Unterwelt eigen

Unterweltsgott: ahd. hellagot* 10, helligot, st. M. (a): nhd. Höllengott, Unterweltsgott, Gott der Unterwelt, Pluto, Höllengeist

unterwerfen: ahd. dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; gibrehhan nāh, ahd.: nhd. unterwerfen; gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen; neigen* (1) 18, hneigen*, sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen; untardionōn* 7, sw. V. (2): nhd. unterwerfen; untardiuten* 8, sw. V. (1a): nhd. unterwerfen, untertan sein (V.), untergeben sein (V.); untargeban* 2, st. V. (5): nhd. unterwerfen, unterstellen, unterlegen (V.), setzen unter; untarjouhhen* 4, untarjouchen*, sw. V. (1a): nhd. unterjochen, unterwerfen, knechten; untarsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. dazwischen setzen, unterwerfen, unterordnen, trennen; untartuon* 65, untarituon*, anom. V.: nhd. unterwerfen, einsetzen, legen unter, stellen unter, unterdrücken, niederzwingen, untertänig machen; untarwerfan* 5, st. V. (3b): nhd. unterwerfen, unterordnen, unter etwas stellen, dazwischen einfügen, unterschieben; untarwintan* 3, st. V. (3a): nhd. unterwinden, unterjochen, unterwerfen, kümmern, sich um etwas kümmern

-- sich unterwerfen: ahd. untarliggen* 11, st. V. (5): nhd. unterliegen, nachlassen, vermischen, sich unterwerfen, zugrunde liegen; wīhhan* 19, wīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), zurückweichen, nachgeben, sich unterwerfen

unterwerfend -- sich unterwerfend: ahd. untartuonto, Part. Präs.=Adv.: nhd. sich unterwerfend, untertänig

Unterwerfer: ahd. skalkmahho* 4, scalcmacho*, sw. M. (n): nhd. „Schalkmacher“, Unterwerfer, Verknechter, Sklavenhändler, Sklavenverkäufer

„Unterwerk“: ahd. untarwerk* 1, untarwerc*, st. N. (a): nhd. „Unterwerk“, Unterbau, Sperre, Trennwand

unterwinden: ahd. untarwintan* 3, st. V. (3a): nhd. unterwinden, unterjochen, unterwerfen, kümmern, sich um etwas kümmern

unterworfen: ahd. diomuoti* 43 und häufiger, Adj.: nhd. demütig, untertan, unterworfen, erniedrigend; duruhdio* 1, Adj.: nhd. untertan, unterworfen; gihōrsam 13, Adj.: nhd. gehorsam, unterworfen, unterwürfig; untardio* 4, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen; untardiot* 1, Adj.: nhd. untertan, untergeben Adj., unterworfen; untartān, Part. Prät.=Adj.: nhd. untertan, unterworfen, unterstellt, eine Grundlage abgebend; untarzam* 1, Adj.: nhd. unterworfen, ans Joch gewöhnt, gezähmt

-- dem Leiden unterworfen: ahd. dolalīh* 1, Adj.: nhd. leidensfähig, dem Leiden unterworfen, geduldig

-- dem Lose nicht unterworfen: ahd. urlōzi* 2, urhlōzi*, Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen; urluz* 1, Adj.: nhd. unteilhaftig, ausgeschlossen, dem Lose nicht unterworfen

-- einer Sache unterworfen sein (V.): ahd. untar liggen: nhd. einer Sache unterworfen sein (V.), zugrunde liegen

unterworfenes -- dem Tode unterworfenes Leben: ahd. tōdlīb* 1, st. M.: nhd. „Todleben“, dem Tode unterworfenes Leben

unterwühlen: ahd. untarfellen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterwühlen, zerstören, niederreißen; untargraban* 5, st. V. (6): nhd. untergraben, unterwühlen, umstoßen, eingravieren

unterwürfig: ahd. diolīhho* 4, diolīcho*, Adv.: nhd. demütig, unterwürfig, erniedrigend; gihōrsam 13, Adj.: nhd. gehorsam, unterworfen, unterwürfig

-- sich unterwürfig nähern: ahd. untarslīhhan* 8, untarslīchan*, st. V. (1a): nhd. einschleichen, sich einschleichen, sich unterwürfig nähern, unten hinkriechen, beschleichen, hineinschleichen

Unterwürfigkeit: ahd. diomuotī* 48, st. F. (ī): nhd. Demut, Erniedrigung, Herablassung, Unterwürfigkeit; untartānī* 2, st. F. (ī): nhd. Untertänigkeit, Unterwürfigkeit; untarworfanī* 2, st. F. (ī): nhd. Unterwürfigkeit, Untertänigkeit

unterziehen: ahd. untarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. entziehen, wegziehen, unterziehen, unten ausbreiten, unterlegen

-- sich einer Sache unterziehen: ahd. ingagantuon* 1, anom. V.?: nhd. sich einer Sache unterziehen, entgegenkommen

unterzugehen -- wert unterzugehen: ahd. hina funs, ahd.: nhd. wert unterzugehen; hina funs, ahd.: nhd. wert unterzugehen

untief: ahd. untiof* 2, Adj.: nhd. untief, flach, seicht

untiefe -- untiefe Stelle im Gewässer: ahd. untiufī* 6, st. F. (ī): nhd. Untiefe, untiefe Stelle im Gewässer, seichte Stelle

Untiefe: ahd. tīh* 4, dīh*, st. M. (a?): nhd. Deich, Damm, Untiefe; *tumpfilo, lang., sw. M.: nhd. Untiefe; untiufī* 6, st. F. (ī): nhd. Untiefe, untiefe Stelle im Gewässer, seichte Stelle

Untier: ahd. egitior* 3, st. N. (a): nhd. Ungeheuer, Untier

untreu: ahd. ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig; urtriuwi* 3, Adj.: nhd. untreu, treulos, argwöhnisch

Untreue: ahd. triuwilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Untreue, Treulosigkeit; ungitriuwida* 2, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Untreue, Treulosigkeit; unhuldī 10, st. F. (ī): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Erniedrigung, Anschuldigung; untriuwa* 30, st. F. (ō): nhd. Untreue, Betrug, Betrügerei, Hinterlist; untriuwida* 1, untrūida, st. F. (ō): nhd. Untreue, Argwohn; urtriuwida* 4, urtrūida*, st. F. (ō): nhd. Untreue, Argwohn, Treulosigkeit

„untrügerisch“: ahd. unbiswīhlīh* 2, Adj.: nhd. „untrügerisch“, ohne Trug, unverstellt, ungeschminkt

untrüglich: ahd. alagiwis* 3, Adj.: nhd. allgewiss, gewiss, untrüglich, ganz sicher; unbitrogan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug; unbitroganlīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, ohne Trug, ungeheuchelt; ungiswihhan* 3, ungiswichan*, Adj.: nhd. untrüglich, unüberwunden, unermattet; untrugilīh* 1, Adj.: nhd. untrüglich, nicht geheuchelt, ungeheuchelt; untrugilīhho* 1, untrugilīcho*, Adv.: nhd. untrüglich, ohne Heuchelei

untüchtig: ahd. ungloulīhho* 1, ungloulīcho*, ungiloulīhho*, ungiloulīcho*, Adv.: nhd. ungeschickt, untüchtig, unklug

Untüchtigkeit: ahd. gibōsheit* 2, st. F. (i): nhd. Albernheit, unnützes Zeug, Untüchtigkeit

untunlich: ahd. unfuori* 1, Adj.: nhd. sinnlos, unpassend, untunlich, schlimm

unüberlegt: ahd. ungiskouwōntlīh* 1, ungiscouwōntlīh*, Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht vorausschauend; ungiskouwōt* 2, ungiscouwōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht untersucht, unerforscht, unbekannt; ungiwāgi* 1, Adj.: nhd. unüberlegt; ungiwaralīh* 2, ungiwerilīh*, Adj.: nhd. unvorsichtig, unaufmerksam, unüberlegt, unbedacht, unbemerkt; ungiwarito* 1, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. unüberlegt; ungiwaro* 4, Adv.: nhd. unvorsichtig, unachtsam, unüberlegt, uneinsichtig, böse; unrātlīhho* 1, unrātlīcho*, Adv.: nhd. „unrätlich“, unüberlegt; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; unwīslīhho* 2, unwīslīcho*, Adv.: nhd. „unweise“, unüberlegt, unklug, unvernünftig

Unüberlegtheit: ahd. giturstida* 1, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Mut, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Unüberlegtheit

unüberwindbar: ahd. unubarwuntanlīh* 2, Adj.: nhd. unüberwindbar, unüberwindlich, unausweichlich

unüberwindlich: ahd. unubarfaralīh* 1, Adj.: nhd. unüberwindlich; unubarwuntanlīh* 2, Adj.: nhd. unüberwindbar, unüberwindlich, unausweichlich

unüberwunden: ahd. ungiswihhan* 3, ungiswichan*, Adj.: nhd. untrüglich, unüberwunden, unermattet

„unüberwunden“: ahd. unubarwuntan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unüberwunden“, unbesiegt

unumgänglich -- unumgänglich sein für: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für

unumgänglich -- unumgänglich sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

unumgänglich -- unumgänglich sein (V.) für: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

„unumgrenzt“: ahd. unumbimerkit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unumgrenzt“, nicht umschrieben

unumschränkte -- unumschränkte Herrschaft: ahd. wuotrīhhī* 1, wuotrīchī*, st. F. (ī)?: nhd. unumschränkte Herrschaft, Tyrannei

unumstößlich: ahd. nōtfesti* 1, Adj.: nhd. notwendig, nötig, unumstößlich; ungiwerbantlīh* 1, Adj.: nhd. unumstößlich, unabänderlich, unwiderruflich

ununterbrochen: ahd. atahaft* 5, Adj.: nhd. ununterbrochen, fortwährend; atahafto 2, Adv.: nhd. ununterbrochen, fortwährend; emizzīgo* 15, emazzīgo, amazzīgo, Adv.: nhd. stets, immer, emsig, immerfort, ununterbrochen, regelmäßig, oft; ēwīg* 229, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ununterbrochen, unsterblich, immerwährend, unvergänglich; samahaft* (1) 6, Adj.: nhd. ununterbrochen, gemeinsam; samahafti* 3, Adj.: nhd. verbunden, unaufhörlich, ununterbrochen, ungeteilt; samanhaft 1, Adj.: nhd. zusammenhängend, ununterbrochen; samanhafto 1, Adv.: nhd. unmittelbar, ununterbrochen; samantfah* 1, Adj.: nhd. ununterbrochen; samantfahhi* 1, samantfachi*, Adj.: nhd. angrenzend, ununterbrochen; samanthaft* 2, Adj.: nhd. zusammenhängend, ungeteilt, ununterbrochen; samanthaftīgo 2, Adv.: nhd. zusammenhängend, in der Ganzheit, ununterbrochen, unmittelbar; samanthafto 8, Adv.: nhd. zusammen, unmittelbar, sogleich, ununterbrochen

-- ununterbrochen fortfahren: ahd. giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten

-- ununterbrochen fortführen: ahd. gisamantfartōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammen fahren, fortfahren, ununterbrochen fortführen

-- ununterbrochen fortsetzen: ahd. *atahaftōn?, sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen; giatahaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen

ununterbrochener -- ununterbrochener Lauf: ahd. donunga* 1, st. F. (ō): nhd. ununterbrochener Lauf, Spannung?

„ununtersucht“: ahd. unirsuohhit* 2, unirsuochit*, unirsuoht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ununtersucht“, nicht untersucht, nicht erörtert, unerörtert, nicht erkundet, unerforscht

unveraltet: ahd. ungialtēt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unveraltet, nicht gealtert

unveränderlich: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; stāti* 31, Adj.: nhd. stet, beständig, fest, unbeweglich, unveränderlich; stilli 28, Adj.: nhd. still, ruhig, gelassen, unveränderlich, ungestört, unerwähnt, mild; unfirwantallīh* 1, Adj.: nhd. unveränderlich; unfirwehsalit* 1, unfirwihsilit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwechselt, unveränderlich; unfirwehsalōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwechselt, unveränderlich, feststehend; ungikērlīh 1, Adj.: nhd. unbeugbar, unveränderlich, starr; ungiwententlīh* 1, Adj.: nhd. „unabwendbar“, unabänderlich, unveränderlich; unirwententlīh* 1, Adj.: nhd. „unwendbar“, unveränderlich, unerschütterlich; unkērlīh* 1, Adj.: nhd. unbeugbar, unveränderlich, undeklinierbar; unwehsallīh* 1, Adj.: nhd. unveränderlich; unwentīg* 6, Adj.: nhd. unveränderlich, unabänderlich; unwihselīg* 2, unwehsalīg*, Adj.: nhd. unveränderlich

Unveränderlichkeit: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; unwentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unveränderlichkeit

unverändert: ahd. ungimūzōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverändert; ungiwehsalōt* 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungewechselt“, unverändert; unirstōrit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, unbeweglich, fest, unverändert, unversehrt

-- unverändert bestehen: ahd. zi steti sizzen: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen

-- unverändert bestehen bleiben: ahd. zi steti stān, ahd.: nhd. unverändert bestehen bleiben; zi steti stān: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben; zi steti stantan: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben

-- unverändert bleiben: ahd. zi steti sizzen, ahd.: nhd. unverändert bleiben; zi steti stantan, ahd.: nhd. unverändert bleiben; zi steti sizzen: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen; zi steti stān: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben; zi steti stantan: nhd. unverändert bleiben, unverändert bestehen bleiben

unverbessert: ahd. ungikapitulōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverbessert, unausgearbeitet

unverborgen: ahd. unfirborgan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverborgen; unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen; unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen; unfirholano* 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverhohlen, offen, unverborgen; unfirstolano 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unverstohlen“, unverborgen

unverbunden: ahd. einluzzi 48, Adj.: nhd. einzeln, allein, einzelgängerisch, unverbunden, einzig, einmalig; ungibuntan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungebunden, nicht gebunden, unverbunden; ungieinōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeeint“, unverbunden

unverdaut: ahd. unfirdewit* 1, unfirdouwit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdaut

unverdeckt: ahd. unbidekkit* 1, unbideckit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedeckt, unverdeckt; unfirhelit 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdeckt

Unverderblichkeit: ahd. unfirmerrida* 1, st. F. (ō): nhd. Unverderblichkeit, Unverweslichkeit

unverdient: ahd. umbi niowiht, ahd.: nhd. unverdient; umbi niowiht, ahd.: nhd. unverdient; unfrēht* 1, Adj.: nhd. unverdient; unfrēhtīg* 1, Adj.: nhd. unverdient; ungiwerdōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdient

Unverdientes: ahd. unfrēhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverdientes

unverdorben: ahd. unfirbrohhan* 1, unfirbrochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdorben, unversehrt; unfirwertit* 4, unfirwart*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdorben, unverletzt, unversehrt, makellos; ungiwertit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergänglich, makellos, unverdorben

„unverdorben“: ahd. unfirmerrit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unverdorben“, unbestechlich

unverdrossen: ahd. unirdrozzan* 5, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdrossen, unermüdlich, unaufhörlich; unirdrozzano* 5, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverdrossen, unaufhörlich, ohne Unterlass, unausgesetzt

unvereinbar -- unvereinbar sein (V.) mit: ahd. missizeman* 3, st. V. (4): nhd. sich nicht geziemen, unvereinbar sein (V.) mit, nicht übereinstimmen

unverfälscht: ahd. duruhnoht 15, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, unverfälscht, lauter, tüchtig; gireht* 27, Adj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, gebessert, rein, unverfälscht, fehlerfrei, gerecht, gut, aufgerichtet

„unverfeinert“: ahd. ungismekkarōt* 1, ungismeckarōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unverfeinert“, nicht verfeinert, ungebildet

unvergänglich: ahd. ēwīg* 229, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ununterbrochen, unsterblich, immerwährend, unvergänglich; iowerēnti* 2, Part. Präs.=Adj.: nhd. immerwährend, ewigwährend, unvergänglich; iowesanti* 7, Part. Präs.=Adj.: nhd. unvergänglich, immerwährend, ewig, wesentlich; ungiwertit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergänglich, makellos, unverdorben; unsōrēntlīh* 1, Adj.: nhd. „unverwelklich“, unverweslich, unvergänglich; untōdīg* 8, Adj.: nhd. unsterblich, unvergänglich; unziganganlīh 2, Adj.: nhd. unvergänglich; unziganganti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unvergänglich; unziganglīh* 2, unzirganglīh*, unziirganglīh*, Adj.: nhd. unvergänglich

Unvergänglichkeit: ahd. iowesantī* 3, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesen einer Sache, Unvergänglichkeit, Immerwährendes; untōdigī 12, st. F. (ī): nhd. Unsterblichkeit, Unvergänglichkeit; untōtheit* 1, st. F. (i): nhd. Unsterblichkeit, Unvergänglichkeit; unwartasaligī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverweslichkeit, Unvergänglichkeit, Schutz vor Vergänglichkeit

-- Unvergänglichkeit verleihend: ahd. unwartasalīg* 1, Adj.: nhd. unverweslich, Unvergänglichkeit verleihend

unvergessen: ahd. unirgezzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergessen, eingedenk

unvergleichbar: ahd. ungimezzīg* 2, Adj.: nhd. unmäßig, unvergleichbar, maßlos; unmāzlīh* 1, Adj.: nhd. unvergleichbar, unvergleichlich, maßlos; unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend; unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich; unwidarmezzantlīhho* 1, unwidarmezzantlīcho*, Adv.: nhd. unvergleichlich, unvergleichbar

unvergleichlich: ahd. ungikiosantlīh* 1, Adj.: nhd. unschätzbar, unendlich, unberechenbar, unvergleichlich; unirkiosantlīh* 1, Adj.?: nhd. unschätzbar, unvergleichlich; unmāzlīh* 1, Adj.: nhd. unvergleichbar, unvergleichlich, maßlos; unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend; unmezzīg* 8, Adj.: nhd. unmäßig, maßlos, übermäßig, unermesslich, außerordentlich groß, unvergleichbar, unvergleichlich; unwidarmezzantlīhho* 1, unwidarmezzantlīcho*, Adv.: nhd. unvergleichlich, unvergleichbar

unvergolten: ahd. unfirgoltan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten; unintgeltit* 7, uningeltit*, uningaltit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, unbestraft für, ungestraft, frei, verschont, frei; unintgoltan* 3, uningoltan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, frei, verschont

unverheiratet: ahd. einluzzo 1, Adv.: nhd. allein, ledig, unverheiratet; ungihīwit* 16, ungihīt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverheiratet

Unverheirateter: ahd. hagustalt (2) 6, st. M. (i?): nhd. „Haghaber“, Junggeselle, Unverheirateter, Einsiedler, Lohnknecht, Lohnarbeiter, Tagelöhner, Knecht, Söldner; ungihīwitēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Unverheirateter

unverheiratetes -- unverheiratetes Mädchen: ahd. jungfrouwa* 8, sw. F. (n): nhd. Jungfrau, unverheiratetes Mädchen

unverhofft: ahd. ungiwānit* 12, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unerhofft, zufällig, unverhofft, unentdeckt; ungiwānito* 9, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unerhofft“, unerwartet, unverhofft, zufällig, zufälligerweise

unverhohlen: ahd. unfirholan* 6, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, unverborgen, offen, bekannt, jemandem bekannt, offenbar, jemandem offenbar, jemandem offenbar bekannt, unverborgen; unfirholano* 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unverhohlen, offen, unverborgen; unirtarkenit* 1, unirterkinit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverhohlen, offen

unverlangt: ahd. ungifergōt 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. grundlos, unverlangt, umsonst

unverletzt: ahd. ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; in heilūn hant, ahd.: nhd. unverletzt; samanhaftīg* 1, Adj.: nhd. unverletzt, ganz, vollständig; gisihhurōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. sicher, unverletzt; unfirwertit* 4, unfirwart*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdorben, unverletzt, unversehrt, makellos; ungitarōt*, 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverletzt, unbeschädigt, unversehrt; ungiterit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverletzt, unversehrt; untarohaft* 1, Adj.: nhd. „unschadhaft“, unverletzt

Unverletztheit: ahd. gisuntī 9, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Unversehrtheit, Unverletztheit, Erhaltung, Bewahrung

„unverlockbar“: ahd. unspanalīh* 1, Adj.: nhd. „unverlockbar“, nicht verführbar, nicht überzeugend

unvermeidbar: ahd. unbiborganlīh* 1, Adj.: nhd. unausweichlich, unvermeidbar

unvermeidlich: ahd. nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, in der Tat, gezwungen; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; *unfirmitanlīh?, Adj.: nhd. unvermeidlich; unfirmitanlīhho* 1, unfirmitanlīcho*, Adv.: nhd. unvermeidlich; unirnesantlīh* 1, Adj.: nhd. unvermeidlich, zwingend; unirwīsantlīh* 1, Adj.: nhd. unvermeidlich, unausweichlich, zwingend

-- unvermeidlich sein (V.): ahd. nōt sīn: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.); nōt wesan: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.)

unvermerkt: ahd. dioblīhho* 1, dioblīcho*, Adv.: nhd. heimlich, diebisch, verstohlen, insgeheim, unvermerkt, unbemerkt

unvermindert: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; ungiwemmit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unbefleckt, unvermindert, unversehrt, lauter

unvermischt: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; ungimiskilōt* 1, ungimiscilōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvermischt

Unvermögen: ahd. brōdī 11, st. F. (ī): nhd. Schwachheit, Schwäche, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Unvermögen; sērhalzī* 1, st. F. (ī): nhd. Anfälligkeit, Unfähigkeit, Unvermögen; unmagan* 1, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a): nhd. Unvermögen, Schwäche; unmaht 33, st. F. (i): nhd. Unvermögen, Machtlosigkeit, Schwäche, Krankheit, Ohnmacht, Gebrechen; unmegī 1, st. F. (ī): nhd. Unvermögen, Schwäche, Schwachheit

unvermögend: ahd. unēhtīg 3, Adj.: nhd. unvermögend, arm, elend, kraftlos, ermangelnd; unfirmago* 1 und häufiger, Adj.?: nhd. unvermögend; unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend

unvermutet: ahd. fāringūn 5, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unversehens, heimlich; fārlīhho 1, fārlīcho*, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unerwartet; gāhlīhho* 1, gāhlīcho*, Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, unvermutet; unbiahtōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unvermutet, nichts ahnend; unbiwānantlīh* 1, unbiwānanlīh*, Adj.: nhd. unvermutet; unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos; unbiwānitlīh* 3, unbiwāntlīh*, Adj.: nhd. unvermutet, unerwartet; unbiwānito* 1, unbiwānto*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unvermutet, nichts vermutend, nichtsahnend, zufällig, zufälligerweise; unbiwānlīh* 1, Adj.: nhd. unvermutet; unbiwarito* 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unerwartet, unvermutet; unfirsehanti* 2, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unversehen“, unvorhergesehen, unvermutet; unforabūit* 1, unforabūwit*, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. unvermutet, unvorhergesehen; unforawisso* 1, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet; unforawissūn* 2, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet, plötzlich; unfurisehanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unvorgesehen, unvermutet; ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt; unwānenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unvermutet; unwānitlīh* 1, Adj.: nhd. unvermutet; unzwīfal* 1, unzwīval*, Adj.: nhd. zweifellos, unvermutet

unvernommen: ahd. unfirnoman* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvernommen, unbekannt, nicht begriffen, nicht erkannt; unfirstantlīhho* 1, unfirstantlīcho*, Adv.: nhd. unverständig, unvernommen, unbemerkt

Unvernunft: ahd. unfirnumft* 1, unfirnunst*, st. F. (i): nhd. Unverständnis, Unvernunft; unredina 7, st. F. (ō): nhd. Unvernunft, Missverständnis, Widersinn

unvernünftig: ahd. tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf; tumblīh* 3, Adj.: nhd. dumm, töricht, sinnlos, unvernünftig, widersinnig; unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich; unfirnumftlīh* 2, unfirnunstlīh*, Adj.: nhd. unvernünftig, unverständlich, unbegreiflich, unfassbar; unredihaftlīh* 1, Adj.: nhd. unvernünftig; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; unredilīh* 1, Adj.: nhd. unvernünftig; unredilīhho* 2, unredilīcho, Adv.: nhd. unvernünftig, töricht, unbegründet, unbegründeterweise; unwīslīhho* 2, unwīslīcho*, Adv.: nhd. „unweise“, unüberlegt, unklug, unvernünftig; wizzilōs* 3, Adj.: nhd. unvernünftig, töricht, dumm

-- unvernünftig werden: ahd. irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden

unverriegelt: ahd. unfirslagan 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverriegelt, unbegrenzt, endlos

unverschämt: ahd. ērlōs* 5, Adj.: nhd. ehrlos, rücksichtslos, unverschämt, gottlos; frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; frabaldlīh* 1, Adj.: nhd. dreist, frech, unverschämt; frabāri 2, Adj.: nhd. verwegen, unverschämt, unbesonnen, zudringlich, frech, dreit; fradalīh* 1, Adj.: nhd. dreist, unverschämt; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafallīhho 4, fravallīhho*, frafallīcho, Adv.: nhd. frevelhaft, unverschämt, frech, hartnäckig, unnachgiebig, widerspenstig; frazaro 2, Adv.: nhd. frech, unverschämt, vermessen Adv.; getilōs* 16, Adj.: nhd. geil, unverschämt, ausgelassen, zügellos, mutwillig; getilōslīhho* 1, getilōslīcho*, Adv.: nhd. unverschämt, unzüchtig, lüstern; getilōslīhhūn* 1, getilōslīchūn*, Adv.: nhd. unverschämt, lüstern, geil, zügellos, ausschweifend; getilōso 7, Adv.: nhd. geil, unverschämt, lüstern, leichtfertig, zügellos, pomphaft; skamalōs* 11, scamalōs*, Adj.: nhd. schamlos, frei von Scham, unverschämt, dreist; skamalōsen, Adv.?: nhd. schamlos, unverschämt; skamalōso* 1, scamalōso, Adv.: nhd. schamlos, unverschämt; ubarmuotlīhho 5, ubarmuotlīcho*, Adv.: nhd. überheblich, übermütig, hochmütig, unverschämt, frech, übertrieben; unērhaft 4, Adj.: nhd. unehrenhaft, unverschämt, unehrerbietig, schamlos, lasterhaft; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; ungiwār* 4, Adj.: nhd. unwahr, unaufrichtig, boshaft, unverschämt; unkūsk* 2, unkūsc*, Adj.: nhd. „unkeusch“, lasterhaft, schändlich, unverschämt; unkūski* 37, unkūsci*, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schändlich, ruchlos, schmählich, abscheulich, gemein, unanständig, unverschämt; unskamag* 3, unscamag*, Adj.: nhd. „unbeschämt“, schamlos, nicht beschämt, unverschämt; unskamal* 3, unscamal*, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt, dreist; unskamalīh* 7, unscamalīh, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt; unskamalīhho* 5, unscamalīcho, Adv.: nhd. schamlos, unverschämt, in unverschämter Weise; unskamalīn* 5, unscamalīn*, Adj.: nhd. schamlos, unverschämt, dreist; unstuomi* 2, Adj.: nhd. unruhig, übermütig, ungestüm, unverschämt; unstuomīg* 4, Adj.: nhd. ungestüm, mutwillig, aufgebracht, ungezügelt, unverschämt

unverschämte -- auf unverschämte Weise: ahd. unskamalo* 1, unscamalo*, Adv.: nhd. schamlos, auf unverschämte Weise

unverschämter -- in unverschämter Weise: ahd. unskamalīhho* 5, unscamalīcho, Adv.: nhd. schamlos, unverschämt, in unverschämter Weise

Unverschämtheit: ahd. agaleizī 19, st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frafallīhhī* 2, frafallīchī*, fravallīhhī*, frafallīhhīn*, fravallīhhīn*, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Vergehen, Vermessenheit, Unverschämtheit; frazarheit 2, st. F. (i): nhd. Unverschämtheit, Schamlosigkeit, Hemmungslosigkeit; frazarī 7, st. F. (ī): nhd. Unverschämtheit, Anmaßung, Dreistigkeit, Schamlosigkeit, Vermessenheit, Hartnäckigkeit; getilōsa* 1, st. F. (ō): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausgelassenheit, Unverschämtheit, Geilheit; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit; skamalōsī* 3, scamalōsī, st. F. (ī): nhd. Schamlosigkeit, Schande, Unverschämtheit; unēra 43, st. F. (ō): nhd. Unehre, Schande, Schmach, Schändlichkeit, Schändliches, Unrecht, Sittenverletzung, Unverschämtheit, Schaden; unērsamī* 2, st. F. (ī): nhd. „Unehrsamkeit“, Schlechtigkeit, Unverschämtheit, Schamlosigkeit; ungiwārī* 7, st. F. (ī): nhd. Unredlichkeit, Unaufrichtigkeit, Unverschämtheit; ungiwārida* 1, st. F. (ō): nhd. Unverschämtheit; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unskama* 4, unscama, unskam*, st. F. (ō): nhd. Schamlosigkeit, Unverschämtheit; unskamaheit* 1, unscamaheit*, st. F. (i): nhd. Unverschämtheit; unskamalī* 1, unscamalī, st. F. (ī): nhd. Schamlosigkeit, Unverschämtheit

unverschleiert: ahd. ungiwīlōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverschleiert, nicht verschleiert

unverschlissen: ahd. unfirslizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverschlissen

unverschuldet: ahd. ungiskuldit* 2, ungisculdit*, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. unverschuldet, ohne Ursache; unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos

„unversehen“: ahd. unfirsehanti* 2, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unversehen“, unvorhergesehen, unvermutet

unversehens: ahd. fāringūn 5, Adv.: nhd. plötzlich, unvermutet, unversehens, heimlich; fārungūn* 9, Adv.: nhd. plötzlich, unversehens, heimlich; unforawisso* 1, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet; unforawissūn* 2, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet, plötzlich; unwaringūn* 4, Adv.: nhd. unversehens, zufällig

unversehrt: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; mit fridu: nhd. unbehelligt, unversehrt; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; ganzo* (1) 1, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, unversehrt, vollkommen; gihaltan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. heil, unversehrt; gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend; in heilūn hant, ahd.: nhd. unversehrt; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; sālīg 177, Adj.: nhd. selig, heil, heilbringend, glücklich, glückhaft, glückbringend, beglückend, zum Heil bestimmt, unversehrt, heilig, gesegnet, günstig; unbirinan* 1, unbihrinan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unversehrt; unfirbrohhan* 1, unfirbrochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdorben, unversehrt; unfirwertit* 4, unfirwart*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverdorben, unverletzt, unversehrt, makellos; ungitarōt*, 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverletzt, unbeschädigt, unversehrt; ungiterit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverletzt, unversehrt; ungiwemmit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unberührt, unbefleckt, unvermindert, unversehrt, lauter; unirstōrit* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungestört, unbeweglich, fest, unverändert, unversehrt; unirwertit* 2, unirwart*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverweslich, unversehrt

Unversehrtheit: ahd. duruhnohtī* 8, st. F. (ī): nhd. Vollkommenheit, Vollendung, Unversehrtheit; follalidi 1, st. N. (ja): nhd. Unversehrtheit; follalidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohlgestalt, Unversehrtheit; ganzī 5, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit, Unbeschnittenheit, Gesundheit, Unversehrtheit; gisuntī 9, st. F. (ī): nhd. Gesundheit, Unversehrtheit, Unverletztheit, Erhaltung, Bewahrung; gisuntida* 17, st. F. (ō): nhd. Gesundheit, Gedeihen, Glück, Heil, Unversehrtheit; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung

-- in Unversehrtheit: ahd. duruhnohtīn: nhd. in Vollkommenheit, in Unversehrtheit

unversöhnlich: ahd. einwillīg* 3, Adj.: nhd. eigenwillig, hartnäckig, unversöhnlich; unlīhhēntlīh* 1, unlīchēntlīh*, Adj.: nhd. unangenehm, unversöhnlich

Unversöhnlichkeit: ahd. langrāchī* 2, langrāhhī*, st. F. (ī): nhd. Eifer, Unversöhnlichkeit

unversorgt: ahd. ? unbiruohhit* 1, unbiruochit*, umbiroht*?, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. vernachlässigt, unbeachtet, unversorgt?

Unverstand: ahd. unfruotī 10, st. F. (ī): nhd. Unklugheit, Unverstand, Torheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Einfalt; ungiwizzi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Unverstand, Einfalt, Torheit, Wahnsinn; ungizuht* 1, st. F. (i): nhd. Mangel an Bildung, Unverstand, Unerzogenheit; unwīstuom* 9, st. M. (a): nhd. Unverstand, Torheit, Verkehrtheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Kleinmut; unwizzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; unwizzī* 4, unwizzīn*, st. F. (ī): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand; unzuhtigī 1, st. F. (ī): nhd. Mangel an Bildung, Unverzogenheit, Unverstand; wizzilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverstand, Torheit, Dummheit

unverstanden: ahd. unfirstantan* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht verstanden, unverstanden, unverständlich

unverständig: ahd. firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein; situlōs* 2, Adj.: nhd. sittenlos, unverständig, unpassend; tumb 33, Adj.: nhd. dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig, einfältig, stumpf; tumbmuoti* 2, Adj.: nhd. dumm, töricht, unverständig; unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich; *unfirstantlīh?, Adj.: nhd. unverständig, unverständlich; unfirstantlīhho* 1, unfirstantlīcho*, Adv.: nhd. unverständig, unvernommen, unbemerkt; unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; unfruotlīhho* 2, unfruotlīcho*, Adv.: nhd. unklug, unverständig, unreif, unbedacht; unfuristentīg* 1, unfuristantīg*, Adj.: nhd. unverständig, empfindungslos, gefühllos; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; unwīsi* 5, Adj.: nhd. „unweise“, unverständig, töricht; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt; urherz* 4, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, mutlos, einfältig; urherzi* 3, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, unsinnig, einfältig

Unverständigkeit: ahd. unfruotī 10, st. F. (ī): nhd. Unklugheit, Unverstand, Torheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Einfalt; unwīstuom* 9, st. M. (a): nhd. Unverstand, Torheit, Verkehrtheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Kleinmut

unverständlich: ahd. tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich; unfirnumftlīh* 2, unfirnunstlīh*, Adj.: nhd. unvernünftig, unverständlich, unbegreiflich, unfassbar; unfirstantan* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht verstanden, unverstanden, unverständlich; *unfirstantlīh?, Adj.: nhd. unverständig, unverständlich; ungidiuti 1, Adj.: nhd. unverständlich, fremdsprachig

-- unverständlich machen: ahd. giunfruoten* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, abstumpfen, stumpf machen, unverständlich machen

unverständliche -- unverständliche Sprache: ahd. ungizungi* 1, st. N. (ja): nhd. Fremdsprache, unverständliche Sprache

Unverständlichkeit: ahd. unsemftī 18, st. F. (ī): nhd. Schwierigkeit, Beschwernis, Unverständlichkeit, Schwere, Schärfe, Lästiges, Belästigung, Bedenken

Unverständnis: ahd. unfirnumft* 1, unfirnunst*, st. F. (i): nhd. Unverständnis, Unvernunft

unverstellt: ahd. unbiswīhlīh* 2, Adj.: nhd. „untrügerisch“, ohne Trug, unverstellt, ungeschminkt

„unverstohlen“: ahd. unfirstolano 1, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unverstohlen“, unverborgen

unverstümmelt: ahd. unbistumbalōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverstümmelt, ungeschoren, ungestutzt

unversucht: ahd. unginandit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, unversucht; ungitorran* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewagt, unversucht

unvertilgt: ahd. unfirtīligōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvertilgt, bleibend, verbleibend

unverträglich: ahd. ungizām* 1, Adj.: nhd. unziemlich, widersprechend, unverträglich, zwieträchtig; ungizumftīg* 2, Adj.: nhd. uneinig, streitend, unfriedsam, unverträglich

unvertraut: ahd. unginiusit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbewährt“, unvertraut, nicht in Erfahrung genommen, nicht erfahren, nicht erlebt; ungiswās* 1, Adj.: nhd. unvertraut, ungastlich

Unvertrautheit: ahd. unkundī* 2, st. F. (ī): nhd. Unbekanntes, Unbekanntheit, Unvertrautheit

unverurteilt: ahd. unfirskaltan* 1, unfirscalten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverurteilt, nicht verurteilt

unverwahrt: ahd. ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

unverwechselt: ahd. unfirwehsalit* 1, unfirwihsilit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwechselt, unveränderlich; unfirwehsalōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwechselt, unveränderlich, feststehend

„unverwelklich“: ahd. unsōrēntlīh* 1, Adj.: nhd. „unverwelklich“, unverweslich, unvergänglich

unverweslich: ahd. unirwartlīh* 2, Adj.: nhd. unverweslich, nicht verletzbar; unirwertit* 2, unirwart*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverweslich, unversehrt; unsōrēntlīh* 1, Adj.: nhd. „unverwelklich“, unverweslich, unvergänglich; unwartalīh* 1, Adj.: nhd. unverweslich; unwartasalīg* 1, Adj.: nhd. unverweslich, Unvergänglichkeit verleihend

Unverweslichkeit: ahd. unfirmerrida* 1, st. F. (ō): nhd. Unverderblichkeit, Unverweslichkeit; unirwartunga* 1, st. F. (ō): nhd. Unverweslichkeit; unwartasalī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverweslichkeit; unwartasaligī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverweslichkeit, Unvergänglichkeit, Schutz vor Vergänglichkeit; unwartigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverweslichkeit

unverwest: ahd. unirfirwertit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverwest

unverzagt: ahd. alahursk* 1, alahorsc*, Adj.: nhd. unverzagt, schnell

Unverzogenheit: ahd. unzuhtigī 1, st. F. (ī): nhd. Mangel an Bildung, Unverzogenheit, Unverstand

unverzüglich: ahd. in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl; in gitāt: nhd. unverzüglich, sofort; īlentlīhho* 1, īlentlīcho*, Adv.: nhd. schnell, eifrig, eilig, unverzüglich; īlīgo 14, Adv.: nhd. eilig, eifrig, hastig, schnell, heftig, eilends, unverzüglich, rasch; īllīhho* 1, īllīcho*, Adv.: nhd. eilends, unverzüglich; sniumo 22, Adv.: nhd. schnell, rasch, schleunig, unverzüglich, sogleich

unvollendet: ahd. unduruhtān* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvollendet; ungifrumit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvollendet, unvollkommen

-- unvollendet lassen: ahd. leiben* 4, sw. V. (1a): nhd. übriglassen, unvollendet lassen

Unvollendetheit: ahd. unfollatānī* 2, st. F. (ī): nhd. Unvollkommenheit, Unvollendetheit

unvollkommen: ahd. unduruhnohti* (1) 2, Adj.: nhd. unvollkommen; unfol 4, Adj.: nhd. unvollkommen; unfollatān* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvollkommen; unfollīglīh* 2, Adj.: nhd. unvollkommen; ungifrumit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvollendet, unvollkommen; wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

Unvollkommenheit: ahd. ubilī 64, st. F. (ī): nhd. Schlechtigkeit, Übel, Bosheit, Sündhaftigkeit, Übeltat, Böses, Schlechtes, Unvollkommenheit, Missetat, Gottlosigkeit; unduruhnohti* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Unvollkommenheit; unfollatānī* 2, st. F. (ī): nhd. Unvollkommenheit, Unvollendetheit

unvorbereitet: ahd. ungarawit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unbereitet“, unvorbereitet; ungaro* (1) 1, Adj.: nhd. ungar, unfertig, nicht bereit, unvorbereitet; ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

unvorgesehen: ahd. unforagisehan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht vorausgesehen, unvorgesehen, unbedacht; unfurisehanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unvorgesehen, unvermutet

unvorhergesehen: ahd. unfirsehanti* 2, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unversehen“, unvorhergesehen, unvermutet; unforabūit* 1, unforabūwit*, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. unvermutet, unvorhergesehen; unforagiwizzan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvorhergesehen; unforasiunīg* 1, Adj.: nhd. unvorhergesehen, nicht vorausgesehen; unforawissingūn* 1, unforawissungūn*, Adv.: nhd. unvorhergesehen, zufällig; unforawisso* 1, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet; unforawissūn* 2, Adv.: nhd. unvorhergesehen, unversehens, unvermutet, plötzlich; ungiwarnōt* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewarnt, unvermutet, unvorbereitet, ungerüstet, unbefestigt, unverwahrt, unvorhergesehen, unentdeckt

unvorsichtig: ahd. ungiwaralīh* 2, ungiwerilīh*, Adj.: nhd. unvorsichtig, unaufmerksam, unüberlegt, unbedacht, unbemerkt; ungiwaro* 4, Adv.: nhd. unvorsichtig, unachtsam, unüberlegt, uneinsichtig, böse

Unvorsichtigkeit: ahd. ungiwaraheit* 2, st. F. (i): nhd. Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit

unvorstellbar: ahd. ungiloublīh* 5, Adj.: nhd. unglaublich, unvorstellbar, unglaubwürdig

Unvorstellbarkeit: ahd. ungiloublīhhī* 1, ungiloublīchī*, st. F. (ī): nhd. Unglaublichkeit, Unvorstellbarkeit

unwahr: ahd. luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos; ungiwār* 4, Adj.: nhd. unwahr, unaufrichtig, boshaft, unverschämt

Unwahres -- Unwahres behaupten von: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben

Unwahres -- Unwahres ersinnen: ahd. urdanken* 1, sw. V. (1a): nhd. Unwahres ersinnen

Unwahrhaftigkeit: ahd. *bitroganī?, st. F. (ī): nhd. Unwahrheit, Unwahrhaftigkeit

Unwahrheit: ahd. *bitroganī?, st. F. (ī): nhd. Unwahrheit, Unwahrhaftigkeit; lugin (1) 9, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug; lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō) (ō) (ī): nhd. Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss, Falsches, Betrug; lugina* 14, st. F. (ō): nhd. Lüge, Unwahrheit, Unrichtigkeit, Trug; urdanka* 3, urdanca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Betrug, List, Lüge, Unwahrheit, Erfindung, Einfall

-- die Unwahrheit sagen: ahd. liogan* 54, st. V. (2a): nhd. lügen, täuschen, die Unwahrheit sagen, fälschlich behaupten, einen Fehler machen, Unwahres behaupten von, ausbleiben

unwandelbar: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; unwantallīh* 1, Adj.: nhd. unwandelbar

„unwankend“: ahd. unwankōnti* 1, unwancōnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unwankend“, nicht wankend, fest

unwegsam: ahd. āwiggi* (2) 9, Adj.: nhd. unwegsam, irregeleitet, verkehrt, schlecht; āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend; āwiggūn* 4, Adv.: nhd. unwegsam, weglos, querfeldein; unfertīg* 3, Adj.: nhd. unzugänglich, ungangbar, unbefahrbar, unwegsam, ungeschützt, krank; unwegasam* 1, Adj.: nhd. unwegsam, ohne Weg; urwiggi* 2, urweggi*, Adj.: nhd. unwegsam; wegalōs* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. „weglos“, ohne Weg, unwegsam; wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

unwegsame -- unwegsame Gegend: ahd. abaweg* 1, st. M. (a): nhd. Abweg, unwegsame Gegend; āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend; āwiggi (1) 23, st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg

Unwegsamkeit: ahd. āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend; āwiggi (1) 23, st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg

unweise: ahd. unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht

„unweise“: ahd. unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; unwīsi* 5, Adj.: nhd. „unweise“, unverständig, töricht; unwīslīhho* 2, unwīslīcho*, Adv.: nhd. „unweise“, unüberlegt, unklug, unvernünftig

unweise -- unweise werden: ahd. intwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unweise werden, verstandlos werden, Verständnis verlieren

„Unweisheit“: ahd. unwīsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unweisheit“, Unerfahrenheit, Unwissenheit

„unwendbar“: ahd. unirwententlīh* 1, Adj.: nhd. „unwendbar“, unveränderlich, unerschütterlich

unwert: ahd. unwerd* 17, Adj.: nhd. unwert, wertlos, verachtungswürdig, unwürdig, verächtlich, unrein; unwerdlīhho* 6, unwerdlīcho*, Adv.: nhd. unwert, unwürdig, unwillig

Unwetter: ahd. dunst* 1, st. M. (i): nhd. Sturm, Unwetter; giwitiri* 4, st. N. (ja): nhd. „Gewitter“, Wetter, Unwetter, Sturm; hagal 19, st. M. (a): nhd. Hagel, Unwetter, Hagelschauer; maganwetar* 1, meginwetar*, st. N. (a): nhd. Unwetter, Sturm, Wirbelwind, Sturmwind; skūr* (2) 5, scūr, st. M. (i): nhd. Schauer (M.) (1), Hagelschauer, Unwetter, Sturm; sturm 17, storm*, st. M. (a): nhd. Sturm, Unwetter, Aufruhr, Getöse, Kampf, Getümmel, Tumult; tunst 19, tunist, st. F. (i): nhd. Sturm, Wind, Unwetter, Wirbel; ungiwitiri* 28, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm, rauhes Wetter, Gewitter; unwitari* 5, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm; wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm

unwichtig: ahd. undrāti 3, Adj.: nhd. unwichtig, wertlos, bedeutungslos; unwāgi* 1, Adj.: nhd. unwichtig, ungewichtig

unwiderlegbar: ahd. sigunemalīh* 1, Adj.: nhd. unwiderlegbar, siegreich

unwiderruflich: ahd. ungiwerbantlīh* 1, Adj.: nhd. unumstößlich, unabänderlich, unwiderruflich; unirkērentlīh* 2, unirkērenlīh*, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam, unwiderruflich, nicht zurückziehbar

unwiederbringlich: ahd. unwidarwantallīh* 1, Adj.: nhd. unwiederbringlich, nicht wiederkehrend

unwiederholt: ahd. ungiafarit* 2, ungiavarit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwiederholt

Unwille: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit; unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung; unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

Unwillen -- jemandes Unwillen erregen: ahd. zorn wesan: nhd. jemandes Unwillen erregen, jemandes Zorn erregen

Unwillen -- mit Unwillen: ahd. eifaro 2, Adv.: nhd. bitter, herb, scharf, mit Unwillen

unwillig: ahd. kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig; ungiwillīgo* 1, Adv.: nhd. unwillig, ungern; unwerdlīhho* 6, unwerdlīcho*, Adv.: nhd. unwert, unwürdig, unwillig; unwillīg* 7, Adj.: nhd. unwillig, widerwillig, ungehorsam, nicht willfährig; unwillīgo 1, Adv.: nhd. unwillig, ungern; unwol* 1, Adj.?: nhd. unwillig, verzagt

unwillkommen: ahd. ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt

unwirksam: ahd. ungifrumīg* 1, Adj.: nhd. unwirksam, nutzlos

-- unwirksam machen: ahd. arawingōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereiteln, unwirksam machen

unwirtlich: ahd. unartōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewohnt, unbebaut, unwirtlich; unbūhaft* 1, Adj.: nhd. unbewohnbar, unwirtlich; ungigangan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbebaut, unwirtlich

unwissend: ahd. irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt; irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt; unbiwizzanti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unwissend; unfruot 25, Adj.: nhd. „unweise“, unklug, töricht, dumm, unverständig, unwissend, unerfahren, gefühllos, unsinnig; ungiwenit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend, unerfahren, ungewöhnt, ungwohnt, nicht gewöhnt an; ungiwizzan* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbewusst, unwissend, unkundig; ungiwizzi* (2) 1, Adj.: nhd. unwissend; ungiwizzīg* (1) 2, Adj.: nhd. einfältig, unwissend; unkennenti* 1, (Part. Präs.) =Adj.: nhd. nicht kennend, unerfahren, unwissend; unkund 30, Adj.: nhd. „unkund“, unbekannt, fremd, unerkannt, unbestimmt, unwissend, ungebildet; unkundīg* 1, Adj.: nhd. unkundig, unwissend; unkunnēnti* 1, (Part. Präs.)= Adj.: nhd. unerfahren, unwissend; unkunstīg 9, Adj.: nhd. unerfahren, ungebildet, unwissend, kunstlos; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; unwizzanti* 14, unwizzenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unwissend, ohne Wissen; unwizzanto* 1, unwizzento*, (Part. Präs.=) Adv.: nhd. unbewusst, unwissend; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt

-- unwissend werden: ahd. unwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwissend werden

Unwissender: ahd. unwizzo* 4, sw. M. (n): nhd. Unwissender

Unwissenheit: ahd. tumbheit* 6, st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht; unfruotī 10, st. F. (ī): nhd. Unklugheit, Unverstand, Torheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Einfalt; ungiwizzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Unwissenheit; unkunna* 4, st. F. (jō): nhd. Unwissenheit, Nichtwissen; unwīsī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unweisheit“, Unerfahrenheit, Unwissenheit; unwīstuom* 9, st. M. (a): nhd. Unverstand, Torheit, Verkehrtheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Kleinmut; unwizza* 1, st. F. (ō): nhd. Unwissenheit; unwizzantheit* 7, unwizzanheit*, unwizzentheit*, st. F. (i): nhd. Unwissenheit, Unkenntnis; unwizzida* 1, st. F. (ō): nhd. Unwissenheit, Unkenntnis

„Unwissenheit“: ahd. unwizzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; unwizzī* 4, unwizzīn*, st. F. (ī): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn

„Unwonne“: ahd. unwunna* 2, st. F. (jō): nhd. „Unwonne“, Unlust, Trauer, Betrübnis; unwunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unwonne“, Hölle, wonneloser Ort

„unwonnesam“: ahd. unwunnisam* 3, Adj.: nhd. „unwonnesam“, wonnelos, ohne Anmut, ungepflegt

„Unwort“: ahd. unkwiti* 1, unquiti*, st. M. (i): nhd. „Unwort“, Apokryphe, Unbeglaubigtes

unwürdig: ahd. arm (2) 118, Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; ungiristīg* 9, Adj.: nhd. ungehörig, ungeziemend, unpassend, unwürdig, ungeziemend, entstellt, unfähig; ungiristlīh* 7, Adj.: nhd. unwürdig, unsinnig, ruchlos, ungeziemend, unpassend, unangemessen; unwerd* 17, Adj.: nhd. unwert, wertlos, verachtungswürdig, unwürdig, verächtlich, unrein; unwerdlīhho* 6, unwerdlīcho*, Adv.: nhd. unwert, unwürdig, unwillig; unwerdsam* 1, Adj.: nhd. unwürdig; unwerdsamo 2, Adv.: nhd. unwürdig, auf unwürdige Weise, unangemessen; unwirdīg* 12, Adj.: nhd. unwürdig, etwas nicht verdienend

-- unwürdig werden: ahd. biunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. geringschätzen, unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen; irunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, wertlos werden, verachtungswürdig erscheinen; unwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen

unwürdige -- auf unwürdige Weise: ahd. unwerdsamo 2, Adv.: nhd. unwürdig, auf unwürdige Weise, unangemessen

Unwürdigkeit: ahd. bōsheit 8, st. F. (i): nhd. Nichtigkeit, Unwürdigkeit, Nichtiges, Nichtswürdiges, Nichtswürdigkeit, sündiges Treiben; unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille; unwirdida* 3, st. F. (ō): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Verächtliches, Geringschätzung, Schmähung; unwirdigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Schmach

Unzahl: ahd. unzalahaftī 1, st. F. (ī): nhd. Unzahl, Unmenge

unzählig: ahd. unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel; unzalahaft* 2, Adj.: nhd. unzählig, zahllos, unermesslich; unzalahafti* 5, Adj.: nhd. unzählig, zahllos, unermesslich; unzalahaftlīh* 1, Adj.: nhd. unzählig

Unze: ahd. unza 7, st. F. (ō): nhd. Unze

„unzeigbar“: ahd. unzougantlīh* 1, Adj.: nhd. „unspürbar“, „unzeigbar“, unaufspürbar, unerforschlich

Unzeit: ahd. unzīt 18, st. F. (i): nhd. Unzeit, falscher Zeitpunkt, unrechte Zeit

-- zur Unzeit: ahd. zi unzīti: nhd. frühzeitig, zur ungünstigen Zeit, zur Unzeit

unzeitig: ahd. unzītīg* 7, Adj.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit, zu jung, frühzeitig; unzītīgo 5, Adv.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit; unzītlīh* 1, Adj.: nhd. „unzeitlich“, unzeitig, zur unrechten Zeit, zur unrechten Zeit; unzītlīhho* 3, unzītlīcho*, Adv.: nhd. unzeitig, zur unpassenden Zeit

„unzeitlich“: ahd. unzītlīh* 1, Adj.: nhd. „unzeitlich“, unzeitig, zur unrechten Zeit, zur unrechten Zeit

unzerbrechlich: ahd. unbrāhhi* 1, unbrāchi*, Adj.: nhd. unbiegsam, steif, unzerbrechlich

unzerbrochen: ahd. ungibrohhisōt* 1, ungibrochisōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unzerbröckelt, unzerbrochen

unzerbröckelt: ahd. ungibrohhisōt* 1, ungibrochisōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unzerbröckelt, unzerbrochen

unzerflossen: ahd. unzirlāzan* 1, unziirlāzan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unzerlassen, unzerflossen

unzerlassen: ahd. unzirlāzan* 1, unziirlāzan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unzerlassen, unzerflossen

unzerschnitten: ahd. unfirskrōtan* 3, unfirscrōtan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unzerschnitten

unzerstoßen: ahd. ungiberit* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbetreten, ungebrochen, unzerstoßen

unzertrennbar: ahd. unabanemīg* 1, Adj.: nhd. unzertrennbar, unabtrennbar

unzertrennlich: ahd. ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden; unzimahhōnti* 1, unzimachōnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unzertrennlich; unziskeidanti* 1, unzisceidanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unzertrennlich; unziskeidlīhho* 1, unzisceidlīcho*, Adv.?: nhd. unzertrennlich

unziemlich: ahd. ungilimpfanti* 3, ungilimphanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, unziemlich, misstönend, wirr; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr; ungizām* 1, Adj.: nhd. unziemlich, widersprechend, unverträglich, zwieträchtig; ungizāmi* (1) 7, Adj.: nhd. unziemlich, unangenehm, hässlich, unwillkommen, nicht geziemend, unpassend, ungeschickt; unzimīg* 5, Adj.: nhd. unziemlich, schimpflich, nicht geziemend, schlecht, böse

„unzornig“: ahd. unzornīg* 1, Adj.: nhd. „unzornig“, nicht erzürnt über

Unzucht: ahd. firhaltanī* 1, st. F. (ī): nhd. Unzucht, Unkeuschheit; firhaltida* 3, st. F. (ō): nhd. Unzucht; firleganī* 2, st. F. (ī): nhd. Unzucht, Schändung, Entehrung; firligiri* 3, firlegari*, st. N. (ja): nhd. Ehebruch, Unzucht; firsezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Prostitution, Unzucht, Preisgabe; firsezzidī* 1, st. F. (ī): nhd. Prostitution, Unzucht, Preisgabe; huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; huora* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ehebruch, Unzucht, Hurerei; huormieta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hurerei, Unzucht, Prostitution; huorspil 1, st. N. (a): nhd. Unzucht, Ausschweifung; huorwerk* 1, huorwerc*, st. N. (a): nhd. Hurerei, Unzucht, Götzendienst; huorwiniskaft* 1, huorwiniscaft*, st. F. (i): nhd. Hurerei, Unzucht, unzüchtige Liebe; legarhuor* 1, st. N. (a): nhd. Unzucht, Ehebruch, Hurerei; ligari* 2, st. N. (ja): nhd. Liegen (N.), Unzucht; ubarligida* 1, st. F. (ō): nhd. Ehebruch, Unzucht; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unkūskida* 6, unkūscida*, st. F. (ō): nhd. Unkeuschheit, Schändlichkeit, Entehrung, Unzucht

„Unzucht“: ahd. unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand

Unzucht -- Liebhaber der Unzucht treibt: ahd. sertāri* 1, st. M. (ja): nhd. Liebhaber der Unzucht treibt

Unzucht -- nach Unzucht trachten: ahd. fitafuhhōn* 1, fitafuchōn*, sw. V. (2): nhd. gieren, nach Unzucht trachten, um Hurerei betteln

Unzucht -- Unzucht treiben: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; huoren* 3, sw. V. (1a): nhd. huren, Unzucht treiben

Unzucht -- Unzucht treibend: ahd. huorōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. buhlend, Unzucht treibend

Unzucht -- Unzucht Treibender: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

Unzucht -- Unzucht treiben mit: ahd. huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

Unzucht -- zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; zi huormieto gisezzen, ahd.: nhd. zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben

Unzucht -- zur Unzucht anhalten: ahd. firhuorōn* 3, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, prostituieren, Ehe brechen, Unzucht treiben, zu gewerbsmäßiger Unzucht preisgeben, zur Unzucht anhalten; huorōn* 15, sw. V. (2): nhd. huren, buhlen, Unzucht treiben mit, Ehebruch treiben mit, zur Unzucht anhalten

unzüchtig: ahd. getilōslīhho* 1, getilōslīcho*, Adv.: nhd. unverschämt, unzüchtig, lüstern; huorīg* 1, Adj.: nhd. geil, unzüchtig, ausschweifend; huorilīn* 6, Adj.: nhd. geil, ehebrecherisch, ausschweifend, unzüchtig; huorlustīg* 1, Adj.: nhd. lüstern, geil, unzüchtig; lotarlīhho* 1, lotarlīcho*, Adv.: nhd. „lotterlich“, unanständig, unzüchtig; missihīwit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. unzüchtig, blutschänderisch; missizuhtīg* 1, Adj.: nhd. ungezogen, unzüchtig, liederlich, zügellos, unbesonnen; unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig; wībgern* 8, Adj.: nhd. „frauengierig“, unzüchtig, Freier (= subst.), Verführer (= subst.)

-- unzüchtig reden: ahd. lōskōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlocken, unzüchtig reden, verführen

unzüchtige -- unzüchtige Liebe: ahd. huorwiniskaft* 1, huorwiniscaft*, st. F. (i): nhd. Hurerei, Unzucht, unzüchtige Liebe

unzüchtigen -- von unzüchtigen Begierden erfüllt: ahd. huorgilustīg* 2, Adj.: nhd. lüstern, ausschweifend, von unzüchtigen Begierden erfüllt

unzüchtiger -- unzüchtiger Griff: ahd. huorgrift* 1, st. F. (i): nhd. Hurgriff, unzüchtiger Griff

unzüchtiges -- unzüchtiges Betragen: ahd. unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand

unzufrieden: ahd. unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen

unzugänglich: ahd. unbikwāmi* 2, unbiquāmi*, Adj.: nhd. unmöglich, unzugänglich, unerreichbar; unduruhfarantlīh* 2, unduruhfaranlīh*?, Adj.: nhd. unzugänglich, undurchdringlich; unfarlīh* 1, Adj.: nhd. „unfahrbar“, unbefahrbar, unzugänglich; unfertīg* 3, Adj.: nhd. unzugänglich, ungangbar, unbefahrbar, unwegsam, ungeschützt, krank; ungilitlīh* 1, Adj.: nhd. unzugänglich; unirfarantlīh* 2, unirfaranlīh*, Adj.: nhd. undurchdringlich, unzugänglich, unbegreiflich; unzuofarilīh* 1, Adj.?: nhd. unzugänglich; unzuofartīg* 1, Adj.: nhd. unzugänglich

-- unzugänglich machen: ahd. bisperren* 16, sw. V. (1a): nhd. sperren, verschließen, versperren, unzugänglich machen

unzugehörig: ahd. unskuldīg* 22, unsculdig, Adj.: nhd. unschuldig, schuldlos, unverschuldet, unpassend, unzugehörig, straffrei, schadlos

unzuverlässig: ahd. ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos

unzweifelhaft: ahd. ernustlīhho 3, ernustlīcho, Adv.: nhd. ernstlich, nachdrücklich, ganz sicher, unzweifelhaft, mit Ernst; giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; giwissi* 4, Adj.: nhd. gewiss, sicher, bestimmt, unzweifelhaft, überzeugt; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; unzwīfalo* 3, unzwīvalo*, Adv.: nhd. zweifelsohne, unzweifelhaft, eindeutig, insbesondere, ohne Zweifel; urkōsi* 1, Adj.: nhd. unzweifelhaft

„unzweifelig“: ahd. unzwīfalīg* 5, unzwīvalīg*, Adj.: nhd. „unzweifelig“, unbezweifelbar, nicht zweifelnd; unzwīfalīgo* 3, unzwīvalīgo*, Adv.: nhd. „unzweifelig“, ohne Zweifel

„unzwiefaltig“: ahd. unzwifalt* 1, Adj.: nhd. „unzwiefaltig“, nicht zweifach

üppig: ahd. firinlustīgo* 1, Adv.: nhd. sündhaft, wollüstig, leichtfertig, üppig; manaheitīg* 8, Adj.: nhd. menschlich, von edler Gesinnung, gastfreundlich, freigiebig, üppig; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; ubarwahsan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwachsen Adj., übergroß, üppig; unmezlīh* 6, Adj.: nhd. unermesslich, unvergleichbar, unvergleichlich, unermesslich groß, gewaltig, üppig, ausschweifend; wahsmīg* 4, Adj.: nhd. fruchtbar, üppig

üppiges -- üppiges Wachstum: ahd. ubarwahsanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Überwuchs“, Wildwuchs, üppiges Wachstum

Üppigkeit: ahd. flusk* (1) 1, flusc, st. M. (a?): nhd. „Fluss“, Überfluss, Üppigkeit; wahsmigī* 2, st. F. (ī): nhd. Wachstum, Üppigkeit, Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wolo* 4, sw. M. (n): nhd. Üppigkeit, Reichtum

Ur: ahd. urus* 12, lat.-ahd.?, M.: nhd. Ur, Auerochse

Urahn: ahd. alterano 8, sw. M. (n): nhd. Urahn, Urgroßvater, Greis; ubarano, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater, Urahn; urano 2, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater, Urahn, ältester Vorfahre

uralt: ahd. antlīh* 2, Adj.: nhd. alt, uralt, ererbt; duruhaltlīh* 1, Adj.: nhd. alt, uralt, bejahrt; entrisk* 6, entrisc, Adj.: nhd. alt, uralt, altertümlich; uralt 16, Adj.: nhd. uralt, altersschwach, sehr hinfällig

urban: ahd. burgisk* 1, burgisc*, Adj.: nhd. städtisch, urban; burglīh* 7, Adj.: nhd. urban, bürgerlich, städtisch, eine Burg betreffend, politisch; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet

Urbaner: ahd. burgiling* 1, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Urbaner, Edeling, Höfling

urbar -- nicht urbar: ahd. ungiriutit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungerodet, nicht gerodet, nicht urbar

urbar -- urbar gemachtes Land: ahd. riuti 2, st. N. (ja): nhd. Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land

urbar -- urbar machen: ahd. irriuten* 2, sw. V. (1a): nhd. roden, vernichten, ausrotten, ausroden, urbar machen

Urbild: ahd. bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk

urechtmachen: ahd. hebinōn* 4, sw. V. (2): nhd. pflegen, umsorgen, freundlich behandeln, urechtmachen

Urenkel: ahd. ? fernefo* 1, fernevo*, sw. M. (n): nhd. Urenkel?, Ururenkel

„Urfahr“ -- „Urfahr“ (ON): ahd. urfar* 6, st. N. (a): nhd. „Urfahr“ (ON), Hafen (M.) (1), Hafeneinfahrt

Urgroßmutter: ahd. altana 1, sw. F. (n): nhd. Urgroßmutter, Ahnin; muoterana* 1, sw. F. (n): nhd. „Mutterahne“, Urgroßmutter

Urgroßvater: ahd. altano 3, sw. M. (n): nhd. „Altahn“, Ahn, Vorfahre, Urgroßvater; alterano 8, sw. M. (n): nhd. Urahn, Urgroßvater, Greis; anderano* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater; faterano, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater; ubarano, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater, Urahn; urano 2, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater, Urahn, ältester Vorfahre

Urgrund: ahd. sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie

„Urhab“: ahd. urhab 12, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Urhab“, Ursache, Beweggrund, Sauerteig

Urheber: ahd. mahhāri* 5, machāri, st. M. (ja): nhd. „Macher“, Stifter, Urheber, Kuppler; ortfremmāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Urheber; ortfrumo 9, sw. M. (n): nhd. Urheber, Schöpfer (M.) (2), Veranlasser; skepfāri* 7, scephāri*, st. M. (ja): nhd. Schöpfer (M.) (2), Urheber, Schaffer, Verwalter; urfrummo* 1, sw. M. (n): nhd. Urheber

Urheberin: ahd. frummārin* 1, frumārin*, st. F. (jō): nhd. „Bewirkerin“, Urheberin, Vollbringerin; ? fuotareidī 4, st. F. (ī): nhd. Nährmutter, Ernährerin, Amme, Beschützerin, Urheberin?

Urin: ahd. harn 19, st. M. (a): nhd. Harn, Urin

Urkunde: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; buoh 157, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a): nhd. Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe, Schreiben (N.) (2), Schriftstück, Urkunde; hantfesta 1, st. F. (ō): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, schriftliche Abmachung; hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht

urkunden: ahd. sandōn* 1, sw. V. (2): nhd. beweisen, erweisen, bezeugen, urkunden

Urkundenbuch: ahd. briefbuoh* 2, st. N. (a): nhd. „Briefbuch“, Buch, Urkundenbuch

Urlaub: ahd. urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Erlaubnis, Genehmigung, Billigung, Urlaub, Abschied von, Entlassung

Urne: ahd. askfaz* 1, ascfaz*, st. N. (a): nhd. „Aschengefäß“, Urne; eimbar 42, ambar*, st. N. (a): nhd. Eimer, Krug (M.) (1), Topf, Gefäß, Urne; lōsfaz 6, st. N. (a): nhd. „Losgefäß“, Urne, Lostopf

„Urrind“: ahd. ūrrind* 6, st. N. (iz/az): nhd. „Urrind“, Auerochse

Ursache: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gisprungi* 1, st. N. (ja): nhd. Quelle (?), Ursache; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; inkilo* 1, sw. M. (n): nhd. Anlass, Ursache; mahhunga* 26, machunga, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Wirkung, Prinzip, Hervorbringung, Handeln; meinunga 4, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Beweggrund; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie; stiurida 3, st. F. (ō): nhd. Ursache, Steuern (N.), Lenkung, Steuer (N.), Leitung; urhab 12, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Urhab“, Ursache, Beweggrund, Sauerteig; ursah* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Grund, Ursache; urspring 51, st. M. (a?, i?): nhd. Ursprung, Quelle, Ursache, Quellwasser; wurkida* 4, st. F. (ō): nhd. Ursache; zuntara* 29, zuntra, sw. F. (n): nhd. Zunder, Zunderschwamm, Zündstoff, Ursache

-- notwendige Ursache: ahd. nōtmahhunga* 3, nōtmachunga, st. F. (ō): nhd. Notwendigkeit, notwendige Ursache

-- ohne Ursache: ahd. ardingūn 9, ardingun, Adv.: nhd. grundlos, ohne Ursache, zufällig, vergebens; ungiskuldit* 2, ungisculdit*, (Part. Prät.=) Adv.?: nhd. unverschuldet, ohne Ursache

Ursprung: ahd. anagengi 8, st. N. (ja): nhd. „Angehen“, Anfang, Beginn, Ursprung; anagenni* 38, st. N. (a, ja): nhd. Anfang, Beginn, Ursprung, Grund; anagin 37, st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; bigin* 4, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; biginnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Beginn, Anfang, Ursprung; brunno 58, sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born, Wasser, Ursprung; frumaskaft* 2, frumascaft*, frumiskaft*, st. F. (i): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung; furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; gislahti (1) 21, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft, Spross, Sprössling; gispring* 6, st. N. (a): nhd. Ursprung, Quelle, Blase, Ausschlag, Geschwür; giurspring* 2, st. N. (a) (?): nhd. Ursprung; houbit (1) 203, st. N. (a): nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Oberhaupt, Höchstes, Häkchen, Ursprung; houbithaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Hauptgrund, Ursprung, Autorität; īda 14, sw. F. (n): nhd. Ader, Maser, Spalt, Öffnung, Quelle, Ursprung; rekkida* 3, reckida*, st. F. (ō): nhd. Ursprung, Erklärung; ūfgang* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Aufgang, Ursprung; ūfkumft* 3, st. F. (i): nhd. Aufkommen, Anfang, Ursprung, Herkunft, Aufgang, Entstehung; ūfkwimi* 6, ūfquimi, ūfkumi*, st. M. (ja): nhd. Beginn, Anfang, Aufkommen, Ursprung, Aufgang; urspring 51, st. M. (a?, i?): nhd. Ursprung, Quelle, Ursache, Quellwasser

ursprünglich: ahd. erblīh* 2, erbilīh*, arblīh*, Adj.: nhd. „erblich“, ererbt, ursprünglich, testamentarisch; ēristo 146, ērist*, Adj., Superl.: nhd. erste, ursprünglich, höchste, Anfang (= eristo subst.); giburtlīh* 7, Adj.: nhd. angeboren, Geburts..., geschlechtlich, ursprünglich, erzeugend

Ursprungs -- dreierlei Ursprungs: ahd. drīburtīg* 2, Adj.: nhd. „dreigebürtig“, dreifach, dreierlei Ursprungs, von dreifachem Geschlecht

Urstoff: ahd. sāmo 65, sw. M. (n): nhd. Same, Grund, Urstoff, Urgrund, Grundlage, Ursache, Saat, Nachkommenschaft, Familie

Urteil: ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); bisuohhida* 1, bisuochida*, st. F. (ō): nhd. „Versuchung“, Urteil, Prüfung; dingreht* 2, st. N. (a): nhd. Urteil, Entscheidung, Gericht (N.) (1); *doms, lang., Sb.: nhd. Urteil; girihti* 22, st. N. (ja): nhd. Urteil, Regel, Richtschnur, Satzung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); irteilida* 3, st. F. (ō): nhd. Urteil, Entscheidung, Ratschluss, Gericht (N.) (1); irteilunga* 1, st. F. (ō): nhd. Urteil; kiosunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wahl, Entscheidung, Urteil, Urteilsvermögen; kost* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Rat, Urteil, Entscheidung; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Ruhm, Gerechtigkeit, Herrschaft, Fähigkeit, Entscheidung, Tat, Ansehen; ubarteilida* 12, st. F. (ō): nhd. Urteil, Verurteilung, Gericht (N.) (1); urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteila 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Urteil, Beschluss, Meinung, Beurteilung, Prüfung; urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; urteilī* 1, st. F. (ī): nhd. Urteil; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); urteilidi* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Urteil, Beschluss, Ratschluss, Gericht (N.) (1); wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

-- ein Urteil fällen: ahd. reht frummen, ahd.: nhd. ein Urteil fällen; reht frummen, ahd.: nhd. ein Urteil fällen

-- ein Urteil sprechen: ahd. irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen

-- gerechtes Urteil: ahd. urteil 17, st. M. (a?), st. N. (a), st. F. (i): nhd. Urteil, gerechtes Urteil, Beurteilung, Entscheidung, Bestimmung, Gericht (N.) (1); urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1)

-- Urteil fällen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; urteil tuon: nhd. urteilen, Urteil fällen; urteili tuon: nhd. urteilen, Urteil fällen

urteilen: ahd. bituomen* 1, sw. V. (1a): nhd. urteilen, verurteilen, eine Entscheidung abgeben; reht findan: nhd. jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen; urteil tuon: nhd. urteilen, Urteil fällen; urteili tuon: nhd. urteilen, Urteil fällen; zi urteilidu werfan, ahd.: nhd. urteilen; zi urteilidu werfan, ahd.: nhd. urteilen

-- der Wahrheit gemäß urteilen: ahd. wārheit irteilen, ahd.: nhd. der Wahrheit gemäß urteilen; wārheit irteilen, ahd.: nhd. der Wahrheit gemäß urteilen

„Urteiler“: ahd. irteilāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Urteiler“, Richter; ubarteilāri* 4, st. M. (ja): nhd. „Urteiler“, Richter

Urteiler: ahd. dingman 24, st. M. (athem.): nhd. „Dingmann“, Redner, Urteiler, Richter, Gerichtsredner, Prediger, Berater; ? ēwateilāri* 2, ēoteilāri*, st. M. (ja): nhd. „Rechtzuteiler“, Richter, Urteiler?; lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?; skepfo 16, scepho*, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2), Schöffe, beisitzender Urteilssprecher, Urteiler, Scharfrichter; tuomo 7, sw. M. (n): nhd. Richter, Urteiler; urteilidāri* 1, st. M. (ja): nhd. Urteiler, Richter; urteilo 1, sw. M. (n): nhd. Urteiler, Richter

-- Urteiler (Pl.): ahd. dingliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. „Dingleute“, Urteiler (Pl.), Richter (Pl.)

Urteilfinder: ahd. lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?

-- Urteilfinder bei Gericht: ahd. rachinburgius 26 und häufiger, rahhinburgius*, raginburgius*, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Rechenbürge“, Urteilfinder bei Gericht

Urteilsfinder: ahd. skeffin* 6, sceffin, st. M. (a): nhd. Schöffe, Schiedsrichter, Urteilsfinder

Urteilssprecher -- beisitzender Urteilssprecher: ahd. skepfo 16, scepho*, sw. M. (n): nhd. Schöpfer (M.) (2), Schöffe, beisitzender Urteilssprecher, Urteiler, Scharfrichter

Urteilsspruch: ahd. inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht; lantreht 7, st. M. (a): nhd. Landrecht, Landesrecht, Recht, Gesetz des Landes?, Gesetz, Erlass, Urteilsspruch; tuomkwiti* 1, tuomquiti*, st. M. (i): nhd. Urteilsspruch; urteili 33, st. N. (ja): nhd. Urteil, Entscheidung, Urteilsspruch, Beschluss, Bestimmung, Gericht (N.) (1), Recht; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1)

Urteilsvermögen: ahd. kiosunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wahl, Entscheidung, Urteil, Urteilsvermögen

Ururenkel: ahd. fernefo* 1, fernevo*, sw. M. (n): nhd. Urenkel?, Ururenkel

Urvater: ahd. hōhfater 5, st. M. (er): nhd. Erzvater, Patriarch, Urvater

Usurpation: ahd. ubarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, gewaltsame Besitznahme, Usurpation

Utrecht: ahd. Uztreht* 3, ON: nhd. Utrecht

Vagabund: ahd. umbigengo* 1, sw. M. (n): nhd. Umhertreiber, Umherziehender, Vagabund, Wandermönch

Valetudo -- die Göttin Valetudo: ahd. wilmaht* 1, st. F. (i): nhd. Willensmacht, Willenskraft, die Göttin Valetudo

Vasall: ahd. hantgengo 1, sw. M. (n): nhd. „Handgänger“, Ergebener, Vasall, Untertan

Vasallenstand: ahd. baronatus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mannschaft, Vasallenstand

Vater: ahd. *azzo, lang., sw. M. (n): nhd. Vater; berāri* (2) 1, st. M. (ja): nhd. „Gebärer“, Erzeuger, Vater; fater 703, st. M. (er) (a): nhd. Vater, Abt; fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

-- dem Vater nacharten: ahd. faterilōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. dem Vater nacharten, den Vater spielen

-- den Vater spielen: ahd. faterilōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. dem Vater nacharten, den Vater spielen

-- den Vater verlieren: ahd. faterlōs werdan, ahd.: nhd. den Vater verlieren

-- Leute von Sohn und Vater: ahd. sunufaterunga* (2) 1, st. M. Pl. (a) (?): nhd. Leute von Sohn und Vater

Vater... -- Sohn und Vater...: ahd. sunufaterunga* (1) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Sohn und Vater..., Sohn und Vater betreffende Sache

-- Sohn und Vater betreffende Sache: ahd. sunufaterunga* (1) 1, st. F. (ō) (?): nhd. Sohn und Vater..., Sohn und Vater betreffende Sache

-- vom Vater: ahd. faterlīh 16, Adj.: nhd. väterlich, vom Vater

Vaterbruder: ahd. barbas? 6, lang.?, M.: nhd. Onkel, Vaterbruder; fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer

„Vatererbe“: ahd. fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat

Vaterland: ahd. heimōti* 10, heimōdi*, st. N. (ja): nhd. Heimat, Vaterland

Vaterlandsliebe: ahd. heimminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Heimatliebe“, Vaterlandsliebe

väterlich: ahd. faterlīh 16, Adj.: nhd. väterlich, vom Vater; faterlīhho* 1, faterlīcho, Adv.: nhd. väterlich

väterlicherseits -- Kind der Tante väterlicherseits: ahd. wasūnkind 1, st. N. (a): nhd. Kind der Tante väterlicherseits

väterlicherseits -- Kind des Onkels väterlicherseits: ahd. fetirenkind 1, st. N. (a): nhd. Kind des Onkels väterlicherseits, Vetter

väterlicherseits -- Sohn der Tante väterlicherseits: ahd. basūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter; wasūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter

väterlicherseits -- Tante väterlicherseits: ahd. basa 14, sw. F. (n): nhd. Tante, Tante väterlicherseits; wasa 7, sw. F. (n): nhd. „Vaterschwester“, Base (F.) (1), Tante väterlicherseits

väterliches -- väterliches Erbe: ahd. fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat

väterliches -- väterliches Erbe (N.): ahd. fateruodal* 2, st. N. (a)?: nhd. Erbgut, väterliches Erbe (N.), Heimat

vaterlos: ahd. faterlōs 2, Adj.: nhd. vaterlos

-- vaterlos werden: ahd. faterlōs werdan, ahd.: nhd. vaterlos werden

Vatermord: ahd. faterslaht 1, st. F. (i): nhd. Vatermord

Vatermörder: ahd. faterslaho 1, sw. M. (n): nhd. Vatermörder; *fatersleggo?, sw. M. (n): nhd. Vatermörder; ginōzsleggo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Genossenmörder“, Vatermörder, Verwandtenmörder

Vatermörderin: ahd. faterslegga* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Vatermörderin

„Vaterschwester“: ahd. wasa 7, sw. F. (n): nhd. „Vaterschwester“, Base (F.) (1), Tante väterlicherseits

„Vatervieh“: ahd. faderfio* 3, lang., st. N. (u?): nhd. „Vatervieh“, Mitgiftvieh; fadrīn* 3, lang., st. N. (a): nhd. „Vatervieh“, Mitgiftvieh

Veilchen: ahd. fīol* 2, st. N. (a): nhd. Veilchen, Hyazinthe, Levkoje?

Veilchenbeet: ahd. fīolgarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Veilchengarten“, Veilchenbeet

„Veilchengarten“: ahd. fīolgarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Veilchengarten“, Veilchenbeet

Vene: ahd. ādra 29, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser

Venedig: ahd. Venedia 2, ON: nhd. Venedig

„Venn“: ahd. fenni* 5, st. N. (ja): nhd. „Venn“, Wasser, Sumpf, Moor

ver...: ahd. danafir, Präf.: nhd. weg..., ver...; fir, Präf.: nhd. ver...; giana, Präf.: nhd. an..., ver...; hinafir, Präf.: nhd. ver...; inbi, Präf.: nhd. ein..., um..., ver...; missi* 2, Adj., Präf.: nhd. verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...; ob, Präp., Präf.: nhd. er..., ver...; ubarigi, Präf.: nhd. über..., ver...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zur, Präf.: nhd. zer..., ver...

verabreden: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; gidingen* 89, sw. V. (1a): nhd. hoffen, erhoffen, Hoffnung setzen auf, verabreden, ausbedingen, appellieren, anrufen; gidingōn (1) 13, sw. V. (2): nhd. verhandeln, vereinbaren, verabreden, bedingen (V.), entscheiden, bestimmen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; winiskaffen* 1, winiscaffen*, sw. V. (1a): nhd. anfreunden, einen Friedensvertrag schließen, verabreden

-- sich verabreden: ahd. gaganōn* 1, geginōn*, sw. V. (2): nhd. sich verabreden, entgegenführen?; gihantreihhen* 6, gihantreichen*, sw. V. (1a): nhd. „die Hand reichen“, sich verschwören, sich verabreden

Verabredung: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; samankwit* 1, samanquit*, st. F. (i): nhd. Absprache, Verabredung, Übereinkunft

-- Verabredung treffen: ahd. giwiniskaffōn* 1, giwiniscaffōn*, sw. V. (2): nhd. Freundschaft schließen, Verabredung treffen

verabscheuen: ahd. fījēn* 6, fīēn, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, ablehnen, verhasst sein (V.); firhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. „verhassen“, hassen, verabscheuen, verfluchen; firmeinisōn*, sw. V. (2): nhd. verabscheuen; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; hazzēn 68, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, neidisch sein (V.), eifersüchtig sein (V.); irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2): nhd. grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; leiden 5, sw. V. (1a): nhd. „verleiden“, verabscheuen, verhasst machen, verfluchen; leidēn* 8, sw. V. (3): nhd. verhasst sein (V.), verleidet sein (V.), anklagen, verfluchen, verabscheuen, anwidern; leidlīhhēn* 7, leidlichēn*, leidlihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. scheuen, verabscheuen, verschmähen, verachten, verwerfen; leidōn* 17, sw. V. (2): nhd. schelten, anklagen, anschuldigen, zurückweisen, verleumden, verabscheuen; nidarblikken* 1, nidarblicken*, sw. V. (1a): nhd. „niederblicken“, verachten, verabscheuen; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen; widarrūzan* 2, st. V. (2a): nhd. zurückschaudern, verabscheuen

-- etwas verabscheuen: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

verabscheungswürdig: ahd. leidsamlīh* 1, Adj.: nhd. verwünscht, verflucht, verabscheungswürdig, wiederwärtig

Verabscheuung: ahd. leidazzunga* 2, leidezzunga*, st. F. (ō): nhd. Grauen, Gräuel, Gräueltat, Verabscheuung; leidsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Leid, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Verabscheuung; leidsamī 10, st. F. (ī): nhd. „Leid“, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Scheusal, Verabscheuung

verabscheuungswert: ahd. leidsam 31, Adj.: nhd. leidvoll, abscheulich, unheilvoll, verhasst, verabscheuungswert, trübselig

verabschieden -- sich verabschieden von: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen

verachten: ahd. in firsihti eigan, ahd.: nhd. verachten; firdenken* 11, sw. V. (1a): nhd. „verdenken“, verachten, geringschätzen, mit den Gedanken abirren; firhuggen* 4, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, für schlecht erachten, verschmähen, verwerfen; firkiosan* 39, st. V. (2b): nhd. verschmähen, verwerfen, verachten, vorwerfen, verstoßen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; firnidaren* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. „erniedrigen“, verdammen, verachten, verurteilen, hintansetzen; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; in firsihti eigan, ahd.: nhd. verachten; in firsihti haben, ahd.: nhd. verachten; firskimpfen* 1, firscimphen*, sw. V. (1a): nhd. „verschimpfen“, verhöhnen, verachten, verschmähen; firsmāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. verschmähen, gering achten, verachten, geringschätzen; firwānen* 7, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln, mutlos werden, verachten; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; giunwirden* 2, giunwirdōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verachten, vernichten, verschmähen, wirkungslos machen, zunichte machen; in firsihti habēn, ahd.: nhd. verachten; intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; leidlīhhēn* 7, leidlichēn*, leidlihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. scheuen, verabscheuen, verschmähen, verachten, verwerfen; nidarblikken* 1, nidarblicken*, sw. V. (1a): nhd. „niederblicken“, verachten, verabscheuen; ubarhuggen* 3, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, verschmähen, übermütig sein (V.), sich überheben; unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen; uozarnen* 8, sw. V. (1a): nhd. verachten, verhöhnen; urzarnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verachten

-- jemanden verachten: ahd. tūr ni wesan, ahd.: nhd. jemanden verachten

Verächter: ahd. firdenkenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Verächter; firmano* 2, sw. M. (n): nhd. Verächter; framano 1, sw. M. (n): nhd. Verächter; hōnāri* 2, st. M. (ja): nhd. Verhöhner, Verächter

verachtet: ahd. firsihtīg* 6, Adj.: nhd. verächtlich, verachtet; gihōnit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verachtet

-- verachtet werden: ahd. zi firsihti sīn, ahd.: nhd. verachtet werden

verächtlich: ahd. firdenkitlīh* 1, Adj.: nhd. verächtlich; firmanēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verächtlich, verspottend; firmanēntlīh* 2, firmanōntlīh*?, Adj.: nhd. verächtlich, gering; firsehanlīh* 1, Adj.: nhd. verächtlich; firsehantlīh* 1, Adj.: nhd. verächtlich; firsihtīg* 6, Adj.: nhd. verächtlich, verachtet; smāh 4, Adj.: nhd. klein, gering, unbeträchtlich, winzig, unbedeutend, verächtlich; smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen; smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen; smāhlīh 7, Adj.: nhd. „schmählich“, gering, verächtlich, unbedeutend; smāhlīhho* 4, smāhlīcho*, Adv.: nhd. gering, billig, verworfen, verächtlich; *snodi?, Adj.: nhd. geschoren, verächtlich, schnöde; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe; unwerd* 17, Adj.: nhd. unwert, wertlos, verachtungswürdig, unwürdig, verächtlich, unrein; urskelki* 1, urscelki*, Adj.: nhd. gering, verächtlich

-- verächtlich erscheinen: ahd. bismāhēn* 10, sw. V. (3): nhd. verächtlich erscheinen, verächtlich scheinen, verschmähen

-- verächtlich scheinen: ahd. bismāhēn* 10, sw. V. (3): nhd. verächtlich erscheinen, verächtlich scheinen, verschmähen

-- verächtlich werden: ahd. irsmāhlīhhēn* 1, irsmāhlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen; smāhlīhhēn* (2) 1, smohlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen

Verächtliches: ahd. hōni, subst. Adj.=N.: nhd. Verächtliches; unkūskī* 7, unkūscī*, st. F. (ī): nhd. Schändlichkeit, Schande, Unverschämtheit, Verächtliches, Schamlosigkeit, Unanständigkeit, Unflätigkeit, Unzucht, Schändung; unwirdida* 3, st. F. (ō): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Verächtliches, Geringschätzung, Schmähung

Verächtlichkeit: ahd. firsiht* 9, st. F. (i): nhd. Achtung, Verachtung, Hohn, Verächtlichkeit; situlōsī* 3, st. F. (ī): nhd. „Sittenlosigkeit“, Missbrauch, Verachtung, Verächtlichkeit

Verachtung: ahd. firmana* 2, sw. F. (n): nhd. Verschmähung, Verachtung; firmanēntī* 3, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Verschmähung; firmanida* 1, st. F. (ō): nhd. Verachtung; firmanōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verachtung; firmanunga* 3, st. F. (ō): nhd. Verachtung; firsehanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verdacht, Verachtung; firsiht* 9, st. F. (i): nhd. Achtung, Verachtung, Hohn, Verächtlichkeit; firsmāhida* 1, st. F. (ō): nhd. Verachtung; haz 39, st. M. (i?): nhd. Hass, Feindschaft, Verachtung; intwerdōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Abscheu; irbunnunga* 1, irbiunnunga*, st. F. (ō): nhd. Missgunst, Herabsetzung, Verachtung; situlōsī* 3, st. F. (ī): nhd. „Sittenlosigkeit“, Missbrauch, Verachtung, Verächtlichkeit; ubardāht* 1, st. F. (i): nhd. Verachtung; unwirdī* 6, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Unehrenhaftigkeit, Demütigung, Geringschätzung, Schmach, Unwille; unwirdida* 3, st. F. (ō): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Verächtliches, Geringschätzung, Schmähung; unwirdigī* 1, st. F. (ī): nhd. Unwürdigkeit, Verachtung, Schmach; weigarī 11, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung, Vornehmtun, Vermessenheit; weigarisōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Herablassung, Dünkel

-- mit Verachtung herabsehen: ahd. firskouwōn* 1, firscouwōn*, sw. V. (2): nhd. mit Verachtung herabsehen, hinwegsehen

verachtungswürdig: ahd. unwerd* 17, Adj.: nhd. unwert, wertlos, verachtungswürdig, unwürdig, verächtlich, unrein

-- verachtungswürdig erscheinen: ahd. biunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. geringschätzen, unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen; irunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, wertlos werden, verachtungswürdig erscheinen; unwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen

veralten: ahd. altēn 11, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten; firaltēn* 1, sw. V. (3): nhd. veralten, altern, morsch werden; firwesanēn* 1, sw. V. (3): nhd. verwelken, veralten; iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; irentiskōn* 2, irentiscōn*, sw. V. (2): nhd. „altern“, veralten, alt werden

veraltet: ahd. firni 4, Adj.: nhd. alt, veraltet, hinfällig; gialtēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. veraltet

veränderlich: ahd. *firwantallīh?, Adj.: nhd. veränderlich; *giwerbantlīh?, Adj.: nhd. veränderlich; *irwententlīh?, Adj.: nhd. „wendbar“, veränderlich; wehsalīg* 3, wihselīg*, Adj.: nhd. veränderlich, gegenseitig; wehsallīh* 5, Adj.: nhd. veränderlich, gegenseitig; wehsallīhho* 4, wehsallīcho*, Adv.: nhd. veränderlich, wechselweise, gegenseitig, im Gegenzug, wiederum; wentīg* 4, Adj.: nhd. veränderlich, wandelbar; werbantlīh* 1, wervantlīh*, Adj.: nhd. veränderlich, beweglich; wihselīg*, Adj.: nhd. veränderlich

veränderliches -- veränderliches Wesen: ahd. wehsalding* 1, st. N. (a): nhd. „Wechselding“, veränderliches Wesen

Veränderlichkeit: ahd. unstātigī 11, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Bewegung, Wankelmut, Veränderlichkeit; wehsalheit* 1, st. F. (i): nhd. Veränderlichkeit; *wentigī?, st. F. (ī): nhd. Veränderlichkeit, Wende (F.)

verändern: ahd. anderlīhhōn* 5, anderlīchōn*, sw. V. (2): nhd. ändern, verändern; firskepfen* 2, firscephen*, st. V. (6): nhd. verändern, verderben; firwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. vertauschen, verwandeln, verändern, wenden, umkehren; giwantalōn* 2, sw. V. (2): nhd. wandeln, verändern, borgen, ändern; giwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. verändern, ändern; tugōn* 2, sw. V. (2): nhd. verändern, sich verändern; wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen; wantōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich wandeln, sich wenden, verändern; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

-- sich verändern: ahd. biwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, sich verändern, wandeln, rückgängig machen; biwantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „wandeln“, verwandeln, sich verändern; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten; tugōn* 2, sw. V. (2): nhd. verändern, sich verändern; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen

-- zum Schlechteren verändern: ahd. irwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. auswechseln, betören, zum Schlechteren verändern, verderben

verändernd -- sich verändernd: ahd. wankallīh* 3, wancallīh*, Adj.: nhd. wankend, sich verändernd, schwankend, unbeständig

verändert: ahd. anderlīh* 3, Adj.: nhd. andere, andersartig, verändert; gimūzōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verändert; giwenkit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verändert

Veränderung: ahd. firwantalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verwandlung, Veränderung; firwehsalōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Veränderung, Wechsel; herta (1) 32, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Abwechslung, Änderung, Veränderung; hertwehsal* 1, st. M. (a): nhd. Wechsel, Veränderung; hertwehsalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung; mūzhaftī 1, st. F. (ī): nhd. Veränderung, Verwandlung, Wechsel; mūzunga* 5, st. F. (ō): nhd. Verwandlung, Veränderung, Wechsel; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; wehsalunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung, Verwandlung, Geldwechsel, Tausch, Handel

-- flexivische Veränderung: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

-- Veränderung der Lage: ahd. furdirrukkida* 1, furdirruckida*, st. F. (ō): nhd. „Vorrückung“, Veränderung der Lage

veranlagen: ahd. analeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. anleiten, veranlagen

veranlagt: ahd. gianaleitōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. veranlagt; gianaleitōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. veranlagt

Veranlagung: ahd. anagiwahst* (?) 1, st. F. (i): nhd. Anlage, Eigenschaft, Veranlagung; anawān* (1) 5, st. M. (a?): nhd. Neigung, Veranlagung, Annahme, Verdacht; anawānida* 1, st. F. (ō): nhd. Anlage, Veranlagung, Erwartung; ? giglouwida* 1, st. F. (ō) (?): nhd. Veranlagung?; zuofuogī 1, st. F. (ī): nhd. Veranlagung

veranlassen: ahd. irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; manēn* 8, sw. V. (3): nhd. „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen

Veranlasser: ahd. ortfrumo 9, sw. M. (n): nhd. Urheber, Schöpfer (M.) (2), Veranlasser

Veranlassung: ahd. ortfruma 7, ortfroma, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Geltung, Autorität, Förderung, Veranlassung; skepfida* 4, scephida*, st. F. (ō): nhd. Anordnung, Beschaffenheit, feste Beschaffenheit, Veranlassung; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage

veranschaulichen: ahd. irkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darlegen, veranschaulichen

veranstalten: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten

Veranstaltung: ahd. funtnussī* 1, fundnussī*, st. F. (ī): nhd. Darreichung, Darreichen, Veranstaltung

verantworten: ahd. ? lewēn* 2, sw. V. (3): nhd. rechtfertigen?, verantworten?, verantwortlich sein (V.) für?; rentōn 2, sw. V. (2): nhd. aufzählen, darlegen, verantworten, Rechenschaft geben

-- etwas verantworten: ahd. antwurten* (2) 135, sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten

-- sich verantworten: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; reda tuon: nhd. Rechenschaft ablegen über, sich rechtfertigen, sich verantworten, berichten, erzählen, einen Grundsatz anwenden

verantwortlich -- jemanden verantwortlich machen für: ahd. wīzan* (1) 32, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anlasten, anrechnen, jemanden verantwortlich machen für, strafen

verantwortlich -- verantwortlich sein (V.) für: ahd. ? lewēn* 2, sw. V. (3): nhd. rechtfertigen?, verantworten?, verantwortlich sein (V.) für?; liwen* 1, sw. V. (1a): nhd. verantwortlich sein (V.) für

Verantwortlichkeit: ahd. mithio* 10, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Erwiderung?, Antwort?, Verantwortung, Verantwortlichkeit, Schutz; plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung

Verantwortung: ahd. mithio* 10, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Erwiderung?, Antwort?, Verantwortung, Verantwortlichkeit, Schutz; plebium* 17 und häufiger, plevium*, plivium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pflicht (F.) (1), Pflege, Sicherheit, Bürgschaft, Pfand, Verantwortlichkeit, Verantwortung

-- Verantwortung tragen für: ahd. pflegan* 19, phlegan*, st. V. (5): nhd. „pflegen“, sorgen, sorgen für, zu tun haben mit, Verantwortung tragen für, leiten, etwas leiten, unter sich haben, einstehen, einstehen für, Sorge tragen

verarbeiten: ahd. smīdu tuon: nhd. verarbeiten, schmieden; smidōn 11, sw. V. (2): nhd. schmieden, schlagen, verarbeiten, verfertigen, prägen

verarbeitet -- Metallmasse die verarbeitet wird: ahd. smīda 6, st. F. (ō): nhd. Geschmeide, Metallmasse die verarbeitet wird

verarbeitetes -- verarbeitetes Erz: ahd. aruzzi* 29, st. N. (ja): nhd. verarbeitetes Erz, Stahl, Erzklumpen

verarbeitetes -- verarbeitetes Fell: ahd. hūt 55, st. F. (i): nhd. Haut, Fell, verarbeitetes Fell, Schale (F.) (1), Riemenpeitsche

verarmen: ahd. armen* 2, ermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, bedrücken, in Armut bringen; armēn 5, sw. V. (3): nhd. arm werden, verarmen, Not leiden; firarmen* 1, firermen*, sw. V. (1a): nhd. verarmen, in Armut bringen; irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen

verarzten: ahd. arzenōn 1, sw. V. (2): nhd. verarzten

verausgaben: ahd. firbrūhhen* 2, firbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „verbrauchen“, sich verzehren, verausgaben; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden

Verausgabung: ahd. spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung; spildī 7, st. F. (ī): nhd. Verschwendung, Verausgabung, Vergeudung, Ausweglosigkeit; spildigī* 1, st. F. (ī): nhd. Verschwendung, Verausgabung

veräußern: ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; firkoufen* 42, sw. V. (1a): nhd. verkaufen, veräußern, feilbieten; gigiften* 2, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), übertragen (V.), veräußern, verkaufen

Verband: ahd. binta 18, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Binde, Band (N.), Verband, Gebinde, Stirnbinde; fano* 26, lat.-ahd.?, F.?, M.?: nhd. Tuch, Fahne, Verband, Schar (F.) (1), Handtuch; gifāski* 5, gifāsci*, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, Verband, Pflaster; gretetuoh* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wundpflaster, Verband

„verbannen“: ahd. firbannan* 1, red. V.: nhd. „verbannen“, ächten, verstoßen

verbannen: ahd. elilentōn* 5, ellentōn*, sw. V. (2): nhd. vertreiben, verbannen, wandern, weggehen; firihsilen* 1, sw. V. (1a): nhd. verbannen; firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; firsenten* 10, sw. V. (1a): nhd. überantworten, absenden, abordnen, fortschicken, fortlassen, verbannen; forbannire* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, ächten, gebieten, verbieten, verbannen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; ūzfirtrīban* 3, st. V. (1a): nhd. vertreiben, verbannen, ausstoßen; ūzirtrīban* 3, st. V. (1a): nhd. austreiben, forttreiben, verbannen; ūztrīban* 15, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, hinaustreiben, verbannen

verbannt: ahd. elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich; ihsilīg* 1, Adj.: nhd. verbannt; reh* (1) 1, Adj.: nhd. verbannt; ? ūzlenti* (1) 1, Adj.: nhd. ausländisch, verbannt?

Verbannte: ahd. ūztrippa* 2, ūztribba*, sw. F. (n): nhd. Ausgetriebene, Verbannte, verstoßene Frau

Verbannter: ahd. anttrunno* 3, sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter; darbo* 1, sw. M. (n): nhd. Fremder, Fremdling, Verstoßener, Verbannter, Entbehrender; rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Vertriebener, Recke, Söldner; urerdo* 1, arerdeo, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Vertriebener; ūzlenti, subst. Adj.=M.: nhd. Verbannter; ūztrippo* 4, ūztribbo*, sw. M. (n): nhd. „Ausgetriebener“, Verbannter, Vertriebener

Verbanntes: ahd. frawāz* 1, st. N. (a): nhd. Verfluchtes, Verbanntes, Verworfenes

Verbannung: ahd. elilenti (2) 35, st. N. (ja): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Elend, Fremde (F.) (1), fremdes Land; elilentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft; elilentīn* 21 und häufiger, elilentī*, st. F. (ī): nhd. „Ausland“, Verbannung, Gefangenschaft, Fremde (F.) (1), Dasein in der Fremde; elilenttuom* 11, ellentuom*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gefangenschaft, Verbannung, Fremde; elilentunga* 2, st. F. (ō): nhd. Gefangenschaft, Verbannung, Gefangennahme; firsantī* 1, st. F. (ī): nhd. Verbannung; firsentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Versendung“, Verbannung; forbannus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Beschlag, Verbannung, Rechtlosigkeit; gielilentōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefangenschaft, Verbannung; ihsilī* 9, st. F. (ī): nhd. Verbannung, Exil; ihsiligī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Verbannung, Exil

verbauen: ahd. bizimbarōn* 1, bizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. verbauen, versperren; firzimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. verbauen, versperren; furiwurken* 2, sw. V. (1a): nhd. versperren, verbauen, unbrauchbar machen; furizimbaren* 2, sw. V. (1a): nhd. verbauen, verschütten, verstopfen, versperren

Verbene: ahd. ferbena 3, verbena, sw. F. (n): nhd. Verbene, Eisenkraut; himilheta 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verbene; īsarna 17, īsana*, īsara, sw. F. (n): nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarnhart* 7, īsanhart*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarnina 22, īsanina*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verbene, Eisenkraut; īsarnkletta* 1, īsankletta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verbene, Eisenkraut

verbergen: ahd. bergan* 65, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, aufbewahren, bewahren; bibergan* 3, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, vermeiden, meiden, entgehen, fernhalten; bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; bihellen* 6, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen, verbergen, umhüllen; biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; firbergan* 14, st. V. (3b): nhd. verbergen, verstecken, schützen; firhelan* 30, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken; firtarkenen* 6, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verstellen, verdecken, beseitigen, übergehen; firtuhhalen* 1, firtuchalen*, sw. V. (1a)?: nhd. verbergen; furibintan* 1, st. V. (3a): nhd. verbergen, verstecken, verschließen; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; gibrugilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „überbrücken“?, abdecken, verbergen; giburgilōn* (?) 1, sw. V. (2): nhd. verbergen; gihaltan* (1), 182, red. V.: nhd. halten, bewachen, behüten, retten, erlösen, erhalten (V.), behalten, einhalten, befolgen, beobachten, bewahren, aufbewahren, schützen, erretten, verbergen; gitarnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „tarnen“, verbergen, verhehlen; helan* 52, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken, vorenthalten; intlīhhisōn* 5, intlīchisōn*, sw. V. (2): nhd. übersehen, verbergen, verleumden, sich verstellen, unbemerkt lassen; *laugnjan, lang., V.: nhd. verbergen, leugnen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen; tarnen* 2, *tarnōn?, sw. V. (1a, 2?): nhd. „tarnen“, verbergen, verdecken, unsichtbar machen; tougalen* 1, sw. V. (1a): nhd. verbergen

-- verbergen vor: ahd. haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor

verbergend: ahd. berganto, Part. Präs.=Adv.: nhd. bergend, verbergend

„Verberger“: ahd. bergāri* (2) 1, st. M. (ja): nhd. „Verberger“, einer der etwas verbirgt

Verbesserer: ahd. buozil* 1, st. M. (a): nhd. „Büßer“, Besserer, Verbesserer, Korrektor

verbessern: ahd. bezzirōn* 40, sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern, wiederherstellen, berreichern; buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; reinōn 7, sw. V. (2): nhd. reinigen, säubern, verbessern; temparōn* 11, sw. V. (2): nhd. mischen, einteilen, einrichten, regeln, fernhalten, mäßigen, besänftigen, verbessern

verbessert: ahd. gikapitulōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verbessert

Verbesserung: ahd. buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung; gibuozitī* 1, gibuoztī*, st. F. (ī): nhd. „Buße“, Besserung, Verbesserung, Korrektur

verbesserungsbedürftig: ahd. buozwirdīg* 5, Adj.: nhd. bußwürdig, fehlerhaft, verbesserungsbedürftig, strafwürdig

verbeugen: ahd. nīgan* 13, st. V. (1a): nhd. sich neigen vor, verbeugen, niederbücken, sich niederwerfen, demütig (= ginīgan)

-- sich verbeugen: ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich wenden, sich verbeugen, sich neigen vor, sich verneigen vor, sich abwenden von; nidarnīgan* 1, st. V. (1a): nhd. sich niederneigen, sich niederwerfen, sich verbeugen

verbieten: ahd. biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; firwerien* 1, firwerren*, sw. V. (1b): nhd. verwehren, abwehren, verhindern, verbieten; forbannire* 14 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, ächten, gebieten, verbieten, verbannen; furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden; intzīhan* 2, inzīhan*, st. V. (1b): nhd. untersagen, versagen, verbieten; lahan* 5, st. V. (6): nhd. tadeln, verwehren, verbieten; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- etwas verbieten: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- jemandem etwas verbieten: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

„verbilden“: ahd. firbilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „verbilden“, verwandeln

verbinden: ahd. anagiknupfen* 2, anagiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, verknüpfen, verbinden; biknupfen* 4, biknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, befestigen, knüpfen, verbinden, verwickeln; bimahhōn* 1, bimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vereinigen, zusammenfügen; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; firbintan* 2, st. V. (3a): nhd. verbinden, zubinden; firskobbōn* 1, firscobbōn*, sw. V. (2): nhd. verstopfen, verbinden; fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gieinigen* 3, sw. V. (1a): nhd. vereinen, vereinigen, verbinden; gieinmuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. vereinigen, verbinden, in Übereinstimmung bringen; giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; giknupfen* 2, giknuphen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenknüpfen, zusammenschnüren, anbinden, verbinden; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; ginōzsamōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, vereinigen; ginusken* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenhalten, schnallen, sich einhüllen; girerten* 4, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, verbinden, in Übereinstimmung bringen, übereinstimmen mit, in Übereinstimmung bringen; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; gisellen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. verbinden; gisippōn* 1, sw. V. (2): nhd. vereinigen, verbinden; gisnerahan* 1, st. V. (3b)?: nhd. verknüpfen, verbinden; gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; gizumftigōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinbaren, einigen, verbinden, sich eidlich verbinden; insepfen* 1, insephen*, sw. V. (1a)?: nhd. reihen, verbinden, aneinanderreihen; kuppulōn* 1, kupulōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. koppeln, verknüpfen, verbinden; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; marewen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, festmachen; samaflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenknüpfen; sippōn* 3, sibbōn*, sw. V. (2): nhd. verbünden, verbinden; wetan* 5, st. V. (5): nhd. verbinden, jemandem zugesellen, verknüpfen, anjochen; wittōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, schmücken, mit einer Kopfbinde versehen (V.), ein Haarbüschel einflechten; zisamahaften* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. verbinden; zisamanebenten* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenbinden, verbinden; zisamanebintan* 6, st. V. (3a): nhd. zusammenbinden, verbinden; zisamaneflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenbinden, zusammenflechten, verknüpfen, aneinanderbringen; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten; zisamanegimahhōn*? 1, zisamanegimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vermählen, ehelich verbinden; zisamanehabēn* 7, sw. V. (1b): nhd. zusammenhalten, verbinden, stetig sein (V.), mischen?; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen; zisamanekliuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenballen, zusammenhäufen, in einem Heerhaufen zusammenfassen, sich zusammenscharren; zisamaneleggen* 20, sw. V. (1b): nhd. „zusammenlegen“, verbinden, zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen; zisamanerennen* 2, sw. V. (1a): nhd. zusammenrinnen, verschmelzen, verbinden; zisamanewerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenwerfen, verbinden; zumften* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, schmücken, ausarbeiten, zurüsten; zuogifuogen* 4, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, verbinden; zuogimahhōn* 4, zuogimachōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, verbinden, beimessen, beifügen, überweisen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

-- ehelich verbinden: ahd. zisamanegimahhōn*? 1, zisamanegimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vermählen, ehelich verbinden

-- innerlich verbinden: ahd. gifuogōn* 1, sw. V. (2): nhd. innerlich verbinden

-- sich eidlich verbinden: ahd. gizumftigōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinbaren, einigen, verbinden, sich eidlich verbinden

-- sich eng verbinden: ahd. biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen

-- sich verbinden: ahd. gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden; klenan* 4, st. V. (5): nhd. streichen, kleben, schmieren (V.) (1), zusammenkleben, sich verbinden

-- verbinden (): ahd. ? gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren

verbindend: ahd. gifuoglīh 2, Adj.: nhd. zusammengefügt, zusammenfügend, verbindend, verbunden, geeignet

verbindlich: ahd. gimahlīhho* 3, gimahlīcho*, Adv.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbindlich, passend

Verbindung: ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; falzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Falz“, Verbindung, Fuge (F.) (1); fuogī 6, st. F. (ī): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Verbindungsstelle, Gefüge; fuogida* 1, st. F. (ō): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung; gibuntanī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Binde, Verbindung, Büschel; gifuogi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Zusammenfügung, Zusammenhang; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; gifuognissa* 1, st. F. (jō): nhd. Verbindung, Fügung, Verknüpfung; giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; giknupfi 1, st. N. (ja): nhd. Gelenk, Verbindung, Gefüge; gilimida* 1, st. F. (ō): nhd. Leimung, Verbindung; gilīmida*? 1, st. F. (ō): nhd. Verbindung, feste Verbindung; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); ginōzsamī 3, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Verbindung, Zusammenhang; ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge; ginuoī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammensetzung, Verbindung; girertida* 4, st. F. (ō): nhd. Ausgewogenheit, Abgestimmtheit, Verbindung, Harmonie; giweb* 2, st. N. (a): nhd. Gewebe, Verbindung; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bindung, Verbindung, Verknüpfung, Gefangenschaft, Fessel (F.) (1), Handgriff; kuppula* 2, kupula*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kuppel, Band (N.), Verbindung; līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt; nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Ausschnitt, Nut; nuot 19, st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze; nusta 5, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Band, Schnalle, Schlinge; umbifangida* 6, st. F. (ō): nhd. Umfangen, umgebender Kreis, Umschlingung, Umhüllung, Schutz, Verbindung, Fesselung; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?; widarmāza* 4, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Beziehung, Gleichnis; widarmezza* 2, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Beziehung, Gleichnis; zisamanefuogida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenfügung, Verbindung; zisamanegifuogunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenfügung, Verbindung; zisamanegiheftida* 2, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Zusammenheftung, Zusammenfügung; zisamanelegī* 1, st. F. (ī): nhd. Verbindung

-- eine Verbindung auflösen: ahd. intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen

-- feste Verbindung: ahd. gilīmida*? 1, st. F. (ō): nhd. Verbindung, feste Verbindung

-- in Verbindung stehen: ahd. samantwesan* 7, st. V. (5): nhd. zusammensein, zugleich sein (V.), in Verbindung stehen

-- Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs: ahd. mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulli 13, st. N. (ja): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs

Verbindungsband -- Verbindungsband des Dreschflegels: ahd. slegilbant* 1, st. N. (a): nhd. „Schlegelband“, Flegel, Verbindungsband des Dreschflegels, Dreschflegel

Verbindungsholz -- gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug: ahd. wetero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug

Verbindungsriemen -- Verbindungsriemen des Drechflegels: ahd. flegilbant 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Flegel, Flegelband, Verbindungsriemen des Drechflegels

Verbindungsstelle: ahd. fuogī 6, st. F. (ī): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Verbindungsstelle, Gefüge; giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; ? snīdunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schnittfläche?, Einschnitt?, Verbindungsstelle?; zisamaneheftungī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammenheftung, Zusammenfügung, Verbindungsstelle, Flicken (M.)?

verbirgt -- einer der etwas verbirgt: ahd. bergāri* (2) 1, st. M. (ja): nhd. „Verberger“, einer der etwas verbirgt

verbittern: ahd. bittaren* 3, sw. V. (1a): nhd. verbittern, erbittern, mit widerlichem Geruch erfüllen; firmornēn* 1, sw. V. (3): nhd. verbittern; gibittaren* 2, sw. V. (1a): nhd. erbittern, verbittern, mit bitterem Geschmack erfüllen

Verbitterung: ahd. ? brestī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Schaden, Zorn?, Verbitterung?; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

verblassen: ahd. finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; firblīhhan* 1, firblīchan*, st. V. (1a): nhd. „verbleichen“, verblassen, den Glanz verlieren

verbleiben: ahd. bistantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. bestehen, bleiben, verbleiben, behandeln, stehen um

verbleibend: ahd. unfirtīligōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvertilgt, bleibend, verbleibend

„verbleichen“: ahd. firblīhhan* 1, firblīchan*, st. V. (1a): nhd. „verbleichen“, verblassen, den Glanz verlieren

verblenden: ahd. blenten* 7, sw. V. (1a): nhd. blenden, blind machen, verblenden; irblenten* 11, sw. V. (1a): nhd. verblenden, blenden, blind machen

verblendet: ahd. bitussit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. töricht, verblendet, uneinsichtig; blint 98, Adj.: nhd. blind, verblendet, dunkel

-- verblendet sein (V.): ahd. irblintēn* 3, sw. V. (3): nhd. erblinden, verblendet sein (V.), verblendet werden

-- verblendet werden: ahd. irblintēn* 3, sw. V. (3): nhd. erblinden, verblendet sein (V.), verblendet werden

Verblendung: ahd. blintī 16, st. F. (ī): nhd. Blindheit, Verblendung; muotblintī* 1, st. F. (ī): nhd. Blindheit, seelische Blindheit, geistige Blindheit, Verblendung

verbleuen: ahd. firbliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. abstumpfen (?), verbleuen

verblichen: ahd. āfaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, verfärbt, farblos, verblichen

Verblüffung: ahd. sturnī* 1, st. F. (ī): nhd. Bestürzung, Staunen, Erstaunen, Verblüffung

verblühen: ahd. firbluoen* 1, sw. V. (1a): nhd. verblühen

verborgen: ahd. giborgan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, geheim, versteckt; bihelit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen; firborgan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen; firholan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, verhohlen, im stillen, still; firholano* 3, Part. Prät.=Adv.: nhd. heimlich, verhohlen, verborgen, im stillen, still; giholan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen; giholano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. verborgen, im Verborgenen, heimlich; mīdanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. geheim, verborgen; mīdantlīhho* 1, mīdantlīcho*, Adv.: nhd. vermeidend, geheim, verborgen, heimlich, unbemerkt; tarni 3, Adj.: nhd. verborgen, unsichtbar, verhüllt, eingeschlossen; tarningon* 1, Adv.: nhd. heimlich, verborgen; tarnungūn* 1, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, im Verborgenen; tougal* 2, Adj.: nhd. verborgen, dunkel; tougali* (1) 2, Adj.: nhd. verborgen, geheim; tougalo* 5, Adv.: nhd. verborgen, geheim, im Verborgenen; tougan* 71, Adj.: nhd. verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel; tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen; tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich; tunkalo* 4, tuncalo*, Adv.: nhd. dunkel, finster, dumpf?, verborgen

-- etwas verborgen halten: ahd. stilli wesan: nhd. schweigen, etwas verborgen halten

-- sich verborgen halten: ahd. loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten; lūzēn* 3, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verborgen halten

-- verborgen liegen: ahd. inneliggen* 3, st. V. (5): nhd. verborgen liegen, drinnen bleiben, drinnen liegen

-- verborgen sein (V.): ahd. firholan sīn, ahd.: nhd. verborgen sein (V.); loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten; lūzēn* 3, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verborgen halten

verborgene -- auf verborgene Weise: ahd. loskēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. auf verborgene Weise

Verborgenen -- im Verborgenen: ahd. giholano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. verborgen, im Verborgenen, heimlich; gitougano* 6, Adv.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, im Verborgenen; tarnīgo 1, ternīgo, Adv.: nhd. im Verborgenen, heimlich; tarnungūn* 1, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, im Verborgenen; tougalo* 5, Adv.: nhd. verborgen, geheim, im Verborgenen; tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen

verborgener -- verborgener Gott: ahd. touganing* 1, st. M. (a): nhd. verborgener Gott

verborgener -- verborgener Weg: ahd. slih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schlich“, Schleichen, Spur, verborgener Weg

Verborgenes: ahd. giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen

Verborgenheit: ahd. frastmunti* 1, st. N. (ja): nhd. Beherztheit, Verborgenheit, Abgeschiedenheit, heimlicher Ort; frastmuntī* 1, st. F. (ī): nhd. Beherztheit, Verborgenheit; tougali* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Verborgenheit; tougalī* 2, st. F. (ī): nhd. Verborgenheit; tougalnessi* 6, st. N. (ja): nhd. Verborgenheit; touganī 37, st. F. (ī): nhd. Geheimnis, Heimlichkeit, Verborgenheit, Mysterium, Dunkelheit, Geheimes, Geheimnisvolles, religiöses Geheimnis

Verbot: ahd. bannum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verbot, Gebot, Verordnung, Bann; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; biweritī* 1, st. F. (ī): nhd. Bann, Verbot; firbotan (2), Part. Prät. subst.=N.: nhd. Verbot; firbot* 1, st. N. (a): nhd. Verbot; untarkwedana gibot, ahd.: nhd. Verbot; widarbot* 1, st. N. (a): nhd. Verbot

verboten: ahd. firbotan (1), Part. Prät.=Adj.: nhd. verboten, ungeheißen

Verbotenes: ahd. daz firbotana obaz, ahd.: nhd. Verbotenes

verbrämen: ahd. brortōn* 9, sw. V. (2): nhd. besticken, verbrämen, verzieren, durchwirken

Verbrämung: ahd. borto 27, sw. M. (n): nhd. „Borte“, Besatz, Verbrämung, Goldverbrämung, Schleppe

verbrannt: ahd. bisengit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verbrannt, versengt; firbrennit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verbrannt

Verbranntwerden: ahd. firbrennida* 2, st. F. (ō): nhd. „Verbrennung“, Verbranntwerden, Brandopfer

verbrauchen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; firbiderben* 1, firbidirben*, sw. V. (1a): nhd. verbrauchen, ausgeben; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firniozan* 12, st. V. (2b): nhd. abschleifen, verbrauchen, verschleißen, abnutzen, zertreten (V.), zerreiben; firspilden* 5, sw. V. (1a): nhd. ausgeben, verbrauchen, verschwenden, ausliefern, preisgeben; firwesan* (2) 3, st. V. (5): nhd. schwelgen, reich werden, verbrauchen, zunichte machen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; irrespan* 1, irhrespan*, st. V. (3b): nhd. erschöpfen, verbrauchen; irtrāgen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwenden, verbrauchen, Zeit verstreichen lassen; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen

„verbrauchen“: ahd. firbrūhhen* 2, firbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „verbrauchen“, sich verzehren, verausgaben

verbrausen: ahd. intwallan* 1, red. V.: nhd. auswallen, verbrausen, aufhören zu sieden, abflauen

Verbrechen: ahd. firina 10, st. F. (ō): nhd. Sünde, Frevel, Verbrechen, Missetat; firintāt 9, st. F. (i): nhd. Schandtat, Übeltat, Missetat, Verbrechen, Frevel; fratāt* 5, st. F. (i): nhd. Missetat, Schandtat, Frevel, Verbrechen, vorausgehende Handlung; houbitsunta* 2, st. F. (jō): nhd. Hauptsünde, Verbrechen; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; irkwellida* 2, irquellida*, st. F. (ō): nhd. Tötung, Verbrechen; ? kwalmida* 1, kwelmida*, quelmida*, st. F. (ō): nhd. Marter, Qual, Verbrechen?; ? kwelida* 1, quelida*, st. F. (ō): nhd. Quälen, Verbrechen?; mein (2) 12, st. N. (a): nhd. Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; meinida (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Übel, Vergehen, Verbrechen, Sünde; meintāt 30, st. F. (i): nhd. Missetat, Frevel, Verbrechen, Sünde; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; skulda* 1, sculda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schuld, Anklage, Vergehen, Verbrechen; sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen

-- Verbrechen begehen: ahd. firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln

Verbrecher: ahd. firināri 2, st. M. (ja): nhd. Sünder, Missetäter, Verbrecher; firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch; meintāto* 1, meintāteo, sw. M. (n): nhd. Übeltäter, Missetäter, Verbrecher, Frevler; rehtbrehhāri* 1, rehtbrechāri*, st. M. (ja): nhd. Rechtsbrecher, Verbrecher, Verwegener

verbrecherisch: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; firinhaft 1, Adj.: nhd. verbrecherisch; firintātīg* 5, Adj.: nhd. sündhaft, verbrecherisch; firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren; firworaht, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, lasterhaft; fratātīg 4, Adj.: nhd. verbrecherisch, böse, verrucht; meinfol 7, Adj.: nhd. frevelhaft, verbrecherisch, schändlich, ruchlos, schmachvoll; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

verbrecherische -- sündige verbrecherische Begierde: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit

verbreiten: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; bibreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. verbreiten; bispreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. verbreiten, mit etwas überziehen; breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; firdennen* 6, sw. V. (1b): nhd. ausdehnen, ausspannen, verbreiten; framirziohan* 1, st. V. (2b): nhd. fortpflanzen, verbreiten; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; gioffanbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. offenbaren, bekannt machen, verbreiten; giwītbreitōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbreiten, überallhin bekanntmachen; irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; irsprengen* 4, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, verbreiten, bekanntmachen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sidalen* 3, sw. V. (1a): nhd. siedeln, sich niederlassen, verbreiten, ausbreiten; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; ūzblāsan* 2, red. V.: nhd. ausblasen, ausatmen, auspeien, verbreiten; wītbreitōn* 1, sw. V. (2): nhd. breiten, verbreiten, bekannt machen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

„verbreiten“: ahd. frambreiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausdehnen, ausbreiten; gispreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „verbreiten“, ausstrecken, fortpflanzen, bekannt machen

verbreiten -- allgemein verbreiten: ahd. firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten

verbreiten -- Duft verbreiten: ahd. drāhen 1, sw. V. (1): nhd. Duft verbreiten, hauchen, aushauchen

verbreiten -- öffentlich verbreiten: ahd. forabimāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, öffentlich verbreiten

verbreiten -- sich allgemein verbreiten: ahd. sih irmāren, ahd.: nhd. sich allgemein verbreiten

verbreiten -- sich in Scharen verbreiten: ahd. giskarōn* 1, giscarōn*, sw. V. (2): nhd. ausbreiten, sich in Scharen verbreiten, ausschwärmen lassen

verbreiten -- sich verbreiten: ahd. flogarōn* (1) 5, sw. V. (2): nhd. fliegen, sich verbreiten, flackern, flattern; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; loufōn* 4, sw. V. (2): nhd. umlaufen, sich verbreiten, sich ausbreiten; managfalt werdan: nhd. bekannt werden, sich verbreiten; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; managfalt werdan: nhd. bekannt werden, sich verbreiten

verbreitend: ahd. spreitento*, Part. Präs.=Adv.: nhd. verbreitet, verbreitend

-- Duft verbreitend: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

Verbreiter -- Verbreiter (): ahd. ? breitēnti (2), Part. Präs. subst.=M.: nhd. Verbreiter (?), Aufschieber (?)

verbreitern: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken

verbreitet: ahd. duruhdikken* 1, duruhdicken, Adv. (?): nhd. verbreitet, allgemein verbreitet; giwon* 51, Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnlich, vertraut, üblich, gebräuchlich, verbreitet; spreitento*, Part. Präs.=Adv.: nhd. verbreitet, verbreitend

-- allgemein verbreitet: ahd. duruhdikken* 1, duruhdicken, Adv. (?): nhd. verbreitet, allgemein verbreitet

„Verbreitung“: ahd. breitēntī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verbreitung“, Umfang

verbrennen: ahd. bibrennen* 3, sw. V. (1a): nhd. verbrennen; bisengēn* 5, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, sengen, anbrennen; bizusken* 4, bizuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen, versengen; brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); brinnan* 52, st. V. (3a): nhd. brennen, glühen, leuchten, verbrennen, entbrennen, entflammen, lodern; firbluhhen* 1, firbluchen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, aufflammen; firbrennen 28, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anzünden, vernichten, verzehren; firbrinnan* 9, st. V. (3a): nhd. verbrennen, vernichten, sich verzehren; firbruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. verbrühen, verbrennen, vernichten; smerzan 7, st. V. (3b): nhd. schmerzen, verwunden, leid tun, verbrennen; swedan* 2, st. V. (5?): nhd. brennen, verbrennen; swelkan* 1, swelcan*, st. V. (3b?)?: nhd. rauchen, dampfen, verbrennen, glühen; swelzan* 1, st. V. (3b): nhd. brennen, verbrennen, langsam abbrennen; swilizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. verbrennen, brennen, glühen; zusken* 3, zuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen

Verbrennen: ahd. brunst* 12, st. F. (i): nhd. „Brunst“, „Brennen“, Brand, Glut, Hitze, Entzündung, Verbrennen, Hautenzündung, Kornbrand

Verbrennung: ahd. lougazzunga* 1, lougezzunga*, lougizzunga*, st. F. (ō): nhd. Verbrennung, loderndes Feuer

„Verbrennung“: ahd. firbrennida* 2, st. F. (ō): nhd. „Verbrennung“, Verbranntwerden, Brandopfer

Verbrennungsstätte: ahd. fiurstat 8, fuirstat, st. F. (i): nhd. Feuerstelle, Herd, Leichenbrandstätte, Verbrennungsstätte

verbringen: ahd. irleiten* 24, urleiten*, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, „ausleiten“, verbringen, wegführen, entfernen, wegziehen; irskrītan* 2, irscrītan*, st. V. (1a): nhd. durchschreiten, durchmessen, verbringen, verleben; nuzzōn* 2, sw. V. (2): nhd. nutzen, genießen, verbringen

-- das Leben verbringen: ahd. daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen; daz līb leiten: nhd. das Leben führen, das Leben verbringen

-- den Tag verbringen: ahd. den tag leiten, ahd.: nhd. den Tag verbringen; den tag leiten, ahd.: nhd. den Tag verbringen

-- den Winter verbringen: ahd. den wintar irleiten, ahd.: nhd. den Winter verbringen; den wintar leiten: nhd. überwintern, den Winter verbringen; den wintar irleiten: nhd. überwintern, den Winter verbringen

verbrüdert: ahd. gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert

Verbrüderung: ahd. friuntskaf* 13, friuntskaft*, friuntscaf, st. F. (i): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Bündnis, Verbrüderung; friuntskafida* 1, friuntscafida*, st. F. (ō): nhd. Freundschaft, Bund, Freundschaftsbund, Verbrüderung

verbrühen: ahd. firbruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. verbrühen, verbrennen, vernichten

verbuchen: ahd. buohhōn* (1)? 1, buochōn*?, sw. V. (2): nhd. ausgeben, verbuchen

verbuhlt: ahd. firlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. träge, befindlich, verbuhlt

verbunden: ahd. anahaftīgo 1, Adv.: nhd. „verhaftet“, anhaftend, verbunden; giēwahaftit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verbunden, verheiratet; gifuoglīh 2, Adj.: nhd. zusammengefügt, zusammenfügend, verbindend, verbunden, geeignet; gifuoglīhho* 1, gifuoglīcho*, Adv.: nhd. zusammengefügt, festgefügt, verbunden, angemessen, passend; gifuogsam* 2, Adj.: nhd. verbündet, verbunden; gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend; gimah (1) 63, Adj.: nhd. „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich, entsprechend, gleich, von gleicher Art, eigentlich, gemächlich, bequem, angenehm, verbunden, verbrüdert; gimahlīh* 3, Adj.: nhd. „gemächlich“, bequem, verbunden; gispirri* 5, Adj.: nhd. verbunden, verbunden mit; giwet* (1) 1, Adj.: nhd. verbunden; samahafti* 3, Adj.: nhd. verbunden, unaufhörlich, ununterbrochen, ungeteilt

-- innerlich verbunden: ahd. gifuogōt, ahd.: nhd. innerlich verbunden

-- miteinander verbunden sein (V.): ahd. zisamanehaftēn* 13, sw. V. (3): nhd. „zusammenhaften“, zusammenhängen, miteinander verbunden sein (V.), stetig sein (V.), kontinuierlich sein (V.)

-- mit Opfer verbunden: ahd. zebarhaft* 1, Adj.: nhd. Opfer..., mit Opfer verbunden, zum Opfer gehörig

-- mit Sorgen verbunden: ahd. sworgsam* 14, sorgsam, Adj.: nhd. besorgt, sorgsam, mit Sorgen verbunden, fürsorgend, Besorgnis erregend, argwöhnisch, sorgfältig

-- verbunden mit: ahd. gispirri* 5, Adj.: nhd. verbunden, verbunden mit

-- verbunden sein (V.): ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen

-- verbunden sein (V.) durch: ahd. haftēn zi: nhd. verbunden sein (V.) mit, verbunden sein (V.) durch, für jemanden etwas bedeuten

-- verbunden sein (V.) mit: ahd. haftēn zi: nhd. verbunden sein (V.) mit, verbunden sein (V.) durch, für jemanden etwas bedeuten; zuohaftēn 8, sw. V. (3): nhd. zusammenhängen, anhaften, anhängen, anhaften, verbunden sein (V.) mit

verbünden: ahd. fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gifriuntskaften* 1, gifriuntscaften*, sw. V. (1a): nhd. befreunden, verbünden; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; sippōn* 3, sibbōn*, sw. V. (2): nhd. verbünden, verbinden; triuwōn* 1, sw. V. (2): nhd. vertrauen, verbünden

-- sich verbünden: ahd. einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; gibiheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, sich verbünden; gitriuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. sich verbünden; gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

Verbundenheit: ahd. muotskaf* 3, muotscaf*, st. F. (i): nhd. Verbundenheit, Bündnis, Zuneigung

Verbundensein: ahd. gisellaskaf* 5, gisellascaf*, giselliskaf*, st. F. (i): nhd. „Gesellschaft“, Gemeinschaft, Vereinigung, Bekanntenkreis, Verbundensein, Freundschaft

verbündet: ahd. gifuogsam* 2, Adj.: nhd. verbündet, verbunden; gisippi* 2, gisibbi*, Adj.: nhd. verwandt, blutsverwandt, verbündet; giwāri* 20, Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig, richtig, überzeugend, ehrlich, verbündet; sippi* 7, sibbi*, Adj.: nhd. verwandt, blutsverwandt, verbündet

Verbündeter: ahd. gisippo* 3, gisibbo, sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter, Verbündeter

verbürgen: ahd. wettōn* 6, sw. V. (2): nhd. wetten, versprechen, verbürgen, pfänden

verbürgtes -- verbürgtes Recht: ahd. hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht

Verbürgung: ahd. burgintuom* 1, st. M. (a): nhd. „Bürgschaft“, Verbürgung, Stand des Bürgen, Bürgesein; burgiskaf* 1, burgiscaf*, st. F. (i): nhd. Bürgschaft, Verbürgung, Stand des Bürgen; hantnemunga 1, st. F. (ō): nhd. „Handnehmung“, Bürgschaft, Verbürgung

Verdacht: ahd. anawān* (1) 5, st. M. (a?): nhd. Neigung, Veranlagung, Annahme, Verdacht; argwān* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Argwohn, Verdacht; argwānunga* 1, st. F. (ō): nhd. Argwohn, Verdacht; biwān* 3, st. M. (a?): nhd. Verdacht, Schätzung, Abschätzung; firsehanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verdacht, Verachtung; forasehanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verdacht; missitriuwida* 3, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Verdacht, Argwohn; zurtriuwida* 3, st. F. (ō): nhd. Misstrauen, Verdacht; zurwān* 2, st. M. (a?): nhd. Verdacht, Argwohn; zurwānida* 2, st. F. (ō): nhd. Verdacht, Argwohn; zurwārī* 3, st. F. (ī): nhd. Verdacht, Argwohn; zurwārida* 11, st. F. (ō): nhd. Argwohn, Verdacht, Ärgernis

-- missgünstiger Verdacht: ahd. widarsiht* 5, st. F. (ō): nhd. Rücksicht, Argwohn, missgünstiger Verdacht

Verdachterreger: ahd. ferhidbero* 2, ahd.?, M.: nhd. Verdachterreger, mit böser Gesinnung Seiender?, Seelenbosheit?

verdächtig: ahd. anawāni* (1) 1, anawān*, Adj.: nhd. sicher, glaubwürdig, verdächtig; ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig; zurtriuwi* 5, Adj.: nhd. treulos, verdächtig, beargwöhnt; zurwāni* 2, Adj.: nhd. verdächtig, argwöhnisch; zurwāri* 7, Adj.: nhd. argwöhnisch, verdächtig, Argwohn erregend

verdächtigen: ahd. anawānōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdächtigen, vermuten; wānōn* 1, sw. V. (2): nhd. wähnen, vermuten, verdächtigen

„verdammbar“: ahd. firdamlīh* 1, Adj.: nhd. „verdammbar“, verdammenswert, zu verurteilen, strafbar, strafwürdig

verdammen: ahd. anabrehhōn* 1, anabrechōn*, sw. V. (2): nhd. verdammen, heftig loslegen gegen; birāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdammen, verurteilen; biskeltan* 19, bisceltan*, st. V. (3b): nhd. „beschelten“, schmähen, tadeln, beschimpfen, rügen, verdammen; firbrasēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdammen, verurteilen; firdamnōn* 9, sw. V. (2): nhd. verdammen, verurteilen, bestrafen, besiegen; firfluohhōn* 2, firfluochōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, verdammen, bannen; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firnidaren* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. „erniedrigen“, verdammen, verachten, verurteilen, hintansetzen; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; firwāzanen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdammen, verfluchen, mit dem Kirchenbann belegen, exkommunizieren; gianabrehhōn* 1, gianabrechōn, sw. V. (2): nhd. verdammen, zugrunde richten, zornig losbrechen; ginidaren* 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, verdammen, demütigen, niederwerfen, entmutigen, zerstören; giskeltan* 1, gisceltan*, st. V. (3b): nhd. schelten, verdammen, verurteilen; irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; nidaren* (1) 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, entmutigen, verdammen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

verdammenswert: ahd. firdamlīh* 1, Adj.: nhd. „verdammbar“, verdammenswert, zu verurteilen, strafbar, strafwürdig; lastarbāri* 3, Adj.: nhd. tadelnswert, verdammenswert, verurteilungswürdig; lastarbāro* 1, Adv.: nhd. verdammenswert

Verdammnis: ahd. firdamnunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Verdammung“, Verurteilung, Verdammnis

verdammt: ahd. biwifan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. unglücklich, verdammt

Verdammung: ahd. firnidarnessi* 1, st. N. (ja): nhd. Verdammung; gisunka* 1, gisunca*, st. F. (ō): nhd. Verurteilung, Verdammung, Untergang; haznissi* 1, st. N. (ja): nhd. Verdammung; haznissī* 1, st. F. (ī): nhd. Verdammung; nidarī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Wenigkeit, Erniedrigung, Verdammung, Verurteilung; nidarnessi* 1, st. N. (ja): nhd. Verdammung; nidarnissī* 2, st. F. (ī): nhd. Verdammung, Verurteilung; nidarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Erniedrigung“, Verdammung, Verurteilung; swentī* 3, st. F. (ī): nhd. Vernichtung, Verdammung; tuomida* 2, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Verurteilung, Verdammung

„Verdammung“: ahd. firdamnunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Verdammung“, Verurteilung, Verdammnis

verdampfen: ahd. brādemen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdunsten, verdampfen

verdanken: ahd. dankōn 57, dancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, schulden, belohnen, loben, sich freundlich erzeigen, verdanken; skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

„verdauen“: ahd. irdewen* 1, irdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren; ūzfirdewen* 1, ūzfirdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren, Notdurft verrichten; widardewen* 1, widardouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, heraustreten

verdauen: ahd. dewen* 18, douwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, essen, auflösen, ausscheiden, erbrechen, erweichen, schmelzen; firdewen* 11, firdouwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, ausleeren, erbrechen; firslintan* 46, st. V. (3a): nhd. verschlingen, verzehren, herabschlucken, hinunterschlucken, verdauen; gidewen* 1, gidouwen*, sw. V. (1b): nhd. verdauen, ausscheiden

verdaut: ahd. firdewit*, firdouwit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdaut; firdouwit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdaut

Verdauung: ahd. gidewitī* 2, gidouwitī*, st. F. (ī): nhd. Verdauung

-- Mangel an Verdauung: ahd. unirsmalzitī* 1, unirsmalzitīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel an Verdauung, Mängel der Verdauung

-- Mängel der Verdauung: ahd. unirsmalzitī* 1, unirsmalzitīn*, st. F. (ī): nhd. Mangel an Verdauung, Mängel der Verdauung

Verdauungsstörung: ahd. firsmelzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verschmelzung“, Verstopfung, Verdauungsstörung, Übersättigung

verdecken: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; firleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. verlegen (V.), verdecken; firtarkenen* 6, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verstellen, verdecken, beseitigen, übergehen; furidekken* 1, furidecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. verdecken, verhehlen, vorschieben, einen Vorwand gebrauchen; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; skatawen* 3, scatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, Schatten geben, Schatten spenden, verdecken; tarnen* 2, *tarnōn?, sw. V. (1a, 2?): nhd. „tarnen“, verbergen, verdecken, unsichtbar machen; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken

-- Glut mit der Asche verdecken: ahd. bitrehhan* 2, bitrechan*, st. V. (4): nhd. auslöschen, Glut mit der Asche verdecken, mit Asche bedecken

verdeckt: ahd. firhelit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdeckt; umbihelito* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. umhüllt, verdeckt

verdeckter -- verdeckter Gang: ahd. steg 7, st. M. (a?): nhd. Steg, Übergangsweg, verdeckter Gang, Fußsteig

„verdenken“: ahd. firdenken* 11, sw. V. (1a): nhd. „verdenken“, verachten, geringschätzen, mit den Gedanken abirren

verderben: ahd. ākustōn* 2, ākusteōn*, sw. V. (2): nhd. verderben; argirōn* 6, argorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, verderben, verführen; bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; bitruoben* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „betrüben“, verderben, zugrunde richten; dwesben* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, verderben; firdōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben; firdwesben* 3, sw. V. (1a): nhd. vernichten, verderben, töten; firkusten* 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, etwas verderben, verschlechtern; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firskenten* 1, firscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, zuschanden machen, ins Verderben stürzen; firskepfen* 2, firscephen*, st. V. (6): nhd. verändern, verderben; firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; firwerten* 8, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, entehren, zugrunde richten; giargen* 2, sw. V. (1a): nhd. verderben, entstellen, verunstalten; giargirōn* 2, giargorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, schädigen, verderben; gifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, zu Fall bringen, ärgern, verderben; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; giunwirsirōn*? 1, sw. V. (2): nhd. verkehren, verderben, schlechter machen; giwemmen* 2, sw. V. (1a): nhd. beflecken, verderben; giwerten* 2, sw. V. (1a): nhd. verderben, schädigen, entweihen; giwirsirōn* 23, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, ärgern, verwunden, verderben, verführen; hintarot kēren: nhd. verderben, verdrehen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. auswechseln, betören, zum Schlechteren verändern, verderben; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; missiwirken* 1, sw. V. (1a): nhd. verderben; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; ōsen* 4, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, verderben, verheeren, zerstören; samarerten* 1, sw. V. (1a): nhd. verderben; spilden* 8, sw. V. (1a): nhd. verschwenden, vergeuden, verderben; wanōn* 3, sw. V. (2): nhd. vermindern, schwinden, verderben, wegnehmen; werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zifuoren* 15, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verderben, vertreiben, zerstreuen, zugrunde richten

-- etwas verderben: ahd. firkusten* 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, etwas verderben, verschlechtern

Verderben: ahd. argirunga* 1, argorunga*, st. F. (ō): nhd. „Ärgerung“, Verderben; balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; firlor* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Verlust“, Vertilgung, Enteignung, Verderben; firloranī* 8, st. F. (ī): nhd. „Verlust“, Verderben, Vernichtung, Untergang; firlorannissa* 6, florannussa*, st. F. (jō): nhd. „Verlust“, Verderben, Untergang; firlorannissi* 3, flornissi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannissida* 16, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Einbuße, Verlust, Untergang, Verderben, Elend; firlorannussi* 6, flornussi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; firlōs* 1 und häufiger, st. M. (a?, i?): nhd. Verderben; firlust* 1, forlust, st. F. (i): nhd. „Verlust“, Verschwendung, Verderben; firwāzanī* 6, st. F. (ī): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch, Verderben, Untergang; firwertunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; firwortanī* 2, st. F. (ī): nhd. Untergang, Verderben; firwurt* 6, st. F. (i): nhd. Untergang, Vergehen, Verderben, Schaden; firwurtī* 2, st. F. (ī): nhd. Untergang, Verderben; freisa 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Gefährdung, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Untergang, Verderben; freisī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gefahr, Schrecken, Bedrängnis, Unglück, Verderben, Untergang; gistehhilunga* 1, gistechilunga*, st. F. (ō): nhd. Sturz, Verderben; giwertunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben; giwirsirōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Verschlechterung, Verderben; grun* 8, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Verderben, Unglück, Drangsal, Elend, Jammer, Kümmernis; irwartnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung; irwartunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwertida* 2, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; kwāla* 7, quāla*, st. F. (ō): nhd. Qual, Elend, Mangel (M.), Hölle, Verderben; kwalm* 5, qualm*, st. M. (a): nhd. Untergang, Verderben, Marter, Qual, gewaltsamer Tod; muotbrestī* 2, st. F. (ī): nhd. Verdorbenheit, Verkommenheit, Vergehen, Verderben; nidarskrekkī* 1, nidarscreckī*, st. F. (ī): nhd. Verderben; skadalī* 1, scadalī*, st. F. (ī): nhd. Schade, Schaden, Verderben; skado* 55, scado, sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Unheil, Strafe, Schädiger, Räuber; swīd* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Verderben, Unheil; ubargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Verderben, Abschweifung, Überschreiten; wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt; wēwa* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben; wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger; wirsirunga* 7, st. F. (ō): nhd. Verschlechterung, Ärgernis, Verderben, Zerstörung; wuol* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Verderben, Unheil, Untergang; zāla 27, st. F. (ō): nhd. Not, Bedrängnis, Gefahr, Untergang, Verderben, Unheil, Schaden; zigangida* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben

-- ins Verderben bringen: ahd. werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen

-- ins Verderben stürzen: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firsenken* 8, sw. V. (1a): nhd. versenken, ins Verderben stürzen, abschlaffen, vernichten; firskenten* 1, firscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, zuschanden machen, ins Verderben stürzen

-- zum Verderben: ahd. freisīgo 1, Adv.: nhd. gefährlich, verderblich, zum Verderben

verderbenbringend: ahd. freislīh 7, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schädlich, unheilvoll, verderbenbringend

Verderbens -- Stuhl des Verderbens: ahd. suhtstuol* 1, st. M. (a): nhd. „Suchtstuhl“, Peststuhl, Stuhl des Verderbens

Verderbens -- Wort des Verderbens: ahd. skadalwort* 1, scadalwort*, st. N. (a): nhd. „Schadenswort“, Wort des Verderbens

Verderber: ahd. bibroh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verführer, Schädiger, Verderber; firliosāri* 1, fliosāri*, st. M. (ja): nhd. „Verlierer“, Verderber, Zerstörer; hintarkērāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verderber, Verfälscher; wemmāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schänder, Verderber

verderblich: ahd. balawīg* 12, Adj.: nhd. übel, böse, arglistig, hasserfüllt, verderblich; balolīhho* 1, balolīcho*, Adv.: nhd. übel, verderblich; bifellenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verderblich; einkimbi* 1, Adj.: nhd. verderblich, tödlich, todbringend; einzeinlīhho* 1, einzeinlīcho*, einzeihhanlīhho*, Adv.: nhd. verderblich, tödlich, glänzend?; firmerrit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdorben, verderblich; fratātlīhho* 1, fratātlīcho* (?), Adv.: nhd. boshaft, verrucht, verderblich; freisīg 11, Adj.: nhd. gefährlich, gefahrvoll, schlimm, schrecklich, verderblich; freisīgo 1, Adv.: nhd. gefährlich, verderblich, zum Verderben; freislīh 7, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schädlich, unheilvoll, verderbenbringend; freissam* 5, Adj.: nhd. gefährlich, verderblich, schrecklich, unheilvoll, gefahrbringend; hōnkustīg* 3, Adj.: nhd. arglistig, hinterlistig, verschlagen Adj., verderblich; irwartlīh* 2, Adj.: nhd. verderblich, verweslich, vergänglich; skadahaft* 5, scadahaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, schädlich, verderblich, unselig; skadahafto* 2, scadahafto, Adv.: nhd. verderblich, schädlich, nachteilig; skadohaft* 3, scadohaft*, Adj.: nhd. „schadhaft“, verderblich, schädlich, unselig; unkusti* 3, Adj.: nhd. unheilvoll, verderblich, schädlich; uppi* (1) 1, ubbi*, Adj.: nhd. nichtig, leer, eitel, übel, verderblich, schädlich; wuolhaft* 1, Adj.: nhd. verderblich; zālīg 10, Adj.: nhd. gefährlich, unheilvoll, verderblich, gefahrvoll

Verderblichkeit: ahd. irwartnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Verderblichkeit, Verweslichkeit, Vergänglichkeit

Verderbnis: ahd. fūlnussī* 2, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; fūlnussida 3, fūlnissida*, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung

verderbt: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam

Verderbtheit: ahd. sāmirartī* 1, st. F. (ī): nhd. Barbarei, Roheit der Sprache, Verderbtheit

verdichten: ahd. dikkōn* 1, dickōn, sw. V. (2): nhd. „dicken“, verdichten; zidikken*? 1, zidicken*, zitiggen*?, sw. V. (1a): nhd. „verdicken“, verdichten, zusammendrängen; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten; zitiggen* 1, sw. V. (1)?: nhd. verdicken, verdichten, zusammendrängen

-- sich verdichten: ahd. birinnan* 3, st. V. (3a): nhd. berennen, bestürmen, hinzurennen, zuströmen, sich verdichten, zunehmen; gidikkēn* 2, gidickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dicht werden, sich verdichten; girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen; giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; zisamanerinnan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenlaufen, sich verdichten, fest werden

verdichtet: ahd. giwalkan*, giwalcan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdichtet, verfilzt

„verdicken“: ahd. zidikken*? 1, zidicken*, zitiggen*?, sw. V. (1a): nhd. „verdicken“, verdichten, zusammendrängen

verdicken: ahd. zitiggen* 1, sw. V. (1)?: nhd. verdicken, verdichten, zusammendrängen

Verdickung: ahd. knodo* 7, knoto*, sw. M. (n): nhd. Knöchel, Knoten, Verdickung, geflochtener Riemen

verdienen: ahd. arnēn* 2, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, sühnen, entgelten; arnōn 17, sw. V. (2): nhd. ernten, verdienen, erwerben, sühnen; firdionōn* 2, sw. V. (2): nhd. verdienen; firskuldōn* 2, firsculdōn*, sw. V. (2): nhd. verschulden, begehen, verdienen; giarnēn* 11, sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, empfangen; gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen; gifrēhtōn* 18, sw. V. (2): nhd. verdienen, erlangen, sich verdient machen; giskulden* 9, gisculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verdienen, schulden, schuldigen, verlanlassen, herausfordern; giskuldōn* 7, gisculdōn*, sw. V. (2): nhd. schulden, verschulden, verdienen, verlanlassen, herausfordern; irdionōn* 1, sw. V. (2): nhd. verdienen, durch Dienst erwerben; skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen; skuldōn* 2, sculdōn*, sw. V. (2): nhd. „schulden“, verschulden, verdienen

-- etwas um jemanden verdienen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

-- etwas von jemandem verdienen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

-- sich verdienen: ahd. gidionēn* 1 und häufiger, sw. V. (3): nhd. sich verdienen, durch Dienst erwerben; gidionōn* 13, sw. V. (2): nhd. „dienen“, verdienen, sich verdienen, durch Dienst erwerben, demütigen

verdienend -- etwas nicht verdienend: ahd. unwirdīg* 12, Adj.: nhd. unwürdig, etwas nicht verdienend

verdienend -- kein Lob verdienend: ahd. unlobosam* 2, Adj.: nhd. ruhmlos, kein Lob verdienend

Verdienst: ahd. arnung* 2, st. F. (ō): nhd. „Ernte“, Verdienst; arnunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Ernte“, Verdienst; fruht 8, st. F. (i): nhd. Frucht, Erfolg, Verdienst; gistriuni* 4, st. N. (ja): nhd. Gewinn, Vorteil, Verdienst; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage

-- durch Verdienst: ahd. giarnēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. verdient, durch Verdienst

-- Verdienst (M.): ahd. wurht* 1, wuruht*, st. F. (i): nhd. Verdienst (M.), Erwerb

-- Verdienst (N.): ahd. frēht* (1) 32, st. F. (i): nhd. Verdienst (N.), Tugend; girehtī* 10, st. F. (ī): nhd. Verdienst (N.), Geradheit, gerader Weg, Rechtschaffenheit; giwurht* 6, st. F. (i): nhd. Werk, Dichtung (F.) (2), Ausgabe, Verdienst (N.), Erdichtung; guottāt 22, st. F. (i): nhd. gute Tat, gutes Werk, Tugend, Verdienst (N.); wirdī* 22, werdī*, st. F. (ī): nhd. Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung, Ehre, Verehrung; wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

verdienstvoll: ahd. frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; wolafrēhtīg* 1, Adj.: nhd. ausgedient, verdient, verdienstvoll

verdient: ahd. filufrēhtīg* 2, Adj.: nhd. verdient; *frēht (2), Adj.: nhd. verdient; giarnēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. verdient, durch Verdienst; giarnēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdient; giwerdōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdient; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich; wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig; wolafrēhtīg* 1, Adj.: nhd. ausgedient, verdient, verdienstvoll

-- sich verdient machen: ahd. gifrēhtōn* 18, sw. V. (2): nhd. verdienen, erlangen, sich verdient machen

verdientermaßen: ahd. bī skuldīm: nhd. aus guten Gründen, zu Recht, verdientermaßen

Verdientes: ahd. *frēhtī?, st. F. (ī): nhd. Verdientes

verdingen: ahd. firmieten* 74, sw. V. (1a): nhd. vermieten, verpachten, verdingen; gimieten* 45, gimietōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. mieten, pachten, anwerben, dingen, verdingen

verdoppeln: ahd. zwifaltōn* 8, sw. V. (2): nhd. verdoppeln, verzweifachen, wiederholen

Verdoppelung: ahd. gizwīfaldunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verzweifachung, Verdoppelung

verdorben: ahd. firbrohhan*, firbrochan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdorben; firmerrit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdorben, verderblich; firwertit*, firwart*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdorben; freissamo* 1, Adv. (?): nhd. verdorben; irwertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweslich, verdorben; irwertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergänglich, verdorben; sāmiheil 2, Adj.: nhd. verdorben, geschwächt, gelähmt; skadal* 7, scadal*, Adj.: nhd. schädlich, böse, verdorben, ruchlos, betrügerisch; suhtluomi* 4, Adj.: nhd. verdorben, ansteckend, verpestet; suhtluomīg* 1, Adj.: nhd. verdorben, verpestet; unlūttar* 3, Adj.: nhd. unrein, unlauter, glanzlos, getrübt, verdorben; unreini 35, unhreini*, Adj.: nhd. unrein, unkeusch, ungeheiligt, verdorben, unaufrichtig, unzüchtig, unflätig

Verdorbenheit: ahd. muotbrestī* 2, st. F. (ī): nhd. Verdorbenheit, Verkommenheit, Vergehen, Verderben

verdorren: ahd. dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen; firdorrēn* 4, sw. V. (3): nhd. verdorren, sich auszehren, verwelken, dahinschwinden; firheiēn* 4, sw. V. (3): nhd. ausdörren, austrocknen, verdorren; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden

-- verdorren lassen: ahd. derren* 18, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, rösten (V.) (1), verdorren lassen; firderren* 1, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; irderren* 2, sw. V. (1b): nhd. dörren, ausdörren, austrocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen

verdrängen: ahd. danafirstōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, verdrängen, vertreiben

verdrehen: ahd. abohēn* 1, abuhhen*, sw. V. (3): nhd. verfälschen, missdeuten, verdrehen, verführen, verleiten; abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; in abuh redinōn: nhd. verdrehen, verkehrt auslegen; biwelzen* 5, sw. V. (1a): nhd. zudecken, losreißen, zurückrollen, wegrollen, verdrehen, fortstoßen; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; hintarort gikēren, ahd.: nhd. verdrehen; gikrumben* 5, sw. V. (1a): nhd. „krümmen“, biegen, drehen, entstellen, verdrehen; girīdan* 3, st. V. (1a): nhd. drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; hintarkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umwenden, verdrehen; hintarort gikēren, ahd.: nhd. verdrehen; hintarot kēren: nhd. verderben, verdrehen; abuh kēren: nhd. ins Böse kehren, ins Böse verkehren, verdrehen; hintarot kēren: nhd. verdrehen, verkehren, verschlechtern; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören; in abuh redinōn: nhd. verdrehen, verkehrt auslegen; rīdan* 11, st. V. (1a): nhd. winden, drehen, verdrehen; ubarkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. drehen, wenden, verdrehen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln; zwehhan* 1, zwechan*, st. V. (4?): nhd. verdrehen

verdreht: ahd. dwer* 3, Adj.: nhd. schräg, verdreht, närrisch; ? gelpf* (2) 1, gelph*, Adj.: nhd. prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; slimb* 1, Adj.: nhd. schief, schräg, verdreht; wintskaffan* 1, wintscaffan*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. verdreht, krumm

Verdrehung: ahd. missiwarbida* 3, missahwarbida*, missiwerbida*, st. F. (ō): nhd. Umsturz, Zerstörung, Vernichtung, Verdrehung

verdreiben: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen

verdreifachen: ahd. drīfaltōn* 2, sw. V. (2): nhd. verdreifachen

„verdreschen“: ahd. firdreskan* 3, firdrescan*, st. V. (3b): nhd. „verdreschen“, zerreiben

verdrießen: ahd. bidriozan* 14, st. V. (2b): nhd. verdrießen, sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, Widerwillen haben; bitrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. betragen, verleiden, verdrießen, überdrüssig werden, überdrüssig sein (V.); giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; intwerdan* 2, st. V. (3b): nhd. verdrießen, ekeln, verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.); unlustidōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleiden, verdrießen, überdrüssig sein (V.), ekeln, Widerwillen verspüren; urlusten* 1, sw. V. (1a): nhd. verleiden, verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.); urlustisōn 1, sw. V. (2): nhd. verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.)

-- sich verdrießen lassen: ahd. bidriozan* 14, st. V. (2b): nhd. verdrießen, sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, Widerwillen haben; irdriozan* 28, irdruzzen*, st. V. (2b): nhd. sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, bedrückt werden, sich erweichen lassen

-- verdrießen lassen: ahd. zidriozan* 2, st. V. (2b): nhd. verdrießen lassen, überdrüssig werden

verdrießlich: ahd. biger 3, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrießlich; gremizzīg* 1, Adj.: nhd. wild, grimmig, traurig, verdrießlich, mürrisch, barsch; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig; unsamfto 8, Adv.: nhd. schwer, nicht leicht, schwierig, verdrießlich, streng, hart; urdruzzīg* 1, Adj.: nhd. lästig, zudringlich, verdrießlich; urlustlīhho 1, urlustlīcho*, Adv.: nhd. verdrießlich, mürrisch, mit Widerwillen, widerwillig

-- verdrießlich sein (V.): ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- verdrießlich sein (V.) über: ahd. gigrunzen* 1, sw. V. (1a): nhd. murren, grollen, verdrießlich sein (V.) über

-- verdrießlich werden: ahd. intwerdan* 2, st. V. (3b): nhd. verdrießen, ekeln, verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.); irtrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.)

Verdrießliches: ahd. urdrioz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Lästiges, Verdrießliches, Verdruss, Ekel

verdrossen: ahd. irdrozzan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdrossen; irdrozzano*, Part. Prät.=Adv.: nhd. verdrossen; trāgi 28, Adj.: nhd. träge, langsam, lässig, verdrossen, schlaff; unstilli 7, Adj.: nhd. unruhig, unzufrieden, überdrüssig, verdrossen, träge, schwankend, mutwillig, ausgelassen

-- verdrossen sein (V.): ahd. trāgōn 3, sw. V. (2): nhd. träge werden, stumpf sein (V.), verdrossen sein (V.), untätig sein (V.)

Verdrossenheit: ahd. missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit; slaffida 5, st. F. (ō): nhd. Trägheit, Verdrossenheit, Schläfrigkeit, Faulheit, Nachlässigkeit; trāgheit* 12, st. F. (i): nhd. Trägheit, Widerwille, Untätigkeit, Verdrossenheit; unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm; zurlust 8, st. F. (i): nhd. Wollust, Überdruss, Verdrossenheit, Widerwille, Unlust, Abscheu

„verdrücken“: ahd. firdrukken* 7, firdrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verdrücken“, zusammendrücken, unterdrücken, beseitigen, demütigen, dämpfen

Verdruss: ahd. ungimah (2) 12, st. N. (a): nhd. Ungemach, Verdruss, Leid, Schmerz, Unheil, Ungehörigkeit, lästiges Benehmen; ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit; urdrioz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Lästiges, Verdrießliches, Verdruss, Ekel; urdruz 3, st. M. (a?, i?): nhd. Überdruss, Verdruss, Ausweglosigkeit; urlust 3, st. F. (i): nhd. Ausschweifung, Unlust, Verdruss, Widerwille

verdummen: ahd. irnarrēn* 6, sw. V. (3): nhd. Narr werden, verdummen, sich der Torheit überlassen (V.)

verdunkeln: ahd. bifinstaren* 4, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, bedecken, verdunkeln, umhüllen; biskatawen* 5, biscatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, überschatten, verdunkeln, verfinstern; bitoumen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. verdunkeln; bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; firtunkalen* 1, firtuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, trüben; gisalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, braun sein (V.), entfärben, verdunkeln, bräunen, glanzlos machen; irsalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, verdunkeln, verfinstern; nibulen* 4, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern, trübe werden; salawen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, trüben, schwärzen (V.) (1), verdunkeln, färben; swerzen* 2, sw. V. (1a): nhd. schwärzen (V.) (1), verdunkeln; tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben

-- sich verdunkeln: ahd. finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; tunkalēn* 2, tuncalēn*, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, sich verdunkeln

Verdunkeln: ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; giswork* 1, gisworc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk

verdunkelt: ahd. horofaro* 1, Adj.: nhd. schmutzig, dunkel, verdunkelt, schmutzfarbig; truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt

Verdunkelung: ahd. salawī* 1, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Schwärze, Verdunkelung; tunkalī* 13, tuncalī, tunkalīn*, st. F. (ī): nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis, Verdunkelung

„verdünnen“: ahd. gidunnirōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verdünnen“, vermindern

verdünnen: ahd. gitouben* 1, sw. V. (1a): nhd. mindern, verdünnen, vermindern, abschwächen

verdunsten: ahd. brādemen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdunsten, verdampfen

veredeln: ahd. pelzōn* 5, sw. V. (2): nhd. pelzen, anpflanzen, pfropfen, veredeln; pfropfōn* 1, phrophōn*, sw. V. (2): nhd. pfropfen, veredeln

verehren: ahd. anaērōn* 1, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren; bigangan* (1) 9, red. V.: nhd. begehen, feiern, verehren, ausüben, halten, einhalten, umgeben, entkommen, entlaufen; ēren* (1) 6, sw. V. (1a): nhd. hochschätzen, ehren, achten, verehren, verherrlichen, schonen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; ērōn* (1) 8, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, preisen, achten, Ehrerbietung bezeugen; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; giērōn* (1) 4 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, verherrlichen, bewähren, belohnen; giminnōn* 1, sw. V. (2): nhd. lieben, pflegen, verehren; heilazzen* 10, sw. V. (1a): nhd. grüßen, Lebewohl sagen, verehren; minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren; wirden* 5, sw. V. (1a): nhd. „würdigen“, verehren, wert machen, ehren

Verehrer: ahd. uobāri* 4, st. M. (ja): nhd. Verehrer, Pfleger, Landbauer, Winzer

verehrt: ahd. giwerdōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. begabt, verehrt

Verehrte -- der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars): ahd. inburgo 1, sw. M. (n): nhd. „Stadt...“, „Burg...“, der innerhalb der Stadt Verehrte (Mars), der innerhalb der Stadt seinen Sitz hat

Verehrter -- außerhalb der Stadt Verehrter: ahd. foraburgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorstädter“, Auswärtiger, außerhalb der Stadt Verehrter

Verehrung: ahd. ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ērwirdigī* 5, st. F. (ī): nhd. Würde, Ehrwürdigkeit, Verehrung, Ansehen; hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; wirdī* 22, werdī*, st. F. (ī): nhd. Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung, Ehre, Verehrung

verehrungswürdig: ahd. antsāzīg 18, Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend; egibāri 11, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; egibāro* 2, Adv.: nhd. furchtbar, schrecklich, verehrungswürdig, Schrecken erregend, Ehrfurcht gebietend; ērwirdīg* 26, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, würdig, verehrungswürdig, angesehen, anständig; giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll

vereidigen -- sich vereidigen: ahd. wettiskeffōn* 1, wettisceffōn*, sw. V. (2): nhd. wetten, sich vereidigen, verpfänden, als Pfand nehmen

Verein: ahd. samankumft* 2, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Verein

vereinbaren: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; gidingōn (1) 13, sw. V. (2): nhd. verhandeln, vereinbaren, verabreden, bedingen (V.), entscheiden, bestimmen; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; gizumftidōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, vereinbaren, übereinstimmen, sich einigen, sich zusammenfinden, übereinkommen; gizumftigōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinbaren, einigen, verbinden, sich eidlich verbinden; mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen; *thingan, lang., st. V.: nhd. dingen, vereinbaren, geben; thingare* 36, lat.-lang., V.: nhd. dingen, vereinbaren, geben

vereinbarend: ahd. gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen

vereinbart: ahd. gidinganlīh* 1, Adj.: nhd. vereinbart, bedingt

vereinbarten -- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

vereinbarten -- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Vereinbarung: ahd. einnussida 4, st. F. (ō): nhd. Vereinigung, Einung, Vertrag, Übereinstimmung, Vereinbarung; festinōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vereinbarung, Abmachung, Bekräftigung, Vertrag; giding* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Vereinbarung, Versammlung, Zusammenkunft, Vertrag, Bedingung; gidinga* 21, sw. F. (n): nhd. Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Gerichtsbeschluss, Bund; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; gidingōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Vereinbarung, Vertrag, Übereinkunft; gihantreihhida* 2, gihantreichida*, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Vereinbarung, Übereinkunft, Einvernehmen, Verschwörung; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gizāmida 3, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Zugänglichkeit, Vereinbarung, Übereinstimmung, Übereinkommen, Versöhnung; gizāmunga 1, st. F. (ō): nhd. Übereinkunft, Vereinbarung; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; gizuomida* 1, st. F. (ō): nhd. Entscheidung, Beschluss, Vereinbarung, Übereinkunft; thingatio* 2, lat.-lang., F.: nhd. Dingung, Vereinbarung; zumft* 2, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft, Konvent, Vertrag, Vereinbarung

vereinen: ahd. gieinigen* 3, sw. V. (1a): nhd. vereinen, vereinigen, verbinden; gieinluzlīhhōn*, gieinluzlīchōn*, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinen; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; gisamahaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. vereinen, fortführen, anreihen; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten

vereinigen: ahd. bimahhōn* 1, bimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vereinigen, zusammenfügen; einigōn* 1, sw. V. (2): nhd. vereinigen; einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; giduften* 1, sw. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorrücken, versammeln, vereinigen; gieinidōn* 3, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, verschwören; gieinigen* 3, sw. V. (1a): nhd. vereinen, vereinigen, verbinden; gieinluzlīhhōn*, gieinluzlīchōn*, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinen; gieinmuoten* 2, sw. V. (1a): nhd. vereinigen, verbinden, in Übereinstimmung bringen; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; ginōzsamōn* 2, sw. V. (2): nhd. verbinden, vereinigen; ginōzskaffen* 1, ginōzscaffen*, ginozskeffen*, ginōzskaffōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. vereinigen; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; gisippōn* 1, sw. V. (2): nhd. vereinigen, verbinden; gizumftigōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereinigen, vereinbaren, einigen, verbinden, sich eidlich verbinden; innōn* 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, vereinigen, sich halten an, bedenken; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; zisamanererten* 1, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, in Übereinstimmung bringen

-- sich vereinigen: ahd. einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden; gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten; zisamanegirinnan* 4, st. V. (3a): nhd. zusammentreffen, sich zusammenfügen, sich vereinigen; zisamanekweman* 14, zisamanequeman*, st. V. (4) (5): nhd. zusammenkommen, sich versammeln, sich vereinigen, zusammentreffen, zusammenhängen

vereinigend -- sich vereinigend: ahd. gigāntil* 1, Adj.: nhd. zusammengehend, sich vereinigend; gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen

vereinigt: ahd. giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt

-- in Liebe vereinigt: ahd. giminni* (1) 9, Adj.: nhd. lieb, geliebt, im Einklang stehend, vereinigt, in Liebe vereinigt

Vereinigung: ahd. einnussida 4, st. F. (ō): nhd. Vereinigung, Einung, Vertrag, Übereinstimmung, Vereinbarung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; gelda* 23 und häufiger, gilda*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Vereinigung, Gilde, Leistung; geldonium*? 3 und häufiger, gildonia*, lat.-ahd.?, N., F.?: nhd. Vereinigung, Gilde; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gimiskida 12, gimiscida*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Begattung, Verwirrung, Chaos; gimiskunga* 3, gimiscunga*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Verwirrung; ginōzskaf* 30, ginōzskaft*, ginōzscaf*, ginōzscaft*, st. F. (i): nhd. „Genossenschaft“, Vereinigung, Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft, Gruppe, Kameradschaft, Anhängerschar, Gefolge; gisellaskaf* 5, gisellascaf*, giselliskaf*, st. F. (i): nhd. „Gesellschaft“, Gemeinschaft, Vereinigung, Bekanntenkreis, Verbundensein, Freundschaft; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gizumftida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenkunft, Übereinstimmung, Vertrag, Einigung, Vereinigung; samahaftī 18, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Vereinigung, Ganzheit, Universum, Masse; ? sepfī* 1, sephī*, st. F. (ī)?: nhd. Vereinigung?, Genossenschaft?

vereinsamen: ahd. ireinēn* 2, sw. V. (3): nhd. einsam werden, vereinsamen, verlassen (V.)

vereinsamt: ahd. einstuodil* 4, Adj.: nhd. einsam, abgelegen, vereinsamt, einfach, ungeteilt

vereint: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; zisamane 96, Adv., Präf.: nhd. zusammen, aufeinander, vereint

vereinzelt: ahd. fōh* 30, fō*, fōhēr, fōwēr*, fao*, Adj.: nhd. wenig, vereinzelt, dünn gesät, von geringer Dichte

vereiteln: ahd. arawingōn* 3, sw. V. (2): nhd. vereiteln, unwirksam machen; firnikken* 2, firnicken*, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstören, vereiteln; gitulisken* 2, gituliscen*, sw. V. (1a): nhd. betören, vereiteln; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln; suntarōn* 8, sw. V. (2): nhd. sondern (V.), trennen, aussondern, teilen, absondern, ausschließen, vereiteln

vereitelt: ahd. firmerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. vereitelt, erfolglos

vereitert: ahd. guntīg* 2, gundīg, Adj.: nhd. eitrig, schwärend, vereitert, krank, dahinschwindend, verwesend

Vereiterung: ahd. gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit

-- Vereiterung der Ohrspeicheldrüse: ahd. wargwanga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. Vereiterung der Ohrspeicheldrüse, Ohrenentzündung

„verenden“: ahd. firentōn* 2, sw. V. (2): nhd. „verenden“, vollenden, sterben, vernichten

verendet: ahd. tōdhaft* 7, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, abgestorben, verendet

Verengung: ahd. engī 11, engīn*, st. F. (ī): nhd. Enge, Bedrängnis, Schlund, Verengung, Engpass

vererbt -- ist jemandem vererbt: ahd. slahit ana, ahd.: nhd. ist jemandem vererbt

Vererbung: ahd. adfatimus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vererbung

verewigen: ahd. bistāten* 2, sw. V. (1a): nhd. festsetzen, festhalten, verewigen, formen

verfahren -- schonend verfahren: ahd. līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

verfahren -- verfahren (V.): ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit; mitifaran* 5, st. V. (6): nhd. „mitfahren“, behandeln, verfahren (V.); tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

Verfahren -- gerechtes Verfahren: ahd. ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren

Verfahren -- gleiches Verfahren: ahd. ebani* (2) 5, st. N. (ja): nhd. Gleichheit, Ebenmaß, Ebenmäßigkeit, gleiches Verfahren, gerechtes Verfahren

Verfahrensumstellung -- geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit: ahd. missisezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Umsetzung, Umstellung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

Verfahrensweise: ahd. giferti* 4, st. N. (ja): nhd. Fahrt, Weg, Gang (M.) (1), Verhalten, Lebensweise, Verfahrensweise; reisunga 7, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Zubereitung, Verfahrensweise, Vorkehrung, Rüstung, Machenschaft

Verfall: ahd. entunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Endung“, Ende, Verfall, Aufzehrung, Vergängliches, Begriffsbestimmung; fal (1) 59, st. M. (a?, i?): nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, Verfall, Kränkung, Raub?, Abfall?; gruntsoufī* 1, st. F. (ī): nhd. Untergang, Schiffbruch, Verfall; zilōsida* 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Verfall, Verödung

verfallen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen

-- dem Gerichte verfallen: ahd. bikōsōt, Part. Prät.=subst. Adj.: nhd. dem Gerichte verfallen

-- verfallen Adj.: ahd. rīsīg* 3, rīsih, Adj.: nhd. hinfällig, verfallen Adj.

-- verfallen (V.): ahd. bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); firslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. vergehen, einfallen, verfallen (V.); giskrītan* 2, giscrītan*, st. V. (1a): nhd. entgleiten, verfallen (V.), einfallen, zusammensinken; gislipfen* 1, gisliphen*, sw. V. (1a): nhd. gleiten, verfallen (V.), einsinken, zusammensinken; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.); zirīsan* 1, st. V. (1a): nhd. zerfallen (V.), verfallen (V.), untergehen, hinfällig sein (V.)

verfallene -- verfallene Mauer: ahd. fellī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verfallenes“, Ruine, verfallene Mauer

verfallenes -- verfallenes Gemäuer: ahd. wantstōrida* 1, st. F. (ō): nhd. Ruine, Mauerrest, verfallenes Gemäuer

„Verfallenes“: ahd. fellī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verfallenes“, Ruine, verfallene Mauer

verfälschen: ahd. abohēn* 1, abuhhen*, sw. V. (3): nhd. verfälschen, missdeuten, verdrehen, verführen, verleiten; abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; falsken* 7, falscen*?, felsken*?, sw. V. (1a): nhd. widerlegen, zurechtweisen, verfälschen; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen; untarburgen* 1, sw. V. (1a): nhd. verfälschen; untarkirnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verfälschen, mit falschem Samen besäen, dazwischensäen?

Verfälscher: ahd. hintarkērāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verderber, Verfälscher; irrāri 15, st. M. (ja): nhd. „Umherirrender“, Irrlehrer, Ketzer, Verwirrer, Verfälscher, Veruntreuer

-- Verfälscher der Schriften: ahd. luggiskrībāri* 1, luggiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībāri* 2, lugiscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen; lugiskrībo* 1, lugiscrībo, sw. M. (n): nhd. „Lügenschreiber“, Fälscher, Verfälscher der Schriften, Schreiber der Apokryphen

verfälschte -- verfälschte Schrift: ahd. lugiskrift* 1, lugiscrift*, st. F. (i): nhd. „Lügenschrift“, verfälschte Schrift, Apokryphe

Verfälschung: ahd. gifalskōtī* 1, gifalscōtī*, st. F. (ī): nhd. Verfälschung, Fälschung, Widerlegung

verfangen -- verfangen (V.): ahd. intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden

verfängliche -- verfängliche Rede: ahd. giflohtana reda, ahd.: nhd. verfängliche Rede; giflohtana reda, ahd.: nhd. verfängliche Rede

verfärbt: ahd. āfaro* 1, Adj.: nhd. entfärbt, verfärbt, farblos, verblichen; missifaro* 23, missafaro, misfaro, Adj.: nhd. verschiedenfarbig, farbig, bunt, verfärbt, dunkelhäutig, finster

Verfärbung: ahd. missifarawī* 1, missafarawī*, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Verschiedenfarbigkeit, Verfärbung

verfassen: ahd. tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- schriftlich verfassen: ahd. skrīban* 211, scrīban, st. V. (1a): nhd. schreiben, beschreiben, schreiben von, aufschreiben, schriftlich verfassen, aufzeichnen, niederschreiben

Verfasser: ahd. buohhāri 26, buochāri, buohheri*, buocheri*, st. M. (ja): nhd. Schreiber, Schriftgelehrter, Verfasser; scriptor* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schreiber, Verfasser; skrībo* 4, scrībo*, sw. M. (n): nhd. Schreiber, Verfasser, Abschreiber; skriptor* 1, scriptor*, st. M. (a?): nhd. Schreiber, Verfasser

verfasst: ahd. sezzīg* 1, Adj.: nhd. verfasst, festgestellt, grundlegend

Verfassung -- in glücklicher Verfassung: ahd. in girehhum: nhd. in günstiger Lage, in glücklicher Lage, in glücklicher Verfassung

verfaulen: ahd. fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden; irfūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, eitern, verfaulen, verwesen (V.) (2), dahinschwinden, dahinsterben; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; molwēn* 9, molawēn*, sw. V. (3): nhd. schwinden, faulen, sich verzehren, verfaulen, verwesen (V.) (2)

Verfaultes: ahd. fūlido* 1, sw. M. (n): nhd. Fäule, Fäulnis, Verfaultes

Verfechter: ahd. ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher

verfehlen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

-- etwas verfehlen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

Verfehlung: ahd. bismiz* 9, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Fehler, Befleckung, Verfehlung, Makel, Unsauberkeit, Fehltritt, sündhafte Begierde; bismizzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Befleckung, Schandfleck, Verfehlung, Ansteckung; bismizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Verschmutzung, Verfehlung, Makel, Schandfleck; missifang* 3, misfang*, st. M. (a?, i?): nhd. Fehlgriff, Missgriff, Vergehen, Verfehlung, Schuld

verfeinern: ahd. hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen; smekkarōn* 2, smeckarōn*, sw. V. (2): nhd. verfeinern

verfeinert: ahd. gismekkarōt*, gismeckarōt*, Part. Prät.= Adj.: nhd. verfeinert

-- nicht verfeinert: ahd. ungibuozit* 1, ungibuozt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungebüßt“, ungebessert, unkorrigiert, nicht verfeinert; ungismekkarōt* 1, ungismeckarōt*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unverfeinert“, nicht verfeinert, ungebildet

verfertigen: ahd. bireiten* 1, sw. V. (1a): nhd. verfertigen; brītan* 1, st. V. (1a): nhd. machen, fertigen, verfertigen; gismidōn 2, sw. V. (2): nhd. schmieden, verfertigen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; smidōn 11, sw. V. (2): nhd. schmieden, schlagen, verarbeiten, verfertigen, prägen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

-- geschickt verfertigen: ahd. hasano tuon, ahd.: nhd. geschickt verfertigen

Verfertiger: ahd. wurhto* 7, sw. M. (n): nhd. Arbeiter, Täter, Handwerker, Verfertiger

verfertigtes -- kunstvoll verfertigtes Handwerk: ahd. wāhwirki* 1, st. N. (a): nhd. Kunstwerk, kunstvoll verfertigtes Handwerk, außerordentliche Kunstfertigkeit

Verfertigung: ahd. hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe

-- zur Verfertigung von Zäunen geeignet: ahd. zūnīn* 2, Adj.: nhd. Zaun..., zur Verfertigung von Zäunen geeignet, aus Flechtwerk

verfestigen: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen; giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen; herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?; zisamanegirennen* 1, sw. V. (1a): nhd. erstarren, gerinnen, gefrieren, verfestigen

-- sich verfestigen: ahd. girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen; irherten* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhärten“, hart werden, sich verfestigen

verfetten: ahd. feizitēn* 2, feiztēn*, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten; irfeizitēn* 1, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten, feist werden

verfilzen: ahd. firwalkan* (1), firwalcan*, red. V.: nhd. verfilzen; giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; walkan* (1) 1, walcan*, red. V.: nhd. walken, verfilzen, verdichtet (= giwalkan), verfilzt (= giwalkan)

verfilzt: ahd. firwalkan (2) 1, firwalcan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. verfilzt; giwalkan*, giwalcan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verdichtet, verfilzt

verfinstern: ahd. bifinstaren* 4, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, bedecken, verdunkeln, umhüllen; binahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden, verfinstern, beschatten; biskatawen* 5, biscatawen*, sw. V. (1a): nhd. beschatten, überschatten, verdunkeln, verfinstern; bitouben* 2, sw. V. (1a): nhd. verfinstern; finstaren* 1, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, die Augen verfinstern; irsalawen* 2, sw. V. (1a): nhd. dunkeln, trüben, verdunkeln, verfinstern

-- die Augen verfinstern: ahd. finstaren* 1, sw. V. (1a): nhd. verfinstern, die Augen verfinstern

-- sich verfinstern: ahd. finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; gifinstaren* 1, gifinstarēn?, sw. V. (1a, 3?): nhd. sich verfinstern, bedecken, dunkel werden; nibulen* 4, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern, trübe werden

Verfinsterung: ahd. finstar (2) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Finsternis, Verfinsterung, Dunkelheit

verflechten: ahd. flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); samaflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenknüpfen; zisamaneflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenbinden, zusammenflechten, verknüpfen, aneinanderbringen; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

„verfließen“: ahd. firfliozan* 3, st. V. (2b): nhd. „verfließen“, zerfließen, vorbeifließen, verrinnen, verlorengehen

verflochten: ahd. giweban, Part. Prät.=Adj.: nhd. gewebt, verflochten; giwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebauscht, gewunden, verflochten, verwickelt

verflossen -- verflossen sein (V.): ahd. sīnes sindes sīn: nhd. verloren sein (V.), dahin sein (V.), verflossen sein (V.)

verfluchen: ahd. firfluohhōn* 2, firfluochōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, verdammen, bannen; firhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. „verhassen“, hassen, verabscheuen, verfluchen; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; firwāzanen* 1, sw. V. (1a): nhd. verdammen, verfluchen, mit dem Kirchenbann belegen, exkommunizieren; firwāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, bannen; firwergen* 3, sw. V. (1a): nhd. verfluchen; fluohhēn* 3, fluochēn*, sw. V. (3): nhd. fluchen, verfluchen, schelten; fluohhōn* 19, fluochōn*, sw. V. (2): nhd. fluchen, verfluchen, schmähen, verwünschen, lästern, beschimpfen; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; leiden 5, sw. V. (1a): nhd. „verleiden“, verabscheuen, verhasst machen, verfluchen; leidēn* 8, sw. V. (3): nhd. verhasst sein (V.), verleidet sein (V.), anklagen, verfluchen, verabscheuen, anwidern; zi ubile nemnen, ahd.: nhd. verfluchen; zi ubile nemnen, ahd.: nhd. verfluchen

verfluchend: ahd. leidazzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. verfluchend

„verflucht“: ahd. firfluohhan* (2) 3, firfluochan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. „verflucht“, böse, ruchlos, unverständig, uneingeweiht, niedrig, gemein

verflucht: ahd. firmeinisōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verflucht, abscheulich; firmeinisōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. verflucht, abscheulich; firwāzōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. vom Bannfluch getroffen, verflucht; leidsamlīh* 1, Adj.: nhd. verwünscht, verflucht, verabscheungswürdig, wiederwärtig

Verfluchter: ahd. firwāzanēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Verfluchter; wazamo* 1, sw. M. (n): nhd. Fluch, Verfluchter, Ausgestoßener

Verfluchtes: ahd. frawāz* 1, st. N. (a): nhd. Verfluchtes, Verbanntes, Verworfenes

verflüchtigen -- sich verflüchtigen: ahd. irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; irmattēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verflüchtigen, fade werden, schal werden

Verfluchung: ahd. firwāzana* 1 und häufiger, firwāzan*, st. F. (ō): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch; firwāzanī* 6, st. F. (ī): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch, Verderben, Untergang; firwāzannissi* 1, st. N. (ja): nhd. Verfluchung; fluoh (2) 22, st. M. (a?, i?): nhd. Fluch, Verfluchung, Verwünschung, Schmähung; fluohhunga* 2, fluochunga*, st. F. (ō): nhd. Verfluchung, Verwünschung, Lästerung; leidsama* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Leid, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Verabscheuung; leidsamī 10, st. F. (ī): nhd. „Leid“, Gräuel, Verfluchung, Abscheu, Scheusal, Verabscheuung

verflüssigen -- sich verflüssigen: ahd. smelzan* 20, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig machen, weich machen, sich verflüssigen, liebkosend beschwichtigen

verfolgen: ahd. āhten 32, sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen; duruhāhten* 1, sw. V. (1a): nhd. verfolgen; duruhfolgēn* 1, sw. V. (3): nhd. verfolgen; fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; folgēn 218, sw. V. (3): nhd. folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten, beistimmen, beistimmen, verfolgen, befolgen, folgen aus, nachjagen, dienen?; irfehtan* 11, st. V. (4?): nhd. erstürmen, erobern, besiegen, niederkämpfen, überwinden, erkämpfen, verfolgen; irfolgēn* 1, sw. V. (3): nhd. verfolgen; jagēn* 14, sw. V. (3): nhd. verjagen, jagen, treiben, verfolgen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; nāhfaran* 7, st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen; treiben* 3, sw. V. (1a): nhd. verfolgen; zālēn* 1, sw. V. (3): nhd. verfolgen

-- jemanden verfolgen: ahd. heiz wesan, ahd.: nhd. jemanden verfolgen

verfolgend: ahd. āhtalīn* 3, Adj.: nhd. verfolgend, andrängend, gierig; āhtento, Part. Präs.=Adv.: nhd. verfolgend, durch Verfolgung

Verfolger: ahd. āhtāri* 20, st. M. (ja): nhd. „Ächter“, Verfolger, Häscher, Scherge, Feind; fārāri 12, st. M. (ja): nhd. „Gefährder“, Verfolger, Nachsteller, Versucher, Pharisäer; rehhāri (1) 10, rechāri, st. M. (ja): nhd. Rächer, Strafender, Vollstrecker, Verfolger; rehho* (1) 1, recho*, wrehho*, sw. M. (n): nhd. Rächer, Verfolger; suohhāri* 2, suochāri, st. M. (ja): nhd. Sucher, Forscher, Untersuchungsrichter, Einforderer, Verfolger

Verfolgung: ahd. āhta 4, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (1), Verfolgung; āhtnessi* 2 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Acht“ (F.) (1), Verfolgung; āhtnessī 4, st. F. (ī): nhd. „Acht“ (F.) (1), Verfolgung; āhtunga 42, st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm; firskurgida* 3, firscurgida*, st. F. (ō): nhd. Verstoßung, Verfolgung, Sturz, Überstürzung; giwāzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verfolgung; leidtāt 2, st. F. (i): nhd. Schandtat, Verfolgung; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; widarmuoti* (2) 18, st. N. (ja): nhd. Ungemach, Unglück, Unrecht, Schaden, Verfolgung, Ungerechtigkeit, Kränkung, Ärgernis; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille

-- durch Verfolgung: ahd. āhtento, Part. Präs.=Adv.: nhd. verfolgend, durch Verfolgung

Verfolgungseid: ahd. āhteid* 1, st. M. (a): nhd. Anfechtungseid, Verfolgungseid

verfügbar: ahd. hanthaft 1, Adj.: nhd. handhaft, zugehörig, verfügbar, dienstbar, überlassen Adj.

verfügen -- verfügen über: ahd. heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6): nhd. heben, aufheben, nehmen, setzen, erheben, höherstellen, treiben, betreiben, anstimmen, sich erheben, sich aufmachen, verfügen über, etwas besitzen

verfügend -- über etwas verfügend: ahd. inthabīg* 1, Adj.: nhd. enthaltsam, über etwas verfügend

Verfügender: ahd. bineimidāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Bestimmer“, Erblasser, Verfügender

Verfügung: ahd. bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung; folleistī* 1, st. F. (ī): nhd. Unterstützung, Verfügung; giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung, Machtvollkommenheit, staatliche Gewalt, Obrigkeit, Herrschaftsgebiet, Verfügung, Möglichkeit, Recht, Freiheit, Freiheit des Handelns, Herr; sezzī 8, st. F. (ī): nhd. Lage, Verfügung, Bestimmung, Standort, Bepflanzung; spentunga 3, st. F. (ō): nhd. „Spendung“, Anordnung, Austeilung, Verfügung, Aufwand, Auslagen, Verausgabung

-- letzte Verfügung: ahd. ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung

-- letztwillige Verfügung: ahd. ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung

-- zur Verfügung haben: ahd. habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.)

-- zur Verfügung stehen: ahd. anan henti wesan, ahd.: nhd. zur Verfügung stehen

Verfügungsgewalt: ahd. eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt; eiganī* 2, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Macht, Machtbereich, Verwaltungsbereich, Verfügungsgewalt; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht

verführbar: ahd. firleitīg* 1, Adj.: nhd. verleitbar, verführbar; gispuonīg* 1, Adj.: nhd. verführbar; *spanalih?, Adj.: nhd. verführbar; spenstīg 3, Adj.: nhd. verführbar, verführerisch

-- nicht verführbar: ahd. unspanalīh* 1, Adj.: nhd. „unverlockbar“, nicht verführbar, nicht überzeugend

„verführen“: ahd. firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen

verführen: ahd. abohēn* 1, abuhhen*, sw. V. (3): nhd. verfälschen, missdeuten, verdrehen, verführen, verleiten; argirōn* 6, argorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, verderben, verführen; āswihhōn* 3, āswichōn*, sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; bieiskōn* 1, bieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zu gewinnen trachten, werben, verführen; biswīhhan* 72, biswīchan*, st. V. (1a): nhd. betrügen, täuschen, hintergehen, ärgern, Ärgernis geben, verführen, in den Bann schlagen, umgarnen; bitriogan* 74, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, verführen, hintergehen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; druozen* 1, sw. V. (1a): nhd. verführen, anlocken, verlocken; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; firlokkōn* 1, firlockōn*, sw. V. (2): nhd. verlocken, verführen; firskunten* 10, firscunten*, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, verlocken, verführen, anlocken, ködern; firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); giwirsirōn* 23, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, ärgern, verwunden, verderben, verführen; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; intspanan* 3, inspanan, st. V. (6): nhd. verlocken, weglocken, anlocken, verführen, abwendig machen, hinausstoßen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irspanan* 3, st. V. (6): nhd. anlocken, verführen, verleiten, für sich gewinnen; lōskōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlocken, unzüchtig reden, verführen; skunten* 36, scunten*, sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, anregen; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; spennen* (1) 10, sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (2), reizen, verführen, überreden, anlocken, für sich gewinnen

-- sich zum Bösen verführen lassen: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen

-- verführen zu: ahd. spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln

-- zum Schädlichen verführen: ahd. intwerten* 1, inwerten*, sw. V. (1a)?: nhd. versuchen, zum Schädlichen verführen, schädigen

-- zu verführen suchen: ahd. spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln

verführend: ahd. spenstīgo 2, Adv.: nhd. verführend, überzeugend

Verführer: ahd. bibroh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verführer, Schädiger, Verderber; biswīhhāri* 7, biswīchāri*, st. M. (ja): nhd. Betrüger, Verführer; firleitāri* 3, st. M. (ja): nhd. Verleiter, Verführer; firleitenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Verführer, Verleiter, Anzeiger; firleito* 1, st. M. (n): nhd. „Verleiter“, Verführer, Menschendieb, Dieb; firskuntāri* 1, firscuntāri*, st. M. (ja): nhd. Verführer; giirrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verführer, Versucher, Verwirrer; ruggikēro* 1, rukkikēro*, ruckikēro*, hruggikēro*, sw. M. (n): nhd. „Rückenkehrer“, Zauderer, Verführer; skuntāri* 4, scuntāri, st. M. (ja): nhd. Antreiber, Anreizer, Schmeichler, Verführer; spanāri* 6, st. M. (ja): nhd. Aufmunterer, Anrater, Verführer, Anlocker, Ermahner; spano* 1, sw. M. (n): nhd. Verführer; spennāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anlocker, Verführer; wībgernēr, subst. Adj.=M.: nhd. Verführer

verführerisch: ahd. biswīhlīh* 3, Adj.: nhd. trügerisch, trugvoll, hinterlistig, betrügerisch, verführerisch; lokhaft* 1, lochaft*, Adj.: nhd. lockend, anlockend, verführerisch; lustlīh 12, Adj.: nhd. „gelüstend“, freudig, ergötzlich, freudig, ersehnt, verführerisch, angenehm, begehrt, anmutig, schön; spananto, Part. Präs.=Adv.: nhd. verführerisch, lockend; spenstīg 3, Adj.: nhd. verführbar, verführerisch; trioganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verführerisch

-- verführerisch reden: ahd. listen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, umwerben, anlocken, verführerisch reden, schäkern

verführerische -- verführerische Rede: ahd. spanawort* 2, st. N. (a): nhd. Schmeichelei, verführerische Rede

Verführung: ahd. bifārida* 1, st. F. (ō): nhd. Zwietracht, Verführung; bīswīh* 30, biswīh, st. M. (a?): nhd. Betrug, List, Täuschung, Verführung, Trug; biswīhhida* 6, biswīchida*, st. F. (ō): nhd. Täuschung, Betrug, Hintergehung, Verführung, Versuchung; gispanst* 12, st. F. (i): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung, Ermahnung; gispensti* 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Anlockung, Verführung, Eingebung; kwenanessi* 2, quenanessi*, st. N. (ja): nhd. „Weiblichkeit“, Anlockung, Verführung; kwenanessī* 1 und häufiger, quenanessī*, st. F. (ī): nhd. Weiblichkeit, Anlockung, Verführung, Schmeichelei; ? rvntruoch* 1, wrvntruoch, wrvntroch*, ahd.?, Sb.: nhd. Verführung?, Verlockung?; spanst* 3, st. F. (i): nhd. Verlockung, Verführung, Verführungskunst; spanunga 1, st. F. (ō): nhd. Verlockung, Verführung, Ermunterung

Verführungskunst: ahd. spanst* 3, st. F. (i): nhd. Verlockung, Verführung, Verführungskunst

vergangen: ahd. alt (2) 263, Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; irganganlīhho* 1, irganganlīcho*, Adv.: nhd. vergangen, in der Vergangenheitsform

-- halb vergangen: ahd. halbskritan* 1, halbscritan*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. halb vergangen

-- vergangen sein (V.): ahd. hinasīn 8, anom. V.: nhd. „hin sein“ (V.), aufhören, vergangen sein (V.), gestorben sein (V.), zu Ende sein (V.)

vergangene -- längst vergangene Zeit: ahd. entiskī 2, entiscī*, st. F. (ī): nhd. Altertum, Vorzeit, längst vergangene Zeit, Alter (N.)

Vergangenheit: ahd. altweralt* 1, st. F. (i): nhd. Welt, Vergangenheit; firfaranī* 3, st. F. (ī): nhd. Vergangenheit, Vergänglichkeit; irgangana* 1, Part. Prät. subst.=st. F. (ō): nhd. Vergangenheit, Vergangenheitsform

Vergangenheitsform: ahd. irgangana* 1, Part. Prät. subst.=st. F. (ō): nhd. Vergangenheit, Vergangenheitsform

-- in der Vergangenheitsform: ahd. irganganlīhho* 1, irganganlīcho*, Adv.: nhd. vergangen, in der Vergangenheitsform

vergänglich: ahd. biskentit* 1, biscentit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergänglich, verwesend; bruzzīg* 1, Adj.: nhd. hinfällig, gebrechlich, vergänglich; firwortan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweslich, vergänglich; gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich; giwertit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergänglich; hinafertīg* 1, Adj.: nhd. vergänglich; irwartlīh* 2, Adj.: nhd. verderblich, verweslich, vergänglich; irwertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergänglich, verdorben; murgfāri* 12, Adj.: nhd. hinfällig, kurzlebig, vergänglich, unbeständig; stirbīg 11, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich, im Sterben liegend, den Tode nahe, gestorben; tōdīg 21, Adj.: nhd. sterblich, vergänglich; unwirīg* 3, Adj.: nhd. vergänglich, unbeständig; *wartalīh?, Adj.: nhd. verweslich, vergänglich; weraltlīh* 19, weroltlīh, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, vergänglich; weraltmurgfāri* 1, Adj.: nhd. vergänglich; zifarantlīh* 3, Adj.: nhd. vergänglich; ziganganlīh* 1, Adj.: nhd. dahingehend, vergänglich, flüchtig; ziganganti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. vergänglich; *ziganglīh?, Adj.: nhd. vergänglich; zītfristīg 3, Adj.: nhd. vergänglich; zītlīh* 11, Adj.: nhd. zeitlich, vergänglich, rechtzeitig, augenblicklich; zurganganlīh* 1, Adj.: nhd. vergehend, vergänglich, flüchtig; zurganglīh* 3, Adj.: nhd. vergänglich, zeitlich, hinfällig, flüchtig

-- als vergänglich ansehen: ahd. in bōsheite ahtōn, ahd.: nhd. als vergänglich ansehen; in bōsheite ahtōn, ahd.: nhd. als vergänglich ansehen

vergängliches -- vergängliches Leben: ahd. zītlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Zeitleben“, Leben, Erdenleben, vergängliches Leben

Vergängliches: ahd. entunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Endung“, Ende, Verfall, Aufzehrung, Vergängliches, Begriffsbestimmung

Vergänglichkeit: ahd. bruzzī* 2, st. F. (ī): nhd. Hinfälligkeit, Vergänglichkeit, Gebrechlichkeit; firfaranī* 3, st. F. (ī): nhd. Vergangenheit, Vergänglichkeit; firwertunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; gilitanī* 1, st. F. (ī): nhd. Vergänglichkeit; irwartnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Verderblichkeit, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwartunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwertida* 2, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; ītalnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Leere, Eitelkeit, Verwüstung, Verödung, Vergänglichkeit; tōdigī 8, st. F. (ī): nhd. Sterblichkeit, Vergänglichkeit; tōtheit 4, st. F. (i): nhd. Sterblichkeit, Vergänglichkeit; zigengida 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Vergänglichkeit

-- Schutz vor Vergänglichkeit: ahd. unwartasaligī* 1, st. F. (ī): nhd. Unverweslichkeit, Unvergänglichkeit, Schutz vor Vergänglichkeit

-- Vergänglichkeit der Welt: ahd. weraltfloum* 1, weroltfloum*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdboden, Vergänglichkeit der Welt

vergebbar: ahd. antlāzlīh 1, Adj.: nhd. nachsehbar, verzeihlich, vergebbar

vergeben: ahd. antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; bilāzan* 25, red. V.: nhd. vergeben, verzeihen, befreien, erlassen, lösen, verlassen (V.); firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; giantlāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, nachsehen; oblāzan* 2, red. V.: nhd. erlassen, vergeben, verzeihen

-- etwas vergeben: ahd. bisuonit werdan, ahd.: nhd. etwas vergeben; bisuonit werdan, ahd.: nhd. etwas vergeben

vergebens: ahd. arawingon* 2, (Akk. Sg. M.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos; arawingu* 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; arawingūn 10, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; arawūn* 3, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergeblich, vergebens; ardingūn 9, ardingun, Adv.: nhd. grundlos, ohne Ursache, zufällig, vergebens; firgeban* (2) 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Bezahlung; firgebano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. umsonst, vergebens, ohne Gegenleistung, aus Gnade; ungimeiton 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, folgenschwer?; ungimeitūn 2, Adv.: nhd. umsonst, vergebens

vergeblich: ahd. arawūn* 3, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergeblich, vergebens; bimerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. ungültig, vergeblich; firloran, Part. Prät.=Adj.: nhd. verloren, ruchlos, vergeblich; in gimeitūn: nhd. unnütz, nutzlos, umsonst, vergeblich, müßig, grundlos; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; ītalingūn 1, Adv.: nhd. vergeblich, umsonst; unbiderbi* 39, Adj.: nhd. unbrauchbar, unnütz, untauglich, nichtig, ungenutzt, nutzlos, eitel, albern, närrisch, überflüssig, vergeblich; unbiderblīhho* 2, unbiderblīcho*, Adv.: nhd. unnütz, nutzlos, unfruchtbar, erfolglos, vergeblich; undurftes 9, Adv.: nhd. unnötig, grundlos, ohne Not, umsonst, vergeblich; undurftōno* 1, Adv.: nhd. grundlos, vergeblich, umsonst; in uppūn: nhd. vergeblich, umsonst; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos

Vergeblichkeit: ahd. firmerrida* 1, st. F. (ō): nhd. Misslingen, Vergeblichkeit; gimeita* 38, sw. F. (n): nhd. Übermut, Torheit, Trotz, Muße, Erfolglosigkeit, Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Grundlosigkeit; ītalī 4, ītalīn, st. F. (ī): nhd. Leere, Vergeblichkeit, Nichtigkeit; uppigī* 7, ubbigī*, st. F. (ī): nhd. Nichtigkeit, Eitelkeit, Müßiggang, Vergeblichkeit, Muße

Vergebung: ahd. ablāz 13, st. M. (a): nhd. Ablass, Vergebung; ablāzi 1, st. N. (ja): nhd. Ablass, Erlass, Vergebung; antlāz 15, st. M. (a): nhd. Erlass, Erlaubnis, Aufschub, Nachsicht, Vergebung; antlāzida* 4, st. F. (ō): nhd. Erlass, Nachsicht, Milde, Vergebung; firgebannissa* 2, st. F. (jō): nhd. Vergebung, Verzeihung; ? firlāz* 1, st. M. (a): nhd. Vergebung?; firlāznessi* 7, firlāznissi*, st. N. (ja): nhd. Befreiung, Freilassung, Vergebung; urlāz* 1, st. M. (a): nhd. Erlass, Nachlass, Vergebung

vergegenwärtigen -- sich vergegenwärtigen: ahd. gigaganwerten* 3, sw. V. (1a): nhd. sich vergegenwärtigen, stellen, sich stellen auf

vergehen: ahd. abagān* 2, anom. V.: nhd. aufhören, vergehen; abakweman* 1, abaqueman*, st. V. (4) (5): nhd. vergehen; bilīdan* 1, st. V. (1a): nhd. vergehen; briodan* 1, st. V. (2): nhd. zerfallen (V.), vergehen, zugrunde gehen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; firgān* 7, firgēn*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, übergehen; firgangan* 7, red. V.: nhd. vorübergehen, vergehen, gehen?, vorwärtsgehen; firrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. verrinnen, vergehen; firskupfen* 1, firscuphen*, sw. V. (1a): nhd. vergehen; firslīfan* 1, st. V. (1a): nhd. vergehen, einfallen, verfallen (V.); firswīnan* 10, st. V. (1a): nhd. vergehen, allmählich verwesen, schwinden, dahinschwinden; firswintan* 11, st. V. (3a): nhd. verschwinden, vergehen, ins Elend geraten, schmelzen, untergehen; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben; hinawerdan* 6, st. V. (3b): nhd. „hinwerden“, vergehen, zu Ende gehen, zugehen; irdwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. vergehen; irfirnēn* 10, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, schwach werden, vergehen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; irskimbalagēn* 2, irscimbalagēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; irskimbalēn* 3, irscimbalēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; irslipfen* 1, sw. V. (1a): nhd. entgleiten, vergehen; irsterban 111, st. V. (3b): nhd. sterben, zugrunde gehen, vergehen, absterben; irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von; slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden; slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln; slingan* 1, st. V. (3a): nhd. schwingen, Glanz verlieren, vergehen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen; umbiwelzen* 1, sw. V. (1a): nhd. fortwälzen, vergehen; zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zilīdan* 1, st. V. (1a): nhd. vergehen; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.); zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an; zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

-- sich vergehen: ahd. firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln; gistōzan* 4, red. V.: nhd. stoßen, anstoßen, stolpern, sich verschaffen, sich vergehen; missifāhan* 11, red. V.: nhd. fehlgehen, fehlgreifen, irren, sich versündigen, sich vergehen; missifaran* 5, st. V. (6): nhd. fehlgehen, sündigen, unrecht handeln, sich vergehen; missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren; suntōn* 32, sw. V. (2): nhd. sündigen, sündigen gegen, sich vergehen; ubarstepfen* 12, ubarstephen*, sw. V. (1a): nhd. übersteigen, übertreffen, überschreiten, übergehen, sich vergehen

Vergehen: ahd. firwurt* 6, st. F. (i): nhd. Untergang, Vergehen, Verderben, Schaden; fluht 22, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Fliehen, rascher Lauf, Vergehen, in die Flucht schlagen (= in fluht bringan), in die Flucht schlagen (= zi fluhti bikēren); frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frafallīhhī* 2, frafallīchī*, fravallīhhī*, frafallīhhīn*, fravallīhhīn*, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Vergehen, Vermessenheit, Unverschämtheit; frefil* 2, frevil*, st. M. (a?, i?): nhd. Frevel, Unbesonnenheit, Vergehen, Vermessenheit; inziht 13, st. F. (i): nhd. Anschuldigung, Bezichtigung, Anklage, Beschuldigung, Streitsucht, Eifersucht, Unrecht, Schuld, Vergehen, Verbrechen; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; irrituom* 10, irratuom, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Irrtum, Irrlehre, Irrgang, Fehler, Sünde, Vergehen, Ärgernis, Hindernis; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; meinida (1) 1, st. F. (ō)?: nhd. Übel, Vergehen, Verbrechen, Sünde; missifang* 3, misfang*, st. M. (a?, i?): nhd. Fehlgriff, Missgriff, Vergehen, Verfehlung, Schuld; missitāt 59, missatāt*, st. F. (i): nhd. Missetat, Fehler, Vergehen, Sünde, Fehltritt; muotbrestī* 2, st. F. (ī): nhd. Verdorbenheit, Verkommenheit, Vergehen, Verderben; skuld* (1) 126, sculd, st. F. (i): nhd. Schuld, Sünde, Missetat, Vergehen, Verbrechen, das Geschuldete, Pflicht (F.) (1), Verdienst, Veranlassung, Grund, Anklage; skulda* 1, sculda, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Schuld, Anklage, Vergehen, Verbrechen; sunta (1) 290, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Sünde, Vergehen, Laster, Schuld, Schandfleck, Schandtat, Verbrechen; ubiltāt* 14, st. F. (i): nhd. Übeltat, Missetat, boshafte Tat, Vergehen, Fehltritt, Verbrechen; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen; zurgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Abfall, Vergehen, Schaden, Hinfälligkeit, Verlust; zurgangida* 2, st. F. (ō): nhd. Zergehen, Vergehen, Untergang, Auflösung

vergehend: ahd. zurganganlīh* 1, Adj.: nhd. vergehend, vergänglich, flüchtig

vergelten: ahd. fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; gidankōn* 8, gidancōn*, sw. V. (2): nhd. danken, lohnen, segnen, vergelten, loben für, freundlich erzeigen gegen; gilōnōn* 5, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; intgelten* 20, sw. V. (1a): nhd. vergelten, strafen, schlagen, rächen, bestrafen, auferlegen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen; irstuoen* 4, sw. V. (1a): nhd. büßen, vergelten, sühnen; itlōnōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergelten, belohnen, entlohnen; lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; widargeltan* 2, st. V. (3b): nhd. zurückzahlen, vergelten, ersetzen; widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

-- jemandem etwas vergelten: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

-- jemandem vergelten: ahd. lōnōn 55, sw. V. (2): nhd. lohnen, belohnen, vergelten, jemanden belohnen für, jemandem lohnen, jemandem etwas lohnen, jemandem vergelten, jemandem etwas vergelten, beschenken

Vergelter: ahd. lōnāri 2, st. M. (ja): nhd. Vergelter, Geber

Vergeltung: ahd. gaganlōn* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung; intgaltnissi* 1, ingaltnissi*, intgeltnissi*, st. N. (ja): nhd. Vergeltung, Strafe; intgeltida* 5, ingeltida*, st. F. (ō): nhd. Vergeltung, Strafe, Bestrafung; itlōn* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vergeltung, Lohn, Zuwendung, Belohnung; lōn (2) 137, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Lohn, Preis, Entgelt, Nutzen, Gewinn, Vergeltung, Kampfpreis, Löhnung, Gabe; rāhha* 3, rācha*, st. F. (ō): nhd. Rache, Strafe, Vergeltung; wehsalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tausch, Gegenstück, Vergeltung, Wechselseitigkeit; widarlōn* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung, Vergütung; widarwehsal* 1, st. N. (a): nhd. Wiedervergeltung, Vergeltung

vergessen: ahd. in āgezze eigan, ahd.: nhd. vergessen; in āgezze habēn, ahd.: nhd. vergessen; āgezzōn* 3, sw. V. (2): nhd. vergessen; in āgezze eigan, ahd.: nhd. vergessen; giāgezzōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergessen; in āgezze habēn, ahd.: nhd. vergessen; irgezzan* (1) 55, st. V. (5): nhd. vergessen, hintansetzen

-- etwas vergessen: ahd. ni irhuggen, ahd.: nhd. etwas vergessen

-- etwas vergessen (V.): ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.)

-- vergessen Adj.: ahd. abgezzal* 1, Adj.: nhd. vergessen Adj., vergesslich; irgezzan* (2), (Part. Prät.=) Adj.: nhd. vergessen Adj.

-- vergessen habend: ahd. ungihugtīg* 8, Adj.: nhd. uneingedenk, vergessend, vergessen habend

-- vergessen machen: ahd. irgezzen* 7, sw. V. (1a): nhd. vergessen machen, entschädigen, trösten

-- vergessen (V.): ahd. firgezzan* 3, st. V. (5): nhd. vergessen (V.)

Vergessen: ahd. āgez 6, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Vergessen, Vergessenheit; āgezzalī* 3, st. F. (ī): nhd. Vergesslichkeit, Vergessen, Vergessenheit

-- Vergessen bewirkend: ahd. āgezzalīn* 1, Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich

„Vergessen -- „Vergessen bringend“: ahd. āgezzalīn* 1, Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich

vergessend: ahd. ungihugtīg* 8, Adj.: nhd. uneingedenk, vergessend, vergessen habend; ungihugtīgo* 1, Adv.: nhd. uneingedenk, vergessend, mit getrübtem Gedächtnis

Vergessenheit: ahd. āgez 6, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Vergessen, Vergessenheit; āgezzalī* 3, st. F. (ī): nhd. Vergesslichkeit, Vergessen, Vergessenheit

-- in Vergessenheit geraten: ahd. zi āgezze werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten; giāgezzōt werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; giāgezzōt werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten

-- in Vergessenheit geraten bei: ahd. zi āgezze werdan, ahd.: nhd. in Vergessenheit geraten bei

-- in Vergessenheit versinken: ahd. firtūhhan* 1, firtūchan*, st. V. (2a): nhd. versinken, in Vergessenheit versinken

-- Vergessenheit bringend: ahd. āgezzalīn* 1, Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich

vergesslich: ahd. abgezzal* 1, Adj.: nhd. vergessen Adj., vergesslich; āgezzal 2, Adj.: nhd. vergesslich, uneingedenk; āgezzalīn* 1, Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich

Vergesslichkeit: ahd. āgezzalī* 3, st. F. (ī): nhd. Vergesslichkeit, Vergessen, Vergessenheit; ungihugt* 3, st. F. (i): nhd. Teilnahmslosigkeit, Vergesslichkeit

vergeuden: ahd. firgiozan* 5, st. V. (2b): nhd. vergießen, fortschwemmen, wegspülen, vergeuden; firwesen* 1, sw. V. (1b): nhd. vergeuden, veruntreuen; giniowihten* 1, sw. V. (1a): nhd. vergeuden, verschwenden, vernichten, zunichte machen, ausleeren; spilden* 8, sw. V. (1a): nhd. verschwenden, vergeuden, verderben

vergeudend: ahd. spildlīhho* 3, spildlīcho*, Adv.: nhd. verschwenderisch, vergeudend

Vergeudung: ahd. spildī 7, st. F. (ī): nhd. Verschwendung, Verausgabung, Vergeudung, Ausweglosigkeit

vergewaltigen: ahd. bihuorōn* 5, sw. V. (2): nhd. „huren“, schänden, entehren, vergewaltigen; biliggen* 9, st. V. (5): nhd. „beliegen“, beschlafen, vergewaltigen, notzüchtigen; biliggezzen* 1, biliggizzen*, sw. V. (1a): nhd. „bewältigen“, vergewaltigen, unterdrücken, notzüchtigen; biwemmen* 3, sw. V. (1a): nhd. beflecken, entehren, schänden, vergewaltigen, besudeln; firsmīzan* 1, st. V. (1a): nhd. vergewaltigen, schänden, entehren; ginōtagōn* 1, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, vergewaltigen; ginōtzogōn* 1, sw. V. (2): nhd. zwingen, vergewaltigen, entjungfern; nōtzogōn* 2, sw. V. (2): nhd. vergewaltigen, entjungfern

Vergewaltigung: ahd. nōtnumft 15, st. F. (i): nhd. Raub, Gewalt, Vergewaltigung, Gewalttat, Zwang

Vergewisserung: ahd. giwissunga* 1, st. F. (ō): nhd. Vergewisserung, Gewissmachen

„vergichten“: ahd. firgihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „vergichten“, vom Schlaganfall getroffen werden

vergießen: ahd. firgiozan* 5, st. V. (2b): nhd. vergießen, fortschwemmen, wegspülen, vergeuden; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; guzzen* 1, sw. V. (1a): nhd. „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen; irgiozan* 24, st. V. (2b): nhd. sich ergießen, fließen, fluten, anschwellen, überlaufen, vergießen, ausgießen, überschwemmen, fortschwemmen; spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen; ūzgiozan* 7, st. V. (2b): nhd. ausgießen, vergießen, ausschütten, verschütten; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

-- Blut vergießen: ahd. bluot slīzan, ahd.: nhd. Blut vergießen; bluot slīzan, ahd.: nhd. Blut vergießen

-- Tränen vergießen: ahd. trahanen* 1, sw. V. (1a): nhd. tränen, weinen, Tränen vergießen

Vergießung: ahd. ūzgoz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausguss, Ausgießung, Vergießung; ūzguz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ausguss, Ausgießung, Vergießung

vergiften: ahd. gilubbōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergiften, mit Gift beschmieren, mit Gift bestreichen; lubben* 5, sw. V. (1a): nhd. vergiften; lubbōn* 18, sw. V. (2): nhd. beschmieren, vergiften, in Gift eintauchen, mit Gift bestreichen, heilen (V.) (1)?

-- jemanden vergiften: ahd. firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften

Vergiften: ahd. firgift* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Vergiftung, Vergiften, Giftmischerei

vergiftet: ahd. eitarhaft* 2, eittarhaft*, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, eitrig, verwesend; gilubbi* 14, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, mit Gift bestrichen

Vergiftung: ahd. firgift* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Vergiftung, Vergiften, Giftmischerei

Vergleich: ahd. friduding* 1, st. N. (a): nhd. Vertrag, Übereinkommen, Vergleich, Friedensvertrag; gilīhhisunga* 1, gilīchisunga*, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis; gilīhnissa* 18, st. F. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Gleichheit, Gestalt, Bild, Abbild, Aussehen, Bildwerk, Vergleich; samansprāhha 2, samansprācha, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Gespräch, Unterredung, Vergleich, Zusammenfassung; widarmez* 6, st. N. (a): nhd. Rückgabe, Rückzahlung, Vergleich, Vergleichung, Ausgleich; widarmezzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Vergleich, Gleichnis; widarmezzida* 1, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis; widarmezzunga* 7, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis, Vergleichung

-- im Vergleich damit: ahd. darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen

-- im Vergleich zu: ahd. ingegini 3, Präp., Adv.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, im Vergleich zu; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

vergleichbar: ahd. gilīh 325, Adj.: nhd. gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig, entsprechend, angemessen, vergleichbar, jeder; *gimezzīg?, *gimezīg?, Adj.: nhd. mäßig, vergleichbar; *widarmezzantlīhho?, *widarmezzantlīcho?, Adv.: nhd. vergleichlich, vergleichbar

-- nicht vergleichbar sein (V.): ahd. nihheina widarmezzunga ni habēn, ahd.: nhd. nicht vergleichbar sein (V.); nihheina widarmezzunga ni habēn, ahd.: nhd. nicht vergleichbar sein (V.)

vergleichen: ahd. bimezzan* 1, st. V. (5): nhd. „messen“, „bemessen“ (V.), vergleichen; ebanōn* 25, ebanen*, sw. V. (2, 1): nhd. ebnen, glätten, glatt machen, gleichmachen, gleichstellen, ordnen, vergleichen; gaganmāzōn 1, sw. V. (2): nhd. vergleichen; gaganmezzōn* 3, sw. V. (2): nhd. „gegenmessen“, vergleichen; giebanmāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. gleichstellen, vergleichen; giebanmezzōn* 5, sw. V. (2): nhd. gleichstellen, vergleichen; giebanōn* 21, sw. V. (2): nhd. „ebnen“, glätten, gleichmachen, vergleichen, gleichkommen, anschließen; gilīhhisōn* 5, gilīchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, vergleichen, sich verstellen, schminken, mit Schminke versehen (V.); ingaganmezzōn* 1, sw. V. (2): nhd. vergleichen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; samanebrengen* 1, sw. V. (1a): nhd. vergleichen; widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen; widarmezzōn* 8, widarmezōn*, sw. V. (2): nhd. vergleichen, vergleichen mit, ausgleichen; zisamanebringan* 2, anom. V.: nhd. „zusammenbringen“, versammeln, vergleichen

-- damit vergleichen: ahd. darazuo biotan, ahd.: nhd. damit vergleichen; darazuo biotan, ahd.: nhd. damit vergleichen

-- vergleichen mit: ahd. biotan zi, ahd.: nhd. vergleichen mit; biotan gagan, ahd.: nhd. vergleichen mit; gibiotan zi, ahd.: nhd. vergleichen mit; widarmezzōn* 8, widarmezōn*, sw. V. (2): nhd. vergleichen, vergleichen mit, ausgleichen

vergleichlich: ahd. *widarmezzantlīhho?, *widarmezzantlīcho?, Adv.: nhd. vergleichlich, vergleichbar

Vergleichung: ahd. widarmez* 6, st. N. (a): nhd. Rückgabe, Rückzahlung, Vergleich, Vergleichung, Ausgleich; widarmezzunga* 7, st. F. (ō): nhd. Vergleich, Gleichnis, Vergleichung

verglichen -- verglichen mit: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

vergnügen -- sich vergnügen: ahd. bisōn* 4, sw. V. (2): nhd. „biesen“, sich vergnügen, umherstürmen, tollen; gilahhēn* 1, gilachēn*, gilahhōn?, sw. V. (3, 2): nhd. lachen, spielen, sich vergnügen; *skerzan, lang., V.: nhd. scherzen, sich vergnügen; tagaltōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich freuen, scherzen, sich vergnügen

Vergnügen: ahd. gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; lukkida* 4, luckida*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Verlockung, Vergnügen; lustmahhunga* 1, lustmachunga*, st. F. (ō): nhd. Vergnügen, Vergnügung; mendī 43, mendīn, st. F. (ī): nhd. Freude, Jubel, Vergnügen, Frohlocken; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; zart* (2) 16, st. M. (a): nhd. Liebkosung, Zärtlichkeit, Schmeichelei, Vergnügen, Zartheit, Liebling; zartunga* 3, st. F. (ō): nhd. Zärtlichkeit, Genusssucht, Vergnügen

vergnügt: ahd. winnisamo* 1, Adv.: nhd. wonnevoll, vergnügt

-- vergnügt machen: ahd. giwunnisamōn* 8, sw. V. (2): nhd. erfreuen, beglücken, froh machen, vergnügt machen

Vergnügung: ahd. lustmahhunga* 1, lustmachunga*, st. F. (ō): nhd. Vergnügen, Vergnügung

vergnügungsvoll: ahd. wunnisamo* 2, Adv.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, in Wollust, vergnügungsvoll

vergolden: ahd. pfedelgoldōn* 1, fedelgoldōn*, sw. V. (2): nhd. vergolden, mit Blattgold vergolden; ubargulden* 2, sw. V. (1a): nhd. vergolden, mit Gold verzieren, mit Gold durchwirken

-- mit Blattgold vergolden: ahd. pfedelgoldōn* 1, fedelgoldōn*, sw. V. (2): nhd. vergolden, mit Blattgold vergolden

vergolten: ahd. firgoltan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergolten; *intgoltan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergolten

-- vergolten werden: ahd. zi lōnen werdan, ahd.: nhd. vergolten werden; zi lōne werdan, ahd.: nhd. vergolten werden

vergraben: ahd. graban (1) 49, st. V. (6): nhd. graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben, vergraben, ausmeißeln

-- vergraben (V.): ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten

vergrößern: ahd. gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; gihefigōn* 2, gihevigōn*, sw. V. (2): nhd. vergrößern, beschweren, belasten; gimērōn 16, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erschaffen?, verherrlichen, vergrößern, stärken; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; mērōn 21, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erweitern, vergrößern, steigern

Vergütung: ahd. widarlōn* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung, Vergütung

„verhaftet“: ahd. anahaftīgo 1, Adv.: nhd. „verhaftet“, anhaftend, verbunden

verhaftet: ahd. anagihaft* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. in einem Zustand befindlich, verhaftet; bihaft* 13, Adj.: nhd. verhaftet, gefesselt, verstrickt, aneinandergebunden, beschäftigt; gihafto* 1, Adv.: nhd. verhaftet, verwickelt, nah, unmittelbar, aus der Nähe, festgehalten

-- verhaftet sein (V.): ahd. klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

„Verhaftetsein“: ahd. anagiheftida* 3, st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, „Behaftetsein“, Zustand; anaheftida* 1, st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, Behaftetsein, Zustand

verhalten -- sich übel verhalten: ahd. missihabēn* 3, sw. V. (3): nhd. sich fehlverhalten, sich übel verhalten, sich aus der Fassung bringen lassen

verhalten -- sich verhalten: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; gibārōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich gebaren, sich betragen, sich verhalten; gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu; lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit; gilegan sīn, ahd.: nhd. sich verhalten; tragēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich verhalten, sich betragen

verhalten -- sich verhalten (V.): ahd. gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gibāren* 1, sw. V. (1a): nhd. sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich betragen; gibāren* 1, sw. V. (1a): nhd. sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich betragen; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden

verhalten -- sich verhalten zu: ahd. intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu

„Verhalten“: ahd. bihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. „Verhalten“, Bewahrung, Beachtung, Einhaltung, Wache, Bewachung

Verhalten: ahd. bārida* 1, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Verhalten; gibārī 2, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Verhaltensweise, Gebaren; gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; giferti* 4, st. N. (ja): nhd. Fahrt, Weg, Gang (M.) (1), Verhalten, Lebensweise, Verfahrensweise; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Bewachung, Verhalten, Wache, Ausübung; gihebī* 1, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Ernsthaftes; giwirftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Gebärde; giwurftigī* 2, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Gebärde; haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

-- ungesittetes Verhalten: ahd. ungireisanī* 4, st. F. (ī): nhd. Schandtat, ungesittetes Verhalten, Schande

-- unsittliches Verhalten: ahd. unsitu* 4, st. M. (u, i?): nhd. ungestümes Benehmen, unsittliches Benehmen, unsittliches Verhalten, Leidenschaft, Leiden

verhaltend -- sich verhaltend: ahd. gibāri (1) 1, Adj.: nhd. geartet, sich verhaltend

Verhaltensmaßregel: ahd. manunga 28, st. F. (ō): nhd. Mahnung, Ermahnung, Eingebung, Erinnerung, Aufforderung, Verhaltensmaßregel

Verhaltensweise: ahd. gibārī 2, st. F. (ī): nhd. Verhalten, Verhaltensweise, Gebaren; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe

Verhältnis: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gagannemnida* 2, st. F. (ō): nhd. Beziehung, Verhältnis; gagansiht* 2, st. F. (i): nhd. Beziehung, Verhältnis; metamunga* 5, st. F. (ō): nhd. Maß, Verhältnis, Ordnung, Bestimmung, Mäßigung?

-- im Verhältnis zu: ahd. gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen

verhältnismäßig: ahd. gaganmāzīg* 1, Adj.: nhd. entsprechend, angemessen, verhältnismäßig

verhandeln: ahd. abakoufōn* 1, sw. V. (2): nhd. verhandeln; dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen; gidingōn (1) 13, sw. V. (2): nhd. verhandeln, vereinbaren, verabreden, bedingen (V.), entscheiden, bestimmen; kōsēn* 2, sw. V. (3): nhd. reden, erzählen, sich besprechen, verhandeln; koufōn 4, sw. V. (2): nhd. kaufen, verkaufen, handeln, Handel treiben, verhandeln; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben

-- bis zur Entscheidung verhandeln: ahd. follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln

-- gerichtlich verhandeln: ahd. dingōn (1) 27, sw. V. (2): nhd. „dingen“, sprechen, äußern, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, verabreden, Gericht halten, anreden, vor Gericht bringen

verhängen: ahd. giskerien* 5, giskerren*, giscerien*, sw. V. (1b): nhd. einer Sache berauben, zuteilen, bestimmen, verhängen

-- Geldstrafe verhängen: ahd. skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen

Verhängnis: ahd. unsālidī* 1, st. F. (ī): nhd. Missgeschick, Unheil, Verhängnis

-- dem Verhängnis gemäß: ahd. giskaftlīhho* 1, giscaftlīcho*, Adv.: nhd. schicksalhaft, dem Verhängnis gemäß

verhängnisvoll: ahd. dolīg* 1, Adj.: nhd. tödlich, schädlich, verhängnisvoll

verhärmt: ahd. firwuofit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweint, verhärmt, abgezehrt, sich in Trauer verzehrend

verharren: ahd. bistān* 27, anom. V.: nhd. bestehen, sein (V.), verharren, Bestand haben, existieren, bleiben; duruhstān* 3, duruhstēn, anom. V.: nhd. beharren, verharren; duruhstantan* 5, st. V. (6): nhd. durchstehen, beharren, verharren; duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen; follafaran* 3, st. V. (6): nhd. fortfahren, gelangen, ans Ziel gelangen, verharren; follastān* 8, anom. V.: nhd. verharren, bleiben; follastantan* 1 und häufiger, st. V. (6): nhd. verharren, stehen; gibeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. warten, abwarten, verharren; gisemōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich versammeln, verharren, bleiben; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; ? untarwesan* 3, st. V. (5): nhd. bestehen, das Wesen haben aus, verharren?

-- in Trägheit verharren: ahd. irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren

verharschen: ahd. birapfen* 9, biraphen*, birafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, vernarben; girapfen* 1, giraphen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, zusammenziehen; rapfen* 1, raphen*, rafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten

verhärten: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen; firherten* 5, sw. V. (1a): nhd. verhärten, verschließen; furiherten* 1, sw. V. (1a): nhd. verhärten, sich verhärten; giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen; herten* 16, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, festigen, stärken, verfestigen, rösten?, reiben?; irdikkēn* 2, irdickēn*, sw. V. (3): nhd. „dick werden“, verhärten, unempfindlich werden, sich zusammenbrauen

-- sich verhärten: ahd. furihartēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich verhärten; furiherten* 1, sw. V. (1a): nhd. verhärten, sich verhärten; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.)

„verhassen“: ahd. firhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. „verhassen“, hassen, verabscheuen, verfluchen

verhasst: ahd. fījantskaflīh* 1, fījantscaflīh*, fīantskaflīh*, Adj.: nhd. „feindschaftlich“, feindselig, feindlich, verhasst; firhazzēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. verhasst; gifēh 4, Adj.: nhd. feindlich, geächtet, widerwärtig, verhasst; hazzal 1, Adj.: nhd. feindselig, verhasst, arglistig; leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert; leidsam 31, Adj.: nhd. leidvoll, abscheulich, unheilvoll, verhasst, verabscheuungswert, trübselig

-- verhasst machen: ahd. leiden 5, sw. V. (1a): nhd. „verleiden“, verabscheuen, verhasst machen, verfluchen

-- verhasst sein (V.): ahd. fījēn* 6, fīēn, sw. V. (3): nhd. hassen, verabscheuen, ablehnen, verhasst sein (V.); leidēn* 8, sw. V. (3): nhd. verhasst sein (V.), verleidet sein (V.), anklagen, verfluchen, verabscheuen, anwidern

verhasster -- verhasster Wald: ahd. leidholz* 1, st. N. (a): nhd. „Leidholz“, verhasster Wald, böses unfruchtbares Gezweig

Verhau: ahd. ? bila 3, ahd.?, Sb.: nhd. Verhau?, Zwischenraum?

„verheeren“: ahd. firheriōn* 3, firherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; giheriōn* 1, giherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, wüten, verwüsten, plündern; irheriōn* 5, irherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, zerrütten, plündern

verheeren: ahd. biheriōn* 7, biherrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; gibalawōn* 3, sw. V. (2): nhd. peinigen, verheeren, zerstören, zugrunde richten; heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, plündern, wegelagern, vernichten, wüten; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren; ōsen* 4, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, verderben, verheeren, zerstören; wuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. wüsten, verwüsten, verheeren, vernichten, plündern

„Verheerer“: ahd. heriāri 6, herāri, st. M. (ja): nhd. „Verheerer“, Plünderer, Wegelagerer, Räuber, Verwüster

Verheerer: ahd. ōdsāri 1, ōsāri, st. M. (ja): nhd. Verheerer, Verwüster

Verheerung: ahd. firheriunga* 1, firherunga*, st. F. (ō): nhd. Verheerung, Verwüstung; heriōd* 2, herrōd, st. M. (a?, i?): nhd. Verheerung, Verwüstung, Plünderung, Plündern; ōsī 2, st. F. (ī): nhd. Verwüstung, Verheerung; wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt

„Verheerung“: ahd. heriunga* 4, herunga*, st. F. (ō): nhd. „Verheerung“, Verwüstung, Plünderung, Raub, Vernichtung

„Verheftung“: ahd. biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand

verhehlen: ahd. bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; firhelan* 30, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken; firlīhhisōn*? 1, sw. V. (2): nhd. verhehlen; furidekken* 1, furidecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. verdecken, verhehlen, vorschieben, einen Vorwand gebrauchen; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen; gitarnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „tarnen“, verbergen, verhehlen; helan* 52, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken, vorenthalten; līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen; tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen

verhehlend -- zu verhehlend: ahd. helabāri* 1, Adj. (?): nhd. zu verheimlichend, nicht aussagbar, zu verhehlend

verheilen: ahd. firheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. verheilen

verheimlichen: ahd. firhelan* 30, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken; helan* 52, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken, vorenthalten

-- verheimlichen vor: ahd. mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen

verheimlichend -- zu verheimlichend: ahd. helabāri* 1, Adj. (?): nhd. zu verheimlichend, nicht aussagbar, zu verhehlend

verheiraten: ahd. ēwahaften* 1, sw. V. (1a): nhd. verheiraten; ? ūzgeban* 3, st. V. (5): nhd. ausgeben, herausgeben, austeilen, ausschütten, verheiraten?

verheiratet: ahd. giēwahaftit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verbunden, verheiratet; gihīwit*, gihīt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verheiratet; gihīwit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verheiratet, ehelich

-- einmal verheiratet: ahd. einhīwit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „einehig“, monogam, einmal verheiratet

-- verheiratet mit: ahd. gihīwit zi, ahd.: nhd. verheiratet mit

-- zum zweiten Mal verheiratet: ahd. zwigihīwit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet; zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

-- zweifach verheiratet: ahd. zwiro hīwit, ahd.: nhd. zweifach verheiratet; zwigihīwit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet; zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

-- zweimal verheiratet: ahd. zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

verheiratete -- verheiratete Frau: ahd. gihīwit wīb, ahd.: nhd. verheiratete Frau

verheirateter -- verheirateter Mann: ahd. gihīwit man, ahd.: nhd. verheirateter Mann

Verheirateter: ahd. hīwo* 1, hīo, sw. M. (n): nhd. Verheirateter, Ehemann

„verheißen“: ahd. biheizōn* 8, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, prahlen; gibiheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, sich verbünden; intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern

verheißen: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; foragiheizan* 2, red. V.: nhd. verheißen; giantheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. verheißen, versprechen, geloben, opfern, darbringen; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken

Verheißender: ahd. antheizo 1, sw. M. (n): nhd. Verheißender, Versprechender, Pate, Bürge; giheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. Versprechender, Verheißender; ? urheizo 2, urhetto*, sw. M. (n): nhd. Gelobender?, Verheißender?, Herausforderer, einer der ein Gelübde tut

verheißenes -- verheißenes Land: ahd. giheizlant* 2, st. N. (a): nhd. verheißenes Land, gelobtes Land

„Verheißer“: ahd. biheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Verheißer“, Prahler, Angeber

Verheißung: ahd. antheiz 11, st. M. (a): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Versprechen, Opfer; antheiza* 6, sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer; antheizida 1, st. F. (ō): nhd. Verheißung, Gelübde, Opfer; antwurti* (2) 74, st. N. (ja): nhd. Antwort, Verheißung, Orakel; bineimida 36, st. F. (ō): nhd. Bestimmung, Verfügung, Anordnung, Schicksalsbestimmung, Beschluss, Gebot, Testament, Bund, Verheißung; forazeihhanunga* 1, forazeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Vorzeichen, Verheißung; giheiz 68, st. M. (a): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Bekräftigung, Vorhersage, Vorhaben; intheiz* 9, st. M. (a?, i?): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Gelübde, Bekenntnis; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen

„Verheißung“: ahd. biheiz* 13, st. M. (a): nhd. „Verheißung“, Versprechen, Gelübde, Gelöbnis, Verschwörung, Bündnis; biheiza* 1, sw. F. (n): nhd. „Verheißung“, Versprechen; biheizunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Verheißung“, Gelübde, Versprechen, Verschwörung, Bündnis

verhelfen: ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b): nhd. helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen; helfan 198, st. V. (3b): nhd. helfen, beistehen, unterstützen, begünstigen, nützen, verhelfen, sich beeilen, streben, sich helfen, zu Hilfe kommen, retten; untarambahten* 2, sw. V. (1a): nhd. verhelfen, bewirken, dienen, verwalten

-- jemandem zum Recht verhelfen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen

-- zu Ansehen verhelfen: ahd. giwirdōn* 1, sw. V. (2): nhd. würdigen, schätzen, zu einer Ehrenstelle befördern, zu Ansehen verhelfen

-- zum Recht verhelfen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen

verherrlichen: ahd. zi wuntare bringan, ahd.: nhd. verherrlichen; ēren* (1) 6, sw. V. (1a): nhd. hochschätzen, ehren, achten, verehren, verherrlichen, schonen; ērēn* 102, sw. V. (3): nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, achten, schätzen, hochachten, verherrlichen, rühmen, auszeichnen, anbeten, schonen; giberahtōn* 14, sw. V. (2): nhd. glänzen, verherrlichen; giērēn* 13, sw. V. (3, 1a?): nhd. ehren, verehren, achten, schätzen, verherrlichen, auszeichnen, belohnen, gewähren, krönen; giērōn* (1) 4 und häufiger, sw. V. (2): nhd. ehren, verehren, verherrlichen, bewähren, belohnen; giguollīhhōn* 2, giguollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, verherrlichen, preisen, berühmt machen, berühmt werden; gilobōn* 9, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, billigen; gimērōn 16, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erschaffen?, verherrlichen, vergrößern, stärken; gimihhillīhhōn* 2, gimichillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, rühmen, groß machen; gitiuren* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, loben; gituomen* 2, sw. V. (1a): nhd. preisen, rühmen, verherrlichen, sich rühmen, sich hervortun; guollīhhōn* 28, guollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, verherrlichen, prahlen; guotlīhhēn* 6, guollīhhēn*, guotlīchēn*, sw. V. (3): nhd. sich rühmen, verherrlichen, preisen; irhōhen* 47, irhohen*, sw. V.: nhd. erhöhen, preisen, verherrlichen, erheben, errichten; irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden; lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen; lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen; mihhillīhhōn* 15, michillīchōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, sich rühmen; mihhilōn* 1, michilōn*, sw. V. (2): nhd. preisen, verherrlichen; mihhilōsōn* 8, michilōsōn*, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, preisen, groß machen; tiuren* 15, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, schätzen, wertvoll machen, hochschätzen; tiurisōn* 9, sw. V. (2): nhd. preisen, verherrlichen; ūfōn* 3, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, vermehren, anhäufen, aufhäufen; zi wuntare bringan, ahd.: nhd. verherrlichen

Verherrlichung: ahd. guollīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre; guollīhheitī* 2, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Verherrlichung, Ehre, Herrlichkeit; hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; mihhilwerkunga* 2, michilwercunga*, st. F. (ō): nhd. Verherrlichung, Herrlichkeit; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; werdung* 1, st. M. (a): nhd. Würdigung, Verherrlichung, Festlichkeit; werdunga* 2, st. F. (ō): nhd. Würdigung, Verherrlichung, Würde

Verhetzung: ahd. giwer* (1) 4, st. N. (a): nhd. Aufstand, Aufruhr, Kampf, Verhetzung

verhindern: ahd. bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; firdwengen* 1, sw. V. (1a): nhd. verhindern; firwerien* 1, firwerren*, sw. V. (1b): nhd. verwehren, abwehren, verhindern, verbieten; foramerren* 1, sw. V. (1b): nhd. stören, hemmen, verhindern; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irburien* 41, irburren*, sw. V. (1b): nhd. erheben, sich erheben, preisen, sich auszeichnen, erhöhen, in die Höhe richten, emporragen, aufheben, verhindern; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irsuntarōn* 3, sw. V. (2): nhd. aussondern, trennen, entfernen, wegschaffen, verhindern; lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; untarneman* 15, st. V. (4): nhd. abgrenzen, unterbrechen, jemanden in einer Sache unterbrechen, dazwischentreten, verhindern; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

Verhinderung: ahd. marriotio* 1, lat.-lang., F.: nhd. Verhinderung, Verzögerung

-- auf Wahrheit beruhende Verhinderung: ahd. sunnis* 26 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. rechtsgültiges Hindernis, auf Wahrheit beruhende Verhinderung

„verhohlen“: ahd. *irtarkenit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. „verhohlen“

verhohlen: ahd. firholan* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, verhohlen, im stillen, still; firholanlīh* 1, Adj.: nhd. heimlich, verhohlen; firholano* 3, Part. Prät.=Adv.: nhd. heimlich, verhohlen, verborgen, im stillen, still

verhöhnen: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; biskoffen* 5, biscoffen*, sw. V. (1): nhd. verhöhnen; zi bismere habēn, sw. V.: nhd. verhöhnen; bismerēn* 3, sw. V. (3): nhd. verspotten, verhöhnen, ärgern, herausfordern, reizen; bismerōn* 12, sw. V. (2): nhd. lästern, verspotten, verhöhnen, schmähen, beschämen, sich erbittern; bispottōn* 3, sw. V. (2): nhd. verspotten, verhöhnen, verlachen, auslachen; firskimpfen* 1, firscimphen*, sw. V. (1a): nhd. „verschimpfen“, verhöhnen, verachten, verschmähen; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; gispottōn* 1, gispotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, verhöhnen, verlachen; zi bismere habēn, ahd.: nhd. verhöhnen; hōnen* 21, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, entehren, beschmutzen, beflecken, zuschanden machen; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; skernōn* 1, scernōn*, sw. V. (2): nhd. verhöhnen; skimpfen* 5, scimphen*, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verlachen, necken, spotten, verspotten; umbihuohōn* 1, sw. V. (2): nhd. verhöhnen, verspotten; uozarnen* 8, sw. V. (1a): nhd. verachten, verhöhnen

-- jemanden verhöhnen: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben

Verhöhnen: ahd. bismer* 6, st. N. (a): nhd. Lästerung, Spott, Verhöhnung, Verhöhnen, Schimpf

Verhöhner: ahd. hōnāri* 2, st. M. (ja): nhd. Verhöhner, Verächter

Verhöhnung: ahd. bismer* 6, st. N. (a): nhd. Lästerung, Spott, Verhöhnung, Verhöhnen, Schimpf; gianafenzōd* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Verhöhnung, Gespött, Gaukelei; hosk* 4, hosc, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Spott, Hohn, Verhöhnung; huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; huohung* 1, st. M. (a): nhd. Verhöhnung, Gespött; huohunga* 2, st. F. (ō): nhd. Verhöhnung, Verspottung, Spott; itawīzung* 1, st. F. (ō): nhd. Beschimpfung, Verhöhnung, Verspottung; lastarbārī* 2, st. F. (ī): nhd. Lästerung, Schmähung, Verhöhnung; *skirnja, lang., F.: nhd. Verhöhnung

Verhör: ahd. suohhī* 1, suochī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Verhör; suohhinī* 2, suochinī*, st. F. (ī): nhd. Suche, Untersuchung, Erforschen, Verhör

„verhüllen“: ahd. furihullōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verhüllen“, verschleiern

verhüllen: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; bihellen* 6, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen, verbergen, umhüllen; bihullen* 4, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, umhüllen, bedecken, verhüllen, mit Segeln versehen (V.); bisweifan* 1, red. V.: nhd. einhüllen, verhüllen, bekleiden; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; firhellen* 1, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen; gidekken* 1, gidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, verhüllen, bekleiden, kleiden; hellen* 2, sw. V. (1b): nhd. bedecken, verhüllen; hullen* 5, sw. V. (1a): nhd. „hüllen“, bedecken, verhüllen, innerlich gefangennehmen; ingagandennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „entgegendehnen“, verschleiern, verhüllen, sich rechtfertigen; tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen; umbihabēn* 20, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umfassen, umschließen, verhüllen, zusammenhalten

verhüllende -- Scham verhüllende Laubschürze: ahd. kwesta* 1, questa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Scham verhüllende Laubschürze

verhüllt: ahd. tarni 3, Adj.: nhd. verborgen, unsichtbar, verhüllt, eingeschlossen

-- mit Wolken verhüllt: ahd. bitunkalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Wolken verhüllt

Verhüllung: ahd. bidekkida* 2, bideckida*, st. F. (ō): nhd. Bedeckung, Hülle, Verhüllung, Schleier; biwerida* 1, st. F. (ō): nhd. Verhüllung, Verkleidung; firtarkenitī* 8, firterkinitī*, st. F. (ī): nhd. Vorwand, Verhüllung, Deckmantel, Anstrich; skato* 34, scato, st. M. (wa): nhd. Schatten, Umschattung, Verhüllung, schattiger Ort; tarkenitī 1, st. F. (ī): nhd. Verschleierung, Verhüllung, Färbung, Anstrich, Tünche; ? terkī* 1, st. F. (ī): nhd. Färbung, Verhüllung?

verinnerlichen: ahd. giinwerten* 1, sw. V. (1a): nhd. verinnerlichen

verirren -- sich verirren: ahd. firirrōn* 2, sw. V. (2): nhd. sich verirren, irregehen; giirrōn* 5, sw. V. (2): nhd. „irren“, sich verirren, in die Irre gehen, irregehen, abweichen (V.) (2); intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

verirrt: ahd. irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt

verjagen: ahd. firjagōn* 2, sw. V. (2): nhd. verjagen, vertreiben; jagēn* 14, sw. V. (3): nhd. verjagen, jagen, treiben, verfolgen; wāzan* (1) 4, red. V.: nhd. angreifen, jemanden angreifen, verjagen, verscheuchen

verjüngen: ahd. irjungēn* 1, sw. V. (3): nhd. verjüngen, erneuern, wieder jung werden; jungen* 4, sw. V. (1a): nhd. verjüngen, erneuern, neu machen

-- sich verjüngen: ahd. jungēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich verjüngen, jung werden

Verkauf: ahd. feilōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Handel, Verkauf, Kauf; firkoufida* 2, st. F. (ō): nhd. Verkauf, Ausverkauf; firkoufunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verkauf; koufunga* 3, st. F. (ō): nhd. Verkauf

-- zum Verkauf anbieten: ahd. taskōn* 2, tascōn*, sw. V. (2)?: nhd. verkaufen, zum Verkauf anbieten, handeln

verkaufen: ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; firkoufen* 42, sw. V. (1a): nhd. verkaufen, veräußern, feilbieten; gigiften* 2, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), übertragen (V.), veräußern, verkaufen; koufōn 4, sw. V. (2): nhd. kaufen, verkaufen, handeln, Handel treiben, verhandeln; taskōn* 2, tascōn*, sw. V. (2)?: nhd. verkaufen, zum Verkauf anbieten, handeln; wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen

-- für dumm verkaufen: ahd. bitumben* 3, sw. V. (1a): nhd. betören, hintergehen, für dumm verkaufen

verkaufend: ahd. koufōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. verkaufend

verkäuflich: ahd. fāli 1, Adj.: nhd. feil, verkäuflich; feili* 7, Adj.: nhd. „feil“, käuflich, verkäuflich; feillīh* 1, Adj.: nhd. „feil“, käuflich, verkäuflich; firkouflīh* 1, Adj.: nhd. verkäuflich, käuflich; kouflīh* 6, Adj.: nhd. käuflich, feil, verkäuflich

Verkaufsbude: ahd. hutta 54, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Hütte, Häuschen, Schuppen (M.), Laube, Verkaufsbude

verkauft -- einer der Grützbrei verkauft: ahd. grutarius 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. einer der Grützbrei verkauft

Verkehr: ahd. gimeinskaf* 2, gimeinscaf*, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft, Verkehr; wantal* 3, st. M. (a?): nhd. Wandel, Umwandlung, Wechsel, Tausch, Verkehr; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?

verkehren: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; ebanbrūhhen* 1, ebanbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „brauchen“, gebrauchen, Gemeinschaft haben, Umgang haben mit, verkehren; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; giunwirsirōn*? 1, sw. V. (2): nhd. verkehren, verderben, schlechter machen; hintarot kēren: nhd. verdrehen, verkehren, verschlechtern; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren

-- ins Böse verkehren: ahd. abuh kēren: nhd. ins Böse kehren, ins Böse verkehren, verdrehen

-- verkehren mit: ahd. samansindōn* 3, sw. V. (2): nhd. begleiten, mitreisen, Geleit geben, verkehren mit

verkehrt: ahd. ā, Präf.: nhd. von, weg, fort, fehlend, verkehrt; aboho 1, Adv.: nhd. falsch, verkehrt; abskelli* 2, abscelli, Adj.: nhd. misshellig, misstönend, verkehrt; abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; āwiggi* (2) 9, Adj.: nhd. unwegsam, irregeleitet, verkehrt, schlecht; bisturzlīh* 1, Adj.: nhd. stürzend, vernichtend, verkehrt; erglīh* 1, Adj. (?): nhd. „arg“, unrecht, verkehrt; ? gelpf* (2) 1, gelph*, Adj.: nhd. prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; hintarort* 9, hintarwert*, Adv.: nhd. zurück, rückwärts, verkehrt, nachgeordnet, im Gegenteil; hintarot* 10, hintrot, Adv.: nhd. verkehrt, zurück, entgegengesetzt; intwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verkehrt; krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg; lezzi* 4, Adj.: nhd. verkehrt, böse, niederträchtig, widerspenstig; missiwentit, Part. Prät.=Adj.: nhd. quer, verkehrt, schief; missizimīg* 1, Adj. (?): nhd. verkehrt, verworfen; ubil (1) 398, Adj.: nhd. übel, böse, falsch, schlecht, schlimm, verkehrt, sündhaft, schwer, erbärmlich, unheilvoll, lasterhaft, gottlos, boshaft; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft; unrehto 35, Adv.: nhd. unrecht, falsch, ungerecht, verkehrt, mit Unrecht, zu Unrecht, unbillig; widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt; widarwertīg* 2, Adj.: nhd. verschlagen Adj., verkehrt, feindlich, entgegengesetzt, verkehrt; widarwertīg* 2, Adj.: nhd. verschlagen Adj., verkehrt, feindlich, entgegengesetzt, verkehrt

-- verkehrt auslegen: ahd. in abuh redinōn: nhd. verdrehen, verkehrt auslegen; in abuh redinōn: nhd. verdrehen, verkehrt auslegen

-- verkehrt handeln: ahd. hintarort gifāhan, ahd.: nhd. verkehrt handeln

-- verkehrt klingend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. verkehrt klingend, übertrieben klingend

-- verkehrt machen: ahd. missasezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. umstellen, umkehren, verkehrt machen

-- verkehrt sich drehend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. ins Verkehrte klingend, falsch tönend, verkehrt sich drehend

Verkehrte -- ins Verkehrte klingend: ahd. in abuh kriegēnti: nhd. ins Verkehrte klingend, falsch tönend, verkehrt sich drehend

verkehrter -- in krummer verkehrter Weise: ahd. krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg

verkehrter -- in verkehrter Weise: ahd. ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz

Verkehrtheit: ahd. abuhheit* 1, st. F. (i): nhd. Abkehr, Verkehrtheit; abuhī* 8, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung; lezzī* 2, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Hinfälligkeit; unwīstuom* 9, st. M. (a): nhd. Unverstand, Torheit, Verkehrtheit, Unwissenheit, Unverständigkeit, Kleinmut

verketten: ahd. giemizzigōn* 2, sw. V. (2): nhd. beibehalten, andauern, ununterbrochen fortfahren, aneinanderreihen, verbinden, verketten

verklärt: ahd. giberaht* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt; giberahti* 1, Adj.: nhd. hell, klar, offenbar, verklärt

verklärte -- verklärte Nacht: ahd. giberahtiu naht, ahd.: nhd. verklärte Nacht; giberahtiu naht, ahd.: nhd. verklärte Nacht

Verkleidung: ahd. biwerida* 1, st. F. (ō): nhd. Verhüllung, Verkleidung

verkleinern: ahd. minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; slihten 46, sw. V. (1a): nhd. „schlichten“, glätten, feilen, einer Sache den letzten Schliff geben, schleifen, ebnen, verkleinern, besänftigen, schmeicheln, jemandem schmeicheln, beruhigen

-- etwas verkleinern: ahd. skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen

Verkleinerung: ahd. luzzilī* 5, luzzilīn*, st. F. (ī): nhd. Kleinheit, Kleinigkeit, Bedeutungslosigkeit, Verkleinerung, Verminderung

verknechten: ahd. manahoubitōn* 2, sw. V. (2): nhd. verknechten, versklaven

Verknechter: ahd. skalkmahho* 4, scalcmacho*, sw. M. (n): nhd. „Schalkmacher“, Unterwerfer, Verknechter, Sklavenhändler, Sklavenverkäufer

verknüpfen: ahd. anagiknupfen* 2, anagiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, verknüpfen, verbinden; bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; ginusken* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenhalten, schnallen, sich einhüllen; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; gisnerahan* 1, st. V. (3b)?: nhd. verknüpfen, verbinden; insnerahan 2, st. V. (3b): nhd. umschlingen, verknüpfen; kuppulōn* 1, kupulōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. koppeln, verknüpfen, verbinden; wetan* 5, st. V. (5): nhd. verbinden, jemandem zugesellen, verknüpfen, anjochen; zisamaneflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenbinden, zusammenflechten, verknüpfen, aneinanderbringen; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten; zuogiknupfen* 2, zuogiknuphen*, sw. V. (1a): nhd. anknüpfen, befestigen, verknüpfen, anbinden

„verknüpfen“: ahd. untarknupfen* 1, untarknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „verknüpfen“, anbinden, um den Hals binden

verknüpft: ahd. gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend

Verknüpfung: ahd. biknupfidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Verknüpfung; fuogī 6, st. F. (ī): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Verbindungsstelle, Gefüge; gibenti 30, st. N. (ja): nhd. Gebände, Bandwerk, Band (N.), Fessel (F.) (1), Bindung, Verknüpfung; gifuognissa* 1, st. F. (jō): nhd. Verbindung, Fügung, Verknüpfung; giheftida 3, st. F. (ō): nhd. Fessel (F.) (1), Strick (M.) (1), Kette (F.) (1), Verbindung, Flicken (M.), Band (N.), Verknüpfung, Verbindungsstelle; giknupfida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewebe, Verknüpfung, Zusammenknüpfung, Verschnürung, Knüpfwerk; hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bindung, Verbindung, Verknüpfung, Gefangenschaft, Fessel (F.) (1), Handgriff; knupfida* 2, knuphida*, st. F. (ō): nhd. Verknüpfung

verkommen: ahd. firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln; irskimbalagēn* 2, irscimbalagēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; irskimbalēn* 3, irscimbalēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden

Verkommenheit: ahd. irwortanī* 3, st. F. (ī): nhd. Verkommenheit, Nichtsnutzigkeit, Niedergeschlagenheit, Absterben, Nichtigkeit; muotbrestī* 2, st. F. (ī): nhd. Verdorbenheit, Verkommenheit, Vergehen, Verderben

verkörperlichen: ahd. līhhamōn*?, sw. V. (2): nhd. verkörperlichen

verkörpert: ahd. einlīhhamīg* 1, einlīchamīg*, Adj.: nhd. einverleibt, verkörpert, einen Leib habend

verkrampfen: ahd. bisnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, verzerren, verkrampfen; firsnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, verzerren, verkrampfen

verkriechen -- sich verkriechen: ahd. sliofan* 3, st. V. (2a): nhd. schlüpfen, kriechen, sich verkriechen; sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen; widarkresan* 1, st. V. (5): nhd. sich verkriechen, zurückkriechen

verkrüppeln: ahd. irlemmen* 1, sw. V. (1b): nhd. lähmen, verkrüppeln

verkrüppelt: ahd. krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; lam 21, Adj.: nhd. lahm, gelähmt, verkrüppelt, gehbehindert, gebrechlich, abgestumpft, ermattet

Verkrüppelter: ahd. bistumbalitēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Verstümmelter, Verkrüppelter

Verkrüppelung: ahd. gihelzida* 1, st. F. (ō): nhd. Verkrüppelung, Lähmung; helzida* 2, st. F. (ō): nhd. Lahmheit, Lähmung, Verkrüppelung

verkrusten: ahd. birapfen* 9, biraphen*, birafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, vernarben; girapfen* 1, giraphen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, zusammenziehen; rapfen* 1, raphen*, rafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten

verkünden: ahd. ārunten* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, ankündigen; āruntōn* 1, sw. V. (2): nhd. verkünden; bisigilen* 11, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, einprägen, verkünden; bisingan* 5, st. V. (3a): nhd. besingen, verkünden; dōzōn* 2, sw. V. (2): nhd. rauschen, tönen, donnern, losdonnern, verkünden; duruhkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, kundtun, erklären, klar bezeugen; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; firmāren* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, bekanntmachen, allgemein verbreiten, kundtun, sagen, achten; firsigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. anzeigen, verkünden, einprägen; forabimāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, öffentlich verbreiten; forabotōn* 9, sw. V. (2): nhd. verkünden, ankündigen, vorherverkünden; foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; forakunden* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, voraussagen, ankündigen; forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; framkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, öffentlich bekannt machen; framsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorsagen“, ankündigen, öffentlich verkündigen, verkünden; furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden; furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; gikundōn* 1, sw. V. (2): nhd. verkünden, verkündigen; gilūtmāren* 1, giliutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, verkünden, veröffentlichen; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; girahhōn* 5, girachōn*, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, ausdrücken, erörtern, darlegen, verkünden, aufstellen; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; kund gituon: nhd. darlegen, offenbaren, verkünden; irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden; irrahhōn* 11, irrachōn*, urrahhōn*, sw. V. (2): nhd. erzählen, verkünden, sich aussprechen, offenbaren, aussagen, äußern; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; irroffezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, ausstoßen; irroffezzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verkünden; irsingan* 2, st. V. (3a): nhd. singen, verkünden, vorlesen, vortragen, rezitieren; kund tuon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kund gituon: nhd. kundtun, bekannt machen, darlegen, offenbaren, verkünden; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; liutbāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, bekanntmachen; lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a): nhd. läuten, tönen, schallen, klingen, donnern, ertönen, erschallen, erklingen, schreien, einen Laut hervorbringen, erschallen lassen, seine Stimme erschallen lassen, zum Tönen bringen, singen, verkünden, loben; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; māri tuon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; māri gituon: nhd. bekannt machen, erzählen, verkünden, kundtun; predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; redōn 20, rediōn*, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, berichten, verkünden, prophezeien, argumentieren, einreden; roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2): nhd. verkünden, rülpsen, von sich geben, herausstoßen, ausrülpsen; roffezzōn* 1, roffazzōn*, sw. V. (2): nhd. verkünden, herausstoßen, von sich geben; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagōn* (1) 2, sw. V. (2): nhd. sagen, verkünden, berichten; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben; ūzroffezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. verkünden, ausspeien, von sich geben; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren; zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen; zuokunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden

-- das Evangelium verkünden: ahd. guotspellōn* 1, sw. V. (2): nhd. gute Botschaft bringen, das Evangelium verkünden

-- etwas verkünden: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- feierlich verkünden: ahd. forasagen* 3, sw. V. (1b): nhd. prophezeien, vorhersagen, feierlich verkünden, prophetisch reden

-- im Evangelium verkünden: ahd. guotkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. im Evangelium verkünden, im Evangelium vorkommen

-- jemandem verkünden: ahd. zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- vorher verkünden: ahd. forazeihhanen* 7, forazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, vorher verkünden, voraussagen, präfigurieren

Verkünder: ahd. foraharo 3, sw. M. (n): nhd. Ausrufer, Verkünder, Herold; kundāri* 7, st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Bote, Engel, Anzeiger, Zeuge; kundo* (2) 3, kundeo*, sw. M. (n): nhd. Künder, Verkünder, Verkündiger, Engel, Zeuge

Verkünderin: ahd. kundāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Künderin“, Verkündigerin, Verkünderin

verkündet: ahd. ? ursprāhhi* 1, ursprāchi, Adj.: nhd. bekannt, verkündet?, verschrien?, ausgerufen?

-- im Evangelium verkündet: ahd. guotkund* 1, Adj.: nhd. kund, im Evangelium verkündet

verkündigen: ahd. biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; duruhpredigōn* 2, sw. V. (2): nhd. predigen, verkündigen; firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden; gibiotan* 227, st. V. (2b): nhd. gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen, verkündigen, offenbaren; gikundōn* 1, sw. V. (2): nhd. verkünden, verkündigen; gikwedan* 13, giquedan*, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, äußern, verkündigen; gisagen* 12, sw. V. (3): nhd. bestimmen, auslegen, behaupten, verkünden, verkündigen, berichten, erklären; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; kundōn* 4, sw. V. (2): nhd. künden, bekannt machen, sich bekennen, verkündigen, öffentlich bekannt machen, preisen?; predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; sprehhan 774, sprechan, spehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, reden, sagen, äußern, meinen, antworten, verkündigen, predigen, bekennen, aussagen, besprechen, bestimmen, ableiten, nennen, gebrauchen, kundtun, erwähnen

-- das Evangelium verkündigen: ahd. gotspellōn* 3, sw. V. (2): nhd. „evangelisieren“, das Evangelium verkündigen

-- jemandem verkündigen: ahd. predigōn 50, sw. V. (2): nhd. predigen, jemandem predigen, verkünden, verkündigen, jemandem verkündigen, lehren, jemanden lehren

-- öffentlich verkündigen: ahd. framsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorsagen“, ankündigen, öffentlich verkündigen, verkünden; lūtmāren* 1, liutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, veröffentlichen, öffentlich verkündigen

-- vorher verkündigen: ahd. forakwedan* 8, st. V. (5): nhd. voraussagen, aussprechen, vorher verkündigen

Verkündiger: ahd. āruntboro* 2, sw. M. (n): nhd. Bote, Verkündiger, Bittsteller; furiboto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Bote, Herold, Verkündiger; kundo* (2) 3, kundeo*, sw. M. (n): nhd. Künder, Verkünder, Verkündiger, Engel, Zeuge; predigāri* 21, st. M. (ja): nhd. Prediger, Lehrer, Verkündiger

Verkündigerin: ahd. kundāra* 1, sw. F. (n): nhd. „Künderin“, Verkündigerin, Verkünderin

Verkündigung: ahd. gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; irougnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Verkündung, Verkündigung, Offenbarung; lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; prediga 18, st. F. (ō): nhd. Predigt, Lehre, Verkündigung, Predigen

Verkündung: ahd. irougnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Verkündung, Verkündigung, Offenbarung

verkürzen: ahd. bikurzen* 3, bikurten*, sw. V. (1a): nhd. abkürzen, abschneiden, verkürzen, abtrennen, stutzen; bistumbalen* 13, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, verstümmeln, abschlagen, verkürzen; bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; gikurzen* 4, gikurten*, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, kurzfassen, verkürzen, vermindern; kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern

Verkürzung: ahd. kurzī* 7, kurtī*, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, abgekürzter Weg, Verkürzung, Kurzfassung

verlachen: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; bismerien* 1, sw. V. (1b?): nhd. verspotten, verlachen; bispottōn* 3, sw. V. (2): nhd. verspotten, verhöhnen, verlachen, auslachen; gispottōn* 1, gispotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, verhöhnen, verlachen; huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; nasesnūden* 2, sw. V. (1a): nhd. spotten, verlachen; skimpfen* 5, scimphen*, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verlachen, necken, spotten, verspotten

-- jemanden verlachen: ahd. nasesnūden ana, ahd.: nhd. jemanden verlachen

verlachenswert: ahd. huohbāri* 1, Adj.: nhd. lächerlich, verlachenswert; huohlīh* 12, Adj.: nhd. lächerlich, absurd, verlachenswert

„verlangen“: ahd. gilangēn* 1, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach; langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen

verlangen: ahd. anagisuohhen* 1, anagisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, verlangen, heimsuchen; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; bieiskōn* 1, bieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zu gewinnen trachten, werben, verführen; bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach; bitten 363, st. V. (5): nhd. bitten, beten, flehen, erbitten, verlangen, anbeten, Gebet sprechen; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; fergōn 23, sw. V. (2): nhd. verlangen, anrufen, flehen, bitten, fordern; flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten; flehōn 30, flēhōn, sw. V. (2): nhd. „flehen“, schmeicheln, locken (V.) (2), bitten, verlangen, anflehen, etwas erflehen, erbitten, beschwichtigen; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; framsuohhen* 1, framsuochen*, sw. V. (1a): nhd. verlangen, einfordern; gerēn* 7 und häufiger, sw. V. (3): nhd. begehren, verlangen, wünschen, lechzen nach; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gīēn* 2, sw. V. (3): nhd. gierig sein (V.), begierig sein (V.), verlangen; gifergōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlangen, vordern, bitten; gigerōn 6, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, trachten, wünschen, erstreben; gilusten 12, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, begehren, verlangen, gelüsten nach, verlangen nach, belieben; gisuohhen* 29, gisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, holen, prüfen, erproben, erforschen, streben zu, begehren, verlangen; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; giwunsken* 2, giwunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen; irflehōn* 1, irflēhōn*, sw. V. (2): nhd. erflehen, verlangen, dringend verlangen, erbitten; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach; muoten 2, sw. V. (1a): nhd. ermahnen, verlangen; muotōn 3, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach; niotōn 8, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach, genießen, etwas genießen, sich erfreuen an; sinnan* 11, st. V. (3a): nhd. sinnen, streben, verlangen, gehen, sich begeben, kommen; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; wunsken* 14, wunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen, etwas wünschen, etwas ersehnen, verlangen nach

-- begierig verlangen: ahd. anagiwēn* 1, sw. V. (3): nhd. begehren, gierig nach etwas streben, begierig verlangen

-- Bürgen verlangen: ahd. irborgēn* 2, sw. V. (3): nhd. Bürgen verlangen, Bürgschaft fordern

-- dorthin verlangen: ahd. daragerēn* 1, sw. V. (3): nhd. dorthin begehren, dorthin verlangen; daragerōn* 2, sw. V. (2): nhd. dorthin verlangen; hinagerōn* 1, sw. V. (2): nhd. dorthin verlangen

-- dringend verlangen: ahd. irflehōn* 1, irflēhōn*, sw. V. (2): nhd. erflehen, verlangen, dringend verlangen, erbitten

-- eine Erklärung verlangen: ahd. duruhfrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. erfragen, untersuchen, sich erkundigen, erforschen, eine Erklärung verlangen

-- etwas verlangen von: ahd. muoten zi, ahd.: nhd. etwas verlangen von

-- inständig verlangen: ahd. flegōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschwichtigen, schmeicheln, verlangen, erflehen, inständig verlangen, erbitten

-- laut verlangen: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

-- Rechenschaft verlangen: ahd. reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen, abrechnen

-- Rechenschaft verlangen von: ahd. reda sezzen: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen, abrechnen mit; reda sezzen mit: nhd. Rechenschaft verlangen von, abrechnen mit

-- verlangen nach: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach; gilangēn* 1, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach; in gilusti habēn, ahd.: nhd. verlangen nach; gilusten 12, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, begehren, verlangen, gelüsten nach, verlangen nach, belieben; gingēn* 7, gingōn*, sw. V. (3, 2): nhd. gehen, nachgehen, sich sehnen, verlangen nach, streben nach, traurig (= gingēnti); in gilusti habēn, ahd.: nhd. verlangen nach; langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach; muotōn 3, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach; niotōn 8, sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach, genießen, etwas genießen, sich erfreuen an; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; wunsken* 14, wunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen, etwas wünschen, etwas ersehnen, verlangen nach

-- zu kommen verlangen: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen

Verlangen: ahd. durft (1) 85 und häufiger, st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Nutzen, Verlangen, Interesse; flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen; gerahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Neugier, Wissbegierde, Begehrlichkeit, Verlangen; gernī* 10, st. F. (ī): nhd. Begehren, Begierde, Verlangen, Streben, Aufmerksamkeit, Mühe, Sorgfalt, Fürsorge, Hingabe, Bemühung; gerunga 2, st. F. (ō): nhd. Verlangen, Begierde, Intenion, Vermutung?, Meinung?; gigirida* 1, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gier, Verlangen, Gelüste, Eifer, Habgier; gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung; gimuoti* (1) 22, st. N. (ja): nhd. Verlangen, Gnade, Liebe, Wohltat, Vortrefflichkeit; gingo* 2, sw. M. (n): nhd. Absicht, Verlangen, Sehnsucht; girī* 8, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Verlangen, Streben, Eifer, Habsucht, Ehrgeiz, Genusssucht; girida 68, st. F. (ō): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft, Ehrgeiz, Gefräßigkeit; giridī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Ehrgeiz; girnessī 1, st. F. (ī): nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen; gītunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen, Habgier; gītungī*? 1, st. F. (ī): nhd. Ehrgeiz, Begierde, Verlangen; giwurt* (1) 28, st. F. (i): nhd. Genuss, Begehren, Lust, Verlangen, Ergötzung, Geschehen, Freude, Befriedigung; jukkido* 26, juckido*, sw. M. (n): nhd. Jucken, Krätze (F.) (2), Räude, Ausschlag, Verlangen, Lust; minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; niot (2) 11, st. M. (a?, i?): nhd. Verlangen, Begierde, Sehnsucht; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; trahta* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Trachten, Streben, Verlangen, Denken; willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

-- heftiges Verlangen: ahd. willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen

-- heftiges wollüstiges Verlangen: ahd. willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen

-- irdisches Verlangen: ahd. girida dero erdo, ahd.: nhd. irdisches Verlangen; girida dero erdo, ahd.: nhd. irdisches Verlangen

-- sündiges Verlangen: ahd. kizzilunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Kitzelung“, Kitzeln, Reiz, sündiges Verlangen

-- sündiges Verlangen erregen: ahd. kizzilōn* 13, sw. V. (2): nhd. kitzeln, reizen, pieksen, sündiges Verlangen erregen

-- Verlangen haben: ahd. ernust wesan: nhd. Verlangen haben, ernsthaft bemüht sein (V.); giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- Verlangen haben nach: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; niot sīn, ahd.: nhd. Verlangen haben nach; niot wesan, ahd.: nhd. Verlangen haben nach; ruohhen* 45, ruochen, sw. V. (1a): nhd. sorgen, beachten, sich kümmern, sich kümmern um, beachten, etwas beachten, Rücksicht nehmen, Rücksicht nehmen auf, besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, bedacht sein (V.), bedacht sein (V.) auf, sich sehnen, sich sehnen nach, Verlangen haben, Verlangen haben nach, sich sehnen, sich sehnen nach, begehren, etwas begehren, bestrebt sein (V.)

-- Verlangen nach Irdischem: ahd. weraltgirida* 10, st. F. (ō): nhd. „Erdengier“, Begierde, Verlangen nach Irdischem

-- Verlangen tragen: ahd. eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach

-- Verlangen tragen nach: ahd. lustōn* 6, sw. V. (2): nhd. „gelüsten“, begehren, Verlangen tragen nach, sich ergötzen an, Gefallen finden an

verlangend: ahd. āmarag* 1, Adj.: nhd. verlangend, sehnsuchtsvoll; ger 20, Adj.: nhd. gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; heizmuotīg* 2, Adj.: nhd. wütend, erregt, brennend, verlangend, zornig; niotag* 3, Adj.: nhd. begierig, sehnsüchtig, verlangend; ōd* 3, Adj., st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. verlangend

-- verlangend nach: ahd. gilustīg* 3, Adj.: nhd. verlangend nach

verlängern: ahd. bidrōzen* 3, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, fortziehen, entziehen, verlängern; elten* 5, sw. V. (1a): nhd. zögern, verlängern, vorenthalten, verzögern, versäumen, unterlassen (V.); gidrōzen* 6, sw. V. (1a): nhd. ausdehnen, herabziehen, aufschieben, hinausschieben, verlängern; gilengen* 9, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, aufschieben; irlengen* 1, sw. V. (1a): nhd. verlängern; langsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlängern, bleiben; lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben

„verlängern“: ahd. foragilengen* 1, sw. V. (1a): nhd. „verlängern“, ausdehnen, weiter hinaussetzen

Verlängerung: ahd. gilengida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Verlängerung, Aufschub, Verzögerung

-- schwanzartige Verlängerung am Kleid: ahd. zagil* (1) 12, st. M. (a): nhd. Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid, Schleppkleid

verlangsamen: ahd. lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern

verlangte -- es verlangte jemanden nach: ahd. was ōd, ahd.: nhd. es verlangte jemanden nach

verlanlassen: ahd. giskulden* 9, gisculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verdienen, schulden, schuldigen, verlanlassen, herausfordern; giskuldōn* 7, gisculdōn*, sw. V. (2): nhd. schulden, verschulden, verdienen, verlanlassen, herausfordern

verlassen -- etwas verlassen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

verlassen -- jemanden verlassen: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen

verlassen -- nicht verlassen: ahd. unfirlāzan* 2, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unfrei, nicht freigelassen, nicht verlassen

verlassen -- sich verlassen: ahd. gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden

verlassen -- sich verlassen auf: ahd. anagilinēn* 1, sw. V. (3): nhd. anlehnen, sich stützen auf, sich verlassen auf

verlassen -- sich verlassen (V.): ahd. firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; firtrūēn* 3, sw. V. (3): nhd. vertrauen, sich verlassen (V.), auf sich vertrauen, zuversichtlich sein (V.), sich verlassen (V.) auf; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

verlassen -- sich verlassen (V.) auf: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firtrūēn* 3, sw. V. (3): nhd. vertrauen, sich verlassen (V.), auf sich vertrauen, zuversichtlich sein (V.), sich verlassen (V.) auf; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

verlassen -- treulos verlassen (V.): ahd. irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.)

verlassen -- verlassen Adj.: ahd. ein (1) 1860, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv.: nhd. ein, einer, irgendein, irgendwelch, irgendwelcher, jener, allein, bloß, ein gewisser, alleinig, einzeln, verlassen Adj., ein und derselbe, einzig, nur; firlāzan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. verlassen Adj., freigelassen; fralakti* 1, Adj.: nhd. verlassen Adj.; ōdi 11, Adj.: nhd. leer, verlassen Adj., öde, leicht, möglich; wuosti* 25, Adj.: nhd. wüst, öde, einsam, leer, verlassen Adj.

verlassen -- verlassen (V.): ahd. abagangan* 2, red. V.: nhd. aufhören, verlassen (V.); abageban* 5, st. V. (5): nhd. „abgeben“, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; bigeban* 12, st. V. (5): nhd. begeben, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; bilāzan* 25, red. V.: nhd. vergeben, verzeihen, befreien, erlassen, lösen, verlassen (V.); firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firmissen* 12, sw. V. (1a): nhd. vermissen, verlassen (V.), nicht finden, entbehren; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; sih es gilouben: nhd. verlassen (V.), dahin schwinden; sih gilouben: nhd. aufgeben, verlassen (V.); girūmen* 2, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen, weichen (V.) (2); giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; ireinēn* 2, sw. V. (3): nhd. einsam werden, vereinsamen, verlassen (V.); irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; irrūmen* 4, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen von, säubern, säubern von; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; sīn lāzan: nhd. jemanden sein (V.) lassen, etwas sein (V.) lassen, aufgeben, verlassen (V.), ablassen von, schonen; ōden* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, veröden, verlassen (V.), austrocknen; ni rīnan, ahd.: nhd. verlassen (V.); rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; selbfirlāzan* 4, red. V.: nhd. weglassen, aufgeben, verlassen (V.), entlassen, vorbeigehen lassen, verzeihen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen; ūzgilīdan* 4, st. V. (1a): nhd. ausgehen, überschreiten, verlassen (V.), einen Fehler machen, falsch machen; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

„Verlassen“: ahd. firlāzanī* 3, st. F. (ī): nhd. „Verlassen“, Erlaubnis, Freiheit, Genehmigung

verlassend -- sich verlassend: ahd. gitrūēnti, Part. Prät.=Adj.: nhd. vertrauend, sich verlassend

„Verlassender“: ahd. swīhhāri* 1, swīchāri*, st. M. (ja): nhd. „Verlassender“, Wandermönch

Verlassenheit: ahd. einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle

Verlauf: ahd. biskiht* 1, bisciht*, st. F. (i): nhd. Verlauf, Umlauf; framgang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Fortgang, Fortschreiten, Verlauf; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburitī* 1, giburitīn*, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Ereignis, Geschehen, Fortgang, Verlauf, Zufall; giburt* (2) 2, st. F. (i): nhd. Geschehen, Geschick, Schicksal, Los, Verlauf, Ausgang, Fortgang; lengī 41, st. F. (ī): nhd. Länge, Verlauf; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang; umbikirk* (2) 6, umbikirc*, umbiinkirk*, st. M. (a?, i?), Adv.?: nhd. Verlauf, Umkreis, im Umkreis

-- Verlauf der Zeit: ahd. langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt

verlaufen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; firloufan* 9, red. V.: nhd. verlaufen, vorlaufen, vorauslaufen, überholen, vorübergehen, vorüberfließen; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden

-- gerade verlaufen (V.): ahd. strakkēn* 4, strackēn*, sw. V. (3): nhd. sich strecken, gespannt sein (V.), gerade verlaufen (V.), ausgestreckt

-- sich verlaufen: ahd. zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen

verlaufend -- unstet verlaufend: ahd. stellīg* 1, Adj.: nhd. „stellig“, stockend, nicht fortkommend, unstet verlaufend

verläuft -- Ader die im Kniegelenk verläuft: ahd. knioādra* 2, knīadra, ahd.?, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Knieader“, Ader die im Kniegelenk verläuft, Krampfader

verlaust: ahd. lūsfol* 1, Adj.: nhd. verlaust, voller Läuse; lūsīg* 1, Adj.: nhd. „lausig“, verlaust, voller Läuse

Verlaustsein: ahd. ? lūssuht 1, st. F. (i): nhd. „Lauskrankheit“, Verlaustsein?

verlauten -- sich verlauten lassen: ahd. widarbellan* 5, st. V. (3b): nhd. widerhallen, sich verlauten lassen, sprechen gegen

verlauten -- verlauten lassen: ahd. wītwerfōn* 6, sw. V. (2): nhd. verlauten lassen, ertönen lassen, von sich geben

verleben: ahd. irskrītan* 2, irscrītan*, st. V. (1a): nhd. durchschreiten, durchmessen, verbringen, verleben

verlegen: ahd. furdirsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versetzen, weitersetzen, verlegen

-- verlegen (V.): ahd. firleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. verlegen (V.), verdecken

Verlegenheit: ahd. giskentida* 2, giscentida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Schändung, Beschämung, Verlegenheit; skantheit* 1, scantheit, st. F. (i): nhd. Verlegenheit, Beschämung; swintilōd* 9, st. M. (a?, i?): nhd. drehende Bewegung, Kreisbewegung, Schwindel, Ohnmacht, Verlegenheit; swintilunga 10, st. F. (ō): nhd. Schwindel, Verlegenheit, Überdruss

-- in Verlegenheit geraten: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten

-- in Verlegenheit sein (V.): ahd. giswintilōn* 1, sw. V. (2): nhd. schwindlig machen, in Verlegenheit sein (V.)

„verleiblichen“: ahd. gilīhhamhaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verleiblichen“, jemandem Körperlichkeit verleihen

verleiblicht: ahd. gilīhhamōt* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verleiblicht, Mensch geworden

„verleiden“: ahd. leiden 5, sw. V. (1a): nhd. „verleiden“, verabscheuen, verhasst machen, verfluchen

verleiden: ahd. bitrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. betragen, verleiden, verdrießen, überdrüssig werden, überdrüssig sein (V.); unlustidōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleiden, verdrießen, überdrüssig sein (V.), ekeln, Widerwillen verspüren; urlusten* 1, sw. V. (1a): nhd. verleiden, verdrießen, ekeln, überdrüssig sein (V.)

verleidet: ahd. leid (1) 51, Adj.: nhd. leid, traurig, böse, nicht lieb, schmerzlich, verhasst, verdrießlich, traurig, verleidet, schändlich, schrecklich, unerbittlich

-- verleidet sein (V.): ahd. leidēn* 8, sw. V. (3): nhd. verhasst sein (V.), verleidet sein (V.), anklagen, verfluchen, verabscheuen, anwidern

verleihen: ahd. bifelahan* 122, bifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, empfehlen, übergeben (V.), befehlen, anbefehlen, anordnen, geben, in Obhut geben, darbringen, opfern, verleihen, auftragen; brengen* 8, sw. V. (1a): nhd. bringen, darbringen, austauschen, herbeiführen, verleihen; firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; gigeban* 9, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), schenken, überreichen, verleihen, hingeben; gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gimeini tuon, ahd.: nhd. verleihen; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen; ingituon* 8, anom. V.: nhd. verleihen, einpflanzen, hineintun, hineinfügen, einflechten; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen; līhan* 11, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, geben, hergeben, Gewinn verschaffen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; zuofirlīhan* 1, st. V. (1b): nhd. verleihen, widmen, weihen, darbringen

-- den Sieg verleihen: ahd. sigurīhhōn*, sigurīhōn* 1, sw. V. (2): nhd. triumphieren, einen Sieg feiern, den Sieg verleihen

-- etwas verleihen: ahd. firlīhan* 17, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, gewähren, ausleihen, etwas verleihen, etwas leihen, etwas gewähren, darbringen, entleihen

-- Farbenpracht verleihen: ahd. brūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. „bräunen“, schmücken, Farbenpracht verleihen

-- jemandem etwas verleihen: ahd. giunnan* 4, Prät.-Präs.: nhd. gönnen, gestatten, gewähren, verleihen, jemandem etwas gönnen, jemandem etwas gewähren, jemandem etwas verleihen

-- jemandem Körperlichkeit verleihen: ahd. gilīhhamhaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verleiblichen“, jemandem Körperlichkeit verleihen

-- Kraft verleihen: ahd. sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen

-- Macht verleihen: ahd. gisterken* 6, sw. V. (1a): nhd. stärken, befestigen, ausrüsten, Macht verleihen; sterken* 46, sw. V. (1a): nhd. stärken, sichern, beweisen, stark machen, Kraft verleihen, Macht verleihen, kräftigen, stützen

-- Scharfsinn verleihen: ahd. giresken* 1, girescen*, sw. V. (1a): nhd. spitzen, schärfen, reizen, anregen, steigern, Scharfsinn verleihen

verleihend -- Unvergänglichkeit verleihend: ahd. unwartasalīg* 1, Adj.: nhd. unverweslich, Unvergänglichkeit verleihend

Verleiher: ahd. analēhanāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleiher, Geldverleiher, Wucherer; intlēhanāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Entleiher“, „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher; intlīhāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Leiher“, Verleiher, Geldverleiher

verleitbar: ahd. firleitīg* 1, Adj.: nhd. verleitbar, verführbar

verleiten: ahd. abohēn* 1, abuhhen*, sw. V. (3): nhd. verfälschen, missdeuten, verdrehen, verführen, verleiten; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); irspanan* 3, st. V. (6): nhd. anlocken, verführen, verleiten, für sich gewinnen; missileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. fehlleiten, in die Irre führen, verleiten

-- verleiten zu: ahd. firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2)

„Verleiter“: ahd. firleito* 1, st. M. (n): nhd. „Verleiter“, Verführer, Menschendieb, Dieb

Verleiter: ahd. firleitāri* 3, st. M. (ja): nhd. Verleiter, Verführer; firleitenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Verführer, Verleiter, Anzeiger

„Verleitung“: ahd. firleitanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung, Wegführung; firleitī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; firleitida* 2, st. F. (ō): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung; firleitunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung

verlesen: ahd. lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln

verletzbar -- nicht verletzbar: ahd. unirwartlīh* 2, Adj.: nhd. unverweslich, nicht verletzbar

verletzen: ahd. biknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. verletzen, zerdrücken, niederstrecken, zerschlagen (V.); firskrōtan* (1) 6, firscrōtan*, red. V.: nhd. „verschroten“, zerschneiden, durchschneiden, verletzen, verwunden; firwerten* 8, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, entehren, zugrunde richten; fratōn* 1, sw. V. (2): nhd. verletzen, verwunden, wund machen; gihantgreifōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gihantgriffōn* 1, sw. V. (2): nhd. gewaltsam ergreifen, angreifen, verletzen, misshandeln; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; giterien* 2, giterren*, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen; giunreinen* 3, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, verletzen, beflecken, schänden; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen; irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; krimmigen* 2, sw. V. (1): nhd. benagen, angreifen, verletzen; merren* 32, sw. V. (1b): nhd. stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden, unterdrücken, hindern an, vereiteln; reizen 9, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, anregen, verletzen; sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern; sēren* 6, serōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. betrüben, verletzen, bekümmern; sērōn* 1, sw. V. (2): nhd. verletzen; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; tarēn* 4, sw. V. (3): nhd. schaden, Leid zufügen, verletzen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen; werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen; wirsirōn* 2, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken, verletzen, verwunden; wuntōn* 12, sw. V. (2): nhd. verwunden, verletzen

-- leicht verletzen: ahd. rizzōn (1) 5, sw. V. (2): nhd. ritzen, einritzen, stechen, leicht verletzen, schreiben?

verletzend: ahd. bittar* 29, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, verletzend, abweisend, schmerzlich; harmēntlīhho 1, harmēntlīcho*, hermentlīhho*, Adv.: nhd. verletzend, in verletzender Weise

verletzender -- in verletzender Weise: ahd. brestentlīhho* 1, brestentlīcho*, Adv.: nhd. zerbrechend, unrecht, in verletzender Weise; harmēntlīhho 1, harmēntlīcho*, hermentlīhho*, Adv.: nhd. verletzend, in verletzender Weise

verletzt: ahd. frat* 1, Adj.: nhd. wund, verletzt, entzündet, eitrig; gitarōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verletzt; giterit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verletzt; irgremit, Part. Prät.=Adj.: nhd. wütend, verletzt, beleidigt; *tarohaft?, Adj.: nhd. verletzt, schadhaft

Verletzung: ahd. irwartnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Verletzung, Beschädigung; merrisal* 6, marrisal*, st. N. (a): nhd. Hindernis, Störung, Verletzung; snit 9, st. M. (i): nhd. Schnitt, Wunde, Ernte, Verletzung; tara 4, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verletzung; tarunga 2, st. F. (ō): nhd. Schaden, Schuld, Verletzung; wertisal* 4, st. N. (a): nhd. Verletzung, Beschädigung; wunta* 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wunde, Verletzung, Verwundung, Schlag

-- Verletzung der Ader: ahd. ādargrati* 1, ādarkrati*, Sb.: nhd. Aderritzung, Verletzung der Ader

verleugnen: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; firkwedan* 9, st. V. (5): nhd. ablehnen, verwerfen, verleugnen, zurückweisen, einwenden, widerlegen; firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firneinen* 1, sw. V. (1a): nhd. verneinen, verweigern, ableugnen, verleugnen; firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen; firzīhan* 12, st. V. (1b): nhd. verweigern, versagen, ablehnen, verleugnen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen; irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten

-- etwas verleugnen: ahd. firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen

-- jemanden verleugnen: ahd. firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firlougnēn* 1, sw. V. (3): nhd. jemanden verleugnen, etwas verweigern, unterlassen (V.); gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen

Verleugnerin: ahd. missimahhāra* 1, missimachāra, sw. F. (n): nhd. „Schlechtmacherin“, Ableugnerin, Verleugnerin

Verleugnung: ahd. lougan* (1) 63, st. M. (a): nhd. Verneinung, Verleugnung, Negation

verleumden: ahd. anafristōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden; argo merren, ahd.: nhd. verleumden; ? bifantōn* 1, sw. V. (2): nhd. verweigern, heruntersetzen, herabsetzen?, verleumden?; biliogan* 1, st. V. (2a): nhd. verleumden, belügen, betrügen?; biskrenken* 12, biscrenken*, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, schwächen, betrügen, zu Fall bringen, stürzen, sich stürzen, verleumden, Bein stellen; bisprāhhōn* 10, bisprāchōn*, bispāhhōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, schmähen, herabsetzen; bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; bisprehhōn* 2, bisprechōn*, sw. V. (2): nhd. „besprechen“, verleumden, herabsetzen, raunen, denunzieren; bizīhan* 25, st. V. (1b): nhd. beschuldigen, bezichtigen, verleumden; firleidōn* 2, sw. V. (2): nhd. verleumden, anklagen, beschuldigen; giunliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, ruchbar machen, beschulgigen, vorwerfen; giunliumuntōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringen; harmēn* 2, sw. V. (3): nhd. beleidigen, verleumden, Leid zufügen; harmisōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, beleidigen, misshandeln, Unrecht zufügen; hintarkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, jemanden verleumden; hintarsprāhhōn* 3, hintarsprāchōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, jemanden verleumden; intlīhhisōn* 5, intlīchisōn*, sw. V. (2): nhd. übersehen, verbergen, verleumden, sich verstellen, unbemerkt lassen; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; leidōn* 17, sw. V. (2): nhd. schelten, anklagen, anschuldigen, zurückweisen, verleumden, verabscheuen; meldēn 28, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden, offenbaren, anklagen; ubilkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, Böses reden; unliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, zum Vorwurf machen, vorwerfen; unliumuntōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, berüchtigt machen, in schlechten Ruf bringend

-- jemanden verleumden: ahd. hintarkōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, jemanden verleumden; hintarsprāhhōn* 3, hintarsprāchōn*, sw. V. (2): nhd. verleumden, jemanden verleumden

Verleumder: ahd. anafristāri* 1, st. M. (a, ja): nhd. Verleumder; bisprāhho* 3, bisprācho*, sw. M. (n): nhd. Heuchler, Verleumder, Neider, Widersacher, doppelzüngiger Mensch; bisprehho 4, bisprecho*, sw. M. (n): nhd. Verleumder, Kläger, Nörgler?; kallāri 8, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Vielredner, Schelter, Verleumder; lastarāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleumder, Anschuldiger, Verschmäher; rūnāri 12, st. M. (ja): nhd. „Rauner“, Flüsterer, einer der raunt, einer der murmelt, Verleumder, Murrender; unliumuntāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleumder

verleumdet: ahd. unliumunthaft 2, Adj.: nhd. verleumdet, angeschuldigt, schmachvoll, schimpflich; unliumunthaftīg* 1, Adj.: nhd. verleumdet, üblen Rufes, verrufen, schmachvoll

Verleumdung: ahd. bisprāhha* 22, bisprācha, bispāhha* (?), st. F. (ō): nhd. Verleumdung, üble Nachrede, Missgunst, Ärgernis, Heuchelei, Kränkung; bisprāhhī* 2, bisprāchī, st. F. (ī): nhd. Verleumdung, Beschimpfung, Herabsetzung; bisprāhhida* 7, bisprāchida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Missgunst, üble Nachrede; bisprāhhunga* 1, bisprāchunga*, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Herabsetzung; dansunga* 1, st. F. (ō): nhd. Schmähung, Verleumdung; giflos* 1, Sb.: nhd. Geflüster, Verleumdung; giskentida* 2, giscentida, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Schändung, Beschämung, Verlegenheit; harmisōd 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verleumdung, falsche Beschuldigung; harmisunga 1, st. F. (ō): nhd. Verleumdung, Unglück, Elend; harmkwiti* 1, harmquiti*, st. M. (i): nhd. Beleidigung, Schmährede, Verleumdung; ischrabo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Verleumdung; rūnezzunga* 4, st. F. (ō): nhd. Murren, Flüstern, Murmeln, Verleumdung; skelta 33, scelta, st. F. (ō): nhd. Schelte, Lästerung, Schmähung, Beschimpfung, Verwünschung, Verleumdung; unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

-- lügnerische Verleumdung: ahd. solistrabo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. lügnerische Verleumdung

verliebt -- verliebt blinzelnd: ahd. zwinkougi* 1, zwincougi*, Adj.: nhd. zwinkernd, verliebt blinzelnd

verliehen: ahd. firlīhantlīhho* 1, firlīhantlīcho*, Adv.: nhd. verliehen, leihweise, geeignet; gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend; gimeino (1) 4, Adv.: nhd. gemein, gemeinsam, in gleicher Weise, verliehen

verlieren: ahd. ānuwerdan* 1, st. V. (3b): nhd. verlieren, etwas verlieren; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren

-- das Erinnerungsvermögen verlieren: ahd. in ungihugt kweman, ahd.: nhd. das Erinnerungsvermögen verlieren; in ungihugt kweman, ahd.: nhd. das Erinnerungsvermögen verlieren

-- den Glanz verlieren: ahd. firblīhhan* 1, firblīchan*, st. V. (1a): nhd. „verbleichen“, verblassen, den Glanz verlieren

-- den Mut verlieren: ahd. muotbrehhōn* 1, muotbrechōn*, sw. V. (2): nhd. sich verzehren, sich vor Gram verzehren, den Mut verlieren

-- den Vater verlieren: ahd. faterlōs werdan, ahd.: nhd. den Vater verlieren

-- den Verstand verlieren: ahd. iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden; irwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, den Verstand verlieren; wanawizzen* 2, sw. V. (1a): nhd. töricht sein (V.), den Verstand verlieren

-- die Härte verlieren: ahd. intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?

-- die Sehkraft verlieren: ahd. bitunkalen* 13, bituncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, abstumpfen, mit Dunkelheit bedecken, trüben, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, glanzlos machen, trüben; tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben

-- durch Schuld verlieren: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.)

-- etwas verlieren: ahd. ānuwerdan* 1, st. V. (3b): nhd. verlieren, etwas verlieren; kweman aba, ahd.: nhd. etwas verlieren; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden

-- Glanz verlieren: ahd. slingan* 1, st. V. (3a): nhd. schwingen, Glanz verlieren, vergehen

-- jemand musste verlieren: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

-- Kraft verlieren: ahd. weihhēn* 3, weichēn*, weihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren

-- seine Kraft verlieren: ahd. irītalēn* 1, sw. V. (3): nhd. seine Kraft verlieren

-- seinen Adel verlieren: ahd. intedilēn* 1, sw. V. (3): nhd. „entadeln“, entwürdigen, seinen Adel verlieren

-- sich verlieren: ahd. spreiten* 23, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausstreuen, ausspannen, ausdehnen, sich verlieren, öffnen, vergießen

-- Verständnis verlieren: ahd. intwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unweise werden, verstandlos werden, Verständnis verlieren

„Verlierer“: ahd. firliosāri* 1, fliosāri*, st. M. (ja): nhd. „Verlierer“, Verderber, Zerstörer

Verliererin: ahd. firliosa* 1, fliosa*, sw. F. (n): nhd. Verliererin, Verspielerin

Verlies: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; kemināta* 11, kemenāta*, kemināda*, sw. F. (n): nhd. Kemenate, Gemach, Zimmer, heizbares Zimmer, Verlies

verloben: ahd. gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit; mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen

-- sich verloben mit: ahd. gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit

-- verloben mit: ahd. gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit

Verlöbnis: ahd. ? frīfastina* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Verlöbnis?, Vermählungsbruch?

Verlobung: ahd. mahalī* 1, st. F. (ī): nhd. Vermählung, Verlobung

verlocken: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; druozen* 1, sw. V. (1a): nhd. verführen, anlocken, verlocken; firlokkōn* 1, firlockōn*, sw. V. (2): nhd. verlocken, verführen; firlukken* 3, firlucken*, sw. V. (1a): nhd. locken (V.) (2), verlocken; firskunten* 10, firscunten*, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, verlocken, verführen, anlocken, ködern; firspanan* 10, st. V. (6): nhd. verlocken, heranziehen, verführen, locken (V.) (2), anlocken, für sich gewinnen, verleiten zu; flehezzen* 1, flehazzen*, sw. V. (1a): nhd. schmeicheln, verlocken; gilukken* 1, gilucken*, sw. V. (1a): nhd. mildern, beschwichtigen, verlocken; gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2); intpesken* 1, intpescen*, sw. V. (1a): nhd. verlocken, anködern, anlocken; intspanan* 3, inspanan, st. V. (6): nhd. verlocken, weglocken, anlocken, verführen, abwendig machen, hinausstoßen; lōskōsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlocken, unzüchtig reden, verführen; lukken* 6, lucken*, sw. V. (1a): nhd. locken (V.) (2), verlocken, überreden; spanan 66, st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (2), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu verführen suchen, verführen zu, etwas eingeben, verhandeln

-- verlocken zu: ahd. gispanan* 10, st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, verleiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verlocken zu, verleiten zu, verführen, locken (V.) (2)

verlockend: ahd. gispenstīg* 1, Adj.: nhd. lockend, verlockend

verlockende -- verlockende Schmeichelei: ahd. fitnessi* 5, futnessi* (?), st. N. (ja)?: nhd. Kuppelei, ausschweifende Lebensart, verlockende Schmeichelei

Verlocker: ahd. lindlokkāri* 2, lindlockāri*, st. M. (ja): nhd. Verlocker, Streichler, Besänftiger, Schmeichler; *lokkāri?, *lockāri?, st. M. (ja): nhd. Verlocker

Verlockung: ahd. lukkida* 4, luckida*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Verlockung, Vergnügen; lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Lust, Gelüste, Begierde, Freude, Anlockung, Verlockung; lustisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Anlocken, Anlockung, Verlockung, Ergötzen, Ergötzung, Lust, Freude; ? rvntruoch* 1, wrvntruoch, wrvntroch*, ahd.?, Sb.: nhd. Verführung?, Verlockung?; skuntunga* 2, scuntunga*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreizungsmittel, Reizmittel, Verlockung, Annahme, Vermutung; spanst* 3, st. F. (i): nhd. Verlockung, Verführung, Verführungskunst; spanunga 1, st. F. (ō): nhd. Verlockung, Verführung, Ermunterung

verlogen: ahd. firlogan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verlogen, lügnerisch; luggi 94, lukki*, lucki, Adj.: nhd. lügnerisch, erdichtet, verlogen, geheuchelt, falsch, trügerisch, unwahr, nutzlos

Verlogenheit: ahd. lōs* (2) 1, st. N. (a): nhd. Verlogenheit, Zuchtlosigkeit

verloren: ahd. firloran, Part. Prät.=Adj.: nhd. verloren, ruchlos, vergeblich; firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren

-- als verloren beklagen: ahd. irharēn* 3, sw. V. (3): nhd. rufen, schreien, aufschreien, als verloren beklagen

-- verloren gehen: ahd. intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; intgān* 10, intgēn*, anom. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, sich entziehen, verloren gehen

-- verloren sein (V.): ahd. sīnes sindes sīn: nhd. verloren sein (V.), dahin sein (V.), verflossen sein (V.)

verlorengegangen -- nicht verlorengegangen: ahd. unintfaran* 2, uninfaran*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unentfahren“, nicht verlorengegangen

verlorengehen: ahd. firfliozan* 3, st. V. (2b): nhd. „verfließen“, zerfließen, vorbeifließen, verrinnen, verlorengehen; firmiskit werdan: nhd. verlorengehen, verschwinden; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; intgangan 23, red. V.: nhd. entgehen, entrinnen, entschwinden, entkommen, entfliehen, verlorengehen, aus dem Sinn kommen, sich verirren; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen

verlöschen: ahd. irleskan* 15, irlescan*, st. V. (3b): nhd. erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), auslöschen, verlöschen, ersterben

Verlosung: ahd. lōzunga 3, st. F. (ō): nhd. Los, Losen, Losung (F.) (3), Verlosung, Versteigerung

verlöten: ahd. lōten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. löten, verlöten

Verlust: ahd. biwerf* 1, st. N. (a): nhd. Verlust, Aufwand; biworfanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verlust; biwurfida* 1, st. F. (ō): nhd. Opfer, Verlust; brastunga* (?) 1, st. F. (ō): nhd. Verlust; brestunga 12, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schaden, Nachteil, Mangel (M.), Verlust; darba 18, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fasten, Nichthaben, Verlust; firlorannissida* 16, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Einbuße, Verlust, Untergang, Verderben, Elend; firswinanī* 1, st. F. (ī): nhd. Abnahme, Abnehmen, Verlust, Fehlen; gifal* 4, giwal?, st. M. (i?): nhd. Sterben, Fallen (N.), Niederlage, Gemetzel, Verwüstung, Verlust; giwurfida* 1, st. F. (ō): nhd. Wurf, Wegwerfen, Aufopferung, Verlust; hinaspentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verlust; mangolunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufopferung, Verzicht, Verlust; minnirunga* 3, st. F. (ō): nhd. Minderung, Verminderung, Verlust; missiburī 33, missiburīn*, st. F. (ī): nhd. Unglück, Missgeschick, Verlust; skorannissi* 1, scorannissi*, st. N. (ja): nhd. Verlust; skorannissī* 1 und häufiger, scorannissī*, st. F. (ī): nhd. Verlust; swīnunga* 2, st. F. (ō): nhd. Schwund, Verlust; unfruma 6, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verlust, Nachteil, unnützes Zeug; ungifuori (2) 54, st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, gefährliche Lage, Schlechtigkeit, Unbequemes; ungiziug* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verlust; untargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Zugrundegehen, Verlust, Westen; urwurt* 1, st. F. (i): nhd. Verlust, Schaden; wanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verminderung, Verlust, Schade, Schaden; wenī* 4, st. F. (ī): nhd. Mangel, Verlust; zifuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Verschwendung, Verlust; zurgang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Abfall, Vergehen, Schaden, Hinfälligkeit, Verlust

„Verlust“: ahd. firlor* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Verlust“, Vertilgung, Enteignung, Verderben; firloranī* 8, st. F. (ī): nhd. „Verlust“, Verderben, Vernichtung, Untergang; firlorannissa* 6, florannussa*, st. F. (jō): nhd. „Verlust“, Verderben, Untergang; firlorannissi* 3, flornissi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannussi* 6, flornussi*, st. N. (ja): nhd. „Verlust“, Untergang, Einbuße, Verderben; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; firlust* 1, forlust, st. F. (i): nhd. „Verlust“, Verschwendung, Verderben

Verlust -- jemandem entstand Verlust: ahd. darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren; darbā gistuontun: nhd. jemandem entstand Verlust, jemand musste entbehren, jemand musste verlieren

Verlust -- sich trösten über den Verlust von: ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.)

verlustig -- einer Sache verlustig gehen: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gān aba, ahd.: nhd. einer Sache verlustig gehen; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren

verlustig -- für verlustig erklären: ahd. firbriefen* 1, firbrieven*, sw. V. (1a): nhd. ächten, verweisen, für verlustig erklären

verlustig -- verlustig gehen: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun

verlustig -- verlustig werden: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun

verlustlos: ahd. unskadahaft* 2, unscadahaft*, unskadihaft*, unscadihaft*, Adj.: nhd. unschädlich, schadlos, verlustlos

vermachen: ahd. ebanbringan* 3, anom. V.: nhd. bringen, nützen, vermachen

vermachtes -- der Kirche vermachtes Gut: ahd. widamhuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wittumhufe“, „Mitgifthufe“, der Kirche vermachtes Gut

vermählen: ahd. gimahalen* 19, sw. V. (1a): nhd. sprechen, sprechen mit, verloben, verloben mit, vermählen, heiraten, sich verloben mit; mahalen* 3, sw. V. (1a): nhd. „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, ein Übereinkommen treffen, eine Übereinkunft treffen; zisamanegeban* 1, st. V. (5): nhd. zusammengeben, vermählen; zisamanegimahhōn*? 1, zisamanegimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vermählen, ehelich verbinden

-- sich vermählen: ahd. anagihīwen* 1, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen; brūten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich vermählen; gihīwen* 31, gihīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen, sich verbinden, sich vereinigen, Beischlaf halten, schänden; hīwen* 18, hīen*, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen; zisamanehīwen* 1, sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen

Vermählung: ahd. hīleih 12, st. M. (a?, i?): nhd. Hochzeit, Vermählung, Eheschließung, Heirat, Ehe; hīrāt 2, st. M. (a?): nhd. Heirat, Ehe, Vermählung; hītāt 5, st. F. (i): nhd. „Ehetat“, Zeugung, Empfängnis, Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr, Vermählung; hīwunga* 9, hīunga, st. F. (ō): nhd. Ehe, Heirat, Vermählung, Beischlaf; mahalī* 1, st. F. (ī): nhd. Vermählung, Verlobung

Vermählungsbruch: ahd. ? frīfastina* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Verlöbnis?, Vermählungsbruch?

vermehren: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gimanagfaltōn* 4, sw. V. (2): nhd. vervielfachen, vervielfältigen, vermehren; gimanagluomen* 1, sw. V. (1a): nhd. vervielfältigen, vermehren; gimērōn 16, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erschaffen?, verherrlichen, vergrößern, stärken; giouhhōn* 2, giouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren; hōhen 8, hohen, sw. V. (1a): nhd. erhöhen, erheben, preisen, vermehren; managfalten* 3, sw. V. (1a): nhd. vervielfältigen, vermehren, ausbreiten; managfaltōn* 14, manīgfaltōn*, sw. V. (2): nhd. vervielfältigen, vermehren, groß werden lassen; mērōn 21, sw. V. (2): nhd. mehren, vermehren, erweitern, vergrößern, steigern; ouhhōn* 9, ouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, hinzugeben, zusetzen; ūfōn* 3, sw. V. (2): nhd. verherrlichen, vermehren, anhäufen, aufhäufen; wuohharhaften* 1, wuocharhaften*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. wuchern, vermehren, fruchtbar machen; zisamanegiouhhōn* 1, zisamanegiouchōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen, vermehren; zuoouhhōn* 3, zuoouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, zusetzen, beigeben, hinzugeben

-- sich vermehren: ahd. anawerdan* 4, st. V. (3b): nhd. einwirken, einwirken auf, sich erheben gegen, sich vermehren; framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen

Vermehrung: ahd. gimērsal* 1, gimērisal*, st. N. (a): nhd. Vermehrung, Wachstum, Zunahme; gimērsala* 2, gimērisala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vermehrung, Wachstum, Zunahme; managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag; managmahhunga* 1, manīgmahhunga, managmachunga*, st. F. (ō): nhd. Vervielfältigung, Vermehrung; mērōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Vermehrung; mērunga 6, st. F. (ō): nhd. „Mehrung“, Vermehrung; ouhhunga 5, ouchunga*, st. F. (ō): nhd. Zunahme, Wachstum, Vermehrung

vermeidbar: ahd. *biborganlīh?, Adj.: nhd. ausweichlich, vermeidbar; *firmitanlīh?, Adj.: nhd. vermeidlich, vermeidbar; *firmitanlīhho?, *firmitanlīcho?, Adv.: nhd. vermeidlich, vermeidbar

vermeiden: ahd. bibergan* 3, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, vermeiden, meiden, entgehen, fernhalten; bimīdan 57, st. V. (1a): nhd. meiden, ausweichen, unterlassen (V.), vermeiden, verhehlen, einer Sache ausweichen, entgehen, einer Sache entgehen; biwartēn* 8, sw. V. (3): nhd. sehen, erfassen, sich hüten, meiden, vermeiden; biwenken* 2, sw. V. (1a): nhd. wanken, vermeiden; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; biwīsan* 6, st. V. (1a): nhd. meiden, vermeiden, sich fernhalten; firberan* 17, st. V. (4): nhd. entbehren, sich enthalten, unterlassen (V.), vermeiden, fernhalten; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; fremidōn* 3, sw. V. (2): nhd. meiden, vermeiden, entfremden, abfallen, sich abkehren, ausstoßen, exkommunizieren; irwīsan* 3, urwīsan*, st. V. (1a): nhd. vermeiden, ausweichen, entweichen; mīdan 47, st. V. (1a): nhd. meiden, scheuen, ausweichen, verbergen, vermeiden, fliehen, entfliehen, unterlassen, verheimlichen vor, sich schämen; wīsan* 5, st. V. (1a): nhd. meiden, vermeiden

vermeidend: ahd. mīdantlīhho* 1, mīdantlīcho*, Adv.: nhd. vermeidend, geheim, verborgen, heimlich, unbemerkt

vermeidlich: ahd. *firmitanlīh?, Adj.: nhd. vermeidlich, vermeidbar; *firmitanlīhho?, *firmitanlīcho?, Adv.: nhd. vermeidlich, vermeidbar; *irwīsantlīh?, Adj.: nhd. vermeidlich

Vermeidung: ahd. firmīdunga* 1, st. F. (ō): nhd. Vermeidung, Zurückhalten, Unterdrücken

vermengen: ahd. gimisken* 11, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, vermengen, zuschanden machen, verwirren, beischlafen; giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen; knetan* 19, knedan*, st. V. (5): nhd. kneten, durchkneten, vermengen, zerstampfen?

Vermengen: ahd. miskunga* 1, miscunga, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermengen, Zubereitung

Vermengung: ahd. gidwor* 1, st. N. (a): nhd. Vermengung, Durcheinander

vermerken: ahd. gimerken* 3, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, bemerken, bezeichnen, vermerken, betiteln

vermessen: ahd. bihuoblīh* 2, Adj.: nhd. verwegen, vermessen

-- sich einer Sache vermessen: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern

-- sich vermessen: ahd. anasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; firmezzan* 2, firmezan*, st. V. (5): nhd. sich vermessen, sich anmaßen, vertrauen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen

-- sich vermessen (V.): ahd. biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen

-- vermessen Adj.: ahd. frabald* 4, Adj.: nhd. frech, ungestüm, keck, dreist, vermessen Adj., unverschämt; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; gibald 1, Adj.: nhd. dreist, vermessen Adj.; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht

-- vermessen Adv.: ahd. frafalo* 1, Adv.: nhd. frech, frevelhaft, vermessen Adv.; frazaro 2, Adv.: nhd. frech, unverschämt, vermessen Adv.

-- vermessen sein (V.): ahd. nenden* 7, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.)

-- vermessen (V.): ahd. irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen

Vermessenheit: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; beldida* 5, st. F. (ō): nhd. Mut, Kühnheit, Entschlossenheit, Vermessenheit; bihuobida* 1, st. F. (ō): nhd. Verwegenheit, Vermessenheit, Anmaßung; frabaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Frechheit, Unbesonnenheit, Vermessenheit, Anmaßung, Überheblichkeit; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frafallīhhī* 2, frafallīchī*, fravallīhhī*, frafallīhhīn*, fravallīhhīn*, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Vergehen, Vermessenheit, Unverschämtheit; frazarī 7, st. F. (ī): nhd. Unverschämtheit, Anmaßung, Dreistigkeit, Schamlosigkeit, Vermessenheit, Hartnäckigkeit; frefil* 2, frevil*, st. M. (a?, i?): nhd. Frevel, Unbesonnenheit, Vergehen, Vermessenheit; ginendida* 1, st. F. (ō): nhd. Vermessenheit, Kühnheit; irbaldnissi* 1, irbeldnissi*, st. N. (ja): nhd. Dreistigkeit, Vermessenheit, Anmaßung; irbaldnissī* 1, irbeldnissī*, st. F. (ī): nhd. Dreistigkeit, Vermessenheit, Anmaßung; nendigī* 2, st. F. (ī): nhd. Vermessenheit; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit; weigarī 11, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung, Vornehmtun, Vermessenheit

Vermesser: ahd. mezzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Messer (M.), einer der misst, Vermesser, Feldmesser

vermieten: ahd. firmieten* 74, sw. V. (1a): nhd. vermieten, verpachten, verdingen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen

vermindern: ahd. biskrōtan* 2, biscrōtan*, red. V.: nhd. beschneiden, schroten, abschneiden, scheren, vermindern; dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; gidunnen* 1, sw. V. (1a): nhd. vermindern, verringern, schwächen; gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern; gidunnirōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verdünnen“, vermindern; gikurzen* 4, gikurten*, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, kurzfassen, verkürzen, vermindern; giminnirōn* 7, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, zerbrechen, zerreißen, zerkleinern, abschwächen; gitouben* 1, sw. V. (1a): nhd. mindern, verdünnen, vermindern, abschwächen; kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern; minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen; sweinen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwächen, verringern, vermindern; wanōn* 3, sw. V. (2): nhd. vermindern, schwinden, verderben, wegnehmen

-- an Ehre vermindern: ahd. giunērōn* 1, sw. V. (2): nhd. an Ehre vermindern, einengen

-- sich vermindern: ahd. intwahsan* 1, st. V. (6): nhd. entwachsen, sich vermindern, abnehmen; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen

-- vermindern von: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

Vermindern: ahd. minnirōn, subst. Inf.=N.: nhd. Vermindern

vermindert: ahd. luzzīg* (1) 21, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, schmächtig, winzig, vermindert

Verminderung: ahd. luzzilī* 5, luzzilīn*, st. F. (ī): nhd. Kleinheit, Kleinigkeit, Bedeutungslosigkeit, Verkleinerung, Verminderung; minnirunga* 3, st. F. (ō): nhd. Minderung, Verminderung, Verlust; wanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verminderung, Verlust, Schade, Schaden

vermischen: ahd. duruhmisken* 1, sw. V. (1a): nhd. vermischen; dweran* 1, st. V. (4): nhd. aufwühlen, rühren, vermischen, verwirren; firmisken* 2, sw. V. (1a): nhd. vermischen; giblantan* 1, red. V.: nhd. vermischen, mischen; gimisken* 11, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, vermengen, zuschanden machen, verwirren, beischlafen; gimiskilōn* 1, gimiscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, vermischen; giozan* 49, st. V. (2b): nhd. gießen, schütten, vermischen, schmelzen, einschmelzen, fließen, sich ergießen, ausgießen, vergießen; mengen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. „mengen“, mischen, vermischen; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen; miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen; untarliggen* 11, st. V. (5): nhd. unterliegen, nachlassen, vermischen, sich unterwerfen, zugrunde liegen; untarmisken* 3, untarmiscen*, sw. V. (1a): nhd. vermischen, einmischen, untermischen; zisamanemisken* 2, sw. V. (1a): nhd. vermischen, zusammenmischen; zisamanetemparōn* 1, sw. V. (2): nhd. mischen, vermischen, zurechtmischen

„vermischen“: ahd. firmiskilōn* 1, firmiscilōn*, sw. V. (2): nhd. „vermischen“, verwirren

vermischen -- sich vermischen: ahd. zisamanegangan* 1, red. V.: nhd. zusammengehen, zusammenströmen, sich vermischen

vermischen -- vermischen mit: ahd. miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen

vermischt: ahd. samahaft (2) 2, Adv.: nhd. vermischt, zusammen, kompakt, fest, zusammenhängend; untarlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. vermischt

-- nicht vermischt: ahd. ungimiskit 1, ungimiscit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, nicht vermischt

vermischter -- mit Honig vermischter Wein: ahd. burgerisso* 2, sw. M. (n): nhd. Honigwein, mit Honig vermischter Wein

Vermischung: ahd. gimiskida 12, gimiscida*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Begattung, Verwirrung, Chaos; gimisknissī* 1, gimiscnissī, st. F. (ī): nhd. Mischung, Vermischung; gimiskunga* 3, gimiscunga*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Verwirrung; miskilunga* 7, miscilunga*, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermischung, Verwirrung, Beimischung

vermissen: ahd. firmissen* 12, sw. V. (1a): nhd. vermissen, verlassen (V.), nicht finden, entbehren; missen* 5, sw. V. (1a): nhd. „missen“, vermissen, entbehren, verzichten

vermitteln: ahd. giāruntōn* 1, sw. V. (2): nhd. Fürsprache einlegen, vermitteln; wegōn* (1) 9, sw. V. (2): nhd. beistehen, jemandem beistehen, jemandem helfen, bitten, bitten für, inständig bitten, vermitteln

vermittels: ahd. duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu

Vermittler: ahd. firslengenti*, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Erklärer, Vermittler; folleistāri* 5, st. M. (ja): nhd. Helfer, Gönner, Förderer, Beschützer, Schutzherr, Schutzheiliger, Vermittler; gimahhāri* 1, gimachāri*, st. M. (ja): nhd. Redner, Vermittler; griozwart* 1, st. M. (a?): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Vermittler, Aufseher; griozwartilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; griozwarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Grießwärter“, Kampfrichter, Schiedsrichter, Vermittler, Aufseher; metalāri 1, st. M. (ja): nhd. Mittler, Vermittler; metamāri* 1, st. M. (ja): nhd. Mittelsperson, Mittler, Vermittler; metamskaftāri* 1, metamscaftāri*, st. M. (ja): nhd. Vermittler, Mittler; skeido* (1) 1, sceido*, sw. M. (n): nhd. Scheider, Mittelsperson, Vermittler; trūtbitil* 1, st. M. (a?): nhd. Vermittler; untarboto* 1, sw. M. (n): nhd. Unterhändler, Vermittler, Mittelsperson; untarkwemo* 1, untarquemo*, sw. M. (n): nhd. Unterbrecher, Vermittler, einer der dazwischen kommt, Mittelsperson; wegāri* 3, st. M. (ja): nhd. Helfer, Schutzherr, Beschützer, Vermittler, Fürsprecher

Vermittlung: ahd. digī (1) 47, st. F. (ī): nhd. Bitte, Gebet, Bittgebet, Gelübde, Flehen, Vermittlung, Fürsprache; untarfang* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Vermittlung, Fürsprache, Unterrock, Rocksaum; untarwega* 1, st. F. (ō): nhd. Vermittlung, Fürsprache; wegōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vermittlung, Fürsprache; wegōdi* 2, st. N. (ja): nhd. Vermittlung, Fürsprache; wegōn, subst. Inf.=N.: nhd. Vermittlung

Vermodern: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

vermögen: ahd. dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf; furimugan* 4, Prät.-Präs.: nhd. vermögen, den Sieg davontragen, überwältigen; furistmugan* 1, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen; gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; gimugan* 60, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), ausrichten können, genügen, Macht bekommen über; ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern; guotisōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, können, mächtig sein (V.), prahlen?; irmeginōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, mächtig werden; kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden; mugan 1626, magan, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); ubarmeginōn* 2, sw. V. (2): nhd. beherrschen, vermögen, Macht haben über, die Oberhand gewinnen, herrschen, erstarken; ubarmugan* 4, ubarmagan*, Prät.-Präs.: nhd. vermögen, übertreffen; waltisōn* 7, sw. V. (2): nhd. herrschen, walten, vermögen, berühmt sein (V.), reich sein (V.); zuomugan* 2, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, etwas begreifen können

-- etwas vermögen: ahd. furidīhan* 7, st. V. (1b): nhd. „gedeihen“, übertreffen, übersteigen, etwas vermögen, wachsen (V.) (1)

Vermögen: ahd. ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; ēhtīga 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Habe, Gut, Reichtum, Vermögen, Überfluss; fatererbi* 4, st. N. (ja): nhd. „Vatererbe“, Erbgut, väterliches Erbe, ererbter Besitz, Vermögen, Heimat; fihu 47, st. N. (u): nhd. Vieh, Tier, Vermögen, Geld?; gebigī* 1, st. F. (ī): nhd. Reichtum, Fülle, Vermögen, Wohlhabenheit; gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; gimaht 23, st. F. (i): nhd. Geschlechtsglied, Glied, Genitale, Penis, Hode, Hoden, Vermögen, Kraft; gitragidi* 1, st. N. (ja): nhd. Vermögen; giwunst* 3, st. M. (i?): nhd. „Gewinn“, Erwerb, Erlangung, Vermögen; guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst; magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; maganheit* 1, st. F. (i): nhd. Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, gewaltige Tat; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; mahtheit* 1, st. F. (i): nhd. Macht, Vermögen, Hoheit, Herrlichkeit; ōt* (1), st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Reichtum, Vermögen; scerpa 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1), Ausrüstung, Vermögen; scerpula* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Beutel (M.) (1), Ausrüstung, Vermögen; *wala (2), st. F. (ō): nhd. Wohl, Vermögen

-- geistiges Vermögen: ahd. sinnigī 2, st. F. (ī): nhd. Verstand, Vernunft, geistiges Vermögen

-- über das Vermögen hinaus versuchen: ahd. ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen

-- unbewegliches Vermögen der Kirche: ahd. widamo* 11, sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche

vermögend: ahd. ēhtīg 11, Adj.: nhd. reich, wohlhabend, vermögend, ansehnlich, fähig, habsüchtig; *firmago?, Adj.: nhd. vermögend; folēhtīg* 1, Adj.: nhd. reich, vermögend, bemittelt; *mag?, Adj.: nhd. mächtig, vermögend; maganīg* 2, Adj.: nhd. gewaltig, vermögend, machtvoll; ōtag 24, Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt

-- nicht vermögend: ahd. unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend

vermoosen: ahd. gimussen*?, gimusen*?, sw. V. (1a): nhd. vermoosen

Vermummung -- schreckhafte Vermummung: ahd. walobaus* 4, walubaus*, lang., Sb.: nhd. schreckhafte Vermummung

vermuten: ahd. anawānōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdächtigen, vermuten; huggen 52, sw. V. (1b): nhd. gedenken, sich erinnern, im Bewusstsein haben, denken, hoffen, beherzigen, erkennen, denken an, bedenken, bedacht sein (V.), erwägen, im Sinn haben, nachdenken, vermuten, achten auf, hören auf, sich freuen auf, in Liebe entbrennen; irrātan (1), 35, red. V.: nhd. erraten, erforschen, feststellen, vermuten, erschließen, deuten, begreifen, Rätsel lösen, ersinnen; rasōn* 4, sw. V. (2): nhd. vermuten, mutmaßen; rātiskōn* 36, rātiscōn, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, forschen, zu ergründen suchen, erraten, ersinnen; rātissōn* 6, sw. V. (2): nhd. „raten“, vermuten, mutmaßen, erraten; rātslagōn* 1, sw. V. (2): nhd. ratschlagen, beraten (V.), erraten, vermuten; rātussōn* 1, sw. V. (2): nhd. raten, vermuten, ersinnen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; wānōn* 1, sw. V. (2): nhd. wähnen, vermuten, verdächtigen; zuodenken* 2, sw. V. (1a): nhd. denken, meinen, vermuten

vermutend -- nichts vermutend: ahd. unbiwānito* 1, unbiwānto*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unvermutet, nichts vermutend, nichtsahnend, zufällig, zufälligerweise

Vermutender: ahd. wānento, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Vermutender

vermutet: ahd. biahtōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. erwartet, vermutet; *biwānantlīh?, *biwānanlīh?, Adj.: nhd. vermutet; *biwānitlīh?, Adj.: nhd. vermutet, erwartet; biwānito*, Part. Prät.=Adv.: nhd. vermutet; *biwānlīh?, Adj.: nhd. vermutet; wānenti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. vermutet; *wānitlīh?, Adj.: nhd. vermutet

vermutlich: ahd. ōdo 14, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, wohl; ōdowān* 27, odowān*, ōdowāno*, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, zufällig, wohl

Vermutung: ahd. ? gerunga 2, st. F. (ō): nhd. Verlangen, Begierde, Intenion, Vermutung?, Meinung?; rātiska 8, rātisca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frage, Vermutung, Rätselfrage, Rätsel, Aufgabe zum Raten; rātnussa 4, rātinussa*, st. F. (jō): nhd. Rätsel, Mutmaßung, Vermutung; skuntunga* 2, scuntunga*, st. F. (ō): nhd. Antrieb, Anreizungsmittel, Reizmittel, Verlockung, Annahme, Vermutung; urdank* 11, urdanc, st. M. (a): nhd. Erdichtung, Einfall, Vermutung, Mutmaßung, List, Lüge; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

vernachlässigen: ahd. firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen; firnidaren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. vernachlässigen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen; ruohhalōsōn* 5, ruochalōsōn*, sw. V. (2): nhd. vernachlässigen, nachlässig sein (V.)

vernachlässigt: ahd. unbidenkit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbedacht, töricht, vernachlässigt; unbiruohhit* 1, unbiruochit*, umbiroht*?, (Part. Prät.=)Adj.?: nhd. vernachlässigt, unbeachtet, unversorgt?

Vernachlässigung: ahd. goumalōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit, Nachlässigkeit, Gleichgültigkeit, Vernachlässigung; sūmheit* 3, st. F. (i): nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Verzögerung

vernarben: ahd. birapfen* 9, biraphen*, birafen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, vernarben

vernebeln: ahd. firnibulen* 1, sw. V. (1): nhd. vernebeln; nibulen* 4, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern, trübe werden

vernehmbar -- vernehmbar werden: ahd. biknudilen 1, sw. V. (1): nhd. erkennen, vernehmbar werden

vernehmen: ahd. biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; furineman* 5, st. V. (4): nhd. vernehmen, hervortreten, sich auszeichnen, fortreißen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; gihōren 417, sw. V. (1a): nhd. hören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, zuhören; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden; intseffen* 4, inseffen*, st. V. (6): nhd. bemerken, erblicken, gewahren, merken, entdecken, vernehmen; irhōren* 2, sw. V. (1a): nhd. erhören, hören, vernehmen

-- etwas vernehmen: ahd. losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen

vernehmlich: ahd. lūt (1) 9, Adj.: nhd. laut, bekannt, vernehmlich, lautschallend, dröhnend, schallend

verneigen -- sich verneigen vor: ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich wenden, sich verbeugen, sich neigen vor, sich verneigen vor, sich abwenden von

verneinen: ahd. firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firneinen* 1, sw. V. (1a): nhd. verneinen, verweigern, ableugnen, verleugnen; firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen; gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; intbouhnen* 1, intbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. verneinen, abweisen, zurückweisen; irlougnen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, ableugnen; lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, verleugnen, anfechten; widarkwedan* 9, widarquedan*, st. V. (5): nhd. widersprechen, verneinen, sich widersetzen, widerlegen, entsagen; widarsagen* 6, sw. V. (1b): nhd. verneinen, widersprechen, das Gegenteil sagen; widarsagēn* 1, sw. V. (3): nhd. erwidern, verneinen

-- etwas verneinen: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

verneinend: ahd. louganīg* 1, Adj.: nhd. leugnend, verneinend

Verneinung: ahd. firsaga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Versagung“, Verneinung; lougan* (1) 63, st. M. (a): nhd. Verneinung, Verleugnung, Negation

vernichten: ahd. bifellen* 24, sw. V. (1a): nhd. fällen, stürzen, töten, zu Fall bringen, niederstrecken, niederreißen, besiegen, verderben, vernichten; biheriōn* 7, biherrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); diuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerbrechen, vernichten; dōsen* 2, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten; dwesben* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, verderben; fēhen* (2) 2, sw. V. (1a): nhd. beneiden, anfeinden, feindlich behandeln, niederstoßen, vernichten; firbōsōn* 8, sw. V. (2): nhd. vernichten, lähmen, zunichte machen, entstellen; firbrennen 28, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anzünden, vernichten, verzehren; firbringan* 3, anom. V.: nhd. verzehren, vernichten; firbrinnan* 9, st. V. (3a): nhd. verbrennen, vernichten, sich verzehren; firbruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. verbrühen, verbrennen, vernichten; firdōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben; firdwesben* 3, sw. V. (1a): nhd. vernichten, verderben, töten; firentōn* 2, sw. V. (2): nhd. „verenden“, vollenden, sterben, vernichten; firfehōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzehren, vertilgen, verschlingen, vernichten; firgnītan* 4, st. V. (1a): nhd. zerreiben, vernichten, vertilgen, zerstören, vernunftlos machen; firheriōn* 3, firherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; firkwisten* 1, firquisten*, sw. V. (1a): nhd. vernichten; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firlōren* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; firmurdiren* 3, firmurdren*, sw. V. (1a): nhd. ermorden, töten, vernichten; firneskan* 1, st. V. (5?): nhd. zuschanden machen, vernichten; firnikken* 2, firnicken*, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstören, vereiteln; firsenken* 8, sw. V. (1a): nhd. versenken, ins Verderben stürzen, abschlaffen, vernichten; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen; firstrīhhan 5, firstrīchan*, st. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, vertilgen; firswenten* 5, sw. V. (1a): nhd. „verschwenden“, vernichten, verzehren, verschlingen; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firwirken* 5, sw. V. (1a): nhd. verwirken, verschulden, zerstören, vernichten, sich versündigen; firwurken* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstören, zugrunde richten, unbrauchbar machen, vernichten; firzanōn* 1, sw. V. (2): nhd. vernichten, zerfetzen; gibrohhōn* 2, gibrochōn*, sw. V. (2): nhd. „zerbrechen“, vernichten; giītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, annullieren, zunichte machen; ginikken* 13, ginicken*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vertilgen, vernichten, tilgen, antun, kasteien; giniowihten* 1, sw. V. (1a): nhd. vergeuden, verschwenden, vernichten, zunichte machen, ausleeren; giunwirden* 2, giunwirdōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verachten, vernichten, verschmähen, wirkungslos machen, zunichte machen; heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, plündern, wegelagern, vernichten, wüten; inttrennen* 6, intrennen*, sw. V. (1a): nhd. auflösen, vernichten, auftrennen, zerreißen, zerschleißen; intwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. entziehen, wegnehmen, entkräften, vernichten; intwurken* 4, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen; irdwesben* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, töten; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; irheriōn* 5, irherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, zerrütten, plündern; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; irklihhōn* 1, irklichōn?, sw. V. (2): nhd. vernichten, löschen (V.) (1), auslöschen; irkwellen* 10, irquellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, peinigen, töten, morden, vernichten, hinrichten; irkwisten* 1, irquisten*, urkwisten*, sw. V. (1a): nhd. vernichten, umbringen, erwürgen; irlesken* 12 und häufiger, irlescen*, irlerken*, sw. V. (1a): nhd. auslöschen, vernichten, widerlegen, beruhigen; irriuten* 2, sw. V. (1a): nhd. roden, vernichten, ausrotten, ausroden, urbar machen; irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; irsterben* 11, sw. V. (1a): nhd. töten, morden, vernichten; irstōren* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwüsten, vernichten, umstürzen; irswenten* 1, sw. V. (1a): nhd. schwenden, vernichten, vertrocknen lassen, absterben lassen; irtīlēn* 1, sw. V. (3): nhd. vernichten; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; irwuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, ausplündern, berauben, ausmerzen, vernichten; lesken 6, lescen*, sw. V. (1a): nhd. „löschen“ (V.) (1), auslöschen, beruhigen, vernichten; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten; neizen* 19, sw. V. (1a): nhd. plagen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, kasteien, abtöten; nidarskrekken* 1, nidarscrecken*, sw. V. (1a): nhd. stürzen, vernichten, niederstrecken; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; ōden* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, veröden, verlassen (V.), austrocknen; samafirezzan* 1, samafrezzan*, st. V. (5): nhd. anfressen, zur Hälfte verzehren, verzehren, vernichten; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; stōren 13, sw. V. (1a): nhd. „stören“, zerstören, vernichten; sturen* 1, sw. V. (1): nhd. vernichten; swenten* 6, sw. V. (1a): nhd. schwenden, fällen, vernichten, sich verzehren; tīligōn 24, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, vernichten, zunichte machen, abschaffen; uppōn* 1, ubbōn*, sw. V. (2): nhd. vernichten, zunichte machen; widargirīban* 1, st. V. (1a): nhd. „zerreiben“, vernichten, zermalmen; wuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. wüsten, verwüsten, verheeren, vernichten, plündern; zanōn 18, sw. V. (2): nhd. zerfleischen, vernichten, zerfetzen, zernagen; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zigeban* 3, st. V. (5): nhd. sich auseinanderbegeben, lösen, öffnen, sich öffnen, auseinanderbrechen, vernichten; zigengen* 3, sw. V. (1a): nhd. vernichten, aufheben; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zirleggen* 1, ziirleggen*, sw. V. (1b): nhd. „zerlegen“, vernichten; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; zisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstreuen, hinstreuen, zugrunde richten, zerstören; zistōren* 48, zirstōren*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen, aufheben, umstürzen, niederreißen; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen; zuogineizen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerrütten, antun, vernichten, erschüttern

-- jemanden vernichten: ahd. firāhten* 1, sw. V. (1a): nhd. jemanden vernichten

-- völlig vernichten: ahd. umbifirezzan* 1, umbifrezzan*, st. V. (5): nhd. verzehren, fressen, völlig vernichten

vernichtend: ahd. bisturzlīh* 1, Adj.: nhd. stürzend, vernichtend, verkehrt

Vernichter: ahd. irdempfāri* 1, irdemphāri*, st. M. (ja): nhd. Vernichter, Zerstörer, Unterdrücker; wuostio* 1, sw. M. (n): nhd. „Wüster“, „Verwüster“, Vernichter

Vernichtung: ahd. bisturzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sturz, Zerrüttung, Abfall, Abkehr, Vernichtung; firentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ende, Vernichtung; firloranī* 8, st. F. (ī): nhd. „Verlust“, Verderben, Vernichtung, Untergang; firlorannissida* 16, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Einbuße, Verlust, Untergang, Verderben, Elend; firlorannussida* 5, florannussida*, st. F. (ō): nhd. „Verlust“, Vernichtung, Einbuße, Untergang, Verderben, Sturz, Elend; firswentī* 1, st. F. (ī): nhd. Vernichtung; firtīligunga* 4, st. F. (ō): nhd. Vertilgung, Zerstörung, Vernichtung; heriunga* 4, herunga*, st. F. (ō): nhd. „Verheerung“, Verwüstung, Plünderung, Raub, Vernichtung; irdempfunga* 2, irdemphunga*, st. F. (ō): nhd. Erstickung, Ersticken, Vernichtung; missiwarbida* 3, missahwarbida*, missiwerbida*, st. F. (ō): nhd. Umsturz, Zerstörung, Vernichtung, Verdrehung; neizisal* 1, st. N. (a): nhd. Vernichtung; slahta (2) 31, st. F. (ō): nhd. Schlacht, Schlachtung, Tötung, Gemetzel, Tod, Ermordung, Vernichtung, Blutbad; swentī* 3, st. F. (ī): nhd. Vernichtung, Verdammung; turnalunga 1, st. F. (ō): nhd. Zerstörung, Vernichtung; ziganganī* 1, st. F. (ī): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Schaden, Nachteil, Abfall, Vergehen; zigengida 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Vernichtung, Untergang, Vergänglichkeit; zistōrida 8, st. F. (ō): nhd. Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung; zistōrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Zerstörung, Verwüstung

vernommen: ahd. firnoman, Part. Prät.=Adj.: nhd. vernommen, bekannt; firnoman*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vernommen, bekannt

„Vernunft“: ahd. firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn

Vernunft: ahd. giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redihaftī* 2, st. F. (ī): nhd. Vernunft; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; sinnigī 2, st. F. (ī): nhd. Verstand, Vernunft, geistiges Vermögen; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

-- mit Vernunft begabt: ahd. sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

vernunftbegabt: ahd. redihafti* 16, Adj.: nhd. bedeutend, gut, vernünftig, namhaft, vortrefflich, vernunftbegabt; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt

vernunftgemäß: ahd. after redu: nhd. vernunftgemäß, vernünftigerweise; redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise; redilīh* 3, Adj.: nhd. vernünftig, vernunftgemäß, rednerisch, gut gesprochen

-- vernunftgemäß schließen: ahd. redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen

vernünftig: ahd. *firnumftlīh?, *firnunstlīh?, Adj.: nhd. vernünftig, verständlich; redihaft* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, beredt, vernünftig, verständig; redihafti* 16, Adj.: nhd. bedeutend, gut, vernünftig, namhaft, vortrefflich, vernunftbegabt; redihaftlīh* 1, Adj.: nhd. vernünftig; redihaftlīhho 3, redihaftlīcho, Adv.: nhd. vernünftig, mit guten Gründen; redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise; redilīh* 3, Adj.: nhd. vernünftig, vernunftgemäß, rednerisch, gut gesprochen; redilīhho* 1, redilīcho*, Adv.: nhd. vernünftig; rehtwīslīh* 1, Adj.: nhd. vernünftig; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt; *wizzi (2), Adj.: nhd. wissend, vernünftig; wizzīg* 18, Adj.: nhd. weise, klug, schlau, vernünftig, kundig, verständig

„vernünftig“: ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj.: nhd. „vernünftig“, verständig, klug, begabt, kundig, verständlich

vernünftige -- vernünftige Regelung: ahd. redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss

vernünftigerweise: ahd. after redu: nhd. vernunftgemäß, vernünftigerweise

vernunftlos -- vernunftlos machen: ahd. firgnītan* 4, st. V. (1a): nhd. zerreiben, vernichten, vertilgen, zerstören, vernunftlos machen

Vernunftschluss: ahd. giwārrahhunga* 1, giwārrachunga*, st. F. (ō): nhd. Schluss, Folgerung, Vernunftschluss; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; redinunga* 5, st. F. (ō): nhd. Vernunftschluss, Abhandlung, Erörterung, Behauptung; wārsprāhha* 3, wārsprācha*, st. F. (ō): nhd. Logik, Vernunftschluss, Syllogismus, Dialektik

veröden: ahd. irōden* 3, sw. V. (1a): nhd. veröden, verwüsten; ōden* 1, sw. V. (1a): nhd. vernichten, veröden, verlassen (V.), austrocknen

„veröden“: ahd. firōden* 2, sw. V. (1a): nhd. „veröden“, verwüsten

verödet: ahd. firōdit, Part. Prät.= Adj.: nhd. verödet, verwüstet

Verödung: ahd. ītalnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Leere, Eitelkeit, Verwüstung, Verödung, Vergänglichkeit; zilōsida* 3, st. F. (ō): nhd. Auflösung, Verfall, Verödung

veröffentlichen: ahd. agawissōn* 1, ougwissōn*, sw. V. (2): nhd. veröffentlichen, öffentlich bekannt machen; forabimāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, öffentlich verbreiten; gilūtmāren* 1, giliutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, verkünden, veröffentlichen; gimāren* 29, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, veröffentlichen, bekanntmachen, ausdehnen, öffentlich bekannt machen; liutbāren* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, veröffentlichen, bekanntmachen; lūtmāren* 1, liutmāren*, sw. V. (1a): nhd. bekanntmachen, veröffentlichen, öffentlich verkündigen; māren 26, sw. V. (1a): nhd. verkünden, sagen, bekanntmachen, veröffentlichen, achten, rühmen, kundtun, verbreiten, sagen, unter Leute bringen; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben

verordnen: ahd. bannire 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, gebieten, befehlen, verordnen, vorladen; forabimeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. vorbezeichnen, vorschlagen, im voraus bestimmen, vorherbestimmen, verordnen; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

Verordnung: ahd. bannum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verbot, Gebot, Verordnung, Bann; bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; giban* 2, st. M. (a): nhd. Bann, Befehl, Verordnung, Gebot; gimeinidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Verordnung, Bestimmung; gisaznussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verordnung, Grundsatz, Satzung, Bestimmung; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gisezzidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Zusammenstellung

verpachten: ahd. firmieten* 74, sw. V. (1a): nhd. vermieten, verpachten, verdingen

verpestet: ahd. suhtluomi* 4, Adj.: nhd. verdorben, ansteckend, verpestet; suhtluomīg* 1, Adj.: nhd. verdorben, verpestet

verpfänden: ahd. pfantōn* 1, phantōn*, sw. V. (2): nhd. „pfänden“, verpfänden; rewadiare 17 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. wetten, versprechen, versetzen, verpfänden, leisten; wettiskeffōn* 1, wettisceffōn*, sw. V. (2): nhd. wetten, sich vereidigen, verpfänden, als Pfand nehmen

Verpfändung: ahd. inwadiamentum* 2, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verpfändung; wadium 140 und häufiger, vadium, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pfand, Versprechen, Verpfändung

verpflanzen: ahd. afaren* 10, avaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen

verpflegen: ahd. proventōn* 1, provendōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. unterstützen, unterhalten, verpflegen

Verpflegung: ahd. fuotar* (2) 16, st. N. (a): nhd. Futter (N.) (1), Speise, Verpflegung, Unterhalt, Lebensunterhalt

Verpflegungslager: ahd. weidiburg* 2, weidburg*, st. F. (ī): nhd. Zeltstadt, Hüttenlager, Stadt der Vorratshäuser, Verpflegungslager

verpflichten: ahd. firsezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. „versetzen“, abwenden, aussetzen, unterstellen, verpflichten, festlegen; gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen

-- eidlich verpflichten: ahd. gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen

-- sich verpflichten: ahd. intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern; ramire* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. sich verpflichten, versprechen, zusichern

-- sich vor Gericht verpflichten: ahd. stabōn 1, sw. V. (2): nhd. staben, sprechen, sich vor Gericht verpflichten, rechtsverbindlich geloben

verpflichtend: ahd. conwadiarius* 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. verpflichtend; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

verpflichtet: ahd. pfleghaft* 1, phleghaft*, Adj.: nhd. verpflichtet, zinspflichtig; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- einer Sache verpflichtet: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- einer Sache verpflichtet zu: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- gleich verpflichtet: ahd. ebanskuldīg* 1, ebansculdīg*, Adj.: nhd. gleich schuldig, gleich verpflichtet

-- verpflichtet sein (V.): ahd. skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal)

-- verpflichtet zu: ahd. skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

Verpflichtung: ahd. gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; irborgida* 1, st. F. (ō): nhd. Bürgschaft, Verpflichtung; plevimentum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verpflichtung, Sicherheit, Garantie; trewa* 36 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verpflichtung, Vertrag, Waffenstillstand, Treue

-- ohne Verpflichtung: ahd. unskuld* (1) 9, unsculd*, st. F. (i): nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, ohne Verpflichtung

verprassen: ahd. firezzan* 38, frezzan*, st. V. (5): nhd. fressen, verschlingen, auffressen, aufessen, verzehren, verprassen; ginaskōn* 1, ginascōn*, sw. V. (2): nhd. naschen, verprassen, schmarotzen; naskōn* 4, nascōn, sw. V. (2): nhd. naschen, schmarotzen, verprassen

verputzen: ahd. tunihhōn* 7, tunichōn*, sw. V. (2): nhd. tünchen, kalken, betünchen, mit Kalk bestreichen, verputzen

verrammen: ahd. bigrabōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschließen, versperren, zugraben, verrammen; gigrabōn* 3, sw. V. (2): nhd. behacken, umgraben, zugraben, verrammen, versperren, verstopfen

Verrat: ahd. anarāti 4, st. N. (ja): nhd. Verrat; firrātannessi* 22, firrātnissi*, st. N. (ja)?: nhd. Verrat; firsellen, subst. Inf.=N.: nhd. Verrat; melda (1) 3, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe, üble Nachrede; meldunga 4, st. F. (ō): nhd. „Meldung“, Anzeige, Anklage, Verrat, üble Nachrede; zurgift 9, st. F. (i): nhd. Verrat, Ergebung, Übergabe, Kapitulation, verräterisches Preisgeben

verraten: ahd. anarātan* 3, red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten; firrātan* 14, red. V.: nhd. verraten, übergeben (V.), preisgeben, ausliefern

-- jemanden verraten: ahd. anarātan* 3, red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten

-- verraten (V.): ahd. firlāen* 1, sw. V. (1a): nhd. verraten (V.); firmeldēn* 4, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), bekanntmachen, offenbaren; firmeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. bekanntmachen, verraten (V.), anzeigen; firsellen* 9, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), übereignen, überantworten, hingeben, ausliefern; forconsiliare 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. verraten (V.); gilāen* 1, sw. V. (1a): nhd. verraten (V.); gimeldēn* 2, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, mitteilen, verraten (V.); gimeldōn* 1, sw. V. (2): nhd. verraten (V.), mitteilen, bekannt machen, künden; meldēn 28, sw. V. (3): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden, offenbaren, anklagen; meldōn* 5, sw. V. (2): nhd. „melden“, anzeigen, verraten (V.), anklagen; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; sellen* 79, sw. V. (1b): nhd. übergeben (V.), übertragen (V.), verraten (V.), überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, einliefern, überweisen

Verraten -- im Verraten: ahd. sellento, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Verraten

verratend -- Schmerz verratend: ahd. sērlīh* 2, Adj.: nhd. leidvoll, betrüblich, Schmerz verratend

Verräter: ahd. bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; firsellāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verräter; meldāri 16, st. M. (ja): nhd. „Melder“, Verräter, Anzeiger, Ankläger, Denunziant, Angeber

-- Verräter (): ahd. ? dansāri 1, st. M. (ja): nhd. Zpgelloser, Verräter (?)

verräterisches -- verräterisches Preisgeben: ahd. zurgift 9, st. F. (i): nhd. Verrat, Ergebung, Übergabe, Kapitulation, verräterisches Preisgeben

verräuchert: ahd. ruhīg* 1, Adj.: nhd. rauchig, verräuchert; rukkīg* 2, ruckīg*, Adj.: nhd. rauchig, rauchend, verräuchert

„verrecken“: ahd. firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen

verreiben: ahd. ananrīban* 1, st. V. (1a): nhd. einreiben, verreiben, zerreiben; anarīban* 1, st. V. (1a): nhd. anreiben, zerreiben, verreiben; firswerban* 1, st. V. (3b): nhd. verreiben, zerreiben, dreschen

verrenken: ahd. birenken* 1, sw. V. (1a): nhd. verrenken; irlenken* 2, sw. V. (1a): nhd. verrenken

Verrenkung: ahd. *renkī?, st. F. (ī): nhd. Verrenkung; tūmōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Herumdrehen, Drehung, Verrenkung; ? wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?

verrichten: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; opfarōn* 41, opharōn*, sw. V. (2): nhd. opfern, dienen, verrichten, eine Arbeit ausführen; sitōn 17, sw. V. (2): nhd. bewirken, tun, machen, verrichten, bereiten (V.) (1), etwas für jemanden bereiten, veranstalten, antun, planen, übereinkommen, ausrichten, betreiben, einsetzen, einrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern; ustinōn* 2, sw. V. (2): nhd. verrichten, ausführen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

-- die Arbeit eines Schreiners verrichten: ahd. tubilen* 1, sw. V. (1a): nhd. die Arbeit eines Schreiners verrichten

-- Notdurft verrichten: ahd. ūzfirdewen* 1, ūzfirdouwen*, sw. V. (1b): nhd. „verdauen“, ausleeren, entleeren, Notdurft verrichten

-- wie ein Sakrament verrichten: ahd. touganen* 1, sw. V. (1a): nhd. über heimliche Sakramente verwalten, wie ein Sakrament verrichten

verrichtet -- einer der etwas verrichtet: ahd. abanemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Abnehmer“, einer der etwas annimmt, einer der etwas verrichtet

Verrichtung: ahd. ginuzzida* 1, st. F. (ō): nhd. Verrichtung, Ausnützung; skierunga* 1, scierunga*, st. F. (ō): nhd. Verrichtung, Ausführung; werkunga* 2, wercunga*, st. F. (ō): nhd. Arbeit, Verrichtung, Werk; zehhunga* 1, zechunga, st. F. (ō): nhd. Verrichtung; ? zehunga 1, st. F. (ō): nhd. Färben, Verrichtung?

verriegeln: ahd. bigrintilōn* 1, sw. V. (2): nhd. verriegeln; firgrintilōn* 1, sw. V. (2): nhd. verriegeln; lemsen* 1, sw. V. (1a): nhd. sperren, verriegeln

verriegelt: ahd. firslagan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verriegelt, begrenzt

verringern: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; gidunnen* 1, sw. V. (1a): nhd. vermindern, verringern, schwächen; gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern; giringen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. verringern, erleichtern; gismāhen* 8, sw. V. (1a): nhd. sich erniedrigen, verringern, erniedrigen, herabsetzen, unterschätzen; kurzen* 3, sw. V. (1a): nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, kurz fassen, vermindern, verringern; minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen; *smāhhan, *smāhhjan, lang., V.: nhd. verringern, schmähen; sweinen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwächen, verringern, vermindern

-- sich verringern: ahd. fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden

verrinnen: ahd. firfliozan* 3, st. V. (2b): nhd. „verfließen“, zerfließen, vorbeifließen, verrinnen, verlorengehen; firrinnan* 3, st. V. (3a): nhd. verrinnen, vergehen

verrosten: ahd. irrostagēn* 1, sw. V. (3): nhd. rosten, verrosten; irrosten* 1, sw. V. (1a): nhd. rostig werden, rosten, verrosten; irrōtagēn* 1, sw. V. (3): nhd. röten, rosten, verrosten; irrotēn* 5, sw. V. (3): nhd. erröten, rosten, verrosten; rostagēn* 1, rostagōn*, sw. V. (3, 2): nhd. rosten, verrosten; rosten* 2, sw. V. (1a): nhd. rosten, verrosten, rostig werden

verrotten: ahd. rimpfan* 10, rimphan*, st. V. (3a): nhd. verrotten, aufreiben, rümpfen, runzeln, falten

verrucht: ahd. feigi 5, Adj.: nhd. arm, gering, todgeweiht, zum Tode bestimmt, dem Tode nahe, gottlos, verbrecherisch, verrucht, unbedeutend; fluohbāri* 2, Adj.: nhd. verwünschenswert, abscheulich, verrucht; fratātīg 4, Adj.: nhd. verbrecherisch, böse, verrucht; fratātlīhho* 1, fratātlīcho* (?), Adv.: nhd. boshaft, verrucht, verderblich; meinfollīh* 2, Adj.: nhd. schändlich, schandvoll, verrucht, frevelhaft; meintatīg* 8, Adj.: nhd. schändlich, gottlos, frevelhaft, verrucht; sunthaft* 4, Adj.: nhd. sündhaft, sündig, verrucht, schändlich; suntīg 163, Adj.: nhd. sündig, sündhaft, schuldig, gottlos, verrucht, schändlich, ruchlos, schädlich; ungiwahtlīh* 1, Adj.: nhd. schimpflich, verrucht, beklagenswert; unmuozhaft* 2, Adj.: nhd. unerlaubt, verrucht, gottlos, unheilig, lasterhaft; unmuozlīh* 1, Adj.: nhd. verrucht, ruchlos, gottlos

„verrücken“: ahd. firrukken* 3, firrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verrücken“, vorrücken, zurückdrängen, sich entfernen

verrücken: ahd. intrihten* 1, sw. V. (1a): nhd. verrücken, erschüttern

verrückt: ahd. tobīg* 2, tobag*, Adj.: nhd. rasend, wütend, unsinnig, wahnsinnig, verrückt; tobōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. unsinnig, verrückt, rasend; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt; unwīs* (1) 10, Adj.: nhd. unweise, unverständig, unklug, unerfahren, unwissend, einfältig, dumm, verrückt, töricht; unwizzīg* 14, Adj.: nhd. töricht, unverständig, unwissend, nichts ahnend, unklug, gedankenlos, verrückt; urmuot* 2, Adj.: nhd. unsinnig, verzweifelt, verrückt; ursinnīg* 8, Adj.: nhd. wahnsinnig, sinnlos, unsinnig, verrückt, rasend, besessen

-- verrückt sein (V.): ahd. unheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. nicht heilen, toll sein (V.), verrückt sein (V.), besessen sein (V.)

Verrücktheit: ahd. āwizza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verrücktheit, Torheit, Wahnsinn; unsinnīga 1, st. F. (ō): nhd. Unsinnigkeit, Sinnlosigkeit, Verrücktheit, Wahnsinn; unsinnigī* 3, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Verrücktheit, Sinnlosigkeit, Wahnsinn, Raserei; ursinnīgheit* 3, st. F. (ī): nhd. Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn; ursinnigī 4, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn, Raserei; wuot* (1) 3, st. F. (i): nhd. Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn

Verruf -- in Verruf bringen: ahd. giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen

verrufen: ahd. unliumunthaftīg* 1, Adj.: nhd. verleumdet, üblen Rufes, verrufen, schmachvoll; urliumuntlīh* 1, Adj.: nhd. infam, unehrlich, berüchtigt, verrufen, schändlich; zurliumuntīg* 3, Adj.: nhd. berüchtigt, verrufen, schändlich

Vers: ahd. fers 22, vers*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vers, Gesang, Gedicht, Redeweise; mētar* 5, metar*, mēter, st. N. (a): nhd. Metrum, Vers, Metrik, Maß, Versmaß, Gedicht

„versagen“: ahd. firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen

versagen: ahd. firbiotan* 35, st. V. (2b): nhd. verbieten, verneinen, versagen, verhindern, befehlen, gebieten, berufen (V.), verkündigen, verkünden; firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; firzīhan* 12, st. V. (1b): nhd. verweigern, versagen, ablehnen, verleugnen; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen; girisirōn* 1, sw. V. (2): nhd. abfallen, versagen, fehlen, wegfallen, zurückfallen, ermatten; intzīhan* 2, inzīhan*, st. V. (1b): nhd. untersagen, versagen, verbieten; irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden; irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; untarsprehhan* 3, untarsprechan*, st. V. (4): nhd. ein Wort einlegen, einwerfen, versagen; wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten

-- etwas versagen: ahd. irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen

-- jemandem etwas versagen: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

Versagen: ahd. ungiwarī* 1, st. F. (ī): nhd. Versagen

„Versagung“: ahd. firsaga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Versagung“, Verneinung

versammeln: ahd. giduften* 1, sw. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorrücken, versammeln, vereinigen; gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; zisamanebringan* 2, anom. V.: nhd. „zusammenbringen“, versammeln, vergleichen; zisamanewīsen* 3, sw. V. (1a): nhd. zusammenrufen, sammeln, versammeln

-- sich versammeln: ahd. gisemōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich versammeln, verharren, bleiben; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; zisamanekweman* 14, zisamanequeman*, st. V. (4) (5): nhd. zusammenkommen, sich versammeln, sich vereinigen, zusammentreffen, zusammenhängen

-- um sich versammeln: ahd. zuogisamanōn* 1, sw. V. (2): nhd. zugesellen, beigesellen, um sich versammeln

versammelte -- versammelte Menge: ahd. gizōha*? 1, st. F. (ō): nhd. Flotte, Truppe, Menge, versammelte Menge

Versammlung: ahd. biswinc (?) 2, biswich* (?), Sb.: nhd. Versammlung; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; eindingida* 1, st. F. (ō): nhd. Versammlung, Zusammenkunft; fezzida* 1, sw. F. (n) (?): nhd. Versammlung, Zusammenkunft; giding* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Vereinbarung, Versammlung, Zusammenkunft, Vertrag, Bedingung; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; giruori* 1, st. N. (ja): nhd. „Bewegung“, Zusammenkunft, Versammlung; gisamani* 40, gisemini, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Gemeinschaft, Menge, Chor (M.) (1), Rudel; gisamanida* 2, st. F. (ō): nhd. Versammlung, Menge, Schar (F.) (1), Zusammenkommen; gisamanunga* 14, st. F. (ō): nhd. Sammlung, Zusammenstellung, Versammlung, Gemeinde, Kongregation; gisemidi 4, st. N. (ja): nhd. Versammlung, Schar (F.) (1), Partei, Orden; gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke; giwerf* 10, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Versammlung, Hinzufügung, Zusammenstellung; giworf* 1, Sb.?: nhd. Sammlung, Versammlung, Beitrag; diu giladēta: nhd. Synagoge, Versammlung; liutgisamani* 2, st. N. (ja): nhd. Menge, Versammlung; mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges; samankumft* 2, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Verein; samankwimi* 1, samanquimi*, samankumi*, st. M. (ja): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; samantkumft* 3, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; samanung* 3, st. M. (a), st. F. (ō): nhd. Sammlung, Versammlung, Gemeinschaft, Kongregation, Klostergemeinschaft; samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum; senod* 6, st. M. (a?): nhd. Versammlung, Synode, Gerichtsversammlung; zisamanekumft* 1, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zuogidunsena, Part. Prät. subst.=F.: nhd. Versammlung, Synagoge; zuokwemanī* 1, zuoquemanī*, st. F. (ī): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zuokwemī* 1, zuoquemī*, st. F. (ī): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zuokwumī* 1, zuoquumī*, st. F. (ī): nhd. Versammlung, Zusammenkunft

-- Redner in einer Versammlung: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter

-- Versammlung der Götter: ahd. hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher

-- Versammlung von Christen: ahd. kristānheit* 48, kristanheit*, st. F. (i): nhd. Christenheit, Christentum, Christsein, christliche Gemeinde, christliche Gemeinschaft, christlicher Glaube, Versammlung von Christen

Versammlungs...: ahd. senodīg* 1, Adj.: nhd. Versammlungs..., zur Synode gehörig

Versammlungshaus: ahd. sprāhhūs 21, st. N. (a): nhd. „Sprachhaus“, Versammlungshaus, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Kurie, Rathaus, Beratungsraum, Abtritt; statahūs* 1, st. N. (a): nhd. Versammlungshaus

Versammlungsleiter: ahd. stōlesazo* 3 und häufiger, lang., sw. M. (a): nhd. „Stuhlsitzer“, Versammlungsleiter

Versammlungsort: ahd. dingstuol* 15, st. M. (a): nhd. Richterstuhl, Amtssessel, Tribunal, Gerichtshof, Versammlungsort; giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; heimgart* 4, st. M. (a?): nhd. Versammlungsort, Marktplatz, Anger (?), Dorfanger (?); heimgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Versammlungsort, Anger (?), Dorfanger (?), vertraulicher Kreis (?); mallum 110 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtstag; mallus* 45 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versammlungsort, Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1)

Versammlungsplatz: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; dingstat 12, st. F. (i): nhd. „Dingstatt“, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz

Versammlungsraum: ahd. dinghūs* 43, st. N. (a): nhd. „Dinghaus“, Gerichtshaus, Gerichtsgebäude, Rathaus, Versammlungsraum, Synagoge; gistuoli* 4, st. N. (ja): nhd. „Gestühl“, Sitz, Stuhl, Saal, Saal mit Stühlen, Sitzplatz, Liegeplatz, Versammlungsraum

Versammlungsvorsitzender: ahd. dungino* 7, ahd.?, M.: nhd. „Dinger“, Dingrichter, Versammlungsvorsitzender

versäumen: ahd. altōn* 1, sw. V. (2): nhd. versäumen, unbeachtet lassen; elten* 5, sw. V. (1a): nhd. zögern, verlängern, vorenthalten, verzögern, versäumen, unterlassen (V.); firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen; firgoumalōsōn* 4, sw. V. (2): nhd. außer Acht lassen, unterlassen (V.), vernachlässigen, übersehen, versäumen, unbeachtet lassen, versäumen; firsūmen* 10, sw. V. (1a): nhd. versäumen, vernachlässigen, nicht beachten, übersehen, missachten, verleugnen; furisizzen* 1, st. V. (5): nhd. „versitzen“, versäumen; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; inttwalōn* 2, intwalōn*, sw. V. (2): nhd. zögern, ausbleiben, zurückhalten, versäumen, säumen; inttwellen* 1, intwellen*, sw. V. (1a): nhd. ausbleiben, versäumen

„Versäumnis“: ahd. firsūmida* 4, st. F. (ō): nhd. „Versäumnis“, Nachlässigkeit, Einbuße

verschaffen: ahd. ? anarēren* 1, sw. V. (1a): nhd. einschieben, verschaffen?, darbieten?; gigoumen* 1, sw. V. (1a): nhd. sorgen, besorgen, verschaffen; gihalōn* 80, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, einladen (V.) (2), gewinnen, herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen, geben, verschaffen, erlangen, heiraten, erstreben, nehmen, aufnehmen; giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- Erfolg verschaffen: ahd. spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen

-- Erleichterung verschaffen: ahd. irlīhten* 2, sw. V. (1a): nhd. erleichtern, mindern, Erleichterung verschaffen

-- für sich verschaffen: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, aneignen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, bringen, erlangen, erreichen, ergreifen, überführen, gerichtlich überführen, erhalten (V.), empfangen, in die Gewalt bekommen

-- Genugtuung verschaffen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; giwillōn* 5, sw. V. (2): nhd. willfahren, befriedigen, Genugtuung verschaffen, Genüge leisten; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen

-- Gewinn verschaffen: ahd. līhan* 11, st. V. (1b): nhd. leihen, verleihen, geben, hergeben, Gewinn verschaffen

-- jemandem Genugtuung verschaffen: ahd. girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

-- jemandem Linderung verschaffen: ahd. fāskōn* (1) 6, fāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, lindern, bähen, jemandem Linderung verschaffen

-- Recht verschaffen: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über

-- sich Ansehen verschaffen: ahd. einan tuom tuon, ahd.: nhd. sich Ansehen verschaffen

-- sich verschaffen: ahd. bigezzan* 9, st. V. (5): nhd. erlangen, erreichen, sich verschaffen, gewinnen; gistōzan* 4, red. V.: nhd. stoßen, anstoßen, stolpern, sich verschaffen, sich vergehen; hintar sih gistōzan, ahd.: nhd. sich verschaffen; hintar sih gistōzan, ahd.: nhd. sich verschaffen; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

„verschämen“: ahd. firskamēn* 1, firscamēn*, sw. V. (3): nhd. „verschämen“, aufhören sich zu schämen

verschämt: ahd. skamal* (1) 2, scamal*, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, schüchtern, einfältig

Verschämtheit: ahd. *skamaheit?, *scamaheit?, st. F. (i): nhd. Verschämtheit

verschanzen: ahd. bifestinōn* 7, sw. V. (2): nhd. befestigen, besetzen, verstärken, verschanzen; sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen; umbidringan* 2, st. V. (3a): nhd. umdrängen, zusammendrängen, verschanzen; umbifestinōn* 1, sw. V. (2): nhd. befestigen, verschanzen

Verschanzung: ahd. lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; talōntī* 1, st. F. (ī): nhd. Verschanzung; zūn 19, st. M. (i): nhd. Zaun, Gehege, Verschanzung, Mauer, Flechtwerk

verscheiden: ahd. firskeidan* 1, firsceidan*, ahd.?, red. V.: nhd. scheiden, dahinscheiden, verscheiden, sterben

Verschen: ahd. fersiklīn* 1, fersiclīn*, st. N. (a): nhd. Verslein, Verschen

verscheuchen: ahd. danafirtrīban* 3, danānfirtrīban*, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, vertreiben, verscheuchen; danatrīban* 13, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, verscheuchen, forttreiben, abwehren; irstouben* 2, sw. V. (1a): nhd. austreiben, verscheuchen, verwirren, aufhetzen; stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen; stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen; ūrōn* 2, sw. V. (2): nhd. schrecken, vertreiben, verscheuchen, aufscheuchen; ūzstouben* 1, sw. V. (1a): nhd. verscheuchen; wāzan* (1) 4, red. V.: nhd. angreifen, jemanden angreifen, verjagen, verscheuchen

verschieben: ahd. giobarōn* 3, sw. V. (2): nhd. überwinden, aufschieben, zögern, verzögern, verschieben; gitagadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. übereinkommen, einen Tag bestimmen, verschieben, vertagen; ūfslagōn* 8, sw. V. (2): nhd. aufschieben, verschieben, Zeit gewinnen

-- verschieben auf: ahd. sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen

Verschiebung: ahd. obarunga 1, st. F. (ō): nhd. Verschiebung, Aufschub, Verzögerung

verschieden: ahd. fēh (1) 20, Adj.: nhd. verschieden, bunt, mannigfaltig, ungleich, verschieden; fēh (1) 20, Adj.: nhd. verschieden, bunt, mannigfaltig, ungleich, verschieden; managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalti* 20, manīgfalti, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, verschieden, viel, vielfältig, groß; missi* 2, Adj., Präf.: nhd. verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...; missihel* 1, missahel, Adj.: nhd. uneinig, verschieden, widersprüchlich; missihellanti, Part. Präs.= Adj.: nhd. verschieden; missihelli* 4, Adj.: nhd. widersprüchlich, verschieden, widerstreitend; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig; missilīhho* 4, missilīcho*, Adv.: nhd. verschieden, mannigfach, auf verschiedene Weise, auf mannigfache Weise; giskeidan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschieden, nicht zusammengehörig; skeidhaft* 1, sceidhaft*, Adj.: nhd. verschieden, unterschiedlich; uneban* (2) 1, Adv.: nhd. uneben, ungleich, verschieden; unein* 1, Adj.: nhd. uneins, verschieden; ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend; ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise; ungimah (1) 29, Adj.: nhd. „ungemach“, unangenehm, hart, unfähig, ungleich, unpassend, verschieden, verdrießlich, lästig; ungimeini* 4, ungimein*, Adj.: nhd. ungemein, verschieden, nicht gemeinsam, uneinig, getrennt; giwehsalōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschieden

-- nicht verschieden: ahd. ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden

-- verschieden sein (V.): ahd. framgistantan* 1, st. V. (6): nhd. „abstehen“, entfernt sein (V.), verschieden sein (V.), geschieden sein (V.); missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen; missilīhhōn* 3, missilīchōn*, sw. V. (2, 3): nhd. wechseln, unterscheiden, verschieden sein (V.), nicht übereinstimmen; missizumftōn* 1, missazumftōn*, sw. V. (2): nhd. nicht übereinstimmen, verschieden sein (V.)

-- verschieden sein von: ahd. sehan fona, ahd.: nhd. verschieden sein von

-- verschieden von: ahd. ungilīh 78, Adj.: nhd. ungleich, ungleichartig, unähnlich, verschieden, verschieden von, ungerade, unsinnig, unangemessen, unpassend

verschiedenartig: ahd. managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig; ungilīhherzi* 1, Adj.: nhd. uneins, verschiedenartig

Verschiedenartigkeit: ahd. missihellī* 1, st. F. (ī): nhd. Widersprüchlichkeit, Verschiedenheit, Verschiedenartigkeit

verschiedene -- auf verschiedene Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

verschiedene -- auf verschiedene lyrische Arten klingend: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

verschiedene -- auf verschiedene Weise: ahd. missilīhho* 4, missilīcho*, Adv.: nhd. verschieden, mannigfach, auf verschiedene Weise, auf mannigfache Weise; ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

verschiedener -- den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz: ahd. gilīhnamīg* 1, Adj.: nhd. gleichnamig, den gleichen Namen führend bei verschiedener Substanz

verschiedenfarbig: ahd. missifaro* 23, missafaro, misfaro, Adj.: nhd. verschiedenfarbig, farbig, bunt, verfärbt, dunkelhäutig, finster; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig

Verschiedenfarbigkeit: ahd. missifarawī* 1, missafarawī*, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Verschiedenfarbigkeit, Verfärbung

Verschiedenheit: ahd. missihellī* 1, st. F. (ī): nhd. Widersprüchlichkeit, Verschiedenheit, Verschiedenartigkeit; missilīhhi 1, missilīchi*, st. N. (ja): nhd. Verschiedenheit; missilīhhī 7, missilīchī*, st. F. (ī): nhd. Verschiedenheit, Mannigfaltigkeit, Vielfältigkeit; ungilīhhī 5, ungilīchī, st. F. (ī): nhd. Ungleichheit, Verschiedenheit, Unähnlichkeit; untarskeit 29, untarsceit*, st. M. (a): nhd. Unterschied, Unterscheidung, Einteilung, Verschiedenheit, Trennung, Abstand

-- Verschiedenheit der Sitten: ahd. missisitigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Sittenverschiedenheit“, Verschiedenheit der Sitten

„verschiedenklingend“: ahd. missilūtīg* 1, Adj.: nhd. „verschiedenklingend“, auf verschiedene Arten klingend, auf verschiedene lyrische Arten klingend

verschiedennamig: ahd. missinamīg* 1, Adj.: nhd. verschiedennamig

Verschiedensprachigkeit: ahd. missilūtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Verschiedensprachigkeit

„verschimmeln“: ahd. irskimbalagēn* 2, irscimbalagēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; irskimbalēn* 3, irscimbalēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden

„verschimpfen“: ahd. firskimpfen* 1, firscimphen*, sw. V. (1a): nhd. „verschimpfen“, verhöhnen, verachten, verschmähen

verschlafen -- verschlafen (V.): ahd. firslāfan* 2, red. V.: nhd. verschlafen (V.)

Verschlag: ahd. buria* 5, burra, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verschlag, Stall; ? burica* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Burg, Viehhütte?, Verschlag?

verschlagen: ahd. hintarskrenkīg* 12, hintarscrenkīg*, Adj.: nhd. trügerisch, hinterlistig, falsch, verschlagen, unaufrichtig

-- verschlagen Adj.: ahd. biskrenki* 1, biscrenki*, Adj.: nhd. gewandt, verschlagen Adj., listig; fizus* 17, fizzus*, Adj.: nhd. schlau, listig, klug, falsch, tückisch, hinterlistig, verschlagen Adj.; hintarskrenki* 6, hintarscrenki*, Adj.: nhd. hinterlistig, trügerisch, verschlagen Adj., falsch; hōnkustīg* 3, Adj.: nhd. arglistig, hinterlistig, verschlagen Adj., verderblich; lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; swepfar* 3, swephar*, Adj.: nhd. listig, geschickt, gewandt, verschlagen Adj.; tumīg* 5, Adj.: nhd. listig, schlau, verschlagen Adj.; ungitriuwi* 8, Adj.: nhd. ungetreu, untreu, ungläubig, treulos, verschlagen Adj., misstrauisch, verdächtig; wantalhūti* 1, Adj.: nhd. „wechselhäutig“, verschlagen Adj.; widarwertīg* 2, Adj.: nhd. verschlagen Adj., verkehrt, feindlich, entgegengesetzt, verkehrt

-- verschlagen sein (V.): ahd. argkustigōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschlagen sein (V.); fizusēn* 3, sw. V. (1a): nhd. verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.); fizusōn* 2, sw. V. (2): nhd. betrügen, hintergehen, verschlagen sein (V.), allzu klug sein (V.)

Verschlagenheit: ahd. abuhī* 8, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; argkustigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Verschlagenheit, Arglist; fizusheit 17, st. F. (i): nhd. List, Schläue, Schlauheit, Arglist, Hinterlist, Heimtücke, Verschlagenheit, Ausflucht; swepfarī* 3, swepharī*, st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Geschicklichkeit, Verschlagenheit, Gewandtheit, Anschlägigkeit

verschlämmen: ahd. bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen

verschlechtern: ahd. argirōn* 6, argorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, verderben, verführen; firkusten* 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, etwas verderben, verschlechtern; giargirōn* 2, giargorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, schädigen, verderben; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; in abuh gikēren, ahd.: nhd. verschlechtern; giwirsirōn* 23, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, ärgern, verwunden, verderben, verführen; irargēn* 1, sw. V. (3): nhd. stumpf werden, unbrauchbar werden, verschlechtern; irwirsēn* 1, sw. V. (3): nhd. vertrocknen, verschlechtern, schlecht werden; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); hintarot kēren: nhd. verdrehen, verkehren, verschlechtern; wirsirōn* 2, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken, verletzen, verwunden; wirsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, zerschlagen (V.), niederdrücken

Verschlechterung: ahd. giwirsirōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Verschlechterung, Verderben; wirsirunga* 7, st. F. (ō): nhd. Verschlechterung, Ärgernis, Verderben, Zerstörung

verschleiern: ahd. firtarkenen* 6, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verstellen, verdecken, beseitigen, übergehen; furihullōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verhüllen“, verschleiern; ingagandennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „entgegendehnen“, verschleiern, verhüllen, sich rechtfertigen; tarkenen* 10, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen, heucheln, nicht anmerken lassen; wīlōn* (1) 5, sw. V. (2): nhd. verschleiern

verschleiert: ahd. giwīlōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschleiert

-- nicht verschleiert: ahd. ungiwīlōt* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverschleiert, nicht verschleiert

Verschleierung: ahd. tarkenitī 1, st. F. (ī): nhd. Verschleierung, Verhüllung, Färbung, Anstrich, Tünche

verschleißen: ahd. firniozan* 12, st. V. (2b): nhd. abschleifen, verbrauchen, verschleißen, abnutzen, zertreten (V.), zerreiben; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen

verschleppen: ahd. firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen; firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; nidargidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, herabziehen, fortführen

verschleudern: ahd. firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern

verschließbar: ahd. slozhaft 3, Adj.: nhd. verschließbar, mit einem Verschluss versehen Adj., verschlossen

verschließbare -- verschließbare Kammer: ahd. bislozzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, verschließbare Kammer

verschließbarer -- verschließbarer Raum: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle

verschließen: ahd. bigrabōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschließen, versperren, zugraben, verrammen; biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen; biinsigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, verschließen; biklemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. „beklemmen“, einzwängen, zusammendrücken, klemmen, verstopfen, verschließen; bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a): nhd. schließen, einschließen, verschließen, versperren, einfassen, ausschließen; binagalen* 1, sw. V. (1a): nhd. zunageln, schließen, verschließen; bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern; bisperren* 16, sw. V. (1a): nhd. sperren, verschließen, versperren, unzugänglich machen; bistopfōn* 5, bistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen, verschließen; bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; firhaben* 2, sw. V. (1b): nhd. verschließen, zuhalten; firhabēn* 3, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, sich enthalten, zuhalten, verschließen, aushalten; firherten* 5, sw. V. (1a): nhd. verhärten, verschließen; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen; firstekken* 1, firstecken*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. verstecken, verschließen; firstopfōn* 2, firstophōn*, sw. V. (2): nhd. verstopfen, verschließen; furibintan* 1, st. V. (3a): nhd. verbergen, verstecken, verschließen; gaganginēn* 1, sw. V. (3): nhd. verschließen, verstopfen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; gistopfōn* 1, gistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen, verschließen; sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen

-- Ohr verschließen: ahd. biherten* 7, sw. V. (1a): nhd. härten, verhärten, verfestigen, unempfindlich machen, verschließen, Ohr verschließen, bekräftigen

verschlimmern: ahd. argirōn* 6, argorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, verderben, verführen; bresten* 2, sw. V. (1a): nhd. verschlimmern, erzürnen; giargirōn* 2, giargorōn*, sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, schädigen, verderben; wirsirōn* 2, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken, verletzen, verwunden

-- sich verschlimmern: ahd. anairswārēn* 1, sw. V. (3): nhd. „schwer werden“, sich verschlimmern

verschlingen: ahd. bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); firezzan* 38, frezzan*, st. V. (5): nhd. fressen, verschlingen, auffressen, aufessen, verzehren, verprassen; firfehōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzehren, vertilgen, verschlingen, vernichten; firslintan* 46, st. V. (3a): nhd. verschlingen, verzehren, herabschlucken, hinunterschlucken, verdauen; firsūfan* 2, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, verschlucken, aufsaugen, verschlingen; firswelgan* 10, firswelahan*, st. V. (3b): nhd. verschlucken, verschlingen, verzehren, hinunterschlucken; firswenten* 5, sw. V. (1a): nhd. „verschwenden“, vernichten, verzehren, verschlingen; giklenken* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenpressen, verschränken, winden, verschlingen; gislintan* 3, st. V. (3a): nhd. schlingen (V.) (2), verschlingen, einsaugen, herunterschlucken; infirslintan* 1, st. V. (3a): nhd. verschlingen, einnehmen; inslintan* 1, st. V. (3a): nhd. verschlingen, einsaugen, aufsaugen; slintan* 16, st. V. (3a): nhd. verschlingen, zu sich nehmen, einnehmen, verschlucken, verzehren; swelgan* 3, swelahan*, st. V. (3b): nhd. verschlucken, verschlingen; umbifaldan* 1, umbifaltan*, red. V.: nhd. verwickeln, verschlingen, umfassen

Verschlingen: ahd. firslunta* 1, sw. F. (n)?: nhd. Verschlingen

Verschlinger: ahd. slintāri 2, st. M. (ja): nhd. Schlinger, Verschlinger, Fresser, Schlemmer

Verschlingung: ahd. giwel* 13, st. N. (a): nhd. Masse, Haufe, Haufen, Klumpen (M.), Treiben, Verschlingung, Knäuel; rikkula* 3, rickula*, sw. F. (n): nhd. Band (N.), Verschlingung, Bündel

verschlissen: ahd. firslizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschlissen, abgenutzt; firslizzan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschlissen

verschlossen: ahd. ? piloht*? 1, Adj.?: nhd. hart?, verschlossen?; slozhaft 3, Adj.: nhd. verschließbar, mit einem Verschluss versehen Adj., verschlossen; unintlohhan* 1, unintlochan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. undurchdrungen, verschlossen, nicht geöffnet

verschlossener -- verschlossener Raum: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur

verschlucken: ahd. firsūfan* 2, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, verschlucken, aufsaugen, verschlingen; firswelgan* 10, firswelahan*, st. V. (3b): nhd. verschlucken, verschlingen, verzehren, hinunterschlucken; slintan* 16, st. V. (3a): nhd. verschlingen, zu sich nehmen, einnehmen, verschlucken, verzehren; swelgan* 3, swelahan*, st. V. (3b): nhd. verschlucken, verschlingen

verschlungen: ahd. gitougan* 4, Adj.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, verschlungen, verwickelt; managflahtīg* 3, Adj.: nhd. mannigfach, vielfältig, verschlungen

Verschluss: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur; bilohhannissa* 1, bilochannissa*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Klausur, Schlafkammer; bilohhida* 2, bilochida*, st. F. (ō): nhd. Verschluss, Schranke, Mauer, Begrenzung, Kloster; biluh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verschluss, Einengung, Starrheit, Lähmung, Beklemmung; bitānī* 1, st. F. (ī): nhd. Zügel, Verschluss; klōstar* 3, st. N. (a): nhd. Kloster, Klause, Verschluss; sloz 61, slōz, st. N. (a): nhd. Schloss, Riegel, Umschließung, Verschluss, Schluss, Schlussfolgerung, Beschluss; ubarlit 16, st. N. (a): nhd. Deckel, Oberfläche, Verschluss; werba* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Riegel, Verschluss, Plektron

„Verschluss“: ahd. bilohnissi* 1, st. N. (ja): nhd. „Verschluss“, Klausur; bisloz* 2, st. N. (a): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, Schlafkammer, Privatgemach; bislozzanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verschluss“, Schlafzimmer, verschließbare Kammer; loh 39, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Verschluss“, Loch, Höhle, Schlund, Abgrund, Öffnung, Spalte, Höhle, Einzäunung, Schranke

Verschluss -- kleiner Verschluss: ahd. spanga 9, sw. F. (n): nhd. Spange, Spannbalken, kleiner Verschluss, Beschlag

Verschluss -- mit einem Verschluss versehen Adj.: ahd. slozhaft 3, Adj.: nhd. verschließbar, mit einem Verschluss versehen Adj., verschlossen

Verschluss -- unter Verschluss halten: ahd. bisliozan* 27, st. V. (2b): nhd. schließen, beschließen, verschließen, einschließen, unter Verschluss halten, erschließen, sich einhüllen in, zum Abschluss bringen, schlussfolgern

Verschlusshaken: ahd. krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck; krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube

verschmachten: ahd. irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden

verschmähen: ahd. abohōn* 10, abuhōn*, sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; bismāhēn* 10, sw. V. (3): nhd. verächtlich erscheinen, verächtlich scheinen, verschmähen; bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; firhogēn* 1, sw. V. (3): nhd. verschmähen; firhuggen* 4, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, für schlecht erachten, verschmähen, verwerfen; firkiosan* 39, st. V. (2b): nhd. verschmähen, verwerfen, verachten, vorwerfen, verstoßen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; firskimpfen* 1, firscimphen*, sw. V. (1a): nhd. „verschimpfen“, verhöhnen, verachten, verschmähen; firsmāhen* 5, sw. V. (1a): nhd. verschmähen, gering achten, verachten, geringschätzen; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; firwidaren* 1, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, verschmähen, zurückweisen, verweigern; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; giunwirden* 2, giunwirdōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verachten, vernichten, verschmähen, wirkungslos machen, zunichte machen; hōnen* 21, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, entehren, beschmutzen, beflecken, zuschanden machen; inthērēn* 1, sw. V. (3): nhd. verschmähen; intwerdōn* 9, sw. V. (2): nhd. verachten, verschmähen, starke Abneigung empfinden, geringschätzen, ablehnen; irhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. heftig ablehnen, verschmähen, verwerfen, missgönnen (?); irwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschmähen, verwerfen, zurückweisen; leidazzen* 58, leidezzen*, leidizōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. fluchen, verfluchen, verachten, verabscheuen, anklagen, tadeln, sich entsetzen vor, verschmähen, sich ekeln vor; leidlīhhēn* 7, leidlichēn*, leidlihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. scheuen, verabscheuen, verschmähen, verachten, verwerfen; missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen; ubarhuggen* 3, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, verschmähen, übermütig sein (V.), sich überheben; urgouwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, verschmähen, Ekel empfinden, Widerwillen empfinden; widarsprehhan* 5, widarsprechan*, st. V. (4): nhd. widersprechen, widersprechen gegen, sich auflehnen gegen, verschmähen, zurückweisen, aufsagen

Verschmäher: ahd. lastarāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleumder, Anschuldiger, Verschmäher

Verschmähung: ahd. firmana* 2, sw. F. (n): nhd. Verschmähung, Verachtung; firmanēntī* 3, st. F. (ī): nhd. Verachtung, Verschmähung

verschmelzen: ahd. biklīban* 6, st. V. (1a): nhd. haften, kleben, sich befestigen, sich eng verbinden, anhängen, verschmelzen, erstarren, strotzen, gedeihen; firsmelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. verschmelzen, zerschmelzen, läutern; zisamanegiozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammengießen, verschmelzen; zisamanerennen* 2, sw. V. (1a): nhd. zusammenrinnen, verschmelzen, verbinden

„Verschmelzung“: ahd. firsmelzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verschmelzung“, Verstopfung, Verdauungsstörung, Übersättigung

verschmieren: ahd. biklenan* 10, st. V. (5): nhd. bestreichen, beschmieren, verschmieren

verschmitzt: ahd. unkustīg* 16, Adj.: nhd. falsch, böse, heimtückisch, schändlich, hinterlistig, lasterhaft, sittenlos, verschmitzt; unkustlīhho* 1, unkustlīcho*, Adv.: nhd. spitzfindig, listig, hinterlistig, verschmitzt

verschmutzen: ahd. horogēn* 2, horawīgēn*, horgēn*, sw. V. (3): nhd. verschmutzen, verunreinigen; unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

Verschmutzung: ahd. bismizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Befleckung, Verschmutzung, Verfehlung, Makel, Schandfleck

verschneiden: ahd. bihamalōn* 4, sw. V. (2): nhd. verschneiden, verstümmeln, niederhauen

„verschneiden“: ahd. firsnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. „verschneiden“, zerschneiden, abschneiden

verschneien: ahd. firsnīwan* 1, st. V. (1b): nhd. verschneien, zuschneien

verschneit: ahd. firsnigan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschneit

verschnitten: ahd. hamal 7, Adj., st. M. (a): nhd. verstümmelt, verschnitten, Hammel (= hamal subst.)

„verschnitten“: ahd. hōdalōs* 3, Adj.: nhd. „hodenlos“, „verschnitten“, mit Kryptorchismus behaftet

verschnittener -- verschnittener Eber: ahd. barcho* 3, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barch, verschnittener Eber; barug 22, st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber

verschnittener -- verschnittener Schafbock: ahd. hamal, Adj.=M.: nhd. Hammel, verschnittener Schafbock

Verschnittener: ahd. hodalōsēr, ahd.: nhd. Verschnittener; urfūr* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Entmannter, Verschnittener, Kastrat, Eunuch

verschnittenes -- verschnittenes Pferd: ahd. hengist 23, st. M. (a): nhd. Wallach, Pferd, verschnittenes Pferd, Eunuch, Entmannter; wilz* 1, Adj.?, Sb.?: nhd. wendisch, wendisches Pferd, verschnittenes Pferd

„verschnüren“: ahd. firsnuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. „verschnüren“, festlegen, unabänderlich bestimmen

Verschnürung: ahd. giknupfida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewebe, Verknüpfung, Zusammenknüpfung, Verschnürung, Knüpfwerk

verschonen: ahd. intlīban* 1, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen; līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit; sparēn* 21, sw. V. (3): nhd. sparen, schonen, erhalten (V.), aufschieben, aufsparen, aufsparen bis, hinhalten, hinhalten bis, verschieben auf, aufheben, überlassen (V.), verschonen, schützen

-- jemanden verschonen: ahd. frist geban, ahd.: nhd. jemanden verschonen; frist geban, ahd.: nhd. jemanden verschonen; līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen

verschönen: ahd. giskōnnōn* 1, giscōnnōn*, sw. V. (2): nhd. verschönen, schmücken; skōnen* 2, scōnen*, sw. V. (1a): nhd. verschönen, schmücken, verzieren; skōnnōn* 1, scōnnōn*, sw. V. (2): nhd. verschönen, schmücken, glänzend machen; zieren 45, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, verschönen, schminken, auszeichnen

verschönern: ahd. mammuntsamōn*1, sw. V. (2): nhd. verschönern, schön machen; *wātlīhhen?, *wātlīchen?, sw. V. (1a): nhd. verschönern

verschont: ahd. unintgeltit* 7, uningeltit*, uningaltit*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, unbestraft für, ungestraft, frei, verschont, frei; unintgoltan* 3, uningoltan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unvergolten, frei, verschont

-- verschont bleiben von: ahd. ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

-- verschont sein (V.): ahd. līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.); līb habēn: nhd. am Leben sein (V.), verschont sein (V.), unbelästigt sein (V.), unbelästigt bleiben

verschorfen -- wieder verschorfen: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

verschränken: ahd. giklenken* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenpressen, verschränken, winden, verschlingen; giskrenken* 1, giscrenken*, sw. V. (1a): nhd. verschränken, binden, kreuzweise übereinanderlegen; zisamanesliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammenschließen, zusammenfügen, zusammenketten, verschränken

„verschränken“: ahd. firskrenken* 1, firscrenken*, sw. V. (1a): nhd. „verschränken“, abhalten

verschrien: ahd. ? ursprāhhi* 1, ursprāchi, Adj.: nhd. bekannt, verkündet?, verschrien?, ausgerufen?

„verschroten“: ahd. firskrōtan* (1) 6, firscrōtan*, red. V.: nhd. „verschroten“, zerschneiden, durchschneiden, verletzen, verwunden

„verschrotet“: ahd. firskrōtan* (2), firscrōtan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. „verschrotet“, zerschnitten

verschrumpft: ahd. irwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwächt, zermürbt, verschrumpft

verschulden: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.); firskuldōn* 2, firsculdōn*, sw. V. (2): nhd. verschulden, begehen, verdienen; firwirken* 5, sw. V. (1a): nhd. verwirken, verschulden, zerstören, vernichten, sich versündigen; gifrēhtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschulden, bereichern?; giskulden* 9, gisculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verdienen, schulden, schuldigen, verlanlassen, herausfordern; giskuldōn* 7, gisculdōn*, sw. V. (2): nhd. schulden, verschulden, verdienen, verlanlassen, herausfordern; skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen; skuldōn* 2, sculdōn*, sw. V. (2): nhd. „schulden“, verschulden, verdienen

verschütten: ahd. furizimbaren* 2, sw. V. (1a): nhd. verbauen, verschütten, verstopfen, versperren; ūzgiozan* 7, st. V. (2b): nhd. ausgießen, vergießen, ausschütten, verschütten

verschweigen: ahd. firdagēn* 2, sw. V. (3): nhd. verschweigen, vorübergehen; firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken; furisagēn* 4, sw. V. (3): nhd. verschweigen, verneinen, absprechen, verleugnen, versagen, ablehnen, verhehlen; swīgēn* 60, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, stumm sein (V.), sich fügen, etwas verschweigen

-- etwas verschweigen: ahd. firswīgēn* 27, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, etwas verschweigen, für sich behalten, übergehen, schweigen von, unterdrücken; swīgēn* 60, sw. V. (3): nhd. schweigen, verschweigen, stumm sein (V.), sich fügen, etwas verschweigen

verschwenden: ahd. firspilden* 5, sw. V. (1a): nhd. ausgeben, verbrauchen, verschwenden, ausliefern, preisgeben; giniowihten* 1, sw. V. (1a): nhd. vergeuden, verschwenden, vernichten, zunichte machen, ausleeren; gispentōn 6, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, austeilen, schenken, verausgaben, ausgeben, aufwenden, verschwenden; ? gispilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden?, wüten, rasen, beiseite schaffen; irspilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden, vorwegnehmen; spilden* 8, sw. V. (1a): nhd. verschwenden, vergeuden, verderben

„verschwenden“: ahd. firswenten* 5, sw. V. (1a): nhd. „verschwenden“, vernichten, verzehren, verschlingen

Verschwender: ahd. missiwarbāri* 1, missahwarbāri*, missiwerbāri*, st. M. (ja): nhd. Zerstörer, Umstürzer, Verschwender; urriutto 1, sw. M. (n): nhd. Verschwender; urskoufo* 1, urscoufo, sw. M. (n): nhd. Verschwender; wuostāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Verwüster“, Plünderer, Verschwender; zifuorāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verschwender

Verschwenderin: ahd. spildāra 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verschwenderin, verschwenderische Frau

verschwenderisch: ahd. filugebīgo* 1, Adv.: nhd. freigebig, verschwenderisch; spentīg* 1, Adj.: nhd. freigebig, verschwenderisch; spild* 6, Adj.: nhd. verschwenderisch, freigebig, kostspielig; spildag* 4, Adj.: nhd. verschwenderisch, freigebig; spildenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verschwenderisch; spildento*, Part. Präs.= Adv.: nhd. verschwenderisch; spildlīhho* 3, spildlīcho*, Adv.: nhd. verschwenderisch, vergeudend; spildo 3, Adv.: nhd. verschwenderisch; unsparahenti 1, Adj.?: nhd. verschwenderisch

verschwenderische -- verschwenderische Frau: ahd. spildāra 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verschwenderin, verschwenderische Frau

Verschwendung: ahd. firlust* 1, forlust, st. F. (i): nhd. „Verlust“, Verschwendung, Verderben; firwesitī* 1, st. F. (ī): nhd. Freigebigkeit, Verschwendung; gitregidi* 8, st. N. (ja): nhd. Besitztum, Habe, Ertrag, Einkunft, Aufwand, Ausgabe, Verschwendung; spenta 14, st. F. (ō): nhd. „Spende“, Austeilung, Ausgabe, Aufwand, Almosen, Sold, Verschwendung; spildī 7, st. F. (ī): nhd. Verschwendung, Verausgabung, Vergeudung, Ausweglosigkeit; spildigī* 1, st. F. (ī): nhd. Verschwendung, Verausgabung; spildunga 1, st. F. (ō): nhd. Verschwendung; swant (1) 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Aufwand, Verschwendung; zifuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Verschwendung, Verlust

verschwinden: ahd. firmiskit werdan: nhd. verlorengehen, verschwinden; firswintan* 11, st. V. (3a): nhd. verschwinden, vergehen, ins Elend geraten, schmelzen, untergehen; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; giurougen* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwinden; hinawīhhan 2, st. V. (1a): nhd. weichen, zurückweichen, verschwinden; intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; irswintan* 4, st. V. (3a): nhd. verschwinden, entschwinden, schmelzen, zunichte werden, verwesen; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden

verschwören: ahd. biswertōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschwören, sich verschwören; gieiden* 3, gieidōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. beeiden, beschwören, verschwören, verpflichten, eidlich verpflichten, ein Bündnis schließen; gieinidōn* 3, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, verschwören; swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen

-- sich verschwören: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; biheizōn* 8, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, prahlen; biswertōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschwören, sich verschwören; einōn 10, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich entschließen, sich vereinigen, sich verschwören, sich verbünden; gibiheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, sich verbünden; gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; gihantreihhen* 6, gihantreichen*, sw. V. (1a): nhd. „die Hand reichen“, sich verschwören, sich verabreden; giswerien* 9, giswerren*, st. V. (6): nhd. schwören, etwas schwören, versprechen, sich verschwören; swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen

Verschwörer: ahd. lāgāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bösewicht, Nachsteller, Verschwörer

Verschwörung: ahd. biheiz* 13, st. M. (a): nhd. „Verheißung“, Versprechen, Gelübde, Gelöbnis, Verschwörung, Bündnis; biheizunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Verheißung“, Gelübde, Versprechen, Verschwörung, Bündnis; birātida* 4, st. F. (ō): nhd. Verschwörung; bisweriunga* 1, biswerrunga*, st. F. (ō): nhd. Verschwörung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; gihantreihhida* 2, gihantreichida*, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Vereinbarung, Übereinkunft, Einvernehmen, Verschwörung; giheiza* 2, st. F. (ō): nhd. Eid, Schwur, Verschwörung; hantreihhida* 3, hantreichida, st. F. (ō): nhd. „Handreichung“, Verschwörung; urheiz* 7, st. M. (a?): nhd. Verschwörung, Aufruhr, Empörung, Herausforderung, Aufruhr, Unbesonnenheit, Vermessenheit; zava 4, lat.-lang., F.: nhd. Verschwörung, Anschlag, Zusammenrottung

versehener -- mit Flügeln versehener Schuh: ahd. skritiskuoh* 6, scritiscuoh*, st. M. (a): nhd. „Schrittschuh“, mit Flügeln versehener Schuh, Flügelschuh

versehren: ahd. sērēn* 4, sw. V. (3): nhd. leiden, Schmerzen haben, versehren, verwunden

versehrt: ahd. birinan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. berührt, versehrt

Versen -- in Versen: ahd. zi mētare, ahd.: nhd. in Versen

versenden: ahd. gisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, versenden, zukommen lassen, schütten

„Versendung“: ahd. firsentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Versendung“, Verbannung

versengen: ahd. bizusken* 4, bizuscen*, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anbrennen, ansengen, versengen; brennen 63, sw. V. (1a): nhd. brennen, anzünden, entzünden, ausbrennen, versengen, vernichten, lodern, entflammen, verbrennen, läutern, rösten (V.) (1); irheiēn* 3, sw. V. (3): nhd. ausdörren, austrocknen, versengen

Versengen: ahd. harsta (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Versengen, Röstung, Versengung (?); harstī 1, herstī*, st. F. (ī): nhd. Versengen, Röstung, Versengung

versengt: ahd. bisengit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verbrannt, versengt

Versengung: ahd. asang* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Versengung; harstī 1, herstī*, st. F. (ī): nhd. Versengen, Röstung, Versengung; sungalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Versengung

-- Versengung (): ahd. ? harsta (2)? 1, st. F. (ō): nhd. Versengen, Röstung, Versengung (?)

versenken: ahd. bigraban* 50, st. V. (6): nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, verbergen, vergraben (V.), eingraben, versenken, umgraben, behacken, aufschütten; bisenken 1, sw. V. (1a): nhd. versenken; ? bisenten* 1, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), versenken?; bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); firsenken* 8, sw. V. (1a): nhd. versenken, ins Verderben stürzen, abschlaffen, vernichten; firsoufen* 3, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, ersäufen, stürzen, untergehen; nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; soufen 10, sw. V. (1a): nhd. ertränken, versenken, stürzen

Versenkung: ahd. bisenkida* 1, st. F. (ō): nhd. Versenkung, Umsturz

„versetzen“: ahd. firsezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. „versetzen“, abwenden, aussetzen, unterstellen, verpflichten, festlegen

versetzen: ahd. firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; furdirsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versetzen, weitersetzen, verlegen; *gamaitan, lang., st. V.: nhd. versetzen; gamaitare* 1, lat.-lang., V.: nhd. versetzen; irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen; rewadiare 17 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. wetten, versprechen, versetzen, verpfänden, leisten; ubarigisezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. versetzen, gegenüber aufstellen

-- in Angst versetzen: ahd. angusten 18, angustēn?, sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; irblōden* 2, sw. V. (1a): nhd. verzagen, beunruhigen, in Angst versetzen

-- in Bewegung versetzen: ahd. irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen

-- in Drehung versetzen: ahd. turnen* 2, sw. V. (1a): nhd. lenken, wenden, bewegen, in Drehung versetzen

-- in Furcht versetzen: ahd. forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen

-- in heftige Erregung versetzen: ahd. irbelgen* (1) 17, sw. V. (1a): nhd. reizen, in heftige Erregung versetzen, herausfordern

-- in Schrecken versetzen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen; duruhegisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, erschüttern, bestürzen, in Schrecken versetzen; gibrutten* 4, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen; gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; irbrutten* 10, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erwecken, aus dem Schlaf schrecken; iregisōn* 6, sw. V. (2): nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, schaudern, grausen; truobōn* 1, sw. V. (2): nhd. trüben, verwirren, erschrecken, in Schrecken versetzen

-- in Staunen versetzen: ahd. brutten* 14, sw. V. (1a): nhd. ängstigen, erschrecken, erstaunen, in Schrecken versetzen, aufwühlen, in Staunen versetzen

-- in Unordnung versetzen: ahd. stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen

-- in Unruhe versetzen: ahd. bihuggen* 18, sw. V. (1b): nhd. bedenken, bemerken, sich besinnen, auf sich selbst besinnen, sich erinnern, ins Gedächtnis rufen, in Unruhe versetzen, erregen, verlocken; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; muntaren* 16, sw. V. (1a): nhd. ermuntern, anregen, zur Tätigkeit antreiben, aufstehen lassen, in Unruhe versetzen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

-- versetzen von Getränken: ahd. irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen

Versetzen: ahd. afurwanta* 2, avurwanta*, st. F. (ō): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; afurwantī* 3, avurwantī*, st. F. (ī): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen

versetzend -- in eine bequeme Lage versetzend: ahd. *gimahhīg?, *gimachīg?, Adj.: nhd. in eine bequeme Lage versetzend

versetzend -- in eine unbequeme Lage versetzend: ahd. ungimahhīg* 1, ungimachīg*, Adj.: nhd. in eine unbequeme Lage versetzend, schlecht, verwerflich

versetzt -- in Staunen versetzt werden: ahd. firstabōn* 3, firstabēn*, sw. V. (2, 3): nhd. erstarren, erstarrt sein (V.), in Staunen versetzt werden

Versfuß: ahd. fuoz 173, st. M. (i): nhd. Fuß, Ferse, Sohle, Fußsohle, Huf, Sockel, Grundlage, Versfuß

versichern: ahd. firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gisagēn 53, sw. V. (3): nhd. sagen, erzählen, erklären, verkünden, verkündigen, berichten, versichern, bestimmen, behaupten, auslegen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; wārezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben

-- jemandem etwas versichern: ahd. giloubo tuon, ahd.: nhd. jemandem etwas versichern

versiegeln: ahd. biinsigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, verschließen; bisigilen* 11, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln, einprägen, verkünden; insigilen* 1, sw. V. (1a): nhd. besiegeln, versiegeln; *insigilōn?, sw. V. (2): nhd. versiegeln

versiegelt: ahd. gisigillatus 1, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. versiegelt

versiegen: ahd. biinsigilōn* 1, sw. V. (2): nhd. versiegen; bisīhan* 4, st. V. (1b): nhd. „beseihen“, versiegen, vertrocknen, austrocknen; irseigarēn* 1, sw. V. (3): nhd. versiegen, verwelken; irserawēn* 2, sw. V. (3): nhd. dahinschwinden, ermatten, erschlaffen, versiegen; irsīhan* 3, st. V. (1b): nhd. „ausseihen“, versiegen, austrocknen

versilbern: ahd. silabaren* 1, sw. V. (1a): nhd. versilbern, mit Silber überziehen; ubarsilabaren* 1, sw. V. (1a): nhd. versilbern, mit Silber überziehen

versinken: ahd. bisoufen* 26, sw. V. (1a): nhd. ersäufen, ertränken, vernichten, verschlingen, vernichten, untergehen, versinken, versenken, begraben (V.); bisūfan* 1, st. V. (2a): nhd. versinken; firsinkan* 1, firsincan*, st. V. (3a): nhd. versinken; firtūhhan* 1, firtūchan*, st. V. (2a): nhd. versinken, in Vergessenheit versinken; sinkan 13, sincan*, st. V. (3a): nhd. sinken, sich niederlassen, sich senken, versinken; sūfan 7, st. V. (2a): nhd. trinken, saufen, versinken, schlürfen, schöpfen (V.) (1)

-- in Vergessenheit versinken: ahd. firtūhhan* 1, firtūchan*, st. V. (2a): nhd. versinken, in Vergessenheit versinken

versinnbildlichen: ahd. bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen

„versinnen“: ahd. firsinnan* 1, st. V. (3a): nhd. „versinnen“, sich besinnen, zur Besinnung kommen

„versitzen“: ahd. furisizzen* 1, st. V. (5): nhd. „versitzen“, versäumen

versklaven: ahd. manahoubitōn* 2, sw. V. (2): nhd. verknechten, versklaven; skalken* 10, scalken*, sw. V. (1a): nhd. knechten, zum Knecht machen, versklaven

Verslein: ahd. fersiklīn* 1, fersiclīn*, st. N. (a): nhd. Verslein, Verschen

„Versmacher“: ahd. fersmahhāri* 4, fersmachāri*, st. M. (ja): nhd. „Versmacher“, Dichter

Versmacherin: ahd. mētarwurka* 1, mētarwurca*, sw. F. (n): nhd. Versmacherin, Muse

Versmaß: ahd. mētar* 5, metar*, mēter, st. N. (a): nhd. Metrum, Vers, Metrik, Maß, Versmaß, Gedicht

versöhnen: ahd. bisuonen* 8, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, beurteilen, entscheiden, aussöhnen; firsuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. versöhnen, sühnen, ausgleichen, verurteilen; gihulden* 10, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, gefallen (V.), versöhnen, für sich gewinnen, geneigt machen, gewogen machen; gisuonen* 19, sw. V. (1a): nhd. „sühnen“, versöhnen, aussöhnen, beurteilen, prüfen, entscheiden, schlichten; hulden* 6, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, versöhnen, besänftigen, für sich gewinnen, gnädig stimmen; suonen* 22, sw. V. (1a): nhd. sühnen, versöhnen, urteilen, richten, entscheiden, beurteilen, bestimmen, sühnen für, halten für, entscheiden

versöhnend: ahd. suonentlīhho* 1, suonentlīcho*, Adv.: nhd. versöhnend, gerichtlich?

Versöhner: ahd. opfarāri* 3, opharāri*, st. M. (ja): nhd. Opferer, Opfernder, Priester, Opferpriester, Versöhner; suonāri 19, st. M. (ja): nhd. Versöhner, Sühner, Richter, Schiedsrichter, Mittelsmann, Unterhändler; suonenti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Versöhner; suono* 2, suoneo*, sw. M. (n): nhd. Versöhner, Richter; zumftil* 1, st. M. (a?): nhd. Versöhner

versöhnlich: ahd. bittilīh* 1, Adj.: nhd. erbittlich, nachgiebig, versöhnlich; suonlīh* 1, Adj.: nhd. versöhnlich, gnädig

Versöhnung: ahd. bisuonida* 2, st. F. (ō): nhd. Versöhnung, Umkehr; gināda 309, st. F. (ō): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung, Güte, Milde, Gabe, Gnadengabe, Erbarmen, Beistand; ginādī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Güte, Versöhnung; gisuonida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede, Übereinkommen; gizāmida 3, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Zugänglichkeit, Vereinbarung, Übereinstimmung, Übereinkommen, Versöhnung; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; holdnissi* 1, st. N. (ja): nhd. „Holdheit“, Gewogenheit, Versöhnung; suona 44, st. F. (ō): nhd. Sühne, Versöhnung, Urteil, Entscheidung, Entschluss, Prüfung, Gericht (N.) (1), Recht; suonida* 2, st. F. (ō): nhd. „Sühne“, Versöhnung, Friede

versorgen: ahd. foragisehan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vorhersehen, erkennen, achtgeben, versorgen; forasworgēn* 1, sw. V. (3): nhd. vorsorgen, versorgen, verwalten; inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; kwikken* 27, quicken*, sw. V. (1a): nhd. beleben, erquicken, lebendig machen, aufrichten, erfrischen, versorgen; nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, retten, erlösen, heilen, ernähren, unterhalten (V.), erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, sich ernähren; sonniare* 4 und häufiger, sonāre, lat.-ahd.?, V.: nhd. pflegen, versorgen; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

versorgt: ahd. biruohhit*, biruochit, Part. Prät.=Adj.: nhd. versorgt

Versorgung: ahd. bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; sonniata* 5 und häufiger, lat.- F.: nhd. Versorgung

Versorgungsschiff: ahd. spīsaskif* 2, spīsascif*, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Speiseschiff“, Proviantschiff, Versorgungsschiff

verspäten -- sich verspäten: ahd. gitwalōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, sich verzögern, sich verspäten, verweilen; lazēn* 1, lazzēn*, sw. V. (3): nhd. verzögern, sich verzögern, sich verspäten; spāten* 1, sw. V. (1a): nhd. sich verspäten; twāla tuon, ahd.: nhd. sich verspäten; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten

verspeisen: ahd. ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); *muosōn?, sw. V. (2): nhd. essen, verspeisen, verzehren

versperren: ahd. bigrabōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschließen, versperren, zugraben, verrammen; bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a): nhd. schließen, einschließen, verschließen, versperren, einfassen, ausschließen; biresten* 1, sw. V. (1a): nhd. festhalten, versperren, behindern, angreifen; bisperren* 16, sw. V. (1a): nhd. sperren, verschließen, versperren, unzugänglich machen; bizimbarōn* 1, bizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. verbauen, versperren; bizūnen* 5, sw. V. (1a): nhd. einzäunen, umzäunen, einfrieden, versperren; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firzimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. verbauen, versperren; furiwurken* 2, sw. V. (1a): nhd. versperren, verbauen, unbrauchbar machen; furizimbaren* 2, sw. V. (1a): nhd. verbauen, verschütten, verstopfen, versperren; gigrabōn* 3, sw. V. (2): nhd. behacken, umgraben, zugraben, verrammen, versperren, verstopfen; zūnen* 4, sw. V. (1a): nhd. zäunen, verzäunen, einfrieden, versperren

-- jemandem den Weg versperren: ahd. bisliozan widar, ahd.: nhd. jemandem den Weg versperren

Verspielerin: ahd. firliosa* 1, fliosa*, sw. F. (n): nhd. Verliererin, Verspielerin

verspielt: ahd. spilogern* 2, spilagern*, Adj.: nhd. spielerisch, verspielt, mutwillig, zügellos, ausschweifend, geil

verspotten: ahd. bihuohōn* 12, sw. V. (2): nhd. höhnen, verhöhnen, verspotten, verlachen, auslachen, seinen Mutwillen treiben; bismerēn* 3, sw. V. (3): nhd. verspotten, verhöhnen, ärgern, herausfordern, reizen; bismerien* 1, sw. V. (1b?): nhd. verspotten, verlachen; bismerōn* 12, sw. V. (2): nhd. lästern, verspotten, verhöhnen, schmähen, beschämen, sich erbittern; bispotten* 1, sw. V. (1): nhd. verspotten; bispottōn* 3, sw. V. (2): nhd. verspotten, verhöhnen, verlachen, auslachen; zi huohe eigan, ahd.: nhd. verspotten; firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; gianafenzōn* 2, sw. V. (2): nhd. höhnen, sticheln, verspotten, Stichelreden führen; zi huohe habēn, ahd.: nhd. verspotten; zi spotte habēn, ahd.: nhd. verspotten; zi huohe eigan, ahd.: nhd. verspotten; zi huohe haben, ahd.: nhd. verspotten; huoh tuon, ahd.: nhd. verspotten; itawīz tuon: nhd. verspotten, jemanden verspotten; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; skimpfen* 5, scimphen*, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verlachen, necken, spotten, verspotten; spottōn* 4, spotōn*, sw. V. (2): nhd. spotten, auslachen, verspotten, Spaß machen, Spaß haben; umbihuohōn* 1, sw. V. (2): nhd. verhöhnen, verspotten; unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen

-- jemanden verspotten: ahd. huohōn* 29, huōn, sw. V. (2): nhd. jemanden verhöhnen, jemanden verspotten, verlachen, spotten über, lachen über, seinen Mutwillen treiben; itawīz tuon: nhd. verspotten, jemanden verspotten

verspottend: ahd. firmanēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verächtlich, verspottend

Verspottung: ahd. fingarzeihhan* 2, fingarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Fingerzeichen“, Siegelring, schmachvolle Zurschaustellung, Verspottung; hintarskrenkida* 3, hintarscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Hinterlist, Betrug, Tücke, Verspottung; huoh (1) 37, st. M. (a?): nhd. Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Schimpf, Neckerei; huohunga* 2, st. F. (ō): nhd. Verhöhnung, Verspottung, Spott; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; itawīzung* 1, st. F. (ō): nhd. Beschimpfung, Verhöhnung, Verspottung; skopf* (4) 3, scoph*, st. N. (a): nhd. Beschimpfung, Verspottung, Spott

versprechen: ahd. antheizōn* 2, sw. V. (2): nhd. versprechen, geloben; biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern; biheizōn* 8, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, prahlen; giantheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. verheißen, versprechen, geloben, opfern, darbringen; gibiheizōn* 5, sw. V. (2): nhd. „verheißen“, versprechen, sich verschwören, sich verbünden; giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen, versprechen, verheißen, erwähnen, anführen, anreden, ansprechen; giswerien* 9, giswerren*, st. V. (6): nhd. schwören, etwas schwören, versprechen, sich verschwören; giwettōn* 1, sw. V. (2): nhd. versprechen, wetten, verwetten, zum Pfand setzen; intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; ramire* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. sich verpflichten, versprechen, zusichern; rewadiare 17 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. wetten, versprechen, versetzen, verpfänden, leisten; swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen; wadiare 28 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „wetten“, versprechen, als Pfand einsetzen; wettōn* 6, sw. V. (2): nhd. wetten, versprechen, verbürgen, pfänden

-- eidlich versprechen: ahd. biswerien* 30, biswerren*, st. V. (6): nhd. beschwören, bezeugen, eidlich versprechen, auffordern, herbeirufen, inständig flehen; swerien* 64, swerren*, st. V. (6): nhd. schwören, versprechen, eidlich versprechen, verschwören, sich verschwören, einen Eid ablegen

-- lügnerisch versprechen: ahd. irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.)

Versprechen: ahd. adhramita* 1 und häufiger, adramita*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; adhramitio* 2 und häufiger, adramitio*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; antheiz 11, st. M. (a): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Versprechen, Opfer; antheiza* 6, sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer; bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; biheiz* 13, st. M. (a): nhd. „Verheißung“, Versprechen, Gelübde, Gelöbnis, Verschwörung, Bündnis; biheiza* 1, sw. F. (n): nhd. „Verheißung“, Versprechen; biheizunga* 3, st. F. (ō): nhd. „Verheißung“, Gelübde, Versprechen, Verschwörung, Bündnis; eid 37, st. M. (a): nhd. Eid, Schwur, Zeugnis, Versprechen; eidburt* 2, st. F. (i): nhd. Eid, Schwur, Versprechen; eidfestunga* 1, st. F. (ō): nhd. Eid, Schwur, Versprechen; giheiz 68, st. M. (a): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Bekräftigung, Vorhersage, Vorhaben; halmwurf* 1, st. M. (i): nhd. „Halmwurf“, Versprechen, Vertrag, Bekräftigung, Beglaubigung, Bestätigung; intheiz* 9, st. M. (a?, i?): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Gelübde, Bekenntnis; wadiatio* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Versprechen; wadium 140 und häufiger, vadium, lat.-ahd.?, N.: nhd. Pfand, Versprechen, Verpfändung

-- feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadire* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. auswarten, feststellen dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

-- Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist: ahd. solsadium* 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Sonnensetzung“, Auswartung, Feststellung dass die Gegenpartei ihrem Versprechen zum vereinbarten Termin zu erscheinen nicht nachgekommen ist

Versprechender: ahd. antheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. Versprechender, Bürge; antheizo 1, sw. M. (n): nhd. Verheißender, Versprechender, Pate, Bürge; giheizāri* 1, st. M. (ja): nhd. Versprechender, Verheißender; wadiarius* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versprechender, Garant, Testamentsvollstrecker; wadiator* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Versprechender

versprochen: ahd. antheizi* 3, Adj.: nhd. gelobt, versprochen, geweiht, dargebracht

verspüren -- Widerwillen verspüren: ahd. unlustidōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleiden, verdrießen, überdrüssig sein (V.), ekeln, Widerwillen verspüren

verstaatlichen: ahd. frōnen* 7, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, der staatlichen Gewalt übergeben; gifrōnen* 4, sw. V. (1a): nhd. beschlagnahmen, einziehen, verstaatlichen, konfiszieren, zum Staatseigentum machen

Verstaatlichung: ahd. gifrōnida* 1, st. F. (ō): nhd. Beschlagnahme, Verstaatlichung, Einziehung

„Verstand“: ahd. firstant* 1, st. M. (a): nhd. „Verstand“, Weisheit

Verstand: ahd. *aha (2), F.: nhd. Sinn, Verstand; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; firstantnissi 4, st. N. (ja): nhd. Verständnis, Einsicht, Verstand; firstantnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verstand; fruotheit 5, st. F. (i): nhd. Klugheit, Verstand, Voraussicht, Feinheit, Würde; fruotī 10, st. F. (ī): nhd. Reife, Verstand, Klugheit, Würde, Ernst; furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; gidāhtigī* 1, st. F. (ī): nhd. Denken, Begabung, Verstand; giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit; hugi* 1, st. M. (i): nhd. Sinn, Verstand; hugu* 17, st. M. (u, i): nhd. Sinn, Geist, Gesinnung, Mut, Verstand; muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn, Geist, Verstand, Gesinnung, Sinnesart, Gemütsverfassung, Erregung, Leidenschaft, Neigung, Verlangen, Absicht, Gefühl; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; sens* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Sinn, Verstand; sin (1) 112, st. M. (a): nhd. Sinn, Verstand, Vernunft, Geist, Gemüt, Gedanke, Einsicht, Erkenntnisart, Bedeutung, Verlangen, Herz, Besinnung, Absicht; sinnigī 2, st. F. (ī): nhd. Verstand, Vernunft, geistiges Vermögen; spāhī 2, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Verstand; wīsheit* 9, st. F. (i): nhd. Weisheit, Kenntnis, Verstand, Vorbedacht; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

-- den Verstand verlieren: ahd. iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden; irwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, den Verstand verlieren; wanawizzen* 2, sw. V. (1a): nhd. töricht sein (V.), den Verstand verlieren

-- ohne Verstand: ahd. ānuherzīg* 1, Adj.: nhd. töricht, ohne Verstand, sinnlos; wanawizzi* 2, Adj.: nhd. wahnwitzig, unsinnig, töricht, ohne Verstand

-- wieder zu Verstand kommen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

Verstande -- zu Verstande kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

verstanden: ahd. firstantan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. verstanden

-- nicht verstanden: ahd. unfirstantan* 1, ahd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht verstanden, unverstanden, unverständlich

Verstandes -- Schöpfung des Verstandes: ahd. muotbilidunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verstandesbildung“, Schöpfung des Verstandes

„Verstandesbildung“: ahd. muotbilidunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verstandesbildung“, Schöpfung des Verstandes

verständig: ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj.: nhd. „vernünftig“, verständig, klug, begabt, kundig, verständlich; firstantantlīh* 1, Adj.: nhd. einsichtig, verständig; *firstantlīh?, Adj.: nhd. verständlich, verständig; *firstantlīhho?, *firstantlīcho?, Adv.: nhd. verständlich, verständig; fruotlīhho* 2, fruotlīcho*, Adv.: nhd. reif, verständig, weise, kundig, einsichtig; furistantlīh* 1, Adj.: nhd. verständig; *furistentīg?, Adj.: nhd. verständig; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; redihaft* (1) 2, Adj.: nhd. gesprächig, beredt, vernünftig, verständig; redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise; sinhaft* 1, Adj.: nhd. sinnhaft, verständig; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt; wīsi* 63, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, wissend, verständig; wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig; wizzīg* 18, Adj.: nhd. weise, klug, schlau, vernünftig, kundig, verständig

-- verständig sein (V.): ahd. firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; firwizzan* 1, Prät.-Präs.: nhd. verstehen, verständig sein (V.), missbilligen; hinaūfdenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, die Gedanken nach oben richten, verständig sein (V.)

-- verständig werden: ahd. firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden

verständige -- auf verständige Weise: ahd. wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig

verständlich: ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj.: nhd. „vernünftig“, verständig, klug, begabt, kundig, verständlich; *firnumftlīh?, *firnunstlīh?, Adj.: nhd. vernünftig, verständlich; *firstantlīh?, Adj.: nhd. verständlich, verständig; *firstantlīhho?, *firstantlīcho?, Adv.: nhd. verständlich, verständig; nāmi 2, Adj.: nhd. genehm, annehmbar, verständlich

-- leicht verständlich: ahd. semfti* 12, samfti*, Adj.: nhd. leicht, bequem, leicht verständlich, sanft, mild, demütig

-- leicht verständlich machen: ahd. swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten

-- schwer verständlich: ahd. tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj.: nhd. dunkel, finster, gedämpft, schwer verständlich, verborgen, unverständlich; unsemfti 44, Adj.: nhd. schwer, schwierig, schwer verständlich, lästig, unangenehm

-- verständlich machen: ahd. giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen

verstandlos -- verstandlos werden: ahd. intwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unweise werden, verstandlos werden, Verständnis verlieren

Verständnis: ahd. enkid? 2, Sb.: nhd. Einsicht, Verständnis; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; firstantannissa* 2, firstantnissa*, st. F. (jō): nhd. Verständnis, Einsicht, Sinneswahrnehmung; firstantnissi 4, st. N. (ja): nhd. Verständnis, Einsicht, Verstand; firstantnissida* 6, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Sinneswahrnehmung; firstentida* 3, firstantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Besinnung; furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst

-- Verständnis verlieren: ahd. intwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unweise werden, verstandlos werden, Verständnis verlieren

verständnislos: ahd. unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich

verstärken: ahd. bifestinōn* 7, sw. V. (2): nhd. befestigen, besetzen, verstärken, verschanzen

verstärkt: ahd. gistorkan*, gistorcan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verstärkt

Verstärkung: ahd. follazuht 10, st. F. (i): nhd. Hilfe, Unterstützung, Beistand, Verstärkung; folleist* (1) 2, follist*, fullust*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Beistand, Hilfe, Bestätigung, Unterstützung, Schutz, Verstärkung, Hilfsmittel, Gunst, Gnade, Geschenk; folleist (2) 39, follist*, follust*, st. F. (i): nhd. Unterstützung, Hilfe, Verstärkung, Beistand, Bestätigung, Gnade, Stütze, Schutz, Segen

Versteck: ahd. giberg* 8, st. N. (a): nhd. Versteck, Geheimnis, Schatz, Hort, Schatzkammer, Nest; gidahhi* 4, gidachi*, gidekki*?, gidecki*?, st. N. (ja): nhd. Dach, Decke, Bedeckung, Versteck; giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; giswāsi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Versteck, Einsamkeit, Abort, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holī 10, st. F. (ī): nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Versteck, Abgrund, Schlucht, Leere; luog* 6, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlupfwinkel, Höhle, Versteck, Lager, Lagerplatz, Lagerstatt; mīdnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Versteck; tarnwinkil* 2, st. M. (a): nhd. „Tarnwinkel“, Schlupfwinkel, Versteck

verstecken: ahd. bergan* 65, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, aufbewahren, bewahren; dekken* 36, decken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, kleiden, bekleiden, verhüllen, verdecken, verdunkeln, verstecken; firbergan* 14, st. V. (3b): nhd. verbergen, verstecken, schützen; firhelan* 30, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken; firmīdan* 45, st. V. (1a): nhd. vermeiden, unterlassen (V.), etwas unterlassen (V.), schonen, meiden, entgehen, einer Sache entgehen, absondern, etwas absondern, bewahren, bewahren vor, verstecken, enthalten (V.); firstekken* 1, firstecken*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. verstecken, verschließen; furibintan* 1, st. V. (3a): nhd. verbergen, verstecken, verschließen; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; helan* 52, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken, vorenthalten

-- sich verstecken: ahd. loskēn* 22, loscēn*, sw. V. (3): nhd. verborgen sein (V.), sich verstecken, liegen, geborgen liegen, sich verborgen halten

versteckend: ahd. mīdanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. versteckend

versteckt: ahd. giborgan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verborgen, geheim, versteckt; blintilingon 2, Adv.: nhd. blindlings, versteckt, blind; gitougan* 4, Adj.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, verschlungen, verwickelt; gitougano* 6, Adv.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, im Verborgenen

-- sich versteckt halten: ahd. furistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorstellen“, versteckt sein (V.), sich versteckt halten; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten

-- versteckt sein (V.): ahd. furistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorstellen“, versteckt sein (V.), sich versteckt halten

verstehen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; firwizzan* 1, Prät.-Präs.: nhd. verstehen, verständig sein (V.), missbilligen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; ? furistantan* 1, st. V. (6): nhd. verstehen?, zeigen?, erweisen?; ingezzan* 1, intgezzan*, st. V. (5) (?): nhd. erkennen, verstehen; intstantan 9, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, einsehen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

-- etwas verstehen: ahd. firnumftīg sīn: nhd. etwas einsehen, etwas verstehen; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor

-- sich dazu verstehen: ahd. in sin neman, ahd.: nhd. sich dazu verstehen; in sin neman, ahd.: nhd. sich dazu verstehen

-- sich verstehen auf: ahd. firmugan* 8, Prät.-Präs.: nhd. können, vermögen, mächtig sein (V.), einer Sache mächtig sein (V.), im Besitz sein (V.), im Besitz einer Sache sein (V.), sich verstehen auf

-- unfähig zu verstehen: ahd. unfirnumftīg* 2, unfirnunstīg*, unfirnumstīg*, Adj.: nhd. unverständig, unvernünftig, unfähig zu verstehen, unfähig, verständnislos, unempfänglich

Verstehen: ahd. denkida* 1, st. F. (ō)?: nhd. „Denken“, Bedacht, Einsicht, Verstehen

Versteigerung: ahd. lōzunga 3, st. F. (ō): nhd. Los, Losen, Losung (F.) (3), Verlosung, Versteigerung

verstellen: ahd. bleihhen* 2, bleichen*, sw. V. (1a): nhd. „bleichen“, blass machen, verstellen; firtarkenen* 6, sw. V. (1a): nhd. verbergen, verschleiern, verstellen, verdecken, beseitigen, übergehen; līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen

-- sich verstellen: ahd. gilīhhisōn* 5, gilīchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, vergleichen, sich verstellen, schminken, mit Schminke versehen (V.); intlīhhisōn* 5, intlīchisōn*, sw. V. (2): nhd. übersehen, verbergen, verleumden, sich verstellen, unbemerkt lassen; triogan 55, st. V. (2a): nhd. trügen, betrügen, täuschen, sich verstellen, übervorteilen, beeinträchtigen; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen

Verstellung: ahd. ? gliz 7, st. M. (a?, i?): nhd. Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; līhhida* (1) 1, līchida*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Verstellung; līhhisunga* 5, līchisunga*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Verstellung, Vorgabe, Vortäuschung; lizzitung* 1, st. M. (a?): nhd. Heucheln, Heuchelei, Lüge, Verstellung

versterben: ahd. hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben

Verstimmung: ahd. missimuotī 2, st. F. (ī): nhd. Missmut, Feindseligkeit, Verstimmung, Verdrossenheit, Erbitterung, Kleinmut, Schwächlichkeit; ungimuotnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Misshelligkeit, Verstimmung

„verstinken“: ahd. firstinkan* 1, firstincan*, st. V. (3a): nhd. „verstinken“, üblen Geruch von sich geben

verstockt: ahd. mit firhertitemo herzen, ahd.: nhd. verstockt; herti 39, harti, Adj.: nhd. hart, fest, schwer, streng, beschwerlich, verstockt, unbiegsam; mit firhertitemo herzen, ahd.: nhd. verstockt

-- verstockt sein (V.): ahd. irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.)

Verstocktheit: ahd. harta* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Härte, Strenge, Verstocktheit; hartnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Härte, Strenge, Verstocktheit; hertī 19, st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge, Stärke (F.) (1), Hartnäckigkeit, Verstocktheit

verstohlen: ahd. dioblīhho* 1, dioblīcho*, Adv.: nhd. heimlich, diebisch, verstohlen, insgeheim, unvermerkt, unbemerkt; diubīgo* 1, Adv.: nhd. diebisch, auf diebisch Weise, verstohlen, heimlich; firstolano*, Part. Prät.=Adv.: nhd. verstohlen; stālingūn* 1, Adv.: nhd. verstohlen, heimlich; tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen

verstohlene -- auf verstohlene Weise: ahd. stulingūn 3, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, auf verstohlene Weise

Verstohlenheit: ahd. diobheit* 1, st. F. (i): nhd. Diebstahl, Verstohlenheit

verstopfen: ahd. bikleiben* 4, sw. V. (1a): nhd. befestigen, binden, bestreichen, mit Schlamm überziehen, verschlämmen, verstopfen, erstarken, anwachsen; biklemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. „beklemmen“, einzwängen, zusammendrücken, klemmen, verstopfen, verschließen; bislahan* 9, st. V. (6): nhd. schlagen, beschlagen (V.), heften, verstopfen, verschließen, festschlagen, niederschlagen; bistopfōn* 5, bistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen, verschließen; bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; biswellen* 2, sw. V. (1a): nhd. einschließen, hemmen, verstopfen; biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben; firskioban* 1, firscioban*, st. V. (2a): nhd. verstopfen; firskobbōn* 1, firscobbōn*, sw. V. (2): nhd. verstopfen, verbinden; firstopfōn* 2, firstophōn*, sw. V. (2): nhd. verstopfen, verschließen; furistopfōn* 1, furistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen; furizimbaren* 2, sw. V. (1a): nhd. verbauen, verschütten, verstopfen, versperren; gaganginēn* 1, sw. V. (3): nhd. verschließen, verstopfen; gigrabōn* 3, sw. V. (2): nhd. behacken, umgraben, zugraben, verrammen, versperren, verstopfen; gistopfōn* 1, gistophōn*, sw. V. (2): nhd. stopfen, verstopfen, verschließen

Verstopfung: ahd. firsmelzunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Verschmelzung“, Verstopfung, Verdauungsstörung, Übersättigung

Verstorbener: ahd. gientito* 1, Part. Prät.=sw. M. (n): nhd. Geendeter, Verstorbener

verstören: ahd. gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen

Verstörtheit: ahd. skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu

Verstoß: ahd. ubarbruhhida* 1, ubarbruchida*, st. F. (ō): nhd. Übertretung, Pflichtverletzung, Verstoß; ubarfangalī* 1, st. F. (ī): nhd. Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß; ubarfangalōtī* 4, st. F. (ī): nhd. Übertretung, Ausschweifung, Überschreitung, Verstoß, Übermaß; ubarfangida* 6, ubarfengida*, st. F. (ō): nhd. Übermaß, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß, Übertretung, Aberglaube; ubarfangōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übertretung, Überschreitung, Ausschreitung, Verstoß

verstoßen: ahd. danafirstōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, verdrängen, vertreiben; danastōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, zurückstoßen; danawelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, verstoßen, vertreiben; firbannan* 1, red. V.: nhd. „verbannen“, ächten, verstoßen; firkiosan* 39, st. V. (2b): nhd. verschmähen, verwerfen, verachten, vorwerfen, verstoßen; hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen; irfremiden* 2, sw. V. (1a): nhd. entfremden, absondern, ausschließen, verstoßen; irskioban* 2, irscioban*, st. V. (2a): nhd. stopfen, vollstopfen, verstoßen, entfremden; irtrīban* 2, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, verstoßen, scheiden; zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

-- verstoßen (V.): ahd. firskerien* 1, firskerren*, firscerien*, sw. V. (1b): nhd. verstoßen (V.); firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; firwintan* 3, st. V. (3a): nhd. wegtreiben, verstoßen (V.); firwuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. verstoßen (V.), vertreiben

Verstoßen: ahd. zurwurf* 1, zirwurf*, st. M. (i): nhd. Ehescheidung, Verstoßen

verstoßene -- verstoßene Frau: ahd. ūztrippa* 2, ūztribba*, sw. F. (n): nhd. Ausgetriebene, Verbannte, verstoßene Frau

Verstoßener: ahd. darbo* 1, sw. M. (n): nhd. Fremder, Fremdling, Verstoßener, Verbannter, Entbehrender

Verstoßung: ahd. danatrib* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Verstoßung, Scheidung; firskurgida* 3, firscurgida*, st. F. (ō): nhd. Verstoßung, Verfolgung, Sturz, Überstürzung; firtrībunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertreibung“, Scheidung, Verstoßung, Trennung; widarskurg* 1, widarscurg*, st. M. (a?, i?): nhd. Scheidung, Zurückweisung, Ehescheidung, Verstoßung; ziwurfidi* 2, st. N. (ja): nhd. Zurückweisung, Verstoßung, Ehescheidung

verstreichen: ahd. strīhhan* 10, strīchan*, st. V. (1a): nhd. bestreichen, aufstreichen, schleifen (V.) (1), verstreichen, abreiben

-- Zeit verstreichen lassen: ahd. irtrāgen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwenden, verbrauchen, Zeit verstreichen lassen

verstreuen: ahd. ziweiben* 10, sw. V. (1a): nhd. verstreuen, zerstreuen, ausstreuen, auseinandertreiben

verstricken: ahd. anagifaldan* 3, anagifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, krümmen, verwickeln, verstricken; binezzen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. verstricken, im Netz fangen; bisagen* 1, ahd.?, sw. V. (1b): nhd. verstricken; bisagēn* 6, sw. V. (3): nhd. verstricken, verurteilen, anklagen, beschuldigen, zuschreiben; gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen; irlezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. verstricken, ködern, anlocken; strikken* 4, stricken*, sw. V. (1a): nhd. „stricken“, flechten, zusammenschnüren, zusammenbinden, verstricken

-- sich verstricken: ahd. biseidōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich verstricken; ubarfāhan* 5, red. V.: nhd. überschreiten, sich verstricken, entzücken, reißen, übertreffen

verstrickt: ahd. bihaft* 13, Adj.: nhd. verhaftet, gefesselt, verstrickt, aneinandergebunden, beschäftigt

-- verstrickt sein (V.): ahd. gihaftēn* 5, sw. V. (3): nhd. „haften“, hängen, kleben, hängenbleiben, verstrickt sein (V.); haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

Verstrickung: ahd. bistrikkida* 1, bistrickida*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Verstrickung; firflohtanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verwirrung, Verstrickung; firwuntanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verstrickung

verströmen -- Duft verströmen: ahd. ūzstenken* 1, sw. V. (1a): nhd. duften, ausduften, Duft verströmen

verstümmeln: ahd. bihamalōn* 4, sw. V. (2): nhd. verschneiden, verstümmeln, niederhauen; bistumbalen* 13, sw. V. (1a): nhd. abschneiden, verstümmeln, abschlagen, verkürzen; bistumbalōn* 17, sw. V. (2): nhd. abstumpfen, verstümmeln, abschneiden, stutzen, stumpf machen, verkürzen, enthaupten, in Stücke hauen; firmusken* 1, firmuscen*, sw. V. (1a): nhd. zerquetschen, verstümmeln; hamal gituon, ahd.: nhd. verstümmeln; hamal gituon, ahd.: nhd. verstümmeln; hamalōn* 1, sw. V. (2): nhd. verstümmeln; stumbalen* 1, sw. V. (1a): nhd. „stümmeln“, verstümmeln; stumbalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „stümmeln“, verstümmeln, stutzen, abschneiden, abschlagen

verstümmelt: ahd. hamal 7, Adj., st. M. (a): nhd. verstümmelt, verschnitten, Hammel (= hamal subst.); hamf 2, Adj.: nhd. verstümmelt, lahm, gebrechlich; liduskart* 5, liduscart*, lidskart*, lidscart*, Adj.: nhd. verstümmelt, verunstaltet; stumbal* 2, Adj.: nhd. stumpfsinnig, verstümmelt; stumpf* (1) 1, stumph, Adj.: nhd. stumpf, verstümmelt

Verstümmelter: ahd. bistumbalitēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Verstümmelter, Verkrüppelter; bistumbalōtēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Verstümmelter

-- Verstümmelter auf dem Wasen: ahd. wasobūh* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Rumpf auf dem Wasen, Verstümmelter auf dem Wasen, Wasenverstümmelter

Verstümmelung: ahd. lemī* 5, st. F. (ī): nhd. Lähmung, Verstümmelung

verstummen: ahd. gidagēn* 11, sw. V. (3): nhd. schweigen, verstummen; gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen; giswiftēn* 3, sw. V. (3): nhd. verstummen, ruhig bleiben, stillschweigen, träge bleiben; giswīgēn* 9, sw. V. (3): nhd. schweigen, schweigen von, verstummen; irstummēn* 6, sw. V. (3): nhd. verstummen; irtumbēn* 2, sw. V. (3): nhd. verstummen, stumpf werden; stillēn 6, sw. V. (3): nhd. ruhig werden, verstummen, nachlassen, schweigen; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen

Versuch: ahd. bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung; giwissida* 1, st. F. (ō): nhd. Beweis, Versuch; irfarannussida* 2, irfarnussida*, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Versuch, Experiment; irfarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Erfahrung, Versuch, Experiment; irsuohhunga* 6, irsuochunga, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Versuchung, Erfahrung; irsuohnissa* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; irsuohnussida* 1, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Erfahrung; kostunga* 9, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Versuch, Probe, Versuchung, Erfahrung; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; suohhinunga* 1, suochinunga*, st. F. (ō): nhd. Versuch, Probe, gerichtliche Untersuchung; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

-- erster Versuch: ahd. gistudi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. erster Versuch, Grundlage

versuchen: ahd. beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; bifindan* 42, st. V. (3a): nhd. finden, erkennen, entdecken, erfahren (V.), erleiden, erkennen, bemerken, beurteilen, erweisen, versuchen, erproben; biginnan 333, anom. V.: nhd. beginnen, etwas beginnen, anfangen, unternehmen, versuchen, anstreben, erstreben, untersuchen, einen Anfang haben, entstehen, aufkommen, aufstellen; bikorōn* 6, sw. V. (2): nhd. prüfen, untersuchen, versuchen, beweisen, auf die Probe stellen; bisuohhen* 30, bisuochen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, untersuchen, prüfen, erfahren (V.), versuchen, fragen, befragen, heimsuchen, aufsuchen; gikorēn* 1, sw. V. (2): nhd. prüfen, versuchen, etwas kosten, etwas schmecken, etwas erfahren (V.); gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gikunnēn* 5, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), probieren, erfahren (V.); inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; intwerten* 1, inwerten*, sw. V. (1a)?: nhd. versuchen, zum Schädlichen verführen, schädigen; irniusen* 1, sw. V. (1a): nhd. versuchen; irsuohhen* 77, irsuochen*, ursuohhen*, sw. V. (1a): nhd. suchen, erforschen, prüfen, versuchen, durchsuchen, untersuchen, erproben, fordern, einfordern, verlangen; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; korēn* 1, sw. V. (3): nhd. prüfen, versuchen, kosten (V.) (2), jemanden prüfen, etwas prüfen, auf die Probe stellen, erleiden; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostēn* 2, sw. V. (3): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; niusen* 2, sw. V. (1a): nhd. versuchen, sich bemühen; ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen; zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen; zilōn* 8, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, versuchen; zuogigangan* 1, red. V.: nhd. „zugehen“, antreten, versuchen

-- etwas versuchen: ahd. giwīsen* 5, sw. V. (1a): nhd. führen, rufen, etwas versuchen, bekanntmachen, offenbaren, kundtun, herbeiziehen, aussein auf; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren

-- jemanden versuchen: ahd. greifōn 15, sw. V. (2): nhd. greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten

-- über das Vermögen hinaus versuchen: ahd. ubarsuohhen* 3, ubarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. „übersuchen“, versuchen, über das Vermögen hinaus versuchen, durchführen

Versucher: ahd. bisuohhāri* 1, bisuochāri*, st. M. (ja): nhd. „Besucher“, Versucher; fārāri 12, st. M. (ja): nhd. „Gefährder“, Verfolger, Nachsteller, Versucher, Pharisäer; giirrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verführer, Versucher, Verwirrer; kōrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Schauspieler, Chorsänger, Versucher; kostāri* 4, st. M. (ja): nhd. Versucher, Prüfer, prüfender Betrachter, Richter; ursuohhāri* 5 und häufiger, ursuochāri, st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Versucher, Einforderer, Prüfer

Versuchung: ahd. anafehta* 1, sw. F. (n): nhd. „Anfechtung“, Angriff, Versuchung; bikorunga* 8, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung; bikostunga* 1, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung, Probe; bisuoh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Besuch“, Versuchung; biswīhhida* 6, biswīchida*, st. F. (ō): nhd. Täuschung, Betrug, Hintergehung, Verführung, Versuchung; fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; fārī 2, st. F. (ī): nhd. Versuchung, Lauer (F.); giskuntida* 2, giscuntida*, st. F. (ō): nhd. lasterhafte Eingebung, Versuchung; irsuohhunga* 6, irsuochunga, st. F. (ō): nhd. „Suche“, Prüfung, Versuch, Versuchung, Erfahrung; kora* 1, st. F. (ō): nhd. Versuchung, Prüfung; korunga* 26, st. F. (ō): nhd. „Körung“, Wahl, Prüfung, Versuchung, Bewährung; kostunga* 9, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Versuch, Probe, Versuchung, Erfahrung; ursuoh 28, irsuoh*, st. M. (a?, i?): nhd. Untersuchung, Prüfung, Versuchung, Obersatz, Obersatz im Syllogismus, Versuch, Prüfung, Probe, Erfahrung, Forderung

„Versuchung“: ahd. bisuohhida* 1, bisuochida*, st. F. (ō): nhd. „Versuchung“, Urteil, Prüfung

Versuchung -- in Versuchung führen: ahd. korōn 71, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, kosten (V.) (2), proben, jemanden versuchen, in Versuchung führen, etwas versuchen, jemanden prüfen, etwas prüfen, erproben, jemanden erproben, etwas erproben, probieren, schmecken, erleiden, erfahren (V.), erkennen, erweisen, trachten, begehren; kostōn* 7, sw. V. (2): nhd. kosten (V.) (2), versuchen, prüfen, jemanden versuchen, in Versuchung führen, jemanden prüfen, erwägen, prüfend betrachten; kusten* 3, sw. V. (1a): nhd. schätzen, bewerten, auf die Probe stellen, in Versuchung führen

versündigen -- sich versündigen: ahd. firwirken* 5, sw. V. (1a): nhd. verwirken, verschulden, zerstören, vernichten, sich versündigen; missifāhan* 11, red. V.: nhd. fehlgehen, fehlgreifen, irren, sich versündigen, sich vergehen

versunken -- nicht versunken: ahd. unbisoufit* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht ertrunken, nicht versunken

versüßen: ahd. honagōn* 2, sw. V. (2): nhd. süßen, versüßen, mit Honig bestreichen

Versüßen: ahd. giswuozitī* 2, gisuozitī*, st. F. (ī): nhd. Süßung, Würze, Versüßen

versüßter -- mit Honig versüßter Trunk: ahd. melsk* 1, melsc, ahd.?, Sb.: nhd. mit Honig versüßter Trunk, Honigwein

Versüßung: ahd. swuozitī* 1, suozitī*, st. F. (ī): nhd. Versüßung, duftende Würze

vertäfeln: ahd. mantalen* 1, sw. V. (1a): nhd. vertäfeln

Vertäfelung: ahd. gitafali* 3, gitavali*, st. N. (ja): nhd. Täfelung, Gebälk, Bretterwerk, getäfelte Decke, Vertäfelung

vertagen: ahd. gitagadingōn* 1, sw. V. (2): nhd. übereinkommen, einen Tag bestimmen, verschieben, vertagen

vertauschen: ahd. firwehsalen* 4, firwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. wechseln, tauschen, umwechseln, vertauschen, austauschen; firwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. vertauschen, verwandeln, verändern, wenden, umkehren; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln

verteidigen: ahd. antsegidōn* 6, antseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen; bīstān* 7, bīstēn, anom. V.: nhd. beistehen, verteidigen, beipflichten, unterstützen; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; furidennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausbreiten, verteidigen; furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen; giskirmen* 7, giscirmen*, sw. V. (1a): nhd. schirmen, jemanden beschirmen, schützen, jemanden beschützen, verteidigen; intsagēn 22, insagēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen, entschuldigen, rechtfertigen, verleumden, abschwören, entsagen, verfluchen, opfern; irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen; irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen; muntōn* 2, sw. V. (2): nhd. schützen, jemanden schützen, verteidigen; skirmen* 55, scirmen, sw. V. (1a): nhd. schirmen, schützen, verteidigen, Schutz gewähren, jemandem Schutz gewähren, jemanden schützen, beschützen, jemanden beschützen; skirmēn* 1, scirmēn, sw. V. (3): nhd. verteidigen; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; werire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wehren, abwehren, abhalten, verteidigen

-- eifrig verteidigen: ahd. biskirmen* 38, biscirmen*, sw. V. (1a): nhd. beschirmen, beschirmen vor, beschützen, beschützen vor, eifrig verteidigen

-- jemanden verteidigen: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- verteidigen gegen: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; giantsegidōn* 3, giantseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen gegen, freisprechen

-- verteidigen von: ahd. irretten* 18, sw. V. (1b): nhd. retten, befreien, erretten, verteidigen, retten vor, retten von, erretten von, erretten vor, befreien vor, befreien von, verteidigen von, erlösen, entreißen

Verteidiger: ahd. bistello* 3, sw. M. (n): nhd. „Beigestellter“, Verteidiger, Beistand; firsprehhāri* 1, firsprechāri, st. M. (ja): nhd. Verteidiger; furisceozus* 1, furiskeozus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Anwalt, Verteidiger; *furiskiozo, *furiskiozzo?, sw. M. (n): nhd. Anwalt, Verteidiger; gidingo* (1)? 3, sw. M. (n): nhd. Schutzherr, Verteidiger, Beistand, Hoffnung; muntburto* 3, muntborto*, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vertreter, Verteidiger, Schirmherr; ? skirmanto* 1, scirmanto, sw. M. (n): nhd. Schirmer, Schützer, Beschirmer, Beschützer, Verteidiger?, Schutzschild; skirmāri 13, scirmāri*, st. M. (ja): nhd. „Schirmer“, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Verteidiger, Schutzschild; skirmo* 4, scirmo, skirmeo*, sw. M. (n): nhd. „Schirmer“, Verteidiger, Schützer, Beschützer, Beschirmer, Kämpfer, Schutzwehr

Verteidigung: ahd. antrahha* 5, antracha*, st. F. (ō): nhd. Verteidigung, Rechtfertigung, Entschuldigung; antsegida 21, antseida, st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede; biskirmida* 7, biscirmida, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Vormundschaft, Schutz, Schutzwehr, Verteidigung; biskirmunga* 4, biscirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Verteidigung, Schutz, Schutzwehr, Flügel; foramuntskaf* 1, foramuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Vormundschaft“, Beistand, Verteidigung, Rechtsvertretung, Schutz, Vertretung?; furilaga* 1, st. F. (ō): nhd. Verteidigung; girih (1) 34, st. M. (a?, i?): nhd. Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; intsegida* 1, st. F. (ō): nhd. Befriedigung, Rechtfertigung, Verteidigung; skirmunga* 5, scirmunga*, st. F. (ō): nhd. Schirm, Schutz, Verteidigung; skuti* 1, scuti, F.?: nhd. Schutz, Verteidigung, Abwehr; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel

Verteidigungsmittel: ahd. wer* (5) 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. „Wehr“ (F.), Schutzwehr, Festung, Verteidigungsmittel; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel; werida* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Vorsichtsmaßnahme, Verteidigungsmittel, Behutsamkeit, Bewaffnung

„verteilen“: ahd. firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen

verteilen: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; giteilen* 10, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, ausgeben, übervorteilen; irspentōn* 1, sw. V. (2): nhd. spenden, ausgeben, verteilen; līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit; spentōn 51, sw. V. (2): nhd. spenden, austeilen, geben, schenken, hingeben, verteilen, auszahlen, ausgeben, aufwenden; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; zetten* 4, sw. V. (1b): nhd. ausstreuen, zerstreuen, verteilen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen; ziteilōn* 2, sw. V. (2): nhd. verteilen, zerteilen

-- bedachtsam verteilen: ahd. līben 16, sw. V. (1a): nhd. schonen, begünstigen, verfahren (V.), schonend verfahren, verteilen, bedachtsam verteilen, verschonen, bewahren, jemandem gnädig sein (V.), Nachsicht haben mit

Verteiler: ahd. teilāri* 1, st. M. (ja): nhd. Teiler, Verteiler

verteilt: ahd. zi teile, ahd.: nhd. verteilt; teillīhho* 1, teillīcho*, Adv.: nhd. teilweise, verteilt, anteilmäßig

-- fein verteilt ausstreuen: ahd. fewen* 2, fouwen*, sw. V. (1b): nhd. sieben (V.), fein verteilt ausstreuen

vertieft: ahd. firswinan, Part. Prät.=Adj.: nhd. tiefgestellt, vertieft

Vertiefung: ahd. erdfal 1, st. M. (i?): nhd. Erdrutsch, Erdriss, Schlund, Erdloch, Vertiefung; furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; graft 12, grefti*?, st. F. (i): nhd. Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Skulptur, Grabstätte, Schnitzen, Vertiefung; grunt 25, st. M. (a): nhd. Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; gruoba 50, st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Höhle, Gruft, Delle; hol (2) 75, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Höhle, Grotte, Loch, Vertiefung, Abgrund, Schlucht, Versteck, Leere; holo 1, sw. M. (n): nhd. Loch, Vertiefung, Grube, Keller, unterirdisches Gemach; tiufī 56, tiufīn, st. F. (ī): nhd. Tiefe, Abgrund, Vertiefung, Unergründlichkeit, Bedeutung; tuola* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Grube, Vertiefung

-- kleine Vertiefung: ahd. gruobilīn* 3, gruobilī*, st. N. (a): nhd. „Grüblein“, kleine Höhlung, kleine Vertiefung, Riss; talilīn* 3, talilī*, st. N. (a): nhd. Tälchen, kleines Tal, kleine Vertiefung; tuolilīn* 1, tuolilī*, st. N. (a): nhd. kleine Grube, Grüblein, kleine Vertiefung

-- Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen: ahd. kasto* 19, sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen

vertilgen: ahd. firfehōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzehren, vertilgen, verschlingen, vernichten; firgnītan* 4, st. V. (1a): nhd. zerreiben, vernichten, vertilgen, zerstören, vernunftlos machen; firstrīhhan 5, firstrīchan*, st. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, vertilgen; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firtīlōn* 7, sw. V. (2): nhd. auslöschen, vertilgen, zerstören, ungeschehen machen, nachlassen, tilgen; ginikken* 13, ginicken*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vertilgen, vernichten, tilgen, antun, kasteien; irskerran* 3, irscerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, auskratzen, vertilgen, ausrotten; irwurzalōn* 3, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, ausrotten, vertilgen; irwurzōn* 3, urwurzōn*, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, vertilgen; kiuwan* 20, kūwen*, st. V. (2a): nhd. kauen, verzehren, zerkauen, zermalmen, verzehren, vertilgen; tīligōn 24, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, vernichten, zunichte machen, abschaffen; ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen; ūzirwurzōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, ausrotten; ūzwurzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, zerstören; ūzwurzōn* 1, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen

vertilgt: ahd. firtīligot*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vertilgt

Vertilgung: ahd. firlor* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Verlust“, Vertilgung, Enteignung, Verderben; firtīligunga* 4, st. F. (ō): nhd. Vertilgung, Zerstörung, Vernichtung; tīligunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Tilgung“, Vertilgung, Untergang

Vertrag: ahd. dingōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Gedinge, Vertrag; einnussī 2, st. F. (ī): nhd. „Einheit“, Vertrag; einnussida 4, st. F. (ō): nhd. Vereinigung, Einung, Vertrag, Übereinstimmung, Vereinbarung; einunga 19, st. F. (ō): nhd. Einung, Vereinigung, Beschluss, Vertrag, Verschwörung, Einheit, Bund, Beratung, Übereinkommen, Erwägung, Beratung; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; ēwī* 4, st. F. (ī): nhd. Gesetz, Vertrag, Testament, Religion, Verfügung, letzte Verfügung, letztwillige Verfügung; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; festinōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vereinbarung, Abmachung, Bekräftigung, Vertrag; fridu 96, st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Sicherheit, Eintracht, Harmonie, Friedfertigkeit, Friedenskuss, Friedensgruß, Freundschaftsbund, Bund, Friedensvertrag, Vertrag; friduding* 1, st. N. (a): nhd. Vertrag, Übereinkommen, Vergleich, Friedensvertrag; giding* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Vereinbarung, Versammlung, Zusammenkunft, Vertrag, Bedingung; gidinga* 21, sw. F. (n): nhd. Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Gerichtsbeschluss, Bund; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; gidingōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Vereinbarung, Vertrag, Übereinkunft; gidinsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenziehen, Vertrag; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; gizumftida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenkunft, Übereinstimmung, Vertrag, Einigung, Vereinigung; halmwurf* 1, st. M. (i): nhd. „Halmwurf“, Versprechen, Vertrag, Bekräftigung, Beglaubigung, Bestätigung; mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung; pfāht* 3 und häufiger, pfaht*, phāht*, st. M. (a?, i?): nhd. Vertrag, Recht, Abgabe; *pfāhta?, *phāhta?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vertrag, Recht, Abgabe; sitōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Übereinkommen, Vertrag; sitōn, subst. Inf.=N.: nhd. Vertrag; treuga 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.?: nhd. Vertrag; trewa* 36 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verpflichtung, Vertrag, Waffenstillstand, Treue; triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; wāra* (2) 8, wara*, st. F. (ō): nhd. Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis, Bund; zumft* 2, st. F. (i): nhd. Gemeinschaft, Konvent, Vertrag, Vereinbarung

vertragen: ahd. dolēn 44, sw. V. (3): nhd. dulden, ertragen (V.), erleiden, leiden, erdulden, vertragen, gestatten, büßen

verträglich: ahd. *gizām?, Adj.: nhd. verträglich

Vertragsfrist: ahd. dingzīt* 2, st. F. (i): nhd. „Dingzeit“, Gerichtszeit, Vertragsfrist, festgesetzter Zeitpunkt, Termin

Vertragslosigkeit: ahd. urliugi 11, st. N. (a): nhd. Vertragslosigkeit, Krieg, Aufstand, Aufruhr, Gewaltherrschaft

vertrauen: ahd. anagitrūēn* 1, angitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. vertrauen; dingen 31, sw. V. (1a): nhd. „dingen“, hoffen, erstreben, beraten (V.), vertrauen, streben, zu gelangen suchen, sich hinwenden, etwas gerichtlich durchsetzen, Gericht halten, erhoffen; firmezzan* 2, firmezan*, st. V. (5): nhd. sich vermessen, sich anmaßen, vertrauen; firsehan* 63, st. V. (5): nhd. verachten, herabschauen, herabsehen, verschmähen, sich versehen, vertrauen, schauen, bedacht sein (V.), sich verlassen (V.), trauen, hoffen, hoffen auf; firtrūēn* 3, sw. V. (3): nhd. vertrauen, sich verlassen (V.), auf sich vertrauen, zuversichtlich sein (V.), sich verlassen (V.) auf; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; gitrūēn* 37, gitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, hoffen, erhoffen, glauben, Glauben schenken, jemandem in einer Sache Glauben schenken, sich verlassen, sich anvertrauen, sich verbünden; triuwōn* 1, sw. V. (2): nhd. vertrauen, verbünden; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

-- auf sich vertrauen: ahd. firtrūēn* 3, sw. V. (3): nhd. vertrauen, sich verlassen (V.), auf sich vertrauen, zuversichtlich sein (V.), sich verlassen (V.) auf

-- vertrauen auf: ahd. firmezzan fona, ahd.: nhd. vertrauen auf; trūēn 21, trūwēn*, sw. V. (3): nhd. trauen, vertrauen, sich verlassen (V.), glauben, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, glauben an, hoffen, sich getrauen

Vertrauen: ahd. giloubo (1) 28 und häufiger, sw. M. (n): nhd. Glaube, Glaubensbekenntnis, Vertrauen; giswāsī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Versteck, Einsamkeit, einsamer Ort, Abgeschiedenheit, Verborgenes, Innerstes, Abort, Vertrauen; gitriuwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Treue“, Vertrauen, Glaube, Beistand; gitriuwida* 4, st. F. (ō): nhd. Treue, Vertrauen, Glaube, Zuversicht; hīwisklīhhī* 1, hīwisclīchī*, st. F. (ī): nhd. Vertrautheit, Vertrauen, Häuslichkeit; zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

-- sein Vertrauen setzen: ahd. bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern

-- Vertrauen auf: ahd. zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

-- Vertrauen setzen: ahd. giwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. glauben, Glauben schenken, Vertrauen setzen

-- Vertrauen setzen auf: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf; trōsten zi, ahd.: nhd. Vertrauen setzen auf

vertrauend: ahd. einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; gitrūēnti, Part. Prät.=Adj.: nhd. vertrauend, sich verlassend

-- fest vertrauend: ahd. gitrōst* (1) 1, Adj.: nhd. „getrost“, vertrauensvoll, fest vertrauend

vertrauensvoll: ahd. gitrōst* (1) 1, Adj.: nhd. „getrost“, vertrauensvoll, fest vertrauend

vertraulich: ahd. giswāso* (2) 4, Adv.: nhd. vertraulich, heimlich, zurückgezogen, in der Stille

vertraulicher -- vertraulicher Kreis (): ahd. ? heimgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Versammlungsort, Anger (?), Dorfanger (?), vertraulicher Kreis (?)

vertraut: ahd. giniusit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vertraut; giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; giswāslīh* 2, Adj.: nhd. lieb, vertraut, heimlich, privat, häuslich, zur Familie gehörig; giswāslīhho* 4, giswāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, liebevoll, auf vertraute Weise; giwon* 51, Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnlich, vertraut, üblich, gebräuchlich, verbreitet; heimlīh* 4, Adj.: nhd. einheimisch, heimisch, heimatlich, vertraut, von der Art eines Mitbürgers, von der Art eines Nachbarn, häuslich; holdlīh 3, Adj.: nhd. „hold“, freundlich, barmherzig, vertraut, freundschaftlich; kund (1) 131, Adj.: nhd. kund, bekannt, offenbar, vertraut, entschieden, klar, eindeutig, offenkundig, sicher, gewiss; swās* 6, Adj.: nhd. eigen, vertraut, lieb, privat, häuslich, heimisch, abgelegen; swāslīh* 2, Adj.: nhd. vertraut, freundlich, eigen, dem privaten Leben gehörig, häuslich; swāslīhho* 2, swāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, heimlich, insgeheim; trūt* (1) 6, Adj.: nhd. vertraut, traut, lieb

-- vertraut mit: ahd. antkundi* 8, Adj.: nhd. kundig, vertraut mit, erfahren Adj., erprobt

-- vertraut sein (V.): ahd. giswāsen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertraut sein (V.), freundlich sein (V.), vertraut zusammensein, sich einschmeicheln; giswāsheit haben: nhd. vertraut sein (V.), ungestört sein (V.); giswāsheit habēn: nhd. vertraut sein (V.), ungestört sein (V.)

-- vertraut zusammensein: ahd. giswāsen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertraut sein (V.), freundlich sein (V.), vertraut zusammensein, sich einschmeicheln

vertraute -- auf vertraute Weise: ahd. giswāslīhho* 4, giswāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, liebevoll, auf vertraute Weise

Vertraute: ahd. gihūsa* 1, sw. F. (n): nhd. Vertraute, Dienerin, Hausgenossin; nāhsippa 1, sw. F. (n): nhd. Vertraute, Geliebte; trūtin* 4, st. F. (jō): nhd. Traute, Vertraute, Geliebte, Freundin

vertrauter -- vertrauter Engel Gottes: ahd. trūtboto* 1, sw. M. (n): nhd. Bote, Engel, vertrauter Engel Gottes

Vertrauter: ahd. drudis* 4, drudus, drusius, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vertrauter; fetirensunu* 10, fetirensun, st. M. (i): nhd. Vetter, Vertrauter; fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer; gihūso 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Vertrauter; girūno 2, sw. M. (n): nhd. „Rauner“, Ratgeber, Berater, Vertrauter; giswāso* (1) 11, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Angehöriger, Diener, Knecht, Freund, Sklave, Familienmitglied; kundo (1) 8, sw. M. (n): nhd. Bekannter, Freund, Vertrauter, Gefährte; nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; nāhgengo* 1, sw. M. (n): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Vertrauter; ōrgirūno* 2, sw. M. (n): nhd. Ratgeber, Vertrauter; ōrrūno* 1, sw. M. (n): nhd. „Ohrrauner“, Ratgeber, Vertrauter; swāso* (1) 1, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Hausgenosse; swāssprehho* 1, swāssprecho*, sw. M. (n): nhd. geheimer Ratgeber, Vertrauter; trūt (2) 89, st. M. (a): nhd. Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger, Trauter, Liebling; trūtman* 2, st. M. (athem.): nhd. Vertrauter, Freund; trūtmennisko* 1, trūtmennisco*, sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Freund, Jünger

Vertrautheit: ahd. giswāsheit* 7, st. F. (i): nhd. Versteck, Ruhe, Einsamkeit, Heimlichkeit, Abgeschiedenheit, Vertrautheit, Versammlungsort, Beratungsraum; hīwisklīhhī* 1, hīwisclīchī*, st. F. (ī): nhd. Vertrautheit, Vertrauen, Häuslichkeit; *kundī (1), st. F. (ī): nhd. Bekanntheit, Vertrautheit; trūtskaf* 3, trūtscaf*, trūtskaft*, st. F. (i): nhd. Vertrautheit, Freundschaft, Gemeinschaft, Liebschaft

-- mangelnde Vertrautheit: ahd. ungiwonaheiti* 2, st. N. (ja): nhd. Ungewohnheit, mangelnde Vertrautheit; ungiwonī* 5, st. F. (ī): nhd. Ungewohnheit, Seltenheit, mangelnde Gelegenheit, mangelnde Vertrautheit

vertreiben: ahd. abafirskutten* 2, abafirscutten*, sw. V. (1a): nhd. abschütteln, abwerfen, vertreiben; abaskutten* 3, abascutten*, sw. V. (1a): nhd. „abschütten“, herabschütteln, fortstoßen, vertreiben; anastōzan 35, red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; danafirstōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, verdrängen, vertreiben; danafirtrīban* 3, danānfirtrīban*, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, vertreiben, verscheuchen; danafluhten* 1, sw. V. (1a): nhd. vertreiben; danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; danawelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, verstoßen, vertreiben; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; elilentōn* 5, ellentōn*, sw. V. (2): nhd. vertreiben, verbannen, wandern, weggehen; firblāsan* 4, red. V.: nhd. fortblasen, ausblasen, wegblasen, vertreiben, Atem schöpfen; ? firfliohan* 1, st. V. (2b): nhd. vertreiben?, entfliehen, entkommen; firjagōn* 2, sw. V. (2): nhd. verjagen, vertreiben; firskunten* 10, firscunten*, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, verlocken, verführen, anlocken, ködern; firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen; firtemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinausstoßen, zurückdrängen, vertreiben; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. verstoßen (V.), vertreiben; fluhten* 2, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben; framirflougen* 1, sw. V. (1a): nhd. vertreiben; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gielilentōn* 8, giellentōn*, sw. V. (2): nhd. fangen, vertreiben, gefangennehmen, gefangenhalten, fernhalten; giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, ausscheiden, aussondern, vertreiben, abscheiden, unterscheiden, beurteilend entscheiden, bestimmen, Recht verschaffen; gistouben* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, forttreiben, verwirren, vertreiben, durcheinanderwirbeln; gitrīban* 5, st. V. (1a): nhd. treiben, drängen, vertreiben, hinabschleudern; giūzōn* 5, sw. V. (2): nhd. verwerfen, vertreiben, absondern, ausschließen, absperren, trennen; hinafirtrīban* 2, st. V. (1a): nhd. vertreiben; hinatrīban* 4, st. V. (1a): nhd. hintreiben, dahintreiben, forttreiben, vertreiben, hinabtreiben; intheitōn* 1, sw. V. (2): nhd. vertreiben, hinauswerfen, aus der Stellung vertreiben; irflougen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, erschrecken, aufschrecken, aufscheuchen, in die Flucht schlagen; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; irtrīban* 2, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, verstoßen, scheiden; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen; stōzan 67, red. V.: nhd. stoßen, treiben, umstoßen, abbringen, vertreiben, stecken, stellen, in Unruhe sein (V.), schlagen, forttreiben; strūten* 3, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, mit Gewalt entziehen, rauben, beseitigen; trīban 97, st. V. (1a): nhd. treiben, betreiben, bewirken, behandeln, ausführen, anwenden, bewegen, drehen, rollen, vertreiben, sich beschäftigen mit, antreiben, forttreiben, rollen; ūrōn* 2, sw. V. (2): nhd. schrecken, vertreiben, verscheuchen, aufscheuchen; ūzfirtrīban* 3, st. V. (1a): nhd. vertreiben, verbannen, ausstoßen; ūzfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. ausführen, vertreiben, heraustragen, herausführen, zurückführen, hervorheben; ūzsenten* 18, sw. V. (1a): nhd. aussenden, ausschicken, ausstoßen, aussenden in, fortwerfen, vertreiben; ūzskutten* 3, ūzscutten*, sw. V. (1a): nhd. ausschütten, ausgießen, fortstoßen, vertreiben, ausschütteln, abschütteln; ūzsmīzan* 1, st. V. (1a): nhd. vertreiben; ūzstōzan* 12, red. V.: nhd. ausstoßen, austreiben, hinausstoßen, heraustreiben, vertreiben; ūztrīban* 15, st. V. (1a): nhd. vertreiben, austreiben, hinaustreiben, verbannen; zifuoren* 15, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verderben, vertreiben, zerstreuen, zugrunde richten; zirfuoren* 2, sw. V. (1a): nhd. vertreiben, sich auflösen, beseitigen; zistouben* 5, zirstouben*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Verwirrung setzen, aufhetzen, vertreiben; zitrīban* 15, st. V. (1a): nhd. zerstreuen, vertreiben, auseinandertreiben, auftreiben

-- aus dem Lande vertreiben: ahd. ūzirmerken* 1, sw. V. (1a): nhd. aus dem Lande vertreiben

-- aus der Stellung vertreiben: ahd. intheitōn* 1, sw. V. (2): nhd. vertreiben, hinauswerfen, aus der Stellung vertreiben

-- ausschließen vertreiben: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

-- etwas vertreiben: ahd. firspurnen* 1, sw. V. (1a): nhd. stoßen, treten, etwas vertreiben

Vertreiber: ahd. ūztrībāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vertreiber, Austreiber

Vertreibung: ahd. firfuorida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wegführung“, Wanderung, Wegziehen, Auswanderung, Vertreibung

„Vertreibung“: ahd. firtrīban, Inf.=N.: nhd. „Vertreibung“, Scheidung; firtrībunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertreibung“, Scheidung, Verstoßung, Trennung

vertreten: ahd. firwesan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vertreten, rechtfertigen, eintreten für, aufkommen für

-- sich vertreten: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten

-- vertreten (V.): ahd. tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

Vertreter: ahd. fikāri*, vikāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vertreter, Ersatz, Stellvertreter; furiwurhto* 3, furiwurftio*, sw. M. (n): nhd. Mitarbeiter, Helfer, Arbeiter, Vertreter, Stellvertreter; muntburto* 3, muntborto*, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vertreter, Verteidiger, Schirmherr

-- Vertreter Gottes: ahd. ? goting* 1, st. M. (a?): nhd. Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?

Vertretung: ahd. ? foramuntskaf* 1, foramuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Vormundschaft“, Beistand, Verteidigung, Rechtsvertretung, Schutz, Vertretung?; untarwehsal* 1, st. M. (a?): nhd. Vertretung

vertrieben: ahd. elilenti (1) 43, Adj.: nhd. „ausländisch“, fremd, vertrieben, verbannt, heimatlos, gefangen, elend, unglücklich; urwīs* 2, Adj.: nhd. vertrieben, entartet, aus der Art geschlagen

Vertriebener: ahd. ? bigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Verwalter, Vertriebener?; biskerito, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Vertriebener; firtribano, Part. Prät. subst.=sw. M. (n): nhd. Flüchtling, Vertriebener; rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Vertriebener, Recke, Söldner; urerdo* 1, arerdeo, sw. M. (n): nhd. Verbannter, Vertriebener; ūztrippo* 4, ūztribbo*, sw. M. (n): nhd. „Ausgetriebener“, Verbannter, Vertriebener

vertrocknen: ahd. bisīhan* 4, st. V. (1b): nhd. „beseihen“, versiegen, vertrocknen, austrocknen; dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen; irwirsēn* 1, sw. V. (3): nhd. vertrocknen, verschlechtern, schlecht werden

-- vertrocknen lassen: ahd. firderren* 1, sw. V. (1b): nhd. dörren, trocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; irderren* 2, sw. V. (1b): nhd. dörren, ausdörren, austrocknen, verdorren lassen, vertrocknen lassen; irswenten* 1, sw. V. (1a): nhd. schwenden, vernichten, vertrocknen lassen, absterben lassen

vertrocknet: ahd. durri 36, Adj.: nhd. dürr, trocken, wüst, vertrocknet, abgezehrt

vertröstet: ahd. firtrōstit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. getröstet, vertröstet

„Vertröstung“: ahd. firtrōstida* 1, st. F. (ō): nhd. „Vertröstung“, Sorglosigkeit, Sicherheit

vertun: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln

verüben: ahd. biuoben* 1, sw. V. (1a): nhd. tun, verüben, beanspruchen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

-- eine Missetat verüben: ahd. missituon 54, anom. V.: nhd. sündigen, unrecht handeln, eine Missetat verüben, Unrechtes tun, sich vergehen, entehren

„verunehren“: ahd. unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken

verunglimpfen: ahd. bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; intērēn* 14, sw. V. (3): nhd. entehren, erniedrigen, beleidigen, verunglimpfen; unērōn* 1, sw. V. (2): nhd. „verunehren“, schänden, schmähen, die Ehre schmähen, verunglimpfen, niederdrücken

verunreinigen: ahd. bisolagōn* 1, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, verunreinigen; bisulen* 3, sw. V. (1a): nhd. beschmutzen, verunreinigen, besudeln; biunsūbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen; biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln; giunreinen* 3, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, verletzen, beflecken, schänden; giunsūbaren* 9, giunsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, verunstalten, entstellen, in Unordnung bringen; horogēn* 2, horawīgēn*, horgēn*, sw. V. (3): nhd. verschmutzen, verunreinigen; ungifrēhtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. verunreinigen; unkūsken* 1, unkūscen*, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, schänden, entehren, beflecken; unreinen* 7, sw. V. (1a): nhd. verunreinigen, beflecken, entehren, entweihen; unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

verunstalten: ahd. giargen* 2, sw. V. (1a): nhd. verderben, entstellen, verunstalten; giunsūbaren* 9, giunsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, verunstalten, entstellen, in Unordnung bringen; missiskepfen* 1, missiscephen*, st. V. (6): nhd. verunstalten, entstellen, missgestalten; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; unsūbaren* 23, unsūbarōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verunreinigen, unsauber machen, dreckig machen, verschmutzen, beschmutzen, entstellen, verunstalten, schmutzig sein (V.)

verunstaltet: ahd. liduskart* 5, liduscart*, lidskart*, lidscart*, Adj.: nhd. verstümmelt, verunstaltet

veruntreuen: ahd. firuntriuwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. veruntreuen, betrügen, hintergehen; firwesen* 1, sw. V. (1b): nhd. vergeuden, veruntreuen

Veruntreuer: ahd. irrāri 15, st. M. (ja): nhd. „Umherirrender“, Irrlehrer, Ketzer, Verwirrer, Verfälscher, Veruntreuer

-- Veruntreuer öffentlicher Gelder: ahd. skaztrībil* 1, scaztrībil*, st. M. (a): nhd. Veruntreuer öffentlicher Gelder

Veruntreuung -- Veruntreuung öffentlicher Gelder: ahd. skazdiuba* 1, scazdiuba, st. F. (jō): nhd. „Diebstahl“, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Veruntreuung von Staatsgeldern

Veruntreuung -- Veruntreuung von Staatsgeldern: ahd. skazdiuba* 1, scazdiuba, st. F. (jō): nhd. „Diebstahl“, Veruntreuung öffentlicher Gelder, Veruntreuung von Staatsgeldern

verursachen: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; gruozen* 78, sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, auffordern, verursachen, aufmuntern, aufregen, grüßen, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen, berühren, befallen (V.), anregen, behandeln, angreifen; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; rekken* 76, recken*, sw. V. (1a): nhd. recken, strecken, ausdehnen, ausbreiten, erklären, ausstrecken, sich ausdehnen, entfalten, gewähren, dauern lassen, aufsteigen lassen, erheben, überragen, hervorbringen, aufbringen, heraufführen, verursachen, erregen, ersinnen, sinnen auf, ausführen, treiben, deuten, erstrecken, darlegen, erörtern; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen

-- Schmerz verursachen: ahd. sēragōn* 12, sw. V. (2): nhd. traurig machen, betrüben, betrübt machen, traurig machen über, betrübt machen über, verletzen, Schmerz verursachen, erbittern

Verursacher: ahd. wurko* 3, sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Schöpfer (M.) (2), Hersteller, Künstler, Täter, Verursacher

verursacht -- Schlag der eine Beule verursacht: ahd. būlslahi* 1, lang., st. M. (ja?): nhd. „Beulschlag“, Schlag der eine Beule verursacht

verurteilen: ahd. birāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdammen, verurteilen; bisagēn* 6, sw. V. (3): nhd. verstricken, verurteilen, anklagen, beschuldigen, zuschreiben; bisprehhan* 44, bisprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, anfechten, tadeln, beschuldigen, verleumden, verschmähen, verunglimpfen, abfällig beurteilen, verurteilen, bemängeln; bituomen* 1, sw. V. (1a): nhd. urteilen, verurteilen, eine Entscheidung abgeben; firbrasēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdammen, verurteilen; firdamnōn* 9, sw. V. (2): nhd. verdammen, verurteilen, bestrafen, besiegen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; firnidaren* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. „erniedrigen“, verdammen, verachten, verurteilen, hintansetzen; firskaltan* (1) 2, firscaltan*, red. V.: nhd. verurteilen; firstreden* 6, sw. V. (1b): nhd. festbinden, stehen machen, verurteilen, Einhalt tun, hemmen; firsuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. versöhnen, sühnen, ausgleichen, verurteilen; firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen; firtuomen* 4, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten; gisahhan* 1, gisachan*, st. V. (6): nhd. streiten?, verurteilen; giskeltan* 1, gisceltan*, st. V. (3b): nhd. schelten, verdammen, verurteilen; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; irtuomen* 2, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten, bewirken, schätzen, erachten; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen; skeltan* 51, sceltan, st. V. (3b): nhd. schelten, tadeln, schmähen, beschimpfen, herabsetzen, verdammen, verurteilen; skulden* 7, sculden*, sw. V. (1a): nhd. schulden, verschulden, verdienen, schuldig sprechen, etwas von jemandem verdienen, etwas um jemanden verdienen, verurteilen, Geldstrafe verhängen; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen; ubarteilen* 17, sw. V. (1a): nhd. verurteilen, richten; wīzinōn* 43, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, strafen, vergelten, bestrafen, plagen, martern, verurteilen, verdammen, erschüttern

-- jemanden verurteilen: ahd. irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen

-- zu verurteilen: ahd. firdamlīh* 1, Adj.: nhd. „verdammbar“, verdammenswert, zu verurteilen, strafbar, strafwürdig

verurteilt: ahd. firskaltan* (2), firscaltan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verurteilt

-- nicht verurteilt: ahd. unfirskaltan* 1, unfirscalten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unverurteilt, nicht verurteilt

Verurteilung: ahd. firdamnunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Verdammung“, Verurteilung, Verdammnis; gisunka* 1, gisunca*, st. F. (ō): nhd. Verurteilung, Verdammung, Untergang; gizinsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Zinsung“, Verurteilung, Bestrafung, Geldstrafe; nidarī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Wenigkeit, Erniedrigung, Verdammung, Verurteilung; nidarnissī* 2, st. F. (ī): nhd. Verdammung, Verurteilung; nidarunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Erniedrigung“, Verdammung, Verurteilung; tuomida* 2, st. F. (ō): nhd. Gerechtigkeit, Verurteilung, Verdammung; ubarteilida* 12, st. F. (ō): nhd. Urteil, Verurteilung, Gericht (N.) (1); wīzi 102, st. N. (ja): nhd. Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle, Bestrafung, Verurteilung

-- Verurteilung zu einer Buße: ahd. antigilti* 1, st. N. (ja): nhd. Buße, Verurteilung zu einer Buße

verurteilungswürdig: ahd. lastarbāri* 3, Adj.: nhd. tadelnswert, verdammenswert, verurteilungswürdig

vervielfachen: ahd. gimanagfaltōn* 4, sw. V. (2): nhd. vervielfachen, vervielfältigen, vermehren

vervielfältigen: ahd. gimanagfaltōn* 4, sw. V. (2): nhd. vervielfachen, vervielfältigen, vermehren; gimanagluomen* 1, sw. V. (1a): nhd. vervielfältigen, vermehren; managfalten* 3, sw. V. (1a): nhd. vervielfältigen, vermehren, ausbreiten; managfaltōn* 14, manīgfaltōn*, sw. V. (2): nhd. vervielfältigen, vermehren, groß werden lassen

Vervielfältigung: ahd. managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag; managmahhunga* 1, manīgmahhunga, managmachunga*, st. F. (ō): nhd. Vervielfältigung, Vermehrung

vervierfachen: ahd. fiorfaltōn* 1, sw. V. (2): nhd. vervierfachen

Vervierfachung: ahd. fiorfaltī* 1, st. F. (ī): nhd. Vervierfachung

vervollkommnen: ahd. birehhanōn* 3, birechanōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen, in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf; giduruhnohtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollenden; giduruhnohtōn* 2, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollenden; gifollīglīhhōn* 1, gifollīglīchōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen

Vervollkommnung: ahd. follaworhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Vollendung, Vervollkommnung

vervollständigen: ahd. follarukken* 1, follarucken*, sw. V. (1a): nhd. vervollständigen

verwaisen: ahd. irstiufen* 14, sw. V. (1a): nhd. verwaist machen, berauben, verwaisen

verwaist: ahd. bistiufit* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwaist

-- verwaist machen: ahd. irstiufen* 14, sw. V. (1a): nhd. verwaist machen, berauben, verwaisen; stiufen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwaist machen, berauben

verwalten: ahd. ambahten (1) 26, sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); biforēn* (?) 2, sw. V. (3): nhd. besorgen, verwalten; biforōn* 1, sw. V. (2): nhd. besorgen, verwalten; brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; forasworgēn* 1, sw. V. (3): nhd. vorsorgen, versorgen, verwalten; meistarōn* 11, meistrōn*, sw. V. (2): nhd. „meistern“, leiten, lenken, befehlen, Macht ausüben, verwalten, herrschen; skīra habēn: nhd. besorgen, verwalten; untarambahten* 2, sw. V. (1a): nhd. verhelfen, bewirken, dienen, verwalten; zuoambahten* 1, sw. V. (1a): nhd. verwalten

-- über heimliche Sakramente verwalten: ahd. touganen* 1, sw. V. (1a): nhd. über heimliche Sakramente verwalten, wie ein Sakrament verrichten

Verwalter: ahd. alawalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Allwalter“, „Walter“, Verwalter; ambaht (1) 41, st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?); bigengo* 3, sw. M. (n): nhd. „Begeher“, Pfleger, Betreuer, Verwalter, Vertriebener?; foragoumo* 1, sw. M. (n): nhd. Verwalter, Vogt; gastaldius 38 und häufiger, gastaldus, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, M.: nhd. Gastalde, Verwalter, Gutsverwalter, Domänenpächter; grāfio* 4, grāvio*, sw. M. (n): nhd. Graf, Verwalter, Stellvertreter; grāfo 26, grāvo*, sw. M. (n): nhd. Graf, Vorsteher, Statthalter, Verwalter; kellenāri* 6, kelenāri, kelnere, st. M. (ja): nhd. „Kellner“, Kellermeister, Verwalter, Aufseher über Keller und Speicher; meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?): nhd. Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter; mennāri* 2, st. M. (ja): nhd. Viehtreiber, Antreiber, Verwalter; probist* 9, probost*, provost*, st. M. (a): nhd. Vorsteher, Propst, Vorgesetzter, Statthalter, Verwalter; scaffardus* 6 und häufiger, lat.lang., lat.-lang., lat.-ahd.?, st. M.: nhd. Verwalter, Schaffner; scultetus 5 und häufiger, scoltetus, sculdahis*, sculdor*, scultaizus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schultheiß, Verwalter, Amtmann; skaffāri* 3, scaffāri*, st. M. (ja): nhd. „Schaffer“, Schöpfer (M.) (2), Anordner, Aufseher, Verwalter; skepfāri* 7, scephāri*, st. M. (ja): nhd. Schöpfer (M.) (2), Urheber, Schaffer, Verwalter; skerio* 2, scerio*, skario*, sw. M. (n): nhd. Vorsteher, Anführer einer Schar, Verwalter, Büttel; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio; spentāri 6, st. M. (ja): nhd. Verwalter, Wirtschafter, Austeiler, Ausgeber; *waldus (2), lat.-lang., M.: nhd. Verwalter; waltboto* 7 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Gewaltbote“, Verwalter, Stellvertreter, Vollstrecker; *walto (2), sw. M. (n): nhd. „Walter“, Verwalter, Herrscher

Verwaltete: ahd. *walda, lang., F.: nhd. Verwaltete

Verwaltung: ahd. ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ambahti* (1) 26, st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; bisworgida* 9, bisorgida*, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgsamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Verwaltung; rihtungī 2, st. F. (ī): nhd. Einrichtung, Verwaltung, Leitung; ? skiera*? 1, sciera*, st. F. (ō): nhd. Sorge?, Verwaltung?

Verwaltungsbereich: ahd. eiganī* 2, st. F. (ī): nhd. Gewalt, Macht, Machtbereich, Verwaltungsbereich, Verfügungsgewalt

verwandeln: ahd. bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; bisturzen* 13, sw. V. (1a): nhd. stürzen, verkehren, verwandeln, überdecken, umstürzen, zu Fall bringen, umwerfen; biwantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „wandeln“, verwandeln, sich verändern; biwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, führen, entfernen, wandeln, verwandeln, wiederholen; firbilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „verbilden“, verwandeln; firwantalōn* 6, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, tauschen, umwenden; firwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. vertauschen, verwandeln, verändern, wenden, umkehren; gibiladen* 3, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln; gibiliden* 6, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, gestalten, darstellen, verwandeln, anpassen; gibilidōn* 7, sw. V. (2): nhd. „bilden“, nachbilden, gestalten, verwandeln, sich vorstellen; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; gimūzōn* 3, sw. V. (2): nhd. verwandeln, ändern; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten; wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln

-- sich verwandeln: ahd. slīfan* 14, st. V. (1a): nhd. gleiten, vergehen, verfallen (V.), schleifen (V.) (1), schlüpfen, kriechen, hinsinken, herabfließen, sich verwandeln

verwandelnd -- das Sonnenlicht verwandelnd: ahd. sunnawentīg* 1, Adj.: nhd. „sonnenwendend“, das Sonnenlicht verwandelnd

Verwandlung: ahd. firwantalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verwandlung, Veränderung; giwerbida* 1, st. F. (ō): nhd. „Bewegung“, Verwandlung; mūzhaftī 1, st. F. (ī): nhd. Veränderung, Verwandlung, Wechsel; mūzunga* 5, st. F. (ō): nhd. Verwandlung, Veränderung, Wechsel; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; wehsalunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung, Verwandlung, Geldwechsel, Tausch, Handel

verwandt: ahd. einknuosali* 1, einknuoseli*, Adj.: nhd. verwandt; gilang* 6, Adj.: nhd. verwandt, angehörig; gisippi* 2, gisibbi*, Adj.: nhd. verwandt, blutsverwandt, verbündet; gilegan, Part. Prät. subst.=Adj.: nhd. gelagert, beschaffen Adj., verwandt, ähnlich, befindlich, nahe; sippi* 7, sibbi*, Adj.: nhd. verwandt, blutsverwandt, verbündet

Verwandte -- ohne Verwandte: ahd. friuntlōs* 1, Adj.: nhd. „freundlos“, ohne Freunde, ohne Verwandte

Verwandte -- Verwandte (F.): ahd. gisippa* 1, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Verwandte (F.), Blutsverwandte; māgin 5, st. F. (jō): nhd. Verwandte (F.); māginna* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Verwandte (F.), weibliche Verwandte der Seitenlinie; nift 3, st. F. (i): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); nifta 1, st. F. (ō): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); niftila* 6, sw. F. (n): nhd. Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.)

Verwandte -- Verwandte (Pl.): ahd. gimāgida* 2, st. F. (ō): nhd. Verwandtschaft, Verwandte (Pl.)

Verwandte -- weibliche Verwandte der Seitenlinie: ahd. māginna* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Verwandte (F.), weibliche Verwandte der Seitenlinie

„Verwandtenliebe“: ahd. māgminna* 1, st. F. (jō): nhd. „Verwandtenliebe“, liebevolle Gesinnung gegen Eltern und Anverwandte

Verwandtenmord: ahd. māgmord* 3, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Verwandtenmord, Elternmord; māgslaht 1, st. F. (i): nhd. Verwandtenmord

Verwandtenmörder: ahd. ginōzsleggo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Genossenmörder“, Vatermörder, Verwandtenmörder; kindsleggo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kindestöter“, Verwandtenmörder, Kindesmörder

Verwandter: ahd. *buolo?, sw. M. (n): nhd. „Buhle“, Verwandter, Geliebter; fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer; friunt 86, st. M. (nt): nhd. Freund, Nächster, Verwandter, Schützling; gatiling* 8, gataling*, st. M. (a): nhd. Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse; gisippo* 3, gisibbo, sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter, Verbündeter; kunniling* 1, kuniling*, st. M. (a): nhd. Verwandter, Stammesgenosse; gileganēr, Part. Prät. subst.=st. M.: nhd. Verwandter; māg 14, st. M. (a): nhd. Mage, Verwandter; nāhisto 20, sw. M. (n): nhd. Nächster, Nachbar, Verwandter; nefo 19, nevo, sw. M. (n): nhd. Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe; sippēr, subst. Adj.=M.: nhd. Blutsverwandter, Verwandter; sippo* 1, sibbo*, sw. M. (n): nhd. Verwandter, Blutsverwandter

-- mütterlicher Verwandter: ahd. muotermāg* 1, st. M. (a): nhd. mütterlicher Verwandter, Verwandter mütterlicherseits

-- Verwandter des Schwiegervaters: ahd. swāgur* 6, swāger, st. M. (a?, i?): nhd. Verwandter des Schwiegervaters, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager

-- Verwandter mütterlicherseits: ahd. muotermāg* 1, st. M. (a): nhd. mütterlicher Verwandter, Verwandter mütterlicherseits

Verwandtschaft: ahd. gikunni* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Art (F.) (1), Wesen, Natur, Verwandtschaft, Geschlecht, Stamm; gilengida* (1) 6, st. F. (ō): nhd. Verwandtschaft, Nachbarschaft, Grenzlinie; gilengidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Verwandtschaft, Nachbarschaft, Grenzlinie; gimāgida* 2, st. F. (ō): nhd. Verwandtschaft, Verwandte (Pl.); gimāgskaft* 1, gimāgscaft*, st. F. (i): nhd. Verwandtschaft; gimahhī* 3, gimachī*, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit, Beziehung, Verwandtschaft; gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; sippa 32, sibba, st. F. (jō): nhd. Friede, Verwandtschaft, Sippe, Bündnis, Blutsverwandtschaft

-- in die Verwandtschaft aufgenommen werden: ahd. sippa intfāhan, ahd.: nhd. in die Verwandtschaft aufgenommen werden; sippa intfāhan, ahd.: nhd. in die Verwandtschaft aufgenommen werden

verwandtschaftlich: ahd. gileganlīhho* 1, gileganlīcho*, Adv.: nhd. verwandtschaftlich, brüderlich

verweben: ahd. flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); giflehtan* 9, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, verweben, ineinanderfügen, zusammennähen, umschlingen; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; untarweban* 1, st. V. (5): nhd. verweben, untereinander verweben

-- untereinander verweben: ahd. untarweban* 1, st. V. (5): nhd. verweben, untereinander verweben

verwechseln: ahd. mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten

verwechselt: ahd. firwehsalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwechselt; firwehsalit*, firwihsilit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwechselt; firwehsalōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwechselt; firwehsalōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwechselt

verwegen: ahd. bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; bihuoblīh* 2, Adj.: nhd. verwegen, vermessen; frabāri 2, Adj.: nhd. verwegen, unverschämt, unbesonnen, zudringlich, frech, dreit; frafali* 35, fravali*, Adj.: nhd. unverschämt, verwegen, heftig, hartnäckig, dreist, frech, frevelhaft, böse, vermessen Adj., stolz, unbesonnen, eigensinnig, rücksichtslos; frafalīgo* 1, fravalīgo*, Adv.: nhd. verwegen, frevelhaft, hartnäckig, unnachgiebig; frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; frewilōs* 1, frouwilōs*, Adj.: nhd. unbesonnen, verwegen; giturstīg* 9, Adj.: nhd. mutig, wagemutig, verwegen, kühn; giturstlīh* 1, Adj.: nhd. verwegen, wagemutig, waghalsig, berauscht; giturstlīhho* 12, giturstlīcho*, Adv.: nhd. mutig, kühn, unbesonnen, verwegen, vermessen Adj., berauscht; *knūz, Adj.: nhd. verwegen, keck; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; maganfrabāri* 1, meginfrabāri*, Adj.: nhd. verwegen; weigar* 1, Adj.: nhd. verwegen; wellīhho* 2, wellīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, verwegen, zudringlich, frech

-- verwegen sein (V.): ahd. giturstigōn* 2, sw. V. (2): nhd. wagen, sich erkühnen, sich getrauen, verwegen sein (V.), sich anmaßen

Verwegener: ahd. rehtbrehhāri* 1, rehtbrechāri*, st. M. (ja): nhd. Rechtsbrecher, Verbrecher, Verwegener

Verwegenheit: ahd. bihuobida* 1, st. F. (ō): nhd. Verwegenheit, Vermessenheit, Anmaßung; frafalī* 16, frafalīn*, frafilī*, st. F. (ī): nhd. Frevel, Vergehen, Heftigkeit, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Vermessenheit, Missetat, Übel, Übeltat, Unverschämtheit, Anmaßung, Schamlosigkeit; frafallīhhī* 2, frafallīchī*, fravallīhhī*, frafallīhhīn*, fravallīhhīn*, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Vergehen, Vermessenheit, Unverschämtheit; frewilōsī* 1, st. F. (ī): nhd. Unbesonnenheit, Verwegenheit; giturst* 9, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Wagnis, Mut, Verwegenheit, Unbesonnenheit; giturstida* 1, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Mut, Unbesonnenheit, Verwegenheit, Unüberlegtheit; giturstigī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Kühnheit, Mut, Verwegenheit; urtof 1, Sb.: nhd. Verwegenheit; urtoffī 1, st. F. (ī): nhd. Verwegenheit, Kühnheit, Unbesonnenheit, Dreistigkeit

verwehen: ahd. firwāen* 5, sw. V. (1a): nhd. verwehen, wegwehen; ziwāen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerwehen, zerstreuen, verwehen, wegwehen

verwehren: ahd. bilahan* 1, st. V. (6): nhd. verwehren; biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; firwerien* 1, firwerren*, sw. V. (1b): nhd. verwehren, abwehren, verhindern, verbieten; irwerien* 13, irwerren*, sw. V. (1b): nhd. erwehren, sich jemandes erwehren, sich einer Sache erwehren, verwehren, verteidigen, schützen, kämpfen gegen, abwehren, hemmen; lahan* 5, st. V. (6): nhd. tadeln, verwehren, verbieten; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- jemandem verwehren: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

Verwehrung: ahd. lazina* 7, ahd.?, Sb.: nhd. Verwehrung, Verweigerung, Eidschelte, Eidesschelter

-- Verwehrung des Weges: ahd. lacina 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verwehrung des Weges

verweiblichter -- verweiblichter Mann: ahd. huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler

verweichlichen: ahd. leffen* 1, sw. V. (1a): nhd. verweichlichen, schlaff hängen

verweichlicht: ahd. leffenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verweichlicht, schlapp; weihmuoti* 3, Adj.: nhd. kleinmütig, verzagt, sanftmütig, verweichlicht; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge

Verweichlichter: ahd. wībillo* 3, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Verweichlichter, Weichling

Verweigerer: ahd. widarwento* 1, sw. M. (n): nhd. Zögerer, Verweigerer

verweigern: ahd. bifantōn* 1, sw. V. (2): nhd. verweigern, heruntersetzen, herabsetzen?, verleumden?; firlougnen* 28, firlougen*, firlouganen*, sw. V. (1a): nhd. verleugnen, verweigern, verneinen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, in Abrede stellen, unterlassen (V.); firneinen* 1, sw. V. (1a): nhd. verneinen, verweigern, ableugnen, verleugnen; firsagen* 10, sw. V. (1b): nhd. verleugnen, versagen, verweigern, verneinen, entschuldigen, versagen, untersagen; firsagēn 60, sw. V. (3): nhd. „versagen“, verneinen, verschmähen, bestreiten, verweigern, leugnen, etwas bestreiten, absprechen, etwas absprechen, sich lossagen, sich verabschieden von, etwas ableugnen, sich etwas absprechen; firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; firwidaren* 1, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, verschmähen, zurückweisen, verweigern; firzīhan* 12, st. V. (1b): nhd. verweigern, versagen, ablehnen, verleugnen; intneinen* 2, sw. V. (1a): nhd. abstreiten, verweigern, in Abrede stellen; irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden; irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen; warnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verweigern, etwas verweigern; widarsahhan* 5, widarsachan*, st. V. (6): nhd. zurückweisen, verweigern, entgegentreten, sich widersetzen; widarwāzan* 2, red. V.: nhd. zurückweisen, verweigern, ablehnen

-- etwas verweigern: ahd. firlougnēn* 1, sw. V. (3): nhd. jemanden verleugnen, etwas verweigern, unterlassen (V.); irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen; warnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verweigern, etwas verweigern

-- jemandem etwas verweigern: ahd. irbunnan* 11, irbiunnan*, Prät.-Präs.: nhd. missgönnen, versagen, verweigern, jemandem etwas missgönnen, jemandem etwas versagen, jemandem etwas verweigern, jemanden beneiden

Verweigerung: ahd. lazina* 7, ahd.?, Sb.: nhd. Verwehrung, Verweigerung, Eidschelte, Eidesschelter

verweilen: ahd. gisizzen* 66, st. V. (5): nhd. sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen, sich aufsetzen, haben, verweilen, untergehen; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; gitwalōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, sich verzögern, sich verspäten, verweilen; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; twālēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. zögern, zaudern, verweilen; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.); wonōn* 1, sw. V. (2): nhd. verweilen

Verweilen: ahd. *baida, lang., F.: nhd. Muße, Verweilen; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille

verweint: ahd. firwuofit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweint, verhärmt, abgezehrt, sich in Trauer verzehrend

Verweis: ahd. drewunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Drohung“, Tadel, Verweis; furistantanlīhhung* 1, furistantanlīchung*, furistantanlīhhunga*?, st. F. (ō): nhd. Rüge, Verweis

verweisen: ahd. firbriefen* 1, firbrieven*, sw. V. (1a): nhd. ächten, verweisen, für verlustig erklären

-- ganz verweisen: ahd. follawīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. ganz verweisen

verwelken: ahd. dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen; firdorrēn* 4, sw. V. (3): nhd. verdorren, sich auszehren, verwelken, dahinschwinden; firswelkōn* 1, firswelcōn*, sw. V. (2)?: nhd. verwelken; firwesanēn* 1, sw. V. (3): nhd. verwelken, veralten; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden; irseigarēn* 1, sw. V. (3): nhd. versiegen, verwelken; irunganzēn* 1, sw. V. (3): nhd. welken, entfärben, verwelken, kraftlos werden; irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden; swelkēn* 1, sw. V. (3): nhd. verwelken; wesanēn* 7, wesennēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, ermatten, schwinden, austrocknen

„verwelklich“: ahd. *sōrēntlīh?, Adj.: nhd. „verwelklich“, verweslich

verwenden: ahd. anadionōn* 2, sw. V. (2): nhd. benutzen, verwenden; brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; brūhhen* 16, brūchen*, sw. V. (1a): nhd. brauchen, gebrauchen, benutzen, verwenden, verrichten, Gebrauch machen, Gebrauch haben, genießen, verwalten, ausüben, handeln; gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; irtrāgen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwenden, verbrauchen, Zeit verstreichen lassen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

-- zum Dichten verwenden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

-- zum Singen verwenden: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen, lobsingen, zum Singen verwenden, zum Dichten verwenden, durch Singen ausbilden, durch Dichten ausbilden

verwendete -- zur Zucht verwendete Sau: ahd. zuhtsū* 1, st. F. (i): nhd. „Zuchtsau“, zur Zucht verwendete Sau

verwendeter -- ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock: ahd. wātstanga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock, Walkholz, Walkerkeule

„verwerfen“: ahd. abafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. „verwerfen“, herabwerfen, abwerfen, den Reiter abwerfen

verwerfen: ahd. anafirwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. verwerfen, einjagen, stürzen in; āwerfōn* 1, sw. V. (2): nhd. verwerfen, von sich weisen, wegweisen; firhuggen* 4, sw. V. (1b): nhd. verachten, geringschätzen, für schlecht erachten, verschmähen, verwerfen; firkiosan* 39, st. V. (2b): nhd. verschmähen, verwerfen, verachten, vorwerfen, verstoßen; firkwedan* 9, st. V. (5): nhd. ablehnen, verwerfen, verleugnen, zurückweisen, einwenden, widerlegen; firspīwan* 4, firspūwan*, st. V. (1b): nhd. abweisen, zurückweisen, verwerfen, ausspucken?, herausspülen?; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; giūzōn* 5, sw. V. (2): nhd. verwerfen, vertreiben, absondern, ausschließen, absperren, trennen; hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen; irhazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. heftig ablehnen, verschmähen, verwerfen, missgönnen (?); irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; irwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschmähen, verwerfen, zurückweisen; leidlīhhēn* 7, leidlichēn*, leidlihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. scheuen, verabscheuen, verschmähen, verachten, verwerfen; unfirwīzan* 1, st. V. (1a): nhd. verwerfen, missbilligen; ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden; widarkiosan* 1, st. V. (2b): nhd. verwerfen; widarlobōn* 1, sw. V. (2): nhd. verwerfen; widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zistrūten* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwerfen, absondern

verwerflich: ahd. arg (2) 77, Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; skantlīh* 15, scantlīh, Adj.: nhd. schändlich, übel, schimpflich, schmachvoll, verwerflich, übel; ungimahhīg* 1, ungimachīg*, Adj.: nhd. in eine unbequeme Lage versetzend, schlecht, verwerflich; unreht (1) 161, Adj.: nhd. unrecht, sündig, böse, falsch, unerlaubt, unredlich, verwerflich, ungerecht, verkehrt, unsinnig, unbillig, ungültig, fehlerhaft

verwesen: ahd. irswintan* 4, st. V. (3a): nhd. verschwinden, entschwinden, schmelzen, zunichte werden, verwesen

-- allmählich verwesen: ahd. firswīnan* 10, st. V. (1a): nhd. vergehen, allmählich verwesen, schwinden, dahinschwinden

-- verwesen (V.) (2): ahd. fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden; irfūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, eitern, verfaulen, verwesen (V.) (2), dahinschwinden, dahinsterben; molwēn* 9, molawēn*, sw. V. (3): nhd. schwinden, faulen, sich verzehren, verfaulen, verwesen (V.) (2); rōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. verwesen (V.) (2); rozzēn* 3, sw. V. (3): nhd. verwesen (V.) (2), sich zersetzen, rosten; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen

verwesend: ahd. biskentit* 1, biscentit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vergänglich, verwesend; eitarhaft* 2, eittarhaft*, Adj.: nhd. giftig, vergiftet, eitrig, verwesend; eitarīg* 6, eittarīg*, Adj.: nhd. „eiterig“, giftig, verwesend; eitarlīh 2, eittarlīh*, Adj.: nhd. „eiterig“, giftig, verwesend; guntīg* 2, gundīg, Adj.: nhd. eitrig, schwärend, vereitert, krank, dahinschwindend, verwesend

verweslich: ahd. firwortan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweslich, vergänglich; irwartlīh* 2, Adj.: nhd. verderblich, verweslich, vergänglich; irwertit, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweslich, verdorben; irwertit*, irwart*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweslich; *sōrēntlīh?, Adj.: nhd. „verwelklich“, verweslich; *wartalīh?, Adj.: nhd. verweslich, vergänglich; wartasalīg* 1, wartaselīg*, Adj.: nhd. verweslich

Verwesliches: ahd. wartnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Verweslichkeit, Verwesliches

Verweslichkeit: ahd. firwertunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwartnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Verderblichkeit, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwartunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwertida* 2, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; *wartasalī?, st. F. (ī): nhd. Verweslichkeit; *wartasaligī?, st. F. (ī): nhd. Verweslichkeit; *wartigī (1), st. F. (ī): nhd. Verweslichkeit; wartnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Verweslichkeit, Verwesliches; wartsala* 1, st. F. (ō): nhd. Verweslichkeit; wartsalī* 1, st. F. (ī): nhd. Verweslichkeit

verwest: ahd. fūl 21, Adj.: nhd. faul, verwest, voll Fäulnis, angegangen; *irfirwertit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwest

Verwesung: ahd. fūlī 6, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verwesung, Knochenfäule; fūlnussī* 2, st. F. (ī): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; fūlnussida 3, fūlnissida*, st. F. (ō): nhd. Fäule, Fäulnis, Verderbnis, Verwesung; gunt 15, st. M. (a): nhd. Eiter, eiterndes Geschwür, Vereiterung, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit; irwartnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung; irwartunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; irwertida* 2, st. F. (ō): nhd. Verderben, Verwesung, Verweslichkeit, Vergänglichkeit; motto 1, sw. M. (n): nhd. Fäulnis, Verwesung; unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung; wartida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Verwesung

-- Entstellung durch Verwesung: ahd. unwātlīhhī* 8, unwātlīchī*, st. F. (ī): nhd. Hässlichkeit, Vermodern, Entstellung durch Verwesung, Swärze, Schmuz, Moder

verwetten: ahd. giwettōn* 1, sw. V. (2): nhd. versprechen, wetten, verwetten, zum Pfand setzen

verwickeln: ahd. anagifaldan* 3, anagifaltan*, red. V.: nhd. einwickeln, krümmen, verwickeln, verstricken; biheften* 32, sw. V. (1a): nhd. „heften“, fesseln, belasten, verwickeln, binden, beschweren, quälen, sich beschäftigen, tätig sein (V.), gefangennehmen; biknupfen* 4, biknuphen*, sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, befestigen, knüpfen, verbinden, verwickeln; giheften* 7, sw. V. (1a): nhd. „heften“, binden, fesseln, festbinden, verwickeln, gefangen nehmen, ergreifen; inbifāhan* 3, red. V.: nhd. „umfangen“, umschlingen, umstricken, verwickeln; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten; ingifaldan* 2, ingifaltan*, red. V.: nhd. verwirren, einwickeln, verwickeln; ingiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, einbinden, binden an, verstricken, verwickeln, unterwerfen, einfügen, einprägen; umbifaldan* 1, umbifaltan*, red. V.: nhd. verwickeln, verschlingen, umfassen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln; zisamanewintan* 2, st. V. (3a): nhd. „zusammenwinden“, verwickeln, zusammenwickeln

verwickelt: ahd. gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend; gihafto* 1, Adv.: nhd. verhaftet, verwickelt, nah, unmittelbar, aus der Nähe, festgehalten; gitougan* 4, Adj.: nhd. heimlich, versteckt, geheim, geheimnisvoll, verschlungen, verwickelt; giwuntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebauscht, gewunden, verflochten, verwickelt

Verwickeltes -- Verwickeltes auflösen: ahd. intwintan* 4, inwintan*, st. V. (3a): nhd. „entwinden“, auseinanderfalten, Verwickeltes auflösen, entwirren

verwildern: ahd. irgrimmezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwildern, grimmig sein (V.); irwaldēn* 1, sw. V. (3): nhd. verwildern

verwildert: ahd. gigremit, ahd.: nhd. verwildert; wildlīhho* 1, wildlīcho*, Adv.: nhd. verwildert

verwinden: ahd. ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

verwirken: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.); firwirken* 5, sw. V. (1a): nhd. verwirken, verschulden, zerstören, vernichten, sich versündigen

-- durch Schuld verwirken: ahd. firskulden* 7, firsculden*, sw. V. (1a): nhd. verschulden, verwirken, durch Schuld verlieren, durch Schuld verwirken, angeklagt sein (V.)

verwirklichen: ahd. duruhtuon* 19, anom. V.: nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen

Verwirklichung: ahd. follatāt* 1, st. F. (i): nhd. Tat, Ausführung, Verwirklichung; gifrumida* 11, st. F. (ō): nhd. Verwirklichung, Ausführung, Vollendung, Wirkung, Ergebnis, Wirksamkeit; gigarawida* 2, st. F. (ō): nhd. Bewirkung, Verwirklichung, Darbietung; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

verwirkt: ahd. forfactus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. verwirkt

verwirren: ahd. bitūmilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, verwirren, bestürzen; duruhtruoben* 2, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, betrüben, völlig bestürzen, beunruhigen; dweran* 1, st. V. (4): nhd. aufwühlen, rühren, vermischen, verwirren; firmiskilōn* 1, firmiscilōn*, sw. V. (2): nhd. „vermischen“, verwirren; firtuskōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. verwirren, täuschen; firwerran* 5, st. V. (3b): nhd. verwirren, durcheinanderbringen, in Unordnung bringen; gidweran* 6, st. V. (4): nhd. mischen, mengen, verwirren, durcheinanderwirbeln; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; gimisken* 11, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, vermengen, zuschanden machen, verwirren, beischlafen; gistouben* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, forttreiben, verwirren, vertreiben, durcheinanderwirbeln; gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen; ingifaldan* 2, ingifaltan*, red. V.: nhd. verwirren, einwickeln, verwickeln; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; irstouben* 2, sw. V. (1a): nhd. austreiben, verscheuchen, verwirren, aufhetzen; leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen; skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; truobōn* 1, sw. V. (2): nhd. trüben, verwirren, erschrecken, in Schrecken versetzen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen; werrire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. beunruhigen, verwirren, bekriegen

-- jemandem etwas verwirren: ahd. irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen

-- jemanden etwas verwirren: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen

-- jemanden verwirren: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

Verwirrer: ahd. giirrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verführer, Versucher, Verwirrer; irrāri 15, st. M. (ja): nhd. „Umherirrender“, Irrlehrer, Ketzer, Verwirrer, Verfälscher, Veruntreuer; werrāri* 2, st. M. (ja): nhd. Verwirrer, Beunruhiger, Schismatiker

verwirrt: ahd. biturni* 4, Adj.: nhd. bestürzt, verwirrt; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; muotsuhtīg 2, Adj.: nhd. verwirrt, bedrückt; truobi* 20, Adj.: nhd. trübe, dunkel, verwirrt, verdunkelt, undurchsichtig, getrübt, betrübt, aufgewühlt; ungireh* (1) 5, Adj.: nhd. unruhig, verwirrt, aufrührerisch

-- verwirrt sein (V.): ahd. irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

-- verwirrt werden: ahd. in ubilemo werdan, ahd.: nhd. verwirrt werden; in ubilemo werdan, ahd.: nhd. verwirrt werden

Verwirrung: ahd. biwerbida* 1, st. F. (ō): nhd. Störung, Verwirrung; firflohtanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verwirrung, Verstrickung; firworranī 1, st. F. (ī): nhd. Verwirrung; gigōz* 6, st. N. (i?), st. M. (i?)?: nhd. Guss, Flüssigkeit, Schmelze, gegossenes Erz, Gussstück, Verwirrung; giirrida* 2, st. F. (ō): nhd. Irreführung, Verwirrung, Fehler; giirritī* 2, st. F. (ī): nhd. Umsturz, Irreführung, Verwirrung; gimiskida 12, gimiscida*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Begattung, Verwirrung, Chaos; gimiskunga* 3, gimiscunga*, st. F. (ō): nhd. Vermischung, Vereinigung, Verwirrung; irrido 32, irrado*, sw. M. (n): nhd. Irrtum, Ärgernis, Vergehen, Sünde, Irrlehre, Hindernis, Verwirrung; krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung; miskilunga* 7, miscilunga*, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermischung, Verwirrung, Beimischung; truobī 3, st. F. (ī): nhd. Trübung, Wirbel, Verwirrung, Sturmwind; truobida* 1, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Verwirrung, Aufruhr; twalm 10, dwalm, st. M. (a?): nhd. Verwirrung, Bestürzung, Betäubung, Schlafkrankheit, Alraune?; ungireh (2) 16, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Verwirrung, Unruhe, Aufruhr, Ungetüm, Übel, Unglücksfall, Aufstand, Ruhestörung; ununtarskeit* 2, ununtarsceid*, st. M. (a): nhd. Verwirrung; werra 18 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung; werra* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung, Zank, Krieg; zornmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung, Zerwürfnis, Verwirrung

-- in Verwirrung bringen: ahd. giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; irren 40, sw. V. (1a): nhd. irren, verwirren, stören, verführen, behindern, jemandem etwas verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinanderbringen, irre machen, trüben, erschüttern, in die Irre führen, unrichtig machen, verderben, hindern, verhindern, abhalten von, in die Irre gehen; werran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen, in Unruhe versetzen, aufrühren, entzweien, beschimpfen

-- in Verwirrung setzen: ahd. zistouben* 5, zirstouben*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, in Verwirrung setzen, aufhetzen, vertreiben

-- irdische Verwirrung: ahd. weraltirrido* 1, sw. M. (n): nhd. „Erdenirrung“, irdische Verwirrung

-- Verwirrung erregen: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b): nhd. verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, Aufruhr erregen, Verwirrung erregen, Streit erregen, beschimpfen, vermengen, umwälzen

verwischen: ahd. firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; kerien* 19, kerren*, sw. V. (1b): nhd. kehren (V.) (2), fegen, reinigen, verwischen

„verwitwen“: ahd. irwituwēn* 1, urwituwēn*, sw. V. (3): nhd. „verwitwen“; wituwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. „verwitwen“, verwitwet sein (V.)

verwitwet: ahd. firwituwēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwitwet

-- verwitwet sein (V.): ahd. wituwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. „verwitwen“, verwitwet sein (V.)

verwöhnen: ahd. firzartōn* 3, sw. V. (2): nhd. verzärteln, verwöhnen; frīten* 1, sw. V. (1a): nhd. verwöhnen, hegen, schonen

verwöhnt: ahd. firzartōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, genusssüchtig, verwöhnt; zartlīh* 12, Adj.: nhd. zärtlich, zart, verwöhnt, schwach?

verworfen: ahd. āwerfīg* 3, Adj.: nhd. verworfen, schlecht; firkoran, Part. Prät.=Adj.: nhd. verworfen, unecht; firtān, Part. Prät.=Adj.: nhd. böse, verbrecherisch, verworfen, schuldig, gottlos, sündig, verloren; firworfan, Part. Prät.=Adj.: nhd. fehlgeboren, verworfen; missizimīg* 1, Adj. (?): nhd. verkehrt, verworfen; smāhi* 33, Adj.: nhd. verächtlich, klein, gering, unbedeutend, minderwertig, erniedrigt, verächtlich, verworfen; smāhlīhho* 4, smāhlīcho*, Adv.: nhd. gering, billig, verworfen, verächtlich

verworfener -- verworfener Mensch: ahd. firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch; firtānēr, Part. Prät. subst.=M.: nhd. verworfener Mensch

Verworfener: ahd. firtān, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Sünder, Verworfener, Verbrecher, Übeltäter, Gottloser, verworfener Mensch

Verworfenes: ahd. frawāz* 1, st. N. (a): nhd. Verfluchtes, Verbanntes, Verworfenes

verwunden: ahd. firskrōtan* (1) 6, firscrōtan*, red. V.: nhd. „verschroten“, zerschneiden, durchschneiden, verletzen, verwunden; fratōn* 1, sw. V. (2): nhd. verletzen, verwunden, wund machen; giharmskarōn* 3, giharmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, peinigen, heimsuchen, quälen, verwunden; giwirsirōn* 23, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, ärgern, verwunden, verderben, verführen; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; sērēn* 4, sw. V. (3): nhd. leiden, Schmerzen haben, versehren, verwunden; smerzan 7, st. V. (3b): nhd. schmerzen, verwunden, leid tun, verbrennen; wirsirōn* 2, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken, verletzen, verwunden; wunt mahhōn, ahd.: nhd. verwunden; wuntōn* 12, sw. V. (2): nhd. verwunden, verletzen

-- beißend verwunden: ahd. irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren

-- leicht verwunden: ahd. girizzen* 4, sw. V. (1a): nhd. ritzen, leicht verwunden, schneiden; rizzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schneiden, leicht verwunden

verwundend: ahd. smerzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verwundend; wunt* 3, Adj.: nhd. wund, verwundet, verwundend; wuntmahhīg* 1, wuntmachīg*, Adj.: nhd. „wundmachend“, verwundend; wunttragilīn* 1, Adj.?: nhd. verwundend, wundschlagend

verwunderlich -- verwunderlich sein (V.): ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

verwundern: ahd. giwuntarlīhhōn* 1, giwuntarlīchōn*, sw. V. (2): nhd. verwundern, auf wunderbare Weise beweisen

-- sich verwundern: ahd. irwuntarōn* 2, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich verwundern; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

-- sich verwundern über: ahd. wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

verwundert -- sich verwundert fragen: ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

Verwunderung: ahd. irkwemana* 1 und häufiger, irquemana*, st. F. (ō): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst; irkwemanī* 10, irquemanī, st. F. (ī): nhd. Staunen, Verwunderung, Betroffenheit, Angst, Bestürzung, Erschrecken; wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen

verwundet: ahd. giwuntōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwundet; irtwolan, Part. Prät.=Adj.: nhd. kraftlos, verwundet; kūmīg* 12, Adj.: nhd. krank, schwach, kraftlos, gebeugt, erschöpft, leidend, verwundet; wunt* 3, Adj.: nhd. wund, verwundet, verwundend; giwuntōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. verwundet

Verwundung: ahd. tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme, Geschwür; wunta* 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wunde, Verletzung, Verwundung, Schlag

verwünschen: ahd. firfluohhōn* 2, firfluochōn*, ahd.?, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, verdammen, bannen; firwāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verfluchen, verwünschen, bannen; fluohhōn* 19, fluochōn*, sw. V. (2): nhd. fluchen, verfluchen, schmähen, verwünschen, lästern, beschimpfen

verwünschenswert: ahd. fluohbāri* 2, Adj.: nhd. verwünschenswert, abscheulich, verrucht

verwünscht: ahd. leidsamlīh* 1, Adj.: nhd. verwünscht, verflucht, verabscheungswürdig, wiederwärtig

Verwünschung: ahd. firwāzana* 1 und häufiger, firwāzan*, st. F. (ō): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch; firwāzanī* 6, st. F. (ī): nhd. Verwünschung, Verfluchung, Bannfluch, Verderben, Untergang; fluoh (2) 22, st. M. (a?, i?): nhd. Fluch, Verfluchung, Verwünschung, Schmähung; fluohhunga* 2, fluochunga*, st. F. (ō): nhd. Verfluchung, Verwünschung, Lästerung; skelta 33, scelta, st. F. (ō): nhd. Schelte, Lästerung, Schmähung, Beschimpfung, Verwünschung, Verleumdung

verwurzeln: ahd. wurzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. wurzeln, verwurzeln

verwüsten: ahd. biheriōn* 7, biherrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; firheriōn* 3, firherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, plündern, ausplündern; firōden* 2, sw. V. (1a): nhd. „veröden“, verwüsten; firōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, zugrunde richten; giheriōn* 1, giherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, wüten, verwüsten, plündern; heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, plündern, wegelagern, vernichten, wüten; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren; irheriōn* 5, irherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, zerrütten, plündern; irītalen* 15, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, verwüsten, erniedrigen, ausleeren, nichtig machen, vergehen, sich verflüchtigen, aufhören; irōden* 3, sw. V. (1a): nhd. veröden, verwüsten; irstōren* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwüsten, vernichten, umstürzen; irwuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, ausplündern, berauben, ausmerzen, vernichten; wuosti leggen, ahd.: nhd. verwüsten; ōsen* 4, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, verderben, verheeren, zerstören; roubōn* 10, sw. V. (2): nhd. rauben, berauben, plündern, verwüsten, schänden; rūtōn* 2, sw. V. (2): nhd. verwüsten; wuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. wüsten, verwüsten, verheeren, vernichten, plündern; wuosti leggen, ahd.: nhd. verwüsten

verwüstend: ahd. zistōrlīh* 1, Adj.: nhd. zerstörerisch, zerstörend, verwüstend

„Verwüster“: ahd. wuostāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Verwüster“, Plünderer, Verschwender; wuostio* 1, sw. M. (n): nhd. „Wüster“, „Verwüster“, Vernichter

Verwüster: ahd. heriāri 6, herāri, st. M. (ja): nhd. „Verheerer“, Plünderer, Wegelagerer, Räuber, Verwüster; ōdsāri 1, ōsāri, st. M. (ja): nhd. Verheerer, Verwüster

verwüstet: ahd. firōdit, Part. Prät.= Adj.: nhd. verödet, verwüstet

Verwüstung: ahd. firheriunga* 1, firherunga*, st. F. (ō): nhd. Verheerung, Verwüstung; gifal* 4, giwal?, st. M. (i?): nhd. Sterben, Fallen (N.), Niederlage, Gemetzel, Verwüstung, Verlust; heriōd* 2, herrōd, st. M. (a?, i?): nhd. Verheerung, Verwüstung, Plünderung, Plündern; heriunga* 4, herunga*, st. F. (ō): nhd. „Verheerung“, Verwüstung, Plünderung, Raub, Vernichtung; ītalnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Leere, Eitelkeit, Verwüstung, Verödung, Vergänglichkeit; ōdī 6, st. F. (ī): nhd. „Öde“, Verwüstung, Einöde, Wüste, Leichtigkeit; ōsī 2, st. F. (ī): nhd. Verwüstung, Verheerung; wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt; zistōrida 8, st. F. (ō): nhd. Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung; zistōrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Zerstörung, Verwüstung; ziworfnessi* 2, st. N. (ja): nhd. Zerwürfnis, Verwüstung

verzagen: ahd. blōdēn* 3, sw. V. (3): nhd. verzagen, fürchten, mutlos werden; giblōdēn* 1, sw. V. (3): nhd. verzagen, mutlos werden; ni gisēlen: nhd. verzagen, entkräften; gistillidēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, verzagen; irblōden* 2, sw. V. (1a): nhd. verzagen, beunruhigen, in Angst versetzen; irblōdēn* 4, sw. V. (3): nhd. verzagen, mutlos werden

verzagt: ahd. unbald 1, Adj.: nhd. verzagt, verzagt über, mutlos; unbaldo 1, Adv.: nhd. verzagt, mutlos, kraftlos; unwol* 1, Adj.?: nhd. unwillig, verzagt; weihmuoti* 3, Adj.: nhd. kleinmütig, verzagt, sanftmütig, verweichlicht

-- verzagt über: ahd. unbald 1, Adj.: nhd. verzagt, verzagt über, mutlos

-- verzagt wegen: ahd. muotsioh* 1, Adj.: nhd. „gemütskrank“, verzagt wegen

Verzagtheit: ahd. blūgheit* 1, st. F. (i): nhd. Zweifel, Mutlosigkeit, Verzagtheit; firkunst* 4, st. F. (i): nhd. Verzweiflung, Unglaube, Zweifel, Verzagtheit; unbaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Mutlosigkeit, Verzagtheit, Zaghaftigkeit; ungiturst* 1, st. F. (i): nhd. Verzagtheit, Mutlosigkeit; weihhī* 23, weichī*, st. F. (i): nhd. Weichheit, Schwäche, Schwachheit, Kraftlosigkeit, Weichlichkeit, Verzagtheit; weihmuot* 3, st. M. (a): nhd. „Weichmut“, Kleinmut, Verzagtheit; weihmuotī* 5, st. F. (ī): nhd. Kleinmut, Verzagtheit, Sanftmut

verzahnt: ahd. firzanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zackig, verzahnt, zerfasert

verzärteln: ahd. firzartōn* 3, sw. V. (2): nhd. verzärteln, verwöhnen; firzerten* 6, sw. V. (1a): nhd. verzärteln; zerten* 10, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, zart behandeln, verzärteln

Verzärteln: ahd. zartisal* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Verzärteln, Verzärtelung

verzärtelnd: ahd. zartōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verzärtelnd, verzärtelt, wollüstig

verzärtelt: ahd. firzartōt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, genusssüchtig, verwöhnt; firzertit, firzartit, firzart, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, zart, schwächlich, zärtlich; zartōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verzärtelnd, verzärtelt, wollüstig

Verzärtelung: ahd. zartisal* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Verzärteln, Verzärtelung

verzaubern: ahd. bigalōn* 3, sw. V. (2): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, verzaubern, Zaubersprüche singen; bigalstarōn* 1, sw. V. (2): nhd. bezaubern, behexen, verzaubern, betören; biruofōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. berufen (V.), beschwören, verzaubern; bizoubarōn* 6, sw. V. (2): nhd. verzaubern, behexen; firzoubarōn* 3, sw. V. (2): nhd. verzaubern, behexen; germinōn* 5, karminōn*, sw. V. (2): nhd. beschwören, hinschwatzen, daherschwätzen, Zauberformeln hermurmeln, verzaubern

verzaubert: ahd. galt* 1, gialt*?, Adj.: nhd. beschrieen, verzaubert, unfruchtbar

verzäunen: ahd. firzūnen* 1, sw. V. (1a): nhd. verzäunen, umgeben, einhegen, einpferchen; zūnen* 4, sw. V. (1a): nhd. zäunen, verzäunen, einfrieden, versperren

Verzehr: ahd. ezza (1) 1, st. F. (ō): nhd. Genuss, Essen (N.), Verzehr

verzehren: ahd. anagigangan* 9, red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; bīzan* 23, st. V. (1a): nhd. beißen, stechen, quälen, peinigen, verzehren, zehren an; danafirzeran* 1, st. V. (4): nhd. verzehren, zerreißen, wegnehmen; ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); fehōn* 7, sw. V. (2): nhd. verzehren, essen, zu sich nehmen, trinken; firbrennen 28, sw. V. (1a): nhd. verbrennen, anzünden, vernichten, verzehren; firbringan* 3, anom. V.: nhd. verzehren, vernichten; firezzan* 38, frezzan*, st. V. (5): nhd. fressen, verschlingen, auffressen, aufessen, verzehren, verprassen; firezzen* 11, frezzen*, sw. V. (1b): nhd. abweiden, abfressen, verzehren, sättigen, zerstören; firfehōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzehren, vertilgen, verschlingen, vernichten; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firslintan* 46, st. V. (3a): nhd. verschlingen, verzehren, herabschlucken, hinunterschlucken, verdauen; firswelgan* 10, firswelahan*, st. V. (3b): nhd. verschlucken, verschlingen, verzehren, hinunterschlucken; firswenten* 5, sw. V. (1a): nhd. „verschwenden“, vernichten, verzehren, verschlingen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; gibīzan* 3, st. V. (1a): nhd. verzehren, anstacheln, quälen, abweiden, abfressen; giezzan* 5, st. V. (5): nhd. essen, speisen, verzehren, fressen; gifehōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzehren, essen; gikouwarōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzehren; gnagan* 7, nagan*, st. V. (6): nhd. nagen, zerreißen, verzehren, zernagen, zerstören; inbīzan* 16, st. V. (1a): nhd. „hineinbeißen“, essen, beißen, speisen, kosten (V.) (2), versuchen, etwas zu sich nehmen, genießen, verzehren; irezzan* 2, st. V. (5): nhd. fressen, verzehren, zerfressen (V.), aufessen?; kiuwan* 20, kūwen*, st. V. (2a): nhd. kauen, verzehren, zerkauen, zermalmen, verzehren, vertilgen; kiuwan* 20, kūwen*, st. V. (2a): nhd. kauen, verzehren, zerkauen, zermalmen, verzehren, vertilgen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; muosen* 7, sw. V. (1a): nhd. essen, speisen, verzehren; *muosōn?, sw. V. (2): nhd. essen, verspeisen, verzehren; niozan 120, st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen; samafirezzan* 1, samafrezzan*, st. V. (5): nhd. anfressen, zur Hälfte verzehren, verzehren, vernichten; samantezzan* 1, st. V. (5): nhd. aufessen, verzehren; slintan* 16, st. V. (3a): nhd. verschlingen, zu sich nehmen, einnehmen, verschlucken, verzehren; umbiezzan* 2, st. V. (5): nhd. ringsum anfressen, verzehren; umbifirezzan* 1, umbifrezzan*, st. V. (5): nhd. verzehren, fressen, völlig vernichten; winnēn* 3, sw. V. (3): nhd. weiden (V.), abweiden, verzehren

-- sich in Trauer verzehren: ahd. firwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, sich in Trauer verzehren

-- sich verzehren: ahd. firbrinnan* 9, st. V. (3a): nhd. verbrennen, vernichten, sich verzehren; firbrūhhen* 2, firbrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „verbrauchen“, sich verzehren, verausgaben; firkwelan* 2, firquelan*, st. V. (4): nhd. sich verzehren; kwelan* 11, quelan*, st. V. (4): nhd. leiden, sich quälen, sich abhärmen, sich verzehren, sich sehnen, sich abmühen; molwēn* 9, molawēn*, sw. V. (3): nhd. schwinden, faulen, sich verzehren, verfaulen, verwesen (V.) (2); muotbrehhōn* 1, muotbrechōn*, sw. V. (2): nhd. sich verzehren, sich vor Gram verzehren, den Mut verlieren; serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden; smekkirēn* 1, smeckirēn*, sw. V. (3): nhd. sich verzehren; swenten* 6, sw. V. (1a): nhd. schwenden, fällen, vernichten, sich verzehren; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen

-- sich vor Gram verzehren: ahd. muotbrehhōn* 1, muotbrechōn*, sw. V. (2): nhd. sich verzehren, sich vor Gram verzehren, den Mut verlieren

-- zur Hälfte verzehren: ahd. samafirezzan* 1, samafrezzan*, st. V. (5): nhd. anfressen, zur Hälfte verzehren, verzehren, vernichten

verzehrend: ahd. āzal* 1, Adj.: nhd. gefräßig, verzehrend; gnaganti, Part. Präs.=Adj.: nhd. gefräßig, verzehrend; slintanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. verzehrend

-- sich in Trauer verzehrend: ahd. firwuofit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. verweint, verhärmt, abgezehrt, sich in Trauer verzehrend; wuofenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. jammernd, sich in Trauer verzehrend

Verzehrer: ahd. slinto 4, sw. M. (n): nhd. Schlinger, Fresser, Schlemmer, Verzehrer; sluhho 1, slucho*, sw. M. (n): nhd. Schlucker, Fresser, Verzehrer; slukko* 1, slucko*, sw. M. (n): nhd. Schlucker, Fresser, Verzehrer

verzeichnen: ahd. briefen* 14, brieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, verzeichnen, eintragen, aufschreiben, aufzeichnen, beschlagnahmen, bestimmen, beschuldigen; gibriefen* 2, gibrieven*, sw. V. (1a): nhd. „schreiben“, aufschreiben, verzeichnen, betiteln, aufschreiben; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen

Verzeichnis: ahd. brief 23, st. M. (a?, i?): nhd. Brief, Urkunde, Schreiben (N.) (2), Erlass, Verzeichnis, Liste, Gebetsstreifen, Blatt Papier; briefida* 3, brievida*, st. F. (ō): nhd. „Schrift“, Verzeichnis, Liste, Überschrift; gibriefida*? 5, gibrievida*, st. F. (ō): nhd. Beschreibung, Aufzeichnung, Liste, Verzeichnis, Aufgebot, Bauplan

verzeihen: ahd. antlāzōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; bilāzan* 25, red. V.: nhd. vergeben, verzeihen, befreien, erlassen, lösen, verlassen (V.); firgeban (1) 94, st. V. (5): nhd. vergeben, geben, übergeben (V.), hingeben, anvertrauen, verzeihen, verleihen, einräumen, gewähren, erweisen, schenken, auftragen, erlassen, jemanden vergiften; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; giantlāzōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, nachsehen; ? intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; oblāzan* 2, red. V.: nhd. erlassen, vergeben, verzeihen; selbfirlāzan* 4, red. V.: nhd. weglassen, aufgeben, verlassen (V.), entlassen, vorbeigehen lassen, verzeihen

verzeihlich: ahd. antlāzīg 8, Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; antlāzlīh 1, Adj.: nhd. nachsehbar, verzeihlich, vergebbar

Verzeihung: ahd. firgebannissa* 2, st. F. (jō): nhd. Vergebung, Verzeihung

-- Bitte um Verzeihung: ahd. flēha 18, fleha?, st. F. (ō): nhd. Schmeichelei, Flehen, Gebet, Bitte, Bitte um Verzeihung, Verlangen

verzerren: ahd. bisnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, verzerren, verkrampfen; firsnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, verzerren, verkrampfen

verzerrt: ahd. dwerah 21, Adj.: nhd. quer, seitwärts, seitlich, schräg, verzerrt; unwātlīh* 12, Adj.: nhd. hässlich, verächtlich, unansehnlich, scheußlich, unförmig, verzerrt, trübe

verzettelt: ahd. zislizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzettelt, zerfetzt, zerschlissen

Verzicht: ahd. firzīhunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verzicht; furiburt 18, st. F. (i): nhd. Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Genügsamkeit, Sparsamkeit, Verzicht, Keuschheit, EhelosigkeitFasten; mangolunga* 1, st. F. (ō): nhd. Aufopferung, Verzicht, Verlust

verzichten: ahd. darbōn* 1, sw. V. (2): nhd. verzichten, frei sein (V.); gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; missen* 5, sw. V. (1a): nhd. „missen“, vermissen, entbehren, verzichten; ubarspringan* 8, st. V. (3a): nhd. überspringen, hinüberspringen, überwinden, übergehen, verzichten; werpire 30 und häufiger, guerpire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. werfen, überlassen (V.), verzichten, aufgeben, hintergehen; zirwānen* 1, zurwānen*, sw. V. (1a): nhd. verzichten, nicht hoffen

-- verzichten auf: ahd. firtrōsten* 9, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, sich trösten über den Verlust von, verzichten auf, etwas vergessen (V.); gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; ūzōn 13, ūzen*, sw. V. (2, 1a?): nhd. verwerfen, ausschließen, ausschließen vertreiben, hintern, vermindern von, sich entäußern, sich einer Sache entäußern, verzichten auf, überliefern, verwinden

verziehen: ahd. firziohan* 10, st. V. (2b): nhd. verziehen, entziehen, wegnehmen, wegziehen

-- den Mund verziehen: ahd. flannēn* 1, sw. V. (1a): nhd. flennen, den Mund verziehen

-- sich verziehen: ahd. hinalīdan* 1, st. V. (1a): nhd. fortziehen, sich verziehen, wegziehen

verziehend -- den Mund verziehend: ahd. flannēnto, Part. Präs.= Adv.: nhd. flennend, den Mund verziehend

verzieren: ahd. blahmālēn 1, sw. V. (3): nhd. verzieren; brortōn* 9, sw. V. (2): nhd. besticken, verbrämen, verzieren, durchwirken; farawen* 22, sw. V. (1a): nhd. färben, die Farbe ändern, ändern, schmücken, verzieren; gizieren* 10, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken, schminken, verzieren; mālēn* 35, sw. V. (3): nhd. malen, darstellen, abbilden, bemalen, ausmalen, verzieren, schminken; skīben* 1, scīben*, sw. V. (1a): nhd. verzieren; skōnen* 2, scōnen*, sw. V. (1a): nhd. verschönen, schmücken, verzieren; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen

-- mit Gold verzieren: ahd. ubargulden* 2, sw. V. (1a): nhd. vergolden, mit Gold verzieren, mit Gold durchwirken

verziert -- mit kleinen Scheiben verziert: ahd. giskībit*, giscībit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wie Kunstgewebe geartet, mit kleinen Scheiben verziert

Verzierung: ahd. gizoganī 3, st. F. (ī): nhd. Bildung, Erziehung, Verzierung, Wohlerzogenheit; zierida 41, st. F. (ō): nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Auszeichnung, Verzierung

Verzierungen -- mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj.: ahd. skībiloht* 3, scībiloht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten; skīboht* 14, scīboht*, skībaht*, Adj.: nhd. „scheibicht“, mit eingewebten scheibenförmigen Verzierungen versehen Adj., damasten

verzögern: ahd. altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; dingaltōn* 2, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, Zeit gewinnen; elten* 5, sw. V. (1a): nhd. zögern, verlängern, vorenthalten, verzögern, versäumen, unterlassen (V.); gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern; gimerren* 10, sw. V. (1b): nhd. stören, stören an, hemmen, verzögern, hindern, hindern an, aufhalten, fesseln; giobarōn* 3, sw. V. (2): nhd. überwinden, aufschieben, zögern, verzögern, verschieben; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; irtwellen* 3, sw. V. (1a): nhd. verzögern, übergehen; lazēn* 1, lazzēn*, sw. V. (3): nhd. verzögern, sich verzögern, sich verspäten; lazōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, sich langsam bewegen, langsam sein (V.), träge sein (V.); lezzen* 10, sw. V. (1a): nhd. hemmen, aufhalten, hindern, verlangsamen, verzögern, beunruhigen, hindern an, verhindern; obarōn* 4, sw. V. (2): nhd. verzögern, beseitigen, aufheben, hemmen; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen

-- jemandes Kommen verzögern: ahd. gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern

-- sich verzögern: ahd. gitwalōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, sich verzögern, sich verspäten, verweilen; lazēn* 1, lazzēn*, sw. V. (3): nhd. verzögern, sich verzögern, sich verspäten; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten

verzögerte -- verzögerte Reue: ahd. zagariuwa* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. verzögerte Reue

Verzögerung: ahd. gidinsa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Mühe, Rückzug, Aufschug, Verzögerung; gilengida* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Verlängerung, Aufschub, Verzögerung; gitwāltī* 2, st. F. (ī): nhd. Verzögerung, Aufschub, Langsamkeit; marriotio* 1, lat.-lang., F.: nhd. Verhinderung, Verzögerung; obarunga 1, st. F. (ō): nhd. Verschiebung, Aufschub, Verzögerung; sūmheit* 3, st. F. (i): nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Verzögerung; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille; widartrahta* 3, st. F. (ō): nhd. Widerwille, Verzögerung, Weigerung, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

verzückt: ahd. ? eitalagano (?) 1, Adj.?: nhd. glühend vor Begeisterung?, begeistert?, verzückt?

Verzückung: ahd. hinagilitanī* 1, st. F. (ī): nhd. Verzückung; hinainbrottanī* 2, st. F. (ī): nhd. Verzückung, Ekstase

Verzug: ahd. altinōd 2, st. M. (a?, i?): nhd. Aufschub, Verzug, Frist; altinōdī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufschub, Verzug; altisunga* 4, st. F. (ō): nhd. Aufschub, Verzug, Entrückung; twāl* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verzug, Zögern; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille

-- voll Verzug: ahd. ūfslagōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. voll Verzug, aufgeschoben

verzweifachen: ahd. zwifaltōn* 8, sw. V. (2): nhd. verdoppeln, verzweifachen, wiederholen

Verzweifachung: ahd. gizwīfaldunga* 1, st. F. (ō): nhd. Verzweifachung, Verdoppelung

verzweifeln: ahd. firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen; firwānen* 7, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln, mutlos werden, verachten; firzwīfalen* 2, firzwīvalen, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln; missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben; *urwānen?, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln, aufgeben

verzweifelt: ahd. urmuot* 2, Adj.: nhd. unsinnig, verzweifelt, verrückt; urwāni* 2, Adj.: nhd. unmöglich, hoffnungslos, verzweifelt

Verzweifelter: ahd. firzwīfalitēr*, Part. Prät. subst.=st. M.: nhd. Verzweifelter

Verzweiflung: ahd. firkunst* 4, st. F. (i): nhd. Verzweiflung, Unglaube, Zweifel, Verzagtheit; unwān* 5, st. M. (a): nhd. Überraschung, Ratlosigkeit, Verzweiflung; urwānī* 1, st. F. (ī): nhd. Verzweiflung

-- zur Verzweiflung treiben: ahd. stopfōn* 4, stophōn*, sw. V. (2): nhd. stupfen, stechen, anstacheln, zur Verzweiflung treiben

verzweigt: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; astlīh* 1, Adj.: nhd. astreich, ästig, vielästig, verzweigt

Verzweigung: ahd. strango* 1, sw. M. (n): nhd. Strang, Verzweigung

Vesper: ahd. fespera* 2, vespera*, st. F. (ō): nhd. Vesper, Abend, Abendzeit, Abendmesse

-- zur Vesper gehörig: ahd. ābandlīh* 1, Adj.: nhd. abendlich, zur Vesper gehörig

Vestibül: ahd. ūfhūs 4, st. N. (a): nhd. Vorhalle, Speicher, Saal, Vestibül

Veteran: ahd. altīh, Adj.=Subst.: nhd. Veteran; altihho* 2, alticho*, sw. M. (n): nhd. Alter (M.), Ältester, Vorsteher, Veteran

Vetter: ahd. basūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter; bruodersunu* 3, bruodersun*, st. M. (i): nhd. „Brudersohn“, Vetter; fetirenkind 1, st. N. (a): nhd. Kind des Onkels väterlicherseits, Vetter; fetirensunu* 10, fetirensun, st. M. (i): nhd. Vetter, Vertrauter; fetiro 20, fatureo, sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Vaterbruder, Vetter, Verwandter, Vertrauter, Brautführer; ? gatiling* 8, gataling*, st. M. (a): nhd. Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse; nefo 19, nevo, sw. M. (n): nhd. Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe; ōheimessunu* 6, ōheimessun*, st. M. (i): nhd. „Onkelsohn“, Vetter; swestersunu* 6, sustersun, st. M. (i): nhd. Schwestersohn, Vetter; wasūnsunu 1, sun, st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter

-- Vetter mütterlicherseits: ahd. muomūnsunu* 7, muomūnsun*, st. M. (i): nhd. „Muhmensohn“, Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante; muotersunu* 2, muotersun* muoterūnsun*, muoterūnsunu*, st. M. (i): nhd. Vetter mütterlicherseits, Sohn der Tante

Vieh: ahd. *fehu, lang., st. N. (u): nhd. Vieh; fihu 47, st. N. (u): nhd. Vieh, Tier, Vermögen, Geld?; *fio, lang., st. N.: nhd. Vieh, Gut; nōz (1) 4, st. N. (a): nhd. Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; *ziber, lang., Sb.: nhd. Tier, Vieh, Geziefer

Vieh...: ahd. fihulīh* 5, Adj.: nhd. Vieh..., tierisch, für das Vieh, fleischlich, irdisch, niedrig

Vieh -- für das Vieh: ahd. fihulīh* 5, Adj.: nhd. Vieh..., tierisch, für das Vieh, fleischlich, irdisch, niedrig

„Viehgang“: ahd. fegang* 1 und häufiger, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Viehgang“, Diebstahl

„Viehgänger“: ahd. fegangi* 6, lang., st. M. (ja): nhd. „Viehgänger“, Dieb

Viehhaltung -- zur Viehhaltung gehörig: ahd. sweiglīh* 2, Adj.: nhd. Schwaig..., Senn..., zur Viehhaltung gehörig, zur Rinderherde gehörig

Viehhof: ahd. ? skāfkutta* 1, scāfkutta*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schafherde“, Viehhof?, Vorratskammer?, Geräteschuppen?

Viehhüter: ahd. fihuwart* 1, st. M. (a): nhd. „Viehwart“, Viehhüter

Viehhütte: ahd. ? burica* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Burg, Viehhütte?, Verschlag?

Viehseuche: ahd. fihusterbo 1, sw. M. (n): nhd. Viehsterben, Viehseuche

Viehstall -- kleiner Viehstall: ahd. stīga (2) 14, stīa, st. F. (ō): nhd. Stall, Pferch, Hürde, kleiner Viehstall, Schweinestall

Viehsterben: ahd. fihusterbo 1, sw. M. (n): nhd. Viehsterben, Viehseuche

Viehteich: ahd. fihuwīwāri* 1, st. M. (ja): nhd. Viehweiher, Viehteich, Schafteich

Viehtreiber: ahd. enko 4, enco*, sw. M. (n): nhd. Bauer (M.) (1), Ochsenhirt, Viehtreiber, Ackerknecht, Bauer (M.) (1); mennāri* 2, st. M. (ja): nhd. Viehtreiber, Antreiber, Verwalter

Viehtrift: ahd. trata 3, trat*, st. F. (ō): nhd. Gemeinland, Zertrampeln, Weg, Viehtrift, Auslauf

„Viehwart“: ahd. fihuwart* 1, st. M. (a): nhd. „Viehwart“, Viehhüter

Viehweide: ahd. fiowaida* 2, lang., st. F.: nhd. Viehweide

Viehweiher: ahd. fihuwīwāri* 1, st. M. (ja): nhd. Viehweiher, Viehteich, Schafteich

Viehzüchter: ahd. sweigāri 16, st. M. (ja): nhd. Schwaiger, Viehzüchter, Rinderhirt

viel: ahd. *bōra (4), Adj.: nhd. sehr, viel, allzu; boradrāto 1, Adv.: nhd. sehr, allzu, viel, allzu sehr; borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel; dikko* 52, dicko*, Adv.: nhd. oft, viel, häufig, dicht, dick; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; ekkorōdīgo* 1, eckorōdīgo*, Adv.: nhd. viel, so viel, nur; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; filu 674, filo, Adj., Adv.: nhd. viel, sehr, groß, gar, ganz, außerordentlich, reich, stark; ginuog (1) 44, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, ausreichend, reichlich, im Überfluss, überaus; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort; harto 322, hart, Adv.: nhd. hart, viel, sehr, schwer, streng, stark, heftig, eindringlich, nachdrücklich, überaus, über die Maßen, eifrig, unerbittlich, außerordentlich, überaus; manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalti* 20, manīgfalti, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, verschieden, viel, vielfältig, groß; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; managsam* 4, Adj.: nhd. vielfältig, zahlreich, viel; mihhil (1) 376, michil, Adj.: nhd. groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend, besondere, laut, tief, großartig; mihhilu: nhd. viel, sehr; mihhil (2) 5, michil, Adv.: nhd. sehr, viel; mihhiles 4 und häufiger, michiles, Adv.: nhd. viel, um vieles

-- doppelt so viel: ahd. zwifalt mēr, ahd.: nhd. doppelt so viel; zwifalt mēr, ahd.: nhd. doppelt so viel

-- ebenso viel: ahd. ebanlīh 8, Adj.: nhd. gleich, gleichartig, eben, gleich beschaffen, entsprechend, ebenso viel

-- gleich viel: ahd. ebanfilu* 4, Adv.: nhd. ebensoviel, gleich weit, gleich viel; ebanmanag* 5, ebanmanīg*, Adj.: nhd. gleich viel

-- sehr viel: ahd. borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel; unmezmanag* 1, Adj.: nhd. sehr viel, unermesslich viel

-- so viel: ahd. ekkorōdīgo* 1, eckorōdīgo*, Adv.: nhd. viel, so viel, nur; sō filu: nhd. so viel wie, so viel, so ganz; sama filu, ahd.: nhd. so viel

-- so viel wie: ahd. sō filu: nhd. so viel wie, so viel, so ganz; sō filu: nhd. so viel wie, um so viel, sofern, soweit

-- überaus viel: ahd. borafilu* 4, Adv.: nhd. sehr viel, viel, sehr, allzu sehr, überaus viel

-- um so viel: ahd. sō filu: nhd. so viel wie, um so viel, sofern, soweit

-- unermesslich viel: ahd. ungimezzon drāto: nhd. überaus, unermesslich viel; ungimezzon 1, Adv.: nhd. unermesslich, überaus, unermesslich viel; ungimezzon drāto: nhd. überaus, unermesslich viel; unmezmanag* 1, Adj.: nhd. sehr viel, unermesslich viel; unmezmihhil 3, unmezmichil*, Adj.: nhd. riesig, unermesslich, sehr groß, ungeheuer groß, unzählig, unermesslich viel

-- viel mehr: ahd. filu mēr, ahd.: nhd. viel mehr; harto mēr, ahd.: nhd. viel mehr; filu mēr, ahd.: nhd. viel mehr; harto mēr, ahd.: nhd. viel mehr

-- viel redend: ahd. filukōsilīhho*? 1, filukōsilīcho*?, Adv.?: nhd. geschwätzig, beredt, viel redend

„viel -- „viel sprechen“: ahd. filusprehhōn* 1, filusprechōn*, sw. V. (2): nhd. „viel sprechen“, reden, sprechen, eine öffentliche Ansprache halten

vielästig: ahd. astalohti 12, Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; astlīh* 1, Adj.: nhd. astreich, ästig, vielästig, verzweigt

„vielbedenkend“: ahd. managdāhtīg* 1, manīgdāhtīg*, Adj.: nhd. „vielbedenkend“, vieles bedenkend

viele: ahd. managiron* 4, Pron.-Adj.: nhd. viele, mehr, eine Menge

-- ebenso viele: ahd. sama manage, ahd.: nhd. ebenso viele

-- so viele: ahd. sō manage, ahd.: nhd. so viele

-- wie viele: ahd. wio manage, ahd.: nhd. wie viele; wio manage, ahd.: nhd. wie viele

vieleckig: ahd. managskōz* 1, managscōz*, Adj.: nhd. vieleckig

vielen -- in vielen Fällen: ahd. in ginuogēn, ahd.: nhd. in vielen Fällen

vielerlei: ahd. managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; managstaltlīh* 1, manīgstaltlīh*, Adj.: nhd. vielgestaltig, vielfach, vielerlei; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig

vieles -- um vieles: ahd. mihhiles 4 und häufiger, michiles, Adv.: nhd. viel, um vieles

vieles -- vieles bedenkend: ahd. managdāhtīg* 1, manīgdāhtīg*, Adj.: nhd. „vielbedenkend“, vieles bedenkend

vieles -- vieles Reden: ahd. filusprāhha* 3, filusprācha*, st. F. (ō): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden; filusprāhhī (2) 3, filusprāchī*, st. F. (ī): nhd. Geschwätz, Reden, vieles Reden, Geschwätzigkeit

vieles -- vieles und sinnloses Reden: ahd. kallunga 1, st. F. (ō): nhd. Beredsamkeit, Gerede, vieles und sinnloses Reden

vielfach: ahd. managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfaltīgo* 1, manīgfaltīgo*, Adv.: nhd. vielfach; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; managslahtīg* 2, Adj.: nhd. vielfältig, vielfach, reich; managslahtīgo* 1, Adv.: nhd. vielfach, auf vielfältige Weise; managslahto* 1, manīgslahto*, Adv.?: nhd. vielfach; managstaltlīh* 1, manīgstaltlīh*, Adj.: nhd. vielgestaltig, vielfach, vielerlei

Vielfalt: ahd. fēhīn 6, fēhī, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Farbe, Vielfalt, Wechsel; managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag

vielfältig: ahd. managfalt* 64 und häufiger, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, viel, verschieden, vielfach, vielerlei, vielfältig, groß, lang; managfalti* 20, manīgfalti, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, verschieden, viel, vielfältig, groß; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; managflahtīg* 3, Adj.: nhd. mannigfach, vielfältig, verschlungen; managsam* 4, Adj.: nhd. vielfältig, zahlreich, viel; managslahtīg* 2, Adj.: nhd. vielfältig, vielfach, reich; missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj.: nhd. verschieden, ungleich, unterschiedlich, vielfältig, verschiedenartig, verschiedenfarbig, vielerlei, farbig; oftīg* 1, Adj.: nhd. vielfältig

vielfältige -- auf vielfältige Weise: ahd. managslahtīgo* 1, Adv.: nhd. vielfach, auf vielfältige Weise

Vielfältigkeit: ahd. missilīhhī 7, missilīchī*, st. F. (ī): nhd. Verschiedenheit, Mannigfaltigkeit, Vielfältigkeit

vielfarbig: ahd. alfaro* 1, Adj.: nhd. vielfarbig; giggilfēh* 2, giggelfēh*, Adj.: nhd. vielfarbig, bunt, buntscheckig, farbenprächtig; managfarawilīh* 1, manīgfarawilīh*, Adj.: nhd. vielfarbig, bunt

„Vielfraß“: ahd. filufrāz* 13, st. M. (i?): nhd. „Vielfraß“, Schlemmer, Fresserei?; filufrezzo* 7, sw. M. (n): nhd. „Vielfraß“, Schlemmer, Prasser

vielgestaltig: ahd. managstaltlīh* 1, manīgstaltlīh*, Adj.: nhd. vielgestaltig, vielfach, vielerlei

Vielheit: ahd. managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī): nhd. Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1)

vielknotig: ahd. managknorzīg* 1, Adj.: nhd. vielknotig

vielleicht: ahd. mag giskehan, ahd.: nhd. vielleicht; mag giskehan, ahd.: nhd. vielleicht; ōdo 14, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, wohl; ōdowān* 27, odowān*, ōdowāno*, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, zufällig, wohl; ōdowīla* 16, odowīla*, Adv.: nhd. vielleicht, zufällig, etwa

-- vielleicht irgendwo: ahd. ōdowār* 1, odowār*, Adv.: nhd. irgendwo, vielleicht irgendwo

vielmehr: ahd. ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, mit Gewissheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

-- sondern vielmehr: ahd. noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr; noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr

vielnamig: ahd. managnamīg* 1, manīgnamīg*, Adj.: nhd. vielnamig, mehrnamig

Vielredner: ahd. kallāri 8, st. M. (ja): nhd. Schwätzer, Vielredner, Schelter, Verleumder

„Vielsprecher“: ahd. filusprāhhāri* 2, filusprāchāri*, st. M. (ja): nhd. „Vielsprecher“, Prahler, Schwätzer, Angeber

Vielwissender: ahd. ubarwizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph, Vielwissender

Vielzahl: ahd. managfaltī* 15, manīgfaltī, st. F. (ī): nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfalt, Vielzahl, Menge, Vermehrung, Vervielfältigung, Ertrag; managzala* 1, manīgzala*, st. F. (ō): nhd. Vielzahl, Mehrzahl

vier: ahd. fior 94, Num. Kard.: nhd. vier

-- Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

-- Anführer einer Abteilung von vier Männern: ahd. ? fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

-- Anführer von vier Mann: ahd. fiorfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vierfürst“, Befehlshaber, Anführer von vier Mann

-- auf vier Seiten: ahd. fior halbūn, ahd.: nhd. auf vier Seiten; fior halbūn, ahd.: nhd. auf vier Seiten

-- aus vier Teilen bestehend: ahd. fiorzinki* 1, Adj.: nhd. vierteilig, aus vier Teilen bestehend

-- je vier: ahd. fiorisk* 1, fiorisc*, fioriski*, Adj.: nhd. je vier; fioriske, ahd.: nhd. je vier

-- mit vier in Beziehung gestellt: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

-- mit vier in Beziehung stehend: ahd. gifiorōt* 2, Part. Prät.=Adj.: nhd. „geviert“, mit vier in Beziehung stehend, mit vier in Beziehung gestellt

Viereck: ahd. fiora* 2, st. F. (ō): nhd. Viereck, Geviert

viereckig: ahd. fiorekki* 4, fioreggi*, Adj.: nhd. viereckig, vierkantig, vierspitzig; fiorort* 1, Adj.: nhd. viereckig; fiorskōz* 7, fiorskōzi*, fiorscōz*, Adj.: nhd. viereckig, quadratisch

-- sich viereckig fügen: ahd. fiorskōzen* 3, fiorscōzen*, sw. V. (1a): nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, sich viereckig fügen

-- viereckig machen: ahd. fiorekkōn* 1, fioreggōn*, sw. V. (2): nhd. viereckig machen; fiorōn* 2, sw. V. (2): nhd. viereckig machen; fiorskōzen* 3, fiorscōzen*, sw. V. (1a): nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, sich viereckig fügen

-- viereckig sein (V.): ahd. fiorskōzen sih, ahd.: nhd. viereckig sein (V.)

-- viereckig zuhauen: ahd. fiorskōzen* 3, fiorscōzen*, sw. V. (1a): nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, sich viereckig fügen

viereckige -- viereckige Fußbodenplatte: ahd. ahsling* 1, ehsiling*, st. M. (a): nhd. Plättchen, viereckige Fußbodenplatte

viereckiger -- viereckiger Stein: ahd. kwāderstein* 2, quāderstein, st. M. (a): nhd. Quaderstein, viereckiger Stein, Mosaikstein

„Viereiche“: ahd. fereheih* 3, feraheih*, st. F. (i): nhd. „Viereiche“, Eiche, Steineiche

„Viererschaft“: ahd. fioring* 1, st. M. (a): nhd. „Viererschaft“, Abteilung von vier Männern?, Anführer einer Abteilung von vier Männern?

vierfach: ahd. fiorfalt* (1) 3, Adj.: nhd. vierfältig, vierfach; fiorfalt* (2) 6, Adj., Adv.: nhd. vierfältig, vierfach, viermal

vierfältig: ahd. fiorfalt* (1) 3, Adj.: nhd. vierfältig, vierfach; fiorfalt* (2) 6, Adj., Adv.: nhd. vierfältig, vierfach, viermal

„Vierfürst“: ahd. fiorfuristo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vierfürst“, Befehlshaber, Anführer von vier Mann

Vierfürst: ahd. fiordeling* 4, st. M. (a): nhd. Vierfürst; fiorling* 1, st. M. (a): nhd. Vierfürst

Vierfürsten -- Gebiet eines Vierfürsten: ahd. fiorteil 7, st. N. (a): nhd. Viertel, Gebiet eines Vierfürsten

vierfüßig: ahd. fiorfuozi* 3, Adj.: nhd. vierfüßig

Viergespann: ahd. giwet* (2) 5, st. N. (a): nhd. Paar, Joch, Gespann, Viergespann

„vierjochig“: ahd. fiorjuhhīg* 1, fiorjuchīg*, Adj.: nhd. „vierjochig“, vierspännig

vierkantig: ahd. fiorekki* 4, fioreggi*, Adj.: nhd. viereckig, vierkantig, vierspitzig

viermal: ahd. fiorfalt* (2) 6, Adj., Adv.: nhd. vierfältig, vierfach, viermal; fiorstunt* 7, Adv.: nhd. viermal

vierspännig: ahd. fiorjuhhīg* 1, fiorjuchīg*, Adj.: nhd. „vierjochig“, vierspännig

vierspitzig: ahd. fiorekki* 4, fioreggi*, Adj.: nhd. viereckig, vierkantig, vierspitzig

viertägig: ahd. fiortagīg* 2, Adj.: nhd. viertägig

viertausendfünfhundert -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

vierte: ahd. fiordo 53, Num. Ord.: nhd. vierte

vierteilig: ahd. fiorzinki* 1, Adj.: nhd. vierteilig, aus vier Teilen bestehend

Viertel: ahd. fiorteil 7, st. N. (a): nhd. Viertel, Gebiet eines Vierfürsten

-- Viertel eines Kirchspiels: ahd. kwederna* 1, quederna*, st. F. (ō): nhd. Quaterne, Viertel eines Kirchspiels

vierundneunzigste: ahd. niunzugōsto fiordo, Num. Ord.: nhd. vierundneunzigste

„vierwegig“: ahd. fiorwegīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „vierwegig“, am Kreuzweg befindlich

vierzehn: ahd. fiorzehan* 4, Num. Kard.: nhd. vierzehn

vierzehnmal: ahd. fiorzehan stunta, ahd.: nhd. vierzehnmal

vierzehnte: ahd. fiordozehanto* 1, Num. Ord.: nhd. vierzehnte; fiorzehanto* 1, Num. Ord.: nhd. vierzehnte

„Vierzehnzahl“: ahd. fiorzehaning* 1, st. M. (a): nhd. „Vierzehnzahl“

vierzig: ahd. fiorzug 24, Num. Kard.: nhd. vierzig; fiorzuglīh* 1, Adj.: nhd. vierzig, aus vierzig bestehend

-- aus vierzig bestehend: ahd. fiorzuglīh* 1, Adj.: nhd. vierzig, aus vierzig bestehend

vierzigste: ahd. fiorzugōsto* 11, Num. Ord.: nhd. vierzigste

Vigil: ahd. nahtwahha* 2, nahtwacha*, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben; nahtwahta* 3, st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht; wahta* 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacht, Wache, Nachtwache, Vigil, Wachen (N.)

violetter -- violetter Purpur: ahd. jaganz* 2, gaganz, st. M. (a?, i?): nhd. Hyazinthseide, hyazinthfarbene Seide, violetter Purpur

violettfarbenes -- violettfarbenes Leder: ahd. keimak 4, keimac, kemenak*, Sb.: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; keimat* 4, st. F. (ī)?: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; keimata* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder; kemenat* 2, ahd.?, st. F. (i?)?: nhd. Rotleder, violettfarbenes Leder

Vision: ahd. gisiht 73, st. F. (i): nhd. Gesicht, Anblick, Sehen, Schauen, Anschauen, Blick, Auge, Angesicht, Erscheinung, Vision

Vitriol: ahd. atrament 7, st. N. (a): nhd. Vitriol, Tinte; atraminza 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tinte, Vitriol, Schusterschwärze

Vizegraf: ahd. aftergrāfo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Untergraf“, Vizegraf

Vlies: ahd. skāpāri* 14, scāpāri*, skāppāri*, st. M. (ja): nhd. Vlies, Schafpelz; willus* 8, Sb.: nhd. Vlies, zottiges Haar

-- goldenes Vlies: ahd. goldfel* 1, st. N. (a): nhd. „Goldfell“, goldfarbenes Fell, Goldvlies, goldenes Vlies, Goldblech?

Vogel: ahd. fedartrago* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Federträger“, Vogel; flioganti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Vogel, Vögel Pl. (= fliogante), Geflügel; fogal 54, fugal, st. M. (a): nhd. Vogel, Mücke?, fliegendes Tier; fugilīn* 3, fugilī*, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Vogel

-- kleiner Vogel: ahd. smalfogal* 1, st. M. (a): nhd. Spatz, kleiner Vogel

-- Vogel der nachts singt: ahd. nahtsangāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Nachtsänger“, Vogel der nachts singt

-- weissagender Vogel: ahd. wīzagfogal* 1, st. M. (a): nhd. „Weissagevogel“, weissagender Vogel

-- wie ein Vogel singen: ahd. krāen* 9, krāgen*, krāwen*, sw. V. (1a): nhd. krähen, plappern, wie ein Vogel singen, zwitschern, schwatzen

Vögel: ahd. gifugili* 5, st. N. (ja): nhd. Vögel, Vogelwelt; himilfleugenti* 1, st. M. (ja?): nhd. „Himmelsflieger“, unter dem Himmel Fliegendes, Vögel

-- Futterplatz für Vögel: ahd. fogalweida* 4, st. F. (ō): nhd. „Vogelweide“, Vogelstätte, Futterplatz für Vögel

-- Vögel fangen: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen

Vogelart: ahd. fogalkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Vogelart

Vogelbauer: ahd. fogalhūs 9, st. N. (a): nhd. „Vogelhaus“, Vogelbauer, Vogelkäfig

Vogelbeerbaum: ahd. ? meloboum* 16, st. M. (a): nhd. „Mehlbaum“, Mispel?, Speierling?, Eberesche?, Vogelbeerbaum?; spīrboum 6, st. M. (a): nhd. Spierbaum, Speierling, Vogelbeerbaum

Vögelchen: ahd. fugililīn* 2, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Junges, geflügeltes Insekt, Zikade?; fugilīn* 3, fugilī*, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Vogel

Vogeldeuter: ahd. fogalskouwo* 1, fogalscouwo*, sw. M. (n): nhd. Vogelschauer, Vogeldeuter, Augur; fogalwīso* 1, sw. M. (n): nhd. Vogelschauer, Vogeldeuter, Augur

„Vögelein“: ahd. fugililīn* 2, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Junges, geflügeltes Insekt, Zikade?; fugilīn* 3, fugilī*, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Vogel

Vogelfang: ahd. fogalfengida 1, st. F. (ō): nhd. Vogelfang; fogalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelfang, Vogeljagd; fogalōntī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Vogelfang, Vogeljagd

Vogelfänger: ahd. fogalāri 27, st. M. (ja): nhd. Vogler, Vogelsteller, Vogelfänger, Wahrsager, Augur

„Vogelhaus“: ahd. fogalhūs 9, st. N. (a): nhd. „Vogelhaus“, Vogelbauer, Vogelkäfig

„Vogelhund“: ahd. fogalhunt* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Vogelhund“, Hund zur Vogeljagd

Vogeljagd: ahd. fogalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelfang, Vogeljagd; fogalōntī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Vogelfang, Vogeljagd

-- Hund zur Vogeljagd: ahd. fogalhunt* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Vogelhund“, Hund zur Vogeljagd

Vogelkäfig: ahd. fogalhūs 9, st. N. (a): nhd. „Vogelhaus“, Vogelbauer, Vogelkäfig

Vogelknöterich: ahd. anatret 7, st. M. (a?): nhd. Vogelknöterich, Silberdistel; denngras* 1, st. N. (a): nhd. Vogelknöterich; sporagras* 10, sporngras, st. N. (a): nhd. Vogelknöterich, Ackerschwarzkümmel, Sommerlolch; spurigras 3, st. N. (a): nhd. Vogelknöterich; umbitreta 9, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vogelknöterich; wegatrat* 1, st. F. (ō?, i?): nhd. Vogelknöterich; wegatrata* 3, st. F. (ō): nhd. Vogelknöterich; wegatreta* 15, sw. F. (n): nhd. Vogelknöterich, Wegerich

„Vogelkraut“: ahd. fogalkrūt* 8, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelkraut“, Wicke, Vogelmiere, Endivie?, Kornrade?, Wegwarte?

Vogelleim: ahd. fogalkleib* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelleim; fogallīm* 2, st. M. (a): nhd. Vogelleim; leim 33, st. M. (a?): nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Schlamm, Erdpech, Vogelleim; līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt

Vogelmiere: ahd. fogalkrūt* 8, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelkraut“, Wicke, Vogelmiere, Endivie?, Kornrade?, Wegwarte?; huonesarba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vogelmiere

Vogel-Miere: ahd. ? farn 50, farm (2), st. M. (a?), N. (a?): nhd. Farn, Farnkraut, Engelsüß, Acker-Gauhheil?, Vogel-Miere?

„vogeln“: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen

Vögeln -- mit Vögeln jagen: ahd. beizen* 9, sw. V. (1a): nhd. anspornen, erproben, jagen, mit Vögeln jagen

Vogelpaar: ahd. ginestidi* 1, st. N. (ja): nhd. Nestgenosse, Vogelpaar

Vogelschau -- Vogelschau halten: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen

Vogelschauer: ahd. fogalskouwo* 1, fogalscouwo*, sw. M. (n): nhd. Vogelschauer, Vogeldeuter, Augur; fogalwīso* 1, sw. M. (n): nhd. Vogelschauer, Vogeldeuter, Augur

Vogelschlinge: ahd. springa* (2) 2, sw. F. (n): nhd. Fessel (F.) (1), Sprenkel (M.) (1), Vogelschlinge

Vogelschwarm: ahd. kutti* 7, st. N. (ja): nhd. Herde, Schar (F.) (1), Schafstall, Schwarm, Vogelschwarm

Vogelstätte: ahd. fogalweida* 4, st. F. (ō): nhd. „Vogelweide“, Vogelstätte, Futterplatz für Vögel

Vogelsteller: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt; fogalāri 27, st. M. (ja): nhd. Vogler, Vogelsteller, Vogelfänger, Wahrsager, Augur

Vogelstimme: ahd. fogalrarta* 5, st. F. (a): nhd. Vogelstimme

-- Beschäftigung mit der Vogelstimme: ahd. swerida* (1)? 1, st. F. (ō): nhd. Weissagen, Vorzeichendeutung, Beschäftigung mit der Vogelstimme

-- sich mit der Vogelstimme befassen: ahd. irswarēn* 1, sw. V. (3): nhd. weissagen, Vorzeichen deuten, sich mit der Vogelstimme befassen

-- Weissagung aus der Vogelstimme: ahd. fogalrartōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelzeichen, Vorzeichen, Weissagung, Weissagung aus der Vogelstimme

„Vogelunkraut“: ahd. fogalunkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelunkraut“, Vogelwicke, Futterwicke

„Vogelweide“: ahd. fogalweida* 4, st. F. (ō): nhd. „Vogelweide“, Vogelstätte, Futterplatz für Vögel

Vogelwelt: ahd. gifugili* 5, st. N. (ja): nhd. Vögel, Vogelwelt

Vogelwicke: ahd. fogalunkrūt* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelunkraut“, Vogelwicke, Futterwicke; wikka 40, wicka, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Wicke, Vogelwicke, Futterwicke; wildwikka* 1, wildwicka*, wildiwikka*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Wildwicke“, Vogelwicke

Vogel-Wicke: ahd. fogalwikka 1, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Vogel-Wicke

Vogelzeichen: ahd. fogalrartōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelzeichen, Vorzeichen, Weissagung, Weissagung aus der Vogelstimme

Vogesen: ahd. Wasego* 2, Wasigo*, ON: nhd. Vogesen

Vogler: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt; fogalāri 27, st. M. (ja): nhd. Vogler, Vogelsteller, Vogelfänger, Wahrsager, Augur

Vogt: ahd. dingāri* 4, st. M. (ja): nhd. Redner in einer Versammlung, Sprecher, Richter, Mitglied eines Rates, Rechtsbeistand, Vogt, Prediger, Sachwalter; fogat 22, st. M. (a): nhd. Vogt, Beistand, Beschützer, Fürsprecher, Stellvertreter, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; fogatus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vogt, Beistand, Schirmherr, Richter, Rechtsbeistand; foragoumo* 1, sw. M. (n): nhd. Verwalter, Vogt; foramunto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vormund“, Vogt, Beistand, Rechtsbeistand; meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?): nhd. Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter

Volk: ahd. burgliut* 16, st. M. (i): nhd. „Burgleute“, Burgbewohner, Bürger, Mitbürger, Volk, Stadtbewohner, Bewohner; diot (2) 80 und häufiger, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; diota* 66 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; erdkunni* 2, st. N. (ja): nhd. „Erdenvolk“, Volk, Volk auf Erden; folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; fulcus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Volk, Haufe, Haufen; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; irmindiot* 1, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Menschen, Heldenschar; kumburra* 9, kumbarra*, kumberra*, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Stamm, Volk, Geschlechtsverband; kunni (1) 130, st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Nachwuchs, Stamm, Volk, Gemeinschaft, Stand, Rang, grammatikalisches Geschlecht; lantliut* 12, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Landleute, Landsleute?, Volk, Bewohner (Pl.), Provinzbewohner (Pl.); leudes 19 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb. Pl.: nhd. Leute, Volk; liut 567, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leute, Menschen, Volk, Angehöriger eines Volkes, Menge; liutmanagī* 2, st. F. (ī): nhd. Volksmenge, Volk, Leute; liutskaf* 2, liutscaf, st. F. (i): nhd. Volk, Leute, Volksstamm; liutstam 6, st. M. (a?, i?): nhd. Volk, Leute, Volksstamm; smāhliut 2, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk, Pöbel; smalafirihi 7, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Volk, gemeines Volk, Fußvolk; smalaliut* 2, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk; trūtliut* 1, st. M. (i): nhd. Volk, geliebtes auserwähltes Volk Gottes

Volk...: ahd. folklīh* 4, folclīh*, Adj.: nhd. „völkisch“, Volk..., gemein, zum Volke gehörig, volkstümlich

Volk -- dem gemeinen Volk gehörig: ahd. leiglīh* 2, leiklīh*, leiclīh*, Adj. (?): nhd. Laien..., laikal, weltlich, dem gemeinen Volk gehörig

Volk -- fremdes Volk: ahd. elidiota* 1, st. F. (ō): nhd. fremdes Volk, Fremde (M. Pl.); eliliut 1, st. M. (i): nhd. Fremde (M. Pl.), fremdes Volk; ūzliuti* 1, st. M. Pl. (i): nhd. Fremde (M. Pl.), fremdes Volk

Volk -- geliebtes auserwähltes Volk Gottes: ahd. trūtliut* 1, st. M. (i): nhd. Volk, geliebtes auserwähltes Volk Gottes

Volk -- gemeines Volk: ahd. smāhliut 2, st. M. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk, Pöbel; smalafirihi 7, st. N. (ja): nhd. Haufe, Haufen, Volk, gemeines Volk, Fußvolk; smalaliut* 2, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, gemeines Volk

Volk -- kein Volk: ahd. undiot* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Nichtvolk“, kein Volk, schlechtes Volk

Volk -- schlechtes Volk: ahd. undiot* 2, st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Nichtvolk“, kein Volk, schlechtes Volk

Volk -- Volk auf Erden: ahd. erdkunni* 2, st. N. (ja): nhd. „Erdenvolk“, Volk, Volk auf Erden

Volk -- Volk der Erde: ahd. weraltdiot* 6, weroltdiot*, st. M. (i): nhd. „Erdenvolk“, Menschheit, Volk der Erde

Volk -- Volk der Heiden: ahd. diotliut* 2, st. M. (i): nhd. Heidenvolk, Heiden, Volk der Heiden

Volk -- Volk im Norden: ahd. nordliut* 1, st. M. (i): nhd. „Nordleute“, Volk im Norden

Volk -- vor allem Volk: ahd. gidiuto 9, Adv.: nhd. vor allem Volk, herrlich, offenbar, wahrlich, in der Tat

Volk -- zum gemeinen Volk gehörig: ahd. leih* (2) 2, Adj.: nhd. Laien..., laikal, weltlich, zum gemeinen Volk gehörig, gewöhnlich

Volk -- zum Volk gehörig: ahd. liutlīh* 8, Adj.: nhd. volkstümlich, völkisch, öffentlich, zum Volk gehörig

Volk -- Zwietracht unter dem Volk: ahd. heimstrīt 2, st. M. (a?): nhd. „Bürgerkrieg“, Zwietracht, Zwietracht unter dem Volk, Aufruhr

Volke -- von einem fremden Volke stammend: ahd. elidiotīg* 9, Adj.: nhd. fremd, ausländisch, in fremdem Land geboren, von einem fremden Volke stammend

Volke -- zum Volke gehörig: ahd. folklīh* 4, folclīh*, Adj.: nhd. „völkisch“, Volk..., gemein, zum Volke gehörig, volkstümlich

Volke -- zum Volke sammeln: ahd. gidiuti gituon, ahd.: nhd. zum Volke sammeln; gidiuti gituon, ahd.: nhd. zum Volke sammeln

Völker -- alle Völker: ahd. allerdiotelīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. alle Völker

Völker -- Völker der Welt: ahd. weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

„Völkerrecht“: ahd. diotreht* 1, st. N. (a): nhd. „Völkerrecht“, Naturrecht, Recht

Volkes -- Angehöriger eines Volkes: ahd. liut 567, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Leute, Menschen, Volk, Angehöriger eines Volkes, Menge

Volkes -- Freund des Volkes: ahd. folkuobo* 1, folcuobo*, sw. M. (n): nhd. Volksfreund, Freund des Volkes

Volkes -- Schutzherrin des Volkes: ahd. liutfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Leutherrin“, Volksgöttin, Schutzherrin des Volkes

„völkisch“: ahd. folklīh* 4, folclīh*, Adj.: nhd. „völkisch“, Volk..., gemein, zum Volke gehörig, volkstümlich; gidiuti* 2, Adj.: nhd. „völkisch“, deutsch, volkssprachig; theodiscus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „völkisch“, volkssprachlich, deutsch

völkisch: ahd. diutisk* 8, diutisc*, Adj.: nhd. völkisch, deutsch, germanisch, volkssprachlich; liutlīh* 8, Adj.: nhd. volkstümlich, völkisch, öffentlich, zum Volk gehörig

„Volksburg“: ahd. diotburg* 3, st. F. (i, athem.?): nhd. „Volksburg“, Stadt, Stadt der Heiden, dichtbevölkerte Stadt

volksfrei: ahd. fulkfrealis* 8, fulfrealis, lat.-lang., Adj.: nhd. volksfrei, vollfrei; fulkfree* 7 und häufiger, fulfree, lang., Adj.: nhd. volksfrei, vollfrei

Volksfreund: ahd. folkuobo* 1, folcuobo*, sw. M. (n): nhd. Volksfreund, Freund des Volkes

Volksfürst: ahd. intdiota* 2, ahd.?, M.: nhd. Volksfürst, König, Führer

Volksglück: ahd. liutsālida* 1, st. F. (ō): nhd. „Leutglück“, Volksglück, Glück im landläufigen Sinne

Volksgott: ahd. liutgot* 1, st. M. (a): nhd. „Leutgott“, Volksgott, Staatsgott

Volksgöttin: ahd. liutfrouwa* 1, sw. F. (n): nhd. „Leutherrin“, Volksgöttin, Schutzherrin des Volkes

Volksmenge: ahd. folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; liutmanagī* 2, st. F. (ī): nhd. Volksmenge, Volk, Leute

Volkspriester: ahd. gewipriest* 2, gewiprēst*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Volkspriester; gewipriestar* 1, gouwipriestar*, st. M. (a): nhd. Pfarrer, Priester, Landpfarrer, Volkspriester

Volksredner: ahd. mahalizzāri* 1, st. M. (ja): nhd. Redner, Sprecher, Prediger, Volksredner

Volkssängers -- Dichtung eines Volkssängers: ahd. skopfliod* 1, scophliod*, st. N. (a): nhd. weltliches Lied, Dichtung eines Volkssängers, Liebeslied

Volkssprache -- in der Volkssprache: ahd. in gidiuti, ahd.: nhd. in der Volkssprache

volkssprachig: ahd. gidiuti* 2, Adj.: nhd. „völkisch“, deutsch, volkssprachig

volkssprachlich: ahd. diutisce* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Adv.: nhd. volkssprachlich, deutsch; diutisk* 8, diutisc*, Adj.: nhd. völkisch, deutsch, germanisch, volkssprachlich; theodiscus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „völkisch“, volkssprachlich, deutsch

Volksstamm: ahd. diot (2) 80 und häufiger, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; diota* 66 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Volk, Volksstamm, Menschen, Leute, Heiden; folk 117, folc, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Kampftrupp, Trupp, Heer; liutskaf* 2, liutscaf, st. F. (i): nhd. Volk, Leute, Volksstamm; liutstam 6, st. M. (a?, i?): nhd. Volk, Leute, Volksstamm

-- ein Volksstamm: ahd. Vangiones* 5, Wangiones, lat.- M.Pl.=PN: nhd. ein Volksstamm

-- jeglicher Volksstamm: ahd. al slahta, ahd.: nhd. jeglicher Volksstamm

volkstümlich: ahd. folklīh* 4, folclīh*, Adj.: nhd. „völkisch“, Volk..., gemein, zum Volke gehörig, volkstümlich; ? folklīhho* 2, folclīcho*, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise, volkstümlich?; liutlīh* 8, Adj.: nhd. volkstümlich, völkisch, öffentlich, zum Volk gehörig

volkstümlicher -- volkstümlicher Gesang: ahd. winiliod* 13, st. N. (a): nhd. Liebeslied, Gesellschaftslied, weltliches Lied, volkstümlicher Gesang

Volksversammlung: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung

„Volksweg“: ahd. diotweg*, st. M. (a): nhd. „Volksweg“, Heerstraße

voll: ahd. *fol (1), lang., Adj.: nhd. voll; fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; follo 1, Adv.: nhd. voll, zur Genüge, reichlich; folwāhsan* 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. voll; sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?; swār* 35, Adj.: nhd. schwer, lästig, voll, schwerfällig; giswārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschwert, voll, schwanger; unhol* 1, Adj.: nhd. „unhohl“, nicht hohl, voll

voll...: ahd. folla (2), Präf.: nhd. voll...

voll -- die Hand voll: ahd. hantfol (2) 1 und häufiger, Adj.: nhd. die Hand voll

voll -- ganz voll: ahd. alfol* 1, Adj.: nhd. ganz voll

voll -- nicht voll: ahd. wan* (1) 21, Adj.: nhd. fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer, unvollkommen, nicht voll, entfernt, fern

voll -- nicht voll ausgebildet: ahd. niowiht follawahsan, ahd.: nhd. nicht voll ausgebildet

voll -- voll Begierde: ahd. duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider

voll -- voll Dickicht: ahd. stūdag* 1, Adj.: nhd. „staudig“, dichtbewachsen, voll Dickicht

voll -- voll Ehrerbietung: ahd. ērhafto 3, Adv.: nhd. ehrfürchtig, ehrwürdig, voll Ehrerbietung, würdig

voll -- voll Fäulnis: ahd. fūl 21, Adj.: nhd. faul, verwest, voll Fäulnis, angegangen

voll -- voll Finsternis: ahd. finstar (1) 24, Adj.: nhd. finster, dunkel, voll Finsternis, schattig

voll -- voll Galle: ahd. gallenfol* 1, Adj.: nhd. gallig, voll Galle; gallīn* 5, Adj.: nhd. gallig, voll Galle

voll -- voll Hass: ahd. nīdīgo 1, Adv.: nhd. böse, gehässig, neidisch, voll Hass

voll -- voll machen: ahd. fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; irfollōn 23, sw. V. (2): nhd. erfüllen, vollenden, voll machen, vollständig machen, vollkommen machen, zusammenfassen; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen

voll -- voll Schande: ahd. skant* 2, scant*, Adj.: nhd. beschämt, schandhaft, beschimpft, schändlich, voll Schande

voll -- voll sein (V.): ahd. follawemōn* 1, sw. V. (2): nhd. voll sein (V.), voll sein (V.) von; giwimidōn* 1, sw. V. (2): nhd. wimmeln, voll sein (V.); wimmeren* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. wimmeln, voll sein (V.); wiumen* 8, sw. V. (1a): nhd. wimmeln, voll sein (V.), hervorsprudeln

voll -- voll sein (V.) von: ahd. follawemōn* 1, sw. V. (2): nhd. voll sein (V.), voll sein (V.) von

voll -- voll Spalten: ahd. giskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten, rauh; skruntīn* 1, scruntīn*, Adj.: nhd. leck, voll Spalten; ziskruntan, Part. Prät.=Adj.: nhd. leck, voll Spalten

voll -- voll stopfen: ahd. krimman* (2) 1, st. V. (2): nhd. voll stopfen

voll -- voll und ganz: ahd. filu fasto, ahd.: nhd. voll und ganz; filu fasto, ahd.: nhd. voll und ganz; follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz

voll -- voll Verzug: ahd. ūfslagōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. voll Verzug, aufgeschoben

voll -- voll von Geschwüren: ahd. blezlīh* 1, Adj.: nhd. voll von Geschwüren, schorfig, voller Schwären

voll -- voll werden: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

vollauf: ahd. ginuogi (1) 115, Adj., Adv.: nhd. genügend, viel, reich, genug, hinreichend, reichlich, viel, groß, in reichlichem Maße, vollauf, sehr, heftig, immerfort

-- vollauf berechtigt: ahd. borareht* 1, Adj.: nhd. sehr recht, recht, vollauf berechtigt, hinlänglich

-- vollauf genug: ahd. alginuogi* 1, Adj.: nhd. genug, vollauf genug, genügend

vollbringen: ahd. bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen; biwerban* 29, st. V. (3b): nhd. erwerben, vollbringen, tun, sich bemühen, gelangen, vermeiden, erstreben, umgehen, meiden; duruhfremmen* 5, sw. V. (1b): nhd. vollbringen, erfüllen, bewirken, vollenden; duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; duruhgifremmen* 1, sw. V. (1b): nhd. durchführen, vollbringen, vollziehen; duruhintbintan* 3, st. V. (3a): nhd. entbinden, entledigen, vollbringen, ausüben; duruhwesan* 8, st. V. (5): nhd. ausharren, beharren, ausdauern, verharren, fortbestehen, fortdauern, vollbringen; duruhzougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. vollbringen; follabringan* 5, anom. V.: nhd. vollbringen, ausführen, gänzlich hinführen; follafrummen* 2, sw. V. (1b): nhd. vollbringen; follatuon* 11, anom. V.: nhd. vollbringen, erfüllen, vollenden; folleisten* 15, follisten*, sw. V. (1a): nhd. helfen, unterstützen, ausreichen, förderlich sein (V.), vollbringen; framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen; fremmen* 3, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, tun, darbringen, darbieten; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; *frummjan, lang., sw. V. (1b): nhd. fördern, vollbringen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; gifremmen* 14, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, vollenden, tun, bewirken, begehen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

vollbringend: ahd. follafrumīg* 1, Adj.: nhd. ausführend, vollbringend

Vollbringer: ahd. frummāri* 1, frumāri*, st. M. (ja): nhd. „Bewirker“, Bote, Beförderer, Vollbringer

Vollbringerin: ahd. frummārin* 1, frumārin*, st. F. (jō): nhd. „Bewirkerin“, Urheberin, Vollbringerin

vollbürtig: ahd. fulboran 1, lang., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgeboren, vollbürtig

volle -- über die volle Strecke: ahd. bī langanemo: nhd. allmählich, fortwährend, über die volle Strecke

volle -- volle Gewissheit erlangen über: ahd. unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über; unzwīfalīg werdan, ahd.: nhd. volle Gewissheit erlangen über

„volle -- „volle Glieder habend“: ahd. follidi* 1, Adj.: nhd. „volle Glieder habend“, wohlbeleibt

volle -- volle Kraft: ahd. alamaht* 1, st. F. (i): nhd. „Allmacht“, Kraft, volle Kraft, Macht

Völle: ahd. fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung

vollem -- in vollem Lauf: ahd. louflīhho* 1, louflīcho*, Adv.: nhd. „laufend“, im Lauf, in vollem Lauf, eilends, schnell

vollem -- in vollem Maße: ahd. follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich

vollem -- mit vollem Magen seiend: ahd. sat 19, Adj.: nhd. satt, gesättigt, voll, mit vollem Magen seiend, reichlich, übermäßig?

vollem -- mit vollem Recht: ahd. alarehto 2, Adv.: nhd. ganz recht, richtig, geradewegs, mit vollem Recht; zimigōr 1, Adv., Komp.: nhd. geziemend, mit vollem Recht

vollen -- zur vollen Reife wachsen: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

vollenden: ahd. duruhfremmen* 5, sw. V. (1b): nhd. vollbringen, erfüllen, bewirken, vollenden; duruhtuon* 19, anom. V.: nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen; entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; firentōn* 2, sw. V. (2): nhd. „verenden“, vollenden, sterben, vernichten; follatrībōn* 1, sw. V. (2): nhd. vollenden, durchführen, zu Ende führen, bis zur Entscheidung verhandeln; follatuon* 11, anom. V.: nhd. vollbringen, erfüllen, vollenden; follawirken* 1, sw. V. (1a): nhd. vollziehen, bewirken, vollführen, vollenden; follaziohan* 9, st. V. (2b): nhd. „vollziehen“, vollenden, unterstützen, helfen; fullen* 34, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, anfüllen, auffüllen, voll machen, ergänzen, bedecken, ausführen, beenden, voll machen, vollenden, vollbringen; giduruhnohten* 2, sw. V. (1a): nhd. vollenden, bewirken, festsetzen; giduruhnohtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollenden; giduruhnohtōn* 2, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollenden; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen; gifremmen* 14, sw. V. (1b): nhd. ausführen, vollbringen, vollenden, tun, bewirken, begehen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gifullen 62, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen, vollenden, in Erfüllung gehen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; irfollōn 23, sw. V. (2): nhd. erfüllen, vollenden, voll machen, vollständig machen, vollkommen machen, zusammenfassen; irfullen 146, sw. V. (1a): nhd. füllen, erfüllen, überschütten, überschütten mit, ausfüllen, anfüllen, vollenden, vollbringen, voll machen, Komplet beten, etwas erfüllen, ergänzen; skaffōn 49, scaffōn, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, bewirken, anordnen, festsetzen, ausrichten, vollenden, bestimmen, ableiten, sich herleiten, gestalten, formen, hervorbringen, sich einrichten

-- eine Arbeit vollenden: ahd. follawurken* 2, sw. V. (1a): nhd. eine Arbeit vollenden, fertigstellen

Vollender: ahd. irfullāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Erfüller“, Vollender

vollendet: ahd. duruhnoht 15, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, unverfälscht, lauter, tüchtig; duruhnohti* (1) 19, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, äußerste; duruhnohtīg* 5, duruhnahtīg*, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet; duruhnohtīgo* 1, duruhnahtīgo*, Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, einfach, schlicht, schlechthin?; duruhtān*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vollendet; rīfi* 20, Adj.: nhd. reif, ausgereift, vollendet

Vollendetheit: ahd. *follatānī?, st. F. (ī): nhd. Vollendetheit

vollends: ahd. follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge

Vollendung: ahd. duruhfreminga* 1, thuruhfreminga*, st. F. (ō): nhd. Vollendung; duruhfrumunga 1, st. F. (ō): nhd. Vollendung, Durchführung; duruhnohtī* 8, st. F. (ī): nhd. Vollkommenheit, Vollendung, Unversehrtheit; follaworhtī* 1, st. F. (ī): nhd. Vollendung, Vervollkommnung; folnissa 4, st. F. (jō): nhd. Fülle, Beendigung, Ergänzung, Vollendung, Vollkommenheit, Komplet; fullida 2, st. F. (ō): nhd. „Fülle“, Vollendung, Ergänzung; gifrumida* 11, st. F. (ō): nhd. Verwirklichung, Ausführung, Vollendung, Wirkung, Ergebnis, Wirksamkeit; ? samangifremida 1, st. F. (ō): nhd. Zubereitetes, Vollendung?; slihtī 17, st. F. (ī): nhd. Schlichtheit, Einfachheit, Sanftheit, Fläche, Gegend, Vollendung, Gleichmäßigkeit, Oberfläche, Altarplatte; ūzlāz 30, st. M. (a): nhd. „Auslass“, Ende, Schluss, Ergebnis, Vollendung, Endung, Abschluss

-- zur Vollendung gelangen: ahd. entōn 41, sw. V. (2): nhd. enden, begrenzen, beendigen, vollenden, zur Vollendung gelangen, sterben, beenden, zu einem Ende bringen, aufhören, beschließen, festlegen, aufbrauchen, verbrauchen; gientōn* 31, sw. V. (2): nhd. enden, sterben, vollenden, beenden, beendigen, erfüllen, zur Vollendung gelangen, begrenzen, verbrauchen

voller -- in voller Kraft stehen: ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a): nhd. blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen, erblühen

voller -- in voller Rüstung: ahd. gisatulōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. gesattelt, in voller Rüstung

voller -- voller Äste: ahd. zwīohti* 1, Adj.: nhd. „zweigreich“, belaubt, laubreich, voller Äste

voller -- voller Biegungen: ahd. gibiogantlīh* 1, Adj.: nhd. gebogen, gekrümmt, voller Biegungen

voller -- voller Korn: ahd. folkurni* (1) 1, folcurni*, Adj.: nhd. voller Korn

voller -- voller Läuse: ahd. lūsfol* 1, Adj.: nhd. verlaust, voller Läuse; lūsīg* 1, Adj.: nhd. „lausig“, verlaust, voller Läuse

voller -- voller Maschen: ahd. masklīh* 1, masclīh*, Adj.: nhd. maschig, voller Maschen; maskoht* 1, mascoht*, Adj.: nhd. maschig, voller Maschen

voller -- voller Schwären: ahd. blezlīh* 1, Adj.: nhd. voll von Geschwüren, schorfig, voller Schwären

voller -- voller Schwellungen: ahd. hofaroht* 16, hovaroht*, Adj.: nhd. höckrig, bucklig, voller Schwellungen

voller -- voller Warzen seiend: ahd. warzīg* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet; warzoht* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet

voller -- voller Wert: ahd. houbitskaz* 2, houbitscaz*, st. M. (a): nhd. „Hauptschatz“, Kapital, voller Wert

voller -- voller Widerstand: ahd. bruhtīgo* 1, Adv.: nhd. hartnäckig, voller Widerstand

Völlerei: ahd. āzalī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Völlerei; āzalīnī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Völlerei; būhfullī* 1, st. F. (ī): nhd. „Bauchfülle“, Schlemmerei, Völlerei; kelagirida 5, st. F. (ō): nhd. Begierde, Gefräßigkeit, Völlerei, Fressgier; kelagītagī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Gefräßigkeit, Fressgier, Schlemmerei, Völlerei; ubarāzī* 9, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, Übersättigung, Völlerei; ubarāzida* 2, st. F. (ō): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei; ubarāzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Übermaß im Essen, übermäßiges Essen und Trinken, Völlerei

volles -- volles Grün: ahd. alagruonī* 1, st. F. (ī): nhd. volles Grün

volles -- volles Korn: ahd. folkurni* (2) 1, folcurni*, st. N. (ja): nhd. „Vollkorn“, volles Korn

volles -- volles Wachstum: ahd. follawahsanī* 1, follawahsanīn*, st. F. (ī): nhd. volles Wachstum, ausgereifter Zustand

vollfrei: ahd. fulkfrealis* 8, fulfrealis, lat.-lang., Adj.: nhd. volksfrei, vollfrei; fulkfree* 7 und häufiger, fulfree, lang., Adj.: nhd. volksfrei, vollfrei

vollführen: ahd. bibringan 23, anom. V.: nhd. „beibringen“, vollbringen, erfüllen, einführen, bringen, hervorbringen, übertragen, vollführen; follawirken* 1, sw. V. (1a): nhd. vollziehen, bewirken, vollführen, vollenden; giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; halōn 46, holōn, sw. V. (2): nhd. holen, rufen, nehmen, herbeiholen, herbeirufen, sich jemandes annehmen, auffordern, ausführen, vollführen; uoben 55, sw. V. (1a): nhd. üben, pflegen, tun, verrichten, bereiten (V.) (1), ausüben, zu machen pflegen, treiben, führen, vollführen, austragen, verüben, prüfen, verehren, Umgang haben mit, feiern

vollgeboren: ahd. fulboran 1, lang., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgeboren, vollbürtig

vollgestopft: ahd. giskobbōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. beladen Adj., bepackt, vollgestopft

vollgültig -- vollgültig sein (V.): ahd. fruma wesan, ahd.: nhd. vollgültig sein (V.)

Vollgut: ahd. alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut

vollhängen: ahd. bistekken* 1, bistecken*, sw. V. (1a): nhd. hineinstecken, bestecken, vollhängen, austatten

völlig: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; drāto 115, Adv.: nhd. stark, schnell, viel, sehr, allzu, überaus, äußerst, nachdrücklich, völlig, durchaus, mit großer Kraft; drāto fram: nhd. gar sehr, völlig; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; eintrafto* 6, Adv.: nhd. allein, völlig, gänzlich, nur, durchaus; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; follīglīh* 16, Adj.: nhd. reichlich, vollkommen, völlig, unbedingt, überreich; follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz; follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich; follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge; drāto fram: nhd. gar sehr, völlig; filu fram: nhd. ganz, ganz und gar, gar sehr, überaus, vor allem, völlig, in hohem Maße, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; furinomenes* 1, Adv.: nhd. gänzlich, ganz und gar, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; furinomes* 10, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, eigentlich, im eigentlichen Sinne; in garalīhhī: nhd. gänzlich, völlig; garalīhho 15, garalīcho, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig, überhaupt; garalīhhūn* 1, garalīchūn*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, vollständig, gänzlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; gifrummento, Part. Präs.=Adv.: nhd. völlig, ausführlich; mitallo 4, metallo, Adv.: nhd. gänzlich, völlig; tiofo* 20, Adv.: nhd. tief, im Grunde, völlig; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein

-- völlig ausrotten: ahd. ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen

-- völlig bestürzen: ahd. duruhtruoben* 2, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, betrüben, völlig bestürzen, beunruhigen

-- völlig Genüge tun: ahd. follarehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. erfüllen, völlig Genüge tun

-- völlig trösten: ahd. follatrōsten* 1, sw. V. (1a): nhd. trösten, völlig trösten

-- völlig überzeugen: ahd. duruhspanan* 2, st. V. (6): nhd. überzeugen, völlig überzeugen, überreden

-- völlig vernichten: ahd. umbifirezzan* 1, umbifrezzan*, st. V. (5): nhd. verzehren, fressen, völlig vernichten

völlige -- völlige Kahlheit: ahd. alakalawī* 1, st. F. (ī): nhd. Kahlheit, völlige Kahlheit

völlige -- völlige Leugnung: ahd. alsaccia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. völlige Leugnung, vollständige Bestreitung

völlige -- völlige Sicherheit: ahd. alasperī* 1, st. F. (ī): nhd. Ganzheit, völlige Sicherheit

vollkommen: ahd. alang 30, along*, olang*, Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; bīginōto 5, Adv.: nhd. durchaus, ganz und gar, vollkommen; duruhdigan* 7, Part. Prät.=Adj.: nhd. vollkommen; duruhguot* 1, Adj.: nhd. vollkommen; duruhnoht 15, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, unverfälscht, lauter, tüchtig; duruhnohti* (1) 19, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, äußerste; duruhnohtīg* 5, duruhnahtīg*, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet; duruhnohtīgo* 1, duruhnahtīgo*, Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, einfach, schlicht, schlechthin?; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; duruhskaffan* 2, duruhscaffan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. vollkommen; giebanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. vollkommen; fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; follatān*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vollkommen; follatān, Part. Prät.=Adj.: nhd. vollkommen; follīglīh* 16, Adj.: nhd. reichlich, vollkommen, völlig, unbedingt, überreich; follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz; follūn 14, Adv.: nhd. völlig, vollkommen, genug, vollends, oft, sehr, zur Genüge; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; ganzo* (1) 1, Adv.: nhd. ganz, gänzlich, unversehrt, vollkommen; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft; heil (1) 78, Adj.: nhd. heil, gesund, ganz, vollkommen, unversehrt, errettet, erlöst, gesegnet, gegrüßt; murzilingūn 1, Adv.: nhd. unbedingt, vollkommen, ganz und gar; tugidīg* 8, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, vortrefflich, gut, edel, vollkommen; ubaral* 90, Adv.: nhd. überall, völlig, durchaus, überhaupt, über alles, im höchsten Grade, besonders, vollkommen, ganz und gar, in jeder Hinsicht, insgesamt, allgemein; unhōni* 1, Adj.: nhd. untadelig, vollkommen; unhōno* 1, Adv.: nhd. untadelig, vollkommen

-- vollkommen machen: ahd. birehhanōn* 3, birechanōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen, in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf; gifollīglīhhōn* 1, gifollīglīchōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen; irfollōn 23, sw. V. (2): nhd. erfüllen, vollenden, voll machen, vollständig machen, vollkommen machen, zusammenfassen

-- vollkommen sein (V.): ahd. follasīn* 1, anom. V.: nhd. vollkommen sein (V.), auf vollkommene Weise sein (V.)

vollkommene -- auf vollkommene Weise sein (V.): ahd. follasīn* 1, anom. V.: nhd. vollkommen sein (V.), auf vollkommene Weise sein (V.)

vollkommener -- vollkommener machen: ahd. gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären

vollkommenes -- vollkommenes Brandopfer: ahd. albrantopfar* 1, st. N. (a): nhd. vollkommenes Brandopfer; alfirbrennopfar* 1, st. N. (a): nhd. vollkommenes Brandopfer

Vollkommenheit: ahd. duruhnohti* (2) 1, st. N. (ja): nhd. Vollkommenheit; duruhnohtī* 8, st. F. (ī): nhd. Vollkommenheit, Vollendung, Unversehrtheit; duruhslaht* 3, st. F. (i): nhd. Gesamtheit, Vollkommenheit, Wesen, Ausschlag; follīglīhhī* 5, follīglīchī*, st. F. (ī): nhd. Fülle, Menge, Vollkommenheit; follunga 2, st. F. (ō): nhd. Vollkommenheit, Erfüllung; folnissa 4, st. F. (jō): nhd. Fülle, Beendigung, Ergänzung, Vollendung, Vollkommenheit, Komplet; fullī 18, follī, st. F. (ī): nhd. Fülle, Völle, Sättigung, Menge, Vollkommenheit, Erfüllung, Übersättigung; ganzī 5, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit, Unbeschnittenheit, Gesundheit, Unversehrtheit; ganzida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gänze“, Gesundheit, Vollkommenheit, Heilung; ganzlidī* 1, st. F. (ī): nhd. Vollkommenheit, Unbeschnittenheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge

-- in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf: ahd. birehhanōn* 3, birechanōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen, in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf

-- in Vollkommenheit: ahd. duruhnohtīn: nhd. in Vollkommenheit, in Unversehrtheit

„Vollkorn“: ahd. folkurni* (2) 1, folcurni*, st. N. (ja): nhd. „Vollkorn“, volles Korn

Vollmacht: ahd. anawalt* 3, st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Bereich, Recht, Vollmacht; giwaltida* 20, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Herrschaft, Befehl, Gebot, Verfügungsgewalt, Vollmacht, Übergabe, feierliche Übergabe, Schenkung?, Recht; walt* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Recht, Vollmacht

Vollmond: ahd. folmāni* 2, st. N. (ja): nhd. Vollmond

vollpfropfen: ahd. skobbōn* 2, scobbōn*, skoppōn*, sw. V. (2): nhd. beladen (V.), stopfen, vollstopfen, schoppen, vollpfropfen, beschmutzen

vollreif: ahd. frumamuruwi* 1, Adj.: nhd. frühreif, vollreif, frühzeitig

-- vollreif werden: ahd. girīfēn* 6, sw. V. (3): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden; rīfēn* 9, rīfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden

vollständig: ahd. al 2965, all, ala, Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig; alaganz* 2, Adj.: nhd. ganz, vollständig; in alla anahalba: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig, allenthalben; anawalg* 3, Adj.: nhd. ganz, vollständig, uneingeschränkt; duruhnohto* 7, Adv.: nhd. vollkommen, durchdringend, völlig, vollständig, ganz und gar, rein, schlechthin, schlicht; fol 132, Adj.: nhd. voll, gefüllt, erfüllt, angefüllt, trächtig, beladen Adj., ausgestattet, vollständig, gehaltvoll, stark, bedeutungsvoll, vollkommen, ganz; follīg* 1, Adj.: nhd. „füllig“, ausfüllend, vollständig; follīglīhho* 15, follīglīcho, Adv.: nhd. reichlich, völlig, ausführlich, vollkommen, vollständig, ganz, voll und ganz; follīhho* 8, follīcho, Adv.: nhd. völlig, ganz, in vollem Maße, vollständig, ganz und gar, reichlich; follon 25, Adv.: nhd. völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, in reichlichem Maße; ganz 32, Adj.: nhd. ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil, unversehrt, unverletzt, ungeteilt, uneingeschränkt, genau; garalīhho 15, garalīcho, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig, überhaupt; garalīhhūn* 1, garalīchūn*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, vollständig, gänzlich; garo (2) 29, garawo*, Adv.: nhd. ganz, gar, völlig, ganz und gar, gänzlich, vollständig, gewiss, durchaus, beinahe, fast; samanhaftīg* 1, Adj.: nhd. unverletzt, ganz, vollständig

-- fast vollständig: ahd. filu nāh, ahd.: nhd. fast vollständig; filu nāh, ahd.: nhd. fast vollständig

-- vollständig erkennen: ahd. duruhkiosan* 2, st. V. (2b): nhd. erkennen, vollständig erkennen, genau beurteilen

-- vollständig erklären: ahd. follarekken* 2, follarecken*, sw. V. (1a): nhd. erklären, vollständig erklären

-- vollständig heilen: ahd. follaheilen* 1, sw. V. (1a): nhd. vollständig heilen

-- vollständig machen: ahd. irfollōn 23, sw. V. (2): nhd. erfüllen, vollenden, voll machen, vollständig machen, vollkommen machen, zusammenfassen

-- vollständig singen: ahd. follasingan* 1, st. V. (3a): nhd. singen, vollständig singen

-- vollständig werden: ahd. ganzēn* (1) 3, sw. V. (3): nhd. vollständig werden

vollständige -- vollständige Bestreitung: ahd. alsaccia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. völlige Leugnung, vollständige Bestreitung

Vollständigkeit: ahd. folla* (1) 9, sw. F. (n): nhd. Vollständigkeit, Fülle, Überfluss, Genügen; ganzī 5, st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit, Unbeschnittenheit, Gesundheit, Unversehrtheit

vollstopfen: ahd. bileggen* 14, sw. V. (1b): nhd. „belegen“ (V.), bedecken, beschlagen (V.), überziehen, versehen (V.), vollstopfen, zurücklegen; irskioban* 2, irscioban*, st. V. (2a): nhd. stopfen, vollstopfen, verstoßen, entfremden; skobbōn* 2, scobbōn*, skoppōn*, sw. V. (2): nhd. beladen (V.), stopfen, vollstopfen, schoppen, vollpfropfen, beschmutzen; stikken* 2, sticken*, sw. V. (1a): nhd. stechen?, stopfen, füllen, vollstopfen, anfüllen; stungōn* 3, sw. V. (2): nhd. stopfen, drängen, drücken, vollstopfen; umbibidringan* 1, st. V. (3a): nhd. dicht zusammendrängen, vollstopfen

Vollstrecker: ahd. folgāri 10, st. M. (ja): nhd. Anhänger, Begleiter, Nacheiferer, Vollstrecker, Beauftragter; nōtsuohhāri 2, nōtsuochari*, st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Vollstrecker; rehhāri (1) 10, rechāri, st. M. (ja): nhd. Rächer, Strafender, Vollstrecker, Verfolger; suohhināri* 4, suochināri, suohnāri*, st. M. (ja): nhd. Einforderer, Untersucher, Prüfer, Vollstrecker; waltboto* 7 und häufiger, sw. M. (n): nhd. „Gewaltbote“, Verwalter, Stellvertreter, Vollstrecker

volltrunken: ahd. foltrunkan* 1, foltruncan*, Part. Prät.= Adj.: nhd. trunken, volltrunken, betrunken

„vollwundern“: ahd. follawuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vollwundern“, genug staunen, sich genug wundern

vollziehen: ahd. brūhhan* 21, brūchan*, st. V. (2a): nhd. brauchen, gebrauchen, verwalten, ausüben, genießen, vollziehen, benützen, verwenden; duruhgifremmen* 1, sw. V. (1b): nhd. durchführen, vollbringen, vollziehen; follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden; follawirken* 1, sw. V. (1a): nhd. vollziehen, bewirken, vollführen, vollenden; frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; rerten 13, sw. V. (1a): nhd. abstimmen, vereinigen, vollziehen, in Übereinstimmung bringen, beziehen, anstimmen, ausrichten, erziehen, sich bemühen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

„vollziehen“: ahd. follaziohan* 9, st. V. (2b): nhd. „vollziehen“, vollenden, unterstützen, helfen

vollziehen -- sich vollziehen: ahd. giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen

vollziehen -- Strafe vollziehen: ahd. irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen

von: ahd. ā, Präf.: nhd. von, weg, fort, fehlend, verkehrt; aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; dweres* 5, Adv.: nhd. quer, zwerch, nach, von, seitwärts; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; ir (2) 34 und häufiger, ar, ur, er, Präp., Präf.: nhd. aus, heraus, von, außerhalb; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

voneinander: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

vonstatten -- vonstatten gehen: ahd. gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.)

vor: ahd. az 59, Präp., Adv.?: nhd. bei, zu, an, in, vor; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

vor...: ahd. forabi, Präf.: nhd. vor..., voraus...; foragi, Präf.: nhd. vor..., voraus...; furigi, Präf.: nhd. vor..., voraus...

Vorabend: ahd. āband 31, st. M. (a): nhd. Abend, Abendgottesdienst, Vorabend, Westen

Vorahnung: ahd. foragiwizzida* 4, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorempfindung, Vorahnung, Vorzeichen, Absicht; forawīzagtuom* 1, st. N. (a): nhd. „Vorwissen“, Vorahnung, Vorhersage, Weissagung

voran: ahd. zi fordarōst: nhd. an erster Stelle, zuvorderst, an der Spitze, voran, zuerst; in fornōntigī, ahd.: nhd. voran

voran...: ahd. framgi, Präf.: nhd. voran..., hervor...

voranfliegen: ahd. furifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „vorfliegen“, vorausfliegen, voranfliegen

vorangehen: ahd. foragān* 13, anom. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorangehen, vorauseilen, führen; foragangan* 4, red. V.: nhd. vorangehen, vorausgehen, vorgehen, vorausfliegen; furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen; furigangan 3, red. V.: nhd. vorübergehen, vorangehen

vorangehend: ahd. ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; ērirōro* 1 und häufiger, Adj.: nhd. „ehere“, frühere, vorhergehend, vorangehend; fāhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. vorangehend

vorangeschritten: ahd. gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt

Vorankündigung: ahd. forazeiga* 1, st. F. (ō): nhd. Vorzeichen, Vorbedeutung, Vorankündigung

voranschreiben: ahd. foraskrīban* 1, forascrīban*, st. V. (1a): nhd. vorschreiben, voranschreiben, obenan schreiben

voranschreiten: ahd. framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen; framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; framgigangan* 3, red. V.: nhd. „vorgehen“, fortschreiten, voranschreiten; furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen; furispringan* 1, st. V. (3a): nhd. hervorspringen, voranschreiten, übergehen; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen

voranschwimmen: ahd. foraswimman* 1, st. V. (3a): nhd. voranschwimmen, vorausschwimmen

voranstehen: ahd. forastantan* 3, st. V. (6): nhd. vorstehen, hervorragen, voranstehen, sich auszeichnen; forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); furistān* 2, anom. V.: nhd. voranstehen, Vorteil haben

voranstehend: ahd. furist (2) 2, Adj.: nhd. voranstehend, vorgesetzt, erhaben

voranstellen: ahd. forabreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, voranstellen, vorsetzen; foragimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, voranstellen, aufstellen, in Aussicht nehmen; furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen; gifurirōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, fördern, voranstellen

Voranstellen: ahd. forabrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Voranstellen, Vorrang

Voranstellung: ahd. foragisezzida* 2, st. F. (ō): nhd. Vorschlag, Vorsatz, Voranstellung

voranstürmen: ahd. anagirūtōn* 1, sw. V. (2): nhd. stürmen, hervorstürzen, hervorstürmen, voranstürmen

vorantreiben: ahd. furiskaltan* 1, furiscaltan*, red. V.: nhd. fortrücken, fortschieben, vorantreiben

voraus: ahd. dārfora* 61, Adv.: nhd. davor, vorher, voraus, bereits, oben; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

voraus...: ahd. forabi, Präf.: nhd. vor..., voraus...; foragi, Präf.: nhd. vor..., voraus...; forair, Präf.: nhd. voraus..., vorher..., auf...; furigi, Präf.: nhd. vor..., voraus...; furiir, Präf.: nhd. voraus...

voraus -- im voraus: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

voraus -- im voraus beachten: ahd. forabihuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. besorgen, Vorkehrungen treffen, im voraus beachten

voraus -- im voraus bereiten: ahd. foragarawen* 2, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, im voraus bereiten

voraus -- im voraus besorgen: ahd. bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen

voraus -- im voraus bestimmen: ahd. bineimen* 25, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, festsetzen, beschließen, vorherbestimmen, im voraus bestimmen; forabimeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. vorbezeichnen, vorschlagen, im voraus bestimmen, vorherbestimmen, verordnen; foragimeinidōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen; forairteilen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen; foraskaffōn* 1, forascaffōn*, sw. V. (2): nhd. „vorschaffen“, im voraus bestimmen; forasuonen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen, im voraus entscheiden

voraus -- im voraus entscheiden: ahd. forasuonen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen, im voraus entscheiden

voraus -- im voraus festlegen: ahd. foraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorlegen“, festsetzen, vorausbestimmen, im voraus festlegen, vorschreiben

voraus -- voraus sein (V.): ahd. forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.)

vorausbedenken: ahd. foralernēn 1, sw. V. (3): nhd. „vorauslernen“, vorausbedenken

vorausbestimmen: ahd. foraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorlegen“, festsetzen, vorausbestimmen, im voraus festlegen, vorschreiben; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen

vorausblicken: ahd. foraskouwōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorausblicken

vorausblickend: ahd. giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug

vorausdenken: ahd. furidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. „vordenken“, vorausdenken

vorausdeuten: ahd. bifora meinen, ahd.: nhd. vorausdeuten; bifora meinen, ahd.: nhd. vorausdeuten; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

vorauseilen: ahd. foragān* 13, anom. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorangehen, vorauseilen, führen; furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen; furigiīlen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorauseilen; furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen; furirinnan* 1, st. V. (3a): nhd. „vorausrinnen“, vorauseilen

-- jemandem vorauseilen: ahd. furiīlen* 3, sw. V. (1a): nhd. jemandem vorauseilen, jemanden überholen, etwas übertreffen; furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

Vorausfahrt: ahd. furifart* 2, st. F. (i): nhd. Vorausfahrt, Vorausgehen, Aufwärtsfahren

vorausfliegen: ahd. foragangan* 4, red. V.: nhd. vorangehen, vorausgehen, vorgehen, vorausfliegen; furifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „vorfliegen“, vorausfliegen, voranfliegen

„vorausgeben“: ahd. forageban* 1, st. V. (5): nhd. „vorausgeben“, zuwenden, vorauszahlen?

vorausgehen: ahd. forafaran* 5, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, vorausgehen; foragān* 13, anom. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorangehen, vorauseilen, führen; foragangan* 4, red. V.: nhd. vorangehen, vorausgehen, vorgehen, vorausfliegen; framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; furifangōn* 19, sw. V. (2): nhd. vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem kommen, ergreifen, einfangen; furifart tuon: nhd. vorausgehen, aufwärts fahren; furiirlīdan* 1, st. V. (1a): nhd. vorausgehen; furilīdan* 1, st. V. (1a): nhd. vorausgehen; furislīhhan* 1, furislīchan*, st. V. (1a): nhd. vorschleichen, vorausschleichen, vorausgehen

-- jemandem vorausgehen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

Vorausgehen: ahd. furifart* 2, st. F. (i): nhd. Vorausfahrt, Vorausgehen, Aufwärtsfahren

vorausgehend: ahd. forawiggīg* 1, Adj.: nhd. vorausgehend; fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig

vorausgehende -- vorausgehende Handlung: ahd. foratāt* 2, st. F. (i): nhd. „Vortat“, vorausgehende Handlung; fratāt* 5, st. F. (i): nhd. Missetat, Schandtat, Frevel, Verbrechen, vorausgehende Handlung

vorausgesehen: ahd. biwānit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorausgesehen

-- nicht vorausgesehen: ahd. unbiwānit* 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. achtlos, unbesorgt, nicht vorausgesehen, unvermutet, nicht eingedenk, arglos; unforagisehan* 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht vorausgesehen, unvorgesehen, unbedacht; unforasiunīg* 1, Adj.: nhd. unvorhergesehen, nicht vorausgesehen

vorausgewusst: ahd. foragiwizzan* (2) 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhergewusst, vorausgewusst, vorhersehend, vorausschauend

vorauslaufen: ahd. firloufan* 9, red. V.: nhd. verlaufen, vorlaufen, vorauslaufen, überholen, vorübergehen, vorüberfließen; foraloufan* 1, forahloufan*, red. V.: nhd. vorlaufen, vorauslaufen; furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen; furireisōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorauslaufen

-- jemandem vorauslaufen: ahd. furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

Vorauslaufender: ahd. foraloufo 2, sw. M. (n): nhd. Vorauslaufender, Vorläufer, Vorbote

„vorauslernen“: ahd. foralernēn 1, sw. V. (3): nhd. „vorauslernen“, vorausbedenken

vorausnehmen: ahd. furiheften* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. vorausnehmen, vorgreifen

„vorausrinnen“: ahd. furirinnan* 1, st. V. (3a): nhd. „vorausrinnen“, vorauseilen

voraussagen: ahd. forakunden* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, voraussagen, ankündigen; forakwedan* 8, st. V. (5): nhd. voraussagen, aussprechen, vorher verkündigen; forazeihhanen* 7, forazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, vorher verkünden, voraussagen, präfigurieren; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen

vorausschallen: ahd. foraskellan* 1, forascellan*, st. V. (3b): nhd. vorausschallen

Vorausschau: ahd. forawizzida* 8, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorauswissen, Vorausschau

vorausschauen: ahd. framskouwōn* 1, framscouwōn*, sw. V. (2): nhd. schauen, vorausschauen, von ferne erblicken

vorausschauend: ahd. foragiwizzan* (2) 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhergewusst, vorausgewusst, vorhersehend, vorausschauend; fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt

-- nicht vorausschauend: ahd. ungiskouwōntlīh* 1, ungiscouwōntlīh*, Adj.: nhd. unbedacht, unüberlegt, nicht vorausschauend

vorausschicken: ahd. foragisprehhan* 3, foragisprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken; forasenten* 1, sw. V. (1a): nhd. vorsenden, vorausschicken; forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen; furisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. voraussenden, vorausschicken, vorbeigehen lassen, vorübergehen

vorausschleichen: ahd. furislīhhan* 1, furislīchan*, st. V. (1a): nhd. vorschleichen, vorausschleichen, vorausgehen

vorausschwimmen: ahd. foraswimman* 1, st. V. (3a): nhd. voranschwimmen, vorausschwimmen

voraussehen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; forabikennen* 1, sw. V. (1a): nhd. voraussehen; forawizzan* 22, Prät.-Präs.: nhd. vorherwissen, voraussehen, vorhersehen, etwas als etwas voraussehen; furiskouwōn* 1, furiscouwōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, fürsorgen; gifurifangōn* 5, giforafangōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, zuvorkommen, in Besitz nehmen, vorauswissen

-- etwas als etwas voraussehen: ahd. forawizzan* 22, Prät.-Präs.: nhd. vorherwissen, voraussehen, vorhersehen, etwas als etwas voraussehen

voraussehend: ahd. forasihtīg* 2, Adj.: nhd. voraussehend, prophetisch; furisihtīg* 1, Adj.: nhd. voraussehend

voraussenden: ahd. furisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. voraussenden, vorausschicken, vorbeigehen lassen, vorübergehen

voraussetzen: ahd. biotan* 39, st. V. (2b): nhd. bieten, bezeichnen, entgegenhalten, anbieten, darbieten, verkündigen, erweisen, voraussetzen; furibiotan* 6, st. V. (2b): nhd. „fürbieten“, voraussetzen, abhalten, verbieten, kundtun, verkündigen, verkünden

Voraussetzung: ahd. biotunga* 7, st. F. (ō): nhd. „Bietung“, Vordersatz, Voraussetzung; forabimeinida* 2, st. F. (ō): nhd. Vorsatz, Vorherbestimmung, Voraussetzung

-- unter der Voraussetzung: ahd. in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

Voraussicht: ahd. biwarunga* 3, st. F. (ō): nhd. Voraussicht, Vorsehung; biwārunga 1, st. F. (ō): nhd. Beweisführung, Voraussicht; forasiht* 15, st. F. (i): nhd. Voraussicht, Vorherwissen, Vorsehung; fruotheit 5, st. F. (i): nhd. Klugheit, Verstand, Voraussicht, Feinheit, Würde; furidāht* 1, st. F. (i)?: nhd. Voraussicht, Vorbedacht; furidāhti* 1, st. N. (ja): nhd. Voraussicht, Vorbedacht

voraustragen: ahd. furitragan* 3, st. V. (6): nhd. voraustragen, auftragen, nähren, vorwärtsbringen, fördern

vorauswissen: ahd. gifurifangōn* 5, giforafangōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, zuvorkommen, in Besitz nehmen, vorauswissen

Vorauswissen: ahd. forabikennida* 3, st. F. (ō): nhd. Vorauswissen; forawizzida* 8, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorauswissen, Vorausschau

vorauszahlen: ahd. ? forageban* 1, st. V. (5): nhd. „vorausgeben“, zuwenden, vorauszahlen?

Vorbau: ahd. ūfhūsi 3, st. N. (ja): nhd. Erker, Saal, Vorhalle, Vorbau, Söller

Vorbedacht: ahd. forawizzantheit* 4, st. F. (i): nhd. Vorherwissen, Vorbedacht, Absicht; furidāht* 1, st. F. (i)?: nhd. Voraussicht, Vorbedacht; furidāhti* 1, st. N. (ja): nhd. Voraussicht, Vorbedacht; wīsheit* 9, st. F. (i): nhd. Weisheit, Kenntnis, Verstand, Vorbedacht; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht

Vorbedeutung: ahd. forazeiga* 1, st. F. (ō): nhd. Vorzeichen, Vorbedeutung, Vorankündigung; heilisamunga* 2, heilsamunga*, st. F. (ō): nhd. Wahrsagerei, Vorbedeutung; heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei; heilisunga* 2, st. F. (ō): nhd. Wahrsagerei, Vorbedeutung

-- glückliche Vorbedeutung: ahd. heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

-- günstige Vorbedeutung: ahd. heil (2) 30, st. N. (a): nhd. Heil, Glück, Gesundheit, günstige Vorbedeutung, Geschick; heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

vorbei: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

vorbeifließen: ahd. firfliozan* 3, st. V. (2b): nhd. „verfließen“, zerfließen, vorbeifließen, verrinnen, verlorengehen; furifliozan* 1, st. V. (2b): nhd. vorbeifließen, vorüberfließen

vorbeigehen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von

-- vorbeigehen lassen: ahd. furisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. voraussenden, vorausschicken, vorbeigehen lassen, vorübergehen; selbfirlāzan* 4, red. V.: nhd. weglassen, aufgeben, verlassen (V.), entlassen, vorbeigehen lassen, verzeihen

vorbeilassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen

vorbeiziehen: ahd. furirukken* 1, furirucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, vorbeiziehen, vorbeiziehen an

-- vorbeiziehen an: ahd. furirukken* 1, furirucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, vorbeiziehen, vorbeiziehen an

„vorbenennen“: ahd. foranemnen* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorbenennen“, vorher nennen

vorbereiten: ahd. darawīsen* 1, sw. V. (1a): nhd. dorthin führen, vorbereiten; foragarawen* 2, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, im voraus bereiten; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten; gistriunen* 9, sw. V. (1a): nhd. gewinnen, vorbereiten, herrichten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; warnire* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. ausrüsten, vorbereiten, belehren; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- sich vorbereiten: ahd. bidenken* 70, sw. V. (1a): nhd. erwägen, bedenken, überlegen (V.), einschätzen, sich sorgen um, sich kümmern um, erkennen, sich besinnen, in sich gehen, sich vorbereiten; garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten

vorbereitet: ahd. garawit*?, Part. Prät.=Adj.: nhd. bereitet, vorbereitet; garo (1) 81, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitstehend, bereitet, gerüstet, ausgerüstet, versehen Adj., vorbereitet, geschmückt, ausgestattet, entschlossen, gehorsam, passend

Vorbereitung: ahd. furiwarna* 1, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung; garawida* 3, st. F. (ō): nhd. Bekleidung, Ausstattung, Ausrüstung, Vorbereitung; gigarawi* 12, st. N. (ja): nhd. Kleidung, Gewand, Schmuck, Tracht, Schleier, äußere Erscheinung, Vorbereitung; gireitnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorbereitung; gireitnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorbereitung, Bereitschaft; warnunga 15, st. F. (ō): nhd. Vorbereitung, Schutz, Befestigung, Hilfsmittel, Unterweisung, Umsicht

-- Vorbereitung des Herzens: ahd. herzagarawī* 1, st. F. (ī): nhd. „Herzensvorbereitung“, Vorbereitung des Herzens

Vorbescheid: ahd. furisuona* 1, st. F. (ō): nhd. Vorentscheidung, Vorbescheid

vorbestimmen -- vorbestimmen (): ahd. ? furigiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorheften“, festlegen, vorn anheften, vorbestimmen (?)

vorbezeichnen: ahd. forabimeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. vorbezeichnen, vorschlagen, im voraus bestimmen, vorherbestimmen, verordnen

Vorbild: ahd. biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; ebanbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Beispiel, Vorbild; forabilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Sinnbild; gilīhhī* 10, gilīchī*, st. F. (ī): nhd. Gleichheit, Ähnlichkeit, Anschein, Gestalt, Abbild, Vorbild; gilīhnussi 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Vorbild; gilīhnussī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Ähnlichkeit, Gleichnis, Bildnis, Beispiel, Aussehen, Gestalt, Form, Vorbild; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis

„vorbilden“: ahd. forabilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „vorbilden“, vormachen, vorzeichnen

Vorbote: ahd. foraboto* 4, sw. M. (n): nhd. Vorbote, Vorläufer, Herold, Jünger?; foraloufo 2, sw. M. (n): nhd. Vorauslaufender, Vorläufer, Vorbote; furireisāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vorbote

„Vorbote“: ahd. forafaro* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Herold, Ausrufer; furiboto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorbote“, Bote, Herold, Verkündiger

Vorbotin: ahd. furireisāra* 1, st. F. (ō): nhd. Vorbotin

„vorbrechen“: ahd. forabrehhan* 1, forabrechan*, st. V. (4): nhd. „vorbrechen“, hervorbrechen, abfallen

vorbringen: ahd. anabringan* 21, anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen; furigiziohan* 3, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, eilig fortrennen; furiziohan* 9, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, hervorholen, anführen; gagansprehhan* 1, gagansprechan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; herafuriziohan* 1, st. V. (2b): nhd. vorbringen, anführen; ingagansprehhan* 3, ingagansprechan*, ingaganspehhan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; irlūten* 6, sw. V. (1a): nhd. widerhallen, ertönen, antworten, vorbringen, halblaut reden; irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen; mundezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. äußern, vorbringen; ūfen* 7, sw. V. (1a): nhd. eröffnen, verkünden, erhöhen, mitteilen, bekannt machen, vorbringen, veröffentlichen, erproben; untarzellen* 11, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zur Kenntnis bringen, vorbringen, anraten, berechnen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

„vorbringen“: ahd. furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen

vorbringen -- als Entschuldigung vorbringen: ahd. zi worte habēn: nhd. als Entschuldigung vorbringen, als Entschuldigung sagen; zi worte haben: nhd. als Entschuldigung vorbringen, sagen

vorbringen -- Beschwerden vorbringen: ahd. irstouwōn* 1, sw. V. (1a): nhd. Beschwerden vorbringen, Vorwürfe machen, schelten

vorbringen -- eine Einrede vorbringen: ahd. irruofen 16, sw. V. (1a): nhd. vorbringen, anschreien, aufschreien, anrufen, klagen, rufen, jemandem etwas klagen, eine Einrede vorbringen

Vorbühne: ahd. furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang

Vorburg: ahd. furiburgi 2, st. N. (ja): nhd. Vorburg, Vorstadt, Vormauer?

„Vorburg“: ahd. foraburgi* 1, st. N. (ja): nhd. „Vorburg“, Vorstadt

Vordach: ahd. obasa 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorhalle, Vorraum, Vordach

„vordenken“: ahd. furidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. „vordenken“, vorausdenken

vorder...: ahd. hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...

Vorderbug: ahd. furibuogi* 16, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Vordergeschirr, Vorderseite, Vorderbug

vordere: ahd. fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig; fordarōro 21, Adj., Komp.: nhd. erste, vordere, höhere, vortrefflichere, frühere, vorhergehend; fornahtīg* 6, Adj.: nhd. erste, oberste, vordere, vorn, beginnend

„Vorderer“: ahd. fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

Vorderer: ahd. alfordaro* 1, sw. M. (n): nhd. Allerzeuger, Allvater, Vorfahre, Vorderer; altfordaro* 4, sw. M. (n): nhd. „Altvorderer“, Vorfahre, Vorderer

Vordergeschirr: ahd. furibuogi* 16, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Vordergeschirr, Vorderseite, Vorderbug

-- Vordergeschirr des Pferdes: ahd. furibogo 1, sw. M. (n): nhd. Vordergeschirr des Pferdes

Vorderkopf: ahd. gilsi* 2, st. N. (ja): nhd. Vorderkopf, Hirnschale, Schädel

vordern: ahd. gifergōn* 1, sw. V. (2): nhd. verlangen, vordern, bitten

Vordersatz: ahd. bimeinunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Meinung“, Vordersatz; biotunga* 7, st. F. (ō): nhd. „Bietung“, Vordersatz, Voraussetzung

Vorderschiff: ahd. brart 10, st. M. (a): nhd. Rand, Kante, Einfassung, Vordersteven, Vorderschiff; pflihta 6, phlihta*, sw. F. (n): nhd. Schutzdach im Vorderschiff, Schiffsschnabel, Vorderschiff, Hinterschiff?

-- Schutzdach im Vorderschiff: ahd. pflihta 6, phlihta*, sw. F. (n): nhd. Schutzdach im Vorderschiff, Schiffsschnabel, Vorderschiff, Hinterschiff?

-- Seemann auf dem Vorderschiff: ahd. foraferio 1, sw. M. (n): nhd. Schiffsführer, Seemann auf dem Vorderschiff

Vorderseite: ahd. anasiuni 61, st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); fornahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorderseite, Oberfläche, Oberstes, Anfang; fornenti* 6, st. N. (ja): nhd. Spitze, Zipfel, Vorderseite, Ende; fornentīga* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Spitze, Anfang, Vorderseite; fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; furibuogi* 16, st. N. (ja): nhd. Brustriemen, Vordergeschirr, Vorderseite, Vorderbug; gibil 7, st. M. (a?): nhd. Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; gibili* 3, st. N. (ja): nhd. Giebel (M.) (1), Stirn, Vorderseite, Front; gibilla 18, sw. F. (n): nhd. Gipfel, Schädel, Haupt, Kopf, Vorderseite, Stirnseite

„vorderst“: ahd. fordarōst* 9, fordrōst*, Adv.: nhd. „vorderst“, an erster Stelle (= zi fordarōst), zuvorderst (= zi fordarōst), vornean (= zi fordarōst), zuerst

vorderste: ahd. fordarōsto 18, fordrōsto, Adj., Superl.: nhd. vorderste, erste, höchste, vortrefflichste; fornentīg* 22, fornantīg*, Adj.: nhd. vorderste, äußerste, oberste, gespitzt, Spitze (= subst.), Außenseite (= subst.), Fingerspitze (= subst.), Brust (= subst.), Maul (= subst.), Haarspitze (= subst.); furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter

Vorderster: ahd. foranak* 1, foranac*, st. M. (a?, i?)?: nhd. Vorderster, Kopf?

Vordersteven: ahd. brart 10, st. M. (a): nhd. Rand, Kante, Einfassung, Vordersteven, Vorderschiff; brort* 12, st. M. (a?): nhd. „Borte“, Rand, Einfassung, Vordersteven, Band (N.)

Vorderstück: ahd. fora* (2) 1, Adv.=st. N.: nhd. Vorderstück, Vorne

Vorderteil -- Vorderteil des Schiffes: ahd. grans 9, st. M. (a?, i?): nhd. Schnabel, Schnauze, Rüssel, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes; gransa 2, st. F. (ō): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes, Bug (M.) (2); granso 3, sw. M. (n): nhd. Schnabel, Schnauze, Schiffsschnabel, Vorderteil des Schiffes

voreilig: ahd. filugāhi* 1, Adj.: nhd. voreilig; frafallīh* 1, fravallīh*, Adj.: nhd. frevelhaft, unbesonnen, voreilig, frech, rücksichtslos, vermessen Adj.; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; zi gāhi: nhd. zu eilig, voreilig

Voreiligkeit: ahd. skurgida* 1, scurgida*, st. F. (ō): nhd. Sturz, Voreiligkeit, Überstürzung, Drang

Vorempfindung: ahd. foragiwizzida* 4, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorempfindung, Vorahnung, Vorzeichen, Absicht

vorenthalten: ahd. biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; bitullen* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten, betören, betrügen, hintergehen; elten* 5, sw. V. (1a): nhd. zögern, verlängern, vorenthalten, verzögern, versäumen, unterlassen (V.); firhintaren* 12, sw. V. (1a): nhd. betrügen, beeinträchtigen, unterschlagen, vorenthalten; firteilen* 4, sw. V. (1a): nhd. „verteilen“, richten, berauben, betrügen, konfiszieren, vorenthalten, verurteilen; helan* 52, st. V. (4): nhd. verhehlen, verheimlichen, verbergen, verstecken, vorenthalten; intwerēn* 13, sw. V. (3): nhd. vorenthalten, aufheben, jemandem etwas nicht erfüllen, ungültig machen, brechen; irzīhan* 17, urzīhan*, st. V. (1b): nhd. versagen, verweigern, etwas versagen, etwas verweigern, vorenthalten, eine Bitte abschlagen, ablehnen, verleugnen

Vorentscheidung: ahd. furisuona* 1, st. F. (ō): nhd. Vorentscheidung, Vorbescheid

Vorfahr: ahd. ano 13, sw. M. (n): nhd. Ahne, Großvater, Vorfahr; fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

Vorfahre: ahd. alfordaro* 1, sw. M. (n): nhd. Allerzeuger, Allvater, Vorfahre, Vorderer; altano 3, sw. M. (n): nhd. „Altahn“, Ahn, Vorfahre, Urgroßvater; altfater 2, st. M. (er) (a): nhd. „Altvater“, Stammvater, Vorfahre; altfordaro* 4, sw. M. (n): nhd. „Altvorderer“, Vorfahre, Vorderer; altmāg* 4, st. M. (a): nhd. Vorfahre; atto* 1, sw. M. (n): nhd. Ahne, Vorfahre; foragengo* 3, sw. M. (n): nhd. Vorgänger, Vorläufer, Vorfahre, Amtsvorgänger; fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

-- ältester Vorfahre: ahd. urano 2, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater, Urahn, ältester Vorfahre

„vorfahren“: ahd. forafaran* 5, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, vorausgehen; furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

Vorfall: ahd. giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass

vorfallen: ahd. untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern

„vorfliegen“: ahd. furifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „vorfliegen“, vorausfliegen, voranfliegen

Vorgabe: ahd. līhhisunga* 5, līchisunga*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Verstellung, Vorgabe, Vortäuschung

Vorgang: ahd. giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass

Vorgänger: ahd. foragengo* 3, sw. M. (n): nhd. Vorgänger, Vorläufer, Vorfahre, Amtsvorgänger; foralīdo* 1, sw. M. (n): nhd. Vorgänger, Vorläufer; fordaro* (2) 67, furdiro*, Adj.=sw. M. (n): nhd. „Vorderer“, Vorfahr, Vorfahre, Vorgänger, Eltern (= fordaron), Ahn, Vater, Aristokrat

vorgeben: ahd. anazokkōn* 6, anazockōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben; irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.); līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen; lizzitōn* 1, sw. V. (2): nhd. heucheln, vorgeben, lügen; lizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. heucheln, vorgeben, vortäuschen

Vorgeben: ahd. liz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Vorgeben, Vorwand

Vorgebirge: ahd. dūna 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vorgebirge, Düne, Kap; hōhkleb* 1, st. N. (a): nhd. Klippe, Vorgebirge; horn 77, st. N. (a): nhd. Horn, Trompete, Füllhorn, Ende, Spitze, Vorgebirge, Macht; insēwi* 2, st. N. (ja): nhd. Vorgebirge, Kap; skahho* 8, skacho*, scahho, scacho*, sw. M. (n): nhd. „Schachen“, Vorgebirge, Bergvorsprung, Landzunge, Handelsplatz, Abhang?

-- Vorgebirge (): ahd. ? armo 3, sw. M. (n): nhd. Arm, Ärmel, Vorgebirge (?)

„vorgehen“: ahd. framgigangan* 3, red. V.: nhd. „vorgehen“, fortschreiten, voranschreiten

vorgehen: ahd. foragān* 13, anom. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorangehen, vorauseilen, führen; foragangan* 4, red. V.: nhd. vorangehen, vorausgehen, vorgehen, vorausfliegen; framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen; furiweidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorjagen“, vorgehen, weit grasen, weit weiden; stapfōn 2, staphōn*, sw. V. (2): nhd. stapfen, vorgehen, schreiten; zuofāhan* 7, red. V.: nhd. „fangen“, anstreben, sich daranmachen, vorgehen, hinstreben, zugreifen

-- heftig vorgehen gehen: ahd. īlen 188, sw. V. (1a): nhd. eilen, sich beeilen, sich eilen, schnell laufen, streben, streben nach, sich bemühen, bestrebt sein (V.), trachten, gieren, heftig vorgehen gehen

-- vorgehen gegen: ahd. framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; ingangan 88, red. V.: nhd. „eingehen“, hineingehen, eintreten, hineintreten, betreten (V.), überfallen, versuchen, unternehmen, vorgehen gegen

vorgenannt: ahd. ferquidus 10, lat.-lang., Adj.: nhd. ähnlich, entsprechend, besagt, vorgenannt

vorgerückt: ahd. gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt

vorgerückten -- vorgerückten Alters: ahd. giwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. altersschwach, betagt, vorgerückten Alters

Vorgeschenk: ahd. forazala* 1, st. F. (ō): nhd. „Vorzahlung“, Vorgeschenk, Vorlohn

vorgeschrieben -- durch die Ordensregel vorgeschrieben: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

vorgeschrieben -- durch die Regel vorgeschrieben: ahd. rehtlīh 15, Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig

vorgesehen: ahd. furisehanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. vorgesehen, vorsehend

vorgesetzt: ahd. furigisezih* 1, furigisezlīh*?, Adj.: nhd. vorgesetzt, präfektorisch, zum Vorgesetzten gehörig; furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt; furist (2) 2, Adj.: nhd. voranstehend, vorgesetzt, erhaben; mēriro* 18, Adj.: nhd. mehr, größere, bedeutendere, umfassendere, obere, ältere, vorgesetzt

-- vorgesetzt sein (V.): ahd. forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.)

Vorgesetzten -- zum Vorgesetzten gehörig: ahd. furigisezih* 1, furigisezlīh*?, Adj.: nhd. vorgesetzt, präfektorisch, zum Vorgesetzten gehörig

Vorgesetzter: ahd. burggrāfo* 7, sw. M. (n): nhd. Befehlshaber, Vorgesetzter, Burggraf, Bürgermeister; foragibreititēr, st. M.: nhd. Vorgesetzter; foragisezzito, Part. Prät. subst.= sw. M.: nhd. Vorgesetzter, Prior, Vorsteher; furigisezzit, Part. Prät. subst.=M.: nhd. Vorgesetzter, Prior; hunto* 5, hundo*, hunno, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Vorgesetzter, Vorsteher; mēriro, subst. Adj.=M.: nhd. Obere, Ältere (M.), Vorgesetzter; probist* 9, probost*, provost*, st. M. (a): nhd. Vorsteher, Propst, Vorgesetzter, Statthalter, Verwalter

vorgestern: ahd. bifora ēgesterēn, ahd.: nhd. vorgestern; ērgesterēn* 13, ēgestern, ēgesterent, Adv.: nhd. vorgestern, übermorgen; ērgestre 4, ēgester, Adv.: nhd. vorgestern, übermorgen

vorgreifen: ahd. furiheften* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. vorausnehmen, vorgreifen; furislahan* 1, st. V. (6): nhd. vorgreifen, vorwegnehmen

vorhaben: ahd. gidenken* 50, sw. V. (1a): nhd. gedenken, denken, erwägen, beabsichtigen, planen, bedenken, sich erinnern, bedacht sein (V.), im Sinn haben, auf dem Herzen haben, vorhaben, auf den Gedanken kommen, erwarten

Vorhaben: ahd. bidigida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorhaben, Unternehmen; bigunst* 7, bigiunst*, st. F. (i): nhd. Beginnen, Beschäftigung, Versuch, Ansatz, Vorhaben, Plan, Einleitung; giheiz 68, st. M. (a): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Bekräftigung, Vorhersage, Vorhaben; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

Vorhalle: ahd. absida 12, absit, st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten; festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft; forapforzih* (?) 1, foraphorzih*, st. M. (a?, i?): nhd. Vorhalle, Bühnenvorplatz; furihūs* 1, st. N. (a): nhd. „Vorhaus“, Vorhalle, Eingang, Eingangshalle; furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang; louba (1) 62, sw. F. (n): nhd. Laube, Bühne, Vorhalle, Laubhütte, Schaubühne; obasa 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorhalle, Vorraum, Vordach; pforzih* 35, phorzih, st. M. (a): nhd. Halle, Vorhalle, Eingangsbereich, Flur (M.); ūfhūs 4, st. N. (a): nhd. Vorhalle, Speicher, Saal, Vestibül; ūfhūsi 3, st. N. (ja): nhd. Erker, Saal, Vorhalle, Vorbau, Söller; zabalinna* 1, st. F. (jō)?: nhd. Vorhalle

vorhalten: ahd. firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen; furituon* 1, anom. V.: nhd. vorhalten, vorstrecken; gagansprehhan* 1, gagansprechan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; ingagansprehhan* 3, ingagansprechan*, ingaganspehhan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; ubarleggen* 2, sw. V. (1b): nhd. vorwerfen, vorhalten

vorhanden: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.)

-- als vorhanden feststellen: ahd. wār irrahhōn: nhd. feststellen, als vorhanden feststellen

-- im Überfluss vorhanden sein (V.): ahd. ubargussōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, im Überfluss vorhanden sein (V.), im Überfluss zuströmen; ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

-- in Fülle vorhanden sein (V.): ahd. ginuhtsamōn 13, sw. V. (2): nhd. überfließen, genügen, ausreichen, in Fülle vorhanden sein (V.), vermögen, bereichern

-- nicht vorhanden sein (V.): ahd. abasīn* 7, anom. V.: nhd. wegsein, fehlen, nicht vorhanden sein (V.), es gibt etwas nicht (= aba ist), es gibt etwas nicht mehr (= aba ist); abawesan* 2, st. V. (5): nhd. wegsein, nicht vorhanden sein (V.), hervorstehen, überragen; swīhhōn* (1) 4, swīchōn*, sw. V. (2): nhd. umherschweifen, abschweifen, nicht vorhanden sein (V.)

-- reichlich vorhanden: ahd. ubarfluozīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „überfließend“, überströmend, reichlich vorhanden

-- reichlich vorhanden sein (V.): ahd. ginuogen* 18, sw. V. (1a): nhd. genügen, überfließen, befriedigen, reichlich vorhanden sein (V.)

-- vorhanden sein (V.): ahd. anasīn* 36, anom. V.: nhd. sein (V.), vorkommen, vorhanden sein (V.), zukommen, sein (V.) in, einem bevorstehen, an einem liegen; anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); forastān* 5, forastēn*, anom. V.: nhd. vorstehen, vorhanden sein (V.), stehen vor, vorstellen; gihirmen* 7, sw. V. (1a): nhd. ruhen, aufhören, stillstehen, vorhanden sein (V.), existieren; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; stān 273, stēn*, anom. V.: nhd. stehen, bestehen, bleiben, sein (V.), liegen, sich befinden, stehen bleiben, vorhanden sein (V.), sich aufhalten, beruhen, auferstehen, aufstehen, beginnen; ubarfliozan* 5, st. V. (2b): nhd. überfließen, überströmen, maßlos sein (V.), vorhanden sein (V.); wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- zugleich vorhanden sein (V.): ahd. samantsīn 12, anom. V.: nhd. beisammensein, zugleich sein (V.), zugleich vorhanden sein (V.)

Vorhang: ahd. denilahhan* 1, denilachan*, st. N. (a): nhd. Vorhang, Zeltplane; fēhlahhan* 19, fēhlachan, st. N. (a): nhd. Decke, bunte Decke, Teppich, Vorhang; hengilahhan* 1, hengilachan, st. N. (a): nhd. Vorhang; kurtilahhan* 2, kurtilachan*, st. N. (a): nhd. Zelttuch, Zeltbahn, Vorhang; lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; turilahhan* 2, turilachan, st. N. (a): nhd. Vorhang, Türvorhang; umbihang 56, st. M. (a?): nhd. Umhang, Vorhang, Wandteppich, Decke; umbilahhan* 4, umbilachan*, st. N. (a): nhd. Vorhang, Wandteppich, Wandbehang, Decke; wantlahhan* 3, wantlachan*, st. N. (a): nhd. „Wandlaken“, Vorhang, Vorhang als Scheidewand, Zeltbahn; wīllahhan* 1, wīllachan*, st. N. (a): nhd. Schleier, Vorhang

-- Vorhang als Scheidewand: ahd. wantlahhan* 3, wantlachan*, st. N. (a): nhd. „Wandlaken“, Vorhang, Vorhang als Scheidewand, Zeltbahn

vorhängen: ahd. furihāhan* 2, red. V.: nhd. vorhängen, davorhalten, dicht andrücken

„Vorhaus“: ahd. furihūs* 1, st. N. (a): nhd. „Vorhaus“, Vorhalle, Eingang, Eingangshalle

Vorhaut: ahd. furigiwahst* 1, st. F. (i): nhd. Vorhaut; furiwahst* 8, st. F. (i): nhd. Vorhaut

„vorheften“: ahd. furigiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorheften“, festlegen, vorn anheften, vorbestimmen (?)

vorher: ahd. bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; dārfora* 61, Adv.: nhd. davor, vorher, voraus, bereits, oben; dārforna* 4, Adv.: nhd. da vorne, vorher; dārfuri* 5, Adv.: nhd. dafür, davor, vorher, statt dessen; fora des, ahd.: nhd. vorher; fora diu: nhd. vorher, deswegen; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; ērirōn* 7, Adv.: nhd. vorher; ferranān* 9, Adv.: nhd. weither, von ferne, von weitem, vorher; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; fora des, ahd.: nhd. vorher; fora diu: nhd. vorher, deswegen; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; miduntes* 12, Adv.: nhd. soeben, gerade, jetzt, vorher; obana 51, Adv.: nhd. oben, von oben, früher, vorher

vorher...: ahd. forair, Präf.: nhd. voraus..., vorher..., auf...; gifora, Präf.: nhd. vorher...

vorher -- kurz vorher: ahd. luzzīgu ēr, ahd.: nhd. kurz vorher

vorher -- vorher aufwenden: ahd. foragispentōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher aufwenden

vorher -- vorher bestimmen: ahd. furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen

vorher -- vorher erkennen: ahd. foramarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher erkennen, vorwegnehmen

vorher -- vorher erklären: ahd. giforaredōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher erklären

vorher -- vorher erwähnen: ahd. ubarikwedan* 1, ubariquedan*, st. V. (5): nhd. oben sagen, vorher erwähnen, oben erwähnen

vorher -- vorher festsetzen: ahd. forasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, etwas über etwas stellen, vorziehen, vorher festsetzen

vorher -- vorher gefangennehmen: ahd. furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen

vorher -- vorher nennen: ahd. foranemnen* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorbenennen“, vorher nennen

vorher -- vorher sagen: ahd. forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen

vorher -- vorher verkünden: ahd. forazeihhanen* 7, forazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, vorher verkünden, voraussagen, präfigurieren

vorher -- vorher verkündigen: ahd. forakwedan* 8, st. V. (5): nhd. voraussagen, aussprechen, vorher verkündigen

vorherbestimmen: ahd. bineimen* 25, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, festsetzen, beschließen, vorherbestimmen, im voraus bestimmen; forabimeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. vorbezeichnen, vorschlagen, im voraus bestimmen, vorherbestimmen, verordnen; forabineimen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen; foragimeinidōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen; foragisuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, von vornherein bestimmen; forairteilen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen; forasuonen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, im voraus bestimmen, im voraus entscheiden; forazeihhanen* 7, forazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, vorher verkünden, voraussagen, präfigurieren

Vorherbestimmte -- das Vorherbestimmte: ahd. daz bineimida, ahd.: nhd. das Vorherbestimmte

Vorherbestimmung: ahd. forabimeinida* 2, st. F. (ō): nhd. Vorsatz, Vorherbestimmung, Voraussetzung

vorhergehend: ahd. ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; ērirōro* 1 und häufiger, Adj.: nhd. „ehere“, frühere, vorhergehend, vorangehend; fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig; fordarōro 21, Adj., Komp.: nhd. erste, vordere, höhere, vortrefflichere, frühere, vorhergehend

vorhergesehen: ahd. firsehanti*?, Part. Präs.=Adj.: nhd. vorhergesehen; *forabūit?, *forabūwit?, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhergesehen; foragisehan* (2), Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhergesehen; *forasiunīg?, Adj.: nhd. vorhergesehen; *forawissingūn?, Adv.: nhd. vorhergesehen; *forawisso?, Adv.: nhd. vorhergesehen; *forawissūn?, Adv.: nhd. vorhergesehen

vorhergesehenerweise: ahd. *waringūn?, Adv.: nhd. nicht zufällig, vorhergesehenerweise

vorhergewusst: ahd. foragiwizzan* (2) 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhergewusst, vorausgewusst, vorhersehend, vorausschauend

vorherig: ahd. ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere; fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig

vorherrschen: ahd. girīhhen* 10, girīchen*, sw. V. (1a): nhd. überwinden, überwältigen, besiegen, siegen, obsiegen, einnehmen, vorherrschen, gelten; ubarwintan* 54, st. V. (3a): nhd. überwinden, besiegen, übertreffen, überwältigen, vorherrschen, überführen, überzeugen

Vorhersage: ahd. foraspel* 2, st. N. (a): nhd. Prophezeiung, Vorhersage, Weissagung; forawīzagtuom* 1, st. N. (a): nhd. „Vorwissen“, Vorahnung, Vorhersage, Weissagung; furisaga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vorhersage, Weissagung; giheiz 68, st. M. (a): nhd. Versprechen, Verheißung, Gelöbnis, Bekräftigung, Vorhersage, Vorhaben; sagunga 4, st. F. (ō): nhd. „Sagung“, Behauptung, Erzählung, Vorhersage; spel 17, st. N. (a): nhd. Rede, Aussage, Erzählung, Sage, Gleichnis, Beispiel, Sprichwort, Vorhersage

„Vorhersage“: ahd. forakwiti* 1, foraquiti*, st. M. (i): nhd. „Vorhersage“, Anzeichen, Aussage; forasaga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Vorhersage“, Prophezeiung, Vorrede, Weissagung

vorhersagen: ahd. biforakunden* 1, sw. V. (1a): nhd. ankündigen, vorhersagen, vorherverkünden; biforakwedan* 1, biforaquedan*, st. V. (5): nhd. vorhersagen; bikwedan* 1, biquedan*, st. V. (5): nhd. vorhersagen, ankündigen; foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; forakunden* 5, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, voraussagen, ankündigen; forasagen* 3, sw. V. (1b): nhd. prophezeien, vorhersagen, feierlich verkünden, prophetisch reden; forasagēn* 9, sw. V. (3): nhd. vorhersagen, prophezeien, predigen, prophetisch reden; framkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, öffentlich bekannt machen

vorhersagend: ahd. forasagalīhho* 1, forasagalīcho*, Adv.: nhd. vorhersagend, prophetisch, weissagend; forawīzag* 2, Adj.: nhd. „vorherwissend“, vorhersagend, weissagend; forazeihhani* 1, forazeichani*, Adj. (?): nhd. prophetisch, vorhersagend, weissagend

„Vorhersager“: ahd. forasago 84, sw. M. (n): nhd. „Vorhersager“, Prophet

„Vorhersagerin“: ahd. forasagin 1, st. F. (jō): nhd. „Vorhersagerin“, Prophetin

vorhersehen: ahd. foragisehan* (1) 3, st. V. (5): nhd. vorhersehen, erkennen, achtgeben, versorgen; forasehan* 16, st. V. (5): nhd. vorhersehen, bedenken; forawizzan* 22, Prät.-Präs.: nhd. vorherwissen, voraussehen, vorhersehen, etwas als etwas voraussehen; furisehan* 1, st. V. (5): nhd. vorhersehen, bedenken

vorhersehend: ahd. foragiwizzan* (2) 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhergewusst, vorausgewusst, vorhersehend, vorausschauend; foragiwizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorhersehend; furidāhtīg* 1, Adj.: nhd. vorhersehend

vorherverkünden: ahd. biforakunden* 1, sw. V. (1a): nhd. ankündigen, vorhersagen, vorherverkünden; forabotōn* 9, sw. V. (2): nhd. verkünden, ankündigen, vorherverkünden

vorherwissen: ahd. forawizzan* 22, Prät.-Präs.: nhd. vorherwissen, voraussehen, vorhersehen, etwas als etwas voraussehen; untarwizzan* 1, Prät.-Präs.: nhd. vorherwissen

Vorherwissen: ahd. foragiwizzida* 4, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorempfindung, Vorahnung, Vorzeichen, Absicht; forasiht* 15, st. F. (i): nhd. Voraussicht, Vorherwissen, Vorsehung; forawīsī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorherwissen; forawizzantheit* 4, st. F. (i): nhd. Vorherwissen, Vorbedacht, Absicht; forawizzida* 8, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorauswissen, Vorausschau; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht

vorherwissend: ahd. forawīs* 1, Adj.: nhd. vorherwissend; forawizzo* 4, Adj.: nhd. vorherwissend, ahnend, zukunftsverkündend

„vorherwissend“: ahd. forawīzag* 2, Adj.: nhd. „vorherwissend“, vorhersagend, weissagend

Vorhof: ahd. frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte; hof 56, st. M. (a): nhd. Hof, Vorhof, Besitz

vorig: ahd. ēriro 110, ērōro*, Adj., Komp.: nhd. „ehere“, frühere, vorig, vorhergehend, vorangehend, vorherig, erste, bessere

„vorjagen“: ahd. furiweidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorjagen“, vorgehen, weit grasen, weit weiden

vorjährig: ahd. fernerīg* 1, Adj.: nhd. vorjährig

Vorkehrung: ahd. reisunga 7, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Zubereitung, Verfahrensweise, Vorkehrung, Rüstung, Machenschaft

Vorkehrungen -- Vorkehrungen treffen: ahd. forabihuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. besorgen, Vorkehrungen treffen, im voraus beachten

vorkommen: ahd. anasīn* 36, anom. V.: nhd. sein (V.), vorkommen, vorhanden sein (V.), zukommen, sein (V.) in, einem bevorstehen, an einem liegen; anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; leibēn* 2, sw. V. (3): nhd. vorkommen; liggen 175, st. V. (5): nhd. liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen, liegen bleiben, erliegen, eine Lage haben gegen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; skehan* 1, scehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, sich ereignen, vorkommen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- im Evangelium vorkommen: ahd. guotkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. im Evangelium verkünden, im Evangelium vorkommen

vorkommend -- im Evangelium vorkommend: ahd. guotkundenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. evangelisch, im Evangelium vorkommend

„vorladen“: ahd. foraladōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorladen“, einladen (V.) (2)

vorladen: ahd. bannire 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, gebieten, befehlen, verordnen, vorladen; bannōn* 1, sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen, vor Gericht fordern; burgōn* (2) 4, sw. V. (2): nhd. „bürgen“, ansprechen, vor Gericht fordern, vorladen; furiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufrufen, vorladen, hervorrufen, herbeirufen; gibannan* 2, red. V.: nhd. bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen, jemanden vor Gericht fordern, festsetzen; gibannōn* 2, sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen; gimennen* 3, sw. V. (1b): nhd. mahnen, laden (V.) (2), vorladen; ladōn 51, sw. V. (2): nhd. laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen, berufen (V.), aufrufen, anrufen, herbeirufen, vorladen, hervorrufen, auffordern, veranlassen; mennen* 8, sw. V. (1b): nhd. „mahnen“, laden (V.) (2), vorladen, treiben, gerichtlich vorladen

-- gerichtlich vorladen: ahd. mennen* 8, sw. V. (1b): nhd. „mahnen“, laden (V.) (2), vorladen, treiben, gerichtlich vorladen

Vorladung: ahd. bannitio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bannung, Bann, Vorladung; mennī* 1, st. F. (ī): nhd. „Mahnung“, Ladung (F.) (2), Vorladung

Vorlage: ahd. bilidibuoh* 14, st. N. (a): nhd. „Bildbuch“, Vorlage, Textvorlage, Muster, mustergültiger Text; furigilegida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorlegen, Vorlage, Auslegen, Zurschaustellen

„vorlaufen“: ahd. furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

vorlaufen: ahd. firloufan* 9, red. V.: nhd. verlaufen, vorlaufen, vorauslaufen, überholen, vorübergehen, vorüberfließen; foraloufan* 1, forahloufan*, red. V.: nhd. vorlaufen, vorauslaufen

Vorläufer: ahd. foraboto* 4, sw. M. (n): nhd. Vorbote, Vorläufer, Herold, Jünger?; foragengo* 3, sw. M. (n): nhd. Vorgänger, Vorläufer, Vorfahre, Amtsvorgänger; foralīdo* 1, sw. M. (n): nhd. Vorgänger, Vorläufer; foraloufo 2, sw. M. (n): nhd. Vorauslaufender, Vorläufer, Vorbote; wegawīso* 9, sw. M. (n): nhd. Wegweiser, Führer, Vorläufer, Wandersmann, Wanderer

„vorlegen“: ahd. foraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorlegen“, festsetzen, vorausbestimmen, im voraus festlegen, vorschreiben

vorlegen: ahd. biforasezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen; framsezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorlegen; furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen; furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen

Vorlegen: ahd. furigilegida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorlegen, Vorlage, Auslegen, Zurschaustellen

„vorleiten“: ahd. furileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorleiten“, einführen, zurückführen, sich vor Augen halten, bedecken

vorlesen: ahd. irsingan* 2, st. V. (3a): nhd. singen, verkünden, vorlesen, vortragen, rezitieren; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln

Vorleser: ahd. lesāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sammler, Leser, Winzer, Vorleser

Vorlesung: ahd. gileranī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorlesung, Vortrag

Vorliebe: ahd. īla 10, st. F. (ō): nhd. Eile, Eifer, eifriges Bestreben, Hast, Bemühung, Vorliebe, energischer Einsatz, Kampf

vorliegen: ahd. anafallan* 19, red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; analiggen* 34, st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen

vorliegend: ahd. gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich; gaganwertīg* 2, Adj.: nhd. gegenwärtig, vorliegend

Vorlohn: ahd. forazala* 1, st. F. (ō): nhd. „Vorzahlung“, Vorgeschenk, Vorlohn

„Vorlohn“: ahd. foralōn 1, st. M. (a): nhd. „Vorlohn“, Vorzug, Vorrecht

„vorlugen“: ahd. framluogēn* 1, sw. V. (3): nhd. „vorlugen“, überragen, hervorragen, hervorstehen, hervorsehen, hervorschauen

vormachen: ahd. biliden* 18, sw. V. (1a): nhd. „bilden“, formen, gestalten, nachahmen, als Beispiel erzählen, darstellen, vormachen, nacheifern; bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; forabilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „vorbilden“, vormachen, vorzeichnen

Vormagen: ahd. kropf* 23, kroph*, st. M. (a?): nhd. Kropf, Auswuchs, Vormagen, Haufe, Haufen; kropfilīn* 1, krophilīn*, st. N. (a): nhd. „Kröpflein“, kleiner Kropf, Vormagen; kropfo* 1, kropho*, sw. M. (n): nhd. Kropf, Geschwulst, Auswuchs, Vormagen, Zwiebel (?); krūsa* 2, sw. F. (n): nhd. Vormagen

vormalig: ahd. fornīg* 4, furnīg*, Adj.: nhd. vormalig, einstig, früher, alt, hochbetagt

vormals: ahd. forni 1, Adv.: nhd. einst, vormals

Vormann -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

Vormauer: ahd. foramūra* 2, st. F. (ō): nhd. Vormauer, Vorwerk; ? furiburgi 2, st. N. (ja): nhd. Vorburg, Vorstadt, Vormauer?

Vormund: ahd. biskirmāri* 4, biscirmāri*, biskirmeri*, st. M. (ja): nhd. Beschirmer, Vormund, Beschützer; mundeboro* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vormund; mundeburdus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Beschützer, Vormund; mundiburdus* 8, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vormund; mundwald* 6 und häufiger, lang., st. M. (a): nhd. Vormund; mundwaldus* 5 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. Vormund; muntboro 9, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vormund, Wächter, Statthalter, Schirmherr; muntburgo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Schutzbürge, Beschützer, Schutzherr, Vormund; munthēriro* 1, munthērro, sw. M. (n): nhd. „Schutzherr“, Beschützer, Vormund; muntman 2, st. M. (athem.): nhd. Schutzbefohlener, Hintersasse, Freund, Vormund, Beschützer

„Vormund“: ahd. foramunto* 1, sw. M. (n): nhd. „Vormund“, Vogt, Beistand, Rechtsbeistand

Vormund -- schlechter Vormund: ahd. balomunt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Schutz, schlechter Vormund

Vormundschaft: ahd. biskirmida* 7, biscirmida, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Vormundschaft, Schutz, Schutzwehr, Verteidigung; ? hantgimahali* 2, st. N. (ja): nhd. „Handzeichen“, Stammgut, Schutz?, Schutzherrschaft?, Vormundschaft?; mundeburdis 43 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Schutz, Vormundschaft; mundeburditio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schutz, Vormundschaft; ? mundeburdum* 8 und häufiger, mundeburdium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schutz, Schutzgewalt, Vormundschaft?; mundiburdium* 1 und häufiger, mundoburdium*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Schutzgewalt; mundium 18, lat.-ahd.?, N.: nhd. Schutzgewalt, Vormundschaft, Schutz; mundius 121, lat.-lang., M.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Schutzgewalt; muntburt* 2, st. F. (i): nhd. Schutz, Vormundschaft

„Vormundschaft“: ahd. foramuntskaf* 1, foramuntscaf*, st. F. (i): nhd. „Vormundschaft“, Beistand, Verteidigung, Rechtsvertretung, Schutz, Vertretung?

vormundschaftlich: ahd. mundeburdialis* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. beschützt, vormundschaftlich

vorn: ahd. fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; fornahtīg* 6, Adj.: nhd. erste, oberste, vordere, vorn, beginnend; fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.)

-- nach vorn: ahd. forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; framhald* (2) 3, framhaldi, Adv.: nhd. nieder, nach vorn; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus

-- vorn anheften: ahd. furigiheften* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorheften“, festlegen, vorn anheften, vorbestimmen (?)

-- vorn befindlich: ahd. fornōntīg 7, fornanōntīg, Adj.: nhd. vorn, oben, vorn befindlich, oben befindlich, an der Spitze befindlich, Glied (= subst.), Finger (= subst.), Vorrede (= subst.)

„Vorname“: ahd. foranamo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorname“, Beiname

vorne: ahd. fornān 1, Adv.: nhd. vorne, nach vorne

-- da vorne: ahd. dārforna* 4, Adv.: nhd. da vorne, vorher

-- nach vorne: ahd. fornān 1, Adv.: nhd. vorne, nach vorne

-- nach vorne weichen (V.) (2): ahd. forawīhhan* 2, forawīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nach vorne weichen (V.) (2)

-- nach vorne ziehen: ahd. furizukken* 3, furizucken*, sw. V. (1a): nhd. vorziehen, nach vorne ziehen, an sich heranziehen

-- vorne anschreiben: ahd. furiskrīban* 1, furiscrīban*, st. V. (1a): nhd. „vorschreiben“, vorne anschreiben, obenan schreiben

-- vorne anstecken: ahd. furistehhan* 1, furistechan*, st. V. (4)?: nhd. vorne anstecken, anlegen, Maulkorb anlegen; furistekken* 1, furistecken*, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), vorstecken, vorne anstecken, vorne aufstecken

-- vorne aufstecken: ahd. furistekken* 1, furistecken*, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), vorstecken, vorne anstecken, vorne aufstecken

-- vorne kahl: ahd. ? widarkalo* 1, Adj.: nhd. nach hinten kahl?, vorne kahl?

Vorne: ahd. fora* (2) 1, Adv.=st. N.: nhd. Vorderstück, Vorne

vornehm: ahd. adallīh 9, Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; lūttar 75, lūtar*, hlūtar, Adj.: nhd. lauter, hell, klar, rein, vornehm, schlicht, aufrichtig, bloß

vornehme -- adlige vornehme Abkunft: ahd. edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm

vornehme -- vornehme Abkunft: ahd. giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft

vornehme -- vornehme Art: ahd. adallīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art

vornehme -- vornehme Frau: ahd. frouwa* 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, vornehme Frau, hohe Frau, Herrscherin

vornehme -- vornehme Handlungsart: ahd. adallīhheit* 2, st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art

vornehme -- vornehme Herkunft: ahd. guotkunni* 1, st. N. (ja): nhd. edle Abkunft, adlige Abstammung, vornehme Herkunft, Geschlecht, Adel (M.) (1)

vornehmen -- sich vornehmen: ahd. bidīhan 13, st. V. (1b): nhd. suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.), sich vornehmen, unternehmen, bewirken, ausrichten, erreichen, erlangen; bimanōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorschlagen, sich vornehmen; bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen

vornehmer -- angesehener vornehmer Mann: ahd. edildegan* 3, st. M. (a): nhd. Edler, Krieger, hervorragender Krieger, angesehener vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

vornehmer -- vornehmer Franke: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

vornehmer -- vornehmer Held: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann

vornehmer -- vornehmer hervorragender Franke: ahd. edilfranko 1, edilfranco*, sw. M. (n): nhd. „Edelfranke“, Franke, vornehmer hervorragender Franke, vornehmer Franke, Franke von adliger Herkunft

vornehmer -- vornehmer Mann: ahd. adaldegan 1, st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann; ediling 7, st. M. (a): nhd. Adliger, Edler, vornehmer Mann, Mann von adliger Abkunft

Vornehmer: ahd. burgiling* 1, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Urbaner, Edeling, Höfling; gomo (1) 25, sw. M. (n): nhd. Mann, Held, Mensch, Vornehmer, Herr; rink* 2, hrink*, rinc*, st. M. (a): nhd. Vornehmer, Fürst, Mann, Dienstmann

vornehmere: ahd. bezziro 93, Adj.: nhd. bessere, nützlichere, geeignetere, vornehmere, wertvollere; fordaro* (1) 43, furdiro*, Adj.: nhd. vordere, erste, höhere, vornehmere, bedeutendere, frühere, vorausgehend, vorhergehend, vorherig, bisherig

vornehmlich: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise

vornehmste: ahd. furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter; meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste

Vornehmster: ahd. hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit

Vornehmtun: ahd. weigarī 11, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung, Vornehmtun, Vermessenheit

vornherein -- von vornherein bestimmen: ahd. foragisuonen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorherbestimmen, von vornherein bestimmen

vornübergebeut: ahd. nidarsihtīg* 3, Adj.: nhd. kopfüber, vornübergebeut, mit gesenktem Blick

Vorplatz: ahd. flezzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Fletz“, Halle, Tenne, Vorplatz, Vorhalle, Lagerstatt, Fußboden, Unterkunft

vorragen: ahd. framskorrēn* 2, framscorrēn*, sw. V. (3): nhd. vorragen, vorstoßen, emporragen, vorspringen; furiskorrēn* 1, furiscorrēn*, sw. V. (3): nhd. vorragen, hervorstehen

Vorrang: ahd. forabrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Voranstellen, Vorrang; foragibreititī* 1, st. F. (ī): nhd. „Ausbreitung“, Vorrang, Vorrangstellung; fordarōrī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrang, Vorzug, Bevorzugung; framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung; furisttuom* 9, st. M. (a): nhd. Herrschaft, Vorrang, erste Stelle, Anfang, Beginn, Ursprung, Hauptsache, Hauptperson; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde; mērheit* 3, st. F. (i): nhd. „Mehrheit“, Mehrsein, Vorrang

vorrangig: ahd. hēr 33, Adj.: nhd. „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, vorrangig, groß, herrlich, heilig, ober..., vorder...

Vorrangstellung: ahd. foragibreititī* 1, st. F. (ī): nhd. „Ausbreitung“, Vorrang, Vorrangstellung

Vorrat: ahd. bisezzida* 3, st. F. (ō): nhd. „Besetzung“, Belagerung, Vorrat, Beschluss; gaforium 4, lat.-ahd.?, N.: nhd. Vorrat, Nutzung, Abgabe; ? gizawa* 1, st. F. (ō): nhd. Gelingen, Ausrüstung?, Vorrat?; pfruonta* 31, phruonta*, st. F. (ō): nhd. „Pfründe“, Lebensmittel, Nahrung, Aufwand, Getreideversorgung, Vorrat, Lebensunterhalt, Entgelt, Pfründe; rāt 78, st. M. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss, Rettung, Vorrat, Anschlag, Überlegung, Entscheidung, Verabredung, Ausweg, Versammlung, Ertrag, Reichtum, Beratung

-- mit Vorrat versehen (V.): ahd. birātan* 1, red. V.: nhd. beraten (V.), anfüllen, mit Vorrat versehen (V.)

vorrätig -- vorrätig machen: ahd. foragigoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, versehen mit, vorrätig machen, Vorsorge treffen für

Vorratsbehälter: ahd. meisa (2) 14, st. F. (ō): nhd. Gefäß, Vorratsbehälter, Tragkorb, Lastkorb

Vorratshaufen: ahd. mutto* 1, sw. M. (n): nhd. Vorratshaufen; muttoh* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Vorratshaufen

Vorratshaus: ahd. būr* (2) 2, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Kammer, Bauer (M.) (2), Vorratshaus, Vorratskammer

Vorratshäuser -- Stadt der Vorratshäuser: ahd. weidiburg* 2, weidburg*, st. F. (ī): nhd. Zeltstadt, Hüttenlager, Stadt der Vorratshäuser, Verpflegungslager; ? weriburg* 3, st. F. (i): nhd. „Wehrburg“, Stadt der Vorratshäuser?, Festung

Vorratskammer: ahd. būr* (2) 2, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Kammer, Bauer (M.) (2), Vorratshaus, Vorratskammer; fundi* 1, st. N. (ja): nhd. Speicher, Vorratskammer; ? hardii? 1, st. F. (ī)?: nhd. Vorratskammer?; hartī* (2) 1, st. F. (ī) (?): nhd. Vorratskammer; kellari 34, kelre*, st. M. (ja): nhd. Keller, Speicher, Vorratskammer, Vorratsraum, Weinkeller, Laderaum; ? skāfkutta* 1, scāfkutta*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schafherde“, Viehhof?, Vorratskammer?, Geräteschuppen?

Vorratsraum: ahd. gadumilīn* 1, gadumilī*, st. N. (a): nhd. „Räumlein“, Behälter, Schatzkammer, Speicher, Vorratsraum; kellari 34, kelre*, st. M. (ja): nhd. Keller, Speicher, Vorratskammer, Vorratsraum, Weinkeller, Laderaum

-- Vorratsraum für Salzfleisch: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

Vorraum: ahd. furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang; obasa 11, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorhalle, Vorraum, Vordach

Vorrecht: ahd. foralōn 1, st. M. (a): nhd. „Vorlohn“, Vorzug, Vorrecht; forateila 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorteil, Vorrecht, Siegespreis, Zuwendung, Belohnung; fordarēwa* 1, st. F. (jō): nhd. Vorrecht; fordarunga* 7, fordrunga*, st. F. (ō): nhd. „Förderung“, Beförderung, Bestimmung, Begriffsbestimmung, Vorrecht; giswāsskara* 1, giswāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderrecht, Privileg, Sonderanteil; hantfestī 14, st. F. (ī): nhd. Urkunde, Handfeste, Schriftstück, Schuldschein, Unterschrift, Testament, Privileg, Vorrecht, verbürgtes Recht; selbwalt* 5, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Vorrecht, Privileg; selbwaltida* 5, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Handlungsfreiheit, Vorrecht, Privileg; suntarēwa* 1, st. F. (jō): nhd. Sonderrecht, Vorrecht, Privileg; suntarfram* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Vorrecht; suntargift* 1, st. F. (i): nhd. „Sondergabe“, Sonderrecht, Vorrecht; suntarīga* 4, st. F. (ō): nhd. Besonderheit, Sonderrecht, Vorrecht, Art (F.) (1); suntarigī* 25, suntaringī*, st. F. (ī): nhd. Besonderheit, Einzelheit, Eigenheit, einzelne Eigenschaft, Form, Gestalt, Sonderrecht, Vorrecht; suntarskaft* 1, suntarscaft*, st. F. (i): nhd. Sonderrecht, Vorrecht; suntarunga* 13, suntaringa*, st. F. (ō): nhd. Sonderung, Teilung, Trennung, Scheidung, Sonderrecht, Vorrecht, Form; swāsscara* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Privileg; swāsskara* 1, swāsscara*, st. F. (ō): nhd. Vorrecht, Sonderanteil, Sonderrecht, Privileg

Vorrede: ahd. forasaga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Vorhersage“, Prophezeiung, Vorrede, Weissagung; forasprāhha 11, forasprācha*, st. F. (ō): nhd. Vorrede, Prolog, Aufgabe, gestellte Aufgabe, Problem; furikwiti* 2, furiquiti*, st. F. (i): nhd. Vorrede; furisprāhhī* 1, furisprāchī*, st. F. (ī): nhd. Vorrede, Vorwort

vorrücken: ahd. firrukken* 3, firrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verrücken“, vorrücken, zurückdrängen, sich entfernen; forarukken* 1, forarucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, hervorragen, sich auszeichnen, herausragen; framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen; framfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. fortführen, beseitigen, vorwärtsführen, fortfahren, vorrücken; furirukken* 1, furirucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, vorbeiziehen, vorbeiziehen an; giduften* 1, sw. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorrücken, versammeln, vereinigen; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; zuokweman* 8, zuoqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hinzukommen, herankommen, herannahen, hinzutreten, vorrücken; zuorukken* 1, zuorucken*, sw. V. (1a): nhd. vorrücken, fortschreiten, sich nähern, hinzutreten

„Vorrücken“: ahd. framruk* 1, framruc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Vorrücken“, Fortschritt

Vorrücken: ahd. framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung

„Vorrückung“: ahd. furdirrukkida* 1, furdirruckida*, st. F. (ō): nhd. „Vorrückung“, Veränderung der Lage

Vorsaal: ahd. sal (1), sali*, 6, st. N. (a): nhd. Saal, Haus, Vorsaal

„vorsagen“: ahd. framsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorsagen“, ankündigen, öffentlich verkündigen, verkünden

Vorsänger: ahd. forasangāri* 2, st. M. (ja): nhd. Vorsänger; sangāri* 12, st. M. (ja): nhd. Sänger, Vorsänger

Vorsatz: ahd. bimeinida 13, st. F. (ō): nhd. Beschluss, Ausspruch, Anweisung, Verordnung, Bestimmung, Vorsatz, Beratung; forabimeinida* 2, st. F. (ō): nhd. Vorsatz, Vorherbestimmung, Voraussetzung; foragisezzida* 2, st. F. (ō): nhd. Vorschlag, Vorsatz, Voranstellung; gisāznassi* 1, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznassī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissi* 5 und häufiger, gisāznessi*, st. N. (ja): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; gisāznissī* 1 und häufiger, gisāznessī, st. F. (ī): nhd. Vorsatz, Stellung, Satzung, Setzung; markunga* 6, marcunga*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Vorsatz, Erwägung, Entscheidung, Entschluss, Ratschluss; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

-- Vorsatz fassen: ahd. firjehan* 1, st. V. (5): nhd. bekennen, eingestehen, beichten, Vorsatz fassen, sich entschließen, versichern

„vorschaffen“: ahd. foraskaffōn* 1, forascaffōn*, sw. V. (2): nhd. „vorschaffen“, im voraus bestimmen

vorschieben: ahd. furidekken* 1, furidecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. verdecken, verhehlen, vorschieben, einen Vorwand gebrauchen; furistōzan* 2, red. V.: nhd. „vorstoßen“, vorschieben, anstoßen, anstürmen; ūzskurgen* 1, ūzscurgen*, sw. V. (1a): nhd. vorschieben, hinausstoßen, fortstoßen, hervorstoßen, fortdrängen, herausdrängen

Vorschlag: ahd. foragisezzida* 2, st. F. (ō): nhd. Vorschlag, Vorsatz, Voranstellung; urbot 4, st. N. (a): nhd. Gabe, Angebot, Vorschlag

-- einen Vorschlag machen: ahd. girāti mahhōn, ahd.: nhd. einen Vorschlag machen; girāti mahhōn, ahd.: nhd. einen Vorschlag machen

vorschlagen: ahd. bimanōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorschlagen, sich vornehmen; forabimeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. vorbezeichnen, vorschlagen, im voraus bestimmen, vorherbestimmen, verordnen; forabringan* 4, anom. V.: nhd. hervorbringen, vorsetzen, vorschlagen

vorschleichen: ahd. furislīhhan* 1, furislīchan*, st. V. (1a): nhd. vorschleichen, vorausschleichen, vorausgehen

vorschreiben: ahd. foragirīzan* 1, st. V. (1a): nhd. vorschreiben; foraleggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „vorlegen“, festsetzen, vorausbestimmen, im voraus festlegen, vorschreiben; foraskrīban* 1, forascrīban*, st. V. (1a): nhd. vorschreiben, voranschreiben, obenan schreiben; irrekken* 78, irrecken*, urrekken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, erklären, erreichen, hinstrecken, hervorbringen, hervorrufen, verursachen, erregen, erheben, aufrichten, auslegen, ausdrücken, auseinandersetzen, erörtern, erklären, verkünden, vorschreiben, festlegen, ordnen; tihten* 1, sw. V. (1): nhd. fordern, gebieten, erfordern, vorschreiben; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben

„vorschreiben“: ahd. furiskrīban* 1, furiscrīban*, st. V. (1a): nhd. „vorschreiben“, vorne anschreiben, obenan schreiben

Vorschrift: ahd. bibot 40, st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Herrschaft, Botschaft, Vorschrift, Auftrag; ēwa* (1)? 242, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gesetz, Recht, Regel, Gebot, Satzung, Vorschrift, Testament, Bund, Vertrag, Religion, Ehevertrag, Ehe; firmeinida 2, st. F. (ō): nhd. Vorschrift, Bestimmung, Vorurteil; firmeinidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Vorschrift, Bestimmung, Vorurteil; gibenni* 1, st. N. (ja): nhd. Bann, Gebot, Vorschrift; gibot 105, st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkündigung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Erlass, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; lirnunga 12, lernunga*, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Vorschrift, Studium, Lesung

vorschützen: ahd. ingaganistrītan* 1, st. V. (1a): nhd. vorschützen

vorsehen: ahd. forabigoumen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, bedacht sein (V.), sich hüten, versehen mit; foragigoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, versehen mit, vorrätig machen, Vorsorge treffen für

-- sich vorsehen: ahd. biborgēn* 8, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen; bigoumen* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, sorgen für, sich vorsehen, achtgeben, Vorsorge tragen; giborgēn* 4, sw. V. (3): nhd. schonen, sich hüten, sich vorsehen, sich in Acht nehmen; giwartēn* 3, sw. V. (3): nhd. achten auf, sich bewahren, sich vorsehen

vorsehend: ahd. furisehanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. vorgesehen, vorsehend

Vorsehung: ahd. biwarunga* 3, st. F. (ō): nhd. Voraussicht, Vorsehung; forasiht* 15, st. F. (i): nhd. Voraussicht, Vorherwissen, Vorsehung; foraskouwunga* 2, forascouwunga*, st. F. (ō): nhd. Vorsehung, Umsicht

„vorsein“: ahd. biforawesan* 1, st. V. (5): nhd. „vorsein“, größer sein (V.); forawesan* 12, st. V. (5): nhd. „vorsein“, an der Spitze stehen, voranstehen, voraus sein (V.), herausragen, überragen, beistehen, beistehen in, hervorstehen, übertreffen, vorgesetzt sein (V.); furiwesan* 4, st. V. (5): nhd. „vorsein“, bevorstehen, überragen

vorsenden: ahd. forasenten* 1, sw. V. (1a): nhd. vorsenden, vorausschicken

„vorsetzen“: ahd. foragisezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. „vorsetzen“, aussetzen

vorsetzen: ahd. biforasezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen; bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; forabreiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, voranstellen, vorsetzen; forabringan* 4, anom. V.: nhd. hervorbringen, vorsetzen, vorschlagen; forasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, etwas über etwas stellen, vorziehen, vorher festsetzen; furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen; furigisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. vorlegen, vor Augen stellen, auseinandersetzen, aussetzen, vorsetzen, einsetzen, als Statthalter einsetzen; furigistāten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, Auftrag erteilen, vorsetzen; furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen

Vorsicht: ahd. bigoumida, 5, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgfalt, Vorsicht, Bedenken, Versorgung, Fürsorge, Pflege; bisworgida* 9, bisorgida*, st. F. (ō): nhd. Umsicht, Sorgsamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Verwaltung; giwaraheit* 9, st. F. (i): nhd. Fleiß, Achtsamkeit, Vorsicht, Umsicht, Entschlossenheit, Tatkraft; waraheit* 1, st. F. (i): nhd. Aufmerksamkeit, Vorsicht, Fürsorge, Sorgfalt

vorsichtig: ahd. foragisehantlīhho* 1, foragosehantlīcho*, Adv.: nhd. vorsichtig, vorsorglich; foragisehan, Part. Prät.=Adj.: nhd. vorsichtig; twāllīhho* 1, twāllīcho*, Adv.: nhd. zögernd, langsam, vorsichtig

Vorsichtsmaßnahme: ahd. werida* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Vorsichtsmaßnahme, Verteidigungsmittel, Behutsamkeit, Bewaffnung

vorsingen: ahd. forasingan* 3, st. V. (3a): nhd. vorsingen, singen

Vorsorge: ahd. foragigarawida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorsorge

-- Vorsorge tragen: ahd. bigoumen* 4, sw. V. (1a): nhd. beachten, sorgen für, sich vorsehen, achtgeben, Vorsorge tragen

-- Vorsorge treffen: ahd. bisworgēn* 13, bisorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, Sorge tragen für, besorgen, im voraus besorgen, Vorsorge treffen, Ehre erweisen

-- Vorsorge treffen für: ahd. foragigoumen* 2, sw. V. (1a): nhd. vorsehen, achten auf, sorgen für, versehen mit, vorrätig machen, Vorsorge treffen für

vorsorgen: ahd. forasworgēn* 1, sw. V. (3): nhd. vorsorgen, versorgen, verwalten

vorsorgend: ahd. giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug

vorsorglich: ahd. foragisehantlīhho* 1, foragosehantlīcho*, Adv.: nhd. vorsichtig, vorsorglich

Vorspeise: ahd. furimund* 1, st. M. (a) (?): nhd. Vorspeise, Imbiss, Frühstück; inbiz* 21, imbiz, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. „Imbiss“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, Vorspeise, Stärkung

„vorsprechen“: ahd. foragisprehhan* 3, foragisprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken; forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen; furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen

Vorsprecher: ahd. wanteboro* 2, lang., sw. M. (n): nhd. „Handschuhträger“, Vorsprecher

vorspringen: ahd. framskorrēn* 2, framscorrēn*, sw. V. (3): nhd. vorragen, vorstoßen, emporragen, vorspringen; furiskrikken* 2, furiscricken*, sw. V. (1a): nhd. vorspringen, hervorspringen, hervorstürzen, herbeieilen; skorrēn* 8, scorrēn*, sw. V. (3): nhd. ragen, emporragen, vorspringen, herrühren; ūzskrekkan* 1, ūzscreckan*, st. V. (4): nhd. hervorglänzen, vorspringen, hervorspringen

Vorsprung: ahd. brāwa 14, st. F. (ō): nhd. Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Augenlid, Oberlid; *nappja, lang., st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nase, Vorsprung; ramft* 6, st. M. (a?, i?): nhd. Ranft, Rinde, Einfassung, Vorsprung, Lippe, Rand, Buckel; uohaldī 25, st. F. (ī): nhd. Hang, Schräge, steiler Ort, Abhang, steiler Ort, Neigung, Anhöhe, Vorsprung

Vorstadt: ahd. burgus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; foraburgi* 1, st. N. (ja): nhd. „Vorburg“, Vorstadt; furiburgi 2, st. N. (ja): nhd. Vorburg, Vorstadt, Vormauer?; untarburg* 6, st. F. (i): nhd. „Unterburg“, Vorstadt

„Vorstädter“: ahd. foraburgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Vorstädter“, Auswärtiger, außerhalb der Stadt Verehrter

vorstecken: ahd. furistekken* 1, furistecken*, sw. V. (1a): nhd. beschlagen (V.), vorstecken, vorne anstecken, vorne aufstecken

vorstehen: ahd. forastān* 5, forastēn*, anom. V.: nhd. vorstehen, vorhanden sein (V.), stehen vor, vorstellen; forastantan* 3, st. V. (6): nhd. vorstehen, hervorragen, voranstehen, sich auszeichnen; framskiozan*, 3 framsciozan*, st. V. (2b): nhd. hervorragen, herausragen, vorstehen, sich auszeichnen

Vorsteher: ahd. alto: nhd. Alter (M.), Greis, Vorsteher; altihho* 2, alticho*, sw. M. (n): nhd. Alter (M.), Ältester, Vorsteher, Veteran; foragisezzito, Part. Prät. subst.= sw. M.: nhd. Vorgesetzter, Prior, Vorsteher; fordarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Forderer“, Vorsteher, Vorsteher des öffentlichen Schatzes, Quästor; goting* 1, st. M. (a?): nhd. Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?; grāfo 26, grāvo*, sw. M. (n): nhd. Graf, Vorsteher, Statthalter, Verwalter; heimburgo 3, sw. M. (n): nhd. „Heimbürge“, Bauermeister, Vorsteher, Gemeindevorsteher, Aufseher; hēristo 115, hērōsto, Adj., sw. M. (n): nhd. erste, höchste, von höchstem Rang, Prior, Vorsteher, Fürst, Erster, Höchster, Vornehmster, Ältester, Erhabenheit; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; hunto* 5, hundo*, hunno, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Vorgesetzter, Vorsteher; lanthēriro* 2, lanthērro, sw. M. (n): nhd. „Landesherr“, Herr des Landes, Landesherr, Fürst, Statthalter, Vorsteher; meistarāri* 1, st. M. (ja): nhd. Vorsteher; probist* 9, probost*, provost*, st. M. (a): nhd. Vorsteher, Propst, Vorgesetzter, Statthalter, Verwalter; skerio* 2, scerio*, skario*, sw. M. (n): nhd. Vorsteher, Anführer einer Schar, Verwalter, Büttel; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio

-- Vorsteher der königlichen Pfalz: ahd. pfalinzgrāfo* 9, phalinzgrāfo*, pfalinzgrāvo*, pfalanzgrāfo*, pfalanzgrāvo*, pfalzgrāvo*, sw. M. (n): nhd. Pfalzgraf, Vorsteher der königlichen Pfalz

-- Vorsteher der Tafel: ahd. furistsizzento 3, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. „Obensitzender“, Vorsteher der Tafel, Architriclinus

-- Vorsteher der Tagel: ahd. stuolsāzo* 8, sw. M. (n): nhd. „Stuhlsitzer“, Richter, Beisitzer, Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer, Schöffe?; stuolsezzo* 4, sw. M. (n): nhd. Tafelmeister, Vorsteher der Tagel, Gerichtsbeisitzer?, Schöffe?

-- Vorsteher des öffentlichen Schatzes: ahd. fordarāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Forderer“, Vorsteher, Vorsteher des öffentlichen Schatzes, Quästor

-- Vorsteher über hundert Mann: ahd. zehanzohērōsto 3, sw. M. (n): nhd. Hundertführer, Vorsteher über hundert Mann, Hauptmann

-- Vorsteher unter den Göttern: ahd. pflihtgot* 1, phlihtgot*, st. M. (a): nhd. „Obergott“, Vorsteher unter den Göttern

Vorsteheramt: ahd. burgēra 1, st. F. (ō): nhd. Vorsteheramt, Präfektur

Vorsteherin: ahd. pflegāra* 2, phlegāra*, sw. F. (n): nhd. „Pflegerin“, Hüterin, Leiterin, Vorsteherin; probosta* 1, sw. F. (n): nhd. Vorsteherin

„vorsteigen“: ahd. furistīgan* 1, st. V. (1a): nhd. „vorsteigen“, sich hervortun, überragen, übertreffen

vorstellbar: ahd. bilidīg* 1, Adj.: nhd. „bildbar“, vorstellbar

vorstellen: ahd. forastān* 5, forastēn*, anom. V.: nhd. vorstehen, vorhanden sein (V.), stehen vor, vorstellen; giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen

„vorstellen“: ahd. furistellen* 1, sw. V. (1a): nhd. „vorstellen“, versteckt sein (V.), sich versteckt halten

vorstellen -- sich etwas vorstellen: ahd. wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen

vorstellen -- sich vorstellen: ahd. bilidōn* 70, sw. V. (2): nhd. bilden, gestalten, darstellen, schaffen, versinnbildlichen, sich vorstellen, abbilden, vormachen, nachahmen, nachmachen; denken* 193, denchen*, sw. V. (1a): nhd. denken, erwägen, ersinnen, ausdenken, überlegen (V.), bedenken, nachdenken, sich vorstellen, trachten, bedacht sein (V.), beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam achten; fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gibilidōn* 7, sw. V. (2): nhd. „bilden“, nachbilden, gestalten, verwandeln, sich vorstellen

Vorstellung: ahd. bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; bilidunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Bild“, „Abbildung“, Vorstellung, Vorstellungskraft; firnumft* 72, firnunst*, st. F. (i): nhd. „Vernunft“, Fähigkeit, Verstand, Erleuchtung, Erkenntnisvermögen, Erkenntnis, Einsicht, Verständnis, Vorstellung, Begriff, Bedeutung, Inhalt, Sinn; foragidank* 2, foragidanc*, st. M. (a): nhd. Vorstellung; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; giliri* 2, gileri*, st. N. (ja): nhd. Erfindung, Schlauheit, Eingebung, Vorstellung; gitrahti 9, st. N. (ja): nhd. Trachten (N.), Streben, Bemühung, Bemühen, Sinn, Denken, Vorstellung, Vorbild, Bildnis; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

Vorstellungskraft: ahd. mahhunga bilidōnnes, st. F. (ō): nhd. Vorstellungskraft; bilidunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Bild“, „Abbildung“, Vorstellung, Vorstellungskraft

„vorstoßen“: ahd. furistōzan* 2, red. V.: nhd. „vorstoßen“, vorschieben, anstoßen, anstürmen

vorstoßen: ahd. framskorrēn* 2, framscorrēn*, sw. V. (3): nhd. vorragen, vorstoßen, emporragen, vorspringen

vorstrecken: ahd. furituon* 1, anom. V.: nhd. vorhalten, vorstrecken

„vortagig“: ahd. foratagīg* 1, Adj.: nhd. „vortagig“, vor Tagesanbruch stattfindend

vortägig: ahd. ērtagīg* 2, Adj.: nhd. vortägig, gestrig, vor der Morgendämmerung, vor Tagesanbruch

„Vortat“: ahd. foratāt* 2, st. F. (i): nhd. „Vortat“, vorausgehende Handlung

vortäuschen: ahd. irliogan* 7, st. V. (2a): nhd. erlügen, täuschen, vorgeben, vortäuschen, lügnerisch versprechen, treulos verlassen (V.); lizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. heucheln, vorgeben, vortäuschen; truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2): nhd. trügen, heucheln, verfälschen, lügen, erdichten, fingieren, vortäuschen, sich verstellen; zwehōn* 9, zweōn*, kweōn*, queōn, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken, zögern, unentschlossen sein (V.), zweifelhaft machen, vortäuschen

Vortäuschung: ahd. firlīhhisunga* 1, firlīchisunga*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Vortäuschung; gifirlōsida* 1, giflōsida*, st. F. (ō): nhd. Betrug, Vortäuschung, Blendwerk; līhhisunga* 5, līchisunga*, st. F. (ō): nhd. Heuchelei, Verstellung, Vorgabe, Vortäuschung

Vorteil: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; bezzirunga 21, st. F. (ō): nhd. Besserung, Besserstellung, Gewinn, Ertrag, Vorteil, Erbauung; biderbi* (2) 3, st. N. (ja): nhd. Nutzen, Vorteil, Heil, Tüchtigkeit; biderbī 14, bidirbī*, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Ertrag, Tüchtigkeit, nützliche Eigenschaft, Erfordernis, Notwendigkeit, Gebrauch, Vorteil, Lohn; biderbida* 3, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Bedürfnis, Angelegenheit, Vorteil; forateila 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorteil, Vorrecht, Siegespreis, Zuwendung, Belohnung; framdiht 4, st. F. (i): nhd. Gedeihen, Erfolg, Nutzen, Vorteil, Fortschritt; fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gistriuni* 4, st. N. (ja): nhd. Gewinn, Vorteil, Verdienst; gistriunida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewinn, Vorteil; giwin* (1) 29, st. M. (a?): nhd. Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe, Erwerb, Erlangung; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; nuzzī* 17, st. F. (ī): nhd. Nutzen, Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; stiura (2) 26, st. F. (ō): nhd. Steuer (N.), Steuerruder, Fährgeld, Stütze, Lenkung, Leitung, Hilfe, Hilfsmittel, Vorteil, Abgabe, Spende

-- Vorteil haben: ahd. furistān* 2, anom. V.: nhd. voranstehen, Vorteil haben; gibiderben* 1, gibidirben*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. nützen, Nutzen haben, Vorteil haben

-- zum Vorteil gereichen: ahd. biderbigōn* 1, sw. V. (2): nhd. nützen, zum Vorteil gereichen; biderbisōn* 2, sw. V. (2): nhd. nützen, zum Vorteil gereichen

vorteilhaft: ahd. biderbi (1) 31, Adj.: nhd. nützlich, tüchtig, brauchbar, vorteilhaft, fürsorglich, nutzbar; gifuorhaft* 1, Adj.: nhd. vorteilhaft, abgekürzt, geeignet, günstig?; gifuori* (1) 14, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, vorteilhaft, tauglich, passend, bequem, beste, vornehm; gifuorsam* 5, Adj.: nhd. angemessen, passend, vorteilhaft, günstig, brauchbar, geeignet, übereinstimmend, bequem, rasch, schnell; nuzlīh 1, Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, geeignet, vorteilhaft; skazluomi* 2, scazluomi*, Adj.: nhd. angenehm, nützlich, vorteilhaft

-- vorteilhaft sein (V.): ahd. biderben* 17, bidirben*, sw. V. (1a): nhd. nützen, dienlich sein (V.), vorteilhaft sein (V.), tüchtig sein (V.), Erfolg haben; biderbi wesan, ahd.: nhd. vorteilhaft sein (V.)

Vortrag: ahd. gileranī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorlesung, Vortrag

vortragen: ahd. foragikunden* 3, sw. V. (1a): nhd. verkünden, vorhersagen, kundtun, vortragen, vorbringen, zu erkennen geben; forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen; furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen; gispunōn* 2, sw. V. (2): nhd. auslegen, auseinandersetzen, erörtern, vortragen; irsingan* 2, st. V. (3a): nhd. singen, verkünden, vorlesen, vortragen, rezitieren; kōsōn* 81, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, plaudern, erörtern, ausgeben, ausgeben für, sich besprechen, aussagen, erklären, darlegen, erörtern, vortragen, behaupten; lesan 135, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern, lesen von, nachforschen, verlesen, vortragen, erwählen, versammeln, sammeln; liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2): nhd. singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen, laut tönen, schallen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; singan 285, st. V. (3a): nhd. singen, klingen, jauchzen, krähen, verkünden, sprechen, besingen, lobsingen, vortragen, aufsagen, sprechen, spielen, blasen, tönen, ertönen, erklingen, gackern; untarsagen* 1, sw. V. (1b): nhd. vortragen, besprechen, reden, handeln von

vortrefflich: ahd. burlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, hoch, hervorragend, vortrefflich; frōnisk* 39, frōnisc, Adj.: nhd. herrlich, vortrefflich, hehr, berühmt, fein, liebenswürdig, anmutig, sauber, nett, trefflich, erhaben, geheimnisvoll, heilig; frōnisko* 2, frōnisco, Adv.: nhd. herrlich, fein, vortrefflich, rein, urban, städtisch, gebildet; gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; keisurlīh* 8, keisarlīh*, Adj.: nhd. herrlich, erhaben, vortrefflich, kaiserlich, herrschaftlich, Kaiser...; keisurlīhho* 1, keisurlīcho*, Adv.: nhd. herrlich, vortrefflich, kaiserlich; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; redihafti* 16, Adj.: nhd. bedeutend, gut, vernünftig, namhaft, vortrefflich, vernunftbegabt; skōni* (1) 213, scōni, Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortrefflich, angenehm, anmutig, fröhlich, heiter, üppig; tiurlīh 13, Adj.: nhd. kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich, festlich, prächtig, geschätzt, angesehen; tugidīg* 8, Adj.: nhd. „tugendhaft“, tüchtig, vortrefflich, gut, edel, vollkommen; urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; urmārlīh* 1, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, vortrefflich; urmārlīhho* 1, urmārlīcho*, Adv.: nhd. vortrefflich, ausgezeichnet; wol* (1) 1, wal*, Adj.: nhd. vortrefflich; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- besonders vortrefflich: ahd. wuntarguot* 1, Adj.: nhd. „wundergut“, besonders wertvoll, besonders vortrefflich

-- ebenso vortrefflich wie: ahd. ebanguot* 1, Adj.: nhd. gleich gut, ebenso vortrefflich wie

vortreffliche -- auf vortreffliche Weise: ahd. redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise

vortrefflicher -- vortrefflicher Schreiber: ahd. guotskrībāri* 2, guotscrībāri, st. M. (ja): nhd. begabter Schreiber, vortrefflicher Schreiber

vortrefflichere: ahd. fordarōro 21, Adj., Komp.: nhd. erste, vordere, höhere, vortrefflichere, frühere, vorhergehend; furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt

Vortrefflichkeit: ahd. burlīhhī* 5, burlīchī*, st. F. (ī): nhd. Erhabenheit, Höhe, Vortrefflichkeit; edili (1) 11, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, adlige vornehme Abkunft, Stamm; frumīgheit 1, st. F. (i): nhd. Vortrefflichkeit; gidig* 6, st. N. (a): nhd. Gedeihen, Nutzen, Gewinn, Vortrefflichkeit; giedili* 6, st. N. (ja): nhd. Adel (M.) (1), Vortrefflichkeit, Geschlecht, vornehme Abkunft, adlige Abkunft; gimuoti* (1) 22, st. N. (ja): nhd. Verlangen, Gnade, Liebe, Wohltat, Vortrefflichkeit; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; tugid* 79, st. F. (i): nhd. Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Kraft, Macht, Vortrefflichkeit, Herrschertugend, Stärke (F.) (1); tugidheit* 2, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Fähigkeit, Vortrefflichkeit; ubartreffunga* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit, Herausragen

vortrefflichste: ahd. fordarōsto 18, fordrōsto, Adj., Superl.: nhd. vorderste, erste, höchste, vortrefflichste

vortreten: ahd. furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen

vorüber: ahd. furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto

vorüberfahren: ahd. duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen

vorüberfließen: ahd. firloufan* 9, red. V.: nhd. verlaufen, vorlaufen, vorauslaufen, überholen, vorübergehen, vorüberfließen; furifliozan* 1, st. V. (2b): nhd. vorbeifließen, vorüberfließen

vorübergehen: ahd. danagān* 2, danagēn*, anom. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, herabschreiten, davonschreiten; danagangan* 3, red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, heranschreiten, davonschreiten; duruhfaran 26, st. V. (6): nhd. durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, durchziehen, vorüberfahren, hindurchgehen, durchwandern, durchforschen, erforschen, hindurchkommen, vorübergehen, dahingehen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; firdagēn* 2, sw. V. (3): nhd. verschweigen, vorübergehen; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; firgān* 7, firgēn*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, übergehen; firgangan* 7, red. V.: nhd. vorübergehen, vergehen, gehen?, vorwärtsgehen; firloufan* 9, red. V.: nhd. verlaufen, vorlaufen, vorauslaufen, überholen, vorübergehen, vorüberfließen; furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen; furigān* 6, anom. V.: nhd. vorübergehen, vorgehen, vortreten, vorangehen, hervortreten, hervorkommen, jemanden übertreffen; furigangan 3, red. V.: nhd. vorübergehen, vorangehen; furisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. voraussenden, vorausschicken, vorbeigehen lassen, vorübergehen; after wege gān, ahd.: nhd. vorübergehen; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); after wege gān, ahd.: nhd. vorübergehen

vorübergehend: ahd. wīlīn* 3, Adj.: nhd. vorübergehend, zeitweilig, zeitlich, wankelmütig

vorüberhuschen: ahd. wipfōn* 1, wiphōn*, sw. V. (2): nhd. eilen, huschen, vorüberhuschen, wippen, umherstreifen

vorüberkommen: ahd. furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen

Vorurteil: ahd. firmeinida 2, st. F. (ō): nhd. Vorschrift, Bestimmung, Vorurteil; firmeinidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Vorschrift, Bestimmung, Vorurteil; gimerrida* 1, st. F. (ō): nhd. Hindernis, Vorurteil

vorverlegen: ahd. giēren* (3) 1, sw. V. (1a): nhd. zeitlich früher legen, vorverlegen

-- zeitlich vorverlegen: ahd. ? gifruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. früh kommen, zeitlich vorverlegen?

Vorwand: ahd. anafrista* 1, sw. F. (n): nhd. Gelegenheit, Vorwand; anafristunga* 6, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Vorwand; antsaga* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Anlass, Vorwand; bifang* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Umkreis, Umzäunung, Gemeinschaft, Vorwand, Inhalt, Zeitpunkt; bihabannessi* 2, bihabannissi*, st. N. (ja): nhd. Schein, Vorwand, Deckmantel; bihabētī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufenthalt, Vorwand, Zurückhalten; bihebida* 6, st. F. (ō): nhd. Aufenthalt, Innehabung, Regel, Ordensregel, Bewahrung, Einhaltung, Richtschnur, Enthaltsamkeit, Vorwand, Besitz, Besitztum; firskrenkida* 1, firscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Vorwand, Winkelzug, Tücke; firtarkenitī* 8, firterkinitī*, st. F. (ī): nhd. Vorwand, Verhüllung, Deckmantel, Anstrich; forabritunga 2, st. F. (ō): nhd. Vorwand, Deckmantel; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; furiwiftida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorwand; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; gitarna* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorwand; gitarnitī* 1, st. F. (ī): nhd. Vorwand; liz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Vorgeben, Vorwand; ursaga* 2, st. F. (ō): nhd. Aussage, Ausrede, Vorwand, Grund

-- einen Vorwand gebrauchen: ahd. furidekken* 1, furidecken*, sw. V. (1a) (?): nhd. verdecken, verhehlen, vorschieben, einen Vorwand gebrauchen

Vorwände -- durch Vorwände: ahd. kōsōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Vorwände

vorwärts: ahd. anawert* (2) 11, Adv.: nhd. „anwärts“, fort, vorwärts, fortan; ferrōr 3, Adv., Komp.: nhd. weiter, vorwärts; forn 47, forna, Adv.: nhd. vorn, vorher, einst, einstmals, draußen, nach vorn, vorwärts, vor, früher, einst, längst, seit langem, vor kurzem?; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; frammortes 6, frammertes, Adv.: nhd. vorwärts, weiter, weiterhin, fortan, hin, dahin; furiwertes* 1, Adv.: nhd. vorwärts, weiterhin, in Zukunft

-- vorwärts geneigt: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend

vorwärtsbewegen: ahd. forairweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. vorwärtsbewegen, aufrücken lassen

vorwärtsbringen: ahd. furitragan* 3, st. V. (6): nhd. voraustragen, auftragen, nähren, vorwärtsbringen, fördern

vorwärtseilen: ahd. gāhōn* 14, sw. V. (2): nhd. sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen

vorwärtsführen: ahd. framfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. fortführen, beseitigen, vorwärtsführen, fortfahren, vorrücken

vorwärtsgehen: ahd. firgangan* 7, red. V.: nhd. vorübergehen, vergehen, gehen?, vorwärtsgehen

vorwärtsgerichtet: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend

vorwärtskommen: ahd. framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen; gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.)

Vorwärtsstürmen: ahd. framfart* 1, st. F. (i): nhd. Fortschritt, Erfolg, Anrücken, Vorwärtsstürmen, Heranstürmen

vorwärtstreiben: ahd. jagōn* 47, sw. V. (2): nhd. jagen, treiben, verfolgen, hetzen, vorwärtstreiben, nachstellen, fangen, in die Flucht schlagen, vertreiben, verbannen; ūftrīban* 3, st. V. (1a): nhd. erhöhen, stromaufwärts treiben, vorwärtstreiben, hervorstehen lassen

vorwegnehmen: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; foramarkōn* 1, sw. V. (2): nhd. vorher erkennen, vorwegnehmen; forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen; furislahan* 1, st. V. (6): nhd. vorgreifen, vorwegnehmen; furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen; irspilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden, vorwegnehmen

vorweisen: ahd. giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen

vorwerfen: ahd. anasagen* 12, sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren; firkiosan* 39, st. V. (2b): nhd. verschmähen, verwerfen, verachten, vorwerfen, verstoßen; firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen; furiwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. vorwerfen, bedecken?; gagansprehhan* 1, gagansprechan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; gaganwerfan* 3, st. V. (3b): nhd. entgegenwerfen, vorwerfen; giduften* 1, sw. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorrücken, versammeln, vereinigen; giunliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, ruchbar machen, beschulgigen, vorwerfen; giwīzan* (1) 4, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anrechnen, strafen, bestrafen; ingagansprehhan* 3, ingagansprechan*, ingaganspehhan*, st. V. (4): nhd. „gegensprechen“, vorhalten, vorwerfen, entgegnen, vorbringen; ingaganwerfan* 3, st. V. (3b): nhd. entgegenwerfen, entgegenschleudern, vorwerfen; itawīzen* 15, sw. V. (1a): nhd. schmähen, vorwerfen, Vorwürfe machen, schelten, missbilligen, Vorwürfe machen; ubarleggen* 2, sw. V. (1b): nhd. vorwerfen, vorhalten; unliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, zum Vorwurf machen, vorwerfen; wīzan* (1) 32, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, anlasten, anrechnen, jemanden verantwortlich machen für, strafen

-- jemandem etwas vorwerfen: ahd. zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

-- jemandem vorwerfen: ahd. werfan in, ahd.: nhd. jemandem vorwerfen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

Vorwerk: ahd. foramūra* 2, st. F. (ō): nhd. Vormauer, Vorwerk

„Vorwissen“: ahd. forawīzagtuom* 1, st. N. (a): nhd. „Vorwissen“, Vorahnung, Vorhersage, Weissagung

Vorwitz: ahd. firiwiz* 2, furiwiz*, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Vorwitz, Wunder; firiwizgernī* 7, st. F. (ī): nhd. Neugierde, Neugier, Vorwitz, Vorwitzigkeit; forskalī* 5, forscalī*, st. F. (ī): nhd. Wissbegierde, Neugier, Vorwitz; forskōntī* 2, forscōntī, st. F. (ī): nhd. Vorwitz, Beredsamkeit (?)

vorwitzig: ahd. firiwizgern* 6, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, wissbegierig; firiwizgernlīhho* 1, firiwizgernlīcho*, Adv.: nhd. neugierig, vorwitzig; firiwizlīh* 5, furiwizlīh*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig, vorwitzig, staunenswert, schön, wohlgestaltet; firiwizzi* (1) 5, firiwizi*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, hochmütig, stolz; firiwizzīg* 2, firiwizīg*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, wissbegierig; firwizgerno* 1, Adv.: nhd. neugierig, vorwitzig

Vorwitzigkeit: ahd. firiwizgernī* 7, st. F. (ī): nhd. Neugierde, Neugier, Vorwitz, Vorwitzigkeit

Vorwort: ahd. furisprāhhī* 1, furisprāchī*, st. F. (ī): nhd. Vorrede, Vorwort

„Vorwort“: ahd. furiwurti* 1, st. N. (ja): nhd. „Vorwort“, Spruch, Ausspruch, Gleichnis

Vorwurf: ahd. anabrunganī 2, st. F. (ī): nhd. Anklage, Vorwurf, Nachrede; anaruof* 1, st. M. (i?): nhd. Anruf, Anrufung, Vorwurf; anaruoft* 2, st. M. (i?): nhd. Anrufung, Anruf, Vorwurf; anasaga 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen; gaganwerf* 1, st. M. (i?): nhd. Vorwurf; irstewida* 1, st. F. (ō): nhd. Schelten, Vorwurf; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; lastar 33, st. N. (a): nhd. „Laster“, Sünde, Vergehen, Schuld, Tadel, Schmähung, Lästerung, Vorwurf, Beschuldigung, Beschimpfung, Schimpf, Schmach, Schande, Makel; lastarunga* 8, lastrunga*, st. F. (ō): nhd. Lästerung, Beschwerde, Klage, Vorwurf, Schmähung; ubarlaga* 2, st. F. (ō): nhd. Vorwurf; unliumunt 13, st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, üble Nachrede, Vorwurf, Schande, Ruhmlosigkeit

-- zum Vorwurf machen: ahd. unliumunthaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. verleumden, zum Vorwurf machen, vorwerfen

Vorwürfe -- Vorwürfe machen: ahd. gigremen* 3, gigremmen*, sw. V. (1b): nhd. reizen, erregen, erzürnen, erbittern, wild machen, Vorwürfe machen; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern; irstouwōn* 1, sw. V. (1a): nhd. Beschwerden vorbringen, Vorwürfe machen, schelten; itawīzen* 15, sw. V. (1a): nhd. schmähen, vorwerfen, Vorwürfe machen, schelten, missbilligen, Vorwürfe machen; itawīzen* 15, sw. V. (1a): nhd. schmähen, vorwerfen, Vorwürfe machen, schelten, missbilligen, Vorwürfe machen; itawīzōn* 20, sw. V. (2): nhd. schmähen, tadeln, verspotten, beschimpfen, Vorwürfe machen, jemanden beschimpfen, spotten über, eine Strafrede halten über, schelten, missbilligen; kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, zurechtweisen, Vorwürfe machen; lastarōn* 34, lastrōn, lahtrōn*?, sw. V. (2): nhd. lästern, tadeln, schmähen, verhöhnen, rügen, beschimpfen, Vorwürfe machen; sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen; stouwen* 8, sw. V. (1b): nhd. „stauen“, anklagen, sich beklagen, sich beschweren, schelten, Vorwürfe machen; stouwōn* 16, sw. V. (2): nhd. anklagen, tadeln, angreifen, sich beklagen, sich beschweren, Vorwürfe machen

vorwurfsvoll -- vorwurfsvoll auffordern: ahd. biheizan 30, red. V.: nhd. ermuntern, versprechen, geloben, verheißen, sich vermessen, sich einer Sache vermessen, sich verschwören, schelten, vorwurfsvoll auffordern

„Vorzahlung“: ahd. forazala* 1, st. F. (ō): nhd. „Vorzahlung“, Vorgeschenk, Vorlohn

Vorzeichen: ahd. fogalrartōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelzeichen, Vorzeichen, Weissagung, Weissagung aus der Vogelstimme; forabouhhan* 3, forabouchan*, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Wunderzeichen; foragiwizzida* 4, st. F. (ō): nhd. Vorherwissen, Vorempfindung, Vorahnung, Vorzeichen, Absicht; forazeiga* 1, st. F. (ō): nhd. Vorzeichen, Vorbedeutung, Vorankündigung; forazeihhan 22, forazeichan, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Anzeichen, Sinnbild, Wunderzeichen, Überschrift, Präfiguration; forazeihhanunga* 1, forazeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Vorzeichen, Verheißung; heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

-- günstiges Vorzeichen: ahd. heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei

-- unter günstigen Vorzeichen: ahd. heilisamo* 3, heilsamo, Adv.: nhd. heilsam, zum Heil gereichend, unter günstigen Vorzeichen, gesund

-- Vorzeichen deuten: ahd. fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen; fogalrartōn 2, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, weissagen, Vorzeichen deuten; irswarēn* 1, sw. V. (3): nhd. weissagen, Vorzeichen deuten, sich mit der Vogelstimme befassen

Vorzeichendeutung: ahd. swerida* (1)? 1, st. F. (ō): nhd. Weissagen, Vorzeichendeutung, Beschäftigung mit der Vogelstimme

vorzeichnen: ahd. forabilidōn* 4, sw. V. (2): nhd. „vorbilden“, vormachen, vorzeichnen

vorzeigen -- wieder vorzeigen: ahd. afurgizeihhanen* 2, avurzeichanen*, sw. V. (1a): nhd. „wiederzeigen“, wieder vorzeigen

Vorzeit: ahd. entiskī 2, entiscī*, st. F. (ī): nhd. Altertum, Vorzeit, längst vergangene Zeit, Alter (N.)

vorziehen: ahd. biforalāzan* 1, red. V.: nhd. vorziehen; foragimarkōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, voranstellen, aufstellen, in Aussicht nehmen; forasezzen* 11, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, etwas über etwas stellen, vorziehen, vorher festsetzen; forawellen* 1, sw. V. (1b): nhd. vorziehen, bevorzugen; furibringan* 36, anom. V.: nhd. „vorbringen“, hervorbringen, vortragen, auszeigen, verkünden, vorsetzen, vorziehen, hervortragen, höher stellen; furidinsan* 2, st. V. (3a): nhd. vorziehen; furigiziohan* 3, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, eilig fortrennen; furisezzen* 28, sw. V. (1a): nhd. vorsetzen, vorlegen, vorziehen, voranstellen, hinzufügen, aufstellen, vor Augen führen; furiziohan* 9, st. V. (2b): nhd. vorziehen, vorbringen, hervorholen, anführen; furizukken* 3, furizucken*, sw. V. (1a): nhd. vorziehen, nach vorne ziehen, an sich heranziehen; gifurirōn* 2, sw. V. (2): nhd. vorziehen, fördern, voranstellen; gifurren* 1, sw. V. (1a): nhd. vorziehen; ubarziohan* 1, st. V. (2b): nhd. vorziehen, überziehen?; ūzneman 10, st. V. (4): nhd. „ausnehmen“, herausnehmen, ausreißen, zurücknehmen, auszeichnen, vorziehen

-- jemanden vorziehen: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen

Vorzug: ahd. ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; foralōn 1, st. M. (a): nhd. „Vorlohn“, Vorzug, Vorrecht; fordarōrī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrang, Vorzug, Bevorzugung

vorzüglich: ahd. edili (2) 18, Adj.: nhd. adlig, edel, vornehm, hervorragend, berühmt, von adliger Abkunft, von adliger Abstammung, erhaben, bedeutend, vorzüglich; harto fram, ahd.: nhd. vorzüglich; furist (1) 5, Adv., Präf.: nhd. zuerst, anfangs, meistens, besonders, vorzüglich, vor allem; gidigan* 31, Part. Prät.=Adj.: nhd. „gediegen“, streng, ernsthaft, freundlich, vorgerückt, vorangeschritten, vollkommen, vorzüglich, berühmt, rein, keusch, bejahrt, betagt; harto fram, ahd.: nhd. vorzüglich

vorzügliche -- auf vorzügliche Weise: ahd. gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft

Vorzüglichkeit: ahd. guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; ubartreffunga* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit, Herausragen

vorzüglichste: ahd. furisto 150, Adj., Superl., sw. M. (n): nhd. erste, vorderste, höchste, größte, oberste, beste, vornehmste, vorzüglichste, Fürst, Oberster, Herrscher, Ältester, Gebieter

vorzuweisen -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

vowegnehmbar -- zeitlich vowegnehmbar: ahd. ? baldlīh* 1, Adj.: nhd. kühn, mutig, zeitlich vowegnehmbar?

vulkanisches -- vulkanisches Gestein: ahd. tufstein 30, tubstein, tuhstein*, st. M. (a): nhd. Tuffstein, Bimsstein, vulkanisches Gestein

Waage: ahd. frōnowāga* 1, st. F. (ō): nhd. Waage, öffentliches Gewicht, Gewichtsmaßstab, staatlich festgelegte Gewichtseinheit; scala* 5, lat.-ahd.?, F.: nhd. Schale (F.) (2), Waage; wāga 73, st. F. (ō): nhd. Waage, Gewicht (N.) (1), abgemessenes Gewicht, Schwere, Abwägung; widarwāgi* 1, st. N. (ja): nhd. Waage, Gegengewicht

-- falsche Waage: ahd. trugiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Trugwaage“, falsche Waage

-- Zünglein an der Waage: ahd. gizungi* 5, st. N. (ja): nhd. Zunge, Waagenzunge, Sprache, Zünglein an der Waage; wāgūnzunga* 3, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Waagenzunge“, Zünglein an der Waage

Waagenausschlag: ahd. suk* 1, suc, Sb.: nhd. Waagenausschlag, Bewegung der Waagschale

Waagenzunge: ahd. gizungi* 5, st. N. (ja): nhd. Zunge, Waagenzunge, Sprache, Zünglein an der Waage

„Waagenzunge“: ahd. wāgūnzunga* 3, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Waagenzunge“, Zünglein an der Waage

waagerecht: ahd. nidarhald* 1, Adj.: nhd. niedergelegt, waagrecht, waagerecht

waagrecht: ahd. nidarhald* 1, Adj.: nhd. niedergelegt, waagrecht, waagerecht

Waagschale: ahd. skaf* (2) 6, scaf*, st. N. (a): nhd. Gefäß, Fass, Schaff, Bütte (F.) (2), Waagschale, Geschirr; skāla* 39, scāla, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Trinkschale, Krug (M.) (1), Kanne, Kelch, Waagschale

-- Bewegung der Waagschale: ahd. suk* 1, suc, Sb.: nhd. Waagenausschlag, Bewegung der Waagschale

„Waagstein“: ahd. wāgstein* 3, st. M. (a): nhd. „Waagstein“, Gewicht (N.) (1), als Gewicht gebrauchter Stein, Senkblei, Lost

Waal -- Waal (eine der Mündungen des Rheins): ahd. *Wal?, FlN: nhd. Waal (eine der Mündungen des Rheins)

Wabe: ahd. frata 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wabe; rāza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Roße, Wabe, Honigwabe; ? uuebiar? 1, Sb.: nhd. Wabe?; waba* 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wabe, Honigwabe; wabo 9, sw. M. (n): nhd. Wabe, Honigwabe

wach: ahd. duruhwahhar* 1, duruhwachar*, Adj.: nhd. wach, wachsam; muntar 3, Adj.: nhd. munter, lebhaft, behende, leicht, wach, aufgeweckt; wahhal* 2, wachal*, Adj.: nhd. wach, wachend, wachsam; wakkar* 19, wackar*, Adj.: nhd. „wacker“, wach, aufmerksam, munter, wachend, wachsam

-- früh wach: ahd. ērwakkar* 2, ērwackar*, ērakkar, Adj.: nhd. früh wach; ērwakkari* 2, ērwackari, ērackari*, Adj.: nhd. früh wach, früh, morgendlich, vor Tagesanbruch

-- wach sein (V.): ahd. wahhōn* 1, sw. V. (2): nhd. wach sein (V.)

-- wach werden: ahd. irwahhēn* 10, irwachēn*, urwahhēn*, sw. V. (3): nhd. erwachen, aufwachen, wach werden

Wachboot: ahd. wahtskif* 1, wahtscif, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Wachtschiff“, Wachboot, zur Überwachung bestimmtes Schiff

Wache: ahd. bihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. „Verhalten“, Bewahrung, Beachtung, Einhaltung, Wache, Bewachung; biheltī* 1, bihaltī*, st. F. (ī): nhd. Wache, Bewachung, Gewahrsam; duruhwahha* 1, duruhwacha*, st. F. (ō): nhd. Wache, Wachen (N.), Wachen (N.) die Nacht hindurch; gihaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Bewahrung, Bewachung, Verhalten, Wache, Ausübung; huota* 2, st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Wache, Wächter; wacta 19 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wache, Wacht; wahha* 5, wacha*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wache, Nachtwache; *wahhunga?, *wachunga?, st. F. (ō): nhd. Wache; wahta* 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacht, Wache, Nachtwache, Vigil, Wachen (N.); wahtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wache, Wacht, Nachtwache; *warda?, lang.?, F.: nhd. Warte, Wache; warda* 27 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wache; *wardia? 1 und häufiger, lat.-lang., F.: nhd. Warte, Wache; warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten

-- Wache halten: ahd. haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor; wahtēn* 10, sw. V. (3): nhd. wachen, Wache halten

wachen: ahd. bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; duruhwahhēn* 2, duruhwachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, die Nacht hindurch wachen; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; wactare* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. wachen; wahha tuon, ahd.: nhd. wachen; wahhēn* 42, wachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, erwachen, überwachen; wahhorōn* 1, wachorōn*, sw. V. (2): nhd. wachen; wahten* 1, sw. V. (1a): nhd. wachen; wahtēn* 10, sw. V. (3): nhd. wachen, Wache halten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

-- die Nacht hindurch wachen: ahd. duruhwahhēn* 2, duruhwachēn*, sw. V. (3): nhd. wachen, die Nacht hindurch wachen

-- wachen über: ahd. bihuoten* 55, sw. V. (1a): nhd. behüten, bewahren, beachten, wachen, wachen über, achten, achten auf, halten, besorgen, bewachen, beschützen, beachten; huoten 39, sw. V. (1a): nhd. hüten, bewahren, beachten, beobachten, behüten, wachen, bewachen, wachen über, achten, achten auf, halten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen

Wachen -- Wachen (N.): ahd. duruhwahha* 1, duruhwacha*, st. F. (ō): nhd. Wache, Wachen (N.), Wachen (N.) die Nacht hindurch; wahta* 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacht, Wache, Nachtwache, Vigil, Wachen (N.)

Wachen -- Wachen (N.) die Nacht hindurch: ahd. duruhwahha* 1, duruhwacha*, st. F. (ō): nhd. Wache, Wachen (N.), Wachen (N.) die Nacht hindurch

wachend: ahd. wahhal* 2, wachal*, Adj.: nhd. wach, wachend, wachsam; wakkar* 19, wackar*, Adj.: nhd. „wacker“, wach, aufmerksam, munter, wachend, wachsam

Wachhaus: ahd. warthūs* 7, st. N. (a): nhd. Schauspielhaus, Warte, Wachhaus, Turm, Wachturm

Wachhund: ahd. hofawart 4, hovawart*, st. M. (a?): nhd. „Hofwart“, Hofhund, Wachhund

Wacholder: ahd. griozboum* 1, st. M. (a): nhd. Wacholder; kranaboum* 1, st. M. (a): nhd. Wacholder, Wacholderstrauch, Wacholderbaum; kranawitboum 1, st. M. (a): nhd. Wacholder, Wacholderstrauch; kranawitu* 11, st. M. (u), st. N. (u): nhd. Wacholder; rekkaltar* 8, reckaltar*, st. M. (a?, i?): nhd. Wacholder; rekkaltarboum* 4, reckaltarboum*, st. M. (a): nhd. Wacholder; sporah 1, ahd.?, Sb.: nhd. Wacholder; sporahboum* 1, st. M. (a): nhd. Wacholder; spurka* 5, spurca, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wacholder; wahsholuntar* 9, st. M. (a): nhd. Wacholder, Stechpalme; ? wahsholuntra* 1, wahsholdera*, sw. F. (n): nhd. Wacholder?, Stechpalme?; wehhaltar* 25, wechaltar*, wehhalter*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Wacholder; wehhaltarboum* 9, wechaltarboum*, st. M. (a): nhd. „Wacholderbaum“, Wacholder; wehhaltardorn* 2, wechaltardorn*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Wacholderdorn“, Wacholder, Wacholderstrauch; wehhaltarīndorn* 1, wechaltarīndorn*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Wacholderdorn“, Wacholder; wehhaltra* 4, wechaltra*, sw. F. (n): nhd. Wacholder

-- aus Wacholder: ahd. wehhaltarīn* 1, wechaltarīn*, ahd.?, Adj.: nhd. aus Wacholder; wīzholundarīn* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. aus Wacholder

Wacholderbaum: ahd. kranaboum* 1, st. M. (a): nhd. Wacholder, Wacholderstrauch, Wacholderbaum

„Wacholderbaum“: ahd. wehhaltarboum* 9, wechaltarboum*, st. M. (a): nhd. „Wacholderbaum“, Wacholder

Wacholderbeere: ahd. rekkaltarberi* 1, reckaltarberi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Wacholderbeere; wehhaltarberi* 8, wechaltarberi*, wehhalterberi*, st. N. (ja): nhd. Wacholderbeere; wehhaltarīnberi* 2, wechaltarīnberi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Wacholderbeere

„Wacholderdorn“: ahd. wehhaltardorn* 2, wechaltardorn*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Wacholderdorn“, Wacholder, Wacholderstrauch; wehhaltarīndorn* 1, wechaltarīndorn*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Wacholderdorn“, Wacholder

Wacholderstrauch: ahd. kranaboum* 1, st. M. (a): nhd. Wacholder, Wacholderstrauch, Wacholderbaum; kranawitboum 1, st. M. (a): nhd. Wacholder, Wacholderstrauch; wehhaltardorn* 2, wechaltardorn*, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Wacholderdorn“, Wacholder, Wacholderstrauch

Wachposten: ahd. heriwahta* 1, st. F. (ō): nhd. „Heerwache“, Feldwache, Wachposten

Wachs: ahd. wahs (1) 14, st. N. (a): nhd. Wachs

-- ein Stück Wachs: ahd. wahsleib 5, st. M. (a): nhd. „Wachsleib“, ein Stück Wachs, Wachsklumpen

-- gebleichtes Wachs: ahd. wīzwahs* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bienenharz, gebleichtes Wachs

-- mit Wachs überziehen: ahd. giwahsen* 1, sw. V. (1a): nhd. wachsen (V.) (2), wichsen, mit Wachs überziehen

-- tröpfelndes Wachs: ahd. troufwahs* 1, st. N. (a): nhd. tröpfelndes Wachs

-- vom Wachs befreien: ahd. intsigilen* 4, insigilen*, sw. V. (1a): nhd. entsiegeln, aufschließen, vom Wachs befreien

wachsam: ahd. duruhwahhar* 1, duruhwachar*, Adj.: nhd. wach, wachsam; glou* 24, gilou*, glao*, Adj.: nhd. klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig, verständig, gewissenhaft, aufmerksam, wachsam, argwöhnisch, misstrauisch; wahhal* 2, wachal*, Adj.: nhd. wach, wachend, wachsam; wahhalīgo* 1, wachalīgo*, Adv.: nhd. wachsam, unermüdlich?; wakkar* 19, wackar*, Adj.: nhd. „wacker“, wach, aufmerksam, munter, wachend, wachsam

Wachsamkeit: ahd. wakkarī* 1, wackarī*, st. F. (ī): nhd. Wachsamkeit

wachsen -- an etwas wachsen: ahd. anagiwahsan* 2, st. V. (6): nhd. anwachsen, an etwas wachsen, erstarken

wachsen -- kräftig wachsen: ahd. liotan* 1, st. V. (2b): nhd. sprießen, hervorsprießen, kräftig wachsen

wachsen -- wachsen (V.) (1): ahd. dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden; framdīhan* 8, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), vorrücken, sich vermehren, voranschreiten, vorwärtskommen, vollbringen; furidīhan* 7, st. V. (1b): nhd. „gedeihen“, übertreffen, übersteigen, etwas vermögen, wachsen (V.) (1); gidīhan* 18, st. V. (1b): nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen, fortschreiten, voranschreiten, vorwärtskommen, vonstatten gehen, erwachsen (V.); giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; gruoen* 8, sw. V. (1a): nhd. grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; ubarwahsan* (1) 5, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), überwachsen, wachsen (V.) (1) über; ūfgān 17, anom. V.: nhd. aufgehen, hinaufgehen, entstehen, wachsen (V.) (1), nach oben gehen, heraussteigen, anbrechen; ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden; ūfirliotan* 1, st. V. (2b): nhd. aufwachsen, wachsen (V.) (1), emporsprießen; ūfirwahsan* 1, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, emporwachsen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wuohharēn* 1, wuocharēn*, sw. V. (3): nhd. „wuchern“, wachsen (V.) (1); wuohharōn* 8, wuocharōn, sw. V. (2): nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Wucher treiben

wachsen -- wachsen (V.) (1) über: ahd. ubarwahsan* (1) 5, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), überwachsen, wachsen (V.) (1) über

wachsen -- wachsen (V.) (2): ahd. giwahsen* 1, sw. V. (1a): nhd. wachsen (V.) (2), wichsen, mit Wachs überziehen

wachsen -- zur vollen Reife wachsen: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

Wachsen: ahd. dīhunga 4, st. F. (ō): nhd. Gedeihen, Wachsen, Fortschritt, Nachwuchs

wachsend -- am Baum wachsend: ahd. waldhaft* 1, Adj.: nhd. waldig, am Baum wachsend

wachsend -- im Garten wachsend: ahd. gartlīh* 1, Adj.: nhd. Garten..., zum Garten gehörig, im Garten wachsend

wachsend -- wild wachsend: ahd. wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

wächsern: ahd. wahsfaro* 1, Adj.: nhd. „wachsfarben“, wächsern, blaugrün

„wachsfarben“: ahd. wahsfaro* 1, Adj.: nhd. „wachsfarben“, wächsern, blaugrün

Wachskerze: ahd. wahsīnkerza 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wachskerze; wahskerza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wachskerze

Wachsklumpen: ahd. wahsleib 5, st. M. (a): nhd. „Wachsleib“, ein Stück Wachs, Wachsklumpen

„Wachsleib“: ahd. wahsleib 5, st. M. (a): nhd. „Wachsleib“, ein Stück Wachs, Wachsklumpen

Wachsoldat: ahd. warting* 1, st. M. (a): nhd. „Wärter“, Aufwärter, Wachsoldat

Wachstafel: ahd. tāht 24, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Docht, Wachstafel; wahstafala* 2, wahstavala*, wahstabla*, sw. F. (n): nhd. Wachstafel

Wachstum: ahd. gimērsal* 1, gimērisal*, st. N. (a): nhd. Vermehrung, Wachstum, Zunahme; gimērsala* 2, gimērisala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vermehrung, Wachstum, Zunahme; giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; ouhhunga 5, ouchunga*, st. F. (ō): nhd. Zunahme, Wachstum, Vermehrung; uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen; wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n): nhd. Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft, Fruchtbarkeit, Gedeihen; wahsmida* 4, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Wuchs, Frucht, Gewächs, Fülle, Jugend; wahsmigī* 2, st. F. (ī): nhd. Wachstum, Üppigkeit, Fruchtbarkeit, Fülle, Reichtum; wahst* 3, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. „Wuchs“, Wachstum, Zuwachs, Nachwuchs; wahsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Frucht, Spross, Wuchs

-- ungesundes Wachstum: ahd. ? ubarwahst* 1, st. M. (i): nhd. „Überwuchs“, Überfluss, ungesundes Wachstum?

-- üppiges Wachstum: ahd. ubarwahsanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Überwuchs“, Wildwuchs, üppiges Wachstum

-- volles Wachstum: ahd. follawahsanī* 1, follawahsanīn*, st. F. (ī): nhd. volles Wachstum, ausgereifter Zustand

Wacht: ahd. wacta 19 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wache, Wacht; wahta* 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wacht, Wache, Nachtwache, Vigil, Wachen (N.); wahtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wache, Wacht, Nachtwache

Wachtel: ahd. (birkhuon* 18, birchuon*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Birkhuhn, (Wachtel)); kwattala* 4, kwahtila*, kwattula*, quattala*, sw. F. (n): nhd. Wachtel; ? orrehuon* 1, st. N. (iz/az): nhd. Wachtel?, Auerhuhn?; wahdila* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wachtel; wahtala 30, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wachtel

Wachtelweizen -- Gemeiner Wachtelweizen: ahd. ? spehteszunga* 2, sw. F. (n): nhd. Spechtszunge, eine Pflanze, Binse?, Gemeiner Wachtelweizen?

Wächter: ahd. bihaltāri* 4 und häufiger, st. M. (ja): nhd. Wächter, Halter, Erretter, Erlöser; gihalto* 1, sw. M. (n): nhd. Hüter, Wächter, Bewahrer; haltant 1, st. M. (a?): nhd. „Halter“, Hüter, Wächter; hirti 56, hirt, st. M. (ja): nhd. Hirt, Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte, Schäfer; huota* 2, st. F. (ō): nhd. Hut (F.), Wache, Wächter; huotāri 7, st. M. (ja): nhd. Hüter, Wächter, Bewacher, Schutzgeist; *huotil (1), st. M. (a): nhd. Hüter, Wächter; kustor* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Küster, Kirchendiener, Wächter, Tempelhüter; muntboro 9, sw. M. (n): nhd. Beschützer, Vormund, Wächter, Statthalter, Schirmherr; *wahtāri, lang., st. M. (ja)?: nhd. Wächter; wahtāri* 10, st. M. (ja): nhd. Wächter; wahtil* 1, st. M. (a): nhd. Wächter; wart* (1) 5, st. M. (a): nhd. Wart, Wärter, Wächter; wartāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wärter, Anhänger, Ausspäher, Späher, Wächter; wartman 2, st. M. (athem.): nhd. Wärter, Wächter, Aufseher; warto* 1, sw. M. (n): nhd. Wärter, Wächter

-- Wächter eines Kornspeichers: ahd. ehirāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Ährer“, Ährenleser, Kornhüter, Wächter eines Kornspeichers

Wächterin: ahd. meistarin* 1, st. F. (jō): nhd. Wächterin, Leiterin

„Wachtgeld“: ahd. wactaticum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. „Wachtgeld“

Wachtposten: ahd. sculca 2, lat.-lang.?, F.: nhd. Spähtrupp, Wachtposten

„Wachtschiff“: ahd. wahtskif* 1, wahtscif, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Wachtschiff“, Wachboot, zur Überwachung bestimmtes Schiff

Wachturm: ahd. burgus* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; warthūs* 7, st. N. (a): nhd. Schauspielhaus, Warte, Wachhaus, Turm, Wachturm

Wacke: ahd. waggo 2, sw. M. (n): nhd. Wacke, Kiesel, Kieselstein, Fels

wackeln: ahd. wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2)

wacker: ahd. gambar* 4, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig

„wacker“: ahd. wakkar* 19, wackar*, Adj.: nhd. „wacker“, wach, aufmerksam, munter, wachend, wachsam

wackerer -- junger wackerer Mann: ahd. drancus 1, lat.-lang., M.: nhd. Jüngling?, junger wackerer Mann

Wade: ahd. rīho 9, sw. M. (n): nhd. „Reihen“ (M.) (2), Kniekehle, Wade, Unterschenkel; wada 1, F.?: nhd. Wade; wado 45, sw. M. (n): nhd. Wade, Schenkel

Wadenbein: ahd. widarbeini* 1, st. N. (ja): nhd. „Gegenbein“, Wadenbein

Wafenstillstand: ahd. tagading* 26, tagoding*, tegiding*, st. N. (a): nhd. Termin, Frist, Übereinkunft, festgesetzter Tag, Aufschub, Wafenstillstand, Gericht (N.) (1), Volksversammlung

Waffe: ahd. giwāfan* 1, ahd.?, st. N. (a?, i?): nhd. Waffe, Wehr (F.); giwāfani 12, st. N. (ja): nhd. Waffe, Wehr (F.), Bewaffnung; giwerida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Waffe, Rüstzeug; wāfan* (1) 63, st. N. (a): nhd. Waffe, Schwert, Dolch, Gewalt, Waffengewalt; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel

-- kurze spießartige Waffe: ahd. stabaswert* 6, st. N. (a): nhd. Dolch, Speer, kurze spießartige Waffe

-- nach Art einer Waffe gebildet: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

Waffen: ahd. girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck; giskirri* 5, giscirri, st. N. (ja): nhd. „Geschnittenes“, Waffen, Rüstzeug, Gefäß, Gerät

Waffen...: ahd. wāfanlīh* 1, Adj.: nhd. Waffen..., nach Art einer Waffe gebildet, in Form eines Schwertes gebildet

Waffen -- die Waffen umgürten: ahd. girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten

Waffen -- mit Waffen versehen (V.): ahd. girusten* 9, sw. V. (1a): nhd. rüsten, ordnen, ausstatten, vorbereiten, ausrüsten, mit Waffen versehen (V.), die Waffen umgürten

Waffenbruder: ahd. herigisello 20, sw. M. (n): nhd. „Heergeselle“, Waffenbruder, Kamerad, Kriegsgefährte, Kampfgefährte

waffenfähig: ahd. wāfantraganti* 1, Part. Präs.=Adj.?: nhd. waffenfähig

Waffenfrist: ahd. fristmāl* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist; fristmāli* 5, st. N. (ja): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist

Waffengewalt: ahd. wāfan* (1) 63, st. N. (a): nhd. Waffe, Schwert, Dolch, Gewalt, Waffengewalt

„Waffenhaus“: ahd. wāfanhūs 4, st. N. (a): nhd. „Waffenhaus“, Rüstkammer, Zeughaus

Waffenkammer: ahd. wāfankamara* 1, st. F. (ō): nhd. Waffenkammer, Rüstkammer

„waffenklingend“: ahd. wāfanlūt* 1, Adj.: nhd. „waffenklingend“, waffenklirrend

waffenklirrend: ahd. wāfanlūt* 1, Adj.: nhd. „waffenklingend“, waffenklirrend

Waffenniederlegung: ahd. skaftlegī* 3, scaftlegī*, st. F. (ī): nhd. Waffenniederlegung

„Waffenschwert“: ahd. wāfansahs* 1, st. N. (a): nhd. „Waffenschwert“, kurzes Schwert

Waffenstillstand: ahd. fristmāl* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist; fristmāli* 5, st. N. (ja): nhd. Waffenstillstand, Waffenfrist, Aufschub, Gnadenfrist; trewa* 36 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verpflichtung, Vertrag, Waffenstillstand, Treue

waffnen: ahd. wāfanen* 12, sw. V. (1a): nhd. waffnen, wappnen, bewaffnen

wagemutig: ahd. giturstīg* 9, Adj.: nhd. mutig, wagemutig, verwegen, kühn; giturstlīh* 1, Adj.: nhd. verwegen, wagemutig, waghalsig, berauscht

wagen: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; beiten* 54, sw. V. (1a): nhd. drängen, streben, verlangen, zu kommen verlangen, antreiben, bedrängen, erzwingen, erfordern, wagen, nötigen, auffordern, sich anstrengen, versuchen, sich vermessen; gibaldēn* 1, gibaldōn*?, ahd.?, sw. V. (3, 2?): nhd. getrauen, erkühnen, wagen, standhalten; ginenden* 9, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, streben, etwas auf sich nehmen, sich etwas anmaßen, streben nach; ginindan* 2, st. V. (3a): nhd. etwas auf sich nehmen, unternehmen, wagen, sich erkühnen; giturran* 29, Prät.-Präs.: nhd. wagen, erkühnen, sich herausnehmen; giturstīg wesan, ahd.: nhd. wagen; giturstigōn* 2, sw. V. (2): nhd. wagen, sich erkühnen, sich getrauen, verwegen sein (V.), sich anmaßen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; nenden* 7, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.); *nindan?, st. V. (3a): nhd. wagen

wägen: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

Wagen: ahd. gireita* 2, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Ausrüstung des Pferdes; gireiti* (2) 1 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen, Streitwagen; kanzwagan* 9, st. M. (a): nhd. Lastwagen, Wagen, Streitwagen; karra* 8, garra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Karre, Kutsche, Wagen, Lastwagen, Reisewagen; karro* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Karre, Wagen; karruh* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Karre, Wagen, Kutsche; reita (1) 31, st. F. (ō): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; reitī* (1) 3, st. F. (ī): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; reitwagan* 14, st. M. (a): nhd. Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; wagan 73, st. M. (a): nhd. Wagen, Karre, Fuhrwerk, Sternbild des Bären

Wagen...: ahd. karpentariīn* 1, Adj.: nhd. Holz..., Wagen..., Holzarbeit betreffend; reitlīh* (1) 1, Adj.: nhd. „reiterlich“, Wagen..., zum Reiten geeignet; waganlīh* 1, Adj.: nhd. Wagen..., zum Wagen gehörig

Wagen -- gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug: ahd. wetero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. gabelförmiges Verbindungsholz am Wagen oder Pflug

Wagen -- leichter Wagen: ahd. sambūh 59, st. M. (a): nhd. leichter Wagen, Kutsche, Sänfte

Wagen -- Runge Stemmleiste am Wagen: ahd. kipfo* 2, kipho*, sw. M. (n): nhd. Kiffe, Runge Stemmleiste am Wagen, kleine Achsel

Wagen -- Stemmleiste am Wagen: ahd. kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel; kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum

Wagen -- zum Wagen gehörig: ahd. waganlīh* 1, Adj.: nhd. Wagen..., zum Wagen gehörig

Wägen: ahd. wegunga (2) 1, st. F. (ō): nhd. Wägen, Abwägen

Wagenbauer: ahd. waganāri* 11, st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenbauer, Stellmacher

Wagengleis: ahd. waganleisa* 24, sw. F. (n): nhd. Wagenspur, Wagengleis, Furche

Wagenknecht: ahd. waganhāhil* 1, st. M. (a?)?: nhd. Wagenknecht

Wagenladung: ahd. fuodar* 3, st. N. (a): nhd. Fuder, Fuhre, Wagenladung

Wagenleiter: ahd. waganleitara* 1, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Wagenleiter

Wagenlenker: ahd. reitil 1, st. M. (a?): nhd. „Reiter“ (M.) (2), Wagenlenker; reitman 16, st. M. (athem.): nhd. Reiter (M.) (2), Wagenlenker; reito* 3, sw. M. (n): nhd. „Reiter“ (M.) (2), Wagenlenker; reitrihtil 10, st. M. (a): nhd. Wagenlenker; reitrihto* 1, sw. M. (n): nhd. Wagenlenker; reitwaganāri* 4, st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenlenker, Stellmacher; reitwego* 1, sw. M. (n): nhd. Wagenlenker; trībil* 3, st. M. (a): nhd. Treiber, Antreiber, Pferdelenker, Wagenlenker, Fuhrknecht; waganreito* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Wagenlenker; weskināri* 6, wescināri*, st. M. (ja): nhd. Reiter (M.) (2), Wagenlenker

Wagenlenkerin: ahd. reitrihtāra 1, sw. F. (n): nhd. Wagenlenkerin; waganreitila* 1, sw. F. (n): nhd. Wagenlenkerin

Wagenpferd: ahd. ? reitros* 1, st. N. (a): nhd. Wagenpferd?, Reitpferd

Wagenrunge: ahd. kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel

Wagenschemel: ahd. skamal* (2) 12, scamal, skamel*, skamil*, st. M. (a): nhd. Schemel, Bank (F.) (1), niedrige Bank, Wagenschemel, Fußschemel, Fußtritt

Wagenschmiere: ahd. smeroleib* 15, st. M. (a): nhd. Fettklumpen, Bauchfettgewebe, Wagenschmiere

Wagenseil: ahd. langwid* 9, st. F. (i): nhd. „Langwiede“, Langholz, Wagenseil, Deichsel

Wagenspur: ahd. furh 28, furuh, st. F. (i): nhd. Furche, Einschnitt, Vertiefung, Wagenspur, Runzel, Stirnfalte, kleiner Acker; waganleisa* 24, sw. F. (n): nhd. Wagenspur, Wagengleis, Furche; waganleist* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Wagenspur

Wäger: ahd. bitrahtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wäger, Abwäger, Betrachter, Beurteiler

„Wäger“: ahd. wāgāri 2, st. M. (ja): nhd. „Wäger“, Abwäger, Prüfer, Beurteiler

waghalsig: ahd. giturstlīh* 1, Adj.: nhd. verwegen, wagemutig, waghalsig, berauscht

Wagner: ahd. holzwerkman 6, holzwercman*, M. (athem.): nhd. „Holzwerker“, Holzarbeiter, Wagner; reitwaganāri* 4, st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenlenker, Stellmacher; waganāri* 11, st. M. (ja): nhd. Wagner, Wagenbauer, Stellmacher

Wagnis: ahd. giturst* 9, st. F. (i): nhd. Kühnheit, Wagnis, Mut, Verwegenheit, Unbesonnenheit

Wahl: ahd. gikiosunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wahl, Beratung, Erörterung, Erwägung; irwelida* 2, st. F. (ō): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl, Entscheidung; irwelidī* 2 und häufiger, irwelitī*, st. F. (ī): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl; kiosunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wahl, Entscheidung, Urteil, Urteilsvermögen; korunga* 26, st. F. (ō): nhd. „Körung“, Wahl, Prüfung, Versuchung, Bewährung; kuri* 11, st. F. (i): nhd. „Kür“, Wahl, Beratung, Erwägung, Überlegung; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; wala* (1) 4, st. F. (ō): nhd. Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung, freigewählter Standpunkt?; welī* 7, st. F. (ī): nhd. Wahl, freie Entscheidung

-- freie Wahl: ahd. irwelida* 2, st. F. (ō): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl, Entscheidung; irwelidī* 2 und häufiger, irwelitī*, st. F. (ī): nhd. Erwählung, Wahl, Auswahl, freie Wahl

wählen: ahd. bikiosan* 1, st. V. (2b): nhd. wählen, prüfen; daraliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „darlosen“, wählen, sich weihen, sich dem Jenseits weihen; forakiosan* 1, st. V. (2b): nhd. wählen, auserwählen; gigrīfan* 4, st. V. (1a): nhd. greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; giwellen* 5, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, wünschen, sich entscheiden, zufriedenstellen; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; wellen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, auserwählen

Wahn: ahd. gitrugida 12, st. F. (ō): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn, Betrügerei, Falschheit; gitrugidī* 5, st. F. (ī): nhd. Trug, Trugbild, Erscheinung, Täuschung, Wahn; trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn; trugiheit* 10, st. F. (i): nhd. „Falschheit“, Täuschung, Wahn, Fälschung, Schein, Einbildung, Wahn; wān* 141, st. M. (a): nhd. Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung, Glaube, Wahn, Vermutung, Schein, Sinn, Mutmaßung, Überlegung, Vorstellung, Urteil

wähnen: ahd. biwānen* 19, sw. V. (1a): nhd. wähnen, meinen, hoffen, sich einbilden, halten für, sich anmaßen, sich vermessen (V.), hoffen auf, etwas erwarten, erachten, argwöhnen; giwānen* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. wähnen, hoffen; wānen* 322, sw. V. (1a): nhd. wähnen, denken, meinen, vermuten, hoffen, glauben, annehmen, halten für, sich halten für, erhoffen, von etwas glauben dass, etwas glauben, sich etwas vorstellen, denken an, hoffen auf, etwas erwarten, etwas für sich befürchten, abschätzen, beurteilen; wānōn* 1, sw. V. (2): nhd. wähnen, vermuten, verdächtigen

wähnend: ahd. *wānīg?, Adj.: nhd. wähnend, denkend

Wahnsinn: ahd. āwizza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verrücktheit, Torheit, Wahnsinn; āwizzī 1, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Torheit, Geisteskrankheit, Wahnsinn; hirniwuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Wahnsinn; narraheit 4, st. F. (i): nhd. „Narrheit“, Dummheit, törichtes Benehmen, Wahnsinn; sinnilōsī* 5, st. F. (ī): nhd. „Sinnlosigkeit“, Wahnsinn, Torheit, Stumpfheit, Gedankenlosigkeit; tobaheit* 3, st. F. (i): nhd. Tollheit, Torheit, Unsinn, Wahnsinn; tobasuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Wahnsinn; tobezzunga* 14, tobezzung*, st. F. (ō): nhd. Toben, Wahnsinn, wahnsinniges Gerede, Unsinn, Rasen (N.); tobōd* 2, st. M. (a?): nhd. Toben, Torheit, Wahnsinn, Unsinn; tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.); ungiwizzi* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Unverstand, Einfalt, Torheit, Wahnsinn; unheilī 4, st. F. (ī): nhd. Krankheit, Wahnsinn, Tollheit; unsālida 12, st. F. (ō): nhd. Unglück, Unheil, Wahnsinn; unsinnīga 1, st. F. (ō): nhd. Unsinnigkeit, Sinnlosigkeit, Verrücktheit, Wahnsinn; unsinnigī* 3, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Verrücktheit, Sinnlosigkeit, Wahnsinn, Raserei; unwizzi* 4, st. N. (ja): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; unwizzī* 4, unwizzīn*, st. F. (ī): nhd. „Unwissenheit“, Unverstand, Torheit, Wahnsinn; ursin 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Wahnsinn; ursinnida 1, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn; ursinnīgheit* 3, st. F. (ī): nhd. Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn; ursinnigī 4, st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Wahnsinn, Verrücktheit, Unsinn, Raserei; wanawizzī* 1, st. F. (ī): nhd. Wahnwitz, Wahnsinn; wuot* (1) 3, st. F. (i): nhd. Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn; wuotnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Torheit, Wahnsinn, Wut; wuotunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wüten, Raserei, Wahnsinn, Wut

wahnsinnig: ahd. āwizzi* 1, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, wahnsinnig; āwizzilōs* 1, Adj.: nhd. sinnlos, töricht, wahnsinnig; hirniwuotīg* 2, hirnwuotīg*, Adj.: nhd. wahnsinnig; hirniwuoto* 2, Adv.: nhd. wahnsinnig; sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; tobēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wahnsinnig, hirnwütig, besessen; tobēntīg* 1, Adj.: nhd. hirnwütig, geisteskrank, wahnsinnig; tobīg* 2, tobag*, Adj.: nhd. rasend, wütend, unsinnig, wahnsinnig, verrückt; unheil* (1) 4, Adj.: nhd. „unheil“, krank, wahnsinnig, seelenkrank; unsinnīg* 6, Adj.: nhd. unsinnig, töricht, nicht mit Sinnen begabt, wahnsinnig, verrückt; urmuoti* 2, Adj.: nhd. unsinnig, irrsinnig, wahnsinnig; ursinni 2, Adj.: nhd. sinnlos, wahnsinnig, unsinnig; ursinnīg* 8, Adj.: nhd. wahnsinnig, sinnlos, unsinnig, verrückt, rasend, besessen; wuotīg* 11, wuotag*, Adj.: nhd. wütend, tobend, rasend, wahnsinnig, hirnwütig

-- wahnsinnig sein (V.): ahd. rāsēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. wahnsinnig sein (V.), rasen, außer sich sein (V.); tantarōn* 1, sw. V. (2): nhd. faseln, irre reden, sinnlos sein (V.), wahnsinnig sein (V.); tobōn 38, sw. V. (2): nhd. toben, wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), irre sein (V.); wuoten* 47, sw. V. (1a): nhd. wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), toben

-- wahnsinnig werden: ahd. firwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wahnsinnig werden, töricht werden; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden

wahnsinnige -- auf wahnsinnige Weise: ahd. ursinno 1, Adv.: nhd. auf wahnsinnige Weise, auf unsinnige Weise

Wahnsinniger: ahd. tobāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Tobender, Wahnsinniger; tobēntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Wahnsinniger, Besessener, Herumschwärmer; tobōnto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Besessener, Wahnsinniger; unheilāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wahnsinniger; ursinnigēr, subst. Adj.=M.: nhd. Wahnsinniger

wahnsinniges -- wahnsinniges Gerede: ahd. tobezzunga* 14, tobezzung*, st. F. (ō): nhd. Toben, Wahnsinn, wahnsinniges Gerede, Unsinn, Rasen (N.); tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.)

Wahnwitz: ahd. wanawizzī* 1, st. F. (ī): nhd. Wahnwitz, Wahnsinn

wahnwitzig: ahd. āwizzīg*? 1, ahd.?, Adj.: nhd. wahnwitzig; sinnilōs* 3, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, nicht mit Sinnen begabt, wahnwitzig, unsinnig, unbeherrscht; wanawizzi* 2, Adj.: nhd. wahnwitzig, unsinnig, töricht, ohne Verstand

wahr: ahd. alawār* (3) 3, Adv.: nhd. wahrheitsgemäß, wahr; alawāri* 1, Adj.: nhd. wahr, gütig, freundlich, huldvoll; einfalt 15, Adj.: nhd. rein, einfach, einfältig, ganz, lauter, wahr, einzig, allein, bloß, vertrauend; *giwār?, Adj.: nhd. aufrichtig, wahr; giwāri* 20, Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig, richtig, überzeugend, ehrlich, verbündet; giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; wārhaft* 5, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, auf Wahrheit beruhend, wahrhaftig; wāri* 3 und häufiger, Adj.: nhd. wahr, wirklich, aufrichtig, wahrhaftig; wārlīh* 2, Adj.: nhd. wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig, zutreffend, wirklich; wāro* 1, Adv.: nhd. wahr, wahrhaft

-- als wahr erweisen: ahd. giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen

-- ganz wahr: ahd. alawār* (2) 12, Adj.: nhd. ganz wahr, ganz sicher, gerecht

-- gleich wahr: ahd. ebangiwāri* 2, Adj.: nhd. gleich wahr

-- nicht wahr: ahd. innanu 2, Interrogativpartikel: nhd. nicht wahr; inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe

-- wahr redend: ahd. wārwortēr, ahd.: nhd. wahr redend

wahren: ahd. *warōn (2), sw. V. (2): nhd. wahren, achtgeben

währen: ahd. duruhwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, bestehen bleiben; giwerēn* (2) 1, sw. V. (3): nhd. bestehen, währen, reichen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; ubarwerēn* 1, sw. V. (3): nhd. währen, reichen, überdauern; werēn* (2) 71, sw. V. (3): nhd. währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben, bestehen bleiben; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

während: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während

-- ebensolange während: ahd. ebanalt 17, Adj.: nhd. gleichaltrig, ebenso alt wie, ebensolange während

-- während Adj.: ahd. werēntlīh* 1, Adj.: nhd. während Adj., dauerhaft; wirīg* 9, werīg*, Adj.: nhd. dauernd, dauerhaft, beständig, während Adj.

-- während einer Sache: ahd. in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache

-- während (Konj.): ahd. dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; innan diu unz: nhd. während (Konj.), als; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, in mitten, in der Mitte, die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis; in diu unz: nhd. während (Konj.), als; inti 5500, indi, anti, enti, unta, Konj.: nhd. und, auch, und auch, aber, so, denn, nämlich, und daher, sondern (Konj.), während (Konj.); sō lango: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango sō: nhd. als, während (Konj.), solange; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; in mitti: nhd. mitten in, unter, unter etwas, inmitten, in der Mitte, in die Mitte, während (Konj.), während einer Sache; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō lange: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango: nhd. als, während (Konj.), solange; sō lango sō: nhd. als, während (Konj.), solange; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; innan diu unz: nhd. während (Konj.), als; unzan 94, unzin, unzint, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, solange, bis zu, bis in, bis auf, bis dass, während (Konj.); unzi 36, Präp., Konj.: nhd. bis, bis auf, bis in, während (Konj.), solange; al diu wīla, ahd.: nhd. während (Konj.)

währenddessen: ahd. an diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen; ana diu: nhd. darin, dadurch, deshalb, währenddessen; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), ob, bis, solange bis; des fartes: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; dera ferti: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; innan des: nhd. indessen, inzwischen, währenddessen, bis dann, bis dass, unterdessen; innan diu: nhd. inzwischen, indem, nachdem, währenddessen, während (Konj.), obgleich, solange bis

Wahrer: ahd. *goumil?, st. M. (a): nhd. Hüter, Wahrer; *war (2), st. M. (a?, i?): nhd. Wahrer

Wahrerin: ahd. *wara (3), F.: nhd. Wahrerin

Wahres: ahd. giwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Wahrheit, Wahres, Gewähr, Sicherheit, Schutz; wār* (2) 271, st. N. (a): nhd. Wahres, Wahrheit, wahrlich (= in wāre), wahrlich (= zi wāre), fürwahr (= in wār), fürwahr (= in wār mīn), fürwahr (= in wāre); wāra* (1) 106, st. F. (ō): nhd. Wahres, Wahrheit; wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit

-- Wahres Sagender: ahd. wārkweto* 1, wārqueto*, sw. M. (n): nhd. „Wahrsager“, Wahrhaftiger, Wahres Sagender

wahrhaft: ahd. giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; wārhaft* 5, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, auf Wahrheit beruhend, wahrhaftig; wārhafto* 18, Adv.: nhd. wahrhaft, wirklich, in Wahrheit, zuverlässig, zutreffend; wārlīh* 2, Adj.: nhd. wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig, zutreffend, wirklich; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig; wāro* 1, Adv.: nhd. wahr, wahrhaft

wahrhaftig: ahd. giwāri* 20, Adj.: nhd. wahr, wahrhaftig, richtig, überzeugend, ehrlich, verbündet; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; in triuwa: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; mit triuwōm: nhd. getreulich, wahrhaftig, aufrichtig, mit Gewissheit, gewiss, sicher; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; wārhaft* 5, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, auf Wahrheit beruhend, wahrhaftig; wāri* 3 und häufiger, Adj.: nhd. wahr, wirklich, aufrichtig, wahrhaftig; wārlīh* 2, Adj.: nhd. wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig, zutreffend, wirklich; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig; wārwurti* 3, wārwort*, Adj.: nhd. wahrhaftig; wisso* 1, Adv.: nhd. gewiss, wahrhaftig, in der Tat

Wahrhaftiger: ahd. wārkweto* 1, wārqueto*, sw. M. (n): nhd. „Wahrsager“, Wahrhaftiger, Wahres Sagender

Wahrhaftigkeit: ahd. triuwa* 73, st. F. (ō): nhd. Treue, Glaube, Beständigkeit, Obhut, Beistand, Vertrag, Bündnis, Wahrhaftigkeit; wārhaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit; wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit

Wahrheit: ahd. alawāra* 2, st. F. (ō): nhd. „Allwahrheit“, Wahrheit; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; giwāra* 1, st. F. (ō): nhd. Wahrheit, Wahres, Gewähr, Sicherheit, Schutz; reht (3) 376, st. N. (a): nhd. Recht, Gerechtigkeit, Gebot, Pflicht (F.) (1), Rechtssache, Gesetz, rechter Glaube, Wahrheit, Gerechtes, Rechtsspruch, Grund; *sand (2), st. N. (a?): nhd. Wahrheit; sunna (1) 2, st. F. (jō): nhd. Wahrheit, Entschuldigung, Rechtfertigung, gesetzlich anerkannter Hinderungsgrund; unbitroganī* 1, st. F. (ī): nhd. Wahrheit; wār* (2) 271, st. N. (a): nhd. Wahres, Wahrheit, wahrlich (= in wāre), wahrlich (= zi wāre), fürwahr (= in wār), fürwahr (= in wār mīn), fürwahr (= in wāre); wāra* (1) 106, st. F. (ō): nhd. Wahres, Wahrheit; wārhaftī* 3, st. F. (ī): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit; wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit; wārī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Wahrheit, Wirklichkeit; wārnissa* 3, st. F. (jō): nhd. Wahrheit; wārnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Wahrheit; wārnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Wahrheit

-- auf Wahrheit beruhend: ahd. wārhaft* 5, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, auf Wahrheit beruhend, wahrhaftig

-- auf Wahrheit beruhende Verhinderung: ahd. sunnis* 26 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. rechtsgültiges Hindernis, auf Wahrheit beruhende Verhinderung

-- der Wahrheit gemäß: ahd. giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings

-- der Wahrheit gemäß urteilen: ahd. wārheit irteilen, ahd.: nhd. der Wahrheit gemäß urteilen; wārheit irteilen, ahd.: nhd. der Wahrheit gemäß urteilen

-- ganze Wahrheit: ahd. alawār* (1) 40, st. N. (a): nhd. ganze Wahrheit, Gewissheit; alawārī* 17, st. F. (ī): nhd. ganze Wahrheit

-- in Wahrheit: ahd. in alawāra, ahd.: nhd. in Wahrheit; zi alawāru, ahd.: nhd. in Wahrheit; in alawārī: nhd. in Wahrheit, fürwahr; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; in giwissī: nhd. in Wahrheit, wahrlich, fürwahr, im Ernst, allerdings, genau; in wār: nhd. fürwahr, in Wahrheit; in wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, nämlich; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; in wāra: nhd. fürwahr, in Wahrheit; in wāru: nhd. fürwahr, in Wahrheit; zi wāru: nhd. fürwahr, in Wahrheit; wārhafto* 18, Adv.: nhd. wahrhaft, wirklich, in Wahrheit, zuverlässig, zutreffend; in wārī: nhd. fürwahr, in Wahrheit; zi wārī: nhd. fürwahr, in Wahrheit; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

wahrheitsgemäß: ahd. alawār* (3) 3, Adv.: nhd. wahrheitsgemäß, wahr; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch

wahrlich: ahd. in feste, ahd.: nhd. wahrlich; gidiuto 9, Adv.: nhd. vor allem Volk, herrlich, offenbar, wahrlich, in der Tat; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; in giwissī: nhd. in Wahrheit, wahrlich, fürwahr, im Ernst, allerdings, genau; giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; wār giwisso: nhd. wahrlich, sondern auch; jā* 98, Interj., Adv., Konj., Partikel: nhd. ja, fürwahr, wahrlich, doch, oh, und, nun, etwa, denn, aber auch; bī demo meine: nhd. fürwahr, wahrlich; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; bī dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; in dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; io meinō: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dia meina: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; dēm meinōm: nhd. ach, leider, fürwahr, wahrlich; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; sumirih* 3, Interj.: nhd. wahrlich; triuwo* (1) 21, Adv.: nhd. gewiss, fürwahr, wahrlich; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; wār giwisso: nhd. wahrlich, sondern auch; in wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, nämlich; zi wāre: nhd. in Wahrheit, fürwahr, gewiss, wahrlich, freilich, nämlich, wahrhaftig, in der Tat; wārlīh* 2, Adj.: nhd. wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig, zutreffend, wirklich; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

wahrnehmbar: ahd. gisihtīg* 10, Adj.: nhd. sichtbar, wahrnehmbar; intfuntanlīh* 1, infuntanlīh*, Adj.: nhd. empfindbar, wahrnehmbar

wahrnehmen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten; firneman 334, st. V. (4): nhd. vernehmen, aufnehmen, annehmen, verzehren, verbrauchen, erkennen, hören, dahinnehmen, wahrnehmen, auffassen, verstehen, begreifen, erfahren (V.), glauben, meinen, beachten, bedacht sein (V.), hören; firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; gikiosan* 46, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, erwählen, schätzen, einschätzen, beurteilen; gikorōn* 24, sw. V. (2): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erweisen, billigen, schmecken, wahrnehmen; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, wahrnehmen; gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen; goumūn neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten; goumon tuon, ahd.: nhd. wahrnehmen; intfindan* 31, st. V. (3a): nhd. empfinden, fühlen, mitfühlen, finden, wahrnehmen, erfahren (V.), erleiden, kennen, erkennen; intknāen* 4, inknāen*, sw. V. (1a): nhd. erkennen, wahrnehmen, begreifen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irfindan 18, st. V. (3a): nhd. erfahren (V.), entdecken, erkennen, ausfindig machen, nachforschen, wahrnehmen, erweisen, bestätigen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irkiosan* 11, st. V. (2b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, untersuchen, prüfen, betrachten, prüfend betrachten, erkennen, wahrnehmen, auserwählen, erretten; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; merken* 11, sw. V. (1a): nhd. bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken, festsetzen, feststellen, bezeichnen, begrenzen; muot werben, ahd.: nhd. wahrnehmen; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen; wara tuon: nhd. sehen, etwas sehen, etwas ansehen, wahrnehmen, beachten, Acht haben, achten auf, sich jemandes annehmen, sich einer Sache annehmen; wartēn* (1) 66, sw. V. (3): nhd. sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten, wahrnehmen, sehen auf, schauen auf, achten auf, sich umblicken, sich umblicken nach, behüten, sich hüten, sich hüten vor, abwarten; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, etwas sehen, wahrnehmen, etwas wahrnehmen; zuowenten* 2, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, zuwenden, wahrnehmen

-- durch den Tastsinn wahrnehmen: ahd. grīfan* 8, st. V. (1a): nhd. greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen, anfassen, berühren

-- etwas wahrnehmen: ahd. firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; goum neman: nhd. etwas wahrnehmen, etwas bemerken; goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; giwar werdan: nhd. bemerken, etwas bemerken, sehen, etwas sehen, wahrnehmen, etwas wahrnehmen

Wahrnehmen: ahd. intfuntnussi* 1, infuntnussi*, st. N. (ja)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung, Wahrnehmen

„Wahrnehmer“: ahd. waranemāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Wahrnehmer“, Hüter; waranemo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wahrnehmer“, Betrachter, Anschauer, Anschauer Gottes (Israelit)

Wahrnehmung: ahd. bifuntnussidī* 1, st. F. (ī): nhd. „Findung“, Erfahrung, Erfindung, Empfindung, Gefühl, Wahrnehmung; ? bihaltnīssi* 1, st. N. (ja): nhd. Bewahrung, Zurückhalten, Beachtung, Wahrnehmung?; intfuntnussi* 1, infuntnussi*, st. N. (ja)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung, Wahrnehmen; intfuntnussī* 1, infuntnussī*, sw. F. (ī)?: nhd. „Empfindung“, Wahrnehmung, Sinn, Sinneswahrnehmung; intfuntnussida* 2, infuntnussida*, st. F. (ō): nhd. Empfindung, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Gefühl; intsebida* 1, insebida*, st. F. (ō): nhd. Sinn, Wahrnehmung, Sinneswahrnehmung, Bewusstsein; irwartida* 1, st. F. (ō): nhd. Erkennen, Erkenntnis, Wahrnehmung

wahrsagen: ahd. ? anabetōn 4, sw. V. (2): nhd. „anbeten“, anflehen, anwünschen, wahrsagen?; fogalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „vogeln“, wahrsagen, Vorzeichen deuten, Vogelschau halten, Vögel fangen; fogalrartōn 2, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, weissagen, Vorzeichen deuten; heilisōn 22, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, Wahrsagerei betreiben, büßen; heilskouwōn* 2, heilscouwōn*, sw. V. (2): nhd. wahrsagen; wīzagōn* 21, sw. V. (2): nhd. weissagen, prophezeien, wahrsagen

Wahrsagen: ahd. wīssagunga 2, st. F. (ō): nhd. Weissagung, Wahrsagen; wīzagtuom* 15, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weissagung, Weissagen, Wahrsagen

„Wahrsager“: ahd. wārkweto* 1, wārqueto*, sw. M. (n): nhd. „Wahrsager“, Wahrhaftiger, Wahres Sagender

Wahrsager: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener; einlisto* 1, sw. M. (n): nhd. Wahrsager; filulisto 1, sw. M. (n): nhd. Wahrsager; firwerfanti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Deuter, Wahrsager; fogalāri 27, st. M. (ja): nhd. Vogler, Vogelsteller, Vogelfänger, Wahrsager, Augur; harugāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wahrsager, heidnischer Priester, Zeichendeuter; heilisāri 10, st. M. (ja): nhd. Wahrsager, Zeichendeuter; heilisōnto, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Wahrsager; liodarsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Wahrsager, Zeichendeuter; liozāri 1, st. M. (ja): nhd. Loser, Wahrsager; liozo* 3, sw. M. (n): nhd. Loser, Zauberer, Wahrsager; lōzāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Loser“, Losender, Weissager, Wahrsager; wārsago 7, sw. M. (n): nhd. Wahrsager, Zeichendeuter; wārseggo* 4, sw. M. (n): nhd. Wahrsager; wārspello* 1, sw. M. (n): nhd. Wahrsager, Prophet; wīssago* 11, sw. M. (n): nhd. „Weissager“, Prophet, Wahrsager; wīzago* 119, sw. M. (n): nhd. Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager, Seher; zoubarāri* 24, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Wahrsager, Gaukler

Wahrsagerei: ahd. anabet* 2, st. N. (a): nhd. „Anbetung“, Wahrsagerei; heilisamunga* 2, heilsamunga*, st. F. (ō): nhd. Wahrsagerei, Vorbedeutung; heilisōd 22, st. M. (a?, i?): nhd. Vorbedeutung, Vorzeichen, glückliche Vorbedeutung, günstige Vorbedeutung, günstiges Vorzeichen, Wahrsagerei; heilisunga* 2, st. F. (ō): nhd. Wahrsagerei, Vorbedeutung; heilskouwida* 1, heilscouwida*, st. F. (ō): nhd. Wahrsagerei

-- Wahrsagerei betreiben: ahd. gougalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, weissagen, Wahrsagerei betreiben; heilisōn 22, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, Wahrsagerei betreiben, büßen

Wahrsagergeist: ahd. wīzag ātum, ahd.: nhd. Wahrsagergeist

Wahrsagerin: ahd. heilisāra* 1, sw. F. (n): nhd. Wahrsagerin; wīzaga* 4, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Seherin, Wahrsagerin, Prophetin, Seherin

wahrsagerisch: ahd. wīzag* 1, Adj.: nhd. wissend, wahrsagerisch

Wahrsagung: ahd. wīzagheit* 2, st. F. (i): nhd. Weissagung, Wahrsagung; wizzanttuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wissen, Kenntnis, Weissagung, Wahrsagung

wahrscheinlich: ahd. giloublīh* 13, Adj.: nhd. „glaublich“, glaubwürdig, glaubhaft, wahrscheinlich

Wahrscheinlichkeit: ahd. anawāni* (2) 2, st. N. (ja): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; anawānī* 12, st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart

„wahrsprechen“: ahd. wārrahhōn* 3, wārrachōn*, sw. V. (2): nhd. „wahrsprechen“, schlussfolgern, folgern

Wahrzeichen: ahd. bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne

-- Wahrzeichen deuten: ahd. liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b): nhd. losen, durch Los bestimmen, deuten, Wahrzeichen deuten, erhalten (V.), erlangen

Waid -- mit Waid gefärbt: ahd. weitīn 42, Adj.: nhd. bläulich, blau, mit Waid gefärbt, waidblau, blauviolett

Waid -- mit Waid gefärbtes Tuch: ahd. weitpfellōl* 1, weitphellōl*, st. M. (a): nhd. blaues Seidengewand, mit Waid gefärbtes Tuch

Waid -- Waid (M.): ahd. ? ālwurz* 2, st. F. (i): nhd. Waid (M.)?, Weberkarde?; *waid, lang., Sb.: nhd. Waid (M.), Färberwaid; waisdo 5, waisda*, waisdus*, gaisto*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Waid (M.), Färberwaid; wata (2) 5, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weist* 1, Sb.: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weit 23, st. M. (a?, i?): nhd. Waid (M.), Färberwaid; weita* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weito* 1, waido, sw. M. (n)?: nhd. Waid (M.), Färberwaid; weitwurz 4, st. F. (i): nhd. „Waidwurz“, Waid (M.), Färberwaid

waidblau: ahd. weitfaro* 3, Adj.: nhd. waidfarbig, blau, waidblau, dunkelblau; weitīn 42, Adj.: nhd. bläulich, blau, mit Waid gefärbt, waidblau, blauviolett

waidblauer -- waidblauer Seidenstoff: ahd. weitīnpfellōl* 1, weitīnphellōl*, st. N. (a): nhd. blaues Seidengewand, waidblauer Seidenstoff

waidblaues -- waidblaues Gewand: ahd. weitīnrok* 3, weitīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. blaues Gewand, waidblaues Gewand

waidfarbig: ahd. weitfaro* 3, Adj.: nhd. waidfarbig, blau, waidblau, dunkelblau

„Waidmann“: ahd. weidaman* 1, st. M. (athem.): nhd. „Waidmann“, Jäger

„Waidwurz“: ahd. weitwurz 4, st. F. (i): nhd. „Waidwurz“, Waid (M.), Färberwaid

Waise: ahd. weiso 20, sw. M. (n): nhd. Waise

Wal: ahd. spekfisk* 1, specfisc*, st. M. (a): nhd. „Speckfisch“, Walfisch, Wal; wal* (2) 9, hwal*, st. M. (a?, i?): nhd. Wal, Walfisch; walfisk* 4, walfisc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wal, Walfisch; walir* 9, Sb.: nhd. Wal, Walfisch; walira 23, walra, sw. F. (n): nhd. Waller, Wels, Wal, Walfisch

Wald: ahd. boscus* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Buschland, Wald; ? fah* 3, st. N. (a): nhd. Mauer, Wehr (N.), Stauwehr, Wald?, Teil?, Abteilung?; forestis 29 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Forst, Wald, Bannwald; forst 20, st. M. (a?, i?): nhd. Forst, Wald, Gehölz, Hain; forsti* 1, st. F. (i?) (?): nhd. Forst, Wald, Gehölz; hard* 2, hart, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Hart“, Wald, Gehölz; holz 60, st. N. (a): nhd. Holz, Wald, Hain, Gehölz, Baum, Reis (N.); lōh (1) 20, lō*, st. M. (a): nhd. „Loh“, Hain, Lichtung, Gehölz, Gebüsch, Wald, heiliger Hain; *tan?, st. M. (a?, i?): nhd. Tann, Wald; *wald, lang., st. M. (i)?: nhd. Wald; wald 50, st. M. (i): nhd. Wald, Wildnis, Baumwipfel?, Wüste, Einöde; waldatura* 1, lat.-lang., F.: nhd. Wald; waldus* (1) 17 und häufiger, lat.-lang., M.: nhd. Wald

Wald...: ahd. waldlīh* 1, Adj.: nhd. Wald..., Eremit (= waldlīh subst.)

Wald -- verhasster Wald: ahd. leidholz* 1, st. N. (a): nhd. „Leidholz“, verhasster Wald, böses unfruchtbares Gezweig

Waldadler: ahd. stokaro* 11, stocaro, sw. M. (n): nhd. Adler, Steinadler, Waldadler

Waldaufseher: ahd. waldemannus* 3, lat.-lang.?, M.: nhd. Waldaufseher

„Waldbaum“: ahd. waldboum* 1, st. M. (a): nhd. „Waldbaum“, Baum des Waldes

Waldbaum: ahd. waldholz* 4, st. N. (a): nhd. Waldbaum

Waldbeere: ahd. waldberi* 1, walberi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Waldbeere, Heidelbeere

Waldbesitz: ahd. waldmarka* 1, waldmarca*, st. F. (ō): nhd. „Waldmark“, Waldbesitz

Wäldchen: ahd. busk* 6, bosk*, busc*, st. M. (a): nhd. Busch, Strauch, Gebüsch, Gehölz, Wäldchen; holzilīn 1, st. N. (a): nhd. „Hölzlein“, Gehölz, Wäldchen; waldilīn* 1, st. N. (a): nhd. Wäldlein, Wäldchen

Waldes -- Baum des Waldes: ahd. waldboum* 1, st. M. (a): nhd. „Waldbaum“, Baum des Waldes

„Waldesel“: ahd. waldesil* 3, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Waldesel“, Wildesel

Waldesel: ahd. tanesil 1, st. M. (a): nhd. „Tannesel“, Waldesel, Wildesel

„Waldfalke“: ahd. waldfalko* 4, waldfalco*, sw. M. (n): nhd. „Waldfalke“, wilder Falke

„Waldfeld“: ahd. waldfeld* 1, st. N. (a): nhd. „Waldfeld“, Feld in der Wildnis

Waldgamander: ahd. wildēr salbei, ahd.: nhd. Waldgamander; wildiu salbeia: nhd. Wiesensalbei, Waldgamander; wildiu salbeia: nhd. Wiesensalbei, Waldgamander; wildsalbei* 2, wildisalbei*, ahd.?, st. M. (ja?): nhd. Waldgamander; wildsalbeia* 1, wildisalbeia*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Waldgamander

Waldgebiet: ahd. holzmarka* 1, holzmarca*, st. F. (ō): nhd. „Holzmark“, Waldgebiet

Waldgeist: ahd. slato* 1, sw. M. (n): nhd. Waldgeist; waldskraz* 1, waldscraz*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Waldgeist, Waldschrat

-- böser Waldgeist: ahd. skrato* 22, scrato, sw. M. (n): nhd. Schrat, Waldteufel, Kobold, böser Waldgeist; skraz* 4, scraz*, st. M. (a?, i?): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrez* 5, screz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; skrezzo* 2, screzzo*, sw. M. (n): nhd. Schrätz, Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slez 2, st. M. (a?, i?): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold; slezzo 3, sw. M. (n): nhd. Schrat, böser Waldgeist, Kobold

Waldhederich: ahd. waldhederih* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Waldhederich, Hederich

Waldhüter: ahd. forestarius 19 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. „Förster“, Waldhüter; waldator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Förster, Waldhüter

waldig: ahd. boumohti* 1, Adj.: nhd. waldig; giloub* (1) 6, Adj.: nhd. belaubt, waldig, bewaldet, laubreich, grünend; waldhaft* 1, Adj.: nhd. waldig, am Baum wachsend

Wäldlein: ahd. waldilīn* 1, st. N. (a): nhd. Wäldlein, Wäldchen

„Waldmark“: ahd. waldmarca* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Waldmark“; waldmarka* 1, waldmarca*, st. F. (ō): nhd. „Waldmark“, Waldbesitz

„Waldmast“: ahd. waldmasta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Waldmast“

Waldminze: ahd. ? gartminza 6, sw. F. (n): nhd. „Gartenminze“, Krauseminze, Waldminze?, Frauenblatt

Waldrebe: ahd. ? slingkōl* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Waldrebe?

waldreich: ahd. holzohti 1, Adj.: nhd. bewaldet, dicht bewaldet, waldreich

Waldsauerklee: ahd. gouhhesampfara* 6, gouchesamphara, sw. F. (n): nhd. Waldsauerklee, Sauerklee; gouhhesampfaro* 1 und häufiger, gouchesampharo*, sw. M. (n): nhd. Waldsauerklee; guggula* 1, F.?: nhd. Waldsauerklee, Sauerklee

Waldschlucht: ahd. tobil 3, st. M. (a?): nhd. Bergschlucht, Waldschlucht

Waldschrat: ahd. waldskraz* 1, waldscraz*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Waldgeist, Waldschrat

Waldteufel: ahd. skrato* 22, scrato, sw. M. (n): nhd. Schrat, Waldteufel, Kobold, böser Waldgeist

Waldtier: ahd. waldtior* 3, st. N. (a): nhd. Waldtier, Wild, wildes Tier

Waldweib: ahd. holzmouwa* 20, holzmūwa*, sw. F. (n): nhd. Waldweib, Unholdin, Hexe, Furie; holzwīb 1, st. N. (a): nhd. „Holzweib“, Waldweib, Unholdin, Hexe

Waldwiese: ahd. holzwang* 1, st. M. (a?): nhd. Waldwiese

Wales: ahd. ? Walaho lant: nhd. Gallien, Wales?

Walfisch: ahd. spekfisk* 1, specfisc*, st. M. (a): nhd. „Speckfisch“, Walfisch, Wal; wal* (2) 9, hwal*, st. M. (a?, i?): nhd. Wal, Walfisch; walfisk* 4, walfisc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wal, Walfisch; walir* 9, Sb.: nhd. Wal, Walfisch; walira 23, walra, sw. F. (n): nhd. Waller, Wels, Wal, Walfisch

walken: ahd. *walkan?, lang., st. V.: nhd. walken, pressen; walkan* (1) 1, walcan*, red. V.: nhd. walken, verfilzen, verdichtet (= giwalkan), verfilzt (= giwalkan); *walkjan, lang., sw. V.?: nhd. walken, pressen

Walker: ahd. ladantāri 8, st. M. (ja): nhd. Walker, Wäscher, Tuchwalker; ladantināri* 2, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantarāri* 2, lafantarāri*?, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantāri* 12, lafantāri*?, lavantri*, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantināri* 1, lafantināri*?, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; walkāri 7, walcāri*, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchbereiter; waskāri* 4, wascāri, weskāri*, st. M. (ja): nhd. Wäscher, Walker; zeisalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker

Walkerkeule: ahd. wātstanga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock, Walkholz, Walkerkeule

Walkholz: ahd. wātstanga* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. ein in der Tuchbereitung verwendeter Stock, Walkholz, Walkerkeule

Walkmühle: ahd. walcatorium* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Walkmühle

„Walkwurf“: ahd. walkwurf* 1, walcwurf*, st. M. (i): nhd. „Walkwurf“, „Haarziehen“

Wall: ahd. bisperrida* 4, st. F. (ō): nhd. „Sperre“, Riegel, Abgeschlossenes, Wall, Privatgemach; grabo (2) 45, sw. M. (n): nhd. Graben (M.), Furche, Damm, Wall; hag* 4, st. M. (a?): nhd. „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm, Schanze (F.) (1), Stadt?; hegga* 2, st. F. (jō?): nhd. Hecke, Wall; *wal (3), st. N. (a): nhd. Wall

-- mit einem Wall umgeben (V.): ahd. sliozan* 1, st. V. (2b): nhd. schließen, verschließen, verschanzen, mit einem Wall umgeben (V.), sich verkriechen, schlüpfen

Wallach: ahd. hengist 23, st. M. (a): nhd. Wallach, Pferd, verschnittenes Pferd, Eunuch, Entmannter

wallen -- wallen (V.) (1): ahd. doumen* 5, sw. V. (1a): nhd. dampfen, ausdünsten, duften, rauchen, wallen (V.) (1), emporwallen, durchräuchern; fleden* 1, fledēn?, sw. V. (1b, 3?): nhd. wallen (V.) (1), flattern, locker herabfallen; flewen* (1) 2, sw. V. (1b): nhd. waschen, wallen (V.) (1), fließen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; raskezzen* 5, rascezzen*, sw. V. (1a): nhd. sprühen, Funken sprühen, wallen (V.) (1); swellan* 21, st. V. (3b): nhd. schwellen, anschwellen, wallen (V.) (1), aufwallen, aufgeschwollen sein (V.), strotzen; unden* 1, sw. V. (1): nhd. wogen, fluten, wallen (V.) (1); undōn* 2, undeōn*, sw. V. (2): nhd. wogen, fluten, Wellen schlagen, wallen (V.) (1); wallan 33, red. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen, hervorsprudeln, schwären, brodeln; wellōn* 3, sw. V. (2): nhd. wogen, wallen (V.) (1)

wallen -- wallen (V.) (2): ahd. wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben

wallend: ahd. stredawallīg* 2, Adj.: nhd. wallend, brodelnd, heiß brodelnd, glutflüssig; *wallīg?, Adj.: nhd. wallend; *walmi, lang., Adj.: nhd. wallend, siedend

wallendem -- mit wallendem Haar seiend: ahd. langfahs* (2) 5, Adj.: nhd. langhaarig, mit wallendem Haar seiend, lang herabfallendes Haar habend

wallenden -- mit aufgelöstem wallenden Haar: ahd. antfahs* 6, Adj.: nhd. haarig, langhaarig, mit aufgelöstem wallenden Haar

wallendes -- wallendes Haar: ahd. mihhilfahs* 1, michilfahs*, st. N. (a): nhd. langes Haar, wallendes Haar

Waller: ahd. walira 23, walra, sw. F. (n): nhd. Waller, Wels, Wal, Walfisch

Wallung: ahd. desunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wallung, Heftigkeit; wallan, subst. Inf.=N.: nhd. Wallung, Hitze

Wallwurz: ahd. beinwella 9, beinwalla, F.: nhd. Beinwell, Wallwurz

Walnuss: ahd. boumnuz 3, st. F. (i): nhd. Walnuss; ? hasalnuz* 15, st. F. (i): nhd. Haselnuss, Mandel?, Walnuss?

Walnussbaum: ahd. nuzboum 21, hnuzboum*, st. N. (a): nhd. Nussbaum, Walnussbaum, Mandelbaum

Walstatt: ahd. wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Verderben, Schlachtfeld, Walstatt

walten: ahd. *biwaltan?, red. V.: nhd. walten; giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben; rīhhisōn 43, rīchisōn*, sw. V. (2): nhd. herrschen, mächtig sein (V.), walten; waltan* 85, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, herrschen über, Herr sein (V.), Herr sein (V.) über, mächtig sein (V.), in seiner Gewalt haben, die Aufsicht haben, wachen, wachen über, bewachen, sorgen, sorgen für, bewirken, halten, tun, besitzen; waltinōn* 2, sw. V. (2): nhd. walten, herrschen, befehligen; waltisōn* 7, sw. V. (2): nhd. herrschen, walten, vermögen, berühmt sein (V.), reich sein (V.)

Walter: ahd. ambahtman* 10, st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?); anawalto* 3, sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht

„Walter“: ahd. alawalto* 1, sw. M. (n): nhd. „Allwalter“, „Walter“, Verwalter; waltāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Walter“, Herrscher; waltisāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Walter“, Herrscher, Tyrann; *walto (2), sw. M. (n): nhd. „Walter“, Verwalter, Herrscher

Walze: ahd. wellibleh* 6, st. N. (a): nhd. „Rundpflock“, Walze, Zylinder; wellibloh* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Rundpflock“, Walze; welliboum* 2, st. M. (a): nhd. Walze; wellistein* 2, st. M. (a): nhd. Walzstein, Walze

„Walze“: ahd. walza 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Walze“, Fessel (F.) (1), Schlinge, Falle

wälzen: ahd. biwalgōn* 1, sw. V. (2): nhd. wälzen, sich wälzen; biwegan* 5, st. V. (5): nhd. bewegen, wälzen, erwägen, erachten; bolōn* 3, sw. V. (2): nhd. wälzen, schleudern, rollen; giwellan* 1, st. V. (3b): nhd. wälzen, umwälzen; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit; walgōn* 5, walagōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; wellan* 4, st. V. (3b): nhd. wälzen, drehen, herumrollen; welzen* 15, sw. V. (1a): nhd. herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen, aufwallen, sich besinnen; zerben* 2, sw. V. (1a): nhd. sich drehen, wälzen

-- sich in der Suhle wälzen: ahd. solagōn* 2, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen; solōn* 5, sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, suhlen

-- sich wälzen: ahd. biwalgōn* 1, sw. V. (2): nhd. wälzen, sich wälzen; walgōn* 5, walagōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; walzōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich wälzen, rollen, brandend aufbrausen zusammenstürzen

walzenförmig: ahd. sinwerbal* 8, sinawerbal*, Adj.: nhd. rund, walzenförmig, glattrund, kugelrund, gewölbt, gerundet, glatt gedrechselt

Walzstein: ahd. wellistein* 2, st. M. (a): nhd. Walzstein, Walze

„Walzung“: ahd. walzunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Walzung“, Suhle

Wamme: ahd. brustlappa 3, sw. F. (n)?: nhd. „Brustlappen“, Brustbinde, Wamme; brustlappo 1, sw. M. (n): nhd. „Brustlappen“, Wamme; druosilīn 7, druosilī*, st. N. (a): nhd. „Drüslein“, Mandel, Drüse, Halsmandel, Wamme, Unterleib; kelur* 5, kelor*, st. M. (az, i?): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; kelura* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme; keluro* 1, keloro*, sw. M. (n): nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, Wamme

Wand: ahd. want (1) 29, st. F. (i): nhd. Wand, Mauer, Sockel

-- räumliche Ausdehnung der Wand: ahd. wantstat* 2, st. F. (i): nhd. „Wandstätte“, räumliche Ausdehnung der Wand

-- Tuch zwischen Wand und Rücken: ahd. ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang

Wandale: ahd. Wandalus* 9 und häufiger, lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. Wandale

Wandbehang: ahd. ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang; umbilahhan* 4, umbilachan*, st. N. (a): nhd. Vorhang, Wandteppich, Wandbehang, Decke

Wandel: ahd. afurwanta* 2, avurwanta*, st. F. (ō): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; afurwantī* 3, avurwantī*, st. F. (ī): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; līb (1) 299, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel, Lebensweise, Klosterleben, Wandel; lībwantil* 2, lībwantal*, st. M. (a?): nhd. „Lebenswandel“, Wandel; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; wantal* 3, st. M. (a?): nhd. Wandel, Umwandlung, Wechsel, Tausch, Verkehr; wantala* 1, st. F. (ō): nhd. Wandel, Geschäft, Handel, Unternehmung; wantalunga* 14, st. F. (ō): nhd. Wandel, Verkehr, Verbindung, Handel, Verwandlung, Rückgabe, Krampf, Verrenkung?; *wantil?, st. M. (a): nhd. Wandel

wandelbar: ahd. wantallīh* 1, Adj.: nhd. wandelbar; wentīg* 4, Adj.: nhd. veränderlich, wandelbar

wandelbarer -- wandelbarer Begriff: ahd. wentiling* 2, st. M. (a): nhd. wandelbarer Begriff, relativer Begriff

Wandelgang: ahd. gangarunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gang (M.) (1), Spaziergang, Wandelgang; itgang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wandelhalle, Wandelgang, Umgang; langarra* 6, st. F. (ō): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Umgang, Galerie; langinna 5, langwinna*, sw. F. (n): nhd. Säulenhalle, Wandelgang, Gosse, Kloake, Abtritt

Wandelhalle: ahd. bītāt* 2, st. F. (i): nhd. Umfang, Umfassen, Schlafzimmer, Schlafgemach, verschließbarer Raum, Umgang, Wandelhalle; itgang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wandelhalle, Wandelgang, Umgang

wandeln: ahd. biwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, sich verändern, wandeln, rückgängig machen; biwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, führen, entfernen, wandeln, verwandeln, wiederholen; firwantalōn* 6, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, tauschen, umwenden; gān 309, gēn, anom. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fuß gehen, umherziehen, einherschreiten, fortschreiten, ausgehen, herausragen, reichen, verlaufen, streben, übergehen, gelten, sich verhalten (V.), sich beziehen; gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; gifaran* 6, st. V. (6): nhd. „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, reisen, sich verhalten; giwantalōn* 2, sw. V. (2): nhd. wandeln, verändern, borgen, ändern; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; ingān 38, ingēn*, anom. V.: nhd. eingehen, eintreten, betreten (V.), hineingehen, herangehen, eindringen in, wandeln; intwantalēn* 1, sw. V. (3): nhd. ändern, wandeln, rückgängig machen; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten; wadalōn* 12, sw. V. (2): nhd. schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen, umherwogen; ? walgōn* 5, walagōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen; warbōn* 8, sw. V. (2): nhd. wandeln, drehen; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren

„wandeln“: ahd. biwantalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „wandeln“, verwandeln, sich verändern

wandeln -- sich wandeln: ahd. wantōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich wandeln, sich wenden, verändern

Wanderer: ahd. fartman* 2, st. M. (athem.): nhd. „Fahrender“, Reisender, Wanderer; fuozgengil 2, st. M. (a): nhd. Fußgänger, Fußkämpfer, Wanderer, Fußsoldat; gangarāri* 2, gangāri*, st. M. (ja): nhd. „Gänger“, Pilger, Wanderer; loufāri 9, loupfāri*, louphāri*, st. M. (ja): nhd. Läufer (M.) (1), Wanderer, Laufbote, umherziehender Mönch, Wandermönch; wegareiso* 1, sw. M. (n): nhd. Reisender, Wanderer, Pilger; wegawīso* 9, sw. M. (n): nhd. Wegweiser, Führer, Vorläufer, Wandersmann, Wanderer

Wandermönch: ahd. gimeitgengo* 1, sw. M. (n): nhd. Müßiggänger, Wandermönch; loufāri 9, loupfāri*, louphāri*, st. M. (ja): nhd. Läufer (M.) (1), Wanderer, Laufbote, umherziehender Mönch, Wandermönch; slopfāri* 1, slophāri*, st. M. (ja): nhd. „Schlüpfer“, Wandermönch; slopfezzāri* 1, slophezzāri*, st. M. (ja): nhd. „Schlüpfer“, Wandermönch; swīhhāri* 1, swīchāri*, st. M. (ja): nhd. „Verlassender“, Wandermönch; umbigengo* 1, sw. M. (n): nhd. Umhertreiber, Umherziehender, Vagabund, Wandermönch

wandern: ahd. elilentōn* 5, ellentōn*, sw. V. (2): nhd. vertreiben, verbannen, wandern, weggehen; gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; wadalōn* 12, sw. V. (2): nhd. schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen, umherwogen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; wegōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. fahren, sich bewegen, reisen, wandern, unterwegs sein (V.)

-- müßig wandern: ahd. irlungarōn* 1, sw. V. (2): nhd. herumlungern, müßig wandern, durchwandern, durchstreifen

wandernd: ahd. irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt

Wandersmann: ahd. wegawīso* 9, sw. M. (n): nhd. Wegweiser, Führer, Vorläufer, Wandersmann, Wanderer

Wanderung: ahd. firfuorida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wegführung“, Wanderung, Wegziehen, Auswanderung, Vertreibung

„Wandlaken“: ahd. wantlahhan* 3, wantlachan*, st. N. (a): nhd. „Wandlaken“, Vorhang, Vorhang als Scheidewand, Zeltbahn

„Wandlung“: ahd. biwantalunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Wandlung“, Tausch, Umtausch

„Wandstätte“: ahd. wantstat* 2, st. F. (i): nhd. „Wandstätte“, räumliche Ausdehnung der Wand

Wandteppich: ahd. umbihang 56, st. M. (a?): nhd. Umhang, Vorhang, Wandteppich, Decke; umbilahhan* 4, umbilachan*, st. N. (a): nhd. Vorhang, Wandteppich, Wandbehang, Decke

„Wang“: ahd. wang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wang“, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang

Wange: ahd. brakko* (1) 1, bracko*, sw. M. (n): nhd. Wange, Backe, Kinnbacke, Kinnbacken; buhillīn* 1, st. N. (a) (?): nhd. Wange; hiufil* 2, hūfil*, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Wange, Backe (F.) (1); hiufila* 29, hūfila*, sw. F. (n): nhd. Wange, Backe (F.) (1), Schläfe; kinni 34, st. N. (ja): nhd. Kinn, Kinnbacke, Kinnlade, Wange, Kiefer (N.); kinnibahho* 10, kinnibacho*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Wange; kinnibakko* 6, kinnibacko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Wange, Unterkiefer; kinnibrakko* 3, kinnibracko*, sw. M. (n): nhd. Kinnbacke, Kinnlade, Kiefer (N.), Wange; *wanga?, lang., F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Backenzahn; wanga 23, sw. N. (n): nhd. Wange, Backe (F.) (1); *wangja?, lang., F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1)

Wankelmut: ahd. fāra 28, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gefahr, Hinterhalt, Aufruhr, Aufstand, Versuchung, Nachstellung, Hinterhältigkeit, Heimtücke, Gefahr, Wankelmut; līhtmuotī 5, st. F. (ī): nhd. Leichtigkeit, Leichtsinn, Leichtfertigkeit, Kleinmütigkeit, Wankelmut; unstātigī 11, st. F. (ī): nhd. Unstetheit, Unbeständigkeit, Bewegung, Wankelmut, Veränderlichkeit

wankelmütig: ahd. unfastmuoti* 1, Adj.: nhd. unbeständig, wankelmütig; unfastmuotīgo* 1, Adv.: nhd. unbeständig, wankelmütig; wankalīg* 4, wancalīg*, wenkilīg*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, wankelmütig; wīlīn* 3, Adj.: nhd. vorübergehend, zeitweilig, zeitlich, wankelmütig

wanken: ahd. bibēn* 14, sw. V. (3): nhd. beben, zittern, zagen, zurückschrecken, wanken; bikrankolōn* 1, bikrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken; biskrankolōn* 1, biscrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken; biwenken* 2, sw. V. (1a): nhd. wanken, vermeiden; fezzan* 1, st. V. (5): nhd. wanken, fallen, fallen wollen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; giwankōn* 3, giwancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wankend werden; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.); sīgan* 14, st. V. (1a): nhd. sinken, wanken, neigen, sich senken, sich neigen, sich niedersenken, herabfließen, hinneigen; skrankolōn* 5, scrancolōn*, sw. V. (2): nhd. straucheln, wanken, schwanken; skrankōn* 3, scrancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, taumeln, die Beine spreizen, schwanken; undalōn* 1, sw. V. (2): nhd. wogen, wanken, schwanken; wankalōn* 3, wancalōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, zögern; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2); wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten; winken* 13, sw. V. (1): nhd. winken, nicken, Zeichen machen, wanken, mit den Augen winken; zittarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken

-- wanken lassen: ahd. in waga lāzan, ahd.: nhd. wanken lassen; in waga lāzan, ahd.: nhd. wanken lassen

Wanken: ahd. wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken, Zweifel, Zweifel an, Krümmung, Biegung, Richtungswechsel; wanka* 1, wanca*, st. F. (ō): nhd. Wanken, Zweifel, Zögern, Zaudern, Krümmung; welōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken

-- ins Wanken bringen: ahd. giweggen* 3, sw. V. (1b): nhd. bewegen, berühren, regen, erheben, ins Wanken bringen, erschüttern, entfachen; weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b): nhd. bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern

wankend: ahd. unmag* 3, Adj.: nhd. „unmächtig“, unvermögend, nicht vermögend, machtlos, entkräftet, schwach, wankend; unstāti* 19, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, unbeständig in, wankend, flüchtig, nicht dauerhaft, ungültig; unstātīg* 14, Adj.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, rastlos, flüchtig, ungültig; unstātīgo 4, Adv.: nhd. unstet, unbeständig, haltlos, wankend, flüchtig; wankal* 5, wancal*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, unstet, unbeständig, zögernd; wankalīg* 4, wancalīg*, wenkilīg*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, wankelmütig; wankalīn* 1, wancalīn*, Adj.: nhd. wankend, schwankend; wankallīh* 3, wancallīh*, Adj.: nhd. wankend, sich verändernd, schwankend, unbeständig; *wankīg?, Adj.: nhd. wankend; wanklīhho* 1, wanclīcho*, Adv.: nhd. wankend, weichlich, unfest, haltlos; *wankōnti?, *wancōnti?, Part. Präs.=Adj.: nhd. wankend

-- jemanden wankend machen: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

-- nicht wankend: ahd. unwankōnti* 1, unwancōnti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. „unwankend“, nicht wankend, fest

-- wankend werden: ahd. giwankōn* 3, giwancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wankend werden; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; muotes giwenken, ahd.: nhd. wankend werden; muotes giwenken, ahd.: nhd. wankend werden; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2)

wann: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōwannesōso* 4, Adv.: nhd. wann, wann immer; wanne* 106, hwanne*, wenne*, wenno*, Adv., Konj.: nhd. wann, irgendwann, jemals, einst, wie oft, einmal, irgendeinmal, bis dass, als; wār (3) 181, Adv.: nhd. wo, woher, irgendwo, wann, wohin, wozu

-- wann auch immer: ahd. io sō wanne: nhd. zu welcher Zeit, wann auch immer; iogiwanne* 6, Adv.: nhd. immer, wann auch immer, über kurz oder lang

-- wann auch nur: ahd. sōwannesō* 2 und häufiger, Konj.: nhd. wenn, wann auch nur, wann immer

-- wann endlich: ahd. ubar wio lang, ahd.: nhd. wann endlich; ubar wio lang, ahd.: nhd. wann endlich; ubar wio lang, ahd.: nhd. wann endlich

-- wann immer: ahd. sōwannesō* 2 und häufiger, Konj.: nhd. wenn, wann auch nur, wann immer; sōwannesōso* 4, Adv.: nhd. wann, wann immer

Wanne: ahd. kar* 7, st. N. (a): nhd. Gefäß, Wanne, Trog, Schale (F.) (2), Trinkgefäß, Behälter, Kübel, Sarg; labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß; muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schüssel, Napf, Trog, Backtrog, Mulde, Wanne; trog (1) 32, st. M. (a): nhd. Trog, Napf, Schüssel, Wanne, Rinne

„Wanne“: ahd. wanna (1) 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wanne“, Futterschwinge, Getreideschwinge, Worfschaufel; wanna* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Wanne“, Korb, Gefäß

Wanst: ahd. amban 17, st. M. (a): nhd. Wanst, Fettwanst, Bauch, Schmerbauch, Bauchspeck; wamba 55, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Leib, Bauch, Schoß (M.) (1), Mutterleib, Wanst, Gebärmutter, Körper; wambo 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Bauch, Wanst, Gebärmutter; wanast* 15, wenist, st. M. (a?, i?): nhd. Wanst, Bauch, Magen (M.), Pansen, Schwartenmagen

Wanze: ahd. wantlūs 34, st. F. (i): nhd. Wanze; wantwurm* 2, st. M. (i): nhd. Wanze

wappnen: ahd. wāfanen* 12, sw. V. (1a): nhd. waffnen, wappnen, bewaffnen

war -- es war die Rede von: ahd. diu firnumft was, ahd.: nhd. es war die Rede von

war -- jemandem war es Ernst mit etwas: ahd. ernust was, ahd.: nhd. jemandem war es Ernst mit etwas

Ware: ahd. merz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Ware; skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme

Wargengel: ahd. warghengil* 8, st. M. (a): nhd. Würger (ein Vogel), Wargengel

warm: ahd. ābar* 4, Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken; urfrosti 1, Adj.?: nhd. warm, nicht kalt, von der Kälte entfernt; warm* 19, Adj.: nhd. warm, heiß, eifrig

-- dauernd warm halten: ahd. umbibahen?, sw. V. (1): nhd. dauernd warm halten

-- warm halten: ahd. bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; gibahen* 1, gibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten; umbigibahen* 1, umbigibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten

-- warm machen: ahd. wermen* 15, warmen*, sw. V. (1a): nhd. wärmen, erwärmen, warm machen, rösten (V.) (1), heiß machen

-- warm werden: ahd. inwarmēn* 2, sw. V. (3): nhd. erglühen, warm werden; irwarmēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich erwärmen, warm werden, heiß werden, erglühen; lāwēn* 1, sw. V. (3): nhd. warm werden, lauwarm werden; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

Warmbad: ahd. erdbad* 1, st. N. (a): nhd. Warmbad, warmes Quellbad

warme -- warme Speise: ahd. warmmuos* 4, st. N. (a): nhd. warmes Essen, warme Speise

Wärme: ahd. warma* 1, werma*, st. F. (ō): nhd. Wärme; wermī* 14, wermīn*, warmī*, wirmī*, st. F. (ī): nhd. Wärme, Hitze, Wärmen; wirma* 1, st. F. (ō): nhd. Wärme, Hitze, Wärmen

-- mäßige Wärme: ahd. lāwī* 1, st. F. (ī): nhd. Lauheit, mäßige Wärme

wärmen: ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen; bahhilōn* 1, bachilōn*, sw. V. (2): nhd. erquicken, wärmen; bruoten 25, sw. V. (1a): nhd. brüten, ausbrüten, warm halten, wärmen, nähren, hegen, umhegen, pflegen, beleben, gedeihen lassen; fāskōn* (1) 6, fāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, lindern, bähen, jemandem Linderung verschaffen; gibahen* 1, gibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten; gibruoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wärmen, hegen, pflegen, begünstigen; gifāskōn* 2, gifāscōn*, sw. V. (2): nhd. wärmen, bähen, mit einem Umschlag versehen (V.), Pflaster auflegen; gisweden* 1, sw. V. (1b): nhd. wärmen; liluhhen* 1, liluchen*, sw. V. (1a): nhd. nähren, pflegen, wärmen; umbigibahen* 1, umbigibāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, warm halten; wermen* 15, warmen*, sw. V. (1a): nhd. wärmen, erwärmen, warm machen, rösten (V.) (1), heiß machen

-- sich wärmen: ahd. giwermen* 1, giwarmen*, sw. V. (1a): nhd. sich wärmen, erwärmen; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

Wärmen: ahd. bruotisal* 1, st. N. (a): nhd. „Brüten“, Wärmen, Warmhalten; wermī* 14, wermīn*, warmī*, wirmī*, st. F. (ī): nhd. Wärme, Hitze, Wärmen; wirma* 1, st. F. (ō): nhd. Wärme, Hitze, Wärmen

wärmenden -- mit wärmenden Umschlägen beruhigen: ahd. bahen* 10, bāen*, sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen

warmer -- warmer Umschlag: ahd. bahunga* 6, bāunga, st. F. (ō): nhd. Bähen, Umschlag, warmer Umschlag, Wickel; gibāida* 1, gibahida*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; giswedi* 2, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; swedī* 2, st. F. (ī): nhd. warmer Umschlag

warmes -- warmes Essen: ahd. warmmuos* 4, st. N. (a): nhd. warmes Essen, warme Speise

warmes -- warmes Quellbad: ahd. erdbad* 1, st. N. (a): nhd. Warmbad, warmes Quellbad

Wärmetopf: ahd. gluothafan* 5, gluothavan*, st. M. (a?, i?): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne; gluotpfanna* 27, gluotphanna, sw. F. (n): nhd. Glutpfanne, Wärmetopf, Kohlenpfanne, Kohlenbecken; kuhmāri* 3, st. M. (ja): nhd. Kochtopf, Wärmetopf, Kochgefäß mit Füßen

Warmhalten: ahd. bruotisal* 1, st. N. (a): nhd. „Brüten“, Wärmen, Warmhalten

Wärmung: ahd. bahizōd* 1, bāizōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung; bahizunga* 1, bāizunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung, Erquickung, Erquicken

warnen: ahd. giurkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, warnen, beschwören; giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten; manēn* 8, sw. V. (3): nhd. „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen; warnōn* 32, sw. V. (2): nhd. warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten, sich versehen (V.), ausrüsten, versorgen, sich in Acht nehmen, sich kümmern, sich kümmern um, sich versehen mit, unterweisen, achten auf

-- eindringlich warnen: ahd. giurkundōn* 3, sw. V. (2): nhd. bezeugen, bekunden, eindringlich warnen, beschwören

Wart: ahd. ward*, lang., st. M. (a?): nhd. Wart; wart* (1) 5, st. M. (a): nhd. Wart, Wärter, Wächter

„Wartberg“: ahd. wartberg* 1, st. M. (a): nhd. „Wartberg“, Berg Zion, Warte

Warte: ahd. *warda?, lang.?, F.: nhd. Warte, Wache; *wardia? 1 und häufiger, lat.-lang., F.: nhd. Warte, Wache; warta* (1) 37, st. F. (ō): nhd. Warte, Anschauen, Ausschauen, Obhut, Aufsicht, Wache, Bewachung, Posten; wartberg* 1, st. M. (a): nhd. „Wartberg“, Berg Zion, Warte; warthūs* 7, st. N. (a): nhd. Schauspielhaus, Warte, Wachhaus, Turm, Wachturm

-- hohe Warte: ahd. hōhwarta* 5, st. F. (ō): nhd. „Hochwarte“, Sion, Syon, hohe Warte

-- hohe Warte (d. h. Syon): ahd. hōha warta, ahd.: nhd. hohe Warte (d. h. Syon); hōha warta, ahd.: nhd. hohe Warte (d. h. Syon)

Wartehalle: ahd. bītunga* 2, st. F. (ō): nhd. unrechtmäßige Erwartung, Erschleichung, Warten, Wartehalle

warten: ahd. beitōn* 26, sw. V. (2): nhd. warten, erwarten, zögern, bleiben; bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern; fārēn 30, sw. V. (3): nhd. auflauern, nachstellen, verfolgen, streben, lauern, warten, trachten, auf Böses sinnen, vergelten; gibeitōn* 1, sw. V. (2): nhd. warten, abwarten, verharren; gibītan* 3, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; irbītan 3, st. V. (1a): nhd. warten, erwarten, einer Sache standhalten; widariwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. warten, beachten, beobachten, zurückverfolgen

-- jemanden warten lassen: ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten

-- warten auf: ahd. bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern; gibītan* 3, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; intbeitōn 1, sw. V. (2): nhd. erwarten, warten auf

-- warten lassen: ahd. ? ziwellan* 1, st. V. (3b): nhd. schleppen?, hinhalten?, warten lassen?

Warten: ahd. beita* 1, sw. F. (n): nhd. Warten, Erwartung, Muße; beitunga* 3, st. F. (ō): nhd. Erwartung, Warten; bīta* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warten, Zögern, Erwartung; bītunga* 2, st. F. (ō): nhd. unrechtmäßige Erwartung, Erschleichung, Warten, Wartehalle

-- Warten auf die Morgendämmerung: ahd. ūhtbīta* 1, ūhtibīta*, st. F. (ō): nhd. Morgengebet, Warten auf die Morgendämmerung, nächtlicher Kult

Warteplatz: ahd. *wardistall?, lang., Sb.: nhd. Wartestelle, Warteplatz

Wärter: ahd. wart* (1) 5, st. M. (a): nhd. Wart, Wärter, Wächter; wartāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wärter, Anhänger, Ausspäher, Späher, Wächter; wartil* 2, wartal*, st. M. (a): nhd. Wärter, Aufpasser, Hüter; *wartilo?, sw. M. (n) (?): nhd. Wärter; wartman 2, st. M. (athem.): nhd. Wärter, Wächter, Aufseher; warto* 1, sw. M. (n): nhd. Wärter, Wächter

„Wärter“: ahd. warting* 1, st. M. (a): nhd. „Wärter“, Aufwärter, Wachsoldat

Wärterin: ahd. *warta (2), st. F. (ō): nhd. Wärterin; *wartina?, *wartinna?, st. F. (jō): nhd. Wärterin

Wartestelle: ahd. *wardistall?, lang., Sb.: nhd. Wartestelle, Warteplatz

warum: ahd. bī waz, ahd.: nhd. warum; bī wiu, bi wiu, Adv.: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; fona wiu: nhd. weshalb, warum, woher; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; wārumbi* 6, Adv.: nhd. warum, weshalb; bi waz, ahd.: nhd. warum; bī wiu, bi wiu: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; fona wiu: nhd. weshalb, warum, woher; zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

Warze: ahd. warza 55, werza, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warze, Brustwarze, Hautauswuchs, Muttermal, Pustel, Krampfader; warzala* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Warze; werna* (2) 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Warze, Krampfader

Warzen -- mit Warzen behaftet: ahd. warzīg* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet; warzoht* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet

Warzen -- voller Warzen seiend: ahd. warzīg* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet; warzoht* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet

warzig: ahd. warzīg* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet; warzoht* 1, Adj.: nhd. warzig, voller Warzen seiend, mit Warzen behaftet

was: ahd. daz dār: nhd. das, was, welches; waz dār: nhd. das, was; daz (...) de: nhd. das, was, welches; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur; sōwazsōsō* 3, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer; sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden; waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden

-- alles was: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur; sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer

-- das was: ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; waz dār, ahd.: nhd. das was

-- was alles: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles

-- was angemessen ist: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

-- was auch immer: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur; sōwazsōsō* 3, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer

-- was auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

-- was auch nur: ahd. sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur

-- was für: ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand

-- was für ein: ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.; wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand; wiolīh* 54, Adj.: nhd. wie, wie beschaffen, was für ein, irgendwie beschaffen; wuolīh* 4, Adj.: nhd. wie beschaffen, welch, was für ein

-- was geziemend ist: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

-- was immer: ahd. sōwaz* 44, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was alles; sōwazsō* 43, Indef.-Pron.: nhd. was, was auch immer, was immer, alles was, was auch nur

-- was schicklich ist: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

-- was Wunder: ahd. welīh wuntar, ahd.: nhd. was Wunder; welīh wuntar, ahd.: nhd. was Wunder

Waschbecken: ahd. dwahalkar* 1, st. N. (a): nhd. „Waschgefäß“, Badewanne, Waschbecken, Reinigungsbecken; hantfaz 20, st. N. (a): nhd. „Handfass“, Handwaschbecken, Waschbecken, Schüssel, Schlauch, Gefäß, Kanne; hantkar 15, st. N. (a): nhd. Waschbecken, Gefäß zum Händewaschen; labal 76, label, st. M. (a): nhd. Becken, Waschbecken, Kessel, Schale (F.) (2), Schüssel, Wanne, Kochgefäß

Wäsche: ahd. waska* 8, wasca*, weska, st. F. (ō): nhd. Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmittel, Bad

waschen: ahd. badōn* 15, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; bigiozan* 12, st. V. (2b): nhd. begießen, benetzen, waschen, übergießen; dwahan* 16, st. V. (6): nhd. waschen, baden, taufen; firwaskan* 2, firwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, wegspülen, fortspülen; flewen* (1) 2, sw. V. (1b): nhd. waschen, wallen (V.) (1), fließen; gibadōn* 5, sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; gidwahan* 2, st. V. (6): nhd. waschen; giwaskan* (1) 1, giwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen; irluhhen* 2, irluchen*, sw. V. (1a): nhd. waschen, abspülen; irspuolen* 1, sw. V. (1a): nhd. „ausspülen“, waschen; irwaskan* 4, irwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, reinigen, abspülen, hinwegspülen; lohōn* 1, sw. V. (2): nhd. waschen, benetzen, reinigen; luhhen 3, luchen*, liuhhen*, sw. V. (1a): nhd. waschen, spülen, abspülen; waskan* (1) 50, wascan*, st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, bespülen, taufen

Waschen: ahd. waska* 8, wasca*, weska, st. F. (ō): nhd. Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmittel, Bad

Wäscher: ahd. ladantāri 8, st. M. (ja): nhd. Walker, Wäscher, Tuchwalker; ladantināri* 2, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantarāri* 2, lafantarāri*?, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantāri* 12, lafantāri*?, lavantri*, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; lavantināri* 1, lafantināri*?, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Walker, Tuchwalker, Wäscher; waskāri* 4, wascāri, weskāri*, st. M. (ja): nhd. Wäscher, Walker; waskil* 1, wascil*, weskil*, st. M. (a): nhd. Wäscher; wasko* 4, wasco*, wesko*, sw. M. (n): nhd. Wäscher

„Waschgefäß“: ahd. dwahalkar* 1, st. N. (a): nhd. „Waschgefäß“, Badewanne, Waschbecken, Reinigungsbecken

Waschmittel: ahd. waska* 8, wasca*, weska, st. F. (ō): nhd. Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmittel, Bad

„Waschung“: ahd. irwaskunga* 1, irwascunga*, st. F. (ō): nhd. „Waschung“, Reinigung

Waschung: ahd. dwahal* 9, st. N. (a): nhd. Bad, Waschung, Taufe; *dwahala?, st. F. (ō): nhd. Waschung, Bad; waska* 8, wasca*, weska, st. F. (ō): nhd. Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmittel, Bad

„Waschwasser“: ahd. waskiwazzar* 1, wasciwazzar*, st. N. (a): nhd. „Waschwasser“, Taufwasser

Wasen -- Rumpf auf dem Wasen: ahd. wasobūh* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Rumpf auf dem Wasen, Verstümmelter auf dem Wasen, Wasenverstümmelter

Wasen -- Verstümmelter auf dem Wasen: ahd. wasobūh* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Rumpf auf dem Wasen, Verstümmelter auf dem Wasen, Wasenverstümmelter

Wasen -- Wasen (M.): ahd. waso* 26, sw. M. (n): nhd. Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden, feuchte Erdmasse, Scholle (F.) (1); waso* 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wasen (M.)

Wasenverstümmelter: ahd. wasobūh* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Rumpf auf dem Wasen, Verstümmelter auf dem Wasen, Wasenverstümmelter

Wasser: ahd. *affa (1), F.: nhd. Wasser, Bach; aha (3) 65, st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; brunno 58, sw. M. (n): nhd. Brunnen, Quelle, Born, Wasser, Ursprung; fenni* 5, st. N. (ja): nhd. „Venn“, Wasser, Sumpf, Moor; giozo* 7, sw. M. (n): nhd. Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); nazzī 22, st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Wasser, Flüssigkeit; runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang; sēo (1) 94, sē, st. M. (wa): nhd. See (F.), Meer, Teich, Wasser, Gewässer; sēwazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Seewasser“, Wasser, Wasser des Sees; unda 27, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Wasser, Flut; wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung; wazzar* 2541, st. N. (a): nhd. Wasser, Gewässer, Meer, Fluss

Wasser...: ahd. wazzarlīh* 7, Adj.: nhd. Wasser..., im Wasser lebend, wässerig, zum Wasser gehörig

Wasser -- auf dem Wasser treiben: ahd. swebarōn* 3, sw. V. (2): nhd. schweben, schwimmen, auf dem Wasser treiben

Wasser -- fließendes Wasser: ahd. runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang

Wasser -- flutendes Wasser: ahd. swebewazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flut, Woge, wogendes Wasser, flutendes Wasser

Wasser -- hervorsprudelndes Wasser: ahd. kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser

Wasser -- im Wasser lebend: ahd. wazzari* 1, Adj.?: nhd. wässerig, im Wasser lebend; wazzarīg* 1, Adj.: nhd. wässerig, im Wasser lebend; wazzarlīh* 7, Adj.: nhd. Wasser..., im Wasser lebend, wässerig, zum Wasser gehörig

Wasser -- ins Wasser schieben: ahd. anaskaltan* 6, anascaltan*, red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen

Wasser -- in Wasser oder Brühe sieden: ahd. ūzsmelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. ausschmelzen, in Wasser oder Brühe sieden

Wasser -- lebendiges Wasser: ahd. kwekbrunno* 6, quecbrunno, sw. M. (n): nhd. Lebensborn, Lebensbrunnen, lebendiges Wasser, Quelle, hervorsprudelndes Wasser

Wasser -- Ort an dem man Wasser schöpfen kann: ahd. wadiscapum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserschöpfe, Ort an dem man Wasser schöpfen kann

Wasser -- schlammiges Wasser: ahd. lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle

Wasser -- sprudelndes Wasser: ahd. wimi* 1, Sb.: nhd. Hervorsprudeln, sprudelndes Wasser

Wasser -- strömendes Wasser: ahd. stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser

Wasser -- stürzendes Wasser: ahd. stroum 16, strōm*, st. M. (a?): nhd. Fluss, Strom, Flussbett, stürzendes Wasser, strömendes Wasser

Wasser -- Talschlucht in der Wasser fließt: ahd. wazzarklinga* 2, st. F. (ō): nhd. Quelle, Talschlucht in der Wasser fließt, Sturzbach

Wasser -- Wasser des Sees: ahd. sēwazzar* 1, st. N. (a): nhd. „Seewasser“, Wasser, Wasser des Sees

Wasser -- wogendes Wasser: ahd. swebewazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flut, Woge, wogendes Wasser, flutendes Wasser

Wasser -- zum Wasser gehörig: ahd. wazzarlīh* 7, Adj.: nhd. Wasser..., im Wasser lebend, wässerig, zum Wasser gehörig

„Wasserart“: ahd. wazzarkunni* 1, st. N. (ja): nhd. „Wasserart“, Gewässerart

Wasserbecken: ahd. giswumft* 5, giswunst*, st. F. (i): nhd. Schwimmen, Schwimmteich, Teich, Wasserbecken; swimmida* 1, st. F. (ō): nhd. Schwimmplatz, Wasserbecken, Teich

Wasserbehälter: ahd. pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Pfuhl, Suhle

Wasserbewegung: ahd. wazzarwegī* 1, st. F. (ī): nhd. Wasserbewegung, Bewegung des Wassers

Wasserbewohner: ahd. ahagengo* 1, sw. M. (n): nhd. Wassergänger, Wasserbewohner

Wasserblase: ahd. bolla 5, sw. F. (n): nhd. Blase, Wasserblase, Knoten (M.), Fruchtknoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); wazzarblātara* 6, sw. F. (n): nhd. Wasserblase, Blase

„Wasserente“: ahd. wazzaranut* 1, st. F. (i): nhd. „Wasserente“, wilde Ente

Wasserfall: ahd. himilrinna* 7, sw. F. (n): nhd. „Himmelsschleuse“, Schleuse des Himmels, Wasserfall; rinna* 8, sw. F. (n): nhd. Rinne, Wasserleitung, Wasserfall, Sturzbach, Schleuse; wazzardiozo* 1, sw. M. (n): nhd. Wasserfall

„Wasserfass“: ahd. wazzarfaz* 13, st. N. (a): nhd. „Wasserfass“, Wassergefäß, Wasserkrug

Wasserflut: ahd. sinfluot 9, sintfluot, st. F. (i): nhd. Sintflut, Flut, Wasserflut, Überschwemmung; wazzarzessa* 2, st. F. (ō?, jō?): nhd. Wasserflut

„Wassergalgen“: ahd. wazzargalgo* 1, sw. M. (n): nhd. „Wassergalgen“, Schöpfvorrichtung am Brunnen, Brunnen?

Wassergang: ahd. runsa 22, st. F. (ō): nhd. Flut, Strom, Lauf, Wasser, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wassergang

Wassergänger: ahd. ahagengo* 1, sw. M. (n): nhd. Wassergänger, Wasserbewohner

Wassergefäß: ahd. agari 2, st. N. (ja): nhd. Kessel, Kübel, Wassergefäß; ahari, st. N. (ja): nhd. Kübel, Wassergefäß; wazzarfaz* 13, st. N. (a): nhd. „Wasserfass“, Wassergefäß, Wasserkrug

Wassergeiß: ahd. ahageiz 1, st. F. (i): nhd. Wassergeiß, Wasserläufer (Insekt)

Wassergeist: ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil

Wassergraben: ahd. lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n): nhd. Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf, schlammiges Wasser, Morast, Suhle; runst 17, st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Flussbett, Wassergraben, See (M.), Strömung

Wassergrube: ahd. pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Pfuhl, Suhle

Wasserguss: ahd. guz 2, st. M. (i): nhd. Guss, Wasserschwall, Wasserguss, Metallguss

wasserhaltig: ahd. wazzarhaft* 1, Adj.: nhd. wassersüchtig, wasserhaltig, wässerig

Wasserheber: ahd. brunnekrāpfo 2, brunnekrapho, sw. M. (n): nhd. „Brunnenhaken“, Brunnenstange, Wasserheber

„Wasserhuhn“: ahd. wazzarhuon* 2, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wasserhuhn“, Bläßhuhn?, Teichhuhn?

wässerig: ahd. wazzarhaft* 1, Adj.: nhd. wassersüchtig, wasserhaltig, wässerig; wazzari* 1, Adj.?: nhd. wässerig, im Wasser lebend; wazzarīg* 1, Adj.: nhd. wässerig, im Wasser lebend; wazzarīn* 2, Adj.: nhd. wässerig; wazzarlīh* 7, Adj.: nhd. Wasser..., im Wasser lebend, wässerig, zum Wasser gehörig; wazzarluomi* 4, Adj.: nhd. wogend, wässerig

„Wasserkalb“: ahd. wazzarkalb* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wasserkalb“, Wassersucht

Wasserkessel: ahd. kezzīn* (1) 6, kezzī*, st. N. (a): nhd. Kessel, Topf, Kochtopf, Wasserkessel

„Wasserkresse“: ahd. wazzarkresso* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Wasserkresse“, Brunnenkresse

Wasserkrug: ahd. wazzarfaz* 13, st. N. (a): nhd. „Wasserfass“, Wassergefäß, Wasserkrug

Wasserlache: ahd. *lahha, lang., sw. F. (n)?: nhd. Lache (F.) (1), Wasserlache

Wasserlauf: ahd. ahagang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wasserlauf, Flussbett; aharuns 1, st. F. (i)?, st. M.? (i): nhd. Wasserlauf, Flussbett; aharunst* 3, st. F. (i): nhd. Wasserlauf, Flussbett; bah (1) 19, st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; runs 18, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Flut, Wasser, Lauf, fließendes Wasser, Flussbett, Strömung, Wasserlauf; wadriscapium* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserlauf, Wasserrecht; wazzarfart* 1, st. F. (i): nhd. Wasserlauf; wazzarrinna* 1, sw. F. (n): nhd. Wasserlauf, Wasserrinne, Tränke; wazzarrunst* 1, st. F. (i): nhd. Wasserlauf, Aquädukt, Wasserleitung

Wasserläufer -- Wasserläufer (Insekt): ahd. ahageiz 1, st. F. (i): nhd. Wassergeiß, Wasserläufer (Insekt)

Wasserleitung: ahd. wazzares leitida, ahd.: nhd. Wasserleitung; rinna* 8, sw. F. (n): nhd. Rinne, Wasserleitung, Wasserfall, Sturzbach, Schleuse; wazzarleita* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wasserleitung; wazzarleitī* 3, st. F. (ī): nhd. Wasserleitung; wazzarrunst* 1, st. F. (i): nhd. Wasserlauf, Aquädukt, Wasserleitung

Wasserlinse: ahd. merilinsin* 7, merilinsī, merlinsin*, merlinsī*, st. F. (ī): nhd. Meerlinse, Alge, Wasserlinse

wasserlos: ahd. āwazzari* 1, Adj.: nhd. wasserlos; wazzarlōs* 2, Adj.: nhd. wasserlos

„Wasserlosigkeit“: ahd. wazzarlōsī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wasserlosigkeit“, Wüste

Wassermann: ahd. ahhāri* 3, achāri, st. M. (ja): nhd. Wassermann; wazzarman* 1, st. M. (athem.): nhd. Wassermann, Wasserträger

-- Wassermann (ein Sternbild): ahd. wazzarstern* 2, st. M. (a): nhd. „Wasserstern“, Wassermann (ein Sternbild); wazzarsterno* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Wasserstern“, Wassermann (ein Sternbild)

Wassermarder: ahd. bahmard* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Bachmarder“, Wassermarder

Wassermenge: ahd. wazzarmihhilī* 2, wazzarmichilī*, st. F. (ī): nhd. Wassermenge, Wassertiefe

Wassermet: ahd. skruof* 3, scruof*, Sb.: nhd. Weinmet, Wassermet

wässern: ahd. skenken* 44, scenken*, sw. V. (1a): nhd. einschenken, einschenken von, zu trinken geben, wässern, darbieten, mischen

Wasserrabe: ahd. skarba* 11, scarba, st. F. (ō): nhd. Scharbe, Wasserrabe, Kormoranscharbe

Wasserrecht: ahd. wadriscapium* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserlauf, Wasserrecht

Wasserrinne: ahd. kanal* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Kanal, Rinne, Gosse, Traufrinne, Wasserrinne, Röhre, Flussbett; kanali* 3, st. M. (ja): nhd. „Kanal“, Rinne, Gosse, Wasserrinne; nōh* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Röhre, Rinne, Wasserrinne; nuosk* 4, nuosc*, st. M. (a?, i?): nhd. Nüsch, Röhre, Rinne, Wasserrinne; wazzarrinna* 1, sw. F. (n): nhd. Wasserlauf, Wasserrinne, Tränke

Wassers -- Bewegung des Wassers: ahd. wazzarwegī* 1, st. F. (ī): nhd. Wasserbewegung, Bewegung des Wassers

Wassers -- Grube zum Sammeln des Wassers: ahd. santbrunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Sandborn“, Grube zum Sammeln des Wassers, Zisterne

Wassers -- kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen: ahd. *worila, lang., Sb.: nhd. „Wehrlein“, kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen

Wasserschale: ahd. ? ahaskāla*? 1, ahascāla?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wasserschale?, Seerose?

Wasserschierling: ahd. eitarwurz* 5, eittarwurz*, st. F. (i), sw. F. (n)?: nhd. „Giftwurz“, Wolfwurz, Wasserschierling; hunteskerfola* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wasserschierling; wuotih* 5, st. M. (a?, i?): nhd. Wasserschierling; wuotskerning* 6, wuotscerning*, wuotskerling*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wasserschierling

Wasserschlange: ahd. wazzarnātara* 6, sw. F. (n): nhd. Wasserschlange

Wasserschöpfe: ahd. wadiscapum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wasserschöpfe, Ort an dem man Wasser schöpfen kann

Wasserschöpfen -- Windegerät zum Wasserschöpfen: ahd. wazzarwinta* 4, sw. F. (n): nhd. „Wasserwinde“, Windegerät zum Wasserschöpfen, Schöpfrad

Wasserschwall: ahd. guz 2, st. M. (i): nhd. Guss, Wasserschwall, Wasserguss, Metallguss

Wasserschwertlilie: ahd. geloswertala* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n?): nhd. Schwertlilie, Wasserschwertlilie; selbzant* 1, st. F. (i)?: nhd. Wasserschwertlilie; selbzanta* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wasserschwertlilie; skiemahhal* 2, sciemachal*, st. M. (a?): nhd. Binsenstand, Wasserschwertlilie; swertala* 88, swertella, sw. F. (n): nhd. Schwertlilie, Gladiole, Deutsche Schwertlilie, Wasserschwertlilie; gelawa swertala, ahd.: nhd. Wasserschwertlilie

Wasserspritze: ahd. sprizza 5, sw. F. (n): nhd. Spritze, Wasserspritze; spruzza (1) 2, sw. F. (n): nhd. Fasshahn, Trichter, Wasserspritze

„Wasserstelze“: ahd. wazzarstelza* 15, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wasserstelze“, Bachstelze

„Wasserstern“: ahd. wazzarstern* 2, st. M. (a): nhd. „Wasserstern“, Wassermann (ein Sternbild); wazzarsterno* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Wasserstern“, Wassermann (ein Sternbild)

Wassersucht: ahd. wazzarkalb* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wasserkalb“, Wassersucht; wazzarsuht* 6, st. F. (i): nhd. Wassersucht

wassersüchtig: ahd. wazzarhaft* 1, Adj.: nhd. wassersüchtig, wasserhaltig, wässerig; wazzarsioh* 4, Adj.: nhd. wassersüchtig; wazzarsuhtīg* 11, Adj.: nhd. wassersüchtig

Wassertauche: ahd. obdūplio 2, ahd.?, Sb.: nhd. Wassertauche

Wassertiefe: ahd. wazzarmihhilī* 2, wazzarmichilī*, st. F. (ī): nhd. Wassermenge, Wassertiefe; wazzartiufī* 2, st. F. (ī): nhd. Wassertiefe

Wasserträger: ahd. wazzarman* 1, st. M. (athem.): nhd. Wassermann, Wasserträger; wazzartragāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wasserträger, Trossknecht; wazzartregil* 2, st. M. (a): nhd. Wasserträger, Trossknecht

Wassertrog: ahd. wazzartrog* 4, st. M. (a): nhd. Wassertrog, Brunnentrog

Wasservogel: ahd. sēfogal* 1, st. M. (a): nhd. „Seevogel“, Wasservogel

„Wasserwinde“: ahd. wazzarwinta* 4, sw. F. (n): nhd. „Wasserwinde“, Windegerät zum Wasserschöpfen, Schöpfrad

„Wasserwurz“: ahd. wazzarwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Wasserwurz“, weiße Seerose

„Wat“: ahd. wāt* (1) 52, st. F. (i): nhd. „Wat“, Kleidung, Kleid, Gewand

waten: ahd. ubarwatan* 1, st. V. (6): nhd. waten, schreiten, hinschreiten über; watan* 1, st. V. (6): nhd. waten

Web...: ahd. webbilīh* 2, Adj.: nhd. Web..., zum Weben gehörig

„Webebaum“: ahd. webbiboum* 4, st. M. (a): nhd. „Webebaum“, Weberbaum

Webebaum: ahd. garnboum* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Webebaum, Kettenbaum

„Webeeisen“: ahd. webbiīsarn* 10, webbiīsan*, st. N. (a): nhd. „Webeeisen“, Weberkamm

Webekunst: ahd. giwebida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewebe“, Weberei, Webekunst

weben: ahd. duruhweban*, st. V. (5): nhd. weben, durchwebenk, durchwirken; flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); giflehtan* 9, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, verweben, ineinanderfügen, zusammennähen, umschlingen; giweban* (1) 7, st. V. (5): nhd. weben, weben aus, durchweben; pflūmōn* 2, phlūmōn*, plūmōn*, sw. V. (2): nhd. weben, brokatartig (= gipflūmōt); spinnan* 27, st. V. (3a): nhd. spinnen, weben, einen Faden drehen; weban* (1) 22, st. V. (5): nhd. weben, flechten, spinnen, zusammenflechten; werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben; wiften* 2, sw. V. (1a): nhd. weben

-- feinen Seidenstoff weben: ahd. ? mesihhen* 1, mezihhen*, mesichen*, sw. V. (1a): nhd. feinen Seidenstoff weben?

-- in einem Stück weben: ahd. obanān nidar weban, ahd.: nhd. in einem Stück weben; obanān nidar weban, ahd.: nhd. in einem Stück weben; obanān nidar weban, ahd.: nhd. in einem Stück weben

-- weben aus: ahd. giweban* (1) 7, st. V. (5): nhd. weben, weben aus, durchweben

Weben -- das Weben feiner Stoffe betreffend: ahd. gotawebbisk* 1, gotawebbisc*, Adj.: nhd. „prunkgeweblich“, seiden, aus kostbarem Stoff bestehend, aus Damast, das Weben feiner Stoffe betreffend

Weben -- Kette beim Weben: ahd. warf (1) 41, st. N. (a): nhd. Kette beim Weben

Weben -- zum Weben gehörig: ahd. webbilīh* 2, Adj.: nhd. Web..., zum Weben gehörig; webbīn* 1, Adj.: nhd. gewebt, zum Weben gehörig

Weberbaum: ahd. anabint* 1, st. N. (a): nhd. Weberbaum; fizziboum* 2, st. M. (a): nhd. Weberbaum; kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Wagenrunge, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze, Weberbaum, Fußfessel; kipfa* 17, kipha*, sw. F. (n): nhd. Kiffe, Kuffe, Runge, Stemmleiste am Wagen, Stütze an einem Gegenstand, Weberbaum; mittul 16, mittil, st. N. (a): nhd. Querfaden, Kettfaden, Gewebeanschlag, Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; mittulli 13, st. N. (ja): nhd. Weberbaum, Verbindung der Fäden des alten und neuen Aufzugs; webaboum 1, st. M. (a): nhd. Weberbaum; webbiboum* 4, st. M. (a): nhd. „Webebaum“, Weberbaum

Weberei: ahd. giwebida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewebe“, Weberei, Webekunst

Weberin: ahd. webārin 1, st. F. (jō): nhd. Weberin; webārinna* 1, st. F. (jō): nhd. Weberin; webārissa* 1, st. F. (jō): nhd. Weberin; webba* 1, sw. F. (n): nhd. Weberin

Weberkamm: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe; raha 19, rawa*, raga*, reia*?, sw. F. (n): nhd. Rahe, Stange, Weberschiffchen, Weberkamm; warfstehho* 1, warfstecho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Weberkamm; webbiīsarn* 10, webbiīsan*, st. N. (a): nhd. „Webeeisen“, Weberkamm

Weberkarde: ahd. ? agen*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Feldrittersporn?, Weberkarde?; ? ālwurz* 2, st. F. (i): nhd. Waid (M.)?, Weberkarde?; karta (1) 16, sw. F. (n): nhd. Karde, Schuttkarde, Weberkarde

Weberschiffchen: ahd. raha 19, rawa*, raga*, reia*?, sw. F. (n): nhd. Rahe, Stange, Weberschiffchen, Weberkamm; ? skeiting* 2, sceiting*, st. M. (a): nhd. Weberschiffchen?; trāma 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weberschiffchen, Einschlag

Weberschiffchens -- Spule des Weberschiffchens: ahd. spuolo 31, sw. M. (n): nhd. Spule, Spule des Weberschiffchens

Weberspule: ahd. spuola 5, sw. F. (n): nhd. Spule, Weberspule

Webfaden: ahd. harluf 13, harlof, harluft, st. M. (a?, i?): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; harlufa 15, harluva*, st. F. (ō): nhd. Flachsfaden, Litzenfaden, Litze, Endfaden, Webfaden; webbi 40, weppi, st. N. (ja): nhd. Gewebe, Webfaden, gewebte Decke

„Webgerte“: ahd. webbigerta* 7, webbigarta*, st. F. (jō): nhd. „Webgerte“, Schaft am Webstuhl

„Webschnur“: ahd. webbisnuor* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Webschnur“, Faden des Gewebes

Webstoff -- halbleinener Webstoff: ahd. līnwarf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Halbleinenwebstoff, halbleinener Webstoff

Webstube: ahd. gitunga* 1, st. F. (ō): nhd. Höhle, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; tung 18, tunc, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Keller, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; webahūs* 2, st. N. (a): nhd. Webstube; webbigadum* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Webstube

Webstuhl -- Fußgestell am Webstuhl: ahd. steihi*? 1, ahd.?, st. N. (ja)?: nhd. Fußgestell am Webstuhl

Webstuhl -- Schaft am Webstuhl: ahd. webbigerta* 7, webbigarta*, st. F. (jō): nhd. „Webgerte“, Schaft am Webstuhl

Webstuhlschaft: ahd. binti 2, st. N. (ja): nhd. Webstuhlschaft, Gebinde; bintida* (2) 3, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Webstuhlschaft

„Webung“: ahd. wiftunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Webung“, Gewebe

Wechsel: ahd. afurwanta* 2, avurwanta*, st. F. (ō): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; afurwantī* 3, avurwantī*, st. F. (ī): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; fēhīn 6, fēhī, st. F. (ī): nhd. Buntheit, Farbe, Vielfalt, Wechsel; firwehsalōtī* 2, st. F. (ī): nhd. Veränderung, Wechsel; giwanta* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Wende (F.), Wechsel; giwehsalī* 1, giwihsalī*, st. F. (ī): nhd. Wechsel; herta (1) 32, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Abwechslung, Änderung, Veränderung; hertida (2) 1, st. F. (ō): nhd. Tausch, Austausch, Wechsel; hertwehsal* 1, st. M. (a): nhd. Wechsel, Veränderung; hertwehsalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung; irwehsalotī* 1, st. F. (ī): nhd. Wechsel; *mūza?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wechsel, Mauser; mūzhaftī 1, st. F. (ī): nhd. Veränderung, Verwandlung, Wechsel; mūzunga* 5, st. F. (ō): nhd. Verwandlung, Veränderung, Wechsel; wantal* 3, st. M. (a?): nhd. Wandel, Umwandlung, Wechsel, Tausch, Verkehr; warb* 2, st. M. (a) (i) (indekl.): nhd. Wechsel, Mal (N.) (2), mal (zur Bildung von Zahladverbien); wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; wehsalunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wechsel, Veränderung, Verwandlung, Geldwechsel, Tausch, Handel; wentī* (1) 2, st. F. (ī): nhd. Wende (F.), Wechsel

-- rascher Wechsel: ahd. drātī (1) 39, drātīn*, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Ungestüm, Raserei, Schwung, Stoß, Antrieb, Geschwindigkeit, Strömung, rascher Wechsel, Spiel

Wechselbalg: ahd. wehsaling* 2, st. M. (a): nhd. Wechselbalg; wehsalkind 1, st. N. (a): nhd. „Wechselkind“, Wechselbalg

Wechselbank: ahd. ? maza* 1, st. F. (ō): nhd. Wechselbank?; munizskranna* 1, munizscranna*, sw. F. (n): nhd. „Münzschranne“, Wechselbank, Tisch der Geldwechsler

-- auf die Wechselbank: ahd. zi mazū, ahd.: nhd. auf die Wechselbank

„Wechselding“: ahd. wehsalding* 1, st. N. (a): nhd. „Wechselding“, veränderliches Wesen

Wechselgesang: ahd. antiphona 6, sw. F. (n): nhd. Antiphon, Wechselgesang

-- im Wechselgesang antworten: ahd. ingegin intkwedan, ahd.: nhd. im Wechselgesang antworten; ingegin intkwedan, ahd.: nhd. im Wechselgesang antworten

Wechselhaftigkeit: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

„wechselhäutig“: ahd. wantalhūti* 1, Adj.: nhd. „wechselhäutig“, verschlagen Adj.

„Wechselkind“: ahd. wehsalkind 1, st. N. (a): nhd. „Wechselkind“, Wechselbalg

Wechselkleid: ahd. mūzgiwāt* 1, st. F. (i): nhd. Umziehkleid, Wechselkleid; mūzgiwāti* 4, st. N. (ja): nhd. Wechselkleid, Überwurf, Umziehkleid; mūzwāt* 1, st. F. (i): nhd. Wechselkleid, Festgewand; wantalgiwāti* 1, st. N. (ja): nhd. Gewand, Wechselkleid, Festgewand

Wechselmakler: ahd. wehsalāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wechsler, Wechselmakler, Geldwechsler

„wechseln“: ahd. wehsalen* 4, wihsilen*, sw. V. (1a): nhd. „wechseln“, tauschen, leihen, umtauschen

wechseln: ahd. fieren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwechseln?, wechseln, wenden?; firwehsalen* 4, firwihsilen*, sw. V. (1a): nhd. wechseln, tauschen, umwechseln, vertauschen, austauschen; hertōn* (2) 10, sw. V. (2): nhd. wechseln, ändern, tauschen, abwechseln; missilīhhōn* 3, missilīchōn*, sw. V. (2, 3): nhd. wechseln, unterscheiden, verschieden sein (V.), nicht übereinstimmen; munizōn* 3, sw. V. (2): nhd. wechseln, münzen, Geld wechseln, Geld prägen; mūzōn 7, sw. V. (2): nhd. verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln, tauschen, übergehen lassen, sich verändern, sich versteckt halten; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln; wīlōn* (2) 1, sw. V. (2): nhd. wechseln; wīlwantōn* 1, sw. V. (2): nhd. ändern, wechseln

-- Geld wechseln: ahd. munizōn* 3, sw. V. (2): nhd. wechseln, münzen, Geld wechseln, Geld prägen

-- wechseln lassen: ahd. gimissilīhhōn* 2, gimissilīchōn*, sw. V. (2): nhd. wechseln lassen

wechselnd: ahd. hertwihsalīg* 3, hertwehsalīg*, Adj.: nhd. wechselnd

-- rasch wechselnd: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam

-- ständig wechselnd: ahd. wīlwerbīg* 8, Adj.: nhd. bewegt, unruhig, unbeständig, ständig wechselnd

wechselnder -- wechselnder Abschnitt: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit

wechselseitig: ahd. antlēhanlīhho* 1, antlēhanlīcho*, Adv.: nhd. gegenseitig, wechselseitig; in giwehsalī, ahd.: nhd. wechselseitig; hertlīh* 1, Adj.: nhd. gegenseitig, wechselseitig; hertōn (1) 14, Adv.: nhd. wechselseitig, abwechselnd, gegenseitig; hertōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wechselseitig; untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig; uountarlīh* 1, Adj.: nhd. wechselseitig; giwantalōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. wechselseitig; wantōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wechselseitig

Wechselseitigkeit: ahd. giafarunga* 1, giavarunga*, st. F. (ō): nhd. Wiederholung, Wechselseitigkeit; umbigang 13, st. M. (a?, i?): nhd. Umgang, Umkehr, Verlauf, Abweg, Umkehrung, Wechselseitigkeit, Spaziergang, Säulengang; wehsal* 117, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung, Verwandlung, Änderung, Umkehrung, Wechselhaftigkeit, Veränderung, flexivische Veränderung, geforderte Verfahrensumstellung beim Rechtsstreit, Amt, abwechselndes Amt, Stellvertretung, wechselnder Abschnitt, Stufe, Abteilung, Darlehen, Entgelt, Ersatz, Rückgabe, Tauschhandel, Wechselseitigkeit; wehsalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Tausch, Gegenstück, Vergeltung, Wechselseitigkeit; ? widaranagifangunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Wechselseitigkeit?

wechselweise: ahd. hertlīhho* 10, hertlīcho, Adv.: nhd. abwechselnd, wechselweise, untereinander; dēm warbōm, ahd.: nhd. wechselweise; wehsallīhho* 4, wehsallīcho*, Adv.: nhd. veränderlich, wechselweise, gegenseitig, im Gegenzug, wiederum

Wechsler: ahd. munizāri 26, st. M. (ja): nhd. Münzer, Wechsler, Geldwechsler, Geldmakler, Münzmeister; *wantalāri?, st. M. (ja): nhd. Wechsler; wehsalāri* 9, st. M. (ja): nhd. Wechsler, Wechselmakler, Geldwechsler

wecken: ahd. intwekken* 1, intwecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, aufwecken; irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben; wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a): nhd. wecken, erwecken, aufwecken, aufregen, aufrütteln, aufjagen

Wecken -- Wecken (M.): ahd. ? mugil* 1, st. M. (i): nhd. Wecken (M.)?, Semmel?

Wedel: ahd. wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?): nhd. Wedel, Fächer, Büschel, Bürste, Wehen (N.), Mondwechsel; weril* 1, st. M. (a): nhd. „Wehrer“, Wedel, Fliegenwedel; winta (1) 22, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Worfschaufel, Wedel, Blasen (N.); wipfil* (1) 1, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wedel

weder: ahd. ni wedar, ahd.: nhd. weder

-- weder ... noch: ahd. einwedar ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; ni ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; non ni ... ni, ahd.: nhd. weder ... noch; ni ... noh ni, ahd.: nhd. weder ... noch; noh ni ... noh ni, ahd.: nhd. weder ... noch; niowiht ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; noh niowiht ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; niwedar ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; einwedar ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; ni ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; ni ... noh ni, ahd.: nhd. weder ... noch; noh ni ... ni, ahd.: nhd. weder ... noch; noh ni ... noh ni, ahd.: nhd. weder ... noch; noh ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; niwedar ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; niowiht ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch; noh niowiht ... noh, ahd.: nhd. weder ... noch

weg: ahd. ā, Präf.: nhd. von, weg, fort, fehlend, verkehrt; aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; hina 98, hinna, hin, Adv., Präf.: nhd. hin, hinweg, hernach, weg, dorthin, dahin, von hier fort, von hier, von hier an, vorüber, desto

weg...: ahd. danafir, Präf.: nhd. weg..., ver...; danain, danaint, Präf.: nhd. weg...; danair, Präf.: nhd. ab..., fort..., weg...; danānfir, Präf.: nhd. weg...; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; ūzfir*, Präf.: nhd. hinaus..., heraus..., weg..., aus...

weg -- von da weg: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dannana* 5, Adv.: nhd. von da weg, davon, davor, darüber, weshalb

weg -- von hier weg: ahd. hinān 42, hinan, hinnān, Adv.: nhd. von hier, hin, von hier weg, von jetzt, von jetzt an, hieraus, hierdurch, daher, deshalb; hināna 9, Adv.: nhd. von hier, von hier weg, hernach

weg -- von ... weg: ahd. fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch

weg -- weg sein (V.): ahd. fer sīn: nhd. weg sein (V.), unterschieden sein (V.)

weg -- weg von: ahd. aba 147, ab, Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg

weg -- weit weg: ahd. ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr

weg -- weit weg von hier: ahd. hinaferro 2, Adv.: nhd. weit weg von hier

Weg: ahd. ambascia 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt, Auftrag, Aufgabe, Weg, Reise; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; giferti* 4, st. N. (ja): nhd. Fahrt, Weg, Gang (M.) (1), Verhalten, Lebensweise, Verfahrensweise; pfad 40, phad, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Pfad, Weg; sind 40, st. M. (a): nhd. Weg, Fahrt, Reise, Richtung, Seite, Weise (F.) (1); sneida* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weg; stīga (1) 21, st. F. (ō): nhd. Steig, Pfad, Weg, Steg, Pass; strāza 37, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weg, Bahn, Straße, gepflasterte Straße; trata 3, trat*, st. F. (ō): nhd. Gemeinland, Zertrampeln, Weg, Viehtrift, Auslauf; weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad; *wiggi (2), st. N. (ja): nhd. Weg

-- abgekürzter Weg: ahd. kurza* 1, st. F. (ō): nhd. „Kürze“, Abkürzung, abgekürzter Weg; kurzī* 7, kurtī*, st. F. (ī): nhd. Kürze, Abkürzung, abgekürzter Weg, Verkürzung, Kurzfassung

-- auf dem rechten Weg: ahd. rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr

-- auf den rechten Weg bringen: ahd. zi wege bringan, ahd.: nhd. auf den rechten Weg bringen; zi wege bringan, ahd.: nhd. auf den rechten Weg bringen

-- auf den rechten Weg führen: ahd. zi wege rihten, ahd.: nhd. auf den rechten Weg führen; zi wege rihten, ahd.: nhd. auf den rechten Weg führen

-- auf den rechten Weg kommen: ahd. birihten zi wege, ahd.: nhd. auf den rechten Weg kommen; birihten zi wege, ahd.: nhd. auf den rechten Weg kommen

-- auf falschem Weg: ahd. krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg

-- ausgetretener Weg: ahd. altwiggi* 3, st. N. (ja): nhd. „Altweg“, alter Fußweg, ausgetretener Weg

-- beschwerlicher Weg: ahd. widarfart* 7, st. F. (i): nhd. Wiederkehr, Rückfahrt, Widerwärtigkeit, beschwerlicher Weg

-- den Weg richten: ahd. sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen

-- gerader Weg: ahd. girehtī* 10, st. F. (ī): nhd. Verdienst (N.), Geradheit, gerader Weg, Rechtschaffenheit

-- jeder Weg: ahd. wegalīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jeder Weg

-- jemandem den Weg versperren: ahd. bisliozan widar, ahd.: nhd. jemandem den Weg versperren

-- kurvenreicher Weg: ahd. umbifart 8, st. F. (i): nhd. Umfahrt, Umlauf, Kreislauf, kurvenreicher Weg, Biegung, Umfang

-- kürzerer Weg: ahd. wegarihtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wegerichtigkeit“, gerade Richtung des Weges, kürzerer Weg

-- nichtöffentlicher Weg: ahd. burgstrāza* 3, st. F. (ō): nhd. Burgstraße, Burgweg, nichtöffentlicher Weg; burgweg* 2, st. M. (a): nhd. Burgweg, nichtöffentlicher Weg

-- ohne Weg: ahd. unwegasam* 1, Adj.: nhd. unwegsam, ohne Weg; wegalōs* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. „weglos“, ohne Weg, unwegsam

-- sich auf den Weg begeben: ahd. sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen

-- steiler Weg: ahd. steiga* 6, st. F. (ō): nhd. Steige (F.) (1), Pfad, steiler Weg, Pass

-- ungebahnter Weg: ahd. āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend

-- verborgener Weg: ahd. slih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Schlich“, Schleichen, Spur, verborgener Weg

-- vom rechten Weg abweichen: ahd. āwiggon gangan, ahd.: nhd. vom rechten Weg abweichen; āwiggon gangan, ahd.: nhd. vom rechten Weg abweichen

-- vom rechten Weg abweichend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend; missigengīg* 1, Adj.: nhd. „fehlgehend“, sündig, fehltretend, vom rechten Weg abweichend

-- vom Weg abweichen (V.) (2): ahd. āwīggōn* 8, sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abweichen (V.) (2)

-- vom Weg ermüdet: ahd. fartmuodi 1, Adj.: nhd. „fahrtmüde“, erschöpft, vom Weg ermüdet, von der Reise ermüdet

-- Weg im Meer: ahd. meriweg* 1, st. M. (a): nhd. Meerweg, Weg im Meer

wegbegeben -- sich wegbegeben: ahd. firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen

Wegbereiter: ahd. foraleiso 3, sw. M. (n): nhd. Führer, Anführer, Leiter (M.), Wegbereiter

Wegbiegung: ahd. kērawiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Wegkehre, Wegbiegung, Straßenecke

wegblasen: ahd. firblāsan* 4, red. V.: nhd. fortblasen, ausblasen, wegblasen, vertreiben, Atem schöpfen

wegbleiben: ahd. bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; oblīban* 1, obalīban*, st. V. (1a): nhd. wegbleiben, aufhören

wegbringen: ahd. inttragan* 2, intragan*, st. V. (6): nhd. wegbringen, fortschaffen, wegtragen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen

Wege -- Ende der Wege: ahd. gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk

Wege -- im Wege stehen: ahd. ingaganstān* 3, ingaganstēn*, anom. V.: nhd. entgegenstehen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, behelligen, sich richten auf, sich entgegenstrecken; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen

Wege -- Kreuzung dreier Wege: ahd. drīwegidi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. „Dreiweg“, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege; drīwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Dreiweg, Scheideweg, Kreuzung dreier Wege

Wege -- Ort wo zwei Wege zusammenlaufen: ahd. zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

Wege -- ungebahnte Wege gehend: ahd. āwiggon* 1, Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend

Wege -- vom Wege abgekommen: ahd. abawegīg* 1, Adj.: nhd. vom Wege abgekommen

Wegebreite: ahd. wegabreita* 31, st. F. (ō): nhd. Wegebreite, Großer Wegerich

Wegelagerei: ahd. wegalāgi* 1, wegalougi*, Sb.: nhd. „Wegwehrung“, Wegverlegung, Wegelagerei

Wegelagerer: ahd. diob 38, st. M. (a): nhd. Dieb, Räuber, Wegelagerer; heriāri 6, herāri, st. M. (ja): nhd. „Verheerer“, Plünderer, Wegelagerer, Räuber, Verwüster; mūhhāri 2, mūchāri*, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Räuber, Meuchelmörder; mūhhināri* 1, mūchināri, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Straßenräuber, Einbrecher; mūhho* (1) 1, mūcho*, mūhheo*, sw. M. (n): nhd. Wegelagerer, Räuber, Straßenräuber; strūtāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wegelagerer, Kriegsknecht?

wegelagern: ahd. heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, plündern, wegelagern, vernichten, wüten; mūhhōn 1, muchōn*, sw. V. (2): nhd. wegelagern, räubern

wegen: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; fona 3680, fonna, fon, Adv., Präp., Präf.: nhd. von, aus, fern von, von ... weg, entfernt, von ... her, von ... an, seit, mit, unter, durch, vor, an, wegen, außer, über, hinsichtlich, nach, gegen, neben, durch; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; fra* 1, Präp.: nhd. für, wegen; furi 242, Präp., Adv., Präf.: nhd. vor, vorbei, vorüber, für, wegen, voraus, vor ... hin, vor ... her, über ... hinaus, statt, als, nach vorn, im voraus; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; halb (3) 26, Präp.: nhd. bei, wegen, gemäß, in Bezug auf, nach, auf Seiten, ...halb; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...

-- anklagen wegen: ahd. bimahalōn* 3, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, anklagen wegen

-- bekannt wegen: ahd. irmārit, Part. Prät.=Adj.: nhd. bekannt wegen, großartig, prächtig, allgemein bekannt

-- besorgt sein wegen: ahd. sworga sīn, ahd.: nhd. besorgt sein wegen

-- beunruhigt wegen: ahd. leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig

-- erinnern wegen: ahd. manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

-- ermahnen wegen: ahd. manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

-- in Sorge sein (V.) wegen: ahd. sworgēn* 45, sorgēn, sw. V. (3): nhd. sorgen, sich kümmern, sich ängstigen, in Sorge sein (V.), in Sorge sein (V.) wegen, bemüht sein (V.), sich sorgen, sich kümmern um, Sorge tragen, Sorge tragen für, Argwohn hegen, bange sein (V.), sich bemühen, besorgt sein (V.), verdrießlich sein (V.)

-- in Ungewissheit sein (V.) wegen: ahd. irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

-- jemandem notwendig erscheinen wegen: ahd. gilimpfan zi ... fona, ahd.: nhd. jemandem notwendig erscheinen wegen

-- jemanden schmähen wegen: ahd. firwīzan* 15, st. V. (1a): nhd. vorwerfen, vorhalten, schmähen, missbilligen, jemanden schmähen wegen, anrechnen

-- jemanden wegen einer Sache anflehen: ahd. dararuofan* 1, red. V.: nhd. anrufen, jemanden wegen einer Sache anflehen

-- krank sein (V.) wegen etwas: ahd. siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden

-- mahnen wegen: ahd. manōn 59, sw. V. (2): nhd. mahnen, auffordern, mahnen wegen, ermahnen, ermahnen wegen, erinnern, erinnern an, erinnern wegen

-- preisen wegen: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

-- rechtfertigen wegen: ahd. antsegidōn* 6, antseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen; giantsegidōn* 3, giantseidōn*, sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen gegen, freisprechen

-- rühmen wegen: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a): nhd. ehren, rühmen, rühmen wegen, preisen, preisen wegen, sich rühmen, prahlen, urteilen, richten, gerichtlich beschließen, verurteilen, verordnen

-- sich entrüsten wegen: ahd. irskiuhen* 1, irsciuhen*, sw. V. (1a): nhd. scheuen, sich entsetzen, sich entrüsten wegen, sich entrüsten über

-- sich freuen wegen: ahd. frō sīn: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; frō wesan: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über; gifrewen* 19, sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein (V.), ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, sich freuen wegen, unterhalten, erheitern

-- sich fürchten wegen: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

-- sich in einen Streit einlassen wegen: ahd. in bāga gangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen wegen; in bāga gangan, ahd.: nhd. sich in einen Streit einlassen wegen

-- streiten wegen: ahd. bāgēn 5, sw. V. (3): nhd. streiten, streiten wegen, Einspruch erheben

-- tadeln wegen: ahd. intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben

-- trauern wegen: ahd. mornēn* 7, sw. V. (3): nhd. trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.)

-- verzagt wegen: ahd. muotsioh* 1, Adj.: nhd. „gemütskrank“, verzagt wegen

-- von Rechts wegen: ahd. mit rehtu, ahd.: nhd. von Rechts wegen; bī rehtamen, ahd.: nhd. von Rechts wegen

-- wegen einer Sache: ahd. fona gaganwertī, ahd.: nhd. wegen einer Sache

-- wegen Majestätsverbrechen anklagen: ahd. gihoubitskuldigōn* 1, gihoubitsculdigōn*, sw. V. (2): nhd. wegen Majestätsverbrechen anklagen

„wegentziehen“: ahd. danaintziohan* 1, danainziohan*, st. V. (2b): nhd. „wegentziehen“, wegnehmen, hinwegreißen

Wegerich: ahd. hasenōra* 15, hanōra, sw. N. (n): nhd. gemeiner Diptam, Diptamdosten, stumpfblättriger Ampfer, Knabenkraut, Wegerich; skāfeszunga* 5, scāfeszunga, sw. F. (n): nhd. „Schafszunge“, Wegerich; wegarīh* 71, st. M. (a?, i?): nhd. Wegerich; wegatreta* 15, sw. F. (n): nhd. Vogelknöterich, Wegerich

-- Großer Wegerich: ahd. ? sibunblat* 3, st. N. (iz/az): nhd. Siebenblatt, Großer Wegerich?; wegabreita* 31, st. F. (ō): nhd. Wegebreite, Großer Wegerich; wegaspreitī* 1, st. F. (ī): nhd. Großer Wegerich

„Wegerichtigkeit“: ahd. wegarihtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wegerichtigkeit“, gerade Richtung des Weges, kürzerer Weg

Weges -- gerade Richtung des Weges: ahd. wegarihtī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wegerichtigkeit“, gerade Richtung des Weges, kürzerer Weg

Weges -- Verwehrung des Weges: ahd. lacina 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Verwehrung des Weges

„wegfahren“: ahd. dārhinafaran* 1, st. V. (6): nhd. „wegfahren“, wegfliegen, dahingehen

wegfallen: ahd. girisirōn* 1, sw. V. (2): nhd. abfallen, versagen, fehlen, wegfallen, zurückfallen, ermatten

wegfegen: ahd. firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; gisweifen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. stürzen, fegen, wegfegen; irfurben* 6, sw. V. (1a): nhd. reinigen, säubern, läutern, sühnen, wegfegen, verwüsten, verheeren

wegfliegen: ahd. danafliogan* 2, st. V. (2a): nhd. davonfliegen, fortfliegen, wegfliegen, zurückfliegen; dārhinafaran* 1, st. V. (6): nhd. „wegfahren“, wegfliegen, dahingehen

wegfließen: ahd. intfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zerfließen, wegfließen, entschwinden, erschlaffen; nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

wegfressen: ahd. umbignagan* 1, st. V. (6): nhd. umnagen, wegfressen, aufzehren

wegführen: ahd. abafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. wegführen, fortschaffen, beseitigen; danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; hinafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, hinwegnehmen; intleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, entfernen, abführen, wegführen, entführen; irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?; irleiten* 24, urleiten*, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, „ausleiten“, verbringen, wegführen, entfernen, wegziehen

Wegführung: ahd. firleitanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Verleitung“, Entführung, Entfernung, Wegführung

„Wegführung“: ahd. firfuorida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wegführung“, Wanderung, Wegziehen, Auswanderung, Vertreibung

Weggabelung: ahd. zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

Weggang: ahd. danafart 1, st. F. (i): nhd. Ausgang, Weggang; danafundī 1, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Weggang, Auszug; framgifaranī* 2, st. F. (ī): nhd. Vorrücken, Fördern, Auszug, Auswanderung, Weggang, Vorrang, Anstachelung; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort

weggeben: ahd. hinageban* 6, st. V. (5): nhd. hingeben, übergeben (V.), weggeben, preisgeben; hinagigeban 1, st. V. (5): nhd. weggeben

weggehen: ahd. abafaran* 2, st. V. (6): nhd. „abfahren“, weggehen, entschwinden; danafaran* 12, st. V. (6): nhd. weggehen, sich entfernen, von dannen fahren, fortgehen, fortziehen, übergehen zu; danagān* 2, danagēn*, anom. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, herabschreiten, davonschreiten; danagangan* 3, red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, vorübergehen, heranschreiten, davonschreiten; danaskeidan* 7, danasceidan*, red. V.: nhd. abtrennen, abreißen, weggehen, scheiden, fortgehen, sich entfernen, abgehen; danawenten* 7, sw. V. (1a): nhd. abwenden, weggehen, zum Weichen bringen; elilentōn* 5, ellentōn*, sw. V. (2): nhd. vertreiben, verbannen, wandern, weggehen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; firfuoren* 18, sw. V. (1a): nhd. „verführen“, führen von, wegführen, verschleppen, versetzen, weggehen, hinübertragen, fortgehen, übergehen; framfaran* 4, st. V. (6): nhd. „fortfahren“, weggehen, sich entfernen; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben; hinagān* 1, anom. V.: nhd. fortfahren, weggehen; hinarītan* 2, st. V. (1a): nhd. „wegreiten“, weggehen; intfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. „entfahren“ (V.), entgehen, entfliehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen, entweichen, einer Sache entgehen, weggehen; irfaran* 105, st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, herabsteigen, hervorgehen, durchmessen, überkommen (V.); irwīzan* 6, st. V. (1a): nhd. weggehen, weichen (V.) (2), sich entfernen; ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen; ūzwiskēn* 1, ūzwiscēn*, sw. V. (1a): nhd. weggehen, abgehen, hinausgehen; widarfaran* 11, st. V. (6): nhd. entgegenfahren, zurückeilen, widersetzen, zurückkehren, weggehen

-- weggehen lassen: ahd. lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

wegheben: ahd. intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6): nhd. aufrecht halten, erheben, emporheben, hochheben, hochhalten, wegheben, befreien

„Wegkehre“: ahd. wegakēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Wegscheide; wegakerī* 1, st. F. (ī): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Herberge?, Raststätte?

Wegkehre: ahd. kērawiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Wegkehre, Wegbiegung, Straßenecke

wegkratzen: ahd. abaskaban* 3, abascaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, abkratzen, wegkratzen, ausradieren, zerstören

Wegkreuzung: ahd. giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg

wegkriegen: ahd. ūzirskepfen* 1, ūzirscephen*, st. V. (6): nhd. „ausschöpfen“, wegkriegen, fortschaffen

weglassen: ahd. firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen; līban* (1) 7, st. V. (1a): nhd. schonen, verschonen, weglassen, jemanden schonen, jemanden verschonen; selbfirlāzan* 4, red. V.: nhd. weglassen, aufgeben, verlassen (V.), entlassen, vorbeigehen lassen, verzeihen

weglaufen: ahd. danaloufan* 1, red. V.: nhd. weglaufen, sich entfernen; ūzfaran* 21, st. V. (6): nhd. „ausfahren“, weggehen, hervorbrechen, herausfahren, herauskommen, ausgehen, hinausgehen, weglaufen

weglegen: ahd. intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken

„wegleiten“: ahd. danaleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, von dannen führen; intleiten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, entfernen, abführen, wegführen, entführen; irleiten* 24, urleiten*, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, „ausleiten“, verbringen, wegführen, entfernen, wegziehen

wegleiten: ahd. runsen* 1, sw. V. (1a): nhd. ableiten, wegleiten, entziehen

weglocken: ahd. intspanan* 3, inspanan, st. V. (6): nhd. verlocken, weglocken, anlocken, verführen, abwendig machen, hinausstoßen; intspennen* 8, inspennen*, sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, weglocken, abwendig machen, für sich gewinnen; irlukken* 2, irlucken*, sw. V. (1a): nhd. auffordern, weglocken, entziehen

weglos: ahd. āwiggūn* 4, Adv.: nhd. unwegsam, weglos, querfeldein

„weglos“: ahd. wegalōs* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. „weglos“, ohne Weg, unwegsam

wegmachen: ahd. intmahhōn* 3, intmachōn*, inmahhōn*, inmachōn*, sw. V. (2): nhd. freimachen, wegmachen, sich freimachen, eine Verbindung auflösen, trennen, entfernen

Wegmaß -- Wegmaß von drei Stunden: ahd. rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden

Wegmaß -- Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern: ahd. rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern

„Wegnahme“: ahd. nāma* 4, st. F. (ō): nhd. „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme, Ergreifung, Enteignung

Wegnahme: ahd. abanemunga 3, st. F. (ō): nhd. „Abnahme“, Wegnahme, Zurückweisung einer Beschuldigung; biroubōtī* 1, st. F. (ī): nhd. Beraubung, Wegnahme, Entfernung; biteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Beschlagnahme, Wegnahme, Enteignung; ginomannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Wegnahme; intedio* 14, antedio, ahd.?, Sb.: nhd. Wegnahme, Einbruchsdiebstahl; irnumft* 1, st. F. (i): nhd. Wegnahme; numft 3, st. F. (i): nhd. Aufnahme, Wegnahme, Raub; strudis* 6 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Pfändung, Wegnahme, Raub, Plünderung; untarfangida* 2, st. F. (ō): nhd. Wegnahme, Unterbrechung, Diebstahl

Wegname: ahd. binumft* 1, st. F. (ī): nhd. „Entnahme“, Wegname, Entziehung

wegnehmen: ahd. abagineman* 4, st. V. (4): nhd. abnehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, hinwegnehmen von; abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; abaziohan* 4, st. V. (2b): nhd. „abziehen“, wegnehmen, wegziehen; altinōn* 20, sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; bineman* 39, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, entziehen, hindern, vernichten, verhindern, jemanden hindern, jemanden befreien, entfernen, ablegen, berauben; biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; danafirzeran* 1, st. V. (4): nhd. verzehren, zerreißen, wegnehmen; danagineman* 6, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, wegschaffen, beseitigen, entfernen; danaintziohan* 1, danainziohan*, st. V. (2b): nhd. „wegentziehen“, wegnehmen, hinwegreißen; danairziohan* 1, st. V. (2b): nhd. fortziehen, wegnehmen, wegziehen; danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; danananeman* 2, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen; dananeman* 54, st. V. (4): nhd. nehmen, abnehmen, wegnehmen, entfernen, beseitigen, erretten, ausnehmen, abschneiden, vertreiben; firfirren* 2, sw. V. (1a): nhd. entfernen, wegnehmen, abtrünnig (= firfirrit); firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen; firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen; firziohan* 10, st. V. (2b): nhd. verziehen, entziehen, wegnehmen, wegziehen; furdirneman* 1, st. V. (4): nhd. wegnehmen, hinwegnehmen; furikripfen* 2, furigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, rauben, wegreißen, wegnehmen, abspenstig machen; gineman 53, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen, befreien, aufnehmen, davontragen, dahinraffen, abbringen, herausnehmen, entziehen; hinafuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, hinwegnehmen; hinaneman* 5, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinnehmen, hinwegnehmen; intdekken* 24, intdecken*, indekken*, indecken*, sw. V. (1a): nhd. enthüllen, entdecken, entblößen, offenbaren, aufdecken, wegnehmen; intfuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. entführen, entreißen, entziehen, nehmen, wegnehmen; intwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. entziehen, wegnehmen, entkräften, vernichten; irfirren* 24, sw. V. (1a): nhd. entfernen, wegnehmen, nehmen, fernhalten, fern sein (V.) (= irfirrit wesan); irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?; irkripfen* 3, irgripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, wegnehmen, fortreißen, packen; irstrīhhan* 6, irstrīchan*, st. V. (1a): nhd. wegnehmen, durchlaufen; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; skrōtan* (1) 8, scrōtan*, red. V.: nhd. „schroten“, schneiden, wegnehmen, abschneiden, abpflücken, abziehen; stelan* 17, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden; untarfāhan* 13, red. V.: nhd. auffangen, wegnehmen, entführen, stützen, hindern, absondern, verdecken; untargān* 2, untargēn*, anom. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, unterbrechen, dazwischentreten; untargangan* 3, red. V.: nhd. wegnehmen, untergehen, dazwischentreten, dazwischenkommen; untarkripfen* 4, untargripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, entreißen, heimlich ergreifen, wegnehmen, entziehen, in seine Gewalt bringen, erschleichen; untarkweman* 6, untarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „unterkommen“, wegnehmen, dazwischenfallen, dazwischentreten; wanōn* 3, sw. V. (2): nhd. vermindern, schwinden, verderben, wegnehmen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

-- wegnehmen von: ahd. abaneman 25, st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen

wegraffen: ahd. firdinsan* 5, st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabführen, überführen, entziehen, wegraffen; gisneitēn* 1, sw. V. (3): nhd. wegraffen; gizokkarōn* 2, gizockarōn*, sw. V. (2): nhd. plündern, wegraffen, abrupfen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

Wegrain: ahd. wagreini* 1 und häufiger, Sb.: nhd. Wegrain

wegreißen: ahd. anazukken* 2, anazucken*, sw. V. (1a): nhd. wegreißen, sich anmaßen; dansōn* 6, sw. V. (2): nhd. ziehen, wegreißen, hinhalten, zögern, dehnen; furikripfen* 2, furigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. greifen, rauben, wegreißen, wegnehmen, abspenstig machen; intzukken* 2, intzucken*, inzukken*, sw. V. (1a): nhd. wegreißen, entreißen; irzukken* 18, irzucken*, sw. V. (1a): nhd. wegnehmen, entreißen, losreißen, rauben, entführen, an sich reißen, entrücken, losreißen, wegreißen; neman 515, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, entreißen, rauben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, erhalten (V.), empfangen, gewinnen, holen, herholen, hernehmen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen; ūzfirdinsan* 3, st. V. (3a): nhd. fortziehen, wegreißen, rauben, abziehen, hinaustreiben; ūzgiwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. gewinnen, wegreißen, abreißen, beseitigen; ūzgiwintan* 1, st. V. (3a): nhd. herauswinden, wegreißen, austilgen?; ūzwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. wegreißen, abreißen, beseitigen; zālōn 1, sw. V. (2): nhd. rauben, wegreißen, zerstören

„wegreiten“: ahd. hinarītan* 2, st. V. (1a): nhd. „wegreiten“, weggehen

wegrollen: ahd. biwelzen* 5, sw. V. (1a): nhd. zudecken, losreißen, zurückrollen, wegrollen, verdrehen, fortstoßen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen

„wegsam“: ahd. *wegasam?, Adj.: nhd. „wegsam“

Wegsamkeit: ahd. fertigī* 1, st. F. (ī): nhd. „Fahrbarkeit“, Wegsamkeit

wegschaben: ahd. danaskerran* 1, danascerran*, st. V. (3b): nhd. wegschaben, entfernen

wegschaffen: ahd. danagineman* 6, st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, wegschaffen, beseitigen, entfernen; danatuon* 3, anom. V.: nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen; irruoren* 8, sw. V. (1a): nhd. antreiben, hetzen, erregen, anstoßen, beseitigen, wegschaffen; irsuntarōn* 3, sw. V. (2): nhd. aussondern, trennen, entfernen, wegschaffen, verhindern; irweggen* 37, sw. V. (1b): nhd. bewegen, erschüttern, aufwühlen, in Bewegung versetzen, treiben, antreiben, wegschaffen, herausbewegen; ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a): nhd. rühren, berühren, bewegen, erregen, spielen, anrühren, antreiben, schütteln, erreichen, treffen, betreffen, überfallen, wegschaffen, erregen

Wegscheide: ahd. giwiggi* 24, st. N. (ja): nhd. Wegscheide, Wegkreuzung, Kreuzung, Ecke, Kreuzweg, Straßenecke, Scheideweg; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; wegakēra* 1, st. F. (ō): nhd. „Wegkehre“, Scheideweg, Wegscheide; wegaskeid* 4, wegasceid*, st. N. (a): nhd. Wegscheide, Scheideweg, Kreuzweg; wegaskeida* 5, wegasceida*, st. F. (ō): nhd. Wegscheide, Scheideweg, Kreuzweg; zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

Wegschleichen: ahd. untarkresanī* 1, st. F. (ī): nhd. Wegschleichen

wegschleppen: ahd. biswerban* 1, st. V. (3b): nhd. abreiben, wegschleppen

Wegschleppen: ahd. zizoganī* 1, st. F. (ī): nhd. Wegschleppen, Plünderung

wegschleudern: ahd. firslengen* 1, sw. V. (1a): nhd. wegwerfen, wegschleudern

wegschneiden: ahd. abafirsnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. abschneiden, ausrotten, wegschneiden; danasnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. wegschneiden, beseitigen; skaban* 28, scaban*, st. V. (6): nhd. schaben, ausradieren, kahlscheren, wegschneiden, scharren, kratzen, einritzen, jucken

wegschwemmen: ahd. ziflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. erweichen, auflösen, fortschwemmen, wegschwemmen, zerstören; zirflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. auflösen, erweichen, fortschwemmen, wegschwemmen

wegsegeln: ahd. ferien* 17, ferren, sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren (V.), steuern, fortschaffen, abweichen (V.) (2), abirren

wegsein: ahd. abasīn* 7, anom. V.: nhd. wegsein, fehlen, nicht vorhanden sein (V.), es gibt etwas nicht (= aba ist), es gibt etwas nicht mehr (= aba ist); abawesan* 2, st. V. (5): nhd. wegsein, nicht vorhanden sein (V.), hervorstehen, überragen

Wegsperre: ahd. wegawahta* 4, st. F. (ō): nhd. Schwarzes Bilsenkraut?, Wegwarte?, Wegsperre

Wegsperrung: ahd. wegwōrīn* 6, lang., Sb.: nhd. Wegsperrung

wegspringen: ahd. danaskrikken* 2, danascricken*, sw. V. (1a): nhd. wegspringen, hinausspringen, sich beeilen, sich emporschwingen, sich hervortun

wegspülen: ahd. firgiozan* 5, st. V. (2b): nhd. vergießen, fortschwemmen, wegspülen, vergeuden; firwaskan* 2, firwascan*, st. V. (6): nhd. waschen, wegspülen, fortspülen; flōzen* (1) 5, sw. V. (1a): nhd. „flößen“ (V.) (2), fließen, hervorfließen lassen, wegspülen, ausschwemmen; furiwaskan* 1, furiwascan*, st. V. (6): nhd. fortspülen, wegspülen

wegstecken: ahd. intbintan* 43, st. V. (3a): nhd. entbinden, lösen, befreien, aufbinden, auflösen, auswickeln, losbinden, weglegen, wegstecken

wegstehlen: ahd. firstelan* 21, st. V. (4): nhd. stehlen, rauben, wegnehmen, entwenden, wegstehlen, wegnehmen, fortreißen

wegstellen: ahd. zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

wegstoßen: ahd. abaskaltan* 1, abascaltan*, red. V.: nhd. wegstoßen, abstoßen, fortstoßen, herabstoßen; abastōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, stürzen, vom Throne stürzen; anafirstōzan* 3, red. V.: nhd. stoßen, sich anstoßen, abdrängen, wegstoßen, bedrängen; bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; danafirstōzan* 1, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, verdrängen, vertreiben; danastōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, zurückstoßen; firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

Wegstrecke: ahd. ferrī* 4, st. F. (ī): nhd. Entfernung, Wegstrecke, Ferne; rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rast, Ruhe, Wegstrecke, Wegmaß von drei Stunden; rasta* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Rast, Wegstrecke, Wegmaß von dreitausend Doppelschritt bzw. drei römischen Meilen bzw. viertausendfünfhundert Metern; ūflengī 2, st. F. (ī): nhd. Länge, Körpergröße, aufrechte Gestalt?, Wegstrecke

wegtragen: ahd. danafuoren* 10, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegtragen, fortführen, entfernen, fortschaffen, vertreiben, entführen; firtragan* 56, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), wegtragen, leiden, dulden, erdulden, überwinden, von jemandem etwas ertragen (V.), stützen; inttragan* 2, intragan*, st. V. (6): nhd. wegbringen, fortschaffen, wegtragen; irfuoren* 5, sw. V. (1a): nhd. wegführen, wegnehmen, wegtragen, fortnehmen, fortschaffen, entdecken?, pflügen?

wegtreiben: ahd. danafirtrīban* 3, danānfirtrīban*, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, vertreiben, verscheuchen; danatrīban* 13, st. V. (1a): nhd. wegtreiben, verscheuchen, forttreiben, abwehren; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwintan* 3, st. V. (3a): nhd. wegtreiben, verstoßen (V.); irskrekken* 1, irscrecken*, sw. V. (1a): nhd. erschrecken, aufschrecken, wegtreiben

Wegverlegung: ahd. wegalāgi* 1, wegalougi*, Sb.: nhd. „Wegwehrung“, Wegverlegung, Wegelagerei

wegwälzen: ahd. danawelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, verstoßen, vertreiben; irwellan* 2, st. V. (3b): nhd. wegwälzen; irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen

Wegwarte: ahd. einwurz* 1, st. F. (i): nhd. Wegwarte, Zichorie; ? fogalkrūt* 8, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelkraut“, Wicke, Vogelmiere, Endivie?, Kornrade?, Wegwarte?; friudilesouga* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Sumpfvergissmeinnicht, Wegwarte, Löwenzahn?; hintloufa* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wegwarte, Ringelblume (?); ? ohsenbritta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Pflanze, Wegwarte?; sunnawirbil* 9, sunnawerbil*, sunnūnwirbil*, sunnūnwerbil*, st. M. (a?): nhd. Heliotropium, Ringelblume, Wegwarte; sunnawirbila* 1, st. F. (ō): nhd. Wegwarte; ? wegawahta* 4, st. F. (ō): nhd. Schwarzes Bilsenkraut?, Wegwarte?, Wegsperre; wegawart* 2, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Wegwarte

wegwaschen: ahd. danadwahan* 2, st. V. (6): nhd. abwaschen, wegwaschen

wegwehen: ahd. firwāen* 5, sw. V. (1a): nhd. verwehen, wegwehen; ziwāen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerwehen, zerstreuen, verwehen, wegwehen

„Wegwehrung“: ahd. wegalāgi* 1, wegalougi*, Sb.: nhd. „Wegwehrung“, Wegverlegung, Wegelagerei

wegweisen: ahd. āwerfōn* 1, sw. V. (2): nhd. verwerfen, von sich weisen, wegweisen

Wegweiser: ahd. wegawīso* 9, sw. M. (n): nhd. Wegweiser, Führer, Vorläufer, Wandersmann, Wanderer

wegwerfen: ahd. firslengen* 1, sw. V. (1a): nhd. wegwerfen, wegschleudern; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; hinawerfan* 8, st. V. (3b): nhd. hinwerfen, wegwerfen, verwerfen, von sich stoßen, hinwegwerfen, herabwerfen, verstoßen; ūzwerfan* 38, st. V. (3b): nhd. hinauswerfen, wegwerfen, treiben, hintreiben, hervorbringen, hervorquellen lassen, absondern, fortschicken, ausschwärmen lassen, auswerfen, aufreißen, entwurzeln; worfōn* 1, sw. V. (2): nhd. werfen, wegwerfen, hinwerfen

Wegwerfen: ahd. giwurfida* 1, st. F. (ō): nhd. Wurf, Wegwerfen, Aufopferung, Verlust

Wegzehrung: ahd. fartnest* 1, st. N. (a): nhd. Proviant, Wegzehrung, Lebensmittel für eine Reise; weganest* 20, weganist, st. N. (a): nhd. Reisevorrat, Reiseproviant, Wegzehrung, Reisezehrung, Zehrgeld; wegaspīsa* 2, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Reisezehrung, Reiseproviant, Wegzehrung; wegawist 6, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Wegzehrung, Reisezehrung, Reisevorrat, Zehrgeld; wist* (1) 6, st. F. (i): nhd. Nahrung, Unterhalt, Wegzehrung

wegziehen: ahd. abaziohan* 4, st. V. (2b): nhd. „abziehen“, wegnehmen, wegziehen; danairziohan* 1, st. V. (2b): nhd. fortziehen, wegnehmen, wegziehen; danaziohan* 1, st. V. (2b): nhd. wegziehen, fernhalten; danazogōn* 1, sw. V. (2): nhd. entziehen, wegziehen, ablenken; firleiten* 33, sw. V. (1a): nhd. entführen, verführen, verleiten, führen, wegziehen, wegführen, entfernen, überführen, irreführen; firziohan* 10, st. V. (2b): nhd. verziehen, entziehen, wegnehmen, wegziehen; ? firzukken* 1, firzucken*, sw. V. (1a): nhd. überziehen?, wegziehen?, beseitigen; hinafaran* 15, st. V. (6): nhd. „hinfahren“, vergehen, sterben, weggehen, wegziehen, dahinfahren, entfliehen, vorübergehen, versterben; hinalīdan* 1, st. V. (1a): nhd. fortziehen, sich verziehen, wegziehen; intziohan 21, inziohan, st. V. (2b): nhd. entziehen, sich entziehen, sich zurückziehen, entfernen, wegziehen, abziehen; irleiten* 24, urleiten*, sw. V. (1a): nhd. „wegleiten“, „ausleiten“, verbringen, wegführen, entfernen, wegziehen; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; untarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. entziehen, wegziehen, unterziehen, unten ausbreiten, unterlegen; ūzgizukken* 1, ūzgizucken*, sw. V. (1a): nhd. herausziehen, wegziehen, an Land ziehen; ziziohan* 7, zirziohan*, st. V. (2b): nhd. wegziehen, ausbreiten, zerteilen, zerstreuen, auseinanderziehen, ausziehen

Wegziehen: ahd. firfuorida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wegführung“, Wanderung, Wegziehen, Auswanderung, Vertreibung

weh!: ahd. wa 1, ahd.?, Interj.: nhd. weh!

weh -- weh mir: ahd. ah mīh, ahd.: nhd. weh mir

Weh: ahd. āmar* (1) 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weh, Betrübnis, Schmerz, Trauer, Unglück

„Weh“: ahd. wēwa* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben; wēwo* 23, sw. M. (n): nhd. „Weh“, Schmerz, Qual, Leid, Unglück, Verderben, Ärger

wehe: ahd. leidōr 9, Adv., Interj.: nhd. leider, wehe, ach!; wah 2, wa*, Interj.: nhd. wehe, Schmach über dich; wē* (1) 31, Interj.: nhd. wehe

Wehe: ahd. wē* (2) 13, st. N. (wa): nhd. Wehe, Leid

wehen: ahd. ādmōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehen, atmen; ātamōn* 9, ātumōn*, sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; blāen* (1) 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, blasen, aufblasen, anfachen, wehen; blāsan* 30, red. V.: nhd. blasen, wehen, hauchen, atmen, einhauchen, ertönen lassen; wāen* 16, wahen*, sw. V. (1a): nhd. wehen, hinwehen, lüften, durcheinanderwirbeln, windig sein (V.); *wāzan (3), st. V.?: nhd. wehen, blasen; wintōn* 7, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, wirbeln, wehen, lüften

Wehen: ahd. ātum 55, st. M. (a): nhd. Atem, Hauch, Wehen, Geist

-- Wehen des Windes: ahd. wintōntī* 1, st. F. (ī): nhd. Wehen des Windes

-- Wehen erleiden: ahd. irsērēn* 1, sw. V. (3): nhd. betrüben, Wehen erleiden, kreißen

-- Wehen (N.): ahd. ātamunga* 2, ātumunga*, st. F. (ō): nhd. Atmung, Wehen (N.); blās 1, st. M. (a?): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Lufthauch; blāt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Blasen“ (N.), Wehen (N.); giblāida* 3, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Blasebalg, Wehen (N.); giblāidi* 2, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Wind, Wehen (N.); giblāsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Hauch, Wehen (N.); giblāt* 1, st. N. (a): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.); giwāida* 7, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Luftzug, Eingebung; giwāidī* 1, st. F. (ī): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Windstoß; wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?): nhd. Wedel, Fächer, Büschel, Bürste, Wehen (N.), Mondwechsel; wāla* 3, st. F. (ō): nhd. Fächer, Blasebalg, Wehen (N.)

Wehgeschrei: ahd. weinunga* 2, st. F. (ō): nhd. Weinen, Jammern, Wehgeschrei

Wehklage: ahd. hiofantī* 2, hiufantī*, st. F. (ī): nhd. Trauer, Klage, Wehklage; hiofida* 1, hiufida, st. F. (ō): nhd. Trauer, Klage, Wehklage; klagunga 10, st. F. (ō): nhd. Klage, Wehklage, Beschwerde, Murren, Jammer; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung

wehklagen: ahd. āmarōn* 3, sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; giklagōn* 6, sw. V. (2): nhd. klagen, beklagen, bejammern, sich beklagen über, wehklagen; kūmen* 16, sw. V. (1a): nhd. klagen, jammern, trauern, beklagen, wehklagen, bejammern, bedauern, sich beschweren; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; wēferhen* 2, wēverhen*, sw. V. (1a): nhd. heulen, jammern, klagen, wehklagen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen; wuofkarōn* 1, sw. V. (2): nhd. trauern, wehklagen; wuoftskreiōn* 1, wuoftscreiōn*, sw. V. (2): nhd. wehklagen

Wehklagen: ahd. kara* 5, st. F. (ō): nhd. Sorge, Leid, Trauer, Heulen, Reue, Buße, Wehklagen; klagōd* 4, klagōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Klage, Klagen, Heulen, Wehklagen; rōz* 2, hrōz*, st. M. (a?, i?): nhd. Gewimmer, Wehklagen, Weinen; wēferōdī* 1, wēverōdī*, wēferhōdī*, st. F. (ī): nhd. Ächzen, Wehklagen; wēferunga* 2, wēverunga*, wēferhunga*, st. F. (ō): nhd. Jammer, Klage, Wehklagen, Geheul; weinōd* 9, weinōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Weinen, Wehklagen, Jammern, Geheul; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

Wehmut: ahd. morna 4, sw. F. (n): nhd. Trauer, Betrübnis, Traurigkeit, Wehmut, Kummer, Sorge

wehmütig: ahd. wēherzīg* 1, Adj.: nhd. wehmütig, töricht, unsinnig

Wehr -- Wehr (F.): ahd. giskirmi* 1, giscirmi*, st. N. (ja): nhd. „Schirm“, Schutz, Wehr (F.), Schutzwehr; giwāfan* 1, ahd.?, st. N. (a?, i?): nhd. Waffe, Wehr (F.); giwāfani 12, st. N. (ja): nhd. Waffe, Wehr (F.), Bewaffnung; giwerida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Waffe, Rüstzeug; werī* (1) 22, st. F. (ī): nhd. Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, Waffe, Gegenwehr, Verteidigungsmittel, Schutzvorrichtung, Schutzwehr, Festung, Schlupfwinkel; werida* (1) 3, st. F. (ō): nhd. Wehr (F.), Rüstung, Vorsichtsmaßnahme, Verteidigungsmittel, Behutsamkeit, Bewaffnung

„Wehr“ -- „Wehr“ (F.): ahd. wer* (5) 1 und häufiger, st. F. (i): nhd. „Wehr“ (F.), Schutzwehr, Festung, Verteidigungsmittel

Wehr -- Wehr (N.): ahd. fah* 3, st. N. (a): nhd. Mauer, Wehr (N.), Stauwehr, Wald?, Teil?, Abteilung?; fahstat* 1, st. F. (i): nhd. Wehr (N.), Fangplatz; *wora, lang., Sb.: nhd. Wehr (N.), Flusswehr; wuora* 1 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Wehr (N.), Damm; wuorī* 4, st. F. (ī): nhd. Wehr (N.), Damm, Absperrung; wuur* 1, st. F. (i?): nhd. Wehr (N.), Damm

Wehrbau: ahd. wīghūs* 20, st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Wehrbau, Turm, Wehrturm, Festungsturm, Bollwerk

„Wehrburg“: ahd. weriburg* 3, st. F. (i): nhd. „Wehrburg“, Stadt der Vorratshäuser?, Festung

wehren: ahd. biwerien* (1) 40, biwerren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, abhalten, schützen, verbieten, verhindern, bewahren, beaufsichtigen, bewahren vor, schützen vor, abwehren; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; werire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wehren, abwehren, abhalten, verteidigen

-- jemandem wehren: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- sich wehren: ahd. giwerien* (1) 1, giwerren*, sw. V. (1b): nhd. sich wehren, sich hüten; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

wehrend -- sich wehrend: ahd. weriento, Part. Präs.=Adv.: nhd. sich wehrend

„Wehrer“: ahd. weril* 1, st. M. (a): nhd. „Wehrer“, Wedel, Fliegenwedel

Wehrgehenk: ahd. balz 13, st. M. (a): nhd. Gürtel, Wehrgehenk, Halskette, Halsband; fezzil 17, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Gürtel, Gurt, Wehrgehenk

„Wehrlein“: ahd. *worila, lang., Sb.: nhd. „Wehrlein“, kleiner Damm zum Abwehren des Wassers in Flüssen

wehrlos: ahd. bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; unfehtal* 2, Adj.: nhd. unbewaffnet, wehrlos

Wehrturm: ahd. wīghūs* 20, st. N. (a): nhd. „Kampfhaus“, Wehrbau, Turm, Wehrturm, Festungsturm, Bollwerk

„Wehrung“: ahd. *worin, lang., Sb.: nhd. „Wehrung“, Sperrung

Weib: ahd. itis 5, st. F. (i, athem.): nhd. Frau, Weib, Jungfrau; wīb 200, st. N. (a): nhd. Frau, Mädchen, Weib, Ehefrau; wībihha* 2, wībicha*, sw. F. (n): nhd. Frau, Weib

-- altes Weib: ahd. kwena* 81, quena*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Frau, Ehefrau, Gattin, altes Weib

-- jedes Weib: ahd. wībilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jede Frau, jedes Weib

Weibel: ahd. weibil* 2, st. M. (a): nhd. Weibel, Gerichtsdiener, Fronbote

Weiberkamisol: ahd. skurliz* 11, scurliz, st. M. (a?, i?): nhd. Weiberkamisol, Untergewand, Überwurf, Soldatenmantel

„Weiblein“: ahd. wībilīn* 1, wībilī*, st. N. (a): nhd. „Weiblein“, Frau

weiblich: ahd. ? solampina* 2, ahd.?, F.?, Adj.?: nhd. Huhn?, weiblich?; wīblīh* 4, Adj.: nhd. fraulich, weiblich, frauenhaft; wīblīhho* 1, wīblīcho*, Adv.: nhd. fraulich, weiblich, wie die Frauen

weibliche -- weibliche Kleidung: ahd. regilzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Gewandschmuck“, weibliche Kleidung, Frauenschmuck

weibliche -- weibliche Scham: ahd. kwiti* (2) 1, quiti*, st. M. (ja): nhd. weibliche Scham, Gebärmutter, Bauch

weibliche -- weibliche Verwandte der Seitenlinie: ahd. māginna* 1, ahd.?, st. F. (jō): nhd. Verwandte (F.), weibliche Verwandte der Seitenlinie

weiblicher -- weiblicher Drache: ahd. trahhin* 2, trachin*, st. F. (jō): nhd. weiblicher Drache; trahhinna* 1, trachinna*, ahd.?, st. F. (jō): nhd. weiblicher Drache

weiblicher -- weiblicher Fußsoldat: ahd. fenda* 1, sw. F. (n): nhd. Fußgängerin, weiblicher Fußsoldat

weiblicher -- weiblicher Gast: ahd. gestin* 1, st. F. (jō): nhd. Fremde (F.) (2), weiblicher Gast

weiblicher -- weiblicher Schwan: ahd. swanin* 1, st. F. (jō): nhd. weiblicher Schwan

weibliches -- weibliches Maultier: ahd. mūlin 5, st. F. (jō): nhd. Mauleselin, weibliches Maultier

weibliches -- weibliches Schaflamm: ahd. kilbur* 3, Sb.?: nhd. Lamm, weibliches Schaflamm; kilburra* 9, kilbirra, kilbra, st. F. (jō?, ō?), sw. F. (n)?: nhd. Lamm, weibliches Schaflamm

Weiblichkeit: ahd. kwenanessī* 1 und häufiger, quenanessī*, st. F. (ī): nhd. Weiblichkeit, Anlockung, Verführung, Schmeichelei; wībheit* 1, st. F. (i): nhd. Weiblichkeit

„Weiblichkeit“: ahd. kwenanessi* 2, quenanessi*, st. N. (ja): nhd. „Weiblichkeit“, Anlockung, Verführung

weich: ahd. gilindi* 1, Adj.: nhd. gelinde, weich, schmeichelnd; liduweih* 1, Adj.: nhd. weich, biegsam; lind (1) 9, Adj.: nhd. lind, mild, sanft, freundlich, weich; mammunti (1) 36, Adj.: nhd. sanftmütig, mild, angenehm, weich, friedlich, sanft, milde, gelassen, angenehm, besänftigend, offenherzig; maro 11, Adj.: nhd. mürbe, weich, zart, welk; muruwi* 12, Adj.: nhd. zart, jung, weich; slaft* 1, Adj.: nhd. weich; slafto* 1, Adv.: nhd. weich; unherti* 1, Adj.: nhd. „unhart“, weich, nicht hart; weih* 42, Adj.: nhd. weich, schwach, schlaff, aufgeweicht, mild, krank; weihho* 4, weicho, Adv.: nhd. weich, weichlich, kraftlos; weihlīhho* 1, weichlīcho*, Adv.: nhd. weich, weichlich, kraftlos; weihmuotīg* 1, Adj.: nhd. weich, kleinmütig, schwach, weich; weihmuotīg* 1, Adj.: nhd. weich, kleinmütig, schwach, weich; welk* 20, welc*, welh*, Adj.: nhd. weich, milde, feucht, welk

-- weich machen: ahd. giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; seihhen* 11, seichen*, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, erweichen, weich machen, harnen, durchseihen; smelzan* 20, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig machen, weich machen, sich verflüssigen, liebkosend beschwichtigen; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen; wilken* 4, welken*, sw. V. (1a): nhd. weich machen, weichen (V.) (1), erweichen, entkräften

-- weich werden: ahd. irweihhēn* 5, irweichēn, sw. V. (3): nhd. erweichen, weich werden, schwach werden; weihhēn* 3, weichēn*, weihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren

weiche -- weiche Masse: ahd. teig 27, st. M. (a): nhd. Teig, weiche Masse, Brei; teiginna 4, st. F. (jō): nhd. Teig, weiche Masse

Weiche -- Weiche (F.) (1): ahd. lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; lanko* 8, lanco, sw. M. (n): nhd. Weiche (F.) (1), Lende, Seite, Flanke; lenkī* 6, lenkīn, st. F. (ī): nhd. Flanke, Weiche (F.) (1), Lende

weichen: ahd. hinawīhhan 2, st. V. (1a): nhd. weichen, zurückweichen, verschwinden

-- nach vorne weichen (V.) (2): ahd. forawīhhan* 2, forawīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nach vorne weichen (V.) (2)

-- nicht weichen: ahd. unwankōnti sīn, ahd.: nhd. nicht weichen

-- weichen (V.) (1): ahd. giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; intfallan* 11, red. V.: nhd. entfallen, entgehen, weichen (V.) (1), entkommen, verloren gehen, schwinden, einer Sache verlustig gehen, verlieren; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen; wilken* 4, welken*, sw. V. (1a): nhd. weich machen, weichen (V.) (1), erweichen, entkräften

-- weichen (V.) (2): ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; forawīhhan* 2, forawīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nach vorne weichen (V.) (2); gangan (1) 339, red. V.: nhd. gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben, steigen, streben, kommen, weichen (V.) (2), reichen, sich erstrecken, gelten, ergehen, sich einlassen, sich beziehen auf, eine Beziehung haben; gilīdan* 27, st. V. (1a): nhd. gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; girūmen* 2, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), frei machen, weichen (V.) (2); giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen; intlāzan* 26, inlāzan*, red. V.: nhd. „entlassen“, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, unterlassen, lösen, entspannen, nachgeben, die Härte verlieren, verzeihen?; irwīzan* 6, st. V. (1a): nhd. weggehen, weichen (V.) (2), sich entfernen; aba steti kweman, ahd.: nhd. weichen (V.) (2); aba steti kweman, ahd.: nhd. weichen (V.) (2); swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen; wenken* 32, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen, versagen, abweichen (V.) (2), abfallen, etwas unterlassen, hinabgleiten; wīhhan* 19, wīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), zurückweichen, nachgeben, sich unterwerfen; wīhhōn* 2, wīchōn*, st. V. (2): nhd. weichen (V.) (2), sich bewegen, mit Gebärden ausdrücken?

-- weichen von: ahd. rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; swīhhan* 12, swīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, weichen von, jemanden verlassen, im Stich lassen, vergehen, sich abwenden, abweichen (V.) (2), umherschweifen

Weichen -- Weichen (N.): ahd. wīh* (3) 1, st. M. (a?, i?): nhd. schnelle Bewegung, Weichen (N.)

Weichen -- zum Weichen bringen: ahd. danawenten* 7, sw. V. (1a): nhd. abwenden, weggehen, zum Weichen bringen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten

„weichend“: ahd. *wīhhanti?, *wīchanti?, Part. Präs.=Adj.: nhd. „weichend“, beugsam

weicher -- weicher Schuh: ahd. hosa 23, sw. F. (n): nhd. „Hose“, Beinkleid, Strumpf, Schuh, weicher Schuh

Weichheit: ahd. weihhī* 23, weichī*, st. F. (i): nhd. Weichheit, Schwäche, Schwachheit, Kraftlosigkeit, Weichlichkeit, Verzagtheit; welkī* 1, st. F. (ī): nhd. Milde, Weichheit

weichlich: ahd. irweihhētēr, Part. Prät.=Adj.: nhd. unmännlich, weichlich; wanklīhho* 1, wanclīcho*, Adv.: nhd. wankend, weichlich, unfest, haltlos; weihho* 4, weicho, Adv.: nhd. weich, weichlich, kraftlos; weihlīhho* 1, weichlīcho*, Adv.: nhd. weich, weichlich, kraftlos

weichliche -- auf weichliche Weise: ahd. zagalīhho* 1, zagalīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige, schwach, auf weichliche Weise

Weichlicher: ahd. widil* 2, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Weichlicher; widillo* 17, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Weichlicher

Weichlichkeit: ahd. weihhī* 23, weichī*, st. F. (i): nhd. Weichheit, Schwäche, Schwachheit, Kraftlosigkeit, Weichlichkeit, Verzagtheit

Weichling: ahd. wībillo* 3, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Verweichlichter, Weichling

„Weichmut“: ahd. weihmuot* 3, st. M. (a): nhd. „Weichmut“, Kleinmut, Verzagtheit

weichsanft: ahd. lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft

Weichsel -- Weichsel (F.) (2): ahd. *wīhsila, lang., F.: nhd. Weichsel (F.) (2), Weichselkirsche; wīhsila* 4, sw. F. (n): nhd. Weichsel (F.) (2), Holzkirsche, Sauerkirsche

Weichselbaum: ahd. wīhsilboum* 4, st. M. (a): nhd. Weichselbaum, Kirschbaum, Sauerkirschbaum, Mastixstrauch?

Weichselkirsche: ahd. *wīhsila, lang., F.: nhd. Weichsel (F.) (2), Weichselkirsche

„Weidach“: ahd. wīdahi* 5, st. N. (ja): nhd. „Weidach“, Weidendickicht, Weidengebüsch

Weide...: ahd. felwārīn* 3, felawārīn*, Adj.: nhd. Weide..., zur Weide gehörig

Weide -- aus Weide: ahd. salahīn 8, Adj.: nhd. Weiden..., aus Weide

Weide -- kleine Weide (F.) (1): ahd. wīdilīn* 1, wīdilī*, st. N. (a): nhd. kleine Weide (F.) (1)

Weide -- Schaf auf der Weide: ahd. weidaskāf* 1, weidascāf*, st. N. (a): nhd. „Weideschaf“, Schaf auf der Weide

Weide -- Weide (F.) (1): ahd. felwa* 7, felawa*, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (1), Silberweide, Salweide, Weidenbaum; felwo* 2, sw. M. (n): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; salaha 25, sw. F. (n): nhd. Salweide, Weide (F.) (1); wīda 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum, Weidenzweig

Weide -- Weide (F.) (2): ahd. bamid* (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. Weide (F.) (2), Weideland; biunta* 1, st. F. (ō): nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2), eingezäuntes Grundstück; biunti* 1, Sb.: nhd. „Beunde“, Gehege, Weide (F.) (2); fihwaida* 2, fiuwaida*, lat.-lang., F.: nhd. Weide (F.) (2); fuotisal* 1, st. N. (a): nhd. Weide (F.) (2), Fütterung; mestunga 1, mastunga*, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Futter (N.) (1); sweiga 32, sweig, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz, Schwaige, Herde, Rinderherde; *waida, lang., F.: nhd. Weide (F.) (2), Wiese; weida* (1) 27, st. F. (ō): nhd. Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang, Jagd; winne* 1, F.: nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz; wisa 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wiese, Weide (F.) (2)

Weide -- zur Weide gehörig: ahd. felwārīn* 3, felawārīn*, Adj.: nhd. Weide..., zur Weide gehörig

Weidegott: ahd. fuotargot* 1, st. M. (a): nhd. Weidegott

Weideland: ahd. bamid* (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. Weide (F.) (2), Weideland

weiden: ahd. weiden* 2, sw. V. (1): nhd. weiden

-- weiden Adj.: ahd. wīdīn* 4, Adj.: nhd. Weiden..., von Weiden umstanden, weiden Adj., aus Weidenholz

-- weiden (V.): ahd. āzen* 9, sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); biweidinōn* 1, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), abweiden, aussaugen; ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); fuorōn* 14, sw. V. (2): nhd. füttern, nähren, tragen, erhalten (V.), pflegen, aufziehen, aufheben, speisen, weiden (V.); fuotaren* 13, fuotiren*, sw. V. (1a): nhd. füttern, mästen, weiden (V.), hüten; grasōn* 3, sw. V. (2): nhd. grasen, weiden (V.), abweiden, Gemüse pflanzen, anpflanzen; weidinōn* 10, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), abweiden, jagen; weidōn* 7, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), jagen, Futter suchen; winnēn* 3, sw. V. (3): nhd. weiden (V.), abweiden, verzehren; zwigōn* 3, sw. V. (2): nhd. weiden (V.), pflücken, abfressen

-- weit weiden: ahd. furiweidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorjagen“, vorgehen, weit grasen, weit weiden

Weiden: ahd. weidinōn, subst. Inf.=N.: nhd. Weiden

Weiden...: ahd. salahīn 8, Adj.: nhd. Weiden..., aus Weide; wīdīn* 4, Adj.: nhd. Weiden..., von Weiden umstanden, weiden Adj., aus Weidenholz

Weiden -- von Weiden umstanden: ahd. wīdīn* 4, Adj.: nhd. Weiden..., von Weiden umstanden, weiden Adj., aus Weidenholz

Weidenbaum: ahd. felwa* 7, felawa*, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (1), Silberweide, Salweide, Weidenbaum; felwo* 2, sw. M. (n): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; wīda 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum, Weidenzweig

Weidenblatt: ahd. wīdūnloub*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weidenlaub, Weidenblatt

weidendes -- weidendes Rind: ahd. sweigrind* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Schwaigrind“, „Weiderind“, Rind, weidendes Rind

Weidendickicht: ahd. wīdahi* 5, st. N. (ja): nhd. „Weidach“, Weidendickicht, Weidengebüsch

Weidengebüsch: ahd. wīdahi* 5, st. N. (ja): nhd. „Weidach“, Weidendickicht, Weidengebüsch

Weidenholz -- aus Weidenholz: ahd. wīdīn* 4, Adj.: nhd. Weiden..., von Weiden umstanden, weiden Adj., aus Weidenholz

Weidenlaub: ahd. wīdūnloub*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weidenlaub, Weidenblatt

Weidenzweig: ahd. wīda 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum, Weidenzweig

Weideplatz: ahd. kuppel* 1, Sb.: nhd. Umschlagplatz, Weideplatz; sweiga 32, sweig, st. F. (ō): nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz, Schwaige, Herde, Rinderherde; winne* 1, F.: nhd. Weide (F.) (2), Weideplatz

„Weiderind“: ahd. sweigrind* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Schwaigrind“, „Weiderind“, Rind, weidendes Rind

„Weideschaf“: ahd. weidaskāf* 1, weidascāf*, st. N. (a): nhd. „Weideschaf“, Schaf auf der Weide

Weife: ahd. haspil 15, st. M. (a): nhd. Haspel, Garnwinde, Weife, Hakenstange?; wīfa* 1, lang., F.: nhd. Weife, Strohwisch

weifen: ahd. *wīfan?, st. V. (1a): nhd. schwingen, winden, weifen

weigern: ahd. weigarōn* 1, weigerōn*, sw. V. (2): nhd. ablehnen, weigern

-- sich weigern: ahd. firwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. zurückweisen, ablehnen, sich weigern

Weigerung: ahd. widardank* 1, widardanc*?, st. M. (a): nhd. Rücksicht, Überlegung, Weigerung, Ablehnung; widardenkida* 3, st. F. (ō): nhd. Streit, Ablehnung, Weigerung; widartrahta* 3, st. F. (ō): nhd. Widerwille, Verzögerung, Weigerung, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

Weigerungsgeld: ahd. wirdria* 9, wirdiria*, sw. F. (n): nhd. Weigerungsgeld

Weih: ahd. wehir 1, Sb.: nhd. Eichelhäher, Weih, Weihe (F.) (1) (ein Vogel); weho 5, sw. M. (n): nhd. Weih, Weihe (F.) (1) (ein Vogel), Turmfalke?; wīo 30, wīgo, wīho*, wīwo*, wei, sw. M. (n): nhd. Weih, Weihe (F.) (1)

Weihe -- Weihe des Hauses: ahd. hūswīhī* 1, hūsweī*, st. F. (ī): nhd. Hausweihe, Hausweihung, Weihe des Hauses

Weihe -- Weihe (F.) (1): ahd. wīo 30, wīgo, wīho*, wīwo*, wei, sw. M. (n): nhd. Weih, Weihe (F.) (1)

Weihe -- Weihe (F.) (1) (ein Vogel): ahd. wehir 1, Sb.: nhd. Eichelhäher, Weih, Weihe (F.) (1) (ein Vogel); weho 5, sw. M. (n): nhd. Weih, Weihe (F.) (1) (ein Vogel), Turmfalke?

Weihe -- Weihe (F.) (2): ahd. wīhī 37, wīhīn*, st. F. (ī): nhd. Heiligkeit, Heiligung, Weihe (F.) (2), Segen, Benediktion; wīhida* 11, st. F. (ō): nhd. Heiligung, Sakrament, Reliquie, Weihe (F.) (2), Heiliges, Heiligtum; *wīhunga?, st. F. (ō): nhd. Weihung, Weihe (F.) (2)

„Weihedonar“: ahd. wīhidonar* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Weihedonar“

Weihegeschenk: ahd. birtun* 1, st. F. (i): nhd. frommes Geschenk, Weihegeschenk

weihelos: ahd. urwīh* 1, Adj.: nhd. weihelos, unheilig, nicht eingeweiht

weihen: ahd. eihhōn* 4, eichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, weihen, zusprechen; giften* 4, sw. V. (1a): nhd. „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen, bestimmen für; giheilagōn 30, giheiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig machen, einweihen, weihen; giheilagōn 30, giheiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig machen, einweihen, weihen; gimuotsamen* 2, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, anpassen; gimuotsamōn* 2, sw. V. (2): nhd. anpassen, weihen, heiligen; giseganōn* 6, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, weihen; gisezzen* 98, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, festsetzen, gebieten, vorsetzen, niederlegen, hinsetzen, hinstellen, aufstellen, eine Ordnung aufstellen, errichten, einrichten, gründen, bestimmen, auferlegen, einsetzen, weihen, anbieten, bieten, erwägen, sich versammeln, sammeln, aufhäufen, bringen, verabreden, auseinandersetzen; giwīhen* 9, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, segnen, einweihen; heilagōn* 6 und häufiger, heiligōn*, sw. V. (2): nhd. heiligen, weihen, heilig sprechen, heilig machen; ineihhan* 3, ineichan*, red. V.: nhd. opfern, weihen, abschlachten, schlachten, zusprechen; inginnan* (1) 23, anom. V.: nhd. beginnen, anfangen, versuchen, anstreben, erschaffen, verursachen, durchschneiden, weihen; neihhan* 2, neichan*, red. V.?: nhd. opfern, weihen; seganōn* 30, sw. V. (2): nhd. segnen, preisen, sich bekreuzigen, weihen; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; wīhen* 95, sw. V. (1a): nhd. weihen, heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren; wolakwetten* 1, wolaquetten*, welakwetten*, sw. V. (1a): nhd. heiligen, segnen, weihen; zuofirlīhan* 1, st. V. (1b): nhd. verleihen, widmen, weihen, darbringen

-- sich dem Jenseits weihen: ahd. daraliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „darlosen“, wählen, sich weihen, sich dem Jenseits weihen

-- sich weihen: ahd. daraliozan* 2, st. V. (2b): nhd. „darlosen“, wählen, sich weihen, sich dem Jenseits weihen

Weiher -- Weiher (M.) (1): ahd. wīwāri 28, wīāri, st. M. (ja): nhd. Weiher (M.) (1), Teich, Fischteich, Gewässer

„Weiher“ -- „Weiher“ (M.) (2): ahd. wīhāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Weiher“ (M.) (2), einer der Priester weiht, Einsetzer

Weihrauch: ahd. rouh 19, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Rauch, Weihrauch, Räucherwerk; wīhrouh* 26, st. M. (a?, i?): nhd. Weihrauch; wīzwīhrouh* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Weihrauch

-- Weihrauch opfern: ahd. girouhhen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauchen, opfern, Weihrauch opfern; rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a): nhd. „rauchen“, opfern, ein Rauchopfer darbringen, Weihrauch opfern, räuchern, beräuchern

„Weihrauchbaum“: ahd. wīhrouhboum* 6, st. M. (a): nhd. „Weihrauchbaum“, Storaxbaum

Weihrauchbehälter: ahd. kerola* 1, sw. F. (n): nhd. Weihrauchbehälter

Weihrauchduft: ahd. ruhstank* 1, ruhstanc*, st. M. (a?, i?): nhd. „Rauchduft“, Rauchgeruch, Weihrauchduft

Weihrauchfass: ahd. rouhkella* 1, st. F. (ō): nhd. Rauchfass, Weihrauchfass

Weihrauchgefäß: ahd. rouhfaz 18, st. N. (a): nhd. Rauchfass, Rauchgefäß, Weihrauchgefäß, Räucherfass, Räucherpfanne; wīhrouhfaz* 19, st. N. (a): nhd. Weihrauchgefäß, Weihrauchkästchen, Räuchergefäß

-- Rauchfass Weihrauchgefäß: ahd. rouhkar* 4, st. N. (a): nhd. Rauchfass Weihrauchgefäß

Weihrauchhügel: ahd. wīhrouhbuhil 1, st. M. (a): nhd. Weihrauchhügel

Weihrauchkästchen: ahd. morihi* 1 und häufiger, Sb.?: nhd. Weihrauchkästchen; wīhrouhfaz* 19, st. N. (a): nhd. Weihrauchgefäß, Weihrauchkästchen, Räuchergefäß

Weihrauchopfer: ahd. wīhrouhbrunst* 2, st. F. (i): nhd. Weihrauchopfer

weiht -- einer der Priester weiht: ahd. wīhāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Weiher“ (M.) (2), einer der Priester weiht, Einsetzer

Weihung: ahd. *wīhunga?, st. F. (ō): nhd. Weihung, Weihe (F.) (2)

„Weihung“: ahd. giwīhunga* 2, st. F. (ō): nhd. „Weihung“, Segen

weil: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; danta (1) 1, Adv.: nhd. deshalb, deswegen, da, weil, dass, denn; danta (2) 44, Konj.: nhd. weil, dass, denn, da, deswegen; daz (1) 4322, Konj.: nhd. dass, damit, weil, daher, da, so dass, als, als dass; duruh daz: nhd. deswegen, dadurch, weil; furi daz, ahd.: nhd. weil; gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; dō 2350, Adv., Konj.: nhd. da, dann, darauf, als, weil, damals, während (Konj.), nachdem, dadurch dass, daher, obgleich, da doch, doch, hingegen, dort; duruh daz: nhd. deswegen, dadurch, weil; furi daz, ahd.: nhd. weil; gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sīd 237, Präp., Adv., Konj.: nhd. seit, seitdem, nach, nachdem, weil, von da an, hernach, später, infolgedessen, da; sidōr (2) 2, Konj.: nhd. seitdem, weil; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; bīdiu wanta: nhd. da, weil, denn, nämlich, dass

-- deshalb weil: ahd. dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen

weiland: ahd. ju wanne: nhd. einstmals, weiland, irgendwann einmal

Weilchen -- ein Weilchen: ahd. dia wīla: nhd. solange, solange wie, ein Weilchen

Weile: ahd. stuntwīla* 8, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Weile, Zeit, Frist, Zeitpunkt; wīl* (2) 2, hwīl*, st. F. (indekl.): nhd. Weile, Zeit; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt

-- nach einer Weile: ahd. ubar eina wīla, ahd.: nhd. nach einer Weile

Weiler: ahd. dorf 35, st. N. (a): nhd. Weiler, Dorf, Hof, Gehöft, Gut, Landgut, Siedlung, Stadtviertel; wīh* (4) 4, st. M. (a?): nhd. Ort, Ortschaft, Weiler, Dorf; wīla* (2) 2 und häufiger, wīlla*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ort, Dorf, Siedlung, Hof, Weiler; wīlar* 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Weiler; wīlāri* 6 und häufiger, wīllari*, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. Hof, Siedlung, Weiler

-- kleiner Weiler: ahd. wīlārihhīn* 1, wīlārichīn*, st. N. (a): nhd. Weilerchen, kleiner Weiler

Weilerchen: ahd. wīlārihhīn* 1, wīlārichīn*, st. N. (a): nhd. Weilerchen, kleiner Weiler

Wein: ahd. līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Trank, Getränk, Obstwein, Wein, Flüssigkeit; rebakunni* 1, st. N. (ja): nhd. Rebenfrucht, Wein, Frucht des Weinstocks; wīn 110, st. M. (a?, i?): nhd. Wein

Wein...: ahd. wīnlīh* 1, Adj.: nhd. bacchisch, Wein..., mit Wein, von Wein

Wein -- abgeklärter Wein: ahd. lūttartrank* 14, lūtartranc*, st. M. (a?): nhd. „Lauter“, „Honigwein“, abgeklärter Wein, Met, Bier; lūttarwīn* 4, lūtarwīn*, st. M. (a?, i?): nhd. „Reinwein“, „Honigwein“, abgeklärter Wein

Wein -- eine Art von Wein: ahd. stortzwīn* 1, st. M. (a?, i?): nhd. eine Art von Wein

Wein -- mit Alant gewürzter Wein: ahd. alantwīn 1, ahd.?, st. M. (a?) (i?): nhd. Alantwein, mit Alant gewürzter Wein

Wein -- mit Honig gemischter Wein: ahd. milska* 2, milsca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. mit Honig gemischter Wein, Honigwein

Wein -- mit Honig oder Süßem angemachter Wein: ahd. gimilskit wīn, ahd.: nhd. mit Honig oder Süßem angemachter Wein

Wein -- mit Honig vermischter Wein: ahd. burgerisso* 2, sw. M. (n): nhd. Honigwein, mit Honig vermischter Wein

Wein -- mit Wein: ahd. wīnlīh* 1, Adj.: nhd. bacchisch, Wein..., mit Wein, von Wein

Wein -- saurer Wein: ahd. sūrwīn 3, st. M. (a?, i?): nhd. „Sauerwein“, saurer Wein

Wein -- schlechter Wein: ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer

Wein -- umgeschlagener Wein: ahd. seigwīn* 2, st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Wein, umgeschlagener Wein, Sackwein, Krätzer

Wein -- ungemischter Wein: ahd. ? geseria (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. ungemischter Wein?

Wein -- vom Wein betrunken: ahd. wīntrunkan* 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „weintrunken“, betrunken, vom Wein betrunken, einen Weinrausch habend

Wein -- von Wein: ahd. wīnlīh* 1, Adj.: nhd. bacchisch, Wein..., mit Wein, von Wein

Wein -- Wein lesen: ahd. windemōn* 3, sw. V. (2): nhd. ernten, Trauben lesen, jemandem Trauben abpflücken, Wein lesen

Weinbauer: ahd. grebil* (1) 2, st. M. (a): nhd. Gräber (M.), Totengräber, Weinbauer; wīnbūr 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Weingärtner, Weinbauer, Winzer; wīngartāri 2, st. M. (ja): nhd. Weingärtner, Weinbauer; wīngartenāri* 1, st. M. (ja): nhd. Weingärtner, Weinbauer; wīnzuril* 8, st. M. (a): nhd. Winzer, Weinbauer

Weinbeerbaum: ahd. beriboum* 1, st. M. (a): nhd. „Beerenbaum“, Baum im Rebgarten, Weinbeerbaum, Rebstock

Weinbeere: ahd. beribalg* 2, st. M. (i): nhd. „Beerenbalg“, Weinbeere, Rosine; berikorn 5, st. N. (a): nhd. Weinbeere; drūba* 1, trūba, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere; drūbilīn* 1, drūbilī*, st. N. (a): nhd. „Träublein“, Weintraube, Weinbeere, Traube, Traubenbeere; drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?; wīnber 1 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Weintraube, Weinbeere; wīnberi* 24, st. N. (ja): nhd. Weintraube, Weinbeere, Traube

-- wilde Weinbeere: ahd. wintarberi* 1, st. N. (ja): nhd. „Winterbeere“, wilde Weinbeere

Weinbeerenbalg: ahd. wīnberibalg* 1, st. M. (i): nhd. Weintraubenschale, Weinbeerenbalg, Rosine

Weinbeerhülsen: ahd. gitruos* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Trester, Weintrester, Weinbeerhülsen

Weinberg: ahd. wīngart 6, st. M. (a?, i?): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten; wīngarto 48, sw. M. (n): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten, Weinstock; wīnstat* 1, st. F. (i): nhd. Weingarten, Weinberg; wīnwahs 1, st. F. (i): nhd. Weingarten, Weinberg

Weinbergslauch: ahd. huntesklobalouh* 1, st. M. (a?): nhd. „Hundslauch“, Weinbergslauch, Hundsknoblauch, Bärlauch?

-- Weinbergslauch (): ahd. ? huntes klobalouh: nhd. Kohllauch (?), Weinbergslauch (?)

„Weinbesitzer“: ahd. wīneigo 4, sw. M. (n): nhd. „Weinbesitzer“, Schankwirt, Gastwirt, Schenk

Weinblatt...: ahd. wīnblatilīh* 1, Adj.: nhd. Weinblatt..., vom Weinblatt

Weinblatt: ahd. wīnblat 5, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinblatt, Blatt des Weinstocks

-- vom Weinblatt: ahd. wīnblatilīh* 1, Adj.: nhd. Weinblatt..., vom Weinblatt

Weinblüte: ahd. wīnbluot* 1, st. F. (i)?: nhd. Weinblüte

Weindrusen: ahd. wīntruosana* 4, st. F. (ō): nhd. Weindrusen, Weintrester, Weinhefe

weinen: ahd. firwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, sich in Trauer verzehren; giriozan* 1, st. V. (2b): nhd. weinen; irweinōn* 2, sw. V. (2): nhd. weinen, zu weinen beginnen; irwuofen* 1, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, Klage erheben; riozan* 31, st. V. (2b): nhd. weinen, trauern, klagen, traurig sein (V.), beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen; trahanen* 1, sw. V. (1a): nhd. tränen, weinen, Tränen vergießen; wamezzen* 2, wamizzōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. quellen, schreien, hervorquellen, hervorsprudeln, weinen; weinōn* 52, sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen; wuofan* 27, red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen; wuofen* 21, sw. V. (1a): nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern, heulen

-- zu weinen beginnen: ahd. irweinōn* 2, sw. V. (2): nhd. weinen, zu weinen beginnen

Weinen: ahd. rōz* 2, hrōz*, st. M. (a?, i?): nhd. Gewimmer, Wehklagen, Weinen; weinōd* 9, weinōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Weinen, Wehklagen, Jammern, Geheul; weinunga* 2, st. F. (ō): nhd. Weinen, Jammern, Wehgeschrei; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

weinend -- weinend trauern: ahd. biriozan* 3, st. V. (2b): nhd. beweinen, beklagen, weinend trauern

Weines -- Gestell zur Aufbewahrung des Weines: ahd. wīnskafreita* 1, wīnscafreita*, st. F. (ō): nhd. Gestell zur Aufbewahrung des Weines

Weines -- Gott des Weines: ahd. wīngot* 2, st. M. (a): nhd. Weingott, Gott des Weines

Weinessig: ahd. wīnezzih* 2, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Weinessig

Weinfass: ahd. kellarfaz* 2, st. N. (a): nhd. Weinfass; līdfaz 8, st. N. (a): nhd. „Weingefäß“, Fass, Weinfass, Tonne; wīnkuofa* 1, st. F. (ō): nhd. Weinfass, Weinkufe

-- Weingefäß Weinfass: ahd. wīngellita* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Weingefäß Weinfass

Weinfliege: ahd. wīnmugga* 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Weinmücke“, Weinfliege

Weingarten: ahd. wīngart 6, st. M. (a?, i?): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten; wīngarto 48, sw. M. (n): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten, Weinstock; wīnstat* 1, st. F. (i): nhd. Weingarten, Weinberg; wīnwahs 1, st. F. (i): nhd. Weingarten, Weinberg

Weingärtner: ahd. wīnbūr 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Weingärtner, Weinbauer, Winzer; wīngartāri 2, st. M. (ja): nhd. Weingärtner, Weinbauer; wīngartenāri* 1, st. M. (ja): nhd. Weingärtner, Weinbauer; wīngartman 1, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Weingärtner, Winzer

„Weingeber“: ahd. wīngebo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Weingeber“, Schankwirt, Schenk

„Weingefäß“: ahd. līdfaz 8, st. N. (a): nhd. „Weingefäß“, Fass, Weinfass, Tonne

Weingefäß: ahd. flaska 25, flasca, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flasche, Schlauch, Behälter, Krug (M.) (1), Weingefäß; kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kufe (F.) (2), Gefäß, Weingefäß, Tonne, Bottich, Pechkübel, Opfergefäß; wīnfaz* 2, st. N. (a): nhd. Weingefäß, Weinkrug; wuogin* 1, st. F. (jō): nhd. Weingefäß

-- Weingefäß Weinfass: ahd. wīngellita* 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Weingefäß Weinfass

Weingott: ahd. wīngot* 2, st. M. (a): nhd. Weingott, Gott des Weines

Weinhändler: ahd. ? wīnzugil 1, st. M. (a): nhd. Weinzieher, Winzer, Weinhändler?

Weinhaus: ahd. wīnhūs 6, st. N. (a): nhd. Weinhaus, Weinkeller, Schankwirtschaft, Schenke

Weinhefe: ahd. wīntruosana* 4, st. F. (ō): nhd. Weindrusen, Weintrester, Weinhefe

„Weinkauf“: ahd. leitkouf* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. „Weinkauf“, Angeld

Weinkeller: ahd. kellari 34, kelre*, st. M. (ja): nhd. Keller, Speicher, Vorratskammer, Vorratsraum, Weinkeller, Laderaum; wīnhūs 6, st. N. (a): nhd. Weinhaus, Weinkeller, Schankwirtschaft, Schenke; wīnkellari 1, st. M. (ja): nhd. Weinkeller

Weinkelter: ahd. wīntrota* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weinkelter

Weinkrug: ahd. wīnfaz* 2, st. N. (a): nhd. Weingefäß, Weinkrug

Weinkufe: ahd. wīnkuofa* 1, st. F. (ō): nhd. Weinfass, Weinkufe

Weinlaub: ahd. rebablat* 14, rebūnblat, st. N. (iz/az): nhd. „Rebenblatt“, Weinlaub; rebaloub* 1, rebūnloub*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinlaub; wīnloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinlaub, Laub des Weinstocks, Weinrebe

-- von Weinlaub: ahd. rebablatīn* 1, Adj.: nhd. „Rebblatt“..., von Weinlaub; rebalīh* 3, Adj.: nhd. Reben..., von Weinlaub, von der Rebe

Weinlaube: ahd. kamerata* 4, sw. F. (n): nhd. Weinlaube, Rebenspalier

Weinlese: ahd. windema* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weinlese; windemōd* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Weinlese

„Weinlesemonat“: ahd. windumemānōd* 5, st. M. (a): nhd. „Weinlesemonat“, Oktober

Weinmet: ahd. skruof* 3, scruof*, Sb.: nhd. Weinmet, Wassermet

„Weinmücke“: ahd. wīnmugga* 2, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Weinmücke“, Weinfliege

Weinpresse: ahd. pfressa* 9, pressa*, phressa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Bedrängnis, Bedrückung, Drangsal, Kelter, Presse, Weinpresse; wīnpressa* 1, wīnpress*, st. F. (ō): nhd. Weinpresse

Weinranke: ahd. rebastok* 3, rebastoc*, st. M. (a): nhd. Rebstock, Weinrebe, Weinstock, Weinranke

-- Rebschössling Weinranke: ahd. rebagerta* 2, st. F. (jō): nhd. Rebschössling Weinranke

Weinrausch -- einen Weinrausch habend: ahd. wīntrunkan* 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „weintrunken“, betrunken, vom Wein betrunken, einen Weinrausch habend

Weinrebe: ahd. reba (1) 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock; rebastok* 3, rebastoc*, st. M. (a): nhd. Rebstock, Weinrebe, Weinstock, Weinranke; wildreba 7, wildireba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wildrebe“, wilde Rebe, Weinrebe, Schmerwurz?; wīnloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinlaub, Laub des Weinstocks, Weinrebe; wīnraba*? 1, sw. F. (n): nhd. Weinrebe; wīnreba 25, sw. F. (n): nhd. Weinrebe, Weinstock, Rebschoß

-- Blatt der Weinrebe: ahd. wīnrebablat* 2, wīnrebūnblat*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Weinrebenblatt“, Blatt der Weinrebe

-- wilde Weinrebe: ahd. herling 10, st. M. (a): nhd. unreife Traube, wilde Weinrebe

„Weinrebenblatt“: ahd. wīnrebablat* 2, wīnrebūnblat*, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Weinrebenblatt“, Blatt der Weinrebe

Weinrose: ahd. bedewar* 1, ahd.?, st. M.? (a?, i?), st. N.? (a): nhd. Weinrose; sancte Mariūn dorn, ahd.: nhd. Weinrose

Weinschenk: ahd. skafwart* 2, scafwart*, st. M. (a): nhd. Weinschenk, Kellermeister; wīnskenko* 1, wīnscenco*, sw. M. (n): nhd. Weinschenk, Mundschenk; wīnswenko* 1, wīnswenco*, sw. M. (n)?: nhd. „Weinschwenker“, Weinschenk, Schankwirt

Weinschlauch: ahd. butirih* 19, st. M. (a?, i?): nhd. Schlauch, Weinschlauch, Gefäß, Krug (M.) (1); buttastar* 3, st. N. (a): nhd. Schlauch, Weinschlauch; flasca 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Flasche, Weinschlauch; ūdirbalg* 4, st. M. (i): nhd. Schlauch, Weinschlauch; ūtar* 5, st. M. (a?): nhd. Euter, Busen, Brust, Weinschlauch; ūtarbalg* 2, st. M. (i): nhd. Weinschlauch, Schlauch

„Weinschwenker“: ahd. wīnswenko* 1, wīnswenco*, sw. M. (n)?: nhd. „Weinschwenker“, Weinschenk, Schankwirt

Weinstein: ahd. wīnstein 5, ahd.?, st. M. (a): nhd. Weinstein

Weinsteuer -- Sammelstelle für die Weinsteuer: ahd. ? wīnskazreita* 1, wīnscazreita*, st. F. (ō): nhd. Sammelstelle für die Weinsteuer?

Weinstock: ahd. reba (1) 33, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock; rebastok* 3, rebastoc*, st. M. (a): nhd. Rebstock, Weinrebe, Weinstock, Weinranke; wīngarto 48, sw. M. (n): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten, Weinstock; wīnreba 25, sw. F. (n): nhd. Weinrebe, Weinstock, Rebschoß; wīnrebūnboum* 1, st. M. (a): nhd. Weinstock, Weinstockbaum

-- oberster Trieb am Weinstock: ahd. wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?

Weinstockbaum: ahd. wīnrebūnboum* 1, st. M. (a): nhd. Weinstock, Weinstockbaum

Weinstöcke -- Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke: ahd. snitazīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Schnittzeit“, Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke

Weinstocks -- Blatt des Weinstocks: ahd. wīnblat 5, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinblatt, Blatt des Weinstocks

Weinstocks -- Frucht des Weinstocks: ahd. rebakunni* 1, st. N. (ja): nhd. Rebenfrucht, Wein, Frucht des Weinstocks

Weinstocks -- Laub des Weinstocks: ahd. wīnloub* 3, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Weinlaub, Laub des Weinstocks, Weinrebe

Weintraube: ahd. drūba* 1, trūba, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere; drūbil 2, st. M. (a): nhd. „Traube“, Weintraube, Traubenbeere; drūbilīn* 1, drūbilī*, st. N. (a): nhd. „Träublein“, Weintraube, Weinbeere, Traube, Traubenbeere; drūbo (1) 64, sw. M. (n): nhd. Traube, Weintraube, Weinbeere, Blütentraube, Schar (F.) (1)?, Haufe?, Haufen?; rōtdrūbo 2, sw. M. (n): nhd. „Rottraube“, Weintraube; wīnber 1 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Weintraube, Weinbeere; wīnberi* 24, st. N. (ja): nhd. Weintraube, Weinbeere, Traube; wīndrūba* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weintraube; wīndrūbo 6, sw. M. (n): nhd. Weintraube; wīntola* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weintraube

Weintraubenschale: ahd. wīnberibalg* 1, st. M. (i): nhd. Weintraubenschale, Weinbeerenbalg, Rosine

Weintreber: ahd. wīntrebir* 1, st. N. Pl. (a) (iz) (az): nhd. Weintreber

Weintrester: ahd. gitruos* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Trester, Weintrester, Weinbeerhülsen; wīntrestir* 1, st. N. Pl. (a) (iz) (az): nhd. Weintrester; wīntruosana* 4, st. F. (ō): nhd. Weindrusen, Weintrester, Weinhefe

Weintrinker: ahd. wīntrinko* 1, wīntrinco*, sw. M. (n): nhd. Weintrinker

„weintrunken“: ahd. wīntrunkan* 2, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „weintrunken“, betrunken, vom Wein betrunken, einen Weinrausch habend

„Weinweg“: ahd. wīnweg* 1, st. M. (a): nhd. „Weinweg“

Weinzieher: ahd. wīnzugil 1, st. M. (a): nhd. Weinzieher, Winzer, Weinhändler?

weise: ahd. fruot 21, Adj.: nhd. klug, weise, erfahren Adj., kundig, vorausschauend, geschickt, hochbetagt; fruotlīhho* 2, fruotlīcho*, Adv.: nhd. reif, verständig, weise, kundig, einsichtig; gloulīhho* 5, gloulīcho*, glouwilīhho*, Adv.: nhd. klug, weise, gewissenhaft, umsichtig, aufmerksam, eifrig, scharfsinnig; sinnīg 10, Adj.: nhd. verständig, vernünftig, weise, sinnig, mit Sinnen, begabt, mit Vernunft begabt, vernunftbegabt, erkennend, kunstfertig, begabt; snottarlīhho 1, snottarlīcho*, Adv.: nhd. klug, weise; spāhi 15, Adj.: nhd. klug, schlau, weise, geistreich, kunstfertig, geschickt; spāhlīhho 1, spāhlīcho*, Adj.: nhd. klug, weise, schlau; weraltwīs* 4, Adj.: nhd. „weltweise“, weise, in der schwarzen Kunst kundig; wīs (1) 52 und häufiger, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, scharfsinnig, wissend; wīsi* 63, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, wissend, verständig; wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig; wīzagsam* 1, Adj.: nhd. weise, prophetisch; wizzīg* 18, Adj.: nhd. weise, klug, schlau, vernünftig, kundig, verständig

„weise“: ahd. wīslīh* (2) 6, Adj.: nhd. „weise“, klug, gebildet, sophistisch, scharfsinnig

weise -- weise machen: ahd. fruoten* 4, sw. V. (1a): nhd. belehren, erziehen, klug machen, weise machen

weise -- weise sein (V.): ahd. wīsi sīn: nhd. einer Sache gewiss sein (V.), einer Sache sicher sein (V.), etwas wissen, weise sein (V.)

weise -- weise werden: ahd. *fruotēn?, sw. V. (3)?: nhd. weise werden; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben; wizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. weise werden, klug werden

Weise -- Art und Weise: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; gimez (1) 11, st. N. (a): nhd. Maß, Angemessenheit, Art und Weise; mez (1) 108, st. N. (a): nhd. Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

Weise -- auf andere Weise: ahd. anderwīs* 21, Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem

Weise -- auf anständige Weise: ahd. kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Weise -- auf besondere Weise: ahd. suntar (1) 132, Adv., Konj.: nhd. besonders, abseits, heimlich, sondern (Konj.), gleichwohl, vielmehr, auf besondere Weise, getrennt, abgesondert, einzeln, dennoch, dass nicht, als, außer, alleine stehend, doch

Weise -- auf christliche Weise: ahd. kristānlīhho* 2, Adv.: nhd. christlich, auf christliche Weise

Weise -- auf despotische Weise: ahd. liuthazlīhho 1, liuthazlīcho*, Adv.: nhd. „hassend“, tyrannisch, auf despotische Weise

Weise -- auf diebisch Weise: ahd. diubīgo* 1, Adv.: nhd. diebisch, auf diebisch Weise, verstohlen, heimlich

Weise -- auf die gleiche Weise: ahd. mit sō samalīhhe, ahd.: nhd. auf die gleiche Weise; mit sō samalīhhe, ahd.: nhd. auf die gleiche Weise

Weise -- auf diese Weise: ahd. iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; des sindes: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; bī demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; in demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; zi demo sinde: nhd. da, bei der Gelegenheit, dabei, damals, dann, auf diese Weise; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt; dero tāto: nhd. auf diese Weise, danach; dio tāti, ahd.: nhd. auf diese Weise; dia warba, ahd.: nhd. auf diese Weise; dio warbā, ahd.: nhd. auf diese Weise

Weise -- auf direkte Weise: ahd. in rihti: nhd. in gerader Richtung, gerade Adj. (2), unmittelbar, auf direkte Weise

Weise -- auf dreifache Weise: ahd. in drī wīs, ahd.: nhd. auf dreifache Weise; in drī wīs, ahd.: nhd. auf dreifache Weise

Weise -- auf elende Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

Weise -- auf folgende Weise: ahd. dus* 1, Adv.: nhd. folgendermaßen, auf folgende Weise; sus 321, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt

Weise -- auf fromme Weise: ahd. ērhaftlīhho* 1, ērhaftlīcho*, Adv.: nhd. auf fromme Weise, auf schonende Weise

Weise -- auf gebieterische Weise: ahd. rīhlīhho 9, rīhlīcho, Adv.: nhd. „reichlich“, glänzend, festlich, prächtig, herrlich, auf gebieterische Weise

Weise -- auf gebührende Weise: ahd. mit gizāmī: nhd. auf geziemende Weise, auf gebührende Weise

Weise -- auf geheimnisvolle Weise: ahd. tougano* 34, Adv.: nhd. heimlich, verborgen, unbemerkt, im Verborgenen, auf geheimnisvolle Weise, insgeheim, verstohlen

Weise -- auf gehörige Weise: ahd. redihaftīgo 1, Adv.: nhd. auf gehörige Weise; redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise; situlīhho* 3, situlīcho*, Adv.: nhd. anständig, sittsam, bedächtig, langsam, getragen, auf gehörige Weise, nach gehörigem Brauch

Weise -- auf geistige Weise: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

Weise -- auf geistliche Weise: ahd. geistlīhho* 13, geistlīcho, Adv.: nhd. geistig, geistlich, seelisch, in geistlichem Sinne, in geistigem Sinne, auf geistliche Weise, auf geistige Weise

Weise -- auf gesunde Weise: ahd. heillīhho 1, heillīcho*, Adv.: nhd. heil, heilsam, auf gesunde Weise

Weise -- auf geziemende Weise: ahd. mit gizāmī: nhd. auf geziemende Weise, auf gebührende Weise

Weise -- auf gleiche Weise: ahd. ebanlīhho 3, ebanlīcho*, Adv.: nhd. eben, gleich, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...

Weise -- auf grausame Weise: ahd. wuotgrimlīhho* 1, wuotgrimlīcho*, Adv.: nhd. „wutgrimmig“, auf grausame Weise, grausam, despotisch

Weise -- auf hassenswerte Weise: ahd. leidlīhho* 1, leidlīcho, Adv.: nhd. leidig, auf hassenswerte Weise, widerwärtig, auf widerwärtige Weise

Weise -- auf heilsame Weise: ahd. heilhaftlīhho* 1, Adv.: nhd. auf heilsame Weise

Weise -- auf herrliche Weise: ahd. tiurlīhho* 3, tiurlīcho, Adv.: nhd. herrlich, kostbar, auf herrliche Weise, prachtvoll, mit Pomp

Weise -- auf himmlische Weise: ahd. in himmiliskūn, ahd.: nhd. auf himmlische Weise; himilisko* 1, himilisco*, Adv.: nhd. himmlisch, durch himmlische Macht, auf himmlische Weise

Weise -- auf irgendeine andere Weise: ahd. anderes sindes, ahd.: nhd. auf irgendeine andere Weise; anderes sindes, ahd.: nhd. auf irgendeine andere Weise

Weise -- auf irgendeine Weise: ahd. eddeswio* 20, edheswio*, edeswio*, etteswio*, ettewio*, Adv.: nhd. irgendwie, zeitweise, mehrfach, auf irgendeine Weise; zi heiti: nhd. auf irgendeine Art, auf irgendeine Weise; einīg wīs, ahd.: nhd. auf irgendeine Weise; zi eddeslīhhero wīs: nhd. einigermaßen, gewissermaßen, auf irgendeine Weise

Weise -- auf jämmerliche Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

Weise -- auf jegliche Weise: ahd. iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich

Weise -- auf keine Weise: ahd. einīg wīs ni, ahd.: nhd. auf keine Weise; nuppun? 1, Adv.: nhd. auf keine Weise

Weise -- auf kindliche Weise: ahd. kindlīhho* 1, kindlīcho*, Adv.: nhd. kindlich, kindisch, auf kindliche Weise

Weise -- auf kunstvolle Weise herstellen: ahd. skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen

Weise -- auf lästige Weise: ahd. ungimahho 6, ungimacho, Adv.: nhd. ungemach, heftig, mit Unbehagen, auf lästige Weise, unbehaglich, verdrießlich, ungelegen, heftig

Weise -- auf leichte Weise: ahd. līhto 18, Adv.: nhd. leicht, gelinde, sanft, auf leichte Weise

Weise -- auf leicht fassliche Weise: ahd. giringo (2) 1, Adv.: nhd. leicht, fasslich, auf leicht fassliche Weise

Weise -- auf leichtfertige Weise: ahd. lōso 1, Adv.: nhd. „los“, auf leichtfertige Weise, leichtfertig

Weise -- auf liebevolle Weise: ahd. swuozlīhho* 5, swuozlīcho*, suozlīhho*, Adv.: nhd. süß, lieblich, liebevoll, mild, auf liebevolle Weise, angenehm, bereitwillig

Weise -- auf lobenswerte Weise: ahd. lobosamo 1, Adv.: nhd. „lobesam“, lobenswert, auf lobenswerte Weise

Weise -- auf mannigfache Weise: ahd. managfaltlīh*, manīgfaltlīh*, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, auf mannigfache Weise; managfaltlīhho* 1, managfaltlīcho*, Adv.: nhd. mannigfaltig, auf mannigfache Weise; managfalto* 11, manīgfalto, Adv.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, vielfach, auf mannigfache Weise, vielfältig, verschiedenartig, viel, vielerlei; missilīhho* 4, missilīcho*, Adv.: nhd. verschieden, mannigfach, auf verschiedene Weise, auf mannigfache Weise

Weise -- auf mäßige Weise: ahd. māzigo 1, Adv.: nhd. mäßig, auf mäßige Weise

Weise -- auf Mitleid erregende Weise: ahd. wēnaglīhho* 3, wēnaglīcho*, Adv.: nhd. elend, jämmerlich, auf elende Weise, auf jämmerliche Weise, auf Mitleid erregende Weise

Weise -- auf nachlässige Weise: ahd. firsūmento, Part. Präs.=Adv.: nhd. auf nachlässige Weise

Weise -- auf natürliche Weise: ahd. knuotlīhho* 1, knuotlīcho*, Adv.: nhd. natürlich, von Natur, auf natürliche Weise

Weise -- auf nüchterne Weise: ahd. kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Weise -- auf rechte Weise: ahd. girehto* 24, Adv., Interj.: nhd. gerade Adj. (2), richtig, auf rechte Weise, genau, nämlich, also, fürwahr; bī rehte: nhd. mit Recht, zu Recht, gesetzmäßig, auf rechte Weise; rehtes 4, Adv.: nhd. recht, richtig, mit Recht, auf rechte Weise

Weise -- auf rücksichtslose Weise: ahd. unredihaft* (2) 1, Adv.: nhd. auf rücksichtslose Weise

Weise -- auf rücksichtsvolle Weise: ahd. *redihaft (2), Adv.: nhd. auf rücksichtsvolle Weise

Weise -- auf ruhige Weise: ahd. alagimahsamo* 1, Adv.: nhd. allgemach, auf ruhige Weise

Weise -- auf sanfte Weise: ahd. alamammunto* 1, Adv.: nhd. ganz sanft, auf sanfte Weise

Weise -- auf schändliche Weise: ahd. unērsamo 2, Adv.: nhd. „unehrsam“, unehrenhaft, schändlich, auf schändliche Weise

Weise -- auf schonende Weise: ahd. ērhaftlīhho* 1, ērhaftlīcho*, Adv.: nhd. auf fromme Weise, auf schonende Weise

Weise -- auf sittsame Weise: ahd. kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen

Weise -- auf solche Weise: ahd. mit sulīhhu, ahd.: nhd. auf solche Weise; mit sulīhhu, ahd.: nhd. auf solche Weise

Weise -- auf thrakische Weise: ahd. trazisk* 1, trazisc*, Adj.: nhd. thrakisch, auf thrakische Weise; in traziskūn, ahd.: nhd. auf thrakische Weise

Weise -- auf unanständige Weise: ahd. unsitulīhho* 1, unsitulīcho*, Adv.: nhd. unsittsam, auf unanständige Weise, unbedacht, übereilt

Weise -- auf ungehörige Weise: ahd. ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

Weise -- auf ungerechte Weise: ahd. widarmuotlīhho* 1, widarmuotlīcho*, Adv.: nhd. ungerecht, frevelhaft, auf ungerechte Weise

Weise -- auf ungleiche Weise: ahd. ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

Weise -- auf unpassende Weise: ahd. ungilimpflīhho* 1, ungilimphlīcho*, Adv.: nhd. auf unpassende Weise, unpassend, unsinnig

Weise -- auf unsagbare Weise: ahd. unirsagalīhho* 1, unirsagalīcho*, unirsaglīhho?, Adv.: nhd. unsäglich, auf unsagbare Weise

Weise -- auf unsinnige Weise: ahd. ursinno 1, Adv.: nhd. auf wahnsinnige Weise, auf unsinnige Weise

Weise -- auf unverschämte Weise: ahd. unskamalo* 1, unscamalo*, Adv.: nhd. schamlos, auf unverschämte Weise

Weise -- auf unwürdige Weise: ahd. unwerdsamo 2, Adv.: nhd. unwürdig, auf unwürdige Weise, unangemessen

Weise -- auf verborgene Weise: ahd. loskēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. auf verborgene Weise

Weise -- auf verschiedene Weise: ahd. missilīhho* 4, missilīcho*, Adv.: nhd. verschieden, mannigfach, auf verschiedene Weise, auf mannigfache Weise; ungilīhho* 7, ungilīcho*, Adv.: nhd. ungleich, verschieden, auf verschiedene Weise, in ungleichem Maße, anders als, auf ungleiche Weise, auf ungehörige Weise

Weise -- auf verständige Weise: ahd. wīslīhho* (2) 7, wīslīcho*, Adv.: nhd. weise, klug, auf verständige Weise, gescheit, überlegt, verständig

Weise -- auf verstohlene Weise: ahd. stulingūn 3, Adv.: nhd. heimlich, insgeheim, auf verstohlene Weise

Weise -- auf vertraute Weise: ahd. giswāslīhho* 4, giswāslīcho*, Adv.: nhd. vertraut, freundlich, freundschaftlich, liebevoll, auf vertraute Weise

Weise -- auf vielfältige Weise: ahd. managslahtīgo* 1, Adv.: nhd. vielfach, auf vielfältige Weise

Weise -- auf vollkommene Weise sein (V.): ahd. follasīn* 1, anom. V.: nhd. vollkommen sein (V.), auf vollkommene Weise sein (V.)

Weise -- auf vortreffliche Weise: ahd. redihafto 5, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, vernunftgemäß, auf vortreffliche Weise, auf gehörige Weise

Weise -- auf vorzügliche Weise: ahd. gidigano* 7, Part. Prät.=Adv.: nhd. „gediegen“, reif, streng, ernst, auf vorzügliche Weise, vollkommen, vortrefflich, ernsthaft

Weise -- auf wahnsinnige Weise: ahd. ursinno 1, Adv.: nhd. auf wahnsinnige Weise, auf unsinnige Weise

Weise -- auf weichliche Weise: ahd. zagalīhho* 1, zagalīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige, schwach, auf weichliche Weise

Weise -- auf welche Weise: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; zi welīhheru wīs, ahd.: nhd. auf welche Weise; zi wilīhhero wīs, ahd.: nhd. auf welche Weise; wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass; zi welīhhero wīs, ahd.: nhd. auf welche Weise

Weise -- auf widerwärtige Weise: ahd. leidlīhho* 1, leidlīcho, Adv.: nhd. leidig, auf hassenswerte Weise, widerwärtig, auf widerwärtige Weise

Weise -- auf wollüstige Weise: ahd. lustlīhho 3, lustlīcho, Adv.: nhd. freudig, gern, auf wollüstige Weise

Weise -- auf wunderbare Weise: ahd. gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend

Weise -- auf wunderbare Weise beweisen: ahd. giwuntarlīhhōn* 1, giwuntarlīchōn*, sw. V. (2): nhd. verwundern, auf wunderbare Weise beweisen

Weise -- in anderer Weise: ahd. anderes 37, Adv.: nhd. anders, in anderer Weise, andernfalls, sonst

Weise -- in angemessener Weise: ahd. gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend; zumftlīhho* 1, zumftlīcho*, Adv.: nhd. folgerichtig, in angemessener Weise

Weise -- in angenehmer Weise: ahd. liobo* (2) 5, liubo*, Adv.: nhd. lieb, zugeneigt, wohlgefällig, angenehm, in angenehmer Weise

Weise -- in besonderer Weise: ahd. suntarīglīhho* 2, suntarīglīcho*, Adv.: nhd. besonders, in besonderer Weise, für sich allein

Weise -- in betonter Weise: ahd. adallīhho* 4, adallīcho, Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise

Weise -- in der Weise: ahd. in den sind, ahd.: nhd. in der Weise

Weise -- in geeigneter Weise: ahd. gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen

Weise -- in gehöriger Weise: ahd. statalīhho* 2, statalīcho*, Adv.: nhd. gehörig, in gehöriger Weise; wirdīgo* 3, Adv.: nhd. würdig, in gehöriger Weise

Weise -- in geziemender Weise: ahd. gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend

Weise -- in glänzender Weise: ahd. berahto 1, Adv.: nhd. glänzend, strahlend, in glänzender Weise

Weise -- in gleicher Weise: ahd. in alalīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; in analīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; in analīhhī: nhd. in gleicher Weise, ganz entsprechend; ebanlīhho 3, ebanlīcho*, Adv.: nhd. eben, gleich, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; ebano 27, Adv.: nhd. gleich, gleichmäßig, gleichmütig, in gleicher Weise, auf gleiche Weise; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; gimeino (1) 4, Adv.: nhd. gemein, gemeinsam, in gleicher Weise, verliehen; mit redinu: nhd. nach Art, nach Größe, mit Recht, in gleicher Weise; selbsama* 5, Adv.: nhd. ebenso, gleich, in gleicher Weise; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie

Weise -- in gleicher Weise lebend sein (V.): ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

Weise -- in gleicher Weise Leben haben: ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

Weise -- in krummer verkehrter Weise: ahd. krumbilingūn* 1, Adv.: nhd. krumm, verkehrt, in krummer verkehrter Weise, auf falschem Weg

Weise -- in richtiger Weise: ahd. in girihti: nhd. geradewegs, gerade Adj. (2), geradezu, eben, in gerader Richtung, ohne Umwege, direkt, einfach, in richtiger Weise, in Gerechtigkeit

Weise -- in sorgloser Weise: ahd. in unruohhiskūn, ahd.: nhd. in sorgloser Weise

Weise -- in unrechter Weise denken: ahd. missidenken* 5, sw. V. (1a): nhd. „fehldenken“, Unrechtes denken, in unrechter Weise denken

Weise -- in unrechter Weise sprechen: ahd. missisprehhan* 7, missisprechan*, st. V. (4): nhd. falsch sprechen, Unrechtes sprechen, in unrechter Weise sprechen, verschmähen, herabsetzen

Weise -- in unverschämter Weise: ahd. unskamalīhho* 5, unscamalīcho, Adv.: nhd. schamlos, unverschämt, in unverschämter Weise

Weise -- in verkehrter Weise: ahd. ubilo 72, Adv.: nhd. übel, böse, schlecht, sündig, gottlos, ungehörig, in verkehrter Weise, ungerecht, schwer ums Herz

Weise -- in verletzender Weise: ahd. brestentlīhho* 1, brestentlīcho*, Adv.: nhd. zerbrechend, unrecht, in verletzender Weise; harmēntlīhho 1, harmēntlīcho*, hermentlīhho*, Adv.: nhd. verletzend, in verletzender Weise

Weise -- richtige Weise: ahd. rehtredina* 1, st. F. (ō): nhd. richtige Art, richtige Weise

Weise -- Weise (F.) (1): ahd. sind 40, st. M. (a): nhd. Weg, Fahrt, Reise, Richtung, Seite, Weise (F.) (1)

Weise -- Weise (F.) (2): ahd. ahta 14, st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; situ 111, st. M. (u, i): nhd. Sitte, Brauch, Gewohnheit, Weise (F.) (2), Art und Weise, Verhaltensweise, Lebensweise, Lebenswandel, Sittsamkeit, Gebrauch, Maßgabe; wīs (2) 162 und häufiger, st. F. (indekl.): nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht, Sprache?; wīsa* (1) 80, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie, Art und Weise

Weise -- Weise (F.) (3): ahd. saga (3) 1, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Weissagerin; wīzaga* 4, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Seherin, Wahrsagerin, Prophetin, Seherin

Weise -- Weise (M. Pl.): ahd. māgi 4, st. M. Pl. (i): nhd. Magier (Pl.), Weise (M. Pl.)

Weisel: ahd. wīsil 6, st. M. (a?): nhd. Weisel, Bienenkönigin, Führer; wīso (1) 12, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (2), Führer, Leiter (M.), Weisel, Bienenkönigin

weisen: ahd. wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen

-- jemanden weisen: ahd. zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen

-- von sich weisen: ahd. āwerfōn* 1, sw. V. (2): nhd. verwerfen, von sich weisen, wegweisen

Weiser -- Weiser (M.) (1): ahd. sahsluzzo 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Gelehrter, Zauberer; spilowīso* 2, spilawīso*, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Denker; ubarwizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph, Vielwissender; unmāzwizzo* 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph; weraltwīso, subst. Adj.=M.: nhd. Weiser (M.) (1), Denker; wīsēr, subst. Adj.=M.: nhd. Weiser (M.) (1); wizzo* 5, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Wissender, Kundiger

„Weiser“ -- „Weiser“ (M.) (1): ahd. wīsiling* 1, st. M. (a): nhd. „Weiser“ (M.) (1), Philosoph, Sophist

Weiser -- Weiser (M.) (2): ahd. wīso (1) 12, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (2), Führer, Leiter (M.), Weisel, Bienenkönigin

Weisheit: ahd. firstant* 1, st. M. (a): nhd. „Verstand“, Weisheit; giwīsi* 1, st. N. (ja): nhd. Weisheit; spāhī 2, st. F. (ī): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Verstand; spāhida 19, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit, Kunst, Wissenschaft; urteilida 78, st. F. (ō): nhd. Urteil, Urteilsspruch, Bestimmung, Beschluss, Gerechtigkeit, gerechtes Urteil, Ratschluss, Weisheit, Entscheidung, Gericht (N.) (1); weraltwīstuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit; wīsa (2) 1, st. F. (ō): nhd. Weisheit, Schlauheit; wīsheit* 9, st. F. (i): nhd. Weisheit, Kenntnis, Verstand, Vorbedacht; wīsī* 6, st. F. (ī): nhd. Wissen, Weisheit, Klugheit, Bedachtsamkeit; wīstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft, Kenntnis, Bedachtsamkeit; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist; wizzireda* 1, st. F. (jō): nhd. Vernunft, Verstand, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

„Weisheitsbegieriger“: ahd. wīsigerno* 1, sw. M. (n): nhd. „Weisheitsbegieriger“, Philosoph

weiß: ahd. blancus* 2, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. „blank“, bleich, weiß; blank* 8, blanc, Adj.: nhd. „blank“, weiß, glänzend, bleich, fahl; blas 3, Adj.: nhd. blass, weiß, mit einer Blesse versehen Adj.; bleih 20, Adj.: nhd. bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; giskīnanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. weiß, glänzend; unrōt* 1, Adj.: nhd. „unrot“, nicht rot, weiß; wīz* (1) 145, Adj.: nhd. weiß, glänzend, blond

-- ebenso weiß wie: ahd. ebanwīz* 1, Adj.: nhd. gleich weiß, ebenso weiß wie

-- fast weiß: ahd. sāmiwīz* 1, Adj.: nhd. „halbweiß“, fast weiß

-- gleich weiß: ahd. ebanwīz* 1, Adj.: nhd. gleich weiß, ebenso weiß wie

-- weiß färben: ahd. wīzen* 6, sw. V. (1a): nhd. weißen, tünchen, kalken, weiß machen, weiß färben

-- weiß machen: ahd. giwīzen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. weiß machen; wīzen* 6, sw. V. (1a): nhd. weißen, tünchen, kalken, weiß machen, weiß färben

-- weiß sein (V.): ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden; blīhhan* 1, blīchan*, st. V. (1a): nhd. „bleich sein“, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen, erglänzen

-- weiß werden: ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden; gansēn* 1, sw. V. (3): nhd. weiß werden; irwīzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weiß werden, leuchten; wīzēn* 2, wīzōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weiß werden, weißgrau sein (V.)

Weiß: ahd. wīzī* 16, st. F. (ī): nhd. Weiß, weißer Fleck, weiße Farbe

weissagen: ahd. fogalrartōn 2, sw. V. (2): nhd. wahrsagen, weissagen, Vorzeichen deuten; gougalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, weissagen, Wahrsagerei betreiben; irswarēn* 1, sw. V. (3): nhd. weissagen, Vorzeichen deuten, sich mit der Vogelstimme befassen; kwedilōn* 1, quedilōn*, sw. V. (2): nhd. weissagen; wīssagōn*, sw. V. (2): nhd. prophezeien, weissagen; wīzagōn* 21, sw. V. (2): nhd. weissagen, prophezeien, wahrsagen; wīzōn* (1) 2, sw. V. (2): nhd. weissagen

Weissagen: ahd. swerida* (1)? 1, st. F. (ō): nhd. Weissagen, Vorzeichendeutung, Beschäftigung mit der Vogelstimme; wīzagtuom* 15, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weissagung, Weissagen, Wahrsagen

weissagend: ahd. forasagalīhho* 1, forasagalīcho*, Adv.: nhd. vorhersagend, prophetisch, weissagend; forawīzag* 2, Adj.: nhd. „vorherwissend“, vorhersagend, weissagend; forazeihhani* 1, forazeichani*, Adj. (?): nhd. prophetisch, vorhersagend, weissagend; lōzkiosīg* 1, Adj.: nhd. „loswählend“, weissagend, prophetisch; wīssagōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. weissagend; wīzaglīh* 3, Adj.: nhd. weissagend, prophetisch

weissagender -- weissagender Vogel: ahd. wīzagfogal* 1, st. M. (a): nhd. „Weissagevogel“, weissagender Vogel

Weissagender: ahd. wīzago* 119, sw. M. (n): nhd. Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager, Seher

„Weissager“: ahd. wīssago* 11, sw. M. (n): nhd. „Weissager“, Prophet, Wahrsager

Weissager: ahd. anabetāri 5, st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener; gougalāri* 23, goukalāri*, st. M. (ja): nhd. Gaukler, Zauberer, Weissager; lōzāri* 1, st. N. (ja): nhd. „Loser“, Losender, Weissager, Wahrsager; wīzago* 119, sw. M. (n): nhd. Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager, Seher

Weissagerin: ahd. saga (3) 1, sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (3), Weissagerin

weissagerisch: ahd. wīzagtuomlīh* 1, Adj.: nhd. weissagerisch; wizzanttuomlīh* 1, ahd.?, Adj. (?): nhd. wissend, weissagerisch; zeihhanlīh* 1, zeichanlīh*, Adj.: nhd. weissagerisch, prophetisch

„Weissagevogel“: ahd. wīzagfogal* 1, st. M. (a): nhd. „Weissagevogel“, weissagender Vogel

Weissagung: ahd. fogalrartōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelzeichen, Vorzeichen, Weissagung, Weissagung aus der Vogelstimme; forasaga* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Vorhersage“, Prophezeiung, Vorrede, Weissagung; foraspel* 2, st. N. (a): nhd. Prophezeiung, Vorhersage, Weissagung; forawīzagtuom* 1, st. N. (a): nhd. „Vorwissen“, Vorahnung, Vorhersage, Weissagung; furisaga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Vorhersage, Weissagung; gougalheit* 3, goukalheit*, goucalheit*, st. F. (i): nhd. Gaukelei, Zauberei, Weissagung, Blendwerk; lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; opfarwīzagunga* 1, opharwīzagunga*, st. F. (ō): nhd. Opferschau, Weissagung; wīssagunga 2, st. F. (ō): nhd. Weissagung, Wahrsagen; wīzagheit* 2, st. F. (i): nhd. Weissagung, Wahrsagung; wīzagōn, subst. Inf.=N.: nhd. Weissagung; wīzagtuom* 15, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weissagung, Weissagen, Wahrsagen; wīzagunga* 5, st. F. (ō): nhd. Weissagung, Prophezeiung; wīzanung* 3, st. M. (ō): nhd. Weissagung, Prophezeiung; wizzanttuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wissen, Kenntnis, Weissagung, Wahrsagung

-- Gott der Weissagung: ahd. wizzantuomlīh ātum, st. M. (a): nhd. Gott der Weissagung

-- Weissagung aus der Vogelstimme: ahd. fogalrartōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Vogelzeichen, Vorzeichen, Weissagung, Weissagung aus der Vogelstimme

Weißbirke: ahd. ? buohha 41, buocha, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Buche, Rotbuche, Weißbirke?

Weißbrot: ahd. fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n): nhd. Kuchen, Brot, Weißbrot, Fladen, Gebäck; fokenza* 1, sw. F. (n): nhd. Gebäck, Fladen, Brot, Weißbrot; semalfohhenza* 1, semalfochenza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weißbrot, Semmel, Weizenkuchen, Semmelbrot, Schaubbrot; wīzbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Weißbrot

Weißdorn: ahd. hagan (1) 42, st. M. (a): nhd. Dornstrauch, Weißdorn, Hainbuche; hagandorn 10, hagaldorn*, st. M. (a): nhd. „Hagedorn“, Weißdorn, Dornenhecke; hagudorn* 5, hagedorn, st. M. (a): nhd. Hagedorn, Dorngesträuch, Umzäunung, Weißdorn; hiofaltra* 22, hiufaltra*, st. F. (ō): nhd. Heckenrose, Dornstrauch, Weißdorn, Hundsrose; wīzdorn 4, ahd.?, st. M. (a): nhd. Weißdorn

Weißdornfrucht: ahd. haganberi* 2, st. N. (ja): nhd. Weißdornfrucht, Hagebutte

Weißdornspross: ahd. hagandornknopf* 1, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Weißdornspross

„Weißdost“: ahd. wīzdosto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Weißdost“, Katzenminze

weiße -- der weiße Fleck im Auge: ahd. wīzouga* 1, ahd.?, sw. N. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge; zinko* (2) 6, zinco*, sw. M. (n): nhd. der weiße Fleck im Auge, Leukom

weiße -- weiße Farbe: ahd. wīzī* 16, st. F. (ī): nhd. Weiß, weißer Fleck, weiße Farbe

weiße -- weiße Seerose: ahd. hārwurz 1, st. F. (i): nhd. weiße Seerose; wazzarwurz* 1, st. F. (i): nhd. „Wasserwurz“, weiße Seerose

weiße -- weiße Traube: ahd. wīzdrūbo 3, sw. M. (n): nhd. „Weißtraube“, weiße Traube

Weiße -- Weiße Seerose: ahd. kollo* 2, sw. M. (n): nhd. Weiße Seerose

weißem -- aus weißem Leder: ahd. irahīn* 4, Adj.: nhd. weißledrig, aus weißem Leder, aus Ziegenleder

weißen: ahd. wīzen* 6, sw. V. (1a): nhd. weißen, tünchen, kalken, weiß machen, weiß färben

-- mit weißen Fesseln (F.) (2): ahd. fizzilfēh* 3, Adj.: nhd. gefleckt, scheckig, mit weißgefleckten Beinen, mit weißen Fesseln (F.) (2)

weißer -- weißer Fleck: ahd. wīzī* 16, st. F. (ī): nhd. Weiß, weißer Fleck, weiße Farbe

weißer -- weißer Pfeffer: ahd. wīzpfeffur* 2, wīzpheffur*, wīzpfeffar*, ahd.?, st. M. (a?): nhd. weißer Pfeffer, Steinkorn des Pfeffers

weißer -- weißer Schleier: ahd. wīzhulla* 1, sw. F. (n): nhd. „Weißhülle“, Schleier, weißer Schleier

weißer -- weißer Zelter: ahd. blankzeltāri 1, st. M. (ja): nhd. weißer Zelter

Weißer -- Weißer Andorn: ahd. antar 2, st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Andorn, Weißer Andorn, Schwarze Taubnessel

Weißer -- Weißer Germer: ahd. winidiska, subst. Adj.=F.: nhd. Weißer Germer

weißes -- weißes Gewand: ahd. wīzpfellīnrok* 1, wīzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. weißfarbiger Rock, weißes Gewand

weißes -- weißes Pferd: ahd. wīzros 3, st. N. (a): nhd. Schimmel, weißes Pferd

weißfarbiger -- weißfarbiger Rock: ahd. wīzpfellīnrok* 1, wīzphellīnroc*, st. M. (a?, i?): nhd. weißfarbiger Rock, weißes Gewand

Weißfisch: ahd. wīzfisk* 1, wīzfisc*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Weißfisch

weißgefleckten -- mit weißgefleckten Beinen: ahd. fizzilfēh* 3, Adj.: nhd. gefleckt, scheckig, mit weißgefleckten Beinen, mit weißen Fesseln (F.) (2)

weißgegerbtes -- feines weißgegerbtes Leder: ahd. irah 16, irh, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Weißleder, Bocksleder, Ziegenleder, feines weißgegerbtes Leder

Weißgold: ahd. smaldum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Weißgold

Weißgolg: ahd. brūngold* 1, st. N. (a): nhd. „Braungold“, Goldsilber, Weißgolg

weißgrau -- weißgrau sein (V.): ahd. wīzēn* 2, wīzōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weiß werden, weißgrau sein (V.)

„Weißhülle“: ahd. wīzhulla* 1, sw. F. (n): nhd. „Weißhülle“, Schleier, weißer Schleier

Weißkohl: ahd. kabuz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Kopfkohl, Weißkohl, Gemüsekohl

Weißleder: ahd. irah 16, irh, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Weißleder, Bocksleder, Ziegenleder, feines weißgegerbtes Leder

weißledrig: ahd. irahīn* 4, Adj.: nhd. weißledrig, aus weißem Leder, aus Ziegenleder

weißlich: ahd. gelo 23, gel*, Adj.: nhd. gelb, weißlich, hellgelb, reif; grāo* 37, grā*, Adj.: nhd. grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig

-- weißlich sein (V.): ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3): nhd. ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern

Weißlupine: ahd. fīgbōna 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Feigbohne, Wolfsbohne, Lupine, Weißlupine

Weißminze: ahd. wīzminza 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Weißminze, Frauenblatt, Katzenminze?

„Weißsenf“: ahd. wīzsenaf* 11, st. M. (a?, i?): nhd. „Weißsenf“, Gartenrauke

„Weißtraube“: ahd. wīzdrūbo 3, sw. M. (n): nhd. „Weißtraube“, weiße Traube

Weißwein: ahd. wīzwīn 3, st. M. (a?, i?): nhd. Weißwein

Weißwurz: ahd. wīzwurz 43, wīzūnwurz*, st. F. (i): nhd. Weißwurz, Wiesenaugentrost, Salomonssiegel

Weisung: ahd. giskrib* 61, giscrib, st. F. (i)?, st. N. (a): nhd. Schreiben, Beschreibung, Weisung, Schrift, Heilige Schrift, Aufnahme, Schriftwerk, Schriftstück, Schriftlesung, schriftliche Aufnahme; inbot 17, imbot, st. N. (a): nhd. Gebot, Auftrag, Weisung, Befehl, Auftrag, Bescheid, Ermahnung, Urteilsspruch, Botschaft, Nachricht

weit: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit; breit 37, Adj.: nhd. breit, weit, groß, geräumig, ansehnlich, flach, stolz, hochfahrend, überheblich; fer (1) 27, Adj.: nhd. fern, entfernt, ausgedehnt, weit, entlegen, lang dauernd; fer (2) 8, Adv.: nhd. weit, fern, von weitem, entfernt; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; ferron 2, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, weit; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; rūmi 9, Adj.: nhd. weit, fern, umfangreich, geräumig, groß, breit, weit, fern; rūmlīhho 1, rūmlīcho*, Adv.: nhd. weit, ausgedehnt, reichlich; rūmo 21, Adv.: nhd. weit, fern, in der Ferne, fernhin, von weitem; sprītanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. weit, breit; *wīdus 1, Adj.: nhd. weit; wīt* 49, Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt; witeno* 2, Adv.: nhd. weit, weithin; wīthenti* 1, Adj.: nhd. „weithändig“, weit; wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

-- allzu weit: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit

-- die Augen weit öffnen: ahd. wītsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. „weitsehen“, die Augen weit öffnen

-- gleich weit: ahd. ebanferro* 1, Adv.: nhd. gleich weit; ebanfilu* 4, Adv.: nhd. ebensoviel, gleich weit, gleich viel

-- nicht weit: ahd. unferro 1, Adv.: nhd. „unfern“, nicht weit

-- sehr weit: ahd. boraferro* 3, Adv.: nhd. sehr fern, weit, sehr weit, allzu weit

-- so weit: ahd. sō ferro, ahd.: nhd. so weit

-- weit abschweifend: ahd. wītsweift* 1, Adj.: nhd. weitschweifend, weit abschweifend

-- weit entfernt: ahd. ferranalīh* 1, fernalīh*, Adj.: nhd. entfernt, weit entfernt

-- weit gehen: ahd. wītgangōn* 2, sw. V. (2): nhd. weit gehen, spazierengehen, einherschreiten

-- weit gestreute Austeilung: ahd. wītspentunga* 1, st. F. (ō): nhd. Austeilung, Spendung, weit gestreute Austeilung

-- weit grasen: ahd. furiweidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorjagen“, vorgehen, weit grasen, weit weiden

-- weit in die Nacht hinein: ahd. hinaferro nahtes, ahd.: nhd. weit in die Nacht hinein; hinaferro nahtes, ahd.: nhd. weit in die Nacht hinein

-- weit machen: ahd. breiten 51, sw. V. (1a): nhd. breiten, ausbreiten, verbreiten, ausstreuen, verbreitern, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; zirbreiten* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. ausbreiten, ausdehnen, weit machen

-- weit streifend: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

-- weit umher: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend

-- weit und breit: ahd. wīto* 26, Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend; wīton* 1, Adv.: nhd. weit und breit

-- weit weg: ahd. ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr

-- weit weg von hier: ahd. hinaferro 2, Adv.: nhd. weit weg von hier

-- weit weiden: ahd. furiweidōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vorjagen“, vorgehen, weit grasen, weit weiden

-- zu weit: ahd. zi ferro, ahd.: nhd. zu weit

weitab: ahd. ferrana 5, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, von weitem; ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; ferron 2, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, weit

weitbekannt: ahd. urmāri 31, Adj.: nhd. berühmt, bekannt, berüchtigt, vortrefflich, ausgezeichnet, weitbekannt, berühmt, auserlesen; wītmāri* 1, Adj.: nhd. weitbekannt, weitberühmt

weitberühmt: ahd. wītmāri* 1, Adj.: nhd. weitbekannt, weitberühmt

Weite: ahd. wīta* 1, st. F. (ō): nhd. Raum, Weite; wītbreitī* 2, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Ausdehnung, Umfang; wītī* 45, wītīn*, st. F. (ī): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Grenzenloses; wītuobili* 6, wītuofili*, st. N. (ja): nhd. Raum, weiter Raum, Weite, Zwischenraum

weitem -- von weitem: ahd. fer (2) 8, Adv.: nhd. weit, fern, von weitem, entfernt; ferrana 5, Adv.: nhd. fern, weitab, von ferne, von weitem; ferranān* 9, Adv.: nhd. weither, von ferne, von weitem, vorher; rūmana 5, Adv.: nhd. von weitem, von ferne; rūmo 21, Adv.: nhd. weit, fern, in der Ferne, fernhin, von weitem

„weiten“: ahd. wīten 1, sw. V. (1a): nhd. „weiten“, erweitern, fortpflanzen

weiter: ahd. baz 91, Adv.: nhd. besser, mehr, weiter, mächtiger; dārfurdir* 5, Adv.: nhd. weiter, ferner, darüber hinaus, weiterhin, fernerhin; elihhōr 17, elichōr, Adv.: nhd. sonst, weiter, ferner, weiterhin, auf ewig; ferrōr, ahd.: nhd. weiter; ferrōr 3, Adv., Komp.: nhd. weiter, vorwärts; fram (1) 55, Adv., Präf.: nhd. weiter, hin, sehr, weit, nahe, ganz, ganz und gar, deutlich, fest, heftig; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; frammortes 6, frammertes, Adv.: nhd. vorwärts, weiter, weiterhin, fortan, hin, dahin; frammortson 4, frammertson, Adv.: nhd. weiter, künftig, für die Zukunft; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; io noh: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; noh io: nhd. noch dazu, weiter, noch immer, bis jetzt; mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer; noh 979, Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; io noh: nhd. noch dazu, weiter; noh ... io: nhd. noch dazu, weiter; rūmōro: nhd. weiter, entferntere; trof* 22, (Sb.=)Adv.: nhd. im mindesten, weiter

-- immer weiter: ahd. io 864, eo, Adv.: nhd. immer, je, stets, jemals, einmal, immer, immer weiter, für immer, immerfort, nun, dann, nämlich

-- noch weiter: ahd. iozuo* 2, Adv.: nhd. sogleich, noch weiter

-- sich weiter herablassen: ahd. nidarōr gilāzan, ahd.: nhd. sich weiter herablassen; nidarōr gilāzan, ahd.: nhd. sich weiter herablassen

-- weiter Ärmel: ahd. stūhha* 7, stūcha, sw. F. (n): nhd. Ärmel, Stauche, weiter Ärmel

-- weiter außerhalb: ahd. ūzōr* 1, Adv.: nhd. außerhalb, weiter außerhalb

-- weiter gehen: ahd. furdir fāhan, ahd.: nhd. weiter gehen; furdir fāhan, ahd.: nhd. weiter gehen

-- weiter herab: ahd. nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer

-- weiter hinaussetzen: ahd. foragilengen* 1, sw. V. (1a): nhd. „verlängern“, ausdehnen, weiter hinaussetzen

-- weiter nach innen: ahd. innōr 4, Adv.: nhd. innen, weiter nach innen, mehr, nach innen

-- weiter oben: ahd. nāhōr obanān, ahd.: nhd. weiter oben; nāhōr obanān, ahd.: nhd. weiter oben

-- weiter Raum: ahd. wītuobili* 6, wītuofili*, st. N. (ja): nhd. Raum, weiter Raum, Weite, Zwischenraum

-- weiter sehen als: ahd. ubarsehan* 4, st. V. (5): nhd. „übersehen“, überschauen, überblicken, weiter sehen als, hinwegblicken über

-- weiter unten: ahd. nidarōr* 11, Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer

-- weiter zählen: ahd. dia zala bringan, ahd.: nhd. weiter zählen

weitere: ahd. ferrōro* 2, Adj., Komp.: nhd. entferntere, weitere; mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge

weiteres -- ohne weiteres: ahd. samfto 16, Adv.: nhd. leicht, rasch, möglich, ohne weiteres, sanft

weitergehen: ahd. framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

Weitergehen: ahd. framspuotigī* 2, st. F. (ī): nhd. Fortschreiten, Fortschritt, Weitergehen, Erfolg

weiterhin: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; dārfurdir* 5, Adv.: nhd. weiter, ferner, darüber hinaus, weiterhin, fernerhin; elihhōr 17, elichōr, Adv.: nhd. sonst, weiter, ferner, weiterhin, auf ewig; ferrolīhho* 1, ferrolīcho, Adv.: nhd. allgemein, umfassend, weiterhin; frammort 23, framwort*, frammert, Adv.: nhd. weiter, hin, vorwärts, da, dahin, aufwärts, weiterhin, ferner, fernerhin, nachher, fortan, hierauf; frammortes 6, frammertes, Adv.: nhd. vorwärts, weiter, weiterhin, fortan, hin, dahin; furiwertes* 1, Adv.: nhd. vorwärts, weiterhin, in Zukunft; hinabaz 1, Adv.: nhd. weiterhin; hinafurdir* 1, Adv.: nhd. weiterhin

weiterleben: ahd. ubarlebēn* 2, sw. V. (3): nhd. überleben, weiterleben

„weiterrücken“: ahd. furdirrukken* 1, furdirrucken*, sw. V. (1a): nhd. „weiterrücken“, fortgehen

weiterschreiten: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen

weitersetzen: ahd. furdirsezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versetzen, weitersetzen, verlegen

weitertragen: ahd. frambringan* 34, anom. V.: nhd. vorbringen, bringen, erzeugen, erzählen, hervorbringen, hervorholen, berichten, verkünden, übertragen (V.), weitertragen

weiterzählen: ahd. dia zala bringan, ahd.: nhd. weiterzählen

weitgehend: ahd. eddesmihhil (2) 6, eddesmichil*, ettemihhil*, Adv.: nhd. irgendwie, etwas, einigermaßen, weitgehend

„weithändig“: ahd. wīthenti* 1, Adj.: nhd. „weithändig“, weit

weither: ahd. ferranān* 9, Adv.: nhd. weither, von ferne, von weitem, vorher

weithergeholt: ahd. in giriuno: nhd. im geheimen, heimlich, weithergeholt

weithin: ahd. ferro (1) 144, Adv.: nhd. fern, weit, von ferne, weit weg, weitab, weithin, hoch, viel, sehr; witeno* 2, Adv.: nhd. weit, weithin

-- weithin sichtbar: ahd. zorft 14, zorht*, zoraht*, Adj.: nhd. hell, leuchtend, herrlich, hervorstehend, glänzend, weithin sichtbar

weitläufige -- weitläufige Erzählung: ahd. umbisaga* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung

weitläufige -- weitläufige Rede: ahd. umbireda* 2, st. F. (jō): nhd. Umschweife, weitläufige Rede, Weitschweifigkeit; umbisprāhha* 1, umbisprācha*, st. F. (ō): nhd. weitläufige Rede, umständliche Rede

Weitläufigkeit -- Weitläufigkeit im Reden: ahd. umbisegī 1, st. F. (ī)?: nhd. Weitläufigkeit im Reden, Weitschweifigkeit

weitschallen: ahd. lūtmāri 7, liutmāri, Adj.: nhd. bekannt, sichtbar, öffentlich, weitschallen

weitschweifend: ahd. wītsweift* 1, Adj.: nhd. weitschweifend, weit abschweifend

Weitschweifigkeit: ahd. umbireda* 2, st. F. (jō): nhd. Umschweife, weitläufige Rede, Weitschweifigkeit; umbisaga* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung; umbisegī 1, st. F. (ī)?: nhd. Weitläufigkeit im Reden, Weitschweifigkeit

„weitsehen“: ahd. wītsehōn* 1, sw. V. (2): nhd. „weitsehen“, die Augen weit öffnen

weitsichtig: ahd. giwar* 51, Adj.: nhd. gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig, geschickt, erfahren Adj., aufmerksam, hinblickend, vorausblickend, vorsorgend, umsichtig, weitsichtig, klug

Weizen: ahd. korn 69, st. N. (a): nhd. Korn, Same, Samen, Getreide, Getreidekorn, Fruchtkorn, Körnchen, Weizen; reinkurni* 2, st. N. (ja): nhd. „Reinkorn“, Weizen; weiz* (1) 3, st. M. (a?): nhd. Weizen; weizi 34, weizzi, hweizi*, st. M. (ja): nhd. Weizen

Weizen...: ahd. weizīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Weizen..., aus Weizen

Weizen -- aus Weizen: ahd. weizīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. Weizen..., aus Weizen

Weizenbier: ahd. grūz* 1, st. F. (i): nhd. Getränk, Weizenbier, Kleie, Getreide; grūzing* 2, st. M. (a): nhd. Bier, Weizenbier, Gerstenbier

Weizenbrot: ahd. reinbrōt* 1, st. N. (a): nhd. Weizenbrot

Weizenkleie: ahd. weizīn klīwa, ahd.: nhd. Weizenkleie

Weizenkuchen: ahd. semalfohhenza* 1, semalfochenza*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weißbrot, Semmel, Weizenkuchen, Semmelbrot, Schaubbrot

Weizenmehl: ahd. semala* 27, simila, sw. F. (n): nhd. Weizenmehl, feines Weizenmehl; semalmel* 1, st. N. (a)?: nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl; semalmelo 2, st. N. (wa): nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl

-- feines Weizenmehl: ahd. semala* 27, simila, sw. F. (n): nhd. Weizenmehl, feines Weizenmehl

-- feinstes Weizenmehl: ahd. semalmel* 1, st. N. (a)?: nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl; semalmelo 2, st. N. (wa): nhd. „Semmelmehl“, Weizenmehl, feinstes Weizenmehl; stoubmelo* 2, ahd.?, st. N. (wa): nhd. Staubmehl, feinstes Weizenmehl

welch: ahd. der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwuolīh* 1, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer; sulīh 339, solīh, Pron.-Adj.: nhd. solch, derartig, so beschaffen, so, von der Art, welch; wuolīh* 4, Adj.: nhd. wie beschaffen, welch, was für ein

-- welch auch immer: ahd. sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwuolīh* 1, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer

-- welch immer: ahd. sō welīh: nhd. wer nur, der nur, welch immer

welche: ahd. diu dār: nhd. die, welche; diu (...) de: nhd. die, welche; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.; wilīh* 8, Pron.: nhd. welche, von welcher Art

-- auf welche Weise: ahd. sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; zi welīhheru wīs, ahd.: nhd. auf welche Weise; zi wilīhhero wīs, ahd.: nhd. auf welche Weise; wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass; zi welīhhero wīs, ahd.: nhd. auf welche Weise

welchem -- aus welchem Grund: ahd. zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

welchem -- aus welchem Land: ahd. wanana lantes, ahd.: nhd. aus welchem Land; wanana lantes, ahd.: nhd. aus welchem Land

welchem -- in welchem Maße: ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas

welchem -- zu welchem Zweck: ahd. zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

welchen -- Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat: ahd. werduria* (cenu werduria) 4, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Gegenwert für eine geanefangte Sache welchen der im Anefangsverfahren Angegriffene von seinem Vormann fordern darf und nach Empfang dem Angreifer vorzuweisen hat

welcher: ahd. der dār: nhd. der, wer, welcher; der (...) de: nhd. der, wer, welcher; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden; wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand

-- ein welcher auch nur: ahd. io sō welīh: nhd. wer auch nur, ein welcher auch nur

-- in welcher Richtung: ahd. gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern; gagan des: nhd. in welcher Richtung, weil, sofern

-- Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

-- Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist: ahd. harughūs*? 7, ahd.?, st. N. (a): nhd. „Tempelhaus“, Stätte an welcher der gerichtliche Eid zu leisten ist

-- von welcher Art: ahd. wilīh* 8, Pron.: nhd. welche, von welcher Art

-- welcher Art: ahd. wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass

-- welcher auch immer: ahd. so wilīh, ahd.: nhd. welcher auch immer

-- welcher von beiden: ahd. eddeswedar* 1, etteswedar*, etheswedar*, Indef.-Pron.: nhd. jeder, welcher von beiden; einwedar* 48, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, welcher von beiden; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden

-- welcher von zweien: ahd. wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden

-- zu welcher Zeit: ahd. io sō wanne: nhd. zu welcher Zeit, wann auch immer

welches: ahd. daz dār: nhd. das, was, welches; daz (...) de: nhd. das, was, welches; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas

welk: ahd. falo 39, Adj.: nhd. „fahl“, falb, gelb, braungelb, goldgelb, bleich, welk, schwach, flavisch; irswelkēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. welk; maro 11, Adj.: nhd. mürbe, weich, zart, welk; seigarīg* 2, Adj.: nhd. matt, welk, schlafftröpfelnd; slēo* 10, slē*, Adj.: nhd. stumpf, welk, lau, ausgezehrt matt; welk* 20, welc*, welh*, Adj.: nhd. weich, milde, feucht, welk

-- welk sein (V.): ahd. welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.)

-- welk werden: ahd. irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden

welken: ahd. irslēwēn* 6, sw. V. (3): nhd. welken, mürben, abzehren, abstumpfen, lau machen, verschmachten, dahinschwinden; irswelkēn* 1, sw. V. (3): nhd. welken; irunganzēn* 1, sw. V. (3): nhd. welken, entfärben, verwelken, kraftlos werden; irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden; slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden; wesanēn* 7, wesennēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, ermatten, schwinden, austrocknen

„welken“: ahd. welkēn* 6, welhēn*, sw. V. (3): nhd. „welken“, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.), träge sein (V.), ermatten, erschlafft sein (V.)

Welle: ahd. unda 27, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Wasser, Flut; wella* (1) 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Flut

-- überbrandende Welle: ahd. ? ubarswello* 1, sw. M. (n): nhd. Schwelger, überbrandende Welle?

wellen: ahd. weibōn* 20, sw. V. (2): nhd. treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln, auseinandertreiben, wellen, herabgleiten

Wellen -- auf den Wellen schweifen: ahd. undiskahhōn* 1, undiscachōn*, sw. V. (2): nhd. auf den Wellen schweifen

Wellen -- auf den Wellen schweifend: ahd. undiskahhōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. auf den Wellen schweifend

Wellen -- durch die Wellen schweifend: ahd. undirrīg* 1, Adj.: nhd. treibend, getrieben, durch die Wellen schweifend

Wellen -- Wellen schlagen: ahd. undōn* 2, undeōn*, sw. V. (2): nhd. wogen, fluten, Wellen schlagen, wallen (V.) (1)

Wellenbrecher: ahd. gibreh* 5, st. N. (a): nhd. Krachen, Zerbrechen, Wellenbrecher

„Welpe“: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

Wels: ahd. skied* 1, scied*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Wels; walira 23, walra, sw. F. (n): nhd. Waller, Wels, Wal, Walfisch

welsch: ahd. walask* 7, walasc*, walahisk*, walisk*, Adj.: nhd. welsch, romanisch, lateinisch

„Welschenwergeld“: ahd. walahleudi* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Welschenwergeld“, Wergeld für einen Romanen

Welscher: ahd. Walah* 8, st. M. (a): nhd. Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher

-- Welscher Fench: ahd. pfenih* 41, phenih*, fenih, st. N. (a): nhd. Pfenich, Hirse, Fench, Welscher Fench

Welt: ahd. altweralt* 1, st. F. (i): nhd. Welt, Vergangenheit; erda 571, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erde, Erdboden, Boden, Erdreich, Erdoberfläche, Land, Festland, Welt, Erdkreis; erdrīhhi* 17, erdrīchi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, Erdreich, Erde, Welt, Reich, Reich auf Erden, Erdkreis; erdring* 8, erdering, st. M. (a): nhd. „Erdenring“, Erdkreis, Welt; irdiskī 1, irdiscī*, st. F. (ī): nhd. Erde, Welt, Weltall; itgart 2, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Erdkreis, Welt; lant 173, st. N. (a): nhd. Land, Heimatland, Gebiet, Herrschaftsbereich, Reich, Erde, Welt, Gegend, Feld, Ufer, Festland, Paradies; mittigart* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Welt; mittilagart 48, mittilgart, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Welt, Erdkreis; mittilagarto* 2, sw. M. (n): nhd. Erde, Welt; mittingart* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Erde, Welt, Erdkreis; rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja): nhd. Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Land, Welt, Gegend, Erde, Herrscher; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; weraltlant* 3, weroltlant*, st. N. (a): nhd. Welt, Erde; weraltrīhhi* (2) 6, weraltrīchi*, weroltrīhhi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, irdisches Reich, Welt, Reich der Welt; weraltslihtī* 1, weroltslihtī*, st. F. (ī): nhd. Welt; weraltzimbar* 3, st. N. (a): nhd. „Weltenbau“, Welt, Kosmos

-- Berg der Welt: ahd. weraltberg* 2, st. M. (a): nhd. „Weltberg“, Berg der Welt

-- Bild der Welt: ahd. weraltbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Weltbild, Bild der Welt

-- Ehre der Welt: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

-- Ende der Welt: ahd. weraltenti* 9, weroltenti*, st. N. (ja): nhd. Weltende, Ende der Welt, Grenze der Welt

-- Erhaltung der Welt: ahd. weraltzuht* 1, weroltzuht*, st. F. (i): nhd. „Welterhaltung“, Erhaltung der Welt

-- Erschaffung der Welt: ahd. weraltstiftida* 1, st. F. (ō): nhd. „Welterschaffung“, Erschaffung der Welt

-- Finsternis der Welt: ahd. weraltfinstarī* 5, st. F. (ī): nhd. „Weltfinsternis“, Finsternis der Welt, irdene Finsternis

-- Freude der Welt: ahd. weraltmendī* 1, st. F. (ī): nhd. „Erdenfreude“, Freude der Welt

-- Gefahr der Welt: ahd. weraltfreisa* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weltgefahr“, Gefahr der Welt

-- Grenze der Welt: ahd. weraltenti* 9, weroltenti*, st. N. (ja): nhd. Weltende, Ende der Welt, Grenze der Welt

-- Halter der die ganze Welt zusammenhält: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

-- Herr der Welt: ahd. weralthēriro* 1, weralthērro*, sw. M. (n): nhd. „Weltherr“, Herr der Welt

-- in alle Welt: ahd. in aller hant: nhd. überallhin, in alle Welt; in alla hant: nhd. überallhin, in alle Welt

-- in dieser Welt glücklich: ahd. weraltsālīg* 2, Adj.: nhd. selig, glücklich, in dieser Welt glücklich

-- Kundiger des Rechts der Welt: ahd. weraltrehtwīso* 1, weroltrehtwīso*, sw. M. (n): nhd. Rechtskundiger, Kundiger des Rechts der Welt

-- Lenkung der Welt: ahd. weraltrihtnissida* 1, st. F. (ō): nhd. „Weltenlenkung“, Lenkung der Welt

-- Lust der Welt: ahd. weraltlust* 2, weroltlust*, st. F. (i): nhd. „Erdenlust“, Lust der Welt, irdische Begierde

-- Meer der Welt: ahd. weraltmeri* 1, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. „Weltmeer“, Meer der Welt

-- Nacht der Welt: ahd. weraltnaht* 1, st. F. (i, athem.): nhd. „Weltnacht“, Nacht der Welt

-- Not dieser Welt: ahd. weraltnōt* 2, st. F. (i): nhd. „Erdennot“, Not dieser Welt, irdische Not

-- Reich der Welt: ahd. weraltrīhhi* (2) 6, weraltrīchi*, weroltrīhhi*, st. N. (ja): nhd. „Erdenreich“, irdisches Reich, Welt, Reich der Welt

-- Schande der Welt: ahd. weraltskanta* 1, weraltscanta*, weroltskanta*, st. F. (ō): nhd. „Weltschande“, Schande der Welt

-- Schmuck der Welt: ahd. weraltzierida* 1, st. F. (ō): nhd. „Erdenschmuck“, Schmuck der Welt

-- Schönheit der Welt: ahd. weraltskōnī* 1, weraltscōnī*, st. F. (ī): nhd. „Weltschönheit“, Schönheit der Welt

-- Sturm der Welt: ahd. weralttunst* 1, st. F. (i): nhd. „Weltsturm“, „Erdensturm“, Sturm der Welt

-- Vergänglichkeit der Welt: ahd. weraltfloum* 1, weroltfloum*, st. M. (a?, i?): nhd. Erdboden, Vergänglichkeit der Welt

-- Völker der Welt: ahd. weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

Weltall: ahd. allīhhī* 3, allīchī*, st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben; irdiskī 1, irdiscī*, st. F. (ī): nhd. Erde, Welt, Weltall; merigerta* 1, st. F. (jō?): nhd. Erde?, Himmel?, Weltall; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht

Weltalter: ahd. altar (1) 55, aldar*, st. N. (a): nhd. Alter (N.), Lebensalter, Weltalter, Lebenszeit, Ewigkeit; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; weraltaltar* 1, weroltaltar*, st. N. (a): nhd. Weltalter; weraltzīt* 2, weroltzīt*, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Weltenlauf, Weltalter

„Weltberg“: ahd. weraltberg* 2, st. M. (a): nhd. „Weltberg“, Berg der Welt

Weltbild: ahd. weraltbilidi* 1, st. N. (ja): nhd. Weltbild, Bild der Welt

„Weltding“: ahd. weraltding* 1, weroltding*, st. N. (a): nhd. „Weltding“, Irdisches

„Weltehre“: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

„Weltenbau“: ahd. weraltzimbar* 3, st. N. (a): nhd. „Weltenbau“, Welt, Kosmos

„Weltenburg“: ahd. weraltburg* 1, st. F. (i, athem.): nhd. „Weltenburg“, irdische Stadt

Weltende: ahd. weraltenti* 9, weroltenti*, st. N. (ja): nhd. Weltende, Ende der Welt, Grenze der Welt

Weltenherrscher: ahd. rihtāri 21, st. M. (ja): nhd. Richter, Lenker, Herrscher, Herr, Weltenherrscher, Leiter (M.)

Weltenlauf: ahd. weraltzīt* 2, weroltzīt*, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Weltenlauf, Weltalter

„Weltenlenkung“: ahd. weraltrihtnissida* 1, st. F. (ō): nhd. „Weltenlenkung“, Lenkung der Welt

Weltenthron: ahd. weraltstuol* 1, st. M. (a): nhd. Weltenthron, Weltthron

„Welterhaltung“: ahd. weraltzuht* 1, weroltzuht*, st. F. (i): nhd. „Welterhaltung“, Erhaltung der Welt

„Welterschaffung“: ahd. weraltstiftida* 1, st. F. (ō): nhd. „Welterschaffung“, Erschaffung der Welt

„Weltfinsternis“: ahd. weraltfinstarī* 5, st. F. (ī): nhd. „Weltfinsternis“, Finsternis der Welt, irdene Finsternis

„Weltfürst“: ahd. weraltfuristo 1, sw. M. (n): nhd. „Weltfürst“, Weltherrscher

„Weltgefahr“: ahd. weraltfreisa* 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Weltgefahr“, Gefahr der Welt

Weltgeschehen: ahd. weraltgiskiht* 1, weraltgisciht*, st. F. (i): nhd. Weltgeschehen, irdisches Geschehen

Weltgewoge: ahd. weraltunda* 1, weroltunda*, sw. F. (n): nhd. Weltgewoge, Weltwoge

„Weltherr“: ahd. weralthēriro* 1, weralthērro*, sw. M. (n): nhd. „Weltherr“, Herr der Welt

Weltherrschaft: ahd. weraltgiwaltida* 1, st. F. (ō): nhd. Weltherrschaft

Weltherrscher: ahd. weraltfuristo 1, sw. M. (n): nhd. „Weltfürst“, Weltherrscher

weltlich: ahd. irdisk* 59, irdisc, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, aus der Erde geboren; leiglīh* 2, leiklīh*, leiclīh*, Adj. (?): nhd. Laien..., laikal, weltlich, dem gemeinen Volk gehörig; leih* (2) 2, Adj.: nhd. Laien..., laikal, weltlich, zum gemeinen Volk gehörig, gewöhnlich; weraltisk* 1, weraltisc*, Adj.: nhd. weltlich; weraltlīh* 19, weroltlīh, Adj.: nhd. irdisch, weltlich, vergänglich; weraltlīhho* 1, weraltlīcho*, Adv.: nhd. weltlich

-- weltlich gesinnte Menschen: ahd. weraltliuti* 7, weroltliuti*, st. M. Pl. (i), st. F. Pl. (i): nhd. „Erdenleute“, Menschen, weltlich gesinnte Menschen, Völker der Welt

weltliche -- weltliche Begierde: ahd. ? weraltruom* 4, weralthruom*, weroltruom*, st. M. (a?, i?): nhd. „Erdenruhm“, irdischer Ruhm, Ruhmsucht, weltliche Begierde?

weltliche -- weltliche Beredsamkeit: ahd. weraltsprāhhī* 1, weraltsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Weltsprache, weltliche Beredsamkeit

weltliche -- weltliche Ehre: ahd. weraltēra*3, weroltēra*, st. F. (ō): nhd. „Weltehre“, Ehre der Welt, irdische Ehre, weltliche Ehre

weltliche -- weltliche Tracht: ahd. weraltgigarawi* 2, st. N. (ja): nhd. Rüstung, weltliche Tracht

weltliche -- weltliche Würde: ahd. weralthērskaft* 1, weralthērscaft*, st. F. (i): nhd. „Erdenwürde“, weltliche Würde

weltlicher -- weltlicher Erfolg: ahd. weraltslūnigī* 1, st. F. (ī): nhd. Erfolg, weltlicher Erfolg

weltlicher -- weltlicher Gelehrter: ahd. weraltwīso* 1, sw. M. (n): nhd. „Weltweiser“, weltlicher Gelehrter

weltlicher -- weltlicher Mensch: ahd. weraltman* 10, weroltman*, st. M. (athem.): nhd. Mensch, Mann, irdisch gesinnter Mensch, weltlicher Mensch

weltliches -- weltliches Lied: ahd. skopfliod* 1, scophliod*, st. N. (a): nhd. weltliches Lied, Dichtung eines Volkssängers, Liebeslied; winiliod* 13, st. N. (a): nhd. Liebeslied, Gesellschaftslied, weltliches Lied, volkstümlicher Gesang

weltliches -- weltliches Recht: ahd. weraltēwa* 1, weraltēa*, st. F. (jō): nhd. Recht, weltliches Recht

weltliches -- weltliches Spiel: ahd. weraltspil* 1, st. N. (a): nhd. weltliches Spiel, profane Festveranstaltung

weltliches -- weltliches Tun: ahd. weralttāt* 2, werolttāt*, st. F. (i): nhd. „Erdentun“, Handeln der Menschen, weltliches Tun

Weltliches: ahd. weraltlīhhī* 1, weraltlīchī*, st. F. (ī): nhd. Weltliches, Irdisches

Weltlichkeit: ahd. irdiskheit* 1, irdischeit*, st. F. (i): nhd. „Irdischheit“, Weltlichkeit, die irdische Natur, das irdische Wesen

„Weltmeer“: ahd. weraltmeri* 1, st. M. (ja), st. N. (ja): nhd. „Weltmeer“, Meer der Welt

Weltmeer: ahd. wentilmeri* 8, st. N. (ja): nhd. Mittelmeer, Weltmeer, Ozean; wentilsēo* 3, st. M. (wa): nhd. Mittelmeer (?), Weltmeer; wildmeri* 1, wildimeri, ahd.?, st. N. (ja): nhd. wildes Meer, Weltmeer

„Weltmühsal“: ahd. weraltarbeit* 2, st. F. (i): nhd. „Weltmühsal“, irdische Drangsal, irdische Mühsal

„Weltnacht“: ahd. weraltnaht* 1, st. F. (i, athem.): nhd. „Weltnacht“, Nacht der Welt

„Weltschande“: ahd. weraltskanta* 1, weraltscanta*, weroltskanta*, st. F. (ō): nhd. „Weltschande“, Schande der Welt

„Weltschönheit“: ahd. weraltskōnī* 1, weraltscōnī*, st. F. (ī): nhd. „Weltschönheit“, Schönheit der Welt

Weltsprache: ahd. weraltsprāhhī* 1, weraltsprāchī*, st. F. (ī): nhd. Weltsprache, weltliche Beredsamkeit

„Weltsturm“: ahd. weralttunst* 1, st. F. (i): nhd. „Weltsturm“, „Erdensturm“, Sturm der Welt

Weltthron: ahd. weraltstuol* 1, st. M. (a): nhd. Weltenthron, Weltthron

„weltweise“: ahd. weraltwīs* 4, Adj.: nhd. „weltweise“, weise, in der schwarzen Kunst kundig

„Weltweiser“: ahd. weraltwīso* 1, sw. M. (n): nhd. „Weltweiser“, weltlicher Gelehrter

Weltwoge: ahd. weraltunda* 1, weroltunda*, sw. F. (n): nhd. Weltgewoge, Weltwoge

„Weltzierde“: ahd. weralttiurida* 2, st. F. (ō): nhd. „Weltzierde“, Erdenkostbarkeit, irdische Kostbarkeit

„wendbar“: ahd. *irwententlīh?, Adj.: nhd. „wendbar“, veränderlich

Wende -- Wende (F.): ahd. anawanta* 3, st. F. (ō)?: nhd. „Anwand“, Wende (F.), Wendung, Umwendung; anawentī* 1, st. F. (ī): nhd. „Anwende“, Wende (F.), Rain; giwanta* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Wende (F.), Wechsel; wenti* 1, st. N. (ja): nhd. Wende (F.); wentī* (1) 2, st. F. (ī): nhd. Wende (F.), Wechsel; *wentigī?, st. F. (ī): nhd. Veränderlichkeit, Wende (F.)

Wende -- Wende (M.): ahd. Winid* 14, Winida, st. M. (a): nhd. Wende (M.), Slawe, Fremder

„Wendelstein“: ahd. wentilstein 15, wintelstein*, st. M. (a): nhd. „Wendelstein“, Wendeltreppe

Wendeltreppe: ahd. giwuntana stiega, ahd.: nhd. Wendeltreppe; giwuntana stīga, ahd.: nhd. Wendeltreppe; wentilstein 15, wintelstein*, st. M. (a): nhd. „Wendelstein“, Wendeltreppe; giwuntana stiega, ahd.: nhd. Wendeltreppe

wenden: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; biwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, führen, entfernen, wandeln, verwandeln, wiederholen; bougen 2, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden, niederbeugen; dārabakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. wenden, zum Abfall bringen; darakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. wenden, sich dahin wenden; ? fieren* 1, sw. V. (1a): nhd. abwechseln?, wechseln, wenden?; firwehsalōn* 4, sw. V. (2): nhd. vertauschen, verwandeln, verändern, wenden, umkehren; gibougen* 1, sw. V. (1a): nhd. beugen, biegen, wenden; gifieren* 10, sw. V. (1a): nhd. wenden, fügen, führen, bringen; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; giwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, umwenden, führen, wandeln, verwandeln, leiten, führen, bringen; giwerban* 11, st. V. (3b): nhd. zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; ? intwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwidern, eine Wendung geben?, wenden?; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; turnen* 2, sw. V. (1a): nhd. lenken, wenden, bewegen, in Drehung versetzen; ubarkēren* 1, sw. V. (1a): nhd. drehen, wenden, verdrehen; umbikēren* 9, sw. V. (1a): nhd. umkehren, wenden, umdrehen, drehen, wälzen, rollen, umgeben mit; wehsalōn* 76, sw. V. (2): nhd. wechseln, tauschen, ändern, verwandeln, wenden, vertauschen, verändern, wandeln, umkehren, überwechseln, neu besetzen, umkehrbar sein (V.), abwechseln; wenten* 82, sw. V. (1a): nhd. wenden, beugen, führen, bestimmen, abwenden, zum Abfall bringen, verwandeln, zur Umkehr bringen, umstimmen, beziehen, beziehen auf, gereichen lassen, abhalten, abhalten von, drehen, drehseln, verwandeln; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln

„wenden“: ahd. firwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wenden“, abwenden, abbringen, zurückhalten

wenden -- aufwärts wenden: ahd. ūfwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „heraufwenden“, aufrichten, aufwärts wenden, aufwerfen

wenden -- dahin wenden: ahd. darabiwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, dahin wenden; darawenten* 2, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, dahin wenden

wenden -- entgegen wenden: ahd. gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; ingagankēren* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegen kehren, entgegen wenden, zukehren

wenden -- falsch wenden: ahd. missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören

wenden -- irgendwohin wenden: ahd. anakēren* 7, sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten

wenden -- nach unten wenden: ahd. nidarlāzan* 17, red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen

wenden -- ringsumher wenden: ahd. umbitrīban* 4, st. V. (1a): nhd. drehen, umdrehen, herumtreiben, ringsumher wenden

wenden -- sich dahin wenden: ahd. darakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. wenden, sich dahin wenden

wenden -- sich hinterhältig wenden an: ahd. gilisten* 2, sw. V. (1a): nhd. beschwichtigen, entwenden, sich hinterhältig wenden an

wenden -- sich wenden: ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich wenden, sich verbeugen, sich neigen vor, sich verneigen vor, sich abwenden von; girātan 18, red. V. (1b): nhd. raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; wantōn* 3, sw. V. (2): nhd. sich wandeln, sich wenden, verändern; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

wenden -- sich wenden an: ahd. firrekken* 12, firrecken*, sw. V. (1a): nhd. „verrecken“, recken, strecken, ausbreiten, ausstrecken, herausstrecken, hervorstrecken, sich wenden an, verbannen; firrekken ana, ahd.: nhd. sich wenden an; nenden* 7, sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.)

wenden -- sich wenden gegen: ahd. zirātan* 1, red. V.?: nhd. sich wenden gegen, Böses ersinnen; zuorātan* 1, red. V.?: nhd. „zuraten“?, sich wenden gegen, Böses ersinnen

wenden -- sich wenden zu: ahd. gifāhan zi: nhd. sich wenden zu, beginnen mit, greifen nach, greifen an

wenden -- zum Guten wenden: ahd. gibrūhhen* 6, gibrūchen*, sw. V. (1a): nhd. „gebrauchen“, haben, verwenden, besitzen, im Besitz sein (V.), zum Guten wenden, teilhaben an

Wender: ahd. *wentāri?, st. M. (ja): nhd. Wender

wendisch: ahd. wilz* 1, Adj.?, Sb.?: nhd. wendisch, wendisches Pferd, verschnittenes Pferd; winidisk* 6, winidisc*, Adj.: nhd. slawisch, wendisch

wendisches -- wendisches Pferd: ahd. wilz* 1, Adj.?, Sb.?: nhd. wendisch, wendisches Pferd, verschnittenes Pferd

Wendung: ahd. anawanta* 3, st. F. (ō)?: nhd. „Anwand“, Wende (F.), Wendung, Umwendung; bikērida* 4, st. F. (ō): nhd. Bekehrung, Umkehr, Wendung, Entscheidung; irkēritī* 1, st. F. (ī): nhd. Wendung, Umkehr; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; kēra 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kehre“, Krümmung, Biegung, Wendung, Winkelzug; krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung; wanta* (2) 3, st. F. (ō): nhd. Wendung, Wirbel, Drehung; warbunga* 2, st. F. (ō): nhd. Wendung, Umlauf; wentida* 1, st. F. (ō): nhd. Wendung, Hinwendung, Aufmerksamkeit

„Wendung“: ahd. giwentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Wendung“, Windung

Wendung -- bei jeder Wendung: ahd. alles kēres, ahd.: nhd. bei jeder Wendung; alles kēres, ahd.: nhd. bei jeder Wendung

Wendung -- eine Wendung geben: ahd. ? intwehsalōn* 1, sw. V. (2): nhd. erwidern, eine Wendung geben?, wenden?

wenig: ahd. duruhluzzīg* 2, Adv.: nhd. wenig; fōh* 30, fō*, fōhēr, fōwēr*, fao*, Adj.: nhd. wenig, vereinzelt, dünn gesät, von geringer Dichte; fōhlīh* 2, Adj.: nhd. wenig, sehr wenig, gering?; gōrag* 6, Adj.: nhd. arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; luzzīg* (1) 21, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, schmächtig, winzig, vermindert; luzzīgo* 1, luzziko*, Adv.: nhd. wenig; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; luzzilo 2, Adv.: nhd. wenig, bisschen, ein wenig, klein; luzzilūn 1, Adv.: nhd. wenig; unmanag* 21, unmanīg, Adj.: nhd. wenig

-- ein wenig: ahd. eddesmihhil* (1) 2, ettemihhil, eddesmichil*, Adj.: nhd. ein wenig; eddeswaz* (2) 23, Adv.: nhd. etwas, ein wenig, kurz; luzzīg* (2) 4, Adv.: nhd. ein wenig; luzzīgēn* 3, Adv.: nhd. ein wenig; luzzil (1) 157, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, kurz, unbedeutend, nicht bedeutungsvoll, ein wenig, arm; luzzil (3) 24, Adv.: nhd. klein, bedeutungslos, ein wenig; luzziles*, Adv.: nhd. ein wenig; luzzilo 2, Adv.: nhd. wenig, bisschen, ein wenig, klein; smāhlīhhēn* (1) 1, smohlīchēn*, Adv.: nhd. ein wenig

-- sehr wenig: ahd. fōhlīh* 2, Adj.: nhd. wenig, sehr wenig, gering?

-- wenig werden: ahd. fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden

weniger: ahd. min 93, Adv., Konj.: nhd. minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; minnira* 1 und häufiger, Adv.: nhd. minder, weniger; minniro 52, Adj., Komp.: nhd. mindere, kleinere, geringere, weniger, jüngere

-- nicht einmal ... um so weniger: ahd. noh ni ... mēr, ahd.: nhd. nicht einmal ... um so weniger; noh ni ... mēr, ahd.: nhd. nicht einmal ... um so weniger

-- noch weniger: ahd. mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer

-- um wieviel weniger: ahd. wio min, ahd.: nhd. um wieviel weniger; wio min, ahd.: nhd. um wieviel weniger

Wenigersein: ahd. minnirheit* 1, st. F. (i): nhd. Wenigersein

Weniges: ahd. luzzil (2) 7, N.: nhd. Kleinigkeit, Weniges

Wenigkeit: ahd. herabezzirī* 2, st. F. (ī): nhd. Mittelmäßigkeit, Geringfügigkeit, geringe Größe, Wenigkeit; nidarī* 10, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Wenigkeit, Erniedrigung, Verdammung, Verurteilung; smāhī 12, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Kleinheit, Wenigkeit, Erniedrigung, Geringheit, Geringfügigkeit, Unbedeutendheit

wenigst: ahd. minnist* 1, Adv.: nhd. mindest, wenigst, am wenigsten

wenigste: ahd. minnisto 16, Adj.: nhd. mindeste, wenigste, geringste, kleinste, unbedeutendste

wenigsten -- am wenigsten: ahd. minnist* 1, Adv.: nhd. mindest, wenigst, am wenigsten

wenigstens: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich

-- so wenigstens nur: ahd. sōdannesō* 3, Adv., Konj.: nhd. so wenigstens nur

wenn: ahd. alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; dan* 3, Adv., Konj.: nhd. dann, wenn, als; danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; ekkorōdo 184, eckorōdo*, Adv., Konj.: nhd. nur, bloß, allein, wenn; iba 11, st. F. (ō): nhd. Bedingung, wenn, das Wenn; ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; sō lang: nhd. solange, wenn; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; nū 1119, nu, no, Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort, sogleich, gerade, nun also, nun aber, nun da, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, da, wenn, deshalb, nachdem, dass, weil; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sō lang: nhd. solange, wenn; sōdanne* 3, Adv., Konj.: nhd. sodann, wenn; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie; sōwanne 6, Konj.: nhd. wenn, sobald; sōwannesō* 2 und häufiger, Konj.: nhd. wenn, wann auch nur, wann immer; sōwenne* 4, Konj.: nhd. wenn; unz 349, Präp., Adv., Konj.: nhd. bis, bis zu, bis auf, bis in, während (Konj.), solange, bis dass, wenn, als; sō wanne, ahd.: nhd. wenn; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur

-- außer wenn: ahd. nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht

-- jedesmal wenn: ahd. sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn; sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn

-- wenn auch: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch; dohdoh 3, Konj.: nhd. obgleich, obschon, wenn auch; ibu 1237, oba, uba, ubi, Konj.: nhd. wenn, ob, falls, außer aber, wenn auch, obgleich, hinwiederum, demnach; niunt* 1, Konj.: nhd. wenn auch; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch; sōwiosō* 8, Adv., Konj.: nhd. wie, wie auch immer, wenn auch, wenngleich

-- wenn ... dann: ahd. sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; sōso ... sō: nhd. wie ... so, wenn ... dann

-- wenn einer: ahd. sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

-- wenn irgendjemand: ahd. sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

-- wenn nicht: ahd. ānu 788, āne, Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, außer wenn, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht; ūzan 129, Präp., Adv., Konj., Präf.: nhd. aus, außen, ohne, aber, sondern (Konj.), außer, außer bei, ausgenommen, außerhalb, wenn nicht, draußen, nach außen, ohne dass, heraus..., los...; ūzar 261, Präp., Konj.: nhd. aus, heraus, sondern (Konj.), aber, außer, aus ... heraus, heraus aus, entsprechend, wenn nicht, außerhalb

-- wenn nun: ahd. inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe

-- wenn nur: ahd. in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu daz: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; in diu: nhd. dabei, darin, dadurch, daran, darüber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil, wenn nicht, wenn, wenn nur, insofern; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur

-- wenn nur nicht: ahd. niowiht ... ni, ahd.: nhd. wenn nur nicht; nio ... ni, ahd.: nhd. wenn nur nicht

-- wenn schon: ahd. doh 820, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jedoch, trotzdem, aber, obwohl, gleichwohl, jedenfalls, nur, nur ja, indessen, wenigstens, wenn auch, wenn schon, da doch

-- wie wenn: ahd. selbsō* 14, Adv., Konj.: nhd. wie, gleichsam, ganz wie, wie wenn, als ob, gleichsam als ob

-- wie ... wenn: ahd. also ... sō: nhd. so ... wie, wie ... so, wie ... wenn; sō ... sō: nhd. so ... wie, wenn ... dann, wie ... wenn, als ... da, ob ... oder, je ... desto; alsō ... sō: nhd. so ... wie, wie ... so, wie ... wenn

Wenn -- das Wenn: ahd. iba 11, st. F. (ō): nhd. Bedingung, wenn, das Wenn

wenngleich: ahd. sōwiosō* 8, Adv., Konj.: nhd. wie, wie auch immer, wenn auch, wenngleich

wer: ahd. der dār: nhd. der, wer, welcher; der (...) de: nhd. der, wer, welcher; der 35200, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Rel.-Partikel: nhd. der, dieser, wer, derjenige, welch, jener, diese, die, welche, dieses, das, was, welches; der dār: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der sō: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; der (...) de: nhd. der, wer, welcher, die, welche, das, was, welches; sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sōwersōso*, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, wer auch immer, jeder der; wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden; welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.; wer (4) 1320, hwer*, Pron.: nhd. wer, welcher, der, irgendeiner, was für, was für ein, irgend jemand

-- wer auch immer: ahd. io sō wer: nhd. wer auch immer, wer es hier sei; sōwelīhsō* 36, Indef.-Pron.: nhd. welch, jeder, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, ein solcher, wer auch immer; sōwelīhsōso* 1, Indef.-Pron.: nhd. wer auch immer; sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sōwersōso*, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, wer auch immer, jeder der

-- wer auch immer von beiden: ahd. sōwedar* 14, Indef.-Pron., Konj.: nhd. wer, was, wer auch immer von beiden, was auch immer von beiden

-- wer auch nur: ahd. io sō welīh: nhd. wer auch nur, ein welcher auch nur; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur; sō wer sō: nhd. jeder der, wer auch nur

-- wer es hier sei: ahd. io sō wer: nhd. wer auch immer, wer es hier sei

-- wer immer: ahd. sōwer* 39, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer; sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

-- wer nur: ahd. sōwelīh* 53, Indef.-Pron.: nhd. welch, welch auch immer, jeder der, alles was, ein, irgendein, wer nur, der nur; sō welīh: nhd. wer nur, der nur, welch immer; sō welīhhēr sō: nhd. wer nur, der nur, irgendeiner

werben: ahd. bieiskōn* 1, bieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zu gewinnen trachten, werben, verführen

Werber: ahd. bitil 10, st. M. (a): nhd. „Bitter“, Freier (M.) (2), Werber

werden: ahd. gifremit sīn, ahd.: nhd. werden; gifremit werdan, ahd.: nhd. werden; furiwerdan* (?) 1, st. V. (3b): nhd. werden, sein (V.) werden; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal); wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; gifestinōt werdan: nhd. fest werden, werden; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- Abend werden: ahd. ābandēn* 1, sw. V. (3): nhd. Abend werden

-- abgestumpft werden: ahd. slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden

-- abtrünnig werden: ahd. freidēn 1, sw. V. (3): nhd. abfallen, abtrünnig werden; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; intswīhhan* 1, intswīchan*, ahd.?, st. V. (1a): nhd. abfallen, abweichen (V.) (2), abtrünnig werden; irferrēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich entfernen, abtrünnig werden; irrōn 28, sw. V. (2): nhd. irren, sich verirren, sich irren, verwirrt sein (V.), irregehen, umherirren, in Ungewissheit sein (V.) wegen, etwas entbehren, abtrünnig werden, abweichen (V.) (1)

-- allbekannt werden: ahd. irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden

-- altersschwach werden: ahd. irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden

-- alt werden: ahd. altēn 11, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten; firnēn 2, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden; framgigangan in tage, ahd.: nhd. alt werden; framgigangan in tagum, ahd.: nhd. alt werden; iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; irentiskōn* 2, irentiscōn*, sw. V. (2): nhd. „altern“, veralten, alt werden; irfirnēn* 10, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, schwach werden, vergehen; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; framgigangan in tage, ahd.: nhd. alt werden; framgigangan in tagum, ahd.: nhd. alt werden

-- an einer Körperseite gelähmt werden: ahd. firgihtigōn* 4, sw. V. (2): nhd. an einer Körperseite gelähmt werden

-- arm werden: ahd. armēn 5, sw. V. (3): nhd. arm werden, verarmen, Not leiden

-- aufsässig werden: ahd. widartretan* 1, st. V. (5): nhd. widerspenstig sein (V.), aufsässig werden

-- ausgesprochen werden: ahd. analūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „lauten“, ausgesprochen werden

-- bange werden: ahd. irforhten* 17, irforahten*, sw. V. (1a): nhd. fürchten, erschrecken, schaudern, in Furcht geraten, sich entsetzen, in Entsetzen geraten, in Bestürzung geraten, sich fürchten wegen, bange werden

-- bärtig werden: ahd. bartēn* 3, sw. V. (3): nhd. bärtig werden

-- bedeutend werden: ahd. mihhilēn* 1, michilēn*, sw. V. (3): nhd. hervorragen, bedeutend werden

-- bedrückt werden: ahd. irdriozan* 28, irdruzzen*, st. V. (2b): nhd. sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, bedrückt werden, sich erweichen lassen

-- beendet werden: ahd. laba werdan: nhd. gestillt werden, beendet werden; gistillit werdan, ahd.: nhd. beendet werden

-- befallen werden von: ahd. gifangan habēn, ahd.: nhd. befallen werden von; gifangan habēn, ahd.: nhd. befallen werden von

-- befreit werden von: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

-- bekannt werden: ahd. managfalt werdan: nhd. bekannt werden, sich verbreiten; māri werdan, ahd.: nhd. bekannt werden; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); managfalt werdan: nhd. bekannt werden, sich verbreiten; zi wizzane werdan, ahd.: nhd. bekannt werden; zi wizzane werdan, ahd.: nhd. bekannt werden

-- belohnt werden für: ahd. dank habēn, ahd.: nhd. belohnt werden für; dank habēn, ahd.: nhd. belohnt werden für

-- berühmt werden: ahd. giguollīhhōn* 2, giguollīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, verherrlichen, preisen, berühmt machen, berühmt werden

-- beschämt werden: ahd. skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten

-- besser werden: ahd. bazēn* 2, sw. V. (3): nhd. sich bessern, besser werden

-- bestraft werden: ahd. intgeltan* 16, ingeltan*, st. V. (3b): nhd. entgelten, bezahlen, büßen, bestraft werden; in wīzi sīn, ahd.: nhd. bestraft werden

-- betäubt werden: ahd. gistabēn* 4, sw. V. (3): nhd. erstarren, betäubt werden

-- betroffen werden von: ahd. līdan 116, st. V. (1a): nhd. fahren, gehen, vorbeigehen, vergehen, hinübergehen, leiden, dulden, ertragen (V.), erleiden, erdulden, betroffen werden von

-- betrübt werden: ahd. gitruoben* 45, sw. V. (1a): nhd. trüben, betrüben, verwirren, beunruhigen, bestürzt machen, schrecken, erschrecken, in Unruhe versetzen, stören, betrübt werden, verstören, bestürzen; truoben 40, sw. V. (1a): nhd. trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden, stürmisch bewegen, erschüttern, betrüben, bedrängen, betrübt sein (V.) über, bestürzen, trübe machen; truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden

-- bitter werden: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden; irsūrēn* 13, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden; sūrēn 4, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden, unangenehm werden

-- bleich werden: ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden

-- blind werden: ahd. blintēn* 1, sw. V. (3): nhd. erblinden, blind werden

-- brandig werden: ahd. fūlēn* 9, sw. V. (3): nhd. faulen, verwesen (V.) (2), verfaulen, eitern, brandig werden, dahinschwinden

-- breit werden: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden

-- brüchig werden: ahd. weihhēn* 3, weichēn*, weihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren

-- demütig werden: ahd. diomuotēn* 1, sw. V. (3): nhd. demütig werden

-- deutlich sichtbar werden: ahd. ūzluogēn* 2, sw. V. (3): nhd. hervorragen, hervorstehen, hervorschauen, hervorleuchten, herausragen, deutlich sichtbar werden

-- deutlich werden: ahd. skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

-- dicht werden: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; gidikkēn* 2, gidickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dicht werden, sich verdichten

-- dickhäutig werden: ahd. giswillēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen, dickhäutig werden; irswillēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, dickhäutig werden

-- dick werden: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; gibreiten* 32, sw. V. (1a): nhd. „breiten“, verbreiten, ausdehnen, vergrößern, ausbreiten, bekannt machen, weit machen, hingeben, dick werden; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; *thikkjan, lang., sw. V.: nhd. dick werden

werden“ -- „dick werden“: ahd. irdikkēn* 2, irdickēn*, sw. V. (3): nhd. „dick werden“, verhärten, unempfindlich werden, sich zusammenbrauen

-- die Stimme laut werden lassen: ahd. stimma offanōn, ahd.: nhd. die Stimme laut werden lassen; stimma offanōn, ahd.: nhd. die Stimme laut werden lassen

-- dreist werden: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; giunstillēn* 1, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, dreist werden; irweigarōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, dreist werden, sich erheben; missiwonēn* 4, sw. V. (3): nhd. sich unangemessen benehmen, dreist werden; unstillēn 2, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich unangemessen benehmen, dreist werden

-- dunkel werden: ahd. bitimbarēn* 1, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, trübe werden; finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; gifinstaren* 1, gifinstarēn?, sw. V. (1a, 3?): nhd. sich verfinstern, bedecken, dunkel werden; timbarēn* 4, sw. V. (3): nhd. dunkeln, trübe werden, dunkel werden; truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden; tunkalēn* 2, tuncalēn*, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, sich verdunkeln

-- dünn werden: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden; gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

-- durch Götzendienst abtrünnig werden: ahd. huorwerk tuon, ahd.: nhd. durch Götzendienst abtrünnig werden

-- dürr werden: ahd. dorrēn* 19, dorren*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dorren“, verdorren, verwelken, erstarren, dürr werden, vertrocknen; irdorrēn* 20, sw. V. (3): nhd. verdorren, verwelken, dürr werden, trocknen, erschlaffen, schwinden

-- eifersüchtig werden: ahd. anadōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ereifern, eifersüchtig werden, sich ereifern; antēn* 1, sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden; antōn 21, sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern

-- einer Sache unteilhaftig werden: ahd. āteilo werdan, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig werden; āteilo werdan, ahd.: nhd. einer Sache unteilhaftig werden

-- einsam werden: ahd. ireinēn* 2, sw. V. (3): nhd. einsam werden, vereinsamen, verlassen (V.)

-- eins werden: ahd. ein werdan, ahd.: nhd. eins werden; ein werdan, ahd.: nhd. eins werden

-- entkräftet werden: ahd. unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden

-- entmutigt werden: ahd. gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden

-- Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann: ahd. gafand* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Teilhaber, Mitpfänder, Erbanwärter soweit er gepfändet werden kann

-- ergriffen werden: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen

-- erlöst werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen; irnesan* 6, st. V. (5): nhd. erlöst werden, sich erholen, entkommen; nesan* 1, st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten

-- erniedrigt werden: ahd. binidarēn* 1, sw. V. (3): nhd. erniedrigt werden, niedriger gesetzt werden

-- erregt werden: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; irwinnan* 6, urwinnan*, st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, sich ereifern, erregt werden, in Anspruch nehmen, erpressen, überfallen

-- errettet werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

-- erschaffen werden: ahd. werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- erschöpft werden: ahd. gimuodēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermüden, erschöpft werden, ermatten; irmuodēn* 3, sw. V. (3): nhd. ermüden, ermatten, erschöpft werden, nachlassen; muodēn 11, sw. V. (3): nhd. ermüden, müde werden, erschöpft werden; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen

-- erwähnt werden: ahd. giwago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; giwaht sīn: nhd. erwähnt werden, genannt werden, bekannt sein (V.); giwaht werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; wago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; wago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; giwago werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden; giwaht werdan, ahd.: nhd. erwähnt werden

-- erwiesen werden: ahd. biredinōn 5, sw. V. (2): nhd. überführen, überreden, erwiesen werden

-- erzeugt werden: ahd. intrinnan* 2, inrinnan*, st. V. (3a): nhd. entspringen, erzeugt werden; irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden

-- es kann angenommen werden: ahd. iz mag sīn in wānī, ahd.: nhd. es kann angenommen werden; iz mag sīn in wānī, ahd.: nhd. es kann angenommen werden

-- fade werden: ahd. irmattēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verflüchtigen, fade werden, schal werden; irtoubēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwinden, mindern, fade werden, schal werden

werden“ -- „fahl werden“: ahd. falawēn* 2, sw. V. (3): nhd. „fahl werden“, „gilben“, gelb werden, dämmern

-- falsch werden: ahd. lugin werdan, ahd.: nhd. falsch werden; lugīn werdan, ahd.: nhd. falsch werden

-- feist werden: ahd. irfeizitēn* 1, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten, feist werden

-- fertig werden: ahd. intniozan* 1, st. V. (2b): nhd. sich entledigen, fertig werden; irwesan* 10, st. V. (5): nhd. fertig werden, altern, erschöpfen

-- fest werden: ahd. gifestinōt werdan, ahd.: nhd. fest werden; gihartōn 1, sw. V. (2): nhd. fest werden; gifestinōt werdan: nhd. fest werden, werden; zisamanerinnan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenlaufen, sich verdichten, fest werden

-- fett werden: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden; feizitēn* 2, feiztēn*, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; irfeizitēn* 1, sw. V. (3): nhd. fett werden, verfetten, feist werden; mesten* 15, masten*, sw. V. (1a): nhd. mästen, nähren, fett machen, fett werden, ernähren

-- feucht werden: ahd. nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten; nezzen (1) 58, sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, nass machen, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken

-- finster werden: ahd. finstarēn* 6, sw. V. (3): nhd. dunkel werden, finster werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, verblassen; irswarzēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwarz werden, finster werden

-- flügge werden: ahd. fideren* 1, fidiren*, sw. V. (1a): nhd. befiedern, flügge werden, Federn bekommen

-- flüssig werden: ahd. irsmelzan* 1, st. V. (3b): nhd. schmelzen, flüssig werden

-- fröhlich werden: ahd. frouwōn* 17, frōōn*, sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, froh sein (V.), fröhlich werden, aufheitern

-- fruchtbar werden: ahd. feselēn 1, sw. V. (3): nhd. fruchtbar werden

-- Frühling werden: ahd. gruonēn* 10, sw. V. (3): nhd. grünen, blühen, Frühling werden, erblühen, gedeihen

-- gänzlich erwachsen werden: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

-- geachtet werden: ahd. irmāren* 14, sw. V. (1a): nhd. verkünden, verbreiten, erklären, bekanntmachen, verherrlichen, allbekannt werden, geachtet werden

-- geboren werden: ahd. in giburti sīn, ahd.: nhd. geboren werden; gikennen* (1) 4, sw. V. (1a): nhd. erzeugen, gebären, hervorbringen, geboren werden; zi man werdan, ahd.: nhd. geboren werden; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; zi manne werdan, ahd.: nhd. geboren werden

-- gebrechlich werden: ahd. iraltēn* 12, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten, gebrechlich werden, den Verstand verlieren; zurheilēn* 1, sw. V. (3): nhd. gebrechlich werden

-- gefühllos werden: ahd. irtofsēn* 1, sw. V. (3): nhd. taub werden, gefühllos werden; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen; ? unfruotēn* 1, sw. V. (3)?: nhd. gefühllos werden?

-- gefühlskalt werden: ahd. irkaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, geringer werden, nachlassen, gefühlskalt werden

-- gehalten werden für: ahd. giahtōt sīn alsō, ahd.: nhd. gehalten werden für; giahtōt werdan alsō, ahd.: nhd. gehalten werden für; giahtōt werdan alsō, ahd.: nhd. gehalten werden für

-- geheilt werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

-- gelb werden: ahd. falawēn* 2, sw. V. (3): nhd. „fahl werden“, „gilben“, gelb werden, dämmern

-- geleugnet werden: ahd. lougan sīn, ahd.: nhd. geleugnet werden; lougan wesan, ahd.: nhd. geleugnet werden

-- gemacht werden: ahd. werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen

-- genannt werden: ahd. giheizan 180, red. V.: nhd. verheißen, heißen, nennen, sagen, genannt werden, bejahen, befehlen, versprechen, ankündigen, geloben, versichern; giwaht sīn: nhd. erwähnt werden, genannt werden, bekannt sein (V.); heizan* 875, red. V.: nhd. nennen, rufen, heißen, genannt werden, benennen, definieren, befehlen, jemanden befehlen, gebieten, gebieten lassen, jemanden etwas tun lassen, verheißen

-- geopfert werden: ahd. zi opfare kweman, ahd.: nhd. geopfert werden

-- gepeitscht werden: ahd. bifillit werdan, ahd.: nhd. gepeitscht werden

-- gerechnet werden: ahd. girīman* 3, st. V. (1a): nhd. gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden

-- gerettet werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

-- geringer werden: ahd. irkaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, geringer werden, nachlassen, gefühlskalt werden; kaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, geringer werden, nachlassen

-- gering werden: ahd. *smāhēn?, sw. V. (3): nhd. gering werden

-- gesättigt werden: ahd. zi setī werdan, ahd.: nhd. gesättigt werden; zi setī werdan, ahd.: nhd. gesättigt werden

-- geschlagen werden: ahd. irskozzan sīn, ahd.: nhd. geschlagen werden

-- geschwächt werden: ahd. giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; irunmahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ermatten; unmahten* 2, sw. V. (1a): nhd. geschwächt werden

-- gestaltet werden: ahd. ? blithon? 1, Sb.?, sw. V. (2)?: nhd. Bildner?, gestaltet werden?

-- gestillt werden: ahd. laba werdan: nhd. gestillt werden, beendet werden; laba werdan, ahd.: nhd. gestillt werden

-- gesund werden: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen; nesan* 1, st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten

-- getrennt werden: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?

-- gichtbrüchig werden: ahd. gihtigōn*, sw. V. (2): nhd. gichtbrüchig werden

-- glänzend werden: ahd. glīzan* 28, st. V. (1a): nhd. „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden

-- glanzlos werden: ahd. irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden

-- größer werden: ahd. mērēn* 5, sw. V. (3): nhd. mehren, größer werden, füllen, hervorragen; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

-- groß werden: ahd. breitēn* 7, sw. V. (3): nhd. hervorragen, breit werden, fett werden, groß werden; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; ūfgangan* 16, red. V.: nhd. aufgehen, aufsteigen, entstehen, wachsen (V.) (1), aufwachsen, groß werden

-- groß werden lassen: ahd. managfaltōn* 14, manīgfaltōn*, sw. V. (2): nhd. vervielfältigen, vermehren, groß werden lassen

-- grün werden: ahd. irgruonēn* 1, sw. V. (3): nhd. grünen, grün werden, ergrünen, sprießen, aufsprossen

-- hart werden: ahd. dikkēn* (1) 6, dickēn*, sw. V. (3): nhd. „dicken“, dick werden, dicht werden, hart werden, anwachsen, sich häufen; hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.); irherten* 1, sw. V. (1a): nhd. „erhärten“, hart werden, sich verfestigen

-- heil werden: ahd. heilēn* 1, sw. V. (3): nhd. heilen (V.) (1), heil werden

-- heiß werden: ahd. heizēn* 4, sw. V. (3): nhd. heiß sein (V.), heiß werden, glühen, lodern, erglühen; irheizēn* 9, sw. V. (3): nhd. entbrennen, erglühen, auflodern, heiß werden; irwarmēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich erwärmen, warm werden, heiß werden, erglühen; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

-- hell werden: ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden; inliuhten* 9 und häufiger, sw. V. (1a): nhd. leuchten, erleuchten, sehend machen, hell werden, erstrahlen, zum Licht führen, aufklären, durchleuchten

-- herausgepresst werden: ahd. ? spolken* 1, sw. V. (1a): nhd. heraustreten?, hervortreten?, hervorquellen?, herausgepresst werden?

-- Herr werden über: ahd. obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über; obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über

-- hervorgebracht werden: ahd. irrinnan* 36, st. V. (3a): nhd. ablaufen, hervorbrechen, aufgehen, entstehen, ableiten, entspringen, hervorströmen, erzeugt werden, hervorgebracht werden

-- hinfällig werden: ahd. irskimbalagēn* 2, irscimbalagēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; irskimbalēn* 3, irscimbalēn*, sw. V. (3): nhd. „verschimmeln“, vergehen, verkommen, hinfällig werden; swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2): nhd. schwach werden, krank werden, hinfällig werden

-- in die Verwandtschaft aufgenommen werden: ahd. sippa intfāhan, ahd.: nhd. in die Verwandtschaft aufgenommen werden; sippa intfāhan, ahd.: nhd. in die Verwandtschaft aufgenommen werden

-- in etwas geboren werden: ahd. anawahsan* 1, st. V. (6): nhd. entstehen, in etwas geboren werden

-- in Staunen versetzt werden: ahd. firstabōn* 3, firstabēn*, sw. V. (2, 3): nhd. erstarren, erstarrt sein (V.), in Staunen versetzt werden

-- irre werden: ahd. irrigān* 1, anom. V.: nhd. irre werden

-- jemandem abtrünnig werden: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen

-- jemandem zuteil werden: ahd. bigatōn* 1, sw. V. (2): nhd. treffen, jemandem zuteil werden

-- jung werden: ahd. jungēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich verjüngen, jung werden

-- kalt werden: ahd. kaltēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, geringer werden, nachlassen; kuolēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, kühl werden

-- kernig werden: ahd. kirnen* 2, kernen*, sw. V. (1a): nhd. entkernen, dreschen, kernig werden

-- klar werden: ahd. skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden; skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden

-- klebrig werden: ahd. klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

-- kleiner werden: ahd. minnirōn* 11, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, verringern, verkleinern, kleiner werden, klein machen, geringer machen; swīnan* 31, st. V. (1a): nhd. „schweinen“, schwinden, verschwinden, abnehmen, kleiner werden, sich vermindern, matt sein (V.), gefühllos werden, verstummen

-- klug werden: ahd. wizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. weise werden, klug werden

-- knorrig werden: ahd. masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden

-- knotig werden: ahd. masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden

-- kommen werden: ahd. kumftīg sīn: nhd. kommen werden, sich ereignen werden, zukommen werden

-- kräftig werden: ahd. kraftēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich kräftigen, kräftig werden, erstarken; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden; strangēn* 3, sw. V. (3): nhd. erstarken, kräftig werden

-- kraftlos werden: ahd. giselkēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich abstumpfen, erschlaffen, kraftlos werden, schwächen; giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a): nhd. abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von, abtrünnig werden, jemandem abtrünnig werden, im Stich lassen, jemanden im Stich lassen, ablassen, aufhören, aufhören mit, sich zum Bösen verführen lassen, kraftlos werden, abschweifen; giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken; giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; irtwelan* 11, urtwelan*, st. V. (4): nhd. betäubt sein (V.), kraftlos sein (V.), kraftlos werden, erschlaffen, in Trägheit verharren; irunganzēn* 1, sw. V. (3): nhd. welken, entfärben, verwelken, kraftlos werden; serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; unmagēn* 2, sw. V. (3): nhd. nicht können, ermatten, entkräftet werden, kraftlos werden

-- krank werden: ahd. irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden; swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2): nhd. schwach werden, krank werden, hinfällig werden

-- kühl werden: ahd. irkuolēn* 3, sw. V. (3): nhd. kühl werden, erkalten, kaltblütig sein (V.); kuolēn* 2, sw. V. (3): nhd. erkalten, kalt werden, kühl werden

-- kühn werden: ahd. baldēn* 4, sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; irbaldōn* 1, sw. V. (2): nhd. kühn werden, erkühnen, sich erkühnen

-- lauter werden: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden

-- lauwarm werden: ahd. lāwēn* 1, sw. V. (3): nhd. warm werden, lauwarm werden; walahhēn* 2, walachēn*, sw. V. (3)?: nhd. lauwarm sein (V.), lauwarm werden

-- lau werden: ahd. slēwēn* 16, slēwōn*, sw. V. (3, 2): nhd. welken, erschlaffen, sich verzehren, dahinwelken, stumpf sein (V.), schwinden, lau werden

-- lebhaft werden: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

-- leer werden: ahd. irswīnan* 4, st. V. (1a): nhd. schwinden, dahinschwinden, vergehen, leer werden, austrocknen, verarmen

-- locker werden: ahd. dunnēn* 6, dunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, lockern, schwächen, dünn werden, locker werden, abschwächen, vermindern, verringern; fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden

-- mächtig werden: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; irmeginōn* 1, sw. V. (2): nhd. vermögen, mächtig werden; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; koborōn* 1, sw. V. (2): nhd. siegen, überwinden, sich erheben, mächtig werden; starkēn* 9, sw. V. (3): nhd. erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.), starr sein (V.); wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

-- mager werden: ahd. gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

werden“ -- „maserig werden“: ahd. masarēn* 5, masarōn*, sw. V. (3, 2): nhd. „maserig werden“, aufschwellen, knorrig werden, knotig werden

-- matt werden: ahd. gislaffēn* 1, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, erstarren, matt werden, ermatten; irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt); irslaffēn* 3, sw. V. (3): nhd. erschlaffen, ermatten, auflösen, matt werden, glanzlos werden; siohhēn* 13, siochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank sein (V.) wegen etwas, schwach sein (V.), krank werden, matt werden; trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen

-- morsch werden: ahd. firaltēn* 1, sw. V. (3): nhd. veralten, altern, morsch werden; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden

-- müde werden: ahd. muodēn 11, sw. V. (3): nhd. ermüden, müde werden, erschöpft werden

-- munter werden: ahd. irswingan* 1, st. V. (3a): nhd. „erschwingen“, aufwachen, munter werden, aufschrecken

-- mürrisch werden: ahd. trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen

-- mutig werden: ahd. giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen

-- mutlos werden: ahd. blōdēn* 3, sw. V. (3): nhd. verzagen, fürchten, mutlos werden; firwānen* 7, sw. V. (1a): nhd. verzweifeln, mutlos werden, verachten; giblōdēn* 1, sw. V. (3): nhd. verzagen, mutlos werden; irblōdēn* 4, sw. V. (3): nhd. verzagen, mutlos werden; serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden

-- Nacht werden: ahd. binahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden, verfinstern, beschatten; nahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden

-- Narr werden: ahd. irnarrēn* 6, sw. V. (3): nhd. Narr werden, verdummen, sich der Torheit überlassen (V.)

-- nass werden: ahd. irnazzēn* 1, sw. V. (3): nhd. nässen, nass werden; nazzēn* 10, sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten

-- neidisch werden: ahd. antēn* 1, sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden

-- neu belebt werden: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

-- nicht geleugnet werden können: ahd. lougan ni sīn, ahd.: nhd. nicht geleugnet werden können

-- nicht müde werden: ahd. unirlegan sīn, ahd.: nhd. nicht müde werden

-- niedriger gesetzt werden: ahd. binidarēn* 1, sw. V. (3): nhd. erniedrigt werden, niedriger gesetzt werden

-- nötig werden: ahd. zi nōti gigangan: nhd. Not werden, nötig werden; zi nōti gigangan: nhd. Not, nötig werden; durft werdan: nhd. nötig werden, nötig sein (V.)

-- notwendig werden: ahd. in nōt werdan, ahd.: nhd. notwendig werden; nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten, etwas nötig haben, notwendig werden

-- Not werden: ahd. zi nōti gigangan: nhd. Not werden, nötig werden

-- offenbar werden: ahd. irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.); skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

-- ohnmächtig werden: ahd. giunmahtēn* 3, sw. V. (3): nhd. geschwächt werden, ohnmächtig werden, kraftlos werden, ermatten; swintilōn* 6, sw. V. (2): nhd. „schwindeln“, ohnmächtig werden, Schwindelgefühl haben, bedrückt sein (V.)

-- Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden: ahd. wīhidhūs* 2, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden

-- Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

-- Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden: ahd. marstekko 3, marstecko*, sw. M. (n): nhd. Pfahl am Ufer an dem Schiffe angebunden werden, Poller

-- rauh werden: ahd. hartēn* 3, sw. V. (3): nhd. „härten“, sich verhärten, hart werden, rauh werden, harren, ausharren, verharren; strūben 7, sw. V. (1a): nhd. rauh machen, zersausen, sträuben, rauh werden, starren

-- redselig werden: ahd. spilowortōn* 2, sw. V. (2): nhd. schwätzen, redselig werden

-- reflektiert werden: ahd. widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen

-- reich werden: ahd. ēhtigōn* 1, sw. V. (2): nhd. reich werden; firwesan* (2) 3, st. V. (5): nhd. schwelgen, reich werden, verbrauchen, zunichte machen; girīhhēn* 1, girīchēn*, sw. V. (3): nhd. reich werden; rīhhēn* 1, rīchēn*, sw. V. (3): nhd. reich werden; skazzēn* 1, scazzēn*, sw. V. (3): nhd. reich werden

-- reif werden: ahd. girīfēn* 6, sw. V. (3): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden; rīfēn* 9, rīfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden

-- rissig werden: ahd. irlehhan* 1, irlechan*, st. V. (4): nhd. lechzen, austrocknen, rissig werden; skrintan* 15, scrintan*, st. V. (3a): nhd. sich spalten, aufklaffen, klaffend sich auftun, auseinandergehen, rissig werden

-- rostig werden: ahd. irrosten* 1, sw. V. (1a): nhd. rostig werden, rosten, verrosten; rosten* 2, sw. V. (1a): nhd. rosten, verrosten, rostig werden

-- ruhig werden: ahd. *gihirmigōn?, sw. V. (2): nhd. ruhig werden; gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen; stillēn 6, sw. V. (3): nhd. ruhig werden, verstummen, nachlassen, schweigen

-- sanft werden: ahd. mitswāsēn* 1, sw. V. (3): nhd. sanft werden, nachgeben

-- sauer werden: ahd. gisūrēn 3, sw. V. (1a): nhd. säuern, sauer machen, scharf machen, zur Gärung bringen, sauer werden, bitter werden; irsūrēn* 13, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden; sūrēn 4, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden, unangenehm werden

-- schal werden: ahd. irmattēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verflüchtigen, fade werden, schal werden; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden; irtoubēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwinden, mindern, fade werden, schal werden

-- schlaff werden: ahd. serawēn* 12, sw. V. (3): nhd. schwinden, sich verzehren, dahinschwinden, kraftlos werden, mutlos werden, schlaff werden; slaffēn 12, sw. V. (3): nhd. schlaff werden, vergehen, abgestumpft werden, erlahmen, dahinschwinden

-- schläfrig werden: ahd. naffezzen* 9, sw. V. (1a): nhd. schlafen, schläfrig werden, einschlafen, schlummern; slāpfōn* 3, slāphōn*, sw. V. (2): nhd. schläfrig werden, ermatten, träge werden

-- schlechter werden: ahd. nidarfliozan* 4, st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten

-- schlecht werden: ahd. irwirsēn* 1, sw. V. (3): nhd. vertrocknen, verschlechtern, schlecht werden

-- schmierig werden: ahd. smerwēn* 1, sw. V. (3): nhd. schmieren (V.) (1), schmierig werden

-- schmutzig werden: ahd. kwātezzen* 1, quātezzen*, kōtezzen*, sw. V. (1a): nhd. sich beschmutzen, schmutzig werden

-- schwach werden: ahd. giunmagēn* 3, sw. V. (3): nhd. nicht können, kraftlos werden, schwach werden, kraftlos niedersinken; giweihhēn* 1, giweichēn*, sw. V. (3): nhd. schwach werden; irfirnēn* 10, sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, schwach werden, vergehen; irliggen* 24, st. V. (5): nhd. erliegen, ermatten, dahinschwinden, umkommen, schwach werden; irsiohhēn* 6, irsiochēn*, sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein (V.), krank werden, kraftlos werden, ermatten, schwach werden, erschlaffen; irweihhēn* 5, irweichēn, sw. V. (3): nhd. erweichen, weich werden, schwach werden; irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden; irwesanēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwach werden, verwelken, ermatten, erschlaffen, altersschwach werden; swahhōn* 1, swachōn*, sw. V. (2): nhd. schwach werden, krank werden, hinfällig werden

-- schwanger werden: ahd. intfāhan* 376, infāhan*, red. V.: nhd. empfangen, aufnehmen, begreifen, bekommen, erhalten (V.), annehmen, nehmen, entgegennehmen, erhören, vernehmen, erfassen, ergreifen, aufgreifen, auf sich nehmen, verfangen (V.), schwanger werden

-- schwarz werden: ahd. irswarzēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwarz werden, finster werden; swarzēn* 1, sw. V. (3): nhd. schwarz werden

-- schwer werden: ahd. swārēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwer sein (V.), schwer werden

werden“ -- „schwer werden“: ahd. anairswārēn* 1, sw. V. (3): nhd. „schwer werden“, sich verschlimmern

-- schwielig werden: ahd. giswillēn* 2, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen, dickhäutig werden; irswillēn* 4, sw. V. (3): nhd. schwielig werden, dickhäutig werden; swillēn* 3, sw. V. (3, 2): nhd. schwielig werden, Schwielen bekommen

-- sein (V.) werden: ahd. furiwerdan* (?) 1, st. V. (3b): nhd. werden, sein (V.) werden

-- selten werden: ahd. gidunnēn* 10, gidunnen*, sw. V. (3, 1a): nhd. „dünnen“, magern, dünn werden, mager werden, selten werden, vermindern, verringern

-- sich ereignen werden: ahd. kumftīg sīn: nhd. kommen werden, sich ereignen werden, zukommen werden

-- sichtbar werden: ahd. biougen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. sichtbar werden, erscheinen, offenbaren, zu erkennen geben; zi ougen kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; zi ougun kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- sichtbar werden an: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- sichtbar werden in: ahd. skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- standhaft werden: ahd. giherten* 7, sw. V. (1a): nhd. „härten“, verhärten, verfestigen, standhaft werden, mutig werden, hart machen

-- stärker werden: ahd. gimagēn* 15, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, obsiegen, die Oberhand gewinnen, stärker werden, lauter werden, mächtig werden; iremizzigōn* 1, sw. V. (2): nhd. stärker werden, zunehmen, anwachsen

-- stark werden: ahd. festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; grōzēn* 2, sw. V. (3): nhd. vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; magēn* 10, sw. V. (3): nhd. vermögen, kräftig sein (V.), kraftvoll sein (V.), erstarken, kräftig werden, stark werden

-- starr werden: ahd. irhartēn* 7, sw. V. (3): nhd. sich verhärten, hart werden, starr werden, beharren, verstockt sein (V.)

-- steif werden: ahd. gistarkēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarken, stark werden, mächtig werden, erstarren, steif werden; stabēn* 6, sw. V. (3): nhd. erstarrt sein (V.), steif sein (V.), steif werden

-- still werden: ahd. gistillēn* 11, gistillōn*, sw. V. (3, 2): nhd. ruhig werden, aufhören, ablassen von, still werden, verstummen, schweigen

-- stolz werden: ahd. ubarmuotōn* 2, sw. V. (2): nhd. überheblich werden, stolz werden; ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden

-- stumpf werden: ahd. irargēn* 1, sw. V. (3): nhd. stumpf werden, unbrauchbar werden, verschlechtern; irtumbēn* 2, sw. V. (3): nhd. verstummen, stumpf werden

-- Tag werden: ahd. tagēn 7, sw. V. (3): nhd. tagen, Tag werden

-- taub werden: ahd. irtofsēn* 1, sw. V. (3): nhd. taub werden, gefühllos werden; toubēn* 1, sw. V. (3): nhd. taub werden

-- töricht werden: ahd. firwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wahnsinnig werden, töricht werden; narrezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. töricht werden, zum Narren werden

-- träge werden: ahd. irgāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. matt sein (V.), träge sein (V.), schlaff sein (V.), matt werden, träge werden, schlaff (= irgāhōt), matt (= irgāhōt), träge (= irgāhōt); slāpfōn* 3, slāphōn*, sw. V. (2): nhd. schläfrig werden, ermatten, träge werden; trāgēn* 5, sw. V. (3): nhd. träge werden, matt werden, mürrisch werden, mürrisch sein (V.), erlahmen; trāgōn 3, sw. V. (2): nhd. träge werden, stumpf sein (V.), verdrossen sein (V.), untätig sein (V.)

-- trocken werden: ahd. trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a): nhd. trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren; *trukkanēn?, *truckanēn?, *trokkanēn*?, sw. V. (3): nhd. trocknen, trocken werden

-- trübe werden: ahd. bitimbarēn* 1, sw. V. (3): nhd. dunkeln, dunkel werden, trübe werden; nibulen* 4, sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern, trübe werden; timbarēn* 4, sw. V. (3): nhd. dunkeln, trübe werden, dunkel werden; truobēn 2, sw. V. (3): nhd. sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden

-- trunken werden: ahd. trunkanēn* 1, truncanen*, sw. V. (3): nhd. trunken werden, betrinken

-- übel werden: ahd. unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

-- überdrüssig werden: ahd. bidriozan* 14, st. V. (2b): nhd. verdrießen, sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, Widerwillen haben; bitrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. betragen, verleiden, verdrießen, überdrüssig werden, überdrüssig sein (V.); irdriozan* 28, irdruzzen*, st. V. (2b): nhd. sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, bedrückt werden, sich erweichen lassen; zidriozan* 2, st. V. (2b): nhd. verdrießen lassen, überdrüssig werden

-- übergroß werden: ahd. irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen

-- überheblich werden: ahd. irgeilisōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich überheben, überheblich werden, übermütig werden; irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; ubarmuotōn* 2, sw. V. (2): nhd. überheblich werden, stolz werden; ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden

-- übermütig werden: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3): nhd. prahlen, sich rühmen, sich brüsten, dreist werden, übermütig werden; gimeitisōn* 2, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten, ausschweifen; giunstillēn* 1, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, dreist werden; irgeilēn* 3, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich überheben, erheben; irgeilisōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich überheben, überheblich werden, übermütig werden; irweigarōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, dreist werden, sich erheben; meitisōn* 1, sw. V. (2): nhd. übermütig werden, sich erdreisten; ungihirmigōn 1, sw. V. (2): nhd. stolz werden, sich übermütig benehmen, übermütig werden, überheblich werden; unstillēn 2, sw. V. (3): nhd. übermütig werden, sich unangemessen benehmen, dreist werden

-- übertragen werden: ahd. firwallōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich entfernen, abirren, übergehen, sich wegbegeben, übertragen werden, umherschweifen

-- umgekehrt werden: ahd. umbigān 36, umbigēn, anom. V.: nhd. umhergehen, umlaufen, am Umzug teilnehmen, umgeben, kreisen, umkreisen, umgreifen, behaftet sein (V.), umgekehrt werden, umkehrbar sein (V.)

-- unangenehm werden: ahd. sūrēn 4, sw. V. (3): nhd. sauer werden, bitter werden, unangenehm werden

-- unbrauchbar werden: ahd. irargēn* 1, sw. V. (3): nhd. stumpf werden, unbrauchbar werden, verschlechtern

-- undicht werden: ahd. duruhlehhan* (1) 1, duruchlechan*, st. V. (4): nhd. undicht werden; zilehhan* (1) 1, zilechan*, 1, st. V. (4): nhd. undicht werden

-- unempfindlich werden: ahd. irdikkēn* 2, irdickēn*, sw. V. (3): nhd. „dick werden“, verhärten, unempfindlich werden, sich zusammenbrauen

-- ungestüm werden: ahd. ungistuomigōn* 1, sw. V. (2): nhd. ungestüm werden

-- unvernünftig werden: ahd. irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden

-- unweise werden: ahd. intwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unweise werden, verstandlos werden, Verständnis verlieren

-- unwissend werden: ahd. unwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwissend werden

-- unwürdig werden: ahd. biunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. geringschätzen, unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen; irunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, wertlos werden, verachtungswürdig erscheinen; unwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, verachtungswürdig erscheinen

-- vaterlos werden: ahd. faterlōs werdan, ahd.: nhd. vaterlos werden

-- verachtet werden: ahd. zi firsihti sīn, ahd.: nhd. verachtet werden

-- verächtlich werden: ahd. irsmāhlīhhēn* 1, irsmāhlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen; smāhlīhhēn* (2) 1, smohlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen

-- verblendet werden: ahd. irblintēn* 3, sw. V. (3): nhd. erblinden, verblendet sein (V.), verblendet werden

-- verdrießlich werden: ahd. intwerdan* 2, st. V. (3b): nhd. verdrießen, ekeln, verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.); irtrāgēn* 1, sw. V. (3): nhd. verdrießlich werden, überdrüssig sein (V.)

-- vergolten werden: ahd. zi lōnen werdan, ahd.: nhd. vergolten werden; zi lōne werdan, ahd.: nhd. vergolten werden

-- verlustig werden: ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun

-- vernehmbar werden: ahd. biknudilen 1, sw. V. (1): nhd. erkennen, vernehmbar werden

-- verständig werden: ahd. firstān* 42, firstēn, anom. V.: nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wahrnehmen, verständig werden, etwas wahrnehmen, etwas verstehen, erfassen, zur Einsicht gelangen, versperren; firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden

-- verstandlos werden: ahd. intwizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. unweise werden, verstandlos werden, Verständnis verlieren

-- verwirrt werden: ahd. in ubilemo werdan, ahd.: nhd. verwirrt werden; in ubilemo werdan, ahd.: nhd. verwirrt werden

-- vollreif werden: ahd. girīfēn* 6, sw. V. (3): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden; rīfēn* 9, rīfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. reifen, reif werden, vollreif werden

-- vollständig werden: ahd. ganzēn* (1) 3, sw. V. (3): nhd. vollständig werden

-- voll werden: ahd. follawahsan* (1) 3, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), gänzlich erwachsen werden, vollziehen, zur vollen Reife wachsen, auswachsen, ausreifen, voll werden

-- vom Schlaganfall getroffen werden: ahd. firgihten* 1, sw. V. (1a): nhd. „vergichten“, vom Schlaganfall getroffen werden

-- von Sorgen überfallen werden: ahd. ? anamornēn* 1, anamornōn*, sw. V. (3, 2)?: nhd. sich kümmern?, von Sorgen überfallen werden?

-- wach werden: ahd. irwahhēn* 10, irwachēn*, urwahhēn*, sw. V. (3): nhd. erwachen, aufwachen, wach werden

-- wahnsinnig werden: ahd. firwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wahnsinnig werden, töricht werden; irtobēn* 8, urtobēn*, sw. V. (3): nhd. toben, wahnsinnig werden, unvernünftig werden, den Verstand verlieren, schal werden

-- wankend werden: ahd. giwankōn* 3, giwancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wankend werden; giwenken* 4, sw. V. (1a): nhd. wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wankend werden, jemandem abtrünnig werden, verlassen (V.), jemanden verlassen; muotes giwenken, ahd.: nhd. wankend werden; muotes giwenken, ahd.: nhd. wankend werden; wankōn* 46, wancōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, wackeln, schweifen, wankend werden, entgehen, abweichen (V.) (2)

-- warm werden: ahd. inwarmēn* 2, sw. V. (3): nhd. erglühen, warm werden; irwarmēn* 9, sw. V. (3): nhd. sich erwärmen, warm werden, heiß werden, erglühen; lāwēn* 1, sw. V. (3): nhd. warm werden, lauwarm werden; warmēn* 11, sw. V. (3): nhd. sich wärmen, warm werden, sich erwärmen, heiß werden, erglühen

-- weich werden: ahd. irweihhēn* 5, irweichēn, sw. V. (3): nhd. erweichen, weich werden, schwach werden; weihhēn* 3, weichēn*, weihhōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren

-- weise werden: ahd. *fruotēn?, sw. V. (3)?: nhd. weise werden; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben; wizzēn* 1, sw. V. (3): nhd. weise werden, klug werden

-- weiß werden: ahd. bleihhēn* 6, bleichēn*, sw. V. (3): nhd. „bleichen“, bleich sein (V.), bleich werden, glanzlos sein (V.), hell sein (V.), hell werden, weiß sein (V.), weiß werden; gansēn* 1, sw. V. (3): nhd. weiß werden; irwīzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weiß werden, leuchten; wīzēn* 2, wīzōn*, sw. V. (3, 2): nhd. weiß werden, weißgrau sein (V.)

-- welk werden: ahd. irwelkēn* 6, irwelhēn*, urwelkēn*, sw. V. (3): nhd. welken, verwelken, welk werden, ermatten, schwach werden

-- wenig werden: ahd. fōhēn* 1, sw. V. (3): nhd. wenig werden, sich verringern, dünn werden, locker werden

-- wertlos werden: ahd. irsmāhēn* 4, sw. V. (3): nhd. abschrecken, wertlos werden, als wertlos erscheinen; irsmāhlīhhēn* 1, irsmāhlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen; irunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, wertlos werden, verachtungswürdig erscheinen; smāhlīhhēn* (2) 1, smohlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen

-- wieder blutig werden: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

-- wiedergeboren werden: ahd. afur giboran werdan, ahd.: nhd. wiedergeboren werden

-- wieder jung werden: ahd. irjungēn* 1, sw. V. (3): nhd. verjüngen, erneuern, wieder jung werden

-- wieder lebendig werden: ahd. irkwekkēn* 11, irqueckēn*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, wieder lebendig werden, wieder aufleben

-- wirkungslos werden: ahd. irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen

-- Witwer werden: ahd. firwituwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. Witwe werden, Witwer werden

-- Witwe werden: ahd. firwituwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. Witwe werden, Witwer werden

-- zähneknirschend werden: ahd. irgrisgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. zähneknirschend werden, knirschen, brummen, erschüttert sein (V.), erschauern

-- zahnlos werden: ahd. irzenen* 1, irzennen*, sw. V. (1): nhd. zahnlos werden, der Zähne berauben

-- zerschlagen werden: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

-- zornig werden: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; irgremmizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. grollen, zürnen, zornig werden, brummen, ergrimmen; irzurnen* 3, sw. V. (1a): nhd. erzürnen, zornig werden

-- zu Eis werden: ahd. īsēn 2, sw. V. (3): nhd. „eisen“, frieren, zu Eis werden

-- zukommen werden: ahd. kumftīg sīn: nhd. kommen werden, sich ereignen werden, zukommen werden

-- zum Narren werden: ahd. narrezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. töricht werden, zum Narren werden

-- zunichte werden: ahd. irswintan* 4, st. V. (3a): nhd. verschwinden, entschwinden, schmelzen, zunichte werden, verwesen; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi ōdī werdan, ahd.: nhd. zunichte werden

-- zur Überfülle werden: ahd. ubarwerdan* 6, ubariwerdan*, st. V. (3b): nhd. übrigbleiben, verschont bleiben von, zur Überfülle werden, im Überfluss vorhanden sein (V.)

-- zurückgetrieben werden: ahd. widarfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zurückfließen“, zurückgleiten, rückwärts schwimmen, zurückgetrieben werden

-- zuschanden werden: ahd. giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; zi hōnidōm, ahd.: nhd. zuschanden werden; zi skamōm werdan, ahd.: nhd. zuschanden werden; skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten; zi hōnidūn werdan, ahd.: nhd. zuschanden werden; zi skamōn werdan, ahd.: nhd. zuschanden werden

-- zuschanden werden lassen: ahd. skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen

-- zu Stroh werden: ahd. ? firstrouwanēn* 1, sw. V. (3)?: nhd. zu Stroh werden?

-- zuteil werden: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; girīman* 3, st. V. (1a): nhd. gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); in henti kweman, ahd.: nhd. zuteil werden; irreimen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuteil werden; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; in henti kweman, ahd.: nhd. zuteil werden; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen; zi teile werdan, ahd.: nhd. zuteil werden; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; zi teile werdan, ahd.: nhd. zuteil werden; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; zawēn* 5, sw. V. (3): nhd. glücken, gelingen, zuteil werden; zuogifallan* 1, red. V.: nhd. zufallen, zuteil werden, zutreffen; zuogislingan* 1, st. V. (3a): nhd. zuteil werden; zuogitreffan* 1, st. V. (4): nhd. erlangen, zuteil werden; zuoslingan* 11, st. V. (3a): nhd. entgleiten, hinzukommen, zufallen, zuteil werden

-- zuteil werden lassen: ahd. inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten

werdend -- dünn werdend: ahd. dunnēnto, ahd.: nhd. dünn werdend

Werdung: ahd. *werdinī?, st. F. (ī): nhd. Werdung

werfbar: ahd. wurflīh* 2, Adj.: nhd. „werflich“, werfbar, zum Werfen geeignet

werfen: ahd. duruhwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. werfen, durchwerfen, durchbohren; firwerfan* 82, st. V. (3b): nhd. verwerfen, verachten, entfernen, verstoßen (V.), wegwerfen, werfen, hinwerfen, hinauswerfen, austreiben, wegfegen, verschleudern, hinablassen, herauswerfen; giskiozan* 2, gisciozan*, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, werfen; giwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. werfen, stoßen, bewerfen, Junge werfen; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen; leggen 85, sw. V. (1b): nhd. legen, setzen, stellen, hinlegen, hineintun, ablegen, werfen, anlegen, entgegenstellen, erledigen; senten 269, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, bringen, aussenden, geben, werfen, schütten, legen, tun; sezzen 248, sezzan*, sw. V. (1a): nhd. setzen, stellen, legen, anbringen, anlegen, anstellen, ansetzen, vorsetzen, hinsetzen, besetzen, einsetzen, weihen, hingeben, werfen, pflanzen, aufstellen, festsetzen, bestimmen, einteilen, machen, erschaffen, sich versammeln, liegen, anstellen, aufstellen; skiozan* 50, sciozan, st. V. (2b): nhd. schießen, schleudern, treffen, Pfeile schießen, Pfeile schleudern, dringen, fliegen, kämpfen, schießen auf, werfen, aufschieben; skozzōn* 3, scozzōn*, sw. V. (2): nhd. dahinschießen, schnell dahinschießen, schleudern, werfen, sprießen, aufblitzen?; *slengen?, sw. V. (1a): nhd. werfen, schleudern; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen; werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben; werpire 30 und häufiger, guerpire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. werfen, überlassen (V.), verzichten, aufgeben, hintergehen; worfōn* 1, sw. V. (2): nhd. werfen, wegwerfen, hinwerfen; worfozzen* 1, worpfozzen*, worphozzen*, sw. V. (1a): nhd. schütteln, werfen, hin und her werfen; zuogiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. werfen, stoßen, fortwerfen, fortstoßen

-- hin und her werfen: ahd. werfōn* 5, sw. V. (2): nhd. werfen, hin und her werfen, Kettfäden anreihen, drehen, weben; worfozzen* 1, worpfozzen*, worphozzen*, sw. V. (1a): nhd. schütteln, werfen, hin und her werfen

-- Junge werfen: ahd. giwerfan* 4, st. V. (3b): nhd. werfen, stoßen, bewerfen, Junge werfen

-- nach jemandem werfen mit: ahd. werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen

-- über den Haufen werfen: ahd. in houf werfan, ahd.: nhd. über den Haufen werfen; in houf werfan, ahd.: nhd. über den Haufen werfen

-- werfen auf: ahd. anasenten* 8, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; anawerfan* 13, st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen

-- zu Boden werfen: ahd. bisleifen* 6, sw. V. (1a): nhd. niederwerfen, stürzen, zu Boden bringen, zu Boden werfen, erschüttern

Werfen: ahd. anagiwurfida* 3, st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung; *werf (2), st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Werfen, Wurf, Werfer

-- nach dem Werfen der Lämmer säugen: ahd. afterzuhtīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugen

-- nach dem Werfen der Lämmer säugend: ahd. afterzuhtīgenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugend

-- Werfen einer Leiche aus dem Grab: ahd. grabworf* 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. „Grabwurf“, Werfen einer Leiche aus dem Grab

-- zum Werfen geeignet: ahd. wurflīh* 2, Adj.: nhd. „werflich“, werfbar, zum Werfen geeignet

Werfer: ahd. *werf (2), st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Werfen, Wurf, Werfer; werfo* 1, wirfo*, sw. M. (n): nhd. Werfer, Gaukler

„werflich“: ahd. wurflīh* 2, Adj.: nhd. „werflich“, werfbar, zum Werfen geeignet

Werfte: ahd. wurf* (2) 1, st. M. (i): nhd. Aufzug, Kette eines Gewebes, Werfte

Werg: ahd. ākambi* 2, st. N. (ja): nhd. Werg, Baumwolle; āwerk* 2, āwerc*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Werg; āwerki 1, st. N. (ja): nhd. Werg; āwirk 6, āwirc*, st. N. (a): nhd. Spreu, Werg, Abfall; āwirka* 3, awirca*, st. F. (ō): nhd. Werg, Hanf, Abfall; āwirki* 17, st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf, Abfall; āwurka* 3, āwurca*, st. F. (ō): nhd. Werg; āwurki* 9, st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf; uspanna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Werg; uspunna 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Werg, noch ungesponnenes Zeug, grobes Leinen; werk* (2) 6, werc*, st. N. (a): nhd. Werg

Werg...: ahd. āwirkīn 4, Adj.: nhd. hanfen, Werg...; āwurkīn* 4, Adj.: nhd. hanfen, Werg...

Werg -- aus Werg: ahd. urspunnīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Werg, aus grobem Leinen; uspannīn* 3, Adj.: nhd. aus Werg, aus grobem Leinen; uspunnīn* 2, Adj.: nhd. aus Werg; werkīn* 2, ahd.?, Adj.: nhd. aus Werg; wirkīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Werg, hanfen

Wergeld: ahd. leudis 90 und häufiger, leodis, lat.-ahd.?, M., F.?: nhd. Mann, Manngeld, Wergeld; wergild* 37, lang., st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. Wergeld, Manngeld; werigeldum* 40 und häufiger, wergeldus*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Wergeld; werigelt 5, weragelt*, st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Wergeld, Bußgeld, Lösegeld, Steuer (F.); widrigild* 11 und häufiger, lang., N.: nhd. „Gegengeld“, Wergeld

-- Wergeld für einen Romanen: ahd. walahleudi* 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Welschenwergeld“, Wergeld für einen Romanen

Werk: ahd. arbeit 167, st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; frumida 3, st. F. (ō): nhd. Werk, Erfolg, Ausgang, Wirksamkeit, Resultat, Ergebnis; frummunga* 1, frumunga*, st. F. (ō): nhd. Werk, Ausführung; giwirki* 1, st. N. (ja): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwirkida* 1, st. F. (ō): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwurht* 6, st. F. (i): nhd. Werk, Dichtung (F.) (2), Ausgabe, Verdienst (N.), Erdichtung; hanttāt* 2, st. F. (i): nhd. Tat, Werk, Werk der Hände; hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe; maganwerk* 2, maganwerc*, st. N. (a): nhd. Größe, Werk; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; urwerk* 1, urwerc*, st. N. (a): nhd. Werk, Ausübung, Tätigkeit; werk* (1) 3380, werc*, werah*, werh*, st. N. (a): nhd. Werk, Tun, Tat, Betätigung, Ausführung, Arbeit, Dienst, Ertrag; werkunga* 2, wercunga*, st. F. (ō): nhd. Arbeit, Verrichtung, Werk; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk

„Werk“: ahd. giwerk* 3, giwerc*, st. N. (a): nhd. „Werk“, Dichtung (F.) (2), Erdichtung, Hervorbringung, Gestaltetes

Werk -- großes Werk: ahd. mihhiltāt* 2, michiltāt*, st. F. (i): nhd. „Großtat“, große Tat, großes Werk

Werk -- gutes Werk: ahd. guottāt 22, st. F. (i): nhd. gute Tat, gutes Werk, Tugend, Verdienst (N.); wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

Werk -- ins Werk setzen: ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6): nhd. erheben, erhöhen, beginnen, heben, emporheben, hochheben, preisen, aufheben, setzen, ablenken, veranstalten, ins Werk setzen, unternehmen, anheben, überheblich werden, sich erheben, sich aufmachen, sich begeben, sich empören, überheblich sein (V.), überheblich machen, stolz machen, aufgären machen, überführen, entstehen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen

Werk -- nichtkanonisches Werk: ahd. zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

Werk -- Werk der Hände: ahd. hanttāt* 2, st. F. (i): nhd. Tat, Werk, Werk der Hände; hantwerk* 12, hantwerc*, st. N. (a): nhd. „Handwerk“, Handarbeit, Werk, Werk der Hände, Verfertigung, Gewebe

„werken“: ahd. giwerkōn* 3, giwercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen

Werken -- Leben mit guten Werken: ahd. guotwerklīb* 1, guotwerclīb*, st. M. (a): nhd. Leben mit guten Werken, Legen in guten Werken

Werken -- Legen in guten Werken: ahd. guotwerklīb* 1, guotwerclīb*, st. M. (a): nhd. Leben mit guten Werken, Legen in guten Werken

„Werkgerechtigkeit“: ahd. werkreht* 8, wercreht*, st. N. (a): nhd. „Werkgerechtigkeit“, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit im Tun, rechtes Handeln, Recht

Werkleute: ahd. werkliuti* 1, wercliuti*, st. M. Pl. (i): nhd. Werkleute, Arbeiter

Werkmeister: ahd. adalmeistar 1, st. M. (a?): nhd. „Adelmeister“, Meister, Kunstmeister, Werkmeister, Künstler; meistar 120, st. M. (a?): nhd. Meister, Lehrer, Lehrmeister, Herr, Werkmeister, Künstler; werkman 9, wercman, st. M. (athem.): nhd. Arbeiter, Handwerker, Werkmeister; werkmeistar 8, wercmeistar*, st. M. (a?): nhd. Meister, Handwerker, Baumeister, Werkmeister, Kunstmeister

Werkstatt: ahd. ambahthūs 1, st. N. (a): nhd. „Amtshaus“, Dienststätte, Werkstatt; ambahtstat* 5, st. F. (i): nhd. Werkstatt, Ausgangspunkt, Herd

Werkstätte: ahd. werkhūs* 2, werchūs*, st. N. (a): nhd. Werkstätte

Werkzeug: ahd. azzasi* 10, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung, Hausrat; azzusi 3, st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung; *giazzasi?, st. N. (ja) (?): nhd. Werkzeug, Gerät; gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; zimbar 21, st. N. (a): nhd. Stoff, Materie, Bau, Gebäude, Werkzeug, Bauholz, Baustoff, Metall?

-- ein Werkzeug: ahd. ? chassin? 1, ahd.?, Sb.: nhd. ein Werkzeug?

-- eisernes Werkzeug: ahd. īsarnazzasi* 3, st. N. (ja): nhd. Eisenzeug, Eisengerät, eisernes Werkzeug

-- eisernes Werkzeug zum Ausroden: ahd. riutīsarn* 1, st. N. (a): nhd. „Rodeeisen“, Sense, eisernes Werkzeug zum Ausroden

-- mit Zacken besetztes Werkzeug: ahd. riffila* 3, sw. F. (n): nhd. Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug

-- scharfes Werkzeug: ahd. bursa 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. scharfes Werkzeug

-- Werkzeug zum Ausroden: ahd. riutisegansa* 10, st. F. (ō): nhd. „Rodesense“, Sense, Werkzeug zum Ausroden

-- Werkzeug zum Glattmachen: ahd. swirbil 1, st. M. (a?): nhd. Werkzeug zum Glattmachen, Holz zum Abstreichen

Wermut: ahd. alahsan 1, st. M. (a?, i?): nhd. Alsem, Wermut; alahsna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wermut; alesina 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wermut; werimuot* 9, wermuot, st. F. (i)?: nhd. Wermut; werimuota* 59, wermuota*, st. F. (ō): nhd. Wermut; werimuoti* 2, wermuoti*, st. N. (ja): nhd. Wermut

wert: ahd. frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm; werdsam 1, ahd.?, Adj.: nhd. wert; wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

-- einer Sache wert: ahd. wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

-- für wert erachten: ahd. werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren

-- für wert halten: ahd. giwerdēn* 3, sw. V. (3): nhd. geruhen, für wert halten, zulassen; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen

-- wert machen: ahd. wirden* 5, sw. V. (1a): nhd. „würdigen“, verehren, wert machen, ehren

-- wert sein (V.): ahd. werd wesan: nhd. jemandem gleichkommen, einer Sache gleichkommen, wert sein (V.), gelten

-- wert unterzugehen: ahd. hina funs, ahd.: nhd. wert unterzugehen; hina funs, ahd.: nhd. wert unterzugehen

Wert: ahd. kosta* 1, st. F. (ō): nhd. Wert; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; tiurī 15, st. F. (ī): nhd. Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit, Verherrlichung, Pracht, Kostbarkeit; tiurida 57, st. F. (ō): nhd. Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, das Gloria, Pracht, Preis; tūr 1, st. F. (i): nhd. Brauchbarkeit, Wert, Achtung; werd (2) 20, st. N. (a): nhd. Wert, Preis, Abschätzung

-- es ist von geringem Wert: ahd. boratiuri ni ist, ahd.: nhd. es ist von geringem Wert

-- im Wert herabsetzen: ahd. giuntiuren* 1, sw. V. (1a): nhd. nicht preisen, entwerten, geringschätzen, im Wert herabsetzen

-- voller Wert: ahd. houbitskaz* 2, houbitscaz*, st. M. (a): nhd. „Hauptschatz“, Kapital, voller Wert

-- von besonderem Wert: ahd. boratiuri* 1, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, von besonderem Wert

-- Wert haben: ahd. tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben

Wertach: ahd. Wertaha* 4, st. F. (ō)=ON: nhd. Wertach

Wertersatz: ahd. houbitgelt* 13, st. N. (a): nhd. „Hauptgeld“, Kapital, Bußgeld, Hauptbußgeld, Strafgeld, Wertersatz

Wertes -- geringen Wertes: ahd. untiuri* 5, Adj.: nhd. wertlos, geringen Wertes, niedrig, wohlfeil

wertlos: ahd. bōsi* (1) 10, Adj.: nhd. wertlos, nichtig, schwach, unsinnig, nichtswürdig, läppisch, feige, wehrlos, haltlos; gibōsi (1) 15, Adj.: nhd. unnütz, albern, einfältig, wertlos, leer, unsinnig; undrāti 3, Adj.: nhd. unwichtig, wertlos, bedeutungslos; unedili* 6, Adj.: nhd. unadlig, wertlos, nicht adlig, unedel, ausgeartet; untiuri* 5, Adj.: nhd. wertlos, geringen Wertes, niedrig, wohlfeil; unwerd* 17, Adj.: nhd. unwert, wertlos, verachtungswürdig, unwürdig, verächtlich, unrein

-- als wertlos erscheinen: ahd. irsmāhēn* 4, sw. V. (3): nhd. abschrecken, wertlos werden, als wertlos erscheinen; irsmāhlīhhēn* 1, irsmāhlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen; smāhlīhhēn* (2) 1, smohlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen

-- wertlos werden: ahd. irsmāhēn* 4, sw. V. (3): nhd. abschrecken, wertlos werden, als wertlos erscheinen; irsmāhlīhhēn* 1, irsmāhlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen; irunwerdēn* 1, sw. V. (3): nhd. unwürdig werden, wertlos werden, verachtungswürdig erscheinen; smāhlīhhēn* (2) 1, smohlīchēn*, sw. V. (3): nhd. verächtlich werden, wertlos werden, als wertlos erscheinen

wertlosem -- Gier nach wertlosem Zeug: ahd. smāhgirī* 1, st. F. (ī): nhd. „Schandbegierde“, Gier nach wertlosem Zeug

wertloser -- wertloser Mensch: ahd. bōsiwiht* 1, st. M. (a?): nhd. Bösewicht, Nichtsnutz, wertloser Mensch, schlechter Mensch; niowihtman* 1, st. M. (athem.): nhd. wertloser Mensch, Nichtsnutz

Wertlosigkeit: ahd. smāhlīhhī* 4, smāhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut, Wertlosigkeit, Unbedeutendheit, Leichtfertigkeit

Wertmarke: ahd. krinna 7, sw. F. (n): nhd. „Krinne“, Kerbe, Einschnitt, Kerbholz, Wertmarke

Wertsachen -- Behälter für Wertsachen: ahd. skrīn* 3, scrīn, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Schrein, Truhe, Behälter für Wertsachen

wertschätzen: ahd. giwerdlīhhēn* 2, giwerdlīchēn*, sw. V. (3): nhd. wertschätzen, ehren; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen; werdōn* 5, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten, bewerten, verehren; werdsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, für würdig befinden

Wertschätzung: ahd. anawānunga* 1, st. F. (ō): nhd. Ansehen, Wertschätzung; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung

„Wertschätzung“: ahd. werdnussa* 3, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wertschätzung“, Rechtfertigung; werdnussida* 2, st. F. (ō): nhd. „Wertschätzung“, Rechtfertigung

Wertung: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel

wertvoll: ahd. boratiuri* 1, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, von besonderem Wert; tiuri* 92, Adj.: nhd. teuer, kostbar, wertvoll, lieb, angesehen, geschätzt, hochgeschätzt, außerordentlich; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert

-- besonders wertvoll: ahd. wuntarguot* 1, Adj.: nhd. „wundergut“, besonders wertvoll, besonders vortrefflich

-- wertvoll machen: ahd. tiuren* 15, sw. V. (1a): nhd. preisen, verherrlichen, schätzen, wertvoll machen, hochschätzen

wertvollere: ahd. bezziro 93, Adj.: nhd. bessere, nützlichere, geeignetere, vornehmere, wertvollere; furiro 19, Adj., Komp.: nhd. größere, höhere, mehr, bessere, wertvollere, vortrefflichere, vorgesetzt

Werwolf: ahd. werwolf*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Werwolf

Wesen: ahd. anaburt* 7, st. F. (i): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; anaburti* (1) 2, st. N. (ja): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; anawist* 3, st. F. (i): nhd. Wesen, Sein; biladi* 20, st. N. (ja): nhd. Bild, Ebenbild, Vorbild, Beispiel, Gestalt, Form, Wesen; bilidi 216, st. N. (ja): nhd. Bild, Darstellung, Beispiel, Vorbild, Gestalt, Form, Wesen, Vorstellung, Begriff, Urbild, Abbild, Ebenbild, Mal (N.) (2), Gleichnis, Beschaffenheit, Aussehen, Figur, Bildwerk; burt* (1) 2, st. F. (i): nhd. Gestalt, Wesen, Geburt; ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; duruhslaht* 3, st. F. (i): nhd. Gesamtheit, Vollkommenheit, Wesen, Ausschlag; framkumft 9, st. F. (i): nhd. Abstammung, Abkunft, Herkunft, Geschlecht, Stamm, Nachkommenschaft, Natur, Wesen; gibārida* 27, st. F. (ō): nhd. Gebaren, Gebärde, Bewegung, Geste, Wesen, Benehmen, Verhalten, äußere Erscheinung; gikunni* (1) 3, st. N. (ja): nhd. Art (F.) (1), Wesen, Natur, Verwandtschaft, Geschlecht, Stamm; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; giskafti* (1) 1, giskefti*, giscafti*, st. N. (ja): nhd. Wesen, Geschöpf; gispuot* 1, st. F. (i): nhd. Wesen, Beschaffenheit, Substanz; gomaheit 8, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Person, Persönlichkeit; iowesantī* 3, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesen einer Sache, Unvergänglichkeit, Immerwährendes; iowist* 2, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Wesen einer Sache; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); natūra 17, st. F. (ō): nhd. Natur, Wesen; ? spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; spuotida 1, st. F. (ō): nhd. Wesen, Substanz; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; wesan* (3) 7, st. N. (a): nhd. Sein, Existenz, Grundlage, Wesen, Geist, Wesenheit; wesantī* 6, st. F. (ī): nhd. Wesen, Grundstoff, Aufenthalt; wesinī* 1, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesenheit; wiht* (1) 166, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az) (ja), Pron.: nhd. Wesen, Ding, Substanz, Mensch, Geschöpf, nichtsnutziger Mensch, etwas, irgendetwas, nichts (= ni wiht), nicht (= ni wiht), durchaus nicht (= ni wiht); wist* (2) 19, st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Beschaffenheit, Substanz, Ding, Habe, Leben

-- ablehnendes Wesen: ahd. abuhī* 8, st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; abuhnessī* 3, st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit

-- altes Wesen: ahd. eltī 26, eltīn*, st. F. (ī): nhd. Alter (N.), Dauer, alte Art, altes Wesen

-- das irdische Wesen: ahd. irdiskheit* 1, irdischeit*, st. F. (i): nhd. „Irdischheit“, Weltlichkeit, die irdische Natur, das irdische Wesen

-- das Wesen haben aus: ahd. untarwesan* 3, st. V. (5): nhd. bestehen, das Wesen haben aus, verharren?

-- dem Wesen nach: ahd. eiganhafto* 2, Adv.: nhd. eigen, eigentlich, besonders, dem Wesen nach, speziell; natūrlīhho* 25, natūrlīcho, Adv.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von Natur, dem Wesen nach

-- freches Wesen: ahd. fruohhanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prahlsucht, prahlerisches Wesen, freches Wesen, Überheblichkeit

-- göttliches Wesen: ahd. heilagnissi* 1, heilīgnissi*, st. N. (ja)?, st. M.?: nhd. Heiligkeit, Göttlichkeit, göttliches Wesen

-- halbtierisches Wesen: ahd. halbtior* 1, st. N. (a): nhd. „Halbtier“, halbtierisches Wesen; halbtioro* 1, sw. M. (n): nhd. „Halbtier“, halbtierisches Wesen

-- jedes Wesen: ahd. allero wihtilīh, ahd.: nhd. jedes Wesen; wihtilīh* 3, Pron.-Adj.: nhd. jedes Ding, jedes Wesen; allero wihtilīh, ahd.: nhd. jedes Wesen

-- prahlerisches Wesen: ahd. fruohhanī* 1, st. F. (ī): nhd. Prahlsucht, prahlerisches Wesen, freches Wesen, Überheblichkeit

-- starres Wesen: ahd. gistabidī* 1, st. F. (ī): nhd. Starrheit, Unbeugsamkeit, starres Wesen, Starrheit

-- stetes Wesen: ahd. *gistātigī?, st. F. (ī): nhd. stetes Wesen

-- unedles Wesen: ahd. unadal* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. unedles Wesen, niedriger Stand, Niedrigkeit

-- unstetes Wesen: ahd. ungistātigī* 1, st. F. (ī): nhd. unstetes Wesen

-- veränderliches Wesen: ahd. wehsalding* 1, st. N. (a): nhd. „Wechselding“, veränderliches Wesen

-- Wesen einer Sache: ahd. iowesantī* 3, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesen einer Sache, Unvergänglichkeit, Immerwährendes; iowist* 2, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Wesen einer Sache

wesenhaft: ahd. anaburti* (2) 1, Adj.: nhd. angeboren, wesenhaft; anaburtīg 10, Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen; inniglīh* 1, Adj.: nhd. innerste, wesenhaft, im Inneren wurzelnd, innig

Wesenheit: ahd. ēht 50, st. F. (i): nhd. Habe, Gut, Vermögen, Reichtum, Besitz, Grundbesitz, Erbgut, etwas, Wesenheit; giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; gomaheit 8, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Person, Persönlichkeit; iowist* 2, st. F. (i): nhd. Wesen, Wesenheit, Wesen einer Sache; knuot* 10, knōt*, st. F. (i): nhd. Wesenheit, Substanz, Natur, Geschlecht; samanwist* 4, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Wesenheit, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; substantia* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Substanz, Wesenheit; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; wesan* (3) 7, st. N. (a): nhd. Sein, Existenz, Grundlage, Wesen, Geist, Wesenheit; wesanī* 2, st. F. (ī): nhd. Wesenheit; wesannassi* 1, st. N. (ja): nhd. Wesenheit; wesannassī* 1, st. F. (ī): nhd. Wesenheit; wesinī* 1, st. F. (ī): nhd. Wesen, Wesenheit

Wesens -- Gleichheit des Wesens: ahd. ebanmaht* 2, st. F. (i): nhd. Gleichheit, Gleichheit des Wesens, gleiche Macht, Ebenmaß

Wesensänderung: ahd. anderlīhhī* 8, anderlīchī, st. F. (ī): nhd. „Andersartigkeit“, Wesensänderung, Änderung

wesenseigen -- dem Geist Gottes wesenseigen: ahd. gotgeistlīh* 1, Adj.: nhd. „gottgeistlich“, dem Geist Gottes wesenseigen, göttlich

wesensgleich: ahd. einnamīg 2, Adj.: nhd. „einnamig“, gleichnamig, wesensgleich; gimeinnamīg* 2, Adj.: nhd. gleichnamig, wesensgleich

-- gleichnamig und wesensgleich: ahd. einnamīg inti gimeinnamīg, ahd.: nhd. gleichnamig und wesensgleich; einnamīg inti gimeinnamīg, ahd.: nhd. gleichnamig und wesensgleich

Wesensmerkmal: ahd. eigan (3) 46, st. N. (a): nhd. Habe, Gut, Besitz, Grundbesitz, Eigen, Eigentum, Besitztum, Eigentümlichkeit, Wesensmerkmal, Verfügungsgewalt

wesentlich: ahd. houbithaft* 2, Adj.: nhd. wesentlich, hauptsächlich, das Leben betreffend, Haupt...; iowesanti* 7, Part. Präs.=Adj.: nhd. unvergänglich, immerwährend, ewig, wesentlich; ? iowesantlīh*? 1, Adj.: nhd. wesentlich?; wesalīh* 1, wisilīh*, Adj.: nhd. wesentlich; wesantlīh* 1, Adj.?: nhd. wesentlich; wesantlīhho* 2, wesantlīcho*, Adv.: nhd. seiend, wesentlich

Weser: ahd. *Wisara?, FlN: nhd. Weser

weshalb: ahd. bī wiu, bi wiu, Adv.: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dannana* 5, Adv.: nhd. von da weg, davon, davor, darüber, weshalb; dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; fona wiu: nhd. weshalb, warum, woher; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie; wanana* 16, wanna*, Adv.: nhd. woher, weshalb; wanta (1) 1985, wan*, Adv., Konj.: nhd. warum, weshalb, da, weil, denn, dass, nämlich, wenn, nachdem, als, wenn nur; warazuo* 14, Adv.: nhd. wozu, weshalb; wārumbi* 6, Adv.: nhd. warum, weshalb; wes: nhd. weshalb, wodurch, worin, wofür, wovon, wonach; bī wiu, bi wiu: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; fona wiu: nhd. weshalb, warum, woher; zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; bīwiu, biwiu: nhd. worum, wozu, weshalb; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

Wespe: ahd. wafsī* 3, Sb.?: nhd. Wespe; wapce*, wapces*, ahd.?, F.: nhd. Wespe; wefs 5, st. F. (ō?, i?): nhd. Wespe; wefsa 29, wespa, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wespe; wefsih* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wespe

Wespennest: ahd. wefsūnnest* 1, st. N. (a): nhd. Wespennest

Weste: ahd. curtiboldus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Jacke, Weste

Westen: ahd. āband 31, st. M. (a): nhd. Abend, Abendgottesdienst, Vorabend, Westen; untargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Zugrundegehen, Verlust, Westen; westan* (1) 15, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Westen, Westwind

-- der Westen: ahd. westhalba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Westseite, der Westen, westliche Gegend

-- gegen Westen: ahd. westana* 3, Adv.: nhd. nach Westen, gegen Westen; anan westana: nhd. nach Westen, gegen Westen

-- im Westen: ahd. westarhalb* 3, Adv.: nhd. im Westen, westlich von

-- nach Westen: ahd. westana* 3, Adv.: nhd. nach Westen, gegen Westen; anan westana: nhd. nach Westen, gegen Westen; westar* (2) 1, Adv.: nhd. nach Westen; westart* 4, Adv.: nhd. nach Westen

-- von Westen: ahd. fona westana, ahd.: nhd. von Westen

Westfalen -- Westfalen (Pl.): ahd. Westfala 2, st. M. Pl. (a)?=PN: nhd. Westfalen (Pl.); Westfali 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Westfalen (Pl.); Westfalōn* 2, sw. M. Pl. (n)?=PN: nhd. Westfalen (Pl.)

„Westleute“: ahd. westarliuti* 4, st. M. Pl. (i): nhd. „Westleute“, Gallier (Pl.)

westlich: ahd. ? westanisk* 1, westanisc*, Adj.?: nhd. westlich?; westar* (1) 4, Adj.: nhd. westlich; westarlīh* 2, Adj.: nhd. westlich; westrōni* 5, Adj.: nhd. westlich

-- westlich von: ahd. westarhalb* 3, Adv.: nhd. im Westen, westlich von

westliche -- westliche Gegend: ahd. westhalba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Westseite, der Westen, westliche Gegend

„Westnorden“: ahd. westannord* 5, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Westnorden“, Nordwesten, Nordwestwind

westnördlich: ahd. westnordar* 1, Adj.: nhd. westnördlich, nordwestlich; westnordrōni 8, Adj.: nhd. westnördlich, nordwestlich

Westnordwind: ahd. westarnordarwint* 1, st. M. (i): nhd. Westnordwind, Nordwestwind; westarnordwint* 2, st. M. (i): nhd. Westnordwind, Nordwestwind; westnordrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Westnordwind

Westseite: ahd. westhalba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Westseite, der Westen, westliche Gegend

„Westsüden“: ahd. westsundan* 1, westsūdan*, st. N. (a): nhd. „Westsüden“, Südwesten, Südwestwind

Westsüden: ahd. westansundan 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Westsüden, Südwestwind

westsüdlich: ahd. westsundarot* 2, Adv.: nhd. westsüdlich, nach dem Südwesten; westsundrōni* 5, Adj.: nhd. westsüdlich, südwestlich

Westsüdwind: ahd. westarsundarwint* 2, st. M. (i): nhd. Westsüdwind, Südwestwind; westsundrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Westsüdwind

Westwind: ahd. loubrekko* 2, loubrecko*, sw. M. (n): nhd. Westwind, Zephir; westan* (1) 15, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Westen, Westwind; westanawint* 2, st. M. (i): nhd. Westwind; westanwint* 2, st. M. (i): nhd. Westwind; westrōnowint* 1, st. M. (i): nhd. Westwind

weswegen: ahd. des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; des halb: nhd. deshalb, deswegen, weshalb, weswegen; dero halb: nhd. deshalb weil, deswegen, weshalb, weswegen; umbi waz, ahd.: nhd. weswegen; umbi waz, ahd.: nhd. weswegen

wetteifern: ahd. ellanōn* 7, ellenōn, sw. V. (2): nhd. eifern, wetteifern, beneiden, eifersüchtig sein (V.), nacheifern; fījantskaffōn* 2, fīantskaffōn*, fījantscaffōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, neiden, feindselig gesinnt sein (V.), im Streit liegen; gilīhhinōn* 2, gilīchinōn*, sw. V. (2): nhd. wetteifern, sich messen; giwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wetteifern, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

-- mit jemandem wetteifern in: ahd. giwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wetteifern, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

wetteifernd: ahd. flīzin? 1, flīzūn*, Adv.: nhd. „fleißig“, eifrig, wetteifernd; īlīg 24, Adj.: nhd. eilig, schnell, eifrig, hastig, strebsam, glühend vor Eifer, wetteifernd, besorgt; strītīgo 4, Adv.: nhd. streitig, heftig, wetteifernd, streitend, streitsüchtig, beharrlich

wetten: ahd. giwettōn* 1, sw. V. (2): nhd. versprechen, wetten, verwetten, zum Pfand setzen; rewadiare 17 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. wetten, versprechen, versetzen, verpfänden, leisten; wettiskeffōn* 1, wettisceffōn*, sw. V. (2): nhd. wetten, sich vereidigen, verpfänden, als Pfand nehmen; wettōn* 6, sw. V. (2): nhd. wetten, versprechen, verbürgen, pfänden

„wetten“: ahd. wadiare 28 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. „wetten“, versprechen, als Pfand einsetzen

Wetter: ahd. giwitiri* 4, st. N. (ja): nhd. „Gewitter“, Wetter, Unwetter, Sturm; wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm; ? *witari?, st. N. (ja): nhd. Wetter?, Sturm?; *witiri?, st. N. (ja): nhd. Wetter

-- gutes Wetter: ahd. wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm

-- heiteres Wetter: ahd. heitarī* 11, heitarīn*, st. F. (ī): nhd. Helle, Klarheit, Heiterkeit, Milde, heiteres Wetter

-- rauhes Wetter: ahd. ungiwitiri* 28, st. N. (ja): nhd. Unwetter, Sturm, rauhes Wetter, Gewitter

Wetterhahn: ahd. wetarhano* 3, sw. M. (n): nhd. Wetterhahn

wetterleuchten: ahd. blekkezzen* (1) 15, bleckezzen*, sw. V. (1a): nhd. blitzen, funkeln, glänzen, glitzern, wetterleuchten

wetterwendisch: ahd. wintwerbīg* 1, wintwarbīg*, Adj.: nhd. „windig“, wetterwendisch, unbeständig

Wettkampf: ahd. einwīgi* 23, st. N. (ja): nhd. Einzelkampf, Zweikampf, Wettkampf; strītspil* 1, st. N. (a): nhd. „Streitspiel“, Wettkampf, Wettrennen

Wettkämpfer: ahd. kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator; spilāri* 5, st. M. (ja): nhd. Spieler, Schauspieler, Ringkämpfer, Wettkämpfer, Musikant; spilokneht* 1, spilakneht*, st. M. (a): nhd. Wettkämpfer, Kämpfer am Spielplatz, Ringkämpfer, Sportler

Wettkampfstätte: ahd. spilostat* 18, spilastat*, st. F. (i): nhd. „Spielstätte“, Wettkampfstätte, Schauspielplatz, Bühne

Wettlauf: ahd. samanlouft* 1, samanhlouft*, st. M. (i): nhd. Zusammenlauf, Wettlauf, Zusammenlaufen; strītlouft* 1, st. M. (i): nhd. Wettlauf

Wettläufer: ahd. strītloupfo* 2, strītloupho*, sw. M. (n): nhd. Wettläufer

Wettrennen: ahd. strītspil* 1, st. N. (a): nhd. „Streitspiel“, Wettkampf, Wettrennen

Wettstreiter: ahd. kempfo 47, kempho*, kempfeo*, sw. M. (n): nhd. Kämpfer, Soldat, Streiter, Krieger, Wettkämpfer, Wettstreiter, Gladiator

wetzen: ahd. giwezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, scharf machen; irwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen; wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren; wezzen* 15, hwezzen*, sw. V. (1a): nhd. wetzen, schärfen, anreizen, hervorrufen, abnutzen, hervorrufen

Wetzstein: ahd. wezzilstein* 1, st. M. (a): nhd. Wetzstein, Schleifstein; wezzistein 34, st. M. (a): nhd. Wetzstein, Schleifstein

wichsen: ahd. giwahsen* 1, sw. V. (1a): nhd. wachsen (V.) (2), wichsen, mit Wachs überziehen

wichtig: ahd. drāti 40, Adj.: nhd. heftig, gewaltsam, jäh, schnell, ungestüm, schwer, groß, gewaltig, zu groß, stürzend, unbeherrscht, stürmisch, rasch wechselnd, keuchend, wichtig, bedeutend, ungeheuer, übermäßig; ginōti* 22, Adj.: nhd. gezwungen, karg, streng, eng begrenzt, engherzig, bedrängend, schlimm, bedeutend, wichtig, groß; hefīg* 48, hevīg*, Adj.: nhd. schwer, gewichtig, ungeheuer, groß, wichtig, bedeutend, erhaben, mächtig, beschwerlich, lästig; kraftlīh* 3, Adj.: nhd. stark, groß, gewaltig, heftig, kräftig, mächtig, wichtig, bedeutsam; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; māri (1) 140, Adj.: nhd. kund, bekannt, berühmt, angesehen, herrlich, ausgezeichnet, hervorragend, vortrefflich, denkwürdig, beachtenswert, beachtet, glänzend, groß, erhaben, wichtig; namahaft* 11, Adj.: nhd. namhaft, bekannt, berühmt, wichtig; namalīh* 2, Adj.: nhd. wichtig, bekannt; swāri* 31 und häufiger, Adj.: nhd. schwer, beschwerlich, gefährlich, groß, ernst, wichtig, streng, fruchttragend, gewichtig, lästig

-- sehr wichtig: ahd. meisto 67, Adj.: nhd. meiste, größte, höchste, reichste, sehr wichtig, vornehmste, häufigste

wichtigste: ahd. obarōsto* 31, Adj.: nhd. oberste, höchste, größte, wichtigste, äußerste

Wicke: ahd. fogalkrūt* 8, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Vogelkraut“, Wicke, Vogelmiere, Endivie?, Kornrade?, Wegwarte?; wikka 40, wicka, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Wicke, Vogelwicke, Futterwicke

Wickel: ahd. bahunga* 6, bāunga, st. F. (ō): nhd. Bähen, Umschlag, warmer Umschlag, Wickel; fāska 36, fāsca*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel; fāski 11, faski?, fāsci, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Pflaster, Wickel, Linderungsmittel, Brustband; faskōn, subst. Inf.=N.: nhd. Umschlag, Wickel; fāskunga* 2, fāscunga*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, Bähung, Linderungsmittel; gibāida* 1, gibahida*, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; gifāski* 5, gifāsci*, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, Verband, Pflaster; giswedi* 2, st. N. (ja): nhd. Umschlag, Wickel, warmer Umschlag; swedil* 1, st. M. (a)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedila* 1, st. F. (ō)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedunga* 1, st. F. (ō): nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag

Wickelkleid: ahd. ? wulluh* 13, Sb.: nhd. Hülle, Umwurf, Wickelkleid?, Satteldecke?

Wickelmantel: ahd. nuskilahhan* 1, nuskilachan*, st. N. (a): nhd. Mantel, Wickelmantel

wickeln: ahd. bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln

„wickeln“: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten

wickeln -- wickeln (): ahd. ? fantōn 3, sw. V. (2): nhd. durchforschen, wickeln (?), einwickeln (?), beredt (= fantōnti), betrachten

Wickelranke: ahd. krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck

Wickeltuch: ahd. swedil* 1, st. M. (a)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch; swedila* 1, st. F. (ō)?: nhd. Umschlag, Wickel, erwärmender Umschlag, Wickeltuch

Widder: ahd. frisking 27, friscing*, frusking*, st. M. (a): nhd. Opfer, Opfertier, Widder, Schaf, Hammel, Jungtier, Frischling, Jährling; ram (2) 17, st. M. (a?, i?): nhd. Widder, Schafbock; rammo 4, sw. M. (n): nhd. Widder, Schafbock; stero 3, sw. M. (n): nhd. „Stehr“, Schafbock, Widder; widar* (1) 44, st. M. (i): nhd. Widder, Schafbock

Widder...: ahd. widarīn*? 2, Adj.: nhd. Widder..., von Böcken

wider: ahd. widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

wider...: ahd. widarin*, Präf.: nhd. wider...

wider -- wider den Stachel löcken: ahd. widar garte spornōn, ahd.: nhd. wider den Stachel löcken; widar garte spornōn, ahd.: nhd. wider den Stachel löcken

wider -- wider Gewohnheit: ahd. ungiwonalīhho* 1, ungiwonalīcho*, Adv.: nhd. ungewöhnlich, ungewohnt, wider Gewohnheit

wider -- wider Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

Widereid: ahd. videredum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.?: nhd. Widereid

widerfahren: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a): nhd. entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen, entgegenkommen, entgegentreten, eintreffen, ergehen, beistehen; giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; irgān 17, irgēn*, anom. V.: nhd. ergehen, geschehen, widerfahren, entgleiten, vergehen, gereichen, dazu kommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern

-- Gerechtigkeit widerfahren lassen: ahd. rehtōn* 1, sw. V. (2): nhd. rechten, recht machen, Gerechtigkeit widerfahren lassen

-- jemandem Recht widerfahren lassen: ahd. reht findan: nhd. jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen; reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

-- Recht widerfahren lassen: ahd. reht findan: nhd. Recht widerfahren lassen, jemandem Recht widerfahren lassen, urteilen, Recht sprechen über

Widerhaken: ahd. afurhākko* 3, avurhācko*, sw. M. (n): nhd. Widerhaken; furkula* 2, furcula*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. „Gäbelein“, Haken, Widerhaken; hāgo 24, hāko, hākko, hāco, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Widerhaken; krapfilīn* 13, kraffilīn, kraphilin*, st. N. (a): nhd. „Häklein“, Häkchen, Haken (M.), Widerhaken, Verschlusshaken, Wickelranke, Gäbelchen, Krapfengebäck; *krapfo?, lang., sw. M.: nhd. Haken (M.), Widerhaken, Kralle; krapfo 60, krāpfo, krapho, kraffo*, sw. M. (n): nhd. Haken (M.), Kralle, Krapfen, Widerhaken, Verschlusshaken, hakenförmiges Gebäck, Krapfengebäck, Fruchtstand der Traube; krewil 91, krouwil*, st. M. (a): nhd. Gabel, Haken (M.), Widerhaken, Dreizack, Kralle, dreizinkige Gabel; ubarzand* 2, ubarzan*, st. M. (i): nhd. „Überzahn“, Haken, Widerhaken

-- Fischreuse mit Widerhaken: ahd. afarahi* 4, avarahi*, st. N. (ja): nhd. Widerhakenreihe, Fischreuse mit Widerhaken

-- Lanze mit Widerhaken: ahd. angus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Haken, Lanze, Lanze mit Widerhaken

Widerhakenreihe: ahd. afarahi* 4, avarahi*, st. N. (ja): nhd. Widerhakenreihe, Fischreuse mit Widerhaken

Widerhall: ahd. ebanhelligī* 1, st. F. (ī): nhd. Echo, Widerhall, Gleichklang; galm 26, st. M. (a?): nhd. Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1)

widerhallen: ahd. gaganlūten* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegentönen, widerhallen; irlūten* 6, sw. V. (1a): nhd. widerhallen, ertönen, antworten, vorbringen, halblaut reden; irwispalōn* 1, sw. V. (2): nhd. widerhallen, ertönen; widarbellan* 5, st. V. (3b): nhd. widerhallen, sich verlauten lassen, sprechen gegen; widarhellan* 2, st. V. (3b): nhd. widerklingen, widerschallen, widerhallen, widersprechen?

-- misstönend widerhallen: ahd. firbellan* 1, st. V. (3b): nhd. bellen, misstönend widerhallen, aufprallen?

widerklingen: ahd. widarhellan* 2, st. V. (3b): nhd. widerklingen, widerschallen, widerhallen, widersprechen?

widerlegen: ahd. falsken* 7, falscen*?, felsken*?, sw. V. (1a): nhd. widerlegen, zurechtweisen, verfälschen; falskōn* 3, falscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, zurechtweisen; firgeltan* 52, st. V. (3b): nhd. vergelten, entgelten, erstatten, bezahlen, büßen, opfern, lohnen, ausgleichen, widerlegen; firkwedan* 9, st. V. (5): nhd. ablehnen, verwerfen, verleugnen, zurückweisen, einwenden, widerlegen; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen; gifalskōn* 4, gifalscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, für falsch erklären, für ungerecht erklären; irlesken* 12 und häufiger, irlescen*, irlerken*, sw. V. (1a): nhd. auslöschen, vernichten, widerlegen, beruhigen; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; ubarsagen* 5, sw. V. (1b): nhd. überführen, widerlegen; ubarstrītan* 2, st. V. (1a): nhd. erstreiten, bestreiten, widerlegen, durchsetzen, sich durchsetzen, erlangen; widarkwedan* 9, widarquedan*, st. V. (5): nhd. widersprechen, verneinen, sich widersetzen, widerlegen, entsagen; widartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. zurücktreiben, zurückschieben, widerlegen, abreißen

Widerlegung: ahd. gifalskōtī* 1, gifalscōtī*, st. F. (ī): nhd. Verfälschung, Fälschung, Widerlegung; luzida* 2, luzzida*, st. F. (ō): nhd. Entkräftigung, Widerlegung; missiwantunga* 1, st. F. (ō): nhd. Widerlegung

widerlichem -- mit widerlichem Geruch erfüllen: ahd. bittaren* 3, sw. V. (1a): nhd. verbittern, erbittern, mit widerlichem Geruch erfüllen

„widern“: ahd. widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

widernatürlich: ahd. bitrogalīh* 1, Adj.: nhd. „trügerisch“, abenteuerlich, unnatürlich, widernatürlich; trogalīh* 1, Adj.: nhd. trügerisch, unnatürlich, widernatürlich; ungihiuri* (1) 6, Adj.: nhd. ungeheuer, furchtbar, abscheulich, scheußlich, widernatürlich, Furcht erregend; ungihiuro 11, Adv.: nhd. ungeheuer, unnatürlich, widernatürlich; urgotilīhho 1, urgotilīcho*, Adv.?: nhd. gottlos, unnatürlich, widernatürlich

widerrechtlich: ahd. unrehtlīh* 3, Adj.: nhd. unrecht, unberechtigt, ungebührlich, ungesetzlich, widerrechtlich, sündig; unrehtlīhho* 1, unrehtlīcho*, Adv.: nhd. unrecht, unbillig, ungerecht, widerrechtlich; widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt

Widerrede: ahd. irrefsida* 1, st. F. (ō): nhd. Tadel, Schelte, Widerrede; rafsunga 31, st. F. (ō): nhd. Tadel, Züchtigung, Schelte, Schelten, Widerrede, Bestrafung; widarkweda* 2, widarqueda*, st. F. (ō): nhd. Widerrede, Gegensatz, kontradiktorischer Gegensatz; widarstab* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Widerrede, Streitigkeit, Rechtsstreit

Widerruf: ahd. widarkweta* 1, widarqueta*, st. F. (ō): nhd. Widerruf; widartrahta* 3, st. F. (ō): nhd. Widerwille, Verzögerung, Weigerung, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzug* 1, st. M. (i): nhd. Zurückziehung, Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzuht* 1, st. F. (i): nhd. Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

widerrufliches -- widerrufliches Besitzverhältnis: ahd. pfregar* 1, phregar*, Sb.: nhd. Bittleihe?, widerrufliches Besitzverhältnis

Widersacher: ahd. bāgāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Streiter“, Gegner, Widersacher; bisprāhhāri* 16, bisprāchāri, bispāchāri* (?), st. M. (ja): nhd. Heuchler, Verräter, Neider, Widersacher, Nörgler, doppelzüngiger Mensch; bisprāhho* 3, bisprācho*, sw. M. (n): nhd. Heuchler, Verleumder, Neider, Widersacher, doppelzüngiger Mensch; bisprehhāri* 8, bisprechāri*, st. M. (ja): nhd. Heuchler, Widersacher, Neider, doppelzüngiger Mensch; ellanāri* 7, ellināri, st. M. (ja): nhd. „Eiferer“, eifriger Streiter, Nacheiferer, Verfechter, Nebenbuhler, Widersacher; fījant* 258, fīant, st. M. (nt): nhd. Feind, Widersacher, Gegner, Teufel, Satan; geginsahho* 1, geginsacho*, sw. M. (n): nhd. Gegner, Widersacher, Feind; widarkweto* 1, widarqueto*, sw. M. (n): nhd. Widersacher; widarsahho* 4, widarsacho*, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegner, Gegenteil; widarwarto* 13, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Gegenteil, Gegner, Teufel; widarwert* (2) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Widersacher; widarwerto* 10, sw. M. (n): nhd. Widersacher; widarwinno* 2, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Widerspenstiger, Aufrührer; widarworto* 2, sw. M. (n): nhd. Widersacher; widarwurtīgo* 1, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Teufel

„Widersacher“: ahd. gisahho* 1, gisacho*, sw. M. (n): nhd. „Widersacher“, Prozessgegner

Widersacherin: ahd. widarwarta* 2, sw. F. (n): nhd. Gegnerin, Widersacherin; widarwartāra* 1, sw. F. (n): nhd. Gegnerin, Widersacherin

widerschallen: ahd. widarhellan* 2, st. V. (3b): nhd. widerklingen, widerschallen, widerhallen, widersprechen?

Widerschein: ahd. skīna* 3, scīna, sw. F. (n): nhd. „Schein“, Offenbarung, Glanz, Erscheinung, Widerschein, Nachahmung; widarliohsani* 1, st. N. (ja)?: nhd. Widerschein

„widerscheinen“: ahd. widariskīnan* 1, widariscīnan*, st. V. (1a): nhd. „widerscheinen“, zurückglänzen, zurückstrahlen, zurückblinken

„widerschlagen“: ahd. widarbliuwan* 6, st. V. (2a): nhd. „widerschlagen“, abstumpfen, zurückschlagen

widersetzen: ahd. irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; widarfaran* 11, st. V. (6): nhd. entgegenfahren, zurückeilen, widersetzen, zurückkehren, weggehen; widarsezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. widersetzen, wiederherstellen, wieder erstatten, zurückerstatten, gegensetzen; widarspirdaren* 4, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widersetzen, widerstreben; widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen; widarwartōn 7, sw. V. (2): nhd. widersetzen, widerstreben, sich entgegenstellen, entgegentreten, sich entziehen

-- sich einer Sache widersetzen: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern

-- sich jemandem widersetzen: ahd. sizzen widar, ahd.: nhd. sich jemandem widersetzen

-- sich widersetzen: ahd. firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; gaganstrītan* 1, st. V. (1a): nhd. bekämpfen, sich widersetzen; giarinden* 3, sw. V. (1a): nhd. reizen, herausfordern, sich widersetzen; ingaganspirdaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widerstreben, entgegenstemmen, sich widersetzen; irbaldēn 21, sw. V. (3): nhd. kühn werden, getrauen, erkühnen, sich erkühnen, wagen, widersetzen, sich widersetzen, vermessen (V.), sich vermessen, sich herausnehmen; widaren* 5, sw. V. (1a): nhd. erwidern, widersprechen, zurückweisen, entgegen sein (V.), sich widersetzen, widerstreben; widarfehtan* 3, st. V. (4?): nhd. bekämpfen, entgegenstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten; widarhabēn* 5, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, widerstreben, sich widersetzen, sich behaupten, überwinden; widaringinnan* 1, anom. V.: nhd. sich widersetzen, widerstreben; widarisīn* 6, widarsīn*, anom. V.: nhd. dagegen sein (V.), widersprechen, entgegengesetzt sein (V.), feind sein (V.), sich widersetzen; widariwesan* 6, st. V. (5): nhd. „dagegensein“, sich widersetzen, feind sein (V.), gegen etwas sein (V.), jemanden bedrängen; widarkwedan* 9, widarquedan*, st. V. (5): nhd. widersprechen, verneinen, sich widersetzen, widerlegen, entsagen; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen; widarsahhan* 5, widarsachan*, st. V. (6): nhd. zurückweisen, verweigern, entgegentreten, sich widersetzen; widarskurgen* 5, widarscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, zurücktreiben, sich widersetzen, zurückstoßen, zurückdrängen, sich entgegenstemmen; widarsporōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich widersetzen, entgegentreten, widerspenstig sein (V.); widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen; widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen; widarzilēn* 1, sw. V. (3): nhd. widerstehen, widerstreben, sich widersetzen

widersetzlich: ahd. widarbruhtīg* 10, Adj.: nhd. widersetzlich, widerspenstig, aufsässig, hartnäckig, halsstarrig; widarkriegilīn* 1, Adj.: nhd. widersetzlich, widerstrebend, hartnäckig

Widersetzlichkeit: ahd. widarbruht* 2, st. F. (i): nhd. Widersetzlichkeit, Starrsinn; widargibruht* 1, st. F. (i): nhd. Widersetzlichkeit

Widersinn: ahd. unredina 7, st. F. (ō): nhd. Unvernunft, Missverständnis, Widersinn

widersinnig: ahd. tumblīh* 3, Adj.: nhd. dumm, töricht, sinnlos, unvernünftig, widersinnig; unredihaft (1) 2, Adj.: nhd. töricht, ohne Sinn, widersinnig; unredihafto 11, Adv.: nhd. unvernünftig, ungebührlich, rücksichtslos, unüberlegt, sorglos, sinnlos, widersinnig, grundlos; widarzuomi* 7, Adj.: nhd. widersinnig, feindlich, rauh, ungesittet, unpassend

widerspenstig: ahd. abuhstrītīg* 1, Adj.: nhd. hartnäckig, widerspenstig; bistrītīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. widerspenstig, störrisch, streitsüchtig; einstrīti 10, Adj.: nhd. beharrlich, hartnäckig, widerspenstig; frafallīhho 4, fravallīhho*, frafallīcho, Adv.: nhd. frevelhaft, unverschämt, frech, hartnäckig, unnachgiebig, widerspenstig; frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; frazarlīhho* 3, frazarlīcho*, Adv.: nhd. widerspenstig, eigensinnig; lezzi* 4, Adj.: nhd. verkehrt, böse, niederträchtig, widerspenstig; ungihōrīg* 1, Adj.: nhd. „nichthörend“, unnachgiebig, widerspenstig; widarbruhti* 3, Adj.: nhd. hartnäckig, halsstarrig, widerspenstig; widarbruhtīg* 10, Adj.: nhd. widersetzlich, widerspenstig, aufsässig, hartnäckig, halsstarrig; widarstrītīg* 2, Adj.: nhd. widerspenstig, halsstarrig

-- widerspenstig sein (V.): ahd. widarsporōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich widersetzen, entgegentreten, widerspenstig sein (V.); widarspurnan* 1, st. V. (3b): nhd. widerspenstig sein (V.); widarspurnen* 2, widarispurnen*, sw. V. (1a): nhd. treten, ausschlagen, störrisch sein (V.), widerspenstig sein (V.), aufsässig sein (V.); widartretan* 1, st. V. (5): nhd. widerspenstig sein (V.), aufsässig werden

Widerspenstiger: ahd. widarwīgo* 2, sw. M. (n): nhd. Aufrührer, Gegner, Widerspenstiger; widarwinno* 2, sw. M. (n): nhd. Widersacher, Widerspenstiger, Aufrührer

Widerspenstigkeit: ahd. einstrītī 7, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Beständigkeit, Festhalten, Widerspenstigkeit; einstrītigī 20, st. F. (ī): nhd. Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Halsstarrigkeit, Widerspenstigkeit, Beständigkeit, Anstrengung; widarstantida* 6, widarstentida*, st. F. (ō): nhd. Widerstand, Hindernis, Widerspenstigkeit; widarstrūbalī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerstreben, Sträuben, Widerspenstigkeit

widersprechen: ahd. anafehtan* 6, st. V. (4?): nhd. angreifen, bekämpfen, widersprechen, sich widersprechen; obmallare 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. ansprechen, widersprechen; widaren* 5, sw. V. (1a): nhd. erwidern, widersprechen, zurückweisen, entgegen sein (V.), sich widersetzen, widerstreben; ? widarhellan* 2, st. V. (3b): nhd. widerklingen, widerschallen, widerhallen, widersprechen?; widarisīn* 6, widarsīn*, anom. V.: nhd. dagegen sein (V.), widersprechen, entgegengesetzt sein (V.), feind sein (V.), sich widersetzen; widarkōsōn* 2, sw. V. (2): nhd. widersprechen, einer Sache widersprechen; widarkwedan* 9, widarquedan*, st. V. (5): nhd. widersprechen, verneinen, sich widersetzen, widerlegen, entsagen; widarsagen* 6, sw. V. (1b): nhd. verneinen, widersprechen, das Gegenteil sagen; widarsprehhan* 5, widarsprechan*, st. V. (4): nhd. widersprechen, widersprechen gegen, sich auflehnen gegen, verschmähen, zurückweisen, aufsagen

-- einer Sache widersprechen: ahd. gilougnen* 8, gilouganen*, sw. V. (1a): nhd. leugnen, verneinen, jemanden leugnen, etwas leugnen, jemanden verleugnen, etwas verleugnen, einer Sache widersprechen; widarkōsōn* 2, sw. V. (2): nhd. widersprechen, einer Sache widersprechen

-- sich widersprechen: ahd. anafehtan* 6, st. V. (4?): nhd. angreifen, bekämpfen, widersprechen, sich widersprechen; missilūten* 2, sw. V. (1a): nhd. „misstönen“, „missklingen“, disharmonieren, ungleich tönen, sich widersprechen

-- widersprechen gegen: ahd. widarsprehhan* 5, widarsprechan*, st. V. (4): nhd. widersprechen, widersprechen gegen, sich auflehnen gegen, verschmähen, zurückweisen, aufsagen

widersprechend: ahd. ungizām* 1, Adj.: nhd. unziemlich, widersprechend, unverträglich, zwieträchtig; widarredīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. widersprechend

Widerspruch: ahd. anagang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff, Widerspruch; bāgostrīt* 1, st. M. (a): nhd. Streit, Widerspruch, Meinungsverschiedenheit; widarkriegi* 1, st. N. (ja): nhd. Streit, Widerspruch; widarkwedunga* 6, widarkwetunga*, widarquetunga*, st. F. (ō): nhd. Gegensatz, Widerspruch, kontradiktorischer Gegensatz; widarsprāhha* 8, widarsprācha*, st. F. (ō): nhd. Widerspruch, Streit, feindliche Rede; widarstōz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Widerspruch, Zurückstoßen, Gegenrede, Aufprall

„Widerspruch“: ahd. widarsprāhhī* 1, widarsprāchī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Widerspruch“, Wortstreit, Streit

Widerspruch -- im Widerspruch stehen: ahd. in ein ni hellan, ahd.: nhd. im Widerspruch stehen; in ein ni hellan, ahd.: nhd. im Widerspruch stehen; missihellan 23, st. V. (3b): nhd. „missklingen“, nicht übereinstimmen, im Missklang stehen, uneinig sein (V.), im Widerspruch stehen, verschieden sein (V.), nicht passen, nicht entsprechen

Widerspruch -- in Widerspruch stehen: ahd. missihengen* 1, missihenken*, sw. V. (1a): nhd. nicht übereinstimmen, in Widerspruch stehen

Widerspruch -- in Widerspruch stehend: ahd. ungihengenti* 1, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. uneinig, nicht übereinstimmend, in Widerspruch stehend

widersprüchlich: ahd. missihel* 1, missahel, Adj.: nhd. uneinig, verschieden, widersprüchlich; missihelli* 4, Adj.: nhd. widersprüchlich, verschieden, widerstreitend; widarkwedīg* 2, widarquedīg*, Adj.: nhd. widersprüchlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, kontradiktorisch

Widersprüchlichkeit: ahd. missihellī* 1, st. F. (ī): nhd. Widersprüchlichkeit, Verschiedenheit, Verschiedenartigkeit

widerspruchslos: ahd. unbisprohhano* 1, unbisprochano*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unbestreitbar, widerspruchslos

Widerstand: ahd. bīl* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Macht, Widerstand, Gegenwehr; werrisal* 1, st. N. (a): nhd. Wirren, Widerstand, Aufruhr, Auseinandersetzung; widarstantanī* 1, st. F. (ī): nhd. Hindernis, Widerstand; widarstantida* 6, widarstentida*, st. F. (ō): nhd. Widerstand, Hindernis, Widerspenstigkeit; widarstantīga* 1, st. F. (ō): nhd. Widerstand; widarstantigī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerstand; widarwaltida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerstand, Ungehorsam

-- voller Widerstand: ahd. bruhtīgo* 1, Adv.: nhd. hartnäckig, voller Widerstand

-- Widerstand leisten: ahd. twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten; werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b): nhd. wehren, verwehren, hindern, verteidigen, schützen, verbieten, jemandem wehren, jemandem verwehren, etwas verbieten, jemandem etwas verbieten, jemanden hindern, abhalten, jemanden abhalten, jemanden verteidigen, jemanden schützen, jemanden schützen vor, sich wehren, sich hüten, sich hüten vor, entgegengesetzt sein (V.), sich einer Sache widersetzen, Widerstand leisten, etwas verneinen, verhindern; widarfehtan* 3, st. V. (4?): nhd. bekämpfen, entgegenstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten; widarringan* 4, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, Widerstand leisten, sich sträuben; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen; widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen

widerstehen: ahd. ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; ubarwehan* 3, st. V. (5): nhd. siegen, überwinden, widerstehen, übertreffen; untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden; untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden; widarstān* 21, widarstēn*, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, entgegenstehen, entgegen stellen, im Wege stehen, hinderlich sein (V.), hindern, bekämpfen; widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen; widarzilēn* 1, sw. V. (3): nhd. widerstehen, widerstreben, sich widersetzen

-- im Streit widerstehen: ahd. gibāgan* 1, red. V.: nhd. streiten, widerstreiten, im Streit widerstehen

widerstreben: ahd. ingaganiringan* 1, ingeginiringan*, st. V. (3a): nhd. bekämpfen, widerstreben, sich dagegenstemmen; ingaganspirdaren* 3, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widerstreben, entgegenstemmen, sich widersetzen; widarbrehhan* 3, widarbrechan*, st. V. (4): nhd. widerstreben, umdrehen, abdrehen; widaren* 5, sw. V. (1a): nhd. erwidern, widersprechen, zurückweisen, entgegen sein (V.), sich widersetzen, widerstreben; widarhabēn* 5, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, widerstreben, sich widersetzen, sich behaupten, überwinden; widaringinnan* 1, anom. V.: nhd. sich widersetzen, widerstreben; widariziohan* 5, st. V. (2b): nhd. zurückziehen, widerstreben, zurückkehren; widarspirdaren* 4, sw. V. (1a): nhd. „gegenstützen“, widersetzen, widerstreben; widarstantan* 15, st. V. (6): nhd. widerstehen, widersetzen, sich widersetzen, widerstreben, Widerstand leisten, sich aufbäumen; widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen; widarwartōn 7, sw. V. (2): nhd. widersetzen, widerstreben, sich entgegenstellen, entgegentreten, sich entziehen; widarzilēn* 1, sw. V. (3): nhd. widerstehen, widerstreben, sich widersetzen

Widerstreben: ahd. gifeht* 11, st. N. (a): nhd. Gefecht, Kampf, Krieg, Widerstreit, Widerstreben; widarstrūbalī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerstreben, Sträuben, Widerspenstigkeit

widerstrebend: ahd. ingaganstrītīg* 1, Adj.: nhd. widerstrebend, sich entgegenstemmend, hartnäckig; widarkriegilīn* 1, Adj.: nhd. widersetzlich, widerstrebend, hartnäckig

Widerstreit: ahd. gifeht* 11, st. N. (a): nhd. Gefecht, Kampf, Krieg, Widerstreit, Widerstreben

-- im Widerstreit liegen: ahd. strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

widerstreiten: ahd. gibāgan* 1, red. V.: nhd. streiten, widerstreiten, im Streit widerstehen; strītan 74, st. V. (1a): nhd. streiten, kämpfen, Krieg führen, widerstreiten, im Widerstreit liegen, einander gegenüberstehen, diskutieren, einwenden, debattieren, disputieren

„widerstreiten“: ahd. widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen

widerstreiten -- einander widerstreiten: ahd. ringan* 49, hringan*, st. V. (3a): nhd. ringen, kämpfen, streiten, hadern, einander widerstreiten, sich abmühen, sich bemühen, sich stemmen gegen

widerstreitend: ahd. missihelli* 4, Adj.: nhd. widersprüchlich, verschieden, widerstreitend

Widertonmoos: ahd. widartāt* 2, ahd.?, st. F. (i): nhd. Brauner Milzfarn, Widertonmoos

widerwärtig: ahd. fījēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. feindselig, widerwärtig; gifēh 4, Adj.: nhd. feindlich, geächtet, widerwärtig, verhasst; leidīg 22, Adj.: nhd. leidig, böse, traurig, überdrüssig, verhasst, abscheulich, schrecklich, betrübt, beunruhigt, beunruhigt über, beunruhigt wegen, verwirrt, bedrängt, überdrüssig, einer Sache überdrüssig, widerwärtig; leidlīh 15, Adj.: nhd. „leidig“, leidvoll, widerwärtig, abscheulich, schrecklich, verhasst, hassenswert; leidlīhho* 1, leidlīcho, Adv.: nhd. leidig, auf hassenswerte Weise, widerwärtig, auf widerwärtige Weise; leido (1) 1, Adv.: nhd. leid, widerwärtig; ungimuoti* (1) 4, Adj.: nhd. unangenehm, lästig, widerwärtig, kleinmütig, schwächlich, ungerecht; widarmuoti* (1) 7, Adj.: nhd. widerwärtig, gewalttätig, ärgerniserregend, ungerecht, widerrechtlich, unrechtmäßig, verkehrt; widarmuotīg* 1, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich; widarwart 16, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, entgegengesetzt, feindlich, ungünstig; widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr; widarwartīgo* 6, Adv.: nhd. widerwärtig, entgegengesetzt, zuwider, im entgegengesetzten Sinne, im Gegenteil; widarwartlīh* 1, Adj.: nhd. feindlich, widerwärtig; widarwert* (1) 6, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, feindlich, entgegengesetzt

-- jemandem ist jemand widerwärtig: ahd. leido ist, ahd.: nhd. jemandem ist jemand widerwärtig

widerwärtige -- auf widerwärtige Weise: ahd. leidlīhho* 1, leidlīcho, Adv.: nhd. leidig, auf hassenswerte Weise, widerwärtig, auf widerwärtige Weise

Widerwärtigkeit: ahd. leidnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Widerwärtigkeit, Gräuel, Gräueltat, Untat; widarfart* 7, st. F. (i): nhd. Wiederkehr, Rückfahrt, Widerwärtigkeit, beschwerlicher Weg; widarmuotida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerwärtigkeit, Feindlichkeit, Abscheu, Ablehnung; widarwartī* 3, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Widerwärtigkeit, Streit, Feindlichkeit; widarwartida* 7, st. F. (ō): nhd. Gegensätzlichkeit, Widerwärtigkeit, Streitigkeit, Auseinandersetzung, Entgegengesetztes; widarwartigī* 6, st. F. (ī): nhd. Gegensätzlichkeit, Entgegengesetztsein, Widerwärtigkeit, Unglück

Widerwille: ahd. irwiegida* 1, irwigida*, st. F. (ō): nhd. Ekel, Widerwille; trāgheit* 12, st. F. (i): nhd. Trägheit, Widerwille, Untätigkeit, Verdrossenheit; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille; ungilust* 2, st. F. (i): nhd. Unlust, Widerwille; unlust 10, st. M. (i)?, st. F. (i): nhd. „Unlust“, Überdruss, Ausschweifung, Abneigung, Widerwille, Ekel, Abscheu; unwillo* (1) 6, sw. M. (n): nhd. Unwille, Widerwille, Abneigung, Nichtwollen, Ekel, Verderbnis, Verwesung; urdruzzisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Ekel, Überdruss, Widerwille; urgawida* 1, st. F. (ō): nhd. Widerwille; urlust 3, st. F. (i): nhd. Ausschweifung, Unlust, Verdruss, Widerwille; weigarī 11, st. F. (ī): nhd. Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung, Vornehmtun, Vermessenheit; widarmuotī* 4, st. F. (ī): nhd. Kränkung, Verfolgung, Leid, Ungerechtigkeit, Unrecht, Ungemach, Unglück, Schaden, böse Absicht, Ärgernis, Widerwille; widartrahta* 3, st. F. (ō): nhd. Widerwille, Verzögerung, Weigerung, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarwertī* 4, st. F. (ī): nhd. Gegensatz, Streit, Widerwille; ? willisamī* 1, st. F. (ī): nhd. Widerwille?, Ekel, Überdruss; zurlust 8, st. F. (i): nhd. Wollust, Überdruss, Verdrossenheit, Widerwille, Unlust, Abscheu

-- Widerwille zeigen: ahd. zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

Widerwillen -- mit Widerwillen: ahd. urlustlīhho 1, urlustlīcho*, Adv.: nhd. verdrießlich, mürrisch, mit Widerwillen, widerwillig

Widerwillen -- Widerwillen empfinden: ahd. urgouwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. ekeln, verschmähen, Ekel empfinden, Widerwillen empfinden

Widerwillen -- Widerwillen empfindend: ahd. ungilustīg* 2, Adj.: nhd. unlustig, widerwillig, Widerwillen empfindend

Widerwillen -- Widerwillen haben: ahd. bidriozan* 14, st. V. (2b): nhd. verdrießen, sich verdrießen lassen, überdrüssig werden, Widerwillen haben; willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

Widerwillen -- Widerwillen verspüren: ahd. unlustidōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleiden, verdrießen, überdrüssig sein (V.), ekeln, Widerwillen verspüren

widerwillig: ahd. inblantano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. ungern, widerwillig; kūmo* 20, Adv.: nhd. kaum, schwerlich, mit Mühe, beinahe nicht, unwillig, widerwillig; ginōtit, Part. Prät.=Adj.: nhd. widerwillig, notgedrungen, gezwungenerweise; ungern* 1, Adj.: nhd. „ungern“, widerwillig, unfreiwillig; ungerno 10, Adv.: nhd. ungern, widerwillig, zögernd, unfreiwillig, nicht von sich aus, nicht; ungilustīg* 2, Adj.: nhd. unlustig, widerwillig, Widerwillen empfindend; ungiwilli* 1, ahd.?, Adj.: nhd. widerwillig, böswillig; ungiwillīg* 1, Adj.?: nhd. ungehorsam, widerwillig, nicht willfährig; unhold* 11, Adj.: nhd. unhold, feindlich, feindlich gesinnt, unehrerbietig, unfolgsam, widerwillig, abgeneigt; unwillīg* 7, Adj.: nhd. unwillig, widerwillig, ungehorsam, nicht willfährig; urlustlīhho 1, urlustlīcho*, Adv.: nhd. verdrießlich, mürrisch, mit Widerwillen, widerwillig

-- widerwillig sein (V.): ahd. zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

widmen: ahd. intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen; tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2): nhd. dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben, verfassen, widmen, schriftlich abfassen, schreiben; widamen* 3, sw. V. (1a): nhd. widmen, ausstatten, aussteuern; zuofirlīhan* 1, st. V. (1b): nhd. verleihen, widmen, weihen, darbringen

-- sich einer Sache widmen: ahd. anahaftēn 6, sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; spulgen* 2, sw. V. (1a): nhd. etwas zu tun pflegen, sich einer Sache widmen, beabsichtigen

-- sich widmen: ahd. analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b): nhd. leihen, ausleihen, entleihen, gewähren, ausliefern, verleihen, widmen, sich widmen; muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

Widmung: ahd. einkwiti* 1, einquiti*, st. M. (i): nhd. Einweihung, Zueignung, Widmung

widrig: ahd. inblantan* (2) 4, Part. Prät.=Adj.: nhd. beschwerlich, widrig, feindlich; unwerkbāri* 1, unwercbāri*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; unwerkbārīg* 2, unwercbārīg*, Adj.: nhd. widrig, ungünstig, geruhsam?, erhohlsam?; widarwart 16, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, entgegengesetzt, feindlich, ungünstig; widarwert* (1) 6, Adj.: nhd. widrig, widerwärtig, feindlich, entgegengesetzt

Widrigkeit: ahd. inblantanī* 1, st. F. (ī): nhd. Widrigkeit, Beschwerlichkeit, Schwierigkeit, Bedrücktsein?

wie: ahd. after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; after disu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, nachher; al sō: nhd. ganz, wie; alsō 950 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; bī wiu, bi wiu, Adv.: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; ingagan des: nhd. wie, sofern; after diu: nhd. danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem; ingagan des: nhd. wie, sofern; iosō 14, Adv.: nhd. wie, so; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...; samasō 212, Adv., Konj.: nhd. ebenso, gleichsam, ebenso wie, wie, gleich wie, sozusagen, wie auch, als ob, gleichsam ob, etwa, ungefähr, gleich; selbsō* 14, Adv., Konj.: nhd. wie, gleichsam, ganz wie, wie wenn, als ob, gleichsam als ob; sō 4110 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, also, da, darauf, als, solange, wenn, auf diese Art, auf diese Weise, von solcher Art, so wie, wie, noch so, wenn auch, soweit, dann, nachdem, sobald, während (Konj.), wann, ob, weil, deshalb, so dass, dass, damit, obwohl, sowie, was, der, die, das, auf welche Weise, so sehr; al sō: nhd. wie, ganz wie; io sō: nhd. wie, so wie, ganz wie, genau so; sōsama 87, sōsamo, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, ebenfalls, gleichfalls, in gleicher Weise, auch, aber, wie, etwa, gleichsam, gleich, gleichwie; sōsamasō* 16, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, wie, ebenso wie; sōselb* 16, Adv., Konj.: nhd. ebenso, wie, ganz wie; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie; al sōso: nhd. wie, ganz wie; sōwedarsō* 2, Konj.: nhd. wie, wie immer; sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch; sōwiosō* 8, Adv., Konj.: nhd. wie, wie auch immer, wenn auch, wenngleich; wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie; waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv.: nhd. was, welches, was für, was für ein, das was, etwas, irgendetwas, wie, in welchem Maße, wie steht es um etwas; bī wiu, bi wiu: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; welīh* 405, hwelīh*, Pron.: nhd. wer, welche, irgendeine, eine, irgendwelche, jede, was für ein, wie, wie beschaffen Adj.; wie* 4, Adv.: nhd. wie; wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass; wiolīh* 54, Adj.: nhd. wie, wie beschaffen, was für ein, irgendwie beschaffen; wuo* 65, hwuo*, Adv.: nhd. wie

„wie -- „wie in einer Buchkammer“: ahd. buohkamarīg* 1, buohchamarīg*, Adj.: nhd. „wie in einer Buchkammer“, bibliothekarisch, Bücher betreffend

Wiebel: ahd. engiring 21, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Wiebel; engirling* 6, st. M. (a?): nhd. Kornwurm, Kornmade, Getreideschädling, Wiebel; wibil 36, st. M. (a): nhd. Käfer, Wiebel, Kornwurm, Mistkäfer, Bohnenkäfer

Wieche: ahd. wiohha* 3, wiocha*, wihha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wieche, Docht, Lunte, Faserbündel

Wiedehopf: ahd. wituhopfa* 36, wituhopha*, sw. F. (n): nhd. Wiedehopf; wituhopfo* 14, wituhopho*, sw. M. (n): nhd. Wiedehopf

wieder: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; anderastunt 8, anderstunt, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, abermals, wieder; anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; itaniuwes* 7, Adv.: nhd. erneut, wieder, aufs neue, von neuem, von frischem; itniuwes* 4 und häufiger, Adv.: nhd. erneut, wieder, von neuem, aufs neue, von frischem; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; widari* 59, Adv., Präf.: nhd. wieder, zurück, erwidernd, dagegen

wieder...: ahd. it (1), ita, Präf.: nhd. wieder...; widargi, Präf.: nhd. zurück..., rück..., wieder...

wieder -- hin und wieder: ahd. sumenes 8, sumanes, Adv.: nhd. bisweilen, manchmal, zuweilen, irgendeinmal, hin und wieder

wieder -- immer wieder: ahd. iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; ofto 146, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, zuweilen

wieder -- immer wieder kauen: ahd. itarukken* 15, itarucken*, itrukken*, sw. V. (1a): nhd. wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein)

wieder -- wieder an etwas denken: ahd. umbidenken* 1, sw. V. (1a): nhd. denken, überlegen (V.), bedenken, wieder an etwas denken

wieder -- wieder ansprechen: ahd. remallare* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. wieder ansprechen, erneut beklagen

wieder -- wieder aufblühen lassen: ahd. widarniuwōn* 2, sw. V. (2): nhd. erneuern, wieder aufblühen lassen

wieder -- wieder aufheben: ahd. widarizukken* 2, widarizucken*, sw. V. (1a): nhd. zurückziehen, wieder aufheben

wieder -- wieder aufkratzen: ahd. widarkrazzōn* 1, sw. V. (2): nhd. aufkratzen, wieder aufkratzen

wieder -- wieder aufleben: ahd. irkwekkēn* 11, irqueckēn*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, wieder lebendig werden, wieder aufleben

wieder -- wieder aufleben lassen: ahd. afaren* 10, avaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen; giafaren* 8, giavaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, wiederherstellen, wieder aufleben lassen, neu beginnen

wieder -- wieder aufnehmen: ahd. burien* 34, burren*, buren*, sw. V. (1b): nhd. heben, erheben, wieder aufnehmen, erhöhen, aufrichten, abbrechen, aufbrechen, beginnen, geschehen

wieder -- wieder aufreißen: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

wieder -- wieder bedenken: ahd. widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

wieder -- wieder bekommen: ahd. afurgihalōn* 1, avurgihalōn*, sw. V. (2): nhd. wieder bekommen, zurückfordern

wieder -- wieder blutig werden: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

wieder -- wieder durchgehen: ahd. widarwerben* 2, sw. V. (1a): nhd. „gegenkehren“, wieder durchgehen

wieder -- wieder einflechten: ahd. widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

wieder -- wieder einladen: ahd. widargiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. wieder einladen

wieder -- wieder einladen (V.) (2): ahd. widarladōn* 2, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), wieder einladen (V.) (2), zur Umkehr rufen, zurückrufen

wieder -- wieder einsammeln: ahd. afurgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „wiedersammeln“, wieder einsammeln

wieder -- wieder erstatten: ahd. widarsezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. widersetzen, wiederherstellen, wieder erstatten, zurückerstatten, gegensetzen

wieder -- wieder erstehen: ahd. irstān 117, irstēn*, anom. V.: nhd. „erstehen“, aufstehen, sich erheben, auferstehen, wieder erstehen

wieder -- wieder finden: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden)

wieder -- wieder flicken: ahd. widarsiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, wieder nähen, wieder flicken

wieder -- wieder fluchen: ahd. widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

wieder -- wieder gebären: ahd. irberan 12, st. V. (4): nhd. gebären, erzeugen, hervorbringen, wieder gebären, unfruchtbar machen, erschöpfen

wieder -- wieder gedenken: ahd. widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

wieder -- wieder hervorwachsen: ahd. iternōn* 1, sw. V. (2): nhd. emporstehen, wieder hervorwachsen

wieder -- wieder hinstellen: ahd. widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten

wieder -- wieder in sich aufnehmen: ahd. widarslintan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückschlingen, aufnehmen, wieder in sich aufnehmen; widarsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. „zurücksaufen“, zurückschlürfen, wieder in sich aufnehmen

wieder -- wieder jung werden: ahd. irjungēn* 1, sw. V. (3): nhd. verjüngen, erneuern, wieder jung werden

wieder -- wieder lebendig werden: ahd. irkwekkēn* 11, irqueckēn*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, wieder lebendig werden, wieder aufleben

wieder -- wieder messen: ahd. widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen

wieder -- wieder nähen: ahd. widarsiuwen* 1, sw. V. (1b): nhd. annähen, wieder nähen, wieder flicken

wieder -- wieder rufen: ahd. afurgiladōn* 1, sw. V. (2): nhd. wieder rufen, erneut rufen

wieder -- wieder verschorfen: ahd. widarrōēn* 1, widarrouwēn*, sw. V. (3): nhd. wieder blutig werden, wieder aufreißen, wieder verschorfen

wieder -- wieder vorzeigen: ahd. afurgizeihhanen* 2, avurzeichanen*, sw. V. (1a): nhd. „wiederzeigen“, wieder vorzeigen

wieder -- wieder zur Besinnung kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

wieder -- wieder zur Einsicht kommen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen

wieder -- wieder zu sich kommen: ahd. widarlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. sich erholen, wieder zu sich kommen, zu Verstande kommen, wieder zur Besinnung kommen

wieder -- wieder zu Verstand kommen: ahd. bikennen* 242, sw. V. (1a): nhd. kennen, bekennen, erkennen, begreifen, finden, kennenlernen, bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden, sich erinnern, jemanden erkennen als, etwas für etwas halten, wieder zu Verstand kommen, wieder zur Einsicht kommen, voraussehen; biknāen* 37, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, wahrnehmen, einsehen, verstehen, begreifen, vernehmen, anerkennen, sich klarmachen, sich etwas klarmachen, in sich gehen, wieder zu Verstand kommen, zur Einsicht kommen, Genugtuung leisten

wiederaufrichten: ahd. irwekken* 37, irwecken*, sw. V. (1a): nhd. erwecken, wecken, aufwecken, auferwecken, wiederaufrichten, aufrufen, aufregen, aufreizen, antreiben

Wiederbefragung: ahd. afurfrāgunga* 1, avurfrāgunga*, st. F. (ō): nhd. Wiederbefragung

wiederbekommen -- etwas wiederbekommen: ahd. bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen

wiederbeleben: ahd. giskaffōn* 11, giscaffōn*, sw. V. (2): nhd. schaffen, bilden, hervorbringen, errichten, gründen, festsetzen, bemessen (V.), bewirken, wiederbeleben

wiederbelebt: ahd. irkwikkit, Part. Prät.=Adj.: nhd. wiederbelebt, erneuert

Wiederbelegung: ahd. hidulgus 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wieder-Hineinlegung, Wiederbelegung

wiederbringen: ahd. afurbringan* 2, avurbringan*, anom. V.: nhd. wiederbringen; girekken* 13, girecken*, sw. V. (1a): nhd. „recken“, ausbreiten, darlegen, erklären, verursachen, ausführen, wiederbringen, auslegen, erläutern; widarbringan* 10, anom. V.: nhd. wiederbringen, zurückbringen, zurückführen, wiederherstellen, retten, erretten

wiederbringlich: ahd. *widarwantallīh?, Adj.: nhd. wiederbringlich, wiederkehrend

wiedererkennen: ahd. findan 411, st. V. (3a): nhd. finden, wieder finden, entdecken, bestimmen, festsetzen, antreffen, stoßen auf, bemerken, erblicken, erkennen, wiedererkennen, erfahren (V.), befinden, befinden als, erlangen, festsetzen, erfinden, ausdenken, ersinnen, aufsuchen, heimsuchen, sich erweisen (= funtan werden); gikennen* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. wiedererkennen

wiedererlangen: ahd. firkoborōn* 1, sw. V. (2): nhd. sich erholen, wiedererlangen; ubarkoborōn 8, sw. V. (2): nhd. überwinden, besiegen, wiedererlangen, streiten, übertreffen, mit jemandem rechten

-- die Besinnung wiedererlangen: ahd. sinnīg werdan, ahd.: nhd. die Besinnung wiedererlangen; sinnīg werdan, ahd.: nhd. die Besinnung wiedererlangen

Wiedererlangung: ahd. ubarkoborida* 2, ubarkoberida*, st. F. (ō): nhd. Überwindung, Erlangung, Wiedererlangung, Rückgewinnung

wiedererstehen: ahd. ginesan 42, st. V. (5): nhd. genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden, geheilt werden, gerettet werden, befreit werden von, überstehen, errettet werden, wiedererstehen

wiedererzählen: ahd. ibbihhōn* 1, ibbichōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, wiedererzählen, erneut erzählen, auf etwas zurückkommen

Wiedergabe: ahd. anterunga 5, antharunga, antrunga, st. F. (ō): nhd. Nachahmung, Wiedergabe

wiederge...: ahd. afurgi, avurgi, Präf.: nhd. wiederge...

wiedergebären: ahd. itberan* 1, st. V. (4): nhd. wiedergebären

wiedergeben: ahd. afurgiozan* 1, st. V. (2b): nhd. „begießen“, wiedergeben; anterōn (1) 10, antharōn*, antrōn, sw. V. (2): nhd. nachahmen, nacheifern, darstellen, wiedergeben; diuten (1) 14, sw. V. (1a): nhd. deuten, erklären, bestimmen als, bedeuten, wiedergeben, bezeichnen; gaganwerten* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückgeben, wiedergeben, zurückerstatten; gianterōn* 7, giantharōn*, giantrōn*, sw. V. (2): nhd. nachahmen, darstellen, wiedergeben; hinarerten* 2, sw. V. (1a): nhd. ausstrecken, wiedergeben; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen

wiedergeboren: ahd. afurboran* 2, avurboran*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wiedergeboren

-- wiedergeboren werden: ahd. afur giboran werdan, ahd.: nhd. wiedergeboren werden

Wiedergeburt: ahd. afurborani* 1, avurborani*, st. N. (ja): nhd. Wiedergeburt; afurboranī* 1, avurboranī*, st. F. (ī): nhd. Wiedergeburt; afurburt* 2, avurburt*, st. F. (i): nhd. Wiedergeburt, Erneuerung; widarborani* 1, st. N. (ja): nhd. Wiedergeburt; widarboranī* 1, st. F. (ī): nhd. Wiedergeburt; widarburt* 1, st. F. (i): nhd. Wiedergeburt

wiedergewinnen: ahd. giitaniuwōn* 4, giitniuwōn*, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, wiedergutmachen, reformieren, wiedergewinnen; widarigiwinnan* 2, st. V. (3a): nhd. wiedergewinnen, zurückgewinnen

wiedergutmachen: ahd. gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); giitaniuwōn* 4, giitniuwōn*, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, wiedergutmachen, reformieren, wiedergewinnen; girehhan* 17, girechan*, st. V. (4): nhd. wiedergutmachen, vergelten, rächen, Rache nehmen, zum Recht verhelfen, jemandem zum Recht verhelfen, Genugtuung verschaffen, jemandem Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), retten, erretten, befreien, ahnden, sühnen; irrehhan* 9, irrechan*, st. V. (4): nhd. rächen, Rache nehmen, vergelten, wiedergutmachen, jemandem Genugtuung verschaffen, Strafe vollziehen, bestrafen; rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen; widartuon* 2, anom. V.: nhd. wiedergutmachen

Wiedergutmachung: ahd. buoza* 29, st. F. (ō): nhd. Buße, Besserung, Verbesserung, Preis, Strafe, Umkehr, Sühneopfer, Wiedergutmachung, Rechtfertigung

wiederherstellen: ahd. bezzirōn* 40, sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern, wiederherstellen, berreichern; furben* 17, sw. V. (1a): nhd. reinigen, sauber machen, säubern, läutern, putzen, glätten, fegen, erneuern, polieren, beschreiben, pflügen, beschneiden, wiederherstellen, sühnen; giafaren* 8, giavaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, wiederherstellen, wieder aufleben lassen, neu beginnen; gibezzirōn* 18, sw. V. (2): nhd. bessern, bereichern, vollkommener machen, Nutzen bringen, wiederherstellen, erbauen, unterweisen, als gut erklären; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gifurben* 5, sw. V. (1a): nhd. reinigen, putzen, sühnen, tilgen, ausmerzen, herrichten, wiederherstellen; giheilen 43, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, heiligen, erretten, wiederherstellen; giitaniuwōn* 4, giitniuwōn*, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, wiedergutmachen, reformieren, wiedergewinnen; giniuwōn* 9, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, vom Gewohnten abweichen; zi steti gisezzen, ahd.: nhd. wiederherstellen; gizehōn* 5, sw. V. (2): nhd. wiederherstellen, anordnen, ausbessern; heilen 65, sw. V. (1a): nhd. heilen (V.) (1), erlösen, retten, erretten, trösten, heiligen, wiederherstellen, lindern?; irniuwōn* 4, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen; irsezzen* 12, sw. V. (1a): nhd. ersetzen, erstatten, wiederherstellen, ansetzen, versetzen, versetzen von Getränken, ergänzen; niuwōn* 12, sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen; zi steti gisezzen, ahd.: nhd. wiederherstellen; widarbringan* 10, anom. V.: nhd. wiederbringen, zurückbringen, zurückführen, wiederherstellen, retten, erretten; widarsezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. widersetzen, wiederherstellen, wieder erstatten, zurückerstatten, gegensetzen; zehōn* 23, sw. V. (2): nhd. färben, ausbessern, wiederherstellen, aneinanderreihen

-- ganz wiederherstellen: ahd. alang gituon, ahd.: nhd. ganz wiederherstellen

Wiederherstelllung: ahd. itaniuwī* 2, st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Kräftigung, Wiederherstelllung, Beginn

Wiederherstellung: ahd. irkoborida* 1, irkobrida*, st. F. (ō): nhd. Wiederherstellung; irstantannessi 1, st. N. (ja): nhd. Auferstehung, Wiederherstellung; irstantannessī 1, st. F. (ī): nhd. Auferstehung, Wiederherstellung; urstentida 13, st. F. (ō): nhd. Auferstehung, Wiederherstellung

Wieder-Hineinlegung: ahd. hidulgus 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wieder-Hineinlegung, Wiederbelegung

wiederholen: ahd. afaren* 10, avaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen; afarōn* 2, avarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.); afursagēn* 1, sw. V. (3): nhd. wiederholen; biwenten* 19, sw. V. (1a): nhd. wenden, führen, entfernen, wandeln, verwandeln, wiederholen; fāhan 93, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, greifen, erfassen, halten, festnehmen, gefangennehmen, einfangen, empfangen, befallen (V.), nehmen, festlegen, in die Enge treiben, umgarnen, beginnen, anfangen, wiederholen; giafaren* 8, giavaren*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, wiederherstellen, wieder aufleben lassen, neu beginnen; giafarōn* 4, giafarōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, erneuern, ersetzen, nachahmen, Abbild sein (V.); ibbihhōn* 1, ibbichōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, wiedererzählen, erneut erzählen, auf etwas zurückkommen; intkwedan* 28, inkwedan*, intquedan*, st. V. (5): nhd. antworten, wiederholen, entsprechen, sich verhalten, gegenüberstehen, antworten auf, sich verhalten zu; suohhen* 328, suochen, sw. V. (1a): nhd. suchen, forschen, fragen, erlangen, verlangen, begehren, herbeiholen, herbeirufen, aufsuchen, erforschen, erfordern, ausfindig machen, erfragen, fragen nach, untersuchen, verlangen nach, trachten, trachten nach, verhandeln, überlegen (V.), wiederholen, fordern, streben; widarsuohhen* 1, widarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, zurückfordern, zurückverlangen; widarzellen* 4, sw. V. (1): nhd. wiederholen, erneut erzählen; zwifaltōn* 8, sw. V. (2): nhd. verdoppeln, verzweifachen, wiederholen

„wiederholen“: ahd. widarhalōn* 3, widarholōn*, sw. V. (2): nhd. „wiederholen“, zurückrufen, zurückziehen, zurückfordern, zurückholen

wiederholt: ahd. dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer; giafarit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wiederholt; suma stunta: nhd. einige Male, wiederholt

-- wiederholt spucken: ahd. spīwizzōn* 1, sw. V. (2): nhd. ausspeien, wiederholt spucken

-- wiederholt zuschnappen: ahd. ? klammezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauschen, klappern, tönen, wiederholt zuschnappen?

-- wiederholt zwacken: ahd. hinazwengen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinzwängen, belästigen, zwicken, wiederholt zwacken

wiederholten -- zu wiederholten Malen: ahd. einizēm mālum, ahd.: nhd. zu wiederholten Malen; zi einizēm mālum, ahd.: nhd. zu wiederholten Malen

Wiederholung: ahd. afarunga* 2, avarunga*, st. F. (ō): nhd. Wiederholung; afurbrungisal* 1, avurbrungisal*, st. N. (a): nhd. Wiederholung; afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung; afursprāhha* 1, avursprāhha*, afursprācha*, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung; giafarōt* 1, giavarōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Wiederholung; giafarunga* 1, giavarunga*, st. F. (ō): nhd. Wiederholung, Wechselseitigkeit; halōn, subst. Inf.=N.: nhd. Wiederholung

-- Wiederholung der Lehre: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

-- Wiederholung des Gesetzes: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

wiederkäuen: ahd. itarukken* 15, itarucken*, itrukken*, sw. V. (1a): nhd. wiederkäuen, immer wieder kauen, kauen (von Wein)

Wiederkäuen: ahd. itarukki* 1, itarucki*, st. N. (ja): nhd. Schlund, Gurgel, Wiederkäuen

Wiederkehr: ahd. widarfart* 7, st. F. (i): nhd. Wiederkehr, Rückfahrt, Widerwärtigkeit, beschwerlicher Weg; widarikērida* 2, widarkērida*, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Umkehrung, Zurückschieben, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarkēr* 1, st. M. (i?): nhd. Wiederkehr, Umkehrung; widarkēra* 1, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Streitigkeit, Auseinandersetzung; widarzukka* 1, widarzucka*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Wiederkehr

wiederkehren: ahd. widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen

wiederkehrend: ahd. werbanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. sich drehend, wiederkehrend; widarfartīg* 1, Adj.: nhd. wiederkehrend, zurückgebracht, zurückkommend; *widarwantallīh?, Adj.: nhd. wiederbringlich, wiederkehrend

-- monatlich wiederkehrend: ahd. mānōdwentīg* 1, Adj.: nhd. monatlich, monatlich wiederkehrend, mondsüchtig

-- nicht wiederkehrend: ahd. unwidarwantallīh* 1, Adj.: nhd. unwiederbringlich, nicht wiederkehrend

wiederkehrende -- jährlich wiederkehrende Fest: ahd. jārgiwanta* 1, st. F. (ō): nhd. Jahreswende, jährlich wiederkehrende Fest

wiederkehrendes -- jährlich wiederkehrendes Fest: ahd. jārwentigī* 1, st. F. (ī): nhd. Jahreswende, Jahreswechsel, jährlich wiederkehrendes Fest

wiederkehrendes -- wiederkehrendes Fieber: ahd. itslaht 3, st. F. (i): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtī 1, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber; itslahtigī* 2, st. F. (ī): nhd. Rückschlag, Rückfall, wiederkehrendes Fieber

wiederkommen: ahd. widarkweman* 2, widarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. wiederkommen, zurückkehren

wiederlesen: ahd. widarlesan* 1, st. V. (5): nhd. wiederlesen

„wiederlesen“: ahd. widarzeihhanen* 2, widarzeichanen*, widarzeihnen*, sw. V. (1a): nhd. „wiederlesen“, nachahmen, nachzeichnen

„wiedersammeln“: ahd. afurgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „wiedersammeln“, wieder einsammeln

wiederum: ahd. afur 1500, avur*, afar, Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal; bifuri* 8, Adv.: nhd. nachher, wiederum, künftig, in ferner Zukunft; daragagan 48, daragagani*, Adv.: nhd. dagegen, im Gegenteil, andererseits, dorthin, wiederum, entgegen; darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen; einhertōn 3, einherto, Adv.: nhd. einzeln, gegenseitig, wiederum; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; in gitaske: nhd. überall, abwechselnd, wiederum, allenthalben; wehsallīhho* 4, wehsallīcho*, Adv.: nhd. veränderlich, wechselweise, gegenseitig, im Gegenzug, wiederum; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...

-- wiederum züchtigen: ahd. widarrefsen* 1, sw. V. (1a): nhd. züchtigen, wiederum züchtigen

Wiedervergeltung: ahd. widarwehsal* 1, st. N. (a): nhd. Wiedervergeltung, Vergeltung

Wiederverheiratungsgeld: ahd. reipus* 15, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Rufgeld?, Reifgeld?, Wiederverheiratungsgeld

wiederwärtig: ahd. leidsamlīh* 1, Adj.: nhd. verwünscht, verflucht, verabscheungswürdig, wiederwärtig

„wiederzeigen“: ahd. afurgizeihhanen* 2, avurzeichanen*, sw. V. (1a): nhd. „wiederzeigen“, wieder vorzeigen

Wiege: ahd. kindwaga* 1, st. F. (ō): nhd. Wiege; lagarida* 5, st. F. (ō): nhd. Lager, Lagerstätte, Wiege; waga (1) 16, sw. F. (n): nhd. Wiege, Sänfte; wagila* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wiege; wiga 14, wiega, wega*, sw. F. (n): nhd. Wiege

wiegen -- wiegen (V.) (1): ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5): nhd. bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen, abwägen, abwiegen, erwägen; wegan* (1) 76, st. V. (5): nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen, wägen, erwägen, bestimmen, festsetzen, bedrücken, abwägen, einschätzen, jemanden bekümmern, jemanden bedrücken, jemanden schmerzen, jemanden wankend machen, jemanden gleichgültig lassen

wiegen -- wiegen (V.) (2): ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; ūfwegan* 6, st. V. (5): nhd. „aufwägen“, aufwiegen, wiegen (V.) (2), im Gleichgewicht halten, einschätzen, bestimmen

wiehern: ahd. brehhisōn* 1, brechisōn*, sw. V. (2): nhd. schnauben, wiehern; drāsen* 1, sw. V. (1a): nhd. schnauben, wiehern; drāsōn* 3, sw. V. (2): nhd. schnauben, wiehern, duften; flimmen* 1, sw. V. (1a): nhd. wiehern, schnauben; limman* 2, st. V. (3a): nhd. schnauben, brausen, brummen, grunzen, wiehern; weiōn* 20, hweiōn*, weigōn*, sw. V. (2): nhd. wiehern, aufschreien, jauchzen

Wiehern: ahd. drāsunga 3, st. F. (ō): nhd. Niesen, Schnauben, Wiehern; weiōt* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wiehern

wielange: ahd. unz wara, ahd.: nhd. wielange; unzin wara: nhd. wielange, wozu

Wiesbaum: ahd. wisboum* 1, st. M. (a): nhd. Wiesbaum, Heubaum

Wiese: ahd. *angar, lang., st. M. (a): nhd. Anger, Wiese, Grasland; angar (2) 4, st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland; gras 38, st. N. (a): nhd. Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs; luzum* 1, hluzum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Los, Landmaß, Wiese; *mata?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wiese, Matte (F.) (2); ouwa* 1, st. F. (ō): nhd. „Aue“, Wiese, Insel; *waida, lang., F.: nhd. Weide (F.) (2), Wiese; wang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wang“, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang; wisa 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wiese, Weide (F.) (2)

Wiesel: ahd. harm (2) 20, st. M. (a?): nhd. Wiesel, Hermelin, Haselmaus; harmilīn* (1) 8, harmil, st. N. (a): nhd. Hermelin, Wiesel, Haselmaus; harmilo* 1, sw. M. (n): nhd. Wiesel; harmo (1) 30, sw. M. (n): nhd. Wiesel, Hermelin, Haselmaus; wisula* 31, wisala, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wiesel

Wiesel...: ahd. harmīn 1, Adj.: nhd. Wiesel..., Hermelin..., aus Hermelin

Wiesenaugentrost: ahd. liuhta 14, liohta*, st. F. (ō): nhd. Leuchte, Lampe, Leuchtfeuer, Wiesenaugentrost; luft (2) 1, ahd.?, Sb.: nhd. Wiesenaugentrost; selbheila 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Selbheil“ (eine Pflanze), Wiesenaugentrost; wīzwurz 43, wīzūnwurz*, st. F. (i): nhd. Weißwurz, Wiesenaugentrost, Salomonssiegel; wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost; wuntwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wundwurz“, Heilkraut, Wiesenaugentrost, Kriechender Günsel; wurmwurz* 10, st. F. (i): nhd. „Wurmwurz“, Immergrün, Wiesenaugentrost

Wiesenbocksbart: ahd. bokkesbart* 4, bockesbart, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Bocksbart, Ziegenbart, Erdrauch, Wiesenbocksbart; habarwurz* 1, st. F. (i): nhd. Wiesenbocksbart

Wiesengeißbart: ahd. ? metuwurz* 9, st. F. (i): nhd. Wiesengeißbart?, Kreuzenzian?

Wiesenhüter: ahd. wisaheio* 1, sw. M. (n): nhd. Wiesenhüter, Feldhüter

Wiesenkerbel: ahd. feldkerfola* 1, feldkervilla*, st. F. (ō): nhd. „Feldkerbel“, wilder Kerbel, Wiesenkerbel; kerfil* 17, kervil*, st. M. (a): nhd. Kerbel, Wiesenkerbel; kerfola* 57, kerfila*, kervola*, kervila*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Kerbel, Wiesenkerbel; wildiu kerfola, ahd.: nhd. Wiesenkerbel; wildkerfola* 8, wildikerfola*, wildkervola*, wildikervola*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. wilder Kerbel, Wiesenkerbel

Wiesenklee: ahd. cliton 6, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wiesenklee, echter Steinklee; klēblat* 1, ahd.?, st. N. (iz/az): nhd. „Kleeblatt“, Wiesenklee; klēo* 49, klē, st. M. (wa): nhd. Klee, Wiesenklee, Sauerampfer; sūga 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Saug“, Wiesenklee, Quendel, Thymian

Wiesenknöterich: ahd. brāhwurz* 17, st. F. (i): nhd. Wolfsmilch, Odermennig, Wiesenknöterich

Wiesenkümmel: ahd. feldkumi* 10, st. N. (ja): nhd. „Feldkümmel“, Wiesenkümmel, Kümmel; ? garawa* (1) 46, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schafgarbe, Tausendblatt, Wiesenkümmel?; gartkumil* 2, st. M. (a?): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel, Kreuzkümmel; kumih* 14, st. M. (a?, i?): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel; kumil 13, st. M. (a): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel; kumin 40, st. N. (a): nhd. Kümmel, Wiesenkümmel

Wiesensalbei: ahd. wildiu salbeia: nhd. Wiesensalbei, Waldgamander; wildiu salbeia: nhd. Wiesensalbei, Waldgamander

„Wiesenwurz“: ahd. wisawurz* 1, st. F. (i): nhd. „Wiesenwurz“, Springwolfsmilch

wieso: ahd. wio sō, ahd.: nhd. wieso; wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass; wio sō, ahd.: nhd. wieso

wieviel: ahd. wio* 872, hwio*, Adv., Konj.: nhd. wie, wieso, wieviel, auf welche Weise, welcher Art, wie sehr, dass

-- um wieviel mehr: ahd. wio filu mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio filu mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhilo mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhilo mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio filu mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wio harto mihheles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhiles mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr; wuo mihhilo mēr, ahd.: nhd. um wieviel mehr

-- um wieviel weniger: ahd. wio min, ahd.: nhd. um wieviel weniger; wio min, ahd.: nhd. um wieviel weniger

wiewohl: ahd. sōwio* 78, Adv., Konj.: nhd. wie, wiewohl, wie auch, wie auch immer, obgleich, wenn auch

wild: ahd. abuh (1) 46, Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; āriub* 4, Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig; beitīg* 1, Adj.: nhd. wild, ungestüm; gibulahtīg* 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wild, jähzornig; gremi* 2, Adj.: nhd. wild, grimmig; gremizzi* 9, gremiz, Adj.: nhd. grimmig, wild, heftig, leidenschaftlich, traurig, betrübt, finster, mürrisch; gremizzīg* 1, Adj.: nhd. wild, grimmig, traurig, verdrießlich, mürrisch, barsch; gremizzo* 1, Adv.: nhd. grimmig, wild, heftig, hitzig, leidenschaftlich, mutig; grim (1) 53, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend, streng, hart, unbarmherzig, heftig, schroff, schlimm, scharf; grimlīhho* 9, grimlīcho, Adv.: nhd. grimmig, grausam, despotisch, schonungslos, wild, streng; grimmi* 6 und häufiger, Adj.: nhd. „grimm“, grimmig, grausam, wild; grimmo 11, Adv.: nhd. grimmig, wild, grausam, unbarmherzig, schonungslos, streng, hart, heftig; hantag* 39, hantīg*, Adj.: nhd. schwer, bitter, scharf, herb, rauh, wild, hell, schlimm, streng, hart, grausam; kuoni 26, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, stark, grimmig, kampflustig, streitbar, angriffslustig, eifrig, wild, ausdauernd, standhaft, dreist, verwegen; rāzi* 17, Adj.: nhd. räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; tiorīn* 1, Adj.: nhd. tierisch, wild; tiorlīh* 6, Adj.: nhd. tierisch, wild; ungistuomi 16, Adj.: nhd. ungestüm, wild, übermütig, lästig, ausgelassen, mutwillig, unverschämt; ungitrāgi* 1, Adj.?: nhd. wild, unbändig; unzam* 4, Adj.: nhd. ungezähmt, zügellos, wild; was* 44, hwas*, Adj.: nhd. scharf, streng, wild, spitz, rauh, schuppig, holperig, stachelig; wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

-- wild angreifen: ahd. grimmīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, wild angreifen

-- wild machen: ahd. gigremen* 3, gigremmen*, sw. V. (1b): nhd. reizen, erregen, erzürnen, erbittern, wild machen, Vorwürfe machen; irgremen* 34, irgremmen*, sw. V. (1b): nhd. erzürnen, erbittern, erregen, verletzen, aufreizen, aufstacheln, wild machen

-- wild wachsend: ahd. wildi 125, Adj.: nhd. wild, nicht angebaut, wild wachsend, unbebaut, unwegsam, ungebildet

Wild: ahd. waldtior* 3, st. N. (a): nhd. Waldtier, Wild, wildes Tier; wild 5, st. N. (a): nhd. Tier, Wild, wildes Tier

Wildbahn: ahd. tiorweg* 1, st. M. (a): nhd. „Tierweg“, Wildbahn

-- freie Wildbahn: ahd. tiorgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Tiergarten, Aufenthalt der wilden Tiere, freie Wildbahn; tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

Wildbann: ahd. wiltbannus* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wildbann

„Wildbaum“: ahd. wildboum 3, st. M. (a): nhd. „Wildbaum“, wilder Baum, wildwachsender Baum

Wildbret: ahd. wildbrāt 1, st. N. (a): nhd. Wildbret; wildfleisk* 3, wildfleisc*, st. N. (a): nhd. „Wildfleisch“, Wildbret, wildes Fleisch, Narbenfleisch, Narbengewebe

wilde -- wilde Ehe: ahd. kebisheit* 1, st. F. (i): nhd. „Kebsheit“, Konkubinat, wilde Ehe; kebisōd 5, st. M. (a?, i?): nhd. Konkubinat, Nebenehe, Kebsehe, Hurerei, wilde Ehe

wilde -- wilde Ente: ahd. wazzaranut* 1, st. F. (i): nhd. „Wasserente“, wilde Ente

wilde -- wilde Minze: ahd. rōmiskminza* 1, rōmiscminza*, sw. F. (n): nhd. wilde Minze

wilde -- wilde Möhre: ahd. wildmoraha* 2, wildimoraha*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. wilde Möhre

wilde -- wilde Rebe: ahd. wildiu reba, ahd.: nhd. wilde Rebe; wildreba 7, wildireba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wildrebe“, wilde Rebe, Weinrebe, Schmerwurz?; wildiu wīnreba, ahd.: nhd. wilde Rebe; wintarhalla* 1, sw. F. (n): nhd. Herling, wilde Rebe, saure Traube, unreife Traube

„wilde -- „wilde Rose“: ahd. wildrōsa* 1, wildirōsa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „wilde Rose“, Wildrose, wildwachsende Rose

wilde -- wilde Taube: ahd. holatūba* 8, sw. F. (n): nhd. Hohltaube, wilde Taube; holztūba 9, sw. F. (n): nhd. Hohltaube, wilde Taube

wilde -- wilde Traube: ahd. wildaz beri: nhd. wilde Traube, wilder Feigenbaum, Maulbeerfeige

wilde -- wilde Weinbeere: ahd. wintarberi* 1, st. N. (ja): nhd. „Winterbeere“, wilde Weinbeere

wilde -- wilde Weinrebe: ahd. herling 10, st. M. (a): nhd. unreife Traube, wilde Weinrebe

Wildeber: ahd. ūztrib 2, st. M. (a?, i?): nhd. „Austrieb“, Eber, Wildeber

wildem -- Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber: ahd. zwitarnswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber, Hybridschwein

wilden -- Aufenthalt der wilden Tiere: ahd. tiorgarto* 1, sw. M. (n): nhd. Tiergarten, Aufenthalt der wilden Tiere, freie Wildbahn; tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere; tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

wilden -- Junges von Hunden oder wilden Tieren: ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Welpe“, Junges, junger Hund, Junges von Hunden oder wilden Tieren

wilden -- Stamm eines wilden Ölbaums: ahd. wildstok* 1, wildstoc*, st. M. (a): nhd. Wildstock, Stamm eines wilden Ölbaums

wilder -- in wilder Ehe leben: ahd. kebisōn* 3, sw. V. (2): nhd. „kebsen“, Konkubinat treiben, huren, in wilder Ehe leben

wilder -- wilder Baum: ahd. wildboum 3, st. M. (a): nhd. „Wildbaum“, wilder Baum, wildwachsender Baum

wilder -- wilder Esel: ahd. wildesil 5, wildiesil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wildesel, wilder Esel

wilder -- wilder Falke: ahd. waldfalko* 4, waldfalco*, sw. M. (n): nhd. „Waldfalke“, wilder Falke; wildfalko* 12, wildfalco*, sw. M. (n): nhd. „Wildfalke“, wilder Falke, undressierter Falke

wilder -- wilder Feigenbaum: ahd. wildaz beri: nhd. wilde Traube, wilder Feigenbaum, Maulbeerfeige

wilder -- wilder Habicht: ahd. wildhabuh* 1, wildihabuh*, ahd.?, st. M. (a): nhd. wilder Habicht

wilder -- wilder Kerbel: ahd. feldkerfola* 1, feldkervilla*, st. F. (ō): nhd. „Feldkerbel“, wilder Kerbel, Wiesenkerbel; wildkerfola* 8, wildikerfola*, wildkervola*, wildikervola*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. wilder Kerbel, Wiesenkerbel

wilder -- wilder Ölbaum: ahd. wildoliboum* 4, wildioliboum*, st. M. (a): nhd. wilder Ölbaum

Wilder -- Wilder Galgan: ahd. zitawar* 20, zitwar, zitwan, zuzur, Sb.: nhd. Zitwer, Zitwerwurzel, Wilder Galgan, Zaunrübe

Wilder -- Wilder Galgant: ahd. wildgalgan* 2, ahd.?, st. M. (a?, i?)?: nhd. Zyperngras, Wilder Galgant

wildes -- wildes Fleisch: ahd. wildfleisk* 3, wildfleisc*, st. N. (a): nhd. „Wildfleisch“, Wildbret, wildes Fleisch, Narbenfleisch, Narbengewebe

wildes -- wildes Meer: ahd. wildmeri* 1, wildimeri, ahd.?, st. N. (ja): nhd. wildes Meer, Weltmeer

wildes -- wildes Tier: ahd. tior* 62, st. N. (a): nhd. Tier, Lebewesen, wildes Tier; waldtior* 3, st. N. (a): nhd. Waldtier, Wild, wildes Tier; wild 5, st. N. (a): nhd. Tier, Wild, wildes Tier; wildtior* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. wildes Tier

Wildes -- Fleisch des Wildes vom Hals: ahd. kelabrāto* 2, sw. M. (n): nhd. Halsfleisch, Nackenbraten, Fleisch des Wildes vom Hals

Wildesel: ahd. tanesil 1, st. M. (a): nhd. „Tannesel“, Waldesel, Wildesel; waldesil* 3, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Waldesel“, Wildesel; wildesil 5, wildiesil*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wildesel, wilder Esel

„Wildfalke“: ahd. wildfalko* 12, wildfalco*, sw. M. (n): nhd. „Wildfalke“, wilder Falke, undressierter Falke

Wildfalke: ahd. ? wazzarfalko* 1, wazzarfalco*, sw. M. (n): nhd. Seeadler, Wildfalke?; wildfalk* 7, wildfalc*, st. M. (a?, i?): nhd. Turmfalke, Wildfalke

„Wildfleisch“: ahd. wildfleisk* 3, wildfleisc*, st. N. (a): nhd. „Wildfleisch“, Wildbret, wildes Fleisch, Narbenfleisch, Narbengewebe

Wildform -- Wildform der Raute: ahd. wildrūta* 13, wildirūta, sw. F. (n): nhd. „Wildraute“, Wildform der Raute, Harmelraute, Haselwurz?

„Wildhafer“: ahd. wildhabaro* 2, sw. M. (n): nhd. „Wildhafer“, Windhafer

Wildheit: ahd. grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; kuonī* 2, st. F. (ī): nhd. Tapferkeit, Kühnheit, Stärke (F.) (1), Trotz, Wildheit; rāzī* 4, st. F. (ī): nhd. Wut, Tollheit, Wildheit

Wildhöhle: ahd. gislof* 1, st. N. (a): nhd. „Schlupf“, Unterschlupf, Lager, Höhle, Wildlager, Wildhöhle

Wildkatze: ahd. wildkazza* 1, sw. F. (n): nhd. Wildkatze

„Wildkresse“: ahd. wildkresso 11, sw. M. (n): nhd. „Wildkresse“, Brunnenkresse

„Wildkürbis“: ahd. wildkurbiz* 9, wildikurbiz*, st. M. (a?): nhd. „Wildkürbis“, Koloquinte, Zaunrübe

Wildlager: ahd. gislof* 1, st. N. (a): nhd. „Schlupf“, Unterschlupf, Lager, Höhle, Wildlager, Wildhöhle; legar 18, st. N. (a): nhd. Lager, Lagerstatt, Liegen (N.), Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; tiorlegar* 2, st. N. (a): nhd. Tierlager, Wildlager, Schlupfwinkel von Tieren; tiorwarta* 2, st. F. (ō): nhd. „Tierwarte“, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, Schlupfwinkel der Tiere; tiorweida* 8, st. F. (ō): nhd. Tierweide, Aufenthalt der wilden Tiere, Wildlager, freie Wildbahn

wildlebende -- wildlebende Frau: ahd. wildaz wīb: nhd. wildlebende Frau, Unholdin, Bacchantin

„Wildminze“: ahd. wildminza 26, wildiminza*, sw. F. (n): nhd. „Wildminze“, Ackerminze, Bachminze, Rossminze

„Wildmohn“: ahd. wildmago* 3, wildimago, sw. M. (n): nhd. „Wildmohn“, Klatschmohn

Wildnis: ahd. wald 50, st. M. (i): nhd. Wald, Wildnis, Baumwipfel?, Wüste, Einöde

-- Feld in der Wildnis: ahd. waldfeld* 1, st. N. (a): nhd. „Waldfeld“, Feld in der Wildnis

Wildölbaum: ahd. wildoleiboum* 1, wildioleiboum, st. M. (a): nhd. Wildölbaum

„Wildraute“: ahd. wildrūta* 13, wildirūta, sw. F. (n): nhd. „Wildraute“, Wildform der Raute, Harmelraute, Haselwurz?

„Wildrebe“: ahd. wildreba 7, wildireba, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wildrebe“, wilde Rebe, Weinrebe, Schmerwurz?

Wildrose: ahd. wildrōsa* 1, wildirōsa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „wilde Rose“, Wildrose, wildwachsende Rose

Wildschwein: ahd. eburswīn* 1, st. N. (a): nhd. Eber, Wildschwein

„Wildsenf“: ahd. wildsenaf* 7, wildisenaf*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. „Wildsenf“, Ackersenf, Gartenrauke

Wildstock: ahd. wildstok* 1, wildstoc*, st. M. (a): nhd. Wildstock, Stamm eines wilden Ölbaums

wildvorkommendes -- wildvorkommendes Grünkraut: ahd. wildgras* 1, wildigras*, st. N. (a)?: nhd. wildvorkommendes Grünkraut, wildwachsender Kohl

wildwachsende -- wildwachsende Minzenart: ahd. wildiu minza: nhd. Ackerminze, Rossminze, wildwachsende Minzenart

wildwachsende -- wildwachsende Rose: ahd. wildrōsa* 1, wildirōsa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „wilde Rose“, Wildrose, wildwachsende Rose

wildwachsender -- wildwachsender Baum: ahd. wildboum 3, st. M. (a): nhd. „Wildbaum“, wilder Baum, wildwachsender Baum

wildwachsender -- wildwachsender Kohl: ahd. wildgras* 1, wildigras*, st. N. (a)?: nhd. wildvorkommendes Grünkraut, wildwachsender Kohl

„Wildwicke“: ahd. wildwikka* 1, wildwicka*, wildiwikka*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Wildwicke“, Vogelwicke

Wildwuchs: ahd. ubarwahsanī* 1, st. F. (ī): nhd. „Überwuchs“, Wildwuchs, üppiges Wachstum

„Wildwurz“: ahd. wildwurza* 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. „Wildwurz“, Dürrwurz?

will -- jeder der will: ahd. sōwersō* 80, Indef.-Pron.: nhd. wer, jeder, irgendeiner, einer, wer auch immer, wer immer, jeder der, wenn irgendjemand, wenn einer, jeder der will, wer auch nur

Wille: ahd. geist 254, st. M. (a): nhd. Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt, Leben, Wille; gidank* 127, gidanc*, st. M. (a): nhd. Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen, Sinn, Einsicht, Ansicht, Vorstellung, Begriff; maht 143, st. F. (i): nhd. Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt, Machtvollkommenheit, Bedeutung, Gemächt; muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht; wunsk* 13, wunsc*, st. M. (a?): nhd. Wunsch, Wille

„Wille“: ahd. giwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wille“, Sinn, Gesinnung, Absicht

Wille -- böser Wille: ahd. ubilwilligī* 3, st. F. (ī): nhd. Böswilligkeit, böser Wille, Bosheit, Missgunst, Arglist; ubilwillo* 1, sw. M. (n): nhd. böser Wille, Bosheit, Missgunst

Wille -- freier Wille: ahd. muotwillo* 21, sw. M. (n): nhd. „Mutwille“, Wille, Absicht, Gesinnung, freier Wille, Begierde, Herz, Verlangen; selbwala* 4, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, freier Wille; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung; selbwillo* 8, sw. M. (n): nhd. Freiwilligkeit, freier Wille, freie Entscheidung, Willkür

willen -- um des Guten willen: ahd. bī guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten; bī dia guotī: nhd. um des Guten willen, in guter Absicht, im guten

willen -- um ... willen: ahd. bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; umbi ... minna, ahd.: nhd. um ... willen; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; ubar (1) 515, Präp., Präf.: nhd. über, gegenüber, jenseits, über ... hin, über ... hinaus, auf, bei, an, abgesehen von, mehr als, um ... willen, darüber..., hinüber..., durch...; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; umbi minna, ahd.: nhd. um ... willen

Willen -- aus freiem Willen: ahd. gerniwillīgo* 2, Adv.: nhd. bereitwillig, gern, aus freiem Willen, willig; selbwillen, ahd.: nhd. aus freiem Willen; wellenti, Part. Präs.=Adv.: nhd. freiwillig, aus freiem Willen

Willen -- gegen ihren Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

Willen -- gegen jemandes Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

Willen -- gegen seinen Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

Willen -- mit meinem Willen: ahd. mīnan willon: nhd. mit meinem Willen, absichtlich

Willen -- nach jemandes Willen handeln: ahd. willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

Willen -- vom freien Willen bestimmt: ahd. selbwaltīg* 9, Adj.: nhd. „frei“, freiwillig, vom freien Willen bestimmt

Willen -- wider Willen: ahd. undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

Willen -- zu Willen sein (V.): ahd. willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

Willens -- guten Willens sein (V.): ahd. wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.); wola wellen: nhd. guten Willens sein (V.), gut gesinnt sein (V.)

Willensfreiheit: ahd. selbwala* 4, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, freier Wille; selbwalt* 5, st. M. (a?), st. F. (i): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Vorrecht, Privileg; selbwaltida* 5, st. F. (ō): nhd. Willensfreiheit, Handlungsfreiheit, Vorrecht, Privileg; selbwaltigī* 7, st. F. (ī): nhd. Willensfreiheit, Freiheit, Eigenmächtigkeit, Freilassung; williwaltigī* 3, st. F. (ī): nhd. Willensfreiheit, Freiwilligkeit

Willenskraft: ahd. wilmaht* 1, st. F. (i): nhd. Willensmacht, Willenskraft, die Göttin Valetudo

Willensmacht: ahd. wilmaht* 1, st. F. (i): nhd. Willensmacht, Willenskraft, die Göttin Valetudo

willentlich: ahd. willontlīh* 1, Adj.?: nhd. willentlich, freiwillig

willfahren: ahd. fagōn* 1, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, willfahren, Angenehmes erweisen; gifagōn* 5, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, zufriedenstellen, willfahren; gimuotfagōn* 1, sw. V. (2): nhd. willfahren; giwillōn* 5, sw. V. (2): nhd. willfahren, befriedigen, Genugtuung verschaffen, Genüge leisten; muotfagōn* 1, sw. V. (2): nhd. willfahren; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

-- jemandem willfahren: ahd. gihōrsamōn* 5, sw. V. (2): nhd. gehorchen, jemandem willfahren, folgen; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

willfahrend -- der Gattin willfahrend: ahd. winigern* 1, Adj.: nhd. zugeneigt, der Gattin willfahrend

willfährig: ahd. gidweddi* 1, Adj.: nhd. mäßig, bescheiden Adj., willfährig, folgsam; samftlīh* 1, Adj.: nhd. leicht, geneigt, willfährig

-- nicht willfährig: ahd. ungiwillīg* 1, Adj.?: nhd. ungehorsam, widerwillig, nicht willfährig; unwillīg* 7, Adj.: nhd. unwillig, widerwillig, ungehorsam, nicht willfährig

-- willfährig machen: ahd. gidwedden* 1, sw. V. (1b?): nhd. erweichen, durch Flehen erweichen, willfährig machen; willigōn* 1, sw. V. (2): nhd. willig machen, willfährig machen

-- willfährig sein (V.): ahd. dionōn* 101, sw. V. (2): nhd. dienen, bedienen, aufwarten, demütigen, erniedrigen, gefällig sein (V.), willfährig sein (V.), dienstbar sein (V.), untertan sein (V.), bedienen

willig: ahd. gerniwillīgo* 2, Adv.: nhd. bereitwillig, gern, aus freiem Willen, willig; gernlīhho 9, gernlīcho, Adv.: nhd. gern, aufmerksam, eifrig, willig, sorgfältig, genau, bereitwillig, leicht; *giwilli?, Adj.: nhd. willig; giwillīgo* 3, Adv.: nhd. gern, willig, bereitwillig, bereit; ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert; duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; willīg 28, Adj.: nhd. willig, bereitwillig, freiwillig, erwünscht, geneigt, gewillt, geneigt zu, einverstanden mit, ergeben Adj.; willīgo* 7, Adv.: nhd. willig, bereitwillig; willisam* 1, Adj.: nhd. willig; williwaltīgo* 1, Adv.: nhd. freiwillig, willig

„willig“: ahd. giwillīg* 2, Adj.: nhd. „willig“, geneigt, gewogen

willig -- willig machen: ahd. willigōn* 1, sw. V. (2): nhd. willig machen, willfährig machen

willig -- willig sein (V.): ahd. lusten 93, sw. V. (1a): nhd. gelüsten, verlangen, verlangen nach, willig sein (V.), gelüsten nach, Verlangen tragen, belieben, begehren, gefallen (V.), etwas begehren, verlangen nach

Willigkeit: ahd. williwarba* 1, sw. F. (n): nhd. Freiwilligkeit, Willigkeit

willkommen: ahd. antfangīg* 2, Adj.: nhd. „empfangend“, angenehm, willkommen; antfanglīh 5, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen, aufnehmbar; antfengi* (1) 6, Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen; antfengīg* 3, Adj.: nhd. angenehm, willkommen, angenommen; willikwemo* (1) 2, williquemo*, Adj., Interj.: nhd. willkommen

Willkommener: ahd. willikwemo* (2) 9, williquemo*, willikomo*, sw. M. (n): nhd. Willkommener

Willkür: ahd. muoza 32, st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, das Erlaubtsein, Muße, Freiheit; selbkuri* 3, st. F. (i): nhd. „Selbstwahl“, Willkür, freie Entscheidung; selbwelī 5, st. F. (ī): nhd. freier Wille, Willkür, freies Ermessen, freie Entscheidung; selbwillo* 8, sw. M. (n): nhd. Freiwilligkeit, freier Wille, freie Entscheidung, Willkür; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

willkürlich: ahd. selbkostīg* 1, Adj.: nhd. selbständig, willkürlich, autonom

Wilze: ahd. Wilzi* 1, st. M. (ja): nhd. Wilze

wimmeln: ahd. giwimidōn* 1, sw. V. (2): nhd. wimmeln, voll sein (V.); kradamen* 17, sw. V. (1a): nhd. rauschen, schreien, toben, tosen, murren, laut schreien, wimmeln, brodeln; kresan* 17, st. V. (5): nhd. kriechen, schleichen, sich schlängeln, sich ausbreiten, wimmeln, sich stemmen; ? krewilōn* 1, sw. V. (2): nhd. quellen, sprudeln, hervorsprudeln, wimmeln?; wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln; wimezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. quellen, sprudeln, zusammenschaudern, hervorsprudeln, wimmeln; wimidōn* 6, sw. V. (2): nhd. wimmeln, hervorsprudeln, schaudern; wimmeren* (1) 1, sw. V. (1a): nhd. wimmeln, voll sein (V.); wiumen* 8, sw. V. (1a): nhd. wimmeln, voll sein (V.), hervorsprudeln

Wimpel: ahd. wimpfila* 4, wimphila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schleier, Wimpel

Wimper: ahd. ougbrāwa* 12, ougbrā*, ougenbrāwa*, st. F. (ō): nhd. Augenbraue, Augenlid, Wimper; slegibrāwa* 9, slegibrā*, st. F. (ō): nhd. „Schlagbraue“, Augenlid, Wimper; wintbrāwa* 7, wintbrā*, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Wimper, Augenbraue

Wimperg: ahd. wintberga 14, st. F. (ō): nhd. „Windberge“, Windschutz, Brüstung, Wimperg, Mauerzinne

Wind: ahd. furz 5, st. M. (i?): nhd. Furz, Wind; giblāidi* 2, st. N. (ja): nhd. Blasen (N.), Gebläse, Wind, Wehen (N.); giwāida* 7, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Luftzug, Eingebung; giwāidī* 1, st. F. (ī): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Windstoß; tunst 19, tunist, st. F. (i): nhd. Sturm, Wind, Unwetter, Wirbel; wetar* 30, st. N. (a): nhd. Wetter, Luft, Wind, Unwetter, gutes Wetter, Sturm; wint (1) 106, st. M. (i): nhd. Wind, Sturm, Windrichtung, Lufthauch; wiwint 5, st. M. (i): nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind; wiwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind

-- im Wind flattern: ahd. stabarōn* 1, sw. V. (2): nhd. flattern, zucken, im Wind flattern

-- regenbringender Wind: ahd. reganwint* 1, st. M. (i): nhd. „Regenwind“, regenbringender Wind

Windart: ahd. wintkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Windart

„Windband“: ahd. wintbant* 2, st. N. (a): nhd. „Windband“, Halseisen, Halsband

„Windberge“: ahd. wintberga 14, st. F. (ō): nhd. „Windberge“, Windschutz, Brüstung, Wimperg, Mauerzinne

„Windbrand“: ahd. wintbrant* 6, st. M. (a?, i?): nhd. „Windbrand“, Brand (eine Pflanzenkrankheit), Rost (M.) (2)

Winde: ahd. furka* 8, furca, sw. F. (n): nhd. Dreizack, Gabel, Forke, Kralle, Winde, Ranke, Ruderstange; kurba (1) 8, sw. F. (n): nhd. „Krümmung“, Winde, Kurbel, Haspel; kurbi* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Winde, Kurbel; winta (2) 27, sw. F. (n): nhd. Winde, Windegerät, Ranke, Ackerwinde, Windenknöterich

Windegerät: ahd. winta (2) 27, sw. F. (n): nhd. Winde, Windegerät, Ranke, Ackerwinde, Windenknöterich

-- Windegerät zum Wasserschöpfen: ahd. wazzarwinta* 4, sw. F. (n): nhd. „Wasserwinde“, Windegerät zum Wasserschöpfen, Schöpfrad

Windeisen: ahd. wintīsarn* 1, wintīsan*, st. N. (a): nhd. Windeisen, Spule?, Haspel?

Windel: ahd. lahhan (1) 87, lachan, st. N. (a): nhd. „Laken“, Tuch, Gewand, Mantel, Umhang, Decke, Windel, Leichentuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Vorhang; lodara* 1, lodera*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Windel; lūdara* 14, sw. F. (n): nhd. Lumpen, Windel, Stoff; wintila* 12, sw. F. (n): nhd. Windel, Schurz, Band zum Winden, Binde

Windeln: ahd. westarwāt* 1, st. F. (i): nhd. Windeln

Windeltuch: ahd. swidil* 2, st. M. (a?): nhd. Binde, Windeltuch

winden: ahd. afterrīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „nachwinden“, umdrehen, nach hinten drehen, winden; biwellan* 30, st. V. (3b): nhd. winden, beflecken, entweihen, verunreinigen, unrein machen, schmutzig machen, schänden, besudeln; drāen* 32, sw. V. (1a): nhd. drehen, herumdrehen, winden, umwinden, drechseln, runden; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; flehtan* 32, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, biegen, winden, verflechten, verweben, einflechten, umwinden, Flechte (= flehtanta); giklenken* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenpressen, verschränken, winden, verschlingen; girīdan* 3, st. V. (1a): nhd. drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; giwintan* 2, st. V. (3a): nhd. winden, sich anschicken, umwickeln, zusammenrollen; rīdan* 11, st. V. (1a): nhd. winden, drehen, verdrehen; *rīdan, *wrīdan, lang., V.: nhd. drehen, winden; rīhan* (1) 12, st. V. (1b): nhd. reihen, winden, flechten, umgürten, gürten; *wīfan?, st. V. (1a): nhd. schwingen, winden, weifen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln

Winden -- Band zum Winden: ahd. wintila* 12, sw. F. (n): nhd. Windel, Schurz, Band zum Winden, Binde

windend: ahd. wintanto*, Part. Präs.=Adv.: nhd. windend

Windenknöterich: ahd. winta (2) 27, sw. F. (n): nhd. Winde, Windegerät, Ranke, Ackerwinde, Windenknöterich

Windes -- Wehen des Windes: ahd. wintōntī* 1, st. F. (ī): nhd. Wehen des Windes

Windfang: ahd. ? sūsa* 1, sw. F. (n)?: nhd. Sausen (N.), Windfang?; wintfang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Windfang; wintfanga* 1, sw. F. (n): nhd. Windfang

„windfliegend“: ahd. wintflougi* 1, Adj.: nhd. „windfliegend“, mit Segeln fliegend

Windhafer: ahd. eburesboto* 1, sw. M. (n)?: nhd. Windhafer, Unkraut; wildhabaro* 2, sw. M. (n): nhd. „Wildhafer“, Windhafer

Windhauch -- angenehmer Windhauch: ahd. wunniwint* 1, st. M. (i): nhd. „Wonnenwind“, angenehmer Lufthauch, angenehmer Windhauch

Windhund: ahd. win (2) 2, Sb.?: nhd. Windhund; windum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Windhund, Jagdhund; wint (2) 35, st. M. (i?): nhd. Windhund; winthunt* 1, st. M. (a): nhd. Jagdhund, Windhund

Windhündin: ahd. wintzōha 8, sw. F. (n): nhd. Windhündin

windig: ahd. tunstīg* 4, tunistīg*, Adj.: nhd. stürmisch, windig; wāenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. windig

„windig“: ahd. wintwerbīg* 1, wintwarbīg*, Adj.: nhd. „windig“, wetterwendisch, unbeständig

windig -- windig sein (V.): ahd. wāen* 16, wahen*, sw. V. (1a): nhd. wehen, hinwehen, lüften, durcheinanderwirbeln, windig sein (V.)

Windmacher: ahd. wihttrago* 1, sw. M. (n): nhd. Possenreißer, Windmacher, Lügenbote

Windrichtung: ahd. wint (1) 106, st. M. (i): nhd. Wind, Sturm, Windrichtung, Lufthauch

Windsbraut: ahd. wintesbrūt* 11, st. F. (i): nhd. Windsbraut, Wirbelwind

Windschutz: ahd. wintberga 14, st. F. (ō): nhd. „Windberge“, Windschutz, Brüstung, Wimperg, Mauerzinne

Windstoß: ahd. giwāidī* 1, st. F. (ī): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Windstoß

Windung: ahd. gibugida* 1, st. F. (ō): nhd. Beugung, Biegung, Windung, Krümmung; giwentida* 1, st. F. (ō): nhd. „Wendung“, Windung; giwuntanī* 1, st. F. (ī): nhd. Windung, Krümmung; giwuntannussida* 3, st. F. (ō): nhd. Krümmung, Windung, Gewinde; giwuntilī* 1, st. F. (ī): nhd. Windung, Kreis; giwuntnussī* 1, st. F. (ī): nhd. Windung, Krümmung; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; kērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Kehrung“, Krümmung, Windung, Biegung; kof* 3, st. M. (a?): nhd. Rundung, Windung, Kehlkopf?, Kropf?; krumbī* 6, st. F. (ī): nhd. Krummheit, Verkehrtheit, Krümmung, Wendung, Windung, Drehung, Verwirrung, Abirrung; rīda* 3, sw. F. (n): nhd. Spannung, Windung; rīga 6, riga, st. F. (ō): nhd. „Reihe“, Linie, Bogen, Kurve, Riege, gekrümmte Linie, Windung; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges; umbisweift* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Windung, Gürtel, Schurz; warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drehung, Unbeständigkeit, Spannung, Spannung der Saiten, Bewegung, Lauf, Windung; wintunga* 1, st. F. (ō): nhd. Windung, Krümmung, Krampf?

Wingert: ahd. wīngart 6, st. M. (a?, i?): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten; wīngarto 48, sw. M. (n): nhd. Wingert, Weinberg, Weingarten, Weinstock

Wink: ahd. bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne; bouhhannissa* 1, bouchannissa*, st. F. (jō): nhd. Wink, Zunicken; bouhnunga* 7, st. F. (ō): nhd. Bezeichnung, Wink, Zeichen, Sinnbild, Hinweis; wink* 2, winc*, ahd.?, st. M. (i?): nhd. Wink; wīsunga (2) 1, st. F. (ō): nhd. Wink, Deutung; zuowinkunga* 1, zuowincunga*, st. F. (ō)?: nhd. Wink

Winkel: ahd. hamma 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kniebug, Kniekehle, Winkel, Hinterbug; winkil 8, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Winkel, Ecke

winkelig: ahd. *winkili?, Adj.: nhd. winkelig

Winkelmaß: ahd. winkilmez* 2, ahd.?, st. N. (a): nhd. Winkelmaß

„Winkelsäule“: ahd. winkilsūl* 1, st. F. (i): nhd. „Winkelsäule“, Ecksäule

Winkelzug: ahd. firskrenkida* 1, firscrenkida*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Vorwand, Winkelzug, Tücke; gikērida* 1, st. F. (ō): nhd. Umkehrung, Winkelzug; hintarkriegi* 1, st. N. (ja): nhd. Ausflucht, Winkelzug; hintarkriegigī* 1, st. F. (ī): nhd. Ausflucht, Winkelzug; hintarskrenkī* 4, hintarscrenkī*, st. F. (ī): nhd. Hinterlist, Betrug, Winkelzug, Ausflucht; hintarskrenkigī* 4, hintarscrenkigī*, st. F. (ī): nhd. Betrug, Hinterlist, Tücke, Winkelzug, Tücke; kēr* 11, st. M. (i?): nhd. Umkehr, Wendung, Krümmung, Windung, Biegung, Beugung, Wegscheide, Winkelzug; kēra 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kehre“, Krümmung, Biegung, Wendung, Winkelzug; tum* 3, st. M. (a): nhd. Betrug, List, Kunstgriff, Winkelzug

winken: ahd. winken* 13, sw. V. (1): nhd. winken, nicken, Zeichen machen, wanken, mit den Augen winken

-- mit den Augen winken: ahd. winken* 13, sw. V. (1): nhd. winken, nicken, Zeichen machen, wanken, mit den Augen winken

Winken: ahd. winkezzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Winken, Zwinkern der Augen; winkunga* 5, wincunga*, st. F. (ō): nhd. Winken

winseln: ahd. gellan* 8, st. V. (3b): nhd. „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken, winseln, knurren; gellōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gellen“, tönen, stöhnend aussprechen, stöhnend hervorbringen, winseln, mucken; winisōn* 9, sw. V. (2): nhd. winseln, knurren, mucken, murren

Winter: ahd. wintar* 32, st. M. (a): nhd. Winter; wintarzīt* 1, st. F. (i): nhd. Winterzeit, Winter

Winter...: ahd. wintarlīh* 5, Adj.: nhd. winterlich, Winter...

Winter -- den Winter verbringen: ahd. den wintar irleiten, ahd.: nhd. den Winter verbringen; den wintar leiten: nhd. überwintern, den Winter verbringen; den wintar irleiten: nhd. überwintern, den Winter verbringen

Winter -- den Winter zubringen: ahd. giwintaren* 1, sw. V. (1a): nhd. den Winter zubringen, überwintern

Winter -- im Winter: ahd. wintares, ahd.: nhd. im Winter; des wintares, ahd.: nhd. im Winter

„Winterbeere“: ahd. wintarberi* 1, st. N. (ja): nhd. „Winterbeere“, wilde Weinbeere

Wintergerste: ahd. amar (2) 14, st. M. (a?, i?): nhd. Emmer, Sommerdinkel, Opfermehl, Wintergerste, Spreu?

„winterig“: ahd. wintirīg* 1, Adj.: nhd. „winterig“, winterlich

winterlich: ahd. wintarīg* 1, Adj.: nhd. winterlich; wintarlīh* 5, Adj.: nhd. winterlich, Winter...; wintirīg* 1, Adj.: nhd. „winterig“, winterlich

Wintermonat: ahd. wintarmānōd* 10 und häufiger, st. M. (a): nhd. Wintermonat, Januar, November, Dezember; wintarmānōdo* 1, sw. M. (n): nhd. Wintermonat

Winterzeit: ahd. wintarzīt* 1, st. F. (i): nhd. Winterzeit, Winter

Winzer: ahd. lesāri* 4, st. M. (ja): nhd. Sammler, Leser, Winzer, Vorleser; uobāri* 4, st. M. (ja): nhd. Verehrer, Pfleger, Landbauer, Winzer; wīnbūr 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Weingärtner, Weinbauer, Winzer; wīngartman 1, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Weingärtner, Winzer; wīnzugil 1, st. M. (a): nhd. Weinzieher, Winzer, Weinhändler?; wīnzuril* 8, st. M. (a): nhd. Winzer, Weinbauer; wīnzurizin 1, M.: nhd. Winzer

Winzermesser: ahd. rebamezziras* 5, rebamezzirahs*, st. N. (a): nhd. Rebmesser, Winzermesser; rebasahs* 1, st. N. (a): nhd. Rebmesser, Winzermesser

winzig: ahd. kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; luzzi (1) 4, Adj.: nhd. klein, winzig, gering, jünger?; luzzīg* (1) 21, Adj.: nhd. klein, wenig, gering, schmächtig, winzig, vermindert; smāh 4, Adj.: nhd. klein, gering, unbeträchtlich, winzig, unbedeutend, verächtlich; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich

Wipfel: ahd. obanahtigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gipfel, Wipfel, Höhe; toldo* 2, sw. M. (n): nhd. Dolde, Wipfel, belaubte Baumkrone, Blütenbüschel; wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a): nhd. Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?

wippen: ahd. leihhen* 1, leichen*, sw. V. (1a): nhd. zucken, wippen; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken; wipfōn* 1, wiphōn*, sw. V. (2): nhd. eilen, huschen, vorüberhuschen, wippen, umherstreifen

wir: ahd. wir 2600, Pers.-Pron.: nhd. wir

-- die wir: ahd. wir dār, ahd.: nhd. die wir; wir de, ahd.: nhd. die wir; wir dār, ahd.: nhd. die wir; wir dē, ahd.: nhd. die wir

Wirbel: ahd. anaspin 9, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Bewegung, wirbelndes Gerät; gitruobida* 6, st. F. (ō): nhd. Trübung, Unruhe, Bedrängnis, Erschütterung, Wirbel, Sturmwind; ring (1) 158, hring*, st. M. (a): nhd. Ring, Versammlung, Kreis, Kranz, Kreisbahn, Wirbel, Windung, Erdkreis, Panzerring, Kreisförmiges; ? sleffarī* 2, st. F. (ī): nhd. Schlüpfrigkeit, Wirbel?; sweb* (1) 5, st. M. (i): nhd. Flut, Strudel, Wirbel, Luft, Lufthauch; truobī 3, st. F. (ī): nhd. Trübung, Wirbel, Verwirrung, Sturmwind; tūmōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Herumdrehen, Drehung, Verrenkung; tunst 19, tunist, st. F. (i): nhd. Sturm, Wind, Unwetter, Wirbel; wanta* (2) 3, st. F. (ō): nhd. Wendung, Wirbel, Drehung; welbī 1, st. F. (ī): nhd. Drehen, Drehung, Wirbel; werbo 46, sw. M. (n): nhd. Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Abgrund, Gegenstand der sich dreht; werbōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Strudel, Schlund; wiwint 5, st. M. (i): nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind; wiwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind; ? zirkil* 11, st. M. (a): nhd. Zirkel, Wirbel?; zuotribil* 1, st. M. (a): nhd. „Zutreiber“, Wirbel, Sturm, Kreisel

„Wirbel“: ahd. wirbil 11, werbil, st. M. (a): nhd. „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel, Klapper, Plektron

Wirbelknochen: ahd. ruggibein* 6, rukkibein*, ruckibein*, st. N. (a): nhd. Wirbelsäule, Rückgrat, Wirbelknochen

wirbeln: ahd. flogarezzen* 3, flogarazzen*, sw. V. (1a): nhd. flattern, stieben, wirbeln, hin und her gehen; giswerban* 6 und häufiger, st. V. (3b): nhd. abtrocknen, wirbeln, ergreifen, erreichen, packen; tūmilōn* 3, sw. V. (2): nhd. „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen, aufbrausen, tosen, prasseln; walgōn* 5, walagōn*, sw. V. (2): nhd. wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; warbalōn* 12, sw. V. (2): nhd. sich drehen, sich bewegen, sich herumdrehen, wirbeln, zurückkehren; wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; wintan* 58, st. V. (3a): nhd. winden, umwinden, wickeln, verwickeln, flechten, einflechten, binden, wenden, umkehren, drehen, verdrehen, wirbeln; wintōn* 7, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, wirbeln, wehen, lüften

wirbelnd: ahd. ? gilukki* 1, gilucki*, Adj. (?): nhd. glücklich?, gedeihlich?, grün, grünlich, wirbelnd?; warblīh* 8, Adj.: nhd. drehbar, kreisend, rollend, wirbelnd, abgelaufen

wirbelndes -- wirbelndes Gerät: ahd. anaspin 9, st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Bewegung, wirbelndes Gerät

Wirbelsäule: ahd. ? houbitsūl 1, st. F. (i): nhd. „Hauptsäule“, Standbild?, Wirbelsäule?; ruggibein* 6, rukkibein*, ruckibein*, st. N. (a): nhd. Wirbelsäule, Rückgrat, Wirbelknochen

Wirbelsturm: ahd. turbil* 1, st. M. (a?): nhd. Wirbelsturm, Sturm

Wirbelwind: ahd. gizelī* 7, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Munterkeit, Geschwindigkeit, Leichtigkeit, Wirbelwind, Sturm; maganwetar* 1, meginwetar*, st. N. (a): nhd. Unwetter, Sturm, Wirbelwind, Sturmwind; sturmwint* 9, st. M. (i): nhd. Sturmwind, Sturm, Wirbelwind; unst (2) 6, st. F. (i): nhd. Sturm, Sturmwind, Wirbelwind; wintesbrūt* 11, st. F. (i): nhd. Windsbraut, Wirbelwind; wiwint 5, st. M. (i): nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind; wiwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wind, Wirbel, Wirbelwind, Sturmwind; zwirbilwint* 1, st. M. (i)?: nhd. Wirbelwind

wird -- es wird Abhilfe gegen: ahd. rāt ist, ahd.: nhd. es wird Abhilfe gegen

wird -- es wird Freude zuteil: ahd. wirdit wola, ahd.: nhd. es wird Freude zuteil; wirdit wola, ahd.: nhd. es wird Freude zuteil

wird -- es wird jemandem lang: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach

wird -- es wird jemandem lang nach: ahd. bilangēn* 7, sw. V. (3): nhd. verlangen, verlangen nach, es wird jemandem lang, es wird jemandem lang nach

wird -- es wird nötig sein (V.): ahd. iz gigāt zēn durftim: nhd. es kommt dahin, es wird nötig sein (V.)

wird -- es wird Tag: ahd. zi tage wintit, ahd.: nhd. es wird Tag; zi tage wintit, ahd.: nhd. es wird Tag

wird -- Metallmasse die verarbeitet wird: ahd. smīda 6, st. F. (ō): nhd. Geschmeide, Metallmasse die verarbeitet wird

wird -- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

wirken: ahd. frummen 61, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, machen, vollbringen, vollziehen, veranstalten, bereiten (V.) (1), verrichten, wirken, erschaffen, führen, mit sich führen, nehmen, bringen, lenken, fortschicken, schicken, etwas tun lassen, jemanden vorziehen, die Hand ausstrecken, senden, lösen, ausüben, Stimme erheben, Urteil fällen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwerkōn* 3, giwercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken; giwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. wirken, ausführen, tun, erfüllen, zufügen; giwurken* 12, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, tun, machen, hervorbringen, herausgeben; skepfen 106, scephen, st. V. (6), sw. V. (1a): nhd. schöpfen (V.) (2), schaffen, bewirken, erschaffen, wirken, formen, gestalten, ausrichten, ordnen, sich verschaffen, erlangen, auf kunstvolle Weise herstellen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; werkōn* 20, wercōn*, sw. V. (2): nhd. „werken“, handeln, tun, wirken, bewirken, arbeiten, bauen, erbauen, verrichten, schaffen; wirken* 80, sw. V. (1a): nhd. wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen, verrichten, handeln, arbeiten, bereiten (V.) (1), berichten, schaffen, ins Werk setzen, tätig sein (V.), dienen, anbringen; wurken* 109, sw. V. (1a): nhd. wirken, bewirken, vollbringen, schaffen, erschaffen, errichten, verfertigen, bilden, tun, machen, handeln, ausführen, arbeiten

Wirken: ahd. giwirki* 1, st. N. (ja): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwirkida* 1, st. F. (ō): nhd. Wirken, Bau, Werk, Erbauung, Errichtung, Aufbau; giwurki* 2, st. N. (ja): nhd. Wirken, Gefüge; ? spuot 19, st. F. (i): nhd. Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Wirken?, Wesen?, Substanz, Stoff, Materie, Erfolg, Fortgang, Eile, Eifer; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten

-- gemeinsames einheitliches Wirken: ahd. einwerk* 1, einwerc*, st. N. (a): nhd. Zusammenwirken, gemeinsames Handeln, gemeinsames einheitliches Wirken

wirkend: ahd. wurkenti?*, Part. Präs.=Adj.: nhd. wirkend, hervorbringend

„Wirker“: ahd. wurko* 3, sw. M. (n): nhd. „Wirker“, Schöpfer (M.) (2), Hersteller, Künstler, Täter, Verursacher

Wirkerin: ahd. *wurka (2), *wurca?, sw. F. (n): nhd. Wirkerin

wirklich: ahd. erkan* 10, ercan*, Adj.: nhd. behende, fest, wirklich, hauptsächlich, vornehm, hervorragend, erhaben, heilig; zi gitāti: nhd. in Wirklichkeit, wirklich, endgültig; giwāro* 33, Adv.: nhd. wahrhaftig, in Wahrheit, der Wahrheit gemäß, wahrhaft, wirklich, wahrlich, richtig, genau, in der Tat, tatsächlich, im Ernst, gewiss, allerdings; natūrlīh 25, Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, wirklich; zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; wār* (1) 331, Adj., Adv., Interj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, richtig, gewiss, fürwahr, wahrheitsgemäß, wahrlich, amen, sieh doch; wārhaft* 5, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wirklich, auf Wahrheit beruhend, wahrhaftig; wārhafto* 18, Adv.: nhd. wahrhaft, wirklich, in Wahrheit, zuverlässig, zutreffend; wāri* 3 und häufiger, Adj.: nhd. wahr, wirklich, aufrichtig, wahrhaftig; wārlīh* 2, Adj.: nhd. wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig, zutreffend, wirklich; wārlīhho* 66, wārlīcho*, Adv.: nhd. wahrlich, wirklich, aber, also, in Wahrheit, wahrhaft, berechtigt, selbverständlich, nun, nämlich, wahrhaftig

-- wirklich bekannt: ahd. duruhkund* 1, Adj.: nhd. bekannt, offenbar, wirklich bekannt

Wirklichkeit: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; tāt 254, st. F. (i): nhd. Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis, Begebenheit, Ding, Tun, Handeln, Wirken, Verwirklichung, Geschehnis, Wandel, Werk, Tatsache, Sache, Wesen, Wesenheit, Gestalt, Wirklichkeit, Verhalten; wārheit 148, st. F. (i): nhd. Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Wirklichkeit, Wahres, Richtigkeit, Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit; wārī* (1) 4, st. F. (ī): nhd. Wahrheit, Wirklichkeit

-- in Wirklichkeit: ahd. zi gitāti: nhd. in Wirklichkeit, wirklich, endgültig; after wārheiti, ahd.: nhd. in Wirklichkeit; mit wārheiti, ahd.: nhd. in Wirklichkeit

wirksam: ahd. frado* 1, Adv.: nhd. wirksam, erfolgreich; frumalīh* 6, Adj.: nhd. erfolgreich, nützlich, tauglich, wirksam; frumīg* (1) 7, Adj.: nhd. wirksam, erfolgreich, betriebsam, tüchtig; frumīglīhho* 1, frumīglīcho*, Adv.: nhd. wirksam, tätig, erfolgreich, tüchtig, betriebsam; gāhi (1) 41, Adj.: nhd. jäh, schnell, rasch, rasch wechselnd, hastig, eilig, ungestüm, plötzlich, überraschend, flüchtig, voreilig, wirksam; gifrad* 2, Adj.: nhd. wirksam, scharfsinnig, überzeugend; gifradi* 1, Adj.: nhd. wirksam, scharfsinnig; *gifrumīg?, Adj.: nhd. wirksam; gifrumīgo* 1, Adv.: nhd. wirksam, erfolgreich; gifrummentlīh* 1, Adj.: nhd. wirksam, erfolgreich; *it... (2), Adj.: nhd. fleißig, wirksam; kreftīg* 40, Adj.: nhd. kräftig, kraftvoll, mächtig, einflussreich, stark, gewaltig, groß, ausgedehnt, wichtig, bedeutsam, schwer, wirksam, heftig, rüstig; mahtīg 109, Adj.: nhd. mächtig, gewaltig, kräftig, stark, fähig, herrschend, großartig, wirksam, fähig zu; spuotīg 10, Adj.: nhd. schnell, rasch, kurz, früh, flüchtig, ertragreich, wirksam, ergiebig, erfolgreich; stark 90, starc, starah*, Adj.: nhd. stark, kräftig, mächtig, gewaltig, schwer, fest, hart, bedeutend, wirksam, streng, lang, starr, steif, unerschütterlich

-- wirksam sein (V.): ahd. firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; giwaltan* 9, red. V.: nhd. walten, herrschen, beherrschen, regieren, Gewalt haben, Gewalt haben über, herrschen über, etwas regieren, sich entfalten, wirksam sein (V.), in eigener Gewalt haben

Wirksamkeit: ahd. fradī 2, st. F. (ī): nhd. Eifer, Wirksamkeit, Erfolg; frumida 3, st. F. (ō): nhd. Werk, Erfolg, Ausgang, Wirksamkeit, Resultat, Ergebnis; gāhida* 1, st. F. (ō): nhd. Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten; gifradī* 1, st. F. (ī): nhd. Wirksamkeit, Einfluss; gifrumida* 11, st. F. (ō): nhd. Verwirklichung, Ausführung, Vollendung, Wirkung, Ergebnis, Wirksamkeit

Wirkung: ahd. gifrumida* 11, st. F. (ō): nhd. Verwirklichung, Ausführung, Vollendung, Wirkung, Ergebnis, Wirksamkeit; gitāt* 44, st. F. (i): nhd. Tat, Wirkung, Gestalt, Art (F.) (1), Erschaffung, Verwirklichung, Erfolg, Wandel, Aussehen, Form; mahhunga* 26, machunga, st. F. (ō): nhd. Ursache, Grund, Wirkung, Prinzip, Hervorbringung, Handeln

-- mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen

wirkungslos -- wirkungslos machen: ahd. giunwirden* 2, giunwirdōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verachten, vernichten, verschmähen, wirkungslos machen, zunichte machen; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen

wirkungslos -- wirkungslos werden: ahd. irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen

wirr: ahd. irrisam* 2, Adj.: nhd. irre, unklar, wirr, ohne Ordnung, ungeordnet; ungilimpfanti* 3, ungilimphanti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. ungehörig, unziemlich, misstönend, wirr; ungilimpflīh* 9, ungilimphlīh*, Adj.: nhd. unangemessen, unrichtig, unsinnig, unpassend, unziemlich, ungeregelt, misstönend, wirr

Wirren: ahd. werrisal* 1, st. N. (a): nhd. Wirren, Widerstand, Aufruhr, Auseinandersetzung

„Wirren“: ahd. giwerri* 1, st. N. (ja): nhd. „Wirren“, Unordnung, Aufruhr

Wirt: ahd. briumeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Braumeister“, Brauer, Wirt, Bierbrauer, Schankwirt; stalwirt* 2, st. M. (i): nhd. Wirt, Gastwirt; tafernāri* 12, tavernāri*, st. M. (ja): nhd. Wirt, Gastwirt, Schankwirt; wernāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wirt, Gastwirt, Schankwirt; wīntaferno* 2, wīntaverno, sw. M. (n): nhd. Wirt, Schenkwirt

„Wirt“: ahd. wirt (1) 22, st. M. (i): nhd. „Wirt“, Hausherr, Ehemann, Bewirter, Gastgeber, Ehemann

Wirtel: ahd. wirtil* 1, st. M. (a?): nhd. Wirtel, Spinnwirtel

Wirtin: ahd. wirtun* 14, wirtin*, st. F. (jō): nhd. Hausfrau, Gattin, Ehefrau, Gastgeberin, Wirtin

Wirtschafter: ahd. spentāri 6, st. M. (ja): nhd. Verwalter, Wirtschafter, Austeiler, Ausgeber

Wirtschaftsverwalter: ahd. meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?): nhd. Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter

Wirtshaus: ahd. āhizzi 3, st. N. (ja): nhd. Wirtshaus, Raststätte, Futterplatz, Mahlzeit, Frühstück; kuhhina* 14, kuchina*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Küche, Kochstelle, Speisewirtschaft, Wirtshaus; taferna* 8, taverna, sw. F. (n): nhd. „Taverne“, Gasthaus, Wirtshaus, Krämerbude, Schenke, Kneipe; tafernhūs* 1, tavernhūs*, st. N. (a): nhd. Wirtshaus, Schenke; trankhūs* 16, tranchūs, st. N. (a): nhd. Wirtshaus, Trinkstube, Schenke

Wisch: ahd. wisk* 1, wisc*, st. M. (a): nhd. Wisch, Bündel, Lappen, Bündel aus Stroh

wischen: ahd. wiskēn* 4, wiscēn*, sw. V. (1a): nhd. wischen, schleifen (V.) (2), schleifen über, abtrocknen

Wisent: ahd. bisontus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wisent, Büffel; bissons* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wisent, Elch; vesontus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wisent; visontis* 3, vesontes*, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Wisent; visontus* 1, visuntus, lat.-ahd.?, M.: nhd. Wisent; wisonta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wisent, Wisentkuh; wisunt 60, wisant, st. M. (a?, i?): nhd. Wisent; wisunto* 3, sw. M. (n): nhd. Wisent

Wisent...: ahd. wisuntīn* 2, Adj.: nhd. Wisent..., Büffel..., Rind..., vom Wisent

Wisent -- vom Wisent: ahd. wisuntīn* 2, Adj.: nhd. Wisent..., Büffel..., Rind..., vom Wisent

Wisentkuh: ahd. wisonta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Wisent, Wisentkuh; wisunta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wisentkuh; wisuntin* 1, st. F. (jō): nhd. Wisentkuh

wispeln: ahd. wispalōn* 3, sw. V. (2): nhd. wispeln, lispeln, flüstern, pfeifen, zischeln, zischen

wissbar: ahd. kunnimahtīg* 2, kunnamahtīg*, Adj.: nhd. wissbar, erkenntnisfähig, der Erkenntnis zugänglich

Wissbegierde: ahd. firiwizzi* (2) 9, firiwizi*, st. N. (ja): nhd. Wissbegierde, Wunder, Neugier, Wunderzeichen; forskalī* 5, forscalī*, st. F. (ī): nhd. Wissbegierde, Neugier, Vorwitz; gerahaftī* 1, st. F. (ī): nhd. Gier, Begierde, Neugier, Wissbegierde, Begehrlichkeit, Verlangen

wissbegierig: ahd. filuwizzīg* 1, Adj.: nhd. wissbegierig; firiwizgern* 6, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, wissbegierig; firiwizlīh* 5, furiwizlīh*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig, vorwitzig, staunenswert, schön, wohlgestaltet; firiwizzīg* 2, firiwizīg*, Adj.: nhd. neugierig, vorwitzig, wissbegierig; forskal* 1, forscal*, Adj.: nhd. wissbegierig; forskalīn* 2, forscalīn*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig; giwaralīh* 3, Adj.: nhd. aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, wissbegierig, gehütet, geschützt; giwaro* 16, Adv.: nhd. achtsam, sorgsam, aufmerksam, sorgfältig, genau, behutsam, energisch, wissbegierig

wissen: ahd. firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; giwizzēn* 3, sw. V. (3): nhd. weise werden, verständig werden, wissen, können, befähigt sein (V.), geeignet sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben, verständig werden; innanasīn* 1, anom. V.: nhd. „innesein“, wissen, etwas wissen; irkennen* (2) 100, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, wissen, unterscheiden, wahrnehmen, sehen, erfahren (V.), verstehen, kennen, zur Kenntnis geben, jemanden erkennen als; irknāen* 31, sw. V. (1a): nhd. erkennen, bemerken, begreifen, erfahren (V.), wahrnehmen, kennen, zur Kenntnis nehmen, verstehen, wissen, kundig (= irknāit); irwizzēn* 2, sw. V. (3): nhd. weise werden, wissen, können, befähigt sein (V.), einer Sache fähig sein (V.), etwas betreiben; kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen; kunnēn* 21, sw. V. (3): nhd. versuchen, prüfen, erproben, kosten (V.) (2), erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, wissen, erwählen, kennenlernen, probieren, untersuchen; wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

-- Bescheid wissen: ahd. kunnan* 112, Prät.-Präs.: nhd. beherrschen, verstehen, wissen, können, vermögen, kennen, Bescheid wissen

-- etwas nicht wissen: ahd. ungiwis wesan, ahd.: nhd. etwas nicht wissen

-- etwas wissen: ahd. anawart wesan: nhd. etwas wissen, einer Sache eingedenk sein (V.); firstantan* (1) 120, st. V. (6): nhd. verstehen, begreifen, erkennen, wissen, denken, etwas verstehen, wahrnehmen, etwas begreifen, etwas erkennen, etwas wissen, etwas denken, verständig sein (V.), verständig werden, schützen vor; innanasīn* 1, anom. V.: nhd. „innesein“, wissen, etwas wissen; wīsi sīn: nhd. einer Sache gewiss sein (V.), einer Sache sicher sein (V.), etwas wissen, weise sein (V.); wizzo wesan, ahd.: nhd. etwas wissen

-- etwas wissen lassen: ahd. giwissi gituon, ahd.: nhd. etwas wissen lassen; giwissi gituon, ahd.: nhd. etwas wissen lassen

-- jemanden wissen lassen: ahd. wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs tuon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren; wīs gituon: nhd. jemandem kundtun, jemanden wissen lassen, belehren, belehren über, bekannt machen mit, lehren

-- nicht wissen: ahd. missiwizzan* 2, missawizzan*, Prät.-Präs.: nhd. nicht wissen, von Sinnen sein (V.), unsinnig

-- wissen lassen: ahd. wīsi tuon: nhd. lehren, wissen lassen, bekannt machen mit, belehren über

-- wissen von: ahd. wizzan* (1) 997, Prät.-Präs.: nhd. wissen, kennen, verstehen, erfahren (V.), erkennen, begreifen, jemanden als jemanden erkennen, wissen von

Wissen: ahd. furistentida 6, furistantida*, st. F. (ō): nhd. Verständnis, Einsicht, Gesinnung, Gedankengang, Verstand, Wissen, Achtsamkeit, Gelehrsamkeit, Klugheit; gilirn* 4, st. N. (a): nhd. Kenntnis, Wissen; gilirnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissen; giwiz* 2, st. N. (a): nhd. Wissen; giwizskaf* 23, giwizscaf*, st. F. (i): nhd. Wissen, Zeugnis; giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit; kunna* 4, st. F. (ō): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis; kunst 14, st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Vermögen, Fähigkeit, Können, Verständnis, Kunst; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; wīsī* 6, st. F. (ī): nhd. Wissen, Weisheit, Klugheit, Bedachtsamkeit; wizza* 1, st. F. (ō): nhd. Wissen, Gewissen; wizzan, subst. Inf.=N.: nhd. Wissen; wizzantheit* 53, wizzanheit*, wizzentheit*, st. F. (i): nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Bewusstsein, Gewissen, Vorherwissen, Vorbedacht; wizzanttuom* 2, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wissen, Kenntnis, Weissagung, Wahrsagung; wizzi* (1) 20, st. N. (ja): nhd. Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht, Weisheit, Bewusstsein, Klugheit; wizzī* 10, wizzīn*, st. F. (ī): nhd. Verstand, Wissen, Einsicht, Sinn, Weisheit, Tugend, Geist

-- ohne Wissen: ahd. unwizzanti* 14, unwizzenti*, (Part. Präs.=) Adj.: nhd. unwissend, ohne Wissen

wissend: ahd. biwizzanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. wissend; giwenit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. wissend, erfahren Adj.; *giwizzi (2), Adj.: nhd. wissend; *giwizzīg?, Adj.: nhd. wissend; *kundīg?, Adj.: nhd. kundig, bekannt, wissend; kunnēnti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. wissend; kunstīg* 8, Adj.: nhd. kundig, geschickt, wissend, erfahren Adj., bewandert, gelehrt; wīs (1) 52 und häufiger, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, scharfsinnig, wissend; wīsi* 63, Adj.: nhd. weise, klug, kundig, schlau, wissend, verständig; wīzag* 1, Adj.: nhd. wissend, wahrsagerisch; giwizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erkannt, gewusst, bewusst, wissend; wizzanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. wissend; wizzanto*, Part. Präs.=Adv.: nhd. bewusst, wissend; wizzanttuomlīh* 1, ahd.?, Adj. (?): nhd. wissend, weissagerisch; *wizzi (2), Adj.: nhd. wissend, vernünftig

„Wissender“: ahd. altwīzago* 1, sw. M. (n): nhd. „Wissender“, Prophet

Wissender: ahd. giwizzo* 4, sw. M. (n): nhd. „Wisser“, Wissender, Zeuge, Mitwisser, Beweis; wizzo* 5, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Wissender, Kundiger

Wissenschaft: ahd. buohlist* 2, st. M. (i?): nhd. „Buchkunst“, Wissenschaft, Kunst; lirnunga 12, lernunga*, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Vorschrift, Studium, Lesung; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; meistarskaft* 5, meistarscaft*, st. F. (i): nhd. „Meisterschaft“, Gelehrsamkeit, Kunst, Wissenschaft; spāhida 19, st. F. (ō): nhd. Klugheit, Weisheit, Schläue, Kunstfertigkeit, Kunst, Wissenschaft; storia* 1, st. F. (ō): nhd. Geschichte, Wissenschaft, schriftliche Aufzeichnung; wīstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft, Kenntnis, Bedachtsamkeit

-- Anfangsgründe einer Wissenschaft: ahd. analeita* 1, st. F. (ō): nhd. „Anleitung“, Anfangsgründe einer Wissenschaft, Einleitung, Anfang

wissenschaftlich -- wissenschaftlich erörtern: ahd. wīssprāhhōn* 4, wīssprāchōn*, sw. V. (2): nhd. erörtern, disputieren, sich auseinandersetzen, wissenschaftlich erörtern

wissenschaftliche -- wissenschaftliche Erörterung: ahd. wīssprāhhunga* 1, wīssprāchunga*, st. F. (ō): nhd. Erörterung, Disputation, wissenschaftliche Erörterung

wissenschaftliche -- wissenschaftliche Untersuchung: ahd. lesan, subst. Inf.=N.: nhd. wissenschaftliche Untersuchung

„Wisser“: ahd. giwizzo* 4, sw. M. (n): nhd. „Wisser“, Wissender, Zeuge, Mitwisser, Beweis

wittern: ahd. gistinkan* 1, gistincan*, st. V. (3a): nhd. wittern

Wittum: ahd. widamo* 11, sw. M. (n): nhd. Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche

-- Gesetz über das Wittum: ahd. widamēwa* 2, st. F. (jō): nhd. „Wittumrecht“, Brautgabengesetz, Gesetz über das Wittum

„Wittumhörige“: ahd. widamhīwun* 1, widamhīen*, sw. N. Pl. (n): nhd. „Brautgabenhörige“, „Wittumhörige“, als Brautgabe gegebene Dienerinnen

„Wittumhufe“: ahd. widamhuoba* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wittumhufe“, „Mitgifthufe“, der Kirche vermachtes Gut

Wittummagd: ahd. widamdiu* 1, widemdiu*, st. F. (jō, i): nhd. „Brautgabenmagd“, Wittummagd, als Brautgabe gegebene Dienerin

„Wittumrecht“: ahd. widamēwa* 2, st. F. (jō): nhd. „Wittumrecht“, Brautgabengesetz, Gesetz über das Wittum

Witwe: ahd. wituwa* 25, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Witwe

-- Witwe werden: ahd. firwituwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. Witwe werden, Witwer werden

Witwer: ahd. wituwo* 4, witwo*, sw. M. (n): nhd. Witwer

-- Witwer werden: ahd. firwituwēn* 1, ahd.?, sw. V. (3): nhd. Witwe werden, Witwer werden

„Witz“: ahd. giwizzi* (1) 19, st. N. (ja): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Gemüt, Einsicht, Kenntnis, Herz; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit

Witz -- feiner Witz: ahd. gizungalī 5, st. F. (ī): nhd. Beredsamkeit, Geschwätzigkeit, Rednerkunst, Redekunst, feiner Witz, feine Ausdrucksweise

Witzbold: ahd. snurring* 2, st. M. (a?): nhd. Gaukler, Witzbold, Tor (M.), Narr, Possenreißer

witzig: ahd. gisprāhhalo* 1, gisprāchalo*, Adv.: nhd. „gesprächig“, beredt, redselig, gewitzt, witzig

wo: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dār dār, ahd.: nhd. wo; dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; dārdār 1, Adv.: nhd. wo, wohin; de (1) 60, dē, Rel.-Partikel: nhd. wo, da; dār de, ahd.: nhd. wo; iowār* 2, Adv.: nhd. wohin, wo, wohin nur, wo auch immer; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie; sōwār* 18, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo; sōwārsōso* 2, Adv.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer; wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie; wār (3) 181, Adv.: nhd. wo, woher, irgendwo, wann, wohin, wozu; *warasō?, Adv.: nhd. wo

-- da wo: ahd. sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo

-- Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden: ahd. wīhidhūs* 2, st. N. (a): nhd. Heiligtum, Ort wo Heiligtümer aufbewahrt werden

-- Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

-- Ort wo zwei Wege zusammenlaufen: ahd. zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

-- von wo: ahd. danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf

-- wo auch immer: ahd. iowār* 2, Adv.: nhd. wohin, wo, wohin nur, wo auch immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo; sōwārsōso* 2, Adv.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer

-- wo immer: ahd. sōwār* 18, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer; sōwārsō* 12, Adv., Konj.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer, da wo; sōwārsōso* 2, Adv.: nhd. wo, wo immer, wo auch immer

-- wo nur: ahd. iogiwār* 11, Adv.: nhd. überall, allenthalben, wohin immer, wo nur, irgendwo

wobei: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da

Woche: ahd. wehha* 22, wecha, wohha*, sw. F. (n): nhd. Woche

-- Woche mit der das Jahr beginnt: ahd. jārwehha* 1, jārwohha*, jārwecha*, sw. F. (n): nhd. „Jahrwoche“, Jahresanfangswoche, Woche mit der das Jahr beginnt

Wochenbett: ahd. kindbetti* 2, st. N. (ja): nhd. Kindbett, Wochenbett

Wochendienst -- Mönch der Wochendienst hat: ahd. wehhāri* 4, wechāri*, st. M. (ja): nhd. „Wöchner“, Mönch der Wochendienst hat

Wochentag: ahd. wehhatag* 2, wechatag*, st. M. (a): nhd. Wochentag, Sabbat

-- einfacher Wochentag: ahd. suntarīg tag, ahd.: nhd. einfacher Wochentag; suntarīg tag, ahd.: nhd. einfacher Wochentag

„Wöchner“: ahd. wehhāri* 4, wechāri*, st. M. (ja): nhd. „Wöchner“, Mönch der Wochendienst hat

wodurch: ahd. an wiu: nhd. wodurch, womit, worin; danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; in wio: nhd. wodurch, womit; mit wiu: nhd. womit, wodurch; wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie; wes: nhd. weshalb, wodurch, worin, wofür, wovon, wonach; ana wiu: nhd. wodurch, womit, worin; in wiu: nhd. wodurch, womit; mit wiu: nhd. womit, wodurch

wofür: ahd. wes: nhd. weshalb, wodurch, worin, wofür, wovon, wonach

Woge: ahd. swebewazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flut, Woge, wogendes Wasser, flutendes Wasser; unda 27, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Wasser, Flut; wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung; wella* (1) 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Welle, Woge, Flut; zessa* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Flut, Woge, Brandung

wogegen: ahd. darawidari* 14, Adv.: nhd. dagegen, dafür, wiederum, wogegen, hingegen, umgekehrt, im Vergleich damit, entgegen

wogen: ahd. dwarōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, durcheinanderlaufen, durcheinanderwogen; fliozan* 54, st. V. (2b): nhd. fließen, strömen, rinnen, schwimmen, hervorströmen, entspringen, überfließen, wogen, sprudeln, triefen, saftig sein (V.), flüssig sein (V.), vergehen, flüssig machen, schlüpfrig machen, einflößen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; gizessōn* 1, sw. V. (2): nhd. wogen, sich zurückziehen; swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen; swebōn* 5, sw. V. (2): nhd. schweben, wogen, schwimmen, sich niederlassen; undalōn* 1, sw. V. (2): nhd. wogen, wanken, schwanken; unden* 1, sw. V. (1): nhd. wogen, fluten, wallen (V.) (1); undōn* 2, undeōn*, sw. V. (2): nhd. wogen, fluten, Wellen schlagen, wallen (V.) (1); wagōn* 10, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, schwanken, in Bewegung geraten, wogen, branden, schwingen; wellōn* 3, sw. V. (2): nhd. wogen, wallen (V.) (1); wemōn* 1, sw. V. (2): nhd. wogen; zessōn* 4, sw. V. (2): nhd. wogen, branden, schäumen, heranwogen

Wogen -- Wogen (N.): ahd. zessunga* 2, st. F. (ō): nhd. Wogen (N.), Brandung

wogend: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar; wazzarluomi* 4, Adj.: nhd. wogend, wässerig

-- sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen: ahd. swebēn* 12, sw. V. (3): nhd. branden, wogen, sich leicht wogend hinbewegen und herbewegen, schweben, schwimmen

wogendes -- wogendes Gewässer: ahd. wāg* 36, st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Strömung

wogendes -- wogendes Wasser: ahd. swebewazzar* 1, st. N. (a): nhd. Flut, Woge, wogendes Wasser, flutendes Wasser

woher: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; fona wiu: nhd. weshalb, warum, woher; wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie; wanana* 16, wanna*, Adv.: nhd. woher, weshalb; wār (3) 181, Adv.: nhd. wo, woher, irgendwo, wann, wohin, wozu; fona wiu: nhd. weshalb, warum, woher

wohgefällig: ahd. dankbāri* 1, dancbāri*, ahd.?, Adj.: nhd. „dankbar“, günstig, Gunst genießend, begünstigt, wohgefällig, beliebt?

wohin: ahd. dana 22, Adv., Präf.: nhd. fort, davon, weg, wohin, fern, ab, dann, danach, darauf, während; dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārdār 1, Adv.: nhd. wo, wohin; iowār* 2, Adv.: nhd. wohin, wo, wohin nur, wo auch immer; sōwara* 2, Adv., Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer; sōwarasōso* 3, sōwarasōse, Konj.: nhd. wohin, wohin auch, wohin auch immer; sōwarotsō* 1, Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer; wār (3) 181, Adv.: nhd. wo, woher, irgendwo, wann, wohin, wozu; wara* (2) 66, Adv.: nhd. wohin, worauf, wonach, wozu; warot* 1, Adv.: nhd. wohin, wozu

-- wohin auch: ahd. sōwarasōso* 3, sōwarasōse, Konj.: nhd. wohin, wohin auch, wohin auch immer

-- wohin auch immer: ahd. sōwara* 2, Adv., Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer; sōwarasō* 4, Adv.: nhd. wo, wo auch immer, wohin auch immer; sōwarasōso* 3, sōwarasōse, Konj.: nhd. wohin, wohin auch, wohin auch immer; sōwarotsō* 1, Konj.: nhd. wohin, wohin auch immer

-- wohin immer: ahd. iogiwār* 11, Adv.: nhd. überall, allenthalben, wohin immer, wo nur, irgendwo

-- wohin nur: ahd. iowār* 2, Adv.: nhd. wohin, wo, wohin nur, wo auch immer

wohinein: ahd. darain 27, Adv., Präf.: nhd. hinein, dort hinein, da hinein, wohinein; warain* 1, Adv.: nhd. wohinein

wohl: ahd. duruhwela* 1, Adv.: nhd. wohl, gut, ausgezeichnet, wunderbar; gimuoto 27, Adv.: nhd. liebevoll, gnädig, freundlich, gütig, sanft, von Herzen, angelegentlich, nachdrücklich, einträchtig, ruhig, glücklich, vortrefflich, wohl; zi guote: nhd. recht, sehr, in guter Absicht, aus Gnade, gnädig, freundlich, wohl, aufmerksam, zum Guten; innana (2) 2, Interrogativpartikel: nhd. nun, wohl; inu 87, ino, inni*, Konj., Interj., Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl, denn, nämlich, wenn nun, etwa, wie nun, nicht wahr, siehe; inuni* 2, inni, Interrogativpartikel: nhd. nun, doch, wohl; ōdo 14, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, wohl; ōdowān* 27, odowān*, ōdowāno*, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, zufällig, wohl; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit; wela* (1) 18, wel*, Adv.: nhd. wohl, gut, sehr, wohlan, reich; wola wirdit: nhd. wohl, heil ihm, heil ihnen; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- sehr wohl: ahd. in drātī: nhd. sofort, unverzüglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl

-- wohl gelegen: ahd. wola gisezzan, ahd.: nhd. wohl gelegen

-- wohl ihm: ahd. wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola ist: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola wirdit: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- wohl ihnen: ahd. wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola ist: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wola wirdit: nhd. wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

Wohl: ahd. fruma 79, st. F. (ō): nhd. Fromme, Nutzen, Erfolg, Gewinn, Wohl, Besitz, Vorteil, Segen, Heil, Schutz, Gutes, Nützliches, Gut, Frucht, Hilfsmittel, Hilfe; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; nuzzida 9, st. F. (ō): nhd. Nutzen, Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; *wala (2), st. F. (ō): nhd. Wohl, Vermögen; wola* (2) 7, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wohl, Glück, glücklicher Umstand, Reichtum

wohlan: ahd. lēwes* 35, lēs*, Interj.: nhd. ach, leider, sieh, wohlan; sē 37, Interj.: nhd. sieh, wohlan; sēgi* 2, Interj.: nhd. sieh, wohlan; wela* (1) 18, wel*, Adv.: nhd. wohl, gut, sehr, wohlan, reich; welaga 2, Interj.: nhd. wohlan, oh; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen; wolaga 14, wolago*, Interj.: nhd. wohlan, gut, oh; wolanu* 17, wolnu*, Interj.: nhd. wohlan, auf, so sei es denn

-- wohlan denn: ahd. nūsē 1, Interj.: nhd. wohlan denn

Wohlbefinden: ahd. gisunt (2) 8, st. M. (a?, i?): nhd. Gesundheit, Wohlbefinden, Bewahrung, Erhaltung

wohlbehalten: ahd. gisunt (1) 32, Adj.: nhd. gesund, glücklich, gut, unversehrt, günstig, heil, wohlbehalten, lebend, gedeihend, kräftig, gerettet; gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend; gisuntlīhho* 2, gisuntlīcho*, Adv.: nhd. sicher, gut, wohlbehalten

wohlbeleibt: ahd. follidi* 1, Adj.: nhd. „volle Glieder habend“, wohlbeleibt

Wohlergehen: ahd. guot (2) 456, st. N. (a): nhd. Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Segen, das Beste, Gesundheit, Anmut, Leben, Natur, Gnade, Habe, Besitz, Sache, Vermögen; heilī 97, st. F. (ī): nhd. Heil, Gesundheit, Seligkeit, Wohl, Wohlergehen, Unversehrtheit, Heilung, Rettung, Hilfe, Erlösung; spuotigī* 1, st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit, Gedeihen, Wohlergehen, Erfolg

Wohlerzogenheit: ahd. gizoganī 3, st. F. (ī): nhd. Bildung, Erziehung, Verzierung, Wohlerzogenheit

wohlfeil: ahd. untiuri* 5, Adj.: nhd. wertlos, geringen Wertes, niedrig, wohlfeil

Wohlgefallen: ahd. analust* 2, st. F. (i): nhd. „Lust“, Wohlgefallen, Gefallen; lioba* 2, st. F. (ō): nhd. Liebe, Wohlgefälligkeit, Wohlgefallen; liobsamī* 4, st. F. (ī): nhd. Liebreiz, Anmut, Gefälligkeit, Neigung, Wohlgefallen; mammunta* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Freundlichkeit, Wohlgefallen, Erholung, Ruhe; mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

-- Wohlgefallen haben an: ahd. liobo sīn, ahd.: nhd. Wohlgefallen haben an

wohlgefällig: ahd. antfanglīhhen* 1, antfanglCchen*, Adv.: nhd. wohlgefällig; filuliob* 1, Adj.: nhd. wohlgefällig, lieb; gimuoti* (2) 26, Adj.: nhd. angenehm, lieb, gütig, zu Herzen gehend, am Herzen liegend, wohlgefällig, liebevoll, freundlich, tauglich, gut, vortrefflich, glücklich; gilīhhēt, Part. Prät.=Adj.: nhd. wohlgefällig; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert; liobo* (2) 5, liubo*, Adv.: nhd. lieb, zugeneigt, wohlgefällig, angenehm, in angenehmer Weise; liobsam* 6, Adj.: nhd. angenehm, schön, gefällig, lieblich, wohlgefällig

-- wohlgefällig sein (V.): ahd. gilīhhēn* 14, gilīchēn*, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), Gefallen haben, wohlgefällig sein (V.), Gefallen finden, freuen, sich erfreuen, angenehm sein (V.), ähnlich machen; līhhēn* 88, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3): nhd. gefallen (V.), angenehm sein (V.), Gefallen finden, wohlgefällig sein (V.), freuen über, sich erfreuen, glätten

Wohlgefälligkeit: ahd. lioba* 2, st. F. (ō): nhd. Liebe, Wohlgefälligkeit, Wohlgefallen

wohlgefügt: ahd. gifuogi* (1) 3, Adj.: nhd. passend, geeignet, wohlgefügt

Wohlgefügtheit: ahd. gilimpflīhhī* 1, gilimpflīchī*, st. F. (ī): nhd. Angemessenheit, Wohlgefügtheit, Harmonie

wohlgeordnet: ahd. ordinhafto 2, Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet; ordinlīhho* 2, ordinlīcho*, Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet

Wohlgeruch: ahd. drāsamo 1, sw. M. (n): nhd. Duft, Wohlgeruch; stank* 53, stanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Geruch, Duft, Gestank, Wohlgeruch, Ausdünstung; stankswuozī* 1, stancswuozī*, st. F. (ī): nhd. Wohlgeruch; stanktiurida* 1, stanctiurida*, st. F. (ō): nhd. Wohlgeruch, kostbarer Wohlgeruch; swekka* 5, swecka*, st. F. (ō?, jō?): nhd. Geruch, Duft, Wohlgeruch, Täuschung?; swekkī* 1, sweckī*, st. F. (ī): nhd. Wohlgeruch; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; swuozida* 3, suozida*, st. F. (ō): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Wohlgeruch

-- kostbarer Wohlgeruch: ahd. stanktiurida* 1, stanctiurida*, st. F. (ō): nhd. Wohlgeruch, kostbarer Wohlgeruch

-- mit Wohlgeruch versehen (V.): ahd. pīmentōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, sich parfümieren, wohlriechen, mit Wohlgeruch versehen (V.)

„Wohlgeruchberg“: ahd. swuozstankberg* 1, suozstancberg*, st. M. (a): nhd. „Süßduftberg“, „Wohlgeruchberg“, Berg des Wohlgeruchs

Wohlgeruchs -- Berg des Wohlgeruchs: ahd. swuozstankberg* 1, suozstancberg*, st. M. (a): nhd. „Süßduftberg“, „Wohlgeruchberg“, Berg des Wohlgeruchs

wohlgesinnt: ahd. hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; wolawillīg* 6, Adj.: nhd. wohlgesinnt, freundlich, wohlwollend, gütig

-- wohlgesinnt sein (V.): ahd. wola denken, ahd.: nhd. wohlgesinnt sein (V.); wola denken, ahd.: nhd. wohlgesinnt sein (V.)

wohlgesonnen: ahd. guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm

-- wohlgesonnen sein (V.): ahd. in guotemo sīn: nhd. heiter sein (V.), unbesorgt sein (V.), gnädig sein (V.), wohlgesonnen sein (V.)

„Wohlgesonnenheit“: ahd. wolawilligī* 1, st. F. (ī): nhd. „Wohlgesonnenheit“, Huld

Wohlgestalt: ahd. follalidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohlgestalt, Unversehrtheit

wohlgestaltet: ahd. firiwizlīh* 5, furiwizlīh*, Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig, vorwitzig, staunenswert, schön, wohlgestaltet; gifrenkit*? 1, Part. Prät.=Adj.: nhd. wohlgestaltet

wohlhabend: ahd. ēhtīg 11, Adj.: nhd. reich, wohlhabend, vermögend, ansehnlich, fähig, habsüchtig; gikist* 1, Adj.: nhd. wohlhabend; rāthaft 2, Adj.: nhd. wohlhabend; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig; welaēhtīg* 1, Adj.: nhd. reich, wohlhabend; welag* 2, Adj.: nhd. reich, wohlhabend; wolag* 1, walag*, Adj.: nhd. reich, wohlhabend

Wohlhabenheit: ahd. gebigī* 1, st. F. (ī): nhd. Reichtum, Fülle, Vermögen, Wohlhabenheit

Wohlklang: ahd. gihellannussida* 3, gihelnussida, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Einhelligkeit, Schallfülle, Wohlklang, Klangfülle; klingilōn, subst. Inf.=N.: nhd. Gesang, Wohlklang; lūtreistī* 6, st. F. (ī): nhd. Klang, Wohlklang; lūtreistigī* 2, st. F. (ī): nhd. Klang, Wohlklang; skal* 9, scal, st. M. (i): nhd. Schall, Klang, Stimme, Wohlklang

wohlklingend: ahd. klingilōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wohlklingend, ertönend; lūtreistīg* 3, Adj.: nhd. wohlklingend, laut, wohltönend, klingend, laut schreiend; rertīg* 1, Adj.: nhd. geschickt, gewandt, wohlklingend, schlau?; sangswuozi* 2, Adj.: nhd. „sangessüß“, wohltönend, wohlklingend, melodisch; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend

Wohlleben: ahd. gimahlībi* 1, st. F. (i?): nhd. Wohlleben; welalībī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohlleben; wolalīb* 1, st. M. (a): nhd. Wohlstand, Wohlleben

wohlmeinend: ahd. frumafol* 2, Adj.: nhd. gütig, gnädig, wohlwollend, wohlmeinend

wohlriechen: ahd. pīmentōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, sich parfümieren, wohlriechen, mit Wohlgeruch versehen (V.)

wohlriechend: ahd. drāho (2) 2, Adv.: nhd. wohlriechend, Duft verbreitend, schön von Duft, stark von Duft

wohlriechende -- wohlriechende Spezerei: ahd. pigment 1, st. N. (a): nhd. wohlriechende Spezerei, Balsam; pigmenta* 1, sw. F. (n): nhd. wohlriechende Spezerei, Balsam

wohlschmeckend: ahd. gismak* (1) 2, gismac*, gismah*, Adj.: nhd. angenehm, schmackhaft, wohlschmeckend; swuozi* 128, suozi*, Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich, schön, mild, köstlich, wohlschmeckend, wohlklingend, heilbringend, heilig, bereitwillig, reizend

Wohlstand: ahd. welagī* 2, st. F. (ī): nhd. Reichtum, Wohlstand; welida* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Reichtum, Wohlstand; wolalīb* 1, st. M. (a): nhd. Wohlstand, Wohlleben

Wohltat: ahd. gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gimuoti* (1) 22, st. N. (ja): nhd. Verlangen, Gnade, Liebe, Wohltat, Vortrefflichkeit; liobtāt* 3, st. F. (i): nhd. Wohltat; miltnissi* 1, miltnassi*, st. N. (ja): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Wohltat; miltnissī* 1, miltnassī*, st. F. (ī): nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Wohltat; wolatāt* 14, st. F. (i): nhd. Wohltat, gutes Werk, Verdienst (N.), Tugend, gute Tat, gutes Handeln

Wohltäter: ahd. gebāri* 2, st. M. (ja): nhd. Geber, Wohltäter, Freigebieger; gebo* 5, sw. M. (n): nhd. Geber, Spender, Wohltäter; helfant* (1) 2, st. M. (a): nhd. Helfer, Wohltäter; helfāri 24, st. M. (ja): nhd. Helfer, Förderer, Unterstützer, Wohltäter, Beistand, Gehilfe; wela tuontēr subst., ahd.: nhd. Wohltäter

wohltätig: ahd. ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; frumahaft 4, Adj.: nhd. gnädig, gütig, wohltätig, zuverlässig, angesehen; frumasam 1, Adj.: nhd. gütig, wohltätig; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm; wola tuonti, ahd.: nhd. wohltätig

-- wohltätig sein (V.): ahd. wola tuon: nhd. wohltätig sein (V.), Gutes tun, zum Heil gereichen

Wohltätigkeit: ahd. manaheitigī 3, st. F. (ī): nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit, Freigebigkeit, Wohltätigkeit

wohltönend: ahd. lūtreisīg* 4, Adj.: nhd. wohltönend, melodisch, laut schreiend, zwitschernd; lūtreisti* 17, Adj.: nhd. laut, lärmend, wohltönend, klingend, ertönend, laut schreiend; lūtreistīg* 3, Adj.: nhd. wohlklingend, laut, wohltönend, klingend, laut schreiend; sangswuozi* 2, Adj.: nhd. „sangessüß“, wohltönend, wohlklingend, melodisch

wohltuend: ahd. ? indenki* 1, Adj.: nhd. eingedenk?, angenehm?, wohltuend?

wohlverwahrt: ahd. gisunti* 16, Adj.: nhd. gesund, wohlbehalten, unversehrt, heil, wohlverwahrt, glücklich, gedeihend

wohlwollen: ahd. līmen* (2) 2, limmen*, hlimmen*, sw. V. (1): nhd. begünstigen, schmeicheln, wohlwollen, zustimmen, unterstützen, Helfer (= līmento subst.)

Wohlwollen: ahd. anst 16, st. F. (i): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Geschenk; dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; guotwilligī* 2, st. F. (ī): nhd. Wohlwollen, Güte, Gnade; hulda 6, holda, st. F. (ō): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen; huldī 58, huldīn*, st. F. (ī): nhd. Huld, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Freundschaft, Nachsicht, Treue, Ergebenheit, Huldigung

wohlwollend: ahd. friuntlīh* 1, Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, freundlich gesinnt, wohlwollend, nützlich; frumafol* 2, Adj.: nhd. gütig, gnädig, wohlwollend, wohlmeinend; guotenstīg* 1, Adj.: nhd. hold, holdselig, freundlich, liebevoll, wohlwollend; guotwillīg* 6, Adj.: nhd. gutwillig, gütig, wohlgesonnen, wohlwollend, rechtschaffen, gut, aufrichtig, fromm; milti 16, Adj.: nhd. barmherzig, mild, sanftmütig, gnädig, freigebig, freigebig mit, gelinde, wohltätig, wohlwollend; minnahafto* 1, Adv.: nhd. liebevoll, gütig, freundlich, wohlwollend; welafol* 1, Adj.: nhd. wohlwollend, gütig, gnädig; welawillīg* 2, Adj.: nhd. wohlwollend; wolawillīg* 6, Adj.: nhd. wohlgesinnt, freundlich, wohlwollend, gütig

-- sich wohlwollend zeigen: ahd. irmilten* 1, sw. V. (1a): nhd. milde gestimmt sein (V.), sich wohlwollend zeigen

wohnen: ahd. artōn 27, sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen; būan 106, būwan*, būen, būwen*, red. V., sw. V. (1a): nhd. „bauen“, wohnen, bewohnen, leben, Landwirtschaft betreiben, Bauer sein (V.); būōn* 1, sw. V. (2): nhd. wohnen; giartōn* 2, sw. V. (2): nhd. bebauen, wohnen, den Boden bearbeiten; giwonēn* 11, sw. V. (3): nhd. wohnen, bleiben, pflegen, sich gewöhnen, gewohnt sein (V.), pflegen; haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.); hūsōn* 1, sw. V. (2): nhd. „hausen“, wohnen; lebēn (1) 243, leben, sw. V. (3, 1b): nhd. leben, leben von, lebendig sein (V.), wohnen, sich ernähren von, überleben, am Leben bleiben, ewig leben, sich verhalten, Umgang haben mit; nestōn* 2, sw. V. (2): nhd. nisten, wohnen; nisten* 5, sw. V. (1a): nhd. nisten, wohnen; giselidōt sīn, ahd.: nhd. wohnen; giselidōt wesan, ahd.: nhd. wohnen; sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen; gisezzan sīn: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; gisezzan wesan: nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen; wonēn* 83, sw. V. (3): nhd. wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben, dauern (V.) (1), verweilen, sich befinden, bestehen, ruhen, pflegen, ausharren in, gewohnt sein (V.)

-- wohnen in: ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

Wohnen: ahd. giuobida* 3, st. F. (ō): nhd. Gebrauch, Übung, Benutzung, Wohnen, Siedlung, Prüfung; giuobidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Gebrauch, Übung, Wohnen

wohnend: ahd. gisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. sitzend, thronend, sich befindend, wohnend, ansässig

-- gleich wohnend: ahd. ebansāzīg* 1, Adj.: nhd. gleich wohnend, gleich ansässig, nachbarlich

-- rings umher wohnend: ahd. umbigisezzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. rings umher wohnend

wohnhaft: ahd. būhaft* 2, Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt, bevölkert, wohnhaft

wohnliche -- wohnliche Stätte: ahd. burgselida* 1, st. F. (ō): nhd. „Burgstelle“, Stadt, wohnliche Stätte

Wohnort: ahd. inouwa* 6, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Wohnort

-- Wohnort der Hirten: ahd. hirtiheimstat* 1, st. F. (i): nhd. „Hirtenheimstatt“, Wohnort der Hirten

Wohnplatz: ahd. gibūi* 2, gibūwi*, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Wohnstatt, Wohnung, Niederlassung, Wohnplatz; gibūid* 2, gibūwid*, st. M. (a?, i?): nhd. Siedlung, Wohnung, Gebäude, Wohnplatz, Wohnstatt; gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat; gibūidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Wohnplatz, Aufenthalt; heimingi* 15, st. N. (ja): nhd. „Heim“, Heimat, Wohnung, Wohnstätte, Wohnplatz

Wohnraum: ahd. pfiesal* 14, phiesal, st. M. (a?): nhd. Wohnraum, Pesel, heizbares Zimmer

Wohnsitz: ahd. anasidili 8, st. N. (ja): nhd. „Ansiedlung“, Thron, Wohnung, Wohnsitz; bū* 5, st. M. (wa): nhd. „Bau“, Wohnung, Platz (M.) (1), Wohnsitz; gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; heima 3, st. F. (ō): nhd. Heim, Heimat, Wohnsitz; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; hūssāza* 1, st. F. (ō): nhd. „Wohnung“, Haus, Wohnsitz, Haushalt, Familie?; inheima* 6, st. F. (ō): nhd. Heim, Wohnung, Wohnsitz, Heimat; sidila 16, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sitz, Stuhl, Thron, Wohnsitz

-- seinen Wohnsitz aufschlagen: ahd. zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

-- Wohnsitz haben: ahd. anasizzen* 2, st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf

-- zum Wohnsitz der Seligen gehörig: ahd. sunnalīh* 1, Adj.: nhd. Sonnen..., zum Wohnsitz der Seligen gehörig, elysisch

Wohnstatt: ahd. gibūi* 2, gibūwi*, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Wohnstatt, Wohnung, Niederlassung, Wohnplatz; gibūid* 2, gibūwid*, st. M. (a?, i?): nhd. Siedlung, Wohnung, Gebäude, Wohnplatz, Wohnstatt

Wohnstätte: ahd. heimingi* 15, st. N. (ja): nhd. „Heim“, Heimat, Wohnung, Wohnstätte, Wohnplatz; hofastat* 39, hofstat*, hovastat*, st. F. (i): nhd. Hofstatt, Wohnstätte, Sitz, Tenne; seliburg* 2, st. F. (i): nhd. Palast, Stadt, Ansiedlung, Wohnstätte; stat 276, st. F. (i): nhd. Stätte, Stelle, Ort, Platz (M.) (1), Raum, Wohnstätte, Stadt, Gegend, Topos

wohnt -- Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt: ahd. kamarsidilo* 2, sw. M. (n): nhd. „Kammerbewohner“, Mönch welcher im Hause und nicht im Kloster wohnt, Sarabaite

Wohnung: ahd. anasidili 8, st. N. (ja): nhd. „Ansiedlung“, Thron, Wohnung, Wohnsitz; biselida* 1, st. F. (ō): nhd. Wohnung; bū* 5, st. M. (wa): nhd. „Bau“, Wohnung, Platz (M.) (1), Wohnsitz; būunga 2, būwunga*, st. F. (ō): nhd. „Bau“, Wohnung; gibūi* 2, gibūwi*, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Wohnstatt, Wohnung, Niederlassung, Wohnplatz; gibūid* 2, gibūwid*, st. M. (a?, i?): nhd. Siedlung, Wohnung, Gebäude, Wohnplatz, Wohnstatt; gibūida* 4, gibūwida*, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Aufenthaltsort, Wohnplatz, Gerätschaft, Hausrat; gibūidi* 1, st. N. (ja): nhd. Siedlung, Ansiedlung, Niederlassung, Wohnung, Gebäude; gibūidī* 1, st. F. (ī): nhd. Wohnung, Niederlassung, Gebäude, Wohnplatz, Aufenthalt; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gikamari* 1, st. N. (ja): nhd. Kammer, Gemach, Wohnung; gilāri 3, st. N. (ja): nhd. Gemach, Wohnung, Raum; gisāzi* 18, st. N. (ja): nhd. Sitz, Ort, Festsitz, Gebiet, Bezirk, Ruheplatz, Wohnung, Wohnsitz, Siedlung; heimingi* 15, st. N. (ja): nhd. „Heim“, Heimat, Wohnung, Wohnstätte, Wohnplatz; heriberga 45, st. F. (ō): nhd. Herberge, Feldlager, Lager, Wohnung, Hütte, Heerlager, Wohnsitz, Tempel, Quartier; hūs (1) 328, st. N. (a): nhd. Haus, Gebäude, Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim, Heimstatt, Tempel, Kirche, Haushalt, Hausgemeinschaft, Familie, Geschlecht; inheima* 6, st. F. (ō): nhd. Heim, Wohnung, Wohnsitz, Heimat; inouwa* 6, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Wohnort; selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft; swāstuom* 3, st. M. (a): nhd. Herberge, Haushalt, Wohnung, Herd, Abort; wonunga* 3, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Aufenthalt, Zustand?; zimbara* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Erbauung, Gebäude, Haus, Wohnung

„Wohnung“: ahd. hūssāza* 1, st. F. (ō): nhd. „Wohnung“, Haus, Wohnsitz, Haushalt, Familie?

Wohnung -- jemandem eine Wohnung bereiten: ahd. selidōn 6, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, jemandem eine Wohnung bereiten, jemanden aufnehmen, sich aufhalten, Herberge suchen

Wohnung -- kleine Wohnung: ahd. selidilīn* 1, selidilī*, st. N. (a): nhd. Häuslein, kleine Wohnung, kleine Hütte, Hüttchen

Wohnung -- Wohnung nehmen: ahd. giselidōn* 2, sw. V. (2): nhd. aufnehmen, beherbergen, Wohnung nehmen, sich niederlassen

Wohnungsgenosse: ahd. hūsginōzo* 1, sw. M. (n): nhd. Hausgenosse, Mitbewohner, Wohnungsgenosse

wölben: ahd. anabougen* 1, sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, wölben; biogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, eine Bucht biegen; gibiogōn* 1, sw. V. (2): nhd. biegen, wölben, hervorwölben; *welben?, sw. V. (1a): nhd. wölben

Wölbung: ahd. biogo* 18, sw. M. (n): nhd. Bogen, Biegung, Wölbung, Krümmung, Einbuchtung, Bucht; bogo 34, sw. M. (n): nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis; būh 29, st. M. (a): nhd. Bauch, Leib, Rumpf, Schoß (M.) (1), Magen (M.), Inneres, Mutterleib, Wölbung; buosum* 16, st. M. (a): nhd. Busen, Schoß (M.) (1), Wölbung, Bausch des Gewandes; gibougida* 1, st. F. (ō): nhd. Wölbung, Himmelsgewölbe; swibogo 53, sw. M. (n): nhd. Schwibbogen, Triumphbogen, Bogen, Wölbung

Wolf -- aus Wolf und Hund mischrassiger Hund: ahd. wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

Wolf -- Wolf (M.) (1): ahd. wolf 28, st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1)

„Wolfbeißer“ -- „Wolfbeißer“ (ein Hund): ahd. wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

„Wolfbiss“ -- „Wolfbiss“ (ein Hund): ahd. wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

Wölfin: ahd. wulfa, st. F. (ō): nhd. Wölfin; wulpa 5, st. F. (ō): nhd. Wölfin; wulpin 2, st. F. (jō): nhd. Wölfin

Wolfsart: ahd. wolfkunni* 1, st. N. (ja): nhd. Wolfsart

„Wolfsbeere“: ahd. wolfberi* 3, wolfesberi*, st. N. (ja): nhd. „Wolfsbeere“, Nachtschatten, Schwarzer Nachtschatten

Wolfsbohne: ahd. fīgbōna 21, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Feigbohne, Wolfsbohne, Lupine, Weißlupine

„Wolfsdistel“: ahd. wolfzeisala* 5, wolfeszeisala*, wolfzeisila, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Wolfsdistel“, Schuttkarde?

Wolfshund: ahd. wolfbiz* 2, st. M. (i): nhd. „Wolfbiss“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund; wolfbizzo* 2, sw. M. (n): nhd. „Wolfbeißer“ (ein Hund), aus Wolf und Hund mischrassiger Hund, Hirtenhund, Wolfshund

„Wolfskamm“: ahd. wolfkamb* 1, ahd.?, st. M. (a?)?: nhd. „Wolfskamm“, Schuttkarde (?)

Wolfsmilch: ahd. ? atuh 60, st. M. (a?, i?): nhd. Attich, Zwergholunder, Koriander?, Wolfsmilch?; brāhwurz* 17, st. F. (i): nhd. Wolfsmilch, Odermennig, Wiesenknöterich; humesla* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wolfsmilch; wolfesmiluh* 14, st. F. (i): nhd. Wolfsmilch; ? wolfesseifa* 5, sw. F. (n): nhd. Wolfsmilch?; wolfwurz* 12, wolfeswurz*, st. F. (i): nhd. „Wolfwurz“, Gelber Sturmhut, Gifthahnenfuß, Wolfsmilch

„Wolfwurz“: ahd. wolfwurz* 12, wolfeswurz*, st. F. (i): nhd. „Wolfwurz“, Gelber Sturmhut, Gifthahnenfuß, Wolfsmilch; wolfwurza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wolfwurz“, Gifthahnenfuß

Wolfwurz: ahd. eitarwurz* 5, eittarwurz*, st. F. (i), sw. F. (n)?: nhd. „Giftwurz“, Wolfwurz, Wasserschierling

Wolke: ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; giswork* 1, gisworc*, st. N. (a): nhd. Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; wolkan* 61, wolcan*, st. N. (a): nhd. Wolke; wolko* 2, wolco*, sw. M. (n): nhd. Wolke

-- finstere Wolke: ahd. skatowolkan* 1, scatowolcan*, st. N. (a): nhd. finstere Wolke, Umnebelung

-- kleine Wolke: ahd. wolkanlīn* 1, wolcanlīn*, st. N. (a): nhd. Wölklein, kleine Wolke

-- Wolke des Himmels: ahd. himilwolkan* 1, himilwolcan*, st. N. (a): nhd. „Himmelswolke“, Wolke des Himmels

Wolken -- Dunkel der Wolken: ahd. wolkantunkal* 1, wolcantuncal*, st. N. (a): nhd. „Wolkendunkel“, Dunkel der Wolken

Wolken -- mit Wolken verhüllt: ahd. bitunkalit, Part. Prät.=Adj.: nhd. mit Wolken verhüllt

Wolken -- von Wolken erzeugt: ahd. wolkboran* 1, wolcboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „wolkengeboren“, von Wolken erzeugt

Wolken -- Wolken bringen: ahd. wolkanōn* 1, wolcanōn*, sw. V. (2): nhd. bewölken, Wolken bringen

Wolken -- Wolken bringend: ahd. wolkanmahhīg* 1, wolcanmachīg*, Adj.: nhd. „wolkenmachend“, Wolken bringend

Wolkenbruch: ahd. himilbrust* 1, st. F. (i): nhd. „Himmelbersten“, Wolkenbruch; wolkanbrust* 1, wolcanbrust*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wolkenriss“, Wolkenbruch

„Wolkendunkel“: ahd. wolkantunkal* 1, wolcantuncal*, st. N. (a): nhd. „Wolkendunkel“, Dunkel der Wolken

„wolkengeboren“: ahd. wolkboran* 1, wolcboran*, (Part. Prät.=) Adj.: nhd. „wolkengeboren“, von Wolken erzeugt

„wolkenmachend“: ahd. wolkanmahhīg* 1, wolcanmachīg*, Adj.: nhd. „wolkenmachend“, Wolken bringend

„Wolkenriss“: ahd. wolkanbrust* 1, wolcanbrust*, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wolkenriss“, Wolkenbruch

Wolkensäule: ahd. wolkansūl* 1, wolcansūl*, st. F. (i): nhd. Wolkensäule

Wölklein: ahd. wolkanlīn* 1, wolcanlīn*, st. N. (a): nhd. Wölklein, kleine Wolke

Woll...: ahd. wullīn (1) 10, Adj.: nhd. Woll..., wollen Adj.

Wolle: ahd. weif* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Binde, Wolle; wolla 20, st. F. (ō): nhd. Wolle; wullura* 1, F.?: nhd. Flaum, Wolle

-- Mantel aus grober Wolle: ahd. kuzzīn* 1, st. N. (a): nhd. Mantel, Kapuzenmantel, Mantel aus grober Wolle

-- mit Wolle beladener Spinnrocken: ahd. wollameit* 1, st. M. (a?, i?): nhd. mit Wolle beladener Spinnrocken

-- Spinnrocken mit Wolle: ahd. wollarok* 1, wollaroc*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Spinnrocken mit Wolle; wollarokko* 3, wollarocko*, sw. M. (n): nhd. Spinnrocken mit Wolle

-- Wolle krempeln: ahd. kemben* 3, sw. V. (1a): nhd. kämmen, Wolle krempeln, karden

wollen -- das Böse wollen: ahd. in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.); in abuh wellen: nhd. das Böse wollen, übel gesinnt sein (V.)

wollen -- einladen wollen: ahd. darawellen* 1, anom. V.: nhd. „hinwollen“, einladen wollen

wollen -- entfernen wollen: ahd. danawellen* 1, anom. V.: nhd. fortwollen, entfernen wollen

wollen -- entscheiden wollen: ahd. wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

wollen -- erbrechen wollen: ahd. wullōn* 4, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, erbrechen, Ekel empfinden, erbrechen wollen, sich erbrechen

wollen -- etwas nicht wollen: ahd. unwillīg sīn, ahd.: nhd. etwas nicht wollen

wollen -- fallen wollen: ahd. fezzan* 1, st. V. (5): nhd. wanken, fallen, fallen wollen

wollen -- nicht wollen: ahd. widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen

wollen -- sich erbrechen wollen: ahd. unwillōn* 2, sw. V. (2): nhd. übel werden, erbrechen, sich erbrechen wollen, Ekel empfinden, ekeln, sich ekeln; willōn* (1) 6, sw. V. (2): nhd. übel werden, Widerwillen haben, sich erbrechen wollen, Übelkeit empfinden, überdrüssig sein (V.)

wollen -- wollen Adj.: ahd. *wollīn?, Adj.: nhd. wollen Adj.; wullīn (1) 10, Adj.: nhd. Woll..., wollen Adj.

wollen -- wollen können: ahd. wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu

wollen -- wollen (V.): ahd. gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; giwahan* 29, st. V. (6): nhd. erwähnen, erzählen, sagen, nennen, befehlen, etwas erwähnen, etwas erzählen, etwas sagen, etwas nennen, etwas befehlen, ersinnen, erdenken, wollen (V.), beachten, Erwähnung tun, einer Sache Erwähnung tun, sprechen, sprechen von; irwellen* 84, sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, versuchen, unternehmen; kiosan 86, st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, beurteilen, erwägen, abwägen, erproben, wollen (V.), erwählen, auswählen, auserwählen, sich nehmen, heraussuchen, ausfindig machen, sehen, wahrnehmen, betrachten, urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; muotwillo wesan, ahd.: nhd. wollen (V.); skulan* 1106, sculan*, skolan*, sulen, solen*, Prät.-Präs.: nhd. sollen, müssen, gebühren, dürfen, wollen (V.), werden, schuldig sein (V.), verdanken, bestimmt sein (V.), verpflichtet sein (V.), brauchen, es gebührt (= skal); wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.)

Wollen: ahd. willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht

wollene -- wollene Decke: ahd. kussīn 28, kussī, st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Polster, wollene Decke

wollener -- grober wollener Überzug: ahd. koz (1) 3, st. M. (a?, i?): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, Kapuzenmantel; kozza* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, grobes Oberkleid, Kapuzenmantel; kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte

wollener -- wollener Mantel: ahd. kozzo 29, sw. M. (n): nhd. Kotze, Decke, Kleid, Rock, Mantel, wollener Mantel, grober wollener Überzug, Kutte

wollenes -- grobes wollenes Tuch: ahd. filzlahhan* 1, filzlachan*, st. N. (a): nhd. „Filztuch“, grobes wollenes Tuch; lodo 17, ludo*, sw. M. (n): nhd. Loden, Tuch, grobes wollenes Tuch, grober Überwurf

wollenes -- grobes wollenes Zeug: ahd. zussa 17, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Decke, grobes wollenes Zeug, Kleidung

wollenlos: ahd. unernustlīhho* 1, unernustlīcho, Adv.: nhd. „unernstlich“, nicht im Ernst, wollenlos

Wollens -- Gott des Wollens: ahd. willolf* 1, st. M. (a): nhd. „Wollensgott“, Gott des Wollens, Gott der Zustimmung

„Wollensgott“: ahd. willolf* 1, st. M. (a): nhd. „Wollensgott“, Gott des Wollens, Gott der Zustimmung

Wollflocke: ahd. flokko* 5, flocko*, sw. M. (n): nhd. „Flocke“, Flockiges, Flaum, Wollflocke

Wollkamm: ahd. wollakamb* 4, st. M. (a): nhd. Wollkamm; wollakambo* 2, sw. M. (n): nhd. Krempel (F.), Karde, Wollkamm

Wollknäuel: ahd. kliuwilīn* 14, kliuwilī*, kliuwil*, st. N. (a): nhd. Wollknäuel, Kugel, kleine Kugel

Wolllust: ahd. niotagī* 1, st. F. (ī): nhd. Begierde, Sehnsucht, Wolllust

Wollmenge -- zugewogene Wollmenge: ahd. wikkilīn* 22, wickilīn*, wikkilī*, st. N. (a): nhd. zugewogene Wollmenge, Faserbündel

Wollstoff: ahd. ? lesatuoh* 1, st. N. (a) (?): nhd. ein Kleidungsstoff, Wollstoff?

-- aus grobem Wollstoff: ahd. filzīn* 2, Adj.: nhd. Filz..., aus Filz, aus grobem Wollstoff

Wollust: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit; gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung; huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?): nhd. „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch, Schändung, Notzucht, Blutschande, Wollust, unkeusche Begierde; willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen; wollust* 2, st. F. (i): nhd. Wollust, Genuss, Wonne, Ergötzung; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; zartlust* 2, st. F. (i), st. M. (i): nhd. Wollust, Wonne; zurlust 8, st. F. (i): nhd. Wollust, Überdruss, Verdrossenheit, Widerwille, Unlust, Abscheu

-- in Wollust: ahd. lustsamo 2, Adv.: nhd. lustvoll, erfreulich, in Wollust, in Freude; wunnisamo* 2, Adv.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, in Wollust, vergnügungsvoll

wollüstig: ahd. firinlustīgo* 1, Adv.: nhd. sündhaft, wollüstig, leichtfertig, üppig; firinlustlīh 2, Adj.: nhd. begierig, wollüstig, ausschweifend; huorīn* 1, Adj.: nhd. geil, wollüstig, lüstern, zügellos; huorlustlīhho* 1, huorlustlīcho, Adv.: nhd. lüstern, geil, wollüstig; lustenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. reizend, wollüstig; zartōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. verzärtelnd, verzärtelt, wollüstig; zurlustīg 3, Adj.: nhd. wollüstig, überdrüssig; zurlustlīh* 3, Adj.: nhd. wollüstig, überdrüssig

wollüstige -- auf wollüstige Weise: ahd. lustlīhho 3, lustlīcho, Adv.: nhd. freudig, gern, auf wollüstige Weise

wollüstige -- wollüstige Begierde: ahd. lustunga 4, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Begierde, Anlockung, wollüstige Begierde

wollüstiges -- heftiges wollüstiges Verlangen: ahd. willilust* 1, st. F. (i): nhd. Wollust, Lust, Verlangen, heftiges Verlangen, heftiges wollüstiges Verlangen

womit: ahd. an wiu: nhd. wodurch, womit, worin; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, so lange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; in wio: nhd. wodurch, womit; mit diu: nhd. wenn, während (Konj.), als, solange als, nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit; mit wiu: nhd. womit, wodurch; ana wiu: nhd. wodurch, womit, worin; in wiu: nhd. wodurch, womit; mit wiu: nhd. womit, wodurch

-- womit umgeben: ahd. umbisezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. umschließen, umstellen, herumstellen, womit umgeben

wonach: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; wara* (2) 66, Adv.: nhd. wohin, worauf, wonach, wozu; wes: nhd. weshalb, wodurch, worin, wofür, wovon, wonach

Wonne: ahd. blīdnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Freude, Wonne; frewida* 26, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohlocken; frouwida* 4 und häufiger, st. F. (ō): nhd. Freude, Wonne, Frohsein, Fröhlichkeit, Frohlocken; gaman* 6, st. N. (a): nhd. Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; gilustunga* 1, st. F. (ō): nhd. Lust, Genuss, Wonne, Freude; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; lustsamī 27, st. F. (ī): nhd. Lust, Freude, Wonne, Lieblichkeit; swuozī* 56, suozī, st. F. (ī): nhd. Süße, Süßigkeit, Lieblichkeit, Köstlichkeit, Anmut, Milde, Freundlichkeit, Wonne, Annehmlichkeit, Labsal, Wohlgeruch, Duft; *unja, lang., F.: nhd. Wonne; wollust* 2, st. F. (i): nhd. Wollust, Genuss, Wonne, Ergötzung; wunna* 49, sw. F. (n): nhd. Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit, Wollust, Nutzung (?), Ergötzung, Genuss, Vergnügen; wunnilust* 5, st. F. (i): nhd. Wonne, Lust, Genuss, Liederlichkeit, Ausschweifung; wunnisamī* 4, st. F. (ī): nhd. Wonne, Freude, Heiterkeit, Lieblichkeit, Ergötzlichkeit, Annehmlichkeit; wunno* 2, sw. M. (n): nhd. Wonne, Glück, Seligkeit; zartlust* 2, st. F. (i), st. M. (i): nhd. Wollust, Wonne

„Wonne“: ahd. wunnī* 6, st. F. (ī): nhd. „Wonne“, Freude, Seligkeit, Nahrung

Wonne -- freudvolle Wonne: ahd. gilust* 84, st. F. (i): nhd. Lust, Begierde, Verlangen, Freude, Freudevolles, freudvolle Wonne, Wollust, Ausschweifung

„Wonnegarten“: ahd. wunnigart* 1, st. M. (a?, i?): nhd. „Wonnegarten“, Paradies, Garten des Paradieses; wunnigarto* 6, sw. M. (n): nhd. „Wonnegarten“, Paradies; zartgarto* 1, zartogarto*, sw. M. (n): nhd. „Wonnegarten“, Paradies

wonnelos: ahd. unwunnisam* 3, Adj.: nhd. „unwonnesam“, wonnelos, ohne Anmut, ungepflegt

wonneloser -- wonneloser Ort: ahd. unwunnī* 1, st. F. (ī): nhd. „Unwonne“, Hölle, wonneloser Ort

Wonnemonat: ahd. wunnimānōd* 3, st. M. (a): nhd. Wonnemonat, Mai

„Wonnenwind“: ahd. wunniwint* 1, st. M. (i): nhd. „Wonnenwind“, angenehmer Lufthauch, angenehmer Windhauch

„Wonnetisch“: ahd. wunnitisk* 1, st. M. (a): nhd. „Wonnetisch“, Tisch der Freude

wonnevoll: ahd. winnisamo* 1, Adv.: nhd. wonnevoll, vergnügt; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich; wunnisamo* 2, Adv.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, in Wollust, vergnügungsvoll

wonnig: ahd. wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich

„wonniglich“: ahd. wunnilīh* 2, Adj.: nhd. „wonniglich“, angenehm, anmutig, lieblich

woran: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; sōwārana* 1, Konj.: nhd. woran, woran auch immer; wārana* 9, Adv.: nhd. woran, worauf, worum

-- woran auch immer: ahd. sōwārana* 1, Konj.: nhd. woran, woran auch immer

worauf: ahd. dara 210, Adv., Präf.: nhd. dahin, hin, dorthin, danach, wohin, wonach, dort, darauf, daraufhin, wo, worauf; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; dārūfe* 5, Adv.: nhd. darauf, worauf; wara* (2) 66, Adv.: nhd. wohin, worauf, wonach, wozu; wārana* 9, Adv.: nhd. woran, worauf, worum; wārūfe* 1, Adv.: nhd. worauf

-- worauf hinweisen: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

woraus: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danānūz* 11, Adv.: nhd. daraus, woraus, von dort; wanānūz* 1, Adv.: nhd. woraus

worfeln: ahd. giwintōn* 2, sw. V. (2): nhd. worfeln; irwintōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, lüften, emporschleudern, erörtern?; trufteren* 1, sw. V. (1a): nhd. „trüftern“, ausklopfen, hin und her schwingen, worfeln; wintōn* 7, sw. V. (2): nhd. worfeln, schwenken, wirbeln, wehen, lüften; wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten

Worfeln: ahd. wadalunga* 1, sw. F. (n): nhd. Hinschwingen und Herschwingen, Worfeln; wannōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Worfeln

Worfler: ahd. wannāri* 1, st. M. (ja): nhd. Worfler

Worfschaufel: ahd. lantskūfala* 1, lantscūvala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Spaten, Schaufel, Worfschaufel; wanna (1) 24, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Wanne“, Futterschwinge, Getreideschwinge, Worfschaufel; werfskūfala* 3, werfscūfala*, werfskūvala*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; winta (1) 22, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Worfschaufel, Wedel, Blasen (N.); wintbreita* 2, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; wintskūfala* 18, wintscūfala*, wintskūvala*, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; wintwanta* 1, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; wintworfa* 1, sw. F. (n): nhd. Worfschaufel; worfskūfala* 2, worfscūvala*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Worfschaufel

worin: ahd. an wiu: nhd. wodurch, womit, worin; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); dārana 218, Adv.: nhd. „daran“, darin, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach, woran, worin; dārin 11, Adv.: nhd. darin, da hinein, worin; dārinne 102, Adv.: nhd. darinnen, darin, worin; wes: nhd. weshalb, wodurch, worin, wofür, wovon, wonach; ana wiu: nhd. wodurch, womit, worin

Worms: ahd. Wormiza 5, Wormez, ON: nhd. Worms

Wormser -- Wormser (Pl.): ahd. Wormizāra* 1, st. M. (a) Pl.=PN: nhd. Wormser (Pl.)

Wort: ahd. gikōsi* 63, st. N. (ja): nhd. Rede, Wort, Erörterung, Ausspruch, Aussage, Äußerung, Beweisführung, Darlegung, Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur, Gerede, Geschwätzigkeit, Geschwätz, leeres Gerede; gikwit* 3, giquit*, st. F. (i): nhd. Ausspruch, Befehl, Anordnung, Wort; namo (1) 498, sw. M. (n): nhd. Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung, Nomen, Stellung; nemnunga 2, st. F. (ō): nhd. Benennung, Wort; reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Rede, Wort, Meinung, Ansicht, Verstand, Redekunst, Bericht, Lehre, Erörterung, Streit, Streitgespräch, Überlegung, Beweisführung, Rechenschaft, Aussage, Grundsatz, Grund, Sinn, Vernunft, Gehalt einer Rede; redina 65, st. F. (ō): nhd. Rede, Erzählung, Rechenschaft, Überlegung, Wort, Lehre, Kunde (F.), Bericht, Erklärung, Deutung, Regelung, vernünftige Regelung, Grundsatz, Begebenheit, Geschehen, Ding, Sache, Schuld, Beratung, Verhalten, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Beschaffenheit, Geschichte, Vernunftschluss; stimma 185, stimna, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stimme, Laut, Klang, Rede, Wort, Rufen; wort* 713, st. N. (a): nhd. Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot, Auftrag, Ruf, Werk; zuosprāhha* 1, zuosprācha*, st. F. (ō): nhd. Wort, Sprache

-- ein Wort einlegen: ahd. untarsprehhan* 3, untarsprechan*, st. V. (4): nhd. ein Wort einlegen, einwerfen, versagen

-- jedes Wort: ahd. wortogilīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Wort; wortolīh* 1, Pron.-Adj.: nhd. jedes Wort

-- nur ein einziges Wort sagen: ahd. sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen; sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen; sīn wort ein gisprehhan, ahd.: nhd. nur ein einziges Wort sagen

-- Wort des Verderbens: ahd. skadalwort* 1, scadalwort*, st. N. (a): nhd. „Schadenswort“, Wort des Verderbens

„Wortbild“: ahd. wortbilidi* 2, st. N. (ja): nhd. „Wortbild“, Gleichnis

Worte -- anerkennende Worte sagen: ahd. williwurten* 2, sw. V. (1a): nhd. erfreuen, freundlich reden, anerkennende Worte sagen

Worte -- in Worte fassen: ahd. antfristōn* 16, sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen

Worte -- in Worte kleiden: ahd. in giskrīb kleiben: nhd. in Worte kleiden, darstellen; in giskrīb kleiben: nhd. in Worte kleiden, darstellen

Worte -- ohne Worte: ahd. gidāgento dero worto, ahd.: nhd. ohne Worte; gidagēnto dero worto, ahd.: nhd. ohne Worte

Worten -- Anfahren mit Worten: ahd. infuorida* 1, st. F. (ō): nhd. Anfahren mit Worten, Schelten, Strafrede, Einführung?

Worten -- nach diesen Worten: ahd. sār dero worto, ahd.: nhd. nach diesen Worten; dero worto, ahd.: nhd. nach diesen Worten; sār dero worto, ahd.: nhd. nach diesen Worten

Worten -- nach Worten: ahd. sprehhanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Sprechen, nach Worten

Wortes -- Sämann des Wortes: ahd. wortsāo* 4, wortsāgo, sw. M. (n): nhd. Wortsäer, Sämann des Wortes

Wortgefecht: ahd. ruoft 14, hruoft*, st. M. (a): nhd. Ruf, Rufen, Ausruf, Jubel, Beschwerde, Streit, Wortgefecht, Klage, Geschrei

wortgewaltig -- wortgewaltig sein (V.): ahd. guotlīhhōn* 1, guotlīchōn*, sw. V. (2): nhd. rühmen, preisen, wortgewaltig sein (V.)

wortgewandt: ahd. gisprāhlīh* 2, Adj.: nhd. „gesprächig“, beredt, wortreich, rednerisch, wortgewandt, gewitzt

„Wörth“: ahd. werid* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Wörth“, Insel

Wortlaut -- Wortlaut (): ahd. ? gilūta* 1, st. F. (a)?, sw. F. (n)?: nhd. Wortlaut (?)

wörtlich: ahd. wortlīhho* 1, wortlīcho*, Adv.: nhd. wörtlich

wortreich: ahd. gisprāhlīh* 2, Adj.: nhd. „gesprächig“, beredt, wortreich, rednerisch, wortgewandt, gewitzt; wortal* 1, Adj.: nhd. beredt, geschwätzig, wortreich

Wortsäer: ahd. wortsāo* 4, wortsāgo, sw. M. (n): nhd. Wortsäer, Sämann des Wortes

Wortstreit: ahd. ruofida* 1, st. F. (ō): nhd. Streit, Rufen, Wortstreit; widarsprāhhī* 1, widarsprāchī*, ahd.?, st. F. (ī): nhd. „Widerspruch“, Wortstreit, Streit

Wortwechsel: ahd. bāga 26, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streit, Wortwechsel, Einwand, Klage; wortherta* 1, st. F. (ō): nhd. Wortwechsel, Streitfrage

worüber: ahd. dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.)

-- sich worüber aussprechen: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

worum: ahd. dārumbi* 61, Adv.: nhd. darum, deshalb, deswegen, weshalb, da herum, darüber, damit, dafür, worum; wārana* 9, Adv.: nhd. woran, worauf, worum; bīwiu, biwiu: nhd. worum, wozu, weshalb

Wotan: ahd. Wodan* 2, lang., st. M. (a?)=PN: nhd. Wotan

wovon: ahd. danān 430, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, darum, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, woraus, als; danana* 62, Adv., Konj., Präf.: nhd. davon, von dannen, wovon, von da, von hier, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, darüber, davor, von wo, danach, darauf; dannān 7 und häufiger, Adv., Konj.: nhd. von da, von dannen, danach, davon, deshalb, weshalb, von dort, von da weg, von da an, dann, dadurch, daher, daraus, darüber, daran, wonach, wovon, wodurch, woher, wobei, woran, als, während (Konj.), da; dār 1593, dar, dā, Adv.: nhd. da, dort, von dort, dann, hier, wo, als, vorhanden, damals, nun, darin, daran, davon, darüber, dabei, in dem Fall, darauf, dahin, worin, worüber, wovon, wenn, während (Konj.); wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie; wes: nhd. weshalb, wodurch, worin, wofür, wovon, wonach

-- wovon sonst: ahd. wanān* 93 und häufiger, wannān*, Adv.: nhd. woher, wovon, weshalb, wodurch, wovon sonst, wo, wie

wozu: ahd. bī wiu, bi wiu, Adv.: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; darazuo 141, Adv., Präf.: nhd. dazu, hinzu, außerdem, wozu, dahin, dorthin, daran, darauf, dafür, damit, wohin, wonach, womit, worauf; unzin wara: nhd. wielange, wozu; wār (3) 181, Adv.: nhd. wo, woher, irgendwo, wann, wohin, wozu; wara* (2) 66, Adv.: nhd. wohin, worauf, wonach, wozu; unzan wara: nhd. wie lange, wozu; warazuo* 14, Adv.: nhd. wozu, weshalb; warot* 1, Adv.: nhd. wohin, wozu; bī wiu, bi wiu: nhd. warum, wozu, weshalb, wie; zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; bīwiu, biwiu: nhd. worum, wozu, weshalb; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

Wucher: ahd. firinwuohhar* 2, firinwuochar*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Wucher, Wucherzins; pfrasama* 5, phrasama*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wucher, Zins, Gewinn; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens; wuohharunga* 4, wuocharunga*, st. F. (ō): nhd. Wucher, Gedeihen

„Wucher“: ahd. wuohhari* 1, wuochari*, st. N. (ja)?: nhd. „Wucher“, Zuwachs

Wucher -- den Wucher betreffend: ahd. wuohharlīh* 1, wuocharlīh*, Adj.: nhd. den Wucher betreffend

Wucher -- Wucher treiben: ahd. wuohharōn* 8, wuocharōn, sw. V. (2): nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Wucher treiben

Wucherer: ahd. analēhanāri* 1, st. M. (ja): nhd. Verleiher, Geldverleiher, Wucherer; bifelahāri* 4, st. M. (ja): nhd. Gläubiger, Wucherer, Gelfverleiher, Totengräber; wuohharāri* 7, wuocharāri*, st. M. (ja): nhd. Wucherer, Geldverleiher

wuchern: ahd. sprītan* 7, st. V. (1a): nhd. ausbreiten, umherschweifen, ausspannen, wuchern; wuohharhaften* 1, wuocharhaften*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. wuchern, vermehren, fruchtbar machen; wuohharōn* 8, wuocharōn, sw. V. (2): nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Wucher treiben

„wuchern“: ahd. wuohharēn* 1, wuocharēn*, sw. V. (3): nhd. „wuchern“, wachsen (V.) (1)

wuchernd: ahd. kwek* 27, quec*, kek*, Adj.: nhd. „quick“, lebendig, lebend, belebend, belebt, lebhaft, wuchernd

Wucherzins: ahd. firinwuohhar* 2, firinwuochar*, st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Wucher, Wucherzins

Wuchs: ahd. giwahst* 20, st. F. (i): nhd. Wuchs, Wachstum, Reife, Geschlechtsreife, Pubertät, Gestalt, Gewächs, Frucht, Generation; stantnissida* 1, st. F. (ō): nhd. Gestalt, Wuchs; stātnussida 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Gestalt, Wuchs; wahsmida* 4, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Wuchs, Frucht, Gewächs, Fülle, Jugend; wahsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Wachstum, Frucht, Spross, Wuchs

„Wuchs“: ahd. wahst* 3, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. „Wuchs“, Wachstum, Zuwachs, Nachwuchs

Wucht: ahd. stōz 13, st. M. (a?, i?): nhd. Stoß, Schlag, Wucht, Ungestüm, Sockel?, Kreisel?

wühlen: ahd. grubilōn* 9, sw. V. (2): nhd. „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen, eindringen, nachforschen; wuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. wühlen, aufwühlen, zugrunde richten

Wulst: ahd. wulst* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wulst, aufgeworfene Lippe, Einfassung; wulsta* 2, st. F. (ō): nhd. Wulst, Rand, Kranzleiste, Einfassung

wund: ahd. frat* 1, Adj.: nhd. wund, verletzt, entzündet, eitrig; wunt* 3, Adj.: nhd. wund, verwundet, verwundend

-- wund machen: ahd. fratōn* 1, sw. V. (2): nhd. verletzen, verwunden, wund machen; werten* (1) 3, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, ins Verderben bringen, zum Schwären bringen, wund machen

Wundarzt: ahd. wuntarzāt 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wundarzt

wunde -- wunde Stelle: ahd. fretī 1, st. F. (ī): nhd. blauer Fleck, Striemen, wunde Stelle

Wunde: ahd. snit 9, st. M. (i): nhd. Schnitt, Wunde, Ernte, Verletzung; suacca? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Strieme, Wunde; tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme, Geschwür; wunta* 46, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wunde, Verletzung, Verwundung, Schlag

Wunder: ahd. firiwiz* 2, furiwiz*, st. N. (a), st. M. (a): nhd. Vorwitz, Wunder; firiwizzi* (2) 9, firiwizi*, st. N. (ja): nhd. Wissbegierde, Wunder, Neugier, Wunderzeichen; gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; kraft 224, st. F. (i): nhd. Kraft, Körperkraft, körperliche Stärke, Macht, Gewalt, Gewalttat, Einfluss, Vermögen, Tugend, Fähigkeit, Vorrang, Herrschaft, Lebenskraft, Lebensfrische, Gesundheit, innere Stärke, Wesen, Eigenart, Wunder, Herrlichkeit, göttliche Allmacht, Menge, Schar (F.) (1); megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; niuwiskiht* 2, niuwisciht*, st. F. (i): nhd. Wunder; seltsāni (2) 13, st. N. (ja): nhd. Wunder, Zeichen, Wunderbares; seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches; skīnleih* 1, scīnleih, st. M. (a?, i?): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder; skīnleihhi* 1, scīnleichi*, st. N. (ja): nhd. seltsame Erscheinung, Gespenst, Wunder; ungihiuri (2) 5, st. N. (ja): nhd. Ungeheuer, naturwidrige Erscheinung, Wunder; wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen; wuntari* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Wunder, Wunderbares; wuntarlīhhī* 1, wuntarlīchi*, st. N. (ja): nhd. Wunder, Wunderlichkeit, Wunderbares; wuntarzeihhan* 2, wuntarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Wunderzeichen“, Wunder; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

-- es nimmt Wunder: ahd. wuntar gifāhit, ahd.: nhd. es nimmt Wunder; wuntar gifāhit, ahd.: nhd. es nimmt Wunder

-- was Wunder: ahd. welīh wuntar, ahd.: nhd. was Wunder; welīh wuntar, ahd.: nhd. was Wunder

-- Wunder (): ahd. ? furiwiz* 1, st. N. (a): nhd. Wunder (?)

wunderbar: ahd. duruhwela* 1, Adv.: nhd. wohl, gut, ausgezeichnet, wunderbar; seltsāni* (1) 33, Adj.: nhd. seltsam, wunderbar, ungewöhnlich, staunenerregend, fremd, selten; skōno* 73, scōno, Adv.: nhd. schön, herrlich, glänzend, glanzvoll, wunderbar, recht, wohl, gut, mit Schönheit; wunnisam* 30, Adj.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, angenehm, heiter, glücklich, herrlich, lieblich, wonnig, ergötzlich; wunnisamo* 2, Adv.: nhd. wonnevoll, wunderbar, ertragreich, in Wollust, vergnügungsvoll; wuntarhaft* 1, Adj.: nhd. wunderbar; wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert; wuntarlīhho* 8, wuntarlīcho*, Adv.: nhd. wunderbar, wunderlich; wuntartiuri* 1, Adj.: nhd. wunderbar, kostbar, außerordentlich kostbar

-- wunderbar sein (V.): ahd. wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen

wunderbare -- auf wunderbare Weise: ahd. gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend

wunderbare -- auf wunderbare Weise beweisen: ahd. giwuntarlīhhōn* 1, giwuntarlīchōn*, sw. V. (2): nhd. verwundern, auf wunderbare Weise beweisen

wunderbare -- wunderbare Erscheinung: ahd. seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches

wunderbare -- wunderbare Größe: ahd. wuntarmihhilī* 2, wuntarmichilī*, st. F. (ī): nhd. „Wundergröße“, wunderbare Größe, Wunderbarkeit

wunderbare -- wunderbare Handlung: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil

Wunderbares: ahd. gizāmi (3) 18, st. N. (ja): nhd. Geziemendes, Schickliches, Angemessenes, was geziemend ist, was schicklich ist, was angemessen ist, wunderbare Handlung, Wunderbares, Wunder, Anständigkeit, Gehorsam, Handlung, Geschehen, Tatsache, Macht, Herrlichkeit, Hilfe, Gnade, Heil; seltsāni (2) 13, st. N. (ja): nhd. Wunder, Zeichen, Wunderbares; wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen; wuntari* 1, st. N. (ja) (?): nhd. Wunder, Wunderbares; wuntarlīhhī* 1, wuntarlīchi*, st. N. (ja): nhd. Wunder, Wunderlichkeit, Wunderbares

Wunderbarkeit: ahd. wuntarmihhilī* 2, wuntarmichilī*, st. F. (ī): nhd. „Wundergröße“, wunderbare Größe, Wunderbarkeit

„wundergroß“: ahd. wuntarmihhil* 2, wuntarmichil*, Adj.: nhd. „wundergroß“, außerordentlich

„Wundergröße“: ahd. wuntarmihhilī* 2, wuntarmichilī*, st. F. (ī): nhd. „Wundergröße“, wunderbare Größe, Wunderbarkeit

„wundergut“: ahd. wuntarguot* 1, Adj.: nhd. „wundergut“, besonders wertvoll, besonders vortrefflich

„wunderklug“: ahd. wuntarkunnīg* 1, Adj.: nhd. „wunderklug“, hochgelehrt

wunderlich: ahd. wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert; wuntarlīhho* 8, wuntarlīcho*, Adv.: nhd. wunderbar, wunderlich

Wunderlichkeit: ahd. wuntarlīhhī* 1, wuntarlīchi*, st. N. (ja): nhd. Wunder, Wunderlichkeit, Wunderbares

wundern: ahd. giwuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich wundern über; irwuntarōn* 2, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich verwundern; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

„wundern“: ahd. wuntaren* 2, sw. V. (1a): nhd. „wundern“, staunen

wundern -- sich genug wundern: ahd. follawuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. „vollwundern“, genug staunen, sich genug wundern

wundern -- sich wundern: ahd. wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

wundern -- sich wundern über: ahd. giwuntarōn* 1, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, sich wundern über; wuntar sīn: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntar wesan: nhd. wunderbar sein (V.), seltsam sein (V.), verwunderlich sein (V.), erstaunlich sein (V.), sich wundern über, bewundern, etwas bewundern, sich verwundert fragen; wuntarōn* 60, sw. V. (2): nhd. wundern, staunen, bewundern, sich wundern, sich verwundern, sich wundern über, sich verwundern über, staunen über

wundersam: ahd. wuntarlīh* 53, Adj.: nhd. wunderbar, wunderlich, erstaunlich, außerordentlich, wundersam, unglaublich, befremdend, bewundernswert

„Wunderschau“: ahd. wuntarskouwida* 1, wuntarscouwida*, st. F. (ō): nhd. „Wunderschau“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick, stattliches Aussehen

„Wundersicht“: ahd. wuntarsiht* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiun* 3, st. F. (i): nhd. „Wundersicht“, Schauspiel, erstaunlicher Anblick; wuntarsiuni* 1, st. N. (ja): nhd. „Wundersicht“, erstaunlicher Anblick, Schauspiel

Wundertäter: ahd. zeihhanwurko 1, zeichanwurco*, sw. M. (n): nhd. „Zeichenwirker“, Wundertäter

Wunderzeichen: ahd. firiwizzi* (2) 9, firiwizi*, st. N. (ja): nhd. Wissbegierde, Wunder, Neugier, Wunderzeichen; forabouhhan* 3, forabouchan*, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Wunderzeichen; forazeihhan 22, forazeichan, st. N. (a): nhd. Vorzeichen, Anzeichen, Sinnbild, Wunderzeichen, Überschrift, Präfiguration; wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel

„Wunderzeichen“: ahd. wuntarzeihhan* 2, wuntarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Wunderzeichen“, Wunder

„Wundkraut“: ahd. wuntkrūt* 6, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. „Wundkraut“, Heilkraut, Kriechender Günsel, Kleine Braunelle, Wiesenaugentrost

„wundmachend“: ahd. wuntmahhīg* 1, wuntmachīg*, Adj.: nhd. „wundmachend“, verwundend

Wundmal: ahd. anamāl* 3, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Stigma; anamāli 21, st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Erkennungszeichen, Stigma; anamālī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen; anamālida* 1, st. F. (ō): nhd. Mal (N.) (2), Erkennungszeichen, Wundmal, Stigma; līhlōi 3, līhlawi*, līhlewi*, līhlouwī*, st. F. (i?, ī?): nhd. Körpermal, Narbe, Wundmal; māsa 13, sw. F. (n): nhd. Wundmal, Narbe; ren? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Strieme, Wundmal; tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme, Geschwür; topfo* (2) 5, topho*, sw. M. (n): nhd. Tupfen (M.), Stich, Zeichen, Mal (N.) (2), Wundmal; wuntmāli* 2, st. N. (ja): nhd. Wundmal, Narbe

Wundpflaster: ahd. gretetuoh* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Wundpflaster, Verband

-- ein Wundpflaster auflegen: ahd. gipflastarōn* 1, giphlastarōn*, sw. V. (2): nhd. „pflastern“, ein Heilpflaster auflegen, ein Wundpflaster auflegen

Wundrose: ahd. wildfiur* 2, st. N. (a): nhd. Erysipel, Wundrose, Rotlauf

wundschlagend: ahd. wunttragilīn* 1, Adj.?: nhd. verwundend, wundschlagend

Wundverband: ahd. heftfizzilo*? 1, sw. M. (n) (?): nhd. „Heftpflaster“, Wundverband

„Wundwurz“: ahd. wuntwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Wundwurz“, Heilkraut, Wiesenaugentrost, Kriechender Günsel

Wunsch: ahd. willo (1) 363, sw. M. (n): nhd. Wille, Wunsch, Verlangen, Neigung, Willkür, Wollen, Wohlgefallen, Absicht, Eifer, Entschluss, freie Entscheidung, Gewolltes, Sentenz, Vorhaben, Vorsatz, Absicht; wunsk* 13, wunsc*, st. M. (a?): nhd. Wunsch, Wille

-- auf Wunsch: ahd. umbi willen, ahd.: nhd. auf Wunsch

-- einer der den Wunsch erlangt hat: ahd. williruomo, subst. Adj.=M.: nhd. einer der den Wunsch erlangt hat

-- einer der seinen Wunsch erlangt hat: ahd. willifrumo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. einer der seinen Wunsch erlangt hat

Wünschelrute: ahd. wunskiligerta* 1, wunsciligerta*, st. F. (jō): nhd. „Wünschrute“, Wünschelrute

wünschen: ahd. betōn 202, sw. V. (2): nhd. beten, anbeten, bitten, flehen, beschwören, wünschen; diggen* 40, sw. V. (1b): nhd. bitten, flehen, beten, erbitten, erflehen, anflehen, wünschen, Fürsprache einlegen; fordarōn* 67, sw. V. (2): nhd. fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen, benötigen, verlangen, wünschen, streben nach, sich bemühen um, untersuchen, nachforschen, suchen, befördern, fördern, bereichern; gerēn* 7 und häufiger, sw. V. (3): nhd. begehren, verlangen, wünschen, lechzen nach; gerōn 168, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; gigerōn 6, sw. V. (2): nhd. begehren, verlangen, trachten, wünschen, erstreben; giwellen* 5, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, wünschen, sich entscheiden, zufriedenstellen; giwunsken* 2, giwunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen; irwunsken* 2, irwunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, erwünschen, ersehnen; langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; wellen* (1) 229, wollen*, anom. V.: nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, beanspruchen, entscheiden wollen, wollen können, erhoffen, pflegen, zu tun pflegen, meinen, bedeuten, werden, streben nach, streben zu; willōn* (2) 12, willeōn*, sw. V. (2): nhd. wollen (V.), wünschen, begehren, erstreben, befriedigen, willfahren, jemandem willfahren, nach jemandes Willen handeln, zu Willen sein (V.); wunsken* 14, wunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen, etwas wünschen, etwas ersehnen, verlangen nach

-- etwas wünschen: ahd. langēn 31, sw. V. (3): nhd. „verlangen“, verlangen nach, sich sehnen, begehren, wünschen, sich sehnen nach, etwas begehren, etwas wünschen; wunsken* 14, wunscen*, sw. V. (1a): nhd. wünschen, ersehnen, verlangen, etwas wünschen, etwas ersehnen, verlangen nach

-- Gutes wünschen: ahd. wola wunsken, ahd.: nhd. Gutes wünschen; wola wunsken, ahd.: nhd. Gutes wünschen

-- Heil wünschen: ahd. guotes bitten, ahd.: nhd. Heil wünschen; guotes bitten, ahd.: nhd. Heil wünschen

-- Unheil wünschen: ahd. ubiles bitten, ahd.: nhd. Unheil wünschen; ubiles bitten, ahd.: nhd. Unheil wünschen

wünschenswert: ahd. gerahaft* 3, Adj.: nhd. begehrenswert, wünschenswert, begehrlich, begierig, gierig; liob* (1) 165, liub, Adj.: nhd. lieb, teuer, angenehm, anmutig, geliebt, wohlgefällig, erfreulich, gewogen, lieblich, wünschenswert

„Wünschrute“: ahd. wunskiligerta* 1, wunsciligerta*, st. F. (jō): nhd. „Wünschrute“, Wünschelrute

wurde -- es wurde Abhilfe gegen: ahd. rāt was, ahd.: nhd. es wurde Abhilfe gegen

wurde -- von diesem wurde geglaubt: ahd. der was in wānī, ahd.: nhd. von diesem wurde geglaubt

Würde: ahd. alttuom* 7, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Alter (N.), Würde, Senatorenwürde; ambaht (2) 78, st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; ērhaftida* 4, st. F. (ō): nhd. Ehrfurcht, Hochachtung, Ehrbarkeit, Würde, Barmherzigkeit; ērī* 1, ērīn, st. F. (ī): nhd. Ehre, Scham, Würde; ērwirdigī* 5, st. F. (ī): nhd. Würde, Ehrwürdigkeit, Verehrung, Ansehen; frambārī 11, st. F. (ī): nhd. Höhe, Erhabenheit, Herrlichkeit, Größe, Bedeutung, Würde; fruotheit 5, st. F. (i): nhd. Klugheit, Verstand, Voraussicht, Feinheit, Würde; fruotī 10, st. F. (ī): nhd. Reife, Verstand, Klugheit, Würde, Ernst; guota* 1, F. (ō): nhd. Güte, Gnade, Gerechtigkeit, Tugend, Würde, Heil, Glück; guotī 169, st. F. (ī): nhd. Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, das Gute, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Heiligkeit, Bedeutung, Höhe, Größe, Macht, Nutzen, Ertrag, Gewinn, Vorteil; hērī 14, st. F. (ī): nhd. Herrlichkeit, Größe, Würde, Rang, Verherrlichung, Verehrung, Hoheit; hērōti 31, st. N. (ja): nhd. Würde, Obrigkeit, Rang, Hoheit, Macht, Herrschaft, Senat, Rat, die Ältesten, Vorsteher; hērskaf* 26, hērscaf*, hērskaft*, st. F. (i): nhd. Würde, Gewalt, Amt, Herrschaft, Autorität, ehrenvolles Amt, Ehrenstelle; hērtuom 86, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Ansehen, Herrlichkeit, Würde, Herrschaft, Senat, Autorität, Gesamtheit der Priester, Versammlung der Götter, Obrigkeit, Oberhaupt, Hoheit, Herrscher; megin 34, st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tatkraft, Tugend, Ansehen, Würde, Majestät, Wunder; meistartuom* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Meisterschaft, Rat, Hoher Rat, Leitung, Vorrang, Würde; stiura (1) 1, st. F. (ō): nhd. Großartigkeit, Ansehen, Würde; stiurī (1) 24, st. F. (ī): nhd. Größe, Stärke (F.) (1), Ansehen, Würde, Bedeutung, Tragweite; tuomunga* 1, st. F. (ō): nhd. Würde, Ansehen; werdunga* 2, st. F. (ō): nhd. Würdigung, Verherrlichung, Würde; wirda* 2, st. F. (ō): nhd. Würde, Ansehen; wirdī* 22, werdī*, st. F. (ī): nhd. Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung, Ehre, Verehrung; wirdida* 1, st. F. (ō): nhd. Achtung, Würde; wirdigī* 2, st. F. (ī): nhd. Würde, Würdigkeit; zimigī* 1, st. F. (ī): nhd. Würde; zuhtigī 2, st. F. (ī): nhd. Ernst, Würde

-- erlangte Würde: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt

-- menschliche Würde: ahd. manaheit* 12, st. F. (i): nhd. Menschsein, Menschheit, menschliche Natur, menschliche Gemeinschaft, menschliche Würde, edle Gesinnung, Freigebigkeit, Geschenk, Angebinde

-- weltliche Würde: ahd. weralthērskaft* 1, weralthērscaft*, st. F. (i): nhd. „Erdenwürde“, weltliche Würde

-- Würde eines Amtes: ahd. ambahtēra 1, st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes

würdevoll: ahd. hērlīh* 11, Adj.: nhd. erhaben, stolz, ehrenhaft, herrlich, hoheitsvoll, dem Herrn gehörig, würdevoll

würdig: ahd. ērhaft 24, Adj.: nhd. fromm, wohltätig, ehrwürdig, würdig, angesehen, ehrbar, barmherzig, ehrfürchtig, gnädig, anmutig; ērhafto 3, Adv.: nhd. ehrfürchtig, ehrwürdig, voll Ehrerbietung, würdig; ērlīhho* 13, ērlīcho, Adv.: nhd. ehrenvoll, ehrfurchtsvoll, würdig, angemessen; ērwirdīg* 26, Adj.: nhd. ehrwürdig, ehrenhaft, würdig, verehrungswürdig, angesehen, anständig; ērwirdlīh* 1, Adj.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, ehrwürdig, berühmt; ērwirdlīhho* 1, ērwirdlīcho*, Adv.: nhd. „ehrenhaft“, würdig, trefflich, ehrenhaft; frēhtīg* 6, Adj.: nhd. geweiht, heilig, würdig, wert, erhaben, ehrwürdig, verdienstvoll; giristīg* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristlīh* 4, Adj.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, passend; giristlīhho* 6, giristlīcho*, Adv.: nhd. angemessen, geziemend, würdig, anständig, passend, treffend; werd* (1) 25, Adj.: nhd. wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb, ehrwürdig, ehrenwert; werdlīh* 7, Adj.: nhd. wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen Adj., wohltätig, freigiebig, angenehm; werdlīhho* 1, werdlīcho*, Adv.: nhd. würdig; *werdsamo?, Adv.: nhd. würdig; wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig; wirdīglīhhen* 1, wirdīglīchen*, Adv.: nhd. würdig; wirdīglīhho* 1, wirdīglīcho*, Adv.: nhd. würdig; wirdīgo* 3, Adv.: nhd. würdig, in gehöriger Weise; ziero 21, Adv.: nhd. schön, reizend, lieblich, herrlich, würdig, schicklich, geziemend, angemessen, geschmückt; zimīg 10, Adj.: nhd. geziemend, schicklich, angemessen, anmutig, würdig

-- des Gedenkens würdig: ahd. giwahtlīh* 13, Adj.: nhd. gedenkend, erwähnenswert, des Gedenkens würdig, verehrungswürdig, glanzvoll, berühmt, ruhmvoll

-- des Lobes würdig: ahd. lobowirdīg* 1, Adj.: nhd. lobenswert, des Lobes würdig

-- einer Sache würdig: ahd. wirdīg* 79, Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, geeignet, erprobt, verdient, ehrwürdig

-- für würdig befinden: ahd. werdsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, für würdig befinden

-- für würdig halten: ahd. werdlīhhōn* 1, werdlīchōn*, sw. V. (2): nhd. würdigen, für würdig halten

-- würdig machen: ahd. giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen

„würdigen“: ahd. wirden* 5, sw. V. (1a): nhd. „würdigen“, verehren, wert machen, ehren

würdigen: ahd. fīrōn* 29, fīrrōn, sw. V. (2): nhd. feiern, ausruhen, frei sein (V.) von, untätig sein (V.), würdigen, ablassen; fīrōn ana: nhd. feiern, würdigen; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen; giwirden* 2, sw. V. (1a): nhd. würdigen, beliebt machen, genehm machen, rechtfertigen; giwirdōn* 1, sw. V. (2): nhd. würdigen, schätzen, zu einer Ehrenstelle befördern, zu Ansehen verhelfen; *werdēn?, sw. V. (3): nhd. würdigen; werdlīhhōn* 1, werdlīchōn*, sw. V. (2): nhd. würdigen, für würdig halten; werdsamōn* 1, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, für würdig befinden

Würdigkeit: ahd. girist* 4, st. F. (i): nhd. Angemessenheit, Würdigkeit; wirdigī* 2, st. F. (ī): nhd. Würde, Würdigkeit

Würdigung: ahd. werdung* 1, st. M. (a): nhd. Würdigung, Verherrlichung, Festlichkeit; werdunga* 2, st. F. (ō): nhd. Würdigung, Verherrlichung, Würde

Wurf: ahd. anagiwurfida* 3, st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung; giwurfida* 1, st. F. (ō): nhd. Wurf, Wegwerfen, Aufopferung, Verlust; hinaswang* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schwung, Wurf; skuz* 7, scuz, st. M. (i): nhd. Schuss, Schlag, Blitzschlag, Geschwindigkeit, Schleudern (N.), Wurf, Geworfenes; sweift* (1) 2, st. F. (i): nhd. Schwung, Wurf; *werf (2), st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Werfen, Wurf, Werfer; *worf?, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Wurf; wurf (1) 12, worf*, st. M. (i): nhd. Wurf, Schlag, Stoß, Wurfspieß

-- Wurf (): ahd. ? giworfanī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammenstellung?, Wurf (?)

-- Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird: ahd. krenekruda* 4, ahd.?, Sb.: nhd. Wurf von Hauserde über die Schulter auf denjenigen auf den die Schuld übertragen wird

Wurfangel: ahd. wurfangul* 1, wurfangel*, st. M. (a): nhd. Wurfangel, Angel (F.)

Würfel: ahd. werfil* 1, st. M. (a): nhd. Würfel; wurfil* 2, st. M. (a): nhd. Würfel; wurfilstein* 2, st. M. (a): nhd. „Würfelstein“, Würfel; zabalstein* 3, st. M. (a): nhd. „Würfelstein“, Würfel, Stein im Brettspiel

-- Fünf am Würfel: ahd. zinko* (3) 2, zinco, sw. M. (n): nhd. Fünf am Würfel

-- Sechs am Würfel: ahd. ses 2, st. N. (a): nhd. Sechs am Würfel

Würfelbrett: ahd. wurfzabal* 16, st. N. (a): nhd. Spielbrett, Würfelbrett, Brettspiel mit Würfeln

Würfeln -- Brettspiel mit Würfeln: ahd. wurfzabal* 16, st. N. (a): nhd. Spielbrett, Würfelbrett, Brettspiel mit Würfeln

Würfelspiel: ahd. zabal 14, st. N. (a): nhd. Brett, Brettspiel, Würfelspiel

„Würfelstein“: ahd. wurfilstein* 2, st. M. (a): nhd. „Würfelstein“, Würfel; zabalstein* 3, st. M. (a): nhd. „Würfelstein“, Würfel, Stein im Brettspiel

Wurfgeschoss: ahd. anagiwurfida* 3, st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung; ballestar* 5, st. N. (a): nhd. Schleuder, Brandpfeil, Wurfgeschoss, Geschütz, Schleudermaschine; bolz (2) 55, st. M. (a?): nhd. Geschoss, Bolzen, Pfahl, Pflock, Wurfgeschoss, Brenneisen; bolzo 3, sw. M. (n): nhd. Schießbolzen, Wurfgeschoss, Pfeil, Brenneisen; giskafti* (2) 2, giskefti*, giscafti*, st. N. (ja): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Speer; selbskoz* 6, selbscoz*, st. N. (a): nhd. Schleudermaschine, Wurfgeschoss, Speer, Pfeil, Armbrust; skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.); skefti* 8, scefti, st. N. (ja): nhd. „Schaft“, Speer, Pfeil, Geschoss, Wurfgeschoss; skoz* (1) 12, skōz*, scoz, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Wurfspeer, Schössling; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss; wagastra* 2, wagastria*, sw. F. (n): nhd. Wurfgeschoss

Wurfmaschine: ahd. mango 6, sw. M. (n): nhd. Wurfmaschine, Schleudermaschine

Wurfnetz: ahd. senkil 12, st. M. (a): nhd. Senkel, Anker (M.) (1), Zugnetz, Wurfnetz; trahta* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Zugnetz, Wurfnetz

Wurfscheibe: ahd. bahweiga* 15, bakweiga*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Wurfscheibe, Trage

Wurfspeer: ahd. azgēr 8, st. M. (a): nhd. Speer, Wurfspeer, Lanze, Dreizack; gēr 10, st. M. (a?): nhd. Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; giskōz* (1) 17, giscōz*, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfspeer, Wurfwaffe; skoz* (1) 12, skōz*, scoz, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfgeschoss, Wurfspeer, Schössling

Wurfspieß: ahd. netgēr 1, ahd.?, st. M. (a?)?: nhd. Wurfspieß; pfīl 25, phīl, st. M. (a?, i?): nhd. Pfeil, Wurfspieß, Lanze, Geschoss?; skaft* (1) 28, scaft, st. M. (i): nhd. Schaft, Speer, Lanze, Geschoss, Wurfspieß, Wurfgeschoss, Stecken (M.); sper 44, st. N. (a): nhd. Speer, Lanze, Wurfspieß; spera 2, st. N. (a?)?, sw. N. (n)?: nhd. Wurfspieß, Speer; spioz 36, st. M. (a): nhd. Speer, Spieß, Jagdspieß, Wurfspieß; spiozstanga 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Spießstange“, Schaft des Wurfspießes, Wurfspieß, Pike; stanga 62, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stange, Stock, Spieß, Stab, Wurfspieß, Balken?, Riegel?; tart 18, st. M. (a?, i?): nhd. Lanze, Spieß, Speer, Stachel, Wurfspieß, Pfeil, Wurfgeschoss; wurf (1) 12, worf*, st. M. (i): nhd. Wurf, Schlag, Stoß, Wurfspieß

-- kleiner Wurfspieß: ahd. sperilīn 8, spirilīn, spirilī, st. N. (a): nhd. „Speerlein“, Pfeil, kleiner Wurfspieß, kleine Lanze

Wurfspießes -- Schaft des Wurfspießes: ahd. spiozstanga 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Spießstange“, Schaft des Wurfspießes, Wurfspieß, Pike

Wurfwaffe: ahd. giskōz* (1) 17, giscōz*, st. N. (a): nhd. Geschoss, Wurfspeer, Wurfwaffe

würgen: ahd. biwurgen* 1, sw. V. (1a): nhd. würgen, erwürgen, abwürgen; dempfen* 4, demphen*, demfen*, sw. V. (1a): nhd. „dämpfen“, würgen, ersticken, töten, bedrängen; drukken* 19, drucken*, sw. V. (1a): nhd. drücken, pressen, herauspressen, würgen, quälen, bedrücken, bedrängen, niederdrücken; wurgen* 14, sw. V. (1a): nhd. würgen, töten, ersticken, erwürgen, erdrosseln; zisamanedrukken* 2, zisamanedrucken*, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, umfassen, zusammenschnüren, würgen, durchstechen, zusammenheften

Würgen: ahd. rihunga 3, st. F. (ō): nhd. Schnauben, Atmen, Keuchen, Würgen

-- Würgen beim Erbrechen: ahd. worgal* 1, Sb.: nhd. Würgen beim Erbrechen

Würger: ahd. warg* (1) 4, st. M. (a): nhd. Würger, Feind, Teufel, Böser, Übeltäter

-- Würger (ein Vogel): ahd. warghengil* 8, st. M. (a): nhd. Würger (ein Vogel), Wargengel; wargil* 3, wergel*, ahd.?, st. M. (i): nhd. Würger (ein Vogel)

„Würgung“: ahd. wurgida* 1, st. F. (ō): nhd. „Würgung“, Erwürgen

Wurm: ahd. hārwurm 1, st. M. (i): nhd. Wurm, Spulwurm; mado 30, sw. M. (n): nhd. Made, Wurm; nessa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wurm; nesso* 1, sw. M. (n): nhd. Wurm; wurm 45, st. M. (i): nhd. Wurm, Schlange, Drache (M.) (1); wurmo* 12, wormo*, sw. M. (n): nhd. Wurm, Würmchen, Scharlachwurm, Purpurschnecke

-- Made Wurm: ahd. madawurm* 1, st. M. (i)?: nhd. Made Wurm

-- Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll: ahd. zanwurm* 4, zandwurm*, st. M. (i): nhd. „Zahnwurm“, Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll

„Wurmaas“: ahd. wurmāz* 1, st. N. (a): nhd. „Wurmaas“, Wurmstich, Wurmfraß

Wurmart: ahd. wurmkunna* 2, st. N. (ja): nhd. Wurmart, Schlangenart

„wurmbraun“: ahd. wurmbrūn* 2, wormbrūn*, Adj.: nhd. „wurmbraun“, purpurn

Würmchen: ahd. nessinkilīn* 1, st. N. (a): nhd. Würmlein, Würmchen; wurmeli* 1, st. N. (ja): nhd. Würmlein, Würmchen; wurmo* 12, wormo*, sw. M. (n): nhd. Wurm, Würmchen, Scharlachwurm, Purpurschnecke

„wurmfarbig“: ahd. wurmfar* 1, wormfar*, ahd.?, Adj.: nhd. „wurmfarbig“, purpurn, scharlach, rot

Wurmfraß: ahd. wurmāz* 1, st. N. (a): nhd. „Wurmaas“, Wurmstich, Wurmfraß; wurmmelo 8, wurmmel, st. N. (wa): nhd. „Wurmmehl“, Holzfäule, Wurmfraß, Fäulnis

„wurmig“: ahd. wurmoht* 2, Adj.: nhd. „wurmig“, scharlachrot

Wurmkraut: ahd. reinfano 24, sw. M. (n): nhd. „Rainfahne“, Rainfarn, Wurmkraut; wurmkrūt* 2, wormkrūt*, ahd.?, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Wurmkraut, Kleines Habichtskraut

Würmlein: ahd. nessinkilīn* 1, st. N. (a): nhd. Würmlein, Würmchen; wurmeli* 1, st. N. (ja): nhd. Würmlein, Würmchen

„Wurmmehl“: ahd. wormmelo* 1, st. N. (wa): nhd. „Wurmmehl“, Fäulnis; wurmmelo 8, wurmmel, st. N. (wa): nhd. „Wurmmehl“, Holzfäule, Wurmfraß, Fäulnis

„wurmrot“: ahd. wurmrōt* 1, Adj.: nhd. „wurmrot“, scharlach

Wurmstich: ahd. wurmāz* 1, st. N. (a): nhd. „Wurmaas“, Wurmstich, Wurmfraß

wurmstichig: ahd. wormāzīg* 1, Adj.: nhd. wurmstichig; giwormōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. rot gefärbt, wurmstichig, mit eingelegter Arbeit; wurmāzīg* 10, Adj.: nhd. wurmstichig, morsch; wurmbeizīg* 2, Adj.: nhd. wurmstichig, morsch; wurmbīzīg* 1, Adj.: nhd. wurmstichig, morsch

„Wurmwurz“: ahd. wurmwurz* 10, st. F. (i): nhd. „Wurmwurz“, Immergrün, Wiesenaugentrost

Wurst: ahd. dentasken*?, dentascen, ahd.?, Sb.: nhd. Wurst, Rollfleisch?; skiobiling* 1, sciobiling*, ahd.?, st. M. (a): nhd. Wurst; skubiling* 11, scubiling*, st. M. (a): nhd. Schübling, Wurst; sloufbrāto 2, sw. M. (n): nhd. Wurstfleisch, Wurst; slougbrāto* 6, sw. M. (n): nhd. zartes Fleisch, Wurstfleisch, Wurst; sulcia* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Sulze, Sülze, Wurst, Saline; wurst 28, st. F. (i): nhd. Wurst

Würstchen -- kleines Würstchen: ahd. wurstiling* 3, wurstreling*?, st. M. (a): nhd. kleines Würstchen

Wurstfleisch: ahd. sloufbrāto 2, sw. M. (n): nhd. Wurstfleisch, Wurst; slougbrāto* 6, sw. M. (n): nhd. zartes Fleisch, Wurstfleisch, Wurst

Wurz: ahd. wurz 17, st. F. (i): nhd. Gewürz, Kraut, Pflanze, Wurzel, Wurz

Würzburg: ahd. Wirziburg* 4, ON: nhd. Würzburg

Würze: ahd. gisalzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Salzen, Würzen, Würze; gismak* (2) 4, gismac*, gismah*, st. M. (a?, i?): nhd. Geschmack, Würze, Speise; giswuozitī* 2, gisuozitī*, st. F. (ī): nhd. Süßung, Würze, Versüßen; soffunga* 1, st. F. (ō): nhd. Würzung, Würze, Gewürz, Balsam; wirz 14, st. F. (ī), st. N. (a): nhd. Würze, Bierhefe

-- duftende Würze: ahd. swuozitī* 1, suozitī*, st. F. (ī): nhd. Versüßung, duftende Würze

Wurzel: ahd. cruo? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Wurzel; drum (2) 2, st. N. (a): nhd. Ende, Stamm, Wurzel, Stück, Endstück, Grenze; grunt 25, st. M. (a): nhd. Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; wurz 17, st. F. (i): nhd. Gewürz, Kraut, Pflanze, Wurzel, Wurz; wurza* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wurzel, Wurzelknolle, Pflanze, Bierwürze; wurzala* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wurzel

-- mit der Wurzel: ahd. wurzhaftōr* 3, Adv., Komp.: nhd. mit der Wurzel, radikal; wurzlīhho* 1, wurzlīcho*, Adv.: nhd. gänzlich, mit der Wurzel

-- mit der Wurzel ausreißen: ahd. ūzirjetan* 1, ūzirgetan*, st. V. (5): nhd. ausjäten, mit der Wurzel ausreißen, herausreißen

-- mit der Wurzel herausreißen: ahd. ūzirwurzalōn* 4, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, mit der Wurzel herausreißen, völlig ausrotten, vertilgen

-- Wurzel der Schwertlilie: ahd. swertalwurz* 1, st. F. (i): nhd. Wurzel der Schwertlilie

Wurzelknolle: ahd. wurza* 19, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wurzel, Wurzelknolle, Pflanze, Bierwürze

wurzeln: ahd. wurzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. wurzeln, verwurzeln

wurzelnd -- im Inneren wurzelnd: ahd. inniglīh* 1, Adj.: nhd. innerste, wesenhaft, im Inneren wurzelnd, innig

Wurzelsaft: ahd. *wurzsaf?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Wurzelsaft

würzen: ahd. gismakkēn* 3, gismackēn*, sw. V. (3): nhd. schmecken, Geschmack von sich geben, würzen; giswuozen* 22, gisuozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, genießbar machen, erklären, lehren, verständlich machen, erläutern, sich beliebt machen, schön tun, heilen (V.) (1), würzen; pīmenten 1, sw. V. (1): nhd. würzen; pīmentōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, sich parfümieren, wohlriechen, mit Wohlgeruch versehen (V.); salzan 12, red. V.: nhd. salzen, würzen, mit Salz einreiben, einbalsamieren; soffōn* 3, sw. V. (2): nhd. würzen, balsamieren, einbalsamieren; swuozen* 5, suozen*, sw. V. (1a): nhd. „süßen“, süß machen, angenehm machen, genießbar machen, würzen, erklären, raten, leicht verständlich machen, erläutern, anraten; wurzen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. würzen

Würzen: ahd. gisalzanī* 1, st. F. (ī): nhd. Salzen, Würzen, Würze

Würztrank: ahd. puzza (1) 5, st. F. (ō?): nhd. Trank, Würztrank, Kräuterabsud

Würzung: ahd. soffunga* 1, st. F. (ō): nhd. Würzung, Würze, Gewürz, Balsam

Würzwein -- Würzwein aus Maulbeeren: ahd. mōraz 4, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Gewürzwein, Würzwein aus Maulbeeren, Maulbeerweinp

wüst: ahd. durri 36, Adj.: nhd. dürr, trocken, wüst, vertrocknet, abgezehrt; ītal* 29, Adj.: nhd. eitel, leer, öde, wüst, nichtig, vergeblich, unnütz, befreit, arm an, innerlich leer, nichtig, nichtssagend; wuosti* 25, Adj.: nhd. wüst, öde, einsam, leer, verlassen Adj.

Wüste: ahd. durrī 14, st. F. (ī): nhd. Dürre, Trockenheit, Wüste, trockenes Land, Getreidebrand; einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle; ōdī 6, st. F. (ī): nhd. „Öde“, Verwüstung, Einöde, Wüste, Leichtigkeit; wald 50, st. M. (i): nhd. Wald, Wildnis, Baumwipfel?, Wüste, Einöde; wazzarlōsī* 2, st. F. (ī): nhd. „Wasserlosigkeit“, Wüste; wītwaldi* 1, st. N. (ja): nhd. Wüste, Einöde; wuostī* 21, wuostīn*, st. F. (ī): nhd. Wüste, Einöde; wuostin* 16, st. F. (jō): nhd. Wüste, Einöde; wuostinna* 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wüste; wuostwaldi* 2, st. N. (ja): nhd. Wüste, Einöde

wüsten: ahd. wuosten* 9, sw. V. (1a): nhd. wüsten, verwüsten, verheeren, vernichten, plündern

„Wüster“: ahd. wuostio* 1, sw. M. (n): nhd. „Wüster“, „Verwüster“, Vernichter

Wüstling: ahd. gītagēr, Adj.=M.: nhd. Wüstling, gefräßiger Mensch; leccator* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schlemmer, Wüstling; lekkāri* 4, leckāri*, st. M. (ja): nhd. „Lecker“, Schlemmer, Schwelger, Wüstling

Wut: ahd. ābulgi (1) 16, st. N. (ja): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; ābulgī 33, st. F. (ī): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; bāgāta* 1, st. F. (ō): nhd. „Streitsucht“, Wut, Zornesausbruch, Erregung; bulaht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Eifersucht, Wut, zornige Ereiferung; gibulaht* (2) 8, gibuluht, st. F. (i): nhd. Zorn, Wut, Zurechtweisung, Schelten; grimmī 18, st. F. (ī): nhd. Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis, Erbitterung, Strenge, Härte; hantagī* 7, hantigī, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Qual, Bitterkeit, Unbeugsamkeit, Grausamkeit, Wut, Wildheit; heizherzī 2, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Zorn; heizmuoti (2) 7, st. N. (ja): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; heizmuotī 11, st. F. (ī): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; koloro* 3, sw. M. (n): nhd. „Cholera“, Bauchweh, Koller (M.), Zorn, Wut; muotigī* 3, st. F. (ī): nhd. Gemütsbewegung, Wut, heftige Empfindung, Leidenschaftlichkeit, Erregung; rāzī* 4, st. F. (ī): nhd. Wut, Tollheit, Wildheit; wuot* (1) 3, st. F. (i): nhd. Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn; wuotgrimmī* 1, st. F. (ī): nhd. Wut, Jähzorn; wuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Wut, Zorn, Raserei; wuotigī* 1, wuotagīn*, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Tyrannei, Gewaltherrschaft; wuotnissa* 2, st. F. (jō): nhd. Torheit, Wahnsinn, Wut; wuotunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wüten, Raserei, Wahnsinn, Wut; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung; zurnida 5, st. F. (ō): nhd. Zürnen, Zorn, Grimm, Wut; zurnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zorn, Wut, Grimm

-- vor Wut mit den Zähnen knirschen: ahd. irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern

wüten: ahd. birebezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. knirschen, wüten; giheriōn* 1, giherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, wüten, verwüsten, plündern; gispilden* 1, sw. V. (1a): nhd. verschwenden?, wüten, rasen, beiseite schaffen; gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; grimman* 2, st. V. (3a): nhd. rasen, wüten, toben; grimmīgen* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, wild angreifen; grimmisōn* 6, sw. V. (2): nhd. wüten, toben; grisgramōn* 5, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2): nhd. knirschen, brüllen, zischen, wüten; heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2): nhd. verheeren, verwüsten, plündern, wegelagern, vernichten, wüten; irgluoen* 2, sw. V. (1a): nhd. erglühen, wüten, rasen, entbrennen, aufbrausen; irwuoten* 1, sw. V. (1a): nhd. wüten, toben, den Verstand verlieren; rahanen* 1, rānen*, sw. V. (1a): nhd. wüten; skarpf wesan, ahd.: nhd. wüten; skarpfisōn* 5, scarphisōn*, sarpfisōn*, sarfisōn*, sw. V. (2): nhd. wüten, rasen, grausam sein (V.); tobēn* 21, sw. V. (3): nhd. toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten; tobezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. abtrünnig sein (V.), sich auflehnen, rasen, toben, wüten; tobōn 38, sw. V. (2): nhd. toben, wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), irre sein (V.); walmen* 1, sw. V. (1a)?: nhd. wüten, rasen; winnan* 28, st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewinnen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten; wuoten* 47, sw. V. (1a): nhd. wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), toben

Wüten: ahd. gremizzigī* 1, st. F. (ī): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren, Getöse; gremizzōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Wüten, Getöse, Knurren, Gebrüll, Brüllen; gremizzunga* 3, st. F. (ō): nhd. Wüten, Brüllen, Knurren; skarpfī* 14, scarphī*, sarpfī*, serpfī*, st. F. (ī): nhd. Schärfe, Strenge, Hartherzigkeit, Wüten, Härte, Rauheit, Stachel, Spitze, Herbheit; slīzunga 2, st. F. (ō): nhd. Grausamkeit, Wüten, Raublust; wuotunga* 6, st. F. (ō): nhd. Wüten, Raserei, Wahnsinn, Wut

-- Wüten des Meeres: ahd. zessōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Flut, Brandung, das Brausen des Meeres, Wüten des Meeres

wütend: ahd. bulaht* (2) 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, eifersüchtig; furifuntlīh* 1, Adj.: nhd. wütend, begeistert?; furifuntlīhho 2, furifuntlīcho*, Adv.: nhd. wütend, wuterfüllt, rasend, begeisternd, begeistert; gibulaht* (1) 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wuterfüllt; gibulahtīg* 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wild, jähzornig; gremizzōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wütend, zornig; gremizzōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. wütend; heizmuoti* (1) 1, Adj.: nhd. wütend, zornig; heizmuotīg* 2, Adj.: nhd. wütend, erregt, brennend, verlangend, zornig; heizmuoto* 1, Adv.: nhd. wütend, eifrig, mit Eifer; irgremit, Part. Prät.=Adj.: nhd. wütend, verletzt, beleidigt; kallezzenti, Part. Präs.=Adv.: nhd. wütend, rasend; rāzi* 17, Adj.: nhd. räß, reißend, heftig, wütend, wild, grimmig; slīdīg* 1, Adj.: nhd. grausam, grimmig, wütend; tobīg* 2, tobag*, Adj.: nhd. rasend, wütend, unsinnig, wahnsinnig, verrückt; wuotanherz* 1, Adj.: nhd. wütend, grausam, tyrannisch; wuotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wütend, wuterfüllt, zügellos, unsinnig; wuotgrim* 1, Adj.: nhd. wütend, grimmig; wuotīg* 11, wuotag*, Adj.: nhd. wütend, tobend, rasend, wahnsinnig, hirnwütig; wuotīgo* 2, Adv.: nhd. wütend, rasend, grausam

-- wütend sein (V.): ahd. kallezzen* 1, kallazzen*, sw. V. (1a): nhd. wütend sein (V.), rasend sein (V.), schreien

wütende -- wütende Schmähung: ahd. zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung

Wüter: ahd. wuoto* (1) 2, sw. M. (n): nhd. Wüter, Wüterich

wuterfüllt: ahd. furifuntlīhho 2, furifuntlīcho*, Adv.: nhd. wütend, wuterfüllt, rasend, begeisternd, begeistert; gibulaht* (1) 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wuterfüllt; wuotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wütend, wuterfüllt, zügellos, unsinnig

„Wüterich“: ahd. wuotrih* 7, st. M. (a?): nhd. „Wüterich“, Gewaltherrscher, Tyrann, grausamer Mensch

Wüterich: ahd. gotawuoto* 2, sw. M. (n): nhd. Gottesfeind, Tyrann, Wüterich; slīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Schleißer“, Zerstörer, Wüterich; wuoto* (1) 2, sw. M. (n): nhd. Wüter, Wüterich

„wutgrimmig“: ahd. wuotgrimlīhho* 1, wuotgrimlīcho*, Adv.: nhd. „wutgrimmig“, auf grausame Weise, grausam, despotisch

Ysop: ahd. isop* 6, hysop*, st. M. (a?, i?): nhd. Ysop; isopa* 2, ispa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ysop; isopo* 11, sw. M. (n): nhd. Ysop

Zacke: ahd. zan 48, zand*, zant, st. M. (i): nhd. Zahn, Zacke; zinko* (1) 1, zinco*, sw. M. (n): nhd. Zinke, Zinken, Zacke, Augengeschwür?

Zacken -- mit Zacken besetztes Werkzeug: ahd. riffila* 3, sw. F. (n): nhd. Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug

zackig: ahd. firzanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zackig, verzahnt, zerfasert; *zinki?, Adj.: nhd. zackig

zagen: ahd. bibēn* 14, sw. V. (3): nhd. beben, zittern, zagen, zurückschrecken, wanken; zagēn 2, sw. V. (3): nhd. zagen, abstumpfen, erschlaffen

„zagen“: ahd. irzagēn* 15, sw. V. (3): nhd. „zagen“, ermatten, erschlaffen, träge sein (V.)

zaghaft: ahd. biblīhho* 1, biblīcho*, Adv.: nhd. ängstlich, zaghaft; blōdi* 5, Adj.: nhd. lässig, träge, zaghaft; stōzōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. zaghaft; zag* 15, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, schwach, träge, furchtsam; zagalīh* 8, Adj.: nhd. zaghaft, schlecht, kraftlos, erschlafft, verweichlicht, feige, träge; zagalīhho* 1, zagalīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige, schwach, auf weichliche Weise; zagolīhho* 1, zagolīcho, Adv.: nhd. zaghaft, feige

Zaghaftigkeit: ahd. blōdī* 7, st. F. (ī): nhd. Angst, Furcht, Zaghaftigkeit, Trägheit, Stumpfheit; unbaldī* 3, st. F. (ī): nhd. Mutlosigkeit, Verzagtheit, Zaghaftigkeit; zagaheit 15, st. F. (i): nhd. Zaghaftigkeit, Kraftlosigkeit, Feigheit, Trägheit, Nachlässigkeit

zäh: ahd. fast 2, Adj.: nhd. fest, heftig, stark, zäh; festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; klebar* 5, Adj.: nhd. klebrig, zäh, fest, festhaltend; zāh* 12, Adj.: nhd. zäh, fest, dicht

„Zähe“: ahd. zahī* 2, st. F. (ī): nhd. „Zähe“, Zähigkeit, Festigkeit

Zähigkeit: ahd. zahī* 2, st. F. (ī): nhd. „Zähe“, Zähigkeit, Festigkeit

Zahl: ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?): nhd. Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge, Gesamtzahl; *rot (3), st. N. (a): nhd. Zahl; ruoba* (1) 13, st. F. (ō): nhd. Zahl, Aufzählung; wiomihhilī* 4, wiomichilī*, st. F. (ī): nhd. Zahl, Anzahl, Umfang, Größe; zala 105, st. F. (ō): nhd. Zahl, Anzahl, Reihe, Erzählung, Menge, Rede, Aussage, Satz, Definition, Grund, Meinung, Behauptung, Überzeugung, Berechnung; *zalahaftī?, st. F. (ī): nhd. Zahl, Menge

-- Zahl der Jahre: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

-- Zahl der Monate: ahd. mānōdzala* 1, st. F. (ō): nhd. Monatszahl, Zahl der Monate

-- Zahl der Tage des Jahres: ahd. jārzala* 6, st. F. (ō): nhd. „Jahreszahl“, Jahresberechnung, Zahl der Jahre, Zahl der Tage des Jahres

zahlen: ahd. geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern

zählen: ahd. bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen; girīman* 3, st. V. (1a): nhd. gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden; giruobōn* 3, sw. V. (2): nhd. zählen, aufzählen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; irzellen 24, sw. V. (1): nhd. erzählen, berichten, zählen, aufzählen, beschreiben, überdenken, erwägen, ermessen; mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; *rīman?, st. V. (1a): nhd. zählen; rīmen* 1, sw. V. (1a): nhd. zählen; ruobōn* 1, sw. V. (2): nhd. zählen, rechnen, schätzen, erachten, einschätzen; zalōn 10, sw. V. (2): nhd. rechnen, nachdenken, auffassen, zählen, berechnen, überdenken, aufzählen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

-- weiter zählen: ahd. dia zala bringan, ahd.: nhd. weiter zählen

-- zählen zu: ahd. bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; stōzan zuo, ahd.: nhd. zählen zu

Zahlenfolge: ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?): nhd. Reihe, Zahl, Berechnung, Zahlenfolge, Gesamtzahl

zahllos: ahd. manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; managfaltlīh*, manīgfaltlīh*, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, auf mannigfache Weise; unzalahaft* 2, Adj.: nhd. unzählig, zahllos, unermesslich; unzalahafti* 5, Adj.: nhd. unzählig, zahllos, unermesslich

-- zahllos sein (V.): ahd. nihein zala ni sīn, ahd.: nhd. zahllos sein (V.); nihein zala ni sīn, ahd.: nhd. zahllos sein (V.)

zahlreich: ahd. ginuhtsam* 44, ginuhsam*, Adj.: nhd. genügend, reichlich, zahlreich, übermäßig, übervoll; manag 537, manīg, Pron.-Adj.: nhd. manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; managfaltīg* 7, manīgfaltīg, Adj.: nhd. mannigfaltig, mannigfach, zahllos, zahlreich, häufig, reichlich, vielfältig; managsam* 4, Adj.: nhd. vielfältig, zahlreich, viel; zalahaft* 2, Adj.: nhd. zahlreich; *zalahafti?, Adj.: nhd. zahlreich; *zalahaftlīh?, Adj.: nhd. zahlreich

zahlreicher: ahd. mēra (1) 9, Adv.: nhd. mehr, weiter, ferner, außerdem, noch weniger, zahlreicher, größer

zahlreichere: ahd. mēr 396, N. (indekl.), Adj.: nhd. mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner, lieber, eher, außerdem, vielmehr, sogar, größere Menge; mēro 100, mēra, Adj.: nhd. mehr, größere, höhere, bessere, stärkere, bedeutendere, umfassendere, zahlreichere

Zahlung -- jährlich zu leistende Zahlung: ahd. jārgelt* 1, st. N. (a): nhd. „Jahrgeld“, Jahreszins, jährlich zu leistende Zahlung, jährliche Abgabe

Zählung: ahd. skeriunga* 1, skerrunga*, sceriunga*, st. F. (ō): nhd. Schätzung, Zählung

„Zählungsbuch“: ahd. zalabuoh* 1, zalbuoh*, st. N. (a): nhd. „Zählungsbuch“, Handbuch zur Zeitberechnung, Kalender

zahm: ahd. hantzām* 1, Adj.: nhd. „handzahm“, zahm, jochbar; manalami* 1, Adj.: nhd. geduldig, mild, zahm; zam 7, Adj.: nhd. zahm, sanftmütig, gezähmt, ans Joch gewöhnt

zähmen: ahd. doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; gidoubōn* 4, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezwingen; gizamōn* 3, sw. V. (2): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; gizemen* 3, gizemmen*, sw. V. (1): nhd. zähmen, bezwingen, bändigen, gefügig machen; zamōn* 3, sw. V. (2): nhd. zähmen, gefügig machen; zemen* 1, zemmen*, sw. V. (1): nhd. zähmen

zahmer -- Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber: ahd. zwitarnswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Mischlingsschwein von zahmer Sau und wildem Eber, Hybridschwein

„Zähmerin“: ahd. zamārin 1, st. F. (jō): nhd. „Zähmerin“, Bezähmerin, Bändigerin

Zahmheit: ahd. manlāmi* 1, st. F. (i): nhd. Zahmheit, Sanftheit

Zähmung: ahd. doubunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zähmung, Zügelung, Bezähmung

Zahn: ahd. zan 48, zand*, zant, st. M. (i): nhd. Zahn, Zacke; *zan, *zann, lang., st. M. (i?), F.: nhd. Zahn; zinta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?: nhd. Zinke, Zahn

-- spitzer Zahn: ahd. ? klam* (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Klemme, spitzer Zahn?, Fangzahn?

-- Zahn am Rechen: ahd. zint 4, st. M. (a?, i?): nhd. Zinke, Zahn am Rechen

Zähne -- der Zähne berauben: ahd. irzenen* 1, irzennen*, sw. V. (1): nhd. zahnlos werden, der Zähne berauben

Zähne -- die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken: ahd. worgalozannēn* 1, sw. V. (3): nhd. die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken

Zähne -- Fletschen der Zähne: ahd. ? zanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Zernagen?, Fletschen der Zähne?, Zähnefletschen?

Zähne -- Zähne bekommen: ahd. zenen* (2) 1, zennen*, sw. V. (1): nhd. zahnen, Zähne bekommen

Zähne -- Zähne fletschen: ahd. zannēn* 4, sw. V. (3): nhd. Zähne fletschen

Zähnefletschen: ahd. ? zanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Zernagen?, Fletschen der Zähne?, Zähnefletschen?

Zähneknirschen: ahd. gigrim* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Knirschen, Zähneknirschen; zano gigrim, ahd.: nhd. Zähneknirschen; grisgramōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Grimm, Zorn; grisgramunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zähneknirschen, Knirschen; grisgrimmōd* 1, gristgrimmōd*, st. M. (a?, i?): nhd. Zähneknirschen, Knirschen; grisgrimmōn, subst. Inf.=N.: nhd. Zähneknirschen; grisgrimmung* 1, gristgrimmung*, st. M. (i)?: nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Zischen; zano gigrim, ahd.: nhd. Zähneknirschen

zähneknirschend -- zähneknirschend werden: ahd. irgrisgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. zähneknirschend werden, knirschen, brummen, erschüttert sein (V.), erschauern

zahnen: ahd. krinnōn* 6, sw. V. (2): nhd. kerben, gekerbt (= gikrinnōt), zahnen, gezahnt (= gikrinnōt), gezackt (= gikrinnōt); zenen* (2) 1, zennen*, sw. V. (1): nhd. zahnen, Zähne bekommen

Zähnen -- mit den Zähnen durchbohren: ahd. gihekken* 5, gihecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, durchbohren, mit den Zähnen durchbohren; irhekken* 1, irhecken*, sw. V. (1a): nhd. durchstechen, schlagen, verletzen, beißend verwunden, mit den Zähnen durchbohren

Zähnen -- mit den Zähnen knirschen: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; grisgrammen* 2, sw. V. (1): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; grisgramōn* 5, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; grusgrimmōn* 2, sw. V. (2): nhd. murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen

Zähnen -- vor Wut mit den Zähnen knirschen: ahd. irgrusgrimmōn* 1, sw. V. (2): nhd. murren, brummen, knirschen, vor Wut mit den Zähnen knirschen, erschüttert sein (V.), erschauern

Zahnfleisch: ahd. bilarn 33, st. M. (a): nhd. Zahnfleisch, Gaumen, Kiefer (M.), Kiefernrand

zahnlos: ahd. āzendi* 1, Adj.: nhd. zahnlos; kankezech? 1, ahd.?, Adj.: nhd. zahnlos; zanolōs* 7, zandlōs*, zanlōs*, Adj.: nhd. zahnlos

-- zahnlos werden: ahd. irzenen* 1, irzennen*, sw. V. (1): nhd. zahnlos werden, der Zähne berauben

Zahnreihe: ahd. kamb 54, st. M. (a): nhd. Kamm, Helmbusch, Helmkamm, Krone, runder Halsschmuck, Kandare, Weberkamm, Hahnenkamm, Zahnreihe

Zahnschmerzen: ahd. zanswero* 2, zandswero*, sw. M. (n): nhd. Zahnschmerzen

-- Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll: ahd. zanwurm* 4, zandwurm*, st. M. (i): nhd. „Zahnwurm“, Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll

„zahnweit“: ahd. zanwidus* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. „zahnweit“

„Zahnwurm“: ahd. zanwurm* 4, zandwurm*, st. M. (i): nhd. „Zahnwurm“, Wurm der Zahnschmerzen erzeugen soll

Zähre: ahd. zahar 15, st. M. (i): nhd. Träne, Zähre

Zain: ahd. zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?

Zaine: ahd. zeina 67, sw. F. (n): nhd. Zaine, Korb, geflochtener Korb

zainen: ahd. zeinen* (2) 6, sw. V. (1a): nhd. zainen, Draht schmieden, in Blättchen schlagen, in Stäbe schlagen, in Streifen schneiden

Zange: ahd. klubba* 6, kluppa*, sw. F. (n): nhd. Zange, kleine Zange, Kluppe, Dochtschere; klufi* 2, kluvi*, klubi*, Sb.: nhd. Lichtschere, Lichtputze, Lichtputzschere, Putzschere, Zange; ? kluft* 16, kluht, st. F. (i): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange?, Feuerzange; klufta* 2, sw. F. (n): nhd. Putzschere, Lichtschere, Dochtschere, Lichtputze, Zange; kluftzanga* 1, sw. F. (n): nhd. Lichtschere, Putzschere, Lichtputze, Zange; zanga 51, st. F. (ō): nhd. Zange, Dochtschere, Gabel, Gabelholz; zwanga 2, sw. F. (n): nhd. Zange, Lichtschere

-- kleine Zange: ahd. klubba* 6, kluppa*, sw. F. (n): nhd. Zange, kleine Zange, Kluppe, Dochtschere; zangilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Zänglein“, kleine Zange

„Zänglein“: ahd. zangilīn* 1, st. N. (a): nhd. „Zänglein“, kleine Zange

Zank: ahd. bāgunga* 5, st. F. (ō): nhd. Streit, Zank, Streiterei; harm (1) 16, st. M. (a): nhd. Leid, Schmerz, Kummer, Unglück, Beleidigung, Harm, Schmach, Unrecht, Zank, Streit; ruog* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Streit, Zank; sekka* 10, secka*, st. F. (jō): nhd. Streit, Zank, Klage, Beschwerde; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; werra* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung, Zank, Krieg

zanken: ahd. bāgan* 15, red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen; zeran* 2, st. V. (4): nhd. beenden, streiten, zanken

Zänker: ahd. flīzāri 1, st. M. (ja): nhd. Eifriger, Zänker, Streiter; ruofāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Rufer“, Zänker, Streiter; strītāri 3, st. M. (ja): nhd. Streiter, Zänker, Mitstreiter; winnāri* 1, st. M. (ja): nhd. Zänker, Streiter

Zänkerei: ahd. gibāgi* 3, st. N. (ja): nhd. Streit, Zwietracht, Zänkerei

Zäpfchen: ahd. blat 33, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Blatt, Halm, Blech, Papierblatt, Plättchen, Zäpfchen

Zapfen: ahd. gitubila* 1, F.?: nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock; gitubili (2) 1, st. N. (ja): nhd. „Dübel“, Zapfen, Pflock, Fuge (F.) (1), Ausschnitt; tubil 4, st. M. (a): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen; tubili* (1), st. N. (ja): nhd. Dübel, Pflock, Zapfen, Fuge (F.) (1); zapfo 18, zapho, sw. M. (n): nhd. Zapfen, Dorn, Auswuchs; *zapfo, *zapho, lang., sw. M. (n): nhd. Zapfen; *zeppa, lang., Sb.: nhd. Zapfen, Zipfel

Zapfenverbindung: ahd. tubilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Dübel, Zapfenverbindung

zappeln: ahd. spratalōn 17, sw. V. (2): nhd. zappeln, pulsieren, zucken, zittern, pulsen; zabalōn* 19, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, zappeln, zucken, pulsieren

Zarge: ahd. zarga* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Rand, Einfassung, Zarge, Seiteneinfassung

zart: ahd. dunni 29, Adj.: nhd. dünn, zart, schmal, schwach, mager, kümmerlich, gering, spärlich, seicht, flach; ekkorōdi* (1) 5, eckorōdi*, Adj.: nhd. klein, gering, unbedeutend, zart; firzertit, firzartit, firzart, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, zart, schwächlich, zärtlich; klein* 3, Adj.: nhd. klein, zart, scharfsinnig; kleini 74, Adj.: nhd. fein, zart, schlank, klein, winzig, schlau, gründlich, kostbar, klug, listig, scharfsinnig, tief; kleino* 21, Adv.: nhd. klein, fein, zart, schlau, gründlich, sorgfältig, genau, eingehend, tief, scharfsinnig, verständig, hell, stückchenweise, schrittweise, bescheiden Adv.; lindi 10, Adj.: nhd. lind, gelinde, mild, schmiegsam, schmeichelnd, zart, weichsanft; marawi* 1, Adj.: nhd. zart; maro 11, Adj.: nhd. mürbe, weich, zart, welk; muruwi* 12, Adj.: nhd. zart, jung, weich; samftlīhho 2, samftlīcho*, Adv.: nhd. leicht, zart, gefällig; smal 31, Adj.: nhd. schmal, klein, dünn, schlank, zart, mager, winzig, gering, gewöhnlich; smekkarlīh* 5, smeckarlīh*, Adj.: nhd. fein, zierlich, schön, zart; zart (1) 4, Adj.: nhd. zart; zartlīh* 12, Adj.: nhd. zärtlich, zart, verwöhnt, schwach?; zartlīhho* 6, zartlīcho, Adv.: nhd. zärtlich, nachsichtsvoll, nachgiebig, zart, liebevoll; zarto* 1, Adv.: nhd. zärtlich, zart; zeiz* 15, Adj.: nhd. lieb, zart, angenehm, befreundet, zärtlich; zeizo, Adv.: nhd. lieb, zart, zärtlich

-- zart behandeln: ahd. zerten* 10, sw. V. (1a): nhd. liebkosen, zart behandeln, verzärteln

zartes -- zartes Fleisch: ahd. slougbrāto* 6, sw. M. (n): nhd. zartes Fleisch, Wurstfleisch, Wurst

zartes -- zartes Knäblein: ahd. zeizo, subst. Adj.=M.: nhd. zartes Knäblein

Zartheit: ahd. marawī 4, st. F. (ī): nhd. Zartheit, Gebrechlichkeit; muruwī* 3, muruwīn*, st. F. (ī): nhd. „Mürbe“, Zartheit; zart* (2) 16, st. M. (a): nhd. Liebkosung, Zärtlichkeit, Schmeichelei, Vergnügen, Zartheit, Liebling; zartī* 2, st. F. (ī): nhd. Zartheit, Zärtlichkeit; zartida* 1, zertida*, st. F. (ō): nhd. Zartheit

zärtlich: ahd. firzertit, firzartit, firzart, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzärtelt, zart, schwächlich, zärtlich; liublīhho* 12, liublīcho*, Adv.: nhd. lieblich, zärtlich, freundlich, liebevoll, gefällig, angenehm; zartilīn* 1, Adj.: nhd. zärtlich; zartlīh* 12, Adj.: nhd. zärtlich, zart, verwöhnt, schwach?; zartlīhho* 6, zartlīcho, Adv.: nhd. zärtlich, nachsichtsvoll, nachgiebig, zart, liebevoll; zarto* 1, Adv.: nhd. zärtlich, zart; zeiz* 15, Adj.: nhd. lieb, zart, angenehm, befreundet, zärtlich; *zeizlīh?, Adj.: nhd. zärtlich; zeizlīhhūn* 1, zeizlīchūn*, Adj.: nhd. zärtlich; zeizo, Adv.: nhd. lieb, zart, zärtlich; zeizon 1, Adv.: nhd. zärtlich

Zärtlichkeit: ahd. mammunti (2) 47, st. N. (ja): nhd. Sanftmut, Heil, Seligkeit, Glück, Friede, Bequemlichkeit, Wohlgefallen, Zärtlichkeit, Seligkeit; mammuntī* 9 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Sanftmut, Milde, Nachsicht, Friede, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Zärtlichkeit, Wohlgefallen; mammuntigī* 1, st. F. (ī): nhd. Milde, Sanftmut, Zärtlichkeit, Annehmlichkeit; zart* (2) 16, st. M. (a): nhd. Liebkosung, Zärtlichkeit, Schmeichelei, Vergnügen, Zartheit, Liebling; zartī* 2, st. F. (ī): nhd. Zartheit, Zärtlichkeit; zartunga* 3, st. F. (ō): nhd. Zärtlichkeit, Genusssucht, Vergnügen

Zäsur: ahd. untarskeidungī* 1, untarsceidungī*, st. F. (ī): nhd. Einschnitt, Zäsur

Zauber: ahd. zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel

-- Zauber bewirken: ahd. zoubarōn* 9, sw. V. (2): nhd. zaubern, bezaubern, Zauber bewirken, behexen

Zauberei: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; gougal* 5, goukal*, goucal*, st. M. (a?)?, st. N. (a)?: nhd. Gaukelei, Zauberei, Blendwerk; gougalheit* 3, goukalheit*, goucalheit*, st. F. (i): nhd. Gaukelei, Zauberei, Weissagung, Blendwerk; gougaltuom* 1, goukaltuom*, goucaltuom*, st. M. (a): nhd. Gaukelei, Zauberei, Magie, Blendwerk; hellarūna* 4, hellirūna, st. F. (ō): nhd. Zauberei, Totenbeschwörung; liodarsāza* 1, st. F. (ō): nhd. Zauberei; lubbi (1) 8, st. N. (ja): nhd. Zauberei, Gift, Pflanzensaft, Essenz; ungihiurida* 1, st. F. (ō): nhd. Ungeheuerlichkeit, Zauberei, Spuk, Ungeheuer; zoubar 42, st. N. (a): nhd. Zauber, Zauberei, Behexung, Gaukelei, Götzenbild, Sakrileg, Frevel

-- der Zauberei fähig: ahd. zoubarlīh* 4, Adj.: nhd. zauberisch, zauberkräftig, der Zauberei fähig

Zauberer: ahd. eitarjerio* 1, eittarjerio*, sw. M. (n): nhd. Giftmischer, Zauberer; eitarwurko* 1, eittarwurco*, sw. M. (n): nhd. Giftmischer, Zauberer; galāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Singer“, Zauberer; galstarāri 17, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Gaukler, Beschwörer, Giftmischer, Priester, Astrologe, Betrüger; germināri* 6, karmināri*, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Beschwörer; gougalāri* 23, goukalāri*, st. M. (ja): nhd. Gaukler, Zauberer, Weissager; hellarūnāri* 1, hellirunāri, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Totenbeschwörer; liodarsāz* 1, hliodarsāz*, st. M. (a?, i?): nhd. Zauberer, Beschwörer, Zeichendeuter; liodarsāzo* 2, hliodarsāzo*, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Beschwörer, Zeichendeuter; liodarsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Wahrsager, Zeichendeuter; liodarsizzo* 1, hliodarsizzeo*, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Gaukler, Zeichendeuter; liozo* 3, sw. M. (n): nhd. Loser, Zauberer, Wahrsager; ? logathor*?, ahd.?, M.: nhd. Zauberer?; lubbāri* 3, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Giftmischer; sahsluzzo 1, sw. M. (n): nhd. Weiser (M.) (1), Gelehrter, Zauberer; zoubarāri* 24, st. M. (ja): nhd. Zauberer, Wahrsager, Gaukler

Zaubererin: ahd. zoubarāra* 5, sw. F. (n): nhd. Zaubererin, Zauberin; zoubarārin* 5, st. F. (jō): nhd. Zaubererin

Zauberformel: ahd. germinōd* 7, germinōt, karminōd*, karminōt*, st. M. (a): nhd. Zauberformel, Zauberspruch, Zaubergesang, Beschwörung, Gesang, Lied

Zauberformeln -- Zauberformeln hermurmeln: ahd. germinōn* 5, karminōn*, sw. V. (2): nhd. beschwören, hinschwatzen, daherschwätzen, Zauberformeln hermurmeln, verzaubern

Zauberformeln -- Zauberformeln hersagen: ahd. bigerminōn* 1, bikarminōn*, sw. V. (2): nhd. Zauberformeln hersagen, beschwören, besingen

Zaubergesang: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; germinōd* 7, germinōt, karminōd*, karminōt*, st. M. (a): nhd. Zauberformel, Zauberspruch, Zaubergesang, Beschwörung, Gesang, Lied

Zaubergesänge -- Zaubergesänge singen: ahd. galan* 1, st. V. (6): nhd. singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; galstarōn* 2, sw. V. (2): nhd. bezaubern, beschwören, Zaubergesänge singen

zauberhaft: ahd. gougallīh* 1, goukallīh*, goucallīh*, Adj.: nhd. gauklerisch, zauberisch, magisch, zauberhaft

Zauberin: ahd. galstarāra* 1, st. F. (ō): nhd. Zauberin; zoubarāra* 5, sw. F. (n): nhd. Zaubererin, Zauberin

zauberisch: ahd. gougallīh* 1, goukallīh*, goucallīh*, Adj.: nhd. gauklerisch, zauberisch, magisch, zauberhaft; zoubarlīh* 4, Adj.: nhd. zauberisch, zauberkräftig, der Zauberei fähig

Zauberkraft: ahd. eitarjerī* 1, eittarjerī*, eitargerī*?, st. F. (ī): nhd. Giftmischerei, Zauberkraft

zauberkräftig: ahd. zoubarlīh* 4, Adj.: nhd. zauberisch, zauberkräftig, der Zauberei fähig

Zauberkunst: ahd. zoubarlist* 1, st. M. (i): nhd. Zauberkunst

Zauberlied: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; galtar* 5, st. N. (a): nhd. Gesang, Zauberspruch, Zauberlied

zaubern: ahd. bigougalōn* 2, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, behexen, bezaubern, betören; gougalōn* 1, sw. V. (2): nhd. „gaukeln“, zaubern, weissagen, Wahrsagerei betreiben; zoubarōn* 9, sw. V. (2): nhd. zaubern, bezaubern, Zauber bewirken, behexen

Zaubersaft: ahd. lub* (1), Sb.?: nhd. Gifttrank, Gift, Zaubertrank, Zaubersaft

Zauberschrift: ahd. zoubargiskrīb* 6, zoubargiscrīb*, st. N. (a): nhd. Zauberschrift, Amulett

Zauberspruch: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; galtar* 5, st. N. (a): nhd. Gesang, Zauberspruch, Zauberlied; germinōd* 7, germinōt, karminōd*, karminōt*, st. M. (a): nhd. Zauberformel, Zauberspruch, Zaubergesang, Beschwörung, Gesang, Lied

Zaubersprüche -- Zaubersprüche singen: ahd. bigalōn* 3, sw. V. (2): nhd. besingen, beschwören, bezaubern, verzaubern, Zaubersprüche singen

Zaubertrank: ahd. galstar* 13, st. N. (a): nhd. Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Zauberlied, Zauberspruch, Zaubertrank, Giftmischerei, Blendwerk, Gotteslästerung; lub* (1), Sb.?: nhd. Gifttrank, Gift, Zaubertrank, Zaubersaft

Zauberwerk: ahd. zoubarunga* 4, st. F. (ō): nhd. Gaukelei, Zauberwerk, Bezauberung

Zauderer: ahd. fristāri* 1, st. M. (ja): nhd. Aufschieber, Zögerer, Zauderer; ruggikēro* 1, rukkikēro*, ruckikēro*, hruggikēro*, sw. M. (n): nhd. „Rückenkehrer“, Zauderer, Verführer

zaudern: ahd. twālēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. zögern, zaudern, verweilen; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen

Zaudern: ahd. gungi* 1, st. M. (ja): nhd. Zögern, Zaudern; gungida* 1, st. F. (ō): nhd. Zaudern, Zögern; wanka* 1, wanca*, st. F. (ō): nhd. Wanken, Zweifel, Zögern, Zaudern, Krümmung

Zaum: ahd. biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand; *brīdil, lang., st. M. (a?): nhd. Zaum, Zügel; brīdil* 4, st. M. (a): nhd. Zügel, Zaum; britil* 1, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel; brittil 23, st. M. (a?): nhd. Zaum, Zügel; gibiz 10, st. N. (a): nhd. Zaum, Gebiss, Bissigkeit; kāmo* 6, sw. M. (n): nhd. Maulkorb, Zaum, Kandare; zoum 11, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1)

-- im Zaum halten: ahd. dwengen* 4, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, züchtigen, beschuldigen, im Zaum halten, zügeln

-- vom Zaum befreien: ahd. intbrittilōn* 1, sw. V. (2): nhd. entzäumen, vom Zaum befreien

„Zäumlein“: ahd. zoumilīn* 1, zoumilī*, st. N. (a): nhd. „Zäumlein“, Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1)

Zaun: ahd. bislittia (?)* 1, sw. F. (n): nhd. Gehege, Zaun; bizūna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaun, Einzäunung, Einfriedung, Gehege; bizūni* 5, st. N. (ja): nhd. Zaun, Einzäunung, Enfriedung, Gehege, eingezäuntes Grundstück; durrimūra* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Trockenmauer“, Umfriedung, Mauer, Zaun; etar 1, st. M. (a), N. (a): nhd. Etter, Rand, Zaun, Zaunpfahl; skrekkizūn* 1, screckizūn*, st. M. (i): nhd. Einfriedung, Zaun, Sperrzaun; splitta* 2, sw. F. (n)?: nhd. Zaun; tuninus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Zaun; *zūn, lang., st. M. (i?): nhd. Zaun; zūn 19, st. M. (i): nhd. Zaun, Gehege, Verschanzung, Mauer, Flechtwerk

Zaun...: ahd. zūnīn* 2, Adj.: nhd. Zaun..., zur Verfertigung von Zäunen geeignet, aus Flechtwerk

zäunen: ahd. zūnen* 4, sw. V. (1a): nhd. zäunen, verzäunen, einfrieden, versperren

Zäunen -- zur Verfertigung von Zäunen geeignet: ahd. zūnīn* 2, Adj.: nhd. Zaun..., zur Verfertigung von Zäunen geeignet, aus Flechtwerk

Zaunkönig: ahd. kuning 299, kunig*, st. M. (a): nhd. König, Herrscher, Gebieter, Gottvater, Christus, Zaunkönig; kuningil* 7, kunigil*, st. M. (a): nhd. „Königlein“, Zaunkönig; kuningilīn* 12, kuniglīn*, kuniglī*, st. N. (a): nhd. „Königlein“, Zaunkönig; kuningilo* 1, kunigilo*, sw. M. (n): nhd. „Königlein“, Zaunkönig; kuninglīhhīn* 1, kuninglīchīn*, ahd.?, st. N. (a)?: nhd. „Königlein“, Zaunkönig; rentilo 5, sw. M. (n): nhd. Zaunkönig; rento* 1, sw. M. (n): nhd. Zaunkönig

Zaunpfahl: ahd. etar 1, st. M. (a), N. (a): nhd. Etter, Rand, Zaun, Zaunpfahl; zūnstekko* 1, zūnstecko*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Zaunstecken“, Zaunpfahl

Zaunrübe: ahd. heilīgberi 1, st. N. (ja): nhd. Zaunrübe; huntestropfo* 2, huntestropho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Zaunrübe, Nachtschatten; ? liola 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaunrübe?; ranka* 1, hranka*, ranca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zaunrübe; ? roswurz* 1, st. F. (i): nhd. Zaunrübe?; sinwurz* 1, ahd.?, st. F. (i)?: nhd. Zaunrübe; skītwurz* 12, scītwurz*, st. F. (i): nhd. Zaunrübe; ? sleipfa (1) 16, sleipha, sleifa, sw. F. (n): nhd. Schleife (F.) (2), Holzrutsche, Schleifbahn, Enthaarungsmittel, Zaunrübe?; wildkurbiz* 9, wildikurbiz*, st. M. (a?): nhd. „Wildkürbis“, Koloquinte, Zaunrübe; zitawar* 20, zitwar, zitwan, zuzur, Sb.: nhd. Zitwer, Zitwerwurzel, Wilder Galgan, Zaunrübe

Zaunrute: ahd. etargerta* 1, st. F. (jō): nhd. „Ettergerte“, Zaunrute

Zaunstecken: ahd. ? rahsilstekko* 1, rahsilstecko*, sw. M. (n): nhd. Zaunstecken?, Geflecht aus Ruten?

„Zaunstecken“: ahd. zūnstekko* 1, zūnstecko*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Zaunstecken“, Zaunpfahl

Zaunwinde: ahd. pfaffaling* 4, phaffaling*, st. M. (a): nhd. „Pfäffling“, junger Geistlicher, Zaunwinde; wituwinta* 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Geißblatt, Efeu, Zaunwinde

-- Zaunwinde (): ahd. ? honagbluoma* 1, sw. F. (n): nhd. „Honigblume“, Geißblatt (?), Zaunwinde (?)

zausen: ahd. roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden; zeisan* 10, red. V.: nhd. zupfen, krempeln, zausen, hecheln, abfressen; zwangōn* 4, sw. V. (2): nhd. reizen, zwicken, kneifen, zupfen, zausen, anstacheln; zwengen* 2, sw. V. (1a): nhd. zwängen, zwicken, zwacken, zupfen, zausen, kneifen

Zechkumpan: ahd. gitaferno* 1, gitaverno*, sw. M. (n): nhd. Mitbewohner, Hausgenosse, Gefährte, Zeltgenosse, Zechkumpan

Zecke: ahd. huntwurm* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Holzbock, Zecke; zehho* 3, zecho*, zekko*, sw. M. (n): nhd. Zecke, Holzbock; *zekka, lang., F.: nhd. Zecke

Zeder: ahd. hōhboum* 2, st. M. (a): nhd. „Hochbaum“, Zeder, hoher Baum; zēdarboum* 21, cēdarboum*, st. M. (a): nhd. „Zederbaum“, Zeder

Zeder...: ahd. zēdarīn* 3, zēdrīn*, Adj.: nhd. „zedern“, Zeder..., von Zedern stammend, aus Zedernholz

Zeder -- aus Zeder: ahd. zēdarboumīn* 5, Adj.: nhd. zedern, aus Zeder, von Zeder

Zeder -- von Zeder: ahd. zēdarboumīn* 5, Adj.: nhd. zedern, aus Zeder, von Zeder

„Zederbaum“: ahd. zēdarboum* 21, cēdarboum*, st. M. (a): nhd. „Zederbaum“, Zeder

zedern: ahd. zēdarboumīn* 5, Adj.: nhd. zedern, aus Zeder, von Zeder

„zedern“: ahd. zēdarīn* 3, zēdrīn*, Adj.: nhd. „zedern“, Zeder..., von Zedern stammend, aus Zedernholz

Zedern -- von Zedern stammend: ahd. zēdarīn* 3, zēdrīn*, Adj.: nhd. „zedern“, Zeder..., von Zedern stammend, aus Zedernholz

Zedernharz: ahd. pehhila* 1, pechila*, F.?: nhd. Zedernpech, Zedernharz

Zedernholz: ahd. zēdarboumholz* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zedernholz

-- aus Zedernholz: ahd. zēdarīn* 3, zēdrīn*, Adj.: nhd. „zedern“, Zeder..., von Zedern stammend, aus Zedernholz

Zedernpech: ahd. pehhila* 1, pechila*, F.?: nhd. Zedernpech, Zedernharz

Zehe: ahd. zēha* 13, sw. F. (n): nhd. Zehe

-- große Zehe: ahd. meista zēha, ahd.: nhd. große Zehe

Zehen -- Geschwulst zwischen den Zehen: ahd. toumado 2, sw. M. (n): nhd. „Tauwurm“, Geschwulst zwischen den Zehen, Frostbeule, Hühnerauge

zehn: ahd. zehan 49, Num. Kard.: nhd. zehn

zehn...: ahd. zehanlīh* 1, Adj.: nhd. zehn..., zehnte

zehn -- Führer von zehn Mann: ahd. tehhan* 4, techan*, tehhant*, st. M. (a): nhd. Führer von zehn Mann, Dechant

zehn -- Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens: ahd. tehāngot* 1, st. M. (a): nhd. „Zehnergott“, Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens

„Zehnergott“: ahd. tehāngot* 1, st. M. (a): nhd. „Zehnergott“, Gott über zehn Teile eines Tierkreiszeichens

Zehnerschaft: ahd. zehanunga 2, st. F. (ō): nhd. Zehnzahl, Zehnerschaft

zehnfach: ahd. zehanfalt* 6, Adj.: nhd. zehnfach; zehanstunt* 4, Adv.: nhd. zehnmal, zehnfach

zehnjährig: ahd. zehanjārīg* 1, Adj.: nhd. zehnjährig

zehnmal: ahd. zehanstunt* 4, Adv.: nhd. zehnmal, zehnfach

zehnsaitig: ahd. zehanseitīg* 4, Adj.: nhd. zehnsaitig

Zehnt: ahd. tezemo* 3, dezemo*, sw. M. (n): nhd. Zehnt

-- den Zehnt auflegen: ahd. gitehmōn* 1, gitehhamōn, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, den Zehnt auflegen, mit dem Zehnten belegen

zehntausendfach: ahd. zehandūsuntīg* 1, Adj.: nhd. zehntausendfach

zehnte: ahd. zehanlīh* 1, Adj.: nhd. zehn..., zehnte; zehanto 7, Num. Ord.: nhd. zehnte

zehnteilig: ahd. zehanteilīg* 1, Adj.: nhd. zehnteilig

„zehnten“: ahd. gitehmōn* 1, gitehhamōn, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, den Zehnt auflegen, mit dem Zehnten belegen; tehmōn* 1, tehhamōn*, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, als Zehnten geben; tezemōn* 1, dezemōn*, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, als Zehnten geben

Zehnten -- als Zehnten geben: ahd. tehmōn* 1, tehhamōn*, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, als Zehnten geben; tezemōn* 1, dezemōn*, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, als Zehnten geben

Zehnten -- mit dem Zehnten belegen: ahd. gitehmōn* 1, gitehhamōn, sw. V. (2): nhd. „zehnten“, den Zehnt auflegen, mit dem Zehnten belegen

Zehnzahl: ahd. zehanunga 2, st. F. (ō): nhd. Zehnzahl, Zehnerschaft

zehren -- zehren an: ahd. bīzan* 23, st. V. (1a): nhd. beißen, stechen, quälen, peinigen, verzehren, zehren an

Zehrgeld: ahd. weganest* 20, weganist, st. N. (a): nhd. Reisevorrat, Reiseproviant, Wegzehrung, Reisezehrung, Zehrgeld; wegawist 6, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Wegzehrung, Reisezehrung, Reisevorrat, Zehrgeld

Zeichen: ahd. anawaltida* 6, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen; antbāra* 9, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gebaren, Zeichen, Anzeichen, Geste, Gebärde; bizeihhanida* 3, bizeichanida*, st. F. (ō): nhd. „Bezeichnung“, Geheimnis, Bedeutung, Zeichen; bouhhan* 13, bouchan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Wink, Bild, Sinnbild, Typus, Wahrzeichen, Fahne; bouhhunga* 2, bouchunga*, st. F. (ō): nhd. Zeichen; bouhnung* 4, st. M. (a): nhd. Bezeichnung, Zeichen, Bedeutung; bouhnunga* 7, st. F. (ō): nhd. Bezeichnung, Wink, Zeichen, Sinnbild, Hinweis; gibāra* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zeichen, Kennzeichen, Erscheinungsform; gikundida* 7, st. F. (ō): nhd. Angabe, Kenntnis, Kennzeichen, Bezeugung, Hinweis, Mitteilung, Bekanntschaft, Zeichen; giougida* 4, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Zeichen, Zeigen, öffentliches Auftreten; kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung; list 69, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Kunst, List, Wissenschaft, Handwerk, Begründung, Beweis, Zeichen; marka* 59, marca*, st. F. (ō): nhd. Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet, Bestimmung, Grenzmark, Grenzscheide, Zeichen; nōta* 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zeichen, Note, Punkt, Kennzeichen; reiz 31, st. M. (a?): nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme; reiza (1) 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen; seltsāni (2) 13, st. N. (ja): nhd. Wunder, Zeichen, Wunderbares; seltsānī 8, st. F. (ī): nhd. Wunder, Zeichen, Seltsamkeit, wunderbare Erscheinung, Ausgefallenheit, Neues, Seltenheit, Ungewöhnliches; skrift* 43, scrift, st. F. (i): nhd. Schrift, Zeichen, Aufzeichnung, Buchstabe, geschriebenes Gesetz, Gesetzbuch, Schriftstück, Brief; spor 17, st. N. (a): nhd. Spur, Fährte, Tritt, Fuß, Zeichen; topfo* (2) 5, topho*, sw. M. (n): nhd. Tupfen (M.), Stich, Zeichen, Mal (N.) (2), Wundmal; wipf* 1, wiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zeichen; wortzeihhan* 7, wortzeichan*, st. N. (a): nhd. Zeichen, Anzeichen, Beweis, Kennzeichen, Beispiel; wuntar* 160, st. N. (a): nhd. Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares, Seltsames, Wunderzeichen, Staunen; *zeiga (2), st. F. (ō): nhd. Zeichen; zeihhan 170, zeichan, st. N. (a): nhd. Zeichen, Bild, Wunder, Siegeszeichen, Sternbild, Tierkreiszeichen, Gestirn, Wunderzeichen, Aufschrift, Titel; zeihhanunga* 4, zeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Zeichen, Symbol, Abbild

-- als Zeichen aufprägen: ahd. anazeihhanen* 1, anazeichanen*, sw. V. (1a): nhd. anzeichnen, als Zeichen aufprägen

-- auf dieses Zeichen hin: ahd. zi demo wipfe, ahd.: nhd. auf dieses Zeichen hin

-- durch Zeichen erfragen: ahd. bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen

-- ein Zeichen machen: ahd. zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen

-- mit einem Zeichen versehen (V.): ahd. bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für

-- ohne Zeichen: ahd. unbouhhanīg* 1, unbouchanīg*, unbouhnīg*, Adj.: nhd. „zeichenlos“, unbezeichnet, ohne Zeichen

-- Zeichen geben: ahd. bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; inbouhnen* 8, inbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. zunicken, bezeichnen, Zeichen geben, zustimmen, zuwinken

-- Zeichen machen: ahd. winken* 13, sw. V. (1): nhd. winken, nicken, Zeichen machen, wanken, mit den Augen winken

-- Zeichen sein (V.) für: ahd. bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für

Zeichendeuter: ahd. harugāri* 1, st. M. (ja): nhd. Wahrsager, heidnischer Priester, Zeichendeuter; heilisāri 10, st. M. (ja): nhd. Wahrsager, Zeichendeuter; liodarsāz* 1, hliodarsāz*, st. M. (a?, i?): nhd. Zauberer, Beschwörer, Zeichendeuter; liodarsāzo* 2, hliodarsāzo*, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Beschwörer, Zeichendeuter; liodarsezzo* 1, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Wahrsager, Zeichendeuter; liodarsizzo* 1, hliodarsizzeo*, sw. M. (n): nhd. Zauberer, Gaukler, Zeichendeuter; wārsago 7, sw. M. (n): nhd. Wahrsager, Zeichendeuter

„zeichenlos“: ahd. unbouhhanīg* 1, unbouchanīg*, unbouhnīg*, Adj.: nhd. „zeichenlos“, unbezeichnet, ohne Zeichen

Zeichenträger: ahd. kumbalboro* 1, sw. M. (n): nhd. Zeichenträger, Fahnenträger, Heerzeichenträger; zeihhanāri* 1, zeichanāri*, st. M. (ja): nhd. „Zeichner“, Zeichenträger, Bannerträger

„Zeichenwirker“: ahd. zeihhanwurko 1, zeichanwurco*, sw. M. (n): nhd. „Zeichenwirker“, Wundertäter

zeichnen: ahd. mālōn 11, sw. V. (2): nhd. malen, zeichnen, bemalen, malend abbilden, darstellen; *markēn?, sw. V. (3): nhd. „merken“, zeichnen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen

„Zeichner“: ahd. zeihhanāri* 1, zeichanāri*, st. M. (ja): nhd. „Zeichner“, Zeichenträger, Bannerträger

Zeichner: ahd. mālāri 9, st. M. (ja): nhd. Maler, Zeichner, Farbenhändler

Zeichnung: ahd. gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; zeihhanunga* 4, zeichanunga*, st. F. (ō): nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Zeichen, Symbol, Abbild

„Zeidelweide“: ahd. zīdalweida* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Zeidelweide“, Honigwald

Zeidler: ahd. cidlarius 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Zeidler, Bienenzüchter

zeigbar: ahd. *zougantlīh?, Adj.: nhd. spürbar, zeigbar, aufspürbar

Zeigefinger: ahd. brīorotero 2, ahd.?, Sb.: nhd. „Breiwühler“, Zeigefinger; kwetifingar* 1, quetifingar*, st. M. (a): nhd. Zeigefinger; muosfingar* 1, ahd.?, st. M. (a)?: nhd. Zeigefinger; muotfingar* 1, st. M. (a): nhd. Zeigefinger; zeigāri 4, st. M. (ja): nhd. Zeiger, Offenbarer, Zeigefinger

zeigen: ahd. bizeihhanen* 189, bizeichanen*, bizeihnen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, bedeuten, bestimmen, mit einem Zeichen versehen (V.), zeigen, bemerken, Zeichen sein (V.) für; bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen; bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; firmeinen* 5, sw. V. (1a): nhd. zeigen, dartun, entweihen, meineidig sein (V.), ableugnen; ? furistantan* 1, st. V. (6): nhd. verstehen?, zeigen?, erweisen?; gifrummen* 96, sw. V. (1b): nhd. tun, ausführen, vollbringen, vollziehen, vollenden, erschaffen, bewirken, machen, handeln, schaffen, ausüben, offenbaren, zeigen; gikunden* 32, sw. V. (1a): nhd. verkünden, mitteilen, bezeugen, kundtun, ankündigen, zeigen, bekanntmachen, offenbaren, erklären, darlegen; gioffanōn* 35, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, zeigen, öffnen, erklären, bekannt machen, kundgeben, aufdecken, enthüllen; giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen; giskeinen* 15, gisceinen*, sw. V. (1a): nhd. scheinen, zeigen, offenbaren, glänzen, ausführen; māri gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; giwāren* 14, sw. V. (1a): nhd. bewahrheiten, zeigen, als wahr erweisen, beweisen, einen Bund schließen, ein Bündnis schließen, bewähren, bezeugen; giweizen* 11, giweizzen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, beweisen, bezeugen, dartun, Anweisung geben; gizeigōn 8, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, darlegen; gizeihhanōn* 6, gizeichanōn*, sw. V. (2): nhd. bezeichnen, bezeugen, lehren, zeigen, andeuten; gizeinen* 7, sw. V. (1a): nhd. zeigen, erklären, kundtun; gizeinōn* 3, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, kundtun, erklären, umgeben; irkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darlegen, veranschaulichen; iroffanōn* 8, sw. V. (2): nhd. eröffnen, offenbaren, öffnen, bekanntmachen, zeigen; irougen* 64, urougen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, offenbaren, sehen lassen, sichtbar machen; irskeinen* (1) 9, irsceinen*, sw. V. (1a): nhd. „erscheinen“, erleuchten, offenbaren, leuchten lassen, deutlich zu erkennen geben, zeigen, erweisen; kunden 137, sw. V. (1a): nhd. künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen; lēren 355, sw. V. (1a): nhd. lehren, unterweisen, erklären, zeigen, belehren, belehren über, ermahnen, ausbilden; offan tuon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären, öffnen, aufmachen; offan gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; offanōn 68, sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zeigen, aufzeigen, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren; ougen* (1) 184, sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, erweisen, vor Augen bringen; ouginōn* 1, sw. V. (2): nhd. zeigen; redinōn 82, sw. V. (2): nhd. reden, sagen, sprechen, erzählen, verkünden, aussagen, verkündigen, berichten, vortragen, darstellen, zeigen, prophezeien, vernunftgemäß schließen, erörtern, besprechen; skeinen (1) 116, sceinen, sw. V. (1a): nhd. zeigen, aufzeigen, kundtun, erscheinen, offenbaren, erweisen, kundtun, ausüben, gebrauchen, richten, vollbringen; weizen* 5 und häufiger, weizzen*, wētten*?, sw. V. (1a): nhd. zeigen, hinweisen, hinweisen auf, zum Zeugen anrufen (?); widarantwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. zeigen, sichtbar machen; wīsen* 27, sw. V. (1a): nhd. weisen, führen, rufen, bringen, einladen (V.) (2), einberufen, berufen (V.), auffordern, ausführen, kundtun, belehren, zeigen, anweisen; zeigēn* 1, sw. V. (3): nhd. zeigen; zeigōn (1) 90, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bestimmen, beweisen, anzeigen, hinweisen, jemanden weisen, jemanden hinweisen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren; zeinōn* 9, sw. V. (2): nhd. zeigen, bezeichnen, bedeuten, machen, ein Zeichen machen, verkünden, nennen; zougen* 2, sw. V. (1a): nhd. zeigen

-- deutlich zeigen: ahd. skīn tuon, ahd.: nhd. deutlich zeigen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen

-- etwas deutlich zeigen: ahd. skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, deutlich zeigen, etwas deutlich zeigen; skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

-- etwas zeigen: ahd. skīn wegan: nhd. deutlich werden, offenbar werden, etwas zeigen, etwas deutlich zeigen

-- jemandem zeigen: ahd. giwar gituon, ahd.: nhd. jemandem zeigen; giwar gituon, ahd.: nhd. jemandem zeigen; zeinen* (1) 18, sw. V. (1a): nhd. zeigen, verkünden, bezeichnen, anzeigen, jemandem zeigen, jemandem anzeigen, jemandem verkünden, jemandem bezeichnen, vorausdeuten, hinweisen, jemanden hinweisen, lehren, jemanden lehren

-- Leben zeigen: ahd. kwekkēn* 3, quecken*, sw. V. (3): nhd. sich beleben, neu belebt werden, leben, lebendig sein (V.), Leben zeigen, lebhaft werden

-- sich deutlich zeigen: ahd. skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden; skīn werdan: nhd. sich deutlich zeigen, klar werden

-- sich gewalttätig zeigen: ahd. rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4): nhd. rächen, vergelten, strafen, wiedergutmachen, tadeln, Genugtuung verschaffen, heilen (V.) (1), erretten, befreien, sich gewalttätig zeigen, bestrafen

-- sich öffentlich zeigen: ahd. framgangan* 15, red. V.: nhd. vorgehen, vorausgehen, vorgehen gegen, hervorgehen, weitergehen, ausgehen, herausgehen, voranschreiten, fortschreiten, sich öffentlich zeigen

-- sich säumig zeigen: ahd. twelan* 2, st. V. (4): nhd. betäuben, betäubt sein (V.), sich säumig zeigen, einschlafen

-- sich wohlwollend zeigen: ahd. irmilten* 1, sw. V. (1a): nhd. milde gestimmt sein (V.), sich wohlwollend zeigen

-- sich zeigen: ahd. giougen* 41, sw. V. (1a): nhd. zeigen, darstellen, beweisen, sich zeigen, vorstellen, erweisen, vorweisen, ans Licht bringen; giskīnan* 2, giscīnan*, st. V. (1a): nhd. scheinen, sich zeigen; irskīnan* 37, irscīnan*, st. V. (1a): nhd. erscheinen, leuchten, offenbar werden, sich zeigen, sichtbar sein (V.), glänzen, erstrahlen; sih ougen, ahd.: nhd. sich zeigen; skīnan* 351, scīnan, st. V. (1a): nhd. scheinen, glänzen, leuchten, strahlen, erstrahlen, funkeln, aufscheinen, erscheinen, sich zeigen, offenbar werden, sichtbar werden, bekannt werden, offenbar sein (V.), sichtbar sein (V.), einleuchten, sichtbar werden in, sichtbar werden an, sichtbar sein (V.)

-- Widerwille zeigen: ahd. zurlustōn* 6, sw. V. (2): nhd. sich ekeln, sich sträuben, Widerwille zeigen, Ekel empfinden, widerwillig sein (V.), überdrüssig sein (V.)

Zeigen: ahd. giougida* 4, st. F. (ō): nhd. Darstellung, Zeichen, Zeigen, öffentliches Auftreten

zeigend -- die ersten Bartspuren zeigend: ahd. granasprungal* 1, Adj.: nhd. „bartsprießend“, flaumig, mannbar, jugendlich, milchbärtig, die ersten Bartspuren zeigend

Zeiger: ahd. zeigāri 4, st. M. (ja): nhd. Zeiger, Offenbarer, Zeigefinger

Zeigerin: ahd. zeigāra 3, zeigara, st. F. (ō): nhd. Zeigerin, Offenbarerin

„Zeigerute“: ahd. zeigaruota* 1, st. F. (ō): nhd. „Zeigerute“, Zeigestock

Zeigestock: ahd. zeigaruota* 1, st. F. (ō): nhd. „Zeigerute“, Zeigestock

„Zeigeziehung“: ahd. ? zouganzuht* 1, st. F. (i): nhd. „Zeigeziehung“?, Augenschein

zeihen: ahd. gizīhan* 2, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, etwas von etwas aussagen; zīhan* 38, st. V. (1b): nhd. zeihen, bezichtigen, beschuldigen, jemanden bezichtigen, jemanden beschuldigen, jemanden einer Sache bezichtigen, jemanden einer Sache beschuldigen, von jemandem aussagen, etwas von jemandem aussagen, behaupten, etwas behaupten, jemandem vorwerfen, jemandem etwas vorwerfen, anklagen

Zeil: ahd. zīl* 1, st. F. (i?)?: nhd. Reihe, Linie, Zeil

Zeile: ahd. zīla 16, sw. F. (n): nhd. Zeile, Reihe, Linie, Strecke, Art (F.) (1)

Zeisig: ahd. zisihhīn* 1, zisichīn*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zeisig

Zeit: ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; gizīt* 7, st. F. (i): nhd. Zeit; māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen; stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stunde, Zeit, Zeitabschnitt, Zeitpunkt, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); stuntwīla* 8, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Weile, Zeit, Frist, Zeitpunkt; tag 619, st. M. (a): nhd. Tag, Zeit, Tageszeit; tagafrist* 1, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Tag, Zeit; weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; weraltfrist*3, weroltfrist*, st. F. (i): nhd. „Erdenzeit“, Zeit, irdische Zeit; wīl* (2) 2, hwīl*, st. F. (indekl.): nhd. Weile, Zeit; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt; zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit; zītlīhhī* 1, zītlīchī*, st. F. (ī): nhd. Gelegenheit, Zeit, Rechtzeitigkeit

-- bestimmte Zeit: ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt

-- es ist Zeit: ahd. muozōt: nhd. es ist Zeit, es ist Gelegenheit

-- freie Zeit: ahd. muozigī* 1, st. F. (ī): nhd. Muße, Freisein, freie Zeit

-- freie Zeit haben: ahd. gimuozōn 1, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), freie Zeit haben, Muße haben

-- für alle Zeit: ahd. iomēr 180, Adv.: nhd. immer, ewig, allezeit, immerfort, stets, für immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, je, jemals, niemals (= ni iomēr)

-- für kurze Zeit: ahd. zi eineru friste, ahd.: nhd. für kurze Zeit

-- in der Zeit: ahd. zītlīhho* 5, zītlīcho, Adv.: nhd. zeitlich, zeitig, in der Zeit, beizeiten

-- in kurzer Zeit: ahd. ubar unlang, ahd.: nhd. in kurzer Zeit; ubar unlang, ahd.: nhd. in kurzer Zeit

-- in nächster Zeit: ahd. nāhūn 16, Adv.: nhd. neulich, kürzlich, in nächster Zeit

-- irdische Zeit: ahd. weraltfrist*3, weroltfrist*, st. F. (i): nhd. „Erdenzeit“, Zeit, irdische Zeit

-- jede Zeit: ahd. zītogilīh* 5, Pron.-Adj.: nhd. jede Zeit; zītolīh* 4, Pron.-Adj.: nhd. jede Zeit

-- kurze Zeit: ahd. ein luzzil, ahd.: nhd. kurze Zeit; unlango 5, Adv.: nhd. „unlang“, kurz, nicht lange, kurze Zeit; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt

-- lange Zeit hindurch: ahd. in lengī, ahd.: nhd. lange Zeit hindurch

-- längst vergangene Zeit: ahd. entiskī 2, entiscī*, st. F. (ī): nhd. Altertum, Vorzeit, längst vergangene Zeit, Alter (N.)

-- nach kurzer Zeit: ahd. ubarkurz* 1, Adv.: nhd. „über kurz“, nach kurzer Zeit; bī deru wīlu: nhd. später, nach kurzer Zeit

-- nach langer Zeit: ahd. ubarlang* 9, obarlang*, Adv.: nhd. „überlang“, spät, nach langer Zeit, später, endlich

-- nahe Zeit: ahd. nāhī 6, st. F. (ī): nhd. Nähe, Nachbarschaft, nahe Zeit

-- passende Zeit: ahd. zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

-- rechte Zeit: ahd. falga* 4, st. F. (ō): nhd. Los?, Gelegenheit, rechte Zeit

-- schon geraume Zeit: ahd. jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; jū wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit; wīla: nhd. schon längst, schon geraume Zeit

-- seit langer Zeit: ahd. lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

-- über längere Zeit: ahd. muozon* 2, muozōm, Adv.: nhd. allmählich, über längere Zeit

-- unrechte Zeit: ahd. unzīt 18, st. F. (i): nhd. Unzeit, falscher Zeitpunkt, unrechte Zeit

-- Verlauf der Zeit: ahd. langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt

-- von der Zeit an: ahd. fona des: nhd. seitdem, von der Zeit an, da; fona des: nhd. seitdem, von der Zeit an, da; fona io: nhd. von der Zeit an, vom Anfang an

-- vor langer Zeit: ahd. lango 92, Adv.: nhd. lange, längst, vor langer Zeit, seit langer Zeit, inständig

-- Zeit der Hungersnot: ahd. hungarjār* 1, st. N. (a): nhd. Hungerjahr, Zeit der Hungersnot

-- Zeit des Hungerns: ahd. hungartag* 1, st. M. (a): nhd. „Hungertag“, Tag des Hungers, Zeit des Hungerns, Hungersnot

-- Zeit des Säens: ahd. zīt sāmen, ahd.: nhd. Zeit des Säens; zīt sāmen, ahd.: nhd. Zeit des Säens

-- Zeit des Schlafengehens: ahd. bettigāht* 1, st. F. (i): nhd. „Bettgang“, Zeit des Schlafengehens, Schlafenszeit

-- Zeit gewinnen: ahd. dingaltōn* 2, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, Zeit gewinnen; ūfslagōn* 8, sw. V. (2): nhd. aufschieben, verschieben, Zeit gewinnen

-- Zeit haben: ahd. muozōn* 15, sw. V. (2): nhd. müßig sein (V.), Muße haben für, Zeit haben, sich widmen, sich einer Sache entziehen

-- Zeit verstreichen lassen: ahd. irtrāgen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwenden, verbrauchen, Zeit verstreichen lassen

-- Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke: ahd. snitazīt* 1, st. F. (i), st. N. (a): nhd. „Schnittzeit“, Zeit zum Beschneiden der Bäume und Weinstöcke

-- zu der Zeit: ahd. danne 1439, denne*, Adv., Konj.: nhd. darauf, dann, also, damals, deshalb, als, wenn, während (Konj.), zu der Zeit, da, danach, nun, daher, deswegen, in diesem Fall, dazu, noch dazu, ferner, und ferner, überdies, aber, doch, denn, nur, wann, weil; des fartes: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; dera ferti: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; sōso 187, sōsō, sōsa, sōse, Adv., Konj.: nhd. so, wie, wenn, so wie, so dass, als, wo, der, die, das, zu der Zeit, gleichwie

-- zu jeder Zeit: ahd. io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītogilīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit; io in zītolīh: nhd. immer, immerdar, zu jeder Zeit

-- zur rechten Zeit: ahd. gizīto 5, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit, beizeiten, früh; zītīgo 1, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit

-- zur ungünstigen Zeit: ahd. zi unzīti: nhd. frühzeitig, zur ungünstigen Zeit, zur Unzeit

-- zur unpassenden Zeit: ahd. unzītlīhho* 3, unzītlīcho*, Adv.: nhd. unzeitig, zur unpassenden Zeit

-- zur unrechten Zeit: ahd. unzītlīh* 1, Adj.: nhd. „unzeitlich“, unzeitig, zur unrechten Zeit, zur unrechten Zeit; unzītlīh* 1, Adj.: nhd. „unzeitlich“, unzeitig, zur unrechten Zeit, zur unrechten Zeit

-- zu unrechter Zeit: ahd. unzītim, ahd.: nhd. zu unrechter Zeit; unzītīg* 7, Adj.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit, zu jung, frühzeitig; unzītīgo 5, Adv.: nhd. unzeitig, zu unrechter Zeit

-- zu welcher Zeit: ahd. io sō wanne: nhd. zu welcher Zeit, wann auch immer

Zeitabschnitt: ahd. stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stunde, Zeit, Zeitabschnitt, Zeitpunkt, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien)

Zeitabstand: ahd. untarwīla* 2, st. F. (ō): nhd. Zwischenzeit, Zeitabstand, Zwischenraum

Zeitalter: ahd. weralt* 581, werolt*, st. F. (i): nhd. Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde, Menschheit, Weltalter, Weltall, Menschengeschlecht; zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

Zeitaltern -- in allen Zeitaltern: ahd. in weralt weralti: nhd. von Ewigkeit zu Ewigkeit, in allen Zeitaltern

Zeitberechnung -- Handbuch zur Zeitberechnung: ahd. zalabuoh* 1, zalbuoh*, st. N. (a): nhd. „Zählungsbuch“, Handbuch zur Zeitberechnung, Kalender

„Zeitbuch“: ahd. zītbuoh* 4, st. N. (a): nhd. „Zeitbuch“, Chronik, Buch Paralipomenon

zeitig: ahd. fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; fruoi* 8, Adj.: nhd. früh, morgendlich, vor Tagesanbruch, zeitig, frühgeboren; gizīti* 5, Adj.: nhd. zeitig, morgendlich, früh, vor Tagesanbruch; gizīto 5, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit, beizeiten, früh; *zīti?, Adj.: nhd. zeitig; zītīg* 18, zītag*, Adj.: nhd. zeitig, reif, bejahrt, rechtzeitig, frühzeitig, vor Tagesanbruch; zītīgo 1, Adv.: nhd. zeitig, rechtzeitig, zur rechten Zeit; zītlīhho* 5, zītlīcho, Adv.: nhd. zeitlich, zeitig, in der Zeit, beizeiten

-- zeitig gehen: ahd. gizītēn* 2, sw. V. (1a): nhd. zeitig gehen

zeitiger: ahd. zītim: nhd. beizeiten, zeitiger

Zeitlang -- eine Zeitlang: ahd. dia frist, ahd.: nhd. eine Zeitlang

„Zeitleben“: ahd. zītlīb* 1, st. M. (a): nhd. „Zeitleben“, Leben, Erdenleben, vergängliches Leben

zeitlich: ahd. fristmālīg* 2, Adj.: nhd. zeitlich; stuntlīh* 2, stuntūnlīh*, Adj.: nhd. augenblicklich, gegenwärtig, zeitlich; unēwīg* 1, Adj.: nhd. zeitlich; weraltzītilīh* 2, Adj.: nhd. zeitlich; wīlīn* 3, Adj.: nhd. vorübergehend, zeitweilig, zeitlich, wankelmütig; *zītilīh?, Adj.: nhd. zeitlich; zītlīh* 11, Adj.: nhd. zeitlich, vergänglich, rechtzeitig, augenblicklich; zītlīhho* 5, zītlīcho, Adv.: nhd. zeitlich, zeitig, in der Zeit, beizeiten; zurganglīh* 3, Adj.: nhd. vergänglich, zeitlich, hinfällig, flüchtig

-- zeitlich früher legen: ahd. giēren* (3) 1, sw. V. (1a): nhd. zeitlich früher legen, vorverlegen

-- zeitlich vorverlegen: ahd. ? gifruoen* 1, sw. V. (1a): nhd. früh kommen, zeitlich vorverlegen?

-- zeitlich vowegnehmbar: ahd. ? baldlīh* 1, Adj.: nhd. kühn, mutig, zeitlich vowegnehmbar?

zeitliche -- zeitliche Abkürzung: ahd. fristfrang* 1, st. M. (a): nhd. Abkürzung, zeitliche Abkürzung, Beschleunigung

„Zeitlose“: ahd. zītilōsa*, zītlōsa* 13?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Zeitlose“, Herbstzeitlose; zītilōso* 1, zītlōso*, sw. M. (n): nhd. „Zeitlose“, Herbstzeitlose

Zeitmaß: ahd. zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

Zeitpunkt: ahd. bifang* 18, st. M. (a?, i?): nhd. Umkreis, Umzäunung, Gemeinschaft, Vorwand, Inhalt, Zeitpunkt; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; lidilīn 5, lidilī*, st. N. (a): nhd. „Gliedlein“, Finger, kleines Glied, Zeitpunkt; māl (1) 13, st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck, Fleckchen, Pünktchen; stulla 5, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Punkt, Zeitpunkt; stunta 73, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Stunde, Zeit, Zeitabschnitt, Zeitpunkt, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); stuntwīla* 8, st. F. (ō): nhd. Augenblick, Weile, Zeit, Frist, Zeitpunkt; wīla* (1) 154, hwīla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Weile, Zeit, Stunde, bestimmte Zeit, kurze Zeit, Zeitpunkt; zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

-- falscher Zeitpunkt: ahd. unzīt 18, st. F. (i): nhd. Unzeit, falscher Zeitpunkt, unrechte Zeit

-- festgesetzter Zeitpunkt: ahd. dingzīt* 2, st. F. (i): nhd. „Dingzeit“, Gerichtszeit, Vertragsfrist, festgesetzter Zeitpunkt, Termin

Zeitraum: ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand

Zeitspanne: ahd. zīt 434, st. F. (i), st. N. (a): nhd. Zeit, Zeitalter, Stunde, Zeitpunkt, Zeitmaß, Zeitspanne, Lebenszeit, Jahreszeit, passende Zeit, Gebetszeit, Fastenzeit

Zeitvertreib: ahd. lokkunga* 10, lockunga*, st. F. (ō): nhd. Lockung, Schmeichelei, Zeitvertreib, Ergötzen, Ergötzung; tagaltī* 6, st. F. (ī): nhd. Zeitvertreib, Freude, Ergötzung, Spiel, Belustigung

zeitweilig: ahd. sumustunt 4, Adv.: nhd. zeitweilig, manchmal; wīlīn* 3, Adj.: nhd. vorübergehend, zeitweilig, zeitlich, wankelmütig

zeitweise: ahd. eddeswio* 20, edheswio*, edeswio*, etteswio*, ettewio*, Adv.: nhd. irgendwie, zeitweise, mehrfach, auf irgendeine Weise; stuntwīlīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. zeitweise, augenblicklich

Zelge: ahd. zelga* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Landmaß, Flur (F.), Feldbestellung, Zelge; zelga 7, sw. F. (n): nhd. Feldbestellung, Zelge, Flurabteilung unter Dreifelderwirtschaft, bestelltes Feld

Zelle: ahd. bīkar* 4, st. N. (a): nhd. Bienenkorb, Bienenstock, Zelle; einōti 47, einōdi, st. N. (ja): nhd. Einöde, Wüste, Einsamkeit, Verlassenheit, Höhle, Loch, Zelle; gisloz* 1, st. N. (a): nhd. Kammer, Zelle; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; selida 58, st. F. (ō): nhd. Haus, Hütte, Wohnung, Herberge, Zelle, Klosterzelle, Unterkunft; zella* 4, st. F. (ō): nhd. Zelle, Kloster, Kammer, Teil

Zellgewebsentzündung: ahd. masala 11, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader

Zelt: ahd. gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; gizelt 52, st. N. (a): nhd. Zelt, Zeltlager, Hütte, Bude, Tempel; hūsilīn 10, hūsilī, hūsil, st. N. (a): nhd. „Häuslein“, Hütte, Häuschen, Zelt; krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; traba*? 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Zelt; trabum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Zelt; ? traga* (3) 1, Sb.: nhd. Zelt?; trapun* 2, Sb.: nhd. Zelt; zelt* 2, st. N. (a): nhd. Zelt, Hütte

Zeltalter: ahd. altida 2, st. F. (ō): nhd. Alter (N.), Lebenszeit, Zeltalter

Zeltaufschlagen: ahd. zeltgislegida* 1, st. F. (ō): nhd. Zeltaufschlagen; zeltslegida* 1, st. F. (ō): nhd. Zeltaufschlagen

„Zeltaufschlagung“: ahd. gizeltslegida* 1, st. F. (ō): nhd. „Zeltaufschlagung“, das Aufschlagen der Zelte

Zeltbahn: ahd. kurtilahhan* 2, kurtilachan*, st. N. (a): nhd. Zelttuch, Zeltbahn, Vorhang; ? skellifilz* 3, scellifilz*, st. M. (a?, i?): nhd. Filz?, Zeltbahn?; wantlahhan* 3, wantlachan*, st. N. (a): nhd. „Wandlaken“, Vorhang, Vorhang als Scheidewand, Zeltbahn

Zeltdecke: ahd. krām* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Kram“, Bude, Kaufbude, Laden, Krämerladen, Zelt, Zeltdecke; ? ubarhelī 1, st. F. (ī): nhd. Hülle, Gewand, Bedeckung, Decke, Zeltdecke?

Zelte -- das Aufschlagen der Zelte: ahd. gizeltslegida* 1, st. F. (ō): nhd. „Zeltaufschlagung“, das Aufschlagen der Zelte

Zelten: ahd. zelto 2, sw. M. (n): nhd. Zelten, Kuchen, flacher Kuchen, Brotfladen

Zelter: ahd. zeltāri* 17, st. M. (ja): nhd. Zelter, Passgänger (Pferdeart); zeltentaz ros: nhd. Zelter, im Passgang schreitendes Pferd

-- weißer Zelter: ahd. blankzeltāri 1, st. M. (ja): nhd. weißer Zelter

Zeltgenosse: ahd. gitaferno* 1, gitaverno*, sw. M. (n): nhd. Mitbewohner, Hausgenosse, Gefährte, Zeltgenosse, Zechkumpan

Zeltherstellung: ahd. ? gifleht 4, st. N. (a): nhd. Flechtwerk, Geflecht, geflochtene Leiste, Zeltherstellung?

„Zelthütte“: ahd. zelthutta* 1, st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Zelthütte“, Laubhütte

Zeltlager: ahd. gizelt 52, st. N. (a): nhd. Zelt, Zeltlager, Hütte, Bude, Tempel

Zeltmacher: ahd. flehtāri 3, st. M. (ja): nhd. „Flechter“, Zeltmacher

Zeltpflock: ahd. erdkegil* 1, st. M. (a): nhd. Kegel, Pflock, Zeltpflock; gizeltkegil* 2, st. M. (a): nhd. Zeltpflock; gizeltstekko* 1, gizeltstecko*, sw. M. (n): nhd. Zeltpflock, Zeltstock; kegil* 2, st. M. (a): nhd. „Kegel“, Pflock, Zeltpflock, Pfahl, Keil, Nagel; zeltkegil* 5, st. M. (a): nhd. Zeltpflock; zeltstekko* 3, zeltstecko*, sw. M. (n): nhd. Zeltstecken, Zeltpflock

Zeltplane: ahd. denilahhan* 1, denilachan*, st. N. (a): nhd. Vorhang, Zeltplane

Zeltreihe: ahd. zeltskara 2, st. F. (ō): nhd. „Zeltschar“, Zeltreihe

„Zeltschar“: ahd. zeltskara 2, st. F. (ō): nhd. „Zeltschar“, Zeltreihe

Zeltstadt: ahd. weidiburg* 2, weidburg*, st. F. (ī): nhd. Zeltstadt, Hüttenlager, Stadt der Vorratshäuser, Verpflegungslager

Zeltstecken: ahd. zeltstekko* 3, zeltstecko*, sw. M. (n): nhd. Zeltstecken, Zeltpflock

Zeltstock: ahd. gizeltstekko* 1, gizeltstecko*, sw. M. (n): nhd. Zeltpflock, Zeltstock

Zelttuch: ahd. blaha* 3, sw. F. (n): nhd. „Blahe“, Leintuch, Zelttuch, Plane; kurtilahhan* 2, kurtilachan*, st. N. (a): nhd. Zelttuch, Zeltbahn, Vorhang

„Zeltwache“: ahd. gizeltwahta* 3, st. F. (ō): nhd. „Zeltwache“, Laubhüttenfest; gizeltwahtī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Zeltwache“, Laubhüttenfest; zeltwahta* 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Zeltwache“, Laubhüttenfest

Zemsen: ahd. zemisa* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zemsen, Kleie

Zenit: ahd. mittihimil 2, st. M. (a): nhd. „Mittelhimmel“, Zenit

Zensor: ahd. ēwateilo* 1, ēoteilo*, sw. M. (n): nhd. „Rechtzuteiler“, Zensor, Sittenrichter

Zensur: ahd. rehtmez 1, st. N. (a): nhd. Maß, Zensur, rechtliche Einschränkung, sittliche Beurteilung

Zensus: ahd. skaz 105, scaz, st. M. (a): nhd. Schatz, Geld, Reichtum, Besitz, Ware, Münze, Denar, Zensus, Geldsumme; zins 41, zens*, st. M. (a?, i?): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus, Zoll (M.) (2), Geldbuße

Zentaur: ahd. halbhunt* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Halbhund“, Zentaur, Ungeheuer

„Zentner“: ahd. zentenāri* 9, st. M. (ja): nhd. „Zentner“, Hauptmann, Zentrichter, Hundertführer

Zentrichter: ahd. zentenāri* 9, st. M. (ja): nhd. „Zentner“, Hauptmann, Zentrichter, Hundertführer

Zenturio: ahd. huntāri* (1) 1, st. M. (ja): nhd. Hundertführer, Hauptmann, Zenturio; skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n): nhd. Schultheiß, Verwalter, Vorsteher, Zenturio, Aufseher, Büttel, Richter, Strafrichter?, Tribun, Centurio

Zephir: ahd. loubrekko* 2, loubrecko*, sw. M. (n): nhd. Westwind, Zephir

Zepter: ahd. gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?

zer...: ahd. zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zir, ziir, Präf.: nhd. zer...; zur, Präf.: nhd. zer..., ver...

zerbersten: ahd. brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?): nhd. zerbersten, auseinanderbersten, zerbrechen, zerspringen, zerschellen, abweichen (V.) (1); zirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. zerbersten, zerbrechen, zerschellen, zerreißen

Zerbersten: ahd. klafāta* 3, st. F. (ō): nhd. Getöse, Zerbersten

Zerberus: ahd. hellahunt* 5, hellihunt, st. M. (a): nhd. Höllenhund, Zerberus; hellawarto* 1, helliwarto*, sw. M. (n): nhd. Höllenwächter, Zerberus, Bewacher der Unterwelt

„zerblähen“: ahd. ziblāen* 5, sw. V. (1a): nhd. „zerblähen“, aufblähen, einhauchen

zerbrechen: ahd. bibrehhan* 1, bibrechan*, st. V. (4): nhd. „brechen“, zerbrechen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; brohhōn* 2, brochōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen, brechen, bröckeln, zerbröckeln; dewēn* 1, sw. V. (3): nhd. zerbrechen, erniedrigen, demütigen; diuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerbrechen, vernichten; duruhbrehhan* 2, duruhbrechan*, st. V. (4): nhd. durchbrechen, zerbrechen; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; giminnirōn* 7, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, zerbrechen, zerreißen, zerkleinern, abschwächen; irbrehhan* 5, irbrechan*, st. V. (4): nhd. „erbrechen“, aufbrechen, zerbrechen, hervorbrechen; irkrahhōn* 2, irkrachōn*, sw. V. (2): nhd. „erkrachen“, zerbrechen, niederkrachen, aufstöhnen; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; untarbrehhan* 3, untarbrechan*, st. V. (4): nhd. „unterbrechen“, brechen, zerbrechen, zerstören, zerteilen; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?): nhd. zerbersten, auseinanderbersten, zerbrechen, zerspringen, zerschellen, abweichen (V.) (1); zirbrehhan* 4, zirbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschmettern, niederbrechen, umbrechen; zirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. zerbersten, zerbrechen, zerschellen, zerreißen; zirgeban* 6, ziirgeban*, st. V. (5): nhd. von einander trennen, lösen, sich entfernen, sich verändern, zerbrechen, teilen, spalten, auflösen; zisamaneslahan 11, st. V. (6): nhd. zusammenschlagen, zusammenstoßen lassen, zerschlagen (V.), zerbrechen; zispaltan* (1) 5, zirspaltan*, red. V.: nhd. zerspalten, zerschneiden, zerhauen, zerbrechen

„zerbrechen“: ahd. gibrohhōn* 2, gibrochōn*, sw. V. (2): nhd. „zerbrechen“, vernichten

zerbrechen -- zerbrechen (trans.): ahd. skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken

Zerbrechen: ahd. gibreh* 5, st. N. (a): nhd. Krachen, Zerbrechen, Wellenbrecher; gibrehhunga* 1, gibrechunga*, st. F. (ō): nhd. Krachen, Getöse, Zerbrechen

zerbrechend: ahd. brestentlīhho* 1, brestentlīcho*, Adv.: nhd. zerbrechend, unrecht, in verletzender Weise

Zerbrechlichkeit: ahd. līhlīhhī* 1, līhlīchī*, st. F. (ī): nhd. Leiblichkeit, Zerbrechlichkeit, Hinfälligkeit, Gebrechlichkeit, Sterblichkeit

„Zerbrechung“: ahd. zibrohhida* 1, zibrochida*, st. F. (ō): nhd. „Zerbrechung“, Krümmung

zerbröckeln: ahd. brohhōn* 2, brochōn*, sw. V. (2): nhd. zerbrechen, brechen, bröckeln, zerbröckeln

zerbröckelt: ahd. kleino gibrohhōtaz, ahd.: nhd. zerbröckelt; gibrohhisōt*, *gibrochisōt?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerbröckelt

„zerdehnen“: ahd. zidennen* 4, sw. V. (1b): nhd. „zerdehnen“, ausdehnen, aufspannen, aufblähen, auswerfen, niederstrecken

Zerdehnung: ahd. zidenida* 2, zirdenida*, st. F. (ō): nhd. Zerdehnung, Ausdehnung; zidennissida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerdehnung, Ausdehnung

zerdrücken: ahd. biknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. verletzen, zerdrücken, niederstrecken, zerschlagen (V.); firknisten* 6, sw. V. (1a): nhd. zerdrücken, zermalmen, zerschmettern, zermalmen, zerknirschen; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten

zereiben: ahd. rīban* 42, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben, zereiben, auslösen, zerstören

„zerfahren“ -- „zerfahren“ (V.): ahd. zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen; zirfaran* 1, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen

zerfallen -- zerfallen (V.): ahd. briodan* 1, st. V. (2): nhd. zerfallen (V.), vergehen, zugrunde gehen; irrozzēn* 1, irrōzēn*, sw. V. (3): nhd. zerfallen (V.), zersetzen; zifallan* 7, red. V.: nhd. zerfallen (V.), untergehen, einstürzen, zusammenbrechen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zirfallan* 3, red. V.: nhd. zerfallen (V.), niederfallen, einstürzen, zerschellen; zirīsan* 1, st. V. (1a): nhd. zerfallen (V.), verfallen (V.), untergehen, hinfällig sein (V.); ziskrintan* 5, ziscrintan*, st. V. (3a): nhd. zerfallen (V.), aufklaffen, auseinanderbrechen, auseinandergehen; zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

zerfasert: ahd. firzanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zackig, verzahnt, zerfasert

zerfetzen: ahd. firzanōn* 1, sw. V. (2): nhd. vernichten, zerfetzen; ropfōn 2, rophōn*, sw. V. (2): nhd. rupfen, zerfetzen; zanōn 18, sw. V. (2): nhd. zerfleischen, vernichten, zerfetzen, zernagen; zihadilen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerfetzen, zerfetzt (= zihadilit); zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen

zerfetzt: ahd. durhil* 8, Adj.: nhd. durchbohrt, durchlöchert, zerfetzt, leck; gistrūbit, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerfetzt; ungistrālit* 9, Adj.: nhd. „ungestrählt“, ungekämmt, struppig, zerfetzt; zislizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzettelt, zerfetzt, zerschlissen

zerfleischen: ahd. bignagan* 8, binagan*, st. V. (6): nhd. benagen, abnagen, zerfressen (V.), abfressen, zerfleischen; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; intbeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. „entbeinen“, zerfleischen; irbīzan* 10, st. V. (1a): nhd. „erbeißen“, beißen, töten, totbeißen, zerfleischen; krazzōn* 23, sw. V. (2): nhd. kratzen, zerkratzen, foltern, rupfen, zerfleischen, zusammenkratzen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; krouwōn* 3, sw. V. (2): nhd. zerteilen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen, zerfleischen, abreißen; skerten* 3, scerten*, sw. V. (1a): nhd. verkleinern, etwas verkleinern, verunstalten, verletzen, bedrängen, etwas verkleinern, entstellen, zerfleischen; skripfen* 1, scriphen*, sw. V. (1a): nhd. ausweiden, zerfleischen; skurpfen* 23, scurphen*, skurfen*, sw. V. (1a): nhd. „schürfen“, ausweiden, zerfleischen, aufschneiden, schlagen, herausschlagen, Feuer schlagen; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; zanōn 18, sw. V. (2): nhd. zerfleischen, vernichten, zerfetzen, zernagen; zizanihhōn* 1, zizanichōn*, sw. V. (2): nhd. zerfleischen

Zerfleischen -- im Zerfleischen: ahd. skurpfento, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Zerfleischen; slīzanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. im Zerfleischen

Zerfleischer: ahd. slahtāri 4, st. M. (ja): nhd. Zerfleischer, Schlachter, Schlächter, Mörder; zanāri 2, st. M. (ja): nhd. Zerfleischer

zerfleischt: ahd. gizanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerfleischt, zerrissen

„zerfliegen“: ahd. zifliogan* 1, st. V. (2a): nhd. „zerfliegen“, auseinander fliegen, sich auflösen

zerfließen: ahd. firfliozan* 3, st. V. (2b): nhd. „verfließen“, zerfließen, vorbeifließen, verrinnen, verlorengehen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; intfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zerfließen, wegfließen, entschwinden, erschlaffen; irfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. erfließen, fließen, herausströmen, hervorströmen, zerfließen; zifliozan* 8, st. V. (2b): nhd. fließen, zerfließen, schmelzen, sich verlaufen, durcheinanderfließen, erschöpft werden, vergehen, sich auflösen; zirtriofan* 1, st. V. (2a): nhd. zertriefen, zerfließen, abtröpfeln

zerflossen: ahd. *zirlāzan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerlassen Adj., zerflossen

zerfressen: ahd. biskaban* 2, biscaban*, st. V. (6): nhd. „beschaben“, zernagen, zerfressen

-- zerfressen (V.): ahd. bignagan* 8, binagan*, st. V. (6): nhd. benagen, abnagen, zerfressen (V.), abfressen, zerfleischen; ezzan (1) 196, st. V. (5): nhd. essen, speisen, fressen, aufessen, auffressen, weiden (V.), abweiden, verspeisen, verzehren, zerfressen (V.); irezzan* 2, st. V. (5): nhd. fressen, verzehren, zerfressen (V.), aufessen?

„zergehen“: ahd. zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen

zergehen: ahd. zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zirfaran* 1, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

Zergehen: ahd. zurgangida* 2, st. F. (ō): nhd. Zergehen, Vergehen, Untergang, Auflösung

zergliedern: ahd. lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen; zilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. entbeinen, zerschneiden, zergliedern, in Stücke reißen

-- neunfach zergliedern: ahd. niunōn* 3, sw. V. (2): nhd. „neunen“, neunteln, neunfach zergliedern

zerhauen: ahd. houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; zisnīdan* 5, st. V. (1a): nhd. zerschneiden, abschneiden, trennen, zerhauen, aufschneiden, aufschlitzen; zispaltan* (1) 5, zirspaltan*, red. V.: nhd. zerspalten, zerschneiden, zerhauen, zerbrechen

zerkämpfen: ahd. wīhan* 5, st. V. (1b): nhd. kämpfen, zerkämpfen, Krieg führen

zerkauen: ahd. kiuwan* 20, kūwen*, st. V. (2a): nhd. kauen, verzehren, zerkauen, zermalmen, verzehren, vertilgen

zerkleinern: ahd. firgriozan* 2, st. V. (2b): nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, auflockern; giminnirōn* 7, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, zerbrechen, zerreißen, zerkleinern, abschwächen; malan 14, st. V. (6): nhd. mahlen, reiben, zerstoßen, zerstampfen, zerkleinern

zerkleinert: ahd. firskrofanēn, Adj.: nhd. zerkleinert

zerknirschen: ahd. firknisten* 6, sw. V. (1a): nhd. zerdrücken, zermalmen, zerschmettern, zermalmen, zerknirschen; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; giurdriozōn* 3, sw. V. (2): nhd. verdrießen, peinigen, drängen, bedrängen, bedrücken, plagen, zerknirschen; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten

zerknirscht: ahd. armalīhho* 1, armalīcho*, Adv.: nhd. „ärmlich“, demütig, zerknirscht; gisērag* 1, Adj.: nhd. reumütig, zerknirscht; herzaknistīg* 1, Adj.: nhd. zerknirscht; kwālalīhho* 1, quālalīcho*, Adv.: nhd. zerknirscht; riuwag* 5, riuwīg*, Adj.: nhd. reuig, betrübt, traurig, zerknirscht; riuwilīh* 1, ahd.?, Adj.?: nhd. reuevoll, zerknirscht; sērag* 17, Adj.: nhd. traurig, betrübt, schmerzlich, leidvoll, zerknirscht, erbittert, betrübt

-- zerknirscht machen: ahd. gistungen* 5, sw. V. (1a): nhd. antreiben, anspornen, zerknirscht machen, anschlagen, anreizen, angreifen; stungen* 11, sw. V. (1a): nhd. quälen, zerknirscht machen, anstacheln, reuig machen, anspornen, anstoßen, angreifen

Zerknirschung: ahd. brohnissi* 1, st. N. (ja): nhd. Reue, Zerknirschung; brohnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Reue, Zerknirschung; firknistida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung, innere Gebrochenheit; firmullida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung; firmullit* 1, Part. Prät. subst.=Sb.: nhd. Zerknirschung; gistungida* 6, st. F. (ō): nhd. Stechen, Antrieb, Anstoß, Qual, Reue, Zerknirschung; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; knistida* 1, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung; pīnunga* 1, pfīnunga*, phīnunga, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung, Qual, Zerstörung; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; stungnissī* 1, st. F. (ī): nhd. Reue, Zerknirschung; wuof* 14, st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Wehklage, Zerknirschung; wuoft* 26, st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehklagen, Zerknirschung

zerkochen: ahd. firsiodan* 1, st. V. (2b): nhd. zerkochen

zerkratzen: ahd. krazzōn* 23, sw. V. (2): nhd. kratzen, zerkratzen, foltern, rupfen, zerfleischen, zusammenkratzen; krouwen* 1, sw. V. (1b): nhd. „krauen“, stechen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen; krouwōn* 3, sw. V. (2): nhd. zerteilen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen, zerfleischen, abreißen

zerlassen -- zerlassen Adj.: ahd. *zirlāzan?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerlassen Adj., zerflossen

zerlassen -- zerlassen (V.): ahd. smelzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schmelzen, auflösen, zerlassen (V.), ausläutern; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen

zerlassenes -- zerlassenes Fett: ahd. smalz 19, st. N. (a): nhd. Schmalz, Fett, zerlassenes Fett, Öl

zerlaufen: ahd. ziloufan* 2, zihloufan*, red. V.: nhd. zerlaufen, auseinanderlaufen, hinablaufen

„zerlegen“: ahd. zirleggen* 1, ziirleggen*, sw. V. (1b): nhd. „zerlegen“, vernichten

zerlegen: ahd. lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen; zileggen* 3, sw. V. (1b): nhd. zerlegen, zerteilen, streuen, zerstreuen, auseinandertreiben

zermahlen: ahd. zisamanemalan* 1, st. V. (6): nhd. zermahlen, zerstampfen

-- zermahlen (V.): ahd. firgriozan* 2, st. V. (2b): nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, auflockern

„zermahlen“ -- „zermahlen“ (V.): ahd. firmalan* 2, st. V. (6): nhd. „zermahlen“ (V.), zerstören

zermalmen: ahd. dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; firknisten* 6, sw. V. (1a): nhd. zerdrücken, zermalmen, zerschmettern, zermalmen, zerknirschen; firknisten* 6, sw. V. (1a): nhd. zerdrücken, zermalmen, zerschmettern, zermalmen, zerknirschen; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; irkiuwan* 1, st. V. (2a): nhd. kauen, zermalmen; kiuwan* 20, kūwen*, st. V. (2a): nhd. kauen, verzehren, zerkauen, zermalmen, verzehren, vertilgen; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten; tretten* 3, sw. V. (1a): nhd. betreten (V.), oft betreten, zertreten (V.), zermalmen; widargirīban* 1, st. V. (1a): nhd. „zerreiben“, vernichten, zermalmen

zermürben: ahd. gimuruwen* 1, sw. V. (1a): nhd. zermürben; irwīhan* 3, st. V. (1b): nhd. schwächen, zermürben, herunterkommen

zermürbt: ahd. irwigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. geschwächt, zermürbt, verschrumpft

zernagen: ahd. biskaban* 2, biscaban*, st. V. (6): nhd. „beschaben“, zernagen, zerfressen; gnagan* 7, nagan*, st. V. (6): nhd. nagen, zerreißen, verzehren, zernagen, zerstören; umbigrummōn* 1, sw. V. (2): nhd. zernagen, an etwas herumnagen, benagen; zanōn 18, sw. V. (2): nhd. zerfleischen, vernichten, zerfetzen, zernagen

Zernagen: ahd. ? zanunga* 2, st. F. (ō): nhd. Zernagen?, Fletschen der Zähne?, Zähnefletschen?

zerpflücken: ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; gizeisan* 2, red. V.: nhd. zupfen, zerpflücken, zerreißen

zerplatzen: ahd. irskrikken* 2, irscricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, zerspringen, zerplatzen; zispringan* 2, zirspringan*, st. V. (3a): nhd. zerspringen, zerplatzen

zerquetschen: ahd. bitretan* 1, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), zerquetschen, bedrängen; firmusken* 1, firmuscen*, sw. V. (1a): nhd. zerquetschen, verstümmeln; firsmukken* 1, firsmucken*, ahd.?, sw. V. (1a)?: nhd. zerquetschen; firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; irneskan* 1, irnescan*, st. V. (5?): nhd. zerquetschen; zimusken* 1, zimuscen*, sw. V. (1a): nhd. zerquetschen

Zerquetschen: ahd. ? biswārida* 1, st. F. (ō): nhd. „Beschwernis“, Last, Zerquetschen?, Zerstoßen?

zerquetscht: ahd. zimuskit, ahd.: nhd. zerquetscht

„zerreiben“: ahd. widargirīban* 1, st. V. (1a): nhd. „zerreiben“, vernichten, zermalmen

zerreiben: ahd. ananrīban* 1, st. V. (1a): nhd. einreiben, verreiben, zerreiben; anarīban* 1, st. V. (1a): nhd. anreiben, zerreiben, verreiben; dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; firdreskan* 3, firdrescan*, st. V. (3b): nhd. „verdreschen“, zerreiben; firgnītan* 4, st. V. (1a): nhd. zerreiben, vernichten, vertilgen, zerstören, vernunftlos machen; firgriozan* 2, st. V. (2b): nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, auflockern; firniozan* 12, st. V. (2b): nhd. abschleifen, verbrauchen, verschleißen, abnutzen, zertreten (V.), zerreiben; firswerban* 1, st. V. (3b): nhd. verreiben, zerreiben, dreschen; krimpfan* 1, krimfan*, krimphan*, st. V. (3a): nhd. reiben, zerreiben; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten; zuodreskan* 1, zuodrescan*, st. V. (3b): nhd. zerreiben, abnützen, kasteien

zerreißen: ahd. brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; brestan* 80, st. V. (3b, 4?): nhd. mangeln, bersten, zerbersten, zerbrechen, reißen, mangeln, fehlen, zerreißen, krachen, prasseln, missglücken; danafirzeran* 1, st. V. (4): nhd. verzehren, zerreißen, wegnehmen; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; gikripfen* 7, gigripfen*?, sw. V. (1a): nhd. ergreifen, an sich reißen, angreifen, überfallen, zerreißen, unter seinen Einfluss bringen; giminnirōn* 7, sw. V. (2): nhd. mindern, vermindern, zerbrechen, zerreißen, zerkleinern, abschwächen; gizeisan* 2, red. V.: nhd. zupfen, zerpflücken, zerreißen; gnagan* 7, nagan*, st. V. (6): nhd. nagen, zerreißen, verzehren, zernagen, zerstören; inttrennen* 6, intrennen*, sw. V. (1a): nhd. auflösen, vernichten, auftrennen, zerreißen, zerschleißen; krimman* (1) 9, st. V. (3a): nhd. verletzen, zerfleischen, mit den Krallen packen, zerreißen, entreißen, beißen, verzehren, abreißen, benagen, kneifen, drücken; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; *slīzan, *slīzzan, lang., V.: nhd. schleißen, zerreißen; ? trennen* 1, sw. V. (1a): nhd. trennen, auftrennen, zerreißen?; zerren* 2, zerien*, sw. V. (1a): nhd. „zerren“, zerreißen; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zidansōn* 1, sw. V. (2): nhd. zerreißen; ziklekken* 1, ziklecken*, zikleken*, sw. V. (1b): nhd. zerreißen; ziklioban* 5, zirklioban*, st. V. (2a): nhd. zerspalten, zerreißen, zertrennen, durchlöchern; ziliohhan* 8, ziliochan*, st. V. (2a): nhd. zerreißen, auseinander reißen, ausreißen; zirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. zerbersten, zerbrechen, zerschellen, zerreißen; zisleizen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerreißen, auseinanderreißen; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; zitrennen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerreißen, auftrennen, zerschleißen

-- Zügel zerreißen: ahd. zugilbrehhōn* 2, zugilbrechōn*, sw. V. (2): nhd. zügeln, Zügel zerreißen

„zerren“: ahd. zerren* 2, zerien*, sw. V. (1a): nhd. „zerren“, zerreißen

Zerriebenes: ahd. *gruzzi, lang., Sb.: nhd. Zerriebenes, Haufe, Haufen

zerrinnen: ahd. zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zirennen* 8, sw. V. (1a): nhd. zerrinnen, flüssig machen, zusammenschmelzen, erweichen; zirinnan* 3, st. V. (3a): nhd. umherschwärmen, umherrennen, zerrinnen, auseinanderstieben, vergehen, fehlen, fehlen an

zerrissen: ahd. gizanōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerfleischt, zerrissen; gizerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerrissen

Zerrissenheit: ahd. teilnussa 1, st. F. (jō): nhd. Teilung, Spaltung, Zerteilung, Zerrissenheit; ziteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Teilung, Einteilung, Trennung, Spaltung, Zerschneidung, Zerrissenheit

zerrütten: ahd. irheriōn* 5, irherrōn*, sw. V. (2): nhd. „verheeren“, verwüsten, vernichten, zerrütten, plündern; missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören; zuogineizen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerrütten, antun, vernichten, erschüttern

Zerrüttung: ahd. bisturzida* 3, st. F. (ō): nhd. Sturz, Zerrüttung, Abfall, Abkehr, Vernichtung

zersägen: ahd. segōn* 11, sagōn*, sw. V. (2): nhd. sägen, schneiden, zuschneiden, zersägen, aufschlitzen; zisegōn* 1, sw. V. (2): nhd. sägen, zersägen, zerschneiden

-- glatt zersägen: ahd. hasanōn* 16, hasinōn*, hasnōn*, sw. V. (2): nhd. polieren, feilen, gestalten, verfeinern, ausfeilen, glatt behauen, glatt zersägen

Zersäger: ahd. sagāri (1) 1, st. M. (ja): nhd. Säger, Zersäger; sago* (1) 1, sw. M. (n): nhd. „Säger“, einer der sägt, Schneider, Zersäger; segāri 2, st. M. (ja): nhd. Säger, Zersäger

zersausen: ahd. strūben 7, sw. V. (1a): nhd. rauh machen, zersausen, sträuben, rauh werden, starren

„zerscheiteln“: ahd. ziskeitilōn* 1, zisceitilōn*, sw. V. (2): nhd. „zerscheiteln“, scheiteln, das Haar scheiteln, das Haar ordnen

zerschellen: ahd. zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?): nhd. zerbersten, auseinanderbersten, zerbrechen, zerspringen, zerschellen, abweichen (V.) (1); zirbrestan* 3, st. V. (3, 4): nhd. zerbersten, zerbrechen, zerschellen, zerreißen; zirfallan* 3, red. V.: nhd. zerfallen (V.), niederfallen, einstürzen, zerschellen

zerschlagen: ahd. bōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, zerstoßen, schlagen, zerschlagen

-- zerschlagen (V.): ahd. anabiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anstoßen, zerschlagen (V.), zerschmettern; biknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. verletzen, zerdrücken, niederstrecken, zerschlagen (V.); brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; firniuwan* 1, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. zerschlagen (V.), zerstoßen; firslahan* 19, st. V. (6): nhd. erschlagen, töten, vernichten, zerschlagen (V.), abschlagen, verschließen, widerlegen; gifnotōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, zerschlagen (V.), zerschmettern; giniuwan* 1, ahd.?, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. zerstoßen, zerschlagen (V.); houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; irskutten* 12, irscutten*, sw. V. (1a): nhd. erschüttern, bewegen, schütteln, aufrütteln, vertreiben, in Bewegung setzen, zerschlagen (V.), abschütteln, wegziehen, verbreiten, aussenden, herabschütteln; nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); nidarwerfan* 11, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, ablegen, abreißen, zerschlagen (V.), umstürzen; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; slagōn 1, sw. V. (2): nhd. schlagen, zusammenschlagen, zerschlagen (V.), klatschen; wirsōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschlechtern, zerschlagen (V.), niederdrücken; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zisamaneslagōn* 2, sw. V. (2): nhd. zusammenschlagen, zerschlagen (V.); zisamaneslahan 11, st. V. (6): nhd. zusammenschlagen, zusammenstoßen lassen, zerschlagen (V.), zerbrechen; zislahan* 6, zirslahan*, st. V. (6): nhd. zerschlagen (V.), abhauen, abschneiden, abreißen; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

-- zerschlagen werden: ahd. firstōzan* 26, red. V.: nhd. stoßen, verstoßen (V.), wegstoßen, vertreiben, ablehnen, Anstoß nehmen, sich stauen, stören, zerschlagen werden, gewaltsam fortstoßen, stürzen

zerschleißen: ahd. inttrennen* 6, intrennen*, sw. V. (1a): nhd. auflösen, vernichten, auftrennen, zerreißen, zerschleißen; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; zitrennen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerreißen, auftrennen, zerschleißen

zerschlissen: ahd. zislizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzettelt, zerfetzt, zerschlissen

zerschmelzen: ahd. firsmelzan* 1, st. V. (3b): nhd. schmelzen, zerschmelzen; firsmelzen* 3, sw. V. (1a): nhd. verschmelzen, zerschmelzen, läutern; zilāzan 11, zirlāzan*, red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, aufgeben, beenden, aufhören, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, loslassen; zismelzen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerschmelzen, schmelzen, flüssig machen, auflösen

zerschmettern: ahd. anabiknussen* 1, sw. V. (1b): nhd. anstoßen, zerschlagen (V.), zerschmettern; firknisten* 6, sw. V. (1a): nhd. zerdrücken, zermalmen, zerschmettern, zermalmen, zerknirschen; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4): nhd. „brechen“, herabziehen, zerschmettern, herabwürdigen; gifnotōn* 2, sw. V. (2): nhd. schütteln, zerschlagen (V.), zerschmettern; irfellen 34, sw. V. (1a): nhd. „fällen“, ärgern, vernichten, zu Fall bringen, niederwerfen, umstürzen, zerschmettern, betrüben; knisten* 7, sw. V. (1a): nhd. drücken, bedrängen, demütigen, erdrücken, schmettern, zerschmettern; niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, zerschmettern; niuwen* 1, sw. V. (1a): nhd. erneuern, zerschmettern; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zirbrehhan* 4, zirbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschmettern, niederbrechen, umbrechen

zerschneiden: ahd. firhouwan* 3, red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, abschneiden, fällen, zerschneiden, durchschneiden; firskrōtan* (1) 6, firscrōtan*, red. V.: nhd. „verschroten“, zerschneiden, durchschneiden, verletzen, verwunden; firsnīdan* 3, st. V. (1a): nhd. „verschneiden“, zerschneiden, abschneiden; gimeizan* 2, red. V.: nhd. hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; meizan* 3, red. V.: nhd. hauen, meißeln, schneiden, zerschneiden, einschneiden, durchschneiden; skarbōn* 2, scarbōn*, sw. V. (2): nhd. zerschneiden, zerstückeln; slīzan 44, st. V. (1a): nhd. schleißen, zerschleißen, reißen, rupfen, zerreißen, zerbrechen, brechen, aufschneiden, zerschneiden, zerfleischen, vernichten; umbiskrōtan* 1, umbiscrōtan*, red. V.?: nhd. zerschneiden, beschneiden?; zilidōn* 1, sw. V. (2): nhd. entbeinen, zerschneiden, zergliedern, in Stücke reißen; zisegōn* 1, sw. V. (2): nhd. sägen, zersägen, zerschneiden; zisnīdan* 5, st. V. (1a): nhd. zerschneiden, abschneiden, trennen, zerhauen, aufschneiden, aufschlitzen; zispaltan* (1) 5, zirspaltan*, red. V.: nhd. zerspalten, zerschneiden, zerhauen, zerbrechen

-- Pferden die Fersensehne zerschneiden: ahd. halsnestilen* 1, ahd.?, sw. V. (1a) (?): nhd. lähmen, Pferden die Fersensehne zerschneiden

Zerschneiden -- durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen: ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a): nhd. lähmen, durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; hahsinōn* 4, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; inthahsenen* 1, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; irhahsinōn* 2, sw. V. (2): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden; untarhahsenen* 2, sw. V. (1a): nhd. durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden, lähmen

Zerschneidung: ahd. ziteilida* 4, st. F. (ō): nhd. Teilung, Einteilung, Trennung, Spaltung, Zerschneidung, Zerrissenheit; ziteilidī* 1, st. F. (ī): nhd. Teilung, Zerschneidung, Zerstückelung, Spaltung; ziteilitī* 1, ziteiltī*, st. F. (ī): nhd. Teilung, Spaltung, Zerschneidung, Zerstückelung

zerschnitten: ahd. firskrōtan* (2), firscrōtan*, Part. Prät.=Adj.: nhd. „verschrotet“, zerschnitten

-- in kleine Stücke zerschnitten: ahd. stukkiloht* 1, stuckiloht*, ahd.?, Adj.: nhd. stückweise, in kleinen Stückchen bestehend, in kleine Stücke zerschnitten

Zerschnittenes: ahd. ingisniti* 3, st. N. (ja): nhd. Kleingehacktes, Gehacktes, Zerschnittenes, Innerei

zersetzen: ahd. irrozzēn* 1, irrōzēn*, sw. V. (3): nhd. zerfallen (V.), zersetzen

-- sich zersetzen: ahd. rozzēn* 3, sw. V. (3): nhd. verwesen (V.) (2), sich zersetzen, rosten

zerspalten: ahd. ziklioban* 5, zirklioban*, st. V. (2a): nhd. zerspalten, zerreißen, zertrennen, durchlöchern; zispaltan* (1) 5, zirspaltan*, red. V.: nhd. zerspalten, zerschneiden, zerhauen, zerbrechen

-- zerspalten (Part. Prät.): ahd. zispaltan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerspalten (Part. Prät.), in zwei geteilt

zerspringen: ahd. irskrikken* 2, irscricken*, sw. V. (1a): nhd. springen, zerspringen, zerplatzen; zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?): nhd. zerbersten, auseinanderbersten, zerbrechen, zerspringen, zerschellen, abweichen (V.) (1); zispringan* 2, zirspringan*, st. V. (3a): nhd. zerspringen, zerplatzen

zerstampfen: ahd. firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; gibliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „bleuen“, zerstoßen, zerstampfen; ? knetan* 19, knedan*, st. V. (5): nhd. kneten, durchkneten, vermengen, zerstampfen?; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen; malan 14, st. V. (6): nhd. mahlen, reiben, zerstoßen, zerstampfen, zerkleinern; stampfōn* 3, stamphōn*, sw. V. (2): nhd. stampfen, zerstampfen, zerstoßen (V.); tretan* 20, st. V. (5): nhd. treten, betreten (V.), zertreten (V.), bedrängen, zerstampfen; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zisamanemalan* 1, st. V. (6): nhd. zermahlen, zerstampfen

zerstampftes -- im Mörser zerstampftes Fischgericht: ahd. martis 1, ahd.?, Sb.: nhd. im Mörser zerstampftes Fleischgericht, im Mörser zerstampftes Fischgericht

zerstampftes -- im Mörser zerstampftes Fleischgericht: ahd. martis 1, ahd.?, Sb.: nhd. im Mörser zerstampftes Fleischgericht, im Mörser zerstampftes Fischgericht

Zerstampftes -- im Mörser Zerstampftes: ahd. ? mincliun*? 1, Sb.: nhd. im Mörser Zerstampftes?

zerstechen: ahd. gistehhōn* 1, gistechōn*, gistehhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. zerstechen

zerstieben: ahd. zistioban* 6, zirstioban*, st. V. (2a): nhd. zerstieben, sich auflösen, auseinanderstieben

zerstörbar: ahd. zilōslīh* 1, Adj.: nhd. löslich, auflösbar, zerstörbar, aufbrechbar

zerstören: ahd. abaskaban* 3, abascaban*, st. V. (6): nhd. abschaben, abkratzen, wegkratzen, ausradieren, zerstören; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; firezzen* 11, frezzen*, sw. V. (1b): nhd. abweiden, abfressen, verzehren, sättigen, zerstören; firgnītan* 4, st. V. (1a): nhd. zerreiben, vernichten, vertilgen, zerstören, vernunftlos machen; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; firmalan* 2, st. V. (6): nhd. „zermahlen“ (V.), zerstören; firmullen* 29, sw. V. (1b): nhd. zermalmen, zerstören, vernichten, zerbrechen, zerreißen, zerfleischen, zerknirschen, morsch werden; firnikken* 2, firnicken*, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstören, vereiteln; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; firstrīhhan 5, firstrīchan*, st. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, vertilgen; firtīligōn 47, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, beseitigen, austilgen, auslöschen, vernichten, verwischen, zerstören, vertreiben; firtīlōn* 7, sw. V. (2): nhd. auslöschen, vertilgen, zerstören, ungeschehen machen, nachlassen, tilgen; firwirken* 5, sw. V. (1a): nhd. verwirken, verschulden, zerstören, vernichten, sich versündigen; firwurken* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstören, zugrunde richten, unbrauchbar machen, vernichten; gibalawōn* 3, sw. V. (2): nhd. peinigen, verheeren, zerstören, zugrunde richten; giirren* 101, sw. V. (1a): nhd. „irren“, verwirren, stören, verhindern, jemanden etwas verwirren, in Verwirrung bringen, in die Irre führen, durcheinanderbringen, abhalten von, irre führen, in Unordnung bringen, Fehler machen, erschüttern, zerstören, verderben, verführen; ginidaren* 31, sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, verdammen, demütigen, niederwerfen, entmutigen, zerstören; ginikken* 13, ginicken*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vertilgen, vernichten, tilgen, antun, kasteien; gislīzan* 1, st. V. (1a): nhd. „schleißen“, zerstören; gnagan* 7, nagan*, st. V. (6): nhd. nagen, zerreißen, verzehren, zernagen, zerstören; intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten; intwurken* 4, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen; irfiuren* 12, irfūren*, sw. V. (1a): nhd. entmannen, zerstören, berauben; irstōren* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwüsten, vernichten, umstürzen; irsturen* 1, ursturen*, sw. V. (1): nhd. stören, zerstören, erschüttern, umstürzen; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; missiwenten* 7, sw. V. (1a): nhd. umwerfen, umwenden, falsch wenden, verdrehen, schief machen, schräg machen, zerrütten, zerstören; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten; nidarfirwerfan* 2, st. V. (3b): nhd. niederwerfen, niederstürzen, umstürzen, zerstören; ōsen* 4, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, verderben, verheeren, zerstören; rīban* 42, st. V. (1a): nhd. reiben, abreiben, einreiben, zereiben, auslösen, zerstören; riuten 4, sw. V. (1a): nhd. roden, herausreißen, ausrotten, zerstören; stōren 13, sw. V. (1a): nhd. „stören“, zerstören, vernichten; turnalōn 1, sw. V. (2): nhd. zerstören; untarbrehhan* 3, untarbrechan*, st. V. (4): nhd. „unterbrechen“, brechen, zerbrechen, zerstören, zerteilen; untarfellen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterwühlen, zerstören, niederreißen; ūzwurzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. entwurzeln, ausreißen, vertilgen, zerstören; zālōn 1, sw. V. (2): nhd. rauben, wegreißen, zerstören; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zifellen* 1, sw. V. (1a): nhd. zerstören, niederreißen; ziflōzen* 2, sw. V. (1a): nhd. erweichen, auflösen, fortschwemmen, wegschwemmen, zerstören; zifuoren* 15, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verderben, vertreiben, zerstreuen, zugrunde richten; zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; zisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstreuen, hinstreuen, zugrunde richten, zerstören; zistōren* 48, zirstōren*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen, aufheben, umstürzen, niederreißen; zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen; zistrūten* 2, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verwerfen, absondern; ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern; zizimbarōn* 1, sw. V. (2): nhd. zerstören, Erbautes auseinandernehmen

zerstörend: ahd. zistōrlīh* 1, Adj.: nhd. zerstörerisch, zerstörend, verwüstend

Zerstörer: ahd. firliosāri* 1, fliosāri*, st. M. (ja): nhd. „Verlierer“, Verderber, Zerstörer; irdempfāri* 1, irdemphāri*, st. M. (ja): nhd. Vernichter, Zerstörer, Unterdrücker; missiwarbāri* 1, missahwarbāri*, missiwerbāri*, st. M. (ja): nhd. Zerstörer, Umstürzer, Verschwender; slīzāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Schleißer“, Zerstörer, Wüterich; ? turnāri* 1, st. M. (ja)?: nhd. Rächer?, Zerstörer?; zistōrāri* 1, st. M. (ja): nhd. Umstürzer, Zerstörer

zerstörerisch: ahd. zistōrlīh* 1, Adj.: nhd. zerstörerisch, zerstörend, verwüstend

Zerstörung: ahd. firtīligunga* 4, st. F. (ō): nhd. Vertilgung, Zerstörung, Vernichtung; missiwarbida* 3, missahwarbida*, missiwerbida*, st. F. (ō): nhd. Umsturz, Zerstörung, Vernichtung, Verdrehung; pīnunga* 1, pfīnunga*, phīnunga, st. F. (ō): nhd. Zerknirschung, Qual, Zerstörung; sliz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Schliss, Schlitz, Spaltung, Zerstörung; stōrida 1, st. F. (ō): nhd. „Störung“, Zerstörung; turnalōn, subst. Inf.=N.: nhd. Zerstörung; turnalunga 1, st. F. (ō): nhd. Zerstörung, Vernichtung; wirsirunga* 7, st. F. (ō): nhd. Verschlechterung, Ärgernis, Verderben, Zerstörung; zistōrida 8, st. F. (ō): nhd. Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung; zistōrunga* 2, st. F. (ō): nhd. Vernichtung, Zerstörung, Verwüstung; zistōrungī* 1, st. F. (ī): nhd. Zerstörung

zerstoßen: ahd. bōzen* 4, sw. V. (1a): nhd. stoßen, zerstoßen, schlagen, zerschlagen; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; firniozen* 1, sw. V. (1a): nhd. zerstoßen; firniuwan* 1, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. zerschlagen (V.), zerstoßen; gibliuwan* 1, st. V. (2a): nhd. „bleuen“, zerstoßen, zerstampfen; giniuwan* 1, ahd.?, st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. zerstoßen, zerschlagen (V.); malan 14, st. V. (6): nhd. mahlen, reiben, zerstoßen, zerstampfen, zerkleinern; mullen* 11, sw. V. (1b): nhd. plagen, zermalmen, zerstören, zerdrücken, zerknirschen, zerreiben, zerstoßen, vernichten

-- zerstoßen (V.): ahd. samanstokken* 1, samanstocken*, sw. V. (1a): nhd. zerstoßen (V.), zusammenstoßen; stampfōn* 3, stamphōn*, sw. V. (2): nhd. stampfen, zerstampfen, zerstoßen (V.); zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

Zerstoßen: ahd. ? biswārida* 1, st. F. (ō): nhd. „Beschwernis“, Last, Zerquetschen?, Zerstoßen?

zerstreiten -- sich zerstreiten: ahd. sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen

zerstreuen: ahd. gistouben* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, forttreiben, verwirren, vertreiben, durcheinanderwirbeln; stouben* 16, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, verscheuchen, in Unordnung versetzen, vertreiben, verscheuchen, aufhetzen; untarteilen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterteilen, unterscheiden, zerteilen, zerstreuen; ūzirroufen* 1, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, auseinanderreißen; werfan* 91, st. V. (3b): nhd. werfen, streuen, reißen, schieben, schleudern, schütten, hinauswerfen, austreiben, hinwerfen, ausschütten, zerstreuen, stürzen, nach jemandem werfen mit, anreihen; wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten; zetten* 4, sw. V. (1b): nhd. ausstreuen, zerstreuen, verteilen; zibolōn* 1, sw. V. (2): nhd. zerstreuen; zifuoren* 15, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verderben, vertreiben, zerstreuen, zugrunde richten; zigiozan* 2, st. V. (2b): nhd. ausgießen, auseinanderschütten, zerstreuen; zileggen* 3, sw. V. (1b): nhd. zerlegen, zerteilen, streuen, zerstreuen, auseinandertreiben; zisāen* 1, sw. V. (1a): nhd. „auseinandersäen“, zerstreuen; zispreiten* 17, zirspreiten*, sw. V. (1a): nhd. zerstreuen, sich auftun, ausspannen, auseinanderbreiten, ausbreiten, beseitigen; zisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstreuen, hinstreuen, zugrunde richten, zerstören; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen; zitrīban* 15, st. V. (1a): nhd. zerstreuen, vertreiben, auseinandertreiben, auftreiben; ziwāen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerwehen, zerstreuen, verwehen, wegwehen; ziweiben* 10, sw. V. (1a): nhd. verstreuen, zerstreuen, ausstreuen, auseinandertreiben; ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern; ziziohan* 7, zirziohan*, st. V. (2b): nhd. wegziehen, ausbreiten, zerteilen, zerstreuen, auseinanderziehen, ausziehen

zerstreut: ahd. intzogan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerstreut

Zerstreuung: ahd. spreitnessī* 1, st. F. (ī): nhd. Zerstreuung

zerstückeln: ahd. drumōn (1) 1, sw. V. (2): nhd. abschneiden, stückeln, zerstückeln; skarbōn* 2, scarbōn*, sw. V. (2): nhd. zerschneiden, zerstückeln; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen

Zerstückelung: ahd. ziteilidī* 1, st. F. (ī): nhd. Teilung, Zerschneidung, Zerstückelung, Spaltung; ziteilitī* 1, ziteiltī*, st. F. (ī): nhd. Teilung, Spaltung, Zerschneidung, Zerstückelung

„Zerstückler“: ahd. lidāri* 3, st. M. (ja): nhd. „Gliederer“, „Zerstückler“, Metzger, Fleischer, Metzger, Henker

zerteilen: ahd. bispaltan* 1, ahd.?, red. V.: nhd. spalten, zerteilen; brehhan* 65, brechan*, st. V. (4): nhd. brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören, abbrechen, zerschlagen (V.), zerteilen, teilen, zerreißen, abbrechen, abhauen, aufbrechen, auseinanderbrechen, aufschlagen, spalten, flackern, abweichen (V.) (1), pflücken; firslīzan* 21, st. V. (1a): nhd. verschleißen, zerreißen, abwetzen, brechen, zerbrechen, zerstören, teilen, ungültig machen, auflösen, aufreiben, zerteilen, abnutzen; houwan* 20, red. V.: nhd. hauen, schlagen, hacken, fällen, niederstrecken, zerhauen, behauen, aufhacken, auflockern, zerschlagen (V.), zerteilen, einschlagen, durchstechen, durchbohren, ritzen, einkerben; klioban* 6, st. V. (2a): nhd. klieben, spalten, zerteilen; krouwōn* 3, sw. V. (2): nhd. zerteilen, kratzen, zerkratzen, aufkratzen, zerfleischen, abreißen; lidōn* 6, sw. V. (2): nhd. schneiden, zerteilen, gliedern, zergliedern, in Stücke schneiden, zerlegen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; untarbrehhan* 3, untarbrechan*, st. V. (4): nhd. „unterbrechen“, brechen, zerbrechen, zerstören, zerteilen; untarteilen* 3, sw. V. (1a): nhd. unterteilen, unterscheiden, zerteilen, zerstreuen; zibrehhan* 34, zibrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören, zerreißen, zerteilen, vernichten, verderben, niederbrechen, aufreißen, aufheben; zileggen* 3, sw. V. (1b): nhd. zerlegen, zerteilen, streuen, zerstreuen, auseinandertreiben; zineman* 1, st. V. (4): nhd. zerteilen; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; zislīzan 15, zirslīzan*, st. V. (1a): nhd. zerschleißen, zerreißen, einreißen, zerteilen, zerfetzen, zerteilen, zerstören, vernichten, abtrennen; ziteilen* 39, zirteilen*, sw. V. (1a): nhd. zerteilen, verteilen, spalten, zerstückeln, zerstreuen, unterscheiden, teilen, austeilen, verbreiten, lösen, aufteilen, einteilen, gewaltsam trennen; ziteilōn* 2, sw. V. (2): nhd. verteilen, zerteilen; ziziohan* 7, zirziohan*, st. V. (2b): nhd. wegziehen, ausbreiten, zerteilen, zerstreuen, auseinanderziehen, ausziehen

-- gewaltsam zerteilen: ahd. spaltan* 25, red. V.: nhd. spalten, trennen, gewaltsam zerteilen

zerteilt: ahd. gispaltan, Part. Prät.=Adj.: nhd. gespalten, zerteilt

Zerteilung: ahd. spalt 5, st. M. (a?, i?): nhd. Spalt, Spaltung, Zerteilung, Ritze; spaltunga 1, st. F. (ō): nhd. Spaltung, Zerteilung; teilnussa 1, st. F. (jō): nhd. Teilung, Spaltung, Zerteilung, Zerrissenheit; ziteilunga* 2, st. F. (ō): nhd. Einleitung, Zerteilung, Aufteilung, Trennung, Spaltung

-- Zerteilung der Prosa in Satzglieder: ahd. untarskeidunga* 5, untarsceidunga*, st. F. (ō): nhd. Unterscheidung, Unterschied, Zerteilung der Prosa in Satzglieder, Entfernung, Abstand

Zertrampeln: ahd. trata 3, trat*, st. F. (ō): nhd. Gemeinland, Zertrampeln, Weg, Viehtrift, Auslauf

zertrennen: ahd. ziklioban* 5, zirklioban*, st. V. (2a): nhd. zerspalten, zerreißen, zertrennen, durchlöchern; zilōsen* 20, sw. V. (1a): nhd. lösen, auflösen, zerstören, brechen, spalten, entfesseln, zertrennen

zertrennlich: ahd. *zimahhōnti?, *zimachōnti?, Part. Präs.= Adj.: nhd. zertrennlich; ziskeidanti*, zisceidanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. zertrennlich; *ziskeidlīhho?, *zisceidlīcho?, Adv.: nhd. zertrennlich

zertreten -- zertreten (V.): ahd. bitretan* 1, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), zerquetschen, bedrängen; dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b): nhd. „dreschen“, schlagen, treten, herausschlagen, zertreten (V.), zerreiben, zermalmen, unterdrücken; firberien 2, firberren, sw. V. (1b): nhd. zertreten (V.), bearbeiten, abnützen, ausnützen; firniozan* 12, st. V. (2b): nhd. abschleifen, verbrauchen, verschleißen, abnutzen, zertreten (V.), zerreiben; firtretan* 10, st. V. (5): nhd. zertreten (V.), niedertreten, zerquetschen, verspotten, unterdrücken, sich widersetzen, entgegentreten; firtretten* 1, sw. V. (1a): nhd. zertreten (V.); gitretan* 10, st. V. (5): nhd. betreten (V.), zertreten (V.), oft betreten, beitreten, einprägen; sporōn* 1, sw. V. (2): nhd. treten, zertreten (V.); tretan* 20, st. V. (5): nhd. treten, betreten (V.), zertreten (V.), bedrängen, zerstampfen; tretten* 3, sw. V. (1a): nhd. betreten (V.), oft betreten, zertreten (V.), zermalmen; zispizzen* 1, sw. V. (1a): nhd. zertreten (V.); zistōzan* 7, zirstōzan*, red. V.: nhd. umstoßen, verstoßen, herabstoßen, zerstören, vernichten, überwinden, zerschlagen (V.), zertreten (V.), zerstoßen (V.), auseinanderschlagen

zertriefen: ahd. zirtriofan* 1, st. V. (2a): nhd. zertriefen, zerfließen, abtröpfeln

zertrümmern: ahd. ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern

„zertun“: ahd. zirtuon* 2, anom. V.: nhd. „zertun“, entfalten, öffnen; zituon* 3, anom. V.: nhd. „zertun“, ausbreiten, sich ausbreiten, sich entfalten

zerwehen: ahd. ziwāen* 2, sw. V. (1a): nhd. zerwehen, zerstreuen, verwehen, wegwehen

zerwühlen: ahd. irwelzen* 14, sw. V. (1a): nhd. wegwälzen, losreißen, niederreißen, entreißen, ausreißen, wegrollen, entwurzeln, zerwühlen, aufwühlen

Zerwürfnis: ahd. giskeidunga* 2, gisceidunga*, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Trennung, Zerwürfnis, Auseinandersetzung; skeidunga* 27, sceidunga, st. F. (ō): nhd. Scheidung, Spaltung, Trennung, Auflösung, Zerwürfnis, Einteilung, Ehescheidung; zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma; ziworfnessi* 2, st. N. (ja): nhd. Zerwürfnis, Verwüstung; zornmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung, Zerwürfnis, Verwirrung; zursliz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ehescheidung, Trennung, Zwietracht, Zerwürfnis

zerzausen: ahd. roufen* 7, sw. V. (1a): nhd. raufen, rupfen, pflücken, zausen, ausreißen, zerzausen, schinden

Zeug: ahd. ziug* 3, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zeug, Mittel, Ausstattung, Gerät, Ausrüstung

„Zeug“: ahd. giziug 75, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?: nhd. „Zeug“, Gefäß, Werkzeug, Aufwand, Mittel, Stoff, Ausstattung, Ausrüstung, Ursache, Grund und Boden; giziugi 17 und häufiger, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Mittel, Ausrüstung, Gerät, Ausstattung, Schmuck, Geschlechtsteil, Aufwand, Kosten; giziugili* 3, st. N. (ja): nhd. „Zeug“, Gerät, Hausrat, Hausgerät, Gepäck

Zeug -- Gier nach wertlosem Zeug: ahd. smāhgirī* 1, st. F. (ī): nhd. „Schandbegierde“, Gier nach wertlosem Zeug

Zeug -- grobes wollenes Zeug: ahd. zussa 17, st. F. (ō?), sw. F. (n): nhd. Decke, grobes wollenes Zeug, Kleidung

Zeug -- nichtiges Zeug reden: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden

Zeug -- noch ungesponnenes Zeug: ahd. uspunna 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Werg, noch ungesponnenes Zeug, grobes Leinen

Zeug -- törichtes Zeug: ahd. tobunga* 5, st. F. (ō): nhd. Wahnsinn, törichtes Zeug, Unsinn, wahnsinniges Gerede, Rasen (N.)

Zeug -- unnützes Zeug: ahd. gibōsheit* 2, st. F. (i): nhd. Albernheit, unnützes Zeug, Untüchtigkeit; gibōsi* (2) 17, st. N. (ja): nhd. Albernheit, Nichtigkeit, Leichtsinn, Spielerei, unnützes Zeug, Schandtat; unfruma 6, st. F. (ō): nhd. Schaden, Verlust, Nachteil, unnützes Zeug; wihtheit* 3, st. F. (i): nhd. unnützes Zeug, Nichtigkeit

Zeuge: ahd. folkweto* 1, folqueto*, sw. M. (n): nhd. Zeuge; gijihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Märtyrer, Blutzeuge; giwizzo* 4, sw. M. (n): nhd. „Wisser“, Wissender, Zeuge, Mitwisser, Beweis; jehāri* 1, st. M. (ja): nhd. Zeuge, Bekenner; jihtāri* 2, st. M. (ja): nhd. Bekenner, Zeuge, Beweisführender; kundāri* 7, st. M. (ja): nhd. Künder, Verkünder, Bote, Engel, Anzeiger, Zeuge; kundo* (2) 3, kundeo*, sw. M. (n): nhd. Künder, Verkünder, Verkündiger, Engel, Zeuge; rahhāri* 2, rachāri, st. M. (ja): nhd. Erzähler, Beschreiber, Zeuge; sagēntēr, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Zeuge; urkundo 28, sw. M. (n): nhd. Zeuge, Märtyrer

-- jemandes Zeuge sein (V.): ahd. irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von

-- Zeuge beim Landesgericht: ahd. ? lantskrībāri* 1, lantscrībāri*, st. M. (ja): nhd. „Landschreiber“, Urteiler, Urteilfinder, Zeuge beim Landesgericht?, Unterhändler?

zeugen: ahd. beran 132, st. V. (4): nhd. gebären, tragen, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erweisen, entgegenbringen, darbringen, hervorholen; genren 1, sw. V. (1a): nhd. zeugen, hervorbringen; giberan* 153, st. V. (4): nhd. gebären, zeugen, erzeugen, hervorbringen

-- Kinder zeugen: ahd. kindōn* 2, sw. V. (2): nhd. Kinder zeugen, gebären

-- zeugen von: ahd. irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von

Zeugen -- jemanden zum Zeugen anrufen: ahd. jehan in: nhd. jemanden zum Zeugen anrufen, sich berufen auf

Zeugen -- zum Zeugen anrufen (): ahd. ? weizen* 5 und häufiger, weizzen*, wētten*?, sw. V. (1a): nhd. zeigen, hinweisen, hinweisen auf, zum Zeugen anrufen (?)

zeugenschaftsfähig: ahd. *kundentlīh?, Adj.: nhd. zeugenschaftsfähig

zeugenschaftsunfähig: ahd. ungikundlīh* 1, Adj.: nhd. zeugnisunfähig, testierunfähig, zeugenschaftsunfähig; unkundentlīh* 1, Adj.: nhd. „unbezeugbar“, „unkundlich“, zeugenschaftsunfähig

Zeuger: ahd. ziugōnti, Part. Präs. subst.=M.: nhd. Zeuger

Zeughaus: ahd. wāfanhūs 4, st. N. (a): nhd. „Waffenhaus“, Rüstkammer, Zeughaus

Zeugin: ahd. urkunda* (2) 1, sw. F. (n): nhd. Zeugin

Zeugnis: ahd. bigiht 51, bīgiht, bijiht*, st. F. (i): nhd. Aussage, Bekenntnis, Geständnis, Lobpreis, Gelöbnis, Zeugnis, Versprechen, Beichte; eid 37, st. M. (a): nhd. Eid, Schwur, Zeugnis, Versprechen; gijihtida* 1, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Bekenntnis; giwārida* 1, st. F. (ō): nhd. Zeugnis; giwiznissi* 21, giwiznessi*, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Testament; giwiznissī* 1 und häufiger, giwiznessī*, st. F. (ī): nhd. Zeugnis, Testament; giwizskaf* 23, giwizscaf*, st. F. (i): nhd. Wissen, Zeugnis; giwizskeffi*, giwizsceffi*, st. N. (ja): nhd. Zeugnis; giwizzida* 27, st. F. (ō): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Kenntnis, Einsicht, Gewissen, Betriebsamkeit; giwizzidī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Witz“, Wissen, Verstand, Vernunft, Bewusstsein, Zeugnis, Betriebsamkeit; jihtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Bekenntnis, Beichte, Zeugnis; kundida* (1) 11, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Kunde (F.), Kenntnis, Bemerkung, Bezeichnung, Kennzeichen, Zeichen, Kennzeichnung; kwiti* (1) 18, quiti, st. M. (i), st. N. (ja): nhd. Ausspruch, Aussage, Beweis, Zeugnis, Rede, Äußerung, Ruf, Wertschätzung; lēra 155, st. F. (ō): nhd. Lehre, Belehrung, Unterricht, Überlieferung, Unterweisung, Teilgebiet der Unterweisung, Zeugnis, Lehrmeinung, Verkündigung, Weissagung; urkunda* (1) 1, st. F. (ō): nhd. Zeugnis, Bezeugung, Beglaubigung; urkundi* 42, st. N. (ja): nhd. Zeugnis, Beweis, Beglaubigung, Gebot, Bund, Verheißung, Testament, Bezeugung, Anzeichen; urkundī* 16, urkundīn*, st. F. (ī): nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Bezeugung, Beweis; urkundituom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zeugnis, Bezeugung

-- Zeugnis ablegen: ahd. bijehan 26, bigehan*, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, jemanden bekennen, etwas bekennen, jemandem Lob sprechen, jemanden durch Preis bekennen, lobpreisen, berichten, öffentlich bezeugen, Zeugnis ablegen; irjehan* 2, st. V. (5): nhd. bekennen, bezeugen, Zeugnis ablegen, jemandes Zeuge sein (V.), zeugen von; urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; ziugōn* 3, sw. V. (2): nhd. zustande bringen, Zeugnis ablegen

-- Zeugnis geben: ahd. urkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. bezeugen, Zeugnis ablegen, Zeugnis geben, versichern, eindringlich ermahnen?; urkundōn* 5, sw. V. (2): nhd. bezeugen, Zeugnis geben, bekunden, eindringlich ermahnen, jemanden beschwören

zeugnisfähig: ahd. *gikundlīh?, Adj.: nhd. zeugnisfähig, testierfähig

zeugnisunfähig: ahd. ungikundlīh* 1, Adj.: nhd. zeugnisunfähig, testierunfähig, zeugenschaftsunfähig

Zeugung: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i): nhd. Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung, Zeugung, Menschwerdung, Ursprung, Anfang, Abkunft, Herkunft, Leben, Geborenes, Geschlecht, Generation, Volk, Nachkomme, Nachkommenschaft, Geburtstag, Wesenheit; hītāt 5, st. F. (i): nhd. „Ehetat“, Zeugung, Empfängnis, Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr, Vermählung

-- zur Zeugung gehörig: ahd. giskaftlīh* 2, giscaftlīh, Adj.: nhd. Schicksals..., zum Schicksal gehörig, Zeugungs..., zur Zeugung gehörig, schicksalhaft

Zeugungs...: ahd. giskaftlīh* 2, giscaftlīh, Adj.: nhd. Schicksals..., zum Schicksal gehörig, Zeugungs..., zur Zeugung gehörig, schicksalhaft

Zeugungsakt: ahd. hītāt 5, st. F. (i): nhd. „Ehetat“, Zeugung, Empfängnis, Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr, Vermählung

Zichorie: ahd. burzila* 26, purzila*, sw. F. (n): nhd. Burzel, Portulak, Quendel, Zichorie; einwurz* 1, st. F. (i): nhd. Wegwarte, Zichorie

Zicke: ahd. zikkīn 5, zickīn*, st. N. (a): nhd. Zicke, Zicklein, Zickel

Zickel: ahd. zigelīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zieglein, Zicklein, Zickel; zikkīn 5, zickīn*, st. N. (a): nhd. Zicke, Zicklein, Zickel

Zicklein: ahd. geizilīn 1, st. N. (a): nhd. Geißlein, Zicklein; geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a): nhd. Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock; kizzila* 2, sw. F. (n): nhd. „Kitzlein“, Ziege, Zicklein, Geißlein; kizzilīn* (1) 3, kizzilī*, st. N. (a): nhd. „Kitzlein“, Zicklein, Ziege, junge Ziege, Geißlein; kizzīn (1) 14, kizzī*, st. N. (a): nhd. Kitz, Zicklein, Böcklein, junger Hirsch; zigelīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zieglein, Zicklein, Zickel; zikkīn 5, zickīn*, st. N. (a): nhd. Zicke, Zicklein, Zickel

-- vom Zicklein: ahd. kizzīn* (2) 1, Adj.: nhd. Kitz..., von jungen Ziegenböcken, vom Zicklein

Zieche: ahd. ziehha* 26, ziecha, ziohha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zieche, Decke

Ziege: ahd. geiz (1) 30, st. F. (i): nhd. Geiß, Ziege; ? geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a): nhd. Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock; kizzila* 2, sw. F. (n): nhd. „Kitzlein“, Ziege, Zicklein, Geißlein; kizzilīn* (1) 3, kizzilī*, st. N. (a): nhd. „Kitzlein“, Zicklein, Ziege, junge Ziege, Geißlein; ziga 9, sw. F. (n): nhd. Ziege, Ziegenbock

-- junge Ziege: ahd. kizzilīn* (1) 3, kizzilī*, st. N. (a): nhd. „Kitzlein“, Zicklein, Ziege, junge Ziege, Geißlein

-- von der Ziege: ahd. geizīn* (2) 2, Adj.: nhd. Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren

Ziegel: ahd. ziegal 37, st. M. (a): nhd. Ziegel, Ziegelstein, Dachziegel; ziegala* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ziegel, Ziegelstein, Dachziegel; ziegalstein* 2, st. M. (a): nhd. Ziegelstein, Ziegel

Ziegel...: ahd. ziegalīn* 5, Adj.: nhd. aus Ziegeln bestehend, Ziegel...

Ziegel -- kleiner Ziegel: ahd. ziegilīn* 1, ziegilī, st. N. (a): nhd. „Ziegelein“, kleiner Ziegel

„Ziegelein“: ahd. ziegilīn* 1, ziegilī, st. N. (a): nhd. „Ziegelein“, kleiner Ziegel

Ziegelmacher: ahd. ziegalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Ziegler, Ziegelmacher

Ziegeln -- aus Ziegeln bestehend: ahd. ziegalīn* 5, Adj.: nhd. aus Ziegeln bestehend, Ziegel...

Ziegelstein: ahd. ziegal 37, st. M. (a): nhd. Ziegel, Ziegelstein, Dachziegel; ziegala* 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ziegel, Ziegelstein, Dachziegel; ziegalstein* 2, st. M. (a): nhd. Ziegelstein, Ziegel

Ziegen...: ahd. geizīn* (2) 2, Adj.: nhd. Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren

Ziegenbart: ahd. bokkesbart* 4, bockesbart, ahd.?, st. M. (a?): nhd. Bocksbart, Ziegenbart, Erdrauch, Wiesenbocksbart

Ziegenbock: ahd. bok* 29, buk*, boc, st. M. (a): nhd. Bock, Ziegenbock, Hirschbock; ziga 9, sw. F. (n): nhd. Ziege, Ziegenbock

-- junger Ziegenbock: ahd. geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a): nhd. Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock

Ziegenböckchen: ahd. bukkilīn* 9, buckilīn*, bokkilīn*, bokkilī, bukkilī*, st. N. (a): nhd. Böcklein, Ziegenböckchen

Ziegenböcken -- von jungen Ziegenböcken: ahd. kizzīn* (2) 1, Adj.: nhd. Kitz..., von jungen Ziegenböcken, vom Zicklein

Ziegenfell: ahd. geizfel* 2, st. N. (a): nhd. „Geißfell“, Ziegenfell

Ziegenhaaren -- aus Ziegenhaaren: ahd. geizīn* (2) 2, Adj.: nhd. Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren

Ziegenherde: ahd. geizkortar 1, st. N. (a): nhd. Ziegenherde

Ziegenhirt: ahd. geizāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Geißhirt“, Ziegenhirt; geizhirti* 1, st. M. (ja): nhd. „Geißhirt“, Ziegenhirt

Ziegenleder: ahd. bokkeshūt* 1, bockeshūt*, ahd.?, st. F. (i): nhd. Bockshaut, Bocksleder, Ziegenleder; irah 16, irh, st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Weißleder, Bocksleder, Ziegenleder, feines weißgegerbtes Leder

-- aus Ziegenleder: ahd. irahīn* 4, Adj.: nhd. weißledrig, aus weißem Leder, aus Ziegenleder

Ziegenmelker: ahd. nahtraban* 35, nahtram, st. M. (a): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, Nachtreiher, Ziegenmelker

Ziegenwolle: ahd. geizwolla* 1, st. F. (ō): nhd. Ziegenwolle

Zieglein: ahd. zigelīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zieglein, Zicklein, Zickel

Ziegler: ahd. ziegalāri* 1, st. M. (ja): nhd. Ziegler, Ziegelmacher

„ziehbar“: ahd. zuhtlīh 1, Adj.: nhd. „ziehbar“, züchtig, zur Zucht gehörig, zur Gattung gehörig

ziehen: ahd. brettan* 1, st. V. (3b): nhd. herausziehen, ziehen, zücken; dansōn* 6, sw. V. (2): nhd. ziehen, wegreißen, hinhalten, zögern, dehnen; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; dinsan* 9, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, herunterdrücken, hinterziehen; faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen; gangarōn 6, sw. V. (2): nhd. gehen, ziehen, wandern, wandeln, umhergehen, spazierengehen, umherziehen, sich aufhalten; gidinsan* 1, st. V. (3a): nhd. ziehen, schleppen, heranziehen; giziohan* 28, st. V. (2b): nhd. ziehen, bilden, erziehen, ernähren, verführen, sich vollziehen, sich begeben, verlaufen, sich erstrecken, sich verhalten (V.), unterrichten, umwinden; gizukken* 4, gizucken*, gizuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, zusammenziehen, abziehen; irdinsan* 6, st. V. (3a): nhd. ziehen, herausziehen, fortschleppen, hervorziehen, herausreißen, losreißen, niederreißen; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; sindōn* 4, sw. V. (2): nhd. fahren, reisen, ziehen, trachten, sich auf den Weg begeben, aufbrechen, den Weg richten, entfliehen; wallōn* 26, sw. V. (2): nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen, pilgern, gehen, umhergehen, umherziehen, fortschreiten, sich ausbreiten, sich bewegen, sich verbreiten, im Ausland leben; zeisen* 3, sw. V. (1a): nhd. ziehen, zupfen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zōhen* 2, sw. V. (1a): nhd. ziehen, treiben, führen; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

-- an Land ziehen: ahd. lenten* 3, sw. V. (1a): nhd. landen, anlegen, anlanden, hinsteuern, an Land ziehen; ūzgizukken* 1, ūzgizucken*, sw. V. (1a): nhd. herausziehen, wegziehen, an Land ziehen; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen

-- ans Ufer ziehen: ahd. steden* 4, sw. V. (1b): nhd. landen, anlegen, ans Ufer ziehen, in Sicherheit bringen

-- auf das Ufer ziehen: ahd. gisteden* 2, sw. V. (1b): nhd. landen, auf das Ufer ziehen

-- Gewinn ziehen: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen

-- in Betracht ziehen: ahd. gouma neman: nhd. wahrnehmen, betrachten, beachten, berücksichtigen, sich in Acht nehmen, achtgeben, das Augenmerk richten, in Betracht ziehen

-- in die Länge ziehen: ahd. lengen* 24, sw. V. (1a): nhd. „längen“, verlängern, ausdehnen, in die Länge ziehen, in der Länge bestimmen, aufschieben

-- mit Geld Gewinn ziehen: ahd. giskazzōn* 1, giscazzōn*, sw. V. (2): nhd. „schatzsammeln“, horten, Gewinn ziehen, mit Geld Gewinn ziehen

-- nach oben ziehen: ahd. ūfziohan* 2, st. V. (2b): nhd. aufziehen, nach oben ziehen, hervorziehen

-- nach unten ziehen: ahd. nidargiziohan* 1, st. V. (2b): nhd. nach unten ziehen; nidarziohan* 5, st. V. (2b): nhd. niederziehen, nach unten ziehen, streben, herunterziehen

-- nach vorne ziehen: ahd. furizukken* 3, furizucken*, sw. V. (1a): nhd. vorziehen, nach vorne ziehen, an sich heranziehen

-- Nutzen ziehen: ahd. ginuzzen* 2, sw. V. (1a): nhd. nützen, benützen, zählen, Nutzen ziehen, leisten, vollbringen

-- ziehen lassen: ahd. fuoren* 117, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, ziehen, tragen, bringen, hinaufführen, heraufführen, ziehen lassen, mit sich führen, an sich haben, im Sinn haben, aufheben, aufnehmen, auf sich nehmen, verstehen

-- zur Rechenschaft ziehen: ahd. mahalōn* 11, sw. V. (2): nhd. „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen, Anklage erheben

Ziehen: ahd. zug (1) 15, st. M. (i): nhd. Ziehen, Zug, Fischzug, Fischfang

„Ziehen“: ahd. zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

„Zieher“: ahd. zuhtāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zieher“, Ernährer, Erzieher

Zieherin: ahd. *zoha?, sw. F. (n): nhd. Zieherin, Erzieherin

Ziel: ahd. enti (1) 277, st. M. (ja), N. (ja): nhd. Ende, Grenze, Rand, Spitze, Stirn, Ziel, Schluss, Ausgang, Untergang, Ergebnis, Tod, Seite, Vorderseite, Land (= enti Pl.), Gebiet (= enti Pl.), Saum (M.) (1); gizil* 3, st. N. (a): nhd. Ziel, Grenzzeichen; zil 4, st. N. (a): nhd. Grenze, Ziel, Ende

-- ans Ziel gelangen: ahd. follafaran* 3, st. V. (6): nhd. fortfahren, gelangen, ans Ziel gelangen, verharren; mieren* 1, sw. V. (1a): nhd. ankommen, ans Ziel gelangen

-- einer Sache ein Ziel setzen: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2): nhd. mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen

-- erreichtes Ziel: ahd. bikwemanī* 4, biquemanī*, st. F. (ī): nhd. Bekommen, Erlangung, erreichtes Ziel, Hingelangen, erlangte Würde, Amtsantritt; duruhbikwemanī* 1, duruhbiquemanī*, st. F. (ī): nhd. Ankunft, Ankommen, erreichtes Ziel; duruhkweman* 5, duruhqueman*, st. V. (4) (5): nhd. gelangen, erreichen, erreichtes Ziel

-- zukünftiges Ziel: ahd. zuowartida* 2, st. F. (ō): nhd. Zukunft, zukünftiges Ziel

-- zum Ziel bringen: ahd. duruhbringan* 2, anom. V.: nhd. durchbringen, hindurchbringen, zum Ziel bringen, bringen

zielen: ahd. gitreffan* 3, st. V. (4): nhd. treffen, jemandem gelegen sein (V.), zielen; gizilōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, etwas beabsichtigen; rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen; treffan* 52, st. V. (4): nhd. treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen, gelangen, eintreffen, sich auszeichnen, führen, gehören, gehören zu, jemanden betreffen, jemanden angehen, erschüttern; *zilōn?, lang., sw. V. (2): nhd. zielen, eilen; zilōn* 8, sw. V. (2): nhd. sich bemühen, zielen, sich beeilen, sich bemühen um, versuchen

„zielen“: ahd. zilēn 48, sw. V. (3): nhd. „zielen“, sich bemühen, sich anstrengen, sich beeilen, sich bemühen um, bestrebt sein (V.), streben, trachten, versuchen

zielen -- zielen nach: ahd. rāmēn 32, sw. V. (3): nhd. zielen, zielen nach, streben, streben nach, trachten, angreifen, sich beziehen auf, beabsichtigen, versprechen

ziellos: ahd. ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos

zielstrebiges -- zielstrebiges Denken: ahd. indāht 3, st. F. (i): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken; indāhtī 4, st. F. (ī): nhd. Absicht, Streben, zielstrebiges Denken

ziemen -- sich ziemen: ahd. girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); sizzen 337, st. V. (5): nhd. sitzen, thronen, sich befinden, wohnen, bleiben, vorkommen, verweilen, sich setzen, sich hinsetzen, niederlassen, sich niederlassen, untergehen, sich schicken, sich ziemen, gut sein (V.), gut sein (V.) für, zum Heil gereichen, jemandem zum Heil gereichen, passen

ziemen -- sich ziemen gegenüber: ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

ziemlich: ahd. gilimpfanti*, Part. Präs.=Adj.: nhd. gehörig, ziemlich; gizāmi (1) 15, Adj.: nhd. ziemlich, angenehm, geziemend, passend, angemessen, entsprechend, treffend, schicklich, beschaffen Adj., solcher Art, solcherart, richtig, genehm, herrlich, schön; gizāmi (2) 4, Adv.: nhd. ziemlich, angenehm, in geziemender Weise, in angemessener Weise, auf wunderbare Weise, entsprechend

Zier: ahd. gizieri* 1, st. N. (ja): nhd. Zier, Zierde, Schmuck; gizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schmücken, Pflege; gizieridī* 1, st. F. (ī): nhd. Zier, Zierde, Schmücken, Pflege; zierī 19, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Pracht, Zier, Zierde, Schmuck, Auszeichnung

Zierde: ahd. bluomo 46, sw. M. (n): nhd. Blume, Blüte, Knospe, Glanz, Pracht, Zierde; ēra 130, st. F. (ō): nhd. Ehre, Würde, Ansehen, Glanz, Amt, Majestät, Erhabenheit, Vorzug, Auszeichnung, Gnade, Zierde, Verehrung, Preisung, Ehrfurcht, Ehrerbietung; gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht; gimāli* 19, st. N. (ja): nhd. Gemälde, Darstellung, Bild, Abbild, Pracht, Zierde, Schminke, Zeichnung, Täfelung; gizieri* 1, st. N. (ja): nhd. Zier, Zierde, Schmuck; gizierida* 2, st. F. (ō): nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schmücken, Pflege; gizieridī* 1, st. F. (ī): nhd. Zier, Zierde, Schmücken, Pflege; guollīhhī* 117, guollīchī, st. F. (ī): nhd. Ruhm, Ehre, Herrlichkeit, Lob, Glanz, Zierde, Pracht; skōnī* 87, scōnī, skōnīn*?, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Glanz, Zierde; zierī 19, st. F. (ī): nhd. Schönheit, Pracht, Zier, Zierde, Schmuck, Auszeichnung; zierida 41, st. F. (ō): nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Auszeichnung, Verzierung

zieren: ahd. bizieren* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken; fēhen* (1) 8, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, sprenkeln, färben, bunt machen, bunt sprenkeln, bunt besticken; gimālōn* 1, sw. V. (2): nhd. malen, schmücken, zieren; gizieren* 10, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, ausschmücken, schminken, verzieren; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren; zieren 45, sw. V. (1a): nhd. zieren, schmücken, verschönen, schminken, auszeichnen

„Ziererin“: ahd. zierāra 1, sw. F. (n): nhd. „Ziererin“, geschmückte Frau

„Ziergarten“: ahd. ziergarto* 1, sw. M. (n): nhd. „Ziergarten“, Lustgarten, Paradies

zierlich: ahd. smekkar* 3, smeckar*, Adj.: nhd. geschmackvoll, elegant, fein, zierlich; smekkarlīh* 5, smeckarlīh*, Adj.: nhd. fein, zierlich, schön, zart; smekkarlīhho* 1, smeckarlīcho*, Adv.: nhd. fein, zierlich, elegant, geschmackvoll; wāhi* 12, Adj.: nhd. fein, herrlich, kostbar, hervorragend, außerordentlich, kunstreich bearbeitet, zierlich, schön; gizierit, Part. Prät.=Adj.: nhd. geziert, zierlich; zieri* 20, Adj.: nhd. schön, lieblich, anmutig, kostbar, geschmückt, herausgeputzt, geziert, zierlich, herrlich, ausgezeichnet

Ziesel: ahd. zisimūs 16, cisimūs, sisimūs*, st. F. (i): nhd. Zieselmaus, Ziesel

Zieselmaus: ahd. zisimūs 16, cisimūs, sisimūs*, st. F. (i): nhd. Zieselmaus, Ziesel

Ziest: ahd. ? hanakamb* 10, hankamb*, hanenkamb*, st. M. (a?): nhd. Klappertopf, Ziest?

„Zieter“: ahd. ziotar* 4, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Zieter“, Deichsel

...zig: ahd. *zo?, Suff.: nhd. ...zig; *zug (2), Suff.: nhd. ...zig

...zigste: ahd. *zugōsto?, Suff.: nhd. ...zigste

Zikade: ahd. ? fugililīn* 2, st. N. (a): nhd. „Vögelein“, Vögelchen, Junges, geflügeltes Insekt, Zikade?; grillo 13, sw. M. (n): nhd. Grille, Heimchen, Zikade; heimilīn* 6, heimilī*, st. N. (a): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; heimilo* 3, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; heimmūh* 1, heimemūh*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Hausgrille, Heimchen, Grille, Zikade; heimo (1) 26, sw. M. (n): nhd. Heimchen, Grille, Zikade; sneggesterz* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zikade

zilizisch: ahd. ziliziaisk* 1, ziliziaisc*, ciliciaisc*, Adj.: nhd. zilizisch

Zimbel: ahd. skella* 10, scella, sw. F. (n): nhd. Schelle, Glöckchen, Zimbel; zimba 1, zymba, sw. F. (n): nhd. Zimbel, Handpauke; zimbala* 1, sw. F. (n): nhd. Zimbel, Handpauke; zimbi* 2, sw. F. (n): nhd. Zimbel

-- Zimbel schlagen: ahd. skutten* 23, scutten, sw. V. (1a): nhd. schütten, schütteln, zerbrechen (trans.), erschüttern, sich schütteln, erbeben, schwingen, Zimbel schlagen, erschrecken, abschrecken

Zimmer: ahd. gadum* 19, gadem, st. N. (a): nhd. Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude, Haus, Scheune, Zelt, Sakramentshäuschen; kamara* 27, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Schlafraum, Zelle, Hof, Innenhof, Halle, Verlies; kemināta* 11, kemenāta*, kemināda*, sw. F. (n): nhd. Kemenate, Gemach, Zimmer, heizbares Zimmer, Verlies

-- heizbares Zimmer: ahd. kemināta* 11, kemenāta*, kemināda*, sw. F. (n): nhd. Kemenate, Gemach, Zimmer, heizbares Zimmer, Verlies; pfiesal* 14, phiesal, st. M. (a?): nhd. Wohnraum, Pesel, heizbares Zimmer; turnizza* 1, sw. F. (n): nhd. „Dürniz“, Gaststube, heizbares Zimmer, heizbarer Raum

-- Zimmer mit gewölbter Decken: ahd. giwelbi* 14, st. N. (ja): nhd. Gewölbe, Decke, Zimmer mit gewölbter Decken, Treibarbeit

Zimmerdecke: ahd. himil 576, st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmerdecke, getäfelte Decke

-- getäfelte Zimmerdecke: ahd. himilizzi* 31, st. N. (ja): nhd. Decke, getäfelte Decke, getäfelte Zimmerdecke

„Zimmerer“: ahd. zimbarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zimmerer“, Baumeister, Künstler, Zimmermann

Zimmermann: ahd. gantināri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Zimmermann, Bauhandwerker; holzman 2, st. M. (athem.): nhd. Zimmermann, Tischler; holzmeistar 9, st. M. (a): nhd. Zimmermann, Tischler, Holzschnitzer; tubilāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Zimmermann, einer der Balken zusammenfügt, Schreiner; zimbarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zimmerer“, Baumeister, Künstler, Zimmermann; zimbarman* 16, st. M. (athem.): nhd. Baumeister, Zimmermann, Bauhandwerker; zimbaro* 1, zimbro*, sw. M. (n): nhd. Holzarbeiter, Zimmermann

Zimmermanns -- Richtschnur des Zimmermanns: ahd. zimbarsnuor* 1, st. F. (i): nhd. Richtschnur, Richtschnur des Zimmermanns

„Zimmermeister“: ahd. zimbarmeistar* 1, st. M. (a?): nhd. „Zimmermeister“, Baumeister

zimmern: ahd. bizimbaren* 1, sw. V. (1a): nhd. zimmern, aufbauen, erbauen, aufbauen; gizimbaren* 4, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten; gizimbarōn* 11, gizimbrōn*, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, zimmern, aufbauen, errichten; zimbaren* 8, sw. V. (1a): nhd. erbauen, bauen, zimmern, errichten, ein Gebäude errichten; zimbarōn* 53, zimbrōn, sw. V. (2): nhd. bauen, erbauen, errichten, zimmern, aufbauen, aufrichten, seinen Wohnsitz aufschlagen

Zimmervorhang: ahd. tuohlahhan* 1, tuohlachan*, st. N. (a): nhd. Tuch, Zimmervorhang

Zimmerwerk: ahd. zimbarida* 1, zimbrida*, st. F. (ō): nhd. Bau, Zimmerwerk, Gebäude

„Zimmerwerk“: ahd. gizimbari* 33, st. N. (ja): nhd. „Zimmerwerk“, Bauholz, Bauwerk, Gebäude, Bollwerk, Mauer, Gebälk, Werkzeug, Bau, Stoff, Ursache; gizimbarida* 2, st. F. (ō): nhd. „Zimmerwerk“, Bauwerk, Bau, Gebäude

Zimt: ahd. ? wīhboum 22, st. M. (a): nhd. Zimt?, Seidelbast?, Holzkassie, Zimtkassie; zhlim? 1, zhln*?, Sb.: nhd. Zimt; zinamīn* 12, zimīn, cinimin, cinamon*, st. M. (a?, i?): nhd. Zimt; zinamomin* 1, cinamomin*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Zimt

Zimtbaum: ahd. feldminza* 2, sw. F. (n): nhd. „Feldminze“, Ackerminze, Zimtbaum

Zimtkassie: ahd. wīhboum 22, st. M. (a): nhd. Zimt?, Seidelbast?, Holzkassie, Zimtkassie

Zinke: ahd. zinko* (1) 1, zinco*, sw. M. (n): nhd. Zinke, Zinken, Zacke, Augengeschwür?; zint 4, st. M. (a?, i?): nhd. Zinke, Zahn am Rechen; zinta* 1, ahd.?, st. F. (ō)?: nhd. Zinke, Zahn

Zinken: ahd. zinko* (1) 1, zinco*, sw. M. (n): nhd. Zinke, Zinken, Zacke, Augengeschwür?

-- mit zwei Zinken: ahd. zwibīzīg* 1, Adj.: nhd. zweischneidig, mit zwei Zinken, zweizinkig

Zinn: ahd. zin 24, st. N. (a): nhd. Zinn

Zinn...: ahd. zinīn* 3, Adj.: nhd. Zinn..., aus Zinn

Zinn -- aus Zinn: ahd. zinīn* 3, Adj.: nhd. Zinn..., aus Zinn

Zinne: ahd. *zinna, lang., F.: nhd. Zinne; zinna* 11, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n): nhd. Zinne, Mauerspitze

„Zinnenpech“: ahd. zinipeh* 1, st. N. (a): nhd. „Zinnenpech“, Pech, Harz

Zinnober: ahd. minio 3, sw. M. (n): nhd. Mennig, Zinnober

Zins: ahd. analēhan 16, st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; antlēhan* 1, st. N. (a): nhd. „Lehen“, Geliehenes, Zins, Gewinn; gelstar* 9, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); gelt 30, st. N. (a): nhd. Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe, Vermögen, Verpflichtung, Schuld, Einkommen, Ertrag, Betrag; gisuoh* 7, st. M. (a?, i?): nhd. „Suche“, Untersuchung, Nachforschung, Gewinn, Zins, Dreingabe; pfrasama* 5, phrasama*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Wucher, Zins, Gewinn; pfrasamo* 2, phrasamo*, sw. M. (n): nhd. Gewinn, Zins, Zinsen, Ertrag, Gewinn; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens; zins 41, zens*, st. M. (a?, i?): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus, Zoll (M.) (2), Geldbuße; zinsskaz* 2, zinsscaz*, st. M. (a): nhd. Zins, Abgabe, Steuer (F.), Steuergeld

„zinsen“: ahd. gizinsen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, Tributbuße auferlegen, Tribut auferlegen; zinsen* 2, sw. V. (1a): nhd. „zinsen“, besteuern, Steuerpflicht auferlegen

Zinsen: ahd. irlēhanunga* 1, st. F. (ō): nhd. Leihe, Ausleihe, Ausleihen, Zinsen; lēhan 41, lēn, st. N. (a): nhd. Leihe, Anleihe, Lehen, Darlehen, Zinsen, Gewinn, Schuldenlast; pfrasamo* 2, phrasamo*, sw. M. (n): nhd. Gewinn, Zins, Zinsen, Ertrag, Gewinn

„Zinser“: ahd. gelstarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Zinspflichtiger, Tributzahler, Freigebiger?; zinsāri* (1) 5, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger

„Zinsforderung“: ahd. zinseiska* 1, zinseisca, st. F. (ō): nhd. „Zinsforderung“, Abgabenforderung, Steuerforderung

Zinsgut: ahd. hoba* 35 und häufiger, huoba, lat.-ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hof, Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huob 1 und häufiger, st. F. (i)?: nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof; huoba 31 und häufiger, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hufe, Gut, Zinsgut, Bauernhof, Siedelland, Siedlung; huobī* 1 und häufiger, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hufe, Hof, Gut, Zinsgut, Bauernhof

„Zinsherr“: ahd. zinsmeistar* 3, st. M. (a?): nhd. „Zinsmeister“, „Zinsherr“, Steuereinnehmer

„Zinsmann“: ahd. zinsman 1, st. M. (athem.): nhd. „Zinsmann“, Steuerpflichtiger, Tributpflichtiger

Zinsmann: ahd. gilstrio* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann

„Zinsmeister“: ahd. zinsmeistar* 3, st. M. (a?): nhd. „Zinsmeister“, „Zinsherr“, Steuereinnehmer

zinspflichtig: ahd. pfleghaft* 1, phleghaft*, Adj.: nhd. verpflichtet, zinspflichtig; zinshaft* 2, Adj.: nhd. zinspflichtig, steuerpflichtig, tributpflichtig

Zinspflichtiger: ahd. gelstarāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Zinser“, Zinspflichtiger, Tributzahler, Freigebiger?

-- freier Zinspflichtiger: ahd. lāz (1) 6, st. M. (a): nhd. Freigelassener, Freier (M.) (1), freier Zinspflichtiger, Halbfreier, Lite

„Zinsung“: ahd. gizinsunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Zinsung“, Verurteilung, Bestrafung, Geldstrafe

Zinszahler: ahd. gilstrio* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann

Zion -- Berg Zion: ahd. Sion 2, ON: nhd. Berg Zion; wartberg* 1, st. M. (a): nhd. „Wartberg“, Berg Zion, Warte

Zipfel: ahd. fornenti* 6, st. N. (ja): nhd. Spitze, Zipfel, Vorderseite, Ende; fornentigī* 13, fornantigī*, st. F. (ī): nhd. Spitze, Zipfel, Ecke, Straßenecke, Anfang, Vorderseite, Anfang; gēro (1) 7, sw. M. (n): nhd. „Gehre“, Zipfel, Landzunge?; lappa 1, sw. F. (n): nhd. Lappen, Zipfel; soum (1) 49, st. M. (a?): nhd. Rand, Saum (M.) (1), Zipfel, Besatz; *zeppa, lang., Sb.: nhd. Zapfen, Zipfel; *zippil, lang., Sb.: nhd. Zipfel, Ende, Spund?; zopf* 2, zoph*, st. M. (a?, i?): nhd. Zopf, Haarsträhne, Zipfel

Zirkel: ahd. passeri 1, st. M. (ja): nhd. Zirkel; rīza 25, rīzza, sw. F. (n): nhd. Zirkel; rīzil 1, ahd.?, st. M. (a)?: nhd. Zirkel; zirkil* 11, st. M. (a): nhd. Zirkel, Wirbel?

-- einer der mit dem Zirkel arbeitet: ahd. rizzāri 9, st. M. (ja): nhd. „Ritzer“, einer der mit dem Zirkel arbeitet, Bildhauer?

zischeln: ahd. rizzolōn* 1, sw. V. (2): nhd. zischeln, lispeln, schwatzen; wispalōn* 3, sw. V. (2): nhd. wispeln, lispeln, flüstern, pfeifen, zischeln, zischen

Zischeln: ahd. wispalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flüstern, Zischeln, Zischen, Pfeifen, Säuseln; wispalōdī* 2, st. F. (ī): nhd. Zischeln, Zischen, Pfeifen; wispalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zischeln, Zischen, Pfeifen

zischen: ahd. grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2): nhd. knirschen, brüllen, zischen, wüten; klingisōn* 2, sw. V. (2): nhd. klingen, klirren, schallen, tönen, zischen, schwirren; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; rūzen 34, sw. V. (1a): nhd. stöhnen, rauschen, schnarchen, zischen, knarren, ächzen, zischen, schwirren; rūzōn* 10, sw. V. (2): nhd. lärmen, schwirren, sausen, zischen, schnarchen; stredan* 8, st. V. (5): nhd. erglühen, glühen, zischen, sausen, aufbrausen, toben, ertönen; sūsen* 16, sw. V. (1a): nhd. sausen, summen, knirschen, zischen, röcheln; wispalōn* 3, sw. V. (2): nhd. wispeln, lispeln, flüstern, pfeifen, zischeln, zischen

Zischen: ahd. grisgrimmung* 1, gristgrimmung*, st. M. (i)?: nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Zischen; rūzōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Zischen, Schwirren; rūzunga* 6, st. F. (ō): nhd. Lärm, Gekreisch, Gebrüll, Schnarchen, Niesen, Knarren, Zischen; wispalōd* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Flüstern, Zischeln, Zischen, Pfeifen, Säuseln; wispalōdī* 2, st. F. (ī): nhd. Zischeln, Zischen, Pfeifen; wispalunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zischeln, Zischen, Pfeifen

zischend: ahd. rūzanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, knarrend; rūzenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, knarrend; rūzento, Part. Präs.=Adv.: nhd. zischend, sausend, knarrend; rūzōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, schwirrend, knarrend; stredanti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend, hitzig, emsig; sūsenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zischend

Ziseleur: ahd. irgrabāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Gräber“ (M.), Meißler, Bildhauer, Ziseleur

Ziselierarbeit: ahd. grufti* 1, st. F. (i): nhd. Ziselierarbeit; hefī*, hevī*, st. F. (ī): nhd. Masse, Last, Körper, Erheben, Sichheben, Sicherheben, Erhebung, Aufgeblähtheit, Reliefschmuck, Ziselierarbeit

ziselieren: ahd. bihouwan* 1, red. V.: nhd. „behauen“, zuhauen, ziselieren, meißeln; felahan* 11, felhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, übergeben (V.), bewahren, einsäen, ziselieren; hewōn* 1, sw. V. (2): nhd. hauen, meißeln, ziselieren; irgraban 14, st. V. (6): nhd. „ergraben“, graben, hauen, schnitzen, aufbrechen, eingraben, behauen (V.), gravieren, ziselieren, plündern; stempfen* 3, stemphen*, sw. V. (1a): nhd. mahlen, ziselieren, stampfen

Ziselieren: ahd. irgrabida 1, st. F. (ō): nhd. „Graberei“, Schnitzwerk, Ziselieren; irgrabunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Grabung“, Bildhauerei, Ziselieren, Ziselierkunst, Meißeln, Untergraben

Ziselierkunst: ahd. gibrāhhi* (1) 1, gibrāchi*, st. N. (ja): nhd. Ziselierkunst; irgrabunga* 4, st. F. (ō): nhd. „Grabung“, Bildhauerei, Ziselieren, Ziselierkunst, Meißeln, Untergraben; irhefī* 1, irhevī*, st. F. (ī): nhd. Ziselierkunst, getriebene Arbeit

ziselierte -- getriebene ziselierte Arbeit: ahd. irhabanaz: nhd. Relief, getriebene ziselierte Arbeit

zispern: ahd. zispen 1, sw. V. (1a): nhd. zispern, mucksen, aufmucken; zispilōn* 2, sw. V. (2): nhd. lispeln, zispern, keuchen, schreien, quäken

Zisterne: ahd. santbrunno* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Sandborn“, Grube zum Sammeln des Wassers, Zisterne

Zither: ahd. zitara* 17, cithara*, sw. F. (n): nhd. Zither, Saiteninstrument; zitarhūs* 1, cytharhūs, st. N. (a): nhd. Zither, Klangkörper der Zither

-- Klangkörper der Zither: ahd. zitarhūs* 1, cytharhūs, st. N. (a): nhd. Zither, Klangkörper der Zither

Zitherspieler: ahd. zitarāri* 1, st. M. (ja): nhd. Zitherspieler

Zitherspielers -- Stäbchen des Zitherspielers: ahd. zitarpfin* 17, zitarphin*, ziterfin, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Stäbchen des Zitherspielers, Plektron

Zitronenbaum: ahd. pomzidraboum* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Zitronenbaum

„Zitterich“: ahd. zittaroh* 4, st. M. (a?, i?): nhd. „Zitterich“, Ausschlag, Räude

zittern: ahd. bibēn* 14, sw. V. (3): nhd. beben, zittern, zagen, zurückschrecken, wanken; bibinōn* 9, sw. V. (2): nhd. beben, zittern, erschaudern, zurückschrecken; lehhezzen* 7, lechezzen*, sw. V. (1a): nhd. zucken, zittern, schwingen; lohen* 1, sw. V. (1a): nhd. lodern, zittern, flackern, leuchten, funkeln; rīdēn* 1, ridēn*, sw. V. (3): nhd. zittern, fiebern; rīdōn* 3, sw. V. (2): nhd. zittern; slagezzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schlagen, klatschen, pochen, pulsieren, zucken, zittern; spratalōn 17, sw. V. (2): nhd. zappeln, pulsieren, zucken, zittern, pulsen; swahhezzen* 3, swachezzen*, sw. V. (1a): nhd. sausen, schwirren, schwingen, zittern, schwanken; wannōn* 2, sw. V. (2): nhd. auswerfen, ausworfeln, zittern; weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b): nhd. bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern; zukken* 22, zucken*, zuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, reißen, nehmen, wegraffen, entreißen, an sich reißen, abreißen, hin und her reißen, entrücken, trennen, rauben, fortziehen, zittern

-- vor Angst zittern: ahd. skutisōn* 4, scutisōn*, sw. V. (2): nhd. erschrecken, schaudern, vor Angst zittern

-- vor Schreck zittern: ahd. irkweman* (1) 68, irqueman*, st. V. (4) (5): nhd. erschrecken, sich fürchten, staunen, bestürzt sein (V.), betroffen sein (V.) über, staunen über, erschrecken über, scheuen, scheuen vor, in Angst geraten, betäubt sein (V.), vor Schreck zittern

-- zittern machen: ahd. firweigen* 1, sw. V. (1a): nhd. bewegen, zittern machen, rütteln

Zittern: ahd. biba 6, sw. F. (n): nhd. Beben, Zittern, Ehrfurcht; bibēd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Beben, Zittern; bibinōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Beben, Zittern; bibinunga* 3, st. F. (ō): nhd. Beben, Zittern, Angst; bibunga* 1, sw. F. (n): nhd. Beben, Zittern; rīdo 1, sw. M. (n): nhd. Zittern, Spannung; rito 11, ritto, sw. M. (n): nhd. Fieber, Zittern

zitternd: ahd. bibilīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „bebend“, zitternd

-- zitternd bewegen: ahd. wennen* (2) 19, sw. V. (1b): nhd. schwingen, zitternd bewegen, schleudern, wirbeln, wetzen, polieren

Zitterpappel: ahd. aspa 26, sw. F. (n): nhd. Espe, Zitterpappel, Esche

Zitwer: ahd. zitawar* 20, zitwar, zitwan, zuzur, Sb.: nhd. Zitwer, Zitwerwurzel, Wilder Galgan, Zaunrübe

Zitwerwurzel: ahd. zitawar* 20, zitwar, zitwan, zuzur, Sb.: nhd. Zitwer, Zitwerwurzel, Wilder Galgan, Zaunrübe

Zitze: ahd. tila* 8, tilla*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Tille“, Brust, Euter, Zitze; tilli* (2) 1, st. F. (i?): nhd. Zitze, Brustwarze; tutta 14, sw. F. (n): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tutti 5, st. N. (ja): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; tuttilīn* 13, tuttilī, st. M. (a): nhd. Brustwarze, Brust, Zitze, Pünktchen; tutto 6, sw. M. (n): nhd. Brustwarze, Zitze, Brust; *zizza, lang., Sb.: nhd. Zitze, Brustwarze

Ziuverehrer: ahd. Ziuwari* 1, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Ziuverehrer, Schwaben

„Zivilrecht“: ahd. burgreht* 3, st. N. (a): nhd. „Zivilrecht“, positives Recht, Recht, Recht der Bürger

Zobel: ahd. zobel 9, ahd.?, st. M. (a): nhd. Zobel

-- aus Zobel: ahd. zobelīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. aus Zobel

Zofe: ahd. kamarwīb* 7, st. N. (a): nhd. Kammerfrau, Dienerin, Zofe

Zögerer: ahd. fristāri* 1, st. M. (ja): nhd. Aufschieber, Zögerer, Zauderer; widarwento* 1, sw. M. (n): nhd. Zögerer, Verweigerer

zögern: ahd. altisōn* 8, sw. V. (2), Sb.: nhd. aufschieben, abhalten, zögern, Aufschieben (= altisōn subst.), Aufschub (= altisōn subst.); beitōn* 26, sw. V. (2): nhd. warten, erwarten, zögern, bleiben; bītan* 87, st. V. (1a): nhd. warten, warten auf, erwarten, harren, hoffen, sein Vertrauen setzen, zögern; dansōn* 6, sw. V. (2): nhd. ziehen, wegreißen, hinhalten, zögern, dehnen; dingaltōn* 2, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, Zeit gewinnen; elten* 5, sw. V. (1a): nhd. zögern, verlängern, vorenthalten, verzögern, versäumen, unterlassen (V.); giobarōn* 3, sw. V. (2): nhd. überwinden, aufschieben, zögern, verzögern, verschieben; gitwalōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, sich verzögern, sich verspäten, verweilen; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; inttwalōn* 2, intwalōn*, sw. V. (2): nhd. zögern, ausbleiben, zurückhalten, versäumen, säumen; lazōn* 3, sw. V. (2): nhd. zögern, verzögern, sich langsam bewegen, langsam sein (V.), träge sein (V.); līhhisōn* 13, līchisōn*, sw. V. (2): nhd. heucheln, zögern, sich den Anschein geben, sich stellen, übersehen, vorgeben, verstellen, verhehlen; twālēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. zögern, zaudern, verweilen; twālisōn* 1, sw. V. (2): nhd. zögern; twalōn* (1) 14, sw. V. (2): nhd. sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen, Widerstand leisten, hemmen, aufhalten; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; wankalōn* 3, wancalōn*, sw. V. (2): nhd. wanken, schwanken, zögern; zwehōn* 9, zweōn*, kweōn*, queōn, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken, zögern, unentschlossen sein (V.), zweifelhaft machen, vortäuschen

-- zögern mit: ahd. bīta tuon: nhd. zögern mit, etwas unterlassen (V.); bītūn tuon: nhd. zögern mit, etwas unterlassen (V.); untarmuori lāzan, ahd.: nhd. zögern mit; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; untarmuori lāzan, ahd.: nhd. zögern mit

Zögern: ahd. bīta* 8, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Warten, Zögern, Erwartung; frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum, bestimmte Zeit, Zeitpunkt, Gelegenheit, Möglichkeit, Aufschub, Zögern, Vorwand; gungi* 1, st. M. (ja): nhd. Zögern, Zaudern; gungida* 1, st. F. (ō): nhd. Zaudern, Zögern; twāl* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Verzug, Zögern; twāla* (1) 36, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zögern, Verzögerung, Verzug, Verweilen, Aufschub, Überdruss, Widerwille; wanka* 1, wanca*, st. F. (ō): nhd. Wanken, Zweifel, Zögern, Zaudern, Krümmung

zögernd: ahd. altisōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. aufschiebend, zögernd; trāgo 6, Adv.: nhd. träge, nachlässig, langsam, spät, zögernd, lässig; twālīgo* 2, Adv.: nhd. zögernd, langsam, mit Unterbrechungen; twāllīhho* 1, twāllīcho*, Adv.: nhd. zögernd, langsam, vorsichtig; ungerno 10, Adv.: nhd. ungern, widerwillig, zögernd, unfreiwillig, nicht von sich aus, nicht; wankal* 5, wancal*, Adj.: nhd. wankend, schwankend, unstet, unbeständig, zögernd; zagēnto, Part. Präs.=Adv.?: nhd. zögernd

Zögerung: ahd. ruggiwanta* 1, rukkiwanta*, ruckiwanta*, st. F. (ō): nhd. Ausflucht, Zögerung, Rückzug

Zögling: ahd. ākwemo* 2, oquemo*, sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube; fuotarkind* 1, st. N. (a): nhd. Pflegekind, Zögling; gizogano, Part. Prät. subst.= sw. M. (n): nhd. Zögling, Schüler; heimigizogano* 1, (Part. Prät. subst.=) sw. M. (n): nhd. Zögling; jungiro* 244, sw. M. (n): nhd. Jünger, Schüler, Zögling, Apostel, Untergebener, Anhänger, Kind; kind 364, st. N. (a): nhd. Kind, Sohn, Knabe, Tochter, Kind im Mutterleib, Neugeborenes, Säugling, Nachkomme, junger Mann, Zögling, Menschenkind; *zugilāri?, st. M. (ja): nhd. Zögling; *zugiling?, st. M. (a): nhd. Säugling, Zögling; zuhtārin 1, st. F. (jō): nhd. Schülerin, Zögling, Erzieherin?

Zohe: ahd. zōha (1) 19, st. F. (ō): nhd. Zohe, Hündin

Zoll -- Zoll (M.) (2): ahd. gelstar* 9, st. N. (a): nhd. Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); hofagelt* 1, hovagelt*, st. N. (a): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.); muta 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Maut, Zoll (M.) (2); *mūta?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Maut, Zoll (M.) (2); skifmieta* 6, scifmieta*, skefmieta*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schiffszoll, Hafensteuer, Zoll (M.) (2), Fährgeld; zins 41, zens*, st. M. (a?, i?): nhd. Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus, Zoll (M.) (2), Geldbuße; zol 34, st. M. (a?): nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe, Steuer (F.), Tribut; zollantuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zoll (M.) (2), Zolldienst

Zollbeamter: ahd. zollanāri 9, zolanāri*, st. N. (ja): nhd. Zöllner, Zollbeamter

Zolldienst: ahd. zollantuom* 1, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zoll (M.) (2), Zolldienst

zollen -- Anerkennung zollen: ahd. lobōn 164, sw. V. (2): nhd. loben, preisen, verherrlichen, empfehlen, rühmen, jubeln, anerkennen, Anerkennung zollen

Zollhaus: ahd. geltstat* 1, st. F. (i): nhd. Zollstätte, Zollhaus; zolhūs 1, st. N. (a): nhd. Zollhaus

Zöllner: ahd. zollanāri 9, zolanāri*, st. N. (ja): nhd. Zöllner, Zollbeamter; zollenarius* 1 und häufiger, zolenarius*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Zöllner

zollpflichtig: ahd. zolgultīg* 1, Adj.: nhd. zollpflichtig, abgabepflichtig

Zollstätte: ahd. geltstat* 1, st. F. (i): nhd. Zollstätte, Zollhaus

zönobitisches -- zönobitisches Mönchtum: ahd. samanunga 76, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemeinschaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor, Gemeinde, Kirche, Synagoge, zönobitisches Mönchtum

Zopf: ahd. zopf* 2, zoph*, st. M. (a?, i?): nhd. Zopf, Haarsträhne, Zipfel

Zopfeid: ahd. nasteid* 2, nahesteid*, st. M. (a): nhd. Nesteleid, Zopfeid

Zorn: ahd. ābulgi (1) 16, st. N. (ja): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; ābulgī 33, st. F. (ī): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; anto (1) 25, sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; bolganskaft* 2, bolganscaft*, st. F. (i): nhd. Zorn, Hass; ? brestī* (1) 1, st. F. (ī): nhd. Mangel (M.), Schaden, Zorn?, Verbitterung?; gibolganī* 1, st. F. (ī) (?): nhd. Zorn; gibulaht* (2) 8, gibuluht, st. F. (i): nhd. Zorn, Wut, Zurechtweisung, Schelten; gremizzī 4, st. F. (ī): nhd. Grimm, Zorn, Brüllen, Murren; grisgramōd* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zähneknirschen, Knirschen, Grimm, Zorn; heizherzī 2, st. F. (ī): nhd. Wut, Raserei, Zorn; heizmuoti (2) 7, st. N. (ja): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; heizmuotī 11, st. F. (ī): nhd. Zorn, Hass, Wut, Grimm; irbolganī* 11, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Entrüstung; irbolgannussi* 5, irbolgnussi*, st. N. (ja): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussī* 1 und häufiger, irbolgnussī*, st. F. (ī): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung, Gemütsbewegung; irbolgannussida* 1, st. F. (ō): nhd. Aufregung, Zorn, Erregung; koloro* 3, sw. M. (n): nhd. „Cholera“, Bauchweh, Koller (M.), Zorn, Wut; nīd 44, st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid; unifili? 1, Sb.: nhd. Zorn; wuotī* 3, st. F. (ī): nhd. Wut, Zorn, Raserei; zorn 105, st. N. (a): nhd. Zorn, Wut, Entrüstung, Empörung, Verbitterung, Erbitterung, Unwille, Eifer, wütende Schmähung; zornmuot* 1, st. M. (a): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung; zornmuotī* 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, feindselige Gesinnung, Erbitterung, Zerwürfnis, Verwirrung; zornmuotigī 1, st. F. (ī): nhd. Zorn, Jähzorn; zornunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zorn, Streit; zurnida 5, st. F. (ō): nhd. Zürnen, Zorn, Grimm, Wut; zurnunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zorn, Wut, Grimm

-- Anlass zum Zorn: ahd. belgida? 1, st. F. (ō): nhd. Anlass zum Zorn, Ärgernis; bolgnussida* 1, bolgannussida*, st. F. (ō): nhd. Anstoß, Anlass zum Zorn, Ärgernis; irbelgida? 1, st. F. (ō): nhd. Anlass zum Zorn, Ärgernis

-- in Zorn geraten: ahd. belgan 40, st. V. (3b): nhd. erzürnen, zürnen, in Zorn geraten, zornig sein (V.), sich erregen; gibelgan* 2, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten; irbelgan* 26, st. V. (3b): nhd. sich erzürnen, in Zorn geraten, sich erregen

-- jemandes Zorn erregen: ahd. zorn wesan: nhd. jemandes Unwillen erregen, jemandes Zorn erregen

-- seinen Zorn entbrennen lassen: ahd. zorn sīn lāzan, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen

-- seinen Zorn entbrennen lassen gegen: ahd. zorn sīn lāzan, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen gegen; zorn sīn lāzan zi, ahd.: nhd. seinen Zorn entbrennen lassen gegen

-- zum Zorn reizen: ahd. belgen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. zum Zorn reizen, herausfordern

Zornesausbruch: ahd. bāgāta* 1, st. F. (ō): nhd. „Streitsucht“, Wut, Zornesausbruch, Erregung

zornig: ahd. ābulgi (2) 1, Adj.: nhd. zornig, neidisch, eifersüchtig; ābulgīg* 4, Adj.: nhd. zornig, jähzornig, neidisch, eifersüchtig; bulaht* (2) 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, eifersüchtig; gibulaht* (1) 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wuterfüllt; gibulahtīg* 1, Adj.: nhd. zornig, wütend, wild, jähzornig; gram, Adj.: nhd. „gram“, zornig, zornig auf; gremizlīh* 2, Adj.: nhd. grimmig, zornig, finster, grausig; gremizlīhho* 6, gremizlīcho*, gremīglīhho*?, Adv.: nhd. grimmig, zornig, heftig, bissig, scharf; gremizzōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wütend, zornig; heizmuoti* (1) 1, Adj.: nhd. wütend, zornig; heizmuotīg* 2, Adj.: nhd. wütend, erregt, brennend, verlangend, zornig; irbolgan, Part. Prät.=Adj.: nhd. erzürnt, zornig, entbrannt; irbolgano* 1, Part. Prät.=Adv.: nhd. erzürnt, zornig; unblīdi* 4, Adj.: nhd. unfroh, unfreundlich, ungehalten, zornig, traurig; zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht; zornīg* 3, Adj.: nhd. zornig, unbeherrscht, hitzig; zornlīh* 5, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, heftig, erbittert; zornlīhho* 1, zornlīcho, Adv.: nhd. zornig, erzürnt; zornmuotīg* 1, Adj.: nhd. zornig, jähzornig

-- zornig auf: ahd. gram, Adj.: nhd. „gram“, zornig, zornig auf

-- zornig losbrechen: ahd. gianabrehhōn* 1, gianabrechōn, sw. V. (2): nhd. verdammen, zugrunde richten, zornig losbrechen

-- zornig machen: ahd. firbelgen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufreizen, zornig machen

-- zornig sein (V.): ahd. belgan 40, st. V. (3b): nhd. erzürnen, zürnen, in Zorn geraten, zornig sein (V.), sich erregen

-- zornig über: ahd. zornag* 17, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zornig über, erzürnt über, stürmisch, hitzig, unbeherrscht

-- zornig werden: ahd. gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; irgremmizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. grollen, zürnen, zornig werden, brummen, ergrimmen; irzurnen* 3, sw. V. (1a): nhd. erzürnen, zornig werden

zornige -- zornige Ereiferung: ahd. bulaht* (1) 1, st. F. (i): nhd. Eifersucht, Wut, zornige Ereiferung

Zotte -- Zotte (F.) (1): ahd. zata* 30, zota*, zotta*, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1), zottiges Haar, Mähne; zato 2, sw. M. (n): nhd. Mähne, Zotte (F.) (1), herabhängendes Haar, Helmbusch; zazza* 1, lang., Sb.: nhd. Haarbüschel, Zotte (F.) (1), langes Haupthaar der (alten) Männer?

Zottel: ahd. lok (1) 45, loc, st. M. (a): nhd. Locke, Haar (N.), Haarlocke, Zottel

Zottelhaar: ahd. giwipfila* 1, F.?: nhd. Zottelhaar, zottiges Haar

Zotten -- in Zotten herabhängen: ahd. umbizotēn*?, sw. V. (3)?: nhd. in Zotten herabhängen

Zotten -- in Zotten Herabhängendes: ahd. ? umbizotēnti? 1, Part. Präs.=Sb.: nhd. Statthalterschaft?, in Zotten Herabhängendes?

zottig: ahd. rūh* 35, Adj.: nhd. stachelig, grob, borstig, struppig, zottig, uneben, dick, rauh; ? skekkoht* 1, sceckoht*, Adj.: nhd. scheckig, zottig?; willolus* 2, willahus*?, Adj.?: nhd. rauh, haarig, zottig; zatoht* 2, Adj.: nhd. zottig, borstig

zottige -- zottige Jacke (): ahd. ? fillāta* (2) (?) 1, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. zottige Jacke (?)

zottiges -- zottiges Haar: ahd. giwipfila* 1, F.?: nhd. Zottelhaar, zottiges Haar; willus* 8, Sb.: nhd. Vlies, zottiges Haar; zata* 30, zota*, zotta*, sw. F. (n): nhd. Zotte (F.) (1), zottiges Haar, Mähne

Zpgelloser: ahd. dansāri 1, st. M. (ja): nhd. Zpgelloser, Verräter (?)

zu: ahd. ad 1, lat.-ahd.?, Präp.: nhd. zu; after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ana (1) 2050, an, Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; az 59, Präp., Adv.?: nhd. bei, zu, an, in, vor; bī 1200, bi, Adv., Präp., Präf.: nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen; duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu; gagan 88, gegin*, Präp., Präf.: nhd. gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu, entsprechend, für, wegen; in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; ingagan 30, ingagani, Adv., Präp., Präf.: nhd. entgegen, gegen, gegenüber, gegen, dagegen, zu, nach; ingegin 37 und häufiger, Adv., Präp.: nhd. entgegen, gegenüber, gegen, im Hinblick auf, zu, nach; mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; miti* 25 und häufiger, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, zu, damit, dabei; nāh (3) 351, Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; zi 5040, Präp., Adv., Präf.: nhd. zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...; zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...; zuozi*, 10, zuoza*, Präp.: nhd. zu, bei, auf

zu...: ahd. zuobi..., Präf.: nhd. zu...; zuogi, Präf.: nhd. zu..., an..., hin..., hinzu..., heran...; zuoir, Präf.: nhd. heran..., zu...

zuallererst: ahd. allerērist 5, Adv. (= Gen. Pl. M.): nhd. zuallererst, allerserst, zuerst; ērist (1) 189, Adv., Superl.: nhd. zuerst, erst, zum ersten Mal, zuallererst, anfangs

Zuber: ahd. zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

zubereiten: ahd. blantan* 5, red. V.: nhd. anstiften, herstellen, zubereiten, mischen, erschöpfen; giantwurten* (1) 9, sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, darbringen, bereiten (V.) (1), anzeigen, überantworten, erklären, in die Tat umsetzen, zubereiten; gigarawen* 18, sw. V. (1a): nhd. bereiten (V.) (1), vorbereiten, rüsten, zubereiten, vollbringen, ausführen, machen; gisarawen* 1, sw. V. (1a): nhd. zubereiten; kohhōn* 7, kochōn*, st. V. (2): nhd. kochen, sieden, rösten (V.) (1), zubereiten; misken* 28, miscen, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, mengen, vereinigen, zubereiten, verwirren, in Unordnung bringen; reisōn 7, sw. V. (2): nhd. aufbrechen, bereiten (V.) (1), erfüllen, sich aufmachen, ordnen, lenken, ausrüsten, ausstatten, zubereiten; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

zubereitet: ahd. garawīg* 1, Adj.: nhd. bereitet, zubereitet, opferbereit

-- Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden: ahd. sulzihūs* 1, sulzhūs, st. N. (a): nhd. „Sülzhaus“, Ort wo Sülzspeisen zubereitet werden, Vorratsraum für Salzfleisch

Zubereitetes: ahd. samangifremida 1, st. F. (ō): nhd. Zubereitetes, Vollendung?

Zubereitung: ahd. miskunga* 1, miscunga, st. F. (ō): nhd. Mischung, Vermengen, Zubereitung; reisunga 7, st. F. (ō): nhd. Ordnung, Zubereitung, Verfahrensweise, Vorkehrung, Rüstung, Machenschaft; temparunga* 6, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Zusammenstellung, Zubereitung, Mischung, Gewürz

zubinden: ahd. firbintan* 2, st. V. (3a): nhd. verbinden, zubinden

-- mit einem Riemen zubinden: ahd. riomōn* 1, riumōn*, sw. V. (2): nhd. mit einem Riemen zubinden

zubringen -- den Winter zubringen: ahd. giwintaren* 1, sw. V. (1a): nhd. den Winter zubringen, überwintern

zubringen -- die Nacht zubringen: ahd. duruhnahtēn* 1, sw. V. (3): nhd. übernachten, die Nacht zubringen

Zucht: ahd. dou* 1, st. M. (wa?): nhd. Zwang, Disziplin, Zucht, Sitte, Unterricht; dwang* 2, st. M. (a): nhd. Zügel, Einhalt, Zwang, Zucht, Drang, Krampf?; egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung; gidwang* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Harnzwang; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; *gidwungida?, st. F. (ō)?: nhd. Zwang, Disziplin, Zucht; gituht* 1, st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Erziehung, Zucht; intērunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Entehrung“, Scham, Beschämung, Zucht; lirnunga 12, lernunga*, st. F. (ō): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Vorschrift, Studium, Lesung; zuht 45, st. F. (i): nhd. „Ziehen“, Unterhalt, Nahrung, Zucht, Erziehung, Belehrung, Schulung, Unterweisung, Belehrung, Lehre, Kind, Geschlecht, Nachkommenschaft

-- zur Zucht bestimmt: ahd. reinisk* 6, reinisc*, wreinisk*, Adj.: nhd. zur Zucht bestimmt, brünstig, geil

-- zur Zucht gehörig: ahd. zuhtlīh 1, Adj.: nhd. „ziehbar“, züchtig, zur Zucht gehörig, zur Gattung gehörig

-- zur Zucht verwendete Sau: ahd. zuhtsū* 1, st. F. (i): nhd. „Zuchtsau“, zur Zucht verwendete Sau

Zuchteber: ahd. bēr 33, st. M. (a?, i?): nhd. „Bär“ (M.) (2), Eber, Zuchteber; bērswīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Eber, Zuchteber

züchten: ahd. zuhtōn* 3, sw. V. (2): nhd. züchten, nähren, aufziehen

„züchten“: ahd. zuhten* 1, sw. V. (1a): nhd. „züchten“, aufziehen

Zuchthahn: ahd. reithano 1, sw. M. (n): nhd. „Reithahn“, Deckhahn, Zuchthahn

Zuchthengst: ahd. reiniskēr, subst. Adj.=M.: nhd. Zuchthengst; reiniskāri* 2, reiniscāri*, st. M. (ja): nhd. Zuchthengst, Beschäler; reiniskros* 4, reiniscros*, wreiniskros*, st. N. (a): nhd. Zuchthengst; reino (2) 23, reinno, wreinno*, sw. M. (n): nhd. Hengst, Zuchthengst; skelo* 12, scelo, sw. M. (n): nhd. Beschäler, Hengst, Zuchthengst, Elch?

züchtig: ahd. *egihaft?, Adj.: nhd. züchtig; kūski* 21, kūsci*, Adj.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, sittsam, züchtig, unaufdringlich, nüchtern, achtbar, rein, enthaltsam, genügsam, besonnen Adj., bedachtsam, beherrscht, maßvoll, ehrfürchtig, demütig; kūsko* 10, kūsco*, Adv.: nhd. keusch, tugendhaft, ehrbar, nüchtern, sittsam, züchtig, anständig, ehrerbietig, auf anständige Weise, auf nüchterne Weise, auf sittsame Weise, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, gemessen; zuhtlīh 1, Adj.: nhd. „ziehbar“, züchtig, zur Zucht gehörig, zur Gattung gehörig

„züchtig“: ahd. zuhtīg 12, Adj.: nhd. „züchtig“, erzogen, geschult, säugend, sittsam, gepflegt

züchtigen: ahd. banōn* 5, sw. V. (2): nhd. züchtigen, quälen, abquälen, kasteien, abhetzen; bifillen* 28, sw. V. (1a): nhd. geißeln, peitschen, schlagen, züchtigen, schinden, abhäuten, Haut abziehen; dwengen* 4, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, züchtigen, beschuldigen, im Zaum halten, zügeln; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; fillen 35, sw. V. (1a): nhd. schlagen, geißeln, züchtigen, schinden, Haut abziehen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; giharmskarōn* 3, giharmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, peinigen, heimsuchen, quälen, verwunden; gikestigōn* 1, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, abtöten; harmskarōn* 12, harmscarōn*, sw. V. (2): nhd. züchtigen, plagen, peinigen, quälen, heimsuchen; intkunnan* 16, inkunnan*, Prät.-Präs.: nhd. schelten, beschuldigen, anklagen, züchtigen, hassen, tadeln, tadeln wegen, sich bestreben; irrefsen* 25, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, züchtigen, drohen, bedrohen, strafen, bestrafen; kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, zurechtweisen, Vorwürfe machen; kwellen* 25, quellen*, sw. V. (1b): nhd. quälen, plagen, martern, züchtigen, strafen, töten, morden, umbringen; reinen* (1) 22, sw. V. (1a): nhd. reinigen, läutern, reinwaschen, heilen (V.) (1), reinigen von, züchtigen; widarrefsen* 1, sw. V. (1a): nhd. züchtigen, wiederum züchtigen

-- wiederum züchtigen: ahd. widarrefsen* 1, sw. V. (1a): nhd. züchtigen, wiederum züchtigen

Züchtigkeit: ahd. kūska* 1 und häufiger, kūsca*, st. F. (ō): nhd. Keuschheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Züchtigkeit, Sittsamkeit, Besonnenheit; kūskī* 16, kūscī*, st. F. (ī): nhd. Keuschheit, Reinheit, Vollkommenheit, Unberührtheit, Tugendhaftigkeit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit, Beherrschtheit, Bedachtsamkeit, Züchtigkeit, Schamhaftigkeit, Anmut, Liebreiz, Schönheit, Ernstheit, Strenge

Züchtigung: ahd. drawa* 32, drowa*, drōa, drewa*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Drohung, Androhung, Tadel, Züchtigung, Strafe, Last; egī 15, st. F. (ī): nhd. Strafe, Züchtigung, Zucht, Furcht, Schrecken, Ordnung, klösterliche Ordnung; filla* 23, st. F. (ō): nhd. Geißel, Peitsche, Riemen (M.) (1), Geißelung, Züchtigung; fillāta (1) 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Geißel, Peitsche, Geißelung, Züchtigung; harmiscara* 13 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bestrafung, Züchtigung, Heimsuchung; harmskara* 39, harmscara, st. F. (ō): nhd. Bestrafung, Strafe, Züchtigung, Heimsuchung, Plage, Unglück, Leid, Qual, Strafe, Zerknirschung; irrafsunga 13, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Tadel, Schelten, Drohen, Strafe; kestiga* 14, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.), Ungnade, Plage; kestigata 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Züchtigung; kestigī* 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe, Rügen (N.); kestigunga* 4, st. F. (ō): nhd. Züchtigung, Kasteiung, Strafe, Rügen (N.); nōtsuona* 2, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Zurechtweisung, Züchtigung; rafsunga 31, st. F. (ō): nhd. Tadel, Züchtigung, Schelte, Schelten, Widerrede, Bestrafung

zuchtlos: ahd. lōs (1) 16, Adj.: nhd. „los“, böse, leichtfertig, listig, zuchtlos, ledig, frei, charakterlos, verschlagen Adj., schmählich, beraubt, befreit; unegihaft* 1, Adj.: nhd. zuchtlos, furchtlos; ungizoganlīh* 1, Adj.: nhd. ungezogen, zuchtlos; unsitīg 4, Adj.: nhd. unsittsam, zuchtlos, grob, unmanierlich, maßlos; unzuhtīg* 9, Adj.: nhd. zuchtlos, ungestüm, ungebildet; unzuhtlīh* 1, Adj.: nhd. zuchtlos

Zuchtlosigkeit: ahd. lōs* (2) 1, st. N. (a): nhd. Verlogenheit, Zuchtlosigkeit; ungidwungida* 1, st. F. (ō)?: nhd. Zuchtlosigkeit; ungilēritī* 1, st. F. (ī): nhd. Zuchtlosigkeit, Ungebildetheit; unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand

„Zuchtsau“: ahd. zuhtsū* 1, st. F. (i): nhd. „Zuchtsau“, zur Zucht verwendete Sau

Zuchtschwein: ahd. ? sterk* 1, sterc*, sterac, st. M. (a): nhd. Meerschwein, Zuchtschwein?

Zuchtstier -- junger Zuchtstier: ahd. fasalkalb* 2, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Stierkalb, junger Zuchtstier

zucken: ahd. blitihhen* 2, blitichen*, sw. V. (1a): nhd. triefäugig sein (V.), blinzeln, zucken; lehhezzen* 7, lechezzen*, sw. V. (1a): nhd. zucken, zittern, schwingen; leihhen* 1, leichen*, sw. V. (1a): nhd. zucken, wippen; slagezzen* 8, sw. V. (1a): nhd. schlagen, klatschen, pochen, pulsieren, zucken, zittern; spratalōn 17, sw. V. (2): nhd. zappeln, pulsieren, zucken, zittern, pulsen; sprungezzen* 14, sw. V. (1a): nhd. springen, vor Freude springen, wippen, zucken, hüpfen, frohlocken; stabarōn* 1, sw. V. (2): nhd. flattern, zucken, im Wind flattern; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; zabalōn* 19, sw. V. (2): nhd. sich bewegen, zappeln, zucken, pulsieren

-- mit den Augen zucken: ahd. luhougōn* 1, sw. V. (2): nhd. mit den Augen zucken, blinzeln

-- mit den Händen zucken: ahd. hantslagōn* 10, hantaslagōn*, sw. V. (2): nhd. „handschlagen“, klatschen, in die Hände klatschen, mit den Händen zucken, Beifall klatschen

zücken: ahd. anadennen* 2, sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten; brettan* 1, st. V. (3b): nhd. herausziehen, ziehen, zücken; dennen* 39, sw. V. (1b): nhd. dehnen, strecken, spannen, ziehen, ausdehnen, ausspannen, aufspannen, ausbreiten, ausstrecken, zücken; irziohan* 27, st. V. (2b): nhd. erziehen, aufziehen, ziehen, zücken, hervorziehen, wegnehmen, entziehen; ūzirziohan* 2, st. V. (2b): nhd. herausziehen, hervorziehen, zücken, ausrotten; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

zudecken: ahd. bidekken* 49, bidecken*, sw. V. (1a): nhd. „decken“, bedecken, zudecken, bekleiden, kleiden, verhüllen, umhüllen, beschirmen, verdecken, verbergen; biwelzen* 5, sw. V. (1a): nhd. zudecken, losreißen, zurückrollen, wegrollen, verdrehen, fortstoßen

zudringlich: ahd. druzzisam* 2, Adj.: nhd. lästig, zudringlich; frabāri 2, Adj.: nhd. verwegen, unverschämt, unbesonnen, zudringlich, frech, dreit; frāzar* 13, frāzari, Adj.: nhd. verwegen, unbesonnen, tollkühn, zudringlich, rücksichtslos, trotzig, widerspenstig, hartnäckig; gāhisōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zudringlich; urdruzzīg* 1, Adj.: nhd. lästig, zudringlich, verdrießlich; wel* (1) 3, hwel*, Adj.: nhd. zudringlich, hartnäckig, frech, lauthals fordernd; wellīhho* 2, wellīcho*, Adv.: nhd. hartnäckig, verwegen, zudringlich, frech

-- zudringlich sein (V.): ahd. dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen

Zudringlichkeit: ahd. unstillida 8, st. F. (ō): nhd. Unruhe, Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit, Verdrossenheit, Unfriede, Aufruhr, Sturm; wellī* 1, hwellī*, st. F. (ī): nhd. Zudringlichkeit, Hartnäckigkeit

zueignen: ahd. eihhōn* 4, eichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, weihen, zusprechen; gieihhōn* 3, gieichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, in Anspruch nehmen, übergeben (V.)

Zueignung: ahd. einkwiti* 1, einquiti*, st. M. (i): nhd. Einweihung, Zueignung, Widmung

zueinander -- zueinander im Gegensatz stehend: ahd. widarwartīg* 115, Adj.: nhd. widerwärtig, feindlich, gegensätzlich, entgegengesetzt, zueinander im Gegensatz stehend, konträr

zuerkennen: ahd. anasagēn* 13, sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren; firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen

zuerst: ahd. allerērist 5, Adv. (= Gen. Pl. M.): nhd. zuallererst, allerserst, zuerst; ērist (1) 189, Adv., Superl.: nhd. zuerst, erst, zum ersten Mal, zuallererst, anfangs; az ērist: nhd. zuerst, am Anfang; zi ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; zuo ērist: nhd. zuerst, am Anfang, erstens, an erster Stelle, sogleich; fordarōst* 9, fordrōst*, Adv.: nhd. „vorderst“, an erster Stelle (= zi fordarōst), zuvorderst (= zi fordarōst), vornean (= zi fordarōst), zuerst; zi fordarōst: nhd. an erster Stelle, zuvorderst, an der Spitze, voran, zuerst; fruo 37, Adv.: nhd. früh, morgens, bald, zeitig, schnell, frühzeitig, zuerst; furist (1) 5, Adv., Präf.: nhd. zuerst, anfangs, meistens, besonders, vorzüglich, vor allem

-- zuerst anfangen: ahd. furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen

zufächeln -- Kühlung zufächeln: ahd. kuolen* 6, sw. V. (1a): nhd. kühlen, erkalten, abkühlen, Kühlung zufächeln, erquicken

Zufahrt: ahd. zuofart* 7, st. F. (i): nhd. Zufahrt, Zugang, Zutritt, Ankunft

Zufall: ahd. anakwim* 1, anakwimi*, anaquim, anaquimi, st. M. (i): nhd. Ereignis, Geschehnis, Zufall; giburī 9, st. F. (ī): nhd. Geschehen, Ereignis, Geschick, Schicksal, Ausgang, Verlauf, Los, Gelegenheit, Zufall, Ereignis; giburida 37, st. F. (ō): nhd. Geschehen, Geschick, Vorgang, Vorfall, Verlauf, Ereignis, Schicksal, Ausgang, Zufall, Ursprung, Anlass; giburitī* 1, giburitīn*, st. F. (ī): nhd. Ausgang, Ereignis, Geschehen, Fortgang, Verlauf, Zufall; giburiunga* 2, st. F. (ō): nhd. Ereignis, Geschehen, Zufall; giskiht* 35, gisciht*, st. F. (i): nhd. Geschehen, Ereignis, Eintreffen, Geschick, Zufall, Umstände; ungiwara* 2, st. F. (ō): nhd. Nachlässigkeit, Zufall; wīlsālida* 9, st. F. (ō): nhd. Geschick, Zufall, Fortuna, Schicksal, die Göttin Fortuna; wīlwentigī* 2, st. F. (ī): nhd. Zufall; wurt* (1) 8, st. F. (i): nhd. Geschick, Zufall, Glück, Schicksal, Los

zufallen: ahd. afurgifezzan* 1, avurgifezzan*, st. V. (5): nhd. zufallen, auf jemanden zurückfallen; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; zuogifallan* 1, red. V.: nhd. zufallen, zuteil werden, zutreffen; zuoslingan* 11, st. V. (3a): nhd. entgleiten, hinzukommen, zufallen, zuteil werden

zufällig: ahd. ardingūn 9, ardingun, Adv.: nhd. grundlos, ohne Ursache, zufällig, vergebens; fārunga (1) 4, Adv.: nhd. plötzlich, zufällig; gāhūn 44, sw. F. (n), Akk., Adv.: nhd. „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; giburilīh* 1, Adj.: nhd. „gebührlich“, zufällig, passend, gelegen?; ōdowān* 27, odowān*, ōdowāno*, Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, etwa, zufällig, wohl; ōdowīla* 16, odowīla*, Adv.: nhd. vielleicht, zufällig, etwa; stuzzelingūn 7, Adv.: nhd. planlos, zufällig; unbiwānito* 1, unbiwānto*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unvermutet, nichts vermutend, nichtsahnend, zufällig, zufälligerweise; unforawissingūn* 1, unforawissungūn*, Adv.: nhd. unvorhergesehen, zufällig; ungiwānit* 12, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unerwartet, unerhofft, zufällig, unverhofft, unentdeckt; ungiwānito* 9, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unerhofft“, unerwartet, unverhofft, zufällig, zufälligerweise; ungiwis* 28, Adj.: nhd. ungewiss, unsicher, unbekannt, unbestimmt, zufällig, unzuverlässig, unkenntlich, ziellos; unwaringūn* 4, Adv.: nhd. unversehens, zufällig; wīlowankīg* 1, Adj.: nhd. zufällig; ? wīlwentīg* 2, Adj.: nhd. zufällig?

-- nicht zufällig: ahd. *waringūn?, Adv.: nhd. nicht zufällig, vorhergesehenerweise

zufälligerweise: ahd. unbiwānito* 1, unbiwānto*, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. unvermutet, nichts vermutend, nichtsahnend, zufällig, zufälligerweise; ungiwānito* 9, (Part. Prät.=) Adv.: nhd. „unerhofft“, unerwartet, unverhofft, zufällig, zufälligerweise

Zufälliges: ahd. anafallunga* 1, st. F. (ō): nhd. „Anfall“, äußerer Einfluss, Zufälliges

Zufalls -- Gott des Zufalls: ahd. zwīfalgot* 1, st. M. (a): nhd. „Zweifelgott“, Gott des Zufalls

„zufalten“: ahd. zuobifaldan* 2, zuobifaltan*, red. V.: nhd. „zufalten“, zuschreiben, zurechnen

„zufließen“: ahd. zuodiozan* 3, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, zuströmen, herbeiströmen, heranfließen; zuofliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, fließen, sich ergießen

zufließen: ahd. zuorinnan* 1, st. V. (3a): nhd. zufließen

Zuflucht: ahd. festī 81, festīn, st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz, Festung, Beständigkeit, Hartnäckigkeit, Unveränderlichkeit, Bestimmheit, Kraft, Geltung, Vertrag, Halt, Fundament, Zuflucht, Schutzwehr, Schutzwall, Befestigung, Burg, Stadt, Haus, Vorhalle, Firmament, Bekräftigung, Vertrag; fluht 22, st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Fliehen, rascher Lauf, Vergehen, in die Flucht schlagen (= in fluht bringan), in die Flucht schlagen (= zi fluhti bikēren); lāga 9, st. F. (ō): nhd. „Legung“, „Lage“, Hinterhalt, Nachstellung, List, Heimtücke, Falle, Fallstrick, Verschanzung, Zuflucht; zuofluht 17, st. F. (i): nhd. Zuflucht, Schutz, Schlupfwinkel; zuowān* 1, st. M. (a): nhd. Zuflucht

-- Zuflucht suchen: ahd. gifliohan* 7, st. V. (2b): nhd. fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen

Zufluchtsort: ahd. fluhthūs 3, st. N. (a): nhd. „Fluchthaus“, Freistatt, Asyl, Zufluchtsort; frīthof 17, st. M. (a): nhd. Kirchhof, Friedhof, Vorhof, Zufluchtsort, Atrium, Praetorium, Gerichtsstätte; ginādhūs* 2, st. N. (a): nhd. „Gnadenhaus“, Asyl, Zufluchtsort, Gnadenstuhl, Sühnestätte; zuofluhthūs* 2, st. N. (a): nhd. Zufluchtsort, Zufluchtsstätte, Asyl

Zufluchtsstätte: ahd. zuofluhthūs* 2, st. N. (a): nhd. Zufluchtsort, Zufluchtsstätte, Asyl

Zufluss: ahd. flōz* (1) 4, st. M. (a?): nhd. Fluss, Zufluss, Fließen

zuflüstern: ahd. zuogizispilōn* 1, sw. V. (2): nhd. zuflüstern, einflüstern

zufolge: ahd. after (1) 372, Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann

zufrieden: ahd. gifag* 17, Adj.: nhd. zufrieden, zugeneigt, reich, gespannt; gifago* 14, Adj.: nhd. zufrieden, sich begnügend mit; rīhhi* (1) 82, rīchi, Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlhabend, zufrieden, mächtig, gewaltig

-- sich zufrieden geben: ahd. gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben

-- zufrieden mit: ahd. gihabēnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zufrieden mit

Zufriedenheit: ahd. ginuhtsamī* 6 und häufiger, st. F. (ī): nhd. Fülle, Überfluss, Reichtum, Genüge, Genugtuung, Zufriedenheit, büßen (= ginuhtsami tuon)

zufriedenstellen: ahd. buozen* 55, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), ausbessern, verbessern, berichtigen, gutmachen, strafen, stillen, lindern, sühnen, Buße tun, befreien, zufriedenstellen, anfachen; gibuozen* 34, sw. V. (1a): nhd. büßen, bessern, heilen (V.) (1), stillen, vertreiben, beseitigen, befreien, erlösen, erleichtern, wiederherstellen, wiedergutmachen, zufriedenstellen, Buße tun (= sih gibuozen); gidankwerkōn* 3, gidancwercōn*, sw. V. (2): nhd. befriedigen, zufriedenstellen, genügen, leisten, Genüge tun, Sühne Tun; gifagōn* 5, sw. V. (2): nhd. genügen, befriedigen, zufriedenstellen, willfahren; giwellen* 5, sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, wünschen, sich entscheiden, zufriedenstellen

zufrieren: ahd. bifriosan* 1, st. V. (2b): nhd. frieren, zufrieren

zufügen: ahd. anagileggen* 1, sw. V. (1b): nhd. „hineinlegen“, antun, zufügen; anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; gifesten* 6, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, bestätigen, versichern, zufügen, binden, verbinden; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; giwirken* 4, sw. V. (1a): nhd. wirken, ausführen, tun, erfüllen, zufügen; ingifuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. „einfügen“, zufügen, auferlegen, auftragen; inttuon* 84, intuon*, anom. V.: nhd. auftun, öffnen, aufmachen, aufsperren, erschließen, enthüllen, eröffnen, aufdecken, lösen, eingeben, einflößen, zufügen; intuon (1) 4, anom. V.: nhd. hineintun, zufügen, hineinfügen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen; zuofuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, zusammenfügen, aneinanderschließen; zuogifuogen* 4, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, verbinden; zuokēren* 2, sw. V. (1a): nhd. „zukehren“, umkehren, umdrehen, auferlegen, zufügen; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen

-- Böses zufügen: ahd. anatuon* 36, anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen

-- jemandem etwas zufügen: ahd. slahan zi: nhd. jemandem zufügen, jemandem etwas zufügen

-- jemandem Leid zufügen: ahd. leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren

-- jemandem zufügen: ahd. slahan zi: nhd. jemandem zufügen, jemandem etwas zufügen

-- Leid zufügen: ahd. gileidigōn* 3, sw. V. (2): nhd. betrüben, Leid zufügen, kränken, erschrecken, in Schrecken versetzen; harmēn* 2, sw. V. (3): nhd. beleidigen, verleumden, Leid zufügen; zi leide tuon: mhd. leit, N., Leid, Böses, Betrübnis, Schmerz, Krankheit; leidigōn* 11, sw. V. (2): nhd. „beleidigen“, betrüben, Leid zufügen, jemandem Leid zufügen, jemanden betrüben, verwirren, jemanden verwirren; tara sīn, ahd.: nhd. Leid zufügen; tarēn* 4, sw. V. (3): nhd. schaden, Leid zufügen, verletzen; tarōn 36, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, hintergehen, Leid zufügen, beeinträchtigen; terien* 37, terren, sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung behandeln, jemanden ohne Schonung behandeln, hinderlich sein (V.), beeinträchtigen

-- Schaden zufügen: ahd. giskadōn* 1, giscadōn*, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; gitarēn 1, sw. V. (3): nhd. schaden, Schaden zufügen; skadēn* 2, scadēn*, sw. V. (3): nhd. schaden, schädigen, Schaden zufügen; skadōn* 18, scadōn, sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, betrügen

-- Unrecht zufügen: ahd. harmisōn* 3, sw. V. (2): nhd. verleumden, beleidigen, misshandeln, Unrecht zufügen

Zufügung: ahd. anagitānī* 1, st. F. (ī): nhd. „Antun“, Zufügung; anagiwurfida* 3, st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung

Zufuhr: ahd. gifuornussida* 2, st. F. (ō): nhd. Beförderung, Transport, Zufuhr

zuführen: ahd. antwirten* 2, sw. V. (1a): nhd. zuführen, treffen, ansprechen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln; zuofuoren 4, sw. V. (1a): nhd. zuführen, bringen, herbeiführen, herbeibringen, lenken, herbeitragen, hinzufahren

Zug: ahd. dructis* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Zug, Hochzeitszug; duns 6, st. M. (a?, i?): nhd. Furche, Zug, Lauf, Sichhinziehen; fara 8, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Zug; fart 173, st. F. (i): nhd. Fahrt, Gang (M.) (1), Reise, Zug, Hinfahrt, Lauf, Flucht (F.) (1), Auszug, Weg, Bahn, Flug, Bewegung, Schnelligkeit, Spur, Gelegenheit, Art und Weise; fuora (1) 64, st. F. (ō): nhd. Fahrt, Weg, Zug, Reise, Schar (F.) (1), Herkunft, Traggestell, Futter (N.) (1), Speise, Nahrung, Ernährung, Unterhalt, Lohn, Gut; gang 76, st. M. (a?, i?): nhd. Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt, Antritt, Auszug, Weggang, Abtritt, Abort; girīti* 1, st. N. (ja): nhd. Zug, feierlicher Zug, Reiterei, Reitertruppe; giwāida* 7, st. F. (ō): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Luftzug, Eingebung; giwāidī* 1, st. F. (ī): nhd. Blasen (N.), Wehen (N.), Wind, Zug, Windstoß; reisa* 3, st. F. (ō): nhd. „Reise“, Zug, Aufbruch, Einzug, Reisen (N.); samantfart* 1, st. F. (i): nhd. Fahrtgemeinschaft, Zug, Reisegesellschaft; *toht?, st. F. (i): nhd. Zug; zug (1) 15, st. M. (i): nhd. Ziehen, Zug, Fischzug, Fischfang

-- feierlicher Zug: ahd. girīti* 1, st. N. (ja): nhd. Zug, feierlicher Zug, Reiterei, Reitertruppe

Zugabe: ahd. zuogeba* 2, st. F. (ō): nhd. Zugabe

Zugang: ahd. anafal* 1, st. M. (i): nhd. Mündung, Eingang, Zugang; bīkumft* 2, bīkunft*, st. F. (i): nhd. Zutritt, Zugang; furikelli* 7, st. N. (ja): nhd. Vorhalle, Vorraum, Eingangshalle, Hausflur, Vorbühne, Eingang, Zugang; infart 15, st. F. (i): nhd. Einfahrt, Eingang, Eintritt, Schwelle, Zugang, Tür, Öffnung; weg 283, st. M. (a): nhd. Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang, Reise, Pfad; zuofart* 7, st. F. (i): nhd. Zufahrt, Zugang, Zutritt, Ankunft; zuogang* 7, st. M. (a?, i?): nhd. Zugang, Eingang

zugänglich: ahd. *gilitlīh?, Adj.: nhd. zugänglich; liutbāri* 5, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich, allen zugänglich; liutbārīg* 1, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich; liutbārlīh* 1, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich; *zuofarilīh?, Adj.: nhd. zugänglich; *zuofartīg?, Adj.: nhd. zugänglich

-- allen zugänglich: ahd. liutbāri* 5, Adj.: nhd. öffentlich, zugänglich, allen zugänglich

-- der Erkenntnis zugänglich: ahd. kunnimahtīg* 2, kunnamahtīg*, Adj.: nhd. wissbar, erkenntnisfähig, der Erkenntnis zugänglich

zugängliche -- zugängliche Stelle: ahd. fartstat* 1, st. F. (i): nhd. „Fahrtstätte“, Fahrtstelle, begehbare Stelle, zugängliche Stelle

Zugänglichkeit: ahd. gizāmida 3, st. F. (ō): nhd. Angemessenheit, Zugänglichkeit, Vereinbarung, Übereinstimmung, Übereinkommen, Versöhnung

zugeben: ahd. gijehan* 15, st. V. (5): nhd. bekennen, zugeben, preisen, beichten, etwas bekennen, Geständnis ablegen, öffentlich bezeugen, erklären; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; zuogiouhhōn 4, zuogiouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, zusetzen, zugeben; zuowerfan* 6, st. V. (3b): nhd. hinzuwerfen, hinzutun, zutun, zugeben, hinzufügen, aussenden

„zugeben“: ahd. zuogeban* 3, st. V. (5): nhd. „zugeben“, dazugeben, zuteilen, zuweisen, hinzufügen

zugeben -- etwas zugeben: ahd. gijihtīg werdan, ahd.: nhd. etwas zugeben; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; gijihtīg werdan, ahd.: nhd. etwas zugeben

zugegen: ahd. gaganwerti* 34, gaganwarti*, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, jetzig, zugegen, vorliegend, bereit, bereitgestellt, begegnend, zur Hand, irdisch, vergänglich

-- zugegen sein (V.): ahd. azsīn* 5, anom. V.: nhd. da sein (V.), gekommen sein (V.), zugegen sein (V.), beistehen; mitisīn* 5, anom. V.: nhd. „mitsein“, sich anschließen, bei etwas gegenwärtig sein (V.), dabei sein (V.), zugegen sein (V.)

zugegensein: ahd. ingeginwesan* 4, ingeginiwesan*, st. V. (5): nhd. zugegensein

zugehen: ahd. faran (1) 675, st. V. (6): nhd. fahren, gehen, vorübergehen, ziehen, laufen, vorbeigehen, begegnen, weggehen, reisen, einherziehen, umherziehen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, fließen, daherfahren, hervorgehen, auffahren, weichen (V.) (2), sich begeben, gelangen, dringen, ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen, kommen, vorkommen, sich verhalten, handeln, vergehen, entschwinden, ausgehen; hinawerdan* 6, st. V. (3b): nhd. „hinwerden“, vergehen, zu Ende gehen, zugehen; zuogangan* 37, red. V.: nhd. kommen, kommen zu, gehen zu, hinzugehen, zugehen, anrücken, hinzutreten

„zugehen“: ahd. zuogigangan* 1, red. V.: nhd. „zugehen“, antreten, versuchen

zugehen -- zugehen auf: ahd. hinawerdan zu, ahd.: nhd. zugehen auf

zugehören: ahd. fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören

zugehörig: ahd. eigan (2) 82, Adj.: nhd. eigen, besondere, zugehörig, heimatlich, charakteristisch, speziell, privat; gihenti* 2, Adj.: nhd. hilfreich, zugehörig; giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; hanthaft 1, Adj.: nhd. handhaft, zugehörig, verfügbar, dienstbar, überlassen Adj.; skuldīg* 97, sculdīg, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, etwas schuldig, schuldend, etwas schuldend, verpflichtend, einer Sache verpflichtet, einer Sache verpflichtet zu, verpflichtet zu, zugehörig, geeignet, verdient, verbrecherisch, schädlich

-- nicht zugehörig: ahd. ungihaft* 2, Adj.: nhd. unangebracht, nicht zugehörig

Zügel: ahd. bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand; bitānī* 1, st. F. (ī): nhd. Zügel, Verschluss; bīzog* 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zügel; *brīdil, lang., st. M. (a?): nhd. Zaum, Zügel; brīdil* 4, st. M. (a): nhd. Zügel, Zaum; britil* 1, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel; brittil 23, st. M. (a?): nhd. Zaum, Zügel; dwang* 2, st. M. (a): nhd. Zügel, Einhalt, Zwang, Zucht, Drang, Krampf?; johhalm* 15, juhhalm*, st. M. (a): nhd. Jochriemen, Zügel, Riemen (M.) (1); johhalmo* 11, sw. M. (n): nhd. Jochriemen, Zügel; zoum 11, st. M. (a): nhd. Zaum, Zügel, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Riemen (M.) (1); zugil 31, st. M. (a): nhd. Zügel, Riemen (M.) (1); zuhil 18, st. M. (a): nhd. Zügel, Riemen (M.) (1)

-- Zügel (): ahd. ? ziehho* 1, ziecho*, ahd.?, Sb.: nhd. Zügel (?)

-- Zügel zerreißen: ahd. zugilbrehhōn* 2, zugilbrechōn*, sw. V. (2): nhd. zügeln, Zügel zerreißen

zügellos: ahd. getilōs* 16, Adj.: nhd. geil, unverschämt, ausgelassen, zügellos, mutwillig; getilōslīhhūn* 1, getilōslīchūn*, Adv.: nhd. unverschämt, lüstern, geil, zügellos, ausschweifend; getilōso 7, Adv.: nhd. geil, unverschämt, lüstern, leichtfertig, zügellos, pomphaft; huorīn* 1, Adj.: nhd. geil, wollüstig, lüstern, zügellos; intbrittilōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zügellos, feurig; irri (1) 21, Adj.: nhd. umherschweifend, wandernd, irrend, unwissend, verirrt, zügellos, locker, unwissend, erzürnt; gilāzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zügellos; missizuhtīg* 1, Adj.: nhd. ungezogen, unzüchtig, liederlich, zügellos, unbesonnen; spilogern* 2, spilagern*, Adj.: nhd. spielerisch, verspielt, mutwillig, zügellos, ausschweifend, geil; ungibrittilōt* 4, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungezäumt, zügellos, unbändig; ungidouwīg* 1, Adj.: nhd. unsittlich, zügellos, unbeherrscht; ungizogan* 13, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerwachsen“, unerzogen, ungezogen, noch nicht erwachsen, unerfahren, unbändig, unmanierlich, zügellos, unbesonnen; unzam* 4, Adj.: nhd. ungezähmt, zügellos, wild; uppīg 38, ubbīg*, Adj.: nhd. nichtig, eitel, leer, unnütz, bedeutungslos, müßig, vergeblich, überflüssig, zügellos; wuotenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. wütend, wuterfüllt, zügellos, unsinnig

Zügellosigkeit: ahd. firinlust 14, st. F. (i): nhd. Begierde, Wollust, sündhafte Lust, sündige verbrecherische Begierde, Ausschweifung, Zügellosigkeit; geilherzī* 2, st. F. (ī): nhd. Übermut, Frechheit, Ausgelassenheit, Zügellosigkeit; geilī 20, geilīn*, st. F. (ī): nhd. Übermut, Überheblichkeit, Hochmut, Ausgelassenheit, Geilheit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Pracht, Pomp, Überfülle, Überfluss; geillīhhī* 1, geillīchī*, st. F. (ī): nhd. Aufsehen, Prahlerei, Prunk, Zügellosigkeit, Ausschweifung; getilōsa* 1, st. F. (ō): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausgelassenheit, Unverschämtheit, Geilheit; getilōsī 9, st. F. (ī): nhd. Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ausschweifung, Ausgelassenheit, Fröhlichkeit, Unverschämtheit, Geilheit; intlāzanī 5, st. F. (ī): nhd. Zügellosigkeit; selblāz* 1, st. M. (a?): nhd. Zügellosigkeit, Unbeherrschtheit; ungidwing* 2, st. M. (a?): nhd. Zügellosigkeit, Unbändigkeit; ungimezhaftida* 1, st. F. (ō): nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Zügellosigkeit; ungiwerī* 2, st. F. (ī): nhd. Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Unbehutsamkeit, Nachlässigkeit, Unvorsichtigkeit, Fahrlässigkeit, Zügellosigkeit; ungiwerida* 4, st. F. (ō): nhd. Unachtsamkeit, Unaufmerksamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Leichtfertigkeit, Zügellosigkeit, Ungestüm; ungizoganī* 2, st. F. (ī): nhd. Zügellosigkeit, Maßlosigkeit, Unerzogenheit; unzuht 9, st. F. (i): nhd. „Unzucht“, Zuchtlosigkeit, unzüchtiges Betragen, Zügellosigkeit, Ungestüm, Mangel an Bildung, Unverstand

zügeln: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; dwengen* 4, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, züchtigen, beschuldigen, im Zaum halten, zügeln; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; furiberan* 2, st. V. (4): nhd. sich mäßigen, sich enthalten, fernhalten, beherrschen, zügeln; gibrittilōn* 2, sw. V. (2): nhd. zügeln, bändigen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; gistillen 36, sw. V. (1a): nhd. stillen, beruhigen, zügeln, in Schranken halten, jemanden besänftigen, sich beruhigen, Einhalt gebieten, bändigen, schlichten, befrieden; gistiuren* 7, sw. V. (1a): nhd. lenken, steuern, unterstützen, helfen, erhalten (V.), aufheben, zügeln; widargibrittilōn* 1, sw. V. (2): nhd. zügeln, bändigen, hemmen; zugilbrehhōn* 2, zugilbrechōn*, sw. V. (2): nhd. zügeln, Zügel zerreißen

Zügelung: ahd. doubunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zähmung, Zügelung, Bezähmung

zugeneigt: ahd. framhald* (1) 9, Adj.: nhd. vorwärts geneigt, geneigt, zugeneigt, vorwärtsgerichtet, kopfüber stürzend; gifag* 17, Adj.: nhd. zufrieden, zugeneigt, reich, gespannt; liobo* (2) 5, liubo*, Adv.: nhd. lieb, zugeneigt, wohlgefällig, angenehm, in angenehmer Weise; minnahaft* 5, Adj.: nhd. liebevoll, liebend, zugeneigt, fürsorglich; winigern* 1, Adj.: nhd. zugeneigt, der Gattin willfahrend

zugeordnet -- zugeordnet sein (V.): ahd. haftēn 62, sw. V. (3): nhd. haften, haften an, anhaften, hängen, kleben, stecken, festsitzen, festhalten, bleiben, jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen, hängenbleiben, steckenbleiben, verstrickt sein (V.), verbunden sein (V.), wohnen, wohnen in, halten, halten zu, zugeordnet sein (V.)

zugereist: ahd. urlenti 4, Adj.: nhd. ausländisch, fremd, zugereist

zugeschnürter -- zugeschnürter Stiefel: ahd. snerahiling* 1, st. M. (a): nhd. zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel; snuorihheling* 1, snuoricheling*, st. M. (a)?: nhd. zugeschnürter Stiefel, Schnürstiefel

zugesellen: ahd. fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; zuogisamanōn* 1, sw. V. (2): nhd. zugesellen, beigesellen, um sich versammeln

-- jemandem zugesellen: ahd. in eban wetan, ahd.: nhd. jemandem zugesellen; wetan* 5, st. V. (5): nhd. verbinden, jemandem zugesellen, verknüpfen, anjochen; in eban wetan, ahd.: nhd. jemandem zugesellen

-- sich zugesellen: ahd. gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; mahhōn 330, machōn, sw. V. (2): nhd. machen, tun, schaffen, herstellen, vollbringen, anfertigen, fertigen, verfertigen, anbringen, bewirken, verbinden, bilden, hervorbringen, bereit machen, bereiten (V.) (1), verwandeln, erlangen, sich zugesellen, verkehren, etwas zu etwas machen

zugespitzt: ahd. spizzi* 3, Adj.: nhd. spitz, zugespitzt

Zugeständnis: ahd. gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; gilāz* 14, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zugeständnis, Erlaubnis, Gnade, Auslass, Ausgang, Ende, Ende der Wege, Gelenk; lāz* (2) 2, st. M. (a): nhd. „Lassen“, Erlass, Entlassung, Abstand, Entfernung, Zugeständnis

-- zum Zugeständnis einer Sache bringen: ahd. jihten* 3, sw. V. (1a): nhd. bekennen, bezeugen, einen Beweis führen gegen, entscheiden lassen in Bezug auf, zum Zugeständnis einer Sache bringen

zugestehen: ahd. anagilāzan* 4, red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; gilobezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. einräumen, zugestehen, beipflichten, gönnen, gewähren; zuolāzan (1) 6, red. V.: nhd. „zulassen“, hinzulassen, zuschicken, hinzuschicken, zukommen lassen, zugestehen

-- als gut zugestehen: ahd. lobēn* 2 und häufiger, sw. V. (3): nhd. loben, preisen, verherrlichen, gutheißen, als gut zugestehen, rühmen, anerkennen

-- einer Sache etwas zugestehen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- jemandem etwas zugestehen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

zugetan: ahd. giswās* 32, giswāsi*, Adj.: nhd. vertraut, heimlich, privat, eigen, zugehörig, zugetan, lieb; hold 55, Adj.: nhd. „hold“, treu, geneigt, ergeben Adj., zugetan, gnädig, getreu, wohlgesinnt; holdlīhho* 1, holdlīcho*, Adv.: nhd. hold, freundlich, ergeben Adv., zugetan

-- einander in Liebe zugetan sein (V.): ahd. mit minnōm wesan, ahd.: nhd. einander in Liebe zugetan sein (V.)

-- einander zugetan: ahd. giliob* 1, Adj.: nhd. lieb, einander zugetan

zugeteilt: ahd. biskerit* 6 und häufiger, biscerit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zugeteilt, geeignet, disponiert, einer Sache beraubt, fremd, außenstehend

zugewandt: ahd. ananwert* 1, Adj.: nhd. zugewandt; anawert* (1) 1, Adj.: nhd. zugewandt, aufmerksam; anawurti* (1) 1, Adj.: nhd. zugewandt, zugewendet, betrachtend, aufmerksam

Zugewandter -- dem Himmlischen Zugewandter: ahd. himiluobo* 1, sw. M. (n): nhd. „Himmelsüber“, Gottesverehrer, fromm Lebender, dem Himmlischen Zugewandter

zugewendet: ahd. anawurti* (1) 1, Adj.: nhd. zugewandt, zugewendet, betrachtend, aufmerksam

zugewogene -- zugewogene Wollmenge: ahd. wikkilīn* 22, wickilīn*, wikkilī*, st. N. (a): nhd. zugewogene Wollmenge, Faserbündel

„Zuggarn“: ahd. zugigarn* 2, st. N. (a): nhd. „Zuggarn“, Schleppnetz, Zugnetz

Zughaspel: ahd. garneskrago* 1, garnescrago, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Garnschragen“, Garnwinde, Zughaspel

zugleich: ahd. in antwartidu, ahd.: nhd. zugleich; dārmit* 57, dārmiti*, Adv.: nhd. dazu, damit, dabei, zugleich, außerdem, daher, dadurch, folglich, womit; des fartes: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; dera ferti: nhd. zu der Zeit, dabei, währenddessen, zugleich, sogleich; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; gimeinsamlīhho* 1, gimeinsamlīcho*, Adv.: nhd. gemeinsam, zugleich; iogilīhho* 4, iogilīcho*, Adv.: nhd. immer wieder, immer, immerfort, auf diese Weise, auf jegliche Weise, auf gleiche Weise, gleich, zugleich; saman 41, Adv., Präf.: nhd. zusammen, zugleich, miteinander; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

-- zugleich sein (V.): ahd. samantsīn 12, anom. V.: nhd. beisammensein, zugleich sein (V.), zugleich vorhanden sein (V.); samantwesan* 7, st. V. (5): nhd. zusammensein, zugleich sein (V.), in Verbindung stehen

-- zugleich vorhanden sein (V.): ahd. samantsīn 12, anom. V.: nhd. beisammensein, zugleich sein (V.), zugleich vorhanden sein (V.)

Zugnetz: ahd. segina 15, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Netz, Schleppnetz, Zugnetz; senkil 12, st. M. (a): nhd. Senkel, Anker (M.) (1), Zugnetz, Wurfnetz; trahta* (2) 1, st. F. (ō): nhd. Zugnetz, Wurfnetz; *wada, lang., Sb.: nhd. Zugnetz; wata (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zugnetz, großes Zugnetz; zugigarn* 2, st. N. (a): nhd. „Zuggarn“, Schleppnetz, Zugnetz; zuginezzi* 2, st. N. (ja): nhd. Zugnetz, Schleppnetz

-- großes Zugnetz: ahd. wata (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zugnetz, großes Zugnetz

Zugpferd: ahd. egidāri 11, st. M. (ja): nhd. „Egger“, Zugpferd, Ackerpferd

zugraben: ahd. bigrabōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschließen, versperren, zugraben, verrammen; gigrabōn* 3, sw. V. (2): nhd. behacken, umgraben, zugraben, verrammen, versperren, verstopfen

zugreifen: ahd. aggripare 1, lat.-lang., V.: nhd. zugreifen; gifāhan 95, red. V.: nhd. fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen, festnehmen, zugreifen, begreifen, bekommen, befallen (V.), sich hinwenden; zuofāhan* 7, red. V.: nhd. „fangen“, anstreben, sich daranmachen, vorgehen, hinstreben, zugreifen; zuogifāhan* 1, red. V.: nhd. „fangen“, zu sich nehmen, zugreifen, zupacken

Zugriemen: ahd. sila 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Siele, Zugriemen; silo 7, sw. M. (n): nhd. Siele, Riemen (M.) (1), Zugriemen

Zugriff: ahd. skāh* 7, scāh, st. M. (a): nhd. Zugriff, Raub, Räuberei, Beute (F.) (1)

Zugrind: ahd. zugirind* 1, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Zugrind

zugrunde: ahd. untarōst* 2, Adv.: nhd. unterst, ganz unten, zugrunde

-- einer Sache zugrunde liegen: ahd. sīn untar, ahd.: nhd. einer Sache zugrunde liegen; stān untar, ahd.: nhd. einer Sache zugrunde liegen

-- zugrunde gehen: ahd. bifallan* 22, red. V.: nhd. fallen, stürzen, hinstürzen, sinken, niedersinken, untergehen, zugrunde gehen, verfallen, zu Fall kommen, getrennt werden, unterliegen?; briodan* 1, st. V. (2): nhd. zerfallen (V.), vergehen, zugrunde gehen; firfaran* (1) 27, st. V. (6): nhd. vergehen, vorbeigehen, vorübergehen, weggehen, zugrunde gehen, sterben; firtuon* 61, anom. V.: nhd. vertun, verderben, sündigen, Verbrechen begehen, sich vergehen, zugrunde gehen, verkommen, schändlich handeln; firwerdan* 45, st. V. (3b): nhd. verderben, umkommen, zugrunde gehen, verlorengehen, abirren, untergehen, vergehen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; irsterban 111, st. V. (3b): nhd. sterben, zugrunde gehen, vergehen, absterben; irwerdan* 42, st. V. (3b): nhd. zugrunde gehen, verderben, verlorengehen, verfaulen, wirkungslos werden, alt werden, verwelken, schwinden, erschlaffen, vergehen; missidīhan* 2, st. V. (1b): nhd. „misslingen“, nicht gedeihen, zugrunde gehen, untergehen, missraten; untarfallan* 5, red. V.: nhd. dazwischentreten, dazwischenkommen, vorfallen, hinfallen, zugrunde gehen, trennen, absondern; zifaran* 13, st. V. (6): nhd. „zerfahren“ (V.), zergehen, vergehen, zugrunde gehen, auseinandersprengen, sich auflösen; zigān 66, zigēn*, anom. V.: nhd. zergehen, enden, zu Ende gehen, aufhören, vergehen, zugrunde gehen, zerrinnen, zerfallen (V.), verschwinden; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden; zirgān* 5, ziirgān*, anom. V.: nhd. „zergehen“, enden, aufhören, vergehen, schwinden, entschwinden, zugrunde gehen; zirgangan* 4, ziirgangan*, red. V.: nhd. zergehen, vergehen, enden, entschwinden, verfallen (V.), untergehen, zugrunde gehen, aufhören, aufhören zu sein (V.)

-- zugrunde liegen: ahd. untar liggen: nhd. einer Sache unterworfen sein (V.), zugrunde liegen; zi untarōst liggen, ahd.: nhd. zugrunde liegen; untarliggen* 11, st. V. (5): nhd. unterliegen, nachlassen, vermischen, sich unterwerfen, zugrunde liegen; zi untarōst liggen, ahd.: nhd. zugrunde liegen

-- zugrunde richten: ahd. bislīfan* 5, st. V. (1a): nhd. hinabgleiten, herabsinken, zugrunde richten, ausgleiten, einsinken, verfallen (V.); bitruoben* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. „betrüben“, verderben, zugrunde richten; dōsen* 2, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten; firdōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben; firliosan 208, fliosan, st. V. (2b): nhd. verlieren, verderben, vernichten, töten, zugrunde richten, ins Verderben stürzen, zerbrechen, verdammen, aufgeben, verlustig gehen, verlustig werden, unnütz tun; firōsen* 1, sw. V. (1a): nhd. verwüsten, zugrunde richten; firwerten* 8, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, entehren, zugrunde richten; firwurken* 3, sw. V. (1a): nhd. zerstören, zugrunde richten, unbrauchbar machen, vernichten; gianabrehhōn* 1, gianabrechōn, sw. V. (2): nhd. verdammen, zugrunde richten, zornig losbrechen; gibalawōn* 3, sw. V. (2): nhd. peinigen, verheeren, zerstören, zugrunde richten; irslahan 133, st. V. (6): nhd. erschlagen (V.), töten, vernichten, zugrunde richten, schlachten, verdammen; missikēren* 14, sw. V. (1a): nhd. umkehren, umstellen, verdrehen, vertauschen, entstellen, verkehren, zugrunde richten; pīnōn 18, pfīnōn, bīnōn*, sw. V. (2): nhd. peinigen, quälen, bedrängen, strafen, sich abmühen mit, martern, verdammen, zugrunde richten; unēren* 1, sw. V. (1a): nhd. herunterreißen, entehren, herabsetzen, zugrunde richten; wintwerfōn* 3, sw. V. (2): nhd. worfeln, zerstreuen, an die Luft setzen, lüften, zugrunde richten; wuolen* 4, sw. V. (1a): nhd. wühlen, aufwühlen, zugrunde richten; zifuoren* 15, sw. V. (1a): nhd. zerstören, verderben, vertreiben, zerstreuen, zugrunde richten; ziknussen* 7, zirknussen*, sw. V. (1b): nhd. zerschlagen (V.), vernichten, zugrunde richten, verwerfen, zerschmettern, zerstampfen, niederschlagen; zirīnan* 1, st. V. (1a): nhd. zugrunde richten; zisprengen* 6, sw. V. (1a): nhd. vernichten, zerstreuen, hinstreuen, zugrunde richten, zerstören

Zugrundegehen: ahd. untargang* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Untergang, Zugrundegehen, Verlust, Westen

zugute -- zugute rechnen: ahd. zi guote kēren, ahd.: nhd. zugute rechnen; zi guote kēren, ahd.: nhd. zugute rechnen

zuhalten: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; firhaben* 2, sw. V. (1b): nhd. verschließen, zuhalten; firhabēn* 3, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, sich enthalten, zuhalten, verschließen, aushalten

Zuhälter: ahd. frīboto* 2, sw. M. (n): nhd. Kuppler, Zuhälter, Bote; huorāri 20, st. M. (ja): nhd. „Hurer“, Unzucht Treibender, Ehebrecher, Buhle, Hurenjäger, Kuppler, Zuhälter, verweiblichter Mann, Lüstling, Frevler; huormahhāri* 10, huormachāri*, st. M. (ja): nhd. Kuppler, Zuhälter; huormahho* 5, huormacho, sw. M. (n): nhd. Kuppler, Zuhälter

zuhauen: ahd. bihouwan* 1, red. V.: nhd. „behauen“, zuhauen, ziselieren, meißeln

-- viereckig zuhauen: ahd. fiorskōzen* 3, fiorscōzen*, sw. V. (1a): nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, sich viereckig fügen

zuhause: ahd. heimi 10, Adv.: nhd. daheim, zuhause, bei sich, im Inneren

zuhören: ahd. daralosēn* 1, sw. V. (3): nhd. zuhören; gihōren 417, sw. V. (1a): nhd. hören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, zuhören; herahōren* 2, sw. V. (1a): nhd. herhören, zuhören; heralosēn* 2, sw. V. (3): nhd. herhören, zuhören; herazuohōren* 2, sw. V. (1a): nhd. herhören, zuhören; hōren 154, sw. V. (1a): nhd. hören, zuhören, vernehmen, gehorchen, anhören, erhören, vernehmen, folgen, nachgeben, aufhören, sich auf etwas beziehen; losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3): nhd. hören, zuhören, gehorchen, aufmerksam sein (V.), hören auf, etwas hören, etwas vernehmen; zuolosēn* 6, sw. V. (3): nhd. achten, zuhören, achthaben

Zuhören: ahd. gihōrida* 7, st. F. (ō): nhd. Gehör, Hören, Zuhören

Zuhörer: ahd. losāri 5, st. M. (ja): nhd. „Lauscher“, Hörer, Zuhörer; ubarlosāri* 1, st. M. (ja): nhd. Zuhörer

-- Zuhörer (): ahd. ? firbotos* 1, Sb.: nhd. Zuhörer (?), Jünger (?)

„zukehren“: ahd. zuokēren* 2, sw. V. (1a): nhd. „zukehren“, umkehren, umdrehen, auferlegen, zufügen

zukehren: ahd. ingagankēren* 1, sw. V. (1a): nhd. entgegen kehren, entgegen wenden, zukehren

zukommen: ahd. anasīn* 36, anom. V.: nhd. sein (V.), vorkommen, vorhanden sein (V.), zukommen, sein (V.) in, einem bevorstehen, an einem liegen; anawesan* 19, st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); birīsan* 1, st. V. (1a): nhd. zukommen; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gigān 20, gigēn*, anom. V.: nhd. gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören, gehören zu, übertreten, einer Sache verlustig gehen; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; tugan* 38, Prät.-Präs.: nhd. taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben; untarstantan* 4, st. V. (6): nhd. widerstehen, haltmachen, widerstehen, zukommen, verweilen, unternehmen, aufwenden; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- einer Sache zukommen: ahd. gilimpfan ana, ahd.: nhd. einer Sache zukommen

-- jemandem zukommen: ahd. anagān 24, anagēn*, anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; anagangan 16, red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; gizeman* 45, st. V. (4): nhd. sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, zukommen, jemandem zukommen, seinen Platz haben, sein sollen, feststehen, entschieden sein für, übereinstimmen; limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a): nhd. passen, zukommen, jemandem zukommen, gebühren, sich gebühren, geziemen, sich geziemen für, angemessen sein (V.), jemandem angemessen sein (V.), passend sein (V.), notwendig sein (V.) für; zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

-- jemandem zukommen lassen: ahd. wenten ana, ahd.: nhd. jemandem zukommen lassen

-- zukommen lassen: ahd. anagituon* 18, anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; gisenten* 3, sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, versenden, zukommen lassen, schütten; insezzen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. beisetzen, hineinlegen, einsetzen, hineinsetzen, besetzen, zukommen lassen; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; zuogilāzan* 1, red. V.: nhd. „zulassen“, anwenden, zukommen lassen, eindringen lassen in, heranlassen; zuolāzan (1) 6, red. V.: nhd. „zulassen“, hinzulassen, zuschicken, hinzuschicken, zukommen lassen, zugestehen

-- zukommen werden: ahd. kumftīg sīn: nhd. kommen werden, sich ereignen werden, zukommen werden

zukommend -- einer Matrone zukommend: ahd. itislīh 2, Adj.: nhd. fraulich, einer Matrone zukommend, Frauen...

Zukost: ahd. bīsufilī* 3, bīsufilīn*, bīsuvilī*, st. N. (a): nhd. Mus, Zukost; sūfil*? 1, st. N. (a): nhd. Zukost, Suppe?

„Zukost“: ahd. obaz 28, st. N. (a): nhd. „Zukost“, Obst, Frucht, Baumfrucht

Zukost -- breiartige Zukost: ahd. zuomuos* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. „Beispeise“, Gemüse, breiartige Speise, breiartige Zukost; zuomuosi* 19, st. N. (ja): nhd. „Beispeise“, breiartige Speise, breiartige Zukost

zukriechen: ahd. zuokresan* 3, st. V. (5): nhd. zukriechen, einschleichen, sich einschleichen, herzuschleichen

Zukunft: ahd. kumft* 42, kunft, st. F. (i): nhd. Kommen, Ankunft, Zukunft, Eintreffen, Zukünftiges; kumftigī* 2, st. F. (ī): nhd. Zukunft; zuowartī* 5, st. F. (ī): nhd. Zukunft, Nähe; zuowartida* 2, st. F. (ō): nhd. Zukunft, zukünftiges Ziel

„Zukunft“: ahd. zuokumft* 1, st. F. (i): nhd. Kommen, „Zukunft“, Ankunft

Zukunft -- ferne Zukunft: ahd. langsamī* 6, st. F. (ī): nhd. Länge, Dauer, Lebensdauer, Verlauf der Zeit, ferne Zukunft, Fortschritt

Zukunft -- für die Zukunft: ahd. frammortson 4, frammertson, Adv.: nhd. weiter, künftig, für die Zukunft

Zukunft -- hierauf bis in die Zukunft: ahd. hinānfuri* 3, Adv.: nhd. fortan, von nun an, hierauf bis in die Zukunft

Zukunft -- in der Zukunft: ahd. spāto 16, Adv.: nhd. spät, am Abend, in der Zukunft

Zukunft -- in ferner Zukunft: ahd. bifuri* 8, Adv.: nhd. nachher, wiederum, künftig, in ferner Zukunft

Zukunft -- in Zukunft: ahd. anawartes* 1, Adv.: nhd. künftig, in Zukunft; furdir 114, furdor, Adv., Präf.: nhd. fürderhin, ferner, weiter, fortan, in Zukunft, länger, wieder, später, darüber hinaus, anderswohin, von da an, wiederum; furiwertes* 1, Adv.: nhd. vorwärts, weiterhin, in Zukunft; hinafuri* 21, Adv.: nhd. künftig, später, nachher, in Zukunft, späterhin

zukünftig: ahd. kumftīg* 108, kunftīg, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, kommend; kumftīn* 1, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, kommend; noh wanne: nhd. dereinst, zukünftig; noh wanne: nhd. dereinst, zukünftig; zuohald* 4, Adj.: nhd. zukünftig, künftig; zuokumftīg* 1, Adj.: nhd. kommend, zukünftig, ankommend; zuowart* 8, Adj.: nhd. zukünftig, künftig; zuowert* 12, Adj.: nhd. zukünftig, künftig

zukünftige: ahd. aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?

zukünftiges -- zukünftiges Ziel: ahd. zuowartida* 2, st. F. (ō): nhd. Zukunft, zukünftiges Ziel

Zukünftiges: ahd. kumft* 42, kunft, st. F. (i): nhd. Kommen, Ankunft, Zukunft, Eintreffen, Zukünftiges

zukunftsverkündend: ahd. forawizzo* 4, Adj.: nhd. vorherwissend, ahnend, zukunftsverkündend

zulächeln: ahd. zuolahhan* 1, zuolachan*, st. V. (6): nhd. anlachen, zulächeln; zuolahhēn* 1, zuolachēn*, sw. V. (3): nhd. zulachen, zulächeln

zulachen: ahd. zuolahhēn* 1, zuolachēn*, sw. V. (3): nhd. zulachen, zulächeln

„zulassen“: ahd. zuogilāzan* 1, red. V.: nhd. „zulassen“, anwenden, zukommen lassen, eindringen lassen in, heranlassen; zuolāzan (1) 6, red. V.: nhd. „zulassen“, hinzulassen, zuschicken, hinzuschicken, zukommen lassen, zugestehen

zulassen: ahd. dulten 77, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, erdulden, erleiden, ertragen (V.), auf sich nehmen, gestatten, zulassen; firhengen* 4, firhenken, sw. V. (1a): nhd. gestatten, erlauben, zustimmen, zulassen, Nachsicht üben; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; gidulten* 3, sw. V. (1a): nhd. dulden, leiden, zulassen, erdulden, erleiden, Ärgernis nehmen; gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); gilāzan (1) 84, red. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten, überliefern, geben, verleihen, zugestehen, gestatten, einlassen, hineinlassen, sich entfernen, sich einer Sache hingeben, aufgeben; giwerdēn* 3, sw. V. (3): nhd. geruhen, für wert halten, zulassen; giwerdōn* 45, sw. V. (2): nhd. wertschätzen, würdigen, schätzen, bewerten, für wert halten, zulassen, geruhen, sich herablassen, würdig machen; hengen (1) 37, henken*, sw. V. (1a): nhd. gehorchen, erlauben, gestatten, zulassen, nachgeben, denken, lenken; jāzen* 5, jāezzen*, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, zulassen, genehmigen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

zulassend: ahd. gihengento, Part. Präs.= Adv.: nhd. zulassend, übereinstimmend, erlaubend

Zulassung: ahd. zuolāz 1, st. M. (a): nhd. Zulassung; zuolāzan, Part. Prät. subst.=N.: nhd. Zulassung

Zulauf: ahd. zuolouft 2, st. F. (i): nhd. Zulauf, Auflauf, Zusammenlaufen

„zulaufen“: ahd. zuoloufan* 3, red. V.: nhd. „zulaufen“, herbeilaufen, herbeieilen

zulegen: ahd. zuoleggen* 10, sw. V. (1b): nhd. zulegen, hinzufügen, zuweisen, halten für, fortfahren

„zuleiten“: ahd. zuogileiten* 2, sw. V. (1a): nhd. „zuleiten“, heranführen, hinführen; zuoleiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „zuleiten“, hinführen, heranbringen

zuletzt: ahd. aftrōst 1, Adv.: nhd. zuletzt; az hintarōsten: nhd. endlich, zuletzt; hitamūn 11, Adv.: nhd. endlich, zuletzt; az jungisten: nhd. zuletzt, endlich; zi jungisten, ahd.: nhd. zuletzt; jungist* 23, Adv.: nhd. endlich, schließlich, zuletzt; az jungist: nhd. endlich, zuletzt; zi jungist: nhd. endlich, zuletzt; zi lazzōst: nhd. endlich, dann, zuletzt; zi lezzist, ahd.: nhd. zuletzt; lezzist* 9, lazzōst*, Adv., Superl.: nhd. letztlich, zuletzt, endlich; zi lezzist: nhd. zuletzt, endlich; nāhist: nhd. am nächsten, zuletzt; nāhōst: nhd. am nächsten, zuletzt; niuwōst* 1, Adv.: nhd. neuestens, zuletzt, soeben; az untarōsten, ahd.: nhd. zuletzt

zumachen: ahd. bituon* 53, anom. V.: nhd. schließen, einschließen, enthalten (V.), verschließen, zumachen, umschließen, annehmen, beenden, behandeln, ausführen; zuobituon* 4, anom. V.: nhd. „zutun“, schließen, zumachen, zuschlagen; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

zumal: ahd. duruhfasto* 1, Adv.: nhd. zumal, besonders, sehr

zumessen: ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5): nhd. messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen, abmessen, abwiegen, abschließen, Kauf abschließen, Handel abschließen, wägen; zuomezzan* 1, st. V. (5): nhd. zumessen

Zumessung: ahd. māz* (1) 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Maß, Ausmaß, Zumessung, Taxierung

zumute: ahd. in muote: nhd. zu Herzen, am Herzen, von Herzen, im Sinn, zumute; zi muote, ahd.: nhd. zumute

zunächst: ahd. sār 560, Adv., Konj.: nhd. sofort, schnell, plötzlich, bald, sogleich, alsbald, dann, da, jetzt, sobald, soeben, schon, je, jemals, gleich, zugleich, zunächst, sogar, überhaupt, aber, nicht einmal, überhaupt nicht, eben erst, sobald, wenn

zunageln: ahd. binagalen* 1, sw. V. (1a): nhd. zunageln, schließen, verschließen

Zunahme: ahd. gidigī* 1, st. F. (ī)?: nhd. Gedeihen, Reife, Zunahme, Nutzen; gimērsal* 1, gimērisal*, st. N. (a): nhd. Vermehrung, Wachstum, Zunahme; gimērsala* 2, gimērisala*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Vermehrung, Wachstum, Zunahme; mihhilī* 29, mihhilīn*, michilī*, michilīn*, st. F. (ī): nhd. Größe, Menge, Masse, Großartigkeit, Zunahme; ouhhunga 5, ouchunga*, st. F. (ō): nhd. Zunahme, Wachstum, Vermehrung

Zuname: ahd. ginanno* 3, ginamno*?, sw. M. (n): nhd. Namensvetter, Namensbruder, Zuname

zünden: ahd. zuntōn* 3, sw. V. (2): nhd. zünden, entflammen

Zunder: ahd. funko* 4, funco*, sw. M. (n): nhd. Funke, Keim, Zunder, Zündstoff, Glut; kwikkunga* 1, quickunga*, st. F. (ō): nhd. Zunder, Anregung; zuntara* 29, zuntra, sw. F. (n): nhd. Zunder, Zunderschwamm, Zündstoff, Ursache; zuntarah* 1, Sb.?: nhd. Zunder; zuntnussida* 1, st. F. (ō): nhd. Zunder

Zunder...: ahd. zuntarīn* 1, Adj.: nhd. Zunder..., aus Zunder

Zunder -- aus Zunder: ahd. zuntarīn* 1, Adj.: nhd. Zunder..., aus Zunder

Zünder: ahd. zuntāri* 1, st. M. (ja): nhd. Anzünder, Zünder, Anstifter; zuntil 2, st. M. (a): nhd. Zünder, Anzünder, Zündstoff, Anstifter

Zunderschwamm: ahd. zuntara* 29, zuntra, sw. F. (n): nhd. Zunder, Zunderschwamm, Zündstoff, Ursache

Zündholz: ahd. kuntil* 1, st. M. (a?): nhd. Zündholz, Zündwerk

Zündstoff: ahd. funko* 4, funco*, sw. M. (n): nhd. Funke, Keim, Zunder, Zündstoff, Glut; zinsilo* 1, sw. M. (n): nhd. Funke, Glut, Zündstoff; zinsilōd* 4, st. M. (a?, i?): nhd. Funke, Glut, Zündstoff; zinsilunga 4, st. F. (ō): nhd. Zündstoff, Brennstoff; zuntara* 29, zuntra, sw. F. (n): nhd. Zunder, Zunderschwamm, Zündstoff, Ursache; zuntil 2, st. M. (a): nhd. Zünder, Anzünder, Zündstoff, Anstifter

Zündung: ahd. zuntida* 1, st. F. (ō): nhd. Zündung, Brandstiftung, Brand

Zündwerk: ahd. kuntil* 1, st. M. (a?): nhd. Zündholz, Zündwerk

zunehmen: ahd. anadīhan* 1, st. V. (1b): nhd. anwachsen, zunehmen, gedeihen; birinnan* 3, st. V. (3a): nhd. berennen, bestürmen, hinzurennen, zuströmen, sich verdichten, zunehmen; dīhan 47, st. V. (1b): nhd. gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1), groß werden, fortschreiten, gelingen, ausrichten, vermögen, erreichen, glücken, nützen, helfen; giwahsan* (1) 16, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; iremizzigōn* 1, sw. V. (2): nhd. stärker werden, zunehmen, anwachsen; irwahsan* 33, urwahsan*, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), entstehen, emporwachsen, heranwachsen, mächtig werden, hereinbrechen, übergroß werden, zunehmen, nachwachsen; starkēn* 9, sw. V. (3): nhd. erstarken, mächtig werden, zunehmen, kräftig sein (V.), starr sein (V.); wahsan* (1) 120, st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, erstarken, nützen, abstammen, hervorsprießen, hervorsprossen, reifen, wimmeln

zunehmend: ahd. wuohi* 1, Adj.: nhd. zunehmend, unmäßig

zuneigen: ahd. zuohelden* 1, sw. V. (1a): nhd. neigen, zuneigen, anlehnen; zuolinēn* 1, sw. V. (3): nhd. anlehnen, zuneigen

zuneigend -- sich zuneigend: ahd. anahald* 2, Adj.: nhd. anlehnend, sich neigend, sich zuneigend

Zuneigung: ahd. dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; giminni* (2) 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Liebe, Zuneigung; liobminna* 1, liubminna*, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung; liubī 32, st. F. (ī): nhd. Freude, Zuneigung, Liebe, Annehmlichkeit, Erfreuliches, Treue, Lieblichkeit; minna 230, st. F. (jō): nhd. Liebe, Zuneigung, Eifer, Verlangen, Gemeinschaft, Liebesgemeinschaft, Menschenfreundlichkeit; muotluba* 1, mōtluba*, st. F. (ō): nhd. Liebe, Zuneigung; muotskaf* 3, muotscaf*, st. F. (i): nhd. Verbundenheit, Bündnis, Zuneigung; winigernī* 2, st. F. (ī): nhd. Zuneigung, Liebe; winiskaf* 11, winiscaf*, winiskaft*, st. F. (i): nhd. Zuneigung, Liebe, Freundschaft, Bündnis, Friedensverhältnis

Zunge: ahd. gizungi* 5, st. N. (ja): nhd. Zunge, Waagenzunge, Sprache, Zünglein an der Waage; zunga 110, st. F. (ō): nhd. Zunge, Rede, Sprache

-- kleine Zunge: ahd. zungil 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. kleine Zunge; zungilīn* 1, st. N. (a): nhd. kleine Zunge

„zungenlos“: ahd. zungalōs* 1, Adj.: nhd. „zungenlos“, sprachlos

Zünglein -- Zünglein an der Waage: ahd. gizungi* 5, st. N. (ja): nhd. Zunge, Waagenzunge, Sprache, Zünglein an der Waage; wāgūnzunga* 3, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Waagenzunge“, Zünglein an der Waage

zunichte: ahd. zi niowihte, ahd.: nhd. zunichte

-- zunichte geworden: ahd. zi niowihte gibrouhhōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zunichte geworden; zi niowihte gibrouhōt, ahd.: nhd. zunichte geworden

-- zunichte machen: ahd. zi niowihte bringan, ahd.: nhd. zunichte machen; duruhstehhan* 13, duruhstechan, st. V. (4): nhd. durchstechen, erstechen, zunichte machen, niederstrecken, durchbohren; firbōsōn* 8, sw. V. (2): nhd. vernichten, lähmen, zunichte machen, entstellen; firwesan* (2) 3, st. V. (5): nhd. schwelgen, reich werden, verbrauchen, zunichte machen; firzeran* 13, st. V. (4): nhd. zerreißen, verzehren, beseitigen, abreißen, trennen, aufheben, zunichte machen, abnutzen; giītalen* 1, sw. V. (1a): nhd. leeren, vernichten, annullieren, zunichte machen; giniowihten* 1, sw. V. (1a): nhd. vergeuden, verschwenden, vernichten, zunichte machen, ausleeren; giunwirden* 2, giunwirdōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. verachten, vernichten, verschmähen, wirkungslos machen, zunichte machen; giweihhen* 28, giweichen*, sw. V. (1a): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, erweichen, schwächen, erweichen in, umstimmen, umstimmen in, flüssig machen, krümmen, auflösen, beugen, zunichte machen, entkräften; intwurken* 4, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen; irwerten* 29, sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, zerstören, verwunden, entehren, schänden, entweihen, zunichte machen, wirkungslos machen; zi niowihte bringan, ahd.: nhd. zunichte machen; tīligōn 24, sw. V. (2): nhd. tilgen, vertilgen, vernichten, zunichte machen, abschaffen; unwirden* 10, sw. V. (1a): nhd. verspotten, sich entrüsten, sich entrüsten über, geringschätzen, verachten, zunichte machen; uppōn* 1, ubbōn*, sw. V. (2): nhd. vernichten, zunichte machen; weihhen* 28, weichen*, weihhōn*, sw. V. (1a, 2): nhd. weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen, zunichte machen, brechen, biegen; zistōren* 48, zirstōren*, sw. V. (1a): nhd. zerstören, vernichten, zunichte machen, aufheben, umstürzen, niederreißen; ziwerfan* 57, zirwerfan*, st. V. (3b): nhd. verschleudern, zerstreuen, zerstören, durcheinanderwerfen, umherschleudern, zunichte machen, zertrümmern; zizukken* 1, zizucken*, sw. V. (1a): nhd. zunichte machen, plündern

-- zunichte werden: ahd. irswintan* 4, st. V. (3a): nhd. verschwinden, entschwinden, schmelzen, zunichte werden, verwesen; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; swintan* 27, st. V. (3a): nhd. schwinden, vergehen, sich verzehren, hinschwinden, zunichte werden, verwesen (V.) (2), verstummen; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi ōdī werdan, ahd.: nhd. zunichte werden

zunicken: ahd. bouhnen* 27, bouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zeigen, kennzeichnen, zunicken, bedeuten, andeuten, hinweisen, Zeichen geben, durch Zeichen erfragen; gibouhnen* 2, gibouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zunicken, zuwinken; inbouhnen* 8, inbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. zunicken, bezeichnen, Zeichen geben, zustimmen, zuwinken; inmālēn* 1, sw. V. (3): nhd. bezeichnen, zunicken

Zunicken: ahd. bouhhannissa* 1, bouchannissa*, st. F. (jō): nhd. Wink, Zunicken

zuordnen: ahd. geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten

zupacken: ahd. zuogifāhan* 1, red. V.: nhd. „fangen“, zu sich nehmen, zugreifen, zupacken

zupfen: ahd. fleisken* 2, fleiscen*?, sw. V. (1a): nhd. rupfen, reißen, zupfen, abreißen; gizeisan* 2, red. V.: nhd. zupfen, zerpflücken, zerreißen; liohhan* 1, liochan, st. V. (2a): nhd. reißen, zupfen, rupfen, ausrupfen; zeisalōn 1, sw. V. (2): nhd. zupfen, krämpeln, hecheln; zeisan* 10, red. V.: nhd. zupfen, krempeln, zausen, hecheln, abfressen; zeisen* 3, sw. V. (1a): nhd. ziehen, zupfen; zwangōn* 4, sw. V. (2): nhd. reizen, zwicken, kneifen, zupfen, zausen, anstacheln; zwengen* 2, sw. V. (1a): nhd. zwängen, zwicken, zwacken, zupfen, zausen, kneifen; zwikken* 1, zwicken*, sw. V. (1a): nhd. zwicken, zupfen, kneifen

„zuraten“: ahd. ? zuorātan* 1, red. V.?: nhd. „zuraten“?, sich wenden gegen, Böses ersinnen

zurechnen: ahd. bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; gizellen 79, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, sagen, aufzählen, beschreiben, anführen, verzeichnen, rechnen, zurechnen, halten, halten für, bestimmen, bestimmen zu, erklären, erklären als, berechnen, erwägen; zuobifaldan* 2, zuobifaltan*, red. V.: nhd. „zufalten“, zuschreiben, zurechnen

zurechtmachen: ahd. gifazzōn* 2, sw. V. (2): nhd. zurechtmachen, bereiten (V.) (1), rüsten, umfassen, umgeben; hefenōn* 2, sw. V. (2): nhd. behandeln, zurechtmachen; rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a): nhd. rüsten, schützen, schmücken, zurechtmachen, ordnen, ausrüsten, zieren

zurechtmischen: ahd. zisamanetemparōn* 1, sw. V. (2): nhd. mischen, vermischen, zurechtmischen

zurechtschneiden: ahd. bisnīdan* 14, st. V. (1a): nhd. beschneiden, zurechtschneiden, abschneiden, abmähen, stutzen, abtrennen, behauen, schnitzen, fällen

zurechtweisen: ahd. bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; bilēren* 1, sw. V. (1a): nhd. belehren, zurechtweisen; drewen* 33, sw. V. (1b): nhd. drohen, androhen, tadeln, zurechtweisen; drouwen* (2) 6, sw. V. (1b): nhd. drohen, tadeln, schimpfen, zurechtweisen; falsken* 7, falscen*?, felsken*?, sw. V. (1a): nhd. widerlegen, zurechtweisen, verfälschen; falskōn* 3, falscōn*, sw. V. (2): nhd. widerlegen, zurechtweisen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; inkrebōn* 7, sw. V. (2): nhd. schelten, tadeln, zurechtweisen; kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2): nhd. „kasteien“, züchtigen, strafen, tadeln, zurechtweisen, Vorwürfe machen; refsen 36, sw. V. (1a): nhd. tadeln, schelten, strafen, zurechtweisen, drohen, schlagen, bezichtigen; rihten 171, sw. V. (1a): nhd. gerade machen, lenken, ordnen, ausrichten, richten, beraten (V.), Recht verschaffen, zurechtweisen, anweisen, bestimmen, legen, regieren, führen, beherrschen, einsetzen, bereiten, herrichten, aufrichten, aufstellen, darlegen, erklären, bessern, senden, unterrichten, berichten über; sahhan* 15, sachan*, st. V. (6): nhd. streiten, sich zerstreiten, zurechtweisen, Vorwürfe machen, schelten, tadeln, Rechtsstreit führen

Zurechtweisung: ahd. flīzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Fleiß, Streben, Eifer, Ereiferung, Zurechtweisung; gibulaht* (2) 8, gibuluht, st. F. (i): nhd. Zorn, Wut, Zurechtweisung, Schelten; itawīz* 55, itwīz*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Schande, Schmach, Erniedrigung, Herabsetzung, Beschimpfung, Zurechtweisung, Schmähung, Verspottung, Spott, Hohn, Gespött, Vorwurf, schimpfliche Handlung, Schandtat; nōtsuona* 2, st. F. (ō): nhd. Prüfung, Zurechtweisung, Züchtigung

zureden: ahd. anasprehhan* 3, anasprechan*, st. V. (4): nhd. ansprechen, anrufen, anreden, zureden, appellieren; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

zureichen: ahd. haltan (1) 121, red. V.: nhd. halten, bewachen, hüten, retten, erlösen, abhalten, haben, festhalten, enthalten (V.), beobachten, befolgen, erhalten (V.), bewahren, aufbewahren, bleiben, zureichen, schützen, beschützen, Wache halten, erretten, etwas halten, verbergen vor

Zürgelbaum: ahd. ? geizboum 5, st. M. (a): nhd. „Geißbaum“, Zürgelbaum?; ? geizilboum*? 1, st. M. (a) (?): nhd. Zürgelbaum?

zurichten: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten

zürnen: ahd. belgan 40, st. V. (3b): nhd. erzürnen, zürnen, in Zorn geraten, zornig sein (V.), sich erregen; gremizzōn* 19, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a): nhd. zürnen, wüten, toben, murren, zornig werden, losbrüllen, erregt sein (V.), ergriffen sein (V.), erregt werden, laut verlangen, ergriffen werden, mit den Zähnen knirschen; *grimmisōn, lang., sw. V. (2): nhd. „ergrimmen“, zürnen, das Gesicht in Falten legen; irgremmizzōn* 3, sw. V. (2): nhd. grollen, zürnen, zornig werden, brummen, ergrimmen; zizurnen* 1, zirzurnen*, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zürnen, streiten; zornōn* 1, sw. V. (2): nhd. streiten, zürnen, sich streiten; zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

-- zürnen über: ahd. zurnen 32, sw. V. (1a): nhd. zürnen, sich empören, zürnen über, sich empören über, sich entrüsten, sich ereifern, sich erzürnen

Zürnen: ahd. zurnida 5, st. F. (ō): nhd. Zürnen, Zorn, Grimm, Wut

Zurschaustellen: ahd. furigilegida* 1, st. F. (ō): nhd. Vorlegen, Vorlage, Auslegen, Zurschaustellen

Zurschaustellung: ahd. ruomalī* 5, ruomalīn*, st. F. (ī): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Sich-Rühmen, Zurschaustellung; ruomisal 7, st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Dünkel, Rühmen, Zurschaustellung

-- schmachvolle Zurschaustellung: ahd. fingarzeihhan* 2, fingarzeichan*, st. N. (a): nhd. „Fingerzeichen“, Siegelring, schmachvolle Zurschaustellung, Verspottung

zurück: ahd. bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; heimort* 4, heimwart*, Akk.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück, heimwärts; heimortes 13, heimwartes*, Gen.=Adv.: nhd. heim, nach Hause, zurück; hintar sih, ahd.: nhd. zurück; hintarort* 9, hintarwert*, Adv.: nhd. zurück, rückwärts, verkehrt, nachgeordnet, im Gegenteil; hintarot* 10, hintrot, Adv.: nhd. verkehrt, zurück, entgegengesetzt; hintarrukki* 2, hintarrucki*, Adv.: nhd. zurück; zi ruggi: nhd. im Rücken, zurück; widar (2) 283, Präp., Adv., Präf.: nhd. wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück, zum Schutz gegen, vor, durch, im Hinblick auf, verglichen mit, gemäß, nach, für, über, rückwärts, dagegen, gegen, entgegen, wiederum, um...; widari* 59, Adv., Präf.: nhd. wieder, zurück, erwidernd, dagegen; widarort* 23, widarwert*, Adv.: nhd. zurück, um, im Gegenteil, dagegen, entgegengesetzt; widarortes* 2, Adv.: nhd. zurück, rückwärts

zurück...: ahd. hinair, Präf.: nhd. zurück...; hintar 27, Präp., Präf.: nhd. hinter, bei, zurück..., um...; umbi 512, Präp., Adv., Präf.: nhd. um, an, bei, herum, um ... herum, im Umkreis, durch, aus, wegen, mit, um ... willen, für, gegen, gegenüber, hinsichtlich, von, über, ringsum, rings umher, zurück..., umher...; widargi, Präf.: nhd. zurück..., rück..., wieder...; widarigi, Präf.: nhd. zurück...; widariir, Präf.: nhd. zurück...

zurück -- zurück bleiben: ahd. zi leibu wesan: nhd. übrig sein (V.), zurück bleiben

zurückbehalten -- nicht zurückbehalten: ahd. framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben

zurückberichten: ahd. widarkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückberichten, zurückmelden, Bescheid sagen, absagen, sich lossagen

zurückbeugen: ahd. umbibougen* 1, sw. V. (1a): nhd. „umbeugen“, zurückbeugen, zurückwenden

zurückbewegen -- sich zurückbewegen: ahd. widarweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich zurückbewegen, zurückweichen

zurückbiegen: ahd. widarbiogan* 2, st. V. (2a): nhd. zurückbiegen; widarkrampfen* 1, widarkrempfen*, sw. V. (1a): nhd. zurückbiegen, krümmen

zurückbleiben: ahd. bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrigbleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi leibu werdan: nhd. bleiben, übrig bleiben, zurückbleiben, ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; zi leibu wesan: nhd. zurückbleiben, übrig bleiben, fortleben

zurückbleibend: ahd. firleibit, Part. Prät.= Adj.: nhd. übrig, zurückbleibend, restlich

zurückblicken: ahd. hintarsehan* 2, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken; widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten; widarskouwōn* 1, widarscouwōn*, sw. V. (2): nhd. zurückschauen, zurückblicken

zurückblinken: ahd. widariskīnan* 1, widariscīnan*, st. V. (1a): nhd. „widerscheinen“, zurückglänzen, zurückstrahlen, zurückblinken

zurückbringen: ahd. afurtragan* 3, avurtragan*, st. V. (6): nhd. zurücktragen, zurückbringen, zurückmelden; bikēren* 104, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, bekehren, umkehren, umwenden, umwandeln, abwenden, hinwenden, richten, zur Umkehr bringen, verkehren, verwandeln, rückgängig machen, ändern, treiben, stürzen, zurückbringen; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; widarbringan* 10, anom. V.: nhd. wiederbringen, zurückbringen, zurückführen, wiederherstellen, retten, erretten; widarigiantwurten* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückbringen; widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen

zurückdrängen: ahd. bideppen* 3, bidebben*, sw. V. (1b): nhd. unterdrücken, zurückdrängen, beruhigen, niederdrücken; bidūhen* 4, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, niederdrücken, zurückdrängen, zusammendrängen, befestigen; firrukken* 3, firrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verrücken“, vorrücken, zurückdrängen, sich entfernen; firtemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinausstoßen, zurückdrängen, vertreiben; gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; ubarkweman* 6, ubarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. „überkommen“, überraschen, besiegen, auftreten, siegen, widerstehen, überwinden, zurückdrängen, niederdrücken; widarskurgen* 5, widarscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, zurücktreiben, sich widersetzen, zurückstoßen, zurückdrängen, sich entgegenstemmen

zurückeilen: ahd. widarfaran* 11, st. V. (6): nhd. entgegenfahren, zurückeilen, widersetzen, zurückkehren, weggehen

„zurückeilen“: ahd. widarīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. „zurückeilen“, zurückkehren

zurückerstatten: ahd. gaganwerten* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückgeben, wiedergeben, zurückerstatten; widarsezzen* 3, sw. V. (1a): nhd. widersetzen, wiederherstellen, wieder erstatten, zurückerstatten, gegensetzen

zurückfallen: ahd. girisirōn* 1, sw. V. (2): nhd. abfallen, versagen, fehlen, wegfallen, zurückfallen, ermatten; irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen; widarirukken* 1, widarirucken*, sw. V. (1a): nhd. zurückfallen, zurückweichen

-- auf jemanden zurückfallen: ahd. afurgifezzan* 1, avurgifezzan*, st. V. (5): nhd. zufallen, auf jemanden zurückfallen

-- zurückfallen auf: ahd. sehan (1) 573, st. V. (5): nhd. sehen, blicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, beachten, sehen auf, hinsehen, anblicken, erblicken, sich beziehen, zurückfallen auf, verbunden sein (V.), achten, achtgeben, beachten, sorgen für, etwas hüten, Rücksicht nehmen auf, scheinen

zurückfliegen: ahd. danafliogan* 2, st. V. (2a): nhd. davonfliegen, fortfliegen, wegfliegen, zurückfliegen

„zurückfließen“: ahd. widarfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zurückfließen“, zurückgleiten, rückwärts schwimmen, zurückgetrieben werden

zurückfließend: ahd. widarfluzzīg* 1, Adj.: nhd. rückfließend, zurückfließend, über See zurückkehrend

zurückfluchen: ahd. widarfluohhan* 1, widarfluochan*, red. V.: nhd. fluchen, schmähen, wieder fluchen, zurückfluchen, mit Schmähungen antworten

zurückfordern: ahd. afurgihalōn* 1, avurgihalōn*, sw. V. (2): nhd. wieder bekommen, zurückfordern; eiskōn* 69, eiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, fordern, fragen, heischen, erfordern, zurückfordern, Verlangen tragen, erfragen, sich erkundigen, forschen, erforschen, bitten, erbitten, einladen (V.) (2), anrufen; gieiskōn* 52, gieiscōn*, sw. V. (2): nhd. verlangen, zurückfordern, fragen, erfahren (V.), erfragen, hören, vernehmen, sich erkundigen, erkennen, kennenlernen; widareiskōn* 4, widareiscōn*, sw. V. (2): nhd. zurückverlangen, zurückfordern; widarhalōn* 3, widarholōn*, sw. V. (2): nhd. „wiederholen“, zurückrufen, zurückziehen, zurückfordern, zurückholen; widarsuohhen* 1, widarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, zurückfordern, zurückverlangen

zurückführen: ahd. furileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „vorleiten“, einführen, zurückführen, sich vor Augen halten, bedecken; gileiten* 33, sw. V. (1a): nhd. leiten, geleiten, bringen, führen, wegführen, mitnehmen, anwerben, zurückführen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; ūzfuoren* 4, sw. V. (1a): nhd. ausführen, vertreiben, heraustragen, herausführen, zurückführen, hervorheben; widarbringan* 10, anom. V.: nhd. wiederbringen, zurückbringen, zurückführen, wiederherstellen, retten, erretten; widarfuoren* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückführen; widarileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „zurückleiten“, zurückführen

zurückgeben: ahd. gaganwerten* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückgeben, wiedergeben, zurückerstatten; geltan* 64, st. V. (3b): nhd. entgelten, vergelten, zahlen, büßen, geben, entrichten, erstatten, leisten, liefern, bezahlen, hingeben, erfüllen, bestrafen, zurückgeben, vertauschen, opfern; irbiotan* 51, st. V. (2b): nhd. erbieten, anbieten, entbieten, verheißen, erweisen, bezeichnen, darreichen, zurückbringen, zurückgeben, erstatten, ausstrecken; irgeban 77, st. V. (5): nhd. ergeben (V.), aufgeben, übergeben (V.), verlassen (V.), geben, herausgeben, ausliefern, zurückgeben, wiedergeben, angeben, berichten, erlassen; widarort irwenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; widarort irwintan, ahd.: nhd. zurückgeben; widarort wenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; widarort wenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; widarort irwenten: nhd. zurückgeben, rückgängig machen; widarort irwintan, ahd.: nhd. zurückgeben

zurückgeblieben: ahd. bilibanēr, ahd.: nhd. zurückgeblieben; irlegan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zurückgeblieben, sitzen geblieben

zurückgebracht: ahd. widarfartīg* 1, Adj.: nhd. wiederkehrend, zurückgebracht, zurückkommend

zurückgehen: ahd. afurgān* 1, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, umkehren; widargān* 2, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten, sich auflehnen gegen; widargangan* 2, red. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten

zurückgelangen: ahd. widarifunten* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückgelangen, zurückkehren

zurückgelehnt: ahd. girigilōt, Part. Prät.=Adj.: nhd. zurückgelehnt, liegend

-- mit dem Kopf zurückgelehnt: ahd. ūfkapfīg* 1, ūfkaphīg*, ahd.?, Adj.: nhd. mit dem Kopf zurückgelehnt, hinaufschauend

-- zurückgelehnt liegen: ahd. linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, anlehnen, lehnen (V.) (1), sich lehnen, sich stützen, liegen, sinken, niedersinken, sich niederlegen, dahingestreckt liegen, zurückgelehnt liegen

zurückgetrieben -- zurückgetrieben werden: ahd. widarfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zurückfließen“, zurückgleiten, rückwärts schwimmen, zurückgetrieben werden

zurückgewinnen: ahd. widarigiwinnan* 2, st. V. (3a): nhd. wiedergewinnen, zurückgewinnen; widarwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückgewinnen, zurückgewinnen, kämpfen, zurückweisen?; widarwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückgewinnen, zurückgewinnen, kämpfen, zurückweisen?

zurückgezogen: ahd. giswāso* (2) 4, Adv.: nhd. vertraulich, heimlich, zurückgezogen, in der Stille

Zurückgezogenheit: ahd. gitouganī 14, st. F. (ī): nhd. Heimlichkeit, Geheimnis, Zurückgezogenheit, Geheimnisvolles, Mysterium

zurückglänzen: ahd. widariskīnan* 1, widariscīnan*, st. V. (1a): nhd. „widerscheinen“, zurückglänzen, zurückstrahlen, zurückblinken

zurückgleiten: ahd. widarfliozan* 1, st. V. (2b): nhd. „zurückfließen“, zurückgleiten, rückwärts schwimmen, zurückgetrieben werden

zurückhalten: ahd. bihaben* 7, sw. V. (1b): nhd. behalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bihabēn 41, sw. V. (3): nhd. behalten, beibehalten, zuhalten, zurückhalten, ergreifen, halten, bewahren, besitzen, einnehmen, erhalten, in der Gewalt haben, in der Hand haben, fassen, befallen (V.), behaften, belassen (V.), umfangen, umfassen; bitullen* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten, betören, betrügen, hintergehen; firhabēn* 3, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, sich enthalten, zuhalten, verschließen, aushalten; firwenten* 1, sw. V. (1a): nhd. „wenden“, abwenden, abbringen, zurückhalten; fristen* (1) 13, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, befristen, jemandem eine Frist geben, jemanden warten lassen, hinhalten; gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; gifristen* 1, sw. V. (1a): nhd. aufschieben, zurückhalten, verzögern, hinausschieben, jemandes Kommen verzögern; gihaben* 10, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, sich halten; gihabēn* 31, sw. V. (3): nhd. haben, halten, sich halten, abhalten, sich verhalten (V.), enthalten (V.), behalten, festhalten, einhalten, zurückhalten, handeln; gilezzen* 5, sw. V. (1a): nhd. behindern, beschädigen, zurückhalten, aufhalten, hemmen, schädigen, verletzen; gitwellen* 10, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, versäumen, zurückbleiben, zurückhalten, zögern, verzögern, abwarten; haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten; inttwalōn* 2, intwalōn*, sw. V. (2): nhd. zögern, ausbleiben, zurückhalten, versäumen, säumen; irwenten* 41, irwentōn*, sw. V. (1a): nhd. abwenden, vereiteln, vernichten, abbringen, zurückführen, bewahren, zum Weichen bringen, wegziehen, entwinden, abbringen von, abhalten, abhalten von, bewahren vor, umwerfen, zurückhalten; twellen* 40, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, zögern, zögern mit, zaudern, hemmen, hemmen in, hindern, jemandem nachstehen, zurückhalten, säumen, verzögern, versagen; widarhabēn* 5, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, widerstreben, sich widersetzen, sich behaupten, überwinden

-- nicht zurückhalten: ahd. framlāzan* 2, red. V.: nhd. verlassen (V.), lassen, nicht zurückbehalten, nicht zurückhalten, hervorkommen lassen, aufgeben; ūzlāzan* 17, red. V.: nhd. fortschicken, ausschicken, auslassen, loslassen, hervorkommen lassen, ausschicken, entspringen lassen, herausströmen lassen, auslassen, nicht zurückhalten, entkommen lassen, vergießen, sich ergießen, aussprechen, beenden, aufhören

-- sich zurückhalten: ahd. gidiomuoten* 29, sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen, zurückhalten, sich zurückhalten, unterwerfen, beugen, bezwingen; inthaben* 4, sw. V. (1b): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), einnehmen, tragen, ertragen (V.), harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen, sich aufhalten, hindern, aufrechterhalten (V.); inthabēn 53, sw. V. (3): nhd. zurückhalten, festhalten, enthalten (V.), ausharren, halten, erhalten (V.), versorgen, unterstützen, stützen, einnehmen, tragen, ertragen (V.), auf sich nehmen, harren, sich einer Sache enthalten, ablassen, sich zurückhalten, unterlassen (V.), sich aufhalten, emporhalten, standhalten

-- sich zurückhalten von: ahd. gistullen* 14, sw. V. (1a): nhd. verweilen, bleiben, stocken, sich enthalten, sich einer Sache enthalten, sich zurückhalten von, stillstehen, zurückbleiben, stocken

Zurückhalten: ahd. bihabētī* 1, st. F. (ī): nhd. Aufenthalt, Vorwand, Zurückhalten; bihaltnīssi* 1, st. N. (ja): nhd. Bewahrung, Zurückhalten, Beachtung, Wahrnehmung?; firmīdunga* 1, st. F. (ō): nhd. Vermeidung, Zurückhalten, Unterdrücken; gihabētī* 1, st. F. (ī): nhd. Zurückhaltung, Zurückhalten

zurückhaltend: ahd. furiburtīg* 11, Adj.: nhd. sparsam, enthaltsam, mäßig, maßvoll, keusch, zurückhaltend, beherrscht, besonnen; inthabēnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. entfernt, zurückhaltend; sitīg 11, Adj.: nhd. sittlich, gesittet, gewohnt, sittsam, zurückhaltend, pflegen (= gisitīg sīn)

Zurückhaltung: ahd. gihabētī* 1, st. F. (ī): nhd. Zurückhaltung, Zurückhalten; inthabanī* (1)? 2, st. F. (ī): nhd. Enthaltung, Zurückhaltung, Geduld, Duldsamkeit, Selbsterhebung, Anmaßung; mīda 1, st. F. (ō)?: nhd. Zurückhaltung, Scham; situhaftī 2, st. F. (ī): nhd. Sinnesart, Bescheidenheit, Zurückhaltung; skama* 46, scama, st. F. (ō): nhd. Scham, Beschämung, Bestürzung, Verstörtheit, Schamröte, Schamhaftigkeit, Zerknirschung, Sittsamkeit, Zurückhaltung, Scheu; skamalī* 1, scamalī*, st. F. (ī): nhd. Scham, Scheu, Schamhaftigkeit, Zurückhaltung; ungihaba* 1, st. F. (ō): nhd. Zurückhaltung, Scheu

zurückholen: ahd. widarhalōn* 3, widarholōn*, sw. V. (2): nhd. „wiederholen“, zurückrufen, zurückziehen, zurückfordern, zurückholen

zurückkaufen: ahd. irkoufen* 5, urkoufen*, sw. V. (1a): nhd. kaufen, erkaufen, loskaufen, erlösen, zurückkaufen

zurückkehren: ahd. afurgān* 1, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, umkehren; afurwerban* 1, avurwerban*, st. V. (3b): nhd. zurückkehren; gikēren* 35, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, verdrehen, verschlechtern, führen, verbinden (?), hinwenden, lenken, bringen, verwenden, verwandeln, zurückkehren; giwerban* 11, st. V. (3b): nhd. zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; intgaganen* 5, ingaganen*, sw. V. (1a): nhd. begegnen, kämpfen, ringen, empfangen, empfangen, entgegenkommen, entgegentreten, entgegengehen, zurückkehren; irwegōn* 1, sw. V. (2): nhd. zurückkehren; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); warbalōn* 12, sw. V. (2): nhd. sich drehen, sich bewegen, sich herumdrehen, wirbeln, zurückkehren; werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b): nhd. sich drehen, wenden, kehren (V.) (1), bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen, wandeln, auftreten, leben, sich bemühen, zucken, wirbeln, verkehren; werben* 51, sw. V. (1a): nhd. wenden, kehren (V.) (1), drehen, wirbeln, bewegen, herbeiführen, verursachen, bekehren, stimmen, abstimmen, beziehen, sich drehen, kreisen, zurückkehren, ins Kloster eintreten, umdrehen, schleudern, herumschwingen; widarfaran* 11, st. V. (6): nhd. entgegenfahren, zurückeilen, widersetzen, zurückkehren, weggehen; widargān* 2, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten, sich auflehnen gegen; widargangan* 2, red. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten; widargikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückkehren, zurückrufen; widaribikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückkehren; widarifunten* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückgelangen, zurückkehren; widarigisinnan* 2, st. V. (3a): nhd. zurückkommen, zurückkehren; widariirwintan* 4, st. V. (3a): nhd. zurückweichen, zurückkehren, in das Gegenteil umschlagen; widarīlen* 2, sw. V. (1a): nhd. „zurückeilen“, zurückkehren; widarisinnan* 3, st. V. (3a): nhd. zurückkommen, zurückkehren; widariziohan* 5, st. V. (2b): nhd. zurückziehen, widerstreben, zurückkehren; widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen; widarkweman* 2, widarqueman*, st. V. (4) (5): nhd. wiederkommen, zurückkehren; widarwerban* 9, st. V. (3b): nhd. umkehren, zurückkehren

-- zurückkehren (): ahd. ? hrki (?) 1, sw. V.?: nhd. zurückkehren (?)

zurückkehrend: ahd. irwintanto, Part. Präs.=Adv.: nhd. zurückkehrend; widarfarlīh* 1, Adj.: nhd. zurückkehrend

-- über See zurückkehrend: ahd. widarfluzzīg* 1, Adj.: nhd. rückfließend, zurückfließend, über See zurückkehrend

zurückkommen: ahd. afurfaran* 1 und häufiger, avurfaran, st. V. (6): nhd. zurückkommen; irgangan* 51, red. V.: nhd. fortgehen, geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen, vergehen, entgleiten, sich verbreiten, zurückkommen; widarigisinnan* 2, st. V. (3a): nhd. zurückkommen, zurückkehren; widarisinnan* 3, st. V. (3a): nhd. zurückkommen, zurückkehren

-- auf etwas zurückkommen: ahd. ibbihhōn* 1, ibbichōn*, sw. V. (2): nhd. wiederholen, wiedererzählen, erneut erzählen, auf etwas zurückkommen

zurückkommend: ahd. widarfartīg* 1, Adj.: nhd. wiederkehrend, zurückgebracht, zurückkommend

zurückkriechen: ahd. widarkresan* 1, st. V. (5): nhd. sich verkriechen, zurückkriechen; zuoslīhhan* 3, zuoslīchan*, st. V. (1a): nhd. anschleichen, zurückkriechen, hinzuschleichen, herbeischleichen, anlanden

zurücklassen: ahd. bilīban 35, st. V. (1a): nhd. bleiben, zurückbleiben, zurücklassen, übrigbleiben, aufhören, sterben, wegbleiben, unterbleiben; firlāzan (1) 314, red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen (V.), sich abwenden von, ausliefern, freilassen, entlassen, befreien, losmachen, loslösen, lösen, erlassen, vergeben, verzeihen, erlauben, zulassen, nicht tun, vertun, hinterlassen, auslassen, weglassen, nicht erfüllen, im Stich lassen, loslassen, unberücksichtigt lassen, übergehen, belassen (V.), sich verlassen (V.) auf, sich überlassen, vorbeilassen; lāzan* (1) 343, red. V.: nhd. lassen, zulassen, kommen lassen, aufkommen lassen, heranlassen, hinzulassen, hereinlassen, hineinlassen, hervorkommen lassen, fließen lassen, hinterlassen (V.), zurücklassen, verlassen (V.), loslassen, aufgeben, überlassen (V.), entlassen, unterlassen, weglassen, freilassen, gehen lassen, weggehen lassen, fortschicken, gestatten, sein (V.) lassen, bleiben lassen

-- in jemandes Gewalt zurücklassen: ahd. untar henti lāzan, ahd.: nhd. in jemandes Gewalt zurücklassen; untar henti lāzan, ahd.: nhd. in jemandes Gewalt zurücklassen

zurücklaufen: ahd. irloffōn* 1, sw. V. (2): nhd. zurücklaufen

zurücklegen: ahd. bileggen* 14, sw. V. (1b): nhd. „belegen“ (V.), bedecken, beschlagen (V.), überziehen, versehen (V.), vollstopfen, zurücklegen; gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen; tuon 2566, anom. V.: nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, verfahren (V.), verrichten, erfüllen, ausüben, verüben, anrichten, vollziehen, zurücklegen, erweisen, bereiten (V.) (1), vorbereiten, zubereiten, zufügen, hintun, antun, verursachen, lassen, erscheinen lassen, halten, abhalten, abfassen, verfassen, bringen, hervorbringen, formen, bilden, einbringen, errichten, geben, hingeben, verleihen, gewähren, legen, werfen, setzen, stellen, richten, wenden, stecken, verwenden, gehen, begehen, erfolgen, eintreten, geschehen, entstehen

zurücklehnen: ahd. gileggen* 24, sw. V. (1b): nhd. legen, hinlegen, zurücklegen, zurücklehnen, begraben, brach liegen lassen, aussetzen

„zurückleiten“: ahd. widarileiten* 3, sw. V. (1a): nhd. „zurückleiten“, zurückführen

zurücklenken: ahd. widardwingan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückzwingen, zurücklenken

zurückliegend: ahd. afterwart* (1) 1, Adj.: nhd. zurückliegend, früher

zurückmelden: ahd. afurtragan* 3, avurtragan*, st. V. (6): nhd. zurücktragen, zurückbringen, zurückmelden; widarkunden* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückberichten, zurückmelden, Bescheid sagen, absagen, sich lossagen

Zurücknahme: ahd. widartrahta* 3, st. F. (ō): nhd. Widerwille, Verzögerung, Weigerung, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzug* 1, st. M. (i): nhd. Zurückziehung, Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzuht* 1, st. F. (i): nhd. Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

-- Aufforderung zur Zurücknahme: ahd. untbrutt* 4, untbrut*, st. F. (i): nhd. Entziehung, Aufforderung zur Zurücknahme

zurücknehmen: ahd. ūzneman 10, st. V. (4): nhd. „ausnehmen“, herausnehmen, ausreißen, zurücknehmen, auszeichnen, vorziehen; widarneman* 2, st. V. (4): nhd. zurücknehmen, annehmen

zurückprallen: ahd. widarskrekkōn* 1, widarscreckōn*, sw. V. (2): nhd. zurückspringen, zurückprallen; widarskrikken* 1, widarscricken*, sw. V. (1a): nhd. zurückprallen; widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen

„zurückriechen“: ahd. widarstinkan* 2, widarstincan*, st. V. (3a): nhd. „zurückriechen“, entgegenduften

zurückrollen: ahd. biwelzen* 5, sw. V. (1a): nhd. zudecken, losreißen, zurückrollen, wegrollen, verdrehen, fortstoßen

zurückrufen: ahd. wantalōn* 24, sw. V. (2): nhd. wandeln, verwandeln, umgestalten, verändern, zurückrufen, handeln, rückgängig machen, verkaufen; widargikēren* 1, sw. V. (1a): nhd. zurückkehren, zurückrufen; widarhalōn* 3, widarholōn*, sw. V. (2): nhd. „wiederholen“, zurückrufen, zurückziehen, zurückfordern, zurückholen; widarladōn* 2, sw. V. (2): nhd. einladen (V.) (2), wieder einladen (V.) (2), zur Umkehr rufen, zurückrufen; widarwenten* 4, sw. V. (1a): nhd. umwenden, aufwiegeln, zurückrufen, umkehren; widarort wīsen, ahd.: nhd. zurückrufen

-- ins Gedächtnis zurückrufen: ahd. widarhuggen* 1, sw. V. (1b): nhd. gedenken, wieder gedenken, wieder bedenken, ins Gedächtnis zurückrufen

zurückrufend: ahd. irhalōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. zurückrufend

„zurücksaufen“: ahd. widarsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. „zurücksaufen“, zurückschlürfen, wieder in sich aufnehmen

zurückschaudern: ahd. widarrūzan* 2, st. V. (2a): nhd. zurückschaudern, verabscheuen

zurückschauen: ahd. widarskouwōn* 1, widarscouwōn*, sw. V. (2): nhd. zurückschauen, zurückblicken

zurückscheuen: ahd. skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken

-- zurückscheuen vor: ahd. skiuhen* 22, sciuhen, sw. V. (1a): nhd. scheuen, scheuen vor, zurückscheuen, zurückscheuen vor, sich entsetzen, meiden, sich entsetzen vor, mahnen, ermahnen, erschrecken

zurückschicken: ahd. widarsenten* 4, widarisenten*, sw. V. (1a): nhd. zurücksenden, zurückschicken

zurückschieben: ahd. widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen; widartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. zurücktreiben, zurückschieben, widerlegen, abreißen

Zurückschieben: ahd. widarikērida* 2, widarkērida*, st. F. (ō): nhd. Wiederkehr, Umkehrung, Zurückschieben, Streitigkeit, Auseinandersetzung

zurückschießen: ahd. widarskiozan* 2, widarsciozan*, st. V. (2b): nhd. zurückschießen, zurückschleudern

zurückschlagen: ahd. widarbliuwan* 6, st. V. (2a): nhd. „widerschlagen“, abstumpfen, zurückschlagen; widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten

„zurückschlagen“: ahd. widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen

zurückschleppen: ahd. widardinsan* 2, ahd.?, st. V. (3a): nhd. zurückziehen, zurückschleppen

zurückschleudern: ahd. widarskiozan* 2, widarsciozan*, st. V. (2b): nhd. zurückschießen, zurückschleudern

zurückschlingen: ahd. widarslintan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückschlingen, aufnehmen, wieder in sich aufnehmen

zurückschlürfen: ahd. widarsūfan* 1, st. V. (2a): nhd. „zurücksaufen“, zurückschlürfen, wieder in sich aufnehmen

zurückschneiden: ahd. wipfilōn* 1, wiphilōn*, sw. V. (2): nhd. stutzen, zurückschneiden, Reiser abschneiden

zurückschrecken: ahd. bibēn* 14, sw. V. (3): nhd. beben, zittern, zagen, zurückschrecken, wanken; bibinōn* 9, sw. V. (2): nhd. beben, zittern, erschaudern, zurückschrecken; forhten 241, furhten*, forahten, sw. V. (1a): nhd. fürchten, sich fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, befürchten, zurückschrecken, Angst haben vor, Furcht haben vor, Sorge haben um, etwas verabscheuen, fürchten um, in Furcht versetzen; giskutisōn* 1, giscutisōn*, sw. V. (2): nhd. schaudern, erschaudern, zurückschrecken; ingrūēn* 2, sw. V. (3): nhd. grauen, schaudern, zurückschrecken; irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2): nhd. grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen

zurücksehen: ahd. hintarsehan* 2, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken; widarsehan* 4, widarisehan*, st. V. (5): nhd. zurücksehen, zurückblicken, entgegensehen, sich gegenseitig anschauen, sich gegenseitig achten

zurücksenden: ahd. widarsenten* 4, widarisenten*, sw. V. (1a): nhd. zurücksenden, zurückschicken

zurücksetzen: ahd. intsezzen* 31, insezzen*, sw. V. (1a): nhd. „entsetzen“, absetzen, zerstören, berauben, stürzen, zurücksetzen, entheben, verlassen (V.), ablegen, entgegenstehen, fürchten

-- sich zurücksetzen: ahd. widarfāhan* 1, red. V.: nhd. sich zurücksetzen, gering achten

zurückspringen: ahd. widarskrekkōn* 1, widarscreckōn*, sw. V. (2): nhd. zurückspringen, zurückprallen; widarspringan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückspringen, ablassen

zurückstellen: ahd. zisezzen* 6, sw. V. (1a): nhd. bekannt machen, öffentlich bekannt machen, darlegen, wegstellen, zurückstellen, verstoßen, aufgeben

zurückstoßen: ahd. bistōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, zurückstoßen, entleeren, berauben, stoßen, mit der Wirkung der Abtreibung gegen den Leib stoßen, verstopfen, festtreten, fortstoßen, durchstoßen; danastōzan* 11, red. V.: nhd. wegstoßen, verstoßen, zurückstoßen; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern; widarskurgen* 5, widarscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, zurücktreiben, sich widersetzen, zurückstoßen, zurückdrängen, sich entgegenstemmen; widarstōzan* 5, red. V.: nhd. zurückstoßen, abstumpfen, anstoßen

Zurückstoßen: ahd. widarstōz* 3, st. M. (a?, i?): nhd. Widerspruch, Zurückstoßen, Gegenrede, Aufprall

zurückstrahlen: ahd. widariskīnan* 1, widariscīnan*, st. V. (1a): nhd. „widerscheinen“, zurückglänzen, zurückstrahlen, zurückblinken

zurücktragen: ahd. afurtragan* 3, avurtragan*, st. V. (6): nhd. zurücktragen, zurückbringen, zurückmelden; tragan (1) 166, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), befördern, bringen, herbeibringen, zurücktragen, empfangen, haben, vertreten (V.), bei sich tragen, bei sich haben, die Grundlage bilden für, einer Sache Rechnung tragen, sich erstrecken, weitergehen

zurücktreiben: ahd. firskurgen* 4, firscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurücktreiben, herabstürmen, drängen, herabstoßen, fortstoßen; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; flōhen* 1, sw. V. (1a): nhd. in die Flucht schlagen, zurücktreiben; widarigitrīban* 1, st. V. (1a): nhd. zurücktreiben, rückläufig machen; widarskurgen* 5, widarscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, zurücktreiben, sich widersetzen, zurückstoßen, zurückdrängen, sich entgegenstemmen; widartrīban* 2, st. V. (1a): nhd. zurücktreiben, zurückschieben, widerlegen, abreißen

zurücktreten: ahd. widargān* 2, anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten, sich auflehnen gegen; widargangan* 2, red. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, zurücktreten

zurückverfolgen: ahd. widariwartēn* 1, sw. V. (3): nhd. warten, beachten, beobachten, zurückverfolgen

zurückverlangen: ahd. widareiskōn* 4, widareiscōn*, sw. V. (2): nhd. zurückverlangen, zurückfordern; widarsuohhen* 1, widarsuochen*, sw. V. (1a): nhd. wiederholen, zurückfordern, zurückverlangen

zurückweichen: ahd. danakēren* 21, sw. V. (1a): nhd. abkehren, abwenden, entwenden, wegnehmen, zur Seite reißen, entrücken, befreien, stürzen, zurückweichen, auseinandergehen; fliohan* 87, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, flüchten, verlassen (V.), weichen (V.) (2), ausweichen, meiden, vermeiden, zurückweichen, verleugnen, vergehen, entgleiten, sich entfernen; hinawīhhan 2, st. V. (1a): nhd. weichen, zurückweichen, verschwinden; intfliohan* 10, st. V. (2b): nhd. entfliehen, entrinnen, entkommen, jemandem entfliehen, einer Sache entfliehen, entgehen, sich entziehen, im Stich lassen, fliehen, ausweichen, verlassen (V.), zurückweichen, schwanken; intwīhhan* 16, intwīchan*, inwīhhan*, st. V. (1a): nhd. entweichen, nachgeben, zurückweichen, ausweichen, austreten, verschwinden, abgehen; irfliohan* 8, st. V. (2b): nhd. fliehen, entfliehen, meiden, entrinnen, entlaufen, zurückfallen, zurückweichen, ausweichen; irwintan* 26, st. V. (3a): nhd. zurückkehren, entschlüpfen, ablassen, zurückweichen, loskommen, entschlüpfen, ablassen von, abwenden, erpressen, entreißen; rūmen 29, sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz machen, Raum schaffen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, sich ergeben, sich überwunden geben, etwas aufgeben, Raum schaffen, zurückweichen; ūzgān* 16, ūzgēn*, anom. V.: nhd. hinausgehen, aufhören, enden, hinaustreten, ausziehen, ausgehen, hervortreten, über die Ufer treten, zurückweichen, öffnen; widarigiwīhhan* 1, widarigiwīchan*, st. V. (1a): nhd. zurückweichen; widariirwintan* 4, st. V. (3a): nhd. zurückweichen, zurückkehren, in das Gegenteil umschlagen; widarirukken* 1, widarirucken*, sw. V. (1a): nhd. zurückfallen, zurückweichen; widariwīhhan* 1, widariwīchan*, st. V. (1a): nhd. zurückweichen; widarkēren* 10, sw. V. (1a): nhd. wiederkehren, zurückkehren, zurückbringen, zurückschieben, zurückweichen, hinwenden, umdrehen; widarweggen* 1, sw. V. (1b): nhd. sich zurückbewegen, zurückweichen; wīhhan* 19, wīchan*, st. V. (1a): nhd. weichen (V.) (2), zurückweichen, nachgeben, sich unterwerfen

zurückweisen: ahd. antrahhōn* 3, antrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, rechtfertigen, zurückweisen; bibouhnen* 1, bibouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, abwinken, zurückweisen; bisīten* 1, biseiten*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, beseitigen; bouhhanen*, bouchanen*, sw. V. (1a): nhd. zeigen, andeuten, bezeichnen, bedeuten, hinweisen, abwinken, zurückweisen; firkwedan* 9, st. V. (5): nhd. ablehnen, verwerfen, verleugnen, zurückweisen, einwenden, widerlegen; firmanēn* 45, firmanōn*, sw. V. (3, 2): nhd. verschmähen, verurteilen, verachten, ablehnen, gleichgültig sein (V.), zurückweisen, zurechtweisen, geringschätzen; firsahhan* 25, firsachan, st. V. (6): nhd. leugnen, abweisen, zurückweisen, entsagen, abschwören, verweigern, verleugnen, etwas überhören, nicht beachten, absagen; firspīwan* 4, firspūwan*, st. V. (1b): nhd. abweisen, zurückweisen, verwerfen, ausspucken?, herausspülen?; firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten; firtrīban* (1) 74, st. V. (1a): nhd. vertreiben, wegtreiben, entfernen, zurückweisen, zurücktreiben, ausstoßen, verschleudern, verwerfen, abschütteln, sich scheiden; firwāzan* (1) 40, red. V.: nhd. verdammen, verabscheuen, verfluchen, entweihen, zurückweisen, verschmähen, ausstoßen, verwerfen; firwidaren* 1, sw. V. (1a): nhd. ablehnen, verschmähen, zurückweisen, verweigern; firwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. zurückweisen, ablehnen, sich weigern; intbouhnen* 1, intbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. verneinen, abweisen, zurückweisen; intrahhōn 4, intrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, zurückweisen; irstouwen* 7, sw. V. (1b): nhd. schelten, Vorwürfe machen, zurückstoßen, zurückweisen, anpacken, drohen, fordern; irwerfan* 27, st. V. (3b): nhd. werfen, vertreiben, entfernen, hinauswerfen, hinwerfen, verwerfen, zurückweisen, widerlegen; irwidaren* 1, sw. V. (1a): nhd. „erwidern“, zurückweisen; irwidarōn* 1, sw. V. (2): nhd. verschmähen, verwerfen, zurückweisen; leidōn* 17, sw. V. (2): nhd. schelten, anklagen, anschuldigen, zurückweisen, verleumden, verabscheuen; widaren* 5, sw. V. (1a): nhd. erwidern, widersprechen, zurückweisen, entgegen sein (V.), sich widersetzen, widerstreben; widarōn* 57, sw. V. (2): nhd. „widern“, zurückweisen, sich sträuben, wetteifern, nicht wollen, entgegen sein (V.), feindlich sein (V.), sich sträuben gegen, jemandem etwas streitig machen, mit jemandem wetteifern in, ablehnen, sich widersetzen, verabscheuen; widarsahhan* 5, widarsachan*, st. V. (6): nhd. zurückweisen, verweigern, entgegentreten, sich widersetzen; widarskurgen* 5, widarscurgen*, sw. V. (1a): nhd. zurückweisen, zurücktreiben, sich widersetzen, zurückstoßen, zurückdrängen, sich entgegenstemmen; widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen; widarsprehhan* 5, widarsprechan*, st. V. (4): nhd. widersprechen, widersprechen gegen, sich auflehnen gegen, verschmähen, zurückweisen, aufsagen; widarstrītan* 10, st. V. (1a): nhd. „widerstreiten“, streiten, sich widersetzen, widerstreben, zurückweisen, sich sträuben, ringen; widarwāzan* 2, red. V.: nhd. zurückweisen, verweigern, ablehnen; widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten; ? widarwinnan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückgewinnen, zurückgewinnen, kämpfen, zurückweisen?

-- etwas zurückweisen: ahd. firsprehhan* 24, firsprechan*, firspehhan*, st. V. (4): nhd. verschmähen, zurückweisen, verwehren, verweigern, in Abrede stellen, etwas in Abrede stellen, etwas zurückweisen, ablehnen, absagen, verbieten, verteidigen, verteidigen gegen, sprechen für, sich verantworten, sich rechtfertigen, sich vertreten

Zurückweisung: ahd. widarskurg* 1, widarscurg*, st. M. (a?, i?): nhd. Scheidung, Zurückweisung, Ehescheidung, Verstoßung; widarwerfunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zurückweisung; ziwurfidi* 2, st. N. (ja): nhd. Zurückweisung, Verstoßung, Ehescheidung; zurwerf* 1, zirwerf*, ziwerf*, st. M. (i?): nhd. Zurückweisung, Ehescheidung

-- Zurückweisung einer Beschuldigung: ahd. abanemunga 3, st. F. (ō): nhd. „Abnahme“, Wegnahme, Zurückweisung einer Beschuldigung

zurückwenden: ahd. girīdan* 3, st. V. (1a): nhd. drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; hinairwintan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückwenden; umbibougen* 1, sw. V. (1a): nhd. „umbeugen“, zurückbeugen, zurückwenden

zurückwerfen: ahd. widarslahan* 10, st. V. (6): nhd. „zurückschlagen“, zurückwerfen, zurückweisen, reflektiert werden, blenden, zurückprallen, aneinanderstoßen; widarwerfan* 7, st. V. (3b): nhd. zurückwerfen, zurückweisen, zurückschlagen, verwerfen, wieder hinstellen, rückerstatten

-- den Kopf zurückwerfen: ahd. ūfkapfēn* 7, ūfkaphēn*, ūfkapfen*, sw. V. (3, 1a): nhd. schauen, aufschauen, hinaufschauen, den Kopf zurückwerfen, in die Höhe schauen

„zurückwinden“: ahd. widarwintan* 4, widariwintan*, st. V. (3a): nhd. „zurückwinden“, umkehren, rückwärts drehen, wieder einflechten, sich krümmen, empfangen

zurückzahlen: ahd. widargeltan* 2, st. V. (3b): nhd. zurückzahlen, vergelten, ersetzen; widarmezzan* 13, st. V. (5): nhd. entgelten, zurückzahlen, auszahlen, vergleichen, gegeneinander abwägen, vergelten, entgegenbringen, wieder messen

zurückziehbar -- nicht zurückziehbar: ahd. unirkērentlīh* 2, unirkērenlīh*, Adj.: nhd. unbiegsam, unbeugsam, unwiderruflich, nicht zurückziehbar

zurückziehen: ahd. widardinsan* 2, ahd.?, st. V. (3a): nhd. zurückziehen, zurückschleppen; widarhalōn* 3, widarholōn*, sw. V. (2): nhd. „wiederholen“, zurückrufen, zurückziehen, zurückfordern, zurückholen; widariziohan* 5, st. V. (2b): nhd. zurückziehen, widerstreben, zurückkehren; widarizukken* 2, widarizucken*, sw. V. (1a): nhd. zurückziehen, wieder aufheben; widarzwisōn* 1, sw. V. (2): nhd. zurückziehen; ziohan 137, st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, zücken, zuführen, sich entfernen, wegnehmen, anziehen, anführen, aufziehen, erziehen, unterweisen, anbauen, nähren, ernähren, versorgen, fördern, behandeln

-- sich zurückziehen: ahd. antrahhōn* 3, antrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, rechtfertigen, zurückweisen; gibergan* 60, st. V. (3b): nhd. „bergen“, verbergen, verstecken, schützen, bewahren, aufbewahren, verdecken, sich zurückziehen; gizessōn* 1, sw. V. (2): nhd. wogen, sich zurückziehen; intrahhōn 4, intrachōn*, sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, zurückweisen; intziohan 21, inziohan, st. V. (2b): nhd. entziehen, sich entziehen, sich zurückziehen, entfernen, wegziehen, abziehen; irslīfan* 1, urslīfan*, st. V. (1a): nhd. sich zurückziehen, ablassen von

Zurückziehen: ahd. widartrahta* 3, st. F. (ō): nhd. Widerwille, Verzögerung, Weigerung, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzug* 1, st. M. (i): nhd. Zurückziehung, Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf; widarzuht* 1, st. F. (i): nhd. Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

Zurückziehung: ahd. widarzug* 1, st. M. (i): nhd. Zurückziehung, Rückzug, Zurückziehen, Zurücknahme, Widerruf

zurückzwingen: ahd. widardwingan* 1, st. V. (3a): nhd. zurückzwingen, zurücklenken

zurufen: ahd. anaruofen* 7, sw. V. (1a): nhd. anrufen, anschreien, zurufen; foraharēn* 1, sw. V. (3): nhd. zurufen; harēn 79, sw. V. (3): nhd. schreien, rufen, zurufen, jemanden anrufen, flehen, sagen; skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a): nhd. schreien, rufen, klagen, zurufen, quäken, krächzen; zuoruofan* 1, red. V.: nhd. zurufen

zurüsten: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3): nhd. bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, zurichten, fertig machen, sich vorbereiten, bereit machen, sich bereit machen, schmücken, bereitmachen, zurüsten, geben, bekleiden, darreichen, schaffen, ausarbeiten; zumften* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, schmücken, ausarbeiten, zurüsten

-- jemanden zurüsten: ahd. giwarnōn* 9, sw. V. (2): nhd. warnen, versehen (V.), ausrüsten, ausrüsten mit, etwas auf sich nehmen, sich jemandes bedienen, jemanden zurüsten

Zurüstung: ahd. girusti 14 und häufiger, st. N. (ja): nhd. Ausrüstung, Hilfsmittel, Rüstung, Schutz, Waffen, Zurüstung, Aufstellung, Stellung, Bau, Belagerungsartillerie, Schleudermaschine, Stütze, Pfeiler, Schmuck

zusagen: ahd. intheizan* 13, red. V.: nhd. „verheißen“, versprechen, Gelübde tun, sich verpflichten, sich aufopfern, sagen, zusagen, opfern; nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen; zuobimeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuteilen, zusagen, preisgeben; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- fest zusagen: ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2): nhd. sagen, sprechen, erzählen, berichten, erörtern, sich worüber aussprechen, worauf hinweisen, auseinandersetzen, versichern, fest zusagen

zusammen...: ahd. ingagangi, Präf.: nhd. entgegen..., gegenüber..., zusammen...; sama 208, samo, sam, Adv., Konj., Präf.: nhd. ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen...; samane (2), Präf.: nhd. zusammen...; zisamanebi, Präf.: nhd. zusammen...; zisamanefolla, Präf.: nhd. zusammen...; zisamanegi, Präf.: nhd. zusammen...

zusammen: ahd. in ein, ahd.: nhd. zusammen; gilīhho* 93, gilīcho, Adv.: nhd. gleich, ebenso, ähnlich, auf gleiche Weise, in gleicher Weise, zugleich, zusammen, gleichsam; gimahho (1) 8, gimacho, Adv.: nhd. „gemach“, bequem, passend, leicht, gemeinsam, in geeigneter Weise, zusammen; samahaft (2) 2, Adv.: nhd. vermischt, zusammen, kompakt, fest, zusammenhängend; saman 41, Adv., Präf.: nhd. zusammen, zugleich, miteinander; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; samanthafto 8, Adv.: nhd. zusammen, unmittelbar, sogleich, ununterbrochen; zisamane 96, Adv., Präf.: nhd. zusammen, aufeinander, vereint

-- alle zusammen: ahd. samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt

-- zusammen anspannen: ahd. zisamanegiwetan* 1, st. V. (5): nhd. zusammen anspannen, zusammenspannen

-- zusammen fahren: ahd. gisamantfartōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammen fahren, fortfahren, ununterbrochen fortführen

-- zusammen herausschneiden: ahd. zisamanegisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „zusammenschneiden“, zusammenhauen, zusammen herausschneiden

-- zusammen mit: ahd. mit 3030, Präp., Adv., Präf.: nhd. mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß, durch, um ... willen, wegen, auf, in Hinblick auf, an, in, zu, aus, dabei; mitisaman* 1, mitsaman*, Präp.: nhd. zusammen mit; samant (1) 373, samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt

zusammenballen: ahd. fulken* 4, sw. V. (1a): nhd. „häufen“, zusammendrängen, zusammenballen, formieren, Rudel bilden; zisamanekliuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenballen, zusammenhäufen, in einem Heerhaufen zusammenfassen, sich zusammenscharren

Zusammenballung: ahd. hūfo 54, sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen, Menge, Anhäufung, Gesamtheit, Zusammenballung, Auftürmung, Hügel, Erdhügel, Damm, Grabhügel, Aufhäufung; zisamanebrungida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Anhäufung, Zusammenbringen, Zusammenballung

zusammenbinden: ahd. bintan 57, st. V. (3a): nhd. binden, verknüpfen, knüpfen, fesseln, wickeln, umbinden, umwickeln, umwinden, verbinden, zusammenbinden, anbinden, überführen; bistrikken* 2, bistricken*, sw. V. (1a): nhd. „bestricken“, zusammenbinden, zusammenschnüren; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; gibenten* (?) 1, sw. V. (1a): nhd. binden, zusammenbinden; gibintan 46, st. V. (3a): nhd. binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; rigōn* 1, sw. V. (2): nhd. umkränzen, zusammenbinden; strikken* 4, stricken*, sw. V. (1a): nhd. „stricken“, flechten, zusammenschnüren, zusammenbinden, verstricken; zisamanebenten* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenbinden, verbinden; zisamanebintan* 6, st. V. (3a): nhd. zusammenbinden, verbinden; zisamaneflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenbinden, zusammenflechten, verknüpfen, aneinanderbringen; zisamaneknupfen* 2, zisamaneknuphen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenknüpfen, zusammenbinden

zusammenbitten: ahd. follabitten* 2, st. V. (5): nhd. zusammenbitten, bitten; zisamanebitten* 1, st. V. (5): nhd. zusammenbitten, zusammenrufen

zusammenblasen: ahd. giblāsan* 2, red. V.: nhd. „blasen“, zusammenblasen, atmen, Atem schöpfen, aufatmen; zisamaneblāsan* 3, red. V.: nhd. zusammenblasen

zusammenbrauen -- sich zusammenbrauen: ahd. irdikkēn* 2, irdickēn*, sw. V. (3): nhd. „dick werden“, verhärten, unempfindlich werden, sich zusammenbrauen

zusammenbrechen: ahd. fallezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenfallen, zusammenbrechen, zusammensinken; firbrehhan* 54, firbrechan*, st. V. (4): nhd. zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.), zerreißen, zerfleischen, zerstören, aufreißen, übertreten (V.), zusammenbrechen; ungimagēn* 1, sw. V. (3): nhd. ermatten, zusammenbrechen, entkräftet sein (V.); zifallan* 7, red. V.: nhd. zerfallen (V.), untergehen, einstürzen, zusammenbrechen; zigangan* 43, red. V.: nhd. sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen, aufhören, ausgehen, vergehen, zugrunde gehen, schwinden, etwas verlieren, zergehen, zusammenbrechen, enden

Zusammenbrechen: ahd. bresto 4, sw. M. (n): nhd. Mangel (M.), Schaden, Fehlen, Einsturz, Zusammenbrechen

zusammenbringen: ahd. gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; samabringan* 2, samanbringan*, anom. V.: nhd. zusammenbringen, zusammentragen, zusammenfügen; samamahhōn* 1, samamachōn*, sw. V. (2): nhd. ausführen, selbst ausführen, zusammenbringen; zisamanedinsan* 1, st. V. (3a): nhd. zusammenziehen, zusammenschleppen, zusammenbringen, zusammenschwemmen; zisamanetuon* 2, anom. V.: nhd. zusammentun, sammeln, zusammenbringen, anfertigen, zustande bringen

„zusammenbringen“: ahd. zisamanebringan* 2, anom. V.: nhd. „zusammenbringen“, versammeln, vergleichen

zusammenbringen -- feindlich zusammenbringen: ahd. zisamanegiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenheften, zusammenfügen, aneinander geraten, feindlich zusammenbringen; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

Zusammenbringen: ahd. samanāta* 1, sw. F. (n): nhd. Sammlung, Zusammenbringen; zisamanebrungida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Anhäufung, Zusammenbringen, Zusammenballung

Zusammenbringung: ahd. zisamanebrungida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Anhäufung, Zusammenbringen, Zusammenballung

Zusammenbruch: ahd. blast* 1, st. M. (a): nhd. Sturz, Einsturz, Zusammenbruch

zusammenbündeln: ahd. bibuntilōn* 1, sw. V. (2): nhd. „bündeln“, zusammenbündeln

zusammendrängen: ahd. zisamane beiten, ahd.: nhd. zusammendrängen; bidringan* 2, st. V. (3a): nhd. bedrängen, zusammendrängen, umschließen, einschnüren, befestigen; bidūhen* 4, sw. V. (1a): nhd. pressen, drücken, niederdrücken, zurückdrängen, zusammendrängen, befestigen; drangōn* 4, sw. V. (2): nhd. drängen, zusammendrängen, dicht anordnen; dringan* 22, st. V. (3a): nhd. drängen, treiben, drücken, pressen, bedrängen, hinaustreiben, vertreiben, erdrücken, zusammenbinden, zusammendrängen; fulken* 4, sw. V. (1a): nhd. „häufen“, zusammendrängen, zusammenballen, formieren, Rudel bilden; ? girehhanōn* 8, girechanōn*, sw. V. (2): nhd. ordnen, zusammendrängen?; hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; sinaferahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammendrängen, zusammenscharen; umbidringan* 2, st. V. (3a): nhd. umdrängen, zusammendrängen, verschanzen; zidikken*? 1, zidicken*, zitiggen*?, sw. V. (1a): nhd. „verdicken“, verdichten, zusammendrängen; zisamanedringan* 1, st. V. (3a): nhd. zusammendrängen; zisamanedwingan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenzwingen, zusammenhalten, zusammendrängen; zisamanegihūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenhäufen, zusammendrängen; zitiggen* 1, sw. V. (1)?: nhd. verdicken, verdichten, zusammendrängen

-- dicht zusammendrängen: ahd. umbibidringan* 1, st. V. (3a): nhd. dicht zusammendrängen, vollstopfen

zusammendrücken: ahd. biklemmen* 1, sw. V. (1a): nhd. „beklemmen“, einzwängen, zusammendrücken, klemmen, verstopfen, verschließen; firdrukken* 7, firdrucken*, sw. V. (1a): nhd. „verdrücken“, zusammendrücken, unterdrücken, beseitigen, demütigen, dämpfen; gidūhen* 6, sw. V. (1a): nhd. drücken, zusammendrücken, pressen, mengen, gerinnen, eindrücken, zurückdrängen; samadrukken* 1, samadrucken*, sw. V. (1a): nhd. zusammendrücken

„zusammendrücken“: ahd. zisamanedrukken* 2, zisamanedrucken*, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, umfassen, zusammenschnüren, würgen, durchstechen, zusammenheften; zisamanedūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, zusammensetzen

zusammendrücken -- die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken: ahd. worgalozannēn* 1, sw. V. (3): nhd. die Zähne beim Erbrechen zusammendrücken

zusammenfallen: ahd. fallezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenfallen, zusammenbrechen, zusammensinken; intswellan* 1, inswellan*, st. V. (3b): nhd. abschwellen, aufhören zu schwellen, zusammenfallen; irfallan* 11, red. V.: nhd. fallen, stürzen, zu Fall kommen, wanken, zusammenfallen, niedergeschlagen sein (V.)

„zusammenfallen“: ahd. zisamanefallan* 4, red. V.: nhd. „zusammenfallen“, zusammenschließen, zusammentreffen, zusammenklappen; zisamanegifallan* 1, red. V.: nhd. „zusammenfallen“, zusammentreffen

zusammenfalten: ahd. faltōn* 3, faldōn*, sw. V. (2): nhd. falten, zusammenfalten, zusammenrollen; gifaldan* 2, gifaltan*, red. V.: nhd. „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken, umwickeln, Hände ineinanderlegen, Hände falten; lesōn* 1, sw. V. (2): nhd. falten, zusammenfalten; zisamanefaldan* 1, zisamanefaltan*, red. V.: nhd. zusammenfalten, zusammenrollen

„zusammenfangen“: ahd. zisamanefāhan* 1, red. V.: nhd. „zusammenfangen“, sammeln, einsammeln, sich zusammenziehen?

zusammenfassen: ahd. bigrīfan* 54, st. V. (1a): nhd. begreifen, ergreifen, erfassen, umfassen, überziehen, belegen (V.), enthalten (V.), in sich schließen, umschließen, einbegreifen, zusammenfassen, sich einer Sache bemächtigen, rauben, aufgreifen, verstehen; firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; houbithaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenfassen, etwas in den Hauptpunkten zusammenfassen; irfollōn 23, sw. V. (2): nhd. erfüllen, vollenden, voll machen, vollständig machen, vollkommen machen, zusammenfassen

-- auf das Kürzeste zusammenfassen: ahd. zi demo ginōtisten bringan, ahd.: nhd. auf das Kürzeste zusammenfassen; zi demo ginōtisten bringan, ahd.: nhd. auf das Kürzeste zusammenfassen

-- etwas in den Hauptpunkten zusammenfassen: ahd. houbithaftōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenfassen, etwas in den Hauptpunkten zusammenfassen

-- in einem Heerhaufen zusammenfassen: ahd. zisamanekliuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenballen, zusammenhäufen, in einem Heerhaufen zusammenfassen, sich zusammenscharren

Zusammenfassung: ahd. samansprāhha 2, samansprācha, st. F. (ō): nhd. Besprechung, Gespräch, Unterredung, Vergleich, Zusammenfassung

zusammenfinden -- sich als Bienenschwarm zusammenfinden: ahd. zisamaneswermen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärmen, zusammenströmen, sich als Bienenschwarm zusammenfinden

zusammenfinden -- sich zusammenfinden: ahd. gizumften* 9, sw. V. (1a): nhd. verbinden, übereinstimmen, in Übereinstimmung bringen, vereinbaren, sich zusammenfinden, sich vereinigen; gizumftidōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, vereinbaren, übereinstimmen, sich einigen, sich zusammenfinden, übereinkommen

zusammenflechten: ahd. weban* (1) 22, st. V. (5): nhd. weben, flechten, spinnen, zusammenflechten; zisamaneflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenbinden, zusammenflechten, verknüpfen, aneinanderbringen

„Zusammenflicker“: ahd. zisamaneblezzāri* 6, st. M. (ja): nhd. „Zusammenflicker“, Kompilator

zusammenfließen: ahd. gifliozan* 2, st. V. (2b): nhd. zusammenfließen, durchströmen, durchlaufen, durcheinanderfließen; girennen* 11, sw. V. (1a): nhd. gerinnen, bewerkstelligen, bewirken, zusammenschmelzen, zusammenfließen; miskilōn* 14, miscilōn*, sw. V. (2): nhd. mischen, mischen mit, vermischen, vermischen mit, beimischen, zusammenfließen, aufwühlen; munden* 1, sw. V. (1a): nhd. münden, zusammenfließen; zisamanefliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammenfließen; zisamaneloufan* 3, red. V.: nhd. zusammenlaufen, zusammenfließen

zusammenfließend: ahd. fluzzīg* 4, Adj.: nhd. „flüssig“, fließend, zusammenfließend, wogend, bewegt, gegossen, schmelzbar, auflösbar

zusammenfügen: ahd. bifāhan 171, red. V.: nhd. umfangen, umfassen, umgeben, bedecken, begreifen, einschließen, eingrenzen, enthalten (V.), reichen, fangen, ergreifen, erfassen, umhüllen, zusammenfügen, ereilen, belangen, haften, behaften, befassen, beschäftigen; bimahhōn* 1, bimachōn*, sw. V. (2): nhd. verbinden, vereinigen, zusammenfügen; biziohan* 12, st. V. (2b): nhd. erreichen, beziehen, wegnehmen, zusammenbinden, zusammenfügen, festbinden, überziehen, zügeln, unterweisen; bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; in ein bringan, ahd.: nhd. zusammenfügen; in ein bringan, ahd.: nhd. zusammenfügen; fuogen* 24, sw. V. (1a): nhd. fügen, verbinden, einrichten, zusammenfügen, hinzufügen, zugesellen, vereinigen, verbünden, gehören, zugehören, sich vorstellen; gifuogen* 38, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenfügen, hinzufügen, dahinbringen, herbeiführen, bewerkstelligen, sich verbinden, verbünden, vereinen, zugesellen, sich zugesellen, verknüpfen, sich anpassen, darlegen; gilīmen* 11, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenfügen, zusammenkleben; gimahhōn* 93, gimachōn, gimahhen*, sw. V. (2, 1a): nhd. machen, tun, bewirken, herstellen, betreiben, verbinden, zusammenfügen, bereiten (V.) (1), bewerkstelligen, hervorbringen, durchführen, auftragen, anpassen, verkehren, sich zugesellen, eingliedern, sich eingliedern, anrichten; gisītōn* 4, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; inflehtan* 2, st. V. (3b): nhd. „einflechten“, durchflechten, zusammenfügen, einfügen; klebēn* 10, sw. V. (3): nhd. kleben, hängen, haften, festhaften, klebrig werden, sich setzen, sitzen bleiben, zusammenfügen, verhaftet sein (V.), zugehören; kleiben* 11, sw. V. (1a): nhd. streichen, kleben, ankleben, befestigen, zusammenfügen, einprägen, anknüpfen; līmen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenkleben, zusammenfügen, aneinanderfügen, begünstigen?; samabringan* 2, samanbringan*, anom. V.: nhd. zusammenbringen, zusammentragen, zusammenfügen; zisamanefuogen* 8, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen, verbinden, verknüpfen, übereinkommen, vereinen, verknüpfen, sich vereinigen, verdichten; zisamanegiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenheften, zusammenfügen, aneinander geraten, feindlich zusammenbringen; zisamanegiouhhōn* 1, zisamanegiouchōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenfügen, vermehren; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen; zisamaneleggen* 20, sw. V. (1b): nhd. „zusammenlegen“, verbinden, zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen; zisamanelīmen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zusammenleimen, zusammenkleben, zusammenfügen; zisamanesezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. zusammensetzen, zusammenfügen; zisamanesliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammenschließen, zusammenfügen, zusammenketten, verschränken; zisamanestōzan* 6, red. V.: nhd. zusammenstoßen, zusammenfügen, zusammentreffen, zusammenfügen, kollidieren; zisamanestōzan* 6, red. V.: nhd. zusammenstoßen, zusammenfügen, zusammentreffen, zusammenfügen, kollidieren; zisamanetragan* 2, st. V. (6): nhd. zusammentragen, zusammenhäufen, zusammenfügen; zuofuogen* 1, sw. V. (1a): nhd. anfügen, zufügen, hinzufügen, zusammenfügen, aneinanderschließen; zuokliben* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenfügen

-- sich zusammenfügen: ahd. zisamanegirinnan* 4, st. V. (3a): nhd. zusammentreffen, sich zusammenfügen, sich vereinigen

zusammenfügend: ahd. gifuoglīh 2, Adj.: nhd. zusammengefügt, zusammenfügend, verbindend, verbunden, geeignet

zusammenfügt -- einer der Balken zusammenfügt: ahd. tubilāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Zimmermann, einer der Balken zusammenfügt, Schreiner

Zusammenfügung: ahd. gifuogi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Zusammenfügung, Zusammenhang; zisamanefuogida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenfügung, Verbindung; zisamanegifuogunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenfügung, Verbindung; zisamanegiheftida* 2, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Zusammenheftung, Zusammenfügung; zisamaneheftungī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammenheftung, Zusammenfügung, Verbindungsstelle, Flicken (M.)?

zusammenführen: ahd. gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern

zusammengeben: ahd. zisamanegeban* 1, st. V. (5): nhd. zusammengeben, vermählen

zusammengebunden: ahd. girigan* 1 und häufiger, Part. Prät.=Adj.: nhd. gebunden, gebogen, gewunden, zusammengebunden, eingereiht; rigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengebunden, gewunden, eingereiht; girigan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengebunden, gewunden, eingereiht

zusammengedrängt: ahd. dikki* 30, dicki*, Adj.: nhd. dicht, dick, oft, wiederholt, dichtgedrängt, zusammengedrängt, dickflüssig, fest, schwer

zusammengedreht -- zweimal zusammengedreht: ahd. gizwirnēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gedreht, zweimal zusammengedreht

zusammengefasst: ahd. samanīg* 1, ahd.?, Adj.: nhd. angesammelt, zusammengefasst, gemeinsam

zusammengefügt: ahd. festi (1) 109, Adj.: nhd. fest, stark, zäh, dicht, befestigt, sicher, beharrlich, standhaft, dauernd, dauerhaft, gültig, unerschütterlich, unauflöslich, zusammengefügt, gediegen, kompakt, unveränderlich, unwandelbar, beschlossen, bestimmt, fest entschlossen; gifuoglīh 2, Adj.: nhd. zusammengefügt, zusammenfügend, verbindend, verbunden, geeignet; gifuoglīhho* 1, gifuoglīcho*, Adv.: nhd. zusammengefügt, festgefügt, verbunden, angemessen, passend; ginuoit, Part. Prät.=Adj.: nhd. zusammengefügt

zusammengehen: ahd. zisamanefaran* 4, st. V. (6): nhd. zusammengehen, gerinnen, zusammenkommen, aufeinandertreffen; zisamanegān* 1, zisamanegēn*, anom. V.: nhd. zusammengehen, zusammenströmen, zusammenkommen; zisamanegangan* 1, red. V.: nhd. zusammengehen, zusammenströmen, sich vermischen

zusammengehend: ahd. gigāntil* 1, Adj.: nhd. zusammengehend, sich vereinigend

zusammengehören: ahd. zi einero hant hōren, ahd.: nhd. zusammengehören; zi einero hant hōren, ahd.: nhd. zusammengehören

zusammengehörig: ahd. ungiskeidan* 23, ungisceidan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeschieden, ungeteilt, unteilbar, unzertrennlich, zusammengehörig, gemeinsam, nicht verschieden

-- nicht zusammengehörig: ahd. giskeidan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verschieden, nicht zusammengehörig

zusammengenäht -- nicht zusammengenäht: ahd. ungināit 3, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungenäht“, nahtlos, nicht zusammengenäht

zusammengießen: ahd. gigiozan* 4 und häufiger, st. V. (2b): nhd. gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen, einschmelzen, umschmelzen; zisamanegiozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammengießen, verschmelzen

„zusammenhaften“: ahd. zisamanehaftēn* 13, sw. V. (3): nhd. „zusammenhaften“, zusammenhängen, miteinander verbunden sein (V.), stetig sein (V.), kontinuierlich sein (V.)

zusammenhält -- Halter der die ganze Welt zusammenhält: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

Zusammenhalt: ahd. līm 42, st. M. (a): nhd. Leim, Pech, Vogelleim, Tonerde, Lehm, Verbindung, Zusammenhalt; samanhaftī 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Zusammenhalt, Masse, Haufe, Haufen

zusammenhalten: ahd. anaklebēn* 3, sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, zusammenhalten, kleben, angewachsen sein (V.); festinōn 97, sw. V. (2): nhd. festigen, festsetzen, stärken, bekräftigen, kräftigen, behaupten, befestigen, stark machen, beleben, beschützen, festhalten, einsetzen, gründen, aufstellen, zusammenhalten, stark werden, mächtig werden, stark sein (V.), bestätigen, beweisen, bezeugen, schließen, folgern, Behauptungen aufstellen; ginusken* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenhalten, schnallen, sich einhüllen; umbihabēn* 20, sw. V. (3): nhd. umgeben, umstellen, umfassen, umschließen, verhüllen, zusammenhalten; zisamanedwingan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenzwingen, zusammenhalten, zusammendrängen; zisamanefollahabēn* 1, sw. V. (1b): nhd. zusammenhalten; zisamanehabēn* 7, sw. V. (1b): nhd. zusammenhalten, verbinden, stetig sein (V.), mischen?

Zusammenhang: ahd. fuogī 6, st. F. (ī): nhd. „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Verbindungsstelle, Gefüge; gifuogi* (2) 4, st. N. (ja): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Zusammenfügung, Zusammenhang; gifuogida* 20, st. F. (ō): nhd. Gefüge, Fuge (F.) (1), Verbindung, Bund, Gelenk, Gerippe, Konjunktion, Vertrag, Übereinkommen, Bündnis, Zusammenhang; ginōzsamī 3, st. F. (ī): nhd. Gemeinschaft, Verbindung, Zusammenhang; samanthaftī* 10, st. F. (ī): nhd. Gesamtheit, Gemeinschaft, Ganzes, All, Allgemeinheit, Masse, Zusammenhang; samantwist* 12, samitwist*, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Zusammenhang, Geschlechtsverkehr, Beischlaf

zusammenhängen: ahd. zisamanehaftēn* 13, sw. V. (3): nhd. „zusammenhaften“, zusammenhängen, miteinander verbunden sein (V.), stetig sein (V.), kontinuierlich sein (V.); zisamanekweman* 14, zisamanequeman*, st. V. (4) (5): nhd. zusammenkommen, sich versammeln, sich vereinigen, zusammentreffen, zusammenhängen; zuohaftēn 8, sw. V. (3): nhd. zusammenhängen, anhaften, anhängen, anhaften, verbunden sein (V.) mit

zusammenhängend: ahd. gihaft* 15, Adj.: nhd. behaftet, zusammenhängend, verbunden, verknüpft, beschäftigt, verwickelt, in der Sache selbst liegend; samahaft (2) 2, Adv.: nhd. vermischt, zusammen, kompakt, fest, zusammenhängend; samahaftingūn 1, Adv.: nhd. zusammenhängend, unaufhörlich; samahafto* 2, Adv.: nhd. zusammenhängend, insgesamt; samanhaft 1, Adj.: nhd. zusammenhängend, ununterbrochen; samanthaft* 2, Adj.: nhd. zusammenhängend, ungeteilt, ununterbrochen; samanthaftīg* 3, Adj.: nhd. zusammenhängend, allumfassend, ungeteilt; samanthaftīgo 2, Adv.: nhd. zusammenhängend, in der Ganzheit, ununterbrochen, unmittelbar; zisamanehabīg* 4, Adj.: nhd. zusammenhängend, kontinuierlich

zusammenhauen: ahd. zisamanegisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „zusammenschneiden“, zusammenhauen, zusammen herausschneiden

zusammenhäufen: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; zisamanegihūfōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenhäufen, zusammendrängen; zisamanekliuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenballen, zusammenhäufen, in einem Heerhaufen zusammenfassen, sich zusammenscharren; zisamanetragan* 2, st. V. (6): nhd. zusammentragen, zusammenhäufen, zusammenfügen

zusammenheften: ahd. pfriemen* 1, phriemen*, sw. V. (1a): nhd. befestigen, zusammenheften; zisamanedrukken* 2, zisamanedrucken*, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, umfassen, zusammenschnüren, würgen, durchstechen, zusammenheften; zisamanegiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenheften, zusammenfügen, aneinander geraten, feindlich zusammenbringen

„zusammenheften“: ahd. zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen

„Zusammenhefter“: ahd. biheftāri* 2, st. M. (ja): nhd. „Hefter“, „Zusammenhefter“, Vogelsteller, Vogler, Halter der die ganze Welt zusammenhält, der etwas an sich reißt

Zusammenheftung: ahd. zisamanegiheftida* 2, st. F. (ō): nhd. Verbindung, Zusammenheftung, Zusammenfügung; zisamaneheftungī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammenheftung, Zusammenfügung, Verbindungsstelle, Flicken (M.)?

zusammenholen: ahd. ūzlesan* 3, st. V. (5): nhd. „auslesen“, auflesen, aufsammeln, zusammenlesen, zusammenholen, ausrupfen; zuobrettan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenholen

zusammenkaufen: ahd. in eban koufen, ahd.: nhd. zusammenkaufen

zusammenketten: ahd. zisamanesliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammenschließen, zusammenfügen, zusammenketten, verschränken

Zusammenklang: ahd. gifelligī* 1, st. F. (ī): nhd. Übereinstimmung, Zusammenklang, Harmonie

zusammenklappen: ahd. zisamanefallan* 4, red. V.: nhd. „zusammenfallen“, zusammenschließen, zusammentreffen, zusammenklappen

zusammenkleben: ahd. gilīmen* 11, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenfügen, zusammenkleben; klenan* 4, st. V. (5): nhd. streichen, kleben, schmieren (V.) (1), zusammenkleben, sich verbinden; līmen* (1) 2, sw. V. (1a): nhd. leimen, zusammenkleben, zusammenfügen, aneinanderfügen, begünstigen?; zisamanelīmen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zusammenleimen, zusammenkleben, zusammenfügen

„zusammenkleben“: ahd. zisamaneklebēn* 2, sw. V. (3): nhd. „zusammenkleben“, dicht beieinanderstehen

zusammenklingen: ahd. gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu

zusammenknüpfen: ahd. gibrettan* 3, st. V. (3b): nhd. flechten, zusammenweben, zusammenknüpfen, knüpfen; giknupfen* 2, giknuphen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenknüpfen, zusammenschnüren, anbinden, verbinden; samaflehtan* 1, st. V. (3b): nhd. verflechten, verbinden, zusammenknüpfen; zisamaneknupfen* 2, zisamaneknuphen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenknüpfen, zusammenbinden

Zusammenknüpfung: ahd. giknupfida* 1, st. F. (ō): nhd. Gewebe, Verknüpfung, Zusammenknüpfung, Verschnürung, Knüpfwerk

zusammenkommen: ahd. gaganloufan* 4, red. V.: nhd. entgegenlaufen, hinzukommen, entgegeneilen, zusammenkommen; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; gizumftidōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, vereinbaren, übereinstimmen, sich einigen, sich zusammenfinden, übereinkommen; samankweman* 2, samanqueman*, st. V. (4) (5): nhd. zusammenkommen; zisamanefaran* 4, st. V. (6): nhd. zusammengehen, gerinnen, zusammenkommen, aufeinandertreffen; zisamanegān* 1, zisamanegēn*, anom. V.: nhd. zusammengehen, zusammenströmen, zusammenkommen; zisamanekweman* 14, zisamanequeman*, st. V. (4) (5): nhd. zusammenkommen, sich versammeln, sich vereinigen, zusammentreffen, zusammenhängen; zisamanewalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, zusammenwachsen

Zusammenkommen: ahd. gisamanida* 2, st. F. (ō): nhd. Versammlung, Menge, Schar (F.) (1), Zusammenkommen; zisamanekwemanī* 1, zisamanequemanī*, st. F. (ī): nhd. Zusammenlaufen, Zusammenkommen

zusammenkommend: ahd. gizumftīglīh* 1, Adj.: nhd. übereinstimmend, zusammenkommend, vereinbarend, sich vereinigend, übereinkommend, passend, angemessen

zusammenkratzen: ahd. krazzōn* 23, sw. V. (2): nhd. kratzen, zerkratzen, foltern, rupfen, zerfleischen, zusammenkratzen

Zusammenkunft: ahd. eindingida* 1, st. F. (ō): nhd. Versammlung, Zusammenkunft; fezzida* 1, sw. F. (n) (?): nhd. Versammlung, Zusammenkunft; giding* 1 und häufiger, st. N. (a): nhd. Vereinbarung, Versammlung, Zusammenkunft, Vertrag, Bedingung; giruori* 1, st. N. (ja): nhd. „Bewegung“, Zusammenkunft, Versammlung; gizumft* 38, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Vertrag, Übereinstimmung, Einigung, Vereinbarung, Verbindung, Übereinkunft, Einverständnis, Bund, Versöhnung; gizumftida* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenkunft, Übereinstimmung, Vertrag, Einigung, Vereinigung; samankumft* 2, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Verein; samankwimi* 1, samanquimi*, samankumi*, st. M. (ja): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; samantkumft* 3, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zisamanekumft* 1, st. F. (i): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zuokwemanī* 1, zuoquemanī*, st. F. (ī): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zuokwemī* 1, zuoquemī*, st. F. (ī): nhd. Zusammenkunft, Versammlung; zuokwumī* 1, zuoquumī*, st. F. (ī): nhd. Versammlung, Zusammenkunft

Zusammenlauf: ahd. samanlouft* 1, samanhlouft*, st. M. (i): nhd. Zusammenlauf, Wettlauf, Zusammenlaufen

zusammenlaufen: ahd. girinnan* 22, st. V. (3a): nhd. gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen, sich verdichten, sich verfestigen; zisamaneloufan* 3, red. V.: nhd. zusammenlaufen, zusammenfließen; zisamanerinnan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenlaufen, sich verdichten, fest werden

-- Ort wo zwei Wege zusammenlaufen: ahd. zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

-- zusammenlaufen lassen: ahd. rennen* 7, sw. V. (1a): nhd. laufen machen, rinnen machen, rennen, geronnen (= girennit), umherrennen, zusammenlaufen lassen, sammeln

Zusammenlaufen: ahd. samanlouft* 1, samanhlouft*, st. M. (i): nhd. Zusammenlauf, Wettlauf, Zusammenlaufen; zisamanekwemanī* 1, zisamanequemanī*, st. F. (ī): nhd. Zusammenlaufen, Zusammenkommen; zuolouft 2, st. F. (i): nhd. Zulauf, Auflauf, Zusammenlaufen

zusammenleben: ahd. ebanlebēn* 1, sw. V. (3): nhd. „mitleben“, in gleicher Weise lebend sein (V.), in gleicher Weise Leben haben, zusammenleben

zusammenlegbarer -- zusammenlegbarer Sitz: ahd. wentilstuol* 1, st. M. (a): nhd. Faltstuhl, zusammenlegbarer Sitz

zusammenlegen: ahd. faldan* 10, faltan*, red. V.: nhd. falten, wickeln, zusammenlegen, ablaufen, abwickeln, ablaufen, krümmen

„zusammenlegen“: ahd. zisamaneleggen* 20, sw. V. (1b): nhd. „zusammenlegen“, verbinden, zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen

zusammenleimen: ahd. zisamanelīmen* 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. zusammenleimen, zusammenkleben, zusammenfügen; zuogilīmen* 1, sw. V. (1a): nhd. anleimen, zusammenleimen

zusammenlesen: ahd. gilesan* 5, st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; ūzgilesan* 1, st. V. (5): nhd. „auslesen“, aufsammeln, zusammenlesen, ausrupfen; ūzlesan* 3, st. V. (5): nhd. „auslesen“, auflesen, aufsammeln, zusammenlesen, zusammenholen, ausrupfen; zisamanelesan* 4, st. V. (5): nhd. zusammenlesen, sammeln, einsammeln, einholen

zusammenliegend: ahd. gilego* 2, Adv.: nhd. zusammenliegend, nebeneinander liegend

zusammenmischen: ahd. zisamanemisken* 2, sw. V. (1a): nhd. vermischen, zusammenmischen; zisamanemiskilōn* 1, zisamanemiscilōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenmischen

zusammennähen: ahd. bisiuwen* 5, sw. V. (1b): nhd. nähen, beziehen, einnähen, zusammennähen, aufnähen, annähen; giflehtan* 9, st. V. (3b): nhd. flechten, weben, verweben, ineinanderfügen, zusammennähen, umschlingen; gināen* 4, sw. V. (1a): nhd. nähen, flicken, zusammennähen

zusammennehmen: ahd. samantneman*, st. V. (4): nhd. zusammennehmen, hinzuziehen

zusammenpacken: ahd. duruhfollōn* 2, sw. V. (2): nhd. ganz füllen, packen, einpacken, zusammenpacken

Zusammenpassen: ahd. gilimpf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Übereinstimmung, Passen, Zusammenpassen, Harmonie

zusammenprallen -- zusammenprallen lassen: ahd. zisamane stuofen: nhd. aufeinander losgehen lassen, zusammenprallen lassen

zusammenpressen: ahd. giklenken* 4, sw. V. (1a): nhd. zusammenpressen, verschränken, winden, verschlingen

zusammenraffen -- hastig zusammenraffen: ahd. gāhōn* 14, sw. V. (2): nhd. sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen

zusammenrinnen: ahd. zisamanerennen* 2, sw. V. (1a): nhd. zusammenrinnen, verschmelzen, verbinden

zusammenrollen: ahd. biwintan* 29, st. V. (3a): nhd. einwickeln, umwickeln, binden, einhüllen, umhüllen, zusammenrollen, einbinden, verbergen, bedecken; faltōn* 3, faldōn*, sw. V. (2): nhd. falten, zusammenfalten, zusammenrollen; gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen; giwintan* 2, st. V. (3a): nhd. winden, sich anschicken, umwickeln, zusammenrollen; welzen* 15, sw. V. (1a): nhd. herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen, aufwallen, sich besinnen; zisamanebiwintan* 4, st. V. (3a): nhd. „zusammenwinden“, zusammenrollen, zusammenwickeln; zisamanefaldan* 1, zisamanefaltan*, red. V.: nhd. zusammenfalten, zusammenrollen

zusammenrotten: ahd. gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b): nhd. anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, zusammenrotten, preisen

-- sich zusammenrotten: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten

Zusammenrottung: ahd. *zava, lang., F.: nhd. Zusammenrottung; zava 4, lat.-lang., F.: nhd. Verschwörung, Anschlag, Zusammenrottung

zusammenrücken: ahd. nidarnikken* 2, nidarnicken*, sw. V. (1a): nhd. zusammenziehen, niederdrücken, zusammenrücken

zusammenrufen: ahd. gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; samanruofen* 1, samanhruofen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenrufen, herrufen; zisamanebitten* 1, st. V. (5): nhd. zusammenbitten, zusammenrufen; zisamanewīsen* 3, sw. V. (1a): nhd. zusammenrufen, sammeln, versammeln

zusammenscharen: ahd. sinaferahtōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammendrängen, zusammenscharen

-- sich zusammenscharen: ahd. houfōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. „häufen“, scharen, anhäufen, sich zusammenscharen

zusammenscharren: ahd. abaskerran* 3, abascerran*, st. V. (3b): nhd. abschaben, abkratzen, abscheren, zusammenscharren; birehhan* 2, birechan*, st. V. (4): nhd. rechen, zusammenscharren; rehhan* (2) 1, rechan*, st. V. (4): nhd. rechen, häufeln, zusammenscharren

-- sich zusammenscharren: ahd. zisamanekliuwen* 2, sw. V. (1a): nhd. verbinden, zusammenballen, zusammenhäufen, in einem Heerhaufen zusammenfassen, sich zusammenscharren

zusammenschaudern: ahd. wimezzen* 4, sw. V. (1a): nhd. quellen, sprudeln, zusammenschaudern, hervorsprudeln, wimmeln

zusammenschlagen: ahd. dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; firknussen* 14, sw. V. (1b): nhd. zerstören, zerstoßen, zerstampfen, zerschlagen (V.), zusammenschlagen, zerschmettern, zerdrücken, herauspressen; knussen* 12, sw. V. (1b): nhd. werfen, schütteln, knicken, stoßen, schubsen, drängen, zerstampfen, quetschen, zusammenschlagen; slagōn 1, sw. V. (2): nhd. schlagen, zusammenschlagen, zerschlagen (V.), klatschen; slahan 187, st. V. (6): nhd. schlagen, erschlagen (V.), töten, schlachten, erlegen, einschlagen auf, niederschlagen, zusammenschlagen, vernichten, niederhauen, klatschen; zisamanegislahan* 1, st. V. (6): nhd. zusammenschlagen; zisamanegistōzan* 1, red. V.: nhd. prügeln, zusammenschlagen; zisamaneslagōn* 2, sw. V. (2): nhd. zusammenschlagen, zerschlagen (V.); zisamaneslahan 11, st. V. (6): nhd. zusammenschlagen, zusammenstoßen lassen, zerschlagen (V.), zerbrechen

zusammenschleppen: ahd. zisamanedinsan* 1, st. V. (3a): nhd. zusammenziehen, zusammenschleppen, zusammenbringen, zusammenschwemmen

zusammenschließen: ahd. gieinōn* 45, sw. V. (2): nhd. einen, vereinigen, übereinkommen, beschließen, sich verschwören, übereinstimmen, übereinkommen, einigen, zusammenschließen, vereinbaren, sich entschließen, sich zufrieden geben; zisamanefallan* 4, red. V.: nhd. „zusammenfallen“, zusammenschließen, zusammentreffen, zusammenklappen; zisamanesliozan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammenschließen, zusammenfügen, zusammenketten, verschränken

-- sich zusammenschließen: ahd. gihūfōn* 16, sw. V. (2): nhd. häufen, sammeln, schichten, mehren, aufhäufen, anhäufen, vermehren, zusammenhäufen, ansammeln, versammeln, sich zusammenschließen, sich zusammenrotten

zusammenschmelzen: ahd. giblāen* 7, sw. V. (1a): nhd. „blähen“, anblasen, aufblasen, schmelzen, zusammenschmelzen, aufschwellen; girennen* 11, sw. V. (1a): nhd. gerinnen, bewerkstelligen, bewirken, zusammenschmelzen, zusammenfließen; zirennen* 8, sw. V. (1a): nhd. zerrinnen, flüssig machen, zusammenschmelzen, erweichen

„zusammenschneiden“: ahd. zisamanegisnīdan* 1, st. V. (1a): nhd. „zusammenschneiden“, zusammenhauen, zusammen herausschneiden

zusammenschnüren: ahd. bistrikken* 2, bistricken*, sw. V. (1a): nhd. „bestricken“, zusammenbinden, zusammenschnüren; giknupfen* 2, giknuphen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenknüpfen, zusammenschnüren, anbinden, verbinden; strikken* 4, stricken*, sw. V. (1a): nhd. „stricken“, flechten, zusammenschnüren, zusammenbinden, verstricken; zisamanedrukken* 2, zisamanedrucken*, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, umfassen, zusammenschnüren, würgen, durchstechen, zusammenheften

zusammenschrumpfen: ahd. gizukkōn* 3, gizuckōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenschrumpfen, runzelig machen, rupfen, abrupfen; zisamanebisnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, zusammenschrumpfen; zisamanekrūhhen* 1, zisamanekrūchen*, sw. V. (1a): nhd. zusammenschrumpfen, abmagern; zisamanesmiogan* 1, st. V. (2a): nhd. zusammenschrumpfen, abmagern; zisamanesnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, zusammenschrumpfen

zusammenschwemmen: ahd. zisamanedinsan* 1, st. V. (3a): nhd. zusammenziehen, zusammenschleppen, zusammenbringen, zusammenschwemmen

zusammensein: ahd. samantwesan* 7, st. V. (5): nhd. zusammensein, zugleich sein (V.), in Verbindung stehen

-- vertraut zusammensein: ahd. giswāsen* 4, sw. V. (1a): nhd. vertraut sein (V.), freundlich sein (V.), vertraut zusammensein, sich einschmeicheln

Zusammensein: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge; samantwist* 12, samitwist*, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Zusammenhang, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samanwist* 4, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Wesenheit, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samawist 2, st. F. (i): nhd. Zusammensein, Geschlechtsverkehr, Beischlaf; samwist* 1, st. F. (i): nhd. Zusammensein

-- das Zusammensein: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge

zusammensetzen: ahd. bōsōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammensetzen, aneinanderstückeln, schwatzen, nichtiges Zeug reden, lästern, gotteslästerlich reden; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; zisamanedūhen* 1, sw. V. (1a): nhd. „zusammendrücken“, zusammensetzen; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen; zisamaneleggen* 20, sw. V. (1b): nhd. „zusammenlegen“, verbinden, zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen; zisamanesezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. zusammensetzen, zusammenfügen

Zusammensetzung: ahd. ginuoī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammensetzung, Verbindung

zusammensinken: ahd. fallezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenfallen, zusammenbrechen, zusammensinken; giskrītan* 2, giscrītan*, st. V. (1a): nhd. entgleiten, verfallen (V.), einfallen, zusammensinken; gislipfen* 1, gisliphen*, sw. V. (1a): nhd. gleiten, verfallen (V.), einsinken, zusammensinken; zislīfan* 8, st. V. (1a): nhd. untergehen, zerfallen (V.), auseinanderfallen, zusammensinken, vergehen, erlöschen, erschöpfen, aufreiben

Zusammensitzen: ahd. gisidili 17, st. N. (ja): nhd. Sitzung, Versammlung, Zusammensitzen, Sitz, Platz, Sitze, Bänke

zusammenspannen: ahd. zisamanegiwetan* 1, st. V. (5): nhd. zusammen anspannen, zusammenspannen

zusammenstellen: ahd. gistāten* 26, sw. V. (1a): nhd. hinstellen, einsetzen, gründen, festmachen, festhalten, aufstellen, aufrichten, beständig machen, sich niederlassen, fortdauern lassen, zusammenstellen; gistatōn 27, sw. V. (2): nhd. stellen, legen, landen, bleiben, sich zur Ruhe legen, niederlegen, zur Ruhe kommen, sich sammeln, sich niederlassen, zusammenstellen, stillstehen, vermieten, ausstatten, zusammenfügen; ūfgirihten* 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenstellen, einrichten, aufstellen; zisamanegiwerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenstellen; zisamaneleggen* 20, sw. V. (1b): nhd. „zusammenlegen“, verbinden, zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen

Zusammenstellung: ahd. gimahhida* 36, gimachida*, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Verbindung, Vereinigung, Zusammenstellung, Vereinbarung, Übereinkommen, Verwandtschaft, Herstellung, Schöpfung, Verwandtschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Schar (F.) (1); gisamanunga* 14, st. F. (ō): nhd. Sammlung, Zusammenstellung, Versammlung, Gemeinde, Kongregation; gisezzida 47, st. F. (ō): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zusammenstellung, Gestalt, Gestaltung, Vereinigung, Bestimmung; gisezzidī 1 und häufiger, st. F. (ī): nhd. „Setzung“, Einrichtung, Verordnung, Zusammenstellung; giwerf* 10, st. N. (a): nhd. Beitrag, Beisteuer, Versammlung, Hinzufügung, Zusammenstellung; ? giworfanī* 1, st. F. (ī): nhd. Zusammenstellung?, Wurf (?); stātunga* 1, st. F. (ō): nhd. Stellung, Anordnung, Zusammenstellung, Bestätigung; temparunga* 6, st. F. (ō): nhd. Mäßigung, Zusammenstellung, Zubereitung, Mischung, Gewürz; zisamanebrāhtī* 4, st. F. (ī): nhd. Zusammenstellung, Sammlung; zuobrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Beibringung, Zusammentragung, Zusammenstellung, Sammlung

zusammenstimmen: ahd. bihellan* 1, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenstimmen; gihellan* 36, st. V. (3b): nhd. klingen, tönen, übereinstimmen, zusammenklingen, zusammenstimmen, im Einklang stehen, eins sein mit, passen, passen zu

zusammenstimmend: ahd. gistimmi* 2, Adj.: nhd. übereinstimmend, einhellig, zusammenstimmend

zusammenstoßen: ahd. firstōzōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenstoßen, aneinanderstoßen; samanstokken* 1, samanstocken*, sw. V. (1a): nhd. zerstoßen (V.), zusammenstoßen; samanstōzōn*? 1, sw. V. (2): nhd. zusammenstoßen, aneinanderstoßen; samantstōzōn*? 1, sw. V. (2): nhd. zusammenstoßen; zisamaneheften* 18, sw. V. (1a): nhd. „zusammenheften“, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstoßen, aneinandergeraten, fesseln, verbinden, verflechten, stetig machen, kontinuierlich machen, feindlich zusammenbringen; zisamanestōzan* 6, red. V.: nhd. zusammenstoßen, zusammenfügen, zusammentreffen, zusammenfügen, kollidieren

-- zusammenstoßen lassen: ahd. zisamaneslahan 11, st. V. (6): nhd. zusammenschlagen, zusammenstoßen lassen, zerschlagen (V.), zerbrechen

zusammenströmen: ahd. zisamanegān* 1, zisamanegēn*, anom. V.: nhd. zusammengehen, zusammenströmen, zusammenkommen; zisamanegangan* 1, red. V.: nhd. zusammengehen, zusammenströmen, sich vermischen; zisamaneswermen* 1, sw. V. (1a): nhd. schwärmen, zusammenströmen, sich als Bienenschwarm zusammenfinden

zusammenstürzen: ahd. gigāhōn* 2, sw. V. (2): nhd. eilen, sich beeilen, streben, entgegenlaufen, entgegeneilen, zusammenstürzen

-- brandend aufbrausen zusammenstürzen: ahd. walzōn* 5, sw. V. (2): nhd. sich wälzen, rollen, brandend aufbrausen zusammenstürzen

-- zusammenstürzen lassen: ahd. nidarslahan* 9, st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.)

zusammensuchen: ahd. raspōn* 2, sw. V. (2): nhd. sammeln, suchen, zusammensuchen; zisamaneraspōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammentragen, zusammensuchen, aufhäufen

zusammentragen: ahd. gifuoren* 7, sw. V. (1a): nhd. führen, leiten, einführen, zusammentragen, hinführen, dahin bringen, einbringen, aufstacheln, beleben; gitragan* (1) 17, st. V. (6): nhd. tragen, ertragen (V.), zusammentragen, zusammenhäufen, bringen, voranschreiten, vorrücken, benehmen, sich verhalten, sich geziemen; hūfōn 11, sw. V. (2): nhd. häufen, anhäufen, sammeln, zusammentragen, aufhäufen, hoch aufbauen, zusammendrängen, hinzukommen; samabringan* 2, samanbringan*, anom. V.: nhd. zusammenbringen, zusammentragen, zusammenfügen; zisamaneraspōn* 3, sw. V. (2): nhd. zusammentragen, zusammensuchen, aufhäufen; zisamanetragan* 2, st. V. (6): nhd. zusammentragen, zusammenhäufen, zusammenfügen

Zusammentragung: ahd. zuobrunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Beibringung, Zusammentragung, Zusammenstellung, Sammlung

zusammentreffen: ahd. ingagangān* 3, anom. V.: nhd. hingehen, entgegenkommen, zusammentreffen; ingagangangan* 3, red. V.: nhd. hingehen, entgegenkommen, zusammentreffen; ingagangigangan* 1, red. V.: nhd. entgegengehen, zusammentreffen; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; zisamanefallan* 4, red. V.: nhd. „zusammenfallen“, zusammenschließen, zusammentreffen, zusammenklappen; zisamanegifallan* 1, red. V.: nhd. „zusammenfallen“, zusammentreffen; zisamanegirinnan* 4, st. V. (3a): nhd. zusammentreffen, sich zusammenfügen, sich vereinigen; zisamanekweman* 14, zisamanequeman*, st. V. (4) (5): nhd. zusammenkommen, sich versammeln, sich vereinigen, zusammentreffen, zusammenhängen; zisamanestōzan* 6, red. V.: nhd. zusammenstoßen, zusammenfügen, zusammentreffen, zusammenfügen, kollidieren

Zusammentreffen: ahd. ding 616, st. N. (a): nhd. Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Gerichtsverhandlung, Sachverhalt, Rechtsverhalt, Streitsache, Rechtssache, Beratung, Verabredung, Abmachung, Beschluss, Zusammentreffen, Volksversammlung, Versammlungsplatz, Ankerplatz, Sache, Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Wesen, Eigenart, Verhältnis, Lage, Stellung, Grund, Ursache, Art und Weise, Wirklichkeit; gagangang* 1, st. M. (i) (?): nhd. Treffen, Zusammentreffen, Begegnung

zusammentun: ahd. zisamanebituon* 1, anom. V.: nhd. zusammentun, schließen, ballen; zisamanetuon* 2, anom. V.: nhd. zusammentun, sammeln, zusammenbringen, anfertigen, zustande bringen

zusammenwachsen: ahd. intspringan* 2, inspringan*, st. V. (3a): nhd. entspringen, zusammenwachsen, emporwachsen; zisamanewahsan* 1, st. V. (6): nhd. zusammenwachsen; zisamanewalbōn* 1, sw. V. (2): nhd. zusammenkommen, zusammenwachsen

zusammenweben: ahd. gibrettan* 3, st. V. (3b): nhd. flechten, zusammenweben, zusammenknüpfen, knüpfen

zusammenwerfen: ahd. zisamanewerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenwerfen, verbinden

zusammenwickeln: ahd. zisamanebiwintan* 4, st. V. (3a): nhd. „zusammenwinden“, zusammenrollen, zusammenwickeln; zisamanewintan* 2, st. V. (3a): nhd. „zusammenwinden“, verwickeln, zusammenwickeln

„zusammenwinden“: ahd. zisamanebiwintan* 4, st. V. (3a): nhd. „zusammenwinden“, zusammenrollen, zusammenwickeln; zisamanewintan* 2, st. V. (3a): nhd. „zusammenwinden“, verwickeln, zusammenwickeln

Zusammenwirken: ahd. ebanwerk* 1, ebanwerc*, st. N. (a): nhd. „Ebenwerk“, Zusammenwirken; einwerk* 1, einwerc*, st. N. (a): nhd. Zusammenwirken, gemeinsames Handeln, gemeinsames einheitliches Wirken

Zusammenwohnen: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge

-- das Zusammenwohnen: ahd. mitiwist* 12, st. F. (i): nhd. das Mitsein, Mitsein, das Zusammensein, Zusammensein, Gemeinschaft, das Zusammenwohnen, Zusammenwohnen, Teilhabe, Aufeinanderfolge

zusammenzählen: ahd. samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; zisamanezellen* 2, sw. V. (1): nhd. zusammenzählen

zusammenziehen: ahd. bisnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, verzerren, verkrampfen; firsnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, verzerren, verkrampfen; girapfen* 1, giraphen*, sw. V. (1a): nhd. sich schließen, verharschen, verkrusten, zusammenziehen; gisamanōn* 85, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zusammenrufen, zusammenführen, zusammenziehen, verknüpfen, zusammenkommen, anhäufen, vergrößern; gizukken* 4, gizucken*, gizuhhen*, sw. V. (1a): nhd. ziehen, zusammenziehen, abziehen; nidarnikken* 2, nidarnicken*, sw. V. (1a): nhd. zusammenziehen, niederdrücken, zusammenrücken; samanōn 59, sw. V. (2): nhd. sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; wimmeren* (2) 1, sw. V. (1a): nhd. zusammenziehen; zisamanebisnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, zusammenschrumpfen; zisamanedinsan* 1, st. V. (3a): nhd. zusammenziehen, zusammenschleppen, zusammenbringen, zusammenschwemmen; zisamanegiziohan* 1, st. V. (2b): nhd. zusammenziehen; zisamanegizukkōn* 1, zisamanegizuckōn*, sw. V. (2): nhd. zusammenziehen; zisamanesnerfan* 1, st. V. (3b): nhd. zusammenziehen, zusammenschrumpfen; zisamaneziohan* 5, st. V. (2b): nhd. zusammenziehen, einziehen

-- sich zusammenziehen: ahd. smiogan* 1, st. V. (2a): nhd. „schmiegen“, sich zusammenziehen; ? zisamanefāhan* 1, red. V.: nhd. „zusammenfangen“, sammeln, einsammeln, sich zusammenziehen?; zukkōn* 5, zuckōn*, zuhhōn*, sw. V. (2): nhd. raffen, rupfen, sich zusammenziehen

Zusammenziehen: ahd. gidinsunga* 1, st. F. (ō): nhd. Zusammenziehen, Vertrag

zusammenzwingen: ahd. zisamanedwingan* 3, st. V. (3a): nhd. zusammenzwingen, zusammenhalten, zusammendrängen

Zusatz: ahd. nāhskrift* 1, nāhscrift*, st. F. (i): nhd. „Nachschrift“, Zusatz

-- durch Zusatz: ahd. zuogituonto, Part. Präs.=Adv.: nhd. durch Zusatz

zusätzlich -- zusätzlich zu: ahd. zuo (1) 151, Präp., Präf.: nhd. zu, in, an, unter, zusätzlich zu, mit, auf, im Vergleich zu, im Hinblick auf, zu ... hin, bis auf, herbei..., heran..., hinzu...

zuschanden -- zuschanden machen: ahd. firneskan* 1, st. V. (5?): nhd. zuschanden machen, vernichten; firskenten* 1, firscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, zuschanden machen, ins Verderben stürzen; gihōnen* 30, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, schänden, seinen Mutwillen treiben, entehren, beflecken, zuschanden machen; gimisken* 11, sw. V. (1a): nhd. mischen, vermischen, vermengen, zuschanden machen, verwirren, beischlafen; giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; hōnen* 21, sw. V. (1a): nhd. verhöhnen, verschmähen, entehren, beschmutzen, beflecken, zuschanden machen; skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen

zuschanden -- zuschanden werden: ahd. giskenten* 11, giscenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, verderben, entehren, in Verruf bringen, zuschanden machen, zuschanden werden, bestürzt machen; zi hōnidōm, ahd.: nhd. zuschanden werden; zi skamōm werdan, ahd.: nhd. zuschanden werden; skamēn* 30, scamēn, sw. V. (3): nhd. sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten, vor Scham erröten; zi hōnidūn werdan, ahd.: nhd. zuschanden werden; zi skamōn werdan, ahd.: nhd. zuschanden werden

zuschanden -- zuschanden werden lassen: ahd. skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a): nhd. schänden, beschämen, zuschanden machen, zuschanden werden lassen, verwirren, bestürzt machen

zuschauen: ahd. zuosehan* 9, st. V. (5): nhd. zusehen, zuschauen, betrachten

Zuschauer: ahd. anasehāri* 1, st. M. (ja): nhd. „Anseher“, Betrachter, Zuschauer; biskouwāri* 1, biscouwāri*, st. M. (ja): nhd. „Beschauer“, Zuschauer, Betrachter, Beobachter, Aufseher, Überblicker

zuschicken: ahd. zuolāzan (1) 6, red. V.: nhd. „zulassen“, hinzulassen, zuschicken, hinzuschicken, zukommen lassen, zugestehen

-- heimlich zuschicken: ahd. untarlāzan* 2, red. V.: nhd. unterlassen, bleiben lassen, aufhören, heimlich zuschicken, hinzulassen, hinzuschicken

„zuschieben“: ahd. zuoskioban* 1, zuoscioban*, st. V. (2a): nhd. „zuschieben“, führen, schieben

zuschlagen: ahd. bartōn* 1, sw. V. (2): nhd. hauen, zuschlagen; zuobituon* 4, anom. V.: nhd. „zutun“, schließen, zumachen, zuschlagen; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen

zuschnappen -- wiederholt zuschnappen: ahd. ? klammezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. rauschen, klappern, tönen, wiederholt zuschnappen?

zuschneiden: ahd. segōn* 11, sagōn*, sw. V. (2): nhd. sägen, schneiden, zuschneiden, zersägen, aufschlitzen

zuschneien: ahd. firsnīwan* 1, st. V. (1b): nhd. verschneien, zuschneien

zuschreiben: ahd. bisagēn* 6, sw. V. (3): nhd. verstricken, verurteilen, anklagen, beschuldigen, zuschreiben; bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; wārezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen; zellen ūfan: nhd. zuschreiben, jemandem zuschreiben; zuobifaldan* 2, zuobifaltan*, red. V.: nhd. „zufalten“, zuschreiben, zurechnen; zuogimeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuschreiben, zuweisen; zuogizeihhanen* 1, zuogizeichanen*, sw. V. (1a): nhd. zuschreiben, zuweisen; zuoskrīban* 5, zuoscrīban*, st. V. (1a): nhd. zuschreiben, schriftlich hinzufügen, anfügen, anmerken, festsetzen

-- jemandem zuschreiben: ahd. zellen ūfan: nhd. zuschreiben, jemandem zuschreiben

-- sich zuschreiben: ahd. eiganen* 5, sw. V. (1a): nhd. „eignen“, aneignen, anmaßen, beanspruchen, sich zuschreiben

„zuschreien“: ahd. zuoskrīan* 1, zuoscrīan*, st. V. (1a): nhd. „zuschreien“, schreien

„zuschwimmen“: ahd. zuoswimman* 3, st. V. (3a): nhd. „zuschwimmen“, hinschwimmen, heranschwimmen

zusehen: ahd. anasehan 72, st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; gisehan (1), 663, st. V. (5): nhd. sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen, ansehen, zusehen, erkennen, achtgeben, sich jemandes annehmen, pflegen, auf etwas hinsehen; zuosehan* 9, st. V. (5): nhd. zusehen, zuschauen, betrachten

-- einer Sache zusehen: ahd. wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen

zusetzen: ahd. danatuon* 3, anom. V.: nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; ouhhōn* 9, ouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, hinzugeben, zusetzen; zuogiouhhōn 4, zuogiouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, zusetzen, zugeben; zuoouhhōn* 3, zuoouchōn*, sw. V. (2): nhd. hinzufügen, vermehren, zusetzen, beigeben, hinzugeben

-- einer Sache zusetzen: ahd. anahaldēn 6, sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen

-- hart zusetzen: ahd. strengen* 1, sw. V. (1a): nhd. bedrängen, hart zusetzen

zusichern: ahd. adhramire 8 und häufiger, adramire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. angeloben, zusichern, schwören; festen* 5, sw. V. (1a): nhd. festigen, befestigen, beweisen, übergeben (V.), zusichern, stärken, kräftigen; ramire* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. sich verpflichten, versprechen, zusichern

Zusicherung: ahd. mahal (1) 15, māl*, st. N. (a): nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtstermin, Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag, Übereinkommen, Abkommen, Zusicherung

zuspitzen: ahd. firstōn* 1, sw. V. (2) (?): nhd. zuspitzen, decken, mit einem Dach versehen (V.); spizzen* 10, sw. V. (1a): nhd. schärfen, spitzen, spitz machen, zuspitzen, spitz hervortreiben; spizzōn* 2, sw. V. (2): nhd. spitzen, zuspitzen, spitz machen, spitz hervortreiben; splīzōn* 1, sw. V. (2)?: nhd. spitzen, einspitzen, einzacken, zuspitzen; sprizzalōn* 2, sw. V. (2): nhd. spreißeln, spalten, splittern, zuspitzen

zusprechen: ahd. eihhōn* 4, eichōn*, sw. V. (2): nhd. zueignen, beanspruchen, weihen, zusprechen; firgiften* 6, sw. V. (1a): nhd. geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben, veräußern, zusprechen, verkaufen, zuerkennen; geban (1) 992, st. V. (5): nhd. geben, überlassen (V.), gewähren, schenken, einräumen, abtreten, übertragen (V.), zahlen, verleihen, hingeben, darbieten, darbringen, übergeben (V.), erweisen, eingeben, angeben, ausgeben, aufgeben, hervorbringen, zuordnen, zuschreiben, zusprechen, senden, bedienen; ineihhan* 3, ineichan*, red. V.: nhd. opfern, weihen, abschlachten, schlachten, zusprechen; kwedan* 3266, quedan, st. V. (5): nhd. sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten, singen, erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten, nennen, bedeuten, heißen, lauten, sagen zu, sprechen von, jemanden als jemanden bezeichnen; sagen 689, sw. V. (1b): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, sprechen von, berichten, verbreiten, behaupten, zuschreiben, zusprechen, bejahen, versichern, handeln, handeln von, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; sagēn 81, sw. V. (3): nhd. sagen, aussagen, sprechen, erzählen, verkünden, berichten, verbreiten, behaupten, versichern, zuschreiben, zusprechen, bejahen, handeln, erörtern, behandeln, erklären, nennen, deuten; trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf; zuorahhōn* 1, zuorachōn*, sw. V. (2): nhd. behaupten, zusprechen, zustimmen

-- jemandem Mut zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- jemandem Trost zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- Mut zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

-- Trost zusprechen: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

Zusprechen: ahd. anasaga 6, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen

zuspringen: ahd. zuogiskrikken* 1, zuogiscricken*, sw. V. (1a): nhd. zuspringen, sich eilen, sich beeilen, sich daranmachen

Zustand: ahd. anafuntida* 1, st. F. (ō): nhd. „Befund“, Zustand, Stimmung; anagiheftida* 3, st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, „Behaftetsein“, Zustand; anahabid* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zustand, Beschaffenheit; anaheftida* 1, st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, Behaftetsein, Zustand; anakwemanī* 4, anaquemanī*, st. F. (ī): nhd. Zustand, Gemütszustand, Stimmung; biheftida 4, st. F. (ō): nhd. „Verheftung“, Bindung, Halter, Zügel, Zaum, Gefangenschaft, Zustand; fata* 2, st. F. (ō): nhd. Haltung, Zustand; gidingi* (1) 31, st. N. (ja): nhd. „Gedinge“, Vereinbarung, Versammlung, Vertrag, Ding, Beratung, Zustand, Erbteil, Bedingung; gihaba 13, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Verhalten, Benehmen, Miene, Geste, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Zustand; gihabida* 8, st. F. (ō): nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Erscheinung, Aussehen, Beschaffenheit, Lage, Zustand, Vorwand; gimah (2) 19, st. N. (a): nhd. Vorteil, Annehmlichkeit, Muße, Genuss, Nutzen, Gut, Los, Zustand, Ding, Sache, Tatsache, Wahrheit, Wesen; gimahha* (1) 4, gimacha, st. F. (ō): nhd. Annehmlichkeit, Zustand, Beschaffenheit, Art (F.) (1), Ding, Sache, Gut; giskaft* (2) 59, giscaft, giskaf*, st. F. (i): nhd. Schöpfung, Geschöpf, Erschaffung, Beschaffenheit, Geschaffenes, Zustand, Gestalt, Form, Wesen, Geschöpf, Grundstoff; haba (1) 38, st. F. (ō): nhd. Haben, Habe, Eigenschaft, Zustand, Besitz, Beziehung, Verhalten; kust* 18, st. F. (i): nhd. Zustand, Beschaffenheit, Tugend, Wertschätzung, Meinung, Schätzung, Beurteilung, Wahl, Auswahl, gute Beschaffenheit, Haltung, Versuch, Probe; rahha 70, racha, st. F. (ō): nhd. Rede, Gerede, Erzählung, Sache, Ding, Angelegenheit, Zustand, Handlung, Lage, Rechenschaft, Grund; sahha 87, sacha, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Ursache, Zustand, Besitz, Lage, Grund, Begründung, Anklagegrund, Rechtssache, Rechtsstreit, Schuld, Reignis, Tat; stata 42, st. F. (ō): nhd. Zustand, Bestand, Gelegenheit, Beschaffenheit, Lage, Besitz, feste Stelle, Möglichkeit; statnissa 1, st. F. (jō): nhd. Zustand, Lage, Situation; ? wonunga* 3, st. F. (ō): nhd. Wohnung, Aufenthalt, Zustand?

-- ausgereifter Zustand: ahd. follawahsanī* 1, follawahsanīn*, st. F. (ī): nhd. volles Wachstum, ausgereifter Zustand

-- elender Zustand: ahd. wēnagī* 1, st. F. (ī): nhd. Elend, Unglück, elender Zustand

-- früherer Zustand: ahd. eristī* 1, st. F. (ī): nhd. Erstzustand, früherer Zustand

-- glücklicher Zustand: ahd. gifuori* (2) 38, st. N. (ja): nhd. Vorteil, Gewinn, Nutzen, Aufwand, Kosten (F. Pl.), Wohltat, Bequemlichkeit, glücklicher Zustand, Glück, Übereinstimmung, Gut, Wohnung, Speise, Schmuck, Haus, Gelegenheit, Ansehen, Schicklichesk, Zierde, Pflicht

-- in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf: ahd. birehhanōn* 3, birechanōn*, sw. V. (2): nhd. vervollkommnen, vollkommen machen, in den Zustand der Vollkommenheit gelangen in Hinsicht auf

-- in einem Zustand befindlich: ahd. anagihaft* 3, Part. Prät.=Adj.: nhd. in einem Zustand befindlich, verhaftet

-- in ein und demselben Zustand: ahd. in einemo: nhd. in ein und demselben Zustand, in einem fort

-- schlimmer Zustand: ahd. ungiwurt* (2) 10, st. F. (i): nhd. Unwille, Unheil, Niedergeschlagenheit, unangenehme schlimme Lage, schlimmer Zustand, Überdruss, Verdruss, üble Laune, Traurigkeit

-- ungünstiger Zustand: ahd. ungifuora* 1, st. F. (ō): nhd. ungünstiger Zustand

zustande -- etwas zustande bringen: ahd. giflīzan 13, st. V. (1a): nhd. sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen

zustande -- zustande bringen: ahd. bringan 340, anom. V.: nhd. bringen, geben, führen, hervorbringen, herausbringen, austauschen, zusammenfügen, überbringen, herbeiführen, herbeibringen, überbringen, verführen, vorbringen, darbringen, erweisen, zustande bringen; duruhfrummen* 6, sw. V. (1b): nhd. bewirken, vollbringen, ausführen, durchsetzen, zustande bringen, zeigen; duruhtuon* 19, anom. V.: nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen; gituon 349, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bewirken, handeln, handeln gegen, wirken, ausführen, verfahren (V.), vollziehen, vollenden, vollbringen, bringen, beibringen, geben, zufügen, bereiten (V.) (1), lassen, geschehen, stattfinden, jemanden zu jemandem machen, zustande bringen, zusammenbringen; irkoborōn 4, sw. V. (2): nhd. mächtig werden, sich erheben, zustande bringen, erreichen, erlangen, durchmachen; zisamanetuon* 2, anom. V.: nhd. zusammentun, sammeln, zusammenbringen, anfertigen, zustande bringen; ziugōn* 3, sw. V. (2): nhd. zustande bringen, Zeugnis ablegen

zustehen: ahd. giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; girīsan* 32, st. V. (1a): nhd. müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.)

zustimmen: ahd. firhengen* 4, firhenken, sw. V. (1a): nhd. gestatten, erlauben, zustimmen, zulassen, Nachsicht üben; gihengen 42, gihenken, sw. V. (1a): nhd. erlauben, zulassen, zugestehen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), billigen, Anhänger (= gihengento Part. Präs. subst. M.); gijāzen* 16, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, beipflichten, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, genehmigen; gilouben 405, sw. V. (1a): nhd. glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben, glauben an, beipflichten, gelten lassen, annehmen, verlassen (V.), jemanden verlassen, etwas verlassen, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verfehlen, etwas verfehlen, herausfallen, herausfallen aus, ablassen, ablassen von, abfallen, sich entfernen, sich auflösen, sich entziehen, entmutigt werden; inbouhnen* 8, inbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. zunicken, bezeichnen, Zeichen geben, zustimmen, zuwinken; jāzen* 5, jāezzen*, sw. V. (1a): nhd. bejahen, zustimmen, einverstanden sein (V.), übereinstimmen, zulassen, genehmigen; jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen; krōnen* 16, sw. V. (1a): nhd. prahlen, schwätzen, schwatzen, plaudern, daherreden, übel daherreden, flehen, zustimmen; līmen* (2) 2, limmen*, hlimmen*, sw. V. (1): nhd. begünstigen, schmeicheln, wohlwollen, zustimmen, unterstützen, Helfer (= līmento subst.); mitijehan* 1, st. V. (5): nhd. beistimmen, zustimmen, beipflichten; wārezzen* 2, sw. V. (1a): nhd. versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben; zuobouhnen* 2, zuobouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. gewähren, zustimmen; zuogihengen* 1, zuogihenken*, sw. V. (1a): nhd. beipflichten, zustimmen; zuorahhōn* 1, zuorachōn*, sw. V. (2): nhd. behaupten, zusprechen, zustimmen; zuosprehhan* 41, zuosprechan*, st. V. (4): nhd. sprechen, sagen, sagen über, sagen zu, anreden, ansprechen, sprechen zu, zureden, hinzufügen, anlasten, zusagen, zustimmen

-- einer Sache zustimmen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- in einer Sache zustimmen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

-- jemandem zustimmen: ahd. jehan* 240, gehan, st. V. (5): nhd. bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, bezeugen, etwas bekennen, jemanden bekennen, sich bekennen, etwas zugeben, anerkennen, zuerkennen, zustimmen, einer Sache zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken, danken für, jemandem zustimmen, beanspruchen, jemanden anerkennen, bekennen, sich bekennen zu, jemandem etwas bekennen, etwas verkünden, preisen, etwas preisen, loben, in einer Sache zustimmen, jemandem etwas zugestehen, einer Sache etwas zugestehen

zustimmend: ahd. gihengīg 4, Adj.: nhd. zustimmend, nachgiebig, fügsam, anhänglich, ergeben Adj.

Zustimmer: ahd. līmento, Part. Präs. subst.=sw. M. (n): nhd. Zustimmer, Schmeichler, Helfer

Zustimmung: ahd. dank* (1) 47, danc*, st. M. (a): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Lohn, Billigung, Zustimmung, Wohlwollen, Zuneigung; flega 1, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Schmeichelei, schmeichlerische Zustimmung, Liebesdienerei; gihellannussī* 1, st. F. (ī): nhd. Zustimmung, Harmonie; gihengida* 7, st. F. (ō): nhd. Übereinstimmung, Zustimmung, Erlaubnis; gijāzunga* 1, st. F. (ō): nhd. Nachsicht, Einwilligung, Zustimmung; gijiht* 52, st. F. (i): nhd. „Beichte“, Bekenntnis, Geständnis, Sündenbekenntnis, Aussage, Bejahung, Zugeständnis, Lob, Zustimmung, Gebot, Vorschrift, Prämisse; inkwedunga* 4, inquedunga*, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Entsprechung, Intervall; inkwetanī* 1, inquetanī*, st. F. (ī): nhd. Zustimmung

-- Gott der Zustimmung: ahd. willolf* 1, st. M. (a): nhd. „Wollensgott“, Gott des Wollens, Gott der Zustimmung

-- schmeichlerische Zustimmung: ahd. flega 1, st. F. (ō): nhd. Zustimmung, Schmeichelei, schmeichlerische Zustimmung, Liebesdienerei

zustopfen: ahd. biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben

zustoßen: ahd. klīban 13, st. V. (1a): nhd. kleiben, kleben, anhaften, anhangen, anhängen, hängen an, festhalten an, folgen, zustoßen; zuostōzan* 4, red. V.: nhd. zustoßen, zufügen, hinzufügen, anstürmen, an Land ziehen, durchstoßen

zustreben: ahd. rāmēn zi, ahd.: nhd. zustreben

Zustrom: ahd. anafluz 2, st. M. (i): nhd. „Anfluss“, Überflutung, Zustrom, Zuströmung

zuströmen: ahd. birinnan* 3, st. V. (3a): nhd. berennen, bestürmen, hinzurennen, zuströmen, sich verdichten, zunehmen; zuodiozan* 3, st. V. (2b): nhd. „zufließen“, zuströmen, herbeiströmen, heranfließen

-- im Überfluss zuströmen: ahd. ubargussōn* 1, sw. V. (2): nhd. überfließen, im Überfluss vorhanden sein (V.), im Überfluss zuströmen

Zuströmung: ahd. anafluz 2, st. M. (i): nhd. „Anfluss“, Überflutung, Zustrom, Zuströmung

zutage -- zutage fördern: ahd. ūzmelkan* 1, ūzmelcan*, st. V. (3b): nhd. melken, herauspressen, zutage fördern

zutage -- zutage treten: ahd. furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen

zuteil -- es wird Freude zuteil: ahd. wirdit wola, ahd.: nhd. es wird Freude zuteil; wirdit wola, ahd.: nhd. es wird Freude zuteil

zuteil -- jemandem zuteil werden: ahd. bigatōn* 1, sw. V. (2): nhd. treffen, jemandem zuteil werden

zuteil -- zuteil geworden: ahd. gimein*, gimeini 108, Adj.: nhd. gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben, verliehen, bestimmt, gemeinsam, allgemein, gleich, übereinstimmend

zuteil -- zuteil werden: ahd. bigaganen* 37, sw. V. (1a): nhd. begegnen, widerfahren, entgegenkommen, entgegengehen, gegenüberstehen, zuteil werden; bikweman* 68, biqueman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, bekommen, gereichen, vorkommen, kommen zu, herankommen, begegnen, zuteil werden, passen, sich schicken, angenehm sein (V.), nützen, zu sich kommen, sich erholen, beeindrucken, etwas berühren, etwas bekommen, etwas wiederbekommen; fallan 132, red. V. (1): nhd. fallen, stürzen, sinken, herabstürzen, niederfallen, zu Fall kommen, einstürzen, umkommen, zufallen, zuteil werden, verfallen (V.), abweichen (V.) (1); giburien* 56, giburren, sw. V. (1b): nhd. hinzukommen, geschehen, widerfahren, zuteil werden, gebühren, dazukommen, sich ereignen, begegnen, zustehen, sich erheben, sich aufrichten; gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; girīman* 3, st. V. (1a): nhd. gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden; giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen; giwerdan* 5, st. V. (3b): nhd. werden, verlangen, begehren, Verlangen haben, Verlangen haben nach, Freude haben, Freude haben an, entstehen, geschehen, zuteil werden; habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.); in henti kweman, ahd.: nhd. zuteil werden; irreimen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuteil werden; kweman* (1) 1668, queman, kuman*, st. V. (4) (5): nhd. kommen, gelangen, gehen, ankommen, herankommen, hervorkommen, herauskommen, entstehen, stammen, abstammen, eintreten, eintreffen, anbrechen, begegnen, erscheinen, reichen, dringen, übergehen, folgen, geraten, fortschreiten, werden, zuteil werden, folgern, zukommen; in henti kweman, ahd.: nhd. zuteil werden; sīn (2) 1750 und häufiger, anom. V.: nhd. sein (V.), werden, geschehen, sich ereignen, gehören, kommen, vorkommen, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich befinden, sich aufhalten, liegen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben, zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen, angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten, ergeben (V.), gerichtet sein (V.), haben, eigen sein (V.), in jemandes Hand liegen, bestehen, stammen aus, fortdauern, haben; spuon 22, spuoen*, sw. V. (1a): nhd. gelingen, sich vollziehen, überwinden, zuteil werden, Erfolg haben, Erfolg verschaffen; zi teile werdan, ahd.: nhd. zuteil werden; werdan* 4400 und häufiger, st. V. (3b): nhd. sich wenden, werden, entstehen, wachsen (V.) (1), geschehen, vorkommen, sein (V.), hervorkommen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, geboren werden, erschaffen werden, gemacht werden, zuteil werden, erreichen, widerfahren, ergehen, kommen, gelangen, geraten, führen, gereichen, machen; zi teile werdan, ahd.: nhd. zuteil werden; wesan* (2) 12240, st. V. (5): nhd. sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen, gehören, da sein (V.), vorhanden sein (V.), sich aufhalten, bestehen, bleiben, gelten, währen, leben, zuteil werden, widerfahren, dienen, gereichen, beruhen, beteiligt sein (V.), möglich sein (V.), jemandem eigen sein (V.), einer Sache eigen sein (V.), haben, fortdauern; zawēn* 5, sw. V. (3): nhd. glücken, gelingen, zuteil werden; zuogifallan* 1, red. V.: nhd. zufallen, zuteil werden, zutreffen; zuogislingan* 1, st. V. (3a): nhd. zuteil werden; zuogitreffan* 1, st. V. (4): nhd. erlangen, zuteil werden; zuoslingan* 11, st. V. (3a): nhd. entgleiten, hinzukommen, zufallen, zuteil werden

zuteil -- zuteil werden lassen: ahd. inbiheften* 6, sw. V. (1a): nhd. „einheften“, fesseln, zuordnen, zuteil werden lassen, verstricken, verwickeln, verweben, einfangen, einflechten

zuteilen: ahd. biskerien* 19, biskerren*, biscerien*, sw. V. (1b): nhd. zuteilen, überantworten, bescheren, abschaben, berauben, einer Sache berauben, vorenthalten, betrügen, hintergehen, wegnehmen; gimeinen* (1) 68, sw. V. (1a): nhd. meinen, beschließen, mitteilen, bestimmen, sagen, erklären, darstellen, befehlen, entscheiden, festsetzen, zuteilen, verleihen, geben, wollen (V.), jemandem belieben, belieben, vorausbestimmen; giskerien* 5, giskerren*, giscerien*, sw. V. (1b): nhd. einer Sache berauben, zuteilen, bestimmen, verhängen; irskeidan* 22, irsceidan*, urskeidan*, red. V.: nhd. „ausscheiden“, aussondern, absondern, zuteilen, trennen, auflösen, herausreißen, untersuchen?, deuten?; irteilen 103, sw. V. (1a): nhd. „erteilen“, urteilen, richten, entscheiden, bestimmen, festsetzen, verurteilen, Recht sprechen, ein Urteil sprechen, beschließen, veranlassen, zuteilen, jemanden verurteilen; skeidan* (1) 185, sceidan*, red. V.: nhd. scheiden, trennen, teilen, sich trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, aufteilen, zerteilen, einteilen, abgrenzen, zuteilen, bestimmen, unterschiedlich behandeln, auswählen, entfernen, sich entfernen; skerien* 10, skerren*, scerien*, sw. V. (1b): nhd. einordnen, begrenzen, einlassen, zuteilen, einteilen, ableiten, abbringen, bestimmen, durchzählen; teilen 77, sw. V. (1a): nhd. teilen, verteilen, austeilen, mitteilen, zerteilen, einteilen, zuteilen, verbreiten, zukommen lassen, verurteilen; zuobimeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuteilen, zusagen, preisgeben; zuogeban* 3, st. V. (5): nhd. „zugeben“, dazugeben, zuteilen, zuweisen, hinzufügen; zuogifelgen* 2, zuogifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, gebrauchen, zu eigen geben, zuweisen, zuteilen

Zuteilung: ahd. suntarungī* 1, st. F. (ī): nhd. Zuteilung

zutragen: ahd. zuotragan* 3, st. V. (6): nhd. zutragen, herbeibringen, herzubringen, aufhäufen

-- sich zutragen: ahd. giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5): nhd. geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen, vorkommen, widerfahren, zuteil werden, zukommen, entstehen, sich zutragen

zuträglich: ahd. frambrūhhi* 1, frambrūchi*, Adj.: nhd. zuträglich, nützlich, dienlich

-- zuträglich sein (V.): ahd. gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen

zutreffen: ahd. gifallan* 49, red. V.: nhd. fallen, verfallen, sinken, niedersinken, stürzen, zugrunde gehen, geschehen, zu Fall kommen, zuteil werden, zukommen, angemessen sein (V.), zuträglich sein (V.), möglich sein (V.), zutreffen, planen; gifallōn* 1, sw. V. (2): nhd. zutreffen; gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a): nhd. sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen, jemandem zukommen, geziemen, sich geziemen, gebühren, sich gebühren für, erlaubt sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein für; zuogifallan* 1, red. V.: nhd. zufallen, zuteil werden, zutreffen

zutreffend: ahd. gilimpflīh* 15, Adj.: nhd. angemessen, passend, leicht, entsprechend, zutreffend, übereinstimmend; gilimpflīhho* 11, gilimpflīcho*, Adv.: nhd. angemessen, passend, geziemend, zutreffend, sorgfältig; reht (1) 348, Adj.: nhd. recht, gerecht, richtig, gerade Adj. (2), gut, wahr, berechtigt, einfach, wirklich, zutreffend, fehlerfrei; rehto 94, Adv.: nhd. recht, richtig, gerecht, bestimmt, gut, zu Recht, auf dem rechten Weg, geradewegs, genau, zutreffend, gewiss, wirklich, wahrlich, in der Tat, sicherlich, sehr; wārhafto* 18, Adv.: nhd. wahrhaft, wirklich, in Wahrheit, zuverlässig, zutreffend; wārlīh* 2, Adj.: nhd. wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig, zutreffend, wirklich; wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf.: nhd. wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher, sehr, nun, etwa, wohlan, Recht, mit Recht, zutreffend, gewiss, oh, heilig, heil, wohl ihm, wohl ihnen, heil ihm, heil ihnen

-- zutreffend sein (V.): ahd. zeman 38, st. V. (4): nhd. sich geziemen, sich gehören, angemessen sein (V.), üblich sein (V.), notwendig sein (V.), unumgänglich sein (V.), sich geziemen für, sich gehören für, angemessen sein (V.) für, üblich sein (V.) für, notwendig sein (V.) für, unumgänglich sein (V.) für, sein (V.) sollen, seinen Platz haben, sein (V.) müssen, zukommen, jemandem zukommen, auferlegt sein (V.), jemandem auferlegt sein (V.), sich ziemen gegenüber, richtig sein (V.), zutreffend sein (V.), entsprechend sein (V.)

„Zutreiber“: ahd. zuotribil* 1, st. M. (a): nhd. „Zutreiber“, Wirbel, Sturm, Kreisel

zutreten: ahd. zuotretan* 1, st. V. (5): nhd. hinzutreten, zutreten, herantreten an

Zutritt: ahd. bīkumft* 2, bīkunft*, st. F. (i): nhd. Zutritt, Zugang; zuofart* 7, st. F. (i): nhd. Zufahrt, Zugang, Zutritt, Ankunft

zutun: ahd. zuowerfan* 6, st. V. (3b): nhd. hinzuwerfen, hinzutun, zutun, zugeben, hinzufügen, aussenden

„zutun“: ahd. zuobituon* 4, anom. V.: nhd. „zutun“, schließen, zumachen, zuschlagen; zuogituon* 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzufügen, hinzutun, anlegen, zumachen, aufwenden, eingliedern, herbeibringen, zuschlagen; zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen

zuunterst: ahd. az nidarōst, ahd.: nhd. zuunterst

zuverlässig: ahd. frumahaft 4, Adj.: nhd. gnädig, gütig, wohltätig, zuverlässig, angesehen; gitriuwi* 37, Adj.: nhd. treu, getreu, zuverlässig, glaubwürdig; giwis* 132, Adj.: nhd. gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr, unzweifelhaft, unbezweifelbar, zuverlässig, überzeugt; guot (1) 880, Adj.: nhd. gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig, gerecht, gütig, fromm, tapfer, mutig, kühn, stark, heilig, redlich, rechtschaffen, recht, vortrefflich, zuverlässig, gewissenhaft, edel, kostbar, fein, angenehm, freundlich, groß, äußerste; triuwilīhho* 4, triuwilīcho*, Adj.: nhd. treu, getreu, treulich, beständig, getreulich, zuverlässig; wārhafto* 18, Adv.: nhd. wahrhaft, wirklich, in Wahrheit, zuverlässig, zutreffend

-- zuverlässig bezeugt: ahd. urkundlīhho* 2, urkundlīcho*, Adv.: nhd. gewiss, bezeugt, zuverlässig bezeugt, augenscheinlich

Zuversicht: ahd. beldī 46, baldī, beldīn*, st. F. (ī): nhd. Mut, Kühnheit, Tollkühnheit, Vermessenheit, Dreistigkeit, Stärke (F.) (1), Entschlossenheit, Heftigkeit, Zuversicht, Freimut, Offenheit, Unbefangenheit, Sorglosigkeit; gitriuwida* 4, st. F. (ō): nhd. Treue, Vertrauen, Glaube, Zuversicht; trōst (1) 71, st. M. (a): nhd. Trost, Tröstung, Tröster, Hilfe, Linderung, Zuversicht, Hoffnung

„Zuversicht“: ahd. zuofirsiht* 11, st. F. (i): nhd. „Zuversicht“, Vertrauen, Hoffnung, Vertrauen auf, Hoffnung auf, Berücksichtigung, Erwartung

Zuversicht -- Zuversicht geben: ahd. trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

zuversichtlich: ahd. bald 29, Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; baldlīhho 16, baldlīcho*, Adv.: nhd. kühn, mutig, zuversichtlich, furchtlos, unbehindert; baldo 44, Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund; giwaltīglīhho* 1, giwaltīglīcho*, ahd.?, Adv.: nhd. „gewaltig“, zuversichtlich; horsko 23, horsco, hursko*, Adv.: nhd. rasch, schnell, sogleich, bald, in Kürze, emsig, zuversichtlich

-- allzu zuversichtlich: ahd. borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

-- sehr zuversichtlich: ahd. borabaldo* 1, Adv.: nhd. sehr kühn, zuversichtlich, mutig, sehr zuversichtlich, allzu zuversichtlich, mit gutem Grund

-- zuversichtlich machen: ahd. gitrōsten* 28, sw. V. (1a): nhd. trösten, aufrichten, Mut geben, Trost geben, Hoffnung geben, zuversichtlich machen, beschwichtigen, lindern, tröstend erleichtern

-- zuversichtlich sein (V.): ahd. belden* 7, sw. V. (1a): nhd. kühn sein (V.), zuversichtlich sein (V.), ermutigen, ermuntern, stärken; firtrūēn* 3, sw. V. (3): nhd. vertrauen, sich verlassen (V.), auf sich vertrauen, zuversichtlich sein (V.), sich verlassen (V.) auf; trōsten 49, sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zusprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Zuversicht geben, zuversichtlich sein (V.), Vertrauen setzen auf

zuvor: ahd. bifora 26, Adv., Präf.: nhd. bevor, zuvor, zurück, rückwärts, vorher, früher, einstmals; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; ēr (1) 526, ē, Adv., Präp., Konj.: nhd. eher, früher, vor, zuvor, jemals, bevor, ehe, einst, vorher, zuvor, erst, lieber, vielmehr, bis, bis zu; fora (1) 480, Präp., Adv.=Präf.: nhd. vor, für, wegen, angesichts, durch, statt, unter, über, vorher, zuvor, früher, vorn; jū* 241, ju*, giu, Adv.: nhd. schon, früher, einst, zuvor, einmal, nun, nunmehr, noch, nun noch

zuvor...: ahd. gifuri, Präf.: nhd. zuvor...

zuvorderst: ahd. zi fordarōst: nhd. an erster Stelle, zuvorderst, an der Spitze, voran, zuerst

zuvorkommen: ahd. firfāhan 25, red. V.: nhd. umfassen, aufnehmen, verhüllen, zusammenfassen, erreichen, ergreifen, greifen, erlangen, wirksam sein (V.), nützen, befreien, erlösen, nacheifern, zuvorkommen; forakweman* 2, foraqueman*, st. V. (4) (5): nhd. zuvorkommen, hervorkommen; forasprehhan* 12, forasprechan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, vorausschicken, vorher sagen, verkünden, vortragen, zuvorkommen, vorwegnehmen; furifāhan* 14, red. V.: nhd. vorangehen, zuvorkommen, vorauseilen, vorher gefangennehmen, zuerst anfangen, übereilen; furifangōn* 19, sw. V. (2): nhd. vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem kommen, ergreifen, einfangen; furifaran 38, st. V. (6): nhd. „vorfahren“, zuvorkommen, vorübergehen, passieren, vorüberkommen, hindurchziehen, durchziehen, jemandem vorausgehen, voranschreiten, vor jemandem gehen, vor jemandem hergehen; furikweman* 12, furiqueman*, st. V. (4) (5): nhd. hervorkommen, zuvorkommen, zutage treten, hervortreten, kommen vor, herauskommen; furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen; furisprehhan* 6, furisprechan, furispehhan*, st. V. (4): nhd. „vorsprechen“, befolgen, etwas befolgen, zuvorkommen, vorher bestimmen, vorwegnehmen, verteidigen; gifurifangōn* 5, giforafangōn*, sw. V. (2): nhd. voraussehen, zuvorkommen, in Besitz nehmen, vorauswissen

-- jemandem zuvorkommen: ahd. furiloufan* 9, red. V.: nhd. „vorlaufen“, überholen, vorauslaufen, jemandem vorauslaufen, vorauseilen, jemandem vorauseilen, zuvorkommen, jemandem zuvorkommen

zuvorkommend: ahd. dionōstsam* 1, Adj.: nhd. dienstbar, dienstfähig, dienstbeflissen, zuvorkommend

Zuwachs: ahd. uowahst* 13, st. F. (i): nhd. Nachwuchs, Sprössling, Stamm, Zuwachs, Wachstum, Gestrüpp, Nährboden, Nutzen; wahst* 3, st. M. (i?), st. F. (i): nhd. „Wuchs“, Wachstum, Zuwachs, Nachwuchs; wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Zuwachs, Zins, Wucher, Lohn, Erfolg, Ertrag des Bodens; wuohhari* 1, wuochari*, st. N. (ja)?: nhd. „Wucher“, Zuwachs

Zuweihung: ahd. segan 50, st. M. (a): nhd. Segen, Kraft, Segnung, Zuweihung

zuweilen: ahd. eddeswanne* 33, etteswanne*, etheswanne*, eddeswenne*, etheswenne*, etteswenne*, ettewanne*, eddewanne*, ettewenne*, Adv.: nhd. wann, irgendwann, irgendeinmal, einmal, einst, zuweilen, manchmal; iowanne* 8, Adv.: nhd. einst, einmal, zuweilen, jemals, je, irgendwann, immer; ofto 146, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, zuweilen; sō ofto: nhd. so oft, zuweilen; wola ofto: nhd. zuweilen, meistens, gewöhnlich; sumenes 8, sumanes, Adv.: nhd. bisweilen, manchmal, zuweilen, irgendeinmal, hin und wieder; wīlōm* 4, wīlūn*, Adv.: nhd. nun, allmählich, zuweilen; wola ofto: nhd. zuweilen, öfters

zuweisen: ahd. bimeinen* 47, sw. V. (1a): nhd. „meinen“, überlegen (V.), vorsetzen, bestimmen, festsetzen, beschließen, sich vornehmen, befehlen, zuweisen; zeihhanen* 48, zeichanen*, zeihnen*, sw. V. (1a): nhd. zeichnen, bezeichnen, zeigen, bestimmen, aufzeichnen, anzeigen, zuweisen, beziehen, verzieren, kennzeichnen, verzeichnen; zuogeban* 3, st. V. (5): nhd. „zugeben“, dazugeben, zuteilen, zuweisen, hinzufügen; zuogifelgen* 2, zuogifalgen*, sw. V. (1a): nhd. aneignen, gebrauchen, zu eigen geben, zuweisen, zuteilen; zuogimeinen* 1, sw. V. (1a): nhd. zuschreiben, zuweisen; zuogizeihhanen* 1, zuogizeichanen*, sw. V. (1a): nhd. zuschreiben, zuweisen; zuoleggen* 10, sw. V. (1b): nhd. zulegen, hinzufügen, zuweisen, halten für, fortfahren

zuwenden: ahd. forageban* 1, st. V. (5): nhd. „vorausgeben“, zuwenden, vorauszahlen?; gagankēren* 4, geginkēren*, sw. V. (1a): nhd. umkehren, beziehen, entgegen wenden, zuwenden, entgegen kehren; girīdan* 3, st. V. (1a): nhd. drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; herakēren* 1, sw. V. (1a): nhd. „bekehren“, hinwenden, zuwenden; kēren 119, sw. V. (1a): nhd. kehren (V.) (1), wenden, lenken, drehen, verschlechtern, sich kehren, richten, führen, treiben, bringen, schieben, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurückkehren, umkehren, anwenden, beziehen, Bezug haben auf, anrechnen, halten, sich halten an, übersetzen (V.) (2); zuotuon 20, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, dazugeben, beigeben, hinzufügen, zuwenden, anwenden, üben, hinzuziehen, verbinden, zumachen, ausspannen; zuowenten* 2, sw. V. (1a): nhd. hinwenden, zuwenden, wahrnehmen; zuowerben* 2, sw. V. (1a): nhd. zuwenden, hinwenden

-- sich aufmerksam etwas zuwenden: ahd. zuogilosēn* 1, sw. V. (3): nhd. aufmerken, sich aufmerksam etwas zuwenden

-- sich einer Sache zuwenden: ahd. anagiheften* 4, sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; fāhan ana: nhd. etwas ergreifen, sich einer Sache zuwenden, sich machen an, sich heranmachen an; fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden; fāhan zuo, ahd.: nhd. sich einer Sache zuwenden

-- sich jemandem zuwenden: ahd. fāhan zi: nhd. machen an, heranmachen an, greifen nach, etwas ergreifen, sich jemandem zuwenden, sich einer Sache zuwenden; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um; wara neman: nhd. beobachten, einer Sache zusehen, achten auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, ansehen

-- sich liebevoll zuwenden: ahd. minnōn 306, sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, sich liebevoll zuwenden

-- sich zuwenden: ahd. bigruozen* 1, sw. V. (1a): nhd. begrüßen, anreden, ansprechen, sich zuwenden

Zuwendung: ahd. forateila 3, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorteil, Vorrecht, Siegespreis, Zuwendung, Belohnung; itlōn* 6, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vergeltung, Lohn, Zuwendung, Belohnung

zuwerfen: ahd. biwerfan* 24, st. V. (3b): nhd. „bewerfen“, bedecken, zuwerfen, verstopfen, zustopfen, steinigen, betäuben

zuwider: ahd. widarwartīgo* 6, Adv.: nhd. widerwärtig, entgegengesetzt, zuwider, im entgegengesetzten Sinne, im Gegenteil

zuwiehern: ahd. zuoirweiōn* 1, sw. V. (2): nhd. zuwiehern

zuwinken: ahd. gibouhnen* 2, gibouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. bezeichnen, zunicken, zuwinken; inbouhnen* 8, inbouhhanen*, sw. V. (1a): nhd. zunicken, bezeichnen, Zeichen geben, zustimmen, zuwinken

zuzählen: ahd. bizellen* 32, sw. V. (1): nhd. zählen, zählen zu, zuzählen, zurechnen, zuschreiben, einschätzen, berechnen, beschuldigen; zellen 376, sw. V. (1): nhd. zählen, erzählen, berichten, aufzählen, zuzählen, verkünden, bekennen, halten für, durchforschen, sagen, aussagen, vorbringen, rechnen, rechnen mit, reden, reden von, sprechen, sprechen von, zuschreiben, nachzählen, bestimmen

zuziehen: ahd. zuodinsan* 1, st. V. (3a): nhd. zuziehen

-- sich zuziehen: ahd. haben* 14 und häufiger, sw. V. (1b): nhd. haben, halten, hüten, ergreifen, besitzen, innehalten, enthalten (V.), festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, sein (V.); habēn 1952, sw. V. (3): nhd. haben, halten, halten für, hüten, beschützen, ergreifen, besitzen, innehaben, zur Verfügung haben, innehalten, enthalten (V.), behalten, festhalten, zurückhalten, erhalten (V.), haben als, sich befinden, empfangen, sich zuziehen, zuteil werden, sein (V.)

zwacken: ahd. zwengen* 2, sw. V. (1a): nhd. zwängen, zwicken, zwacken, zupfen, zausen, kneifen

-- wiederholt zwacken: ahd. hinazwengen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinzwängen, belästigen, zwicken, wiederholt zwacken

Zwang: ahd. alanōt* 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „ganze Not“, Zwang; bant* 29, st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; bidwing* 2, st. M. (a?, i?), st. N.? (a): nhd. Zwang, Nötigung; bidwingnissi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Zwang, Bedrückung; bidwingnussa* 1, st. F. (jō): nhd. Zwang, Bedrückung; bidwungannussida* 2, st. F. (ō): nhd. Bedrängnis, Zwang, Bedrückung; dou* 1, st. M. (wa?): nhd. Zwang, Disziplin, Zucht, Sitte, Unterricht; dwang* 2, st. M. (a): nhd. Zügel, Einhalt, Zwang, Zucht, Drang, Krampf?; dwingnissi* 1, dwingnussi*, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Zwang, Bedrängnis, Bedrückung; gidwang* 12, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Harnzwang; gidwing* 48, st. M. (a?, i?): nhd. Zucht, Zwang, Strenge, Gewalt, Gesetz, Macht, Machtvollkommenheit, Machtgebiet, Bezirk, Notwendigkeit, Not; gidwingi* 1, st. N. (ja): nhd. Zwang, Gewalt; gidwunganī* 3, st. F. (ī): nhd. Zwang, Strenge, Enge, Beklemmung; *gidwungida?, st. F. (ō)?: nhd. Zwang, Disziplin, Zucht; ginōtunga* 1, st. F. (ō): nhd. Gewalt, Bedrückung, Zwang; nōt 633, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedürfnis, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Gewissheit, Grund; nōtagunga* 4, nōtīgunga, st. F. (ō): nhd. Zwang, Notwendigkeit, Nötigung, Nötigen; nōtida 2, st. F. (ō): nhd. Strenge, Zwang, Not, Gewalttätigkeit; nōtnumft 15, st. F. (i): nhd. Raub, Gewalt, Vergewaltigung, Gewalttat, Zwang; nōtnumftigī* 1, st. F. (ī): nhd. Gewalttat, Zwang, Gewalt; *zwang?, st. M. (a?, i?): nhd. Zwang, Zwinger

-- ohne Zwang: ahd. ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert

-- unter Zwang: ahd. nōtlīhho* 4, notlīcho, Adv.: nhd. gewaltsam, unter Zwang, notgedrungen

zwängen: ahd. zwengen* 2, sw. V. (1a): nhd. zwängen, zwicken, zwacken, zupfen, zausen, kneifen

Zwangsdienst: ahd. nōtwerk* 1, notwerc*, st. N. (a): nhd. „Notwerk“, Abgabe, Zwangsdienst, Frondienst

„Zwangsfolge“: ahd. nōtfolgunga 2, st. F. (ō): nhd. „Zwangsfolge“, Folge, notwendige Folge

Zwangslage: ahd. dwunganī* 1, st. F. (ī): nhd. Zwangslage, Notlage

zwangsläufig: ahd. ginōton 1, Adv.: nhd. bedrängt, notwendigerweise, zwangsläufig; undankes 26, Adv.: nhd. unfreiwillig, unbeabsichtigt, zwangsläufig, gezwungen, gegen seinen Willen, gegen ihren Willen, gegen jemandes Willen, ungern, undankbar, wider Willen

zwanzig: ahd. zweinzug* 7, Num. Kard.: nhd. zwanzig

zwanzigste: ahd. zweinzugōsto* 2, Num. Ord.: nhd. zwanzigste

zwar: ahd. giwisso* 375, Adv., Konj.: nhd. gewiss, sicher, freilich, sicherlich, unzweifelhaft, bestimmt, mit Sicherheit, mit Bestimmtheit, mit Gewissheit, wahrlich, fürwahr, ja, zwar, nun, also, aber, auch, nämlich, daher, denn, da ja; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.)

-- und zwar: ahd. joh* (2) 1719, ioh*, Adv., Konj.: nhd. und, auch, aber, und auch, und zwar, sogar, noch, gleichfalls, sondern (Konj.), denn, nämlich; ouh 1735, Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.)

Zweck: ahd. sand (1) 1, st. M. (a?, i?): nhd. Zweck, Erfolg

-- zu dem Zweck: ahd. bīdiu 263 und häufiger, bidiu, Adv., Konj.: nhd. „bei dem“, dabei, deswegen, also, deshalb, daher, denn, weil, dass, wenn, dadurch, zu dem Zweck, dementsprechend, weshalb; in den wortūm: nhd. unter der Bedingung, unter der Voraussetzung, unter der Hinsicht, mit der Absicht, zu dem Zweck

-- zu welchem Zweck: ahd. zi wiu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu, wie; zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu

zwecklos: ahd. arawingu* 1, Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; arawingūn 10, (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos

zweckmäßig: ahd. gifuorlīh* 2, Adj.: nhd. angemessen, geeignet, günstig, zweckmäßig, bequem

zwecks: ahd. duruh 720, Präp., Präf.: nhd. durch, hindurch, in, über, auf, wegen, vermittels, von, infolge, auf Grund, um ... willen, zwecks, zu je, aus, für, zu

Zwehle: ahd. dwahila* 14, dwehila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Tüchlein, Zwehle, kleines Tuch, Handtuch, Serviette; hantdwehila* 12, hantdwahila*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Handtuch, Zwehle

zwei: ahd. zwēne* 514, zwa*, zwō*, zwei*, Num. Kard., Adj.: nhd. zwei, beide, entzweit; zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

-- Alter von zwei Jahren: ahd. zwijār* 1, zweijār*, st. N. (a): nhd. zwei Jahre, Alter von zwei Jahren; zwijārigī* 1, st. F. (ī): nhd. Alter von zwei Jahren

-- Gefäß mit zwei Traggriffen: ahd. zwibar* 34, zubar, st. N. (a): nhd. Zuber, Krug (M.) (1), Bütte, Amphore, Gefäß mit zwei Traggriffen

-- in zwei Furchen: ahd. zwifurhi* 1, zwifuruhi*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, in zwei gespalten, in zwei Furchen, zweizinkig

-- in zwei gespalten: ahd. zwifurhi* 1, zwifuruhi*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, in zwei gespalten, in zwei Furchen, zweizinkig

-- in zwei geteilt: ahd. zispaltan, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerspalten (Part. Prät.), in zwei geteilt; zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig; zwispaltīg* 3, Adj.: nhd. „zweispaltig“, zwiespältig, in zwei geteilt, sich gabelnd

-- Länge von zwei Ellen: ahd. zweioelinamez* 2, zweioelnemez*, st. N. (a): nhd. „Zweiellenmaß“, Länge von zwei Ellen

-- Maß von zwei Pfund: ahd. zwigiwāgi* 2, st. N. (ja): nhd. „Doppelgewicht“, Zwei-As-Stück, Maß von zwei Pfund; zwiwāga* 1, st. F. (ō): nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund; zwiwāgi* 1, st. N. (ja)?: nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund, zwei Geldstücke

-- mit zwei Zinken: ahd. zwibīzīg* 1, Adj.: nhd. zweischneidig, mit zwei Zinken, zweizinkig

-- Ort wo zwei Wege zusammenlaufen: ahd. zwiwiggi* 1, st. N. (ja): nhd. Ort wo zwei Wege zusammenlaufen, Wegscheide, Weggabelung

-- zwei Ellen lang: ahd. zweioelinīg* 2, zweioelnīg*, Adj.: nhd. „zweiellig“, zwei Ellen lang

-- zwei Geldstücke: ahd. zwiwāgi* 1, st. N. (ja)?: nhd. „Doppelwaage“, Maß von zwei Pfund, zwei Geldstücke

-- zwei Jahre: ahd. zwijār* 1, zweijār*, st. N. (a): nhd. zwei Jahre, Alter von zwei Jahren

-- zwei Jahre alt: ahd. zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

-- zwei Jahre dauernd: ahd. zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

-- zwischen je zwei: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

-- zwischen zwei: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

Zwei: ahd. dūs 2, F.: nhd. Daus (N.), Zwei

Zwei-As-Stück: ahd. zwigiwāgi* 2, st. N. (ja): nhd. „Doppelgewicht“, Zwei-As-Stück, Maß von zwei Pfund

zweibeinig: ahd. zwibeini* 3, Adj.: nhd. zweibeinig

„zweibildig“: ahd. zwibilidlīh* 1, Adj.: nhd. „zweibildig“, zweigestaltig

zweideutig: ahd. krumb* 33, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, gebogen, gewunden, verkehrt, verkrüppelt, mehrdeutig, zweideutig, ungerade, unrecht; zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig

zweideutige -- zweideutige Angelegenheit: ahd. zweho* 7, zweo*, kweo*, queo*, sw. M. (n): nhd. Zweifel, Zweideutigkeit, zweideutige Angelegenheit

Zweideutigkeit: ahd. zweho* 7, zweo*, kweo*, queo*, sw. M. (n): nhd. Zweifel, Zweideutigkeit, zweideutige Angelegenheit

zweieckig: ahd. zwiekki* 2, zwiecki*, Adj.: nhd. zweischneidig, zweieckig

zweieinhalb: ahd. ? drittehalb* 2, Adv.: nhd. „drittehalb“, anderthalb, eineinhalb, zweieinhalb?

„Zweiellenmaß“: ahd. zweioelinamez* 2, zweioelnemez*, st. N. (a): nhd. „Zweiellenmaß“, Länge von zwei Ellen

„zweiellig“: ahd. zweioelinīg* 2, zweioelnīg*, Adj.: nhd. „zweiellig“, zwei Ellen lang

zweien -- jeder von zweien: ahd. giwedar* 4, Pron.: nhd. jeder, beide, jeder von zweien

zweien -- welcher von zweien: ahd. wedar* 61, Pron., Konj.: nhd. wer, welcher, ob, etwa, was, welcher von zweien, welcher von beiden

zweifach: ahd. zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig; zwifalt* (2) 6, Adv.: nhd. doppelt, zweifach, um das Zweifache, noch einmal so hoch; zwifalta* 1, Adv.: nhd. doppelt, zweifach; zwifaltīgo* 1, Adv.: nhd. doppelt, zweifach; zwifaltlīh* 1, Adj.: nhd. zweifach, zweigestaltig; ? zwilīh 10, Adj.: nhd. zweifädig, zweifach?; zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

-- nicht zweifach: ahd. unzwifalt* 1, Adj.: nhd. „unzwiefaltig“, nicht zweifach

-- zweifach tönend: ahd. zwilūti* 3, Adj.: nhd. zweifach tönend, doppellautig

-- zweifach verheiratet: ahd. zwiro hīwit, ahd.: nhd. zweifach verheiratet; zwigihīwit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet; zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

Zweifache -- um das Zweifache: ahd. zwifalt* (2) 6, Adv.: nhd. doppelt, zweifach, um das Zweifache, noch einmal so hoch

zweifacher -- zweifacher Art: ahd. zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

„zweifachtragend“: ahd. zwibirīg* 1, Adj.: nhd. „zweifachtragend“, zweimal im Jahr Frucht tragend

zweifädig: ahd. zwilīh 10, Adj.: nhd. zweifädig, zweifach?

zweifarbig: ahd. zwifaro* 3, Adj.: nhd. zweifarbig

„zweifedrig“: ahd. zwifedarīg* 1, zwifidrīg*, Adj.: nhd. „zweifedrig“, zweiflügelig

Zweifel: ahd. ahtunga 15, st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; blūgheit* 1, st. F. (i): nhd. Zweifel, Mutlosigkeit, Verzagtheit; blūgnissa* 1, st. F. (jō): nhd. Zweifel; firkunst* 4, st. F. (i): nhd. Verzweiflung, Unglaube, Zweifel, Verzagtheit; wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken, Zweifel, Zweifel an, Krümmung, Biegung, Richtungswechsel; wanka* 1, wanca*, st. F. (ō): nhd. Wanken, Zweifel, Zögern, Zaudern, Krümmung; zweho* 7, zweo*, kweo*, queo*, sw. M. (n): nhd. Zweifel, Zweideutigkeit, zweideutige Angelegenheit; zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über; zwīfalheit* 1, st. F. (i): nhd. Zweifel, Ungewissheit; zwīfalī* 2, zwīvalī*, st. F. (ī): nhd. Zweifel, Ungewissheit; zwīfalunga* 4, zwīvalunga*, st. F. (ō): nhd. Zweifel, Ungewissheit; zwīfo* 1, zwīvo*, sw. M. (n): nhd. Zweifel

-- im Zweifel sein (V.) über: ahd. zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

-- mit Zweifel: ahd. zwīfalīgo*, zwīvalīgo*, Adv.: nhd. „zweifelig“, zweifelhaft, mit Zweifel

-- ohne Zweifel: ahd. unzwīfalīgo* 3, unzwīvalīgo*, Adv.: nhd. „unzweifelig“, ohne Zweifel; unzwīfalo* 3, unzwīvalo*, Adv.: nhd. zweifelsohne, unzweifelhaft, eindeutig, insbesondere, ohne Zweifel; ānu wān, ahd.: nhd. ohne Zweifel; ūzar zwehon, ahd.: nhd. ohne Zweifel; ānu zwīfal, ahd.: nhd. ohne Zweifel; ūzzar zwīfal: nhd. zweifellos, ohne Zweifel

-- Zweifel an: ahd. wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?): nhd. Wanken, Zweifel, Zweifel an, Krümmung, Biegung, Richtungswechsel; zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

-- Zweifel über: ahd. zwīfal* (1) 54, zwīval*, st. M. (a), st. N. (a): nhd. Zweifel, Ungewissheit, Bedenken, Zweifel an, Zweifel über, Ungewissheit über, Bedenken über

„Zweifelgott“: ahd. zwīfalgot* 1, st. M. (a): nhd. „Zweifelgott“, Gott des Zufalls

zweifelhaft: ahd. untar zweim, ahd.: nhd. zweifelhaft; urdāhti* 1, Adj.: nhd. ungewiss, zweifelhaft; untar zweim, ahd.: nhd. zweifelhaft; zwīfal* (2) 5, zwīval*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, unbestimmt; zwīfali* 2, zwīvali*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss; zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher; zwīfalīgo*, zwīvalīgo*, Adv.: nhd. „zweifelig“, zweifelhaft, mit Zweifel; zwīfalīn* 1, zwīvalīn*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft; zwīfallīh* 2, zwīvallīh*, Adj.: nhd. zweifelhaft, ungewiss, unsicher, doppeldeutig; *zwīfalo?, *zwīvalo?, Adv.: nhd. zweifelhaft; zwīfalōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zweifelhaft

-- zweifelhaft machen: ahd. zwehōn* 9, zweōn*, kweōn*, queōn, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken, zögern, unentschlossen sein (V.), zweifelhaft machen, vortäuschen; zwīfalen* 5, zwīvalen*, sw. V. (1a): nhd. zweifeln, zweifeln lassen an, zweifelhaft machen, Bedenken haben

-- zweifelhaft sein (V.): ahd. in zwīfale sīn, ahd.: nhd. zweifelhaft sein (V.)

zweifelhafter -- Schrift zweifelhafter Echtheit: ahd. zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

„zweifelig“: ahd. zwīfalīgo*, zwīvalīgo*, Adv.: nhd. „zweifelig“, zweifelhaft, mit Zweifel

zweifellos: ahd. nalles unwān, ahd.: nhd. zweifellos; nalles unwānitlīh, ahd.: nhd. zweifellos; unzwīfal* 1, unzwīval*, Adj.: nhd. zweifellos, unvermutet; ūzzar zwīfal: nhd. zweifellos, ohne Zweifel

zweifeln: ahd. blūgisōn* 3, sw. V. (2): nhd. zweifeln, unsicher sein (V.); firkunnan* 9, Prät.-Präs.: nhd. zweifeln, bezweifeln, verzweifeln, misstrauen, keine Hoffnung haben, missachten, außer acht lassen; flōzēn* 3, sw. V. (3): nhd. fließen, wogen, treiben, wallen (V.) (1), wanken, schwanken, zweifeln, zerfließen; gizwehōn* 1, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken; missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben; zwehōn* 9, zweōn*, kweōn*, queōn, sw. V. (2): nhd. zweifeln, schwanken, zögern, unentschlossen sein (V.), zweifelhaft machen, vortäuschen; zwīfalen* 5, zwīvalen*, sw. V. (1a): nhd. zweifeln, zweifeln lassen an, zweifelhaft machen, Bedenken haben; zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

-- an Gnade zweifeln: ahd. ginādōn firkunnan: nhd. an Gnade zweifeln, an jemandes Gnade zweifeln

-- an jemandes Gnade zweifeln: ahd. ginādōn firkunnan: nhd. an Gnade zweifeln, an jemandes Gnade zweifeln; ginādōn firkunnan, ahd.: nhd. an jemandes Gnade zweifeln

-- zweifeln an: ahd. missitrūēn* 14, missitrūwēn*, sw. V. (3): nhd. misstrauen, zweifeln, zweifeln an, argwöhnen, ungläubig sein (V.), verzweifeln, die Hoffnung aufgeben; zwīfalōn* 62, zwīvalōn*, sw. V. (2): nhd. zweifeln, bezweifeln, zweifeln an, etwas bezweifeln, im Zweifel sein (V.) über, jemandem misstrauen in, ungewiss sein (V.), unschlüssig sein (V.)

-- zweifeln lassen an: ahd. zwīfalen* 5, zwīvalen*, sw. V. (1a): nhd. zweifeln, zweifeln lassen an, zweifelhaft machen, Bedenken haben

zweifelnd: ahd. blūgo* 1, Adv.: nhd. zweifelnd, schüchtern, furchtsam; zwīfal* (2) 5, zwīval*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, unbestimmt; zwīfali* 2, zwīvali*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss; zwīfalīg* 15, zwīvalīg*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft, ungewiss, ungeklärt, unbestimmbar, doppeldeutig, unschlüssig, unsicher; zwīfalīn* 1, zwīvalīn*, Adj.: nhd. zweifelnd, zweifelhaft; *zwīfalōntlīhho?, *zwīvalōntlīcho?, Adv.: nhd. zweifelnd

-- nicht zweifelnd: ahd. unzwīfalīg* 5, unzwīvalīg*, Adj.: nhd. „unzweifelig“, unbezweifelbar, nicht zweifelnd

zweifelnden -- zweifelnden Herzens: ahd. zwīfalemo muote, ahd.: nhd. zweifelnden Herzens; zwīfalemo muote, ahd.: nhd. zweifelnden Herzens

„Zweifelschrift“: ahd. zwīfalgiskrīb* 1, zwivalgiscrīb*, st. N. (a): nhd. „Zweifelschrift“, Apokryphe, Schrift zweifelhafter Echtheit, nichtkanonisches Werk

zweifelsfrei: ahd. unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

zweifelsohne: ahd. unzwīfalo* 3, unzwīvalo*, Adv.: nhd. zweifelsohne, unzweifelhaft, eindeutig, insbesondere, ohne Zweifel; unzwīfalōntlīhho* 1, unzwīvalōntlīcho*, Adv.: nhd. zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Abweichung, fest im Glauben beharrend

Zweifler: ahd. zwīfalāri* 2, zwīvalāri*, st. M. (ja): nhd. Zweifler, Heuchler

zweiflügelig: ahd. zwifedarīg* 1, zwifidrīg*, Adj.: nhd. „zweifedrig“, zweiflügelig

„zweifurchig“: ahd. zwifurhi* 1, zwifuruhi*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, in zwei gespalten, in zwei Furchen, zweizinkig; zwifurhīg* 2, zwifuruhīg*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, zweizinkig

zweifüßig: ahd. zwifuozi* 1, Adj.: nhd. zweifüßig

Zweig: ahd. āsneita 4, st. F. (ō): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Rebe, Schössling; āsnit* 2, st. M. (i?): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Reis (N.); ast 29, st. M. (i): nhd. Ast, Zweig, Segelstange; estilīn 1, st. N. (a): nhd. „Ästlein“, Zweig; framknuot* 1, st. F. (i): nhd. Spross, Zweig, Schössling; gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. Gerte, Rute, Zweig, Ast, Schössling, Ranke, Reis (N.), Stange, Stock, Stab, Zepter, Strieme, Strafe, Strahl?; rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast; skina 13, scina, skena*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. „Schiene“, Schienbein, Zweig; snitiling* 28, st. M. (a): nhd. „Schnittling“, Zweig, abgeschnittenes Reis, Setzling, Schössling; spah 9, st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, Reisig, Brennholz, Fechser; spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz; *sproh, lang., Sb.: nhd. Zweig; sprohho* 2, sprocho*, sw. M. (n): nhd. Zweig, abgeschnittenes Reis, dünner Zweig; sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Sommerschössling, junger Spross, Gerte, Ranke, Zweig; *wī (1), ahd.?, M., N., F.: nhd. Zweig; *wīa?, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zweig, Ast; wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick; zein 27, st. M. (i): nhd. Zain, Zweig, Gerte, Stab, Pfeilschaft, Pfeil, Bolzen, Rohr, Schössling, Los?; zuog 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, dünner Zweig, Reisig, Schössling; zuogo* 9, sw. M. (n): nhd. Rebe, Zweig, Ast, Ranke, Schössling, Rebe; zwelga* 3, st. F. (ō), sw. F. (n)?: nhd. Zweig; zwī* 9, st. N. (wa?): nhd. Zweig; zwīg* 16, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Zweig, Schössling

-- abgeschnittener Zweig: ahd. skrōt* 2, scrōt*, st. M. (a?, i?): nhd. Schnitt, abgeschnittenes Reis (N.), abgeschnittener Zweig; spahha 11, spacha, sw. F. (n): nhd. Reis (N.), Zweig, Span, dürres Reisholz, abgeschnittener Zweig, Brennholz

-- Auge an einem Zweig: ahd. gimma 24, st. F. (ō): nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Perle, Knospe, Auge an einem Zweig

-- belaubter Zweig: ahd. loublīn* 1, st. N. (a) (?): nhd. „Läublein“, belaubter Zweig

-- dünner Zweig: ahd. sprohho* 2, sprocho*, sw. M. (n): nhd. Zweig, abgeschnittenes Reis, dünner Zweig; wid (1) 19, st. F. (i): nhd. Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick; zuog 8, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Reis (N.), Zweig, dünner Zweig, Reisig, Schössling

-- gabelförmiger Zweig: ahd. zwisila* 8, st. F. (ō): nhd. „Zwiesel“, Gabel, Hacke (F.) (2), gabelförmiger Zweig

-- grüner Zweig: ahd. rīs (1) 9, hrīs*, st. N. (iz/az): nhd. Reis (N.), Strauch, Busch, Zweig, grüner Zweig, Ast

-- Zweig (): ahd. ? glizza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Zweig (?); ? hadun*? 1, Sb.: nhd. Schössling (?), Setzling (?), Zweig (?)

Zweigespann: ahd. zwigijohhi* 1, zwigijochi*, st. N. (ja): nhd. Zweigespann

zweigestaltig: ahd. zwibilidlīh* 1, Adj.: nhd. „zweibildig“, zweigestaltig; zwifaltlīh* 1, Adj.: nhd. zweifach, zweigestaltig; zwilīhhami* 2, zwilīchami*, zwilīhnami*, Adj.: nhd. zweileibig, zweigestaltig; zwispildīg* 1, Adj.: nhd. zweigestaltig

„zweigreich“: ahd. zwīohti* 1, Adj.: nhd. „zweigreich“, belaubt, laubreich, voller Äste

„Zweihaftigkeit“: ahd. zwifaltī* 1, st. F. (ī): nhd. „Zweihaftigkeit“, Doppelheit

zweihändig: ahd. zwihenti* 1, Adj.: nhd. zweihändig, zweiseitig

zweihörnig: ahd. zwihurni* 1, Adj.: nhd. zweihörnig, zweizinkig

zweihundert: ahd. ducent 1, Num. Kard.: nhd. zweihundert; zweihunt* 5, Num. Kard.: nhd. zweihundert

zweijährig: ahd. zwijāri* 1, Adj.: nhd. zweijährig; zwijārīg* 4, Adj.: nhd. zweijährig, zwei Jahre alt, zwei Jahre dauernd

Zweikampf: ahd. einaziwīgi* 1, st. N. (ja): nhd. Zweikampf; einwīg* 6, st. M. (a): nhd. Einzelkampf, Zweikampf; einwīgi* 23, st. N. (ja): nhd. Einzelkampf, Zweikampf, Wettkampf; kampf 5, kamph*, st. M. (a?): nhd. Kampf, Einzelkampf, Zweikampf; manslahtispil* 2, manaslahtispil*, st. N. (a): nhd. Zweikampf, Gladiatorenkampf; slahtispil* 1, st. N. (a): nhd. „Schlachtspiel“, Zweikampf; wehading* 2, st. N. (a): nhd. „Kampfding“, Zweikampf

zweiköpfig: ahd. zwihoubit* 3, Adj.: nhd. zweiköpfig, doppelgesichtig

Zweikorn: ahd. emerum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Zweikorn

zweileibig: ahd. zwilīhhami* 2, zwilīchami*, zwilīhnami*, Adj.: nhd. zweileibig, zweigestaltig

zweimal: ahd. anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal; zwiro* 14, Adv.: nhd. zweimal, zum zweiten Mal; zwiron* 3, Adv.: nhd. zweimal; zwirōnt* 1, zwiront*, Adv.: nhd. zweimal; zwirōr* 7 und häufiger, Adv.: nhd. zweimal, zum zweiten Mal; zwirort* 1, Adv.: nhd. zweimal

-- zweimal im Jahr Frucht tragend: ahd. zwibirīg* 1, Adj.: nhd. „zweifachtragend“, zweimal im Jahr Frucht tragend

-- zweimal verheiratet: ahd. zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

-- zweimal zusammengedreht: ahd. gizwirnēt*, Part. Prät.=Adj.: nhd. gedreht, zweimal zusammengedreht

„zweimeerlich“: ahd. zwimerilīh* 4, zwirmerilīh*, Adj.: nhd. „zweimeerlich“, von beiden Seiten vom Meer umspült

zweischneidig: ahd. zwibīzīg* 1, Adj.: nhd. zweischneidig, mit zwei Zinken, zweizinkig; zwiekki* 2, zwiecki*, Adj.: nhd. zweischneidig, zweieckig; zwiwas* 11, Adj.: nhd. zweischneidig, zweizackig

zweischneidige -- zweischneidige Axt: ahd. dwerahakkus* 10, dwerahackus*, st. F. (i, athem.): nhd. Queraxt, zweischneidige Axt; halmakkus* 2, halmackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. Doppelaxt, zweischneidige Axt, Streitaxt; helmakkus, st. F. (i) (athem.): nhd. zweischneidige Axt, Streitaxt

zweischneidige -- zweischneidige Streitaxt: ahd. satulakkus* 1, satulackus*, st. F. (i) (athem.): nhd. „Sattelaxt“, zweischneidige Streitaxt

zweischneidiges -- kleines zweischneidiges Schwert: ahd. sahs 17, st. N. (a): nhd. Messer (N.), kleines zweischneidiges Schwert, Degen (M.) (2)

zweiseitig: ahd. zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig; zwihenti* 1, Adj.: nhd. zweihändig, zweiseitig

„zweispaltig“: ahd. zwispaltīg* 3, Adj.: nhd. „zweispaltig“, zwiespältig, in zwei geteilt, sich gabelnd

„Zweisprachiger“: ahd. zwisprehho* 1, zwisprecho*, sw. M. (n): nhd. „Zweisprachiger“, doppelzüngiger Mensch

zweit -- zu zweit: ahd. zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

zweite: ahd. aftero (1) 67, Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; aftrōro, Adj., Komp.: nhd. hintere, folgende, zweite; ander 1421, Num. Ord., Pron.-Adj.: nhd. andere, zweite, übrige

zweiteilig: ahd. zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig; zwiski* 56, zwisci*, Adj.: nhd. zweifach, zweiteilig, zu zweit, zweifacher Art, in zwei geteilt, zwei, doppelt, abermalig

zweiten -- beim zweiten Mal: ahd. anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal

zweiten -- zum zweiten Mal: ahd. zi demu andremu wehsale, ahd.: nhd. zum zweiten Mal; anderastunt 8, anderstunt, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, abermals, wieder; anderēst 32, Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal; zi demu andremu wehsale, ahd.: nhd. zum zweiten Mal; zwiro* 14, Adv.: nhd. zweimal, zum zweiten Mal; zwirōr* 7 und häufiger, Adv.: nhd. zweimal, zum zweiten Mal

zweiten -- zum zweiten Mal verheiratet: ahd. zwigihīwit* 1, ahd.?, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet; zwihīwit* 2, zwihīit*, Part. Prät.=Adj.: nhd. zweimal verheiratet, zweifach verheiratet, zum zweiten Mal verheiratet

zweiter -- Lehre in zweiter Fassung: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung

zweiter -- zweiter Grasschnitt: ahd. āmād 8, st. N. (a): nhd. Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt

„Zweitlehre“: ahd. afurlēra* 1, avurlēra, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung; afursprāhha* 1, avursprāhha*, afursprācha*, st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung

Zweitmahd: ahd. āmād 8, st. N. (a): nhd. Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt

„Zweitsturz“: ahd. afursturz* 5, avursturz*, st. M. (a?): nhd. „Zweitsturz“, Rückfallfieber, Rückfall

zweiundsechzigste: ahd. sehszugōsto ander, Num. Ord.: nhd. zweiundsechzigste

zweiundsiebzigste: ahd. sibunzugōsto ander, Num. Ord.: nhd. zweiundsiebzigste

zweiundvierzigste: ahd. fiorzugōsto ander*, Num. Ord.: nhd. zweiundvierzigste

zweizackig: ahd. zwisilohti* 1, Adj.: nhd. gabelig, gabelförmig, zweizackig; zwiwas* 11, Adj.: nhd. zweischneidig, zweizackig

zweizeilige -- zweizeilige Gerste: ahd. kerngersta 1, sw. F. (n): nhd. „Kerngerste“, zweizeilige Gerste

zweizinkig: ahd. zwibīzīg* 1, Adj.: nhd. zweischneidig, mit zwei Zinken, zweizinkig; zwifurhi* 1, zwifuruhi*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, in zwei gespalten, in zwei Furchen, zweizinkig; zwifurhīg* 2, zwifuruhīg*, Adj.: nhd. „zweifurchig“, zweizinkig; zwihurni* 1, Adj.: nhd. zweihörnig, zweizinkig

zweizinkige -- zweizinkige Gabel: ahd. gartgabala 6, st. F. (ō): nhd. Gabel, zweizinkige Gabel, dreizinkige Gabel, Stütze, gabelförmige Stütze, Dreizack, Grabscheit; krakko* 3, krago*, kracko*, krahho*, kracho*, sw. M. (n): nhd. Harpune, Haken (M.), zweizinkige Gabel

zweizungig: ahd. zwizungi* 1, Adj.: nhd. zweizungig, doppelzüngig

zwerch: ahd. dweres* 5, Adv.: nhd. quer, zwerch, nach, von, seitwärts

Zwerchfell: ahd. ? kuczleich? 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Zwerchfell?

Zwerg: ahd. gitwerg* 25, st. N. (a): nhd. Zwerg, ein Erdschwamm; gitwergilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zwerglein, Zwerg, kleiner Zwerg; twerg* 11, st. N. (a): nhd. Zwerg

-- kleiner Zwerg: ahd. gitwergilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zwerglein, Zwerg, kleiner Zwerg

Zwergholunder: ahd. atuh 60, st. M. (a?, i?): nhd. Attich, Zwergholunder, Koriander?, Wolfsmilch?

Zwerglein: ahd. gitwergilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zwerglein, Zwerg, kleiner Zwerg; *twergilīn?, st. N. (a): nhd. Zwerglein

„Zwickeisen“: ahd. zwakīsarn* 1, zwakīsan*, st. N. (a): nhd. „Zwickeisen“, Barbierschere, Bartschere

Zwickel: ahd. *gairo, lang., sw. M. (n): nhd. Zwickel, Flicken (M.)

zwicken: ahd. gizwikken* 1, gizwicken*, sw. V. (1a): nhd. zwicken, kneifen; gniffen* 3, sw. V. (1a) (?): nhd. jucken, kratzen, zwicken; hinazwengen* 1, sw. V. (1a): nhd. hinzwängen, belästigen, zwicken, wiederholt zwacken; zwangōn* 4, sw. V. (2): nhd. reizen, zwicken, kneifen, zupfen, zausen, anstacheln; zwengen* 2, sw. V. (1a): nhd. zwängen, zwicken, zwacken, zupfen, zausen, kneifen; zwikken* 1, zwicken*, sw. V. (1a): nhd. zwicken, zupfen, kneifen

zwie-: ahd. zwi, Präf.: nhd. zwie-

Zwiebel: ahd. asklouh* 37, asclouh, st. M. (a?): nhd. Eschlauch, Zwiebel, Lauch; bol (2) 6, st. M. (a?, i?): nhd. Knolle, Zwiebel; unilouh* 3, st. M. (a?): nhd. Zwiebel; unna (1) 1, st. F. (jō?), sw. F. (n)?: nhd. Zwiebel; zibolla 2, zwibolla*, sw. F. (n): nhd. Zwiebel, Küchenzwiebel; zibollo* 27, zwibollo*, sw. M. (n): nhd. Zwiebel, Küchenzwiebel

-- Zwiebel (): ahd. ? kropfo* 1, kropho*, sw. M. (n): nhd. Kropf, Geschwulst, Auswuchs, Vormagen, Zwiebel (?)

Zwiebelsaft: ahd. louhsaf* 1, ahd.?, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Lauchsaft, Zwiebelsaft

zwiefältig: ahd. zwifalt* (1) 57, Adj.: nhd. zweifach, zwiefältig, doppelt, falsch, zweideutig, zweiseitig, zweiteilig, unschlüssig

Zwielicht -- bei Zwielicht: ahd. untar zwiskēm liohtum, ahd.: nhd. bei Zwielicht; untar zwiskēm liohtum, ahd.: nhd. bei Zwielicht

„Zwiesel“: ahd. zwisila* 8, st. F. (ō): nhd. „Zwiesel“, Gabel, Hacke (F.) (2), gabelförmiger Zweig

Zwiespalt: ahd. gisliz* 7, st. N. (a): nhd. Spaltung, Trennung, Zwiespalt, Riss, Fetzen (M.), Stück, Bruchstück; ungihellī* 2, st. F. (ī): nhd. Unstimmigkeit, Missklang, Zwietracht, Zwiespalt

zwiespältig: ahd. zwifaltīg* 3, Adj.: nhd. zwiespältig; zwispaltīg* 3, Adj.: nhd. „zweispaltig“, zwiespältig, in zwei geteilt, sich gabelnd

Zwietracht: ahd. bifārida* 1, st. F. (ō): nhd. Zwietracht, Verführung; fījantskaf* 20, fījantskaft*, fīantscaf, fīantscaft, st. F. (ī): nhd. Feindseligkeit, Hass, Zwist, Feindschaft, Zwietracht, Kampf; gibāgi* 3, st. N. (ja): nhd. Streit, Zwietracht, Zänkerei; heimstrīt 2, st. M. (a?): nhd. „Bürgerkrieg“, Zwietracht, Zwietracht unter dem Volk, Aufruhr; missihellida* 1, st. F. (ō): nhd. „Missklang“, Uneinigkeit, Misshelligkeit, Zwietracht; missiherzida* 1, missaherzida*, st. F. (ō): nhd. Zwietracht; strīt 167, st. M. (a): nhd. Streit, Zwietracht, Zank, Empörung, Auseinandersetzung, gerichtliche Auseinandersetzung, Streitsache, Kampf, Krieg, Aufruhr, Ketzerei?; unfridu 5, st. M. (u): nhd. Unfriede, Friedlosigkeit, Not, Aufruhr, Zwietracht; ungihellī* 2, st. F. (ī): nhd. Unstimmigkeit, Missklang, Zwietracht, Zwiespalt; ungizumft* 17, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit, Zwietracht, Misshelligkeit, Zwistigkeit; ungizumftida*1, st. F. (ō): nhd. Uneinigkeit, Aufruhr, Zwietracht; unsippa* 1, unsibba*, st. F. (jō): nhd. Unfriede, Zwietracht, Aufruhr; werra 18 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung; werra* (2) 5, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung, Zank, Krieg; zislizzida* 2, st. F. (ō): nhd. Trennung, Teilung, Zerwürfnis, Zwietracht, Spaltung, Glaubensspaltung, Schisma; zursliz 4, st. M. (a?, i?): nhd. Ehescheidung, Trennung, Zwietracht, Zerwürfnis

-- schändliche Zwietracht: ahd. skantwerra* 1, scantwerra*, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Schandwirren“, schändliche Zwietracht

-- Zwietracht unter dem Volk: ahd. heimstrīt 2, st. M. (a?): nhd. „Bürgerkrieg“, Zwietracht, Zwietracht unter dem Volk, Aufruhr

zwieträchtig: ahd. ungizām* 1, Adj.: nhd. unziemlich, widersprechend, unverträglich, zwieträchtig

Zwillichgewand: ahd. zwilīhrok* 1, zwilroc*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Zwillichgewand

Zwilling: ahd. gizwinalo* 5, sw. M. (n): nhd. Zwilling; gizwinilīn* 4, gizwinilī*, st. N. (a): nhd. Zwilling; gizwiniling* 1, st. M. (a): nhd. Zwilling; gizwino* 1, sw. M. (n): nhd. Zwilling, Zwillingsbruder; zwinalo, subst. Adj.=M.: nhd. Zwilling; zwinilīn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Zwilling; zwiniling* 8, st. M. (a): nhd. Zwilling

Zwillinge: ahd. gizwinili, Adj.=M.: nhd. Zwillinge

Zwillings...: ahd. gizwinili* 2, Adj.: nhd. Zwillings...; zwinal* 9, zwinil*, Adj.: nhd. Zwillings...

Zwillingsbruder: ahd. gizwino* 1, sw. M. (n): nhd. Zwilling, Zwillingsbruder

„Zwing“: ahd. dwing* 1, st. M. (a?), st. N. (a): nhd. „Zwing“, Gebiet, Bezirk

zwingen: ahd. anetsare* 7, lat.-ahd.?, V.: nhd. zwingen, antreiben; bidwingan* 71, st. V. (3a): nhd. bezwingen, bedrängen, zwingen, überwältigen, besiegen, niederwerfen, unterdrücken, niederdrücken, bändigen, zügeln, binden, festigen, einengen, rügen, abnötigen, zurechtweisen; doubōn* 15, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezähmen, bezwingen, erzwingen; dwingan* 95, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, zudringlich sein (V.), zusetzen, binden, fesseln, umschlingen, winden, beherrschen, unterdrücken, niederwerfen, zusammenschlagen, zügeln, beschuldigen; gidoubōn* 4, sw. V. (2): nhd. überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen, bezwingen; gidwingan* 28, st. V. (3a): nhd. zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen, zusammenbinden; ginōtagōn* 1, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, vergewaltigen; ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; ginōtzogōn* 1, sw. V. (2): nhd. zwingen, vergewaltigen, entjungfern; nōtagōn* 4, sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, etwas notwendig machen; nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?; zuodwingan* 1, st. V. (3a): nhd. zwingen, niederschlagen, niederdrücken, niederwerfen

-- zwingen zu: ahd. ginōten* 21, sw. V. (1a): nhd. nötigen, drängen, zwingen, tun müssen, nötigen zu, drängen zu, zwingen zu, antreiben; nōten 56, sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, beschränken?

zwingend: ahd. darazuoleitenti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zwingend; nōthaft* 5 und häufiger, Adj.: nhd. notleidend, notwendig, zwingend, gefangen; nōthafti 12, Adj.: nhd. notwendig, gefangen, notleidend, niedergehalten, zwingend; unirnesantlīh* 1, Adj.: nhd. unvermeidlich, zwingend; unirwīsantlīh* 1, Adj.: nhd. unvermeidlich, unausweichlich, zwingend

zwingenden -- ohne zwingenden Grund: ahd. unnōtag 5, Adv.: nhd. unnötig, ungenötigt, ohne Not, ohne zwingenden Grund

Zwinger: ahd. biloh* 11, st. N. (a): nhd. Beschluss, Einschluss, Verschluss, Zwinger, verschlossener Raum, Verlies, Kloster, Klausur; *dwingāri?, st. M. (ja): nhd. Zwinger, Bezwinger; *zwang?, st. M. (a?, i?): nhd. Zwang, Zwinger

zwinkern: ahd. brāwezzen* 1, sw. V. (1a): nhd. zwinkern

Zwinkern -- Zwinkern der Augen: ahd. winkezzunga* 2, st. F. (ō): nhd. Winken, Zwinkern der Augen

zwinkernd: ahd. zwinkougi* 1, zwincougi*, Adj.: nhd. zwinkernd, verliebt blinzelnd

zwirnen: ahd. gidrāen* 2, sw. V. (1a): nhd. drehen, drechseln, zwirnen; zwirnēn* 17, sw. V. (3): nhd. drehen, zwirnen, gedreht (= gizwirnēt), zusammengedreht (= gizwirnēt)

zwischen: ahd. in (1) 6762, Präp., Präf.: nhd. in, an, auf, zu, bei, unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von, über, aus, gegen, gegenüber, in Bezug auf, gemäß, während (Konj.), als, für, um ... willen; untar (1) 527, Präp., Präf.: nhd. unter, zwischen, in, unterhalb, an, bei, von, ab..., weg...; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; zwiskēn* 1, zwiscēn*, ahd.?, Präp.: nhd. zwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

-- Geschwulst zwischen den Zehen: ahd. toumado 2, sw. M. (n): nhd. „Tauwurm“, Geschwulst zwischen den Zehen, Frostbeule, Hühnerauge

-- in der Mitte zwischen: ahd. untar mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter etwas, mitten unter einer Sache, wechselseitig; untar ... mitti: nhd. in der Mitte zwischen, mitten unter

-- Stelle zwischen den Augenbrauen: ahd. untarbrā* 1, untarbrāwa*, st. N. (wa): nhd. Stelle zwischen den Augenbrauen

-- Tuch zwischen Wand und Rücken: ahd. ruggilahhan* 15, ruggilachan, rukkilahhan*, ruckilachan*, st. N. (a): nhd. Rückentuch, Umhang, Tuch zwischen Wand und Rücken, Wandbehang

-- zwischen beide: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

-- zwischen beiden: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

-- zwischen je zwei: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

-- Zwischenraum zwischen den Brauen: ahd. wetanbrāwa* 1, wetanbrā*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Zwischenraum zwischen den Brauen

-- zwischen zwei: ahd. untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen; untar zwiskēn: nhd. zwischen, zwischen beiden, zwischen beide, zwischen je zwei, zwischen zwei, untereinander, voneinander, dazwischen, inzwischen

Zwischenraum: ahd. ? bila 3, ahd.?, Sb.: nhd. Verhau?, Zwischenraum?; lukka* 7, lucka*, sw. F. (n): nhd. Lücke, Zwischenraum, Öffnung, Spalte, Luke; rūm (1) 3, st. M. (a?): nhd. Raum, Zwischenraum; untarbrust* 2, st. F. (i): nhd. Unterbrechung, Bruch (M.) (1), Mauerbruch, Zwischenraum; untarlāz* 20, st. M. (a): nhd. Unterlass, Zwischenraum, Unterbrechung, Intervall, Pause (F.) (1), Abschnitt eines Satzes; untarmark* 1, untarmarc*, st. M. (a?, i?): nhd. Grenzlinie, Grenze, Scheidelinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft; untarmerki* 3, st. N. (ja): nhd. Grenzlinie, Zwischenraum, Abstand, Kluft (F.) (1); untarstal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Zwischenraum, Zwischenzeit; untarwīla* 2, st. F. (ō): nhd. Zwischenzeit, Zeitabstand, Zwischenraum; wītuobili* 6, wītuofili*, st. N. (ja): nhd. Raum, weiter Raum, Weite, Zwischenraum

-- Zwischenraum zwischen den Brauen: ahd. wetanbrāwa* 1, wetanbrā*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Zwischenraum zwischen den Brauen

Zwischenzeit: ahd. muozi* 1, st. N. (ja): nhd. Muße, Untätigkeit, Zwischenzeit; untarn* 8, untorn*, st. M. (a?, i?): nhd. Zwischenzeit, Mittag, Mittagessen; untarstal* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Zwischenraum, Zwischenzeit; untarstunta* 2, st. F. (ō): nhd. Zwischenzeit, Pause (F.) (1); untarwīla* 2, st. F. (ō): nhd. Zwischenzeit, Zeitabstand, Zwischenraum

Zwist: ahd. fījantskaf* 20, fījantskaft*, fīantscaf, fīantscaft, st. F. (ī): nhd. Feindseligkeit, Hass, Zwist, Feindschaft, Zwietracht, Kampf

Zwistigkeit: ahd. ungizumft* 17, st. F. (i): nhd. Uneinigkeit, Streit, Zwietracht, Misshelligkeit, Zwistigkeit

zwitschern: ahd. krāen* 9, krāgen*, krāwen*, sw. V. (1a): nhd. krähen, plappern, wie ein Vogel singen, zwitschern, schwatzen; zwizzirōn* 16, sw. V. (2): nhd. zwitschern, piepen, piepsen, ertönen

zwitschernd: ahd. kerranti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zwitschernd, kreischend; lūtreisīg* 4, Adj.: nhd. wohltönend, melodisch, laut schreiend, zwitschernd; rospōnti, Part. Präs.= Adj.: nhd. zwitschernd, schnatternd; zwizzirōnti, Part. Präs.=Adj.: nhd. zwitschernd; zwizzirōnto, Part. Präs.=Adv.: nhd. zwitschernd

Zwitter: ahd. wībillo* 3, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Verweichlichter, Weichling; wīblīdo* 1, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit; widil* 2, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Weichlicher; widillo* 17, sw. M. (n): nhd. Zwitter, Hermaphrodit, Weichlicher; zwitarn 9, st. M. (a?): nhd. Zwitter, Bastard, Mischling von adliger und unadliger Herkunft

zwölf: ahd. zwelif* 51, Num. Kard.: nhd. zwölf

zwölf...: ahd. zwelifing* 1, Adj.: nhd. zwölf..., zwölffach

zwölf -- zwölf Ellen lang: ahd. zwelifelnīg* 1, Adj.: nhd. „zwölfellig“, zwölf Ellen lang

„zwölfellig“: ahd. zwelifelnīg* 1, Adj.: nhd. „zwölfellig“, zwölf Ellen lang

zwölffach: ahd. zwelifing* 1, Adj.: nhd. zwölf..., zwölffach

zwölfmal: ahd. zwelifstunt* 1, Adv.: nhd. zwölfmal

zwölfte: ahd. zwelifto* 4, Num. Ord.: nhd. zwölfte

Zwölftel: ahd. dūmmāli* 1, st. N. (ja): nhd. Zwölftel, Daumenlänge

Zwölfzahl: ahd. zwelifinga ruoba, ahd.: nhd. Zwölfzahl; zwelifinga ruoba, ahd.: nhd. Zwölfzahl

Zyklamen: ahd. ziklamma* 8, ziclamma*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alpenveilchen, Zyklamen

Zylinder: ahd. wellibleh* 6, st. N. (a): nhd. „Rundpflock“, Walze, Zylinder

Zyperngras: ahd. wildgalgan* 2, ahd.?, st. M. (a?, i?)?: nhd. Zyperngras, Wilder Galgant

Zypresse: ahd. kupresboum* 3, kupferboum*, kupherboum*, st. M. (a): nhd. Zypresse; zipres* 2, st. M. (a?, i?): nhd. Zypresse; zipresboum* 4, st. M. (a): nhd. Zypresse

Zypressen...: ahd. ziperboumīn* 2, Adj.: nhd. Zypressen..., von Zypressen; zipressīn* 4, ahd.?, Adj.: nhd. von Zypressen gemacht, aus Zypressenholz hergestellt, Zypressen...

Zypressen -- von Zypressen: ahd. ziperboumīn* 2, Adj.: nhd. Zypressen..., von Zypressen

Zypressen -- von Zypressen gemacht: ahd. zipressīn* 4, ahd.?, Adj.: nhd. von Zypressen gemacht, aus Zypressenholz hergestellt, Zypressen...

Zypressenholz -- aus Zypressenholz hergestellt: ahd. zipressīn* 4, ahd.?, Adj.: nhd. von Zypressen gemacht, aus Zypressenholz hergestellt, Zypressen...

10 -- ein Maß von 10 Rinderhäuten: ahd. dacra* 2, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Maß von 10 Rinderhäuten